You are on page 1of 34
1, NORMAS DE SEGURIDAD 2. DECLARACION DE CONFORMIDAD 3, INTRODUCCION He 3:1 Control de la placa de caracteristicas 3.2 Posicionamiento de la placa con las especificaciones eléctricas, el nimero de serie y de la orden de pro- | duecién | | 4, PRINCIPIO DI FUNCIONAMIENTO Y CARACTERISTICAS DEL SISTEMA DE REGULACION DE LA TENSION 5, ESPECIFICACIONES GENERALES MECANICAS Y ELECTRICAS PARA EL ACOPLAMIENTO CON EL MOTOR 6. INSTALACION | 6.1 Izado | 6.2 Fijacién al motor | 6.2.1 Montaje forma SAE | 6.2.2 Desmontaje forma SAE | 6.3 Puesta a tierra | 6.4 Controles preliminares 6.4.1 Control del aislamiento 6.4.2 Sentido de rotacién 6.4.3 Verificacién de tensién y de frecuencia 6.4.4 Regulacion de la tarjeta AVR 6.4.5 Esquemas de conexién para distintos circultos 6.4.6 Puesta en marcha | | | 7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO. | 7.1 Control de los devanados y de las condiciones de aisiamiento ' 7.2 Control de los cojinetes ' 7.3 Anomalias y remedios | 7.4 Desmontaje y sustitucién de componentes y grupos de componentes i 7.4.4 Extracci6n e insercién del eje | 7.4.2 Sustitucion del cojinete | 7.4.3 Sustitucion de los diodos rotatorios | 7.4.4 Sustitucion del rotor de la excitatriz | 7.4.5 Reemsamblaje de los componentes y de los grupos de componentes. 8. LIMPIEZA Y LUBRICACION i 9, DEMOLICION Y ELIMINACION 10. RECAMBIOS Y ASISTENCIA 10.1 Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia | 11. GARANTIA 11.1 Procedimiento 11.2 Envio 5» SK1OD~ Agosto 2006 - Res. 02 Ge Hae 4, NORMAS DE SEGURIDAD 'Sincro S.1.. les da las gracias por haber elegido uno de sus productos, en la certeza de que Uds. obtendran ias mejores prestaciones para Sus exigencias. Ei “Manual de uso y manienimiento” que acompaiia el generador proporciona importantes indicaciones concernientes tanto la seguridad come la instalacién, e! uso y el mantenimiento. Este producto cumple las normas de! buen hacer asi como las disposiciones sobre. ‘seguridad. Para comunicaciones con Sinero Srl, les rogamos indiquen siempre el tipo y.el c6digo del generador anotados en la eliqueta puesta en ol embalaje, Asimismo, en el caso de anomalias de funcionamiento u otros tipos de averias de la maquina, al acudir a nuestro Servicio de Asistencia indiquen por favor e| numero de serie (SN), IATENCION! Sea una instalacién no correcta sea e! uso impropio de! Producto pueden ocasionar dafios a las personas o a las cosas, * Cumplir rigurosamente las indicaciones del “Manual de uso y mantenimiento”, pues su finaidad es indicar las condiciones correctas de instalacién asi como de uso y mantenimiento, afin de prevenir posibles ‘maltuncionamientos del generador y evitar situaciones de peligro para el usuario. + Eliminar los materiales de embataje (plastico, cartén, polestreno, etc) fn conformidad con las cisposiciones de las normas vigentes, * Conservar las instruceiones para adjuntaris a la guia técnica y para {uturas consultaciones. * Este producto ha sido disefiado y fabricado exclusivamente para el empleo indicado en esta documentacion. Las destinaciones no indicadas en este ‘manual podrian ocasionar dafios al producto y ser fuente de peligro, Sinero S.11. deciina toda responsabilidad por el uso impropio o distinto al que esté destinado la maquina y que consta en esta documentacién, + No instalar el producto en atmésfera patenciaimente explosiva * Los elementos constructivos de la instalacién cumplirén las Directivas Europeas. Respecto de los paises extra CEE, ademés de las normas. ?acionales en vigor sera conveniente cumplirasimismo las normas cltadas anteriornmente, con el fin de obtener un buen nivel de seguridad * La instalacion sera conforme a las disposiciones de las Directives Europeas y sera llevada a cabo Gnica y exclusivamente por personal cualificado. * No se pondré en marcha el generador de estar desmontados tanto las tapas de proteccién como los paneles de acceso 0 los de revestimiento de la caja de terminacion, * Antes de realizar cualquier