You are on page 1of 500

A

GREEK AND ENGLISH


L E X I C Ó N
TO T I I E

N E W TESTAMENT:
I5T W n i C H

THE WORDS A N D PHRASES OCCURRING I N THOSE SACRED BOOKS A R E


DISTINCTLY EXPLAINED;
A N D T H E

MEANINGS ASSIGNED TO EACH A U T H O R I Z E D B Y REFERENCES TO PASSAGES OF S C R I P T U R E ,


A N D Fr.EQUEN T L Y I L L U S T R A T E D A N D C O N F I R Í I E D BY

CITATIONS FílOM THE OLD TESTAMENT


ASI) FEOM

T H E G R E E K W R I T E R S .

TO T l f l S WORK IS r U E F I X E D ,

A P L A I N A N D E A S Y GREEK G R A M M A R ,
Adaptcd to ihe Use qf Learncrs, and tlwse who understaiid no oíhvr Language than English.

BY J O H N P A R K H U R S T , M.A.
EORMERLY FELLOiV OF CLARE HALL, CAMBRIDGE.

A NEW EDITION,
C O M P B I S I N G T H E M O R E V A L U A B L E P A R T S OF T H E W O R K S OF SOME L A T E R W R I T E R S .

BY I-IUGH JAMES ROSE, B.D.


OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE.

MAT. XXII. 29.


nAANA~S0E, MH"EIAO'TES TA'S TPA'M 2 .

L O N D O N :
PRINTED POR C. .T. G. AND F. RIVINGTON ; LONGMAN, REES, AND CO.; T. CADELT.; J. RJOITARD-
SON; R. SCIIOI.EY; BALDWIN AND CRADOCK; IIURST, CHANCE, AND CO.; I¡AMII,TON,
ADAMS, AND CO.; WIIITTAKER, TREACTIER, AND ARNOT; TKEUTTEI, WURTZ, AND CO.;
JAMES DUNCAN ; SIMPKIN AND JTFARSHAUJ Y J. BOHN; G. 1VILSON; .JAMES NISBET.:
E. HODGSON; W. MASÓN; H. STEEL; \r. j . AND J. MAYNARD; j . V>-ICKSTEED ; HOULSTON
AND SON; STIRLING AND KENNY, EDINBURGH; AND J. AND .1. J. DEIGHTON, CAMBRIDGE.

1829
LONDON Í
PR1ÍTTED EY THOMAS DAVTSON, W H I Í E Í E Í A S . 3 .
HIS GRACE

WILLIAM, LORD ARCHBISHOP OF CANTERBURY,

THE CONSTANT FRIEND AND PATRÓN

OF

THAT SCRIPTURAL LEARNING

OF WHICH HE IS H I M S E L F SO D I S T I N G U I S H E D AN EXAMPLE,

THE

FOLLOWING HUMBLE ATTEMPT TO PROMOTE IT

IS I N S C R I B E ! ) ,

WITH SENTIMENTS OF THE DEEPEST RESPECT AND MOST

SINCERE GRATITUDE,

BY HIS GRACE's O B M G E D AND H U M B L E S E R V A N T ,

HUGH JAMES ROSE.


P RE FA C E

TO T H E P R E S E N T EDITION.

IN presenting to tlie public a uew edition of P a r k h u r s t ' s Greek Lexicón, it i s


j u s t to tlie publishers to mention t h e additions wliich have been made to it a t tlieir
request.
Although t h e warmest acknowledgments are due from t h e English public
to tlie venerable and learned autlior of this useful work, it is not to be denied
tliat it labours u n d e r very considerable defects. T h e peculiar opinions of t h e
school of H u t c h i n s o n , of wliich M r . P a r k h u r s t Mas a t least an admirer, induced
liim to attribut.e great importance to etymological rescarches; and his own (in
wliich he indulged so largely in this Lexicón) are unfortunately iu t h e highest
degree fanciful and uncertain. T h e cosmological theories of H u t c h i n s o n and
Bate are d\relt on with a frequency and an e x t e n t little adapted to t h e plan of
t h e Lexicón ; and their other tenets occasionally give a tinge to t h e author's
interpretations and coraments which deprives them of t h e aiithority which his
sound learning and exceeding love of t r u t h v o u l d otherwise bestow on t h e m .
I presume not to pronounce an opinión on t h e merits of t h e Hutchinsonian p h i l o -
sophy. I reverence t h e piety and t h e learning of many of its followers: b u t a book
for general use and general readers was not t h e place for introducing tenets so
much doubted and opposed.
A still greater fault in t h e Lexicón is t h e want of accurate discrimiuation between
t h e various senses of tlie same word. G r e a t inconvenience also arises from t h e
paucity of instances given u n d e r each head, and t h e looseness of t h e references to
profane authors. These defects had altogether banished t h e work from t h e shelyes
of the critical reader, and its place has been supplied there by t h e labours of recent
Germán Lexicographersj those espocially of Schleusner, Bretschneider, and W a h l .
T h a t these books, liowever, should entirely u s u r p the place of a work as mucli su-
perior to them in sound principie as it is, perhaps, inferior in some other respects,
is a subject of serious r e g r e t : for although w h a t is commonly termed Rationalism
docs not appeav in its worst forin in t h e books I ha ve referred to, it has occasion-
VI PREFACE.

al!y liad no inconsiderable influence on t h e interpretations which they p r e s e n t * .


Ñ o r are tliey by any means free from defects of a different kind. L e t me not be
suspected of wishing to d e p r é d a t e those by whose labours I have so largely pro-
fited in the execution of t h e following work, ñor of being insensible to their very
great merits in many respects. Those merits are, however, too well known to r e -
quire any panegyric from me. I t is m y less grateful task to point out some d e -
ficieucies whicli render any a t t e m p t , however h u m b l e , t o produce a worlc likely to be
more useful to a t least one large class of readers, entitled to forgiveness, if not t o
commendation. Schleusner's work t h e n is, I t h i n k , characterized by one defect, of
a n a t u r e exactly opposite to t h a t which I have remarked of P a r k h u r s t . Instead of
confounding various senses u n d e r one head, he m u l t i p l i e s t t h e senses of t h e same
word in a manner frequently quite unreasonable, and calculated to mislead t h e
student. W h e r e t h e context, and t h e context alone, affixes a peculiar meaning t o
a word, t h a t meaning becomes, in Schleusner's hands, a distinct and recognised
sense of t h e word itself. I n respect to t h e a r r a n g e m e n t indeed of t h e various senses
of words, as well as in critical powers, W a h l appears to me very far to surpass
Schleusner. B u t Schleusner's work labours u n d e r another and very serious defect,
one indeed which r e n d é i s t h e execution of another Lexicón, on t h e same extended
plan as his, almost indispensable. N o one who has examined his work with any
accüracy can suppress a doubt whether he has consulted a large portion of t h e
places which he cites. H i s plan, it would appear, has been t h i s : — H e has col-
lected t h e best commentators, and has copied their references, very often w i t h -
out examining them. If there were no proofs of this from internal evidence, i t
would be impossible to doubt t h e fact, when things are so managed that
in the very same article we frequently find references to t h e same a u t h o r from
t h e book and section in one edition, and from t h e page in another, and t h e n find
t h e solution to t h e enigma by tracing t h e one reference perhaps to Elsner, and t h e
other to K y p k e f . W r i t i n g as I do, in t h e country, with a very small command of
books, I must freely own t h a t I have not always myself been able to verify t h e
references which I observe; b u t I confess m y surprise t h a t a man of Schleusner's
learning and diligence, resident, as I believe he was, at W i t t e n b e r g , should have
failed in discharging so necessary a p a r t of the task he has u n d e r t a k e n . The
s t u d e n t who uses Schleusner's work, if he finds a. statement t h a t such or such

* Y f i t h respect to Schleusr.er, it w i l l b e sufficient to notice, a m o n g m a n y instances, his article on the


word i'iuií;, as s h o w i n g his feelings. W h e r e v e r a voice from heaven is m e n t i o n e d , h e quietly ( § 6 . )
translates the word by t h u n d e r ; aud says, that it w a s a J e w i s h c u s t o m t o designate thunder in a similar
way. E v e n if he were right, it would be perfectly unpardonable for a L e x i c o g r a p h e r t h u s arbitrarily to
decide the sense of Scripture, in direct opposition to the general voice of scholars as w e l l as divines.
T h e reader who w i l l look to the words eávarof and 0SÓ;TVÉUÍ-°S in W a h l w i l l find that h i s o r t h o d o j y
is of a very questionable naturc.
f A s a s i n g l e instance, I would refer to Schleusner's article o n 'EiriXaft^ívu), §. 6 and 7-
í I t is curious that Schleusner is often contented with the first loóse reference even to those c o m m o n
authors w h o m he m u s t have liad by hiía. T h u s , for e x a m p l c , in Wtpm'unu, H e r o d o t u s is cited b y
puge.
PREFACE. vii

an usage of a word is supported by various places of profane authors, o u g h t always


t o examine those places for himself, and not rely on t h e accuracy of t h e statement.
H e r e again, as far as I have had opportunities of comparing t h e m , W a h l is entitled
to t h e undoubted preference. I m u s t observe too, among Schleusner's minor de-
fects, t h a t he does not always cite t h e Scripture itself, either of t h e Oíd or N e w
T e s t a m e n t , with accuracy*, though I doubt not t h a t t h e carelessness t h u s evinced
arises from t h e severity of t h e labour he had undergone, and u n d e r which t h e most
patient and laborious spirit will occasionally bend.
Of Bretschneider's work I would only say, t h a t i t appears to me faulty because
t h e a u t h o r endeavours to reduce t h e fleeting and delicate senses of words to an
arrangernent too strictly logical, and t h u s sacrifices utility to t h e appearance of
philosophical accuracy. I t s principal valué arises, I t h i n k , from his intímate
acquaintance with t h e style of t h e Apoeryphal writings of t h e Oíd and N e w Testa-
ment, and t h e illustrations of t h e sacred writings which he is enabled to adduce
from t h a t source.
W a h l appears to me very far t h e first of t h e three in powers of arrangernent and
in critical knowledge of t h e language of Scripture. T o one who lived near a large
library, and did not regard trouble, his book would be most useful; b u t for common
readers, t h e mere fact, t h a t , for t h e sake of saving space, he rarely or never cites
t h e words of any authors, b u t gives references to them, is a serious, n a y , an insu-
perable objection. I n the edition, too, a t present in use f, t h e errors of t h e press,
especially in t h e references to S c r i p t u r e , are so numerous, (a defect very rare in
t h e works of Wahl's diligent and laborious countrymen) t h a t mistakes and trouble
are perpetually arising.
I n addition to these objections, t h e fact, t h a t all these works are w r i t t e n in
L a t i n , renders t h e m less useful to t h e class of readers for whom P a r k h u r s t ' s Lexicón
was especially designed. I t appeared to me, therefore, t h a t I m i g h t be useful, if
I endeavoured, with t h e assistance of these later Lexicons, to make such additions
to P a r k h u r s t , and to introduce such corrections as would a t once give t h e E n g l i s h
reader some of t h e advantages now exclusively possessed by t h e readers of t h e
foreign Lexicons, and present to t h e student in divinity a safe, and, a t all events,
a less insufficient assistant to his studies, than he could have found in P a r k h u r s t
heretofore.

* F o r exaraple, in the word KOTÉKMTI, h e quotes 9 r « , for Bím, in R o m . i v . 1 7 ; and in Kojnáíu he


quotes iir¡ and a dative, from J o h n iv. 6, where we find ¡x w i t h a genitive. S o a g a i n ( v o l . iii. 615.
in Ilnü/tu, § 2 0 . ) w e find an incorrect citation of R o m . viii. 2 ; and in professedly citing the L X X , it i s
not u n c o m m o n for h i m to u s e s o m e of the other versions. Schleusner's w a y , too, of citing the P s a l m s
is m o s t troublesome. H e follows n o general rule, b u t sometimos refers to the L X X , s o m e t i m e s t o the
Hebrew. T h u s , in npoerSoxáw, h e cites a g i v e n p s a l m , as P s . c x v i i i . , a n d i n the very n e x t word h e
cites it as P s . c x i x . I h a v e referred generally to M i l l ' s edition of the L X X , for the P s a l m s . T h e two
latter instances o f inaccuracy (viz. J o h n iv. 6. and R o m . v i i i . 2 . ) are not corrected in the G l a s g o w 4 t o .
edition o f 1 8 2 4 . T h e first is.

t T h e prospectas and a specimen of a new and improved edition h a v e j u s t appeared. To show


h o w inaccurate W a h l is, I would b e g the reader to e x a m i n e his arlicle on Umita.
VIH PIíEFACE.

I ara very far from t h i n k i n g t h a t I have done all t h a t ouglit to be done, or all tliat
under different circumstances of situation, of health, and of other occupations, I
m i g h t perliaps have been able to do myself. W h a t I have done has been nearly this.
I have carefully examined t h e three Lexicons referred to, and have selected from
each article such m a t t e r as appeared to me most useful, adding occasionally from
my own very limited reading, such other information as t h a t reading would supply.
In particular, I have often briefly adverted to t h e various interpretatious of t h e
same passage, having often experienced, when without access to books, t h e pleasure
and advantage of finding t h a t an interpretation which had occurred to myself was a t
least not so unreasonable as not to have been proposed by some writer of credit.
B u t I have not often presumed or pretended to decide on these interpretations,
being fully sensible t h a t t h a t momentous task belongs to more advanced learning
and m a t u r e r years than mine.
T h e additions to t h e present edition are enclosed within square brackets £ ] ;
and when it is remembered t h a t t h e number of additional pages in this edition is
above 200, t h a t a good deal of useless m a t t e r in P a r k h u r s t (especially his etymo-
logies) has been c u t oíf, or printed in smaller type as notes, t h a t many articles are
entirely rewritten, t h a t t h e page itself is very much increased in size, and t h e t y p e
closer, these additions will appear to amount to a t least one t h i r d of t h e work.
I have t h o u g h t t h a t it would be useful for those who are a t t e n d i n g to t h e style of
t h e N e w T e s t a m e n t , to distinguish t h e words which do not occur in t h e L X X
versión of t h e O í d ; and such words are distinguislied accordingly by t h e mark E§sp°.
I have usually added in such cases, as well as others, instanccs from t h e Apocryphal
writings, where such instances a r e f o u n d * .
I t may be r i g h t to notice t h a t no change has been made in P a r k h u r s t ' s view of t h e
Greek Article in t h e Lexicón. T h e fact is, t h a t , as is stated in t h e note there, I h a d
prepared a long article, according to B p . Middleton's view of this subject, adding
instances from t h e N e w T e s t a m e n t u n d e r each head, and v e n t u r i n g to suggest such
observations as occurred to me. B u t since I made t h a t statement, Professor Scholefield
lias republished Bp. Middleton's work, and it can now be procured by every reader.
U n d e r these circumstances, as I am not ashamed to own t h a t I cannot satisfy
myself on a point on which opinions differ so widely, t h a t , while B p , Middleton
inaiutains t h a t the article is always used in compliance with t h e strictest rules, a
living prelate has declared his opinión, t h a t its use is guided b y no rule a t all, I
have withheld the article in question for farther consideration.
I n t h e G r a m m a r I have endeavoured to introduce such additions from B u t t m a n
and Mathiai as may make it (especially in t h e Syntax) more generally useful.
I cannot conclude this preface without publicly expressing t h e obligations I am
under to my brother, t h e Rev. H e n r y Ptose, Fellow of St. J o h n ' s College, for t h e

* F r o m s o m e misconception, w h i c h I a m not n o w able t o e x p l a i n , this mark is not regularly pre-


fixeil to some of the words in the earlier sheets of this w o r k ; and occasionally afterwards a single word
h a s escaped m e . T h e reader w i l l find a l i s t of all these at the end of the A d d e n d a , and I request h i m
to note them with his pen.

f I ranouibcr, especially, that I am answerablc íbi the note on KXiJpc; I V .


PREFACE. ix

great assistance lie lias given rae in t h e completion of t h i s work. W i t h the excep-
tion of a few additional notes, and a few trifling alterations, he is indeed entitled to
m y thanks for t h e wliole of t h e m a t t e r from t h e word Kap7rbe to Evpá(¿, from
"Yaicívdivog to "Tiro^éXKw, and from Xóproe t o ' H/xog.
I have restored t h e accents to t h e Greek * ; b u t I fear t h a t m y distance from t h e
press, and my consequently never seeing more t h a n t h e Jirst proof, will have caused
many eri-ors of t h e press both on this and other points, for which I m u s t entreat
t h e reader's pardon. H e is earnestly requested to make with his pen t h e corrigenda
given a t t h e end of the volume, as tkey are of some moment.

Horsham, Jan. 2, 1829.

* I should likewise h a v e preferred affixing the points to the H e b r e w , b u t as it w a s found on the


e o m m e n c e m e n t of the work that it w o u l d h a v e been necessary to procure n e w types to carry this
intention i n t o effect, and that d e l a y w o u l d h a v e thence arisen, the plan w a s abandoncd.
PREFACE

T O T H E F I R S T E D I T I O N .

ABOUT seven years ago was published an H e b r e w a n d E n g l i s h Lexicón, with a


G r a m m a r prefixed; and I m u s t with g r a t i t u d e acknowledge t h a t t h e favourable
reception given by t h e Public to t h a t work has been a considerable support to m e
in going t h r o u g h t h e following laborious performance: t h e general design of which
is to facilítate an accurate and critical knowledge of t h e G r e e k Scriptures of t h e
N e w T e s t a m e n t to all those who u n d e r s t a n d E n g l i s h .
If we consider how long t h e Reformation has been established among u s , a n d
reflect t h a t the Church of E n g l a n d has always professed t h e highest r e g a r d for both
t h e volumes of t h e inspired writings, it m a y appear j u s t l y surprising t h a t t h e
a t t a i n m e n t of the languages, in which those sacred books were originally penned,
has not been long ago made as easy as possible to E n g l i s h P r o t e s t a n t s ; and i t is
still more astonishing t h a t t h e very first entrance on studies so delightful, a n d so
important, has been kept in a g r e a t measure barred against common Christians, by
requiring, as a postulatum for their admittance, t h a t t h e y be previously acquainted
with L a t i n .
A s a sincere friend to sound P r o t e s t a n t i s m , in contradistinction, I mean, from
t h e abominable errors and superstitions of P o p e r y on t h e one h a n d , a n d from t h e
unscriptural, absurd, and wicked reveries of t h e enthusiastic, self-illuminated sects
on t h e other, I could wish i t m i g h t be seriously weighed on t h e present occasion,
whether t h e extraordinary respect still shown by P r o t e s t a n t nations to t h e Román,
in preference to t h e sacred H e b r e w a n d Greek T o n g u e s , be not in trutb. a noxious
relie of Popery. Since t h e time and pains which y o u t h commonly spend on a
language of such real difficulty as t h e L a t i n , m i g h t , w i t h t h e assistance of proper
G r a m m a r s and Lexicons, be abundan ti y sufficient for t h e i r instruction in t h e H e b r e w
of the Oíd, and in t h e G r e e k of t h e N e w T e s t a m e n t , and m i g h t enable t h e m t o
read, in t h e i r original p u r i t y , those Divine W r i t i n g s , on which t h e i r profession as
Protestants, and, what is of yet g r e a t e r moment, t h e i r faith a n d hope as C h r i s t i a n s ,
are founded.
T h a t our country has, from t h e times of t h e Reformation down to t h i s day-, been
blessed with m a n y learned and pious men, will hardly be disputed by a n y who i m -
partially reflect on t h e history of L i t e r a t u r e and Religión among u s ; and y e t i t is
equally certain t h a t few, very few, have endeavoured to introduce t h e i r c o u n t r y m e n
to a direct acquaintance with t h e languages in which t h e Sacred Oracles were a t
first delivered. W h a t poor assistance has till of very late years been offered to t h e
mere English P r o t e s t a n t for enabling him to u n d e r s t a n d t h e original of t h e O í d
T e s t a m e n t , i t is not m y present business particularly to d e c l a r e : with r e g a r d to
t h e New, indeed, somewhat more h a s been a t t e m p t e d . I have now before me a
small octavo, entitled, " A Greek-English Lexicón, containing t h e Derivations a n d
various Significations of all t h e W o r d s in t h e N e w T e s t a m e n t , &c. by T . C , late of
C. C. C , in O x f o r d : London, printed in 1 6 5 8 . " W h o was intended by t h e initials
T . C. I know n o t ; b u t in Calamy's A b r i d g e m e n t of B a x t e r ' s Life, p . 188, it is said,
t h a t M r . Joseplí Caryl, a u t h o r of " An Exposition with practical Observations ou
xii PREFACE TO THE FIRST EDITION.

t h e Book of J o b , " liad a hand in the work j u s t mentioned. B u t it is t h c less won-


derful t h a t tbe editor, whoever he was, did not choose to p u t his ñame at length í o
t h e title-page of this Lexicón, since it is, in t r u t h , only an abridged translatiou of
Pasor's.; whieh material cireumstance, however, the translator has not been inge-
nuous enough to aeknowledge, ñor, so far as I can find, has ever once mentioned
Pasor's ñame. A t t h e cnd of thc Lexicón, besides a Greek and English Index, and
a grammatical explanation of the second chapter of Romans, are added an English
Translation of Pasor on t h e Greek Dialects of the N. T., and anotlier of t h e common
Greek G r a m m a r . On the whole, as this Lexicón has most of the excellencies of
Pasor's, which is no doubt a valuable work, so i t cannot be denied that it has like-
wise all its imperfections, and particularly t h a t very considerable one which arises
from r a n g i n g t h e Greek words, not alphabetically, b u t u n d e r their respective r o o t s ;
a method which m u s t to a beginner occasion a great deal of unnecessary trouble.
B u t t h e most remarkable work of this kind furnished by the last century is Symson's
Lexicón and Concordance, printed likewise in 1658, in a small folio, u n d e r t h e
titles of " Lexicón Anglo-Grseco L a t i n u m Novi Testamenti," & c and of " ' H T U S
I C A I N H S A I A 9 H K H S S Y M S Q N I A , or A n Alphabetical Concordance of all t h e
G r e e k W o r d s containecl in t h e N e w T e s t a m e n t , by A n d r e w Symson." A per-
formance this, which, whilst it exhibits t h e prodigious labour of its author, can
give one no very high opinión of his genius or skill in t h e a r t of instruction. If,
indeed, t h e method and ingenuity of this writer liad been proportionable to his ín-
d u s t r y , one m i g h t , I t h i n k , almost affirm, t h a t he would have rendered all future
Greek and English Lexicons to t h e N e w T e s t a m e n t in a g r e a t measure superfluous;
but by injudiciously m a k i n g t h e English translation t h e basis of his work, and by
separating the etymological p a r t of t h e Greek from' the explanatory, he has r e n -
dered his book in a manner useless to t h e young seholar, aud in t r u t h hardly m a -
nageable by any but a person of uncomraon application.
After t h e greater p a r t of t h e following sheets liad passed tlirough t h e press I got
a sight of D r . J o h n Williaros's " Concordance to the Greek T e s t a m e n t , with t h e
English Versión to each W o r d , " printed iii-¡ 7 6 7 ; of which I shall only observe,
t h a t t h e Doctor's method is so concise, and his plan so very diffcrent froin mine,
t h a t , liad his Concordance been published sooner, I could have derived no g r e a t
assistance from it.
T h e above-mentioned are all t h e English Lexicons to the Greek T e s t a m e n t t h a t
I can find to have been yet p u b l i s h e d ; and as I have freely and impartially deli-
vered m y sentiments concerning t h e m , it may be reasonably expected t h a t I should
now give some account of my own woi'k.
Proper ñames then being excepted (of which, however, I have inserted some of t h e
principal), the reader will here find all t h e words which occur in t h e New T e s t a -
ment, whether Greek, Oriental, or L a t i n , placed in alphabetical order, together
with the gender and genitive cases of substantives, and t h e terminations of adjectives,
which respectively denote t h e manner in which they are declined. A s t o t h e verbs,
I had once some t h o u g h t s of adding the first futures, perfects, and other principal
tenses, as Schrevelius has done, b u t , upon further consideration, j u d g e d it would
be more for t h e benefit of t h e learner, whenever he was at a loss for t h e tenses of a
verb, carefully to a t t e n d to its characieristic, and then to have immediate recourse
to the G r a m m a r , where, I hope, he will rarely fail of meeting with full in-
formation.
I have further endeavoured accurately lo dislinguish the primitivo from the de-
rived words, and t h a t t h e learner may instantly, by a glance of his eye, disceru t h e
one from t h e other, the former are printed in *capilals, the latter in small letters.
B y primilive words are meant such whose derivatiou can hcfairhj traced no farther
in t h e G r e e k ; and by derivalives, those t h a t are plainly deducible from some other
more simple word, or words, in t h a t language. I t must be confessed t h a t E t y m o -
logical writers have, by their forced and whirnsical derivations, drawn upon t h e m -
sclves p a r t of that contempt which has been so liberally poured upon t h e m ; and as

N . B . T h e Oriental and Ijatin words w h i c h oecui' in the N e w T e s t a m e n t ' ave l i k e w i s e printed i:i
capital*, since they also m i g h t to be considero.) as /irknitivc» with respect to tile Oretk.
PREFACE TO T H E FIRST EDITION. xiii

to t h e Grcek Lexicographers in particular, notliing has r u n them into such risible


absurditics as their a t t e m p t i n g to assign Grcek dcrivations to primitivo words of
t h a t íongue. I t were no difficult m a t t e r to produce instances of this sort from
most of t h e Lexicons hitherto published, b u t t h e lcarned reader will easily" recollect
cnow; and for my own p a r t I very willingly forbear to expose raen who, with all
their mistakes, have dcserved well of learning and of religión, to t h e petulancy of
ignorance and t h e contempt of fools. Tile t r u t h of t h e case is plainly this, t h a t
whatever were t h e nature of t h a t confusión a t Babel, yet i t is as evident as auy m a t t e r
of fact can be, t h a t t h e traces of great numbers of H e b r e w words are preserved not
only in t h e Greek and Latin, b u t also in t h e various languages which are still
spoken in t h e world, and particularly in t h e * Northern tongues, where one should
least expect to find them : and in reíation to t h e Greek in particular, I will ven t u r e
to add, after long attention to t h e subject, t h a t almost all t h e f Greek primitives,
which virtually include t h e whole language, m a y be naturally a n d easily deduced
from t h e Hebrew. This, if I am n o t greatly mistaken, I have demonstrated in t h e
cnsuing Lexicón with respect to such %primitives as are used in t h e N e w T e s t a -
m e n t ; and these, i t must be observed, comprehend a very large p a r t of all t h e radi-
cáis in t h e Greek language. A n d though I am far from presuming t h a t in such a
number of derivations no oversights have escaped m e , a n d have proposed some with
a declared doubtfulness of their propriety, y e t i t is not a few mistakes,

Quas aut I n c u r i a / « ( Z í í ,
Aut h u m a n a parum cavit Natura,

t h a t can, with any equitable j u d g e , invalídate t h e general t r u t h which I have e n -


deavonred to establish on the'evidence of many plain and indisputable particulars.
By tlie Greek primitives being t h u s t h r o u g h o u t referred t o their H e b r e w rool.i,
the reíation between those two languages is clearly shown, a n d I cannot b u t hope
this p a r t of m y work m a y both prove a recommendation of i t to those who airead y
understand Hebrew, and incite others to u n d e r t a k e t h e easy task of acquainting
theniselves with t h e rudiments of t h a t original tongue.
Wheu t h e primitiva words in Greek are once settled, i t is no difficult m a t t e r for
a person, tolerably skilled in the language, to refer t h e derivatives a n d compounds
to their respective radicáis. H e r e , iudeed, former Lexicon-writers have contributed
ampie assistance, a n d I have scarcely ever seen reason to diífer from t h e m all in this
branch of our business.
Etymology, however, is b u t a small part of t h e Lexicographer's task. T o assign
t h e prhnary sense of every radical and derived word, a n d thence t o arrange in a
regular order t h e several conseqtiential senses, and to support these by apposite
citations or references, explaining likewise i n their proper places t h e various phrases
and idioms of the l a n g u a g e — H O C Opus, H I C Labor est; in t h e particulars j u s t
mentioned consista t h e main difficulty of writing a Lexicón, a n d b y t h e manuer in
which they are executed m u s t its merit or demerit be principally deterniined. All
I can say for myself in these respeets is, t h a t I have bonestly a n d conscientiously
done my best ,• ñor have I knowingly and wilfully misrepresented a single word or
expression, ñor paid a regard t o t h e opinions of a n y man, or n u m b e r of meu, w h a t -

* S e e T l i o m a s s i n . P r a f a t . i n Glossarium K e b i a i c u m , Pars I V . § v. p . OG, 07.


t T h a t what I have above said m a y not be deemed a novel o p i n i ó n , I think proper to remark, that
the leavned author o f the P o v t - R o y a l G r a m m a r , Preface, p . 8 , edit. N u g e n t , speaking o f the H e b r e w ,
says, it " is the most ancient o f all l a n g u a g e s , from w/icnce the Grcek itscíf derives its origin." And
the wiitcrs of the Universal H i s t o r y , vol. x v i . p . 5 3 , 8 v o . edit.. express thcmselvcs t h u s : " T h a t t h e
most ancient Greek tongue approached m u c h ncarer the Eastern l a n g u a g e s than those dialeets o f i t
used b y even the oldest Greek classics, appears from the obsoleto radices'of that t o n g u e , w h i c h g e n e ,
rally discover ¡rimar rchtiion to the Eust. T h e proximity of the earlicst Grcek l a n g u a g e to the Oriental
tongues w a s well known to I s a a c Casaubon and Erpenius, and m a y b e so to any who e x a m i n e s the Grcek
roots with proper attention." S e e also t h e learaed Gale's Court o f ¡lie Gentiles, P t . I . B . i. cli. 1 2 ,
entitled " Éuropean L a n g u a g e s , especially the Greek and Latin, from the H e b r e w . " [ V i t r í n g a O b s e r v .
Sacv. L i b . i . c a p . vii. and í>r. G r e g . Shárpe's V l l t h Loiter o n k a r a i n g t h e H e b r e w L a n g u a g e , a n d
his Hebrew L e x i c ó n and I n d e x . ]
$ O f these, however, I would be undei'ttood to excepr •.. few which are f o n n e d from the sonhá,
t l n t is, i m m e d i a t e ' . r / m w nature.
xiv PREFACE TO T H E FIRST EDITION,

ever, further than they appeared to me agreeable to t h e Sacred Oracles, and to tíic
analogy of the Greek tongue.
W h e r e more senses t h a n one are assigned to a word, these are distinctly placed
in several paragraphs, with t h e Román, and in some cases, with t h e common,
numeral figures prefixed; and every sense, which occurs in t h e N e w T e s t a m e n t , is
authorized by citing or referring to t h e passage, or passages, where t h e word is so
applied. T h i s method, a t t h e same time t h a t i t presents t h e more advanced scholar
with t h e evidence on which each particular meaning is a t t r i b u t e d to every word,
will, I doubt not, be also found b y experience t o conduce greatly to t h e ease and
advantage of t h e beginner. A t least i t seems t o me far preferable t o t h a t followed
b y M i n t e r t a n d others, of h u d d l i n g t h e various senses of a word together, a n d
leaving t h e learner to assign t h e distinct meaning of i t in a particular passage as he
cao. O n t h e other hand, I have endeavoured to avoid a fault which, I t h i n k ,
Stockius's over-diligence has sometimes betrayed him into, namely, of multiplying
t h e meanings of words too much b y divisions a n d sub-divisions, which, I apprehend,
t e n d r a t h e r t o perplex t h a n to instruct.
A m o n g t h e various attacks t h a t have been, of late years, made upon Divine R e -
velation by open or disguised infidels, i t is n o t to be wondered t h a t t h e style of t h e
inspired penmen of t h e N e w T e s t a m e n t h a s not escaped their m a l i g n i t y : and i t
m u s t be ovvned t h a t some well-meaning Christian writers have undesignedly con-
tributed to propágate and confirm t h e notion of its barbarousness, b y calling m a n y
forms of expression Hebraisms, which do indeed agree with t h e H e b r e w idiom, b u t
which are also found in t h e purest of t h e Greek claseics, who cannot be supposed to
have h a d any direct acquaintance with t h e H e b r e w tongue* N u m e r o u s instances
of such phrases are given in t h e course of t h e following w o r k : and t o illustrate this
subject a little further, I would beg t h e reader's attention to t h e t h r e e following
observations. F i r s t , t h a t in t h e apostolic age * Greek was t h e most universally
spoken and understood of any language upon e a r t h : b u t secondly, t h a t in all the
E a s t e r n parts of t h e world i t had undoubtedly received a strong t i n c t u r e from t h e
H e b r e w a n d Oriental t o n g u e s : a n d lastly, t h a t t h e books of t h e N e w T e s t a m e n t
were written not only for t h e benefit of this or t h a t particular church, or people,
b u t of t h e whole world, both J e w s and Gentiles. Such being, in t h e time of t h e
apostles, t h e real state of t h e G r e e k language, and of m a n k i n d in respect t o i t , a n d
to t h e Evangelical writings, we m a y defy t h e utmost wit and malice of t h e enemies
of God's Revelation t o point o u t a wiser method of communicating t h e Scriptures
of t h e N e w Testament to t h e world, t h a n t h a t which t h e H o l y Spirit h a s actually
employed, namely, b y causing those Divine Oracles t o be penned in such a Greek
style, as, a t t h e same time t h a t it m i g h t in general be understood by every m a n
who was acquainted with t h e Greek language, was peculiarly conformable to t h e
idiom of t h e J e w s , a n d of t h e Eastern n a t i o n s : and t h e adorable propriety of this
l a t t e r circumstance will appear still more evident, if we reflect t h a t in t h e apostles'
days t h e world, both Jewish a n d f H e a t h e n , h a d been for nearly three h u n d r e d
years in possession of t h e Septuagint versión of t h e O í d Testament [ a t least of t h e
P e n t a t e u c h ] ; t h e Greek of which translation did likewise greatly abound in H e b r e w
and Oriental forms of expression, many of which are adopted by t h e Evangelical
writers.
L e t u s suppose, t h a t a person whose native language was Greek, and who h a d
read some of t h e best Greek authors, b u t was entirely ignorant of t h e Eastern
tongues, h a d m e t with some or all of t h e sacred books of t h e N e w T e s t a m e n t soon
after their publication ; t h e principal difficulty, I apprehend, which one t h u s q u a -
lified would have found in understanding their style, would have arisen, not from t h e
Oriental idioms occurring therein, (for most of these are used also by t h e purest
Greek classics, a n d t h e meaning of others is so plain as not to be easily mistaken,)
b u t from t h e vjeculiar senses in which t h e y apply single words; as, for instance,

* T h u s , about s i x t y years before Christ, Cicero tells a R o m á n audiencc, that " Grcck was read
among- almost all nations, w h i l s t Latir, w a s confined within its o w n narrpw limits. G r a c a l e g u n t u r in
ómnibus feré gentibus, Latina suis fmibus cxiguts sane continentur." P r o Archiá Poeta, § 1 0 , edit.
Gruter.
t [ S e e W h i t a k e r ' s Origin of A r i a n i s m , p . 2 1 3 . ]
PREFACE TO T H E FIRST EDITION. xv

ílísis, Faith,or believing in God j ¿s.tKawíxvvr¡ for Imputed rigkteousness; Krío-ie


for Creation, or producéion from notking: a n d i t will be necessary t o observe, t h a t ,
in delivering t h a t blessed doctrine which was to the Greelcs foolishness, i t was
absolutely impossible for t h e sacred writers to express themselves a t all, concerning
t h e most essential points, unless they h a d either coined new words, or used such oíd
ones as they already found in a new sense,—New, I mean, t o t h e mere Gentile
Greeks, who were unacquainted even with t h e notions these words were intended t o
convey, till t h e y h a d learned them from t h e explanation of t h e t e r m s themselves, or
from t h e previous preaching of t h e Gospel,—but by no means new to the Grecizing
J e w s , and t o all those who h a d read t h e S e p t u a g i n t translation, since t h e same words
had been there applied in t h e same senses. T h e w r i t e r s , therefore, of t h e N e w T e s t a -
ment, or r a t h e r (with reverence be i t spoken'.) t h e H o l y Spirit, whose penmen
t h e y were, wiselychose,in expressing evangelical notions, t o employ such G r e e k t e r m s
as had been long before used for t h e same purposes b y t h e G r e e k translators of t h e
Oíd T e s t a m e n t : and t h u s t h e Septuagint versión, however * imperfect anáfaulty
in m a n y particulars, became, in this respect, n o t t o t h e first a g e of t h e clrurch only,
b u t also to all succeeding generations, t h e connecting link between t h e language of
t h e O í d a n d of t h e N e w Testament, a n d will be regarded in this view as long as
sound j u d g m e n t a n d real learning shall continué among men.
B u t it is time t o r e t u r n , a n d give t h e reader an account of t h e assistances I have
used in compiling t h e ensuing w o r k : I n deriving then t h e Greek primitives from
their H e b r e w origináis, I have received considerable help from Thomassin's M e -
thode d'étudier e t d'enseigner la Grammaire et les L a n g u e s . I have, however,
seen b u t too frequent reason t o dissent from t h e derivations proposed b y t h a t writer,
and have often substituted others more probable ( I hope) in their room. I n t h e
explanatory part, besides continually consulting t h e common Lexicons, a n d m a n y
of the best commentators and critics (a t list of whom m a y be seen below), a n d
occasionally r e c u r r i n g t o a considerable variety of other writers, I have also carefully
perused several of t h e best Greek authors in t h e original, with a direct view t o t h e
improvement of this work. T h e writings of Josephus, in particular, have furnished
m a n y passages for illustrating not only t h e phraseplogy, b u t likewise t h e histories and
predictions of t h e New T e s t a m e n t A n d here I would, once for all, request t h e

* " I t i s certain," say o u r E n g l i s h translators i n their preface, " that ( i . e. t h e L X X ) translation w a s


not so s o u n d a n d perfect, b u t that i t needed, i n many places, correction." A n d again : " I t is evident
that the S e v e n t y were interpreters ; t h e y were n o t prophets. T h e y d i d m a n y t h i n g s w e l l as learned
m e n ; b u t y e t , as men they stumUed and fell, one while t h r o u g h oversight, another w h i l e through
ignorance; y e a , s o m e t i m e s they m a y b e noted to a d d t o t h e original, a n d s o m e t i m e s to take from it.'*
f A l b e r t i J o a n . Observationes Philologica; in Sacros N o v i Fcederis L i b r o s . L u g d . B a t . 1 7 2 5 .
B l a c k w a l l ' s Sacred Classics, 2 v o l s . 8 v o .
Bocharti Opera o m n i a a L e u s d e n , & c . 3 v o l s . fol. L u d g . B a t . 1 6 9 2 .
B o s L a m b e r t E l l i p s e s Grajeas, edit. 7 m a . L u d g . B a t . 1 7 5 0 .
Doddridge's Family Expositor, 6 vols. 4to.
E l s n e r i J a c Observationes Sacra?, 2 t o m . 8 v o . T r a j e c t . a d R h e n . 1720.
F e l l ' s , B i s h o p , Paraphrase and A n n o t a t i o n s u p o n a l l the E p i s t l e s o f S t . P a u l , O x f o r d , 1 6 8 4 .
Gregorii J o a n . N o v u m T e s t a m e n t u m c u m Scholiis Graecis, O x o n . 1 7 0 3 .
Lardner's Credibility o f the Gospel H i s t o r y , v o l . l s t a n d 2d.
L e i g h ' s Critica Sacra.
L o c k e on S t . P a u l ' s E p i s t l e s .
M a r t i n i i C a d m u s Graeco-Phcenix.
M i n t e r t P e t . L e x i c ó n , & c . Francof. a d M e e n . 1 7 2 8 .
Pasoris Georg. L e x i c ó n , & c .
Pali Synopsis.
R a p h e l i i Georg. Annotationes i n S . S . e x X e n o p h o n t e , P o l y b i o , A r r i a n o , e t H e r e d ó t e . 2 tom. 8 v o .
Lugd. Bat. 1747.
S c h m i d i i E r a s m . Concordantia; N . T .
Stockii Christ. C l a v i s , N . T . E d i t . quinta. Lipsia;, 1 7 5 2 .
Suiceri T h e s a u r u s Ecclesiasticus, 2 tom. folio. A m s t e l . 1 6 8 2 .
T r o m i i A b r a n . Concordantia? G r a c a ; i n L X X Interpretes. 2 t o m . folio.
Westenii Joan. Jacob. N o v u m Testamentum G r a c u m , c u m Lect. V a r . et Commentario, 2 t o m .
folio. A m s t e l . 1751.
W h i t b y on the N e w Testament, 2 vols. 4to. Edinburgh, 1 7 6 1 .
W o l f i i J o . Christ. C u r a Philologica;, & c . ñ t o m . 4 t o . H a m b u r g , 1 7 3 9 .
t [ I h a v e also m a d e considerable u s e o f t h e works o f L u c i a n , w h i c h are generally cited according t o
B e n e d i c t u s ' s edition m 2 tomes 1 2 m o , S a l m u r i i , 1 6 1 9 . ]
PREFACE TO THE FIRST EDITlOÑ.

forgívericss of tlio candid and ingenuous, if, on some occasions, I seem to go too far
beyond my title-page, and instead of a Lexicón writer t u r n commentator. I n
mitigation of this offence (if such it be) I m u s t b e g leave to picad, that my grand
view was to throw light on t h e inspirad books of t h e N e w Testament, and to malee
them easily inteligible to t h e English Christian; and t h a t from this, my principal scope,
I hope it will not be found t h a t I have often deviated. And if an author m i g h t be
permitted to speak a word or two more in favour of his own performance, I would in
this place h u m b l y recommend t h e following G r a m m a r and Lexicón, first, to all
those who may have an inclination to learn t h e Greek language, though previously
unaequainted with L a t i n : secondly, t o those who having formerly acquired some
knowledge of Greek at school, b u t having afterwards intermitted such studies, are
in more advanced life desirous of consulting or reading t h e evangelical writers in
t h e original: thirdly, to t h e youth of our schools and universities; who will cer-
tainly meet with m a n y things in this, which are not tO' be found in t h e common
Lexicons, and which, I t r u s t , will t e n d to give them r i g h t apprehensions with re-
g a r d to many particulars, both of Christian faith and practice: and fourthly, m a y
I add t h a t I am in hopes this work m a y be of some service to my younger brethren
of the clergy ? who are not only here presented with a critical explanation of all
the words and pirrases in t h e N e w T e s t a m e n t , and with the illustration of many
difficult passages, b u t are also generally referred to the larger exposiiions of such
writers, both of our own and other countries, as seem to have excelled on t h e several
subjeets of sacred criticism.
After all, I am thoroughly sensible t h a t a work of this kind m u s t , from its very
n a t u r e , be capable of continual improvement, and really apprehend t h a t it is almost
an absurdity to talk of a perfect Lexicón, or D i c t i o n a r y : I have accordingly en-
deavoured, while the sheets were p r i n t i n g off, to supply such deficiencies and correct
such mistakes as had before escaped me ,• and it seems b u t a fair request t h a t no one
would pass a final j u d g m e n t on m y interpretation of any particular word or ex-
pression, till he has consulted not only t h e Lexicón, b u t t h e A p p e n d i x * .
I cannot conclude without expressing a chcerful hope of approbation from the
iruly candid and Christian r e a d e r : b u t as for those, qui se rerum, omnium prhnos
csse putani, nec turnen sunt, who imagine themselves to be much more aecurate and
aecomplished scholars t h a n they really are, and therefore assume a privilege of
haslily condemning or insolenily sneering whatever does not exactly coincide with
their own sentimenls—To such gentlemen as these I would j u s t whisper in t h e ear,

f M í i M E " I S 9 A I fáóv Í*LV r, M I M E ~ I 2 9 A I -

and if they doubt t h e justice of applying t h e proverb to t h e present case, I would


beg them to select a few such words as oceur p r e t t y frequently in t h e Greek Testa-
ment, and endeavour to go t h r o u g h their various acceptations in the manuer of
this Lexicón ; and, if their pride has not quite eaten u p their good nature, I daré
say t h a t two or three triáis of this kind will, át least, t u r n their contempt of t h e
Lexicographer into pity, and incline them to t h i n k t h a t even some considerable and
obvious mistakes m i g h t be j u s t l y pardonable in a work, which, t h e y will be con-
vinced, m u s t have required so long and so cióse an application.
B u t whatever censures malignant criticism may pass on t h e ensuing performance,
or whatever reception it may meet with from m y coúntrymen in general—praised be
the Fatker of Mercies and the God of all Comfort, who, amid a variety of avocations
and iiifirmities, hath enabled me to b r i n g it to a conclusión. A n d may t h e blessing
of the same God attend it to the h e a r t of every r e a d e r ! May Fíe prosper it, to his
own glory, to the dilfusion of Divine knowledge, to the promotion of Christian
practice, to the salvation of souls ! A m e n and A m e n .

* N . B . In this sccond edition the appendix is digested hilo the hody afilie work.
f " I t is easisr to llame, or snecr, than to iniitatc.'"
XVli

ADVERTISEMENT TG T H E SECOND EDITION.

IN order to give the reader some distinct information in what respecta t h e present
edition of t h e Greek and English Lexicón diífers from the former, i t m a y be proper
to observe,
l s t . T h a t t h e typographical errors of t h a t edition a r e in t h i s carefully corrected.
2dly. T h a t the A p p e n d i x is here digested into t h e body of t h e L e x i c ó n ; so t h a t ,
on any occasion, there will be b u t one alphabet to consult.
3dly. T h a t , since the former edition, the author was, by means of t h e Rev. W i l -
liam Salisbury, rector of Moretón, Essex, favoured with t h e sight of a manuscript
Greek Lexicón ío the New Testament, in three t h i n volumes folio, w r i t t e n in L a t i n
by t h e Rev. J o h n Malí, formerly an eminent schoolmaster a t Bishop's Stortford,
H e r t s , and by him evidently designed and prepared for the press. ü n a careful a n d
attentive perusal it appeared a judicious and valuable work. I t is now reposited in
the library of St. J o h n ' s College. C a m b r i d g e ; and hopes are entertained t h a t some
member of t h a t respectable and learned society will ere long present i t to t h e
public, since it would certainly be a valuable accession to sacred l i t e r a t u r e , by s u p -
p l y i n g in a great measure to t h e youngest s t u d e n t , t h e want of those e m i n e n t
scriptural ciitics, Raphelius, Elsner, A l b e r t i , and Wolfius, not to mention others
therein quoted. However, as M r . Malí and myself liad drawn our information from
nearly t h e same sources, and our plans were in some respects different, I could
derive b u t little additional assistance from his Lexicón for t h e improvement of t h e
present publication.
4thly. T h a t , in this edition, some p a r t s of t h e preceding, which seemed w r o n g or
exceptionable, are expunged, many altered, and m a n y additions made, chiefly from
the accurate Kypke's Observationes S a c r » , and from works lately published in our
own l a n g u a g e ; such as B p . Pearce's Commentary, M r . Bowyer's Conjectures ( 4 t o .
edit. 1/82), D r . George Campbell on the F o u r Gospels, Michaelis's I n t r o d u c t i o n t o
t h e N e w Testament, translated by the learned M r . M a r s h , and by h i m enriched
with many critical and instructive" N o t e s .
5 t h l y . T h a t t h e most material and best authenticated various readings, p a r t i c u -
larly from Mill's, Wetstein's, and Griesbach's editions of t h e G r e e k T e s t a m e n t , a r e
here fairly, though briefly, presented to t h e reader's consideration and j u d g m e n t ;
and may, it is hoped, incite the more advanced student diligently to consult those
elabórate and critical editions, and may particularly induce him to peruse M r .
Marsh's excellent publication above mentioned.
L a s t l y , T h a t , in the whole, about a h u n d r e d and ten pages a r e now added to
t h e Greek and English Lexicón.

NOTICE CONCERNING T H E FIRST OCTAVO EDITION.

T H E reader will please to observe, t h a t in t h i s T h i r d Edition t h e typographical


errors of the former are carefully c o r r e c t e d ; t h a t some explanations a n d positiona
contained therein which seemed erroneous, are here e x p u n g e d or rectified; a n d
some additions made, principally from Kypke's Observationes Sacra?, and from
D r . M a c k n i g h t ' s luminous and valuable Commentary and N o t e s on t h e Apostolical
E p i s t l e s — a work highly m e r i t i n g a place in t h e library of every Christian divine.

"E'P'PaSO.
b
PLAIN AND EASY

GREEK GRAMMAR,
ADAPTED TO

THE USE OF LEARNERS,

AND Oí"

THOSE W H O UNDERSTAND NO OTHER LANGUAGE THAN ENGLISH.

A N E W EDITION, CORKECTED AND IMPROVED.

—Minas snnt ferendi hanc A r t e m (Grammaticen scilicet) ut tcnuern ac jejumm canillantes, quce nisi
Orutori futuro Fundamenta fidetiter jecerit, quicguid superstruxeris corruet: Necessaria Pueris,
jucunda Senibus, dulcís Secretorum Comes, et qucc vel sola omni Studiarum Genere plus halet
Ojperis quam Ostentationis.
Q U I N T I X I A N . I n s ü t u t . O r a t . l i b . i. c a p . 4- § l«

— Utinam essem bonus Grammaticus ! Sufficit enim el, qui Auctores omnes prole vuti intelligere, esse
bonum Grammaticum.—}¡íon aliunde Dissidia in R e l i g i o n e pendent quám ab Ignoratione G r a m -
maticffi.
P r i m a SCALIGERANA.
C O N T E N T S.

Page

PREFACE . X X N

Sect.

I . Of the Letters and Reading • • • • 1


I I . OfWords, and first ofthe Article . • . . 4
I I I . Of Nouns Substantive and their Declensions . . . 5
I V . Of the Gender of Nouns Substantive . . . 1 2
V . Of Heteroclites, or Irregular Nouns . • • .ib.
V I . Of Nouns Cognate, Feminine, Patronymics, Gentiles, Possessives,
Amplificatives, Diminutives, Verbals, and Compounds . 13
V I I . Of Adjectives and their Declensions . • • . 1 5
V I I I . Of the Comparison of Adjectives, Sfc. • • . 1 8
I X . OfPronouns . . . . . . 2 0
X . Of Ferbs, and first of Verbs in to . • . 2 2
X I . Ofthe Passive Voice of Verbs in b>, andfirst of the Auxiliary Verb hpl 30
X I I . Of the Middle Voice of Verbs in w, and of the Deponent Verb • 36
X I I I . Of Contracted Verbs . . . . . 39
X I V . Ofthe second Oonjugalion, or of declining Verbs in ¡u . 42
X V . Of Irregular Verbs in ¡j.I . . . . 47
X V I . Of Defective V.erbs 50
X V I I . Of Impersonal Verbs . . . . . 59
X V I I I . Of Adverbs and Interjections . . . . 6 0
X I X . Of Conjunciions . . . . . 61
X X . Of Prepositions . . . . . . i b .
X X I . Of Syntax, and first of Concord . . . . 6 2
Of Government . . . . . 6 5
Of Infinitives and Participles . . . . 76
Of the Construction of Adverbs and Interjections . . ib.
- Of the Construction of Conjunciions and Prepositions . . 76
X X I I . " General Observations for rendering Greek hito English . . ib.
X X I I I . Of Dialects, and particularly of the Attic . . - 7 7
X X I V . A Grammatical Praxis on the first Chapter of St. J o h n ' í Gospel . 79
PEEFACE.

BEING desirous of assisting m y countrymen, to t h e best of m y abilities, in learnin^


the original G r e e k of t h e N e w T e s t a m e n t , I have t h o u g h t proper t o publish t h e
ensuing G r a m m a r , which is drawn u p in t h e plainest a n d easiest m a n n e r I could
devise, and adapted t o t h e use of t h e mere English reader. I t is t r u e indeed t h a t
we already have several G r e e k G r a m m a r s written in our.own language, a n d could I
have found a n y one of these t h a t would have answered m y purpose, I should have
been very glad to have referred m y readers to i t , a n d to have saved myself t h e
trouble of compiling a new o n e : b u t all t h e G r e e k G r a m m a r s I have y e t seen in
English proceed upon a supposition t h a t t h e learner already u n d e r s t a n d s L a t i n . T h u s ,
for instance, D r . Milner, t h o u g h in t h e preface t o his third edition he remarles t h a t
he has offered to his c o u n t r y m e n THE FIBST GREEK GRAMMAR IN ENGLISH, y e t ih
t h e course of his work h e renders most of t h e G r e e k examples not into English b u t
L a t i n , a n d a t page 8 observes, t h a t h e h a s omitted t h e defnitions of t h i n g s common
to Latin and Greek, because t h e y o u n g scholar is supposed t o be acquainted w i t h
them from his L a t i n G r a m m a r ; a n d t h e a u t h o r of t h e P o r t Royal G r a m m a r , a t t h e
beginning of t h e 7th Book, which t r e a t s of t h e Greek S y n t a x , " professes to comprise
no more precisely t h a n mhat the Greek varíes in from the Latin, j u d g i n g i t q u i t e
unnecessary to repeat h o w an adjective agrees with its substantive, or a verb with
its nominative, and such other rules as are exacily uniform in both languages."
E d i t . N u g e n t , p . 3 1 5 . L e t m e add, t h a t every m a n who has t h o u g h t much upon
such a curious and extensive subject as G r a m m a r m a y j u s t l y claim some indulgence
to his own notions concerning i t , a n d o u g h t to be allowed his own peculiar method
of arranging his conceptions, a n d communicating them to others.
W h a t I have j u s t alleged (not t o insist on other reasons t h a t m i g h t be u r g e d )
will, I hope, be deemed a sufficient apology for m y a d d i n g another Greek G r a m m a r
to those already published ; a n d far from designing in t h e least t o d e t r a c t from t h e
merit of t h e excellent g r a m m a r i a n s who have preceded m e , I very thankfully ac-
knowledge t h e almost continual assistance I have received from t h e m . Besides t h e
common G r e e k G r a m m a r , I have t h r o u g h o u t consulted t h e P o r t Royal, D r . Busby's,
D r . Milner's, and M r . S t a c k h o u s e ' s ; b u t am most especially obliged to M r . H o l m e s ,
t h o u g h in deducing the tenses of verbsfrom their theme I have preferred t h e com-
mon method, as appearing to me more easy and simple t h a n h i s ; and have in t h e
S y n t a x endeavoured to illustrate t h e government of Greek verbs, by the forcé of a
preposition underslood, in a fuller and clearer m a n n e r than is done in any other work
of t h e kind t h a t h a s come to m y knowledge.
I n m a k i n g use of this G r a m m a r , t h e rules and examples, which are printed in t h e
larger English a n d G r e e k types, should be carefully distinguished from those t h a t
are printed in t h e smaller. T h e former are t h e principal and most necessary, a n d
are * all t h a t even t h e youngest scholar needs t o learn by h e a r t : as for t h e others,
it will be sufficient t o read them over attentively two or t h r e e times, a n d t o consult
the G r a m m a r for them as occasion m a y r e q u i r e .
B u t since t h i s work m a y not improbably fall into t h e h a n d s of some persons w h o ,
though destitute of the beneft of a master, m a y y e t be desirous of acquainting t h e m -
selves with t h e original language of the New Testament, I shall, in t h i s place, a d d
some more particular a n d minute directions, to assist in such a t r u l y laudable, and
(lampersuaded) by nomeans impracticable, underta/áng.

* O n l y observe that the e x a m p l e s o f t h e active and passive voices o f Túwrw ( S e c t . X . a n d X I . ) , a n d


of the auxiliary verb E¡,a) (Seet. X I . ) , though alsolutely necessary to le learni by heart, are printed in
a smaller character, in order that each o f them m i g h t be presented to the learner at one view.
xxiv PREFACE.

I t will be necessary, therefore, for such persons, after carefully perusing t h e two
first sections of t h e G r a m m a r , to make themselves perfect in t h e declension of t h e
article, Sect. I I . 14. T h e y should then proceed to t h e I l l d Section, and commit
likewise to memory t h e examples of t h e three declensions of simple nouns, T i / u i ? ;
Aó-yoe and SvXov; ¿S.é\<j>u> and Hwfxa: b u t on this first application to t h e G r a m m a r ,
I would advise them not to trouble themselves a t all with the conlracted nouns
u n d e r each declension, ñor with t h e Áttic nouns under t h e second. T h e principal
rules of t h e I V t h Section are soplain and easy t h a t r e a d i n g t h e m over two or three
times will be sufiicient; and Sect. V . and V I . should a t present be entirely omitted.
A s for t h e declensions of uncontracted adjectives, in Sect. V I L , they can occasion
t h e learner but little difficulty, süpposing him already perfect in declining t h e un-
contracted substantives: t h e conlracted a n d irregular adjectives in this Section
should be left for future consideration ; b u t t h e principal rules and examples in
Sect. V I I I . and I X . are to be now learned. T h e beginning of Sect. X . will require
particular attention, and t h e active voice of a verb in w must be gotten by h e a r t .
T h e principal of t h e following rules should also be committed to memory. I n
Sect. X I . , after reading t h e two first rules, t h e verb Efyu a n d the passive voice of
a verb in w must likewise be learned by heart, ñor can t h e principal rules in this
Section be'dispensed with. I f t h e directions hitherto giveu have been duly ob-
served, t h e formation of t h e middle voice, and of t h e deponent verb in Sect. X I I .
will be very e a s y ; t h e principal rules, however, will here also require t h e same
attention as in t h e preceding Sections; and t h e learner, to t r y his knowledge of t h e
Greek verbs, m a y now a t t e m p t to draw o u t several schemes or trees, as in Sect. X I I .
16, b u t m u s t not be discouraged if he finds t h a t a t first he makes some con-
siderable m i s t a k e s : to be perfect in t h e formation of t h e Greek verbs requires
long use a n d practice in t h e language, and greater readiness in the rules for
fo'rming "the tenses than can reasonably be expected from a beginner. Sect.
X I I I . X I V . X V . and X V I . should be as yet omitted, and an attentive read-
i n g or two will suffice for t h e four following Sections. T h i s brings u s to t h e
Syntax, Sect. X X L , in which t h e learner should commit to memory t h e prin-
cipal rules. A n d t h e general observations in Sect. X X I I . wili, I hope, well
repay his careful and repeated p e r u s á l ; b u t t h e X X I I I d Sect., Of Dialecls, is d e -
signed for his future instruction. A n d now he m a y w i t h o u t further preparation
proceed to t h e Grammatical Praxis in Sect. X X I V . , and should endeavour by t h e
references to t h e foregoing parts of t h e G r a m m a r , and by t h e assistance of t h e
Lexicón, to make himself perfect masier of every word in it, except only t h e con-
lracted nouns a n d verbs, t h e verbs in ¡xi, a n d t h e anomalous o n e s ; and even for all
these, when they occur, he would do well to consult t h e G r a m m a r . H a v i n g t h u s
mastered t h e first chapter of S t . J o h n , he may, with t h e assistance of t h e E n g l i s h
translation. go on to t h e * second and following chapters, still t a k i n g care to accotmt
grammatically for every word in t h e manner of t h e praxis ; a n d as he advances in
reading, he m u s t also peruse in order such p a r t s of t h e G r a m m a r as were before
omitted, and learn by heart t h e examples of t h e contracled substantives, Sect. I I I .
of t h e contracled and irregular adjectives, Sect. V I L of t h e conlracted verbs, and
those in ¡ii in Sect. X I I I . X I V . and X V . I would also particularly recommend to
him, for six or seven months at least, to write down t h e Greek words (especially
t h e primilives) t h a t occur, and their English interpretation, in opposite columns,
and to endeavour, by frequent repetition, thoroughly to connect these in his mind.
A n d t h u s he may, ere long, be enabled, even without t h e assistance of a master, to
read t h e New T e s t a m e n t in the t language wherein it was a t first w r i t t e n , and obtain
t h e satisfaction of examining for himself what were t h e real doctrines of Christ and
his apostles, in t h e words not of •¿.fallible, though t r u l y excelleut, Translation, but
in those of t h e infallible, because inspired, ORIGINAL.

* H o o l e ' s edition o f the Greek T e s t a m e n t , i n w h i c h t h e primitive roots o f t h e Greek words are


printed i n the m a r g i n , seems t h e best for the u s e o f a beginner.
•f I would here b e understood to speak o f the language o f the N e w T e s t a m e n t in general, without
dogmatically deciding that t h e G o s p e l o f S t . M a t t h e w w a s originally written in G r e e k ; o n which s u b -
ject the reader m a y d o well to compare D r . Lardner's History o f the A p o s t l e s a n d E v a n g e l i s t s , C h a p . V .
w i t h D r . George Campbell's Preface to S t . M a t t h e w ' s Gospel.
rotaíw.TatjeJjrrammar.

T A B L E
O T

L I G A T U R E S O R A B B R E V I A T I O N S

E X J » J L A I N E B .

a\ ¡i ¡JL£V r rcüq

<M TZAÁ • l^v /xev mu rav


U
olv av % V TTjV

2>jro airo ¡W ¡JLÍ0 TT)C,

ap ap /v ¡¿¿¡a TO

7? a
©~ oc T° TO
W
•fio ysv y ov 7" TOV

T¿>
oin é
TOV

K 7%

D os
? OVTOQ
? $ TCV

olg. Sia,
& ¿l •ureqt nS TLO

D QZ T TwP
&VCLI

Otl £K es • s V

c (Xav VI
h a l H
CAJ ÍV <3 eO uv vv

6tn ttfl <% cdat V 7T

car CíT lz¡% VíTéO

o s crcr -LZUO V/TO


6i ÍV

luj rjv <xnw craav vr


MU R Cfl Jt au Xav

Hav
X xi X*i

C h.cL¡a 3 Tai yj.au

H-a-Q
A PLAIN AND EASY

GREEK GRAMMAR, & . c

SECTION I.

OF T H E LETTERS A N D READING.

1. T H E L e t t e r s in Greek are twenty-four, of which t h e following Table shows,

The Ñames, Capitals, Small, Sound, or Power.

Alpha A a, a
Beta B b
Gamma r •f > 7 g hard, as in good
Delta A d
Epsilon E s e short
Zeta Z z
Eta H n ce, or e long
Theta 0 th
Iota I i i
Kappa K •¿ k
Lambda A x l
Mu M m
Nu N v n
Xi E x
Omicron 0 o o short
Pi n,r P
Eho p V
Sigma 2, C (final) s
Tau T r, 7 t
Upsilon T v u
Phi <D <P ph
Chi X % ch hard, as in cliord
Psi ps
Omega n o long
2 A PLAIN AND EASY SKCT. I.

2. Writing over the letters several times is t h e best way of m a k i n g them familiar
to t h e Learner, who should also, as he is going through t h e G r a m m a r , continually
exercise himself in reading.
3 . r before y, K, i, and x , is sounded like n, as in ayytXog angelos, áyráX?} an-
catee, Xvyt, lunx, tyvoe enchos.
4. 'Y before Í is proriounced like t h e E n g . wh, t h u s VIOQ pronounce ivhios. Comp.
Rule 11. below.
5. Of the Greek letters these seven, a, e, JJ, I, o, i/, to, are vowels ; t h e remaining
seventeen are consonants.
6. T h e vowels, in respect to q u a n t i t y or time in pronouncing, are divided into
long, r¡, to ; short, é, o; doubtful, a, i, v.
7. Diphthongs (AífOoyyoi, i. e. double sounds) are formed of two vowels joined
together, and in Greek may be reckoned t w e l v e ; six proper, cu, av, a , ev, oí,
ov; and six improper, re, r¡, to, r¡v, vi, w » ; t h e little stroke u n d e r a, r¡, to, standing
for Iota, and being called Iota subscribed, or subscript.
8. T h e Consonants are divided into nine mutes, ir, 6, <f>; K, y, %; T, S, 0; four
liquids, X, p, v, p ; o-, and three double letters, i¡ made of ce, or o-S; 0, made of ye,
Kc, or x c ; and \p, of irc, €c, or ée-
9. T h e nine Mutes are divided into tenues, or smooth, ir, c, r ; medite, or inter-
mediaic, €, y, c; and aspírate, or roi/gh, <t>, y. 6; of which t h e labials, or lip-
letters, ir, € , f; the palatines, or palate-letters, K, y, x S ^ ^he dentáis, or a n

teeth-Ietters, T, O, 0, are related respectively, and frequently exchanged for each


other, i. e. one labial for another labial, as TT for € or <p; one palatine for another
palatine, as ic for y or x ; or one dental for another dental, as r for o or 6.
10. If in a word one Mute follows another, a tennis is p u t before a tennis, a me-
dia before a media, and an aspírate before an aspírate, as rérvirrai, for rérvotrai, he
was smitten; e€So¡ios, for '¿TrTO¡xoe, the seventh; éríxpdrjv, for írínrQr¡v, I ivas
smitlen.
11. Every word having a vowel or diphthong for t h e first letter is, in most printed
books, marked at the beginning either with an aspírate, i. e. a rough breathing, ('),
as opoQ pronounce horos,'or with a smooth one ( ' ) , as opoe pronounce oros.
12. T h e former only of these breathings is of necessary use, and may be con-
sidered as a real letter, which was * anciently written H , t then \-, and for expe-
dition (') ; whence t h e other side of t h e letter, - | , in quick writing ( ' ) , was taken to
denote t h e smooth breathing. [Jlt oceurs in this form in t h e most aucient editions
of t h e Greek writers. T h e spiritus were introduced by t h e Alexandrian G r a m -
marians 200 years B . C.]
13. Almost all words beginning with v or % p are aspirated, or marked with a
rough breathing j and if there be two ps in the middle of a word, t h e former is
m a r k e d with a smooth, the latter with a rough, breathing, as Eppúio-w pronounce
errhoso, iróppto porrho.
14. Of t h e marks over words called Accents, I shall only observe, t h a t t h e Acide
( ' ) m a r k s t h e elevation of the voice in a syllable, t h e Grane ( ) t h e depressionv

of it, and t h e Circumflex ( " ) first t h e elevation of the voice, then t h e depression
of it, in the same syllable, and is therefore placed only on long syllables.
15. A Diaeresis ( " ) divides diphthongs, and shows t h a t t h e vowels are to be
sounded sepai'ate; as avirvos, pronounce a-upnos.
1 6. A Diastole ( , ) distinguishes one word from another ; t h u s TO,TE and the is
distinguished from rors then.
17. A n Apostrophe ( ' ) is t h e m a r k of t h e vowels a, e, i, o, or more rarely of t h e
diphthongs at, oí, being rejected a t t h e end of a word, when t h e word following
begins with a vowel, as áXX' Éyái for áAXa l y w ; and observe, t h a t if t h e first vowel

* See the L e x i c ó n under this letter H .


t See Montfaucon's Palaeographia G r a c a , p . 33, 275, 278.
í T h u s m a n y words nsed b y our S a x o n ancestors begin with kr, as h p a c o ' c e raggcd, lipen}» ra'.v,
lijieo"» ÍI rceñ, &e.
SECT. I. GREEK GRAMMAR. 3

of the second word have an aspírate breathing, a preceding tennis or smooih con-
sonant must be changed into its correspondent aspírate or rcmgh one (comp. above
11.), as a<¡>' fjfiüv for airo rifiaiv, vvj(ff 6\r¡v for vinera o\r¡v. Comp. above 10.
18. N is frequently added to words ending in e or i, if t h e n e x t word begins with
a vowel, to prevent the concurrence of two vowels, as ÍIKOCTIV avdpet for eiKom avSpec
twenty men, TVTTTHÍTIV avróv for TV-KTUVI avrov they heat him, 'éSuiicey á u r w for '¿SIOKE
¿tvTy he gave to him.
19. A letter or syllable is called puré which has a vowel, and impure which has a
consonant, before i t ; t h u s u> in -noiíio is puré, in TVKTW, impure.
2 0 . T h e manner in which most Greek books were formerlv p r i n t e d makes it n e -
cessary ¿o add A Tahle of the most usual ABBREVIATIONS or I,IGATÜRES, which see
fronting page 1.
2 1 . As to the Greek Punctuation, t h a t language, in its present form, has four
marks or stops; the full stop and comma as in E n g l i s h , — a dot placed towards t h e
upper p a r t of the word, and serving both for a colon and a semicolon, as Xóyoe — -

and t h e mark of interrogation resembling our semicolon, as Xóyos ;


22. T h e Greelcs express their Numbers either by their small letters with a dash
over them, thus, ó, or by t h e i r capitals. T o express N u m b e r s by t h e i r small letters
they divide their ¡ilphabet, which, with the addition of t h e t h r e e É-¡rícr¡fin, ? ¡iav, L or
T KÓitira, and ^ adrirt, consistsof t w e n t y - s e r e n l e t t e r s , into t h r e e classcs: t h e l e t t e r s
of the first class, from a to denote Units ; of t h e second, from i to S or Tens ; of
t h e t h i r d , from p to Vj, Hundreds. Thousands are expressed in t h e same order by
adding a dot under the l e t t e r s ; t h u s is 1000.?

Uní Tens. Hundreds. Thousands.

a i / 10 P 100 a 10Ó0
/>' 2 // 20 IT 200 2000
y 3 V 30 T SOO y 300.0
€ 4 / 40 V 400 ¡i 4000
É 5 V 50 .500 E 5000
V
•7 G CO X G00 t 10000
'£ 7 Ó 70 7Ó0 K 20000
V 8 ir' 80 w 800 P 100000
.y 9 L¡ or T 90 TTl 900 <7 200000

T h e y join them t h u s , <á, 11 ; t/3', 12 ; ly, 1 3 , & c . ; 22 ; Xy', 3 3 ; ¡>S, 4 4 , & c . ;


pá, 1 0 1 ; <ná, 2 1 1 ; TK€, 3 2 2 , & c . ; qptá, 1 1 1 1 ; ? x ^ ' > 1768, &c.
I n denoting their numbers b y capitals t h e G r e e k s use six l e t t e r s , I, «* or pía, 1 ;
n , Tíévre, 5 ; A, Aína, 1 0 ; H, H e W w , 1 0 0 ; X , X Í X i a , 1 0 0 0 ; M, Mvpla, 10000.
T w o of these letters placed together signify t h e Sum of t h e N u m b e r s ; t h u s I I is 2,
ITIII 8, AA 20 : and when t h e letter II ( 5 ) incloses any one of these, it denotes that,
it is to be multiplied by 5, or raises it to 5 times its own valué ;_thus | A | is 5 0 ,
|H| 5 0 0 , | x | 5 0 0 0 , | M | 5 0 , 0 0 0 ; and 1768 m a y be t h u s expressed, X | H | H H | A | M I I I L

B 2
4 A PLAIN AND EASY SECT. II.

SECTION II.
OF WORDS, AND FIRST OF THE ARTICLE.

1. WORDS are, in Greek, usually distinguished into eight kinds, called P a r t s of


S p e e c h ; Article, Nonn, Pronoan, Verb, Parliciple, Adverb, Conjunction, Pre-
position.
2. Of wliicli t h e first fiVe are declined, the last three undeclined.
3. A word is said lo be declined when it changes its ending, and to be undeclined,
wlien it does not.
4. T h e Article, Noim, Pronoun, and Participle, are declined by Number, Case,
and Gender.
5. Numbers are two, t h e Singular, which speaks of one, as Xóyoe a, i. e. one,
word; and the Plural, which speaks of more than one, as Xóyoi words.
6. To these t h e Greeks have added a t h i r d Number, called the Dual, which speaks
of two only, as Xúyu> two words: £ T h i s number did not exist in t h e oldest staté of t h e
Greek language. I t is not found in t h e L a t i n , which is in many respects t h e oldest
fonn of the G r e e k ; ñor in the iEolic dialect, which retains far more of t h e ancient
language than t h e others. I t ] is not rauch used in t h e profane w r i t e r s ; and neither in
t h e New T e s t a m e n t , ñor in the Septuagint versión of t h e Oíd, do we ever meet with
a Dual, either Noun o r V e r b ; and therefore—Observe, once for all, that though
in the following examples, bolh of Nouns and Verbs, the D u a l N u m b e r is printed,
yet it may grcally conlribute lo the ease and progress of the Learner entirely to
omit it in declining.
7. A Case is a variation of the termination or ending, denoting certain particles,
of. to, &c.
8. T h e Cases are five in each number, Nominative, Genilive, Dative, Accusative,
and Vocative.
9. * ''• T h i n g s are frequently considered with relation to t h e distinction of Sex or
Gender, as being Male or Peínale, or neither one ñor t h e other. H e n e e "
10. " Substantives are of t h e Masculíne, or Feminine, or Neuter, t h a t is Neither,
Gender."
11. " T h e E n g l i s h language, with singular propriety, following n a t u r e alone,
applies the distinction of Masculine and Feminine only to t h e ñames of a n i m á i s ; all
t h e rest (except in a figurative style) are N e u t e r . " B u t ,
12. In Greek, very many Nouns, which have no reference to Sex, are Masculine
or Feminine.
13. T h e M a r k of t h e Masculine Gender is ó, of t h e Feminine ?;, and of t h e Neuter
TO. T o this t h e Grammarians have given t h e ñame of "Apdpoy, or Article, which
properly denotes ajoint in the body, because of t h e particular connexion it has with
t h e Nouns. A n d before we come to t h e declining of Nouns, it will be necessary t o
be quite perfect in
14. T h e manner of declining t h e Article b, i¡, TO, the or a.
Singular. Dual. Plural.
Mase. Fem. Neut. Mase. Fem. Neut. Mase. Fem. Neut.
Nom. ó, i¡, TU, the or a N. ¿Í, at, ra, the
Gen. rov, TT¡£, rov, of the G. TWV, T5IV, TWV, of the
N. A . TÜJ, ra, Tía, the two
or qf a D. TOÍQ, TOÍQ, TOLQ, tO ÜlC
G. D . TÓLV, raiv, róiv,
Dat. rio, TÍ¡, TI3, to the A. TOVQ, TO.Q, Ta, the
or to a the two
Acc. 7w, -i)v, 7-o, the or a

* B i s h o p L o w t h ' s Introduction to E n g l i s h G r a m m a r , p . 27, 2 8 , 2d e i i t .


SECT. III. GREEK GRAMMAR.

15. T h e Article has no Vocative, b u t the Interjectiou ¿ supplies the defect of this
Case in all Numbers, as O does sometimes both in L a t i n and English.
16. N . B . In declining the Article, and in all the following Declensions of Sub-
stantives, the Learner should repeat the Greek words, Jirst with, and then without,
the English; and should always, in declining, ñame t h e N u m b e r and Case, t h u s :
Singular, Nominative ó, ?'/, ro, the or a; Genitive r a , r)/s, r a , of the or of a; D a t .
rw, rrj, ra, to the or to a, &c. Plur. Nom. óí, CU, r a , Gen. TÜV, TWV, ráv, D a t . ro7e, &c.

SECTION III.
OF NOUNS SUBSTANTIVE, AND THEIR DECLENSIONS.

1. NOUNS or ÑAMES are of two kiuds, Substantive and Adjective.


2 . A Noun Substantive is t h e ñame of a substance or t h i n g , as ávdpwwoc a man,
•KuKefioQ war, KÍIKKOQ beauty.
3 . T h e r e are in Greek three Declensions, or ways of declining Substantives.
Comp. Sect. I I . Rule 3 .
4. Of which the two first have an equal number of syllables in all N u m b e r s and
Cases, and are therefore called * parisyllabic j but t h e last increases in t h e + oblique'
Cases, and so is called % imparisyllabic.

OF THE FIRST DECLKNSION.

5. T h e Jirst Declensiou of Substantives takes, iii general, t h e termination of t h e


Feminine Article, and hath in t h e Nominative four terminations, r¡ and a feminine,
r¡Q and a s masculine ; as i¡ Tifir¡, ?'/ Mova-a; ó 'Ay^itjrjQ, o 'Airelas.
[ T h e Ionic Dialect has n universally in t h e final syllable of this declension, as
ao(¡>ír], ímépn, MáVij, Mí&je. T h e Doric a . T h e A t t i c retains a where a vowel or
p precedes the termination, as trocía, a s , q, veayíac, t a ; iijxépa, ae, q, éxcept cidcipij,
7jc, husked wheat, ai6pr¡, fair weather, KÓQT), T h u c . vi. 5 6 , and t h e compounds of
fiírpétú §.]
[ I n iEolic, t h e forms ne and a s were changed into á, i. e. in the oíd G r e e k , and
so in H o m e r ^TIÍTCL, & c . ; whence t h e L a t i n form Poeta, cometa, &c. H e n e e too
t h e L a t i n s changed Greek ñames in ae into a , and t h e G r e e k s change t h e Román
ñames in a into ac, as SvAAas.l
6. 'H Ti/xí], the or an honour, is t h u s declined:
Singular. Dual. Plural.

N. r¡ Tifi-y'i, the or an honour N, cu Tifi-ái, the honours


N . A . V . ra Ti/i-á,
G. ríje Ttp-ije, of the or an— G . rü>v Tifi-óúc, of the
the two honours
D. rrj lip-ij, to the or an— D . r a l e TILI-CÜQ, tü the—
G. D. T'XÍV Tiyit-cür,
A. rijv Tifi-íjv, the or an— A . rae T¿^t-cig, the—
of the lwo honours
V. S> Ti¡j.-r¡, O honour V ' T¿/ii-ái, O honours

7. T h e Nouns t h a t end in a , r¡e, and a s , differ b u t little from those i 11 >j, and are
thus declined:

Sing. N . t¡ M S <ra, a Muse, G . r í j s MBVÍJS, D . TÍ¡ MSO-JJ, A . ri¡v M e o - a v , V . iu M ú a x i .

* F r o m the L a t i n par equal, and s y l l a b a a syllable.


+ A l l the Cases e x c e p t the N o m i n a t i v e are b y G r a m m a r i a n s called oblique because ti.ey dcvialc or
decline from the N o m i n a t i v e .
. :¡: F r o m the L a t i n impar uiieqiuil, and s y l l a b a a sijlhibk.
§ I n Picrson 011 Mocris, p . 1 8 4 . a l e w more c x a m p l c s are givci:.
6 A PLAIN AND EASY SECT. TIL

Sing. N . !¡ 'Ay\iat]s, Anclases, G . r a 'Ayxícm, D . r¿> 'Ay^ían, A . TOV 'Ay^ío-tiv,


V. <¿ 'Ay^ítrr).
Sing. N . ó ' A t ^ t i a c , Mncas, G. rS ' A í v c í b , D . rjJ 'Aivhq, A . rov ' A i m a y , V. w
'Aivéia.
I n the D u a l antl Plural they are all declined like TIJUJ/.
8. N o u n s ending in Sa, da, p a , and a puré (see Sect. 1.19.) make their Genitive
in oe, and Dative in a, as Ar¡Sa, Máp0a, fi/xépa, (¡>i\la; a n d so do Nouns in a con-
tracted of «a, as ¡iva. from pvcia.
9. Nouns in a s and tjc reject g in their Vocative.
10. B u t Nouns ending in rr/g, and those denoting countries and nations, Poetic
N o u n s in TRR¡g, and t h e Compouuds of psrpéto to measure, ntoXéio to sell, and rpi£w to
beat, make their Vocative in a; t h u s , Kptrr¡e, Títpang (a Tersian), KVVÜJTTTJQ, yeo-
pírprjc, ¡3i£\wTr¿>\r]c, Traidorpl^ví, have t h e Vocatives \cpvra, Tíépaa, &c.
11. Nouns in O-TT¡Q have either r) or a i n t h e Vocative, as Xnariig, Voc. <u Xr¡o-T7¡
or Xr¡trrá.
12. Some Nouns in ag make a in t h e Genitive, especially proper ñames, a s
Boppac, QwfxÜQ, Krjty&g, Aaicáe, G . Boppá, Qcúfia, lír¡(j>a, AHKÜ. [ I n oíd Greek ( H o -
mer's Iliad, <j>. 8 5 ) , from t h e Nom. r¡g, two forms, ao and ew, occur, of which t h e I s t
remained i n Doric ( P i n d . P y t h . iv. 2 1 ) , t h e 2 d i n lonic (see H e r o d o t u s , p a s s i m ) ;
and, in some cases, in A t t i c . T h i s form is always monosyllabic; see t h e ü r s t line of
ihe Iliad. I t was, of course, originally written eo, a n d henee carne t h e A t t i c con-
traction a, and the iEolic form ev. F r o m t h e I s t form ao, aróse t h e Doric genitive
a, which is retained in proper ñames and some other nouns b y t h e Attics.]
13. Contraction is t h e drawing of two final syllables into o n e : A n d t h e r e a r e
contracled Nouns of every declension. I n this t h e general rule of contraction is, to
c u t off the vowel before t h e termination t h r o u g h o u t all t h e C a s e s ; t h u s , N . ?/ yaXtrj,
yaXfj (a weasel), G . ríjc yaXér¡g, yaXTjg, D . TT¡ yaXérj, yaXij, A. TR)v yaXérjv, yaXrjv,
V . T!> yaXít], yaXij; N . i¡ pveta, ¡J.va (a poundj, G. rfjg pváag, [ivas, D . rrj pvciq,
[IVA, A . -i¡v iiváav, ¡ivav. B u t ta is contracted into r¡, as N . 'TZppéag,—rjg, (Mer-
curij), D . "Eppéa, — A . 'JLpjxéav, —ijv, unless p or a vowel immediately precedes,
and then t h e contraction is in a, as ipéa, a , wool. O?; is contracted into r\, as (fem.)
hirXón, ¿iirXrj, simple,

OF T H E SECOND DECLENSION.

14. T h e second Declension takes, in general, t h e termination of t h e masculine or


neuter Article, and hath in t h e Nominative two terminations, og masculine and fe-
mine, and ov neuter, as ó Xóyog a word, r¡ ¿Siig a way, TO tyXov wood.
15. 'O Aóyog the or a word is t h u s declined :
Singular. Dual. Plural.

N . ó A ó y - o c the o r a word N. óc A ó y - o i the words


N . A . V . TU) Aóy-a>
G. rov Aóy-ov of the o r of a— G . Toiv Aóy-wv of the—
the two words
D. TÜ> A ó y - w to the o r to a— D . TOÍg Aóy-oig to the—
G. D . róiv Aóy-oiv of
A. TOV Aóy-ov the o r a word A . TOVG Aóy-ovg the—•
or lo the two words
V . <5 Aóy-e O word V. w Aóy-ot O words

16. T h e N e u t e r tyXav is declined in like m a n n e r ; only observe t h a t t h e N o m i -


native, Accusative, and Vocative of neuter Nouns are always alike, and in t h e plural
these Cases, both in t h e second and t h i r d Declension, end in a, t h u s ,
Sing. N . A . V . TO £,vXov, G. TOV £,{JXOV, D . T<¡> ZVXW.
D u a l . N . A . V . TW ¿júXw, G . D . róiv tfiXoiv.
P l u r a l . N . A . V . ra £vXa, G . TWV' tyXiov. D . ro'ig fyXoig.
1 7. T h e * Attics have a peculiar manner of forming some Nouns of this declen-

* T h c r e are three principal D i a k c t s of the Greek l a n g u a g e , ihe A t t i c , l o n i c , and D o r i c . See Sect.


XXIII.
SECT. I I I . GREEK GRAMMAR.

sion, by changing t h e last Vowel or D i p h t h o n g into u , 01 into <>, and a long or ai, t

before t h e termination, into e, as from ó vitos a temple, veó>s, from TO avtoyaiov an


itpper chamber avtoyzwv: And as t h e Attics in all other N o u n s have t h e \ oeative
like t h e Nominative, so in these Nouns also, t h u s ,
Sing, N . V . ó VE¿S, G. rS víí>, D . T<¡¡ vea, A, TOV VEWV.

Dual. N . A . V . TB> VE¿>, G. D . rolv VEÜV.


Plural. N . V . ¿i VEIO, G. TWV veiov, D . rólg VEÜQ, A . re'g VEÚQ.

Sing. N . A . V . TO ¿ivtoyétov, G. T5 ái'wyfw, D . TÍO civúyeo).


D u a l . N . A . V . TW ¿ivúyEi», G. D . TOÍV kvísyztgv.
P l u r a l . N . A . V . r a avúyEto, G. r&v avwyttov, D . rolg ávúyewg.
18. [ I n t h e Accus. t h e A t t i c s often omit v, as Xctyú a haré, É'W the morning;
and this is regular in proper ñames.]
19. T h e r e is one Noun in iog of t h e n e u t e r Gender, ro xpéwe a debt.
20. [ T h e Attics often declined after t h i s form words of t h e 3d_declension, for
we find, yéXaiv from yéXog, ijpuiv and rjpu> from ijpaig, and Mirto (both in t h e G e n . and
Acc.) from Mirtos. O n t h e other hand, t h e later Greeks declined some nouns of t h e
2d decl. in tos, according to t h e 3 d . ]
2 1 . Contractions in this declension are made t h u s , e and o before to or a d i p h -
t h o n g are dropped ,• co and oo are contracted into a; and ECI into ct. T h u s ó áeeX-
(piStog a sister's son :
Sing. N . ó ciceXijuS-Éog, •—5g, G. rS —in, —S, D . rio —íw, —£>, A . róv — ¿ o v , Sv, &c.
D u a l . N . A . V . ™ áSEXéiSéui, —¿i>, G . D . rolv &c¡EXtpiSÉotv, —olv.
P l u r , N . ¿i adEXtbiS-ioi,—OÍ. G. TSJV —ÉWV, —tov, &c.
Sing. N . A. V. ro óVt'oi', oVS)/, a bone, G. r a oVÉa, oVa, D . rt¡¡ OTE'U, ó^to.
D u a l . N . A . V. rio ó^éto, OTÍÜ, G. D . rolv o^íoiv, oVoTV.
P l u r . N . A. V . ra. ¿•zea, oVa, G. TWV ó^itov, ¿<zwv, D . rolg ó-éoig, ótolg.
Sing. N . ó vóog, vüg, the mind, G. TS vén, v5, D . r¿> VOTO, vw, A. róv vóov, vSv.
D u a l . N . A. V . rio vota, vw, G. D . rolv viioiv, voiv.
P l u r . N . V. bi vóoi, yol, G. TWV vówv, VWV, D . rolg, vóoig, volg, A. r¿g vóag, vSg.

[_" T h e Plural and D u a l of t h e form in oog do not occur, b u t are formed by ana-
logy. 'Ave-d/iaSSg and OvyarpiSSg are of this form also." M . ]

OF T H E 'i'HIRD DECLENSION.

22. T h e third Declension is impar'uyllabic, and h a t h in t h e Nominative nine


terminations, a, ¿, , n e u t e r ; to, femiuine; and v, 1, p, g, ib, of all G e n d e r s .
v

'O AEX<¡>ÍV a dolphin is t h u s declined:


Singular. Dual. Plural.
N . ó AE\<J>IV the or a dolphin N. oí AsXtpív-Eg the dolphins
G. TOV A¿k(fiv-og of the or of N . A. V. n i AiXfív-t G . TWV AtXtpív-tiH' of the dol-
a dolphin two dolphins phins
D . T ¿ AtX<fiv-i to the br to a D . ro'ig AíX<fi-o-i to the dol-
dolphin phins
A. rbv AeXflv-a the or a dol- A. rovg AeXflv-ac the dol-
phin G. D . rolv AeXtfiv-oiv phins
V . ¿5 AEX^IV O dolphin of or lo two dol- V. t¿ AeXf~ty-Eg O the or O
phins dolphins

22. T h e N e u t e r ro owpa a body is t h u s declined. Comp. R u k 1G,


Sing. N . A . V. -ó awpa, G . TOV AÓILIAROG, D . rto o-w/xuri.
D u a l . N . A. V. río o-toLiarE, G. D . ro\v tTWj.lárOlV.
P l u r . N . A. V. ra eái/xaru, G. rwv <rb>píi u»>, D . role T av/iam
8 A P L A I N AND EASY SECT; I I I .

OP THIS GENITIVE SINGULAR.

23. \_Gaiiarally the Genitive ¡s og, e i t h e r — ( 1 . ) Added a t once to the Nominative,


as fií/v, fi-qvÓQ, t h o u g h in most cases t h e long vowel is changed into t h e correspond-
í n g short one, as Xip.yv, Xtpív-óg, l¡x¿>, ?5x°°¿ ( c ° - *)x** ) > ^>
n t r
s ALL< m
J ^his
S Ü M E s n o r t

one is rejected by syñcópe; as KVOJV, KÍÓVOQ, KVVÓQ; irarrip, irarépúg, irarpóg: or ( 2 . )


W h e n t h e Nominative ends in g, t h i s letter in t h e Genitive is changed into og, t h e
short vowel being, as before, introduced, as rpú¡pr\g, rpí-qpeog ; áiSúg, cuSóog —5g ; pág,
(loóg. T h i s rule embraces t h e words begihning with a double letter, as £, i. e. y e ,
Kg or x c , or \[>, i. e. (ig, irg, <pg; for exainple, ai£ (cítyc) ó.iy-óe ; aXánrri^,, (áXáxriKg)
a\w7T£Kog ; 6>pí£ (flpi'xe), rpi^óg j and <f>Xé\p (tpXéfig) (¡¡Xtjióg ; ¿!>\p (&irg) ¿iiróg ; KaTrjXnp,
(ran'fXii^e), /carí/Xi7roe. T h e Nominatives in ag, éig, ag, which make t h e Genitives in
avTog, evrog, ovrog, are hardly exceptions to t h i s rule, as the form of t h e Nominative
was originally avg, evg, and ovg, or more próbably avrg, & c , which was gradually
softened down to t h e present forms. I t m u s t be observed, t h a t in this large d e -
clension, the exceptions to t h e preceding rules are numerous. Próbably t h e forma-
tions were a t first far more regular, b u t as, from various causes, t h e forms of t h e
Nominatives have changed, an apparent i r r e g u l a r i t y has beén introduced. The
most usual is, t h a t , after a votvel in t h e Nominative, instead of og, the terminations
ooc, dog, and roe, are used to preserve t h e length of t h e termination of the N o m i -
native. Use will bést teach which of these terminations is received. T h e following
rules, however, may be useful.]
2 4 . ¡¡(1.) W o r d s in á and i take rog, as crüfia, péXi; except yáXct, yáXaKrog (from
yáXa£ próbably), and óívniri, <rivr]Tnog, (Attice (nrfiireiág.)—(2.) W o r d s in v (except
a-v, ¿fetoe or CUEWC, and TTWV, múcoe) and ág take arog. Some, however, in ag, whose
Jast syllable b u t one is short, take apog, as 'éap, '¿apúg, i. e. t h e y follow the general
r u l e . — ( 3 . ) Neuters in ag short, make arog or aog, which t h e A t t i c s contract into
wg, as Kpéag, Kpéarog, upéuig ; and fetninines iu ag short, make Sog as ¿rarcig, iraTÁSog.
— ( 4 . ) Words in ig make wg (Attice ¿wg), idos, tOde, irog. Próbably t h e original
form was tarog (seo H o m . Iliad, O . 87-), from which t h e others were formed by
elisión and provincial pronunciation.— (5.) Some words in r¡g have nrog, as iréving,
<¡>iXuTr)g. nápwjc (a niountain on t h e borders of A t t i c a ) has líápyrjdog.—(6.) Neu-
t e r s in og make eog ( A t t i c e ag).—(7.) Some words in vg make not only vog, b u t
vcog (as KXafiíg) and vdog (as ¡cópvg).—(8.) Some words in we make h>og, as ijpwg,
and üirog, as <¡>¿}gJ]
2 5 . [ I t m a y be observed generally, t h a t , to account for t h e apparent i r r e g u l a r i -
ties, the original forms of t h e Nominatives should be known. T h u s , for example, of
nouns in yg, some make avrog, some óvrog, some oóg. Those in Svrog are contracted
Nouns, as ¡IsXirug, p¿Xi~HVTog, from ptXvróag, —óevrog; and, as well as those which
form ovrog, fall under t h e general rule ( 2 ) , t h e oíd termination having been tvg or
evrg and ovg or ovrg. Those which form in oog, are próbably not derived from older
forms of this sort, and are therefore also obedient to t h e same r u l e . 'Ohúg was ori-
ginally perhaps óSwv ( H e r o d . vi. 107.) or ¿Sbvg. TíSg has Troíóg ; b u t it seems to
have had ánother form 7roe, as its compounds are often parisyllabic. Again, t h e oíd
forms of yáXa, yvv<], vScop, cruúp, were próbably yáXaí;, yvvaú;, v<Hag, iraie. T h e
diphthongal terminations have many irregular forms, as vávg, vaóg, and vr¡óg ; ypavg
'otal.y ypaóg. Km'e and lie make suág; tcXélg makes icXcicóe.]

OF THE ACGUSATIVE SINGULAR.

26. T h e Accusativc singular usually ends in a: B u t Nouns in ig, vg, avg, and
se, which have oc pura in the Genitive, cliange c of t h e Nominative into v in t h e
Accusative ; as N . ¿'0¡e a serpent, G. ó'^iog, A . ofLv; N . ¡oórpvg a bunch ofgrapes, G.
fjórpvog, A. fiórpvv; N . vávg a slúp, G . vliog, A . vauv; N . (35g an oí; G. fióog, A.
¡3au*. B u t Barytonas, i. e. Nouns not accented on the last syllable, which have og
impure in the Genitive, make in their Accusative botli a and v, as N . epig conten-
tion, G. t'pitoe, A . '¿pLca and ipiv; N . KÓpvg a helmet, G. KÓpuOóg, A . KÓpvOa and

* The Pocts, however, llave fiírpuu, 'i^a, /Sao-.


SECT. I I I . GREEK GRAMMAR. ¡7

KÓpw. Iféc a foot, in t h e Accusative has only TróSa, b u t its Compounds have both
a and v, as woXvwng many footed, TroXvwoSa, and TTOXVTT&V, &c. So K\EÍQ a key, h a s
in t h e Accusative both KXEÍ&I and KXE'LV; iralg a boy,nai¡Sa and iréüv; %ápig, G.
Xápiros, when signifying favour has only xV"; when Goddess xáp -
ira
C )f- a 0x

tones, i. e. Nouns accented on t h e last syllable, also having us i m p u r e in t h e G e n i -


tive, have only a, as ¿Xwíg, ÉXTríBa.~}

OF T H E VOCATIVE SINGULAR.

27. T h e Vocative Singular is generally like t h e Nominative, and always so in *


Participles of this t h i r d Declensiou : B u t sometimes i t diíTers—1. B y c h a n g i n g t h e
long Vowel of t h e Nominative into a short one, as N o m . ó répijv tender, Voc. o)
rípzv; N o m . ó 7r<m/p, Voc. ¿ nárep.—2. B y casting off t h e final c of t h e N o m .
from Nouns in evg and ug, and Barytones in i e and VQ, as N . fiamXevg a Mng, V . t5
(SaatXev; N . ¡3Sc, V . w ¿35 ; N . t t y t c , V . J tyi; N . vtí¡Xvg a stranger, V . ¿ ver¡Xv;
N . iraig, V. & wat. So N . iívat, a Mng, V . w ¿iva. B u t ó 7 r 5 a / o o ¿ , ó odas a tooih, £

have in the Vocative <5 TTBC, ¿ óSág.—S. B y c h a n g i n g s of t h e N o m . into v, or EN-


juto ÍV, as N . ó TíoXvlaiiag Polydamas, V. ¿> líoXvSafiav; N . ¿ ráXag miserable, V .
<5 r á X a v ; N . ó x p<"c agreeable, V . <3 x P' »'- C
a Tnis r u l e
a £
coincides with t h e
m f a c t

last, if we remeraber t h a t these formations in as and eig a r e in general corruptions


of t h e form avs and EVC-]—4. Nouns in w and u>g have t h e Vocative in oí, as A^rw
Laiona, Voc. A ^ r o i . — 5 . P r o p e r Ñames change t h e long Vowel of t h e N o m . into i t s
short one, as N . 'AiróXXwv, Voc. "AwoXXov ; N o m . SaHcpánjCj Voc. l¡í>icpareg.

OF T H E D A T I V E PLURAL.

2 8 . [ T l i e Dative Plural appears t o have been originally formed from t h e N o m i -


native P l u r a l by adding t or en, and considering t h e N e u t e r termination t o be eg
instead of a , as in Ionic, JEolic, and D o r i c , this form remained, rraíSea-cri, &vSpea-tn,
wpay¡xart<r-i. T h e n t h e usual changes for t h e salce of euphony took place, i. e.
some vowels and consonants were omitted, and other alterations were made when
necessary for t h e sake of quantity, which in t h i s case was determined b y t h a t of t h e
Nom. P l u r a l . T h u s opviOÉcrcn, oprídetri, opvidcri, opvwi; rvtyQívTto-ai, TvédévrEcnj
TvfQévrai, rvtpOiütn; a change analogous to t h a t already observed in t h e Nominative*
These r e m a r k s can be easily applied t o éxplain different e x a m p l e s : as practical
rules, t h e following may suffice.] T h e Dative Plural is f o r m e d — 1 . F r o m t h e
Dative singular, by taking o-before i, and rejecting <5, d, v, and r , as D . sing. flórpvi,
D . plur. (ió-pven; Xafj.Tru.Si, Xafnráai; opviQi, opvicn; (SEX<JHJ>I, SeXtjütri; cufian,
aiifiao-i.—2. F r o m t h e N o m . sing. by a d d i n g i to Nouns e n d i n g in £, i¡/, or e after
a diphthong, as N . KÚpa'É,. D . plur. f KÓpcifr; N . "Apaxb, D . p l u r . -\"Apat\ji; N.
(iao-íXeíg, D . plur. fiacnXevcn. B u t K-EÍ'C, G. KTÉVOS, a conib, makes STEO-Í ; wovs, G .
wólog, a foot, TTOO-Í ; and ove, G~. wróg, an ear, ¿>ITÍ.—3. T h e D a t i v e singular EVTI is
in t h e Dative plural changed into tio-t, OVTL i n t o oven, as from ridévti, TIQÉIGI, from
Xéovrt, Xéovcn.—4. Nouns in -qp, G. epoe, by syncope pos, make t h e D a t i v e p l u r a l i n
a¡7Í, as from iraríip, warpácn. So apíiv has cipvácn, virig^ a son, viácri; b u t yacrríip,
yacrríípcri, o w / f p , (rwrrjpcn.
5. T h e Poets often form t h e Dative plural from t h e D a t i v e singular, by
changing t into EO-I or eircn, as D . sing. rjpün to a hero, D . plur.-r/pwfcrt or i)p¿>Eorcn.

* See the Participles A c t i v e under the E x a m p l e s , Sect. X . 1 1 .


A s to the t w o D a t i v e s x f y a f i and "Af oiJ,i, this rule coincides w i t h that i m m e d i a t e l y p r e c e d i n g ; for
xópa£ makes in the D a t i v e sing. xípa.*,, and so in the D a t i v e p l u r . it w o u l d , according to that rule, h a v e
KÍpaxa,, of which y.íí.o'fy is only a different'expression. S o " A p a ^ , D a t . s i n g . "ApoSij'and D a t . p l u r .
'ApxSs-i or "ApxJ/i. C o m p . Sect. I . R u l e o.
10 A PLAIN AND EASY SECT. I I I .

29. Conlractions in t h i s Declension are of two kinds. T h e first in t h e N o m i -


uative, as well as in all t h e other cases, w i t h o u t changing t h e n a t u r a l terruinations,
as in the two first Declensions. T h u s N . ó X a c t e , Xag, a sione, G. X á a o c , X á o c , & c ;
N . r) ¿ule, d&e, a torch, G. BátSog, Sáciog, & c ; N . TO tap, tfp, spring, G. É a p o e , rjpog,
& c ; N. ó TLLirieie, rtpije honourable, G . rtpr)tvrog, Tipíjvrog, & C . ; N . ó 7rXaKÓttg, i r X a -
KÜg, a calce, G. irXaKÓEvrog, irXaKÜvTog, &c. B u t
30. T h e second sort of Contractions have no place in t h e Nominative, b u t change
t h e n a t u r a l terminations of some other cases. Observe, therefbre,
3 1 . I. The Rules of Contraction.—1. All these N o u n s before contraction are
declined according to t h e example AtX<¡>ív; b u t — 2 . W h e n contracted, to avoid t h e
concourse of vowels, the Genitives singular change t h e i r a o or a w into ta; aot into
ta; o o into ov; and likewise t h e e o into ov, tta plur. into ta, tot dual into oí, if t h e y
come from Nouns in ?;s, tg, or og.—3. Datives singular always contract ai into q, ¿i
into et, u into i, o¿ into oí.—4. Nominatives, Accusatives, a n d Vocatives contract
a s and a a , a n d ta after p into a, ta from ijc puré into a or r\ (as iiyirig, Acc. vyia
a n d vytrj), ta, impure into-77; also te from r¡g, eg, or og into r) ; ttg, tag, into tig;
ta into t, and tag into tg; vtg, vag into vg ; otg, oag into ag ; oa into ta.
N . B . Though these Rules of Contraction must necessarily appear puzzling to a
beginner, yet, for his encouragement, he may be assured that PRACTIC E mili soon
make them familiar, and indeed the best way of learning them will be by diligently
committing to memory the following example of contracted Nouns. W e observe
then,
32. I I . The Cases to be contracted.
1. N o u n s in r¡g, og, and eg are contracted in all cases t h a t can a d m i t of contrac-
tion. A n d note, t h a t some N o u n s in r¡g are masculine, others f e m i n i n e ; N o u n s in
og and rjg n e u t e r only.
'O Aripoadtvijg Demosthenes is t h u s declined and c o n t r a c t e d :
Sing. N . ó Ar¡jxotrQtv-r)g, G . — t o g , ovg, D . —£Í, ti, A. —ta, v, V . — t g .
D u a l . N . A . V . Aiqpoadtv-tt, n, G . D . — t o t v , otv.
P l u r . N . V . AnjioaQtvttg, ttg, G . — t t a v , táv, D . — t a i , A . — £ a e , ttg"'.
N e u t e r s in tg and og are t h u s declined.
S i n g . N . A . V . TO réX-og (an end), G . —tog, ovg, D . — t i , ti.
D u a l . N . A . V. rt\-tt, i], G . — t o t v , otv.
P l u r . N . A . V . rÉX-EA, r¡, G. —ttav, tav, D . — t a i .
N o t e , T h e compounds of kXe'oc are doubly contracted, as N . ó 'H-patcX-big, ijg,
G. —éeog, tug, and tog, [observe also, t h a t , in neuters, if a vowel precedes ta, it is
contracted only into a, not r¡, as r a XP¿ ñ '
a o n l
X P ° e , nXéa from k X e o c J & c . b u t
£

Voc. ' H p á / c X - £ £ £ , —tig. Some proper ñames in r¡g form t h e Accusative in r¡v, as
'Aptcrrotpávng, Acc. 'Apiuro^áv-qv.—This is usually called the first Declension of con-
tracted N o u n s .
2. N o u n s in tg and t are contracted only in t h e D a t i v e singular, and in t h e
Nominative, Accusative, and Vocative p l u r a l ; tg is masculine or feminine, 1 neuter.
Sing. N ó otpig (a serpeni), G. —tog, D . — i i , 1, A. — i v , V . —Í.
D u a l . N . A . V . o(¡>it, G. D . —wtv.
P l u r . N . V. 0(¡>ttg, — t e , G. •—itay, D . — t a i , A. — l a g , ig.

N e u t e r s in 1, as o-ívnin mustard, are declined in t h e same manner, only t h e Nom.


Acc. and Voc. sing. are alike (conrp. R u l e 16'.), and t h e Nom. Acc. and Voc. p l u r .
are formed — t a — 1 . — T h i s Declension in tog is properly lonic, as appears from its
being used by H e r o d o t u s , who wrote in t h a t dialect. T h e A t t i c form, which is used
by t h e W r i t e r s of t h e N . T . is as follows:

* [ I t m u s t be observed, that proper ñ a m e s h a v e properly 110 plural. T h e learner w i l l , thcreíorc,


atteiitl only to t h e / ó r a w . ]
SBCT. I I I . GREEK GRAMMAR. II

Sing. N . ó ty-is, G. —eu>s, D . —¿i, EI, A. —tv, V . — i .


D u a l . N . A . V. 6(j>-ee, G. D . — EIOV.
Plur. N . V. 0<¡>-EE£, EIQ, G. EB)V, D . ECI, ACC. — EU£, EIS-
T h u s also a r e declined R¡ hvvapis poner, I) wúXis a CUY, &c.
T h i s is usually called t h e second Declension of contracted Nouns.
3 . N o u n s in EVQ, VS, and v, ( G . EOS) a r e likewise contracted only in t h e D a t i v e
singular, and in t h e Nominative, Accusative, and Vocative plural, as
Sing. N . ó fla<n\-EV£ (a kingj, G. — i o s , A t t i c —itas, D . — i i , E'I, A. — i a ,
V. — év.
D u a l . N . A . V . fiaaiX-ie, G. D . —íoiv.
Plur. N . V. $aaik-ÍE£, — E i q , G. —EIÚV, D . —Ivaí, A. •—ias, etg.
So ¿ iríjxve (a cubit), G. — E O S , A t t . — E Ü > S ; b u t A. — v v , V . — v , and D a t . p l u r .
7n';Y,£<"-—So t h e n e u t . ró atrrv a city ; only remember t h a t t h e Nom. Acc. a n d Voc.
sing. are alike, and t h a t t h e Nom. Acc. a n d Voc. plur. a r e formed in — e a , T¡.—
This is called t h e third Declension of contracted Nouns.
4. Nouns which end in vs, G. vos, contract only in t h e N o m . Acc. a n d Voc. p l u r .
as b fiórp-vs, G. — v o s , N . V . plur. f3órp-v££, vs, A. — v a s , vs. So ó < r á v v £ ear a n

of com, b l^Ovs a fish, i¡ apmvs a net, r\ b~pvs an oak.


[JThe following a r e somewhat irregular.
1. Sing. N . vavs. G. vE¿is, or vrjóg, o r vaos- D . vrjt. A . vavv, a n d in l a t e r w r i t e r s
rda. D u a l . Nom. and Acc. are w a n t i n g ; G. and D . VEOIV.
P l u r . N . VTIEQ, and vavs in later writers. G. VEGIV. D . vavai. A . vavs, and iu late
writers váas.
2. S. N . ypavs, G. y p a ó c , D . ypai and YPRF'I, A. ypdvv, V . ypav.
P . N . YPAES and YPRJES, G. ypátav, D . ypávcri, A. ypávs-
3. S. N. G. ¡3oós, D . j3oí, A. ¡3ev.
P . N . /3óe£, G. ¡3óü)v, D . ¡3aaí, A . ¡jas a n d /3óas.]
5 . N o u n s in w and u>s ai e contracted only in t h e singular, t h e i r dual a n d
-

plural being declined like Xóyos of t h e second Declension, as ?; \EX¿> « wornan in


child-bed.
Sing. N . // XE^-W, G. —óos, OVS, D . —¿'i, oí, A. — « a , w, V . — 5 t .
T h e r e are b u t two Nouns in o>s t h a t follow this form, i) alSús modesly, and i; i¡i>s
the morning. Nouns t h u s declined are feminine only.—This is usually called t h e
fourth Declension of contracted N o u n s .
6. Nouns n e u t e r in as pire and pas a r e contracted in all t h e cases t h a t admit of
contraction, t h u s ,
Sing. N . A. V . r o KÉP-as, (a horn) G. — c t r o c , aos, u>£, D . — a n , di, a.
D u a l . N . A . V. KÉP-are, a t , a, G. D . —aroiv, aotv, av.
P l u r . N . A. V. ICIP-ara, aa, a, G . — a r w v , awv, tov, D . —atri.
So r o Kpiac flesh.—This is usually called t h e ffth Declension of contracted
Nouns.
3 3 . I n all t h e Declensions of S u b s t a n t i v e s — 1 . T h e Nominative, Accusative, and
Vocative dual are always a l i k e ; so t h e Genitive and D a t i v e d u a l . — 2 . I n t h e plural
t h e Nominative and Vocative are always a l i k e ; a n d t h e Genitive always ends in
wv.—3. I n every N u m b e r t h e Nominative, Accusative, a n d Vocative of n e u t e r
Nouns are always t h e same, and in t h e plural these cases, iíuncontracled, always
end in a, except in A t t i c N o u n s of t h e second Declension in tov. See above
Rule 16.
34. N . B . Here leí the Learner, before he proceeds, write down with the
Arhcle through all the Numbers and Cases, and comwit lo memory, several other
examples of Nouns of each Declension, besides those above given.—*Opy»/ aiiger,
WPÓLIVA the poop a ship, ayopa a markcl-place, PIAPÍA Jblli/, rapiñe a biitlcr.
12 A PLAIN AND EASY SECT. I V . — V .

oarpáirriQ a viceroy, Kpirrjg a judge, óu'oiruXrjs a vinlner, m a y be very proper ex-


amples of the first D e c l e n s i o n ; — ' H blóg a may, ra TÍKVOV a child, of t h e second ;
— A n d of t h e third, b ¡irjv a month, b aurrip a star, rj vv¡i, G. — / c r o e , the nighl,
i¡ <¡>Xé\p, G. —¿Gog, a vein, fiéXi honey, váivv, G.—vos, muslard, vót]¡J.a a design ;—
A n d for t h e Contracts in this Declension ?'/ rpivpng a galley, TO 'hnrófxavtQ the Hip-
pomanes, ó TLepocXérig Pericles, i] Svvapig power, both according to t h e Ionio a n d
A t t i c form, ó ¡3pa€evg an umpire, f¡ ypavs, ypáog, an oíd rvoman, i¡ <p£ÍSi¡i parsimony,
ro Kpíag fiesh.

SECTION IV.

OF THE GENDER OF NOUNS SUBSTANTIVE.

1. T H E Gender of Greek Nouns is known either by t h e i r significalion or by their


termination.

I. BY THEIR SIGNIFICATION.

2. Nouns signifying males, winds, months, and rivers, are generally masculine.
3. Nouns signifying Jemales, countrics, islañds, cities, trees, and plañís are for
t h e most p a r t yeminine.
4. N o u n s referring to both sexes are common, as ó kcu í¡ irapOévog a virgin.

II. BY THEIR TERMINATION.

5. In t h e first Declension, N o u n s in 7; and a are feminine, in tjs and ag mas-


culine (as in Sect. I I I . 5 . ) — 6 . I n t h e second Declension, Nouns in og (and <og) are
masculine, and sometimes feminine or common.
7. Nouns in ov are neuter, whatever t h e y signify, a s ' -ó mpámov a damsel, TU
Suycirpiov a little daughter.
8. N o u n s of t h e t h i r d Declension in v, l, p, if», a s — a v r o g , r¡g, eig, tvg, ug, wg, are
generally masculine; in w, iv, y'í,, rrjg—-r¡Tog, tg, vg, aig, avg, ag—aSog, generally
feminine; in a, 1, v, ap, op, ag—aros are almost always neuter.

SECTION V.
O F H E T E R O C L I T E S , OR I R R E G U L A R NOUNS.

1. HETEROCLITES (SO called from heptog icXiróg otherwise declined) are such
N o u n s as differ from t h e common way of declining, by being either defective, va-
riant, or rednndant.
2. Defectives in Number are either singular only, as generally proper Ñames a n d
such as w a n t t h e plural in sense, as t h e ñames of h e r b s , liquors, ages of men, vir-
tues, rices, and t h e l i k e ; or plural only, as t h e feasts of the Gods, t h u s , r a Awvv-
aia the Feast of Bacchus; some Ñames of Cities, as át 'AGiJyai Alhens, ra 'ítpo-
aoXvfia Jerusalem.
SECT. VI. GREEK GRAMMAR. 13

3. Defectives in Case a r e — 1 . Apioles (from a neg. and •KTCXILQ a case), which


have b u t one ending for every case, as t h e Ñames of L e t t e r s , aXéa, fii¡Ta, &c.
foreign Ñames. AatíS, 'I<rpa)'/\,'Names of N u m b e r s from four to a h u n d r e d , as izévre,
et, &c. and some Substantives neuter, as TO ypíwv fate, Bépag the bo^y, yirap a
visión, &c.—2. Monoptotes (from póvog a single, and •xTüoig case), which a r e
used b u t in one case, as >; ^peíw necessity ( H o m e r , II. x. lin. 1 7 2 . ) ?/ cois a gift,
¿ \av ho, such an one ! ho you, Sir.' át KaTaKX&deg the Futes.—3. Diptotes (from
Síg trvice, á n d TVTCIO-IC a case), which have but too cases, as ó Xig a lion, A . TOV Xív;
so t h e D u a l apipa, G. and D . apipoiv, both.—4. Triptotes (from rpíg thrice, a n d
TTTtdo-tg a case), which have b u t three cases, as ó ¡táprvg a witness, A . páprw, D.
plur. pápTvai. So t h e blessed ñame ó 'liicrSg Jesús, as to termination, N . o 'lntrüg,
G. D . V . 'IJ)0-5, A . '\r\a5v.
4. Variants in Gender are masculine in t h e singular, and mase, a n d n e u t . in t h e
plural, as Sing. N . ó Seirpóg a chain; P l u r . ói oeapoi and r a Séapa. So Síifiog, KVK-
Xog, &c. B u t Sing. i) icéXevOog a path ; P l u r . r a icéXevda. Sing. ó ICAT r¡ Táprapog
Tartarus; P l u r . RA T á p r a p a .
5. Variants in Case, as ro yóv-v the knee, TO Sóp-v a spear, G.—aroe; ro iSiap
water, Gen. iciarog; ?/ ywrj a woman, Gen. yvvaiKog, &c. V o c . yui'ai, as if from
yvvaXí. B u t these irregularities m a y be best l e a r n t by USE.
C. Redundants form t h e i r oblique cases in a two-fold manner. T h u s some N o u n s
in tig are declined after both the second and t h i r d Declension, as ó v5g the mind, G .
VH and vóog, D . va and voi. So ypüg, &c. Some Nouns in wg of t h e A t t i c form a r e
declined also according to t h e t h i r d , as ó yéXwg laughter, G. yéXui and yéXuirog; 6
KÚXiog a cable, G. KOXIÚ and itáXwTog. Some N o u n s in r¡g are declined after t h e first
and third, as ó QáXr¡g Thales, G. QáXu and QciXrjTog. 'O Muxjrjg Moses, M a t . viii. 4 ,
liath D a t . Moj/xíj, M a t . xvii. 4 . Acc. Mwafjv, A c t s vi. 1 1 , and also G . Mwo-éwg, M a t ,
xxiii. 2 . D . M w t c í , M a r k ix. 4 . A . Muerta, L u k e xvi. 2 9 , as if from Miomvg. So
from Míiró'0%, Acts vi. 14, we have not only Acc. Mwvtrijv, A c t s vii. 3 5 , b u t also G .
Miovtréwg, A c t s xv. 1 , and D . Miovaü, 2 T i m . iii. 8, as if from Miovirevg. Some
Nouns have a double Genitive, &c. of t h e same declension, i) ríyp-tg, a tigress, G .
—Sog and —toe ; r¡ Sep-tg right, Q. —iSog and — i ? o g . 'O Zevg Júpiter is t h u s de^
clined: G. Z-qvóg or Atoe, D . ZtjvÍ or Au, A . Zr¡vá or Ata, V. <S Zev. T h e t r u t h is^
Atoe, &c. are from Nom. Alg; Z-nvbg, —vi, —va ñ'om Nom. Zi)v.

SECTION VI.

O F NOUNS COGNATE, FEMININE, PATRONYMICS, GENTILES, POS-


SESSIVES, AMPLIFICATIVES, DIMINUTIVES, VERBALS, AND
COMPOUNDS.

1. CÓGNATE Nouns are of various s o r t s ; f o r — 1 . F r o m most Adjectives m a y be


deduced Masculines in wv, Feminines in rr¡g, ta, vvrj, and N e u t e r s in tov; as from
AíXog, i}, ov, come $ÍXti>v (a proper ñame) a n d <j>tXórrig iptXía, (¡>¿Xoirvvr¡, and ró tptXíov
s

love, friendship>. —2.


J
F r o m t h e D a t i v e p l u r a l of t h e t h i r d Declension in uo-i are
fórmed feminines in ta ; as from yépwv an oíd man-, D a t . plur. •yépuai, comes yeputría,
a senate.—3. F r o m Adjectives in i¡g come feminines in t t a ; as from áXr¡drig true,
a.Xr¡deia trulh.—4. F r o m Substantives are made Adjectives in atog, aXeog, and tog,
as cpopa'iog,, ¿pávtog, from Bpópog, ¿pavóg
2. Feminine Substantives from Masculines of t h e first Declension in i¡g end in
if, rpia, or rptg, as ?; irpofiJTig a prophetess, ?'; iroií]Tpta a poetess, y) ávXtiTpíg a inin-
streless, from ó 7RPO^nr))e, ó TROORR?)c, ó áuXtjrije- F r o m Masculines of t h e second
14. A PLAIN AND EASY S-RCT. V I .

t h e y end !n a, trr¡, or a i r a , as Sea a goddess, BitXn a femóle slave, larpívn afemaie


f>hysician, XvKaiva a she-wolf from their Masculinos Qeós, oSXos, la-pos, XÍIKOC.
F r o m Masculines of t h e third they often end in aiva, ao-cra, ¿ta, as Xéaiva a lioness,
«.vaaaa a queen, lépeta a priestess, from b Xéwv a lian, o avat, a kíng, 6 lépeos
<z priest.
3 . Patronymics (from irarpog ovopa, the ñame of afalher) are ñames which t h e
Poets give to persons from their fathers or aneestors, t h u s TInXsíSris is the son of
Peleus, 'ArpelSns the son of Atrens, 'HpaKXeíSns a descendant qf Hercules.—1. Mas-
culine Patronymics end in aSr¡s, tSr¡s, or taSr¡s; for 1. F r o m primitive proper Ñ a m e s
of t h e Jirst DecJension in as or r¡s, or of the second in ios, come Patronymics in aSr¡£.
as 'AtvEi-áorjs, 'liriror-áo'ns, 'HXi-áBr¡s, from ' A i v a - a e , 'ITTTVÚT ns, " H X i - o s . 2. F r o m
t h e second in os impure, or from the Genitive of t h e third, in iSr¡s, as 'AiadSris,
NccTTop-íd'ris, from 'Ataic-óg, N é o r - w p , — o p o g * . B u t when t h e penúltima (i. e. t h e
last syllable but one) of any Genitive is long, t h e last syllable may be changed into
laSrjg, as 'Ayyacr-Lciciis, ' ArXavr-iáorfg, from 'Ay\lo--qs, a ; " A r X a e , avrog. So from
n ^ X t v c , éog, Ionic — i j o g , comes TliiXe-íSris, by crasis TÍj)Xr¡eíS7]s, and lonic IL/Xj/¿Úí!?JC.
— 2 . Feminine Patronymics end in as, t e , nís, tvr¡, or wvn; for 1. F r o m Masculina
Patronymics in aSqs and iSr¡s, by leaving out Sr¡, come a e and t e , as ' H X i á c and
KaBfiís, from 'HXiáSqs and KaS¡j.íSr¡s ; b u t t h e P o e t s often insert as KaSfinís,
üpicrri'is, Xpvo-r¡'íg. 2. Feminine Patronymics from primitive Nouns of t h e second
a n d ¿AÍVÍZ Declension with t h e last syllable t impure, end in tvr¡, with the last syl-
Jable puré in m'i\; as 'ASpacrr-ívn, Nrfp-ívn, from " A c í p a o r - o e , Nnp-eíg; and 'Aicpiai-
¿>VT\, 'lltTi-úvq, from 'Auptcn-os, 'Herí-wv. Note, P a t r o n y m i c s in c>?/e and are of t h e
first Declension, but in wv, as, and t e of t h e t h i r d .
4. Gentiles, or t h e ñames of Tomnsmen, end generally in rr¡s, a t o e , tos, tvos, or
f u e ; as ^TtaprúiTifS; 'AOnvaios, BáévXwvios, 'Prjyivos, 'AXe^avSpeíg, from t h e Cities
~2¡TtapTi\, 'Adijvaí, Ba€vXwv, 'Pnytov, 'AXe^avSpeía. Feminines end often in acra,
as Kpiicrcra, KiXícrcra, from Kp?;r?j, K t X t / í t a ; and sometimes in t a , from Masculines in
ios, as 'Adrjvaía, & C .
5. Possessives, or Adjectives expressing Possession or Relation, are derived both
from proper Ñames and Appellatives, and end in eos, tos, eius, KOS, VOS, or uSns; as
'Europeos, warpiíiiog, 'Ay(iXXewg, pacriKÓs, avdpwinvos, Xt6¿>Sns, from "E/crwp, warrip,
''A-^iXXevg, fitío-a, L'ivBpwñOs, Xtdos.
6. Amplijicatives increase t h e signiíication, and end in o e , tas, or iov, as apvtws
afull-grown lamb, from ípg a lamb; iraih'viig a great boy, a lad, from 7 r a t e a boy ;
•Kioywvías a man iviih a great beard, f r o m rrwyiov a beard ; arofiías one with a large
moiith, from arúfia a mouth ; yítXwv blubber-lipped, f r o m -^eíkog a lip.
7. Diminutives are derived both from proper Ñames and f r o m Appellatives. I.
Masculines generally end in wv, at,, CTKOS, XOS, VS, as p'vpíiov afool, from ptopós, Xí-
Bat; a little stone, from Xídos, av6pwwí<jKos a little man, a mannikin, from a V 0 p w 7 r o e ,
¿ p w r ú X o e a little love, f r o m epug, — U T O S , Atóvvg, D i m i n u í , of Atovítriog Dionysius.—
2 . F e m i n i n e s end in tg, m:rf, vr\, as xanvíg a little fountain, from Kpijvr], •¡raillo-i:r¡ a
little maid, from 7RATE, wa'iSog, TTOXíxvv a little city, from 7RÓXTE.—3. N e u t e r s in mv,
Svyárpiov a little daughter, from Bvyárrip — p o e , [and especially in Siov.']
8. Verbals are deduced, Ist, from t h e active present of Veros, as vkn a victory,
from vucáiú to conquer, etúos a form, from ttSu to see: 2dly, from t h e 2d Aor. as
(j>vyr)jlight, from efvyoi', 2 Aor. of <pevyw to Jlec; wciQog suffering, from eiradov,
2 Aor. of obsolete 7tí/0<<J to suffer .- 3dly, from t h e Perfect Middle, as X ó y o e a word,
from X t X o y a , Perf. Mid. of Xéyia to speak ; rpofr) food, from rérpofa, Perf. M i d . of
rpéipw to nourish: 4thly, from t h e t h r e e Persons singular of t h e Perfect Passive,
which end in ¡xai, aai, and raí, as ypá¡xiia a leiier, ypa¡xpr¡ a Une, from ytypa¡xfiat,
1 P e r s . Perf. Pass. of ypáipui to write ; úiaXpós a psalm, from '¿\paXpai, 1 P e r s . Perf.
P a s s . of uWcXXci) to sing to music ; xpiatg judgment, from KÉKpiaat, 2 P e r s . Perf. Pass.
of Kptvio tojudge; Boicipacraí proof, from SeSoKÍfiacrai, 2 P e r s . Perf. Pass. of 8oKifiá£ui
a proof ; •KOinrrfs a poet, Xpicrrós, C h r i s t (anointed), -^apaiCTrip a character, pjjrMp
an orator, KidapwTvg the art qf playing on the harp, opyy\aTpa the orchestra, and

* I o n i c Patronymics end in iwv, as from Kptwi Kpovim; D o r i c P a t r o n y m i c s in 8»f, as from Kfimn

f S e e Sect. I . 19.
SECT. V I I . GREEK GRAMMAR.

óp-)(t]arp¡s a dancer, Koiprirt'ipiov a cemetery, áporpov a plough, and Adjectives m


TÍOS, as Xc/créoc, from the respective third Persons Perf. Pass. ireiroír)Tat, K^xpiarai,
ippnrat, tcí^iBaptarat, ¿¡pxv h neKot/trirai,
trra
Kt\apaKrai, f¡p<i¡rai, XéXcwtit.
9. T h e Greeks delight in Compounds. Sometimes t h e y form these of two N o -
minatives, leaving out such letters as would seem harsh, as va.vp.ayia- a sea Jighl,
from vavs a ship, and payv afght; sometimes of a Genitive and Nominative, as
VCÍIO-OLKOS a dock, literally a ship's house, vetas, '¿cieos: sometimes of a D a t i v e (or, as
some cali it, an Ablative) and a Nominative, as ope¡rírpo<j>os nourished or bred in the
mountains, from D a t . P l u r . opeai in the mountains, and rpótpos nonrished; some-
times of a Noun and Verb, as vavtyfis mise, discreet, from vSv ( A c c . of vas) mind,
understanding, and iyw to have; sometimes of N u m e r á i s joined to o t h e r Nouns, a s
TtTpá-Kus a four-footed creature, a qtiadruped, from rérrapes (neut. —pa)four, and
•jrüs o, foot; ÍKaTÓvTapxpc a centurión, from '¿mrov a hundred, and ápxós com- a

mander; sometimes of several partióles added together, as Síowcp, ¿-¡rtaadriTrÓTtiv, &c.


— N . B . This Section is inserled in conformity to the method of that excellcnt Gram-
marian, M r . H o l m e s ; though, after all, most of the observations contained in it will
be besl learned by U S E , and by diligently consulting a good Lexicón.

SECTION VIL

OF ADJECTIVES AND T H E I R DECLENSIONS.

1. A NOUN Adjective, or * more properly an Adjective, so called becaüse adjec*


titious, or added to a Substantive, denotes some quality of t h e Substantive to which
it is j o i n e d ; so in the expressions áyaQós avdpu-n-os a good man, Kaki] yvvi) a fair
moman, píyag OIKOS a great house, t h e words good, fair, and great are adjectives.
2. Adjectives are declined in a three-fold manner, t h a t is, either by three ter-
minations, or two, or one.

OF ADJECTIVES OF T H R E E TEHMINATIONS.

3. Adjectives of three terminations end in os, vs, tov, as, eie, tos, and are declined
after the manner of Substantives according to their termination. Thus,
4. Adjectives of three terminations in os (as tcakbsfair, áyadós good, a n d P a r t í -
ciples in vos) are declined like Substantives of t h e second a n d first Declension, t h a t
is,—Mase. O S like the 2d, F e m . H like t h e l s t , N e u t . ON like t h e 2d, as
Singular. Dual. Plural.
M. F. N. M. F. N. M. F. N.
N. *(\-oe, — r ¡ , 1
—ov N. —oí, —ai, —a
G. N . A. V.
—ov, —r¡s, —ov G. —tav, —tov, t)>V
D. —b>, —a, —ta
— Vi —Vi —ti) D. —oís, ate, —ote
A. —ov, —r¡v, —ovt G. D . A. —ovs, —as, — a
V. —ov
— ) —v,
£ —otv, —atv, —otv V. —oí, —at, —a
5 . But_ Adjectives ending in os puré or pos make t h e Nom. F e m . in a, G e n . in
ae, D a t . in , &c. (Comp. Sect. I I I . 8.) as S i n g . N . ¿íy-toe a n d oV&Vpoc, a, ov,
?

G . «, as, u, D . w, a, «, A . ov, av, ov, V . t, a, ov: E x c e p t some contracted oues (of


which presently) and numeráis in ooe, as ó'ycío-oe eiglüh, which make r¡ in t h e F e m .
6. Contracted Adjectives in oe are declined like contracted Substantives of t h e

* See B i s h o p L o w t h ' s Introiluction to E n g l i s h Grammar, p . 4 0 . note [ 1 . ]


16 A P L A I N AND EASY SECT, V I I .

second and first Declension, as Sing. N . \pva-tog, 5g; ta, í¡; tov, Sv; G . éa, » ; ó/e,
ijg; éa, a; D . é<¡>, S; ér¡, rj; éu>, <jj; A. tov, av; ír\v, rjv; tov, av, &C. Sing. N .
apyvp-éog, 5g; éa, á ; éov, Sv ; & c Sing. N . ásrXóoe, ag; ór¡, ij; óov, av; G . óa,
á ; &c
7. "AXXoe, áXXq, aXXo, forms its N e u t . S i n g . in o, but is in all other respects de-
clined like <píXog. ( C o m p . Sect. I X . Rule 8.)
8. Adjectives of t h r e e terminations in vg, av, ag, ug, wg, are declined like S u b -
stantives of t h e t h i r d a n d first Declension, t h a t is t o say, t h e masculine a n d n e u t e r
are declined like the third, and the feminine like t h e first, t h u s , — M . YS like t h e
3d, F . E I A like t h e l s t , N . Y like the 3 d , as ijdíg sweet.

Singular. Dual. Plural.


M. F. N. M. F. N. M. F. N.
N. 'He-ve, —tía, —v N. —££e, £(e, — t i a i , —éa
N. A. V.
G. —éog, —éiag, —éog G. —éwv, —tiwv, —éwv
-E£, — u a
D. — t i , i i, —étq, —ti, ti D. —éai, —óaie,—£fi
A. —ív, —tiav, —v G. D . A. —éag, ¿ig,—éiag,—éa
V. —v, —tía, —v -toiv, —tiaiv, —éoLv V. —££e, tig, —tiai, —ta

[ N o t e , Some Adjectives in vg have ta for vv in t h e Accus. Sing. as t.vpta, tvdta.


Sometimes these Adjectives are considered as having only t w o terminations. See
H o m e r . O d . E . 467. M . 3 6 9 . T h u c y d . iv. 8 3 . 104. viii. 8. 6 4 . ]
M . £iN like t h e 3d, F . OYSA like t h e l s t , N . ON like t h e 3d, as e W willing,
a n d Participles in wv.
Sing. N."EKÍJJ', ovaa, ov, G . ovrog, ovar¡g, ovrog, &c.
M . A S like t h e 3d, F . A S A like t h e l s t , N . AN like t h e 3 d , as TRAC all, a n d P a r -
ticiples in a e .
S i n g . N . Ilae, 7RÁO-a, ira»', G . wárrog, irácrr/e, irávrog, &C.
P a r t i c i p . N . Tíipag, aira, av, G . a i r o e , acrije, avrog, & c
T w o Adjectives in ae are t h u s declined: —ag, aiva, av, G. —avog, aivr¡g, avog,
&c. c a m e l y , ¡xtX-ag black, ráX-ag miserable.
M . E I S like t h e 3d, F . E S S A like t h e l s t , N . EN like t h e 3d, as ^apiug gracious.
Sing. N . Xapt-£ie, taaa, tv, G. tvrog, tcra-i\g, tvrog, &c.
N o t e , otig, otana, OEV, are contracted into se, uaa, av, as ptXvró-tig, ag (honeyed);
óetrera, aaa; ótv, av, &C. r¡tig, r¡taaa, r¡tv, into r¡g, r¡crrra, r¡v, as ripr¡-ug, rjg (honour-
able); {¡too-a, y acra: rjtv, rjv: (Comp. Sect. I I I . 29.) A n d observe further, t h a t
Participles in ug form their F e m i n i n e in ao-a, as rv<¡>0tig beaten, tlo-a, év, G. évrog,
éio-qg, évrog.
M. O S like t h e 3 d , F . YIA like t h e l s t , N . O S like t h e 3d, as Participle Ttrvipwg
having beaten.
Sing. N . TETV(J>-WS, vía, óg, G. órog, víag, órog, &.C.
9. T h e Adjectives iróXvg much, a n d fiéyag great, have t h e i r N e u t . sing. voXv and
fiéya and their Accus. Mase. •KOXVV and ¡ityav, b u t borrow * all t h e rest from t h e
oíd words 7roXXe5e and ptyáXog, t h u s , Sing. N . iroXvg, TTOXXT), TTOXV, G . JTOXXS, iroX-
Xrjg, ÍTOXXS, &c. S i n g . N . fiéyag, fityáXr¡, fiéya, G. fieyáXa, fityáXr¡g, fieyáXe, & C . —
N . B . The Leamer skould here nirite out, through all the Cases and Numbers,
those of the above Examples which are designedly left imperfect.

OF T H E ADJECTIVES OF TWO TERMINATIONS.

10. Adjectives of two terminations end in og, oig, ag, r¡g, ig, ovg, vg, r¡v, wv; and
are declined after t h e m a n n e r of Substantives, according to their termination.

* The Poeta often use G . JTOÍ.EV, D. TTOAS'V, Plur. N. irohíeí, G. m\im, D . mKutri, A. vo^éz;, also
7ROX\OJ, ¿J, OY, like <35í'\O,.
SECT. V I I . GREEK GRAMMAR. 17

11. T h u s those in og and the Attics in we are declined like t h e second Declension,
all the others like t h e third.

EXAMPLES.

M a s e , and F e m . Neut.
Sing. N . o nal f¡ h'^ol-og, Kal ró 'évt>o£,-ov
ó Kal ?; Evye-ug, Kal TO tíyE-wv (Attic)
v Kal T) atív-ag, nal rb aeív-av
Ó Kal fl áXTjO-J/Cj Kal T6 áXr¡d-ég
¿ KOÍ i¡ tv-^ap-ig, nal rb e ü j / a p - c
ó Kal r¡ Síw-ovg, ical rb SÍTT-OW

b ¡cal ?/ ASAI;p-vg, Kal TO afiaKp-v


ó Kal )'; app-ijv, Kal TO dpp-EV
ó ICA'I i] ebdaíp-iov, i;al rb euSatp-ov.

12. These Adjectives m a k e their Genitives respectively in a, u, avrog, tog, tsg,


irog- oEog, vog, tvog, ovog, as Substantives of t h e like terminations.
13. Most derivative and compound Adjectives in og are t h u s declined with two
terminations, and t h u s t h e A t t i c s decline all Adjectives in og. Some Adjectives
are declined both with two and with t h r e e terminations, as alúvi-og, a, ov, and ó
Kal i¡ alúvi-og, nal TO — o v ; ríp-nv, eiva, EV, and ó Kal i¡ répr¡v, ical rb répev.
14. N . B . The Learner, in declining the above Adjectives, should repeal the
proper Articles with every Case, as, Sing. N . ó Kal ?; '¿vSol;og, Kal TO evholov, G . r a
Kal rijg Kal ra EvSó'fe, D . r¿> Kal rf¡ Kal ra ÉvSó^a, A . TOV Kal rrjv ical TO EVSO'Í,OV, &c.
Sing. N . ó ical f¡ ciXr¡dyg, Kal TO áXvOEg, G. ra Kal rfjg Kal ra ciXr¡d-Éog, Sg, D . r¿¡ Kal
rij Kal r¿¡ áXr¡d-É'i, E~I, A. TOV Kal ri]v áXnQ-éa, Ti, Kal TO aXr¡BEg, V . Mase, a n d F e m .
<3 aXijdiig, N e u t . w aXtidég- Comp. Sect. I I I . 3 2 .

OF A D J E C T I V E S OF O N E T E R M I N A T I O N .

15. Adjectives of one termination end in £, tv, o-, p , uV, and are declined after t h e
manner of Substantives, according to their termination, b u t * are scarcely used in
the neuter Gender.
Sing. N . ó Kal r¡ ixpirai,, G . yog, rapacious
rpiyXáj-iv, G. ivog, ihree-pointed
TToXvCEip-cig, G. áSog, many-topt
TpíapaKap, G. apog, thrice-happy
txiQío\p, G. oirog, swarthy.
1G, Decline apiraZ, t h u s , a n d so the r e s t : Sing. N . ó mi i) apiraí,, G . TOV KOI ríjg
típirayog, D . r¿> Kal TT¡ uptrayí, A. TOV nal ri)v á p T r a y e t , V . i¡ ápira^. Dual, N . A . V .
rio Kal ra apirayE, G . D . rolv Kal raiv cipTráyotv. P l u r . N . ói Kal cu típTrayeg, G.
TWV apwciywv, D . roíe Kal To.lg &pival,i, A . rovg ¡mi Tag aprrayag, V . w íipirayEg.

17. T h e Numeráis éig one, ovo two, rpÉlg three, TÍoaapEg, four, are declined as
follows :
Sing. N . 'Étg, pía, EV, G. Évóg, píag, ivóg, D . Ivl, pía, ívl, A. iva, píav, EV.
So its compounds piiMg a n d ovSelg no one, &c. N . pTidelg, firidepla, fiij^EV, G.
fiTjSEvbg, prjSeuíag, prjStvbg, & C .

* See P o r t - R o y a l Greek Grammar by N u g e n t , p . 74, and H o l m c s ' s , p. 2 5 ,


IS A PLA1N AND E A S Y SECT. V I I I .

D u a l , * N . A . V . cío, G . D . v'uotv a n d iiveiv, D . Svoi Poelic. B u t <$íio is used for


all Genders and Cases except the Dative.
Plural, N . óí raí ,'u róele, raí ra rpía, G. rpíiov, D . rptai, A . rove mi rae rpe'ig,
i;ai ra rpía.
Plural, N . ót raí cu rérrtraper, caí reí rénrrapa, G. reoo-áptov, D . réorirapcri, A . rovs
« Í ! rñc réir-rapae, Kai ra rétrirapa.

S E C T I O N VIII.

O F T H E C O M P A R I S O N O F A D J E C T I V E S , &e.

1 . ADJECTIVES in G r e e k , as in English, have t h r e e Degrees of Comparison, t h e


Positiva, as great; t h e Comparativo, as greater, or more great, of t w o ; t h e Super-
lativo, as greatest, or most great, of m a n y .
2. Adjectives in os, after a t long syllable, form their Comparative and S u p e r -
lative by changing oc into orepqg, and oraroc, as Pos. evSo^os noble, Compar. evho'é,-
órepoQ nobler, Super. évdotóraroe noblesi; after a t short syllable, into wrepog and
oora-og, as Pos. aotpóe mise, Compar. cofárepog mise?; Super. aoajwrarog wisest. But
if the preceding syllable be doubtful, t h e Comparative and Superlative are formed
either in orepog and oraros, or in wrepog and coraros, as Io--oe equal, Compar. a n d
S u p e r . laórepog and laórarog, or ítxúrepog and íaóirarog.
3 . Adjectives in eig, to form t h e Comparative and Superlative, change t h a t
syllable into earepog and zorarog ; in ig, ap, and ovg, take repog a n d r a r o s ; in ^S?
n s , and a s , add to their N e u t e r s repog and rarog; in »¡v and iov add to their N o -
minatives plural repos and rarog; in £ change os of t h e i r Genitive singular into
tarepog and inrarog.

EXAMPLES.

Posit. Compar. Superl.


In £is, Xapítie eo-repog, cerraros
ap, Má/cap 1
rarog
«S, Í'ATTXSS ^ ) R £
P° '
E

7?S, 'Evo-£¡é-?/s, £S 1
vg, 'Evp-ús, v r rtpog, rarog
as, Ms'X-as, av J
Tiv, TÉp-nv, eveg \
-n >1 t repog, rarog
10 v, llpo<pp-u)V, OVES J
BXá-£, K-OS wrepog, tararog

* S o D u a l , N. A. V. a/upu lotli, G. D. á/upot». Comp. Sect. V. 3. 3.


-j- T h c last syllable b u t one that h a s a long vowel (see Sect. I. 6.) or a d i p h t h o n g i n i t i s always
long, as pí¡po¡-, VEAOTAR; so i f it h a s a short or doubtful vowel before tieo consonants or a double onc,
as 7É/IVO;, íVoofo.-: but if it has a sfrorí v o w e l before a single consonant, the syllable is short, as coipof.
T h e doubtful vowels, a, ¡, v, before another v o w e l are generally short, b u t before a consonant often
long. _
$ Y e t from S/JTAOO;, a,-, w e have Comparar. N e u t . hwKÓTepm, M a t . x x i i i . 1.5.
SECT. VIII. G R E E K GRAMMAR. i!)

4 . Some adjectives in og cast away o or w in t h e i r Compar. and Super. as ycnatog,


yepalrepoe, yepaírarog. So naXaiiig,
<7)(oXaiog, SépEíog, OE¿,ióg.
5. Tlie Attics compare many Adjectives in og by «¿-¿pos a n d cutcitoq, as Icíog,
líiíaÍTtpos, iSiaí-arog. So í¡trvy¡pg, 'íaoc, ¡léaog, trXrirríog, v-dnog, & c . ; a n d m a n y by
earepog and earu-og, as ¿iiíóiog, aiooiéarepog, áicoiéararog. So yevvciiog, airacaiog,
aviapóg, &c. Some with both, as aoptvog, aapEvaí-Epog and aajiEvéarEpoQ, &c.
A few by tarepog and tararos, as XáAoc, XaXíarEpog, XaXíaraTOs, by syncope Xá~
XÍOTOC.
[6. Adjectives in wc, a n d some in pos often change those endings into uov, and
¡•roe ; as ívpíig, kvpíav, ívpi^og ; áia^pog, aiayiwv, aiayi^og. So í-^Opúg, óiicrpóg, uvEpóg,
a n d ¡.latcpóg has ¡j.íiKi^og.
7. Some also euding in og, r¡g, and ag, form in t h e same way, though somewhat
irregularly.
Thus, i;aXóg, KaXXÍwy, KUXXÍTOS
Kai;óg, icaidiov (anaKÍoTEpog'), /CÁ/a^OE
(¡>tXoc, <¡>iXíu)v, (¡iD\i-og
(also <¡>í\rEpog, (¡)í\raroc)
XáXog XÁXITOG
uéyag ¡,iéyl<zoc
éXeyxvQ ÉXéy^og.
Some of these forms, in t h e Comparative, instead of t a n d t h e i r own consonant,
take aa or tt, or some form not far removed from this : as,

íXayyg, íXáatjü)v
paicpbg, fiáaaav, wheuce, p e r h a p s , pEÍ^uv
Kparvg, (LÍ-PANÓI.", i;páaau>v), i:píiaauiv
ra-^vg, (oíd form, Qa-^íg) Báaaov
{3pa%vg, fipiwaiiív.

So (itiaauív, yXvaawv, •n-áaawv, from fiadí/g, yXvicvg, Truyyg. "lIaat,n>,OV ?yVrwi', i s b y


some derived from ypiaíwv, b u t ijwra shows t h a t it is properly i / n W , from some
u n k n o w n Positive.
S. T h e r e are many Comparativas and Superlatives, wliich appear to be derived
from Substantives and Prepositions, and others whose Positive is lost or unknown.

FROM SUBSTANTIVES.

KÍpíOC, Ktpllw, KÍp&WC, 1 h e t t c r ¡ a n d b e ¡ ¡ l

Apne, apziíav, upitog, i


üXyog, i'CXywv, (adv.) aXyi-og, inore, and most painfid
píyog, piyUov, piyi?a, (adv.)
KiiSvg, KÍdi^og, most glorious
vfípfríic . vppi^ÓTEpog and — ó r a r o g , more, and most insolen t
KÍ\iog Ki'iSt-og
i)\poc, mbÍTEpog, vibitog.

FROM ADVERBS A N D P R E P O S I T I O N S .

úyxS, ayy(¿Típog, ay^i^og


Tpú, TrpÓTepog, (irpóraTag) irpürog
vrep, virÉprEpog, viréprarog
TPLTLÍ, TTpW'lTEpOg.
W e may herc observe, t h a t Adverbs and Prepositions form comparatives and su
pcrlativcs: as
livto, (CJITI-f'pw, ávwTciTO) or a)'í>rara,
«yx "?''':
0 a l K
^ ( ''yX '')
( í0
üaaoi'.
A PLAIN A N D EASY SECT. I X .

FITÜM OKKNOWN I'OSITIVES.


üpeivwv, bcticr.
¡icXrepog, ¡iéXraTog, *"¡
or usually in A t t i c , >better, a n d best.
¡3eXrío)V, fléXn^os, J
These are usually assigned to áyaflóc, wliose regular forms oceur in later writers,
and such as are not A t t i c .
peúoy, fiütrroQ, less, least.
T h i s is assigned to piKpúc, whose regular comparative, ¡xiKpúrEpoc, is found.
TTXÍÍIOV or TTXÉWV, ttAíTOTOC, more, most,.
Tlie neuter is usually TrXéov, and in t h e plural in A t t i c we usually find TrXéoveg
or TTXEÍOC, wXéova or wXeíio.
pá.wv, pq.cTTog, casier, casicsl.
I t appcars, tliat t h e r e was an oíd word píftoc, wlience carne prj'iTepog, a n d prfiov,
or Dorice paírepog, and paíwv; t h e A t t i c form of which is poíwv, a n d in t h e super-
lativa piií-aroc, and pV/'iVo?, Dorice píüioc, A t t . pá^os-
•ftEÍpior, j^EÍpírog, worse, worsf.
Pei'haps from x¿P £> (which in U o m e r h a s a comparativo sense), from which
n

comes xípEÍwv, in H ó m e r , as c'ipeíwv from "Apr¡g.


¿TrXÓTEpoc, ¡irXórarog, younger, and youngest.
T h e following m a y class under t h e same h e a d ; t h e y are comnionly derived from
veros:
Xio'íwv or Xmov, Xwipu or Xápa, betler, a n d best.
These m a y come from Xíiios, which has Xm-epog.
féprepos, (liépraroQ, and (¡típicos, better, a n d best.
Said to be from fépoj, in t h e sense of TrpoípÉpii), whence comes Ttpotyéprig, AEvrspog,
&£VTa.TOS.~\
9. Sometimes Comparatives a n d Superlatives a r e compared again, as from
Compar. yEÍpiav worse, yeipÓTEpog much worse ; from eXci^to-roe least, * EXaj(io-~órEpoc
less than the least.
10. Comparatives and Superlatives are generally declined like other Adjectives;
b u t Comparatives in uiv, especially irregular ones, t h u s , Sing. N . h raí y irXeí-wv,
raí ru — o v , G. — o v o s , D . — O V L , A . — o v a , oa, u), raí TO — o v , V . . — o v , D u a l . N . A . V .
—ove, G. D . I — o v o i v , P l u r . N . V . •—oveg, oeg, ovg, raí ra —ova, oa, Ü>, G. —ovti)v,
D . —oui, A. — o v a g , oag, ove, ¡cal ra —ova, oa, tú. So ¡IEÍ'CWV, tcpElrrwv, & C

SECTION IX.
OF PRONOUNS.

1 . A PRONOUN is so called becausc i t stands P r o nomine, for, or instead of, a


Noun.
2. Pronouns may be distinguished into Personal or Primitive, Posses'sive, De-
monstraliue, Ilelativc, Compound, a n d Reciprocal.
3. T h e personal or primitive Pronouns are three, íyí> I, P l u r . i/pels we, of t h e
Jirst P e r s o n ; av tltou, P l u r . vpeíg ye, of t h e second; G. ov he or she, P l u r . e<¡>eis
they, of t h e third ; which are t h u s declined:

* S e e L e x i c ó n o n this word.
SECT. IX. GREEK GRAMMAR. 21

Singular. Dual. Plural.

N. 'Eyw I N. ?//LÍEÍ£ we
G. ¿ftov or fioi¡ of me N . A . vwi, vw me or us two G. fifiüv of us
D. ijxoí or fiol to me G. D . vwtv, vigv of or ¿0 two. D. yplv to us
A. ifié or ¡J.í me. A. i/jitae us.
N. S¿ ¿/w?e N. vlieíc ye
G. coC o/" ¿Aee N . A. <7C/)ñ£, ye or too G. ÍLJUCSJ/ o/* ?/0K
D. <rot ¿o thee G. D . o-ipwiv, G§WV qf or loyou troo. D . ¿ttív to you
A. CE //?.ee. A. v¡xae you.
N. Wanting N. c-Qúc. they
G. bv of him or her N . A. aéwí they two G. atywv of them
D. ¿i to tó« G. D . atbwiv of them two. D. a-tpío-i lo them
A. £ him. A. a<¡)de them.

4. [From t h e oblique cases of iyw, ai, 3, a n d t h e Nom. P l u r a l and Dual, are dc-
rived t h e Possessive Prououns, having the signilication of t h e Genitive of t h e P e r -
sonáis. T h u s , i/xúc, í), ¿y mines aóg, i\, óy thine; lúe or ó'e, ?/, ov his; o-fwírepog,
a, ov both yours; vwírepoe, a, ov botk ours; vpérepog, a, ov ours; v¡jLÍr£pog, a, ov
yours; tr<¡>óg, r¡, óv and aepirepos, a, ov your, in t h e p l u r a l ; and used by t h e poets
as the Pronoun possessive of t h e 3 d P e r s . sing. his.'}
5. T h c demonstrative Pronouns are [Ó'CE,] ¿Croe this, and ÍKEÍVOQ that, he. ["0&
is declined like the Article. I n A t t i c i t is ¿tí/.] Ouroe is t h u s declined : T

Singular. Dual. Plural.


F. N. M. F. N M. F. N.
N. ovrog, avrr¡, TOVTO N. A. - N. ÓVTOl, avrai, ruvra
G. tóvtov, róvrov
TCLvrnc. T0VTW, rávra, róv G. TOVTWV
D . tÓvto), rávrn, róvro) G. D . D . róvroig, rávraig, róvrotg
A. TOVTOV, ravrnv, TOVTO róvrow, rcívraiv, A . róvrovg, rávrag, rávrci.

6. I n like manner are declined t h e Componíais roi-Srog such, TOO--5TOQ SO mach,


TrjXiK-Sroc so great, as N . r-ifXuc-i-OQ, TrjXuc-avrr], TnXiz-Sro, G. T7]\IK-¿TH, ti¡\ii;-
aírric, Tr¡\tK-áru, &c. B u t t h e A t t i c s form t h e N e u t e r of these in ov.
7. 'EKEÍVOC is declined like t h e relative P r o n o u n óg, ending thc N e u t e r sing
S i n g . ' N . £/C£Í)'OC, iicúvr¡, ÍKCIVO.
8. T h e relative Pronouns are ó'c, i¡, ó, wlw, which, and avróc avríi, ávró, h
it. "Oc is t h u s declined:
Singular. Dual. Plural.
M. F. K. M. F. W. M. F. N.
N. íb 0 N . ó't, ¡íi, tí
G. ÓV, 'ÍC, ¿IV N. A. ¿>, a. (ti G. wv
D. !/' ú> G. D . ()[.", úiv, lílV D. ote, CÍÍIJ, OTE
A. ov, i) A . ove, cí.

'A-uróe is declined in the sanie manner, forming the Neut. sing. iu o. £ Avróc has
propcrly t h e signilication of he, alie, it, only in t h e oblique cases ; in t h e Nominativo
it is he, himself and if the Article precedes, it is the same. T h i s , by t h e Attics, is
made into ¿ivróc, avríj, ravró or ravrt'n; -avrS, &c. Mlv and vlv are used for t h e
Acc. sing. of cWóc in all g e n d e r s ; and vlv also in the Acc. p l u r a l . ]
9. T h e compound Pronouns ¿p-avrü myself, ae-avri thyself, have only t h c singular ;
b u t ÍAVTH himself, both t h e singular and plural. A l l o í t h e m w a n t t h e Nominative
and Vocative: Sing. G. ipavr-ü, rje, 5, D. épavr-oi, y, o>, A. ¿pavr-óv, i\v, (>• So
aííivrH and kavrü : b u t this last iu the Plural, G. iavr-wv, D . éavr-olc, alg, o7r,
A . kav~-¿e, ác, a. QTo express the Plural of i¡xavrñ and creavrS, t h c Greclcs use
j//i£tc ávroí, vpeic ávrói, & c , and wc find also tr^iti;' ávrüv, & c ]
10. T o t h e above m u s t be added t h e indefimlc I'i'oiioun valva a ccrlain per son or
thhig, aud thc indefinilc or i/Ucrrogalivc tic any one, also, who. tvhal '••
A P L A I N AND EASY SECT. X.

11. Aüva is generally undeclined, b u t it is sometimes declined t h u s : Sing. N .


ó. >'/, ra Suva, G. deli'oe, D . Seivi, A, « ¡ r o , [Plur. N . dúveg, G . Seívuy.']
12. T¡c is t h u s declined :
Singular. I Dual. Plural.
M. F. N. M. F. N.

N . rio, N. TIVÍQ, Tívá


G. TIVÓQ N. A. TIVÍ G. TIVÍÚV
D. TLVÍ G. D . TlVO~lV D. Tiaí
A. TU'Cl, A. Tivág,

13. T!¡c compound oang who, whosoever, is declined like og and ríg, t h u s , Sing.
N. Ó'OTÍC, yric, o. rí, G. ürivog, I)(ITLVO<:, írnog, D . érivi, rjrivi, IOTLVI, A. ovriva, í\v-
riva, o, TÍ, &c. T h e Attics for. the G. and D . sing. of oang use ¿Ve and ¿V«, and
for tlie G. plural oriov.
1-1. [ T h e rcciprocal Pronoun aWí¡\wv is t h u s declined: G. á\\r)\u¡v, D . áXAi/-
Xotc, aXX?';Xaíf, A. áXX?^Xt¡c, ac, a, D u a l Gen. D a t . ¿tWiiXoiv, —a»', Acc. áXX?/Xa),
f(, 07ie anothcr7\

SECTION X.
OF VERBS, A N D FIRST OF VERBS IN íl.

* 1. " A is a word which signifies lo do, to suffer, or to be."


V E R B Henee,
2. " T h e r e are three kinds of Verbs, Aclive, Passive, and Neuter."
3. " A verb active expresses an action, and necessarily ímplies an agent, and an
object acted upon ; as lo ¡ove, I lovs T i l o m a s : " lo beal, I beal J o h n .
4. " A verb passive expresses a passion or a suffering, or the receiving of an
acíion, and necessarily implies an object acted upon, and an agent by which it is
acted upon ; as to be loved, Thomas is lovcd by m e ; " Jolin is beaten by me.
5. " So when t h e agent takes t h e lead in tjie sentence t h e verb is active, and is
followcd by the object; when the object takes the ¡cad t h e verb is passive, and is
followed by t h e agent."
G. " A verb neuter expresses being, or a staie or condilion ofbeing; when t h e
agent and the object acted upon coincide, and the event is properly neither action
nor passion, but rather something between both ; as / am, I sleep, I wallc."
7. Verbs iu G r e e k are declined by Persons, Numbers, Tenses, Moods, Voices,
and Conjugalions."
8. B y t h e dcsignation of Per son a Verb corresponds with t h e several Personal
Pronouns; by t h a t of Number it corresponds with t h e Number of t h e Noun or Pro-
noun i t belongs to, whether singular, dual, or p l u r a l ; of Tense or Time, it represents.
t h e action, passion, or being, as present, pasi, or future, whether imperfectly or
perfect]y, t h a t is, whether passing in such t i m e , or then linislied; of Mood or Mode,
i t expresses the various manner of the action, passion, or b e i n g : " of Voices, it d e -
notes action, passion, or bolh. Conip. above 2, &c.
9. Greek Verbs then h a v e — 1 . Three Persons; first, second, and t h i r d . — 2 . Three
Numbers; Singular, D u a l , and P l u r a l . — [ 3 . FJght Tenses or Times. T h e time in
which an action can take place, is either present, past. or future. 0,f the Present,
t h e r e is only one simple form in Greek, as TVTTTO>. Of t h e Past, we may observe,
t h a t an action is either, ( 1 ) , with relation to itself, cntirely passed, or, ( 2 ) , re-
lativo, passed with respect to another time expressed or understood. Now, t h e
Aorists desígnate the Unte wltoUy passed; the imperfect, perfect, and pluperfect,

* Tn the b e g m n i n g of t'.iis section I ain grcatly i n d c b U d to B i s h o p L o w í h ' s Introduction to E n g l i s h


G.air.mir, p p . i?,, 4 1 , 4 5 , 4 0 , 2 d edition.
SECT. X . GílEEK GRAMMAR. 23

the relative time. T h e Imperfect represents a past aetion, as continuing cluriug


another past aetion, and aceompanying i t ; t h e Perfect. a perfect action continuing
t o the present time ; t h e Phiperfcct, also a perfect aetion continuing to a past time.
T h e future time has three inodifications, either, ( J ) , with respect to its future be-
ginning ( F u t . 1 and 2 . A c t . and F u t . Middle), or, ( 2 ) , as future and complete ( F u t .
1 and 2 Pass.), or, ( 3 ) , as future and finished with respect to an action to take place
hereafter (3d F u t . Pass.) Thus,
ypci(j>b), I write.
Aor. 'éypaipa, I wrote, but the writing may perhaps not be existing.
Perf. yéypatya, I have wrillen, and the writing exists.
Aor. '¿yti¡xa, I have married.
Perf. ytyáfirixa, I am married.
Pluperf. ?'/ ttóXíc irtrEÍyito, the city had been fortifica, and was so stíll a t t h e
time referred to.
Imperf.'¿ypa<¡>oi>,I ivas wrüing.
In the same verb, the difierent forms of t h e F u t u r e cannot be distinguished more
than those of the Aorists, except the 3d F u t . Pass. which has t h e same reíation to
the other F u t u r e s as the Perfect to the Aorist. T h i s tense properly niarks a futuro
action, the beginning of which, however, in regard to time, is past, b u t t h e conse-
quences of which continué. T h u s , fic¡.tíc,Erui ko-QXa micotaiT, mil be mixl (continu-
ing, not will have been mixt.) Sometimos it expresses rapidily of action.']—4. Five
Moods; the Indicaiive, or declaring Mood, as TVTCTÍÚ I smite; t h e Imperativo, or
bidding, as TVTTTE smite ihou ; t h e Optative, or wishingmood, as ESE TVTCTOIJIL I wis/i,
I smite; the Subjunclive, i. e. subjoined or p u t after a Conjunction, as íav rv-rio
if I smite j and, Jastly, t h e Infinitive mood, which is indefinite as to Person a n d
N u m b e r , as TV-KTEIV to smite, and has very much the n a t u r e of a Noun, for which i t
is frequently used in G r e e k . — 5 . Three Voices ; t h e Active, as TV-KTW I smite ; t h e
Passive, as TiiT.Toj.iaL / am smitlen (scc Rule 3 . a n d 4. above); a u d Middle; which
last is in signification frequently active, sometimes passive, b u t seems most properly
to express reflectad action, as rvirropai I smite myself*.
] 0. Tliere are imo Conjngations, or different ways of declining difierent V e r b s ;
those of the first Conjugation end in w, as tvttto) í smite, rip-ú-íj I honour; of t h e
second, in ¡u, as larnfii I place.
11. H e re folio ws the Conjugation, or metliod of declining t h e active Voice of a
Verb in w, which t h e Learner must diligently commit to memory, repcating every
Person in cacli Tense, first with the English (except in the O p t a t i v e a n d . S u b -
junctive Moods) as TV-UTU I smite, TÚWTEIC ihou smitesl, TÍnrru he smilelh; Phir.
TVWTO¡XEV we. smite, TÍIWTÍTE ye smite, TVTTTOOI they smite ; aud then withuut, as RÚ—,-W,
TVTTTEIC, TV7CTEI, &C.

ACTIVE VOICE.
Pi'es. lst Fut. Perf.
TÚ7R-W, rv\[u>, TÍTV(j>U.

INDICATÍVE JIOOD.
Singular. Dual. Plural.
Persous. 1 st 1,2d ilmu, 3 a he 2dye imo, 3d ihey two l s t we, 2dyc, 3d they
P r e s . I smite, TVTTT-U, «e, ti. ETOV, 0/.ÍEV, £TE, OVCTl.
Imperf. / did smite, 'PTVWT-OI>,EC, E. trov, O/XEV, ETE, OV.
1 F u t . I mili smite, Tíüi-w, EIC, EI. ETOV, ETOV. OjiEV, ETE, OVGl.
1 Aor. / smole, "Ervib-a, ac, E. arov, arrjv. ujxev, arE, av.
Perf. / have smitlen, Térvy-a, ac, e. aro y, arov. ajiev, arE, aa.
P I u p . Ihadsmütcn,'JÍT;-vó-cLv,Eic, EÍ. EtTO)', £¡~íi¡'. ElUEV, ELTE, Eiaav.
2 Aor. I smole, 'E-u--oy, t<;, c.
:

ETOV, ET1J1'. OfíEV, ETE, OV.

* Seo D r . Clark's N o t e on I-Iomcr, U . iii. line 1 4 1 , but especially L u i l . K u s t e r , D e vero U s u V e r ,


b o i u m Mediorum.
24 A PLAIN AND EASY SECT. X .

I M F E R A T I V E MOOD.

P r . 2(1 P e r s . Smite than, Tínrr-t,


Perf. and P l u p . T¿-vc¡)-£, y¿T<i), let hini. erov, £Tb>v, £T£J erioerav.
2 Aor. Tvw-e, let them.
1 Aor. Tíiip-ov, cirio. are, ciTtoerav.

OPTATIVE MOOD, £ 1 0 £ I wisll.

P r . and I m p . 'ÍVTTT-Oljll,
1 Fut. TÚii-OL/XÍ,
Perf. and Pluperf. T£7V(p-0lf¿l, oís, 01. OlTOV, ÓlTVV. OljÁEV,
2 Aor. TvTT-Oipi,
1 Aor. Tv\f/-aipi, cus, ai. avrov, áirrjv. aipzv CUTE, aiEv.
1 Aor. * Molió. TirdiEi-a, as, £. arov, arnv. apev,

SUBJUNCTIVE MOOD, ECIV if.

P r . and I m p . TVTTT-W,
f 1 F u t . and 1 Aor. Túii-w,
r¡rov, r¡Tov. opev, nre, toeri.
2 Aor. Tíirr-o),
Perf. and P l u p , TcTÍié-íú

INFINITIVE MOOD.

P r . a n d Imperf. TvTTT-Ely, To smite.


1 Fut. Tvib-siv,
1 Aor. Tíi\p-ai, To smite hereafter.
Perf. and Pluperf. Tarvip-Évaí,
2 Aor. TVTT-ZÍV, To have smitten...

PARTICIPLES.

P r . and Imperf.
1 Fut.
TvTTT-WV,
Tvty-wv, } overa, ov, {Smiting.
Abont to smite.
2 Aor. TvTT-ü)V, overa, óv, Having smitten.
1 Aor. Tvúi-us, aera, av, Having smitten.
Perf. and Pluperf. TETV(J)-Ó¡S, vía, ¿e, Havins smitten.

[ I t m u s t be observed, t h a t t h e r e is no single verb which has all these tenses.


V e r y few verbs have both the A o r . 1. and Aor. 2 ; and t h i s observation applies also
to t h e Passive voice. T h e r e t h e l s t and 2d Aor. are seldom found in t h e same verb.
A g a i n , it is rare to find the Perfect Active, and w h a t is called t h e Perfect Middle,
in the same verb. Whenever t h e Imperfect a n d 2 d Aor. in t h e Active would have
t h e same termination, t h e 2d Aor. rarely oceurs. See some further observations on
t h e F u t u r e . W e may take t h i s opportunity of observing, t h a t probably the 2 d a n d
3 d P e r s o n dual were always t h e same.]
12. Participles are a kind of verbal Acljectives, a n d are so called because t h e y
particípale of the n a t u r e both of an Adjective and of a V e r b , being declined (comp.

* T h i s i E o l i c l s t A o r i s t , as the Grammarians cali it, is m u c h u s e d b y the A t t i c s i n the second a n d


third Person singular, and i n the third Person plural.
•f- S o m e Grammarians have said, that the Subjunotive m o o d o f V e r b s h a s no first Fnture. B u t they
are mistaken. F o r , M a r k xiii. 1 1 , w e have Ki/.K-f^nn; J o h n xvii. 2 . R e v . x i i i . 1G, ÍW S4<rj; E p h . v i .
3 , "•>«. éVÍ; l Cor. i x . 18, ha %su¡; M a t . x x v i . 17, l-niitútrmpti. S o i n the M i d d l e V o i c e , A c t s x x i .
2 4 , f«Z í'jfn^wvTcti; L u k e x x i i . 3 0 , Í'-CÍ xaüío-Jío-St; L u k e x x i v . 4 9 , á'wf 3 iMuriiriu I n the P a s s i v e ,
1 Cor. xiii. 3 , "YA XA^Á^/ÍA.; 1 P e t . iii. 1, Yva—XEPOYJ^JJIRWYTCTÍ; Mat. v. "25, fxriiroTí—§A/j(3)í¡r^.
X W h e n the F u t u r e ends i n cu circumflexed (see § 3 8 , b e l o w ) , the participle is —wv, 5<r«, h. G . SUTOS,
amif, ÍVTOS, & c .
SECT. X. GREEK GRAMMAR. 25

Sect. V I L 8.) and joined with Substantives like t h e former, b u t denoting t i m e , and
expressing an action or state, and governing cases like t h e latter. Comp. Sect.
X X I . 55.

OF T H E FORMATION OF T H E T E N S E S I N T H E A C T I V E VOICE,
AND FIRST OF THE PRESENT TENSE AND CHARACTERISTIC
LETTER.

13. T h e Present Tense Active is t h e Theme (TO 6épa) or foundation of all t h e


rest.
14. T h e Characterisiic L e t t e r is t h a t which immediately precedes t h e t e r -
mination, as y in \éy-h>, \éy-£i£.
15. B u t when two consonants, TTT, KT, or \iv, precede t h e t e r m i n a t i o n , t h e former
of these is t h e Characterisiic, as TT in TVTTTII), p in répvta.
16. T h e Present, First Future, and Perfect are t h e three •principal Tenses,
whence t h e other Tenses respectively are derived or f o r m e d ; and in these t h r e e
Tenses t h e Characteristic L e t t e r is varied in a fourfold m a n n e r , whence t h e r e a r e
four classes of Characteristics.
17. T h e Characteristics—
1. Of t h e first class or * labials are in t h e P r e s e n t c ged
CO 4>
TT, 6, <j), 7TT. H
O a
rO. ai &
2. Of t h e second class or * palatines are in the P r e - "3
a
sent, K, y , isa, TT.
re

3. Of t h e t h i r d class or * dentáis are in t h e P r e s e n t % o


T, d, 6, '(, b) puré. l Ü fe a
4 . Of t h e fourth class or liquids are in t h e P r e s e n t X, p , v, p, r— Jto which Cha-
pv;
racteristics are added 6¡ circumflexed in t h e first F u t u r e , and ra in t h e Perfect, b u t
pü> is changed into pnna, and vG> into Ka.

OF THE IMPEBFECT T E N S E AND THE A U G M E N T .

18. T h e Imperfect is formed from t h e P r e s e n t by c h a n g i n g to into ov, and p r c -


fixing t h e augment, as TVWTO, ETVKTOV.

19. T h e a u g m e n t is of two kinds, Syllabic a n d Temporal. [ T h e use of t h e


a u g m e n t in the oldest writers is extremeíy fluctuating, i. e. in H o m e r a n d Hesiod.
Herodotus gcnerally uses i t . ]

OF THE SYLLABIC AUGMENT.

20. T h e Syllabic A u g m e n t is £ prefixed to a Tense when 'che V e r b begins w i t h a


c o n s o n a n t ; for then E is prefixed t o t h e Imperfect, Pluperfect, a n d to t h e I s t and
2d Aorist of the Indicative, b u t not of t h e other Moods f.
21. If the Verb begins with p, t h e p is doubled after E, as p'nrrw, íppnrrov.
22. T h e A t t i c s prefix £ to Verbs beginning with o or t¡>, and preserve t h e b r e a t h -
i n g of t h e T h e m e , ópáw, iwpaov.
23. T h e A t t i c s also change t h e syllabic a u g m e n t into t h e temporal, as from
péWw, 'ÉpsWov, A t t i c fiptWov.

* S e e Sect. 1 . 9 .
-)- See the ahoye e x a m p l e of TI/'TTTW.
26 A PLAIN A N D EASY SECT. X.

OF T H E T E M P O R A L AUGMENT.

24. T h e * Temporal A u g m e n t is -r¡ or 10 prefixed to a Tense iustead of a change-


able vowel or diphthong.
25. T h e changeable vowels a n d diphthongs are a, E, O ; ai, av, oí; a a n d E are
ehanged into n, o into u>; and t h e i of t h e diphthongs is subscribed; as á/íó™,
Í¡KOVOV ; épEÍdu), i'ipEicov; ¿pirra, &pvrrov ; aipio, r)pvv; av¡,ávo), i¡vE,avov; oiicí^w,
tgKi^oy.
26. If a V e r b begins with a n unchangeable vowel or diphthong, t h a t is, with n,
i, v, a, EI, EV, e, t h e same will be t h e beginning of all t h e Tenses, as ?YX ' > VX ! £W E0V

kvQvVÍD, 'ÉvdvVOV, S . C
27. Y'et t h e A t t i c s change EV into vv, as EVSIO to sleep, lmperf. A t t i c 7/vSov.
[ T l i i s is m a t t e r of considerable d o u b t ; t h e change is often made i n t h e editions,
b u t with no consistency in t h e M S S . ]

EXCEPTIONS.

28. F o u r V e r b s beginning with a have no a u g m e n t , tíw to breathe, aov; aíoi to


hear, cdov; andéera-io to be unaccustomed, idjQEaaov; a n d ¿inSí^opai to be tired,
a.r¡oi(opr¡v.
29. Some Verbs b e g i n n i n g with E talce t after i t for t h e a u g m e n t , as É'XW lo
have, el^pv. So EXU, EXICU, É'pTrw, IOT>;/«Ü, 'éiropai, épéa, tanáa, íáio, eio, épvto, ¿dí£u>,
ípyá'Co¡xai, kXíuaoj. So EVOI, IVKOV, which last preserves t h e a u g m e n t t h r o u g h o u t all
t h e Moods.
30. E before o is n o t ehanged, b u t t h e o is ehanged into w as lopríiCa, iápra'Cov.
3 1 . Some Verbs beginning with oí have no a u g m e n t , particularly those derived
from ÜIVOQ mine, OIWVÓQ a bird, oía'i a helm.

OF T H E A U G M E N T OF COMPOUNDS.

32. Compound Verbs have t h e a u g m e n t in t h é middle if t h e y begin with a P r e -


position, or with Sve and EV before a changeable vowel or dijshthong, as ¡ca-ayiváuKw
to condemn, Ka-EyívuxrKov; ÉyKaTaXEÍirh) lo forsake, íyKaTÉXtnrov; SvaawKTTÉüi lo
disbelieve, OVGTITÍÍGTEOV ; ívepyETÉa, EVnpyérEov.
3 3 . ( E x c e p t a few in which t h e Preposition does not change t h e sense of the
word, as KaQEvSio to sleep, EKCIQÍVOOV ; or where t h e simple Verb is o u t of use, as
ÚVT&OXÉU) lo intercede, yvr&óXeov.)
3 4 . A l l other Compounds have t h e a u g m e n t in t h e beginning, as <j>iXoiro(¡)Éio tv
philosopkize, k([¡iXo(TÓ(¡)£ov; av-opoXiu) to desert, yvropóXeov; bpofpovía to agree,
ápotypóvEov; atppovéa to be unwise, ?)(¡)póvEov ; Svarv^éü) to be unforlunate, eOv-
oTvyeov.
3 5 . Some are augmented both in t h e beginning and in t h e middle, as ¿VO^AEO) to
disturb, riváyXíov; avopQóu lo corred, i¡váp6oov ; and a few e i t h e r in t h e beginning
or t h e middle, as ¿ivoíya to open, 1 A o r . ivoiífx.^ and ( A t t i c ) avíala.
3 6 . Prepositions in composition with a V e r b beginning with a Vowel f lose their
final vowel, as 7rapaK5w, irapíiiasov (except 7r£pi, Tcpó, and sometimes apefi, a n d Éttí);
a n d if t h e Verb begins with an aspírate breathing, t h e Prepositions change their
last tenuis into i t s corresponding aspírate, as in ¿apaipEw, compounded of á-wb and
¿iipÉw, é(j)í<;r¡pi of ¿-¡¡i and l^npi.
37. Compounds with EK change i t into E'Í before t h e a u g m e n t , as hctyípu, ¿'¿,é<¡>epov;
Compounds with EV a n d aw, which either change or cast off v, receive t h e v agaiu

* S o called because it lengthens the time ( l a n p u s — o r i s ) o f pronouncing the syllabic.


*(- Comp. Sect. I . 17.
SECT. X . GREEK GRAMMAR. 27

before t h e augment, as IXXeiViü, ívéXenroy; ELÍÍMTTIO, EVÉ%\ETIOV; ovppiLirrio, avvíp-


pairrov; o-vo-rpétpio, avvÉorpE<bov; av'Cnréti), avve(r\rEov.

OF T H E F U T U R E .

38. [ T h e original termination of t h e F u t u r e was, no doubt, iota i n all cases.


Then i n some words E, and in others, o- was rejected, p a r t l y for euphony, p a r t l y ,
it m a y be, t o distinguish difterent senses of t h e same w o r d ; [and t h u s two forms of
the future aróse.]
Verbs, whose Characieristic is X, have p a r t l y t h e l s t , p a r t l y t h e 2 d form of t h e
F u t u r e . T h u s ( 1 ) tkoto, (e'Xo-ai, II. A . 4 0 9 . ) from É'Xw; a n d ( 2 ) OTEXÓO, [from
oTí'XXoi.]
Verbs whose Characteristics are ¡x and v have regularly t h c 2 d form.
T h e Attics, especially, contract this form ECO into to. T h e y do t h i s exclusively i n
Verbs whose Characieristic is X, ¡x, v, p ; in t h e rest t h e y have generally o-, b ü t i n
t h e F u t u r e s in CICLO, éoio, ío-to, a n d ócrio t h e y frequently reject t h e a a n d contract
the remainder, as KOXÜ, óiKriw, &c.
H e n e e , as from t h e first form taco, ai-ose two new forms, t h e one in creo, t h e other
in éw, G¡, t h e latter being chiefly used in Verbs, whose Characieristic is X, ¡x, v, p ,
t h e former i n t h e rest, t h e G r a m m a r i a n s have chosen t o suppose t h e exist-
ence of two F u t u r e s i n each Verb, deriving this l a t t e r form from t h e 2 d Aorist j
b u t this is entirely false. T h e foregoing remarlís will sufficiently illustrate t h e
reasons for t h e following rules, as, for instance, in t h e case of TVTTTLO, rvirrEcrto, rvir-
TO-LO, TVÚJLO.'] T h e F u t u r e is formed from t h e Present by changing t h e Character-
istics of t h e first class into ip, as rínrrio, rispio;
of t h e second into £, as XÉyw, Xí'éxo;
of t h e t h i r d into cr, as TTÉIBLO, TTEÍCTLO * ;
and by adding t o t h e Characteristics of t h e fourth class LO circumfiexed, as VÉLLLO,
VE/XW. (Comp. above, 17. 4.)
39. [ S o - and rr are considered as y , K, and have £ in t h e F u t u r e , as raario-aio,
rapáí,io, b u t ] some Verbs form their F u t . in ato, as aypiooaio, á y p w o - w ; and m a n y in
£ w , va Ixo, as áui^w, IXILLÍXO ; a n d some of these l a t t e r in y £ w , as K\¿I'(LO to clang,
fc\áy£w. rjAp7rá|(t>, iral'^to, and avpí^to have both forms, in £ and in o - . ]
40. t T h e penúltima of t h e F u t . is commonly long, except in t h e fourth class of
characteristics, where i t is always short, and is made so either by s t r i k i n g o u t t h c
second of two consonants, as TÉJXVW, TE¡XÜ)\ o r t h e second vowel of a d i p h t h o n g , a s
Lpaívto, cjavLo ; or by using a doubtful vowel short, as Kpívto, Kptno.
4 1 . Four first F u t u r e s change t h e breathing of t h e Present, as Spé'íta from rpíyw
to run; Bpé\pto from Tpétpto to nourish ; Sínpio from rí/ajto to smohe; É'íjw from íyu) lo
have. T h e three last are t h u s distinguished from t h e 1 st F u t u r e s of rpéirto to lum,
of rvirrco to smite, and from t h e Adverb í%> wilhont, respectively.
42. Koíiii or tedio to burn, KKUÍLO or Kkáto to weep, change in t h e 1 st F u t . t into v,
as iMvaio, nXcivato.

OF T H E F I R S T AORIST.

4 3 . T h e first Aorist is formed from t h e first F u t u r e b y c h a n g i n g LO into a, a n d


prefixing t h e a u g m e n t , as Mío, í-vía; ohdaio, tóuaa.

* [ I n V e r b s puré, when a d i p h t h o n g precedes, t h e rule h o l d s , a s trií-tu, crsUcu. B u t V e r b s in ¿to, ¿a>, í w ,


iw, take the l o n g vowel instead o f the short one, or rather, daa>, ¿<™, ¡ótrw, becorae, as i n t h e a u g m e n t ,
s

<jocu a n d u,Sw. B u t TÍKÍU, apy.éui, fém, axée/uu, a.?Jw, i/xím, tety.íw, take the short t e r m i n a t i o n ; K K A S ' I U ,
O Í J E I O , 8SIO, Tronío, Í T I I M W , h a v e b o t h ; Mu>, viw, w\h>, n-Aw, péai, y}'», m a k e Í U V W . W h e n aií< i s p r e -
ceded b y ¡ , ,, A , , it m a k e s cura', e x c e p t ypát», v p « o u « i , a n d T Á Í W .
f OOJ m a k e s ítrt» m V e r b s not d e .
rivauvc]
t i- e. T h e last syllable b u t one.
28 A P L A I N A N D EASY SiiCT. X .

44. T h e penúltima of t h e first Aorist is commonly long, and therefore, in Verbs


with t h e fourth class of characterisiics, a of t h e first F u t u r e is changed into * as
iktXw, 'é\¡i¡ika; e into si, as airepw, eairapa; and a doubtful vowel is used long, as
Kpivíó, iicpiva.
4b. A few first Aorists do n o t preserve t h e characteristic of t h e first F u t u r e , as
ídnKu I placed, É'cWa I gave, rjica I sent, e'nca I said, i\vzyKa I brought, '¿¡cr¡a I
burnt. [ S o m e of these were probably originally perfects.~]

OF THE PRETER-PERFECT.

40. T h e Preter-perfect is formed from t h e first F u t u r e by changing


in t h e first class of characterislics, xbu> into <j>a,
in t h e second, £w into x -¡ a

in t h e third, crio into na,


in t h e fourth, S> into Ka,
b u t /.ito into pr¡Ka, and vo¡ into Ka. A n d if t h e Verb begins with a single consonan/,
or t with a mute befare a liquid, t h e first l e t t e r of t h e t h e m e m u s t be repeated b e -
fore t h e augment, as rv\¡/io, rérvfa; ypcixjsw, y¿ypad>a: B u t a % tennis is prefixed i n -
stead of an aspírate, as averio, rédvKa: a n d to a double consonant, namely, 4, í, ib,
or t o a n y other t w o consonants b u t a m u t e followed by a liquid, || only e is prefixed,
as \ba\w, íipakaa; ami/io, ímcat^a. If p b e g i n s t h e V e r b , i t is doubled w i t h e, as
piilio, cppitya.
4 7 . I f t h e temporal a u g m e n t have place, i t is used in t h e Perfect and Pluperfect
t h r o u g h o u t all the Moods.
[ T h e regular ending of t h e Perfect seems to have been KU from crio, which rematas
in all words whose F u t u r e s are in in auto, serio, nerio, ocrio, loerio, a n d generally in
Verbs in Xio and pío. T h e F u t u r e in £w being, as has been shown, really, either
yerio, Kcrtí), or x >
aa
^ that
a n
'i'®! ^oa, Treno, or (pao), probably formed also originally
m

yKa, x^a, Pica, &c.; where, however, K had t h e forcé of an aspiration, and was omitted
after changing t h e preceding tense into an aspírate, which will be seen, from con-
sidering t h e conjugation of t h e Perf. P a s s . : a n d Verbs in peo> and vu>, in forming
either t h e Perf., suppose a F u t u r e in nerto and malte r¡Ka, or change the v beforc K,
or reject it. T h e following rules a r e more precise :]
48. Verbs of two sylíables of t h e fourth class change e of t h e first F u t u r e into a,
as erréXXio, erreXS), eoraXica.
4 9 . Verbs of t w o sylíables in eivio, IVIO, and wio cast away v of t h e F u t u r o from
t h e Perfect, as KTEÍVO), KTEVÍO, 'ÍKTCIKCI; Síivio, Srvyio, rédvKa. O t h e r s change § v into
y, as (patrio, <pavüi, TrEijiayica ¡ p.oXvyio, poXvvíó, pEfxóXvyica.
50. Perfects in mea often cast off t h e first vowel of t h e t h e m e , as t ó p » , napü,
KEKpnKa, for KEKcipr]Ka.

* A n d i f the V e r b h a d i i n the Present, w h i c h w a s lost i n t h e first F u t u r e , that letter subscribed a s


cpáivw, (pavüj, é'cpjíva; a n d s o m e t i m e s « i s preserved long, as KepoaíW, xepoaivw, sxephñvtx.
-f- T h e s e V e r b s h a v e e prefixed to t h e Perfect, n o t w i t h s t a n d i n g they b e g i n w i t h a m u t e before a
l i q u i d , as yj6oi to know, £yjwxa ; yvwpíZw to mafcchnoxvn, syvibpíxa, ypr¡yopí(t) to xuatch, éyprtyópqxa.
$ A tennis is l i k e w i s e used i n a n y syllable of the Preter-perfect whenever an aspírale b e g i n s the n e x t
syllable, a s SáxTu) to bury, %á^iu, Tercena ; Tpztyuf tonourish, %p¿->¡/w, rír^(pa.
¡| T h e s e repcat t h e first consonant, a l t h o u g h t h e y d o n o t b e g i n w i t h a m u t e and a l i q u i d , n a m e l y ,
mwyísui to be poor, Ttwtúiyíma.; T I T Ó W to fall, tríitTwxa. TO w h i c h add the D e p o n c n t s ( c o m p . Sect.
X I I . 1 5 . ) ix'ii.op.ai to remember, /IÉ¡X-JYI/J.XI; XTÍU>¡XM to possess, xémrifuu; b u t w e m e e t also w i t h

§ T h a t i s , they i n effect retain their » ; for y before x is pronounced l i k e ».


SECT. X . GREEK GRAMMAR. 2!)

OF T H E P R E T E R - P L U P E R F E C T .

5 1 . T h e Preter-pluperfect is formed from t h e Perfect by changing a into eiv,


and prefixing e, if tlie Perfect begins with a consonant, as réTvfa, ¿Te-ícpeiv.

OF TIIE SECOND AORIST.

52. T h e second Aorist is formed from t h e Present by c h a n g i n g to into ov, and


prefixing t h e augment, as ypátjito, 'éypatyov.
5 3 . T h e penúltima of t h i s Aorist is commonly short, a n d therefore l s t Verbs
whose penúltima is * long because irr, XX, pv precede ta, cast away t h e l a t t e r con-
sonant, as rúirroi, ETVITOV ; icctpvw, ítca¡xov.—2dly, Verbs in '(to, trato, or TTW, if their
F u t u r e ends in £w, form their second Aorist in yov, as rítrrto, rát,ta, hayov, [for h e r e
aa, TT, and í; are considered as equivalent t o y, a n d lps is formed from yeato, yao>;]
if in ato, in dov, as fpá^to, fpáato, efpaSov, [because h e r e , t h e letter S, t h o u g h r e -
jected in t h e F u t u r o , existed once in t h e Present, and m u s t eníer again into t h e
Aorist.]—3dly, T h e vowels and diphthongs of t h e P r e s e n t are changed t h u s , v, to, ai,
av into a, as Xr/dto, 'éXadov; 7p¿¡yw, 'írpayov ', f álveo, '¿favov; iravto, 'éiraov. E is Ilke-
wise changed into a, as rpéVw, írpa-kov; except in '¿Xsyov from Xéyto, E&XETTOV from
/3XÉ7rw, ítpXzyov from tpXéyto. En is changed into v, as févyto, 'étpvyov; and ov into
o, as ¿movió, v'/KOO;'.—EÍ is changed into i, as Xénrto, '¿Xnrov; b u t in t h e fourth class,
Verbs of two syllables change EL into a, as airéipto, 'éawapov; of t h r e e , into e, as
o<¡>éiXti), ¿!KJ>EXOV.
54. T h e following Verbs have t h e penúltima of their 2d Aorist long by necessily.
— 1 st. Those of two syllables beginning with a vowel or d i p h t h o n g , as eirá, EXTTOV;
évpéti), Evpov.—2dly. Those where several consonants (except as in Rule 5 3 . ) precede
to, as irépdto, '¿-¡rapdov; Septeto, 'ÉSapicov.—3dly. M o s t coiilraclecl Verbs (of which h e r e -
after) retain their vowels and diphthongs, as Stnréoj, íomov.
5 5 . These have their second Aorists i r r e g u l a r ; fiXcni-Tio, 'é€Xá€ov ; KaXínrrto, i r á -
Xv'^ov; icpvwrto, É'/CPVOOY; (OWTT7LO, 'é€atpov; c/CÁTRRW, 'éamtpov; pcirrrto, eppatpov; Srórmí,
'Ératjmv; S'pvw7to, ¿rpv<f>ov; piVrw, 'Épptcjmv; TrXíjaaco, '¿TrXayov a n d 'ÉrrXijyov; a¡iíiy(o),
'¿afivyov; 4"vy(to, '¿ipvyov. [ M a n y of t h e 2d Aorists given above, as exaraplcs, do not
oceur; b u t only t h e 2d Aorists passive, or perfeets middle, derived from t h e m . T h u s ,
kairtipr¡v, É^ítXrjv, l iréirpaya, TréfpaSa, e\bvyi]V, trcttprjv, k%X¿i&r)v, occur, b u t
not t h e Aor. 2. active.]
56. T h e Tenses of the olher Moods are formed from t h e correspondent ones of
t h e Indicative, as in t h e following

TABLE OF T H E COGNATE OR C O R R E S P O N D E N T TENSES IN THE ACTIVE VOICE.

Indicat. Imperat. Optative. Subjunct. Infinit. Paríícip.


Pres. TvTvrto 7V7T7E 7VTT70ip.L 7VTC71Ú TVTTTELV
7V~7WV
Imperf. E7V1T70V
! Fut. 7vibo> 7V'i/0tLlL rí\p£iv
1 Aor. 7V\L(i)V
ETvdia TV\¡JOV 7i11batj.lL 7vibta 7V\pai
Perf. rÉrvtj>a TETVtpE TE7V<pOl¡J.L TETVtjHO 7£TVtj>ÉvaL 7v\bac
Pluperf. ET£TV(j>ElV
T£7V^>í>Q
2 Aor. ervTrov rvire 7VTroi¡ii rvirto 7V1TEIV
I n t h e fourth class t h e F u t . is circumflexed. TVTTLOV
1 Fut. a-KEpoi | OTÍEpaiflL atTEpiov.

N . B . The Leamer should repeat the Table first in the order of the T e n s e s ;
thus, Indicativo Mood, Tvitri», hvTtrov, 7vú/io, hviba, &c. and then in the order of the
Moods, as, P r e s e n t Tense, RÓTRRW, 7VTT-E, RV7RROI/.u, &c.

* I f a venvd comes before t w o consonants, tlic Grammarians cali the syllable long ly posiiion.
SO A PLAIN AND EASY SECT. X I .

SECTION XI.

O F T H E P A S S I V E V O I C E O F V E R B S I N w, A N D F I R S T O F T H E
A U X I L I A R Y V E R B ki¡ií.

1. A s in English we have no passive Voice b u t w h a t is made of t h e Participle


passive joined to t h e auxiliary V e r b to be t h r o u g h o u t all i t s variations, as / am
smitten, I was smitten, I have been smitten, &c. so in Greek several forms in t h e
passive are expressed b y t h e Participle Perfect a n d t h e Verb h¡xí to be.
2. H e r e follows, therefore, t h e irregular Verb 'Ei/xí to be, declined t h r o u g h o u t ,
•which t h e L e a r n e r must repeat first with t h e English to each word, as Sing. hfií I
am, Eig or éi ihou art, kart he is ; P l u r . í<r¡xév we are, ¿aré ye are, huí they are ; and
t h e n without t h e English, as Sing. EILIÍ, lig or h, inri, &c. T h e succeeding example
of t h e Passive V e r b rv^ropai m u s t also be repeated in like manner.

INDICATIVE MOOD.

Singular. Dual. Plural.

Persons. 1. 2. _ 3. 2. 3. 1. 2. 3.
P r e s . / am, 'Eifií, kie or ei, inri • EO70V, EffTVV laixkv, ESTE, Eiai
Imperf. / was, ~IIv, 7/C, i) or i\v • l'lTOV, Í¡T11V ÍJLLEV, I)TE, í¡aav
F u t . I shall be, "Eu-opai, r¡, itrai OflEO Eddov, Ecrdov ó¡j.Eda,£(xdE,ovrai.

IMPERATIVE MOOD.

P r e s . Be thou, "ludí or EUO, '¿aria | > íarov, íamiv j EUTE, lanoirav.

OPTATIVE MOOD, E10£ I Wisll.

Pres. and P e r . I were, "Einv, £ir¡g,£iv Einrov, En¡Tr¡v £lt]fl£V, Elt]TE, ElTjUaV
F u t . Imay be hereqfter,'Eir-oí[xy]ViOio, oiro oí¡j.¿6ov, otadov,óiudr¡v ¿ÍJU£0a, oiude, oivro.

SÜBJUXCTIVE MOOD, ECIV if.

P r . a n d Perf. / be, T
í i , ng, y J i¡rov, ipov, \ áfiev, Í¡TE, ¿>ai.

INFINITIVE MOOD.

Pres. Eo'CÍI to be.


T
F u t . "EctuOcu to be hereqfler.

PARTICIPLES.

M. F. N. M. F. N.
Pres. Being, N . "£ív, bvaa, ov. F u t . About to be, N . 'E<rófiEv-og, ov.
G. "Ovrog, ¿vane, ovrog. G. ov, ?jc, ov.

QTo these Tenses m a y perhaps be added an imperfect middle, i?/*»7v.]


3. All Verbs in w are in t h e Passive Voice conjugated as t h e following example
of TvTTTOfiai I am smitten.

* f i n the I s t P c r s o n the A t t i c s often use >J; and in the 3 u gcnerally ?,:.']


-f- T!y a c o m m o n syncope, i'ercu.
PASSTVE V O I C E .

Pres. Perf. 2(1 Aor.

TvTTTOLiai. TÍTVLILLO.I. irvitriv.

INDICATIVE HOOD.

Singular. Dual. Plural. ,


Persons. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3.
Pres. / am smitten, Tvirr-oiiai, £-cu ÓfXtQov, 1 eadoy, EOQOV ófieda, EO&E, OVTCIL
I n i p . / ivas smitten, '"Ervirr-ófiriv, ov, ETO ó/xedov, EtrQov, eaurjv ópsOa, cade, OVTO
Perf. / have been— TÉTV-fifiai, TTTÜL pitedov, <j)6ov, (bdoy LifxeOa, (¡>de, TETVfipÉvoi kial
P l u p . / had been— 'ETETÍl-LllinV, 7T70 piiedov, (bOov, LifieOa, tpds, TETVfiLiévoi r¡<rav
P a u l o post F u t .
I shall be—presently j- TeTvip-o¡j.ai, v> £rcu &c. as t h e P r e s e n t .
1 Aor.") / mas or f 'lEríif-d-nv,
2 Aor. / have been— } v s , V TJTOV, rjTnv 7]TE, i)oav
L'erótr-jjv,
1 F u t . \ / shall or J Tv<pQ-ri<joiiai }

2 Fut. i mili be— \ Tv7T-TI(TOLiai,


trat &c. as t h e P r e s e n t .
h

IMPERATIVE MOOD.

Pr. and Imp. T TviTT-OV, ECTOü) éaQov, éndcov ECTOE, éaQiúoav


Perf. and P l u p . | TÉTV-lpO, <pdo> (bdoy, LpdíúV <p6e, (jidiotray
Be thou smitten, •<
1 Aor. f* % Tvtbd-nrt,
2 Aor. ^ 7]T(0 rjTOV, ririov TJTE, r¡Tiocrav.
TvTr-riri

* T w o V e r b s , ÉÍKO/AM a n d Sio/ixi, m a k e t h e 2d P e r s o n i n si, A Í A E I a n d o<e». S o l¿o/mi, l s t F u t . of ¡¡rn/iai, m a k e s S^si. [ A n d all V e r b s in


the A t t i c dialect.]
t [ T h e existence of the l s t Person dual is very doubtful.]
í A f t e r an aspírate t h e 2d A o r i s t enda i n r¡ ¡, n o t ifii, as jriQmt.
T
OPTATIVB MOOD, ElOe, I wisll.

P r . and I m p . / were— Tvrrr-óiixnv,


1 F u t . "1 / may be— J Tvij¡Qr¡a-óipt}v,
2 Fut. f hereafter \ TvTrrjcr-ótpnv, }• oto, óipedov, oicrQov, ¿tfiEQa, oitrde,
Paulo post F u t .
j-Tervip-óipny,
I may be—presently
1 A o r . \ / were or
2 Aor. ) had been— {
Tv<p9-Éir¡v,
TvTr-éir¡v, une,
} EIT] urjTOv, ur,-r\v EinpEv, ur¡TE, Eincrav
Perf. and P l u p .
/ had been— j>Tt.nTV[Xp.£VOS ElljV íine, 'éir¡
-ETvppéviú 'ÍUJTOV, Eir¡rr¡v TETvppÉvoi '¿ir¡pev, 'éirjTE, eincrav

SUBJUNCTJVE MOOD, EÓ.V, if.

P r . and I m p . I be- Tínrr-iopai, V> nrat pEdov, vcrQov, ncr&ov ¿peda, r¡crde, lovrai
1 A o r . } I have f Tv(j)d-k>, ->

2 A o r . J been— \ TvTT-ló, pe, V TJTOV, TJTOV mpev, VTE, tStrt


Perf. and P l u p .
/ had been— j- TeTvppévoe a, T¡¡Q, TETVpflEl'h), IjTOV, IjTOV
TETVfi/XEVOl lOpEV, Í)TE, WCTl

INFINITIVE MOOD. PARTICIPLES


M. F.
P r . and I m p . TvTTr-EaQai To be smitten. P r . and I m p . TvTi-rópEv-oe, ^ ' Being smitten *.
Perf. and P l u p . TETvtp-dat To have been smitten. Perf. a n d P l u p . Tírv^péy-oe, \ Having been smitten.
P a u l o post F u t . Ter¿¿-£tT0at To be smitten presently. P a u l o post F u t . TETV^ÓLIEV-OS, > n, ov, < About to be presently
1 Aor. Tv(j)8-r¡vai 1 Fut. Tv(pQ-r¡aúpEv-oe, I I About to be [_smillen.
To have been smitten.
2 Aor. Tvx-i¡vai
f 2 Fut. IW./txÓyUE.'-OC, J [ hereafter smitten.
1 Fut. Tv00-)/tretT0at ) rp ^ liten hereafter. j Smitten or having
o g sm 1 Aor. Tv(p6-Éie,
2 Fut. lv7r-ii<TEar0ai j ° 2 Aor. Tvrr-Éts, ' ' \ been smitten.

* O r rather, being in, or a', smiting, i. e. NOW suffcring under strokcs •; for being smitten implies having su See an excellent G r a m m a l í c a l E s s a y
i n G e n t l e m a n ' s M a g a z i n e for J a n u a r y 1775, p . 10, & c .
SECT. XI. GREEK GRAMMAR, 33

OF T H E FORMATION O F T H E TENSES IN T H E PASSIVE VOICE.

4. T h e r e a r e nine Tenses ín the Passive Voice, of which t h e three principal,


naihely, t h e Present, t h e ' Perfect, and t h e second Aorist, aré formed from t h e
Active.

0P THE PRESENT.

5 . T h e Present Tense is formed from t h e Present active by changing <a into


opai, as TVTTTta, TVTTTOpai.

OF THE IMPERFECT.

6 . T h e imperfect is formed from the P r e s e n t by changing ¡iai into pr¡v, and pre-*
fixing the augment, as rímropai, érvirrópriv; ayofiai, r)yópr¡v.

OF T H E SECOND AORIST.

7. T h e second Aorist is formed from t h e second Aorist active by changing ov into


i\v, as ETVTTOV, ÉTVTTTJV.

OF T H E SECOND FUTURE.

8. T h e second F u t u r e is formed from the t h i r d Person singular of t h e second


Aorist by adding ao¡iai, and dropping t h e augment, as krimt], rywíiaopai,

OF T H E PR É T E R - P E R F E C T .

9. T h e Perfect is formed from t h e Perfect active by changing, in t h e first class

of Characteristics, *a {l- impure


? ' .°into^pai,
U, eint
^' ^ >
a Sr i r a rérv

as rérspipa, réreppai;
ai

in the second, v « {™ W> t o


T '
ai aS
' X ¿ X

L after y into fiai, r/Xey^a, ijXeypai;


into apai, as Tri-KEiKa, iréirciapai;

in the third, ica | into ¡xai, when the penúltima of t h e Perf. active is long,
and t h e Characteristic of t h e P r e s e n t is ta puré, as

í ' *°
•xETvoínica, irEiroíVfMi j
in t h e fourth na U
' L í a t
' a s
^ ^ a K a
' é\í/a\juot: but irÉQayica. makes
L irÉ(¡>a<rpai,

EXCEPTIONS.

1 0 . Except, in t h e t h i r d class, some Verbs in ta puré, which make t h e Perfect in


opai, although t h e penúltima of t h e Perfect active be long, as tficuirpai, from tacata
lo hear, KÍKpwpai from Kpito to knock, 'éirraio-pai from irráito to slumble, KEKÍXtvapai
from KtXévta to order, KÉicketo-pai from K\eíta to shut, céo-sia-pai from o-eíta to shake,
iyvtaapai from yvóto to knom, rédpav&pat from Srpávta to break.
34 A. P L A I N A N D E A S Y SECT. X I .

11. In the second and t h i r d class the penúltima EV drops its E, as in •KÉcovypai from
<j>évyti> toflee, K.íyyiiM from \kb>, yívabí to pour.
12. From Verbs in aivw and vvio t h e A t t i c s form the Perfect passive in opai, as
•7TÉ<paa/j.aL from (patrio, pepóXva¡xai from ¡xoXvvio.
13. I n t h e first class, Verbs of two syllables, which have rpe in t h e penúltima,
ehange E into a, as c-pktpto lo tum about, 'korpefa, íarpapnai; rpkrrio, rérperjia, TE-

Tpaii¡iai; rpé<l>io, rérperpa, réOpafiLiai. Observe this last resumes t h e 0 of t h e l s t


F u t . active to distinguish it from t h e Perfect pass. of rpéirio.

OF T H E P E R S O N S OF T H E PERFECT.

14. T h e Persons of the Perfect are not in all Verbs formed as in rkrvfíifíai, but
variously in different Verbs, as follows:

In the Jirst class,


T h e Characteristic of t h e Perf. act. is t h u s changed before pai, trai, and raí: for
TÍrv(¡>¡iai, TÉrvfaai, rérviprai are used rkrvpfíai, rkrvbaí, rérvirrai, & C ; for TSTEpffiai,
rérEpijxrai, rÉrEpiprai are used rkrEpfiai, rkrEpihai, rérepirrai, from réprno. (Comp.
Sect. 1.10.)

In the second class,

F o r —Xr - ' —X >


10 1
^ —X
aai a n < r a t a r e
P ^ —yp-ah —% h
11 a a u
¿ —Krat, as \e\syfiat,
\ é a e £ c u , XéXeKrai, from Xéyw.

In the third,
For—Kfxai,—Kaai, a n d — K - a i are p u t -^apai, — a a i , and — j a i , as ^k-Kíiapai,
TrzTrzíaai, 7réireta~at, from irúQw.

In the fourth,
T h e Characteristic of the Perf. act. is altogether omitted, as in É'tpaX^cu, 'ktpaXcrue,
iú/aX-ai, from -d/áXXio ; b u t 7ré(j>aafj.ai, irk(j>avaai, Trkípavrai.

OF FORMING THE PERSONS OF T H E D U A L A N D PLURAL PERFECT.

1 5 . M before pai in the first class, y before ¡xai in t h e second, and o- before fíat
in t h e t h i r d , are preserved in t h e first Person dual and * plural, as in TEríppE-Oov
a n d — 6 a from rkrvfipai; XéXkyfit-Qov and — 6 a from XkXzypai; TrETTEÍapE-6ov and
—-6a from •Kk-KEwp.ai.
16. In the second and t h i r d P e r s o n dual and in t h e second plural t h e tenues of
t h e t h i r d Person singular are changed into t h e i r aspirates, as from rírvirrai, TE-
rvaodnv, rkfvajdE; from XkXEnrai, XkXEyQov, XÉXE-)(6E ; from Trkfavrai, TtkipavBov, irk-
<¡>av&E. B u t if the t h i r d Pers. sing. end in raí puré, then a is inserted before 6ov and
6E; t h u s from VEfk¡.ir¡Tai vEvkfinaQov,} VEVE\MI)0-6E.
17- T h e t h i r d Person plural is formed from t h e 3 d Person singular, if it e n d i n
raí puré, by inserting v before raí, as from KÍKpcrai, KkKpivrai.

* A n d where y precedes the Characteristic of the theme in the second class, i t i s preserved also in
the second and third person both of the singular and of the d u a l , and in the second person o f the plural,
a s from ixíyyu; Perf. pass. r¡Ki—"i!"-', — 7 ? ' , • — y x r a i . D u a l . — y / i t O o v , — y y Q o * , —yyOm.
K
Plur.
SECT. X I . GREEK GRAMMAR. 35

N . B . It would be very proper for the Learner in this place to wrile out, accord-
ing lo the above Rules, t h e Perfect passive ytypappai from ypá(¡»a, -KÍiiXtypai from
•KXÍKÍÚ, 7r£7rXjj(r|Ltat from TrXí¡dti>, íairapfiai from airdptt), XéXvpai from Xvto, through-
out all the Persons and Numbers.

0P THE PRETER-PLUPERFECT, AND MOODS OF THE PERFECT.

18. T h e Pluperfect is formed from t h e Perfect b y c h a n g i n g pui into pr¡v and p r e -


fixing E if t h e Verb begin with a consonant, as rérvppai, irervppr¡v.
i 9. T h e Persons of t h e Pluperfect are formed after t h e analogy pf t h e Persons of
t h e Perfect, preserving t h e terminations as in írtrvpfiiiv.
20. So, as to t h e other Moods, t h e Perfect Imperative derives i t s second Person
sing. from t h e second Person sing. of t h e Indicative, as rérvxpai, rérvxpo; XéXe^ai,
XÉXE'£,O ; icéicpioai, KÉtcpwo; its other Persons from t h e second P e r s . plural, as rérv^de,
TErítpdw ; XéXexde, XeXéxQu; KEKPKJOE, KEtcpíaOo). W h e n c e also m a y be deduced t h e
Perfect Infinitive, as XeXéxQai, KetcpíoQai. T h e Perfect Optative and Subjunctive
are most usually formed by t h e auxiliary EIVV a n d é ; b u t sometimes t h e O p t a t i v e
is formed from t h e Indicative b y c h a n g i n g pai into pnv, as XéXvpat, XeXvpÉvoe ¿írtv
a n d * XtXvpnv, vo, vro, &c. a, £, o , take t before pnv, as '¿tcrapai, EK.raípr\v, ato,
airo, &c. Sometimes t h e Perfect Subjunctive is formed b y c h a n g i n g t h e vowel of
t h e Indicative before pai into <5, as EKrapai, ÉKrwpai.

OF T H E FIRST ¿OR.IST.

2 1 . T h e first Aorist is formed from t h e t h i r d Person singular of t h e Perfect by


changing at into -nv, a n d tenues into their aspirates, a n d dropping t h e prefixed
consonant, if any, as rérvirrai, Érv(j¡di]v; ápvKrai, ¿¡pvxüiiv.

22. Verbs which in t h e Perfect h a d ehanged e into a, resume t h e i r £ in the-first


A o r i s t ; as '¿arpappai, érrrpéipdnv; and those which h a d cast away y poetically take
it again, as t hcXivQnv for EKXI'ÁTJV from KXÍVUJ.

23. Some first Aorists in t h e penúltima have r for 6 of t h e Perfect, as i-áfdriv


I was buried) from S-COTT-UJ, rídaiipai; ÉrpÉtpdiiy I was nourished, from rpéfu),
TÉBpappai, to prevent t h e disagreeable concurrence of aspirates. Comp. p a g . 2 8 .
Note ( f ) .
24. Some first Aorists assume a, as ípvr¡o-dr¡v from péuvnrai; and some reject
it, as écrwdr¡y from uírnaarai; and some change rj into E, as evpédrjv from Eupnrcu.

,QF T H E F I R S T FUTURE.

2 5 . T h e first F u t u r e is formed from t h e third Person sing. of t h e first Aorist by


adding tropai, and dropping t h e a u g m e n t , as irvfdn, TvtpOiitropai. (Comp, Rule 8 .
above.)

OF T H E PAUI/O-POST-FUTURE.

26. T h e Paulo-post-future is formed from t h e second P e r s . sing. of t h e Perfect


by inserting op before ai, as rérvipai, rervtpopai; TrétrXtZai, TreirXé'iopai.
27. T h e Tenses of t h e other Moods are formed from t h e correspondent ones of t h e
Indicative, as in t h e following

* See more in P o r t - R o y a l Grammar, b y N u g e n t , p . 1C2.


t'Aí-EXTá^i;» i n the N . T . (see R e v . i i . 1 3 . í x . Iti, 2 0 . M a t . x v i . 2 1 . ) is formed, after the same ana-
l o g y , from ájroxTt/Vw.
D 2
36! A PLAIN AND EASY SECT. XII;

T A B L E OF T H E C O G N A T E OR C O R R E S P O N D E N ? 1
TENSES I N T H E P A S S I V E VOICE.

Indicat. Imper. Optat. Subjunct. Infin. Particip.

Pres. iTliirropai ~ywroy TVTTTlúLLai TVWTEO-dcil 'rvTtróptvog


rvjrrqípnv
Imp. \ÍTVTCTÓllr¡V
Perf. TETVfXLlU.1 rÉrv^o V TETVLlflÉroe 10 TETV<t>6(Xl TETVLLllÉVOQ
Plup. rervppévog e'it¡v\
íT£TVfiLlnV
P . p o s t F u . TETVlbofia.1 TETvtpEcrOai TETyllÓfXEVOQ
reTv^oípnv
1 Aor. £TV(j)6riV TVtj>dTjTl TV(j>BCÓ TV(j>6fjvai TV<J}6EÍQ
1 Fut. Tv<pdíiaofJ.at TVtpdEÍt]!' Tv<pdri<Tecrdai rvipBrjoópEvog
2 Aor. lrvwr¡v TVTrr¡Qi vcpdrjtroí/xriv TVTTIO Tvwrjvaí TVKEÍg
2 Fut. \ry wíj tro pai TVTTEÍrjV TvwijaEaBaL rvTTtjcróiiEvog
\rvirnaoípr¡v
2 8 . N . B . The Learner should repeat this in the same manner as the similar
Ttibie in thc Active Voice. Sect. X . 5 7 .

SECTION XII.
O F T H E M I D D L E V O I C E O F V E R B S I N £i, A N D O F T H E
DEPONENT VERB.

1. T H E Tenses of t h e Middle Voice are declined after t h e form of t h e Active or


Passive, according to their termination; t h u s Perf. M i d . rérvir-a is declined like
Perf. A c t . rérv<p-a, ag, e, &c. and 1 F u t . Mid. rvib-opai like Pass. P r e s . rvirr-opai,
TI, Erai, &c

2. H e r e follows, therefore,

A TABLE OF TIIE COGNATE OK CORRESEONDENT T E N S E S IN T H E M I D D L E VOICE.

Indicat. Imperat. Optative. Subjunct. Infinit, Particip.


Pres. Tvirrópai rvirrtí rvivroíiirfv TVTTTlúliai rviTTEaQai TVTTTÓflEVOg
Imperf. irvwróp-qv
1 Fut. Tvtf/oiiai rv\poífxrjV rv\¡/Ecrdai TV\¡/Ó¡XEVOg
or or or or
rvwapai TVKOÍixnv rvirEÍcrdaí rvirúiiEvog
1 Aor. £Tv\pá¡ir¡v rírdiai rvibaípnv TV\pb)Liai rviLciadaí rvtpáiiEvog
Perf. rÉrvira rírv-KE TErVWOlfll rETVTVÜ) TEryírévaí rETVir&g
Pluperf. ETErviTElV
2 Aor. Ervirófinv TVTTÜ TVTTOÍ¡Xr¡V ríwtoLiai TVKzaBaí TVKÓLlEVOg

3 . N . B . The Learner should here repeat all t h e Persons of every Tense, which
fie will easily do, if he is perfect in the Terminations of the Active and Passive
Voiccs.
4 . B u t t h e Terminations of t h e l s t Aorist, Indicative, Imperative, and Optative,
and of t h c 2d [form of t h e ] F u t . being somewhat peculiar, m a y be learned t h u s :
Iridie. 1 Aor. Sing. 'Erv\b-¿ipr¡v, w, aro. D u . ¿ipeBov, qoQov, ao-dnv. P l . ápeda,
ÍÍCOE, avro.
Imper. 1 Aor. Sing. Tv^-ai, c'urdco. D u . aadov, áaBwv. P l . UO-OE, áo-Btoaav.
O p t a t . 1 Aor. Sing. Tvip-aípi]u, aw¡ airo. D u . aíptQvv, awQov, aiuOr^y.
Pl. alpida, awOe, aivro.
SECT. XII. GREEK GRÁMMAR. 3f

F u t . Indic. Sing. * TvK-ovfjat, r¡, ¿irat. D u . óvjxsQóv, ¿icrOov¡ éiaOov. P l . óvp¿Qa¡


ÍÍÍT0E, ovvrai.

OF T H E FORMATION OF T H E T E N S E S I N T H E MIDDLE VOICE.

5 . Tlie Present and Imperfect are t h e same as t h e P r e s e n t and Imperfect passive.


6. T h e Future is formed from t h e F u t u r e active by changing t¡> into o¡xai, as
TV\b(o, rvxbofiat, [ a n d w, S/ÍCU,] as ipaXw, \baXovpai.
7. T h e jirst Aorist is formed from t h e first Aorist active by adding pnv, as ¿rviLa,
¿TV\pápr¡v.
8. [ T h e Perfect middle is derived from t h e 2d Aor. passive by changing ui into
a, and prefixing t h e redüplication, as ¿TVTCVV, rirvira. B u t in t h e p é n u l t , ]
Q 9 . ) a (arising from E and £t in t h e P r e s e n t ) and é are changed into ó, as in
'íairopa, ¿oroXa, ¿Krova, rltopa, XÉXoya, pépova, & c ]
[ ( 1 0 . ) a from ai or w, or a long in t h e present, becomes r¡, as SéSr¡a, ré8r¡Xa, X¿-
Xr¡6a, except ídicpaya, wéirpaya, TréippdSa, edSa, ¿aya, XéXána.]
[ ( I I . ) I from SI is changed into oí, as itÍTroiQal]
[(12.) £ from I becomes long as ir¿(¡>piKar\
13. T h e Pluperfect is formed from t h e Perfect by changing á into ¿iv, and p r e -
fixing E if t h e V e r b begins with a consonant, as rírvira, ¿rerínreiv.
14. T h e second Aorist is formed from t h e second Aorist active by chaiigihg ov
into op-qv, as ¿TVTTOV, ¿rvnóprjv.

OF T H E D E P O N É N T VÉEB.

15. A Deponent Verb h a t h generally an f active signification, b u t is declined iri


some Tenses after t h e passive, and in Others after t h e middle form, as Séj(opai to
receive.

Pres. AE'XP/ÍGU, 1 F u t . oé^opai, Perf. S¿d¿ypai.


Indicat. Imperat. Optativo. Subjunct. Infinit. Particip.
Pres. Ac-)(Opai S¿x¿iprjv S¿x<ófJ.ai Séj(Ecrdai Se-)(ópsvoe
Imperf. ÉS¿xópr¡v
1 Fut. Séi,opai Z¿lpipy]v d¿£,¿crdai b¿Í,Ó¡l¿VOQ
1 Aor. ¿S¿^ápr¡v Sé^ai ()¿a,aípr¡v Mt,iopai déÍ,acrQai í¿íáp¿VOQ
Perf. SéS¿ypai McStiío S¿S¿ypévos ¿ir¡v c¡¿S¿yp.évo£ wS¿Sé-)(dai h¿S¿yn¿voc
Pluperf. ¿d¿S¿ypr¡v
P.p.Fut. S¿S¿^opai S¿B¿!-¿ipnv S¿S¿^,¿rrdai SeS¿^óp¿vos
2 Aor. ¡¿•%6nTi Se\d¿ír¡v Sej(dr]vai S¿j(6¿ÍC
2 Fut. (i¿yBh°~opai S¿xQt)croípr]V 3¿xdtio-£0-dai S¿xdv ó¡J.£vóe tT

] 6. T h e following Scheme or T r e e will show at one vieiv how t h e Tenses of a


Greek Verb are derived or branched off from t h e T h e m e or Root.

* T h e s e three V e r b s , É'SÍU, J T / W , fáyw, d o n o t circumflex their second F u t u r e m i d d l e , and are formed


as (píyo/j-m,—urcti,—STK. ; P l . — o / x i O a , — E O - 6 F , — ovrai; Infin. <píyít:()cti, ¿ce. T h u s íSoftai is d i s t i n .
g u i s h e d from É'Ss^ai, 2 F u t . m i d . of ejiu to.sit; b u t observe it m a k e s i t s 2 P e r s . sing. é'SIJ, A t t . litu
-f- T h e 2 d A o r i s t ( a s 'híyjíw) in these V e r b s h a s often a passive sense.
38 A PLAIN AND EASY Ségt. XIL

ts
a.
a.

cu
'"ro, 3
-3-
f
^ 4 >1K
Ir-***"'

iirov r
ia f.Twrrev H

TVnTíi

N . B . 7/ ?£zZZ ¿e a very useful exercisefor the Learner to display other Verbs iñ


the same manner, as of t h e first class, rípita, Xhtw, ypcujiio; of t h e second, •¡fKÍKia,
\¿yu>, fipíyw, opvaau), or — r r o i ; of t h e t h i r d , avíni, o-wévSw, Tréidw, <j>pá^u>, TÍOJ ; of
t h e fourth, ipáXKo), vépio, <páivu>, Gtréipu), répvu>.
17. In parsing a Greek V e r b or Participle, i. e. in deducing it grammatically
from its theme, t h e best and most n a t u r a l way seems to be by n a m i n g those tenses
and words only, which, according to the above Rules, and t h e preceding T r e e , in-
tervene between the theme and t h e word proposed, or which are necessary to account
for its form : F o r instance, if it be required to parse t h e Verb rv^drio-erai, 3 d P e r s .
sing. 1 F u t . passive Indicát. of TV-KTIÚ, Jet the L e a r n e r proceed t h u s ; TVTTTW, (1 Fut.)
rvxpü), (Perf.) renací, (Perf. Pass.) rérv-ppai, — t / / c u , — r a í , (1 Aor.) erÍHpOriv, (1
F u t . ) Tv^Qí]ao¡xai, TV<pQ>iar), rv^díitreraí. Á g a i n , for rvTreirai, 3d P e r s . sing. 2 F u t .
Indic. middle of fínrrii); TVWTU, (2 Aor.) Irvwov, (2 F u t . ) TVTTW, (2 F u t . Mid.) TV-
rrüpai, rvTrfj, TvwEirai. F o r ÍTríivoíQei, 3d P e r s . sing. Pluperf. Indic. mid. of -tréSta,
let him say, TlhOw, (1 F u t . ) TTEÍO-W, (Perf.) iríwEiKa, ( 2 Aor.) * lirSov (Perf. M i d . )
•KÍ-KoSa, (Pluperf. Mid.) ínitóStiv, —EIC, — é i . Once more, for a.ire.<;ákpévóQ, P a r -
ticip. Perf. P a s s . Mase. Sing. Nominative Case from t h e compound Verb ¿WOOTEMW,
let him ñame a-KoaréW(i>, (1 F u t . ) á7rooT£Á£i, (Perf.) t áTrétrraÁKa, (Perf. Pass.)
ImiaraXpai, (Particip.) cnrEo-raXpévoQ.
18. F o r t h e manner in which Verbal Nouns are deduced from Verbs, see Sec-
tion V I . 8.

" T h e second Aorist should here he named because it is necessary to account for the form, i. c. in
the present instance, for the Cltaracierislic, of the Perf. M i d . jrtVoiía. See aboye í¡.
t See Sect. X . 8 2 , and 4 8 .
SECÍ. XIII. GREEK GRAMMAR. 39

SECTION XIII.
OF CONTRACTED VERBS.

1. V E R B S ehding in ato, éto, and ato are in t h e P r e s e n t and Impcrfect of all Moods
most usually contracted; and henee arise t h e contracted or circumflexed Verbs ; t h e
•first kind in <3, (te, a, from Verbs in ato; t h e second in to, Éig, ti, from Verbs in éto;
t h e t h i r d in ¿5, oig, SÍ, from Verbs in oto.
2. I u these Verbs no Tenses b u t t h e Present and Imperfect are contracted, all
their other Tenses being formed regularly like Verbs of t h e t h i r d class in to puré.
3 . T h e Rules ofContraction are mueh t h e same as i n Nouns (see Sect. I I I . 3 1 . ) :
f o r — 1 . In Verbs in áo>, if o or to follow a, t h e contraction is into ñ ; if any other
vowel or diphthong follow it, into 5. * — 2 . I n Verbs in éto, tt is contracted into ti;
to into ov. B u t if a long vowel or a d i p h t h o n g follows t, t h e contraction is made
by d r o p p i n g e. [ I n short words t h e contraction is in general only used in t h e case
of it into ti. T h u s we say, rpeí, trpti, rzveiv; b u t rptw, ¿(topai, rpéopev, irvéso-i,
Tvér¡, & c ] — 3 . I n Verbs in oto, if w or ?j follows o, t h e contraction is into OJ ; if t,
,

or o, or ov, t h e contraction is into ov; if a n y other vowel or d i p h t h o n g follow o, t h e


contraction is into oí; except in t h e Infinitive, oti into pv, as ypvaótiv, xpvaovv, a n d
in t h e 2d Pers. P r e s . Indic. Pass. xpvo-óy, xpvo-ov.
4. These Rules would of themselves enable t h e L e a r n e r to give t h e contracted
form of these Verbs from t h e uncontracted, which latter is declined regularly, as in
Tvwrto. I t m a y , however, be proper t o add

5. A T A B L E O F T H E C O N T R A C T E D V E R B S D E C L I N E D I N T H E I R
PRESENT A N D IMPERFECT TENSES, ACTIVE AND PASSIVE.

ACTIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.

Present Tense.
Singular. Dual. Plural.
1. Tifi-áb), to áeíg-ag áei-S. át-d | áe-a
aov-io
2 . ínX-Éat, ¿5 tets-tie éti-tí tt-tí, TOV rov
to-ov, pev ét-tí, Tt éóv-ov, trt
3 . Xpva-ów, ü 6tiQ-oiQ óti-ol ÓE-OV I
óo-ov ót-ov óov-ov
Imperfect Tense.
1. 'Eríf/.-aoi>, átg-as
tov at-a áe-a. aé-á áo-to cte-á aov-uv
2 . 'JLtpíX-eov, teg-tig
ovv ee-ei ét-tí, TOV té-tí, T1¡V éo-ov, pev ée-ti, re eov-ovv
3. ,
ü,ygva-oov,ovv oee-ove ot-ov ót-ov ot-ov óo-ov óe-ov oov-ovv

IMPERATIVE MOOD.

Present and Imperfect.


Singular. Dual. Plural.
1. Tífi-ae, a at-a CIE-Cl ae-a ci£-a ÜE-Cl,
2. í>t'A-E£, El té-tí, rio ét-tí, TOV et-eí, rtov ét-tí, rt EE'-EI, Toiaav
3. Xpítr-ot, ov oé-ov óe-oij oé-ov óe-ov oé-ov

* [ S o m e f e w V e r b s m a k e R¡ ínstead of A . Thus h a s £ü, T¡¡; TJ, ?í», & c .


40 A PLAIN AND EASY SECT. X I I I .

OPTATIVE MOODj E10E I iVlsk,

Present and Imperfect.

Singular, Dual. Plural.

1. 'tlfl-áoijXl, (pfilaoig-ioe aoi-to aoi-(¡> aoi-m áoi-<¡i aoi-<a


aoL-ti)
2. <I>lX-£OljUl, OLILI £OL£-0~l£ éoi-ól éot-ol, rov eót-ot, TTjV Éoi-ol, IIÍV ¿Ol-otfTE Éoi-ól,ev
3. Xpva-ootpt, ÓLfll ÚOIQ-OÍQ óoi-dí oói-ot ÓOL-OI óoi-di ¿01-0%

SUBJÜNCTIVE MOOD, kav if.

Present and Imperfect.

Singular. Dual. Plural.

1. Tip-áu), £> ar¡£-q£ arf-d an-a as-a Olú-tO ár¡-a aiú-ío


2. 4>lX-£al, ¿3 ér¡£-r¡£ Érj-rj, rov tr¡-rj, rov éui-iii, pev ér¡-r¡, re íw-hj, ai
3. Xpva-ów, ¿¿ Ór¡£-0~1£ ón-ói ón-ío ón-ü ón-Hi ma-S>

INFINITIVE MOOD.

Pres. and Imperf. ] . Tip-áeiv, q.v. 2 . «SIX-EEIV, EÍV. 3 . Xpva-óetv, ovv.

PARTICIPLE.

1. Tip-áiov, wv aovaa-waa áoV-G>V (áoVTQ£-¡¡i>VTO£ aovarj£-ti>ar)£ aovro£-ti¡vrO£


2. <5>i\-étov, wv ¿ovaa-ovaa éov-ovv Gen.-< éovTog-ovvTog Eovar¡£-ovar¡£ ÉovTOg-ovvroe
3. Xpva'óiav^&v óovaa-ovaa ÓOV-OVV\\ \^ÓOVTO£-OVVTO£
oovarjs-ovanc ÓOVTOQ-OVVTOS

PASSIVE VOICE.

INDICATIVE MOOD.

Present Tense.
Singular. Dual. Plural.
!. Tip-áopat, (o ar¡-aia£-a aó-ñ láf-a ao-u> LE-ít ao-w
2. <t>t\-iopai, 5, pai\\¿y-f¡ \EE-E~I, rail EÓ-5, pedov EE-ET, adov adov ¡EÓ-S, psda JE'E-ET, O-SE]£0-o5, j>ra¿
3< Xpva-óopai, S ór¡-5 ÓE-S oó-5 \óe-5 \oó-5 óo-S ¡eó-S

Imperfect Tense.

1. 'HTip-áo-£> áe-w ClE-á a¿-¿> áe-a aé-á ao-ui ás-a


2. 'JL(pi\-Éo-tí, pr¡v E'H-5 ££-EÍ, TO E Ó - s , p e d o v EE-EÍ, adov EE-EI, adr¡v EÓ-», psda £ £ - £ l , <T0E
3. 'Ey.pva-óo-ú óu-5 ÓE-S oó-u óe-S 0£-B oó-¿ Ó£ «
J

ÍMPERATIVE MOOD.

Present and Imperfect.


Singular. Dual. Plural,
1. 'Vip-áov ü as-a áe-a aé-á
aE-a a£-a
2. ÍVX-E'OV, OV
EE-EI, adw ££-£i, adov E£-£l, adblV ££-£l, adE EE'-EÍ, adwoay
3. Xpva-óov, ov OÉ-OV ÓE-OV OÉ-OV ÓE-OV oÉ-oíi
SECT. X I I I . GREEK GRAMMAR. 41

OPTATIVE MOOD.

Present and Imperfect.


Singular. Dual, Plural.
1. Tip-aol-tJ aoi-t¡> aoi-b) aoi-tú áoi-jí aoi-íp aoi-to áoi-íjJ aoi-tf
2 . J^X-EOÍ-OÍ, ¡1T)Véoi-ól, o L eói-oí, pedo éoi-ot, odov eol-oí, aQr\v EOÍ-O'I, peOa Éoi-oT, O9E\\éoL-ot, VTO
3. Xpvo-ooí-ol óoi-ol
ÍOL-OÍ, T0\
óoi-o~í oói-ól ooí-oí óoi-ol óoi-ol
ÓOL-ÓÍ

SUBJUNCTIVE MOOD.

Present and Imperfect.


Singular. DuaL Plural,
1. Tip-áio-G> ár)-¡p arj-a aio-to ar¡-a aot-to áji-á ata-d
2. <&iX-£(d-£i, pai ér]-r¡ Ér¡-rj, raí eíi-ii, pedov\ én-fj, odov] E¿>-í>, peOa Ér¡-rj, odé É(i)-üj, vroi
3. XpvtT-ów-¡¡> óji-ot Oh)-tú ón-có oí)-¿) ów-ñ

INFINITIVE MOOD.

P r e s . and" Imperf. 1 . Tip-áeodai-ao-dai. 2 . <J>iX-É£o-0at-£Ío-0at. 3 . Xpvcr-óetr6ai-5tr0at.

PABTICIPLE.

1. Tip-aópevoQ-¿> \
2. <friX-eópEvos-ov f-pevoe, pévn, pevov.
3 . XpvtT-oópevos-ov )
- T h e M i d d l e Voice is contracted like t h e Passive, i t having t h e same P r e s e n t a n d
Imperfect Tenses.
6. I n contracted Verbs t h e Vowel before ota in t h e l s t F u t . a n d before Ka in t h e
Perfect, is generally long, as ripáto, ripr)crti>, rtrípriKa; tpiXéto, <¡>iXr)ata, iretpíXriKa; XP " V

nota, xpuffíio-ai, KexpvowKa.

EXCEPTIONS.

7. l s t . Verbs in ato, t h a t have £, t, X, or p puré, before ati, ( a n d some o t h e r s ) ,


form t h e i r first F u t u r e in atrio a n d Perfect i n aica, as íato, eaato, eiana; so Kowiáto,
y¿káto, Épáto.—2dly.
Some V e r b s in éto m a k e eoto a n d £/ca, as áiSéto, apuéto, épéto, &c.
and some of two syllables, in
EVO-OÍ a n d evita, as irvéta to breathe, TrXéto to sail, ¿(éto to
pour.—3dly. Some Verbs in oto m a k e otxto a n d otea, as ápóto to plough, ¿poto to srvear,
¿voto to blame.
8. Contracted V e r b s generally w a n t t h e 2d Aor. 2 F u t . a n d Perfect middle. B u t
9. T h e second Aorist, when used, is formed from t h e Imperfect b y casting away
t h e vowel before ov, as trípaov, hipov, étj>iXeov, 'étpiXov.
42 A PLAIN AND EASV SECT. X I V .

A TABLE O F CONTRACTED VERBS CONJUGATED THROUGH T H E


TENSES O F T H E INDICATIVE-

ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. MIDDLE VOICE.

Pres. Ti/xáw-ü) Pres. Tipciopai-üpai Pres. Tipáopai-üpai


Imperf. 'Erípaov-wv Imperf. 'Eripaóp-qv-üypnv Imperf. 'Eripaópriv-íúpriv
1 Fut. Tipi}Cri>) Perf. Tcrípr¡pai 1 Fut. Ttp-ticropai
1 Aor. 'Erípr¡ira Pluperf. 'EreTipi)pr¡v 1 Aor. 'Eripncrcipr]v
Perf. TtrípwKa P . p . F u t . Tenprieropai Perf. Téripa
Pluperf; 'ETeripñicsiv 1 Aor. 'EripriQrjv Pluperf. 'ErerípEiv
2 Aor. "Enpov 1 Fut. Tip.7lQriaop.ai 2 Aor. 'ÜTipópnv
2 Fut. Tipió 2 Aor. 'Eríprjv 2 Fut.. Tipovpai
2 Fut. Tipi)cropai

P r e s . <&iX¿u>-G> Pres. ^iXéopai-Spai Pres. ÜiXéopat-ovpaL


Imperf. 'EtpíXiov-av Imperf. 'E<f>iXt¿pr)v-ápr]v Imperf. 'E(j>iXeópriv-ovpT¡v
1 Fut. *ÍX?;O-(J Perf. TíerpíXripaL 1 Fut.' $iXr)cropai
1 Aor. 'E<f>í\7icra Pluperf. 'ETretyiXripnv 1 Aor. 'E¡piXr¡iyápr¡v
Perf. HetyíXrjica P. p. Fut. HeípiXíicropai Perf. HéífuXa
Pluperf. 'Eir£(j>i\f)K£LV 1 Aor. 'ErpikíiQnv Pluperf. 'E7r£</>t'X£tv
2 Aor. "EípiXov 1 Fut. <&iXr¡d{icropat 2 Aor. 'EtyiXóp-nv
2 Fut. Í>ÍXW 2 Aor. 'EtpíXrjv 2 Fut. $i.Xovpai
2 Fut. <biXi¡aopai

Pres. Xpi/cró&i-w Pres. Xpvcróopai-Spai Pres. Xpvaóopai-ovpat


Imperf. 'Expvo-oov-xv Imperf. 'Expviroópnv-¿pr¡v Imperf. ^Expvaoópvv-ovpnv
1 Fut. Xputrwcrw Perf. ~K.e%pvcr(i)pai 1 Fut. Xpv<rú>cropai
1 Aor> 'Expvo-uo-a Pluperf. 'EKeyjpvo-úpnv 2 Aor. 'E-npvo-aaíipnv
Perf. KfxpúcrwKa P. p. F u t . Kexpvcrwcropai
Pluperf. 'EKVX.? ' ÚKUV
V !
1 Aor. 'E-%pvcrtú6r]v
] Fut. Xpvcrti)6í]cropaí

1 0 . T h e other Moods a r e easily formed from t h e Indieative.


11. T h e formation of t h e Tenses is t h e same as in riraro, t h r o ú g h o u t all t h e Voicesr.

SECTION XIV.

O F T H E S E C O N D C Ó N J U G A T I O N , O R O F D E C L I N I N G V E R B S I N pt.

1. T H E Coujugation of Verbs in pi flows from t h e contracted Verbs in aw, £&>,


and ou>.
2. These V e r b s , t h o u g h rarely used in t h e Present, Imperfect, a n d second Aorist,
are, however, declined after a peculiar mauner in those t h r e e Tenses, their other
Tenses being formed nearly as Verbs in
SECT. XIV. GREEK GRAMMAR. 43

O P T H E FORMATION OF VERBS IN p h AND OF THEIR TENSES.

3 . Verbs in pi are formed from Verbs in a<o, eui, ota, \j)u>, & c ] by changing t h e
termination <o into pi, and t h e short characteristics a, e, o, into their long ones rj, y,
t o ; and by prefixing t h e reduplication of t h e first consonant with i, unless t h e V e r b
begins with a double or two Consonants, and then t only is prefixed; t h u s ,

"larypi to set, from o r á w ; (1 F u t . ) nryo-to, (Perf.) *«rrcuca.


Tídypi to place, from $ÉO> ; ( 1 F u t . ) Sytrto, (Perf.) rédeaca.
AíStopí to give, from doto; (1 F u t . ) 2 ú w , (Perf.) SéduKct.

4 . Some Verbs in pi have a letter inserted after t h e reduplication, as H-Í/MTXTJ/ÍI to


Jill from 7rXciw, irépirpripL to bum from irpáto.
5. Some are without a reduplication, as <¡>yfií to speak, a&ypí to extinguish, aktopí
to ta/ce, [and all whose radical form is more t h a n dissyllable, as Seiavvpi, & c ]
C. Sometimes, though very rarely, e is used in t h e reduplication instead of t, as
TÉQvnpi to die, from Sváia.

7. T h e Preter-imperfect Tense is formed from t h e Present, by changing pi into


yv and prefixing t h e a u g m e n t , unless t h e Verb begins with i , as rídypi, '¿riQyp;
'lüTUpx; '¿(TTTjV. .

8. B u t observe t h a t this Imperfect is not so often used as another formed, as i t


were, from 'Larato, rídeto, SíSoto, namely 'íar-tov, ae, a; irídovv, tic, ei; íSíS-ovv, ovg,
ov. So likewise for t h e second person singular of t h e Imperative is used lora, TÍOEL,

SlSov.
9. T h e second Aorist is formed from t h e Imperfect, by rejecting t h e reduplica-
tion, as érídyv, íQiiv; ínv, yv; b u t t before two Consonants is ehanged into t, as
taryv, earyv.
10. T h e P r e s e n t passive is formed from t h e Present active, b y changing pi into"
pai, and t h e long vowel before pt into a short one, as 'io-rypi, 'íarapai; rídnpi, ríde-
pai; SíSuipi, SíSopai. E x c e p t urjpai, and some others.
1 1 . T h e Perfect passive always has t h e penúltima short, except t h e Bceotic f
rédetpai.

12. Verbs in fii have no second F u t u r e , Perfect middle, ñor second Aorist p a s -
sive ; and indeed so great is their Imperfection t h a t there is scarce one to be found
in every respect regular. T h e most perfect are t h e three following, 'larypi, rídr¡pi,
<)í¡$(opi-, and 'ír¡pi to send.

* S o m e t i m e s Itmpui. See P o r t - R o y a l G r a m m a r , b y N u g e n t , p . 212.


f T h e p e n ú l t i m a , however, of t h e first A o r i s t E T É V i s shortenecU
44 A PLAIN A N D EASY SECT. X I V .

13. A TABLE OF VERBS IN ¡u D E C L I N E D IN THEIR PRESENT,


IMPERFECT, AND SECOND AORIST TENSES, ACTIVE, PASSIVE,
AND MIDDLE.

ACTIVE VOICE.

INDICATIVE MOOD.

Singular. Dual. Plural.


Pres. 1 • "Inr-ri/u*, ve, r¡ai a-
aai
Tíd-rifii,
ve, r¡ai £- £-
11 "
2. £
- TOV, TOV - ¡XEV, TE ~iai
3. AíS-LOfll, ios, o>ai 0 - 0-
ovaí
C4. AéiKv-vfii, ve, vai V- V- 1 ove
Imp. 1. "l<7T-r¡V, ve, V a- a-
2. V£, V E-
- T O V , TTjV
£-
<• flEV, T E ,
3. 'USíS-oiv, ae, LO 0- 0-
[4. 'JLCIEÍKV-VV, ve, V V- V-

2 Aor. 1 . "Ear-r¡v, ve, V ryrov, r\rr\v r¡fxev, T¡TE, •qaav


2. "E0-7JV, ve? V ETOV, ernv EflEV, ETE, saav
3. "EcW, <¡>s, <o OTOV, OTTjV OjXEV, OTE, oaaV

IM PER ATI VE.

Pres. 1. "Ior-a0í, a- a- a-
and 2. Tí0-£rt, É- £- £-
TOV, TIOV TE, Toiaav
Imp. 3. AíS-oOi, o-
0-
[4- AeUv-vdt, vl- v- v-
2 Aor. 1. Srr;-0t, arri-no, &c. QÉg, Be-reo, & CAóe, dó-Tio, &c. formed as
the Present ||.