intervencién de mantenimiento se desconectaran los circultos de arranque del motor. Deshabiltar los circuitos de cerre yio instalar placas de aviso en cada interruptor automético utiizado normaimente para la conexion con la red © con otros generadores, para impedir su cierre accidental * Usar exclusivamente partes originales para cualqueir operacion de ‘mantenimiento o reparacién, De no respetarse esta indicaciin, Sincro S.r1. declina toda responsabilidad respecto de la seguridad y buen funcionamiento del generador. |nstruir al usuario de la instalacién en la gestién, uso y mantenimiento del generador. No estara permitide todo aquello no previsto expresamente en estas instrucciones. En oste manual vienen emmpleados algunos simbolos 0 convenciones que tienen un significado preciso. A continuacién serén definides de manera univoca, iimportante! Se refiere a situaciones de riesgo © procedimientos Peligrosos que podrian ocasionar dafios al producto o a los aparatos, ilmportante! Se refiere a situactones de riesgo 0 procodimiontos peligroses que podrian ‘ocesionar dafos al producto 0 @ ‘paratos conectados. ‘SKIGO- Agosto 2006 - Rex 02-57 JAtencidn! Se retiere a situaciones de riesgo 0 ‘procedimientos peligrosos que podrian ‘casionar datios al producto © lesiones ala persona. Sohala situaciones de riesgo o procodimiontos poligrasos quo podrian ‘ecasionar graves losiones a la persona dbvemrevenn © incluso la muerte, Sehata situaciones de riesgo 0 procedimientos peigrosos queocasionan graves fesiones ala persona o incluso la muerte. A (PERO! 58. SK160- Agosto 2005 Rev. 2 conectados. iAtencién! Se refiere a situaciones de riesgo o procedimientos peligrosos que podrian ocasionar dafios al producto 0 lesiones a la persona. ‘Simbolo con signo de admiracién: sefiala situaciones de riesgo 0 procedimientos peligrosos que podrian ocasionar graves lesiones a la persona o incluso la muerte. efiala situaciones de riesgo 0 procedimientos Peligrosos que ocasionan graves lesiones a la persona o incluso la muerte. 2. DECLARACION DE CONFORMIDAD Todos tos generadores SK160 se entregan con una dectaracion de incorporacion contorme a la legislacién europea, como la que aparece en Ja ditima pagina del presente manual. ‘Sagin la Directiva Méquinas CE, es responsablidad del Fabricante del {grupo elactrégeno comprobar que los niimeros de serie y de identifcacion del generador aparezcan en la cubierta de este manual Asimismo, los generadores tipo SK160 se suminisiran sobre las siguientes bases: + Seran utilizados como generadores de potencia o funcién relativa. + Seran utiizados en uno de los siguientes contextos: + Transportable (sin estructura para el suministro de energia temporal + Transportable (con estructura - para el suministro de energia temporal. - Abordo bejo cubierta (empleo marino) - previa homologacién - Sobre vehiculo comercial (transporte por carretera/retigeracién, ete.) - Sobre vias (energia auxiiar) - Sobre vehiculo industrial (movimiento de tierras, elevadores, eto.) = Instalacion fija (industria, f4bvicanstalacién) - Instalacion fj (residencias. comercial e industria ligera, casaloficina/ hospital) ~ Gestién de energia (cogeneracion, puntas de absorcién) - Esquemas alternatives de energia + Los generadores esténdar han sido diseftados para cumplir las erisio- nes “industriales” y los esténdares de inmunidad. En el caso de que los generacores deban cumplir las obligaciones de emision en zonas residenciales, comerciales y para la industta igera, podra ser necesario intalar algunos accesories adicionales. + El esquema de instalaci6n requiere la conexién de la carcasa del ‘generador al cable de puesta a tierra, que seré lo mas corto posible y ‘con una seccién adecvada. + Eluso de piezas de recambio no originales o no autorizadas expresamente, conifeva la invalidacion de la Garantia Sincro y la liberacion de la responsabilidad por fo que conclerne la conformidad a las normativas y relativas consecuencias. + Tanto la instalacién como la asistencia