OPTATIVE.

Pres. 1. 'larái- av
and 2. Tidii- nv, r¡s, r¡ TjTOV, 7¡TT]V r¡¡itVi r ) T £ , rjáav, an d £t-
Imp. 3. Bói-J
§ AiSó
2 A o r . 1. Srát-jjv, r¡e, &C. 2 . QEÍ-rjv, rjs, & c 3 . Aoí-rjv, r¡e, &e. formed as t h e
Present.

* [ T h e Learner m u s t observe the different forcé i n t h e difFerent parts o f this V e r b . T h e foUWing


T e n s e s are transitive.
Pres. "¡Tiy-i, I make to stand.
Imperf. "Irií>, 1 did stand.
Fut. STÍJC-W, / mili stand.
A o r . 1. "Es-jjo-a, / established.
T h e following are intransitivo.
A o r . 2 . "Erqv, Istood.
Perf. " s-i¡x«, / Aowe taken my stand, or / a?nJlxcd, or established.']
E

+ I o n i c or P o e t i c ; i n Ionic a n d A t t i c prose tíiseuri.


X [ I n prose, in the second person singular, the forms Wüsi, ÍVTIJ, 8/S«, £s',-/»u are u s e d . ]
|¡ [ I n the third person plural, for iérucrar, &c. the forms QÉVTWV, s-ávrw,
SÓÍTTO, are c o m m o n ; a n d
similar forms m a y b e observed i n m a n y other imperatives.]
§ [ T h e V e r b s i n u/i¡ h a v e only the Present a n d Imperfect T e n s e s after this forrh ; and they derive
the Optative and S u b j u n c t i v e o f these from forms in
SECT. X I V . GREEK GRAMMAR. 45

SUBJUNCTIVE.

Pres. 1. 'I<77>(5. ye, V v- )


and 2. Tid-w fi rj- Y rov, •, y- > rt, OJO
Imp. 3. Aici-w V ü- ) ta- )
2 Aor. 1. fie, V
2. e-£¡, ye> rov, rov , y- > re, toa
3. <¡>s, ó) £¡- J

INFINITIVE.

Pres. 1. 'Itrr-ávat, 2, TiO-évai. 3. AiS-óyai. fJ4. Aeuc^-Ímu.]


2 Aor. 1. Jirrjv-ai. 2. Q¿iv-ai. 3 . Aow»cu.

PARTICIPLE.

M. F. N.
Pres. 1. 'lar- atra, áv
2. 'Tífl- ¿iaa, év
M. F. N.
3. AIÍH overa, ov
Gen. 1."J á v r o e , áay£, ávroe
[4. A«K vera, ívj
2. tévros, derne, . ÍVTOQ
2 A o r . 1. S r - á , aaa, áv í óvros, ovayg, ÓVTÓ£
c

2. O-E/C, ¿iaa, év
) VVTOE, {¡ar¡£, ivro£2
3. Aroíe, ovaa, ¿y

PASSIVE VOICE.

INDICATIVE MOOD.

}
Pres. ]."Ierra-r
2 . TÍ0-E-
3. AíS-o-
ucu, trai, rat fJiedov, aOov, aOov ¡leda, a6e, vrai
4. AÚKV-V-

Imperf. L.
1. ' I'lar-á-
or-á-
22. 'Ene-É- f
¡inv, ao, ro fiíOov, aOov, adyv fíeda, aOc, vro
33. "EStS-ó- í
44. 'EoW-v-v- *
I n t h e 2d Person sing. t h e forras Uta, érída are also used.

IMPERATIVE.

Pres. 1. "lar-a-
and 2. TÍ0-E-
aOta adov, adiav adt, aOtaaav
Imp. 3. AíS-o-
4. AEÍKV-V )
T h e forms Uta, rídn, SíSu are also used in t h e 2d P e r s . sing.

OPTATIVE.

Pres. 1. 'lar-ai- 1
and 2 . TI0-£Í- \ fiyv ¡xedov, adov, oOtiv [isQa, oOe, vro
Imp.
3 . AiS-oí- )
46 A" P L A I N A N D E A S Y SECT. XIV.

Perf. 1. 'EOT-CU-
1. E o r - a t - ~\
2. Te6-eí- > ¡xrjv, o, ro, &c. formed as t h c P r e s e n t .
3 . AeS-oí- J

SÜBJUNCTIVE.

P r e s . 1. 'lar-:
-l r
»>??-) v-l , V'}
a n d 2 . Ti0- > Ü/ÍCK, ??, > ra¿ ¿ifieOov, fj->o-dov, adov, ¿ifieOa, f¡->
ade, divrai
I m p . 3 . Aio-
Perf. 1. 'EOT-~J
2. TE0- >ái^ai, &c. formed as the P r e s e n t .
3~. At \eS-J

INFINITIVE, PARTICIPLE.

P r e s . 1. "Icrr-aadat Pres. 1 . 'lar-áfievoQ,


2. Tíd-Eadaí 2. TIB-É/XEVOC,
• ¡iívr¡, ov
3. AíS-oadaí 3. AtS-ófiEvog
4. Adicv-vo-daí 4. AEIKV-VIIEVOQ

MIDDLE VOICE.

N . B . T h e P r e s e n t and Imperfect of all Moods are t h e same as in t h e Passive.

INDICATIVE MOOD.

2 Aor. 'Eo-r-áO
'E0-É- V ¡lev, OO, TO iiedov, adov, adr¡v fiEda, ade, VTO
'Ec5-Ó- )
In the 2d Pers. sing. t h e forms edu and eSa are used.

ÍMPERATIVE.

2 Aor. Srá-
9E- ao, adüi adov, adwv ade. adioaav
Aó-
In the 2d P e r s . sing. t h e forms ™ , d5, SS are used.

OPTATIVE.

2 Aor. Srcu'- l
* Qeí- \ /íne, o, ro fieOov, adov, adnv ¡leda, ade, VTO
Aoí- J

SÜBJUNCTIVE.

2 Aor. 2r-
e- > w¡xat, r¡, r¡~ > raí wfX.£dov,ij- y-adov, adpv ¿¡fiEda, r¡- >ade,
A- J W,(3-J bj-J Sl-J

INFINITIVE. PARTICIPLE.

M. F. N.
2 Aor. SráO 2 Aor. Srá-'l
GE- \ adaí 0E'- f ¡XEVOQ, fiívn, ¡1EV0V
- \ó- s aó- y
' A n d Soí—iir,v, —oío, &c.
SECT. XV, GREEK GRAMMAR. 47

A TABLE OF T H E V E R B S I N pi C O N J U G A T E D T H R O U G H T H E
TENSES OF THE INDICATIVE MOOD.

ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. MIDDLE VOICE.

Pres. "lOTTIjXl Pres. "Icrrapai Pres. "IcrrajLtat


Imp. "larrtv Imp. 'Iorájttjjv Imp. "larap-nv
1 Fut. Perf. "Eorajucu 1 Fut. 2rriaopai
1 Aor. "Eo-rijcra Plup. 'EoTctjitjj)/ 1 Aor. 'EoTi7o-áju?)»/
Perf. "EtmjKa 1 Aor. 'TLo-rádnv 2 Aor. 'Eorájujjv
Plup. 1 Fut. 2ra0)jtro^at
I Aor. "JLarrriv P. p. Fut. 'Eorácro/uai

Pres. TíQnpi Pres. Tídepai Pres. TíOepat


Imp. 'JLrídriv Imp. 'ÜTidépriv Imp. 'Eridéprjy
1 Fut. 017 crw Perf. Tédeipai 1 Fut. Qiiuopai
1 Aor. *"E07)(ca Plup. 'Ere6eípr¡v 1 Aor. 'JL6nicápr¡v
Perf. Tt0£iKa 1 Aor. 'Urédnv 2 Aor. 'E0£JUÍ7)/
Plup. 'Er£0£Í(C£tJ' 2 Fut. Te6í)crouat
2 Aor. "E0i7^ P. p. Fut. T£0£ÍtTO/Xat

Pres. AíSwpi Pres. AíSopcíL Pres. AíSopai


Imp. 'ESlSuv Imp. '~ESiSópr]v Imp. 'E&ttyujjy
1 Fut. Awcrct) Perf. AéSoficti 1 Fut. A¿)cropat
1 Aor. *"EcW Plup. 'ESECSÓPJV 1 Aor. 'ESo)Kapr¡v
Perf. AÉcWa 1 Aor. 'E§(50i7i/ 2 Aor, 'EOOJUJJJ'
Plup. 'EÍ£,?(i/c£iv 1 Fut. Aodriaopai
2 Aor. "EoW P . p . F u t . A£c%o-o/nai

SECTION XV.

OF I R R E G U L A R VERBS IN P .

TABLES FOR CONJUGATING T H E MOST USUAL IRREGULAR VERBS IN /¿£.

1. For 'Efíti to be, see Sect. X I . 2.


2. [ EtjUt,
7
gof.
INDICATIVE.

Pres. 'Eijut, ele or el, elcri "iTOV, "iTttiV ipev, tre, iacrt
Imp. "HiEty, yete, yei yeirov, r¡eiTt]v rjeipev, f¡eire, r¡eiaav
or
rjpwv, r¡re, i¡e<yav, or r\<jav

Of t h i s Imperfect t h e r e exists another form also in common use, yia or íja, which
was probably originally t h e Ionic form, as ea, i)a, for r)v from elpí. T h e r e is also
another Imperfect found in t h e oíd poets, viz. "IOV (rfíov, i)ov).

IMPERATIVE.

Pres. "I0£ or Ii, I "iTOV, "iTiúV

* T h e first A o r i s t active, s8>ixa and é'Stuxa, (wher.ee 1 A o r . B l i d . íQiixápiív and éSwxá¡¿rit) ;vre irregular,
(see Sect. X . 4 5 . ) and not declined b e y o n d the I n d i e a t i v e .
I n the present h/ti a l w a y s significs, I will go.
48 A PLAIN AND EASY SECT. XV.

OPTATIVE. SÜBJUNCTIVE.
Pres. "loifii or loívv | Pres. "Iu, tjjc, &c.

INFINITIVE. PARTICIPLE.

P r e s . 'lévaí | Pres. '\í>v, lüo-a, lóv.


I n composition t h e Infinitive has often t h e f o r m E t v a i . T

MIDDLE VOICE.

INDICATIVE.

Pres. 'lifiai, 'íeaai, &c.


Imperf. 'léii-qv, &c

Aor í' 'Eió-á/zij)/ } These t\yo chiefly occur in t h e oíd poets.

INFINITIVE.

Pres. "Ico-Gat.]
T h e other tenses are scarcely used.—"ly/ii to go is declined in t h e same m a n n e r :
b u t in prose are principally used of t h e compound Verb airírifxt, 3 Pers. P l u r .
P r e s . * áwíao-iv in t h e Indicative, ¿nríiacriv in t h e Subjunctive, and áiríevaí in t h e
Infinitive.

3. "I7ji« f, from £w to send.


INDICATIVE MOOD.

Pres. "IJJ/U, i»)?) 1r¡o-i itrov, itTOV ie¡j,ev, tere, ieiai or ta£t
I m p . % "lyv, 'ir¡£, Ir) terov, 1err¡v íeiiev, 'íere, ÍEO-CIJ'
1 Aor. Hica (for %<ra) r¡Kag, T]Ke, & C I F u t . "Htr&ij rio-eiQ, ^<T£í, &c.
2 Aor. Hv, T|C, y are not used. I n the Perf. El/ca, tlfcac,
plural 'íjxev, ere, eaav or t\¡xevai, P l u p . EÍK6H/, &c.

ÍMPERATIVE.

Pres. ¿Va), &c.


]• "IEOI or 'leí, liria, &c. I 2 Aor. "Ec,
Imp.

OPTATIVE.

1
Pres.
'leír¡v, ietr¡£, ÍEÍT), &C.
Imp.
2 Aor. e'ít]£, EIJJ, &C-

SUBJUNCTIVE.
Pres. 'I¿¡, ¿1J, &c,
T
2 Aor. íi, &c.
7
y,

INFINITIVE.

}
Pres.
'Iévat I 2 Aor. Etvcu
Imp.

PARTICIPLE.

Pres. 'Iet'c; lelaa, lev \ 2 Aor. E'lc, eiaa,

* S o iio-i'ari». H e b . i x . C.
f I t i s declined l i k e rllhi/u, o n l y h a s an irregular reduplicación.
Í A l s o 'in, 'ks, í't; whence in composition, from &$!r,(u ; ijtpii, M a i k i. 3 4 ,
SECT. X V . GREEK GRAMMAR. 49

PASSIVE VOICE.

"le/iai to be sent is formed, t h r o u g h all its Tenses, like rldepai. T h e I s t aor. is


"édiiv, or w i t h t h e a u g m . e'ídr¡v.

MIDDLE VOICE.

INDICATIVE MOOD.

1 Aor. 'Hcájuijv, ÍJKW, iJKaro, &c.


2 Aor. "E/¿j)i', eco, ero | epedov, '¿adov, eadriv \ '¿peda, Zade, '¿vro
O r , with augment, "Eiprjv, &c.

IMPERATIVE.

2 Aor. "Eo-o, é'o-eoj | £o-9ov, ecrOoiv \ '¿"de, eadüicrav.

SUBJUNCTIVE.

2 Aor. r
Q,pai, jj, iyrcu, &c.

INFINITIVE. PARTICIPLE.

2 Aor. "Eo-0at | 2 Aor. "E/HEVOS, 1/iéVij, epevov.


"Inpi. to desire is found only in t h e Passive Pres. íepai, a n d Imperf. 'Lepr¡v.

4. ílpaL, from £o>toÍ¿Í.

INDICATIVE MOOD.

Pres. T
H/xcu ycrai, ?)rat, rjpedov, iiadov, r/adov ijueda, rinde, yvrai
Imp. "Hpnv, ^icro, ÍJTO, rjpedov, ijcrdov, ijadrjv ijpeda, tfade, i)vro
IMPERAT. 'H(TO, 7/V0ÍÜ, & C INFINIT. T
Ho-0at PARTICIP. r¡p£V0£.
So t h e compound li.ádr¡pai to sit, which is more used.

INDICATIVE MOOD.
Pres. lícid-rifxai, rjrrai, r¡rai, | íipedov, r\adov, r¡ardov | ypeda, -nade, r¡vrai
Imp. '~E.Kad-iijj.riv, t]iro, r¡ro | 1 F u t . Kadriaopai.

IMPERATIVE.
Pres. K.Cld-r¡(TO, 7JO-0O» r¡o~dov, r]ad(i)v r¡ade, íiadhitrav.
Imp. } Kádov A t t i c .

OPTATIVE. li.adoí¡lT]V, KCldoiTO. | SUBJUNCTIVE. KáBupai.

INFINITIVE. Kadfjadai. | PARTICIPLE. líadr¡pevoí.

5. "Evvvpi, from'¿h>to put on, "Ei¡xai I am clothed.

ACTIVE VOICE.

INDICATIVE MOOD.

1 Fut. "Eau or "Eaaw \ 1 Aor. "Eaaa, & c

INFINITIVE.
1 Aor. "Eo-at.
50 A P L A I N A N D EASY SECT. XVI.

PASSIVE VOICE.

INDICATJVE MOOD.

Perf. "Etyiiai, iiaai, 'éirai, &c.


fJThe Perf. had also t h e form "Eafiai ; for we find
P l u p . "Eo-o-o, U.
PARTICIP. Perf. 'Rifleros. | 1 A o r . Mid. "¡Lo-<T¿iu.r¡v.

[N. B . T h e compound úfiajiévvvfii has F u t . a¡i<¡>iío-h>, and Attice cifi(j>iiá. A o r . 1.


Perf. Pass. iipipUo-fiai, i)f.iLpíetra.i, t'ififí^ai,
j'lfiijiíeiTa. &c]

SECTION XVI.

OF D E F E C T I V E VERBS.

1. [\A GREAT number of Greek Verbs are used only in some tenses, while t h e tenses
which are wanting are supplied by others derived from verbs of similar sense proceeding
from t h e same original and obsolete form, or even from Verbs entirely diiferent and
agreeing only in signification. T h u s Verbs in ávw have only..the P r e s . and I m p . A c t .
and P a s s . ; their other tenses are derived from t h e forms which are t h e basis of those
in ávu), Again, in ópáw only, t h e Imperf. ktopwv and Perf. háipaica are used. F o r
t h e F u t . we have o-¿ofiai from oir-ofiai; for t h e Aorist, elSov from eí<io>; for t h e A o r .
Pass. &(¡>dri)>. These Verbs are wrongly called Anomalous (or irregular) by t h e
G r a m m a r i a n s , because they choose to derive all their discordant p a r t s from one
determínate Present tense, though not according to common rules. I have, how-
ever, called them here, simply, Defective, adding t h e tenses from other Verbs, com-
monly used to supply their defects.]

* A LIST OF T H E MOST COMMON D E F E C T I V E VERBS I N T H E I R


MOST USUAL T E N S E S , T O G E T H E R W I T H T H E O B S O L E T E
VERB OR VERBS W H E N C E T H O S E T E N S E S A R E F O R M E D .

A.

To admire "Ayafiai, [ o r ayíwfiai (Hesiod. Theog. 619.) w h e n c e ] 1 F u t .


ayliaofiai, 1 Aor. i]yaaáp,r¡v; 1 Aor. pass. r¡ycicrdr¡v.
brcak "Ayvvfii, [from t h e obs. " A y w ] 1 F u t . cí£w, A t t . £a2;a>, whence t a -
rúi'iti), M a t . xii. 2 0 . 1 Aor. salía, [Ji^aifii, aíof\ whence mreá^a,
J o h n xix. 3 2 . 2 A o r . [pass.] tayr¡v; Perf. '¿aya t , whence
Karéaya.

* T h i s is b y n o m e a n s intencled a s a complete Catalogue of all the anomalous V e r b s observed b y


Grammarians, m u c h less o f all the tenses wherein they are to b e found in the Poetie and other d i a l e c t s ;
b u t is principally dcsigned to assist t h e Readers of the A t t i c writers, especially of the N . T . F o r more
particular information concerning the Anomalous V e r b s , D r . B u s b y ' s Prose G r a m m a r a n d Maittaire's
Gra»e:e L i n g u a : D i a l e c t i m a y b e consulted.
f [ T h e sense of this tense is passive, / am brol<cn.~]
SECT. X V I . GREEK GRAMMAR. 51

To bring "Ay<o, 1 F u t . cí£<o, Perf. iix'h A t t . áyi'/o^o, 2 A o r . iiyov, A t t .


i)yayóv, Imper. ¿íyay£, Infin. ayáyeiy. [_The l s t A o r . i{é,a i n
tlie simple verb is n o t used by good writers, b u t t h e compounds
occur. I n t h e Passive we have Perf. ?r/pai, A o r . i'¡xOr¡v, F u t .

sing "A<5io, 1 F u t . mid. ijio-opai; 1 A o r . act. i\aa,


take Aípéio, l F u t . alpytrui, 2 A o r . EIXOV, 2 F u t . kXZ; 2 A o r . mid. ú\úpr¡v,
2 F u t . íXüpai, from íXw. \J.t has t h e other tenses, fjpyKa, ijpnpai,
j;p£0i))'.]
[lift up
^Adow J"^" e
first is noticed for t h e 2 forms of Aor. mid. 'Apópnv
for ypópnv and i¡p¿ipnv both in Homer. I n t h e other maods, only
ápoípr¡y, apcopai, apeodcu. I n A t t i c , t h e forms r¡p¿i¡xnv, &c. a r e
usual, as in t h e Active i¡pa, &c. 'Aüpui is only used in t h e I n -
dicative. F r o m i t come áépai], yeppévoe, cuopro, which occur in
various w r i t e r s . ]
perceive 'AarOávopai, 1 F u t . m i d . alady/ropai; 2 A o r . tjaQópyv; Perf. pass.
¡¡irdnpai, from aladeopai [ a n d aíndopai.']
keep off 'AXé'£,o), 1 F u t . áXeÜÁo-o), 1 A o r . yXél,yo-a; b u t 1 A o r . infin. [Jmid.]
aXc^aadaí [[from CIXE/CÍO.]
ivander "AXT¡LII and ¿tXáXypi, Infin. áXyvaí, P a r t . iíXeig ; P r e s . pass. áXáXypat.
and aXrj/jai, Perf. i)Xf¡pcu, and ciXyXypai, from aXáco.
taken 'AXÍaico/xai, 1 F u t . áXwaopai, [ t h e following tenses h a v e ] a passive
signification Perf. yXwna and káXtoKa, from liXów; 2 A o r . i¡X(ov
and IcíXwv, Imper. áXiodi, Opt. ciXoír¡v, Subj. ¿XáV, Infin. aXüivaí,
P a r t . áXsc, from aXiopt.
consume 'AvaXímcu), 1 F u t . ávaXwo-íü, Q A o r . ávíiXbiau and j/j/áX&io-a,] Perf.
avyXcoica and j)váXcoKa ; Perf. pass. avyXiopai, [from áváXoio. The
2d a being long, t h e A t t i c s give no a u g m e n t . ]
sin ' Apaprávio, 1 F u t . apapryoropai, Perf. iipcipryKa, [jijxáprypai, ypap-
D';0Í¡V,] 2 A o r . ypaprov, ijpSporoy - Poet. from apapréio [and
<fyiáp-«.]
clothe 'Ap(piévvpi, I F u t . áptpié(Tio, 1 A o r . yp(pÍ£<ra; Perf. pass. yp<j>Í£trpai,
P a r t i c i p . r¡p<j>i£crpéj'oc, M a t . xi. 8 .
read 'Avayii/íÍKTKw, Imperf. áv£yiV(oo-icoi/, Perf. ayéyvioica, 2 Aor. ayÉyvwv ;
1 F u t . mid. ávayvájaopai, from áj/ayvóio and ayciyywpi, which see
in Lexicón.
refuse 'Avaíyopai, 1 A o r . mid. yvrjyapyv.
[please 'Avócivw from J'ÍSO), wbence t h e tenses also come. Aor. íacW, O p t .
¿ídoipi, Subj. acto, Suf. ctcViV, P a r t . oca»', Perf. Éacía. T h e F u t .
uSyo-io ( H e r o d . v. 3 9 . ) comes from á&'w. T h u s also t h e Perf.
cícVa- (See E u s t a t h . p . 1 7 2 1 . CO.) "ACSÍU is found in P l u -
tarch.]
open 'Avoíyw, [Imperf. á m o y o v , ] 1 F u t . avm¡,io, 1 Aor. ?;voi£a, A t t .
avítplp.; [Perf. act. ¿tvéu>x f} Perf. m i d . avéaya;
a
Perf. pass. áví-
biypai, 1 A o r . cti>E(¡íx@V - v

[order 'Aj'óiyw, F u t . avífoi), Perf. aVwya, ( w i t h o u t a u g m e n t in A t t i c


writers) P l u p . i)v¿iy£iv, Imper. avu>xdi, ayá>xQ<o, a n d also avwy£,
¿ivwyéTio, &c. MatthiíE thinks tliat t h i s verb aróse from t h e
Perfect livúya, which might be derived from t h e 2d F u t . form of
áj/áertrw.]
deprive 'Airavpáo), 1 Aor. awyvpa for airijípncra, 2 A o r . cnryvpov.
be haied 'ATTEx^ávopai, 1 F u t . awExQvo-opai, 2 A o r . a-Kyx^ópyv; Perf. pass.
b.-KÍ}ydr\\ía.i, 1 F u t . cnríxQopai.
destrojj 'ATróXXvpt. See 'OXXí<o.
picase 'Apéirieiú, 1 F u t . apeno, 1 A o r . ypecra, Perf. pass. ypzapai, £1 A o r ;
ypéaQyv from ripeo.]
E 2
52 A P L A I N A N D EASY SECT. X V I .

To increada 'Aviario and avíjo, 1 F u t . áv'i,í]o~<o, 1 A o r . r¡vt,r]oa and i'¡v¡,a, Perf.


pass. ¡¡v'^riftai, 1 Aor. i¡v'íí¡dr¡v from [aúyai.]
grieve "AyBofiai, 1 F u t . ayQ))<joi±ai and ¿i^déo-oLiai; 1 Aor. pass. ?;^0É<T0)jy.

go BCIÍVW, [ 1 A o r . Í / 3 ¡ ¡ í r a , 3 Perf. a c t . pé€r¡i:a; 1 F u t . m i d . fiíiaofiai:


2 Aor. £ É 7 j i ' , Imper. fjrfii, /3cí0i, and /3á [in compounds] (as if from
¡icuo,) [ O p t . j3ahp', Subj. /3¿5, Infin. (¡ijvaí, P a r t . /3óc. T h e r e is
(chiefly in t h e Poets) a shortened form of t h e P e r f e c t ; t h u s we
find fjéj3a¡.í£v, ¡Seftatri, fiefíóig. I t appears t h a t from pato aróse
several forms, [lijiáio a n d j3ifiá£u>, (which t h e A t t i c s used i n -
stead of ¡3í¡mo and e¡3rio-a, in a transitive sense) (3¡JLII a n d fiaívio,
only used in t h e Pres. a n d Imperf. T h e compounds have some-
times a Passive, as, Perf. rrapa¡3é¡ia¡xai, Aor. ircip£/3á0?/j/.]
casi [BúXXiu, F u t . ¡DOXÍÓ, (fiaXXíiaio occurs) A o r . '¿¡iaXov, Perf. fléfiXrjica,
Pass. A o r . kfjXridrjv. Homer uses tenses as if from a Verb, fíXrjfii.
BOXÉW is derived from this.]
Uve [Bióoj, F u t . (iiúaoLiai, 1 A o r . ífiluxra, 2 A o r . ífiltov, I m p . filio&i, O p t .
fitbíiiv, Infin. Biwi'cu, P a r t . /3is£. T h e 1 Aor. act. is Intransitivo,
t h e same tense middle is Transitive.]
germinate BXUGTÍIVIO, 1 F u t . /3Xacn'/<7iü, 2 Aor. 'éjíXaarov, [Perfect /SE/BXCWÍJ/CCT]
from /3Xúor£w.
jeed Bócncfc), 1 F u t . jGócojo-w, 1 Aor. e&óo-icrjcra, from pótriceío.
mili BovXoLiai, 1 F u t . finXíicrofxai, Perf. ¡3é€uXa; Perf. pass. ¡iit.éXri¡jLa.i,
1 A o r . k€aXÍ]Qr¡v, from (¡üXéoiiai.
cal BpoWw and (3i€pwo-¡cw, 1 F u t . (ipióaio, Perf. fié€pwKa, from /3pów;
2 Aor. tfipwy, from ftpw/M. [ T h i s Verb h a s also in t h e pass. ¡3áj3pto-
l-iai, F u t . ¡3e[3pá>troixai, Aor. 1. ¿fipwdrjv, F u t . PpiodriaoLiai.']

T.

marry Vaiiíto, 1 F u t . y a p / o - w , 1 Aor. kyáfjr¡au, Perf. yeyciiiriica; also 1 Aor.


íyyua, and 1 Aor. m i d . ¿yrifj.it ur¡v, from ycipto.
6e bcgot-~) [Teívo/iai, revio, an oíd Verb (preserved i n t h e L a t i n gigno, genui,)
¿CM or Se /• has two derivatives, as it appears t o have h a d two significations,
6or/í J ¿«gcf and 7 a?», or 7 a?« ¿orn. T h u s yeívoiíai, 1 Aor. ¿yeiváiirjv,
I bcgot, and]
Se fio? » 1 [PÍVO/ÍCÍÍ or yíyvopai,
-
which is used only in t h e Present and Imperfect.
or > B u t there are various tenses derived from t h e oíd V e r b still in
be J u s
F u t . y£vi]GOfiat,
e -
Perf. ytyéviTfjat, Aor. iy£ví¡Qr¡v, and again,
Aor. kytvótinv, Perf. yéyova. T h e form yéyacc comes from another
old form of t h e V e r b , y á w . ]
grow oíd TypátTKio, 1 F u t . yripciaio, 1 Aor. iyíipaaa. or £y»?pa; Infin. yr¡pávai,
P a r t . ynpág, from yr¡pr¡LU.
Icnoiv TIVÚIGKIO and yiyvwo-icco, l F u t . m i d . yvwoo¡iai; 1 Aor. act. íyvioaa,
[in compounds] Perf. 'Éyviona, 2 Aor. 'éyviov, [which is used in all
moods and numbers] from yvóio and yvúfii; Perf. pass. íyvioafiai.
f/The 2 Aor. mid. occurs inJEschylus o-vyyvo7.ro, 3 pers. s i n g . O p t . ]
malte Tprjyópsio. See 'EypnyópEw.

A .

hile AÍIKVIO, 1 F u t . eífofiai, Perf. SéSr/xa, 2 A o r . 'éSaKov; Perf. pass. ISÉ-


Sriyficu, 1 Aor. ídi'ixdi]!', from CÍÍJKW.
SECT. XVI. GREEK GRAMMAR. 53

To fear AEÍBIO, 1 F u t . Seítriú, Perf. BéBenca; Perf. raid. StSotica for BtBoiBa
for sound's salce, [and also oéSta, which makes in tlie plural üéBipcy,
SíBire, and we find in the 3d pers. of t h e Pluperf. kSkotaay,'] P r e s .
Imper. BéStOt, from oéBtpt.
show AÚKVVUI and oÚKvvpi, 1 F u t . Beirut. Perf. <5Éoetj¿ex; Perf. pass. oéSeiy-
pat, [1 Aor. pass. kcáyBriv.~\
ask Aéopat, 1 F u t . Ber¡trofiai; Perf. pass. Bteeripai, 1 Aor. kSe{]6r¡v, from
Btéopat.
see AépKw, 2 Aor. '¿cpatcoy; Perf. mid. BéBopica, [ P a s s . A o r . kBpátcriv and
éBép%driv, in active senses.]
Jiee [Aiopáoxw, F u t . Bpáaofiai, Perf. SéBpaica, 2 Aor. eBpdv, de, d, & c ,
3d pers. pl. '¿Bpáy, I m p . opáOi, O p t . Bpaínv, Subj. op£¡, ¿"pae, Inf.
Bpáyai, P a r t . cipút;.]
Ihink Aot-eo), 1 F u t . Bod¡(jd> and co¿;'w, 1 Aor. koóicr¡cra and e'ooiia, Perf. OE-
BúicrjKa ¡ Perf. pass. Béooypat, from cckw.
be oble Avvaiiai, Svvacrai and ¿úyj), ( R e v . ii. 2.) í m p . kBvvctpr)v, A t t . yüvvci-
pnv, 1 Aor. kBvvritjíipiiv; Perf. pass. BeSvyijpat, 1 Aor. r¡Bvvr¡Qr]V,
also hBvváoQinv and rióvva <jOr¡v.
go under AVVID and ¿5vw, 1 F u t . cóo-ui, Perf. SíSvica, -2 Aor. É'cW. [In t h e
Pass. we have ícv'Qr¡v; Pres. mid. (in an Intransitivo sense) <5óo-
ynai, F u t . Bíaopat, Aor. ¿ci/tráju?))/.]

E.

permit 'Eáw, 1 F u t . '¿aau>, 1 Aor. ¿lacra, Perf. e'iWa and scoca.


excite 'EyEípoi, 1 F u t . Iy£p¿>, 1 Aor. i/yEipct, Perf. ÉyjjyEpica; Perf. pass.
kyí]yeppat for y¡yeppai.
match 'Eyprjyopéo), 1 . F u t . kypr¡yopr¡crw, 1 Aor. kyprjyúpiícra, Perf. lypí/yopra.
for kypr¡yópy\tca; Perf. pass. kypnyópripai; Perf. mid. kypiíyopa,
every where dropping the a u g m e n t .
c«¿ "Ecicti, Perf. íBí]Botca; Perf. pass. ÉO//&<X/JCU; Perf. mid. '¿BnBa, 2 F u t .
eBopai for cBovpat. [_'EcrQíu> in pres. is common.]
í¿£ "E'Copat, 2 F u t . mid. koipat. See líad¿£opat.
will 'TLdéXoj. See 0ÉXW.
accustom " E Q w , Perf. mid. e'ítüQa for Ei0a, Particip. E i w f t ó c , -vía, -cíe.
["EÍCCO has two senses. ( 1 )
ice 2 Aor. EÍOW, (or, in H o m e r . íSov,) I m p . iSé, O p t . 'Icotpt, S u b j .
iíw, Inf. Í&ÍV, P a r t . icW. T h e r e is a passive and a middle in
oíd writers in t h e sense of appear or rcsemble, and t h e tenses
are "Eiáoitcu, Inf. úBóa-nv, Imper. iS5, 1 Aor. mid. twáp-nv. Tlien

knorj [ I t is not found in t h e Present. T h e r e are two forms of t h e F u t u r e ,


elBiicrta and eiuopai. F o r the Present, t h e middle Perfect is used,
and this is made u p either of irregular forms, or from p a r t s of
'lcrr\pi. T h e following tablc will be useful.]
[Perf. in the sense of t h e Present.
Indic. Imper. Optat. . Subj. Infin. Part.
olSa, otada, OlBs. "tadi, í™ ÚBÚT¡V EIBSI úSkvat ¿icíie
"t^ov, "t^ov
"tapey, ÍTE, ícracri WE, W w t r a j '
Plup. Imp.
ijBeiv, i\BetQ i)Bet IJBEÍTOV, &C.

Att. or or or A t t i c
. ijBr¡, ijBíLcrda, ySctv r¡iov, rf;i]v ytrpey, ?;<r£, yeray.
be like "Etico), Perf. mid. cuica and s W a , Pluperf. koÍKttv and kt¿Kety, Part.
¿oiKwe and tiicüe-
drive awaifEXavvui, 1 F u t . IXúcrcí), £and A t t . ÉX£i,3 1 Aor. i/Xcio-ct, Perf. .'¡Xaica,
54 A PLAIN AND EASY SECT. X V I .

A t t . kXr'iXaKa ; Perf. kXIjXapai and iíXaapai, 1 Aor. -¡jXádriv and


yXíiadrjv, P a r t . kXadúc, from éXáw, [_íXáv, occurs in H o m . '¿Xa as
I m p e r a t . in P i n d a r . ]
To hope "'EXiro/iai, 1 F u t . eXéofíat, Perf. mid. A t t . éoXwa, Pluperf. '¿OXTTEIV and
ÉWXTTEIV.

speak "ETTOI, 1 Aor. üira, 2 Aor. ZÍTTOV, Imper. «Ve, O p t . e'nroipi, S u b j .


¿Lirio, Infin. £í7r£tj', P a r t . elwúv, preserving t h e a u g m e n t t h r o u g h -
out t h e Moods. [ W e find air£iwáLir)v. " E ™ is not used, and
cannot be t h e base, as then E¿ would be a u g m e n t , and improperly
retained.]
follón [ " E T r o ^ a i , Aor. act. 'ÍGTÍOV, Aor. mid. iairóp^v. I t loses E in t h e other
moods, amo, tnréodaí, and so in the compounds.]
put on "EVVVJJ.1. See among t h e I r r e g u l a r s in ¡j.i.
say 'Hpkto, 1 F u t . épéo*w, Perf. É'pjjKa; Perf. pass. Eipr¡¡XAI, [Aor. pass. ip-
pt'ldrjv, F u t . priOjiirofiai], P . p . F u t . éipr)<rofiai; P r e s . mid. epofiai to
ask, 1 F u t . épí¡uopai¡ 1 Aor. ¿ipr¡<T¿i¡XR¡v, T)pápr¡v, 2 Aor. ripúfínv and
éipóprjv.
come "'Ep'xpfiai, [ I m p . i/p^ójur/v], 1 F u t . éXeútrofiai, 2 Aor. act. i¡X8ov, by
Syncope for f¡Xvdoi>, Imper. EXQE, S u b j . EA-SW, Perf. mid. i¡Xvda,
A t t . iXi'iXvda, Pluperf. EXTIXV8EII>, from éXsvOu). [ F o r t h e F u t u r e
sense, in good A t t i c , kifii I mili go, is found.] *
jinil EíipiVfcw, 1 F u t . Evpr]o~<ú, Perf. súplica, 2 Aor. £vpov, Imper. £wp£; Perf.
pass. £vpr¡fj.AI, 1 Aor. Evp¿8r¡v; 1 Aor. mid. Evpr\a-ápqv and Evpáprjv,
P a r t . EvpáfiEvoc, 2 Aor. Evpó/j.r¡v.
have " E x " ) I m p . ¿ i x c , 1 F u t . É'^W and <Tyí\aio, Perf. ¿Vx^ca, 2 Aor. 'ívypv,
Imper. o-^ki, O p t a t . o-yoír\v, Subj. <rx<5, Infin. o'xEtJ', P a r t . ayíiv;
Perf. pass. E<rxnr h 1 Aor. ETR%kdr¡v; 1 F u t . mid. 'k'^opai and crxi'í-
ia

tropai, 2 Aor. fVxó/xrjv, Imper. <rx.5, O p t . ffyoípWi Infin. <rx£'<rc ai, )

P a r t . o-YPRIEVOE, from trx£w [which is imaginary.]


aplace "Jiio, 1 Aor. Itira, F u t . mid. 'dirofiai, Aor. ¿i<rápr¡v, A t t . £ero*áju?i)/,]

Z.

&ie Záw [(£<¡T], £??)) I m p e r a t . fí; and £r70i, O p t . £áí>?j/ and £¿>»7¡',
(from CCÓLII) Infin. fíjiv, P a r t . fü)', I m p . E'(I]V (from £?tyu) [ a n d
Uiavji I F u t . £?';O-Ü>, I Aor. '¿'(no-a.
gird Ztúwvio a n d Z¿¡VVV¡J.I, 1 F u t . £<¿o-a> ( J o h n xxi. 18.) Perf. É'fwKa; Perf.
pass. £¿W/¿ai, l Aor. k'ClatyQrrv, as if from fúai.

[II.

sit 7
B.pai (really Perf. Pass. from EOJ I set) for Iipai. I n 3d P l u r . we
have earat for I v r a i , and in P l u p . '¿aro for T^JTO, I m p . 7jao, P a r t .
T'LFXEVOÍ. T h e Comp. icád-r/pai is more common : O p t . KaQoí¡xr¡V,
Subj. ¡cádiopai, Imperf. ÍKa8r]¡XT¡v.~]

e.
¿>?<n/ Gán-rw, 1 F u t . §á\lio, 2 Aor. traipov, Perf. TÉraipa.; Perf. pass. rkda.fi-
fiai, 1 Aor. iráú)8r]V.
mili QéXui and k8ÉXu>, I m p . ídeXov and ?}0£\o)', 1 F u t . QEXIJ o-u> and ÍBEXÍIOW,

1 Aor. kdkXrjaa and y'iOkXrjtra.


be amazed 9//7rw, 2 Aor. E-aéov ; Perf. mid. rkOirn-a.
¿je QVÍIO-KO), 1 F u t . $>vi){,ü> and T E Q ^ W , Perf. rkQvnKa., P a r t . TEQVÍ]KII>S, 2
Aor. t'0avov; 2 F u t . mid. Savñfiat. [ F o r t h e Perfect, we find. in
common use these forms in the Plural, rkdya¡iEV —cir£, —ao-i. T h e n
* There is a difference of opinión as to the use ofthe augment, Some contení! for íupoK, &c.
SECT. X V I . GREEK GRAMMAR. 55

irtQvauav, and Infin. Ttdvúvaí, O p t . redváiriv, Imper. r&dvádi, P a r t .


redvTiKÚe, and in N e u t . TEQVEWQ. F r o m réOyr¡Ka comes t h e A t t i c
Verb TtQvíiKh), F u t . reoVí/^o/Mí.]

To come to 'IceÉo/iai, 1 F u t . 'l^opái, 2 Aor. ÍKÓLIT]>'; Perf. pass. 'lyiiai, from Í'KW.
y/y "ÍKTr¡m, 1 F u t . 7rr//cra>, 2 A o r . '¿TTnv, a n d more used P r e s . mid. íVra-
¿jaí, 1 F u t . 7TTr¡o-o¡j.ai, 2 Aor. iwrá/irjv a n d íTtrópyv, S u b j . irrütLiai,
infin. irrcicrdaí and irréadaí, P a r t . irríiiiívog and ITTÓLIEVÜ£; Perf.
pass. -Tréwrafiai, from 7rráw. r T h e original V e r b is néroLiai, Aor.
iireTÓiír¡v, by Sync. iiiróiiy\v; whence aróse t h e form 'Lwrnfii in
G r a m m a r s , which is never used in Greek.]
£AHO?« "lo-qiiL. T h i s V e r b is regularly conjugated like 'tV?;jutj b u t only used
in particular p a r t s . T h u s , in t h e present, t h e singular is only
found in Doric writers. I n t h e Imperative t h e contracted form
'íuBt, iííítf, &c. is used for íaadi, & c ]

K.

sit Kadé^ofiat, 2 F u t . Kadc.cS/j.ai; 1 Aor. pass. ÍKaBéirQnv.


burn l í á i w , 1 F u t . KCIÍHTW, 1 F u t . mid. navo-tífiai, ( 2 P e t . iii. 10.) 1 A o r .
'¿Kr¡a, Perf. pass. KÉKaviiai, 1 A o r . ÍKávdnv, 1 F u t . novñíitraLiai, 1
F u t . Subjunct. Kavdr'itTti>¡j.ai, ( 1 Cor. xiii. 3.) 2 A o r . l/cár/y, P a r t .

cali KaXéo>, 1 F u t . KaX¿<rw, Perf. KÉicXi;Ka for KE/cáX^ra. [ T h e V e r b is


regular in other parts.]
labour líáiivu, 1 F u t . Ka/xQ, Perf. KÉKLIT]KU for Keic¿ifir¡Ka, 2 Aor. '¿Katiov, [ F u t .
Kayua^iaí.]
Z¿e líeífiai, [Pres. ¡ctlfxai, icüo-ai, KEÍTUL, Imperf. ¿Ketiiriv, EKSWO, ÉVEÍTO, &c.
I m p e r a t . KETÍO-O, KEÍO-OW, & C , O p t . Kzoíiir¡v, Subjunct. Kéwjucu, Infin.
KíJíQai, P a r t . KE'LLLZVOQ, F u t . KEÍVOJUCU.]
[Yeac/í Kt^áj/w, F u t . Kixwto, 1 Aor. mid. ¿Ki^rjcráiiriv, A o r . '¿KI^OV : also ÉKÍ-
Xr;)';, O p t . nv)(íírjv, S u b j u n c t . Kt'x<3.]
¿¿tt KXEÍVW, F u t . tcrEvw, 1 Aor. EKTtiva, Perf. EicraKa, eierayca rarely, 2 Aor.
tV-rai', from KTÍ//ÍI. fjlt h a s also t h e 2 d Aor. 'ÍKravov. I t appears
to have h a d a middle A o r . from inrav, as we find KT¿I¡XEVOQ a n d
KTÍiadaL in H o m e r * . ]

share Any^ávia, Perf. uX-r/xa, [JFut. Xíi£,oij.a.i], 2 A o r . 'éXaxov, from X//xw j


Perf. mid. Xs'Xoyxa.
take Aafj&ávui, 1 F u t . Xí)\jjofiai, Perf. íiXrifa, 2 Aor. É'XafOP, Infin. Xa§£(y;
Perf. pass. XéXTjLtLiai [ o r ] '¿CXypfiaL, 1 A o r . íXíiipQriv, (so KarüXr¡<pQr¡,
J o h n v i i i . 4 . ) Infin. Xn<p8rjvai, from X»;€w, [\Aor. mid. éXáSófiriv f . J
¿ee /¿¿<Z AavOói/w, 1 F u t . X?/o-w and Xyaofiai, [1 Aor. É'X??<7a], 2 A o r . i'XaoW;
Perf. pass. XéXr¡criiai, 1 Aor. íXí/adriv; Perf. mid. X^Xi/Sa, 2 A o r .
iXádofinv, from Xr¡6k>.

* [ T h e Verbs xtpáwu/u, xapéiwpi, and xps/nám/u f o m f regularly, as xsfiáw, xofiéw, and xptfiíui. So
afterwards ^•ETávyutíí,
í and others.]
t [ T h e Ionians have AiAíSw, and as if from Aá/j.Sw, ^« ü^^o u«l, ihíft^riv,
l J AlAu/i/xai,]
56 A PLAIN A N D EASY SECT. X V I

M.

To be mad Maívopat, 1 F u t . fj.avSfj.aL, 1 A o r . kpr¡vápnv, Perf. pípr¡va\ 2 Aor.


pass. ífiavrfv.
leam MavBciviü, Perf. pepáQr¡Ka, 2 A o r . 'épaOov; Perf. pass. pepádnpai; 1
F u t . m i d . pa6r¡aopai, 2 A o r . ípadóprjv, from [p;0w.]
fight M.áj(Ofiai, 1 F u t . pa^éaoftai and payjiaopai, 1 Aor. épa^Eacifinv and
ífxaxr¡(jáfir)v, 2 F u t . pa^Spai; Perf. pass. fiefilijoifiai, from jua-

divide Metpopai, Perf. m i d . ftépopa, P o e t . eftpopa; Perf. pass. eifiappai or


epappai, [Aor. '¿fifiopov.^
delay MéXktd, I m p . '¿peXXov, A t t . ijpeXXov, 1 F u t . peXXr)ait), 1 A o r . I/XEX-
\ ? ) < T a , from ¡j.eXXéui.

\jbe a eora-1 ME'XCU. péXopai, F u t . peXí¡aii>, p¿Xi)aopai, Perf. pefiéXnpai (in Homer
cerra ¿o j pépbXopai), A o r . ep¿kí)Qriv.~\
remain MEVW, Poet. fiípvco, 1 F u t . it£v¿í, 1 A o r . epeiva, Perf. pepévnna, as if
from /JEVÉW ; Perf. mid. ¡xépova.
mix Miyvvio and ¡xíyvvfu, 1 F u t . /¿Í£W, 1 Aor. <f/¿¿£a, Perf. pepita i Perf.
pass. pépiypai, 1 A o r . épí^driv, 2 A o r . ifiíyr¡v, from píyu>.
REMITID MifiviíaiOíi, 1 F u t . fivr¡o(I), 1 A o r . epvr¡aa; Perf. pass. pépvr¡pai, 1 Aor.
ípvr¡aQr¡v; [ F u t . pvr\a%í\aopaC\, 1 F u t . mid. pvifaopai, 1 A o r . é/x-
vi\aapnv, from ¡ivciw.

[N.

distribute Néjuw. F u t . j ' E j u o ) a n d v£pí,au>, A o r . 'éveipa, Perf. vevéprfKa. Aor. pass.


ivepr¡Qr¡v or kvepéQr¡v.
stvim NEÍÜ, F u t . ve.vaofj.ai or vevaSpai, A o r . 'évevaa.~\

O.

smell "0£<i>, 1 F u t . íícrw and ó'Cvabí, Perf. mid. o¿5wc!a.


open "Otyw. See above 'Avoíyio.
thinh 'Owpai a n d bifiai, CÍIEÍ, A t t . for ¡HJJ, I m p . tbóprjv and fpr¡v, 1 F u t . o i 7 ¡ -
crotiat; Perf. pass. &r¡pai, 1 A o r . ¿'STJV.
8° "Ovyppai, 1 F u t . óixíicopat, 2 A o r . é>xópr>v; Perf. pass. <úxripai, [Perf.
mid. ¿Wu>x<*-]
destroy 'OXXÍIÍO and oXXvpi, 1 F u t . OXEO-W, 1 Aor. fiXEo-a, Perf. <SX.£ica, A t t .
OXWXEIÍO:. [[Contracted F u t . is oXw, — E Í ? , — E I , F u t . mid. ¿XSpai,
Aor. wXópnv, Perf. c 3 X a . or r a t h e r oXuXa.]
QO/ivútu a n d '¿pvvpi, F u t . dpóau>, M i d . ¿pápai, el, ¿Irat ( t h e A t t i c s
use only t h e F u t . mid.) Aor. wpoaa, Perf. ópúpoica, Perf. pass.
opúpopai (or according to B u t t m a n opwpoapai), 1 A o r . topódrfv,
Aor. mid. ¿>poacipr¡v.~\
\jvipe off 'Opópyvvpc, F u t . 0juóp¿;w, A o r . mid. ¿ uop¿;áp)>'.] ,
J

help "Ov7¡pi and óvívrfpi, 1 F u t . óví)aa¡, 1 A o r . iSi/jjo-a; 1 F u t . m i d . oV//-


aopai, ] A o r . ¿¡vtfaápnv, [ P r e s . p . ovapai, I m p . ¿)vr)pr¡v, Aor.

excite "Opw [or op,>Dp], 1 F u t . opcrw, 1 A o r . (¿pera; Perf. mid. '¿pupa and
APOPA, r_Perf. pass. wpjucu.]
[smell 'Oa(¡>paívopai, F u t . óafpr¡aopai, Aor. ¿)atppópr¡v.^
orne 'OfEÍXio, 1 F u t . o(j)£Xr¡ato, 2 A o r . &<peXov, or o(j>eXov.

suffer n á t r x w , Perf. mid. izíwovQa, from Tcév6<I>; 1 F u t . m i d . iráaopai for


•KÍfaopai; 2 A o r . act. tiradov, from 7rj;0w.
SECT. X V I . GREEK GRAMMAR. 57

Tojix Uijyvvh) and Trr'iywfu, 1 F u t . irrilb), 1 A o r . ÉVÍ^CI ; 2 A o r . pass. EVÓ-


y-qv ; [ I Aor. pass. í-ití])(_dr¡v, Perf. pass. 7r¿Vi7yjiiai], 1 F u t . mid. 7n';-
Ío/Liat, I Aor. É7n¡iáfxr¡v, [Perf. 7r£7r»iya.]
clrinlc Ilá'a), 2 Aor. ÉVIOV, from TTÍU ; 1 F u t . rráio-u, Perf. irÉwwica; Perf.
pass. TvéTTOfxaí, 1 Aor. éiródnv, from JTÓW. [ T h e Pres. mid. Ttíopat
is used for t h e F u t . though irtajuat occurs.]
niirpcWco), 1 F u t . irpáaiú, Perf. irÍTrpaKa; Pres. pass. irnrp¿iaKo¡xai,
Perf. TrÉTrpafiai, I Aor. ¿irpádr]}', [ F u t . •KEirpáoop.ai *.]
ri£7rr(i), Perf. irtTcriDKa. from 7r7-ó(i), 1 A o r . £7r£tra, (Rev. i. 17.) 2 Aor.
tiretrov; 2 F u t . mid. ireaSfiaj., from irÉ™, which see in Lexicón.
[Matthiae t h i n k s t h e first form of the Aor. was ÉVETW. See Pind.
0 1 . viii. 50. & al.]
ask 1 TlvvBávofjai, 1 F u t . irsvo-OLMi, 2 Aor. Itrvdáfiriv, from TrzvQojiaL; Perf.
/zea?' J pass. rréirvtrjxai.
[ W e may add here two Verbs which form alike.
t /i/¿ TíífnrXri¡xi, \ T h e 3d pers. P l u r . of the Present, and t h e penult of
bum TlíjiwpTifii. / t h e Infinitive in each is in a short. T h e following is
the formation, irí/j.irXrjfJ.1, 7r\?;o-w 3 'éwXrjira, Tr¿irXr¡ica, 7T£7rXr;crjuai,
ktrXíi<jQr]v, and so t h e o t h e r . ]

work 'Pé£(t>, [ o t h e r forms are epSío and Ipyai], 1 Fut. pifa and 'ip'ífo b y
transposition, 1 Aor. '¿pe^a; Perf. mid. £opya for 'éppoya, [Perf.
pass. '¿pypui, possibly (II. E . 8 9 . ) ]
jiow 'PE'W, 1 F u t . pevcr[ofj.ai], 1 Aor. '¿ppevcra, Perf. ippvrjKa; 2 Aor. pass.
¿ppvrjv, from pvéío, [ F u t . pv{¡aofiai.^j
bréale 'Piiyvíoj a n d pnyvvjii* 1 F u t . pi'/£w, [ 1 Aor. É'pprj^a]; Perf. mid. Ép-
pwya, 2 Aor. pass. £ppáyiji>, [ F u t . payrjo-oticu.]
strengthen 'Pwvvvco and pi)vvv¡xi, 1 F u t . púcoi ; Perf. pass. '¿ppaipai, I m p . '¿ppaao
faremell, P a r t . Ippw/xEvoc, [1 Aor. eppu>tra, 1 Aor. pass. Éppwo-Qrji/.]

exlinguish Stevvíiú a n d <jt,évvvfxi, 1 F u t . o-ééVaí, 1 Aor. eo-€e(Ta, Perf.'¿LTGVKO.•


[Perf. pass. EO-SEO-JUCU, Aor. Éo-fiÉo'flnj'], 2 Aor. 'iat>r\v, Infin. o-Síjfcu,
from O-CEÜ) and o-éij/n f.
?»Oüe SEÚW, Aor. É'o-Eua; P r e s . pass. aeíopai, Perf. 'íarsvpai, 1 Aor. eaídrjv;
1 A o r . m i d . iaev¿i¡xi]v. [ T h e r e is a 2 Aor. act. íavijv or EO-O-ÚÍJI'.]
[ííiwipaíe Srcciáfpu/ji, F u t . O-KEÓYIO-W, A t t . O-KESÚÍ, 1 Aor. io-xédatra, Perf. pass.
iaicéSatTLiai, 1 Aor. ImcíSciadriv. Another form is o-ictcVáw.]

^"as'ati L^' '''^ > 1 F u t . GKÜ(T<I);


7r£ íü
1 Aor. EWEÍO-O:, Perf. pass. 'éa"rreio-¡iai, 1 Aor.
baiion I l<rTreítr6r¡y; 1 F u t . mid. mreítrofxai, 1 Aor. ka-n-EL<rá.fj.r¡v.

slrow \^ropévvv¡xi, ^ópvvfii, (from TOpéw) and <zpíivvv\íi, (from Tpów) F u t .


^opíam ( B u t t m a n gives also Tpoio-w), Aor. e^ópso-a and É'^pojo-a,
Perf. pass. ÉVpw/xcu, 1 Aor. £oropÉo-0r7)'.]

T.

cut Téfxvto, 1 F u t . TEfxüi, [ 1 Aor. '¿rprjfa, from r / u j / y w ] , Perf. rérpriKa, 2


Aor. írajxov; Perf. pass. Tér¡ir¡Liai, from rjuáw. [ T h e r e is an Aor.
'ér¡iayov and Erjuáyrij', from 7y¿)jy<d.]

* [Matthia: m a k e s F u t . act. •ntfkaw. B u t t m a n s a y s that there i s neither F u t u r e ñor A o r i s t . ]


-|- [ T l i c Perfect and 2 Aorist are intransitivo.]
58 A P L A I N A N D EASY SECT. X V I .

To bringforthTÍK-ü), 1 F u t . ré^io \jn- ré&pai}, 2 Aor. ETZKOV; Perf. mid. réroKa,


from r¿Kw.
pierce Tirpáw and rirpáivio, 1 F u t . rpr¡ou>, 1 Aor. írpnoa [and £7-£-P7?va] ;
Perf. pass. rérpnpai, from rpcíu.
wound Tirpúo-Ka., 1 F u t . -pido-iu, 1 Aor. '¿rpuiaa, Perf. rirpbiKa, [Perf. pass.
rérpüjpai, 1 Aor. £RPTÍ)0j¡v,]
[endure "1 TXúw or rXrjpi, F u t . rXíjcropai, Aor. ErXjjv, I m p . rXí/0i, O p t . rkoLÍnv,
or daré i Subjunct. rX<5. Infin. rXrjvui, P a r t . rXáf, Perf. rérXijKa.]
nourish Tpéíjno, 1 F u t . Spéúno, 1 A o r . '¿dpt^a, [Perf. rérpofa], Perf. pass. TE-
Qpappai, 2 Aor. krpciainv.
run Ipéyu), 1 F u t . Spéfa, 1 Aor. £0p£¿;'A, Perf. SsSpcipniea, 2 Aor. '¿Spapov;
2 F u t . mid. epápapai, [Perf. pass. ¿edpáprtpcu, Perf. mid. SéSpopa,
from OPE/UTÜ.]
¿e ") Tuy^ávít), 1 F u t . -vxwk), 1 Aor. lrvyr\Ga, Perf. r£Tvyr]KU, 2 Aor. f'rv-
oblain 5 yo i fr° " X ' i J^rf. t - rérev%a, and 1 F u t . mid. reíi^opat, from
v m J ll £ w a c

7-EÚX". [ T h e Pres. Imperf. and sometimes 2 Aor. a r e used in t h e


first sense, b u t n o t t h e o t h e r p a r t s of t h e Verb.]
[makereadgTtvxw is regular, except t h a t i t has in Perf. pass. a n d 1 Aor. pass.
rérvypcu a n d írvxOt]r, as Tré<j>vypcu, &c. from t/>£Úyw.]

promise "^iru¡x'>'£opai, 1 F u t . vTroaxvaopai, 2 A o r . virecr^priv, Perf. pass.


viréaxvpai, 1 Aor. vwEcrxéOr¡i; from VTrocrxÉopaL.

[eat <I>áyw, F u t . <j)áyopai, 2 A o r . 'éfayov. I n other parts, derivatives


from EO-FLIW or E'SW are used, as Perf. ¿cíjcoica., Perf. pass. éSí/Beo-pai,
P a r t . mid. '¿Sr¡Sa, 1 Aor. pass. iibérrQnv, and F u t . I ' t t y i c u . ]
carry \ <bépu>, F u t . OIERTÜ, from OÍW, 1 Aor. R/VEYM, 2 Aor. r\v£yKOv; Perf. pass.
¿•nwg- / kvr¡vtypai, 1 Aor. ijvíxQvv, from ¿véyKio; Perf. mid. £vr¡roxo-, whence
Trpoaevi'ivox"-! ( H e b . xi. 17.) as if from ÍPÉKW. [ F u t . pass. kvexOñ-
(ropat or óiadrirropcu *.]
jffee «tEÚyw, 1 F u t . <bevt,w, (pev^opat, and (j>Evt,ovpai, 2 Aor. '¿<pvyov; Perf.
mid. 7rÉ(p£vya..
[say >5?r¡pí. T h i s Verb is conjugated like íV^T, b u t only used in a few
p a r t s , viz. :
Indicat. Imper. Optative. Subj. Infin. Particip.
Pres. $JJ/ÍÍ *a0 ' t «táíj/v <frú> «frámt «freís
Imp. "EC/DJV
Fut. dij/o-íü
1 Aor."Ec/)7JCRA <&{}<jaipi <!>?'; era <I>¡;<rai <bí¡<rac;
N . B . I n t h e Imperfect 2 Pers. sing. efricrOa is used more com-
monly. I n t h e Optative, (pálpev, &c. a r e used for <pdir¡pev. I n
t h e Middle voice t h e forms <¡¡>¿w ( I m p e r a t . ) , <j)átrdai, <p¿ip£voc, and
¿<bápnv are found. I n t h e Passive some perfect forms, as ir£<pá-
<rQtú, leí it be said or have been said, TcetyacrptvoQ. By aphaeresis
i)pí, &c. are often used for (¡>r¡pí,'¿tynv,& c ]
prevent «frOávw, Imperf. ítyBavov, 1 F u t . fdd'crb), 1 Aor. '¿fdátra, Perf. Inflara,
from f/)9áw; 2 Aor. efQnv [and tpdíjo-opai, from <j>di¡pi, like EVXT/J'.]
produce \ <[>¿U>, 1 F u t . T/>V<R(T), 1 Aor. £<j>vira, Perf. iréfvKa; Perf. mid. TRAC/IVA, 2
spring up i Aor. É'C/IW, Infin. <pvvai, P a r t . e/iús, from </>V//T.

* [ T h e Ionians p u t an i i n all the parts formed from aíyxw, as 1 A o r . Í»EIX«, Perf, pass. itfouy/uiu,
1 Aor. >¡»iíyj)r¡-j.]
SECT. X V I I . GREEK GRAMMAR. 59

To rejoice Xátpa, Imperat. %aipe hail, F u t . j(aipii<rw, QAor. i^aípriiTa, Perf. Ktyá"
, , Perf. pass. «^ápjj/xa¿], 2 Aor. pass. i\v.pnv;
pyica
r Subjun. ¿(apio,
Infin. x pw i
n ai
Fut. x pv<ropai.
a

gape Xáo-Küi, 2 Aor. 'íyavov; 1 F u t . niid. xpfSpaL, Perf. Kty_V i from ^atVw
va

Poetic.
[yield Xá£ai, Aor. éy(aSoy, Perf. KÉ^avEa, F u t . p¿£tVojttaí.]
XÉw, 1 F u t . %EÚ<rw, 1 Aor. é'^tutra, É'^eua, and k'j¿£a; Tnfin. x* > 1
al
pour
Aor. mid. é^áprjv, Perf. Kty/yica, Perf. pass. Kt\vpaL, 1 Aor. E'X"~
0JJJ'J 1 F u t . yvOricopai, from ^úw.
/¡etfp ÍÍ^J Xuvvvu> and yiivvv¡u, 1 F u t . yixru, 1 Aor. lyb¡a<x; Perf. pass. KÍyu-
o-jxai, 1 Aor. éxf"jdr]v, from x«<<> or x^w, [ d ? ' conjugated]
í u l s s

[cofoz»- Xpúwupu.]

a.

drive "ílBia, and more usually WSE'W, 1 F u t . ¿i<rw and ¿>8ij<ru>, 1 Aor. Ewo-a;
[Perf. ¿ W a ] , Perf. pass. Ikxrpcu, 1 Aor. 'éwcr6r)v; 1 F u t . mid. ¿?ir-
Bycropai, 1 Aor. ¿><rcLpr¡v and ¿>0r¡<ríipr¡y.
buy 'Qfvéopai, ] F u t . mnicropai, Perf. pass. &vr¡pai and ¿úvrjpai, 1 Aor.
¿iyí¡dr¡y and éaivíidnv.
10. T h e COMPOUNDS of anomalous V e r b s are formed like t h e i r simple ones.

SECTION XVII.

OF IMPERSONAL VERBS.

1. A N impersonal Verb is a kind of Defective which has only one Person, namely,
t h e third Person singular, and in Participles only t h e Neuter Gender.
2. Most Impersonals are also very defective in t h e i r T e n s e s : b u t in t h e forming
of them let the Learner ñame their principal Tenses, if used, as in crvp^alvu it
happens ; if not, their other Tenses.
Pres. 1 Fut. Perf.
Hvp€aív£i. <rvnfiíi<ru. trv pt,é%7]K£.
3 . T h e most usual Impersonals active are as follow:
1. 'Aj/)';icEt and jrpoín;/vE¿ it is jit, I m p . ávrjice and Trpótrrjics, Particip. avr¡Kov
and irpócnicov.
2. AEI it behoved, I m p . ifai, O p t . Séoi, 1 F u t . Stiitreí, 1 Aor. iiínvt, Infin.
Seiv, Beíjareiv, Seijcrcu, P a r t i c i p . Séoy, Sérjffoy, Sér¡(ray. Compounds, 'ATTÓSCL, '¿ySeí,
KaráSeL, irpócrSei.
3. AOKÍ it seemeth, I m p . ¡¡Sokel, 1 F u t . Bofe. 1 Aor. EOO^E, Subj. dói;n, P a r t .
SoKÜy. Compounds, METOCOK-EÍ, o*vy$¿K£i.
4. ME'XEÍ it is a concern, Imperf. epeXc, 1 F u t . p¿kr¡tre.i, 1 Aor. épEXyffs, P a r -
ticip. péXoy. Compound, METO/ÍEXEÍ.
5. ILOÉVEI it becometh, Imperf. '¿irpeire, Infin. irpíiruv, Particip. irpbrov.
6. Xpr) it behoveth, Imperf. 't%pr\v or xpr¡v, 1 F u t . ypyati, Infin. ygrivm..
Compounds, 'ATtóypri, &c.
7. Several compounds of the Verb EVÍ, as tfy<;i it is larvful.
60 A P L A I N A N D EASY SECT. X V I I L

4. T h e r e are also Irapersonals passive, as


1 . 'EvSÉxerai it may it he.
2. "Eipáp-ai it is decreed by the Fates, Perf. pass. A t t i c from peípio to divide.
3 . líé-n-pw-ai, the same, Pluperf. iréwpwTo, P a r t i c i p . •KE-wpwp.Evov, by Syncope
from TTEparóio to define, determine.
5. Besides the foregoing Impersouals, some Verbs n e u t e r , and all Verbs passive,
or t h a t signify passivcly, in their third Persons m a y be used impersonally, as
<¡>LXE~I it uscih or is wont, ipaívzrai it appears, zitirpéirETai it is permilied, yíypawrai
it is ivrilten.

SECTION XVIII.

OF ADVERBS AND INTERJECTIONS.

1. A N Adverb is an indeclinable Particle added to a Verb (ad Verbum) or A d -


jective, " to denote some modificaiion or circumstance of an action or quality," as
KaXwg ivell in icaXwg ávayivwo-icEi he reads well.
2. Adverbs in Greek are either primitive, as vvv now ; or derivalive, either from
N o u n s , as TTCIVV allogether, ávcpi<rrí manfully; or from Verbs, as áváipavSa openly,
Kpv€Sr¡v secretly.
3 . Adverbs in wg are derived from [the Nominatives of Adjectives in oc,] and t h e
Genitives of Adjectives [which increase] by changing og into wg, as from aXnQwv,
ctXrjdwg truly; from OL\EWV, bí,Ewg sharply.
4. Some Adverbs form Degrees of Comparison, t h u s ,
1. W h e n t h e positive Adverb is formed [as in § 3,] the comparativo Adverb
is [ s i m i l a r l y ] formed from the comparative, and t h e snperlative from t h e su-
perlative, by changing v into g, t h u s :
F r o m Adjective o-ócpog wise, is formed A d v . aotywg wisely ;
F r o m comparat. aotywrEpog wiser, Adv. ao^wrépwg more wisely ;
F r o m superlat. cro<l)¿>ra-og wisest, A d v . croajwTcirwg most wisely;
So from rayyg swift, A d v . raj(éwg swifily ;
F r o m comparat. Tayvrzpog swífter, Adv. rajíyrépwg more swifily ;
A n d from superlat. rayhrarog swiftest, Adv. rayyrárwg most swifily.
2. If t h e positive Adverb ends in w, so does t h e comparative and superlative,
as avia upwards, comparat. avwrzpw, superlat. avwrárw.

OF ADVERBIAL PARTIÓLES.

5. A in composition denies, collects, or increases, as aycipig unthanhfnl, ¡mavrec


all together, &¡,vXogfull of wood.
6. T h e syllabic Adjections, SE, CTE, 'CE, denote to a place, as OIKO.SE (to) home apá-
VOCTE into heaven, 'AQr)va'¿¡E to A t h e n s ; BEV and BE from a place, as ¿pavods from
heaven , Si, oí, ai, x > xjt
B m
place, as épávoOi in heaven, d'uwi at home, "AOrivijcri
a

in A t h e n s , wavraxS and Travrayfi every where.


7. Api, Epi, 'Qa, Xa, fis, prefixed to words, heighten their signification, as SfjXog
manifest, ApíSrjXog very manifest.
8. NTJ and vz deprive, as víjiriog an infant, from vi) not, and íirw to speak.
9. 'Eu in composition has a good sense, denoting easiness or kindness; Svg, an
ill one, signifying difficulty or ill will, as ivciXwrog easy to be taken, SvaáXwTog hard
to be taken ; ivpívrig benevolenl, Svo-pÉvr¡g malevolent.
SECT. XX. GREEK GRAMMAR. 61

OF ÍNTERJECTIONS.

10. U n d e r Adverbs in Greek are Comprehended Interjeciions, t h a t is, words


thrown into (interjecta in) a sentence to expresa some emotion of mind, as of joy,
"w, ko! of grief, '/a, i¡>, oh! of laughter, á, á, ha! ha! ha! of approving, ¿Ta
o brave ! eiye well done ! of condemning, S¡, fev Ofy ! of admiring, <5, /3á€at, 7ráircu,
altoi, O wonderful! of deriding, te ah ! of calling, J> ko! of grief, aai woe!

SECTION XIX.

OF CONJUNCTIONS.

1. A CONJÜNCTION is an indeclinable Particle t h a t joins logelhcr (conjungit) sen-


lences and sometimes single words *.
2. In Greek they may be distinguished into
1 . Copulative, as raí, TE, and, also, &c.
2. Disjunctive, f¡, Í¡TOL, iíyvv, either, or, &c.
3. Concessive, icaÍTrep, tkough, although.
4. Adversative, Se but, a\\a but, ó'itwg yct.
5. Causal, yapfor, Iva, ó'vrwc, that, to the end that, zwdm,TrEp since,
6. Conclusive or illative, apa, 5v, therefore, Síorrep wherefore.
7. Conditional, ¿i, av, if.

SECTION XX.

OF PREPOSITIONS.

1. A PREPOSITION is an indeclinable Particle put before (praeposita) Verbs in


composition, and Nouns in construction.
2. f " Most Prepositions originally denote t h e relation of place, and have been
thence ti-ansferred to denote, by similitude, other relations."
3. T h e Prepositions in Greek are usually reckoned eighteen, of which six are of
one syllable, he into, ÍK or ií, out of, ív in, irpb before, irpoe to, avv with ; and twelve
of two sylíables, ap<j>í round about, áva through, ávri instead qf, ¿uro from, Sia by,
éirl in, upon, ¡cara according to, perú with, irapá from, at, irepí concerning, about,
vwép above, over,viró under.
4. T h e Prepositions, and their various uses, both in construction and composi-
tion, are so fully explained in t h e ensuing Lexicón, t h a t I forbear saying any t h i n g
more of t h e m in this place, only t h a t ap\pí about, concerning, near (not used in t h e
N e w T e s t a m e n t ) , is in t h e Greek writers joined with t h r e e cases, t h e Genitive,
Dative, and Accusative.

* See the EncyclopEedia Britannica i n Grammar, N o . 1 1 5 , & c .


j - B i s h o p L o w t h ' s Introduction to E n g l i s h Grammar, p . 97, 2 d edit. B u t compare Encyclopa;dia
Britannica in Grammar, N o . 1 2 8 , &c.
62 A PLAIN AND EASY SECT. X X I .

SECTION XXI.

O F SYNTAX, A N D FIRST OF CONCORD.

S. SYNTAX from t h e Greek word Svvrafyc Composition, is t h a t p a r t of G r a m m a r


which teaches how to compose words properly in Sentences.
2. Syntax may be distinguished into two parts, Concord, or Agreement; and
Government, [ T h e following remarks, deserve t h e attention of those who wish to
iiave a clear notion of t h e Elements of the Philosophy of G r a m m a r . ]
[ I n every proposition there m u s t be a t least two fundamental i d e a s ; ( 1 ) T h e
Subject, i. e. the t h i n g or person of which any t h i n g is asserted; and (2) T h e Pre-
dícate, i. e. t h a t which is asserted of t h a t person or t h i n g , or which, in other words,
expresses t h e action or quality, t h e condition, which is ascribed t o t h e subject. T h e
subject a n d predícate are connected, and t h u s formed into a proposition b y t h e
copula, which is always a Verb. Sometimes t h e copula has a proper Verb, as dpi,
which contains no idea itself; sometimes t h e copula and predícate are united i n
one Verb, as in t h e Verbs which express a condition by themselves, as Kvpoe rédvr¡Ks,
Cyrus is dead *. Sometimes t h e condition or action expressed by t h e V e r b r e -
quires to be determined by a relation in which i t stands to a person or t h i n g ; a n d
henee arises t h e determination of t h e oblique cases which are governed by t h e Verb.
Of this we shall speak below. T h e Verb whether i t be the copula alone, or a
copula with the predícate, is determined as to person and number by t h e subject.
Now in propositions which are independent of any other, t h e subject is in t h e N o -
minative (except in t h e case of t h e Acc. a n d I n f i n . ) ; a n d from t h e two last con-
siderations arises what is called t h e first Concord in common g r a m m a r . ]

or T H E FIRST CONCORD.

3 . T h e V e r b agrees with i t s Nominative case in N u m b e r and Person, as '¿yta


ypá(bio I write, cívOpíotroi Xéyovct men say.

4. T h e Nominative case to a Verb is found by asking t h e question who ? or


ivhat ? with t h e Verb, as in t h e sentence j u s t g i v e n ; men, answering to t h e question
who say ? is t h e Nominative case to t h e Verb say.
5. A l l N o u n s are of t h e third Person, except such as are joined with t h e P r o n o u n s
2 , ihou, we, or ye.

6 . A neuter Noun plural has f generally a Verb singular, as iravra iytvtro all

* [ H e r e i n E n g l i s h , Cyrus is the subject, h i s death is the predícate, a n d these ideas are connected b y
the copúlate is.]
f By no raeans always; see M a r k v. 1 3 . J o h n x . 2 7 . 1 Cor. x i i . 2 5 . J a m . ii. 1 9 . R e v . x v i i i . 2 3 . x x . 1 2 .
W e m a y further observe, that N o u n s plural [ a n d d u a l ] , both m a s c u l i n e and feminine, are l i k e w i s e
sometimes, t h o u g h rarely, joined with V e r b s singular i n the best Greek writers. T h u s P i n d a r , 0 1 . 1 1 .
lin. 4 , 5 , M E A j y á p u E f vpvot óa-rspuiv apyjxi X6yv» TEÁAETÍXÍ, Thc sxvcet hymns i s thepreludeto the dis-
courses which follo-w ; Plato, "OUK ÉCTC O"TIVE; c/.7iíyo o^^noatwy $ Kpírrer, There i s not itlio abstain
vTaí

from feasts except thc Crctans ; A r i s t o ü e , 'Oux ÍVS^EQ'JETO roif p.h ut rpíyjc, rolg SE T a vrTspoL, On some
grew no hairs, on others no fealhers. T h e author of the P o r t - R o y a l Grammar, w h o produces t h e
p a s s a g e s j u s t cited, accounts for this construction ( B o o k i x . R u l e 5 , ) b y observing, that " s u c h e x -
pressions are real Syllepses ( a n d the Syllcpsis is defined, B o o k vii. c h . 7, to b e a figure which m a r k s
s o m e disproportion and disagreement i n the parts o f a sentence), for, as w h e n w e s a y turba r u u n t , thc
multitude rush, t h e V e r b is p u t i n the plural, because w e apprehend a mnltitude b y the word t u r b a ;
so when w e s a y animalia currit [ £ 5 a rpéye'] t V e r b i s p u t i n t h e singular, b y reason w e conceive a n
n e

nnivcrsality b y the word animalia animáis, as if it were omne animal currit, every animal runs, or i n -
definitely animal currit, an animal runs. T h u s m y author, w h o s h o w s that similar phrases are used
b o t h in the L a t i n and F r e n c h l a n g u a g e s ; I a d d , that s o are t h e y l i k e w i s e i n H e b r e w ; see J o e l i. 2 0 .
Jer. x x x v . 1 4 , and m y H e b r e w G r a m m a r , Sect. V I I I . 2 1 .
SECT. X X I . GREEK GRAMMAR. 63

things mere made, '(Za rpé^Et animáis run. [ B u t even in A t t i c (in which this con-
struction is most common) i t often cloes not take place, and especially when t h e
n e u t . P l u r . signifies, living persons, or even where anímate creatures are t o be u n -
derstood.
7. T w o or more Nominatives, of whatever N u m b e r , generally have a Verb plural,
and if t h e Nominatives difTer in Person, of t h e most * morthy Person, as Ziréppa
KCIÍ xápiroc <¡ia(pépovcri, Seed and fruit dijfer; "TLyu> raí tro ra SÍKaia irovíiaopív, I
and ihou mili do righi things. [ B u t ( 1 ) their V e r b is not always in t h e plural,
b u t is frequently governed b y t h e nearest Substantive, especially if this be a sin-
g u l a r , or a n e u t e r plural, as in H o m e r . 11. H . 3 8 6 . r¡vá>yEi Típíapóe rs raí aXXoi;
(see also E u r . Supp. 146. T h u c . i. 29) and sometimes, when t h e sing. or neut. plur. i s
t h e more remote. W e m a y add, t h a t a plural V e r b is often given to a dual s u b -
j e c í , see I I . E . 2 7 5 , a n d sometimes a dual V e r b t o a plural subject, which only
relates t o two persons or t h i n g s . ]
8. A Noun of midtiiude, t h o u g h singular in form, m a y have a V e r b plural, as
L u k e viii. 37, 'Hptíinjo-ctv ávrov cíwav rb TrXijdoc, All the midtitude asked him. Comp.
J o h n vii. 4 9 , and R u l e 15, below. [ U . B . 2 7 8 . H e r o d . ix. 2 3 . T h i s is done very
often with eras-oc.]
9. A Verb placed between two Nominatives of different Numbers, m a y agree w i t h
either, as "E6Voc woXvavdpoiwíjTaTÓv íariv, or licav, "Apá&ec, The Arabians are a
most populous nation.
10. T h e primitive Pronouns, whether of t h e first or second Person, are generally
omitted before a Verb (unless some emphasis or distinction be i n t e n d e d ) , as ypáfio
I mrite, Xéyeie thon sayest.
1 1 . T h e Nominative case of t h e t h i r d Person is also often omitted, especially b e -
fore such Verbs as these, Xéyso-i, <¡>áat, they say ; elwdao-L, 0iASVi, they are mont, &c.
understand avdpi>nroi men. So before Verbs qf nature, as itpávr-qo-e it thundered,
i¡<rrpa\p£ it lightened, i. e. Bebe God, or 'épavoe heaven.

OF T H E SECOND CONCORD.

12. [ T h e Adjective is properly determined in gender and number b y (i. e. is


in t h e same n u m b . and gend. as) t h e Substantives, with which i t is p u t as an epithet
or predícate. ( I t is an epithet, when, with t h e Substantive, i t constitutes a whole,
which would be imperfect w i t h o u t i t ; a n d a predicate, when a new determination i s
subjoined to a Substantive considered as perfect.) T h u s x p ^ ° £ «V?)p, <píXate yí/vat^ivi]
13. [ B u t this rule is often violated; for t h e Greeks frequently refer Adjectives
to t h e Substantive only in sense, and p u t them in t h e Gender implied in t h e S u b -
stantive. T h u s , II. X . 84. (píXe TÍKVOV, because réwov here implies a male. II. I I . 2S0.
(¡¡dXayyee éX7rópEj'oi, because t h e troops consisted of men.']
14. [Henee, a Noun of number, Singular, F e m i n i n e , or N e u t e r , has very often
an Adjective Masculine and Plural, L u k e ii. 13. TíXf¡6oc crparíae ¿pavía, CUVÚVTUV,

A mtdtitude qf the heavenly host praising, &c. L u k e xix. 3 7 . ''Awav rb TrXrjdoe yaí-
povree, All the mullitude rejoicing. See T h u c y d . iii. 7 9 . X e n . H i s t . G r . ii. 3 , 5 5 . ]
15. [ B u t even without this reference to t h e sense, t h e r u l e is violated; t h e F e m .
D u a l is p u t with t h e Mase. T h u c . v. 2 3 . &pa>ü> río iróXee; t h e Mase, with t h e F e m .
both Singular a n d P l u r a l . E u r . H e c . 659. díjXvv (nropav; frequently Participles

* I n persons the first is called more worihy than the second, a n d the second than the t h i r d ; or a s
M r . H o l m e s states it, i n h i s Latin Grammar, p . 5 3 , N o t e , " 7 and another are toe, thou and another
are ye; so that the V e r b agrees with the Jirst Person rather than the second, and with the second
rather than the third." •
64 A PLAIN A N D EASY SECT. X X L

Mase, both Singular and Plural with Substaut. F e m . Pind. 0 1 . vi. 23. l-n-ra irvpav
TtXtaQévrtúv *.]
16. fJThe Adjective, as a predícale, not an epilhct, is often p u t in t h e N e u t e r
Singular. W h e n t h e subject is Masculino or F e m i n i n e , or in t h e Plural, as II. B .
204. «K ayaOov iroXvKotpavín, the rule of the many is not a good thing. (See V i r g .
E c l . iii. 80. Mn. iv. 568.) See M a t . vi. 2 5 , 3 4 . 2 Cor. ii. 6. Aristoph. P l u t . 2 0 3 .
L o n g . 3 1 , 3 2 . H e r o d . ii. 68. Sometimes xP'ty" Krijpa,
1 o
a thing, is joined to t h e
r

Adjective so placed.]
17. [If Adjectives refer to two or more Substantives, and these are of t h e same
G e n d e r , t h e Adjective is properly of this Gender and N u m b e r (yet very often in
t h e N e u t e r ) ; b u t if they are of diíferent Genders, then t h e N e u t e r Plural is p u t
when t h e objeets are inanimate, as H e r o d . ii. 132. rov avyiva tcal rrjv KE<j>áXr¡v tc£XP ~ v

awpkva; b u t with animated beings, in t h e Masculine, if one is Masculine, as Pind.


OÍ. ix. 66. Tívópa AEVKOXÍIOV re Kara&ávrE ; a n d very frequently i t is determined
both in Gender and N u m b e r by one only of t h e Substantives. T h u c . viii. 63. ~2¡rpop-
€iyj.<)riv ical rae vave cnre\r]\v8óra.'\
18. [ T h e Greeks, considering t h e Substantive very frequently as t h e whole, a n d
t h e Adjective as t h e p a r t , p u t t h e Substantive in t h e Genitive, and t h e Adjective
sometimes in t h e Gender of t h e Substantive, as )/9¿W XEKTÓÍ, for XEKTOI T¡BEOI, Soph.
CEd. T . 18. xpn^oi rwv ávdpúnrwv the good of men, i. e. such of men as are good;
and even in t h e Singular, especially in A t t i c , rS CTÍVS rov fipiffvv ; sometimes in t h e
N e u t e r , rb noXXbv rrje (rrparirje, Herod. viii. 1 0 0 . ]
[ N . B . Adjectives are often p u t alone in t h e N e u t e r Gender, or stand as S u b -
stantives for any indefinite objeets t h o u g h t of and understood. H e r e t h e common
G r a m m a r s say there is an ellipse of X9^F A
%> ^l" ]
o r 0 a7a-

OF THE THIKD CONCORD.

19. T h e relative Pronoun, be, r¡, b, agrees with t h e Substantive to which it re-
fers, called its Antecedent, in Gender, N u m b e r , and P e r s o n ; and if there be no
Nominative case between t h e Relative and t h e Verb, t h e Relative itself will be t h e
Nominative case to t h e Verb, as Maeóptós ¿<rnv b aví¡p be ¿Xirí^ei, Blessed is the
man who hopeth.
20. B u t if there be some other Nominative case to t h e V e r b , t h e Relative will,
as to Case, be governed by t h e Verb, or b y some other word in t h e sentence, as
Manápiov rb 'kdvoe ov Wvpioe b Bebe itrre Xáoe ov iieXÉ^aro, Blessed (is) the nation
whose God the Lord is, the people nhom he halh chosen. I n this sentence t h e first
Relative ov is, as to Case, governed b y t h e Noun 6EOC, (comp. R u l e 32.) t h e second
Relative bv by t h e V e r b ¿^eXé^aro. Comp. R u l e 43.
2 1 . B u t observe t h a t t h e Relative a n d Antecedent in Greek are often p u t in t h e
same case, as 'ETI-ÍOTEVOW—reo Xóya> J (for bv) ELTTEV, They believed—the word which
he spalce. John ii. 22.
22. T w o or more Antecedents generally have a Relative plural, agreeing in
G e n d e r a n d Person with t h e most w o r t h y , as 'Avi)p KOÍ yvvn bi áyawwm rov Qtóv,
A man and a woman who love God f.
23. A Relative between two Antecedents of diíferent Genders or N u m b e r s m a y
agree with either, as Lucían, DTÓXÍIS iio-iv Sg (baXéae vopí'Ceie, Those are cities which
yon take for caves. Gal. iii. 16, r¿¡ awéppari o-e, be iarl Xpiarrbe, to thy seed, which
is Christ. E p h . iii. 13, rale SrXÍ\¡j£o-í pa, rjne iern ¡?¿£a iipuiv, my afflictions, which
are your glory.

* [ T h e Greek Tragedians use the Masculine for the F e m i n i n e , when the Plural instead of the S i n -
gular of a female is u s e d ; and when a chorus of women speaks o f themselves.]
•f [See § 17, on A d j . M o s t o f the same observations apply to the Relativo.]
SKCT. XXI. GREEK GRAMMAR. C5

24. 'Avróg, ovrog, e'tCEivog, baog hom many, rjXiKog as great, 3wc of such kind, also
wóaoi hom many. iróaog of ívhat number, or, &c. rrórawog of what country, TioaarrXüg
and iroaaTvXáaiog of how many joíd, are sometimes used after t h e manner of t h e Re-
lative, as 'JLXftyávrov 'épt,pvov {éarl) ÍJXIKÓV (¿ori) ¡lóaypg, The felus of elephants
is as big as a calf; Xcipi^ÓLievog oi<¡¡ GOL ávSpí, Obliging such a man as you.
2 5 . Relatives often agree with their Antecedents, not as to their Gender, b u t as
to their Sense, as M a t . xxviii. 19, eOvr¡~-avrág. Rom. ii. 14, 'Édvr¡—3roi. Col. ü- 19,
7-))v K£(páXrjv, él, 3—Rev. xvii. 16, Repara—¡roí. So in L a t i n , Terence, Andr. I I í .
5, 1, Scelus, qui me pcrdidit. Horace, M o n s t r u m , quae—Lib. I . ode xxxvii. line 2 1 .
26. T h e Relative is often p u t before t h e Anteeedent, especially when in t h e same
case, as J o h n xi. 6, "EpEivEv év a i¡v roira, He stayed in the place in which he mas.
[ I n fact it puts the N o u n often into its own case, as Xen. Anab. i. 9, 11. ei riva
ópoír] Karaa-Kevá^ovra r)g dpxoi %ápag, for rr)v X^P av
VS apX - Henee, t h e Nouns

which should precede t h e Relative, with a demonstrative Pronoun or Adjective, in


t h e same case with these, are frequently referred to t h e Relative, as Soph. CEd. c.
907. ug TTtp ovrog rúg vópag éio-yXd' '¿xwv, réroiiriv áppo<rQíi<r£Tai; and this construc-
tion is united with t h e preceding, ibid. 334. (J¡XQov) ¿,vv <SwEp tixov OIKETÜIV iri<7¿>
pavor. Sometimes t h e Substantive, even when standing first, takes t h e case of t h e
Relative which follows, as H e r o d . ii. 106. rag síiXag rag 'í=ra—SéVwerrpie, cu •n-Xévveg
bvKETi fdtvovrat -TrepieSrai. So in V i r g . Urbem, quam statuo, vestra est.]
27. A Verb, an Adjective, or a Relative, sometimes agree with a preceding I n -
finitive mood, or a s e n t e n c e ; and in such instances t h e V e r b is p u t in t h e t h i r d
Person, and the Adjective or Relative in t h e neuter Gender, as t%vp¿iv rov Xéovra
OVK iariv aacfiaXeg, To shear a lion is not safe; Mr) pedvo-KEo-de oivqi, év ¡¿ (neut.)
tarlv ciawria, Be not drunlc with rvine, in which (being drunk with mine namely^) is
profiigacy. E p h . v. 18. [ W e may add also, t h a t very frequently t h e Relative refers
to a t h i n g generally, and is t h e n also p u t in t h e neuter, as in Soph. CEd. T. 542.
rvpavvíoa Onpav 6 irXr'iOei áXío-Kerai, a thing which.2

OF GOVERNMENT.

28- Government is t h a t p a r t of S y n t a x which respeets t h e cases of Nouns and


Pronouns.

OP APPOSITION.

[ 2 9 . Apposition is when a Substantive or Pronoun Personal is accompanied by


another Substantive without a conjunctive Particle, and in the same Case and
Number, serving to explain t h e former, or supply any definition, as 'H Se \i'C (po'ipa)
ÍK Trérpr¡g irpopséi, péya wrjfia QEOIGIV. B u t very often t h e n u m b e r is not t h e same, as
in Soph. CEd. C. 472. Kpar»7p££ EIGLV, avSpbg '¿vx P°£ ¿X l' E - H i p p . ii. 'ImcoXírog,
£t T rr u r

Tlirdéwg Tren oEvpa-a; sometimes t h e case is e h a n g e d ; for example, t h e G e n . is used


when t h e Apposition refers to Pronouns Possessive, as in H o m e r II. r . 180, Aa?)p épbg
é'ovce KvvwiriSog : and so in Adjectives derived from proper ñames, where t h e proper
ñame includes a definition; II. B . 54. NEoropén Trapa vn't IívXyyevéog (iaciXrjog, The
ship of Néstor, the Icing, & c ]
30. Two or more Substantives belonging to t h e same t h i n g are p u t in the same
case by Apposition, as UavXog 'AirórrroXog, Paul an Apostle; Tipodéa TÉKVOI, To
Timothy (my) son ; "Aaumog iróXig, the town Asopus.
31. T h e proper ñame of a place, particularly of a tomn, ¡s sometimes p u t with its
Appellative in the Genitive, as 'Adr¡vüv iróXic, the city of Athens.
66 A P L A I N AND EASY SECT. X X I .

[ON THE NOMINATIVE.]

[ 3 2 . (a) V e r b s not constituting a complete Predícate, b u t requiring another


word, are generally t h e Passives signifying lo be called, named, or ckosen for any
thing, lo appear, to be considercd, to be hwrvn. H i e r e are also some not Passive,
signifying being or becoming, or conveying the same idea as Lpi, uévco, ire(¡>vica,
Kiiréiriv, & c , ancí these all have the additioual word in t h e Nominative.']
[(£>) Henee also with anua, when signifying to be called, and with ovopa E'T/ rivi
and ovopa É'X"J referring to a subject, the Nominative is p u t . T h e additional words
m a y be either Substantives or Adjectives.]
[(c) W i t h Verbs also which have a perfect signification, a second Nominative is
p u t as a predícate to be explained by iog, as. T h u s Soph. E l . 130, "IÍICETE Trapapv-
Oíov, ye are come as a comfort.]
[(d) A more precise definition is sometimos in the N o m . AE'CCÍ prai Eia(j>opá, Ten
mina: as tribute.]
[ ( e ) T h e Nom. is used also in exclamations.]

ON THE GENITIVE.

[ N . B . T h e other relations which t h e Verb in t h e Predícate requires to be ad-


joined, either according to its n a t u r e , or in certain combinations, are expressed by
w h a t are called the oblique cases, i. e. those which m u s t be dependent on other
words.]
[33. T h e Genitive may stand not only with t h e P r e d í c a t e , b u t with any word of
t h e Proposition, and expresses reíation in general. Each idea of reíation takes t h e
N o u n by which this reíation is determined in the G e n i t i v e . ]
[ 3 4 . I n many cases where the Substantive is joined with others in t h e Genitive,
in t h e question whose, t h e Greek agrees with t h e L a t i n and Engli'" T h e most
common case is when t h e Genitive signifies the t h i n g oí: person in which another is,
or which belongs to another, as t h e subject of t h e action, the situatíon, as oWa
néYptt, Peter's Jwuse, &c. B u t frequently the Genitive expresses t h e object of an
action or feeling expressed in another Noun, as TróBog'viS, regret with respect to the
son, or for the son; ávcpuq íviiévua, good will lowards a man. T h e following cases
m u s t be noticed where reíation is expressed by the Genitive.]
[ A . T o words of all kinds, other words are added in t h e Genitive, which show
t h e respect in which t h e sense of those words m u s t be t a k e n ; the Genitive then
signifies, with regard to.]
[ ( a ) T h u s with Verbs,- in t h e phrases ¿íc, ¿Vwe, irwg, é'ruc'¿x >t°
£L o e
qualified or
endowed in any way ; J e ríe kvvolag í) pvf)Lir]g E^EI, as each was with respect to be-
nevolence, or memory, i. e. as each wished well to a party, or remembered the
/cciXwc '¿x r'íQ lG> ^°
eiv
past; 7 u e r
P etty well as to drunkenness, i. e. to be prelty
drunk.]
[(¿>) A nd with other V e r b s , ítTeiyeaQai apnog, to be in liaste with respect to the batlle ;
cr^áX\£o-0ai EXTI-ÍSOC, to be deceived wjth respect to hope, i. e. to be disappointed.]
[ S o tcaríaya r?/e KeipaXfjg, I am broken as to my head, or my head is brolten, & c ]
[ ( c ) Again, with Adjectives, to give a more exact definition, fnraig appévwv TrcucW,
childless with respect to sons. So Soph. E l . 3 6 . áoKevog áo-;rícW. T h i s is very
common.]
[ ( ¿ ) So with Adverbs, 7rpóVw ápEríje áví/rav, to carry itfar with respect to virtue ;
iróppü) rijg ifkucia.g,far advanced with respect to age.]
[ ( e ) H e n e e t h e N e u t e r s , -¿Yo, roo-S-o, róSs, with a Preposition, take a Genitive as
a definition ; i\vvÉitEnov kg TUTO c'm'iyici/e, they carne to this with respect to necessity,
i. e. into such necessity.']
SECT. X X I . GREEK GRAMMAR. 67

[ ( j f ) Henee t h e Genitive is p u t with Verbs ( « ) , or Substantives ( 6 ) , or absolutely


(c), where otherwise Trepe would be used. T h u s . rije pnrpoe íj/coi rfjg kprjg (ppáuuiv,
about to speak about my mother (a); áyyeXía rfjg Xía, the relation concerning
Chios (6) ; rijg or¡c fpevcg, ev era BíloiKa, as to what regarás y our turn of mindf\
Lis) T ' Genitive, in t h e same way, also illustrates words and propositions, éitrépag
l e

Ltr¡Set' tsai ra á7raXXay¿j>>cu rS KivBvya, if there is to be no end, viz. with respect


to deliverance from danger.~}
__Some of t h e above cases may be r a r e . I n t h e following t h e Genitive regularly
oceurs, and is founded on t h e sense with respect ¿o.]
[ 3 5 . B . Words expressing Relation, b u t requiring another word as t h e object of this
Relation, take this object (which however must not be Passive) in t h e G e n i t i v e . ]
[ T h u s (a), Adjectives, with an active sense, derived niostly from V e r b s active, have
a Genitive, where t h e Verbs have an Accusative ; ciiSpínriau ¿ Sr/Xiipoyeg, not mis-
chievous with respect to men, i. e. which do not harm men ; óXédpioi ejiíXiov de-
slruclive to friends. M a n y adjectives in -inog, a n d many compounded with a
privative, have this government. So Participles s o m e t i m e s ; ro^üv eiSiog, skilful
with respect to boms.~\
[(¿) Words which express a situation or operation of t h e mind, a j u d g m e n t of t h e
u n d e r s t a n d i n g which is directed to an object without aífecting it. T h u s t h e
Adjectives experienced, ignorant, remembering, desirous, as TT)Q Qveríag ¿ic ádaíis,
áXX' '¿¡jnreipoc, not ignorant with respect to the sacrifíce, but experienced*.~\
[_And t h e Verbs, to recollect ovforget, to remind, to be careful or careless (with t h e
Adjective and Substantive corresponding to t h e m ) , lo consider, reflect, under-
stand, or long for any thing, as
Myi/crarrOe á X c í / c f, be mindful as to courage, i. e. remember your courage.
KÍKXunreg Aiós a c á X e y S o - u ' , are careless as lo Júpiter J .
'EvOvpü TWV iieiÓTwv, consider with respect to those who know [|.
"HO-BOVTO T£iyi{,óvTiúv,.thcy perceived them fortifying ¡|.
M i ) peyáXav ¿TnOvpeiv, not lo be desirous qf great things, not eager with respect
to-2
[_Her.ce also m a n y Verbs of sense take a Genitive, as Trjg (jxdvfjg áteáio, I hear the
voice, r \v'og beraSpavro T&V KapiíXuv, when they smell the camelsf\
[(c) Words tvhich indícate fulness or deficieticy, because t h e word which shows of
what any t h i n g is full or empty, shows t h e respect in which t h e significaron of
t h e governing word m u s t be taken. T h u s in Adjectives :
n ó X t c per>) epwópii)v,fnl! with respect to merchants.
H X á f f i o c IJIÓTOLO, rich with respect to the means of livelihood.
"Epnpog ¡píXiov, deserted as to friends.
Vvpvog ^oXLerparog, naked as to garment.'J
[ A n d Verbs,
AIKÜV r) TTÓXIS íyepev, The city mas full qf lawsuits.
Kopécracrdaí rivoe, to salisfy one's self as lo any thing; and so to enjoy or be
2ileased with, in t h e sense of to have enough qf.
'Oncog-érSeópeyog óaeerüv, a house needy as to domestics.
"AXeros t)pí/pujere Xeóvrdc, he made the grove desert as to the lion, i. e. took away
the lionf\
\_{d) Henee also t h e Verbs to bereave, deliver or clear, escape, Iceep off or lúnder,
desist from, any V e r b expressing dislance or separation, lo repulse, to malee a
way for, and to cease or malee to cease, as all implying deticieney in either a direct
or remote sense, have a Genitive, as ,
'ATro^epeiv riva rivóg, to deprive one of any thing.
Tvpávvwv iiXevQepíj/Qrjaav, they were deliveredfrom lyrants.
'OVK aXv&Tov popa Kaderra, ye shall not escape from the worstfate.
"Eipy£odai TS>V vopípuiv, lo be hindered from what is lawful.
* [ S o m e t i m e s these A d j e c t i v e s take irepi with a G e n i t i v e , and s o m e t i m e s the A c c u s a t i v e ; ¡ TOZT' ¡VI-
rñfjíw:, lie who lenca OT ivas acquainted with these things.]
f [ T h e s e V e r b s have s o m e t i m e s t h e G e n i t i v e w i t h nifi, s o m e t i m e s the A c c u s a t i v e , a s TUSSV á¡J-Í/JL-

X [íeíSojua. to spare, and f\,xáTTOfim to guará, b o t h contain the idea to be careful about, a n d there-
fore take a G e n i t i v e . ]
|| [ B o t h these classes o f V e r b s take the A c c u s a t i v e a l s o . ]
TS 2
C8 _ A PLAIN AND EASY SECT. X X I .

'Air¿xtLV T w v
apyvpEíwv rpía tácita, tobe three stadia dislant from the silver mines.
Ti)v 'Aaíuv cuopi'£W rije Ai€vr¡e, separating Asia from África.
Wfjpae apvvs TtalcoQ, he repelled death from his son.
"EXn'fav tpóvü, they ceased from slaughler.}
[ L e t it be remarked, ( 1 . ) , t h a t al though every word eannot be iustanced, the
principie here noticed explains many c o n s t r u c t i o n s ; (2.), t h a t Verbs in their de-
rivative sense, though perhaps not having the same reference, retain the construc-
tion a d m i t t e d in their proper sense; (3.), t h a t Substantives and Adverbs having
t h e same significations as t h e above Adjectives, a d m i t t h e Genitive, as aXie rm> TE-
6V7]KOT(X>V, enough qfdead persons ; \uipic, & c . ; (4.), t h a t some of these words occa-
sionally admit other constructions.]
[ ( e ) T h i s signification, with respect to, shows why t h e comparative and words in-
volving a comparison, require t h e Genitive.
MEÍ£OJV Trarpóc, greater with respect to his falher.
AévrEpoQ ¿OEvbe, second with regard to none.
Tur ÉTnOvptiov ymapívae, overeóme by their passions, i. e. worsied, made in-
ferior to.}
[ I n the following Verbs, a comparison is also implied, t h o u g h indirectly.
[(].) To sur pass or to be surpassed by, as
TÍEpiyévoio av rrje ra (iairiXétoe bvvápeoje, you would surpass the king's poner.
'A-KÓkíi-KErai 'AXe^ávcpu, he is inferior to Alexander.}
[ ( 2 . ) To rule (i. e. be lord or superior over);
Kpaíveiv or (ÍOXEIV •rparS, to rule the army; and so xvpiEVEiv, Koipavsiv, rvpav-
VEVELV, &c. ( b u t these Verbs have frequently a Dative or an A c c u s a t i v e . ) ]
[ ( 3 . ) To obey or disobey ;
'E/xS iTEiQópEvoi, obeying me.}
[ ( 4 . ) H e n e e Adjectives and Substantives which imply rule or t h e contrary (and
t h u s superiority and inferiority) have a Genitive, as
T % r¡Soví¡e éyKparíje, master over pleasurc.
So íjrrcov, Kaprtpóe, aicpariie; and rjrra ra Tróparoe, defeat bymeans of drinking ;
lyKpáreía píyovc, mastery over cold, & c ]
[ ( 5 . ) A g a i n , words referring to valué imply a comparison ; and henee all such, as well
as those, to bny, sell, & c , which contain a determination of valué, have a Genitive.
T h u s a£ioe (properly eqnivalent) and ávrá^ioe ; as larpbe xoXXfiv kvrtMxoe aXXiov,
a physician is as good as (is worlh) many others; aé,ií>e rije abuáae, (let them be
punished) in a manner worihy of their crime; and again, rrócrn av nplaio, for
how much would you buy ? W h e n c e t h e Genitive oceurs in m a n y combinations,
Xpvabv avSpbe íbé^aro, she received goldfor her husband.}
[ ( 6 . ) T h e r e is, lastly, a comparison in words expressing a difference, as trepes, aXXoc,
Sutfopoe, aXXotoe, ¿tXXórpLoe, biacjiépu; aXXoíov ÉTri^ripne, differentfrom knowledge;
' ávi/p SiadtépEL rüv aXXcov '(¿¡wv, a man differsfrom other animáis.}
\ff) T h e Genitive also expresses the cause, and is then rendered on accounl of,
wliere relation is clearly implied, as with V e r b s ; '(r¡XS> GE rS vS, I admire you on
account of or with respect toyóur sense; ov psyaLpiú rSM aoi bwpt'iparoe, I do not
envy you on account of or with respect to this gift; and with A d j e c t i v e s ; Oaváru
rS 0-5 peXéa, wretched on account of or with respect to your death. Henee the
Genitive stands alone in exclamations, (j>lv ra ávbpbe, alas ! the man ! ¿> ZEV rije
ÁETrrórjjros, O Júpiter! his acuteness7 A n d with Substantives; pEXEbyparaTrarpbe,
grief on account of his father ; rb Tpoíae plcroe, hatred on account of Troy.}
[ H e n e e too, in prayers, t h e t h i n g appealed to as t h e cause of g r a n t i n g t h e prayer, is
p u t in t h e Genitive, Xío-aopai QÉpio-roe, I pray you by Themis, for the salte of
Themis: and so Xtraí QESIV, entrealies by the gods.}
[ A n d again, t h e Genitive is p u t with V e r b s to begin, ra (rjv airo Xvwije apxópEvov,
beginning Ufe with paiti.}
[ C . T h e second g r e a t relation expressed by the Genitive is t h a t of a whole to its
p a r t s ; and this is common in other languages, as tic r¿ru>v, unus horum, &c. O b -
serve these cases: (a), with A r t . and Relativo, rtov bv-tov r a \Av E^LV Ir/;' i\pív, ráb" ¿i¿
i<f iipiv, of all things exisling, some are in ourpomer, some not; Boaorüiv ói pi) / Í H -
Xó/.iEvoi, those Bccolians who mere iinwilliiig ; rb voahv TZIXEWV, the weak part of the
SECT. XXI. GREEK GRAMMAR. 69

watt, (this construction of the Participle is very common): with Relatives, 7rapa\a£¿¿p
Qrfialoiv »s XoyiacipEvog EITTOV, talcing those ofthe Thebans whom. (b) W i t h S u b -
stantives ( 1 ) , t h e country as the mhole is t h e Genitive, when a city of it is m e n -
tioned, 'Oivór) rrjg 'Ama¡g, CEnoe, a city of Attica. (2) T h e class to which a t h i n g
mentioned belongs, is on the same account in the Genitive, rpoxóg TG>V KEpapeiKwv,
a wheel of the class of the earthen, i. e. an earthen wheel.~]
[(c) W i t h V e r b s ; (1.) with iivaí, as avrog {¡OEXE rüiv pzvovrwv iivat, one of those
who remained at home (where he is often a d d é d ) ; and (2.) with Verbs of all kinds,
when t h e action refers to a p a r t only of t h e object, as trepov rfjg yijg, luid waste a
part ofthe country ; Xa€óvra rwv ratviwv, some of the J¡llets.~\
[_(d) W i t h Adverbs of place, tródi tppEvbg épag properly in what part of my mind ;
Iv ki K-CIKS, in what situation ofevil; and of time, as ÓÚ/E rrjg ¿¡pepas, in a late part
of the day.]
[(e) W e m u s t observe, too, t h a t for the same reason a Genitive is p u t with many
Verbs, signifying any participation, as pérzti, peréxEU', &c. T h u s '£,v\\a€e póxOiov,
take a part in the labours. So irpoaí¡KEi, TÍ -irpoaíiicEi poi líopívdiwv, what are the
Corinthians to me ? ^h.raSiSóvaí to impart; xpv ^ ¡3ápng pErabiSórai riñe tyíXoig,
T

give your friends a share in your grief. So the Verbs to enjoy, i. e. to have a
aliare in; áiroXavEiv rS áyadü, to enjoy the good. And henee, the Verb yeíopai
to taste, has t h e Gen. And ofoi to smell of, and irvéio to breathe of, have t h e
Gen. for the same reason : irávr éífei Qépng, every thing smells of summer, has a
parí of the summer smell; píiptov irvítig, you breathe of myrtle. Since V e r b s
signifying to impart, receive, give, have a G e n , it appears, t h a t henee Verbs sig-
nifying to oblain, receive, have the same case, as, 6vr¡r5 auparos ETVX^S, you have
a mortal body; &g óápwv Xá^jj, that he may get gifts; and so KvpElv, KXr¡poropEÍv
(the thing inherited; and again, the person from whom one inherits.) The
construction of t h e Verbs to take, or take hold of (in general Verbs middle) with
t h e Gen. arises from this cause ; irípwv rp/Epóvuiv XapópEvog, taking (some) of
other leaders, i. e. taking other leaders; (and henee, t h e same Verbs have t h e
Gen. with other meanings, as lo blame; ÉwEXáfiEro ra -¿rjipíapaTog, Mamad the
decree;) k^ópEda avrñ, we shall keep hold of him; Xípvt¡ '¿x eTat
™ ar/parog,
borders on; rrjg dvrijg yvtopr¡s '¿xopai, persevere in; airrEtíai avTÜv, to touch
them; whence other Verbs of touching, as \L>avw, Qiyycivui, have a Gen. The
p a r t seized is often in the Gen. with these Verbs, iXlifiovro rns '(¿>vr¡e rov
'Opóvrrjv, took him by the girdle. Henee, perhaps, t h e Verbs of contrary sense,
to let go, to miss, &c. have the Gen., and these are usually middle V e r b s ; ríjg
n-aidog a pedíiaopai, I will not let the girl go; so ¿upÍEadaí ( t h e actives of both
Verbs have t h e Acc.) •n-poiEadaí, cipaprávEiv.']

í(f) T h e Subst. m a r k i n g the class from which t h e Superlative takes t h e chiefest


as a part, is in the G e n . ; ?? pEyí^r¡ rtov vóatov ¿ivaí^sia, impudence is the greatest of
diseases: and henee t h e Gen. is p u t with Verbs, Adjectives, a n d Adverbs, derived
from Superlatives, or expressing preferableness; Trávrwv biairpérvEig, you excel all,
i. e. ara the first of all; Zia-KpEizE~ig dvr¡rCJv efvaav, and É'4'OX« •wárriov, chiefly of
all."]
[ 3 6 . D . T h e Gen. marks t h e person or t h i n g to which any t h i n g belongs, w h e t h e r
property, quality, habit, d u t y , &c. and those from which any t h i n g arises. Próbably
t h e r e is here the notion of the reíation of t h e quality, &c. to its possessor.]
[ ( # ) Property, Ta rwv OLKÚVTWV rr)v wóXiv oi/ceta rü¡v KaXüg (iaaiXEvóvruv ¿TI, the
property of the citizans belongs to good kings. So í<Stoe, &c. and Upbg ; as upog
rS Na'Xe, sacred to the Nile, i. e. made .his sacred property.- Eivai, T
yíyveadaí
especially signify, to belong lo ; eri ra flaaiXrjog, it is the kings ; iavrS zívaí, lo be
his own master ; .t=ri ra Xéyovros, he gives himself up to the speaker. Eivai also
7

expresses quality, power, custom, duty, efe. (ávoíag IVÍ, it is the quality or part
°f' folty > TTOXXH Tróvts áVt, it is a business of great labour); ability, {nravTog
avSpóg ETIV EKXÉíaaOai, every one can tell) ; habit or part, ETIV apa cumia ávSpbg ;
is it the part ofajust man ?]
[ ( 6 ) T h e Gen. with demonstrative P r o n o u n s shows in whom a quality is found,
as ovic ayapai ravr ávSpbg ápi^éog, I do not approve this in a prince; raro
éiraivü 'AyrjctXúa, / praisc this in Agesilaus. So 6avpá£a, & c ; and henee,
A PLA1N A N D EASY SECT. X X I .

these Verbs have sometimes a Gen. of t h e object; <rS 8avuá£<i), I rvoiider at yon ;
ayajiai ríje ¿iperrjg, / admire their virtue.']
[ ( c ) T h e Gen. again expresses t h e person or t h i n g from which any t h i n g p r o -
eeeds: iÍKaaa ra áyyéX», I heard from the messenger; paBóvree rS icaracrK(Í7rs,
having learntfrom the spy ; Trarpoe kyévero Kapi3vcrn, he wasbornfrQm Cambyses
as hisfather.)
[_(d) T h e Gen. expresses t h e material from which t h e t h i n g is made, as o-rktyavoe
woíae, a croren of herb.~]
[(e) A n d t h e autlior of what is implied in t h e Subst. "lipas áXarelai, the wander-
ings (of lo) caused by Junar}
[ 3 7 . E . T h e Gen. is p u t witli Verbs compounded with Prepositions which govern
t h e (Jen. when t h e P r e p . m i g h t be separated from t h e V e r b , and set before t h e
case, without altering t h e meaning of t h e Verb, b u t not e l s e ; e. g. we cannot say
ávriXíyeiv TLVÓQ, to contradict any one; for Xéyeiv avrí nvoe is, lo speak in the
place of any onc7\
[ F . T h e Gen. determines place and lime, in answer to w h e r e ? w h e n ? & c ]
[IVhere? Aaiác x ^P° ohao-iv, on the left hand-2
e e

[TVhcn? iftei /ScliS xpóve, he will come in a short time; TUTO eaerai fipepwv
okíyuív, wiihin a few days ; and this last signitícation is common.]
£Since ? TTOÍH xpáva TreirópOr/rai TTÓXIS, since what time?'}
\_How long ? ti, krwv ¿iXt¡-oe,for six years, during six years.'}
[ G . Lastly, t h e word governing t h e G e n . is often omitted, as ¿ t o e , OÍKOQ, &C.
QouKuSíSrje ó 'OXópu, the son of; iv Kpoío-u, in the house of Crasus.}

ON THE DATIVE.

[38. T h e Dative in Greek ( A ) , as in other languages, answers t h e question, cid ?


or lo whom ? as iicóvaí rí rivi, to give any thing to any one; tyíXoe rivi, kxBpóe riví,
Scc.friendly to any one, ¿ye, and ( B ) answers to t h e L a t i n Ablative.J
[ 3 9 . A . T h e following cases may be especially n o t e d : ]
[ T h e V e r b s to order or exhort, to rule, obey or disobey, to yield, i. e. to give an
order, ófc. to yield obedience to, ¿ye. generally have t h e D a t i v e , (though KEXÉV(¡> has
also t h e Acc. and Infin., and MBETEIV, irapatcaXeiv, rcporpéireiv, irapo£,í)veiv, irapopfJtav,
&c. only t h e A c c . ; inraicieiv again t h e Gen. and D a t . ) and so VTTOTTT¡¡J<JEIV (which
seems to m a r k t h e same feeling oí subordination as t h e Verbs to yield, &c.) and
\arpeveiv lo serve, have the D a t . ]
[Again, Verbs of meeting, being in the way of, being troublesome to, (obvius esse,
molestus esse alicui) have usually t h e D a t . (though kvrvyxá-vio and crvvrvy have
also a Gen., and épiroSí^ui sometimes an Acc.) as r¿> 'tpvÉrvypv; whom did I meet ?}
[Verbs of reproaching, censar ing, rebuking, have often a D a t . of t h e person, (ex-
probrare alicui aliquid, to object a t h i n g to a person) and Acc. of t h a t in which t h e
reproof consists, and sometimes t h e D a t . alone, as rüró poi ¿pepea, you blamed me
for this; so k-Kiripav, e-KiKaXüv. B u t pkptyopai has also an A c c , and so has XOLSO-
ptiv, though t h e middle takes t h e D a t . ]
[ 4 0 . Verbs of helping, assisting, injuring, have both D a t . and A c c , t h o u g h
iipíiyeiv, auvveiv, aXe'íeiv, ¡DonBelv, k-iriKapelv, Xvo-ireXelv, only t h e D a t . ; ¿i<peXe7v has
both ; fiXéiw-h) and ovivr¡pi only t h e A c c ]
[Verbs and Adjectives signifying useful, injurious, inimical, have a Gen. as well
as D a t . ]
[ 4 1 . W o r d s signifying equality, suilableness, resemblance, on t h e contrary, have
t h e D a t . , and henee, ó cWoc the same, as rov av-'óv fíXov vop.i£ér(o rr¡ rtóXei, let him
reckon the same person hisfriend whom the cily reckons itsfriend; and so ele, as
ipoi pide kic parépos,from one mother with me; and roiS-oc, as Xóyuc ra o-(j>u> Kara
Kreívovri roíame, words such as he who condemned you to death would speak ; a n d
so ÍO-OC, where in English we have as, than, with, <rü rii-reí rae 'ítrac K-Xrjyae kpoí, as
many strokes as I. T h i s rule applies to t h e Advcrbs íaate, opolwe, & c , and to
Verbs lo suif.Jil, bccoinc. &c. vpinziv, hp^o-reiv, íoiKÉmi, and henee to t h e Adverb
SBCT. XXI. GREEK GRAMMAR. 71

encoróle. W e m a y atld tliat all Adjectives of a similar meaning with bpoioc, as


c\S¿\<¡¡oe a/cin, conformable to, and 'tvvifdóe take a Dative. B u t "icroc and opowc
have sometimes the Gen. also.]
[ ( « ) 4 2 . T h e Dative also expresses t h a t an action takes place with reference to a
person or t h i n g ; - especially to signify for the advanlage, good, or pleasure of
any one; as <J TOVIE wXSv i^EÍXapEv, for whom we undertook this expedition,
(and henee arise t h e phrases, TipcopeXv and ¿ipíveiv TÍ TLVI, as Tipwpíicreic Tía-
rpótcXa) rbv tyóvov, revenge the murder for Patroclus ; and so with Verbs to fear,
as CSEÍHELV TLVL, to fear for any one J ; and in honour ofj as ópxvvúpw- &£óí<riv,
dancing in honour of the gods. (b) Indecd, generally, a reference to a person
or t h i n g may be said to be implied in all Verbs, which can admit such a refer-
ence ; and in this case it is expressed by the Dative ; a¡,ióc IT¿ QCLVÍITH TT¡ TTÓXEI, he
deserves dealh with regard to the átate, i. e. lie deserves that the state should con-
demn him; 8EOS ÉKITÍ¡1¡EI pe, T¿>8E <3' o"t%opai, the god saves me, but as far as he is
concerned, I am undone; 'OSVO-CTEVC; 'Op>ip<¡> XmSopE~i, &c. Ulysses in Homer, efe.
(c) A n d t h u s the Dat. is p u t with Verbs, and Adjectives, where for is used in
English, as poíSioe, XUXETTOS, ciyaddv, KaXve, Evxp'iaroc, ái<n_p<<C; ijSvc., and others,
where the D a t . expresses t h e person or t h i n g , with reference to which one of
those predicates is applied as an object. (d) Henee we may explain t h e D a t .
(especially with WQ) when p u t to show t h a t a proposition is affirmed to be t r n e
only with respect to a certain person, as paicpciv ¿>Q yépovn wp^ciXEe ¿oov, you
have come a long way for an oíd man ; and when expressing a j u d g m e n t , as <TE
¿yio írípncra TO'IS <ppov5criv Iv, I have honoured you, according to the judgment qf
those who under stand; and very often in the phrase &Q ipoí, in my opinión, (e)
A n d the D a t . of the participle (in definitions of a property, distance, situation, &c.)
which expresses the action with respect to which the definition is applied, as ATTÓ
'~EXE(pavTÍvr¡Q avio ióvri, avavrés É^ix¿>piov, when one goes upfrom, efe; (f) A n d
in definitions of time, when an action has taken place, since a certain person has
done this or t h a t , as 7/v i¡pap SEVTEPOV •n-Xéorrí pot, the second day since I had been
sailing."]

l_(g) H e n e e , too, feeling of any kind is expressed by t h e Dative, as TTOQHVTI 7rpú(j>avri<;,


thou comest as I hoped; especially with Elvaí and yíyvEcrdaí, as rw Nidct rrpoo-SE-
Xppkvio i\v TIL TTEpi TLOV ' E y E o r a i W . Nicias expected the evenis in Segesta7\
\JJi) Henee also t h e D a t . is often p u t for the Gen. in other languages, and partly
because t h e D a t . implies reference or respect to a t h i n g ; for t h e Greeks under-
stand a person or t h i n g in relation to t h e action expressed in t h e Verb or Adject.,
and others take i t with relation to a Subst. T h u s <5££o-7ráo-0// ¿iv-cñe v TÍI'ÍLQ, their
ranks, efe.,' 'TXiac icaXóv ITI 7roír¡pa T¿> 'OTU/pw, Homer s Iliad is, efe. ; •warpiia
vpív oída, your paternal house. Probably this relation is t h e basis of the con-
struction of Eívaí, vTrápxEiv, &c. to be, with the Dat., and of jjassives with t h e
D a t . , instead of inri) and Gen. as TéXXo) Tra'iSee 7¡o-av, Tellus had children ; a n d
TrpocriróXoiQ (pvXácraETai, he is guarded by his atlendants7\
\_(i) Again, t h e D a t . expresses direction of an action to an object either real or
imaginary, as 'Adíivy yfipas CÍVECTXOV, they lifted up their handsto Minervas and
henee, Verbs of praying, (as in prayer t h e eyes or hands were lifted up) of look-
ing up to, (áva¡3Xéwio, épflXtTriú) have a Dative. Indeed the Dative alone ex-
presses this, as o-vvEXÉxOiicrav rate dvtríaie, they assembled for the sacrifico.
H e n e e , Verbs compounded with ÉTTI and jrpoe in t h i s sense have a Dat., t h o u g h t h e
Prepositions alone govern the Acc. in the same sense, as r a l e Trpat,Eo-i rcue á u r a l e
ETTExEÍpyo-av, they set to work on the same actions; and irpoafiáXXEiv TO> TEÍXEI,
lo set on or attack the fortifications; and so have Verbs compounded with other
Prepositions when they e x p r e s s t h i s direction.]
[ ( / Í ) Verbs compounded with P r e p . governing t h e D a t . also govern t h e D a t . if the
P r e p . can be separated without altering t h e sense, and those compounded with
7T£p¿, where it has no influence on t h e construction, as •KEpifiáXXeiv avp<j>6paic, &c.
[(/) Observe, t h a t Substantives derived from Verbs governing t h e D a t . have often
a Dat., as oúaiQ avQpímoia-iv, a gift to man.2
[ 4 3 . B . T h e Dative is used like the Ablative in L a t i n , and t h u s answers scveral
questions.]
72 A PLAIN A N D EASY SECT. X X I .

[(«) Wherewith ? where companionship is expressed. Verbs compounded with


avv and fiera, if the P r e p . can be separated from t h e V e r b , or r e p e a t e d ; Verbs of
following, as ETrsirdaí, aKok^dÉlv, óirnhlv, and Adjectives and Adverbs derived from
them or agrceing with them in meaniug, as tipie; Verbs of conversing or being
connected with, contending, have a Dative. T h e words expressing an army,
fleet, efe. when constituting an accompaniment, are in t h e D a t . , as cuj>iK¿p£voi r<5
aróXtp rérco, coming with the feet; and when t h e word expressing t h i s accompani-
m e n t has ávroe with it, both are in t h e D a t . , as cWoTc. '¿TTITOLC IÓVTEQ, going logelher
with onr liorses.~]
[ ( o ) W h e r e b y ? when an instrument is expressed, as Zvoív otpdaXpou' ópejv, to see
by means of, or with two eyes ; and even with Subst., as Kivr,o-£ic r¿ aupan, motions
with the body. Henee, xpv^Sai to use has a Dative, and in t h e same sense i t is
p u t with Verbs with which in L a t i n and English no mean is signified, as
reiepaípeadaí rote, irpáadev LopókoynpévoiQ, to infer from what was granted; pav-
TEÍovrai píijiloic, they prophecy by the help of rods ; and so araBpáatíai.]
[(c) F r o m w h a t ? whenee? where an aífection of t h e mind, &c. is given as a
motive, as ívvoíq ávSüi, I speak from good will.']
[(d) T h e D a t . also expresses t h e external cause, with Passives, where i t gives the
cause, not t h e person, by which an action is effected, as xpíipaaiv éiraipápEvoe, elated
by riches ; with any Verbs, when it is rendered, on account of as póvoi ¿virpayicus
OVK ií,vfipí'(op£v, we alone are not insolent on account of our success; and with m a n y
Passives and N e u t e r s , where it expresses t h e sense, occasion, or object, of an
action, as role •KtizpaypEvoic aiayyrópEvoi, being ashamed in consequence of what
had been done.]
[ ( e ) T h e Dative expresses t h e manner or Icind of an action, as (3íq ele oicíav
irapúvaí, to go in with forcé; i'^npLoiaav áv~bv <¡>vyr¡, punished him with banish-
ment.]
[_(f) '1 he D a t . expresses frequently with respect to, in this sense, noen rayye,
swift with respect to my feet, t h e feet being t h e i n s t r u m e n t of speed ; and henee
we have t h e Dative with Verbs of distinguishing one's self or excelling, as •KpoÉytiv
dpETTfT]
[ ( g ) T h e D a t . gives t h e measure of excess, as hiavrto irpEa^vrepoe, older by a
ycari]
\_(h) T h e D a t . answers the question when ? and w h e r e ? ]
[ W h e n ? rrj t¡ í/pépa dwriWaypai 0ó/3a, in this day I have been released, &c.
So rpicA pr¡aí, & c . ]
[ W h e r e ? MapaOwvi per OTE i\pEv, when we mere at Marathón."]

ON THE ACCUSATIVE.

[ 4 4 . T h e Accusative in Greek, as in other languages, marks t h e immediate object


affected by t h e Verb, as Xapftávio TI)V dairída, I take my spear ; and this wants no
farther illustration. B u t t h e r e are some particular cases. Practice, indeed, alone
can teach us all t h e cases where a word which in other languages is t h e remote ob-
j e c t , and introduced by a Preposition, is t h e immediate object in Greek, as he swore
by the gods, iopoaEv rae QESC.]

[ 4 5 . A . B u t some m a y be particularised.]
[(o) IIEÍSW, í>/3pi'f a>, a'cWw, several Verbs signifying lo assist orprqfit, and to injure,
dpeífÍEo-daí, to remunérate, •¡rpoo-K.vvÉw ( b u t not in t h e N . T . ) . Verbs of flattering,
(bdávu) to anticípate, Xav&civw, aVorj.Spáo-/au, i-nikéi-Kio, Verbs expressing t h e emo-
tion of shame,fear, pity, as áia-yíivopai, ¿woiKTEÍpai, &c. * have an Accus.]
[(6) Verbs properly intransitivo sometimes become transitive, and take an

* [ A n d so s o m e N e u t e r Verbs expressing an emotion, though, even without indicating the object,


they convey a perfect idea, as ? > ¡ j c > : c í ) T a j i ymfizo,, do not rejoice at thc death of, <5fc, and so i.>.ylu;
Qifpéui, ó W ^ s f a i ' r w , &c.]
SECT. X X I . GREEK GRAMMAR. 73

Accusative, as át irriyai píuoi pé\t, the fountains fcotv with honey. So aiaam, (latvio,
Qíto, Xáfiírto, o-irEvdta.]
[ ( c ) Intransitive Verbs often take an Accusative of t h e particular Substantive,
which expresses their meaning as an abstract, as
KIVCWEVO-Ü) THTOV TOV tcívtivvov, I will run this msk.
Zf¡ ¡iíov r¡Zinrov, he Uves a very pleasant life.~\
Xfd) T h e Greeks often p u t t h a t word in t h e Accusative which, according to t h e
laws of t h o u g h t a n d speech, is t h e remote object; t h u s in t h e Verbs to do, to speak,
the action done, and word spoken, are t h e near objects, and t h e remote ones a r e
t h e y to whom any t h i n g is said or d o n e : y e t (1.) by t h e Greeks these remote ob-
jects are p u t in t h e Accusative, as if they were t h e near ones, t h u s KCIKWC TTOIEIV riva,
to do harm to any one ; tcaicojc Xéysiv riva, to speak ill of any one. A n d , as in some
Verbs, two near objects may be t h o u g h t of, as I wrap the child in a mantle, or I
wrap the mantle round the child, both m a y be p u t in t h e A c c u s a t i v e : and (2.) t h i s
is t h e case in Greek, as TÍ 7rou]o-to ávrov, what shall I do to him ? where one is t h e
Accusative of t h e person, and t h e other of t h e t h i n g ; so irpárrio, Spáto, '¿pito, Xéyto
hirüv, ciyopévti), ÉptoTctto (for we m a y ask a person and ask qfter a thing), verbs of
asking or requiring, as G u a t e e xpVr f¡rr¡aav; of taking away any thing from one,
lara

as rvv Qeov r¿s ^etyávac. trtavXíiicaai, they deprived the goddess of the crowns; of
teaching, as (¡itSáo-Kuai rae wáiSae crto(j¡potrvvriv; of putting on or putting off, as evéSvtre
TOV nátSa TOV yiT&va, he put the vest on the boy ; of concealing, as '¿v ere uTTOKpvibio
r a e ípae Svmrpay'iae ; and t h e following, áiTtáo-dat, avapvtj,v, ¿nroXÚEiv, KWXVEIV, TTÉI-

Betv, rlaaaBaí, chiefly because m a n y Verbs m a y be referred sometimes to a person,


and sometimes t o a t h i n g , as KLOXÍEIV avdpioirov and KIOXVEIV trpáy fia '*.]
[N. B . Instead of a Verb active, we find sometimes t h e Substantive from which
i t is derived, with Troisiadaí in t h e Accusative, as dávfia Troi¿fiEvog rfjv ípyacríav ra
aiíifpu, wondering at the worhing of iron ; a n d in t h e same way, too, we have t w o
Accusatives, from a circumstance noticed above, as áputoo-av trávrae rae p-Eyi^ag
opKue, they made them all take the strongest oaths, and ipt rr)v rwv iráidiov itatSéiav
íwáiSevEv, he gave me the education of, & c ]
[ A g a i n , (3.), t h e remote object is in t h e Accusative, when i t signifies only a part,
condition, or definition, as
K a X o e én TO aupa, he is beautful in his body.
S ú p o e r)v ri]v irarpíSa, he was a Syrian by country.']
[ A n d henee t h e L a t i n s have their os Immerosque Deo similis. T h e G r e e k s some-
times p u t Kara.]
[(4.) Verbs which properly have not a Substantive of this sort in t h e Accusative,
take this case, as often as a Pronoun or other common expression takes t h e place
of any express definition, as
Ti yjptafiaL avT¿>,for what shall I use it ?
' OVK ovia on a-oi xptópat, I know not for what I shall use you.
Hcivra ivSaipoveív, to be happy in every thing.]
[ ( 5 . ) A n d henee (i. e. from t h e two last remarles) we may explain t h e double A c -
cusative in some cases, when not the person b u t thing is t h e more remote ob-
ject, as
'EvtKrjo-e rae /3ap€ápae rr)v iv MapaBtóvi páyr\v, he conquered the barbarians in
the battle at Marathón.
Ta péyi^a b)a>¿kí)trzT£ TI)V TTÓXIV, ye will benefil the city in the highest degree.
TXoXXá pe r¡íÍKr¡i;£v, he injured me in many things or much.]
[(G.) T h e Accusative, which expresses duration or distance, belongs t o this class, as
UoXw xpóvov irapépsivEV, he remained a long time.
T a TToXká /ca&Vu&í, he sleeps the most part of his time.
'Aw¿x£i (¡sica radíae, it is ten stadia disiant.]
* [ M a t h i í e observes, that as P r o n o u n s o f t h e N e u t e r Gender are p u t i n the A c c u s a t i v e w i t h a l l
V e r b s , instead o f their proper case, w e cannot decide that a V e r b governs two A c c u s a t i v e s from m e r e l y
finding one, a n d a n A c c u s a t i v e o f a P r o n o u n . W e find such w i t h é*Éyx ; iyiajrlpx<", ixtpoSlw, lyxu-
M

/xiá^w, wpoo-xvzyxáfri. T h e second A c c u s a t i v e m a y b e often explained b y a Preposition, as ra: aimhxs


nfdKixXSiT'xi, invite to a truce ; and s o ( « r o x p i W S c t i TI to answer to any thing, hxyxáfyív TI to forcé to
any thing, a s m o anayxct&fit, y_pña8¡x¡ mt TB, lo use any thing for any thing; a n d especially V e r b s o f
dividing, where u; is to b e s u p p l i e d . ]
74 A PLAIN A N D EASY SECT. X X I .

[46. I t will n o t be difficult now to comprehend t h e Adjective and Pronoun


N e u t e r , which in G r e e k are p u t in t h e Accusative, to express w h a t other languages
signify by a Preposition and Case, or an Adverb, as
Tuvavríov, BTOQ tráv révavríov 逿Xero pév, 5K yhvvaro Se, his wishes were exactly
in the opposite may, but, &c.
To Xeyópevov, áXX' ro Xeyópevov, tcarmiv eoprijs íjicopev, but, according to the
proverb, me come after thefeast.
To ra TROTR¡T5, áXXa yap, ro r a TTOÍTITS, epyov ¿Sév ovados, but, as the poet says,
no work is a disgrace.}
[ B . Adjectives, &c. derived from Verbs which govern t h e Accusative, sometimes
r e t a i n this case, as eré ovdets adaváriov <J>v¡,TFIOS, none of the gods escapes thee ; iroXXa
^vví^opa, knonñng many things."]
[ W e need not observe t h a t one Accusative (of t h e t h i n g ) is retained in t h e Pass.
of Verbs governing t w o ; b u t as in Greek, Verbs which in t h e Active take a D a t i v e
of t h e person, can i n t h e Passive be referred to this person as a subject, so t h e y
have t h e t h i n g in t h e Accusative, as 01 rS>v 'AOIJVCUWV KIRIRERPAPPÉVOL TT)V tyvXcucriv,

who mere entrusted with the match, for oís h fvXciKn kirer¿TPAIVRO, as in L a t i n , in-
scripti nomina regum, Flores, & c ]
[C. L a s t l y , t h e Accusative is p u t absolutely, i. e. without being governed b y
another word, Verb, Adjective, or Preposition.]
[(ÍZ) A s an apposition t o a whole proposition, as 'EXévnv ¡crávwpEv, MeveXéo)
Xvrrnv itiKpáv, i. e. o (ro Kreíveiv 'EX.) M E V . Xínrn irUpa ÉVcu.]
[(ó) T h e Substantive which contains t h e leading idea of t h e proposition, is
sometimes p u t a t t h e beginning in t h e Accusative, unconnected with t h e rest of t h e
proposition, as Mr¡répa c?, ¿i BI Ovpbs £<poppárai yapéeadaí, "Á\¡J"LTU> ÍLQ péyapov, i. e.
with regard to thy mother, let her go.]
[(c) T h e Accusative is often p u t in exclamations, as <3 ¿pé SéiXawv, O mreiched
me /]
[fd) Sometimes i t is determined by a Verb understood. Often in emphatie ad-
dresses Xéyu> or /caXtS is understood, as ere rr)v vevao-av is TTÉSOV rápa, (¡>r)s, tí Karaprij,
I speak to you who are inclining your head to the ground: with ovopa, nXrfios,
VEOS, cipos, and others,'éywis understood very often.]

GENERAL RULES.

47. Verbs compounded with Prepositions generally govern t h e same cases as


those Prepositions, as L u k e x ü i . 12, 'AwoXéXvcrai rfjs aaQeráas, Thou arl loosed
from thy infirmity; Acts xiv. 2 2 , 'Eppévetv r¡¡ iríaru, To persist in the failh;
M a t . xv. 3 , IIopa€áíj'£r£ rr)v évróXrjv, Ye transgress the command.
48. Verbs of Jtlling, separating, depriving, eslimating, exchanging, absolving,
condem.ning, admonishing, appeasing, besides a Genitive of t h e more distant S u b -
stantive governed by a Preposition understood, and having t h e signs with, from, of,
or for before i t in English, require an Accusative of the nearer, as L u k e i. 5 3 , ITEI-
víovras (a.v6p¿nrovs namely) tvéTrXnaív áyadwv, He hath filled the hungry with good
things; Demosth. Qytáwvs -rravo-ei rí/c v€péws, It will make the Thebans cease from
their insolcnce. Comp. above Rule 3 5 . A . (c.) ( á . ) 4 4 .
49. Verbs of giving, saying, showing, comparing, joining, agreeing, contriving,
and such like, govern an Accusative of t h e nearer Substantive, with a Dative of t h e
more distant, which latter mayWiwe. in English t h e signs to,for, or with before i t ;
as E p h . iv. 27, Míj-e StSore TOTTOV Sia&óXu, Neither give place to the devil: Herodian,
Tvváucí Súvarov épr¡%avaTO, He contrived death for the montan.
N . B . T h u s have I selected t h e most common and useful rules of Government ín
t h e Greek l a n g u a g e : b u t these are very far from comprehending all that m i g h t be
given upon such an extensive, and indeed almost inexhaustible subject. Govern-
ment, in t h e best writers, is so extremely various, t h a t it seems impossible to reduce
SECT. XXI. GREEK GRAMMAR. 75

i t within any certain R u l e s ; and it m u s t be confessed, t h a t it is often different


from those here laid down *.

OF INFJNITIVES AND PARTICIPLES.

50. T h e Infinitive is p u t after Verbs, Substantives, and Adjectives, as in English,


t h u s BovXópeda yvüvm, We tlesire lo hiorv ; 'TL'ípvalav ylvecQai, Power to become ;
"A£toe Kkrjdrjyat, Worthy to be called.
5 1 . Instead of t h e Infinitive is frequently used t h e Participle agreeing with t h e
Nominative case of t h e preceding Verb, especially with Verbs of persevering, de-
sisting, remembering, knorvledge, and ajfection, as 'Eirávcraro XaXtov, He ceased to
spealc, or spealcing ; Me¡j.vrjpat Troírtcae, I remember to have done ; 'AicQávopai dia-
¡xapTiov, I perceive I was mistalcen. •
52. T h e Infinitive mood is often governed by a Noun or P r o n o u n in t h e A c c u -
sative case going before, to which Noun or Pronoun in English is or may be p r e -
fixed t h e Conjunction that, as M a r k x. 49, Enrev áv-ov <f>wvT¡Qñvai, He ordered t h a t
r

he shoidd be called, or as we also say in English, He ordered him to be called.


53. T h e Infinitive with t h e neuter Article TO is used as a Noun in all cases, and
is often joined with Prepositions, as Tó fpovelr, Being mise, or wisdotn; 'Airo TÓV
fxíiXecdaí, From Jighiing; 'Ev rw xpñcOai, In using. Comp. H e b . ii. 15. L u k e
xxii. 15. Acts xxv. 11. Phil. i. 2 1 . ii. 13.
54. T h e Infinitive, when t h u s applied, admits a Noun in t h e Accusative case be-
fore it, as John i. 49, Tipo rov ce QÍXnnrov (puivrjcaí, Before that Philip called thee,
or before Philip's calling thee ; John ii. 24, Ata TO avTov yivúaKeiv Tccivras, Because
of his knowing all men.
5 5 . A Participle, of whatever Tense, with t h e Article, is in meaning equivalent
to t h e relative ó's and the Verb of t h e same Tense, as 'O átTiov, He who askelh ; 'O
XáXncag, He who spoke.
56. Participles govern t h e same cases as their Verbs, as 'OÚK ttrn rrévrjQ b fiijSev
eyisiv, aXX' ó TcoXXüJt' eTrSvpm', He is not poor who has nothing, but he who desires
many things.
57- T h e Verbal N o u n neuter in reov, denoting necessity, admits t h e case of its
V e r b , and moreover a Dative of t h e agent, as TpwrvTeov ipoi ewiaTÓXiiv, I must wrile
a letter, or, more literally, There is lo be wrilten by me a letter -f.

OF THE CONSTRUCTION OF ADVERES AND Í N T E R JE C T I O N S .

58. Adverbs govern cases.


59. Derivative Adverbs take after them such cases as t h e words they come from,
as 'Ai\iioQ r a yevüe, Worthily, i. e. in a manner worthy of his birth; KÍKXoOev TOV
•vpói'ov, R,ound about the throne.
60. M a n y Adverbs of quanliiy, place, lime, cause, order, conccaling, separation,
number, also Adverbs of the comparative and superlative degrees, are joined with a
Genitive, as TOLÓVTCOV aSr¡v '¿xppev, We have enough of such persons; Tíóppio r>7c
rróXetdg, Far from the city ; Xwplg ávrov, Without him. Comp. above Rule 3 4 . A .

* [ Y e t it m a y be hoped, that what is here given w i l l be sufficient for b e g i n n e r s ; and we refcr, for
farther information, to t h e sourecs from w h i c h w e llave derived the above rules, n a m e l y Mathia;'s a n d
B u t t m a n ' s Granimars. ]
•j- C o m p . L e x i c ó n under .GATÍ-SO?.
76 A PLAIN AND EASY SECT. XXII.

6 1 . Adverbs which denote accompanying or collecting have a D a t i v e , as "Ajuct


ávrols, Together rvitli them; 6eoí¡ 6/J.OV, With the Gods, i. e. assisting.
62. Adverbs of swearing are followed by an Accusative, the Preposition irpos by
being understood, as M a Ata, By Jove ; Nr) rov ILXcWwva, By Pluto.
63. Two or more negative Adverbs in Greek deny more strongly, L u k e xxii. 18,
'Ov ¡ii) iriSi, I will by no means drink; verse 16, "OvKeri OV p¡ (¡>ayü>, I will by no
mcans any more eat; H e b . xiii. 5, 'Ov pi ae ávw, óvd' ov ¡ií\ ae eymTaXtirú, I will
by no means leave thee, ñor will I in any mise forsake thee. Comp. L u k e xxiii.
53*.
64. Interjections are joined with different cases, especially t h e Genitive, and fre-
quently with several cases together, as "Ai ¡101 rüv iíypuiv, Woe to me for myfields!
'éveica, on account of being in such expressions understood before t h e Genitive.

OF THE CONSTRUCTION OF CONJUNCTIONS AND PREPOSITIONS.

65. T h e Conjunctions "Eav if; ÉVaoW since; 'Iva, otppa, oirás, that, to the end
that; orav, oirorav when ; K§.V and yv for although, are joined with a Subjunctive.
66. "OTTÜJS and rrüc hom, with an Indicative.
67. "Orí that has an Indicative, and sometimes an O p t a t i v e and S u b j u n c t i v e ; so
its compounds S o n and icádort.
68. "ETTEL and ¿iréiSri after that, since, an Indicative, and more rarely an Infinitive.
69. "íle that, an Indicative, sometimes an Optative and Subjunctive, and more
r a r e l y an Infinitive.
70. "Ciare so that, an Infinitive, sometimes an Indicative.
7 1 . 'Et if, an Indicative, sometimes an Optative or Subjunctive.
72. "Av if, a Subjunctive, sometimes an Optative and Indicative.
73. F o r t h e construction of t h e PREPOSITIONS the Reader is rel'erred to t h e fol-
lowing Lexicón.

SECTION XXII.

GENERAL OBSERVATIONS FOR RENDERING GREEK INTO


ENGLISH.

1. E V E R Y f f n i t e Verb hath a Nominative case with which it agrees, either e x -


pressed or nnderstood.
2. E v e r y Adjective has a Substantive expressed or understood.
3 . E v e r y Relative has, in like manner, an A n t e c e d e n t expressed or understood.
4. E v e r y Genitive is governed by a Substantive, or by a Preposition, expressed
or understood.
5. E v e r y Dative either has in itself t h e forcé of acquisition, i. e. denotes t h e
Person or T h i n g lo or for which any t h i n g is or is done, or is governed by some
Preposition expressed or understood.
6. E v e r y Accusative is governed by a Verb transitive, or by a Preposition e x -
pressed or understood.
7. In rendering Greek into English let t h e L e a r n e r remember, in general, t h a t
t h e Nominative case (if expressed) with its Adjective, or t h e words connected with
it, is to be taken before t h e Verb, then t h e V e r b itself, and t h e Adverb (if any)

* S e e V i g e r u s , D e I d i o t i s m . C a p . V I I . Sect. x i i . R c g . 2 . and H o o g e v e c n ' s N c t e 4 3 .


•)- T h a t i s , every verb nol in the Infinitive mood.
SECT. X X I I I . GREEK GRAMMAR. 77

which qualifies its signification; next t h e Accusative case after a Transitive Verb,
or the Nominative after a N e u t e r one, or t h e Infinitive mood; and lastly, t h e G e -
nitive or Dative case with or without a Preposition, or an Accusative with one.
Words expressive of t h e time when are usually to be taken towards t h e beginning
of t h e sentence. A Vocative case (if any) is to be thrown in where most orna-
mental ; and the Relative, with the words connected with it, to be ranged after its
Antecedent. Dependant Sentences, which are connected with the principal one by
a Conjunction, are most usually p u t before t h e principal sentence, or in t h e middle
of it, more rarely after it.
8. After all, U S E will be t h e best master in directing t h e Order in which English
words translated from t h e Greek may be most properly and elegantly placed.

SECTION XXIII.

OF DIALECTS, AND PARTICULARLY OF T H E ATTIC.

1. B Y Dialects are meant the várious manners of pronunciation or speaking


peculiar to several sorts of people who all use the same language. T h u s in
Englancl t h e Dialect of t h e N o r t h * differs from t h a t of t h e South, and t h e W e s t -
country man has a dialect distinct from both : b u t all England being subject to one
government, the Dialect of t h e Court and of the Metrópolis is t h e only one usually
committed to writing. I t was otherwise among t h e G r e e k s ; for as t h e y were
divided into a number of distinct sovereign states, t h e Authors who flourished u n d e r
those several governments wrote in t h e Dialect of t h e country wherein t h e y lived;
as the Italians did a few centuries ago.
2. T h e Greek Dialects, which are preserved in t h e writings t h a t are come
down to us, are principally t h e A t t i c , the lonic, and t h e Doric. f T o these some
add the iEolic, the Bceotic, and t h e P o e t i c : b u t as for t h e two former, there is
b u t little t h a t has escaped t h e ravages of time, except so far as t h e iEolic agrees
with t h e D o r i c ; and the Poets t h a t remain, except some few forms of expression
peculiar to their own style, wrote in one or other of the three Dialects first men-
tioned.
3. T h e inspired W r i t e r s of t h e N e w Testament generally write in common
Greek, such as it is described in the preceding G r a m m a r ; b u t of the Dialects t h e y
chierly use the A t t i c , which, being t h a t of the inhabitants of A t h e n s and its neghbour-
hood, was reckoned t h e politest of all, and is remarkable for being elegantly simple,
neat, and compact; not b u t t h a t the sacred Penmen have occasionally interspersed,
t h e other Dialects in their writings : b u t as they have done this sparingly, I shall
here take notice only of the A t t i c , and content myself with noticing t h e few other
dialectical forms in their proper places in t h e Lexicón.
4. T h e following then are

THE GENERAL PROPERTIES OF THE ATTIC DIALECT.

1. T h e ATTICS love Contractions; henee t h e contracted N o u n s and Verbs


belong principally to their Dialect.—2. B u t they are not only fond of contracting

* T h e s e differenecs are less n o w than formerly, and b y a more frequent and free communication o f
the several parts of the k i n g d o m with the capital, and w i t h each other, t h e y seem t o b e continually
diminishing. -
f See Maittaire D e D i a l e c t i s Introduct. p. i. ii. Strabo, l i b . viii. ad init.
78 A PLAINÍ A N D EASY SECT. X X I I I .

syllablcs in the same word, but likewise blend diíferent words by Apostrophe, as
3-' avTo for TU avró, ra '¡la for r a ípa, rovr inri for TOVTO cari, u> 'yáde for <3 ayads,
nov 'O-TI, for TTUV ÍOTI, pí¡ 'crri for PI'I io-ri, or by Crasis, as tcuyoi for Kai EYW, KQPOL

for « t i IPOÍ, rovvavríov for ro ivavríov, rovvopa for ro '¿ropa.—3. T h e y change


a into í,, p, or r, as Zívsroc,. Bappelv, n'¡¡XEpov, BciXurra, for aúyerog, Baptrelv,
mipepoy, SáXatrcra. B u t in Preter-perfects passive t h e y use tr for P , as pepápacrpai
for ptpápappai.—4. In Nouns t h e y change a into E, and o into 10, as XEWC. tz
people, rétoc a temple, for Xáoc. and vcwe. See Sect. I I I . 17- In t h e Genitive of
contracted Nouns they use óijiéws, pao-iXéwg, for ó'^toc, fiao-íXeoe,; and indeed almost
t h e i r whole declension of contracted Nouns in te a n d i is peculiar. See Sect. I I I .
3 2 . 2.
5. T h e y use these syllabic adjections, ovv and ye, as BKSV not, 'úpévuv by no
means, é'ywye I, o-vye thou, adding ye t h r o u g h o u t all cases. T h e y often postfix i
to some Adverbs, as vvvi nom, a\i not, '¿rwai so, for vvv, éy_I '¿rwg; and to some
Pronouns, ÉKEtvoai, üroo-i, for EKEIVOQ, órog ; rérai, rúroví, for rara, rSroy; ra'rot and
rárt, for r a r o ; rávn for ravra. B u t we meet not with i t h u s added to Pronouns in
t h e New Testament.
6. In Vtirbs. I n the Pluperfect Indicative t h e y change EI into e, as ETETvtyetrav
for ETETvtpEicrav. So Rev. vii. 1 1 , iaryKEaav for karí]K£icrav.—In F u t u r e s of more
t h a n two syllables in iaw t h e y often reject o-, as in afopiw for cubopícco, M a t . xiii.
4 9 . xxv. 32 ; Staicadapiw for Siaicadapícw, M a t . iii. 1 2 ; écatpao for iSaojícno, L u k e
x i x . 4 4 . Comp. M a t . xii. 2 1 . L u k e i. 4 8 . — I n t h e syllabic augment of Verbs
t h e y often change E into r¡, as ijpeXXov for 'épEXXov, L u k e vii. 2 . xix. 4 . & al. So
in compounds BIYKOVÜV, M a t . iv. 11, & al. from SiaKovÉw to minisler; awíiXavov
from cnroXúvio lo enjoy. I n Perfects t h e y change Xe and ps into EI, as EÍXr¡tba
( R e v . ii. 27. iii. 3 , & al.) for XéXniba; EÍpapfxai for pépappai. In Pluperfects t h e y
cast off the prefixed E, as Mark xv. 7, •KETTOIYICEÍVAV for kitEicoiyKEíaav; J o h n xi. 5 7 ,
d£(Sú>KEio-av for icElwKEíaay ; M a r k xiv. 4 4 , SESÚKEI for EOEOWUEI ; M a r k xv. 10,
TrapaSeStoicEío-ay fqr rrapeSESioicEío-av. So L u c í a n , ©EWÍ' Kpto-¡£, § 4, edit. Leeds,
whom see, cnrotEtXi'iKEi for áw£&E&Xr¡K£i.—In t h e temporal a u g m e n t t h e y p u t e
before io, t h u s kwpwv, John vi. 2 ; Itíipara, John i. 34. & al. for Apaov, típa/ca ; and
sometimes before o, ot, and ?j, as EoX7ra for r)Xwa, from ÉX™ /o liope ; íoiKa ( J a m . i.
6, 23.), for tÍKa, from E'ÍKW ¿O be like; InicaÍQv 7¡KA I kavesentj they resolve r¡ into
ea, as in 1 Aor. Éaija for 7¡t,a, from ayw to bréale; they change EI into i;, as r¡Ka'(ov,
for EÍKa'Cov, from £iKa(w to likcn; they sometimes prefix t h e two first letters of t h e
P r e s e n t to the Perfects active and middle of Verbs beginning with a, O, E, as from
áyetpw to gatlier, Perf. act. ?;Y£pra, A t t i c ayíiyepKa; from CIK&W, Perf. mid. /¡coa,
A t t i c aKÍ/Koa, A c t s ix. 13. J o h n iv. 42, & al. from oXXvpi Perf. WXEKU, A t t i c óXw-
XEKa, so in Perf. mid. bXaXa; from kXávvw or IXáw Perf. r/Xa/ca, A t t i c íXí/Xatea;
b u t in t h e second Aorist t h e a u g m e n t is prefixed with a like reduplication, as from
cíyw to bring, 2 Aor. i\yov, A t t i c ijyayov; whence Imper. CTYAYE, Infin. áyayeTv.
T h i s A t t i c use of t h e second Aorist of ayw and its compounds is very common in
t h e N e w T e s t a m e n t . — I n Verbs of two syllables in t h e first and second class t h e y
change E in t h e penúltima of t h e Perfect active into o, as néjxirw to send, Perf.
•KÉITEPTPA, A t t i c -n-éiropcba; Ppí%W to met, Perf. pé€p£xa, A t t i c (jéflpoxa-—In
Imperatives, in t h e 3 d Pers. plur. for — E r a i c r a v a n d —arwo-aj' t h e y use ovrwv and
AVRIDV, as TvirTÓvriúv, rviLíivrwv, for rvirrÉrwaav, rvúárwo-av; in t h e passive and
middle, wv for — w a a v , as rv-réaOwv, rvipáadwv, for rvicrÉcdwo-av, TvtbáaQwaav.—
I n Optatives, t h e y often use t h e second and t h i r d Persons singular and t h e t h i r d
Person pural of t h e iEolic l s t Aorist, rvdiEía, ac, E, — a v ; t h u s L u k e vi. 1 1 .
•KOÁIVEÍAV; and in the Present after a contracted syllable t h e y change pi into r¡v, as
riptppi, <¡>c, o>. A t t i c ripánv, T¡£, r¡; (btXoipi, oc, OÍ; A t t i c (ptXoírjv, r¡£, r¡; and
c h a n g i n g ot into «, (¡>iXa>r¡v, r¡c, r¡. So in t h e t h i r d sort of Verbs in pi t h e y have
Súnv, ?)C, y, for boíyv, ns, r\, 2 Aor. O p t . of SíSwpi. See 2 Thess. iii. 16. 2 T i m .
i. 16. iv. 1 4 . — I n t h e contracted V e r b s , £áa> to Uve, úi\pciu> lo thirsl, TTEIVCUÚ lo
hunger, ypctopai lo use, t h e y contract by r¡, as 'Cys, Zjj, £r¡v, for 'Cae, '(óí, (av. See
Gall. ii. 14. M a r k xvi. 1 1 . L u k e xxiv. 2 3 , al. freq. X P ¡ í
f ° XP h
r a t r aTa
' T i m . i. 8.
F o r ¿ o n or ÉVESTI they often use ivi.
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 79

SECTION XXIV.

A GRAMMATICAL PRAXIS ON T H E F I R S T C H A P T E R OF ST.


.TOHN'S G O S P E L , T H E G R E E K W O R D S B E I N G P L A C E D I N T H E
ORDER OF THE ENGLISH.

1. I N tlie beginning was the Word, and t h e W o r d was with God, and t h e
'EN ápxfi 7¡v ú Aóyog, Kat t> Aóyog i\v npbg TOV QEOV, mi ó
W o r d was God.
Aóyoe i\v Otog.

'Ev a Preposition governing a Dative case. See Lexicón. 'Apxjii, a N . fem. sing. of
t h e first declension, like TÍ/J-T], D a t . case, governed by the P r e p . iv. 'Uv, a V . n e u t e r
or substantive, Indic. Imperf. 3d Pers. sing. from t h e irregular V . el¡xi, by * § X I .
2, agreeing with t h e Nominative case Xóyog, of t h e third Person, by § X X I . 3 , 4 ,
5. 'O t h e Article mase. sing. Nom. case, agreeing with Xóyog. Aóyog, a verbal
N . mase. sing. from XéXoya, Perf. mid. of Xéyto to speak (see § V I . 8.), of the second
declension, N o m . case to the V. T)V. Kai, a Conjunctiou. üpog, a Prep. governing
an Accusative case. See Lexic. T¿>, t h e Article m a s e sing. Accusative case,
agreeing with QEOV. QEOV, a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyog,
Accusative case, governed by t h e Prep. 7rpág. 0£og, a N . mase. sing. Nom. case,
governed by t h e V . r)v, by § X X I . 3 2 . ( a ) -

2. T h e same was in t h e beginning with God.


'Ovrog i]v iv ápxv ir pos TOV QEOV.

*Ovrog, a demonstrative Pronoun (see § I X . 5.), Nom. case to the V . i¡v.

3 . All tlúngs were made by h i m , and without him not even one thing was made,
Tíávrcí iyívEro ¿Y dvré, Ktú \toplg dvra ÓV¡¡E EV eyévETO,
which was made.
ó yéyovEv.

TlávTa, a N . A d j . neut. plur. Nom. case, agreeing with xpvpara things understood,
b y § X X I . 10, [ N . B . ] from Nom. mase. sing. wag an Adj. of three terminations
by § V I L 8. 'EyéVfTo a V . mid. Indic. 2 Aor. from the obsnlete yeiVw (see
Anomalous Verbs uuder yívop,at, § X V I . 9-), 3d Pers. sing. though joined w i t h t h e
Nominative neut. j)lur. xpr¡fiara understood, by § X X I . 6!" At', p u t by Apostrophe,
§ I. 17- for ha, a Prep. governing a Gen. See Lexic. 'Avra, a Pronoun relative, §
I X . 8. Gen. case, governed by Prep. § t a . Xwpig, an Adv. governing t h e Gen. a V S ,
§ X X I . 35. B ( d ) (3.) 'OVSE, not even. See Lexic. "Ev, a numeral N . neut. sing. from
mase. EÍ'g, by § V I I . 17. agreeing with N . n e u t . sing. xpijfia understood (by § X X I .
16.) Nom. caseto t h e V. kyÉvEro. "O, a Pronoun relative, neut. sing. agreeing with
XPfifLa. understood, and Nom. case to the V . yéyovEv, by § X X I . 19. TéyovEv, a V.
mid. Indic. Perf. 3d Pers. sing. from t h e obsolete V . yúvu>, agreeing w i t h the P r o -
noun relative o of the 3d Person (see Anomalous Verbs under yívofiat); for yéyove,
t h e final v being added by § I. 18.

4. In him was life, and t h e life was t h e light of men.


'T¡v UVTÍÚ I)V £tor), Kai i) £ioi) i¡v TO tpüig rwv dvdptoTtov.

* T h i s marlt § denotes Ssction of the Grammar.


80 A PLAIN AND EASY SECT. X X I V .

"Avrá, A Pron. reí. D a t . case, governed by t h e P r e p . év. Zu>i), a N , fem. of the


first declension, like rí/in, Nom. case to V . íjv. Tó, t h e Article neut. Nom. case,
agreeing with <piós. <S?ü>s, a N . sing. of the third declension, like aupa governed
by the V. i\v; Sing. nom. ro fus, Gen. T5 <pui-bs, &c. TóJv, t h e Article mase,
plur. Gen. case, agreeing with t h e N . ávdpwwwv. 'Avdoúirwv, a N . mase. plur.
Gen. case, of the second declension, like Xóyos, governed by t h e N . éws, by 6
X X I . 34.

5 . A n d t h e light shineth in the darkness, and the darkness did not receive it.
Kal TO <pu>s faívEí iv rrj aKoríq, Kal Í; aKoría ov KaréXáSev dvrb.

fyaíva, a V. act. Indicative Present, 3d P e r s . sing. from t h e theme faívto, like


rÍ7r-w, agreeing with (país; faívi¡>, tpaíveis, faívEí, &c. Sraría a N . fem. sing. of t h e
first declension, like <piXía, D a t . case, by § I I I . 8, governed by P r e p . iv. 'Ov, an
A d v e r b . KaréXatev, a V. act. Indicat, 2 Aor. from t h e obs. V . KaraXi'/6w, (see
Aa¡i£ávh> among t h e Anomalous Verbs, § X V I . 9.), 3d P e r s . sing. (v being added
hy § I. 18.) agreeing with rjKoría. As to the a u g m e n t in KaréXatsv, see § X . 3 2 .
'Avrb, a P r o n . relative, n e u t . sing. Accus. case, governed by t h e transitive V. Karé-
Xativ, by § X X I . 44.

6. T h e r e was a man sent from God, J o h n t h e ñame to him.


¡2yEVEro avQpoiros dtrEaraXpévos itapa OES, 'Iwcivvr¡s ovopa dvroi.

*AvdpwTros, a N . mase. sing. of the t h i r d declension, like Xóyos, Nom. case, governed
by t h e V. iyévero, here used impersonally by § X V I I . 5. 'Aireo-raX/jévos ; see §
X I I . 17. Tíapa, a P r e p . governing a Gen. 'Iwáwr¡s, a N . mase. sing. of the first
declension, like 'Ay^ío-ns, (by § I I I . 5, 7.), Nom. case to V. i¡v understood.
See § X X I . 3 2 . (o). "Ovofxa, a N . n e u t . sing. of t h e t h i r d declension, like crwfia,
Nom. case, governed by V . i¡v u n d e r s t o o d ; Sing. N . ró ovo/xa, Gen. rS ovÓLiaros, &c.
'Avrf to him; see § X X I . [ 4 2 . (/;).]

7. T h e same carne for witness, t h a t he m i g h t witness concerning t h e light, t h a t


'Ovrog i'iXdev sisfj.aprvpíav,'tva fiaprvpycrrj Trepl ra furos, "va
all m i g h t believ.e t h r o u g h him.
Trávres marevcrojaL ¿Y «urS.

^HXOEV, a V . act. Indic. 2 Aor. 3d P e r s . sing. (v being added by § I . 18.) of the ob-
sol. V . iXévdw, by Syucope for rfXvQtv; see u n d e r Anomalous V. ípxofiai, § X V I . 9.
'EÍ£ a P r e p . governing an Accus. see Lexic. Maprvpíav, a N . fem. sing. of t h e first
declension, like fiXia, Accus. case, governed by P r e p . its. Maprvprio-rj, a V. act. S u b -
j u n c t . 1 Aor. 3d Pers. sing. from the contracted V . fiaprvpéii), agreeing with auroe
he understood by § X X I . 1 1 . Comp. § X X I I . 1. and governed of Conjunct. 'Iva by
§ X X I . 64. fJ.aprvpé<i>, (1 F u t . ) /j,aprvpí]sw, (1 Aor.) i¡j.aprvpr)o-a (1 Aor. Subj.
fiaprvpyati), r¡s, y- ÜEpí, a P r e p . governing a G e n i t i v e ; see Lexic. a N. Jlávres,
Adj. mase. plur. Nom. case, agreeing with avdpuiroi men, understood. Hicrrevo-wcn,
a V . act. Subj. 1 Aor. 3d P e r s . plur., agreeing with avQpwicoi understood, and go-
verned of Conjunct. iva.

8. H e was not t h a t light, b u t mas sent t h a t he m i g h t witness concerning t h a t


'EKE'IVOS i)V ¿K ro <p<jós, dXX' 'Iva [iaprvpr¡o-ri irEpl rov
light.
furos-

'Eiftivoe, a demonstrative Pronoun by § I X . 5, 7- To, the Article N e u t . sing. Nom.


case, used definitely or emphatically; see Lexic. u n d e r ' O I. I I . 'AXX', by Apos-
trophe for a'XXct by § I. 1 7.
GREEK GRAMMAR, 81
SECT. X X I V .

9. That was t h e t r u e light, which enlighteneth every man coming into


YLv rb üXndivbv TÚ (¡tus, o
r
(¡>uiT¿£ei rrávTa ávdpaiirov kp^ÓLievov £ic
the world.
TOV KOLTllOV.

T
Hi/ a V . Indic. Imperf. 3d P e r s . sing. from tipí, agreeing with EKEÍVO understood.
'AXndivbv, a N . Adj. of three terminations, like KaXbe, § V I L 4 . n e u t . sing. Nom.
case, agreeing with <¡>ÜIQ; sing. Nom. ttXridivbs, i), bv, &c. "O, a Pron, relative n e u t .
sing. agreeing with (pñc, and Nom. case t o V. <JHOTÍ£EL by § X X I . 19.^ <bu>Tt¡¡ei a V.
act. Indic. P r e s . 3d Pers. sing. from t h e t h e m e c/>a>rí¿>, agreeing with P r o n . r e -
lative 3. Tlávra, a N . A d j . of three terminations, mase sing. Accus. case from N o m .
irae, agreeing with ávdpwTrov by § X X I . 12, 13. "AvOpwirov, a N . mase. sing. Accus.
case from N o m . a V 0 p w 7 r o s , of t h e second Declension, like Xóyog, governed by t h e
transitive V. yiúrí'Cei by § X X I . 4 4 . 'Epx¿/x£vov is a Participle pres. from t h e d e -
ponent Anomalous V. ípypjJiai, and m a y be either t h e mase. sing. Accus. case,
agreeing with ávdpiorrov, or * r a t h e r t h e n e u t . sing. Nom. case, agreeing with (pwg;
comp. J o h n xii. 46. iii. 19. K ó o y w , a N . mase. sing. of the second Declension, like
Xóyoe, Accus. case, governed by the P r e p . hr.

10. H e was in t h e world, and the world was made by him, and t h e world
r
Hv kv T<¡) KÓaixtú, icol o KÓcrfioe kyévEro <)i C I V T S , nal ó KOUIXOQ
did not know him.
OVK 'éyvto O-VTOV.

"Eyj'w, a V. act. I n d i c . 2 Aor. from t h e obsol. V. yvüp.i, of t h e t h i r d kind of V e r b s


in ¡IL, like SíHuifit (see c_ X I V . 13. and § X V I . and yiriV/cw among the Anomalous
Verbs, § X V I . 9.) 3 d P e r s . sing. agreeing with KÓO-ÍIOQ.

11. H e carne u n t o his own, and his own did not receive him.
'HX0£ ki£ ra 'íBta, (caí ót íBwt óv irapkXc&ov ávTOV.

"iSia, a N . adj. of t h r e e terminations, like aywg, § V I I . 5. neut. p l u r . Accusative


case, agreeing with OIKÍI fiara drvellings u n d e r s t o o d ; sing. Nom. "IoVoe, a, ov, &c.
see Lexicón, u n d e r "iSioe, I. "iStoi, a N . A d j . mase. plur. Nom'. case, agreeing with
¿ivOptúwoi understood. HapéXaÉov, a V. act. Indic. 2 A o r . from obsol. V. •¡rapaXi)'Su>
(see Aaptávio among t h e Anomalous Verbs, § X V I . ) , 3 d P e r s . plur. agreeing
with ávOpomoi understood.

12. B u t as m a n y as received h i m , h e gave power to t h e m to become t h e


AE óooi ¿Xa€ov avrbv, '¿Sioicev k¡,¿criav ávro"lg ykvscrdaí
children of God, even to them t h a t believe on his ñame.
TÉKva 0£ov, roí£ •KiartVHaiv kt£ avTÜ rb ovofia,

Ac, a Conjunction. "Ocrot, an A d j . mase. plur. Nom. case, agreeing with avQpw-Koi
understood. "HXatov, a V. act. Indic. 2 Aor. from t h e obsol. Xr/Éw, 3d P e r s . plur.
agreeing with livdpwiroi understood. "ECWKEJ', a V. act. Indic. 1 Aor. by § X . 4 5 .
from t h e V. in ¡xi SíSiofii, 3d P e r s . sing. agreeing with avrbe he understood. 'EÍ;B-
triav, a N . fem. sing. of t h e first declension, like <¡>tXía, A c c u s . case, governed by t h e
V . 'éSu>Ke.v by § X X I . 4 8 . 'Airóle, a P r o n . reí. mase. plur. D a t . case, governed by
ÍSWKEV by § X X I . 4 8 . Ykveo-daí, a V . mid. Infin. 2 Aor. from t h e obsol. V. ydvio
(see u n d e r Tívofiai, § X V I . ) , governed by k&cnav; see § X X I . 50. Tktcva, a N .
n e u t . p l u r . from singular TEKVOV, of t h e second declension, like &Xov, § I I I . I 6. Non),
case following t h e V e r b yéveadaí by § X X I . 3 2 . a. Tole iriarívaaiv, To those who
believe; see § X X I . 5 4 . TiíaTtvnaiv, a Participle active P r e s . mase. plur. from t h e
theme TTÍGTÍVIÚ, Dative case (by § I I I . 2 8 , 3.) agreeing with ávdpwiroig understood,
which is governed b y 'ÉSIOKSV. "Ovo/xa, a N . n e u t . sing. of t h e t h i r d declension, like
* 1ílfx¡iium referred to á c v f l r w T o v , I think the Greek would have been TO> ¡,x°rt
J-tVCV.
52 A PLAIN AND E A S Y SECT. X X I V

o-wjua, Accus. case, governed by P r e p . étg. 'AVT5 his, or of him, a Pron. reí. mase,
sing. G e n . case, governed by ovo/xa; see § X X I . 34.

13. W h o were born not of bloods, ñor of t h e will of t h e flesh, ñor o f t h e will
'Oí eyevvr¡Qqtyav OVK i£ tiiitártov, ¿Se EK BtXí]¡j.arog trapKog, ¿Sé tK BeXr¡parog
of man, b u t of God.
avSpóg, áXX' tK Qeov.

'Oí, a Pron. reí. mase. plur. agreeing with avQpwirot understood, Nom. case to the V.
éyevvr¡dr¡crav by § X X I . 19. 'Eyevvn%r\aav, a V. pass. Indic. 1 Aor. 3d P e r s . p l u r .
agreeing with t h e relative ¿i, from t h e theme yevvím; yevváto, (1 F u t . ) ytvvíjo-ti),
( P e r f . ) yeyévvrjKa, (Perf. pass.) ytyévvqiLai, —crat, —raí, (1 Aor. pass.) éytvvridrjv,
—7¡s, —r¡, &c. 'Es or tí, a Pj ep. governing a Gen. see Lexic. ' Atiiítrtov, a N . n e u t .
-

plur. from Nom. sing. tiitia, of the third declension, like o-tó/ia, Gen. case, governed
b y P r e p . !£. OeXíjiiarog, a N . neut. sing. of t h e t h i r d declension, like o-w/xa, G e n .
case, governed by Prep. lie, from Nom. Be\r¡fj.a. Sctp/coc, a N . fem. sing. from N o m .
capé,, of the third declension, like SéXtpiv, Gen. case, governed by t h e N . B'eXr¡¡iaTog
by § X X I . 34. Sing. Nom. r¡ m'tp!;, Gen. rí/s crápKog, &c. 'AvSpbg, a N . mase. sing.
Gen. case from Nom. avr¡p (by § I I I . 2 5 . ) , of the t h i r d declension, like Sé\tj>iv, g o -
verned by t h e N . BtXriiictTog.

14. And t h e W o r d was made flesh and tabernaeled among u s ( a n d we beheld


Kai ó Aóyog eyévero trápí, Kai to-Ki'ivtoatv ev iifiív (jcal édeatrafieda
his glory, t h e glory as of the only-begotten of the F a t h e r ) full of grace and
a u r a rrjv vóí,av. Sotar toe /.tovoyevove Trapa ücirpóg TrXí]pr¡g x^pirog ' K a

of t r u t h .
üXridéiag.

ErrKÍivtoatv, a V . act. Indic. of the third kind of contracted Verbs, in ow namely,


l Aor. (by § X I I I . 6. compared with § X . 43.) 3d Pers. sing. agreeing with Aóyog
understood. 'II¡üv, a Pron. of the l s t Pers. plur. from sing. kyut, D a t . case by § I X .
3. governed by P r e p . iv. 'TLdeao-íi¡xtQa, a V . deponent, 1 Aor. 1 Pers. plur. from
t h e theme Seaóiiai, w¡xai, agreeing with y/ielg, t h e P r o n . plural o f t h e l s t Person
understood, by § X X I . 10. Beíwfiai, (1 F u t . ) Btítaoiiai, (1 Aor.) ¿6tatráp.r¡v, to, aro,
&c. A<5£aj', a N . fem. sing. Accusative case from Nom. Sót!,a, of t h e first declension,
like fiHo-a, governed of the transitivo V e r b tOtao-ctfieOa. "íig, an Adverb. Movo-
yevSg, a N . A d j . contracted of two terminations, like áXr¡Qfig, § V I L ! 0 , 14, agree-
i n g with the Gen. bia son understood, governed of the N . Sói,av. Há-pos, a N .
mase. sing. Gen. case by § I I I . 2 5 . from Nom. wtvnip, of the third declension, like
Sé\(j>t.v, governed by the P r e p . ir apa. TlXíjpr¡g, a N . A d j . contracted of two t e r m i n a -
tions, like a\r¡Qi)e, mase. sing. Nom. case, agreeing with Xóyog. Xáptrog, a N . fem.
sing. Gen. case from the Nom. x'tpie, of t h e third declension, like SéXtpiv, governed
by t h e A d j . 7rA//p?yg by § X X I . [34. A. c ] I V . 4. 'AXriQtiag, a N. fem. sing. G e n .
case from t h e Nom. aXndtta, of t h e first declension, like qjiXía, governed by t h e Adj.
•jrXíiprjg understood.

15. J o h n witnesseth concerning him, and cried, saying, T h i s was he of whom


'Iwávvrig fiaprvpeí Trepl aura, ra¡ ¡ceKpaye, Xéyiov, 'Ovrog i)v ov
I s p a k e ; H e t h a t cometh after me is become before me, for he was before me.
iiirov' 'O ipxpfíevog óiríato fin yíyovev tfAwpotrdtv fxn, orí r)v irptoTtig fin.

Maprupei, a V . act. Indic. P r e s . 3d Pers. sing. agreeing with t h e N o m . case 'Iwávv-qg,


contracted like tpiXéto; fiap-vptw, ¡o: éeig, elg; ¿ti, el. KtKpaye, a V . mid. Perf. 3d
P e r s . sing. agreeing with 'lojáwrjg, from the theme Kpíi£to, of t h e t h i r d class of cha-
racteristics by § X . 17. forming tlie l s t F u t . in £<o, and the 2d Aorist in yqv,
aceording to § X. 3 9 , 5 3 , ' epofr», (i F u t . ) puito, (2 Aor.) tKpayov, (Perf. M i d . )
K

K'vprtyu, cíe, .-. Aiytor, a Participa act. Pre«. mase. sing. Nom. case, from the theme
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. S3

Xéyto, agreeing with 'lioávvrie ; see § X . 12. "Ov, a Pron. reí. mase. sing. agreeing
with t h e antecedent avrbc or ávOpwtroe understood, Accus. case, governed b y t h e V .
enrov by § X X I . 20. "'Hnrov, a V : act. Indic. 2 A o r . I s t Pers. sing. from t h e theme
'¿•¡rio, with t h e irregular a u g m e n t t after e by § X . 2 9 . MS, a primitivo Pron. of t h e
I s t Pers. G e n . case (by § I X . 3.), governed by t h e Adv. of order oVío-w according
to § X X I . 5 9 . So fio by '¿Liwpoo-Bev. "On, t h e neut. of compound relative Sane by
§ I X . 13. used as a Con'junction ; see Lexicón. I7pwro£, properly an irregular s u -
perlative from t h e Preposition icpb by § V I I I . 10, (i, for •¡rpóraroe, b u t here used in
a comparative sense, and governing t h e Genitivo ¡J.S accordingly; see § X X I . 3 5 .
13. ( e ) . V I I I . 1.

16. A n d from his fulness all we have received, a n d grace upon gracc.
Kal éte ávrS ra 7rA?)p(<>/¿aro£ ircivree ripíele éXíi&ojxev, nal \apiv avri yapiroe-

nXripáfiarog, a N . neut. sing. of t h e third declension, like aü/xa, G e n . case, governed


by t h e P r e p . IK. 'liXa€o/j.ev, a V . act. Indic. 2 Aor. 1 s t Person plural from obsolete
\i'l€iú, agreeing with ri/xeíe- Xápiv, a N . fem. sing. Accus. case ( b y § I I I . 26.) from
t h e N o m . x P £> °^
C< L
t h i r d declension, like céXtjnv, governed by t h e transitive V .
t n e

éXá€o¡xev understood.

17. F o r t h e law was given by Moses, gracc and truth was by Jesús
"On ó vóuoe ¿M0r¡ Oía MÍIIJÍMS, ¡i x "->'
(,n
'í üXijOtia iyivi.ro fia 'IIJÍTB
Christ.
Xpiore.

Nó^os, a verbal N . mase. sing. from vhoLia, Perf. mid. of véuto lo distribulc (see
§ V i . 8.) Nom. case to V. ¿oódn. 'JLcóBrí, a V. pass. 1 Aor. 3(1 P e r s . sing. agreeing
with vóixoe, from t h e V . in ¡xi Síoto/xi; oíSioiu, (1 F u t . ) Sáo-ta, (Perf.) c¿ctoi;a, (Perf.
pass.) 8¿S*—oixai,—crai,—raí, (1 Aor.) i8ódr¡v, •—r¡Q,—r¡- Muicréuic, an heteroclite
N . mase. sing. Gen. case, see § V . 6, governed by P r e p . Sia; 'IJJO-S, an heteroclite
N . mase. sing. G e n . case, see § V . 3 , 4, governed by t h e P r e p . Sia; Xpiora a ver-
bal N . mase. sing. from KÉ^picrai, 3d Pers. Perf. pass. of xp'o> 1° anoiní (see § V I .
8.), Gen. case, p u t in apposition with 'hioa by § X X I . 2 9 .

18. N o one ever hath seen God, t h e only-begotten Son, w h o is in t h e bosom


'OvSúe TránorE etopatce QEUV, Ó ¡xovoy£vr)e 'Vioc, o wv iig rov tcóX^ov
of t h e F a t h e r , he h a t h declared him.
rov Ilarpoe, éneivoe élnyíiaaro.

'OvSeíe, a N . A d j . of t h r e e terminations, like éig, § V I L 17. mase. sing. Nom. case,


agreeing with avOptowoe understood. 'EúpaKE, a V . act. Indic. Perf. from t h e theme
¿pao), of t h e first kind of contracted Verbs in ato, 3 d Pers. sing. agreeing with ¿ív-
Bptoiroe understood, ¿pato, ( 1 F u t . ) ópíatú, (Perf.) A t t i c '¿apatía,—as,—£. Comp.
§ X X I I I . 6. 'Ytoc, a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyoc, N o m .
c a s e t o V . efyyíio-aro. 'O &v, Who is, see § X X I . 5 5 . "ílv, a P a r t i c i p . P r e s . from
t h e irregular V. éiiií by § X I . 2. mase. sing. N o m . case, agreeing with móg. KÓXTTOV,
a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyoc, Accus. case, governed by P r e p .
éie. 'Eicelvoe, a demonstrative P r o n . (by § I X . 7.) mase. sing. N o m . case, p u t in
opposition to vibe. 'E¿¡r/y rio-aro, a V . deponent, 1 Aor. 3d P e r s . agreeing with vwg,
from t h e t h e m e ehriyéoiiai, S/xai, compounded of e'i, a n d r)y¿oiiai, (see Lexicón) ilft-
yéoiiai, (1 F u t . ) E^nyf]o-ofj.ai, (1 Aor.) éi¡nyr)cr-áLiriv, — t o , —aro.

19. A n d this is t h e witness of John, when t h e J e w s sent Piiests


Kai avrri écrrlv f¡ ¡xaprvpía r« 'Itoávvti, OTE ¿I 'luSaioi ciTréo-reiXav 'lépele
and Levites from Jerusalem, t h a t they m i g h t ask him, W h o a r t thou ?
«ti Aevirae éi, 'ItpoQoXvj.iav.ha ipton'iotooiv ávrbv, Tig ei crv;

* ¿ t e Sect. X I V . 11.
84 A PLAIN A N D EASY SECT. X X I V .

' Avrn, a demonstrative Pron. fem. sing. from mase, ovroe b y § I X . 5 , agreeing with
ixaprvpía understood. "Ore when, a Conjunction. Tudaioi, a N . mase. plur. of t h e
second declension, like Xóyog, Nom. case to V . awéarEiXav. 'ATréaruXav, a com-
pound V . act. Indic. 1 Aor. 3d P e r s . plur. agreeing with 'luMioi, from t h e t h e m e
awoaríWb); aTroaréXXu), (1 F u t . ) ImoarcKS), (1 Aor.) &7récrT£Í\a, — a g , — E , &C.
'Uptie, a N . mase. plur. of t h e t h i r d declension, contracted like paaiXeíg (see § I I I .
32, 3 . ) , Accus. case, governed by t h e transitivo V . arckareiXav. Aevírag, a N . mase,
plur. from t h e Nom. sing. Aevírrjg, of the first declension, like 'Ay^í-ang ( § see

7, 10.), Accus. case, governed by á^Écr-etXaj/. 'lepocoXvixiov, a N e u t . plur. Genitive


case, governed by t h e P r e p . E£ from Nom. 'lepocróXvixa, ra. "Iva, a Conjunction g o -
v e r n i n g a Subjunctire mood by § X X I . 65. 'TZpwrriaioaiv, a V . act. Subjunct. 1 Aor.
3 d Pers. plur. agreeing with ávrol they understood, from t h e contract. V . Épwraw;
¿PUITÁÍO, (1 F u t . ) ipuiríiaw, (1 Aor.) r)p¿)rr]aa, (Subj.) ipwTTicr-w, —r¡g, —r¡, &c. Tic,
a P r o n . interrogative, mase. sing. (by § I X . 10, 12.) Nom. case, governed by t h e
V . ei by § X X I . 3 2 . ( a ) . E i , a V . n e u t . P r e s . 2d P e r s . sing. from t h e irregular V .
T

in ¡xi 'Eifxí by § X I . 2. agreeing with P r o n . of 2d P e r s . av.

20. A n d h e confessed, a n d did n o t deny, b u t confessed, t h a t I am n o t t h e


Kai i)jXÓXúynae, Kal OVK ijpvijaaro, Kal ¿)fioXóyr¡cr£, on ¿yio éifii OVK O
Christ.
XpíOTÓc

'Q:fxoXóyi]a£, a V . act. Indic. 1 A o r . 3d P e r s . sing. agreeing with avrbg he u n d e r -


stood, from t h e theme óiioXoyEw (compounded of bixS a n d Xóyog, see Lexicón), a
contracted V . like fiXéto ; ó/xoXoyéio, (1 F u t . ) b¡xoXoyr\ao>, (1 Aor.) ¿>txo\óyr¡aa,
— a c , — E ; see § X . 34. 'Hpj^o-aro, a V . deponent, 1 A o r . 3d P e r s . sing. agreeing
with avrbg he u n d e r s t o o d ; ápvÉofiai, üixai, (1 F u t . ) a.pví¡ao¡xai, (1 Aor.) r¡pvna-áfir¡v,
—to, —aro. ' O , t h e Article mase. sing. N o m . case, used emphatically; see
Lexicón, u n d e r 'O I I .

2 1 . A n d they asked him, W h a t t h e n ? A r t t h o u E l i a s ? a n d he saith, I am n o t .


Kat i)p(úTr\aav avrbv, Tí bvv; 'Et ai) 'HXt'ae; caí Xiyu, 'Etjut OVK.

A r t thou t h a t P r o p h e t ? a n d h e answered, N o .
T
Ei ai] o Jlpo(j)íiTrie; Kal ATC£KpíQr¡, "Ov.

Tí HV ; What then ? a r t thou, n a m e l y ; so TÍ is a P r o n . interrogative, n e u t . sing.


(by § I X . 10, 12.) N o m . case, governed by t h e V . It understood. 0w, a Con- r

junction. 'HXt'ae, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'AtvEt'ae, Nom. case,
governed b y t h e V. It. AÉyEt, a V. act. Indic. Pres. 3d P e r s . sing. agreeing with
avrbg he understood, from t h e t h e m e Xéyoj, like rínrrio, P r e s . Xéyta, —£te, — « •
ílpocpriT-qe, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'Ayjnar)g, N o m . case, g o -
verned by t h e V. ki. 'Arr£Kpí8r¡, a V. pass. 1 Aor. sing. 3 d Person, agreeing w i t h
tlvroe he understood, from t h e t h e m e dvoKpívio, see Lexicón cnroKpívto, (1 F u t . )
arroKpívio, (Perf.) airoKÍKpiKa, (Perf. pass.) aTroKkKpi/xai, —<rai, —raí, (1 Aor. pass.)
a.7T£Kpídnv, —r¡g, —r¡.

22. T h e y said therefore to h i m , W h o a r t t h o u ? t h a t we m a y give a n answer


'EiTrov bvv avrtS, TÍQ ÉI; iva Sw/xev cnrÓKpiaiv
to t h e m who sent u s : W h a t sayest t h o u concerning thyself?
rote •xép.ibaaiv rj/xag' Tí Xky£tq wepl aEavrü;

'AVTS, a Pron. reí. mase. sing. D a t . case, governed of t h e V . ÍVKOV, put acqnisitively
by § X X I . 3 8 . a n d Note. AWIXEV, a V. act. S u b j . 2 Aor. 1 P e r s . plur. from t h e V .
in [ii üt'owjut, governed b y t h e Conjunction '¿va, a n d agreeing with t h e P r o n . of t h e
l s t Pers. plur. r¡¡x£~ig understood b y § X X I . 10, SíSmixi, (2 Aor.) É'CW, (2 Aor. Subj.)
<5t5, ¡¡ág, ¡j¿¡, &c. 'Arróicpiaiv, a N , fem. sing. of t h e t h i r d declension, contracted like
etptg, Accus. case, (by § I I I . 26.), governed by t h e V . ¿)wix£v b y § X X I . 4 4 . Tote
wéfiípaatv, To those who have sent; Hépibaaiv, a P a r t i c i p . act. 1 A o r . mase. p l u r .
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 85

D a t . case (by § I I I . 2 8 , 1. and § V I I . 8.), governed by t h e V. bwiiev by § X X I . 3 8 .


from t h e t h e m e •KÍimia, of t h e first class of chai-acteristics by § X . 17- iriínrio,
(1 F u t . ) TrÉfj.\bw, (1 Aor.) '¿TT£Li\pa, (Particip.) TvÉLiibac, — a c r a , —av, &c. see § V I I .
8 . ; v is added a t t h e end by § 1 . 1 8 . 'H/¿ae, a primitive P r o n . of t h e l s t P e r s . p l u r .
Accus. case from t h e sing. ¿yi) (by § I X . 3.), governed by t h e Particip. act. TTE>-
ibaaiv by § X X I . 5 . Tí, a P r o n . interrog. n e u t . sing. Accus. case, governed by t h e
transitive V. Xéyeic. Zeavrü, a compound P r o n . Gen. case (by § I X . 9.), governed
by P r e p . -¡rept.

23. H e said, I am t h e voice of one crying in t h e wilderness, m a k e s t r a i g h t t h e


"E0?/, 'Ey¿> tpúvr) ¡3owvroe ¿v rr¡ iprifia, ivOíivare TT\V
way of t h e Lord, as t h e P r o p h e t Esaias said.
bZbv Kvpí'ov, Ká6co£ Tlpoibrirrje 'Utratac, iiirev.

"il<¡>ri, a V. 2 Aor. 3d P e r s . sing. agreeing with ávrbe he understood, from t h e i r r e -


g u l a r V. in fii tbrifií; see § X V . 4, 8. $wvr¡, a N . fem. sing. of t h e first declension,
like Ti/ir), N o m . case governed b y t h e V. iiiií understood. "BOWVTOQ, a P a r t i c i p . act.
Pres. from the contracted V . ¡loáio like Ttfiáw (see § X I I I . 5.), Gen. case, agreeing
with TÍVOQ of one or avQpúiru understood, which is governed of t h e N . <ptovf¡ b y
§ X X I . 3 4 . "Epjjjuos is properly an Adjective of two terminations, like '¿virolos,
§ V I L 1 1 . D a t . case, agreeing with x¿ipa a country understood, a N . fem. of t h e
first declension, Dative case governed by t h e P r e p . iv. 'EvdvvarE, a V . Imperative
1 Aor. 2 P e r s . plur. agreeing with vfxeic ye understood, from t h e t h e m e ivdvvio, a
V . of the fourth class of characteristics; ivdvvoi, ( l F u t . ) evOvvü, (1 Aor.) 'ivdvva,
(1 Aor. Iniperat.) 'ivOvvov, —arto, &c. see § X . 26, 4 0 , 4 4 . 'OSbv, a N . fem. sing.
of t h e second declension, like Xóyog, Accus. case, governed b y t h e transitive V e r b
ivdíivars. lívpíu, a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyos, Gen. case,
governed by t h e N . bbóv. Kadúg, an A d v . see Lexicón. '"Raaíag, a N . mase. s i n g .
of t h e first declension, like 'Aiveíae, Nomin. case, p u t in apposition with lípocpriryc:
by § X X I . 2 9 .

24. A n d t h e y who were sent were of t h e Pharisees.


Kcu ó¿ aireo-TaXiiívoi -jjirav iic TSIV Qapwaítav.

'ATreo-TaXixévoL, P a r t i c i p . plur. of aw£.o~raXLiévoQ, for which see § X I I . 17, a g r e e i n g


with ávdpwTroi men understood, Nom. case to V . f¡<rav. JLo-av, a V . Indic. Imperf. T

3 d Pers. plur. agreeing with avdpunroL understood, from t h e irregular V e r b itiií by


§ X I . 2. á>aptera¿W, a N . mase. p l u r . of t h e second declension, like Xóyoc, G e n .
case, governed by t h e P r e p . ÍK.

2 5 . A n d t h e y asked him, and said to him, W h y t h e n baptizest thou, if t h o u á r t


Kai -r/púryo-av ávrbv, Kai ECKOV avTtS, Tí bvv ¡¡airrí^Eie, ii críi EI

not t h e Christ, ñor Elias, ñor t h a t P r o p h e t ?


ÓVK ó Xpiorrig) HTE 'ÜXías, are ó IlpocpriTrjc;

Tí why, used adverbially, b u t i t is properly t h e n e u t e r singular of t h e interrogative


P r o n . TÍQ, Accus. case, governed of t h e Prep. ha understood, q. d. lia TÍ ; for what ?
Bcrart'fEÍC, a V. act. Indic. 3d P e r s . sing. from t h e t h e m e ¡iaTrrí'(i>>, agreeing with
ov understood. "OVTE, a Conjunction ; see Lexicón.

26. J o h n answered t h e m , saying : I baptize with water, b u t t h e r e s t a n d e t h


'O Tiúávvns aitEKplOr) CLVTO'IQ Xiycov 'Ey¿> ¡3a-irrí(io iv vían, Sé 'í<Trr¡KEV

one among you whom ye d o not know.


fiio-oc VLÍÜV 8v i/fiEls OVK biSare.

'Avrolc, a P r o n . reí. mase. plur. D a t . case, governed by t h e V . anEKplQrt by § X X I .


[ 3 8 . A . ] "Yban, an heteroclite N . n e u t . sing. D a t . case, governed by t h e P r e p . iv,
from t h e N . íbwp, G e n . — aroc, rb, by § V . 5. "Ecrrr¡KEv, a V . act. Indic. Perf. 3 d
A PLAIN A N D EASY SECT: XXIV

Pers. sing. (with v added) from t h e V . in pi 'iarr\pi (by ¡} X I V . 3 . a n d N o t e ) ,


agreeing with r í e understood. Mt'o-oe the midst (see L e x i c ) , a N . A d j . mase. sing.
of three terminations, like KCIXÓC, § V I L 4. Nom. case, agreeing with TÍQ understood.
'Ypüv, a Pron of t h e 2d Pers. plur. (by § I X . 3.) Gen. case, governed by perros by
§ X X L [ 3 o . B . (d) * ] . "OíSare, a V . mid. Indic. P e r f . . 2 Pers. plur. agreeing
with vfxüe, from t h e anomalous V. eiSw, which see in § X V I .
27. T h i s is he who cometh after m e , who is become before me, whose
'AVTÓS eariv b epxppevos óirícrio pa, os yéyovev epirpocrdév pa, óv [ a u r a ]
shoe's latchet I am not worthy t h a t I sh'ould loóse,
r e ímroSr)fiaros TOV tpávra éyix eipi ove: a^iog iva Xvrrui.
T
0 u whose, or of whom, a Pron. reí. G e n . case, governed of t h e N . ínrodrífiaros ac-
eording to § X X I . 2 0 , 3 3 . 'Aura his is here r e d u n d a n t (see L e x . u n d e r 'Auróc 1.)
'YTTOBÍIfiaros, a N . neut. sing. from t h e Nom. inrobijpa of t h e t h i r d declension, like
trapa, G e n . case, governed by t h e N . iixlivra, compounded of viro and Seto; see L e x .
'Ifiávra, a N . mase. sing. of t h e third declension, like SéXfiv, Accus. case, governed
by t h e transítive V . Xvrru); sing. N o m . ífi&s, G e n . — á v r o s , &c. "A^ws, an Ad-
jective of three terminations, like aytos, § V I L 5. mase. sing. agreeing with éy¿>,
N o m . case following t h e V e r b íipí by § X X I . 3 2 . ( a ) . Aúo-w, a V. act. Subj. 1 A o r .
l s t Pers. sing. agreeing with eyi> understood, from t h e theme XVOJ; Xíno-, (1 F u t . )
Xío-tú, ( 1 A o r . ) eXvo-a, (1 Aor. Subj.) Xhata, &c. governed by t h e Conjunction iva
by § X X I . 6 5 .

2 8 . These things were done in Bethabara beyond t h e Jordán, where John was
Taüra iyévíro ev B ? ) 0 u € á p a irépav rou 'lopSávov, oirov 'IwávvrfS 7\v
baptizing.
¡iarcríCiav:

T a ü r a , a demonstrative P r o n . neut. plur. from mase. sing. aros by § I X . 5. agreeing


with t h e neut. N . plur. ypíir things understood b y § X X I . 1 6. B»;0abápa, a
iaTa

N . fem. sing. of t h e first declension by § I I I . 7. D a t . case, governed b y Prep. iv.


Ilépav, an A d v . of place, joined with a Genitive. 'Iop^ára, a N . mase. sing. from
the Nom. 'lopSávris, of t h e first declension, like 'Ay^'o-Jíc, Genitive case. "OTTU, an
A d v . lív, a V e r b Indic. Imperf. 3d Pers. sing. agreeing with TWCWÍJS, from t h e
T

i r r e g u l a r V e r b eipí by § X I . 2.

2 9 . O n t h e morrow John seeth Jesús coming unto h i m , and


Trj iiravpiov ó 'íioávvrjs (üXéireí rbv Trjcroov épyt>pevov irpóc ¿tvróv, Kai
saith, Behold t h e L a m b of God, who taketh away t h e sin of t h e vvorkl.
Xéyei, "loe, 6 'Apvós r a QeS, 6 aipwv rr¡v ápapríav TOV KÓrrpov.

Tf¡, t h e Article sing. fem. D a t . case, by X X I . 4 3 . (h.) agreeing with D a t . iipépq. day
understood; see I . 2. 'Eiraíipiov, an A d v . see Lexicón. BAÉVEÍ a V . act. Indic.
P r e s . like rínrrio, 3 d Pers. sing. agreeing with N o m . case 'Itociwris- 'ITJO-ÜV, an h e -
terpclite N . mase. sing. Accus. case, governed by t h e transitivo V. fiXéitei. "iSe; see
Lexicón. 'Apvos, a N . mase. sing. o f t h e second declension, like Xóyoc, N o m . case,
governed by t h e V . ean this or he i s , understood. "Aipiov, a Particip. act. P r e s .
mase. sing. from t h e theme aipw, N o m . case, agreeing with apvós. 'Ápapríav, a N.
fem. sing. of t h e first declension, like tpiXía, (see § I I I . 8.), Accus. case, governed by
t h e Participle aipuv by § X X I . 5 5 .

30. T h i s is he concerning whom I said, After me cometh a m a n who


T
Ouro£ Inri wépi óv eyio e'nrwv, 'Oiríaio p» ep^erai avr¡p os
is become before m e , because he was before níe.
yíyovev 'iptrporrdév pa, orí r)v irpüros pa.

* rSIathúc i h l n k s Uiat this construction ot¡utr.¿;,'¡uaów, and is derived from that o f verbs
imnlying separalion.]
SKCT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 87

'Avfip,a N . mase. sing. of t h e t h i r d declension, Jilee SéXfiv, Nom. case to V . '¿px^rat;


sing. Nom. ó a.vr)p, Gen. ra avipog and ávSpóg; seé § I I I . 2 5 .

3 1 . A n d I did not know him, b u t t h a t he m i g h t be manifested to Israel, for


Ka'yw ÓVK rjfcW avróv, ¿iXX' 'Iva (pavepádrj rw 'lapaf/X, Sia
this cause I am come baptizing with water,
raro Éyw ?¡X6ov fiairríZav iv vSart.

Káy¿> by an A t t i c crasis for « t í iytu and I; see § X X I I I . 4-, 2. "Wlc.iv, a V . a c t .


Indic. Pluperf. Ist Pers. sing. from t h e Anomalous V. hSu> or eiSeu (which see in §
X V I . ) ; A t t i c rjSeiv, sig, et. 3>avepá8ri, a V. pass. Subj. 1 Aor. 3d. P e r s . sing.
agreeing with ctvrós he understoood, from t h e contracted V . favcpóa, like xp^o'ów;
favcpów, (1 F u t . ) <¡>avepá>(Tü), (Perf.) •KcfavcptDKa, (Perf. pass.) •Ktfavcpwiiai, rrai, raí,
(1 Aor.) ¿(¡>avspó>8r¡v, (1 Aor. Subj.) favepáQu, yg, y. 'lapayX, an heteroclite (ap-
tote or undeclined) N . mase. sing. used here as a D a t i v e , as appears from t h e D a t i v e
article ra prefixed, and so governed by the V. favspádn by § X X I . 3 8 . Taro, a
Pron. neut. sing. Accus. case from Nom. mase, aros by § I X . 5. agreeing with
?rpáyfia affair, cause, understood, a N . n e u t . sing. t h i r d declension, governed by
the P r e p . ciiá.

• 32. And John witnessed, saying, That I saw the Spirit descending
Kai 'Iwc'ivvne i¡iapripyo-c, Xéyav, "On redéafiai ro ücEÍ^ia Kara€áivov
as a dove from heaven, and it remained upon him.
¿O"EI 7r£pt(7rEpñ)' ¿l óvpavov, Kal cpcivcv ¿tr' avróv.

" O r t ; see Lexicón under " O n I I . 1. TeOéa/xat, a V. deponent Perf. I s t P e r s . sing.


from t h e theme Seáoiiat, üiiai, agreeing with iyá u n d e r s t o o d ; $eáo¡j.ai, (1 F u t . )
SeácoLiai, (Perf.) Tc8éa¡ia.i. Tívevua, a N. neut. sing. of t h e t h i r d declension, like
aüfia, Accus. case, governed by the transitive V. rcdcaiiai, and derived from •KL-KVCV-
[xat, Perf. pass. oí^rvéa to breathe; see § V I . 8. Karafialvov, a P a r t i c i p . act. Pres.
neut. sing. Accus. case, agreeing with irvcíiia, from the V . Kara€aívo>, compounded
of liará and [iaíva. 'Clah an A d v e r b ; see Lexicón. Ilfpio-repáy, a N . fem. sing. of
t h e first declension by § I I I . 8. Accus. case, governed by t h e V. rcdéafiai under-
stood; see § X X I I . 6- 'Oupaj'S, a N . mase. sing. of t h e second declension, like
Xóyos, Gen. case, governed by t h e P r e p . i% "Eutivcv, a V. act. Indic. 1 Aor. 3 d
P e r s . sing. (v being added) agreeing with dvró it understood, of t h e fourth class of
c h a r a c t e r i s t i c s ; ficva, (1 F u t . ) tieva, (1 Aor.) '¿¡xava, ag, t. 'Eir' for ¿Vi, a P r e p .
(see Lexic.) by § I. 17.

33. A n d I did not know him, b u t he who sent me to baptize with water,
ItayA) ÓVK ySeiv avróv, dX\' ó néiv^ag LIE i3aTtTÍl¡£iv iv vSari,
he said to me,
On whomsoever you see the Spirit descending and abiding on
¿Ktlyog elwév fioi, 'Ef' ov av tSj;e ro Tlvevfxa Karat>aT.vov KOÍ fiévov irr
him, the same is he who baptizeth with t h e holy spirit.
avróv, ovrog cariv b i3aftrí'(wv iv ayía rrvcifxari.

'E(j> for P r e p . ÉTTÍ by § I. 17. "Av, i n d e f i n i t e , — s o e v e r ; see L e x . "iSyg, a V. act.


Subj. 2. Aor. (or 2 F u t . ) 2 Pers. sing. from t h e Anomalous V. ilda, agreeing with
o-ú thou understood, and governed, as to mood, by t h e Conjunction av. 'Ayía, a N .
A d j . of t h r e e terminations by § V I I . 5 , n e u t . sing. D a t . case, agreeing with TTVC'U-
¡iari; ííyt-og, a, ov, &C.

34. A n d I saw and witnessed that this is t h e Son of God.


Káyá tápaKa Kalp.e¡j.aprvpr¡Ka orí bvróg iariv b 'Ywg ra Ota.
o.~>. On the morrow John was standing again, and two of his disciples.
T>; e-avptov Tíüárrnc f.íi7T);«t iraXiv, Kal Dio ¿K rav ávrtí pa(h]riúv.
88 A PLAIN AND EASY SECT. X X I V .

'EioríyKtt, a V. act. Indic. Pluperf. A t t i c , 3d Pers. sing. agreeing with 'lwávvye,


from t h e t h e m e tVrijjui. HcíXij', an A d v . Aúo, a N . of number, D u a l , Nom. case
to V . úarnKEÍryv, or r a t h e r , as a dual V . is never used in t h e N . T . , to úaryKtiaav,
understood. Madr¡rwv, a N . mase. plur. of t h e l s t declension, like Kpírne (see § I I I .
10.), G e n . case, governed by t h e P r e p . ÍK.

3 6 . A n d h a v i n g looked on J e s ú s walking, h e saith, Behold-, t h e L a m b of God.


Kai ii&Xiibac rw Tncrs tcepurarüvri, Xéyti, "líe, ó 'Afivbe rS QsS.

'ELi&Xi\Lae, a Particip. act. 1 Aor. mase. sing. N o m . case, a g r e e i n g w i t h avrós he


understood, from t h e V. éjuéXeVw, compounded of iv and (3Xiirw (see Lexicón under
'Ev I I I . and 'E/JÉXÍTTW) ; ip&Xiirw, (1 F u t . ) ifi€\i\poj, (1 Aor.) ivi€Xtipa, (see § X .
37-) Particip. ifj.€Xi^/ac, acra, av, &c. 'II/CTS, an heteroclite N . (by § V. 3 , 4.) D a t .
case, governed by i¡j.€\i\pac by § X X I . [ 4 2 , i.] Tíepnrañvri, a Particip. act. P r e s .
from t h e V. irepiirariw, of t h e second kind of contracted Verbs, like <¡>t\ii>), mase,
sing. D a t . case contracted, and agreeing with 'IJJO-S ; irípiírar-íw, w, P a r t i c i p . 7repi-
•Kar-iuv, wv; iuaa, Stra; iov, SV; Gen. ÍOVTOQ, svroe, &c.

3 7 . A n d t h e two disciples heard him speaking, and they followed J e s ú s .


Kai ¿i Zvo fiadnral iJKHcrav ái/rS XaXüvroe, Kai r)KÓX¿dt]trav rw TT¡(T5.

"H-KHo-av, a V . act. Indic. 1 Aor. 3 d P e r s . plur. agreeing with N . mase. plur. Nom.
case fiadrjrai, from the theme &K¿W, a V . of t h e t h i r d class of characteristics by §
X . 17. ctKHfc), (1 F u t . ) átcáViu, (1 Aor.) rj/cao-a, ae, e, &c. 'Aura, a P r o n . demonstra-
tive, mase. sing. G e n . c a s e ; see § X X I . 3 5 . B . (b) *. AaXSvroc, a P a r t i c i p . act.
P r e s . from t h e theme XaXiw, of t h e second kind of c o n t r a c t e d Verbs, like ijiiXiw,
mase. sing. Gen. case, agreeing with P r o n . avrS; XaX-iw, w, P a r t i c i p . XaX-iwv, üv;
íacra, á t r a ; iov, Sv; Gen. AaX-eovroe, avroc, &c. 'rlKoXúdnffav, a V . act. Indic.
1 Aor. from t h e theme ¿IKOXUOÍW, of t h e second kind of contracted Verbs, like <¡>iXíw,
3d P e r s . plur. agreeing with áuroi they u n d e r s t o o d ; áKoXndiw, (I F u t . ) áKoXudño-w,
(1 Aor.) r¡KoXédr¡cra, ae, e, &c. 'Ijjtre, D a t . case, by 4 3 . B . ( a ) .

3 8 . A n d Jesús being t u r n e d , and seeing t h e m following, saith to t h e m ,


Ae ó 'Ijjcae orpaibúe, Kai Sreatrcifievoe dvráe aKoXovOovvrae, Xiyei avroie,
W h a t seek ye ? And they said to him, Rabbi (which, being interpreted, is called
Tí '(r¡r¿ÍT£; Ai ói e'nrov CÍVTW, 'Pa€Si (o, kp¡ir¡vtvóii£vov, Xeyerai
m a s t e r ) , where dwellest thou ?
didáiTKaXe), rrov fiiveig;

Srpafele, a P a r t i c i p . pass. 2 Aor. from t h e V. <rrpi<j>w (by § X . 5 3 , 3 , and § X I . 7-)?


mase. sing. N o m . case, agreeing with Tno-üe; arpitpw, ( 2 Aor.) evrpaipov, ( 2 A o r .
pass.) í<Trpá<j>r¡v, P a r t i c i p . arpa^úg, ¿lera, iv, &c. Zurciré, a V. act. Indic. P r e s . from
t h e contracted V. (ryríw, 2 d P e r s . plur. agreeing with v¡x¿le ye u n d e r s t o o d ; (r¡ríw,
¿5 ; ieie, ¿le ; ést, £«, &c. ' O t ; see L e x i c . u n d e r 'O V I H . ' P a é é i , a H e b . word, and
indeclinable; see L e x i c . ' O , a P r o n . reí. n e u t . sing. agreeing with pijfia word un-
derstood, or with t h e word pa€€i p u t rtyyiKwe, as t h e G r a m m a r i a n s speak, Nom.
case to V . Xe'yerat. 'Epiir¡vEv¡j.evóv, a P a r t i c i p . pass. n e u t . sing. from t h e V. kp¡ir}-
veíw, N o m . case, agreeing with t h e relative o. Ae'yerai, a V. pass. P r e s . from t h e
t h e m e Xéytü, 3d P e r s . sing. agreeing with P r o n . relat. o (see § X X I . 1 9 . ) ; Xiyw,
pass. Xiyofxai, r¡, erai. AirJátr/caXe, a verbal N . mase. sing. of t h e second declension,
like Xóyoc, Voc. case, from t h e P r e s e n t tense of t h e V. SISCHTKW ; see § V I . 8. US, an
A d v . ; see Lexic.

39. H e saith to t h e m , Come ye and see. T h e y carne and saw where


Ae'yei avro~ÍQ, "Ep^£t70e /cal "ibtrt. 'HX6W sai ti<¡ov irov

* [As the expression of perception generally requires the genitive, so the sepárate operations of it by
the senses take the same.]
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 89

he dwelleth, and t h e y abode with him t h a t day, for it was about t h e t é n t h


¡XEVEI, raí EfXEivav Trap' ávrtS rr)v ÉKEÍvnv rifxépav, Sé r)v log ¿Wárr/
hour.
&pa.

"EPXEO-OE, an Anomalous V. depon. I m p e r a t . P r e s . 2 P e r s . p l u r . agreeing with v/xelg


understood, from t h e t h e m e spxofxai, I m p e r . É'px > «"^«"j & - "I^ETE, an Anomalous rB C

V . act. I m p e r a t . 2 Aor. 2d P e r s . plur. agreeing with V/XEIS understood, from t h e


theme uSio, 2 Aor. ETCW, I m p e r a t . Í8-e, ¿-rio, &c. líap, a P r e p . for Trapa by § I .
17. 'Tifiípav, a N . fem. sing. of t h e first declension (by § I I I . 5, 8.) Accus. case,
by § X X I . 4 5 . ( d ) , (G). 'fíe, an Adv. Aeran?, a N . A d j . of t h r e e endings, like
ráXog, fem. sing. Nom. case, agreeing with &pa; ¿¡¿raros, JJ, OV. ''Sipa, a N._fem. sing.
of t h e first declension, like fyuÉpa, Nom. case, governed by t h e n e u t e r V . íjV.

40. One of the two who heard from John, and followed him was
T
E Í £ É/c TÜV Svo TÚ>V ciKovo-ávTiov Trapa 'íuicivvov, Kal aKoXtiQnaavTiúV a u r y , r¡v
A n d r e w , t h e brother of Simón P e t e r .
'AySpéae, !> aúeXifibg ~Sií¡xiovog üéYps.

Avo; see § VII. 17. 'AvSpéag, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'Aivelae,
Nom. case, governed by t h e neuter V. T)V. 'ACÍEX^ÓS, a N . mase. sing. of t h e second
declension, like Xóyoe, Nom. case, p u t in apposition with 'AvSpéag by § X X I . 2 9 .
Mfxiovoc, a N . mase. sing. of t h e t h i r d declension, like SéXtptv, Gen. case, governed
by t h e N . áSeXfog by § X X I . 34. sing. N o m . ó Sífiwv, G e n . rS Sífiíovog, &c. IIÉYpB,
a N . Mase. sing. of t h e second declension, like Xóyos, G e n . case, p u t in apposition
with Sífiiovog.

41. He . first findeth his own brother Simón, and saith to him,
'Ovroc irpiorog kvpídKEi TOV "iSiov rbv áSEXipbv 'Zíiiiava, Kal Xe'yei ávrw,
W e have found the Messias, which, being interpreted, is t h e Christ.
Eup?'/ra/x£j' rbv Mecrcríav, o fiEBEpiirfVEVófXEvóv écrrt ó Xpiaróc.

'EvptV/c£í, a V . act. Indic. P r e s . 3d Pers. sing. from t h e t h e m e ivpíaKw, agreeing with


¿Voc. "ISiov, a N . A d j . of three terminations, like &ywg, mase. sing. Accus. case,
agreeing with aSeXipbv. 'Evpr'iKafXEv, a V . act. I n d i c . Perf. l s t Pers. p l u r . agreeing
with {¡¡xeig understood, from IvpíaKia; évpío-Kio (1 F u t . ) Evpr¡cro), (Perf.) é'upTjra, ag,
E, &c. MEacrlav, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'AivE~iag, Accus. case,
governed by t h e transitive V . kvpíiKafxev. 'O, a P r o n . reí. n e u t . sing. agreeing with
t h e neut. N . p?/jua understood, or with Mso-aiav, p u t rExviKüg (as t h e G r a m m a r i a n s
speak), Nom. case to V. Icm by § X X I . 19. MEBEpfx-nvsvófiEvov, a Particip. pass.
Pres, neut. sing. N o m . case, agreeing with t h e relative ó, from t h e compound V.
fiEdepftnvEvo), which from fiera and Ep¡xr¡vEÍiid ; see Lexic. Xpierróg, a verbal N . mase,
sing. of the second declension, like Xóyos, N o m . case, governed by t h e n e u t e r V .
¿art, derived from KÉxptcrrat, 3d Pers. Perf. pass. of xp«"; see § V I . 8, and Lexic.
in Xpioróf.

42. A n d he b r o u g h t him to Jesús, and Jesús having looked on him said,


Kat ijyayfj' avrbv npbg rbv Tncrüv, SE ó Tr¡crig E¡xt,XÉ\bag ávrtjj ÉITTE,

T h o u a r t Simón t h e son of* J o ñ a s ; thou shalt be called Cephas, which is interpreted


S« £t Sífiwv ó vibg Mwi'a- fív K\r¡Qriirn Kr¡i¡>ag, ó icifiíivEVE-ai
a stone.
TTÉYpOC.

"Hyayc;', a V. act. Indic. 2 Aor. Sd P e r s . sing. agreeing with avrbg understood,


írom the theme ¿íyio ; aya, ¿ Ao\-J¡yov. and with the Attic r e d u p l i c a r o n ífyayoi'by
c
90 A PLAIN AND EASY SECT. X X I V .

§ X X I I I . 4 , 6, ijyayov, se, e, a n d v being added by § I . 18, tfyayev, 'íiova, a N.


mase. sing. of t h e first declension, like Qw/xae (see § I I I . 1 2 ) , G e n . case, governed
by t h e N . libe. KXr]Qr¡ar¡, a V . pass. Indic. 1 fut. 2d P e r s . sing. agreeing with av,
from t h e t h e m e KCIXÉW, &c. Kr¡i¡>áe ; see Lexicón.

4 3 . O n t h e morrow Jesús would g o forth into Galilee, and findeth


Tr¡ éiraipiov o 'lr¡aSe r)6éXr¡aev í'é,tX6¿ív ele rrjv TaXiXaíav, Kai evp'iOKei
Philip, a n d saith t o h i m , Follow me.
QiXvKTtov, Kai Xéyet avrf, 'ÁKoXédei fioi.

'JídéXnaev, a V . act. I n d i c . 1 A o r . 3 d P e r s . sing. agreeing with 'lr¡aüe, from t h e


t h e m e kdeXéw, of t h e second kind of contracted Verbs, like <piXéw. 'E^eXOe'ív, a V .
act. Infin. 2 Aor. from t h e obsolete V . í^eXévdü), compounded of ¿£ a n d iXévdü), see
L e x i c , governed by t h e V . rfieXr)aev by § X X I . 5 0 , éfcXévdw, (2 Aor.) éZjfXvdov,
( 2 A o r . Infin.) QeXevQe'ív, a n d by Syncope íí.eXQe'tv; see § X V I . u n d e r "TZpxpfiai.
TaXiXaíav, a N . fem. sing. of t h e first declension, like <¡>iXía, Accus. case, governed
by t h e P r e p . elg. QíXunrov, a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyog,
Accus. case, governed by t h e transitive V . evpíaKei. 'AKoXsdei, a V . act. I m p e r a t .
2d Pers. sing. agreeing.with av understood, from t h e t h e m e aKoXadéui, of t h e second
kind of contracted Verbs, like tpiXéco, aKoXudéw, w; I m p e r a t . aKoXüd—ee, ei.

44. A n d Philip was of Bethsaida, of t h e town of A n d r e w a n d of P e t e r .


A¿ ó $t'Xt7T7rO£ r)v ano Br¡8aaiSa, ÍK rr)e TróXecoe 'AvBpéa Kai Hérpu.

BrjOaa'iía, a n heteroclite N . aptote, or undeclined, by § V . 3 . IlóXewc, a N . fem.


sing. of t h e t h i r d declension, contracted like'¿<¡>is,G e n . case, A t t i c , see § I I I . 3 2 , 2 ,
governed b y t h e P r e p . ÍK.

45. Philip findeth Nathanael, a n d saith to h i m , W e have found him whom


<S>íXiinroe evptaKti TOV NadavarjX, Kai Xéyei ávriS, 'EvpnKafiev ov
Moses in t h e law described, a n d t h e P r o p h e t s , Jesús of N a z a r e t h , t h e Son
TAwafje ev r ü vóji¡¡> eypaibe, Kai bi Ilpo0í¡raí,'I^o-aV TOV ct7ró NafapÉí), TOV 'Xibv
of Joseph.
TS 'Iioar)tj>.

NafcWcu'/X, Na^apéd, 'Iti>an<j>, heteroclite N o u n s undeclined, by § V . 3 , 1. Mtoaije,


an heteroclite N . mase. sing. (see § V . 6.) Nom. case t o V . eypaúiev. "Eypaipev, a V.
act. Indic. 1 A o r . 3d P e r s . sing. agreeing with Mwarje, from t h e t h e m e ypáüjco, o f t h e
first class of characteristics, like TVTTTW. Hpotprjrai, a N . mase. plur. of t h e first d e -
clension, like KpÍTTje, N o m . case t o V . '¿ypa\pav described understood. 'lr¡auv, an
heteroclite N . mase. sing. Accus. case, p u t in apposition with ávrbv understood.

4 6 . A n d N a t h a n a e l said t o h i m , C a n a n y good thing be from N a z a r e t h ?


Kai Nadavar¡X elirev ávreo, Avvaraí n áyadbv elvaí ¿K Nafapáf;
Philip saith to h i m , Come a n d see. v

<I>£Xi7r?roc; Xéyei avra, "Ep^ov Kai "iSe.


Awarcu, an Anomalous V . depon. I n d i c . Pres.-3d P e r s . sing. agreeing with xPW a

understood, a n d declined, like 'íara/xai pass. of 'Larrifii, ívvaiiai, Bvvaaai, Svvarai.


'Ayadóv, a N . A d j . of t h r e e terminations, n e u t . sing. Nom. case, agreeing "with xPW a

u n d e r s t o o d ; see § X X I . 16. Eij/at, a V. Infin. from t h e i r r e g u l a r V . elixí, governed


T

b y t h e V . Svvarai. by § X X I . 50.

47. Jesús saw N a t h a n a e l coming t o h i m , a n d saith concerning h i m ,


'O 'lr¡anQ elbev TOV Na6avar)X epyó¡ievov wpbe avTOV, Kai Xéyei, trepl aura,
Behold, an Israelite indeed, in whom guile is n o t .
"Ide, 'lapar¡XÍTr¡e ciXrjdwc, iv i¡i cóXostaTiÓK.
SBCT.XXIV. G R E E K GRAMMAR. 91

To-pari\ÍTnQ, a N . mase. sing. of t h e first declension, like KpÍTrje, N o m . case, governed


by t h e V ; íron understood. 'AXn8¿>e, an A d v . from aXndr)e. AóXoe, a N . mase,
sing. of t h e second declension, like Xóyoe, N o m . case t o V . '¿orí.

4 8 . N a t h a n a e l saith to h i m , W h e n c e knowest t h o u me ? Jesús answered a n d


lSadavarjX Xéyet 6\vrS, Hádev yiv¿>OKeiQ -fie; 'O 'liraág cnreRpídr/ Kal
said t o h i m , Before t h a t P h i l i p called thee I saw thee, being u n d e r t h e fig-tree.
e'nrev üvroj, Upo rS ^íXfKirov tytiivfjoát ae eíSóv ae, bvra VTCO rr¡v OVKTJV.

Uódev, an A d v . ; see L e x i c . TtvújaKete, a V . act. Indic. P r e s . 2 d P e r s . sing. agreeing


with av understood, from t h e t h e m e ytvtooKta. ÍIpo, a P r e p . governing a Genitive ;
see L e x i c . npó rS, &c. see § X X I . 5 2 , 5 3 , 5 4 . $h>vrjaat, a V. act. Infin. governed
by t h e Accus. N . $>[Xurirov, I s t Aor. from t h e t h e m e <¡>wvéw, of t h e second k i n d of
contracted V e r b s , like <¡>íXew. SE a primitive P r o n . of t h e 2 d Person, Accus. case,
governed b y t h e transitive V . <j>u¡vrjaai, from t h e N o u n . ov b y § I X . 3 . "Ovra a
P a r t i c i p . P r e s . from t h e irregular V . ü¡il lo be, A c c u s . case, agreeing w i t h t h e
P r o n . ai; elfil, Particip. áv, íaa, ov, G e n . OVTOQ, &C. OVKÍJV, a N . fem. sing. of t h e
first declension, contracted like yaXér], b y § I I I . 1 3 . A c c u s . case, governed b y P r e p .
viro; sing. N o m . 7/ avKÉt], rj; G e n . rí?e avKérje, rje, &c.

4 9 . N a t h a n a e l answered, and saith t o him, Rabbi, thou a r t t h e Son of God, t h o u


NaOavaijX áireKpídrí, Kal Xéyet O.VTS, 'Pa€€l, av el ó 'Ytóc rS QeS, av
á r t t h e K i n g of Israel.
el o HaatXevQ rS 'Io-paíjX.

BaatXeíe, a N . mase. sing. of t h e t h i r d declension contracted by § I I I . 3 2 , 3 . N o m .


case, following the n e u t e r V . el.

50. J e s ú s answered, a n d said t o h i m , Because I said t o thee I saw thee


Inoüe áireKpí8r¡, Kal elwev O.VTÜ, "Ort eliróv aot, 'EteW oe
u n d e r n e a t h t h e fig-tree, believest thou ? T h o u shalt see g r e a t e r ihhigs t h a n these.
viroKaro) rrjs avKrje, iriOTevetQ; "0\pet tieli^h) TUTÍOV.

'XiroKáro), an Adv. of place governing a G e n . see § X X I . 60. Jltarevete, a V . a c t .


I n d i c . P r e s . 2d P e r s . sing. agreeing w i t h <rú understood, from t h e t h e m e Triarevia.
"0\pet, a V . mid. or depon. ] F u t . 2d P e r s . sing. ( b y N o t e on rvimf, § X I . 3.) from
t h e t h e m e OTTTÜ) or oirTofiat; oirrofiat, (1 F u t . ) o^o/iat, et, &c. Meíloj, a N . A d j . of
t h e comparative degree, irregular from t h e positive ¡xéyae ( b y § V I I I . 6.) n e u t .
p l u r . Accus. case, contracted (by § V I I I . 11.), agreeing with xprifiara tkings u n d e r -
stood.^ TÚTIÚV, a demonstrative P r o n . n e u t . p l u r . from mase. sing. «roe, G e n . case,
agreeing with xpnficiTwv tkings understood, G e n . case.

5 1 . A n d he saith t o h i m , Verily, verily, I say t o you, F r o m henceforth


Ka¿ XÉyEt áur¿J, 'A¡ir)v, a¡j.r)v, Xéycj vfilv, 'An apn
ye shall see heaven
opened, a n d t h e Angels of God ascending and
o^eode TOV épavbv áveayóra, Kal r s g 'AyyE'Xee rS 0E5 avataívovTae Kal
descending upon t h e Son of M a n .
fcaraÉaÉiwrae inl rov 'Ytóv ra 'Avdpáiru.

'Aur)v, H e b . ; see L e x i c . "Aprt, an Adv. of t i m e ; see Lexicón u n d e r "Aprt 5 . 'Ovpa-


vos, a N . Mase. sing. of t h e second declension, like Xóyoe, Accus. casé, governed b y
t h e transitive V. oxbeode. 'Aveuryóra, a P a r t i c i p . m i d . Perf. after t h e A t t i c form
(by § X . 2 2 , a n d § X X I I I . 4, 6.) mase. sing. Accus. case, agreeing with t h e N .
épavbv; ávpíyu), Perf. mid, avéorya, P a r t i c i p . aveay-hz, v'ta, bs; G e n . óroc, vías,
92 A PLAIN AND EASY GREEK GRAMMAR. : SECT. X X I V .

¿roe, & c . ; see 'Avoíyia in § X V I . 'AyyéXae, a N . mase. plur. of t h e second d e -


clension, like Xóyog, Accus. case, governed by t h e transitive V. 'áipeo-de u n d e r -
stood. 'Avu€aívovrae, a P a r t i c i p . act. Pres. from t h e t h e m e 'Ava&aívut compounded
of ara and fiaívio (see Lexic.) mase. plur. accus. case, agreeing with t h e N . á y y £ -
Xug. WaTat,alvovTa.e, a Particip. of t h e same form as ava&aívovrae, from t h e
t h e m e KaraSaívu, compounded of rara and (3aívb>; see Lexic.

KN'I) OF T H E O R A M M A R .
GREEK ANP ENGLISH LEXICÓN
TO T H E

N E W TESTAMENT.