y mantenimiento serén llevados ‘a cabo por personal instruido de forma adecuada y con conocimiento de los dictamenes de las directivas CE. 3, INTRODUCCION Al recibir el generador hay que examinario atentamente y verificar que no presente ningin datfo ocasionado durante el transporte 0 que falte alguna pieza 3.1 Control de la placa de caracteristicas ‘Todos los generadores de la gama SK160 llevan una placa de caractoristicas. ae = Alrecibr os aparatos se controlar4 lactada placa y se compararan sus datos con las especificaciones del pedido, con el fin de comprobar los posibles ertores de envio o de contiguracién. 8.2 Posicionamiento de la placa con las especificaciones eléctricas, el ndmero de serie y de la orden de produccién Se suministra una placa donde estén grabados los datos, las especifi- caciones eléciricas y el numero de serie; éste cerd diferente para cada maquina. La placa esta colocada de modo que se pueda leer fécilmente, pues el numero de serie es un dato imprescinaible para poder efectuar cualquier intervencién de asistencia, iAtencién! Para instalar conexiones eléctricas diferentes a las real zadas en la fébrica, consultar la seccién y los esquemas especiticos contenidos en ef manual. EI Departamento Técnico Sinero esté a su completa disposicién para cualquier aclaracion. 4. PRINCIPIO DI FUNCIONAMIENTO Y CARACTERISTICAS DEL ‘SISTEMA DE REGULACION DE LA TENSION Gracias a su magnetismo residual el estator de la excitatiz garantiza la, ‘utoexcitacion del generador al ponerse on marcha (io que genera, por lo tanto, una tensién residuall de aprox. el 10% de la tensién nominal). EI AVR, alimentado a través de un circulto auxlier montado en el estator principal, acciona el estator de ta excitatriz regulando indirectamente ‘mediante la cadena del rolor de esia - puente de ciodos - rotor principal, el ‘campo generado pot el rotor principal. El regulador de tension presenta una precision de tension det 1% en el ‘campo operative de la maquina con cargas no distorsionales. El control de tensién reguta el valor medio de la tensién de una fase, ‘manteniéndola constante. Un dispositive de controt de la irecuencia interviene desexcitando Progresivamente fa maquina cuando la velocidad del motor de traccién desciende por debajo del umbral establecido, regulable, impidienco la Sobreexcitacion con regimenes bajos de funcionamiento y aliviando el efecto de toma de carico sobre el moto. Por dima, se puede modular ia rapidez de respuesta del regulador con 1 propésito de eliminar las posibles inestabilidades de tensién que se imanifestaran. Tanto ei regulador como el generador estén protegidos contra sobrecargas ylo averias por medio de un fusible ‘5. ESPECIFICACIONES GENERALES MECANICAS Y ELECTRICAS PARA EL ACOPLANIENTO CON EL MOTOR Dado que se trata de una unidad separada y destinada a ser incorporada en tungrupo electrégeno, no 8s poste apicar enla fase de construccién todas las necesarias etiquetas de Sefializacién en el generador. Las etiquetas de indicactén de peligro potential y riesgo debido @ componentes en tension, ‘se suministran por separado y seran aplicadas por el Fabricante del grupo electrogeno en las posiciones indicadas en fa figura de al lado, una vez Uutimado el ensamblaje del grupo Los goneradores de la gama SK160 han sido disefiados para funcionar a luna temperatura maxima de 40°C y a una cote maxima de 1000m s.n.m, Deniro de tales limites de temperatura y cota estos aparatos alcanzaran las restaciones nominales indicades en la placa. Para temperaturas superiores a 40°C ylo cotas superiores a 100m s.n.m., se manifiestan reducciones de prestaciones (ver tabla). De serlas condiciones ambientales de funcionamisnio peores alas incicadas es Placa de caracteristicas iAtencién! Para instalar conexiones cléctricas| diferentes a las realizadas en la fébrca, consultar la seccién y los esquemas| ‘especiticos contenidos en el manual Tarieta AVR. ‘SK1OO-Agosto 2006 Rev. 02-59 importante! Tanto la reducci6n del caudal de {de entriamiente como una proteccién no ‘adecuada del generador pueden conlle- Var danos y/o malfuncionamiento de los devanados. ‘Se suminisira ol gonerador sin eonexién do tera; para etoctuar dicha conexién se tendrén como referencia las correspon- sSramme: Gentes disposiciones locales. Conexiones ‘etierra ode proteocién ejeoutados incor. roctamente pueden ocasionarlesiones © incluso la muerte. 60 -SK16) Agosto 2006 Rew: 02 anteriormente, se avisaré de ello al Departamento Técnico Sincro, Los generadores estan provistos de sistema de ventlicién por aire, escudos de proteccién y carcasas antigoteo; no son aptos para serinstalados al aire lire de no estar protegidos por recubrimiento adecuado. Mientras estén depositado en e! almacén antes de la instalacién o si funciona de reserva, es converiente utiizar calentadores anticondensacién para garantizar Ia ‘buena conservacién de los devanados. ‘Antes de la puesta en servicio o tras largos periodos de inacividad, sora necesario controlar la resistencia de aislamiento hacia la masa de todos los devanados (se recomienda desconectar la corriente eléctrica del regulador antes de ejecutar dicha prueba): os valores detectados deberan ser superiares a 2MOhm. En el caso de que no se dé esta concicién, se secara en el horno sélo el altemador (a 60 + 80°C) por 3 horas. Antes de llevar a cabo esta operacion es necesario desmontar el reguladior de tensién. ‘Como alternativa al secado en horno, se ouede soplar air caliente (a 60 * 80°C) 2 través del altornador al menos por 1 hora De estar instalada la maquina dentro de una estructura cerrada, habra que asegurarse que la temperatura del are de enifiamiento enviada al generador no sea superior a la nominal prevista La estructura estard realzada de forma tal que la toma de aire del motor puesta en la estructura esté separada de la toma del generador, sobretodo sila aspiracion de aire en la estructura esta asegurada con el ventiador de eniriamiento. Asimismo, la tora de aire del generador estaré realizada de ‘modo que impida inftraciones de humedad, con protecciones adcouadas. La estructura estara disefiada de forma tal que deje un espacio ibre de 50mm fete la toma de aire del generador y cualquier otta superficie plana De estar especificado en el pedido, se podra dotar el generadior con filtros de aire, IImportante! Tanto la roduccin del caudal de aire de entriamiento como tuna proteccién no adecuada del generador pueden conllevar dafios, yfo malfuncionamiento de los devanados. Las vibraciones inducidas por el motor son complejas e incluyen arménicos de orden superior que pueden ocasionar, al combinarse con los del generador, niveles de vibracién sensibles y perjuciciales para el funcionamiento del grupo electrogeno, Por tanto, el proyectista utlizara las soluciones necesarias para la alineacién asi como para dar rigidez @ las bases y a los soportes, con el propésito de impedir que se superen los niveles de vibracion previstos en las normas. La alineacién de los generadores monocojinete es critica, dado que por producirse vibraciones a la altura del acoplamiento entre el motor y el generador, Asi sera necesario tener cuidado al ensamblar et alternador al motor, y disponer una base robusta y el uso de tampones antwvibraciones para sastener el conjunto motor /alternador. Dentro de la caja de bornes se hallan los bores aislados para las conexiones. de linea y de neutro y para la conexién de tierra, EI noutro NO esté conectado ala carcasa. iAdvertencial Se suministra ol generador sin conexién de tierra; para efectuar dicha conexién se tendran como referencia las corre- spondientes disposiciones locales. Conexiones de tierra o de proteccién ejecutadas incorrectamente pueden ocasionar lesiones o incluso la muerte. Sobre demanda se proporcionan los valores de las corrientes de averia del igenerador, con el fin de ayudar al proyectista en el dimensionamiento de ia instalacion y de sus componentes, _ advertencial Tanto la instalaci6n como el uso, mantenimiento o susti- tion de piozas efectuados de manera incorrecta pueden ocasionar _ Wives lesiones personales o incluso la muerte, asi como dafios a los tos. Los trabajos en las partes eléctricas y/o mecénicas seran ealizados por personal cualificado. 