A V

A a, Alpha. T h e first of t h e Greek


9 L e t t e r s , corresponding in ñame,
order, and power, to t h e Heb. tí Aleph,
they are followeá by t h e modern orthodox
writers in general. See Eichhorn's Com-
m e n t a r y on these passages. T h e reader
b u t in form approaching nearer to t h e may also consult t h e following works,
Aleph of t h e Samaritans and Phenicians *. Ámuel. D i a t r . Philol. qua rb a et to appel-
Plutarch (in Sympos. Jib. ix. qu. 2.) in- latio Christi in Apoc. exponitur. Upsal,
forma u s , t h a t this ñ a m e Alpha in P h e n i - 1755, 4to. Nicolaus, Disquis. de Mose
cian signified an ox, as Aleph likewise does A l p h a dicto. L . B a t . 1703. 8vo.]
in Hebrew. I I . A s a Particle used in coniposition.
I . A , Alpha, being the first letter of the 1. I t denotes negation or privation, from
G r e e k alphabet, is applied to [whatever is artp or &vev, without; and is in this appli-
Jirst, whether in time or rank (see B u x t . cation called negative or privative, as in.
L e x . T a l m u d , p . 106.) and henee t o ] acré¡}r¡e ungodly, from a neg. and trifilo to
C h r i s t as being t h e beginning orjirst. occ. worship; aóparoe invisible, from a neg. a n d
Rev. i. 8. 1 1 . x x i . 6. xxii. 13. Observe Uparos visible. T h e a, when compounded
t h a t in Rev. i. 1 1 . t h e w o r d s ' E y ú Itpi rb with words beginning w i t h a vowel, fre-
A caí ró í l , ó Tipiaros Kat ó ecr)(aTOC, Kal— quently takes a v after i t for t h e sake of
a r e omitted in t w e n t y M S S . , three of which sound, as in avapáprnros being without
a r e ancient, in t h e V u l g . and several other sin, from a neg. and apapréto to sin.
ancient versions, and in some printed edi- 2 . I t heightens or increases t h e sígni-
tions, and are accordingly rejected by fication of t h e simple word, and is called
Mills, Wetstein, and Griesbach. [ B y these intensive or augmentative, as in arevt£<a to
expressions m a n y of t h e ancients conceive fix (the eyes) attentively, from a intens.
t h a t our L o r d ' s eternal divinity isdescribed and 7-ttVo) to Jix. A t h u s applied is p e r -
(See A r e t h . Csesar. in Apoc. p . 8 8 8 . and haps from t h e H e b . n emphatic, or an a b -
others, w i t h a reference to Is. xliv. 6.), and breviation of áyav very much, which from
H e b . MiO to be lifted up, increased. [On
" Concerning t h e resemblance b e t w e e n t h e Phe-
t h e intensitive power of a, see Valcken. a d
nician and Greek Letters, i n ñ a m e , order, power,
and form, see ílerodotus, l i b . v . cap. 5 8 ; Montfau-
Adoniaz. p . 2 1 4 . Blomf. ad Prora. 9 0 4 .
con's Palaeographia Graeca, l i b . ii. cap. 1, 2 , 3 ; K i d d . Critical Review, lxxxviii. p . 1 2 9 .
D r . Gregory SJiarpe's Dissertation o n the O r i g i n a l P o r p h y r y , Quaest. H o m e r . p . 49.]
P o w e r s of Letters, p . 9 7 , & c , and h i s Structure of
3 . I t imports collecting or assembling,
the Greek T o n g u e , p. 2 1 9 , & c ; and Encyclopccdia
Britannica, in ALHIABET, P í a t e I X .
from apa togelher (which see), and ia
A B Y 2 A r A

callod colleclive or congrcgatiee, as in ¡í-ae M S . Brcm. cxplaiu t h e word t o mean, an


all logether, from a colleet. and vae all; infinite collection of waters, as do H e s y -
áSeXtjtós a brother, from a colleet. and chius and Suidas.]
bé\(¡)VQ a ivomb. 'Ayadoepyéia, w, from liyaOóc, good, mer-
'ABAAA&N. Heb.—Abaddon, H e b . ciful, a n d epyor, a work.—To do good,
p i 2 « Deslruclion, perdilion, a N . from t h a t is, ivorks of merey or charily. occ.
t h e V . I I N lo destroy. occ. Rev. ix. 1 1 . 1 T i m . vi. 18.
So t h e L X X render p í a s by áiráXeia, 'AyaQoTrote'fc), u¡, from áyadbe good, and
Job xxvi. C. xxviii. 22, & al. Comp. 'AwoX- TTOiéw to do.
\VOJV under 'ATCOXXVIÚ III. I. To do good. occ. M a r k iii. 4 . L u k e
'A/3ap?)s, toe, ove, ó, r], nal rb—ec, from a vi. 9, 3 5 . A c t s xiv. 17-
neg'. and ftítpoe, a bnrden, charge. Not I I . To do good to, to benefit. occ. L u k e
burdensome, not chargeable. occ. 2 Cor. xi. vi. 3 3 .
9. Comp. B á p o e V . I I I . To do well, act rightly. occ. 1 P e t .
'ABB'A. H e b . — F a t h e r or my father, ii. 15, 2 0 . iii. 6, 17. 3 J o h n , ver. 1 1 .
Abba, as t h e word was pronounced in our 'Aya0o7roiía, ae, from ayaQoíroLÉio.—<
Saviour's time (comp. u n d e r 'E/üpcú'e) for Well-doing. occ. 1 P e t . iv. 19. T h i s word
t h e puré H e b r e w father or >tO my is used in Clement's 1 E p . to Corinth. § 2
father. So t h e Chaldee J e w s used and 3 , in t h e sense of doing good. [ I t s
for the father or my father ". 1
occ. M a r k proper meaning is ?; áyadov ípya trpoQvpía
xiv. 3 6 . Rom. viii. 15. Gal. iv. 6. ["A?r?rac. a zealfor good woi-ks.~]
and (íinra seem t o Alberti of t h e same 'AyudoTTOibe, S, b, from ú y a 6 W o i é w . —
origin as lípfla. See Spanheim on Callim. A well-doer, a person acting rightly. occ.
H y m n . in Dian. 6.] 1 P e t . ii. 14. Sir. xii. 2 0 . [ á y a 0 o 7 r o í Ó £ yvvt¡
" Ajivanoe, H,M, i¡, teal rb—ov, from a in- in Sir. xlii. 14. is used in a bad sense—a
tens. and t h e Ionic (iverabe, for fivdbe the woman who entices men by kindfiesses.~]
deep (which s e e ) . I n Herodotus, lib. iii, 'AyaObe, T¡, OV, q. ayaaroe admirable,
cap. 2 3 , x P^
M uv
B Y 2 2 0 ' N signifies to from ayíi'Copai to admire, which from
sink to t h e boitom as in water. So Homer, ¿lyáio, opat, t h e s a m e ; or else áya0os m a y
II. xxiv. lin. 80, speaking of Iris plunging be derived immediately from áyáio or
to t h e boitom of the sea, ayapai to admire.—This is a very general
and extensive word, like t h e H e b . alto, to
'H fie ¿ BY220/N ópaaev.
S
which i t usually answers in t h e L X X .
I. Good. M a t . xix. 17. [ T h i s is t h e g e -
I. Very or exceedingly deep; for t h e neral sense of t h e word, which Schleusner,
profane writers use this word as an Adjec- I think, raises" sometimes higher t h a n is
tive. See Scapula's Lexicón. [So D e u t . necessary, or thr.n h i s instances bear h i m
xxxiii. 13.] out in, viz. what is entirely perfect of its
I I . I n the N . T."Afivcrcroe, a, y, an abyss, kind, and of the highest excellence. In
a deep. I t denotes M a t t . x i x . 16. J o h n i. 4 7 . 2 T h e s s . ii. 1 6 .
1. The common receptaele of the dead. nothing of this kind seems implied. T h e
Comp. u n d e r "Abye I I I . occ. Rom. x . 7. strongest instances are M a t t . x i x . 17.
[on which passage see L o w t h . de Sacra J a m e s i. 17.] N e u t . plur. ' A y a Q a , ra,
Pocsi H e b . p . 200. ed. Michaelis.] Good thitigs, L u k e i. 5 3 . x i i . 18, 19. x v i .
2. Hell, the place of éter nal punishment. 2 5 . [See also Prov. x i . 10. E u r . Phcen.
occ. L u k e viii. 3 1 . comp. Rev. i x . 1, 2, 1 1 . 906. Joseph. A n t i q . ii. 3 , 2 . H e n e e t h e
xi. 7. xvii. 8. xx. 1, 3 . and on t h e t e x t s in word denotes prosperous,forlunate, happy,
Rev. see Viiringa on Rev. and Bp. Newton Isaiah Ixiii. 7. J o b xvii. 15. 1 Macc.x. 5 5 .
on Prophecies, vol. iii. 8vo. [ I n this sense and cheeiful, P s . Ixxiii. 14. Zach. viii. 19.
i t oceurs in Euripides, Phcen. 1632.] T h i s E s d r . ix. 12. I n Sirach xiii. 2 5 . icapSía
word in t h e L X X commonly answers to ív ayadole is perhaps for icapbía ayaQf¡ i n
t h e H e b . t r i n n , which generally denotes this sense,] So Herodotus, lib. iii. c a p .
an abyss of waters. [ I t oceurs in this 135. and ix. 8 1 , u s e d n o t only by t h e L X X ,
sense G e n . i. 2. vii. 1 1 . J o b xxviii. 14. b u t likewise by Polybius, Xenophon, a n d
D e u t . xxxiii. 13. & c ; and t h e M S . Lexicón. Josephus (cited by Kypke on L u k e x i i .
Bibl. Coisl. p . 4 9 9 , and t h e L e x . Cyrill. 19.), and by t h e two latter particularly
applied t o t h e Fruits of the Earth. [In
which sense it oceurs, Gen. xiv. 2 0 . W i s -
* See m y Chaldcc G r a m m a r , sect. iii. 1 4 . and
sect. iv, ,'¡.
dom ii. 6. L u k e xii, 1 8 , 1 9 - ]
A T A 3

II. Bountiful,kind,bcncvolcnt,mercifid. Pcarce, arid Campbell, and BlachvaW'A


M a t . x x . 15. [Bountiful or liberal, i. e. Sacred Classics, vol. i. p . 4 6 — 4 8 . 8vo.
Does m y liberaüty to othcrs provokc you edit.
to envy ? See Xenoph. C y r . iii. 3 , 4. and [ I I I . To be pleased with any thing_.
D ' O r v i l l . ad Charit. p . 722.] Rom. v. 7. J o h n v. 3 5 . and so to boast of it in L X X .
[Kind or bencvoient. 1 Thess. iii. 6. Good 2 Sam. i. 2 0 . Sirach x x x . 3 .
natured. 1 P e t . ii. 18. T i t . ii. 5 . See I V . To celébrate and sing the praise of.
Casaub. E p p . p . 79. X e n . CEcon, 1 1 . 6 . L u k e i. 4 7 . x . 2 1 . A c t s ii. 2 6 . See on
H e n e e rb ayaQbv denotes benevolence. t h i s word, Fischer. ad Well. p . 2 3 8 . Bergl.
1 Thess. v. 15. Rom. xii. 2 1 . G a l . vi. 10. ad Alciph. p . 5 6 . ]
P h i l . i. 5. Philem. 14. I t is p u t for Chris- 'AyapÓQ, H, b, from a neg. and yapas
t i a n i t y as t h e highest instance of God's marriage.—Single, w h e t h e r u n m a r r i e d or
benevolence, in Rom. xiv. 1 6.] widowed. occ. 1 Cor. vii. S, I I , 3 2 , 3 4 , 3 7 .
I I I . Profilable, useful. E p h . iv. 2 9 . See X e n . S y m p . i x .
I V . Fertile,good, as land. L u k e v i i i . 8 . 'AyavaKTÍid, w , f r o m &yav very much
So P l u t a r c h , D e Ubi educand. p . 2.. 'Eiri and ayQopai properly to be heavy loaded,
rfje ysLopyíaQ, irpürov psv ' A P A G ^ I I N pressed with a great weight, a n d thence
vTrápZai Seí ri)v yrjv. I n agriculture, first, to be oppresscd in mind, to be grieved,
t h e land m u s t be good. taken ill, resent, gravor, grávate f e r o (see
V. Puré, unpolluted. A c t s xxiii. ] . Scapula), w h i c h f r o m ay9os a weight,
(comp. Acts xxiv. 16. 2 T i m . i. 3.) 1 T i m . barden, a l s o grief. Comp. u n d e r Upoerox-
i. 19. (comp. 1 T i m . iii. 9.) 6 Í £ W . — T o b e moved or jilled with indigna-
'AyaQiútTvvr), r¡Q, r¡, from áyaOóc. tion or resentment, to resent deeply, to be in-
I . [Kindness and benevolence. Rom. x v . dignant, lo stomach. occ. M a t . xx. 2 4 . xxvi.
14. Gal. v. 2 2 . E p h . v. 9. So Nehemiah, 8. M a r k x. 14, 4 1 . xiv. 4 . L u k e xiii. 14.
ix. 2 5 . I n t h e L X X t h e word seems [ I t is u s e d e i t h e r absolutely, or w i t h ¿Vi,
often to signify the happiness arisingfrorn ^ f p i ^ a n d Trpóe, a n d in t h e L X X w i t h Ka-a. í
another's kindness, and thence happiness W í s d o i n j v. 23.]
generally. See N e h . ix. 3 5 . J u d g . viii. 'AyaváKrritriQ, LOO, a t t . eme, from áya-
35¿ 2 Chron. x x i v . 16.] vcucréo).—Indignation, resentment, occ.
I I . Goodness in general, occ. 2 Thess. 2 Cor. vii. 11.
i. .11. 'ArAIIA'a, w,
'AyaXXíame, ¡ o c , a t t . EWS, j¡, fromáyaX.- I . To love in g e n e r a l . M a t . xxii. 3 7 , 3 9 ,
Aiáw.—Exullalion, leapingfor joy, exces- & al. freq.
sivejoy. occ. L u k c i. 14. 4 4 . A c t s i i . 4 6 . I I . To desire, long for. 2 T i m . iv. 8.
H e b . i'. 9. J u d e , ver. 2 4 . T h e L X X severa] c o m p . 1 P e t . iii. 10. P s . x x x i v . 12. xl, 16.
times use this word for t h e H e b . [ I n T h i s w o r d in t h e L X X m o s t commonly
A c t s ii. 4 6 . i t seems to signify singingfor answers to t h e H e b .
joy, and in t h i s sense i t is also frequently [ I I I . To prefer. M a t . vi. 2 4 . J o h n xiii.
found i n t h e L X X . See Psalm x x i x . 6. 2 3 . Rom. ix. 1 3 . H e n e e OVK ayairav is to
xlvi. 1. Ixii. 6.] neglect. Rev. xii. 1 1 . — S í h l e u s n e r chooses
'AyaWiáco, ü, ( L u k e i. 47.) and more to g i v e as additional meanings of t h e w o r d ,
commonly 'AyctAAiácyiai, w¡iai, Pass. and (1.) To do good to, citing L u k e vii. 5. J o h n
Mid. from ayav very much and cíXXopai xiv. 2 1 , 2 3 , &c. (2.) To do one's duty to
to leap, or r a t h e r from t h e H e b . bi, or in ¡from love, c i t i n g E p h . v. 2 5 . Col. iii. 19.
H i p h . bon to exult, which t h e L X X fre- W h e n c e h e says ciyawav rbv QEOV always
quently render by áyaXXiáopai. means lo worship God with piely; and
I . To exult, leap for joy, to show one's (3.) To address with kind words, c i t i n g
joy by leaping and skipping. So t h e word M a r k x. 2 1 . P s . Ixxviii. 3 6 , &c. I n all
denotes excessive or ecstatic joy and de- these cases, he appears to m e t o give o n l y
light, J o h n v. 3 5 . A c t s xvi. 3 4 . H e n e e w h a t he imagines to be t h e probable ertect
it is sometimes p u t after X "'P Í which is of the love, while t h e writers merely state
C W

of less intense significaron, as M a t . v. 12. t h e existence of t h e love itself. H e gives,


1 P e t . i v . 13. Rev. x i x . 7. comp. 1 P e t . i. of course, analogous meanings t o t h e word
8. L u k e i. 14. áyáirn.]
I I . To be transported with desire, to 'Ayá-Ky), r\q, y, from ayairáw.
leap forward with joy, in order t o meet I . Love, charity, see L u k e xi. 4 2 . R o m .
t h e object of one's wishes, gestirc. occ. v. 5 , 8. 1 Cor. xiii. 1 T i m . i. 5.. 2 P e t . i. 7-
J o h n viii. 5 6 , where scc Doddridge, B p . O n 1 P e t . iv. 8, comp, Prov. x . 12, and
B 2
A rr 4 A r r
then j u d g e how groundless is t h a t danger- were called "Ayyapot or Angari. Thus
tras, but, I fear, common notion of atoning Suidas u n d e r the word "Ayyapoe, (JVTWQ

for sins by almsgiving. T h i s N . in the ÍKÓAUV ót Hépcrai rwv ¡3acn\Éu)v áyyÉXec-


L X X usually ansvrers to the H e b . m r m . A n d H e s y c h i u s , "Ayyapoc, ?/ Xé^ts Hepaiá)
I I . 'AyaTraí, iov, át, Love-feasts,feasts —aripalvti Sé Kal r¿£ EK SiaSo^flS [SaatXiKae
qf charity. occ. J u d e , ver. 12. comp. 1 Cor. ypajuparofópog. T h u s Herodotus tells u s ,
xi. 2 1 , 3 3 . These love-feasls used to be lib. viii. c. 9 8 , t h a t t h e Persian post was
k e p t in t h e primitive church a t t h e time called Ayyapr'i'iov. A n d Josephus, A n t . lib.
of celebrating t h e holy eucharist. They xi. cap. 6, § 2 , says, t h a t on Esther's m a r -
were furnished by t h e common oblations riage t h e k i n g of Persia despatched TOVQ
of t h e faithful. Ricli and poor were to 'Ayyápsc Xeyopívac, t h e Angari as t h e y
p a r t a k e of them with decency and sobriety. are called, to order his subjects t o k e e p
T h e disorders of the Corintliians on these t h e nuptial feast. A probable derivation
occasions are censured by the Apostle, of t h e Persic ñame "Ayyapoe seems to be
1 Cor. xi. 2 1 , & seq. See Cave's P r i m . from t h e H e b . ITON a letter ( y or v being
Christ. p t . 1. chap. 1 1 , and Suicer's T h e - inserted before y, as u s u a l ) ; t h o u g h t h e r e
saurus in \Aya7ra1 I I . 3 . Pliny, I t h i n k , is a passage in Xenophon which would
m u s t be understood to speak of these ' A y á - almost t e m p t one to deduce it from t h e
7rcíí, when, in his famous 9 7 t h letter to H e b . TUjí a crane, on account of t h e i r
Trujan, he says of the Christians in B i - prodigious speed. F o r , speaking of these
thynia, of which he was governour, t h a t , "Ayyapot, Cyropffid. lib. viii. p . 4 9 7 , edit.
upon examination, t h e y affirmed, t h a t after Hutchinson, 8vo. he observes, $áo-i TIVES
t h e y had sung a h y m n to Christ as to God 0A"TTON T Í T N TEPA'NÍIN raúnjv rr¡v
(quasi Deq) and taken t h e i r sacramentum, •wopúav avvTTEiv. " Some say t h e y p e r -
morem sibi discedendi fuisse, rursusque form t h i s j o u r n e y more expeditiously than
coeundi ad capiendum cibum, promiscuum cranes." B u t Michaelis says t h a t t h e
t a m e n et i n n o x i u m , " t h e y usually de- Persian word " ayyapEvsiv is from P e r s .
p a r t e d and carne together again to take an Hangar (or Hanjar) a dagger, worn as a
innocenlrcpast in common." W h i c h passage m a r k of a u t h o r i t y by t h e Couriers in P e r -
further shows, t h a t t h e Bithynian Chris- sia, who have t h e power of forcing t h e p r o -
tians k e p t t h e i r 'AycÍ7rat after t h e celebra- prietors of horses at every post station t o
tion of t h e eucharist. [ T h e 'Ayón-at lasted supply t h e m as often as they have need,
till t h e 4th century, and were then abo- and to accompany t h e m on t h e road."
lished by t h e council of Laodicea, in its Chardin, Travels, vol. ii. p . 2 4 2 , 12mo.
2 8 t h canon, in consequence of t h e l u x u r y says, Ces Couriers sont fort reconnoissables
which had been substituted for t h e ancient á l e u r e q u i p a g e ; ils p o r t e n t le poignard,
a n d frugal method of celebrating these &c. I n t r o d u c t . to N . T . translated b y
feasts.] Marsh, vol. i. p . 159, where see also
'Aya7r?)róc, V, > from áyairáw.
o v Marsh's N o t e i, p . 4 2 9 . Whichsoever of
[ I . Beloved, ruell-beloved. A c t s x v . 2 5 , & t h e above etymologies be r i g h t , these Per-
al. freq. sian messengers h a d t h e royal a u t h o r i t y
I I . Only, used w i t h r e g a r d to Christ as for pressing horses, ships, a n d even m e n ,
t h e only Son of God. M a t . iii. 17. L u k e to assist t h e m in t h e business on which
ix. 3 5 . x x . 13. T h i s sense is frequent in t h e y were e m p l o y e d : a n d we find in t h e
t h e L X X . Gen. xxii. 2 . J u d g . xi. 3 4 . J e r . modern government of Persia, as j u s t ob-
vi. 26. and is often used to render t h e H e b . served from Chardin, officers n o t u n l i k e
1>rr. T h e Greek lexicographers espe- t h e ancient Angari. T h e y are called
cially give t o this word t h e explanation Chappars (ultimately perhaps from t h e
¡iovoyévr¡c, or only-born. See H e s y c h i u s Heb. to be active, nimble) a n d serve
in voce, Poli. iii. c. 2. and Zonar. col. 14. to carry despatches between t h e court a n d
t h e Schol. on H o m e r . Iliad. £. 4 0 1 . L u - t h e provinces * . " W h e n a chappar sets
cían Catapl. c. 10. and D a n . H e i n s . E x e r c . out, t h e master of the horse furnishes h i m
SS. lib. ii. c. 1.] with a single h o r s e ; a n d w h e n t h a t is
'Ayyaptvu), from " Ayyapoe, below.—To weary, h e dismounts t h e first m a n h e
press or compel another to go somewhere, meets, and takes his horse. T h e r e is no
or to carry some burden. occ. M a t . v. 4 1 . pardon for a traveller t h a t should refuse
xxvii. 3 2 . M a r k xv. 2 1 . T h i s word is
derived from t h e Persians, among whom * S e e NCIÍI and Complete Dictionary o/Arts, in
t h e king's messengers or letter-carriers CHAPPAR.
A r r 5 A r r
to let a chappar liave his horse, ñor for passage 1 Cor. xi. 10. Ata rCov ayyéXuiv.
any other who should deny him t h e best " O n account of those who are sent to
horse m his stable." See Sir John Char- watch you." See H e u m a n ' s Disquisitio
din's Travels, vol. i. p . 2 5 7 , a n d M r . Han- E x e g e t i c a mpl rüv ayyíXwv. 1 Cor. xi. 10»
ivay's, vol. i. p . 26'2. [Reland. Diss. Mise, commemoratorum.]
viii. p . 125. Stanl. ad JEschyl. Pers. 2 4 7 . I I . The bishop or president of a p a r t i -
Brisson. de Persar. prineipatu i. § 138.] cular church. Rev. i. 1 9. ii. 1, &al. Comp.
F r o m t h e Persic ñame "Ayyapos, t h e Gal. iv. 14. 2 Cor. v. 2 0 * .
Greeks, after t h e y became acquainted with I I I . A created intelligent ángel, w h e -
t h e affairs of Persia, formed t h e verb ay- t h e r good, as M a t . xxiv. 3 6 . xxv. 3 1 . xxvi.
yapevit), t h e passive of which ayyaptvEo-Qai 5 3 . M a r k xii. 2 5 . xiii. 3 2 . L u k e ii. 1 5 .
is used in Josephus, A n t . lib. xiii. cap. 2, H e b . xii. 2 2 . comp. A c t s xii. 15 f, with
§ 3 , where Demetrias t h e son of Seleucus, M a t . xviii. 10, a n d L u k e xv. 1 0 ; or
in a letter to Jonathan t h e high priest and evil, M a t . xxv. 4 1 . Rom. viii. 3 8 . 1 Cor.
t h e people of t h e Jews, says, KEXEÚOI SE vi. 3 . 2 P e t . ii. 4. Jutle ver. 6. Observe
pnSe ' A i T A P E r E S O A I ra TacatW vwo'Cv- t h a t in Rev. viii. 13. t h e Alexandrian and
yia—" I order moreover t h a t t h e beasts of another ancient M S . and fifteen later ones,
t h e J e w s be not pressed." B u t no doubt together with several ancient versions a n d
t h e Romans, in our-Saviour's t i m e , often printed editions, have t h e very remarkable
pressed not only their beasts b u t t h e m - reading of aera for á y y é X e ; and t h a t
selves for the public service. T h e N . 'Ay- reading is embraced by Mili and Wetstein,
yapsía is used by Arrian, E p i c t e t . lib. iii. and received into t h e t e x t by Griesback.
cap. 26. p . 3 5 9 , edit. Cantal, (iv. 1. 79. I V . " A y y t X o c K u p í ' a , The ángel, age.ú,
Schw.) or personator, of the Lord. T h i s was
'AyyE~iov, e, ro, from ayyog t h e same, or evidently a human form surrounded w i t h
immediately from the H e b . a basin. light or glory, with or in which Jehovah
A vessel of any lánd. oec. M a t . xiii. 4 8 . was present. A n d t h u s t h e expression is
xxv. 4 . — I n the L X X [as N u m b . iv. 9.] i t used, A c t s vii. 3 0 . (comp. ver. 3 2 , a n d
generally answers to t h e H e b . '?a a vessel, Exod. iii. 2—6.) L u k e ii. 9. A c t s xii. 7.
[ a n d is used in classical authors, as Xen. (comp. ver. 1 1 , 1 7 . ) M a t . xxviii. 2 . (comp.
CEcon. viii. 1 1 . ix. 2.] ver. 3 , 4.) [and perhaps L u k e xii. 8, 9.
'AyyeXt'a, ac, ?/, from ayyéXXu) to tell, (comp. M a t . x. 3 2 . ) ]
deliver a message.—A message, or com- "AyytXoe or ¿ "AyytXos, The Ángel,
mandment delivered as a message. occ. when alone, is sometimes used in t h i s sense.
1 J o h n iii. 1 1 . [and so in iElian. V. H . I . See A c t s vii. 3 5 , 3 8 . (comp. E x o d . xix. 3.,
21. In the L X X simply message. Prov. 9, 20.) J o h n v. 4. A n d sometimes " A y y e X o s
xii. 26. xxvi. 16.] Kuoí'a seems plainly used for a created in-
' A I T E ' A A Q , Ta lell, deliver a message. telligent ángel, as L u k e i. 1 1 , (comp. ver.
T h i s V . t h o u g h common in t h e G r e e k 19, 2 6 , 35 $.)
writers, occurs not in t h e N . T . b u t is
• See Scoti's Christian L i f e , vol. i i . pt. 2 . ch. 7-
here inserted on account of its deriva- sect. 9. p . 4 2 1 , & c .
tives. t I n A c t s x i i . 1 5 , the persons s p e a k i n g seem
"AyyeXos, a, ó, from ayyíXXw.—" A p l a i n l y to alinde to the J e w i s h notion, that every
g o o d m a n h a d a Guardian Ángel to attend a n d
ñame not of nature b u t of office," says
watch over h i m (see B p . BulFs E n g l i s h W o r k s ,
Ausiin in Leigh's Crit. Sacr. "AyyeXos in vol. ii. p . 5 0 1 ) . B u t as there is n o reason to t h i n k
t h e L X X usually answers to t h e H e b . that these persons spake b y divine inspiration, n o
"JN?D, which is of t h e same import. conclusión can, from v/hat they said, b e drawn for
the truth o f that opinión. P e t e r h i m s e l f considered
I . A human messenger, a légate, an
the Á n g e l w h o delivered h i m from prison, n o t as h i s
agent. M a t . xi. 10. M a r k i. 2 . L u k e vii. o w n peculiar Ángel, b u t as the Ángel qfthe Lord,
24. ix. 5 2 . J a m . ii. 2 5 . I t is spoken of ver. 1 1 . [ T h e s a m e notion is alluded t o M a t t . x v i i i .
t h e preachers qfthe gospel, M a t . xxiv. 3 1 . 10. S e e . L i g h t f o o t o n the above p a s s a g e o f A c t s , a n d
M a r k xiii. 2 7 ; b u t Cor, xii. 7,"AyyeXos D o u g t c e i A n a l . Sacra N . T . E x c . lvii. p . m . 9 4 .
P e r h a p s also, from the J e w i s h notion o f an Á n g e l
'Sárav iva ¡¡LE KoXafí^y, That t h e agent of
presiding over every department and particular i n
Satán, i. e. one of those whom in t h e p r e - nature, the expressions i n R e v e l . i x . 1 1 . x i v . 1 8 .
ceding chapter (ver. 15.) S t . Paul had x v i . 5. m a y b e e x p l a i n e d . ]
styled SIIUCOVHS ministers of S a t á n , might í O n this very difficult subject of Angels the
buffet me." Comp. 2 Cor. x. 10. [ I n a reader w o u l d do well to consult Bate's exceHent
Inquiry into the Similitudes; t h o u g h he will find
sense somewhat similar to t h i s , as agent
that i n the exposition o f several of the above texts
or spy, Schleusner e x p k i n s the difficult I do not concur w i t h that learned writer.
a r i 1
6 a r r

V. ''AyysAoi, LOV, ¿Í. The crealcd agents spect indeed nem, because at present it is
or angels of material n a t u r e , t h a t is, t h e palmed upon t h e world by new artífices ;
Jire, light, and spirit, or gross aif, by b u t yet a doctrine oíd and unprofitable,
which Jehovah acts, and becomes visible because patched u p of oíd notions which
to his c r e a t u r e s ; whence t h e y are called smell strong of ignorance and irreligión."
his angels, i. e. personators, instrumcnts This blessed champion for Christianity t h e n
of action or visibility. Comp. H e b . i. 6, goes on to support this charge, heavy
with P s . xcvii. 7. (see t h e L X X ) ; H e b . as it is, by an induction of particulars.
5. 7, w i t h P s . civ. 4>*; and H e b . ii. 2. —Epiphanius, in like manner, t r e a t i n g
A c t s vii. 5 3 . Gal!, iii. 19, with Exod. of t h e more ancient Gnostics, t h e p r e -
xix. 18. D e u t . iv. 11. H a b . iii. 3 . Comp. decessors of Valentinus, and from whom he
Aiaráyr].—Since, as very + learned and ex- derived most of his heresy, says, t h a t t h e
oellent men have observed, it appears to Greek poets, and thúvfables, gave rise t o
have been t h e Apostle's direct design in all t h e s e c t s * : implying, no doubt, t h a t
Heb. i. to prove t h a t t h e Son was superior tliese eider Gnostics likewise b o r r o w e d t h e
to the Angels, in opposition to t h e Simonians genealogies oí their Angels or JEons from
and Cerinthians of t h a t time, who a t t r i - t h e oíd Greek poets, such as Orphcus,
buted t h e formation of t h e world to Angels, Hesiod, Anliphanes, Philistion, &c. who,
and who looked upon Jesús as a mere it is certain, in their Theogonies or Ge-
man, and as such inferior to A n g e l s ; nealogies of the Gods, meant only to d e -
and since t h e t e x t s of t h e Oíd T e s t a m e n t , scribe t h e parts or conditions oí material
to which t h e Apostle refers, lead us to nature, particularly of t h e heavens, and
utiderstand t h e word "AyysXoi Angels, in their operations on each other. T h u s t h e n
t h i s first chapter to t h e H e b r e w s , of t h e t h e Gnostic doctrine of JEons or Angels,
material agents of Nature ; is i t not evi- oí their m a k i n g t h e world, and of t h e
d e n t t h a t the Simonians, Cerinthians, and religious regard due to t h e m , revived only
other ancient Gnostics, and their suc- under other ñames (as Irenams repeatedly
cessors t h e Valentinians, so far as t h e y observes) t h e vilest abominations of phy-
understood themselves, meant by their sical heatkenism, and not only so, b u t by
Angels or JEonS no other than these ma- blasphemous jargon set aside t h e essential
terial agents ? Accordingly Irenceus (Adv. divinity of t h e Son of God. F o r further
Hocr. lib. ii. cap. 19. p a g . 140, edit. satisfaction o n t h i s subject t h e R e a d e r w i l l
Grabe) charges the Gnostics, and par- do well to consult Irefiwus, as above c i t e d ;
ticularly t h e Valentinians, with having Vossius's note on 2 t y % , in Ignaiius's
s-tolen t h e genealogies of their JEons from E p i s t . to Magnesians, § S, vol. ii. p . 1 3 1 ,
t h e Theogonia of t h e healhen poet Anli- edit. Russel; Gale's C o u r t of G e n t . p t . iii.
phanes : " Unde ipsi assument.es sibi fa- book 2, chap. 1, § 7- p- 123, &c. and Cave'?
bulam, quasi naturali disputatione cotn- Life of Tilus, p . GO, 6 1 . I t should, how-
mcnti sunt, solummodo denudantes eorum ever, be remarked, t h a t Enfield, whom see
nomina. F r o m whom, says he, t h e y bor- in H i s t . of Philos. vol. ii. book 3 , ch. 3 ,
rowed their fable, and forged a physical deduces t h e Gnostic h e r e s i e s a m o n g C h r i s -
disquisition, as it were, only changing their tians from t h e eastern or Zoroaslrean p h i -
ñames." I n t h e same pago he adds, " Et losophy, especially from t h e Oriental doc-
non solum quic apud cómicos, &c. A n d t r i n e of Emanalion ; and of Irenmus in
t h e y aro convicted of publishing for their particular he observes, vol.ii. p.~296,7, t h a t
own, not only what t h e comic poets have t h o u g h " he employed his learning and
advanced, b u t t h e y also colleet together industry in refuting t h e Gnostic heresies,
w h a t has been said by all those who are which liad, even in t h e first age of t h e
ignorant of God, and are called Philoso- Church, arisen from t h c unión of t h e dog-
phers, aud p u t t i n g together many wretched mas of t h e O r i e n t a l , E g y p t i a n , and P l a -
shreds and scraps, they have endeavoured tonic philosophy with t h e doctrine of
by subtle speeches to set off the motley C h r i s t ; i t is, however, to be r e g r e t t e d
liction: introducing a doctrine iu one r e - t h a t this learned and zealous advócate for
Christianity, having been less conversant
" See CampucWs F r e l i m i n a r y Dissertations to with the Oriental t h a n t h e Greek philoso-
the G o s p e l s , p . 3 7 0 , & c phy, did not perceive t h e t r u c origin of t h e
t B i s h o p Biilt, O p e r a , p . G4, and 3 2 0 , edit. heresies which he undertook to refute."
fírnhu. VfutcrlaniTs Importance of the Doctrine of
tile T r i n i t y , y>- 4<J\, A l edit. C o m p . Viliingn, * Hreres. x x v i . tom. i. p. Oí!, edit. Colon, Conf.
Obscrv. Sacr. lib. v. cap. x i i , & x i i i . Hieres, x x x i . p. 1G5.
A ri A ri
"Ayi, an ady. of compellalion or ad- I I I . To purify, cleanse from pollulion,
dress, properly t h e imperative 2d pers. whether ceremonially, as under t h e Levi-
sing. present of t h e V. ayio to lead, go. tical dispeusation, H e b . ix. 13. comp. Lev.
comp. "Aya> V I . — Come, conté nom. occ. xvi. 1 9 ; or really and t r u l y , by t h e of-
Jara. iv. 13. v. 1. Wetstein, on J a m . iv. fering of the body of Christ, H e b . x. 10,
13, shows t h a t the best G r e e k writers, p a r - 14, 2 9 . Comp. ver. 2, and ch. ii. 11. ix.
cicularly H o m e r , apply this word in like 14. [ H e n e e it may signify, according to
manner where several persons are ad- Schleusner, to offer up as a viclim. J o h n
dressed. xvii. 19. See Chrysost. H o m i l . lxxii. on
'AyéXri, r¡c,'/) from the V. &yu¡ to drive, J o h n . B u t t h e r e is, I think, with defer-
or perhaps from t h e H e b . a bulloclc or ence to Schleusner, no reason for giving a
«leer; for in t h e ancient language of different sense t o t h e word in t h i s verse
H o m e r , 'Ayé\r¡ is scarcely ever applied but from t h a t which m u s t be assigned to it in
to a herd qf the beeve kind. See D a m m i v. 1 7, where t h e same phrase oceurs. H e
Lexicón *.•—A herd, a drove. In t h e N. T . explains v. 19- t h u s , " I offer u p myself
i t is only applied to swine. occ. M a t . viii. as a victim, t h a t t h e y may be ready to
3 0 , 3 1 , 3 2 . M a r k v. 1 1 , 13. L u k e viii. 32, offer themselves as victims for t h e faith."
3 3 . [1 Sara. xvii. 34.] H e and Kopp give t h e same sense to
Eimf 'AyeviiuXóynTOQ, a, ó, r¡, from ci
0 yyiacrpévr] in Rom. xv. 16, and cite a si-
neg. and yeveaXoyéoj, to trace a genealogy. milar use of the word from Dionys. H a l i c .
•—Without a genealogy, or pedigree, hav- vii. 72. F r o m this meaning arises also
ing no genealogy, i. e. from any sacerdotal another, lo expiale, to redeem, lo be the
family, as t h e Levitical priests had, aulkor qf forgiveness ofsins, as in E p h .
namely from t h a t of Aaron, Exod. xl. 15. v. 26. H e b . x. 10. xiii. 12. See also es-
occ. H e b . vii. 3 . comp. ver. 0'. 'AyeveaXó- pecially H e b . ii. 11, which Schleusner
•yr¡TOQ can hardly refer to Melchisedec's translates " T h e Redeemer aud t h e R e -
having no genealogy or pedigree recorded deemed are from one common o r i g i n " —
in the Scriptures, because his being áye- with reference to Christ's h u m a n n a t u r e . ]
vs.a\óyr)Toc is mentioned as one instance I V . To sanctify, malee holy, séparated
of his resemblance to Christ, whose g e - from sin, and so consecraled to God, A c t s
nealogy is particularly traced both by St. x x . 3 2 . xxvi. 18. E p h . v. 2 6 . 1 T h e s s . v.
M a t t h e w and St. Luke, but who was not 2 3 . comp. Rev. xxii. 1 1 .
however descended from t h e sacerdotal [V. I n the L X X , To celébrate, malee
¡ine, but sprung from J u d a , of which lenown, or proclaim. See Joel i. 14. ii. 15.
tribe Moses spake nolhing concerning Comp. below "Aytog.]
priesthood, Heb. vii. 14. 'Aytairpds, ov, ó, from iiyiutrpai perf.
E Ü p 'Ayevr)s, ÉOQ, ove, ó Kal í/, Kal TO
0
pass of ayiá'Cto.—Sanciifi'catión, sanctity.
ayeres, from a neg. and yévoc birth.— Rom. vi. 19. 1 T h e s s . iv. 3 , 4. [2 T h e s s .
Base, ignoble, occ. 1 Cor. i. 2 8 . [ P l u t . ii. 13. 1 P e t . i. 2 . I t refers, in t h e N . T „
V i t . P a r a l l . Peric. c. 24. In Greek writers exclusively to t h e moral n a t u r e . I n l
t h e word is used either for one who has no Cor. i. 3 0 , Schleusner says, it is The
children, or one who is degenerate.~] author and promoter of sanctity. Judg.
'Ayiá£(d, from &ywQ holy. xvii. 3 . 2 Mac. ii. 17.]
I . To sepárate, set apart, consécrate, "Aytoe, a, ov, from a neg. and yrj the
or sanctify, from a common to a higher, earth, q. d. séparated from earth ; or r a -
or sacred use or purpose. Mat. xxiii. 17, ther from ayos a thing sacred, purity,
19. J o h n x. 36 f. xvii. 19. (Comp. ver. which from cífw, to venérate. So t h e L a -
17.) H e b . x. 29. xiii. 12. Comp. 1 Cor. vii. tin suspicio means both to loóle up, and to
14. [2 T i m . xi. 2 1 . See Gen. xi. 3 . Lev. honour.
xxvii. '26.] I. Holy, set apart, or separaled for sa-
I I . To esieem or reverence as holy or cred purposes, or for t h e service qf God *.
sacred, and, when applied to God, as in- M a t , iv. 5. (comp. Isa. xlviii. 2. 3 Mac.
fmilely separaled from, and superior to, vi. 4.) vii. 6. xxvii. 5 3 . M a r k i. 2 4 . L u k e
all created beings. M a t . vi. 9. L u k e xi. 2. i. 3 5 . ii. 2 3 . A c t s iii. 2 1 . vi. 13. xxi. 2 8 .
1 P e t . iii. 15. Comp. Isa. viii. 12, 13. Rom. xi. 16. 1 Cor. iii. 17. E p h . iii. 5.—•
xxix. 2 3 . In 1 T h e s s . iii. 1 3 , áywis seem to denote

* [ H e r e P a r k h u r s t is mistaken. I t is applied to [* T h i s i s the defmition o f S t . C h r y s o s t o m , H o m .


horses, II. x i x . 2 8 1 . ]
L X X X I I . i n J o h . xupíu»? «yitx r a riZ @ny uvamtaf.a.
t See D r . G e o r g e Campbell'o Translation and C y r i l l . A l e x . ad J o h . x. 3 4 , s a y s , ra aip^.i'Cófiivx
Notes.
sis ¡W/HII BiS. S e e M a c r o h , Saturn. iii. c. 3 & 7.]
A r i s A r K

t h e Holy Angels, by whom Christ shall be iv. 13. I n H e b . ix. 8, 12, 24. x. 19.
attended at t h e day of j u d g m e n t . Comp. Schleusner says we m u s t u n d e r s t a n d hea-
M a t . xvi. 27- xxv. 3 1 . J u d e ver. 14, and ven. See Schottg. H o r . H e b r . p . 1216.
M a c k n i g h t ' s note on 1 T h e s s . " A y i o j ' á y i W occurs in the L X X , E x o d .
I I . Holy, sacred, scparated at an in- xxvi. 3 3 - ] — " A y í o e . and its derivatives in
finite dislance from all creatures. J o h n t h e L X X nsually answer to t h e H e b . ttn¡?,
xvii. 1 1 . I n t h i s sense the word is often which is of the same meaning.
applied t o t h e Spirit of God, t h e t h i r d [fgp0 'Ayiórrie, TTJTOQ, r), from a y i o e . —
person of t h e Holy Trinity. who are called Holiness. occ. H e b . xii. 10. Comp. 1 P e t .
O'ní'M 0 > t i n p Holy Aleim, Josh. x x i v . 19, i. 1 4 — 2 3 . 2 Mac. xv. 2.
a n d c u n p Holy Ones, P r o v . ix. 10. xxx. 'Ayiwcrvvn, r¡e, r¡, from a y i o s . — S a n c t i -
3 . [ T h e Scripture (of t h e O. T.) is called f catión, sanctity, holiness. occ. 2 Cor. vii.
á y í a Rom. i. 2. probably as proceeding 1. 1 Thess. iii. 13. R o m . i. 4, where
from this H o l y Spirit. T h e epithet is rrvevpa ayiwrrvvr¡Q seems an Hebraical e x -
constantly applied to our Saviour in this pression for irvEvpa ayiov the holy spirit.
sense, A c t s iii. 14. iv. 2. L u k e iv. 3 4 . 1 See Doddridge's note, and comp. L u k e i.
J o h n ii. 2 0 . ] 3 5 . [ B r e t s c h n e i d e r says, " irv. ay. is t h a t
I I I . Holy, sanctifed, separated from rrvEvpa which made Jesús an object of
sin, and consecrated to God, M a r k vi. 20. worship and veneration. O t h e r s " (he
1 Cor. vii. 34. E p h . i. 4. Col. i. 2 2 . 1 P e t . means Schleusner) " explain this phrase,
i. 15, 16. 2 P e t . iii. 12. 1 J o h n ii. 20. ' T h e Divine Majesty,' and refer to t h e
F r o m t h e 1 st and 3d senses of t h i s word L X X , P s . cxlv. 4 5 . I n t h e other places
Christians are very frequently in t h e N . T . , CEcumenius (on 2 Cor. vii. 1.) and T h e o -
particularly in St. P a u l ' s Epistles, called phylact (on 1 T h e s s . iii. 13) explain t h e
"Ayioi,holy,saints. [ S e e A c t s i x . 13.(comp. word by aw<ppoo-vvn."~]
v. 14.) 3 2 , 4 1 . xxvi. 10. Rom. i. 7. viii. 27- ' A r K A A H , r¡Q, i). I t is usually deduced
xii. 13. xvi. 15. 1 Cor. vi. 1, 2. vii. 14. from 'Ayiciy t h e same, but seems r a t h e r a
Rev. xiii. 7. xx. 6. Chrysostom ( H o m . I. in derivative from t h e H e b . bpi¡ to be crooked,
E p . ad Rom. i. 7) says, áyíne Sé TOVQ TTITOVS as is likewise t h e adjective á y i c ú X o s crooked.
(ca\£t7ráj'rae,and(Hom.X. i n E p . ad H e b . ) —The arm, when bent. I t is sometimes,
irac m^tjQ ayioQ, KCIOÓ m^óg ITI, K<}V tcoerpi- t h o u g h rarely, used in t h e singular by t h e
KOQ i¡ riQ. T o t h i s m e a n i n g Schleusner profane writers (as by Lucían in D i a l .
refers t h e áyiov (¡>i\r¡pa in R o m . xvi. 16. N e p t . et N e r e i d . " " E y / w a nal rbv vibv
1 Cor. xvi. 2 0 . 2 Cor. xiii. 12. See 1 ! ? r " A r K A ' A H 2 ¡ — A n d h a v i n g h e r s o n upon
Mac. i. 4 8 . (comp. x. 39.) E c c l u s . iv. her arm"); b u t in t h e N . T . i t occurs
1 5 . 1 Sam. x x i . 4 . ] I n Rev. xv. 3 . t h e only in t h e p l u r a l " A y K a X a i , uiv, ai. The
Alexandrian and seventeen later M S S . , arms considered as bent or crooked to r e -
t o g e t h e r with several ancient versions and ceive any t h i n g . occ. L u k e ii. 2 8 . [ S e e
p r i n t e d editions, for áyíu>v read kQvwv, Prov. v. 2 9 . ]
w'hich reading is embraced by W e t s t e i n , " A r i í I S T P O N , a, rb, from t h e H e b .
whom see. [ F r o m t h i s sense arises a n - piü *, lo encompass.—A hook, from its
o t h e r — R e q u i r i n g holiness, as in Rom. vii. curve form. occ. M a t . xvii. 2 7 . T h e L X X
12. 2 P e t . ii. 2 1 , the L a w and Command- likewise use it for a Jish-hook, answering
m e n t are called ayiai. And t h i s seems to t h e H e b . r o n , Job xl. 20. Isa. xix. 8.
t h e sense of icXíjcric áyia in 2 T i m . i. 9. [ H a b . i. 15. and for any hook, 2 K i n g s
See D a n . xi. 28, 3 0 . ] xix. 2 6 . ]
I V . "Kyiov, rb, A place set apart to sa- i ijgf ' A r i i Y ' P A , a c , i).
cred pnrposes, a holy place. H e b . i x . 1. I . An anchor, from its curve form. occ.
[ S e e Josephus A . J . iii. 6, 4 . ] "Ayía, r a , A c t s xxvii. 2 9 , 3 0 , 4 0 . On v. 13, see
The holy of holies, or second tabernacle. Ros, p, 10. or Blair, Obs. in N . T . p . 3 4 5 .
H e b . ix. 8, 2 4 , 2 5 . x. 19. xiii. 11. I t is I I . I t is metaphorically applied to evan-
t h e same as t h e " A y i a 'hylwv, H e b . ix. 3 . , gélica! hope, which, amid all t h e waves
and is once used for t h e holy heavens of and storms of temptations and calamities,
Jehovah, of which it was a type. H e b . ix. preserves the believers sleady and safe. occ.
12. (comp. ver. 2 4 . ) ; as "Ayía likewise is H e b . vi. 19, where see Wetstein [ a n d S u i -
H e b . x. 19. [ T h e word óíyioc occurs in cer in voce. E u r . H e c . 2 9 . ]
t h i s sense, A c t s vii. 3 3 . 2 P e t . i. 18. a n d
of Jerusalem, M a t . iv. 5. xxvii. 5 3 . Rev. * F r o m w h i c h word m a y likewise b e derived the
Greek words áyxal the arms w h e n bent, ayxun t h e
xi. 2. x x i . 2. To áyiov is generally the
henil, of the a r m s , ¿Lyv.uxi a valley, hollow, and t h e
temple, cüpa being understood. Ecclus. L a t i n uncus curve, crooked, uncirius a hook.
9 A T O
A r N

Sjg§° "Ayvaejoc, a, ó, ?/, from a neg. and 'Ayvór¡pa, arog, ró, from ayvoéoi.—An
yvónrui, to smooth cloth by carding, which error, sin of error, or ignorance. occ.
s e e u n d e r TvaxpEÍg.— Unfulled, which hath H e b . i x . 7. [ I n L X X Gen. xliii. 12.
not passed the hands of the fuller, and Schleusner gives, fortasse error est com-
" which is consequently much harsher t h a n missus. B u t on t h i s i m p o r t a n t word see
what has been often washed and worn, and Archbishop Magee on t h e Atoneroent, vol.
therefore, yielding less than t h a t , will tear i. p . 3 4 1 , and foll.]—In t h e L X X i t a n -
away the edges to which it is sewed. T h i s swers to t h e H e b . TMWD-
sense A l b e r t i has vindicated from excep- "Ayvoia,ag,7i,fromciyvoÉu>.—Ignorance,
tions, Observ. p . 71 — 7 6 . " Doddridge. occ. want of knowledge. occ. A c t s ü i . 17. xvii.
M a t . ix. 16. M a r k ii. 2 1 . comp. L u k e v. 3 6 . 30. E p h . iv. 18. 1 P e t . i. 14. [ I n t h e two
'Ayi'fia, ac, ?;, from ayvóg, chaste.— last it refers to ignorance of t rué religión.]—•
Chastity, purity. occ. 1 T i m . iv. 12. v. 2. I n the L X X it answers to t h e H e b . o » K ,
[ S e e Greev. a d ' H e s i o d . O p . 7 3 3 . I n t h e [ a n d ratlíN guilt, mw error, and j?U/5
L X X its sense is wider. 2 Chron. xxx. 1 9 . ] transgression. See 2 Chron. xxviii. 15.
'Ayví'Cw, from ayvÓQ puré. Lev. xxii. 14. Gen. xxvi. 10.]
I . To purify externally, ceremonially, 'Ayvóg, i], ov, from óíyog purity, which
or levitically. occ. J o h n xi. 5 5 . [ S e e see u n d e r "Aytog.
Numb. xxxi. 23. Ex. xix. 1 0 * . ] I. Chaste, puré. occ. Phil. iv. 8. T i t . ii. 5 .
I I . 'Ayví'Co\xai, To be separated, or to J a m . iii. 17. 1 T i m . v. 22. [ P r o v . x i x . 1 3 . ]
sepárate oneselfby a vow of Nazariteship. I I . Puré, clear from sin or guilt. occ.
occ. A c t s xxi. 24, 26. xxiv. 18. Comp. 2 Cor. vii. 11. xi. 2. 1 P e t . iii. 2. 1 J o h n
N u m . vi. 2, 3 , 5, where in t h e L X X both iii. 3, in which last passage it is applied to
t h e V . ayví'Copai, and the N . áyvitr¡xbg Christ, who was sepárate from sinners,
auswer to H e b . nn t - without sin, spot, or blemish. Comp. H e b .
I I I . To purify internally and spi- vii. 26. iv. 15. 1 P e t . i. 19. ii. 2 2 . Prov.
ritually. occ. J a m . iv. 8. 1 P e t . i. 2 2 . 1 x x . 9.—This word, and its derivatives, i n
J o h n iii. 3 . t h e L X X usually answer to t h e H e b . 'into
'Ayvicrpóc, from ijyvuxpaL perf. pass. of puré, clean, and Wip sepárate, holy.
ayvífbi.—Purification. o c c A c t s xxi. 2 6 . SfSp 'Ayvórrjg, rijrog, r), from ayvóg.—
0

[ B r e t s c h n e i d e r says, Chastity; Schleusner Purity. occ. 2 Cor. vi. 6.


refers it to t h e execution of t h e various rites ^^"'Ayi/üie^dv.fromáyyóc.—Purely,
to be performed by those u n d e r a vow. See sincerély. occ. P h i l . i. 16.
Dion. H a l . A n t . R . iii. 22. N u m . viii. 8 . ] 'Ayviúa'ia, ag, r¡, from ¿.yvoéco, or r a t h e r
'Ayvoéíú, ü, from a neg. and voéio to con- ^from a neg. and yvürrig knowledge.—Ig-
cerne in the mind, to know, y being in- norance. occ. 1 Cor. xv. 3 4 . 1 P e t . ii. 1 5 .
serted for t h e sake o f t h e s o u n d ; or r a t h e r [ A n d see J o b x x x v . 16. Wisd. xiii. 1. I n
from u neg. and obsol. yvóto to know. t h e passage of P e t e r , Schleusner translates
I. Not to know, to be ignorant. A c t s xiii. ayvtotjía as false accusalions from ig-
27. R o m . i. 13. x. 3 . 2 Cor. ii. 11. vi. 9. norance, and so B r e t s c h n . ]
Gal. i. 22, & al. freq. A c t s xvii. 2 3 . {§§¡P "Ayvwo-roQ, a, ó, r¡, from a n e g . a n d
Whom therefore ye worship ayvoüvrEg, yviorrróg known.— Unknown. occ. W i s d .
without knowing him, do I declare unto xviii. 3 . 2 Mac. i. 19. ii. 7. Acts xvii. 2 3 .
you. [ I n the passage 1 Cor. xiv. 3 8 . Lucian, or whoever was the a u t h o r of t h e
Schleusner renders the word to doubt, and | dialogue intitled Philopatris, malees one of
refers to Phavorinus. Bretschneider says, t h e interlocutors swear, Ni) rbv " A r N í 2 -
ciyvoéid is t h e r e tobe ignorant or unskilful. 2 T 0 N ív 'x\0r¡válg, " By t h e unknown G o d
I n t h e L X X it denotes to sin, H o s . iv. in A t h e n s \" § 1 3 ; who is again mentioned
1 6 ; to act foolishly, N u m . xii. 1 1 . ] § 2 9 . (See pag. 9 9 7 , 1 0 1 3 , tom. ii. edit.
I I . Not to nnderstand, M a r k ix. 3 2 . B e n e d . ) — B u t for a more particular illus-
L u k e i x . 4 5 . 2 P e t . ii. 12. tration of t h e t e x t I refer t h e r e a d e r to
I I I . To err, sin through ignórame. W h i t b y , D o d d r i d g e , W e t s t e i n , and Bishop
H e b . v. 2. I n t h i s last sense t h e L X X Pearce on t h e place, and to Ellis's K n o w -
use it several times for the H e b . tiim, and ledge of Divine T h i n g s , from Revelatíon,
JJttf to err, deviate. [ S o Bretschneider, &c. ch. iv. p . 2 4 2 , & seq. l s t edit. *
citing Ecclus. v. 18. Polyb. v. 1 1 . 5 . ] ' A y o p á , ag, -r), " aplace, dg ov ayúptrai
* [ O n the J e w i s h R i t e s o f Purification, see * [ S e e Gell. N . A . I I . 2 8 . M i n u c . O c t a v . c. 6 .
Lightf. H o r . H e b r . p . 1 0 7 8 . ] Dieterich. L e x . Phil. N . T . p. 3 0 . Dougt. Anal.
t [See Lightf. H . H . p . 3G9, and M i c h a e l . J u s . ' Sacr, N . T . E x c . 5 8 . S o m e render the v/oráforcign,
M o s a i c . P . I I I . p . 1.] as i g n o t u s i n L a t í n . V i r g . Mu. v. 7 9 5 . i x , 4 8 6 . ]
ato 10 ATP
ü \áoc, iu which t h e people assemble," I. I n general, Of or belonging to the
says E u s t a t h i u s , plainly deducing i t from market-place ov forum.
áyeípo) to gather together, which is an evi- I I . 'AyopaToi, óí, Loósefellows spending
d e n t derivative from t h e H e b . Us^ of t h e their time idle in the market-place. occ.
same meaning. [A place of public con- A c t s xvii. 5 , where see W e t s t e i n .
course ; henee, aforum, where justice was I I I . Judicial, forensic, comp. 'Ayopá.
administered, A c t s xvi. 19.—where ad- OCC. A c t s x i x . 3 8 . 'Ayópaíot* (jipipai
dresses to t h e people were made, A c t s xvii. namely) ayovrai, The forensic or court
17. (in this case in theCeramicus of A t h e n s . Cdaysj are holden. T h i s interpretation,
See Olearius de gestis P a u l i in urbe A t h . which is t h a t of Casaubon (on T h e o p h r a s t .
a p u d Iken. Nov. T h e s . T . ii. p . 6 6 2 . ) — E t h . Char. V I . ) and Grotius, seems t h e
where objeets of traffic, especially food, best. T o confirm it, those learned writers
were exposed tosale. See Suidas a n d P h a v o - observe, t h a t t h e dies fasti among t h e R o -
rinus. H e n e e , i t mennslliese objeets t h e m - m a n s were t h e days for judicial proceed-
selves, as t h e Scholiast on A r i s t . A c h . 2 1 . ings. For 'Ayopaíoi ayovrai we should
says, (jai avra r a ¿liria trnpaíveí, t o which say in English, The courts are silting, or
words copied b y Suidas, and then by P h a - are holden.
vorinus, t h e latter adds ijroi ra iwrpcio-Kc- 'Ayopevia (in composition áyopéw), from
fxeva. I n Ezek. xxvii. 12. i t is the traffic ayopá, an assembly of men, concio.—Pro-
or fair in t h e forum. In M a r k vii. 4 . some perly, To speak in or to a public assem-
t r a n s í a t e , They do not eat meat bought in bly, a n d thence simply to speak. This V.
the forum, which is a G e r m á n idiom also, oceurs n o t in t h e N . T . , b u t is inserted on
vom M a r k t e essen, to eat of the market. account of its derivatives.
See X e n . Cyrop. vi. 2 , 1 1 . P l u t . P y r r h . [ f g g "APPA, ae,
3
perhaps from t h e
12. Casaub. ad Polyb. p . 183. ed. Gronov. H e b . "UN lo colleet—-A capture or catch-
Cuper. Obs. iii. 2 0 . Krebs. Obss. Flav. p . ing; spoken of fishes, a draught. occ. L u k e
8 5 . Some, however, with our translation, v. 4 , 9 f-
h e r e supply yevópevoi, and as in H e r o d . Elgp 'Aypápparog,
0
a, ¿, ?/, from a n e g .
ii. 7 8 . iiciav airó SEÍTCVÜ yiviovrai, construe and ypáppa a letter, learning.—Illiterale
And after being at the forum. See Plerod. unlearned. occ. Acts iv. 1 3 . comp. J o h n
vi. 129- a n d Fisch. ad Well. iii. p . 108. vii. 15. [ T h i s is i t s sense in profane a u -
Lastly, i t means any public place of mcet- thors. See X e n . M e m . iv. 2. 2 0 . Arrian.
ing, as t h e streets, &c. M a t . x i . 16. ( T o D . E . ii. 14. ] 5. P e r h a p s in t h e N . T . it
this meaning Bretschn. refers M a t . x x . 3 ; means, Ignorant of the Scripiures, which
b u t Schl. says t h a t the labourers for hire in were called ra ypáppara.~\
Judsea w e n t t o t h e market-places, which [¡§1?° 'AypavXiw, ñ, from áypós, theficld,
were always near t h e gates) xxiii. 7. M a r k and avkl'Copai to abide, which s e e . — T o
vi. 5 6 . xii. 3 8 . L u k e vii. 3 2 . x i . 4 3 . x x . abide in the field, or, in the open air;
4 6 . J o b ii. 3 . See too Eccl. xii. 4 , 5.] when spoken of men, i t usually implies the
'Ayopa(oj, from ayopá, a market-place. night X- See Bochart, vol. ii. 4 5 2 , 3 ; b u t
I . To btiy. M a t . xiii. 4 4 . xiv. 15, & al. comp. Wolfius C u r . Philol. occ. L u k e ii.
freq. [ I t is properly tofrequent the forum 8. Comp. Gen. x x x i . 4 0 . [Graev. L e c t t .
(see Salinas, de U s u r . p . 3 3 9 . and Schol. Iíesiod. c. xv. p . 8 2 . a n d Suieer.]
Aristoph. E q . 1370. Ach. 720. Hesychius 'AypEiíw, from aypa a taking, a capture.
and P h a v o r i n u s ) : and as we have seen t h a t I. To take, or catch, as beasts, birds,
in t h e forum traffic was carried on, henee i t or fishes. I n this sense i t is used by t h e
is lo buy, a n d i t is construed usually with profane writers, [ b u t does n o t often occur,
an accus. and gen. of t h e price, or sometimes H e r o d . ii. 9 5 . X e n . A n . v. 3 . 9. J o b x . 16.
w i t h iv and ¿V. See in L X X , Gen. xii. 5 7 . Prov. vi. 2 6 . ]
D e u t . ii. 6. Isaiah lv. 1. A s slaves were I I . F i g u r a t i v e l y , To catch, ensnare, in
bought a n d sold in t h e forum among other discourse or talk, occ. M a r k xii. 1 3 . [So
t h i n g s , t h e word, say Schl. a n d Bretschn., in L a t i n , captare, M a r t i a l . ix. 90.]
carne to signify also to redeem, and t o be 'Aypií'Xaioe, a, r¡, from aypiog wild, a n d
used of those slaves who were b o u g h t a t a
* [ S u i d a s s a y s that w h e n u s e d i n t h i s sense t h e
fixed price a n d set a t liberty. W h e n c e ] accent i s t h r o w n back. Bretschneider s a y s , that
I I . I t is applied t o our redemption by íyugoTmi here a r e , P l e a d e r s , a n d translates, L e t t h e
t h e precióles blood of C h r i s t . 1 Cor. vi. 2 0 . Pleaders b e b r o u g h t , a n d t h e J u d g e s b e p r e s e n t . ]
f [ T h e capture is put for the thing caught, as in
vii. 2 3 . Rev. v. 9. P l i n . N . H . x . c . 4 0 . A d d M\. H i s t . A n . i. 3 . 1 8 . ]
!¡5§P 'Ayopaioc, s, ó, y\, from áyopá, a í [ H e s y c h . ¿i h mxrífhnrts, and s o P h a -
market-place. vorinus.]
Aro ii Ara
ékaía the olive tree.— The wild olive-lrce. B u t as to t h e aorists we may always observe
occ. Rom. xi. 17, 24. [ T h i s tree was bar- this difference: t h e I s t aor. i)í;a, alpv,
ren, whence S t . P a u l likens ,the Gentiles al,aipi, is always from ayu> to bréale; a n d
to i t . ] t h e 2 d aor. i¡yov, and ijyayov, is always
"Aypwg, ta, wv, from aypóe tliejield. from ayio lo bring. T h o u g h ayio to bring
I . Belonging to the Jield, ivild, occ. M a t . be used i n t h e fut. a£w, y e t we shall
iii. 4 . M a r k i. 6. I n which passages i t is scarcely ever find t h e I s t aor. Ifyn, a\ov,
applied to honey, which in Jadea was fre- in this signification, b u t always in t h a t
q u e n t l y found in hollow trees or t h e clefts other of breaking*." Comp. Karcíyw.
of rocks. Comp. D e u t . xxxii. 13. J u d . I . Transitively, To bring, lead genl.ly,
xiv. 8. 1 Sam. xiv. 2 5 , 26. P s . Ixxxi. 16. and without violence. A c t s v. 2 6 . ix. 2 7 .
H e n e e i t is so often called a land jlowing xxi. 16. 2 T i m . iv. I I .
with honey. B u t see Bochari's excellent I I . To bring, carry, drag, or hurry
Obscrvations on this subject, vol. iii. 51 9. away by forcé and violence. M a t . x . 18.
Comp. also Suicer, Thesaur. in MEAI. M a r k xiii. 1 1 . L u k e iv. 2 9 . x x i . 12. A c t s
I I . Of animáis, as opposed to tame ones, vi. 1'2. xvii. 5, 19, & al. [So in S o p h . A n t .
and henee, wild, jierce, turbulent, tem- 392. Iliad. ix. 5 8 9 , a n d i n L a t i n ducere,
pesluous. J u d e , ver. 13. So Wisd. xiv. 1, Plin. E p p . x . 97.]
"Aypia Kvpara. See also Wetstein. I I I . To lead, rule, govern. Rom. viii.
'Aypi'iQ, u, ó, from tlie verb áyeípio, bc- 14. Gal. v. 18. 2 T i m . iii. 6. 1 Cor. xii. 2 .
cause the necessaries of life are there and I V . To lead, entice. Rom. ii. 4 . Polyb.
thence collccted. See Eccles. v. 9. v. 15.
I. The jield. M a t . vi. 28, 3 0 . V. To spend, hold, or celébrate a p a r t i -
I I . A Jield, a particular spot of culti- cular time or solemnity. See M a t . xiv. 6-
vated ground. M a t . xiii. 2 4 , 27, 44. xxvii. (and Wetstein t h e r e ) , A c t s xix. 38.. O n
2, 8.—'Aypoí, bi, Lands, fields, M a t . xix. L u k e xxiv. 2 1 , Wetstein shows t h a t t h e
29. Mark x. 30. L u k e xv. 15. Greek w r i t e r s t apply t h e phrase ayíiv
I l í . 'Aypoí, oí, The country, in distinc- ypÉpav or iipépae to persons spending or
tion from cities or villages. M a r k v. 14. passing a day or days; a n d from Eusta-
vi. 56. L u k e viii. 3 4 . ix. 12. ihius I s m . h e cites T P E F S T A Y ' T A S
. 'Aypvirvéio, from a neg. and'íirvoc sleep; ' I I M E ' P A S " A r E I S SH'MEPON— You
or, according to t h e learned Duport on are to-day spending three days, or the
Theophrastus, p . 284, from aypa i n t h e third day." H e n e e i t m a y perhaps b e
sense of taking away, depriving (as in best, with Bcza, t o refer t h e V. «y > i n
£t

wóSaypa), and VTVVOQ sleep. L u k e , t o him who was expected t o deliver


I . To abslain íolally from bodily sleep, Israel. So Kypke, whom see.
to watch, walce, be awake. Comp. 'Aypv- V I . Intransitively, To carry, or con-
m'ía. O n 2 Cor. vi. 5 , Wetstein cites vey one's sclf To go, go away. M a t . xxvi.
Xeuophon repeatedly using t h e V. in this 46. M a r k i. 3 8 . xiv. 4 2 . J o h n x i . 1 5 ,
sense, to whom we m a y add Arrian, 16, & al. H o m . I I . vi. 2 5 2 . — H e u -
Epietet. lib. iii. cap. 26, K a i rae VVKTÓLQ mann on J o h n x i . 7 , having expressed
'ArPYIINE~I2, and y o u lie awake o' his doubts w h e t h e r t h e verb is used in
nights." this sense b y t h e learned G r e e k w r i t e r s ;
I I . To watch spiritually, be walchfal Kypke, among other passages, cites from
and atlcnlive lo spiritualihings. occ. M a r k Arrian, E p i e t e t . lib. iii. cap. 2 2 , p . 3 1 5 ,
xiii. 3 3 . L u k e xxi. 3 6 . E p h . vi. 18. H e b . ""AríiMEN ÉVÍ rov ávOviraror, Let us go
xiii. 17. T h e L X X generally use this V. to t h e P r o c ó n s u l a n d from Polybius, lib.
for the H e b . Ipil; to wake, watch. Isaiah vii. c . 3 . p . 704, « ' A T Í I M E N r'oívvv efij,
xxix. 2 0 . Wisd. vi. 15. TTOXIV r>)v livrriv bdóv, Let us go baek
' 'Aypvirvía, ae, i], from &ypvirvéu>.— again, says h e , t h e same way we carne."
Total absiinence from sleep, walching. [ V I I . To lead orset on his journey, like
occ. 2 Cor. vi. 5. xi. 27. [Xen. Cyr. v. 3 . •¡TpoTvLp-Kw, A c t s xi. 2 5 . xvii. 15. xxiii. 1 0 .
16. Mem. iv. 5. 9 * . ] I t may be added, t h a t in A c t s xx. 12, and
"ATO,from the Heb. nJÜ lo bring, carry,
remo-ve.—" "Ayw lo bring, and ayu> lobreak, * Duport on Theophrasi. Cliar. E t h . p . 3 5 4 , edit.
coincide in t h e present a n d first fut. Ncedliam.
t [Seo A r i s t o p h . N u b . G2G. P l u t . 6 2 . whore tito
sense i s lo pass, and MI. V . H . i x . 5. P l u t . S y m p n s .
* [ I n Ecclwiastíci x x x i v . 1. x x x v i ü . 2G, 27. x i i i . viii. 1. 2 M a c e . i. !>. i i s t h . i x . 17, to celébrale. See
0. it implica anxious vare] Palair. i n B i b l . B r e m . N o v . ch. iii. p . 2 1 4 . ] : .
A R O 12 A A E

L u k e xxii. 5 4 , t h e sense is r a t h e r lo lead I occ. J o h n xviii. 3 6 . 1 Cor. ix. 2 5 . comp.


cway, and in John xix. 4 . 1 T h e s s . iv. 14. ! 1 T i m . vi. 12. 2 T i m . iv. 7. 2 Mace.
A c t s xix. 3 8 . toleddoüt or bringforward.] viii. 16» xiii. 14.
'Aytoyr), ije, ti, from &yu> to lead.— I I . To strive, endeavour earnestly, both
Course of Ufe, manner of leading or spend- bodily a n d mentally, q. d. To agonice.
ittg it. Comp."Ayw V. occ. 2 T i m . iii. 1 0 ; occ. L u k e xiii. 2 4 . Col. i. 29. iv. 12. QDan.
where Raphelius shows t h a t Polybius often vi. 15. 1 Mace. vii. 2 1 . ] — T h i s V . oceurs
uses ciyiayi) for a course or manner oflife, only in t h e above-cited t e x t s .
particularly in the p h r a s e s " A r E I N ' A T i l - HÜH* 'ASárravoe, », ¿, r¡, from A neg.
3

TH'N, and ' A r E I N ' A T Ü r H ' N TOV ¡3to, to and Scnraváh) expense. [ ' A o W c t i ' w e oceur.
keep a course or manner of Ufe. See E u r . O r e s t . v. 1 1 7 5 . ] — W i t h o u t expense
also Wetstein. [2 Mace. iv. 16. E s t . ii. or charge, not chargeable. occ. 1 Cor. ix.
20.] 18.
'Ayoiv, üvoe, 6, from t h e V. &yu>, i m - 'AüeXtyt], ije, r¡, from aScXcpóe, which see.
plying_/b?-ce or violence. Comp."Ayw I I . I . P r o p e r l y , A sister by the same mo-
I . Strife, contention, contest for victory ther, an uterine sister. See L u k e x. 3 8 ,
or mastery, such as was used in t h e Grecian 3 9 . J o h n xi. 1, 3 .
games of r u n n i n g , boxing, wrestling, &c. I I . A sister in general. M a t . xix. 2 9 .
I t is not used in t h e N . T . strictly in t h i s M a r k x . 2 9 . \_A haf sister. Gen. xx. 1 2 . ]
sense, which is very common in t h e profane I I I . A near kinswoman, a femóle cou-
w r i t e r s ; b u t to this St. Paul plainly* al- sin. M a t . xiii. 5 6 . M a r k vi. 3 * . [So in
Judes, 1 T i m . vi. 12. 2 T i m . iv. 7 , a n d L a t i n Sóror. See P e r i z . A n i m . c. 3 .
applies t h e word to t h e evangelical contest p. 107.]
against t h e enemies of man's salvation. I V . A sister in the common failh, a
Comp. 1 Cor. ix. 2 4 , & seq. Arrian uses christian moman. Rom. xvi. 1. 1 Cor. vii.
t h e pirrase ' A r f f N A ' A r í l N I ' Z E S G A l , 15. ix. 5 . J a m e s ii. 15. Comp. 'ASe\(póe V I .
E p i c t e t . lib. i. cap. 9 ; a n d before him 'A(¡E\<pós, o, ó, from a collect. and SeXfve
Plato, Apol. Socrat. § 2 3 , ' A r í T N A ' A r í l - a womb f, which from H e b . F|í>T to distil,
NIZO'MENOS. on account of t h e | periodical evacuation.
I I . A race, a place lo run in. occ. H e b . I . A brother by the same mother, an
xii. I ;. where Wetstein cites Dionysius uterine brother. M a t . iv. 2 1 . comp. M a t .
Mal. and Eurípides u s i n g t h e same e x - xx. 2 0 . M a r k x. 3 5 . [Schleusner gives
pression, ' A r í T N A TPE'XEIN or A P A - also a brother from the same parents, r e -
MEFNf. ferring to M a t . xxii. 2 5 . and iv. 18. T h a t
I I I . A struggle, contest, contention. occ. t h e word may be so used cannot be doubted,
P h i l . i. 3 0 . Col. ii. 1 Thess. ii. 2 . — T h e and t h a t i t is so used in t h e L X X as,
word oceurs only in t h e above-cited t e x t s . Gen. iv. 2. x. 2 1 . is t r u e , b u t i t is absurd
'Ayiíivía, a.Q, from layíiv. to fix any decided sense on t h e word in
I . Bodily strife, struggle or contest, M a t . xxii. 2 5 . a n d t h e r e can be only con»
such as t h a t of t h e champions in t h e Gre- j e c t u r e in t h e other passage.]
cian games. T h e N . T . writers use it not I I . A brother, though not by the same
in this sense. [ X e n . Cyrop. xi. 3.] mother. M a t . i. 2 . [xiv. 3. M a r k vi. 1 7 .
I I . Violent struggle, or agony, both of L u k e iii. 1, 19. G e n . xiii. 16. 1 K i n g s
body and mind. T h u s likewise used in Ü.7.]
t h e profane w r i t e r s ; see Wetstein. occ. I I I . A near kinsman, a cousin. M a t .
L u k e xxii. 4 4 . f_Dem. de Cor. c. xi.
2 Mace. iii. 14. J o s . A . I . vi. 6, 2 . ] * [ P a r k h u r s t classes M a t . x ü . 5 0 . M a r k iii. 5 5 .
here very absurdly, a n d S c h l e u s . , w i t h not less a b -
'Ayiovífofiai, from áyuvía, strife, strug-
surdity, m a k e s a new h e a d , One who is lovcd as a
gle. sister, for these passages w i t h R o m . x v i . 1. 1 T i m .
I . To strive, struggle, contend, Jight. ii. 2. T h e sense w h i c h Schleusner gives is not i n
t h e word b u t the context. T h e H e b r e w s called
a n y object o f love mnK. P r o v . vii. 4 . J o b x v i i . 1 4 . ]
* T h u s also d o t h Epictetus, E n c h i r i d . cap. 7 5 . •}• S o Hesychius. " ASAtpót' oí EX Tr¡; «I/TSÍ? ¿ÍX^OOJ
" I f a n y t h i n g , whether laborious or agreeable, g l o - yíyovÓTEf' &£l\<pvs yclp fl |U*]Tpí8 ÁEyETal. 'Aíe^tpóí are
rious or i n g l o r i o u s , present itself, remember Ó'TI ivv those w h o are born of the same womb, for the womb
ó ' A r í l ' N , x«< üJ'i ra-ágsr< Ta ' O X i ^ i r i c s , that n o w i s is calledSs^ipúf." [ H e n e e brothers and sisters. A n d o c .
the time of contest, n o w the Olympies are c o m e . " de M y s t . p . 2 4 . ed. i m p . Orat. 9 9 . t o m . iv. perhaps
-f [ S e e G r a v . on H e s i o d . C l y p . v. 3 1 2 . and L y d i i Matt. xü. 4 9 . ]
A g o n i s t . S S . c 27. T h u c y d . v. 5 0 . B u t i n this $ " D i l a t a n t u r vascula ideri, i t a u t s a n g u i n e m
place of the H e b r e w s , the race itself, not the place, i p s u m in cavitatem uteri siiUeni." Boerhaave, In.
is s i g n i ü c d . ] stit. M c d . § G6'5, edit. tert.
A A E 13 A A E

xiii. 5 5 . M a r k vi. 3 . comp. M a t . xxvii. 56". 'AeJfX^óYjjc, TI)TOC, T], from aSeXfóc.—A
M a r k xv. 40. J o h n xix. 2 5 . L u k e vi. 1 5 , brotherhood, society of brethren, i. e. of
16. Observe t h a t in M a t . xiii. 5 5 , James, Christians. Comp.'AStX^óe V I . occ. 1 P e t .
and Joses, and Judas, are called t h e ii. 17. v. 9. [ C y p . E p . 24. So éiXórrie or
'AbeXipoí of Christ, b u t were most pró- rpíXoi &c. in good Greek *.]
bably only h i s cousins by t h e mother's "A^jjXoe, a, ó, ri, mi ró—ov, from a neg.
side ; for James and Joses were t h e sons and BrjXoe, manifest.
of Mary, M a t . xxvii. 5 6 ; and James and I. Not manifest, not apparent, concealed.
Judas t h e sons of Alpheus, L u k e vi. 15, I t is applied to graves overgrown with
] 6, which Alpheus is therefore próbably grass or weeds, and t h u s concealed, as no
t h e same w i t h Cleopas, t h e husband of doubt t h e graves of t h e poor frequently
Mary, sister to our Lord's mother. J o h n were, however carefully those of t h e rich
xix. 2 5 . See B p . Pearson on t h e Creed, m i g h t be k e p t and beautiíied. C o m p .
A r t . I I I . and Macknight, O n t h e Aposto- Koviáio. occ. L u k e xi. 4 4 . Comp. N u m .
lical Epistles, vol. iii. p. 1 9 0 * . xix. 16. [ P s . Ii. 7 . Polyb. iii. 19, 2 .
I V . A brother, one ofthe same race, or 5 4 , 5.]
nailon. Acts ii. 2 9 . iii. 17, 22. vii. 2 3 , I I . Not manifest, uncertain. occ. 1 Cor.
2 5 . ix. 17. xiii. 2 6 . Rom. ix. 3 . [ H e b . vii. xiv. 8. [See Polyb. vi. 5 6 . 1 1 . viii. 3 , 2 .
5 . D e u t . xv. 2. E x o d . xxii. 2 5 . See Phil. 2 Mace. vii. 3 4 . ]
de Charit. p . 7 0 1 . ] 'AtSrjXórrie, rr¡roe, J/, from aBnXos.— Un-
V . A brother, one of the same nature. certainty, tnconstaney. occ. 1 T i m . vi.
I t is used nearly as the word ó itXrirriov a 17. [Polyb. xxxvi. 4 1 2 . See Vorst. P h i l . S.
neighbour. M a t . v. 2 2 , 2 3 , 2 4 . vii. 3 , 4 . p . 271.]
[xviii. 15, 2 1 , 3 5 . and H e b . viii. 1 1 . G e n . 'ASíjXoie, A d v . from &Sr¡Xoe.— Uncer-
xxxi. 2 3 . Levit. xix. 1 7 . ] tainly, without attending to the prescribed
V I . A brother in the common faith, marks or Unes, or r a t h e r (considering
a son of God through Christ, and coheir t h a t t h e expression ¿K aSr/Xog seems to be
of eternal life. 1 J o h n ii. 9, 10, 1 1 . p u t in opposition t o áépa bépiov beating
& al. freq. I n t h e L X X it generally the air) Not manifestly, without being ex-
answers t o t h e H e b . t"!N and appears t o posed to the view of the spectators and
be used by t h e writers of t h e N . T . in t h e judge of the race. Comp. Macknight.
same senses as t h a t H e b . word is in t h e B u t B p . Pearson observes, t h a t t h e S y -
O . T . [ T h i s sense extends farther, and is riac renders ¿¡e a'c aSr¡Xo)e by not as to a
generally one of the same religión. Acts thing unknown: and t h e V u l g . has, n o n
xxii. 5. xxviii. 2 1 . A s j n s t a n c e s in t h e quasi in i n c e r t u m , not as to a thing un-
case of Christians. M a t t . xxiii. 8. x x v . 4 0 . certain ; and a d d s , " I t h i n k I have e x -
A c t s vi. 3 . ix. 3 0 . x . 1. x i . 29. 1 Cor. v. pressed t h e t r u e m e a n i n g in r e n d e r i n g
1 1 . xv. 6. Sometimes t h e words iv Kvpíco it, not as to an uncertain goal." occ. 1
are added, Phil. i. 14. an expression long Cor. ix. 2 6 . [ " N o n in incertum even-
used in t h e C h u r c h . See Suicer. T h e s . t u m . " Sch. and Bretsch. to t h e same
Eccles. T . 1. p . 86. I should refer to this effect f . ]
h e a d several passages t o which Schleusn. 'ABrjfiovétú, LO, from t h e verbal N . adr)pb¡v t

gives t h e sense of Colleague, as 1 Cor. i. 1. depressed and spent with labour or fa-
2 Cor. i. 1. ii. 13. E p h . vi. 2 1 . P h i l . iv. tigue, which from ijBnpai p r e t . pass. of t h e
2 1 . T h o u g h t h e last passage seems (from V . aSéw, tofaini, or be spent with fatigue.
t h e expression ayioi in v. 2 2 . applied to Tofaint, be spent, depressed, and almost
all t h e believers in Rome) strong in his overwhelmed with sorrow, or labour of
favour. In M a t . v. 4 7 . t h e sense is friends mind. occ. M a t . xxvi. 3 7 . M a r k xiv, 3 3 .
in general.—On t h e ellipse of t h i s word as P h i l . ii. 2 6 . See Wetstein, Kypke, and
in L u k e vi. 18. A c t s i. 1 3 . (comp. J u d . Elsner, ( T o m . ii. p . 2 6 8 . ) on M a t . who
v. 1.) and perhaps Tob. iv. 2 0 , see Bos. produce m a n y instances of t h e use of t h i s
p . 1 8 . E d . Schsef. and S t u r z . de N o m . G r . V e r b by t h e G r e e k w r i t e r s .
P r . i. p . 1 3 . O n t h e word in general, see "Adns, a, b, q. 'Aidr¡e (ag t h e word is
Fessel. Advers. S. lib. v. c. x i . ]

*[In I M a c e . x i i . 10. 17. it m e a n s Irotherly


* [ T h e opinions o f the F a t h e r s t o this effect are love.1
given b y Suicer. i. p . 8 4 . S e e a D i s s . b y Tiliander •f [ S c h l e u s n e r however s u g g e s t s thatáijíxiu; m a y
on this subject ( U p s a l . 1772). Frater i s t h u s used b e for áxXiSf, as i n D i o n . H a l i c . A n t i q . R o m . x .
in L a t i n . See Curt. vi. 1 0 , 2 4 . ] c. 4 5 . See P o l i . O n o m . vi. c. 5 5 . § 2 0 9 . ]
A A E 14 A A I

spclt i n * Homcr and f Hesiod) obscure, place qf the ivicked, he t h i n k s t h e phrase


darle, invisible, from a neg. and loeiv lo here stands for the power qf the devil and
see. Sec P l u t . de Is. & Os. p . 3 8 2 . all the wielced, which C h r i s t promises shall
I. The invisible receptacle or mansión of have no effect, and Chrysostom u n d e r -
ihe dead, in general, occ. M a t . xi. 2 3 . L u k e stands t h e whole of the dangerous per-
x. 15. (comp. Isa. xiv. 12, 15.) A c t s ii. secutions h a n g i n g over t h e Christians.
27, 3 1 . 1 Cor. xv. 5 5 . [Gen. xxxvii. 3 4 . See Valck. ad E u r . H i p p . 1445. p . 3 2 1 .
N u m b . xvi. 3 0 . 1 Kings ii. 9. E z e k . xxxii. Bretschneider on Wisd. i. 14, takes &Sns
2 6 . ] — A c t s ii.27.is a citationof P s . xvi. 10, for the devil7\
where t h e H e b . word corresponding to <p¡u, [ I V . A low and miserable state. M a t . x i .
(ój.b'yv L X X Vatic.) is VitiXV infernus, t h a t 2 3 . L u k e x . 15. P s . x x i x . 3 . xlviii. J6.]
to ú/v)(íiv is ttfEU the body, or animalframe. [V. Death itself, as 1 Cor. xv. 5 5 , where,
Observe t h e phrases Itc 4Ss or etag óíSo a r
however, i t seems only a bold person ifi ca-
e

clliptical, for iic or'éu¡colmv or TÓTTOV óíSa, tión. Schleusner t h i n k s it is He who has
in or to the house or place in the grave. the Icingdom qf Hades, and i-efers to W i s d .
See Bos. p . 113. ed. Scha3f. H e n e e , i. 14.] S e e S o n g o f Sol,viii.6.Eccles.xiv. 12.
I I . The invisible place or state of sepá- — " OurÜJígZií'Aorrather Saxon word Hell,
rate souls, the unseen morid of sepárate in its original signification ( t h o u g h i t is
spiriis; w h e t h e r of t o r m e n t , occ. L u k e now understood in a more limited sense),
xvi. 2 3 . (where see Wetstein); or in g e - exactly answers to t h e Greelc word Hades,
neral, occ. Rev. i. 18. vi. 8. x x . 1 3 , 14, and denotes a concealed or unseen place;
where see Vitringa. and this sense of t h e word is still retained
I I I . TlbXcu óllt), The gales of Hades, or i n t h e eaíferw,andespeciallyin thewestern,
of the grave, occ. M a t . xvi. 18. T h i s e x - counties of England ; to hele over a t h i n g
pression seems allusive to t h e form of t h e is to cover it. See L o r d King's H i s t o r y
Jeivish sepulclwes, which were l a r g e s u b - of t h e Creed, ch. iv." Doddridge on Rev.
terraneous caves, w i t h a narrow mouth or 1. 18. Hell is used for t h e H e b . ViNttf or
entrance, m a n y of which are to be found G r e e k qSne in P s . xlix. 14. Iv. 16. lxxxviii.
in Judca to this day. These sepulchres 2. lxxxix. 4 7 , according to t h e oíd E n g l i s h
B p . Lomlh has described with his usual Translation retained in our L i t u r g y . See
aecuracy and elegance, Prrelect. vii. De also Leigh's C r i t . Sacr. in "AíBr¡c, á n d
Sacra Poesi Heb. p . 130, efe. edit. Got- Junius's E t y m o l o g . Anglican. in Heile and
ting. T h e phrase IlvXai ¿¡.Bu answers to Hele.
t h e H e b . biKU? the gales of the se- 'AütáicpiToe, e, ó, ?;, from a neg. a n d Sia-
pulchre, for which t h e L X X use it, Isa. Kpivto to distinguish.—Malcing no partial
xxxviii. 10. (comp. P s . evii. 18. W i s d . xvi. dislinctions,freefrom partial regards, im-
13.) A n d t h e full m e a n i n g of our L o r d ' s partial*. occ. J a m e s iii. 17- [ F o r examples
promise in t h e latter p a r t of M a t . xvi. 18. of passive adjectives t a k i n g an active m e a n -
seems to be, t h a t his church on carih, how- i n g , see H e m s t . a d h u c , i. p . 1 7 9 . ]
ever persecuted a n d distressed, should 'AStáXemroe, e, ó, r\, from a neg. a n d
never fail till t h e eonsummation of all SiaXEÍTrio to intermit, which see.—Unceas-
t h i n g s , and should t h e n , at the resurrec- ing, continua!, without intermission. occ.
lion of the just, Jinally triumph over death Rom. ix. 2. 2 T i m . i. 3 .
and the grave. Comp. 1 Cor. xv. 5 4 , 5 5 . — 'AtSiaXeíirrus, A d v . from áBiáXet-irrog.-—
T h e expression lííXat aSs is by no means Continually, without intermission. occ.
peculiar to t h e hebraical or hellenistic Rom. i. 9 . 1 T h e s s . i. 3 . ii. 1 3 . v. 17. [ S e e
style : Grotius, Whitby, a n d Wetstein on 1 M a c e . xii. 1 1 . ii. iii. 2 6 . ix. 4 . ]
M a t . xvi. 1 8 , show that. is used b y t h e 'ASiatpdopía, ac, ?;, from a neg. and Biá<p-
oíd G r e e k Poets, particularly b y Homer, Oopa corruption, which see.—Incorrupt-
Theognis, Eurípides, and Theocritus, and ness, integrity, freedomfrom corrupi mix-
was no doubt derived to t h e m from t h e e a s t . tures or adulterations. occ. T i t . ii. 7;
[Schleusner u n d e r s t a n d s t h i s place differ- where nine M S S . , four of which ancient,
e n t l y . A s tiSne implies sometimes t h e read, to t h e same sense, cubOopíav. See
Wetstein a n d Griesbach.
* II. ix. lin. 3 1 2 , ' A S I K É Ü ) , to, from a neg. and Bkn, right,
• — Atírto TÍT-AníTIV. justice.
T h e gates o f Hcll.
I . Intransitively, To act unjustly, do
t Thcogon. lin. 3 1 1 ,
* [In this sense the word does not occur elsewhere.
T h e brazcn.thi-oatcd d o g of Hcll, i Prov. xxv. 1. it is which cannot be separated.]
15 Á A Y

ÍVRONG, SIN. Á c í s xxv. 1 1 . 2 Cor. vii. 12. [ P r o v . xvii. 15. Isaiah lvii. 20- E z e k .
Col. i ü . 2 5 . Rev. xxii. 1 1 . [Sometimes xxi. 3.]
with a rather strouger sense, TOCOMMIT A III. UNJUST, UNRIGHTEOUS, INIQUÜOUS,

CRIME. See 2 Cor. vii. 12. (comp. E u r i p . UNEQUILABLC. L u k e xvi. 10. xviii. 1 1 . [ R o m .
Androm. 673.)] iii. 5. H e b . vi. 1 0.]
I I . Transitively, TO ACT UNJUSTLY BY any IV. DECCITFUL, FALLACIOUS, MOCKING EX-
one, TO DO IVRONG LO, or INJIERE him. Mat. PECTATIVA, occ. L u k e xvi. 1 ! .
x x . 13. A c t s viii 2 4 , 2 6 , 2 7 . xxv. 10. P h i - 'AoÍKiús, Adv. from ACIMG.— UNJUSTLY,
lcm. ver. 18, & al. UNDESERVEDLY. occ. 1 P e t . ii. 19. [Prov. i.
I I I . TO HURÍ, DAMAGE, HARM. L u k e x . 11, 17. W i s d . xii. 13. 2 Mace. vii.
19. Rev. ii. 1 1 . vi. 6. vii. 2, 3 , & al. O n 1 6 . ] ^
Rev. vi. 6. WETSTEIN shows t h a t t h e V . is 'Acókiiioq, N, B, r), from A neg. and CÓIAPOS
in this sense applied to t h e EARTH or LAND PROVEA, APPROVED, which see.—The word
by t h e best Greek writers. is used both in a passive and an active
'ACKIIFUIJAROE, RO, from ílSlkéiú, TO INJURC. sense. In t h e former it is properly a p -
AN ACT OFINJUSLICE, A CRIMINAL ACT, A CRIME. plied to METÁIS, and refers to t h a t p a r t
occ. Acts xviii. 14. xxiv. 20. Rev. xviii. 5. of t h e m which upon refining is IHROMN
[1 Sam. x x . 1. xxvi. 18. Polyb. i. 66. AWAY as DROSSY AND WORTHLESS: so in the
6 and 8. Sometimes rather A SIN, as per- L X X ¿wÓKifioc answers to t h e H e b . t z W D
haps in Rev. xviii, 1 1 . See Isaiah lix. 12. DROSS. Isa. i. 22. Prov. xxv. 4.
J e r e m . xvi. 17-] I . I n a passive sense, DISAPPROVED, RC-
'ACIDA, ae, i), from &SiKoe UNJUST. JECLED, CAST AWAY. occ. 1 Cor. ix. 2 7 . Heb.
I . IVJUSLICC. Acts i. 18. Rom. ix. 14. vi. 8. comp. 2 Cor. xiii. 5 , 6, 7, where see
2 Cor. xii. 13. xviii. 5 *. comp. ch. iii. 4. Bj). F'CAREE and MACKNIGHT. [ O u r versión
I I . FALSEHOOD, DECEILFULNESS, as opposed construes t h e word by REPRÓBALE in every
to TRUTH or CONSLANCY. L u k e xvi. 9. comp. instance except 1 Cor. i x . 2 7 . Schleus-
ver. 1 1 . J o h n vii. 18. Rom. ii. 8. 2 Thess. ner gives t h e following versions.—2 Cor.
ii. 10 and 12. So in t h e L X X ¿ISUDA fre- xiii. 5, 6, 7. NOT GENUINE. 2 T i m . iii. 8.
quently answers to the Heb- 'ípttf, which NOT POSSESSING SUCH FAITH, AS IS RIGHL.
signifies to SPEAK or ACT FALSCLY or DECEIT- Rom. i. 2 8 . BAD AND PER-VERSE. 1 Cor. ix.
FULLY. comp. especially in t h e L X X , D e u t . 2 7 . UNWORLHY OF SUCH HAPPINESS. Tit.
xix. 18. Mic. vi. 12. P s . Ii. 3 . Comp. i. 16. and H e b . vi. 8. USELESS, MIFIT. I
under MAPPAVAG, and see WCLSLEIN in agree more with Bretschn. T h u s ,
Luke. 1. REPRÓBALE, REJECTED, or DESERVING
[ I I I . ANY SIN or VICE. L u k e xiii. 2 7 . A c t s REJECTION. I Cor. ix. 27- 2 Cor. xiii. 5 , 6, 7 .
viii. 2 3 . Rom. i. 29. ii. 8. iii. 5. vi. 13. 2 T i m . iii. 8. Rom. i. 2 8 .
2 T i m . ii. 19. James iii. 6. 2 P e t . ii. 13. 2. USELESS, UNFIT. T i t . i. 16. Heb. vi. 3.
1 J o h n v. 17. So in L X X H o s . x. 9. may be referred to either.]
Ezek. xxi. 27 ( 3 2 ) . Prov. xi. 5. Isaiah I I . I n an active sense, UNDISCERNING,
Iviii. 6. Tn P s . Ixxii. 8. it is BLASPHEMY. UNDISLINGUISHING, VOID OF JUDGEMENL. occ.
See Ps. lxxiv. 5. Eccl. xiv. 9. CISUDA ITOVR,PÁ Rom. i. 2 8 . 2 T i m . iii. 8. T i t . i. 1 6 ; on all
AVANCE AND ENVY INCILING LO INJUSLICE AND which t e x t s see MACKNIGHT.—The above
CRIME. O f t e n P E R V E R S E N E S S , as Ezek'. ix. 9. cited are all t h e passages of t h e N . T .
Isaiah xxxüi. 15. I n t h e passage 1 J o h n wherein t h e word oceurs.
i. 9. Schleusner construes this word THE "ADOXOE, A, B, ?/, from a n e g . and SÓXOG
PUNISHMCNL OF SIN. W e tind it in (Theod.) DECEIT. WITHOUT DECEIT, SINCERE, PURÉ. occ.
Job xxi. 19. and (Symm.) Prov. xxii. 8. 1 P e t , ii. 2. 'ÁOÓXWG Wisd. vii. 14.
Brctschn. more properly says t h e sense is, f§S§¡° 'ASPÓRR/g, rrjrog, ?/, from aopog
GOD MILI NOT ONLY FORGIVE BUT SANCTIFY THE ABUNDANT, which from t h e H e b . l i s MAG-
SINNER, I. E. will make him SÍICAIOG.'] NIFICENL.—ABUNDANCE, EXUBERANCE. occ. 2
"ÁCUEOS, s, Ó, I), Kai TO—OV, from a neg. Cor. viii. 2 0 . See Hesiod. O p . v. 4 7 1 .
and o/i;r¡ JUSLICE, 'AcWarÉw, w, from IISVVAROG.—TO BE
I. UNJUST, VNRIGHTEOUS,FALLING SHORT OF IMPOSSIBLE. occ. M a t . xvii. 2 0 . L u k e i. 3 7 .
THE RIGHLEOUSNESS REQUIRED BY THE DIVINE So L X X in G e n . xviii. 14. J o b xiii. 2. [See
LAM. 1 Pet. iii. 18. i Xen. Mem. i. 2, 2 3 . iii. 5 , 28.]
II. UNJUST, UNRIGHTEOUS, BAD, VITIOUS. '• 'A(¡vva70g, e, b, ?;, icaí 70—ov, from a
M a t . v. 4 5 . Acts xxiv. 15. 1 Cor. vi. 9. neg. and OÍIVAROG, POSSIBLC, or POMCRFUL. It
is used in a n e u t e r , b u t most commonly
* [The plnasc XPTRHC IÑ; efixíaj is forY.»NH; £fouf,]in ¡ a passive sense.
A E T 16 A G A

' I . I n a neuter sense, Impotent, weak. "A'Cvpoc, » , o , from a neg. and í.vpr¡
A c t s xiv. 8 . * Rom. xv. 1 . leaven.
I I . Passively, Impossible, not to be done. I. "A'(v¡xa, ra. Unleavened calces or
M a t . xix. 2 6 . H e b . vi. 1 8 . x. 4 , & al. [ I n bread. L u k e xxii. 1, 7 . Acts x ü . 3 . x x . 6 .
t h e following passages Schleusner gives Also, The feast of unleavened bread,
t h e meaning Difficult. M a t . xix. 2 6 . L u k e which lasted seven days, on t h e first of
xviii. 2 7 . comp. 2 4 . H e b . vi. 4 . T h i s which t h e passover was sacriliced. occ.
sense is noticed and examples are given in M a t . xxvi. 1 7 . M a r k xiv. 1 . 1 2 . See
S t e p h . T h e s . i. p . 1 0 5 8 . and Schl. cites E x o d . x ü . 6 , 1 8 , 2 0 . N u m . xxviii. 1 6 .
Prov. x x x . 1 8 . where t h e Vulg. has diffi- I í . Unleavened, free from fermenting
cilia. I t need not be remarked t h a t t h e matter. I t is applied figuratively and spi-
affixing this sense to passages containing ritually to christians. occ. 1 Cor. v. 7 .
a doctrine which is altered by this transla- comp. ver. 8 . See Suicer. i. p . 1 0 6 . —
tion is highly improper.] T h i s word in t h e L X X constantly answers
"ALAÜ, for ' A É I O W , from the H e b . ¡Ti» to to t h e H e b . r m n .
confcss, praisej because t h e original use ' A 1 T P , Époe, ó, from t h e H e b . n» toftow;
of singing among both believers and idola- whence also t h e Chaldee T I N , Syriac 'IKN,
t e r s was in t h e confessions and praises of W e l s h awyr, L a t i n aer, and its modern
t h e i r respective g o d s ; and indeed in this derivatives, all denoting t h e air. The air,
approprialed sense only is t h e verb ¿Sio the celestial fluid s u r r o u n d i n g t h e e a r t h ,
applied in t h e N . T . — T o sing, utter har- and consisting of light and spirit, i. e.
moniously. occ. Rev. v. 9 . xiv. 3 . xv. 3 . gross air. A c t s xxii. 2 3 . Rev. ix. 2 . [xvi.
E p h . v. 1 9 . Col. iii. 1 6 . I n t h e two last 1 7 . T h e following phrases oceur in t h e
t e x t s it is applied figuratively to t h e N. T.
h e a r t . [ I n E p h . v. 1 9 . Col. iii. 1 6 . it is ( 1 . ) 'Etc hipa Xaküv ( L u c . iv. 9 2 9 . )
r a t h e r to celébrate by singing, or praise. 1 Cor. xiv. 9 . T o speak vainly or u s e -
See Hos. vi. 2 . J e r . x x x . 1 9 . ] I n the lessly—of those who spoke in languages
L X X cfdovTEQ singing, once answers to not understood. Still a G e r m á n idiom.
t h e H e b . m i n (from ¡ T i ' ) confession. J e r . E s ist in den W i n d gesprochen. I t is spoken
xxx. 19. in t h e wind.
'AEÍ, from a intens. and É'OI to be (see ( 2 . ) 'Aépa BépELv. To beat t h e a i r —
u n d e r iipi). either from t h e crKiapa^ía- of t h e wrestlers,
I . Always, cver. A c t s vii. 5 1 . 2 Cor. vi. who for practice or vanity fought w i t h o u t
10. an opponent. (Lydius Agonist. S S . c. 1 5 . )
I I . Always, ever, in a restrained sense, or from b o x i n g — t o strike t h e air, i. e. i n -
t h a t is, at some stated times. M a r k x v . 8 . stead of t h e adversary, to miss your blow,
[ T h i s is a common English idiom.] do nolhing. ( V i r g . JEn. v. 3 7 6 . 4 4 6 . ) — I n
I I I . Very frequently, continually. 2 Cor. E p h . ii. 2 . some transíate ai)p, by t h e
iv. 1 1 . 2 P e t . i. 1 2 . X e n . Cyrop. i. 4 , 2 7 . lower sphere of air, j u s t surrounding t h e
iii. 3 , 9 . — H e n e e the oíd E n g l i s h aye, e a r t h , in which t h e clouds fty, in P a r k -
ever. h u r s t ' s sense, because t h e J e w s t h o u g h t
' A E T O ' S , 5, b, according to some, from t h e D e m o n s lived in t h e lower p a r t of t h e
iiio-aiú to rush with violence, which is air. O t h e r s transíate i t by darhness, a
plainly from t h e H e b . ftf or H i p h . {"wn sense found in elassie writers. H o m . II. x ü .
to hasten; b u t ásrós m a y r a t h e r be d e - 2 4 0 . Hesiod. T h e o g . 1 1 9 . ] — T h e L X X
duced from t h e H e b . W a bird qf prey, twice use t h i s word in t h e Gen. p l u r a l
a derivative from t h e V. aj? to fly or rush 'Aépiov airs, t o express t h e H e b . tJ'pnttf
impeluously. See Bochart, vol. iii. 1 7 0 . t h e confúcting airs or ethers. See Heb.
An eagle, a well-known genus of rapacious and Eng. Lexicón in pw I I .
birds. occ. M a t . xxiv. 2 8 . L u k e xvii. 3 7 . 'Adavatría, as, r¡, from áQávaros immor-
Rev. iv. 7- x ü . 1 4 . O n M a t . and L u k e tal, which from a neg. and ¡¡¡avaros death.
comp. D e u t . xxviii. 4 9 , and r e m a r k t h e —Immortality, exemption from death. occ.
plain allusion to t h e Román military e n -
signs, [which Schleusner d e n i e s t . ]
there were n o t , s o m e writers s a y , a n y eagles in P a -
lestine. H e n e e s o m e construe ¿Wcí, as i f yvitacraí
* [ S e e X e n . d e V e n a t . c. 5 . § 1 4 . H e r o d . vi. 1 3 6 . or vultures. Schleusner e x p l a i n s the place, " A t
Borner. D i s s . de A c t i s P a u l , et B a r n . in N o v . T h e s . a g i v e n opportunity there w i l l b e f o u n d persons t o
Phil. 11. p. 6 3 0 . ] use i t . " B r e t s c h n . s a y s , " W h e r e there i s gross
T [ T h e eagle is said n o t t o f e e d o n c a i c a s s e s , and i m p i e t y , vengeance from heaven will overtake i t , " ]
AGE 17 A e ÍI

1 Cor. xv. 5 3 , 54. 1 Tim. vi. i 6. [ S e e | Ib, to disappoint or fail one, referring to
Wisd. viii. 14. where i t i s immortal Jame.'] Polyb. ix. c. 30. and also to Isa. i. 2.
'Adépiros, a, ó, i¡, ical rb—ov, from a neg. xxxiii. 1. Ps. cxxxii. 11. W e may add
and BéfiLToe lawful, from Siius law, righl, Exod. xxi. 8. J u d g . ix. 24. Prov. xi. 3.
which seems a derivative from the H e b . Schl. translates Ei repulsara daré .noluil,
O n complete, perfect. and gives t h e V u l g . Noluit eam con-
I. Unlawful. occ. A c t s x. 2 8 . [2. Mace. tristare; t h e Syriac frustrare, privare
vi. 5. vii. 1.] eam ; t h e Arabio, prohibere eam, or re-
I I . Wiclted, abominable, occ. 1 Pet. iv. 3, cusare. H e cites Joseph. A u t . J , xv. 2, C.
where it seems particularly to refer to the éDevbs íOerljo-Eiv év alxói, and translates it,
abominable impuritics which accompanied Fore ut nihil eoritm, ipice peterct, ei de-
t h e heathen idolatries. So Josephus, lib. neget. I should r a t h e r say, would not
iv. cap. 9, § 10, uses 'AGEMi'TOYS ifió- reject the petilioner, with respect to any
vag for tmnahiral pleasures. See more in aflús requests. B u t in St. M a r k we have
Wetstein. an accus. alone, and I should certainly
ÍÜI 3
"A0£oc, a, b, f¡, from a neg. and transíate, as in our versión, reject, as
Qeós, God. Wiihoat God, i. e. thetruc God, in m a n y of t h e above passages. To. dis-
an Aihcist in this sense. occ. E p h . ii. 12. appoint would not be a bad versión, and
So ¿ÍQeoí is used by I g n a t i u s for heathen we find this in Ps. xiv. 6. See 1 Mace,
and hcretics, Epist. ad Traillan. § 3 and xv. 27.]
10. See also Wolfius on E p h , Suicer's Ifglf 'A0érr¡enc, ioe, att. ewc, >/, frem
5

T h e s a u r u s in "Adeos I. 2, and Olivet's áOcréoi.


Theologia Gradean, a t t h e end of t h e 3d I. A putting away, an abolisking. occ.
tome of his. edition of .Cicero's Works, H e b . ix. 26. \_Expiation, Sch. and B r . ]
Genev. p . 659, &c, [In the same way t h e I I . An abrogation, annulling. occ. H e b .
Christians were called "AOÍOÍ by the hea^ vii. 18. 0
then.] ¡•Üp 'AdXéio, 5>, contracted from.ckftXtw,
"Adeerpog, tí, 6, ?;, from a neg. and Séerpos which is derived from ¿UOXos slrife, con-
a law, which from rídijpi or Séio to fix, test ; and t h i s may be either from a in-
appoint, constitute.—Lawless, disregard- tens. or &el always, and BXáto to shalec or
ing law, and right. occ. 2 P e t , ii. 7. iii. 17. das.h together, or against each other.
[Oftener used of thijigs than of men. See T h u s t h e H e b . phttf, which generally sig-
Kypke a n d Loesner, 3 Mace. vi. 26.] nifies ta sport, play, or t h e like, is also
'Adíríti), <a, from a neg. and Seros placed, used, 2 S a m . ii. 14, for conjiieling, slcir-
from ríQypi or Séio to place. mishing, plainly because t h e actions are of
[I. Toabolish,anml, Gal.iii. 15,1 Mace, a similar k i n d . — T o strive, conlend, be a
xi. 3 6 . champion, in any of t h e Grecian games.
. I I . To malee vain, or of no cjfect. L u k e occ. 2 T i m . ii. 5. F r o m t h i s verb these
vii. 3 0 . 1 Cor. i. 19. Prov. i. 2 5 . ancient champions were called aQXyrái, in
I I I . To despise ov rejeci. Gal, ii. 2 1 . L a t i n allileia!, whence our English word
JurL v. 8. coinp.. 2 Pet. ii. 10. L u k e x. 16. alhletic.
J o h n xii. 4 8 . M a r k vii. 9. 1 Thess. iv. 8. "ASXtjcnc, ios, a t t . etos, »/, from ádXéio.—
í n H e b . x. 28, the sense is r a t h e r to vió- AJight, coniesl, strugglc, confiel, occ. H e b .
late. I n t h e sense of despising or malcing x, 3 2 . [See in L a t i n , H o r . i. E p . v. 8.]
light of, it occurs in L X X . 1 Saín, ii, 19, •Advpéo), w, from a neg. and $v/.ws the
Isaiah xlviii. 8. J e r e m . ix. 2. xii. 1. mind.—To despond, lose courage, be dis-
1 Chron. v. 25. D a n . ix. 7. See Poiyb. couraged. occ. Col. iii. 21 *.
xv. 1. iii. 2 9 . and Schweigh. Lex. Polyb. 'AOioos, a, b, from a neg. and 5ior¡ a
p. 12. where the sense is perhaps to vió- muid or punishmenl imposed on any one,
late. I should refer also to this head the which B u s t a t h i u s derives from Séio, B¿i
phrase aderétv rr)v reíariv, 1 T i m . v. 12. to pul, impose, as '(m) Ufe, from '(ü> lo
which means to malte light qf or for salte Uve.
the promise orfaith. See Polyb. viii. 2. I. Not mulcícd, not punished. I t occurs
xiv. 1. 1 Mace. xv. 27. P a r k h u r s t t h i n k s not in this sense in t h e N . T . b u t fre -
t h e r e is a reference to t h e widows' break-
q u e n t l y in t h e profane writers. [Aristoph.
ing their former engagement to t h e C h u r c h
Nub. 1 4 1 5 . ]
t h a t they would not abuse its alms. I n
M a r k vi. 26. t h e r e is difficulty—Parlc- * [ S c h l e u s n e r g i v e s t his versión, and also te ce
hui'St says, To vivíate one's engagement raigry with, as 1 S a m . x v . 1 1 . 2 S a m . vi. 8. 1 Chron.
x i i i . 11. X o n . A n a b , vi. 2. í). H e l i t n . v. 2 . 21.]
A I O 18 A I M

I I . Innocent, free from guilt. occ. M a t .


7
Aipa, aroe, rb, perhaps from áiButobe
xxvii. 4, 24. ^Ai^a aQioov, i s a phrase hol, or from &w to breathe, because i t r e -
often occurring i n t h e L X X for the H e b . quires constaut refrigeralion from t h e ex-
>p3 o í * . See 1 Sam. xix. 5. 2 K. xxi. 1C. ternal air, (comp. H e b . and E n g . Lexicón
X X I V . 4. So ríSüoc. ét^tt—ciiru TWV aiixárwv in Wtii I I I . )
—is used by t h e L X X 2 Sam. iii. 2 8 , for I. The blood, properly so called, t h a t
the Heb. WD—»25M—'pJ. marm red liquor which circuíales in t h e
' Aiyewe, a, ó, y, Kai ro—ov, from cus, bodies of men a n d animáis, and in which
ái-yóe « goat, which seems a derivative t h e i r n a t u r a l life eminently consists (see
from t h e H e b . 13? a goat.—Of or belonging Gen. ix. 4, 5. Lev. xvii. 1 1 , 14. D e u t . xii.
to a goat, a goat's. occ. H e b . xi. 3 7 . 23.) L u k e xiii. 1. H e b . ii. 14. J o h n xix.
[ E x o d . xxv. 4 . xxxv. C. N u m b . xxxi. 20-3 34. A c t s xv. 2 0 , 29. xx. 2S. H e b . ix. 7,
'AiyiaXóe, 5, o, from ciyw to bréale 12, 13. In Col. i. 14. very m a n y M S S ,
( w h i c h , i n t h i s sense, seems derived from six of which ancient, and several oíd ver-
H e b . p)) to squeeze), and ake the sea ; or sions, have not the words Sui -5 aipa-oe.
from cuo-tTw to rush, and aXe, because the c'wrS, which are accordingly rejected b y
sea rushelh against i t . — T h e sea-shore. Wetstein and Griesbach.
M a t . xiii. 2, & al. A c t s xxvii. 3 9 . íxovra I I . Blood, killiug a man, murder. M a t .
luyiaXóv, with a shore, [ s a y our t r a n s - xxiii. 3 0 . xxvii. 6, 8, 24. [ A c t s i. 19. In.
Jators.] B u t " have not all créeles shores ? | A c t s ii. 19. cupa ¿al Trvp may be murders
I t should have been translated with a and fres. I n Coloss. i. 2 0 . we m u s t
smooth shore, convenient for l a n d i n g ; t h a t transíate by his bloody death on the cross,
is cuyíctAóg, Hesychius, 'AiyiaXóe, b irapa- literally, by the blood of his cross, i. e.
OaXáacrioe rórroe, \pappwbije, ij \pnijnSae shed on his cross. H e b . x. 29. The blood
'¿Xuv. T h e L a t i n Poets cali t h e m bona qf the covenant, i. e. t h a t blood which was
liltora et mollia." M a r k l a n d i n Bowyer's shed to make the new covenant between
Conject. [Schleusner approves this.] X e - God a n d man. I t is alinost needless t o
nophon, Cyri Exped. lib. 6. p . 4 5 2 . edit. observe, t h a t Schleusner gives his own
H u t c h i n s o n , 8vo., has Aipí¡v ' A i r i A A O ' N view of all those passages in which the
'EXÍ2N. blood qf Christ is mentioned. In all of
'AtúLoe, 5, ó, ?/, from aéi cver, always. these t h e plain sense is t h e t r u e one.
I. _EiíerMíüZ,abso]utely, without beginning A c t s xx. 2 8 . Rom. iii. 2 5 . v. 9. E p h . i. 7.
or end. occ. Rom. i. 20. [Wisd. v i i . 26'.] ii. 1 3 . H e b . ix. 14. 1 J o h n i. 7. Rev. i. 5.
I I . Eterna!, i n a restrained sense, or á v. 9. W e find aipa in t h e sense of mur-
parto post, perpetual, without end. occ. der, Ezek. xxiv. 6. 9. Ecclesiast. viii. 1 6 . ]
J u d e , ver. 6. [See Wisd. ii. 2 3 . L e Clerc. I I I . Guilt or punishment of shcdcUng
A r s Crit. yol. ii. p . 130.] human blood, or of killing a man. Mat.
'Aibwc, ÓOQ, Se, )/, from a neg. and Ibcív xxiii. 3 5 . (comp. ch. xxvii. 25.) L u k e x i .
to see, look at, for modest persons are apt 5 0 , 5 1 . A c t s v. 2 8 . comp. A c t s xviii. 6.
to t u r n away their eyes, and not look a t xx. 2 6 , where it is applied spiritually.
others. [ J u d g . ix. 24. 2 Sam. i. 16. 1 K i n g s ii.
I. Modcsty, deceney. occ. 1 T i m . ii. 9. 37. E z e k . xxxiii. 4 . ] — T h e profane w r i -
[ 3 Mace. i. 19.] ters, as Sophocles, E u r í p i d e s [Elect. 136.]
II. lleverence, veneration. occ. H e b . and Demosthenes, use ¿upa for murder.
x i i . 28. [and so Pudor i n L a t i n . T e r e n t . See Scapula [and Schwarz. Comm. L . G .
A n d . i. 5. 28.] !>•. 2 4 . ]
'Aidíoé, oTroe, ó, from üíBw. to scorch I V . Blood, sced, or natural desceñí.
and &\¡J the aspect or counlenance.—An A c t s xvii. 26. comp. J o h n i. 13, where see
Ethiopian, so called from his scorched and W e t s t e i n ; and comp. 2úp£ V I . H o m e r
black countenance and slcin. occ. A c t s v i i i . uses ¿Xípa in this sense. II. vi. line 2 1 1 .
27. comp. J e r . xiii. 23 t .
TaüTíjc TCJ yEys¡7f, TE xaV'AlMATOS EU^O/ÍKÍ £/vorí.
* [ A í / / a K S W O V is an innocent man. D e u t . x x v i i .
T
I boast to be of s u c h descent and llood.
2 5 . 1 S a m . x i x . 5. innocent llood. 1 K i n g s ii. 5 .
J e r . x x v i - 1 5 . ¿ S ü o ? is innocent. P s . x v . 5. x x i v . And so, Odyss. iv. line 61V, Menelaus
4 . x x v i . G. I x x i i i . 1 3 . Frcc, G e n . x x i v . 4 1 . N u m b . says to Telcmaehus,
x x v i i . 2 2 . J o s h . ii. 2 0 . XJnpnnished, E x . x x i . 2 8 . ]
f [ P l i n y ( N . H . vi. 29-) mentions Queen C a n . "A1MATOS 17? « y á í w o ,

tlace as h a v i n g reigned in M e r o e . B y iEthiopia, T h o u art of g o o d (i. e. n o b l e or gencrous) hlood.


i n Scripture, is m e a n t U p p e r j E t h i o p i a , i. e. the
country between the N i l e and the A r a b i c O u l f . ] [See Sebo!. Hom. íliad. xix. 105. E u r .
A I N 19 A I P

Phoen. 256. Ovid. M e t . xiii. 7 0 5 . Virg.


T
A I N 0 ' 2 , a, ó, praise; {jlivqc is pro-
j £ n . i. 19. So 2 Sam. xxi. 2.] ; perly a fabulous oration. (Seo Suidas
V. Sápí Kat cufia, Flesh and blood. See and Hesiod. O p . 202.) then assent, and
under Súpi; I X . thence, encomium, or prense. See Ezra
'Ai/xar£K)(y<xía, ag, f¡, from cufia, aros, iii. 11. P s . viii. 3 . (on which see Mede)
blood, and iicyvu> to pour out, which see. and H e r o d . vii. 107-] occ. M a t . xxi. lo*.
A pouring out, or shcdding, qf blood, blood- L u k e xviii. 4 3 .
skedding. occ. Heb. ix. 22. " A i p É c i e * , t o e , a t t . EWC, I), from áípé'íii lo
'Aipoppoéw, io, from ¿Cipa blood, and púos choose.
a flux, from pÉw tojlorv.— To Actué, or la- I. A cholee. I t oceurs n o t in t h e N . T .
bour under a flux qf blood*. occ. M a t . ix. simply in this sense, but is t h u s used in
20. comp. Lev. xv. 3 3 , in L X X and H e b . t h e profane t and ecelesiastieal writers, in
[Bartholin. de morbis Bibl. c. 7. & Wedel. t h e L X X versión of Lev. xxii. 1 1 , 2 1 , and
Exc. M e d . P h i l . Cent. ii. Dec. v. p . 4 5 . ] in 1 M a c . viii. 3 0 .
"Aivtcric, t o e , a t t . EU>S, I), from á t r á u . — I I . A sect of heathen philosophers.
Praise. occ. Heb. xiii. 15. [See Lev. vii. T h u s used by A r r i a n , E p i c t e t . lib. ii. cap.
1 3 . ] I n t h e L X X it frequently- answers 19. " W h y do you cali yourself a Stoic?
to the Heb. m i n confession, and to ¡"Pi"tn Confine yourself to w h a t you do, KUI
praise. [See E z r a x. 11. N e h . ix. 5. IvpiftrETÍ nvog 'Éuff ' A I P E ' S E Q S , and you
2 Chron. x x i x . 3 1 . ] will discover of w h a t sect you a r e ; most
'Airea, <3, from cXivoc, if it should not be of you Epicureans, &c." So Lucian, in
r a t h e r deduced immediately from t h e Heb. H e r m o t i m . tom. i. p . 5 8 0 , ' E t Séi;a pavas
W)í in t h e sense of alternalcly singing Ssifisv ras' A I P E ' S E I S iv (¡>i\oao<¡)ia—If we
praises to God, as t h a t H e b r e w word is suppose only ten scets in philosophy—"
used, Exod. xv. 2 1 . 1 Sam. xxi. 11. Isa. Id. D e m o n a x , p . 10Q4. " One asked De-
xxvii. 2. comp. Exod. xxxii. 18. To praise. monax, ríva ' A I ' P E S I N ácnrci'(Erai paXXov
I n the N . T . it only refers to praising iv (fiCXocrofíq. W h a t sect in philosophy
God. L u k e ii. 13, 2 0 , & al.—This word he chiefly embraced ?" And PJutarch, d é
in the L X X most commonly answers to Plac. Pililos, lib. i. cap. 3 . says, t h a t from
t h e H e b . bbn to pircase, and to íTnn to Th'aleSj i¡ 'ÍIOVÍKTJ ' ' A I P E S I S TrpocrayopEvQi],
confess, attribute power to. [ J u d g . xvi. t h e ionic sect was denominated."
24. & Ps. xcix. 4 . ] I I I . A sect, secta, t h a t is, a form or
"Aiviypa, aros, rb, from i'iviypai perf. mode qf religious discipline or opinión
pass. of áivÍT.Tto to kint, intímale, signify which any one chooses, follows, and pro-
with some degree qf obscurity, which p e r - fesses, or the persons who follow such
haps from t h e H e b . JiJJJ. infinitive of t h e form or mode. occ. A c t s v. 17- xv. 5 . xxiv.
V . ¡iljí to ansnier, correspond.—An enig- 5, 14, xxvi. 5 . xxviii. 2 2 . — J o s e p h u s , A n t .
ma, in which one t h i n g answers or stands lib. xiii. cap. 5. § 9. Vit. § 2, and § 3 8 ,
in correspondence to, or as t h e represenl- calis the several sects of t h e Pharisees a n d
ative of, another, which is in some respecls Sadducees, efe. among t h e Jews, 'Aipio-Eis,
similar to it. occ. 1 Cor. xiii. 12. Now in t h e same m a n n e r as St. L u k e does in
(in this life) we see by means qf a mirror, the Acts. H e n e e a sect among Chris-
reflecting t h e images of heavenly and spi- tians, in some measure rcsembling those
r i t u a l t h i n g s , iv dtvlypan, in an enig- among t h e J e w s and H e a t h e n , a religious
matical manner, invisible t h i n g s being r c - party or faction among Chrisiians, under
presented by visible, spiritual by n a t u r a l , some h u m a n leader, occ. 1 Cor. xi. 19.
eternal by temporal, but then face to Gal. v. 2 0 . 2 P e t . ii. 1 %.
face. T h e apostle here seems to allude i n g e x p l a n a t i o n of the word itself are utterly absurd.
to N u m . x ü . 8, which is t h u s rendered in 'A/VÍVCO/ÍCÍ; i s , to liint dbscurcly.\
t h e L X X , STO'MA KATA STO'MA \a- 1
* O n this m u c h controverted word, and the
Xí]crii¡ dvTtú iv EISEI, Kal H SI 'AINirMA'- several t e x t s wherein i t oceurs, see D r . G c o r g e
Ca.mpbelPs 9 t h P r e l i m i n a r y Dissertation to h i s
T í i N (nTDB H e b . ) Kal rr)v Sófav Kvptu
T r a n s l a t i o n o f the F o u r G o s p e l s . P a r t iv. p a g e
E I A E f-
T

424, &c. ;

•)• S e e H c r o d o t u s , l i b . 1. cap. 1 1 . [ S o p h . A j . 2 0 5 .
* [ O n the absurd story of the statue erected to See D ' O r v i l l . ad Charit. ii. c. 4 . p . 3 0 0 . ed. L i p s . J
Christ b y the w o m a n here s p o k e n of (mentioned b y % [ T h e o d o r e t on 1 Cor. x i . 1 8 . and Chrysost.
E u s e b . H . E . vii. 1 8 . ) See Suicer, i. p . 1 1 6 . ] ( H o m i l . x x v i i . i n E p . i. ad Cor.) both say tliat the
t [ T h i s is also B r e t c h n . ' s interpretation. P e r h a p s word m c a n s rather QiKvmv.íai than a n y opinions.
all this w a s not i n the A p o s t l e ' s m i n d . iv i.my;j.drt, S c h l . i n the place of St. Pcler gives the sense per-
Not clearhj. P a r k h u r s t ' s derivation and correspond- verse o¡Hitions.]
C 2
A I P 20 A I 2

'AipEr/^w, from áipéw to choose.— To have no difficulty, and then derives from
choose. occ. M a t . xii. 18.—In the L X X it this sense t h a t oíkilling, to which he refers.
most commonly answers to the H e b . ItlS Mat. xxiv. 3 9 . L u k e xxiiü 18. J o h n xix.
to choose. Comp. esnecially 1 Chron. xxix. 15. Acts xxi. 36. 1 Mace. v. 2. somewhat
1; in H e b . and L X X . unnecessarily. H e adds examples of t h e
'AipíriKog, 5,. ó , from aipEfí(io. Comp. same sense with t h e addition of Í K - 5 ¡wapu
"Aiptaie.—A founder, leader, or promoier or aVó rije yf¡Q, A c t s xxii. 2 2 . Phil. in
of a religious faction or sect among Chris- Flacc. p . 53S, 20. ed. Mangey, and henee
tians, a man factious in Christianity *. in any sense to desiroy. John>xi. 4 8 . 2 Sam.
occ. T i t . iii. 10. comp. R o m . xvi. 17. v. 2 1 . ]
"Aipéio, ü, M i d . 'Aipéoiiai, Siicu, from V I I I . To bear, and so take atvay or
utpw to take up. remove. T h u s Christ is said to bear,
I . To take, take hold on. I t o c e u r s n o t aipeiv, t h e sins of t h e w o r l d * . J o h n i. 2 9 .
in this sense in t h e N . T . b u t frequently 1 J o h n iii. 5. comp. 1 Pet. ii. 24.
in t h e profane writers. I X . Toreceive, take. M a t . xx, 14. M a r k
I I . [ I n t h e middle voice] To choose. vi. 8.
occ. Phil. i. 22. 2 Thess. ii. 1 3 . H e b . xi. X . To loóse, a ship namely from shore.
2 5 . [ X e n . Cyrop. iv. 5. § 2 . ] A c t s xxvii. 13, where it is generally
" A l P í i , from the H e b . or in H i p h . t h o u g h t t h a t t h e expression is elliptical,
1'l>ii to raise up. T h e general meaning and t h a t vavv the ship, or ayKvpav the
of t h e word is to lift, raise, or take up. anchor, o u g h t to be supplied. So T h u -
I. To lift up, as t h e hauds [to hea- cydides, lib. 1. has oí Sé T A 2 pév N A " Y 2
ven] t , Rev. x. 5.—the eyes, J o h n xi. 4 1 . " A P A N T E 2 dwi) rije yyje, t h e y loosing the
[ P s . cxxi. 1. cxxiii. 1.] ships from t h e l a n d ; " and P l u t a r c h a n d
I I . To lift or take up, M a r k vi. 2 9 , 4 3 . Polybius use t h e phrase 'AIPE'IN ' A I - 1

A c t s xx. 9. M a t . xvii. 2 7 . O n L u k e xix. K Y ' P A N or ' A r K Y ' P A 2 . See Bos Ellips.


2 1 . comp. u n d e r Tídnpi II. Wolf. and W e t s t e i n . [ T h u c . i. 5 2 . ]
I I I . Applied to t h e mind, To suspend, X I . To lift up or raise t h e voice.
heep in suspense. J o h n x. 24. See Suicer's L u k e xvii. 13. A c t s iv. 24. [Schwarz.
T h e s a u r u s on t h e word, who cites from Comm. p . 2 9 . ] — I n t h e L X X t h i s word
Philostratus I I . 4, Kclp:e iráw " A I P E I ó most commonly answers to t h e H e b . t W J ,
A ó y o e ov upqicev, A n d t h e discourse which which is applied in nearly t h e same
h e spake keeps me q u i t e in suspense." senses.
T h e learned Elsner, Observ. Sacr. (whom 'Aio-dc'ivopai or dio-Qéopui, from dicrflü to
see) interprets t h e phrase 4' X^ ''f>£" ! V V a /
perceive.
J o h n x. 24. by taking aivay Ufe, as it I. To perceive, properly by means of
plainly signifies, ver. 18. (comp. L X X in t h e external senses, as t h e feeling, ¿fe. I t
Isa. liii. 8.) q. d. How long dost t h o u MU is often t h u s applied by t h e G r e e k w r i t e r s ,
us, i. e. with doubt and delay ? [Schleusner b u t not. by t h e inspired penmen.
approves P a r k h u r s t ' s explanation.] I I . To perceive with the mind, under-
I V . To take up on one, as a yoke, M a t . stand, occ. L u k e i x . 4 5 . [ T o b . xxiii. 5.]
xi. 29. "Ai(T0?¡t7tc, IOQ, a t t . e<i>c, v, from áio-uéopai.
V. To take up, as a cross, M a t . xvi. 24. See t h e last wovd.-r-Perception, properly
V I . To bear or carry, as a burden, external, b u t in t h e N . T . it is used
M a t . iv. 6 . xxvii. 3 2 . [ C o m p . Psalm xii. only for infernal, occ. Phil. i. 9.-.—["Aicr-
1 2 . ] . M a r k [ii. 3 . vi. 8.] xv. 2 1 . J o h n v. dnme here (says Schl.) means quick
8, 9. comp. Luke xxiii. 26. [ G e n . xliv. 1. percepiion qf truth and falsehood, all the
Valck. ad Theoc. Adon. p . 3 2 6 . ] intelligence oblained by use and practice.
V I L To remove, take aivay. M a t . [xiv. See JEIian. V. H . i. 12. A r r i a n . Diss.
1 2 . ] x x i i . 13. John x i , 3 9 , 4 1 . comp. M a t . E p i c t . ii. 18. 8. Phavor. aiaQnaíc kan
xxiv. 3 9 ; p a r ü c u l a r l y to exeeution, L u k e Svvapie áiadrjnKrj.]
xxiii. 18, So Philo in Wetstein, comp. 'Awdnrripiov, «, ró, from áiadéopai.—'•
ver. 2 1 , and J o h n x i x . 15. A c t s xxi. 36. An organ or instrument of sensation or
[Schleusner adds m a n y examples which perception; so t h e aLadi^rypiov of seeing
is t h e eye—of hearing, the ear; b u t in
* See CampbelTs Preliminary Dissertations to
Gospels, p . 434, &c. [Suicer. i . ' p . 126.]
•f [ T h i s was the J e w i s h form o f swearing. See * [ T h e reference to the J e w i s h sacrifices need
also Aristot. iii. P o l i t c. 10. & Exód. vi. 8. N u i n b . hardly bé p o i m e d out, on which the sins of thc people
x i i i . 3.] were laid. L e v . x v i , 21, 22..]
í I s. 21 A i T

tkc -N. T . it is used only for t h e in- with the passion of shame. L u k e xvi, 3.
fernal senses, or senses of t h e soul, cor- 1 Pet. iv. 6 . ]
respoudiug to those outward ones of t h e ' A l T E ' í l , LO, and Mid. CUTÉOIICU, ñpai.
body. I n t h e Deflnitions ascribed to I. [ T o ask, reijuesl, or beg. M a l . v. 4 2 .
C a l e n , ái<r6i]TÍ¡piov is deflned, TO u.ia%r\aív L u k e vi. 3 0 . W h e r e Krebsius (Obss.
TLva rrEin^EvpÉvov bpyavov—i'jTOi oajOakpoe,Flav. p. 116. after Casaub. ad Theoph. p.
í¡ píe, r¡ yXwrra; t h e organ to which a n y 292.) says t h a t diTEÍv is to ask as a fa~
sense is i n t r u s t e d — e i t h e r t h e eye, or t h e vour, árraiTEiv to demand as a debí. M a t .
nose, or t h e tongue." See Wetstein, w h o vii. 9. (with 2 accus. as iEsch. c. Ctesiph.
also cites from Galen t h e verv phrase, T O p. 2 9 1 . Aristoph. A c h a r a . 475.) xiv. 7. x x .
1

'AISGHTII'PION "EXEI r E I T M N A S M E ' - 2 0 . Mark vi. 2 2 — 2 5 . E p h . iii. 13. See


N O N ; and in Josephus, D e Maccab. § 3 , Josh. xv. 18. 1 Sam. i. 17. for bvXi. D a n .
we haveTÜTN "ENAON ' A I S O H T H P m N , ii. 4 9 . vi. 7. for t h e Chaldee H » . Also
The inlcrnal senses. occ. H e b . v. 14. [See especially to ask in prayer. M a t . vi. 8.
J c r . iv. 19.] vii. 7, 8, I I . xviii. 19. (here alone with a
•Ifé^*'Átcr)(poKEp$iiQ, toe,Se, ¿,?;,from dicr- genitive of t h e thing.) Col. i. 9. J a m e s i.
Xpoe base, vile, and tcépüoe gain.— Grecdy 5. iv. 2 , 3 . as in H e b r e w bxw. 1 Sam.
or desirous of base or vile gain. occ. i. 2 0 . ]
1 T i m . iii. 3 , 8. T i t . i. 7. See Wetstein, I I . To ask, require. L u k e i. 6 3 . Acts
Kypke, and Doddridge on 1 T i m . and xiii. 2 1 . xvi. 2 9 . x x v . 3 . 1 P e t . iii. 15.
comp. under TpóYoe I I . [Aristoph. P a c . [ 1 Cor. i. 2 1 . 2 Mace. vii. 10.]
622. Herod. i. 187-j "Kirrijia, tiroe, TII, from ¿UTEÍO to ask.—
'Aio~)(poKepSwc, Adv. from áio-xpoKEpc'rie. A petition, a request, a thing required or
—For the sake or love of vile gain. occ. asked. occ. L u k e xxiii. 2 4 . 1 J o h n v. 1 5 .
1 Pet. v. 2. 'AITÍ'A, a e , )'/.
EfglP 'Aicrxpo\oyía, ae, ?';, from áuryjibs I . A cause, reason, inciiement. M a t .
vile, jilthy, a n d Xóyoc spcech, talle.— Vile, xix. 3 . L u k e viii. 4 7 . A c t s x. 2 1 , & al.
Jilthy, obsceno talle, occ. Col. iii. 8.—This I I . An aecusalion, crime, orfault. M a t .
word is used in like manner for obscene or xix. 3 . xix. 4 . xxvii. 3 7 . M a r k xv. 2 6 .
indecent discutirse in Epictetus, Enchirid. J o h n xviii. 3 8 . & al. I n this sense t h e
cap. 5 5 . [ X e n . de Rep. Lac. c. v. § 6. word seems an imniediate derivative from
SeeSchwarz. Lex. P o l y b J t h e verb atriio, to ask, require; because
"Atirxpóe, a, ov, from áwxoc, baseness, an aecusation or crime is t h a t for which
vileness; which some derive from a n e g . any one is required to appear before t h e
and "uiytí lo have, as denoting what one j u d g e s and questioned. O n M a t . xxvii. 3 7 ,
would not have, b u t reject.— Base, vile, see Wetstein and Suicer T h e s a u r . in 'Airía.
indecent, shameful. occ. 1 Cor. xi. G. xiv. [Schleusner says, crime, M a t t . x i x . 3 .
3 5 . E p h . v. 12. T i t . i. 1 1 . J o h n xviii. 3 8 . x i x . 4 , 6. A c t s xxii. 2 4 .
E§S§¡° 'Aia-)(pÓTr¡e, ryjToe, v, from diaxpóe. xxv. 18. 2 Mace. x i i . 4 0 . Poli. viii. 7 .
—FiÜhiness, obsceniiy. occ. E p h . v. 4 . jElian. V. I I . iii. c. 14. See T i t . i. 1 3 .
'AKTX.UI'»), ye, h-, from áicrxoe vileness. ( T h i s is quite fanciful; it is here cause.)
I. Shame, the passion ofshame, arising Aecusation, A c t s xxv. 27. X e n . Cyrop. V .
from some notion of one's own vileness. 5, 8. H e thinks t h a t á t r / a i n M a t t . xxvii.
occ. L u k e xiv. 9. [ E c c l u s . x x . 2 8 . In 37. is titie, or letters signifying the cause
a good sense, Ecclus. iv. 2 5 . T h u c . i. of Christ's dealh, written on a white tablet
{fEvKtapa) on t h e a u t h o r i t y of T h e o p h y -
I I . Ignominy, disgrace. occ. H e b . xii. lact on S t . M a t t . xxvii. p . 175. & Zonar.
2. [ I s a . liii. 3 , ] Canon, xxxvi. Concil. C a r t h a g . H e fan-
I I I . Cause of shame, somewhat to be cies again t h a t curia in L u k e viii. 4 7 .
askamed of. occ. 2 Cor. iv. 2. Phil. iii. 19. (simply cause) is diseasc, as in t h e G r e e k
medical writers, and refers to Casaub. a n d
J u d e ver. 13. Rev. iii. 18.
Salinas, and S p a r t . A d r i á n , p . 8 0 . ]
\^Aitr\vvofiui. Passive from áio~xí>vio to
make askamed.—/ am confounded, or, / I I I . A condition, a case. occ. M a t t . x i x .
am put to shame. Phil. i. 2 0 . (from dis- 10*.
appointment of hope). And see P s . x x v . 'Avríafxa, aroe, ro, from aináia t o nc-
2, 3 . xxxi. 1.) 2 Cor. x. 8. (from m y
* [So in L a t i n cansa. Cic. A g r . iii. 2. F a m i l . v i i .
office.) See Ecclesiastic. xxiv. 2 2 . 1 John •1. Martial. vii. Ü2, 5 . Scc Brisson. V e r b . SigniC.
ii. 2 8 . (from blamc cast on you.)—In t h e iii. p . 1 0 1 . Philost. V i t . A p o l l . vi. l ( i . íkhwarz. ad
middle, / am askamed, or / am affecled Oloar. de títylo N . T . p. 3 7 0 . |
A I X 22 A I íl

cuse, which from anta.—An accusution. 'AtxpáXwToe, a, ó, i), from ai%pí¡ a spear
occ. Acts xxv. 7. T h u c . v. 72. (from áKfii), which see), and ctXuiróe luken,
*AITIOV, TU, from a m a , which see. (from t h e obsol. V. áXóti lo take, which
I . A cause, rcasan, occ. Acts x i x . 4 0 . s e e . ) — A eaptive, a prisoner taken in war,
I I . A crime, faull. occ. L u k e xxiii. 4 , applied to spiritual caplives. occ. L u k e iv.
14. comp. ver. 2 2 . 18. [Isa. Iii. 2.]
"Aínoc/, a, ó, ?/, from atría.—An author, 'Aiáiv, üvue, u, q. aéi tlív, always being.
causer. occ. H e b . v. 9. [See Carpzov. — I t denotes duration, or continuance of
Obs. Pbilou. on this passage, and E u n a - time, b u t with g r e a t variety. Comp. Suicer
pius in ü í d e s . p . 3 7 . .Herodian. ii. 2. ] 2 . Thesaur. in 'Ai¿v.
Joseph. A . J . viii. 1. awr-qpiae C'UTLOC ye- I. Both in t h e singular and plural i t
ytvri¡xévor. 2 Mace. iv. 4 7 . i E z r a x x i x . signifies eternity, w h e t h e r past or to come.
See L u k e i. 5 5 . Acts xv. 18. M a t . vi. 13.
"AifviiwQ, U, l>, i), from attj>vr¡£ unex- M a r k iii. 2 9 . L u k e i. 3 3 . J o h n iv. 14. vi.
pectedly, suddenly, which from atyvti) t h e 5 1 . E p h . iii. 1 1 . 1 T i m . i. 17.—'Eic rúe
same, a derivativo from a n e g . a n d (paívoi aiivae rwv aiíivwv, For ages of ages, for
to appear, q. d. quicker than sight.—Stid- ever and ever. Gal. i. 5. Rev. i. 6, 18. v. 14.
den, unexpeeled, unj'oreseen. occ. L u k e x. 6. xiv. 1 1 . xv. 7. x x . 10.—'Eie íipépav
xxi. 3 4 . 1 Thess. v. 3 . [ W i s d . xvii. 1 5 . áuSroe, 2 P e t . iii. 18, " l i t e r a l l y , Until the
T h u c . ii. 6 1 . ] day of eternity. Bengelius on this e x -
'Aixpa\u>cná, ae, i), from t h e same as pression remarles, t h a t i t teaches u s t h a t
ái^fiáXtaroe, which seo. eternity is a day w i t h o u t a n y n i g h t , a real
I . Caplivity, 'state of being eaptive. occ. and perpetual day." M a c k n i g h t .
Rev. xiii. 10. [ D c u t . xxviii. 4 1 . Ezek. I I . The duration of this world. M a t .
xxviii. 2 0 . Comp. M a t . xiii. 3 9 . — ' A i r '
II. A eaptive muUiludc. occ. E p h . iv. 8. áiüvoe, Since the duration, i. e. t h e b e -
which is a citation from Psal. lxviii. 18. g i n n i n g , of the world, L u k e i. 70. A c t s
ncarly according to t h e L X X versión, iii. 2 1 . So ÍK rS áim'oc, J o h n ix. 3 2 .
wherein uiypaXhujlav answers to t h e H e b . I I I . 'Atairee, bi, The ages of the world.
which, as Rivetus h a t h well observed, 1 Cor. ii. 7. E p h . iii. 9. Col. i. 26. 1 T i m .
always denotes t h e caplives themselves, so i. 17. H e b . ix. 2 6 .
'fittf naty signifies * lo carry away eaptive, IV. 'O 'Aiíov ¿Voc, This present Ufe, this
and t h e expression yvpaXwrzvcev dt)(pa- world, as we say, L u k e xvi. 8. x x . 3 4 .
Xwo-íai' m u s t be interpreted accordingly. Comp. M a t . xiii. 2 2 . L u k e xvi. 8 . G a l . i.
[By aiypaXurría here, says Schl., we m u s t 4. 1 T i m . vi. 17. 2 T i m . iv. 10. T i t . ii.
u n d e r s t a n d all t h e adversaries of C h r i s - 12. 1 Cor. i. 2 0 . ii. 6. viii. 13. 2 Cor. iv.
t i a n i t y . " M e n , " says B r . " in t h e ser- 4. E p h . i. 2 1 . ii. 2 , Kara rbv aiüva rS K¿~
vice of sin and t h e devil." H e refers to cr/ití rértí, According lo the course or m a n -
t h e T e s t . xii. P a t r . apud. F a b r . Pseud. ner, of this world. Comp. Rom. xii. 2.
V . T . i. p . 6 5 4 , where we have (of t h e Gal. i. 4 . [Schl. says, t h a t after consider-
Mcssiah's war on Belial), rr]v iuyfpaXtaaiav ing all t h e passages in which auov 3-ue
Xá/3;/ airb T5 BíXtáp, ú/v^cie ayíwy ra! i~tr- and liiuv ó péXXojv occur, he believes t h e
péú/Ei mpStae áiríiOiic Trpos Kvpwv.'} first to mean This present Ufe, a n d t h e
'AixfiaXtoTEVüj, from át^áXairoc- To second t h e general state of all after t h e
lead or carry away eaptive. occ. E p h . iv. resurrection, or t h a t of t r u e Christians in
8. 2 T i m . iii. 6, where sixteen M S S , of particular, M a t . xiii. 4 0 . L u k e xx. 3 4 . 1
which six ancient, t h e oíd commentators, Cor. iii. 18. E p h . i. 2 1 . T i t . ii. 12. M a t .
and several printed editions, read at^pd- xii. 32. (See Leusden de Dial. N . T . p . 9 4 ,
Xb>ri'(ui>T£e. See Wetstein and Griesbach. for a similar Rabbinical expression.) M a r k
[ I S a m . x x x . 3 , 5 . Amos i. 5 , & a l . ] x. 3 0 . L u k e xviii. 3 0 . xx. 3 5 . E p h . i. 2 1 .
'AixfjaXu)TÍ(tj), from áiYjuáXwroc. Heb. vi. 5. These passages, he says,
I . To carry away eaptive, or into cap- clearly show t h a t t h e oíd explanation r e -
tivilij. occ. L u k e xxi. 2 4 . [ 1 Mace. x. 3 5 . ferring cuwv ¡roe to t h e t i m e u n d e r t h e
E z e k . xii. 3 . ] O. T . a n d ái&iv ¡xíXXoiv to t h e time of t h e
I I . F i g u r a t i v c l y , To bring into cap- Messiah, are wrong. T h e works of W i t -
thñty, or subjectibn. occ. R o m . vii. 2 3 . 2 sius and Rhenferdius contain discussions
Cor. x. 5. of these phrases, a n d K a p p in E x c . i.
ad Epist. ad E p h . T . i. N . T . p. 3 8 1 .
* Sw H e b . and E n g . Lexicón umlcr ñat\ Schleusner marks oiit some expressioae
A I U 23 A K A

where luíov means not this lije, b u t this I I . Eterna!., without end. M a t . xxv.
syslem of things or universe, as H e b . i. 2 , 4 1 , 46. 2 Thess. i. 9. & al. freq. Phi.lcm.
where he gives, not t h e absurd Socinian ver. 15. 'Aiwvwv (Adj.) For ever, not
explauation, b u t " whose ministry he used only d u r i n g t h e t e r m of his n a t u r a l life
in creating t h e universe," xi. 3. 1 Tim..i. (comp. tjbyb E x o d . xxi. 5.) b u t t h r o u g h
17; and h e henee explains, 1 Cor. ii. 7, endless ages of eternal life and blessedness.
comparing 2 T i m , i. 9. T i t . i. 2. On the [ I t h i n k áiúvwc in this place has t h e same
use of aiiiv iov this'Ufe, the Ufe of man, sort of signification as I have noticed at t h e
see H o m . Iliad. iv. 4 7 8 . E u r . Phcen. 1545. end of dc&v. So in L a t i n wternus. Cíe.
Abresch. ad iEschyl. p . 436. Foes. CEcon. Catil. iv. c. 5. O vid. T r i s t . v. 2, 15.
H i p p . p . 10. Suid. & Hesych. in vóce. Pont. i. 2, 126. H o r a t . 1 E p . x. 4 2 .
É t y m . M . 4 1 , 9. 266, 10.] " Schleusner w i t h o u t hesitation (and t h i s
Y. 'O 'Aií>v b kpyópevog, Thc morid to deserves r e m a r k ) gives to t h e word, in all
come, the next Ufe. M a r k x. 30. L u k e xviii. passages referring to t h e futuro lot of the
3 0 . Comp, L u k e xx. 3 5 . So 'O 'Aiúv o wicked and the good, tlie sense of without
péWíov. E p h . i. 2 1 . end. T h a t t h e J e w s believed in t h e clcrnily
V I . An age, period, or periodical dis- óf p u n i s h m e i i í s a n d r e w a r d s , says Bretseh,
pensation qf' Divine Providence. In Mat. appears from t h e Testara. Aser. a p u d
xxiv. 3 , i t evidently refers to t h e Jewish Fabr. Pseud. V. T . i. p . 693. and Psalter.
age, or age under the Mosaic lam. (See Salom. P s . iii. 13, 15, 16.]
W h i t b y , Doddridge, and M a c k n i g h t on I I I . I t is spoken, J u d e ver. 7, of t h e
that Text.) B u t in M a t . xxviii. 2 0 , i t miraculous fire from heaven, which de-
seems plainly to denote the age under the stroyed t h e cities of Sodom and G o m o r r h a ,
Messiah, for Christ liad j u s t before de- not only because the effect thercof slíall be
clared, t h a t all power was given under of equal duration with the world (comp.
him both in heaven and in earth. Comp. 'hiíiv I I . ) , but also because t h e b u r n i n g
A c t s i i . 3 3 — 3 6 ; and for this use of \\ii>v of those cities is a dreadful einbleni of
see M a t . xii. 3 2 . 1 Cor. x. ] 1 (where con- t h a t everlasling fire (r¿ irvp rb duovwv,
sult Bp. P e a r c e ) , H e b . vi, 5. ix. 2 6 , and M a t . xxv. 41.) which awaits the ungodly
L X X in Isa. ix. 6. líwreKtíag rS 'Aiüvog, and unclean. Comp. J u d e ver. 15. 2 P e t .
t h e n , in M a t . xxviii. 2 0 , t h o u g h it does ii. G ; a n d see W h i t b y ' s note on J u d e ver.
not precisely signify th'e end qf the world, 7, and comp. H e b . vi. 2.
is equivalent to it. See 1 Cor. xv. 24. I V . Xpóvot áiúvioi, The ages qf thc.
V I L 'Aíwi'E!;, ót, seems, in H e b . xi. 3 , world, the times since the beginning of its
t o denote t h e various revolutións and existence. occ. Rom. xvi. 2 5 . 2 T i m . i. 9.
grand oceurrences which have happened T i t . i. 2 . Comp. E p h . i. 4. 1 P e t . i. 2 0 .
to this created system, including also t h e and 'Aiúv I I . [ P s . xxiv. 7.1xxvi. 4 . ] — T h e
syslem or world iiself. Comp. H e b . i. 2, L X X frequently use t h i s A d j . for t h e
¿md M a c k n i g h t on both texts.—'Atwv in Heb. OÍ>li>.
t h e L X X generally answers to t h e H e b . ' AKaQapaía, ag, í;, from a neg. and KSJCCÍ-
oVll*, which denotes time hidden from Qapaai, 2 d person sing. pret. pass. of w i -
m a n , whether indefinite or definite, whe- Qaípa to elcanse.
.ther past or future. [On t h e word aiLv I . Uncleanness, Jillh, in a n a t u r a l or
see Fessel. Adv. Sacr. iii. c. 2. Vorst.
physical sense. occ. M a t t . xxiii. 2 7 . [ L e v .
Philol. Sac. c. ii. and T i t m a n de Vestigiisv. 3 , 5 . N u m b . xix. 13.]
Gnostic. p . 2 1 0 . P a r k h u r s t does not no-I I . M o r a l uncleanness. R o m . vi. 19. 1
tice, as h e should have done, t h e inde- Thess. ii. 3 . iv. 7- [Lev. xvi. 34.]
.jiniteness of the word in somé cases, like I I I . Any kind of micleanness differeiit
t h a t of the words ever, nevei; always, in
from whoredom, as 2 Cor. xii. 2 1 ; any
•English. T h u s M a t . xxi. 19. ' Shall
unnaturailpollulion, whether acted by one-
iieucr grow, J o h n viii. 3 5 . Doth not al-
self, as Gal. v. 19. Col. iii. 5 ; or with any
ways abide, xiv. 16. Abode with you al-
other, Rom. i. 24. comp. ver. 2 6 , 2 7 . T h i s
ways here all your Uves, as in P s . civ. 5.
word in t h e L X X usually answers t o t h e
B a r u c h iii. 20. So a'íwvioc]
H e b . ¡iNDtO or «ato polhetion.
'Atúviog, a, ó, ?'/, and íuwvwg, a, ov, from 'AKadápryg, rnrog, by Syncópe for
diutv. dica0apórr¡g, from a neg. and Kadapórng
I. Eterna!, having neilher beginning cleaiiness.— Uncleanness, Jillhiness. occ.
ñor end, Rom. xvi. 26. (comp. 1 Tim. i. Rev. xvii. 4. according to the common
i 7.) Heb. ix. 14. editions: but observe, t h a t the Alexuii*
A KA 24 A KA

drian and twenty-one later M S S . and prickles. M a t . vii. 16. xiii. 7. xxvii. 2 9 ,
some printed editions, for di;adciprr¡Toe read & al. Galcn, D e C u r a t . has a passage very
ra ddidapra TÍJQ, which reading is e m - similar t o M a t . vii. 1 6 , 'O yétopyog OVK
braced by Mili, Wolfius, Wetstein, and CLV Trore (¡vviicraiTO iroificrat fiárov ÍK<pí-
rbv
other learned m e n , and by Griesbach r e - PELV ¡iórpvv. " T h e husbandman would
ceived into t h e t e x t ; and indeed dicadcip- never be able to make t h e thom produce
TrjToe does n o t seem to be a Greek word. grapes*." See W e t s t e i n . " T h e Naba or
'ÁKciOaproe, tt, ó, y¡, Kal TO—ov, from a N a b k a of t h e A r a b i a n s , says Hasselquist,
neg. and KaBaípw to cleanse. Travels, p . 2 8 8 , is in all probability t h e
I . Unclean by legal or ceremonial un- t r e e which afforded t h e crown of t h o r n s
cleanness. A c t s x. 14, 2.8. xi. 8. Comp. p u t on t h e head of C h r i s t ; i t g r o w s very
L e v . v. 2. xi. 2 5 . xiii. 4 5 , efe. where t h e common in t h e E a s t . T h i s p l a n t was very
L X X dKáBuproe.. C o m p . 2 Cor. vi. 17, in fit for t h e purpose, for it has many small
which passage dKañápra seems ultimately and sharp spines, which are well adapted
to refer t o all idolatrous worship, and to give p a i n ; t h e crown m i g h t be easily
heathen impurity. See ch. vii. 1. made of these soft, r o u n d , and pliant
I I . Unclean, unjit to be admitted lo the branches : and w h a t , i n m y opinión, seems
peculiar rights and privileges qf the to be t h e greatest proof, is, t h a t t h e leaves
church, and particularly to baptism. occ. much resemble those of ivy, as t h e y a r e
1 Cor. vii. 1 4 ; where see Doddridge's of a very deep green. P e r h a p s t h e e n e -
note. [ T o t h i s head Schl. a n d B r . refer mies of Christ would have a plant some-
2 Cor. vi. 17. See É s d r . viii. 69. 1 Mace, w h a t resembling t h a t with which t h e e m -
xiii. 4 7 . ] . perors and generáis were rased t o b e
I I I . Unclean by unnatural pollution, crowned, t h a t t h e r e m i g h t Be eaJamny
E p h . v. 5 . [Evil, impure from vice. Schl. even in t h e punishment."
refers to this head all t h e passages r e - 'AKÚvdivoc, T), ov, from araj^a'.^
l a t i n g to unclean spirits. M a t . x. 1, &c. Thorny, made qf thorns. occ. M a r k xv. 17-
as he t h i n k s t h e phrase intended t o ex- J o h n x i x . 5 j so L X X in Isa. xxxiv. 13>
press their evil and ungodly n a t u r e . See "ÁKavBiva ¿iVXa, Thorny shrubs. [See
J o b iii. 8. xvii. 6, 7. L u k e vii. 2 2 . O t h e r s Wolf. T . i. p . 4 0 3 . ]
suppose t h e epithet given from t h e J e w s ' "ÁKapiroQ, a, ó, ?/, Kal TO—ov, from a neg.
believing them to inhabit sepulchres and and Kaprrbefruit.
unclean places. See B a r u c h iv. 3 5 . T o b . I . Unfruitful, bearing no fruit, Jude
viii. 3 . Isa. xxxiv. 14. and F a b r . Cod. ver. 12. Comp. M a t t . xiii. 2 2 . M a r k iv.
P s e u d . i. p . 1 9 1 . O t h e r s from t h e de- 19. T i t , iii. 14. 2 P e t . i. 8.
mons favouring idolatry. B a r . iv. 7. P s . I I . Unprojitable, 1 Cor. xiv. 14. E p h .
xevi. 5. 2 Cor. iv. 4 . F a b r . ubi supra, p . 9 7 , v. 1 1 ; on which last t e x t comp. 'A\i/o-o
167, 195. O t h e r s from their lewdness, TE\J)Q. [ S c h l . divides these passages t h u s :
G e n . vi. 2. Tob. iii. 8, 6, 14. See Zach. I. Unprojitable. 1 Cor. xiv. 14. M a t .
xiii. 2. F a b r . ubi supra, p . 7 3 2 . ] xiii. 2 2 . M a r k iv. 9.
'ÁKaipéopai, Spai, from a neg. and Kat- I I . Not acting in compliance with the
pi>Q opportunily. —To want, or be deslitute precepts of Christianity, and so losing its
:

qf, opporiuniiy. occ. P h i l . iv. 10. fruit or advantage. T i t . iii. 14. 2 P e t . i.


'ÁKc'upwQ, A d v . from aKaipos, unseason- 8. W i s d . xv. 4 . P l u t a r c h , Philop. c. 4 .
alie, which from a neg. and Katpóg oppor- I I I . Noxious. E p h . v. 1 1 , as neg. a d j .
iuniiy. Inopportunely, unscasonably, out sometimes are strong affirmatives of t h e
qf season. occ. 2 T i m . iv. 2. opposite qualities.]
"ÁKaKOQ, from a neg. and KaK¿c evil. 'AmráyvwTOE, u, o, Kal TO—ov, from
I . Frecfrom evil, or sin. occ. H e b . vii. a n e g . and Karáyvoi^oc blamed, which from
26. KarayevúaKLo to condemn.—Irreprehensi-
I I . Simple, undesigning, artless. occ. ble, not to be condemned or blamed. occ.
Rom. xvi. 18. Demosthenes and Polybius, T i t . ii. 8. [2 Mace. iv. 4 7 , in a forensie
cited by W e t s t e i n , apply t h e word in this sense.]
l a t t e r sense.—In t h e L X X &KCIKO<: answers 'A(cara/cáXti7rroc, a, !>, i), Kal, ro—ov, from
to CDD perfect, upright, J o b viii. 2 0 , and a n e g . a n d mrai.-cíXv?rroc veiled, which
t o >na simple, P r o v . i. 4. viii. 5 , & al. from KaraKoÁvTrTio to cover, hide, veil.—
"AicavBa, nc, ?/, from aVi) a point or * [ S c c ncarly the s a m e proverb in M c i d a n . A d a g -
pric/de, and dvBéw, lo flourish, abound.— a R o s e n m u l l . N . ii. p . 2 0 , a n d P r o v . A r a b . Cent.
A Ihoni or brier, which abounds with ii. N . Oü. p . 1 2 3 . c d . l i r p e n . ]
A K, A 25 A K 31

Uñcovered, unvciled. occ. 1 Cor. xí. 5, 13, ' A K E A A A M A ' , Heb.—Akeldama, Heb.
T h e L X X use this word, Lev. xiii. 4 5 , for n m bpn a fieldqf blood. I t is compounded
the H e b . m*>ü stript of covcring. [Polyb. of t h e H e b . or Syriac bpn afeld, and fral
xv. 25. ri/v Aaváiiv kXKvaavrts diaiTa.i;¿i\v- blood. pbn is used both in Chaldee and
itrov, and s e e W e t s t . T . ii. p . 145. Schl. Syriac for a field (seeCastell's H e p t . L e x . ) ,
cites dKciXvirros, as t h e word in t h e L X X , próbably by transposition, from t h e H e b .
b u t t h a t is only the reading of the Vatican pbn a portion; b u t i t occurs not in t h e
M S . See Dieterich. Lexic. Philol. N . T . 0 . T . in t h i s sense, any more than n m
p. 6-8.] from H e b . D i doth for blood. T h i s word
IlgpP 'AKarcucpiTOc, a, Ó , I), Kai TO—ov, áKeXSapá therefore m u s t , I think, be ac-
from a neg. and KaríiKpiros condemned, knowledged an instance whereiu t h e H e -
which from KaraKpívio to condemn, which brew spoken in our Saviour's time had de-
see.—Uncondemned. occ. A c t s xvi. 37. viated from its ancient p u r i t y . C o m p .
xxii. 2 5 . [ R a t h e r , says Schleusner, One 'EÉpaí'e. occ. A c t s i. 19, where aKeXSafiÁ
who is punished without his cause being cannot be considered as Syriac, i. e. as a
hcard; dKpírws occurs in t h e same sense ñame in t h a t language whereiu t h e a n -
1 Mace. ii. 37. xv. 33.] cient Syriac versión is written : because
'AKCITCIXVTOS, ó, i¡, Kal TO—ov, from a t h a t versión, after saying, A c t s i. 19, t h a t
neg. and KaráXvros dissolved, which from the Jield in the language, njívbs, of the
KaraXvw to dissolve.—Not to be dissolved, country was called « D i bpn, adds, whose
indissoluble. occ. H e b . vii. 16. [Dion. H a l . inlerprelation (in Syriac, nainely,) is n n i p
x . c. 3 1 . 2 Mace. x. 11.] D I . S o i n M a t t . xxvii. 8, t h e same versión
l l g p 'AKaTcnruvToe,
0
a, ó, i], Kai rb—ov,
renders dypóe cufiaros not b y bpn Htii,
from a neg. and Karava-úio to cause to b u t by NDYI NiTIp.
•ectise, to restrain.-—That does not cease, 'ÁKÉpaios, a, ó, Kal r o — o v , [from a and
unecasing, as t h e word is used in t h e K£páü> lo mix (see Dioscor. v. 129. vii. 77-),
Grcek writers cited by W e t s t e i n a n d K y p k e . or Kípai^iü to hurt (see E u s t a t h . ad Iliad.
•occ. 2 Pet. ii. 14. [ T h e sense seems r a t h e r ii. 855.) T h e last is Schleusner's opinión.
here, according to the present reading, — Unhurt. (Vales. E x c . ex Diod. p . 2 7 3 .
passive, who cannot be rcslrained, (aVó) Joseph. A. J. v. 1, 15.) or actively, Hurt-
apaprías. Some M S S . read dKarairavTTti, ing no one, free from deceit; b pr) nva
in which case either sense is admissible. Kepaic,iúv, as E u s t a t h i u s says, or á?rXas
See Polyb. iv. 7. Heliodor. i. 13. Diod. (Schol. E u r . O r e s t . 920.) M a t . x. 16. R o m .
Sic. xi. j 7.] xvi. 19. ( A d d i t . E s t h . xvi. 4. Jos. A . J .
'AKaTa^acría, ac, i), from a neg. and Ka- 1. 2, 2. Arrian. E p i c t . iii. 2 3 . ) , and so
rá-racrie a sclling in its place, from KO0Í- Philipp. ii. 15. Hurting no one, harmless,
^r¡pi to place, set in its place.—[Henee for, as Br. observes, t h e Apostle is advising
Instabiliiy, or constant change of place, them to avoid quarrels, t h o u g h Schleusner
a n d tironee in t h e N . T . it signifies (as also transíales it one of puré Ufe.]
in Prov. xxvi. 28.)] Commolion, tumult. 'ÁKXIVTJS, eos, a.c, ó, i), Kal rb—se, from a
occ. L u k e xxi. 9. 1 Cor. xiv. 3 3 . 2 Cor. neg. and KXÍVIO to incline.— Without in-
vi. 5. xii. 20. J a m e s iii. 16. Clement uses clining or giving way, sleady. occ. H e b . x.
t h e word in the same sense, 1 E p . to Co- 2 3 . — [ L u ¿ E n e . D e m . p . 9 1 3 . Poli. viii.
rinthians, § 3 ; and so does Dionysius 1 0 . ] — S y m m a c h u s uses this word, J o b xii.
Iíalicarn. cited by Kypke, whom see on 14, or 2 3 , for t h e H e b . BlD'-bQ cannot slip
L u k e xxi. 9. asunder.
'AKaTwzuroe, a, b, j / , KOI TO—ov, from a 'ÁKfiá£oj, from dKfih, properly, ihepoint
neg. and KaOl^r/pi to sel lie.— Unseltled, or edge of a sharp instrumeni; thence t h e
unsteady, unstable. occ. J a m e s i. 8. [Isa. jlower, vigour, or malurily, of age, as it is
liv. 11. Hippoe. de H u m . § ii. p . 18. often used in t h e profane writers. Comp.
Poli. vi. 121.] 'XnépaKLios.—To be come to maturiiy, to
'AKarb-riyzTOC, a, ó, í , al TO—ov,
( K from a be ripie, occ. Rev. xiv. 1 8 . — T h u c y d i d e s ,
neg. and cure^M or Karciaxio (2d Aorist. ii. 19. and Xenophon apply t h i s V . in t h e
KÚmrrxov) to restrain.—Not to be re- same sense to corn, Dioscorides to apples.
strained, unruly. occ. J a m e s iii. 8 ; where See Wetstein, [and Sehweigh. L e x . P o l y b .
see Alberti and Wetstein. [ S e e 3 Mace, p. 18.]
vi. 17. Joseph. de Bell. J . ii. 11. p . 1/3. 'Aicp/, ijs, i/, from aV// t h e same.
v<\. Huyere. Diod. S k . xvii. 3 8 , where seo I . The poinl or edge. of a sharp i n s t r u -
Wesseliug.] ment. I t o.ccurs not. however, in the
A KO A K O

N . T . in this sense, b u t is t h u s used 2 1


in mínd, aíFection, and demeanour. M a t .
Mace. xii. 2 2 . xix. 2 7 . M a r k i. 18. viii. 3 4 . ix. 3 8 . J o h n
I I . A point of time. T h u s applied by i. 4 1 . viii. 1 2 . ]
t h e profane w r i t e r s ; and henee, I I . To follón, imítate, be conformed lo,
I I I . ' A K - U ) / ! ' t h e accus. case used ad-
( 1 [iv. 20. ix. 9.] x. 3 8 . xvi. 2 4 . M a r k viii.
verbially for KCIT dicpfii', at this point of 34. L u k e ix. 2 3 . J o h n viii. 12. xii. 2 6 .
time, Yet, still. occ. M a t t . xv. 16. On [See 1 Kings xix. 20, 2 1 . ]
which passage Raphelius c i t e 3 Polybius I I I . To reach in a continued irain.
applying dtcpíiv in the same manner. See occ. Rev. xviii. 5, Her sins, i'iKo\¿dr¡aa.v,
also Wetstein and Kypke. [ T h i s i s t h c e x - have followed one after another till t h e y
planation of t h e Syriac versión. I t m u s t reach even to Heavcn. B u t in t h i s t e x t t h e
mean, Yet, still, after so many miracles Alexandrian M S . and eighteen later ones,
are ye without under slanding. O t h e r s say, with several p r i n t e d editions, read ¿VoX-
Very muck, or altogether, for which see Xíldijaav; which reading is embraced by
Eos. Ell. p. 445. T h e first is t h e com- Grotíus, Mills, and Wetstein, and by
monest sense. Xen. A n a b . iv. 319.] Griesbach received into t h e t e x t ; b u t
'AKOI), i}c, i), from 2d Aorist. Í)KOOV of comp. Wolfius.
dictíu) lo hcar. 'AKO'Yíi, derived, according to some,
I. The act of hearing. R o m . x. 17. from dio'] a sharp point, on account of t h e
comp. M a t . xiii. 14. Acts xxviii. 26. aeuleness of this sense; b u t r a t h e r from
I I . The sense of hearing. 1 Cor. xii. the H e b . Mp> lo hearlcen, obey ; so Onkelos
17. H e b . v. 11. [2 P e t . ' i i . 8.] explains n¡~!¡7>, Gen. xlix. 10, by pl'Dntl/"'
I I I . The organ or instrument of hear- shall hearlcen, obey.—It governs either a
ing, the car. M a r k vii. 3 5 . A c t s xvii. 20. genitive both of t h e person and t h i n g ,
2 T i m . iv. 4. or more usually an accusative of t h e
I V . Somewhat which is, or may be, thing.
hcard; a rumour, report, rclaiion. Mat, I . To kear, in general. M a t . xi. 5. xii.
iv. 24. xiv. 1. J o h n xii. 3 8 . R o m . x. 16. 19. xv. 2 4 . M a r k xiv. 64, & al. freq. A c t s
1 Thess. ii. 13. H e b . iv. 2 ; in which two i. 4. íjv i¡K¿aar¿ pu, which ye have hcard,
last t e x t s AóyoQ dmije denotes t h e word from me. T h i s phraseology is not uncom-
of t h e gospel preacked or published. See mon in t h e best Greek writers. Raphelius
M a c k n i g h t . T h i s I V t h sense is by some, has produeed an instance of it from X e n o -
as Krebsius, supposed to be merely he- phon. I add from Herotlotus, lib. ii. cap.
braical or hellenislical, taken from t h e like 104,"AKOYSAS "AAAQN, Hearing from
application of t h e H e b . WiDU? (see 2 K . others; and from Plato, Apol. Socrat.
xix. 7. Isa. liii. 1, i n H e b . and L X X . ) I n § 2 9 . p . 114, edit. Forsicr, Ota íé Kai
T

Eurípides, however, Phceniss. line 826, we uQio-Qe vpÜQ 'AKOY'EIN Til N "AAAQNj
have ftciptapov ¿i£ 'AKOA'N íocir¡v, where Such things as ye have been used to hear
t h e Scholiast explaius dmáv by rb UKHÓ- from others. Pha;do, § 1, "II "AAAOY
ptvov, what is hear A*. TO'Y "AKOYSAS, O r having hcard ( i t )
V . A hearing effeclually so as to obey, from any one clsc. § 2. "AAAOY 'AKO'Y-
obedience. Gal. iii. 2, 5. So L X X in 1 ONTA, Hearing (of h i m ) from another.
S a m . xv. 22. T h u s M a c k n i g h t . Comp. See other instances in K y p k e .
'Ák'Blí) V. I I . To hcar, hearlcen, or lisien to. M a t .
'AKO\OV6ÉOJ, ¿j, from a together, and KÉ- xii. 42. xviii. 15. L u k e v. 1. x. 39. xi. 3 1 .
Xevdoc a way, which from M ' X X W to moue xvii. 3. A c t s xv. 12.
quick, (from H e b . bp light, quick,) and I I I . To understand, hcar with the car
ívOvc slraight. of the mind. M a t . ii. 9. xi. 15. [Rom. xi. 8.]
I. Tofollow, altend. M a t t . iv. 25. viu. 1 Cor. xiv. 2. J o h n viii. 4 3 ; where ob-
10, 19. xxi. 9, & al. freq. O n L u k e ix. serve, t h a t A r r i a n uses ' A K O T S A I AY'-
49, K y p k e shows t h a t t h e phrase aKoXaOeív N A 2 A I , Epietet. lib. ii. cap. 24. On
pm'i TIVOQ, which occurs also Rev. xiv. 13, I Cor. xiv. 2, K y p k e shows t h a t t h e Greek
is common in t h e A t t i c writers. [Park- writers likewise use IIKÚUV for undersland-
h u r s t should have observed t h a t t h e a t - ing*.
tendance expressed by this verb is often I V . To hear effeclually, or so as to per-
t h a t of adisciple. M a t . iv. 20, 22. ix. 9. form or grant what is spolcen. M a t . xviii.

* [See Honi. Iliad. x v i . 6">-i. T h u c y d . i. 2 0 . * [Schleusner allributes this meaning alto to A c b


P o l L i v . 17. M u s g r . ¡id E u r . I p u . T a u r . 8 1 8 . ] xxii. 9.]
A K i» 27 A K P

15. J o l m ix. 3 1 . x i . 4 1 . [ A c t s vii. 24.] /3;>at, going up to the top, or summ.it,


1 Jolm v. 14, 1 5 * . which requires great pains and diligence.
V. To obcy. L u k e x. 16. xvi. 29. 3 1 . —Aecurate, exact. I t oceurs not in the
Comp. J o h n viii. 4 7 . 1 J o h n iv. 6. On positive form in t h e N . T .
Acts iv. 19, see W e t s t e i n . ÁKpiÉáb), ti), from iiKpi&íie.—To learn,
[ V I . To hww by hearing. M a t . ii. 3 . or lenow, by aecurate, or diligent inquirí/.
iv. 12. xiv. 3 . Gal. i. 2 3 . Philem. v. 15 & So V u l g . diligenter didicit, and exquisie-
al. and henee generally io hww. J a m e s v. r a t ; a n d Syriac. í] ?'. occ. M a t . ii. 7, 16.
1

11. M a t . v. 43 (by tradition). 2 Cor. xii. See Campbell. [ X e n . CEc. xx. 10.]
4 (by llevelation).] 'AicpiSóic, A d v . from ákpt€j'/c.—T>ili-
[ V I L Passively. To be published, or gently, accuratcly, exaclly. occ. M a t . ii. 8.
spread (i. e. to be much heard of) M a t . L u k e i. 3 . A c t s xviii. 2 5 . 1 Thess. v. 2.
xxviii. 14. M a r k ii. 1. L u k e xii. 3. A c t s E p h . v. 15. [ D a n . vii. 1 9 . ]
xi. 22. I Cor. v. 1. 2 Chron. xxvi. 1 5 . ] — 'Acpí's;, íSoe, ?'/, from ¿kpct the top or sum-
T h i s word in the L X X commonly answers mit, because it adheres to t h e top of herbs
to the H e b . l'Díi», which is used in the same and plants, a n d * feeds upon t h e m . — T h e
senses. locust, which t h e learned Bochart h a t h
£§§¡f' 'Aupcto-tá, oc, f¡, from ti neg. and shown, by a cloud of witnesses, M'as com-
lepóme slrengih.— Want qf power to regú- monly eaten by m a n y nations of Asia and
late one's appelites, intemperance, inconii- África, both in ancient and modern times,
nence. occ. M a t . xxiii. 2 5 , (where, how- and the eating of several species of which
ever, t h e t r u c rcading seems to be abiKiáe- was permittod by t h e divine law, Lev. xi.
See Wetstein and Campbell.) 1 Cor. vii. 5. 2 1 , 2 2 ; when ce we m a y be certain t h e y
.[Plut. Gorg. 80.] were an usual food in J u d e a also. See
Ef2§f 'Áieparye, éoc, Se, 6, f¡, Kai rb—se, Bochart, vol. iii. 4 8 8 , & seq. Wolfii Cur.
from a neg. and lepóroe slrenglh.— Unable Phil. D r . Shaw's travels, p . 1 8 8 , ¿}c. 2 d
ko govern his appelites, intémperate, in- edit. and H e b . a n d E u g . Lexicón, u n d e r
•continent. occ. 2 T i m . iii. 3 . [Prov. xxvii. n m I V . [ O n t h e locust eaters, a people
20. Polyb. viii. J E ] of iEthiopia, see P h o t . Bibl. p . 736. See
"Aieparov, a, rb, from a neg. and KEpáw also Ludolf. H i s t . i E t h i o p . i." c. 13. a n d
to mix.—Puré mine unmixt with water, in the Comment. on it, p . 168 and Casaubon.
a figurative sense. occ. Rev. xiv. ] 0, where E x . A n t i b a r . xiii. 7. Some persous have
see W e t s t e i n . — [ I n L X X thrice, J e r . xxv. however understood á/epte of a vegetable.
15. Ps. Ixxv. 8. 3 Mace. v. 2 . ] I t denotes See Olaus Cels. Iiierobot. T . i. p . 2 2 9 .
iu Revelations t h e unmixed severity of ii. p . 7 2 . & Suicer. i. p . 169. 1 9 9 . ] T h e
Divine Vengeance. L X X generally render t h e H e b , nííltí a
'Aiepí€>íia, ac, y, from ÚKot&je.—Accu- locust, by 'Acpt'e.
racy, exaelness. occ. A c t s xxii. 3 . Comp. f f S p 'AKpoarypiov, a, rb, from
0
aKpoáopai
under 'ÁKpit>é~a-oe. to hear, which from CIKOV<O io hear, p being
'AKp&é^aroe, r¡, ov, Superlative of áepc- inserted, as in óxpoc (which see) from aVi).
€ye- Most aecurate, or exact. occ. Acts —A place of hearing, or audience, an au-
xxvi. 5. Josephus, in his Life, § 3 8 , speaks dience-chamber. occ. Acts. xxv. 2 3 . — [ O n
in a very similar manner of t h e Pharisees, this passage Krebsius (on Schoetg. L e x .
t l I " S « ¿ A P I S A m N ' A I P E ' S E Q S , bi wepl N . T.) says t h a t t h e Román provincial
ra Trárpia vóptpa doKScri raiv CÍWÜJV 'AKPI- governors summoned always as t h e i r a s -
BE'ÍAt AIA*E'PE1N. T h e sect of t h e sessors (not t h e t r i b u n e s of t h e soldiers,
Pharisees, who are t h o u g h t to excel others who were necessarily p a r t of t h c council,
in their exaetness about their national in- b u t ) all persons of any consequence from
stitutions. Comp. De Bel. lib. i. cap, 5. their office or situation. See Cic. V c r r .
§ 2. & lib. ii. cap. 8. § 14. i. c. 2 9 . ]
'AKp£é^epoe, a, o>>, Comparativo of á/ept- 'AiepourriG, rS ó, from áiepoíiopai lo hear.
€r¡g. More aecurate or exact. Henee See the preceding w o r d . — A hearer. occ.
''tíiepitérspov, N e u t . used adverbially, More Rom. ii. 13. J a m e s i. 2 2 , 2 3 , 2 5 . One who
liccuraiely or exaclly. occ. A c t s xviii. 26. lenows.
xxiii. 1 5 , 2 0 . xxiv. 22. 'AicpoéuTta, ae, ?'/, from iíiepov the exlrc-
'AKPIBH'Il, éoe, ac, ó, )/, Kul rb—se, de- mity, and ¡iva lo cover, which perhaps
ri'ved, according to some, from ¿te áiepov from H e b . tVil lo come, come upon, or over.
* [Oliissius ( P h i l o l . Sacr. p . OC 1, ed. D a t h . ) cites * S o E t y m o l . B l a g . 'AKl'1'2, wttf&iü, ''AKl'As
O cu. xvi. 11. Ex. ii. 21. P s . iv, •!.] üo-ixyym y.-Á TÜV !f t/J tu» N E',V) liííiAl,
A K 1' 28 A A A

I. The forestan, or prcpucc, covcring observes, t h a t t h e profane writers Hcro»


the extremity of t h e glans. A c t s xi. 3 . dotus, Thucydides, a n d X e n o p h o n cali that
I I . Uncir cumcision, either the state of part qf the spoil which was dedicated to
being uncircumcised, occ. Rom. iv. 10. the gods átcpodívia, b u t t h a t t h e Apostle by
1 Cor. vii. 18. [Gal. v. 6. Col. i. 11.] or an this word means all the spoils universally.
•uncircumcised man or men, Rom. ii. 2 6 , So K y p k e ; and t h u s Chrysostom and T h e o -
27- iü. 30. Gal. ii. 7. E p h . ii. 11. T h u s phylact explain ciKpoOívia by Xádtvpa spoils,
also t h e H e b . nhlli is applied, J e r . ix. 2 5 , GEcumenius by Xátjwpa Kal oKvXa spoils
t h e abstract for the concrete.—In the L X X and plunder, Theodoret by X¿ia prey. O u
this word answers to t h e H e b . íl"?*ü} the this latter interpretation deKarnv ÍK T&V

superfluous foreskin. See J a m e s i. 1 2 . * cÍKpodivíwv will mean j u s t t h e same as


T h e A d j . 'Ai:pó€v^oe, Uncircumcised, is Stuárriv airo Trávrwv ver. 2, and in in one
used by I g n a t i u s , Epist. ad Philadelph. expression will answer to OTO in t h e other.
§ 6. edit. Russcll. A n d if it be considered t h a t t h e Apostle is
'AKpoyioviaioQ, a, ov, from cÍKpoc extreme here a r g u i n g from t h e history in t h e O . T .
(here the lower extreme, or bottom), and which says indeed t h a t A b r a h a m gave
yíovía a córner.—The foundalion-corncr Melchisedec tithes of all (^On I t s j j a , G e n .
stoue, applied figuratively to Christ, who xiv. 20.), b u t mentions n o t h i n g of his doing
not only suslains t h e whole s t r u c t u r e of this from t h e best or chief spoils; t h i s ,
t h e church, but also imites t h e J e w s and togetlier with t h e a u t h o r i t y of t h e G r e e k
Gentiles i n t o f one mystical building. occ. commentators, may incline one to Raphe»
E p h . ii. 20. 1 P e t . ii. C. T h e L X X once lius's opinión. B u t let t h e reader j u d g e
use this word for t h e H e b . ¡ D S a corner- for himself. [See X e n . Cyrop. vii. 5, 13.]
slonc, in Isa. xxviii. 16, the passage cited "At;po£, ti, ó, t), t:al rb—ov, from aKi¡
by St. P e t e r ; and in t h e versión of S y m - (which see under ¿iKpy) a sharp point,
machus, dicpoyioviáíoQ answers to t h e H e b . which is the top, extremity, or termination
¡"US Wi^ib at the head qf the comer. Psal. of m a n y things.
cxviii. 2 2 . ; b u t comp. under Tiovía I. , I. "Aicpov, rb, used as a substantive, The
•"|3§¡° 'Aupodíviov, s, rb, from cí/epoe the lop, or lip. occ. L u k e xiv. 24. Pleb. xi. 2 1 .
lop, and Ble or $lv, Gen. Sívoe, which I I . Extreme, extremity, end. occ. M a t .
seems properly to mean a heap qf sandon xxív. 3 1 . M a r k xiii. 2 7 — I n t h e L X X t h i s
the sea-shore, or in general the sea-shore, word is frequently used for H e b . Tííp the
from Selva lo slrike or smite, because it is end, and Das t h e termination, extremity ;
continually smilten or beaten upon by t h e and w h a t is remarkable, t h a t versión, for
waves. (Comp. ' A i y i c i A o ' c . ) I n this sense t h e H e b . friS the thumb or great toe, al-
t h e word is used by H o m e r , and is thence ways uses iíicpov, as in Exod. x x i x . 20.
applied to denote a heap of any t h i n g , J u d g . i. 6, 7.
particularly of corn. 'Amputo, w, from a neg. and Kvpóot lo
I. The lop qf a heap qf corn: henee confirm; so Appian in W e t s t e i n on M a t .
the Jirstfruiis qf corn ; because these were 'Eicúpe rbv vópov, H e ratijied t h e law. To
usually taken from the lop of the heap. makc qf no cffecl or aulhority, to abrógale
I t oceurs not in the N . T . in this sense. or annul. occ. M a t . xv. 6. M a r k vii. 13.
B u t see W e t s t e i n . Gal. iii. 17- T h i s verb oceurs not in t h e
I I . The lop qfihe heap ofwarlike spoils, L X X ; b u t in t h a t versión, ¿wvp&c iroieiv,
the chief and best qf those spoils. occ. H e b . to malte qf none effect, answers to the H e b .
vii. 4 ; where D r . H a m m o n d remarles, t h a t p*iE) to reject, Prov. i. 2 5 .
t h e sense is not, t h a t A b r a h a m gave M e l - !
AüiúXv-we, A d v . from áKÚXvroe not hin-
chisedec a t e n t h of t h e chief spoils only dered, which from a neg. and KWXVTOS hin-
(for he gave him tithes qf all, ver. 2. Gen. dered, which from KÍOXÍUO to hinder.—•
xiv. 20.) b u t t h a t what he gave for a tenth Without hinderance, prohibition, or impe-
qf all was of the chief and best of t h e spoils. diment. occ. A c t s xxviii. 3 1 . [See Wisd.
T h e Apostle doth not say, SíKárnv TÜV vii. 23.]
uicpodtviúv, a tenth of the chief spoils, b u t "AKIÚV, acra, ov, for aÍKiav; which latter
ÍWCITJJV 'EK TÜV ¿wpodivíiúv a tenth (namely is used by t h e Poets, particularly by H o -
of all, taken) from the chief spoils. Thus mer, from a neg. and '¿KUV willing.—Un-
t h e D o c t o r . — R a p h e l i u s on this passage willing, occ. 1 Cor. ix. 17.
'AAA'BASTPON, a, rb.—Á vcssel to hohl
* [ I do not understand this reference.]
+ [ T h i s is the ¡uu-rprclaliou of Jtlpipliuiuus de
oinlmenl, or perfume ; so called, I think,
Jlicrcs. p, ¡Já-i.] with Juróme and the ancicnts, from its
29 A A A
A A A
which passage t h e learned Raphelius ob-
being made of t h e alabaster stone, which
serves, t h a t Polybius uses t h e phrase i¡
is a kind of valuable marble, concerning
irtpl rae /3iác á X a £ o r a a for all k i n d of
which Pliny, N a t . H i s t . lib. 3 3 . cap. 8.
luxury in one's manner of living, w h e t h e r
t r e a t i n g of the onyx, writes t h u s : " T h i s
in dress, houses, furniture, servants, e a t -
some cali t h e alabaster stone (alabastriten),
ing, &c. St. J o h n ' s expression seems t o
of which t h e y make vessels to hold oint-
imply all this, and moreover to include all
ments, which it is said to preserve freest
those other p u r s u i t s , w h e t h e r of ambiiion
from c o r r u p t i o n * . I t is found about
or vain-glory, b y which men aim at mahing
Thebes in E g y p t , and Damascus in Syria.
a figure in t h e eyes of their fellow-mortals.
T h e latter is the whiter of the two. B u t
See " Doddridge." [Theod. Prov. xiv. 13.
1

the best of all used to be met with in Car-


Hos. v. 5.]
mania, afterwards in I t a l y , and formerly
Syria and A s i a ; b u t t h e worst, and t h a t 'AXa^úy, OVOQ, ó, ?'), from a intens. a n d
which has no lustre, comes from Cappa- \á'(oLiai to take, assume.—Self-assuming,
docia." T h e Greek ñame áXáÉatpov is insoleul,vain-glorious, arrogant, boasting.
by some derived from a neg. and Xap€á- occ. Rom. i. 30. 2 T i m . iii. 2. J o b x x v i ü . 8.
víiv or Xateív to hold, because it is diffi- ' A X a X á £ ú ) , from ' A X a X á . — To cry Alala.

cult to lay hold on' t h i s stone by reason of T h i s word Alala seems t o b e formed from
its smoolhness: b u t may it not r a t h e r t h e H e b . ñames of God, riba ii^K, or bu
have an oriental derivation from t h e H e - tiba. Henee ' A X a X á , t h e military s h o u t o f
brew or Arabic article bü; the, and nya, or t h e Greeks before a battle, was originally
¡ D I O , which in Arabic signifies some kind an invocalion qf their gods to assist t h e m .
of whilish stoncs ? See Castell. L e x . H e p - So t h e T u r k s , when e n t e r i n g upon action,
taglott. However this be, I apprehend still cry out, Allah ! Allah ! H e n e e also
¿iXá€arpov was used as a name for an oint- t h e accíamation of the chorus in t h e hynins
ment-vessel at first, because such were com- to Apollo mentioned by Suidas, ' A A A A A I ;
monly made of the alabaster stone, though and henee t h e F r e n c h and E n g l i s h p a r -
it is afterwards sometimes applied to oint- ticles of grief, Helas! Alas! are, I a p -
ment vessels, made of other m a t t e r . T h u s prehend, to be ultimately deduced.
K y p k e on M a r k xiv. 3 . cites from P l u t a r c h I. To shout as soldiers beginning a b a t -
in Alexandro, p . 676, a variety of vessels, tle * . — I t occurs n o t in this sense in t h e
Kal 'AAABA'STPOYS, irárra pú¡ra j'/o-io;- x
N . T . , b u t frequently in t h e profane w r i t e r s
péva Trepír-Loc, and alabasters, all curiously and in t h e L X X , 1 Sam. xvii. 2 0 , 5 2 , & al.
w r o u g h t o f g o M / and in Theocriíus, Idyll. I I . To utter a loud, but mournful sound,
15. line 1'14, we have 2vpíu> OE M Y ' P Q I to wail, yell. occ. M a r k v. 3 8 . N o t only
Xpv<x¿t 'AAA'BASTPA, golden alabasters t h e L X X vise t h e word in t h i s sense, J e r .
ñ d l of Syrian ointment. (See Alberti on iv. 8. x x v . 3 4 . xlvii. 2 , for t h e H e b . bb> to
M a t . and Suicer. T h e s a u r . ) So we cali a wail; b u t Elsner a n d Kypke on M a r k
vessel for holding ink an mk-horn, though have shown, t h a t t h e profane writers a p -
made of glass or leather. Raphelius on ply the V. á\a\á£ü) and the N . á X á X c i y -
M a t . xxvi. 7. r e m a r k s , t h a t H e r o d o t u s , poe to t h e same meaning.
lib. iii. cap. 2 0 , among t h e preseuts sent I I I . To make a disagreeable, inharmo-
by Cambyses to t h e king of Ethiopia, nious noise; spoken of a cymbal, to tinkle,
mentions MY'POY ' A A A ' B A S T P O N ; and clank. occ. 1 Cor. xiii. i . [Pseíl. d e O p .
Cicero, Academ. lib. ii. (as cited b y N o u - Dasm. p . 1 0 1 . ] — T h i s word in t h e L X X
n i u s ) , speaks of alabaster plenus unguenti. answers to t h e H e b . j?'nn lo break out into
occ. M a t . xxvi. 7. M a r k xiv. 3 . L u k e vii. a loud sound [Josh. vi. 1 0 . ] , bb> lo yell
37. See W e t s t e i n on M a t . — T h e L X X [ I s . xxv. 3 4 . ] , and once to j ) ' D » n to cause
once use áAáÉairpoc for t h e H e b . ftnbf a to be heard [ E z . xxvii. 3 0 . ]
dish or platter. 2 Kings xxi. 13. E§S¡¡¡° 'AXáXrjTOQ, a, ó, y, Kal ro—ov, from
Efgp"' '±\.Xa'(oveía, ac, i), from t h e follow- a neg. aad XaXéoj to speak, utter.— Un-
ing áXá¿W. spcakable, unutterable. occ. Rom. viii. 2 6 .
I . A boast or boasting. occ. J a m e s iv. 16. — [Schl. says t h a t this word is not w h a t
I I . 'AXa'(oveía ra ¡oía, The pride or cannot be, b u t (according to analogy, as
pomp of life, the ambitious or vain-glorions ¿IKÍVI]TOC) what is not expressed; a n d t h a t
pursuit, of the honours, glories, and splen- in t h e jiassage of Romans t h e m e a n i n g is,
dour of this life. occ. 1 J o h n ii. 16. O n
* S e e H u t c h i n s o n ' s N o t e 1 , on X e n o p l i o n ' s C y -
* S e e A t l i e n . v i . 1 9 . x v . 1 3 . P l i n . N . H . xiii. ropajd.p. 1 5 1 . fivo. [ X e n . A g e s . ii. 10. H i s t . Gr. iv.
2 . Martial. x i . 9. c. 3 . 1 0 . 'Polyain. i. 2 0 . 1. p . 4Í!. viii. 2 3 . 2 . p . 7 3 5 . ]
A A E 30 A A E

in secret and unexpresscd desires or aspi- the second cock-crowing, as is observed b y


rations. Br. says, ' intercessions not u t - Bochart and o t h e r s . " D r . Clarke's n o t e
tered in words like those of human beings, on M a t . xxvi. 34. occ. M a r k xiii. 3 5 . See
ñor speakabJe by man.'] Bochart, vol. iii. 119, and comp. u n d e r
"A\a\oQ, a, b, i¡. from a neg. and XciXós 'AXÉKrwp. [ B u x t . L e x . T a l m . p . 384.]
speaking, which from \a\éw to speak. ' A x V E ' K T Q P , o p o c , ó, from a neg. and
I . Not speaking, unable to speak, dumb. XÉKTpov a bed, according to some, because
occ. M a r k vii. 37- [ P s . x x x v i i i . 13.] by crowing cocks rouse men from their
I I . Making dumb, making unable io beds. B u t may not this ñame be as p r o -
speak. occ. M a r k i s . 17, 2 5 . So P l u t a r c h , bably deduced from t h e H e b . TiK n3Í?n the
De O r a c . Defect. p . 438, B, cited by W e t - coming of the light, of which this bird of
stein, speaks of the P y t h i a n priestess be- dawning (as Shakspeare calis h i m ) gives
i n g on a certain occasion ' A A A ' A O Y ra¡ such remarkable notice, and for doing
KÚKtí I I N E ' Y M A T O S — i r k i i p y e , F u l l of a which he was, among t h e heathen, sacred
dumb and malignant spirit. Coinp. K a f ó c to t h e Sun, who, in H o m e r , II. vi. line 5 1 3 ,
III. and II. xix. line 3 9 8 , is himself called
"A\ac, ame, rb, from cíXe t h e same. ' H A E ' K T Í i P ? Comp. H e b . and E n g . L e x i -
I. Salí natural, wliieh eminently purifies, cón u n d e r bi*>i. The mole of a species of
cleanses, and preserves from corruption, birds, the house-cock. M a t . xxvi. 34. & al.
L u k e xiv. 3 4 . H e n e e , freq. I n M a t . xxvi. 3 4 , our L o r d is r e p r e -
I I . Applied spiritually. 1 st, t o t h e dis- sented as saying, t h a t , before the cock
ciples of Christ, who were to m i x with and crew., P e t e r should deny him thrice; so
purify t h e corrupted mass of mankind, by L u k e xxii. 3 4 . J o h n xiii. 3 9 . B u t ac-
t h e i r heavenly doctrines and holyexamples. cording to M a r k xiv. 3 0 , he says, Before
M a t . v. 13. M a r k ix. 50. 2dly, t o purify- the cock crow twice, thou shalt deny me
ing faith and hope. M a r k ix. 50. comp. thrice. How are these texts to be recon-
Col. iv. 6. A c t s xv. 9. 2 P e t . i. 4. 1 J o h n ciled ? V e r y satisfactorily, I t h i n k , by ob-
iii. 3 . 1 Cor. xiii. 12, and see H e b . and serving, after m a n y learned Christians,
E n g . Lexicón in hVo I I . T h e above cited t h a t ancient a u t h o r s , both G r e e k and
are all t h e passages of t h e N . T . wherein L a t i n , mention two cock-crowings; t h e
« X a c , occurs.—This word i n t h e L X X is one of which was soon after m i d n i g h t , t h e
used only for t h e H e b . tibn. [Lev. ii. 13. other about t h r e e o'clock in t h e m o r n i n g ;
D e u t . x x i x . 23.] and this latter, being most noticed by m e n
'AAET<I>Í2, either from t h e H e b . f^J? to as t h e signal of their approaching labours,
cover over, or from a collect. and Xíwoefat, was called, by way of eminence, T H E
which see u n d e r Aí-rrapog.— To anoint with Cock-crowing{comT¡>.'A\£Kropoo}ü)vía); and
oil or ointment. L u k e vii. 46. & al. O n to this alone M a t t h e w , giving t h e general
M a t . vi. 17, Doddridge j u s t l y observes, sense of our Saviour's w a r n i n g to P e t e r ,
t h a t it was usual among t h e J e w s to anoint r e f e r s ; b u t M a r k , more accurately r e -
their heads, not only at feasts, b u t a t other cording his very words, mentions t h e two
imes *. T h i s he proves from R u t h iii. 3 . cock-crowings. See W e t s t e i n on M a r k xiv.
2 Sam. xiv. 2. J u d i t h xvi. 8, which see, 3 0 ; Scheuchzer P h y s . Sacr. on M a r k xiii.
« i d comp. 2 Sam. xii. 7. Eccles. ix. 8. Dan. 35 ; and W h i t b y ' s note on M a t . xxvi. 3 4 .
x. 3; and on L u k e vii. 3 8 , W e t s t e i n and "AXevpov, tí, rb,from ¿.XE'ÍÜ togrind, which
:Kypke cite passages from t h e G r e e k and perhaps from H e b . 'bi? apestle, with which
L a t i n writers, to show t h a t anointing the t h i n g s are brayed or ground in a m o r t a r .
feet wüh perfumed ointment was some- " F o r t h e first i n s t r u m e n t s used (for
times, t h o u g h rarely, practised by t h e b r u i s i n g or grinding corn) were only
ancients. In t h e L X X this word answers pestles and m o r t a r s of wood or stone. T h e
t o t h e H e b . tilVD to anoint, mto or nía io Greeks, Romans, and almost all nations
cover or daub over, and to to anoint.
were a long time before t h e y discovered
l i g ^ 'AXeKropoaiuii'ta, ae, ¿/,from aXénruip any other method of m a k i n g corn i n t o
51

a cock, a n d <p¿¡vr¡ a voice.—Cock-crowing, meal. M a n y nations even in our days have


the time of cock-crowing, " t h a t is, the no other machine for this p u r p o s e * . " —
time from twelve at night till three in the Meal oí corn. occ. L u k e xiii. 2 1 .
mor?iing,\vhich last hour wasusually called
* T h u s s a y s the learned Goguet, in h i s admirable
* [ I n s i c k n e s s ; see L i g h t f o o t , H . H . & T . on work intitled T h e Origin of L a w s , A r t s , and S c i -
M a t . vii. 1 7 : and death ; see Geler. de L u c t . H e b r . ences, v o l . i. p a g e 9 9 . E d i n b u r g h edit. T h e s e o b -
c. 2 1 . G e n . x x x i . 1 3 . 2 S a m . x i i . 2 0 - ] servations h e confirms from H e s i o d , O p . ver. 4 4 3 .
A A II 31 A A Ii

'AXnOéta, as, v, from dXnOíic true. 1 Cor. xiii. 6. 2 Cor. iv. 4. James v. 19-
I . [Objectively truth, eitlier according 3 J o h n 2 . & 12. Tob. iv. 6. See Prov. xiv. 8 .
to experience, as M a r k v. 3 3 * . (Joseph. xxviii. 6. F a b r . Pseud. V . T . i. p . 6 0 4 . ]
B . J . vii. 2.) J o h n v. 3 3 . Acts x . 3 4 . or 'AXnOtvoj, from d\r¡dí¡s inte.—To speale,
logical truth according to reason. H e n e e or maintain, the truth. occ. G a l . iv. 1 6 * .
often in t h e N . T . it is a r i g h t knowledgc E p h . iv. 15. [ G e n . xiii. 16. X e n . A n . iv.
of absolute t r u t h , i. e. of God, Rom. i. 1 8 . 4. 10.]
or of religión, as shown by revelation 'AXnO/yc, Éoc, 5 c , ó, Kai y, Kai ri dXyQéc-,
from h i m , and therefore, logically t r u e . from a n e g . and Xy6o> to lie Mil, because
J o h n viii. 4 0 . 4 5 , 4 0 . xviii. 3 7 , 3 8 . Acts truth cannot be finally suppressed and
xxvi. 2 5 . Rom. ii. 2 0 . 2 Cor. xiii. 8. G a l . hidden.
v. 7. E p h . i. 13. Col. i. 5 . 2 Thess. ii. 10. [I. True, according to experience, or t o
13. 1 T i m . ii. 4. iii. 15, iv. 3 . vi. 5. 2 T i m . t h e fact or event. T h u s J o h n iv. 1 8 . x .
ii. 15, 18, 2 5 . iii. 7, 8. iv. 4 . T i t . i. 1. & 14. 44. x i x . 3 5 . x x i . 2 4 . 1 Jolm ii. 8. T i t . i;
1 P e t . i. 2 2 . 2 P e t . i. 12. ii. 2 . J a m e s i. 18. 13. 2 P e t . ii. 22.—opposed t o visionary,
J o h n i. 14. viii. 32. xiv. 17. leaching truth, Acts xii. 9.]
xv. 2 6 . xvi. 13. xvii. 17, 19. 1 J o h n i. 6. [ I I . True, logically, i. e. w h a t is of itself
/ do not act according to divine truth. t r u e and genuine. 1 P e t . v . 12. comp. W i s d .
ib. 8. iii. 19. t r u e Christians. iv. 6. 2 J o h n i. 6.—of God as t h e a u t h o r a n d t e a c h e r ,
1, 2, 4. same as v. 6. to walk according to and g r e a t origin of t r u t h . J o h n ü i . 3 3 .
thc command of God. 3 J o h n i. according viii. 26.]
lo thc precepts of truc Christianity. So
[ I I I . Veracious, acting and j u d g i n g ac-
1 John. ii. 4. Such a man has no real re-
cording to a knowledgc of t h e t r u t h of
ligión. H e b . x. 2 6 . J a m e s iii. 14. 1 J o h n ii.
God. Rom. iii. 4.—of a divine teacher,
2 1 . 3 J o h n 8. In J o h n xiv. 6. Christ is
M a t . xxii. 16. M a r k xii. 14. comp. L u k e
called the Truth perhaps as t h e teacher
xx. 2 1 . J o h n vii. 18. 2 Cor. vi. 8. 1 J o h n
of this t r u t h . ]
ii. 2 7 . comp. Wisd. vi. 17-—of testimony
[ I I . Subjectively truth. i. e. (1.) t h e as credible, J o h n v. 3 1 , 3 2 . viii. 1 3 , 14,
agreement of words with ihoughts. Mark 16, 17. 3 J o h n 12.
x ü . 3 1 . 1 T i m . ii. 7 . of performances with I V . Honest, sincere. P h i l . iv. 8. S o in
threats, Rom. iii. 7. with promises, Rom. L a t i n verum, H o r . E p i s t . i. 1, 1 1 , b u t
xv. 8. John viii. 44. i. e. he kept not the Schleusner translates i t upright, virtuous,
promises by which in the beginning he de- I should be inclined t o refer J o h n viii. 16,
ceivedour first parenls. S u c h i s B r . ' s . idea. to a meaning somewhat like t h i s , just, in
P a r k h u r s t translat.es t h e word as inlegrity, agreement with juslicc, as Joseph. A . J .
and so Schleusner comparing 1 J o h n iii. 8. vi. 5, 2. vii. 5, 4 . T h u c y d . iii. 5 6 . ]
T h e reader m u s t j u d g e . 2 Cor. vi. 7- by 'AXndivbe, ?}, o)', from dXydyc true.
spcalcing the truth. 1 J o h n v. 6. The spirit I. True, as opposed t o false. J o h n iv.
is cntirely true,i. e. veracious. E p h . i v . 2 5 . 37. xix. 3 5 . Rev. iii. 14. xix. 9, & al.—to
to be veracious. O r (2.) t h e agreement of pretended or repuled. John xvii. 3 . 1 T h e s .
our words, t h o u g h t s , &c. with t h e precepts i. 9. Johnv.20.-—todcceilful. L u k e xvi. 1 1 .
of t r u t h , i. e. sincerity. M a r k xii. 14. L u k e
I I . True, real, essential, as opposed t o
iv. 2 5 . x x . 2 1 . M a t . xxii. 16. J o h n xvi. 7. types or cmblems +. J o h n i. 9. vi. 3 2 . xv.
Rom. ix. 1. xi. 2. 2 Cor. vii. 14. E p h . 1. H e b . viii. 2. i x . 2 4 . [ J e r . ii. 2 1 . Zach.
v. 9. Phil. i. 18. Coloss. i. 6. 'AyctTraV kv viii. 3.]
dXndéiq lo love sincerely. 1 Cor. v. 8. I I I . True, sincere, as opposed to hypo-
1 John iii. 18. 2 J o h n 3 . comp. Ecclus. vii. critical or insincero. H e b . x . 2 2 . [ I s a .
20. So John iv. 2 3 , 2 4 , i t is opposed to xxxviii. 3 . J o h n ii. 3.]
pretended piel y, E p h . iv. 2 4 . vi. 14. comp. [ I V . Veracious, worthy of credil. J o h n
1 Sam. xii. 2 4 . 1 Kings ii. 4. iii. 6. Br. vii. 2 8 . R e v . iii. 14. xix. 9, 1 1 . x x i . 5
refers to this also t h e form of asseveration xxii. 6.
in 2 Cor. xi. 10. T h e n (3.) Virtue, Inte- V . Just. R e v . vi. 10. xv. 3 . xvi. 7. xix.
grity. J o h n iii. 2 1 . Rom. ii. 8. E p h . v. 9. 2. S o n g of 3 Child. iv. 7 . I s a . x x v . 1.]
'AXydoj, from dXéio to grind, which see
PUny, l i b . 1 8 . § 3 . and 2 3 . Scrv. ad / E n e i d . i x .
ver. 4 . H i s t . Góncr. d e s V o y a g e s , t o m . iii. 8 1 . & * [ T h e sense here is to teach thc truth, i. e. C h r i s .
431. T o w h o m add Nichulir, Dcscription de tianity.]
1'A rabie, p . 4 5 , and note. f [ T h e h e a v e n l y t e m p l e of w h i c h that at J e r u s a -
[* T h e expression vaca» £\$imv lnrw is quite lem w a s t h e t y p e . W i s d . i x . 8. See F a b r . C o d .
dassic.il, See H o i n . I I . x x i v . 4 0 7 . H e r o d . viii. 8 2 . ] P s e u d . V . T . i. p . 5 5 0 . ]
A A I 32 A A A

under "AXsvpor.—To grind. occ. M a t . x x i v . M a c k n i g h t ' s H a r m o n y on t h e place, where


41. L u k e xvii. 3 5 . — T i i e ancieut custom seo more. Ih M a t . v. 13, aXierOiiaerai
of tvomen's being employed in grinding refers to the salt itself, as seems evident
corn, is not only mentioned in the O . T . from comparing M a r k ix. 5 0 . — H o w shall
Exod. xi. 5. (comp. Isa. xlvii. 2.), b u t we its saltness be restored? Campbell.
find t h e same in H o m e r , Odyss. vii. line [Campbell's interpretation is t h a t also of
104, where speaking of Alcinous's fifty Schl. and in M a r k ix. 4 9 , he says t h a t , as
inaid-servauts, h e says, every victim was salted before being sa-
'AI fih 'AAETPE'rOYSI MT'AHÍ MTI pr,\ma xipivw, crifíced on account of t h e supposed p u r i -
fying qualities of salt, the verb signiries to.
Some at the mili grind the well-favour'd grain.
destine to death, or to put to death, and
Comp. Odyss. xx. line 105, and H e b . and henee t h e passage means, Every wicked
E n g . Lexicón, under t D l T i I.—'AX)'/6<u in man must perish by fire, as the victim
t h e L X X answers to t h e H e b . jn¡2 of t h e when salted, is slain. Other interpreta-
same import. [ N u m b . xi. 8.] tions are, Every one consecrated to God
'AXriOaie, Adv. from dXndye. must be prepared for future happiness by
I . Tritly, really, as opposed to pretend- the salt qf truc wisdom. Every discip/c
edJy. M a t . xiv. 3 3 . xxvi. 7 3 . must be amended and prepared by ajfiic-
I I . Tndy, of a trutli, certainly. Mat. tions, as all sacriftees are by salt before
xxvi. 7 3 . J o h n vii. 2 6 . xvii. 8. A c t s xü. they are acccpled by God. Every one
11. Observe, t h a t t h e second dXnQüís, condemned will be imbued wilh fre, the
J o h n vii. 26, is not found in nineteen M S S , salt of hell, or will learn by punishment lo
three of which are ancient, ñor in several repent. Br. says, All the condemned are.
ancieut versions, ñor in t h r e e oíd printed by the fre of hell consecrated to God, as
editions, and is accordingly rejeeted from the victim, efe. T h e word oceurs Lev. ii.
t h e t e x t by Griesbach. See also W e t s t e i n , 13. E z e k . xvi. 4.]
B p . Pearce, and Campbell, on t h e t e x t . l^¡p° 'AXícryíipa, aros, TO, from dXicryéta
I I I . Tndy, veraciously, as opposed to topolhite.—Pollution by unclean, i.e.for-
falsely. L u k e ix. 2 7 . xü. 44. xxi. 3 . bidden,food. occ. A c t s xv. 20 ; where ob-
I V . Truly, spiritually, as opposed to serve, t h a t what is in this verse expressed
naturally or externaüy. J o h n i. 4 7 . vi. 5 5 . by dXeeryr¡pár(i)v TÜV éiSwXwv pollutions qf
' AXitig, eos, ó, J'I, from &Xg the sea.—A idols, is, a t ver. 2 9 , called ¿ISÍOXCIOÚTLOI'
Jísher. occ. M a t . iv. 18, 19. (comp. M a t . meats offered to idols*. See G r o t i u s and
xvi. 1-8.) M a r k i. 16, 17. L u k e v. 2. [ I n W e t s t e i n on ver. 2 0 . — T h e verb üXio-yéto is
M a t , iv. 19. M a r k i. 17, the sense is m e - used by t h e L X X , Mal. i. 7, 12 ; by T h e o -
taphorical. S o Qnpq-v is used X e n . M e m . dotion, D a n . i. 8 ; and in Ecclus. xl. 2 9 .
ü . 6, 8. P l a t . Sophist. c. 8, 9, and in L a t i n In t h e t h r e e former t e x t s it answers to t h e
venari. H o r . E p . i. xix. 37.] H e b . or Chald. bul, and in all refers p a r t i -
'AX/eúw, from aXinc.— To fisk, eatch cularly to pollution by meats or drinJcs.
jish. occ. J o h n xxi. 3 . 'AXXcí, N e u t , plur. of ¿ÍXXos, diverse,
'AXíffci, from cíXc salí.—To salt. 'AXí- other, used as a particle implying in dis-
'Copai, pass. To be salted, seasoned, or course some diversily, or.superaddilion to
sprinkled with salt. o c c M a t . v. 1 3 . what preceded.
M a r k ix. 49, Ilae yap -nvp't aXwQí\atrai. 1. But. 1 Cor. xv. 3 9 . & al. freq. 1 Cor.
" T h e proper translation of this passage x. 20 ; where " t h e obscurity of the place
is, Every one shall be salted for the fire, is owing to an ellipsis of t h e word áyj- be-
namely, by you m y a p o s t l e s : for irvpí fore ctXX'. T h i s is usual in t h e best w r i -
here is t h e dative, not t h e a b l a t i v e ; as t e r s , b u t I do not know t h a t it has been
i t is likewise 2 P e t , iii. 7, where t h e same y e t observed." M a r k l a n d in Bowyer's
construction is found, irvpí TrjpSfieroi re- Conjectures.
served for the fre. Every one shall be 2. After h in t h e former member of
e a l t e d y b r t h e fire of G o d ' s altar, i. c, shall t h e sentence, Yet. M a r k xiv. 2 2 . 2 Cor.
be preparad to be offered a sacrifice to iy. 16. xi. 6. Col. ii. 5. & al. Comp. 1 Cor.
God, holy and acceptable. F o r t h o u g h viii. C.
t h e proposition be general, it m u s t be
limited by t h e n a t u r e of the subject t h u s : * [ T h e parts of the v i c t i m not offered to the gods,
E v e r y one who is offered a sacrifice unto were sold, or used at cntertainments. T h e s e are the
i i í í i l í t o r e . T h e J e w s t h o u g h t those w h o cat them
God shall be salted for t h e fire, as every
polluted b y the g u i l t of idolatry. W a h l tliinks « M o
sacrifice is salted with salt." Note in y i i f « í 7 « are these polluted meats.]
A A A 33 A A A

3 . Bul, except, unless. M a r k ix. 8. seems an ellipsis of something understood,


(comp. Mat.xviL 8.) So Mat. xx. 23.—SV ex. gr. in the former text, Three men seck
i « v kjibv hoíivaí, áXX' oís firoipa^ai viro ra thee; (Do not therefore hesitate) b u t
7r«xpoe fia,—is not mine to give, except, or arise, &c. So A c t s xxvi. 16, (Do not
unless, to those for whom it is prepared delay in speaking to me) b u t arise, &c.
by my fother*. 9. 'AXXa ye, But indeed. L u k e xxiv.
4. Neverth'eless, nolwithstanding. Mark 21. Yet indeed, yet at least. 1 Cor.
xiv. 3 6 . J o h n xi. 15. 1 Cor. ix. 12. Gal. ix. 2.
iv. 30. R o m . v. 14. comp. Phil. ii. 7. and 10. 'AXX' i], But only. L u k e xii. 5 1 .
Doddridge's note on Phil. ii. 6. (where see W e t s t e i n ) 1 Cor. iii. 5. 2 Cor.
5. After póvoe, either expressed or u n - i. 13. [ I n t h e passage of S t . L u k e , Schl.
derstood in t h e former member of the sen- translates, and r i g h t l y , with our versión,
tence, i t is used for 'AXXa ral, But also, but rather. See Deverius de G r . P a r t . p .
M a t . iv. 4. M a r k ix. 37; or for 'AXXa 25. and Zeun. ad Vig. p . 4 6 1 . and for t h e
paXXov, But rather. J o h n vi. 27. vii. 16. sense but only, D i o g . L a e r t . Proaem. p .
6. Yea. John xvi. 2. Rom. vii. 7. 2 Cor. 12. E s t . v. 1 2 . ]
vii. 1 1 , six times. Yea more, yeafurther. 1 1 . For. 1 Cor. iv. 3 . 1 Thess. ii. 2 .
Acts xix. 2, where there is an ellipsis of So bal* in D a n . x. 7 - [ S c h l e u s n e r very
the particle a or a'ic no before dXXa. So properly declines giving all t h e places
we may, with Doddridge and Worsley, where t h e word occurs. N o t from t h e
render it, Nay.—'AXXa mi, Yea also, yea labour, b u t from t h e diffieulty of fixing
moreover. L u k e xxiv. comp. L u k e xvi. 2 1 . dogmatically t h e fugitive senses of a p a r -
[xii. 7.]—'AXXa Kal, after el in t h e p r e - tióle.]
ceding member of t h e sentence, Then 'AXXcWw, A t t i c . — r r « , from ¿ÍXXoe other,
also, or then surely also; ergo etiam, ni- different. [To change, alter. E i t h e r for
mirum etiam. Rom. vi. 5 ; where see t h e better, as 1 Cor. xv. 5 1 . Gen. xxxi. 7.
Raphelius. I t is evident t h a t áXXa, in Levit. xxvii, 3 3 . Symm. P s . liv. 2 0 . or
these last applications, implies a super- for t h e worse, Rom. i. 2 3 . P s . cvi. 2 0 .
addition to w h a t was before affirmed or J e r e m . ii. 1 1 . and so H e b . i. 12. with a
intimated. sense of entire corruption or destruction.
7. I t is used in supplication, and de- comp. Isa. ii. 18. H e n e e in Acts vi. 14. To
Jiotes a peculiar earnestncss of desire. destroy, make void.—Simply, To change,
M a r k ix. 22. O n which passages Raphe- or vari/. Gal. iv. 2 0 , though B r e t s e h n .
lius and Elsner have shown, t h a t it is a p - says, to change for the better, speak more
plied by the best G r e e k writers in t h e mildly; b u t it seems only to express change
same manner. T o t h e i r citations may be of speech according to circumstanccs. See
added Homer, II. i. lin. 3 9 3 . I I . xvii. Á r t e m . ii. 2 0 . B r . also gives t h e sense of
lin. 645. [See Krebs. Obs. Flav. i. 90. change of one thing for another, to Rom.
G r e g . de Dial. p . 3 6 . ] — T h e British i. 2 3 . citing 'AXX- kv from Lev. xx. 10.
Critic for December 1 7 9 5 , p . 6 1 3 , ac- See Gen. xii. 14.]
eounts for t h e use of áXXa by an ellipsis, 'AXXaypQev, A d v . from aXXayn else-
as in t h e last citation from Homer, Zev where (which from cíXXoe other), a n d —
Tlarep, 'AAAA* av pvaai vn -¡¡¿pos vías Qev denoting from a place.—From else-
'Aya-iiov. " O Júpiter, (we ask not to Uve where. occ. J o h n x. i. [ E s t . iv. 14. iElian.
if thou deniest it) b u t deliver the Greelcs V. H . vi. 2.]
from this darkness." (See t h e n e x t sense.) 'AXXnyopew, w, from cíXXos other,
Persons in earnestncss are a p t to speak ^ and áyopt'w to speak.—To allegorise, or
elliptically. [ R e n d e r , at least. See Soph. speak allegorically, where one thing is
E l . v. 4 1 3 . ] spoken, and somewhat different is meant,
8. I t is rendered therefore. Acts x . of which t h e t h i n g spoken is t h e emblem
20. comp. Acts xxvi. 16. B u t in such in- or representative. occ. Gal. iv. 2 4 . Seo
stances, both in t h e profane (see Elsner Elsner and K y p k e , t h e l a t t e r of whom
and Wolfius on Acts x.) and sacred, there shows t h a t this V e r b is not so u n c o m m o n
in t h e G r e e k writers as Elsner t h o u g h t i t .
* [ S e e B i s h o p H o r s l e y ' s admirable S e r m ó n , in his ' A A A H A O r i A , H e b . Alleluia, Heb. í ^ r r
N i n e S e r m o n s , p . 2 8 1 , " I cannot arbitrarily g i v e
n " Praise ye Jah, or Jehovah. occ. Rev.
1

happiness, b u t m u s t bestow it o n those alone for


w h o m , in reward of holiness and obedience, i t is xix. 1, 3 , 4, 6.—No doubt t h i s sacred
prepared, according to God's j u s t decrees." T h e s e •form of praise was well known among the.
are not H o r s l e y ' s words, but his m e a n i n g , ] | heathen. H e n e e t h e Gyeeks plainly liad
A A A 34 A A A

t h e i r ' E A E A E Y I I I * , t h a t solemn acclama- in t h e p l u r . may incline one to derive i t


tion with which t h e y both began and from t h e H e b . pronoun b», or n!?N.
ended their pceans or hymns in honour of V . Belonging to another, another's.
Apollo.—Where t h e H e b r e w TV iV^n oc- occ. 1 Cor. x . 2 9 .
curs, as i t very frequently does in t h e t f g p 'AXXorpios7río"K07ros5 a , ó , from áX-
0

Psalms, t h e L X X , when they do not omit, Xórpios another's, and 1-XWKOTXÍIÚ to inspecl,
give i t untranslated, ' A X X i j X á i a . observe.—A curious inspector, or meddler,
'AXXíjXiov, rwv ; D a t . áXXryXois, a i s , o í s ; in other people's affairs *, a busy body in
Accus. á\\r¡\tíc, a s , a . A defectivo N . other men's matters. occ. 1 P e t . iv. 1 5 ,
which occurs in t h e N . T . only in t h e G e - where i t seems particularly t o refer t o t h e
nitive, Dative, and Accusative plural. I t public aífairs of other people, a busy and
seems t o be formed from S X X o c repeated, insolent meddling with which was a vice
oXXos—aXXov one—another.—One—an- whereto t h e J e w s of this t i m e were r e -
other, each other m u t u a l l y or reciprocally. markably addictedf-—[jSchl. t h i n k s t h e
L u k e xiii. 12. M a r k ix. 5 0 . M a t . xxiv. 10. word means one given to the commission
& al. freq. of every crime, because áXXóVpios itself
'AXXoyevr)s, ¿os, a s , ó, ?/, from aXXog has this signification. Ecclus. xiv. 2 2 . a n d
other, and y¿vos a nation, race.—One of in P s . 1. 1. in Theod. E d . v. and vi. B r .
another nation, a stranger,foreigncr. occ. t h i n k s i t is, A superinlendcnt of affairs,
L u k e xvii. 18. [ E x . x x i x . 3 3 . ] not Christian, because he chooses t o u n -
" A A A O M A I , perhaps from t h e H e b . derstand ¿TTÍO-KOITOS after t h e words ¿>s Xpi-
TÍbi) to ascend, or tDbv to sport, j u v e - Ti'avos.]
nari. 'AXXóYpios, a, ov, from cíXXoe other.—
I. To leap, leap iip, as a man. occ. A c t s Belonging to other, foreign, or strange to
iii. 8. xiv. 10. onesejf.
I I . To spring, bubblc up, as water from I . Another's, belonging to another.
a spring. occ. J o h n iv. 14. [ V i r g . E c l . v. [ J o h n x. 5. R a t h e r , Not one's oivn.~] H e b .
4 7 . a n d see Pearson on I g n . ad Rom. ix. 2 5 . Rom. iv. 14. x i v . 4 . comp. L u k e
p. 56.] xvi. 1 2 . — [ O n t h e passage of S t . J o h n
" A A A 0 2 , áXXv, aXXo. which I have added, Schl. says t h a t t h e
I . Another, or in t h e plur. other; a n d word m a y also be taken for ignotus, un-
t h a t w h e t h e r in an inclusive sense, as M a t . known, and so B r e t s c h n . referring to E c -
iv. 2 1 . M a r k vii. 4. & al. freq.; or in an clus. viii. 18. P s . xlix. 1 0 . ]
exclusive one, as M a t . ii. 12, x. 2 3 . & al. I I . Spoken of a country, Strange, fo-
freq. reign, belonging to other people. A c t s vii.
I I . W i t h t h e prepositiva article 6, ?;, r o , 6. H e b . x i . 9.
prefixed, The other of two. M a t . y. 3 9 . I I I . Spoken of m e n or nations, A
xii. 1 3 . J o h n x i x . 3 2 . stranger, foreigner, alien, occ. H e b . x i .
I I I . ' O í ¿íXXoi, The oihers, the rest. 3 4 . — [ S e e G e n . xvii. 1 2 . 1 S a m . vii. 3 .
J o h n x x . 2 5 . x x i . 8. I Cor. xiv. 2 9 . D e u t . xvii. 35. O t h e r s , as S. and B., t r a n s -
I V . " A X X o e and cíXXoe r e p e a t e d in dif- íate t h e word here an enemy, as 1 Mace,
fereut members of a sentence, One, and i. 3 8 . Ecclus. xxix. 2 1 . P s . x i x . 1 3 . X e n .
another. J o h n iv. 3 7 ; and in t h e plur. A n a b . iii. 5 . 4 . ]
"AXXoi a n d aXXoi, Some, and some; or [ I V . Of another family. M a t . xvii. 2 5 .
Some, and others, M a r k vi. 15. So \~h& P s . xlix. 1 0 . ] — T h i s word is often used
and nbx in H e b . are used for these a n d in t h e L X X , and answers t o t h e H e b . 1Í1K,
these, or these a n d those. Psal. x x . 8. -IT, 133, a n d '133.
A n d t h e like application of á X X o s repeated 'AXXótpvXos, a , ó , i), from cíXXoe other.
different, and cpvXr) a tribe or race.—A
* W e are t o M i n L o r d O x f o r d ' s collection of
T r a v e l s , v o l . i i . p a g e 8 0 1 , that the V i r g i n i a n s (in * " Tantumne est abs re t u á ocii tibí,
N o r t h A m e r i c a ) u s e d t h e word AUchtjah i n their A l i e n a u t cures, caque nihil quas a d te atti-
sacred h y m n s . " I attentively hearkencd ( s a y s m y nent?
author) u p o n this word Allelujáli repeated sundry H a v e y o u s o m u c h leisurc from your otan business
t i m e s , and c o u l d never hear a n y other t h i n g . " H e that y o u can totee care of other people's, which does
adds, " A l l t h e other natioñs o f these countries d o not at all belong to you ? " s a y s t h e oíd m a n i n
the l i k e . " S e e also J e n k i n o n the Christian R e l i - Terence, H e a u t o n t . A c t i. Scene I . line 2 3 . W h a t
g i ó n , v o l . i. p . 1 0 1 , 3 d . e d i t . ; G a l e ' s Court o f t h e an exceílent h i n t , b y t h e w a y , m a y this aíford to
Gentiles, part 1. book 2 . chap. 4 . § 3 . a n d boók 3 . Christians !
chap. 1. g i l ; and D i c k e n s o n ' s D e l p h i Phcenicis- f S e e Lardner's Crcdibility o f t h e G o s p e l H i -
santes, page 5 0 — 5 2 . story, v o l . i. p . 4 2 5 .
A A O 35 A A Y

fordgmr, one of anolher race or nation. common aloe-wood is also very agreeable,
occ. A c t s x . 2 8 . [ I Sam. vi. 10. xiii. 2. I s a . but n o t so strongly perfumed as t h e for-
ii. 6.] mer." occ. J o h n xix. 3 9 . comp. Psal. xiv.
"AXXwe, Adv. from ¿ÍXXOQ other.—Other- 8. Prov. vii. 17. Cant. iv. 14. I t is evi-
nñse. occ. 1 T i m . v. 2 5 . — [ " T h i n g s which dent t h a t t h e resinous and aromatic q u a -
are otherwise, i. e. not yet manifest, will lities of this wood rendered i t very proper
become so." Schl. " T h i n g s done otherwise, in embalming dead bodies.
i. e. badly." B r . B u t Schl. seems r i g h t . ] "AXe, aXoc, b, from &Xe, i), the sea, which
'ÁXoáto, Ú>, from cíXwc a ihreshing-floor. may be derived either from t h e Greek V .
See dXtav below.—To tread ont corn, to áXXopai to leap, on account of t h e impe-
forcé corn from the husles by treading. tuous molion of its waters, or r a t h e r from
occ. 1 T i m . v. 18. 1 Cor. ix. 9, 10, in t h e H e b . io urge, molest, because con-
which passages i t is transferred from t h e tinually urged by winds and tides. So i t s
o x ; who, according t o t h e * custom of t h e H e b . ñame fc> implies tumultuous molion.
E a s t , Irode out t h e corn from t h e hüsks, —Salí. occ. M a r k ix. 4 9 . [ E z e k . xliii. 2 4 . ]
to t h e christian minister, who from t h e 'AXvKoe, v, bv, from cíXe salt.—Impreg-
involving letter brings forth and dispenses nated with salt, brackish, salt. occ. J a m e s
t h e spirit of t h e divine law. Comp. 2 Cor. iii. 12. T h i s word is used in t h e same
iii. 6. Rom. ii. 2 7 , 2 9 . — T h i s word in t h e sense b y Aristotle, T h e o p h r a s t u s , and A n -
L X X generally answers to t h e H e b . "0)1; tigonus Carystius. See Wolfius a n d W e t -
and in D e u t . xxv. 4 , t h e passage referred stein, t o whom, concerning t h e t r u e read-
to by t h e Apostle, t h e N . ttfH oceurs. i n g of t h e l a t t e r p a r t of t h e verse, a d d
"AXoyoQ, a, ó, r¡, Kai rb—ov, from a neg. Griesbach and Macknight. [ N u m b . xxxiv.
and Xóyoe reason. 3, 12.]
f

I . Unendued with reason, irrational, 'AXvTrórepoe, a, ov, Comparat. of aXv7roe


brute. occ. 2 P e t . ii. 12. J u d e ver. 10. free from grief which from a neg. a n d
T h e word is applied in t h e same sense, Xíiirr] grief, sorrow.—More free from grief
Wisd. xi. 15. So '(¿¡wv and aXóywv are or sorrow. occ. Phil. ii. 2 8 . [ X e n . QEc.
in like manner joined together by Jose- viii. 2.]
phus, D e Bel. lib. iv. cap. 3 . § 10. & Cont. "AXvaiQ, we, A t t . EWC, r¡, from a neg. a n d
Apion. lib. i. § 2 5 . & lib. ii. § 2 9 . Xíib) to loóse.—A chain. M a r k r. 3 , 4 , &
I I . Unreasonable, absurd. occ. A c t s al. E p h . vi. 2 0 , Típtat,Evu> iv c'iXvcrsi I dis-
xxv. 2 7 . charge myembassy in a chain. T h e Apostle
'AAO'H, ve, y , from t h e H e b . t J ^ i i K or in these words alludes to t h e custom of t h e
rni>riK, which Á q u i l a renders b y dX¿>r¡, Romans, among whom i t was usual, as we
Cant. iv. 1 4 . — T h e aloe, t h a t is, t h e xylo- learn from Josephus, Séneca, and A t h e -
aloes, lignum-aloes, or aloe-wood. T h e nseus, t o confine prisoners n o t only b y
finest sort of " this t is t h e most resinous s h u t t i n g t h e m u p in prison, b u t also b y
of all t h e woods we a r e acquainted w i t h — chaining their r i g h t a r m to t h e left a r m
I t s scent, while in t h e mass, is very fra- of a soldier w h o guarded them. Comp.
grant and agreeable—The smell of t h e A c t s xxviii. 16, 2 0 . x i i . 6, a n d see G r o t i u s
on those passages, and L a r d n e r ' s Cred. of
* S e e D e u t x x v . 4 . H o s . x . 1 1 . Bochart, v o l . ii. Gosp. H i s t . vol. i. book i. cha]), x. § 9. a n d
3 1 1 , a n d W e t s t e i n on 1 Cor. i x . 9 . H o m e r draws Macknight's note on E p h . [2 T i m . i. 16.
a comparison from this method of threshing corn b y Rev. xx. 1. Polyb. iii. 8 2 . 8.]
the feet of o x e n , as practised i n h i s time a n d coun-
try. I I . 2 0 . line 4 9 5 , & c .
'AXi/o-ireX^c, íoe, Se, ó, y, Kai rb aXvcri-
reXig, from a neg. and Xvo-ireXye profitablé.
'Si! 5' OTE TIC £EI/|>! BO'AX apcnm¡ ivfvfJLcrwiwi See u n d e r AvmreXiw.— Unprqfitable. q. d.
TPIBE'MENAi KPr!\¡iix5v ivrpoyá'Kai Iv Axuíí.
that will not quit the cost. occ. H e b . xiii.
Pipr.<pK TE XE?TT ¡yEVOVTO ySáuív VTIO IIÓGG l^l[J.VXWV.
17, where however t h e word is used by a
A s with a u t u m n a l harvests cover'd o'er,
Litotes, and imports exccedingly hurtful,
A n d thick bestrown lies Ceres' sacred floor,
W h e n round and round, with never-wearied pain, or dangerous. So in H o m e r , I I . ii. line
Thc tramjñmgstecrsbcat ont th'winuniber'dgrain. 269, cixpuov Ibiov looking unprofltably,
PorE. means looking most miscrably; and D r .
D r . S h a w ( T r a v e l s , p a g e 1 3 8 - 9 , 2 d edit.) informs Clarke, in his note on t h a t passage, shows
us, that the A r a b s and M o o r s still tread o u t their t h a t t h e best Román writers in like m a n -
corn after t h e primitive c u s t o m of t h e E a s t . C o m p .
H e b . and E n g . L e x i c ó n , in ií>l a n d TV2.
ner use inutilis unprqfitable, in t h e sense
t N e w and Complete Dictionary of A r t s , i n Xylo- of exlrcmely wicked, hurtful, or pernicious.
aloes, where see more. Comp. Phiicm. ver. 1 1 . E p h . v. 1 1 . See
D 2
•A M A 36 A M A

Blaclcwall's Sacred Classics, vol. i. page tive following i t , as Upa T£Ti irpu'i early
172 *. in the morning, apa TH"t ínirtpq at the
"AXwv, wvos. >/, from c'íXwc tlie same. beginning of the evening, apa TSZ~i icaípw
—A threshing-foor, where corn is tkreshed as soon as opportunity serves. So 1 M a c .
and rvinnowed. occ. M a t . iii. 12. L u k e iii. iv. 6, apa TH"¿ y pepa as soon as it was
1 7 . — [ T h e meaning is the corn on the day. Comp. N e h . vii. 3 , in t h e L X X ,
floor, as often in t h e L X X . Exod. xxii. 6. and see K y p k e on M a t . I t is evident t h a t
R u t h iii. 2 . J u d . xv. 5. Schl. t h i n k s t h e apa in this first sense should be considered
derivation is from áXÍ(w to collecl ( t h e corn r a t h e r as a preposition t h a n an adverb.
on t h e floor).] 2. Together. Rom. iii. 12. followed b y
'AX(Ú7D)Í, ÍKUQ, y. T h e G r e e k etymolo- t h e preposition o-vv with. 1 T h e s s . iv. 17.
gists derive i t from dXúiros cunning, or v. 10.
from ÚXCÍJ' wirag deceiving or escaping the 3. Moreover, also, rvithal, at the same
eyes, because i t is a solitary animal + wan- time. A c t s xxiv. 2 6 . xxvii. 4 0 . Col. iv. 3 .
' dering about by itself, a n d hiding itself in 1 T i m . v. 13. Philem. ver. 2 2 . — T h e above
lióles; b u t , like t h e L a t i n ñame vulpes, cited are all t h e passages of t h e N . T .
i t may be derived from t h e H e b . t]b¡) to wherein apa occurs.
cover. O u r English líame fox, and t h e 'Apadys, eos, Ss, ó, y, from a n e g . a n d
G e r m á n fuchs, from t h e V. foxa, which pavdávut, or óbsol. paduo to learn.— Un-
in t h e Islandic signifies to deceive, will leamed. occ. 2 P e t . iii. 16. [Schleus. says
correspond t o either of t h e above deriva- Impious, r e m a r k i n g t h a t words expressing
tions of t h e G r e e k aXíncnZ,. ignorance or knowiedge generally express
I . A fox, a well-knomn animal, occ. their eífects. See Glas. Phil. S. p . 8 2 8 .
M a t . viii. 2 0 . L u k e ix. 5 8 . ed. D a t h . ]
I I . A fox, a crqfty, cunning, malicious 'Apapávrivos, B, 6, y, from a neg. a n d
person. TI ydp i^iv aXXo XoíSopos Kal papaívopat, to fade, wilher, which see.
KaKo-yOns avdpanroe y 'AASi'IIH/2?: F o r That cannot fade away, not capable of
w h a t i s an opprobrious and malicious man, fading. So Hesychius explains ápapávri-
b u t a fox ? says E p i c t e t u s in A r r i a n , lib. vov b y do-y-nrov incorruptible, occ. 1 P e t .
i. cap. 3 . So Shakespeare, v. 4 , where t h e Apostle seems to allude t o
T h i s h o l y fox, those fading garlands of leaves, which
O r wolf, or both ,— crowned t h e victors in t h e heathen games,
H E S E Y V I H . A c t i. Scene 1. and were consequently in high esteem
H o g i n sloth, fox in stealth among t h e m . Comp. 1 Cor. i x . 2 5 . 1 P e t .
K . LEAR, A c t i i i , Scer.e 4 . i. 4. B u t observe, t h a t t h e learned H e n r y
Comp. Suicer T h e s a u r . in 'AXw7rij?, and Stevens, in his G r e e k T h e s a u r u s , t h i n k s
Téwypa I I . oce. L u k e xiii. 3 2 . T h e ñame it improbable t h a t Peter, in 1 E p . v. 4 ,
'AXúwn'é, in G r e e k is only feminine, and is should use apapávrivos for apápavrog,
therefore applied even t o H e r o d t h e T e - since apapávTivos is n o t formed from t h e
t r a r c h in t h a t gender. See Wetstein [and A d j . apápavros as signifying unfading,
SchStg. H . H . on this passage.] b u t from t h e Subst. apápavros t h e proper
"AXwo-ie, ios, A t t . £«£, y, from t h e obso- ñame of a flower, Amaranih, so called
lete áXów to take, which s e e . — A taking, from its not s p e e d i l y / a í f e g . 'A^apctjrtj'oe,
catching. occ. 2 P e t . ii. 12. therefore, will proper! y signify Amaran-
" A M A , an A d v . from the H e b . D J ) with, thine, b u t will be equivalent to unfading.
together with. See Wolf. and W e t s t e i n on 1 P e t . v. 4.
1. W i t h a D a t i v e followingi With, to- 'Apcipavros, tt, b, y, from a neg. and pa-
gether with. occ. M a t . xiii. 2 9 . H i t h e r t o paívopat tofade.—Thatfadeth not away,
should be referred apa irpw'i together with unfading. occ. 1 P e t . i. 4 . Wisd. vi. 13.
the morning, i. e. early in the morning. 'Apaprávh), from obsolete apapréoi, from
occ. M a t . xx. 1. I n t h e profane writers j which also it borrows most of its tenses.
apa often occurs i n this sense w i t h a D a - I . To miss a mark; so H o m e r fre-
q u e n t l y , as
* [ T h e adverb occurs i n the same sense. T h e o p h . Ta /ui/"AMAP0'
Char. viii. 4 . ]
H i m h e mist. I I . i v . line 4 9 1 .
f W h e n c e E u s t a t h i u s a n d B o c h a r t deduce the
ñ a m e áxá-itii* from áhaa-Qaí to •wander. Ti? fÁiv pairo TIÍT9OV"AMAFTEN.
X S e e V i g e r I d i o t i s m . c a p . 7. § 2 . reg. 4. [ T h e o p h . H i m h e scarcely mist. I I . x v i i . line 009.
Char. x x i v . D i o d . S i c . i. p . 6 1 5 . P o l y b . i, 1 2 . 2 . "Opwüo; //ív"AMAPTE
H o m , II. I I . 3 3 1 . ]
T h e bird h e mist. I r . , x x i i i . line 865.
A M A 3/ A M A

Tlie L X X use ii,apaprávuv, or aecording I V . Original and actual sin considerad


to some copies, Siapaprdyeiv, in this sense. together. 2 Cor. v. 2 1 . John i. 2 9 . comp.
J u d g . xx. 16. Rom. v. 16. O n Rom. vii. 13- comp. H o s .
I I . To miss, deviate from a way. So x. 15, in H e b . and E n g . M a r g .
Isocrates apapráyuv rrje oda to miss the V. A sacrifice for sin, a sin-offering,
wáy. on which the sin was put, or to which it
Í I I . I n t h e N . T . it is used only in a Was imputed. (See Lev. iv. 4 , 15. comp.
fgurative or spiritual sense, To sin in Lev. i. 4. xvi. 21.) occ. 2 Cor. v. 2 1 . comp.
general, to deviate from t h e will or law of H e b . ix. 2 8 . Isa. liü. 6, 10, 12. 1 P e t . ü .
God, as 1 John iii. 8. 2 P e t . ii. 4. 1 J o h n 24. 'Apapría is used in t h e same sense
11. 1. v. 16. & al. freq.; by apostasy, H e b . by t h e L X X . Lev. iv. 2 1 , 2 5 , 34. (comp.
x. 26, comp. ver. 2 8 , 29. and see D o d - ver. 8, 20, 29.) Lev. v. 9, 12. vi. 2 5 , as
dridge and M a c k n i g h t ; — o r of man, as apáprnpa likewise is, Lev. iv. 2 9 . A u d
A c t s xxv. 8. this manner of expression exactly corre-
I V . W i t h ele following, To sin in re- sponds to t h e H e b . where both the sin and
spect of or against, as heaven (God.) the sin-offering is denoted by t h e same
L u k e xv. 18, 21.—or man. Mat. xviii. 15, word riKion or nUtotl. On Rom. viii. 3 .
2 1 . L u k e xvii. 3, 4. Wetstein on M a t . comp. H e b . x. 6, 8, and L X X in Psal. xl.
shows t h a t t h e Greek writers use t h e 6 ; and see W h i t b y ' s note on Rom.— [ O n
phrase in t h e same sense. [1 Sam. xix. 4. 2 Cor. vi. 2 1 . Schl. t h i n k s t h a t apaptía
J e r . xxxvii. 17.]—In the L X X this word is for apaprioXbg, he has punished him as
most usually answers to the H e b . «ton, to a sinner, but says he does not object to
which it very exactly corresponds both in t h e explanation here given" by P a r k h u r s t .
a natural and spiritual sense. See H e b . T h e expression ws.pl apapríag, Rom. viii.
and E n g . Lexicón, under N¡on. 3 . H e b . x. 7- is elliptical, Ovala a sacrifice,
'Apáprripa, arog, rb, from apapréúi to being understood. See Levit. vi. 2 3 .
deviate, sin.—A dcvialion, from the divine N u m b . viii. 8.]
law, a sin. occ. M a r k iii. 2 8 . iv. 12. Rom. V I . Punishment of sin. Rev. xviii. A,
iii. 25. 1 Cor. vi. 18. Gen. xxxi. 3 6 . Isa. where see Vitringa's Comment, and comp.
lviii. 1. Zech. xiv. 19- Gen. xix. 1 5 . — [ T o this
'Apapná, as, ?'/, from apapréio to de- head Schl. refers John ix. 4 1 . x v . 2 2 , 2 4 .
viate, sin. 1 Cor. xv. 17. 1 Pet. ii. 24. as wcll as John
I. Sin, or deviaiion from the divine law i. 29. " Who tafees away the punishment
in general. See 1 J o h n iii. 4. comp. Rom. of sin" See Gen. iv. 13. P s . vii. 17.]
iv. 15. V I L A deviatingfrom lrulh,falsehood.
I I . Original sin, with which all man- J o h n viii. 46 ; where see C a m p b e l l . — T h e
kind, descended from fallen Adam by na- L X X generally use ¿ipapría for t h e H e b .
tural generation, are universally infected nuton.
from their conception and birth, Rom. v. 'Apáprvpog, a, ó,- ?;, from a neg. and
12. vi. 12. vii. 8, 9. comp. Gen. v. 3 . E p h . papríip a witness.— Without witness. o c c
iv. 22. 1 Cor. xv. 4 9 . Gen. viii. 2 1 . Psal. Acts xiv. 1 7 ; where see W e t s t e i n . [Jos.
lviii. 3 , 4. Prov. xxii. 15. Job x i . 12. A . J . xiv. 7, 2. Schwarz. p . 70.]
xiv. 4. 'ApapTioXbg, 5, b, >/, from apaprébi lo de-
I I I . Actual sin. J a m e s i. 15. v. 15. 1 viate, sin.
J o h n iii. 8. & al. freq.— [ I t seems to be I . A sinner in general. M a t . ix. 13.
obstínate incredulity. J o h n viii. 21 & 24. H e b . vii. 26. 1 T i m . i. 1 5 ; b u t i t fre-
xv. 22. xvi. 8. Heb. iii. 13. Defection quently denotes a heinous and habitual
from trae religión. H e b . xi. 2 5 . 2 Thess. sinner, M a t . xi. 19. M a r k ii. 15. L u k e vii.
ii. 4. libidinousness. 2 P e t . ii. 14. and so 3 7 . & al. Comp. M a c k n i g h t , on Gal. ii. 15.
Appian, Alex. p . 594. ed. Paris. so pecca- — [ T h i s word, like apaprUi, is applied to
tum in L a t i n . Ovid. A m o r . ii. Eleg. vii. various sins. An impostor, John ix. 16, 2 4 ,
1 1 . & n«ton. 2 S a m . x i i . 13. Schl. t h i n k s 2 5 . a libidinous person, L u k e vii. 3 7 -
t h a t t h e word in John viii. 46. means an obstínate unbeliever, M a r k viii. 3 9 .
fraud, and others refer 2 Thess. ii. 4. to W h e r e poi-^aXlg, says Schleus. means sin
t h a t sense. I n Rom. vii. 7. i t seems to be in general, apapnoXbe obstínate. As t h e
r a t h e r a motive to sin, a n d in H e b . xü. 4. Jews t h o u g h t t h a t nonc out pf their law
Schl. t h i n k s it means t h e calamities which cared for holiness of life, t h e y called all
m i g h t be the motives to t h e sin of defec- Gentiles sinners. Mat. xxvi. 4 3 . L u k e
tion.] vi. 3 2 . M a t . v. 47. Mark xiv. 4 1 . L u k e
A M E 38 A M Ií

xxiv. 7. Gal. ii. 1 5 . Exod. xxxii. 3 1 . 1 bility. occ. H e b . vi. 1 7 ; where see W e t -
K i n g s xiv. 16.] stein. [ 3 Mace. v. 1. Polyb. ii. c. 3 2 .
I I . Sinful. occ. Rom. vii. 13. 5-]
"Apaños, «i b, from a neg. and payo- í | § f ° 'Aperaicívr¡Tos, a, b, from a neg.
¡xai to Jigkt, contend.—Not contentious, and peraKLvéto to move away, which see.—•
not quarrelsome. occ. 1 T i m . iii. 3 . T i t . iii. Unmoveable, or r a t h e r " unmoved, because
2.— [See Ecclus. xix. 6.] unmoveable is a quality not competent to
'Apcuo, LO, either from t h e Greek apa m e n in t h i s present life." Macknight.
togelher, or immediately from t h e H e b . Comp. dperavór¡Tov, Rom. ii. 5 . occ. 1 Cor.
tr>i> lo collecl; because com, &c. when xv. 5 8 . [So Seh.]
reaped or mown, is collected logelher.— f§§p° 'Afi.ETajj.éXriroe, o, b, rj, from a n e g .
To reap, mow, or cut dorvn. occ. J a m . v. and pLerapéXopat to repent, which see.
4. In the L X X it constantly answers to I . Not to be repented qf, or regrelted.
t h e H e b . ~¡£p to cut off, cut down. occ. 2 Cor. vii. 10.
'ApíQwzoe, a, o, from a neg. and péOv I I . Not subject to repentance,'OV change
mine. The amethyst, a species of precious of mind, irrevocable, occ. Rom. xi. 2 9 .
stones. occ. R e v . ' x x i . 20. P l i n y * says, See Campbell's Prelim. Dissertat. to G o s -
" t h e reason assigned for its ñame is be- pels, p . 2 4 8 . T h i s word is used also by
cause, though it approaches to t h e colour t h e profane w r i t e r s , as m a y be seen by
of wine, iifalls short qf it, and stops a t a E l s n e r and W e t s t e i n . [Glass. P h i l . S. p .
violet colour."—t O t h e r s t h i n k i t is called 944.]
Amethyst, because its colour resembles [§gp° 'AptravórjroQ, «, ó, r), from a n e g .
mine mixed with water, and in this view also and peravoíti) to repent, change one's mind,
derives its ñame from ¿1 neg. and péOv wine, which see.—Unrepenting, impenitent, ir-
which see u n d e r M E Q Ú O - K W . — I n t h e L X X reclaimable. occ. Rom. ii. 5 * .
it answers to t h e H e b . Í I D ^ n « . — [ E x . "ApírpoQ, a, b, i), KCLL TO—ov, from a neg.
xxviü. 19. Jos. A. J. iii. 6.] and pérpov measure.—Beyond ones mea-
' A J U E X E W , W , from ci neg. and péXu to be sure or appoinied bounds. occ. 2 Cor. x .
cared for by any one, cura; esse. — W i t h a 13, 15.
Genit. or ínfinit. following, Not to care 'AMtTN, a H e b . word, F D M , signifying
for, to neglcct. occ. M a t . xxii. 5. 1 T i m . truth, frmness, stabilily. H e n e e in t h e
'iv. 14. H e b . ii. 3 . viii. 9. 2 P e t . i. 12. N. T . as in t h e Oíd, it denotes,
[ J e r . x x x i . 3 2 . Wisd. iii. 10.] I . Affirmation, In truth, verily, it isso.
" ApepirroQ, H, b, ?'/, from a neg. and pep- M a t . v. 18, 2 6 . vi. 2 , & al. freq. comp. 2
Trrbe blameable, which from pépepirrai 3 d Cor. i. 2 0 . B y comparing M a t . xvi. 2 8 .
person perfect of pípabopat to Mame.— with L u k e i x . 2 7 ; ar.d M a r k xii. 4 3 , w i t h
Blamcless, unblamcable. occ. L u k e i. 6. L u k e x x i . 3 , it is evident t h a t 'Apr)v is
P h i l . ii. 15. iii. C. 1 Thess. iii. 13. H e b . equivalent to ¿iXr¡dios truly, in truth, a n d
viii. 7. [Gen. xvii. 1. J o b i. 1, 8. ix. 2 0 . so t h e L X X render the H e b . by áXij-
X e n . Cyr. v. 5, 10.] 6ü>£, J e r . xxviü. 6 . — I t is remarkable t h a t
'Apép-rmac, A d v . from apspwTOQ.— Un- in t h e N . T . no one b u t our blessed L o r d
blameably. occ. 1 Thess. ii. 10. v. 2 3 . himself uses 'Apñv a t t h e beginning qf a
[See Ad'd. E s t h . xiii. 3 . X e n . Cyrop. iv. sentence, as a word of affirmation. I t seems
2, 37.] however in t h i s sense to conchi.de all t h e
Ifglf 'Apípifiroe, t*; 6, r), from o neg. and four Gospels. T h r o u g h o u t St. J o h n ' s G o s -
pé.pipva care. Free from care, careful- pel, a n d in t h a t only, our L o r d uses t h e
•ness, or solicitudes secure, easy. occ. M a t . word 'A[¿))v doubled, as being more e m -
xxviü. 14. 1 Cor. vii. 3 2 . [Herodian. i. phatical, after t h e H e b r e w m a n n e r . C o m p .
6, 2 6 . W i s d . vi. 1 6 . ] N u m . v. 2 2 . N e h . viii. 6. Psal. xii. 14.
'AperLiOeroc, e, ó, ?/, Kal tu—ov, from a lxxii. 1 9 . lxxxix. 5 3 . [Lightfoot on J o h n
n e g . and perarídripi lo change, which see. i. 51.]
— Unchangeable, immutable, occ. H e b . vi. I I . Consent or desire, So be it; and in
18. 'AperciOtrov, rb, N e u t . is used as a t h i s sense i t concludes prayers. M a t . vi. 1 3 .
Substantive, Unchangcableness, immuta- Rom. xv. 3 3 . 2 Cor. xiii. 13, & al. freq.—
and thanksgivings. R o m . xi. 3 6 . xvi. 2 7 .
comp. 1 Cor. xiv. 16. I n some passages it
* N a t . I l i s t . l i b . x x x i i i . c a p . 9 . [ S e e Casaub.
. 0 1 1 A then. p . 7*1.]
f See N e w and Complete D i c t i o n a r y o f A r t s , in * [ T h e word occurs i n the T e s t . x i i . P a t , in F a b .
Amclhijü. | Cod. P s e u d . i. p . 0'85.]
A M N 39 A M Y

seems both affirmative and eucharislical, used, N e h . ix. 3 8 . ) among both believers
as Rom. i. 2 5 . ix. 5 ; a n d iu others, both and heathen. So in t h e t r e a t y between
affirmalive and supplicatory, as Rev. i. 7- t h e Greeks and T r o j a n s , in Homer, II. iii.
xxii. 2 0 . line 2 4 5 - 6 .
I I I . Applied as a N- to our blessed Lord,
'O 'Afiriv The Amen, thefailhful and true
"APNE Sdvj, jicii otyov—&c.
wilness. occ. R e v . iii. 14. comp. Isa. lxv.
16*.
" T h e heralds carried t h r o u g h t h e c i t y t h e
'Apíiroip, opoe, b, from a neg. and ¡ir¡-
faithful oath-offerings oí t h e gods, two
ri]o a mother. Without molher. occ. H e b .
lambs and wine," & c . ; and t h u s V i r g i l
vii. 3 . [Here ápyrinp is not having a mother
makes one of t h e sacriíices at t h e t r e a t y
noticed in the genealogy of the priests, or,
between L a t i n u s and i E n e a s to be inlon-
as Pililo says (2. de^Monarch. p . 8 2 7 ) ,
sam bidentem, a young sheep u n s h o r n .
pn éj(u pnrépa lepúav kt\ iepéiDv f. Such at
>v

Mn. xii. line 1 7 0 . — A lamb, which E n g l i s h


least is the common explanation, in which
ñame seems a derivative from t h e H e b .
t h e r e are difficulties, especially t h e words
• n i to be mild, genile. occ. J o h n i. 2 9 , 3 6 .
¡irire ápyriv íyav. Some therefore say,
A c t s viii,. 3 2 . 1 P e t . i. 19.
Not bom qf father and mother in the or-
'ApoiSi), rjs, y, from ijpoiSa perf. m i d . of
dinary way. See D e y l i n g . Obs. S. P . ii.
apeítío to requite.—Requital, rctribuiion,
p . 7 1 . F a b r . Cod. P s . i. p . 3 1 1 . ]
recompense, occ. 1 T i m . v . 4 . Josephus a p -
'Apíavros, H, b, ?/, from a neg. and piaívto
plies &ptí€ecrdai in t h e same sense as t h e
to defile.—Undefiled, unpolluted. occ. H e b .
Apostle does apo&ae ¿iirooíBovaí, Cont.
vii. 20. xiii. 4. J a m e s i. 2 7 . [See 2 Mace,
Apion. lib. ii. § 2 7 , where h e speaks of
xiv. 3 6 . Wisd. iii. 13. P l u t a r c h . Pericl.
one rov UK 'AMEIBO'MENON ras Trap'
p. 173, D . I n 1 P e t . i. 4 , it seems to be
avTÜv (yovéwv seil.) ^ a p í m c , who does
unmixed, or undefiled tvith grief]
not requite t h e favours h e has received
"AMMOS, tí, y, perhaps from t h e H e b .
from his p a r e n t s . "
t ) J í to colleet, gather together.—Sand,
"AME.EAOS, n, Í\.—A vine-tree. M a r k
which is usually collected together in par-
xiv. 2 5 . J o h n xv. 1, & al. [ I n Rev. xiv.
ticles innumerable,
19, Schl. says i t is thefruit, and B r e t s c h .
— — Oca ^.á{¿aQí$ TE KÓVíf TE.
says, " T h e enemies of C h r i s t ready for
HUJIER, II. i x . line 3 8 5 . destruction, and to be c u t oíF by t h e ángel
of t h e Lord, as t h e grapes are cut ofF for
Rom. ix. 2 7 . H e b . x i . 12, & al. See t h e wine-press, are called áprreXos rije
W e t s t e i n on Rom. [ G e n . xxxii. 15. Josh. yijs." O n J o h n xv. 1. See Ecclus. xxiv.
xi. 4.] 17]
'AMNCrS, 5, b, perhaps from a neg. a n d 'ApTrsXtípybs, 5, b, from cípireXoc a vine,
fieros anger, on account of its mild dis- andtpyov work.—A vine-dresser, adresser
position. If t h i s as well as the feminine of a vineyard. occ. L u k e xiii. 7.
' A M N i r be not r a t h e r derived from tiie 'Apntkbiv, (ovos, b, from apireXos a vine.
H e b . ¡"jintt truth, either on account of t h e I . A vineyard, a place planted with
truth or simplicity oí t h e animal itself, or vines. See M a t . xx. 1 , 2 . K y p k e on M a r k
of its being ancientiy t h e usual % truth— xii. 1, produces a n u m b e r of instances of
ovfaith-ofiQx'mg (as t h e H e b . ÍTJDS seems t h e Greek writers u s i n g t h i s word, because
its p u r í t y has been doubted * .
* [ S e c on this word G l a s s . P h i l . S. p . 39G. T h e I I . F i g u r a t i v e l y , The vineyard qf God's
use o f this word i n t h e C h u r c h w a s derived, i t
w o u l d secra, from thc J e w s , D e u t . x x v i i . 15. N e h .
church. W h y so called, see M a t . xxi. 3 3 ,
viii. 7. S e e W e t s t . ii. p . 102. E u s e b . H . J u . vii. 9. &c. M a r k xii. I , &c. Isa. v. 1, &c.
Suicer. i. p . 2 2 9 . ] [ I I I . A vine. 1 Cor. ix. 7. 1 M a c e . iii.
f [ S e e also P h i l . de T e m u l e n t i a , p . 2 4 8 and 56. J e r . v. 1 7 . ]
p. 490.]
'Apívopai. mid. from ápvvta to assisl,
$ T h u s likewise the Etruscan xáirfa., and L a t i n
caper, a goat, m a y not improbably be derived from defend, which from H e b . fDN to support—
the H e b . isa to matee atonement, expíate; because To defend. occ. A c t s vii. 24. [ T h e proper
this animal was i n ancient times a usual expiatory forcé of apvvopai is, / defend myself; b u t
victim, as i n L e v . iv. 2 0 , 3 1 . v. x v i . 1 0 ; i n all here it has t h e forcé of t h e active. See
w h i c h passages the word 153 is used, and in the
last particularly applied to the scape-goat. Comp. D i o n . ' H a ! . i. 12. Isa. lix. !6.]
H o m e r , II. i. line 00'; and see V o s s i i E t y m o l o g .
Latin in CAI'JEH.
* [ S e e W o l f . A n c c d , Gr. iv. p. 1 8 4 . ]
A ¡VI * 40 A N A

' A M $ r , a Preposition, which perhaps spiritfor one, or because t h a t word is cafa-


from the H e b . tpK to surround, compass, chrestically and improperly used, not only
(p being inserted before another labial, as for two, b u t for t h r e e . " [ T h e o p h y l a c t . (on
usual in t h e Chaldee and Greek derivatives t h i s place) says expressly, t h a t t h e word
from t h e H e b r e w ; ) or from ap<j>o) both is applied t o three. See Hom. O d . xv. 7 8 .
(which see under apajórspog), q. d. onboth Aristot. R h e t . v. 36."]
•sides.—About, round about. I t oceurs ' Apiopvrog, tt, ó, ?), Kal rb—ov, from a
not sepáratela/ in t h e N . T . but frequently neg. and papnróg blameable, which from
in t h e profane writers. püpoQ a blemish, infamy, which see.—
'Aptpíf-Xnzpov, u, rb, q. * áptyi&kvrpov, Spotless, unblameable, blameless. occ. P h i l .
from ctptpitéiXrirai, 3d pers. perf. pass. of ii. 15. 2 P e t . iii. 14.
ápfL&áXXu), to cast round, surround, which "Aptopoe, tí, ó, f/, from a neg. a n d püpoe
from áptj>\ round about, and fláXXto to cast. a blemish, spot.
—A large kind qf Jishing-net, whose ex- I. Without blemish. 1 P e t . i. 1 9 . [ I n
tremities s i n k i n g e q u a l l y in t h e water, in- t h i s sense it is used of victims, which were
close whatever is within its compass, per- to be w i t h o u t defect. N u m b . vi. 14. xix. 2 .
haps not uulike a casting net, b u t of a L e v i t . xxii. 2 2 ; and t h i s is t h e reference
larger dimensión, occ. M a t . iv. 18. M a r k h e r e . ]
i. 1 tí. Menander in 'AXIEOC (page 12, edit. I I . Blameless. E p h . i. 4 . v. 2 7 . [ C o l .
Cleric.) has 'AM*IBAH'STPÍ2< I I E P I - i. 2 2 . J u d e i. 2 4 . Rev. xiv. 5 . In H e b .
B A A A E T A I , is surrounded by an 'Aptpl- ix. 14, Schl. t h i n k s t h a t C h r i s t is called
tXn^pov; and in the L X X this word a n - ápwpog on account of his perfect expiation
swers to TZNN, H a b . i. 1 5 , 17, and to MIYO, of t h e sins of t h e world.]
Eccles. ix. 12. See Wetstein on M a t . "AN.
[ I s a . xix. 8.] 1. A conjunction conditional, If In
'Aptpttvwpt, from apcpl aboíd, and evvvpt t h i s sense it is used in the profane writers
lo put on, which from ¿to t h e s a m e . — T o for 'éav; b u t not, as I can lind, in the N . T .
clothe, invest. [ M a t . vi. 3 0 . L u k e x ü . See J o h n xx. 2 3 . 1 T h e s . ii. 7.
2 8 , t h o u g h here Schl. says it is r a t h e r to 2. Indefinite, answering to t h e L a t i n
ornament, and he refers for instances of cunque, and English soever. See inter al.
the word applied to fruit and flowers to Mar. v. 19. x. 3 3 . x ü . 3 2 . M a r k iii. 2 9 .
Schwarz. Comm. C r i t . and P h i l . p . 7 3 , Rev. xiv. 4.
and Wolf. T . i. p . 142. In M a t . vi. 3 9 , 3. Potential. T h u s it is added to verbs
t h e future of t h e verb is understood. In of t h e Indieative^ and sometimes of t h e
tlie middle lo clothe one's self, to put on. O p t a t i v e moods, which m u s t t h e n in E n -
M a t . xi. 8. L u k e vii. 25.] glish have t h e Potential signs may, might,
" Apcj>ocov, tí, rb, from apfto both, the trio, would, could, or should, p u t before t h e m .
and bSbe a way.—A place where two ways See M a t . xi. 2 1 , 2 3 . xxiii. 3 0 . xxv. 2 7 .
meet, say our t r a n s l a t o r s ; b u t Hesychius J o h n xi. 2 1 . xviii. 3 0 . Acts ii. 12. v. 2 4 .
and Suidas explain it by pípnv, SíoBov, a 4. "Ewg iív, Until. M a t . ii. 13. v. 1 8 ,
Street, a thoroughfarc. P o l l u x likevvise 19. xvi. 2 8 , & a l .
observes, t h a t apipoda are used, in t h e 5 . "Orrtog av, That, to the end that.
Greek writers, for streets. See more in M a t . vi. 5 . Rom. iii. 4 . Comp. A c t s iii.
W e t s t e i n . occ. M a r k x i . 4 , [ P r o v . i. 2 0 . 19.
J e r . xi. 13.] 6. "Oe &v, Even as. J T h e s . ii. 7. Comp.
'Aptpórcpog, a,ov,from aptjiuboth.—Both, u n d e r 'Olg I . 1. [ S e e on dv Devar. de L .
of two. In the N . T . it is used only in t h e G . P a r t i c . p . 4 4 . Viger and Hoogeveen.]
plural. M a t . ix. 1 7 . xv. 14, & al. [ G e n . 'ANA.
xxi. 27.] On Acts xxiii. 8, Chrysostom I. A Preposition governing an Accusa-
(see W e t s t e i n and Gregory's G r . T e s t . ) tive case.
r c m a r k s , " H e r e are three t h i n g s m e n - 1. In,through. M a t . xiii. 2 5 . M a r k vii.
t i o n e d : W h y then does t h e historian say 3 1 . Rev. vii. 17. 'Ava pépog, In course,
¿tpfÓTípa ? E i t h e r as reckoning ángel a n d in turn. 1 Cor. xiv. 2 7 . 'Ava ptaov. Be-
tween, q. d. in the midst, 1 Cor. vi. 5 ;
Among, M a t . xiii. 2 5 .
* See the learned D u p o r t on T h e o p h r á s t u s , E t h i c . 2. I n t h e G r e e k poets, joined w i t h a
Char. page 2 8 0 , w h o g i v e s several other instances o f
the ñ a m e s of instruments e n d i n g in i-eoy, w h i c h are
dative or an accus. it signifies upon, super
derived in l i k e manner from the 3 d pers. perf. p a s s . (see S c a p u l a ) ; b u t is n o t t h u s used in t h e
by mserting a c. N . T . In both t h e above senses it may p e r -
ANA 41 ANA

haps be best derived from t h e H e b . Miii, his ckariot to him, 'ANABH~NAI iicl ró
'¿Xripa which denotes the presence of an object, TrapEk-áXso-ev. Joseph. A n t . lib. x i i .
also lúllier. Comp. 'E>\ cap. 4. § 3 * .
I I . An adverb importing distribution. I I . To go on board, a ship n a m e l y ; t h e
í t may be rendered a-piece. M a t . xx. 9, 10. word for ship being either expressed or
L u k e ix. 3.—or by, i. e. distributed into. understood. See M a r k vi. 5 1 . J o h n x x i .
M a r k ' v i . 40. L u k e i x . 14. x. 1. [ X e n . A n . 11.
iii. 4.] In this sense I would deduce it I I I . To spring or grow up, as vegeta-
from the H e b . nJV to answer, correspond. bles. M a t . xiii. 7. M a r k iv. 7, 8, 3 2 .
•—'Ara, with a nominative, seems redun- [Isa. liii. 2. Iv. 1 3 . ]
dant. R e v . xxi. 2 1 . See Wolfius and I V . ' Ava&alvtiv irri ri)v mpSíav, or iv
Seapula's Lexicón. TÍ¡ mpdíct, To come into, or arise in, one's
I I I . In composition ít denotes, heart. Spoken of t h o u g h t s , A c t s vii. 2 3 .
1. Ascent, as in dvaoaívu) to go np. 1 Cor. ii. 9. L u k e xxiv. 3 8 . T h e s e phrases-
2. Baclc again, in rcturn, as in dvat>áX- answer to the H e b . ib by nbi\ which t h e
XID to cast baclc, reject; dvayyiXXio to L X X accordiugly render b y dvaSaíveiv
bring word baclc again; dvaj¡ypém io go E7T£ KapSíav. 2 K . xii. 4. J e r . iii. 16. E z e k .

baclc or away, depart. xxxviii. 10.