6, INSTALACION 641 Izado iar y mover el generador con medios aptos para ello, apoyandolos sobre paletas sosteniéndolos mediante los anillos para izar puestos en el {generador en las posiciones indicadas en la figura Para izar el genetador utilizar dispositivos con capacidad de izada de por lo menos 150kg. jAtencién! Una capacidad de izada no adecuada puede ocasionar lesiones personales y daiios graves. jAtencién! Los anillos para izar del generador estén destinados ‘exclusivamente para el izado de dicho aparato y no del entero grupo electrégeno. Los generadores monocojinete seran izados y desplazados manteniendo fa maquina en posicién horizontat con el fin de evitar, en el caso de que la ‘peracion no se lleve a cabo correctarnente, que se saga el rotor y se pueda estropear, con consacuercias graves para las personas. 6.2 Fijacién al motor 6.2.1 Montaje forma SAE (ver figura) iAtencién! Antes del montaje verificar que los alojamientos de acoplamiento (tanto del generador como del motor) sean regulares y estén bien limpios. Para montar el alternador en el motor, es conveniente utilizar una pieza apropiada a fin de poder conservar los bobinados en buenas condicio~ nes. Se aconseja emplear una extensién a acoplar al atbol con el fin de mantener el rotor en eje después de haber salido el cojinete de su alojamiento. + Comprobar que el diémetro del disco (8) coineida con el diametro de alojamiento en et volante (2). + Enroscarla extensién (4) en el orficio del rotor, por la parte del esoudo, hasta que se apoye completamente. + Golpear con un mariillo de pldstico el extremo de fa extensién hasta que el rotor se salga por al menos 7-8 cm. + Con el auxilio de un elevador levantar el alternador y fijar el grupo rotor (disco + rotor) en el volante. + Fijar la carcasa en el motor bloqueando la campana (1). + Sostener el grupo con antivioradores (6). teniendo cuidado de que la nivelacién entre el motor y el generador sea correcta, 6.2.2 Desmontaje forma SAE Para ef desmontaje hay que seguir las mismas instrucciones indicadas en el apartado 6.2.1 peto en secuencia inversa. Tanto la instalacién como el uso, man- tenimionto © susttucién de plazas efec- tuados de manera incorrecta pueden ocasionar graves lesiones personales © incluso la muerte, asi como dafios 9 fos aparatos. Los trabajos en las partes lécricas yo mecénicas serén realizados por personat cuaiicado. iAtencién! Una capacided de izada no adecuada puede ecasionar lesiones personales ‘anos graves. Los aniios pars izar del generedor estén ‘destinados exclusivamente pars ol izado Important! Abearings tespants coset tnkedto the working eonditions and environment. 'SKIG0~ Agosto 2006- Re. 02-23 | Important! Long periods of sustained vibrations ‘can damage the bearing balls and their ‘seat, Too high humidity can emulsify the ‘fease and encourage corrosion. Intense vibrations caused by the motor fr bad alignment of the components In the electricity generating set put the bearing under stresses thot will reduce its ifespan. 24 SIG - Agosto 2006 - Res: 02 conditions and environment. Important! Long periods of sustained vibrations can damage the bearing balls and their seat. Too high humidity can emulsify the grease and encourage corrosion. Important! Intense vibrations caused by the motor or bad alignment of the components in the electricity generating set put the bearing under stresses that will reduce its lifespan. 7.3 Troubleshooting ‘The generator will not excite. + Check the fuse. + Increase speed by 15%. + Apply a 12V voltage for an instant across the electronic regulator ter- minals using a battery with a 300hm resistance in series and remember to respect the polarities. Aiter itis excited it deactivates. + Check the wiring against the diagrams in appendix No load voltage too low. + Calibrate the voltage. + Check the rpm's, + Check the windings, No load voltage too high. + Galibrate the voltage + Change the regulator. Under load voltage below nominal. * Calibrate the voltage. + Current to0 high, cose very low, speed below 4% of nominal + Change the regulator. * Check the diodes, unhooking the cables. Under load voltage above nominal. + Calibrate the voltage. + Change the regulator. Unstable voltage. + Check for uniform rotation. + Control regulator stability by adjusting potentiometer ‘ST. For any other problem please contact the Sincro Aftersales service centre, 7.4 Removal and replacement of components and component as- semblies 7.4.1 Extracting and inserting the shaft ‘The following procedures presume the alternator has been sepa rated from the motor (see figure of section 6.2.1). SAE single bearing version * Sorew the extension into the hole in the rotor at the shield end until it |s completely in contact. * Using a plastic mallet, strike the end of the extension until the rotor ‘comes out by at least 7-8 om. + Extract the rotor paying particular attention to the windings. Insert the shaft following in reverse the instructions at section TAA. Warning! When the rotor is repositioned, the alternator may loose the residual magnetism that enables it to self-excite. Before start- ing up the generating set the alternator will therefore have to be excited by applying a 6-12 volt current across the exciter terminals for a second, respecting the polarities. See section 7.4.1 + Remove the bearing or bearings using a standard extractor. + Take the new bearing or bearings and heat them (max. 100 + 110°C) so their diameter dates before sliding them into position on the shaft. + Insert the rotor by folowing in reverse the instructions at section 7.4.1. ‘As an alternative the bearing can be changed without extracting the rotor: + Unscrew the screws that fasten the back shield tothe housing + Hammer the shield evenly unt it comes away from the rotor. + Remove the bearing or bearings using a standard extractor. + Take the new bearing or bearings and heat them (max, 100 + 110°C) so thair diameter lates before siiding them into position on the shaft + Position the shield and fit the screws leaving them loose. + Hammer the shield evenly until the beating and section of housing are in place. + Tighten the screws on the shield. 7.4.3 Changing rotating diodes + Extract the rotor following the instructions at section 7.4.4 + Unhook the diode bridge + Unscrew the two screws and remove the diode bridge. + Fitthe new diode bridge by locking the two screws with thread achesive land hook up. + Replace the rotor following in reverse the instructions given at section 744 ‘As an alternative the diode bridge can be changed by merely removing the back shield as described in Changing bearing. 7.44 Changing excite rotor Extract the rotor following the instructions at section 7.4.1 + Remove the bearing using a standard extractor. + Unhook the diode bridge, + Unscrew the two screws and remove the diode bridge. + Remove the exciter with an extractor + Fit the new exciter using a press. + Replace everything following the instructions given in sections 7.4.1 742-743 7.4.5 Replacing components and component assemblies When assembling after changing a part repeat the above operations in reverse. 8, CLEANING AND LUBRICATION Warning! Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the mains power shut off for the risk of severe hazard for persons and objects. Make sure that the electricity generating set is shutdown and the mains power is shut off before cleaning the outside of the generating set with ‘compressed air. Ee A Wihen the rotor is repositioned, the ater nalor may loose the residual magnetism that enables it to sell-excte. Before start Ing up the generating set the alternator wi thereforehave lobe excited by applyinga 6 12 voltcurrent across the exciter terminals fora second, respecting the polarities. ‘Any kind of cleaning work must be carried ‘out with the generating set shutdown and the mains power shut off forthe risk of severe hazard for persons and objects. 