3. Repetition, which implies correspond- 'Ava£áXXu>, from dva baclc, and fiáXXur
eney, as in aVafa'w to revive, Uve again, to cast.—To cast baclc. 'AvaÉdXXopai,.
aVaToupów to crucify again or afresh. Mid. To put off, defer. occ. A c t s xxiv. 2 2 ,
Henee, where Wetstein shows t h a t t h i s V . Mid. is
4. I t adds an emphasis to the simple t h u s used by t h e best Greek writers. [See
word, as in dve^irav, L u k e ii. 4 4 , they Philost. Vit. Apoll. iv. 10. X e n . M e m . i i í .
süiight diligenlly, i. e. again and again. 6, 6. Cicero ad L u c e . lib. v. ep. 12. B ü -
'Ara&adpoe, 5, ¿, from ara up, and dteus, Comm. L i n g . Gr. p . 5 4 2 . D r e s í g .
/xiOyuclc a step, which from ftahw to go.— de V e r b . Med. iii. 3.]
A stair. occ. A c t s xxi. 3 5 , 40. Josephus, 'Ara€í€a'£w, from dva up, and ¡5£d(ia
D e Bel. lib. v. cap. 5 . % 8. (whom see), to malee to come.— To draw or bring up.
particularly mentions t h e i;ara€do-£ic, or occ. M a t . xiii. 4S. [ X e n . H i s t . G r . 1. c. i .
slair-cases, by which t h e castle, Antonia, 2. H e r o d . iii. 7 5 . G e n . xxxvii. 2 8 . E x o d .
comnmnieated with t h e porticoes of t h e xvii. 5.]
temple. [2 Kings ix. 13- 2 Chron. ix. 18, 'AvatXévo), from dva up or again, ámí
19.] fiXÉTrii) to see or loóle.
'AraSatVüj, from a'ra up, and /3aiVw lo I . To loóle up or upwards. M a t . xiv. 19.
go- M a r k vii. 3 4 . viii. 24. (where see C a m p -
I. To go, or come up, to ascend, in w h a t - bell.) Comp. A c t s xxii. 13. [2 Mace. vii.
ever manner. M a t . iii. 16. v. 1. xiv. 2 3 . 2 8 . 1 Sam. xiv. 17.]
L u k e v. 19. xviii. 10. xix. 4 . Acts i. 13. I I . To see again, to receive sight again.
ii. 34. viii. 3 1 , & al. freq. [ O n t h e phrase M a t . xi. 5 . x x . 3 4 . L u k e xviii. 4 1 , 4 2 , 4 3 .
lo ascend to heaven, see D e u t . x x x . 12. [ S o in good Greek writers, Aristoph. P l u t .
Prov. xxx. 4. I s . xiv. 13, 14. J e r . l i . 5 3 . 9 5 , 117. Philost. V i t . Sophist. ii. c. i. p .
Ps. cxxxix. 8. Comp. J o b xxxviii. 19, 3 8 . 547. Foes. CEcon. H i p p . p . 2 8 . ]
I need hardly add, t h a t Schl. gives t h e I I I . To see or receive sight, which one
usual explanation of his party, viz. t h a t never h a d before. J o h n ix. 1 1 , 1 5 , 18.
to ascend into heaven means generally to comp. ver. 1, 2 . [See D e D i e u Crit. S. p .
understand the plaus and t h o u g h t s of 512.]
God. In R o m . x. 6. he says, " Do not I V . To loóle again or aitentively. Mark
think t h a t t h e doctrine of Christ's heavenly xvi. 4 . Comp. M a r k viii. 2 5 . [ G e n . x v . 5 . ]
orighi is beset with insuperable difficul- So in t h e L X X dva^Xiicii) several t i m e s
ties." In J o h n i. 52, " Y o u shall see God answers to the H e b . t o o n .
present with m e b y my working miracles."] 'AvágXr^ts, toe, A t t . eioc, ?';, from dva-
On M a t . xx. 17, W e t s t e i n shows t h a t J o - tXéwti), io receive sight.—Recoveryqf sight.
sephus often uses the phrase 'ANABAI'- occ. L u k e iv. 18 t -
NEIN ' E r S 1 E P O S O A Y M A ; and on Acts
* [ O n this phrase, w h i c h Schl. e x p l a i n s as re-
viii. 3 ! , it may perhaps be worth r e m a r k - ferring to the h i g h m o u n t a i n o u s situation o f J u d e a ,
ing, t h a t in like manner Ptolemy E v e r - see M o r e on the íirst words o f X e n . A n a b . JEi. V .
getes, king of E g y p t , iíívited the Jew J o - H . viii. 17.]
sephus, t h e son oí Tobias, to come up hilo •f [ S c h l . s a y s that this word docs n o t occur in the
ANA 4: ANA

'AvabWw, tú, from dva e m p h a t i e , a n d way in L a t i n . See Corn. N e p . L y s .


podio lo cry out.—To cry out aloud, toex- &c.]
clahn. occ. M a t . xxvii. 4 6 . Mark xv. 8. I I . To read, as a book, letter, inscrip-
L u k e ix. 3 8 . [ S e e N u m . xx. 15. 1 Sam. tion, q. d. to know by reading. M a t . xii. 3 .
iv. 13.] J o h n xix. 2 0 . Col. iv. 16, & al. freq. In
,
Ava€o\n, i)g, i), from dva€é€o\a perf. which sense also it is used by t h e profane
mid. of áva£dWh> to defer.—Delay. occ. writers. O n A c t s viii. 3 0 , see A l b e r t i a n d
Acts xxv. 1 7 ; w h e r e W e t s t e i n shows t h a t W e t s t e i n , for instances of similar P a r o n o -
t h e phrase dvá£oXi)v •KotíaQai is used in masias in t h e Greek and L a t i n w r i t e r s .
like manner for making delay, by T h u c y - [In L u k e iv. 16, we have a notice of t h e
dides, [ii. 4 2 . ] P l u t a r c h a n d Dionysius r e g u l a r m e t h o d of reading and then i n t e r -
Halicarn. [ A . x i . 33.] p r e t i n g a small portion of t h e O . T . in t h e
'AvayyéWto, from dva in return, or em- Jewish synagogues, whence t h e p a r t read
p h a t i e , and dyyéXXiú to tell, declare. was called dváyviúo-ie and dváyvwo-pa.
I. To tell in return, bring back word. See also A c t s xiii. 2 7 . xv. 2 1 . 2 Cor. iii.
J o h n v. 15. comp. A c t s xiv. 2 7 . xvi. 3 8 . 15. 1 Thess. v. 2 7 . Rev. i. 3.]
2 Cor. vii. 7. 'Avayicá£io, from dvdyicri necessity.
I I . A n d most generally, To tell, declare I. To forcé, compel, by e x t e r n a l vio-
freely, openly, or eminently. M a r k v. 14, lence. A c t s xxvi. 1 1 .
19. J o h n iv. 2 5 . xvi. 1 3 , 14, 15. A c t s x x . I I . To forcé, compel, in a moral sense,
2 0 , 27- as b y authoritative command, M a t . xiv.
'Avaytvváiú, £), from dva again, and 22. M a r k vi. 4 5 . — b y i m p o r t ú n a t e p e r -
ytwáiú to beget.—To beget again, rege- suasión, L u k e xiv. 2 3 . Gal. ii. 14. vi. 12.
nérate- occ. 1 P e t . i. 3 . Pass. 'Avayevvdo- — b y injustice, A c t s xxviü. 19. See E l s -
¡xai, To be begotten again, regenerated. ner, K y p k e , M a c k n i g h t on Gal. ii. 14. a n d
occ. 1 P e t . i. 2 3 . [ W e find t h a t t h e Jewish B p . Pearce on L u k e xiv. 2 3 , and comp.
Rabbis used t h e expression a new creature Hapa€id£ofiat. [ F o r t h i s sense see Joseph.
of those who b y a n y change, as from vice A . J . vii. 1, 6. Aristoph. E q . 5 0 5 . H e r o -
t o v i r t u e , from idolatry, &c. were in an dian. iv. 9. 6. Valck. ad E u r . H i p p . 921.]
altered and improved religious state. See 'AvayaaloQ, a, ov, from áváyier] neces-
S c h o t g . H . H . on J o h n iii. 3 . a n d 2 Cor. sity.
v. 1 7 . ] I . Necessary, by a physical necessity.
'Avayivioo-Kb), from dva again, or em- 1 Cor. xii. 2 2 . comp. T i t . iii. 14.
p h a t i e , a n d yivibcrKu to know, take know- I I . Necessary, by a moral or spiritual
ledge of. necessity. 2 Cor. ix. 5 . P h i l . ii. 2 5 * .
I . To recognise, know, understand, ag- A c t s xiii. 46. H e b . viii. 3 . [ 2 Mace. iv.
noscere, nosse, intelligere. T h u s used in 23.]
t h e profane writers, a n d in this sense I I I . Near, intímate, closely connected.
K y p k e [ O b s . S. i. p . 1 1 9 . ] understands it, A c t s x. 24. T h e best G r e e k writers apply
M a t . xxiv. 15, t a k i n g away t h e paren- t h e word in t h i s sense, as m a y be seen
thesis, and considering t h e words b dva- in W e t s t e i n , who cites from E u r í p i d e s
yivibo-Kiov vodrio not as t h e evangelist's [ A n d r o m . 651.] a n d Dio Chrys. t h e very
b u t as C h r i s t ' s , He who recognises this, phrase ' A N A r i í A I ' O Y S í-I'AOYS. Comp.
i. e. t h e completion of Daniel's prophecy also K y p k e . — T h e above are all t h e t e x t s
b y t h e desolating abomination standing on wherein t h e word occurs.
holy ground, let him take notice and re- 'Avayxatórepoe, a, ov, Comparat. of dva-
ftecl: b u t in opposition to t h i s i n t e r p r e t a - yKaloc. More necessary, more needful. occ.
tion, see Campbeli's N o t e , who considers P h i l . i. 2 4 . Comp. 'Avayicaloe II.
t h e words in question as an admonition of l$g§P 'AvayKa^iiiQ, A d v . from avayicatóc.
t h e evangelist t o t h e reader, seriously to forced, which from avayicd^iú.—By con-
a t t e n d to w h a t h e was t h e n w r i t i n g . slraint, or compulsión, occ. 1 P e t . v. 2 .
[Schl. approves of K y p k e ' s explanation. [ T h e adj. occurs in Joseph. A . J . xviii. 3 ,
T h e word cogtiosco is used in t h e same 5. p . 873.]
'AváyKt], r¡s, from dva. emphatie,
and a y x t° constringe,w
bind hard, com-
versions of the O . T . I n this place it is a quotation press.
from I s a . l x i . 1, and i t occurs i n S y m m . P s . l x x v i .
4 . I n Isaiah it m a y be taken either spiritually, or
w i t h a reference to the miraclcs o f J e s ú s . I n the * [ I n these t w o passages S c h l . prefers the sense
H e b r e w it is an ojicning of ttie prison.] of useful, advantageous."]
A N A 43 A N A

I . Necessity, conipelling forcé, as op- A c t s ix. 3 9 . L u k e iv. S. xxii. 66. & al.
posed to willingness. 2 Cor. ix. 7- Philem. Comp. M a t . iv. 1. L u k e xxii. 6 6 . A c t s
ver. 14. [See Irmiscli. on Herodian. i. 4 . xii. 4 . [Especially t o bring up from the
dead. R o m . x. 7. LTeb. xiii. 20. P s . xxx.
I I . Moral necessity. M a t . xviii. 7. q. d. 4. lxxi. 2 0 . Comp. W i s d . xvi. 13. P s .
Considering t h e depravity and wickedness xxix. 3 . ]
of men, there is a moral necessity that I I . To bring, or offer up, as a sacrifice.
o//'enees should come. [Schl. t h i n k s also A c t s vii, 4 1 . O n which passage E l s n e r
t h a t this is the necessity arising from the r e m a r k s , t h a t H e r o d o t u s , [iii. 60.] H e l i o -
condition qf human nature, or in technical dorus, and Philo, use t h e same phrase
phrase, a necessity of consequence. T h i s ' A N A T E I N BYSI'AS for offering sacri-
necessity qf consequence is t h e obvious ficcs. [Schleusner t h i n k s t h a t this phrase
sense iii Heb. vii. 12. ix. 2 3 ; t h e last of aróse from t h e victim's being led up t h e
which P a r k h u r s t liad improperly referred steps of t h e altar. See Abresch. ad iEschyl.
to head I I I . ] — " E ^ w dvíiyKr¡v, I have p . 2 1 2 . ]
need, I must necds. L u k e xiv. 18. xxiii. I I I . 'Aváyopai, Pass. litcrally, To be
17, & al. T h a t this is a good Greek carried up, i. e. as a ship appears to be,
phrase, used by approved writers, W e t - t h a t p u t s out to s e a ; so lo put out to sea,
stein has abundantly shown on L u k e xiv. to set sail. L u k e viii. 2 2 . A c t s xiii. 1 3 .
18, where see also Kypke and Schwartz xviii. 2 1 . & al. Wetstein on L u k e viii. 2 2 ,
Lex. N . T. [Schl. refers the passage 1 Cor. and A l b e r t i on A c t s xxvii. 2 , 3 , show t h a t
vii. 3 7 , to compclling forcé, and L u k e t h e Greek writers use ¿ivíiyeo-daí in t h e
xxiii. 17, to a necessity arising from cus- same sense. Comp. u n d e r líarciyio I I .
tom, a sense to which he likewise, and I I V . To bring back. Rom. x. 7. H e b .
t h i n k r i g h t l y , refers H e b . ix. 1G. O n the xiii. 20.
other passages where this phrase oceurs V . [To bring formard, or produce.
he refers to Olearias de Stylo N . T . p . A c t s xii. 4 . Comp. 2 Mace. vi. 10. L u k e
2 2 , in Sehwartz's edition.] xxii. 66. B r . explains t h e use of t h e word
I I I . Spiriliial or religious necessity. with r e g a r d to sacrifices in t h i s way.]
Rom. xiii. 5. 1 Cor. ix. 16. J u d e ver. 3 , 'Avalúnvvpi, or obsol. avaceUio, from
comp. H e b . vii. 2 7 . civd, u p , and Seii;vvpi or delicio lo show, [to
I V . Distress, ajjliction. L u k e xxi. 2 3 . show on high, so that all see publicly."]
1 Cor. vii. 26. 2 Cor. vi. 4 . x i i . 10. 1 I . To show plainly or openly. occ. A c t s
Thess. iii. 7. where see Macknight,- also i. 24. [Xen. H e l l . ii'i. 516.]
Wetstein on L u k e xxi. 2 3 , and Elsner and I I . To mark out, appoint, to an office
Wetstein on 2 Cor. vi. 4 , for proof t h a t by some oulward sign. occ. L u k e x. 1. I n
the Greek writers apply both t h e sing. this l a t t e r sense, as well as in t h e former,
'Aváyxn, and t h e plur. ' A r á y r a i , in t h i s t h e word is often used by t h e profane
sense, in which t h e word is likewise often w r i t e r s , and in t h e apocryphal books.
used by thc L X X , and generally answers to 'AVCISSÍÍ,IQ, ion, A t t . íwe, i¡, from ¿ivadeÍK-
the H e b . p l T O , H p l í D , ft, m y , all which vvpi io show forth.—A showing forth, or
signify dislrcss, oppression. See H e b . and openly, a being made manifest. occ. L u k e
E n g . Lexicón on these words. [1 Sam. i. 8 0 , where it is applied with peculiar
xxii. 2. Job xxxvii. 9. See Xen. Mera. iii.
propriety to J o h n t h e B a p t i s t ' s being ma-
12, 2. Diod. Sic. iii. 13. iEschyl. P r o m . v.
nifesled, in bis prophetical office, as t h e
107. iEIian. V. H . xiv. 24.]
foreruiuicr of t h c Messiah. See E l s n e r
'Arayj'wpí'fíü, from dvd again, and yvio- and Wetstein. [ S e e Polyb. xv. 24. E c c l u s .
¡>í'(io to hww.—To hioiv again, whence in xliii. 7. Schl. and B r . refer this place of
the pass. livayviopí^opai lo be, or be made, St. L u k e to the sense of inaugurallon, and
hwwn again. occ. A c t s vii. 13. [ G e n . t h e verb certainly oceurs in t h i s sense fre-
xiv. 1.] quently. 2 Mace. ix. 2 3 . x. 11. xiv. 12.
'Avíiy vwcric, ioc, A t t . £wo, 7 / , from ávayi- Diodor. i. 06. Polyb. xiii. 4.]
VIÚOKM lo read.—A reading, occ. A c t s xiii. I F S ^ 'Avacéxppai, from ¿iva Clliphatic,
]f). 2 Cor. iii. 14. 1 T i m . iv. 13.—In the and léypp-ai lo receive.
L X X it is once used for the H e b . Hipa, I . To receive hospitably and kindly. occ.
Neh. viii. 8. [See dvayivíiaKia II.] A c t s xxviii. 7. [ / ¿ l i a n . V . H . iv. 9.]
'Aváyw, from ¿iva up, again, or amay, I I . To receive. occ. H e b . xi. 17. [In
and ayui Iu bring, or lead. the Apocrypha, this word has always a
I. To bring, lead, eurry, or take up. diíferent sense. 2 Mace. vi. 9. to choose.
A NA 44 A NA

viii. 3 6 . to promise, take on one's self, of t h e best Greek writers. Comp. under
which is t h e proper forcé of t h e v e r b . ] seévvvpi I I . [Xen. de Re E q . x. 8. 16.
Ej§§° 'ÁvaSíSiopí, from aya emphatic, Dion. Halic. Marc. A n t ó n , vii. 2 . ] — T h e
and Sícüjpi lo give, present.— To present, L X X have once used this verb in t h e
dcliver. occ. Acts xxiii. 3 3 . [Polyb. xxix. active. G e n . xiv. 2 7 , for í r n to Uve, revive.
10, 7. x v . 3 1 , 8. I n Ecclus. i. 2 1 . to bud See H e b . and E n g . Lexicón, in í r n . I t
fígainr\ oceurs also in 1 Mace. xiii. 7-
Ejjgjp' 'Ava'(áu>, 5, from ava again, and
3
'AvaddXXid, from dvd again, and BdXXia
£áw to Uve.—To Uve again, to revive, occ. to thrive, flourish, which m a y be e i t h e r
L u k e xv. 24, 3 2 . Rom. vii. 9. xiv. 9. Rev. from t h e H e b . Verb bu¡ to send forth, or
xx. 5 . B u t in Rom. xiv. 9, t h e A l e x - from the N . Í>ÍD dem, which is frequently
andrian, and another ancient M S , with mentioned in S. S. as a principal i n s t r u -
very many later ones, and some p r i n t e d m e n t in vegetalion, a n d is well known t o
editions, read I'CTJÓCV; and this reading is be so, especially in J u d e a and t h e neigh-
approved by Mili, W e t s t e i n , and Gries- bouring countries. So Homer, Odyss.
bach. xiii. line 2 4 5 , mentions T E G A A V I A epan,
'Avafariu, •¡3, from ava emphatic, a n d t h e vegelative dew. Comp. H e b . and E n g .
'¿,-nrliD to scelc.—To scelc, or scek diligcntly. Lexicón in !?Í3 I I . — T o thrive, ov jlourish
occ. Acts xi. 2o. L u k e ii. 4 4 . [ J o b iii. 4. again, lo reftourish, as trees or plants,
2 Mace. xiii. 2 1 . Polyb. iv. 3 5 , 6 . ] which, though t h e y seem dead in t h e
'Ava^wyvvpi, from ¿iva np, and ¿¡úvvvpi winter, revive and flourish again a t t h e
to gird.—To gird up. occ. 1 P e t . i. 1 3 ; r e t u r n of spring. occ. Phil. iv. 1 0 ; where
where it is applied to t h e mind by a figure however t h e V . is used transitively, Ye
t a k e n from t h e custom of t h e eastern n a - have caused your care of me lo thrive, or
tions, who, when they had occasion to flourish again; as it is also in t h e L X X ,
e x e r t themselves, as in journeying, r u n - Ezek. xvii. 24, for t h e H e b . tTSrT to malee
süng, &c. used to bind up their longflowing to flourish. Comp. Ecclus. i. 15. xi. 2 2 . 1.
gatmenis bya girdleabout their loins. T h u s 11. Suicer says t h e V . is t h u s used a c -
in Herodotus, lib. i. cap. 7 2 . & al. we have tively in imitaiion of the H e b . conjugaiion
EÜfwvw dvSpí a mell-girded m a n , for a (Hiphil he means), b u t I would n o t be
nimble, expeditious, active one. Comp. too positive of t h i s . W e have j u s t scen
Scapula's Lexicón, in "Eu¿ÍWo£. So H o - t h a t H o m e r uses mdaXvl.a t h e particip.
race, S a t . v. lib. i. lines í, 6, since t h e mid. of t h e simple V . SáXXio for causing
Román toga also was a loóse jlowing gar- to vegetóte. Comp. also u n d e r ' A r a T e W w .
menl, uses altius prsecinctis, literally, A n d so P i u d a r applies t h e simple Verb
girded np higher, or more expeditious or SdXXw transitively, O l y m p . iii. line 4 0 .
active. Comp. E x e d . x ü . 1 1 . 2 K i n . iv. 2 9 . A £ V ¿ P E " E 0 A A A E x^poS' " T h e p l a c e p r o -
ix. J. 1 Kings xviii. 4 6 , and Repiíwwvpi. duced trees."
T h i s verb is once used by t h e L X X , Prov. 'AvdQepa, aros, rb, from dva-t6r¡pi to
xxxi. 17, For t h e H e b . *un lo gird. sepárale.
'Ava^ojTrvpéiii, S>, from dvd again, and I . An anaíliema, a person or thing ac-
Ziorrvpéü} to revive a fire which is almost cursed, or separaled lo dcstruciion. occ.
dead, and hidden under the ashes, and this I Cor. x ü . 3 . xvi. 22. G a l . i. 8, 9. Rom.
from 'Cáit> to Uve, and Trvp a fire.—To re- ix. 3 , for I could ivish myself dvddspa
vive, stir up, as a fire. occ. 2 T i m . i. 6. uvaí " A I I O " ra Xpi^a to be devoted B Y
Clemens Romanus has this verb in h i s 1 Christ, namely to temporal destruction,
E p . to t h e Corinthians, § 2 7 , edit. Russel. as t h e J e w s t h e n were. See M a t . xxiii.
'ANAZíllTfPHUA'TíI oiiv ?j TTÍVÍC dvrS iv 3 7 , 3 8 . L u k e xiii. 3 4 , 3 5 . M a t . xxiv. 2 1 .
il/uv, L e t t h e faith of God revive or be L u k e x x i . 2 1 , 2 3 . x i x . 4 2 , 4 4 , and W e t -
stirred up, in u s . So I g n a t i u s to t h e stein, in Rom. T h e preposition aV¿ is
Epheskns, § l/ANAZaHYPH'SANTESÉj' used in like m a n n e r to denote t h e efficient
Hipan QeS, s'tirring up yourselves b y t h e cause. M a t . x ü . 3 8 . xvi. 2 1 . Comp. 'Airó
blood of God. Josephus, speaking of H e - I . 8 . — I t is observable, t h a t in t h e oíd
rod's affection for M a r i a m n e , D e Bel. lib. Greek w r i t e r s , dvddepa is used for a per-
i. cap. 2 2 , § 5 , uses t h e V. in t h e passive. son w h o , on occasion of a plague or some
'O tpue rrdXiv ' A N E Z O n Y P E I - T O , H i s public calamity, devoted himself as an cx-
love was revived. W e t s t e i n on 2 T i m . i. piatory sacrifice to t h e infernal gods*.
6, shows t h a t this V . both act. and pass. * See S c a p u l a ' s L e x i c ó n , and W o l f i u s i n Rom.
is likowise applied figuratively by others ix. 3 , p a g e 171.
ANA 4 A N A

[Schleusner after observing t h e change in I. To view, behüld attentively. occ. A c t s


M S S . between this word and dvádnpa (as xvii. 2 3 .
Levit. xxvii. 2 9 . & al.) rernarks, and I I I . To consider attentively, contémplate.
think t r u l y , t h a t w i t h o u t doubt t h e words occ. H e b . xiii. 7.
were a t first promiscuously used (see D e y - 'Avádripa, aros, rb, from dvartOnpi to
ling. Obs. S. ii. 42.) T h e meaning was, sepárate, lay up.—A consecraled gifl,
(1.) any thing offered to God, and sepa- hung or laid up in a temple, occ. L u k e
raledfrom human use, (Levit. ubi supra) xxi. 5 *. Josephus expressly tells u s ,
as gold and silver. N u m b . xvi. 3 7 — 3 9 . & A n t . lib. xv. cap. 1 1 . § 3 . page 7 0 2 , t h a t
al. and then especially any animal devoted afterthe reparation of the temple by Herod
as a sacrifice; henee (2.) any thing de- t h e G r e a t , 7-5 t? iepS irávros r)v ¿v KVICXIO
voted to death was so called; and as t h e TrETTTj'ypéyct aicvXa ¡3ap€ápiKa, ¡coi TCIVTCI

Greeks applied t h e word to those devoted TrúvraTíaaiXevQ 'lipúj§¿£ 'ANE'GHKE,Trpocr-


to death to avert any calamity, i t (3.) delg otra raí rüv' Apc&wv '¿Xa€ev. " B a r b a r i e
¡meant any one devoted to curses, one to spoils were fixed u p all round t h e temple.
be removed out of the sight of mankind All these K i n g H e r o d dedicated, adding
(see Alberti Gloss. N . S. p . 105.) I n t h e moreover those he h a d taken from t h e
passage in Romans, then, says Schl., t h e Arabians." Comp. Wetstein and K y p k e
meaning is, I could wish myself lo be de- on L u k e . — T h e L X X , according to some
voted to death for the Jeivs, or / could copies, use t h i s word, L e v . xxvii. 2 8 , 2 9 ,
wish to be deprived of all society with for the H e b . C n n somewhat devoted; b u t
Christ. I confess t h a t t h e last explana- in 2 M a c . ix. 16, i t signifies, as in L u k e ,
tion (which is also Wahl's) is to me quite a consecrated gift. Comp. Wolf. C u r .
unsatisfactory, and t h e first takes no notice P h i l . on R o m . ix. 3 . page 170, edit. 2d.
of t h e difficult words' aVó XpiVs, B r . says, 'AvaítStta, as, from avaiiHis impudent,
" I could wish t o be destined by Christ to which from a neg. a n d ctio¿»£ shame.
death as an expiation." W a t e r l a n d , in I . Shamelessness, impudence. In this
his 20th sermón (vol. ix. p . 2 5 3 . Oxford sense i t is used b y t h e profane w r i t e r s .
ed.), says, I could wish myself exposed to I I . In t h e N . T . Ürgent, and, as it
temporal destruction after the manner of were, shameless imporlunity, which will
Christ, as in 2 T i m . i. 3.] take no denial. occ. L u k e xi. 8. [ I m p r o -
I I . A curse or execration, by which one bitas, Vulg.]
is bound to certain conditions. occ. A c t s 'Avaípems, ios, A t t . ews, r¡, from t h e fol-
xxiii. 14. [ S e e D e u t . x x . 1 7 - ] — T h i s lowing 'Avaipéw.—Murder. occ. A c t s viii.
word in t h e L X X always answers to t h e 1. xxii. 2 0 . [ N u m b . x i . 15.]
H e b . í n i n , which in like manner denotes, 'Avaipém, £¡, from dva emphatic or up,
in general, total separation from a former and aipébí to take.
state or coudition, and particularly either I. [To take up, (as from t h e g r o u n d )
ihings or persons devoted to destruction, as MVi&xi. V . H . v . 16. xiii. 4 0 . X e n . Cyrop.
D e u t . vii. 2 5 , 2 6 . Josh. vi. 17, 18. vii. 12. ii. 3 . 7- Josh. iv. 3 . D a n . i. 16. Used in
1
AvaQeparíZú), from dvádepa a curse. t h e middle, To take up to one's self, used
I , To bind by a curse or execration. of children in oppósition t o t h e verb
occ. A c t s xxiii. 12, 1 4 , 2 1 . ÍKríBnpi io expose, or abandon. A c t s vii.
I I . To curse, occ. M a r k xiv. 7 1 . — I n 2 1 . A r r i a n , Diss. E p i c t . i. 2 5 . 7. E u r i p .
t h e L X X i t answers to t h e H e b . verb Phoen. 2 5 . A r i s t o p h . N u b . 5 3 1 . See
t J > 1 t n to elevóte. [ T h e L X X p u t both D ' O r v i l l . ad Charit. p . 3 2 9 . T u r n e b .
dvaBíparí'(w ¡mddvarídr¡piíor to consécrate A d v . ii. 6.]
to God, t h e first N u m b . xviii. 14. t h e s e - I I . \_To take off, or kill. L u k e xxii, 2 .
cond Lev. xxvii. 2 8 . W h e r e i t signifies, xxiii. 3 2 . A c t s xxii. 2 6 . xii. 2 . E x o d . x x i .
according to P a r k h u r s t , to devote, i t is 29. J e r . xii. 8. 2 Sam. x . 1 8 . T h e verb
often entirely to destroy or make desoíate. is used in t h e same sense of things, to take
T h e way in which i t gained t h i s sense is off, or pxá an end to. H e b . x . 9. T e s t x i i .
explained under dvádepa. See N u m b . P a t . a p u d F a b r . C. P s e u d . i. 6 8 1 . X e n ,
xxi. 2. J u d g . i. 17- Zach. xiv. 1 1 . D a n .
xi. 4 4 . D e u t . xiii. 15. 1 Mace. v. 5. I n
D e u t . x x . 17. it is simply to devote, a n d so * [ T h i s passage s h o w s that the J e w s h a d t h e
N u m b . xviii. 1 4 . ] same c u s t o m a s the Gentiles, o f m a k i n g offerings o f
all sorts. S e e 2 M a c e . v . 1 6 . i x . 1 6 . 3 M a c e . i i i .
t^p " 'Avadeíopéü), ü, from ava emphatic,
6

17- O n Gentile ofFerings, see P o l i . O n o m . i, 2 5 ,


and 5ewp£o> to view. and the N o t e s o n C a l l i m . H . in V e n . 2 1 9 . ]
A N A 46 A N A

Cyrop. i. 1. 1. I n t h e sense of killing, it by our translators very happily rendered


occurs^ Exod. xv. 9. D a n . ii. 1 3 . v. 2 1 . vii. gucsts, M a t . xxii. 10, 1 1 .
'AvaKecpaXatóopai, sfiai, from ¿iva. e m -
'AvaÍTioc, u, b, >/, from a neg. and aína phatie or again, and KEéaXaiów to reduce
a crime. Not criminal, guiltlcss, inno- to a sum, from KEibaXaAov a head or sum
cent. occ. M a t . x i i . 5 , 7. [ D e u t . xxi. 8. total, which see.
^ 1 . V . H . v. 18.] I . I n mid. To gather iogether again
'AvaraOifo», from ara up, and Ka8í£to to in one, to reunile under one head. occ.
sit. To sit up. occ. L u k e vii. 1 5 . A c t s ix. E p h . i. 10. comp. ver. 2 2 ; and see W o l -
40. fius and M a c k n i g h t . [Miav KE<j>aXr)v aira-
'AvatcaivLCti), from ¿iva again, and mi- aiv iir¿6r¡K£. C h r y s . ]
ví'(bi to rcnen), which from tcaivbc ñero.— I I . I n pass. To be summed up, lo be
To fenew again. occ. H e b . vi. 6. [ P s . ciii. comprised. occ. Rom. xiii. 9 ; where see
5. civ. 30.] W e t s t e i n . [See Polyb. v. 3 2 . ]
E§§p° 'Avatcaivóio, w, from apa again, and 'Ai'aicXívia, from ¿iva emphatie, and KXÍVIO
icaivbc new.—To rcncw, \j-cfresh,l¡ occ. to lay down.
2 Cor. iv. 16. Col. iii. 10. I . To lay down. occ. L u k e ii. 7. [ H o m .
'Avamívucrie, WQ, A t t . eojc, ?/, from II. iv. 113.]
avanaLvóü) to rcncw.—A renewing, reno- I I . To make lo recline, put in a posture
valion. occ. R o m . xii. 2. T i t . iii. 5 . of recumbeney, which t h e J e w s in our Sa-
'AvaKaXvwrw, from ¿iva back again, and viour's t i m é used in eating. (Comp. u n d e r
KaXímro) to hiele, veil.—To unveil, to take 'AvciKEipai I I . ) occ. M a r k vi. 39 * . L u k e
away a veil or covering. occ. 2 Cor. iii. 14. ix. 15. xii. 3 7 . I n the pass. To leanside-
18. [ J o b xii. 2 2 . Isa. iii. 17.] ways, recline, or be reclined. occ. M a t .
'AvaKcipTrru, from ¿iva back again, and xiv. 19. L u k e vii. 3 6 . comp. M a t . viii. 1 1 .
KápTrrii) to bend. L u k e xiii. 2 9 . [ J u d i t h xii. 1 5 . ] — T h e
I. To bend back. B u t in t h i s sense i t above cited are all t h e t e x t s of t h e N . T .
is not used in t h e N . T . wherein t h e word occurs.
I I . To bend back one's course, to return. 'AvaKÓwrii), from ¿iva back, a n d
occ. M a t . ii. 12. L u k e x . 6. A c t s xviii. KÓirrto to strilce, impel.—To beal or drive
2 1 . H e b . x i . 1 5 . [ E x o d . x x x i i . 2 7 . J o b back, to hinder. occ. G a l . v. 7. " I t h a t h
xxxix. 4 . ] been observed, says D o d d r i d g e , t h a t avi-
'AvánEipai, from áva emphatie, a n d KoipE is an O l y m p i c expression, answerable
KÚpai to lie. to erpÉXETE; a n d i t properly signifies
I . To lie, as a person dead. M a r k v. 4 0 . coming across the course while a person
I I . To lie, lie down, recline, which was is r u n n i n g in i t , in such a m a n n e r as t o
t h e posture used in e a t i n g a t table b y t h e * jostle a n d ihrow him out of t h e way." I
latterJews, Persians ( E s t h . i. 6. vii. 8.), cannot, however, find t h a t t h i s V . is ever
G r e e k s , a n d Romans. M a t . xxvi. 7, 2 0 . used as a n Olympic t e r m , t h o u g h T h e o -
J o h n xiii. 2 3 , 2 8 . & al. freq. So when p h r a s t u s , E t h . Char. cap. 2 5 , speaks of ra
our Saviour aváicEirai is reclining a t meat KvttpvriTH ' A N A K O ' n r O N T O S , a steers-
in t h e Pharisee's house, w i t h his face t o - m a n interrupting t h e course of a s h i p ;
wards t h e table, a n d his feet towards t h e and in P l u t a r c h , Crass. page 5 6 3 , T o V
Outside of t h e couch, t h e penitent woman i W o v ' A N A K O ' I I T E I N denotes stopping a
stands -¡rapa rSc iróbag avrS oirítriú at his horse, i. e. b y l a y i n g hold on his bridle.
feet behind him. L u k e vii. 3 7 , 3 8 . O n See more i n E l s n e r a n d Alberti. B u t in
which passage see CampbelFs P r e l i m . D i s - Gal. v. 7, very m a n y M S S , among which
s e r t a t . page 3 6 5 , &c. A n d a t h i s last six ancient, read EVÉKO^E ; which reading
supper one qf his disciples i¡v avaiceífievoe is approved b y Wetstein, a n d a d m i t t e d
was reclining i n J e s ú s ' bosom, J o h n xiii. into t h e t e x t b y Griesbach. [Wisd. xviii.
2 3 , where see W e t s t e i n . H e n e e avatcúpt- 23.]
voi, which properly denotes persons re- 'AvaKpá^co, from ¿iva emphatie, a n d
clining at table (see L u k e x x i i . 2 6 . ) , is Kpá£u> to cry.—To cry out, exclaim. occ.
M a r k i. 2 3 . vi. 4 9 . L u k e iv. 3 3 . viii. 2 8 .
xxiii. 18. I n t h e L X X i t commonly an-
* S e e B o c h a r t , vol. ii. 5 9 8 . CampbelTs P r e l i m .
swers t o t h e H e b . N"ip lo cry out, and rníT
Dissertat. to G o s p e l s , p a g e 3(51, & c . and N o t e i n
V i r g i l . D e l p h . / E n . i. l i n . 702. [ T h e earlier J e w s
sat upright. S e e G e n . x x v i i . 1 9 . 1 S a m . x x . 2 5 . 4 , * [ S c h l . s a y s , that in this place autü¡ refers to
E z e k . xliv. 3 . ] the A p o s t l e s , nana; to the multitude.]
AN A 47 A N A

to shoiit. [See 1 Sam. iv. 5 . J u d g . vii. S p c n c e r d e L . H e b . Rit. iii. 10. Exod. x i x .


20. Josh. vi. 5. Zacli. i. 17.]_ 4. N u m b . i. 5 0 . ]
'Avatcpívia, from ¿iva emphatic, and Kpívm I I I . To take up, as on board a ship.
iojiidge. occ. Acts x x . 13, 14. T h e V. is r e p e a t -
I . To examine or queslion, in order to edly t h u s applied in t h e Life of H o m e r
pass a judicial sentence. occ. L u k e xxiii. ascribed to Herodotus, namely, in cap. vii.
14. A c t s i v . 9. xii. 19. xxviii. 18. viii. x i x . cited by Wetstein.
I I . To disccrn, judgc. occ. 1 Cor. ii. 14, I V . To take up, or sel, as upon a beasl.
15. iv. 3, 4. xiv. 24. occ. Acts xxiii. 3 1 , comp. ver. 24 ¡ or else
I I I . To examine accurately, or care- it may signify no more t h a n to take with
fully. occ. A c t s xvii. 1 1 . [1 Sam. x x . 12. one, or in one's company, as it does 2 T i m .
"Xen. C y r . i . 6. 12.] iv. 1 1 . [ G e n . xiv. 18. Xen. Hell. i. 1. 3 .
I V . To inquire, aslc qucstions, in g e - Cyrop. i. 5. 7-]
neral, occ. 1 Cor. x. 2 5 , 2 7 . [Sclileusn. V. To take up, take, as armour. occ.
suggests t h a t in these passages t h e sense E p h . vi. 13, 16. On t h e former of these
of rcjecling, or condemning, is possibly verses, W e t s t e i n (whom see) cites from
t r u c , though he allows t h a t t h e words Josephus and Hcrodian, ii. 2 3 . 'ANAAA'-
are in favour of t h e B 0 N T E 2 T A 2 H A N O I I A I A S ; from L u -
S
¿tu rijv avv£Íh)(xiv
o t h e r ; but he thinks t h a t t h e sense of cían, TxVS n A N O l T A I ' A S — ' A N A A H ' ^ E -
condemning must be given to 1 Cor. S O E ; and from Philostratus, T1TN " A 2 -
xiv. 2 4 . ] — T h e L X X have once used it 1IIAA—'ANAAA'BíiMEN, Let us take the
for the H e b . 'ipn io search oul, explore. shield. ( T h e above-eited are all t h e pass-
[1 Sam. x x . 12.] ages of t h e N . T . where t h e V . occurs.)
'Avcucpuris, toe, A t t . £u>s, i¡, from ctva- [ S e e J e r . xlvi. 3 . D e u t . i. 4 1 . 2 Mace. x .
Kpíviú, A judicial examinalion. occ. A c t s 27. Diod. Sic. x x . 3 3 . X e n . Hell. ii. 4 .
xxv. 2C. [See Budajus on this word and 12.]
Taylor on Demosth. t. iii. p. 5 5 5 . Polyb. ^S^'AváXn-J/te, ios, Att.EIOSJIfrom oVa-
viii. 19. 8. 3 Mace. vii. 4. Susann. 48, 5 1 . ] Xap&ávm.—A being taken up ; or r a t h e r ,
'AvaKvirrii), from dva baclc again, or up, according to Campbell (whom see), " a
and ICVTTTÜ] to bend. removal;" b u t perhaps best of all, accord-
I . To lift, or raise up, oneself from a i n g to Bishop Pearce (whom also s e e ) ,
bending poslure. occ. L u k e xiii. 1 1 . J o h n " a retiring," i. e. of Jesús from J u d e a ,
viii. 7, 10. T h u s used by Theophrastus, and t h e p a r t s about Jerusalem, where h e
E t h . Char. cap. 1 1 . was born. T h e days of his t h u s reiiring,
I I . To lift up oneself, or loóle up, as for he had lived in Galilee, were now com-
persons in hope. occ. L u k e xxi. 2 8 . J o - pleted. occ. L u k e ix. 5 1 . [Schleusner
sephus, D e Bel. lib. vi. cap. 8. § 5, uses and Br. both say, " Christ's ascensión
t h e phrase oXíyov 'ANAKY'^ANTES ac ra into heaven," and Br. cites t h e same e x -
t i t e e , recovering a little from t h e i r terror. pression from t h e T e s t . xii. P a t . F a b . Cod.
Raphelius, on L u k e x x i . 2 8 , shows, t h a t Ps. i. p . 5 8 5 . Heinsius t h i n k s t h a t dvd-
t h i s V. is used likewise by Herodotus, Xr¡4"-e has some reference to death, as dva-
Xcnophon, [QEc. xi. 5.] and Polybius, [ i . Xap&dvu) in A n t o n i n . I m p . iv. 3 . 14. See
55.] for recovering from a state of dejec- Suicer, i. p . 2 8 1 . ]
iion and sorrow, resuming hope or courage, 'AvaXío-Küi, from ¿iva away, and CIXÍOKIO
recovering one's spirits. See also W e t - io take.—To take away, deslroy, consume.
stein, and K y p k e on L u k e , and D u p o r t occ. L u k e ix. 5 4 . G a l . v. 15. 2 Thess. ii.
on Thcophrast. page 377. [ D ' O r v i l l . on 8. A s in t h e first of these t e x t s t h e word
Charit. p. 3 0 1 . ed. Lip s.] is applied to the action ofjire, so t h e L X X
'AvaXapSávid, from dva up, and Xap- often use it for t h e same, answering to t h e
ۇ)'w lo take. H e b . b i s to cal, consume. [See G e n . xii.
I . To take up. 'AvaXapSávopai, pass. 30. N u m b . ix. 3 3 . J e r e m . 1. 7. E z e k . v.
To be taken up, as Christ into heaven. occ. 12.]
M a r k xvi. 19. A c t s i. 2 , 1 1 , 22. 1 T i m . 'AvaXoyía, as, r¡, from ava d e -
iii. 16. comp. Acts x. 1 6. [2 Kings ii. 1 1 . n o t í n g disiribution, and Xóyoc account,
Ecclus. xlviii. 9. 1 Mace. ii. 5 8 . ] proportion.—Vroporiion. occ. Rom. xii. 6.
I I . To take up, and carry. occ. A c t s " The measure qffaith, ver. 3 , and pro-
vii. 4 3 ; where the correspondent H e b . portion offaith in this verse, signifies t h e
word to dveXáSere of St. L u k e , and of t h e . same t h i n g , viz. so much of t h a t p a r t i c u l a r
L X X , is o n s i l í ) . [Amos v. 26. See gift which God was pleased to bestow on
A N A 43 A N A

a n y onc." Locke. See also Raplielius and not only 2 Mac. xii. 7, b u t by Polybius
Wolfius ; the latter of whom embraces the and Philostratus, cited by Elsner ,• so
too common interpretation of ávaXoyíav Chrysostom explains avaXvaai by évrevdev
rrje TTÍ^eíoe by the analogy offaith, or the •n-pbe Spavov pedhaadaí, removing from
general and consistent scheme or plan qf henee to heaven; and Theodoret by rt)v
'¿VTEVOEV doctrines delivered in thc Scriptures. But cnraXXáynv, a departing henee.
in opposition to this interpretation, see Comp. Suicer T h e s a u r . in 'AvaXíioj. See
Campbell's Prelim. Dissert. t o Gospels, p . also Bowyer's Conject. and Kypke in P h i l .
1 0 9 — 1 1 4 , and comp. M a c k n i g h t on Rom. 'Avapáprvroe, s, ó, ?/, from a neg. and
{jSchl. agrees with P a r k h u r s t . ] dpap-éio to sin, which see.— Without sin,
'Aya\oyt'4'opai, from ¿ r a denoting distri- sinlcss, guiltless. occ. J o h n . viii. 7.—•
buiion, distinction, or repetition, and Xo- (From a well known sense of apapria,
yí'Copai to rec/con, think, which see.— To Schl. t h i n k s t h a t in this passage ¿ivapap-
consider accurately and disiinctly, or rnroe means free from the guilt qf forni-
again and again. occ. H e b . xii. 3, where cation and adultery. See D e u t . xxix. 9.
Kypke cites Xenophon, Lucian, and D i o - Kypke Obs. Sacr. i. p . 3 1 9 . In its com-
dorus Sic. using the V. in the like sense. mon sense it oceurs Xen. Mem. iv. c. 2 . 2 6 .
— [Br. says consider and compare, (i. e. Diog. L a e r t . vii. 122. 2 Mace. viii. 4.]
C h r i s t ' s sutferings and y o u r s ) . T h e verb 'AvapÉvw, from dva emphatic, and pévia
oceurs in t h e sense to consider in Xen. to remain, wait.—To watt for, await, ex-
Memor. ii. 1. 5. P l u t . Vit. M a r . c. 46'. pect. occ. 1 Thess. i. 10. [Job vii. 2. Isa.
3 Mace. vii. 7.] lix. 11.]
tf^p" "AraAoc, b, ?'/, Kai rb—ov, from a 'Avapipvrio-KTÚ, from dva again, and pip-
neg. and (ÍXe salt.'—Without sallness, not VI'ICTKIÚ to pul in mind.
having the taste qf salt. occ. M a r k ix. 50. I . Active, To put in mind again, to re-
[again Ezek. xiii. 10. xxii. 2 8 . ] mind. occ. i Cor. iv. 17. 2 T i m . i. 6. [ X e n .
'AváXvcrie, we, A t t . Ewr, from ctvaXvw. M e m . iii. 5. 9.]
—Departiere [or death.] Comp. 'ÁvaXvio I I . Pass. To be put in mind again, to
I I I . occ. 2 T i m . iv. 6. [Schl. explains this recollect, remember. occ. M a r k xi. 2 1 . xiv.
sense as meaning dissolulion, separalion 72. 2 Cor. vii. 15. H e b . x. 3 2 . [ G e n . viii.
of soul and body. See K r e b s . Obs. Flav. 1.] In the L X X this verb answers to
page 366. Albert. Peric. Crit. page 102. the H e b . "153 to remember, and V23n io
Schotgen. H . H . on Phil. i. 2 3 . Pililo, remind.
in Flacc. p. 9 9 1 . T h e r e is no doubt t h a t 'Avapvluo, from dva again, and obsoleto
t h e Greeks frequently expressed death by pvdu) to remind, put in mind or remem-
words referring to ajourney, a f'east, &c. brance. Comp. u n d e r Mváopai. To re-
and it is therefore more probable t h a t this mind. occ. 1 Cor. iv. 17.—'Avapvcwpai,
word derived its sense from t h e second pass. or depon. To cali in mind again, io
m e a n i n g of ávaXvio. See Gataker. O p p . remember. occ. M a r k xi. 2 1 . xiv. 72.
C r i t t . p . 3 1 9 . D ' O r v i l l . ad Charit. p . 3 1 7 . Comp. 'Avapipvijo-Kio.
B a r t h . A d v e r s . Iii. c. 3 . xliii. c. 3 . O n 'Avápvncrie, we, A t t . ÍLÚQ, y, from dvap-
t h e other side, s e e D u k e r . a d F l o r . iv. 11.] vcuo,
'AvaXvio, from ara back again, or de- I . A commemoration. occ. H e b . x. 3 .
noting separation, and Xvio to loóse. I I . A memorial, occ. L u k e xxii. 19.
I . To loóse. I t is particularly applied, 1 Cor. xi. 2 4 , 2 5 . I n all which passages
by Homer, to loosing the cables of a ship, it is applied to t h e celebration of t h e Lord's
in order to sail from a port. See Odyss. ix. S u p p e r ; and Christ saith, Do this he ryv
line 178. xi. line 636. xii. line 1 4 5 . xv. epi/v dvápvno-ív for a memorial or remém-
line 5 4 7 . H e n e e brame of me. I n which expression he
I I . I n the N . T . To relurn, or depart. seems to allude to the correspondent in-
occ. L u k e xii. 36 ; where W e t s t e i n shows, stitution of t h e Passover. Comp. Exod.
t h a t t h i s V . followed by á7ro rüv Setirviov, xii. 14, 17, 2 5 — 2 7 . D e u t . xvi. i. 3 , and
CK crvpiroo-ia, is in t h e G r e e k w r i t e r s like- see D r . Bell, on t h e L o r d ' s Supper, espe-
wise used for returning or departing from cially § vi, and A p p e n d i x , N o . I I . [Schl.
supper—from abanquet,íkc. Comp. J u d i t h seems to i n t e r p r e t t h i s word always as
xiii.]. [See Polyb. iii. 69. Philost. V i t . memorial. T h e word oceurs Lev. xxvii. 7.
A p o l l . i i . 7. iv. 86. J o b i i . 2 . W i s d . ii. 1.] N u m b . x. 10. W i s d . xvi. 6 . ]
I I I . To depart, i. e. out of this life. occ. 'Avavtóopai, Spai, from dva again, and
P h i l . i, 2 3 . Tlie V . is used for departing, VÍOQ neiv,—To be renemed, occ. E p h . iv.
A N A 49 A N A

23. [ J o b xxxiii. 14. Ps. Ii. 12. E s t . iii. 13.] lily of mind, as in Ecclus. vi. 2 9 . See also
T h u s frequently used in the Apocrypha. li. 3 5 . In t h e sense of rest it oceurs, R e v .
Efgg 'Avavi'iéio,
11
from a r a again, and iv. 8. xiv. 11.]
rytpu to be sober.— To amaice out of a [ I I . A place ofrest, or habilation. M a t .
drunken sleep, and become sober. occ. x i i . 4 5 . L u k e xi. 24. So Gen. viii. 9. R u t h
2 T i m . ii. 26. " T h i s word," says Dod- iii. 1. J e r . xxxiv. 14. See also N u m b . x. 3 3 .
dridge, " refers to an artifice of fowlers, I n t h e L X X it is tranquillity, Isa. xxxii.
to scatter seeds imprcgnated with some 17. 1 Chron. xxii. 9. P s . cxxxi. 8.]
•drugs, intended to lay birds asleep, t h a t 'AvaTravw, from dva again, and -xahu to
they m i g h t draw the net over them with give rest.
t h e greater security." B u t the Doctor I. Togive rest again, to quiet, recréale,
does not cite any ancient w r i t e r w h o men- refresh. occ. M a t . xi. 2 8 . 1 Cor. xvi. 18.
tions this artifice, ñor do I know of any Philem. ver. 20. I n pass. To be refreshed.
such. D r . Shaw, however, Travels, page 2 Cor. vii. 13. Philem. ver. 7. [ P r o v . xxix.
2 3 6 , takes notice of a method practised by 7. Isa. xiv. 3.]
t h e modera eastern fowlers, of carrying I I . 'AvaTt-avopai, mid. To rest, rest
before them a piece of painted canvas of oneself to tafee one's rest. occ. M a t . xxvi.
the size of a door, by means of which they 45. M a r k vi. 3 1 . xiv. 4 1 . L u k e x ü . 19.
stupify or aslonish their game, and thus Rev. vi. 11. xiv. 13. 1 P e t . iv. 14. On this
easüy destroy them. This V. is applied last passage comp. Isa. xi. 2, in t h e L X X ,
by Cebes in bis Piclure (p. 18. edit. Simp- where dvarravopai is in like manner a p -
son) to one who amaices from the intoxi- plied to the H o l y Spirit's resting upon
caiions of intemperance, l u x u r y , avance, Christ. So i-xavarcavopai is used in t h e
or fiattery. For other instances of similar L X X of N u m . xi. 2 5 , 2 6 , for t h e Spirit's
applications, see E l s n e r and Wetstein. •resting upon t h e seventy e l d e r s ; and
[See Porphyr. de Abst. iv. 20- L u c í a n , 2 K i n g s ii. 16, for his resting on Elisha.
H e r m . 8 3 . D e Salt. 48. Joseph. A . I. vi. T h e correspondent H e b . word in all which
11. 10.] passages is n i or nil to rest, remain. [See
'Avavrlppnrog, o, ó, j), from a neg. D e u t . xxviii. 65. xxxiii. 20. Isa. xxxiv.
dvrl again st, and péui to speak.—Not to be 14.]
spolcen against or conlradictcd, indisput- 'AvaTrúQo), from dva bacfe again, and
able, occ. Acts xix. 36. [Sym. J o b xi. 2. TTÚBOI to persuade.—To dissuade from a
x x x i i i . 12.] former, or persuade lo a different, opinión,
"fgjl 'AvavTÍppriTiOQ,
0
Adv. from dvcw- " Primara persuasionem novis rationibus
ríppr¡Tog.— Without gainsaying, or dis- labefactatam evellere." W e t s t e i n . " P e r -
puling. occ. Acts x. 29. [ P o l y b . xxiii. S.] suadeo,—impello (in aliam opiniouem
'Avafroc, «, ó, {¡, from a neg. and afros nempe)." Scapula. occ. A c t s xviii. 13.—•
worthy.— Unworthy. occ. 1 Cor. vi. 2. [ T h i s word is generally (as in this place)
[ E c c l u s . xxv. i i . ] used in a bad sense. See J e r e m . xxix. 8.
'Avafyws, Adv. from dvcifog.—Unwor- 1 Mace. i. 12. X e n . M e m . iii. 11. 10.
thily, irreverently, in an unbecoming man- CEc. iii. 7- Polyb. xxix. 3 . 3 . Plat. Pha3d.
ner. 1 Cor. xi. 2 7 , 2 9 . c. 26. Abresch. A u c t a r . D i l . T h u c . page
'AvcÍTravcnc, tos, a t t . £</)£, r/, from dva- 258.]
iravio. Efglf' 'Avairépiru), from dVci again, back
I . Refreshment, rest. occ. M a t . xi. 2 9 . again, and Trípxui to send.
xü. 4 3 . & al. On M a t . xi. 29, we may re- I . To send again, or bacfe again. occ.
mark, t h a t though the expressions in the L u k e xxiii. I I . Philem. ver. 12.
latter p a r t of the verse are certainly agree- I I . To send, remit. occ. L u k e xxiii. 7,
able to the Hebraical and Hellenistical 15. [Pol. 1. 7. 12.]
style (see J e r . vi. 16. Psal.cxvi. 7. Ecclus. ¡tg¡|° 'Aváirripoc, a, ó, from dva emphat.
Ii. 2 6 , 27.) yet we meet with t h e like in and Trnpbg maimed.—Maimed, having fost
Xenophon, Cyropaed. lib. vii. (page 4 1 3 , a limb or some part of the body. occ. L u k e
edit. Hutchinson, 8vo.) where Cyrus says, xiv. 13. 2 1 . [ 2 Mace. viii. 2 4 . See
" Now since a most laborious war is a t an Fischer. on P l a t . Crit. c. 14, p . 2 0 8 . a n d
end, ¿ W poi Kal i, kpi) * r X H ' A N A IIA Y"- W e t s t . i. p . 754. Relaud. ad Joseph. A . J .
S E í i ' 2 nvog d'éiSv T Y r X A ' N E I N , my soul iii. 1 2 . 2 . ]
also seems to think t h a t she ought to obtain
'AvarrÍTíriü, from dva emphat. and TTÍTCTOS
some rest." [ T h e sense in this passage
tofall.
appears to be r a t h e r comfort and tranquil-
I. To fall doren. I n this sense i t is
E
A N A ¡O A N A

sometimes used in the profane writers, but Oíd Testament used in tlie Jewish Syna-
not in tlie N . T . [Susan. 3 7 . ] gogues now are, long scrolls of parchment,
I I . To lie down in order to eat, either t h a t were rolled upon [one or] two sticks,"
upon the ground, as M a t . xv. 3 5 . (where and distinguished into columns. occ. L u k e
see Wetstein.) M a r k vi. 4 0 . viii. 6 ; or on iv. 17. See W h i t b y and Doddridge on t h e
beds, as L u k e xi. 3 7 . J o h n x x i . 20. & al. place, and L e i g h ' s Crit. Sacr. Raphelius
Comp. 'ÁvctKsipai I I . [See Plin. ix. E p . on t h e above texts cites from H e r o d o t u s ,
2 3 . A t h e n . i. p . 2 3 . Schwarz. in Comm. lib. i. cap. 125, t h e very same phrase ' A N A ' -
L . Gr. p. 9 8 . Schleusner refers M a t , xv. n T Y S A S TO* B I B A I ' O N unrolling the
3 5 . M a r k vi. 4 0 . viii. 6. to t h e sense to lie book." Comp. Elsner. [Wagenseil. ad
down.] T h e L X X have once used i t , G e n . Sota, p . 677.] I n t h e L X X this word is
xlix. 9, for H e b . J?13 lo bend down, crouch. several times used for t h e H e b . tifia to
'AvairXripóu), o>, from dva up, or em- spread out, and applied, 2 K. x i x . 14, t o
phatie, and irKypóco to jzll, which see. Hezekiah's spreading out Rabshakeh's
I. To jill, as a seat or place, occ. 1 Cor. letter before t h e Lord. Comp. 1 Mace. iii.
xiv. 1 6 ; where see Elsner and Wolfius. 48. [Herod. i. 125.]
[ T h i s is a mere Hebraism. See H o t t i n g e r . 'Avá-KTÜ), from áva intens. and arrrb) to
de usu Scriptor. Hebr. apud Rhenferd. kindle. To kindle, light, set on Jire. occ.
p . 399. Buxtorf. Lex. T a l m u d . & Rabb. L u k e xii. 4 9 . Acts xxviü. 2. J a m e s iii. 5 .
p . 2001.] O n which last t e x t Wetstein cites from
I I . To Jill up, complete, occ. 1 Thess.. P l u t a r c h , Sympos. viii. page 7 3 0 , E . Tó
ii. 16. [Gen. xv. 16.] Í T Y - P TI)V ' Y A I I N il ije ' A N H í - G H , pnrépa
I I I . Tojill up, or supply, a deficieney. Kal ¿rarépa éaav yadie, T h e Jire eats u p t h e
occ. 1 Cor. xvi. 17. Phil. ii. 3 0 . O n which wood from which it was kindled, and which
t e x t s we may observe, t h a t Clement, in his is both its father a n d mother." [ O n L u k e
l s t Epistle to t h e Corinthians, § 3 8 , has xii. 4 9 , Schleusner says, " B u t w h a t do I
t h e like expression, " L e t t h e poor man say, when it is already kindled,'' or " lo !
praise God, because he has given him one, it is already kindled," for t h e word h in
Si' S 'ANAlTAHPQ'eHí dvrS rb 'YSTE'PH- t h e L X X (Gen. iv. 14, a n d Ezek. iv. 14.)
MA, by whom his want may be supplied." answers often to íiüt!, as Krebsius remarks
So Lucían, H a r m o n . tom. i. p. 6 4 3 , edit. here. Of course t h e phrase means to
Bened. has ANAIIAHPCfY TO evoeov, sup- cause or spread quarrels. See J e r e m . ix.
ply what is wanting." [ S e e Zosim. i. c. 12. 2 Chron. xiii. 11.]
17. Polyb. vii. 7. 7. P l a t . Conviv. p . 3 2 1 . 'AvapíQpr¡roQ, a, ó, ?;, from a n e g . a n d
and Schwarz. Comm. L i n g . G r . p . 9 8 . Br. apiOpÉiú to number.—Not to be numbered,
observes t h a t from this sense aróse sense I . innumerable, occ. H e b . xi. 12. [ J o b x x i .
and I tliink this remark j u s t . ] 3 3 . P r o v . vii. 2 6 . Wisd. vii. 1 1 . ]
I V . Tofulfil a p r o p h e c y . occ. M a t . xiii. 'A.VATT£Íca, from áva emphatie, a n d CE'OO
14. to move.— To move or stir up. I n t h e N .
[V. Tofulfilox observe a law. Gal.vi. 2. T . i t is used only for stirring up t h e m u l -
So t h e simple verb TrXnpSv, which see.] t i t u d e or people; and Elsner on L u k e
¡¡¡Up 'AvanoXóyrjTOQ, a, b, h, from a n e g . xxiii. 5 , shows t h a t Dionysius H a l i c a r n .
a n d DIRÓ\OYEO/J,AL to apologize, excuse.— [viii. 3 1 . ] and Diodorus Siculus [Eclog.
Without apology, or excuse, inexcusable. i. 5. 32.] apply i t in t h e same manner. occ,
occ. Rom. i. 2 0 . ii. 1. Wolfius observes, M a r k xv. 11. L u k e xxiii. 5.]
t h a t this uncommon word is used by Poly- É y p " ' A m o - K £ v á £ w , (from ává back, and
bius, and Cicero ad Attic. x v i . 7. [ I n <7Kavá£to. to prepare, which from <TKEVOC a
Polyb. xii. 12. E x c . Legat. 8 6 . Diop. H a k vessel,furniture. [To movefurniture, togo
vii. 4 6 . P l u t . B r u t . c. 4 6 . ] away or leavei]—To subvert, destroy. occ.
'Ava-KTvaaio, from DVA back again, a n d Acts xv. 24, where K y p k e cites P l u t a r c h
rrTvrraiii to roll up.— To roll back, unrol, and Thucydides [iv. 116.] u s i n g i t for the
as a volume or roll of a book. T h e word demolishing of buildings, a n d Polybius,
refers to the form of t h e books then used Demosthenes, a n d Eurípides applying it
among t h e J e w s , which did n o t , as among to oaths, covenants, common report and
us, consist of distinct leaves bound u p t o - men. I t seems very nearly t o agree in
gether, b u t " were, as * t h e copies of t h e sense with á r a < r a r a V r e e , which is spoken
of t h e same sort of false teachers. Gal. v.
* Several o f these are to b e seen i n the British
12. See 'Avararóio.
jlluseum. 'Avamráu), 10, from ara up or back again,
A N A 51 A N A

a n d (TTráíü to draw.—To draw up or back see Wetstein and Wolfiús. B u t comp.


•again. occ. L u k e xiv. 5. Acts xi. 10. Macknight. [ S c h l . says simply to crucify,
[Joseph. A. J . I I . 1 1 . 2.] In t h e L X X of and observes from Fischer (de Vit. L e x .
H a b . i. 15, i t answers to t h e H e b . ribün to N . T . Prol. i . p . 20,) t h a t ava in G r e e k
canse to ascend, bring up. and re in L a t i n are very often idle. O n
' A c á T c t f f i c , toe, a t t . £o>e, y, from ávfenpi t h e use of t h e word in t h e simple sense by
to rise. t h e Greeks see Schwarz. Comm. p . 101.
I. A standing on the feet ¡again, or Br. gives P a r k h u r s t ' s explanation.]
rising, as opposed to faliing. I t occurs, 'Ava<zevá£b>, from ava emphatic, and
t h o u g h figuratively, in t h i s view, L u k e T£vá£w to groan, which see.—To groan
ii. 3 4 . comp. Isa. viii. 14, 15. deeply. occ. M a r k viii. 12¡ [ S c h l . says, To
I I . A rising or restirrection of a dead be angry. T h e word occurs Ecclus. xxv.
•body .to life. H e b . xi. 3 5 . Comp. 1 K. xvii. 18. Susann. 2 2 . 2 Mace. vi. 3 0 . ] — T h e
2 1 , 2 K. iv. 3 4 . L X X use it, L a m . i. 4, for t h e H e b . TOS
I I I . A rising ov resurrection of the body to sigh, groan.
from t h e grave. Applied both to Christ, 'Ava^pétjM, from ara again, and Tpíajta
a n d to men in general, whether good or bad. to turn.
A c t s i. 2 2 . ii. 3 1 . J o h n v. 2 9 . (comp. ver. I . To overturn. occ. J o h n . ii. 15. [Polyb.
2 8 , ) A c t s x x i v . 15. & al. freq. [ I n J o h n v. 9. Isoc. Philip. 2. 13.]
x i . 25, by a cominon metonymy, C h r i s t is I I . To turn back, return; in which
called The resurrection, as the a u t h o r of sense it is used both by Polybius, [ I V . ii.
o u r resurrection. See D e u t . xxx. 20. He 2 . ] and Xenophon, as may be seen in
.is thy Ufe. W e t s t e i n . occ. A c t s v. 2 2 . xv. 16. [ G e n .
I V . The state consequent on the resur- viii. 7, 9. 1 Sam. iii. 5.]
•rection, the future life. M a t . xxii. 2 8 , 3 0 . I I I . 'Avarpéfopat, To be conversant,
M a r k xii. 2 3 . ] — I n t h e L X X it is twice have one's conversation, in t h i s sense to
used, L a m . iii. 62. Zeph. iii. 8 ; in both Uve. Mat. xvii. 2 2 . 2 Cor. i. 12. E p h . ii.
which texts it answers to t h e H e b . D l p 3. H e b . xiii. 18. x. 3 3 , Tüv Srwe ava^pz-
to stand up, rise, and in t h e former is <popév(i>v, Of those mho were thus con-
opposed to at»> sitting. I t also occurs 2 versant, i. e. in reproaches and aftlic-
M a c . vii. 14. xii. 4 3 . and in both these tions *. On M a t . xvii. 2 2 , W e t s t e i n shows
places denotes t h e resurrection of the body t h a t this V. is joined with a N . of place,
from the dead. | in t h e sense of being, or abiding, by Poly-
'Ava^aróú), ü, from ETVCWAROS disturbed, bius, [iii. 33.] Xenophon, Plutarch, a n d
overthrown, which is from aví^niii in t h e , J o s e p h u s ; and on H e b . xiii. 18, h e cites
sense of disturbing, overthrowing. I from A r r i a n , Epietet. lib. iv. cap. 4. ' O n
I. To overthrow, subvert, destroy. So K A A í T S ' A N E 2 T P A ' $ H 2 'EN RWCV T í T i
Hesychius explains ava^arSvree by ava- "EPPÍlt, Because you have behaved well in
rpéirorree, and avátarbe by Karc;papjiívHe- this affair. [Josh. v. 5. Ezek. xix. 6.]
occ. A c t s xvii. 6. (where see W e t s t e i n ) , Efgp 'Ava^pofr),
13
rje, t), from ávé-zpotpa,
Gal. v. 12, where see K y p k e , and comp. perf. mid. of avaspífw.—Behaviour, man-
'Avacncevá^w. [ ' A r á T t t r o c is used in Greek ner oflife. Gal. i. 13. E p h . iv. 2 2 , & al.
of any one who is driven from his own freq. Polyb. [iv. 22.] and A r r i a n , [Epict.
place and wanders. See Isocr. Paneg. c. 1. 9. iv. 1.] cited by Wetstein, use t h e N .
3 1 . MI V. H . iii. 4 3 . T h e n in the same sense. [In H e b . xiii. 7, Schl,
means to drivc any one from his place, and says t h a t from t h a t passage it appears t h a t
then to subvert or destroy. I t occurs in this word has t h e sense of calamities en-,
Symmachus Isa. xxii. 3. 2 Kings xviii. 34.] dured, evil destiny. T h e word occurs in
I I . To excite, stir up, to sedition. occ. Tob. iv. 19. 2 M a c . v. 8.]
Acts xxi. 3 8 . 'Avarácrcrü), from cera e m p h a t . and rlicrcri»
fUp 0
'Ava^avpóu), ¿j, from ava again, or to put in order.—'Avaráo-cropai, mid. To
up, and <zavpótú to crucify, which see.— compose. occ. L u k e i. 1.
To crucify again or afresh, or r a t h e r , 'AvaréWa, from ara up, and RFXXW, ob«
according to L a m b e r t Bos, A l b e r t i , and solete, to arise.
Raphelius, simply to crucify, hang up
on a cross; for these learned Critics ob-
serve t h a t the V. is never used by the * [ I n Greek authors it signifies even lo practisc a
Greek writers in the former sense, b u t al- trade. S e e P o l y b . i. 1 4 . A r r i a n . E p i s t . i v . 4 . I t
occurs as i n the N . T . P r o v . x x . 8. E c c l u s . x x x v i n .
ways in the latter, occ, H e b , vi. 6 ; where 2 8 . ]
E 2
A N A 2 A N A

I. Intransitively, To rise, spring, spring spring. For t h e Ilebrews compare their


up, as the sun or solar light. Mat. iv. 16. children with plants, Isa. Ix. 2 1 . J e r .
xiii. 6. & al. Comp. 2 P e t . i. 19. [ N u m b . xxiii. 5. See Plat. Symp. p . 1197. O vid,
xxiv. 17- Polyb. ix. 15.] M e t . ix. 280. AndaVaroX?) signifies a shoot
II. Transitively, To cause lo rise. occ. in Zach. vi. 12. T h e Hebrew word in
M a t . v. 45. D r . H a m m o n d on M a r k xiv. this place and in J e r . xxiii. 5, & al. is T\fíi,
54, Leigh in t h e preface to his Supplement, which is certainly used in the O. T . of
page 2, and Masclef in his H e b . G r a m m a r , Christ, Isa. iv. 2. Zach. iii. 8, antl in this
page 107, give this as an instance of a place of Zachariah. So Schleusner, who
G r e e k verb being applied in a transitive does not give any positive opinión.]
sense, in imitation of t h e Hebrew Conju- I I . 'AvaroXri, and plur. 'AvaroXai, cu,
gation H i p h i l ; yet H o m e r uses t h e l s t T h a t región, or those parts of the heaven
aor. transitively, II. v. line 777, where, or earth, where t h e solar l i g h t first springs
spcaking of Juno's horses, he says, up, and appears, the east. M a t . ii. 1, 2.
(where see Campbell.') ii. 9. viii. 11. & al.
TGÍVÍV V c.{j£pGÍn1 Sífxorlf 'ANE'TElAE vlf-uo-Stól. Comp. liev. vii. 2 . — T h i s word in t h e
Simois causcd to sp?-hig
L X X very frequently answers to t h e H e b .
A m b r o s i a from h i s bauk, whereon they browsed. (Tifo the rising of t h e sun, and thence the
COWPEE. east.
'Avarpé-irio, from dva emphatic, or again,
So Anacreon, Ocle liii. line 40, where h e and roeVw io iurn.—To subvert, overturn.
says t h e assembly of t h e gods caused t h e occ. 2 T i m . ii. 18. T i t . i. 11. [ D i o d . Sic.
rose to spring ('ÁNE'TEIAEN) from t h e 1. 7 7 . See Wetstein, ii. p . 3 5 9 . ]
thorn-bush t h a t bears it. Pindar also and 'Avarpécpío, from dva emphat. and rpécpio
Philo, quoted by Kypke, use t h e V. in t h e to nourish, nurse.— To nurse, bring up,
like transitive sense. Comp. 'Hl;avaréW<o. edúcate, occ. A c t s vii. 20, 2 1 . xxii. 3.
[ G e n . iii. ] 8 . Isa.lxi. 1 1 . 1 Sam. viii. 22. [ W i s d . vii. 14. Herodian. 1. 2 . ]
& al. See Pricasus on M a t . v. 4 5 . ] 'Avaéaívio, from dva emphatic, a n d
I I I . To rise, spring, as our Blessed L o r d (palvio to show.
did, like a skoot, {rom the tribe of J u d a h . I. To show openly ; b u t it oceurs not in
occ. H e b . vii. 14. Comp. Isa. xi. 1. t h e active voice in t h e N . T . [ P o l . v. 2 2 .
IV. To rise, as a cloud. occ. L u k e xii. 10.]
54'. T h i s verb is very frequently used in I I . 'Avafalvopai, pass. To be shown, or
t h e L X X versión, where it most commonly appear, openly. occ. L u k e x i x . 11. A c t s
answers to the K e b . m í lo spring forth, xxi. 3 , 'Ava(f>avévr££ Sé rr¡v Tívirpov we ap-
or spread upon, as the light ,• n í a to bud, pearing as to Cyprus, for avaipaveíane
germinale ; or to r\tíí io sprout up. [See i'iplv ri]c Kínrpov Cyprus appearing to us.
Lev. xiv. 43. 2 Sam. x. 5. J u d g . xiv. 18. A n accusative case is often t h u s joined with
& al. P a r k h u r s t ' s divisions 1, 3, and 4, a verb or participle pass. both in t h e p r o -
m i g h t be well reduced to one.] fane and sacred writers. See Rom. iii. 2.
'ÁvaríOrjpi, from dva emphatic, and rídrjpi 1 Cor. ix. 17. Gal. ii. 7, and G r a m m a r , §
to propose.—'Avarídepai, mid. To relate, xxi. 44. iv. 2. A n d as to A c t s xxi. 3 ,
comraunicale, declare, occ. Gal. ii. 2. A c t s Wetstein cites from Theophanes (a Chris-
x x v . J4, where see Kypke. [ S e e 2 Mac. tian writer, however, of a late age) the
iii. 9. Hcliodor. ii. 21. I t oceurs in t h e similar expression, 'ANA*ANE'NTÍ2N a V
L X X in the active, to suspend as a gift in rCov T1TN T H ' N ; and from Virgil, i E n . iii.
a temple, or consécrale. 1 Sam. x x x i . 10. line 2 9 1 , Aérias Phaaacum abscondimus
Lev. xxvii. 2 8 . ] arces, literally, We hide the lofty towers
'Ava-oXi), ?7c, r), {rom dvaréroXa, perf. of t h e Phasacians, i. e. They are hidden
mid. of t h e V. dvaréXXw. from its, or get out of our sight*, as we
I . The day-spring, or dawn. I t is used sail past them. So t h e English seaman
only in a spiritual sense, b u t applied with says, We opened such a bay, meaning, It
t h e most striking propriety to t h e dawning appeared to open to us. See K y p k e , and
of the gospel-day from on high, i. e. from comp. Upocráyüj I I .
heaven, by t h e b i r t h of J o h n t h e Baptist, 'Avaéépio, from ava. up, and (¡>épio to
previous to t h e rising of the S U N O F carry, bring, bear.
P J G H T E O U S N E S S . occ. L u k e i. 78.
[ I t may be doubted whether ávaroXi) is
* [ S o L u c . V e r . H i s t . ii. ¡Víi í ¡ airsxoi!J.afji¡v
not here that which springs, a race, orojf-
ANA 53 A N A

I. Tó carry, qr bring up. occ. Mat. xvii. comforts of his kingdom of grace (comp.
] . Mark ix. 2. L u k e xxiv. 5 1 . [Polyb. M a t . xi. 29.) ; and t h e latter to his second
viii. 3 1 . 1.] and last coming, and t h e commencement
I I . To offer sacrifices, i. e. to bring them of his kingdom oí glory. occ. Acts iii. 19.
up * on t h e altar, occ. H e b . vii. 2 7 . comp. T h e L X X use t h e word for a brealhing
J a m e s ii. 2 1 , where see Macknight. H e n e e or brealhing time, a respite, Exod. viii. 15,
applied to Christ's offering himself as a where i t answers t o t h e H e b . tiHil of t h e
propitiatory sacrifice. occ. H e b . vii. 2 7 ; same import.
and to t h e spirilual sacrifices which Chris- 'Ávaipvx<¿, from ává again, and ipíxoe
tians are to offer in and t h r o u g h him. occ. cold.
Heb. xiii. 15. I. To cool again, refrigérate, refresh
III. To bear sins by imputation really, with cool air, as t h e body when over-heated.
as t h e ancient sacrifices did typically. occ. ( C o m p . Kara-d/vx^.) I t occurs not iu t h e
Heb. ix. 28. 1 Pet.'ii. 24. Comp. Lev. xvi. N . T . in this s e n s e ; b u t
2 1 , 2 2 . Exod. xxix. 10. Lev. i. 4. Isa. liii. I I . Figuratively, To refresh, relieve,
6. I n t h e L X X , when used in t h e first when under distress, occ. 2 T i m . i. 1 6 . —
sense, i t commonly answers to t h e H e b . In the L X X it is used only in t h e i n t r a n -
K'3n to cause to come; in t h e 2d, to nbyn sitive sense of taking breath, being re-
to cause to ascend, i. e. in llame and smoke freshed, and answers (inter al.) to t h e H e b .
as a burnt-offering ; and in t h e last sense, ti>EU lo take breath, and to m i refreshment.
to Hlitl to bear, and ÍJID to bear as a bur- [ E x . xxiii. 12. 2 Sam. xvi. 1 4 . ]
den, bajulare, as in Isa. liii. I I , 12, which EjgÜjf* ''Avlparcoci^ye, S, ó, from ávcpa-
see. •wooíCo) to reduce lo slavery, carry away
'Avaciwvéto, LO, from ává emphatie, and for a slave, which from ávSpíirodov * a
<¡>wvéio to cry out.—To cry out aloud. occ.captive taken in mar and enslaved, and
L u k e i. 42. [ 1 Chron. xv. 2 8 . 2 Chron. this from ávr¡p Gen. ávSpóe a man's, and
v. 13.] irSg, Gen. TTÓOOC, afoot, because he follows
[§§5° 'Aváyyaig, iog, a t t . e<o£, j), from or watts al his mastcr's foot.—A man-
tivaxyio to pour forth, áva emphatie, and slealer, a kidnapper, one whosteals men to
Xyu> to pour out. make them slaves, or sell them into slavery.
I. A profusión, or pool of water, col- T h e Scholiast on Aristophanes, P l u t . liu.
luvies, palus. T h u s Elsner shows it is 521, says, " A n ávopcnrooL^e is n o t only
applied by Strabo [iii. p . 206.] and Philo. he who by deceit reduces free men to
Comp. Wetstein and Kypke. Henee slavery, but also he who seduces slaves
I I . In a figurative sense, A sinJe or gulf from their masters, in order to convey t h e m
of vice or debauchery. occ. 1 P e t . iv. 4, elsewhere, and sell them. So likewise
where see Macknight. Pollux, and t h e Etymologist in W e t s t e i n .
'Ara^wpEW, w, from ává back again, or N o doubt both these enormities are p r o -
emphatie, and x P w
to go, depart.
£ W hibited to Christians. occ. 1 T i m . i. 10.
I. To go, or return back again. M a t . ii. [See E x . xxi. 1 6. D e u t . xxiv. 7 . ]
12, 13. 'Avopi(o¡iai, from ávfjp, Gen. ávSpós, a
I I . To depart. M a t . ix. 2 4 . xxvii. 5. man. To behave or acquit oneself with
Comp. M a t . xv. 2 1 . [ P o l y b . i. 1 1 , 15.] t h e wisdom and courage of a man, perhaps
I I I . To wilhdraw, retire. M a t . ii. 14, as opposed t o a babe or child in Christ.
22. J o h n vi. 15. Acts xxiii. t 19. [ E x o d ! occ. 1 Cor. xvi. 13. So Josephus D e Bel.
ii. 15. H o s . xii. 12. Herodian. i. 3 . 1 3 . ] lib. v. cap. 7. § 3 . rises ¿ívopí^aOcu for be-
'Avccdivfyc, ios, a t t . eiog, ?;, from áva\j/vxw having courageously, and H o m e r , ávtpsc
lo refresh.—A refrigeration, refreshing, ! ? E be men, t h a t is, courageous, II. v. line
or r a t h e r a being refreshed; for I appre- 529, & al. Comp. W e t s t e i n . — T h i s word
h e n d with Wolfius t h a t t h e times árauOú- is often used by t h e L X X , and most g e -
ijewe. qf refreshing, and t h e times qf the nerally answers to t h e H e b . pin to be
restitution qf all things, are to be distin- strong, or to fDK to be robust, valiant.
guished from each o t h e r ; t h a t t h e fbrmer [ D e u t , xxxi. 6. J o s . x. 2 5 . ]
relate t o Christ's first coming, and t h e 'Avúpo(j>óvo£, «, ó, from ávr)p, Gen.
¿ivSpóg a man, and iréejova, perf. mid. of
* [ S o the J e w s called the victim nbijí (from rh))
cpévto lo slay, which see under 4>oVoc.—A
to ascend,) í'iafapá i n P s . 1. 2 0 . ]
•\ [ S c h l . s a y s t h a t here i t i s to lead away, a s man-slayer, a murderer. occ. 1 T i m . i. 9.
íivax.wpíí'uj in X e n . Cyrop. vii. 1. 2 0 . A n a b . v. 2 . 9 . [ 2 Mace. ix. 2 8 . ]
bnt i$r. is o f a different opinión.] * [ T i i i s word occurs 3 M a c e . vii. 5 . ]
A N E 54 AN E

tÜ^" 'AvéyKknTog, a, ó, f¡, from a neg. eastern edges of t h e earth in s u p p o r t i n g


and ¿yicaXéii) to acense, blame, which see. its diurnal motion, aud from t h e northern
—Not to be blamed, blameless, irreproach- and southern pole in regulating its de-
able. occ. 1 Cor. i. 8. Col. i. 2 2 . 1 T i m . iii. clination. [ J o s e p h . B . J . vii. 13. 1 2 . ] — I n
10. T i t . i. 6, 7. [ 3 Mace. v. 3 1 . Xen. t h e L X X , this word, except in two p a s -
H e l l . vi. 1. 4 . ] sages, always answers to t h e H e b . ni").
Efgp 0
'AvtKciiriywToc, a, ó, i¡, from a neg. "•fgg" 'AJ'ÉVOEICTO)', a, re, neut. from ct
and ÍKOir¡yéopai, to relate particularly.— neg. and ¿viSéyercu it- is possible, which see
Not to be fully or adequately expressed or u n d e r '~E v(S¿x°r '-—Impossíble.
¡
la
occ. L u k e
uttered, inexpressible, unutterable, ineffa- xvii. 1. Comp. M a t . xviii. 7, and ¿K évBé-
ble. occ. 2 Cor. ix. 15. So Arrian, see X rai, L u k e xiii. 3 3 .
£

Wetstein. 'AveO,ep£vvr]TO£, a, ó, r¡, nal rb—ov, frota


{"jgsp 'Av£K\ci\nroQ, a, ó, 7'/, from a neg.
0
a neg. and éi^epevvák) to search out, whielí
and tKXaXéb) to utter.— Unutterable, inex- see, and comp. L X X in 1 Chron. xix. 3 .
pressible. occ. 1 P e t . i. 8. Amos. ix. 3 . Obad. ver. 6. Joel i. 9.—Not
•"§§1° 'AvÍKktntToc, H, o, i], from a neg. to be searched out, inscrutable. occ. R o m .
and ¿CXEÍVÍIÍ to fail, which see *.— Which xi. 3 3 .
fáileth not, never failing, unfailing. occ. IlgÜ 'Avei,ÍKaKOQ, a, ó, ?;, from avéxopai
0

L u k e x ü . 3 3 . [Diod. Sic. iv. 84. M u n t h . to bear, and KÁKOS evil.—Enduring evil,


O b s . e . Diod. Sic. p . 1 6 2 . ] either men or things, patient,forbearing.
WS* 'AviKTÓTtpoc, a, ov, comparat. of occ. 2 T i m . ii. 2 4 . [ T h e substantive &ve-
avtKTóg tolerable, which from áv¿xo> to bear, ¡¡iKaría oceurs Wisd. ii. 19. and t h e verb
which see.—More tolerable, more easy to áj/££(KAIC£(ü often in eCcl. writers. See
be borne. M a t . x. 15. & al. Suicer, i. p . 3 3 6 , and Poli. Onom. v. 138,
'AvsXeñpwv, ovos, ó, i¡, from a neg. a n d t h e interpreters on Hesychius voce dveh-
íXíi'ipidv merciful, compassionate, which Karía, and D ' O r v i l l . ad Charit. viii. 4 . p .
s?e.—Unmerciful, incompassionate. occ. 616.]
R o m . i. 3 1 . [Prov. v. 9. xi. 7-] 'Avefrx ^ ^°S^
V A
5 ó, i¡, Kal rb—ov, from a
A

li^p" 'Av£jií£opai, from avepo£ the wind. neg. and ilxyj/^ ^ 1


to trace out, which from
—To be impelled or driven by the wind. Éi; out, and "ix voc
thcfootstep, which from
occ. James i. 6. [See Heisen. Nov. H y p . ÍKIO to come, and t h i s from t h e Chald.
ad E p . J a c . p . 4 3 8 . ] to come or go.—Not lo be Iraced out, un-
"Avspoe, a, ó, from anpi to blow, or ra- traceable. occ. Rom. xi. 3 3 . E p h . iii. 8.
ther from avüpai perf. pass. of ávínpi to [ J o b v. 9. ix. 1 0 . ] — T h e L X X several
loóse, set loóse, which see. times use t h e V. i\x Ci>> for t h e H e b .
via

I. Wind. M a t . vii. 2 5 . xi. 7. J o h n vi. 18. Ipn to search out minutely, and t h e N .
A c t s xxvii. 14, 15. &al. freo,. Comp. E p h . dve&xvía^oe for "ipil J'M there is no search-
iv. 14. [Schleusner says t h a t TV)'! is t a k e n ing out.
in t h e same way for any thing light or in- J l g p 'Av£7rdicrxvvro£, «, o, i], from oi
0

constant in J o b vi. 26. xv. 2. See Glass. neg. and iivaiaxvvopai tobe ashamed.—Not
P h i l . S. p . 1066. in D a t h e ' s e d . a n d Ecclus. ashamed, i. e. of plainly preaching t h e
v. 11.] gospel of Christ. Comp. 2 T i m . i. 8. Rom.
II. The four winds are used for t h e four i. 16. O r , Not to be ashamed, that need-
cardinal points, or t h e east, west, north, eth not to be ashamed. Comp. T i t . ii. 8.
and soutk. M a t . x x i v . 3 1 . M a r k xüi. 27. T h e l a t t e r i n t e r p r e t a t i o n seemsmost agree-
Comp. Isa. xliii. 5, 6. D a n . vii. 2. Rev. able to t h e form of t h e Greek word. occ. 2
vii. 1. ED>nU>rt n i m i D5T)N the four winds T i m . ii. 15, where see K y p k e . [ S c h l e u s .
or spirits of the heavens, is a H e b . phrase, concurs in t h e second explanation. The
used Dan. viii. 8. xi. 4. Zech. ii. 6, or 10. adverb dveiratcrxvvr(i>£ oceurs commonly.
& al. and denotes the four cardinal points, See W e t s t e i n . ]
because the forcé or action of t h e spirit or í§g§f" 'AvETrí\r¡wro£, a, ó, i], from A neg. a n d
gross air is in strict philosophical t r u t h eTrtXnrrroe blameable, which from trriXap-
principally exerted a t t h e t western and t>dvo¡j.ai to be catight. [ T h i s word is taken
from t h e ancient wrestling, and was used
of a man who was defended in all p a r t s of
* [ T h e word ivi-Ami; i n the s a m e sense oceurs the body, and could not be caught any
W i s d . vii. 1 4 . viii. 1 8 . ]
where by his antagonist. See K r e b s .
t See Catcott's V e t e r i s " & Vera; Phñosophiee i
P r i n c i p i a , p a g e C — 1 0 ; aud Catcott, the S o n ' s , Obss. Flav. p . 3 5 1 . H e n e e it. signified,
Manarla on Crcalion, p a g e 5 5 — 5 7 . \ one in whom there was no place for blame.'J
A NE A N II

i — IJnblameable, blameless, irreprehensi- found i t , why do we n o t use i t without


ble, occ. 1 T i m . iii. 2. v. 7- vi. 14. deviation ?" [This observation is also made
'A>/¿px r" > fr°
o u m a
' P> ^ *PX?f"" by Wolf. i. p . 1316. b u t Schl. doubts if i t
v a U a n c

¿o go, come.—To g o up. [ J o h n vi. 3 . is ever t r u e , and denies entirely ¡ts general
comp. J u d g . xxi. 8. 1 Kings xiii. 12. F a b . t r u t h . T h e passage of A r r i a n , he t h i n k s
Cod. Pseud. i. p . 5 4 6 . Like ávafiaívio it inapplicable, and Xen. Mem. ii. 9 , 3 . proves
is used of persons going to Jerusalem. In the contrary. dva has no forcé in this verb.
Gal. i. 1 7 . " Ñ o r did I return." Hesych. Suidas has a gloss on L u k e i i . 16. which
dvtpxoptvti); vivoQpéipovri.'] has escaped E r n e s t i ; he says /; aVa irpóQz-
"Aveaig, we, a t t . ews, i], from dvír¡pi to crie %dpiv KÓo-pu K¿írai7\
loóse, relax. 'Avé-xppai, M i d . from dva up, and é'^w
I . Liberty, some degree of relaxation lo hold, bear.—To bear, bear with, suffer.
from bonds or confinement. occ. Acts xxiv. I t is used either without a N . following,
23. [ H e n e e St. Paul is called by Euse- as 1 Cor. iv. 12. 2 Cor. x i . 4 , 2 0 ; or mueh.
bius ( H . E. ii. 22.) avEKrog. See 2 Chron. more frequently with a N . following i n
xxiii. 1 5 . Plat. Rep. i. Polyb. i. 6 6 , 3 . ] t h e Genitive, as M a t . xvii. 17. A c t s xviii.
I I . Remission or relaxation from un- 14. O n 2 Cor. xi. 1. see Wolfius C u r .
easiness, expense or trouble, ease, rest. Philol. and W e t s t e i n . [ I t has even a
occ. 2 Cor. ii. 12. vii. 5 . viii. 1 3 . 2 Thess. Dative in 2 Thess. i. 4 . W i t h Acts xviii.
i. 7. 14. (to bear patiently) compare S y m m .
'Avtrá'Ca, from dvaemphatic, and iranio
J o b x x i , 3 . Polyb. ix. 3 0 . Herodian. i. 17,
to examine, which t h e Etymologist de- 10. I t often signifies lo contain one's sélf.
duces from '¿rcov, rb, the truth, reality, as H e r o d . viii. 2 6 . G e n . xiv. 1. Isa. xiii.
if i t were ireát^oi to search out the truth; 14. I t has an accus. as well as a genitive
b u t ircoe, a, ov, is from zu> or íipl to be.— in Greek writers. Herod. i. 196. See
To examine strictly. occ. Acts xxii. 2 4 , 2 9 . Schweigh. L e x . Polyb. p . 4 7 - ]
[Schl. says t h a t t h e verb, like t h e simple 'Aveiiiibe, 5, b, probably from dvr)ajQai 10
one írá'Cia (Wisd. ii. 10.) has often t h e be conncctcd, perf. pass. infin. of dvá-^rio
same forcé as ¡3acraví£w to examine by tor- to connect, which from aVa emphatic, a n d
ture. iractp.be is used of t o r m e n t s : 2 Mace, airrio lo lie, which see under "Airropai.—
vii. 3 7 . See Susan. 14. J u d g . vi. 2 9 . A cousin-german, or nephem. occ. Col. iv.
W h e r e it means t o inquire or examine 10. [ A t first, any rclalion, a brolher.
into.'] See Gen. xiv. 15. see. Oxon. See for t h e
"ANEY, an A d v . governing a Genitive. word Tobit. vii. 2 . ]
— Without, not wiih. occ. M a t . x. 2 9 . {¡¡^"Avridov, H, rb.—Dill, a species of
1 P e t . iii. 1. iv. 9. Wetstein on M a t . herb, so called perhaps from dva up, and Sreív
shows t h a t ANEY 6ECTY is an expression to run, for * its stalk runs up t o t h e height
used b y Homer [Od. ii. 372.] and Lucían. of a cubil and half. If i t should not r a -
— I n t h e L X X i t twice answers t o t h e ther be derived from t h e H e b . toan to em-
H e b . p K . [ E x . x x i . 1 1 . Amos iii. 5. See balm, on account of its fragrant smel!, of
Job xxxi. 3 9 . Isa. Iv. 1.] which Virgil, Eclog. ii. line 4 8 , h a s taken
liggl 'Avevderoe, a, b, r¡, from a neg. and
0
particular notice,
kvdtroefit. TJnfii, inconvenient, not com-
modious. occ. A c t s xxvii. 1 2 . [ H e s y c h . • ~ctfloran jungit bene oleníis anctlii.
dvtvBtTH. a^pj'/cB.] A n d adds the flowcr o f Ocie fragrant dill.
'Avevpíoicui, from dva emphatic, and
evpícrk'ü) tofind.—To find, jind out by di- occ. M a t . xxiii. 2 3 . [ I t is here used for
ligent seeking. occ. L u k e ii. 16. Acts x x i . any eommon food. O n its use in t h a t way
4. Raphelius, in his Annotation on L u k e see Spañhcm. ad Aristoph. N u b . 978. I t
ii. 16, remarks, t h a t dvzvpío-ituv in t h e was used for pickling. See Coluín. xii. 8.]
present tense is lo seek diligently, dvcvpeiv Comp. "Avdoe-
in t h e 2 aor. to find out by diligent seek- 'Avr¡icw, from aVu up, and íjeo» lo come.
ing. This he confirms by a passage from I. To come up, come to.
A r r i a n , Epietet. lib. ii. cap. 11, Kai I I . To appertain, belong lo. [ 1 Mace,
a hirSfitv dvrbv, m i 'ANEYPI'SKOMEN, x. 4 0 . xi. 3 5 . ] H e n e e
« t i 'ANEYPO'NTES Xdnrbv dwapa^drtoe I I I . 'Avi'iicst, Impers. it appertainclh,
Xpápeda ? Wherefore t h e n do we n o t in- it becomelh, it isfit. occ. Col. iii. 18. P a r -
quire and diligently seek after this ( r u l e ) ;
and when by diligent inquiry we have * See B r o o k c f c V N a t : H i s ! . vol. vi. p. 1 0 0 .
A N II 56 ANA

ticip. neut. 'AVÍJKOV, ovrog, rb, What is Jit, markable t h a t t h e ancient Greek poets,
becoming. occ. E p h . v. 4 . Philem. ver. 8 . particularly H o m e r , frequently use * (püg,
In E p h . v. 4, t h e expression, T a «k aríj- whose p r i m a r y sense is light (from ipáio to
Kovra, Which are not conveniente is a l i - shiné), for a man. [ I need hardíy ob-
totes, for, Which are highly inconvenient serve t h a t t h i s is entirely visionary, n o t
and improper. So r a pr¡ KadijKovra, Rom. to say a b s u r d . ]
i. 2 8 . O n which last eited t e x t , D o d d - I. Man, a ñame of t h e species. L u k e
ridge remarks t h a t H o m e r , in like manner, xi. 3 1 , 3 2 . & al. [ I n m a n y places where
uses díÍKea ípya ungentle deeds, for all t h e so used, i t is pleonastic, as Rom. iv. 8 .
barbarous indignities which Achules prac- and seems a n imitation of t h e H e b r e w ,
tised on t h e corpse of Héctor, II. xxii. Ps. i. 1. O r i t may be rendered by some
line 3 9 5 . Comp. 'AXvo-ircXíig. [ O n t h e one, any one, &c. See L u k e ix. 3 8 . A c t s
ellipse of this word, as L u k e xiv. 2 8 . A c t s iii. 14. So t h e G r e e k writers used t h e
xxviii. 10, see Palairet Obss. Phil. p . word. See E u r . H e c . 644. & M u n k e r . ad
348.] Antonin. Metam. p . 2 8 4 . ]
'Avíipepog, a, ó, )7, from a neg. | I I . A man, as distinguished from a wo-
and ijpepog mild, which see under " H p e i u o c . man or child. M a t . xiv. 2 1 . xv. 3 8 . [ F r o m
—Not mild, ungentle, fierce. occ. 2 T i m . a child. i Cor. xiii. 1 1 . 1 S a m . xvii. 3 3 . ]
iii. 3 . [Arrian. E p i c t . 1. 3 . D i o n . H a l . I I I . A man, as related t o a woman, a
A n t . i. 41.] husband. M a t . i. 16. (comp. D e u t . x x i i .
'ANITP, dvepbg, a n d dvbpbg, 6, either 2 3 , 24.) M a r k x . . 2 . J o h n iv. 16, 17, 18.
from avio uprvards (see u n d e r "Avdpioirog), & al. freq. [ S o WH, J e r . iii. 1. H o s . i i .
or perhaps from t h e H e b . 13 a lamp, with 7. See T h e o p h . Char. xiii. 5 . X e n . M e m .
M emphatic prefixed, according t o t h a t of ii. 2 , 5 . T e r e n t . Hecyr. act v. se. i. I n M a t .
Prov. x x . 2 7 , The spirit qf man is 13 * a i. 16. i t is one betrothed (comp. L u k e i .
lamp qf Jehovah. I n which view i t is r e - 27- Rev. xxii. 2.) for t h e r i g h t s of b e -
trothal and marriage were little diíferent. J
* A n d from this revealed truth, w h i c h , n o douht, See S u r e n h u s . plfiXog KaraXXayfjg, p. 1 3 7 .
was well k n o w n to the ancient believers l o n g before Gen. x x i x . 2 1 . a n d Liban. E p . 6 5 8 .
the time o f S o l o m o n (see G e n . ii. 7 ) , t h e heathens Zonar. L e x . c. 170.]
seemed to have borrowed their accounts o f t h e hu-
man soul, j m p i o u s l y attributing t o their arch-idol,
I V . T h e vocative plur. 'ArSpég is used
the heavens, the supporting of its spiritual life, and in addressing t h e discourse to men, and is
even m a k i n g the human spirit or soul a part o f equivalent to sirs or gentlemen in E n g l i s h .
their god, the heavens, air, or cther. T h u s P y t h a - See A c t s vii. 26. xiv. 15. x i x . 2 5 . xxvi. 10.
goras, as w e are informed b y D i o g e n e s Laertius ( i n
P y t h a g . ) , h e l d that the human soul is a portion of
V . I t is used, as i t were, pleonastically.
the ether (aVóo-nas-^a eii&gos), and therefore i m m o r - 'Avr)p 7rpo(¡>r¡Tr¡g a prophet, L u k e xxiv.
tal, because the ether i s s o : and Cicero (in the cha- 19.
racter o f C a t o ) declares that P y t h a g o r a s a n d t h e
"Avdpeg dbeXfoi brethren, A c t s i. 16.
P y t h a g o r e a n s never doubted " b u t our sonls were
portions o f the universal m i n d or god, q u i n e x u n i - vii. 2 . T h i s manner of expression, i t
versa m e n t e d i v i n a delibatos ánimos haberemus." m u s t be confessed, is very agreeable t o
D e Senect. cap. 2 1 . S o Horace, l i b . ii. S a t . 2 . line t h e H e b r e w idiom, and thence to t h e style
7 9 , calis the human soul— of t h e L X X . (See J u d . vi. 8. x i x . 1, 16,
Divina? particulam Auras.
22. i n H e b . and L X X . ) B u t then i t is no
less t r u e t h a t t h e purest Greek writers use
A partióle of Breath divine.
aV?jp in t h e same manner. T h u s Black-
V i r g i l , yEn. v i . line 7 4 6 . wall (Sacred Classics, vol. i. p . 2 9 . 8vo.)
TEthereum s e n s u m , áteme aurai simplicis IGNEM. produces from H o m e r , U . 3 . line 170,
A sentient Ether, puré aerial FIRE. B A S I A I N ' A N A P P ; from T h u c y d i d e s ,
A n d P l i n y the naturalist speaks t h u s of H i p p a r c h u s , lib. i . 4 1 , ' A Ñ A P A S T P A T B T O ' N ; a n d
g i v i n g u s thereby h i s o w n opinión. " T h e never from Demosthenes, "ANAPE'S A I K A 2 -
e n o u g h c o m m e n d e d H i p p a r c h u s , as b e i n g one than TAP. T o which we may add from H e r o -
w h o m n o m a n more fully approved the relation of
the stars to m a n , and the opinión of our sonls being dotus, lib. i. cap. 9 0 , edit. Gale, 'ANA-
a part of the heaven, A n i m a s q u e nostras partem esse P0*2 B A S I A E ' í i S ; and cap. 1 4 1 , 'AÑAPA'
cceli." N a t . H i s t . l i b . ii. cap. 2 6 . T h e s a m e doc- 'AYAH'THN; and from Plato's Phajdon,
trine is m a i n t a i n e d b y t h e Infidel, i n W i s d . ii. 2 . — § 9, * I A 0 2 0 ' * 0 Y ' A N A P 0 2 , so § 3 4 .
V

See also L e l a n d ' s A d v a n t a g e and N e c e s s i t y o f Chri-


stian R e v e l a t i o n , P a r t I . c h . x i i . p . 2 6 1 , & c . 8 v o ,
O f P y t h a g o r a s ; a n d c h . x i i i . p . 2 9 3 , N o t e (g); " Others d e d u c e (¡toj, w h e n u s e d i n t h i s sense,
and M r s . Carter's Introducción t o her Translation from 12Í32 a living or breathing creature (see Gen.
of E p i c t c t u s , § 1 9 , and 3 1 . ii. 7 - ) , or from faui to speak.
A N O 57 A N O

[Sclil. considere the word as used iii many xviii. 18. xxi. 9. On the former t e x t
places as an honourable t i t l e , as in the Wetstein shows t h a t this word is used by
common address to t h e Athenians, and in Homer, [II. ix. 213.] Athena2us, A r i s t o -
Lucían ( J u p . Tragced. c. 15.) <3 aVSpee phanes, [ E q . 777-], and Plutarch. Comp.
9eoi. See Schwarz. Comm. p . 113. In Ecclus. xi. 3 2 . [2 Mace. ix. 20.]
James ii. 2. the word means a rich and " A N 0 P A S , a/coe, b. A burning, or
powerful man, and is illustrated by Ecclus. Uve, cool. occ. Rom. xii. 20. [Schleusner
x. 26. T o show t h a t in Acts viii. 2 7 . it translates or paraphrases t h i s , You mili
means a man of dignity, see 1 Mace. ii. créate great uneasiness in your enemy, or,
2o. vi. 5 7 . make him blush and grievefor his matice;
V I . An inkabitant. Mat. xiv. 3 5 . L u k e and he adds, t h a t St. Paul does not advise
xi. 3 2 . an imitation o f t h e Hebrew. See us to confer benefits on our enemies on p u r -
Gen. xix. 4. xxvi. 7. 1 Sam. v. 7.—Schl. pose to cause them uneasiness, b u t speaks of
adds the signification a soldier, referring t h e natural effect of such conduct. St. P a u l
to L u k e xxii. 6 3 . compared with J o h n certainly refers to Prov. xxv. 22. On
xviii. 3 . and H o m . II. i. 7. Polyb. ii. 64, 6,. whicli see Schultens, Comm. p . 335.]
b u t this is clearly fanciful.] 'AvQpwwáptijKOQ, a, ó, ?'/, from mSponroQ
'AvQhr¡pi, from dvrí against, and ITTJ/LU a man, and apécricM to picase.— One that is
to stand.—To stand against, to resist, desirous qf pleasing men, a man-pleaser.
whether in deed or word. M a t . v. 3 9 . E p h . occ. E p h . vi. 6. Col. iii. 22. The V. ávdpto-
vi. 13. J a m e s iv. 7. L u k e xxi. 15. Acts vi. •KcipzaKÉio is used by I g n a t i u s in t h e same
10. & al. view, Epist. ad R o m . § 2. [ T h e word,
'ÁvdopoXoyéopai, 5pai, Midd. from dvri like apecricoQ, is always used in a b a d sense.
in return, and ópo\oyéio to confess, ac- Ps. liii. 5. See Psalt. Salom. apud F a b r .
knowledge. W i t h a D a t . of t h e person, Cod. Pseud. ii. p . 9 2 9 . ]
To confess, return ihanks, to. occ. L u k e 'Avdpinru'oc, r¡, ov, from iíx'dpiowos man.
11. 3 8 ; where Wetstein explains this word Human, belonging to man, his manners,
by gimng thanks to God aVr' ivcpytGÍac customs, n a t u r e , or condition. occ. Rom.
for the benefit bestowed, and cites from vi. 19. 1 Cor. ií. 4, 13. iv. 3. x. 13. J a m e s
Plutarch iEmil. (misprinted Timol.) p . iii. 7. 1 P e t . ii. 13. T h e word is used in
260, B . ' A N G O M O A O r E r s e A I riva like manner by t h e profane writers. See
%dpiv, to return thanks for a favour.—In Wetstein. [ N u m b . v. 6. E z e k . iv. 12.]
tlie L X X the V. is used, P s . Ixxix. 13, ]
^^"Av6pio~oi:rúvos, a, ¿,from cú'9pw7roe
for H e b . m i n to confess. Comp. E z r a iii. a man, and EK-OVU perf. mid. of KTEIVLÚ to
11, where L X X r e ñ d e r ¡ni ni") hbnZ 13J>»1 slay.—A man-slayer, a murderer. occ.
¡Ti¡TÍ? and they answered (each other) in J o h n viii. 44. (where comp. Wisd. ii. 2 4 ,
praising and confessing to Jehovah, by and see Campbell.) 1 J o h n iii. 15. [Sch.
lien dTrei;pidi](Tav EV ¿uva «raí dv6opo\oyí¡crEi
says, he who líales another, and makes him
TU Kvpí.o>. [Schl. expressly denies t h a t
unhappy, like a murderer.]
t h e word ever means to confess, in return,
"AvOpiiiiroc, a, ó, from ario cidpe'iv rrj
and says it means both in this single place
inri looking upwards with his counicnance,
in the N . T . and in those cited by P a r k -
or from avio rpt-Eiv ibira turning his view
h u r s t to praise simply.]
upwards. Ovid. Metamorph. lib. i. hav-
" A N e O S , rae, ae, rb. T h e Greek E t y - ing observed t h a t * P r o m e t h e u s , i. e. t h e
mologists derive it from tino up, and §üv divine Counscl (comp. Gen. i. 20.) formed
lo run, because while growing it generally man in the image of the all-ruling Gods,
tends upwards: B u t may it not be more adds in those well-known lines, lin. 8 5 , &c.
próbably cieduced from t h e H e b . toin to
embalm, make sntcet? See Cant. ii. 1 3 . Pronaque cum spectent animalia ocotera terram,
—A jiower of an herb. occ. J a m e s i. 10, O s H o m i n i s u b l i m e d e d i t : ccelumque tueri
J u s s i t , et erectos ad sidera tollere v a l t a s .
11. 1 P e t . i. 24. Comp. Isa. xl. 6, 7. So
Juvenal, Sat. ix. lin. 1 2 6 — 8 , W h i l s t other creatures tow'rds the earth look
down,
He gave to Man afront sublime, and rais'd
• -Festmat enim decurrere velox
His noblcr vicio to leen the starry Heavn.
F l o s c u l u s angustaa m i s e r a q u e brevissima vitas
Portio; Ñ o r is this of Ovid to be regarded as a
mere poetical fiight. T h e most serious
[See N u m b . xvii. 8. Isa. xl. 6. Job xv. 3 3 . ]
' É l Ü 'AvQpada, ae, 1), from cívdpa'í, arae.
0

* Ufofi>i9rJ¡ from vgo/^'iSti/o/xaí lo próvido, take


—A kaap or Jire qf Uve coals. occ. John thought beforc-hand.
A N e ¡8
A N e
and sensible of t h e philosophical writers Cor. iv. 1. xi. 28. Gal. iii. 12. [Gen, xiii.
a m o n g t h e Heathen u r g e the same senti- 12. 1 Sam. viii. 22.]
inents. T h u s Cicero, in the character of I V . In the N . T . avdponroe is frequently
a Stoic, observes, " God raised Men aloft joined, as i t were pleonastically, with a n -
from the ground, and made them upright, other N . See Mat. xi. 19. xiii. 2 8 , 4 5 ,
t h a t , by viewing the Heavens, they m i g h t 52. Luke ii. 15. & al. Comp. Gen. ix. 5 ,
receive t h e knowledge of the Gods. For 20. xiii. 8. xiii. 3 0 , 3 3 , in H e b . and L X X ,
men (says he) are upon t h e earth not and 'Avr¡p V.—So Raphelius on L u k e ii.15,
merely as inhabitants, b u t as spectators of cites from A r r i a n , A 0 Y ~ A 0 I 2 " A N G P í i -
things above them in the Heavens (super- nOIS for slaves,. NOMA'AES "ANOPO-
a r u m r e r u m atque coelestium), the view of HOI for shepherds*. See Campbell's
which belongs to no other animáis." De Preliminary Dissert. to Gospels, p . 613.
N a t . Deor. lib. ii. cap. 56. edit. Olivet. [ I m a y mention here t h a t Schl. ascribes
A n d again, D e L e g . lib. i. cap. 2. " Cum many meanings to avdpwrros which i t
cmteras animantes ad pastum abjecisset, never possessed, except when placed in a
solum hominem erexit, ad cceüque qnasi particular relation to other words. T h u s ,
cognationis domiciliique pristini conspec- " I carne to set a man against his f a t h e r "
t u m excitavit. W h e n God had made other oceurs M a t . x. 3 5 , and therefore Schleus.
animáis prone to feed on the ground, he ascribes the sense of son to avdponroe, and
made Man alone upright, and raised him in the same way t h a t of master (from
M a t . x. 3 6 . ) , slave (from L u k e x ü . 36.))
to a view of Heaven, as of his native and
soldier simply from M a t . viii. 9.]
original habitation." So A g r i p p a in Dio.
H i s t . lib. Iii. p . 3 1 5 , Tó ávdpíntivov rrav, [V. A vile person (as perhaps in J o h n
&TE EK TE SESV yEyovÓQ Kal ES $E¿£ d<j>íj^ov, xi. 47. and according to Maius Obs. Sac. ii.
"Ana B A E ' Ü E I : T h e whole human race, p . 63. in Phil. ii. 8 ; see also L u k e v.
as being s p r u n g from t h e Gods, and de- 20. xxii. 58. and Mounteney on D e m o s t h .
stined to r e t u r n to t h e m , looks upward." Phil. i. p . 2 2 1 . and P e t i t . Obs. Mise. p .
I . Man *, a ñame of the species without 181.) aud henee it is applied to t h e Gen-
respect to sex, M a t . v. 13, 16. vi. 1. 1 Cor. tiles, M a t . xxvii. 2 2 . (comp. M a r k x. 33.)
vii. 26. & al.—or to age, J o h n xvi. 2 1 . and M a r k ix. 3 1 . L u k e xviii. 32.]
[ P h i l . ii. 7. Comp. Plat. Phsed. ix. p . 929. [ V I . The nature of man. T h u s in t h e
ed. B i p . l phrases so often oceurring, ó iraXatoe á. a n d
I I . A man, as distinguished from a wo- ó KULVÚC á. we understand respectively,
man. [1 Cor. vii. 1. more especially a hus- man's oíd and sinful n a t u r e , and his new
band. M a t . xix. 3 , 5, 10. M a r k x. 7. Job and regenérate one, and so of the phrase
vi. 9. Test. x ü . P a t . apud F a b . Cod. i. p . ó é'crw á. Rom. vii. 22. E p h . iii. 16.]
529. Schleus. says, t h a t in Rom. vii. 1. [VIL Human, used for ¿ivdpioirít'oc, 1
i t means the woman or wife in opposition Cor. i. 25. iii. 2 1 . and ahvays in an unfa-
to the husband, but Br. observes t h a t the vourable sense. T h e phrase tara avOpurrov
proposition is universal, and t h a t the spe- after the manner of mankind, has relation
cial one (with respect to the wife) is fre- to this sense. I t oceurs 1 Cor. iii. 3 . Rom.
quently omitted by St. Paul. Schleusner iii. 5. 1 Cor. ix. 8. Gal. iü. 15. with some
farther t h i n k s t h a t in t h e expression the sense in general of t h e weakness of man-.
son ofman, the word al ways means woman, I t often oceurs in good writers. See Karaf\
when C h r i s t is spoken of. Some have [ V I I I . T h e phrase iívQpumoi Qeü de-
t h o u g h t that our Saviour, in using this serves notice. In t h e O, T . it is used
phrase (for none of t h e Apostles use it in of the prophets and preachers. See 1 Kings
writing of h i m ) , meant to represent him- xiii. 1. 2 Kings iv. 40. D e u t . xxiii. 1.]
self as coming with great humility, as the Efgrp ' 'AvñvrraTEvo),
1
from av6ÚTraTO£.-—
lowest and most despised of men. B u t To be procónsul, to have proconsular au-
Schl. says t h a t our Saviour meant to show thority. occ. Acts xviii. 12.
by it, t h a t he was the promised Messiah, E§§§P 'Av0¿7raros, u, ó, from avrlfor, in-
born of a virgin, who had taken on him siead qf, and Waróg superlat.of vwEp q.lmép-
our n a t u r e , and come to fulfil t h a t g r e a t raroe, the supreme, highest; also, a cónsul,
decree of God, t h a t mankind should be
saved by one in t h e i r o w n / o ™ . ]
* [ S o in L X X . G e n . i x . 2 0 . x l v i . 3 2 . L e v . x x i .
I I I . Every man, every one, any one. 1 9. and the word is often found i n the L X X where
there is nothing i n the H e b r e w . See L e v . x x . 1 0 .
* [ S e e Vale!;, ad T h c o c . Adoniar. p . 3 9 5 . ] xxi. 20. & al.]
A N I 59 A N' O

so callee! by the Greek writers, because, observes, and very j ü s t l y , t h a t la álí the
after the expulsión of the kings, t h e con- passages where t h e participio of t h i s verb*
stéis had t h e suprema or higkest authority is added to another' verb, or tlíis verb i s
in the Román government.—A procónsul, joined with another, i t ís almost píeon-
a person sent as governor into a Román astic, and is a H e b r a í s m o for in t h e H e -
province rvith constelar poner. In the brew, a verb of actio» has often a Verb
time of t h e commonwealth, t h e authority, preceding i t which expresses a n action
both civil and military, of the proconsuls necessarily preceding t h e action óf t h e
was very extensive. B u t A u g u s t u s , a t verb, as arabas k&jXOe. See D e u t . xvii,
the beginning of his reign, divided the 18. xxxii. 38.]
provinces i n t o two p a r t s ; one of which h e I I . In the 2d aor. act. ancí l s t fut. raid,
gave wholly over to t h e senate and people, intransitively, To rise, or arise from the
a n d reserved the other for himself. After deacl, applied to Christ, M a t , xvii. 9. x x ,
which time, those governors only who were 19. & al. freq.—and to men in general,
sent into the former división bore the ñame M a r k xii. 2 3 , 2 5 . L u k e xvi. 3 4 . J o h n x i ,
of proconsuls; though they were denied 2 3 , 24. 1 Thess. iv. 16. S e e 2 Ma«. vii,
t h e whole military power, and so fell short 14. H o m e r , 11. 2 1 . line 56. B u t in t h e
of the oíd proconsuls*. T h a t this title of l s t fut. and l s t aor. active, transitively,
procónsul is with great accieracy given by To raise, cause to rise fron* t h e d e a d ,
St. L u k e to Sergius Paulus, Acts xiii. and Acts ii. 2 4 , 32. J o h n vi. 39,, 4 0 . See 2
to Gallio, Acts xviii. 12, may be seen in Mac. vii. 9. H o m e r , II. 24. line-551.
Doddridge's notes on those t e x t s , and in I I I . To rise from the spiritual death of
t h e authors there quoted by him. occ. sin. occ. Eph. v. 14. eomp, J o h a v. 25„
A c t s xiii. 7, 8, 12. xix. 3 8 . T h e latter E p h . ii. 5, 6. Col. iii. 1.
Greek writers use the N . 'AvQvrcaroe, and
IV. I n t h e 2d aor. act. intransitively,,
the V. dvdvirarevu) in t h e same sense as
To rise, arise, appear, begin to act. A c t s
St. L u k e . See Wetstein on A c t s xiii. 7.
v. 36, 37- vii. 18. 'Avítapai* pass^ T h e
'Aviíjpi, from ava back, and ínpi to send.
same. Rom. xv. 12. H e b . vii, 1 1 , 1 2 . In
I . To send back; b u t it oceurs not t h e l s t fut. act. transitively, Torease up,,
strictly in t h i s sense in t h e N . T . cause to appear. M a t . xxii. 2 4 , A c t s iii;..
I I . To loosen, unloose. occ. Acts xvi. 2 6 . 22, 2 6 . [vii. 3 7 . ] xiii. 3 2 . & al. O n A c t s -
xxvii. 4 0 ; where comp. u n d e r HnSáXtov. ii. 30, observe t h a t t h e words rb mra-
I I I . To lessen, modérate, occ. E p h . vi. aápica áva^íioEiv rov Xpí^oV are o m i t t e d i n .
9. So Epictetus, Enchirid. cap. 5 4 , cited t h e Alexandrian and E p h r e m M S S . , and'
by Alberti and Wetstein, rfiv aieiw—'AN- in t h e Cambridge one by correctio», as-
I E ' N A I , to lessen t h e respect. [Deut. also in t h e Vulg. Syriac, and other a n c i e n t
x x x i . 6.] versions, and t h a t Griesbach accordingly
I V . To dismiss, leave. occ. H e b . xiii. rejeets them from the t e x t .
5. [ M a l . iv. 2 . ] | V. In t h e 2d aor. act. intransitively, i t
| ^ g ° 'AVÍXEIOQ, w, ó, ?/, att. for aviXaoQ, imports hostility or opposition: To rise'
from a neg. and iXewe (att. for ÍXaos) mer- up, commence hoslilities or opposition,
ciful. Without merey. occ. J a m e s ii. 13. M a r k iii. 26. A c t s vi. 9. [2 Chron. xiii.
"AVLWTOQ, a, 6, ii, from a neg. and VÍTTTOI 7. T h u c y d . viii. 4 5 . ]
to wash.—Not rvashed, univashen. occ. V I . To depart. M a r k vii. 24. x. 1.
M a t . xv. 20. M a r k vii. 2, 5 . [See Surenh. comp. Mat. xix. 1. O n M a r k x. 1, K y p k e
Misch. vi. p . 480.] ! cites t h e best Greek writers u s i n g t h e V .
'AvKnpi, from ara again, and írripi to in this sense.—In the L X X it most fre-
place, stand. See t h e remark URder'Tsi] pi. quently answers t o t h e Heb. Q¡? to stand
I. In t h e 2 d aor. active, intransitively, up, arise.
To stand again, to rise from a sitting or 'Avónroe, «, ó, r¡, from d neg. and voébt
recumbent posture. M a t . ix. 9. M a r k i. 3 5 . to consider.
ii. 14. xiv. 60. & al. freq. Acts xii. 7. I. Inconsiderate, thoteghtless, foolish.
'AvóWa rise up, 2d aor. imperat. 2d pers. occ. L u k e xxiv. 2 5 . Gal. iii. 1, 3 .
active, for áA*r)6t. So E p h . v. 14. [ S c h l . [ I I . Ignorant. Rom. i. 14. T i t . iii. 3 .
In 1 T i m . vi. 9. it seems to be " t h a t
* See Kennet's A n t i q u i t i e s of R o m e , p . 1 2 5 , C.
which makes men foolish or mad." See
Lardner's.Credibility of Gospel H i s t . V o l . I . B o o k E t y m . M . v¿ ebrtí'ypg.—The word oceurs,
i. ch. 1. § 1 1 . and Crevier, H i s t . des E m p e r e u r s , Prov. xvii. 2 8 . xv. 21.]
T o m . I. p. 2 5 , 2 0 , 4 9 , 12mo.
" A m a , ae, ?/, from dvoor, mad, foolish,
ANO 60 A N T

which from a neg. and vaos, mind, under- iii. 4. Wisd. v. 7. Ecclus. xiii. 24. Gen.
standing.—Madness,folly, want of under- xix. 5.
standing. occ. L u k e vi. 11. 2 Tim. iii. 9. I I . Any sin. M a t , vii. 2 3 . xiii. 4 1 .
[ I n 2 Tim. iii. 9. it is r a t h e r impiety, as Rom. iv. 7. vi. 19. H e b . viii. 12. x. 17.
2 Mace. iv. 6. xiv. 5. e t a l . ] Ecclus. x x i . 4. Exod. xxxiv. 9. & al. and
'Avoíyot, from ava, and oíyut to open. especially sins of violence or cruelty.
F r o m ávoiyu) we have in the N . T . M a t . xxiv. 12. H e b . i. 9. Ezek. vii. 2 3 .
not only several tenses formed regularly, viii. 17.—Schleusner thinks, t h a t in 2
b u t also several after the A t t i c dialect, Thess. ii. 7, it has the meaning of apos-
as the I s t aor. dvéyla, J o h n ix. 14. tasy, (referriug to Job vii. 2 1 . viii. 4.
perf. pass. particip. aveayiiévos, A c t s xvi. and especially to Isa. i. 5.) and in 2 Cor.
27- & al. freq. Ist aor. pass. dvtiiyQnv, vi. 14. absolutely, the false religión of
L u k e i. 64. & al. and (with a triple a u g - Paganism.]
m e n t ) yvíáxdrj and yveá^dno-av. Rev. x x . "Avopoe, a, ó, r¡, from a neg. and vópos
12. infin. dvEü>xdñvaL. Luke iii. 2 1 . perf. law.
mid. dvtyya. 1 Cor. xvi. 9. 2 Cor. vi. I . Lamless, not having, knowing, or ac-
11. hnowledging a [revealed] law. occ. 1 Cor.
I. To open, as a door or gate, &c. M a t . ix. 2 1 . where observe t h e paronomasia.
ii. 11. Acts v. 19, 2 3 . xii. 14. Comp. A c t s [ 1 Mace. ii. 44. Wisd. xvii. 2.]
xiv. 27. I I . Lawless, transgressing the law, a
I I . To open, as t h e mouth or eyes. See transgressor, wiclced. M a r k xv. 2 8 . Acts
M a t . v. 2. 2,Cor. vi. 11. M a t . ix. 30. ii. 2 3 . 2 Pet. ii. 8. & al. [In L u k e xxii.
J o h n ix. 14, 17- comp, N u m . xxii. 28. 37- comp. Isa. Iiii. 12. and M a r k xv. 2 8 .
Psal. Ixxviii. 2. Gen. xxi. 19. 2 K. vi. 20. 1 T i m . i. 9. it seems to be, a transgressor
Isa. xiii. 7. in the L X X and H e b . E l s n e r under punishment.]
in like manner cites from iEschylus 'Avópws, adv. from avopos-—Without
O I ' T E I N STO'MA. T o which we may having the law. occ. Rom. ii. 12 ; where
add from Lucian, R h e t . Prrec. tom. ii. p. Alberti observes, t h a t Isocrates likewise
4 4 8 . edit. Bened. " A N O I S A S STO'MA, applies ávópws in this unusual sense,
and Ad Indoct. p . 537. *ANE£2irME'- Paneg. p . m. 94. T¿¡s " E M ^ r a s 'ANO'-
N O I S — T O r s "Oí>OAAMOIS, On L u k e M Q S '(wvras, Kal o-wopítínv otcáVrae; T h e
1. 64. comp. L u k e xii. 5 4 , 5 5 . 1 Cor. iii. Greeks living without laws, and in scat-
2 , and H e b . and E n g . Lexicón, under tered dwellings." [ P a r k h u r s t is quite
n t t V. wrong in citing this passage. T h e word
I I I . I n the mid. and passive, To le in t h e N . T . means " without a revealed
opened, as t h e heavens at the descent of law," i. e. " the law of Moses."]
t h e Holy Spirit on Christ. M a t . iii. 16. 'Avopdoá, Q, from otra again, and opBóta
L u k e iii. 2 1 . comp. Ezek. i. 1. Acts vii. to erect.
5 6 . Rev. xix. 11. and under~2¿yí'(ti>I. See I . To malee straighl, or upright, again.
Kypke on 1 Cor. xvi. 9. [This word is occ. L u k e xiii. 13. comp. H e b . xii. 12.
often metaphorically u s e d ; the phrase, a [Ecclus. xi. 12.]
door is opened, often means, an oppor- I I . To erect again. occ. A c t s xv. 16.
tunity is given. See 1 Cor. xvi. 9. (on the [Herod. i. J 9.]
passive use of avsáya here see Thom. 'Arao-ioc, e, ó, i), from a neg. and óVtos
M . in voce, and Gra3v. ad Lucian. T . iii. holy.— Unlwly, impious. occ. 1 Tim. i. 9.
p . 5 7 5 ) . 2 Cor. ii. 12. See also A c t s 2 T i m . iii. 2. Comp. Ezek. xxii. 9, in
xiv. 17.] L X X and W i s d . xii. 4. 2 Mac. vii. 34.
'Avoncodopeá, w, from ava again, and viii. 3 2 .
olKoSopéü) to luild a house, which see.— {§§jp°'Avo-¡Q],rjs,v,íxoToa avíxopatto lear.
To luild up again. occ. Acts xv. 16.— —Forlearance. occ. Rom. ii. 4. iii. 26. [ I n
T h e H e b . words answering to this in t h e this sense i t is not found elsewhere. I n
L X X of Amos ix. 1 1 , are TU lo fence, 1 M a c . xii. 2 5 . it means, time of delay.
rvall up, and n i to luild. In Joseph. A . J . vi. 5. 1. and B . J . i. 8. 6.
^^"'Avot^is, ws, A t t . E Í U S , r¡, from it is delay, or truce.]
dvoíyto to open. An opening, as of t h e c f g p ° 'Avrayii>ví(opai, from avrl against,
mouth. occ. E p h . vi. 19. a.ndayoiví(opattostrive.'—Tostriveagainst.
'Avopía, as, r), from avopos lamless. occ. H e b . xii. 4. L u c i a n uses this com-
[ I . A state of lamlessness or vice. M a t . pound V. D e M o r t . P e r e g . tom. ii. p . 759.
xxiii. 28. Rom. vi. 19. T i t . ii. 14. 1 J o h n edit. Bened. 'Tov 'ANTArONI'ZESGAI
A N T G) A N T

mi uvrijl r¿¡ .'OXvpmy ovvíipEvov, Who awodíh'üjpL to vender.—To recompense, re-


was able t o ' contend or engage tvitk even pay, return, whether good or evil. occ.
t h e Olympian Jove himself. So Josephus, L u k e xiv. 14. Rom. xi. 3 5 . x ü . 19.
p. 1335, edit. H u d s o n . 1 Thess. iii. 9. 2 Thess. i. 6. H e b . x. 3 0 .
'AvráXKay/xa, aroc, ro.from avn'iXXay- Comp. Ecclus. iii. 3 1 . T h i s verb in t h e
>¡iai perf. pass. of avraXXáao-oi to exchange, L X X most commonly answers to t h e H e b .
which from avrl insiead of, and ¿iXXáo~aü) "PDJ to requite, ^'i^n to return, tnb'úi lo
to change. repay. [Isa. iii. 9. Prov. x x . 22.]
I . A"thing giuen in exchange for an- 'Avrairódopa, arog, ro, from ávran-oSíSmpL.
other, a compensation, price. In t h i s I . Recompense, retribution, of good.
sense t h e word is used by t h e L X X , 1 K. occ. L u k e xiv. 12. [Ecclus. x ü . 2.]
xxi. 2. (Alex.) J o b xxviii. 15. So in J o - I I . Recompense, reialiation, of evil. occ.
sephus, [ A n t . lib. 14. cap. 16. § 3 , edit. Rom. x i . 9. [2 Chron. x x x i i . 2 5 . Ecclus.
H u d s o n , cited by Kypke,"] H e r o d , having xiv. 6.]
t a k e n Jerusaleni, prevented t h e massacre 'Av-arráSomc, toe, A t t . eojg, r¡, from áv-
of the inhabitants, saying, ¿>e ÍTCI roa¿r<o rairoó'íc'wpi.—Recompense, reward. occ.
iroXíroiv (¡>óvtí, ¡3pa%ii Kal rr¡v TÍJQ oiKiipévr¡e Col. iii. 24. [ I s . xxxiv. 8.]
tiyepoviáv ' Á N T Á ' A A A r M A , t h a t " he 'AvrarroKpívopai, from avrl against, and
should esteem even t h e empire of t h e ¿nroKpívopai to answer.—To answer in
world b u t a small compensation for such opposiiion, to reply against. occ. L u k e
a slaughter of the citizens." xiv. 6. Rom. i x . 20. [ J o b xvi. 8.] This
I I . A ransom, a price paid to redeem word in the L X X is used for t h e H e b .
from punishment or evil. occ. M a t . xvi. ^'ü/n to return, a n d mi? to answer.
26. M a r k viii. 3 7 . comp. Psal. xlix. 8. 'Avrércw, from avrl against, and 'émo to
[ S e e Ecclus. vi. 1 5 . xxvi. 18. J o b xxviii. say.—To gainsay, coniradict. occ. L u k e
18. R u t h iv. 7. J e r e m . xv. 1 3 . ] — T h i s xxi. 1 5 . A c t s iv. 14. [ J o b ix. 3 . 1 M a c .
word in t h e L X X answers to t h e H e b . xiv. 44.]
TTID a price, riS'^n change or exchange, 'Avré-xppat, Mid. from avrl against, and
'¿X<D m i D J i exchange, commutation, &c. to holcl, adhere.—It is construed with
ÍÜ^F ' AvravaTrXrjpáw, ü, from avri in a genitive.
turn or correspondeney, and ávairX-npóta to I . To hold any thing against some r e -
frulfil.—To fill up, or complete in turn, or sisting forcé.
in correspondeney. occ. Col. i. 2 4 . 'Av- I I . To hold fasi, adhere to, n o t w i t h -
TavaTrXnpü) ra v^epí¡para rwv 6Xíú/£ti)v rñ standing resistance or opposite forcé, occ.
XpL-5 iv rr¡ aapKÍ pov, I in m y t u r n fill u p M a t . vi. 24<. (where see W e t s t e i n ) L u k e
what is rvanting of the affiictions of Christ xvi. 13. T i t . i. 9. T h u s J o s e p h u s , d e -
{in his members, comp. Acts ix. 4 , 5.) in scribing the miseries of t h e famine d u r i n g
my otvnftesh, i. e. as C h r i s t once suffered t h e siege of Jerusalem, a n d how t h e se-
for believei-s, and for myself in p a r t i c u l a r ; ditious forced from t h e people whatever
a n d declared, t h a t in t h i s world his dis- food t h e y found, says, 'EKÓTTTOVTO Sé yé-
ciples or members should have tribulation, povree ' A N T E X O ' M E N O I rCv cnríuiv," O í d
so / in my turn fill up, &c. O r r a t h e r , as men were beaten while t h e y held fast
C h r i s t once suífered in theftesh m a n y af- their victuals." D e Bel. lib. v. cap. 10. § 3 .
fiictions, so I, in conformity to his ex- I I I . To succour, support, as an infirm
ample (JLVTL), am filling up in my own body by t h e hand from falling. [Rather
fesh what is wanting of such-like suffer- to attend to, to direct one's altention and
ings as he endured. See Wolfius and endeavours to. See T i t . i. 9.] occ. 1 T h e s s .
M a c k n i g h t on t h e t e x t , and comp. 2 Cor. v. 14. A n d in t h e same view t h e L X X
i. 5 . T h i s decompounded V. is used by appear to have used t h e word, J o b xxxiii.
Onosander, D i o , and Demosthenes, cited 24, ' A N B E ' S E T A I rS pr, irso-eív de Bá-
b y W e t s t e i n . [ S c h l e u s n e r says, t h a t avrl varov, He shall sustajn him from falling
has very often no forcé in composition, and to death. Comp. A c t s x x . 3 5 .
t h i s remarle is applicable h e r e ; and he ' A N T P , a preposition which denotes an-
farther construes this passage r i g h t l y , " I swering, correlation, or correspondeney
bear whatever sufferings are left for me to, or return for somewhat else.
t o endure on account of the Christian r e - I. Governing a Genitive.
ligión." B u t he neglects to justify their 1. For, in return for, for the salce of.
meaning of t h e phrase OXÍ^e rS Xpi-rS by Rom. x ü . 17. H e b . x ü . 16. & al.
examples. See Rev. i. 9 . ]
2. For, upon account of, ansmeráble to.
'Av-aTrodídújpt, from avrl in turn, and M a t . v. 3 8 . xvii. 2 7 . J o h n i. 16. x¿ipw
A N T C2 A N T

ávTi x f ° £ grace, for, auswerable to


a r
'AvrídiKoe, a, ó, fi, from avrl against, a n d
(his) grace: for t h e pronoun c W S , which dÍKT¡ a cause or suit at law.
occurs after TrXrjptoparoe, m u s t be under- I. An adversary, or opponent in a law-
stood as repeated after x P " " — T h e suit.
a 0 C >
So Herodian, lib. vii. cap. 17, has
Word incarnate, says t h e Apostle, resided 'ANTI'AIKOYS iv •yrpaypatrtv ayopatoie,
among us.full of grace and truth; and adversarles in law-suits. occ. M a t . v. 2 5 .
qf his julness we all have reccivcd, even L u k e xii. 5 8 . xviii. 3 . QJer. I. 4. Isa. xii.
grace for his grace; " t h a t is, of every 11. I t is any enemy in L u k e xviii. 3 .
grace or celestial gift conferred above according to S c h l . ]
measure upon him, his disciples have r e - I I . I t is applied to t h e Devil, t h e g r e a t
ceived a portion according to their mea- adversary of man, and the aecuser of our
s u r e . " Campbell's Note, where see m o r e ; brethren. occ. 1 P e t . v. 8. comp. Kev. xii.
and comp. J o r t i n ' s Tracts, vol. i. p . 402. II). Job i. 9. ii. 5. Zech. iii. 1. and H e b .
edit. 1790.—[Schoetgen and Schleusner and E n g . Lexicón in | t D l 2 > .
say, from t h e H e b r e w , grace upon (or in ffgp 'AvrWemc, we, A t t . £<i>e, y, from
0

addition to) grace. See Theogn. 3 4 4 . avr ávrtríOrjpi to oppose, which from avrl
áviúv avtáe; and G a t a k e r , O p . P o s t h . 2 7 . against, and rlQr¡pt lo place.—Opposiiion.
So Bengel ad 1. quoting iEschyl. A g a m . , occ. 1 T i m . vi. 2 0 .
Chrysostom, and many moderns. D e y l i n g 'AvrncadÍTripi, from itvrl against, and
( P a r t iii. Obs. 33.) says, The favour qf KaQi^rjpt to place.— To place against, or
the Gospel instead of that ofthe law.~] in opposiiion to; b u t in 2d abr. to stand
'Avd' tov, an elliptical A t t i c expression against, resist. occ. H e b . xii. 4. [ J o s h . v.
for avrl rértov tov, literally, On account 7. Mic. ii. 8. in t h e A l e x . M S . ]
qf these things that, i. e. On this account ¡§^F'AvTuca\éüj, üi, from avrl, in return,
that, because that, because. L u k e i. 2 0 . and KaXéoj to cali.— To cali, or invite in
x i x . 4 4 . Acts xii. 2 3 . return. occ. L u k e xiv. 12. T h u s applied
3 . In the stead, or place, qf. M a t . ii. by Xenophon. [ S y m p o s . i. 1 5 . * ]
22. x x . 28. M a r k x. 4 5 . L u k e xi. 1 1 . 'Avrticetfiai, from avrl against, and KÜ-
comp. 1 Cor. xi. 15. J a m e s iv. 15. H e b . fiai to be placed, lo lie.— To be placed
xii. 2 ; where see Wolfius and Wetstein. against, or in opposiiion ; to be opposile,
I I . In Composition it denotes, lo oppose, be an adversary to. L u k e xiii.
1. Conlrariety, opposiiion, as in ávdí- 17. [ ( c o m p . 1 T i m . v. 14.) x x i . 15. 1.
<zr¡[xi to stand against, oppose. Cor. xvi. 9. Phil. i. 28. 2 Thess. ii. 4 . ]
2. A c t i n g in turn, return, or recipro- Gal. v. 17. 1 T i m . i. 10. [In t h e t w o
cally, as in ávTtperpéopat to measure back last places it does not imply active oppo-
again, avriKoilopiu> to revile in return, or sition. Zach. iii. 2. J o b xiii. 2 5 . ]
again. SfSip 'AvrtKpv, an Adv. governing a G e -
0

3. Answerableness, or correspondency, nitive, from avrl against, compounded with


as ctvríXvrpov a correspondenl ransom. rapa the head, or H e b . n"ip lo meet.—Op-
4. In the place or stead qf, as in avQv- posile to, over against. occ. A c t s x x . 15.
iraroe a procónsul. [ S e e notes on T h o m . M . v. cnravrucpvf\
T¡l¡g3F AvTi€áXXto,fravn avrl reciprocally, 'AvTiXaptávofiai, M i d . from avrl mulu-
and tttXXw to cast.— To cast, or iossfrom ally or against, and Xapt>ávtii lo take hold.
one to the other by turns, as a bal 1, or &c. I . W i t h a Genitive following, To take
H e n e e it is applied to discourse or mutual hold on another mutually, as by t h e hand :
discussion of a subject by speech. occ. henee figuratively, to support, as by t h e
L u k e xxiv. 17. Comp. 2 M a c . xi. 13. hand, from falling; to support, help, assist.
[where it is applied to t h o u g h t . ] occ. L u k e i. 54. A c t s xx. 3 5 . comp. Lev.
fISIf" 'AvTidtaTÍdypi, from avrl against, xxv. 3 5 , L X X , and Heb. and Ecclus. ii. 6.
and h)tarldrip.L lo dispose.—To oppose, or I I . To take hold, as i t were, on the op-
indispose. occ. 2 T i m . ii. 2 5 , where ávriSta- posile side. occ. 1 T i m . vi. 2. ót rí/e ivep-
riQepévovc means either those who direclly yeo-íag avriXap€avópti'Oi taking hold on
oppose t h e Gospel, or those who are in- the glorious benefit of Christ's redemption
disposed or disafj'ected towards i t ; the on the other side; for ávTtXup^áveadat,
l a t t e r sense seems preferable, becatise the says Piscator, properly denotes, to support
Apostle direets T i m o t h y to t r e a t t h e áv- a burden with another person, and, as it
TiStaTtQepívovQ in a very different manner were, on the other side. In this view t h e
from t h e avQt^apivove opposers, mentioned expression beautifully represents t h e mas-
oh. iii. 8, from whom he was to turn away, * [ S o revoco in L a t i n . See Cic. pro R o s e . A m c r .
ver. 5. c. 1 9 . ]
A N T 63 A N T

lers as laying hold on the benefii. of the this place). See Kuiíioei's note. In L u k e
Cospel on one side, while their slaves also, ii. 34. John xix. 12. Rom. x. 2 1 . T i t . ii.
who are now the Lord's freemen, have 9. Isa. xxii. 2 2 . Ixv. 2 . Sch. gives t h e
hold on it, in like manner, on the other. sense, io rebel.]
Elsner however observes, t h a t avriXap.- 'ArríXn^ie, toe, A t t . u o ¡ , ?;, from arri-
€áv£rrdai often signifies, in the Greek writ- Xap&ávopaL lo support, help.—A help.
ers, to partake of receive, enjoy, and occ. 1 Cor. xii. 2 8 . After examining v a -
would explain the passage, but rother leí rious opinions concerning t h e sense of t h e
them do service, because bt -rjg Ivepyeuíae word in this passage (of which see Suicer,
civnXapSavúpsvm they who receive t h e Thesaur. and Wolfius), I find myself
benejit (of their service) are believers, and obliged to acquiesce in t h a t of T h e o -
bcloved. T h e struciure of the Greek words phylact, who explains ávnATju^tc by dvrí-
seems greatly to favour this l a t t e r i n t e r - j(E(r6a.L TSIV áaüzvSiv helping, or supporting
pretation ; and I do not t h i o k Doddridge's the infirm. So Gennadius in CEcumenius
objection to it ( " t h a t hvzpynaía signifies a interprets avrtXrrJjeic-hy rb livríyEavaí ríóv
benefii freely conferred, and thereforc is acrQtvHVTiov KOÍ Trpo^areir avrCiv helping
h a r d l y fit t o express even t h e cheerful the infirm, and laking care of themfor
and exact obedience of slaves") sufficient
which difiicult and self-denying office, i t
to overturn it. Such a way of speaking
is probable, persons were, in t h e Apostolic
seems to me highly agreeable to t h e mild
times, extraordinarily qualified by t h e
and equitablegeniusof Christianity. Comp.
H o l y Spirit. Comp. A c t s x x . 3 5 . 1 T h e s s .
E p h . vi. 8. Philem. ver. 16. and Mac-
v. 14. Vitringa, D e Synagog. Vet. lib. ii.
k n i g h t on 1 T i m . vi. 2 . [Schleusner says,
j). 5 0 9 , from a comparison of t h e 28th and
t h e word decidedly means, to be pariaker
qf, io enjoy, and mentious two interpreta- 29th verses of 1 Cor. xii. t h i n k s t h a t dv-
tions, approving t h e first, in which avr. riXi]\pEie denote them who had the gift of
is referred to the slaves, " W h o enjoy interpreling foreign languages. B u t to
m a n y benefits abounding from their mas- express these, t h e word seems strangely
ters to t h e m . " T h e second refers the obscure. M a c k n i g h t , whom see, explains
verb to the masters, " W h o by Chris- it by " Iielpers, who, speaking by in-
tianity are made partakers of all the be- spiration to t h e edification of t h e C h u r c h ,
nefits obtained by C h r i s t . " B r . gives are fitted to assist t h e superior teachers,
Elsner's interpretation. W a h l says, " A c - and to help t h e faith and joy of others."
tive in performing acts of d u t y to their [ S c h l . says, " Deacons, who h a d t h e
master." For the sense to enjoy, perceive, care of t h e sick," and so Br. In t h e i r
see Thucyd. vii. 66. iEschin. Dial. iii. 16. opinión, as in W a h l ' s , it therefore means
T h e word oceurs Ecclus. ii. 6. xii. 4 . — I n " helpers." I n t h e sense help, it oceurs
the L X X , where this verb very frequently Ecclus. xi. 12. 2 Mace. xi. 26. P s . x x i i .
oceurs, it answers inter al. to H e b . p n r i i í 19. e t al.]
to layfast hold on, ^KiQ to support, 1JJD to 'Avrtkoyía, ag, ?/, from dvriXéyio lo con-
prop, and to *)tj) to help. tradict.
[ I . Contradiction. H e b . vii. 7-1
'AvriXéyio, from ávrl against, and Xíyio [ I I . Opposition qf any kind. H e b . xii.
lo speak. 3 . I n J u d . ii. it is rebellion, and see Prov.
I. To speak against. J o h n xix. 12. A c t s xvii. 11. I t oceurs also H e b . vi. 16. where
xxviii. 22. Comp. Rom. x. 2 1 . L u k e ii. it is opposition at law. See D e u t . i. 12.
3 4 , and under Ko\á£w. [ X e n . Hell. vi. 5. 2 Sam. xv. 4 & al.]
37-] ^^ , =
'AvrCXoibopéü), io, from dvrí in
I I . To contradict, gainsay. Luke xx. rettirn, and XoLSopéio to revile.— To revile
27. A c t s xiii. 4 5 . xxviii. 19. T i t . i. 9. ii. again, or in relurn. occ. 1 P e t . ii. 2 3 .
9 ; in which last passage our translation [ L u c i a n . Conviv. c. 40.]
renders it in the text not. answering again, 5f§p° 'AvríXvrpov, «, ro, from dvrl in re-
which includes t h e sense of gainsaying, turn, or correspondeney, and Xvrpov a ran-
which they have given in t h e margin, and som.—A ransom, price qf redemption, or
seems the more spirited and comprehen-
r a t h e r a correspondent ransom. " It pro-
sive versión. Comp. 1 P e t . ii. 18. T h e
perly signifies a price by which captives
above cited are all the passages of t h e
are redeemed from t h e enemy, and t h a t
N . T . [ I n L u k e x x . 27- t h e r e is a nega- j
kind of exchange in which t h e life of one
tive after this verb, which is pleonastic, as
is redeemed by the life of another *. So
after tlápvoc, (see Raphel. Obs. Herod. on \
* Hyperius, in Leigh's Crit. Sacra.
A N T 04 A N T

Aristotle uses the verb dvriXvrpóu) for re- Ifglf 'Avri^parEvojiai, from dvri against,
deemiitg Ufe by Ufe. See Scapula. occ. and ^parevo) to mar.— To war, to make
2 T i m . i i . 6'. comp." M a t . x x . 2 8 . Gal. iii. war, against. occ. Rom. vii. 2 3 . [ A r i s -
13. C a s a r informs us, t h a t the ancient tasn. ii. Ep. 1. See Alberti Gloss. N . T .
Gauls practised h u m a n sacrifices on this p. 101.]
very remarkable principie, t h a t " * the 'Avriráo-cropai, from dvri against, and
anger of the immortal Gods could be no rciorcrto to sel in array. Mid. To set one-
otherwise appeased than by paying the self in opposilion to, and, as it M'ere, in
life of one man for that ofanother." What array against. occ. Acts xviii. 6. Rom.
is this but a corruption of the t r u e t r a - xiii. 2. J a m e s iv. 6. v. 6. 1 Pet. v. 5 .
dition, t h a t the Seed of the Wornan mas [Schleusner thinks, t h a t in J a m e s iv. 6.
to give himself or his Ufe, a ransom for it is to punish, as in 1 Pet. v. 5. comp.
all ?- And was it not principally from a Prov. iii. 3 4 . and in James v. 6. to revenge.
like perversión of the same blessed t r u t h , T h e word occurs in the sense of resisling.
t h a t the heathen world in general otfered E s t . iii. 4. Arrian, de E x p . ii. 7- of military
human victims, and t h a t the Canaanites, m-dters. Demosth. 0 1 . iii. See Elsner.
Moabites, &c. had t h a t liorrid rite of sa- Obss. S. I. p . 4 5 2 . ]
crificing their own children. especially their 'AjTíVuTroe, 7], ov, from dvri donoting
first born ? See 2 K. iii. 27- Mié. vi. 7. correspondeney, and rvwog, a form, or
and comp. under MóXox and H e b . and fgwe.
E n g . Lexicón under 1 3 3 1. I. Correspotiding inform, like, similar.
S g p " 'Av-ipE-péu, 5, from dvri in return, So Hesychius, ávrírvirog, íaog, '¿polos, and
and ptrpeá to measure.— To mensure, or in N o n n u s arrírvira ijdn similar manners.
melé, back again, or in return. occ. Mat. vii. H e n e e in t h e N . T .
2. L u k e vi. 38. B u t in Mat. very many I I . Figurative, typical, correspondent
M S S . four of which ancient, read pErp-q- to and representing a higher reality. occ.
6)'](T£tcu, which reading is adopted by W e t - H e b . ix. 2 4 . On which passage Chryso-
stein and Griesbach. [See T a r g a m . on slom, Ov yap ítg ^£ipo7rot7;ra c t y t a ¿icrijXdev
Isa. vii. 8. for this proverb.] ó XptTOC, avTÍrvira roiv ICXyBivZv. 'Apa
fí^gS 'AvTLí.íLcrdia, ag, ?';, from avrl in re-
0 EKELva ETiy áXijOiva, ravra Se TY'ilOI. ' F o r
turn, and piados a remard.—A recompense, Christ is not entered into t h e holy places
either in a good or bad sense. o c c Rom. made with hands, which are t h e avrírvtra
1. 27- 2 Cor. vi. 13. of the t r u e . These latter, t h e n , are t h e
'AvTirraptpxofiai, from dvri on the op- t r u e , t h e former are iypes.' So the * a n -
posite side, and Trapzpyopu.i lo pass by.~] cient Christians used to cali the bread and
To pass by on the opposite side, lo turn wine in t h e cornmunion, t h e avrÍTvrea of
Christ's body and blood. B u t t h e y who
out of the may, and so pass by. occ. Luke
speak thus plainly reject t h e novel and
x. 3 1 , 32 ; where the Priest and Levite
monstrous doctrine of Transubstantiation.
are represented by our blessed Saviour as
lurning out of the may a t the sight of the I I I . 'AVTÍTVTTOV, rb, Antitypical, or an
poor wounded and half-dead man, and so antitype, somewhat answering to, and r e -
passing by, for fear, it should seem, of presented by, a type, or emblem. occ. 1 P e t .
being legally polluted by touehing a dead iii. 2 1 .
carease. See instances of similar hypo- 'Avríxp^og, u, b, from avrl against, and
crisy among t h e Jews, M a t . xxvii. 6. J o h n XpiTog Christ.—An opposer of Christ, an
xviii. 28. antichrist; and with 'O prefixed, THE an-
'AVRTTÉPOV, Adv. joined with a Genitive tichrist. occ. 1 J o h n ii. 18, 2 2 . iv. 3 . 2 J o h n
Case, from dvri against and irépav beyond, ver. 7. On all which t e x t s see M a c k n i g h t .
on the further side.—Over against, on the [See T i t m a n n V e s t i g . Gnost. frustra petit.
opposite shore. occ. L u k e viii. 26.
'Av-LwL-Tti), from dvri against, and JTÍVT-W 'AvrXéw, w, from avrXog, a, ó, a sink,
to fall.—To rush against, to assault, to which may be from t h e H e b . D33>. infin. of
resist. as it were, by forcé and violence ; nj)) t to relum, compounded perhaps with
literally, lo fall against. occ. A c t s vii. 5 1 . bü to cast down, because it retums the
[ N u m b . xxvii. 14. Pol. xxv. 9.] moisture, &c. downwards to t h e e a r t h
whence it carne.
* Quod pro vita, h o m i n i s , nisi vita h o m i n i s red- * See Suicer's T h e s a u r u s in 'AVTÍTKITOV I .
datur, non posse aliter deorum immortalium numen f I t seems worth remarking on this occasion, that
placan arbitrantur. Cansar. Comment. lib. vi. the sea is called, both b y H o m e r and Eurípides,
§ 15. «Vxo;. C o m p . E c c l e s . i. 7-
A N y 65 A N a

T. Properly, To emply a sínk. In this "Avo>, An Adv. from t h e P r e p . aya, in


sense t h e word is used in the profane the sense of ascent, upwards.
writers, as for instance by Lucian, Cata- 1. Up, upwards. J o h n xi. 4 1 . H e b . x ü .
plus, tom. i. p . 444, b u t not in t h e N . T . 15.
I I . To draw out, as water out of a well. 2. Above. A c t s i i . 19. [ D e u t . xxviii. 48.]
occ. J o h n ii. 9. iv. 7> 15.—as liquor from 3 . W i t h the article ó, it is used as a N ,
a vessel. occ. John ii. 8. See H e b . and denoting what is above, high, exalled.
Eng. Lexic. u n d e r 2 N t # — T h i s verb in J o h n viii. 2 3 . Gal. iv. 26. Phil. iii. 14.
the L X X answers thrice to the H e b . aNtO Col. iii. 2. I t is once applied in this sense
to draw water, once to nbl to draw out. w i t h o u t t h e article, J o h n ii. 7, And they
[ G e n . xxiv. 13, 20, 4 5 . E x . ii. 76.] filled them eag dva up to the higher p a r t ,
" AvrXnfxa, arog, rb, from ijvrXnpai perf. or brim. Comp. Kárw I I .
pass. of ávrXéa.—Something to draw water 'Aváyzov, a, rb, so called because ava
with, a pilcher. See G e n . xxiv. 15-—29, rfjg yfjg above the ground.—An upper
and H e b . and E n g . Lexicón in 38ti>. occ. room, or chamber. occ. M a r k xiv. 15.
John iv. 11. L u k e xxii. 12. [ I n Xen. A n a b . v. 4. 16.
f^¡§*'A>>TO(¡)Qa\péo>, w, from avrl against, it is a granary in the upper part of the
and ofdakpoc the eye. house.~]
I. To direct the eye against another "Avadsv, A n A d v . of place or time, from
who looks at one, lo looh a person in the ava above, and t h e syllable VEV denoting
face. I n this sense it oceurs not in t h e from.
N. T . but. is t h u s used by Clement in his 1. From above. John iii. 3 1 . James i.
l s t Epist. to the Corinthians, § 34. edit. 17. & al. [ G e n . xxvii. 3 9 . E x o d . xxviii.
ftussell. Comp. Wisd. xü. 14. and W e t - 27. I n several of these places, J o h n xiii.
stein on Acts xxvii. 15. 3 1 . xix. 1 1 . J a m e s i. 17. ü ¡ , 15. J o b iii.
I I . Applied to a ship, To bear, (or, in 4. A r r i a n . Diss. Epict. i. 13. 3 . Dio O r .
t h e sailor's phrase, to loqf) up against the x x x ü . 3 6 5 , it is the same as ¿pavódev.']
wind, to look the storm in the face, as i t 2. From the beginning, or Jirst rise.
were. occ. A c t s xxvii. 15. I t is a very occ. L u k e i. 3 . Acts xxvi. 5. So Josephus,
aecurate t e r m , t h e propriety of which is A n t . lib. xv. cap. 7. § 8. fíXoi ya/>"AN£2-.
strongly illustrated by r e m a r k i n g , t h a t GEN 7\<rav, for they were his oíd friends.
" * on the prono of t h e ancient ships was See W e t s t e i n in L u k e . [Schleusner says
placed a round piece of wood, called some- r a t h e r formerly than from the beginning.,
times ofdaXpog the eye of t h e ship, because I t oceurs H e r o d i a n . iv. 13. 5. viii, 6, 13,
fixed in its fore-deele." J u s t . M a r t . T r y p h . § 124.]
"AvvSpog, a, ó, ?;, from a neg. and viiap 3. Again, anew, as before. occ. Gal. iv-.
water.— Without water, dry. occ. 2 P e t . 9. J o h n iii. 3, 7• I t is plain t h a t again,
ii. 17. J u d e , ver. 12. [ I n M a t . x ü . 4 3 . and not from above, is nearly t h e t r u e
L u k e xi. 24. (and see Isa. xli. 19. xliii. meaning of avadtv in t h e two last-cited
19, 20.) it describes t h e effect of d r o u g h t texts, because it appears from ver. 4, t h a t
on a country. Desert."] Nicodemus understood our Saviour in this
EHH" 'AvvTrÓKptroc, a, ó, ?/, from a neg. s e n s e ; and though there is an ambiguity
and viroKpívopai lo pretend, feign, which in the Greek word avaOev, there is no
see.— Without hypocrisy or simulation, reason to think there was the same ambi-
unfeigned. Rom. x ü . 9. J a m e s iii. 1 7 . — g u i t y in t h e language wherein our L o r d
[2 Cor. vi. 6. W h e r e see Theodoret. 1 T i m . spake to Nicodemus. B u t K y p k e , whom
i. 5. 2 T i m . i. 5. 1 P e t . i. 22. Wisd. v. 19.] see, remarks t h a t &vw&cv is a much more
¡§§f° 'AvvwóraKTog, a, ó, ?/, from á neg. emphaíical word t h a n Sevrspov, ver. 4 , and
and vTróraKTOQ subject, which from ¿7ro- signifies " D e n u o , inde á primis initiis, ¡\
rácrcra to subject. primo veluti stamine," anew, from the very
I. Not subject, not put in subjectian. Jirst beginning, from the Jirst rudimcnls
occ. H e b . ii. 8 . [Phil. i. p . 473,] of being; and in Gal. iy. 9, where it is
I I . Not subject, disabedient to authority, joined with náXiv again, M a c k n i g h t , wlioni,
refractory, disorderhj. occ. 1 T i m . i. 9. also see, renders ávwdev from the jirst, of
T i t . i. 6, 10. [Symni. J Kings, ü, 21.] their conversión namely. So Galen, cited.
by Wetstein, ijlr)—DTA'AIN "ANQOEN
apí-áptyog, now beginning again from the
* See Potter's A n t i q u i t i e s of Greece, vol- ii. p-
140, l s t edition, and B e z a o n A c t s x x v i i . 15. [ a n d very Jirst;" and, ypáú¿ag IIA'AIN " A N Í 2 -
P o l i . O n o m . 1. 9.11 GEN vTrep ráv civrwv, w r i t i n g again froity
ASI 66 A 3 I

the beginning on tlie same tliings. Comp. And lo! nothing worthy of, or deserving
Wisd. x i x . C, in t h e Greek. T h e Syriac death, has (in H e r o d ' s opinión) been done
versión in all t h e t h r e e t e x t s has tl^T ¡D by him, ' E 2 T I n E I I P A r M E ' N O N ' A Y T Í 2 Í .
anew,from the beginning. Raphelius, in his Notes on this place, h a s
4 . W i t h a preposition i t is used in t h e produced so m a n y instances of a similar
sense of a N . The top, or upper part. construction from t h e Greek writers, t h a t
M a t . xxvii. 5 1 . M a r k xv. 3 8 . Comp. I t h i n k h e has set t h i s i n t e r p r e t a r o n of
"Avio 3 . the t e x t beyond dispute. Comp. Wetstein.
[|§¡f' 'AvwrepiKog, »/, bv, from civwrepog I I . In a passive sense, Deserved, due.
upper, higher; Comparative from avio up, L u k e xxiii. 4 1 .
upwards.—Upper, higher. occ. Acts xix. 1 , I I I . Worthy, ft, suitable. M a t . iii. 8 .
where i t means higher up the country, x. 3 7 - L u k e i ü . 8 . A c t s xxvi. 2 0 . comp.
further or more distant from the sea, as 1 Cor. xvi. 4 . 2 Thess. i. 3 . [ 2 M a c . vi.
t h e districts of P h r y g i a and Galatia here 2 4 . Polyb. iii. 4 4 . ]
intended (comp. A c t s xviii. 2 3 . ) were. So I V . Worthy to be compared, comparable,
Josephus, Contr. Apion. lib. i. § 1 2 . ' O Í such as being put in the opposite scale, as
Se ravrr¡g (SaXáowijc namely) 'ANÍ2TE'POl it were, may draw down (* ayeiv) the
r a e oiKi'io-eic iypvrte, Those who h a d their beam. T h u s H o m e r , II. viii. line 2 3 4 , 5 .
habitationsjfart/íer up from sea. A n d D e
Bel. lib. i. Procem. § 1 , he uses r o i s " A N £ 2 Nüv 8 oJS' Évós "AHIOI IT(A!V
flcip&apoie, for t h e inland barbarians. See "EjíTOfo;,

more instances of t h e like expression in B u t n o w w e 're n o t a poise


t h e learned H u d s o n ' s N o t e on this place. T o I-lector single.
T o w h a t he h a s adduced I add, t h a t in
H e r o d o t u s , lib. i. cap. 9 5 , we have likéwise Comp. Ecclus. xxvi. 1 5 . — ' O V K afra—irpbc,
r?Js"ANíl 'ACTÍTJS t h e higher Asia, for t h a t Not comparable to, not to be compared with.
p a r t of it which was further from the sea. occ. R o m . viii. 1 8 . Raphelius shows, t h a t
Comp. W e t s t e i n on A c t s . in Herodotus t h e phrase OVK a^wg, joined
'Avúrepog, a, ov. Comparat. of avio above. with a genitive, or with t h e verb o-vp&Xr)-
—The higher, the upper; henee aviorepov, drjvaí to be compared, followed b y a dative,
N e u t . used adverbially. signifies not comparable to, not worthy to
I . Higher, to a higher place, occ. L u k e be compared with, or sometimes, with a
xiv. 1 0 . [ E z e k . x x i . 7 - ] genitive, not worth ; a n d t h a t both H e r o -
I I . Above, before. occ. H e b . x. 8 . dotus a n d Polybius use t h e preposition
'AviotpeXyie, éoe, 5g, ó, Kai i), Kai ro—ec, irpbg in comparisons. B u t I have n o t y e t
froin a n e g . a n d ¿KpeXéii) to prqfit.—Un- m e t with an instance, in a n y G r e e k w r i t e r ,
prqfitable. OCC. T i t . iii. 9 . 'AvwtpeXeg, rb, of a^íos being construed with repog in t h e
Unprqfitableness, t h e N e u t . being used same sense as in t h i s t e x t of St. P a u l . W e t -
for a Substantive, as usual, occ. H e b . vii. stein, however, cites from P l a t o ' s P r o t a g .
1 8 . [Prov. xxviü. 3 . J e r . ii. 8 . ] I n t h e t h e similar p h r a s e ' A N A ' S I A r)Sóvri I I P O ' S
L X X i t answers to t h e H e b . f?>líjn mb, and XvTrr)v, pleasure not comparable to sorrow.
bwn ' n i ? ! it doth not prqfit. — T h e modern G r e e k versión in Rom. viii.
'A£,tvr¡, r¡g, f¡, from cíyw or ayvvpi, l s t 1 8 , h a s SSev eivaí " A S I A I I P O ' S . — T h e
fut. a£w, to break, say t h e Greek E t y m o - L X X use ápyvplov a^iov (answering t o
logists.—An axe. occ. M a t . iii. 1 0 . L u k e t h e H e b . xbn f]D3 full money) for t h e
iii. 9 . money any thing is worth, G e n . xxiii. 9 .
"Afros, a , ov, from a y w , either as i t sig- 1 Chron. x x i . 2 2 , 2 4 ; a n d a^iog' followed
nifies to estímate, valué, or r a t h e r as i t by a genitive, in t h a t versión, denotes
refers t o a pair of scales, in which, when comparable to, Prov. iii. 15.-viii. 1 1 . [See
t h e weights on each side are equal, t h e y E c c l u s . xxvi. 2 0 . iEschin. Socr. ii. 3 . X e n .
áyaort bring or draw down t h e beam t o a Cyrop. viii. 5 . 1 1 . ]
level or horizontal position. Comp. under 'Adiólo, w, from a|io£ worthy.
Sense I V . I. To esteem, count, or rechon worthy
I . Worthy, deserving, meriting, whether
absolutely, as M a t . x . 1 1 (see Alberti and * U
*A£ÍOV enim iia^ck TO uyttv' est autem aytiv vox
E l s n e r ) , or with a genitive or infin. fol- TTJ; fa#fAÍx»í?, et ídem valet quod E'XXEÍV p e n d e r é ; á'yiv,
lowing, M a t . x. 1 0 . L u k e xii. 4 8 . J o h n i. á'fw, á'|io;. Illud igitur est á'fiov, quod ayn, h. e.
mSítetíi, TOV £uyov, l a n c e m , i n q u á ponitur, trahit ac
2 7 . 1 T i m . i. 1 5 . Rev. iv. 1 1 . & al. freq. d e p r i m i t . " D u p o r t in Theophrast. Char. E t h i c .
So it should be rendered, L u k e xxiii. 1 5 , cap. iii. p , 2 4 2 , 3 .
A n A 67 A IT A

or deserving. occ. L u k e vii. 7. 1 T i m . v. 17- to. T h i s method of rcconciling t h e dif-


H e b . iii. 3. x. 29. [¿El. V. H . iii. 24.] ferent accounts is approved by Schleusner.
I I . To ilúnlc Jit or proper. occ. Acts xv. 'AwciyxopaL is used for " the suffocation of
38. Comp. A c t s xxviii. 22. grief." Áristot. Polit. vii. 7- Andoc. O r a t .
I I I . To count worlhy ovjít, io account, i. p . 2 3 5 . ]
or acccpt, as worlhy. occ. 2 Thess. i. 11. 'Airáyoi, from C I T O from, and Hyio io
'Ahitos, A d v . from a£ioe worthy.— Wor- carry, lead.
thily, suitably, as it bccometh. Rom. xvi. 2. I . To lead, carry, or íake amay. M a t .
Col. i. 10. & al. [Always with a genitive.] xxvi. 57. A c t s xxiv. 7- & al, comp. Acts
'Auparos, s, ó, nal rb—ov, from a neg. xxiii. 17. 1 Cor. xii. 2 * . [ D e u t . xxviii.
and bparós visible.—Invisible, that cannot 37.]
be seen. occ. Rom. i. 20. Col. i. 16. 1 T i m . I I . Passive, To be led or carried away
i. 17. H e b . xi. 27. [Diod. Sic. ii. 21.] io prison, punishmenl, or death. So H e s y -
'A7rayyf;'XX(i), from ¿TTO from, and á y - chius, airliyeadaí, ÚQ Bavarov 'éXkecrdat.
yíXKio to iell. occ. M a t . xxvii. 3 1 . L u k e xxiii. 26. J o h n
I . To declare, lellfrom some one else. xix. 16. A c t s xii. 19. O n M a t . xxvii. 3 1 ,
ecc. M a t . xii. IS. H e b . ii. 12. 1 J o h n i. W e t s t e i n shows t h a t this verb is in like
2,3. manner applied by the Greek writers to
I I . To bring or carry ivord baclc, r e - those who are led io death or execulion.
nunciare. M a t . ii. 8. xi. 4. L u k e vii. 22. T h u s from Galen he cites, '~EKÉ\SVIT£V

Comp. M a t . viii. 33. M a r k vi. 30. L u k e avrbv ' A Ü A X G i r N A I r£6vr¡t,ópsi'ov, H e


ix. 36. xiv. 21. [ I t is construed either with ordered him to be led away to d i e ; and
¿te, or with a dative. Gen. xiv. 13. N e h . from Achules T a t i u s , 115 rolvvv b bi¡pioQ ?
vi. 7. Xenoph. Ages. viii. 3.] ' A I T A r E ' T í i rSrov \¿igwv: W h e r e now is
I I I . To lell, declare. L u k e viii. 47. xiii. the executioner? L e t him take this m a n
1 . & al.—This word in the L X X generally amay, i. e. to despatch h i m . B u t on Acts
answers to the H e b . 1 0 n io declare. xii. 19, Kypke proves t h a t t h e Greek
'A7ráy^w, from ano intens. and a y ^ w to writers sometimes apply t h e word to milder
strangle, which from H e b . ¡X¡n to strangle. p u n i s h m e n t s ; and such a one he t h i n k s
To strangle, kill by strangling, or hanging. was inflicted on the soldiers there m e n -
H e n e e 'ATráy^o^cu, M i d . To strangle, tioned. [ E s t . ii. 23. Gen. xxxix. 22. I n
hang oneself. occ. M a t . xxvii. 5. T h e verb this sense the word oceurs also, iElian. V a r .
a-n-riy'^aro is used in this sense by t h e L X X , H i s t . xiii. 34. Philost. Vit. Apoll. iv. 39.
2 Sam. xvii. 2 3 , where it answers to t h e See A t h e n . vi. 2. Salmas. de Modo U s u r .
H e b . püii; and so it is by t h e profane c. 17. Schweigh. L e x . Polyb. 6 1 . ]
writers, particularly by Theophrastus, I I I . To lead, or tend, as a way. occ. M a t .
E t h . Char. 12. rirt7e—w\r¡yas \á€wv vii. 13, 1 4 ; where W e t s t e i n produces from
' A I I H T S A T O , a servant having been S t e p h a n u s , T I P N " O A O N T f f N h: Becnriiov
beaten hanged himself; on which passage ' E I S nXaralac ' A T Í A T O Y S A N , T h e way
t h e learned D u p o r t declares his assent to leading from Thespia; lo Platéese.
t h e common exposition of M a t . xxvii. 5, 'ArraibEvroc, «, ó, ?'/, from a neg. and
notwithstanding t h e cart-loads of notes •traidEvio to inslruct.— TJnlearned. occ. 2
which, he says, certain modern i n t e r p r e t - T i m . ii. 23. [ P l u t . t. vi. 143.]
ers had, in his time, heaped together con- 'Arraípio, from cirro from, and aípto io
cerning t h a t text. A n d Raphelius cites take away.—To take away. occ. M a t . ix.
from A r r i a n , E p i c t e t . lib. i. cap. 2, towards 15. Maríc ii. 20. L u k e v. 35. [Schl. says
t h e beginning, t h e very expression of t h e these passages also may bear t h e sense of
Evangelist, ' A Ü E ' A G Í I N ' A I I H T g A T O , going away, in which sense t h e word oceurs
where it can have no other sense than, as in good authors. See Palarph. de Incred.
Mrs. Cárter translates it, " he goes and vi. 6. Schweigh. L e x . Polyb. p . 6 2 . ]
hangs himself." Comp. Wolfius, L e Clerc, 'Arrairéio, w, from airo again, or intens.
Scott, and Wetstein on M a t . [ A s t h e r e and curtió to ask.
are two accounts of tíie death of J u d a s , I. To require, ask again. occ. L u k e vi.
one of which relates t h a t he hanged him- 30.
self, t h e other t h a t his intestines b u r s t I I . To require, demand. " 'AITEÍV, says
out, Krebsius supposes t h a t he m i g h t have Casaubon on Theophrast. E t h . Char. xi.
attempted to h a n g himself, and t h a t the
noose m i g h t break, so t h a t by a violent fall * [ I n this place, it seems rather, as Schl, says, to
he might undergo t h c terrible fate alluded m e a n , To excite or influence]
F 2
A n A 68 A n A

is to ask as afavour, dirairtív to demand and ctAXéWw to change. I t denotes i n


as a debt. So t h e orator Andocides, Tavra general change of place or condition.
[I. To dismiss, and henee, in t h e middle,
/3«'\£(T0£, 'AITAT Et Si ¡J.J/ ¡3¿~
1
VflÜC,, il fliv
to dismiss oneself or go away. Acts xix-
X£<r0£, 'AirAITÍT. " These things, if you
12. and so iEsch. Socrat. ii. 2 1 . Herod.
are willing, I ask of you ; if not, I dcmand
viii. 44. T h e active occurs in this sense,
t h e m . " occ. L u k e xii. 20. But God said
Xen. Mein. i. 7. 3 . A ges. ii. 26. Theoph.
unto him, Thoujbol, this night ¿nrairSo-tv
Char. 4. I t occurs in its own sense, iEsch.
do T H E Y require ( E n g . M a r g . ) thy soul
of thee. Of whom must we understand Socr. ii. 26. See J o b ix. 3 4 . Jer. xxxii.
t h i s ? W h o are T H E Y t h a t can require 31.
t h e ú/vxriv soul or Ufe of any man, b u t the I I . Tofree. H e b . ii. 15. Xen. C v r o p .
ever-blessed Trinity only ? of whom i t is v. 1. 6. iEsch. Socr. Dial. ii. 2 7 . W i s d .
written, D e u t . xxxii. 39, See now that I, xii. 2. 20. Carpzovius (Exerc. Philon. ad
even I, am «>n HE, (the very Essence) E p . ad H e b . p. 110) shows t h a t t h e word
'nny D>nbN pul, and there are no ALEIM is used oífreedom from slavery.
with me; I kill, and I make alive. Comp. I I I . Tofree, in a judicial sense, as a
1 Sam. ii. 6. 2 K. v. 7. J o n a h i v . 3 . Wisd. debtor, or adversan/ ; and t h u s in t h e pas-
xvi. 13. Ts not Aleim then t h e noun, sive, to befrecdfrom a legal adversary, or
though not expressed, with which t h e V. to make up a quarrel with him. L u k e xii.
plur. airairüaiv agrees ? As t h e V. Súictho-iv 58. Comp. M a t . v. 24. Xen. Mein. ii. 9. 6.
THEY shall give, may likewise, L u k e vi. Demost. Or. in Med. p . 406. 4 1 2 . ]
3 8 . (comp. P r o v . xix. 17.) and perhaps 'A7raXXorptdtü, ¿i, from ¿uro from, and
irapádevro THEY committed, and átrj/o-a- áXXo-ptóa» to aliénate, which from áXXó-
tnv THEY will ask, L u k e xii. 4 8 . So t h e rpioc alien,strange,foreign.—To estrange,
H e b . O ' í i b s , when denoting the true God, aliénate enlircly, abalienare. occ. E p h . ii.
is sometimes joined wxúiplural verbs in t h e 12. iv. 18. Col.'i. 2 1 . See Wolfius on E p h .
O . T . as Gen. xx. 13. xxxi. 7, 5 3 . x x x v . 7. ii. and Kypke on E p h . iv. In the L X X
2 Sam. vii. 2 3 . Comp. H e b . and E n g . Lex. it most frequently answers to the H e b .
under nb« I I . 1. [ S c h l . says, t h a t in the Ti~i\ to disperse (whence t h e N . ^Xforeign,
two places of t h e N . T . the verb has t h e a stranger), and to It) to be separated.
forcé of asking back ; and in Wisd. xv. 8. [See J o b xxi. 29. Jer. xix. 4. Ecclus. xi.
there occurs ro rije -¿vyflQ a-rraiTydeie %p£0£. 3 5 . Polyb. H i s t . iii. 7 7 . ]
I n Ecclus. xx. 15. ai'ipepav caviel nal áv- 'ATraXoc, i), ov, according to t h e E t y -
pwv atra.irl\tjíi. So Br.] mologist and E u s t a t h i u s , from ciajr), the
t§3g° 'A?m\yÉaj, ¿i, from airo denoting iouch, which from anro¡icu ta touch, which
privation, and aXyéto to feel pain, which see. Yielding io the touch, sofl, tender.
from áXyocpain, and thisperhapsfrom Heb. occ. M a t . xxiv. 3 2 . M a r k xiii. 28. [ S e e
ntt to putrefy.— To grow or bccome in- Ezek. xvii. 4.] In t h e L X X i t constantly
sensible, void of, or past, feeling. occ. E p h . answers to t h e Pleb. *p sqft. [Gen. xviii. 7.]
iv. 19. So Phavorinus h a s ' A n A A T O Y ' N - 'Airavrlioi, w, from airo from, and avrciio
TA2—ctVo rroXXS pt'yac losing their feeling to meel.— To come (i. e.from some other
t h r o u g h intense cold. B u t Raphelius on place) into the presence of, to meet, M a t .
this word cites several passages from P o l y - xxviii. 9. L u k e xiv. 3 1 . & a l . W e t s t e i n on
bius, wherein it signifies the utmost pilch L u k e cites Appian, Polybius and A r r i a n ,
qf dcspair ; and remarks t h a t Hesychius applying this verb in like manner to meet-
explains it by pr)i;erL QiXovrtQ rroveív being ing in hostilitu. [1 S a m . x x . 17- 2 Sam. i.
no longer willing io work. These several 15;]
meanings of insensibility, despair, and in- 'ÁTrcivrnine, toe, A t t . ews, f¡, from airav-
dolence, Raphelius is of opinión, were in- ráúi. A meeting. 'Etf wKavrr\<SLV to the
tended by the Apostle to be included in meeting, to meet. occ. M a t . xxv. 1, 6. A c t s
this dreaclfullycmphaticword arrrfXyrjKÓree. xxviii. 1 5 . 1 Thess. iv. 17. On M a t . W o l -
See also E l s n e r , Wolíius, and W e t s t e i n . fius cites from Polybius, 'ESHt'ESAN 'EDT
[ S c h l . says t h e sense is metaphorical, and T1TN 'AIIA'NTHSIN. [1 Sam. ix. 14. J e r .
t h a t it means in this place of Ephesians, xii. 1 6 . ]
To lose all feeling qf shame, or morality, "AiraX, Adv, from tt collective, and 7r¿t£
and so Br. T h e word occalesco in L a t i n all,
(Cic. ad A t t . ii. E p . 18) answers to I. Once, once for all. See H e b . vi. 4.
this.] ix, 7, 26, 2 7 , 2 8 . x. 2. xii. 2 6 , 2 7 . 1 P e t .
'A7ra\\(((7írw. A t t . — r r w , from litro from, iii, 18. comp. ver. 20, J u d e ver. 3 . O R
A n A CD A ¡I A

H e b . ix. 7, comp. 3 Mace. i. 1 1 ; and ob- 'Atrapan, ve, from dito from., and
serve that. Wolfius cites Herodotus using dpx)l the beginning.
t h e very phrase " A Ü A S T O T 'ENIAY- I. TheJirst-fruits, i. e. the first ofthe
TO"Y. In 1 P e t . iii. 2 0 , for aa-aí iípM- first-ripefruits, ' T o n n ' U W i , as it is ex-
jtjro the Alexandrian and another aucient pressed, Exod. xxiii. 19, which (besides
M S . with many later ones, and several the sheaf of rpttW Jirst-fruits offered a t
printed editions, have ¿nre^Mxtro, which the Passover for the whole people of Israel,
reading is embraced by Mili and W e t - L e v . xxiii. 10, and the Jirst-ripe
stein, and received into t h e t e x t by fruits of wheat, which were offered a t
Griesbach. Pentecost, Exod. xxiii. 16. xxxiv. 2 2 .
I I . Once, one time. See 2 Cor. xi. 25. Lev. xxiii. 17.) every Israelite was bound
P h i l . iv. 16. 1 Thess. ii. 18. [ " In P h i l . by t h e law to b r i n g to t h e house of God,
iv. 16,several times ; in 1 T h e s s . i i . 1 8 , not and offer with those remarkable words
only once, but a second time.'' Schl. T h e ordered by Moses, D e u t . xxvi. 4 . I t oc-
phrase occurs 1 Sam. xvii. 3 9 . 1 Mace. iii. curs not, however, in this its p r i m a r y a n d
30, for several times.] proper sense, in t h e N . T . but frequently
I I I . Entirely, thoroughly. J u d e , ver. 5 ; in t h e L X X versión of t h e Oíd, where it
where join áiraU, with eiSórae; and see often answers to t h e H e b . D'UW), never to
this i n t e r p r e t a r o n embraced and defended
by Alberti and Wolfius. Comp. 2 Pet. i. I I . The Jirst-fruits in a figurafive sense.
12. T h e above-cited are all t h e passages I t is applied,
of t h e N . T . wherein t h e word occurs. 1. T o Christ risen from the dead, as
tfgjl 'ATrapátaroe,
0
«, ó, from a neg. t h e Jirst-fruits of them t h a t slept, and
and Tvapa&aiviú to pass.— Which passeth whom the frll harvest of those who are
not from one to another. ( E n g . M a r g . ) , as Christ's shall follow*. occ. 1. Cor. xv. 2 0 ,
t h e Jewish high-priesthood did from the 23. T h e resurrection of Christ in t h i s
father to his son and successor ,• so T h e o - respect \vas -\ typified by the sheaf of
phylact explains ¿nrapíi&arov by ciíiciSoypv first-fruits which was waved before the
not successive. occ. H e b . vii. 2 4 , where see Lord on the morrow after the sabbath of
Wolfius. t h e paschal solemnity, Lev. xxiii. 10,
ffgp*' 'AiraparrKEvasog, a, o, r), from a which was t h e very riay on which C h r i s t
neg. and itapao-KEvci'Cij> to prepare.— Un- rose from t h e dead. comp. M£ycí\?7 ^Upípa
prepared, not ready. occ. 2 Cor. ix. 4 . under Miyae I V .
[ H e r o d i a n . iii. 10. 19. Dion. H a l . A n t . v. 2. T o the gifts ofthe Holy Spirit, which
49. Xen. Mem. iii. 4. 1 1 . Poli. Onom. vi. believers obtaiu in this life as a %foretaste
143.] and earnest of their eternal inheritance.
' Airapvíopai, apai, from aVo from, and occ. Rom. viii. 2 3 . comp. E p h . i. 34. H e b .
dpvéopai to deny. vi. 5. [ I n Rom. viii. 2 3 , T h e y t h a t have
I. To deny or renounce another, to deny t h e first-fruits of t h e spirit are t h e apostles,
one has any connexion or acquaintance say Deyling. Obss. Sacr. i. p . 3 1 1 . and
with him, as P e t e r did Christ. M a t . xxvi. Schl. These gifts, says Deyling, are said
34, 3 5 . (comp. ver. 7 2 , 75.) L u k e xii. 9. to be typified by t h e first-fruits offered
I I . Joined with kavrbv oncsclf, To deny at Pentecost. Levit. xxiii. 17-]
oneself, renounce one's own natural in- 3. T o t h e Jemish believers, to .whom
clinalions and desires. occ. M a t . xvi. 24. t h e Gospel was Jirst preacbed, and who
M a r k viii. 3 4 . L u k e ix. 2 3 . [ I s a . xxxi. 7.] consequently were t h e Jirst converts to
E^gp 'Airctpri, Adv. from dito from, and Christianity. o c c James i. 18.
0

íip-L nom.—From this time, from hence- 4. T o believers, Jirst con verted i n any
forth. occ. Rev. xiv. 13. C o m p . " A p n 5. particular place or country. occ. R o m , xvi.
[Schl. says t h a t sometimes dirápri means 5. 1 Cor. xvi. 15.
exactly, precisely, truly. See Phavorinus, 5. T o the true believers d u r i n g t h e per-
and Foes. CEcon. Hippoc. p . 44. T h e r e secuted state of Christ's C h u r c h ; because
ctVáprt paicápiov is perfectly happy.] t h e y were more escellent t h a n others, p e -
'ATTcipriopos, S, ó, from dicnpritrpai perf.
pass. of diraprl^iü to perfect, which from
aVó intensivo, and dpTÍ'(t>> to perfect, finish, * T-íí ^^«^x? wávTttif ¿txo'kuBno'ii TÍ <pvoap.ct, s a y
from iíp-ioQ perfect, complete, which see. T h e o d o r e t .
•f- S e e B i s h o p Pearson on tire Creed, A r t V .
A completion, Jinishing, perfecting. occ. $ TifTifi TÍCV ^s^Aóy-rcuv ííS'i yEüo-á^rvoí, says. C h r y -
L u k e xiv. 2 8 , sostom.
A n A 70 A II A

culiarly consecrated to God and the Lamb, i words shows t h a t Christ was t h e 'A7raí¡-
an earnest and assurance of more plentiful [ yacrpa and Xapaicryp of t h e F a t h e r , before
harvest t h a t should follow. See Rev. xiv. that, being made man, he expiated o u r
4, where see Vitringa, B p . Newton, and s i n s ; for t h u s r u n t h e words: "Oe ¿iv
Johnston. d-Kavyaapa, K. T . \. Who when he was
6. I t intimates t h e patriarchs and an- ( c u m e s s e t ) t h e effulgence of his glory, &c.
cestors of the Jewish people, Rom. xi. 16 ; having by himself purged our sins, sat
and implies, t h a t as they were eminently down on the rigkt hand," &c. T h e same
séparated and consecrated to God, so this order is observed in t h e parallel place,
prerogative should n o t cease in their Phil. ii. 6, 7, 9, ' O E iv póp(pr¡ K. T . \. Who
posterity. T h e above cited are all t h e being in the form of God,—emptied him-
passages of t h e N . T . wherein t h e word self, &c.—wherefore God hath very highly
oceurs. exalted him.—Thus Elsner. I add, t h a t
"ATTCIC, &Ka<ja, (xntav, from a collect. or both in t h e O í d and N e w T e s t a m e n t the
lipa together, and iráe all. Logos or Divine Word, and his offices a n d
I . All, the whole, universally. M a t . vi. acts, are described t o u s by t h e light, a n d
3 2 . xxiv. 39. L u k e ix. 15. xxi. 4. xxiii. its salutary and benign opefations in t h e
1. Acts ii. 1, 4. & al. freq. n a t u r a l world. (See Ínter al. 2 S a m .
I I . All, the whole in general, b u t n o t xxiii. 4 . Isa. ix. 2. xlix. 6. I x . 1 , 3 . M a l .
universally. M a r k xi. 3 1 . L u k e iii. 2 1 . iv. 2 , or iii. 2 0 . L u k e i. 7 8 . ii. 3 2 . J o h n
viii. 3 7 . xix. 4 8 . i. 4 — 9 . viii. 12. x ü . 3 5 , 3 6 , 46.) A n d
' A Ü A T A ' t i , Si, from a neg. and rcároe, u n d e r both dispensations t h e pectdiar
a higliway, according to some, b u t r a t h e r presence of t h e same Divine Person was
from t h e H e b . r i ñ a n , H i p h . of n n a to occasionally demonstrated to men by t h e
seduce, for which the L X X have fre- attendance of his emblem, a preternatural
quently used aVaráü).—To deceive, bring light or glory. See Exod. iii. * 2. (comp.
or seduce into error, occ. E p h . v. G. 1 T i m . Acts vii. 3 0 , 3 5 . ) Exod. xl. 34, 3 5 . 1 K.
ii. 14. James i. 26. [ I s a . xxxvi. 2 4 . ] viii. 1 1 . Acts xxii. 6. xxvi. 1 3 . comp. M a t .
'Awárri, ye, y, from aVct-áw.—Deceit, xvii. 2 , 5 . Rev. i. 1 3 — 1 5 . A n d besides
deceitfulness. M a t . xiii. 22. E p h . iv. 2 2 . these occasional manifestations of t h e
& al. glory of the Lord, t h e appearance of the
t§g^ 'Airáriiip, opoe, b, from a neg. and God-Man over the Cherubim in t h e H o l y
irariip afather.— Without father, i. e. of of Holies of t h e tabernacle and temple,
a priestly family. occ. H e b . vii. 3 . See was constantly accompanied with t h e like
Elsner. preternatural splendor or brighlness. T h i s
'Arravyacrpa, aroe, rb, from drrav- is evident from S t . Paui's calling those
yá¿fai to emit, or eradiate, light or splendor, sacred emblems the cherubim qf G L O R Y ,
'• lucem edo, splendorem reddo." H e d e r i c ; Heb. ix. 5 , and from t h e description of
and this is compounded of ano from, and t h e Man over t h e Cherubim in E z e k . i.
dvyci'Cw to shine.—Light or splendor 26, 2 7 . T h e same prophet, ch. x. 4 , d e -
emitted or eradiated, eradiation, efful- scribes t h e glory qf Jehovah, i. e. t h e a p -
gence, " Effulgentia, splendor," Hederic. pearance of t h e God-Man in Glory, as
So Hesychius explains aTravyaapa by ykíu going up from the Chcrub (whereon h e
<péyyoe the light or splendor of the sun; was, ch. ix. 3,) and standing over t h e
Suidas, by djravyy y 'éicXciLupie emitted threshold of the house ; and then he adds,
splendor or ejfidgence; t h e Vulgate r e n - And the house was fdled with the cloud,
ders it by splendor, and t h e Syriac versión and the court ivas full o f T H E B R I G H T -
by «noif, which is a derivative from t h e N E S S O F T H E G L O R Y O F J E H O -
V . n n y to springforth, (see the Syriac ver- V A H , m n -
tm n « , which H e b r e w
sión of Isa. xiii. 9.) occ. H e b . i. 3 ; where words i t seems impossíble to render into
t h e Son is styled 'Arraliyao-pa rfje (¡ófrie— Greek more literally t h a n bv ' A U A ' Y r A S -
abra, t h e effulgence of his ( God's) glory ; M A ( o r — A T O S ) T H " S A O ' S H S T O T
and t h a t , I humbly apprehend, in respect G E O ' Y or K Y P I ' O Y . I t is probable, t h e r e -
of his divine nature and glorious appear-
ances previous to his t a k i n g human n a t u r e * Observe, t h a t t h e fire mentioned i n this t e x t
Upon h i m . " T h e whole s t r u c t u r e of t h e was a fire wtiich consumed not; a n d it i s j u s t l y o b -
words, i. e. in t h e three first. verses of Heb. i. served b y one w h o well k n e w w h a t h e w a s writing
about, " I n d e e d light together ( w i t h o u t the m i x t u r e
says the learned Elsner (Observat. Sacr. of spirit) coulduot uppear otherreise iiut lilcejire.'"
u n t h e p l a c e ) — t h e whole s t r u c t u r e of t h e H u t e h i n s o n ' s W o r k s , vol. vi. p . 3 9 .
A n E i A II E

fore, t h a t when St. P a u l , writing to t h e 'AitíSití, ü>, from á neg. and véiOio lo
Hebretvs or converlcd Jews, gave the Son persuade.
qf God this t i t l e , he alluded to this very I . Not to believe, to disbelieve, as i m -
t e x t of Ezekiel, and t h u s referred to his plying also disobedience. J o h n iii. 36.
divine ckaracter and glorious appearances A c t s xiv. 2. Rom. x. 2 1 . H e b . iii. 1 8 .
before his incarnation. W e need not then [Schl. says, and I think j u s t l y , t h a t in t h i s
be surprised t h a t the Jewish author of t h e last place, want of confdence'm t h e divine
apocryphal book of Wisdom (who most assistance is meant, as in Ecclus. xii. 3 ,
probably was Philo J u d r e u s * ) should, 4, and D e u t . xxviii. 65.]
among other personal attributes of W i s - I I . To disobey, as t h r o u g h unbelief.
dom, entitle her, ch. vii. 2 5 , 2 0 , 'AIIO'P- Rom. ii. 8. 1 P e t . iii. 20. ii. 8. where join
'POIA T H " 2 TS TmvTOKpáropoe A O ' S I I S no \óy<¡> with atrsídSi'Tse, as ch. ¡ii. 1. iv.
ii\iKpiv>)e, a bright efflux, emanation or 17. See Bowyer. These two senses seem
stream ( E n g . Marg.) from or of t h e glory almost to coincide, (comp. airhQEía) ;
qfthe Almighty, and also, 'A1JAYTASMA only t h e word sometimes refers more to
éio-ue a'ibíu, t h e effulgence qf the eterna! the inward, sometimes more to t h e oul-
light. M u c h less o u g h t we t o wonder t h a t ward act. [ D e u t . xxi. 20. E x . xxiii. 21.]]
Clement, t h e companion and fellow-la- 'A7m0i}c, ÉOQ, SQ, b, ?/, from a neg. and
bourer of St. P a u l , (Phil. iv. 2.) should in
wddío to persuade, or -xdQopai to obey.
his first Epistle to t h e Corinthians (which
I . Unbelieving. occ. L u k e i. 17.
has often by learned men been remarked
I I . Disobedient. A c t s xxvi. 19. Rom.
to resemble t h a t to t h e Hebrews both in
i. 30. & al. In t h e L X X it several times
sontiments and style) cali Jesús Christ
answers to t h e H e b . n í a rebellious. [See
'AHAYTASMA rí/c peyaXioo-vvqe ávrS, the
N u m b . xx. 10. J e r . v. 2 3 . Isa. xxx. 9.
eftulgence qf his (God's) majesty, § 3 6 ;
and t h a t t h e succeeding Christian writers Deut. xxi. 18.]
should largely iusist ( t h o u g h sometimes, 'AirsLkéio, w—To threaten, menace. occ.
I think, with a m i x t u r e of error) on t h e Acts iv. 17- 1 P e t . ii. 2 3 . [ I n A c t s iv. 17.
glorious title giveu to t h e Son by t h e áíreíA?) is r e d u n d a n t , and this is a common
Apostle to t h e H e b r e w s . See Suicer's Hebraism. See Vorst. de Hebraism. p .
T h e s a u r u s i n 'Airabyao-pa. [ S e e also P h i l . 625, c. 3 4 . ] — I t is by some deduced
T . i. p . 3 5 , and p . 337- ed. Mang.] from CL-KO from, and the obsolete ikíto to
withdraw, because threats are used to
'AiréiSio, from á-¡rb intensive, and '¿woj lo withdraw men from their purpose. I
see.—To see or perceive. [See Jonah. iv. know not however w h e t h e r t h e p r i m a r y
5. I t seems rather to be used of seeing sense of ¿nrsiKéio be not to boast, vauni,
with the mind or underslanding, in P h i l . " avyüv, Kavyjj.crdai," Scapula, as t h e V.
ii. 2 3 . I t does not occur again.] is used by H o m e r , II. viii. line 150,
[|ig§í° 'ATréideta, a c , from aireidriq..
I . Unbelief, want qf true faith. occ.
R o m . xi. 3 0 , 3 2 . H e b . iv. 1 1 . T h u s will h e vauut.
I I . Resistance qf persuasión, contuma-
cy, obslinacy, disobedience. occ. Eph. ii. 2. 'ATTEÍAJ), ?]c, v, from cnrEiXáio to threaíen.
v. 6. Col. iii. 6. B u t in these latter pass- —A threat, threatenins:, menace. occ. A c t s
ages t h e notion oiunbeliefis evidently in- iv. 17, 24, ix. 1. E p h . vi. 9.
cluded, and in the former texts árráSeta "Aireipi, from cWo from, and iipí lo be.
does also imply disobedience; so t h a t it —To be absenl. 1 Cor. v. 3 . Col. ii. 5 . &
m i g h t perhaps be best to reduce this word al.
to the one general meaning of disbelief "Airttpt, from áíro from, and tipt lo go.
or of dÁsobedience accompanying unbelief. —To go, go away. occ. A c t s xvii. 10,
" I t signifies," says t h e judicious Leigh, where observe t h a t átrrjecrav is t h e 3d p e r s .
" thc want qf obedience of faith." I t is plur. imperf.
more t h a n c u r f a i a , and implies obslinacy ¡ÜsH" 'Aireípa^oe, a, ó, from a neg. and
3

in unbelief, and the rejection qf the true •KíipLxCo) to templ.—Not to be iempted, in-
faith when proposed. capable qf being iempted. occ. J a m e s i. 1 3 .
"AwEipoc, H, b, i), from a neg. and ireipa
experience. Unexperienced, unshilful.
* I Im ra not of any writer w h o lias provecí this
p o i n t so convinciii^ly as the learned W h i t a k e r , in
occ. H e b . v. 13. [ I t is r a t h e r here un-
his Origlit <>/ Arianhm disclosed, p. 121, & c equal to, " tenable to undcrslaud the doc-
l ; i , & c . 1 6 0 , cve. trines ef Christiani/i/." I t oceurs in its
A ri E 72 A II E

primary sense, Xen. M e m . ii. 1. 2 3 . slavery, a freed-man; a man not íont,


T h u c y d . i. 141.] but made, free. I t is the Greek word for
'ATCZKSÍXOJÍO.1, from aVo intens. and éicdé- the L a t i n libertus : so Scapula cites from
XOLIUI to expect.— To watt for with earnest A r r i a n on E p i c t e t u s , 'AÍIEAE'YGEPOS
cxpectation and desire, to expect earnestly. rS Népwvog, Ñero's freed-man; and J o -
«ce. R o m . vii. 19. viii. 2 3 . 1 Cor. i. 7- sephus D e Bel. lib. vi. cap. 9. § 2. m e n -
Gal. v. 5. P h i l . iii. 2 0 . H e b . i x . 2 8 . [ I t tions iva TS>V 'AIIEAEY0E'P£lTf one of
is doubtful whether aVo has this intensi- ( T i t u s ' s ) freed-men, u n u m ex libertis.
iive forcé here. Schl. says simply to ex- H u d s o n . occ. 1 Cor. vii. 22, where it is
pect, though he says t h e other interpreta- used figuratively and spiritually. So Ig~
tion may be t r u e . ] natius, in his Epist. to t h e Romans, § 4 ,
J l g l 'ÁTTEKDVOPAI,
0
Mid. from cirro from, edit. Russell, applies t h i s word to himself,
aud ítcovui to put off. but if I suffer I shall be aTreXeírdepog
I. To put or strip ojf, as clothes. 'IncrS, Jesús' freed-man.
Henee it is in the N . T . applied figuratively 'A:f£X7rífw,froni arco d e n o t i n g p r i v a t i o n ,
to the oíd man, or t h a t corrupt nature and ÍXTÚL^IO to hope.—To despair. occ.
we derive from fallen A d a m . occ. Col. iii. L u k e vi. 3 5 , Mníev cnrtXn-í^OVTEG, Nothing,
9. [ T h e verb is used in this sense, Joseph. or nowise, despairing. I t does not appear
A . J . xiii. 7. 1. (as exuere in L a t i n , T a c . t h a t áwtXTrí^o) ever signifies to hope from
Auna!, xiv. 5 2 . ) ; b u t Schleusner says it or again, as our translators, after t h e
is rather derived from t h e H e b r e w use of printed copies of the Vulgate (inde spe-
the word whft in such phrases as, he puts rantes) render i t ; but the constant clas-
off his heart (dispositions). See Schót- sical meaning of this verb is to be hopeless,
g e n . H o r . H e b . i. p. 820. Krebsius ( O b s . despair, of which W e t s t e i n has produced
Flav. p . 342) says t h a t t h e phrase is per- m a n y i n s t a n c e s ; ánd t h e L X X have once,
haps borrowed from actors, who p u t off the Isa. xxix. 19, used the participle airriXm-
dress of one character to assume another.] crpévog hopeless, for the H e b . p ' l N indi-
I I . To strip, divest, of power or a u t h o - gent. T h e verb or participle oceurs like-
rity. occ. Col. ii. 15. [Schl. says t h a t t h e wise in the sense of despairing, J u d i t h ix.
verb means to strip, as, to strip the van- 11. Ecclus. xxii. 2 1 . xxvii. 2 1 . 2 Mac. ix.
(¡uished of their clothes, and henee to van- 18. F o r further satisfaction, see C a m p -
quish, or break the slrength of in t h i s bell's N o t e on L u k e vi. 3 5 . [Schl. sides
place of t h e Colossians. D r e s i g . (i. 17.) with our translators, and says from K r e b -
denies t h i s sense, b u t see Perizon. ad sius (Obs. Flav. p . 117.) t h a t often a
.Elian. V. H . ii. 13. Wakefield (Silv. notice of a word omitted is given by a
Crit. pt. iii. p . 120.) says t h a t a comma preposition, as kuQUiv ciVó rivog, shortly,
m u s t be p u t after th-e verb, which means arrecrdíciv, according to Athenams, xiv. p .
lo strip off clothes, as if to go less encum- 649, and aVcu-cu' in Theophrastus in t h e
bered to a contest,] same way. See Casaub. ad Theoph. Char.
E§g|f 'ÁTR¿KSvcri£, iog, a t t . tcog, r¡, from 12. Br. sides with P a r k h u r s t . ]
CIWÍKDÍIOPAI, A putling, or stripping, of. 'Awévavri, Adv. from aVo from, at, and
occ. Col. ii. 1 1 . See Suicer, Thesaur. in ívavri before.
'Arréicóvcrig. 1. Over against. occ. M a t . xxi. 2 . xxvii.
'ÁTreXavi'ü), or direXcuj, co, from DTRB 6 1 .
from, and tkavvta or éXáoj to drive.— To 2. Before, in the presence qf. occ. M a t .
drive away. occ. Acts xviii. 16. [See P l u - xxvii. 24. Acts iii. 16. Rom. iii. 18. [Gen.
tarch. M a r . p . 4 1 0 . and D'Orvill. ad xxv. 9. xlix. 30.]
Charit. vi. 1. p . 512.] 3. In opposition to, against. occ. A c t s
tj^p° ' A-K¿Xcypbg, 5, b, from aTcfiXe-ypcii xvii. 7- [Ecclus. xxxvii. 4 . ]
perf. pass. of aVeXÉy^w lo refute, confute ; 'ATTEVÍI), from dirb from, and tVw to
which from airo intensive, and éXéyx a í o
speak.— To renounce, disclaim. occ. 2 Cor.
refute. iv. 2. On which passage Raphelius shows
I. Refutation, confuiaíion, in which t h a t H e r o d o t u s often uses the same form
sense it is used in the profane w r i t e r s . of the V. i. e. t h e lst aor. mid. CNTENRÁPR¡v,
I I . Disgrace, disrepute, occ. A c t s xix. in the same sense. [ T h e verb signifies to
'17. ['EXsy^uoc oceurs 2 K i n g s xix. 3 . Isa. forbid. Joseph. A . J. iii. 12. 1. X e n . M e m .
xxxvii. 3 . as upbraidings.~] i. 2. 3 3 . Tofail. Xen. de re E q . viii. 5 ;
'ATcíXcvtitpoc, n, ó, i/, from cirro from, and so in the middle, to forbid myself
;:iid tXivtirmir free. — // man freed from. an'/ thing, lo give it up. H e r o d . vi. 10. 1
A n E 73
A ni
K i n g s xi. 2, toforbid. See Zech. xi. 12.
V I . To return. M a t . ii. 2 2 . viii. 2 1 .
Job x. 3.] ix. 7. xiii. 46. L u k e i. 2 3 . G e n . iii. 19.
xxxi. 13. See Suidas, v. dntKQn.
' A T T í p a j T o c , a, b, í¡, from a neg. and Schl.
irepaívu to jXnisk, which from Trépete a adds a variety of other meanings which a r e
bound, end.—Endless, reducible to one or other of t h e above
infinite, or useless,
ending in nothing. occ. 1 T i m . i. 4, where heads.]
see E l s n e r , W e t s t e i n , K y p k e , and M a c -
'A7r¿x ) from airo from, and E^U to have,
w

k n i g h t . [Job xxxvi. 26. Schl. says, as xe- be.


(laívu) signifies also to prqfit, dirépavroQ is I. To receive, obtain from another, so
here useless, according to Kypke, Obs. Sacr. to have. M a t . vi. 2, 5. L u k e vi. 2 4 . Phil.
i. p . 3 4 7 , who gives instances from GEcume- iv. 18. Philem. ver. 15. Josephus applies
nius and Theophyl. See S t r a b . ii. p . 1 6 7 . ]
this V. as in M a t . vi. 'AXX' ¿y¿> plv ' A Ü E ' -
[fgp0 'ATTEpitrTrcWwc, Adv. from a V e p t V - X í i ríje dtreteíaQ TO* ' E I U T I M I O N , B u t I
•TraToe without disiraction, indeed receive or have the reward of m y
which from a
«eg. and wEpiairáia to distract, which see. wickedness. D e Bel. lib. i. cap. 3 0 . § 6.
— Without distraction, or distracting A n d Wetstein on M a t . cites from P l u t a r c h ,
care.
Solón, p . 90. F . t h e very phrase T O ' N —
T h a t t h i s is t h e t r u e sense of t h e word,
Raphelius has confirmed by citations from M I S G C T N ' A Ü E ' X E I ; a n d ó n P h i l . i v . 18,
* Arrian and P o l y b i u s ; agreeably to which from Arrian, E p i c t e t u s , lib. iii. cap. 2 .
Hesychius explains it by dfiepípvws with- ' A I T E ' X E I S awávra. [ S e e Gen. xliii. 2 3 .
out carefulness, N u m b . xxxi. 19- A t h e n . xiv. p . 6 4 9 .
dújpovríríüc without an-
xiety (so CEeumenius), and í/crú^we quietly. Gataker. ad M a r k Antón, iv. 4 9 . p . 135.
occ. 1 Cor. vii. 3 5 . T h e A d j . aTrepíaira^oe Fischer, de V i t . Lex. N . T . Prol. xxvii. p .
occurs Ecclus. xii. 1, which see, and comp. 12. 59.]
ver. 2 . [Polyb. ii. 2 0 . 12.] I I . To be distant, or at a distance.
'AirepÍT/inTos, a , b, i), Kal rb—ov, from a L u k e vii. 6. xv. 20. xxiv. 13. I t is t h u s
neg. and rcEpirp-nroQ circumeised, which applied figuratively to the heart. M a t . xv.
from •KEpiréjivu) to circumeise, which see.— 8. M a r k vii. 6. [Polyb. H . v i . 2 5 . X e n .
Uncircumcised. occ. A c t s vii. 5 1 . comp. de Vect. iv. 43.]
Lev. xxvi. 4 1 . Ezek. xliv. 7, 9- J e r . vi. I I I . 'A-Kí-^ei, impersonally, It is enough,
!0. i x . 2 5 . in L X X , and see H e b . and sufficient. occ. M a r k xiv. 4 1 . q. d. I have
E n g . Lexicón in blif.—In t h e L X X it exhorted you enough to watchfulness; I
always answers to t h e H e b . V"))/ having need not now give you any further direc-
the superjtuous foreslein uncircumcised; tions oii this subject. 'ATTÉ-^EI is used in
except in Josh. v. 7, where a - £ p i r p j r a e t h e same sense ( t h o u g h an Unusual one)
occurs for t h e H e b . a n í s "iba they had by Anacreon, O d e xxviii. line 3 3 ,
not circumeised them.
' Airípyppai, from a V o from, and ep^ppat *A.rXE XEI* [Z'KÍ'JTUI yup avrnv
to go. ' Tis noa> enough; herself I see.
I. To go, go away, deparl. Mat. ii. 2 2 .
viii. 15, 19. ix. 7. x. 5. xxv. 4 6 . & al. freq. Comp. W e t s t e i n . [Schl. says t h a t t h e
I I . To goforth. M a t . iv. 24. meaning is, Ye have slept enough. Schw.
I I I . To pass away. Rev. ix. 12. xi. 14. (Comm. p . 147.) says dnéyEi (&pa), The
xviii. 14. xxi. 4. [Song of S. ii. 11. A r r . time is absent, or the proper hour (for
Diss. E p . iv. c. 3 . ] sleep) is absent.]
[IV. To go. Mat. viii. 19. x. 5. xiv. 15, I V . 'AKzypiiai, Mid. To keep oneself
25. xvi. 2 1 . xxviii. 10. Mark v. 24. J o h n from, to abstain or refrainfrom. Acts xv.
iv. 47. Rom. xv. 2 8 . Gal. i. 17. Gen. xxiv. 20, 29.
56. xix. 2. Isa. xxxvii. 3 7 ; and this is 'ATTI^ÉÍO, ¿o, from a neg. a n d rrktgfaüh,
its sense where it is used with oVío-w and belief.
a genitive, io go after any one, i. e. to be I. Not to believe, to disbelieve. occ.
his diseiple. M a r k i. 20. John xii. 19, and Mark xvi. 11, 16. L u k e xxiv. 1 1 , 4 1 .
without the addition, L u k e xvii. 2 3 . A c t s xxviii. 24. R o m . iii. 3 . [Sometimes
V. To come. Mark ¡ii. 13. vii. 30. it is to disobey, as in the three last places,
Luke xxiii. 3 3 . Mat. viii. 3 3 . where see and in Xen. S y m p . iv. 4 9 . Apol. Soc. E .
Bois. Coüat. Vet. I n t p . Gen. xiii. 2 1 . ¡4. Polyb. iii. 98. 1.]
I I . To be unfailhful. occ. 2 T i m . ii, 13.
* Scc ¡llrs. Cartcr's N o t e (;•) on her Translation where it is opposed to nitÓQfaithful. See
o í Arriari's E p i c t e t u s , book iii. c a p . 2 2 , § 8. | Doddridge on t h e place, but comp. R o m .
A n o 4 A II O

iii. 3 . [ S o A q . Symm. and Theod. in Ps. Heb. a « denoting t h e first author, or ori-
xxiv. 3.] ginal. B u t , when ¿nrb implies motion,
'A7ri«r/a, a s , i), from a neg. and irkiQ may it not be best derived from t h e H e b .
faith. Want offaith, unbelief. M a t . xiii. F]i> tofly away?
5 8 . M a r k xvi. 14. Rom. iv. 2 0 . 1 T i m . i. I. A preposition governing a genitive
13. H e b . iii. 12, 19. comp. M a r k ix. 2 4 . case.
[ I n M a t . xiii. 5 8 . M a r k vi. 6. xvi. 14. 1. [From, denoting t h e efficient cause.
R o m . iii. 3 . xi. 20. Heb. iii. 12, 19, it M a t . xi. 19. xii. 3 8 . xvi. 2 1 . M a r k viii.
seems to be w'ilful disbelief. I n 1 T i m . i. 3 1 . L u k e xvii. 2 5 . Rom. i. 7. Vence from
13. ignorance from disbelief] God. xiii. 1. 1 Cor. i. 3 , 3 0 . iv. 5. 2 Cor.
"ATTI^OQ, a, b, ?/, Kai rb—ov, from a neg. i. 2 . Phil. i. 2 8 . J a m e s i. 17. Rev. xii. 6.
and 7n?ó£ credible, believing. 1 Mace. viii. 6. See D u k . ad T h u c . i. 25.]
I . Iri a passive sense, spoken of a t h i n g , 2. [From.áenoÜBgthe place from which.
Not lo be believed, incredible. occ. Acts M a t . iv. 25. from Galilee. xxvii. 5 1 . M a r k
xxvi. 8. [ P o l y b . xviii. 18, 7. Xen. Symp. xv. 3 8 . Rom. xv. 18. H e b . viii. 11.]
iv. 5 0 . ] 3 . [From or away from, denoting local
I I . Not to be trusted, unfaitliful, as a removal or distance from. M a t . xxviü. 2.
servant, L u k e xii. 4 6 . Unfaithful, as rolled t h e stone away from t h e door. L u k e
Christians, T i t . i. 15. See M a c k n i g h t . xxiv. 2. J o h n x x i . 8. M a t . vii. 2 3 . xxvii.
[ S c h l . says, Hesitating, in T i t . i. 1 5 . ] 4 1 . Henee i t is sometimes prefixed to
I I I . In an active sense, Not believing. t h e description of t h e distance, and m u s t
M a t . xvii. 17- J o h n x x . 2 7 . Henee, be rendered, At the distance of. J o h n xi.
IV. I t denotes one who disbelieveth the 18. x x i . 8. Rev. xiv. 20. So Joseph. D e
Gospel of Christ, an unbeliever, an in- Bell. iii. 8, 7, 9, 7. V. 2 , 1. See K y p k . i.
fidel. 1 Cor. vi. 6. vii. 12, 1 3 , 14, 15. 2 p. 390.]
Cor. vi. 15. 4. [From, denoting an object from which
'ATTXÓOC, 5e¡ ór¡, r¡; ¿ov, av; from a d e - one is freed, or of which one is deprived.
n o t i n g unity, or together, and rréXio to be. Mat. i. 2 1 . Save t h e ~oeorAefrom their sius.
Comp. AnrXóoc. vi. 13. M a r k v. 3 4 . L u k e iii. 7. vii. 2 1 . Rom.
I . Simple, uncompounded. I n this sense v. 9. 1 Cor. x . 14. 2 Cor. vii. 1.1 J o h n i. 7.]
i t is used in t h e profane writers. 5. [From, denoting t h e person so freed,
I I . Applied to t h e eye, Clear. " I t is &c. L u k e vii. 2. from whom seven devils
opposed to an eye overgrown with film, had gone out, 3 3 , 3 5 . xii. 20. Rom. xi. 26.
which would obstruct t h e sight." D o d - M a r k xiv. 35.]
d r i d g e . — " Sound. Both Chrysostom and 6. [Out of, as out qf a place. M a t . iii.
Theophylact represent t h e Greek word 16. vii. 4. xiv. 2 9 . xxiv. 3 1 . M a r k vii. 4.
as synonymous here with iyir/Q, s a n u s . " L u k e xxiii. 26.]
Campbell, occ. M a t . vi. 2 2 . L u k e xi. 3 4 . 7. From. See M a t . i. 17, 2 4 . iii. 7, 13.
'ATr\órr)c, rjroc, r;, from airXóoc. viii. 1 , 1 1 . M a r k vii. 4 , where observe t h a t
I . Simplicily, sincerily, purity qfmiiid, ¿nrb ayópae is an expression very agree-
freedom from sinister designs or views. able to the styJe of t h e Greek writers, and
occ. Rom. xii. 8. 2 Cor. i. 12. xi. 3 . E p h . may be rendered either being come from
vi. 5. Col. iii. 22. [1 Chron. x x i x . 17. the market, or after market. T h u s 'AlJO v

W i s d . i. 1.*] AEI'IINOY after supper. Theophrast.


I I . Bountifulness, liberality, springing Char. E t l i . cap. 24. Comp. Sense 3 , H o m e r
from simplicily or sincerity of m i n d . occ. U. viii. line 5 3 . and see Raphelius, E l s n e r ,
2 Cor. viii. 2 . ix. 1 1 , 13. comp. Rom. xii. Wolfius and Kypke. Acts xvi. 3 3 . " washed
S, where see Kvpke. [ S e e K r e b s . Obs. from the stripes, i. e. the blood from t h e m . "
Flav. p . 3 0 2 . ] — I n the L X X this N . an- Bp. Pearce.
swers to the H e b . lito uprightness, and to 8. From, after, of time. M a t . ii. 16.
¡Zín integrily. L u k e ii. 3 6 . J o h n xi. 5 3 .
'A-!r\wc, Adv. from ci7rXóo£.—Bounti- 9. From, since, of time. Rom. i. 20.
fully, liberally. occ. James i. 5. (Comp. Ecclus. xvi. 26.) Acts xxiv. 11 ;
'ALTO' (by apostrophe, before a vowel where observe ¿i<f TJQ agrees with SvoSem-
with smooth breathing, ¿nr ; with an, rr¡£ iipépae understood.
aspírate one, ¿i<f; L a t . a b ; G e r m . ab, af; 10. From, for, by reason qf. L u k e xix.
Sax. o p ; E n g . of, ojf), perhaps from t h e 3 . x x i . 2 6 . M a t . xiii. 44. xviii. 7. J o h n
xxi. 6, where Kypke shows t h a t this señse
* [ S e c also T e s t . x i i . P a t . in F a b . i. p . 0 2 4 . ] of ¿nrb is common in t h e Greek writers.
A n o o A II O

11. From, qf, denoting t h e m a t t e r . into account, and quotes Arrian. Epict. ii.
M a t . iii. 4 . 16, 46. Polyb. i i . 3 9 , 10. See K r e b s . O b s . ;

12. From, by, by means of. Mat. vii. 16. Flav. p . 3 8 6 , and Bishop Bull's Sermón
13. Of time, At the distance qf, at, on. on t h e t e x t . I n P a r k h u r s t ' s sense it oc-
Acts x. 30. airó reráprrjc i)pépas a t t h e di- eurs, Ps. xi. 4. Song vi. 1. I n t h e T e s t ,
stance of, or on, the fourth day, reckoning xii. P a t . a p u d F a b r . i. p . 694, it is, To
backwards. Comp. A c t s xxiii. 2 3 . look to, or have respect ¿o.]
14. Of some of as if ri were understood. 'AiróSXriros, ó, r), Kai rb—ov, from a7ro-
L u k e xxiv. 4 2 . Acts v. 2, 3 . €é€Xnrai 3d pers. perf. pass. of á7ro€áXXw.
15. Before, in presence of. coram, an- That is to be rejected. occ. 1 T i m . iv. 4 .
swering to t h e H e b . »3Qtí. 1 John ii. 28. [ J e r . xxii. 28.]
So repeatedly, Ecclus. xii. 17, 18. 'A7ro€oX)/, %, r¡, from t\irot>ít>oXa perf.
16. Of, belonging to, a place. J o h n xi. mid. of áirotáXXio.
1. Acts xvii. 1 3 . H e b . xiii. 24. Comp. I . A casting off, rejection. occ. Rom.
M a t . xv. I. xi. 15.
17- R e d u n d a n t , ' A x o pciKpoOev, M a t . I I . A loss. occ. A c t s xxvii. 2 2 . [Jos.
xxvi. 5 8 , where see Wetstein. 'A7ró aviodev, A n t . ii. 6, 9.]
M a t . xxvii. 5 1 . MarJc xv. 3 8 . E§gp° 'Airoyívopai from airo from, and
I I . In coinposition it denotes, yívopai to become.—To die; in M'hich
1. Removal or passing, as aVoTrXEw to sense it is frequently used by t h e G r e e k
sailfrom or away. writers, particularly * Herodotus. See
2. Separation or privation, as diroKoirrii) Raphelius and Wetstein. occ. 1 P e t . ii. 2 4 .
lo cut off, ¿uroKEc¡)a\í'(io to behead, cxVo&Wic Comp. Rom. vi. 2.
a putting off. 'ATroypa<j>r), ije, r¡, from áiroypáipio, which
3 . Back again, as airoSíddipi to give see. An enrolment or register of persons
back, vender, cnroxadí^npi to restore. and estafes, occ. A c t s v. 37- L u k e ii. 2 .
4. Intenseness, as cureKSé-)(opai to expect 'Avrr) j) airoypatyr) irpiorn íyérero yiyepovtv-
earnestly. ovroe rr)s ~2tvpíaQ K.vpr¡vía. In t h e first
'AiroéeuVd), from airo from, out, a n d edition, I embraced t h e explanation of t h i s
¡Salvia to go, come. difficult passage which is given, a n d a t
I . To go or come out qf a ship. occ. large illustrated, by L a r d n e r in his C r e -
L u k e v. Í2. John xxi. 9. T h u s also fre- dibility of Gospel H i s t . p t . i. book 2. ch.
quently used in the G r e e k writers. See 1. namely, " This was the first enrolment
Wetstein on L u k e . [ T l i u c . i. 116. iv. qf Cyrenius, governor qf Syria, i. e. who
90 was afterwards governor qf Syria, and
I I . To happen, to come, or turn out, as best known among t h e Jews by t h a t title."
we s a y ; so t h e L a t i n evenio to happen B u t I am since convinced, by D r . George
(whence our English event, &c.) is in like Campbell's Notes on L u k e ii. 2 , t h a t t h i s
manner from é out, and venio to come. occ. exposition, t h o u g h very plausible, will not
L u k e xxi. 1 3 . P h i l . i. 19. T h e G r e e k stand t h e test of aecurate criticism (comp.
writers often apply t h e V. in this sense. L u k e iii. 1. A c t s xviii. 12, in t h e G r e e k ) ;
See Wetstein on Luke. [ J o b xiii. 5. xv. 3 1 . and on t h e whole I concur with t h e i n t e r -
aiid especially Exod. ii. 4. J o b xi. 6. xiii. pretation of t h e last-mentioned learned
16. See T i m e . iii. 9 3 . iv. 3 9 . Xen. Symp. writer (whom see). " This first register
iv. 4 9 . A r t e m i d . iii. 67. A r r i a n . E p i c t . took eífect {lyívzro, comp. M a t . v. 18. vi.
iv, 10.] 10. xxvi. 4 2 . L u k e ii. 2 . - x x i i . 4 2 . M a t .
'AiroSáXXw, from ¿iirofrom, and ¡jáXXio xviii. 19. 1 Cor. xv. 54.) when Cyrenius
to east. 1. To east off, or away. occ. M a r k was president of Syria." A n d t h i s effect
x. 50. [ 2 . Metaphorically, to lose. H e b . is w h a t A c t s v. 37 refers t o ; on which
x. 3 5 . So Isa. 1. 30. Xen. Me. xii. 2. Heliod. t e x t , as also on L u k e ii. 2, see W e t s t e i n
v. 22. and often in Greek a u t h o r s . ] and Josephus, A n t . lib. xviii. cap. 1. § 1.
'AwofíXéTUú, from ¿iwb intensive, and [ M r . Benson, in his Essay on t h e Chrono-
pXéwio to look.—To behold, or look ear- logy of t h e Life of Christ, (p. 129.) s u g -
nestly or attentively ; respicio, suspicio. gests t h e following reading, éyévero irpúrij
occ. H e b . xi. 26. So in Xcnophon, H i s t . r¡ yyepovevovTOQ, and translates, This lax-
Grajc. !ib vi. we have 'II oij irarple " E I 2 ing took place before that which took place
o-E 'AHOBAETIEI, T h y country looks ear- when Cyrenius, &c. T h e transposition
nestly at thee. See Wetstein aud K y p k e .
[Sehleus. says, Ralioncm habeo, 1 take * [ S e e T h u c . ü , 3 1 . Herod.. i i . 8 5 . ]
A n o 70 A n o

ís justified by M S S . and his conjecture I I I . To exhibit as appointed, or to


t h a t one of t h e three E t a s was omitted appoint, make, or constitule. 1 Cor. iv. 9.
b y t h e transcriber is certainly happy. Xen. de Re E q . i. 5. Isoc. P a n e g . c. 2 3 .
B u t it need not be added t h a t correc- H e m s t e r h . ad Lucian. i. p . 4 6 0 . and I r -
tions of t h e S S . can hardly ever be ad- misch. ad Herodian. i. p . 121.]
missible.] 'A#ó&iJ¿e, me, A t t . tiog, r), from áiroSn-
'Airoypáijxi), from airo intens. and ypátjxo KVÍIÍO. Proof demonstration. occ. 1 Cor. ii
to write. 4. [Pol. v. 10. 3.]
I. To cnrol, register. occ. L u k e ii. 1, 3 , 'A-KoSeKarób), Si, from airo from, and Be-
5 . T h i s is a term referring to the Román Karóu) to tithe.
polity, and particularly to their Census; I. To pay the tithe or tenth. occ. M a t .
for w h a t the epitome of Livy expresses by xxiii. 23* L u k e xi. 42. xviii. 12. [ T e s t ,
census actus, a census was taken, Dio de~ xii. P a t . F a b . i. 5 6 9 / ]
notes by ¿nroypa<pác; iiroir)o-a.TO, he made I I . To take, or receive, tithe from, to
enrolments. A n d we learn from Florus, tithe. I n this sense, occ. H e b . vii. 5 . —
t h e Román historian, t h a t * t h e business So in t h e L X X awoleKaróta answers to
of t h e Census was " to make a distinct re- the H e b . lüty in t h e senses both of paying
gister of every one's estáte, dignity, age, tithe, Gen. xxviü. 22. D e u t . xiv. 22. x x v i .
employment and office." Such was t h e 1 2 ; — a n d of receiving it, 1 Sam. viii.
'Airoypa<¡ir) or Census now made by A u - 15, 17.
g u s t u s Ceesar. See more in Grotius on L u k e 'A7rócWroe, ó, i¡, Kai to—ov, from áiro-
ii. I. in Lardner, as cited under 'Aitoypa<jiñ, Mx°r '—Acceptable,
iat
pleasing, grateful.
in P r i d e a u x Connect. p t . ii. book 9-. anno occ. 1 T i m . ü. 3 . v. 4. [ P l u t . O p p . x .
5. and in Bp. Chandler's Vindication of p. 380.]
Defence of Christianity, vol. ii. p . 4 3 7 . 'Airohéxppai, from a7ró intensive, and
[ T h e first census ( L u k e ii. 1.) in H e - Síx°P ai
t° receive.
rod's time, was from t h e mere ambition or I. Of persons, To receive kindly or hos-
curiosity of A u g u s t u s , and was merely a pitably. occ. L u k e viii. 40. Acts xv. 4.
list of ñames, and, as it seems, not confined xviii. 2 7 . [ x x v i ü . 3 0 . 2 Mace. iii. 9 . ]
to J u d e a ; t h e second (Acts v. 37.) ten I I . Of God's word, To receive or em-
years after, and after Herod's death, was brace heartily. occ. A c t s ii. 4 1 . [ X e n .
an account of property. See Joseph. A n t . Mem. i. 2. B . ]
xvii. 13, 1. xviii. 1, l . J I I I . Of benefits, To receive or accept
II. To be registered, enrolled, in a gratefully. occ. Acts xxiv. 3 . [Schl. and
figurative and spiritual sense. occ. H e b . Br. say, To celébrate or praise. See J o s .
xii. 2 3 . Comp. N u m . iii. 40, 4 2 , 4 3 . A n t . vii. 12. Phil. L e g a t , ad Caium, p .
'AiroStiKvvbi, áirodeÍKvvpi, and obs. áiro- 1014. in Flacc. p . 979. Krebs. Obs. Flav.
SeÍKto, from <x7ro intensive, and ¿Wvúui or p. 2 5 3 . ]
SEÍKO) to show. Jgg§?° 'AiroSrjpéoi, ü, from á.7róSripo£.
I. To show openly or publicly. occ. 2 I . To go from one's own people, lo go
T h e s s . ii. 4. O n which t e x t Wetstein or travel abroad, or into aforeign country.
shows t h a t the Greek writers apply t h e M a t . xxi. 3 3 . [xxv. 14. M a r k xii. 1. L u k e
V . in like manner to a declaration qf dig- xv. 13.
nity. T h u s , among other passages, he I I . To be, or Uve abroad. L u k e x x . 9.
cites from Strabo, ' A n E ' A É I S E N ¿tvrov iElian. V . H . xiii. 14. Lys. O r a t . iii. p . 73.]
¡ia&tXía, H e declared him k i n g ; and from fggp 'Airódripoc, a, ó,
0
from divo from,
Diodorus Siculus, SivOpovov 'EAYTO'N and Sijpoc a people.—Going from one's
'AnOAEI'KNYNTOSrS pamXéwc role S¿>- people, going abroad, or into a strange
CEKCI Qedíe, T h e king showing or declaring country. occ. Mark xiii. 3 4 .
himself of equal dignity with t h e twelve 'A-iroSíSuipi, from ¿LITOfrom or back again,
•gods. [ D i o d . Sic. xvi. 9 2 . ] and SÍSÍO/JU. to give.
I I . [ T o show or set forth publicly, or I. To give, bestow. 2 T i m . iv. 8. comp.
prove. Acts ii. 2 2 . xxv. 7- Xen. de R e p . i. Rom. ii. 6, 7.
1. Mem. iii. 6, 8. See Krebs. Obs. Flav. I I . Of testimony or wituess, To give,
p. 168. 1 Mace. x . 34. xiv. 2 3 . bear. Acts iv. 3 3 . [See D ' O r v i l l . ad
Charit. p . 5 9 7 . ed. Lips.]
I I I . 'AiroSíSopai, Mid. To sell, give
* " O m n i a patrimonii, dignitatis, astatis, artium
officiorumque discrimina in tabulas referre." Flor,
from oneself, as it were,jTor a price. Acts
lib. i. cap. (i. C o m p . Cicero, D e L c g . l i b . iii. c a p . 3 . v. 8. vii. 9, H e b . xii. 16. [ S e e G e n . x x v .
A n o 77 A n o

3 3 . D e u t . ii. 2 8 . Xen. de Vect. c. 5. Joseph. A n t . vi. 14, 4. K y p k e Obs. Sac.


§ 4. Hell. i. 6, 9. ii. 3 , 18. Polyb. iii. ii. p . 3 5 1 . Krebs. Obss. Flav. p . 2 5 4 ,
22. 9.] 349.]
I V . To reivard, recompense, vender, £|§§p 'A7ró0£cng, toe, A t t . eti>e, ?'/, from
whether in a good or bad sense, as Mat. ¿uroTÍdiipt to put amay.—A puiting away
vi. 4, 6. xvi. 27. Rom. ii. 6. xii. 17. 1 or off. occ. 1 Pet. iii. 2 1 . 2 P e t . i. 14.
T i m . v. 4. 2 T i m . iv. 14. [ S c h l . adds, 'ArrodriKri, r¡e, í¡, from ¿moTÍQr¡pi to lay
1 Pet. iii. 9. Rev. xviii. 6. x x i i . 12. E c - up.—A repository, partieularly for corn,
clus. xi. 26. xii. 6. xvii. 19. Isa. Ixv. 6. a granary. M a t . iii. 12. vi. 26. [xiii. 3 0 .
J o b xxxiv. 2 1 . ] L u k e iii. 17- xii. 10.]
V. To repay, restore, return. L u k e iv. 'A~oQr¡aavpí'(iú, from ¿ T T O intensive, and
20. ix. 4 2 . x. 3 5 . x i x . 8. [1 Mace. xii. Sr¡cravpí¿¡<o to treasure.—To treasure up
46.] in safety and security. occ. 1 T i m . vi. 19.
V I . To pay, as a debt. M a t . v. 26. comp. M a t . vi. 19, 2 0 . — T h i s verb is used
xviii. 2 5 , 26. [ L u k e vii. 4 2 . ] — t r i b u t e , by A r r i a n , E p i e t e t . lib. iii. cap. 22. p . 3 1 4 .
&c. Rom. xiii. 7. M a t . xxii. 21.—hire. edit. Cantab. 1655 ; and by Lucian, P s e u -
M a t . xx. 8. [ S e e also 1 Cor. vii. 2 2 . ] domant. tom. i. p . 8 7 7 , edit. Bened. [ A r -
V I I . 'ÁKoSídiupi Xóyov, To give or ren- temid. i. 7 5 . ]
der an account. M a t . xii. 36. Luke xvi, 2. 'ÁTrod\í€w, from curo intensive, and
A c t s xix. 40. H e b . xiii. 17- 1 Pet. iv. 5 . $\í&u) to p?-ess. To press closely, to
So Plato in Phaedon, 'Yplv roíc Sacábale squeeze. occ. L u k e viii. 4 5 . [ N u m b . xxii.
¡3iS\opai rov A O T O N ' A n O A O V N A I , To 25. Aq. E x o d . iii. 9.]
you, the j u d g e s , I will give an account. 'AiroQvíiaKii), from cirro from, or intens.
Comp. Aóyoe I X . and •&)'»)oro to die.
V I I I . W i t h a D a t . of the Person 'ATTO- I. To die a natural death, applied both
StSwpt ópKüs, To render or perform one's to men and animáis. M a t . viii. 3 2 . x x i i .
oatks to. M a t . v. 3 3 . Comp. D e u t . xxiii. 24, 2 7 . xxvi. 3 5 . & al. freq. 'AiriQvycncev,
2 1 , 2 3 . [ J o b xxii. 2 7 . Ecclus. xviii. 2 2 . 3d pers. sing. imperf. was a-dying, Luke
Xen. Mem. B. ii. 1 0 . ] viii. 4 2 , where Wetstein shows t h a t t h e
I X . 'AiroSíSupt icapirov, To return; i. e. G r e e k writers use t h i s form of the V . i n
to produce, or yield, friiit, as a tree. Rev. the same sense. T h u s A r r i a n , E p i e t e t .
xxii. 2. T h i s is a p u r é Greek phrase lib. ii. cap. 2 3 . p . 2 4 9 . edit. Cantab. "Ore
used by Herodotus (lib. i. cap. 193.) and ' A n E ' O N H S K E N , W h e n it was a-dying;
Pausanias, b u t by them applied to t h e and Maximus T y r i u s , x x i v . 9, MÉp<¡>erat
earth. See Wetstein, and comp. H e b . TÍ) SavdÍTTTrri óSvpopévrj ¿rt (read ore)
xii. 11. " A n E ' 0 N H 2 K . E , H e blames X a n t h i p p e for
If^T" 'AiroSiopí(h), from cWo from, and bewailing when he was a-dying.
Swpi£ti¡ io divide, sepárate, which from I I . 'AiroQavíív rjj apapria, To be dead
<¡ia denoting separation, and bpi(io to limit, to sin, as t h e t r u l y r e g e n é r a t e a r e , b y
which see.— To sepárate from, other Chri- having renounced and abaudoned it, in
stians namely. occ. J u d e ver. 19. consequence of t h e i r baptismal engage-
'AiroSoKtpá^w, from áirofrom, and ¿Wi- ments to a canformity with C h r i s t in his
p¿i(w to prove.—To reject, disalloiv. M a t . death, Rom. vi. 2. comp. Col. iii. 3 : B u t
xxi. 4 2 . M a r k viii. 3 1 . Heb. xii. 17. See when the expression is applied t o C h r i s t ,
L X X in J e r . vi. 30. Isocrates ad Demon. it means to die for, or on account of, sin,
cap. x x i . — T a c ^tvdopévee 'AnOAOKI- i. e. in order to make an atonement a n d
M A ' Z O M E N , W e disapprove liars. [ T h e satisfaction for it. Rom. vi. 10. comp. H e b .
word properly is used of metáis which could ix. 2 6 , 2 8 . T h u s I wrote in t h e former
not bear t h e Soiapoe.] e d i t i o n s ; b u t m u s t now observe, t h a t in
Elgp 'Airocsoj/ji, iJQ, ?/, from anroíéío^a.
0
Rom. vi. 2, 10, 1 1 , M a c k n i g h t , whom see,
perf. mid. of diroSé-^opat.—Acceptation, understands rr¡ apaprlq. as t h e dative of
acceptance, reception. occ. 1 T i m . i. 15. the instrument or cause, dead by sin, so
iv. 9. comp. 'AiroMxopai, I I . Elsner on 1 ¡ijv ra 9ef¿> living by God; and this i n -
T i m . i. 15, shows t h a t the phrase dwodo- terpretation is certainly recommended by
JQK a¿,tov, in the Greek writers, means its simplicity in assigning t h e same forcé
rvorthy io be received with approbation, of t h e dative both to apapria and OEJÍ, in
praise, and veneration. Comp. also W e t s . all t h e t h r e e t e x t s .
[See Diod. Sic. iv. p . 239. v. p . 2 9 2 . I I I . T y vópif á-rrodaveiv, To be dead ta
Diog. Laert, v. 3 7 . Polyb, H i s t , i i . 5 5 . the law, i. e. T o have no more dependence
A n o 7S A n o

on more legal righteousness for justifica- thing hidden or secrct. Rom. ii. 5. viii. 19.
tion and salvation, than a dead man would xvi. 2 5 . Gal. i. 12. L u k e ii. 3 2 , §S>s iis
liave, as being oneself crucified and dead ¿nroKc'iXvíLiv iQvCJv. If this last passage be
together with Christ. G a l . ii. 19. comp. compared with t h e L X X versión of I s a .
Rom. vi. 4 . Col. ii. 20. O r rather we xlix. 6, / have given thee iis <j>S>s íQvüi-
should with M a c k n i g h t , whom see, render for a light of t h e Gentiles, and with t h a t
Gal. ii. 1 9 , / through the law have died of P s . xcviii. 2, Before the Gentiles iurzv
by the law, so Lhat I must Uve by God. KaXvtbe TÍ,V Simioavvr\v ¿IVTS he h a t h r e -
Comp. u n d e r Sense I I . vealed or manifested his righteousness, it
I V . To die, or undergo a dissolution, may seem t h a t t h e words <^wc ¿te ¿uroieíí-
w i t h regard to w h a t it was before, as a Xvl/iv íQvSiv a r e p u t by transposition,
grain of corn t h a t is sown in t h e earth. which S t . L u k e frequently uses, for <¡¡ÜQ
J o h n x ü . 24. 1 Cor. xv. 36. See Clement's iQvüiv US ¿iTroicctXvtpiv a light qfthe Gentiles
1 st Epist. to t h e Corinthians, § 24. C u d - for revelation or manifestalion, namely of
worth's Intellectual System, vol. ii. p . 795. t h e righteousness of God. Comp. Rom. i.
edit. Birch, and Scheuchzer, P h y s . Sacr. 17, and see Grotius in Pole Synops. on
on both t e x t s . L u k e ; or else t h e words m a y be cleared
' AiroKaQi^npt, or 'AwoicaQi'závti), from ¿uro by pointing t h e m , ajüs, á c a7coicáXv¿w,
bucle again, a n d leadírniii or KaQuzávbi to kbvGiv. See Bowyer's Conjeetures.
constiiuie. I I . I t denotes t h e glorious appearing,
I . To restore, as to health or soundness. manifestation, or coming of our Lord t o
occ. M a t . x ü . 13. M a r k iii. 5. viii. 2 5 . j u d g m e n t . 1 Cor. i. 7. 2 Thess. i. 7. 1 P e t .
L u k e vi. 10. See W e t s t e i n on M a t . and 'i. 7, 13. Comp. 1 P e t . iv. 13.
Elsner on Mark. [Lev. xiii. 16. J o b v. 18. ¡"§§p" 'Arroteapacoiáa, as, r¡, from ¿uro
Polyb. ii. 28.] from, and rápct the head (which from H e b .
I I . To restore, reform, applied t o t h e to bend) and cWtw to expect.-—Alien-
reformation w r o u g h t by t h e preaching and tive or earnest expectation, or loolcing for,
m i n i s t r y of J o h n t h e Baptist. occ. M a t . as with t h e neck stretched out, and t h e
xvii. 11. M a r k ix. 12. Comp. L u k e i. 1 6, head thrust forward. o c c Rom. viii. 19.
17, a n d Mal. iv. 6, in L X X . P h i l . i. 20. Polybius, cited b y W e t s t e i n ,
I I I . To restore lost dominión or a u - uses t h e V. ¿uroKapadoidio for carnestly
thority. occ. A c t s i. 6, where K y p k e shows and solicitously observing or attending to ;
t h a t t h e Greek writers use t h e V. in t h e as Josephus likewise does. D e Bel. lib. iii.
same sense with a D a t . of t h e Person a n d cap. 7. § 2 6 , and /cctpaoWÉw, for carnestly
a n Accus. of t h e T h i n g . [Schl. refers t h i s expecting or waiting for, lib. iv. cap. 5.
to sense I I . W i l t thou reform t h e k i n g - § 1. a n d cap. 9. § 2. and lib. v. cap. 1. § 5 .
dom of Israel ?] Xenophon and Herodotus also apply t h e
I V . I n Pass. To be restored, brought, l a t t e r verb in t h e same sense as Josephus.
or sent bucle again. occ. H e b . xiii. 1 9 ; See Blackwall's Sacred Classics, vol. i.
where see W e t s t e i n . [Jer. xvi. 14. Polyb. p. 2 3 6 , and more in Wetstein on R o m .
iii. 5.] [ S c h l . t h i n k s t h a t in Josephus, as well as
'AiroieaXvTrTio, from ¿uro from, and KCI- in Polybius a n d other Greek authors, t h e
Xvirrio to hide, conceal. verb signifies simply to hope or expect.
I . P r o p e r l y , To remove a veil or cover- See A q . P s . xxxvii. 7. x x x i x . 8. cxxx. 5.
ing, a n d so to expose to open view what Prov. x . 2 3 . Hes3'ehius makes t h e simple
was before hidden. verb signify to watch the head or principal
• I I . To malee manifest, or reveal a thing part of the matter. Deyling, i. p . 3 0 4 , says
before secrct or un/cnown. M a t . x . 26. t h a t t h e phrase here ¿UTOK. rí/£ KTÍCTEWS is
L u k e ii. 3 5 . 1 C o r . iii. 13. I t is p a r t i c u - for ?/ KTt'trtc ¿uroKapadoKÜcra in t h e H e b r e w
larly applied to supernatural revelation. manner, and he understands mVte of all
M a t . xi. 25, 27. xvi. 17. 1 Cor. ii. 10. & the converted, because in H e b r e w t h e
al. [See D a n . ii. 2 2 . Amos iii. 7- I t seems phrase creatures, creation, or nations,
to mean simply lo display. Rom. i. 1 7 . ] — means t h e Gentiles. See L i g h t f . H o r .
T h i s word in t h e L X X generally answers H e b . ad M a r k x v i . 15.]
to t h e H e b . W?i to remove, or turn bacle a l U g l 'ArroKaraXXácrcrw, from ¿uro from,
0

g a r m e n t or covering; so to uncover, reveal. and KaraXXáaaiü to change, reconcile.—


'A-KOKaXvipis, ios, A t t . eios, >/, from ¿uro- To change from a state of enmity t o one
naXvTcrto. of friendship, to reconcile. occ. E p h . ii, 1 6.
I. A revelation or manifestalion of a Col. i. 2 0 , 2 1 .
A n o 79 A no
E||f° 'ATromrá-ao-íc, i o s , A t t . eioc, r¡, from cut off his head, and in t h e apocryphal
&iroKadht¡ixi.—Resioralion, resliiution, re- psalm cli. 6. A n d Raphelius and Alberti
gulation. occ. Acts iii. 2 1 , " where, by ¿Ae cite several passages from Arrian, [Disc.
times qf the resliiution qf all things, is Epict. iii. 26.] where t h a t author applies
understood the day qf judgmenl, and qf it in t h e same sense. Comp. W e t s t e i n
the end qf the morid (comp. A c t s i. 11.) and Kypke on Mat.
which is so called by the A p o s t l e : l s t , ' A T T O ^ X E Í O ) , from áwb back again, and
Because then life shall be restored to t h e C X E Í W lo shul.—To shut to, as a door. occ.
bodies qf the dcad, and t h e image of God, L u k e xiii. 2 5 . T h e L X X use it in t h e
defaced [deperditd) by Adam's fall, shall same sense for t h e H e b . "¡JD, Gen, xix. 10.
be perfectly renemed in t h e blessed. 2dly, & al.
Because to God shall then be restored his ' A T T O / C Ó V - Í I ) , from airo from, off, and
glory, t h e glory namely of his most mise KOWTU) to smitc.
government, not thoroughly discoverable I. To sinile, or cut off. occ. J o h n xviii.
(non agnili) in this world, and of his portier 10, 2 6 . A c t s xxvii. 3 2 . comp. M a r k ix.
which the wicked seemed for some time to 43, 4 5 .
have eluded or escaped, and of his justice, I I . I t oceurs figuratively, Gal. v. 1 2 ;
in virtue of which he will t h e n render to where it denotes either being cut off by
every one according to his works. 3dly, excommunicaiion (see K y p k e and M a c -
Because t h e truth of the divine predictions, k n i g h t ) , or r a t h e r , according to E l s n e r
promises, and threalcnings, shall be then, and Wolíius, being cut offfrom all oppor-
as it were, restored to t h e m , by their exact tunity, hope, and poner of disturbiug the
completion, however scoffers and other Galatian Christians. Elsner shows t h a t
wicked men may have called their veracity awoKÓirrstTdaí is in t h i s view applied b y
into question, 2 Pet. iii. 3 , 4 . " T h u s Polybius to hopes, and Wolfius, t h a t X e -
Stockius. B u t Raphelius, comparing *Acts nophon uses i t for cutting off, or dislodging
iii. 2 1 , with 1 Cor. xv. 2 5 , thinks t h a t enemy's troops from an elevated post. B u t
airotcaráramv properly signifies a settling comp. under"Oc/ií:W. [Schl. t h i n k s t h a t
of all things, or a restoring of them lo a perhaps t h e following (which i s t h e opinión
state qf tranquillity after mars and tu- I of Chrysostom, Theodoret, Theophylact,
mults. T h i s learned and aecurate critic I and A u g u s t i n e ) may be t h e real m e a n i n g :
shows t h a t Polybius applies t h e word in " L e t them if t h e y please not only cir-
this view. Comp. 1 Cor. xv. 24, 2 5 . cumeise b u t m a k e themselves eunuchs."
— [ S c h l . prefers t h e opinión of Lightfoot See cnroicÓTrriü and its derivatives in this
and Knatchbull, who t h i n k t h a t t h e word sense. A r r i a n . E p i c t . ii. 2 0 , 19. H e s y c h .
means (as Iiesycliius shows it sometimes v. á7r(i/ro7ro£ and t h e Schol. of Lucian.
did) perfeclion, consummation, and t r a n s - Cronos. 12. So Grotius and R a p h e -
lates, Until every thing is completed mhich lius.]
mas foretold by the propheis.] ¡ 'ATvÓKpipa, aros, ro, from cnroKéKpi-
'' Airóicupai, from enrb from, and Keipai pai, perf. of ¿nroKpívopai.—A sentence, de-
to lie, be laid. cisión, occ. 2 Cor. i. 9. So Hesychius e x -
I . To be laid up, locally. occ. L u k e xix. plains ¿iirÓKpifia by icarciKpipa condeinna-
20. iion, \¡JÍÍ<¡MV sentence. See Wolfius.
I I . To be laid up, reserved, appointed. 'Airoicpívopai, Mid. and Pass. from Ú7ró
occ. Col. 1. 5. 2 T i m . iv. 8. H e b . ix. 2 7 . from, and ¡epívu lo sepárate, discern,
Elsner on Col. i. 5. shows t h a t this verb judge.
is applied, in the profane as well as in t h e I . Pass. To be separated, selected, in
sacred writers *, to such things as are not t h e profane writers.
only certain, hit of great valué. Comp. I I ; M i d . and Pass. To answer, relum
Kypke. answer, which o u g h t to be done with dis-
'A7roiccfa\í(io, from enrb from, and Ke- crelion, Mat. iii. 15. iv. 4. xxvi. 2 3 , 3 3 . &
<l>a\i) the head.—To cut off the head, be- al. freq. W e t s t e i n on M a t . iii. 15, remarles,
head. occ. Mat. xiv. 10. M a r k vi. 16, 2 8 . t h a t , according to t h e (oíd) grammarians,
L u k e ix. 9. T h e L X X use this word, awoKpidds does not denote ansmering, b u t
1 Sam. xxxi. 9. and (according to the disjoined, or separated. L u c í a n however
Complutensian edition) for ttfxi rVD they uses it in t h e former sense, and t h a t too
in a remarkable passage which is levelled
* [ S e e 2 M a c . xii. 4 5 . H o s . vi. 1 1 . P a u s a n , vii. 2 . against over-nicety in speaking. " To a
D ' O r v i l l . ad Charit. p . 4 6 U ] person of whom Demonax had asked a
A n o 80 A n o

question, ral VTTEPCITTIKÍOS 'AnOKPIOE'N- authority whatever from t h e M S S . or


T I , and who had answer ed him too A t t i - (ancient) writers.
cally, he said, F r i e n d , I asked you Now, I I . To kill, slay, figuratively, as Christ
b u t you answer me (dirotcpívri) as in the did t h e enmity between the Jews and
days of Agamcmnon." Demonax, tom. i. Gentiles by his cross, E p h . ii. 16. comp.
p . 1008. [ T h i s word signifies to answer ver. 15.—as sin doth by bringing into a
aecusation, M a t . xxvi. 62. xxvii. 12. J o h n state of eternal death, Rom. vii. 11.—as
v. 17. Plat. Apol. Socr. § 2. On the usual the letter of the divine law doth by con-
phrases áiroKpiBdc HITE, &c. (Exod. iv. 1. demning to death and dcstruction, 2 Cor.
D e u t . xxvii. 7.) see Vorst. de Hebr. xxxiii. iii. 6.
p . 606, and on the other side Vitringa, 'ATTOICVÉOI, £>, from airo from, and KVW to
c. v i . ] be pregnant, which see.
I I I . To take occasion to speak or say, I . Properly, Z'o bring forth young, as
not strictly in answering, but in reíation females do. In this sense it is used by
or reference to some preceding circum- the profane writers, b u t not in the N . T .
stance. See M a t . xi. 2 5 . xii. 3 8 . xvii. 4. See Wetstein on J a m e s i. 15. [4 Mace,
xxii. 1. xxvi. 2 5 , 63. M a r k ix. 5, 17. xv. 17.]
L u k e iii. 16. vii. 4 0 . xxii. 5 1 . Rev. vii. 13. I I . To bring forth, as sin doth deatli.
T h e H e b . flJl? to answer, to which t h e V. occ. James i. 15.
drcoKphopai most commonly corresponds, I I I . To beget. occ. James i. IS. (comp.
is sometimes used in t h e O . T . in this latter 1 Cor. iv. 15. 1 Pet. i. 3 , 2 3 ) . So TÍK-EIV,
sense, as J o b iii. 2 . 1 K. xiii. 6. which properly denotes to bring forth as
' ATT óicpitris, wc, A t t . ECOS, j / , from dwoicÉ- t h e femule, is * often spoken of t h e mole,
Kpitjai 2d pers. perf. pass. of áiroKpívo- and St. Paul applies ¿¡bivio to be in labour,
pai. An answer. occ. L u k e ii. 4 7 . x x . to himself. Gal. iv. 19. Lucian, Philopatr.
2 6 . J o h n i. 22. xix. 9. [ J o b xv. 2. Prov. tom. ii. p, 1009, applies this V. to. t h e
XV. 1.] planet M e r c u r y as well as to Venus.
'ATTOKpvTrrii), from airo from, and nptnrrw 'AWOKVXIW, from ano from, and ¡aAiw to
¿o Mde.—To hide, corneal, occ. M a t . xxv. roll.~—To roll away. occ. M a t . xxviü. 2.
18. Col. i. 2 6 . E p h . iii. 9. comp. ver. 5, 6, M a r k xvi. 3 , 4. L u k e xxiv. 2 . — I t is used
&c. & al. thrice in t h e L X X , namely Gen. xxix. 3 ,
'ATróicpvrfioe, a, b, >/, i:ai rb—ov, from 8, 10, in which passages it answers to t h e
diroiíÉKpvaja perf. act. of diroi;pvirT<o. H e b . bl, or bbi to roll, and is in all these,
I . Hidden, concealed. occ. M a r k iv. 22. as in t h e t e x t s above cited from t h e N . T .
L u k e viii. 17. [Herod. ii. 3 5 . Xen. Symp. applied to a stone.
8. 11.] 'ATro\apt>ávio, from oVófrom, and Xa¡u-
I I . Laid up, as treasure in a coffer. occ. ۇvio to take.
Col. ii. 3 . So in Theodotion's versión of I . A c t . and M i d . To receive, get, ob-
D a n . xi. 4 3 , this word answers to t h e N . tain. [Rom. i. 2 7 . iv. 5. Coloss. iii. 2 4 .
• J D 3 0 hidden treasures; and in L X X of 2 J o h n ver. 8. 2 Mace. viii. 6. N u m b .
Isa. xiv. 3 , to 'JDtOD, which likewise denotes xxxiv. 14.
hidden treasures ; so in 1 M a c . i. 23 or 24, I I . To get or receive back. L u k e vi.
we meet with the phrase TOY'S GHSAY- 3 4 . xv. 2 7 . xviii. 30. Chariton. i. 13.
P O r S T0Y 2 An0KPY'$0Y2.
N ,
Polyb. ii. 6 1 , 1 0 . ]
'A-KOKTEÍvtú, from áVo intens. and KTEÍVO) I I I . To receive, as a g u s s t , to enler-
to kill, which from t h e obsolete icráia t h e tain. 3 J o h n , ver. 8.
same (whence in t h e profane writers, im- IV. Mid. To take aside. occ. M a r k vii.
perf. EKTCL, t f c r a e , É'cra, fut. Krf)aoi, & C . ) 3 3 ; where see W e t s t e i n and K y p k e , and
I . To kill, murder, buteher. I t gene- comp. 2 Mace. vi. 2 1 . [Joseph. Bell. ii. 7-
rally implies cruelty and barbarity, truci* P h i l o t . V i t . Apell. vii. c. 18.]
daré. M a t . x. 2 8 . xiv. 5. x x i . 3 5 , 3 8 , 3 9 . 'AwóXavcric, ios, A t t . eios, from ano-
xxii. 6. xxiii. 3 7 . I n M a t . x. 28. L u k e Xaíno to enjoy, from aVó intens. and obso-
xii. 4 , W e t s t e i n and Griesbach, agreeably lete Xavio to enjoy.—Enjoyment, fruition.
to m a n y M S S . and some editions, read occ. H e b . xi. 2 5 . 1 T i m . vi. 1 7 ; where see
¿LTTOKTEVÓVTIOV. T h e former observes, after Wetstein.^—The L X X have once used t h e
Mili ( P r o l e g . p . 109), t h a t cnroKTEivó VTLÚV V. d-n-óXaviú, for t h e H e b . MI") to be sa-
is a poetical word, or r a t h e r no word a t all, tiaied, drunken; E n g . translat. to take
b u t which, in the p r i n t e d editions, has
been received into t h e t e x t without any * See V i g e r u s , D e Idrotism. c a p . v. § 5,
Ano 81 A I I O

one's Jill. Prov. vii. 18. [ H e m s t . ad L u c . i. picad infavour of oneself, to apologise. I t


p. 101.] is used either transitively with an accusa-
'A7roAE¿7ra>, from airo from, and X E I ' T T W to tive of the thing, as L u k e xii. 11 ; or in-
have. transitively, as A c t s xix. 3 3 . xxiv. 10.
I. To leave, leave behind. occ. 2 T i m . & al.
iv. 13, 2 0 . I I . Applied metaphorically to t h o u g h t s
I I . To leave, forsake. occ. J u d e ver. 6. or reasonings, To apologize, excuse, occ.
I I I . Pass. To be left, remain. occ. H e b . Rom. ii. 15.
iv. 6, 9. x. 26. ' AToXoyla, ae, »/, from aTroXoyéopai.—
'ATTOXEÍ^W, from aVó from, and An apology, a defence, or excuse. A c t s
XEÍ'XW ¿ O Zic/;, which may be either from xxii. 1. xxv. 16. 2 Cor. vii. 1 1 .
t h e H e b . ^nb (for which t h e L X X have 'A7roXa&), from airó from, and Xa'w to
thrice used the simple V. X E / ^ W , and as wash. To wash, wash away, abluo. I n
often the compound E/CXEÍ'XW) > or rather t h e N , T . it is used only in t h e middle
from pb to lick, lap, as a dog, which in voice, and in a figurative and spiritual
like manner the L X X rendered twice by sense, alluding to t h e baptismal washing
A E Í ' ^ W , and once by ¿KXCÍ^W. [See J u d g e s or ablution. occ. Acts xxii. 16. 1 Cor. vi.
vii. 5 . ] — T o lick, as a dog. occ. L u k e 11.
xvi. 2 1 . 'A-n-oXvrpüHTie, ÍOC, A t t . EÍÜC, r¡, from cWo-
'AiroXXvw or dn-óXXvpi, from ciVo intens. Xvrpóít) i o redeem as a eaptive, which from
and óXXíw to destroy. a-^b from, and Xvrpóto to redeem.
I. [To fose.-Mat. v. 29. x. 39, 4 2 . M a r k I . Redemption, as of a-eaptive from
Ix. 4. L u k e xv. 4, 6, 8. James i. 11. Henee captivity.
i t is in the passive, what is lost or fades. I I . In t h e N . T . it denotes figuratively
J o h n vi. 27- D e u t . xxxii. 28. Ecclus. xxix. the spiritual redemption ofmen by the blood
19. viii. 15. In the middle it is frequently of Christ from the bondage qf sin and
applied to animáis which are lost or have death. See Rom. iii. 24, viii. 2 3 . 1 Cor.
wandered. M a t . x. 6. 1 P e t . ii. 2 5 . M a t . i. 30. E p h . i. 7- iv. 3 0 . H e b . ix. 15.
xv. 2 4 , as l l w in Hebrew. 1 Sam. ix. 20. I I I . Deliverance from temporal perse-
Prov. xxxi. 6. See also J e r . xxxi. 2. I t cution or death. occ. L u k e xxi. 2 8 . H e b .
is used in the passive also metaphorically. xi. 3 5 . T h e L X X have used t h e V. á-o-
See John xvii. 12. 1 Cor. ii. 1 8 . ] Xvrpóío for H e b . niS to redeem, E x o d . x x i .
I I . [To destroy or make vain. 1 Cor. i. 8. [Job v. 20.] which s e e ; and for bt« to
19. and perhaps M a r k i. 24. to destroy our vindícate. Zeph. iii. 1. [See D a n . iv. 3 2 .
poner, and then to destroy or spoil in any Sec. Chis.]
may. M a t . i x . 17. and perhaps John vi. 'ATTOXVW, from ct7ro from, and Xvw to
12."] loóse.
I I I . [Tokill. M a t . ii. 13. xii. 14. xxi. I . To loóse, set loóse, reléase, as from a
4 l . xxvi. 5 2 . xxvii. 2 0 . L u k e xi. 5 1 . J o h n bond. I t is spoken of a disease, L u k e xiii.
x. 1 1 . Acts v. 3 7 . 2 Cor. iv. 9. Gen. xx. 4. 12. comp. ver. 16.—of bonds or imprison-
E s t h . ix. 1 1 , 16. 1 Mace. ii. 37- and henee ment, M a t . xxvii. 15, 17, 2 1 , 2 6 . & a l . —
in the passive to be perishing or in danger of punishment, M a t . xviii. 2 7 . [xxvii. 15,
oflife. M a t . viii. 2 5 . M a r k iv. 3 8 . ] 17, 2 1 . M a r k xv. 2 6 . L u k e vi. 3 7 . x x i i .
I V . [ T h e word is used of the destruction 68. xxiii. 16, 17. J o h n xviii. 3 9 . A c t s iii.
or punishment of sinners ih another life. 13. iv. 2 1 . H e b . xiii. 2 3 . Susann. v. 5 2 .
M a t . x. 2 8 . xviii. 14. J o h n iii. 15. Rom. 1 Mace. x . 4 3 . Xen. Mem. iv. 8, 6. A r -
ii. 12. and from this sense of punishment temid. iv. 3 5 . H e m s t e r h . ad Poli. viii. 2,
i t gets t h a t of inficting great pain or evil. 9. Valck. ad Herod. iv. 6 8 . ]
Rom. xiv. 15. (where perhaps it is rather, I I . To dismiss, suffer to depart. M a t .
" to expose one to future punishment by xiv. 15. xv. 3 9 . & al. comp. M a t . xv. 2 3 * .
setting him a bad example.") 1 Cor. viii. —'A-iroXí/opai, Mid. and Pass. To depart,
1 1 , 13. xv. 18. Ecclus. x. 3.—Lastly, ó A c t s xxviii. 2 5 . Polybius, as Raphelius has
'ATTOXXVCJV is used for the Destróyer or shown, uses the verb in t h e same sense.
King of Hell. See Vitringa's Comm. and Comp. H e b . xiii. 2 3 , where see M a c k n i g h t .
B . Newton on t h e Prophecies, iii. 96.] I I I . To dismiss, suffer to depart, from
'AiroXo-yÉopai, Spai, Depon, from airo t h e body, or out of this life. So Elsner cites
from, and Xóyoc a speech.
I. To defend oneself by speech from * [ S e e Gataker. ad M . A n t ó n , x i . 3 . p . 3 1 9 .
some aceusation, to speak in defence, or R a p h e l . A n n o t . P o l v b , p . 4 0 8 . ]
G
A n o S2 A n o

from Porphyry, cirroXíieiv ra alopcuoe— I ful for one pollided with blood to perfora»
from .ZElian, diroXvuv ra Zrjv, and drroXvciv ' religious services to t h a t god.
ÍK - í v ra críiLiaroe úécrpwv, to dismiss from
the bonds of the body. occ. L u k e ii. 2 9 . X E P S I S' ' A N l ' n T O I X I A í i áiBma SivoV
"A^OJUCÍÍ* ¿'ÍE Ttr\ Ig-t x£?v(*ívE(pfi Kpovi'u-vl
comp. N u m . x x . 2 9 , in L X X , Tobit iii.
" A I M A T I x t a i \vB;ai I I E n A A A r M E ' N O N IU^ÍTO-
13, and W h i t b y , Wetstein and Kypke on aerdect.
L u k e . [ S e e Gen. xv. 2 . N u m b . x x . 2 9 .
J o b iii. 6. and Alex. Mor. Nott. ad quaj-
So JSneas, in Virgil, JEn. ii. line 7 1 9 ,
dam loca N . T . p . 6 3 . ]
speaking of t h e Penates or household
I V . To divorce a wife, discharge or dis-
gods, &c.
miss her by loosing the bond of marriage.
M a t . i. 19. v. 3 1 , 3 2 . xix. 3 . & al. freq. Me helio e tanto digressum et cjcde recenti
So M a r k x. 12, To put aivay a h u s b a n d ; Attrectare n e f a s ; doñee m e ilumine v i v o
an instance of which we have in Salome, Abluero.———
H e r o d t h e Great's sister, of whom Jose-
p h u s , A n t . lib. xv. cap. 7. § 10, says, t h a t Tn me 'tis impious lioly things to bear,
Red as I amfrom slanghter, n e w from w a r ;
having quarrelled with her husband Cos- ' Till in some livhig stream I cleanse the gnilt
tobarus, rríinru ¡xev evdvs clvrif ypappá- O f diré debate, and blood in battle spilt.
riuv, ' A I T - O A Y O M E ' N í I rbv yáfíov, she im- DKYBES.
mediately sends him a bilí of divorcement
t o dissolve t h e marriage. Comp. Bi&Xwv A n d t h e Scholiast on Sophocles' A j a x
11. and Joseph. A n t . lib. xviii. c. 6. § 4 , Flagel. line 6 6 5 , says, "E0oc r¡v iraXaioie,
and lib. x x . c. 6. § 3 . Doddridge's note orav i] (SO'NON 'ANGPÍi'nOY t) dXXdc
CgJ on M a r k x. 12, and Calmet's D i c - crcoáyas irroiav, "YAATI ' A l I O N r i I T E I N
tionary in DIVORCE. T A S X E ' I P A S "EIS KA'GAPSIN TO"Y
ES^HP 'Arropácr aopai, Mid. from divo from, MIA'SMATOS. I t was customary with
and páacru) to wipe off.— To wipe off. occ. t h e ancients, after having hilled a man, or
L u k e x . I I . [Adíen, iv. 149. C * . ] ' other animal, to wash their hands in
'Airovípco, from ano from, and vépoi lo water, in order to cleanse themselvesfrom
give, altribute.— To allot, give. occ. I P e t . the pollution. See also Elsner and W o l -
iii. 7. comp. TÍ'/.II? 1. [See D e u t . iv. 19. fius on M a t . xxvii. 2 4 . [Prov. x x x . 12,
3 Mace. i. 7. iii. 16. Lucían. Caucas. 17- 20.]
Herodian. i. 8.] 'AiroTrÍTrriú, from airo from, and7rí7rríü to
'Arrovlirropcu, Mid. from airo from, and fall.—Tofall off. occ. A c t s ix. 18. [ J o b
víirrtí) to wash.—To wash, as t h e hands, xxix. 2 5 . ]
occ. M a t . xxvii. 2 4 ; where i t h a s been 'ArrOTrXaváüi, ü>, from airbfrom, and 7rXct-
supposed by some, t h a t Pílate, in mashing váu) to seduce.— To seduce. In the N . T .
his hands, had respect to t h e Mosaic or- spiritually applied only. occ. M a r k xiii.
diuance, D e u t . xxi. 1—8. B u t i t should 22. 1 T i m . vi. 10. [Ecclus. iv. 2 2 . xiii. 7,
be considered, t h a t t h e case there m e n - 10. Prov. vii. 2 1 . Polyb. iii. 5 7 , 4 . ]
tioned and t h a t in M a t . are widely differ- "E^p" 'Airo7r\£w, ñ , from curo from, a n d
ent ; and t h a t even if they were similar, irXéco to sail.—To sail away. occ. A c t s
it is by no means probable t h a t a heathen xiii. 4. xiv. 2 6 . xxvii. 16. [Polyb. v. 70, 3.]
governor, and especially one of Pilate's 'AwOTrXvvb), from curo from., and TTXÚVIO
character, should show any regard to what to wash.—To wash, as nets. occ. L u k e v.
he would most probably esteem an instance 2. [ J e r . ii. 2 2 . Ezek. xvi. 19.]
of Jewish superstition. I t seems, t h e r e - Efgp" "A7ro7ri'íy<t>,from ¿uro intensive, and
fore, much more likely, t h a t w h a t he did Trvíyio to cholee.— To cholee, suffocate, " to
was in conformity to t h e notions and cus- cholee by exclusión or intercepción qf air."
toms of t h e Gentiles, who held t h a t the Johnson, occ. M a t . xiii. 7. L u k e viii. 7,
hands merepollutcd by human blood (comp. 3 3 . I n t h e two former passages i t is a p -
u n d e r Kadapí^M I V . ) and mere to be plied t o corn choked by thorns. F o r
cleansed by mashing with water. T h u s " n o t only animáis," says t h e learned D r .
in H o m e r , II. vi. line 2 6 6 , Héctor, when D e r h a m *, " b u t even trees a n d plants,
r e t u r n e d from battle, tells his mother t h a t and the whole vegetable race, owe t h e i r
he fcared t o ofFer libations to J ú p i t e r with
nnmashen hands, for t h a t it was n o t law-
* P h y s i c o - T h e o l o g y , b o o k i. c h . 1. c o m p . b o o k
10, a t the b e g i n n i n g ; a n d N a t u r e D i s p l a y e d , vol.
* [ S e e S p a n h . ad Caffim. H . i n D e l . 1 4 . ] iii. p . 1 8 1 . E n g l i s h edit. l'Jmo.
A ¡I O S3 A n o

vegetation aud life to this useful e l e m e n t * j 'A-!eoppÍTTTO], from íi-b from, and p'nerio
(the a i r ) — a s is manifest from their glory to east.— To east from or out, to east. occ.
and verdure in a free air, and their be- A c t s xxvii. 4 3 ; on which t e x t Bos Ellips.
coming palé and sickly, languishing and in ' E a u r S , r e m a r k s t h a t eav-ác is u n d e r -
dying, when by a n y means excluded from stood, and produces a parallel ellipsis from
it." W h a t a proper emblem, therefore, is Lucían, Ver. H i s t . lib. i. t o m . i. p . 7 3 2 .
element of t h a t blessed ' A I I O P T r - ' i ' A N T E S hr¡x'W '
ea
this ivonderful casting
Spirit, who, in conjunction with t h e Di- kavrác ourselves namely, into t h e sea, we
vine Light, is t h e Lord and Giver of spi- swam. [See also T h u c y d . iv. 108. and
ritual ufe! H o w cautious should we be, D ' O r v i l l . ad Charit. iii. 5. T h e word
lest the cares or pleasures of this life, or oceurs Exod. xxii. 3 1 . 2 K i n g s xiii. 2 3 .
the deceitfulness of riches, or the lusl after & al.]
other things, intercept his gracious influ- Ifsgf ' Airop<¡>aví'(io, from arco from, and
1

ences from t h e good seed of the word sown op<f>aví'c¡Lo to bereave, properly qf parents,
in our hearts, and malee it unfruitful! from optpavoQ an orphan, one bereaved qf
See M a t . xiii. 2 2 . M a r k iv. 18, 19. L u k e parents, or qf somewhat else near and
viii. 14. W h e n we behold a plant in a dear.—To bereave, properly of parents.
palé or sickly, a languishing or dying occ. 1 Thess. ii. 17. " ' Awopfavio-Qivrce;
state, because deprived of a. free eommuni- may perhaps mean, saith Chrysostom, be-
cation with t h e viv'fying air, we behold reaved, deprived, as a father bereaved qf
a striking emblem of many among Chris- his children *. B u t this word á-¡ropfavi-
tians,—perhaps of ourselves ! Raphelius, CTQÍVTÍQ is applied properly t o children
on M a t . xiii. 2 2 , cites a similar passage waniing their parents; and t h e Apostle
from Xenophon's CEconomics, where he hereby expresses his love to t h e m , which
applies t h e simple verb icvíyui in t h e same he had before represented by t h a t of a fa-
manner, r¡v v\r¡ IINITUt crvvE^oppiocra TÍO t h e r to his children (ver. 11.) or of a
CJÍTIO, If wood springing u p with corn cholees nurse t o h e r infants (ver. 7.) N o t they,
it. See also Wetstein on M a t . xiii. 7. saith t h e Apostle, were made orphans
[ I t oceurs in Tob. iii. 9.] (cnrop(¡>avítrdiicrav), b u t as helpless y o u n g
'ATíopéopai, ¿pai, from cíieopoQ perplexed, children, who have been untimely reduced
not lenoiving which way to go, aud t h i s io an orphan state, greatly desire their
from a neg. and rrópoQ a way, passage, parents, so do we long after you. T h u s
from Treípío io pass ihrough, which seo. he showeth his concern at being separated
from t h e m . " Theodoret and Theophylact
I . To hesitóte, be ai a stand, as not
concur in t h e same interpretation.
lenowing one's way, or which way to go.
[ X e n . Hell. v. 4 , 4 4 . ] 'AirocrKtva(opai, Mid. from airo from,
I I . To doubt, hesilate, be perplexed, not and a-ieevoc furniture, baggage.—To pack
lenowing how to proceed, determine, speak, up one's baggage. occ. A c t s x x i . 1 5 ,
or act. occ. John xiii. 2 2 . A c t s xxv. 20. cnrocrieEvacrápevoí, taking what was ne-
Gal. iv. 2 0 . [See Ecclus. xviii. 6, 1 1 . cessary for the journey," saith CEcume-
Mace. viii. 20. Herod. iv. 179. I n 2 Cor. nius. Raphelius, however, explains t h i s
iv. 8. i t means to be vexed and distressed, word by sarcinas deponere ut expeditiores
as Gen. xxxii. 8. I Mace. iii. 3 1 — I t may simus, laying down or leaving one's bag-
be added, t h a t t h e original meaning is, to gage for t h e salce of greater e x p e d i t i o n ;
be in want of the means ofliving, as from and cites Polybius using it in this l a t t e r
•wópog vectigal. Xen. CEc. iii. 5 . Levit. sense. B u t , from t h e M S S . and ancient
xxv. 47.] quotations, it is probable t h a t in Acts x x i .
'Airopía, ac, y, from airopoc, which see 15, t h e t r u e r e a d i n g is iicitnctvao-ápEvoi
under 'A-a-opéopai.—Perplexily. occ. L u k e having laclen our baggage, as t h e word is
x x i . 25 ; where see Wetstein. [Properly frequently used in t h e G r e e k writers. See
want of money. D e u t . xxviii. 2 2 . E c c l u s . Mili, Wetstein, and Griesbach. [Schleus-
iv. 2.—See Lev. xxvi. 16. Isa. viii. 2 2 . ] ner cites Dion. Halic. ix. 2 3 , where i t is
said, t h a t certain fugitives had n o t power
¿nroo-iezváiracrdcu, b u t were contented w i t h
* H o w strongly does the Orphic H y m n to Hpa, r

Juno, or t h e Air, express this pliysical truth !

TlaiTOyhiQte'
* T h u s E l s n e r on J o h n i. 1 8 , cites from D i o n y .
sius Halicarn. l i b . i. p . 6 9 , 'OPOAN'ON TE'KNflN
M o t h e r o f All •' w i t h o u t w h o m n o u g h t e'er knew sSiWE. H e m a d e h i m childless. Comp. Kypke on
T h e breath of Life. 1 Thess.
G2
A n o 8-í A IT O

saring tlieir persons. And this seems .5, and seo more in Wolfius on J a m e s
strong, though Br. thinks t h a t this passage i. 17.
is no authority for ours. Chrysostom says, 'Knoairáiú, ¿i, from ¿nrb from, and o-7rá«
r a irpoe ri)v bóotrropíav \a/3ói'r£?.] to draw.
Égp ''ArroaKuiapa,
13
aroc, rb, from arrea- I. To draw forth, or out, as a sword
Kiu.ap.ai, perf. pass. of a V o o x i á f w to sha- from its sheath. occ. Mat. xxvi. o 1. [ 1 Sam.
dow, overshadow ; which from a ' - o from, xvii. 51.]
and aKiá'Cia to shade, overshadow; from I I . Pass. To be withdrawn, retire, occ.
«aa a shade, shadow, which see.—A ska- Acts x x i . 1. L u k e xxii. 4 1 . where see
dowing, overshadomivg, or else a shadow, Wetstein and Kypke, t h e latter of whom
adumbralion, slight appearance. occ. James remarks and proves t h a t in t h e Greek
i. 1 7 ; where I am well aware t h a t * se- writers it often imports hurrying, and
veral learued men understand t h e ex- putting a kind of forcé on oneself.
pression á-n-oaKiáapa rporrije, as an allusion I I I . To draw away, withdraw, seduce.
to the various shadows cast by the Sun, occ. Acts xx. 3 0 . O n which passage
as he approaches to one or t h e other tro-pie Elsner shows t h a t both Lucian and jElian
or solsiice. A n d true indeed it is, t h a t use this V. for drawing away disciples
rpoTrr) is used in the Greek writers for the from their master. [ L u c . Lapith. 26.
solsticc; but I can find no proof t h a t ^El. V. H . xiii. 32.]
dtroaKÚiapa ever signifies the casting of a 'ATro-racíO, a c , ?/, from arpíi-r/pi to de-
shadow, as the Sun does, by shining on part.
on opaque object. Raphelius, therefore, I. A local depariing, or depariure. In
explains arroauciapa of t h e shadow which this sense it is used by t h e profane writers.
the earth casts when the Sun is under it,
I I . Afalling off, or defection in m a t -
and rpo-n-r) of the Sun's turning not from'
ters of religión, an apostasy. occ. Acts
north to south, or vice versa, b u t from
xxi. 2 1 . 2 Thess. ii. 3 , where see Mac-
east to west, by which, when it sets, night
knight, and comp. 1 T i m . iv. 1. [occ. J e r .
is caused. So Arrian, Epictet. lib. i. cap.
xxix. 32. 1 Mac. iv. 15.]
14. speaks of t h a t small p a r t of the uni-
'ATrotciatov, a, rb, from drjíhr¡pL lo de-
verse oaov oiov T t-KÍ^adaí ¿ira S K I ' A S
part.
yv i¡ yfj TTOíh, which may be covered by
the shadow which the earth makes. I. Properly, A departure.
A n d Budaaus, Comm. p. 1180, tcaches us I I . A divorce, or dismission of a wornan
t h a t t h e very word ¿nroa¡:iliapa is used for from her husband, or t h e deed or instru-
t h e earth's shadow by which the moon is ment of such divorce. occ. M a t , v. 3 1 . xix.
eclipsed: T o rT yi)c 'AnoSKI'ASMA, « 7. M a r k x. 4. In the L X X it is constantly
K

¿7; épireaaaa íj aíXi¡rr¡ EKXÍÍTTEI. T h u s R a - used in this l a t t e r sense, and answers to


phelius. Wolfius, however, is not satis- the H e b . n i l r l S divorce.
fied with this exposition, b u t interprets 'ÁTro^eyci^io, from airo from, and T E y á £ w
rpoTn) to mean not a turning, b u t , as he lo cover, which from ^éyr¡ a roqf.—To un-
shows it is used by Antoninus, a change, cover, remove a covering. occ. M a r k ii. 4.
and so would interpret ¿nroaKictopa rpoTrijc dirz^íyaaav ri]v tiy-qv. E n g . T r a n s . they
a shadow, adumbralion, or appearance qf uncovered the roqf, i. e. according to Bp.
change, such as t h e natural Sun is subject Pearce *, they opened the trap-door, which
to from clouds, mists, and eclipses. H e used to be on t h e top of the flat-roqfed
adds from H e n r y Stephens, t h a t Gregory house in J u d e a , (comp. 2 K. i. 2. D e u t .
Nazianzen has applied atcoaKiáapa in this xxii. 8.) and which lying even with t h e
sense, where he mentions rb ríjs dXyddac roqf, was a part of it when it was let
'ivSaXpa KCU ' A n O S K I ' A S M A , t h e appear- down and s h u t ; or, according to D r .
ance and adumbralion of t h e t r u t h . " Shaw's explanation, they removed the veil,
[ S c h l . says, t h a t it means any slight im- which, agreeably to the custom still p r e -
pression, as *iyy°£- Lex. M S . and E t y m o l . served in the East, was sjjread over t h a t
rpoTrijc drroaKiáapa avrl r « dXXoiúaEoic p a r t o f t h e court where Christ was sitting,
Kal p£ra€oXijí 'vyvog.'] Comp. 1 J o h n i. and which being expanded upon ropes from
one side of t h e parapet wail to t h e other,
m i g h t be folded and unfolded a t pleasure t .
* See H a m m o n d , Lambert, B o s s , and W e t s t e i n
on the place, Stanhope on the E p i s t . for the 4th * See h i s Miracles of J e s ú s vindicated, part iv. p.
S u n u a y after Easter, vol. iii. U n i v . H i s t . vol. x. p. 77—79, small 8 v o , and his N o t e o n M a r k ii. 4 , in
4 / 0 . B p . B u l l ' s H a r m e n . A p ó s t o l . Dissert. Poster. his C o m m e n t on N . T .
r:iy. xv. S, 2 0 . t See S h a w ' s Travels, p. 2 0 8 - 2 1 2 .
A II O 85 A li O

B u t with regard to Bp. Pearce's exposi- Mark xii. 3 , 4. lo let go. Mat. xxi. 3 . M a r k
tion, it should be observed, t h a t the most xi. 1, 3.]
n a t u r a l interpretation of aVo=r£ycí££i>/ is to I I I . To send, or ilirust forlh, as asickle
unroof bréale up the roqf; and t h a t t h e among corn. Mark iv. 20. This last use
verb is twiee used by Strabo, cited by of the word seems hellenistical; the L X X ,
Elsner and Wetstein, in this sense, which in like manner, apply the decompounded
also best agrees with the following word verb í^aTro^éXKio to a siclde, Joel iii. 13.
ih]opví,avTF.e in M a r k . As to D r . Shaw's [ I V . Used of doctrine, To deliver. A c t s
explanation, there is n o proof t h a t iéyn x. 36. xiii. 26. Rev. i. 1. J u d g . xi. 2 8 .
ever signifies a veil, for which the sacred Jer. ix. 7 . ] — I n the L X X , this word most
writers, in particular, employ other words, commonly answers to the H e b . Tiblü to
as Tíá\v¡j.f.ia, \{.arar:É.-ao-p.a; but its usual send, which is likewise a very general
meaning is t h e roqf or fíat ierrace qf a word.
house *, and theuce t h e house itself The 'Airo^Epéij), w, from aVo from, and ^epéio
history, as recorded by St. M a r k and St. to deprive.
Luke, ch. v. 18—20, seems to be this. I. To deprive, wrong, or defraud an-
Jesús, after some days' absence, returned other of what belongs to him. occ. M a r k
to Capernaum, and to the house where he X. 19. 1 Cor. vi. 8. vii. 5. 'A-7ro9-£|0£Óiiai,
used to dwell. A n d when it was reported 5pai, pass. of persons, To be defrauded.
t h a t he was there, the people crowded to occ. 1 Cor. vi. 7 *.—of a t h i n g , To be Icept
t h e square-court, about which t h e house back byfraud. occ. J a m e s v. 4.
was built, in such numbers t h a t there was
I I . 'Atro^epeópai, Pass. joined with a
no room for them, even t h o u g h they filled
genitive, To be deslitule, devoid of. occ.
t h e porch. T h e men who carried t h e pa-
1 T i m . vi. 5.—In t h e L X X it answers to
ralytic endeavoured to bring him into t h e
t h e H e b . ¡TU to diminish, Exod. xxi. 10 ;
court among t h e c r o w d ; b u t finding this
(comp. I Cor. vii. 5.) and to put)) to op-
impossible, they went u p t h e staircase
press. D e u t . xxiv. 14'. M a l . iii. 5. comp.
which led from the porch (or possibly
James v. 4.
carne from the terrace of a neighbouring
house) to t h e flat roqf of t h e house over 'Airotókii, í/e, from aVÉ^oXa, perf.
the upper room f in which Jesús was, mid. of aVo^éXXw to send.— The office qf
Kai ¿sopúíacT-Es, and having forced up as an apostle of Christ, apostleship. occ. A c t s
much both of the tiles or plaster, and of i. 2 5 . Rom. i. 5. 1 Cor. ix. 2. Gal. ii. 8.
the boards on which they were laid %, as comp. 'ATTÓ^OXOQ. [ I t s proper sense is a
was necessary for t h e purpose, they let mission, and then the thing sent. See
down t h e paralytic's mattress, cía -5>v D e u t . xxii. 7. 3 E s d r . ix. 52. 1 Mace. ii.
k-epapwv through the tiles or roof into the 18. 2 Mace. iii. 2.]
midst qf the room, before Jesús. 'A7róVoXoc;, H, ó, from diré^oXa, perf. mid.
of UVÓVEXXW io send.
'A7ro=r£A\w, from aVo from., and TÉXXW I. A messenger, a person sent by an-
lo send. other upon some business. J o h n xiii. 16.
I. To send from one place to another, 2 Cor. viii. 2 3 . comp. Rom. xvi. 7- Phil. ii.
to send upon some business, employment, 25. and M a c k n i g h t on both texts. [ 1 Kings
or office. M a t . ii. 16. x. 5. xx. 2. John x. xiv. 4 . ]
36. xvii. 18. & al. freq. I t is a more so- I I . I t is applied to Christ, who was by
lemn t e r m t h a n rrépiru). See D r . Geo. the F a t h e r sent into the world, n o t t o con-
Campbell's Note on J o h n x. 3 6 , and on demn, b u t to save it, occ. H e b . iii. 1. comp.
M a t t . ii. 16, comp. Josephus, Ant. lib. John iii. 17. x. 36. xvii. 3 , 8, 2 1 , 2 3 . x x .
xvii. cap. 7, at t h e end, and D e Bel. lib. 21. & al.
1. cap. 3 3 . § 7, at the end, and see W e t - I I I . A n d most frequently, An apostle,
stein. a person sent by Christ to propágate his
I I . To send away, dismiss. [ M a r k v. gospel among men, M a t . x. 2. L u k e vi. 13.
10. viii. 26. Luke iv. 18. with violence. (comp. M a r k iii. 14.) Acts i. 26. Gal. i. I .
& al. freq. Herodotus, lib. i. cap. 2 1 . uses
* S e e M a x i m u s , cited b y W e t s t e i n . this word for a public herald Or am-
f See W h i t b y ' s N o t e on Mark ii. 4 . bassador. [See Vales, ad Euseb. H . E .
$ Si, quod m i h i plaeet, tcgula: fucrunt asserculis
imposita;, detegi facilé poterat tectum, & per aper-
turam factam lectulus u n a c u m fegro dcmitti." [* Schl, and B r . conskler this, a n d l think rig'itly,
¡•ichcuchzer l?hys. Sacr. in M a t . i x . 2 , w h o m scc, and as vüddlc, and s a v , To bvar fraud. piiliciillif. Se¿
•lis ¡'¡ate. N o . í¡74. Drcsig. de verb. í l n ! . N . 1. ii. 3 . p. 5 1 1 . ] '
A IT O SG A fí O

p. 19. I t need not be observed, t h a t the cold. A n d is not this derived from the
word is applied frequently to t h e com- Heb. * pnty lo be still, properly as t h e sea
panions and chosen assistants of the first after a storm, and thence applied (in the
apostles, as being sent also on similar er- Greek I mean) to t h a t convulsive motion
rands, and they are called aVóVoA.01 ÍKKKT¡- we cali shuddering, which is evidently
CLÜIV, because t h e y collected churches. See occasioned by some stop or chcclc given to
2 Cor. viii. 2 3 . R o m . xvi. 7.] t h e perspiration, or to the circulation of
J§§p° 'Aivo^oparíZio, from airo from, and t h e blood, or of the nervous fluid by cold,
•zopa, a-oc, the mouth.—Todraw or forcé or &c. ? To abhor, rejcct with horror, occ.
words, as it v/eve,from the mouth of another, Rom. x ü . 9, where see Kypke.
to incite or provoke to speak; otherwise, t§§p° 'AirocrvváyiúyoQ, a, b, from airo from,
To question magisterially, as a master does and cvvaywyr) an assembly, a synagogue.
his scholars. T h e word is capable of both —Expelledfrom or put out of the congre-
these interpretations, which however do gation, assembly or society, and so de-
not greatly differ. occ. L u k e xi. 5 3 , where prived of all civil intercourse or commu-
see Pole Synops. Wolfius, .Doddridge, nication with the Jews, and by conse-
W e t s t e i n and Kypke, and Suicer T h e s a u r . quence of t h e liberty of enteriug their sy-
in 'ATro^ofia-í^Lo. [ I t s first sense was, To nagogues of worship also. occ. John ix. 2 2 .
repeat from memory, (See T i m . L e x . x ü . 4 2 . xvi. 2 f. T h u s the m a n men-
P l a t . and Ruhnken. p . 31.) and then, to tioned John ix. became diroavvCiyuíyoQ, by
command one to do so. See Plat. E u - the officers of t h e Jewish Sanhcdrim t a k i n g
thydem. p . 14. tom. iii. opp. ed. B i p o n t . ] and thrusting him out of the assembly of
'Airo-péqjiú, from diró from, or back t h e J e w s there gathered together to a t t e n d
again, and ^pééw to turn. his examiuation. Comp. ver. 3 4 , 3 5 . So
I. To turn away. occ. Acts iii. 26. Rom. C h r i s t tells his disciples, L u k e vi. 22, t h a t
xi. 26. 2 T i m . iv. 4. [ E c c l u s . iv. 4 . men dtyopícr&cn shall sepárale them, t h a t
ix. 8.] is, from their society, both civil and r e -
I I . To pervert, incite to revolt. occ. ligious. Comp. E z r a x. 8. A n d t h u s
L u k e xxiii. 14. comp. ver. 2. [ E c c l u s . xlvi. Theophylact explains divoavvayLoyaQ TTOL-

13.] r\üHínv, L u k e vi. 2 2 , by rSiv crvveSplojv Kal


ívoúi,Lov, Kal 6\u>e rfJQ dvrüv KOiriovíae d(j>o-
I I I . [Toput, or bring back. M a t . xxvi.
plaauív: T h e y shall sepárate you both from
52. (of a sword, and see 1 Chron. xxi. 27.)
their honourable assemblies, and even cn-
M a t . xxvii. 3 . Gen. xxiii. 12. xviii. 2 1 .
tirely from their society.
xxviii. 5. E x o d . xxiii. 4 . ]
I V . 'Airo^péíjiopai, Midd. pass. with an 'Airo-íicrcropai, Mid. from dirbfrom, and
accusative following, which seems go- -cío-crio lo order.
verned of the preposition rara understood. I. W i t h a Dative of t h e Person, To
(Comp. u n d e r 'Airorpérrü).) To turn my- take leave, bid adieu to, bid farewell, va-
self away, or be turned away from, to lediccre. occ. L u k e ix. 6 1 . A c t s xviii. 18,
slight, aversari. occ. M a t . v. 4 2 . 2 T i m . i. 2 1 . 2 Cor. ii. 13. comp. M a r k vi. 4 6 . Sal-
15. T i t . i. 14. H e b . x ü . 2 5 . Josephus masius pretends t h a t t h e word in t h i s
uses it in t h e same manner, D e Bel. lib. sense is barbarous and vulgar. The J
ii. cap. 19. § 6. 'AIIESTPAMME'NOS ¿ elegarit Josephus, however, uses it exactly
6 E O E iíSr) raí TA* "AITA, God being now in this sense concerning Elisha, who, after
averse to, or turned away from, even his Elijah liad cast his mantle upon him, de-
own holy t e m p l e ; and lib. vi. cap. 3 . § 4. sired leave to go and salute his parents ;
Kal T t r N ipi¡v ' A n O S T P E ' Í > E S 6 E 0Y- which when Elijah had p e r m i t t e d , 'AIIO-
—ÍAN, A n d ye turn away from m y sa-
crifice. F o r other instances of a similar
* Whcn'ce also the ñ a m e of the river zril!; S t y x ,
construction in t h e Greek writers see feigned to be i n the infernal r e g i o n s ; b u t there
E l s n e r , A l b e r t i , and Wetstein. [So to really w a s o n e so callee! in Arcadia, v.'hose waters
slight. Ecclus. xviii. 2 5 . Wisd. xvi. 3 . and are said to have been of so cold a nature as to be
t h e n to refuse a request, (see Psalt. Sal. deadly, and with some of this water, it is reported,
5. 7. in F a b r . Cod. Ps. i. p . 933.) which that A l e x a n d e r the Great w a s poisoned i n B a b y l o n .
See P r i d e a u x Connect. pt. i. book 0. an. 3 2 3 , and
is t h e m e a n i n g in M a t . v. 4 2 . ] the authors there quoted.
' -|- See H a m m o n d on J o h n i x . 2 2 , and V i t r i n g a de
Ijlgp 'Airo'zvyéii), w, from aVo from, or
0

S y n a g o g . V e t . l i b . iii. pars 1. p . 7 3 9 , & c . [ S e l d .


intens. and tvyéio lo shudder with horror, de S y n . 1. 7 . ]
lo hate, which is from the N . 2rv2;, <rúyoj, X S e e J o s e p h u s , A n t . l i b . x x . cap. 10. § 2 , and
¡i-, a shuddering or shivering.from intense Contr. A p i o n , l i b . i. g 9.
A II O B7 A í! O

T A S A ' M E N O S 'AYTCTI2 UTTETO having D . A E I be rúe irarépae rl¡v rwv íTTLTiprjpú-


taken leave qf them, he followed him." ri»v 'AÍIOTOMI'AN rí) irpaúri]Ti piyvvvaí,
A n t . lib. viii. cap. 13. § 7. See also W e t - F a t h e r s ought to temper the severily of
stein on M a r k , who cites Callisthenes and reproofs with milduess. See more in
Libanius using t h e V . in the same sense, Wetstein and K y p k e . [Diod. Sic. xii.
with a D a t . of the Person. Comp. also 16-]
Kypke on Luke. 'AirorópioQ, Adv. from d-óropoe.—<Se-
I I . W i t h a D a t . of t h e T h i n g , To re- verely, with severily, cutling off, or cutling,
nounce, bid adieu lo. L u k e xiv. 3 3 . T h u s as it were, to the quick. oce. 2 Cor. xiii.
applied also by P l u t a r c h , Iamblichus, Philo 10. comp. 1 Cor. v, 1—5. T i t . i. 13. O n
and Josephus, cited by Kypke. 2 Cor. xiii. 10, observe, t h a t tipív is u n -
flSg 'A7ror£X£w, w, from airí¡ intensive, derstood, T h a t , being present, / may not
0

and r£A£<ü io complete.—To perfect, ac- use or treat (you) with severity. Comp.
complish. occ. James i. 15. 2 Mace. xv. under Xpáw IV". O n T i t . i. 13. comp.
40. P l u t a r c h cited under 'Airoropía I I . [Polyb.
'Airorídnpt, Mid. ' ArroríQEpai, from ¿tiro xvii. 1 1 . 2 . ]
from, and rídnpi to lay. 'Airorpí-Kii), from ano from, and rpÉVw
I. To lay offor down. occ. Acts vii. 5 8 . lo turn.—'AirorpÉiropai, M i d . followed by
[Schl. thinks the meaning here is, To lay an accus. probably governed by the p r e -
up or lay by, to commit to some one's care. ¡ position rara understood, To turn away
See Suid. and Hesych. Xen. Cyrop. vi. 1. ¡from. occ. 2 T i m . iii. 5 . Comp. u n d e r
1 1 , Lev. xxii. 2 3 . ] 'Airo-pé(¡,u> V. [ P l u t . F a b . p . 183. A . ]
I I . To lay aside,put off, in a figurative ílgp^ 'Airsaía, ae, ?/, from diruiv—ucra
sense. occ. Rom. xiii. 12, (where see Mac- —by, particip. of aVeiui lo be absenl.—
k n i g h t ) E p h . iv. 2 2 , 2 5 . Col. iii. 8. H e b . Absence. o c c P h i l . ii. 12.
xii. 1. James i. 2 1 . 1 Pet. ii. 1. [ I t is 'Airotyépiú, from aVd from, and <pépo¡ to
common in Greek writers for To put off, carry. To carry away. occ. M a r k xv. 1.
as clothes, &c. Herodian. iv. 7. 5. and so L u k e xvi. 22. 1 Cor. xvi. 3 . Rev. xvii. 3 .
E z e k . xxi. 2 5 . 1 K i n g s xvii. 2 2 . and in xxi. 10. [ l í o s . x. 6.]
the fig. sense, E u r i p . I p h . A. 556. Dion. f Ü f " 'Awoíjitvyio, from dwb from, and
Halic. ix. 33.] (psvyu tofee. Governing either a gen. qr
'Airorivcio-cw, from ¿uro from, and ri- an accus. 'Tofee away from, escape, occ.
váaou to shake, which seems a derivative 2 P e t . i. 4 . 'ii. 18, 20. [ E c c l u s . xxii.
by transposition from t h e Heb. U?B3 to set 2 4 . ]
loóse or free, which word the L X X have 'Airo<j>9Éyyopai, from ¿uro from, and
rendered by ¿uroriváo-o-u), 1 S a m . x. 2 fQÉyyopai to uiter.— To ulter, declare,
To shake off. occ. L u k e iv. 5 . A c t s speak, particularly pilhy and remarkable
xxviii. 5 . sayings, as Elsner on Acts ii. 4 , shows
'Airarlo), from á7r¿ again, and ríoj to pay, t h a t t h e V. is used by Diogenes Laertius,
which see.—To pay, repay. occ. Philem. and I a m b l i c h u s ; and K y p k e shows t h a t
ver. 19. [ 1 Sam. xxiv. 19. E x . xxi. 19.] it is applied particularly to oracles or
' Airoro\¡iáo), íó, from á7ró inten- prophetic responses, by P l u t a r c h , Strabo,
sive, and roXpciw to daré.—To daré very Josephus and Philo, [ D e Vita Mos. i ¡ . p .
much, be very bold. occ. R o m . x. 2 0 . 139. 3 2 . ] occ. A c t s ii. 4, 14. xxvi. 2 5 . [ I
Josephus uses t h i s V. transitively in t h e Chron. xxv. 1. Ezek. xiii. 9.]
same view, A n t . lib. 15. cap. 10. § 3 , ^fSp 'ATroa¡)oprí'(ii>, from ¿uro from, and
0

ravra U ' A Ü E T O A M Í Í N , they h a d such <j>opTÍ(uj lo lade, which from (pópriov a bar-
greal boldness." See also W e t s t e i n . den, from <¡>épo) to carry.— To unla,de, as a
Jf§|p ' Airoropía, ae, i¡, from ¿uróropoe ship. occ. A c t s xxi. 3 ; where see W e t -
severo (used by Polycarp. Epist. ad Philip. stein, [ D i o n . H a l . A n t . iii. 4 4 . ]
§ 7-), which from ¿uroréropa, perf. mid. of t f í g ' 'ATróxp'/f'e, toe, A t t . £(0£, //, from
1

dirorí¡j.V(ii to cut off, which from dwofrom, ¿uro-^pcwpai to abuse, consume by use, or
and répvo) lo cut. simply lo use, (see Suicer T h e s a u r . ) which
I . A cutling off, so used in t h e profane from ¿uro from, or intens. and xpáopai to
writers. use. — An using, or use. occ. Col. ii. 22,
I I . Severily, as of a man cutting off a. £=-t 7rá."ru lie <pdopav nj ¿uro^pyo-ei—<pi;c
dead or useless boughs from a fruit-tree. omuia sunt in interitum ipso usti, V u l g .
occ. Rom. xi. 22, twice. comp. ver. 19, 20, So our translation, All n'/iich (kings are
24, &c. Plutarch, D e Lib. Educ. p . 13. to perish in the using. And this, I doubt
A n p 3S A riT

not, is the t r u e sense of t h e words, (which and religión, occ. Phil. i. 10. B u t Chryv
I consider as paren thetieal) though a dií- sostom seems to have understood it in this
ferent one is proposed by Hammond, Dod- text transitively, as in the H l d sense be-
dridge, and Kypke. B u t see Wolfius on low; and t h u s Macknight, whom see, u n -
t h e place, and comp. M a t . xv. 17. M a r k derstands it. [Ecclus. xxxii. 2 2 . ]
vii. 18, 19. 1 Cor. vi. 13.—The new in- I I . Applied to the conscience, Not
terpretation, which Macknight has given stumbling or impinging, as it were, against
of the words in Col. ii. 22, appears to me any thing, for which, as St. John speaks,
not only quite unsuitable to St. P a u l ' s our hearts condemn us. occ. Acts xxiv. 16.
nervous lively style, but also inconsistent comp. Acts xxiii. 1. 1 Cor. iv. 4. 2 Cor. i.
with the plain meaning of t h e G r e e k — 12. 2 T i m . i. 3 . 1 Sam. xxv. 3 1 . and H e b .
-'1 i-i rrávra. B u t let the reader cónsult and E n g . Lexic. bwo V.
t 'iat very able and respectable commenta- I I I . Transitively, Not occasioning, or
t o i , and j u d g e for himself. [Schl. says, causing others io stumble, giviiig them no
TTse, consumption by use. And in this occasion to fall into sin. occ. 1 Cor. x. 3 2 .
ense probably it occ. Col. ii. 22. " T h e comp. 2 Cor. vi. 3 . In Ecclus. xxxii. 2 1 ,
use of which things brings mischief and or 22, ideo áirpoo-KÓirro}, or (as some copies
severe punishments." T h e writer speaks read) airpoo-KÓieu), is used for a plain may,
of things forbidden by t h e Mosaical law. where there are no stumbling stones.
B r . says, " all which things if we use {§§p° 'AirpocriowoXriTrrojg, Adv.from a neg.
them arereckoned pernicious according to and irpoaunro\r¡irri)Q, a respecier of persons,
t h e doctrine of these men." Neither de- which see.— Without acceptíng or respect
fends his opinión.] of persons, impartially. occ. 1 Pet. i. 17-
'Airox^pio], ai, from airo from, and x ~ T h i s word is used in the same sense by
a

píta to go.— To depart, gofrom. occ. M a t . Clement, in his l s t Epist. to the Corin-
vii. 2 3 . L u k e vii. 39. Acts xiii. 13. thians, § 1.
'Arrox^piCopai, from airo from, and x°>- " Airraisoc,, o, 6, i), from a neg. and wraíot
pí^io to sepárate, which from x P ' £ apart, to stumble.—Free from stumbling
w
orfall-
which see.— To depart. occ. Acts xv. 3 9 . ing. occ. J u d e ver. 2 4 ; where Wetstein
Rev. v. 14. [Gen. xiii. 14.] cites from Xenophon, [ D e re Eq. i. 6.]
Ej§p° 'ATTOIIvxüj, from airo denoting pri- "AIITAI2T0S "IrriroQ, A horse t h a t does
vation, and ¡pvx'i breatk, life, or soul To not stumble; and from Plutnrch t h e same
expire, die. occ. L u k e xxi. 26. Elsner shows word applied to t h e successful Pericles.
t h a t Arrian uses t h e V. in the same sense, [3 Mace. vi. 3 9 . ]
Epictet. lib. iii. cap. 26. p. 369, and A p - "AÜTOMAI, Mid. or Deponent, from
pian D e Bel. Civ. lib. iv. p. 9 7 3 , and cites áwriú to connect, bind.
from Sophocles Ajax Flagell. lin. 1656, I. To touck. M a t . viii. 3 . ix. 20.
t h e full phrase, ''AIIE'^rSEN plov he I I . To lay hold on, embrace. J o h n x x .
breaihed out his life. Comp. Wetstein and 1 7 , Lay not hold on me (nom), as t h e V.
Kypke. [Schl. and Br. say t h a t in St. L u k e is applied by the L X X , Job xxxi. 7. M a r y
it means to faintfromfear, to become not Magdalene was probably going to pro-
dead, b u t as if dead. So H o m . Od. xxiv. strate herself a t his feet, and embrace
347. See E u s t . ad Iliad. x. 2. A r r . Diss. them, as the other women did. [ S o S c h l . ]
Epict. iv. 1. 142. So expirare in Séneca, M a t . xxviii. 9. See Kypke on J o h n , and
N a t . Quaest. ii. c. 5 9 , and exanimor, Ter. comp. M a r k x. 13, and Wolfius there. [ J o b
A n d r . i. 5. 17. T h e word oceurs 4 Mace, xxxi. 7.]
xv. 18, b u t nowhere else.] I I I . To touch, have to do with. occ. 1
I§gp° 'AirpómroQ, 8 , o, ij, Kai rt>—ov, Cor. vii. 1. T h e word is used in this
from a neg. and -irpómroQ accessible, which sense by t h e Greek writers, as by Arisíotle,
from irpóo-upi to approach, and this from Epictetus, Plutarch. See Gataker [ O p .
irpóc unto, and ¿Ipi to go or come.—That Crit. p . 79. O x . ] in Pole Synops. Wetstein
cannot be approached, inaccessible [or in- and Kypke on the text. [¿El. H . A n . i. 13.
comprehensible], occ. 1 T i m . vi. 16. [ H e s . Valck. ad Phcen. p. 3 4 9 . ]
a
Xf>P1 £-lr0
IV. To take, as food. occ. Col. ii. 2 1 ; on
'Airpóo-KorroQ, a, ó, i¡, from a neg. and which t e x t Raphelius cites Xenophon ap-
TrpotrKÓrrrj an occasion of siumbling, which plying this V. to food. T h u s Memor.
see. So'crat. lib. ii. cap. 1. § 2. S í r 8 "AIITE-
I . Intransitively, Not siumbling ovfall- 2GAI is to /«/fefood: and inCyropasd. lib.
h i g , i. c. íiguratively, in the path of d u t y i. ]>. 17, edit. Hutchiuson, 8vo. "APTOY
A n si 89 A pr
"A1TTE29AI is used for taking bread, as D e u t . xxxii. 3 5 . J o b xxxi. 3 , for 1>», a n d
Sríyeiv also is for taking other sorts of food. Isa. xlvii. 11, for Mpl, and in (Theod.)
It seems, therefore, t h a t in Col. ii. both J o b xxvi. 5, where it means hell, for ViNttf.
ju?) ílipri and p) Síyne may be best referred I t occurs in Bel and the Dragón, v. 4 1 ,
to food. See Wolfius, Wetstein, and where it is severe or capital punishment,
Kypke. [Some refer 2 Cor. vi. 17, to food and Schl. gives this meaning to Acts viii.
also; but Schl. and Br. transíate, Form 20.]
no conncction or intimacy with the Gen- I I . Destruction, waste. occ. M a t . xxvi'.
liles; and Schl. thiaks. t h a t Col. ii. 2 1 , 8. M a r k xiv. 4. [Theoph. Char. x v . ]
may be explained in the same way.] ' A 7 T ( Ü V , So-a, bv, Particip. Pres. of aneipt,-
V. To touch, hnrt. 1 John v. 18. Comp. which see.—Being absent, absení. 1 Cor,
2 Sam. xiv. 10. 1 Chron. xvi. 22, in L X X . v. 3 . 2 Cor. x. 1 1 . & al.
I t is used thus also by t h e Greek writers, 'APA , 5c, r), from H e b . YiK or
V
ttf
as Raphelius and Elsner have shown.—In curse, for which the L X X have used t h e
the L X X this word generally answers to verb apáopai, N u m . xxii. 6. xxiii. 7 ; and
the H e b . to touch, and t h a t in all the t h e compound narapciopai, Gen. v. 2 9 . xii.
above senses. 3. & al. freq. and t h e decompounds éniKa-
"AITTO, from H e b . M i s to heal through. rapa.ojj.aL and ¿Víicaráparoe, N u m . v. 19.
—To lighl or kindle, as a lamp orfire. occ. Gen. iii. 14. & al.freq.
L u k e viii. 16. xi. 3 3 . xv. 8. xxii. 55. A curse, cursing. occ. R o m . iii. 14.
[See Perizon. ad M. Var. H. ii. c. 13.] [ G e n . xxiv. 4 1 . Prov. xxvi. 2 . ]
'Aniodém and ' A T T W Ó V I , from ano from, "APA, Adv. denotes affirmation or as-
and wOéto to thriist, drive. [ I t occurs severation.—Indeed, in truth. I t gene-
only in the Midd. in the N . T . ] — To rally implies an inference from some-
thrust away, repel, reject. occ. Aets vii. w h a t preceding, and may frequently be
2 7 , 39. xiii. 46. Rom. xi. 1, 2. xiii. 12. rendered Then indeed, therefore. See
I Tim. i. 19 *. [ I Kings xii. 22. Ezek. M a t . xix. 2 5 , 2 7 . Heb. iv. 9. Gal. ii. 2 1 .
xliii. 9.] iii. 2g. v. 1 1 . I t is also sometimes used
'AirwXeia, as, r¡, from cnróWv¡xi to de- where a question is asked, as M a t . xviii.
siroy. 1. M a r k iv. 4 1 . L u k e xviii. 8. A c t s
I. Destruction, either temporal, as Acts viii. 3 0 . Gal. ii. 17- I cannot think t h a t
xxv. 16. comp. Acts viii. 2 0 ; or eternal, this particle (or indeed any other used by
M a t . vii. 13. Phil. i. 2 8 . iii. 19. 2 P e t . ii. the inspired writers) is ever merely ex-
1. & al.—In 2 Pet. ii. 2, for cnrwXeíaie of pletive, i. e. totally insignificant. This
t h e common printed editions, very many seems to be always affirmative, emphatie,
M S S . three of which ancient, have acreX- or illative. [ I t means perhaps in the sense
yeíate ; which reading is confirmed by t h e oí hope, M a r k xi. 13. Acts viii. 22. N u m .
Vulg. luxurias, and other ancient versions, xxii. 6, 11. In good truth (asseveration),
and has accordingly been given in several L u k e xi. 20. Gal. ii. 2 1 . 1 Cor. v. 10.
editions, is approved by Wetstein, and re- vii. 14. xv. 14, 18. H e b . xii. 8. P s . lviii.
ceived into the t e x t by Griesbach. " B u t
t h e common reading (says M a c k n i g h t ) ' Apaye, from apa denoting an inference,
should be retained, because any transcriber, and ye truly.— Therefore, indeed, then
who did not know t h a t by deslructions indeed. occ. M a t . vii. 20. xvii. 2 6 . A c t s
t h e Apostle meant the deslrtictive heresies xi. 18.
mentioned ver. ] , m i g h t easily write, 'Apyéw, ñ, from cipybc idle.—To linger,
lio-eXyeíaiQ for aTrwkúaie. B u t no t r a n - loiter. occ. 2 P e t . ii. 3, where Kypke shows
scriber would substitute ¿nr-wXeíaie, or a t h a t Polybius and Plutarch in like m a n -
word whose meaning he did not .know, in ner apply to things this V. which properly
place of aatXydaiQ, a word well understood relates to persons.
by him. [Schleusner a g r e e s t h a t átreXy. is 'Apyóc, ?}, bv, contracted of áepybe,
only a gloss. H e gives us the following which from a neg. and epyov work.
places from t h e O. T . T h e word occurs
I . Not at work, idle, not employed, in-
active. occ. M a t . xx. 3 , 6. 1 T i m . v. 13,
15. T i t . i. 12. 2 P e t . i. 8.
* [ O n this t e x t B r . says, that he w o u l d refer ni
t o SVKTÍÍKV (not as s o m e do to m^if, or cviñlnsiv, re-
I I . Idle, unprqfitable. occ. M a t . xii. 3 6 .
ferring to P r o v . x x i i i . 2!>. H o s . iv. (>.), and c o n - comp. 2 Pet. i. 8, and Kypke. In t h e
strues, » which battle for the truc faith d e c l i n i n g , " latter t e x t the Vulg. rendering apyúg by
vacuos preserves the ambiguily of the ori-
A P f 90 A r E

ginal. Comp. E p h . v. 11. Symmachus j - m i t a n , or j - m i ^ a n lo strike, smite, which


uses t h e word ápybv for t h e Heb. bws from t h e H e b . tvsi to cut off, destroy, or
polluted. Lev. x i x . 7. [ I n M a t . x ü . 3 6 , it from *rotí> lo destroy, demolish. occ. A c t s
is r a t h e r evil or mischievous. See Chry- xix. 2 4 . [ T h e Vulgate has argentarías.
sostom, H o m . xliii. in M a t . p . 480. tom. i. Erasmus after Theophylact, faber argen-
ed. Inf. So dpyía is used 2 K i n g s ii. tarías. Beza, signator argenti, and see
2 4 , and t h e Chaldee word b¡D5, and Heb. J e r . vi. 2 9 . P l u t . O p p . T . ix. p . 3 0 1 , and
Van. See T a r g u m . E x o d . v. 9, and Eccl. 4 7 3 , ed. Reisk. with Hesych. and Harpoc.
v. 2. W e t s t , N . T . i. p. 394. Palairet (Obss. whence i t will be seen t h a t t h e word sig-
Phil. Crit. p . 40) and others, think this is nified any worker in silver or money f\
G i e e k ; but Fischer (de Vet. p . 8.) after
-

"Apyvpog, tí, b, from dpyóg rvhiie.


Vorst and others, says it is H e b r e w . See I . T h e metal called silver. occ. Rev.
Cren. Anal. Phil. H i s t . Crit. p . 142. xviii. 12. comp. Acts xvii. 2 9 .
Symm. Lev. xix. 7-] I I . Silver money. occ. M a t . x. 9. J a m .
'Apyvpéog, Sg; éa, á, íov, Sv\ from ap- v . 3 .
yvpoQ silver.—Made qf silver, silver. oec. I I I . Figuratively, such sincere and holy
A c t s xix. 24. 2 T i m . ii. 20. Rev. ix. 20. believers, as being built into Christ's
'Apyvpiov, a, ro, from apyvpog. church, will abide the fire qf persecution.
I. Silver, as distinct from gold or other occ. 1 Cor. iii. ] 2. Comp. under Uvp V . —
metal. 1 P e t . i. 18. comp. A c t s iii. 6. xx. A s * silver is called in H e b . e\01, on ac-
33. count of its palé colour ; so there is little
I I . A piece qf silver money, q. d. a sil- doubt b u t t h e Etymologists are r i g h t in
vcrling, a skekel qf silver, equal, accord- deducing its Greek ñame apyvpog from
sng to Bp. Cumberland, to 2s. 4fa'. of our áoyog rvhiie, which seems a corrupt deriva-
money, b u t according to Michaelis, to no tivo from t h e H e b . m» the moon or lunar
more than l i d . * M a t . xxvi. 15. xxvii. 3 , light, which is of this colour. T h u s in t h e
5, & al. Comp. Exod. xxi. 3 2 . Zech. xi. H e b . t h e moon or lunar orb is called n ^ ,
12, 13. from fnV ivhite, and Virgil, Ü5n. vii. lin.
I I I . Money in general, because silver 8, 9,
money seems to have been t h e most an- Nec candida cursum
cient, as Isidorus also affirms. So t h e L u n a negat, splendet trémulo sub l u m i n e poittus.
F r e n c h argent, which properly signifies
T h e moon w a s bright,
silver, is most commonly used for money A n d the sea trembled w i t h her silver l i g h t .
in general. M a t . xxv. 18, 27. L u k e ix. 3. DRYDEN.
& al. O n M a t . x x v . 18, W e t s t e i n cites
from Diogenes Laert. t h e same phrase, F r o m which circumstance of colour, I s u p -
' A P r r P I A ' I K A N A . Acts xix. 19, fifty pose it is t h a t t h e chemists have imagined
lliousand (pieces) of silver, probably A t t i c silver to have some peculiar relation to t h e
drachms, which, a t 7\d. each, would moon, calling it by her ñame L u n a , and
amount to 1562¿. 10.y. of our money. [On representing i t ir. w r i t i u g by t h e character
t h e money here mentioned, see Fisch. de of t h a t planet. So t h e poets frequently
V i t . iii. 1 1 . and xxiv. 12. Petav. ad compare t h e Light qf the moon to silver.
E p i p h a n . de Mens. T . ii. p . 428. Casaub. T h u s Miltou :
E x e r c . A n t i b . xvi. 8, 9- We may simply
T h e moon
remarle here, t h a t t h e shekel ( = A t t i c t e - R i s i n g i n clouded majesty, at l e n g t h
t r a d r a c h m , or Alexand.didrachm,) though A p p a r e n t queen u n v e ü ' d her peerías Ught,
translated by Symmachus and Aquila by A n d o'er t h e dark her silver m a n t l e threw.
Tci7))p, is always by t h e L X X called O - Í ' K X O E Paradise Lost, b . iv. l i n . 0 0 6 , &c.
or SíSpajdfJ-a, because t h e ^an'/p at Alexan-
dria was valued at 8 Attic or 4 Alexandrian "Apeíog, !¡, from "Apr¡g Mars, t h e s u p -
drachmse.] posed God of W a r . — O f or belonging to
Mars, Mars'. occ. A c t s xvii. 19, 2 2 .
'ApyvpoKÓiroQ, a, ó, from apyvpog silver, comp. U a y o c , [and P o t t e r ' s Grecian An-
and icéxoira, perf. mid. of KÓTTTOJ to beat—• tiq. i. p . 2 0 1 . ]
A silversmilh. Observe t h a t our E n g . word 'ApéaKeía, ag, ?;, from apéaico) to please.
smilh t , Saxon j - m r 8 , is from t h e V . —A pleasing. occ. Col. i. 10. " I t d e -
notes not so much t h e evenl, as t h e desire
* S e e H e b . a n d E n g . L e x i c . 3 d edit. under bfW
IV. * S o the E n g . ñ a m e silver seems of t h e sanie
-[• See J i m i a s , E t y m o l . A n g l i c a n . root as (he Grcck ¡•'¡'kSu lo shiric.
A P E 91 A P I

and inlention, of pleasing *." Comp. R o m . often used in t h c Greek writers, a n d so


xv. 2. Gal. i. 10.—The L X X use it in t h e t h e íperr) of St. P e t e r will correspond with
plur. Prov. xxxi. 3 0 . for H e b . fn grace or the dvbpí^ecrdcu of S t . Paul. 1 Cor. x v i .
graceftilness, by which one picases others. 13. See H a m m o n d . 'Aperr) in t h e L X X
'APE'2Kíi, "lst fut. dpítrio, from njnn. answers twice t o T i n glory, thrice to TihTm
(the H i p h . of t h e H e b . rrjn) which would praise, as our translators render apt-iic,
signify to concíllate or ga'm the ajfections. 1 P e t . ii. 9.
So the L X X several times render t h e N . 'ApiBuéio, io, from dpidpbc.—To num-
,pj)1 will, pleasure, by dpe^bv pleasing, ber, rechón by number. occ. M a t . x. 3 0 ,
from this V. ápéexiao.— To picase, M a t . L u k e xii. 7. Rev. vii. 9. [Job xxxi. 4 . ]
xiv. C. R o m . xv. 1, 2, 3 . 1 Cor. vii. 3 2 . & 'Apidpbc, 5, ó, from dpQpcc coaplation,
al. On 2 T i m . ii. 4 , observe, t h a t in like eonjunction; from apio to adapt, join to-
manner Xenophon, Cyropasd. lib. iii. p . gether, compose ; which s e e . — A number,
172. edit. Hutchiiison, Svo, applies t h i s according to t h a t of Elidid, 'ApiBpbc, r¿>
V. to soldiers behaving so as to gain the EK pováSiov avyKÚpívov iiKi¡doe, Number
approbation of their commanders. ['Apé- is a m u l t i t u d e composed of u n i t s . L u k e
n-Kio is used sometimes in a bad sense, xxii. 3 . J o h n vi. 10, rbv dpidpbv ücrer.
almost like KoXaieevíiv. See Theoph. Char. TievraKicryCXioi in number ( r a r a being u n -
V. Athen. vi. 15. W h e n c e , perhaps, we derstood) ahout five thousand." So iii
may explain Rom. xv. 1, and 3 . ] Herodotus, lib. i. cap. 14. ¡cpr^ñpeg ' A P I G -
'ApETÓc, j), dv, from apéaKoi.—Pleasing, MO N É'| goblets in number s i x a n d J o -
v

agreeable, gratcful. occ. J o h n viii. 2 9 . sephus, in his Life, § 6 6 , re-paKio-xíXioc


Acts vi. 2. xii. 3 . 1 J o h n iii. 2 2 . Comp. TO'N 'API0MCVN, four thousand in num-
L X X in [ G e n . xvi. 6 . ] E x o d . xv. 2 6 . ber," and § 7 5 , 7repí ítearov Kai ivvcví\KOvrci
[Is. xxxviii. 3.] ovrag TO'N 'APIGMO'N, being about one
'Aptri), íjc, ?/, q •(-. á p E T í ) pleasing, from h u n d r e d and ninety in number" and iis
¡iploKti) to picase, or r a t h e r from "Ap-qe m a n y other places.
Mars, t h e supposed God of W a r (see u n - 'Apiráw, id, from apero»', which see.—
der "Aptios); for in Homer Aperr) generally To diñe. occ. L u k e xi. 3 7 . J o h n x x i . 1 2 ,
denotes military virtue, slrength, or bra- 15. See K y p k e on ver. 12, and comp.
very j and if, as Monsieur Goguet ( O r i - under "Apitov.
gin of Laws, &c. vol. ii. 392.) observes, 'AptTtpóe, a, bv.— The left, as opposed
the word apiri] be afterwards used to sig- t o t h e right. occ. 2 Cor. vi. 7. So f;
nify virtue in general, i t is because t h e dpi^epa is t h e left-hand, xhp being u n d e r -
Greeks, for a long time, knew no other stood, as be'iirepi) in Homer is t h e right-
virtue than vahur.—Virtue. I t is applied hand. occ. M a t . vi. 3 . 'ApiTtpa, ra, The
both to God and m a n . left-hand side, pépn parts being under-
I. Virtue, cxccllency, perfeclion. occ. stood. occ. L u k e xxiii. 3 3 . T h e left-hand
1 P e t . ii. 9. A r r i a n , E p i c t e t . lib. iii. cap. side, according to t h e superstitiou of t h e
24. p . 3 4 3 . Tac ípae ' A P E T A S étnySv- Grecian * heatheu, was accounted unlucky,
rai—i;al his vpvam, T h e y recount m y
• T h e omens that appeared to the east, s a y s
virlues, a n d celébrate m e .
A b p . Potter, were accounted fortúnate b y the G r c -
I I . T h c virtue, forcé, or energy of t h e cians, R o m a n s , and all other nations, because t h e
Holy Spirit, accompanying t h e preaching great principie of all light a n d heat, molion, a n d
of t h e glorious Gospel, here called glory. life, düfuses h i s first influences from that part o f
the world. O n the contrary, the iccstcrn omens
occ. 2. P e t . i. 3 . Comp. Aívapic, a n d see
were u n l u c k y , because t h e sun declines i n that
Alberti, Wolfius, a n d Wetstein. [Schleus- cjuarter.
ner considers it as often denoting espe- T h e Grecian augurs, when t h e y m a d e observa-
cially t h e benignily of God. I P e t . ii. 9. tions, kept their faces towards the north, and then
2 P e t . i. 3 . H a b b a k . iii. 3 . Isa. xiii. 8, the east m u s t needs b e u p o n their right-hand, and
the west u p o n their left: and that they d i d s o , a p -
especially Ixiii. 7. See Krebs. Obs. Flav. pears from a passage o f H o m e r , w h o brings i n H é c -
p. 398, 403.] tor teiling P o l y d a m u s that h e regardccl n o t the
I I I . Human virtue in general, occ. P h i l . birds:
iv. 8. 'EÍT ITTI V ZC l'waí 7r¡:of tiüi c ' rfaió';
: r:,
I V . Courage, foriitudc, resolulion. occ. En' fV* cigís-im Tolyt veri £ó£ov r,¡^í-iTet.
2 P e t . i. 5. I n this sense t h e word is II. x i i . ver. 2 3 9 .
Y e v a g r a n t s o f the s k y ! your wings e x t e n d ,
* Davenant in Pole Synops. Or where thc s u n s atine, or where descerní;
•f- See N o t e ;•! in init. l i b . v. X e n o p h o n Cyropred.
T o right or lefl unhccik.il take your way
edit. I-liitchins.on.
Pon;.
A P Ií 92 A P M

and of evil ornen, and * i t was a p a r t of I. To sufftee, be sitfficienl, salisfy. occ.


t h e same superstition to cali such things Mat. xxv. 9. J o h n vi. 7. xiv. 8. 2 Cor.
by more auspicióos ñames. Thus, ac- xii. 9, where Kypke shows t h a t both E u -
cording to Eustathius, they called t h e left rípides [ H e c . 1164.] and Sophocles [ T r a c h .
dpt^epdc, from ciperos t h e best, i;ar évqjri- 7 1 1 . ] use ápKsív for giving assistance,
¡iio-pbv. Comp. 'Evújfvp.oe, and see W e t - helping, and Josephus (p. 1292, ad fin.
stein in M a t . edit. Hudson) for helping sufficiently.
"Apt^ov, H, TO, q. áópiTov indefinite, be- I I . 'Apicáoyuai, 5pai, Pass. governing a
cause taken at no certain t i m e , or r a t h e r dative.— To be satisfied, content with. occ.
from r)pi early (which from t h e H e b . 11N L u k e iii. 14. 1 T i m . vi. 8. H e b . xiii. 5 . —
íhe light) ; because this meal was taken followed by t h e prepos. ¿Vi. occ. 3 J o h n
early in t h e morning (comp. J o h n xxi. 4, ver. 10. [2 Mac. v. 15. ^ s c h . Socr. Dial,
2 1 . ) ; so t h e L a t i n prandeo to diñe, and iii. 1 5 . ]
prandium dinner, is derived from npav "ApKTOQ, H, ó, fi, from dpyóe idle, sluggish,
(Doric for ^pSi) early, and '¿Sto to eat. or from dpKÉto to suffice.— The bear, a
I. A meal ealen in the morning. So well-known animal, occ. Rev. xiii. 2. So
Xenophon, Cyropaíd. lib. vi. p . 3 5 3 . edit. called either from his sluggishness, and
Hutchinson, 8vo. " Avpwv cé Ü P Í T i — particularly from his remaining in his den
•Kp&TOv plv xpr) 'APISTH'SAI Kal dv- for several of t h e winter motiths in an un-
£pde Kal Í-K-KHC—To-morrow morning early active sleepy state * ; which fact is u n a -
t h e men and horses ought first to take nimously afiirmed by many of t h e ancient
some food. naturalists, as may be seen in Bochart,
I I . [ I n progress of time i t carne to sig- vol. ii. 810. O r else his Greek ñame
nify, The mid-day meal or dinner. In ciperos may be derived from apKtüv, q.
L u k e xiv. 12. it is distinguished from apKsroc, because he is, as i t were, self-
eeÍTTvov, and is a feast to which others are sufficient while he continúes so long w i t h -
invited. See Luke xi. 3 8 . ; thence i t is p u t out external nourishment.
for any great feast, as a marriage feast. "Appa, arog, rb, from t)ppai, perf. pass.
M a t . xxii. 4 . ] — T h e L X X have used the N . of apo> to fit, join fitly together.—A cha-
ápi-ov, 2 Sam. xxiv. 15. for the H e b . ntlJ'D, riot or vehicle, from its ingenious struc-
b u t I t h i n k erroneously; [for tznb food, lure, or being Jitted orjoined to t h e horses
1 Kings iv. 2 2 . ] with harness. occ. A c t s viii. 2 8 , 2 9 , 3 8 .
'ApictToe, i), ov, from aprnoi.—Suf- Rev. ix. 9. [ I t is a war-chariot in t h e
ficient, enough. occ. M a t . vi. 3 4 . x. 2 5 . last passage. See Joel ii. 4.]
1 P e t . iv. 3 . A s to t h e construction of ' A P M A r E A A S Í N , H e b . from in a moun-
M a t . vi. 3 4 , (comp. ver. 25.) where t h e lain, and n ; n or (Zech. xii. 11.) f n a a Me-
N . fem. racia is construed with t h e neut. giddo.—Armageddon, or the mountain of
dpKsrbv, Raphelius observes, t h a t it is a Megiddo. occ. Rev. xvi. 16. I t was a
p u r é and elegant Greek phrase. H e r e - place famous in t h e history of t h e O . T .
fers to 2 Cor. ii. 6. for a similar expression. for destruction and slaughter. See J u d g e s
[ S e e also II. B. 2 0 4 . Herod. iii. 3 6 . P l a t . v. 19. 2 K . i x . 2 7 . xxiii. 2 9 . 2 Chron.
Rep. iv. p . 3 2 8 . Wetstein on M a t . vi. 3 4 . xxxv. 2 2 , and Vitringa in Rev. [Schleus-
and M a t t h . G r . G r a m . § 4 3 7 . On t h e ner t h i n k s it means a d r y and sterile
Proverb in Mat. vi. 34, see Vorst. de mountain country, such as t h e Jews be-
A d a g . c. 9 . ] lieved to be inhabited by evil spirits. See
' A P K E ' Q , w, from H e b . Ti)) to dispose, Castell. L e x . H e p t . fol. 5 0 7 . Olear, de
order, adjusl. Stil. N . T . p . 349 and 3 5 9 . Glass. Philol.
S. p . 8 0 9 . ]
F o r this reason, the signs which were presented to 'Appó'Cti>, from appbc a compagesorjoin-
than ( t h e Grecians) o n the right-lunul were ac- ing fitly together.
counted fortúnate, and those on the left u n l u c k y . I. To adjust, join fitly together. In
A n t i q u i t i e s of Greece, vol. i. book ii. cap. 1 5 .
this sense it occurs in t h e profane writers
* " I l l - b o d i n g words they h a d a l w a y s a super-
stitious cafe to a v o i d ; i n s o m u c h that instead of (see Scapula's Lexic.) b u t not strictly in
itir/xiuTípiov, i. e. a prison, they w o u l d often s a y t h e N . T . [Prov. viii. 3 0 . X e n . Anat.
o-,m¡j.a a house, for tr/ÉV.o; (an a p e ) xraxxíaf ( a iii. 5 6 . ]
b e a u t y ) , for /¿Sen; (an abominable crime) aya; ( a
sacred t h i n g ) , for hím¡; (the furies) Iv/xíviSi; or
t7 ¡xm¡ St¡:¿í ( t h e good-natured or venerable g o d -
;
* P o n t o p p i d a n ' s N a t . H i s t . of N o r w a y i n Modero
desses), and such l i k e . " Pcttcr's A n t i q . of Greece, T r a v d s , vol. i. p. 2 2 1 , 2 . C o m p . D r . Brookc's Nat.
vol. i. !;ook ii. cap. 17- H i s t . vol. i. p . I Ü Ü .
A P N 93 A P ÍI

I I . ' Ap/xó(o¡j.ai, Mid. To contract, (compare for the phrase Dion. Halíc. viii.
'espouse, or betrotk; or rather, To Jil, 8. Hesiod. Theog. 5 1 1 . Soph. A n t . 453 . :

•prepare, occ. 2 Cor. xi. 2 , 'B.ppotrápriv Maius Obs. S S . lib. ii. p . 77.) Acts iv. 16.
yap ¿p:¿sc ;c. r. X. .FOT I have prepared you, . I J o h n ii. 22.]
lo present (you as) a citaste virgin to I I . \_To deny or disonn, of Christ dis-
Christ*. So L X X in Prov. xix. 14. owning the wicked. Mat. x. 3 3 . lipvl¡o-opsii
llapci CE KvpÍB 'APMO'ZETAI yvvr¡ avSpl, ávrÚQ. 2 T i m . ii. 12. of men professedly
Bul by the Lord a nife is fitted lo a hus- Christians, b u t leading unchristian lives.
band. In t h e Greek writers the active T i t . i. 16. 1 Tim. v. 8. of open deserters
V . appó'(ii> is used for a father betrotlñng of Christ, or apostates. L u k e xii. 5 7 . M a t .
his daughter to a man, and the middle X . 3 3 . óVi£ ó' áv a.pvl]arrra.l p£. 2 T i m . ii.
ápuó'(opai for a man's betrothing a ivmnan 12. Rev. ii. 13. iii. 8. of those who refuse
to himself (see t h e passages cited in W e t - to believe at all. A c t s iii. 1 3 . 2 P e t . ii. 1.
stein) ; b u t it does not appear t h a t in this J u d . v. 4. In Acts vii. 3 5 , Not to aclcnon-
latter form t h e V. is ever applied tó a ledge the poner of. I t is once used for
man's betrothing a woman to another. It lo renounce in T i t . ii. 12, and perhaps t h e
seems, therefore, best to exelude t h e nup- p h r a s e d p v E i c r d a í iavrov, is of somewhat t h e
tial sense from 2 Cor. xi. 2 t - same forcé in 2 Tim. ii. 13. To renounce
'App:o£, a, ¿, from 7¡ppai perf. pass. of or change one's character.~\
apw to Jit.,join Jitly together. 'Apvíov, a, rb, a diminutive of úpe a
I. \_A joint. Ecclus. xxvii. 2 . and so lamb.
ap/iovía Ezek. xxxvii. 7. See E t y m . M . I. A lamb, a young lamb, a lambían.
in voce, and Poli. Onom. ii. 141.] [Poli. vii. 3 3 . 1 8 4 . ]
I I . A joint or articidalion of the bones I I . In the N . T . it signifies figuratively
in the human body. occ. H e b . iv. 12. t h e wealcest or feeblest qf Christ's flock.
'ApvÉopai, Sfxai. occ. J o h n xxi. 15. Comp. Isa. xl. 1 1.
I. To deny, [often used offaels laid to I I I . I t is applied to Christ himself, t h e
one's charge. M a t . xxvi. 70. 72. M a r k spotless antitype of the paschal and other
xiv. 68. 70. L u k e viii. 4 5 . J o h n i. 20. sacrificial lambs, which were offered by
t h e law. Rev. v. 6, S. & al. freq.
* [Sclil. would include rtp¡j.. y . i. L A. in a paren- 'Aporpiáu, w, from áporpov.— To plough,
thesis, and j o i n áy. a. T. \. w i t h £>JÁÚJ v¡J.c¿S, cultívate the earth by ploughing. occ. L u k e '
which would obvíate Krebs's objections ( O b s . F l a v .
xvii. 7. 1 Cor. ix. 10. [ D e u t . xxii. 10.
p. 3 1 1 ) to interpret the word in the sense, to espouse.
Krebs. says, To prepare.'] Isa. lxxxviii. 24.]
f For the above observations I a m indebted to an "Aporpov, a , ro, from ápótu to plough,
excellent M S . L e x i c ó n to the Greek T e s t a m e n t , de- —A plough. occ. L u k e ix. 62. In this
posited i n the library of St. J o h n ' s College, C a m -
passage t h e r e seems a k i n d of proverbial
bridge, the work o f the R e v . J o h n 3 I a l l , formerly
Schoolmaster at B i s h o p Stortford, Hertfordshire. expression for a careless, irresolule person,
T h e reader will not be displeased at seeing the which m a y be much illustrated by a pas-
learned writer's o w n w o r d s : sage of * Hesiod, where he is directing
" 'Apfj.í¡¡o¡jLui A p t o , adapto, accommodo, apté t h e ploughman,
compono. P l u t a r c h , S o l ó n . r a e . » ó | W » f 'APMO'ZETAI
toí; 7 r o ? . í w f , leges aptat, accommodat, cimbas. Et '05 x l'gyy ¡J.Í\Í7W^ lOsía'j C Í I A C K ' £Xrti/vo/,
in T h e m i s t . 'AFMOTTO'M E N 0 2 Tifa; SlChaaaal ci-
vitatis ánimos ad res navales d i s p o n e n s ; ¿[ ita sim. ©t7(Utov f'^wv.—'E *y. x a l 'H;^. l i n . 4 4 1 — 3 .
2 Cor. x i . 2 , f¡pn°-
f

plicius interpretan possitmus,


o-rt^wíjv &c. adaptavi enim vos (christianis doctrinis L e t h i m attend h i s charge, and careful trace
<§f virtutibus i m b u í , instituí, paravi, composui, or- T h e right-lin'd furrow, gazc no more about,
navi) iit uni viro tanqnam virgincm pnram sistam, B u t h a v e h i s m i n d intent upjon the work.
nempe Christo. Omncs interpretes y\:¡j.vcct,p.>Y¡ sensu
nnptiali accipiunt. Mihi vero parum soliciti vi- [See Schott. Adagialia Sacr. N . T . p . 75.]
dentar de differcntiá ínter áf/jiót^c/v & af^í^ieScu.
I n three passages out of four. wherein t h e
Pater enim dicitur ¿¡¡^ó^siv, E u r i p i d . E l e c t . ver. 2 4 .
Domi Electram tenebat Aigistlms, "HPMOZE L X X use t h e word aporpov, it answers to
yv¡j.t>íw jívt, nec sponso alicni d e s p o n d e b a t ; sponsns t h e H e b . í i « , and cannot signify t h e nhole
vertí áf,uó^£(79aí sibi depondere, sponsam sibi m a - plough, but only a part of t h e iron work
trimonio jungere. j E l i a n H . A . l i b . x i i . c. 3 1 ,
thereof, and most probably the coulter.
Eurysthenes & Procleas 'HPMO'sANTO t<x; BnaávSfv
T Í KXiwfiv^n SfvyaTÍfa;. Hinc putarc liccat sen- See Isa. ii. 4 . Joel iii. 10. Mic. iv. 3 .
sum Imnc mhms convenire lude loco. Prcitcrea 'Ap7ray>), ijc, //, from i'ipirayov, 2d aor.
Infinitivas rafarñoa-t hule verbi signijicationi mhms of ciptrá'(io.
uccommodatur, quoniam Aeensativiis alias cum Da-
tivo reprritiir."
* See W h i t b y ' s N o t e on L u k e i x . 0 2 .
A 1' IT £14 A P IT

I . Actively, The act of plundering or jected t h e amorous advances of a queen,


yillage. occ. H e b . x . 3 4 . [Polyb. xvi. 5. he says óvx " A P Ü A r M A , áBe "Eppaiov
Xen. Cyr. iv. 2 , 12.] ' H r E ' I T A I ro irpaypa, he does not regard
I I . Passively, Rapiñe,plunder, the thing the offer as a prey (prize) or treasu r e -
unjnstly seized. occ. M a t . xxiii. 2 5 . Lulce trove, which is as near as I can transíate
xi. 3 9 . [ S c h l . says t h a t the word in H e b . the Greek. (See W h i t b y and Wetstein.)
x. 3 4 . is loss without violence, and t h a t in B u t observe, t h a t t h e original word h e r e
L u k e xi. 3 9 , t h e sense is active. I do not is not ' A P l T A r M C r N , but "APÜArMA,
see t h e distinction between t h a t passage which latter signifies not the act of robbing
a n d M a t . xxiii. 2 5 . but t h i n k t h a t both or plundering, b u t t h e plunder, spoil, or
m a y perhaps be better translated in t h e prey itself " Quod r a p t u m est, rapiña,
active sense. T h e other, however, is known prceda." Hederic. A n d applied in t h i s
in good Greek, as Xen. Hell. iii. 2, 19. sense, we meet with "Apiraypa in t h e
(See Schwarz. Comm. L i n g . Gr. p . 190.) Greek writers * ; b u t in them 'Apway pus
and so Isa. iii. 1 4 . ] is a word of very rare occurrence. P l u -
f f ^ ? 'Apwaypbc, 5, ó, from r¡p—aypai,
3
tarch however uses it, De Lib. E d u c . tom-
perf. pass. of ó p j r á i f w . — R a p i ñ e , robbery, 11. p. 1 1, 12. rbv I K Kpí¡-7ic icaXúpevov'AP-
un act of rapiñe or robbery. So Hederic, Ü A P M C r N , where i t certainly denotes t h e
" Ipsa rapiendi actio, r a p t u s . " occ. P h i l . action. [See M . Casaubon. D i a t r . de V e r b .
ii. 6 ; where it is said of Christ, t h a t when U s u , p . 110, in Cren. Anal. Philol. Crit.
he was in the form of God, namely in his Historicorum, and Magee, i. 7 1 . ii. 479.]
glorious appearances under t h e P a t r i - 'APÜA'ZQ, from t h e H e b . fpu to strip,
archal and Mosaic dispensations, ov-% ap- spoil.
Traypbv yyricrciTo, he t h o u g h t it n o t rob- I . To snatch, take away with liaste and
bery (as our translators, rightly, I t h i n k , violence. M a t . xiii. 19. J o h n x. 2 8 , 2 9 .
render t h e expression) to be equal with, or Acts viii. 39- xxiii. 10. 2 Cor. x ü . 2 .
as, God. ( F o r proof of this, see inter al. Comp. J u d e ver. 2 3 . [Schleus. observing
Gen. xvi. 1 1 , 13. xxii. 1 1 , 12. xxxii. 2 8 , t h a t t h e original sense is to sleal or take
29. Exod. iii. 2—G. Josh. v. 1 3 — 1 5 . with violence, says, t h a t it is never so used
J u d g . vi. 11—23.) M a n y g r e a t and good in t h e N . T . P a r k h u r s t ' s first instance
men, as well as others inclined to degrade does not certainly imply violence, b u t i n
t h e Son of God, have, however, dissented all t h e other passages i t appoars to m e
from this plain interpretation, and have t h a t t h e verb is not as Schl. says, to take,
translated t h e Greek words by " he did or take away, b u t to do so either with
not arrógate to himself t o be equal with liaste or violence. Indeed in J u d . 2 3 ,
G o d , i. e. he made no ostenlation of bis di- where he translates it maturo eripere, I
v i n i t y ; " (so Archbishop Tillotson, in his feel surprise at his avoiding so clear a
second Sermón on t h e Divinity of our sense. comp. Zech. iii. 3 . Amos iv. 17.]
Blessed Saviour, vol. i. p . 4 5 2 . fol. edit.*) I I . To seize, take by forcé or violence.
or, " he did not cagerly covet to be (as he M a t . xi. 12. J o h n vi. 15. [ I n M a t . xi.
was of oíd) equal, in all his appearances, 12, t h e sense is lo receive t h e happiness
with t h e D e i t y ; " (thus t h e learned M r . offered with greediness, as in X e n . A n a b .
Catcott, Serm. 5. p . 96.) B u t I m u s t vi. 5, 11. P l a t . E p . viii. p. 716. ed. L u g d .
confess t h a t , after diligent search, I can- D ' O r v i l l . ad Charit. 1. 9. p. 2 6 3 , ed. Lips.]
not find t h e phrase ' A P I T A r M O ' N T i r E F - I I I . To seize, as a wild beast doth i t s
2 9 A I ever applied in either of these senses prey, and so lo tear and devour. occ. J o h n
by any ancient Greek w r i t e r ; t h o u g h x . 12. E u s t a t h i u s on H o m e r asserts this
Archbishop Tillotson, t r u s t i n g , I suppose, last to be t h e p r i m a r y and proper meaning
to t h e a u t h o r i t y of Grotius, says i t is so of the w o r d ; and in this sense i t is ver}''
used, i. e. in t h e former sense, by P l u t a r c h . frequently used by t h e L X X , answering
ITeliodorus, bishop of Tricca, in Thessaly, either to t h e H e b . bu to ravage, or tqlto to
who fíourishcd towards t h e end of t h e tear in pieces. [See G e n . xxxvii. 3 3 .
fourth c e n t u r y . and in his youth wrote a Amos i. 1 1 . X e n . M e m . ii. 7, 14.]
romance entitled The Ethiopics, has in- "Ap7ra£, ayos, b, )/, rb, from apir¿d(ti).
deed an expression which greatly resembles I. Rapacious, ravening, as wolves. occ.
i t ; for speaking of a young man who r e -
* S e e intcr al. Plutarch, t o m . ii. p . 3 3 0 , D . J o -
* [ T h i s is Schleusner's opinión, but he offers little sephus, A n t . l i b . x i . cap. 5 . § G. S o E c c l u s . x v i ,
or no argument for atlopting it.] i 13 or 15.
A P P 05 A P T

Mat. vii. 15. "Apirai; in t h e Greek, and M a r k vi. 5, 13. xvi. 18. 1 Cor. xi. 301
rapax in the L a t i n writers, are t h e usual [ M a l . i. 8. 1 Kings xiv. 5.]
epithets of toolves. [Lyeoph. 1309. H o r . "APS, ápvbg, o, f¡.—A lamb. occ. L u k e
Carm. iv. 4 . ] ' x. 3.
I I . Rapacious, given lo rapacity or ex- I¡§P° 'AptTEV0KÓiTr¡e, a, b, from apmp> a
tortion, an extortioner. occ. Luke xviii. 11. mole, and KÓirr¡ a bed.—One that lieth
1 Cor. v. 10, 1 1 . vi. 10. carnally, or abuseth himself, with a male,
'A'P'PABÍÍN, wvog, b. This is plainly a sodomite. occ. Cor. vi. 9. 1 T i m . i. 10.
in Greek letters t h e H e b . word j m i > a comp. Lev. xviii. 22.
pledge (from t h e r o o t m i ) to be surety), " A P 2 H N , EVOS, b, i¡, Kal rb—EV. It oc-
which Grotius ingeniously supposes t h e curs in t h e mase. plur. thrice in Rom. 1.
Greeks learned from t h e Phcenicians in the 2 7 ; and in the neut. sing. aprxEv, JEVOQ,
course of their commerce with t h a t people; sex being understood, M a t . xix. 4 . M a r k
t h o u g h very possibly t h i s , like many other x. 6. L u k e ii. 2 3 . Gal. iii. 28.
Oriental words which are found in Greek, | g f " A P T E M I 2 , iboe, y.—Artemis, Di-
m i g h t have a far more ancient origin, and ana, occ. A c t s xix. 24, 27, 28, 34, 3 5 . A
even be coeval with t h a t l a n g u a g e . — A heathen goddess said to be t h e d a u g h t e r
pledge or earnest, which stands for p a r t of of J ú p i t e r and Latona, and twin-sister t o
t h e price, and is paid before-hand to con- Apollo. T h i s enigmática! genealogy is
firm tile bargaiu. So Hesychius explains easily explained: it is well known t h a t
i t by rrpóbopa somewhat given before-hand. the latter Greeks and Romans, by " A p r c p c
[ I t also signifies a pledge to assure the or Diana*, generally meant t h e M o o u ; and
fulfilment of a promise or contract, see even among the ancient Orphic hymns we
Gen. xxxviii. 17. See L e Moyne, Not. ad find one addressed to "AprEpte under t h i s
V a r . Sacr. p. 4 6 0 — 4 8 0 . ] I t is used in character. A n d indeed the word "Aprepie
t h e N . T . only in a figurative sense, and itself may íinport as much, for it may be
spoken of t h e H o l y Spirit, which God derived from t TU* light, and t n n to per-
h a t h given to the apostles and believers in fect, because, according to t h e observa-
t h i s present life, to assure t h e m of their tions of t h e Son of Sirach, Ecclus. xliii.
future and eternal inheritance. occ. 2 Cor. 7, 8. she not only decreaseth in her per-
i. 22 (where see Kypke and M a c k n i g h t ) , fection, b u t also increaseth wonderfully in
v. 5. E p h . i. 14, where see M a c k n i g h t . — her changing— shining in the firmament
I n the L X X i t is thrice used, namely, of heaven. W h e n therefore the H e a t h e n
Gen. xxxviii. 17, 18, 20. and always an- say t h a t Apollo or the S u n and "Aprecie
swers to t h e H e b . were t h e twin-children of J ú p i t e r and L a -
tona, what is this b u t a poetical disguise
SfgSi "Abpafoc, a, ó, )'/, from a neg. and
0

or corruption of t h e Mosaic account of


pá<j¡i] a seam, which from '¿¿paLpa, perf. act.
their formation (Gen. i. 14, 16), accord-
of páTTTií) to sew.— Without seam, having
ing to which t h e Sun and Moon were in-
no seam. occ. John xix. 2 3 . [ O n the g a r -
deed formed or b r o u g h t forth a t a b i r t h ,
ment here spoken of (proper to Palestine.
as it were, after t h a t the Expansión (Jú-
Chryst. Hom. 84, on S t . J o h n ) , see E r n e s t .
piter) had begun to act on Latona, i. e. t h e
I n s t , I n t e r p . N . T . p . 258. and Braun. de
before-hidden m a t t e r of their orbs? For
Vest. Sac. H e b . i. c. 16. p . 2 5 9 . ]
Latona, or, as t h e Greeks cali her, Aí/rw,
"Appr¡v, EVOQ, b, t h e same as " Apcrr¡v, of
is a plain derivative from t h e H e b . íosb or
which it seems a corruption.—A mole.
occ. Rom. i. 27- Rev. xii. 5. comp. J e r .
x x . 15. * See V o s s i u s de O r i g . et P r o g . I d o l . l i b . ii. c a p .
f¡j§°"App>}70£, a, ó, ?j, Kal rb—ov, from 2 5 , 2 6 .
a neg. and pr¡rbc utterable, from péo> to •\ H o w e v e r , w h e n b y "AoTe/xif the ancient H e a -
then meant, as t h e y sometimes did, the w h o l e e.r-
speak, utter.—Either, A oí before spoken ; panse of the heavens, this ñ a m e m a y perhaps be b e s t
T

or, not utterable, not to be uttered, not pos- deduced from i n to Jiote, and nrn to bind; and to
sible, or lawful, to be ultered. V i t r i n g a , show that the celestial fluid in its several conditions
Obs. Sacr. lib. iii. cap. 20. § 8, whom see, " acts only b y m e a n s of mechanical impulses, and a
connection with even the most extreme or lowest
shows t h a t the Greek writers use the word parts of nature, a chain was carried d o w n from each
in both these senses. Comp. also Wolfius hand of the i m a g e (of the E p h e s i a n D i a n a ) and con-
and Wetstein. occ. 2 Cor. xii. 4. nected w i t h its feet," as M r . J o n e s has i n g e n i o u s l y
"AppwToc, a, ó, i/, from a neg. and pu- and j u d i c i o u s l y observed in his excellent Essay on
the First Principies of Natural Phüosophy, p . 199,
roc strong, from pojvvvco to strengthen.— which I g l a d l y embrace this opportunity o f r e c o m -
Iitfirm, sick, an invalid. occ. M a t . xiv. 14. m e n d i n g to every truly candid reader.
A P T 9C A P T

!oV to hide, involve.—I cannot forliear add- of those who were coming, shouting ire
ing on this occasion, t h a t in the Orphic t h a t well known form of praise, " G r e a t
h y m n above mentioned is clearly preserved is ¿Esculapius!"
a remarkable point of true philosophy, 'Aprépiov, ovos, ó, from áp-áw to
namely t h e effect of 'Aprepts or t h e Moon suspend, hang up, which perhaps from
in vegetation, where he says, i)prai, 3d pers. perf. pass. ©f aipu> to lift
tip.—The meaning of this word is dubious,
—"ArOTZA KAAOTS KA'PnOTZ yám(. but it seems to denote either a sail in the
Thou bringcst from the earth the goodly fruits. fore-part of the ship>, or the top-sail whicli
Does not this exactly agree with the pre- hung towards t h e head of t h e mast. occ.
A c t s - x x v i i . 4 0 . [ L u t h e r makes i t the
cioas things put fortk by the Moon, or
mast, Grotius the sail next the prom. T h e
streams qf light from the Moon, H e b .
largest sail of t h e ship is still called Ar~
0>ni>, of which Moses speaks, D e u t .
timón by t h e Venetians, according to*
xxxiii. 14 ? Comp. Heb. and E n g . Lexic.
Schleusner.]
u n d e r » n a V . — " T h e Temple of Diana,
a t Ephesus, has been always admired as 1. "APTI, A d v . Nom, at present.. Mat»
one of t h e noblest pieces of architecture iii. 15. xxvi. 5 3 . John i x . 19. 1 Cor, i v ,
11, used with t h e prepositive article as
t h a t t h e world has ever produced: I t w a s *
an adj. comp. NCv I. 1. [ U s e d only with-
four hundred and twenty-five [ R o m á n ]
t h e present.]
feet long, two hundred [and t w e n t y ]
broad, and suppórted by a hundred and 2. Nom, already. M a t . ix. 1 8 ; where-
twenty-seven columns of marble, sixty [or, see Wetstein. [Schleusner says t h a t it¡
here means prope, fere, brevi, both from-
as some say, seventy] feet high, twenty-
t h e parallel passage, M a r k v. 2 3 . and from.
seven of which were beautifully carved.
Phavorinus, who says t h a t rípn signifies
T h i s temple, which was [at least] two
what is about to happen directly.]
h u n d r e d years in building, was b u r n t by
one Erostratus, with no other view than 3. Nom, lately. 1 Thess. iii. 6. [Poli. L
7. ./Esch. Soc. Dial. iii. 15.]
to perpetúate his m e m o r y : however, i t
4. " E w c apri, JJntil nom, lo this prc~
was rebuilt, and t h e last temple was not
sent time. M a t , x i . 12. J o h n v. 17-
inferior either in riches or beauty to t h e
5. 'ATT' apri, From this present time,
former, being adorned with t h e works of
henceformard. M a t . xxiii. 3 9 . xxvi. 2 9 .
t h e most famous statuaries of Greece."
Jolm i. 5 1 .
Appendix to Boyse's Pantheon, 2d edit.
p . 2 4 1 . Comp. Complete System of Geo- 'Apriyévvnros, a, ó, ?/, from cípn nom
graphy, vol. ii. p . 77. T h i s latter temple lately, and yívvnrbs born, which from
ytvváio to bringforth.—Lately born, nem
was (according to Trebellius Pollio in
born. occ. 1 P e t . ii. 2 ; where W e t s t e i n
Gallien. cap. 6.) plundered and b u r n t by
cites B P E ' í O S 'APTIPE'NNHTON from
t h e Scythians, when they broke into Asia
Lucian, who also uses t h e adj. áp-iyévvr¡-
Minor, in t h e reign of Galienus, about t h e
rov twice in his Pseudomantis. [On t h e
middle of t h e t h i r d century.—As to t h e
phrase see Schoetgen. H o r . H e b . and
cry of t h e Ephesian populace, mentioned
Talm. i. p . 1036.]
A c t s x i x . 28, M E r A ' A H ' H " A P T E M I 2
TWV 'H(j>£críiov, Elsner and Wolfius observe, "AprioQ, a, b, )/, from apto to fil.
[or rather from ápHZoj to perfect.]—Com-
t h a t this was a usual form qf praise
plete, sufficient, completely qualifed. occ.
among t h e Gentiles when they magnified
2 T i m . iii. 1 7 ; where see Wolfius and
their Gods for their beneficent and illus-
Wetstein.
trious d e e d s ; and cite a very similar pas-
sage from Aristides, p . 5 2 0 . H v KOI (ion
T "Aproe, u, b, from a'ípu to raise, lift up,
•xóWr) TWV re rrapbvrwv Kai ÍWLÓVTWV, rb
either because i t renews, and a'ípa raises
•KÓXvvpvnrov Sé rSro ¡3owvrwv' M E r A ' S 'O man's exhausted strength (see P s . civ.
15.); or because r¡prai it is itself raised
' A S K A H ' n i 0 2 ! A n d there was a great
or puffed u p with leaven, in French levain,
cry, both of those who were present and
which is in like manner from t h e V . lever
* See Pliny Nat. Hist. lib. xxxvi. cap, 2 4 . T h e
to raise u p .
l e n g t h of S t . P a u l ' s Cathedral, from east to west, I . Bread, propevly so called. M a t . xvi.
between the walls, is 4 6 3 E n g l i s h feet, and i n c l u d m g 11, 12. Also, A loafi or rather, according
the pórtico 5 0 0 feet, the breadth of the west front to t h e Jewish method of making their
1 8 0 , and i n the centre, where it i s widest, including
the north and south porticoes, 3 1 1 . Complete
bread, which still prevails in t h e Eastern
System of Geography, v o l . i. p. 9 4 . countries, A thin flat cake of bread, not
A P X 9 A P X

unlike our sea-biscuils; which form shows trance into being or acl. M a t . xix. 4. xxiv.
t h e propricty of t h a t common expression, 8. John i. 1, ¿. Aap^ávuv
<
apyi¡v, to re-
breaking of bread. M a t . vii. 6. x ü . 4. xiv. cave its beginning, i. e. to begin, in a
17- & al. freq. comp. M a t . xxvi. 26. 1 Cor. neuter sense. occ. H e b . ii. 3 . O n which
x. 16. L u k e xxiv. 50, 35. , texts Raphelius cites several instances of
I I . Food iu general, of which bread is t h e same phrase from Polybius, and W e t -
a principal p a r t , especially among t h e * stein from iElian. [ P a r k h u r s t has here
E a s t e r n people. (See Lev. xxvi. 26. P s . entirely neglected to notice numerous pas-
cv. 16. E z e k . iv. J 6.) M a t . [iv. 4.] xv. 2, sages where the sense of apxn, (i- e. w h a t
2 6 . L u k e xiv. 1, 15. xv. 17. [ T h e phrases beginning is alluded to) must be j u d g e d
icrQkiv aprov, &c. for to be at a meal or from t h e context. The beginning of
feast, is H e b r e w . See Gen. xliii. 24. Prov. Christ's minisiry on earth oceurs L u k e i. 1.
xxiii. 6. 1 Sam. x x . 2 4 . ] — I t may be worth and perhaps John xv. 2 7 ; of t h a t of t h e
observing, t h a t we have our English word Apostles after his death, Acts xi. 1 5 ; of
bread, from the Danish brod, or Germán acquaintance with Christianity, 1 John ii.
brot, both of which are probably of t h e 7, 24 ; of t h e life of the being spoken of,
same root as the Greek ¡SpwToyfood. See Acts xxvi. 4. 1 John iii. 8 ; and frequently
u n d e r Bpwoxw. what was before the creation. See espe-
I I I . I t is applied to Christ the living cially 2 Thess. ii. 1 3 . ]
bread, or bread qf Ufe, who was typified I I . A beginning, extremity, outermost
by t h e manna which fell from heaven in point. occ. A c t s x. 11. xi. 5. T h e L X X
t h e wilderness, and who sustains the spi- use t h e M'ord for t h e H e b . riVip, E x o d .
ritual Ufe of believers here u n t o elernal xxviii. 2 3 . x x x i x . 16. [for t^lD 2 Chron.
Ufe hereafter. See J o h n vi. 33, 35, 4 1 , xx. 16.]
4 3 , 50, 5 1 , 58. I I I . A first or original slaie. occ. J u d e
I V . All things neccssary, both for our ver. 6, [and so Schl. & Cyril. Alex. c. .Tul.
temporal (comp. Prov. x x x . 8.) and spi- iv. p . 121.] where some would i n t e r p r e t
ritual supporl. M a t . vi. 11. L u k e xi. 3 . TI)V eavriov apyiiv by their own head or
$ § 5 ° 'Aprítii, from &pu> toft. chief, i. e. Christ; and in support of t h i s
I. To fit, prepare. In this sense it is l a t t e r exposition it may be observed, t h a t
generally used in the profane writers. ápxr)v is used in this sense by t h e L X X ,
[ A t h e n . ii. p . 6 7 . ] Hos. i. 11 : B u t on this interpretation a
I I . To prepare with seasoning, to sea- very u n u s u a l , and perhaps unparalleled,
son, as with salt. occ. M a r k ix. 50. L u k e meaning m u s t be assigned to 7-?;p>'/o-cu'-£c,
xiv. 34. Col. iv. 6. [In this last passage namely t h a t of adhering lo, or obeying, a
there is allusion to t h e wholesomeness of person. Macknight, whom see, r e u d e r s
salt. Let your conversation be advan- n)i' kavrwj' apxfiv in J u d e by their own
tageous to others. T h e word oceurs in office, and refers to L u k e x x . 20. for this
Symm. Song of Solomon viii. 2.] meaning of «px»). Comp. sense V.
'Ap^áyyfXoc, a, ó, from ap-)Qi head, and I V . Christ is called 'Ap^fi, The begin-
tíyyEXoc an ángel.—An arcliangel, a chief ning, or head. Rev. i. 8 *. xxi. 6. xxii. 13.
ángel, occ. 1 Thess. iv. 16. J u d e ver. 9. comp. Rev. iii. 14. 'Apx>; ríjc CTÍ'O-EWC, The
comp. Zech. iii. 1, 2. 2 P e t . ii. 11. [ T h e beginning, head, or f efftcient cause of the
Jews t h o u g h t there were four, to each of creation; because HE IS before all
whom God had given a certain c h a r g e ; things, and all things were crealed by
see Syncell. Chron. p . 3 3 . Michael was him and for him. comp. J o h n i. 1, 2, 3 .
t h o u g h t t h e patrón of t h e Jews. See Col. i. 16, 17. H e b . i. 10. 'Ap í) in t h i s X

T a r g u m on Song of Solomon viii. 9 . ] application answers to t h e H e b . JTU/N"), b y


'Apyaíog, ala, a'iov, from ítpyj\ the be- which ñame Wisdom, i. e. t h e Messiah, is
ginning. Oíd, ancient. M a t . v. 2 1 . Acts called;, Prov. viii. 2 2 , Jehovah possessed
x v . 7. 2 P e t . ii. 5, the oíd, i. e. the original
(so Vulg. original!) antediluvian world. * B u t observe, that i n R e v . i. 8 , 'Afxíj «al TS'XOÍ-
& al. are w a n t i n g in m a n y M S S . (three of w h i c h ancient),
'APXH\ ije, in several ancient versions, and in s o m e printed e d i -
I. A beginning, in order of time, an eiu t i o n s ; and these words are accordingly rejected b y
M i l i , W e t s t e i n , and Griesbach.
T I t m a y n o t b e amiss to observe, that O v i d u s e s
the abstract term, O r i g o , in l¡Ke manner for a n
* See H e b . and Jiny. I ^ i r a n in arh I I . and itzeitt, nr pffinicuí cause. M e t a m o r p h . l i b . 1. l i n . 7 9
Shaw's Travcls, p. 2 8 0 . Ule. O/rifcv rermn, mtiiuli mcHoris O r i g o
11
A P X 9: A P X

me I D l T t l W i the beginning, head, or Wolfius in H e b . xii. K y p k e in A c t s iii.


principie of his way, i. e. of his work of and M a c k n i g h t in H e b . ii. [See Micah
creation, as t h e eontext plainly shows. i. 13. 1 Mace. i x . 6 1 . Isoc. Paneg. c. 16.
And t h e first word in Génesis, n w i 3 , be- Iíerodiari. vii. 1, 2, 3 . See Wessel. ad
sides its resjicct to time, has been t h o u g h t Diod. Sic. v. c. 65.]
by some to refer t o Christ, by and for ¡Ul?* 'Ap^uparucbe, r¡, ov, from ap^tEpEvs-
whom t h e world was created. Accord- —Belonging to the chief priest, the chief
iugly t h e Jerusalem T a r g u m very remark- priest's. occ. A c t s iv. 6. Josephus, A n t .
ably renders n ' ^ K I l in Gen. i. 1, N D 3 i m , lib. xv. cap. 15. § 1. uses t h e same phrase
By Wisclom, i. e. t h e Messiah.— ín Col. i. 'APXIEPATIKCTY TE'NOYS.
18, " as t h e Apostle is speaking of Christ, ' ApytEpEvs, ÍOQ, A t t . t o l e , ó, from ápx>) a
as the head of the body, the Church, Mac- head or chief, and lepei/e a priest.
k n i g h t , whom see, explains 'Apyf¡, the I . A high or chief priest, applied b y
first cause or beginning, in respect. of t h e way of eminence, and according to its spi-
Church, which began immediately after ritual and real import, to Christ. See
t h e fall, in t h e view of C h r i s t s coming into Heb. ii. 17. iii. 1. v. 10. vi. 20. ix. 1 1 . '
the world to perform t h a t one great act of í I I . The Jenish high or chief priest
obedience, b y which t h e evil consequences (styled in H e b . ti?Nin p a *. 2 K i n g s x x v .
of Adani's one act of disobedience were to 18), properly so called, who was t h e insti-
be remedied. t u t e d type of Christ in qjfering gifts and
V. Authority, rule, dominión, poner. sacrifices for sins, and in entering into
whether h u m a n , L u k e x x . 20 ; or angelic, the Holy qf Holies, not without blood, there
w h e t h e r good or evil (see 1 Cor. xv. 2 4 , to appear in the presence qf God, and to
and B p . Pearce there) ,• b u t i t is generally make intercession for us. (See Epistle to
used in t h e concrete sense for t h e persons Heb. particularly ch. ix.) M a t . xxvi. 5 7 ,
or beings in whom t h e dominión or poner 58, 62, 6 3 , 6 5 . & al. freq.
is lodged. See Luke xii. 1 1 . T i t . i n . 1. I I I . 'Apx'£p£íc, 01, Chief priests, i. e.
R o m . viii. 3 8 . E p h . i. 2 1 . iii. 10. v i . 12. not only t h e high priest for t h e time being,
Col. i. 16. ii. 10, 15, where see Macknight. and his depuiy (called ruttfo JH3 the second
Wetstein on L u k e xii. 1 1 . produces a priest, 2 K i n g s xxv. 18.), with those who
number of instances of this N . being a p - had formerly borne t h e high priest's office,
plied by t h e Greek writers, particularly b u t also t h e chiefs or heads qfthe tmenty-
in t h e plural, to human rulers. [ S e e four sacerdotalfamilies, which David dis-
N e h . i x . 17. Amos vi. 1. D a n . vi. 2 6 . vii. t r i b u t e d into as many courses, 1 Chron.
27. E u r . Phcen. 990. Philost. V i t . Apoll. xxiv. These latter are styled in H e b .
ii. c. 3 0 . ] E n r o n >W chiefs of the priests, 2 Chron.
V I . T?)v 'Apx>)j', for icara rr¡v íipyfiv. x x x v i . 14. E z r a viii. 2 4 . x. 5 , a n d >WH1
occ. John viii. 25 ; where i t m a y either C n i l J í l heads of the priests, N e h . xii. 7 -
signify Verily, absolulely, as often used in Josephus calis them by t h e same ñame as
t h e Greek writers (verily what, or the t h e writers of t h e N . T . 'Apópele, Ant.
same as, I am nom lelling you, namely one lib. x x . cap. 7. § 8. a n d D e Bel. lib. ii.
from above, ver. 2 3 . ) ; or Ai first, for- cap. 15. § 2, 3 , 4. and lib. iv. cap. 3 . § 6.
merly, as also applied by t h e Greek writers, A n d in his Life, § 3 8 , mentions IlOA-
and by t h e L X X , Gen. xiii. 4 . xii. 2 1 . A O T S — T Í T N 'APXIEPE'QNw.wy/ qfthe
xliii. 18, 2 0 , a n d by Theodotion, D a n . chief priests. M a t . ii. 4. xxvii. 1, 3 , 4 1 .
viii. 1. F o r further satisfaction see Elsner, M a r k x i . 2 7 . L u k e xxii. 5 2 . Acts v. 2 4 .
Wolfius, W e t s t e i n , Bp. P e a r c e , and Camp- & al. freq. Comp. W e t s t e i n on M a t . ii. 4 .
bell, on J o h n . — I n t h e L X X , 'Apx») [ h a s — T h e word is once used in t h e singular,
m a n y other meanings, as office. Gen. xl. in this last sense, for a chief qf the priests,
11. cohorl. J u d g . vii. 16. J o b i. 17- and Acts xix. 14.
sum or principal part. Ecclus. i. 14. x. 12. flgH" 'Ap-xyxoípnv, EVOS, o, from ápx¿£
xi. 3 . ] chief, a n d -Kotpnv a shepherd.—A chief
'Apx^yáe, S, ó, from ápx>7 the beginning, shepherd. occ. I P e t . v. 4 , where t h e word
head, chiefi and áyeo to lead.—A leader, is applied spiritually to Christ, (comp.
[properly of soldiers] author, priuce. occ.
Acts iii. 15. v. 3 1 . H e b . ii. 10. x i i . 2 . R a -
phelius, o n Acts iii. 15, a n d H e b . xii. 2 , * [ T h i s word 3 m i s used i n several Oriental l a n -
g u a g e s , a n d m e a n s one ivho approaches to the láng;
shows t h a t Polybius l i a s aowral times used whence it was a p p l i e d to tiie h i g h priest, because he
"•PXT/°s for a first leader or author. Comp. entered the H o l y o f H o l i e s . ]
A P X .99 A P X

H e b . xiii. 2 0 . ) ; b u t in 1 Sam. xxi. 7, ov l e a s t * , three conches were in their dining*


8, such an offieev is mentionecl in a natural rooms usualiy set to one square table,'the
sense, under t h e title of t » j n n T a » the remaining fourth sitie of which was always
chief qf the shepherds, or herdsmen. And left free for t h e access of t h e servants. A
in some curious remarles 011 the sheep-walks ruler, governor, or president qf a feast.
qf Spain, published in the Gentleman's occ. J o h n ii. 8, 9, where see Wetstein.
Magazine for M a y 1764, we find, t h a t in Theophylact's r e m a r k on t h e 8th ver.
t h i s country (where it is not at all sur- seems well worth our attention, and will
prising to meet with Eastem customs, explain w h a t was t h e business of t h e á p -
still preserved from the Moors), they have, X<-rpíi;\ivoc. " T h a t no one," saith h e ,
to this day, over each flock of sheep a chief1 " m i g h t suspect t h a t their taste was so
shepherd. " T e n thousand," says m y au- v i ü a t e d by excess as to imagine water to
t h o r , " compose a flock, which is divided be wine, our Saviour direets it to be tasted
into ten tribes. O n e man has the conduct by the governor of the feast, who certainly
of a l l : he m u s t be the owner of four or was sober; for those who on such occa-
five h u n d r e d sheep, strong, active, vigilant, sions are i n t r u s t e d with this office observe
i n t e l ü g e n t in pasture, in t h e weather, and the strictest sobriety, t h a t every t h i n g may,
in the diseases of sheep. He has absolute by their orders, be couducted with r e g u -
dominión over fifty shepherds and fifty larity and deceney." Comp. Ecclus. x x x i i .
dogs, five of each to a tribe. H e chooses 1, and Arnald's note t h e r e ; and see Suicer,
t h e m , he chastises t h e m , or discharges T h e s a u r . on t h e word.
t h e m at will. H e is t h e prwpositus, or "Ap^w, from ápx») rule, beginning.
chief shepherd ofthe wlwle flock." One I. To rule, govern. occ. M a r k x. 4 2 .
of the Hexaplar Versions uses 'Ap^nroí'/jj/v R o m . xv. 12. Particip. pass. 'Ap-^óperoe,
for t h e H e b . i p j , 2 K i n g s iii. 4 . " Ruled, governed, in subjection," to his
[ U p " 'Apxtcrvi'áywyog, a, ó, from ápx¿c p a r e n t s namely. occ. L u k e iii. 2 3 . comp.
head, and crvrayojyi) a synagogue.—A ch. ii. 5 1 , and see Campbell's note on
ruler or rector of a synagogue, " who go- L u k e iii. 2 3 .
verned all the affairs of it, and directed I I . In t h e profane writers, " A p x w act.
all t h e duties of religión therein to be per- and"Apxoy^at mid. To begin. B u t in t h e
formed. H o w many of these were in every N . T . apxppai only is used in t h i s sense,
synagogue is nowhere said. B u t t h i s is as M a t . iv. 17- xi. 7. xii. 1. & al. freq.
certain, they were more t h a n o n e ; for L u k e xxiv. 4 7 , 'Ap^ápsvov airo—Raphelius
t h e y are mentioned in Scripture in t h e observes t h a t apt\¿tpevov is here an imper-
plural number, in respect of t h e same sy- sonal participle, and may be rendered ini-
nagogue. M a r k v. 22. (comp. L u k e viii. tio facto, a beginning being made, i n i t i u m
41.) Acts xiii. 15. Comp. Acts xviii. 8, faciendo, in making a beginning, ita u t
17 *." Mention is made of this oíbicer of initium fíat, so that a beginning be made,
t h e Jewish synagogue in an Epistie of t h e and produces a passage from H e r o d o t u s ,
émperor A d r i á n , cited by Vopiscus in Sa- lib. 2, where ciplápevov enri) is used in t h e
t u r n i n . cap. 8. Nenio illic (in JEgypto, same manner. H e also r e m a r k s from
scilicet) Archi-synagogus Judajorum. Weller, t h a t SEOV, zípv, rrapov, ivSe-j(ópEvov
'ApyLriierm', ovoq, o, from cipx¿£ a head, (to which, from Vigerus D e Idiotism. cap.
and téictiov a morkman, which s e e . — A vi. § 1. r e g . 2, a n d Not. we m a y add ívov,
head—or master-workman, or builder, an (SoicSv, Soi]av, SuiajEpov, iyxy>p5v, Tráparrxpv,
architect. occ. 1 Cor. iii. 10. [ I s a . iii. ¿7\ itapárvxov), are used by t h e Greek w r i t e r s
Efgp ' Apyi~E\í>vr\c, a, ó, from b\pyhq a
0 in t h e same impersonal sense. So also
head, chief, and r€kmn}c, a publican.—A KEXEVGQEV it being ordered, an order being
chief publican, or head-farmer or—col- given, is applied by Josephus, D e Bel. lib.
lector of the public revenues. comp. TE\Ü¡- ; 1. cap. 11. § 2, and pr¡vvdEv it being told.
v))c. occ. L u k e x i x . 2. Ib. cap. 24. § 7. I t is evident t h a t 'Ap£-
E§gp° 'Apxi-pt/cXtj'oe, a, ó, from «px¿£ a ápevov, when t h u s applied, is in t h e n e u t e r
head, rule, and rpocXíviov a,dining-room,tri- g e n d e r ; and from Bos, Ellips. in M e r a ,
clinium,so called from rptifi tliree,and. t-Xivtj p. 3 5 9 , we m a y r e m a r k , t h a t such p a r t i -
a couch, because, among t h e Romans at ciples are governed by t h a t preposition

* See D ' A r n a y ' s very ssnsible and i n g e n i o u s E s ^


* S e e P r i d e a u x Connect. pt. i . b o o k 6. p . 3 8 5 . say on the Prívate L i f e of the R o m a n s , and Camp-,
l s t edit. 8 v o . V i t r i n g a , D e S y n a g o g á Veterc, l i b . i i . b o l l ' 8 r r c l i m i n a r y Dissertations t o the G o s p e l s ,
cap. 1 0 and 1 1 . and l i b . iii. c a p . 1. p. 3 6 5 , &c.
H2
A 2 A 100 A 2 E

understood. [ T h e verb is frequently al- neg. and aaXevio lo agítate, which see.—
most pleonastic when joined with the in- Not to be shaken, unshaken, immoveable.
tínitive of another verb, i'ip^aro ¿nro^éXXeiv occ. A c t s xxvii. 4 1 . H e b . xii. 2 8 ; where
he sent. M a r k vi. 7, see also x. 3 2 . xiv. 6 5 . see Wetstein and M a c k n i g h t . [Diod. Sic.
L u k e iii. 8. xiii. 2 5 . xiv. 18, 24. So in ii. 4 8 . iii. 47.]
the L X X , G e n . ii. 3 . D e u t . iii. 24. J u d g . £¡§1° "Ao-étTOC, a, ó, r¡, Kai rb—ov, from
x. 18. xiii. 5.] a neg. and o-€tvvvio to quench. Not to be
"Apxo>v, ov-os, ó, from apx 1° 'nde.—A quenched, unquenchable,
a
inextinguisháble.
ruler, chiej', prince, magistrale. See M a t . occ. M a t iii. 12. M a r k ix. 4 3 , 4 5 . L u k e
ix. 2 3 . x x . 25. L u k e xii. 58. J o h n xiv. 30. iii. 17.
A c t s vii. 2 7 . xvi. 19. Rev. i. 5. I t should 'Ao-£Í=£ía, ae, y, from CIOE&IQ impious.
seem from a comparison of J o h n iii. 1, I. Impiety towards God, ungodlincss.
with J o h n vii. 5 0 , t h a t &px<>>v rwv'laíaíuvocc. Rom. i. 18.
in t h e former passage means a member of I I . Wickedness iu general, neglect or
the Jewish Sanhedrim; (comp. L u k e xxiii. violation of duty towards God, our neigh-
13. xxiv. 20. J o h n xii. 4 2 . A c t s iv. 5, 8.) bour, or ourselves, joined with and spring-
B u t it is plain from comparing M a t . ix. i n g from impiety towards God. occ. R o m .
18, 2 3 , with M a r k v. 22, and L u k e viii. xi. 26. 2 T i m . ii. 16. T i t u s ii. 12. J u d e
4 1 , t h a t apx<¡>v in those t e x t s of M a t , ver. 15, 18.
means only a ruler of a synagogue*'. Jo- 'Aae§éio, 10, from cicre€i)e.—To act im-
sephus, in like manner, mentions t h e ap- piously or wickedly. occ. 2 Pet. ¡i. 6. J u d e
Xovrtc rulers and counsellors as distinct, ver. 15.
D e Bel. lib. ii. cap. 17- § 1 • comp. BuXév-iis. 'AcreQie, ¿oc, Se, b, 7), from a neg. a n d
Wolfius on E p h . ii. 2 , observes t h a t there cré€io to worship, venérate.
is no solecism in this t e x t , if we consider I. Impious, ungodly, not observing the
irvevparoe as p u t in opposition with etlaaíae true religión and worship qf God. occ.
TS aépoe the aerial rulers, and understand 1 T i m . i. 9. ] P e t . iv. 18.
it in a collective sense, as denoting a band I I . Wicked from impiety. Rom. iv. 5 .
or army ofevil spirits. Compare t h e use 2 P e t . ii. 5. & al.
of TTveüpa in A c t s xxiii. 8, aud see J o h n 'Ao-ÉXyEíct, ae, from aaeXyi)e lascivia
xii. 3 1 . xiv. 30. On A c t s xvi. 2 0 , see ous; which, according to some, is derived
Bowyer. [ A c t s x i i i . 9. the magistrales from a intens. and 'ZéXyr}, t h e ñame of a
or senators, who iu ver. 20. are called =rpa- city in Asia M i n o r , whose inhabitants,
7-1770!, as in good Greek occasionally. I n say some, were remarkably addicted to
1 Cor. ii. 6 and 8, the tcrm is general, and luxury, wantonness, and lasciviousness.
may comprehend t h e heads of t h e J e w s Strabo, however, informs us (lib. xii. p .
a n d Gentiles, t h e chicfs of t h e philoso- 854. edit. Almclou.) t h a t SfXyr/, a city of
phers, &c. T h e devil is often in t h c N. Pisidia, was a colon y of t h e Lacedasmo-
T . called t h e apxwv of this world. See nians, and t h a t t h e inhabitants were á&o-
2 Cor. iv. 4. J o h n xii. 3 1 . xiv. 30. xvi. 1 1 . Xoyioraroi riov Miaricíiov the most consider-
In L u k e xii. 5 8 , we are to understand one oble of the Pisidians, and t h a t t h e y were
of the magistrales appointed in each town cnoippovee sober, and even o-ioijipové^aTot most
to decide minor cases. See Miscell. D u i s - sober; and Libanius Schol. in D e m o s t h .
burg. i. p . 2 2 2 . and Wesseling Diatr. de O r a t , in mid. 'Ev 'SéXyr¡ rrávrzc SiKaloi
Archont. J u d . in Maffei's Antiq. Gall. f¡crav, Kai áperíje ávcipe^oi, All in Selga
E p . 1 and 8.] were just, and full qf virtue. If t h e Sel-
"Apupa, aroc, ro, from ap or dpi very gians deserved this character, and áaeXyr)e
much, and b'(io to smcll.—An aroma tic, a be derived from t h e ñame of their city, it
spice, " a vegetable produclion, fragrant is plain t h a t the a m u s t be negative. B u t
lo the smcll, and pungent to the taste." m a y not ácrtXyrje be better deduced from
Johnson, occ. M a r k xvi. 1. L u k e xxiii. 5 6 . a intens. and H e b . to knom carnally,
xxiv. 1. John xix. 40. I n the L X X it an- whence also the Greek V. craXáyeiv to
swers to t h e H e b . tDtin, which as a V. in ravish, defower, and 'SéXyn t h e ñame of
t h e Oriental dialectical languages signifies, t h e city j u s t mentioned? See B o c h a r t ,
in like m a n n e r , to be sweet. [2 Kings xx. vol. i. p . 364.
13. E s t h . ii. 12.] I. Lasciviousness, lemdness, letchery,
'AtrcíXturog, a, ¿, r), Kai rb—ov, from a lustfulness. R o m . xiii. 13. Gal. v. 19.
E p h . iv. 19. & al.
* [ £ * e however Ernest. I n s t . I n t . N . T . p . 2 4 2 . ] I I . An cnormovs or insolent injury, or
A 2 e 101 A 2 I

injustice. M a r k vii. 22. On which place tiva ácrdevé^aroc for very poor, or lott! iit
Raphelius j u s t l y observes, t h a t if ¿icríXysia the world. [ S e e also J u d g . vi. 15. 2 Sam.
were in this passage designed to denote iii. 1.]
lewdness, or lasciviousness, it would have [ V . To be weak, destitule qf authority,
been added to potxeíai and -rropveíat, vices digniiy or power, contemptible. See Rom.
of a like kind, in t h e preceding verse. viii. 3 . Of the law being unable tojustify.
B u t as it is joined with oóXoc deccit, he 2 Cor. x i . 2 1 . xiii. 3 , 9. on which two last
interprets it in general as injury ofa more t e x t s see Wolf. and Doddridge. Schleus.
remarlcable and cnormous kind, and shows t h i n k s t h a t in 1 Cor. xi. 2 1 , weakness
t h a t Polybius has in several passages used and folly qf conduct is implied, as in Isa.
t h e word in this sense, [v. 28. viii. 9. A n d xxxii. 4. cío-devavree means the foolish.
so Poli. (vi. 3 0 . 12G.) has used t h e ad- H e interprets t h e last t e x t , as also v. 4. of
jective.] t h e same chapter, and 2 Cor. x ü . 10, of
"Amnpoc, a, ó, r¡, from a neg. and criipa calamities suffered for C h r i s t i a u i t y . ]
a mark or signad, which see.—Not re- 'Acrdévnpa, OTOQ, TO, from cicrdevéw.—
marlcable, mean, inconsiderable. occ. Acts Weakness, infirmity, [ f r o m w a n t o f loiow-
xxi. 3 9 ; where Wetstein, among other ledge.] occ. Rom. xv. 1.
passages, cites from Achules T a t i u s "€lv— 'AaBtvr¡Q, éoc, 5c, ó, i), Kal ro—¿e, fi'Om
n O A E f t S 'OYK A 2 1 T M 0 Y ; and from a neg. and crOévos strength.
Eurípides, "ETI yap 'OYIÍ " A 2 H M 0 2 ' E X - I. Weak, without strength. [Of females,
\vvo)i> I I O ' A I S . See more in his note on as inferior in strength to males, 1 P e t . iii.
t h i s t e x t , and on A c t s ix. 11. [ T h e 7, where see W e t s t e i n . P a r k h u r s t i n t e r -
proper meaning of the word is not mar leed, p r e t s 1 Cor. x ü . 22, qf the weaker parís
used of money, Herod. ix. 40. See O l y m - oflhe body ; b u t I t h i n k Schl. is r i g h t in
piad. Caten, in J o b xxxiii. p . 607, and construing it the viler (i. e. t h e p u d e n d a ) ,
L X X . Job xiii. 11.] from v. 2 3 . So in 1 Cor. i. 2 5 , What is
'Aadévíia, ac, r¡, from acrdeviiQ. [ G e - vile or valueless in divine thingsf\
nerally weakness, and imperfección; and I I . Injirm, siele, sickly. M a t . xxv. 3 9 .
thence Acts iv. 9. v. 1 5 , 16.
[ I . Weakness of body, disease. Mat. I I I . Without strength or weak in a spi-
viii. 17. L u k e v. 15. viii! 2. xiii. 1 1 , 12. ritual sense, weak with regard to spiritual
J o h n v. o. xi. 4 . A c t s xxviii. 9. 1 T i m . things. M a t . xxvi. 4 1 . M a r k xiv. 3 8 .
v. 2 3 . 2 Mace. ix. 2 2 . ] Rom. v. 6. 1 Cor. ix. 22. comp. Rom.
[ I I . Thefrailtyofour human nature. xiv. 1.
1 Cor. xv. 4 3 . 2 Cor. xiii. 4. Even with 'AO-OEVEC, ro, N e u t . used substantive!)',
respect to mind. Rom. vi. 19. 1 Cor. ii. Weakness, as of t h e law for t h e justifiea-
3 . Used of our inclination to sin, H e b . v. tion of a sinner. H e b . vii. 18. comp. Gal.
iv. 9. H e b . i x . 9. x. 1. Rom. viii. 3 .
[ I I I . The qfflictions \incideni tohiima- I V . Weak, destitute of authority or dig-
nity. Rom. viii. 26. 2 Cor. xi. 30. x ü . 5, niiy, contemptible. 1 Cor. i. 2 7 . 2 Cor. x.
9. Gal. iv. 13. H e b . iv. 1 5 . ] 10*.
'Acrdevéia, o>, from ácrdevric. 'Acrtápxai, LOV, bi, from 'Arría Asia, and
I. To be weak. I t oceurs not in the N . ápX¿s a head, chief.—Asiarchs. occ. A c t s
T . strictly in this sense. xix. 3 1 . These were qfficers of a religious
I I . To be injirm, sic/c. Mat. x. 8. xxv. nature, who presided over t h e public
3 6 . L u k e iv. 40. & al. freq. Xenophon games i n s t i t u t e d in honour of t h e gods."
and Demosthenes use the V. in this sense, T h u s in t h e M a r t y r d o m of Polycarp bishop
as may be seen in Elsner on M a t . xxv. 3 6 . of S m y r n a in Asia, § 12. (edit. Russel)
[See J u d g . xvi. 7. ii. 17. Ezek. xxxiv. 4 . ] they ask rbv t 'Acníipyriv -¿ííXnrTrov Philip
I I I . To be weak spiritually, as in faith, the Asiarch (who is afterwards, § 2 1 .
Rom. iv. 19. xiv. 1,2. 1 Cor. viii. 9. & al. called 'ApyíiptvQ t h e High-priesl), to let
Comp. 2 Cor. xi. 2 9 . — C o m p . H e b . vii. 18. out a lion upon Polycarp, which he de-
[ S e e 1 Mace. xi. 49.] clares he could not do, because that kind
IV. To be meak in riches, to be poor, qf speclacle was now over. All the E a s t e r n
indigenl. Acts x x . 3 5 . Raphelius, in his
note on this place, produces several pas- 1
[ S c h l . interprets this, ais;/, good natural, but
sages from Herodotus, where he uses ácr- without a n y other proof than the existence of a
similar Germán idioin. Seo B i s h o p (Jonybcare's
Oívaa ¡ñu for porrrty qf condilion, and
Sermón on 2 Cor. >:ii. 7-1
shows Ihat Demoslhcues uses the superla- t See Uslicr's N o t o in H u s s e l \ i ' d i t ^ - ^ ~ > \
ASM 102 A 2 n

provinces liad sucli officers as tlie 'Ao-icíp- under 'USéwQ, [ r a t h e r from a¡Sw to sing.l
yzu, who, from t h e i r respective districts, —Gladly, joyfully. occ. A c t s ii. 4 1 . x x i .
were called Svptápxai, $oivu;iápy?a.i, ~Bt8v- 17. On Acts ii. 4 1 , Wetstein cites from
rápxai, &c. See more in Grotius, H a m - Dionysius H a l . Diodorus Siculus [xii. 5 4 ] ,
mond, Pole Synops. and Wetstein. and Josephus, t h e similar phrases, ' A 2 -
¡Hgl*' 'Aairía, as, j¡, from amroQ.—Ábsti- M E ' N í i S ' Y n O A E ' S A S e A I T ( J N AO'-
nence from, or ncglect of, foocl. occ. A c t s TON, and ' A S M E ' N Í I S I T P O S A E ' S A S -
xxvii. 2 1 , il¿XX.r¡e Sé aaiTÍas virapy¿(TnQ. GAI, and ' A S M E ' N í i S A E ' g A S G A I T 0 T 2
' T h e m e a n i n g is, But when almost every
;
A O T O Y S . Comp. Kypke. [jElian. V. H .
body neglected their food: having Iittle or xii. 1 8 . ] — T h r e e ancient M S S . , however,
no r e g a r d to meats, as expecting every and one later, together with the Vulg.
m o m e n t would be their last. T h e n a t u r a l and two other ancient versions, omit
consequence of this m u s t be lowness of ao-pév(i)Q from t h e text in Acts, and Gries-
spirits, and dejection of mind, against bach marks i t as a word probably to be
which P a u l exhorts them in t h e following omitted. [ 2 Mac. iv. 12. 3 Mac. iii. 1 5 .
speech, knowing t h a t t h e i r appetite for v. 21.]
food would soon. r e t u r n after t h e y were as- E§5||° "Acroaioe, n, b, from a neg. and
sured of their Uves." M a r k l a n d in Bow- cró<pog wise.— Unwise, foolish. [or, igno-
yer's Conject. [and so Schl. citing l Mace, rant qf religión.^ occ. E p h . v. 15. [Prov.
iii. 17.] ix. 8.]
f§§p°" Acrvroc, a, ó, r/,from a neg. and tríroe 'Acrirá'Copai, Mid. or Depon, from a col-
corn, food.—Without food, fasting. occ. lect. or intens. and O T T Í Í W to draw. So
A c t s xxvii. 3 3 ; where see Wetstein, and E u s t a t h i u s on II. p . 82. and p . 1249, says
comp. lípoaSoKciíü. [Schl. says t h a t t h i s is it signifies íi£, or 7rpóc kavrbv cnrácrdaí to
t h e proper meaning of the w o r d ; but he draw to one's self; and to t h e same p u r -
t h i n k s t h a t in this place it means, One pose t h e Scholiast on Aristophanes, P l u t .
who has only eaten a titile, as in Soph. A j . Kvpiíoe ácnríicracrB'cu tVt rb Tr¿puikéictcrQái
3 1 5 . E u r . PJipp. 2 7 5 . Joseph. A n t . vi. riva, Sia rb "ATAN 2 n A " 2 9 A I Éi iavrbv S

14. 8. vii. 7. 4 . ] rbv írepov, kal •Kepi&ciWetv ras x ' P £ ' £ a íV

'ASKE'íl, I Ü , either from t h e H e b . pin to ra (¡>iKo<f>povEÍctQai. 'Aa-Kíiaandaí properly


act with strength, or from t h e Chald. pDJJ denotes to embrace any one, because when
to strive, endeavour; " s t u d u i t , operam benevolently aífected towards another, one
dedit." Castell.—To exercise one's self is a p t to t h r o w one's arms over h i m , and
lo exert all one's diligence, sludy, and in- to draw him strongly to one's self. B u t ,
duslry. occ. A c t s xxiv. 16. Raphelius after all, the Greek áo-Tráfojiiat may p e r -
observes t h a t this V. is used intransitivcly haps be best derived from the H e b . ^DN
b y t h e m o s t elegant G r e e k writers, of to collect, gather together.
which he produces several instances from I. To embrace, \Jciss, and thence to
Xenophon. Comp. also Wetstein. [See receive with joy. L u k e x. 4. (comp. 2
Soph. E l . 1030. A t h e n . v. p . 259. D . ] K i n g s iv. 29.) Rom. xvi. 16. M a r k ix.
'ASIÍC/S, n, b, from a collect. and o-x¿w 15.]
to conlain, according to some.—A bladder I I . To salule, hail, show some outward
or skin sewed like a bladder to hold liquids, tohen of love or respect to a person or t h i n g
iu t h e N . T . A bottlc of skin, a skin-bottle ; present. M a t . v. 4 7 . x. 12. Mark ix. 15.
such as were * anciently used to hold L u k e i. 40. R o m . xvi. 16. & al. freq.
wine, and are so still i n m a n y countries to Comp. M a r k xv. 18.
t h i s dav. occ. M a t . ix. 17. M a r k ii. 22. I I I . To salute or greet a person absent.
L u k e v. 3 7 , 3 8 . Comp. Josh. ix. 4 , 13. Rom. xvi. 2 1 , 2 2 , 2 3 . & al. freq.
J o b x x x i i . 19, in which three t e x t s the I V . To embrace mentally, to lay hold
L X X use t h e word á o v c ó s , and see W e t - on with desire and affection. occ. H e b . x i .
stein on M a t . 13 ; where Kypke cites t h e G r e e k w r i t e r s
¡ I g p 'AcrpivoiQ, Adv. from aapevog glad,
0
applying t h e V e r b to things as well as
rejoicing, q. d. {¡apívoQ delighted, particip. persons in this sense. Paréus, after C h r y -
perf. pass. of ¡¡Su lo delight, which see sostom and Theojmylact, says, t h a t t h i s
word is used by a metaphor taken from
persons sailing, who, when t h e y see a t a
* S o R o m c r maíces ímention of wine's b e i n g
distance t h e i r wished-for port, with joy ful
brought cts-xw EV aiytíu, in a bottle m a d e of goatslán.
11. iii. l i n e 247. O d y s s . v i . l i n e 73. O d y s s . i x . l i n e shouts salute it. T h u s W e t s t e i n cites from
V)G. [ S e e Herod. ii. c. 1 2 1 . ] Vii-gil, / E n . iii. line 5 2 2 — 4 ,
ASÍ! 103 ~í ~j 2¡

Cam procul obscuros colles, humUanqitc vidcmus I n t o tlie cups they draw the sacred mite,
I t a l i a m . I t a l i a m primus conclamat Achates; A n d pour libations to the powers divine.
Italiam la3to socii clamore salutant.
See the prayer following.
[Schleusner gives t h e following peculiar
meanings, which m e r i t attention. To A n d t h u s , in the t r e a t y between the L a t i n s
congratúlale, A c t s xxv. 13, where P e s t u s and the Trojans, in Virgil, i E n . xii. line
takes possession. To love, in M a t . v. 47- 174, they in like manner sacrificed a swine
Comp. H e r o d . i. 122. Plat. in Lyside, t. and a s h e e p :
ii. p . 2 1 7 . S l i a n . V . H . ix. 4. Aristoph.
P l u t . 7 4 3 . To visil, A c t s xviii. 22. x x i . Pat'erisquc altaría libant.
7. To be glad, H e b . xi. 13. Comp. M a x .
A n d on their altars the libations pour'd.
T y r . Diss. xxi. 1. D ' O r v . Charit. 1. 5. p .
224. H e remarles also j u s t l y , t h a t acnra£-
o¡xai is lo salute either in approaching, Comp. Isa. x x x . 1. and Bishop Lowth
M a t t . x. 12, or leaving any one, Acts x x . t h e r e . — A n d this custom was so uuiver-
1. See on the word Jensius, F e r c . L i t t . sally and constantly observed among all
P- 13.] t h e Grecian states, t h a t rnrívbto or o-tríveo-
[fgf 'AtnraaLiog, 5, ó, from -/'/oTrctcrjii.cn.
0
fiai, which properly denote lo offer liba-
perf. of ¿lo-Trci^opai.—A salutation, [made tions, are with t h e m t h e usual words for
in any w a y . ] Mat. xxiii. 7. 1 Cor. xvi. 2 1 . making a treaty, as t h e N . rrwovbi), p r o -
Col. iv. 18. & al. O n 2 Thess. iii. 17, see perly a libalion, is for t h e treaty itself;
Wolfius. henee ticrwovboe rrokepoe is a deadly irre-
"Ao-ttíXoc, u, b, ?/, from a neg. a n d awikoQ concileable wat..—We can be a t no loss t o
a spot.—Without spot, free from spot, account for t h e original meaning of t h e
spotless. occ. 1 T i m . vi. 14. J a m e s i. 27. ceremony j u s t mentioned. T h e h e a t h e n
1 P e t . i. 19. 2 Pet. iii. 14. [ S e e Symm. nations certainly derived it from t h e an-
J o b xv. 15.] cient believers. A n d what could i t denote
' A S I i r S , ícve, —-dn asp, a species of among these, b u t t h e staking of their
serpent remarkable for rolling itself up in hopes of salvation and happiness, temjioral
a spiral form, as B o c h a r t h a t h proved, vol. and eternal, by the blood of t h e Redeemer,
iii. 3 7 9 , 380. Henee t h e Greek E t y m o - t h u s typically poured out, on t h e per-
logists derive it from a neg. and arricio to formance of t h e i r respective p a r t s of t h e
extend; but it m a y , in this view, be better t r e a t y or covenant ?
deduced from t h e H e b . F|DN to collect, ga- ¡§3§§p ' A S S A ' P I O N , s, rb. A word formed
ther together, if indeed karúc be not a from t h e L a t i n assarius, t h e same as A s . —
ñame formed from t h e sound-of t h e r e p - An As, a Román coin, equal to t h e t e u t h
tile's hissing. occ. Rom. iii. 13, which is a p a r t of t h e denarius, [ o r drachin] and cou-
citation of Ps. cxl. 4, where t h e H e b . word sequently to about three farthings of our
answering to aaTÚSuiv of t h e L X X , and of monejr. occ. M a t . x. 2 9 . L u k e xii. 6.
the Apostle, is n i t w y , which seems in like T h i s word is used likewise by P l u t a r c h ,
manner derived from "]l> (Arab.) lo bend, Dionysius Halicarn. and Athenseus, as may
or U>DJ) (Arab.) to bend back, and X\W to be seen in W e t s t e i n on M a t . Comp. also
return. Comp. H e b . and E n g . Lexicón in K y p k e . [ T h i s is Schl.'s opinión also on
t h e w h o l e ; but some say t h a t t h e ¿larcrítpuii'
t Ü P " "AarrovooQ, n, b, f], from a neg. and is t h e half only of t h e Román A s . Piin.
cnrtrm) a libalion, which from awévcio to N . H . xxxiii. 5 . T h e valué of the coins
offer libations. Implacable, irreconcili- is as follows:
able, occ. Rom. i. 3 1 . 2 T i m . iii. 3 . T h i s 1 Drachin = 6 Oboli,
meaning of the word is taken from a r e - 1 O b o l u s = 6 Chalci,
ligious ceremony, common to all the an- 1 Chalcus=7 Lepti,
cient nations, of offering sacrifices and and t h u s 1 A s according to S c h l . = a G e r -
libations to their gods in t h e i r solemn mán k r e u t z e r , which is about five-sixtiis
trealies. So in t h e treaty between t h e of an English halfpenny. See Groiiov. de
Greeks and Trojans, in Homer, 11. iii. we Pecun. Vet. p . 4 3 9 , and Budieus de Asse,
find t h a t they not only offered two lambs p. 200.]
for a sacrifico, but, line 2 9 5 , 6,
6pT A 2 S 0 N , A d v . comparative neut.
T

íyyvQ nigh, whence éyyiitv aod '¿rr-


'OINON ÍX x^jTJÍfo; aVi'zrcrci.[AV/t>i SETTÍÍÍVÍT.V ücov, and neut. lo-crov and áero-oj' (see
EKXEON, r,t}' É t y ^ o y 7 0 St^c. £¿£ly£YE7Í"]fflY. ¡ Wolf.) ; so from Trague, compar. TTOXIWV
A 2 'J 104 A 2 T

ílild iráo-rxíoi', from rayjic, rayj-úv aud wrestlings, is wrestlings of God ( G e n .


§¿tacriúv,—Near, very nigh, cióse, occ. x x x . 8.), goodly cedars are cedars of God
Acts xxvii. 13. T h e word is t h u s used (Ps. l x x x . 10.), great mountains are moun-
n o t only in t h e poets, as may be seen in tains of God ( P s . xxxvi. 6.), and an ex-
Alberti and Elsner, b u t Raphelius shows ceeding great city is a great city of God
t h a t Herodotus [ii. 5 2 . iv. 3.] has several (Jon.iii. 3.) 7ró\i£ peyéiXy rol 0£¿>.Septuag.
times applied aacsov in this sense, and so A n d in like manner in t h e N . T . 2 Cor.
has Josephus, A n t . lib. i. cap. 2 0 . § 1. x. 4, meapons mighty through God, !¡-¡rXa
Tac CE Xeiirofiévac A 2 2 0 N éieéXevev aieo-
T
corara r¿> Qe¿>, might not improperly be
XHBÉÍV A n d he ordered those t h a t were rendered very strong meapons." Thus
behind to follow near, or at a small di- the Doctor. L e t u s now review the texts.
slance. Comp. also Wetstein. — G e n . xxx. 8, Rachel, on t h e birth of a
Sf5¡p° 'Alarios, ü, from a neg. and tarbc son t o Jacob by lier maid Bilhah, saith
jixed, sellled, which from 'Ur¡pi to stand, »nVn&3, t»n^K >^nEl3 By the ageney (Heb.
be jixed. To be unsetiled, have no cerlain twistings) of God, I am intwisled with my
or fixed abode. occ. 1 Cor. iv. 11. [¿í^-a-oc, sister, i. e. m y family is now t h r o u g h
3 Mace. v. 3 9 Q God's blessing interwoven with m y sister's,
'ATEÍOC, a, or, from óVu a city. and has a chance of producing t h e p r o -
I. One that divelleth in a city. mised seed ,• t h u s she acknowledged t h e
I I . Well-bred, polite, elegant, as t h e in- favour of God iu Bilhah's bearing this se-
habitants of cities usually are in compari- cond son, as she h a d already done when
son with those of t h e coiratiy. [Joseph. she bore t h e former. comp. ver. C. A n d
A n t . ix. 2. 1.] to this purpose t h e L X X , Aquila, a n d
I I I . Bcaulifid, handsome, elegant in Vulg. exjdain ver. 8. * Cedars of God,
form. I n this sense only it is used in t h e Ps. lxxx. 10, are plainly parallel to cedars
' N . T . occ. A c t s vii. 20. ' H e b . x i . 2 3 . I n qf Lebanon, which Jehovah halh plantea,
t h c former of these passages, Moses is Ps. civ. 16, and which are therefore called
said to have been a^eioc reo Qeoí * beauti- His. P s . xxxvi. 6, Thy righleousness is
ful through God, i. e. through his e x t r a - like t h e mountains qf God, i. e. not high
ordinary and peculiar favour or blessing. or great, b u t steadfast and immoveable,
comp. 2" Cor. x. 4, and 1 Sam. xvi. 12, in like the mountains which God hath esta-
t h e L X X cited below. I am well aware blished by his almighty power, (comp. P s .
t h a t there is another more common, b u t I lxv. 6. Prov. viii. 2 5 . Amos iv. 13.) a n d
apprehend erroneous, interpretation of this which therefore are claimed as His. I n
phrase ci-doc rü Qci¿>, which, as i t seems J o n . iii. 3 , Nineveh is styled TlVni
t o be clearly stated by Doddridge on t h e t) n'7HÍ' a g r e a t city f, "for, or belonging
,

place, I shall express in his w o r d s : to, the Aleim, t h e t r u e G o d ; and accord-


" Grotius and others," says he, " have ingly t h e inhabitants of i t repenled upon
observed it as a common Hebraism ; being
no more t h a n an emphalical expression to
* S e e H e b . and E n g . L e x i c ó n , under bns.
denote his extraordinary beauty, which -j- See Calcott's excellent Remarles on thc Second
might. perhaps be not unfitly rendered Part of the Bishoj) of Clogher's Vindicatton afilie
divinely beauiificl; t h e ñame of God being líistory of the Oíd and New Testament, part i. p .
40, and the learned Parker's B i b l i o t h e c a B i b l i c a , vol.
often introduced t o express such things
ii. p . 167, 8. A n d since writing the above in the
as were extraordinary in their kind. So first edition, I a m g l a d to find that able critic Orlas-
iu t h e Hebrew, what we transíate great sius concurring i n a similar explanation of the t e x t s ,
P h i l o l o g . Sacr. l i b . iii. tract 1. canon 17- 3. " I f the
whole nation of the A s s y r i a n s ( s a y s D r . W a t e r l a n d ,
'•" J o s e p h u s mentions the beauty o f M o s e s when Charge, M a y 19, 1731, p . 37.) were the posterity of
round in the ark of bulrushes, and relates, that w h e n A b r a h a m , s o called from A s h u r i m , G e n . x x v . 3,
lie w a s b u t three years o í d , n o o n e w h o s a w h i m descended from A b r a h a m b y K e t u r a h (as an ancient
c o u l d help being struck with h i s beauty, and that as writer i n J o s e p h u s , A n t . l i b . i. cap. 15. p . 44. edit.
h e w a s carried about, people w o u l d leave their H a v e r c a m p . asserts, a n d as a learned modern, J o h .
business to gaze at h i m ; and he introduces Pharaoh's Frider. Schroeerus, I m p e r i u m B a b y l o n i s et N i n i ,
daughter calling h i m nalia MO P<1>H 0 E " i O N a child sect. ii. p . 105, & c . n o w lately h a s undertaken to
divine inform. A n t . lib. ii. cap. 9. § 5, C, 7. P h i l o m a i n t a i n , ) w e m a y then t h e more easily account for
(in Vita U l o s i s , towards t h e b e g i n n i n g ) says, that the quick repentance o f t h c N i n e v i t e s u p o n the
t ¿
at h i s birth h e h a d a more elegant and beautiful warning given t h e m b y a single prophet of Israel, as
('ASTEIO'TEPAN) appearance than denoted an orcli- well a s for their manner of expressing their repent-
nary p e r s o n . " — A n d it appears from J u s t i n , l i b . ance ; not l i k e idolaters, b u t true w o r s h i p p e r s : (see
s x x v i . c a p . 2, that the famc of M o s e s ' uncommon J o n . iii. 3, 8, 9. M a t . x i i . 4].) They had not alio,
bruñí;/ had spveíut umnn:; thc l í c a ' K n . cfíihcrforgol í/ic religión nfl/tcirfalíicrs. '
1
A 2 T 105 A 2 T

t h e preaching ofJouah, aud performed such I I I . The augels or bishops of churches


services as showed t h a t they kneiv what are figuratively denoted by stars, w h o ,
the t r u e religión was, though, in general, " having gained light from t h e Sun of
they had not~practised it." Lastly, do n o t Righteousness themselves, ought, by their
vrcXa hvvarh r¿> Q E Ü , 2 Cor. x. 4, plainly example, both in purity of doctrine a n d
mean not only very sirong wcapons, b u t integrity of life, to give light (prcelueere)
wcapons properly divine, weapons mighly to others." Stockius. Rev. i. 16, 2 0 .
ihrough God, namely, through the mira- [So in t h e O . T . illustrious persons, espe-
cidous gifls of the Holy Spirit bestowed cially teachers of the divine word, are
on t h e Apostles, which S t . Paul elsewhere called stars. N u m b . xxiv. 17- D a n . viii.
calis the demonstration of the Spirit and 10, 2 4 . xii. 3 . 1 Mace. i. 2 5 , and so t h e
qf power (cvváuaojt;), and with which he Greeks. See P l u t . M a r a t h . c. 3 0 . a n d
declares he was assisted in preaching t h e Palairet. Obs. Phil. Crit. p . 5 2 1 . ]
Gospel, t h a t thdvfaitk might not stand in I V . Jesús calis himself, Rev. xxii. 16,
(or depend vpoii) the ivisdom of man, but the brighl and morning S t a r , as u s h e r í n g
in the power (ovvápeí) qf God? See 1 in t h e Gospel-day of Knowledge, G r a c e ,
Cor. ii. 4, 5. T h e L X X use t h e word and G l o r y ; t h e last of which is especially
IITEIOV for t h e H e b . nlio goodly, beaut'ful, alluded t o under t h e same image in Rev.
agreeable, in t h e account of Moses' beauty, 11. 2 8 .
Exod. ii. 2 ; and in t h e description of ¡fá|lí° 'Acrrypu:roe, a, ó, í/, from a neg. a n d
David's, 1 Sam. xvi. 12, for >N1 lito they •zilpucroQ confirmed, established, which from
p u t ¿íyaOoQ opáo-EL KvpiM, fair in aspcct THpt£w to confirm, cstablish.-—Unsettled,
through t h e Lord, an expression very unstable, unsteady. 2 P e t . ii. 14. iii. 16.
similar to á-eíos T¿> QEÜ. ¡"Longin. de Subí. ii. 2 . ]
'A2T1TP, ÉpoQ, b. " A T o p y o c , a , ó, f¡, from a neg. and «ropyi)
I. A star. " one qf the luminous bodies natural affeclion, which from ^e'pyw to
that, appcar in the nocturnal sky," ( J o h n - love with such affeclion; and this may be
son), whether fixed star, planet, or comet. from t h e H e b . litlí lo be wrealhecl or knit
1 Cor. xv. 4 1 . comp. M a t . xxiv. 29. M a r k together.-—-Void qf natural affeclion, p a r -
xiii. 25. Rev. xxii. 16. ticularly of that love and affeclion which
I I . A luminous body, somewhat resem- parenls o u g h t to bear to their children,
bling a star. So Homer plainly uses and children to their parents, and which
(í^epa for t h e meteor commonly called t h e animáis in general have by n a t u r a l i n -
skooiing of a star, II. iv. line 75. stinct, and some of t h e m in a most r e m a r k -
able degree, particularly t h e storlc, whose
' OÍOV á A2TEPA tjxs Kaóvou TTKVS dyv.v'ho^j.nTÍvi.
1 -
English ñame seems t o be of t h e same
origiu as t h e Greek ropyij, and t o have
been given it on account of t h e reciprocal
A n d Lucian, Navig. tom. ii. p. 6 7 1 , ex-
<ropyi) between t h e parents and offspring
plains his own expression riva Xíipirpov
of this species ; of which see Bochart, vol.
"ASTEPA, a certain shining star, by Aioa-
iii. 3 2 7 , &c. and H e b . and E n g . Lexicón,
icápiov rov 'Érepov, i. e. one of those lumin-
under i o n I I . occ. 2 T i m . iii. 3 . Rom. i.
ous appcarances called by t h e ancient
31 ; where see Doddridge's Note, and
sailors Castor or Pollux. M a t . ii. 2, 7, 9,
Leland's A d v a n t a g e and Necessity of
& al. comp. J u d e ver. 13. * I t is evident
t h a t t h e moiion of t h a t luminous body Christian Revelation, vol. ii. p . 4 8 , 5 9 ,
which appeared t o t h e Magi was quite 8vo.
different from t h e apparent motion of a n y 'Ato-)(Éw, üi, from á^oype one who misselh
of the stars, and t h a t it differed from them his aim, which from a n e g . a n d ^oxáíopai
also by appearing in t h e day-time, and so, lo aim and lend lo the mark, and tisis from
no doubt, its light. was much more + in- T£i')¿w lo go in order or regularly.— To
tense than theirs, though inferior t o t h a t err, deviaie. In a figurative and spiritual
light above the brightness of the sun, sense. occ. 1 T i m . i. 6. vi. 2 i . 2 T i m . ii.
which shonc round Paul and those that 18. [Polvb.-Exc. L e g . 8 9 . Ecclus. vii. 2 1 .
journeycd wiíh him, Acts xxvi. 13. viii. 1 1 . P l u t . Galb. ]). 106. de Def. O r . p .
4 1 4 . ] — T h i s V . is several times used by
Plutarch in t h e sense of erring, and con-
* See B i s h o p Chancller's V i n d i c a t i o n of the D e - strued with a genitive, as in i T i m . i. 6.
fence of Christianity, p. -i 1 3 . See Wetstein.
t « c e I g i m l . E p i s t . ad K p l i c s . § 1 9 . cilit. R u s s c l . ' A 2 T P A f l i r , í/c, ¡,.
A 2 * 106 A 2 O

I. Lightning. M a t , xxiv. 27- xxviii. 3 . ' A e r ^ a X r / e , eos, Se, ó, r¡, Kat rb—te, from
& al. a neg. and cr<¡>cí\\ta to supplant, trip up
I I . Vivid brightness, sprighíly lustre, the hecls, throrv down.
as of a lamp. occ. L u k e xi. 3 6 *. I. Firm, that cannot be thrown down.
'A^pcnrrai, from drpam).—To lighten, In this sense strictly it oceurs not in t h e
Jlash, or shine as lightning. occ. L u k e N . T . b u t in t h e profane writers.
xvii. 24. xxiv. 4. I I . Firm, sure, steady, that cannot be
"A^pov, a, ro, from d~r)p a star.—Pro- moved, occ. H e b . vi. 19. [ W i s d . iv. 3 . xiv.
perly, A constellation f consisting of se- 3-]
veral stars, as Orion, Pleiades, &c. Also, I I I . Safe. occ. Phil. iii. 1.
A star. occ. L u k e x x i . 2 5 . A c t s vii. 4 3 . I V . Certain. occ. A c t s xxv. 26. 'Au<f>a-
xxvii. 20. H e b . xi. 12. X ¿ e , rb, Certainty, truth, t h e adj. n e u t e r
'Acrvfj.füjroc, a , ó , ?/, from a neg. and being, as usual, employed as a substantive,
avfjtpwroe agreeing in speech.—Disagree- occ. Acts x x i . 3 4 . xxii. 3 0 . [ W i s d . vii.
ing in speech, discordant. occ. A c t s xxviii. 23.]
25 ; where Wetstein cites from Diodorus 'Aatpdkíi^b}, from acrc¡>a\r¡c.—To make
Sic. [iv. 1.] 'A2YM<M2'NOY2 ' E I N A I fast, safe, secare, occ. M a t . xxvii. 64, 6 5 ,
Í I P 0 * 2 ' A A A I Í A 0 Y 2 . [ W i s d . xviii. 10.] 66. A c t s xvi. 24. [Wisd. xv. 15. Pol. i.
'Aavveroe, a, ¿, ?/, from a neg. and 42.]
avverog understanding, knowing.—With- 'AaédKwQ, A d v . from ao-(¡>a\i)e.
out under slanding, uninlelligent, foolish. I . Sqfely. occ. A c t s xvi. 2 3 . M a r k xiv.
occ. M a t . xv. 16. M a r k vii. 18. Rom. i. 4 4 , where see Wolfius and Kypke. [ T h i s
2 1 , 3 1 . x. 19. [ S c h l . says, Rom. i. 2 1 . place is by the Vulgate, rendered cante;
a n d x. 30. ignorant qf the true religión. and by t h e Syriac, by a word i m p l y i n g
Rom. i. 3 1 . wiched or without religión. circumspection. Schl. says, ' L e a d h i m
'AO-VVETÉÜ). oceurs Ps. cxix. 157. for to act away safely, t h a t h e m a y not escape,' or
perfidiously, and acrvveros in W i s d . i. 5.
c
w i t h o u t danger or fear of e r r o r ; ' or
(comp. Ecclus. xv. 7. 8.) for impious or ' w i t h o u t fear of danger from those who
sinful.~] m i g h t be on his side.' I n Greek, t h i s
'AtrívOeroe, a, ó, from a neg. and word signifies, without danger or fear, in
avvríQrpii to make an agreement or cove- Pol. i. 19. iii. 110. Herodian. ii. Q. B a -
nant.—A covenant-breaker, one who doth r u c h v. 7- and diligently, Herodian iv.
not stand to, or perform, his covenant or 12. 3 . ]
agreement. So Hesychius, a ' o w Q á Y a c , pr¡ I I . Certainly, assuredly. occ. A c t s ii.
kppévovrar rale; avvQ!,KaiQ; and T h e o p h y - 3 6 . [Wisd. xviii. 6.]
lact, r o t e crvvTtEdtvnpévoie pf¡ éppévovrag. 'AtryjipovÍLo, io, from aayj]pov.— To be-
occ. Rom. i. 3 1 . [ J e r . iii. 8. 11.] have indecently, unseemly, or unbecom-
' A o ^ á X e t a , ac, ?';, from a'o-^aX?)e. ingly. occ. 1 Cor. vii. 3 6 . xiii. 5. [ S c h l .
I . Firmness, security, safety. occ. A c t s says, t h a t in the first passage, it is iofall
v. 2 3 . 1 Thess. v. 3 . [ I n A c t s v. 2 3 . into disgracc ( o n account of his virgin
f

the firmness or diligence in guarding is d a u g h t e r ' ) , and cites D e u t . xxv. 3 . E z .


m e a n t , b u t in I Thess. v. 3. t h e security xvi. 9. E u r . H e c . 4 0 7 . In t h e other sense,
arising from such or similar precautions. it is of common oceurrence. See Xen. de
In t h i s sense it oceurs, Lev. xxvi. 5 . D e u t . R e Eq. ii. 6.]
x ü . 10. Polyb. H i s t . iii. 27. 2 Mac. iii. 22. 'Ao-)(ripocrvvy¡, ne, i), from a.ayi¡pi>>v.
iv. 2 1 . ix. 21.] I. Indecency, obscenity. occ. Rom. i. 27-
I I . Firmness, certainly. occ. L u k e i. 4. [and Ecclus. x x v i . 4 1 . x x x . 13.]
[ X e n . Mem. iv. G, 15.] I I . Nakedness, shame, shameful parís.
occ. Rev. xvi. 15.—In t h e L X X it is fre-
quently used in t h e latter sense, answer-
* [ T h e H e b r e w word for l i g h t n i n g V í a ( E x . ing to t h e H e b . írn)?. See Lev. xviii. [6.
x i x . 15.) is used i n the s a m e w a y i n D e u t . x x x i i .
7. H o s . ii. 11.]
4 1 . N a h u m iii. 3 . ]
•f "Ag-fov and « V í j differ, s a y s the Greek g r a m -
1
Anyj\pt>>v, OVOQ, b, i¡, Kat rb—ov, from tt
marian A m m o n i u s ; for «Vgov is a celestial sign neg. and o-)(fjpa figure, mien.— Uncomely,
formed of several stars, as O r i o n , the B e a r , b u t indecent. occ. 1 Cor. x ü . 2 3 . comp. Rev.
rVí¡.- a single star. [ S e e Macrob. S o m n . S e . i. 1 4 . xvi. 1 5 . — I n t h e L X X it answers in one
Huidas & A m m o n i u s . S c h o l . P i n d . 0 1 . i. S).; b u t
this is not ¡ilways o b s e r v a ! , as m a y be secn above,
passage, D e u t . xxiv. 1, to the H e b . m"U?
and also in P i n d . 0 1 . i. 1). Mk\\. Socr. D i a l , nakedness.
iii. 7 . ] 'Acrtoría, a c , {¡, from cíeroiroc abandoned,
A T I 107 A Y r

proflígate, riotously luxurious, from a neg. dfporrvvr) in v. 1. and means boasting, ün-
and o-úiiD or ¡rw¿> to save, reserve; be- worthy of a dignifica man. He trauslates
cause such persons usually waste their sub- K. a. A. t h u s : ' L e t me now speak boastingly
stance, yea themselves, in riotous living, a little. ]
1

reserving nothing. See Wetstein on L u k e "Aripog, a, b, ii, from a neg. and ripr¡
xv. 13. [ P r o v . x x v i ü . 7.]—Profligacy, honour.—Diskonoured, without honour.
debauchcry. abandoned riot. occ. E p h . v. occ. M a t . xiii. 5 7 . M a r k vi. 4. 1 Cor. iv.
18. T i t . i'. 6. 1 P e t . iv. 4. 10. [ I s . liii. 3 . Ixii. 4.]
EfSlP 'Ao-úriúc, A d v . from arrwroe, which 'Aripóoj, w, from clripoe-—To dishonour,
see under aawría.—Profligately, riotously. treat with indignity. occ. M a r k xii. 4 .
occ. L u k e xv. 13. Josephus uses t h e same 'ATMPS, íboc, i), from aw to breathe,
phrase CIGLOTWC '(r¡v, to Uve riotously, A n t . according to some. Vapour, particularly of
lib. xii. cap. 4. § 8. smoke. occ. A c t s ii. 19. J a m e s iv. 14,
' A r o m ' u , S>, from ara/croe.— To be- where see Wolfius and W e t s t e i n , and comp.
haveirregularly or disorderly. occ. 2 Thess. H e b . and E n g . Lexicón in blTi I . — I n t h e
iii. 7, where see Kypke. [ P r o p e r l y ¿o leave L X X t h i s word answers to pj? a cloud,
one's post, ov ráhe to desert, and then ? Í O ¿ namely of incensé, L e v . xvi. 13. Ezek.
to discharge one's duty. See Olear, de viii. 11.—to TíO'p smoke, vapour, as of a
Stilo N . T . p . 3 . Xen. Cyrop. viii. 6. 8. furnace, Gen. x i x . 2 8 , (so arpie, xairvái-
CEcon. v. 15.] Sr¡e .smoky vapour, to fU/i) smoke, H o s .
"Armeros, tí, b, i;, from a neg. and rÉraicrai xiii. 3.)—to minfn pillars, namely of smoke,
3d pers. perf. pass. of ráa-o-o) to set in order. Joel ii. 30. or iii. 3 .
[See ¿rafC7-£<u.] —Disorderly, irregular, i. e. ¡¡mf "Aropoe, tí, b, ?';, Kal rb—ov, from a
violating the order prescribed by God. occ. neg. and réropa perf. mid. of réprco to cut,
1 Thess. v. 14, where see Wolf. and Wet- divide ; which see.—Indivisible, "Aropov,
stein, and comp. 2 Thess. iii. 6, &c. rb, An indivisiblepoint of lime,an instant,
'ArÓKrwe, A d v . from araicrog.—Irre- a moment. occ. 1 Cor. xv. 5 2 .
gularly, disorderly. occ. 2 Thess. iii. 6, 11. "Aro-reos, u, b, y, Kal, rb—ov, from a neg.
" ATEKVOQ, a, b, i], from a neg. and TÉKVOV and rórroe place.—Literally, Without place,
a child, which s e e . — H a v i n g no child, or having no place.
childless. occ. L u k e x x . 2 8 , 2 9 , 3 0 . [ J e r . I . Of t h i n g s , Inconvenient, unsuiiable,
xviii. 2 1 . Ecclus. xvi. 4.] improper, amiss, wrong. occ. L u k e xxiii.
'Aruvi'Cü}, from á r w / s intent, viewing 4 1 . Polybius, as cited by Raphelius on
atlcntively, which from a intensive or a u g - the place, uses aro-aov in t h e same s e n s e ;
ment. and TEÍVW to tend, fix, which see. and in t h e L X X it several times answers
To fx the eyes, behold or look stedfaslly to t h e H e b . p « iniquity. Comp. also W e t -
or atlenlively. So Gr. Gloss. A l b e r t . ex- stein. Observe, t h a t in A c t s xxv. 5 .
plains aTtví'Coinec, by ¿i-EVEe (5\ÉTCOVTEC; e i g h t M S S . two of which ancient, for r¿rt¡>
and Hesychius, &T£VÍ£EC TTOOO-ÉXEI, /3\ETTEÍ. read CÍTOTTOV, and t h e V u l g . r e n d e r s ac-
Lueian. Contemp. tom. i. p . 3 3 8 . A . EV O cordingly—in viro crimen. Another M S .
•ATENI'SHiS if you look attenlively; & and t h e Complutensian edition, add i'iro-ov
D e Mere. Cond. p . 468. E . irpoe rb ÍKEIVH after -arw reading,
; and this which is also
irpócruTov 'ATENI'ZONTA' having your approved by B p . Pearce, appears to have
eyes fixed on his countenance. L u k e iv. been followed by our translators. [See
20. A c t s [ i . 10.] iii. 4. [vi. 15. vii. 55.] J o b iv. 8. x i . 1 1 . and x x x i v . 12. for
& al. freq. See Elsner and K y p k e on y u n n . ]
Acts. I I . Inconvenient, prejudicial, hurtful,
"ATEP, Adv.— Without, not with, either evil. occ. A c t s x x v i ü . 6 ; where W e t s t e i n
not having. occ. Luke xxii. 35 or in the cites t h e G r e e k writers u s i n g it in t h e
;

absence of. occ. L u k e xxii. 6. like sense, and Galen in p a r t i c u l a r apply-


'A-ipá£w, from a neg. and npáco to ho- i n g 'OYAE'N "ATOÍION to escaping t h e
nour.—To diskonour, treat with conlumely usual consequences of venomous bices.
or indignity. L u k e x x . 1 1 . J o h n viii. 4 9 . [2 Mac. xiv. 2 3 . Jos. A . xi. 52.]
Rom. i. 24. & al. [ E c c l u s . viii. 5. x. 32.] I I I . Of persons, Absurd, unreasonable.
'Aripia, ae, ?/, from empoe.—Dishonour, occ. 2 Thess. iii. 2 . [ S c h . says, wiched,
disgrace, ignominy. 1 Cor. xi. 14. xv. 4 3 . i?>ipious.~]
2 Cor. vi. 8. [ x i . 21.] & al. [ I n 2 Cor. xi. 'Avyá£b>, from ávy>).— To irradíale,
2 1 . Schl. says, t h a t dnpía is t h e same as beam, or shincforth. occ. 2 Cor. iv. 4 .
AYA A YA

' A Y r t t , íjc, ,',,1]. cording to t h e Eastern mode of buildiug


]. Light, splendour. In tliis sense it is practised to t h i s day, it was built. See
sometimes used in tlie profane writers, and Shaw's Travels, p . 207. Henee
2 Mac. xii. 9. II. A lar ge house or palace. occ. L u k e
I I . The day-spring, day-brealc, first xi. 2 1 . See Wetstein on M a t . xxvi. 3 .
appearance of day-light. occ. A c t s x x . 11 ; I I I . A sheep-fold, a place where sheep
where Wetstein cites from Polyasnus, Kara are housed. T h u s used also in the Greek
•xpóir-qv ' A Y F I í N rije i/pépae, at the first w r i t e r s ; see W e t s t e i n . occ. J o h n x. 1, 1G.
dawning of the d a y . — I n the L X X this [It acquired t h i s sense from the sheep-
word answers to the Heb. MJtf, in t h e only fold being anciently t h e open court before
passage wherein it oceurs, Isa. lix. 9. t h e house.—The word oceurs 1 Chron. ix.
" A Y P O Y S T O S , », ¿.—Thc L a t i n ñame 22. 2 Chron. iv. 9. xxxiii. 5. J e r . xxxv. 2.
or titie, A u g u s t u s , in Greek letters. occ. E x . xiii. 2.]
L u k e ii. 1. See u n d e r Hé§a-oc. 'AvXnríie, 5, ó, from civXkio lo pipe.—A
'AvOtiSnc, coe, ec, ó, from dvroc him- player on a pipe orjlute, a piper orftute-
self and aceto io please. Comp. {¡déíoc.— player. occ. Rev. xviii. 2 2 . M a t . ix. 2 3 .
Sclf-willed, self-pleased,or rather pleasing Comp. Jer. xlviii. 3 6 , by which passage i t
himself and despising others, supercilious, should seem t h a t t h e Jewish funerals, so
hanghty, insolent, surly. T h i s vice in our early as the time of Jeremiah, were ac-
ordinary conversation is directly opposed companied with t h e music of pipes or
to courlesy or affabilily. See Theoplirast. futes, even as it is certain from J e r . ix.
E t h . Char. cap. xv. and D u p o r t ' s L c c t u r e s 1 7. 2 Chron. x x x v . 2 5 , t h a t in those days
t.hereon, and Raphelius aud Wetstein on t h e J e w s used to employ on such occasions
T i t . i. 7. occ. T i t . i. 7. 2 P e t . ii. 10. [ G e n . women, who made it their business to
xlix. 3 . Prov. xxi. 24.] mourn and sing at funerals. Josephus
Ifglí 'Áv9alpETO£, tí, Ó, f¡, from
0
CIVTUC expressly mentions these 'AYAHTA'S as
himself, and aipkio to choose.—Choosing being hired in t h e lareentations of t h e
or willing of himself or of his own accord. J e w s for t h e death of their friends, in his
occ. 2 Cor. viii. 3 , i 7. See Wolfius, W e t - time. D e Bel. lib. iii. cap. S. § 5 . See
stein and Kypke. [ S y m . E x . x x x v . 5.] Wetstein on M a t . i x . 2 3 , and H a r m e r ' s
HsH" 'Avdei'réto, to. from dvQévrr¡e * one Observations, vol. iii. p . 3 9 2 , &c. *
aclingby his own authorityorpower. Joined 'AvXí'Copai, from ¿tvXr) a sheep-fold.
with a genitive, To use or exercise au- I . To be pul or remain in a fold or
thoriiy or power over. So Hesychius, sidble, as sheep or other cattle. In this
ávQívríív, kífstnti'Cav, to exercise aulhority, sense it is used in t h e profane writers.
to dominecr. occ. 1 T i m . ii. 12, where see A n d because sheep were u$ua.]\y folded or
K y p k e and W e t s t e i n , housed at n i g h t , (see Bochart, vol. ii. 4 5 2 .
'AvXkto, to, from dvXoc a pipe or fule.— & seq.) henee,
To pipe, play on a pipe or fute. occ. M a t . I I . Spoken of men, To lodge at night t

x ¡ . 17. L u k e vii. 32. [where see Vorst. de take up one's night's lodging. occ. M a t .
A d a g . N . T . c. xi. p . 8 1 5 . ] 1 Cor. xiv. 7- xxi. 17- L u k e x x i . 37- T h e word is
'AYAíT ijc, i), either from ato lo blom, as frequently used in this sense botli by
t h e wind ; or r a t h e r , as M i n t e r t observes, T h u c y d i d e s and Xenophon, and also iu
from the H e b . btiiA a ient, tabernacle. t h e L X X , where it answers to t h e H e b .
I . Anciently and properly, An open pi> above t h i r t y times. [ J u d g . x i x . 15, 20.
court inclosed by buildings, a court-yard and so ptt? in J o b xi. 14. xv. 2S.] Iu the
exposed to t h e open air. So t h e E t y m o - G r e e k w r i t e r s , however, it is by no means
logist, 'AvXi), h TczpiTziyitrpivoc Kai íirai- confined to the night; for in Xenophon
Opoe TÚ-OQ. occ. M a t . xxvi. 09- M a r k xiv. Cyr. E x p e d . lib. iv. p . 2 / 0 , e d i t . H u t -
66. xv. 1G. L u k e xxii. 5 5 . Rev. xi. 2. chinson, Svo. we have TcWij!' o" áv rr¡v
Comp. M a t . xxvi. 3 . M a r k xiv. 54. John 'HME'PAN ' H Y A I S e i r S A N kv rale aú-
xviii. 15 ; in which t h r e e last t e x t s it may pate—That day they lodgcd in t h e vil-
denote in general a lar ge house or palace, lages,—and p . 4 5 1 , TcW^i' pkv év TI)»
including t h e open court, about which, ac- 'HME'PAN avrS TIYAI'ZONTO.—See also

* [ S e c Eiu-. S u p p . 4 4 2 . T h e common m e a n i n g , * [Schl. t h i n k s the c u s t o m of late date in Judaia.


liowevev, in ohl Greek, is a sclf-miirdercr. Sec H e refers lo B u x t o r f . L e x . T a l m . p . 1 5 2 4 . Geicr
V a l e s , ad J.íarpi.c. in Vocí'. M'isd, -xii. (i.j de Hcbr. L u c í . c. 5. §. Id, p. 7 5 . ]
A Y S 109 A YT

Hutchinson's Note 6 . p . 2 5 3 , and Wetstein "AYPION, A d v . I t denotes time imme-


on Mat. xxi. 17. diately after, or suecceding soon after;
'AYAO'S, 5, o.—A pipe or jlute. T h e To-morrow, within a short time. M a t . vi.
Greek Lexicographers derive t h i s word 30. L u k e x ü . 2 8 . A c t s xxiii. 15, 2 0 . x x v .
from the V. * avia or áia to breathe, blow (so 22. W i t h t h e prepositive article fem. T í
the 'Eng. Jlute seems related to t h e L a t i n (the N . ¿¡pepa day being understood) i t
flatus, blowing) ; b u t it m a y perhaps be signifies The morrow, the immediately
better dedueed from t h e H e b . NI>N to per- succeeding day. M a t . vi. 3 4 . A c t s iv. 3 ,
fórate, fstulate; whence W N a pipe or 5. J a m e s iv. 14. comp. ~2d,pepov. O n
jlute, t o which word t h e Greek avkbg g e - 1 Cor. xv. 3 2 , W e t s t e i n cites from D i o -
nerally answers in t h e L X X . occ. 1 Cor. genes L a e r . TpvtpCocn cbg "AYPION 'AITO-
xiv. 7. [1 Sam. x. 5. I s . v. 12 -[.] OANO'YMENOI, T h e y indulge in l u x u r y
'Av£ávta, from avi\ia t h e same. as if t h e y were to die to-morrow.
I . To grow, increase in bullí, as vege- 'Av^npbg, d, bv.
tables or animáis. M a t . vi. 2 8 . xiii. 3 2 . I. Austere, rough. I t properly denotes
M a r k iv. 8. L u k e i. 80. comp. L u k e ii. 40. a taste or savour, as of unripe fruits, a n d
I I . To increase in number or mullitude. is dedueed by t h e Etymologists from t h e
A c t s vii. 1 7 . V . * ava to dry, because t h i n g s of an
I I I . To grow, increase, in a figurative austere taste make t h e mouth and palate
sense, as t h e word of God by e x t e n d i n g i t s feel dry and harsh. So in Dioscorides
influence over g r e a t e r numbers. A c t s vi. 'AYSTHPO'S 0 I N 0 2 is rough wine. See T

7. x ü . 24. xix. 20. comp. M a t . xiii. 3 2 . Scapula.


To grow, spiritually. E p h . iv. 15. Col. i. I I . Austere, harsh, severe in temper or
10. 1 Fet. ii. 2. 2 P e t . iii. 18. I n Col. i. disposition. occ. L u k e xix. 2 1 , 2 2 . [ 2 M a c .
6. after KapivofyopúiLEvov, Griesbach, on t h e xiv. 3 0 . ]
authority of twelve or thirteen M S S . (six lÜH" 'AvrápicEía, ag, )';, from avreipKne.
of which a n c i e n t ) , of both t h e Syriac, I. Sufficiency, competence. occ. 2 Cor.
V u l g a t e , aud other oíd versions, admits ix. 8.
into t h e t e x t t h e words ¡cal ¿iv'£,avópEvov, I I . Contení, conlentmcnl. occ. 1 T i m . vi.
as a probable addition. [ I t would be b e t t e r 6. See Wetstein on both texts. [ D i o n .
to say, T o increase in honour. J o h n iii. H a l . ii. 7 4 . ]
30. T o be propagated.Acts vi. 7.xii. 24. xix. 'AvrápKi-jQ, EOC, «£, ó,)/, i;al rb—EC, from
20. T o become more perfect. 2 Cor. x . 15. ávToc himself, and cipria to suffice.
Eph. iv. 15. Col. i. 10. 2 P e t . iii. 18. B r . I. Self-suficienl, si/fficient. I n this
says in 1 P e t . ii. 2. ' I n an improper sense, sense it is used by t h e profane w r i t e r s .
That ye may grow up to salvation, i. e. [Xen. Cyr. iv. 3 , f>. M e m . iv. 7- 1. P o l .
become perfect Cbristians. E p h . iv. 1 5 . v. 5 5 . 8. Ecclus. v. 1. xi. 2 4 . ]
that we may grow up into one body with I I . Contení, satisfed wilh one's lot.
Christ, i. e. be joined by love into one fel- occ. P h i l . iv. 1 1 . [ E c c l u s . xl. 1 8 . D i o g .
lowship under Christ.'] 1. 1 1 , 2 4 . ]
I V . In a transitive sense, To make to 'Avroicaraicpirog, a, ó, ?;, from avrbg, him-
grom or increase. 1 Cor. iii. 6, 7. [ G e n . self, and KaraicplyM to condemn. Self-
xviii. 6. J o b xiii. 10.] condemned, condemned by his own con-
" Av¿j\mg, iog, A t t . £íue, from av'éfivia.— scicnce, as knowing t h a t he acts in vio-
Growth, increase. I t is only applied spi- lation of such plain a n d i m p o r t a n t p r e -
ritually. occ. E p h . iv. 16. Col. ii. 19. cepts of our L o r d as those contained in
"AY¿?íi, from cíe'^o} to increase.—-To M a t . xxiii. 8, 10. Comp. 'AipEriiíbg, a n d
grow, increase, spiritually. occ. E p h . ii. see CampbelFs Prelim. Dissertations t o
2 I Col. ii. 19. [ I n t h i s place, Schl. t h e Gospels, p . 4 3 6 , &c. occ. T i t . iii. 1 1 .
;

thinks t h a t QE5 m a y be merely p u t to in- [ S e e CScumen. ad l o e ]


crease t h e forcé, ' T h e Church of C h r i s t
receives very g r e a t increase,' or if n o t ,
* W h i c h is b y s o m e n o t i m p r o b a b l y dedueed f r o m
' increases, so t h a t God gives t h e in-
«cu to ilota, as the air, o f w h i c h dryuess is t h e effect;
crease.'] and the V . &m seems a derivative o f Nin t h e Essence,
w h i c h as i n H e b . i t i s one o f the ñ a m e s o f the true
G o d , J e h o v a h , s o t h e idolatrous A r a b s , a n d , w i t h
* See N o t e on this word under 'hvg-^f'o;. little variation, the S y r i a n s a n d C h a l d e a n s also, a p -
t [ T h e p i p e w a s originally o f reed, b u t after- plied it t o their G o d , the Air, w h i c h they adored a s
wards o f m e t a l or horn. S e e P o l i . i v . 9 . I t w a s an eternal and sclf-existent Essence. See H u t c h i n .
used either 011 j o y f u l or on sorrowful occasions. | son's M o s e s sine P r i n c i p . page 3 1 , & c .
A Y T 110 A Y T

'Avróparoe, n, ov, from av-bc, oneself', Greek writers applying t h e adjective t o


and pato to be exciled, desirous, which doors and gales in like manner.
m a y be from t h e oriental i s a or > « D to 'Avróirrne, a, ó, from avroe himself and
dilate, extend, excite. See Castell.—Spon- birropai to see.—One who lias seen with
taneous, of its own accord. occ. M a r k iv. his own eyes, an eye-witness. occ. L u k e i.
28. A c t s xii. 10. I t is evident t h a t íivro- 2. T h e G r e e k writers use t h e word in
párn in t h e former passage is opposed not the same sense. See W e t s t e i n . [ P o l . iii.
to t h e concurrent natural causes of vege- 4. Xen. Cyr. v. 4. 9.]
tation, heat and moisture (see J o b xiv. 8, ' A Y T O ^ S , avT}¡, avró.
9. 2 Sam. xxiii. 4 ) , but t o t h e assistance I. A pronoun relative, referring gene-
and cultivation of man. Hesiod applies rally t o some preceding word, He, she, it.
t h e word in a similar sense to t h e earth, Mat. i. 18, 19, 2 0 , 2 1 . & al. freq. I n t h e
where, describing the goldeu age, he says, style of t h e N . T . ávrbe is frequently r e -
"Epy. Kal Tlp. line 117, 118, d u n d a n t , as M a t . [iv. 10. vi. 4.] viii. 5 ,
2 3 , 28. M a r k v. 2. vii. 2 5 . ix. 2 8 . [ R e v .
m o 7 r c v ¿'' "ÍPECE ^ e í í w o o ; c í ' c w o a , ii. 7 , 1 5 ; ] b u t this manner of expression,
' A T T O ' M A T H , ETOXAÓV TE nal ápBany. t h o u g h agreeable t o t h e H e b r e w idiom,
T h e fertile earth yielded her copious fruit yet is n o t a mere Hebraism; since it is
Spontaucous sometimes used in t h e most approved a n d
p u r e s t Greek writers. [ S e e Soph. CEd.
So O vid of t h e same happy period, M e t a m . T . 2 8 7 - ] Xenophon Cyropaíd. lib. i. p . 2 3 ,
lib. i. line 1 0 1 , 2 , edit. H u t c h i n s o n , 8vo. a n d Note t h e r e ,
Blackwall's Sacred Classics, vol. i. p . 8 2 ,
I p s a quoque immunis, rastroquc intacta, nec ullis and Wolfius on M a r k v. 2 . [See Viger. p .
Sánela vomcribus, per s e dabal omnia telins.
1 6 8 . ] — I n J o h n i. 6- ovopa avrü has been
T h e ground u n t ü T d , ñor w o u n d e d b y t'ne share, supposed a mere H e b r a i s m , for <¿ ovopa;
D i d ofhcrsc'fher copious p r o d u c e yield. b u t K y p k e there cites t h e same phrase
from the eloquent orator and philosopher,
W h e r e ipsa and per se, of herself, are evi- T h e m i s t i u s , and from Dionysius Halicarn.
dently opposed t o being cultivaled by man. speaking of one of t h e Vestal Virgins,
C o m p . Lucretius, lib. v. line 935, 6. and 'Owipía " O N O M A ' A Y T I F i . " [ J o h n xv. 5 .
Virgil. Georg. i. line 127, 8.—In t h e Rev. ii. 18. xv. 10. Xen. Mem. i. 3 . 7 . ] —
same view Josephus applies t h e adverb I n L u k e i i . 2 2 , t h e Cambridge a n d four
avropá-wQ t o t l i e e a r t h , A n t . lib. i. cap. i. later M S S . for ávrCiv have ávrS, so V u l g .
§ 4 . where h e says, t h a t , after A d a m ' s ejus, whence has flowed avryje, t h e reading
transgression, God inflicted a p u n i s h m e n t of t h e Complutensian edition, and of those
upon our first parents, ri)v yrjv ¡ K CTL pev derived from it. Griesbach m a r k s dvra
avToiQ TÜIV íav rrje avaSúaeiv 'AYTOMA'- a reading equal or perhaps preferable t o
TS2S knrwv, ITOVÜVI Sé Kal role kpyoie rpt- ávrüv, which is, however, that of t h e
€ópevoie ra pév Trapé^eiv, rüv Sé ¿K cit,iw<jEiv, far greater number of M S S . is embraced
' by saying t h a t t h e e a r t h should no longer by Mili a n d W e t s t e i n , a n d defended by
yield its fruits to them spontaneously, b u t , Campbell in his N o t e on L u k e ii. 2 2 . —
t h o u g h they laboured a n d toiled in .cul- In A c t s xiv. 13, dvrwv is omitted after
t i v a t i n g i t , should produce some fruits, TróXewg in nine M S S . three of which a n -
b u t not others.' * Comp. Josephus in Life, cient, and in t h e Syriac, V u l g . and several
§ 2 , a n d W e t s t e i n on M a r k . I n t h e other ancient versions, and is rejected from
L X X , avrópara or avrópara avaréXXovra t h e t e x t by Griesbach.
answers t o t h e H e b . r r S d corn which
springs up the second year without cul- I I . Joined with a N . Himself, herself,
tivation. Lev. x x v . 5 , I I . 2 K . xix. 29.- itself. J o h n x x i . 2 5 . Rom. viii. 16, 2 1 .
A s t o A c t s x i i . 10, Josephus says of 2 Cor. x i . 14.—'E£ dvrije (¿Spots) From,
t h e eastern g a t e of t h e inner court of t h e or at, this very time, immediately. occ.
t e m p l e , &(p8i]—'AYTOMA'TSIS 'IINEQTR- M a r k vi. 2 5 . Comp. 'J¡¡,ávrije- [ T h e word
M E ' N H i t was seen t o open of its own is used also for I myself, I , T h o u , thyself,
D e Bel. lib. vi. cap. 5 . § 3 ; a n d t h o u , &c. £'x épavrbe, av, &c. M a t . xxiii.
w

accord.
in W e t s t e i n t h e reader m a y find other 3 7 . Sent t o thee. L u k e i. 4 5 . See Vorst.
P h i l . S. E . xxvi. p . 5 3 6 . J o h n xiii. I I .
H e b . x i . 2 1 . Rev. v. 10. dvrSe us, (see
* [ S e e also H e r o d . i i . 9 4 . D i o d . S i c . i. 8 . A r r . d e Storr. Obs. ad S y n t a x . e t Anal. H e b . p .
E x p . A l e x . vii. 4 . 8 . ] 391.) xviii. 24. G e n . xiii. 4 , 9. See Georg.
A YT ] II A <í> A

Hieroc. N . T . P . i. p . ! 6 2 . and Vigor. Idiot. I X . 'AurS, A d v . by syncope for avrodi.


I. 9 . p . 1 6 2 . ] In this or that place, here, there. occ. M a t ,
I I I . W i t h t h e prepositivo article, b, n, xxvi. 3 6 . A c t s xv. 3 4 . xviii. 19. xxi. 4 .
rb, The same. M a t . v. 4 6 . M a r k xiv. 4 0 . [In L X X , E x . x x i v . 14. N u m . xxii. 19.
L u k e ii. 8. Acts xv. 2 7 . H e b . [i. 12.] 2 Sam. xx. 4, we m a y add as peculiarities,
xiii. 8. So, when joined t o a noun, This, t h a t ávroQ is sometimes inserted to u l -
the same. M a t . iii. 4 . xxvi. 4 4 . & al. [ I n erease t h e forcé, and point out a person or
t h i s sense it sometimes governs a dative ; t h i n g of g r e a t dignity. T h u s in Rom. x.
see 1 Cor. xi. 5 . T h i s is common in good 12. H e b . xiii. 5. it is used of God, (see
G r e e k ; and t h e L a t i o s have adopted t h e Carpzov. ad H e b . i. 12.) and in M a t . i. 2 1 .
idiom, as in I í o r a c e , I n v i t u m cpii scrvat, xxv. 3-1. M a r k i. 3 5 . & al. of Christ,
idem facit o c c i d e n t i . ] — ' E T T I - Ó CIVTO ( X ^ - 'Aurós and ipse were used by servants or
piov n a m e l v ) , Upon, or lo, the same (place), disciples of t h e i r master. See Casaub. ad
together. M a t . xxii. 3 4 . A c t s i. 15. 1 Cor. Theoph. Char. n-Epl KoXaKEutg. H e ñ í s , ad
vii. 5. xiv. 2 3 . Comp. A c t s iii. 1, where i t Hesiód. O p . et D . p . 2 2 6 . H e n e e t h e
seems to signify together, simul, as in t h e ciuróe Efa of t h e P y t h a g o r e a n s . ]
L X X , 2 Sam. ii. 1 3 , for H e b . n n » . See Elgij ''AvTÓxEip,
0
pos, b, ?/, from ávrbr
AVolfius a n d K y p k e . So KUTII TO ávrb, himself, and x^P hand. [ P r o p e r l y , Kill-
a

A c t s xiv. 1, where i t may otherwise sig- ing with one's own hands*, and henee,
nify at the same time, as i t is sometimes g e n e r a l l y , ] — A c t i n g [or doing any thing]
used in t h e Greek writers. See Wetstein with one's own hands. occ. A c t s xxvii. 19.
and Kypke. [Arist. Av. 1 1 3 5 . Herodian. vii. 2. 17-
Tavra, for r a áv-a, The same things. and see Hoogeveen on Viger. p . 166.]
occ. 1 Thess-. ii. 14. 'Avxp-ripbg, d, bv, from ¿ivxpóg
I V . B u t rarely, Ofhimself, qf his own drougkt by too much heal; and this from
accord, spontaneous, J o h n xvi. 2 7 . A n d avio to dry, which see u n d e r 'Avrripbc.-—
t h u s t h i s pronoun is used b y H o m e r , II. JDry, desert. occ. 2 P e t . i. 19, where K y p k e
viii. line 2 9 3 , 4. [where see Érnesti,] shows t h a t i t is by t h e G r e e k writers a p -
TÍ /ÁS CTrEbówTC xo.l 'ATTO'N plied to the earth and to places in this
'OrpáilEí; • sense, b u t doubts whether i t can, by t h e like
Why dost thou rae excite, a u t h o r i t y , be proved to signify darle, ob-
Who of'myselfam eager for the fight ? , scure, [in which sense Schl. tai-res i t ] ; y e t
and by Callimachus, H y m n . in Apol. lin. W e t s t e i n cites A r i s t o t l e D e Color, op-
6, 7,
posing ^[KÉov icai Xáfiírpov shining and
$ 'AYTO'l 1/KV WRTG^EP cnvcr/.y.ívítr'ji 7tv).ciuj:',
bright, to ' A Y X M H P Í T i and aXápwEi ob-
* "ATTA1 SE X^ÍSE;.
1

scure. [See Poli. v. 5. 110.]


Ye bars, and bolts, that cióse the sacred gates,
Fall back spontaneous. 'Acjiatpéü), LO, and M i d . cupaipíofiaí, S/iai,
V . Being connected with a primitive from átrbfrom, and CLLOÉLO to take.
pronoun oí whatever person, i t adds an I . To take off or away. L u k e i. 2 5 . x .
emphasis, as L u k e ii. 3 5 , Kai G-5 SE ¿IVTÍJQ 42. xvi. 3 . [Rev. xxii. 19. D e u t . xii. 3 2 —
TI)V 4 X l SiEXÉvciETai pópéaia, And a
lv 1 v
I n Rom. x i . 2 7 . H e b . x. 4. Ecclus. xl vii. 4.
sword shall pierce through thine own soul we have t h e phrase tiipaipeív rag apapríag,
also. So 1 Cor. ix. 2 7 . 2 Cor. x. 1. xii. to take away (the punishment qf) sins.~\
13. J o h n iii. 2 8 . [ I I . Specially, To cut off. M a t . xxvi.
V I . 'AVTO raro, governed by Kara or 5 1 . M a r k xiv. 17. and in L X X , 1 S a m .
cía understood, 2 Pet. i. 5, which I t a k e v. 4 . xvii. 5 1 . ] M a c . vii. 4 7 . xii. 17.]
• to be t h e arróSoo-tg, or correspondent mem- 'A(j)avtie, ¿og, 5g, b Kai ? / , Kal rb—TR,

ber of t h e sentence, to ver. 3 , 'ü.g, As or from a neg. and rpáivofiai to appear.—Not


since his divine power hath given us all appearing, not manifest. occ. H e b . iv. ! 3 .
things that (pertain) to life and godli-. [Ecclus. x x . 3 2 . X e n . E q . i. 18.1
ness, &c. Kai (/car') ávrb TSTO SE—So also 'A<j>ai>í£io, from a neg. and <f>aívoj lo show,
agreeably, or according, to this very t h i n g , bring lo sight.
or t o all t h a t I have j u s t said, giving all I . To remove out qf sight. H e n e e in
diligence, add, &c. See Wolfius. Pass. To be removed out qf sight, dis-
[ V I L Alone. M a r k vi. 3 i . 2 Cor. xii. appear, vanish away. occ. J a m e s iv. 14.
13. See Kuster. ad Aristopli. A c h . 506'.] [iíil. V . H . xii. 1.]
V I I I . \Au-5, &c. by contraction for I I . I n Pass. To be deslroyed, perish,
ÉuvrS, &c. which see.
* [ W h e t h e r k i l l i n g . o n e ' s self or another. S o
* U
'AUTOt KFIDTO^'^ET;, Á U T ¿ ( )(A>¡$£-
S Id CST CX'JTC-
H e s y c h i n s and P h a v o r i n u s . S e e M o n i s ad I s o c .
¡IÍTO¡, ut Schol. sine davigeri opere." Buntley. P a n . c. [i2. X e n . H e l l . vii. 7-J
A * E 1 12 A $ I

occ. Acts xiii. 4 ! . [Schl. refers this to I I . Remission,forgiveness, of sins. M a t .


another meaning, To be astonished orter- xxvi. 2 8 . M a r k i. 4. iii. 2 9 . [ L u k e i. 7 7 .
rified. So in L X X , E z e k . x x x . 9. H a b . iii. 3 . xxiv. 4 7 . A c t s ii. 3 8 . v. 3 1 . x. 4 3 .
i.'á.l xiii. 3 8 . xxvi. 18. E p h . i. 7- Col. i. 14.
I I I . To destroy, corrupl, spoil, as t h e I t is p u t absolutely in this sense in H e b .
moth or canker. occ. M a t . vi. 19, 2 0 ; ix. 22.. x. 18. Comp. D e u t . xv. 3.]
where Raphelius cites from Polybius, t l g p 'AcA>/, ijs, i), from aicrio to connect,
0

'Avrov r avsiXov, Kai ro yeros ávrS iráv whence Homer calis the limbs á-^ea, Odyss.
'H4>A'NI2AN, T h e y both killed him and iv. line 7 9 4 , airo rS avvrjfdaí from being
destroyed his whole family. [See Abresch. connected, says D i d y m u s ' s n o t e , — A j o i n t
ad .¿Eschyl. p . 5 3 8 . A u c t . V e t . iii. p . 4 1 1 . or arliculalion, where t h e bones are joined
Song of S. ii. 13. J e r . iv. 26.] or connected together. occ. [in a metapho-
I V . To deform, disfigure, as the hypo- rical sense.] Eph. iv. 16. Col.ii. 19. [ P l u t .
critical Pharisees did their countenances A n t ó n , c. 27.]
when they fasted. occ. M a t . vi. 16, where l Ü P " 'Aipdapcría, ac, i), from a neg. and
Wolfius, whom see, seems r i g h t in u n d e r - (pQcipcns corruption, which from 'étyQapirui
standing it as a general expression for 2d pers. perf. pass. of ipddpio to corrupt.
disfiguring the countenance, or inaking it I. Incorruption, incorruplibility, inca-
look dismal, by ivliatever means. Comp. pacity of [death, or corruption, used as
W e t s t e i n and K y p k e ; and observe t h e P a - to t h e body. 1 Cor. xv. 4 2 , 5 3 , 54. & al.]
ronomasia 'Á4>ANI'ZOYSI—Sirios $ A - I I . Incorruptness in a moral or spiritual
N í r a i . [See F a b . Cod. Pseud. i. p . 184, sense, freedom from corrupt doctrines or
192, 5 4 5 . ] designs. occ. E p h . vi. 2 4 . T i t . ii. 7 ; b u t
'Aipaviapus, 5, ¿, from i)tj>avÍBpai, perf. in this latter text ¿i<j>9apmav is not found
pass. of afai'í'Ctü.—A disappearing, or va- in very many M S S . , five of which ancient,
nishing away. occ. H e b . viii. 13. [In ñor in most of the ancient versions, ñor in
L X X it is generally desolation. E z . iv. some printed editions, and is accordingly
16. xii. 19.] rejected by Griesbach.
"Agarros, s, ó, 7/, from a neg. and [ I I I . Immortal Ufe in a future world.
ipaívopai io appear.—Not appearing, in- R o m . ii. 7. 1 Cor. xv. 50, where t h e sense
visible, occ. L u k e xxiv. 3 1 , where see is ' t h e body, as it is now, cannot be p a r -
W e t s t e i n a n d Bp. P e a r c e ; and to t h e t a k e r of immortal happiness.' In 2 T i m .
passages produced by t h e m we add, t h a t i. 10. it is ' t h e doctrine as to immortal
Anacreon, ode 3 3 , line 4, applies aipavrus life.' See Wisd. vi. 19, 20.]
to t h e swallow's disappearing, by m i - "A(j>dapros, a, ó, r/, from a neg. and fdap-
g r a t i n g , at the approach of winter, to t h e rbs corruptible.—Immortal, incorruptible,
southern countries. [Diod. S. iv. 65.] not capable of corruption. See Rom. i. 2 3 .
tfgp° 'AqjEopijv, ÓJVOS, b, from á7ró de- 1 Cor. [ix. 25.] xv. 5 2 . 1 P e t . i. 4, 2 3 ;
n o t i n g separation, aud ébpa a seat; which where comp. J o h n i. 13. I J o h n iii. 9.
s e e . — A sepárale or retired place, where [ W i s d . xii. 1. D i o g . L a e r t . x. c. 123.
meu sil to ease n a t u r e , a privy, a house of Bretschneider t h i n k s it is r a t h e r of uncon-
office, occ. Mat. xv. 17. M a r k vii. 19. taminaie purity. In 1 P e t . i. 4. and ¡ii. 4 .
EfSp" 'AfeiSia, as, í¡, from á<¡>ei¡r)s not it is r a t h e r eternal, perpetual?^
sparing, which from a neg. and <¡>¿ibopai 'A<f>ir¡pi, from cncbj'rom, and hipitosend.
to spare; which s e e . — A not sparing, se- I . To send away, dismiss. M a t . xiii. 3 6 .
verily. occ. Col. ii. 23 ; [used of t h e body, M a r k iv. 3 6 . [Theoph. Char. v. 1. JE1.
severely treated in fasting, &e.] where V. 1!. xii. 9.]
W e t s t e i n cites several of the Greek writers, I I . To emit, send forlh, as a voice.
u s i n g t h e phrase, ' A * E I A E I " N S Q ' M A - M a r k xv. 37- [ G e n . xiv. 2. E u r . Phcen.
T O S not to spare the body. [ T h u c . ii. 51.] 1461.]
$¡3^° 'Ac/)£Á.órne, rr¡ros, r¡, from á(p¿Xr)s I I I . To yield, give up, as the ghost or
simple.—Simplicily, sincerity, purity of spirit. M a t . xxvii. 50, where Doddridge
iuteution. occ. A c t s ii. 4 6 . supposes a peculiar emphasis in t h e ex-
"Agíais, ios, A t t . eios, i), from acjiííipi to pression 'Aí>Il~KE rb icvevpa, as iinport-
dismiss. [Properly, Emission (as of a d a r t ) , ing C h r i s t ' s voluntary dismission of his
Pol. xxx vii. 9 1 6 . ] spirit, see J o h n x. 18 ; b u t in t h e L X X of
I. Dismission, deliverance, liberty, as of Gen. xxxv. 18, Rachel is said ' A $ I E ' N A I
captives. occ. L u k e iv. 18. [twice. Un t h e rr)v •¿vxn and P l u t a r c h and L o n g u s ,
v

l a t t e r see Qpávw. Lev. xxv. 10. Pol. i. 7 9 . cited by A l b e r t i , apply t h e phrase 'A<I>H~-
72.] KE T>)V ilivxnv to the death of a mere
A <!> I 11 3 A q> O

m a n ; and s& doth Josephus, D e Be!, lib. —To come from one place lo another, lo
vi. cap. 5. § 3 3 . (Comp. A n t . lib. vii. cap. come, arrive, reach. occ. Rom. xvi. 19.
13. § 3 . and lib. viii. c. 1 3 . § 3.) A n d [Ecclus. xlvii. 17.]
Wetstein, whom see, cites from Eurípides, 'AfiAítyaOoc, B, ó, ?/, from a neg. (¡>í\oc
Hecuba, line 5 7 1 , the very phrase ' A Í H " - a friend, and áyadog good.—Not a iover
K E I T N E ' Y M A . Comp. also K y p k e , [ G e n .qf good men, or qf goodness. occ. 2 T i m .
xxx. 17- Herod. iv. i 9 0 . ] iii. 3 . [¿x^P ' Ka.v7oc ¿iyu.05,
0
see Theophyl.
I V . To dismiss, or pul away, a wife. and CEcum.]
1 Cor. vii. 11, 12, 13. 'ArjnXítpyvpos, «, ó, y, from a neg. i^tXoc
V. To forsake, leave. M a t . iv. 20, 22. loving, and ¡ípyvpov money.-—Notjbnd qf
v. 24, 4 0 . xxvi. 5 6 . J o h n xvi. 2 8 , 3 2 . & money, not coveious, without covetottsness.
al. freq. occ. 1 T i m . iii. 3 . H e b . xiii. 5.
[ V I . To leave remaining. M a t . xxiii. 3S. " Aéifrc, t o e , A t t . E w c , ' ' / , from ¿iAu:vío¡J.ai.
xxiv. 2. Mark xiii. 2- L u k e xiii. 8. ( D a n . —A ¡roing away, depariurc. occ. A c t s x x .
iv. 12. and 23.) L u k e xix. 44. xxi. 6. to 29. [ H e r o d . ix. 17, 76. Dion. H a l . x. 8.
one's posterity or heirs, M a r k x ü . 19. See Alberti ad Hesych. in voce.]
John xiv. 2 7 . ] 'Atpísrifti, from á-jró from, a n d 'l-ypi to
V I L To leave, or let alone. M a r k xiv. pldce *.
6. L u k e x ü . 8. I. Intransitivcly, To depart, roilhdraw.
V I H . To omit, neglcct. M a t . xxiii. 2 3 . L u k e ii. 37- iv. 13. xiii. 2 7 . A c t s xii. 10.
xv. 3 8 . [xix. 9.] I T i m . vi. 5. 2 T i m . ii.
L u k e xi. 42. [ M a r k vii. 9. H e b . vi. ] . E u r .
And. 3 9 2 . & freq.] 19, & al. [ G e n . xii. 8,]
I X . To permit, suffer, let. M a t . iii. 15. I I . To refrain from, let alone, not io
vii. 4. viii. 2 2 . xiii. 3 0 . xix. 14. & al. freq. meddle with, or punish. occ. [ L u k e iv.
In M a r k i. 3 4 , ychit in t h e 3d pers. sing. 13.] A c t s v. 3 8 . Comp. A c t s xxii. 2 9 .
2 d aor. indic. active, as if from cufitéio *. [ a d d 2 Cor. xii. S. J o b vii. 16. Ecclus.
[John xi. 4, 8. ' If we suffer him t o act xxiii. 12. I n 2 T i m . ii. 19. i t is ' t o r e -
so.' See E x . xxxii. 10. 2 Sam. xvi. 1 1 . nounce.' I n 1 T i m . vi, 5. ' to avoid t h e
M a t . xxxi. 1. 13. Do not permit them to society of, as in Ecclus. vii. 2.]
enter, and M a r k v. 19. 37. vii. 12. Ecclus. I I I . To fall off, fall away, apostaiize,
xxiii. 1. In M a t . v. 40, and M a r k x i . 6, in respect of religión. L u k e viii. 13. 1 T i m .
t h e sense is ' to aliow a person to t a k e . ' ] iv. 1. H e b . iii. 12. [Ezek. x x . 3 . W i s d .
X . To renút, forgioe, as debts, sins, ov iii. 10. Ecclus. x. 14.]
offences. M a t . vi. 12, 14, 15. ix. 2, 5. I V . Transitively, To draw offor away,
[xii. 3 1 . xviii. 2 1 . L u k e xxiii. 3 4 . John to wilhdraw. occ. A c t s v. 3 7 . Raphelius
x x . 2 3 . ] 'Afétoirat is t h e 3d pers. plur. remarles t h a t H e r o d o t u s , lib. i. cap. 1 5 4 ,
perf. pass. indic. according to t h e A t t i c in like manner uses t h e verb in an active
dialcct for a<p¿ívrai. In this last sense, or transitive sense. T a c Aúoac. 'A1TE'~
t h e verb ¿u¡>!.r¡pi is sometimes used by t h e S T H S E N ctTTÓ líl/ps, líe drew off the L y -
profano writers (see Wetstein and Wolfius dians from Cyrus. [See D e u t . xiii. 10.
on M a t . vi. 12.), and frequently by t h e Ecclus. x i x . 2 . Isa. E v a g . p . 4 7 6 . H e -
L X X for t h e H e b . rtpD lo pardon, ¿i¡íi lo rodian. vii. 7, 9, 13.]
take away, &c. See Vitringa, Observ. "Athvio, A d v . q. d. aipavwe, from a n e g .
Sacr. lib. iv. cap. 3 . [ I s a . xxii. 14. D e u t . and tyaívofiai lo appear.—Suddenly, on a
xv. 2. Gen. xviii. 2 6 . T h e following are sudden ; i t strictly imports something so
single phrases, b u t all partaking of t h e quick and sudden as to elude t h e sighl.
general meaning of t h e word. ' N o t to occ, A c t s ii. 2. xvi. 26. xxviii. 6. [See Josh.
care for,' M a t . xv. 14. ' T o leave' or ' let x. 9. Ecclesiast. i s . 12.]
alone,' M a t . iv. 1 1 . Perhaps J o h n xii. 7. 'A(j>ó€u)e, A d v . from iiáoSoe fearless,
and Mat. xxii. 2 2 . may be best explained which from a neg. and (¡¡ó&ogfear.—Fear-
in the same way, ' T e r e m i t ' or ' g r o w lessly, without. fear. occ. L u k e i. 74. 1 Cor.
slack in.' Rev. ii. 4 . ] .
xvi. 10. P h i l . i. 14. J u d e ver. 1 2 . [ P r o v .
' A ^ i u v í o p a i , Spcu, (2d aor. iityiKÓpyv, ii. 3 3 . Wisd. xvii. 4..]
from obsol. ci(j>ÍKopai) from CITTÓ from, and 'AcjopoLvw, Lo, from C Í T T O denoting intense-
¡Kvéopai to come, which from ÍKU to come. ness, and ópoióoi to make like, liken.—To

* [ T h i s aorist oceurs M a r k x i . 1G. and in P h i l . * S e e D u p o r t ' s R e m a i k s under 'i(r>if¿i I. [ a n d the


Leg. ad Caium,. p. 1 0 2 1 . L u c í a n . T i m ó n , p. CG. distinctions between the senses o f various parís o f
P a u s . ii, 5 . See K y p k e i. p. 1 5 1 , ] the verb i n the Grammar. ]
A <I> P 11 4 A * 11

tnake very like. occ. H e b . vii. 3 . [ I t occurs substance, formed from certain fluids by
ouly iu the E p . Jerem. 5 , 6 3 , 7 0 . ] violent agitatión, and consisting of sphe-
'Áíjtopáw, w, from ¿7ro intensive, and rules or globules of the fluid expanded
ópcao lo look. [ T h e obvious meaning is, with air. In the N . T . it is used only for
' T o look away from/ (as Xen. Cyr. vii. the human foam. occ. L u k e ix. 3 9 . [ E u r .
] , S.) and thence, ' to look away from Iph. T . 3 0 7 . ]
other objects to one especially.' I t occurs 'Aajpoavvn, ys, y, from átypiov.
Diod. S'ic. xix. 2 3 . See Jos. A . iv. 4 . 7- I. Folly, foolishness, tvaiit qf wisdom.
A r n a n . Dissert. E p i c t . iv. c. 1. Heliod. vii. occ. 2 Cor. xi. 1 , 1 7 , 2 1 . \fBoasting.
p. 3 3 0 . ] — T o look stedfaslly or intenlly. Schl.]
occ. Heb. xii. 2 , where see Kypke. I I . Folly, foolishness, as opposed to
'Aijiopí'Cw, from Inri)from, and opiato, to spiritual wisdom and sobriely, " Foolish
define. ungovernable passion, in opposition to
~2tü)(fpucrvvy.'' I. To sepárale locally. M a t . xiii. 4 9 . Macknight's H a r m o n y . " L e -
xxv. 3 2 . Comp. A c t s xix. 9. 2 Cor. vi. 17- vity!" Campbell, occ. M a r k vii. 22^ [ T h e
Gal. ii. 1 2 . sense is not certain.]—In the L X X it ge-
I I . To sepárate from, or cast out of, nerally answers to t h e H e b . words T\1>11
the society, as wicked aod abominable, occ. vileness, n^D3 perverseness, JíVls foolish-
L u k e vi. 2 2 . Comp. 'ÁTroavrcíyayog. ness, &c. [Prov. xiv. 1 8 . D e u t . xxii. 2 1 .
I I I . To sepárale, selecl, to some office Job iv. 6.]
or work. occ. Acts xiii. 2 . Rom. i. 1. Gal. "Áoipuv, ovos, ó, from a neg. and ajpyv
i. 1 5 . T h e Pharisees, of which sect St. mind, wisdom.
P a u l was before his conversión, (see vVcts [I. Foolish. L u k e xi. 4 0 . xii. 2 0 . 1 Cor.
xxiii. 6 . xxvi. 5 . P h i l . iii. 5.) had their xv. 3 6 . ]
ñame from VP\ü to sepárate, q. d. atywpur- [ I I . Ignorant qf the truth qf Chri-
pévoi, separated ones; and to this irnport stianity. Rom. ii. 2 0 . E p h . v. 1 7 . 1 P e t ,
of their ñame the Apostle is by some ii. 1 5 . ]
learned men t h o u g h t to allude, Rom. i. 1. [ I I I . Boasting. 1 Cor. xi. 1 6 . xii. 6 ,
•where he, who, as a Pharisee, was be- 11.]
fore íitybipiapívoQ EIQ rov vópov separated 'AajvTrvóio, ü, from Ú T T O intensive, and
t o the law of Moses, now says of himself VTVVOC sleep.—-Tofall asleep, to be asleep.
t h a t he was ci(pcjpto-p¿vos separated to the occ. L u k e viii. 2 3 . — " 'A^virvioo-e) Iíow
gospel of God. See Wolfius on Rom. i. 1, this word comes to signify, he fell asleep,
and compare i>apicra~ioc.
I do not k n o w : U(¡IVTTVÍ'CU> is of a contrary
'Átbopui), fjc, y, compounded of ¿nrbfrom, signiíication. I t may be observed, t h a t
and cío/.»/ an ímpetus, violent tendency *. St. L u k e often uses words compounded
—An occasion, an opportunity or casual with ¿iiru in a very unusual signiíication,
circumstance producing a tendency to which perhaps may be provinciality a n d
somewhat else. occ. Rom. vii. 8 , 1 1 . 2 Cor. an Antiochism." Markland in Bowycr's
v. 1 2 . xi. 1 2 . Gal. v. 1 3 . 1 Tim. v. 1 4 . Conjectures. T h e r e is, however, but very
'A(j>opfii¡v Xa€¿lv, To take occasion. Rom. vii. slender proof t h a t St. L u k e was of*
1 1 . So Polybius and Dionysius Halicarn. Antioch. B u t in the Martyrdom of Ig-
cited by K y p k e , ' A 4 0 P M I - F 2 , and 'A(I>OP- natius, § 7 . we have pÍKpov 'Atl'YIINÍi'-
M H ' N , AABE'IN.—'A(¡>oppyv ciEóvaí, To S A N T E 2 , having slept a little. [ J u d g . v.
give occasion. 1 T i m . v . 14. where Wetstein 2 7 . in same sense.]
cites Polybius, Appian, and Diodorus Sic. "AiJMvoc, a, b, y, from a neg. and fúry a
using the phrase in the same sense.
voice.
SfSp 'Aa>pl£u>, from ¿icj>poe.—Tofoam or
0
I. Dumb, having no voice. occ.T Cor,
frolh, as a man a t t h e mouth. occ. M a r k xii. 2 . [ C o m p . H a b . ii. 1 8 . 2 Mac. iii.
ix. 1 8 , 2 0 . [See Foes. G3c. H i p p . p . 7 1 . ] 2 9 . ]
EÜp 'A<J>P0*2, 5, ó, deduced by some from
0
I I . Dumb, mulc, ullcring no voice. occ.
t h e Greek adverb i'apapquickly, suddenly, A c t s viii. 3 2 . T h e L X X have once used
because it is suddenly formed, and suddenly this word, namely in the correspondent
dispersed.—Foam,froth, i. e. a white light t e x t of Isa. liii. 7 , for the H e b . nn!>Ki mulé,
silent.
* [ T h e proper meaning is ' TTliatever is neces-
sary for any undertaking.' See Xen. de Vect. iii.
6, 9 , 12. Mein, iii, 12. 4 . Viger. p. 30. Schwarz. * See Lardner's Hist. of Apost. and Evang. ch.
p. 2 2 5 . ] vii, ii. 3. p . 86. edit. Watson.
A P X 115 A y 1

I I I . Dumb, having no articúlate voice. "AXPI, and sometimes before a voweí


occ. 2 Pet. ii. 16. "AXPIS, an adv. construed with a genitive
l'V. Inarticulate, having no articúlale or with a verb subjunct.
signification. occ. I Cor. xiv. 10. I . Of time, Uníil, either excluding t h e
'A^ápi^oc, a, ¿, v, from a neg. and subsequent time, as M a t . xxiv. 3 8 . L u k e
X « p i £ thanks.— Unthankful, ungrateful. i. 20. xxi. 24. & al. freq.—or not excluding
occ. L u k e vi. 35. 2 T i m . iii. 2. See W e t - j t , Rom. v. 13. viii. 22. [ O n Rom. v.
stein on Luke. TWisd. xvi. 29. Herodian. 13. Schl. says, " Before t h e promulgation
vi. 9. I . ] of t h e law."]—-A^pis 'S, used elliptically
'AxEtpo-¿!))roc, a, h, y , from a neg. and for"Axpt rS xpó>'« év 'to, Till the time in
X £ i p ó V o ! ) ) - o c wiffde Í;;?'<7Í hands.—Not made which—\. Until, lili. Acts vii. 18. 1 Cor.
with [human"] hands or art. occ. M a r k xi. 26. xv. 2 5 . Gal. iii. 19.—2. While,
xiv. 5 8 . 2 Cor. v. 1. Col. ii. 11, where nihilst. Acts xxvii. 3 3 . Pleb. iii. 13.
comp. Rom. ii. 29. I I . Of time, In, roiihin. Acts x x . 6.
' A X A T 2 , voc, ?;.—A mist, a thick mist, I I I . Of place, Unto, even unto. A c t s
a fog. Galen, as cited by Scapula, says, [xiii. 6.] xx. 4. xxviü. 15. [Rev. xviii. 5.]
" that it properly denotes a distemperature IV. In general, Unto, even unto. A c t s
(perturbalioncm) ofthe air, t h e grossness xxii. 4, 22. H e b . iv. 12.
of which is somewhat between a cloud and " A x u p o j ' , a, TO, from a neg. and tj(y'
a mist, more dense than t h e latter, b u t less pov Jirm, steady.— Chaff, * the husks
11

so than the former. W h e n c e a certain (and refuse) qf corn separated by thresh-


disorder of the eye is called ¿iy¡\ve, and ing and winnowing" which have no stea-
those t h a t are afflicted with i t <5iá nvoe diness, b u t are easily dislurbed or put in
ay\vo£ uiovrai (ÍXÉTTELV, seem to see t h r o u g h motion by every blast of a i r ; so t h e L a t i n
a sort of thick mist or fog." Elymas, t h e palea, chaff, is derived from t h e G r e e k
sorcerer, was miraculously punished by iráXXíü to toss. Comp. J o b x x i . 18. P s . i-
S t . Paul, with a disorder of this k i n d , 4. occ. M a t . iii. 12. L u k e iii. 17. In b o t h
previous to his total blindness. occ. Acts which texts iíyypov denotes n o t only chaff]
xiii. 11. Comp. Horner, II. xx. lin. 3 2 1 , properly so called, b u t also t h e stalks or
3 4 1 , 2, and see Wetstein. [ P l u t . Alex. M . slraw, and in short whatever, t h o u g h i t
c. 45.] grew with t h e grain, is separated from i t
' A x p t t o c , a, o v , from a neg. and X P a c and thrown away. I n Xenophon, &x P i v a

utility, usefulness. in like manner, includes t h e stalks qf corn.