9 2006- Rev. 02-28, LENGLISH lessees ease "Never and for no reason whatsoever use fluids or water. Do not use compressed air to clean intornal electrical pars since ‘Wanwaret this could cause short circuits or related probloms. Only use authorised specialists. 26 SK160- Agosto 2006 Res, 02 = ‘Warning! Never and for no reason whatsoever use fluids or water. Do not use compressed air to clean internal electrical parts since this could cause short circuits or related problems. 9. DISMANTLING AND DISPOSAL Warning! Only use authorised spe ‘All matetial should be eliminated in compliance with statutory regula. tions, The generator does not present any particular risks or hazards duting dismanting. To aid recovery of the material, itis best to classy it by type (i.e. electrical pats, copper, aluminium, plastic, etc) 40. SPARE PARTS AND AFTERSALES: 10.1 Aftersales procedure and contact addresses Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service. When requesting assistance under warranty make sure that the generator identification data is on hend including its serial number as shown on the adhesive label whose position is given in section 3.2 of this manual. The list of authorised aftersales assistance centres can bbe found on our homepage: www.sogagroup.com 11, WARRANTY Sinero S.r1. guarantees the own alternators and welders for a period of 42 months starting from the invoice issue date. We confirm thal warranty is directed only to Sincro customers to which we respond. Sinero does not ‘rant warranty to those who have not directly purchased the product from the factory, in spite of the possession of it. Within the above mentioned terms, Sinero commits itself to supply ree of charge those spare parts that, according to its judgment or to the one of an authorzed representative, appear with manufacturing or material defects or, always to Its judgment, to directly or through an authorized centre carry ut the repairing without undertaking transport costs. We anyhow exclude forms of responsibilty or obligation for other costs, damages and ditect or indirect loss caused by the total or partial usage or Impossible usage of the products. ‘The repairing or the substitution will not extend or renew the warranty dura- tion. \Warranty will not be granted: whenaver break-downs or problems may ap- pear because of lack of experience, usage over the nominal performances, ifthe product had been modified or should return incomplete, disassembled or with modified nameplate data PS. For the AgroWatt series, the guarantee is 24 months. 11.1 Procedure Whenever any Sincro machine malfunctions, the client is invited to contact ‘our “Assistance Service” by calling ++39 0445 450500. Ifthe decision is ‘made to return the product, we wil provide you with an “Authorized Material Return" (RMA) number that must be included both inthe delivery documents that accompany the material, Products that have been returned without fol lowing the procedure above willbe relumed to sender. In order to obtain coverage under the warranty, Sincro must be contacted exclusively by ils authorized dealer. Requests for repairs received direct from final user clients will be considered outside the terms of warranty Coverage. Prior to performing repair, an estimate will be provided and al- thorization must be received from the authorized dealer before proceeding withthe repair. 11.2 Shipment Al products to be repaired are shipped at the risk and expense of the client regardless of whether warranty coverage willbe claimed or not. The client must make sure that the machines sent for repair are In good order, clean, ‘and that the oil the overaear system has been drained. We recommend returning the products in adequate packaging that ensures protection against impact Eee SSKIBO- Agosto 2006 Rev. 02-27

You might also like