I. Unprqfitable, useless. occ. Mat. xxv. 3 0 . See Raphelius, W e t s t e i n , and K y p k e .
I I . Unmeritorious, of no valué. L u k e [ T h e Jews used t h e stubble to b u r n , ( E x .
xvii. 10. See Campbell s Prelim. Disser- v. 7-) to heat their ovens and to cook with
tations to Gospels, p. 604.—In t h e L X X (Gen. xxiv. 2 5 . J u d g . xix. 19-), whence
it is once, 2 Sam. vi. 22, used in t h e sense Christ compares t h e wicked with t h e stub-
of mean, despicable, answering to t h e ble which is to be burned.]
H e b . bí¡U> Ion), humble. 'AvpEwoí/c, ÉOQ, SQ, ó, í/, from a neg. a n d
'Ayomm, ¿i, from áxp£<o£.—To make v¿/£v¿Y;c false, a liar.— That cannot lie ov
unprqfitable. Pass. 'Axp£ióo/.tai, To become deceive. occ. T i t . i. 2, where see Wetstein.
unprojilable, vile. occ. Rom. iii. 12, which [Wisd. vii. 18. Sym. Job xxxvi. 4.]
is a citation of t h e L X X of Ps. xiv. 3 , "A-cW6o£, a, ¿, q. d. aTTivdog not to be
where t h e correspondent H e b . word to drunk, on account of its extreme b i t t e r -
ilXptiLoxírioa.v is In ?^! they are become
1
ness, from a neg. and rrívu) lo drink. So
stinking, Jilthy. in H e b . i t is called rtilí'b from jjíí> to reject,
"Apyyros, a, ó, i¡, from a neg. and XP'!" because «animáis reject or refuse to eat i t .
soe projilable.— Unprqfitable, useless. occ. —Wormwood. occ. Rev. viii. 1 1 , where i t
Philem. ver. 1 1 , where S t . P a u l seems t o is used figuratively, and, according t o t h e
alludc to t h e ñame of Onesimus, which opinión of f Bp. Newton, denotes Genseric
signifies usefid. H e also uses ií^pv^og, k i n g of t h e Vandals, who not only bilterly
by a litotes, for hurtful, injurious. See afflicted t h e Romans in t h e year 4 5 5 , b u t
Wolfius and Elsner, and comp. under also espoused t h e bitier and poisonous doc-
'AXvairéXrjQ *. trines pf A r i u s , and during his whole rcign

* [ E x a m p l c s m a y b e found i n X e n . C y i . i. 3 , !3.
T h e o p h . Char. viii. 4 . and see Ernest. Clav. Cic. " Johnson.
roce imüilis. F i s c o , de V i t . L e x . N . T , Prol. x x v . t See h i s Dissertations on the F r o p h e c i e s , vol. iii.
}>• 7-] p. < ) 0 _ 9 2 . 2 d edit. Ovo.
I 2
A -i' I 1 A 1' Y

most cruel!y pcrxcciilcd the orthodox Chri- Deut. xxix. 17- Br. says, t h a t in Rev. it
stians.—But Vitringa on Rev. whom see, is the ñame of a star which descending i n t o
by this fallen star, whose ñame ivas the waters corrupts them with bitterness.
Wormmood, understands, and as it seems T h e image, he thinks, may be taken from
with greater probability, the heresiarch E x . xv. 2 3 . comp. Ecclesiast. vii. 2 7 . E c -
Arius himself. [ T h e herb is mentioucd, clus. xxviii. 25.]
Theoph. H i s t . Plant. ix. IS. Xen. Anab. "Aú/vj(0£, a, ó, ?/, KOÍ, ro—ov, from a i

i. 5 . 1. OÍ. Cels. Hierobot. P . i. p . 480. neg. añil évx>i life.— Without Ufe, inani-
Seo Prov. v. 4. Schl. on this place in Rev. inalc. occ. 1 Cor. xiv. 7- [ W i s d . xiv. 29.
refers to Jonnthan's Chald. Paraph, on Polyb. vi. 47, 10. x. 2 4 , 4 . ]

B.
B A A B A O

B 5'
P, €. Beta. T h e second letter of
the Greek alphabet, corresponding
in nanie, order, and ])ower to n Bcíh, of
EiKÓri rñ B « n X lite image (f Baal; or rather
fiáaX being t h u s used feminine, because the
idol itself, which was of the.¿ce/;clcind, was
t h e Hebrcws, b u t in form more nearly sometimes a female. So good oíd Tobit,
resembling the Samaritan or Phenician who probably was an eye-witness of what
Belh. he relates, tells us t h a t all t h e revolting
BA'AA, H e b . Vi a.—[A ruler, probably
;
tribes of Israel sacrificed T I F / B A ' A A T U " / .
preserved in t h e termination Bal of Car- A A M A ' A E Í tothe heiferBaal, Tobit i. 5,
thaginian ñames, as Asdrubal, &c. See and the L X X frequently use not oulv
Fuller's Miscel. Sac. book ii. ch. 7- and B á c i X singular with a feminine article, as
J e r . ii. S. N u m b . xxiii. 4 ; used in L X X Jer. ii. 8, 28. xi. 13. xix. 5. xxxii. 3 5 .
with mase. art. N u m b . xxii. 4 1 . 1 Sam. l í o s . ii. 8. Zeph. i. 4 ; b u t sometimes
xvi. 3 1 . I Kings vi. 3 1 . í t is t h e ñame of a fíaaXíp plural also, as T A ' 2 fiaaXip, l
place in I C h r o n . v. 3 3 . of a man. 1 Chron. Sam. vii. 4 *. I t is certain t h a t the Pagan
vii. 5 . i x . 30. x. 50. See 2 K i n g s xi. 18. E a s t Indians still retain the most religious
O t h e r s supply oríjX;;, from 2 K i n g s x. 2 6 , vencration for a con. Comp. H e b . and
27. T h e Bel of Isaiah xlvi. 1. J e r . 1. 2. E n g . Lexicón in b¡>2. I I I .
Ii. 44. is b^. contr. from b j n . ] — B a a l , A n TiaOpoc, 5, ó, from f¡aívu> lo go, which
ido!. T h e word denotes a ruler, and by t h i s see.
ñ a m e , when singular, the idolaters of se- I . A step. B u t it occurs not in this
veral nations worshipped the sun or solar sense strictly in the N . T . [nbi'D a step,
fíre, as t h e great independent ruler of 2 Kings x x . 9, 10, 11. filÜD a threshold,
n a t u r e . T h u s Sanchoniathon (or whoever 1 Sam. v. 5. Wisd. vi. 3 8 . fjaQjxov£ rpíStuv
was t h e a u t h o r of the Phenician Thcology, " the traces of p a t h s " or " the thresholds."
published in Greek by Philo Byblius, and Hescyh. fiadpol- "ix \~ núSze7\
v7

preserved by Eusebius, Proeparat. Evangel. I I . A degree, ran/c. occ. 1 T i m . iii. 13 ;


lib. i. cap. 10.), in his account of t h e an- where see Wolfius. [" Prepare a way for
cient heathen, says expressly of t h e Sun themselves to greater honours." T h e o -
(lí\wv), TSrov Qzov ívófXÍ(ov póvov ¿pavu doret and others refer this to t h e rewards
liipiov, * BEEA2AMIIN KOXSVTSE, ó ¿TI in a future life. I t occurs in t h e sense of
•ñapa $>oívií,i lívpioc ópavS. ' T h i s God dignity and height qf honour in E u s . H . E .
t h e y esteemed t h e only Lord of Heaven, iii. 2 1 . P l u t . A l e . ch. 17- so iiravapaírio
calling him Beelsamen (i. e- CD'Dttf bxri, or of soldiers rising. Xen. Cyrop. ii. 1, 10.
f'Dttf bul), which, in t h e Phenician lan- See A m m . M a r c . xv. 13. See Suicer.
g u a g e , is Lo?-d of Heaven.' occ. R o m . xi. T h e s . Eccles. i. p . 614.]
4 ; where it is observable, t h a t BáoX has B A ' 0 0 2 , £ o c , s e , rd.
t h e feminine article T~IIi prefixed; T"Ht I. Deplh, a deep. occ. M a t . xiii. 5.
BúaX being either p u t elliptically for rf¡
* See Selden, D e D i i s Syris, syntag. ii. ]>.
~ P l a u i u s , ii' í>.e P u n i c l a n g u a g e , writc3 it Bal- 1GT¡, & c . [ a n d A d d i t a m . Beyeri, p . 1 3 7 and
.aunen. P a s i u ! . . . i , v. seen. 2. i 2ü"4.]
B A I 117 B A A

[Báítoe mdfiaOv, sigaiíyferlilUgot ground tree, as the gen. plur. fiaiiov is used simply
iu E u r i p . Androm. 637. and see L u d a n . without (¡MivíKbiv, 1 Mace. xiii. 5 1 . So
Abdicat. ¡). 183. Prov. xxv. 3.] Mark iv. Hesychius, Ha'ic, pí&Soc tpóivucog, Kai flaioy.
5. L u k e v. 4. Bci'/'e, a branch ofthepalm-lrcc, also f>áíov.
I I . Deplh, in a figurative sense, as of A n d the Etymologist, ¡idiov—anpíuvEí rov
poverty. comp. Rom. viii. 39. [Refernng KKáDov T5 tpóivucog, fidiov signifies i/te
to Ps. cxxx. 1 ; but Cbrysostoin explains branch qf the palm-trce. B u t as this tree
this passage as denoting things in heaven was not indigenous to Greece, t h c Greeks
and things on earlh ; and Schleusner says, seem to have formed t h e word from t h e
neilher heaven ñor earlh, noi/dng in the E g y p t i a n ¡iai of the same import. Thus
univcrse.~] P o r p h y r y , D e Abstin. lib. iv. § 7, speak-
I I I . Greainess, immcnsily, as of riches. i n g of t h e E g y p t i a n priest, says Koírn c!¿
occ. Rom. xi. 3 3 . So Plutarch has BA'- avro~LQ ki: rüiv aicabÍKoiv r'ú 0)OÍVLKOQ, ele KCI-
GOS yyepovíae for a vasl e m p i r e ; iElian, XSo-t B'A'jS, ETckirKtKTo, T h e i r Jjed was a
n A O ' m i i BAGE~I; aud Eurípides, cited m a t made of palm leaves, which tliey cali
by Polybius, compounds the two words Bais. A n d Salmasius in forms us, t h a t
ftadíie and ir\5-oe, when he calis peace thc Egyptian gospel in John xii. 13, t r a u s -
BA6YTÍ AOYTE, ahundanl in riches. See lates ra ¡iá'ia TS>V éoiv'uaov simply by ZAN
more in Raphelius, Wolfius, and W e t s t e i n . BAI, t h a t is ra fJa'ia, iov '(ay is only a
To what they have produced I add from mark o f t h e plural number. occ. J o h n xii.
Josephus, Ant. vii. cap. xv. § 1. IIAO'Y- 13, where see Wetstein and Suiccr, T h e -
TON TroiTio-at BAOY'TATON, to acquire saur. in Baíov. [ D u Cange, Gloss. p . i 67.
immense riches. [ A g a i n , ¡3á0oe uaiciov, Salmas. ad Achill. T a t . i>. 621. Fischer de
Prov. xxiii. 3. signifies immense evils, and Vitiis L e x . N . T . P r o l . ¡. p . 16.]
in 2 Cor. viii. 2. y¡ Kara ftc'iOoe íi-ro^éía, HaWávTiov, or BaXájrio)', a, rb, from
exeessive poverty. So in L a t i n profunda BáXXeij/ to east, or /jciXXetj/ kvrbe. io casi
avaritia. Sallust. J u g . c. 8 1 . ] in.—A bag or purse into which money or
IV. Deplh, prqfoundness, inscrulabi- other valuables are put or casi, a money-
lily, abslruscuess. occ. 1 Cor. ii. JO. E p h . bag. occ. L u k e x. 4. xii. 3 3 . xxii. 35, 36.
iii. 18. Rev. ii. 24. where see Vitringa. — I n the L X X , Prov. i. 14, it answers to
[ T h i s sense oceurs J u d i t h viii. J4. and DO fl bag or purse.
Hcsychius has ra /3á6?;, rii <twir(':X7j7rra.] BA'AAO.
fíaBvvia, from ¡jadíe.— To deepen, as in I. To casi, ihrotv. M a t . iii. 10. iv. 6,
digging. occ. L u k e vi. 48. [and J u d g . xiii. 18. v. 13, 25, 30. xxvii. 35. J o h n viii. 7,
10. See Ps. xci. o. J e r . xlix. 8. referring 59. & al. freq.
to Bo.ec/e I V . ] I I . To casi, as a tree its fruit. Rev. vi.
BíiSúc, E~ia, i. See BáOog. 13. [ S o in M a t . v. 29, 30. xviii. 8, 9.
I. Deep. occ. John iv. I I . Rev. iv. 10. the sense of casling away is
I I . ]_Great, immense, exeessive.^] as found.]
slcep. occ. Acts x x . 9. So Theocritus, I I I . To pul. Sea M a t . ix. 17- [xxvii.
ídyl. viii. line 6o, BAG'YS"Y1IN05¡ deep 6.] M a r k ii. 2 2 . vii. 3 3 . John v. 7. [xii.
sleep. Lucían, Timón, tom. i. p . 6 1 , Tov 6.] xviii. 11. xiii. 2. [ x x . 3 5 . ] On t h e last
BAG'YN rñrov "YIINON; and Plutarch, text b u t one, E l s n e r cites from P l u t a r c h
tom. i. p . 7 9 3 . D . edit. Xvlandr. "YII- t h c phrase 'EIS NO~YN EMBA'AAEIN
NON BAGY'N. [ A n d in the'same way it lo pul into thc mind, in t h e same sense of
i s ] spoken of the morning, very early. occ. suggesling, persuading. I add from L u -
L u k e xxiv. 1. O n which passage Elsner, cían, D e Syr. D e a , tóm. ii. p . 897. 'II
Wolfius, and W e t s t e i n show t h a t ópOnoe "llpn ( J u n o ) 'E1TI NO'ON "EBAAAE. See
paOúe, and opdps padéog, are phrases used also Wetstein. B u t K y p k e , whom also
by thc best Greek writers. see, produces from Pindar, Olymp. 13. lin.
[ I I I . Prqfound or insondable. This 21, &c. HoXXci ó" 'EN K A P A I ' A I S avSpCov
sense oceurs in the L X X . Isa. xxix. 14. ' EBAAON "ílptu Tto\vávdzpai á o ^ á i a ero-
xxxi. 6.] (¡nupaif. B u t t h e flowery H o u r s (i. c. t h e
iiaívio, from fíáio, t h e same, which is daughters of J ú p i t e r ) have pul in the
plainly from the H e b . Ka, to go, come.— hearls of men m a n y ancient arts. [ F r o m
To go, proceed. T h e simple V. oceurs this general sense of puiting, or r a t h e r
not in the N . T . puiting iu, m a n y particular explanatious
BAÍON, „, r o , — A branch of lite palm- are given of this word, To pul tt liquor
B A n 11 8 B A n

into ci vessel, is to potir. M a t . ix. 7. M a r k serious evils on account of their hope of


ii. 2 2 . L u k e v. 3 7 . J o h n xiii. 5. So M a t . the resurrection qf the dead. H e refers
xxvi. 7. Again, to put seed into the also to the Biblioth. Brem. Cías. vii.
ground is lo son. L u k e xiii. 19. P s . cxxv. p. 667, 89.]
7. In M a t . xxv. 27- ¡iiiKkuv ro ápyvpiov I V . To baptize, as the Israelites were
is a Greek phrase, to put money out to in- into Moses in the cloud and in t h e sea,
terés!. See Salín, de Usuris, p . 632.] occ. 1 Cor. x. 2 ; where probably the t r u e
I V . To thrust. Rev. xiv. 16, 19. reading is k&awrLcrQincrav, as almost all t h e
V . To strike. M a r k xiv. 65. ancient, and some of the later M S S . read.
V I . In a neuter sense, To rush, as a See Wetstein's Var. L e c t . and Griesbach.
wind. occ. A c t s xxvii. 14. " They were baplized (not unto, as our
V I L In t h e pass. perf. and pluperf. E n g . versión has it, b u t ) into Moses, i. e.
To be cast down, lo lie, as upon a bed, the into t h a t covenant, and into obedience to
ground. Mat. viii. 6, 14. ix. 2. L u k e xvi. those laws which Moses delivered to them
20. & al. from G o d ; so ¡Scnrrí^ecrdaí EIC Upiarov is
Bairrii^ii) *, from ¡iáirro) lo dip. rendered lo be baplized into Christ, and
I . To dip, immersc, or plunge in water. signifies to be baptized into the profession
B u t in t h e N . T . i t oceurs not strictly in of Christ's laws and doctrine, in Rom. vi.
this sense, unless so far as this is included 3, and Gal. iii. 27-" B p . Pearce. [ S c h l .
in Sense I I . a h d I I I . below. agrees with B p . Pearce's e x p l a n a r o n . ]
I I . Bairrí'Copai, Mid. and Pass. To V. In a figurative sense, To baptize
wash oneself, be washed, wash, i. e. the with t h e Holy Ghost. " I t denotes t h e
h a n d s by immersion or dipping in water. miraculous efusión of t h e Holy Ghost
M a r k vii. 4. L u k e xi. 3 8 . Comp. M a r k upon the apostles a n d other believers, as
vii. 3 . Mat. xv. 2. a n d u n d e r TLvypi).— well on account of t h e abundance of his
T h e L X X use (iawrí&pai, Mid. for mash- gifts (for anciently t h e water was copi-
ing oneself by immersion, answering to t h e ously poured on those who were baptized,
H e b . VntD, 2 K i n g s v. 14. Comp. ver. 10. or they themselves were plunged t h e r e i n )
T h u s also it is applied in t h e apoery- as of t h e virtue and eflicacy of t h e H o l y
¡ilial books, J u d i t h xii. 7. Ecclus. xxxiv. Spirit, who like living water refreshelh,
25. washeth away pollutions, cleanselh, &c."
I I I . To baptize, lo immerse in, or wash Stockius. M a t . iii. 1 1 . M a r k i. 8. L u k e iii.
with, water in token of purification from 16. J o h n i. 3 3 . A c t s i. 5. x i . 16. 1 Cor,
sin, and from spiritual pollution. Banrí- xii. 13.
'Copai, Pass. denotes t h e voluniary recep- V I . Figuratively, To be immersed or
tion of baptism, To be bapiizcd, receive plunged in a flood, or sea, as it were, of
baptism, to be initiated by the rite of bap- grievous affliclions and sufferings. Mat.
tism. I t is applied to the baptism both of xx. 22, 2 3 . Mark x. 3 8 , 3 9 . L u k e xii. 5 0 .
J o h n and of Christ. Mat. iii. 6. (where see T h e L X X use it in a like view for t h e
W e t s t e i n ) I I . M a r k i. 8. L u k e iii. 16. H e b . ruQ to terrify, affright, Isa. xxi. 4 .
A c t s ii. 3S. xxii. 16. [ I n t h e Middle i t ' H 'Aropía pe B A U T I Z E I , Iniquily plung--
signifies to procure one's own baptism, as eth me, i. e. into terror or distress. So
in Acts xxii. 16'.]—In M a r k vi. 14. t h e Josephus, D e Bel. lib. iv. cap. 3 . § 3 , says
participle ó fairrí'Cm' is used, according of t h e robbers who crowded into J e r u s a -
t o the H e b . and Greek idiom, for ó ficur- lem, t h a t ' E B A ' I T Í T S A N ri¡v TTÚXLV, They
riTi/e the baptizer.—BairriítcrdaL irrep VE- plunged t h e city, namely into calamilies.
Kplov, 1 Cor. xv. 29, see under 'Y-rrep I. 3 . [So also Diodor. Sic. i. c. 7 3 . tSiúirac (la-rr-
[ D e y l i n g has collected all t h e opinions on rksLv rcíig hcr(j>opátQ. and J u s t i n . Mart. Dial,
t h i s difficult passage (ii. p . 509.) H i s own c. T r y p h . p . 3 1 3 . ed. P a r . f¡f.¡i(m-TUjpévog
is, t h a t vicip is used for ¿i'rt. inslead of-— cipapTÍcug, full of vice. Schleusner • cites
and he would explain t h e passage t h u s , these places on the last sense with his
who are bapiizcd so as to take. the place usual inclination to weaken the forcé of
of the marlyrs. Schleusner explains it such meanings.]
b y reference to sense V I . , and says, Those
who have offered themselves to the most Bá7rríoy¿ci, aroc, ro, from /jtéáTrric/jaí,
perf. pass. of ftaiiTÍ'(o).
I . An immersion or washing with water,
* See G e n t l e m a n ' s M a g a z i n e , vol. vii. p . 1 0 , 1 5 2 . henee used in t h e N . T . for the baptism
vol. viii. p . 1 8 2 , 2 8 5 . and vol. i x . p . 1 0 , 1 1 3 . both of J o h n t h e Baptist and of C h r i s t ,
B A P 119 B A P

M a t . iii. 7. xxi. 15. Rom. vi. 4. E p h . iv. 5. t h e Arabic barbar, which signifies tó
Col. ii. 12. 1 Pet. iii. 2 1 . mnrmur. Strabo, lib. xiv.* t h i n k s it is
II. Baptism- or hnmersion in grievous formed by an onomatopceia from the
a n d overtvkelming afflictions and suffer- sound, as denoting a man who speaks
ings. Mat. xx. 2 2 , 2 3 . Comp. B a i r r í ^ u V I . with difficulty and harshness. Others
1§gg° Ba-irricrpoc, 5, v, from ftetáirriapai, deduce it from t h e H e b . bbi to con-
perf. pass. of [jairríi^io.—An immersion or foundf."—" T h e G r e e k s and R o m a n s
washing in water, occ. M a r k vii. 4 , 8. reckoned all other nations b u t their own
Heb. ix. 10. vi. 2 ; in which last cited t e x t Barbarians, as differing from t h e m in
i t includes also t h e Christian baptism. ¡ t h e i r customs and language ; and all m a n -
EfSgp Bo7rriTj;c, 3 , ó, from /3CT7RR/¡¿w.— kind are therefore comprehended by t h e
0

^4 baptizer, " a title from John's office, not Apostle P a u l u n d e r t h e distinction of


a proper ñame." Campbell, whom see. A n Greeks and Barbarians, R o m . i. 14."
agnomen or s ú m a m e of J o h n , t h e fore- D o d d r i d g e (comp. K y p k e ) . A n d henee
r u n n e r of our B . L o r d , taken from t h e St. L u k e , in conformity with t h e u s u a l
office committed to him by God. M a t . iii. style, calis t h e i n h a b i t a n t s of M e l i t a , or
1. xi. I I . & al. Comp. J o h n i. 3 3 ; and Malta, (¡áptapoi, Acts x x v i ü . 2 , 4 ; and
see Josephus, A n t . lib. xviii. cap. 6 . ^ 2 , no doubt t h e i r language was barbarous iri
and Lardnei-'s Coliectíon of Testimonies, respect to t h e G r e e k s and R o m a n s ; for as
vol. i. cap. 4 . the island had anciently a P h e n i c i a n colony
B ' A n T f l . — T o clip, plunge, immerse, settled in it (see u n d e r MeXítj]), so it was
occ. J o h n xiii. 26. Rev. x i x . 13. L u k e afterwards, for a considerable t i m e , s u b -
xvi. 2 4 ; where observe, t h a t (ián-ríiv—• ject to t h e C a r t h a g i n i a n s , who established
üaroe is a good. G r e e k phrase for dip- t h e P u n i c tongue t h e r e i n ; and henee t h e
ping in water. T h u s H o m e r , II. vi. line vulgar language of M a l t a , even to t h i s
5 0 8 , and xv. line 2 6 5 . Aéto-Oai JIO- day, contains a g r e a t deal of t h e P h e n i c i a n
T A ' M O I O (Ionic for UOTA'MOY) is to and oíd P u n i c , as t h e curious reader m a y
bathe in a river. Comp. II. xxi. line 5 6 0 , see very satisfactorily proved in t h e A n -
Aagtraápevoe ELOTA'MOIO. And W e t - cient Universal H i s t o r y , vol. xvii. p . 2 9 7 ,
stein cites from A r a t u s , BA'ÜTÍiN ' Q K E - &c. 8vo. Besides t h e t e x t s above cited, t h e
A N O I O , Dipping i n ' t h e ocean. In these word occurs Col. iii. 11.
expressions t h e preposition ¿Vi in, or I K j SüH" 5
Bapéa, S), from flápos weight,
with, is understood before t h e noun. See burden.
Pasor's Lexicón, Bos Ellips. in 'E7RT, a n d I. To burden, load, meigh down. In
D a m m i Lexic. col. 1433, 4 . [ W e find Pass. (iapeópai, Spat, To be oppressed,
t h a t ( E x o d . xii. 22) t h i s verb is construed weighed down, heavy, as t h e eyes or body
with cWó, /3CI7RR£TV airó RA Hiparos, stain- with sleep. occ. M a t . xxvi. 4 3 , (where see
ing with blood, i. e. dipping so as to stain. K y p k e ) M a r k xiv. 4 0 . L u k e ix. 3 2 . So
So Lev. xiv. 16. H e n e e perhaps t h e ex- in t h e Anthologia (see W e t s t e i n ) B E B A -
pression in L u k e xvi. 2 4 . m a y be e x - P H M E ' N O Ü "YlTNÍit; a n d Anacreon, O d e
plained. T h e verb is construed with ¿TE 5 2 , line 1 8 , speaks of a y o u n g woman,
in Lev. iv. 6. ix. 9. xiv. 6, and with ív in B E B A P H M E ' N H N I "Y1TNON, Weighed
S

D e u t . xxxiii. 2 4 . R u t h ii. 14.~J down to sleep. T h u s likewise Ovid. M e t .


_ B A P . H e b . — B a r . H e b . Chald. a n d S y - lib. 1, line 224,—gravem somno—heavy
riac 1 2 , a son. So ~Bap"lidva. Mat.xvi. with sleep. And Virgil, Mn. vi. line 5 2 0 ,
17. is son of J o ñ a s . Comp. J o h n i. 4 2 . —somnoque g r a v a t u m .
xxi. 15, 16, 17. and Baprípaios, son of I I . To be oppressed, burdened, weighed
Timseus, M a r k x. 4 6 . comp. BAPÍTJTRAC, down, with affliction or calamity. occ. 2
Acts xiii. 6. Cor. i. 8. v. 4 .
BA'PBAPOU, A, ó.—A man who speahs I I I . To be burdened or charged with
aforeign or strange language, aforeigner. expense, occ. 1 T i m . v. 1 6. comp. Bápoc V .
[So Ovid of himself in P o n t u s , T r i s t . v. [§§1° Bapéaie, Adv. from ¡iapvg.—Hea-
10. 3 7 . vily, dully. occ. M a t . xiii. 15. A c t s x x v i ü .

Barlarus hic ego sum, quia non intelligor ulli. * Oi/ixi SE to BA'PBAPON xot "Ag%as
r
lx.iri$mñ-
fféai tiras KCtr 'ONOMATOHOIÍAN Isri ra>v liviríxQogas
xa.) trzXijgas xa.) r^cí^swí Xc¿7.cvvrajv, ¿s ra ^a.TTa^tC ílv
See also E u r i p . Hec. 3 2 8 , and H e r o d .
977i
¡

xa) 7^cui\¡'(íiv xx) •^.iXXiXtiv, p . edit. A m s t e l .


11. 158.1 See 1 Cor. xiv. 1 1 . " Some," t S e e V i t r i n g a , O b s e r v . Sacr. l i b . i. c a p . 9.
says M i n t e r t , " derive this word from §16.
B A P 120 B A 2

27. [Baptuc aKMiv role ¿ai. Properly, to lin.] 2 2 . B E B A P H K O ' T A juefof'vac'OI'Nílf,


hear with difficulty, b u t metaphorically M y m i n d o'ercharged with wine. And
saicl of those who, t h o u g h t a u g h t , are u n - Xenophon, cited by Raphelius on t h e place,
willing to receive t h e better doctrine d e - says t h a t L y c u r g u s t h o u g h t t h a t m e n
livered to t h e m . See Isaiali vi. 10. X e n . should take so much food, ¿>g viro rr\na)xov7jg
Cyrop. ii. 2. 1. A n a b . ii. I . 7.] fir)woTE B A P Y ' N E 2 6 A I , as never t o be
Bápog, eog, «c, rb, from fiaphg. oppressed with repletion. Comp. u n d e r
I . Weight, burden. í t oceurs not in t h e Tpétpü) I I I . a n d see W e t s t e i n and K y p k e
N . T . strictly in this s e n s e : b u t henee, on L u k e .
I I . I t is applied to t h a t eternal weight [ I I . Metaphorically, To /tarden ( t h e
qf glory, which will follow t h e temporal h e a r t ) , E x o d . viii. 15. 3 2 . i x . 7- 3 1 .
afflictions of believers. occ. 2 Cor. iv. i 7. x. ] . Malee dull ( t h e eyes or e a r s ) ,
S t . P a u l , in t h i s expression, /Sapos <Só"£,nsIsaiah xxxiii. 15. lix. 7. Malee heavy
weight qf glory, elegantly j o i n s together (of chainsj &c.) J u d g . i. 3 7 . L a m .
t h e two senses of t h e H e b . ITlü, which de- iii. 7. Zach. vii. 1 1 . Ecclus. x x x i i i .
notes both weight and glory, i. e. shining 3 3 . Multiply (as words, & c ) , J o b x x x v .
or being irradiated with light; for t h e n a - 16.]
t u r a l connexion between which t w o senses B A P Y ' 2 , tía, v.
see H e b . and E n g . Lexicón, u n d e r I3£j V I . I . Heavy. occ. M a t . xxiii. 4 .
and t h e authors there quoted. [ S e e Soph. I I . Weighly, imporiant. occ. M a t . xxiii.
Ajax ver. 130. E u r . H i p p . 626. Claudian. 2 3 . [ O t h e r s explain Bapús here by dif-
de L a ú d . Stilic. iii. 7 2 . Suidas,. filipag jicull. So Schleusner, giving, however,
CUTÍ r a ró TrXijdos, ritv io-yyvf\ our interpretation, a n d justifying i t b y
I I I . Burdensome labour, laborious em- reference t o Polyb. i. 3 8 . iii. 1 3 . 66. H e -
ployment. occ. M a t . x x . 12. I rodian. ii. 14, 7.] Comp. A c t s xxv. 7.
I V . A burden, burdensome injunction. [ I I I . Weighty, authoritative, severe. occ.
occ. Acts xv. 2 8 . comp. R e v . ii. 2 4 . [See 2 Cor. x. 10. [ H e s y c h i u s , B a p í c , «u-oc,
in sense I I I . a n d I V . 2 Mace. i x . 10. ar¡i¡íiQ, o-Kkr)póc.~]
Eccles. xiii. 2. Dionys. Pial. A n t . iv. 10.] IV. Grievous, ajflictive,oppressive. occ.
V . Burden, charge. Henee 'Ev ¡iápu A c t s x x . 2.9. comp. 1 J o h n v. 3 . [ W i s d .
elvaí, To be burdensome, chargeable. occ. ii. 15. Exod. xxix. 3 1 . x x x . 4 2 . 1 Mace. i.
1 Thess. ii. 6. comp. N e h . v. 15. 1 T i m . 1 9 . ] — T h i s word, in t h e L X X , generally
v. 16, ataprjg, a n d kiri&apéu). Wolfius, answers to t h e H e b . Y D 5 .
however, refers t h e phrase iv fiápeí kivat [ V . i n t h e L X X , t h e word signifies
to m a k i n g use of t h e apostolic authority great. I n Gen. i. 9, 1 1 . Ex. i x . 3 , t h e
and dignity in general. T h i s interpreta- word usually rendered by (iapvc is r e n -
r o n he coufirms from t h e use of fiaptiai, dered by fxéyac ( l i o ) . And Hesychius
2 Cor. x. 1 0 ; from an expression in P h a - says, ¡íapii—ór¡Xo~t Sé Kal /iÉya.]
laris's E p i s t . ¡Sapea rivi elvaí; and from Slígí? Bapúrtytioc, ó, ?/, from
0
fiapije
t h e opposition between iv (icipeí elvaí, ver. heavy, and rípn price.. [So in L a t i n
6, and t h a t i\-mÓTi¡ra, mildness, or genile- grave p r e t i u m , Salí. H i s t . i i i . ] — O f great
ness, which t h e Apostle professes to have price, very precious or valuable. o c c M a t .
observed, ver. 7. F r e n c h translat. of ver. 6. xxvi. 7.
—quoique nous eussions .pú m o n t r e r de Tiao-avi(b), from fiácravoe.
l'autorité comme les Apotres de Christ. I. To examine, try.
So Macknight. I I . To examine by torture. Henee,
V I . B á p t a , r¡, r a , Infirmities, faults, I I I . To torture, torment. See M a t . viii.
which in Christiaus are burdensome or 6, 2 9 . 2 P e t . ii. 8- Rev. i x . 5 . comp. R e v .
grievous, not only to others b u t to t h e m - xii. 2. [ 1 Sam. v. 3 . 2 Mace. vii. 1 3 . ]
selves. occ. G a l . vi. 2 . comp. R o m . x v . 1. I V . ~E>a<ravL'(opai, To be tossed, as a
1 Thess. v. 14. [ S o Schleusner, a n d refers ship or persons sailing, by t h e waves of t h e
to VVessel. on Diod. Sic. iv. c. 6 1 . a n d to sea. M a t . xiv. 2 4 . M a r k vi. 4 8 . Comp.
Salm. on Trebell. Poli. T r i g . T y r a n . c. 4 . Longin. D e Sublim. sect. x . towards t h e
for pondus in same sense in L a t i n . ] end. [ I t is also used in a somewhat milder
Bapí/Vb), from (3apve. sense, i. e. to afflict, vex, or annoy. T h u s ,
I. To oppress, overload, overcharge. in M a t . viii. 2 9 . M a r k v. 7. L u k e viii. 2 8 ,
occ. L u k e x x i . 3 4 . So H o m e r , Odyss. the word refers to t h e annoyance a n d
iii. line 139, ' O I ' N í í t B E B A P I I K O ' T E S , vexation experienced b y t h e devils a t
Cercharged with wine; a n d Odyss. x i x . being deprived of their power over m a n -
BA2 121 B A 2

kind, uní t o any actual torments t h e n in- in particular, M a t . xii. 25. M a r k iii. 2 4 ,
Hicted. Again, in Rev. xi. 10, Eichhorn Luke xi. 17, 18, and perhaps A c t s i. 6,
explains t h e fia<javuj¡ivs as refen'ing to t h e A n d for t h e people of t h e state, M a t . xxiv.
restraint p u t on the zealots.] 7. M a r k xiii. 8. L u k e xxi. 10. H e b . xv.
Bao-avifl-fióe, 5, ó, from fte&aaávio-pat, 33.]
perf. pass. of (iaaaví'(u>.—Torment, tor- I I . " Eoyalty, royal power, or dignity.
ture. Rev. i x . 5 . xiv. 1 1 . & al. [Schleus. F o r t h a t i t was not a different kingdom
says, t h a t in Rev. ix. 5, t h e word denotes from t h a t wherein t h e nobleman lived, is
pain ; in xviii. 7, 10, punishment, and evidentfrom ver. 14. I t is equally so t h a t
perhaps, in xiv. 1 1 , the place of punish- there is in this circumstance an allusion
ment.] to what was well known to our Lord's
Batravisi/e;, S, b, from ¡3a<raví'(io.—A hearers, t h e way in which Archelaus, and
lormentor, or jailor. T h e word (3arravi?>)c even Herod himself, h a d obtained t h e i r
properly denotes examiner, particularly rank and authority in J u d e a , by favour of
one who has it in charge to examine by the Romans." Campbell, whom see. occ.
torture. Henee it carne to signify jailorj L u k e xiv. 12, 15. [ I t m a y be here ex-
for on such, in those days, was this charge plained of a, crown, and see Diodor. Sic.
devolved. Campbell, whom see. occ. Mat. i. 47- Rev. xvii. 12. I t also in this sense
xviii. 3 4 . [ W e may observe from Grotius's is used for reign, or government, or autho-
Notes on this passage, t h a t among t h e rity, M a t . vi. 13. Luke i. 3 3 . J o h n xviii.
jurisconsults the prison is called cruciatus 36. H e b . i. 8, and Rev. xii. 10, for
•corporis. See Fischer, D e Vit. p . 20. power.~\
Hesychius, f>a<ravwri¡g, b SnpbicoivoQ, T T O X - I I I . BatriXeta rwv ópavwv, The king-
Xák'ie Sé b StaiT7]r>]£, nal Trapa rtbv avSpa- dom of heaven, or qf the heavens, a phrase
TTÓÜOJV rr¡v aXr¡0eLav irvvdavápevoe,.] peculiar to St. M a t t h e w , for which t h e
BA'SANOS, a, )/. other Evangelists use (iaaiXda r a 0eS, the
I . An examination. [ P r o p e r l y an exa- kingdom qf God. Comp. M a t . iv. 17, with
mination qf metáis. Bútrai'oc was a L y - M a r k i. 1 4 ; M a t . x i x . 14, with M a r k x„'
dian stone by which gold was tried. 14 ; M a t . xi. 1 1 , with L u k e vii. 28 ; M a t .
iiácravoc' XWoc aro) KaXelrai JJ ró -)(pv{ííov xiii. 11, with M a r k iv. I I , and with L u k e
rraparpipóp-ívov (Soia^áírErai. Harpoer, and viii. 10. Both these expressions refer to
t h e E t y m . M a g n . cali it yovaoycfho) the prophecies of Daniel, chap. ii. 4 4 . vii.
Xídoc, adding t h e same explanation as 13, 1 4 ; and denote t h a t everlasting king-
Harpocration; and Hesychius says of ¡3aa-a- dom of the God qf heaven, which he
vl^r¡Q, Xi6os &TID Xéyerai, ÁvSucS XíQa yé- would set up and give to the Son qf God,
voc, KOÍ X'LOOQ fláaavos, (¡> •¡raparpípopreg or, in other words, t h e * spiritual and
rb ypvaíov iSuidpoXov. See Pindar. P y t h . eternal kingdom of Christ, G o d - M a n ,
x. 105.] " which was to subsist first in more i m -
I I . An examination by torture. I n b o t h perfect circumstances on earth, b u t after-
these senses it is used by t h e profane wards was to appear complete in t h e world
writers. [ i E l . V. H . vii. 18.] of glory. In some places of Scripture, t h e
I I I . Torture, torment. occ. L u k e xvi. kingdom of heaven more particularly sig-
23, 28. M a t . iv. 24, where Wetstein cites nifies t h e former of these, and denotes
Dio Chrys. a p p l y i u g i t to torments arising the state qf it on earih : (See M a t . ch.
from disiempers. [ í n 1 Sam. vi. 3, 4, 8, xiii. t h r o u g h o u t , especially ver. 4 1 , 4 7 .
17, rb rfje fiao-áva means the trespass qf- Mat. x x . 1.) and sometimes t h e kingdom
fering; the word kifXaa¡xa, or a similar qf God signifies only t h e slaíe of glory, 1
one, being understood, i. e. qffering for Cor. vi. 9, 10. xv. 50. Gal. v . ' 2 1 . But
guilt io escape punishment or torture. See generally both t h e one and the other ex-
Wisd. xix. 4. 1 Mace. ix. 5 0 . ] pression iucludes both." See Doddridge on
Mat, iii. 2, Suicer, T h e s a u r . in ¡iacnXúa,
BatriXa'a, ae, ?;, from (GacríXcúc.
and J o s . Mede's W o r k s , folio, p . 103, 4 .
I . A kingdom, or dominión qf a king.
Campbell observes, t h a t ¡3ao-iXeía signifies
M a r k vi. 2 3 . [ R e v . xvi. 10. I n M a t . iv.
not only kingdom, b u t reign, and t h a t in
8. and L u k e iv. 5, Schleusner explains it
both the above-mentioned expressions it
a province: rag /3acriX£Íac TS KÓo-pv the
should, when it relates to t h e place, be
provinces of Judaia, and so many others.
rendered by t h e former w o r d ; when to t h e
I n the L X X i t is often so used, E s t h . i.
22. ii. 18. iii. 1,3. I t is also used for a
síaie gencrally, not t h e dominión of a k i n g
* See J o h n x v i i i . ¡50. Lmke i. 3 3 .
B A 2 ¡22 B A S

lime or duralion of t h e sovereigiity, by t h e from t h e last. Again (3.) the Messiah's


latter. See more in Preliminary Disserta- kingdom in t h e Jewish sense is meant,
tions to the Gospels, p . 136., &c. [Much Mat. xviii. I . xx. 2 1 . M a r k xv. 4 3 . L u k e
has been written on this formula. Kopp xvii. 20. xix. 1 1 . xxiii. 5 1 . ; and (4.)
( E x c . i. on the Epist. to t h e Thess.) and Christ's kingdom generally, M a t . iii. 2 .
Keill in his H i s t . Dogmatis de Regno iv. 17. L u k e xi. 2. Acts i. 3 . xix. 8.
Messioe, &c. (Lips. 178),) think i t al- xxviii. 2 3 , 3 1 . Coloss. iv. 1 1 , and else-
ways denotes Christ's future kingdom where. ( I n 1 Cor. xv. 24, it denotes t h a t
after the Resurrection; b u t Doederlein invincible kingdom of Christ by which he
especially ( I n s t i t u í . Theoi. Clirist. p . m. reigns over and assists his followers till
713), and Schleusner ditfer. All agree in the end of t h e world.) T h e following pas-
t h i n k i n g t h a t t h e formula was a Jewish sages are of doubtful, disputed, or difticult
one, and was used with reference to t h a t meaning, M a t . xvi. 19, a n d M a t . xvi. 2 8 .
kingdom of t h e Messiah which they e x - L u k e ix. 2 7 . M a r k ix. 1. T h e similar
pected. See Schoetgen. H o r . H e b . ' i . p . passages, M a t . xix. 2 4 . M a r k x . 2 3 , 24,
i 147. on this subject. And it appears to me 25. L u k e xviii. 24, 2 5 , are referred by
t h a t Campbell's remark as to both states Schleusner to t h e l i d sense.]
being a t leastin some degree almost always [IV. I t is used for fiao-iXEvg king.
implied is correct. Nevertheless, some- M a r k xi. J 0. (comp. L u k e xix. 38.) I n
times one, sometimes t h e other, is more Rev. i. 6, Eichhorn says flacriXEÍar IEOE'IQ,
strongly alluded to, and Schleusner gives which is t h e reading of many M S S . , is
seven distinct shades of diíference iii t h e for itpÉtúv, i. e. a body with the privileges
L X X . W e find ftao-iXEÍa rS QEÜ used iu qf priests, i. e. qf Christians who have
Wisd. vi. 4 , simply for God's kingdom, or free access to the Throne of Grace. See
rule over the earth ; a n d in Wisd. x. 10, ' 1 P e t . ii. 9 . ]
for the congregation qf sainís who sur- [V, Happiness, happy state, especially
round and worship God as their King in in the world to come. M a t . xxv. 3 4 . L u k e
heaven. W e may observe t h a t (1.) Ihe xii. 3 2 . xxii. 29 (perhaps.).]
future happiness qf Christ's followers in Ba<T('\£toc, a, b, r¡, from ¡iacrCkEvc.
his heaven/y kingdom is implied M a t . v. I. Royal, kingly. occ. 1 P e t . ii. 9.
3 , 1 0 * , 19, 20.-vii. 2 1 . viii. 1 1 , 12. xviii. [ C o m p . Exod. x. 7- xix. 6.]
3 , 4. x x . 1. M a r k ix. 47- (comp. v. 46.) I I . ~Qacrí\ziov, a, r o , (namely Süpa, a
L u k e vi. 20. xiii. 2 8 , 2 9 . xiv. 15. xxii. 16, house, being understood), a royal house,
18, 3 0 . xxiii. 4 2 . A c t s xiv. 2 2 . 1 Cor. vi. palace. occ. L u k e vii. 25 : where Wetstein
9, 10. xv. 5 0 . Galat. v. 2 1 . Ephes. v. 5. shows t h a t t h e word is used in t h e same
1 Thess. ii. 12. 2 Thess. i. 5. 2 T i m . iv. sense by t h e Greek writers. [ S e e X e n .
18. J a m e s ii. 5. 2 Peter i. 1 1 . T h a t (2.) Anab. iii. 4. 15. In t h e L X X t h e same
the blessings of his earthly kingdom, or word is often t o b e understood, Prov. xviii.
the Christian religión with all its present 19. Dan. vi. 18, and sometimes ^éppa or
gifls and blessings, is more especially al- ciíiúrjua, as 1 K i n g s xiv. 8. 2 Sam. i. 1 0 . ]
liided to, M a t . x. 7, 3 3 . xiii. 1 1 , 24, 3 1 , RavikEvg, éog, A t t . éuig, o. A king, ma-
3 3 , &c. xix. 12, (though this m a y be r e - nar ch. í t is applied as well to God and
ferred to t h e first head,) 4 3 . xxii. 2. xxiii. his Christ, M a t . v. 3 5 . 1 T i m . i. 17. M a t .
L V M a r k i . 15. iv. 1 1 , 2 6 , 3 0 . x. 15. xii. xxv. 3 4 , 4 0 . J o h n xviii. 3 7 ; as to men,
3 1 . L u k e viii. 10. ix. 6 2 . xii. 3 1 . xiii. 18, M a t . i. 6. ii. I. x. 18. xiv. 9. 1 Pet. ii. 13,
20. xvi. 16. xviii. 1 7 , 2 9 . Acts viii. 12. 17. I n tiie two last passages i t particu-
Rom. xiv. 17. 1 Cor. iv. 20. Rev. i. 9. In larly signifies t h e Román emperor, whom,
t h e following places t h e professors of this though t h e Romaus themselves abhorred
religión, or t h e Christian body, secm to the title of rex, or king, y e t t h e Greek
be pointed, Mat. xi. 1 1 , 12. xiii. 4 1 . xxi. writers, both ecelesiastieal and profane,
3 1 . (and so L u k e vii. 2 8 . ) ; b u t there is commonly called ¡3acrt\Évg or king. Thus
Jittle necessityfor separating thesepassages Josephus D e Bel. lib. iii. cap. 7. § 3 . T a
•¡repi r5g 'Pwpattdv BA2IAET2 ¿nápEva.
* [ S c h l e u s n e r strangely refers v . 1 0 . to the hea- " W h a t would happen concerning t h e
v e n l y , and v . 3 . w i t h L u k e vi. 2 0 , to the earthly Román emperors." So Cellarius, in his
state of Christians. T h e expressions are cntirely H e r o d u m H i s t o r i a vindicata, printed a t
the s a m e , used o n the same subject, and in the same the end of t h e 2d vol. of Hudson's Jose-
w a y ; ñor can a n y reason b e offered w h y l m m i l i t y
is not as m u e h entitled toreward i n a future state as
phus, shows t h a t not only Herodian, b u t
patience under suftering for conscience salte.] Pausanias, Diouysius Perieget. a n d D i o -
B A 3 12.13 B AS

tlorus Sic. apply t h e ñame (SamXÉvc to tlie (as in S o p h . ' A j . 8, and see Hesych. and
llomau emperors. See also Wolfius on Suidas.) Thence t h a t with which the s t e p
J o h n xix. 15. O n Rev. xix. 16, s e e V i - is made, or a foot. (Herodian. vi. 5, 12.
tringa, Elsner, and Alberti. [ T h e word is Apollod. Bibl. i. 5.) and thence again t h e
used of any ruler, as of Herod, M a t . xiv. lower part, base, or foundation7\
9, and elsewhere, who was only a Tetrarch I. A basis, base, orfoundation, [pave-
—and, generally, Acts iv. 26. xxv. 13, ment,~\ from its steadiness. [ L e v . i. 9.]
and probably H e b . vii. I. So Rev. ii. 11. I I . The solé of the. foot, or, in a more
There is the same free use of the word in lax signification, the foot of a man, which
good writers. See iEsch. Pers. 24. and is, as it were, the basis on which he stands
Fischer. ad iEschin. Socrat. Dial. iii. 2.] or goes. occ. A c t s iii. 7. Elsner and A l -
BacriXévw, from patriXtvs a king.—To berti show t h a t the profane writers use
be a king, reign as a king, whetber in a the word in this sense. T h e former of these
proper or íigurative sense. See Mat. ii. authors intimates t h a t it may also denote
22. Luke i. 3 3 . xix. 14, 2 7 . Rom. v. 14, the footstep or tread. Comp. H e b . xii.
17, 2 1 . 1 Cor. iv. S. xv. 2 5 . Rev. ix. 15, 13 ,• and see Wetstein and Kypke on A c t s ,
17. xix. 6, where see V i t r i n g a . O n M a t . [Wisdom. xiii. 19. Ecclus. xxvi. 20.]
ii. 22, Wetstein shows t h a t the phrase B a o - r a t V w . — T o bewitch, properly with
B A S I A E ~ Y E I N ' A N T f T I N O S is used the eye. So the Greek Scholiast on T h e o -
not only by t h e L X X , 2 Kings xv. 7, and critus, Idyll. 5 . lin. 13, observes, t h a t
in 1 M a c e xiii. 3 2 , but likewise by H e r o - Beto-raras properly signifies ó r o t e ¿qjOaX-
dotus, Aristophanes, Xenophon, and A p - fidíc Kaívu>r rat <j>ddpuiv rb bpaQiv VTT ávrS,
pian, for reigning in the stead or place of one who with his eyes kills or destroys
another. what he looks a t ; and the Etymologist,
~BaaiXucüQ, ?), bv, from (OCMTIXEVC. and the Schol. on Arist. P l u t . 5, say,
I. Roy al, kingly, qf or belonging to a t h a t ¡iaaKavoQ is for (pamcavoc, ó TO~IQ
king. occ. A c t s xii. 20, 2 1 . James ii. 8. <¡>aé(Ti Kaívwv, he who kills with his looks
I I . Bao-iXiKóe, b, (oiájcofoc an altend- or eyes*: and this derivationis confirméd
anl, or the like, being understood). A by the i n i t i a i y being found instead of t h e
courlier, i. e. an attendant, servant, or b in the L a t i n fascino, lo fascínate or be-
minisier qf a king, as the Syriac versión witch wilh the eye. The superstitioits
renders it fcOÍ?D " D I ? , i. e. oñXoc ¡iao-iXibic, H e a t h e n believed t h a t g r e a t mischief
or (oaaiXiicbc, " qui vices regis gerebat, et might ensue from an evil eye, or from
regius erat minister." Tremellius. occ. being regarded wilh envious and malicious
John iv. 46, 4 9 . Comp. Wetstein, Kypke, looks. Henee f¡amzaívu> and its derivatives
and Campbell. [ T h i s explanation is con- are frequently used in t h e profane authors
íirmed b y P o l y b . i v . 7 6 , 2 . Joseph. A. J . xv. for envy, and t h e L X X and apocryphal
8, 4. B . J . vii. 5. 2. B u t others, as Bos, writers apply such words in t h e same
supply ¿no)p, i. e. one qf the royalfamily ; sense. See L X X in D e u t . xxviii. 54, 5 6 .
others ^paTiiirnQ. See Casaub. E x e r c . Prov. xxiii. 6. xxviii. 2 2 . and Ecclus. xiv.
Antibaron. p . 356. T h e Vulgate has re- 3 , 6, 8. xviii. 18. xxxyii. 11, or 13. P l i n y
gulas.'] relates from Isigonus, that " among t h e
Triballians and Iílyrians there were certain
[ I I I . Greatesl, best. J a m e s ii. 8. Comp.
enchanters, qui visu quoque effascinent i n -
M a t . xxii. 39. T h e word denotes nobilily,
terimantque quosdiulius inlueantur, iratis
or excellence in classical authors. Xen.
prosserlim oculis; who with their looks
Symp. i. 8. Polyb. viii. 24. p. 60.]
could bewitch and MU those whom t h e y
BacrlXiacra, r¡g, ?;, from ¡iacriXzvc.—A beheld for a considerable time, especially
queen. occ. Mat. xii. 42. L u k e xi. 3 1 . if thej'' did so with angry eyes." Nat.
A c t s viii. 27. Rev. xviii. 7. T h i s word is H i s t . lib. vii. cap. 2.
used by Theocritus, Idyll. xv. line 24, and
by others of the Greek writers, whom see
in Wetstein. [See S t u r z . de Dial. Maced. 'SI; ¡¿ii B A S K A ' N Q Q 2 E , Tfis U;'E¡J.ÍI fa-ruua J t ó x m v '
p.-154.]
T o guard against the narra, of evil eyes,
Bácrig, toe, A t t . cojg, i¡, from /3áw or T h r i c e on m y breast I spat,
fíaíva to go, tread, which in the perf.
tense, (ietr¡i;a (Ionic/3£€aa],imports in the says a shepherd in Theocritus, Idyl. vi.
Greek writers, firmness, steadiness. [ S c h . 1. 3 9 . A n d another in Virgil, E c l o e . iii.
traces out the meaning of t h e word more 3. 103,
correctly, ftáme a going, from fiaívw lo go,
* [ S e e also A u l . Gel. N . A . x i i i . C ]
B AS 124 B A T

Nescio quis leñeros oculus mihi fascinat agiios. I I I . To.carry off ov take away, J o h n
S o m e evil eyes bcieileh m y tender l a m a s . xx. 15, where see Wetstein, Wolfius, and
K y p k e ; M a t . iü. 11, whose shoes 1 am
These ¡«issages, to which many more m i g h t not worthy ''• fia^cuxai to take away (Diog.
be added (see Wetstein on Gal. iii. 1.) are L a e r t , p . 3 7 3 . edit. Meibom.), after having
suflicieut to show the ?iotio?is of the an- pulled them off; t h a t is, whose slave I am
cient Heathen on this subject; and we not worthy to b e ; this being the office of
may add, t h a t the same superstitious fan- slaves among the ancients." Markland, in
cies still prevail in Pagan a n d * Maho- Append. to Bowyer's Conject. where see
metan countries, and among the vulgar in m o r e ; also W e t s t e i n on M a t . J o h n xii. G,
most of those t h a t cali themselves Chris- é€á<^a£ev, carriecl off, i. e. siole. T h u s B p .
tian. B u t when St. P a u l says, Ofoolisli Pearce and K y p k e , whoconfirm this sense
Galalians, ris vpas ÉQárritavE, who halh from t h e Greek writers.
bewitched you ? it is not to be imagined I V . To take up. occ. John x. 3 1 ; where
t h a t the Apostle favoured t h e popular this V . implies the largeness of the stones
e r r o r ; this is only such a strong expres- employed. So H o m e r , Odyss. xi. line 5 9 8 ,
sion of his surprise at their departure from
t h e p u r i t y of t h e gospel, as any man Aarev BASTA'ZONTA irrAiu'fiov iti¿fori¡'ñr?¡1.
m i g h t now use, who, notwithstanding, did Ileaviug with both h i s hands a pond'rous stone.
not give t h e least credit to the pretended
fascinalion qf an evil eye. occ. Gal. iii. 1. [Comp. John viii. 5 9 . Joseph, A . l v i i . 1 1 ,
[ T h e passage of Galatiaus Schleusner ex- 7. viii. 2 2 , and H o m e r , II. X. 5 9 3 , </>.
plains, Who has seduced you ivilh false 405.]
doctrine? See Irmisch. on Herodian. i. V . To bear, support, sustain, suffer,
p . 3 9 7 . ] — T h e L X X have fiarrK¿\.vEi TS whether corporally, M a t . xx. 12. Roni.xi.
oij)0a\¡j.ó> avrS, shall envy wilh his eye, for 1 8 : or mentally, J o h n xvi. 12. Rom. xv.
J?S¡1 his eye shall be evil, D e u t . xxviü. 1 ; or both, M a t . viii. 1 7 *. L u k e xiv. 27,
5 4 ; and ver. 5G. fiarricáreí rto oajdaKpü Acts xv. 10. Rev. ii. 2. & al. On J o h n
iLvrijt;, for MJ'JJ j>in. So Ecclus. xiv. 8, xvi. 12, observe, t h a t t h e same expression
MóVíjpoe ó fiao-Kai.vi.ov ó<j/daX¡j.M. He is is used in Epictetus's Enchirid. chap.
wicked who envielh wilh his eye, [and xxxvi.—TI/J' crEavrtí (¡>ícnv KarápaBe, íi
Wisdom iv. 12.] Comp. under 'ÓáüaXaós AY'NASAI B A S T A ' S A I . Consider your
III. own nature, whether you are oble lo bear
Ba<rá£<i>. Martilláis and M i n t e r t derive it. So A r r i a n , Epictet. lib. ü i . cap. 15,
it from Báw lo go, and TÚHJ lo stand, i. e. Ti A Y ' N A S A I BASTA'SAI.
firm. B A ' T O S , n, ?';, perhaps (Uí being changed
I. To bear, carry, properly, a heavy into r as usual) from t h e H e b . nttfNíi, a.
burden, bajulare, as L u k e vii. 14. J o h n noisome plant, which is rendered ficmis by
xix. 1 7 . A c t s iii. 2. comp. M a r k xiv. 13. the L X X , J o b x x x i . 4 0 . — A bush or l¡ram-
I I . Tabear, carry, in general. L u k e x. ble, occ. Mark xii. 20. L u k e vi. 44. xx. 3 7 .
4. x i . 27- Comp. A c t s ix. 15. [ x x i . 35.] A c t s vii. 3 0 , 3 5 . B u t observe, t h a t in
* " N o nation i n the world (says D r . S h a w , T r a - Mark almost all the ancient, and m a n y
vels, p . 2 4 3 , 2 d edit.) is so m u c h given to super- later M S S , with several printed editions,
stition as the A r a b s , or even the Mahometana in g e -
have T5 before / 3 Ú - H ; and this reading is
neral. T h e y h a n g about their children's nccks'the
íigure of an open h a n d , usually the r i g h t ; which adopted by Wetstein and Griesbach, whom
the T u r k s and M o o r s p a i n t l i k e w i s e u p o n their ships see. [ T h e L X X use fiaros for t h e H e b .
and houses, as a countcr-cfiarm lo an, evil eye: forfive rDD in Exod. üi. 2, 3, 4 . D e u t . xxxiii. lti.
is with t h e m an u n l u c k y number, and jive ( m e a n -
I t occurs in P l u t a r c h . T . vi. Opp. p . 3 5 5 .
i n g their iingers) in your eyes, is their proverb of
cursing and defiance. T h o s e of riper ycars carry ed. Reisk. Polyb. ii. 7 1 . 1. See on this
witli t h e m some paragraphs of their K o r a n , w h i c h word Dioscond. iv. c. 37- Suicer. i. p . G72.
( a s the J e w s did their Phylacteries, E x o d u s xiii. 16. 0 1 . Cels. Hierobot. ii. p . 53.]
N u m b . x v . 3 8 . ) t h e y place upon their breasts, or
B A ' T O S , ti, ó, from t h e H e b . T&.—A
s e w under their caps, to prevent fascination and
wilehcraft, and to secure themselves from sickncss, * [Schleusner g i v e s the orthodox cxplana'tion
and misfortunes. T h e virtue of these scrolls and without hesitation, and m o s t c s n d i d l y , addíng of
charms is supposed to be so far universal, .that course that the other sense, i. e. fiwrífa to cure,
t h e y suspend t h e m even u p o n the necks of their cat-
m a y be t h o u g h t of, and, quoting G a l e n , de Compos.
tle, horses, and other beasts o f b u r d e n . " [ T h e same
M e d . per Genera I I . ^.UÍMS ^¡¡aKtÚFt %a\ úr.witn.
superstition prevails at this day i n many parts of
/¿refrían, and in I/atin, O v i d . P o n t . i. 3 . T h i s pas-
I l a l y , and especially at N a p l e s a m o n g all classes, and
sage is í'ully discussed in A b p . M a g e e ' s work on
to a degrec hard!y credible to any but cyc-witncsscs.]
the A t o n e m e n t , i. 4 1 0 — 4 3 2 . j
B AT 125 B A E

Balh, tho largest Jewish measüre of ca- the place of S t . M a t t h e w , see Schwarz.
pacily next to the Homer, of which it was Comm. Ling. G r . p . 246. and on the word,
t h e tenth part. See E z e k . xiv. 1 1 , 14. I t Casaubon. E x e r c . Antibaron. xiv. 8. Stol-
is equal to the Ephah, i. e. to seven gallons berg. E x e r c . Ling. G r . ix. p . 364.]
and a half English, a n d is always men- BcSÉXuyua, arog, rb, from é€MXvypai,
tioned in Scripture as a measure of liquids. perf. of pSeXvo-aopai.
occ. L u k e xvi. 6- [Josephus, A . J . viii. 2 , I. An abomination, an abominable thing.
says the ficirog holds seventy-two sextarii, M a t . xxiv. 15. L u k e xvi. 15. & al. By":i
b u t E p i p h a n i u s de Mens. p . 5 4 0 , says comparison of M a t , xxiv. 15, 16. Mark xiii.
only sixty. See Theodoret. O p . T . i. (ed. 14, with L u k e xxi. 20, 2 1 , it is plain t h a t
H a l . ) p . 4GG, and t h e Schol. on Hexapl. by t h e abomination qf desolation, i. e.
Origen. Moutfauc. 3 K i n g s v. 11. T h e which maketh desoíate, are meant t h e Ro-
H e b r e w word occurs also in E z r a vii. 2 2 , mán armies with their ensigns. " A s t h e
and t h e Greek is written, according t o Román ensigns, especially t h e eagle, which
Theodoret, either fiaros or (iádog, a n d was carried a t t h e head of every legión,
some M S S . have this variety in L u k e xvi. were objeets of worship ,• they are, accord-
!l, and others KÍwug and i;á(3&g. T h e L X X
ing t o the usual style of Scripture, called
in 2 Chron. iv. 5, render t h e Heb. word
an abomination!' Lardner's Collection of
by Li£T[>r¡ríis, and the Syriac, in S t . Luke,
Testimonies, vol. i. p. 4-9, &c. See also
has a word corresponding.]
Josephus, A n t . lib. xviii. cap. 3 . § 1. a n d
Búrpct)£OC, a, ó, q- ¡Joarpa^pg, Trepa rS cap. vi. § 3 . and De Bel. lib. vi. cap. 6. § 1,
T>)v ¡3ÜÍ¡V rpayfiav ¿X"''' ^ and B p . Newton on Proph. vol. ii. p . 2 6 3 ,
r o m n a r s n

croaking. [See Bochart. Hieroz. p . ii. 4 . &c. Svo. and Randolph's View of our L o r d ' s
v. c. i. p . 6 5 1 . ] — A frog. occ. Rev. xvi. Ministry, p . 2 9 1 , Note. [ T h i s i u t e r p r e t a -
13. I s not our English ímvne frog like- tion is rejected by Schleusner with con-
wise formed from t h e sound of i t s croak- t e m p t as well as another (see Possin,
ing? [Artemidorus ii. 15, says t h a t ¡3¿i- Spicil. E v a n g . § 3.) which refers this e x -
rpay^pi, iívopag yon-rae k a!. /3tiiuoXóx«£ pression t o t h e statue of Caligula, when
É

irpoa-q¡¡aívnüL, and Eichhorn on this pas- placed in t h e temple of Jerusalem. H e


sage of t h e Itcvcl. explains t h e word i n says, t h a t as fiSsXvaaopai signifies to feel
this sense rightly.] disgust a t an object for its filthy smell
B c n - r o X o y É w , w, from plirrog, a síul.lercr, (for, says t h e E t y m . M . 1 92, 29, ¡3oéXvy-
properly one mito can.net speak plain, but pa, i/ovo-o-opía) or other odious quality, so
begins a syllabic several limes before he ¡3üéXvypa is an object of exceeding dis-
can jinish it *, a n d X ó y o c speech. A n d g u s t ; and henee ¡3céXvypa rrjg ipnpúo-twg
petrrog seems a derivative from H e b . 1" means either a great and abominable de-
lo speak foolishly, prate, babhle, eífutire. vastalion, or (from D a n . ix. 2 9 . xii. 11.)
— To use vain repelilions, as the H e a t h e n a devaslaling army which causes such a
did in their prayers. O f these we have devaslalion.~]—In t h e L X X , pSéXvypa
examples, 1 Kings xviii. 26. A c t s xix. 3 4 . most frequently answers t o t h e H e b -
Comp. Homer, II. i. lin. 4 7 2 , 3 . o c c M a t . m j í i h , ypw, or ppW; (which is t h e H e b .
vi. 7. Comp. Ecclus. vii. 14.—Simplicius word in D a n . ix. 2 7 . ) all of which d e -
on Epietet. p . 212, uses this very uncom- note somewhat very nauseous or abomin-
mon verb. See Wetstein on M a t . [ M i -able.
chaelis has a dissertation on Battologia in [ I I . An idol or idolatry, as a thing most
his Syntagm. Comm. P . ii. p . 5 7 . a n d on dAsgusting. 1 K i n g s x i . 5 , 3 3 . Isa. ii. 8 ,
20. xvii. 8. 1 Sam. xv. 2 . D e u t . xxix. 1 7 .
* Salmasius i n P o l e ' s S y n o p s . Exod. viii. 26. 2 K i n g s xxiii. 1 3 . (Comp.
•f- W h e n c e also m a y be derived t h e ñame of that
Wisd. xii. 25.) Jer. xiii. 27- a n d perhaps
E a t t u s , the son o f P o l y m n e s t u s the T h e r a i a n ; w h o ,
Herodotus s a y s , was TCÓSAOS, a stammercr. L i b . i v . Rev. xvii. 4 , 5 . T h e L e x . Cyrell. M S .
cap. 1 5 5 . o f B a t t u s , a s i l l y tmitologícul p o e t m e n - Brem. says, pSéXvypa'wcw '¿ISOJXOV üru ¿Va-
tioned b y Suidas, and to w h o m O v i d i s t h o u g h t t o Xeiro rrapd TuSáiotg. As idolatry was one
alinde i n the answer o f that babbling B a t t u s t o M e r -
of t h e foulest sins, t h e word describing
cury, M c t a m . lib. i i . line 7 0 3 ,
it is not improperly used for any g r e a t sin.
• • Sílb Ui'lS Rev. xxi. 2 7 . Eccl. xv. 14. xvii. 26. J e r .
Montibiis, iiifjuit, cruni, ut crant sub montibus lilis.
xi. 15. 1 Mace. i. 54.]
• • they s h o u l d B&XvtTÓc, ?), ói', from k&MXvKrai, 3 d
B e near those liills, and near those tíills they were.
pers. perf. of fiSeXvao-opaL.—Abominable,
See Suicer, Thesaur. in. TTOJIO} ta. exlrcmcly hateful. [ a n d so Hesychius.]
B E B 12G B E B

oce. T i t . i. 16. [Prov. xvii. l o . Eccl. xii. 2dly, t h a t , according to S t . Paul's reason-
«•] ing in this passage, t h e H e b . phrase í í i d
BAEA'YSEOMAI. ¡ t ~ d , when referring to covenants, m u s t
I. To turn away through loathing or strictly and properly import the culting
disgtist, [properly * from an ill smell, see off, namely in sacrifice, such a purifier.
Aristoph. P l u t . 7ÜÜ.] ¿o abhor. abomínale, (Comp. Heb. and E n g . Lexicón in m i V.)
a versan, abominan, occ. Rom. ii. 22. Rev. B u t , 3dly, I m u s t observe, t h a t Sia0íiKr¡
x x i . 8 ; where EkSeXvypEvoi, according to (which see) should be rendered, when r e -
"Vitringa, means those who are polluted ferring t o God's transactions with m a n ,
with unnalural lusts, the apnsvÓKoirai and not a covenant, b u t an insiilution or dis-
jiúXaKoi, whose wiekedness is called in pensation. [Schleusner translates this
H e b . íllA'in abominalioH, Lev. xviii. 2 2 ; passage, A testament is ra'ified by lite
and t h e persons gúilty of i t eSSéXvypEvoi death of the testalor, as in our Ver-
by t h e L X X , Ros. ix. 10. [Schleusner sión.]
(referring also to Hosea) explains this Beocuorcpoe, a, ov, Comparat. of B Í -
r a t h e r of idol-worship. Isa. Ixvi. 5. Eccl. €aioj.—More firm, more confirmed. occ.
xx. 8. (In xi. 2. i t r a t h e r implies con- 2 P e t , i. 19, Kai '¿xppEV ¡j&aiórEpov rov
tempt.) Lev. xviii. 30. Prov. viii. 7 . ] •¡rpoepíiTiicov Xáyov, And we (aposlles )
[ I I . To declare a thing deleitable. Rom. have the prophelic word (qf the Oíd
ii. 22. T h a t this is t h e sense in this pas- Testament, comp. ver. 20, 21.) inore con-
sage appears from t h e words ó Xéywy p¡) firmed, i. e. in consequence of what we
poix vEiv.
£
T h e active is used in somewhat saw and heard on t h e M o u n t . " H e does
a similar way iu Exod. v. 2 1 . ÉpSsXv^arE not oppose," says Wetstein, " t h e p r o -
TXfV éapi)v í/püiv, ye made our smell o/Fen- phetic word to fables, or to t h e t r a n s -
sive, or made us haled.~¡ figuraron seen by himself. F o r (be-
B t é c u o c , a, ov, from péocia, Ionic, for sides t h a t w h a t we ourselves have seen,
jGeSnca, perf. of f>áw or ¡jaiva to go, and we know more certainly t h a n w h a t we
which in this time mrpoTets firmness, sica- have heard t h a t others have seen,) if
diness.—Firm, sure, sledfast. occ. Rom. P e t e r had intended such an opposition, h e
iv. 16. 2 Cor. i. 6. 2 P e t . i. 10. H e b . ii. % would have written '¿y(ppEv CE or E%ETE.
iii. 6, 14. vi. 1 9 f . ix. 17- T h i s ¡ast verse, B u t t h e prophetic word is more firm now,
a n d t h e immediately preceding one, D o d - after i t has been confirmed by t h e event,
tlridge paraphrases t h u s : " For where a than i t was before t h e event. So t h e Greek
covenant. is,—it necessarily imports the interpreters understood t h e passage, Schol.
death of that by which the covenant is con- -[Cod.] 16. "EXai§£ Trapa QE5 Sói,av, Kai
Jirmed (or, according to Pierce, qf the zXppev ÉK rara ¡ÍE&aiótEpav Teacrav n)v ii-o
pacifier, rS viadEpÉvu, comp. under A « m - rüv 7rpot¡>/'iro)v TTEpt civrS TrpOKarayyEXÍav-
tínpi I I . ) for you know t h a t sacrificial Trpocré~)(pv~EC T¿TOIQ aaéiéioQ ¿Tro TWV wpo-
rites have ever attended t h e most cele- <f>í]TWV éipnpévoic, vi: a'soyíicsETE rije ÉX7riSoc,
brated covenants which God hath made TWV Trpaypcirwv Kara rov iSíov Kaipov rrapa-
with man, so t h a t I may say, a covenant yivopévwv, á Kai r¡p.Épav cró(¡>WE SKCIXECTE, rrj
is confirmed over the dead (" dead sacri- rpÓTcn kppíivaQ. " H e (Christ.) received
fices," M a c k n i g h t ) É T T - Í vEKpcñe ¡3¿€aia, so from God glory, and henee we have all t h e
that it does not avail mhile that by which predictions of t h e prophets concerning h i m
it is confirmed, liveth." H e r e it is evi- more firm—taking heed therefore to w h a t
dent, l s t , T h a t , according to either D o d - h a t h been obscurely spoken by t h e pro-
dridge's or Pearce's interpretation b'taOé- phets, ye will n o t miss your hope, t h e
pEvos is b u t another ñame for t h e H e b . t h i n g s coming to pass in their own time,
rVÜ a purifier, or purificulion sacrifice, which t h i n g s he also judiciously calis day,
which always accompanied t h e solemn dis- continuing t h e figure * . " Comp. Mac-
pensations of God to m a n . See Gen. xv. k n i g h t . — A s to t h e sense here assigned to
J 8. E x o d . xxiv. ñ, 8. M a t . xxvi. 2 8 ; a n d the expression"EXEIN BEBAIO'TEPON,
Bowyer in his Conjectures on t h e T e x t
* H e s y c h i u s Hhh-JacrwQtu nevas-flai ñ» zoiXíav. (which see) cites from Isocrates, THC SE
To vo'id the stomach. TÓIÜTOV iivái pE vopí'Covrac íioc 7esp iipi
•f- I n this passage, aa^akri xai üíBaim m a y refer
either to m (se. Ixiríín) or to ayxvfat. I n the second
case the interpreters refer t o H e s y c h i u s , w h o e x - * C o m p . 1 P e t . i. 1 0 , 1 1 . L u l t e x x i v . 2 5 — 2 7 ,
plains this word b y ticíhvum;, not «hateen by the and see Jortin's Tracts, v o l . i, p . 4 1 2 — 4 1 4 , edit.
lidr ov •naves. 1700.
127 B E E

BEBAIO'TEPAN rltvrnv "E/3EIN ri\v Siá- A n d in Virgil, Mn. vi. line 2 5 8 ,


vmav; (but I hope) " t h a t those who know P r o c u l ! o p r o c u l ! este profani.
me to be really what I am, will be more Far ! ye profane l O far !
confirmed in this opinión;" and from J o -
sephus, A n t . lib. v. cap. 10. § 4 . lávra So t h a t well-known fragment of O r p h e n s
fliutráfievoc op/coic '¿LTTEW CIVTÜ) TOV irpo<pi]Tr¡v begins,
"IÍXEL-ÍTL pciXXov B E B A I O ' T E P A N "EIXE
TI)V •xooo-e'oidav ríje TÍKVOIV ciKaiXuac,
" W h e n Eli had extorted thesé things by
I ' l l s p e s k t o w h o m 'tis l a w f u l , but these doors
oath from the prophet, he had the expecta-
O.' slmt 'gain.it the profane.
tion of his sous' destruction more fully
co?ijirmed."
Comp. N u m b . v. 1—4. xix. 13, 20. 2
Betawio, w, from (jé€aioc. Chron. xxiii. 19. [ L e v . x. 10. 1 S a m .
I. To conflrm, eslablish, \_siren{>;then.~\ xxi. 45.]
M a r k xvi. 20. 1 Cor. i. 8. Col. Ii. 7. & Be€í)\í5w, <ü, from j3t€r¡Xoe.—To pro-
al. fane, pollute, treat what is consecrated to
I I . To keep, verify, of promises. occ. God as if it were common. occ. M a t . xii,
Rom. xv. 8. Polybius and Aristides use 5. A c t s xxiv. 6. Comp. N e h . xiii. 18-
the. same phrase, pe^atücraL -de kwayye- Ezek. xxii. 26. in t h e L X X . [ T h e verb
Xiác, or T))V íi¡ayytXíav. See Raphelius is used of h u m a n beings in t h e L X X .
and Wetstein. [Lysias, p . 3 2 5 . ]
T h u s in Lev. xx. 2 9 . xxi. 9, 17. (comp.
B e é c u W t c , io£, A t t . EOIS, i,, from /3e- v. 14. J u d i t h ix. 2. Eccl. xiii. 14. and
€aww. Confrmation, corroboratioh. occ. Fessel. Advers. SS. lib. ii. c. 18. p . 146.)
Phil. i. 7. H e b . vi. 16. [Wisd. y. 20. it refers to the violation and prostitution
T h e r e is difficulty in Lev. xxv. 23.]
of women. I n L a m . ii. 2 . i t is simply t o
BE'SIJXOC, a, ó, ?/.—Profane, void of re- dishonour.]
ligión or pieiy. Applied both to persons. BEEAZEBO'YA. H e b . — B e e h e h d , as
occ. 1 T i m . i. 9. H e b . xii. 1 6 ; and to all t h e Greek M S S . constantly read it
things. occ. 1 T i m . iv. 7. vi. 20. 2 T i m .
with t h e final A, or as t h e V u l g . and m o -
ii. 16.—Bé€nXoe may be derived either
dera versions give it, Beelzebub, H e b .
from the * H e b . b a l in confusión, from bl
2 i a f b l > 2 from the Lord, and nn?
io confound, " because profane persons
gushing out. Baalzebub is mentioned 2 K.
confound t h e differences of t h i n g s , " or
i. 2 , 3, 6, 16, as t h e Aleim or God of t h e
from the particle pe, denoting privation
Philistines of E k r o n . H e appcars by t h a t
or separaiion (perhaps from the H e b . K l
to go, go away), and ftr¡Xoe t a threshold history to have been one of their medical
or pavement, particularly of a temple, so i d o l s ; and as b]!2 denotes the sun, so t h e
t h a t ¡ié€yXoe will properl? denote one who attribute l i a seems to import his power
either is or ought to be debarred from the in causing water to gush out of t h e e a r t h ,
threshold or entrance of a temple, as t h e ; and in promoting t h e fuidity and due dis-
L a t i n profanus likewise is strictly one who charge of the juices and blood in vege-
stands procul á or pro fano, at a distance tables, animáis, and men, and t h e r e b y con-
from or before the temple or consecrated t i n u i n g or restoring their health and vi-
inclosure. Both the Greek and L a t i n gour.—And as fies, from t h e m a n n e r of
words correspond to those solemn pro- their issuing from their boles, were no
clamatious which sometimes preceded their improper emblems oífuids gushingforth,
sacred rites : T h u s in Callimachus, H y m n . henee the epithet l i n t malíes it probable
in Apoll. line 2, t h a t íifly * was p a r t of the imiigery of t h e
Baal a t E k r o n , or t h a t a fly accompanied
• E:T'IF, EXCIJ, 05-í; ¿XÍTPO;. the bull or other imáge, as we see in m a n y
instances produced by Montfaucon; espe-
* See Gale's C'ourt of the Gentiles, vol. i. book i. cially since t h e L X X translators, who
p. 8 2 . certainly kuew m u c h better, t h a n we a t
•\- W h i c h seems a derivative from the H e b . bna
this distance of time can pretend to do,
to agítate, distiirb, because continually disturbad b y
the feet of those w h o g o in and out. S o the E n g l i s h * [ I t w o u l d s e e m rather that the idol of the E c r o n -
threshold from the S a x o n <5percjjalt) is plainly ites ( 2 K i n g s i. 2 . ) w a s worshipped as the driver
compounded of S r e r e a n to smite, strikc, thresh, a w a y of flies w i t h w h i c h their country was infested,
and (jal !) -eood; because the threshold is continually
1

l i k e the J ú p i t e r ¿INMUTO; or ^ ¿ n y o o ; o f the G r c e k s .


stnick and worn b y the feet of those w h o g o in and See S e l d e n de D i i s S y r i s , ii. c. °G. P o s s i n . S p i c .
out. See H e b . and E n g . L e x . in i r a I I . Evang. § 13. Plin. Nat. H . x. 2 8 . ]
GEE 128 B E A

w h a t were tlie emblematic gods of tlie had changed t h e ñame into Beel-zebul,
H e a t h e n , have constantly rendered b)>2 i. e. *biat í?i»a, the Lord of dung, which
rrnj by B A A A MY7AN," Betal Ihcfly*. I need not stay to prove these winged
A n d however strange the worship of such deiíies show a particular regard to. B u t
a deity may appear to u s , yet a most r e - the J e w s then used this ñame for t h e
marcable instance of a similar idolatry is Brinco of the Devils, Mat. xii. 24-. L u k e
said to be practised among the H o t t e n t o t s xi. 1 5 ; and our L o r d himself applies it,
even to our days. For (if Kolben is to be M a t . xii. 26, 2 7 . L u k e xi. 18, 19, as sy-
believed) this people " adores, as a benign nonymous with Satán, who, according to .
deity, a certain insect, peculiar, it is said, St. P a u l , E p h . ii. 2, is the Prince qf the
ío t h e H o t t e n t o t countries. T h i s animal Power qf the Air, and therefore m i g h t
is of the dimensión of a child's little fm- properly be called Beel-zebub, as being
g e r ; the back is green, and t h e belly the Lord of this fluid.- A n d he m i g h t also
spcckled with white and red. I t is pro- be denominaíed Beel-zebul from his de-
vided with two wings, and on its head lighting in all abominalion and unclean-
with f two liorns. To this little winged ness. (Comp. under ' A r á f l a p r o e . IV.) occ.
deity, wlienever they set eyes on it, they Mat. x. 2 5 . xii. 24, 27. M a r k iii. 22.
render the kighesl tokens of veneration; L u k e xi. 15, 18, 19.
and, if it honours a Kraal (a village) with B E A I A A , H e b . bvbz.—Belial. I t oc-
a visit, the inhabitants assemble about it curs once, 2 Cor. vi. 15, according to
in transports of dcvoiion, as if t h e LORD most of t h e printed editions, b u t I know
OF Tii!3 UNIVERSE was come among them. not t h a t any Greek M S . has this reading.
T h e y sing and dance round it while it Seven of those cited by Wetstein, two of
stays, troop after troop, throwing to it which ancient, have fieXíav, and two ¡3E-
t h e powder of Bachu, with which they Xi'aS, but the greater number have ¡3e\iap;
cover at t h e same time t h e whole área of and this last seems t h e t r u e reading, p
t h e Kraal, t h e tops of their cottages, and being substituted for the Heb. b in íwí>n,
every t h i n g without doors. T h e y like- because the termination X is unknown to
wisc kill two fat sheep as a thank-qffer- the Greek language. T h e H e b . bybi
ing for this h i g a honour. I t is impossible may most próbably be derived from '¡?a
to drive out of a H o t t e n t o t ' s head, t h a t not, and b})' prqfit, and so signify worth-
t h e arrival of this insect ío a Kraal brings less, wicked; and henee ¡3i\lap, in 2 Cor.
J'avour and prosperily to t h e inhabit- vi. 15, being opposed to Christ, seems to
a n t s +."—Baal-zebub's being represented denote ó •KÚvypog the wicked one, the Dcvil,
«líder the form of a Jly, m i g h t be one or Satán.
reason w h y the J e w s in our Saviour's time r_Be\óvr¡, a needlc. T h i s word is the
reading of some M S S , instead of pafíSog
in L u k e xviii. 2 5 . Phrynichus (p. 32.)
* A n d in t h i s t h e y are followed b y J o s c p h u s ,
•who, A n t . l i b . i x . c a p . 2 . § 1, says that A h a z i a h
says ¡3z\óvr] Kal (3EXov¿Trü)\ig apeala y SE
sent 7ích$ TOV 'AxKrsfaiy B R O ' N MT'ÍAN"; TÍVTO yap ?ív paejne rí ETIV, ¿K av TIQ y w o í ? ; . ]
ojojuí» <TÜ ®iü to the God-Fly (for that was the deity's B E A 0 3 , eoc, es, rb, either from páWui
ñ a m e ) o f E k r o n . " A n d an oíd writer, cited b y (anciently fiXéoi) to casi, or r a t h e r imme-
S u i d a s under the word 'ahíx;, says concerning
diately from t h e H e b . bnl to agríale,
A h a z i a h , 'üy;niTtt.TO M T ~ ¡ A < TOV SV A x x á c t u ' E i c W c u ,
h e applied to the Fhj the Idol of those of E k r o n . " hasien.—[This word, like the Hebrew
N o t to mention the correspondent testimonies of vh'úi and L a t i n telum, implies any weapon
N a n a n z e n , T h e o d o r e t , P h i í a s t r i u s , and P r o c o p i u s ,
w h i c h are cited by B o c h a r t , vol. iii. p . 4 0 9 .
•f See H e b . and E n g . L e x . under ijf I V . and m p , * "?3í signifies dung, not o n l y in the R a b b i n i c a l
and c o m p . below under Rspaj. writings, b u t in the Chaldee T a r g u m s , and in the
í T h e above account is transcribed from the Syriac l a n g u a g e (see Castell's L e x i c . H e p t a g l o t . )
Complete System of Geography, vol. ii. p . 4 9 2 , the and there is n o reason to doubt b u t it was applied
authors of which h a v e very faithfully extracted it in the same sense b y the J e w s , w i t h w h o m our Lord
from K o l b e n ' s Present State of the C a p e of G c o d conversed. A n d a m o n g the J e w s , says L i g h t f o o t ,
H o p e , in the first v o l u m e of w h i c h work, p . 9 9 , &c. H o r . H e b . M a t . x i i . 2 4 , it was ahnost reckoned a
o f the E n g l i s h edit. the reader m a y b e entertained d u t y of religión to reproach idols and idolatry, and
w i t h a full detail of the worship of ( I h a d ahnost cali t h e m b y eontemptuous ñ a m e s , o f which V o i
s a i d ) B a a l - z e b u b a m o n g the H o t t e n t o t s . B u t find- w a s a c o m m o n and general one, as h e proves from
i n g that the authenticity of K o l b e n ' s account of this a p a s s a g e in the T h a l m u d i c a l T r a c t Beracoth.
people h a s been of late years severely arraigned b y S y m m a c h u s , in like manner as the E v a n g c l i s t s , uses
succeeding travellers, I m u s t leave it to the reader H,ítk^iñ¡íK for 3131 "jm, 2 K . i. 2 . S e e more in
h i m s e l f to determine w h a t degree of credit i s d u c to W e t s t e i n ' s Var. L e c t . on M a t . x . 2 0 . [Buxtorf.
him. Lex. Talmud, p. 333,]
BHG 129 B II P

which is diseharged either from t h e hand, t h e área of t h e temple." Maundrell's


a boiv, or other i n s t r u m e n t . T h e L e x i - J o u r n e y , April 9. Comp. H a s s e l q u i s t ' s
cographers say ¡3é\oc, rráv ro flaXXópevov. Voyages, &c. p . 134.
I t is used for a thunderbolt in 2 Sam. xxii. B H ' M A , aros, rb.
15. and see Ps. xvii. 6. cxliii. 7, and so in I. Ajudgment-seat, a tribunal, a ihrone,
a Greek Epig. apud Laert. Procem. p . 4 . ] a raised, or elevated seat for a j u d g e Or
—A dart, arrow. In t h e N . T . it is only king. M a t . xxvii. 19. J o h n x i x . 13. A c t s
used figuratively for Satanical lempla- xii. 2 1 . xxv. 6, 17- T h u s J o s e p h u s , D e
tions, or severe persecutions. occ. E p h . vi. Bel. lib. ii. cap. 9. § 3 . Ty Sé eble ¿ Bt'-
16, where t h e expression r a (3é\i] —ra TTE- Xafos I Í A 0 I ' 2 A 2 ' E n r B I - r M A T 0 2 — a n d
TTvpuipéi'a, the fiery or Jired darts, seems lib. iii. cap. 9. § 10. 'Oveo-Trao-íavoe—-
an allusion to those javelins or arrows KAGI'ZEI ' E n r TO"Y B H ' M A T 0 2 . So
which were sometimes used by t h e an- A n t . lib. xx. cap. 5. § 2. Comp. Rom.
cients in sieges and battles. T h u s A r - xiv. 10. 2 Cor. v. 10. I n t h i s sense t h e
rian, De E x p e d . Alex. lib. ii., mentions word may be derived e i t h e r from fiaívu) or
txvptyopa (3é\y,Jirc-bearing darts, Appian, firjpi to ascend. [ W e m a y observe, t h a t in
D e Bel. Mithrid., irvpfopa ro'íevpara, and t h e provinces, j u s t i c e was administered in
Thucydides, lib. ii. 75, Tnipajopoi oi^oí, t h e open air, t h e presiding officer s i t t i n g
Jire-bearing arrows*. Livy, lib. xxi. cap. on a t r i b u n a l on a raised g r o u n d covered
8, calis a weapon of t h i s kind a Falarica, with marble planks. I n A c t s xxv. 10,
which he describes as ajavelin surrounded t h e phrase m a y signify either the tribunal
at t h e u p p e r p a r t with combustible m a t - of Ccesar, or, according to some, the ma-
ter, which when set on Jire, t h e weapon gistrate appointed by Cassar. T h e N . T .
was darted against the enemy. I shall use of t h e word is found in G r e e k authors ;
only add further, t h a t t h e learned Elsner as Dionys. H a l i c . xii. c. 30. See Irmisch.
has produced the very phrase of St. Paul on Herodian. T . i. p . 142. I n A c t s xii. 2 1 .
from Apollodorus, who says, Biblioth. lib. Krebsius ( O b s . F l a v . p . 2 1 6 . ) says, we a r e
ii. [ c . 4. § 2 . ] , t h a t Hercules plagued the to u n d e r s t a n d a sort of t h r o n e erected b y
Lernéan H y d r a B E ' A E S I B E n Y P f í M E ' - H e r o d in t h e t h e a t r e to see t h e games a n d
N 0 I 2 . See Raphelius, Elsner, Wolfius, h a r a n g u e t h e people from. H e n e e , a m o n g
W e t s t e i n , and Kypke. the Greeks, ¡3¡ípa is sometimes simply a n
~BE\TÍUJV, OVOQ, b, r), ical ro—ov. An ir- orator's t r i b u n e . X e n . M e m . iii. 6. 1.
r e g u l a r comparative, according to the iEsch. Socr. D i a l . iii. 13. Comp. N e h e m .
grammarians, of áyaOoc good, b u t really viii. 4, where it signifies a place to which
derived from ¡3¿\opat to be willing, de- you m o u n t by a step. See W i s d . xiv. 11.
sirous; or, according to D a m m . Lexic. 2 Mac. xiii. 2 6 . ]
Graic. from ¡3¿\OQ a dart, q. d. " quod I I . Brjpa TToSbe, A space or room to set
magis scopum a t t i n g i t , what better hits thefoot on, q. d. a fooi's tread. occ. A c t s
the mark."—Better. Whence BéXrwv, vii. 5. [ I n this simple sense i t is to be
neut. used adverbially, Well enough, very found ¡u Ecclesiasticus x i x . 26, and in
well. occ. 2 T i m . i. 18. So KáWtov, Very A q u i l a and Synim. 1 Sam. x x . 5 . ] In
well. Acts x x v . 10. this sense it is a derivative from ¡3éSr¡pai,
B H 9 E 2 A A . Heb.—Bethesda, Heb. I s t perf. pass. of ¡3aívw, [3tix>, or f3ijpi, to
m e n n o , the house of merey. So t h e step, tread.—In t h e L X X , D e u t . ii. 5,
Syriac versión NIDH n u . T h e ñame of a (3i)pa ITOSOQ answers to t h e Lleb. *]T1D bf\
pool, or r a t h e r bath, of water, having five I ep, a foot's tread, E n g . t r a n s . a foot-
porticoes; and so called from t h e mira- breadth.
culous cures t h e r e mcrc'fully vouchsafed B H ' P Y A A 0 2 , e, ó, or i¡. It may be
by God to persons labouring u n d e r t h e very n a t u r a l l y derived from H e b . nn,
most desperate diseases. occ. J o h n v. 2 , puré, bright, and bbr\ lo shine; whence,
where see Wolfius f. T h e y still show you by t h e way, may also be deduced t h e
" t h e pool of Bethesda contiguous on one F r e n c h briller, t o shine, a n d theuce t h e
side to St. Stephen's gate, on the other to E n g l i s h brilliant, brilliancy.—A beryl.
A kind of precious stone of ugreen colour,
and t h e best sort of which are of a fine
* [ S e e also Z o s i m . iii. 2b. C a s a u b . a d / E n e a :
Táctica, p . 1 0 3 . and V e g e t . de R e M i l i t . i v . c. sea-green. T h e y are found in India, b u t
18.] rarely any where else. So P l i n y , N a t .
t [ S o m e M S S . r e a d B»Wi'8oc,o>i w h i c h s e e W e s s e l . H i s t . lib. xxxvii. cap. 5, " Probatissimi
ad A n t o n i n . Itin. p . 5 8 9 . ] . sunt ex üs qui viriditatem p u r i maris imi-
B I A 130 B I B

tantur. In I n d i a originem habentes, ix. 130. In M a t . xi. 12. its sense dependa
raro alibi reperti." occ. Rev. x x i . 2 0 , of course on t h a t of fiíá^opai. T h e y who
where see W e t s t e i n . [ O n t h e beryl, see i n t e r p r e t t h e first word of violence offered
Solin. p . 5 6 7 , 1 105. E p i p h a n . de G e m m . to Christianity, m u s t construe this word
c. x i . p . 109. M . H i l l e r . de X I I . G e m m . as the violent, or oppressors. B u t Schleus-
in P e c t . P o n t . p. 3 5 . See Exod. xxviii. ner's sense seems t h e b e s t ; and Chryso-
2 0 . xxxix. 1 1 , where i t answers to t h e Stom says, bi juera Lnru}>r\Q 7rpo<xióVr££,]
H e b . Dnttf: on which see B r a u n . de Vestit. Biéáfw, from ¡3ciw, to go or come, with
Sacerd. H e b r . lib. ii. c. 1 8 . ] t h e reduplication ¡3i. Comp. AISCHTKIO.—

B I ' A , a c , f¡.—Forcé, violence. occ. Acts To cátese or make lo come or go. T h i s V.


xxi. 3 5 . xxiv. 7. xxvii. 4 1 . v. 2 6 , where oceurs not uncompounded in t h e N . T .
observe t h a t Polybius, [ p . 782.] cited by 1^^° ~BitXapíi)iov, s, ro, a diminutive
W e t s t e i n , uses t h e same phrase M E T A 1
of pítXoQ. A little book. occ. Rev. x. 2 , 8,
B I ' A S . [ T h e passage m a y be u n d e r - 9, 10. [See Montfauc. Palasog. p . 25 a n d
stood as implying any i n s t r u m e n t s of 78.]
violence, as in Symmachus's versión of T3i€\íov, 8, ro, from ¡SÍ€KOQ.
Isaiah ix. 5. Bíat is used for vires, or I . A book, a roll or volume, as of t h e
facúltales, poner s, in W i s d . vii. 2 0 . See prophet Isaiah, of S t . J o h n ' s Gospel, of
E x o d . xiv. 2 5 . ] t h e Law. See L u k e iv. 17, 2 0 . J o h n x x .
Biáftü, from B í a . — T o forcé, urge. 3 0 . G a l . iii. 10. Comp. 'Avairrvcro-oi; and
Henee B i á f ojuai, mid. To forcé oneself to on 2 T i m . iv. 13, see T&épfipava I I . , a n d
press. occ. L u k e xvi. 16.—Biá£opai, pass. Macknight. [Comp. H e b . x. 7- a n d P s .
To be forcea, or invaded by forcé, occ. xl. 8 . ] — B L € \ Í O V is by no means neees-
M a t . x i . 12. See W e t s t e i n on both t e x t s . sarily a diminutive; for t h o u g h iov be
[ T h e r e can be little doubt t h a t t h e mean- frequently a diminutive termination, y e t
i n g is t h e s a m e i n t h e two passages. Schleus- t h e r e a r e very m a n y G r e e k nouns in wv,
ner explains t h e m t h u s : Men burn with which differ n o t a t all in sense from 'the
the most ardent desire to receive the Chris- more simple nouns whence t h e y are d e -
tian doctrine, or to become Christians. rived : t h u s OLKÍOV from OIKOQ, opietov from
So vElian. V . H . xiii. 3 2 . 'ETTI TT¡V áp£rr)v bpicoe, <j>ópriov from (póproe, Briptov from
r¡Kuv fiíáZopai, and X e n . Cyrop. iii. 3 , 6 9 . • & j j p , have a diminutive termination i n -

fíiáZecrdaí éc rr¡v apxvv. See Krebs. O b s . deed, b u t no such signification; %piov,


P l a v . p . 3 0 . Schgef. ad Bos Ellips. p . 612. for instance, is not a little mild beast, b u t
Appian Bell. S y r . p . 178. a u d Belk Civil, simply a wild beast, as §ijp, whence H o -
p . 6 9 1 . Schwarz ( M o n u m . I n g e n . i. p . m e r h a s péya Sriptov, Odyss. x. lines 1 7 1 ,
171- a n d iii. p p . 3 9 a n d 5 9 . ) quotes Plato 180,
(Sophist. p . 158. 160. a n d de L e g . viii. p .
ftxKa yap M E T A ©H'PION í s t .
647-) to show t h a t /3iáfco is used of teach-
ers who propose a t h i n g so clearly as t o So ¡iitXlov is n o t necessarily a little book,
forcé t h e i r hearers t o receive i t ; a n d b u t simply a book, according to t h a t of
henee he explains this passage t h u s , " T h e Callimachus, M E T A B I B A I ' O N péya KCL-
reasons of Christianity are so clearly set KOV, A great book is a g r e a t evil. See
forth, t h a t t h e y who use t h a t sort of forcé D u p o r t , in T h e o p h r a s t . E t h i c . C h a r . p .
alluded to, a n d imítate i t , become t r u l y 3 8 5 , 3 8 6 . ed. N e e d h a m .
p a r t a k e r s of divine grace."]
I I . A scroll, a bilí or billet, as of d i -
Bíaioc, a i a , aiov, from fila.— Violent, vorcement, which, if we m a y believe t h e
vehement. occ. A c t s ii. 2 , where W e t - T h a l m u d i s t s , was always to consist of
stein cites from Philo, B I ' A I A I1NEY'- twelve lines, neither more ñor less. L i g h t -
M A T A , a n d from A r r i a n , Ü N E Y ' M A foot gives u s t h e form of such an i n s t r u -
B I ' A I O N . [ ( E x p e d . Alex. ii. 63.) Exod. m e n t , H o r . H e b . &c. on M a t , v. 3 1 . occ.
xiv. 2 1 . Isaiah lix. 19.] M a t . xix. 7 . M a r k x. 4. Comp. D e u t . xxiv.
Eigp"' Bía?))c;, e, ó,fromjSiáf(u.— Onewho 1. J e r . iii. 8, where t h e L X X apply t h e
invades, orforcibly crowds or presses. occ. word in t h e same sense for t h e H e b . 1E3D. So
M a t . x i . 12, where E n g . M a r g . they that H e r o d o t u s uses fii€\íov for a letter of no
thrust men. See B p . P e a r c e . [ T h e word g r e a t l e n g t h . L i b . i. cap. 124, 125. comp.
oceurs in Philo de A g r i c u l t . p . 3 1 4 . ed. lib. vi. cap. 4 . [_A letter, 2 Sam. xi. 14.
M a n g . vol. iii. p . 4 2 . ed. Pñefer. in t h e 2 K i n g s xix. 14. x x . 12. B a r u c h , i. 1 4 ; an
sense of violent, a n d is so explained in edict, I Mace. i. 4 6 . O n t h e phrase
glossaries. Biárne oceurs in P i n d a r . Nem. fliflXíov íw>7c ( R e v . xvii. 8. x x i . 27-) it is
B I B 131 B A A

sufficient to refer to Rev. xx. 12. and to logue of those who were to be considered
t h e common notion in Seripture, t h a t God as heirs qf the kingdom qf Heaven, in con-
has a book in which are written all h u m a n sequence of their Christian profession, u n -
actions and t h o u g h t s . Glassius has much til by apostasy from it, thev throw t h e m -
on this point in his Philol. Sacr. p . 9 8 1 . ed. selves out of t h a t society to which t h e y
D a t h . ; and see Buxtorf. de Synag. V e t , v. before belonged." Comp. P h i l . iv. 3 ,
c. 2 5 . and Joh. a L e u t . Theol. J u d . c. 20. where see Macknight. Vitringa rernarks,
Suidas voce Zeus, and Lucian. Philop. p . t h a t t h e expression in Rev. iii. 5, alludes
2 5 1 . vol. ix. ed. Bipont. T h e /3íflXos ¿¡uiije to t h e Genealogical Tables of t h e Jewish
of t h e O . T . seems to imply only the ca- priests (see E z r a ii. 62. N e h . vii. 64.), as
talogue of t h e living. Exod. xxxii. 3 2 , 3 3 . t h e white raiment mentioned in t h e same
N u m b . xi. 15.] verse does to t h e priestly dress.
BÍ'ÉAOÍ;. «, ó, from /3ú€\oc the Egyptian Btoe, s, ó, from fita, strength, forcé.
papyrus. " Of the many travellers into I . Natural Ufe. L u k e viii. 14. 1 T i m .
E g y p t , says the Ahbé Winckelman, A l - ii. 2. 1 P e t . iv. 3 . comp. 1 J o h n ii. 16.
pinus is t h e only one who has given us an I I . Means of supporting Ufe, living,
exact description of this plant. I t grows substance, goods. Mark xii. 44. L u k e viii.
on t h e banks of the Nile, and in marshy 4 3 . xv. 12, & al. comp. 1 J o h n iii. 17.
grounds. T h e stalk, according to Alpinus, See Raphelius, Elsner, and W e t s t e i n on
rises to the height of six or seven cubits, Mark xii. 44, who show t h a t ¡3íog is fre-
besides about two under water. T h i s stalk quently used in this sense by t h e best
is t r i a n g u l a r . — T h i s reed, commonly call- Greek writers. [ E u r . Phoen. 4 1 5 . S u p p .
ed t h e Egyptian reed, was of t h e greatest 8 6 3 . Herod. ii. 1 2 1 . Aristoph. P l u t , 7 5 1 .
use to the i n h a b i t a n t s . — B u t the most See for more, Perizon. on iElian. V. H .
useful p a r t of this plant was its delicate xiv. 32. I t oceurs in t h e same sense in
rind or bark, which they used to write the L X X also. Solomon's Song, viii. 7-
upon.—The leaves of t h e papyrus were 2 Mace. xiv. 2 5 . P r o v . x x x i . 14. In W i s d .
drawn from t h e stalk, which may be easily x. 8. Bretschneider translates r¿> ¡3úo b y
séparated into thin layers.—This is con-
viventibus, to the living, i. e. to mankind.
íirmed by t h e inspection of t h e M S S . of
Schleusner translates it, by their Ufe or
Herculaneum. T h e y are composed of
way of living, as in Wisd. xiv. 2 1 . Ecclus.
leaves four fingers in breadth, which, to
xix. 8 . ]
t h e best of m y j u d g m e n t , shows the cir-
Bióoi, LO, from ¡3íog.— Tolive. occ. [Prov.
cumfereuce of the plant." T h u s t h e Abbé,
vii. 2. Wisd. xii. 23.] 1 Pet. iv. 2.
in his Critical Account of H e r c u l a n e u m ,
p . 8 2 — 8 6 , where see more. Híiocrig, WQ, A t t . ewg, h, from ¡iióia.—•
Life, manner of Ufe or living. occ. Acts
I. A s a N . the Egyptian papyrus ; in xxvi. 4 .
which sense it is used by Herodotus, lib. B i w r i K o e , >), bv, from (Iwu.—Of or be-
v. cap. 58. A n d t h u s t h e adjective ¡3í€- longing to [the support of] natural Ufe.
Xtvoe is applied for t h e Pleb. NEJ by t h e occ. L u k e xxi. 34. I Cor. vi. 3 , 4. [ T h e
L X X , Isa. xviii. 2. A n d because a n - (liojTucd KpiTripta are like the controversia;
ciently books were frequently written on privatm of the L a t i n s , i. e. strifes about
t h e vind of this plant, henee things qf this world, food, dress, &c. &c.
I I . A written volume, a book. M a r k xii. See P l u t a r c h . T . vi. O p p . p . 5 5 7 . viii. p .
26. L u k e iii. 4. & al. And t h o u g h these 704. (ed. Reisk.) E t y m . M . 604, 18.
Jewish books were generally w r i t t e n on Vales, ad Euseb. H . E. vi. 3 . p . 100. W e s s .
prepared ski.ns or parchment, y e t they ad D . Sicnl. Excerpt. T . ii. p . 611.]
were by the writers of the N . T . called HXa€epiig, d, ov, from tSXdSov, 2 aor.
pí§\oi; j u s t as Herodotus informs us, in of f3\áir~w.—Hurtful. occ. 1 T i m . vi. 9.
the passage above referred to, t h a t the [ P r o v . x. 2 6 . ]
lonians called the ci<j>6épag or skins, on Vikátv-oi. I t may be derived from the
which they wrote, iv rr-kvu BI'BAQN in obsol. /3\á€w, which in H o m e r signifies
a scarcity of papyrus, BI'BAOYS. to impede, hinder, and which E u s t a t h i u s
I I I . A catalogue, an. account. M a t . i. 1. accordingly explains by ipiroo'í'Ctiv. See
comp. TévecriQ. I t seems a good remarle inter al. II. xix. lines 8 2 , 166. xxii. line
of Doddridge, on Rev. iii. 5, " t h a t the 15. xxiii. lines 3 8 7 , 5 7 1 , 774. A n d ftXá€u-
Book qf Life does not siguify t h e cala- may be derived from obsol. Xíj&a) or XaSa
logue of those whom God lias absolulcly lo take hold on, prefixing ¡3. See D a m m i
purposed to s a v e ; but rather the cata- Lexicón, col. 1422.
K 2
B A A 132 B A E

I. To impede, hinder; b u t not t h u s phemy. M a t . xii. 3 1 . xxvi. 65. Mark ii. 7.


used in the N. T . J o h n ' x . 3 3 . & al. [ D a n . iii. 2 9 . 1 Mace,
I I . To hurí or harm. occ. M a r k xvi. ii. 5 . ]
18. L u k e iv. 3 5 . [with t h e acc. J o b xii. BXámpr¡poe, u, b, r¡, ¡cal ró—ov, from t h e
7. W i s d . x. 8.] same as fiXacrtprifiéiú, which see.
B X a T á v u or /3XUT£W. I . Speaking evil, railing. occ. 2 P e t . ii.
I . Intransitively, To shoot, spring, 1.1. comp. 1 T i m . i. 1 3 . 2 T i m . iii. 2 .
sprout, as a p l a n t or seed. occ. M a t . xiii. [Herodian. vii. 8, 27.]
2 6 . M a r k iv. 27- H e b . ix. 4. [ S o J u d g . I I . Blasphemous, a blasphemer. occ.
xvi. 2 3 . 2 Sam. xxiii. 5. Xen. ( E c . xix. 10.] A c t s vi. 1 1 , 13.
I I . Transitively, To spring, cause to IlgH" BXéppa, aroe, rb, from flé€XEfipai
shoot, as t h e earth. occ. J a m . v. 18. T h e perf. pass. of fiXéirio.—Look, castqf the coun-
word is used in this latter sense by t h e tenance. In this sense W e t s t e i n shows t h a t
L X X , Gen. i. 1 1 , answering to t h e H e b . it is frequently used in t h e Greek writers ;
Nltfl to bud or cause to bud. [ N u m b . b u t I cannot find t h a t it ever signifies t h e
xvii. 8.] act qfseeing. occ. 2 P e t . ii. 8, where W e t -
BXao-07)/itfe), ¿i, either from ¡¡Xárcríiv stein says " BXÉppari and &KÓ¡I are those
rijv <¡>ypyv, hurting (or as we say, blast- of t h e Sodomites; Lot, beholding their
ing) the reputation or credit; or from lascivious looks, and hearing t h e report of
fláXXuv rale (prifiaie, smiting with reports their lewdness, was vexed with t h e i r u n -
or words. T h i s l a t t e r derivation is given lawful deeds.—BXéppa are not t h e eyes
by E u s t a t h i u s , and preferred to the for- which see, b u t which are seen, and which
mer by t h e learned D u p o r t on Theophrast. betray t h e affections of t h e mind." Comp.
E t h i c . Charact. cap. vi. [See Schwarz. Isa. iii. 9. A n d indeed fiXéppa, as being
Comm. L i n g . G r . p . 234.] immediately derived from t h e perfect pas-
I. To hurt or wound a person's reputa- sive, should likewise have a passive signi-
tion by evil reports, to speak ill qf, to rail, fication. [Schleusner explains t h e pass-
revile, calumníate. [Mat. xxvii. 3 9 . L u k e age by sight and hearing, i. e. wherever
xxiii. 39. A c t s xviii. 6.] T i t . iii. 2, where he directed his eyes and ears. T h e word
see W e t s t e i n & al. P a s s . (¡Xartf-rifití pai, to occurs, iElian. V . H . vi. 14. viii. 12. xiv.
be reviled. Rom. [ i i . 24..] iii. 8. 1 Cor. iv. 22. Herodian. iv. 5, 17.]
13. x. 3 0 . [Perhaps this is t h e sense also BAE'IKi.
in 1 T i m . i. 20. a n d in Acts xxvi. 1 1 . I . To see, behold. M a t . xi. 4 . M a r k v.
where i t may well be explained to renounce 3 1 . viii. 2 3 . & al. freq. comp. M a t . vi. 6,
Christ, as they who renounced Christian- 18. O n M a t . xviii. 10. comp. 2 K i n g s
i t y were compelled to curse and revile xxv. 19. E s t h . i. 14, and see Stanhope on
t h e i r master's ñame. See Euseb. H . E . t h e Epistles and Gospels, vol. iv. p . 4 9 5 .
iv. 15. yi. 4 1 . Suicer. i. p . 698. See 2 [ H e n e e t h e participle of fiXÉirerrOai some-
K i n g s xix. 4, 6, 22.] times signifies things present (as being
I I . To speak with impious irreverence seen, oculis subjecta) as in Rom. viii. 2 4 .
concerning God himself, ov what stands éXnle fiXeTTopévr), for fiXerropivcav m a y sig-
in some peculiar reíation to him, to blas- nify hope qf present good. 2 Cor. iv. 18.
pheme. See M a t . ix. 3 . xxvi. 2 5 . xxvii. I n H e b . x i . 1. e (iXeirópeva future things.
3 9 . M a r k iii. 2 9 . L u k e xxii. 6 5 . [John x. Ibid. ver. 7 ; in ver. 3 , t h e visible world
36.] A c t s xiii. 4 5 . T i t . ii. 5 . A n d on t h i s is intended.]
V . and its conjugates consult Campbell's I I . To look, look at, behold attenlively.
P r e l i m i n a r y Dissertations t o t h e Gospels, M a t . v. 2 8 . J o h n xiii. 2 2 . A c t s iii. 4 .
p . 394, & c — I n M a r k iii. 2 9 . L u k e xii. [ I n the place of St. Matthew, to look lasci-
10, ít is construed with ÍIQ. So Plato, D e viously is meant, which is often expressed
R e p u b . I I - ' E I S G E O T S BAA20HIM- by ¿Tro(j¡6aXpia.v, and EwifiXérreiv by the
E T N . See Wetstein. L X X . G e n . x x x i x . 7. in t h e Oxford M S .
BXaaipr)pía, ae, from f}\áo-(j>r¡poe. See Elsner on t h e passage. L u k e vii. 4 4 .
I . Wounding another's reputation by Soph. T r a c h . 406. T h e simple meaning,
evil reports, evil speaking, calumny, rail- To look attenlively, is expressed by t h e
ing. E p h . iv. 3 1 . Col. iii. 8. & al. Comp. L X X by kp-fiXÉTTEiv. Isa. v. 12, 3 0 . xl.
J u d e ver. 9, and Wolfius there. [Polyb. 1 , 2 , 6 . ]
x i . 4 . Demost. O r . de R h o d . p . 7 8 . ] I I I . To perceive by t h e outward senses.
II, Speaking impiously concerning God, M a t . xiv. 3 0 . [ S o A p p i a n . Alex. Bell.
or ivhat peculiarly relates to him, blas- A r n o b . p . 574.]
B A E 133 B A II

IV. To perceiue by the eye of the mind, 24. Verbs of seeing in Hebrew have often
lo understand. See M a t . xiii. 13, 14, 16*. a sense of direclion, and even raad and
M a r k viii. 18. [John ix. 39.] Rom. vii. journey. In Gen. xix. 16. (comp. L u k e
23. [xi. 8.] James ii. 22. [I should refer xvii. 32.) and L u k e ix. 62. we have
to this meaning many places for which ¡3Xé\pai ÉIQ rb óVt'o-w. T h e first must, and
Schleusner gives other subdivisions. T h u s t h e second may, be rendered lo return.
2 Cor. vii. 8. Iperceive. Coloss. ii. 2. Un- F o r the sense of fiXéiria, see Xen. Mem.
dcrslanding or being informed of. In iii. 8, 9. Diog. iv. 1, 2. Herodian. vi. 5. 2 .
Rev. i. 12. fiXéirsiv ri\v <j>uivrjv is a some-A preposition, as EIQ, Kara, TTOOQ, is added.
w h a t strong expression ; b u t t h i s change [ See Irmisch. ad Herodian. I I . c. 11. § 16.
of verbs of sense, or rather the a t t r i b u t i n g p. 357- vol. 2 . ]
the general meaning of perceplion to all, V I H . TTo have the facully of seeing.
is common in the Greek writers. /Esch. L u k e vii. 2 1 . (see Palairet. Obss. Phil.
Prom. v . 2 1 . (where see Abresch.) Aristoph. Crit, p. 175.) M a t . xv. 3 1 . J o h n ix. 7 — 1 5 .
Pac. 1064. Schol. ad Soph. T r a c h . 396. So in Aristoph. P l u t . 126. W e may ob-
und see Schroeder. ad Musasum de I í e r . e t serve t h a t the H e b . n s a has almost as
Lcand. p . 5. Virg. JEn. ii. 7 0 5 . Fisch. ad many meanings as this verb. T h u s 2 Sam.
Well. Spec. iii. p . 2 . p . 66. So again, xii. 19. and J e r . xx. 12, t h e L X X r e n -
M a t . vi. 4, 18. Who knows or underslands
der it by avvínpi: in J u d g . ii. 7. J e r . xii.
even the most secrct things. J o h n v. 19.
3 , 11. by yij'wiTK'w.]
Heb. iii. 19. Rom. vii. 2 3 . A s in all lan-
BA?/j-£oc, a, ov, from ¡3ɧXyTai, 3d pers.
guages, so in Greek, the verb is often used
perf. pass. of fiáXXw to casi, put—To be
in metaphors, as in 1 Cor. xiii. 12. we
cast or put. occ. M a r k ii. 2 2 . L u k e v. 3 8 .
understand imperfectly (the future state.)
In which t e x t s observe, t h a t ftXrireov is a
In John ix. 3 9 . the pXÉ-rrov-Es are those
who (imagine they) understand what t r u e verbal N . in t h e n e u t e r gender, goveíaiing
religión is, the pr¡ IIXÉTTOVTEC the ig- the accusative case oivov; for this sort of
norant, and in M a t . xiii. 13, t h e sense verbal nouns govern the same cases as the
is, Though they really understand, they verbs whence they are derived. Thus
will not understand, bul shut their senses Demosthenes, Contra L e p t . T 0 F 2 pív
against truth. T h e same opposition oc- ' Y n A ' P X O Y S I N 0 ' M 0 I 2 X P I F 2 T E 0 N,
curs in Uemosth. i. in Aristog. p . 797. KAI'NOYS o' uKr¡ pr) 0 E ' T E O N , Use m u s t
ed. Lips. ( w h e r e see T a y l o r ) , Terenee, be made of t h e laws in being, but new
Prol. A n d r . and A u l . Gell'. xv. 24.] ones m u s t not be rashly enacted. A n d to
aecustom the learner to this idiom of t h e
V. To look aboul, be circumspcct, lo Greek language, I shall transcribe, from
take hced, beware. M a t . xxiv. 4. Mark viii. Prodieus's Hercules, p . 9 , edit. Simpson,
15. xiii. 9. A c t s xiii. 40. Ql Cor. viii. 9. a passage which m a y on other accounts
x. 12. Gal. v. 15. Phil. iii. 2 . H e b . iii. 12. also deserve his attention. Tüv yap ovruv
Connectcd with t h i s is t h e meaning, To ayaQüv Kal KaXñv ¿SEV.CÍVEV iróvtí Kal krci-
consider. ] Cor. i. 26. iii. 10. x. 18. xvi. peXéiag, Qeol SiSóao-iv avQpúiroie' c\XX' CITE
10. E p h . v. 15. Col. iv. 17- and lo altcnd Ttí¡ GEHC ÍXEWQ úvaí croi ¡3¿XEI, O E P A n E Y -
diligently. M a r k iv. 24. L u k e viii. 18.] TE'ON TC/Y2 0 E 0 T 2 - EITE VTTO (¡>ÍXm> É8É-
V I . BASVEII' ¿i£ TToáaiaiTov, To look al, AEÍC ayaváoBaí, TC/Y2 a>I'A0Y2 'EYEP-
regard, respect, the person or oulward r E T H T E ON' EITE viró nvoe TTOXEIÜQ ETTIBV-
appearancc of a man. occ. M a t . xxii. 16. pe7.c npao-Oai, TITN n O ' A I N '£M>EAHTE'-
M a r k xii. 14. I t is the same as Xap£ci- ON ELTE viro rrjí 'EXXá&e irltcrnc agiote Irr
-

VEIV Txpóaunrov (which see under Ao^ubái'w ciperf) Bavpáí¡eo-dai, ri)v 'EXXa'&t rtEiparíov
X I X . ) , as appears from comparing t h e év rroteiV EITE TI)V yrjv (¡>épeiv crol fiéXei
passages j u s t cited with L u k e xx. 2 1 . KápTrt< afQóvBs, TON n-I~N O E P A H E Y -
c

V I L ISXéwuv Kara, spoken of a haven TE'ON* EITE airo ¡3ocrKr¡parOJV OIEL SEJV TTXOV-
or harbour, To look towards. occ. A c t s rl^Eo-daí, T£TN B02KHMA'T£1N ' E H I M E -
xxvii. 12. Xenophon in like manner ap- AHTE'ON' £(?•£ día TroXÉps bppy.e avt,Ea8ai,
plies ftXéTTEu' irpi'w tfi a lenl, and Herodian, Kal fléXei ¿ívaadaí rág re (j)ÍXue ÉXEvdepüv,
to a body qfsoldiers, p . 214, edit. Oxon. Kal rúe. ¿x^pwc x P ^ ) TA*2 ITOAEMI-
£ t 5 ( r a i

See Blackwall's Sacr. Classics, vol. i. p . IÍA 2 T E X N A 2 avrá.Q TE Trapa rñv ¿Trt-a-
205, Albcrti and Kypke. [So Ezek. xl. pÉvwv MAOHTE'ON, Kal OTT'OJQ cWciíf S¿i
XpíycAai, liaKiiréoV EI ¡E Kal (rw/jari fiúXEi.
* [Schleusner g¡ve> to M a t . xiii. 10, tlic s i m p l e óvvaroc elvaí rr¡ yvúpy inr^pETEiv 'EOI-
s~n.se of sccitig.] 2 T E ' 0 N TO* 2 Í T M A m' I T M N A S T E ' O N
B O A 334 B O H

ow TrófoiQ Kai íSpiúri, T h e Gods give to bf t h e H e b . tl>in ' 2 1 , expressed in Greek


men none of those t h i n g s which are really letters. Now U?jn properly signifies a
good and honourable, w i t h o u t t h e concur- violent trembling or commotion, and may
rence of their own labour and care. B u t therefore be well rendered by fipovrftQ
w h e t h e r you would have t h e Gods propi- thunder, which is a violent commotion in
tious to you, the gods must be worship- t h e a i r ; so, vice versa, any violent commo-
ped; or you are desirous of being loved tion is figuratively, and not unusually, in
by your friends, your friends must be all languages called thunder. W h e n our
served ; or you w a n t t o be honoured by Saviour surnamed t h e sons of Zebedee
a n y particular city, that city must be be- tttyl ^a, he seems plainly to have had an
neftled by you ; or you wish to be honoured eye to t h a t prophecy of H a g g a i , ch. ii. G,
by all Greece on account of your virtue, Yet once, and I will shake, ffi'inn, the
you m u s t endeavour to do somewhat for heavens and the earth, which is by t h e
t h e service of all G r e e c e ; or if you desire Apostle to t h e H e b r e w s , ch. xii. 2 6 , a p -
t h a t your land should yield plentiful crops, plied to t h e great alteration made in t h e
your lands must be cultivated; or if you economy of religión by the publication of
would get rich by feeding cattle, the catite the gospel. T h e ñame Boanerges, t h e r e -
must be carefnlly tended; or if you are fore, given to J a m e s aud J o h n , imports t h a t
eager to raise yourself by war, and are de- they should be eminent instrumenta in ac-
sirous of giving liberty to your friends, complishing this wondrous change; and
and of vanquishing your enemies, the arts should, like thunder or an earthquahe,
qf war must be learned from those who mightily bear down all opposition by their
know t h e m , and m u s t be practised to r e n - inspired preaching and miraculous pow-
der you e x p e r t ; or, lastly, if you would ers*. occ. M a r k iii. 17. I t may be worth
be strong in body, your body must be ac- adding, t h a t , as our Saviour here calis t h e
customed to obey your mind, and must be two sons of Zebedee Sons qf Thunder, so
exercised with labour and fatigue. I t may Virgil, Mn. vi. line 8 4 2 , by a like figure,
n o t be amiss t o add, t h a t t h e L a t i n s have calis t h e two Scipios,
imitated this manner of expression, by
u s i n g the neuter of their participle in dus, Dúo F u l m i n a Jielli.
as t h e Greeks do their verbal in rcov. T h u s T w o Tlmnderbolts of W a r .
L u c r e t i u s , lib. i. line 112,
BOA'íl, o). A word formed from t h e
Alternas—pcenas in marte timendum,
sound, like bellow,moo, in E n g . — T o cry,
Eternal torments must in death befcar'd. cry aloud. M a t . iii. 3 . M a r k xv. 3 4 . L u k e
L i n e 139, xviii. 7. & al.
M u l t a novis verbis prccscriini cnm sit a g e n d u m .
BOT), rje, f¡, from /3oá<i>.—A cry. occ. J a m .
v. 4.
F o r in new terms must many things be coucli'a).
Boi'i&ua, ac, i'¡, from (¡ondea.
Line 382, I . Help, assistance. occ. H e b . iv. 16.
I I . " I t is used to signify such helps as
—Mota privandum 'st corpora quccqne,
would strengthen a ship, and prevent its
A l l bodies must of m o t í o n be depriv'd.
being beaten to pieces, when exposed to
t h e violence of t h e waves, such as hooks,
Comp. lib. iii. line 62G.—Thus also Virgil,
chains, ropes, and other naval i n s t r u -
Ma. xi. line 230,
ments." Stockius. occ. ( A c t s xvii. 17.
Aut p a c e m Trujano ab rege p e t e n d u m . and Heb. iv. 16.) Aristotle applies i t in
O r peace must from the T r o j a n k i n g be begg'd. like m a n n e r to some things used aboard a
ship in a storm. See Wetstein. [ I n Acts
A n d even Cicero, Tuscul. lib. ii. cap. 19. xviii. 17. some onlyexplain t h e passage of
I t e r a n d u m eadem ista mihi. Those same t h e exertion of s t r e n g t h and such means
things must be repeated by me. as oifered themselves. I n t h e L X X , t h e
B O A N E P r E ' 2 , Heb.— Boanerges. A word is used for the person who gives
H e b r e w ñame, denoting Sons qf Thunder, help. P s . xlviii. 15. J e r e m . xlviii. 4. and
u L^iy viol ¡3povTi)c, says St. M a r k . It
seems to be t h e * Galilean pronunciation ! Vorst. de H e b r . p . 478. Cren. A n a l . P h i l o l . Crit.
H i s t o r i c o i u m H e i n s . Aristarch. Sacr. p. 277-]
* S e e Lardncr's H i s t . of the A p o s t l e s and E v a n -
* S e e under raXiXiiOf. [ S c h l e u s n e r approves gclists, chap. i x . § 1 . : and Suicer Tliesaur. in
t h i s dcrivation, and refers fo Stock, Clav. p . 2 1 3 . UpOTY,, I V .
B O P 135 BOY

often for strength, defence, or shield. See I. The north wind, which usually fon s
Ps. vii. 11. xxi. 20. lxxxviii. 4 2 . 1 Chron. with violence and noise. So Ovid. M e t a m .
xii. 16.] i. line 65, Horrifer Bóreas, The boisterous
BoijOiw, Ú>, q. ¿Vi /JO»)»', SÉOJ, to run on north wind. [ S e e Prov. xxvii. 16. Eccle-
occasion qf a cry, namely to give assistance. siasticus xliii. 2 4 . J o b xxxvii. 22. J e r . i.
I. To run or come to the help or assist- 14.]
ance of another. A c t s xvi. 9. xxi. 28. See I I . T h e north couutry or side. occ. L u k e
Wetstein on both texts. [Polyb. ii. p . xiii. 2 9 . Rev. xxi. 13.
1403. Aristoph. Vesp. 4 2 1 . ] Bócrub), from t h e obsolete ¡3óo> to feed,
I I . Tohelp, assist. M a t . xv. 2 5 . M a r k eat, which perhaps from ¡3üe an ox, who
ix. 22, 24, & al. [ I t seems in these places J'eedsoY lides up the gross va a r e m a r k a b l e
to refer to the giving assistance in disease. manner. See N u m . xxii. 4 . — T o tend in
See Dioscor. i. 28. and 106. Arrian. Epict. feeding. L u k e xv. 15. J o h n xxi. 15, 17-
ii. 15. See also, 2 Cor. vi. 2. Heb. ii. 18. [ A n d in t h e middle, ¡3ócrKopai to feed, as
Rev. xii. 16.] M a t . viii. 3 0 . ]
Bondbe, 5, ó, from fiondéoj.—A helpcr. Borávr], r¡e, y, from /3óYoc food, which
occ. Heb. xiii. 6. [Psalm cxviii. 7.] from pooi tofeed.—Herb, herbage, which
Bódvvoe, e, ó. from (3advvi¡> to dcepen.— affords t h e usual food of cattle, and makes
A caviiy, a ditch, a pit in the earth. occ. a considerable p a r t in t h a t óf man. occ.
M a t . xii. 11. xv. 14. L u k e vi. 39. H e b . vi. 7- [and in t h e L X X , Gen. i. 1 1 .
[Bódvvoe seems in t h e first of these J e r . xiv. 6.]
places to mean the cistern or pool dugfor B 0 ' T P Y 2 , voe, 6.—A bunch or cluster
water, ¿XÚKKOS ( E t y m o l . M . 204. 17.) as of grapes. occ. Rev. xiv. 18. [ P a r k h u r s t ' s
the catite were led to water. See in L X X derivation I have struck out, as likely to
2 Sam. xviii. 17. Isaiah xxiv. 17, 18.] mislead. Bórpve is not m e r e l y a bunch
Bo\r), ije, r¡, from (3é€o\ci, perf. mid. of qf grapes, b u t generally, autumn fruit.
ftáWh) to cast.—A cast, a throw. occ. L u k e See Suidas and E t y m . M. 206. i. 1 1 . I t
xxii. 4 1 . [ T h e same phrase, a stone's oceurs G e n . xl. 10. N u m b . xiii. 24, 2 5 .
throw, oceurs H o m . II. v. 12. T h u c y d . Cant. i. 17.]
v. 65. T h e phrase rót,s fidkii a bow- BOV\CVT))C, S, ó, from ¡3a\évio.—A coun-
skot oceurs G e n . xxi. 16. See Mac. v. sellor or senalor. occ. M a r k xv. 4 3 . L u k e
xxiii. 50 : in which t e x t it plainly means
J j g p BoXí£w, from /3oXi£.—To casi or leí a member of the Jewish
0
Sanhedrim.
down a line and plnmmet to iry the depth Comp. L u k e xxiii. 5 1 , and ~Zvví$pwv. J o -
of water, to plumb. sound, fathom. occ. sephus uses (3a\evT7ie in the same sense,
Acts xxvii. 28. [ E u s t . ad II. E . p . 4 2 7 . ] D e Bel. lib. ii. cap. 17. § 1. [ T h e V u l -
BoXic, íSoe, ?/, from ¡3é€o\a. gate has Decurio, the ñame given to Se-
I . A dart, ajavelin, a missive wcapon. nalors in municipal t o w n s . ]
occ. H e b . xii. 20. B u t observe, t h a t the Bovkívoj, from ¡3tí\r¡.
words i'i fioXtdi icaruro'i;ev6íicre-ai are want- I. [To give counsel to another, advisc.
i n g in very m a n y M S S . , three of which Isaiah xxiii. 8 ;] whence
ancient, in several of the ancient versions, I I . BovKivopai, M i d . To considt, deli-
and cómmentators, and are accordingly bérate, talee counsel in order to a deter-
rejected by M i l i , Wetstein, and Gries- m i n a r o n . L u k e xiv. 3 1 . J o h n xii. 10.
bách. Acts v. 3 3 .
I I . A sounding-line furnished wilh a I I I . To determine, purposc. occ. Acts
plummet, and cast or let down to iry the xv. 37- xxvii. 3 9 . 2 Cor. i. 17- [ S c h l e u s -
depth qf water. T h u s sometimes used by ner, and I t h i n k rightly, gives this sense
the profane writers. to J o h n xii. 10. H e doubts w h e t h e r in Acts
BO'PBOPOS, e, ¿, from ftopd (which xv. 3 7 . this is the r i g h t sense, or to advisc
from H e b . to feed), food, provender, (as 2 Sam. xvi. 2 3 ) . In this sense i t oceurs
according to t h e Greek Etymologists, as if Isaiah iii. 8. vii. 5. xlvi. 10.]
ftópSopoe properly denoted dung, ordure. BOYAI-T, ije, y-—Design, purposc, de-
B u t may it not be r a t h e r formed from a cree, counsel. L u k e vii. 30. xxiii. 5 1 . A c t s
reduplicaron of the H e b . 111 a pit ? ii. 2 3 . xxvii. [ 1 2 . ] 42. Heb. vi. 17. & a!,
Comp. J e r . xxxviii. 6, in Heb.—Mnd, freq.
mire. occ. 2 P e t . ii. 22. [ S e e Vorst. de BéXrjpa, aroe, rb, from /3aX)) or fiú\op<u.
Ádagüs Nov. Test. c. iv. p. 7 7 6 . ] —Purpose, will. occ. Acts xxvii. 4 3 . R o m .
BoppCie, « , ó. ix. 19.
B O Y 136 B P A

BáXvpai, either from fiaXr). cali t h e ^treadingfloors) where t h e sheaves


I. To will, design, be determined. Mat. lie open and expanded in t h e same m a n -
i. 19. xi. 2 7 . Acts xii. 4 . 1 Cor. xii. 11. ner as they are placed aud prepared with
J a m . i. 18, where see Wolfius and W e t - us for threshing." Shaw's Travels, p . 1 3 8 ,
stein. [ T o t h e passage of James, Schleus- 9. Comp. under 'AXoáui.
ner aseribes t h e sense / am delighted, I Bów. See under B Ó O T C O Í .
favour any one. fiuXrjdáe (se. iv iipiv) tS§p° Bpa&üov, H, ro, from fipa&tvc the
From his kindness towards us. So 1 Sam. judge of a public game who assigns the
xviii. 2 4 . 2 S a m . x x . 1 1 . xxiv. 3 . and prize.
BéXetv among t h e other Greeks. See I. A prize in t h e Grecian games, which
M a r k l . ad L y s . p . 3 3 2 . T h e difference consisted of a crown or garland made of
between 6é\<i> and ¡jéXopai, which consists some kind of leaves: according t o t h a t
in t h e l a t t e r expressing a more determined well-known epigram,
and decided will, is mentioned by E u s -
t a t h . ad Iliad, i. v. 112. p . 4 5 . 5 1 . J itffffapsg íitriif "AyüjyEf, & c .
I I . To will with authority, to decree,
ordain. 1 T i m . ii. 8. v. 14. T i t . iii. 8.
which Addison gives us t h u s in f E n g l i s h ,
I I I . To will, be willing, or desirous.
from t h e L a t i n of Ausonius,
M a r k xv. 15. J o h n xviii. 3 9 . A c t s xvii. 20.
xxv. 20, 2 2 . xxvii. 4 3 .
Greece, i n foar g a m e s t h y martial y o u t h were
Buvdc, 5, ó . — A MU, hillock, rising train'd,
ground. occ. L u k e iii. 5. xxiii. 3 0 — T h e F o r Héroes t w o , and t w o for Gods ordain'd :
G r e e k Etymologists deduce ¡¡uvós from J o v e bade t h e Olive round his Victor w a v e ;
t h e V . flaívw to ascend. B u t E u s t a t h i u s Phcebus to h i s an Apple-gscila-aa g a v e ;
T h e Pine, P a l e m ó n ; ñor w i t h less renown,
on Odyss. xix. cited by Wetstein (whom Archemorus conferr'd the Pursley-cmwn.
see), says t h a t (iavóc, though used by H e -
rodotus, is a barbarous, namely a Lybian
o r African, word. A n d if so, may it n o t So t h e Etymologist cited by Wetstein
be r a t h e r derived from H e b . r ú a to build, (whom see) explains PpaSeíov by ó Trapa
build up ? for hills generally are built up, TWV füpáSívTwv SiSópevoe •5t<¡>avoq rjí vi-
as i t were, of various * strata lying regu- KWVTI, t h e crown or wreath given by t h e
larly, one above a n o t h e r . — T h e L X X have j u d g e s t o t h e victor. occ. 1 Cor. ix. 2 4 .
frequently used this N . twice for H e b . comp. v. 2 5 .
¡ l o a a high place, thrice for H e b . bl a I I . Applied figuratively to t h e prize of
heap, b u t most generally for i i s a i a hill, t h e Christian Calling, the Crown qf Glory,
as in Isa. xl. 4 , cited L u k e iii. 5. [ O n that fadeth not away. occ. Phil. iii. 14.
t h i s word see Schwarz. Comm. Crit. L i n g . comp. 1 P e t . v. 4 %.
G r . p, 2G1. Valck. ad H e r o d . iv. c. 158. BpdSévw, from fipa€évg, which see u n d e r
Georg. Hieroc. P . i. p . 113. Hesychius, ¡3pa€¿íov.
n o t i n g t h e word as used by t h e Cyprians, I. To assign the prize in a public game,
explains fiavóe, nfiás. ¡iuvoí, ¡iwpoí. See to be the judge or president on such an
also Salmas. de L i n g . Hellen. p . 112. occasion. I n this its proper sense i t is
T u r n e b . Advers. x x . 1 5 . B a r t h . Advers. sometimes used in the profane authors.
xl. 1 9 . ] [Wisd. x. 1 2 . ]
. Bá"e, ¡3oóc, ó, -¡i, from fiociw, w, to bellow, I I . To preside, rule, direct. occ. Col.
which s e e . — A beeve, a buü or cow. L u k e iii. 15. T h u s applied in t h e best G r e e k
xiii. 1 5 . xiv. 5. 1 Cor. i x . 9. T o ¡Ilús- writers. See Wolfius, W e t s t e i n , and K y p k e ,
t r a t e t h e last passage, we m a y remark [ A r i s t o t . R h e t . i. c. 5 6 . Polyb. v. 2 .
from D r . Shaw, t h a t t h e inhabitants of D ' O r v i l l . ad Charit. vi. 4. p . 4 4 5 . ]
Barbary still " continué to tread out their BpaEvvw, from (SpaSve slow.—To delay,
corn after t h e primitive custom of t h e make delay, be slow. occ. 1 T i m . iii. 15.
E a s t . Instead of beeves, they frequently 2 P e t . iii. 9. [ G e n . xxxv. 19. D e u t . vii.
make use of mules or horses, by t y i n g , in
like m a n n e r by t h e neck, three or four of * S o called perhaps ultimately from the H e b . Tijí
them together, and whipping t h e m after- to sever, sepárate, since t h e corn is in these places
wards round about t h e nedders (as they severed from the h u s k .
•f D i a l o g u e I I . on A n c i e n t M e d a l s .
$ [ T h e word is omitted in P h i l . i i i . 1 2 . twice
* S e e Catcott, o n the D e l u g e , p . 1 0 0 o f tile l s t ( c o m p . 1 Cor. i x . 2 4 . a n d see Chrysost.), and i n
criin or p . 2 1 8 of the 2 d . v. I X ]
BPA 137 BPE

1 O, Ecclesiastic x x x v . 22. In 2 P e t . iii. these places there is a peculiar idioni, vízV


9 . Schleusner says, t h a t t h e verb is t r a n - an ellipse of t h e word pépoc, -part, (see
sitive, and h e translates i t " The Lord Bos. Ellips. p . 103.) and t h e same use is
does nol defer the execution qfhis pro- extended to other t h i n g s . T h u s in J o h n
mise." Grotius t h o u g h t t h a t t h e reading vi. 7- and 2 Sam. xiv. 29, we have fipayy
should be rae ítray because ¡3paSvvi» as a TI a little, referring to food only. (3.) Of
transitive governs the acc. as Isaiah xlvi, number. P s . civ. 12. Few in number, and
13. See Fessel. Adv. Sacr. lib. i. c. 2. p . so Hesychius, (3p¿iyei-Si ¿Xiyot. Heb. viii,
23.] 22. Ata (ipayéuv in a few words, a.
BpacWXtfcw, ¿5, from (3paSvs slow, and phrase used by t h e best G r e e k writers,
srXác. n-avigalion, sailing.— To sail slowly. of which W e t s t e i n gives m a n y instances,
occ. A c t s xxvii. 7. [Artenvid. iv. 32.] and P a r k h u r s t adds iEschin. de Coron. §
Ug" B P A A Y % üa, i, perhaps from fía- 5. T h e word is used in its simple sense
nos a weight or burden, and Sieiy or ¿Wat to of small, very frequently. Gen. xxxiv.
go under; or r a t h e r from the oriental n a , 30. D e u t . xxvi. 5. xxviü. 62. Exod. xviii.
which in H e b . is only used for hail, but 22. (small, trifing.) See on t h e word
in Arabic moreover denotes cold, p a r t i - Zeun. ad Xenoph. de Re E q u e s t . i x . 3 .
cularly in an intense degree, and henee See also Lexic. Xenoph. and Schweigb.
p í a to be heavy, slow.—Slow, as opposed L e x . Polyb. W e may add of t h e passage
t o rajtyc swift, or quick. occ. J a m . i. 19. in Psalm viii. 7, 5, t h a t Schleusner r a t h e r
I t is used also in a spiritual sense, occ. avoids giving any opinión on it, and t h a t
L u k e xxiv. 25, where see W e t s t e i n and Bretschneider, t h o u g h rejecting t h e in-
K y p k e . So in L a t i n , bardus signifies slow, terpretation " for a short t i m e , " explains
dull, heavy, immediately perhaps from t h e passage to t h e same effect. Whom
t h e Greek fipaove, b u t ultimately from thou madest a little lower than the angels,
t h e oriental l i a to congeal. [Aristoph. viz. while he lived on earth."]
N u b . 129.] Bpécpoe, eoc, ug, ro, q. <¡>ép€os (by t r a n s -
Hpaovrr¡Q, r¡roc, }¡, from (3paSvs-— position), from cpéptio to feed, nourish
Slowness. occ. 2 Pet, iii. 9. See Wetstein. (which from rpíptiv j3íov, bringing or af-
[ T h i s passage Schleusner explains, As fording sustenance); for babes are nou-
some rashly think that he defers the com- rished in t h e womb, and when born r e -
pletion qfhis promises. See Isoc. P a n e g . quire frequent nourishment.
39. Xenoph. H i s t . G r . iv. 6, 5. P l u t . de I . A babe in its mother's womb. occ.
Sera N u m . Vind. p . 549. Appian. Bell. L u k e i. 4 1 , 4 4 . [ H o m . Iliad. xxiii. & ibi
Civil, iv. p . 1052.] Schol. Apollod. Bibl. 4.]
Bpaxt'wi', ovos, ó, from [3pajiys short, in I I . A new-born babe. o c c L u k e ü. 12,
the comparative form. 16. A c t s vii. 19. 1 P e t . i. 2. [1 M a c i.
I. Properly, The shorter part of the 61. ii. vi. 10. E u r . Phcen. 8 2 1 . ]
armfrom the shoulder lo the elbow. I I I . An infant, a child. occ. L u k e xviii.
I I . The arm in general. A n d because 15. 2 T i m . iii. 15. [ S e e G r u t e r . Inscr. p .
the arm of man is t h e principal organ or 679, for such an use of infants.]
instrument by which he exerts h i s s t r e n g t h ; I V . [ W e m a y observe, t h a t in G r c e k
henee writers fipétyos is used qf animáis. See
I I I . Figuratively, The strenglh or iElian, V . H . I. 6. Bretschneider says,
power of God. occ. L u k e i. 5 1 . John xii. ¡3pé([>os is for rpéajoc.]
38. Acts xiii. 17. T h u s the word is often BPE'Xíi. T h e most probable deriva-
used in t h e L X X for the H e b . i?ní. See tion seems to be from t h e H e b . 1"ia lo
Exod. vi. 0. xv. 16. D e u t . iv. 3 4 . J o b bless, which word is in t h e O. T . often
xxvi. 2. Ps. [ x x x v i . 18.] lxxxix. 10, 13. applied to rain, dew, or moislurc, as G e n .
[See also 2 Kings xvii. 36. Psalm cxxxv. xlix. 25. D e u t . xxviü. 12. xxxiii. 13. Isa.
12. Dan. xi. 31. Ecclesiasticus, xxxvi. 17- xliv. 3 . Ezek. xxxiv. 26, a n d t h e N . Hala
2 Mac. xv. 24.] signifies a pool qf water.
[Boa^úc, ¿ia, v.—Small, as (1.) of time. I. To wet, make wet, as with a shower
L u k e xxii. 58. pera íSpa^íi (se. of tears. occ. L u k e vii. 38, 44. So K y p k e
T5 xpóva). After a short time. A c t s v. cites from Pausanias in Phor. lib. x. p .
3 4 . for a short lime. P l u t . Gall. p. 1055. 628, K-al "EBPEXE d>aXávf) r?';r KetbáXjjv,
B

H e b . ii. 7, 9. Prov. v. 14. P s . xciii. 17- A n d wetted P h a l a n t h u s ' s head, with tíie
Wisd. xii. 10. _ (2.) Ofspace. A c t s xxvii. tears, namely, j u s t before mentioned.
28. 2 Sam. xvi. 1. xix. 36. Iu several of [See Psalm vi. 6. Isaiah xxxiv. 3. Xenoph.
B P Y B PíZ

de Re E q . v. 6. P l u t . T . i. O p p . p . 125. ed. the teeth together, as men in violent ragc


Reisk.] or anger. occ. A c t s vii. 5 4 . I t is said to
I I . Torain, send rain. occ. M a t . v. 4 5 . be properly spoken of mad dogs or lions,
J a r a . v. 17. T h i s seems an Hellenistical and seems to be a word formed from t h e
use of t h e word, t h u s applied by the sound, as the E n g . crash, gnash, and the
L X X , G e n . ii. 5. Amos iv. 7, for the H e b . j?-)n of t h e same import. [ W e have
H e b . ")¡DD, iustead of the p u r é G r e e k in P r o v . xix. 12. ¡jpvyfíós of t h e roaring
VÍIV. See W e t s t e i n . In J a m . Qeóg is of a Uon7\
understood. So Raphelius and Wetstein BPY'fí.
on M a t . v. 4 5 , cite from Xenophon, o-av I. To abound, as a tree with blossoms;
NI'<J>HÍ 'O GEO'U, when God sends snow ; or t h e earth with plants, animáis, foun-
a n d from Herodotus, " Y E I — ' O GEO'S, tains, &c.
God sends rain. Comp. Kypke, and J o - I I . To send forth or issue as a spring
sephus, A n t . lib. viii. cap. 13. § 2, and § its waters, scaturio. occ. J a m . iii. 11. See
6. [ í n Rev. xi. 6, we have a fuller ex- W e t s t e i n . [On this sense of fipvto see
pression, iva ¡x>) (ipíxn VE.TÓC, t h o u g h E u s t a t h . ad Iliad. P . p . 1126, 4 2 . H e s y -
Bretschneider, and perhaps rightly, r e - chius says flpí/ei, péei, •7rr¡yá£et,~¡
fers this passage to meaning I., and supposes Típula, aros, ro, from /3t'€po/xai, perf.
TT)V yrjv to be understood. See Psalm pass. of fipóut or (3p¿>cnco>.
(lxxvii. 31.) lxxviii.27. Exod. ix. 2 3 . I t I. Meat, solid food. 1 Cor. iii. 2. & al.
is curious t h a t Phavorinus and P h r y n i c h u s freq.—In H e b . xiii. 9. t h e Apostle " liad
say /3p£'x(<> was not used in ancieut writers in his eye t h e Levitical burnt-ofFerings
in this sense. T h e commentators on T h o m . aud peace-oíferings, which were made of
M a g . in (ipéxu, p . 1 7 1 , contradict t h e m . animáis fit for meat, and on [ t h e l a t t e r of]
See Xen. (Econ. xvii. 2. A r r i a n . E p . i. 6 . ] which t h e oíferers feasted in t h e court of
I I I . Intransitively, To rain, fall from t h e tabernacle, Lev. vii. 1 1 — 1 5 . D e u t .
hcaven, as fire and brimstone. occ. L u k e xii. 6, 1 1 , 12, in token of their being par-
xvii. 29. Comp. L X X in Gen. xix. 24. doned, and a t p e a c e with God." M a c k n i g h t ,
E z e k . xxxviii. 22. whom see.
I V . To wet or fall as rain. occ. Rev. [ I I . Any food whatever. M a t . xiv. 15. ,
xi. 6. M a r k vii. 19. 1 Cor. vi. 13. x . 3 . ]
Bpovrr), % , q - (ipojirn, from perf. mid. [ I I I . Forbidden food, with a reference
péSpoLia of (¡pífiuj to roar.— Thunder. occ. to t h e Jewish L a w . 1 T i m . iv. 3 . H e b .
M a r k iii. 17. J o h n xii. 2 9 . Rev. iv. 5 . ix. 10. xiii. 9. I n t h e E p i s t . Jerem. v.
& al. T h i s word in t h e L X X constantly | 9. Ppüua is used, as is also fipwcric for that
answers to t h e H e b . O J J i , which as a V. which eats or consumes, viz. rust, though
t h e y Iikewise render by ftpovrc'iw to thun- Scultetus and Casaubon doubt whether
der. [Schleusner i n t e r p r e t s (jpovríi in o % (caí (ipwcriQ mean any t h i n g more than
M a r k iii. 17. of t h e thunder of eloquence, crfjc (HpúxTKurra.]
as in A r i s t o p h . Ach. 5 3 0 . See Cicer. O r a t .
Bpúmpoe, y], ov, from ¡¡poto or (ipúmao
c. 9. Colum. de R. R. Prsef. lib. i. § 3 0 . to eat.—Eatable, fit lo cal. occ. L u k e xxiv.
See Booj.'Epyéc.] 41. [ I n t h e L X X , Levit, xix. 2 5 . ívhov
Bpox>)) ye, i,, Bpt'xw.— Violeni rain. occ. (¡pójcnpov is a tree beariug eatable fruit.]
M a t . vii. 25,' 27- Bpwcrif, tos, A t t . £(i)s, i], from (ipóoi or
BPO'XOS, B, ó. jQptúíTKw to eat.
I . A cord. I n which sense it is often I . Eating, the action of eating. 1 Cor.
used by t h e profane writers. viii. 4. Comp. H e b . xii. 16, where see
I I . Figuratively, A snare, a gin. occ. D o d d r i d g e and M a c k n i g h t , " A meal."
1 Cor. vii. 3 5 . So in t h e L X X versión of [ 2 Cor. ix. 10.]
P r o v . x x i i . 2 5 , it answers to t h e Heb. I I . Meat, food. J o h n iv. 3 2 . vi. 27.
U'p'iD a snare. R o m . xiv. 17, where Wetstein shows that
Bpvyjiós, 5, ó, from jSÉépuyjuat perf. fipwcns and iróais are in like manner men-
pass. of (3pvx<>>.—A gnashing, or crashing, tioned together by t h e profane writers.
as of t h e t e e t h in violent pain or agony. [Schleusner says of Rom. xiv. 17- " I "
M a t . viii. 12. & al. freq. So H o m e r a p - Christ's dispensation it is not a m a t t e r of
plics the participle f>£§pv)(¿>s to a wounded consequence, whether you make adifference
hero erashing his teeth in the agonies of in foods or no," and in Col. ii. 16, he re-
death, 11. xiii. line 3 9 2 . II. xvi. line 48o'. fers t h e passage to the prohibitions of the
BPY'XO,—To griud, gnash, or crash Mosaic law.]]
139 13 O. M

I I I . A canker, any t h i n g t h a t eats into whitcst byss, is also explained by Hesy»


and spoils metáis or corn. occ. M a t . vi. chius and Phavorinus as meaning purple ;
19, 20. [ A q . in Isaiah 1. 9. See Scultet. probably, because such expensive g a r m e n t s
Exc. E v . ii. c. 3 5 . ] were often dyed with t h a t esteemed colour.
B p ú o K w , from t h e obsolete |3pów to eat T h i s is also t h e opinión of Schleusner.]
(which see), whence also it borrows its BY'SSOS, a, i), plainly from t h e H e b .
t e n s e s . — T o eat. occ. John vi. 13. [ 2 M a c . f n , t h e same.
ii. 12.] I. Byss, the coiton plant, of which
B U 6 Í £ W , from fivQóg. Pausanias, in his Eliacs, vol. v. observes,
I. To iimncrse, dromn. T h u s i t occurs t h a t in his days i t grew in t h e country of
2 M a c . xii. 4, b u t not strictly in t h i s Elis, b u t no where else in Greece. See
sense, as a V. active, in t h e N . T . Bv- Wetstein.
dí'Copai, pass. To be inanerscd, sink. occ. I I . Cotton, clolh, calicó. B u t Pollux,
L u k e v. 7 ; j3vdífecrdai mere sinking; so in his Onomasticon, says t h a t t h e fi-úacros
E n g . translat. r i g h t l y " began to sink." of E g y p t was in his time, i. e. in t h e se-
See Glassii Philol. Sacr. lib. iii. t r a c t . 3 . cond century, composed oiflax and collón,
can. 3 . [_2 Mac. xii. 4. Polyb. ii. 10. 5.] cotton t h r e a d s being t h e warp, and flaxen
I I . To drown, in perdition. occ. 1 T i m . ones t h e woof of t h e cloth. occ. L u k e xvi.
vi. 9. So Merrick, A n n o t . on P s . xviii. 5 , Í 9 . Rev. xviii. 12. T h e o c r i t u s mentions
cites from an Epistle of Hippocrates, byss as a clothing worn by women on
BYGO'S ' A U O ' A E I A S . See also W e t - festive occasions, Idyll. ii. Une 7 3 ,
stein's Note on BXaStpac. [ P s . lxix.
23.] — — B T ' 2 5 0 I O xahhv aúpciffa. ylruwa.
BYGO'S, 5, ó, from fi¿i6oe deep.—The
T r a i l i n g a beauteous robe o f Byss.
deep, the sea. occ. 2 Cor. xi. 2 5 , where
see Wolfius and Wetstein. S t . Paul ""says
he had even been a night and a day in [See Salmas. E x . Plinian. p . 7 0 1 . Plin.
the deep; meaning ( I suppose) t h a t he x i x . i. Reland. Diss. Mise. P . i. p . 2 1 2 .
had been for so long a time floating in and a p a m p h l e t published in London,
t h e sea upon some broken piece of t h e 1 776, by F o r s t e r , on t h e H e b r e w B y s s u s . ]
ship." B p . Pearce, Note ( E ) on A c t s BÍIMO'S, 5, ó.—An altar. I t seems a
xxvii. 9 [after T h e o d o r e t ] . So Josephus, derivative from t h e H e b . t i D Q high, ele-
in bis Life, § 3 , tells u s , t h a t himself and valed;* either because altars were usually
eighty of his fellow-voyagers, who had built on ninti hills or rising grounds,
been shipwrecked in t h e Adriatic, were which are often in t h e O . T . mentioned
providentially taken u p by a ship of C y - as places of religious worship (see H e b .
r e u e , after swimming all night, Si o\ne and E n g . Lexicón, u n d e r ¡Tin I.) ; or be-
7Í;? VÚKTOC ívfífipi'óa. [Theoc. Idyll. xi. cause t h e a l t a r s themselves were s t r u c -
02.] t u r e s elevaled or raised to some h e i g h t
Elgp Bvpaévg, íog, A t t . éiog, from flíipaa
0
above t h e ground. T h i s derivation is
a skin or hide of a beast, when separated confirmed by E u s t a t h i u s on H o m e r , II.
or flayed off from i t s b o d y . — A tanner, viii. line 4 4 1 , who observes, t h a t pw/ioí
one who ians the ludes of beasts, cori- signify not only w h a t t h e y sacrificed upon,
arius. occ. A c t s i x . 4 3 . x . 0, 3 2 . — T h e áXAct Kai—arrXiüg ávátnpa, í<¡¡' ¿ ETI ¡iijvaí
L X X , in one place, J o b xvi. 15, use ri Kal redrjvaí, b u t also simply an eleva-
ftvpca for t h e H e b . iba a skin or hide. tion, upon which a t h i n g m a y go, or be
Bbacrivog, n, ov, from fibaaog.—Made p u t . occ. A c t s xvii. 2 3 . — T h i s word in
qf byss or coiton, occ. Rev. xviii. 16. x i x . t h e L X X several times answers to t h e
8, 14._ [1 Chron. xv. 2 7 . E s t h . i. 6. vi. 8. H e b . n a a or n i n ü , t h o u g h more frequently
Isa. iii. 2 2 . I t is curious t h a t ¡ivao-ivog, to rniD an altar.
which appears sometimes to express a very
•mhite garmcnt, as made of t h e fiuest a n d
* [So Vitringa on Isaiah, T. I.p. 401.]
HO

r .

TAZ r
r
A A

y, f, Gamma. T h e t h i r d letter of surc, aud <¡>vká<ro-io to keep.—A treasttry.


5 t h e Greek Alphabet, so called as if occ. M a r k xii. 4 1 , 4 3 . L u k e xxi. 1. J o h n
Gamla, by a corruption from the H e b . 3, viii. 2 0 . T h i s N . is often used in t h e
Gimel, to which i t corresponds also in form, books of t h e Maccabees. [Properly ' T h e
order, and p o w e r ; and in the forms T, /, is sacred treasury, where t h e gifts and money
evidently no other t h a n t h e Samaritan or of t h e temple were kept.' I n t h e court of
Phenician Gimel t u r n e d to t h e r i g h t hand. t h e women there were 13 chests for t h e
rABBABA", H e b . — G a b b a t h a , A raised latter purposes (see Reí. de Spol. T e m p l .
or elevated place, from t h e H e b . V . rra3 c. xii.) all called by this ñame. See M a r k
to be kigk, elevated, eminent. occ. J o h n xii. 4 1 , 4 3 . L u k e xxi. 1. T h e court of
x i x . 13 ; where observe, t h a t t h e E v a n - t h e women is thence called by t h e same
gelist does not say t h a t AiOb^ptorov is an ñame, as t h e r e also t h e silver and gold
interpretation or translation of t h e H e b . vases, &c. of t h e temple were k e p t . J o h n
Gabbatha, b u t t h a t t h e same place, which viii. 2 0 , where see L a m p e , vol. ii. p . 398.]
was called (in Greek, namely) Aidórpio- TA'AA, OK-OC, rb, r a t h e r perhaps abbre-
TOV, or t h e stone-pavement, was in H e b . viated from t h e oíd word yXáyoe, used by
denominated Gabbatha, or t h e elevated H o m e r , II. ii. line 4 7 1 , and II. xvi. line
place. 643, for milk.
I l g l * Tíiyypaiva, r¡g, i), from y pato or I. Milk. occ. 1 Cor. ix. 7.
ypáivto to eat, consume—A gangrene or I I . I t denotes, figuratively, the sincere
mortificaliori, which unless prevented by and sweet word qf Christ, by which be-
timely remedies, spreads from t h e place lievers grow in grace, and are nourished
affected, eats away or consumes by putre- to life eternal. occ. ] P e t . ii. 2. Comp.
faction t h e neighbouring parts, and a t Isa. Iv. 1.
l e n g t h destroys t h e whole frame. occ. I I I . — T h e rudiments qf Christianity,
2 T i m . ii. 17, where see W e t s t e i n . which are proper to nourish those who
TA'ZA, 7)c, ?/.—Treasure. occ. Acts viii. are, as it were, babes in Christ. occ. 1 Cor.
2 7 . J e r o m e on Isa. x x x i x . informs us iii. 2. H e b . v. 12, 13. See Kypke. [ T h i s
t h a t Gaza is not an H e b r e w b u t a Persic was a common Jewish form of expression.
w o r d ; and from C u r t i u s , lib. iii. cap. 13. See Schostg. H o r . H e b . 1 P e t . ii. 2.]
edit. var. we learn t h a t t h e Persians called Ya\r¡vr], r¡g, r), q. yeXávn from yeXáw lo
t h e royal treasure G a z a — " pecuniam re- laugh, smile.—A calm, tranquillity, or
giam, quam Gazam Persa: vocant*." We stillness qf the sea, when, according to
also find t h e nouns >132, N'tíJ, used for Ovid's expression,
treasures or treasuries, in t h e books of
E z r a , E s t h e r , and E z e k i e l ; and in t h e —rident azquora Ponti,
compound word l a l J a treasurer ( E z r a i.
8. viii. 2 1 . ) , t h e 3 is d r o p t as in t h e or in D r y d e n ' s language,
Persic Gaza, and no doubt this l a t t e r is
from t h e same root 133 ( o m i t t i n g t h e 3), T h e s t o n n is h u s h ' d , and dimplcd occan smiles.
which, not only in Chaldee, b u t in Syriac
and Arabic, likewise signifies to hide, occ. M a t . viii. 26. M a r k iv. 3 9 . L u k e viii.
treasure, lay up. I t may not be impropcr 2 4 . See Jortin'3 R e m a r k s on Ecclesiastical
to add, t h a t t h e word Gaza was received H i s t . vol. i. p . 2 7 2 , 2d edit.
both into t h e Greek and L a t i n languages. raXiXciíoc, «, ó, from TaXiXaía Galilec,
See W e t s t e i n on Acts viii. 2 7 . a c o u n t r y to t h e north of J u d e a , so called
Ta'(o<pv\á.Kiov, e, rb, from yá'(a a trea- after its Heb. ñame V^3, Isa. ix. 1. & al.
A Galilean, a native qf Galilee. Luke
xiii. I, 2, & al. A n d such, it is well
* [ S o P o m p . M e l . i. 11. T h e word then b e -
camc general. S e c A r i s t . H . P l . viii. 11. Cic. Off.
known, our Lord was generally reputed,
ii. 2 2 . Kcland. D i s s . M i s e . P . ii. p . l í i í . j from his having been b r o u g h t u p at Na-
F A A 141 r A P

aareth, and employing a great p a r t of his TapÉu, w, from ycipog.—To marry. I n


public rainistry in t h a t country. A n d as the active, it is properly spoken of t h e
the apostles and first diseiples of Christ man, M a t . v. 3 2 . x i x . 9. xxii. 2 5 , 3 0 . &
were chieñy Galileans (see A c t s ii. 7-)> al. as yapiopai, pass. lo be married, is of
and these were generally a despised peo- t h e woman. Mark x. 12, (where see W e t -
ple, and particularly obnoxious to t h e s t e i n ) 1 Cor. vii. 39 ; b u t yapelv in t h e
Romans, on account of their seditious active is also sometimes applied to t h e
disposition, which liad been fomented by woman. 1 Cor. vii. 2 8 , 3 4 . 1 T i m . v. 1 1 ,
J u d a s t h e Galilean (see Acts v. 3 7 , and 14. [ X e n . H i e r . i. 2 8 . ] — I n M a r k vi. 1 7 ,
Josephus A n t . lib. xviii. cap. 1. § 1, a n d it is applied to an unlawful marriage. O n
¡} 6. lib. x x . cap. 4. § 2. a n d cap. 5 , § 1, M a t . xxiv. 3 8 , comp. G e n . vi. 2. [Schl.
and D e Bel. lib. ii. cap. 8. § 1.), henee sensibly observes, t h a t i t is absurd to e x -
t h e Heathen called t h e Christians Gali- plain M a t . xxiv. 3 8 . by stuprum cominillo
leans, in h a t r e d a n d contempt. Thus (although in Greek writers such notions
doth E p i c t e t u s in Arrian, lib. iv. cap. 7- obtain : see Spanh. ad Callim. H . in Del.
So Lucian, or whoever was t h e author of 38. and 2 4 0 . and Barnes. ad Anac. 4 1 ) . ) ,
the Philopatris, satirizes S t . Paul under as from £Kyapí£ii>, which precedes, t h e
t h e denomination of o TaXiXa'iog, the Ga- meaning is clearly, marrying in ease and
lilean (Lucian, tom. ii. p . 999.) A n d we security. H e shows, too, by referrrng t o
are informed b y Sócrates, t h e ecclesiasti- 1 Cor. vii. 9. 10, i t i s used of both p a r t i e s ,
cal historian, lib. iii. cap. 12, t h a t t h e i. e. generally of marrying.']
eniperor J u l i á n usually called C h r i s t G a - £ ^ g ° Tapio KLO, from yápoc.— To give in
lilean, and t h e Christians Galileans, Ta- marriage, as a father doth bis d a u g h t e r ,
XiXaiov siúdet b luXíavoc KaXelv rbv whence in pass. yapíoKopat to be given in
Xpt^oV, Kal r5c Xperíáj/ac; TaktXaíug ; and
marriage, as a d a u g h t e r b y her father.
by Gregory N a z i a n z . O r a t . iii. p . 8 1 , t h a t
occ. M a r k xii. x x v . [Sch. contends t h a t
he even made a law t h a t t h e Christians
t h e word yapí^io in t h e same sense occurs
should be called Galileans. TaXtXaítie
1 Cor. vii. 3 8 , b u t others read Uya-
avrl Xpi^iáviov—KaXelcrdat vopoQÉTr¡oag.
pí'(u.~\
Comp. Suicer's T h e s a u r u s in Xpi^íavog
ii. 2 . — M a r k xiv. 70, Thou art a Galilean, T A M O S , s, b.
and thy speech agreeth thereto. Comp. I . The matrimonial unión, viarriage.
Mat. xxvi. 7 3 . T h e dialect of t h e Gali- H e b . xiii. 4, where, as Wolfius (whom see)
leans seems t o have been unpolished and has j u s t l y r e m a r k e d , t h e imperatives p r e -
corrupt, which próbably proceeded from ceding and following show t h a t we should
their g r e a t communication a n d m i x t u r e r a t h e r u n d e r s t a n d É V W than ¿Vi. See also
with t h e neighbouring H e a t h e n ; of which H a m m o n d a n d M a c k n i g h t ; a n d observe
Strabo, lib. xvi. p . 1 1 0 3 , edit. Amstel. t h a t the A l e x a n d r i a n a n d two other M S S .
takes notice, T a ü r a piv TTpooápKria (i. e. for IE in t h e following sentence read yap,
of J u d e a ) , r a 7roXXá <5' ¿>£ ¿Kara eioiv ¿nrb and t h e V u l g . translates by enim for.
[ W i s d . xiv. 2 6 . A r r i a n . I n d . viii. 6 . ]
tyvXSlV OÍKHfl£va piKTÜV, EK TE 'AlyVTCTÍlúV I I . A nuptial or marriage feast*. M a t .
'édvwv, Kal 'Apa£íiov Kal Q>OIVÍKWV ; whence xxii. 8, 10. comp. ver. 4. J o h n ii. 1, 2 .
their country is called Galilee of the Gen- P l u r . Tápoi, ¿t. T h e same. M a t . xxii. 2 ,
tiles, Isa. ix. 1. M a t . iv. 15. 1 Mac. v. 1 5 . 3 , 9. & al. Raphelius on M a t . xxii. 2 ,
T h e Thalmudists, in t h e T r a c t f O l l ' J ? , tell cites A r r i a n u s i n g n O I E T N PA'MOYS
us, " A s for t h e men of J u d e a , because for making a marriage feast, as E l s n e r
they were aecurate i n t h e i r language doth others of t h e G r e e k writers. See
( a m t l ^ b$ Wpmv), t h e law was con- also W e t s t e i n on ver. 1. [ S c h l . t h i n k s
firmed in their h a n d s ; b u t as for t h e men t h a t t h e word henee carne to signify any
of Galilee, because t h e y were n o t aecurate great feast, a n d t o this h e refers M a t .
in their language, t h e law was not con- xxii. 2. (where t h e Syriac renders i t by a
firmed in t h e i r h a n d s ; " a n d to pro ve t h e i r feast; and where with yápoi, compare
inaecuracy, they assert in t h e same place, Theoph. Char. xii. 1. xxii. 1.) L u k e xii.
t h a t t h e Galileans did not in speaking 3 6 . xiv. 8. E s t . ii. 18. ix. 2 2 . a n d in M a t .
distinguish i n K a lamb, 1D1? wool, IlDn xxii. 10. it appears t h a t y¿ipog means the
a he-ass, and "inn wine. See more on place of t h e feast.]
this subject in B u x t o r f ' s Lexicón T h a l -
TA P.
S
A conjunction.
mud. &c. under Vbi, and in W e t s t e i n ' s
Note on M a t . xxvi. 7 3 .
" [Tácpof is a funeral feast i n H o m . O d . A. 5 4 7 - ]
r A P
142 r E E

1. Causal, For. I t denotes the cause' T A S T i r P , yasépoc, and by contraction


o r reason of something going before, M a t . ya^pde, ?/.
i. 2 0 , 2 1. ii. 2. B u t it m u s t be remarked, I. The belly. Henee used by a figure
t h a t it does not always, ñor particularly for a person given to his belly, or glut-
in St. Paul's Epistles, refer to w h a t im- tony *. occ. T i t . i. 12. So H e s i o d , speak-
mediately preceded, b u t to what went be- i n g of some shepherds, Theogon. line 2 6 ,
fore a t a considerable distance (comp. calis t h e m KCIK iXéyxta, P A S T E ' P E S Siov.
M a r k xi. 13. xii. 12. xvi. 3 , 4 . ) ; yea, t h a t See Suicer Thesaur. in Tariip, and W e t -
sometimes in S t . Paul's rapid style, i t r e - stein on T i t , i. 12. [ D o n a t . ad T e r . Phor.
lates to somewhat understood, and which v. 7, 15.]
is to be supplied from t h e tenor of t h e I I . The womb, whence t h e phrase kv
discourse. Numerous instances of both ya^pX ejEiv to have in the womb, i. e. to be
these usages of yáp m i g h t be p r o d u c e d ; with child. M e t . i. 18. & al. I t implies all
b u t I daré not assert, with some learned t h e time from the conception to t h e birth ;
men, t h a t t h i s partióle is in the N . T . b u t crvXXap£áv£iv iv y a - r p i , L u k e i. 3 1 , is
sometimes adversalive, a n d even some- to conceive in the womb, lo become with
times expletive. T h e attentive reader of child. B u t these phrases are elliptical,
t h e N . T . will, I t r u s t , after this hint, yóvov or íptpvov afcetus or embryo being
confute such assertions on any particular understood. 'JLv yct=rpí íyz > ^ iv
'anc
y ^p ív a l

passage for himself. Xa&zív, are used by the Greek w r i t e r s .


2. I t denotes connexion or continuation See Wetstein on M a t . i. 18, and Bos E l -
of the same discourse, as nam often does lips. [See Gen. xxxviii. 24. J u d g . xiii. 5.
in L a t i n , and for in E n g l i s h . M a t . i. 18. Atlien. x . p . 4 5 . Pausan. Mess. c. 3 3 . A r -
L u k e ix. 4 4 . See Raphelius and W e t s t e i n temid. Oneir. ii. 18. iii. 3 2 . ]
on M a t . and H u t c h i n s o n ' s N o t e 1, on P E ' , an A d v .
Xenophon Cyrop'aed. p . 1 7 1 , 8vo. 1. Indeed, truly, surely, at least. Acts
3 . I t is used interrogatively or in ask- ii. 18. Rom. viii. 3 2 . 1 Cor. iv. 8. ix. 2.
ing a question, t h o u g h even in such in- & al.
stances t h e question asked implies t h e * 2. Yet truly. L u k e xi. 8. xviii. 5.
reason of somewhat which preceded, either 3 . I t is postfixed t o several o t h e r p a r -
explicitly or implicitly. See M a t . ix. 5. ticles, b u t seems always to preserve some-
xxvii. 2 3 . M a r k xv. 14, But Pílate said w h a t of its affirmative meaning.
unto them, TI yap KÚKOV írroínae; q. d. T E E ' N N A , ag, i¡.—Gehenna. Vaierva
(Why should I crucify him ? or, i" will is used by t h e L X X for t h e H e b . t r ü n u ,
not crucify him;) for what evil hath he Josh. xviii. 16. So Yízvva of t h e N . T . is
done ? Comp. Acts xix. 3 5 . See Black- in like manner a corruption of t h e two
wall's Sacied Classics, vol. i. p . 137. [See H e b . words, a valley, and D 1 j n H i n -
D i o g . L . vi. 1. A r i s t . A c h . v. 5 9 4 . and nom, t h e ñame of a person who was once
Krebs. Obs. F l a v . p . 7 1 . Viger. p . 478.] the possessor of it. T h i s valley qf Hin-
4. Illative, Wherefore, therefore. Rom. nom lay near Jerusalem, and had been the
vi. 19. xv. 2. 1 Cor. i. 26. place of those abominable sacrifices in
5. Affirmative, Verily, truly. J o h n ix. which t h e idolatrous J e w s burned their
3 0 . A c t s xvi. 3 7 . 1 Cor. ix. 10. 1 T h e s s . children alive to Molech, Baal, or t h e Sun.
ii. 2 0 , where see M a c k n i g h t , J a m . iv. 14. A particular place in t h i s valley was called
Rom. xv. 27, where we m a y observe i t is T o p h e t , and the valley itself t h e valley of
t h u s used after t h e V . ivDÓKno-av r e p e a t e d ; T o p h e t , from the firestove, H e b . fisn, in
and in t h i s manner t h e learned H o o g e - which they b u r n e d their children to Mo-
veeu's note on Vigerus D e Idiotism. ch. lech. See 2 K i n g s xxiii. 10. 2 Chron.
vii. sect. 11. reg. 6, r e m a r k s , t h a t yap is xxviii. 3 . J e r . vii. 3 1 , 32. x i x . 5, 6. xxxii.
frequently applied in t h e G r e e k w r i t e r s . 3 5 , and comp. H e b . and E n g . Lexicón, in
[ T h e following usages are noted b y nna I . and I ^ D , and MOAOX below.—
Schleusner. Although. J o h n iv. 44. Rom. F r o m t h i s valley's having been t h e scene
ix. 15, 17. But. A c t s viii. 3 9 . (where of those infernal sacrifices, and probably
some say wherefore.) Rom. iv. 13, 15. too from its continuing after t h e time of
v. 7. ix. 6.] k i n g Josiah's reformation (2 K i n g s xxiii.

* " Vix ausim affirmarc ( s a y s the learned * [ I t is used also for food i n X e n . Cyr. i. 2 8 .
H o o g e v e e n o n V i g e r u s D e I d i o t i s m . cap. viii. sect. ' M e m . 1. 2 . 1. E c c l u s . x x x v i i . 5. and then foi pka-
5 . reg. 3 , w h o m s e e ) , soli serviré interrogationi citra sitre iu calhig. X e n . d e R e p . h. i i . 1. S e c F i s c h .
u l l a m causiE redditionem." , Prol. x i i . p. 7 . ]
I 1
E A 143 r E N

10.) a place of abominable jillhincss and '• exult, or from to deride.—To laugh,
pollution (see Sense I I . below); the J e w s , be merry. occ. L u k e vi. 2 1 , 2 5 .
in our Saviour's t i m e , used t h e compound Té\(i>£, WTOC, ó, from yzXátú.—Laugh-
word DJHJ for hell, the place of the ter, mirth. occ. J a m . iv. 9.
damned. . This appears from t h a t word's Te.pi'Cd), from yépw.— Tofill. M a r k iv.
being t h u s applied by t h e Chaldee T a r - 37- [xv. 36.] L u k e xiv. 2 3 . xv. 16. [John
gums on R u t h ii. 12. Ps. cxl. 12. Isa. xxvi. ii. 7. vi. 13. Rev. viii. 5. xv. 9 . * G e n . x l v .
lo. xxxiii. 14. & al. and by the Jerusalem
17-]
T a r g u m , and t h a t of J o n a t h a n Ben Uziel,
r E ' M Í 2 , from the H e b . t a to increase,
on Gen. iii. 24. xv. 17- comp. 2 E s d r a s ,
fill; or Arabic CU to abound, be full; or
Apocryph. ii. 29.
Syriac tDDJ to be full. Comp. H e b . and
I. In the N . T . Ttévva TS wvpoe, A E n g . Lex. in t u . — T o be full. Mat. xxiii.
Gehenna offre, M a t . v. 2 2 , does, I a p p r e - 2 5 , 27 (where see W e t s t e i n ) , L u k e xi.
hend, in its outward and primary sense, 39. Rev. iv. 6. [ G e n . xxxvii. 2 4 . 2 Mace,
relate to t h a t dreadful doom of being iv. 6. Soph. P h i l . 8 7 2 . ]
burnt alive in the valley of Hinnom (as Tsve.it, de, }/, from yívoQ.
t h e innocent victims above mentioned, see I. A generation, a descent, or single
Grotius on M a t . or as those executed on
succession qf men from father to son. Mat,
the s t a t u t e s , Lev. 2 0 , 14. xxi. 9, see Dod-
i. 17. So H o m e r , speaking of Néstor,
d r i d g e ) ; t h o u g h this, as well as t h e other
II. i. line 2 5 0 ,
degrees of p u n i s h m e n t mentioned in t h e
context, m u s t , as Doddridge has r e m a r k - Tt¡¡ 8' rfa Siío fxh TENEAf ¡lépi-xa» av8fií>7rwi>
ed, be ultimately referred to t h e invisible 'E3>Si«9', •
world, and to t h e future vengeance of an T w o gcncraüons n o w had p a s s ' d away. POPE.
offended God.
H e r o d o t u s also often uses t h e word in t h e
I I . I t commonly denotes immediately
same sense, as lib. i. cap. 3 . AevTÉpn—
hell, the place or slate of the damned, as
r E N E H ~ i , in t h e second generation ; and
M a t . v. 29, 30. x. 2 8 . comp. M a t . xxiii.
15. J a m . iii. 6. A n d in M a r k ix. 4 3 , 4 4 , cap. 7. "Ap^avree tirl Sito Kat eiKom PE-
&c. our L o r d seems to allude to t h e N E A 2 itvSptov,—TTOAQ i¡apa irárpoc
%
CKSE-

worms which continually preyed on t h e XÓperoc ri)v ápx')


!/
" " R u l i n g for two-and-
dead careases t h a t were cast out into t h e t w e n t y generations—the son succeeding
valley of Hinnom, Teévvav' a n d to t h e t h e father in t h e government." See more
perpetual fire t h e r e k e p t u p to consume in Raphelius and W e t s t e i n .
them. Comp. Ecclus. vii. 17. J u d i t h xvi. I I . A generation or race of m e n , living
17, and see the learned Joseph Mede's a t t h e same t i m e . M a t . x i . 16. xii. 3 9 , 4 1 .
works, fol. p . 3 1 . [ x v i . 4. xvii. 17.] xxiii. 3 6 . Comp. M a t .
xxiv. 3 4 . L u k e x i . 2 9 , 3 0 . & seq. xvii. 2 5 .
r E 9 2 H M A N i r , or, as t h e best M S S .
A c t s viii. 3 3 , a n d see D o d d r i d g e ' s note on
read, r E G S H M A N E r . Undeclined, H e b .
—Gethsemane. A word compounded either t h i s last t e x t . So L u k e xvi. 8, The chiU
of the H e b . «'J a valley, and fnüf fatness, dren of this world are wiser itc rr)v yevéav
as being a very fruitful valley, or r a t h e r , rr)v iavrSiv in their generation, i. e. in t h e
according to Capellus and Lightfoot, of generation of m e n , wherein t h e y live.
ni a press, and \a\lf oil, as denoting a Comp. A c t s xiii. 3 6 . [ S c h l e u s n e r adds,
place of oil-presses. T h i s l a t t e r deriva- M a r k viii. 12, 3 8 . i x . 19. xiii. 3 0 . L u k e
tion is confirmed by observing t h a t it a p - i. 4 8 . ix. 4 1 . xi. 2 9 , 3 0 , 3 1 , 5 0 , 5 1 . xvii.
pears from Luke xxii. 3 9 , t h a t this place 2 5 . xxi. 3 2 . Acts ii. 4 0 . Phil. ii. 15. H e b .
lay near t h e Mount of Olives, occ. M a t . iii. 10. Eccl. i. 4 . H e gives also, I t h i n k
xxvi. 3 6 . M a r k xiv. 3 2 . See Capellus in r i g h t l y , another m e a n i n g . ]
Pole Synops. and Lightfoot, H o r . H e b . in I I I . \_The time in which such a race
M a t . xxvi. 36. Uves, and thence generally an age or pe-
Teírtov, OVOQ, o, }/, q. yeirtav or yrfiroír, riod. T h u s Lxike vii. 3 1 . A c t s xiv. 16.
from yéa or yíj a land, couniry.—A neigh- xv. 2 1 . E p h . iii. 5. Col. i. 2 6 . T o t h i s
bour, q. d. one of the same couniry, a head Schl. refers Acts viii. 3 3 , " W h o
countryman. occ. L u k e xiv. 12. xv. 6, 9. can speak (fitly) of his t i m e , of t h e t i m e
J o h n ix. 8.—In t h e L X X it generally in which he l i v e d ? " Pie says also t h a t t h e
answers to t h e H e b . pw an inhabitant.
[ J e r . vi. 2 1 . Job xxvi. 5 . ] * [ I t is construed with an accusative o f the s u b -
ject, and genitive o f the filling matter. S e e P o l i .
TEAA'ÍJ, <5, from t h e H e b . h¿ or i»J lo O n o m . i. 0 9 . X e n . H e l l . vi. 2 , 1 4 . and vii. 2 , 2 3 . ]
TEN 144 T E N

word sometimes signifies, metaphorically, TévecriQ, iog, A t t . EIOQ, y, {rom ycíropai


disposilion; and t h a t this is i t s meaning to be born.
in L u k e xvi. 8, " Wiser in their disposi- I. Scott, on M a t . i. 1, shows t h a t
tion, or n a t u r e . " B r . says, t h a t in this in t h e Greek writers i t signifies ori-
place i t means family, " Have more r e - ginal extract, descent, birth. H e n e e in
gard t o t h e i r family." T h i s is a b s u r d ; N . T .
b u t t h e word h a s this meaning in a wider I I . Birth. occ. J a m . i. 2 3 , r o irpóo-airov
or narrower sense frequently. See J o - rrjs yevéo-EWQ civrS, the face of his b i r t h , i. e.
seph. A. v. 1, 5. Gen. xxxi. 3 . Lev. xxv. his native or natural face. [ S o S c h . aud
4 1 . J e r . viii. 3 . T o this meaning Schleus- B r . ]
ner refers, Mat. i. 17. b u t without reason. I I I . Successive generation, descent. occ.
I t means posteriiy in E s t h . ix. 2 8 . N u m . M a t . i. 1, ¡OÍ€XOQ yEvéo-Eüje the book of the
xiii. 2 3 . Joscph. A . i. 10. 3 . I t is t h e generation, i. e. the genealogy*. I t seems
same as yéyemc X e n . Cyr. i. 2, 1 3 . ] an Hebraical expression answering to t h e
Tti'eakoyéw, w, from yEVEa a generation, H e b . m b í n I f J D , as i t does in t h e L X X of
and Xóyoc an account.—To reclcon a ge- Gen. v. 1. See Wolfius on M a t . i. W e t -
ncalogy, descent, or pedigree. occ. H e b . stein cites from Herodotus, lib. ii. yívta-
vii. G. [1 Chron. v. 1. X e n . Symp. iv. Xoyiuai SE civrwv r>)v F E ' N E S I N , t h e y
51.] reckon their genealogy or descent.
FeycaXoyía, ae, y, from t h e s a m e . — A I V . Tp¿y¡0£ r i / c yzvítrEbiQ, the whecl,
genealogy. occ. 1 T i m . i. 4. T i t . iii. 9. course, of (our) exislence seems t o denote
See Wolfius and Wetstein on 1 T i m . and our life; so GEcumenius explains t h e
Doddridge a n d M a c k n i g h t on both texts. phrase by rijv C^nv rjpüv. occ. James iii.
[ G r o t i u s t h i n k s t h e Apostle refers t o t h e 6. comp. Tpóx°e- [See Wisd. vii. 5. J u d i t h
CEones of t h e Gnostics, a n d nll&D of t h e xii. 1 8 t . ]
J e w s ; b u t Schleusner says r i g h t l y , t h a t r£j/£n), ?;c, )/, from yEÍvofiai to be born.
it is far more probable t h a t h e refers to —A birth, a being born. occ. J o h n i x . 1,
t h e foolish passion of t h e Jews for reckon- where Wetstein shows t h a t ¿V yEVErye,
i n g t h e i r ancestors, a n d m a k i n g n e w p e - from the birth, is a common expression in
digrees from t h e fragments in prívate t h e Greek writers. [ L e v . x x v . 4 7 . Pol.
hands. Some perhaps abused these, to iii. 2 0 . 4 . Diod. S. v. 3 2 . ]
show t h a t Jesús did not descend from D a - P E N N A ' í l , ü, from n j p to get, obtain
vid ; or, on t h e other hand, t h e Jewish (which H e b . verb t h e L X X render b y
Christians by means of these asserted t h e i r yEyváu), Zech. xiii. 5 . ) ; see Gen. iv. 1.
superiority to t h e Gentile converts.] O r is i t not r a t h e r from t h e H e b . j:3 to
Ifgp' ' Tevecría, <ov, ra, from yÉv£<ri£. I t is form, machínate
1
X?
properly a N . a d j . neut. p l u r . agreeing I . To get, beget, genérate. M a t . i. 2. &
with 'Saipitóaiafeastings understood. See al. freq. comp. Acts xiii. 3 3 . H e b . i. 5 .
Bos Ellips. p . 1 8 4 . — A birth-day or r a t h e r 1 Cor. iv. 15. [ G a l . iv. 23.] M a t . i. 2 0 ,
the feastings and other tokens of mirth that which is, iv avrrj y£vvr¡dév, begotten
observed on the birth-day. T o t h i s p u r - in her. YEWCIÜI, when applied to females,
i c

pose Suidas explains it by y Si iviavrS does not signify to conceive, ( t h a t is o-vX-


£m<l>oiT<¡>cra r5 re)(6Évro£ pvypy, the annualXapigcivo), L u k e i. 2 4 , 3 1 , 3 6 . ) b u t to
commemoraiion of one's birth. occ. M a t . bringforih." Scott. See next Sense, a n d
xiv. 6. M a r k vi. 2 1 . W e find from Gen. Bp. Pearson on t h e Creed, A r t . ii. p .
xi. 2 0 , t h a t so anciently as t h e time of 117. edit. fol. 1662. N o t e t .
Joseph, Pharaoh k i n g of E g y p t did in like I I . To beget spiritually, i. e. convert
m a n n e r make a feast u n t o all his servants to t h e Christian faith. 1 Cor. iv. 15.
on his birth-day ( H e b . nibtl D I ' , L X X Philem. ver. 10, where see M a c k n i g h t .
y pepa yEvéo-ewe); a n d from H e r o d o t u s , III. To bring forih as t h e female.
lib. ix. cap. 109, we learn t h a t t h e Persian L u k e i. 1 3 , 5 7 . John xvi. 2 1 . T h e p r o -
k i n g s observed t h e same custom. T a r o rb
SEÍTTVOV Trapaanevá^srai cnra'É, - a iviavrS,
* [ T h i s word i n M a t . i. 1 8 . is referred b y S c h .
iipépy rr¡ ' E r E ' N E T O Bao-iXevc. T h i s and B r . to Sense I I . C o m p . L u k e i. 1 4 . and G e n .
supper is prepared once a year on the day x l . 2 0 . ]
in which the king was born. For the -)- [ S c h . n o w thinks that rp. y . m e a n s ihc eari'U
sense here assigned to eyéye-o, comp. lib. i. or K ' o r M . ]
X W h e n c e also m a y b e derived the S a x o n cennan
cap. 1 3 3 . [ S e e Schwarz- ad Olear, de St.
io beget, and henee, b y the w a y , the E n g . kin, kind,
p. 2 8 2 . ] kindle (bring forth), & c . C o m p . under TEIIW,
T E N 145 P E T

íárj'e writers apply i t in t h e same sense. t h a t t h e profane writers apply rw yívti iii
See W e t s t e i n on M a t . i. 16 *. t h e same sense. [Sch. says, t h a t in Acts
I V . I n Pass. Tsvvaópai, To be bom. iv. 6. a n d Gal. i. 14, t h e meaning is order
M a t . i. 16. ü . 1. & al. comp. John iii. 3 , or sect. See E t y m . ]
4, 5, 6, 7 . Teputría, as, )';, from yépiov.-—An as-
V. To produce, genérale, occasion. sembly of eiders or oíd men, a senate, in
2 T i m . ii. 2 3 . So Plato E p . BXag,;v fjSov?) L a t i n , senatus, which is derived in like
Kal \vTrr¡v P E ' N N A Í , Pleasure generales manner from seuex, an oíd man. occ. A c t s
h u r t a n d grief. [ L o n g . vii. 2. S e e P a l a i r e t . v. 2 1 , w h e r e see Wolfius and Wetstein.
Obs. P h . p . 4 7 1 . ] T h e L X X frequently use t h e same phrase
Tévvr¡pa, aros, fb, from yeyévvripái, yeparríav rtov viiov 'ItrpahX, for t h e Heb.
perf. pass. of yevváw. PNltií » >J2 >jpl, as Exod. iii. 16. iv. 2 9 .
4

I. Offspring, brood, of animáis. M a t , (comp. 1 M a c . xii. 6. 2 Mac. i. 10. iv. 4 4 .


iii. 7. xii. 3 4 . & al. comp. 'ExtóVít I I . xi. 2 7 . 3 Mac. i. 8 ) ; a n d Josephus, A n t .
[ L u k e iii. 7- Josh. xv. 14. Ecclus. x. 19. lib. xii. cap. 3 . § 3- cites a letter of A n -
1 Mac. i. 4 0 . ] tiochus t h e G r e a t , wherein t h a t prince, in
I I . Fruit, produce, of vegetables. M a t . like manner, twice calis t h e Jemish senaté
xxvi. 2 9 . L u k e xii. 18. Raphelius shows yepacria ; and h e himself applies t h e same
t h a t Polybius [ i . 7 1 . 1-] several times t e r m to t h e assembly of Jemish elders at
uses yEvvr'ifiara for t h e fruits of the Alexandria in E g y p t , D e Bel. lib. vii. cap.
ground; and Anácreon caíls mine yóvov 10. § 1. Comp. u n d e r ~Zwílpiov.
apwéXa, t h e fruit or offspring of the vine. Téptov, ovros, ó . — A n oíd man,. ocC. J o h n
Ode 1. line 7. See also Wetstein a n d iii. 4. So called, say t h e G r e e k Ety¿
Campbell on M a t . a n d L X X in [ E x . mologists, q. yéav op5¡v looking on thé
xxiii. 1 0 . ] H a b . iii. 17. earth, for
III. Fruit, produce, effect. occ. 2 Cor.
ix. 10. [Hos. x . 13.] " With downeast loóles he views his place o f birth, _
A n d bows h i s bended trunk to naother Earth."
Vtvv7\rriQ, LOQ, A t t . £<ü£, ?/, from yevváio.
A birth. occ. M a t . i. 18. L u k e i. 14. [ H o s . So t h e L a t i n silicernium signifies a stoop-
ii. 3 . ] ing oíd man, from silex the pavement, and
Tíwíiwe, v> ° > from
v
yevvátú.—Bom, cerno lo behold^
produced. occ. M a t . x i . 1 1 . L u k e vii. 2 8 . Vévopaí, Mid.
Comp. L X X in J o b x i . 2 and 12. xiv. 1. I. To taste meat. or d r i n k with t h é
xv. 14. xxv. 4. tongue or palate. M a t . xxvii. 3 4 . L u k e
Vivos, eos, s e , ró, from obsol. yévto to xiv. 24. J o h n ii. 9. Col. ii. 2 1 .
form, or yívopai to become, be bom.
I I . To eat. A c t s x. 10. xx. 1 1. xxiii.
I. A kind, species. M a t . xiii. 4 7 . xvii. 14. comp. ver. 1 3 . and see R a p h e l i u s ,
2 1 . M a r k ix. 2 9 . 1 Cor. xiv. 10. [ G e n . Elsner, Wolfius, a n d K y p k e on Acts x .
i. I I . H e s . O p p . 11.] 10. a n d H u t c h i n s o n ' s N o t e 4 , on X e n o -
I I . Offspring. Acts xvii. 2 8 . Rev. xxii. phon Cyri Expedit. p . 9 8 . 8í"o. 1 S a m .
16. Observe, t h a t in A c t s S t . Paul r e - xiv. 2 4 .
fers to several (TÍVES) of the heathen poets, I I I . To taste, experience, whether good,
and accordingly t h e words h e cites a r e
Heb. vi. 4 , 5 . 1 P e t . ii. 3 ; or evil, M a t .
found not only in A r a t u s , b u t Cleanthes
xvi. 2 8 . J o h n viii. 5 2 . Pleb. ii. 9. [ I t a p -
also, i n a h y m n to J ú p i t e r , says,"EK SOY
pears t o be r a t h e r used in t h e sense of
T A P TE'NOS "ESMEN.
V
See Wolfius,
being a partaker of. L u k e xiv. 2 4 . H e h .
W e t s t e i n , a n d C u d w o r t h ' s Intellect. Syst.
vi. 4 . 1 P e t . ii. 3 . Comp. P s . xxiii. 8.
vol. i. book 4. p . 4 7 5 , 4 3 3 . edit. Birch.
Prov. xxxi. 18. H e r o d . vi. 5. Soph. T r a c h .
I I I . Afamily, kindred, A c t s iv. 6. vii.
1 1 0 8 . ] — T h e word is often used in t h e
13. [xiii. 2 6 . J u d i t h x v i . 1 4 . ]
sense of experiencing b y t h e profane
I V . A stock or race of men descended
writers (see Scott otí M a t . xvi. 2 8 , a n d
from a common parent. A c t s [iv. 3 6 . ] vii.
Alberti on H e b . vi. 4 . ) , a n d several t i m e s
19. [xviii. 2 . ] 2 Cor. x i . 2 6 . G a l . i. 14.
in t h e L X X answering to t h e H e b . £3íts,-
P h i l . iii. 5 . [ G e n . xi. 6. E s t . ii. 10. I s .
as P s . xxxiv. 8. Prov. x x x i . . 18. I t does
xliii. 2 0 . ]
not however appear t h a t to taste of death
V . A nation, country. M a r k vii. 2 6 .
is an Hebraism, or t h a t this expression is
A c t s iv. 3 6 . See Wetstein, who shows ever used in t h e Oíd T e s t a m e n t ; t h o u g h
* [ S e e also B a m e s ad E u r . I p h . A . 4 7 4 , 6 3 9 . fllD nlN~), to see death, i s , P s . lxxxix. 4 8 ,
and Pfochen, de Purit. L i n g . N . T . § 4 3 . ] or 4 9 . But «nía Caito, to taste death,

L
146 r i N

oceurs n o t only in t h e Syriac versión of E u r . H e c . 16. Coluth. 2 7 1 . T h e L X X


M a t . xvi. 2 8 . J o h n viii. 5 2 . H e b . i i . 9. have yij for "j<A> in J e r . x x i x . 7. xxxiv.
b u t also in t h e works of Ephraem * . See 22. & al. b u t t h e H e b . word m a y stand
M a r s h ' s Note on Michaelis's Introduction for región.^
t o N . T . vol. i. p . 4 0 3 . V. The terraqueous globe, or globe of
Teupyítu, w, from yewpyóe.—To cultívate earth and water, as distinguished either
or lili the earth, whence pass. Tewpyeópai, from t h e material or from t h e holy hea-
Sjuat To be cultivatecl, tilled as t h e e a r t h . vens. See M a t . v. 18, 3 5 . vi. 10. x v i .
occ. H e b . vi. 7. [ 1 Chron. xxvii. 2 6 . ] 19.
Ttúpywv, e, TO, from yeíopyoe-—Hus- V I . The earth or ground in general.
bandry, or r a t h e r Cultivaled ground, A r - M a t . x. 2 9 . [xv. 3 5 . ] xxv. 18. & al.
vum. I n t h e N . T . i t is used only in a r H ' P A S , aroc, aoc, wc, TO, from yípwv
iigurative sense. occ. 1 Cor. iii. 9. comp. an oíd man.—Oíd age. occ. L u k e 1. 36-
J o h n x v . 1. Isaiah xxviii. 2 3 ' — 2 9 , a n d [ G e n . xxi. 7. Ecclus. iii. 2 3 . viii. 7 - ]
see Bp. Lovvth's Note on ver. 2 3 . I n t h e TnpácrKii), or ynpáta, from yrjpae.— To
L X X yewpyíov several times answers t o grow or be oíd. occ. J o h n xxi. 18. [ G e n .
t h c H e b . mu? a Jield. See Prov. xxiv. 3 0 . xviii. 1 3 . R u t h i. 12. of things H e b . viii.
xxxi. 16. rPoll. i i . 2 2 1 . ] 13. Xen. de Vect. i. 4.]
Tewpyoe, 5, o, from yéa or y>; the earth, Tívopai, ylyvofjai, OT ydvopai, from
and í'opya perf. mid. of obsol. '¿pyw to ivork. ydvu) or yévoj toform.
See u n d e r "Epyov. I . To be made or formed, lo become.
I . One who tilleth the earth or ground, M a t . iv. 3 . J o h n i . 1 2 , 1 4 . i i . 9. A c t s
a husbandman. 2 T i m . ii. 6. J a m . v. 7- xxvi. 2 8 . & al. Comp. Rom. i. 3 . — A c t s
I I . Particularly, A husbandman who xii. 18, T P apa 6 nérpoe ' E r E ' N E T O ,
cullivates vines, a vine-dresser. M a t . xxi. W h a t was become of P e t e r . T h a t t h i s
3 3 . J o h n xv. 1 . & al. freq. [ P a l a i r . Obss. phraseology is used in t h e same sense b y
p. 358.] t h e Greek w r i t e r s , is proved by Raphelius,
r?7 ve, >;•
5
Elsner, Wolfius, a n d Wetstein.—Tévto-Qai
I . The earth, land, or ground, considered Le, To become or be turnea into. L u k e
as íit or unfit for producing fruit. M a t . xiii. 19. J o h n xvi. 2 0 . 1 Cor. x v . 4 5 .
xiii. 5 , 8, 2 3 . M a r k iv. 2 8 . comp. H e b . T h i s is a Hellenistical phrase, answering
vi. 7. [ J o h n xii. 2 5 . Gen. i i . 1 2 . Joel i. to t h e H e b . ? ¡Tin, for which i t is often
J

10.] used b y t h e L X X , as Gen. i i . 7 . & a l .


I I . The dry land or ground, as distin- freq. [ I n t h e same sense as in A c t s xii.
guished from t h e waters. L u k e v. 1 1 . 18, we find t h e word in M a t . x . 2 5 . i. e.
J o h n xxi. 8, 9, 1 1 . & al. [Jonah i. 1 3 . ] to become, or be in any condition, a n d so
I I I . A particular land, truel, or coun- ( t h o u g h with a sense of progress in time)
iry. M a t . i i . 6, 2 0 , 2 1 . iv. 1 5 . ix. 2 6 . & M a t . v. 4 5 . xii. 4 5 . Rom. vii. 1 3 . 1 Cor.iii.
al. O n M a t . xxvii. 4 5 , where irao-av rr¡v 18. iv. 9. 2 Cor. vii. 14. F r o m this sense of
yi]v denotes all the L a n d of Judea, comp. progress, comes another, where gradual
L u k e iv. 2 5 , and see Doddridge's N o t e . change is implied, as M a t . iv. the stones
[_It is used for an island. A c t s xxvii. 3 9 . may become or be changed into bread. J o h n
comp, xxviii. 1. and see G e n . xii. 1 0 . xiii. ii. 9. xvi. 2 0 . 1 P e t . ii. 7- I am inclined
3 0 . E x . vii. 1 9 . for similar uses of Y"1N. to t h i n k t h a t this too is t h e origin of t h e
' I I yij TIVOQ is used for one's country. A c t s pirrases, ' I t became daylight' or ' I t be-
vii. 3 1 . comp. G e n . xii. 2.] came dark.' M a t . viii. 1 6 . xiv. 1 5 , 2 3 .
I V . The land, of Canaan namely, b u t xvi. 2-. xxvii. I , 5 7 . M a r k vi. 4 7 . H e r o d .
figuratively and spiritually denoting hea- i. 198. ii. 1 2 1 . iii. 8 5 . Exod. x . 1 3 . ]
ven. M a t . v. 5 . comp. P s . x x x v i i . 1 1 , 2 9 , I I . To be created, made, or produced
and see Campbell's N o t e on M a t . [Schl. from nolhing. John i. 3 , 10. Heb. xi. 3 .
adds very absurdly M a t . xxiv. 3 0 , and [ A d d J a m e s iii. 9. G e n . i i . 4 . I s . xlviii.
very doubtfully, A c t s iv. 2 6 . See E p h . 7. From this sense of actual crealion,
vi, 3 . I t would appear t h a t yij is used carne others connected with i t , as to in-
also for city. See M a t . x . 1 5 . x i . 2 4 , and slilute, of t h e sabbath. M a r k ii. 2 7 , where
lierhaps i i . 6 . yij "Iu8a city qf Judea. t h e Syriac has to créate, a n d of t h e law
See Schol. a d ']Esch. S e p t . T h e b . 1 0 5 . of Moses, G a l . i i i . 17. T h e compleiion
of crealion is implied, Pleb. iv. 3.]
* [It i«¡ also a Rabbirúcal-phrase. See Beresch. I I I . To be evenlually, t h a t is, lo hap-
Bab. 0. 9 . ] pen, occur, come to pass. M a t . i . 2 2 . x x i .
ri N 147 ri N

4. xxiv. 6 . [ M a r k v. 14.] & al. Mr) Elsner shows t h a t t h e purest Greek wri-
May it not be! God forbid! ters use t h e phrase in t h e same sense.
L u k e x x . 1C. Rom. iii. 4, 6, 31. & al. [ S e e sense V I L ]
I t is an elegant a n d emphatic form of V I . To be celebrated, as a feast or
deprecating or denying, in which latter public solemnity. M a t . xxvi. 2. John [ii.
view it is frequently applied by Arrian, I.] x. 2 2 . So Xenophon, H i s t . GrKC. lib.
E p i c t e t . as Raphelius h a t h shown on iv. "IciBpia r i T N E T A I , T h e Isthmian
Rom. iii. 4 * . [ A d d M a t . xxvi. 56. games are celebrated, lib. \m. T a '0\íp~
xxvii. 5 4 . xxviii. 1 1 . M a r k v. 14. ix. 2 1 . Trta r i T N E T A I , T h e Olympian games
xi. 2 3 . xiii. 19. L u k e i. 2 0 . Gen. xlvi. are celebrated. [ 2 K i n g s xxiii. 22.]
33. T o this head we m u s t also refer V I L To be fulfdlcd, accomplished, [as
such phrases as " there aróse a storm," a prophecy. 1 Cor. xv. 54. as a tvish or
t h a t is where the occurrence of any fact is command. M a t . vi. 10. xxvi. 4 2 . L u k e
expressed. M a t . viii. 2 4 . ix. 16. xiii. 2 1 . xi. 2. xxii. 42. xxiii. 3 4 . as a law. M:ít.
xxv. 6. xxvii. 5 . xxviii. 2. M a r k i. 1 1 . ii. v. 18. (comp. 17.) T h i s sense is closeiy
2 1 . iv. 17, 3 7 , 3 9 . ix. 7. L u k e iii. 22.
connected with sense V.]
iv. 2 5 , 3 6 . vi. 4 8 , 4 9 . ix. 3 4 . xxii. 2 1 . V I H . Of place, followed by iv or he,
N o t very remote from this is t h e sense, To be in or at. M a t . xxvi. 6. M a r k ix.
To befall. Gal. iii. 14. L u k e xix. 9.] — 3 3 . [ L u k e i. 4 4 . J o h n vi. 21.] 2 T i m . i.
Followed by another verb with nal before 17. Acts xx. 16. xxi. 17- [ x x v . 15.] In
it, it means To come topass, to happen that t h e 2d aor. with K a - a or ÉTTÍ following, To
'EyéVtro Kal, It carne topass that—Mat. be come to. L u k e x. 3 2 . xxii. 4 0 . [xxiv.
ix. 10. M a r k ii. 15. Comp. under Kai 14. j 22. J o h n vi. 25.] On t h e former t e x t
'Eyivero is very frequently t h u s used Kypke shows t h a t Herodian, [ i . 7- 3 . ]
without m i intervening between t h e two , Josephus, and P l u t a r c h use t h e phrase
verbs, as M a t . xi. 1. xiii. 5 3 . xix. 1. r E ' N E 3 9 A I K A T A with an accus. in t h e
M a r k i. 9. L u k e i. 22. ii. 1. xi. 14. same sense. [See Krebs. Obss. Flav. p .
Both these last seem Hellenistical forms j 145.]
of expression corresponding to the similar I X . To be born. Rom. i. 3 . G a l . iv. 4,
use of t h e H e b . n>ii. [see Vorst. de H e b r . where see A l b e r t i and Raphelius, who
p . 6 . c. 1.] show t h a t t h e profane G r e e k writers ap-
I V . To be or become in general. M a t . ply t h e V . to t h e same meaning. Comp.
v. 4 5 . vi. 16. viii. 26. L u k e xii. 40. J o h n viii, and see M a c k n i g h t on Rom.
[ T h e verb has really t h e simple forcé of and Gal. [ G e n . iv. 2 5 . xxi. 3. J e r . vi. 2.]
elfil in m a n y cases. M a t . xi. 2 6 . This X . To grow or be formed, as fruit.
is ihy good pleasure, xxiv. 4 4 . xix. 8 . M a t . x x i . 19. [ X e n . de Vcct. i. 3 . ]
L u k e ii. 42. x. 3 6 . J o h n xiii. 2 . x x . 2 7 . X I . Févectdaí iv eavrü, To be come to
A c t s v. 2 4 . x x . 16. 2 P e t . i. 2 1 . I t is himself i. e. to have recovered his senses
then often used with participles. M a r k i. or undersianding. occ. A c t s xii. 1 1 , where
4. 2 Cor. vi. 14.]—Those t h i n g s are said Raphelius shows t h a t Xenophon and P o -
yíveaQái TIVI to be to any one, which he lybius use t h e phrase in t h e like view of
hath. M a t . xviii. 12. Comp. "Eipi V I L recovering from rage, or terror. See als:o
[ I n L u k e xx. 3 3 . the sense is t h e same, Wolfius, Wetstein, and Kypke. [ P o l y b .
b u t we have a genitive. From this dative, i. 49. Xen. An. 1. 5. 15.]
comes the phrase yévecrdái TIVI, used of a X I I . TévecrOai iig vdzv, To come to no-
woman's marrying or having conneclion thing. A c t s v. 36, where Raphelius cites
mith a man; and also t h e phrase to be-
from Polybius t h e similar phrase, iie r o
long to or be under the command of. Rom.
pnSév Karavrcjv. Comp. K y p k e . [ T h e
vii. 2 4 . ] — I n 1 Cor. xv. 20, iyévero is
following phrases are peculiar. Tívtcrdaí
wanting in seven M S S . five of which a n -
pera Tivoe, To be a man's pariner. Mari;
cient, in t h e V u l g . a n d Coptic versions,
xvi. 10. To conduct one's self lomaros
and is rejected from t h e text by G r i e s -
another. A c t s x x . 18. TíveaOai iv rirl,
bach.
To make use of 1 T h e s s . ii. 5 , and in
V. To be done, performed. M a t . vi. 10. Phi!. ii. 7. we may say, Having used
Acts iv. 16. xxi. 30. So with a dative the likencss qf man. Tívscrdaí « T T O radie,
following, To be done to. M a t . viii. 13, To departfrom, L u k e xxiv. 3 1 . ]
ix. 2 9 . xviii. 19. O n which last t e x t riNíi'SItíl, or n r N Ü ' S K Í i . I t is
formed from t h e obsolete V. yvóui to
* [ S e e K u i n o e l on S t . L u k e x x . ] C ] knom, by prefixing t h e rednph'cation.,
L 2
r rN 148 PAÍÍ

and ínsei'ting ai; before u>, as in LUIXVÍIGKOI [XI. To know how, or (to be oble) t©
from ¡.ivcio), mirplioxu) from irptao, &c. do a n y t h i n g . M a t . xvi. 3 . T h e words
I . To know. M a r k [v. 43.] vii. 2 4 . scio and nescio, are so used in L a t i n , as
ix. 3 0 . [ x v . 45.] L u k e ii. 4 3 . [ix. 1 1 . Nescit vox missa revertí.]
xix. 15. xxiv. 18. J o h n iv. 1. v. 6. A c t s [ X I I . To investígate, especially judi-
i. 7. xvii. 13. So 1 Sam.'iv. 6. 1 Mac. cially. J o h n vii. 5 1 . A c t s xvii. 19, 2 0 .
iii. I I . In t h e Passive, M a t . x . 26. L u k e xxii. 3 0 . xxiii. 2 8 . xxiv. I I . 1 Cor. iv.
viii. 17. xii. 2. A c t s ix. 24. Xen. de V e - 19. 1 Thess. iii. 5 . — T h e following a r e
«at. xiii. 10.] peculiar expressions, To resolve. Luke
I I . Toperceive,feel. M a r k v. 2 9 . L u k e xvi. 4. T h i s is a conimon phrase in
viii. 4 6 . Greek. Schl. quotes Diod. S. iv. 57. P l u -
I I I . To know, be acquainted with, a tarch. L y c u r g . c. 3 . See Bergl. ad A l -
person. M a t . xxv. 24. A c t s xix. 15. 2 Cor. ciph. E p . i. 2 5 . B a r n e s ad E u r . D a n . 4 3 .
v. 16. Comp. J o h n i. 10. [ 4 8 . ii. 2 4 . To think or expect. M a t . xxiv. 5 0 . L u k e
Gen. x x i x . 4 . To be acquainted with a xii. 4 6 . Schl. gives t h e sense to teach,
seienee or, language, &c. A c t s xxi. 3 7 . as found in J o h n v. 4 2 . Rom. ii. 18. and
John vii. 4 9 . 1 Cor. viii. 2. xiii. 9. I n in t h e Passive, in 1 Cor. viii. 3 . Gal. iv.
t h e two last, knowledge of Christianity is 9, adding, t h a t t h e word is so used i n
implied,] Pind. 0 1 . vi. 148. xiii. 3 , b u t i t does n o t
I V . To know, understand. M a t . xii. 7. appear t o m e t h a t this u n u s u a l sense is
xiii. 1 1 . xvi. 3. [xxii. 45.]. M a r k iv. 13. admissible in t h e two first passages. T h e
[viii. 17. xii. 12. xv. 26. L u k e i. 1 8 . ] last I should refer with little hesitation
A c t s viii. 3 0 . [ J o h n iii. 10. vi. 69. vii. to sense V I L , as Sch. himself does 1 Cor,
17. viii. 4 3 . xiii. 12. I add to these, viii. 3.]
passages which Schl. gives under a fresh TXEVKOQ, toe, se, ro, from yXvicve sweet.
head, To consider, b u t without reason, —Sweet wine. occ. A c t s ii. 13. T h e E t y -
M a t . vi. 7. xxiv. 3 9 . L u k e xix. 42. J o h n mologist explains yXeín:oe by ro á7ró rrje
xv. 18. 2 Cor. viii. 9. H e b . iii. 1 0 . ] Xr¡v5 ¿nró'raypa avropárüie tcarappéov airo
V. To know, be conscious of. 2 Cor. r % ^afvXr)Q, Ui SE rSro r A Y K T T A T O N .
v. 2 1 . caí XnrapwTarov, which distils of its own
V I . To know, discern, distinguisk. accord from t h e grapes, which is t h e
M a t . xii. 3 3 . L u k e vi. 4 4 . J o h n xiii. 3 5 . sweetest and smoothest: and t o t h e same
[1 Cor. xiv. 7 . ] 1 J o h n iv. 2, where ob- purpose H e s y c h i u s , rb aTTÓtaypa rrje
serve, t h a t eightecn M S S . read yivwo-KE- <?o.(bvXt¡c, Tfplv -rrarífiy, t h e juice of t h e
-ai; and t h i s reading is followed by t h e g r a p e , before it is trodden. I f i t be
ancient Syriac and V u l g . versions. asked, how t h e r e could be any yXEvuoc
V I L After t h e Hebraical and H e l l e - or sweet wine a t Pentecost ? i t m a y be
nistical u s e , To approve, acknowledge suífieient to reply, t h a t i t appears both
with approbation [ o r love.] M a t . vii. 2 3 . from t h e H e a t h e n and Jewish writers,
Rom. vii. 15. 2 T i m . ii. 19. Comp. J o h n cited by W e t s t e i n on A c t s ii. 1 3 , (whom
x. 14, 15. So we say in E n g l i s h , I don't see,) t h a t t h e ancients h a d a method of
understand, ínstead of I don't approve. preserving t h e sweetness, and, by conse-
Comp. H e b . and E n g . Lexicón in yi» I V . quence, t h e strongly inebriating qualily
[ A d d J o h n viii. 5 5 . xvii. 3. 1 Cor. viii. 3 . of t h e yXzvKOQ for a long time * .
(Sch. gives this m e a n i n g , a n d yet strangely r A Y K T S , ¿ia, i.
explains this passage differently, is taught i I . Sweet, as honey. occ. Rev. x. 9, 10.
by God.) H e b . xiii. 2 3 . ] I I . Sweet, agreeable io, the taste. occ.
V I I I . To know carnally. I t is used J a m . iii. I I , 12. So in Lucian, Dial.
by t h e Greek writers in t h e same sense. A l p h . and N e p t . PAYKY* pEtdpov a sweet
M a t . i. 2 5 . L u k e i. 3 4 . See E l s n e r , stream is opposed t o w h a t is mixed with
W e t s t e i n , K y p k e , [Fessel. A d v . Sacr. ii. t h e sea-water.
14. See G e n . iv. 1. xxiv. 1 6 . ] T A Í i ' S S A , ? e, >/.
;

I X . To think,beware. M a t . xxiv. 5 0 . I . The tongue, of a man. M a r k vii. 33,


L u k e xii. 4 6 . 9,5. L u k e xvi. 2 4 . 1 P e t . iii. 10. & al.
X . TivúaKojv, particip. Thinkíng, re- I I . I t ís used for t h e fiery tongues, or
Jli'cting upon, being mindful of. Rom. vi. 1
flames résembling tongues, which a p -
(i. 2 P e t . i. 2 0 . Raphelius has shown t h a t
t h e profane writers use t h i s participle in * [ I n Job x x x i i . 1 0 . we have uwittp iayX; yhií*
the same manner.
r N A 149 r N íi

peared over the Apostles on t h e day of thistling, which V. is from the Grcek Krr'tut
Pentecost. Acts ii. 3 . Comp. Isa. v. 2 4 , lo scrape, rub.—A fuller,
p a r t of whose
where we read of WH \wb a tongue (fiame) business it was to comb the cloth ro'ig yvá-
of Jire devouriug t h e stubble. See Wol- rj)oig* mith cards or thislles, and so clear
fius on Acts, a n d B p . Lowth on Isa. i t óf i t s superfluous extremities, i. e. of i t s
III. A tongue, language. [Mark nap, hairs, &c. occ. M a r k ix. 3 . — T h e
xvi.
17.] A c t s i i , 4 , 11. [ E s t . i. 2 2 . ] L X X have several times used this word
I V . A foreign or strange language. for t h e H e b . D21D, which also signifies a
[ A c t s x. 46. xix. 6.] 1 Cor. xii. 3 0 . xiv. 2 , fuller of cloth, from D 1 3 lo wash, rinse, be-
4, o, 6, & al. [ W e find yXcotraa for a cause another p a r t of the fuller''s business
language in Wisd. i. 6. H o m . II. iv. 4 3 8 . was to rinse a n d scour cloths from their
X e n . CEc. xiii. 8, for a dialect. X e n . filth, grease, & c . — [ 2 Kings xviii. 17. Isa.
M e m . iii. 14. 7, a sense noted b y t h e vii. 3 . xxxvi. 2 . T h e word is written also
E t y m . M . I t seems t o be the gift of Kvatptvg, especially, says Harpocratio, in
speaking with tongues in 1 Cor. xiii. 8. A t t i c . O n this change, see H e m s t . ad
as in ver. 1. of t h e same chapter, i t is for L u c . D i a l . Voq. p . 8 6 . O n t h e general
the gift of eloquence. O n i t s being p u t subject, see Theoph. Char. x. P l u t . O p p ,
for a strange language, see Stosch. A r - T . viii. ]>. 108. Schcetg. An.tiqu.it.'Tri-
chasol. CEc. N . T . p . 9 3 . Gataker. ad turae e t Fullonia;. Lips. 1713,]
M a r c . A n t ó n , p . 120, a n d Ernesti L e x . Yví¡awg, a, ó Kai r¡.
Techn. Gr. Rhet. p . 62.] I . Lamfully bom, legitímate, as op-
V. A people speaking a particular lan- posed to vódog spurious, or a baslard.
guage. [ P h i l . ii. 12.] Rev. v. 9. xiv. 6. T h u s used in Herodotus, lib. iii. See
So TXüicrnai, ¿ti, Meíi of different lan- Raphelius, and Wolfius on 1 T i m . i. 2.
guages. Rev. vii. 9. Theodotion uses t h e [Jos. A . iii. 2. 1. a n d o f t e n t . ]
word in t h e same sense for t h e Chald. I I . Genuine, truc, not degeneratefrom.
JK»V, D a n . iii. 2 9 , and plur. emphat. K>2U7Í>, his parents. T h u s it is applied, b u t in a
D a n . iii. 4 , 7, 3 1 . v. 1 9 . spiritual sense, b y S t . Paul. occ. Phil. iv.
TXwertrÓKOLiov, t ¡ , ró, from yXivtrcra a 3 . 1 T i m . i. 2. T i t . i. 4 . — Y v í ¡ o - i o v , ra,
tongue, a n d Kopía to keep, preserve. used as a substantive, Gcnuinencss, sin-
I . Properly, A case to keep the tongues cerity. occ. 2 Cor. viii, 8. [ I n 3 Mace,
qf wind Instruments in. These tongues iii. 13, i t is love, a n d so Schl. translates
yXwtraai, did, I suppose, nearly resemble T i t . i. 4 . ]
t h e reeds which are used in playing on Yvr\alts>g, A d v . from yvíimor.—Genuine-
several sorts of wind-instruments among ly, naluraíly, sincerely. occ. P h i l . ii. 2 0 .
us. See Wetstein on J o h n xii. 6, and [Pol. iv. 3 0 , 2. comp. 2 Mace. x i v . 8.]
Pearce's Note on Longinus, sect. xliv. Fvó(¡iog, », ti, from vétpog a cloud e being
p. 244, edit. 3d. [Krebs. O b s . Flav. p . changed into o, and y assumed after t h e
152. a n d E t y m . M . ] iEolic manner according to E u s t a t h i u s
I I . A purse, or rather perhaps a little [on Iliad, M . p . 489. 1 6 . ] — ^ thick darle,
case or box to put money in. occ. J o h n xii. cloud. occ. H e b . xii. 18. Comp. D e u t . iv.
6. xiii. 2 9 . Josephus, A n t . lib. vi. cap. i. 11. v. 2 2 , in both which passages t h e
§ 2 , uses i t for t h e titile chest or cqffer in Heb. word answering to yvótpog iu t h e
which the Phílistines p u t t h e golden mice L X X is f:j? a cloud; a n d in Exod. x x .
and emerods, and which is called in H e b . 2 ) , a n d in other places, t h e L X X uee
p i s . 1 Sam. vi. 11. T h e L X X also have yvótpog for ?Q1¿' thick darkness. [Job
this word, 2 Chron. xxiv. 8, for t h e H e b . xxiii. 17. Isa. xliv. 2 2 . ]
a chest, cqffer. See also Kypke on Yv¿¡pr¡, rjg, r/, from yivtocKüj or yi'ów, lo.
J o h n xii. [ H e m s t . ad Aristoph. Plut. 7 1 1 . know, ihink, determine.
Helladius, in his Chrestomathia, p . 11. I . An opinión, sentence,judgment. occ,
(ed. Meurs.), says t h a t t h e word was first 1 Cor. i. 10, vii. 2 5 , 4 0 . 2 Cor. viii. 10.
p u t for a case for the tongues qf mind On 1 Cor. vii. 2 5 , Wetstein cites D i o r c -
instruments, a n d t h e n for any case. I t peatedly u s i n g t h e phrase T N O M I I N Al-,
is curious t h a t t h e word was adopted by AON A l , for giving an opinión, or advicc,
t h e Rabbis afterwards. See T a r g . Jon.
and Hieros. on G e n . 1. 26. and Buxtorf. * A s to the modern method of fullíng, see N a -
Lex. T a l m . p . 4 4 3 . ] ture D i s p l a y e d , vol. vi. D i a l . 1 1 . E n g l i s h edition,
rVa0£uj, toe, ó, from yj'aVrw or yi'dtjita 12mo. and UncyclopaxliaBritannica, in FCLI.INGI
-|- |..Strab. vii. p . 4 1 1 . A . says y ^ r i » , ¿> yif¡j.y.-,i\
lo elcar or smoolh a doth by carding. or
r N a 150
r N ÍÍ

which Kypke also produces from Diodorus 8th verse, But meat, & c ] seem plainly
Sic. and Dionysius Halicarn. On ver. enough to be t h e words of t h e Corinthians
-10, Wetstein quotes KATA* TNSi'MHN in their Epistle t o S t . P a u l , t o which h e
TIPN "EMHN from Herodotus, and KATA' answers iu this and t h e two following
ye Tim "EMI1N TNÍi'MHN from Poly- chapters. I n this view of them this chap-
bius aud iElian. [Sclil. says, tliat in ter will appear much more intelligible
1 Cor. vii. 2 5 . and 2 Cor. viii. 10. i t is than in our English translation. See
r a t h e r to advise; and Hesychius ccrtainly Tillotson, vol. iii. fol. p . 3 6 6 . " [Schleus.
has yvínpnv cíbapc crv/x&ttktvw. See X e n . says, " W e have all t h a t knowledge of t h e
de Vect. iv. 22. and S y m m . J o b xxxviii. Christian religión which shows us t h e
2.] vanity of i d o l s ; b u t t h a t knowledge alone
I I . A design, purpose, occ. Acts x x . 3 . leads to pride." I n 2 Cor. vi. 6. viii. 7,
I I I . Mind, will, consent. occ. P h i l e m . yrüoic is p u t for praclical knowledge qf
ver. 14. Comp. R e v . xvii. 1 3 , 17- O n religión, and in 2 Cor. i i . 14. iv. 6 . x . 5 .
which latter t e x t s Wetstein quotes many Phil. iii. 8. 1 T i m . vi. 2 0 , i t signifies reli-
instances of t h e Greek writers using t h e gión itself, and for j u d g m e n t or prudence
phrases TNQ'MHN "EXEIN, and TNÍ2'- in 1 P e t , iii. 7 . ]
MIIN ÜOIErseAI; and on ver. 17, Yvá¡^7]c, a, o, from yivíiaKw or yvów.—
comp. K y p k e . [ H o r . i. 2 0 7 . ii. 7. T h u c . Knowing, skilful. occ. A c t s xxvi. 3 , where
ii. 8 6 . I n Rev. xvii. 7. Schl. says Decree. see Wolfius, K y p k e , and Bowyer's Con-
See T a y l . a d Demosth. i i . p . 6 0 4 . a n d ject, who r e m a r k , t h a t yvútnv ovra ere are
Theod. 'Dan. ii. 15. E z r a iv. 19. v. 3 . ] here p u t in t h e accusative case absolute,
Pi'wpí'iífíü, from YIVÚITTKOJ or YVÓW to know. which is likewise used by t h e A t t i c Greek
I. [ T o make known, declare. J o h n xv. writers. B u t observe, t h a t t e n M S S .
1 5 . xvii. 2 6 . Rom. ix. 2 3 . 2 Cor. viii. 1. among which t h e Alexandrian, do, in one
Gal. i. 1 1 . E p h . i. 9. vi. 19, 2 1 . Col. i. 2 7 . place or another of t h e sentence, add ÍTTL-
iv. 7- 2 P e t . i. 1 6 . ; i n t h e Passive, Rom. •sápevoc or íibo¡Q knowing. A n d to this
xvi. 2 6 . E p h . iii. S. I n L u k e ii. 15. and purpose our En g l i sh translators, because
1 Cor. xii. 3 , i t is r a t h e r To signify I know. See Wet st ei n a n d Griesbach.
clearly, as in E z e k . xliv. 2 3 . See S t e - 'Emrctpevoe a n d ¿ibaie, however, seem s p u -
phens's T h e s . and J e n s . F e r c . L i t t . p . 3 6 . rious additions t o t h e text, made by copy-
I n 1 Cor. xv. 1, i t is perhaps To admonish ists who did not understand t h e construc-
or put in mind; for w e find w h a t h a d tion. See Michaelis, I n t r o d u c t . t o N . T .
been said before, repeated, and Zonaras, vol. i. p . 3 0 6 . edit. M a r s h . [ T h e word
L e x . col. 4 4 6 , so explains t h a t passage. oceurs in 1 Sam. xxviii. 3 . 2 Kings x x i . 6.
A g a i n in A c t s ii. 2 8 , it is To show, where and answers to a diviner, and so Theodoret,
t h e sense is, Thou reslorest me to life, I n Susannah, v. 4 2 . simply a knower.']
aud Glassius (Phil. S. p . 2 2 3 . ) gives Tvwzbv, ?}, bv, from yivíanKw.
m a n y examples of a notification of a t h i n g I . Known. [Used either of persons or
being p u t for the actual performance of i t . ] t h i n g s , as J o h n xviii. 15, 16. A c t s i. 19.
I I . To know. occ. Phil. i. 2 2 . I n this ii. 14. iv. 10. i x . 4 2 . xiii. 3 8 . xix. 17-
l a t t e r sense, as well as t h e former, i t is xxviii. 2 2 , 2 8 . E z e k . xxxvi. 3 2 . ]
used in t h c profane writers. See Wolfius, I I . Tvwzbi, bt. Persons known to one,
W h i t b y , [ H e s y c h i u s , P h a v o r i n u s , ] and acquainlance. L u k e ii. 4 4 . xxiii. 4 9 . John
Scapula's Lexicón. [ J o b xxxiv. 2 5 . P r o v . xviii. 15, 16. [See P s . Ixxxviii. 8. N e h .
iii. 6 . ] v. 10.]
ri'üiiT¿c, tos, A t t . ¿(ov, ?;, from yiví>aKi>) I I I . Tvwtbv, rb, N e u t . Knowablc, which
or yvúii> to know.—Knowledge. See L u k e may be known. occ. Rom. i. 19. So A r r i a n ,
i. 7 7 . x i . 5 2 . 1 Cor. [i. 5. xiv. 6.] xiii. 2. Epictet. lib. i i . cap. 2 0 . towards t h e be-
2 P e t . i. 5, 6. [iii. 18.] Rom. x i . 3 3 . [xv. ginning. TívtiKTue, orí SSev ETÍ TNÍiSTO'N,
14.] C o l . i i . 3 . l S a m . i i . 3 . O n 1 Cor. viii. 1, áXXa rravrcí ¿iréKpapra, Know t h a t nothing
Raphelius and Wolfius (whom see) t h i n k is to be known or knowable, b u t t h a t all
th a t th e begi n n in g of t h e paren th esis sh oul d things are uncertain. [ S c h l . translatcs
be placed after bivaptv in t h e first verse, Rom. i. 19. " A l t h o u g h t h e y have a know-
and t h e end of i t after av-S t h e last word ledge of God given by himself;" as in
of t h e third. B u t B p . Pearce s a y s , These ii. 4 . rb yfinvrov is p u t for xp??o-ro™/c, and
l ;

words [namcly, we know that we all have sec G e n . ii. 9. in which opinión Bretsch.
knowledge, as als¡> íhosc in ver, 4 . tve know, a g r e e s ; or rb yvtooTvv ~S OeS may be
ikc. to thc er.d of ver. 6- aud likcwifc thc ¡ " W h a t c v c r can be known of God." In
r o II 151 r o N

A c t s xv. 8. Schl. translates Dear unto | t h u s JEschines in Ctesiph. joins yór\s and
God, &c. (see ytyvúoiaa, sense V I I . ) and ¡ payos a magician together, as P l u t a r c h
so Br. who however adds, or " God h a t h I and L u c í a n do yótiras and airareüvas
decreed all t h i n g s from e t e r n i t y , " b u t cheats; and Plato mentions yóns in com-
wishes to adopt Griesbach's reading, ó pany with <pappaK£vs an enchanter with
iroiüv retira yvwora áir' uiwvoc. In Acts drugs, and coiperiis a cheat. See W e t s t e i n
iv. 16. t h e word means either notable, as on 2 T i m .
our translation has i t , and Bretsch. t h i n k s I I . I n t h e N . T . An impostor, a cheat.
r i g h t , c i t i n g 2 K i n g s x . 12. and P s . lxxvi. occ. 2 T i m . iii. 1 3 . So Josephus, A n t .
1. (and S y m m . Prov. x x x i . 2 3 . where t h e lib. xx. cap. 7. § 5 . (comp. § 6.) mentions
L X X have TTepi^Xeirros) or undoubted, T O H ' T í l N "ANePílIIQNÓiT-cV o x W í l i r a -
which Schl. suggests.] TOIV, t h e impostors (meaning t h e false
T O r r Y ' Z í i . I t seems t o be a word prophets and false Christs) who deceived
formed from t h e sound, like murmuro, the people, d u r i n g t h e government of F é -
mussito, in L a t i n , and murmur, mutter, lix ; and, u n d e r t h a t of F a d u s , h e p a r t i -
grumble, growl, in E n g l i s h . [ I t is pro- cularly specifies one of t h e m , by ñame
perly used, says P h a v o r i n u s , o í t h e noise T h e u d a s , whom hecalls r O ' H S TLS " A N H P ,
of doves.] ibid. cap. 4 . § 1. L u c i a n also has t h e
I . To murmur, mutter, spea/c in a loro phrase T O ' H T A S " A Ñ A P A S , Reviv. t o m .
and indistinct volee, occ. J o h n vii. 3 2 . i. p . 3 9 6 . [ S e e Gottleb. ad Plat. M e n e x .
I I . To murmur from dislike or discon- c. 2 . p . 18. Fisch. ad Phced. § 3 0 . ]
tent, to grumble. occ. M a t . x x . 1 1 . [see T O A r o e A " . H e b . — G o l g o t h a , as t h e
E x . xvi. 7.] L u k e v. 3 0 . J o h n vi. 4 1 , 4 3 , Evangelists i n t e r p r e t it, the place of a
6 1 . [see N u m b . xiv. 2 7 . ] I Cor. x . 10. s/cull. So i t is a plain derivative from t h e
[see N u m b . xiv. 1.] I n t h i s l a t t e r sense H e b . fibibi a skutt, and t h e J e w s in our
it is always used by t h e L X X (unless Saviour's time called t h e place Golgotha ;
perhaps in J u d g . i. 1 4 . ) * , and m o s t c o m - for Golgoltha, dropping t h e l a t t e r b ( 1 ) ,
monly answers to t h e H e b . V\b to murmur, as in t h e S a m a r i t a n versión of N u m . i. 2 2 .
grorvl. [ N . A n t o n i n . ii. 2 1 . A r r . Diss. i n fi}b>, w i t h o u t t h e second b, is used for a
E p i c t . iii. 2 6 . ] s/cull. " N o doubt, saith Stockius, [and
Toyyvcrpbs, 5, ó, from yzyóyyvcrpai, so Schl.] t h e place where C h r i s t was c r u -
perf. pass. of yoyyvfa. cified was called by this ñame, because
I . A murmuring or muttering in g e n e - many slculls of those who h a d suffered
ral, occ. J o h n vii. 12. crucifixión and other capital p u n i s h m e n t s
I I . A murmuring from disconient, a were there scattered u p and down." occ.
grumbling. occ. Acts vi. 1. P h i l . i i 14. M a t . xxvii. 3 3 . M a r k xv. 2 2 . J o h n x i x .
1 P e t . iv. 9. [ E x . xvi. 7, 8, 9, 12. N u m b . 17.
xvii. 1 0 . ] Topos, a, ó, from yéyopa, perf. m i d . of
Ijlgp Toyyv;r¡Q, a, ó, from
0
yoyyv'(a.—A yépüi to be full.
murmurer, grumbler. occ. J u d e ver. 16. I. The burden or lading of a ship. occ.
[ T h e word is applied to t h e H e b r e w doc- A c t s x x i . 3 . H e r o d o t u s [i. 194.]. and D e -
tors, probably from their contentious and mosthenes use t h e N . in t h e same sense,
argumentative t u r n . See Prov. xxvi. 2 1 , See Wetstein. [ E u s t a t h . ad II. O . p . 104,
where Theod. has this word, and t h e 139. any burden. E x . xxiii. 5. 2 K i n g s v.
L X X XoíBopoe- comp. Wisd. i. 10, 1 1 . ]
Tone, TITOS, b, from yoáeo, -naoi, lo moan, I I . Merchandize. occ. Rev. xviii. 1 1 , 12,
which may be either a word formed from Tovtvs, eos, b, from yíyova, perf. m i d .
t h e sound, or dedueed from t h é H e b . nj'J of t h e oíd V. yávbi to genérate, which see,
lo low as an ox. So E u s t a t h i u s derives —A parent. I n t h e N . T . it is used only
yóns from yóos moan, mournful sound, in t h e plural n u m b e r , denoting bolh pa~
saying t h a t yóns means rbv ¡IETO. TO'OY renls, father and mother, as i t also fre-
íirciSovTa, one who utters his incanlations
quently does in t h e profane w r i t e r s * . See
or spells in a mournful tone. Comp. Isa.
W e t s t e i n on M a t . x . 2 1 . Comp. L u k e ii.
viii. 19. xxix. 4. 27, 4 1 . J o h n ix. 18. 2 0 . E p h . vi. 1, a n d
I. A conjurer, an enchanter. I n t h i s u n d e r Tlarrip I I .
sense yóns is used in t h e profane writers ; PO'NY, vos, and aros, rb, from the' H e b .
* [ I n tliis place the u s e of the word i s , I think, to bend down, depress, humble; whence
inexplicable. S c h l . thinks i t a mere conjectural
translation.] * [See Hesiod. Opp. 2 3 3 . Aristoyh. Nub. 9 9 0 . ]
r P A 152 r p A

also t h e L a t . gcnu, G o t h . knu, Saxon. meant. I n Rom. ii. 27- I should give t h e
cneop, Danish and E n g . hiee.—The ¡mee, same i n t e r p r e t a r o n with Br., who says,
which is capable of incurvaiion or being " T h e y condemn (by their piety) you
bent itself, and so of humbling or depress- who transgress t h e law, though you p r o -
ing the whole m a n ; and to this property fess to adhere to its letter and to circum-
and use of the human hice, there is a ma- cision." Schleusner says it there means
nifest reference in every passage of the N . " Knowledge of t h e Jewish religión." In
T . (except L u k e v. 8, and perhaps H e b . 2 Cor. iii. 6, t h e same meaning occurs.
xii. 12.) wherein t h e word occurs. See In 2 T i m . iii. 15. ra. kpa ypáppara are
A c t s ix. 4 0 . Rom. xi. 4. E p h . iii. 14. Phil. t h e Scriptures of t h e O. T . So Joseph.
ii. 10. and on L u k e v. 8, see Wetstein. A n t . iii. 7- 6. and Philo de V i t . Mos. ii.
[ S e e Isa. xiv. 2 3 . T h e phrase -a yúvara p . 179. 2 1 . (ed. M a r g . ) Josephus also
TiBéviu, is to bend the lcnee. M a r k xv. 19. uses iepal /3¿€Xoi. A n t . i. 6. 2 . iii. 6 . 1 . ]
L u k e xxii. 4 1 . Acts vii. 60. ix. 4 2 . x. 36. I I I . [The learning acquired from let-
xxi. 5 . ] ters or books. Acts xxvi. 2 4 , and John vii.
FovvTreréio, io, from yóvv the knee, and 15. See W e t s t e i n and Kypke on St. J o h n
t h e obsol. V. wé-to lo fall.—To fall donn and X e n . M e m . iv. 2, 2 0 . ]
on the hiees or kneel to one. occ. M a t . Tpappar¿vg, IOQ, b, from ypáppa .—A r

xvii. 14. xxvii. 2 9 . M a r k i. 4 0 . x. 17. scribe.


T h e particip. fem. yovvKtrüaa, is used by I . In the L X X this word is frequently
Polybius, lib. xv. cap. 2 7 . used for a political officer, whose business
Ypcippa, aros, rb, from yiypappai, perf. it was to assist kings or magistrates, and
pass. of ypáípw to write. to keep an account in writing of public
I. A letter or character of literal writ- acts and oceurrences, or of t h e royal r e -
ing. occ. L u k e xxiii. 3 8 . (where see W e t - venues. Such an officer is called in H e b .
stein's note, and comp. u n d e r Meaóroixov) ibion ^5D. L X X , ó ypappareve rñ fiaví-
2 Cor. iii. 7- Gal. vi. 1 1 ; on which last Xewc, the king's scribe or secretary,- 2
t e x t , see W h i t b y , Doddridge, and W e t - Kings xii. 10.
stein, to whose observations, I t h i n k , we I I . T h e L X X use it for a man of learn-
m a y add, t h a t i t is very n a t u r a l t o s u p - ing, especially for one skilled in the Mosaic
pose t h a t a person who had been chiefly law. See J e r . xxxvi. 26. E z r a vii. 6, 1 1 ,
accustomed to write H e b r e w (which was 12, 2 1 . Comp. 1 Mac. vii. 12. 2 Mac. vi.
probably St. P a u l ' s case, comp. Phil. iii. 5. 18. Ecclus. xxxviii. 24 or 2 5 ; and t h u s
A c t s xxii. 3.), would, when he a t t e m p t e d in t h e N . T . it denotes either a man of
to write Greek, form t h e characters strong learning in general. M a t . xiii. 52. xxiii.
and large. B u t compare L a r d n e r ' s H i s - 3 4 . 1 Cor. i. 2 0 ; or particularly one
t o r y of Evangelists and Apostles, ch. xii. learned in the law of Moses, and who sal
sect. 3 . towards the end, who, with many in Moses seat. M a t . xxiii. 2 , 3 , [examined
o t h e r learned m e n , prefers t h e i n t e r p r e t a - the aecuracy of t h e copies of the law] and
r o n given in our English translation. explained t h e law to t h e people in the
[Schl. and Br. say " H o w long a letter.'' schools and s y n a g o g u e s ; henee perhaps
See J e n k i n on t h e Reasonableness, &c. called scribes, i. e. public instructors of
tom. i. p . 100. T h e word occurs in this the people, M a t . ii. 4, where see Wetstein,
Sense I. in Isa. x x i x . 1 1 . L e v . xix. 28.] and comp. N e h . viii. 4, and seq. Whence
I I . [Any thing committed to wriling, also we find a scribe who was likewise a
as a bond or caution. L u k e xvi. where t h e lawyer, i. e. a doctor or teacher of the law.
V u l g . has cautio. Joseph. A n t . xviii. 1. 3 . Comp. M a t . x x i i . 3 5 , with M a r k xii. 2 8 .
ti letter. A c t s xxviii. 2 1 . X e n . H i s t . G r . i. T h e scribes are frequently in t h e N . T.
1, 15. See Jos. Life, § 4 6 , 4 9 . H e r o d . i. joined with t h e Pharisees, and probably
124. The written law, as J o h n v. 4 7 . most of them were of t h a t sect. See espe-
w h e r e , however, it may be simply the cially A c t s xxiii. 9.
'writings of Moses. In vii. 15. Schl". and I I I . A civil magislrate of Ephesus, a
B r . give t h e same m e a n i n g : others say iomnclerk, or r a t h e r a recorder or chan-
simply, letters or learning, meaning H o w 1 1
cellor; for he appears by t h e history to
s h o u l d . h e have any k n o w l e d g e ; " and I be an officer of considerable infiuence and
.should doubt if ypáppara, without the a u t h o r i t y . occ. A c t s xix. 3 5 *. See W e t -
article, could be used of t h e S c r i p t u r e s , stein.
though in the singular it is so. See Rom.
¡i. 29. vii. 6. where the letter qf the law is * [ B r . l'n'nk.-. that in Easr. vii. 2 5 , il is a m a g b -
1' P A 153 r pA
rpairroí;. )/, uv, from ypá<po>.— Writien, ayipeía Cía x p J " " '
w u r ( t
¿KTVTr5t>. a n d tíi<3
inscríbed. occ. R o m . ii. 1 5 . [ F o r t h e method of delineating characters, not by
phrase comp. vEsch. Prom. 2 6 7 . and sculpture, b u t by colour. T o explain t h e
Koppe's note.] expression reívaKi rr-vieríf, a doubled tablet,
rpa<pij, T]Q, from ypá<po>.—A mriting, it m a y be necessary further t o observe,
as tlie word is used by t h e Greek authors ; t h a t t h e engraved tablet was covered with
but iii t h e N . T . i t always refers to the another, a n d t h a t both being tied together
Holy Scriptures, and ahnost constantly to and sealed, constituted t h e form of an a n -
those of t h e O . T . a n d t h a t both iu t h e cient epistle, or l e t t e r . — T h e L X X several
singular and plural n u m b e r ; b u t in t h e times apply t h e word in t h i s sense of en-
singular it generally denotes a particular graving, carving, or culling out, as 1
p a r t or portiou of Scripture. See 2 T i m . Kings vi. 2 9 . Isa. xxii. 16. comp. J o b xix.
iii. 16. A c t s viii. 3 2 . M a t . xxi. 4 2 . x x i i . 2 3 , 24. A n d i t appears from E x o d . xxxi.
29. L u k e xxiv. 2 7 , 3 2 , 4 5 . M a r k xii. 10. 18. xxxii. 16. 2 Cor. iii. 7, t h a t t h e first
xv. 2 8 . L u k e iv. 2 1 . Observe t h a t in 2 literal mriting of which we have a n y
P e t . iii. 16, S t . Paul's Epistles a r e reck- precise account was of t h i s k i n d . Henee
oned a part of the Scriptures.— [ I t is p u t I I I . To write, i. e. to delinéate literal
for a prophecy in Scripture. L u k e iv. 2 1 . characters on a tablet, parchment, paper,
J o h n xvii. 12. A c t s i. 16. and for those or, &c. See L u k e i. 6 3 . (where, with r e -
t h a t refer to t h e Messiah especially M a t . g a r d to t h e expression, 'íypa-bz \éywv,
xxvi. 5 4 . M a r k xiv. 4 9 . L u k e xxiv. 3 2 . comp. 2 K i n g s x . 1 , 6 , in L X X a n d H e b .
J o h n xix. 2 4 . x x . 9. A c t s xvii. 2. xviii. and see Wolfius) L u k e xvi. 6, 7- J o h n
2 8 . 1 Cor. xv. 3 , 4 . I t seems p u t for t h e viii. 6, 8. x i x . 19. A c t s xxiii. 2 5 . 3 J o h n
author of Scripture in Gal. iii. 8, 12.] ver. 1 3 . If I were obliged to add m y
Tpci<l>w, from ypáw to cal, also to en- conjecture to those of others concerning
grane, to diminish. w h a t o u r L o r d mrote on the ground, J o h n
I. To cut in, malee an incisión. Thus viii. 6, 8, I should mention J e r . xvii. 1 3 ,
used in H o m e r , II. xvii. lino 5 9 9 , or p a r t of t h a t verse. B u t let t h e reader
• rPA'íEN 8s íi oreo» S.y_pig consult H e b . a n d E n g . Lexicón u n d e r
'Atyj.tr¡. 3.rc, a n d j u d g e . [Schl. t h i n k s , t h a t as
A n d the spear ras'd h i m t o the bone.
t h e word is of course often applied t o
letters, i t means sometimes to mrile and
Comp. also t h e use of ¿Vtypááw, II. iv. send a letter. A c t s xv. 2 3 . (See Abresch.
139. II. xi. 3 8 8 . II. xiii. 5 5 3 . a n d II. vii. ad ¿Esch. p . 18. 5.) Rom. xvi. 2 4 . 1 Cor.
187, where see E u s t a t h i u s ' s and Pope's xvi. 24. 1 P e t . v. 12. and so in Pol. v. 3 8 .
Note. 1

Isoc. E p . iv. p . 9 8 8 . Aristsen. ii. E p . 13.]


II. To GRAVE, cnurave. Thus Ho- IV. To describe in mriting. J o h n i. 4 5 .
mer, II. vi. line 169, Rom. x. 5 .
• Xlápsv S' ' y S H ' M A T A X u y p i ,
0 s
V. To mrile a law, command or cnacl
in mriting, as a legislator. M a r k x. 5. xii.
I T h e fatal martes h e sent, 19. [ L u k e ii. 2 3 . x . 2 6 . 1 J o h n ii. 1 1 , 12.]
A n d o n a tablet G I Í A V ' D h i s diré intent. This is a classical and elegant use of t h e
V. a n d t h u s it is applied by P l u t a r c h ,
H e r e E u s t a t h i u s explains yplit¡tuv by 'é,hiv
Diogenes L a e r t i u s , and others of t h e
to carve, and observes t h a t t h e expression
Greek writers, as m a y be seen in E l s n e r
is agreeable to t h e custom of t h e a n c i e n t s ;
and Kypke on M a r k xii. 19. [ T h i s sense
t h a t t h e use of alphabetical letters, as well
occurs in J o b i. 6. 3 E s d . vi. 17. .flilian.
as t h e invention of paper, was of later date
V . H . xiii. 2 4 . vi. 10. See S. Petit. L e g .
than t h e times of which t h e poet is here
A t t . ii. T i t . i. p . 174 and 183. Schl. adds,
speaking; t h a t the ancients used to en-
t h a t t h e word means sometimes To pro-
grane on wooden iableis various figures *
phecy. L u k e xxii. 3 7 . xxix. 4 6 . J o h n i. 4 6 .
to denote w h a t they d e s i r e d ; t h a t letters
xii. 16. H e b . x . 7. Rom. x. 5.]
were afterwards invented, ¡cal ra ra atiera.
¡f§p° TpaiilSr/Q, eoc, ac, ó, )/, Kal ró—ec,
from ypaüc, ypáog, an oíd woman.— Of
trate. 1 M a c e . v. 4 2 . T h e Syriac translates the
word i n A c t s x i x . as The first person in the city, or belonging lo oíd monten, oíd womcn's.
and so w e find in E z r a i v . 8 . S e e E c c l u s . x . 5 . occ. 1 T i m . iv. 7 . S o Cicero, D e N a t .
SeW. M a m . O x . p . 1 1 0 . or V a n D a l e D i s s . p . 4 2 3 . Dcor. lib. iii. cap. 5. and H o r a c c , lib. ii.
í'esscl. Advcrs. 1. c. 1 . )
* Comp. l l c b . and E n g . L e x i c ó n , in T3'i I V . I.
* Bilt comp. Exod, xxiv. 1, 7, 12, xxviü. 21, 36.
r Y M 154 r YM

sat. 6. line 7 7 , mention fabellas añiles, oíd t h a t i t means especially abstinentia a


tvomen's stories. See Wetstein, who cites V e n e r e (1 Cor. vii. 5.) and P a r k h u r s t r e -
from Strabo, [ I . p . 3 2 . A . ] r P A S l ' A H fers t o Col. ii. 2 3 . Rom. xiv. 17- 1 Cor.
M Y 6 0 A 0 r i A ' N , and from Galen MY"- viii, 8 . ]
GON T P A ' O S . I f g p Tvpvrjréviii,from
0
yvpvá'Co).—To be
Tpnyopéto, io, for éypr¡yopío¡, which is naked or ill-clad. occ. 1 Cor. iv. 1 1 . [ B r .
used by t h e profane writers, and which * says, i t means To be deprived of the ne-
D u p o r t forms from iyiiyopa, t h e A t t i c cessaries qf Ufe, or To Uve in conlempt.
perf. m i d . of íyétpco to rouse, by insert- H e refers to Sam. i. 8. H o s . ii. 1 1 . where
i n g p. t h e H e b r e w word nakedness is p u t for
I . To match in a n a t u r a l sense, i. e. to necessity, or a lom condition.~]
abstain from sleep. M a t . xxvi. 4 0 . M a r k Tvpvóc, ?), iiv, q. yvia pava k^Lov having
xiv. 3 7 . his limbs alone, i. e. uncovered.
I I . To make, be amaice, i. e. olive, as I . Naked, stark-naked. occ. M a r k x i v .
opposed to t h e sleep of our bodies in death. 5 1 , 5 2 . Comp. Rev. xvii. 16, and see
occ. 1 Thess. v. 10. comp, chap. iv. 1 5 . H a r m e r ' s Observations, vol. ii. p . 4 2 1 .
Rom. x i v . 8 , 9. [ J o b xxxi. í 9.]
I I I . To match, be matchful, or vigilant, I I . Comparatively naked, i. e. meanly,
in a spiritual sense. M a t . xxv. 13. M a r k or ill clothed. occ. M a t . x x v . 3 6 , 3 8 , 4 3 ,
xiii. 3 7 . A c t s x x . 3 1 . 1 Cor. xvi. 13, & al. 44. J a m e s ii. 15. comp. 2 Cor. v. 3 , and
[ X e n . C y r . i. 4 , 2 0 . A n a b . v. 7. 6 . ] J o b xxii. 6, i n L X X . So in H o m e r ,
Tv/Jivá^io, from yvpvóc. yvpvbg often means not absolutely naked,
I. Properly, To exercise one's self b u t naked or stript qf armour; thus, II.
naked, as those who purposed to be c h a m - xvi. line 8 1 5 , h e calis Patroclus, I T M -
pions in t h e Grecian games did. So yvp- N O N iv ZrjiórnrL naked in t h e b a t t l e , b e -
(

váowv is a place of exercising, or even of cause stript, n o t of his clothes, b u t of his


slriving naked, róVoe iv ip ayuví^erat, arms. Comp. Iliad xvii. lines 122, 6 9 3 ,
says H e s y c h i u s ; and t h o u g h t h i s noun 711 t - [ J o b xxiv. 10. Isa. lviii. 7 . ]
oceurs n o t in t h e N . T . y e t in 1 M a c . i. I I I . Naked, or stript of the upper gar-
14, we read of certain apostate Jews, who i ment. J o h n x x i . 7. Acts xix. 16. I n this
uiKoSópno'av yvpvcicrwv built a place of e x - | sense t h e word is several times used by
ercise in Jerusalem, after the manner of t h e L X X , answering to t h e H e b . o l j ) .
the Heathen. Comp. 2 M a c . iv. 9, 12. See 1 Sam. x i x . 2 4 . (where Saúl is said t o
I I . To exercise i n a mental a n d spi- have s t r i p t off his % upper garments,
ritual, and t h a t w h e t h e r in a good or bad and to have lain down naked). Isa. x x . 2.
sense. occ. H e b . v. 14. xii. 1 1 . 2 P e t . ii. Mic. i. 8 ||.
1 4 . 1 T i m . iv. 7, where see W e t s t e i n , who I V . Naked, open, uncovered, manifesl.
shows t h a t t h e expressions, yvpváfeiv, or occ. H e b . iv. 13. comp. J o b x x r i . 6, in the
yvpvá£ecrdai, 7rpóe, a r e used b y t h e G r e e k L X X . E l s n e r hath shown t h a t t h e pro-
w r i t e r s , particularly A r r i a n . [ I t is used fane writers use t h e word in t h e same
b y P h i l o s t r a t u s (Heroic. c. xix. s. 2.) and view.
A r r i a n . (Diss. E p . i. 2 6 . 3.) i n t h i s sense.] V . Naked, bare, mere. occ. 1 Cor. xv.
Elgp ' Tvpvaaía,
1
ac, ?;, from yvpvóc.— 3 7 . [Clem. i. ad Cor. p . 34.]
[ Theexerciseof mrestlers, forthepurpose of V I . Naked of spiritual clothing, i. e. of
g a i n i n g s t r e n g t h and p r e p a r i n g themselves t h e imputed righteousness qf faith. occ.
for public contests. I n these preparations Rev. iii. 17. xvi. 15. [ I t is said by Schl.
t h e y abstained from every t h i n g likely t o to be used in t h i s sense of naked or desti-
h u r t t h e i r s t r e n g t h , a n d t h i s sort of trial tute, with respect t o t h e body. I n Plat.
of t h e body was also called yvpvaaía. C r a t . 2 0 . we fiud The sóul without
Schleusner t h i n k s t h a t in 1 T i m . iv. 8,
which is t h e only place t h e word oceurs,
it refers to t h e first or active exercises, and f S e e D r . S. Chandler's L i f e o f K i n g D a v i d ,
says, " Bodily exercise is of little use, and vol/ i. p . 9 3 .
X S e e G e n . x x x i x . 1 2 — 1 5 , a n d D r . Samuel
only for a s h o r t t i m e ; " b u t B r . a n d P a r k - Chandler's R e m a r k s on this subject, i n h i s excel-
h u r s t refer i t t o t h e second or ascetic ex- lent R e v i e w o f the H i s t o r y of t h e M a n after God's
ercises, B r . refers t o verse 3 , and says own Heart, p . 6 8 , & c .
|| [Cupér ( O b s . i. 7. p . 3 6 . ) observes, that i n the
profane authors, they are said i n war to b e naked
* O n Thcophrast. E t h i c . Charact. p . 2 E 5 , edit. w h o h a v e n o t suflicient a r m s , or nonc. S e e ¿Elian
Nécdham. V . H . vi. 1 1 . X e n , d e R c p . L a c . x i . 9 , ]
r Y N 155 r ÍI N

(yvpvi)) the body. iElian V . H . A n . ix. b u t is generally equivalent to madam in


3'.). T a r g . on J o b xxxviii. 14. So he ex- E n g l i s h , and is t h u s frequently used in
plains 2 Cor. v. 3 . We shall not be with- t h e best G r e e k writers. occ. John ii. 4.
out a body. So yvpvbv i\i§oe, a sword xix. 26. xx. 15. See Miracles of J e s ú s
without a shealh. In iElian V. H . ii. 14. vindicated by Bishop Pearce, p a r t iii. p .
ayvpvbe rS>v OTTXUV without arms, xiii. 56, 7- 1 2 m o ; and his N o t e on J o h n ii. 4.
37- I n Rev. xvii. 16, i t is To prostitute. r í i N I ' A , ac, from yóvv the hiee.
Comp. Hos. ii. 12. J e r . xiii. 26.] I . An outward comer, as of a strect.
TvpvórrjQ, TIITOC, r/, from yvpvoe. occ. M a t . vi. 5.—of a b u i l d i n g ; in which
I. Nahedncss, t h a t is, a being destililte latter view i t is applied only to the spiri-
of convenient or decent cloihing. occ. Rom. tual building of God, namely to t h e church
viii. 3 5 . 2 Cor. xi. 2 7 . Comp. Yvpvoe, I I . consisting of J e w s and Gentiles, of which
and Yvpvhrsvo). [ D e u t . xxviii. 4 8 . ] Christ is said, in reference to P s . cxviii. 2 .
II. Spiritual nakedness, being destitute to become ele Ke<pa\r)v yiavíae the head-
qf the spiritual cloihing qf the righteous- stone ofthe comer ( H e b . ¡733 m-ib), t h a t
ness which is by faith. occ. Rev. iii. 18. is, the upper corner-stone, which doth n o t
[Comp. Gen. ix. 22.] only imite and strengthen t h e whole build-
E§5||' Yvvaticápiov, a, rb, a diminutive of
3
ing, b u t is exalted to t h e summit of it, so
ywr), ywaiKbe.—-Alrifing, weale, silly wo- t h a t upon whomsoever ii shall fall from
inan; Lat.muliercula; French,femmelette. this elevation, it must grind him to pow-
occ. 2 T i m . iii. 6. Arrian in Epictet. several der. (Comp. Zech. iv. 7.) F o r it seems
times uses this diminutive as a term of a j u s t observation of D o d d r i d g e , t h a t t h e
conlempt. [ M a r c . A n t ó n , de reb. Sacr. stone ele Kefa\r)v ytúvíae does not appear
v. 11.] exactly t o answer t o ák-poyitivícuoc, E p h . ii.
Yvvaace'ioe, ¿la, tíov, from yvvi), yvvai- 20. 1 P e t . ii. 6, which l a t t e r is Üxafound-
fcoc.—Peínale, womanish. occ. 1 P e t . iii. ation corner-stone. occ. M a t . x x i . 4 2 .
7. [ I t is, Of or belonginsr lo the woman, L u k e xx. 17. A c t s i v . 1 1 . 1 P e t . ii. 7.
in E s t . ii. 11. Tob. ii. 11.] I I . An inner comer, so by a very n a -
Yvvi), yvvaucbe, r¡. t u r a l figure, a secret or private place. So
I . A woman, as distinguished from a G r o t i u s cites from t h e Adelphi of Terence,
man. M a t . xiv. 2 1 . A c t s v. 14. viii. 3 , " Inlereá in a n g u l u m aliquó abeam. la
12. ix. 2 . 1 T i m . ii. 11, 12, 14. iii. 11, t h e mean time I may go somewhere into
where see M a c k n i g h t , & al. [ I t is used a comer." See also W e t s t e i n . occ. A c t s
Of femóles of any age; of girls, L u k e xxvi. 2 6 . [ T h e m i s t . xxii. p . 2 6 5 . B . ]
xxii. 57- Rev. ix. 8. E s t . ii. 4. grown I I I . An extremity. occ. Rev. vii. 1. x x .
women, M a t . v. 2 8 . ix. 2 9 . & al. be- 8. T h e L X X have frequently used t h e
trolhed women. M a t , i. 20, 2 4 . L u k e ii. word in t h i s sense, as 2 Chron. iv. 10, for
5. X e n . de R e p . L a c . i. 5. H o m . II. i. t h e H e b . £]rO a side, E x o d . xxvii. 14. &
3 4 8 . as conjux and mulicr in Latin. See al. for üfp'O an end, extremity, Exod. xxvi.
Broukh. ad Tibull. iii. 2, 4. Serv. ad 24. N e h . iii. 19. A s t o t h e phrase ría-
V i r g . Mn. ii. 687. wives, M a t . v. 3 1 . & crapae yúviag rrje yr¡S, the four coruers
al. widows, M a t . xxii. 24. M a r k xii. 19. or extremities of the earth, mentioned t o -
L u k e xx. 2 8 , 2 9 , 3 0 . mothers, J o h n ii. 4 . ] gether with t h e four winds, i t evidently
I I . A woman considered as related to a ¡ denotes those four cardinal extremities
man, a mife, and t h a t whether espoused ! thereof, where t h e four winds or spirits of
only, M a t . i. 20, 21<. L u k e ii. 5 ; or who thc e a r t h exert their actions in p r o d u c i n g
h a t h cohabited with her husband, L u k e i. its diurnal and annual motion. Comp.
5, 13, 18. & al. freq. u n d e r "Avepoe I I . So these four e x t r e -
I I I . Yvvaí, Voc. when addressed t o a mities a r e with philosophical p r o p r i e t y
woman, does not of itself imply any rude- called in Heb. p s n nlE33D línlK the four
ness or disrespect, any more t h a n avbpeg W I N G S of the carlh, Isa. xi. 12. E z e k .
when applied to men (comp. "Avr¡p I V . ) vii. 2 .
A.
A AI A AI

A S, Bella. T h e fourtli letter of t h e not devils, b u t * some powers or ima-


j Greek alphabet, corresponding in ginary intelligence
ñame, order, a n d power, to t h e H e b . 1, B u t it m u s t be observed t h a t , according
of material nature.

Daleth, and in t h e form A very nearly to t h e highly probable opinión of t h a t


resembling t h e Phenician Daleth. learned J e w Maimonides f, t h e error of
Aaipoví'(opai, from Baipóviov or o'aí- the first idolaters consisted in maintain-
puv.—To be possessed by a demon or i n g , t h a t , as t h e stars and planels
devil. M a t . viii. 2 8 , 3 3 . & al. freq. I t (Q'IJJM'I t3»3.Di5) (to which I t h i n k wc
is t h e same as Saipóvtov íxuv to have a should add the circulating fluid of ihc
demon or devil, J o h n vii. 2 0 , for which heavens) were created by God t o govern
t h e H e a t h e n writers most commonly use t h e world, so i t was his pleasure t h a t
Batpovcjv and KaKoSaifiovcfv, as may be seen t h e y should be honoured a u d worshipped
in L a m b e r t Bos E x e r c i t a t . p . 6 1 . & seq. as his ministers, and that accordingly men
a n d in Wolfius on John vii. 2 0 . E u r í - proceeded t o adore t h e m , in order to pro-
pides Phceniss. line 8 9 5 , has SaLpovüvrae, cure the good mili qf him who created
for persons possessed with demons; in them, t h u s m a k i n g t h e m medialors be-
which sense I find t h e Scriptural word tween m a n and G o d ; and this, says he,
AAIMONIZOME'NOYS once applied by was the foundation of idolatry. ~ W h i c h
P l u t a r c h Sympos. lib. 7. quest. 5. p . 7 0 6 . assertion is amply confirmed b y t h e plain
D . edit. Xylandri. A n d see Alberti Prasf. traces of this doctrine being found among
ad Observ. Phil. ad fin. a n d K y p k e on t h e heathen, even down to t h e time of
M a t . iv. 2 4 . Those who were possessed Christ and his Apostles, and indeed long
with prophesying demons (see A c t s xvi. after. Most express are t h e words of
16.) were called b y t h e Greeks Aaipo- Plato in Sympos. U A ~ N ro oaipúviov M E -
vóXnirroL. See Arclibp. P o t t e r ' s A n t i q u i - TA&V éri G E S r£ m i $VT)TO. EVERY
ties of Greece, book i. chap. 12. p . 2 0 8 . I s t demon is a middle being between God
edit. and mortal. If you ask what he means
Aaipóviov, u, rb, from calpiav, which " b y a middle being >" h e will tell you,
see. G E O C avdpwiria a píyvvrai, ciXXa ota Sai-
I. A deily, a god, or more accurately. povíwv Traerá í^iv r¡ bpiXLa Kai »/ ciáXacroc
some power or supposed intelligence in Síoic; 7rp¿e avQpúrirtíQ. God is not a p -
that grand object of heathen idolatry, the proached ¡mmediately by man, b u t all t h e
material heavens or air. T h u s t h e word
is generally applied b y t h e L X X , who * A n d that this i s true the reader m a y find
use i t , Isa. Ixv. 1 1 , for ii, the destructive a b u n d a n t l y proved h y testimonies divine a n d h u -
iroop, or powers of the heavens in t h u n - m a n , a n d b y a profusión o f entertaining and useful
der, lightning, storm, & c . ; in D e u t . learning, i n the 2 d and 4th v o l u m e of H u t c l ú n s o n ' s
x x x i i . 17. P s . cv. 3 5 , for tzplttf the W o r k s , and i n B o t e ' s A n s w e r to Berrington, p . o,
& seq. S e e also P r i d e a u x Connect. p . i. book iii.
pourers forth or genial powers qf nature ; anno 2 2 2 , p . 177, 8 , I s t edit. 8 v o , and H e b . and
and as by Saipovín peanp&píva the mid- E n g . L e x i c ó n i n tyuur under au> X I .
day demon, P s . xci. 6, (answering to t h e f T h o u g h I m u s t profess i n general t h e utmost
Hebrew tPliTí Titi?> i t o p n ) , we m a y be dislike to the R a b b i n i c a l writings, and the greatest
certain t h e y intended n o t a devil, but a abhorrence o f t h e b l a s p h e m o u s a n d abominable
fictions and reveries they contain, yet, since truth is
pernicious blast of air (comp. Isa. xxviii. truth xaherever it le found, I cannot forbear recom-
2. in t h e H e b r e w ) , so from this a n d t h e m e n d i n g M a i m o n i d e s D e Idololatria, as affording
fore-cited passages we can be a t no loss to one o f t h e best and truest accounts o f the Origin
know what t h e y meant, when, in their and Progrcss of Idolatry to be met with in any hu-
m a n writer. T h i s treatisc i s printed, with a Latin
translation of P s . xcvi. 5 , t h e y say, All translation, a t the end of V o s c i u s D e Origine &.
the gods of the Gcnlilcs are caipóvia, i. e. Progresan Idololatria;,
A AI 157 A AI

commerce and intercourse between Gods of t h e Gentiles, t h a t t h e sovercigu a n d


and men is performed by the medialion qf celestial Gods were to be worshipped only
demons. W o u l d you see t h e particulars ? p u r a mente, wilh Ihc puré mind, and wilh
T o Aaipóvióv i~,iv kppnvevov Kal ciairopd- hymns and praises ; a n d t h a t sacrifices
¡xtvoi' Seoíc ra trap' aiSpóiirosv, Kal ayOpw- were only for demons." I will n o t , how-
iroig ra Trapa Beüv, ro>v fizv rae Kal ¿ET/ITEIC ever, take upon me positively t o affirm,
Svrríae, rtov ce rae liriráijetc; Kal apoi&dg t h a t St. Paul had in view this latter t e n e t
riov %0-iwv. Demons are reporters and of heathenism in t h e above passage. I t is
carriers from men to t h e gods, and again sufficient to prove his assertion, t h a t t h e
from t h e gods t o men, of t h e supplications general objeets to which t h e Gentile sa-
and prayers of t h e one, and of t h e injunc- : crifices were offered, were nothing higher
tions and rcwards of devotion from t h e | t h a n some powers qf material nature, or
other. T h e philosopher P l u t a r c h , w h o some inteUigences supposed to reside
flourished a t the beginning, and Apuleius, t h e r e i n ; a n d t h a n t h i s , n o t h i n g can b e
who lived after t h e middle of t h e second more certain, from all accounts sacred a n d
eentury, teach t h e same doctrine *. A n d profane. A n d t h u s Aatpóvwv is used,
" t l i i s , " says t h e learned Mede, " was t h e 1 Cor. x . 2 0 , 2 1 .
(ecumenical philosophy of t h e Apostles' I I . Besides those original IXaipóvia,
times, and of t h e times long before them. those material mediators, or t h e * inteUi-
Thales and Pythagoras, all t h e Academics gences residing in them, whom t Apuleius
and Stoics, and n o t many to be excepted, calis " a higher k i n d of demons, who were
unless t h e Epicures, t a u g h t this divi- ahrays free from t h e incumbrances of t h e
nityt-" N o w when S t . Paul affinns, body, and out of which higher order P l a t o
1 Cor. x. 20, t h a t what the Gentiles sa- supposes t h a t guardians were appointed
crifice, they sacrifice Aaipóvtoig not to unto m e n , — " Besides these, t h e heathen
God, we m a y understand Áaipáyia to acknowledged another sort, namely % " the
mean either some pomers or supposed in- souls qf men deified or canonized after
telligences of material nature in general, death." So Hesiod, one of t h e most a n -
or in a more confined sense, according to cient heathen w r i t e r s , describing t h a t
t h e common opinión of t h e Gentiles i n h i s happy race of men who lived in t h e first
times, such pomers or inteUigences con- and golden age of t h e world, saith, " t h a t
sidered as mediators between the supreme after this generation were dead, t h e y were
Gods and mortal men. For this," says by t h e will of g r e a t J ú p i t e r promoted t o
í c

M r . Mede %, " was ( t h e n ) t h e very t e n e t be D E M O N S , keepers of mortal m e n ,


observers of t h e i r good a n d evils works,
* A s m a y be seen i n t h e learned J o s . M e d e ' s
clothed in air, always walking about t h e
W o r k s , page 6 2 7 , a n d i n B p . N e w t o n ' s D i s s e r t a , earth, givers of r i c h e s ; a n d this, saith
tions o n the Prophecies, v o l . i i . p . 4 3 7 , & c . 2 d edit. he, is t h e royal honour t h a t t h e y enjoy."
8vo. Plato concurs with Hesiod, a n d asserts,
-|- A n d to these reputedly learned H e a t h e n , m a n y
more m i g h t b e added from the less civilhed parts of
t h a t " he and many other poets speak ex-
the world : for instance, the P a g a n inhabitants o f cellently, who affirm, t h a t when good m e n
the Caribbce i s l a n d s in the W e s t I n d i e s are said t o die, t h e y attain g r e a t honour a n d d i g n i t y ,
have regarded then- Chcmcns or Chemim ( i . e. and become demons." T h e same P l a t o in
p l a i n l y , according t o t h e I'reneh pronunciation o f
Morinus, w h o g i v e s them this latter ñame, ryüw
another place maintains, t h a t " all those
S H E M I M , or Heavens), as the messengers, agents, who die valiantly in w a r a r e of Hesiod's
or mediators o f a supreme, solé, eternal, infinite, a l - golden generation, a n d a r e made demons,
m i g h t y , invisible B e i n g , called b y them Joeanna,
( r r a m r r Jehovah the Mueliinator, Q ? ) See P i - themselves." Comp. Leland's Advantage and N e -
cart's Ceremonies a n d religious C u s t o m s , &c. v o l . cessity o f R e v e l a t i o n , part i. c h a p . 5 . p p . 1 3 8 —
iii. p . 1 4 2 , & c . and H e b . and E n g . L e x i c ó n , under
142, 8vo.
a i a V. I.
* T h i s notion o f InteUigences in the heavens i s ,
X P . G3G, from P o r p h y r . in E u s e b . P r a p . E v a n g . according to M a i m o n i d e s , very a n c i e n t ; for h e malees
H e r m . T r i s m e g . i n A s c l e p i o , A p u l e i . D e D a s m o n i o the third stage o f the A n t e d i l u v i a n idolatry t o b e ,
Socrat. P o r p h y r y ' s words, l i b . i i i . § 5 8 . D e A b - " when certain impostora aróse, w h o pretended that
stinentia, are remarkable to this purposc. 'OuSe tlie Star or Planet (blby) itself or an ángel h a d
ToT; G>Eo7f, üKKa. A a / ^ o p - í , ra; S u a / a ; , Ta? 5íá TUIV ái-
spoken t o t h e m a n d c o m m a n d e d t h a t t h e y s h o u l d
/¿írw jrpoo-r¡yayov ¡¡ Ta; h T í T i F I A N T I 1
ouváfiu;
worship the Star, or, &c. in s u c h a particular m a n -
xaTapáQovTe?, ¡tai THTO 7ríjr¿VwTaí -rrap üvTüJy ra» ner, a n d directed w h a t i n their worship w a s t o b e
SsoKóyiuv. " Ñ o r d i d those w h o were thoroughly
done, what a v o i d e d . " M a i m ó n . D e I d o l . § 4 .
aajuainted with the p o w e r s o f t h e U n i v c r s c ( t h e TO*
-|- I n M e d e ' s W o r k s , a n d B p . N e w t o n ' s D i s s e r .
1JA~N, N . B . ) offer bloody sacrifice to the gods, b u t
tations, v o l . i i . p . 4 4 0 .
to demons and this i s aflírmcil b y the T h e o l o g i a n s
;
X See B p . N e w t o n , u t s u p . p . 4 3 0 .
A A I 158 A A I

and t h a t we ought for ever after t o serve his cásting them o u t . See M a t . xii. 2 2 —
and adore t h e i r sepulchres as t h e sepul- 2 8 . M a r k iii. 2 2 — 2 6 . L u k e x . 1 7 — 2 0 .
chres of demons. T h e same also, says he, xi. 1 4 — 2 6 . xiii. 1 1 — 1 6 . A c t s x. 3 8 . J a m .
we decree whenever a n y of those who were ii. 19. F r o m t h e t h r e e first cited passages
excellently good in life, die either of oíd it appears evident, notwithstanding t h e
age, or i n a n y other m a n n e r . " A n d ac- objections of D r . Campbell (Prelim. D i s -
cording to this notion of Aaipóviov, the sert. t o Gospels, p . 1 9 0 ) , t h a t Salan is
word appears to be applied in several pass- equivalent t o t h e Demons and to the
ages of t h e N . T . * T h u s A c t s xvii. 18, Prince qf the Demons (comp. also 1 Cor.
some of t h e A t h e n i a n s said of S t . P a u l , v. 5 . I T i m . i. 2 0 ) ; a n d I submit i t to
he seemeth to be a proclaimer E,évwv Sai- t h e consideration of t h e intelligent reader,
povíinv of strange f demon-gods, because whether, in opposition t o w h a t t h e Doctor
he preached unto them J e s ú s a n d t h e r e - asserts (p. 189), possessions are not plainly
surrection. I n t h e similar sense of demon- ascribed t o o Aiá€o\oe the Devil, in A c t s
gods, or souls of dead men deified or ca- x . 3 8 . — I t m a y be worth observing t h a t
nonized, t h e word is used Rev. i x . 2 0 , Saipóvwv is used in this t h i r d sense in t h e
(where see V i t r i n g a , p . 417, 2d edit.) and Apocryphal Book of Tobit, ch. iii. 8. vi.
in that expression StSacncaXíat Satpovíuiv, 17- viii. 3 ; a n d t h a t , according t o P l u -
doctrines concerning demons, 1 T i m . iv. 1, t a r c h , t o m . i. p . 9 5 8 , E . edit. X y l a n d r . i t
as ¡iawrío-piov SiSa^ye, doctrine concerning was a very ancient opinión, t h a t t h e r e are
baptisms, H e b . vi. 2 ; rjj SiSaj(i¡ r5 Kvpíu, certain wickcd and malignant demons
the doctrine concerning the Lord, Acts ((pavXa Saipóvia Kal who envy
fiáaKava)
xiii. 12. F o r proof I refer t o M r . M e d e good m e n , a n d endeavour t o disturb and
a n d Bishop N e w t o n , a n d to w h a t t h e y hinder them in t h e p u r s u i t of v i r t u e , lest
have adduced on this subject shall only r e m a i n i n g firm (a-n-ridree unfallen) in good-
a d d , t h a t I g n a t i u s , who, according t o ness a n d u n c o r r u p t , t h e y should after
Chrysostom, had conversed familiarly with death obtain a b e t t e r lot t h a n t h e y t h e m -
t h e Apostles, plainly uses ¡Saipóvwv for a selves enjoy." See also P o r p h y r y , D e
human spirit or ghost, a n d t h e adjective A b s t i n . lib. ii. sect. 3 9 , 4 0 , 4 2 . p. 8 3 , 84.
fiaipóviKoc for one disembodied, a n d in the edit. Cantab. 1 6 5 5 . [ S c h l e u s n e r gives for
state qf spirits. E p i s t . ad S m y r n . § 2 , 3 . t h i s word t h e following senses:]
edit. Russel. I. [Genius or spirit, being betweeu h é -
I I I . A n d most generally, An evil spi-
roes a n d gods, t h e a u t h o r s of good or m i -
rit, a Devil, one qf those angels who kept sery, a n d commonly held as t h e authors
not their first estáte, and are called by the also of all events, t h e causes of which
collective ñame S a t á n , a n d AtáSoXoe the were n o t understood. See Jamblich. V i t .
Devil; a n d w h o , a t t h e t i m e of our Sa- P y t h . c. 2 1 . C u d w o r t h ' s Intell. System,
viour's appearance in t h e world, were p e r - iv. 14.]
m i t t e d t o possess, a n d in various a n d I I . [_Any divine being ( J u l . Poli. Onom.
dreadful m a n n e r s t o t o r m e n t t h e bodies i. 1.) as A c t s xvii. 18. See iEIian V . H .
of m e n , b y which means was manifestly ii. 1 3 . D i o g . L a e r t . i i . 14.]
displayed t h e i r malice to m a n k i n d , as our I I I . [A God qfthe Gentiles. 1 Cor. x.
Saviour's divine power a n d benevolence 20. (comp. 19. 2 1 . ) So in L X X . D e u t .
to h u m a n n a t u r e were demonstrated b y x x x i i . 17.]
I V . [The rebel angels. (See L u k e viii.
* See Blede, p. 6 3 5 . 2 9 . E p h . vi. 1 2 . ) So 1 T i m . iv. 1. which
•)• W h e r e there is n o nccessity frorn t h e u s e o f the he t r a n s l a t e s false and impious doctrines,
plural word Aai/íovfwv t o s u p p o s e , a s s o m e learned J a m e s ii. 19.]
m e n h a v e done, that t h e A t h e n i a n s took J e s ú s a n d
'Avás-autí for t w o distinct Actipúna (see B o w y e r o n
lUgli 0
AaipoviúSrje, eog,, s e , b, ?/, Kai ro
A c t s ) ; for Sócrates h a d i n l i k e m a n n e r b e e n accused — s e , from Sai¡xóviov.—Demonian, devilish.
KA1NA* AAIMO'NIA Uatyépen o f introducing n e w occ. J a m e s iii. 1 5 .
demons i n the plural, b e c a u s e h e said that t h e &k\- AATMÍ2N, OVOQ, b, q. Saypiav knoning,
MO'NION singular u s e d to forewarn h i m . T h u s according to Plato i n C r a t y l u s [ 2 3 . ] , which
X e n o p h o n , M e m o r a b . Socrat. l i b . i. c a p . 1. § 2 .
AlET£$púkKriTO yccp á)g <pái*¡ 5wxpáT>jí TO' AÁIMO'-
from ¿ W o i to learn, know.
NION ÉauTíp* <rr¡p.éuvtiv' S9ÉV SÍJ /xáTwrá ¿uot SoxSinv I . A Demon, an Intelligence. Its
áuT-ov á/Tjajj-cííjSaí KAINA* AAIMO'NIA iia<plpslv. senses in t h e heathen writers m a y be seen
F o r i t w a s notorious, that Sócrates u s e d to s a y that u n d e r Aaipóviov I . I I . besides which it
the dtmon warned' h i m ; w h e n c e p i i n c i p a l l y indeed
sometimos s i g n i f i e s / b r t o e , sometimes an
t h e y seem to m e to h a v e a c c u s e d h i m of introducing
new demons. attendant genius. T h e L X X , according
A A K 159 A A n

to the Complutensian etlition, have once for Üwfi?igcr. occ. L u k e xv. 2 2 . Comp.
used it for t h e H e b . i i , Isa. ixv. 1 1 . James ii. 2. [ X e n . A n a b . iv. 7- 19 * • ]
Comp. under Aaipóviov I. T h e learned * Ac'iKrvXoe, tí, b, q. SeÍKrvXog, from SEÍKO)
D u p o r t has remarked, t h a t in no (pro- lo show, poinl out, whence also t h e L a t i n
fane) Greek writer till t h e t i m e of Christ ñame digitus, q. ceUerog.
does this word occur in a bad sense. T h i s , I . The finger, with which men show
however, may be doubted; since Plutarch, or poinl out objeets. (Comp. Isa. Iviii.
D e Vit. ¿Ere A l . tom. ii. p . 830, F . men- 9.) M a r k vii. 3 3 . L u k e xvi. 24. & al. I n
tions bi Qeífka-oi Kai ¿pavoTríreic ÍKÚVOL T5 M a t . xxiii. 4 , [we have a proverb used of
'EfiireSoKXf.as AA'IMONES. Those De- those who do n o t thcmselves make t h e
mons of Empedocles who were east out by slightest eftbrt to accomplish a purpose
t h e gods, and fell from heaven. B u t i t is they desire. I t oceurs in Lucían D e -
not certain whether Aalpoves was t h e monact. p . 999. Julián. O r a t . vi. p . 2 0 0 .
word used by Empedocles, or whether it See L u k e xi. 46. M a r k vii. 3 3 . J o h n viii.
is Plutarch's. 6. xx. 2 5 , 27.]
I I . In t h e N . T . it is used only for an I I . The finger of God is used for his
evil spirit, a fallen ángel, a devil, unless power, and as synonymous with t h e spirit
perhaps in Rev. xviii. 2, which passage of God. L u k e xi. 2 0 . Comp. M a t . xii. 18,
seems an allusion to t h e L X X versión of and see E x o d . viii. 19. x x x i . 18. P s . viii. 3 .
Isa. xiii. 2 1 , where t h e H e b . t3*i>l»lt>, Aapci'(u>, from Sapciw t h e same, which
rough, hairy crealures (so Aquila rpcyiwv- from H e b . ¡TO7 or ¡ n n l . to reduce to still-
rai and Vulg. pilosi s u n t ) is rendered by ness or quietness, whence also t h e L a t i n
Saipóna demons, agreeably to t h e heathen domo, and E n g . tame..—To subdue, lame.
notions, t h a t their demons, such as Pan, occ. M a r k v. 4-. James iii. 7, 8.
t h e Fauns, Salyrs, Sec. appeared in t h e AápaXig, ios, A t t . £(¡>s, i), from Sapúa)
shape of rough, shaggy anivials. Comp. lo tame.—A heifer of fit age to be lamed
L X X , Aquila and Symmachus, in Isa. to t h e yoke. occ. H e b . ix. 13. [ T h e word
xxxiv. 14, and Baruch iv. 3 5 . I t oceurs oceurs Is. vii. 2 1 . xv. 5. Hosea iv. 6, 16.
also M a t . viii. 3 1 . M a r k v. 12. L u k e viii. I n H e b . ix. 13. of course, The red heifer,
29. Rev. xvi. 14. (see N u m b . xix.) m u s t be understood.]
AítKviú, from t h e obsolete cW&> or dij/cw Aaveí'(u), from Saveíor.
t h e same. To hite. [ P r o p e r l y used of I . [Properly, To give or bestow, see
venomous animáis, as D e u t . viii. 15. N u m . Hesychius.]
x x i . 6, 8, 9 . ] I n the N . T . it is used I I . [To lend without interest. L u k e vi.
only in a figurative sense. \To injure or 3 4 . D e u t . xv. 8. xxviii. 12, 4 4 . P r o v .
annoy, especially by abuse or calumny, as xix. 17. xxii. 7. X e n . Cyrop. iii. 7, 19.
in Gal. v. 15. if you annoy one another Sympos. 4 , 4 4 . Rarely, to lend al usury,
with abuse and calumny. So Xen. C y r . as ¿EL V. H . iv. 1, unless t h e words ETTL
i. 4 , 13. iv. 3 , 2 . and in L a t i n mordeo is TÓKIÚ are added. See Salmas. de Usuris.
so used. See T e r . E u n . iii. 1. verse 2 1 . ] T h e passive is to borrón without usury,
" Plato (Resp. ix. 2 / 4 . ad fin. edit. M a s - M a t . v. 4 2 . W i s d . xv. 16. Prov. x x . 4 .
sey) uses expressions very similar to those L y s . or. xi. p . 1 6 8 . ]
of the Apostle, AA'KNE2¡9A'I re nal pa-
Aaveíov, n, rb, from cávos a gift, also a
XÓpeua ' E 2 9 P E I N "AAAHAA to Ule, and
loan, somewhat lent.—A loan, a debt. occ.
fighting to devour one another:' See
M a t . xviii. 27. [ D e u t . xxiv. 11.]
BÍackwall's Sacred Classics, vol. i. p . 207.
W e t s t e i n and K y p k e . Aavei^rjs, 5, b, from Saveí^w.—A lender,
a creditor, occ. L u k e vii. 4 1 .
_ AA'KPY, voc, rb, from obsolete ISCIKIO to AaTraváoj, S>.
hite (see SÚKVU) and pvu> toflow.—A tear, I . To spend, in general, occ. M a r k v.
which foivs from t h e eyes, and is of a 26. 2 Cor. xii. 15. A c t s x x i . 24, where
briny, biting, or pungent taste. L u k e vii. see Wolfius, W e t s t e i n , and D o d d r i d g e .
38, 44. H e b . v. 7. [ I n these three instances it is taken in a
¡XaKpvov, u, rb, from baKpv.—A tear. good s e n s e ; r a t h e r , to expend, and so in
occ. Rev. vii. 17. x x i . 4 . ¿El. V a r . H . i x . 9. See M a r k l . ad dys.
AaKpvw, from SáKpv.'—To weep, shed p. 605. B u t it is also used in a bad sense,
tcars. occ. John xi. 3 5 . to consume by spending, as J u d i t h xii. 4.
AaKTvXwe, a, b, from baKrvXoc,—A ring 2 Mac. i. 2 3 , and henee,]
* On Theophrast, Ethic. chap. xvi. p. 4 5 1 , edit. * [ I n the L X X , it is u s u a l l y a scal-rins, as G e n .
-Xcedham. x l í . 4 2 . D a n . vi. 17- & al. freq.]
ICO A E l

II-. To spend, properly in ealing and 11. xxv. 9. A c t s xii. 9. 1 Cor. vii. 2,
l u x u r y . occ. L u k e x v . 14. James iv. 3 . 1 T i m . vi. 1 1 . e t al. freq. I n this sense
S o H e s y c h i u s , Háptpayog, irávra Sairavü/V, it is very frequently preceded by pív in
and Suidas explains Aarravq.v, by ¿ ró t h e former member of t h e sentence, as
cnrXítíE avaXícrKtiv, áXXa ró Xap7rpi¿g Cnv M a t . iii. I I . Comp. u n d e r MsV.
Kai airaQ^v Kai Sajravcjv ri)v acríav, Not 12. I t is used after a negative partióle
simply t o spend, b u t t o live splendidly, for áXXct but, H e b . iv. 15, where Raphe-
and be prodigal a n d devour one's s u b - lius shows t h a t both Xenophon a n d Poly-
stance. See Wetstein on L u k e . [iElian. bius apply i t in t h e same manner.
V . H . ix. 9.] 13. Although, though. 1 P e t . i. 7.
A a v r á v T / , r¡Q, y, from ca.7ra.vla>>.—Ex- Air¡aig, 10Q, A t t . £ÍO£, v, from Síopau
pense, cost. occ. L u k e xiv. 2 8 . [ E s d r . vi. [I. Properly, Want. iEscli. Dial. ii. 3 9 ,
4. 1 Mac. iii. 3 0 . ] 40. Perhaps this, or affticlion in P s .
A ¿ , a conjunction, perhaps from Seta to xxii. 24.]
bind, connect. [II. The petition of the needy, supplica-
1. Copulative, And also. M a t . xxv. 19, tion. L u k e i. 1 3 . Rom. x. 1. 2 Cor. i. 1 1 .
3 8 , 3 9 . M a r k iv. 3 7 . . R o m . vi. 1 8 . J u d e ix. 14. Phil. i. 19. iv. 6. 1 T i m . ii. 1.
ver. 8 . After Kai in t h e same member of 1 P e t . iii. 12. 1 K i n g s viii. 2 8 . J o b x l .
t h e sentence, b u t separated from i t by one 2 2 . ]
or m o r e w o r d s , Also, likervise, moreover, [III. Deprecation qf evil. H e b . v. 7.
yea. J o h n viii. 17- xv. 2 7 . A c t s iii. 2 4 . J a m e s v. 6.]
v. 3 2 . A n d t h u s these two partióles are [ I V . Generally, Prayer. L u k e ii. 3 7 .
often used in t h e Greek writers. See R a - v. 3 3 . A c t s i. 14. E p h . vi. 18. Phil. i. 4 .
phelius on A c t s iii. 2 4 , a n d Alberti on 1 T i m . v. 5 . 2 T i m . i. 8. D a n . ix. 3.]
2 P e t . i. 5. A E Í , Imperson. See u n d e r Aéw.
2 . Even, e t quidem. Rom. iii. 2 2 . P h i l . t§gp° Aeiypa, arog, ró, from SéSeiyjxai,
ii. 8, where Raphelius shows t h a t H e r o - perf. pass. of O E Í K W or SeÍKvvpt.—An en-
dotus applies Sé in t h e same sense. sample, a specimen, ( p r o p e r l y * say H a r -
3 . Moreover, farther. M a t . v. 3 1 . L u k e pocration a n d t h e Etymologist, what is
xv. I I . 1 Cor. xv. 1. shown of things sold, i. e. a sample,) [and
4. Or. 2 Cor. vi. 14, 15. so used in Isoc. ad Demon. p . 4 . and often
5. I n some passages i t seems almost elsewhere. B u t in t h e N . T . it is used
illative, a n d m a y be rendered, Then, as an example, proposed to deter from
therefore, so. L u k e vii. 6. xiii. 7 . R o m . crime. J u d . 7. '-An example of t h e fu-
viii. 8. x i i . 6. t u r e t o r m e n t i n eternal fire.* 2 P e t . ii. 6.
6. Causal, For. M a r k xvi. 8. L u k e iv. 3 Mac. ii. 5 . ]
3 8 . xii. 2. & al. freq. A n d t h u s i t is [ j ^ P AEiyp,arí¿¡tx>, from Süypa, To ex-
often applied in t h e best Greek writers. hibit a specimen, or to make a public show
See Raphelius on M a r k xvi. 8, and Elsner or spectacle. T h e ancients, particularly the
on L u k e iv. 3 8 . [Hesiod. Scut. H e r e . 2 5 1 . Romans, exposed their captives, a n d t h e
Aristoph. A n . 5 8 5 . ] spoil of their conquered enemies to public
7. I n t h e sacred as in t h e profane w r i - view, in their t r i u m p h a l processions;
t e r s , i t conneets historical faets or cir- [ a n d henee, t h e verb means to exhibit as
cumstances, as M a r k i. 6. L u k e xxiii. 2. conquered, or triumph ove?; Col. ii. 15.
M a t . i. 18, where see Raphelius. He openly triumphed over the powers.
8. I t conneets t h e l a t t e r p a r t of a sen- B r e t s c h . p u t s a stop after i&vo-íag, and then
tence w i t h t h e former, giving i t a pecu- says, ¿SeLypári^e (se. atavTÓv) iv
Trappnaía,
liar emphasis or confirmation, a n d m a y he showed himself as an example qf con-
be rendered then. A c t s xi. 1 7 , where see fidence and inlrepidity of mind to us:
Raphelius, who shows t h a t H e r o d o t u s a n d b u t irapp-no-ía is usually, confidence in,
A r r i a n use Sé in t h e same manner, as t h e n o t generally t h e quality, confidence or in-
L a t i n writers do a t and vero. trepidityf\
9. I t is used in resuming a subject, AtÍKwpi, or AttKvvco, from t h e obsolete
and m a y be rendered, / say, however. V. BeÍKti), which see.
2 Cor. x . 2 . H e b . vii. 4 . I . To show, exhibit, cause to be seen,
10. I t denotes t h a t somewhat is t o be
supplied in a discourse, so m a y be r e n - * [Harpocr. says there w a s a place in the forum
at A t h e n s , called &üyixo., because the samples were
dered, And that. G a l . ii. 4 . shown there. See Schol. ad A r i s t o p h . E q . 9 7 - & 5

1 1 . Adversative, But, sed, M a t . xxiii. C a s a u b . ad A t h e n , i. 2 2 . v i . 4 . ]


A B I 1G1 A E I

whether naturally, M a t . viii. 4 . Mark xiv.. 4 0 . Rev. xxi. 8 ; where see W e t s t e i n .


15. John x x . 20.—or in a divine visión,, [Schl. says, t h a t in Rev. xxi. 8. it is an
Heb. viii. 5. Rev. xvii. 1. xxi. 9. & a l . —• apostate or desefter from fear, a had per-
or by a deceitful representatiou, M a t . iv., son. See Schol. Soph. A n t i q . 3 6 6 . Valck.
8. L u k e iv. 5, where, from t h e circum-• ad E u r . Phcen. 10, 11. Alberti Obss. on
stances of t h e story, i t appears t h a t t h e: N. T. p. 498.]
Devil really showed our Saviour as great; AEI~NA, ó, 77, ro. [ G e n . Selvoc, D a t .
an extent of country * as was visible from Stívt, Acc. Selva. A n indefinite pronoun.
the high mountain, supplying, in a mo- A certain one, any one. I t is generally
ment qf time, an illusive view of t h e other 1
used when t h e speaker cannot, or will not
great and glorious kiugdoms of t h e world. ñame t h e person or t h i n g he speaks of.
See D r . H a m m o n d ' s P h a r a p h r a s e . I t only occurs in M a t . x x v i . 18, b u t often
II. To show, teach, declare. M a t . xvi. in good Greek. See Viger and his c o m -
2 1 . 1 Cor. xii. 3 1 . Comp. Acts x. 2 8 . mentators.]
[ D e u t . iv. 5. E x . xv. 2 5 . 1 Sam. xii. 2 3 . AíivSiQ, Adv. from SÍIVOQ, [signifies n o t
J o b xxxiv. 3 2 . ] only terrible, b u t any thing great or ex-
I I I . To show, prove, demónstrate. J a m . cessive. See Perizon. ad iElian V . H . i. 1.
ii. 18. iii. 13. [jElian V. H . ix. 35.] Henee t h e two senses of this A d v e r b . ]
IV. [To prcdict. Rev. i. 1. iv. 1. I. Dreadfully, grievously. occ. Mat.
xxii. 6.] viii. 6.
V. [To perform, show forth. John ii. I I . Vehemently. occ. L u k e x i . 5 3 .
18. x . 3 2 . 1 T i m . vi. 15. P s . Ix. 3 . lxxi. Auirvíb), ü, from Seíirvov.— To sup, eat
20. Gen. xii. 2 1 . Xen. Cyrop. vi. 4, 5 . a supper, fan evening meaT\ * . occ. L u k e
iElian V. H . xiv. 3 7 . Schl. says, t h a t in xxii. 8. 1 Cor. x i . 2 5 . Rev. iii. 2 0 . Also
J o h n v. 20, i t is to give power; B r . ex- transitively with an accusative, To eat for
plains it, to teach!] supper. L u k e xvii. 8. [ I n 1 Cor. xi. 2 5 .
AeiXía, a c , r¡, from SeiXbg, which see.— Schl. and others transíate, After the first
Fearfulness, timidily, shrinhing forfear. service, i. e. the Paschal Lamb was re-
So Theophrastus, É t h i c . char. xxv. d e - moved; because t h e wine was served with
fines SuXía t o b e " Y I I E I S I S ríjs ^X^S tp- t h a t , and a cup d r u n k after e a t i n g i t , b e -
<¡>o€oc, a yielding or shrinhing of t h e soul fore touching t h e second service, t h e bitter
t h r o u g h fear. A n d Andronicus, A E I A I ' A herbs and unleavened bread. See B e a u -
írVtv ' A n O X Í 2 ' P H S I 2 ¿LITO (paivopívs icaQñ- sobre's Introduction in t h e chapter on t h e
KOVTOQ Sia (jxxvrao-íav SeivS. AuXla is t h e Holy Seasons. In Rev. iii. 2 0 . i t implies
wilhdrawing from some object coming to be intímate with!]
upon us, because i t appears terrible, occ. Aíitrvov, B, rb, so called from Seícrdcu éic
2 T i m . i. 7. [ L e v i t . xxvi. 3 6 . P s . liv. 5 . ] rróvov, men's wanting it for labour, or to
A f í X t á w , ü¡, from SeiXía.— To shrinkj'or enable them lo labour. See Suicer's T h e -
fear, as t h e heart. occ. J o h n xiv. 2 7 . saurus on this word.
[ D e u t . i. 3 1 . xxxi. 6. 2 Mace. xv. 5 . Isa.
I. I n H o m e r i t generally denotes the
xiii. 7.]
breakfast, or morning-meal, as I I . ii. lines
AEIACT2, ?), av.—Shrinhing for fear, 3 8 1 , 3 9 9 , and II. viii. line 5 3 ; (comp.
fearful, limid. occ. M a t . viii. 2 6 . M a r k iv. lines 1 and 6 6 ) , b u t sometimes food in
general, [as the mid-day meal. (See H e -
* T h e A b b é M a r i t i ( T r a v e l s through C y p r u s , sych. and A t h e n . I . 9, 10. Poli. vi. 1.)
&e. cited i n the E n g l i s h R e v i e w for N o v . 1 7 9 2 , p . a n d ] even t h a t which is taken tovvards
3 4 6 ) in h i s description of the m o u n t a i n m e n t i o n e d evening, as II. xviii. line 5 6 0 . Henee
in M a t . i v . íí, s a y s , " H e r e w e enjoyed the most
beautiful prospect imaginable." T h i s part o f the I I . I n t h e l a t t e r Greek writers, as in
m o u n t a i n o f F o t t y D a y s overlooks t h e m o u n t a i n s t h e N . T . a supper, an evening meal, or
of A r a b i a , the country of G i l e a d , the country of the ,feast. M a t . xxiii. 6. M a r k vi. 2 1 . L u k e
A m m o n i t e s , the plains of M o a b , the plain of J e r i - xiv. 12. [ I t is generally an evening feast,
cho, the river Jordan, and the whole extent of the
D e a d Sea. I t was here that the D e v i l said to the especially in t h e last passage, and L u k e
Son of G o d , All these kingdoms •will I give thee, if xiv. 17. P e r h a p s in John xiii. 2, an even-
thou mili fall down and worship me. [ S o m e C o m - ing meal. T h e phrase TXOIÜV Sáirvov,
mentators m a k e Siímu/a here signify to describe, as which occurs M a r i vi. 2 1 . L u k e xiv. 1 6 .
ostendo in Latin. S e e Gra;v. L e c t t . H e s i o d . c. 1 2 .
A l b e r t i Peric. Crit. c. 1 3 . p . 4 7 - a n d Olearius a n d J o h n xii. 2, is to give a feast. I t is a
Palairet here. W a h l , S c h l . and B r . s a y , absolutely to feast in Messiah's kingdom. Rev. x i x . 9 ,
show, place before t h e e y e s ; and S c h l . s a y s , t h a t
x(fffM¡ is Palrestine, or that the show w a s i l l u s i v e ]
* [ S e e X e n . M e m . ii. 7, 12.]
M
A E I 162 A E K

17. Comp. D a n . v. 1. 4. E s d r . iii. 3 8 . ticularly knowing him, b u t who, though


vi. 4 9 . ] to t h e m utiknown, made the world and all
• I I I , KvpiaKÓv Aéíirvov, The Lord's Sup- things therein, and is the Lord qf heaven
per. occ. 1 Cor. xi. 2 0 . I t appears, how- and earth.
ever, from t h i s and t h e following verses, EjÜP" Autnlaipovía, ac, ?), from Deíai-
t h a t t h e appellation does not strictly mean Saífuov.—Superstition, or religión, or re~
t h e E u c h a r i s t , b u t a supper in imitation ligious worship. occ. Acts x x v . 19. " A s
of t h a t of which our L o r d partook when A g r i p p a was a J e w , and now carne to pay
h e instituted t h e Eucharist. F o r t h i s r e - a visit of respect to F e s t u s on his arrival
m a r k I am indebted to D r . Bell, O n t h e in his province, i t is improbable t h a t he
L o r d ' s S u p p e r , p . 1 5 1 . 2 d edit. where see would use so rude a word as superstition „-
more. so t h a t t h i s t e x t affords a further argu-
{§g¡p° Aeío-iSaípiúv from SeiSio, l s t F u t . ment, (comp. Aucriíaipové^epog) that the
(¡derio tafear, and Saipov a demon. [ E i t h e r word Aeto-iSaiporía will a d m i t a milder
religious, pioits, as in Xen. Cyr. iii. 3 , 2 6 . i n t e r p r e t a r o n . " — D o d d r i d g e . A n d t h u s
& al. or superstitious. See Theoph. Char. Suidas explains SeimSatpovía by év\á€eta
xvi. and P l u t a r c h ' s book on laailaipovía •n-epl TO Qelov, reverence towards the Deiiy,
( W o r k s , vol. ii. p . 4 6 0 . ) ] — C o m p . Aaípwv aud Hesychius by <po&odda, fear of God,
I . " T h e word Aeío-iScdpov," says Mede in which good sense i t is several times
( W o r k s in folio, p . 6 3 5 ) , " by etymology used b y Diodorus Siculus * [ I . 70. Polyb.
signifies a worshipper ofdeinon-gods, and vi. 56. 7f\ So H e r a c l i t u s says of O r p h e u s ,
was anciently used in t h i s s e n s e ; and so h e led men iig heío-tíaiiiovíav, a n d exhorted
you shall find i t often in Clemens Alex- t h e m ¿Vi Vó íva&Av, to be pious, where it
d r i n u s his Protrepticon * , not to speak of is manifest SetcnSaipovía m u s t mean reli-
others." A n d t h u s t h e Etymologist ex- gión, not superstition. B u t , w h a t is more
plains i t by ív\aÉi)g Kal HtiXog irepl Sfe¿g t o our present purpose, t h e word is used
pious andfearing the gods, and Suidas by in t h e like good sense in Josephus, not
$£otre€r)g a worshipper qf God, or qf the only where a H e a t h e n calis t h e P a g a n re-
gods. occ. A c t s xvii. 2 2 ; where S t . P a u l ligión hiaiSaipovíag, ( A n t . lib. x i x . cap.
begins his speech in t h e Areopagus in a 5. § 3.) or w h e r e t h e Jewish religión is
m u c h less t qffensive m a n n e r t h a n i t spoken of by t h i s ñame in several edicts
sounds in our translation. Ye men qf t h a t were made in i t s favour b y t h e Ro-
Aihens, I perceive that in all things ye mans (as in A n t . lib. xiv. cap. 10. § 13,
are wg SeicrtSaipoveTépag, somewhat, or, as 14, 16, 18, 19.) b u t also where t h e histo-
it were, too m u c h addicted to t h e worship rian is expressing his own t h o u g h t s in
of demon-gods. [Schleusner, and I t h i n k his own words. T h u s of k i n g Manasseh
r i g h t l y , says, I see that you are especially, after his repentance and restoration he
and more than others, attentive to reli- says, ko-ir¿b'a'(Ev—iráar) wzpl avTOV (Qcbv)
gious matters; adding, t h a t P a u l would, rrj AEISIAAIMONI'At xpñ^h t h a t he
of course, use a word which could not ir- strove to behave in t h e most religious
rítate t h e A t h e n i a n m i n d ; a n d t h a t so manner towards God, A n t . lib. x. cap. 3.
h e j u d g e d this fittest for t h a t purpose, § 2 ; and speaking of a r i o t t h a t happened
a n d yet to convey a tacit reproof to their among t h e J e w s on occasion of a Román
s u p e r s t i t i o n . ] — I n t h i s exordium, h e also soldier's b u r n i n g t h e book of t h e law, he
insinuates an answer to t h e charge b r o u g h t observes t h a t t h e J e w s were drawn to-
against him, ver. 18, t h a t h e seemed to be g e t h e r on t h i s occasion ry A E I S I A A l -
a proclaimer qfnew d e m o n - g o d s ; namely, M O N f Ai, b y t h e i r religión, as if it had
t h a t since h e saw t h e m so m u c h addicted been b y an engine, ópyávw TIVI. D e Bel.
to t h e worship of demons airead y, h e would lib. ii. cap. 12. § 2 . Comp. cap. ix. § 3.
n o t introduce any new demons among [Schleus. takes i t in a good sense in this
t h e m ; b u t , as h e goes on to declare, h e passage of t h e A c t s . Bretsch. in t h e sense
would wish to recall t h e m to t h e worship of s u p e r s t i t i o n ; b u t Schleus. is assuredly
of t h a t God, whom, out of their g r e a t Sei- r i g h t , for t h e reasons given by Doddridge.]
aiSaipovia, t h e y worshipped w i t h o u t par- Ática, bi, ai, ra. Indeclinable.—The
number Ten, from U^daí (Ionic Séicea-
* E t Strom. lib. vii. p. 604, AenriSiipuní, ó SESIO!;
Oai) to receive, contain, because it con-
TU §ixifi6¡/ta,
•)• See Lardner's Credibility of Gospel History,
vol. i. book i. ch. 8. § 7, 3. p. 412, 413, and note, * See Hammond on Acts xvii.. 22, and Pole
lst edition. Synops.
A EN 163

tains all t h e units u n d e r it. M a t . x x . 2 4 . vii. 17, 18, 19. xiii. 3 2 . & al. freq. I n
x x v . 1. M a r k viii. 2 4 , many M S S . , five of which
AeKabíio, bi, di, ra, from $ém ten, and ancient, a n d some editions read, BXeVw
Súo two.—Twelve. occ. A c t s xix. 7. xxiv. ras dvdpwTrtis brl ¿>£ BévSpa bpG> Trepara-
11. [See E x . xxyiii. 2 1 . E s t h . ii. 12.] TSvrae,, I see men, because I see them as
AetcaTrévre, bi, di, r a . Indeclinable, trees (confusedly, like t h e trees which t h e
from fóca ten, a n d irévre man knew were growing in t h e fields near
five.—Fifteen,
occ. J o h n xi. 18. A c t s xxvii. 2 8 . Gal. i. Bethsaida, a n d which h e also knew could
18. [ E x . xxvii. 15. J u d g . viii. 10.] not n a t u r a l l y move from t h e place where
AcKciTíacrapEQ, ói, di, Kai ra BeKaréiraapa, t h e y grew, whereas w h a t h e took t o be
from Sé-Ka ten, a n d réVo-apEe four.—Four- men he saw) walking. See W e t s t e i n V a r .
teen. occ. M a t . i. 17- Gal. ii. 1. [ G e n . Lect. Wolfius, and Griesbach. [ I t is a
xxxi. 4 1 . N u m b . x x i x . 1 3 . ] shrub in M a t . xiii. 3 2 . M a r k iv. 3 2 . L u k e
AéKaroe, v, ov, from Sém. xiii. 19. See Salmas. E x e r c . de H o m o -
I . The tenth. occ. J o h n i. 3 9 . Rev. x i . nymis H y l e s I n t r . p . 15.]
13. xxi. 2 0 . At£,ió\a&oe, a, ó, from kv rrj (Setya
I I . AfKari?, f)£, r¡, {¡xo'ipa, part, being Xá&éiv, taking in the right hand.—A sol-
understood.) The tenth part, tithe. occ. dier who takes and carnes a spear or j a -
H e b . vii. 2, 4, 8, 9. See W e t s t e i n on velin in his right hand, a spearman. occ.
verse 4, for instances of t h e H e a t h e n dedi- A c t s xxiii. 2 3 . [ T h i s word occurs in. n o
cating to their gods t h e tenth of spoils good Greek a u t h o r ; b u t in Theophylact.
t a k e n in war. [ I t is tithe of spoil. H e b . Simocatta, iv. 1. a n d Constantin. P o r p h y r .
vii. 2. G e n . xiv. 2 0 . X e n . Ages. i. 3 4 . Of T h e m a t . i. ] . M e u r s i u s , in his Lexicón
the fruils qf the earth. H e b . vii. 8. L e v . Graeco-barbarum, says t h e Sí^ioXat,oi were
xxvii. 3 0 . O n t h e Jewish T i t h e s , see H o t - t h e constables or pólice, who seized t h e
t i n g e r ' s T r e a t i s e ; on t h e H e a t h e n T i t h e s , guilty a n d took them t o prison or to p u n -
see m y Inscriptiones Grsecaj, p . 2 1 5 . ] ishment, Schleusner t h i n k s t h e y were
AtKaróiú, ü, from SéKaroc, SEKCITTI, the royal g u a r d s , who carried a lance in t h e i r
tenth.—To tithe, receive tithes of. occ. r i g h t h a n d , who n o t only g u a r d e d t h e
H e b . vii. 6. AíKaróopai, Spai, pass. To king, b u t t h e captives whose r i g h t h a n d
be tithed, pay tithes. occ. H e b . vii. 9. was c h a i n e d . ] T h e Alexandrian M S .
[ N e h . x. 3 7 . ] reads Se^iotóXue; b u t since all t h e other
AeKrog, r¡, ov, from oéScKrai, 3(1 pers. M S S . (except one mentioned b y E r a s -
perf. of déxopai to receive. m u s ) have ^ l o X á É a c , Mill's opinión seems
I . Accepted, acceptable, agreeable. occ. highly probable, t h a t Se^iotóXue is no
L u k e iv. 2 4 . Acts x. 3 5 . P h i l . iv. 18. [ S e e more t h a n a gloss, which was originally
P r o v . xxii. 1 1 . L e v . i. 4 . Isa. Ivi. 7- M a l . placed in t h e m a r g i n , a n d thence c r e p t
ii. 13. Ecclus. ii. 5.] into t h e t e x t . T h i s gloss, however, which
I I . [Fortúnate, propitious. L u k e iv. 1 9 . signifies those who casi darts or javelins
a n d 2 Cor. vi. 2. T h e word does not oc- mith the right hand, confirms t h e i n t e r -
cur in good G r e e k . ] p r e t a r o n of Seé,ióXa£oQ j u s t given.
IT^L" Aéktái^ti), from SéXeap, aros, rb, a Aeiitbs, a, bv.—Right, as opposed to
hait.—To take or catch, properly w i t h a left, so applied t o t h e eye, M a t . v. 2 9 . —
bait, as birds or fishes are c a u g h t . o c c 2 t o t h e cheek, M a t . v. 3 9 . — t o t h e ear,
P e t . ii. 14, 18. J a m e s i. 14, é^tXKÓpevoQ L u k e x x i i . 5 0 . — t ó t h e foot, R e v . x. 2 .
nal S¿Xna'CópEvoQ, " These words," says B u t properly a n d most generally Be^ia d e -
D o d d r i d g e , " have a singular b e a u t y a n d notes the right hand, a n d t h a t w h e t h e r
elegance, containing an allusion t o t h e joined with x¿~'P: M a t . v. 3 0 ; or n o t , M a t .
m e t h o d of drawing fishes out of t h e w a t e r vi. 3 . x x v i i . 2 9 . G a l . ii. 9. [ T h e phrase
•with a hook concealed u n d e r t h e bait, Se£idc SiSóvaí nvi, like t h e L a t i n dextram
which t h e y greedily devour." T h u s also daré (Tac. A n n . xv. 29. Virg. iEnead. iii.
Xenophon, Memor. Socrat. lib. ii. cap. 1.
610.) means to make a covenant, or agree-
§4, where, disputing with Aristippus about
ment, t h e r i g h t h a n d being a sign oífaith
pleasure, h e says some animáis are yáspi
as 'well as of charily and love. So G a l . i i .
AEAEAZO'MENA, caught b y their belly i
9. 1 Mace. x i . 6 2 . xiii. 5 0 . X e n . A n a b . i.
or appetite. See Raphelius, W e t s t e i n , I
6, 6. Joseph. A . J . xviii. 9, 3 . — A E Í J I Ó C ; is
a n d Kypke. [So Herodian, i. 12. .¿Elian
u s e d for that which is on the right, in 2
V . H . xiv. 1 7 . ] !
Cor. vi. 7.]
AévSpov, o, rb.—A tree. M a t . iii. 10. Ae^tct, r a . N e u t . p l u r . (pépr¡ parts, being
M 2
A E P 164 A E 2

understood) The parís towards the right 236, ¿KciépEcrdat. [Aristoph. R a n . 6 3 2 .


hand, i. e. the right hand side. M a t . xx, Diog. L a e r t . vii. 2 3 . I n L u k e xii. 4 7 ,
2 1 , where see W e t s t e i n . M a t . xxii. 44 48, t h e Verb is followed by TroXXac, ¿XI-
xxv. 3 3 . & al. M¿pr¡ is expressed, J o h n yae; irXrjyae is understood, as in Aris-
xxi. 6. O n t h e expressions of Christ sil toph. Nubb. 9 6 8 . Vesp. 1277. Soph. E l .
ting on the right hand of God, being ex- 1438. See Bos, p . 3 8 5 . ed. Schcef. T h e
alted to his right hand, and t h e like, word SapTicrerai oceurs in A g . Prov. x . 8.
M a r k xvi. 19. Acts ii. 3 3 , &c. see Vitrin for he shall suffer punishment.~]
ga's Observ. Saer. lib. ii. cap. 4. a n d 5. I I I . To beat, strike in general, as a
edit. 3 t i í E . [Vitringa's decisión is that, as person. occ. J o h n xviii. 2 3 . 2 Cor. xi. 2 0 . *
to sit, in Scripture, frequently means to — t h e air. occ. 1 Cor. ix. 2 6 ; where i t
reign ; and to sit with a king even m o r e seems t o refer to t h e '¡¡Kiapáyia of t h e a n -
strongly implies t o be joined in his p o w e r ; cient athleta?, or their exercising t h e m -
and íinally, to sit on his right hand, in selves in imaginary combats, in which
which the sceptre is placed, even y e t more they would of course strike nothing b u t
decidedly shows participation in his a u - the air. So Virgil of a boxer p r e p a r i n g
thority, t h e phrase, as applied t o o u r for t h e combat,—verberat ictibus auras,
L o r d , expresses t h a t communion of power ¿En. v. line 3 7 7 . See Wetstein on 1 Cor.
and glory which exists between H i m and ix. 26.
the F a t h e r . See Bishop Pearson and his Aecrpévb).
N o t e s on this article of t h e Creed.] I. [ T o iie together, or bind as sheaves.
Aéopai. See u n d e r Aéto. Gen. xxxvii. 7. J o b xxvi. 8. X e n . A n a b .
Aéppa, aroQ, rb, from bépoi toflay, strip v. 8.]
off the skin.—A skin of a beast flayed off I I . [To enchain. A c t s xxii. 4 . X e n o p h .
t h e body. occ. H e b . x i . 3 7 . Comp. u n d e r H i e r . vi. 14. vii. 12.]
Mr¡k¿)rr¡. [ I t is r a t h e r a g a r m e n t made I I I . [ T o bind upon any thing. Mat.
of a skin, such as was used by t h e p r o - xxiii. 4 . T h e metaphor is obviously from
phets. See Zach. xiii. 4 . 2 Kings i. 8.] beasts of burden.]
Aepparivbc, i), bv, from Séppa.—Made Astrpéoj, G>, from (¡écrpoc.—To bind. occ.
of skin, leathern. occ. M a t . iii. 4 . M a r k i. L u k e viii. 2 9 .
6. [ C o m p . Gen. iii. 2 1 . L e v . xiii. 5 8 . ] Aeo-pt), f¡s, r), from SéSecrpai, perf. pass.
AE'Píl. A t t i c of Mu to bind.—A bundle; which
I . To flay, strip off the skin. I n t h i s English word is derived in like manner
its proper sense t h e word oceurs not i n from t h e V. to bind. occ. M a t . xiii. 3 0 . —
t h e N . T . b u t in t h e L X X versión of T h e L X X use líaprt. Exod. xii. 2 2 , for
2 Chron. x x i x . 3 4 , for t h e H e b . B>ü>&n t h e Heb. TtíM a bunch, of hyssop namely.
to flay. I t is also t h u s used by H o m e r , Aécrpwe, a, o, from bícrpoQ.—One bound,
speaking of sacrificial victims, II. i. line a prisoner. M a t . xxvii. 1 5 , 16. Acts xvi.
459, 2 5 , 2 7 . & al. freq. O n Philem. verse 1,
see Macknight. [ T h e expressions b Ma-
-Av -ico
pioc Kvpíti, &c. mean one who is in prison
F i r s t t h e y drew back their necks, then kill'd a n d for Christ's ía/ce.Lam. i i i . 3 3 . Zach.ix. 1 1 . ]
Jlaifd. Aíapoc, «, ó, p l u r . bícrpa, ra,f ( b u t T¿Q
¿Eoyisc, P h i l . i. 13.), from (¡¿Eéo-pat perf.
So II. vii. line 3 1 6 ,
pass. A t t i c of Sé<¡> to bind.
Tov AE'PON •—• I . A bond or chain, such as prisoners
T h e steer they jluy'd. or others were bound with. A c t s xvi. 2 6 .
xxvi. 2 9 . L u k e viii. 2 9 . & al. freq. I n
I I . Toflay by beating with fods or t h e H e b . x . 3 4 , t h e Alexandidan, Clermont,
like, to beat or scourge severely. occ. M a t . and t h r e e later M S S . , together with t h e
xxi. 3 5 . M a r k xii. 3 , 5. xiii. 9. L u k e xii. Vulgate, both t h e Syriac, and several other
47, 4 8 . xx. 10, 1 1 . xxii. 6 3 . A c t s v. 4 0 . ancient versions, read beerpíote prisoners,
xvi. 3 7 . xxii. 19. T h o u g h this is a very which reading is embraced by W e t s t e i n ,
uncommon sense of t h e V . y e t t h e diligent and by Griesbach received into t h e t e x t .
K y p k e , on M a t . xxi. 3 5 , produces Aristo-
phanes in Vesp. applying t h e simple V. * f I t here i m p l i e s contumely."]
+ [ T h i s is A t t i c . S e e Maaris i n V o c e , and E u s -
cépeiv and Séptcrdaí, and t h e compound
tath. ad H o m . O d . i x . p . 1 5 9 8 . 17- R o m . T h e
arrobépta-daí, to this m e a n i n g ; a n d like- other declension i s found in the L X X . J e r . i i . 2 0 .
wise A r r i a n E p i c t e t . lib. ii. cap. 2 0 . p . v. 5 . H a b b a k . iii. 1 3 . ]
A E S 165 AES

II. The string or ligament of the t h e common reading, t h e w a n t of the a r -


tongue. occ. M a r k vii. 3 5 . Theognis, ticle rov before Kvpiov shows t h a t Jesús
Tvwp. line 1 7 8 , TXüaaa lé ói A E A E T A I , Christ is t h e r e styled rov póvov AESITO'-
H i s tongue is tied. THN Qebv, the only L O R D God, as well as
I I I . I t is spoken of an infirmity owing our Lord. B u t if, with t h e Alexandrian,
to a satanical agency. occ. L u k e xiii. 1 6 , and another ancient M S . , and eleven later
where see Wolfius and Kypke. ones, a n d t h e V u l g . versión (see Mili,
f§§p° Aeapoojvka'í,, aicoc, o, from Séo-fioe, Wetstein, a n d Griesbach), we omit t h e
a n d (¡>v\áo-<rü> to Iceep.—A keeper qf pri- word QEOV, t h i s application of póvov A E 2 -
soners, a jailer. occ. Acts x v i . 2 3 , 2 7 , nO'THN to Jesús Christ will be still
36. more evident. A n d t h e same sort of per-
Aeo-purripiov, u, rb, from cW^tów to bind, sons, who in J u d e ver. 4 , are said to deny
which from Séo-pog.—A place where per- the only A E 2 n O ' T H N , L O R D , are in t h e
sons are bound and confined, a prison. parallel t e x t of S t . P e t e r , 2 E p . ii. 1 , d e -
occ. M a t . x i . 2 . A c t s v. 2 1 , 2 3 . xvi. 2 6 . scribed as denying the L O R D , A E 2 B 0 ' -
Ascpúirní, u, ó, from Secpó'i) to bind, THN, who bought them. W h o he is, we
which from Béo-pog.—A person bound, a may learn from Gall. iii. 1 3 , a n d t h e
prisoner. occ. A c t s xxvii. 1 , 4 2 . [ G e n . h y m n i u g elders in Rev. v. 9 . will also i n -
xxxix. 21.]. form us, for t h e person there addressed
AEO-7TÓY71C, tí, ó. bought them to God with HIS OWN
[ I . Generally, One who commands, or B L O O D *.—Lastly, that t h e title of
is at the head qf any thingf] AE2IT0'TH2, in Rev. vi. 1 0 , belongs t o
I I . A sovereign lord, a sovereign. Ap- Christ, will be manifest b y comparing
plied t o C h r i s t a n d t h e Holv Spirit. occ. Rev. iii. 7 . M a t . xxviii. 1 8 . J o h n v . 2 2 .
L u k e ii. 2 9 . A c t s iv. 2 4 . 2 "Tim. ii. 2 1 . — G r o t i u s therefore was not mistaken, as
2 Pet- ii. 1 . J u d e ver. 4 . Rev. vi. 1 0 . — D r . Clarke asserts he was, in saying t h a t
D r . Clarke, in his Scripture Doctrine of Christ is sometimes called A E O T T Ó Y T / G i n
t h e T r i n i t y , N o . 4 0 7 * , asserts, t h a t t h e N e w T e s t a m e n t . I add further w i t h
" Christ is no where in t h e N e w T e s t a - r e g a r d to t h e Holy Spirit, t h a t L u k e ii.
m e n t styled A£<77TÓY?)£ ( b u t God the Fa- 2 9 . A c t s iv. 2 4 . furnish us with clear i n -
ther only, as L u k e ii. 2 9 . A c t s iv. 2 4 . stances of His being religiously invoked
2 T i m . ii. 2 1 . J u d e 4 . a n d Rev. vi. 1 0 ) . "by holy m e n , a n d of His having divine
L e t us then examine these t e x t s . — L u k e attributes expressly ascribed t o h i m .
ii. 2 6 , It was revealed to him (Simeón) [ P a r k h u r s t ' s a r g u m e n t here is very i 11
vwb (not ota) b y t h e Holy Ghost, that he b r o u g h t forward, a n d some of his reason-
shoidd not see death before he had seen ings are very imperfect. The argument
the Lord's Christ; a n d on seeing him, he for t h e divinity of C h r i s t , from t h e a p -
says, ver. 2 9 , A E ' S I I O T A , L O R D , now plication of the word A E O T T Ó V Í J C . t o him, is,
lettest thou thy servant depart in peace, t h a t (as D r . J . P . S m i t h , on t h e Person
according t o t h y w o r d ; for mine eyes of Christ, vol. ii. p . 6 0 2 , h a s well observed)
have seen thy salvation. I s not t h e n t h e t h e title of dominión, elsewhere a p -
Holy Ghost here styled A E W O J - G : . — A c t s plied in a very marked m a n n e r to t h e
iv. 2 4 , 2 5 , They lift up their voice to F a t h e r , is given also t o Christ. B u t
God with one accord, and said AE'SITO- P a r k h u r s t takes away i t s use from t h e
T A , L O R D , thou art God, which hast F a t h e r , to whom i t appears t o me, beyond
made heaven and earth, and the sea, and all doubt, to be applied in A c t s iv. 2 4 .
all that in them is; who by the mouth of for creation is oftener predicated of the
thy servant David hast said—But b y Father, a n d t h e very t e r m s here used,
A c t s i. 1 6 , i t was the Holy Ghost who lead one to t h i n k of t h e God of Israel. I
spake by t h e m o u t h of David. I t is He, should also so j u d g e of L u k e ii. 2 6 , a n d
therefore, who in Acts iv. 2 4 , is styled this is t h e general opinión of t h e critics.
Aéo-Trora.—In 2 T i m . ii. 2 1 , T Í T Í A E 2 - In 2 P e t . ii. 1 , and J u d e v. 4 , i t is beyond
HO'THi the Master (of t h e house) t h e r e a d o u b t t o be applied t o Christ. Even
spoken of, m a y most naturally be referred Bretsch. allows these, a n d Schl. t h e first
to Christ, who is named ver. 1 9 . comp. of t h e m . I t is curious, t h a t , in order t o
H e b . iii. 6 . If in J u d e ver. 4 , we follow t a k e away t h e second from C h r i s t w i t h

* Comp- N o . 1 5 , and Clarke's C o m m e n t on 4 0 * S e e the reverend a n d learned W i l l i a m J o n e s ' s


Texis, N o . 15. Catholic D o c t r i n e of the T r i n i t y , chap. i. N o . 4 0 ,
A EY 166 A E X

more show of reason, he persists in a who shows that Homer often uses
reading rejected by Griesbach, and with Acvre.
sufficient ground in most persons' opinión. TLGP AtvrípaíoQ,
0
a, ov, from Stírepog.
M r . Sharp has, however, shown t h a t , even —Doing somewhat on the second day;
with this rejected reading, t h e place m u s t for these nouns in áloe denote the day.
still be referred to Christ. See Nares's Comp. Terapraioe. occ. A c t s xxviii. 1 3 ;
Remarks on t h e Improved Versión, p . on which t e x t Raphelius observes t h a t
239. I o u g h t t o cite some passages in t h e Xenophon [ C y r . v. 2. 1.] uses Sevrepcüos
L X X , where Aetnrórne is used qf the in t h e same s e n s e . *
Father. J o b v. 8. Prov. xxix. 2 6 . J e r . AevTepcnrpioros, ti, o, from Seírepoc
xv. 1 1 . See again in t h e Apoc. Wisdom the second, a n d Trpüroe the Jirst.—The
vi. 7. viii. 3 . I n t h e follovving i t is used first sabbath after the second day qfun-
for >JIN or p i K , Gen. xv. 2 , 8. Josh. v. 14. leavened bread, from which day t h e seven
P r o v . xxx. 1. J e r . i. 6. iv. 12. F o r its weeks (called ITIRÜTT? sabbaths, Lev. xxiii.
use as to H e a t h e n gods, see Palairet. Obss. 15. comp. L e v . xxiii. 8. L u k e xviii. 1 2 .
Crit. p . 2 8 3 . ] A c t s x x . 7 . 1 Cor. xvi. 2.) were t o be
III. A human lord or master, as of reckoned, L e v . xxiii. 15, 16. D e u t . xvi.
servants. occ. 1 T i m . vi. 1. 2 T i t . ii. 9. 9. O n t h i s sabbath t h e barley was nearly
1 P e t . ii. 18.—In t h e L X X Atcnrórne six ripe in J u d e a . occ. L u k e vi. 1. T h i s a p -
times answers t o t h e H e b . p i * or }17K, as pears t h e most probable interpretation of
applied either t o m a n or God, a n d p a r - this difficult word, a n d is t h a t which
ticularly to t h e divine Captain of J e h o - Stockius a n d D o d d r i d g e have embraced.
vah's host. Josh. v. 14. Comp. v. 15. [So Scaliger, Casaubon, KuinSel, a n d
[ I V . A possessor. T o t h i s head Schl. Schleusner.]
a n d Br. refer 2 T i m . ii. 2 1 . T h i s mean- AevTspoe, a, ov. T h e learned D a m m ,
i n g is found elsewhere. Theophyl. E p . Lexic. col. 4 6 1 , derives i t from de-úu to
19. Schl. gives t h e sense, A husband, a n d fail, fall short, a n d says i t is p r o p e r l y
quotes 1 P e t . iii. 6, referring to G e n . spoken of those who are second in a triol
xviii. 1 2 ; b u t t h e word in eaeh case is qf skill or aclivity. H o m e r certainly a p -
¡aptos. T h e sense oceurs, E u r . Med. 2 2 3 . plies i t in t h i s sense, II. x. line 3 6 8 . II.
Hel. 5 7 8 . ] xxiii. lin. 2 6 5 , 4 9 8 . B u t w h a t properly
Atvpo. A n adv. both of place and t i m e , confirms t h i s derivation is, t h a t H o m e r
signifying hither, perhaps from Sita to uses not only t h e comparative Aévrepoe,
come, enter, as Sevre beloiv. b u t also t h e superlative Aévraroe the last,
I . Of place, Here, hither. In the N . T . II. xix. line 5 1 . Odyss. i. line 2 8 6 . Odyss.
w h e n implying place, it is used only in xxiii. line 3 4 2 .
calling or encouraging, a n d m a y be ren- Second. Mat. xxi. 30. xxii. 26, 3 9 .
dered, Come, come hither. Mat. xix. 2 1 . & al. Aívrzpov n e u t . is used as an adverb,
L u k e xviii. 2 2 . J o h n xi. 4 3 . & al. See Secondly, a, or the, second time. J o h n iii.
W e t s t e i n on M a t . a n d observe t h a t H o m e r 4. x x i . 16. 1 Cor. x i i . 2 8 . 2 Cor. xiii. 2 .
frequently uses t h i s word. See D a m m i Rev. xix. 3 . ' E K (¡tvríptj (íceupa time,
Lexic. col. 1 0 6 1 . [ I n A c t s vii. 3 , a n d namely, being understood) A, or the, se-
34. a n d in 2 K i n g s iii. 13. v. 19. i t seems cond time. M a t . xxvi. 4 2 . J o h n i x . 2 4 . &
to have t h e opposite signification, go.] al. Comp. u n d e r ' E K 4 .
I I . Of time, with t h e n e u t e r article, AÍ opai.
X _ _
"A^pi r a S¿vpo, Till this time, hitherio, I. To receive, contam mithin itselj, as
occ. Rom. i. 1 3 , where see W e t s t e i n . a place doth w h a t is p u t therein. occ. A c t s
AEVTS. A n adv. of compellalion or call- iii. 2 1 . [ L u t h e r translates t h i s place,
ing.—Come, come hither, addressed t o se- who must oceupy heaven. So B e n g e l a n d
veral. M a t . iv. 19. xi. 2 8 . xxv. 3 4 . L u k e Wolf. See E u r . Alcest. 8 1 7 . ]
x x . 14. T h i s word doth in form resem- II. To take, receive wilhin or between
ble a verb 2 d pers. plur. i m p e r a t i v e ; and t h e a r m s . L u k e ii. 2 8 . [into the hands,
since both in t h e sacred and profane w r i - xxii. 17.]
t e r s i t is applied in no other manner t h a n III. To receive, entertain, as a person.
as a V . in t h a t form would be, t h e most M a t . x. 4 0 , 4 1 . [ x v i i i . 5 . L u k e i x . I I .
n a t u r a l derivation of i t seems to be from
Síia to come, e being inserted, as if from
* [ S e e also Diocl. S i c . x v i . G8. P o l y b . ii. 70.
t h e V . ÍEÚW. Comp. Avio. See W e t s t e i n
Perizon. ad j E l i a n . V . H . iii. 1 4 . a n d V i g e r . d e
on M a t . and D a m m i L e x i c . col. 1 0 6 2 , tdiot.iii. 2, 15.]
A E £1 167 A Efí

xvi. 4.] A c t s xxi. 1 7 . [2 Cor. vii. 15. Col. s a l e m ; and refer to v. 2 3 . a n d x x i . 4 .


iv. 10.] Gal. iv. 14. [ H e b . xi. 31.] Beza, Vitringa, and others say, it means,
Comp. Acts vii. 5 9 . [ X e n . A n a b . vii. 7, bound or compelled by the Holy Ghost lo
26.] go to Jerusalem. E r a s m u s has, corpore
I V . To reccive, embrace, as a doctrine. líber, sed spiritu alligatus. Alberti t h i n k s
[ M a t . xi. 14. L u k e viii. 13.] A c t s viii. it is here for slrengthened (bound round)
14. x i . 1. xvii. 1 1 . 1 Thess. i. 6. & al. by the Spirit. Wolf and others t h i n k t h a t
Comp. 2 Thess. ii. 10. 1 Cor. ii. 14. 7 T V . is h e r e t h e m i n d of P a u l illuminated
[ A r i s t o t . R h e t . iii. 17. T h u c y d . iv. 16. b y revelation, b y which h e foresaw his
Schl. makes óv Séx° r
iaL
™ 2 Thess. ii. 10. future imprisonment. Schl. t h i n k s it is
(as in T h u c y d . v. 32.) I refuse or reject, compelled by my mind or inclination. In
b u t i t seems to me, simply, t h e negative L u k e xiii. 1 6 . t h e binding means t h e ac-
of t h i s 4 t h meaning. H e also refers M a t . t u a l contraction or binding together of
x . 4 0 . to t h i s h e a d . ] t h e woman's limbs, see verse 1 1 . She
V. To receive, bear with, bear patienlly, was, says Wolf, w h a t t h e G r e e k p h y s i -
as a person. 2 Cor. xi. 16. So D e m e t r i u s cians cali épirpoo-doToviKi), drawnforward.
in P l u t a r c h D e Defect. Orac. p . 4 1 2 . F . See Hippoc. v. E p i d e m . § xii. and xv. for
AE'S?AS6E r)fiae—Kat OTTCOS Ú crvva&TE t h e same use of oéw. T h e T e t a n u s E m -
r a e ó(ppvQ—cricoirÚTe, Bear with us, and prosthotonus is often a chronic disease in
t a k e heed not to frown. See E l s n e r and not countries.]
Wolfius. [¿Elian. V . H . iii. 2 6 . Schwartz. I I . To bind up, swathe. J o h n xix. 4 0 .
ad Olear, de Styl. N . T . p . 3 4 8 . ] _ I I I . To bind or oblige by a moral or
V I . To receive, somewhat given, or religious obligation. Rom. vii. 2 . 1 Cor.
communicated. A c t s xxii. 5 . xxviii. 2 1 . vii. 2 7 , 3 9 .
P h i l . iv. i 8. Comp. 2 Cor. viii. 4 . [Xen. I V . To bind, pronounce or determine
Cyr. i. 4 , 10. and 5. 5. A r r i a n D i s s . E p . to be binding or obligatory, i. e. of duties
ii. 7, 11.] to performance, of transgression t o punish-
V I L To loóle for, expect. A¿xppo.t is m e n t . M a t . xvi. 1 9 . xviii. 1 8 . Comp.
often t h u s applied iii H o m e r , as in II. John xx. 2 3 .
xviii. line 5 2 4 , AE'Q.
I . To have need, to want, lacle. Thus
t h e V . active is sometimes, t h o u g h rarely,
AE'rMENOI óVíróVe fxr¡\a ISOJCÍTO xa) khixois (3u¡. used in t h e profane writers, as in H o m e r ,
II. xviii. line 100.—'Ep¿io Sé A i r S E N ,
T w o spies at distance lurk,'and leatchful seem
I f sheep or o x e n seek the w i n d i n g stream. H e wanted m e . So P l a t o in Apol. Socr¿
POPE. § 1 8 & 2 7 . edit. F o r s t e r , TTÓXXB AE'£2,
I want much, i. e. I am far from- And
SO II. ii. line 794, and II. ix. line 1 9 1 . L u c í a n , Rev. iv. t o m . i. p . 4 0 6 . B . "Eyw
T h e simple V. however, is not in t h e dé TOO-STÜ A E ' Í 2 , I am so far from.
N . T . ñor scarcely by any prose writer, I I . [As a verb impersonal. Att. ( 1 . ) It
used in t h i s sense, which is here inserted is necessary, it behoves. M a t . xvi. 2 1 .
on account of t h e derivates íídSéxppai, xvii. 1 0 . J o h n x. 1 6 . & al. freq. ( 2 . ) It
Trpotx(Sé)(ppa.i, which see. is becoming, proper, or one's duty. M a t .
Aéw. xviii. 1 3 . xxiii. 2 3 . x x v . 2 7 . M a r k xiii.
I . To bind, tie, as with a chain, cord, 1 4 . L u k e iv. 4 3 . xxii. 7 . 1 T i m . iii. 2 , 7 ,
or t h e like. M a t . x x i i . 1 3 . xxvii. 2 . M a r k 1 5 . T i t . i. 7 , 1 1 . H e b . ii. 1 . x i . 6 . 2 P e t .
v. 3 , 4. & al. freq. Comp. M a t . x x i . 2 . iii. 1 1 . Schl. translates i t in L u k e xiii.
xiii. 30. A n d on L u k e xiii. 16, see 1 4 . by, it is lanfid, and in L u k e x i x . 5 .
Wolfius. [ I n t h e following places, i t by, it picases me, b u t q u i t e unnecessarily.
means, To throw into chains, malee a Both fall u n d e r t h e first head, w i t h o u t ,
prisoner. M a t . xxvii. 2 . M a r k . xv. 1, 7. however, a n y m a r k e d expression of n e -
A c t s ix. 2 , 14, 2 1 . x x i . 13. xxii. 5 , 2 9 . cessity in t h e first place, / am to work.
xxiv. 2 7 . Col. iv. 3 . I n 2 T i m . ii. 19, I n t h e second, t h e necessity is s t r o n g e r ,
t h e meaning is, to resirain or hinder. I n It is arranged or decreed that I am to be
A c t s x x . 2 2 , t h e r e are various explana- in your house. I n 1 Cor. x i . 1 9 . Schl.
tions of (SECEJUEVOC T<Ú Trvívpari. Some, as says, It is advaniageous, a n d so, p e r -
E r a s m u s Schmidt, i n t e r p r e t icv. of a reve- haps, H a m m o n d ,• b u t I t h i n k i t is, It
lation b y t h e H o l y Ghost, t h a t P a u l cannot be but that there will be divisions,
should be thrown into chains a t J e r u - i. e. from t h e propensities of h u m a n n a -
A II M 168 A I A

t u r e ; and so R o s e n m ü l l e r . l — A e ó v , ró. and áyopéio to speak to or liarangue.—


Neecl, needful, becoming. See [Acts xix. To speak to or harangue the people *,
1 9 . ] 1 T i m . v. 13. l P e t . i. 6 * . to make a public oration, [used generally
I I I . Aíopai, pass. To be in want or of great men's speeches.T, occ. [ P r o v . x x x .
need, to rvant. I n this sense it is not 31.] A c t s xii. 2 1 .
used by t h e writers of t h e N . T . in t h e Anpiupybs, a, ó, from ¡¡ripios public
simple form, t h o u g h t h e compound Trpoc- (which from Sijpos a people), and ípyov
work.
oíofiai is, [ X e n . de Rep. A t h . ii. 3.]
I V . To pray, beseech, supplicate, I . One who workeih for the public, or
used
absolutely, Acts iv. 3 1 . Rom. i. 10.—with performeth public works, also an archi-
a genitive of t h e person, M a t , ix. 3 8 . tect. So Suidas from t h e Schol. on A r i s -
L u k e v. 12. A c t s x x i . 3 9 . & al. freq.— toph. Koivios SE tkíyov br/píhpyas, r¿s ra
with a genitive of t h e person and an ac- Bripórria kpyai^opévas' iróre <5¿ Kal r5c áp-
cus. of t h e t h i n g . 2 Cor. viii. 4, With [ I t is t h e ñame of t h e Achaean
•)(ir¿KTOvas.
much inireaty requesting of us this favour magistrates. See Pol. E x c . L e g . 4 7 . A r i s -
a n d t h e communication qf this ministra- tot. Polit. ii. 1 0 . ]
tion to the sainis. F o r t h e words Zílfia- I I . I t is applied to God, the architect
6ai ripás at t h e e n d of t h e verse seem a of t h a t continuing and glorious city which
spurious addition, being w a n t i n g in t h i r t y - Abraham looked for. occ. H e b . xi. 10,
four M S S . , four of which ancient, u n n o - where see W e t s t e i n . [ G o d is so called b y
ticed in t h e Vulg. in both t h e Syriac and Josephus, A . J . vii. 14. 1 1 . X e n . M e m . i.
other ancient versions, and accordingly r e - 4. 2.]
jected by Wetstein, and thrown o u t of t h e Arjpos, a, ó . — A people. occ. A c t s xii.
t e x t by Griesbach. [ W i t h ínrep or 7r¡rpt, 22. xvii. 5 . xix. 3 0 , 3 3 . [Schl. makes i t
1 pray for any one, as L u k e xxii. 3 2 . the forum, in A c t s xvii. 5 . x i x . 3 0 . b u t
A c t s viii. 2 4 . P s . x x i x . 8. J o b ix. 15.] Br. properly says, the people in their
A H \ A n adv. public assembly. S o i E l i a n . V . H . ii. 1.]
1. Of affirming, Truly, in truth. occ. Ar/pócrios, a, ov, from Srjpos.
2 Cor. xii. 1. Comp. M a t . xiii. 2 3 . [ J e r . I . Public, common. occ. A c t s v. 18.
xxxvii. 2 0 . ] I I . A-npoo-ía, Publicly. I t is t h e t
2 . Of e x h o r t i n g , \Comef\ by all means, dative case used adverbially by an ellipsis,
or t h e like. occ. L u k e ii. 1 5 . Acts xv. 3 6 . for kv Sripoala x ^ W ) m a
public place, or
Comp. A c t s xiii. 2. &c. occ. Acts xvi. 3 7 . xviii. 2 8 . x x . 2 0 .
3 . Of inferring, Therefore. occ. 1 Cor. [ S o 2 M a c . vi. 2 0 . X e n . M e m . iv. 8 .
vi. 2 0 . Blackwall, Sacred Classics, vol. i. 2.]
p . 145, observes, t h a t Plato applies this Üg AHNA'PION, a, rb. L a t . — A word
0

particle in t h e same manner. B u t in this formed from t h e Latin denarius, which


use of Sñ, its affirmative or hortative sense denotes the Román penny, .so called b e -
seems also to be included, q. d. Therefore cause in ancient times i t consisted, denis
truly, or therefore by all means*. [So assibus, of ten asses. I t was a silver coin,
in t h e Song of t h e T h r e e Children, and and equal t o about sevenpence half-penny
X e n . M e m . iii. 4 , 7.] of our money. See M a t . x x . 2 , 9, 10.
AH"AOS, í ) , ov.—Manifest, evident. xxii. 19. T h e former passages show, t h a t
occ. M a t . xxvi. 7 3 . 1 Cor. xv. 2 7 . G a l . t h e price of labour was i n our Saviour's
iii. 1. 1 T i m . vi. 7. time nearly t h e same in J u d e a , as i t was
ArfKóto, w, from Br¡\os. not very m a n y years ago in some p a r t s of
I. To make manifest o&evident. occ. England.
1 Cor. iii. 1 3 . H e b . i x. 8. Annorz. A d v . from Sn truly, and iror£
I I . To make manifest, declare, show, ever.—Soever. occ. J o h n v. 4.
signify by words, [teach.] occ. 1 Cor. i. AÍ?VTB. Adv. from cbj truly, and 7ra
1 1 . Col. i. 8. H e b . xii. 2 7 . 2 P e t . i. 14. where.—Truly, \_altogether.~] occ. H e b . ii,
Comp. 1 P e t . i. 1 1 . 16.
Ar¡pT¡yopkio, £¡, from Srjpos the people,- AIA . A preposition. V

* [ I n t h e p l u r a l i t generally signifies, what is * [ S e e T a y l o r on L y s . Orat. p . 1 7 1 , and S p a n h .


necessary for support of life, as E x . x x i . 1 0 . 1 K i n g s on J u l i á n . O r . p . 2 0 8 . X e n . M e m . iii. 6. 1.]
iv. 2 2 . P r o v . x x x . 8 . 2 M a c xiii. 2 0 . ] f T h i s elliptical u s e o f the dative is very c o m m o n .
» [ I t seems s o m e t i m e s to b e redundant, a s A c t s See H o o g e v e n ' s N o t e on V i g e r u s D e I d i o t i s m . c a p .
xiii. 2 . ] iii. sect. 1. reg. 9 .
A I A 169 A I A

I . Governing a genitive case, N o t e on 1 Cor. iii. 15, to whom I am iti-


1. I t denotes a canse of almost any debted for the above c i t a t i o n s ; and comp.
kind, By. See J o h n i. 3 . L u k e i, 70. Wetstein and Macknight.
J o h n i. 7. Rom. v. 1 1 . iii. 2 4 . A c t s yiii. 3 . O f t i m e , Through, ihroughout.lMke
18. [Critics differ in t h e i r explanations v. 5. [ H e b . ii. 15. Acts i. 3 . xxiv. 17-]
of this preposition according to their 4. —After. M a t . xxvi. 6 1 . M a r k ii. 1.
views of Theology. A s for instance, Schl. G a l . ii. 1. See W e t s t e i n on M a t . a n d
refers it in J o h n i. 3 . to t h e efficient M a r k , and observe t h a t this use of Sia is
cause, Bretsch. to t h e instrumental. W e common in t h e G r e e k writers. Comp.
may first observe, with Archbishop M a - K y p k e on M a r k . [ O u r translators, on
gee, (vol. i. p . 73.) t h a t with t h e ge- M a t . xxvi. 6 1 , say, in three days. Schl.
nitive i t never signifies t h e final cause. says wilhin, and cites M a r k xiv. 5 8 . A c t s
In Rom. vi. 4. Schl. says decidedly and (the two places cited by P a r k h . in N o . 6,
rightly, t h a t i t is through (the glory o r j and) xvi. 9. xxiii. 3 1 . Bretsch. says in,
power qf the Father; he, however, with citing t h e same places; and this, as R a -
Beza, gives 2 Pet. i. 3 . as an instance of phelius observes, m u s t be correct, if we
t h e final cause, b u t even Rosenmiiller refer to M a t . xxvii. 4 0 . T h e preposition
translates t h a t place, by his glorious kitid- is used in t h e sense after in A r i s t o p h . P a x .
ness; and Vitringa has a long and satis-
v.569 and 709. iElian. V . H . xiii. 4 2 . & al.
factory dissertation against this i n t e r p r e -
Blomf. ad ¿Esch. P e r s . 1006, indicates
tation. Diss. I I I . lib. i. c. vii. p . 2 2 4 . ed. 4.
T h u c y d . iv. 8.]
See also Suicer i. p . 706. A l b e r t i , p . 460,
and Wolf. in loco. W e will now give in- 5. D e n o t i n g t h e state, In. Rom. iv. 1 1 .
stances and other senses belonging to this Comp. ch. ii. 2 7 . 2 Cor. v. 10. 2 P e t . iii.
head.] 5 . 1 T i m . ii. 15, where comp. Sense I I .
6. — T h e t i m e , In, by. Acts v. 19. xvii.
( 1 . ) [_Efficient and principal cause: 10. So Herodotus, lib. i. cap. 62. ALA
J o h n i. 3 . Rom. i. 5 . 1 Cor. i. 9. So ivStKO.ru íreoQ, In t h e eleventh year. L u -
Rom. v. 1, 2 , 11, w h e r e Schleusner calis cían, D e m o n a x , tom. i. p . 1010, ALA ^ á -
it the meritorious cause.^ pwvoQ, In winter.
(2.) [Efficient and ministerial, or in- 7. •—The adjunct, With. Rom. xiv. 2 0 .
strumental cause. M a t . i. 22. ii. 5, 15. 8. Before, in the presence of. 2 T i m .
M a r k xvi. 20. L u k e i. 70. viii. 4. J o h n i. 11. 2. So P l u t a r c h , cited bv W e t s t e i n ,
17. Acts xviii. 9. xix. 26. x x i . 19. Rom. AIA Geñv M A P T r P Q N , Before t h e Gods
V

iii. 20. iv. 13. 1 Cor. iii. 5. perhaps iv. 15. (as) witnesses. [ I t is used in adjurations,
Heb. ii. 10. (where Schleusner translates Rom. xii. 1. xv. 3 0 . 1 Cor. i. 10. 2 Cor.
it after.) In m a n y passages we are said x. 1. B r e t s c h . says t h e speaker means in
t o be justified, &c. t h r o u g h t h e r e d e m p - these cases to set t h e object by which he
tion made by Christ, or t h r o u g h faith in adjures, as it were, in t h e presence of t h e
h i s blood, as Rom. iii. 2 2 , 2 3 , 2 4 , 3 0 . Gal. person whom he addresses. I t is used
ii. 16. These m u s t be referred to this adverbially, as is often t h e case in good
head, t h e death of Christ being the effi- Greek, as H e b . xii. 1. Sia vivopovrjQ pa-
cient, faith the cause of our salvation. T h e tiently. P e r h a p s in all these cases t h e
expressions hit x P"£ rivos, &c. M a r k
£L
genitive expresses the instrument in some
v i . 2 . Acts v. 12. xv. 2 3 . x i x . 2 6 , m u s t degree through or by means qf patience.
be referred hither also.] See L u k e viii. 4. Acts xv. 2 7 . Rom. viii.
2. Of place, By, through. M a t . ii. 12. 2 5 . 1 P e t . v. 1 1 . and H e b . xiii. 22.]
[ M a r k x. 1. xi. 16.] L u k e vi. 1. [ A c t s I I . Governing an accusative,
ix. 2 5 . ] 1 Cor. iii. 15, Ata wvpbe, through 1. I t denotes t h e final or impulsive
a fire, [& al.] Comp. P s . Ixvi. 1 1 , or 12. cause, For, on account qf, by reason qf.
Isa. xliii. 2, in L X X . E u r í p i d e s , E l e c t r . 1 Cor. ix. 2 3 . Rom. i. 26. [ I t denotes,
line 1182, has a similar expression, AIA*; strictly, t h e impulsive cause in M a t . xxvii.
IIYPCyS ífxoXov, I carne through a fire. 18- M a r k xv. 10. L u k e i. 7 8 . J o h n x. 3 2 .
S o Aristophanes, Lysist. line 133, t h e final cause in M a t . xv. 6. xix. 12.
M a r k ii. 2 7 . J o h n xi. 4 2 . xii. 9, 3 0 . Rom.
Kcív ¡XÍ y^pTJ, Al A' TOT~ TITPO'S
iv. 2 3 , 24. xi. 2 8 . (where B r . explains it
t h u s : with respect to the gospel, they are
T h o u g h I were to p a s s through fire, I ' d g o . reclconed enemiesfor your salces, i. e. that
the gospel may come to you ; with respect
B u t see bv all means Elsner's excellent lo the promises, they are agreeable lo God
A I A 170 A I A

for their ancestors' sakes.J xiii. 5 . 1 Cor. to acense. So ¡oXaaaj-npeív may be from
xi. 2 3 . (for the salce of spreading the fiáXXetv TCÜQ <j>ñfxaic, smiting with reports.
gospel. J ] See B/\ao-(¡>np¿h>. occ. L u k e x v i . 1, where
2. Through, by means of. L u k e i. 7 8 . t h e V. is applied t o a true aecusation, as
J o h n vi. 5 7 , where see Alberti. Comp. Kypke shows i t is likewise in t h e G r e e k
H e b . ii. 9. 1 Cor. vii. 5. Rev. xii. 1 1 . [ S c h l . writers. [ A r i s t o p h . R h e t . iii. 1 5 . Schl.
calis i t t h e efficient cause in John vi. 5 7 . says, ( 1 . ) , Properly to transfer, transmit,
Rev. xii. 1 1 . a n d 1 J o h n ii. 12. I n J o h n make to pass through, (as D i o g . L . i. 1 1 8 . )
vi. 5 7 . Alberti, Wolf and P a l a i r e t coin- and especially used of wrestlers, who t r y
cide with Schleusner. I t is an A t t i c i s m , to deceive one another. See Salmas. a d
(see Budíeus Comm. L. Gr. p . m . 5 2 3 . ) Solin. p . 6 6 3 . H e n e e , in t h e middle i t i s ,
See L o n g i n . Sect. I I I . and Faber's N o t e , ( 2 . ) , io deceive, as H e r o d . v. 1 0 7 , a n d
T>. 2 6 5 . Aristoph. P l u t . Socrat. ad Philip, elsewhere. ( 3 . ) To transfer a fault to
p . m . 168.] others, to aecuse. So Theodotion's versión
3 . In. G a l . iv. 1 3 . comp. 1 Cor. i i . 3 . of D a n . iii. 8. H e r o d . vi. 2 5 . (4.) To de-
4. For, in respect of or to. H e b . v. 12. nounce, attack, b u t with a t r u e aecusa-
So R o m . iii. 2 5 , Ata rr)v irciptcnv, As to, tion, as Philost. V i t . Apoll. iii. 3 8 . See
with regard to, (quod a t t i n e t ad) t h e r e - N u m b . xxii. 2 2 . 2 Mace. iii. 1 1 . ]
mission; where Raphelius clearly shows fUsjp' Aiat>sfíaíopai,
3
ü/tai, from Bia e m -
t h a t Polybius uses t h e preposition Sia with p h a t . and fie^aiów to conjirm.—To affirm
an accusative in this sense. O t h e r expo- or assert, strongly or constantly. occ. 1
sitors, however, here render i t by (as in T i m . i. 7. T i t . iii. 8. [Polyb. V i r . p .
J o h n vi. 5 7 . ) ; or for, denoting t h e final 1396.]
cause (as in R o m . iv. 25.) See Wolfius, {fgjp ' AtaéXe'jrw, from día e m p h a t . a n d
1

and comp. u n d e r Tlápecng. [ B r e t . refers ¡SXÍTTÍÚ to see. [ N o t found in other Greek.]


M a t . xiv. 9. to this h e a d . ] —To see plainly or clearly. occ. M a t . vii.
5. W i t h a V e r b , infinitive, h a v i n g t h e 5. L u k e vi. 4 2 .
n e u t e r article prefixed, Because- Mat. Aia&oXos, s, ó, i?, from Sia'Sé^oXa, perf.
xxiv. 12. Phil. i. 7. [ W e m u s t not omit m i d . of Sta€¿iXXw.
t h e phrase Ata raro wherefore. M a t . vi. I . An aecuser, a. slanderer. occ. 1 T i m .
for this cause. M a t . xiv. 2. M a r k x i i . 24. iii. 1 1 . 2 T i m . iii. 3 . T i t . ii. 3 . [Schleus.
L u k e xiv. 20. J o h n i. 3 1 . therefore (a par- and B r e t . refer, E p h . iv. 2 7 , to this sense,
tióle of transition a n d conclusión.) M a t . and Schleus. says, i t is either do not give
xii. 2 7 , 3 1 . xiii. 5 2 . L u k e xii. 2 2 . Rom. ready heed to the slanderer, o r do not act
v. 12. xiii. 6. & a l . ] so that the adversary of Christianity may
I I I . I n composition, be oble to Jind any ground of aecusation.
1. I t is emphatical, or heightens t h e See X e n . A g e s . xi. 5 . Demost. de Cor.
signiíication of t h e simple word, as in c. 8.]
SiaKadapíí^bi to cleanse t h o r o u g h l y . I I . The Devil, so called because he o r í -
2 . I t denotes separation or dispersión, ginally accused or slandered God i n P a r a -
as in Biao-irúopai to be pulled in two. M a r k dise, as averse t o t h e increase of m a n ' s
v. 4 . SiayvojpíZb) to publish abroad. L u k e knowledge and happiness (see G e n . iii. 5 .
ii. 17. J o h n viii. 4 4 . ) , and still slanders h i m by
3 . — P e r v a s i o n or transition, as in ¿"ta- false and blasphemous s u g g e s t i o n s ; a n d
toívio to pass t h r o u g h , liaMyppai to re- because on t h e other h a n d he is the a e -
cave by transition. Acts vii. 4 5 . cuser of our brethren, which aecuseth them
Ataéáivto, from Stct through, a n d fiáwto before our God day and night, Rev. x i i . 9 ,
to go.—To pass through, pass over. occ. 10. (Comp. J o b i. 6 . * ) ; whence also he i s
L u k e xvi. 2 6 . Acts xvi. 9. H e b . x i . 2 9 . called our adversary, 1 P e t . v. 8. See
Aia€áXXu>, from Sia through, and fiáXXu 'AvrídiKog. F u r t h e r , AtáÉoAoc is used
to cast. e i t h e r for t h e Prince of the Devils, as
I . To dart or strike through, whence M a t . iv. 1. Rev. xii. 9. x x . 2 ; or for those
I I . I n a * figurative sense. To strike evil spirits in general, Acts x . 3 8 . A n d
or stab with an aecusation or evil report, Christ calis J u d a s Aiá€oXoe, J o h n vi. 7 0 ,

* &m§¿\Xtt>i semper metaphoricé, q u a s i verlis * [ S e e Z a c h . i i i . 1 . S u i d a s v o c e larañ;. Grot.


Irajicere, colutnniís transfigcre, transfodere, calum- ad M a t . i v . 1. I t occurs i n t h e O . T . J o b i . Z a c h .
niari. D u p o r t i n T h e o p h r a s t . Char. E t h i c . cap. iii. 1. 1 Chron. x x i . 1. W i s d . i i . 2 4 . I n t h e A p o -
x v i . p . 4 6 2 . B u t see S c a p u l a ' s L e x i c ó n . cryphal O. T . v o l . i. p p . 5 3 4 , 5 3 C , 0 7 2 , 6 9 1 . ]
A I A 171 A I A

because " under t h e influence of t h a t ma- ||¡p° Ataypijyopt'w, ¿5, from ¿"ta e m p h a t .
lignant spirit he would t u r n his accuser and ypnyopéoj to amake.—To awake tho-
and betrayer," says Doddridge in para- roughly. occ. L u k e ix. 3 2 . [ H e r o d i a n iii.
phrase. B u t as it does not appear t h a t 4, 8.]
J u d a s did, strictly spealdng, acense our Atáyw, from ¿"ta through, and cíyw to
Lord, it m i g h t be more proper to render lead. '
AtágoXoe in this t e x t b y spy or informer, I. To lead [or make to pass. 2 Sam.
as J u d a s t r u l y proved. See Campbell's xii. 3 1 . 2 K i n g s xvi. 5. J o b xii. 7.]
Prelim. Dissertat. to Gospels, pp. 185, I I . [To pass (of t i m e ) . 1 T i m . ii. 2. 2
188. [Schleusner refers J o h n vi. 70. to Mace. xii. 5 8 . Soph. CEd. C. 1614. I t is
t h e sense of an adversary, and quotes 1 sometimes used elliptically, for to Uve, as
Mace. i. 3 8 . L a m p e there quotes E s t . vii. it is i n ] T i t . iii. 3 . [ E c c l u s . xxxviii. 3 0 .
4. viii. 1. Bretsch. says, it is for ¿toe Sta- Xen. M e m . i. 3 , 5 . ] See W e t s t e i n on
éóXn, one led by the devil, and quotes xiii. both t e x t s for similar expressions in t h e
2 ; b u t this is w i t h o u t any reason.] B y G r e e k writers, and comp. K y p k e on T i t .
t h i s word Aiá€ó\oe, t h e L X X constantly AiaSéxofiai, from Sid denoting iransi-
render t h e H e b . fiotí?, when meaning Satán tion, and Sé^opcu to receive.—With an
or the Devil (see Job, ch. i. ii.), and from accusative of t h e t h i n g *. To receive by
t h e m no doubt i t is t h a t t h e writers of t h e succession, or by passingfrom one to an-
N . T . have so commonly used i t in t h a t other. occ. A c t s vii. 4 5 , where K y p k e p r o -
sense, in which it likewise oceurs, Wisd. duces t h e Greek writers u s i n g it in t h e
ii. 24. same manner. [ i E l i a n V. H . xiii. 1.]
AtayyÉXXw, from cita denoting disper- AiáSiipa, a-oc, rb, from StaSéta to bind
sión or emphasis, and áyyÉXXw to tell, de- round, which from Sta about, and Seto to
clare. bind.—A diadem, a tiara, i. e. not a crown
I . To tell, declare, or publish abroad, properly so called, but. a srvathe, or JUlet
lo divulge. occ. L u k e ix. 60. Rom. ix. 17. qf mhite Unen bound about t h e heads of
I I . To declare, or signify plainly. occ. t h e ancient eastern kings, and so t h e e n -
A c t s xxi. 26. " To give notice to t h e sign of royal a u t h o r i t y . occ. Rev. xii. 3 .
rjriests t h a t he obliged himself by vow for xiii. 1. xix. 12. [ E s t . i. 1 1 . ii. 17. Isaiah
seven days ( d u r i n g which time he devoted Ixii. 3 . See Casaub. ad Suet. Cas. c. 79.]
himself to prayer and fasting in t h e t e m - AiaSíSwpt, from cita denoting transition
ple) ; after which t h e y were to offer " or dispersión, and SíStopí lo give.
M r . Clark's note. Comp. u n d e r 'Ayví^to I . To distribute, divide, occ. L u k e x i .
I I . and N u m b . vi. 13, &c. 22 +. xviii. 2 2 . J o h n vi. 1 1 . A c t s iv. 3 5 .
Aiayívopai, from Sid through, and yiv- I I . To give from hand to hand, i. e.
o¡xai to be.—Of time, To pass, pass over. from. oneself to another, to deliver. occ.
occ. M a r k xvi. 1. A c t s xxv. 13. xxvii. 9. Rev. xvii. 13, where t h e verb fut. SiaSi-
T h u s used also in t h e Greek writers. See Sóio-so-i is formed with t h e reduplication
W e t s t e i n on M a r k . [^Elian V . H . iii. 19.] Si, as t h e Infin. SISWO-EW is in H o m e r
AiayivixKiú, from Did denoting separa- Odyss. xxiv. line 3 1 3 , and fut. StSúcropEv,
tion or emphasis, and ytvwo-Kto to knom, Odyss. xiii. line 3 5 8 : b u t observe, t h a t
discern.— To discuss, examine thoroughly, in Rev. xvii. 1 3 , t h e A l e x a n d r i a n and
[Jalee cognizance of.] occ. A c t s xxiii. 15. fourteen l a t e r M S S . read StSóacriv. See
xxiv. 22. See W e t s t e i n on both t e x t s . W e t s t e i n and Griesbach %.
[ I t appears to be taken in a lorv sense in Atc'tSoxpe, a, ó, ?), from StaSÉxppcu.—A
hoth places. See Dion. H a l . A n t . ii. 14.] successor. occ. A c t s xxiv. 2 7 . [See note
Aiayvoipí'Coi, from Sta denoting di- on AtaSÉxppai.']
spersión, and yvwpí'(o> to make knomn.— Ata'(¿>vvvpi, from Sta emphat. and £¿>y-
To make knomn, or publish abroad. occ.
L u k e ii. 17. [ S e e Jensii F e r c . L i t . p . 3 7 . ]
f l § ° Aiáyvuo-is, toe, A t t . E W S , i), from * [ W i t h a n accus. o f the p e r s o n , i t i s to succeect.
oíayivwcrKG). Discussion, examination, cog- D i o g . L . i v . 1. and e v e n a h s o l u t e l y , 2 M a c e . i v .
nizance. occ. A c t s xxv. 2 1 . [ W i s d . iii. 18. 3 1 . i x . 2 3 . t h o u g h i n these t e x t s S c h l . t h i n k s i t i m -
plies n o t a successor, b u t l i e u t e n a n t . ]
Joseph. A. J . xv. 3 , 8 . ] t [ S c h l e u s . translates here to plunder, from t h e
Atayoyyú¿fw, from (Sid. emphat. and yoy- phrase, M a t . x i i . 2 9 . and so fomi/utrflou. SeejVorst.
yvfta to murmur.—To murmur \_from in- P h i l o l . S . p . 7 9 , in F i s c h e r ' s e d i t i o n ; b u t B r e t s c h .
dignation.2 - L u k e xv. 2. xix. 7. [ E x o d . agrees w i t h P a r k h u r s t . ]
o c c

í [ I t is to dissemínatc, E c c l u s . x x i v . 17. 2 M a c .
xvi. 3 . xvii. 3 . Ecclus. xxxiv. 24.] iv. 3 9 . 3 M a c . ií. 27. i M a c , i v . 22.]
A I A 172 A I A

vvpi lo gird.—To gird, gird about. occ. dangerous opinión has been built on t h a t
J o h n xiii. 4 , 5. xxi. 7. exposition, as if polluted guilty man could
Aiadr/Kr/, 7¡c, f¡, from SúOrjica l s t aor. of * covenant or contract with God for his
Siarídr/pi.—A disposition, insiitidion, ap- salvation, or h a d any t h i n g else to do in
pointment. " * I t signifies/' saith J u n i u s , this m a t t e r , b u t humbly to submit, and
" neither a t e s t a m e n t , ñor a covenant, ñor accept qf G o d ' s dispensation qf purifica-
an agreement, b u t , as t h e import of t h e tion and salvation t h r o u g h t h e all-atoning
word simply requires, a disposition or in- sacrifice of t h e real i r l a , or Purifier,
stitution of God." T h e H e b . word in t h e C h r i s t J e s ú s . [ W i t s i u s says (de CEc.
O í d T e s t a m e n t , which almost constantly Nov. Fced. i. 1, 13.) t h a t t h e covenant
answers to SiadnKt] in t h e L X X , is rvia, being between two very unequal parties,
which properly denotes a purification or was of t h e n a t u r e of those called 7rpo<zá-
jmr¿/iCfl¿¿o»-í#cr¿/zce,never,strictly speak- ypara, or o~vvBr)icai ÍK TÜV ímraypciTwi', on
i n g , a covenant, t h o u g h n m tro which see G r o t . de J . B . e t P . I I . c. xv.
cutting
off, or in pieces, a s. 6. I n short, t h e superior p a r t y offers
purification-sacrifice,
be indeed sometimes equivalent to mahing certain conditions, and binds t h e inferior
a covenant, because t h a t was t h e usual to t h e performance of them. So W a h l
sacrificial rite on such occasions, a n d was says, t h a t Siadr¡Kn, in i t s sense oí fcedus,
originally, no doubt, an emblematical ex- m a y be e i t h e r mutual promises or pro-
pression of t h e parties staking their hopes mises annexed to certain conditionsi]
of purification and salvation by t h e great I I . A s n n n in t h e O í d T e s t a m e n t ( I s a .
sacrifice pn their performing their respec- xiii. 6. xlix. 8.), so Aia&nKv in t h e N . T .
tive conditions of t h e covenant on which may be understood as f a personal title of
t h e tx>*0 or sacrifice was offered f. Comp. Christ. Both S t . M a t . ch. xxvi. 2 8 . a n d
u n d e r " AairovSoQ. St. M a r k ch. xiv. 2 4 , render t h e Hebrew
I . A disposition, dispensation, institu- words spoken by our Saviour a t t h e insti-
tion, or appointment of G o d to m a n . I n tution of t h e Eucharist by t h e G r e e k Taró
t h i s view our English word dispensation ¿TI ru áipá MO~Y, T O TÍJQ tcairrJQ A I A -
1

seems very happily t o answer it. T h u s i t OH'KHS, a n d t h e most n a t u r a l construc-


denotes, tion of these is t o refer AiadiiKrie to pS,
1. The religious dispensation or insli- This is the blood qf M E , (namely) that
tution which G o d appointed to (oiédero of the new Aiadr/ici) or Ji>ia %. T h e s e e x -
T T O Ó C ) A b r a h a m and t h e P a t r i a r c h s , A c t s pressions plainly allude to the dedication of
iii. 2 3 . Comp. L u k e i. 7 2 . Acts vii. 8. the oíd dispensation, E x o d . xxiv. 8, where
2 . The dispensation from Sinai. H e b . t h e blood of t h e sacrifices is in like m a n -
viii. 9. Comp. G a l . iv. 2 4 . ner called the blood of ¡ n a , L X X Ata-
3 . The dispensation of faith, andfree 6f)Kr¡Q: so H e b . ix. 2 0 . (Comp. Zech. i x .
jnstification, of which Christ is t h e M e - 11.) A n d t h u s , H e b . xiii. 2 0 , The blood
diator, H e b . vii. 2 2 . viii. 6, and which is of Christ is called the blood AiadnKrie
called New, in respect of t h e Oíd, or Si- áiwviü of the eternal AiadhKri, iu H e b .
naitical one. 2 Cor. iii. 6. H e b . viii. 8 , 1 3 . rinn. Comp. H e b . x. 2 9 . Gen. xvii. 7, in
ix. 15. [xii. 2 4 . ] A n d henee ' H Kaivñ
•Aiadr¡Kri became t h e t i t l e of t h e books in * Grotius j u d i c i o u s l y remarks, that w h a t M o s e s
and the other sacred writers cali n n a ( w h i c h word
which t h i s new dispensation is c o n t a i n e d : h e h a d j u s t observed that the L X X and the inspired
b u t by whom this title was first imposed writers o f the N . T . interpret b y SixHxi) i s g e n e -
appears n o t ; b u t it was próbably given rally o f that sort as to require no consent from o n e
because of the p a r t i e s ; sínce i t s obligatory forcé arises solely
from t h e c o m m a n d a n d authority o f t h e superior,
4 . ' H TlaXaia AiaQr¡Kn, The oíd dispen-
as o f G o d suppose, w h o doth however s o m e t i m e s
sation, is used for t h e BooJcs qf Moses, oblige h i m s e l f qfhis oten accord b y promise. P o l e
containing t h a t dispensation, by S t . Paul, S y n o p s . v o l . i v . p . 1.
2 Cor. iii. 1 4 . — I am well aware t h a t in -j- T h u s also t h e abstract words 'Avár»o-/f resur-
most of t h e preceding passages our t r a n s - rection, ZSn life, J o h n x i . 2 5 ; 'E¡pr¡vi¡ peace, Eph.
i i . 1 4 . ; Soiprá misdom, A/xaiooróij rightcousness,
lators have rendered t h e word Ata6V//c?; 'Ayiáo-/jof sanctification, 'ArraXirpiiicri; redemplion,
by Covenant, a n d a very erroneous and 1 Cor. i. 3 0 , are used as personal titles o f Christ
Jesús. AÚ o f w h i c h , l e t i t b e observed, e x c e p t
* " Ñ e q u e testamentuvn, ñ e q u e fcedus, ñeque 'Ayíátr^oc, are feminine nouns.
pactionem significát, s e d prout simpliciter notatio J N o d o u b t , s a y s Grotius, our Lord d i d , on this
vocis postulat, dispositioncm v e l institutionem Dei." occasion, u s e the word m a , for w h i c h t h e Greek
J u n i i L o e . parall. apud L e i g h , Crit. Sacra. writers, in imitation o f the L X X , h a v e p u t a i a ü í x i i í .
t S e e H e b . and E n g . L e x i c ó n under m a V . P o l e S y n o p s . vol. i. p . 1. o n Ara0íx>K.
A I A 173 A I A

Heb. [ I can find n o t h i n g whatever tó Christ. Tlie sense, The ñero dispensa-
countenance P a r k h u r s t ' s construction of tion, oceurs M a t . xxvi. 2 8 . M a r k xiv. 2 4 .
t h e passages in M a t t h e w and Mark, ñor L u k e xxii. 20. 1 Cor. xi. 2 5 . 2 Cor. iii. 6.
his assigning StaOriK-n as a personal title to Heb. vii. 2 2 . viii. 6, 8, 10. xii. 24. xiii.
Christ. W h a t he says as to t h e blood 20. I n Heb. viii. 7. x. 16, 2 9 . it is, the
shed at t h e dedication of the oíd Covenant second covenant .]
is t r u e , and applies to these passages, b u t [ I I I . B y M e t o n y m y . (1.) W h o l e for
not in a literal sense. T o talk of the p a r t . (a) Laivs and commandments to
blood of the oíd Covenant, as if by t h a t which promises are annexed. H e b . ix. 4 .
phrase was implied t h a t t h e oíd Covenant A c t s vii. 8. (the precept about circum-
itself possessed blood which was shed, and cision.) See E x o d . xix. 5. N u m b . x. 3 5 .
thence to argüe t h a t in t h e words, t h e D e u t . ix. 9, 10. (b) Promises annexed
blood of the new Covenant, t h e new Cove- to laws. L u k e i. 72. Acts iii. 2 5 . R o m .
nant's blood is m e a n t ; and t h a t , t h e r e - xi. 2 7 . Gal. iii. 15, 17- comp. v. 16.
fore, the new Covenant is Christ, because See P s . xxv. 14. lxxiv. 2 0 . (2.) Con-
i t was Christ's blood which was shed to t e n t s for container. T h e books in which
ratify it, is quite u n w o r t h y a serious wri- the laws and promises are contained.]
ter. I t is, as Kuinbel says, " sanguis qui Aialpzcrie, toe, A t t . eto¡, 1), from Siaiptüj.
pertiuet ad novum fcedus," i. e. t h e blood —A distinction, diversity, difference. occ.
of Christ shed to establish t h e new Cove- 1 Cor. xii. 4 , 5, 6. [ I t is always in these
nant, and such an use of t h e G r e e k geni- cases joined with a substantive, so as t o
tive is too common to need remark.] make a periphrasis for t h e adjective dif-
I I I . A solemn dispensation or appoint- ferent, as v. 4. different gifls.~]
ment of man. occ. Gal. iii. 15, where, saith Ataipew, S¡, from iih, denoting separa-
Grotius, BtcidiiK-n denotes a promise. tion, and aípéio to take.
[ I V . A testamentar!) disposition, in par- I . To divide, occ. L u k e xv. 12. [Diod.
ticular. H e b . i x . 1 6 , 1 7 . T h e s e passages, Sic. 4 2 . Polyb. v.]
P a r k h u r s t p u t s under head I. as a dispo- I I . To distribute. 1 Cor. xii. 1 1 . [Xen.
sition, &c. or appointment qf God to man, Cyr. iv. 5. 5 1 . ]
where if not palpably wrong, he is at least AiaKaQapí'(ú), from Bdt e m p h a t . and KO>
very obscure. T h a t Aiadí¡Kn has often Qapí^w to cleanse.—To cleanse thoroughly.
t h e meaning I have assigned to it, is occ. M a t . iii. 12. L u k e iii. 17. I n which
shown by Suicer from t h e various L e x i - t e x t s dicacadapieí is t h e 3 d pers. sing. I
cographers, and so Theodoret p . 4 3 6 , and fut. indicat. ef t h e verb SLaKadapí¡¡to, A t t i c
Theophylact p . 4 6 9 , understood it here. for biaicadapiersi. [ C o n r p . J e r . i v . i l . A l -
I n t h e Classics this sense is common. ciph. iii. 20.]
See Budaeus Comm. L . G. p . m. 2 6 5 . and Ef^" AiaKarekéyxopai, from Sia e m -
A l b e r t i Observ. Phil. p . 199. A m o n g p h a t . and Karekéyxu to confute, which
m a n y others t h e y give Lucían Dial. M o r t . from K a r a against, and i\éyx^ t° argüe.
p. 272. A r r i a n . Epictet. 1. 1 1 . c. 13. p . —To confute strenuously, or thoroughly.
180. Isoc. ¿Eginet. p . 14. 758, 7 5 9 , 760, occ. Acts xviii. 2 8 * .
& al. Demosth. i. in Aphob. p. 5 4 9 , and tfgp [Aiatcovéto, <5.]
0

very frequently. W i t s i u s ( D e GSc. Nov. [ I . To minister, o r , give service, to


Fced. i. 1, 3.) says t h a t in H e b . ix. 15. any one; used (1.) Of a n y service, a n d
ciadr¡Kri is testament, b u t t h a t when a p - often of kindness in affliction, M a t . x x .
plied to t h e dealings of God with m a n , it 2 8 . x x v . 4 4 . M a r k x . 4 5 . J o h n xii. 2 6 . A c t s
signifies, Rule qflije, and also, an agree- xix. 2 2 . Rom. xv. 2 6 . 2 Cor. iii. 3 . (a
ment and engagement. I am inclined to letter written by the service, i. e. the as-
t h i n k Wahl's división r i g h t , of t h e senses sistance of any one. 2 T i m . i. 18. P h i l e m .
of this word. H e divides t h e m t h u s : ] 13. 1 P e t . iv. 10. Assisting one another
[ I . Testament. H e b . ix. 16, 17-] by means of that gift. I n 1 P e t . i. 12. i t
[ I I . Covenant, or promises annexed to is perhaps, to supply. (2.) Of those who
certain conditions, used (a) Of t h e earlier wait at table. M a t . viii. 1 5 . M a r k i. 3 1 .
covenants made t h r o u g h Abraham, Isaac, L u k e iv. 30. x . 4 0 . xii. 3 7 . xvii. 8. x x i i .
Jacob, and Moses, with t h e Israelites. 27. J o h n xii. 2 . X e n . A n a b . iv. 5 . 3 3 . ]
T h e sense, The oíd dispensation, oceurs
Rom. ix. 4. E p h . ii. 10. H e b . ix. 15, 2 0 .
* [ T h e V u l g . h a s revincere. T h e Syr. and
viii. 7, 9. ix. 5. (b) Of t h e new l a w
A r a b . disputare. V á l e l o S e h o l . p . 5 5 9 , saya t h a t
and promises given to mankind t h r o u g h 8i« often g i v e s t h e i d e a o f c o n t e n t i o n . ]
A I A 174 A I A

[ I I . To supplyfood. M a t . iv. 1 1 . M a r k Christ's church, a deacon, whose especial


i. 1 3 . xv. 4 1 . Luke viii. 3.] business i t was to t a k e care of, and mi-
[ I I I . To act as Deacon. 1 T i m . iii. nister to t h e poor. (See A c t s vi.) Phil. i.
10, 13. 1 P e t . iv. 1 1 . especially in col- 1. 1 T i m . iii. 8, 12.
lecting alms. 2 Cor. viii. 19, 20. H e b . vi. I V . Aiáicovoe, 8, ii, A deaconess, a siated
10. A c t s vi. 2.] femóle servant of the church. Rom. xvi.
Aia\covía, ae, i), from t h e same as Sta- 1. Comp. 1 T i m . iii. 1 1 . v. 9. P l i n y in
KOvébJ. his 97th E p i s t . to Trajan, styles t h e dea-
I . A ministering,. [ g e n e r a l l y . ] L u k e x. conesses of t h e Bythynian Christians,
4 0 . H e b . i. 14. [ 2 Cor. xi. 8. 2 T i m . iv. " Ancillis quce ministra? dicebantur, F e -
i I-] male a t t e n d a n t s , who were called minisiers
I I . A ministration, or ministering to the or servants." See more in Suicer's T h e -
necessities of others, A c t s vi. 1. 2 Cor. saurus u n d e r Ata/cóVio-tra, and in L a r d n e r ' s
ix. 1, 12, 1 3 . Rev. ii. 19.—Relief given. Collection of Testimonies, vol. ii. p . 4 2 ,
A c t s xi. 2 9 , where observe t h a t t h e da- and M a c k n i g h t on Rom. xvi. 1 *.
tive ciSeXajoXe is governed by t h e N . sub- Aiaxóo-ÍOÍ, at, a, from ¿"te iwice, and
stantive Sianaviáv. C o m p . u n d e r T ó r n u ttcaróv a hundred.— Two hundred. M a r k
V. vi. 3 7 . & al. Acts xxvii. 3 7 , We were in
[ I I I . Ministry in the church; either all in the ship two h u n d r e d threescore
generally, as Rom. xii. 5 . 1 Cor. xii. 6. and sixteen soids. T h i s to some not suf-
E p h . iv" 12. Col. iv. 17. 2 T i m . iv. 5 . ; ficiently acquainted with t h e state of t h e
or of particular offices, as A c t s vi. 4 . ancient shipping about t h i s time, may a p -
Siamvia Xóya, office qf teaching; 2 Cor. pear an extraordinary number, b u t it is
iii. 7. rS Qaváru, office qf announcing the not. Josephus, who a very years before,
law, which threalened death, &c. ibid. namely, in t h e procuratorship of F é l i x ,
8. re TTvevparoe, office qf announcing the was sent from J u d e a to Rome, tells u s in
dispensation which promised the Spirit; his Life, § 3 , t h a t t h e ship in which h e
ibid. 9 . KarakQÍo-ewe, office qf teaching sailed, and which was shipwrecked in t h e
the law, which condemned, ibid. curatoo-ú- A d r i a t i c , had on board about six hundred
vr¡e, office qf teaching the system qf m e n , irepl k^aicoa-íus rov apidpov ovrEe-
grace. So 2 Cor. v. 1 8 : and in ix. 12. Atatcúoj, from Bia emphat. and ÁICAÍÜ to
\ETRAPYTAC, office qf attending to public hear.—Ata/céuat, M i d . To hear tho-
collection and distribution qf alms; or roughly. occ. A c t s xxiii. 3 5 . [ I t is t h e r e
again, more especially the Apostolic office. used in a forensic sense. A n d so in t h e
A c t s i. 17, 2 5 . xx. 2 4 . xxi. 19. Rom. xi. L X X , for yntit D e u t . i. 16. See also J o b
13. 2 Cor. iv. 1. vi. 3.] ix. 5 3 . I n Xen. H i e r o , vii. 1 1 . CEc. xi. 1.
Aiákovog, a, ó. See AiaKovéw. and Cyr. iv. 4. 1 i t is to hear diligently
[ I . A minister in general. M a t . x x . 26. and plainly. Polyb. i. 3 2 . P l u t a r c h Cic.
x x i i . 4 3 . xxiii. 1 1 . M a r k i x . 3 5 . x . 4 3 . p . 862.]
R o m . xiii. 4 . An assistant. Gal. ii. 1 7 . ALaKpivo), from Sia denoting separation,
I t is used especially of servants a t table, and Kpívtii tojudge.
J o h n ii. 5 , 9.] | I . To discern, distinguish. M a t . xvi. 3 .
I I . A minister, or servant of God or I I . To make a distinction or difference.
Christ in his church, by preaching t h e A c t s xiv. 9. So SiaKpívopai, mid. or pass.
Gospel, &c. 1 Cor. iii. 5 . 2 Cor. vi. 4 . xi. Rom. xiv. 2 3 , (where see W h i t b y ) , J u d e
2 3 . Col. i. 7. Comp. 2 Cor. xi. 1 5 . E p h . ver. 2 2 . J a m . ii. 4 , Kai a' SieKpidrjre iv
iii. 7. T h u s Christ himself is called Rom. íavrdie; Do ye then not make a partial
xv. 8, BUIKOVOV Trepiroprjs a minister qf the distinction (comp. ver. 1.) among, or
circumcision, " as h e was a Jew by birth, " within," ( M a c k n i g h t ) yourselves ? See
a n d received circumcision himself, in token
of his obligation to observe t h e law, a n d * [From Bingham (ü. ch. 22.) it appears, that,
confined his personal ministry, according by some laws, they were to be widows of one hus-
band, with children, and sixty years of age. In
to w h a t h e himself declared concerning Epiphanius's time, virgins were allowed, and the
t h e limitation of h i s embassy (Mat. xv. age always varied. They seem to have been conse-
24.) to t h e lost sheep of t h e house of crated by laying on of hands. Their offices were,
Israel *. however, not priestly, but merely to assist at the
baptism of women, to instruct female catechumens,
I I I . A particular sort of minister in attend the female sick, the martyrs in prison, and
to govern the women at church* The order lasted
* Doddridge's Paraphrase. nowhere longer than the eleventh century.]
A I A 175 A I A

Wolfius, and observe t h a t if this 4-th verse AiaXaXéu, w, from día denoting disper*
were, according to Wetstein and Bowyer, sion, or transition, and XaXéio to speak.
to be read without an interrogation, diz- I. To speak abroad, publish, divulge.
icpSí¡T£ and íyEvéañt should have been in occ. L u k e i. 65. [ E u r . Cyclop. 174. Sym.
t h e subjunctive mood. Ps. 41. 16.]
III. To distinguish, make to differ. I I . To speak one with another, to com-
1 Cor. iv. 7. xi. 29. mune. occ. L u k e vi. 1 1 . [Polyb. xxiii. 9.
I V . To judge, determine. 1 Cor. vi. 5.
Comp. 1 Cor. xiv. 2 9 . *• _ AiaXéyopai, from día denoting separa-
V. Aiaicpívopai, pass. To contend, dis- tion, and Xéyoi lo speak.
pute with another, q. d. to be distinguished I . To discourse, reason. A c t s [xvii.
or divided from him in discourse. Acts xi. 2. xviii. 4 , 19. x i x . 8, 9.] xx. 7, 9. xxiv.
2. J u d e ver. 9. 25. [Exod. vi. 2 7 . I s . lxiii. 1. X e n . M e m .
VI. AicucpívoLiai, pass. To hesitate, iv. 5. 2 . ]
doubt, to be distinguished (as it were) or I I . To dispute. M a r k ix. 3 4 . A c t s xxiv.
divided in one's own mind, M a t . xxi. 2 1 . 12. J u d e ver. 9. [ J u d g . viii. 1. T h e two
M a r k x i . 2 3 . A c t s x. 2 0 . Rom. iv. 20. first of these passages are r a t h e r , to dis-
J a m . i. 6. [ f I can have no hesitation in cuss. P a r k h . has omitted H e b . xii. 5 .
thinking P a r k h u r s t wrong in referring where t h e sense is, to address, as H e r o -
Rom. xiv. 2 3 , to I I . instead of V I . T h e dian. i. 5 2 . ii. 7. 10.]
Vulgate, indeed, has discerno, and E r a s - AiaXEiVdi, from día denoting separa-
mus, dijudico; b u t all t h e fathers (see tion, and XEÍVW to leave.—With a parti-
Suicer i. p . 8 6 7 . ) , our translators, Wolf, ciple, To leave off, cease, intermit, namely
Schleusner, W a h l , Bretschneider, Rosen- t h e action expressed by t h e participle.
müller, aud indeed most commentators, T h i s phraseology is purely G r e e k , and
are against him, as is t h e context. I n common in t h e best writers. occ. L u k e vii.
sense I I I . I should r a t h e r say, to distin- 45, where see W e t s t e i n . [ T h e r e is, in
guish with a preference, and so Rosen- fact, an ellipse of %póVov, for diaXtí-irü) is
müller explains t h e two passages alleged to leave between, or put between. See
by P a r k h u r s t . T h e second of t h e m , 1 Cor. MWim. V . H . xv. 2 7 . Lucian. P r o m e t h .
xi. 29, is by Schl. Br. and W a h l , as well 17. X e n . Apol. Socr. § 16. See 1 Sam.
as our translators, referred to sense I I . x. 8. Diod. Sic. i. p. 7 3 . W e have an ex-
Not distinguisking the body qf Christ from pression exactly similar to ours in J e r e m .
common food.'] ix. 5.]
Aiá/ípto-is, ios, A t t . sute, í;, from d i a - AiáXeKToe, e, r¡, from diaXéyopai to
Kpívii)—A discerning, distinguisking, di- speak, discourse.—Speech, manner qf
judication. occ. 1 Cor. xii. 10. H e b . v. 14 speaking peculiar to a particular people
So Rom. xiv. 1,—not to dijudication of or nation, a language. Acts ii. 6, 8 ; in
(his) thoughts, i. e. without presuming which passages diaX¿Krii> is plaihly used as
to judge his prívate t h o u g h t s . See t h e synonymous with yXwacaic, ver. 1 l,(comp.
following context, Wolfius, W etstein, and ver. 4.) ; and, as Stockius h a t h j u s t l y r e -
T

Bowyer. B u t comp. M a c k n i g h t . [ I n marked, denotes not a different dialect


1 Cor. xii. 10, it is the power discerning. (as we cali i t ) of t h e same language, b u t
In R o m . xiv. 1. t h e r e are g r e a t diíferences a different language; and in this sense
of opinión. Wolf and Rosenmiiller, with only, I apprehend, with t h e same learned
m a n y others, agree w i t h P a r k h u r s t ; b u t w r i t e r , diáXeicroe is applied in all t h e
Schl. Bretschn. and W a h l , construe it, other passages of t h e N . T . wherein i t
hesitation or doubt, as do our translators. oceurs, namely, Acts i. 19. x x i . 4 0 . x x i i .
Schl. says, lest new doubts arise ; Bretschn. 2. xxvi. 14, as i t likewise is in t h e L X X
Do not so act with the weak as that of E s t h . ix. 2 6 . W e m a y further observe,
they should be overwhelmed with doubts qf t h a t as S t . L u k e has TÍ) 'E€paídi AIA-
thoughts, i. e. scruples qf conscience.] AE'KTÍ1¿ for t h e H e b r e w language, so
AiaicioXvio, from día emphat. and ¡CUXVÍO Josephus uses ri)v 'Etpaíwv A I A A E K T O N
lo hinder.—To hinder, earnestly. occ. in t h e same sense, as synonymous w i t h
M a t . iii. 14. [ T h e r e seems to be no rea- r A I Z T T A N rr)y r & v 'EÉpaíoiv. See
son for m a k i n g día emphatic h e r e ; i t is A n t . lib. i. cap. 1, § 1, 2. So Cont.
not always so, as Schl. r e m a r k s , for e x - Apion. lib. i. § 22. p . 1345, where speak-
ample, in dityúpü), &c. I t oceurs J u d i t h i n g of t h e word Kop€av, h e says dnXóí S'
xii. 6.] ¿)£ &v úiroí Tic ÍK fije 'EÉpcuW pt$eppr¡-
A I A 176 A I A

vivófitvoe AIAAE'KTOY, Awpov Qs5. T h i s ii. 3 5 . 1 Cor. iii. 2 0 . — O n L u k e ix. 4 6 .


means, if one would transíate i t out of K y p k e , whom see, observes t h a t t h e word
t h e language of the Hebrews, the gift of should be rendered thought, which is e x -
God. A n d in t h e same section Clearchus, pressed in t h e n e x t verse by íiaXoyto-pbv
t h e disciple of Aristotle, introduces t h a t rrje napSiac.—Jam. ii. 4. Kpiraí SiaXoyicr-
philosopher speaking of one who was 'EX- pG>v rrovíipiav, Judges of evil thoughis, i. e.
XrjviKoc—TT¡ AIAAE'KTíli, a Grecian in who think or reason ill. So L u k e xviii.
language, as opposed to a J e w *. Comp. 6, Kpiri/e aSirías, A judge of injustice, is
Cont. Apion. lib. ii. § 2. T o all which an mrjust j u d g e ; 'AtcpoariiQ emXíicrpoi'nc,
we may add, t h a t in t h e N . T . another A hearer of forgetfulness, a forgetful
word, namely XaXía, is evidently used for hearer, J a m e s i. 2 5 . I t is well known
a different dialect of the same language. t h a t this kind of expressions are very
See Mat. xxvi. 7 3 . M a r k xiv. 70. agreeable to t h e H e b r e w idiom ; but it is
AtaXXáo-crw, from ¿"ta denoting transi- also t r u e , t h a t m a n y of the same sort oc-
iion, and aXXáeraw to change. cur in t h e ancient Greek writers. See
I. To change, exchange. [ X e n . H i s t . Ecclus. ix. 20. x x v i i . 6.
i. 6 . 4 . ] I I . Doubtful reasoning, doubt. occ.
I I . ALaXXáaaopai, pass. To be recon- L u k e xxiv. 3 8 . 1 T i m . ii. 8 ; b u t comp.
ciled to another, i. e. to be changed from Sense I I I .
a state of enmity to one of good-will. occ. I I I . Discourse, dispute, dispntation.
M a t . v. 24. [ S e e 1 Sam xxix. 4. T h u c y d . P h i l . ii. 14. [ I am iuclined to think t h i s
viii. 70. Diog. Laert. ii. p . 127. Schwarz. passage should be referred to Sense I I .
C o m m . L i n g . G r . p . 334. and Hemster- Wolf says t h a t it means without hesitaiion
hus. ad T h o m . M a g . p . 2 3 5 . ] T h e best or distrust qf God's protection; and so
G r e e k writers use t h e V. active for recon- Martianay. Rosenmiiller, without hesila-
ciling. See W e t s t e i n . tion: so Wahl. A n d Schleusner says,
AiaXoyíl¡opai, from dta emphat. or de- with a ready mind."]
n o t i n g separation, and Xoylc\opai to rec- AiaXva, from Sia denoting separation.
kon, reason. and Xíioi to loóse.— To dissolve, dissipate,
I. To reason, discourse, and t h a t whe- disperse, occ. A c t s v. 36, where see W e t -
t h e r in silence with oneself, as M a r k ii. 6. stein. [Polyb. iv. 12, 1.]
L u k e i. 29. iii. 15. v. 22. xii. 1 7 ; or by Aiapaprvpopai, M i d . from día emphat.
speech with others, M a t . xvi. 7, 8. L u k e and paprvpopai to witness, bear witness;
xx. 14. See K y p k e on M a t . or from Sia in the presence qf, and páprvp
I I . To consider. occ. J o h n xi. 5 0 . a witness.
I I I . To dispute. M a r k ix. 3 3 . [¿Elian. I . To bear earnest witness, testify ear-
V. H . xiv. 4 3 . See 2 Mac. xii. 4.] nestly or repealedly. I t is used e i t h e r
AiaXoyiapóe, 5, ó, from SiaXEXóyttrpai, absolutely, L u k e xvi. 2 8 . Acts x. 4 2 . xx.
perf. of hiaXoyí(opai. 2 3 . H e b . ii. 6 ; or with an accusative of
I . Reasoning, ratiocination, thought. t h e t h i n g , A c t s x x . 24. xxiii. 1 1 . xxviii.
M a t . xv. 19. M a r k vii. 2 1 . [ i x . 47.] L u k e 2 3 . — a n d with a dative of t h e person to
whom, Acts xviii. 5. x x . 2 1 .
I I . To charge, as it were, before wit-
* Since writing the a b o v e . I a m g l a d to find the
nesses, obtestor. A c t s ii. 4 0 . 1 T i m . v. 21..
interpretation here g i v e n o f SiáXtUTO?, confirmed b y
W o l f i u s on A c t s ii. 6, a n d b y R a p h e l i u s , w h o , o n 2 T i m . ii. 14. iv. 1. See Raphelius on 1
A c t s ü . 8 , observes, t h a t n o t o n l y S t . L u k e u s e s , T i m . v. 2 1 , and H u t c h i n s o n ' s N o t e 2, on
SiáXíKTof, for a language, b u t that P o l y b i u s does Xenophon's Cyropaed. p . 3 6 9 , 8vo. edit..
the s a m e , l i b . i. c a p . 6 7 , where t h a t historian, [ I prefer Schleusner's a r r a n g e m e n t . ]
s p e a k i n g of the mercenary troops i n the Carthagi-
n i a n a r m y , s o m e of w h o m were Spaniards, others
[ I . To prove or show by sufficient ar-
G a u l s , others of L i g u r i a or the B a l e a r i c I s l a n d s , guments, to prove like a witness, publish
not a few G r e e k s , b u t the greatest part A f r i c a n s , or teach. A c t s viii. 2 5 . x i . 4 2 . xviii. 5. x x .
s a y s Tov yuev yap rparr,yov E.'Sévetí T « f e x á V u A 1 A - 2 3 . x x i i i . 1 1 . H e b . ii. 6. E x o d . xviii. 2 0 . ]
A E / K T O T 2 a 3 ¿ » a ™ , for it w a s i m p o s s i b l e for the
[ I I . To cali to witness, or charge ear-
General to k n o w the languages of each. S o P l u -
tarch in A p o p h t h e g m . ( s a y s h e ) speaks o f ITepo-ixíii/ nestly. L u k e xvi. 2 8 . A c t s ii. 4 0 . 1 T i m .
A l A A k / K T O N , the P e r s i a n language; to w h i c h I v. 2 1 . 2 T i m . ii. 14. iv. 1. 1 Sam. x x i . 2 .
add, that Strabo, l i k e w i s e , l i b . x i v . p . 9 9 7 , p l a i n l y N e h e m . ix. 2 6 . Polyb. i. 3 7 . iii. 15.]
u s e s n/j.írípu A l A A E ' K T f i i , for our, i. e. the Greek
Aiapáxopai, from (¡ta. emphat. and pá-
language, and D i o n y s i u s H a l i c a r n . A n t R o m . lib.
i . p . 5 . edit. S y l b u r g . h a s 'ZKKv¡v¡xñ A I A A E ' K T Q i
%opai to contend.—To conlend, or dispute
the. Greek language. earnestly. occ. A c t s xxiii. 9. I t is t h u s
A I A 1 77 A I A

used also in the best G r e e k writers. See v. 2 0 . and so Schl. adding, or the porver
Wetstein. [ E c c l u s . viii. 1. T h u c iii. of understanding, and citing Xen. Mem.
42.] iii. 12. 6.]
Aiafiévti), from dta emphat. and pévo) io Aiavoíyio, from Sia through, and avoiyo)
remain.—To remain, continué, [not lo lo open.
changef¡,occ. L u k e i. 2 2 . x x i i , 2 8 . Gal. ii. I. \Toopen, in t h e proper sense. L u k e
5. H e b . i. 1 1 . 2 P e t . iii. 4. [ í n L u k e ii. 2 3 . Of t h e first-born opening the
xxii. 2 8 . Siaiiéveiv fiera is, not to clesert. womb, see Exod. xiii. 2. N u m . iii. ) 2 . ]
T h e dative without t h e preposition is I I . [To open, metaphorically, t h e eyes,
commouer, as Ecclus. xxii. 2 3 . Diod. Sic. ears, &c. closed by disease ; i. e. to restore
xiv. 4 8 . X e n . H . G. vii. 3 . l . j the faculty of sight, efe. M a r k vii. 3 4 , 3 5 .
AiapEpl'Cto, from cita, denoting separa- (comp. Is. xxxv. 5.) L u k e xxiii. 3 1 .
tion, and pepí'(ia to divide.—To divide, 2 Kings vi. 17. H e n e e , i t is applied (1.) to
part. See M a t . xxvii. 3 5 . L u k e xi. 17. the mind, in the sense of giving a power
xxii. 17. A c t s i i . 3 . B u t observe t h a t , in of understanding. L u k e xxiv. 4 5 . he
M a t . xxvii. 3 5 , almost all the ancient and laught them the way or gave them the
later M S S . omit all t h e words from K\ÍJ- pomer of understanding the Scriptures;
pov to ickTJpov, which therefore, agreeably and (2.) to the heart, in t h e sense of, giving
to the opinión of Wetstein, seem an addi- pomer of receiving and attending to mhal
tion to M a t . from John xix. 24. Gries- is laught. Acts xiv. 14. comp. 2 M a c . i.
bach accordingly omits them in his edi- 4. F r o m t h e two last expressions, t h e
t i o n ; and Campbell, in his Translation, verb gets t h e sense of, to explain or leach
m a r k s them as spurious. See his Note. simply, as L u k e xxiv. 3 2 . A c t s xvii. 3 . ]
[ J u d g . v. 3 0 . Nehem. ix. 2 2 . ] AiavvKTEpEvo), from Sia through, and
L\iapEpwpÓQ, 5, ó, from SiapEpÉpurpai, vvKTEpEviii to pass the night, which from
perf. pass. of Siapzpí'(<¡).—División, dis- víiKTEpoe, nightly, acting in the night, and
sension. occ. L u k e xii. 5 1 . Comp. ver. this from vi)*, wKróe, the night.—To pass
52, 53. the mhole night. occ. L u k e vi. 12.—So
Aiavépio, from Sia, denoting dispersión, H e s y c h i u s explains SiavvKTEpévovrEe by
a n d véfiú) to give.—To distribute, [Deut. áypvTTVevTíe rtacrav ri)v vvKra, matclling the
x x i x . 2 6 . ] disperse, divulge,spread abroad. mhole night. See also W e t s t e i n .
occ. A c t s iv. 17. Aiavvü), from Sia emphat, and avvio to
AiavEVh), from Siá, emphat. and to perform.—To
VEVIO complete, Jinish enlirely.
nod, beclcon.—To intímate or signify by occ. A c t s x x i . 7, where W e t s t e i n cites
nodding, or bechoning. occ. L u k e i. 2 2 . from Xenophon, A I A N T S A N T E S TO'N
So in mid. Lucian, Bis Accusat. tom. ii. nACTYN de Sapbv KATHNTH'SAMEN.
p . 3 2 0 , Ti o-iycJ.e Kal AIANEY'Hi; w h y a r e See also Bowyer's Conject. on t h e t e x t .
you silent, and beckoni?ig? [ P s . xxxv. [ X e n Cyr. i. 4. 2 8 . iv. 2. 15.]
19.] kiaTravTÓe, Adv. for Sia Travróe through
Aiavónpa, arog, rb, from Siavoiio to all, xpóra time namely.—Almays, conli-
agítale in the mind, which from Sia em-
ntially. M a r k v. 5 . L u k e xxiv. 5 3 . & al.
p h a t . or denoting separation, and voéio to
[ I t is used of daily service, H e b . ix. 6 ;
think.—A thought, reflection. occ. L u k e
and for frequently. L u k e xxiv. 5 3 . A c t s
xi. 17. [Is. lv.^9, and Ecclus. xxii. 17. x. 2 . ]
X e n . H . G . vii. 5 . 19.] [Aiairaparpijifi, ije, Afoolish dispute,
Aiávoia, ag, i), from Siavoéco. or violent dispute about trifles. T h i s is
I . Understanding, iniellect, intellectual t h e reading of many M S S . in ] T i m . vi.
facidty. M a t . xxii. 3 7 . [ M a r k xii. 3 0 . 5.]
L u k e x. 2 7 . ] E p h . i. 18. iv. 18. H e b . viii. Ata7r£páai, ü, from Sia denoting tran-
10. [ x . 16.] Comp. Col. i. 2 1 . 1 P e t . i. sition, and vrepáo» to pass, from rcEÍpii) the
13. 1 J o h n v. 20. same, which s e e . — T o pass, pass through,
I I . An operation qf the understanding, pass over. M a t . ix. 1. L u k e xvi. 26. & al.
thought, imaginalion. L u k e i. 5 1 . [ W a h l See Wetstein on both t e x t s . [ E x c e p t in
calis this a method of thinking or per- L u k e xvi. 26. it is used of those passing
ceiving, and refers Col. i. 2 1 . and E p h . ii. a sea or lalce. See D e u t . xxx. 13. Polyb-
3. to t h e same (citing also X e n . CEc. x . xi. 18. 4 . X e n . Ven. ix. 1 8 . ] — T h e L X X
1.) T h e two last passages Schl. translates have twice used this verb for t h e H e b .
by, zperverse method of thinking. Wahl laj? to pass over.
says, it is intelligence or insight, in 1 John AiaiiXÉw, io, from Sia through, and
N
A I A 178 AI A

tr\éoj to sail.—To sail through, or over. [Aiafipr/yvvpi, Siappi'io-aio, froni Sta a n d


occ. Acts xxvii. 5. X e n . An. vii. 8. 1.] píiyvvp.1 or píiarrw to breah.— To bréale, or
Aicurovéiú, w, from ota emphat. a n d retid; used of rending g a r m e n t s in in-.
irovíiú to labour. dignation, or grief, M a t . xxvi. 6 5 . M a r k
I . To labour, elabórate, [ A r i s t o p h . xiv. 63. Acts xiv. 1 4 ; of a net, b u r s t i n g
Poet. xxv. 5 . ] whence from too great weight, Luke v. 6. where
I I . AiaTTovéo¡xai, 5/j.ai, Pass. To be ex- P a r k h u r s t construes Suppyyvvro was
erciscd, or fatigued by labour, also to be breaking; and Schl. t h i n k s we m u s t t a k e
wcaried, or gricved al the continuance of the expression as hyperbolical, like f3v-
a n y t h i n g . occ. Acts iv. 2 . xvi. 18. I n dífeadat in t h e n e x t v e r s e ; of chains
t h e L X X of Eccles. x. 9, this word in burst asunder, L u k e viii. 2 9 ; o n t h e t e a r i n g
t h e pass. answers to ilfl? to labour, gríeve. of garments both among t h e Greeks a n d
Aiairopévopai, from Sia through, and Jews in anger, mourning, or violent grief,
iropeíopat to go.—To go, or pass through. see Schol. 2Eschyl. P e r s . 166. Gen. xxxvii.
L u k e vi. 1. Rom. xv. 2 4 * . & al. [ G e n . 2 9 . xliv. 1 3 . 2 Kings x i x . 1. T h e word
xxiv. 62. Polyb. xii. 1 7 . 2 . ] occurs Josh. vii. 6. Joel. ii. 13. 2 S a m .
tfgp" AiaTTopéii), a, from Sia emphat. xxiii. 16. & al.]
a n d ¿nropéüi to be in perplexity and doubt. Aiao-aajéío, w, from Sia e m p h a t . a n d
See u n d e r 'Airopéopai.—To doubt exceed- trábelo to manifest, declare, from oaajlis
ingly, to be in great doubt or perplexity. man fest.— To declare plainly, or fully.
occ. L u k e i x . 7. xxiv. 4. A c t s ii. 12. v. occ. M a t . xviii. 3 1 . [ 1 Mac. xii. 8 . D e u t .
24. x. 17. [ S y m m . D a n . ii. 3 . Polyb. 1. i. 5 . Polyb. iii. 8 9 - ]
60.] Aiao-úoi, from Sta emphat. a n d osito lo
E^gp" Aiarrpayparívopai, M i d . from Sia shake.—To use violence to, lo treat with
e m p h a t . a n d irpayparívopai to negoíiate, insolent violence, or, according to Grotius,
trade, gain by trading, from irpáy/xa, To extort money, or goods, by forcé, or
aros, business; which s e e . — T o gain violence, which was expressed by t h e cor-
by
negociating, or business, respondent L a t i n word concutere, here
occ. L u k e x i x .
15. [ I n a different sense, Plat. Phced. § used b y t h e Vulg. a n d was a crime t o
24. and 6 5 . ] which t h e Román soldiers of this time
AiaTrpíio, from Sia through, a n d irpiía lo were much addicted, as their own authors
sam, cut with a saw. testify. occ. L u k e iii. 14. I n 3 M a c . vii.
I . To saw through or asunder, lo di- 19, we have t h e full phrase A I A S E I S -
vide by a saw. I n this sense i t is used G E ' N T E S T£TN 'YITAPXO'NTÜN, vio-
b y t h e L X X , 1 Chron. xx. 3 , for t h e lently deprived qf their goods. See E l s n e r ,
H e b . 1W, which see in H e b . and E n g . Wolfius, and W e t s t e i n on L u k e , a n d S u i -
Lexicón, under I f. cer Thesaur. in Aiaadt¡¡.
I I . Aiairpíopai, Pass. P i g u r a t e l y , To Aiao-Kopirí'Cu, from Sta emphat. or d e -
be cut or sawn, as it were, to t h e heart. noting separation, a n d aKopw'Xia to scat-
occ. Acts v. 3 3 . vii. 5 4 . See Suicer T h e - ier.
saur. in Aiairpíü). [Schleusner says, t h a t I . To scaller abroad, slrow, as seed in
Sian-plopai expresses t h e gesture of those sowing. occ. M a t . x x v . 24, 26. [Is. xxxviii.
who from rage gnash with their teeth, as 24.]
if any one drew a saw along, and to whom I I . To scaller, disperse, occ. M a t . x x v i .
t h e phrase StairpUtv rus óSórrag applies. 3 1 . M a r k xiv. 27- L u k e i. 5 1 . J o h n x i .
In Aristophanes, t h e word, however, oc- 52. A c t s v. 3 7 . [Zech. xiii. 7- ^Elian.
curs twice ( E q u i t . 7 6 8 . & Pac. 1262.) in V. H . xiii. 4 6 . ]
t h e sense of, To be sawn asunder.] III. To dissipate, waste. occ. L u k e x v .
AiapwaCu), from Sia emphat. or de- 13. xvi. 1.
n o t i n g separation, and a.pir¿ii¡w lo snatch, Aiao-KÍtw, w, from Sta denoting separa-
seize.—To plundcr, spoil. occ. M a t . xii. tion, a n d cTrciw to draw, pulí.—To draw,
2 9 . M a r k iii. 2 7 . [ G e n . xxxiv. 2 7 , 2 9 . pulí, or pluck asunder, or in pieces. occ.
I s . xiii. 2 2 . Diod. Sic. iv. 66.] M a r k v. 4 * . Acts xxiii. 10.
Aiao-irdpw, from Sia d e n o t i n g separa-
tion, and arxdptú to sow, scaller seed.—
* I t here answers to the L a t i n obiter, en pas-
sant.
f [ S e e Casaub. a d Sueton. Calig. p . 427- Suicer. * [ I n t h e parallel passage in L u k e viii. 2 9 , w e
ii. p . « 3 1 . Schcetgen. H o r . H e b . p . !)í¡7. and others have Siappr¡aacitrix 8SIT,M«, as i n P s . i i . 3 . for which,
cited b y W o l f . on H e b . x i . 3 7 . ] in Jer. ii. 2 0 . there is 5íatr?¡-5v.]
A I A Í79 A I A

To disperse, scatier. occ. A c t s viii. 1, itself. A c t s xiii. 10. B u t in this view it


4 . xi. 19, [ T o b . xiii. 3 . Polyb. iii. 19. is in t h e N . T . applied figuratively only.
7.] [Exod. v. 4 . ]
ÁLacnropd, ac, i¡, from oiéWopa perf. Aiacrói'Cio, from lia through or emphat.
mid, of Stao-TTEÍpa). [ I t is used periphras- and o-wfw to save.
tically for a participle or adjective in I . To save, preserve, occ. A c t s xxvii.
general. J o h n vii. 3 5 . Siao-wopd rSv 'EX- 4 3 . 1 P e t . iii. 2 0 , where see Wolfius,
Xhviov, i. e. for ol "'EXk-qvee oí diatrwapÉv- Doddridge, W e t s t e i n , and M a c k n i g h t .
TEQ, i. e. the Jews scattered among the II. To carry or convey safe. occ. Acts
Greeks. See Gesenius Lehrgebaude p . xxiii. 24. Aiaaái&pai, Pass. To be car-
644. 2, Fischer. ad Well. T . iii. P . i. p . ried, or conveyed safe, i. e. To escape
2 9 3 . J a m e s i. 1. cu SíodsKa <j>vXaí iv rrj safe. occ. A c t s xxvii¡ 4 4 . xxviii. 1, 4. In
diaairopcj, The twelve tribes dispersed out this sense t h e L X X have often used it for
of their c o u n t r y ; of course, meaning those t h e H e b . isba) to be delivered, escape.
Jews who had become Christians. So And, as in A c t s xxiii. 24, we have
1 P e t . i. 1. TrapETTÍürjLioi Stao-iropa£, 1. e. TíavXov A I A S Í l ' S í l S I rrpbe <J?/;Xiica, Might
The dispersed. comp. 1 P e t . i. 14, 18. and bring P a u l safe to F é l i x ; so Raphelius
iii. 6. with ii. 10. iv. 3 . v. 14. T h a t and W e t s t e i n cite from Diogenes L a e r t .
t h e r e were Jews in almost every country A I E ' S í i S E N ' E I 2 "Adnvac, lié brougiü
in t h e world after t h e Babylonish cap- him safe to A t h e n s ; aud from Polybius,
tivity, especially in E g y p t and Asia M i - AIESÍi'ZONTO I I P 0 2 ryv wóXiv,.
,
They
nor, where they had synagogues, &c. is escapea to t h e city. T o t h e passages t h e y
well known. See Joseph. de B . J . vii. have produced I add what Josephus, D e
3 . 1. See also D e u t . xxviii. 2 5 , 65. x x x . Bel. lib. i. cap. 6. § 2 , says of one A n t i -
4. Nehem. i. 9. P s . cxlvii. 2. 2 Mac. i. pater, 'EÍC r¡)v KaXüpévnv Tlérpav ÁlA^
27.] S í i ' Z E T A I , He escapes to a place called
AiaréXXw. P e t r a ; so of Herod, cap. xiii. § 8, 'Eig
I . F r o m fita denoting separation, and ro <¡>pápiov A I A S G ' Z E T A I , He escapes to
"TE'XXO) to send. To sepárate, distinguish. t h e castle ; and of T i t u s , lib. v. cap. 2. §
I n this sense t h e verb oceurs not in 2. Tí'roc ' E n r ró SrparÓ7r£&^ A I A S O ' -
t h e N . T . b u t generally in t h e L X X . ZETAI, T i t u s escapes to t h e e a m p ; where
Comp. Aiatóki). [ D e u t . x. 8. x i x . 2. R u t h observe t h e V. is constructed with t h e
preposition ¿Vt and an accusative, as i n
I I . From ¿id denoting transition, and A c t s xxvii. 44, where see Wetstein. [ A d d
ft'XXw to send, Aia^iXXopai, mid. To give Gen. xix. 19. Is. xxxvii. 3 8 . 2 Mac. x i .
in charge, to command, charge. [ M a t . 12. Diod. Sic. xi. 44. X e n . A n a b . v. 4 1 5 .
xvi. 2 0 . ] M a r k v. 4 3 . [vii. 3 6 . ix. 9.] Polyb. viii. 1 1 . Joseph. A . J . ix. 4. 6. and
A c t s xv. 2 4 . I n pass. To be given in see Krebs. Obss. Flav. p . 250. W a h l a n d
charge, commanded. occ. H e b . xii. 2 0 . Schleusner refer A c t s xxvii¿ 4 3 . t o this
[ E x o d . xviii. 2 8 . ] 2d head, instead of t h e l s t , with P a r k -
Aiá^npa, afoc, TO, from Sikn/xi to part, h u r s t ; ]
sepárate ; which s e e . — I n t e r v e n t i o n , dis- III. To save, or deliver from some
tance, space [of time.'] occ. A c t s v. 7. present bodily disorder, to heal, cure. occ¿
Polyb. ix. 1. 1. M a t . xiv. 3 6 . L u k e vii. 3 :
Aia<7o\r)j r¡Q, ii, from cuÉVoXa perf. mid. Aiarayú, rje, r¡, from BiarEray'a perf.
of Sia^ÉWo).—Distinction, dijference. occ. mid. of Siaráo-crio.—A disposition, ordi-
Rom. iii. 22. x . 12. 1 Cor. 7. [ P o l y b . xvi. nancé, appointnient. occ. Rom. xiii. 2 .
28. 4 * . ] A c t s vii. 5 3 , who helve received the law,
Ata<rp£^>a>, from cua denoting separation, Ei£ diarayci£ ayyíXmv, by, or t h r o u g h ,
and -ípÉfiü to turn. t h e dispositions of angels. W e r e a d of no
I . To turn out of the way,. pervert,
other angels being present a t t h e giving
\corrupt7\ See M a t . xvii. 17. L u k e of t h e law b u t t h e material ones, in t h e
xxiii. 2. A c t s xiii. 8 , and Kypke on M a t . form of fre, light, darkness, cloud, and
and L u k e . thick darkness. See Exod. xix.. 18. D e u t .
I I . To pervert or make crooked t h e way iv. 1 1 . v. 2 2 . H a b . iii. 3 . Agreeably to
which passage i t is said, D e u t . xxxiii. 2,
* [It is decree in Numb. xix, 2 , xxx. 7. dijfer- Jehovah carne '3>DO from, or a t , Sinai,
ence or división in Exod. viii. 2 3 . price qfredemp- and his light aróse TJJ'ii'D a t Seir; he
t'on in 1 Mace, viii. 7.] shined out pt^Ej lilD at mount Paran;
N2
A I A 180 A I A

Wlp nínlo níiai and carne forth * at so S t . Stephen calis him on M o u n t Sinai,
Rabbath Kadeshj iní> nitt>K
W D » » at Acts vii. 3 8 . A n d there can be no doubt
his right hand (comp. H a b . iii. 4.) the t h a t t h e Jewish tradition was, that God,
fire (acconrpanied with t h e cloud and on M o u n t Sinai, was attended by legions
thick darkness, comp. D e u t . v. 26, with of a n g e l s ; for in P s . Ixviii. 8, t h e words
ver. 22.) was placed, Sierciyv, or stood, by Sinai is in the sanctuary, (for t h a t is t h e
him, as a servant ready to execute his t r u e translation, see W i t s . de GScon.
pleasure. comp. P s . ciii. 20. civ. 4. So Foed. p . 6 1 2 . and Horsley's Translation)
these, and particularly the fire, as being follow t h e description of God being in t h e
t h e immediate instruments o f h i s a g e n c y , midst of t h e thousands of a n g e l s ; and t h e
see D e u t . y. 2 5 , were properly his ay- meaning is, t h a t as God former] y gave t h e
yeXoi, agents or ministers; and i t is well law on Mount Sinai in t h e midst of t h o u -
worth our observation, t h a t t h e L X X sands of angels, so now t h e same m a y be
accordingly render t h e H e b . words last seen in t h e sanctuary, where h e gives
cited from D e u t . xxxiii. 2, ü/M lj»n»a oracles from t h e midst of t h e cherubim.
\xh ni by 'EK Sei^iQv avrñ "ArrEAOI T h e n , as t h e angels were present at t h e
per avrü, On his right hand t h e angels,
giving t h e law, (Deut. xxiii. 2.) and as
or agents, with him. T h r o u g h t h e dis- t h e author t o t h e Hebrews ii. 2, says, t h a t
positions or ranges, Siarayae, of these
the law was spoken by angels, we m a y
terrible agents (see E x o d . xix. 16. D e u t .
suppose, t h a t as God, properly speaking,
v. 24, 2 5 . H e b . x i i . 18, 21.) f o n t l i e

uses no voice, t h e ministry or disposition


right hand, and on the left of Jehovah
of t h e angels produced t h e sound h e a r d ,
(for he spake unto them out of the midst
or t h e t h u n d e r in which t h a t sound was
of the fire of the cloud, and of the thick
conveyed. See D e Dieu on A c t s vii. 5 3 .
darkness, D e u t . v. 22.) i t was t h a t t h e
Israelites received the law, which was in W i t s i u s ubi supra. Horsley's Note on
t h i s sense only Siarayeíg ordained, Gal. , Ps. Ixviii. 17. Bretschneider cites an
iii.or 19, or XaXnOeíg spoken, H e b . i i . 2 , Si' important passage of Josephus, A . J .
ayyéXwv, among, by, or with the ministry xv. 5 . 3 . B u t h e , and Schleusner u n -
qf angels: for i t was t h e Aleim, or Je- derstand this place diiferently, and, s u p -
hovah himself, though attended indeed by posing, a s I have said, t h a t t h e choirs
his material agents, who ordained or of angels were present at t h e giving t h e
spake the law. See Exod. xx. ] 9. D e u t . law, make Siarayai the ranks, or orders
iv. 3 2 , 3 3 , 3 6 . A n d t h e tremendous m a - of angels. W a h l says, eig Star' is for iv
nifestation of Jehovah's power and ma» SiarayaÍQ, and translates, by the promul-
j e s t y on t h a t occasion was indeed a most gation of angels. I do not see w h y Schl.
awful enforcementof obedience to his law, and Bretsch. do not agree in this, for
as i n t i m a t e d by St. Stephen in t h e t e x t , t h e y both transíate G a l . iii. 19. as pro-
t h o u g h they kept it not. See D e u t . mulgatcd in the presence of the angels.^
iv. 9 — 1 2 . v. 2 2 — 2 6 . [ T h i s subject is Aiáraypa, aros, rb, from Siaréraypat,
somewhat difficult. T h a t i t was- God perf. pass. of Siurc'to-o-íü.—An order, com-
who gave t h e law is clear from E x o d . x x . mandment. occ. H e b . x i . 2 3 , where see
19. A n d with respect to t h e particular Wetstein. [ E z r a vii. 1 1 . 2 Wisd. x i . 7.]
person of t h e T r i n i t y , Allix has shown Aiarapcirro), from Sta emphat. and ra-
clearly, t h a t t h e universal tradition of t h e párrw to disturb.—To disturb, or trouble,
older Jewish church has represented i t as exceedingly. occ. L u k e i. 2 9 , where W e t -
the Word. (See Allix's J u d g m e n t , c h . x i i i . stein cites Dionysius Halicarn. [ A n t . vii.
a n d xiv.) B u t then it is also t r u e , t h a t , 3 5 . ] using t h e participle SiciTaparbpevoQ
in many of those instances where t h e W o r d in t h i s sense. So Josephus, A n t . lib. xiii.
appeared to t h e Patriarchs and Moses, h e cap. 11. § 2 , ad fin. A I E T A ' P A S E N
is called an ángel, as in E x o d . iii. 2. A n d greatly disturbed. [ X e n . M e m . iv. 2. 40.]
Aiaráami), or — r r w , from Sta emphat.
and ráauía to appoint, order.
* C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n , i n 33"), under I. To dispose, regúlate, set in order.
r o í ; a n d see t h e learned B a t e ' s Integrity of t h e occ. 1 Cor. xi. 3 4 *.
printed H e b . T e x t , p . 7 4 , 5 , and h i s E n q u i r y into I I . To order, ordain, appoint, com-
the S i m i l i t u d e s , p . 0 2 , 3 .
f S o the T a r g u m of J o n a t h . B e n U z i e l on E x o d .
x x . 2 , describing the awful delivery of the l a w , * f l t is used especially, o f putting soldiers in
s a y s , -\$ab a blaze qf fire flamed at h i s right hand, array. 2 M a c . x i i . 2 0 . 1 K i n g s x i . 1 8 . X e n . ( E c .
and a blaze offire at his left. j iv. 2 1 . ]
A I A 1S1 A I A

maná. M a t . xi. 1. L u k e iii. 13. viii. 5 5 . Comp. under BÉécuoc- [ P a r k h u r s t ' s se-
fjxvii. 9.] A c t s xviii. 2. & al. On A c t s paration of SiaOkpEvoQ, as if a participle
see Suetonius. in Claudio, cap. xxv. and received a different sense, is quite u n -
L a r d n e r ' s Collection of Testimonies, vol. reasonable. T h e meaning of t h e verb in
i. chap. 8. p . 364.—Atarátrcropai, Pass. this place has been m a t t e r of much con-
and Mid. T h e same Acts vii. 44. xx. 13. troversy. O u r translators make it, to
xxiv. 2 3 . 1 Cor. vii. 17- O n A c t s xx. 13, make a testament, rendering t h e p a r t i -
Wetstein cites Strabo using the verb Se- ciple, the testator. So Wolf, A l b e r t i ,
rhaKTO in an active sense, had appointed. Bengel, Schleusner, W a h l , E r a s m u s , &c.
And t h u s ivréraXrai is applied, A c t s xiii. &c. Indeed, from v. 17, i t would appear,
47. [ I have already given in Siarayt), t h a t t h i s translation is necessarily t r u e .
t h e explanations of the three Germán L e x - T h e whole passage, however, is one of
icogr. of t h e passage, Gal. iii. 1 9 ; and it g r e a t difliculty. I t would appear, t h a t as
•will be seen also from t h e note there, Siadúicn, like t h e H e b r e w word Í 1 H 3 , means
t h a t , in conformity with Witsius, W a h l , both covenant and testament, (each being
and others, I transíate, promulgated by or a solemn disposition) and as covenants in
through the intervention qf the angelsi] general anciently (and especially t h a t on
AtaTEXéít), w, from Buz emphat. or M o u n t Sinai) were ratified with blood,
through, and TEXÉO) to Jinish.—To con- t h e apostle, in comparing the new Siadi)Kr¡
tinué, persevere, occ. Acts xxvii. 3 3 , where with t h e oíd, represents it in a double l i g h t ,
see Wetstein. [ D e u t . ix. 7. J e r . xx. 7. a covenant ratified by blood, of which t h e
Xen. Mem. i. 2. 28. See Irmisch on H e - former sacrifices were t h e types, and a
rodian, i. 4. 12. p . 843.] t e s t a m e n t ratified and b r o u g h t into action
Atarripéo), ü, from Sia emphat. and by the death of the testator. T h e points
rrjpéto to keep.—To keep, or preserve of comparison are t h e ñame, and t h e death
carefully, or exactly. occ. L u k e ii. 5 1 . in each case. Bengel says, " These two
Acts xv. 29. T o t h e expression in L u k e , words denote an agreement, or disposition
t h a t in Theodotion's versión of Daniel, ratified by blood. W h e n this is ratified
chap. vii. 2 8 , rb pfjpa iv rrj icapSítf pn by t h e blood of animáis which cannot
Sir)T>'ipr¡o-a (Chald. anba rfmi 'a^a) isagree, much less act as teslators, Sta8r¡Kii
plainly parallel. Comp. L X X in Gen. is not properly a will, yet it is ¡Tía a co-
xxxvii. 11. [ I n Acts xv. 29. it is rather, venant, which has no remote reíation to a
to abstain from or be on one's guard testament from t h e death of t h e v i c t i m s ;
against, as t h e simple verb in 1 John v. b u t when t h e disposition is ratified by t h e
2 8 . Is. lvi. 2 . Aristot. H i s t . An. ix. 7f\ blood (i. e. t h e death) of him who makes
Aiarl, Adv. from Sia for, and. rí what ? it, it is properly a t e s t a m e n t , which is
—For what, why? M a t . ix. 14. xv. 2 . & also called n > i 3 , by extending t h e signifi-
al. freq. [Exod. ii. 18. N u m b . xi. 11.] cation of the word. "06EV m u s t not be
Aiarídripi, from Sia emphat. and ríQr¡pi translated too strictly, as if t h e Oíd T e s t ,
lo place. was ratified by the death of t h e t e s t a t o r ;
I . Ata-ídepat, Mid. To dispose, ap- b u t yet it intimates t h a t both N e w and
point. occ. L u k e xxii. 2 9 . Acts iii. 2 5 . Oíd were ratified by blood." So Gusset.
H e b . viii. 10. x. 16. Comp. Atadr^n. Commentar. L i n g . H e b r . p . 149. a n d E r a s -
Gen. xv. 18. D e u t . v. 3.] mus's Paraphrase.]
I I . AiaOifiEvos, Particip. 2 Aor. Mid. AiarpiSta, from Sia emphat. or through,
occ. H e b . ix. 16, 17. " M r . Pierce would and rpí£tx> to wear, spend, which see.
render it, qf that sacrifice which is ap- I . To consume, wear out. T h u s some-
pointed by God lo pacify ; and he brings times used in the profane writers, b u t not
a remarkable instance from Appian, where in the N. T . [Aristot. H i s t . A n . vi. 17-
StaOépEvoe signifies * pacifier. H e saith Tob. xi. 8.]
t h e scope of the writer requires i t should I I . Both in t h e sacred and profane
be so translated hére (ver. 16.), and ac- writers it denotes, to spend t i m e , and is
cordingly in the n e x t verse lie renders it, either joined with words expressive of
the pacifier can do nothing as long as he time, as A c t s xiv. 3, 2 8 . xvi. 12. xx. 6,
liveth. B u t I t h i n k if StadÉpEvoe be ren- or, such words being understood, it m a y
dered, that by which it is confirmed, the be rendered lo tarry, continué, or t h e
a r g u m e n t will be clearer." Doddridge.
like, as J o h n iii. 2 2 . (where see W e t s t e i n )
xi. 5 4 . & al. [Xen. Cyr. i. 2. 12. M e m .
* Scc S c a p u l a L e x i c . i n ¿uníSe/iai. ii. 1. 15.]
A I A 182 A I A

t ^ p " Aiarpoipr),
1
%, r), from Siarirpoipa, lisk abroad, to divulge. occ. M a t . ix. 3 1 .
perf. mid. of Biarpéajoj to nourish, which xxviii. 15. M a r k i. 4 5 . [Dion. H a l . x i .
from Sta emphat. and rpé/pw lo nourish. 4 6 . ]
—Food nourishment. occ. 1 T i m . vi. 8. Aia<j>ddpix>, from Sia e m p h a t . and (¡>6dpii)
1 M a c . vi. 4 9 . Ag. 1 Kings v. 1 1 . ] to corrupt.
lEf-sÜ" A u u / y á £ ( ü , from Sdi through, and I. To corrupt, spoil entirely, destroy,
¿tvyá(oj to shine.— To daivn, q. d. to in a natural sense. occ. L u k e xii. 3 3 . Rev.
shine through t h e darkness. occ. 2 P e t . i. viii. 9. x i . 18.—Aiatpdeípopai, To be de-
19. [Polyb. iii. 104, 5. Aiavyaapa, I n c . stroyed, decay, perish. occ. 2 Cor. iv. 16.
Plab. iii. 3 0 4 . ] where see Wolfius.
AiaajavíiQ, éog, Ss, ó, ?;, Kal ro—éc, from I I . Aia<j>détpopai, To be corrupted, or
<Siá through, and <baívia to show.— Trans- corrupt, in a spiritual sense. occ. 1 T i m .
parent, pcllucid, diaphanous. occ. Rev. vi. 5 . For similar expressions in t h e
xxi. 2 1 , where t h e Alexandrian and six- G r e e k writers see Wolfius, W e t s t e i n , a n d
teen later M S S . Siavyíie, which reading K y p k e .
is accordingly embraced b y Wetstein, and AiatpQopá, áe, f¡, from SiécpOopa perf.
by Griesbach received into t h e t e x t , b u t mid. of Siatpdéipw, which see.
t h e sense is t h e same. [ E x o d . x x x . 3 4 . ] I . Corruption, dissolution, as of t h e
Aiaajépo), from Sia denoting transition flesh in t h e grave. A c t s i i . 2 7 , 3 1 . & al.
or separation, and 0Ép« to carry. [Ps. xvi. 10.]
I . To carry through. occ. M a r k xi. 16. II. The grave, the seat qf corruption,
[ 3 E s d r . v. 7 8 . ] as t h e correspondent H e b . word nnü> like-
I I . To carry through, or abroad, to wise signifies. A c t s xiii. 3 4 , where see
pnblish throughout. occ. A c t s xiii. 4 9 . Doddridge. [Comp. J o b xxxiii. 2 8 . ]
[ W i s d . xviii. 10.] Ataibopbc, 5, b, r¡, from cia(¡>épti).
I I I . Aiaibépouai, Pass. to be carried, I . Different, diverse, occ. R o m . xii. 6.
driven, or tosí different ways, or hither H e b . ix. 10. [ * D e n t . xxii. 9 . ]
and thither, or up and down. occ. Acts I I . Excellent. I n this sense, however,
xxvii. 2 7 . So in Lucian's H e r m o t i m u s , t h e positive form occurs n o t in t h e N . T . ;
tom. i. p . 5 5 8 , we have, ' E N r ¿ wákayci b u t Wetstein on H e b . i. 4 , cites from
AIAÍE'PESGAI, To be tosí up 'and down P l u t a r c h , A I A $ O P O S irpoe crorrnpiáv,
v
ex-
in t h e sea. Comp. Kypke * . cellent for saving. [ I t occurs in t h e ]
I V . Governing a genitive, To differ. c o m p a r a t i v e . — M o r e excellent. occ. H e b .
occ. Rom. ii. 18. (where see E l s n e r and i. 4 . viii. 6. [So E z r a viii. 2 0 . See
Wolfius), 1 Cor. x v . 4 1 . G a l . iv. 1. Phil. D u k e r . ad T h u c y d . vi. 5 4 . ]
i. 10. [ D a n . vii. 3 . W i s d . xviii. 9 . ] Im- AiaipvXácro-ü), or —rru>, from C?ÍCI e m -
personally, Aiai¡>épci, It malceth a differ- p h a t . and (f>v\áiTcriú to keep.—To keep or
ence, it is qf consequcnce, it imporlelh. occ. preserve carefully. occ. L u k e iv. 10. [ P s .
Gal. ii. 6 ; where see W e t s t e i n . [Polyb. xci. 1 1 . X e n . Mem. i. 5 . 2.]
iii. 1 1 . & freq.] AiayeipíZopai, M i d . from Sia e m -
V. Governing a genitive, Tó"excel, be p h a t . and yzipiQt,) to handle, which from
of more importance, or valué than. occ. X¿lp the hand. [ S e e D r e y s i g . de V e r b .
M a t . vi. 2 6 . x. 3 1 . xii. 12. L u k e xii. 7, Med. Sect. I I . § 8. T h e proper sense of
24. T h u s likewise in t h e profane writers, t h e active is t h e same as t h e simple verb,
as m a y be seen in W e t s t e i n on M a t . vi. and i t so occurs in X e n . A n . i. 9, 1 0 . ] —
26. [ T h u c y d . ii. 3 9 . ^Esch. Dial. iii. 6. To MU or dispatch, properly with t h e
X e n . A n . iii. 1. 37.] hand. occ. A c t s v. 3 0 . xxvi. 2 1 . F o r i n -
Ato^EÚyw, from Sia emphat. a n d fEvyw stances of t h e like use of t h e Verb in t h e
lo fly.—To escape, occ. Acts xxvii. 4 2 . G r e e k writers, see Wetstein a n d K y p k e
[Prov. xix. 5 . P o l . i. 2 1 . 11.] on A c t s v. [Polyb. viii. 18. Strab. vi.
¡ J g ^ Aiatpr¡p.í£w, from Sia denoting 263.]
dispersión, and <pr¡pi(u> to report, which \_Aia-)(ki.va(ü), from Sia and %A£im£(u to
from <¡>r¡pí to speak.—To report, or pub- laugh at, or deride.—To laugh at, or de-

* [ T h i s is the proper foree'of the word. I t occurs * [Schleusner says S/a^opo; is here that ichieh
so in the active, X e n . ( E c . i x . 1 8 , 8<i¡ denoting se- martes a difference. Bretsch. reads tmtfipms, ño.w-
paration. F o r further e x a m p l e s o f the verb a p - Tia-jc/oTf ¡tai (with some M S S . ) , and says i t i s offer.
plied to tossing at sea, see Philo de Migrat. i. p . ings, washings, and disciplines, & c . F o r this
4 5 9 . 9. (ed. M a n g . ) Gataker a d A n t o n i n . i x . 27- See meaning e f fozQéptx, h e refers to P o l y b . iv. 1 8 . 8 .
florat. E p o d . x . C,.\ 3 Esdr. iv. 3 8 . 2 Mace. iii. 6 . ]
A I A 183 A I A

ridé. This is Griesbach's reading in Acts I . To leach, instruct by word qf mouth.


ii. 13. instead of x\ev¿t'(ovreg. See Poli. M a t . iv. 2 3 . xxviii. 20. T i t . i. 11. Col. iii.
Onom. iv. 3 2 . Polyb. xvii. 4. 4.] 16. & a l . — B y infernal and spiritual illu-
Aiax'opí^h), from Sta denoting separa- mination. J o h n xiv. 26. Comp. 1 J o h n ii.
tion, and ^wpí'fw t° part.— To sepárate. 27.—Byfacts, as Nature, i. e. t h e con-
occ. L u k e ix. 3 3 . [Gen. xiii. 9.] stitution of God in t h e n a t u r a l world,
ffgp AiSakTticós, >/, bv, from SiSámcio to teaches us, that if a man have long
0
hair,
leach.—Apt to teach, rvell qualified, and it is a shame to him ; but if a woman have
willing to teach. occ. 1 T i m . iii. 2. 2 T i m . long hair, it is a glory to her; because
ii. 24. t h e h a i r of t h e m a n naturally grows to a
AtSaicroe, i), bv, from Stoáo-Kw to teach. less length than t h a t of t h e woman, to
—Taught. occ. J o h n vi. 4 5 . 1 Cor. ii. 1 3 . whom her hair is given for a covering.
G r o t i u s remarles, t h a t in this latter pass- T h i s Milton has r e m a r k e d in his compa-
age we have SiSatcróic twice joined with a rativo description of Adam and Eve, Pa*.
genitive case signifying t h e cause, as in radise Lost, book iv. line 3 0 1 , &c,
J o h n vi. 45, where iri like manner we read
SiSaicról BeS taught by G o d ; an expres- —His hyacinthin lóeles
sion used by t h e L X X in Isa. liv. 13, t h e R o u n d from h i s parted fore-lock m a n l y h u n g
Clust'ring, b u t not bencath his shoulders broadi
t e x t referred t o , for the H e b . m¡T >Tiní>. í

She, as a veil doten to the slender tpaist,


N o t t h a t these phrases are inerely hellen- H e r unadorned golden tresses wore
istical, as is evident from t h e following Dishevell'd.—
passage of P i n d a r , O l y m p . ix. towards
t h e end, cited by W e t s t e i n on 1 Cor. 1 Cor. xi. 14, 15. Comp. Rev. ix. 8, a n d
see Wolfius on 1 Cor. xi. 14. [ I n 1 T i m .
Tí) Sí; (pia. ypáTls~ov altav. ii. 12, t h e word is used of public teaching.
n o K X o l Úe A I A A K T A ' I Z I n Rom. ii. 2 1 , t h e m e a n i n g is, Dost thou
' A N 0 P Ü ' r m N 'Apnáíg x\éo¡ not require qf thyself what thou requirest
"Slfaaav hKiu^ae
qf others ?2
A l l that is natural, is best. AiSaxf], í¡£, i/, from SsdíSa-xa, perf. act.
. M a n y , howe'er, b y virtues taught by men of SiSácncio.
H a v e a i m ' d to purchase g l o r y — I . A teaching, the art of teaching. See
Acts ii. 4 2 . 2 T i m . iv. 2 .
AtSatTKaXía, ac, i), from SilácricaXoc. I I . Doctrine, taught or delivered. Mat.
I. A teaching, the art or office of teach- xvi. 12, J o h n vii. 16. A c t s v. 2 8 . & al.
ing. Rom. xii. 7. 1 T i m . iv. 13. v. 17. freq.
I I . Instruction, information, conveyed I I I . Any trulh of the Gospel concern-
by teaching. Rom. xv. 4. 2 T i m . iii. 16'. ing faith or manners. Locke. occ. 1 Cor.
I I I . The subject qf teaching, doctrine,xiv. 6. comp. ver. 26. See M a c k n i g h t ,
precepts, delivered or taught. M a t . xv. 9. and on E p h . iv. 11. [ W a h l and Schl.
E p h . iv. 14. 1 T i m . i. 10. T i t . ii. 1. say, t h a t in M a r k i. 2 7 , t h e abstract is
AiSáo-KaXoc, «, ó, from StSáo-Kw to teach. p u t for t h e concrete, and t h a t SiSayji ¡s
•—A leacher, master, instructer. See M a t . leacher. T h e r e seems little reason for
ix. 1 1 . x . 24. L u k e ii. 46. iii. 12. John iii. this.]
10. A c t s xiii. 1. 1 T i m . ii. 7. 2 T i m . i. 11, AíSpa-^pov, s, ro, from S¿c twice, and
and Campbell's Preliminary Dissertations Spa-^pii a drachm, which s e e . — A didrach-
to t h e Gospels, p . 3 2 1 . & seq. [ I n James mon, or double drachm, equal to two R o -
iii. 1. Schleusner explains t h e meaning to mán denarii, or about fifteen pence E n g -
be, Do not take upon you the teaching lish. * Josephus has iuformed us, t h a t
others or censuring them loo much. The
word is used of teachers in t h e JeM'ish w i t h the learned J u n i u s ( E t y m o l . A n g l i c . i n teach),
synagogue. L u k e ii. 46. J o h n iii. 10. that the Lacedtemonians for oiüáaxsiv used SÍSCÍJÍJÍE^,
Rom. ii. 2 0 . ] as appears from a decree of their senate preserved
b y l i o e t h . l i b . i. c a p . 1. A r t i s Musiese. T o which
AtSátrnio, either from Sátta or Sáw lo we m a y a d d , that the F u t . Silájw, A o r . 1. iSÍSa^a,
knom or teach, whence Ionic ¿ > á o ™ , and, and the derivatives SjSce^jj, 8i8axT¡>f, & c . point to the
with t h e reduplícate syllable Si, Sioáo-icw ; same t h e m e Stítíxxw, or SíSctycu. C o m p . Maittaire's
or else it may be from * Sel™ to show, D i a l e c t s , p . 2 0 9 . F r o m the V . 8e/xw m a y also, w i t h
with t h e r e d u p l i c a r o n Si. great probability, b e dedueed the L a t i n doceo, t h e
S a x o n t a j e a n , and E n g . teach, all of which are of
similar import. C o m p . Aiíxmfii.
* T h i s derivatíon m a y be confinned by o b s c i v i n g * A n t . l i b . xviii. cap. 10. § 1. TÍ,TE í/Sjjajyíov
A I A 1S4 £ I A

every J c w used to pay yearly to God a himself and t h e Apostle together, ver. 2 7 .
didrachmon into t h e temple a t Jerusalem. — T h e L X X frequently render t h e H e b .
Now Jehovah, in Exod. xxx. 12—16, bplü a shelcel by SíSpa^pov; t h e reason of
commanded, by Moses, t h a t whenever t h e which, according to Grotius, is t h a t t h e
people were mustered, every IsraeJite from Alexandrian drachm, by which those
t w e n t y years oíd and upwards should give, translators constantly reckon, was double
for the service of t h e tabernacle, hcdf a of the A t t i c or common drachm. See
shelcel. A n d we find the same t a x r e - Prideaux, Preface to bis Connections, p .
quired for the repair of the temple in t h e 2 1 . l s t edit. 8vo.
reign of Joash, 2 Chron. xxiv. 6, 9. B u t Aídvpos, a, 6, from Sío * two, by r e -
after the r e t u r n from the Babylonish cap- duplication of the first syllable, and chang-
tivity this tax in the davs of Nehemiah ing v into i . — D i d y m u s , or The Twin.
was reduccd to onc-third of a shelcel, N e h . I t has the same signification in Greek as
x . 3 2 . If, according to Josephus's asser- Thomas, from n s t i or tDlXn a twin, h a t h
tion, Ant. lib. iii. cap. 8. § 2, the H e b r e w in Hebrew. P e r h a p s , says Lightfoot on
shelcel be reckoned equal to four Attic John xx. 24, Thomas was a native of
drachms, two such drachms, or one di- some place inhabited both by t h e J e w s
drachmon, will be equal to half a shelcel, and Greeks, such as was t h e región of
t h e tribute enjoined by Moses. B u t the Decapolis, and so t h e Jews called him by
same historian, in another place, A n t , lib. his Hebrew, and t h e Greeks by his G r e e k
ix. cap. 1 1 . § 1, compared with 2 K i n g s ñame. occ. J o h n xi. 16. xx. 24. xxi. 2.
xv. 20, makes t h e shelcel equal only to one AíScapi and SiSóio (whence ESÍSH, ídícStsv,
drachm, or seven pence t h r e e farthings and imperat. SíSu, L u k e x i . 3 . ) , formed
English ; and it may be doubted whether by reduplication from t h e obsolete oow.
t h e shelcel was much more in valué than I n Mark xiv. 44, t h e 3d person singular
eleven pence *. A n d if it was not, every pluperf. SESÓIKEL without t h e £ is used for
Jew's paying of a didrachmon iov the sa- lc)£c!(í)fCEi, after t h e Ionic m a n n e r ; so J o h n
cred t r i b u t e in our Saviour's time must xi. 5 7 , SeSójiceíaav for íSíStoicEicrav; and in
be deemed an increase of t h e sum ordered Rom. xv. 5. E p h . i. 17- 2 Thess. iii. 16,
b y Moses and k i n g Joash, even as t h a t we have the A t t i c Sár¡ for Soín 3d person
ordained in Nehemiah's days was a dimi- sing. 2 Aor. optat. in J o h n xvii. 2, oiíio-?/
nution of it. occ. M a t . xvii. 24, where ob- 3d person 1 fut. subjunct. Doric, used
serve, t h a t the collectors of t h e didrach- likewise by Theocritus, I d y l l . xxvii. line
mons, ra díSpaxpa, ask, Does not your 21.
master pay ra cíSpaxpa ? By which they
do not mean t h a t Christ should pay more I. To give, " bestow, confer without
than one didrachmon for himself; b u t price or rcward." Johnson. M a t . vii. 7,
either t h e expression is indefinite, or ra- 11. L u k e xi. 13. J o h n iii. 16. vi. 5 1 . &
t h e r it intimates a question, whether he al. freq.
would not pay for his disciples also, as we I I . To give, deliver into the hands of
find he in fact did for P e t e r ; for he paid another. M a t . xiv. 19. xv. 3 6 . xix. 7.
tarijpa a stater, a coin equal to two di- xxvi. 26, 2 7 . L u k e vii. 15. J o h n xiii. 26.
drachmons,, or four Román denarii, for & al.
I I I . To give up, deliver. Rev. x x . 13.
2 Cor. viii. 5 , where see Kypke for similar
expressions in t h e G r e e k writers. [ N . B .
T£ @s¡p y.xT<y.§?J.htt'j '¿ éx«ro~p Trárpiw, T h e didrach- Schleusner makes t h e verb, in 2 Cor. viii.
mon which it w a s the custom ( a m o n g the J e w s ) for 5, signify to be very liberal and benefeent
each person to p a y to G o d . ( C o m p . Cicero, Orar, to others; while t h e other passage, Rev.
pro L . P l a c e o , § 2 8 , and M i d d l e t o n ' s Life of Cicero,
vol. i. p . 303, 4to.) A n d D e B e l . l i b . v i i . cap. 6.
x x . 13, with Rev. xviii. 7. and L u k e vii.
§ G. (Jiopoy Se xoTf ¿VH §¡Í7rOT btroj'ltíOatOíe ¿nÉSahs, Syo 15, he, with W a h l , classes under t h e
opa^/iaf íy.us-cv xeAÉUffaf ává 7rav erog lig TO Ka7reT(ú- meaning to reslore or give baelc. Rev. ii.
ÁÍOV fytpst'j, üít77rep xpórepov iig TQV S'J 'lepoG"ó'AuU0íf ye'wv 2 3 , it is lo pay bacle. H e refers Rev. iii. 9,
J

ffuvsTí?.uy. V e s p a s i a n (after the destruction of J e - to this head of P a r k h u r s t ' s ; and adds, t h a t


r u s a l e m ) i m p o s e d a tribute on the J e w s wheresoever
residing, ordering each of them to p a y two drachms in the following it is lo deliver up to death.
annually into the capítol, as they formerly u s e d to L u k e xxii. 19. Gal. i. 4. 1 T i m . i. 6. T i t .
p a y them into the temple at J e r u s a l e m . Comp.
S n e t o n i u s i n D o m i t i a n , cap. x i i . and Lardner's Col-
ii. 14. J Mace. iv. 44. Some refer J o h n
lection of T e s t i m o n i e s , & c . vol. i. p . 370. iii. 16. to t h i s last m e a n i n g ; b u t Schleus-
* See M i c h a e l i s S u p p l e m . and L e x . H e b . under
m j , p. 307, H e b . and E n g . L e x i c ó n , i n bpv I V . * So the English twin is related to two.
A OY 185 A I E

ner thinks, from 1 John iv. 9, it means répag, t h a t is, shall propose, or promise
here lo señal into the morid.'] some sign or wonder, as t h e sequel shows.
I V . To commit, inirust. M a t . xxv. 15. L a r d n e r ' s Large Collection of T e s t i m o -
M a r k xii. 9. L u k e xix. 2 3 , where K y p k e nies, &c. vol. i. p . 67, where see more, a n d
shows t h a t Demostheues likewise uses it comp. 1 Kings xiii. 3 , 5, in L X X , and see
for lending. [ T h e s e passages, with L u k e K y p k e in M a t . [Schleusner adds, M a r k
x x . 16, Schleusner translates to place out x. 3 7 , (where our translation, with P a r k -
al interesé. L u k e xii. 4 8 . xvi. 12. xix. 15. h u r s t , says grant; but Schleus. so t r a n s -
John xvii. 6. Col. i. 2 5 , he translates by lates from Mat. x x . 2 1 . J o h n xiv. 2 7 .
to inirust any thing lo any one. Wahl I n t h e last cited place of S t . John, I t h i n k
p u t s all these, with some others, under t h e best Commentators (especially Lampe)
this fourth h e a d . ] refer t h e peace spoken of to t h e peace
V. ASrat íavrov l i e — T o venture oneself of juslifi'catión; and as t h a t could n o t
into a place. Acts xix. 3 1 . Polybius, D i o - be given, as Lampe says, till t h e sacrifice
dorus Sic. and Josephus cited by W e t - necessary to ensure it was made, per-
stein, use t h e same phraseology. haps Schleusner is r i g h t in translating
V I . To give, infict. John xix. 3 . 2 t h e verb to promise. J o h n xvii. 2 2 . ( T h i s
T h e s s . i. 8. place Schleusner understands of t h e fu-
V I L To give, injoin, appoint. John t u r e glory and happiness of Christ and
[ v . 3 6 . ] vii. 22. xvii. 8.—AiSóvaí ípyov, t h e apostles iu heaven. B u t I would refer
M a r k xiii. 34, To appoint a mork, assign here to what I have said on Safa, as t h e
a task, as a master to his servants. X e - meaning of SíSwpi in this place m u s t
nophon, in CEcon. uses t h e phrase in t h e depend on t h e meaning of SóH,a.) 2 T h e s s .
same sense, where a mistress of a family ii. 16. ( T h i s interpretation is, I t h i n k ,
is said, " E P r A raXáaia Oeparraívaie A I - unnecessary; t h e verb may be simply to
AO'NAI, to assign a task of spinning, give. 2 T i m . i. 9.) See Diod. Sic. x x .
carding, &c. to her maid-servants. See 15. Xen. Ages. iv. 6.]
Raphelius. X I I I . To place, appoint, constitute.
V I I I . To give, attribute, ascribe. J o h n E p h . i. 2 2 . iv. 11. Comp. 1 Cor. xii. 2 8 .
ix. 2 4 . Rev. xi. 13. T h e L X X use it in t h e same sense, 2
I X . To give, grant, permit. M a t . xiii. Chron. ii. 11. Isa. Iv. 4. J e r . x x i x . 2 6 ,
11. Mark ix. 1 i. (where see W e t s t e i n ) x. answering to the Pleb. \tv¡. Comp. also
3 7 . John xix. 11. Acts ii. 2 7 . Comp. Ps. Gen. xii. 4 1 . D e u t . xvii. 15. J e r . i. 5, in
xvi. 10, in the L X X . H e r o d applies t h e t h e H e b . and see Gusset. Comment. L i n g .
verb in t h e same sense. See Raphelius H e b . p . 544.
on Acts xiii. 3 5 . [Schleus. adds to t h e X I V . To place, put. L u k e xv. 22. H e b .
examples here given, M a t . x i x . 11. x x . viii. 10. x. 16. T h u s it is frequently a p -
2 3 . John iii. 27. vi. 65. Acts xiii. 3 5 . Rev. plied in t h e L X X for t h e H e b . fnl, as
vi. 4. vii. 2. ix. 5. xiii. 7, 14, 15. xvi. 8. J e r . xxxi. 3 3 . xxxv. 5. xxxvii. 4 , 17-
xix. 8. So iEschyl. A g a m . 1344. E u r . xxxviii. 7. & al.
Phcen. 1374. Dion. Hal. i. 5 1 . & freq.] X V . [To suggest or supply. M a t . x .
X . To give, yield fruit, as vegetables. 19. M a r k xiii. 1 1 . E p h . vi. 19. D e u t . x i .
M a t . xiii. 8. Mark-. iv. 7, 8. T h u s t h e 32.]
L X X use it for t h e H e b . i r o , E z e k . xxxiv. X V I . [To place or send. L u k e xii. 5 1 .
27. Zech. viii. 12. & al. 2 Cor. xii. 7. H e b . viii. 10. Rev. xvii.
X L AiSóvaí fwvnv, To yield, utter a
sound. occ. 1 Cor. xiv. 7, 8, where W e t -
17
1
stein cites Pindar applying t h e same phrase X V I I . [To teach or deliver. J o h n xvii.
to a person, N e m . v. line 192. 7 and 8. A c t s vii. 3 8 . Prov. ix. 9. jEsch.
Dial. ii. 20. So in L a t i n clare is used for
X I I . To propose, promise. M a t . xxiv.
dicere.~\
24. M a r k xiii. 22. O u r Lord does not in-
AiSóvaí ÍKSÍKYIO-IV, To inflict punish-
tend to say, t h a t any of those false pro-
phets would exhibit or perform great ment. 2 Thess. i. 8.
wonders. T h e original word is Súmm, AtSóvat páiriapa, To give a slap on ihe
they mili give: t h e same word t h a t is in face. occ. J o h n xviii. 2 2 . xix. 3 . So Sca-
t h e Scptuagint versión of D e u t . xiii. 1, pula cites from P l a t o , IlXyyae AI'AQMI,
If Ihere arise among you a prophet, or a I give strokes. [ O n t h e phrase SiSóvaí
dreamer of dreams, and he giveth thee a ípyátjiav. See Markland ad Lys. p . 5 4 5 . ]
sign, or a monder, Kal A£2~i troi onpüov r\ Aieyeípoj, from Sia emphat. and iyápu
to raise, rouse.
A I E 186 A I E

I . To mise, excite, as t h e sea by a vio- Aiépxp¡xai, from Sia through, and epx"~
lent wind. occ. J o h n vi. 18. pai to come, go.
I I . To raise, or rouse from sleep, lo I . To go or pass through. See M a t .
awake. occ. M a t . i. 24. M a r k iv. 3 8 , 3 9 . xix. 24. L u k e ii. 3 5 . ix. 6. xix. 1, 4 . J o h n
L u k e viii. 2 4 . iv. 4 . viii. 5 9 . H e b . iv. 14. Comp. L u k e
I I I . To stir up, lo rouse, in a spiritual ii. 15. Acts x. 3 8 . [ I n L u k e xix. 4, t h e
•sense. 2 P e t . i. 13. iii. 1. sense is to pass by. See Krebs. Obss.
Ail&dog, H, TI, from cía through, and Flav. p . 128. Abresch. Annot. ad loca
é'íoooc a way out.—An outlet, a passage quaedam N . T . p . 5 5 3 . I t is henee used
outwards. T h u s applied by Thucydides of time in good Greek. Xen. Mem. iv. 3 ,
a n d Dionysius Halicarn. [v. 47.] occ. 8. Irmisch. ad Herodian. i. 5 , 2 1 . A g a i n ,
M a t . xxii. 9. See Scott's Note. [ D e in some other passages it is to go or travel.
D i e u understands by this phrase the ends L u k e ii. 15. xvii. 1 1 . J o h n iv. 4. A c t s ix.
of the streets, where there were frequently, 32, 38. x i . 1 9 . ; and with cWó, to go away,
in the E a s t , gates separating t h e street A c t s xiii. 14. xviii. 2 7 . Again, it is to go
from the n e x t . K y p k e , after Beza, t h i n k s or travel over, or about, in M a t . xii. 4 3 .
it means those squares or open places L u k e ix. 6. xi. 24. A c t s viii. 4 . x. 3 8 . xiii.
where many streets m e t ; because in such 6. Josh. xviii. 4. Gen. xii. 47-]
places the people assembled. B u t Fischer I I . To pass over. M a r k iv. 3 5 .
(de Vit. L e x . N . T . p . 637.) observes, t h a t I I I . To go or be spread abroad. L u k e
from St. L u k e (xiv. 2 1 , 23.), i t is clear v. 15, Ainpxzro—ó X ó y o c , The report or
our Lord speaks of t h e country, and not a rumour was spread abroad. Raphelius
city; for t h e oiiXodoi are distinguished from shows t h a t Xenophon applies t h e verb
t h e 7rXar£i'ai and pvpai; and t h a t if Ste%- Biépxppai in like manner. [ A n a b . i. 4, 7.
liad signified these open places, he and not T h u c . vi. 4 6 . ]
¿Vi would have been used. I t appears EÜP° Aiepwráoj, ü, from Sia e m p h a t .
t h a t Hesychius has t h i s gloss on dú'íoSoí, and Épiorciu) to ask, enquire.—To enquire
odev tKiropévovrai. T h i s cannot apply to diligently or repeatedly. occ. A c t s x. 17-
diÉ¡¡oSoi iSárwv, Ps. i. 3 . and cxix. 3 6 . as E§gp° Aifrí/c, éoc, Se, ó, i), Kal rb —£f,
¿Xeroi or channels of water are t h e r e from Sis twice, and '¿roe a year.—Of two
m e a n t ; and hardly to t h e same words in years' contimiance or two years oíd. H e n e e
P s . cvii. 33 and 3 5 , as i t seems to require —Aierée, rb, The age qf two years. occ.
t h e addition of some word showing its M a t . ii. 16, where enrb Bmr5e means, I
application to streams of water. T h e gloss th'mk, from the beginning or entrance into
therefore, probably, refers to this place. their second year. Aristotle uses t h e
T h e phrase cutí; bSüv does not occur either word in this sense, when he says, H i s t .
-

m t h e L X X , or in any Greek author. F i s - A n i m . lib. ix. 5, stags Biertie of t h e second


cher explains it with t h e L a t i n versión, year begin first to produce homs. But it
as exilus viarum or loca unde exitur, is certain, t h a t stags do this a t t h e begin-
a n d says t h a t our Lord, under these ning of their second year. F u r t h e r , H e -
country roads, signifies t h e foreign and rod is said, M a t . ii. 7, to have accurately
barbarous people who were to receive t h e learned qfthe Magi the time qfthe stars
cali to which t h e Jews would not listen. I t (first) appearance, rov xpóvov rS <j>aivo-
m i g h t be well t o look to t h e meaning of t h e pívü a^époe, and verse 16, to have slain
word in Ps. cxliii. 14. and Joshua xv. 4.] all the children árro SierSe and under, ac-
Aitppr)Vtvrr¡Q, tí, o, from SiEppn- cording to t h e time which h e h a d of t h e m
vívw.—An interprete?: occ. 1 Cor. xiv.,28. learned by aecurate enquiry. B u t i t is
[ T h e miraculous gift of i n t e r p r e t i n g u n - improbable t h a t t h e Magi, w h e t h e r t h e y
known languages is. m e a n t h e r e , says were of Arabia or Persia (comp. u n d e r
Schleusner rightly, as in t h e verb in 1 M á y o c ) , should spend more than a year
Cor. xii. 3 0 . xiv. 2 7 . T h e word occurs in coming to Jerusalem, and thence t o
2 Mace. i. 26. Polyb. iii. 2 2 . 3 . ] Bethlehem, which confirms t h e i n t e r p r e -
lÜH" Aiepprjveva), from Sia e m p h a t . a n d tation of arro StarHe here g i v e n * . [Mr.
íppijvevoj to explain, interpret. Benson, in his admirable Essay on t h e
I. To explain clearly and exactly. occ. Chronology of our Saviour's Life, says,
L u k e xxiv. 27. t h a t although the passages in Aristotle
I I . To interpret, transíate, explain, out
of one language i n t o another. occ. A c t s ix. * See Sir N o r t o n K n a t c h b u l l ' s and CampbeH'a
3 6 . 1 Cor. xii. 3 0 . xiv. 5, 13, 27- N o t e s on M a t . ii. 16.
A I H 187 A I I

aud Hesychius justify t h e attribution of from fita emphat. or through, and r/yeicfis
this meaning to Aim/e, yet t h a t , both in extensive, prolonged, which from EVE'XW lo
sacred and profane authors, and, as far extend, from iv in, and É'Y_W to have.—
as he knows, in every one of t h e F a t h e r s , Continual, perpetual. Henee—AirjveKeg,
i t is almost universally used in t h e sense ro, used as a substantive, 'Etg ró bir¡veK¿s,
which our versión gives. H e observes, For a continuance, continually. occ. H e b .
t h a t t h e time about which H e r o d en- x. 1. During life. H e b . vii. 3 . T h u s used
quired, was probably t h e time when t h e likewise by t h e G r e e k writers. See A l -
star appeared, which m i g h t probably have berti, Wolfius, Wetstein, and M a c k n i g h t .
been a considerable time before t h e birth Also, For perpetnity, for ever. occ. H e b .
of C h r i s t ; this time m i g h t have been x. 12, 14. I n verse 12, " connect lis ™
spent in deliberation, as to t h e course to BinveKée with w h a t precedes: After he
be pursued. Herod, as St. M a t t h e w says, had offered one sacrifice for ever, not, sat
enquired d i l i g e n t l y ; and t h e M a g i p r o - down for ever, for t h e n i t would have been
bably answered accurately. T h e infer- SITTETH DOWN for ever." Bowyer. B u t
euce, of course, is not t h a t Christ was Q u ? and see M a c k n i g h t . [ N o t h i n g cant
born, b u t t h a t perhaps t h e star h a d a p - be harsher than Bowyer's and M a c k n i g h t ' s
peared more t h a n a year before t h e m a s - versión. Bowyer's objection is frivolous,
sacre. Besides Herod, when he found for t h e aorist h a s perpetually t h e sense
t h a t the M a g i d i d not r e t u r n , m i g h t of t h e present. See Mathiae's G r . G r a m .
fancy they h a d deceived him, and t h e r e - § 5 0 5 , 3 , or r a t h e r § 5 0 6 . ]
fore to make assurance doubly sure, and
E^P° AidáXacraos, a, b, from Sis twice,
from the wanton cruelty which certainly
and Bá\ao-aa a sea—Where two seas
(see Jos. de B . J . i. 19. p . 766.) was a
meet, or r a t h e r , Washed on each side by
p a r t of his disposition, he m i g h t , very
the sea, bimaris. occ. A c t s xxvii. 4 1 . B o -
probably, extend the slaughter unneces-
chart, vol. i. p . 5 0 2 , says, T h i s Isihmus i s
sarily in time, as he obviously did in
space. Schleusner, Wahl, and Bretsch- shown to this day on t h e n o r t h - e a s t e m
neider, all agree in this, observing t h a t p a r t of the island of M a l t a , and is called
¿neo bierüs is for á-7ró Sierüv, all the child- by the inhabitants L a Cala * di S. Paolo,
ren of two years oíd, and disapproving of The landing-place of St. Paul.
the supposition t h a t yp° VH
is
t 0
under-
o e AÜKvéopai, Spai, from día through, a n d
stood. W e have á7ró rpierSs in 2 Chron. ÍKvéopai to come. See under 'AipiKvéopai.
xxx). 16. curo iucotratrüc Kai leárb) in 1 To go through, pierce, penétrate, occ.
Chron. xxvii. 2 3 . See E z r a iii. 8. and 3 H e b . iv. 12. [ E x o d . xxvi. 2 8 . ]
E s d r . v. 5 8 . airo ÍIK- cal liráva, N u m b . i. Ait^npi, from Sia denoting separation,
4 5 . T h e word oceurs 2 Mace. x. 3.] and hr¡pi io stand. [ I t is properly to
part or sepárate, in an active sense. Seé
Alerta, ac, ?'/, from ble twice, and '¿roe a Isa. lix. 2. P r o v . xvii. 9 . ]
year.—The space qf two years. occ. A c t s I. To part, be separated. occ. L u k e
xxiv. 27. xxviii. 3 0 . xxiv. 5 1 .
Ainyéopai, Spai, from Sia through, and I I . To part, depart, remove, proceed.
yyéopai to tell, declare ; (though I do not occ. A c t s xxvii. 2 8 .
find that t h e simple verb r¡yéopai is used I I I . I t denotes distance or interval qf
by t h e G r e e k writers in t h e sense here time. occ. L u k e xxii. 5 9 , Kai bia^áans ¿)crel
assigned; but comp. "Efyyéopai.)—To de- Hipas pías, and about the space of one hour
clare thoroughly or particularly, to re- after; literally, and about one hour separ-
count, relate. M a r k v. 16. L u k e viii. 3 9 . a t i n g or intervening. So Montanus, in-
ix. 10. & al. [ I t is properly used of hi- t e r s t a n t e . Comp. Aiá^npa.
storical narration. See T h u c y d . vi. 54. Aiio-¡(ypí'(opai, from bia e m p h a t .
B u t it has sometimes the sense of encomi- and iaj(ypíZopai io corrobórate, confirm,
asiic narration, as L u k e viii. 3 9 . See P s . affirm, which from lo~xypós firm, strong.
xlvii. 13. L u k e ix. 10. A c t s viii. 3 3 . ix. — To affirm, or assert strongly or vehe-
27. xii. 17. H e b . xi. 3 2 . I t is construed mently. occ. A c t s xii. 15. L u k e xxii. 5 9 ,
Acc. of thc thing, and D a t . qf person ; with where W e t s t e i n and K y p k e show t h a t t h e
or with 7rw£, ocrov, rrepl.] Greek writers use t h e V e r b in t h e same
Acóyncrie, ios, A t t : EWC, ?;, from cwjyÉ- sense. [ S e e ¿El. H . A n . vii. 1 1 . ]
opai.—A narration, history. occ. L u k e
i 1.
* [ S c h l . and Bretsch. s a y i t is rather a projecting
Air¡i>£K>)g, éog, 5s, ó Kai i¡, Kai ro —es, •rock than an i s t h m u s , here spoken o f . ]
A I K 188 A I K

AiicaitKpio-ía, ac, r), from SíicaLog just, Magee, Joseph being a just man, i. e. ac-
a n d Kpícrig judgment.—Just or rigkteous tuated by a sense of r i g h t , in obedience to
judgment. occ. Rom. ii. 5. [ H o s . vi. 5. a the law ( D e u t . xxiv. 1.), resolved to p u t
just cause.~] M a r y away ; and yet not willing to make
AlKawe, ata, ciwv, from tfoj right, her a public example, &c. T h a t nal has
justice. this sense of tamen, may be seen in Ra-
I . Of persons, JÍÍÍÍ, acting conformably phel. ii. p . 5 1 9 . Palairet, pp. 4 1 , 96, 2 2 1 ,
to justice and right, without any deficiency 236. E l s n e r , i. p . 2 9 3 . Krebs. p . 147- A n -
or failure. T h u s it is applied to God, other sense ascribed to Skaiog, is true or
J o h n xvii. 2 5 . Rom. iii. 26.—to Christ aitached to truth, J o h n vii. 24 * . ] Stockius
G o d - m a n , Acts iii. 14. vii. 5 2 . xxii. 14. remarks, t h a t Síicatog is never t h u s applied
1 P e t . iii. 18. James v. 6. 1 John ii. 1.—to by any of the heathen Greek writers, who,
mere men, of whom in this sense it is said to express this meaning (saith h e ) , would
there is not one just, Rom. iii. 10. In use xp?¡TOc, áyaOóg, icákdg K ayaOóg ; a n d
M a t . xxvii. 24, Pílate seems to have therefore he is of opinión, t h a t we m u s t
meant no more t h a n t h a t our L o r d , to say with Vorstius (Philol. cap. ii.) t h a t in
whose character he was probably a s t r a n - t h e N . T . SiKaiog answers to t h e H e b .
ger, was Skaiog in t h e forensic sense, i. e. word p^fít, which, according to him, sig-
innocent, or not guilty, of the crime nifies not only a just, b u t also a good, up-
whereof he was accused. Comp. L u k e right man, as Gen. vi. 9. xviii. 2 3 . F o r
xxiii. 14. and see Campbell's N o t e on m y own p a r t , I much doubt, whether \p-fít
Matthew. ever h a t u this latter sense in t h e O í d
I I . T h e Pharisees t r u s t e d t h a t t h e y T e s t a m e n t . I n the two passages referred
were Sítcaioi (see L u k e xviii. 9. M a t . ix. to by Stockius, and indeed in all others
13.) not absolutely without sin, b u t righ- where i t is applied to men, it seems t o
teous of themselves by the wúrlcs qf the denote, not a just b u t a juslifed person,
law, i. e. they t h o u g h t themselves righte- one who hath obtained justif catión in t h e
oas or just in the sight of God, by their sight of God through faiih in the promised
own external, or at best partial obsérvátion Redeemer. See H a b . ii. 4. Gal. iii. 1 1 .
of w h a t is called t h e moral law, and by Comp. Gen. vi. 9, with H e b . x i . 7. A n d
g r e a t scrupulosity and zeal with respect I would wish t h e reader to consult a Greek
to the ceremonial; the oulward expiations Concordance, and attentively consider
enjoined, by which latter t h e y t r u s t e d whether in all t h e passages of t h e N . T .
would procure them forgiveness of such where (SÍKciLog has been supposed to be
breaches of d u t y as they m i g h t incur. used for what we commonly cali a just,
Comp. R o m . x. 3 , and Doddridge there. upright, or good man, it does not more
See also L u k e xv. 7, and B p . Pearce on properly inrport a man justif ed by faith,
t h a t text. and showingforth his faith by his worlcs,
I I I . Just, upright, righteous, though except perhaps in those where a heathen
not in t h e strictest sense, ñor without a is t h e speaker, as M a t . xxvii. 19, 2 4 .
m i x t u r e of human infirmities and failures. L u k e xxiii. 4 7 ; and if so, then this t h i r d
See M a t . i. 19. v. 4 5 . x. 4 1 . M a r k vi. 2 0 . sense of Síicaiog here mentioned, but by no
L u k e i. 6, 17. 1 T i m . i. 8. 1 J o h n .iii. 7. means insisted on, will coincide with t h e
& al. [ T h e word is used, according to following one.
t h e Germán Lexicographers, not only to I V . Just or righteous with the righte-
express righteousness or virtue in general, ousness which is through the faith of
b u t also particular virtues, especially Christ, the righteousness which is of God
t h a t of clemency or mercy, and they by faith; ( P h i l . iii. 9.) or justif ed through
quote M a t . i. 19. J o h n xvii. 2 5 . Rom. faith, (Rom. v. 19.) and bringing forlh the
iii. 26. 1 J o h n i. 9. as instances. Schleus- fruits of righteousness or justification.
n e r quotes Longin. de Sublim. xliv. 1. (Phil. i. 11.) Mat. xiii. 4 3 . xxv. 4 6 . L u k e
E u r i p . Med. 724. O n t h e two pas- xiv. 14. H e b . xi. 4 . (Comp. M a t . xxiii.
sages, M a t . i. 19. and Rom. iii. 26, there 3 5 . 1 J o h n iii. 12.) H e b . xii. 2 3 .
is a valuable note by Archbishop Magee, V . Of things, Just, right, righteous,
vol. i. p . 4 7 7 , and following. W h i t b y
says, t h e word oceurs eighty times in t h e * [ T h i s m e a n i n g i s found i n P l a t . Pha;d. 3 4 .
T h e o p h . Char. V. 2 . H e n e e s o m e commentators
N . T . , and he t h i n k s not once in the sense interpret aSixíaia L u k e x v i . 8 and 9 , by false, fal-
of mcrciful. T h e r i g h t interpretation of lacious, citing E u r . Phoen. 4 8 4 . L e v . v . 2 2 . J o b
M a t . i. 19, is, according to Archbishop x x v i i . 4 . J e r . v. 3 1 . a l . ]
A I K 189 A I K

conformable to justice or righteousness. by a voice from heaven, and by t h e d e -


J o h n [v. 30.] vii. 24. R o m . vii. 1 2 . — A Í - scent of the Holy Ghost upon him, in t h e
•KCUOV, ró, What is just or right, justice, view of t h e multitudes who were assem-.
Mat. x x . 4, 7- Acts iv. 19. E p h . vi. 1. bled t o J o h n ' s baptism." Comp. Rom. vi.
Col. iv. 1. 2 Thess. i. 6.—This word i n 4. Col. ii. 12. 1 John v. 6, and M a c k n i g h t
the L X X most commonly answers to t h e on those t e x t s . — M a t , xxi. 3 2 , John carne
H e b . f»Tí or pIV, which primarily denotes in the way of righteousness. H e was a
t h e equipoise of a balance, or the equality Nazarite even from his mother's womb
of weights and measures. Comp. Lev. xix. ( L u k e i. 15. comp. N u m . vi. 3. J u d e xiii.
36. D e u t . xxv. 15. E z e k . xiv. 10, and see 4, 5.), a strict observer of legal righteous-
H e b . and E n g . L e x . in piv. ness, and a zealous preacher of repentance
AUawiyvvri, JJC, í;, from VÍKCUOQ. [The and righteousness t o others. [ T h e word
reader will observe t h a t P a r k h u r s t h a s means n o t only virtue in general, b u t
adopted a división which appears t o m e seems to designate some particular v i r t u e s ;
to be fanciful. T h e word expresses, un- as ( 1 . ) líberalily or beneficence. See
doubtedly, virtue in general, and perhaps M a t . vi. 1. rf/v SiKaioavvnv rroitív, to exerl
some particular virtues. I n Sense I I . h e your beneficence, or perhaps to do your
makes i t express natural v i r t u e ; in Sense alms. See Lightf. H o r . H e b r . on this t e x t .
I V . Christian v i r t u e acquired t h r o u g h See also P s . lxxxv. 1 1 . Isa. xiv. 8. Ii. 5-, 6.
t h e assistance of t h e spirit. All t h a t can Prov. x. 2. Tobit. ii. 14. xii. 9. xiv. 9, 1 1 . ;
be properly said is, t h a t the word, like any and (2.) veracity, Rom. ix. 2 8 . O n t h i s
other expressive of good qualities, m a y point, Fischer de Vit. L e x . N . T . p . 5 7 6 .
be and is used of man in a state of n a t u r e ( P r o l . x x v . 4 . ) , observes, thattruthemA jus-
and a state of g r a c e : b u t i t does not of tice are so nearly allied, t h a t in both Greek
itself point out any differeuce in t h e qua- and L a t i n , words expressing them a r e
lities ascribed to h i m in those states, perpetually interchanged. See Abresch.
either in kind or in origin. Sense I I I . is Diluc. T h u c . p . 334. Biel. ad Hesych. i .
clearly established. Bretschneider gives p. 2 2 7 . a n d m a n y instances in Fischer's
i t as justificaiio; Schleusner and W a h l , Note, Schleusner thinks, t h a t in 2 Cor.
apparently with some reluctance, as favor ix. 9, t h e word means the reward qfbe-.
divinus, a n d immunitas a peccatorum neficence; and in Heb. xi. 7, t h a t qf'inte-
pcenis. T h e r e is difiiculty in some p a r t i - grity. Piety is supposed by some t o be
cular passages, a few of which I have no- expressed in various passages, as A c t s x .
ticed a t t h e end of t h e article.] 3 5 . M a t , v. 2 0 * . ]

I . Justice, righteousness, as of God, in I I I . Righteousness imputed t o sinful


j u d g i n g the world, Acts xvii. 3 1 . Comp. man t h r o u g h faith i n Christ, b y which
Rev. xix. 11.—in r e m i t t i n g or passing by his past sins are forgiven or covered, or
sins, Rom. iii. 25, 2 6 . he is cleared, acquitted, or absolved from
I I . Righteousness of man, inherent and his past sins, a n d is himself accepted, as
proper, which consists in performing the righteous, t o life eternal. See Rom. iv.
commands a n d works of t h e law of God. 6, 7, 8, 11. v. 18, 2 1 . x . 10. Phil. iii. 9.
Phil. iii, 6, 9. T i t . iii. 5. Comp. Rom. vi. T h i s Evangelical or Gospel righteousness
13, 18, 19, 20. x . 5 . I n a similar view, is opposed t o t h a t last mentioned, Rom.
Christ says t o J o h n t h e Baptist, M a t . iii. ix. 3 0 , 3 1 . x. 3 . & al. I t is several times
15, Thus it behoveth us tofulfil all r i g h - called Aiicaiocrífrí QES, The righteousness
teousness, i. e. t o perforan all the works, of God, Rom. f i. 17. üi. 2 1 , 2 2 . x . 3 .
and submit t o all the ordinances, a p - (comp. M a t . vi. 33.) as being t h a t method
pointed b y G o d . M a c k n i g h t , on t h e
Apostólica! Epistles, vol. i. Essay i. t o -
* [ I t i s truth i n I s a . x x x v i i i . 1 9 . S e e G e n .
wards the beginning, remarks t h a t " T h e x x i v . 4 9 . ]
Son of God, in prosecution of the purpose •j- See Clark and D o d d r i d g e on t h i s t e x t . I add
for which he took on him t h e h u m a n n a - from CEcumenius on R o m , iii. p . 2 6 9 . AixcaccCvn
t u r e , carne t o J o h n at J o r d á n , a n d was
baptized. To this rite h e submitted, not á$c£iwo"ip xat á7raAXftyí) TOI'J apaprían. The righte-
ousness of God, that w h i c h i s g i v e n b y G o d , or
as i t was t h e baptism of repentance, for justification from G o d , accmittal, a n d absolution
he was perfectly free from s i n ; b u t as it from s i n s ; and f r o m T h e o d o r e t o n R o m . x . 3 . p .
prefigured his dying and rising again 8 2 , ©Éa S/KOÍJOC-[5VÍ]V 7rpoar¡y6pevt7s rqv x«Ta x«í &
riv ÍÍK

from the dead, and because he was on t h a t T ^ Í Tr/rfoif yjywj/is»))». H e calis t h a t the righteous-
ness of God, w h i c h is according t o grace t h r o u g h
occasion t o be declared God's beloved Son
faith.
A IK 190 A IK

which G o d hath exhibited in t h e Gospel, maintenance of those who cannot labour


of man's jusiificalion, or being made righ- for themselves." Macknight. Cotnp. ver.
teous through the merits and death qf 9, where righteousness signifies benefi-
Christ, whence it is once termed the righ- cence. This word in t h e L X X answers
teousness qf our God and Saviour Jesús most usually to t h e H e b . p l » or npi¥.
Christ, 2 Pet. i. 1. * ; and Christ is styled [ I n addition to these senses, t h e last of
our righleousness, as being t h e procurer which m a y be referred to t h e 2d, t h e
qf righteousness to us through his merits word appears to signify, truth or true doc-
and sufferings, 1 Cor. i. 3 0 . ; for h e is JE- trine in religión. See 2 Cor. x i . 15. I n
liOVAH OUR RIGHTEOUSNESS, Jer. XXÜi. the passage John xvi. 8, 10, there is
5 , 6, (comp. Isa. xiv. 2 4 . ) : He clothes t h e much dilficulty. Schl. says, He shall
church with the garments qf salvation, teach men what is the duty incumbent on
and covers her with the robe qf righteous- me, viz. to die according to the divine
ness, Isa. lxi. 1 0 . ; a n d qf Him we must, decrce. W a h l , ' He shall teach concern-
buy whitc raiment, that we may be clothed, ing that which is just, viz. regard being
and that the shame of our nahedness do had to Jesús. F o r it was j u s t t h a t one
not appear, Rey. iii. 18. F o r , further, who had done so much for mankind should
H e is the Sun or Light qf righteousness, receive t h e highest reward.' Bretsch.
Típti ©D», Mal. iv. 2, (comp. Wisd. v. 6.) ' He shall teach you concerning my in-
with which t h e church is represented as nocence, which will be manifested by m y
clothed, 7repi£,e&\r)fiévri clothed all over, resurrection and r e t u r n t o heaven.' In
Rev. xii. 1. Comp. Mat. xiii. 4 3 . I n a 2 Cor. iii. 9. ó Xóyoc rije ¿"ir is for ó X-
word, God made Him, who Icnew no sin, \ treplrfjeSuc—Again,there is aphrasewhich
lo become sin (or a sin-offering, to which often occurs, Xoyí^Ecrdat rt ele Sucatoavvriv,
t h e sin was imputed, or on which i t was I and b y which i t is signified t h a t t h e qua-
luid, see Lev. i. 4 . iv. 4 , 15. xvi. 21. I s a . ! lity mentioned, as, for example, faith, is
liii. 6, 10, 12. 1 Pet. ii. 24.) for us, that so attributed to a person, t h a t on t h a t
we might be made the righteousness of\ account h i s sins are pardoned, and h e is
God in Him. 2 Cor. v. 2 1 , i. e. righteous considered as justified. See Rom. iv. 3 .
in t h a t manner which God h a t h ordained Gal. iii. 6. T h e word occurs in Gen. xv.
t h r o u g h faith in him. (See W h i t b y on 6. Ps. cvi.31.]
this t e x t . ) For as by one man's disobe- Alicaído), w, from Sínaioe.
dience, THE many (or multitude of m a n - I . To justify, aclenowledgc, or declare
k i n d ' 0 1 T T O X X O Í ) were made or conslituted to be just or righteous. M a t . xi. 19-,
(Kararádncrav) sinners, so by the obedience (where see Bowyer and Wolfius) L u k e
qf one shall THE many ('Oí TTOXXOÍ) be vii. 2 9 , 3 5 . xviii. 14. Rom. iii. 4 . 1 T i m .
made or constituted(icaTa<zadíi(TOVTai) righ- iii. 16, where i t is said of God incarnale,
teous. Rom. v. 19. Comp. Isa. liii. 1 1 . 1 'ESiKatúdrí iv Tívévpari, He was justified
Cor. i. 30, 31 ; and on this whole subject by the Spirit, r. e. his high claims of being
see Whitby's Discourse on t h e imputation t h e Son of God, t h e Messiah, t h e K i n g
of Christ's perfect righteousness, a t t h e of Israel, and t h e Redeemer of mankind,
end of his Comment on t h e 1 st E p i s t l e t o | were justified, or proved lo be true, by
t h e Corinthians.—In James i. 20, p u t t i n g • t h e descent of t h e Holy Spirit upon h i m
t h e effect for t h e cause, the righteousness a t his baptism ; by those miracles which
of God, seems to be used for " the faith he w r o u g h t by t h e Spirit of God ; by his
which God counts to men for righteous- being declared or marked o u t as t h e Son
ness." Macknight. of God with power, according t o t h e
I V . Righteousness, good works wrought operation of t h e Spirit of Holiness, or
in faith, and proceeding from it through Holy Spirit; by t h e resurrection from t h e
sanctification of the Spirit. L u k e i. 7 5 . dead, Rom. i. 4 , (comp. 1 P e t . iii. I S . ) ;
A c t s x. 3 5 . E p h . v."9. i John ii. 29. iii. and lastly, b y t h e Holy Spirit shed forth
7. Comp. M a t . v. 20. 2 Cor. vi. 7- I n on h i s disciples in miraculous gifts a n d
2 Cor. ix. 10. " Honest iuduslry is fitly sanctifying graces. [This interpretation
t e r m e d righteousness, because i t is a righ- of 1 T i m . iii. 1G. is in substance, t h a t of
teous t h i n g in t h e sight of God, to labour Schl. and W a h l . W i t h respect to t h e
for o u r own maintenance, and for t h e other passages which P a r k h u r s t has passed
over in silence, some explanation is r e -
* ni'STlN ' E N — F a i t h in—Comp. R o m . iii. 2 5 . quired. In Mat. xi. 19. Schl. says, Wis-
1 T i m . iii. 1 3 . 2 T i m . i. 1 3 . iii. 15. dom can be riglüly appreciatcd by iís
A I K 191 A IK

cultivators. Walil gives nearly t h e same, 3 3 . 1 Cor. vi. 1 1 . T i t . iii. 7- J a m . ii. 21 j


adding, ' T h e sense is, only a wise man 24, 25, & al. or to final juslificalion at
can judge who is a wise man.' Fischer t h e last day, Mat. xii. 3 7 . Comp. Rom.
( D e Vit. Lex. N . T . p . 574 seq. Prol. xxv. ii. 1 3 . See Suicer T h e s a u r . on t h i s word.
No, 4.) defends a t great length an e x - —AiKaibopai, Spai, To be or continué in-
p l a n a r o n offered by M u n s t e r and Perizo- herenlly just or righteous, or perhaps in
nius, not diífering, perhaps, in foundation a justified state. occ. Rev. xxii. 1 1 . If
from t h e s e ; The divine doctrines which indeed dacaiwdiiria be t h e t r u e reading in
1 teach, and, which are reciled by the this t e x t ; for t h e Alexandrian, and six-
heads qf the Jews, are approved and teen later M S S . , with several printed
reckoned true by the people. T h e y , as editions, instead of tWa(w6Y/rw have <Si-
receiving it, would be properly called rí«.va Kawavvnv woincráTiii, let him do righteous-
rfjc cofíac, children, disciples qf wisdom. ness still, an expression very agreeable to
"We know t h a t t h e Jews called their S t . John's style elsewhere, 1 E p . ii. 2 9 ,
teachers fathers from M a t . xxiii. 9. T h a t iii. 7 ; a n d this reading is confirmed b y
SIKCUÓU will bear t h e sense to rechon good t h e Syriac in W a l t o n ' s Polyg. 12}?:) NÍTIPLT
or right is clear e n o u g h ; and t h e gloss let him do righteousness, and is accord-
on ¿ripijdn was found substituted for this ingly embraced by Mili and W e t s t e i n , a n d
word in a M S . , and is used by Theo- received into t h e t e x t b y Griesbach. I t
phylact on S t . L u k e p . 2 4 6 . Rom. in should, however, be observed, on t h e other
explaining t h e passage in this way. hand, t h a t t h e V . active biKatóui is used
Elsewhere Theophylact on S t . M a t . p , by t h e L X X i n t h e sense of making just,
4 4 . aud also S t . Jerome on t h e place, righteous, puré, holy, for t h e H e b . n2t to
make aoéía to be Christ himself. I t cleanse, purifiy. P s . Ixxiii. 13. Comp.
may be added, t h a t K a i has often t h e Rom. vi. 7, where Basil, cited b y Suicer,
adversative sense, which t h i s explana- Thesaur. u n d e r Atmiów I . explains btbi-
tion of t h e passage makes necessary. Katwrai arco rrjs apapríae by á7r?')XX.aKrai,
See m y note on bUaios, Sense I I . I n •¡¡Xevoépoirai Keicadcipitai Trácrne cipapriac,
L u k e vii. 2 9 , t h e verb seems also t o sig- is released, is fireed, is cleansed from all
nify, to approve, to praise, to rechón righ- sin. Comp. I Pet. iv. 1.
teous, and so Fischer, W a h l , Schleusner,
AiKaío>pa, aros, rb, from Zzb'iicaíwp.ai,
Rosenmiiller, and others. I n Rom. iii. 4 .
perf. pass. of bacaióio.
W a h l says, That thou mayest, in thy pro-
I . [Law, precept, or statute. ( I n good
mises be, or be declared, such as thou
G r e e k , it means, thc sentence pronounced
oughtest to be, i. e. true and faithful.
by the judges to do justice to the injured,
Schl. That thou mayest be reckoned true
and punish the oppressor, and so Rev. x v .
in all thy decrees, and conquer or be pro-
4. Henee it comes to signify any thing
nounced victorious, (over thy adversarles)
pronounced or decreed.) Used of God's
when thou art judged. These words are
laws. L u k e i. 6. Rom. i. 3 2 . ii. 2 6 . viii.
taken from P s . Ii. 4.1—AiKaiSv tavrbv,
4. H e b . ix. 1 , 1 0 . Perhaps in Rom. i. 3 2 .
To justify oneself, to show, pretend, or
it is r a t h e r , threals of punishment. The
feign oneself to be just or righteous. L X X use i t for p n , Exod. xv. 2 5 . rípTi
L u k e x. 2 9 . xvi. 15. Comp. M a t . xxiii. Levit. x x v . 18. R P Y D , D e u t . xxx. 16. See
28. also E x . x x i . 3 1 . P s . xix. 9.]
I I . I t is most usually applied to evan- I I . {Jusiification, remission qf the pu-
gelical justificatión. To justify, to csteem, nishment due to sin. R o m . v. 1 6 . ]
pronounce, or declare just or righteous, I I I . [Righteousness, or freedom from
i. e. to acquit or absolve from past qf- sin. Rom. v. 18. Rev. xix. 8. I n t h e last
f enees *, and accept as just to the reward place, i t answers, says P a r k h u r s t , t o t h e
qf righteousness. I n this view it is H e b r e w mp75f in I s . xiv. 2 4 . ]
plain] y a forensic term, answering to t h e AiKaíwe, Adv. from SUaioe.
H e b . pnvn, for which t h e L X X have I . Juslly, conformably to justice. occ.
used it, D e u t . xxv. 1. 1 Kings viii. 3 2 . 1 P e t . ii. 2 3 . [ X e n . M e m . iii. 5. 2 0 . ]
2 Chron. vi. 2 3 . Isa. v. 2 3 . & al. Comp. I I . Juslly, honestiy, without injuring
Prov. xvii. 15. I t is in t h e N . T . applied any one. occ. 1 Thess. ii. 10. T i t . ii. 1 2 .
either to present justification in this life, I I I . Juslly, deservcdly, j u r e , mérito,
Acts xiii. 3 9 . Rom. [iii. 20.] v. 1, 9. viii. occ. L u k e xxiii. 4 1 . [Polyb. iv. 19. 3 .
X e n . S y m p . iv. 6 0 . ]
* [ S o used L u l i c x v i i i . 1 4 . ] I V . As il is fit, proper, or right, r i t e ,
A I A 192 A I O

debité, occ. 1 Cor. xv. 3 4 , 'EKM'/UWE $i- fraudulent; and Theodoret, by trepa, plv
icaúog, Amaice from your drunken sleep, rara, 'érepa Bi eiceírto Xéyovrag, saying one
as i t is fit you should. So Castalio, u t thing to this man, and another to that.
«equum est. A r r i a n and Menander use [Theophylact, on this place of T i m o t h y ,
SiKciíwg in this sense, as may be seen in uses nearly t h e same words, and so Zu-
Alberti on t h e t e x t . ñeras L e x . col. 5 1 0 . AiXoyéw and SiXoyía
AttcaÍLocng, wg, A t t . eo¡g, from diKawio. are used by Xenophon aud Diodorus. See
Justification, a being esteemed, or ad- Xen. de R e E q . viii. 2. Diodor. x x . 3 7 . ]
judgedjust or righteous. occ. Rom. iv. 2 5 . Ató, a Conjunction, from But for, and o
v. 18, in which latter passage it is op- ( n e u t . of os) which.—For which, where-
posed to Karciicpifxa condemnation.—The \fore, therefore. See 2 Cor. iv. 13. Rom.
L X X have once used this word for t h e i. 24. iv. 2 2 . M a t . xxvii. 8. H e b . xiii.
fflfDttfa lam, judgment, L e v . xxiv. 2 2 . [ I n 12.
good Greek, i t is generally used for sen- AtocVúw, from Sta. through, and boeíoj
tence of condemnation, or punishment ac- to journey.—To journey, travel, or pass
cording to senlenc.e.'] through. occ. L u k e viii. 1. A c t s xvii. 1.
. AiKa<ri)c, 5, ó, from oWt£w to judge, [Gen. xiii. 17- Isa. lix. 8.]
which from SÍKT].'—A judge. occ. L u k e xii. AióVep, a Conjunction, from cuó and Trep-
14. A c t s vii. 2 7 , 3 5 . [Exod. ii. 14. iElian. an emphatic particle.— Wherefore truly,
V . H . i . 3 4 . X e n . C y r . i. 3 . 1 7 . ] wherefore by all means, or especially.
AI'KH, ng, from" t h e H e b . p w or pnl occ. 1 Cor. viii. 13. x . 14. xiv. 13. [ W a h l
just, or t h e fem. nplX jtisiice, t h e !f b e i n g says, for that same cause. It oceurs
dropt by t h e Greeks, because they h a d Diod. Sic. i. 6 5 . X e n . M e m . N . 8. 7.]
not t h e sound of t h a t letter in their lan- AiOTrerr'ig, eog, ng, b, i/, from Attic
guage, though we m a y observe i t is r e - (gen. of At'c or Zevg) Júpiter, and TTETOJ
suined in t h e Latin, judex, judico, and (obsol.) to fall. [Which fell from Jú-
in t h e E n g . judge, judicial, judicature, piter, or heaven. I t oceurs A c t s x i x . 3 5 .
&c. which m a y be from t h e same root where ¿íyaXpa an image, is understood.]:
So N u m a persuaded t h e Romans, t h a t a
I . A judgment, a judicial sentence. occ. certain shield fell from heaven, to which
A c t s xxv. 15. P l u t a r c h , in N u m a , p . 6 8 , E , applies t h e
II. Judicial punishment, vengeance. same word A I O I I E T H ' S , as he also doth
occ. 2 Thess. i. 9. J u d e ver. 7. [ T h e (Parall, p . 3 0 9 , F.) to t h e famous Trojan
phrase díicnv vwtyti-v here, is t h e same as Palladium, or image oí Pallas which p r o -
lÍKr¡v SiSóvat (i. e. lo suffer punishment tected T r o y , and was supposed to have
inficted,) a n d oceurs in iElian. V. H . ii. 4. fallen from heaven ; and Euripides, speak-
See Perizon. ad iElian. V. H . iii. 3 8 . and i n g of t h e image of D i a n a Táurica, says,
W e t s t e i n , N . T . ii. p . 7 3 4 . Wisd. xviii. I p h i g . in T a u r . line 86 *,
11. 2 M a c . viii. 1 1 , 1 3 . ]
III. Vindictive justice, of which the AM^ETU. T á'yaX^a © E « f ó (páffiv etSaSs
heathen made a * goddess. I n t h i s sense E/f T 8 f 8E váus ¿gavy TTIGUV ceno.
i t is used by t h e pagan inhabitants of A n d til* i m a g e o f the Goddess take, which fifí,
Melita or Malta, A c t s xxviii. 4. [ A r r i a n T h e y say, from hcav'n into this h o l y fane.
E x p . Al. iv. 9. 9.]
Aucróov, a, ró, E u s t a t h i u s deduces i t And afterwards calis it AIOITETE'S
from SÍKO) to cast, cast domn.—A net for "ArAAMA, the image which fell from
fishing. L u k e v. 4 , 5. J o h n x x i . 6. & al. Júpiter. So Herodian, lib. i. cap. 3 5 .
[ H e r o d i a n . iv. 9. 1 2 . ] edit. Oxon. calis the image qf the mother
E^gjf AíXoyog, a, ó, ?/, from ¿Ye twice,
0
of the gods. "ArAAMA AIOIIETE'2.
a n d Xóyos speech.—JDouble-tongued, vary- Comp. also W e t s t e i n on A c t s . — I n t h e
ing, or deceitful in one's words. occ. apology which t h e town-clerk makes for
1 T i m . iii. 8. So Chrysostom explains t h e Apostle and his followers, Acts xix.
SiXóyag by Wa'Xac, SóKepág, deceitful, 3 5 , &c. there is an artfulness beyond w h a t
has been commonly observed. D e m e t r i u s
* S e e P o l e S y n o p s . A l b e r t i , W e t s t e i n , a n d B o w - had aecused P a u l , ver. 2 6 , of teaching
yer o n A c t s , Bochart. Opera, v o l . iii. 3 7 1 . 2 . the t h a t t h e y were no gods which were made
O r p h i c H y m n to A I ' K H , and H e s i o d O p . e t D i e s ,
lin. 2 1 8 , & c 2 5 4 , & c . [ P r o c l u s in T h e o l . P l a t ó n ,
iv. 6. p . 2 0 5 . P l i n y N . I I . x i . 4 5 . P o l l u x O n o m . * [ S e e B a r n e s o n this p l a c e , a n d I r m i s c h . o n
viii. 1.] H e r o d i a n . i. 1 1 . 2 . ]
A fO 193 A I S

with hands; and he h a d thence inferred, thology of the heathen. T h e y were


t h a t there was danger t h a t t h e Great usually represented u n d e r t h e form of
Diana ofthe Ephesians, a n d h e r temple, two young men armed with helmets and
should come to be despised. I n answer pikes, with a star above each of t h e i r
to this t h e town-clerk intimates, t h a t heads, and sometimes standing each by a
Faul's doctrines could not apply to t h e horse, or seated on horseback *, and were
Ephesian Diana, and lo the image which regarded as t h e tutelar deities of m a r i -
fcll down from Júpiter, and consequently ners. occ. A c t s xxviü. 1 1 . See W e t s t e i n .
was not made with hands; and t h a t [ T h e y are called AiócrKovpoi o-wrriotg in
therefore Paul and his companions were -ffilian. V . H . i. 3 0 . See X e n . Symp. viii.
not blasphemers of the goddess. 29. and Cyrop. iii. 3 . 2 6 . Spanh. ad C a ¡ -
YAiópQbjpa, rog, TO. Amendmcnt. T h i s lim. Lav. Pall. v. 2 4 . and de U s u Numism.
is t h e reading of t h e Alex. and t h r e e i. p. 2 9 5 . T h i s word is also w r i t t e n
other ancient M S S . in A c t s xxiv. 3 . T h e Aióo-Kopoi, on which point see Lobeck on
common reading is Ka-opd. T h e word Phrynichus p . 2 3 5 . ]
occurs in Polyb. iii. 118. 3.] AtóYi, A Conjunction, from Sidfor, and
t l g p Aiópdwtrig, wg, A t t . saig, r¡, from on what,
0
which.
Siopdóto to corred, amend, which from Sia 1. Illative, Wherefore, therefore. Rom.
emphat. and opdów lo make right, which iii. 20.
from opdbg right.—An amendmenl, re- 2. Causal. For, because, L u k e i- 1 3 .
formation. occurs H e b . ix. 10. [ T h e ii. 7. xxi. 2 8 . Acts x. 2 3 . & al. [Schl.
phrase is, The times of reformalion, and says t h a t in Rom. i. 2 0 . i t is allhough, but
the time of t h e Messiah, when a better this does not seem necessary.]
state of worship and religión would be in- AnrXóog, 5g; ón, íj; óov, Sv; from Sis
troduced, is signified. So Theophylact ex- twice, and T T X Ó O C a termination denoting,
plains the passage. T h e word occurs Polyb. like wXáo-iov, times or —fold.—Double.
v. 8 8 . 2. vi. 3 8 . 4. Diod. i. 7 5 . AiópOow occ. 1 T i m . v. 17. Rev. xviii. 6, where see
occurs iu J e r . vii. 2. I s . xvi. 5. lxii. 7. W e t s t e i n , a n d on 1 T i m . Macknight.
See Sallier ad Thora. M a g . p . 2 4 1 . ] [ I n both places it means, great or in-
Aiopvamo, from Sia through, and opvrrrrta creased, and not definitely double. So in
to dig.—To dig, or bréale through, as t h e Soph. CEd. T . 1328. See I s . xl. 2. J e r .
walls of a house. occ. M a t . vi. 19, 20. xvi. 18. Ecclus. xx. 10. I t is p u t for
xxiv. 4 3 . L u k e xii. 3 9 . Thucydides uses r ü u m in G e n . x l i ü . 15. tPJti? in D e u t .
the word in t h e same sense, lib. ii. cap. 3 , xxi. 17. and VED in Job x i . 6. x l . 2 . ]
A E 0 P Y S E 0 N T E 2 rovg Koívovg TOÍ)(ovg, AiwXorepov, s, rb, Comparat. N e u t . of
digging through t h e p a r t y walls. Xeno- SiirXüg, used a d v e r b i a l l y . — T w o f o l d more,
pbon in Conviv. 'E^oSé/t^v ¡iv ríg pu twice as much again. occ. M a t . xxiii. 1 5 .
rr)v oíriav A I O ' P Y S A S — I was afraid t h a t [Schleusner, Rosenmiüler, a n d K y p k e ,
some one digging through (i. e. breakiug make SiTcXórepog here an a d j . from SirrXóog
into) my house— And Aristophanes, P l u t . signifying crafty, deceitful, as in X e n .
5 6 5 . K A E ' I T T E I N ical rág ro'^g A I O - Hellen-. iv. i. Ecclus. ii. 13. a n d so SnrXóri
P Y ' T T E I N . Comp. Kypke on M a t . 6 . — is deceit in Suidas.]
I n t h e L X X i t answers to t h e H e b . "inri AITTXÓW, Si, from SnrXóog.—To double.
to dig through, J o b xxiv. 16. Ezek. xii. occ. Rev. xviii. 6, where see D a u b u z .
5, 7, 12, which s e e ; as t h e N . Siópvyua Comp. J e r . xvi. 18, a n d Lowth t h e r e .
does to t h e H e b . n i í i n n a digging AÍ'S, Adv. from Svw two.—Twice, two
through, Exod. xxii. 2 . J e r . ii. 3 4 . — times. M a r k xiv. 3 0 . & al. O n L u k e
H a r m e r , in his Observations, vol. i. p . xviii. 12, we m a y observe, t h a t H e r o d o t u s ,
175—8, remarks a peculiar propriety in lib. ü. cap. 3 7 , uses a similar phráseology.
t h e expression of digging through houses, ASV-cu—AI'S T l - r S T I M E ' P H S E « W J ; E —
Job xxiv. 16, by observing, t h a t t h e mi A I ' S E K C W J J C ; NYKTO'S.
Arabians, E g y p t i a n s , and inliabitants of
A i T c i f w , from Sig twice (two ways),
Damascus, stiíl build of mud and slime, or
and TÓW to stand.—To doubt, waver. It
of u n b u r n t brick, and t h a t their walls are
is a figurative word, taken either from a
of a great thickness.
person standing where two ways niect,
Atómcupoi, av, m, from Aióg (gen. of not knowing which t o choose, b u t i n -
AÍ'C, or Zcúg) Júpiter's, and cupos a young
man.— Castor and Pollux, Júpiter's sons * See M o n t f a n c o n A n t i q u i t ó E x p l i q u é e , tom. i .
by Leda, according to t h e fabulous m y - part2. p. 295. pl. 194.
O
A IY 194 A I X

clining sometimes t o one, sometimes t o L X X versión of Amos vi. 6, where w e


t h e other ,• or from t h e tremulous motion read of A I Y A I S M E ' N O N olvov, sirained
of a balance, when t h e weights on both or fdtered wine. [ F r o m Aristot. H . A .
sides are nearly equal, and consequently v. 19. and Buxtorf. L e x . p . 5 1 6 . we find
now t h e one, and now t h e other scale, there is a wine-gnat which breeds in t h e
seems to o repon derate and fix t h e beam. wine.]
T h e French word balancer very exactly AiyJi'Cbi, from Bíya in two parts, which
answers t o Si^áfeiv in this latter view. from Síg twice.
occ. M a t . xiv. 3 1 . xxviii. 17, where see [ I . T h e p r i m a r y meaning is, To divide
Eowyer's Conject. [ T h e word occurs into two parts. I n c . I n t e r p . (who is said
Clero. E p . ii. ad Corinth. p . 1 7 5 , a n d E p . to be Aquila) L e v . i. 17- D e u t . xiv. 6.
i. p . 8 2 . Plutarch. tom. v. p . 6 2 0 . for XBW. P l a t . Polit. 8. T h e sharp t e e t h
(Reiske's ed.) Diod. Sic. iv. 6 2 . ] are called Si^a^rípEs, because, says Pollux.
Afeopos, a, b, y, either from Sis twice, ii. 9 1 . Bij(á£tío-i rb irpocnrEabv. See X e n .
and topa (in t h e Hellenistical style) an A n a b . iv. 8. 1 5 . E u s t a t h . ad Odyss. H .
edge, (comp. S r ó / i a V . ) ; or r a t h e r from p . 1582. 1 1 . Rom. T h e above is from
Sis twice (two ways) and ropos cutting, Fischer de V i i . L e x . N . T . p . 3 3 4 . ]
sharp, from réropa perf. mid. of répvti) to II. To divide, set at variance. occ.
cut; for Elsner on H e b . iv. 12, cites from Mat. x. 35. [ T h e word JD&, which, like
Eurípides Orest. line 1303. A I ' 2 T 0 M A this, is properly, to divide into two parts,
(bcio-yara, swords cutting on both sides, or
is also metaphorically used i n t h i s sense.
two-edged; and from / h i s Helena, line See Buxtorf. L e x . T a l m u d , p . 1730. a n d
9 8 9 , A I ' S T O M O N Ufos a two-edged. Schaef. L e x . S y r . N . T . p . 4 5 0 . ]
sword.—[If derived from ropos we m u s t [jfgp Aij(o?acría, as,
0
from Sfya m
write Siarófios. See Barnes. ad E u r . H e l . two parts, and táais a faction, sedition.—
989. B u t Schleusner and W a h l derive it A sepárate faction, división, separation.
from T ¿ u a , which m a y figuratively be occ. Rom. x v i . 17. 1 Cor. iii. 3 . G a l . v.
used of an e á g e . ] — H a v i n g two edges, 20. [1 M a c . iii. 2 9 . Dion. H a l . viii. 7 2 . ]
two-edged, or cutting on both sides. occ. Aiypropéb), £¡, from ¿Y^a separately, in
H e b . iv. 12. Rev. i. 16. ii. 12. So Ecclus. two, a n d ríropa perf. m i d . of répvia to
xxi. 3 . — T h e L X X use t h e word in t h e cut.
same sense for t h e H e b . ni'S edges ; Prov.
I . To cut in two or asunder. If this
v. 4 ; for ITi'S'Ei several edges. P s . cxlix.
word be understood in i t s p r i m a r y a n d
6 ; a n d for nv& 'Jü? two edges, J u d . iii.
literal sense, i t m u s t denote t h a t most
16.
horrible punishment of being cut in sun-
Aio-%íkioi, ai, a, from SÍQ twice, a n d der whilst olive, b y which there is a t r a -
y>í\ioi a thousand.—Two thousand. occ. dition t h a t t h e prophet Isaiah suffered;
M a r k v. 1 3 . and t o t h i s t h e Apostle is t h o u g h t t o a l -
Aivkí'(w, from Sia denoting separation, lude, H e b . x i . 3 7 , hrpíaQnaav they were
and vkí'Cia to Jilter, perecíate, strain, sawn asunder. T h e r e are m a n y instances
which from v\r¡ matler, also dregs.—To in ancient writers * , of t h i s manner of e x -
sepárate from liquor by fdtering, to strain ecuting crimináis (see W e t s t e i n on M a t .
off. So V u l g . excolantes, occ. M a t . xxiii. x x i v . 5 1 . a n d comp. 1 Chron. x x . 3 . ) , and
2 4 , where see Bowyer's Conject. and it is still practised by some nations, par-
Geutleman's Magazine for J a n u a r y 1779, ticularly b y t h e western Moors in B a r -
p . 2 6 . T h e t e x t alludes t o a custom t h e bary, as we are assured b y D r . Shaw f-
Jews had of fdtering t h e i r wine, for fear [ T h e verb is used simply to express,
of swallowing any insect forbidden b y t h e cutling in two, in Lucian. Dial. M e r . p .
aw as unclean *. Maimonides, in his 7 4 5 . Polyb. vi. 2 8 . 2, and thence in t h e
Treatise of forbidden meats, cap. i. a r t . sense of dissecling into many parts, Exod.
2 0 , affords a remarkable illustration of xxix. 17. Polyb. x . 15. 5.] B u t in t h e
our Saviour's proverbial expression: " H e N . T . AixpropÉiú seems r a t h e r t o denote,
who strains wine, or vinegar, or strong
d r i n k , " says h e , " and cats t h e gnals, or
* [ S e e J u d g . x i x . 2 9 . D a n . ii. 5 . iii. 2 9 . 1 S a m .
fies, or worms, which h e h a t h sirained x v . 3 8 . 2 S a m . x i i . 3 1 . H e r o d . iii. 1 3 . D i o d . Sic.
off, is whipped." T h a t t h e J e w s used to i . 2- Sueton. Calig. 27. L i v . i . 2 8 . viii. 2 4 . Gell.
strain their wine appears also from t h e ! x x . 1 . J o s e p h . A n t . J . viii. 2 . P o l i . O n . viii. 3 2 .
10.]
-f T r a v e l s , p . 2 5 4 , 2 d edit. C o m p . Harmer s
* S e e Bochart, vol. iii. 5C5. Observations, v o l . i v . p . 4 6 8 .
AI !'
1
195 A I íl

I I . Figuratively, To scourge with the ¡ luc. T h u c y d . p p . 3 8 2 , and 8 3 7 . and G a t -


utmost severity, to cut asunder, as i t were, aker. Opera Critica, p . 118.—See Suicer
by scourging. occ. M a t . xxiv. 5 1 . L u k e Thesaur. on this M'ord. T h e forms Ziú/q.
xii. 46 * . T h i s seems tlie t r u e sense of in John vii. 3 7 . Si\pcjv Rom xii. 2 0 , which
t h e word in these passages; for scourging are found also in ¿Eschin. D i a l . Socrat.
was usually inflicted upon idle and negli- i i i . 3 8 . A t h e n . iii. 4 7 4 . are not ancient
g e n t servants among t h e Jews (see E c - Greek forms. See Lobeck. ad P h r y n i c h .
clus. xiii. 5.) and in M a t t h e w t h e servant
is represented as surviving his punish- Aíipoe, toe, ae, rb, See A t u V w . — T h i r s t .
m e n t ; and in t h e verse following t h e occ. 2 Cor. xi. 27. [ X e n . Cy'r. viii. 1. 12.]
t e x t of L u k e , express mention is made of Ef3g° Atyvxoe, n, b, r¡, from cíe twice,
t h e many stripes with which t h e wicked and \pvxñ the mind.—Double-minded,
servant should be beaten, bapriaerai vo\- having the mind divided, or having, as i t
Xae. Comp. Aépw. [ S c h l . thinks t h a t were, two minds tending opposite ways.
t h e sense is, generally, To punish cruclty. occ. J a m . i. 8. iv. 8. [Schl. observes, and
H e s y c h i u s has Siyorojutiv ávaipcív, and
-

I t h i n k rightly, t h a t in James i. 8, no
Schl. refers to Krumbholz in t h e Bibl. want of sincerity, b u t doubt or uncer-
Bremens. Class. vii. p . 234. Bonnet (Bibl. tainty is indicated, and so CEcumenius i n -
H a g a n a , Class. iv. p . 471.) t h i n k s i t is, t e r p r e t s t h e place. T h e word oceurs i n
to remove from his office, dismiss, like the same sense in t h e Constitutt. Apóstol.
ItJ in 2 Chron. xxvi. 2 1 , and other words vii. 1 1 , and 1 E p . Clem. ad Corinth. p .
in Hebrew. O n t h e other h a n d , scindo 82. and so Siipvxzu in E u s t a t h . E r o t . 2 8 6 .
and descindo are used for scourging. See (356.) See Dougtaei Anal. Sacr. p . 146.
P l a u t . Mil. Glor. v. 1. 2, Sueton. Calig. I n J a m e s iv. 8. on t h e contrary, want of
3 9 . Martial. iii. 9 3 . W a h l gives both sincerity is clearly meant.]
senses.]
A I Í i F M O ' S , 5, ó, from BtSlíúypai, perf.
A¿uVá&), ñ, from c?n¿/a thirst. pass. of cíiwiew.—Versecution, hostile prose-
I . To be dry or athirst, to thirst. Mat.cution. M a t . xiii. 2 1 . A c t s viii. 1. 2 T i m .
xxv. 3 5 , 3 7 , 42, 44. & al. iii. 1 1 . [& al. Pol. i. 8 7 . 7.]
I I . To thirst iu a fgurative sense, to Aiúntrne, 8 ) ó, from SIÚKW.—A perse-
desire ardently. M a t . v. 6. J o h n vii. 3 7 . cutor, occ. 1 T i m . i. 1 3 .
Rev. x x i . 6. xxii. 17. Comp. Isa. xii. 17. AIÍl'KQ.
iv. 1. P s . xiii. 2. lxiii. 1, in t h e L X X , I . [Properly, To run or fly quickly,
and see Campbell's Note on M a t . v. 6, used offugitiv'es. T h u c y d . viii. 120. X e n .
and Wolfius on J o h n vii. 7. T h e Greek A n a b . vii. 2 . 1 1 . T h e n ]
writers likewise use Sii¡/Q for vehement I I . VTopursue afugitive hostilely. See
desire. T h u s Xenophon, "Ovrwe éyoi vpiv T h u c . i. 1 3 7 . and M a t . xxiii. 3 4 . and g e -
AI^Q" ^apt'fco-flai, So much do I thirst nerally, To proseante, persecute, pursue
to oblige you. Cyropaid. lib. iv. 6. 7. with enmity, used especially of t h e p e r -
In Josephus D e Bel. lib. i. cap. 3 2 . § 2. secutions of t h e Christians. See M a t . v.
Aia0ÉvÍ£rc¿£ é" ¿Ssle A f ' Í I I S A S rovpov 10, 1 1 , 12, 4 4 . L u k e x x i . 12. J o h n xv.
capa, No one (says H e r o d ) shall escape 20. A c t s vii. 5 2 . ix. 4, 5 . xxii. 4 , 7, 8 .
who ihirsls for m y blood; where observe xxvi. 1 1 , 1 4 , 15..1 Cor.iv. 1 2 . x v . 9. 2 Cor.
t h e V . is foliowed by an accusative, as in iv. 9. Gal. i. 1 3 , 2 3 . iv. 2 9 . v. 1 1 . vi. 12.
M a t . B u t in lib. iv. cap. 1 1 . § 4, h e Henee in M a t . x. 2 3 . i t is, to pursue or
says, t h e emperor Vitellius was AI^OTN drive into exile (see Polyam. viii.) and
álpa-og ¿vyevSe, thirstingfor noble blood; from t h i s sense, perhaps, i t comes t o s i g -
t h u s joining ¿ u u w with a genitive, ac- nify, to acense. (See J u l . Poli. Onom.
cording t o t h e more usual G r e e k con-
viii. 6. 3 0 . and 7. 67.) as in J o h n v. 1 6 . ]
struction. Comp. u n d e r Ueiváw. In H o -
I I I . [To follow as one's master or
mer, II. iv. line 1 7 1 , rroXvSíipiov, from
guide. L u k e xvii. 2 3 . and so in X e n .
TroXve much, and Sí\jjoc thirst, means much
M e m . ii. S. 5. Appian. Bell. Civ. ii. p .
desired or longed for. [ I n J o h n iv. 14.
7 4 1 . v. p.T-113. See W a r t o n . ad Theoc.
vi. 3 5 . the meaning of t h e phrase He shall
xi. 7 5 . and Abresch. ad ¿Eschyl. p . 8 8 .
not thirst again, is, He shall have nothing
H o r a t . Serm. i. 9. 1 6 . ]
more to desire. So in Rev. vii. 16. On
this meaning of cV^/ciw, see Abresch. D i - I V . To follow or press hard after, to
pursue with earnestness and diligence in
order to obtain, to prosecute with desire
* See Whitby and Doddridgc on these texts. of obtaining. Rom, ix. 3 0 , 3 1 . P h i l . iii.
0 2
A O K 196 A O K

12, 14. [ o n which last place we may ob- I V . [To seem or appcar, Acts xvii. 18'.
serve, t h a t SLWKU) is used, in Greek, of the 1 Cor. xii. 2 2 . 2 Cor. x. 9-*ru SoKÜvra
racers who were left behind and followed pé\r¡, the limbs which seem, & c ]
after the others. A d d 1 Thess. v. 15. 1 V. I t imports dignity or eminence.
T i m . vi. 1 1 . 2 T i m . ii. 22. Heb. xii. 14. T h u s AoK5)/r£E, ¿t, Persons of eminence,
Plat. de R e p . t . vi. p . 2 1 0 . E u r i p . J o n . note, or reputation. G a l . ii. 2 , 6. E u r í -
440. Ecclus. xxvii. 8. I n Rom. xii. 1 3 . pides, Heraclid. line 8 9 7 , a n d Troad. i.
xiv. 19. aud 1 Cor. xiv. 1. t h e meaning is 608. Herodian, lib. vi. cap. 1. a n d X e -
nearly t h e same, to be studious o/*.] | nophon in H i e r o use this particle in t h e
Aóypa, aros, ro, from SéSoypat perf. same sense (see Grotius, Elsner, and
pass. of t h e verb Sodio, to think good, de- K y p k e , on Gal. ii. 2 . ) ; and t h e Apostle
termine, decree.—A decree, ordinance, explains his meaning, ver. 6, b y ¿WBJ riov
whether divine, occ. E p h . ii. 15. Col. ii. elvaí TI, those who appeared to be some-
14, where see W h i t b y and Macknight, what, i. e. who really were eminent, con-
and comp. A c t s xvi. 4 ; — o r h u m a n , occ. siderable. Comp. ver. 9, and under Tls
Luke ii. 1. Acts xvii. 7. [ D a n . vi. 9. X e n . III. Theophylact explains Tote ¿WSo-t, G a l .
A n . viii. 1 . 2 0 9 . ] 11. 2 , b y rote peyaKols, rols évBo&is, the
Aoyparí'Cu), from Bóyfia, aros.— To de- great, the eminent; a d d i n g ¿K ávatpeí
cree, impose a decree or ordinance ; [ a s in rb tivat ávrus, áXAct rijv tcotvnv enravrtov
Diog. L a e r t . iii. 575. See 2 Mac. x. 8 . ] \pijifiov ríQnoi, h e does not deny their
whence in t h e pass. Soyparíi^opat, To being (i. e. what t h e y seemed), b u t d e -
have decrees or ordinances imposed upon clares t h e common suffrage of all.—And
one, to be subject, or submit, to ordinances. in t h e like view I think, and n o t as a
occ. Col. ii. 2 0 , where see Wetstein and mere expletive, it is joined with t h e V .
K v p k e . [ D a n . ii. 1 3 , 15. Sec. Chish.] ap%eiv to rule, M a r k x. 4 2 , as it often is
AOKE'Q. in t h e Greek writers with other words
I . To think, imagine, judge. M a t . vi. expressive of dignity or authority. So
7. L u k e xvii. 9 . John v. 3 9 . [1 Cor. ii. Epictetus Enchirid. cap. 5 1 , speaks, rwv
9.] & al. freq. O n 1 Cor. vii. 40, "Wolnus 'EN 'YlTEPO'XHi AOKO'YNTON, of those
remarks, t h a t the V . Sonéio imports not an who are elevated in r a n k or dignity.
uncertain opinión, b u t conviction and Herodian, lib. vii. cap. 15, rwv—rrpw-
knowledge, as J o h n v. 3 9 . [and perhaps TEÍEIV AOKO'YNTON, who were the prin-
1 Cor. i v . 9.] So in Xenophon C y - cipal persons. Josephus, D e Bel. lib. i.
ropsed. a t t h e end of t h e procem. Tí<r- cap. 5. § 3 . ck al. ót ITPOY'XEIN A O -
eña-daí AOKO'YMEN, expresses assur- KCTYNTE2, those who were most emi-
ance, not doubt. See Hutchinson's Note, nent. A n d lib. iv. cap. 3 . § 12, he has
and Macknight on 1 Cor. vii. 40. [ H e - the very phrase T í T N "APXEIN AO-
rodian. v. 8. 5.] KOY'NTÍiN. Comp. Kypke in M a r k .
I I . [ T o judge, or pass an opinión. [Some, with Beza, transíate this place of
L u k e xvii. 9. John v. 39. 1 Cor. xii. 2 3 . S t . M a r k , Who are thought to rule; for
H e b r . x. 2 9 . ; and henee, eotcéi poi means, CWEÍÜ has this sense in T h u c y d . viii. 90.
it appears to me, it is my opinión. M a t . P l u t . Rom. p . 1 1 . P y r r h . p . 4 0 6 . B u t
xvii. 2 5 . xviii. 12. xxii. 2 . L u k e x . 3 6 . there are many passages, where Soneto is
Acts xxv. 2 7 . ] nearly or wholly an expletive. See L u k e
I I I . [ T o decree or determine, used g e - xxii. 2 4 . 1 Cor. iii. 18. iv. 9. vii. 4 0 . x.
nerally impersonally, k t i poi, it seems 12. xiv. 37. H e b . iv. 1. Schl. even refers
good to me, I determine. L u k e i. 3 . Acts M a t . iii. 9. fií] Só¡,r¡re \eye~iv to this head.
xv. 22, 2 5 , 2 8 , 3 4 . Henee, ro ¿WSV, Bretschn. says, it there implies arrogance,
•what seems good, H e b . xii. 10. K a r a rb Do not arroganily say. Gataker makes
COKÍÍV ávrols, according to their own plea- it, Do not think within yourselves. Ad-
sure, where Chrysostom says, Often ful-
vers. Miscell. i. 3 . p . 1 9 1 . See Hist. Su-
Jilling their pleasure, and not every- sann. v. 5. Soph. A j . 1114. E u r . Heracl.
where seeing what is advantageous. 8 6 5 . ]
T h u c y d . i. 8 4 . Simplic. in Epictet. p . &oKi/j.á¿¡w, from ¿Wt/J>;.
115. S y m m . 1 Sam. x x . 9. Theod. D a n . I. To trij, prove, assay, as refmers do
iv. 14. 3 Esdr. viii. 12. X e n . Anab. iv. metáis by fre, in order to know how puré
1. 10. P a r k h u r s t , without sufficicnt they are from heterogeneous mixture,
grounds, in m y opinión, refers 1 Cor. x i . occ. 1 Pet. i. 7. So Isocrates to Demoni-
16. lo this sense, See, however, Wolf.] cus, cap. 12, To ¡xiv yap XPYSI'ON iv r¿>
A O K 197 A O K

HYPR AOKIMA'ZOMEN, r«e Sé <¡>í\oc thing agreeable to God's will; Parkhurst


iv rcüs áru^icuc Siayiviocncopev. F o r we says it is To allow, to choose. Bretsch.
try gold in the fire, and distinguish our has, In that mhich he approves.~\ The
friends in adversity. Ovid has expressed profane writers use t h e V . iu this sense,
the same t h o u g h t , T r i s t . lib. i. eleg. 4. as may be seen in Wetstein on Rom. i.
line 2 5 , 6, 28, and on 1 Cor. xvi. 3 . I add from
Xenophon's Memorab. lib. i. cap. 2. § 4,
Sciliceí ut fulvum spectatur i n i g n i b u s aurum, Tó piv év vwepstjQlovra vwnpwnvtív aireSo-
Témpora sic duro est inspiciendajides. KÍpa^e, ro Se uaa n i¡ivj/i] Sé^erai, ravra
kavwe ÍKTTOVÜV 'EAOKI'MAZE. H e (Só-
See Wolfius. Comp. P s . Ixvi. 10. Prov. crates) disapproved of a person's, who
xvii. 3 . Zeeh. xiii. 9 ; in t h e two former had eaten immoderately, labouring e x -
of which t e x t s the L X X use Soupá^eiv cessively, b u t approved of digesting mo-
for t h e H e b . j n a io try, prove, and in dérate food by labour.
the last, for t h e H e b . fpm. See also AoKifii'i, r¡e, h, from SOKÍÍO to approve.
W i s d . iii. 6. a n d Ecclus. i i . 5. [ J e r . ix. I. Proqf, trial, properly of metáis by
3.] fire, to examine their p u r i t y . [ P l e n c e ,
I I . [Henee, generally, To try, prove, generally proqf or trial, as of faith by af-
examine, try the fitness or goodness qf. fliction. 2 Cor. viii. 2.1
Used of oxen. L u k e xiv. 19 ; of men t r y - I I . TTlial mhich is made clear by proqf,
i n g themselves or others. Rom. xii. 2 . the approved and excellent nature qf any
1 Cor. xi. 2 8 , where comp. Simpl. ad thing. Rom. v. 4 . And patience, experi-
E p i c t . p . 90. 2 Cor. viii. 8. xiii. 5. Gal. ence, and experience, hope, i. e. our pa-
vi. 4. Eph. v. 10. 1 Thess. v. 2 1 . 1 T i m . tience makes us approved, and thus gives
iii. 10. 1 John iv. 1. So the Hebrews us a hope of future remará. 2 Cor. ii. 9.
use JNN, J o b xxxiv. 5. P s . xvii. 3 . xxvi. 2 . That I might know your praiseworthy
J e r . ix. 7. Xen. de Rep. iii. 4. In two disposition towards me. ix. 13. Sotcipr) TÍJQ
or three passages, it seems to be r a t h e r , SiaKovíag, i. e. SiaKovla BoscifiaardeTo-a. (See
to discem or distinguish by trying. L u k e Gesen. 6 4 1 . 2. Fischer ad W e l l . T . iii.
xii. 56. (in t h e parallel place of S t . M a t . P . i. p . 293.) By means qf this approved
xvi. 3 , t h e r e is SiaKpívuv) Rom. ii. 18. or excellent minislration. So P h i l . ii. 2 2 .
You can distinguish between good and rr)v Soicqxyv aura yircoo-tcere, you know his
evil. 1 Cor. iii. 13. P h i l . i. 10. I n Heb. excellent or approved nature. And Sym-
it is used in the same sense of trying or machus in P s . lxvii. or Ixviii. 3 1 , has So-
tempting God, according to Wahl, but Ktpíj lipyvpia for tried silver. In 2 Cor.
Schleusner and Rosenm. say it means To xiii. 3 , t h e word is r a t h e r a criterion, ar-
doubt qf God's power and goodness ; t h e gument, or proof^
H e b r e w is ¡FTA, which appears to be To Aoúpiov, u, ró, from Sóicipoe.
try God, to see what he would do. See I . A proqf, criterion, test, that by mhich
Schulz. in V o c ] any thing is proved or tried, as faith by
I I I . [ T o have experience qf by qfflictions. occ. J a m e s i. 3 . See Wolfius
triol. 2 Cor. viii. 22. PVhom we have and Wetstein, and comp. 1 P e t . iv. 1 2 . —
found by experience to be diligentj and T h e L X X use t h i s word, Prov. xxvii. 2 1 ,
henee, to approve. 1 Cor. xvi. 3 . whom if for t h e H e b . fjlín a rejiner's crucible.
ye approve. (Joseph. Ant. iii. 4. 1. xiii. 2, [ S o L o n g i n . § 3 2 . yXwrrara yeícrecog Bo-
3 . Lucian. Scyth. 8.) 1 Thess. ii. 4. We dpwv. Dion. H a l . t. ii. p, 65. H e r o d i a n .
are approved by God, so as to have the ii. 10, 1 2 . ]
gospel trusted to us. A n d so 2 Mace. I I . [ T h e same as ¿Wipj, The approved
iv. 3 . Xen. Mem. iii. 5, 20. P a r k h u r s t nature of any thing. So 1 P e t . i. 7, it is
Bretsch. and W a h l add Rom. i. 2 8 , a n d I our tried and approvedfaithf\
think rightly. They did not approve qf AÓKipoQ, .a, ó, i¡, from SOKÍLO io ap-
God, so as io know him, did not think prove.
him worthy qf being known. Schleusner I. Proved, tried, as metáis by fire. In
says i t is to wish; they did not misil to this sense i t is used by t h e L X X for t h e
know God, which is merely p u t t i n g the H e b . pptD refined, 1 Chron. xxviü. 18.
effect for t h e cause. H e cites Joseph. x x i x . 4 ; for liníD puré, purified, 2 Chron.
A n t . ii. 7. 4 . Again, in Rom. xiv. 22, ix. 1 7 ; for tata solid, 1 Kings x. 18.
Schleusner refers the verb to t h i s mean- I I . Proved, approved, as aceeptable
ing, and translates, If he judges any men in t h e furnace of adversity. (See
A OA 198 A O 8
Ecclus. ii. 5.) occ. J a m e s i. 12. Comp. See M a t . xxvi. 4. Acts xiii. 10. 1 Thess.
Rom. xvi. 10. ii. 3 . 1 P e t . ii. 2 3 . I n t h e N . T . it is
I I I . Approved, accepted. occ. Rom. xiv. used only in a bad sense; for, 2 Cor. xii.
18. 2 Cor. x . 18. xiii. 7. 2 T i m . ii. 15. 16, áXX' virapxuiv rxavñpyog BóXip vpüg
Comp. 1 Cor. xi. 1 9 * . eXa&ov, but being crafty I cqught you b y
Aoicbg, 5, f¡, from Béiceadaí, lonic, for guile, seems plainly an objection or insi-
Béyeo-daí to receive, because in building nuation p u t b y t h e Apostle into t h e m o u t h
beams are received a t their ends into other of his opposers. [ T h i s last r e m a r k is
pieces of timber. So t h e H e b . ñame Tfip confirmed b y Wolf and Rosenm. B u t
or ¡iTip>, t o which cWóc several times a n - Schleusner does not agree in t h e opinión,
swers in t h e L X X , is from t h e V . n l p to and says t h a t t h e word is used for pru-
meet.—A beam, or rqfter in building. B u t dence. H e cites t h e Schol. on Apoll.
in t h e N . T . i t is only used figuratively, Rhod. iii. 8 9 . JEschyl. P r o m . 4 7 6 . Suicer
for a great fault or vice t , according to i. p . 939, and others. P a r k h u r s t is surély
t h e Jewish proverb applied by our Sa- r i g h t . ]
viour, Mat. vii. 3 , 4, 5. Luke vi. 4 1 , 4 2 . AoXáu, W, from SóXog.— To corrupt,
AÓXÍOC, t a , LOV, from BóXog.—Deceitfid. falsify, falsare. occ. 2 Cor. iv. 2, where
occ. 2 Cor. xi. 13. [Xen. A n . i. 4. 7.] observe, t h a t Wetstein cites Lucian, in
AoXwio, ¿i, from SóXwg.—To use deceit. H e r m o t i m . applying t h e Verb to vintners
occ. Rom. iii. 13, where observe édoXlucrav, adidterating mine; and comp. 2 Cor. ii.
which t h e Apostle seems to have taken 17, and under KainjXebu). [So Wolf a n d
from t h e L X X versión of P s . v. 9, is t h e Rosen müller, a n d t h e Commentators i n
3d pers. plur. imperf., according to t h e general. B u t Schleusner mentions t h a t
Bceotic or Doric dialect, for íSoXtuv. Verbs some transíate SOXÚOJ like SoXióu h e r e ;
of a similar form in t h e imperfect and 2d We do not deal craftily with the mord of
Aorist are very common in t h e L X X . God, either suppressing the iruíh, or mix-
T h u s Exod. xiv. 9, we have 'ivpoaav for ing upfalsehood. T h i s seems very nearly
ívpov; D e u t . i. 2 4 . r¡Xdocrav for 7¡X6ov; t h e same. See Suicer in Voce.]
verse 2 5 . kXá€ocrav for eXaSov. This pe- Aópa, arog, ro, from Séb'opai, perf. pass.
culiarity may, I think, be easily accounted of SíBii>pi to give.—A gift. occ. M a t . vii.
for, by r e m a r k i n g t h a t t h e L X X versión I I . L u k e xi. 1 3 . E p h . iv. 8. P h i l . iv.
was made in E g y p t , where t h e Greek 17.
language was introduced by t h e Macedo- Aó¿;a, T)C, j / , from SOKÍIO to seem, think,
ñians under Alexander, and gained ground esteem.
u n d e r his successors; a n d t h a t i t is pro- I . [Glory, honour, esteem, praise. I t is
bable t h e Macedonian dialect did in many used, ( 1 . ) , of honour given to men.] L u k e
respects agree with t h é Doric. A n d i t xiv. 10. John v. 4 4 . 1 P e t . i. 2 4 . I n this
m a y not be amiss, for t h e sake of t h e sense i t is frequently used in t h e Greek
younger reader, to a d d from Maittaire's writers.—Aó^ai, c u , Dignities, an abstract
Dialects some other instances of t h e 3d t e r m is used for t h e concrete, occ. 2 P e t .
person plural imperf. of contracted Verbs
ii. 10. J u d e verse 8. I n which both t e x t s
being formed in — <rav, like íSoXiSaav.—
Vitringa, Obs. Sacr, lib. iv. c. 9. § 3 6 , e x -
Ist, then, of Verbs in áw, we have in t h e
L X X kyevvwaav, G e n . vi. 4 ; i&aav, Jer.
i plains Aó£as of t h e Gentile, i. e. t h e R o -
! m a n magistrates, b u t W h i t b y , on 2 P e t .
xxxiv. 10. 2dly, I n íw, Karevottaav, ii. 10 (whom see), of t h e angelical powers
Exod. xxxiii. 8 ; k-wnt^ovaaav, N u m . i. 1 8 ; or angels, [as in P h i l o de Mon. tom. ii.
¿>KoBopScrav, N e h . iv. 1 8 ; ¿TrotScrav, J o b i. p. 2 1 6 . I t is sometimes p u t for, that
4. 3dly, I n ów, r)vo¡xH<rav, E z e k . xxii. from which glory is got, as in 2 Cor. viii.
11. [See S t u r z . de Dial. Maced. p . 5 8 . 2 3 , where i t is used of Christian teachers,
Fisch. ad Well. i. p . 192. T h e word oc- i who are said to be a source of glory to
Curs, N u m . xxv. 17. P s . cv. 25.] i C h r i s t ; and so 1 Thess. ii. 20. A similar
AóXog, s, ó, from SéXoj to take ruith a , use of KvSog occurs in H o m . Iliad ix. 669 ;
bail, which see under AeXeá^io.—Deceit, j and of gloria in Macrob. Somn. Scip. i.
fraud, guile, whether i n actions or words. I c. i. and Valer. Flacc. i. 162.—Aó£a is in
this sense used, ( 2 . ) , of t h e glory, honour,
and praise given to G o d . ] L u k e ii. 14.
* [ W a h l and Schleusner refer all these passages,
e x c e p t R o m . x i v . 1 8 , to S e n s e I I . ]
xvii. 18. A c t s xii. 2 3 . Rom. [iv. 2 0 . ] xi.
+ See Stockii C l a v i s o n the word, a n d P o l e S y - 3 6 . xv. 7. & al. freq. J o h n i x . 2 4 . give
ü o p s . and W e t s t e i n o n M a t . vii. glory to God, i. e. glorify God by confess-
AOE 199

íng ingenuously t h e t r u t h . Comp. Josh. see 1 Cor. xi. 7. In Rom. i. 2 9 , t h e word


vii. 18, 19, 2 0 , and see Doddridge and means the glorious form qf God. I t h i n k
Campbell on John. [See P s . x x i x . 1. t h a t t h e phrases, " the God or Lord of
cxiii. 4. 1 Sam. vi. 5.] I n 1 P e t . iv. 14, Glory," in A c t s vii. 2. and 1 Cor. ii. 8.,
there " is an allusion to Isa. xi. 2 . The and which mean t h e glorious God or Lord,
spirit qf glory, which rested on t h e perse- may be referred to this sense, or to t h a t
cuted disciples of Christ in t h e first age, which I have noticed, at t h e end of t h e
was a spirit qfforlilude enabling t h e m to preceding h e a d . ] — I do not find t h a t Aó^a
suffer t h e greatest evils, without shrink- is ever used for light or splendour by t h e
ing, a virtue which t h e heathens greatly profane G r e e k writers (though P l u t a r c h ,
admired." Macknight, in whom see more. in Nicias, tom. i. p . 5 3 8 . F . speaks of I I
I I . [Excellence of any kind, either of n x á - w w e 'EKAA'M"*ASA A O ' S A , The
mind or body. I t is used of t h e beauty of glory of Plato shining forlk) ; b u t very
frequently by t h e L X X , answering to t h e
t h e body. 1 Cor. xv. 43 : and so P h i l . iii.
22. of Christ's glorified body. I n 2 Cor. H e b . T n " J . See, Ínter al., Exod. xxiv. 1 7.
iii. 7. iytví¡Qn iv Suí,r¡, i t means had an xl. 3 4 , 3 5 . D e u t . v. 24. Isa. Ix. 1, 2. T h i s
exlernal excellence, and also verse 8. I t I l l d Sense of t h e word, therefore, I a p -
expresses glorious aitribuies of God very prehend to be Hellenistical.
frequently. I n J o h n xi. 4. Rom. vi. 4. and I V . A s t h e divine n a t u r e in C h r i s t is
40, i t is (power) i x . 2 3 , (mercy) xiv. 1, in t h e O . T . styled nin> 1 U D The Glory-
(power) E p h . i. 12. iii. 16, (mercy). Jehovah, o r — o f Jehovah (see H a b . ii. 14.
V i t r i n g a Obss. Sacr. p . 2 2 7 . (Diss. iii. Isa. xl. 5. Ix. 1, 2 ) , so in t h e N . T. this
lib. i. c. 7 ) , says, t h a t in both t h e O í d and is expressed, Rom. vi. 4 , by ríje AófriQ rS
N e w T e s t a m e n t i t denotes t h e strength ílarpóc, the Glory qf the Father (i. e. of
a n d majesty of God, as i n S t . M a r k xiii. the Essence, for Christ raised himself
26. and Rom. vi. 4 . See E x o d . xxxiii. from t h e dead, J o h n ii. 1 9 — 2 1 . x. 18.),
19. Isa. xii. 2. xl. 2 6 . xiv. 24.] and by rrje Aó?)/e, James ii. 1. Comp.
I I I . Visible glory, splendour, bright- Rev. xxi. 1 1 , 2 3 . [ P a r k h u r s t has here
ness, irradiation of light, w h e t h e r n a t u r a l , entirely neglected some very importaut
1 Cor. xv. 4 1 . comp. M a t . vi. 29.—or su- passages in which t h e word oceurs in a
pernatural, L u k e ii. 9. i x . 3 1 , 3 2 . 2 P e t . i. peculiar sense, namely, t h e especial glory
17. Acts vii. 5 5 . xxii. 1 1 . 2 Cor. iii. 7. given t o Christ in his mediatorial capa-
Comp. J o h n xii. 4 1 . I n Rom. ix. 4. ' H city, i. e. in his twofold n a t u r e , as differ-
Aó£a seems to denote t h a t supernatural i n g from his glory as God, and his glory
light, splendour, or glory, constantly ac- as man. See J o h n i. 14. xvii. 5 and 22.
companying t h e a r k of t h e covenant, L a m p e , on J o h n i. 12, says t h a t t h e glory
(which is therefore called the Glory, P s . consisted i n t h e prophecies and types of
Ixxviii. 6 1 . 1 Sam. iv. 2 1 , 2 2 . ) a n d t h e the O . T . , t h e manifestation in t h e ílesh,
Cherubim, which are therefore styled by t h e effusion of t h e spirit after t h e exalta-
S t . Paul Cherubim of Glory, H e b . ix. 5. tion t o the r i g h t h a n d of God, t h e preacli-
Comp. 1 Kings viii. 10, 1 1 . [See L a m p e ing of t h e gospel, and t h e a u t h o r i t y over
on J o h n i. 14. T h e word especially d e - t h e church. T h e very attentive consi-
notes the majesty or splendid glory qf deration of t h e xviith chapter of S t . J o h n
God's staie or appearance, of which bril- will, I think, confirm this opinión. B u t
liant l i g h t conveys t h e best image t o u s ; m a n y of t h e fathers, H i l a r y , Chrysostom,
see M a t . xvi. 27., several of t h e passages A u g u s t i n e , Theophylact, and others,
quoted by P a r k h u r s t a t t h e beginning of as well as most L u t h e r a n writers, t h i n k
this sense, and 2 Thess. i. 9 . ; and so of t h e t h a t t h e glory spoken of in verse 5, is
glory of Christ in his heavenly kingdom, Christ's glory as a m a n . L a m p e answers,
on which I shall speak at t h e end of t h e t h a t i t is t h e same glory as is spoken of
word. I t would seem, says Schleusner, in verse 1, t h a t t h a t is t h e glory promised
t h a t Aó£a, when used about t h e A r k , d e - to t h e person of Christ in t h e eterna! co-
noted especially the cloud, which was a venant for m a u ' s salvation, t h a t t h e glory
symbol of God's glorious preseuce. E x o d . possessed by Christ as God before t h e
xl. 3 4 , 3 5 . Levit. ix. 6. E z e k . x. 4. Rom. world began, can never be shown to be
ix. 4. S t . P a u l tells us especially, 2 T i m . t h e same as t h a t which he possessed in
vi. 16, t h a t God dwells in light inaccessi- his h u m a n c h a r a c t e r ; for they who t h u s
ble. So any t h i n g which denotes, or is a argüe, m u s t either say t h a t Christ pos-
symbol of God's glory, is called o¿£a Q E S ; sessed this glory by predestina! ion, or.
200 A O 2

with Glass, must confound t h e divine es- state of happiness in t h e Apocryphal


sence with the ecouomy of graee, by say- books, Ecclus. iv. 16. 2 Mace. xiv. ti.
ing t h a t Christ possessed the glory, which A n d so L u k e ii. 3 2 . ]
lie seeks in his human character here, in Aoíjáfw, from dó'^a.
liis divine character, not by predestina- I . To glorify, make glorious or honour-
tiou, b u t by real communication through able, or to cause to appear so. John xi.
i h e eternal generation, inasmueh as, being 4. xii. 28. xiii. 3 1 , 32. xv. 8. xvii. 4. xxi.
t h e only begotten Son of God, he partakes 19. Acts iii. 13. 1 Cor. xii. 26. In this
fully of t h e F a t h e r ' s n a t u r e . If it be said
view it particularly refers to t h e glorious
t h a t Christ says, Now glorify me, it is to resurrection of Christ, and his ascensión
be remembered t h a t the full manifestation to t h e r i g h t of God. J o h n vii. 3 9 . xii. 16.
of the glory of the Mediator could only [ E x o d . xv. 6. Ecclus. iii. 3 . ]
be made when the sacrifice was aceom- I I . To glorify, honour, magnify, praise.
plished. If it be urged t h a t God could M a t . v. 16. vi. 2. ix. 8. & al. freq. Comp.
not be glorified, it may be replied, ( 1 . ) , Rom. xi. 13. [ W h e n used of one's self,
that all which is meant here is a mani- it means lo claim glory or praise for, as
festation of bis glory, and t h a t it may be J o h n v. 54. H e b . v. 5. Rev. xviii. 7. I n
shown t h a t there was to be such a mani- Rom. xi. 13. it is I think my office glori-
festation iu h e a v e n ; and ( 2 . ) , t h a t i t isous. Schleusner says, I get glory from
not as God, b u t as t h e Mediator, t h a t the my office.'}
Son is here to be glorified. These seem I I I . To glorify, admit to the eternal
t h e most material objections and answers state qf glory and blessedness. Rom. viii.
to this view of the subject. Some minor 30. Comp. under Sense I . and Aó£a V .
ones may be found in L a m p e iii. p . 3 8 2 . and 1 Cor. xv. 4 0 — 4 3 . [ I t signifies
I must. add, t h a t in J o h n xvii. 2 2 . G r e - sometimes To judge of from Safa an opi-
gory Nyssene (i. p . 7 1 0 . ii. p . 1 7 . ) A m - nión, as Ecclus. x. 3 1 . ]
monius (Caten, in Johan. p . 4 1 5 . ) and
Aopriic, ádoc, ¿i, from lópt, the same,
Theophylact on this place ( p . 8 0 3 . ) ex-
which from Seoupica, perf. mid. of MpKw to
plain thc glory to be t h e Holy Ghost.
see, behold, of which see under Apa™)'.—
B u t Suicer, as well as L a m p e , explains it
A gazelle, or antelope, which is very com-
of the vioÜEcría (see J o h n i. 1 2 . ) t h e pri-
mon in Greece, Syria, and Palestine, and
vilege of becoming sons of God, heirs of
seems to have its Greek ñame from its
God, and coheirs of Christ. See L a m p e ,
fine eyes, which in those countries are
vol. i. p . 3 5 2 . and Suicer, vol. i. p . 9 4 4 .
even proverbial. '0£óc?Ep<c££ yap r a £wov
Comp. Rom. viii. 1 7 . 1 J o h n iii. 2 . ]
Kai kvópparov, " F o r it is a sharp-sighled
V . The glory, or state of glory and o.í¡ifine-eyed animal," says the Etymolo-
blessedncss, reserved for t r u e believers. gist in AopKag. . See Shaw's Travels, p .
See Rom. viii. 1 8 . Col. iii. 4 . 2 T i m . ii. 414, and H e b . and E n g . Lexicón, u n d e r
1 0 . 1 P e t . v. 1 , 4 . T h i s is called, Rom. n a y I V . occ. Acts ix. 3 6 , 3 9 . — T h i s word
v. 2 , Aóiívc rS OeS, The glory qf God. in t h e L X X constantly answers to t h e
Rom. iii. 23, All have sinned, Kai v^epSv- H e b . >a5f, or fem. TOV an antelope. [See
rai rije cú'inQ rS Qeü, andfall short qf, or iElian. H . A . xiv. 14. Bochart. Hieroz. P .
fail of altaining, the glory of God, i. e. i. L . iii. c. 2 5 . p . 925. B u t iu Acts ix.
" t h a t glory which God hath appointed 3 6 , 39, it is a proper ñame, as it was a t
for the righteous," L o c k e ; or " the frui- Rome also. See G r u t e r . Inscrip. N .
lion qf God in glory without a free act of DCCCXCI. 4 . ]
, justification by graee." W h i t b y . " B u t AóVtc, toe, A t t . ewg, r;, from cíSocrai 2d
sílice J o h n v. 4 4 , Só^av vrap' aWrjXüv pers. perf. pass. of SíSiopí to give.
praise from one another, is opposed to I . A giving. occ. Phil. iv. 15. [ T h e
Svíav ri¡v Trapa TH G E S the praise which phrase is coate Kai XhxpLc, which oceurs
cometh from God; and the loving of fr¡v also Ecclus. xii. 24. xiii. 7. W a h l and
lái,av the praise of men more t h a n rr¡v Schleusner transíate the phrase Xóyos ¿5oo-
ioífiv TH QeS the praise of God, is men- K' X)'/uV an account of what has been given
tioned J o h n xii. 4 3 , the words SóE,>¡s THand received, i, e. says Schleusner, ihe
G E S in this passage [ R o m . iii. 2 3 . ] may church has sent me money which it might
very well be translated, ihe praise or ap- charge as paid, and I acknowledge as re-
probation qf God." Macknight. [ W e ceived.}
m u s t add, 1 Cor. ii. 7 . H e b . ii. 1 0 . 2 Cor.
iv. 1 7 . 2 Thess. ii.. 1 4 . Aó£a denotes a I I . A gift. occ. J a m e s i. 17. [ C o m p .
Ecclus. xxxviii. 8. Prov. xxi. 14. xxv. 14.
A O Y 201 A OY

Beisen (Nov. H y p . ad E p . Jacob, p . 541.) he was t a k i n g ; Kaíp<¡>, on t h e contrary,


says Sóaie means a smaller gift, and 2 ¿ - was written a t length in t h e ancient
pi)/.ia a largar. Wolf thinks n o t . ] M S S . , which a transcriber would hardly
• AóYjje, a, ó, from USorcu 3d pers. perf. mistake for Kvpít¡>. Henee we may con-
pass. of Sáiofii to give.—A giver. occ. 2 clude t h a t icaípa is the false 3'eading, be-
Cor. ix. 7. [ C o m p . Prov. xxii. 8 . ] cause this m i g h t arise through error from
¿XovXaywyéw, w, from SovXoe a servant K v p í w , not Kvpío) from icaípw." Michaelis,
or slave, and aya to lead, carry.— To Introduction to N . T . vol. i. p . 2 8 4 , edit.
bring or carry into servitude or subjec- Marsh.
lion. occ. 1 Cor. ix. 27, where Deylingius AovXn, r¡e, f¡. See AoüXoc,—Afánale
in Wolfius observes, t h a t this is a worá servant, a handmaid. occ. L u k e i. 3 8 , 4 8 .
taken from the boxers, who dragged off Acts ii. 18. Comp. AoSXoe I V . [ I n both
their conquered antagonists, like slaves. cases it is used figuratively.]
Longinus uses this uncommon verb, D e AO'YAOS, ov, ó, and n e u t . plur. SovXa,
Sublim. sect. xliv. towards the middle, p . ra.
2 4 6 , edit. 3tiae, Pearce. {To treat like a I. One in a servile state, a servant, or
slave, say W a h l and Schleusner.] slave. M a t . x . 24. x x i . 34, 3 5 , 36. xxv.
AovKeía, ae, í/, from BovXoe a servant 5 1 . 1 Cor. vii. 22. xii. 13. E p h . vi. 5. P h i l .
or slave. Servitude, slavery, bondage, as verse 16. & al.—Of t h e wretched condi-
opposed to liberty. In t h e N . T . it is tion of slaves, according to t h e laws and
used only figuratively. occ. Rom. viii. 15, customs of t h e Romans, a late * learned
2 1 . Gal."iv. 24. v. 1. I n H e b . ii. 15, [ i t writer gives us t h e following delineation.
is misen/.] — " T h e common lot of slaves in general,"
AovXevw, from SovXoe a servant or slave. says he, " was, with the ancients, in m a n y
I t is construed with a dative. circumstances, very deplorable. Of their
I . To serve, in a civil sense, as a ser- situatiou take t h e following i n s t a n c e s :
vant, or slave. 1 T i m . vi. 2 . Comp. M a t . T h e y were held pro nullis, pro mortuis,
vi. 24. [ E p h . vi. 7 . ] pro quadrupedibus, for no men, for dead
II. To serve, be in subjecíion, in a po- men, for beasts; nay, were in a much
litical sense, as a conquered nation. J o h n ivorse state than any cattle whatsoever—
viii. 3 3 . Comp. A c t s vii. 7. Rom. ix. 12. T h e y had no head in t h e state, no ñame,
III. To serve, be serviceable to one an- tribe, or r e g i s t e r — T h e y were not capable
other, [ L u k e xv. 2 9 . Rom. xiv. 1 8 ; ] even of being injured ; ñor could they take by
by the reputedly meanest or most servile purchase or descent; had no heirs, and
acts of charity. Gal. v. 13. therefore could make no will of course.
IV. To serve, or be in bondage to, in Exclusive of w h a t was called their pecu-
•A religious or spiritual sense, as t o God, lium, whatever they acquired was t h e i r
Mammón, sin, t h e law, idols, legal cere- m a s t e r ' s : they could not plead, ñor be
monies, lusts. See M a t . vi. 24. Rom. vi. pleaded, b u t were excluded from all civil
6. vii. 25. Gal. iv. 8, 9. T i t . iii. 3 . So in concerns whatsoever;—were not entitled
Xenophon Apol. Socrat. § 16, we have to t h e rights and considerations of matri-
A O Y A E r O N T A rale rS awparoe 'EIH- mony, and therefore had no relief in case
©YMI'AIS, serving, or enslaved to, the of a d u l t e r y ; ñor were t h e proper objects
lusts of the b o d y ; and in Lucian's H e r - of cognation ñor affinity;—they could be
motimus, tom. i. p . 5 3 7 , ' E n i G Y M f A I S sola, transferred, or pawned as goods, or
—AOYAEY'Hi. See more in W e t s t e i n personal e s t á t e ; for goods t h e y were, and
and K y p k e on T i t . iii. 3 . — " Several such were t h e y e s t e e m e d ; m i g h t be tor-
M S S . have r<j¡ Kaipta SüXevóvree, for re? t u r e d for evidence; punished a t t h e dis-
Kvpíü) StiXevópree, Rom. xii. 11 ; where, creción of their lord, and even put to death
setting aside other arguments alieged by by his a u t h o r i t y ; together with many
Wetstein in favour of the latter reading, other civil incapacities, which I have not
we may be convinced t h a t it is genuine, room to enumérate." So t r u l y deplorable
by the very circumstance t h a t gave rise was t h e legal state of these u n h a p p y p e r -
to the former. T h e M S S . in general,
and t h a t of Gottingen in particular, ab-
breviate very frequently Kvplio into Kib, * D r . J o h n T a y l o r , E l e m e n t s of C i v i l L a w , p .
which m i g h t be mistaken by a'later t r a n - 4 2 8 , 9. S e e also Pottcr's A n t i q u i t i e s o f Greece,
book i. ch. 1 3 . p . 5 6 . l s t edit. L e Clerc's N o t e o n
scriber for an abbreviation of Kaípw, which E x o d . x x i . 2 0 . L c l a n d ' s A d v a n t a g e , & c . of C h r i s -
he would therefore write in t h e cópy t h a t tian R e v c l a t i o n , part ii. ch. 3 , 4. vol. 2. p p . 4 4 ,
6 0 , ílvo. /'"T^X
/
A O Y 202 APA

sons u n d e r t h e Román" government, far to enslave, in a civil or political sensé. occ.


different from t h a t of H e b r e w servants 2 P e t . ii. 19. Acts vii. 6. [ I n 1 Cor. i x .
a m o n g t h e Jews, as t h e reader m a y be 19. where we have rracnv epavrbv loeAwo-a,
easily convinced b y perusing t h e Mosaic the sense is figurative. / made myself
ordinances respecting their tr eatm en t, every one's servant; I served or obliged
E x o d . xxi. 1—11, 20, 2 1 , 26, 27. Levit. every bodyf\
xxv. 3 9 — 5 5 . D e u t . xv. 12—18, which II. I n pass. To be enslaved or in bond-
will afford a striking contfast to t h e hea- age, in a figurative sense, [i. e. to obey,
t h e n institutions in this respect. A n d I follow. Rom. vi. 1 8 / 2 2 . ] occ. 1 Cor. vii.
have t h e r a t h e r transcribed t h e above af- 15. G a l . iv. 3 . T i t . ii. 3 . [Herodian, i.
fecting account of slavery according t o 13, 15.]
t h e Román law, because by i t we shall be Ao^i), ve, r¡, from Séxecrdaí receiving,
t h e better enabled to enter into t h e full namely, t h e g u e s t s . — A n entertainment, a
meaning and spirit of several passages of feast. occ. L u k e v. 2 9 . xiv. 1 3 . [Gen. xxi.
t h e N . T . particularly in t h e epistles of 8. xxvi. 3 0 . E s t . i. 3 * . ]
S t . P a u l . See 1 Cor. vii. 2 1 , 2 2 , 2 3 . A p c u w , OVTOQ, b, from '¿Spaxov ( H o m e r
E p h . vi. 5. 2 P e t . ii. 19. Comp. R o m . Odyss. x . T i n e 197.) 2 A o r . of cépKuv to
vi. 16. 1 Cor. ix. 19. see, which perhaps from t h e H e b . TT! to
I I . Christ is said, Phil. ii. 7. póp(j>r¡v proceed, go formarás; for t h e sight, or,
<Sá\y Xa€¿ji', to have taken the form qf a more philosophically speaking, t h e rays
servant, because h e t r u l y served h i s F a - qf light, by which we see any object, pro-
t h e r (comp. Isa. xiii. 1. xlix. 3, 6. Iii. 13. ceed only in straight Unes.—A dragón,
liii. 11.), not only in declaring his will to i. e. a large kind of serpent, so called from
men (see M a t . xv. 24. Rom. xv. 8 . ) , b u t his sight, which is very acute, (comp.
in submitting to t h e most servile offices "Oajie); b u t i n t h e N . T . i t is used only
for their salces. See M a t . x x . 2 6 — 2 8 . in a figurative sense for t h e devil, t h a t
L u k e xxii. 27. J o h n xiii. 1 3 , 14. oíd serpent, Rev. xii. 9. x x . 2. & al. Comp.
I I I . A servant of God, whose ministry Gen. iii. 1.
he uses in declaring his will t o m e n , as [Apácro-w Or Aparro), a n d in t h e middle
Moses a n d t h e Prophets, Rev. xv. 3 . x. 7, Apárropai, from cpa£ thejist. See Levit.
and Apostles, A c t s xvi. 17. (where see ii. 2 a n d 12. N u m b . v. 2 6 . See E u s t a t h .
Elsner) T i t . i. 1, who also cali themselves, ad Odyss. T . p . 707. 4 4 . Diod. Sic. xviii.
i n t h e same view, the servants of Christ. 17. Dionys. H a l . i x . 2 1 . I t is properly
See Rom. i. 1. Gal. i. 10. Phil. i. 1. 2 P e t . to endose in the fiist, a n d t h e n ] to take
i. 1. James i. 1. J u d e verse 1. Rev. i. 1. fast hold on. occ. 1 Cor. iii. 19, w h e r e
[ I n t h e O . T . mn> l l i f is similarly used, i t answers to t h e H e b . OÍ> to take, catch,
u

of Moses, Joshua, David, t h e P r o p h e t s , in J o b v. 1 3 , for which t h e L X X use c a -


E x o d . xiv. 3 1 . N u m b . xii. 7. Joshua i. 1. raXau§áj/w to take hold of.
xxiv. 2 9 . J u d g e s ii. 8 . P s . xxxvi. 1. J e r . A P A X M I f , rje, r'i, from SéSpaypai, perf.
vii. 25. I n 2 Cor. iv. 5. S¿\ae vpüv Sia pass. of t h e preceding Spáacria to hold,
'Ino-tív administering to you for Christ's clutch in the hand.—A drachm, so called
salee, i. e. occupied in teaching you Christ's according t o E u s t a t h i u s in II. iii. (whom
religión.] see in D a m m i Lexic. col. 2 6 1 . ) because
I V . A servant of God, or Christ, i. e. anciently equal i n valué to six dSoXót or
one who worships, serves, a n d obeys h i m . bars of iron, of such a size t h a t six of
See L u k e ii. 2 9 . 1 Cor. vii. 2 2 . E p h . vi. them were as m a n y as a m a n could clutch
6. 1 P e t . i i . 16.—of righteousness, who in his hand, ó W 'EIIIAEAPA'XGAI íSv-
earnestly conforms himself t o it. Rom. vi. varo xeíp. A n d henee t h e ñame being
]9.—of sin, who is enslaved to t h e prac- retained after t h e use of iron money
tice of it. J o h n viii. 3 4 . Rom. vi. 16, 17, ceased, t h e A t t i c drachm of silver was
19. 2 P e t . ii. 19. [ C o m p . ¿Elian. V . H . equal to t h e Román denarius, or about
ii. 4 1 . X e n . M e m . i. 3 , 11. Again, t h e seven-pence t h r e e farthings of our money.
occ. L u k e xv. 8, 9. [ T h e Spá-^pn of t h e
word is used of one who gives himself up
Oíd T e s t a m e n t was a golden corn equal
entirely to a n d depends on another, as in
to one-eightieth of an ounce. Hesychius
1 Cor. vii. 2 3 . D o not depend entirely, or
says, t h a t in brass a n d iron t h e drachm
make yourselves blind followers of men.
Man. V . H . ix. 1 9 . ]
AovAóítf, w, from §5X.os. * [See Athen. viii. p. 3 4 8 . F. And ímMyJi oc-
I . To reduce to servitude or slavery, curs in Diod. Sic. xvii. 1 0 5 . ]
A Y N 203 A Y N

was onc-eighth, in gold one-eiglitieth of I V . I t implies propriely, ov finess, as


the ouuce. Sec Poli. Onora. ix. 60.] L u k e xvi. 2,"0v ydp dvvycrrj íri óucoyopeír,
\_Apépo) To run. See rpíy¿»-~\ For you cannot (i. e. with propriety) be
Apéiravov, a, r o , from cpéirw lo crop, cul any longer steward, [ a n d so in M a t . ix.
off; or else dpliravov may be derived im- 15. Schleusner and W a h l refer, M a r k ii.
mediately from tbe H e b . f i T i a sharp in- 7, to this sense, b u t I think it belongs to
slrument, wliicli the L X X render by Spt- Sense I. J o h n iii. 27- (See E r a s m u s O p p .
iravov, 1 Sam. xiii. 2 1 . — A sickle, a reap- t. ix. p . 1509. C.) Acts iv. 20. (See
ing orpruning-hook. M a r k iv. 2 9 . Rev. xiv. Glass. Philol. S. p . 4 1 3 . ed. D a t h e ) v. 3 9 .
14. & al. [Joel iii. 15. Artemid. ii. 2 4 . ] x. 4 7 . x x v . 1 1 . 1 Cor. x. 2 1 . 2 Cor. xiii. 8.
Apúpoc, a, ó, from oéúpopa perf. mid. of So Gen. xliii. 3 2 . N u m b . ix. 6. D e u t .
Spépui.—A cotirse. I t properly denotes xii. 17. See Palairet Obss. Phil. p . 315.]
Úie act of running ; and so the L X X ap- V. \_To wish or will. Hesychius has
ply it, 2 Sam. xviii. 27. & al. for the H e b . oíivacrdat, 8é\eiv, and another gloss to t b e
¡ T i l l o * ; b u t in the N . T. it is only used same purpose. Alberti cites T h e o p h r .
figuratively for a course of action or mi- Char. c. vi. and Schleusner refers to notes
nisiration. occ. Acts xiii. 2 5 . xx. 24. 2 of Valckeneer on two passages of Herodo-
T i m . iv. 7. I n which last passage, as in t u s (vii. 133. and ix. 44.) in neither of
many others, t h e Apostle alludes to t h e which does t h e word oceur. H e m a y
Grecian games, and particularly to t h a t mean vii. 163, t h o u g h there is no note of
of running in a race. See Alberti. Valckena;r's. I confess I cannot find any
AY'NAMAI. decisive authority in good Greek for this
I . To be oble, lo have power. M a t . iii. sense. B u t it is found in t h e L X X , J o b
9. ix. 2 8 . xvii. 19. & al. freq.—AíraaOai vi. 7 ; and in M a r k vi. 5. He could do no
AK¿£LV to be oble to hear, M a r k iv. 3 3 . mighty works there, t h e Greek fathers,
T h i s phrase, Raphelius has j u s t l y ob- Episcopius ( L e c t . Sacr. ad Apoc. xi. 2.)
served, means t h e same as Svvaadcu /3a- Grotius (in l o e ) , Heinsius, Saubert, ( O p .
«ráfaj' to be able to bear, J o h n xvi. 1 2 ; Posth. p . 72.) Deyling, (Obss. Sacr. I .
and he confirms this i n t e r p r e t a r o n by a Diss. xlvi. p . 226. ed. 3.) Bentley, ( S e r -
passage of A r r i a n , E p i c t e t . lib. i. cap. 2 9 . mons on Atheism, Serm. vi. p . 180. edit.
a t the end, who uses it in t h e same sense. 1809), and m a n y others, decide t h a t t h e
Comp. Wetstein on M a r k . verb has this sense. Bentley observes,
I I . To be capable, have a capacily. with g r e a t justice, t h e frequent change,
M a t . xix. 25. J o h n xiv. 17. 1 Cor. xv. 5 0 . in all * languages, between words expres-
•—Our English word can comprehends sive of will and power. Deyling thinks
both t h e above senses. [ T h e word is used t h a t the word has the same sense in A c t s
also t o express capacity from knowledge, iv. 2 0 . J o h n vii. 7. 2 Cor. xiii. 8. Rev. ii.
skill; ovvaph'HC Ko\vp£av, who knew how 2, which are referred above to another
to swim. Acts xxvii. 4 3 . and perhaps M a t . head. Bentley also refers t h e two first to
xvi. 3 . though SiaKpivíiv may be u n d e r - this sense. W i t s i u s (Meletem. Sacr. p .
stood, and t h e verb referred to Sense I . 342.) has t h e following i n t e r p r e t a t i o n :
X e n . Symp. iv. 64. Hell. v. 4, 8. B u t it Christ did not do miraeles usually, except
also expresses natural capability, as M a t . at t h e request of others, and where t h e y
v. 14. A cily on a hill cannot (from its had faith in his power of doing t h e m .
n a t u r e as to position) be hid. M a r k iv. 3 3 . Henee, as t h e people were not believers,
ix. 3 9 . (perhaps John v. 19.) vii. 7. xii. he could not do any miraeles t h e r e . T h i s ,
39. 1 Cor. iii. 2. H e b . iv. 15. 1 J o h n iii. however, as Wolf says, comes to t h e same
9. Rev. ii. 2 . (where Súvy is for Bvvacrai. meaning as he would not. Olcarius (on
Ion. cvvtai, and by crasis Zvvn, as in Soph. M a t t h e w , p . 422.) proposes t h e same i n -
Phil. 798. E u r . H c c . 2 5 7 , ' & al.) Sec terpretation in substance, by saying t h a t ,
Xen. CEc. xi. 11. and Ages. xi. 10. Georg. from t h e disbelief of t h e people, no sick,
Hicrocrit. N . T . P . i. pp. 118 and 184, &c. were b r o u g h t to Christ, he had no oc-
and Wetstein N . T . t . ii. p . 7 5 3 . ]
casion of doing any miraeles. So Rosen-
I I I . To be able, or capable, justly, miiller. Kuinoel, with others, translates,
rcasonably, or lawfully. Acts x . 4 7 . xxv. He did no mighty works; and observes,
11. 1 Cor. iii. 11. x. 2 1 . 1 Thess. ii. 6. t h a t Biivapai is often r e d u n d a n t , as D e u t .
* [Tt is also u s e d for tlic course or place of run-
ning. See X e n . Ecuiit. iii. G. A r i s t o p h . N u b . 2 8 , * [ S e e V i r g . i E n . x i i . 177- O v i d M e t . iii. 430'.
and T b o m . JJag. in V o e u . ] Scha-ffer. ad Phaxlr. iii. 7, >>•]
A Y N 204 A YN

xii. 17. Gen. xviii. 17. xliii. 3 2 . Jolin xii. eleven or twelve later M S S . after Só^ns add
39. See Gregor. de Dial. p . 5G. Fischer Kai ovvápewe, and this reading is favoured
ad P l a t . Phoed. 4 9 , 4 2 . Krebs. ad Decret. by several ancient versions, and received
A t h e n . p. 76.—Kidder says (Demonst. P . into t h e text by Griesbach.
ii. p. 5 9 ) t h a t t h e Arabic versión is, He 3. Of the divine essence in general.
did not, and t h a t this is agreeable to t h e M a t . xxvi. 64. M a r k xiv. 62. L u k e xxii.
Hebrew, which says, That cannot be which 69, in which passages t h e expressions of
ought not, or shall not be. So he explains sitling at the right hand of poner, or of
D e u t . xii. 17. xvi. 15. Josh. ix. 19. & al. the power of God, denote t h e communi-
H e therefore says t h i s place means, It cation of divine power and rule to Jesús
was not Jit that Christ should do miracles Christ, represented in such a posture as
there, as the people had not faith."} to appear a partaker of t h a t royal sceptre,
Avvapie, wc, A t t . £ W £ , from Sívapai. which was in the right hand of God,
I. Power, energy, strength, abilily to seated as a k i n g , on his throne. T h e e x -
act, as of God, M a t . xxii. 2 9 . Rom. i. 20. pression immediately refers to t h a t solemn
& al.—of Christ, L u k e iv. 36. H e b . i. 3 . declaration, P s . e x . 1, 2. A n d t h e reader
& al.—of angels, 2 P e t . ii. 11.—of t h e may find this subject excellently and a t
heavens, M a t . xxiv. 2 9 . M a r k xiii. 2 5 . — large illustrated by V i t r i n g a , Observ.
of man, M a t . xxv. 15. Acts iii. 12. [ W h e n Sacr. lib. ii. cap. 4, 5 . [ T h e Jews called
used of speech, doctrine, &c. i t expresses God m i m . See Buxtorf. L e x . Talmud,
their efficacy, power qf persuading, ex- p. 3 8 5 . and Carpzov. Exerc. ad Heb. i. 3 .
ciling, &c. as Rom. i. 4. év Hwápu, so as I n Tobit. i. 5 , t h e word is used of Baal.]
lo succecd in persuading, and verse 16, | III. Abundance, as vis, power, is used
1 Cor. i. 18, is, by Schleusner, aod per- in L a t i n , and Vfi iu H e b . J o b x x x i . 2 5 .
haps rightly, referred to this head, 2 Cor. Ezek. xxviii. 4, and poner vulgarly in
iv. 7. Phil. iii. 10. the efficacy of his re- English. occ. Rev. xviii. 3 .
surrection in amending men's Uves, (or, IV. Forcé, import, of a language. 1
according to Macknight, its power in Cor. xiv. 1 1 . £See iElian. V . H . ix. 1 6 . ]
confirming my faith and hope of salva- V. AvvápELC, éwv, cu, Attic, for ¿ W á -
11011.") 2 T i m . iii. 5. the power qf piety, pus, twv, ai, Angelical powers, angels,
which shows itselfin works, H e b . vi. 5. the
whether good or bad. Rom. viii. 3 8 . I P e t .
powers of the life to come, where, as Wolfiii. 2 2 . Comp. 1 Cor. xv. 2 4 . E p h . i. 2 1 .
says, " t h e goods of heaven are called Sv- [ I t is a disputed point, whether, in
víiptic, from their efficacy on t h e minds Rom. viii. 3 8 , angelical powers, or per-
of believers." W e may also refer, 1 Cor. sons in power on earth be referred to.
iv. 1 9 Cwhat effecl they produced) and 2 0 , Angels are directly mentioned j u s t before,
to t h e same head. W a h l refers A c t s iv. and this seems to militate against a repe-
3 3 , and 2 T i m . i. 7, to this s e n s e ; Schl. tition of t h e mention of them. Limborch
translates i t there, liberty or freedotn.] ad loe. and Elsner (Obss. Sacr. p . 43.) a r e
O n 2 Cor. viii. 3 , Wetstein cites from doubtful, Olearius (see W o l f ) , H a m -
Polybius Kara Sivapiv, and from P l u t a r c h mond, Schleusner, W a h l , and Rosenmiiller,
virep Sívapw, used in t h e same senses as refer the phrase to earthly rulers, b u t Wolf
by t h e Apostle. and others are against t h e m , referring ay-
yeXoi, apxai, and Svváptic to angels, and
I I . I t is used as a title,
1. Qf Christ. 1 Cor. i. 2 4 . Comp. Acts saying, t h a t t h e J e w s called angels pow-
viii. 1 0 * . ers or virlues (See J a l k u t Chadasch, fol.
89. col. 4.) as Valesius ad E u s e b . p . 2 5 4 .
2. Of the Holy Ghost. L u k e i. 3 5 .
(and see Praep. Evang. iv. 6.) shows t h a t
(Comp. M a t . i. 18, 20.) L u k e xxiv. 4 9 .
t h e Greeks did. A n d 1 P e t . iii. 2 2 ,
(Comp. Acts i. 8. x. 38.) G r o t i u s r e -
where t h e same words occur, is from t h e
m a r k s ou L u k e i. 17, t h a t as often as t h e
context in favour of this opinión. I n t h e
word (Sívapts is mentioned together with
two other places angels are certainly
Trvívpa spirit, a power of ihe Spirit
meant.]
greater t h a n usual is intended. H e in-
stances in L u k e i. 3 5 . Acts x. 3 8 . 1 Cor. V I . Avvíipuc, ai, Mighty, i. e. miracu-
ii. 4. I Thess. i. 5., where see Macknight. lous, powers, M a t . [xiii. 54.] xiv. 2. M a r k
— I n 1 P e t . iv. 14, t h e Alexandrian and vi. 14, 'A¿ Svvápeie kvEpySaiv iv avrio,
The or these mighty, or miraculous, pow-
* See A l l i x ' s J u d g n i c n t , p - 1 3 3 , 4 . and Enficld's
ers opérate in him. [ A c t s vi. 8.]
H i s t . of P h i l o s . v o l . ii. p . 1 6 1 — 1 6 3 . VII Avvápeie, ai, mighty, i. e. mira-
A Y N 205 A Y 2

culous, ivorks, or miracles, effccted by a u n d e r s t a n d Karnyop¿iv a n d t r a n s í a t e , they


supernatural a n d divine pomer. M a t . vii. who are able lo discharge the office of ac-
22. xi. 2 0 , 2 1 . xiii. 5 8 . A c t s xix. 1 1 . cusers.') 1 Cor. i. 2 6 . Rev. x. 15. So X e n .
1 Cor. xii. 2 8 . Gal. iii. 5. H e b . ii. 4. de Rep. Lac. i. 1. See his Hell. vii. 4. 3 4 .
Comp. H e b . vi. 5. [ I n 1 Cor. xii. 2 8 . i t T h u c y d . ii. 25. and Ecclus. xxix. 2 5 . I t
seems r a t h e r , one endued mith the power also frequently signifies, one able by skill
of morking miracles. So Schl. and or knowledge to do any thing. See A c t s
Wahl.] xviii. 2 4 . Schl. understands L u k e xxiv.
V I I I . The pomers or hosts of heaven, 19, and Acts vii. 2 2 . in t h e same w a y . ]
i. e. the stars. Avvapte and vis in L a t i n I I . Avvaróv, ró, used as a substantive,
often denote t h e armies or forces of a Power. Rom. ix. 2 2 .
kingdom. See T h u c y d . iv. 2 6 . I s o c P a - I I I . I n a passive sense, Possible, capa-
neg. 2 6 . Polyb. v. 3 3 . Flor. iv. 2. A n d ble qf being done. M a t . x i x . 2 6 . [xxiv. 2 4 .
henee, Svvápuerwv ¿pavwv (like D'Dti/Tl N3¥ xxvi. 3 9 . ] M a r k ix. 2 3 . Acts ii. 2 4 . x x .
in Heb. Gen. ii. 1. which t h e L X X render 16. & a l .
by uparía in 2 Chron. xxxiii. 5 . J e r . AVVLO, from Svw, which s e e . — T o go off,
xxxiii. 22. and b y Sívapie in P s . xxxiii. 6. or set, as t h e sun. occ. L u k e iv. 4 0 .
Is. xxxiv. 4. D a n . viii. 10. 2 Kings xvii. AY'O, A t t . AY'íl, ¿Í, ¿li, ra, from t h e
16.) denote the stars, or splendid bodies Chald. YÍ two.—A noun of number, Two.
with which t h e heavens are adorned. M a t . M a t . iv. 18. xviii. 16. x x i . 3 1 . xxiv. 4 0 ,
xxiv. 29. B u t in 2 Chron. xviii. 18. 4 1 . xxv. 2 2 . & al. freq. I n t h e N . T . Svo
(Comp. Neh. ix. 6.) and 1 K i n g s xxii. 9. is used for t h e nom. gen. a n d accus. of all
t h e phrase denotes the angels, whence g e n d e r s ; and t h e inspired penmen, r a t h e r
Schl. explains ayyeXoi SvváptLoe áurS i n (as it should seem) t h a n express a word
2 Thess. i. 7. B u t others take this to be in t h e dual form (of which there are none
only His powerful angels, and so I j u d g e either in t h e N . T . or in t h e L X X versión
from R u t h iii. 11. J u d g . iii. 2 9 . xviii. 2 . of t h e O í d ) , employ t h e poetic Sval or
xx. 46. 1 Sam. x . 26- I n Acts iv. 2 . and ¡Svo-iv for t h e dative of Svo. M a t . vi. 2 4 .
1 Cor. v. 4. t h e word is perhaps, au- xxii. 4 0 . & al. Aval, however, is used by
ihority, right, a n d so Schl. makes i t i n Thucydides * , as well as b y t h e L X X ,
Rev. iii. 8.] J u d . xv. 1 3 . See W e t s t e i n on M a t . vi.
Avvapów, LO, from ívvápai.— To make 24. L u k e x v i . 1 3 .
strong or pomerful, to strengthen. Pass. AY S.—A partióle used only in compo-
V

Awattóopai, epai, To be strengthened. sition. I t is t h e opposite to Iv well, and


occ. Col. i. 1 1 . [ P s . Ixviii. 2 8 . D a n . i x . denotes badly, grievously, hardly, diffi-
27. Synes.de Provid. p . 100. B . ] culty.
Avvá<zn,Q, H , ó, from Svvapai.—A mighty, Auo-€á=raicroe, a, ó, r¡, from Svg hardly,
or pomerful one. and ¿SaTa/cróc borne, carried, which from
I . A potentate, a sovereign, spoken of ¡3aaT¿i'(ti) to bear, carry.—Hardly borne
men. occ. L u k e i. 52.—of God. occ. 1 T i m . or carried, grievous to be borne, occ. M a t .
vi. 15. Comp. 2 M a c . xii. 15. x v . 2 3 , 2 9 . xxiii. 4. L u k e x i . 4 6 . T h e L X X have
Ecclus. xlvi. 5. once used this word for t h e H e b . bur-
I I . A man of pomer, though not sove- densome. Prov. xxvii. 3 .
reign, a great man, a grandee. occ. Acts Avaerrepía, ag, i¡, from Uve d e -
viii. 2 7 . [ L e v . xix. 15. J e r . xxxiv. 19.] noting illness or sickness, and tvrepov a
t§gp° Awarén), ió, from dvvaróc.—To be bomel, intestine, which from ívrog within.
pomerful. occ. 2 Cor. xiii. 3 . [and perhaps —A dysentery, a diarrhwa, or flux,
Rom. xiv. 4.] wherein t h e stools are mixed with blood,
Avvaróg, í¡, óv, from hvvapai. and t h e howels miserably tormented with
I. I n an active, or neuter sense, Pomer- gripes f," a bloody flux. occ. A c t s x x v i ü .
ful, mighty, able, strong. L u k e i. 4 9 . 8. [This, says Maeris, is t h e A t t i c form,
xxiv. 19. A c t s vii. 2 2 . R o m . iv. 2 1 . x v . the Hellenic is Svo-evrépiov. I t occurs
1. & al. [ I t seems t o be properly, able Polyb. xxxii. 2 5 . 14. and t h e Adjective
to do any thing. See L u k e xiv." 2 1 . 2 tSvo-evTEpLKÓs, P l u t a r c h t . vi. p . 3 8 4 . x. p .
Cor. xii. 10. J a m e s iii. 2 . a n d henee, to 483. R e i s k . j
get t h e sense of pomerful, &c. I n 2 Cor. Ilglr AviTEpprivevrog,
3
B , ó, fj, from Svg
x. 4. it is ejfectual. I t frequently sig-
nifies, one who is pomerful by sitúation or * S e c Maittaire's D i a l e c t s , p . 34. B .
office, chief men. Acts xxv. 5. (though others f N e w and C o m p l e t e D i c t i o n a r y of A r t s .
A Y 2 206 A £1 M

hardly, and kpfxr¡vívros explained, which j I . [Words of ill ornen. P l u t . ii. p . 3 4 1 .


from tppr¡vevb> to explain.—Hardly, or and viii. 3 2 3 . R e i s k : and henee,, abuse,
with difficulty, explained, hard to be ex-, and sometimes, wickedness, crimes, either
plained. occ. H e b . T. 1 1 . [ A r t e m . iii. 67. as things of ill ornen, or objeets qf abuse f\
P h i l . de Somn. t . ii. p . 6 4 9 . ] I I . Evil report, infamy. occ. 2 Cor. vi.
AvcrKÓXoe, n, b, r), from (Svg importing. 8. [ 1 Mac. vii. 3 8 . iii. Eccl. i. 4 3 . D i o n .
difficulty, and tcokovfood. H a l . vi. 4 2 . Aristid. ii. p . 4 8 2 . ]
I . P r o p e r l y , Difficult in taking food, AY'Q, Bvvu), or Svpi.—It seems properly
squeamish. to denote, in general, to go in, or under.
I I . I t is applied t o any t h i n g t h a t is So Scapula, subeo, ingredior.
difficult or disagreeable. occ. M a r k x. 2 4 , I . To go under, i. e. t h e enlightened
where it seems plainly to imply t h e fas- hemisphere, to go off, set, (subeo, ingre-
tidiousness with which t h e rich are b u t dior, occido, M i n t e r t . ) as t h e í/Xtoc or
t o o a p t t o receive, or in effect t o reject, solar light doth, of which H o m e r II. i.
t h e humbling and mortifying doctrines of line 6 0 5 ,
t h e Gospel, which are indeed far from
being suited to t h e taste of a proud, a — K C Í T É S U Xá/xirpov tp¿o$ r,thíoto.

covetous, o r a luxurious worldling. [Xen. T h e s u n ' s resplendent light w a s set.


GBc. x x . 10. A r r i a n , de Venat. xviii. 4 . ]
{§§p° AvtxKÓXiúQ, A d v . from SvaicoXoe, occ. M a r k i. 3 2 . L u k e iv. 4 0 . [ G e n .
which s e e . — H a r d l y , with difficulty. occ. xxviii. 1 1 . M i c a h i i i . 6. X e n . A n . ii. 2 . 2 .
M a t . xix. 2 3 . M a r k x . 2 3 . L u k e xviii. 2 4 . jElian. V . H . iv. 1.]—In t h e L X X t h e
[ P o l i . Onom. iii. 3 2 . ] verb is frequently used in this sense for
Avcrpr), ije, I], from Svw or Svvo) to go off, t h e H e b . * « a to go off.
set, as t h e sun, or solar light. I I . To invest, put on clothes, i. e. to go
I . The going off, or setting of the sun, into, or under t h e m , as i t were. Thus
t h o u g h I do not íind t h a t t h e N . in t h e H o m e r says n o t only ¿Wat riv^a, but
singular is used in this sense; b u t henee ¿Wat iv rév^ecri, literally io go into, i. e.
I I . Avapal, wv, c u , The setting of t h e to p u t on, armour. T h e simple V. occurs
sun. T h u s t h e profane writers apply i t , not in t h i s Iatter sense in t h e N . T . b u t
and t h e L X X in G e n . xv. 12, 17. Exod. henee EVSÍUJ, ÍKSV<¡>, &C.
xvii. 12. & a l . [ I s . i x . 11.] AtíicWa, ÉL, ai, ra. Undeclined, from
I I I . The western parts of t h e e a r t h or outü two, and ¿ora ten.—Twelve, M a t . ix.
heavens where t h e sun seis, the west. occ. 2 0 . x. 1. & al. freq. A s t h e G r e e k ñame
M a t . viii. 1 1 . xxiv. 2 7 . L u k e xiii. 2 9 . is derived from Svu two, and otra ten, so
Rev. x x i . 1 3 . L u k e xii. 54, on which t e x t t h e E n g . twelve, Saxon t p e l p , is from
comp. 1 Kings xviii. 4 3 — 4 6 , and Shaw's r p a two, and belipan to leave, i. e. two left,
Travels, p . 3 2 9 , t o which I add from or remaining above t h e first ten. Comp.
M o n s . Volney's Voyage en Syrie, tom. i. u n d e r "EvSeica.
p . 2 9 7 , " L'ouest & le soud-ouest, qui r e g - AojSémroc, r¡, ov, from ¿wc?£tca.—The
n e n t (en Syrie & Palestine) de Novembre iwelfth. occ. Rev. xxi. 2 0 .
en Fevrier, sont, pour me servir de l'ex- !¡§p° AiúíeiccifvXov, a, rb, from twelve,
pression des Árabes, les peres des pluies. and <pv\r) tribe.—Twelve tribes. occ. A c t s
The west and south-wesl winds, which in xxvi. 7. Comp. u n d e r 'I¿$aioe.
Syria and Palestine prevail from N o - Awpa, aros, rb, q. Sópnpa, which from
vember to F e b r u a r y , a r e , t o borrow an Sopéai to build, and t h i s from Sépio the
expression of t h e Arabs, the fothers of same, which see.
showers." [Josh. i. 4 . X e n . A n a b . vii. 3 . I. A house. T h u s generally used in the
34.] ancient Greek writers, b u t not in t h e N . T .
{HIT AvavónroQ, tí, b, i¡, from Svg hardly, I I . The roqf of a house, which, i t is
a n d vonrÓQ understood.—Hardly under- w e l l k n o w n , in J u d e a and t h e neighbour-
stood, hard to be understood. occ. 2 P e t . i n g countries was commonly flat, as i t is
iii. 16. [ D i o g . 4 . ix. 1 3 . ] in t h a t p a r t of t h e world to this day. See
[Av(T<j>r¡pÉw, a. To abuse, or properly, M a t . x . 2 7 . xxiv. 17. Acts x . 9. W h e -
to speak words of ill ornen. T h i s is t h e t h e r t h i s import of t h e word be merely
r e a d i n g of some M S S . in 1 Cor. iv. 13. Hellenistical, or n o t , has been doubted.
See 1 M a c . vii. 4 1 . ]
Avaénpía, ac, //, from cve badly, and * C o m p . H e b . a n d E n g . L e x i c ó n i n ¡ a and
<¡>npr¡ fame, report. IMS*.
AQP 207 A ¡QP

T h e L X X indeed (unless in Mal. i. 3.) %ápic are often joined. See Rom. v. 15,
use it in this sense, and generally for t h e 17. Diodor. Sic. iii. 3 7 and 72. Joseph.
H e b . ii a flat roof; [ a s for ex. Josh. ii. A n t . V . i. 1 6 . ]
6, 8. 1 Sam. i x . 2 5 , 2 6 . P s . cxxix. 6.] Awpeav, A d v . I t is properly t h e accu-
b u t t h e most usual meaning of Sapa in sative case of Swpea, used adverbially, q. d.
the Greek classics, on t h e other hand, is K a r a Swpeav for a gift.
a house or chamber. (See Wolfius on M a t . I . Freely, gratis, as a free gift. Mat.
x. 27.) E u s t a t h i u s however (aud, I think, x. 8. Rom. iii. 24. 2 Cor. xi. 7.
j u s t l y ) explains Swpaai in Homer's Odyss. II. Undeservedly, without cause, occ.
x . line 5 5 4 , t o mean a flat roof, a n d A l - J o h n xv. 2 5 . T h i s seems an Hellenistical
berti, p . 5 0 4 , shows t h a t Herodian [ i i . sense of t h e word, in which i t is used b y
6. 19. vii. 1 1 , 1 2 . ] applies t h e N . in t h e the L X X , P s . x x x v . 19. lxix. 5. cix. 3 .
same sense * . I t may be worth adding, Lam. iii. 52, for t h e H e b . tzun. [ A q . Tob.
t h a t Josephus likewise uses i t for a jlat ii. 3 . ]
roof. A n t . lib. xiii. cap. 5 . § 3 . Tíóv 'Se III. In vain, without cause, occ. G a l .
'ItíSaíwv enrb AQ'MATOS iwl ASTMA ii. 2 1 . [ J o b i. 9. Ezek. xiii. 1 0 . ]
Sia-mnbwvrwv, B u t t h e Jews leaping from Awpéw, w, from Swpov.—Awpeópai, Spai,
roof lo roof—So D e Bel. lib. iv. cap. 1. mid. and pass. To give freely. occ. M a r k
§ 4. ¿urOTi-Urov-eQ—TWV AQMA'TíiN, fall- xv. 4 5 . 2 P e t . i. 3 , 4 , in which last verse
i n g from t h e roofs. A n d to illustrate it m a y be translated either actively or
w h a t our Saviour says, M a t . x. 2 7 , we passively, b u t I r a t h e r prefer t h e active
observe, t h a t Josephus, D e Bel. lib. ii. sense; for t h u s i t is used in t h e i m m e -
cap. 2 1 . § 5, tells u s , t h a t he himself diately preceding verse, a n d so t h e L X X
harangued t h e Jews a t Tarichaase, áva§ae apply t h e perf. pass. of this verb, G e n .
kirl rb réyoe, having got upon the roof; x x x . 20. [ E s t . viii. 1.]
and t h a t t h e modern eastern houses are
Aw'prjaa, aroQ, rb, from SeSwpnpai perf.
commonly low, not more t h a n two stories
pass. of Swpéopai. A gift, a free gift. occ.
high f . — O n L u k e v. 19, see under 'ATTO-
Rom. v. 16. James i. 17.
%eyd?w. [Schleusner says, t h a t in Acts
x. 9. it means an upper chamber, and he
Awpov, a, rb, from t h e obsolete V . Sów
quotes Jerome, E p . ad Sunniam, a n d on to give, which see u n d e r AíSwpi.
D a n . vi. 10. I n t h e E p . ad Sunniam, J e - I . A gift, of God t o m a n . occ. E p h .
rome says distinctly, t h a t Swpa means a ii. 8.
flat roof See Irmisch on Herodian. i. I I . A gift, present, of m a n to m a n , occ.
12. 1 6 . ] Rev. x i . 10.
I I I . Most usually, A gft, or offering,
AíüpEct, a c , »/, from* Swpov.—A gift, a of m a n to God. M a t . v. 2 3 . x v . 5. M a r k
free gift. See Acts ii. 3 8 . Rom. v. 15, vii. 1 1 . H e b . v. 1. xi. 4. Comp. M a t . ii.
17. J o h n iv. 10, where Campbell, whom 1 1 . where see Suicer Thesaur. in AíSavoe.
see, renders i t bounty, as t h e N . is used On M a t . xxiii. 18, we m a y observe t h a t
W i s d . xvi. 2 5 . [ I n E p h . iv. 7. i t seems Josephus, in his l s t book against Apion,
t o be the benignity, kindness. Awpe'a and § 2 2 , expressly mentions t h e oath b y t h e
Corban or Awpov, as peculiar to t h e J e w s ,
and observes from Theophrastus, t h a t t h e i r
* [ A d d TEsop. F a b . x i . and see Gataker d e S t y l .
N . T . c. 2 3 . Schwarz. C o m m . p . 3 8 5 . ] Tyrian neighbours were by their own laws
-f- See Shaw's Travcls, p . 207- B u s b e q u i i E p i s t . prohibited from using it. Comp. K o p é á V
T u r e . iii. p . 1 5 0 , 1. " T h e houses (says D r . below. [ I t especially meant, the money
R u s s e l ) consist of a ground floor, which is gene- put into the ireasury. L u k e xxi. ] . a n d
rally arched, a n d a n upper story w h i c h i s flat o n
the top, and either terrassed with hard plaster, or
thence, was p u t for the Ireasury itself.
paved with stone.'' N a t . H i s t . of A l e p p o , p . 2 . Luke xxi. 4 . comp. M a r k xii. 4 3 . ]
20S

E.
E A N E A Y

e. T h e fifth letter of t h e Greek used, when it follows OQ, I% !>, or ó'o-oc,


i» alphahet, corresponding in order and bo-ade, and óVa.] See Mat. v. 19. viii.
power to t h e H e b . n He, but its form is 19. x. 14. 42. xviii. 19. 1 Cor. vi. 18.
t h a t of the Samaritan or Pheuician He Comp. "Av 2. T h a t this use of iav is
t u r n e d to t h e r i g h t - h a n d ; and there is not peculiar to the L X X , and the sacred
little doubt but its ancient ñame in Greek penmen of the N . T . but frequent also in
was nearly the same as in Hebrew or t h e purest Greek writers, may be seen in
Phenician, though the latter Greeks cali Zeunius's edition of Vigerus, D e Idio-
i t E psilon, (E -JJÍXOV) i. e. E slender, or tismis, cap. viii. sect. 6. reg. 14. p . 5 1 6 .
short, to distinguish it from their H Eta [ I t must be observed, t h a t , íáv and av are
or E long, j u s t as they called their O so little different, t h a t H e r m á n on Viger,
O fiiKpbv, or small, in contradistiuction to proposes in the Classics to correct alwavs av
their long O named £1 péya, or great. for iáv. H e r m . ad Vig. p. S55. No. 313.]
See Thomasinus's Preface to his Glossa- 6. 'Eciv pr¡, If not, unless, except. M a t .
rium H e b . p. 87. v. 20. [ J o h n iii. 22.] Rom. x. 15. But,
"EA, I n t e r j — I t may be understood as in an adversative sense. Gal. ii. 16. Comp.
a n a t u r a l exclamation of indignation or 'Ei p'i u n d e r 'Ei 8.
grief, like Ah ! Hah ! as it is often used 'TLávwep, AConjunction, from iav if, and
by the Greek writers (see Wetstein and 7T£p e m p h a t . — i f indeed, if truly. occ.
R a p h e l i u s ) * ; and t h u s Grotius makes it Heb. iii. 6, 14. vi. 3.
parallel to t h e H e b . partióles Mil, ¡"iriN; 'Eavrov, ije, a, A Pronoun wanting
or else i t may be taken as t h e 2d pers. t h e nominative case, and compounded of
sing. imperative of t h e V . íáw lo suffer, t h e Ionic eo, for á, qf his own, and áu-5
let alone. So t h e Vulg. renders it in him.
L u k e sitie, and our own translation in I. Himself, herself, or itself. See M a t .
both t h e following passages let alone, occ. xii. 26. ix. 2 1 . — T h i s pronoun is pro-
M a r k i. 24. Luke iv. 3 4 . T h e former in- perly of the third person, b u t is sometimes
t e r p r e t a r o n seems preferable. used for t h e second, as Rom. xiii. 9. Mat.
'Eíiv, A Conjunction, from av, or imme- iii. 9. xvi. 8. xxiii. 3 1 . 2 Cor. vi. 4.
diately from the H e b . tDH, if, to which Comp. 1 Thess. v. 13, and Wolfius there ;
this word, when used in the L X X , ge- and for t h e first, A c t s xxiii. 14. Rom.
nerally answers ; or else iav may be from viii. 2 3 . xv. 1. These uses of t h e word
t h e Chald. ¡n if, for which t h e L X X use are not peculiar to the sacred p e n m e n ;
it, E z r a iv. 13. v. 17. D a n . ii. 5, 6 ; or the classical Greek writers apply it in like
from the H e b . \T\ hehold, to which it cor- manner, as Schmidius h a t h shown on Mat.
responds in the L X X of Job xl. 2 3 , or 18. iii. 9, (see Pole Synops.); and as might
1. Conditional, If on condition that, easily be pi'oved from numerous other in-
supposing that. M a t , iv. 9. vii. 10. viii. 2. stances. B u t observe, t h a t in Rom. xiii.
& al. freq. 9, eleven M S S , three of which ancient,
2. Concessive, Though, although. 1 Cor. read atavrbv. See Mili and Wetstein.
iv. 15. 2 Cor. x. 8. Comp. M a r k viii. 3 6 . [ T a k e as examples of the l s t person,
3 . Repeated, 'TLav—'Eáv Whether—or. Polyb. ii. 3 7 . 2 . iElian. V. H . i. 32. T h u -
Rom. xiv. 8. cyd. i. 82. See B u t t m a n . § 114. not. 5.
4. When. 2 Cor. v. 1. 1 J o h n iii. 2 . M a t t h . § 4 8 9 . Pisch. ad Well. t. ii. p .
J o h n [vi. 62.] xii. 32, (where see W h i t b y 2 3 9 . ; of t h e 2d sing. iElian. V. H . i. 2 1 .
and Doddridge) [xiii. 20. xiv. 3 . xvi. 7. ^Eschyl. Agam. v. 1308., of the 2d Plur.
& al.] So Clement, 1 Cor. § 44, 'EA'N Polyb. xviii. 6. 4.]
KoifiñQwcriv, When they were dead. I I . Plur. One another. See E p h . iv.
5. Indefinite, answering to t h e E n g . 32. Col. iii. 16. J u d e ver. 20. [ A d d
—soever, and L a t . •—cunque. [ I t is so M a r k x. 26. xi. 3 1 . J o h n xii. 19. Rom. i-
24, 2 7 . 1 Thess. v. 13. Xen. Mem. iii. 5.
* See Polycen. ii. 3 0 . A c h i l l . T a t . vi. p. 3 3 9 . 2. and 16. T h u c . iii, 8 1 . Soph. A n t i q .
E A Y 209

153. See Perizon. ad ^Elian. V. H . i. 2 1 . from which t h e glory of all t h e elect fo


Reitz. ad Lucian. ii. p. 98. Matthioe § 4 8 9 . the end of world will be derived. Again,
Fisch. ad Well. ii. p . 2 4 1 . ] in E p h . ii. 15. iv iavro) is by his inter-
I I I . I t sometimes denotes a person's vention. Rosenmüller seems to t h i n k it
home. T h u s J o h n x x . 10, rcpós eavréo to is t h e same as iv rrj crapKÍ eavrS by the
their own home. So L u k e xxiv. 12, sufferings endured in his person. In Acts
¿nrijXde rrpós kavróv, he rvent to his own xxviü. 16. James ii. 17. KaCT kavróv is,
home. See Griesbach. T h u s t h e French Alone, by one's self, (and so npóe kavróv
say, chez eux. Comp. under IIpoc I I L in Luke xviii. 11.) See Polyb. i. 24. 1.
1. [ S e e N u m b . xxiv. 28. Prov. xv. 27. X e n . Mein. iii. 5 4 . ]
Gen. xliii. 3 1 . 1 Sam. xxvi. 12. Joseph. 'Eáw.
A n t . x. 10. 3. Polyb. v. 9 3 . 1. So ad I . To permit, suffer. M a t . xxiv. 4 3 .
sese rediré in P l a u t u s Menoeehm. v. 2. 12. L u k e iv. 4 1 . & al. L u k e xxii. 5 1 , 'EOYE
Hap l a u r a is, in his own house. 1 Cor. xvi. ecos TÚTB, " Let this suffice—Let pass
2. Xen. M e m . ii. 13. 3.] what is done—Enough of this—No more
[ I V . 'EJ/ kavrü yevéndai. To come to qf this." Campbell, whom see, and comp.
one's self, as after faintiug or stupefac- M a t . xxvi. 5 2 , 5 3 . J o h n xviii. I I . D i o -
tion. Acts xii. 11. See D'Orvill. ad dati renders L u k e xxii. 5 1 , as if there was
Charit. vi. l . p . 510. ed. Lips. and Locell. a comma after id-e, " Lasciate, non piii;.
ad Xen. E p h . p. 228. Polyb. i. 49. 8. X e n . Have done, no more." R u t K y p k e , whom
Anab. i. 5. 17.] see, " t h i n k s t h a t t h e words, iáre ewtj
[ V . 'E¿c kavrbv epyeo-dai. Originally this TÚTB were spoken to t h e men who were
had t h e same meaning as I V . ; b u t thence about to carry off Christ as a prisoner,
it carne to signify, To return to a beiler and translates them, desist so far, i. e.
mind after being vicious. L u k e xv. 17. leave me a t liberty u n t i l I shall have
Kee Schwarz. Comm. L i n g . G r . p. 388.J] healed t h e m a n , whose ear is cut off, a n d
[ V i . 'A<¡> éaurS, Of one's self, qf one's
afterwards I will make no resistance t o
own accord, qf one's own power, or at
your carrying me away bound. After eáre
is to be understood ¡xi, leave me at liberty.
one's own bidding. J o h n vii. 18. xi. 5 1 .
comp. A c t s v. 3 8 , a n d L X X in Exod.
v. 19. 2 Cor. iii. 5. ( I n t h e two last i t
xxxii. 9. J u d . xi. 3 7 . J o b vii. 1 6 ; after
is power.) L u k e xii. 5 7 - 2 Cor. x. 7. See
r á - a supply xpóvB. Polybius likewise uses
M a r k l . ad L y s . O r a t . xxxi. p . G03.J]
É'WC r a r a elliptically for so long." Comp.
[JVII. 'EJ/ iavrü. In one's mind, within.
Doddridge. [Sch!. says t h e meaning is,
Mat. iii. 9. ix. 3 , ' 2 1 . J o h n v. 26. vi. 5 3 !
Be content, acquiesce, do not go fur-
M a r k v. 30. J o h n vi. 61. xi. 38. Acts x.
ther, do not offer violencc. Wahl trans-
3. O t h e r phrases are eo'íáí,eiv iv kavrá. lates, Desist (from revenging me) ; so
J o h n xiii. 3 2 . which is difficult. Kuinoel far! i. e. what is done is enough, and
after Heuman says, t h a t t h e words iv supposes the words directed to t h e disci-
lav-cfi are reclundant, and added only be- ples. So Rosenm. Kuinoel and Bretschn.J]
cause iv ¿ivTto stood in t h e former p a r t of
the verse. Rosenmüller avoids a clear ex- I I . To let go, let fall. occ. Acts xxvii.
planation, saying, " God will glorify him 40. Comp. under Hepiaipéoo II.
by himself i. e. by raising him from t h e 'EOoiUijmiTa, ¿1, a, ra, Indeclinable,
dead, t a k i n g him to heaven, &c.—'Ei/ from e€dopoc the seventh.—Seventy, i. e.
iavroi either by himself, or with himself." seven tens. occ. L u k e x. 1, 17- Acts vii.
L a m p e doubts whether l a u r a here relates 14. xxiii. 2 3 .
to God or Christ. If to t h e first, God '~E£SopyiicóvTae'£„ from eÉSopíjKovra, and
glorifies Christ in himself because by him- e'(, six.—Seventy-six. occ. A c t s xxvii. 37-
self, by his own divine glory (See Rom. 'ILSSopnKÓvraKis, A d v . from i€Sopr¡icov-
vi. 4 . ) , his perfections all shining in t h e ra, and' K I C , t h e numeral termination,
Son—because he will himself be glorified which s e e . — S e v e n t y times, occ. M a t . xviii.
by t h e gloriíication of t h e Son—because 22, 'H&Sopr¡icóvTaKiQ eirra, seventy limes
he glorifies his Son with himself, giving seven. I t is an Hebraical or Hellenistical
him a communion and equality of glory, phrase for a number qf times however
&c. If to t h e Son (and to this sense great. Seven itself is in H e b r e w t h e
Lampe inclines) he is glorified in himself, n u m b e r of sufficiency, and seven times is
because t h e glory, t h o u g h given by t h e used for often (see Prov. xxiv. 16.) ;
F a t h e r , is his own, and because by t h e seventy times seven therefore is an infinite,
gloriíication, he possesses an eterna! fount or indefinitely great, number qf times.
E B P 210 E B P

Comp. G e n . i x . 2 4 , in t h e L X X , where 6, t h a t he passed through the land,


í&opnxóvraKig É'írra oceurs in this sense. and d u r i n g his pilgrimage from one place
"Etcopog, r¡, ov, from íirra seven, the to another in t h e land of promise, wherein
tenues w and r being changed into their he sojourned, as in a strange country, the
respective medias /3 and ¿5. Comp. " O y - epithet iyys, t h a t is, t h e pilgrim or so-
(¡ooc.—Seventh. J o h n iv. 5 2 . J u d e ver. 14. journer ( L X X Treparij passenge?-), formed
& al. as »7DJ a stranger, is applied first to h i m ,
fÜgl?" 'E^pa'íKtíe, V, <>"> from * E € p a T o c . Gen. xiv. 1 3 ; and aflerwards became t h e
H e b r e w . occ. L u k e xxiii. 3 8 . ñame of t h e holy family and nation d e -
' E b p a t o c , día, díov, from H e b . > i a i ? , of scended from him. See Gen. x x x i x . 14.
which p r e s e n t l y . — A n Hebrew, a native xl. 15. xliii. 3 2 . Exod. ii. 6, 1 1 . iii. 18.
Jew, in opposition to ' E X X j j i ' f n / e , or one !|§§P 'Eépcttc, icog, •>/, from t h e same
who had been converted from Heathenism as 'EÉpaíoe Hebrew. I t is applied only
to Judaism. (Comp. 'EXXTJJ'Í^J/C;.) OCC. to t h e H e b r e w language. Comp. A t á -
A c t s vi. 1. 2 Cor. xi. 2 2 . P h i l . iii. 5, Xesrococc. A c t s xxi. 4 0 . xxii. 2 . xxvi. 14.
'H€pdíog i'é, ' E é p c u W , an Hebrew qf, or A strange notion, originally derived from
from Hebrews, i. e. descended from He- t h e * Jewish Rabbins, t h e descendants of
brews, or native Jews, both by t h e fa- those who crucified t h e L o r d of Life,
t h e r ' s and mother's side. Josephus, t h e hath prevailed, and is b u t too generally
Jewish historian, who himself tells u s in received, t h a t , d u r i n g t h e Babylonish cap-
his Life, § 1. t h a t he was of a sacerdotal tivity, t h e H e b r e w language ceased to be
family, and by his mother related to t h e vernacular among t h e J e w s ; and it is
Asamonéan race, is b y E u s e b i u s (Demons. pretended t h a t t h e y b r o u g h t back t h e
E v a n g . lib. vi. cap. 18. p . 2 9 1 . edit. Co- Chaldee, or Babylonish, instead of it, and,
lon.) styled ' E S p c u o c I ? E/3paíW. Comp.
!
in consequence, t h a t t h e language com-
K y p k e . [ I n A c t s vi. 1. t h e native J e w monly spoken in J u d e a in our Saviour's
is certaiuly distinguished from t h e H e l - time was not Hebrew, b u t Syriac, or
l e n i s t ; b u t in 2 Cor. xi. 2 2 . Phil. iii. 5 . Syro-Chaldaic. B u t , — 1 st. P r e j u d i c e a p a r t ,
the Hebrew is distinguished from t h e Is i t probable t h a t a n y people should lose
Israeliie, and t h e Jew, whence Carpzoff. their native language in a captivity of no
(Proleg. ad E x e r c . P h ü o n . in E p . ad longer than seventy years' continuance t ?
H e b r . p . 3.) t h i n k s t h a t Hebrew pointed (Comp. E z r a iii. 12. H a g . ii. 3.) A n d is
out t h e religión, Israeliie a n d Jew, the it not still less probable t h a t a people so
nation. Eretschncider entirely denies tenacious of their law as t h e Jews, should
t h i s . ] — ' E é p c ü o c is in t h e L X X constantly y e t be so negligent of their language,
used for, and is plainiy derived from, naj? wherein t h e institutes of t h a t law both
an Hebrew, which word m a y need some religious aud civil were contained, as t o
explanation. T h e V . 73J> then signifies suffer such a loss, and exchange t h e i r
to pass, pass through, remove from one mother tongue for t h a t of their detested
place t o a n o t h e r ; and * Shem t h e pro- and idolatrous enemies; especially since
genitor of t h e holy line is called, G e n . x. t h e y h a d been assured by t h e prophet
2 1 , Injj »3i UK the father qf all the Jeremiah, ch. x x v . 11, 12. xxvii. 2 2 .
children (not qf Eber his g r e a t grandson ; x x i x . 10. (comp. D a n . i x . 2 ) , t h a t after a
for how was he more t h e father of t h e m captivity of no more t h a n seventy years
t h a n of his other descendants ? b u t ) of t h e y should be restored to t h e i r own
passage or pilgrimage—The father of all land ? B u t , — 2 d l y , J I t appears from
those who were passengers, pilgrims, iti- Scripture, t h a t under the captivity the
nerants, passing from one place to a n - J e w s actually retained not only their lan-
other, as t h e holy line were till their set- guage, b u t their manner of w r i t i n g it, or
tlement in Canaan, and also confessed the form and fashion of their letters. Else,
themselves to be strangers and pilgrims
apon earth, plainly declaring thereby that
* See W a l t o n P r o l e g o m . I I I . § 2 4 .
they sought a better counlry, that is to
+ [Carpzoff also supposes that the J e w s l i v e d to-
say, an heavenly. See Gen. xxiii. 4. xlvii. gether very m u c h i n Chaldaja l i k e a colony, and
9. H e b . xi. 8—10, 13—16. Of A b r a - refers to E z e k . i. 1. b u t that does not seem very clear.
h a m , iu particular, i t is w r i t t e n , G e n . xii. P r i d e a u x ( C o n n e c t . B . iii. at the b e g i n n i n g ) says
they l i v e d i n different parts, t h o u g h he does n o t g i v e
any proof.]
* S e e the learned B a t e ' s A p p e n d i x to h i s E r . - X S e e J e n k i n o n the Christian R e l i g i ó n , vol. i.
quiry into the S i m i l i t u d e s , p . 3 2 7 - p a g e 1 9 7 , 3 d edit.
E B P 211 E P, P

what meaneth E s t h . viii. 9, where we read pears from all the other passages wherein
t h a t the decree of Ahasuerus, or A r t a x - it occurs, namely 2 Kings xviii. 2 6 , 2 8 .
erxes Longimanus, was written unto every 2 Chron. xxxii. 18. Isa. xxxvi. 1 1 , 13.
province according to the writing thereof, B u t how impertinent is t h e remark, and
and unto every people after their lan- how foolish t h e complaint of N e h e m i a h ,
guage, and to the Jews according to their t h a t t h e children of some Jews, who had
writing, and according to their lan- taken foreigners for wives, could not
guage ? (Comp. E s t h . i. 22. E z r a iv. 7.) speak puré Hebrew, if that tongue had
And let it be remarked, t h a t this decree ceased to be vernacular among the people
was issued, according to Prideaux (Con- in general a hundred years before t h a t
nect. pt. i. book 5.), fine years after E z r a period? " So t h a t (to use t h e words of a
liad obtained his commission for his re- learned w r i t e r * , to whom I am greatly
t u r n to Jerusalem with those of his nation, indebted in t h e above observations) this
of which see E z r a vii.—3dly. " Ezekiel, very text of Nehemiah, I t h i n k , refutes
who prophesied d u r i n g the captivity to the t h e received supposition of t h e H e b r e w
Jews in Chaldea, wrote and published his being lost in t h e Babylonish captivity."—
prophecies in H e b r e w . " Leland's Reflec- 6thly. I t is highly absurd and unreason-
tions on Lord Bolingbroke's Letters, p. able to suppose t h a t t h e writers of t h e
229, 3d edit. where see more.—4thly. New Testament used t h e term H e b r e w
" T h e prophets who flourished soon after to signify a different language from t h a t
the r e t u r n of the Jews to their own which t h e Grecizing Jews denoted by
country, namely H a g g a i and Zechariah, t h a t ñ a m e ; b u t t h e language which those
prophesied to them in Hebrew, and so did Jews called Hebrew after t h e Babylonish
Malachi, who seems to have delivered his captivity, was not Syriac, or Chaldee, b u t
prophecy * about an hundred years after t h e same in which t h e law and t h e pro-
t h a t event. Now if Chaldee was t h e ver- phets were written. T h i s appears from
nacular language of the Jews after t h e the prologue to Ecclus. which, according
captivity, what tolerable reason can be to P r i d e a u x , was penned by t h e grandson
assigned, why those inspired men ad- of Jesús about t 132 years before C h r i s t ;
dressed not only t h e priests and great for he there observes, t h a t " t h e same
men, b u t also t h e body of the people, in things u t t e r e d in H e b r e w ( ' E B P A t S T I '
Hebrew, and did not, as Daniel and E z r a Xeyópsva) and translated into another
have sometimes done, use t h e Chaldee tongue, have not t h e same forcé in t h e m :
language? I t is, I think, by no means and not only these things (this book of
sufficient to answer, with Bishop Walton, Ecclesiasticus), b u t t h e law itself, and
t h a t they did this because t h e rest of t h e t h e prophets, and t h e rest of t h e books
sacred books were written in H e b r e w ; have no small difference, when thev are
for if there were any forcé in this reason, spoken in their own language."—Last]y.
it would prove t h a t Daniel also and E z r a I t may be worth adding, t h a t Josephus,
ought to have written in Hebrew only.— who frequently uses the expressions rf¡v
óthly. Nehemiah, who was governor of ' E B P A I ' S I N ZiáXeKrov, yXürrav rr)v ' E -
t h e Jews about a hundred years after B P A ' I Q N , 'EBPAVST1', for the language
their r e t u r n from Babylon, not only wrote in which Moses wrote (see Ínter al. A n t .
his book in Hebrew, b u t in ch. xiii. 2 3 , lib. i. cap. 1. § 1, 2. comp. lib. x. cap. 1.
24, complains t h a t some of t h e Jews, § 2.) tells us, De Bel. lib. vi. cap. 2. § 1,
d u r i n g his absence, had married wives of t h a t towards t h e conclusión of t h e siege of
Ashdod, of A m m o n , and of Moab, and Jerusalem he addressed not only J o h n ,
t h a t their children could not speak n'TiiT the commander of t h e Zealots, b u t r o t e
the Jews' language, b u t spake a mixed TTOXXOÍC the (Jewish) multitude who were
tongue. Now t Í T l i r i * is H e b r e w , as ap- with him, ' E B P A ' t ' Z G N in the Hebrew

* See P r i d e a u x Connect. p t i. book C. an. A . C. r r o i N Aramitish (see Ínter al. Ezra i v . 7- D a n . i i .


42<1. 4 . ) b u t that under the latter appellation it is also c x -
-|- I f any one should be so unreasonable as to pressly contradistinguished from r í T i n ' , or Jewish,
contend, that m i n * in this text of N e h e m i a h m e a n s in 2 K i n g s , x v i i i . 2í¡. I s a . x x x v i . 1 1 .
not H e b r e w b u t Chaldee, the l a n g u a g e pretended to * Spearman, O n the L X X , & c . letter v. where
be then. spoken b y the J e w s ; I answer, thst the the reader m a y find several of the above argumento
Chaldee l a n g u a g e is in .Scripture not only always enforced, and objections answered.
called b y other ñ a m e s , once B n t o 3iu>b the lan-
,-
f See P r i d e a u x Connect. pt. ii. book v . an. A . C.
guage qf the Ghalñces, D a n . i. 4 ; and usually 132.
P 2
E B í> 212 E r r

iongue, which was therefore the common bren, in the Hebrew language. occ. John
language of the Jews a t t h a t time, i. e. v. 2. xix. 13, 17, 2 0 . Rev. ix. 11. ( N . B.)
about forty years after our Saviour's xvi. 16. So Josephus, A n t , lib. x. cap. i.
death. Comp. A n t . lib. xviii. cap. 7- § § 2, relating t h e history in 2 K. xviii. 2 6 ,
10.—On t h e whole, I conclude t h a t t h e 28, says, t h a t Rabshakeh spake to t h e
J e w s did not exchange t h e Hebrew for Jews ' E é p a i V i , In Hebrew.
t h e Chaldee language at t h e captivity, ' E y y í f w from e y y ¿ c . [ T h i s verb is pro-
and t h a t t h e terms 'Efpctíc, 'E€pdk¿g, perly active ( G e n . xlviii. 10. Is. v. 8.
'ESpctíVí, in t h e N . T . denote * not t h e xlvi. 13.) b u t like f}a§í2¡(o, ÍXTTÍI¡OJ, is used
Syriac, or Syro-Chaldaic, b u t t h e Hebrew generally as Neuter or Middle. I t has a
language, commonly so called : though I dative, or ele, or ¿ T I with it.] — To ap-
readily g r a n t t h a t this language, espe- proach, come, or draw near. I t is spoken
cially as spoken by t h e Galileans (see of persons, and t h a t whether in a proper,
M a r k xiv. 7 0 . M a t . xxvi. 7 3 , and under as M a t . x x i . 1. L u k e xix. 29. xxiv. 2 8 ;
TaXiXcüoc), had in our Saviour's time or in a figurative sense, as P h i l . ii. 3 0 .
deílecled from its ancient p u r i t y , as par- Heb. vii. 19. M a t . xv. 8. J a m e s iv. 8 . —
ticularly appears, I t h i n k , from the words of t h i n g s , or events, M a t . iii. 2. M a r k i.
"A€€a, ' ÁKeXSapa, Eoávepyeg, FóXyoOa, 15. L u k e x . 9, 11.—of time, M a t . xxvi.
which see in their proper places. A s to
45. A c t s vii. 17- H e b . x . 2 5 . [ D e u t . x x x i .
the language in which t h e ancient Syriac
14. I s . xxvi. 17. I n M a t . xv. 8. H e b . vii.
versión is written, t h a t sometimes coin-
19. James iv. 8. To draw near to God is
cides with t h e language which our Sa-
to worship him. See Exod. xix. 22. Is.
viour spoke, and sometimes not. T h u s
x x x i x . 13. E z . xiii. 13. I n t h e last place,
llaka, M a t . v. 2 2 , Taliiha Icumi, M a r k
by God's drawing near to men, is meant
v. 4 1 , and Corlan, M a r k vii. 11, are p r e -
served in t h a t versión. B u t t h e three his conferring benefits on them. In t h e
first words of our Saviour's dolorous cry, O. T . it is to offer gifts or sacrifice.]—In
M a t . xxvii. 4 6 . M a r k xv. 34, are t h e r e L u k e xviii.35, " a distinction (or comma)
represeuted by Ail, Ail, lemena— ; Boan- should have been placed after avrbv, t h u s :
erges, M a r k iii. 17, is explained by Beni But it carne to pass, as he drew near
Roma; Golgotha, M a t . xxvii. 3 3 . M a r k (viz. to Jerusalem), at Jericho, a blind
xv. 2 2 . John xix. 17, is expressed by man, &c." Markland in Bowyer's Con-
Gcgttltha; Gabbalha, J o h n xix. 13, by ject., where see more ; and with this great
Gepiptha ; and Alceldama, A c t s i. 19, is critic I agree, notwithstanding t h e un-
interpreted by Ojiirilh dem. [ T h e pass- usually confdent r e m a r k s in Campbell's
age in Neh. viii. 7, 8, where t h e Levites Note. Comp. ' E i c I. 14. [Schl. says on
are said ' to make t h e people understand this place, t h a t t h e verb does not ahvays
t h e law, and to give t h e sense,' is t h e one denote motion to, b u t dislance from a
cited by those in opposition to P a r k h u r s t , place. When he was not far from Je-
b u t Carpzoff (Crit. Sacr. V e t . Test. p . richo.]
214.) observes very justly, t h a t there is no ' E y y p á ^ t ü , from ¿ y in or on, and ypá<j>o>
need to understand translation t h e r e , b u t to write. [To inscribe. 1 Mac. xiii. 4 0 .
only exposition. See on one side, E p h o - Xen. C y r . viii. 2 . 1 7 . ] — T o EN GR A VE,
desus t h e grammarian, book v i i ; E l i a s or write in or on. occ. 2 Cor. iii. 2, 3. [ I t
Levita Pref. to t h e book M e t h u r g e m a n ; obviously means to fix deep.]
Kimchi Pref. tobook M i c h t o l ; H o t t i n g e r . {§§¡5° " E y y v o c , n, ó, from íyyvn a
Smegm. Orient. p . 3 3 ; Walton Proleg. pledge, or pawn, so called from being
iii. § 2 4 ; Buxtorf Dissert. Philol. iii. § lodged * iv yvoiQ in the hands of t h e cre-
38. seqq. O n t h e other, Mayer Philol. d i t o r . — A sponsor, surely. occ. H e b . vii.
Sacr. p . ii. c. 2 ; . A l t ¡ n g Dissert. Acad. 22. See Wolfius. T h i s word oceurs not
H e p t . vii. Diss. i. O p p . T . V, p . 195 ; in t h e L X X , b u t they use t h e N . 'Eyyvn
Morinus Exercit. xi. p . 77 ; Pfeiffer Crit. for t h e H e b . ¡•DIJ? suretyship, joining
Sacr. ch. iii. qu. 4 ; Lcescher D e Caus. with another in contract, Prov. xvii. 1 8 ;
L i n g . Hebr. lib. i. cap. v. p . 49 seq.] and t h e V. mid. iyyváopai, to malee one-
'É€pdi<zí, A d v . See 'EÉoaíe.—In Ile- self a surely, for t h e V. m j í , Prov. vi. 1.
xvii. 1 8 ; and in Ecclus. x x i x . 15, 16.
2 Mac. x. 2 8 , we have t h e N . t y y v o c .
* See this point m e r e particularly preved b y the
learned Spearman, O n the L X X , letter v, and * D u p o r t from E u s t a t h i u s i n Theophrast. C h a r a c
c o m p . W a l t o n Y, P r c l e g o m . xiii. 5. E t h . p. 4 0 S , a n d D a m m i L e x i c ó n , col. 0 2 . 0 5 .
E F E 213 E r K

[ D e y l i n g (Obss. Sacr. i. p . 373.) says quently uses the phrase vabv kyEÍpeiv for
with great t r u t h , t h a t it is not, in this building a temple, and t h a t Josephus a p -
place of the Hebrews, simply Fidcjussor, plies t h e V. to resioring, rcbuilding, as i t
or one who leaves the oíd debtor still signifies in J o h n . Pass. To be raised up,
under the barden qf his debt, b u t Fxpro- from t h e dead, M a t . xvii. 2 3 . xxvi. 3 2 .
missor, or one who takes it on himself; xxvii. 52. xxviii. 7 . & al. freq. T h e word
aváBo-xpe, as Hesychius explains it.] is applied in t h e same sense by t h e L X X ,
' E l T Y ' S , Adv.—Governing a genitive, 2 Kings iv. 3 1 , for t h e H e b . y'prt is
Near, nigh,of place. J o h n iii. 2 3 . vi. 19. awakened.
—of time. Mat. xxiv. 3 2 . xxvi. 18. [where V I L [ T o foiild up again. J o h n ii. 20.
time is meant, t h e word is used in t h e So Herodian. viii. 2 , 12. iElian. H . A . xi.
N. T. without a case after i t ] — o f state. 10.—Sometimes t h e word is r e d u n d a n t ,
E p h . ii. 13, 17- H e b . vi. 8. i and according to Schleusner, in M a t . viii.
'Eyyvrepoc, a, ov, Comparat. from ky- 26. ix. 6, 7, 19. L u k e xiii. 15.]
yóc.—More near, nearer. occ. R o m . xiii. "EyEpcne, ios, A t t . EÍI)Q, i¡, from iyiípia.
11. Resurrection, resuscitalion, being awak-
' E r E I ' P í l , from H e b . T)>n H i p h . of Ii? ened, as it were, from t h e sleep of death.
lo raise, raise up, J> being, as usual, occ. M a t . xxvii. 5 3 . [Rising up. Psahn
ehanged into y . T h e L X X have in se- cxxxiv. 2. 3 E s d r . v. 8 3 . ]
veral passages used kydpto for the H e b . 'EyKcidéros, a, ó, ?/, from kv in, and ica-
•VJJi~r, as in Cant. ii. 7. iii. 5. & al. Gírjpi lo let down, set in ambush.—A licr
I. Transitively, To raise up, \_one sit- in wait, one who lets himself down, as it
ting. M a t . ii. 2 0 , 2 1 . ] from t h e ground. were, or crouches in some secret place to
A c t s [ i x . 16.] x. 2 6 . [From a pit. M a t . spy, listen, catch, or h u r t . So Hesychius
xii. 11.] 'Eyeípopai, Mid. To raise up explains kyKÓBtroi by kveb'pívovTEQ persons
oneself, rise up, from a sitting or recum- lying in wait or ambush ; and Suidas, ky-
bent posture. M a r k x. 4 9 . xiv. 4 2 . J o h n ¡cáQtroQ by SóXiog deceilful, KarámcoTroc a
xi. 2 9 . Acts iii. 6. 'EyeípopaL, Pass. T h e spy. Josephus, however, plainly uses this
same. M a t . xvii. 7- A c t s ix. 8. Word for a person suboi'ned for a p a r t i c u -
I I . To raise up, [Jo bid lo arise f] as lar purpose, D e Bel. lib. ii. cap. 2. § 5 ,
children to Abraham, a prophet, &c. See where A n t i p a t e r accuses Archelaus as
M a t . iii. 9. L u k e [iii. 8 . ] vii. 16. M a t . pEra rñv ' H p ú o a TEXEVTI)V 'ErKA0E'TOY2
xxiv. 11, 24. [ I n this metaphorical sense, v7r¿nr£p\¡jas (miltcndos subornavit, H u d -
see L u k e i. 69, to which, perhaps, refer- son) r a s wEpidlio-ovraQ ávrw ro StdStjpa,
r i n g , Hesychius has iíyeipev, ¿LVÉSEIL,EV, after Herod's death suborning persons to
avÉ^ncrEv. Acts xiii. 22. A n d in t h e Pass. p u t t h e diadem on his own head. And
M a t . xi. 1 1 . There hath not arisen. J o h n speaking of the false prophets, who pro-
vii. 5 2 . ] mised t h e J e w s divine assistance, even
I I I . 'EyEipópai, Pass. To rise up, in when the Romans were buruing their
hostilitv. M a t . xxiv. 7- [So EwEykpu), Isa. temple, D e Bel. lib. vi. cap. 5. § 2, he
xix. 2.] says, IloXXoí o 7¡crav ' E r i í A ' 9 E T 0 I Trape-,
I V . To rouse or raise from sleep. M a t . rüv rvpávvwv TOTE Trpos rov Sijpov Trpoijíií/-
viii. 2 5 . Pass. To be roused, awake, or rai. M a n y prophets were then suborned
rise from sleep, and t h a t whether natural, by the t y r a n t s (and sent) to the people.
M a t . ii. 13, 14. viii. 2 6 ; or s p i r i t u a l * , So t h e learned Hudson, " Mullí aulcm,
Rom. xiii. 11. 'Eyeípopai, Mid. T h e same. tune a tyrannis subornati s u n t ad popu-
E p h . v. 14. [ A c t s xii. 7. M a r k iv. 2 7 . lum prophetas." occ. L u k e x x . 20, which
Prov. vi. 9.] t e x t Wolfius remarks t h a t Jos. Scaüger
V. To raise up, as a person lying sick. has not improperly rendered " Obsérvalo
M a r k i. 3 1 , 'Eyeípopai, Pass. and Mid. eo, subornarunt qui se justos simular en t,
To be raised, or rise up, as one who lay H a v i n g watched them they suborned some
sick. M a t . ix. 5, 6, 7- M a r k ii. 9, 1 1 , 12. who should feign themselves j u s t men."
[James v. 15.] Comp. K y p k e . — T h e L X X use the phrase
VI. To rouse, or raise up, t h e dead. kyi;ád£ros yívojiai for t h e H e b . l^H lo lie
See John xii. 1, 9, 17- Acts iii. 15. iv. 10. in wait, Job xxxi. 9, [and xix. 12. Polvb.
xxvi. 8. 2 Cor. i. 9. Comp. J o h n ii. 19, xiii. 5. 1. JEsch. S. Dial. iii. 12.]
where Kypke shows t h a t Lucian fre- ' E F K A I ' N I A , biv, ra, from ev in or at,
and Kaivóc new.—The feast of dedicaliou,
* [See Glass. Philal. Sacr. p. 1 1 7 4 . cd. D a t l i . ] fcslal solcmnilies in memory qf Ihc dedi-
E r K 214 E r K

catión of t h e temple a t Jerusalem, or of the deep mire." Josephus uses it iu this


its purif catión and renovation, as it were, emphatical sense for forsaking in time of
after it had been polluted by heathen ido- danger or distress. V i t . §.4. D e Bel. lib.
latries and impurities [by Antiochus E p i - iii. cap. 7. § 15. and lib. iv. cap. 1. § 5.
p h a n e s ] . Of t h e institution of this feast L To forsalce, or desert a person in
b y J u d a s Maccabeus, we have a particu- distress, persecution, calamity, or t h e like.
lar account, 1 Mace. iv. 3 6 — 5 9 . Comp. occ. M a t . xxvii. 4 6 . M a r k xv. 34. Acts ii.
2 Mace. x. .5—8, and Josephus, A n t . lib. 27. 2 Cor. iv. 9. 2 T i m . iv. 10, 16. H e b .
xii. cap. 7. § 6, 7. occ. John x. 22, where xiii. 5. T h e L X X have frequently used
see W h i t b y , Doddridge, and Campbell. this verb, and particularly-in Ps. xxii. 1,
[ I t was ce'lebrated in the month Astev, have iyicaréXnrEe for the H e b . J~DT1? hast
which answered to our December, and thou forsalcen ? Comp. ZaSáy^davi. See
lasted for eight days. I t was k e p t all also Ecclus. xxiii. 1.
through Judea, and one custom was to I I . Toforsake, or desert, as t h e chris-
• keep lights b u r n i n g in t h e houses t h r o u g h tian assemblies, in persecution. occ. H e b .
t h e eight nights oí t h e f e a s t . l — I n t h e x. 2 5 .
L X X this N . answers to t h e H e b . n r u n I I I . To leave remaining, to reserve
a religious dedication. E z r a vi. 16, 17. some faithful in t h e midst of apostacy. occ.
Comp. N e h . xii. 27. D a n . iii. 2. Rom. ix. 2 9 . T h e L X X have used t h e
'Ey;caiví£k), from iv in or at, and Kaivóe same word in t h e correspondent passage,
new. To handsel, in a religious sense, to Isa. i. 9, for t h e Pleb. T i l í n to leave re-
dedícate, consécrate, occ. H e b . ix. 18. x. maining.
20. In the L X X it denotes t h e dedica- 'Eyiearoacio), w, from iv in, among, and
tion of t h e temple by Solomon, 1 Kings learoueéii) to dwell.— To dwell among. occ.
viii. 64. 2 Chron. vii. 5 , answering to t h e 2 Pet. ii. 8. [Bar. I I . 17-]
H e b . ^ n . Comp. D e u t , xx. 5. 1 Mace, Efgf 'EyieEvrpí£u>, from iv in, and KEV-
3

iv. 3 6 . [ W i t s i u s on H e b . ix. 18. (in TOÍ(U) to pricle, make a puncture, which


his GScon. Foed. iii. 3 , 29. p . 292.) says from teévrpov.— To insert by malcing a
t h a t it does not necessarily mean t h a t puncture or small opening, to ingraff. occ.
t h a t of which it is predicated is new and Rom. xi. 17, 19, 2 3 , 2 4 , where, as the
receñí. F o r in 1 Mace, vi, it is used Apostle observes at t h e 2 4 t h verse, it is
of t h e temple when dedicated afresh: and contrary lo nature, i. e. w h a t is not usually
Grotius, on John x. 22, says, t h a t t h e done in the natural world, t h a t a branch
H e b r e w word to which this answers, i ; n , of a wild olive tree should be grafted into
is used of either a first or second dedica- a good olive tree, though a branch of
tion.] t h e good be sometimes grafted into the
'EynaXím, w, from iv into, and raÁsu to wild *. T h i s latter, t Pliny says, was for-
cali. merly practised in África; and Kolben, in
I . W i t h a dative of t h e person, To his N a t u r a l H i s t o r y of the Cape of Good
summon into a court qf'judicature, to cali Hope, vol. ii. p . 2 7 8 , tells u s , t h a t " long
to a judicial account, in j u s vocare, to in- ago some garden olive slips were carriod
dile, implead. occ. Acts xix. 3 8 . ' E y r a - to the Cape from Holland, and grafted
Xéopai, Spai, Pass. To be called to a judi- on the stocks of the wild olives a t Con-
cial account. occ. Acts xix. 40. [ S e e stantia, a seat so called in t h e Capiau co-
Exod. xxii. 9.] lony." Theophrastus [ H i s t . P l a n t . ii. 13.]
I I . W i t h a dative of t h e person, To cited by Wetstein (whom see), takes no-
aecuse, lodge an aecusalion against, ob- tice of both t h e abovementioned modes of
ject a crime to. occ. Acts xxiii. 2 8 . ' E y - grafting olives. [ I t is used in this place
teaXéopai, üpai, Pass. To be aecused. occ. of t h e Gentiles engrafted into t h e body
A c t s xxiii. 29. xxvi. 2, 7. Followed by of Christians. I t is also used in Wisd.
Kara, and a genitive of t h e persons aecused. xvi. 11. and usually translated to graft.
occ. Rom. viii. 3 3 . [ S e e Mathiae § 346. Schleus. prefers lo prick or sting in that
Fisch. ad Well. iii. p . 3 8 2 . ] place.]
'EyíearaXeÍTroj, from iv in, and icara- ¡ISP0 "EyieXnpa, aroe, rb, from iyieéieXv-
Xdiru lo forsalce, desert.—" T h i s word," pai perf. pass. of iyicaXéd) io aecuse.—An
says Leigh, " is particularly cmphatical.
KaraXeíirio is lo leave, for salee; but this * Seo P o l e S y n o p s . in R o m . vi. 17, and Burkítt
on R o m . x i . 2 2 — 2 4 .
is m o r e ; it is lo forsalce a person in the + N a t . H i s t . l i b . xvii. cap. 1 8 . " Afrieerpcctdiarc
iitmost distress, io leave him plunged in qtridem in oleastro est inserere ( o l e a m ) . "
E r K 2 15 E T K

aecusation. o c c A c t s xxv. 16. xxiii. 2 9 . of t h e most ornamental graces of t h e i r


where Kypke cites Demosthenes, Appiau, profession, should constantly appear in-
and Lucian u s i n g t h e phrase " E N i A U M A all their conversation, so as to strike the
E X E I N for iyKaXeícrQat to be aecused. So eye of every beholder ; and t h a t this a m i -
in t h e text tyicXvpa '¿xpvra is equivalent able grace should be so closely connected
to t h e preceding kyKokúpevov. [ T h u c y d . with their persons, t h a t no oceurrence,
i, 2 6 . ] temptatiou, or calamity should be able t o
£§§¡p° 'TLympSoópai, Spai, M i d . from iv strip t h e m of i t . Faxit Deus ! [Fischer
in, and ¡copeóla to gather, or tie in a knot ; (Prol. de V i t . L e x . N . T . p . 140.) also
and henee in 1 st Aor. mid. to clolhe, which gives this explanation of t h e word. H e
V. is derived from t h e N . KÓpéoe a knot. t h i n k s t h a t nóptuipa was especially used
—To clolhe, properly mith an outer orna- of a short cloak, p u t over other g a r m e n t s
mental garment tied closely upon one mith and h a n g i n g by a knot from t h e shoulder.
knots. occ. 1 P e t . v. 5 . I shall endeavour G a t a k e r Advers. Mise, i- 8, 2 2 7 . and
to justify each p a r t of tltis interpretation : Dresig. de V e r b . Med. N . T . i. p . 4 2 .
l s t , t h e n , GScumenius explains iyicop€¿>- Sibrandas (Bibl. Brem. Class vii. Fase,
caerde by ivei\.f)trao-6e, Trepi\ta\eirde, invest, vi. N o . I.) and Suicer i. p . 9 9 6 . have
clolhe yourselves. 2dlv, 'Eyicó)u€<t)iia d e - written much on t h e word.]
notes an outer or upper garment. Thus Ifglp 'Ey/co7rJ7, rje, i¡, from évÍKorrov,
0
2
L o u g u s , Pastor, lib. ii. speaks of a shep- A o r . of iyKÓirru).—A hindrance. occ. 1
herd, who, to use t h e greater expedition, Cor. ix. 12. [ D i o d . S. i. 3 2 . ]
casting away ró iyicóp&wfia his outer gar- 'EyMTTTio, from iv in, and KÓTTTIO to
ment, ran away naked (i. e. as 1 Sam. xix. strike.—To interrupt, hinder. occ. A c t s
24. Isa. xx. 2.) 2dly, T h e word imports xxiv. 4 . Rom. x v . 2 2 . 1 Thess. ii. 1 8 : and,
ornament. So Suidas interprets Koptco- according to t h e reading of almost all t h e
fiara by KaXXtOTrícrpara ornaments. Theo- ancient, and m a n y modern M S S . , G a l . v.
dotion uses íyicopéíipara for some female 7. Conrp. u n d e r 'ATOKÓV™. A n d in 1
ornaments ( H e b . r-j^ttfp Jillets or rib- P e t . iii. 7, t h e Alexandrian, and m a n y
bands), Isa. iii. 20. A n d in this view later M S S . , and several printed editions,
E p i c h a r m u s applies t h e V . ¡copSSadaí, 'Ei have iyicórcreo-dat, which reading is em-
ye per on icaXwe Kempt>Lorai, B u t if be- braced by Mili and W e t s t e i n , and received
cause he is well dressed. So róXío-acdaí, into t h e t e x t by Griesbach. T h e compli-
by which Hesychius expounds iyKopGw- m e n t intimated by T e r t u l l u s t o Félix, iu
uaaQai, signifies not only to clothe b u t to A c t s xxiv, 4 , is of t h e same cast with
adorn. 4 t h l y , 'JLyKop&Scrb'ai imports being t h a t of Horace t o A u g u s t u s , E p i s t . i. lib.
tied closely with knots. So in Hesychius 2. lines 3 , 4 .
eyKop&wQeÍQ is t h e same as Sédele botina,
In p u b l i c a cominoda peccern,
tied with knots ; and * Gloss. Albert in-
Si longo sermone morcr tua témpora
terprets kyKopt,ú>aaaQe n o t only by ivetXh-
T o m a k e a l o n g discourse, a n d waste y o u r t i m e ,
traode, TrepiitciXearde (as GScumenius above), A g a i n s t tile public good w o u l d b e a crime.
b u t also by ava^EÍXaaBe draw tight, con- CltEECH.
t r a í a t e . Apollodorus likewise says, rr¡v
eiriopiSa—aviodev iveKop€iú<ráprjv, I tied [ D a n . ix. 26. to cut off or destroy.~]
my cloak at t h e top t - O n t h e whole then If^f 'Ey/cpáraa, ae, ?;, from éyicparije.
0

this beautiful and expressive word iymp- —Self-government or moderation with re-
ےio-acr0e used by S t . P e t e r implies, t h a t gard to sensual pleasures, temperance,
the h u m i l i t y of Christians, which is one coniinence. occ. Acts xxiv. 2 5 . Gal. v. 2 3 .
2 P e t . i. 6. [ E c c l u s . xviii. 3 0 . A n d r o n .
* I n A p p e n d i x cited b y S t o c k i u s . Rhod. 7r* rraQüiv, p . 12. Act. Soc. Lit,
See the Commentators i n P o l e ' s S y n o p s . to Jenens. ii. p . 2 4 . ]
w h o m , a n d particularly to the learned Gataker, I 'TiyKparevopai, M i d . from éyicparíie-—
a m principally indebted for the above exposition of
the word. See also Suicer a n d W e t s t e i n ; b u t S i -
To contain or restrain one's self with re-
branda i n W o l f i u s , w h o m see, contends that xí/nSo;, gará lo sensual pleasures, to be tempér-
XS/J.S<U/J.X, and iyxí/j.Saif¡ta in the Greek writers pro- ate, occ. 1 Cor. vii. 9. ix. 2 5 . I cannot
perly refer to t h e dress of girls, shepherds, a n d forbear observing, with t h e learned R a -
slaves, which is fastened w i t h a knot; and so inter-
prets lyv.o¡A&wGa.u(¡i: i n St. Peter, as in Usclf'varply-
phelius and others, how beautifully this
ing not ornament b u t humility. T h e French trans- latter t e x t m a y be illustrated by a passage
lation h a s , " Soiés pares par dedans d'humilité, B e of E p i c t e t u s , E n c h i r i d . ch. xxxv. which
ye inwardly adorned wilh humility.'''' may afford an excellent lesson t o C h r i s -
E r K 21 o E r o

tiaus. " Would you, says t h a t philosopher, a candidato for admission among the E s -
be a victor in the Olynrpic games? so, in senes m u s t first undergo, adds, nal <¡>aveís
good t r u t h , would I, for it is a glorious cilios HTÜJS iis TOV opikov ' E E K P I ' N E T A I ,
t i i i n g ; b u t pray consider w h a t must go aud appearing worthy he is then admilled
before, and w h a t may follow, and so pro- into t h e society. D e Bel. lib. ii. cap. 8.
ceed to the a t t e m p t : you must then live § 7. [From Lobeck on Phrynicus, p . 3 8 5 ,
by rule, eat w h a t will be disagreeable it appears t h a t it was a word used as to
(* t'ivayiMTpoijiEiv), refrain from delicacies; the probation of senators and wrestlers.
you m u s t oblige yourself to constant exer- See Demosth. L e p t . p . 4 8 9 . Reisk. X e n .
cise, at t h e appointed hour, in heat and H e l l . iv. 1,19, and 40. Apoll. Rhod. i. 4-9.
c o l d ; you m u s t abstain from wine and Krebs. Obss. F l a v . ' p . 3 1 0 . Zonaras L e x .
cold liquors; in a word you m u s t be as c. 6 1 1 . explains it by trvvapidpñcrai.'J
submissive to all t h e directions of your ['Ey/cpv7rrw, from iv in, and Kp-virru) lo
master as to those of a physician." [ S e e hide.— To hide any thing in another thing,
Notes on iElian. V. H . x. 2 . xi. 3.] (as in Diod. Sic. iii. 62.) and then To
'Eyi;pu.TÍie, ios, Se, ó, r¡, from év in, a n d mix. M a t . xiii. 3 3 . L u k e xiii. 2 1 . E z e k .
uparos, power, government. iv. 12. See Schultens ad J o b . x x x .
I. Having sometliing in one's power, a 2 5 . ]
master of it. In this general sense it is "Eyicvos, s, r¡, from iv in, and KVLO lo be
used by t h e profane w r i t e r s ; as by D e - pregnant, which see.—Pregnant, big wilh
mosthenes, íitúlr) ' E r K P A T H ' S iyivero child, in útero gestans. occ. L u k e ii. 5 .
TS apyvpíy, when he became master of the [ J e r . xxxi. 8. Ecclus. xiii. 2. Athen. ix.
m o n e y ; and by Hecatasus in Josephus p. 3 8 7 . ]
contr. Ápion. lib. i. § 22. " After the battle 'Eyxptw, from iv in, and \píio to atioint.
of Gaza, Ptolemy, iyívíro rwv itEpl Copias —To anoinl, rub in, inungere. occ. Rev.
TÓTTIOV ' E r i í P A T H ' S , became master of iii. 18. [ I t oceurs J e r . iv. 30. for t h e
t h e places in Syria." So Josephus him- H e b r e w Iflp to tear, and our Bible has to
self, speaking of Simón the son of Gioras, rent. Gesenius says, t h a t t h e Jewish wo-
D e Bel. lib. iv. cap. 9. § 12, says, 'lepoo-o- men made a certain collyrium to anoint
Xbpwv ' E r K P A T H ' 2 iytvero, H e became t h e inside of t h e eyelid, so as to make a
master of Jerusalem. A n d of Eleazer, small black circle. H e explains it, To
lib. vii. cap. 8. § 4. ra ^papta—'ErRPA- mark the eyes with stibium. See T o b i t .
T I I ' S Só\<¡) yevópevos m a k i n g himself mas- vi. 8. x i . 8. I t appears t h a t it is now
ter of t h e castle by fraud. done with a fine long pencil, (see Sandys's
I I . I n t h e N . T . Having power over Travels, p . 6 7 . ) ; or (as Juvenal, S a t . ii. 92,
one's own appetites and inclinalions, mas- calis i t ) a needle; or, according to D r .
ter qf one's self, as we say, températe, occ. Shaw (Travels, p . 294.), a bodkin, whence
T i t . i. 8. So Xenophon, Memor. Socrat. the use of the word to tear. See Bishop
lib. ii. cap. 1. § 3. edit. Simpson, uses Lowth on Isaiah iii. 16. and comp. E z e k .
v-n-ya ' E r i í P A T I Í modérate in sleep, acbpo- xxiii. 4 0 . 2 K i n g s ix. 3 0 . Schleusner, in
Bto-íiúv ' E r K P A T H ' modérate in venereal t h e Lexicón to t h e L X X , says, t h a t in
pleasures. Jeremiah i t is to fill the eyes beyoncl mea-
¡¡g§p 'Eyicpíva, from iv in or among, sure with stibium, and refers to Simonis
and icpivii) to judge.—Joined with Éavrás, L e x . H e b . p. 1461.]
ourselves, and t h e dative no-i, To adjudge ' E r o ' , from H e b . >53« / . B u t t h e traces
ourselves lo the number or rank of, lo of the H e b r e w appear much more evident
judge or reckon ourselves in the number in the dialectical variations of t h e Greek
or rank qf, lo annumerale, number, reckon, pronoun, as in t h e A t t i c íywyE, t h e Bce-
or rank ourselves with. occ. 2 Cor. x . 12. otic 'íioya and 'íwyya aud the Doric íyoiv,
On which t e x t see H a m m o n d and Elsner. iyíivn, Eytovya ; so t h e Gen. ipü and jiiS,
T o t h e passages they have adduced from Ionic ipéo and peo, are plainiy from t h e
t h e heathen writers in proof of t h e sense H e b . ' n , which is compounded of t h e par-
here assigned, I add one from Josephus, ticle a from, of, and » me, (whence, by t h e
who, after describing t h e probatiou which way, the E n g . I, and me;) and the D u a l
vCii, vü>, from u we, us, and even t h e plu-
r u l ¡ipEÍs, ijpüv, &c. we, Doric upes, iEolic
* O n this word see Simpson's N o t e , and Elsner
appes, and Ionic iipÉEs, seem corruptions
o n 1 Cor. i x . 2 o , w h o r e a d s here a.w-¡Y.¿<§v.-¡tiv, which
i s likewise the word used in the parallel passage o f of t h e H e b . 13íi3« we. A pronoun of the
Arrian, Epictet. lib. iii. cap. 1 5 . first person, / , me. Plural, ¡Ve, us. M a t .
E A P 217 E 0 E

iii. 11. & sil. freq. On M a t . xxi. 30, see to t h e many columns of the heathen t e m -
Elsner and Wolfius*. ples supporting falsehood, and contrasted
'ESafí^w, l s t F u t . édcupícriú, and A t t . with them the true Church s u p p o r t i n g
édafiüj, from tSaqjos-—To lay level or even t r u t h . Henee, lüpaíwpa also would refer
with ihe ground; spoken of a city, lo to some p a r t of an edifice, and was, p e r -
raze to the ground;—of men, io dash haps, an architectural term of t h e d a y ,
against ihe ground. I t is used in both expressing something on which other p a r t s
senses by the L X X ; in t h e former, Amos rested, as t h e foundation of t h e building,
ix. 14, answering to t h e Heb. tDüí io make t h e stereobata of t h e column (Vitruv. iii.
desoíate; iu t h e latter, P s . cxxxvi. or 3 . ) , the seats on which masses were placed,
exxxvii. 9, for t h e H e b . f23 to bréale, t h e footstool under t h e i r feet, &c. J u -
dash in pieces. and in Hos. x. 14, or 15. nius (adv, Bellarm. ad T . i. Cont. iii. 4.
xiii. 16'. N a h . iii. 10, where it corre- vii. c. xiv. § 6.) thinks St. P a u l refers t o
sponds to t h e H e b . tt?B1 to dash. oee. L u k e t h e pillars in public places on which d e -
xix. 44. crees, &c. were exposed, and says, t h a t iu
"EAA4>OS, eos, ae, ro.-—The ground t h e Church (like a column and base) a r e
whereon things rest, and against which the decrees of God preserved and exposed
t h e y are impelled in falling, or, more to view. F o r other explanations, see
philosophically speaking, towards which H e i n s . E x e r c . ad p . 1. p . 5 1 4 . Alex. Mor-
they are impelled by t h e pressure of the ad l o e , Schmidt Coll. Bibl. N . T . p .
expansión whether in resting or falling. 301.]
occ. Acts xxii. 7. [ N u m b . v. 17- 1 K i n g s Ef§§¡° ''EdeXodpntTKeía, as, from édéXkt
vi. 15.] to will, and SpwcricEÍa religión, worship.—
" E o p c t , a c , i/, from 'eltipai, 2d fut. of Voluntary worship, performed w i t h o u t
e(ópai lo sit.—A seat, or siiting. It any positive command, or absolute obliga-
oceurs not in the N . T. b u t is here in- tion. T h e word in itself seems capable of
serted on account of its derivatives. a good as well as of an ill m e a n i n g ; b u t
'"¡Lépalos, a l a , áiov, from t o p a . [So t h e in t h e only passage of t h e N . T . wherein
Lexicographers.]—Settled, sleady, sted- it oceurs, namely, Col. ii. 2 3 , it m a n i -
j'ast. occ. 1 Cor. vii. 3 7 . xv. 5 8 . Col. i. festly refers to ver. 1 8 , B E ' A Q N ev G P E S -
23. [Flirt, v. p . 214. Reisk. I t is se- K E I ' A t rüiv áyyéXwv, and m u s t therefore
dentary, Xeu. de Rep. Lac. i. 3.] be understood in a bad sense, and is well
E f g i p 'ULopaíupa, aros, ro, from eSpaiáu
0
rendered by our translators will-worship.
io establish, which from kSpalos.—A sup- Comp. under Qpno-iceía I I . ['Efc'Xw in com-
port, slay, ground. occ. 1 T i m . iii. 15. position aud with a preposition, not only
[ I n t h e L X V I t h Dissertation of the 1 st frequently expresses voluntary action, (as
vol. of PJeyling's Obss. Sacr. t h e reader will éOeXóSuXos a voluntary slave. Poli. Onom.
find all t h e interpretations of this passage. iii. 69 and 80. ¿déXeydpos a voluntary ene-
T h e Romanists explain it of their church. my), b u t t h e affecting or aiming a t some
Episcopius Inst. Theol. i. 1,8. and others object. T h u s Éo'eXóVoj'oe aiming at the
would p u t a stop after £¿>v-os; and t h e reputation of industry, édeXcipzios aiming
interpretation thence arising, is not at elegance, edeXocroíjíós, ¿deXoieaieeiv, &c.
wholly, as i t would seem, w i t h o u t appro- H e n e e , Schl. interprets t h e word u n d e r
bation of Irenseus, Basilius Seleuciensis, notice, as an affected zealfor religión, rr¡v
and Theodoret. See Suicer, ii. 1047, and VTTOicpivopívnv ivXá¡¡eiav ev rij QpncrKeia, as
G r o t i u s ad loe. O t h e r s explain tc?p- of Theophylact sa}'s. T h c word oceurs in
Timothy, t h e same words being applied t h e L e t t e r of the Oriental Bishops (see
to the Apostles or their successors. See Mansi Collectio Conciliorum, iv. p . 1380.
Theodoret. O r a t . x. de Provid. p . 4 4 1 .
and Theodoret. O p p . T . iv. p . 1 3 3 1 . ed.
and a letter of t h e Gallican Church in
H a l l e ) , and in this sense. Bretsch. makes
Eusebius H i s t . Eccl. v. 1. p . 157. So
i t r a t h e r a voluntary and supererogatory
Gregory Nyss., Procopius Gaz., Gataker.
worship invented by man. 'ILQeXowzpicro-o-
Chillingworth, &c. Then Gothofredus
OpncrKeía in E p i p h a n . Hesres. i. 16. p. 2 1 .
(Exerc. i. de Ecclá) says, t h a t the Apos-
ed. Bas. points to this meaning. F o r t h e
tle, probably, referred in the word <r¿\oe,
worship of angels Bretsch. refers to t h e
T e s t . xii. P a t r i a r c h . in Fabr. Cod. P s e u d ,
* [ T h i s word, with a few others, is left unal-
i. p p . 5 4 7 , 5 6 2 , 657. T h e last passage
tered, as a specimen of Farkhurst's e t y m o l o g y , and is positive, if it is to be depended on.
a jniíification of the change cffeclcd in other cuses.] T h a t commonly cited from T o b i t xii. 12.
E e N 218 E ea
only shows t h a t t h e J e w s t h o u g h t the SÜ??* ' E 6 V I K O ¡ C , Adv. from ¿QVIKÓC.—-

angels br ought their prayers to remém- Heathenishly, after the manner of the
brame, not t h a t t h e y worshipped t h e m as Heathen or Gentiles, occ. Gal. ii. 14.
mediators. On t h i s latter point, see " E 0 N O 2 , £OC, HQ, ro.
Bishop Bull, Sermons xi. and xii, of Some I . A nation, a people: M a t . xxiv. 7.
I m p o r t a n t Points, &c. vol. ii. p . 4 3 2 . T h e xxv. 3 2 . L u k e vii. 5. J o h n xi. 4 8 . A c t s
fact, however, as to t h e passage of the vii. 7- viii. 9. xvii. 26, in which last
Colossians, seems to me to be as M r . D a - passage t h e word is used by S t . P a u l for
vison, on Primitive Sacrifice, p . 103, t h e whole race of mankind considered, in
states. St. Paul is condemning certain a noble or enlarged view, as one nation *.
forms of specious, b u t unsound w o r s h i p ; [ S c h l . says, it means The Jewish nation,
of which he says, they have a show of in L u k e vii. 5. xxiii. 2. John xi. 4 8 , 5 0 ,
goodness or wisdom in them, in their vo- 5 1 , 5 2 . Acts xxiv. 3, 10, and L u k e xxi.
luntary tribute qf worship, and in their 2 3 ; b u t the remarle is u n w o r t h y cf
humility. H e does not therefore use t h e Schleusner, for either a J e w is speaking,
word in a bad sense, b u t merely says, t h a t or some indicative word (this or that) is
certain forms of worship which falsely as- always added.]
sume t h e quality denoted by it, are d e - I I . Christians, in general, are styled
serving of censure.] an holy nation, by St. P e t e r , 1 E p . ii. 9,
' E G E ' A í i , or ' E 0 E A E ' £ 2 . T h e learned even as t h e ancient Israelites were, D e u t .
D a m m , Lexic. col. 620, observes, t h a t this vii. 6. xiv. 2. & al. freq.
verb is in t h e ancient writers always of I I I . "TLBvsa, r¡, ra, plur. in t h e N . T .
t h r e e syllables, and t h a t where our edi- frequently signifies the Heathen or Gen-
tions of H o m e r have SÍ'AW, IdéXo) o u g h t to tiles, as distinguished from the J e w s , or
be replaced.— To will, be willing, resolve. believers. M a t . vi. 3 2 . x. 5, 18. xx. 19,
M a t . ii. 18. xvii. 12. xxiii. 3 7 , & al. See 2 5 . L u k e ii. 3 2 . 1 Cor. v. 1. xii. 2. Eph.
u n d e r QéXoj. ii. 1 1 . iii. 6. & al. freq. T h i s is an H e l -
Ifgg 'E0¿£w, from ÍQOQ custom. [ E c c l e s .
0
lenistical sense of the word, in which it is
xxiii. 9 . ] — T o accustom. 'Edí(opai, pass. very often used by t h e L X X [ a s Neh. v.
To be accustomed, or customary. occ. 8 . ] for the Píeb. tn> iJ the nations,
v
the
L u k e ii. 2 7 . [ P e r h a p s the preccpt, for heathen; b u t in t h e N . T . it often also
ÍQUT¡XOQ in 1 K i n g s xviii. 2 8 . answers to denotes or includes t h e believing or Chris-
t h e word usually translated by command- tian Gentiles, in eontradistinction from
ment. Josephus also calis t h e ceremonial t h e J e w s , as A c t s x. 4 5 . xi. 1, 18. xxi.
rites '¿dr¡. See his A n t . xvi. 6. 7- Xen. 25. Rom. xi. 13. xv. 12, 16. xvi. 4. Gal.
C y r . i . 6, 19. 2 M a c . i v . 2 . ] ii. 12, 14, & a l . — I t m a y not be amiss to
• í l g f ''Edvápxne, e, 6, from '¿QVOQ a na-
0
observe, t h a t our E n g . Heathen is from
ilon, and iípxhi to govern.—An Ethnarch, t h e Greek "TLOvn.
Or governor of a nation. occ. 2 Cor. xi. 3 2 , "E0oe, toe, ac, rb, from '¿da.
where it plainly means a deputy, or sub- I . Custom, usual practice, or manner.
ordínate governor. T h u s Lucian *, M a - L u k e ii. 4 2 . [ x x i i . 3 9 . ] J o h n xix. 4 0 .
crob. tom. ii. p . 6 3 9 , uses i t as a title in- [ H e b . x. 2 5 . ] & al.
ferior to BacaXevQ, " Atravcipoc;—avrl ' E 0 - [ I I . Rite, solemn custom. L u k e i. 9.
NA'PXOY BaciXívc, ávayopevdúe. So A c t s vi. 14. xvi. 2 1 . xxi. 2 2 . Especially
Josephus, D e Bel. lib. ii. cap. 6. § 3. [See t h e Jewish law and ceremony, r i t e . So in
1 M a c . xiv. 4 7 . xv. 1, 2 . ] A s to t h e Philo and Josephus A n t . xvi. 6. 7-]
historical difficulty in 2 Cor. x i . 3 2 , of " E 0 Í 1 . — To use, be accustomed, be wont,
Damascus being then subject to k i n g whence perf. mid. A t t i c 'éiwda, and plu-
A r e t a s , see W e t s t e i n , Wolfius, and Marsh's perf. ¿íúdsLv. occ. M a t . xxvii. 15. M a r k
Translation of Michaelis's I n t r o d u c t . to x. 1. 'EiwfcWc, rb, particip. perf. mid.
N . T . vol. i. p . 55. A t t i c neut. What was customary or usual.
{¡§1" 'E&Vucóc, 5, ó , from ÍOvoc.—An occ. Acts xvii. 2. L u k e iv. 16, K a r a rb
Heathen, a Genlile, a man qf an heathen Ludas av™, According to his custom. So
nation. occ. M a t . vi. 7. [ P r o p e r l y , be- L X X , N u m . xxiv. 1.
longing or peculiar to a nation, as Polyb.
* "EfíOf is u s e d for a troop or company h y Homer,
x x x . 10. 6 . ] xviii. 17- II. iii. line 3 2 ,

* [ A n d so 1 M a c . x i v . 4 7 . x v . i. 2 . J o s e p h . B a c k h e retreated !o a troop of friends.


A n t i q . x i v . 7- 2 . ] S o II. vii. line 1 1 5 , & al.
E I 219 E I

'El, A conjunction, [ i s used with the so soon. To the passages alleged by t h a t


Indic. O p t . and very rarely with t h e con- learned writer, where Herodotus and X e -
junctive.] nophon use $avLiá¿¡eiv ii in this sense, we
1. Conditional, If, q. d. it being that. may add Xenophon's Memorab. lib. i. cap.
M a t . iv. 3 . v. 2 9 . & al. freq. i. § 13, where, speaking of the philoso-
2. Sínce. Rom. viii. 3 1 . [ S c h l . adds phers who pretended to reason about t h e
Acts iv. 9. xi. 17- xviii. 15. Mark ix. 22. constitution of t h e universe, he says of
T h e first W a h l agrees in, t h e two n e x t Sócrates, 'EBA'YMAZE CE, ' E l pf¡ <pávepov
he gives nearly the same meaning for, avro'te E^IV, ííri rávra a' Svvarov ávdpunroig
quodsi, and in t h e last, supposes cer- Evpüv, He wondered that i t was not m a -
tainty to he implied.] nifest to them, t h a t it was impossible for
3. Concessive, Though, although. 2 Cor. men to discover these t h i n g s . T h e r e a -
xiii. 4. So 'Ei mi, Although, etsi. M a t . der may find other plain instances of t h e
xxvi. 3 3 . L u k e xi. 8. xviii. 4 . & al. freq. like application o f t h e phrase in Josephus,
[ A d d 1 Cor. ix. 2. Rom. xi. 17. I t is Ant. lib. xiv. cap. 7. § 2 . and D e Bel. lib.
even though, in M a t . xxvi. 3 3 . Luke xvii. i cap. 10. § 2. and Cont. Apion. lib. ii. §
2. See H e r m á n , on Viger. p . 832.] 37, and will meet with m a n y more in
4. I m p l y i n g t h e event, That. Acts reading t h e best Greek writers. Comp.
xxvi. 8, 2 3 . H e b . vii. 15. See J o h n ix. Kypke. [Add 1 John iii. 13. See M a r k -
25, where W h i t b y takes it in the same land ad L y s . p . 670. (Reisk.) K r e b s .
sense. Comp. ver. 3 1 . T h i s application Obss. Flav." p . 9 5 . L i v . vii. 3 1 . 'Ei is
of t h e word by the writers of t h e N . T . also used for ut, that, where there seems
is by some called Hellenistical, and sup- an ellipse. A c t s viii. 22. (Pray God, and
posed t o be taken from t h e like use of t h e try if he will.) xvii. 27- M a r k xi. 13.
Heb. particle D S if, to which in the L X X See jEsop. F a b . 128. H o m . Iliad. ii. 9 9 .
Ii indeed frequently answers in this sense; x. 19. where E u s t a t h i u s says It is for ¿Vue.
see (inter al.) 1 Sam. x. 2 2 . 1 Kings i. In some of t h e places I have cited, i t
5 1 . B u t it may be observed, t h a t the may be rendered by whether."]
purest Greek writers have used Ii in t h e 5. I n oaths and solemn assertions i t
same manner. Of this Raphelius on A c t s denieth, denoting that not, as H e b . iii. 11.
xxvi. 8, has produced instances from P o - M a r k viii. 12. T h i s sense is agreeable to
lybius and Vigerus, D e Idiotism. cap. viii. t h e like application of t h e Heb. particle
sect. 6. r e g . 3 . from Demosthenes and OM,and to t h e correspondent Hellenistical
I s o c r a t e s ; to which I add from Plato, use of ¿i by t h e L X X . See W k i t b y on
Phsedon § 2 3 . p . 207- edit. Forster, A¿iv Heb. iii. 11. and Ps. xcv. 1 1 . D e u t . i. 3 5 .
SE 7rpo<rcnro(>EÍ'í,ai íri, ' E l nal írreiSav drco- 1 Sam. iii. 14. P s . Ixxxix. 3 5 . cxxxii. 2 ,
BávtújjLtv HSEV T'ITTOV ÉTCU ?'/ rrplv yzvéo-Qai. 3, both in the L X X and H e b . T h e m a n -
B u t (it seems) t h a t you ought to demón- ner of expression is elliptical, and may be
s t r a t e further, that after we are dead (our supplied by let me not Uve, let me not
soul) will exist no less t h a n before we be God, let me not be truc, or t h e like,
were b o r n ; and from Josephus, D e Bel.
lib. v. cap. 11. § 6. «ti TTOWCI rae Tpartiü- 6. Of interrogation or doubt, Whether,
-ac ¡favXíirae, ' E l Kpartívrte rióv irokefilov if. M a t . xix. 3 . xxvii. 4 9 . M a r k iii. 2 .
rtiyfiv KivSevvévom role 'ÍSioie, and se- L u k e xiii. 2 3 . Acts vii. 1. xix. 2. & al.
verely upbraiding the soldiers, that being freq. T h e Greek writers use it in t h e
in possession of the enemies' walls, they same manner. See Vigerus, D e Idiotism.
were exposed to danger in their own. cap. viii. sect. 6. reg. 4 . [ A d d M a r k viii.
T h u s the learned Hudson renders it, 2 3 . L u k e vi. 7. A c t s xvii. 1 1 . 1 Cor.
'' Mullinnque increpaiis militibus quod, i. 16. vii. 16. 2 Cor. xiii. 5. S e e M a t t h .
cum hosíium mtiros obiinuissent, in suü § 608.]
pericüiareniur." So lib. i. cap. 26. § 2. 7. Of wishing, O if! O that! O si!
~i¡> pev óveiSdi^uiv ' E l — u p b r a i d i n g him L u k e xix. 4 2 . Comp. L u k e xii. 4 9 . xxii.
that—illi quidem, exprobransquod—Hud- 42. 'Ei is not only t h u s used by the L X X ,
son. Raphelius has well shown in his Josh. vii. 7- J o b vi. 2 , b u t Raphelius
Annotation on M a r k xv. 44, t h a t íOc'iv- shows t h a t H e r o d o t u s , Polybius, and H o -
paaev éi in that, t e x t means he wondered mer (to whom I add Lucian in P r o m e t h .
tiíat, and does not imply t h a t Pilate had tom. i. p . 118.) have applied it in t h e
any doubt whether Jesús were dead, b u t same manner. Comp. Vigerus D e I d i o t -
that lie was surprised that he was dead ism. cap. viii. sect. 6. reg. 1. in 'Ei, and
220 E I A

K y p k e on L u k e xix. 4 2 . B u t perhaps 10. 'Ei Se pr/ye, But if not truly, other-


both in L u k e xix. 42, and xxii. 4 2 , there wise truly. M a t , vi. 1. ix. 1 7 ; on which
is an ellipsis in the end of the former p a r t last t e x t observe, t h a t Xenophon applies
of t h e sentence of it would be well, or t h e Ii Sé pi) in t h e same manner, as referring
like, as usual in t h e Greek writers after h to t h e sense, not to t h e words, in Cyri
and iav. Comp. under KeJv 1. On L u k e Exped. lib. iv. p . 2 7 1 . edit. Hutchinson,
xii. 4 9 , see Campbell *. 8vo, who, in Note 4, shows t h a t t h e
8. 'Ei pi), If not, i. e. unless, ewcepi, phrase is t h u s used also by Demosthenes,
but, in an exceptive sense. Mat. v. 13. xi. Thucydides, iElian, and Dio Chrysostom.
27. xii. 24, 3 9 . & al. freq. But, in an "EiyE, A conjunction, compounded of L
adversative sense. Mat. xii. 4. M a r k xiii. if, and yé truly.
32. L u k e iv. 26, 27. Rom. xiv. 14. Gal. 1. If indeed, if truly. occ. Gal. iii. 4.
i. 7- Rev. ix. 4. xxi. 27. Col. i. 2 3 .
9. 'Ei Sé pi], But if not, otherwise. John 2. Since indeed, since truly. occ. 2 Cor.
xiv. 2. [ T h i s is generally used where v. 3 . E p h . iii. 2. iv. 2 1 . See Doddridge
there is an ellipse, which can be easily [and W h i t b y ] on t h e two latter t e x t s .
supplied. In John xiv. 2. W a h l says, If [ P h i l . O p . p. 424. Dion. H a l . iv. p . 211.]
it were not so. Schl. misrepresents Lampe
7
Eioos, eos, ai;, rb, from eiSoí to see.
by giving as his opinión, one out of four I. The act of seeing, sight. occ. 2 Cor.
which he mentions. B u t all seem harsh t , v. 7.
and all are, I think, necessarily false, by neg- 11. The object qf sight, form, appear-
lecting t h e particle av; elirov &v bplv m u s t ance. occ. L u k e iii. 22. ix. 29. 1 Thess.
be, as our translation has it, I would have v. 22. John v. 37 ; on which last t e x t
told you. Kuinbel says, t h a t this is t h e comp. Exod. xxiv. 17, in t h e L X X , where,
most simple and t r u e method of transla- as in many other p a r t s of t h a t versión,
tion, and he explains i t properly, ' If eiSoe answers to the H e b . n t O n sight, ap-
there were not many mansions in my pearance; the Greek writers likewise
F a t h e r ' s house, and ye could not follow use it in t h e same sense. Comp. also
me thither, I would not have deceived you, N u m . xii. 8, in H e b . and L X X . Camp-
b u t told you so openly.' T h i s too is t h e bell, whom see, understands J o h n v. 3 7 . —
'¿re, interpretation of Valla, Beza, Grotius, &c. to the end of ver. 3 8 , inlcrroga-
and others. I recommend my readers to tively, and refers eiSoe to t h e bodily form
compare Epictet. E n c h i r . xiii. xxvi. (twice) ( L u k e iii. 22.) in which t h e H o l y Spirit
xxx. iElian. V . H . xiii. 42. Aristoph. appeared at Jesús' baptism, and Q¡¿>vr¡v to
P l u t . 4. 8. for instances of this ellipse, and t h e voice which was then heard from
Casaub. ad A t h e n . v. 2. with Bos. Com- heaven.
pare also Xen. Anab. iv. 3 . 6. Cyrop. iii. " E I A Í i and 'EIAE'íi, from the H e b . jn>
1. 3 5 . Plato Lysis, p . 134. ( H e r n d o f ) to feel, perceive, hiow, to which it fre-
Arrian. E x p . A l . iv. 4. 17. and B u t t m a n quently answers in t h e L X X .
Gr. G r . § 135. not. 10.] I . To perceive or know with the out-
ward senses, particularly with t h e sight,
* [ T h e u s e of S i in this sense i n L a t i n i s very to see. M a t . ii. 2, 9, 10. & al. freq. [It
c o m m o n , as O ! si m i n e aureus iste, & c . O ! m i h i means, tolookat, in M a t . xxviii. 6. M a r k
pretéritos referat si J ú p i t e r a n n o s . ]
\ [ T h e first takes h as interrogative, Have I not
xiv. 67. L u k e xxiv. 39. John x x . 27. and .
told you that I am going to prepare a place for thence, lo alteud to, in A c t s xiii. 4 1 .
you? referring to s o m e unrecorded conversation. 1 John iii. 1. Verbs of sense are so often
T h e 2 d supposes an ellipse, / / ' I have not heforc changed, t h a t it seems to mean to hear
told yon, I tell you now that l'am going, §c. The
3 d ( w h i c h Schl. gives) I cannot construe so as to
in L u k e i. 29. as in /Elian. V. H . ii. 10.
suit the explanation. Praternuam autem, quod Soph. GSd. T . 5 1 3 . W e may add t h a t t h e
d i x i vobis, proficiscor paraturus, & c . T h i s means, verb is used as well of things actually see?¡
s a y s L a m p e , ' N o t to repeat what I have often said as of others seen in visions. See Rev. i.
o f the glory of m y Father's h o u s e , ñor to remind
y o u of m y promiso, that y o u shall hereafter follow
19. & al. J o h n viii. 56. (caí lile) xii. 4 ! .
m e thither, I n o w say as an aduitional consolation, H e b . xi. 13. A c t s xi. 6.]
I am g o i n g to prepare a place for y o u . ' H e gives I I . To perceive with the eyes of the
satisfactory instancia of si Si/in m e a n i n g besides.
mind, to know, perceive, understand. See
T h e 4 t h is, ' B u t i f that is not e n o u g h , ( n a m e l y ,
the assurance of mansions in H e a v e n for t h e m , ) 2 Cor. xi. 11, 30. J o h n xxi. 15, 16. 1 Cor.
if y o u are still a n x i o u s a b o u t m e , I h a v e already ii. 11. Rom. viii. 28. H e b . x. 30. & al.
told y o u (on former occasions) that I go to prepare,' freq. In John iii. 3 , Campbell renders it
&c.
discern; see his Note. On> Acts xxiii. 5,
E l A 221 E I A

comp. Wetstein and Wolfius, and see m i g h t strongly incline him to believe t h a t
M a r s h ' s Translation of Miehaelis's Intro- he would be declared to be s o ; and t h a t
duce, to N . T . vol. i. p . 5 1 . [Oi¿a is feeling m i g h t dictate t h e address in St.
especially used to express positive know- M a t t h e w , which certainly only indicates
ledge. See M a t . vi. 8. Rom. viii. 28. respect and veneration, and contains no
1 Cor. viii. 2. 2 Cor. xi. 1 1 , 3 1 . xii. 2, 3 . distinct acknowledgment of J e s ú s being
(o ©fóc oíSev) J o h n xx. 2. xxi. 15, 16, the Messiah. M a c k n i g h t ( H a r m o n y , i.
17. J e r . xx. 12. I n E p h . vi. 8. Col. iii. P a r a p h r . Sect. xv.) contains all t h e va-
24. 1 Pet. i. 18, it is to know from consi- rious opinions.]
deraron or persuasión. In M a t . xxiv. V. To know, esteem, regard. 2 Cor. v.
4 3 . John xviii. 4. A c t s xx. 22, 2 5 , and 16. 1 Thess. v. 12.
29, it is to know bqforehand.'J V I . To achiowledge, own. M a t . xxv.
I I I . To see, experience, as death, cor- 12. 2 Thess. i. 8. [1 Thess. iv. 5. T i t . i.
ruption, grief. L u k e ii. 2G. H e b . xi. 5. 16. H e b . viii. 11. x. 30. 1 S a m . ii. 12.
A c t s ii. 27. xiii. 3 5 , 3 6 , 37- Rev. xviii. 7. j E l i a n . V . H . ii. 13.]
[ To experience good fortune in 1 P e t . iii. V I L To know how, implying both know-
10. (the phrase being to see good days. ledge and inclination, [ a n d even power^.
Henee carne perhaps the other phrase, M a t . vii. II. L u k e xi. 13. 2 Pet. ii. 9.
J o h n viii. 5 6 , to see my day, i. e. to Uve Comp. M a t . xxvii. 6 5 . [ L u k e xii. 5 6 .
io my lime, to have experience of me.) Phil. iv. 12. 2 P e t . ii. 9. 1 T i m . ii. 5. 1
Such expressions are common in] H e b . Thess. iv. 4. .Elian. V. H . ii. 2 1 . ]
and seem to be taken from the Oíd T e s t a - V I H . To see, consider. Acts xv. 6.
ment. See Ps. xvi. 10. lxxxix. 4 9 . L a m . I X . To see, converse with. L u k e viii.
iii. 1. 20. (Comp. M a t . xii. 47.) Thucydides
I V . To know, be acquainted with, as a [iv. 125.] and Lucian [Dial. N e p t . and
person. M a t . [ x x v . 12.] xxvi. 72, 74. Mere. 17.] use ISEÍV in this sense. I t is
M a r k [ i . 26, 3 4 . ] xiv. 7 1 . [ L u k e xxii. then an Attic application of t h e verb.
34. T h e r e is one passage of great diffi- See Wolfius and W e t s t e i n . [See J o h n
culty in J o h n i. 32, by some referred to xii. 2 1 . Acts xvi. 4 0 . xxviii. 1 5 . 2 T i m .
this head. T h e difficulty is t h i s ; in St. i. 4. T h e following are peculiar senses,
M a t t h e w we are told t h a t J o h n wished To see about (i. e. io consider). A c t s x v .
not to baptise Christ, as not requiring his 6. To remember or recall, 2 T i m . iii. 14.
baptism, while in this place of St. J o h n , 1 P e t . iii. 9. I n 1 Cor. i. 16, it is I do
he says he did not know him when he not remember whether, or I am not sure
carne to be baptised. M a n y and very whether. In A c t s xxiii. 5, Schleusner
various solutions have been offered. W i t - says, / did not consider. So Bishop San-
sius, Miseel. Sacr. ii. p . 5 3 9 , says, t h a t derson. B u t Wolf, Deyling, iii. p. 325.
t h e easiest is to suppose t h a t J o h n was Witsius (Me!. Leid. p . 1 5 6 ) . and others,
not acquainted with Jesús, b u t at the mo- say t h a t P a u l , from long absence, did not
m e n t of his coming was warned by the
know t h e H i g h Priest, as out of t h e
H o l y Spirit t h a t this was the Messiah,
temple he wore his common dress. See
and t h a t this was afterwards conjirmed
Reland A n t i q . ii. 1. p . 149.]
by the visible descent of t h e Spirit: but
'EifJíüXfto,'', tí, ™, from íiSuiXoy.—An
besides many other objections, this is con-
idol's temple, occ. 1 Cor. viii. 10. T h u s
t r a r y to Scripture. I think, on the whole,
used also in t h e Apocrypha, 1 Esd. ii. 10.
with Macknight, t h a t personal!y J o h n
must have known Jesús, m u s t have known 1 Mac. i. 4 7 . x. 8 3 . So in t h e L X X , 1
his holy life, and therefore have refused to Sam. x x x i . 10, we have 'A^aprawv for
baptise h i m with the baptism of repent- t h e temple of Ashtaroih, or Asi arte; in
ance, which he needed not, b u t t h a t he 2 Mac. xii. 2 6 , 'Arepyare~wv for t h e temple
knew him not as the Messiah. Indeed I of Atergatis ; and in t h e heathen writers,
go farther. J o h n had been expressly told MucreLOV for t h e temple qf the Muses;
( J o h n i. 33.) t h a t a defiuitc sign would ~Bat;yeiov —qf Bacchus; Bei/ScSewi' —qf
be given him to point out t h e Messiah, Bendis, i. e. Diana, &c. Comp. Wetstein
viz. the visible descent of the S p i r i t ; and in 1 Cor. T h a t it was t h e custom of t h e
he m i g h t therefore not presume, before ancient heathen to feast in the temples qf
seeing t h e sign, to pronounce any one to their idols, Elsner on 1 Cor. viii. 10, has
be the Messiah, while yet his knowledge proved from testimonies of t h e Greek and
of the circumstances of Christ's b i r t h , Román writers, and has remarked t h a t
t h e same t h i n g is mentioned of the She-
El A 222 E I A

ehemites, J u d . ix. 2 7 . Comp. also J u d . chius explains stbtoXov by bpoíwpa a simi-


xvi. 2 3 , 2 5 , with Josephus A n t . lib. v. litude, eucwv an image, crnpsiov a sign,
cap. 8. § 1 2 ; and see Amos ii. 8. 3 Mac. j(a.paKr!ipicv CKioetbés a shadowy reprc-
iv. 16, and Wolfius and K y p k e on 1 Cor. sentation, or delineation.
viii. 10. I I . In the N . T. An idol, or image set
E§§¡p 'EidtoXódvTov, e, ro, from '¿tSaXor u p to be worshipped for God, and t h a t
an idol, and Súw to sacrifice.—Somewhat whether intended as a representative of
sacrificcd, or offered in sacrifice to an the true God, as * A c t s vii. 41 ; or of a
idol, A c t s xv. 29. [xxi. 25.] 1 Cor. viii. false one, Acts xv. 2 0 . 1 Cor. xii. 2. Rev.
1, 4. [v. 10. x. 19, 20. Rev. ii. 14.] T h i s 'ix. 20.
word is also used in § 5 . of the treatise I I I . A false god, usually worshipped
eoncerning the Maccabees, printed at the by an image. See 2 Cor. vi. J 6. 1 Thess.
end of Hudson's J o s e p h u s ; where it is i. 9. 1 J o h n v. 2 1 . St. Paul says, 1 Cor.
said t h a t Antiochus commanded his sol- viii. 4 . (comp. ch. x. 19.) t h a t an idol is
diers to forcé t h e Hebrews 'EIAQAO0Y'- nothing in the world, which surely cannot
TfiSN—¿nro-ysíícrdaí'to taste meat offered mean absolutely nothing (whether by an
to idols. [All t h e victim was not b u r n t ; idol be understood t h e image itself, or t h e
and the p a r t s left were either used for a sun, moon, air, Ccesar, or, &c. represented
feast by t h e sacrificer, or sold. T o t h i s is t h e r e b y ) , b u t " nothing of a God: for t h e
t h e allusion made in the N . T . ] Apostle proves t h a t an idol is nothing, be-
Ifglp '~EtSo)XoXarpéia, ac, r), from éiSúXov
0
cause there is no God b u t one," as W h i t -
an idol, and Xarpéia worship, which see.— by r e m a r k s ; or, to use t h e words of the
Idolatry, worship of idols or false gods, t r u l y learned and excellent j - B r e v i n t ,
idol-worship. occ. 1 Cor. x. 14. Gal. v. 20. " Idols may be somewhat as to the mate-
Col. iii. 5. 1 Pet. iv. 8. [ I n Gal. v. 2 0 , rial part, for so t h e y are sometimes brave
it is generally idolatry; in l Cor. x. 14. works of men's hands, statues of gokl, &c.
1 P e t . iv. 3, the eating of the food de- sometimes excellent works of God himself,
scribed in the last w o r d ; in Col. iii. 5, a as sun and moon, &c. b u t as to their other
vice as bad as idolatry. W e learn from formal being of any excellency, which
Schcetgen, H o r . H e b . i. p . 7 7 9 , t h a t t h e m i g h t require divine worship, they are
J e w s called other g r e a t vices by this nothing at all of that which fond wor-
ñame.] shipper s are pleased lo conceive of them,"
'EiBwXoXarpj/s, 5, o, from íibioXov [ T h i s is also, in substance, SchíeusHer's
an idol, and Xárpig a servant, worshipper. explanation.] Comp. Isa. xii. 2 4 . H a b .
Comp. u n d e r Aarpeíco.—An idolater, a ii. 18, 19. and 'OVSEÍC I I . See also Sui-
servant, or worshipper. of idols. 1 Cor. v. cer's T h e s a u r . in "EicUuXoj', and Wolfius,
10. E p h . v. 5. & al. Cur. Philolog. on 1 Cor. viii. 4 . — I n the
"TLibujXov, a, rb, from ubos a form, ap- L X X this word answers not only to thc
pearance. Heb. tlblf an image, and ^>D& a gra-
I . An image or represenlalion, whether ven image, and to CZ)<aí>'y elabórate images,
corpbreal or mental, of some other t h i n g . but also to m > ^ 5 ruling gods, and to
T h u s H e r o d o t u s and Xenophon (Memor. O'ÜÍPN gods, saviours.
Socrat. lib. i. cap. 4. § 4.) use eibwXa for
slatues of men, Plato sometimes for uni- * T h e Heathcnish idolatry of worshípping thc
versal ideas, or conceptions ofthe mind, hosi qf heaven, & c . is i n the i m m e d i a t e l y following
and L o n g i n u s ( D e Sublim. § ix. p . 4 6 . verses m e n t i o n e d as distinct from that of the calf;
edit. 3tia;. P e a r c e ) for a poelical image. and i t is evident from the history, E x o d . x x x i i .
that this latter w a s i n t e n d e d as a representative of
In H o m e r 'éibwXov is used for t h e shade, J e h o v a h ; for not o n l y the people said of i t (ver. 4.)
or aerial vehicle of a departed soul or These lie thy gods ( A l e i m ) which brought thee up
mind, and is distinguished both from t h e out of the land of Egypt, b n t A a r o n also (ver. 5.)
body and t h e soul. Comp, II. xxiii. lines built an aliar before it, and Aaron made proclama -
tion and said, To-morroví is a feast to JEHOVAH :
103, 104, with Odyss. xi. lines 600, 6 0 1 , A n d the similar idolatry of the golden calves set u p
and see Pope's Note on t h e former pass- by J e r o h o a m in D a n and B e t h e l i s likewise i n a
age, and Lucian on t h e latter, in Dial. very clear and striking m a n n e r distinguished from
D i o g . et H e r c u l . tom. i. p. 2 6 2 . Plato the worship of Baal, or the san, 2 K i n g s x . 2ti, 2 9 ,
31. . I n short, the worship of tire calves viasArian,
also applies it in t h i s sense, Phsedon, § 30, that o f Baal, or the sun, w a s heathcnish idolatry.
where consult F o r s t e r ' s Note. See fur- C o m p . 1 Cor. x .
t h e r H o m e r ' s application of this word, II. f i n h i s D e p t h and. B í y s t e r y of the R o m á n M a s s ,
v, line 4 4 9 . Odyss. iv. line 796. H e s y - p. (i9.
E I K 223 E I A

'EtKí/, Adv. from encía to yield. dow, Col. ii. 17- A n d accordingly t h e
I. Rashly, without sifficient cause, occ. Syriac versión explains éiKÓva, H e b . x . 1,
M a t . v. 2 2 , where i t plainly implies yield- by KDTp the substance, and Chrysostom
ing, or giving way to an evil passion. by ri)v ciXr¡6eíav the truth or reality. (See
Comp. Col. ii. 18. So Homer expressly 'AXr¡6éia I I . ) Comp. Rom. viii. 29. and
uses "E1KEIN dvpw for yielding to one's see Wolfius on Heb. x. 1. and Suicer's
mind or passion. See II. ix. lines 109, Thesaur. in 'EIKÚV III.
110, 594. II. xxiv. line 43. Odyss. v. 'EtXiKpíveía, ag, í;, from éiXiKpivfjg.
line 116. [Pol. i. 52. al.] —Sincerity, purity. occ. 1 Cor. v. 8. 2
I I . In vain, to no purpose. occ. Rom. Cor. i. 12. ii. 17- [ I n 2 Cor. i. 12, it is,
xiii. 4. 1 Cor. xv. 2. Gal. iii. 4. iv. 11. says Schleusner, the sincerity approved by
In this sense also is implied a being over- God. ( F o r t h e derivation of this word
eóme, or yielding to opposition and diffi- see t h e n e x t ) . Theophylact says " p u r i t y
culty. On Gal. iii. 4, see Elsner and of sentiment and w a n t of guile, h a v i n g
Wolfius. [ X e n . Cyr. v. 1, 6.] nothing in shade, ñor foul u n d e r a fair
"Encoo-t, óí, cu, ra, Indeclinable.—The cover."]
number twenty. L u k e xiv. 3 1 . & al. freq. 'EiXiKpívng, eog, ug, b, n, from ¿1X7], or
'Eu'OírárEi'rE, Indeclinable, from iiKoai éXr] t h e shining or splendour qf the sun,
and wívre Jive.—Twenty-five. occ. J o h n and Kplvtú to judge, discern.—Sincere,
vi. 19. puré, unsullied, without, or free.from spot
'E¿/i-oer(r£o'<rap£e, bi, cu, declined as rétr- or blemish, properly to such a degree as
aapeg, from eiKoai, and récaapeg four.— to bear examination in the full splendour
Twenty-four. occ. Rev. v. 8, 14. of the solar rays. I n this view t h e word
'JíiKoaiTpeíe, bi, ai, declined as rpetg, in the N . T . is generally understood to
from eiKoo-i, and rpelg three.—Twenty - relate to t h e Uves or wills of Christians,
three. occ. 1 Cor. x . 8. where see Wolfius, and the learned Elsner has shown t h a t i t
W h i t b y , and Doddridge. is sometimes applied in this view by t h e
"EIKQ, To yield, submit. occ. Gal. ii. 5. G r e e k w r i t e r s : b u t since in St. Paul i t
[Wisd. xviii. 5.] seems to refer to boKipá'Ceiv discernment,
"EIKíi, [ O n l y eoina is used.] To be like, and is by St. P e t e r joined with Siávoiav
resemble. occ. James i. 6, 23. understanding, t h e learned critic j u s t
'EIKÚV, óvog, J/, from ÍIKIO to be like, re- mentioned takes it to import t h a t clear-
semble. ness or perspicuity qf mind or under-
I. A corporeal representation, an image, standing, by which one is able to see all
as of a man made of gold, silver, or, &c. things evidenlly, and proceed w i t h o u t
occ. Rom. i. 23. [Schleusner says here mistake. So éiXacpivíjg may be rendered
t h a t it is not the image qf the form, but olear, clearly discerning, of elcar judg-
the form or figure of the thing; and he ment or discernment, i. e. spiritually, in
compares Tacit. v. 5. Déos in species ho- all t h i n g s both of Christian faith. and
minum effingere."] Of a prince's head im- practico. Elsner shows t h a t t h e H e a t h e n
pressed on a coin. occ. M a t . xxii. 20. writers in like m a n n e r apply eiXiKpivéia,
M a r k xii. 16. L u k e x x . 24. Herodian, lib. eiXiKpivuig, and eiXacpivég to t h e under-
i. cap. 27, uses t h e word in this latter standing. occ. Phil. i. 10. 2 P e t . iii. 1.
view, 'Ñoplapara—éicrervTráipeva rijv ¿KÉiva So Clement in his l s t Epistle to t h e Co-
'EIKO'NA, Money struck with his image. rinthians, § 3 2 : 'Et ríe Ka® ev hza-ov
I I . An image, resemblance, likeness. ' E I A i r P I N Í i ' 2 KATANO'HSHt—If any
See 2 Cor. iv. 4. Col. i. i 5. 1 Cor. x i . 7 * . one shall distinctly and accuralely con-
Col. iii. 10. Rom. viii. 29. 1 Cor. xv. 49- sider. B u t in Phil. i. 10, as t h e being
I I I . I t seems from the tenor of t h e éiXiKpivéig seems to be distinguished from
Apostle's argument, to be used H e b . x. 1 , boKipá'Ceiv, as t h e consequence from t h e
for the essential or substantial form of a antecedent, and refers to the persons; and
thing, t h a t is, for the very thing itselfl as as it does not appear t h a t a man is ever
opposed to its arda shadow or delineation ; denominated liXiKpivhg in respect of his
so it is parallel to a-upa the body or sid>- understanding, K y p k e adheres to t h e
stance, which the Apostle elsewhere op- common interpretation of íiXiKpiveíc, by
poses in like manner to its ada, or sha- sincere, sound, faullless, and adds two or
three instances of this application by t h e
* [Compare with this text D i o g . Laert. vi. 5 1 . Greek writers.
L u c i a n I m a g . 2 0 . A r t e m i u , ii. 3 7 . iii. 3 1 . ] 'EIAI'2SSi. I t is generally derived
E I M 224 E I M

from ÉIKÉÚJ lo turn, roll or mhirl round, imports the obiabúng somewhat askeu,
(verso, circumago, Seapula). Compare eVcu bflv, they shall be unto you, i. e. ye
'E/VÍVÍTÍO. shall have or obtain them. Raphelius on
I. To roll or wlúrl round. So A r a t u s , this text produces a similar passage from
iu Aristotle, appHes tisis word to the ap- Arrian D e E x p e d . Alexand. ii. 14, 16.
parent niotion, of trie stars roUing round " O , TI yap av Tréidyc ¿pe, " E 2 T A I 2 0 * 1 ;
t h e e a r t h ; and in Homer, II. xxiii. line F o r , whatever you ask of me, you shall
309, we have obtain or have. Comp. Elsner. [With
the gen. it denotes also to be a follomer
^OtcQx yap Iu 7Ttp\ repucxQ' iKlffffífíí]/' (for zhlactiv}—
of, as Rom. xiv. 8. 1 Cor. i. 12. iii. 4. 2
F o r well thou know'st to -uihirl around the goal. T i m . ii. 19. In H e b . xii. 11. seems to
belong to, to be connected wilh joy, i. e.
Comp. line 466. to be joyous. See B u t t m a n , § 11 9. note
I I . In the N . T . To roll up, as a scroll. 8. Mathia:, § 3 7 2 . W i t h the dative,
occ. Rev. vi. 14. L u k e i. 14. is similar to M a r k xi. 24., as
'EijU¿, from lio to be, which from H e b . are M a t . xix. 2 7 . L u k e xiv. 10. E s t . v. 6.
J-pM the s a m e ; b u t t h e o-, which we find I n 1 Cor. ix. 2 , i t is, If I am not aclcnow-
in some of t h e deriections of huí, as in he, ledged by others, & c ]
¿Vi, 'ésjiEv, tVw, ícdt, &c. seems to be com- V I I I . 'OVK étpí, Ñot to be, i. e. olive,
municated to them from t h e Heb. ttf> is, to be dead. occ. Mat. ii. 1 3 . T h i s is not
are. only an Hebraical and Hellenistical phrase
I. To be, exisi, have existence or being. (comp. Gen. xxxvii. 30. xiii. 3 6 . J e r .
J o h n i. 1 , 2 , 10. viii. 58. [ x v i i . 5.] H e b . x x x i . 15. H e b . and L X X ) , but the purest
xi. G. [ A c t s xvii. 28. R o m . iv. 17. & a l . ] Greek writers have used it in the same
I I . And most generally, To be, denot- sense. ' See t h e instances produced by
ing the quality, slale, condition or situa- Elsner, Raphelius,' Alberti, Wolfius, and
tion of a person or thing. M a t . i. 18, 19. W e t s t e i n ; to which I add from H o m e r ,
ii. 9, 13, 14. iii. 11. M a r k i. 6. ix. 7- & al. II. vi. lines 130, 1 3 1 , 139, 140, ' O Y A F —
freq. [Schleusner says it has a future o ? ; v " H N , A'or lived he long. Comp. II. ii.
sense iu M a t . xxii. 2 3 . M a r k xii. 18, 2 5 . lines 6 4 1 , 642. So Virgil, .Sin. vi. lines
L u k e x x . 3G. Acts xxiii. 8.] 869, 870.
I I I . To be, to happen. M a t . [i. 13. xii.
Ostcndent terris huno tantum fata, neeme ultra
44, 45.] xiii. 40, 49. xvi. 22. [xxiv. 3.] E s s e sinent. [ E u r . H i p p . 357. A l c e s t . 270.]
M a r k xiii. 4. [ L u k e i. 06. & al.]
I V . To be reeleoned, or reputed. M a t . I X . 'Ei^íi ¿ t e — T o be for, i. e. to be-
xviii. 17. 1 Cor. iii. 19. 1 T i m . i. 7. come. Mat. xix. 5 . L u k e iii. 5 . 1 Cor. xv.
[Schleusner adds J o h n v. 3 1 . (and so 45. 2 Cor. vi. 18. This seems a merely
Hackspan, p. 4 2 1 . and Episcopius i. P . Hellenistical expression, and in t h e L X X
I I . p . 6. T h i s seems too to be t h e notion often answers to the Heb.—b n>¡"7. Sec
of Rosenmiiller and Kuinoel) Rom. iii. 26. inter al. Gen. ii. 7, 24. xviii. 18. in the
1 Cor. ii. 14. 2 Cor. iv. 7.] H e b r e w and L X X , and comp. u n d e r r<-
V. To signify, denote, represent figu- vopai I . [ A d d Mark x. 8. 1 Cor. iv. 3 .
ratively or symbolicaüy. M a t . xiii. 3 7 , vi. 6. xiv. 2 2 . Comp. Isa. xl. 4 . xlix. 6.
38, 3 9 . & al. Comp. M a t . xxvi. 26, 2 8 . and see Vorst. Phil. Sacr. c. 36. p . 679.
[Add L u k e viii. 9. xv. 26. xviii. 36. J o h n T h e following Senses are peculiar. In
vii. 36. x. 6. A c t s x. 17. Rom. i. 12. 1 M a t . vi. 5, Thou shalt not behave thyself.
Cor. x. 4. ( T h e rock was a sign or sacra- I n H e b . ix. 15, t k ítiv is, It is not al-
menl of Christ. See Mede Disc. xliv.; of lomed, or it is not possible. Comp. Ecclus.
course the L u t h e r a n s do not agree.) Gal. xiv. 17- xxxiv. 2 1 . and Perizon. ad iElian.
iv. 2 4 . E p h . iv. 9. (What does it denote V. H . ix. c. 7- T h e r e is a class of phrases
or signify but that, &c.) Rev. v. 8.] which hardly admit of any description, but
VI. To mean, import. M a t . ix. 13. xii. have a certain similarity. J o h n xii. 50. His
7. M a r k ix. 10. Acts x. 17- commandmenls are (are the source of)
V I I . W i t h a genitive case, it denotes eternal Ufe. In 2 Cor. iii. 17, W a h l says,
possession or properly. M a t . vi. 13, 25 Nom the Lord is (Ihc giver of) the Spi-
ÉTÍI', Of thee is, i. e. thine is. So with a rit. B u t I t h i n k M a c k n i g h t r i g h t in ex-
dative, L u k e ix. 13, OÚK éiaiv i¡p"ív, T h e r e plaining it from verses 6 and 16, That ye
are not to us, i. e. we have not. See L u k e may knom what I mean by the Jews ium-
viii. 42. B u t , M a r k xi. 24, t h e fut. Uai ing to ihc Lord, " the Lord" signifies the
E I M :25 ]•: i. J»

covenanl of the spirit of' which we are him the other d a y ; and the English, I am
ministers, j u s t as in verse 15, t h e cove- for London, i.-e. I am going thither, &c.
n a n t of the letter is called Moses. Rosen- &c. T h e simple V. hpt to go, occurs.not
múller, I think, means the same thing. in the N . T., though some have taken it
In Eph. ii. 14, He is (the author of) the in this sense, J o h n vii. 34, 36, but is here
peace between Jews and Gentiles. Again, inserted on account of its compounds and
with ríe, iipí has the sense of lo be of derivatives.
consequence (See .Acts v. 36. Matthite, " E i r e a i ' the same as 'éveicev (which see),
§ 487) ; and indeed with other words it 1 being inserted according to the A t t i c
takes the same meaning, and with ¿Ziv dialect. On account qf. occ. 2 Cor. vii.
the opposite. See Mat. xxiii. 18. John 12, thrice.
viii. 24, according to Vitringa, and .54. "EÍ7T£P, A conjunction, from ¿1 if, and
A c t s xxi. 24. xxv. 11. 1 Cor. vii. 19. xiii. TTTP iruly.
2. 2 Cor. xii. 11. 1 Cor. iii. 7. x. 19. Gal. 1. Iftruly, if indeed. occ. Rom. viii. 9,
ii. 6. vi. 3, 15. And perhaps it has this 17. 1 Cor. xv. 15.
sense without any adjunct. See 1 Cor. i. 2. Since indeed, since. occ. 2 Thess. i.
28, according to Wolf and Elsner after 6. 1 Pet. ii. 3 .
Chrysostom, and this gives the best mean- 3. Allhough, indeed. occ. 1 Cor. viii. 5 .
ing. Comp. Xen. A n a b . vi. 2, 10. Cyr. vi. "Etirwe, from ¿t if. and TTWC anyhow, by
2, 8.—The verb is constructed with many any means.—If by any means. occ. Acts
prepositions. (1.) With it denotes either xxvii. 12. Rom. i. 10. xi. 14. Phil. 11.
to derive one's originfrom persons, places, '~E.ipr)vévtii, from éipr¡vr) peace.— To \_fol-
&c. M a t . i. 20. xxi. 2 5 . L u k e ii. 4. John i. lom after] peace, be peaceable. occ. M a r k
47. iv. 22. vii. 5 2 . A c t s xxiii. 34. 1 Gor. ix. 50. Rom. xii. 18. 2 Cor. xiii. 11. 1
xi. 8. 1 John iv. 7. & al. Xen. Cyr. ii. 1, Thess. v. 13. I t is used by t h e L X X in
26.—or to belong to any body, sect, people. the *same sense, answering to the H e b .
M a t . xxvi. 7 3 . M a r k xiv. 69, 70. L u k e CD'bum. [Ecclus. vi. 6. Polyb. v. 8. 7.]
xxii. 58. John vi. 64. xviii. 17, 25. Col. 'Eipr¡vri, rjs, ?;, from 'éipeiv ( f i e ) 'év con-
iv. 9. 2 T i m . iii. 6. Herodian i. 7- 6. John necting into one or together (see E p h . ii.
viii. 2 3 . L a m p e on St. John observes, 14—17.) Peace, freedom, or cessation
t h a t eV often implies not only originfrom, from enmily in general.
b u t cióse connection with, a mystical ge-
I. Peace temporal, and t h a t whether
neration. T h u s , John viii. 2 3 . iivaí TÜIV
public and political, as L u k e xiv. 3 2 .
fifoj or Kc'iroj, ii; rS /CÓ07.1B, &c. T h i s last
A c t s xii. 20.—or prívate, H e b . xii. 14. 1
phrase denotes especially to have received
Pet. iii. 11. [TranquilUty. L u k e xi. 2 1 .
only a carnal or worldly generation, not
J o h n xvi. 3 3 . 1 Thess. v. 3.]
to have the divine life. John xiii. 44, you
I I . Peace spiritual, i. e. with God and
are sprung from the evil one, and closely
our own consciences through Christ, Rom.
connected with him. See John xv. 19.
v. 1. J o h n xiv. 2 7 . xvi. 3 3 . Rom. i. 7,
xvii.14, 16. 1 John iii. 12. iv. 1—6. 3 John
where see Macknight, & al. freq. Henee
l i . : kirai ÍK R% I T / T Í M C or ¿a RÍ/s aXndéiae,
seem to mean atlached lo the faith or the I I I . I t is used as a personal title of
truth, see John xviii. 37- 1 John iii. 19. Christ (comp. 1 Cor. i. 3 0 . ) , the Prince
Ga!. iii. 10. W i t h ptrtx, besides t h e ob- of Peace. (Isa. ix. 6.) E p h . ii. 14. Comn.
vious meanings, this verb implies to assist, Col. i. 20.
M a t . xxviii. 20. John iii. 2. viii. 29. A c t s I V . I n an Hellenistical sense it denotes
vii. 9. x. 38. xviii. 16. Rom. xvi. 20. Phil. •any, or all kind qf happiness or well-being.
See Rom. ii. 10. James iii. 18. 1 Thess. v.
iv. 9. W i t h avi' it implies to be among 3. H e b . xiii. 20. Comp. L u k e x i x . 4 2 .
the followers of L u k e viii. 38. A c t s iv. 13. Henee
v. 17, or lo be of the parly qf. Acts xiv. 4.] V. I t is used as a wish qf happiness
' E í / j t . — T o go. T h i s sense of the V. and welfare in salutations, see L u k e x. 5 .
seems evidently derived from ¿ipí to be; (comp. M a t . x. 13.) J o h n xx. 2 1 , 2 6 . —
the correspondent verbs to which latter and in t a k i n g leave, M a r k v. 34. Acts xv.
do in other languages often import mo- 3 3 . xvi. 36. In these two last senses the
tion; as, for instance, the F r e n c h étre, word is frequently applied in the L X X
and English lo be. T h u s the French say, for the H e b . ¡mbty; and it may be w o r t h
Je suis a vous dans un moment, I am with, adding, t h a t the oíd H e b . compliment,
i. e. I come to you in a m o m e n t ; Je l'étois *\b t-¡r?W peace be to thee, is still retained
voir l'autre jour, I was, or went, to see in the East, with only a slight variation.
[ W a h l observes, t h a t these words were accordingly rendered by many translators
perhaps used on more solemn occasions by cited in Campbell's Note. 1 Cor. x . 17,
the oíd, and as mere salutations by t h e Because the bread (is) one, i. e. t h e
later Jews. See Gen. xliii. 2 3 . Judges vi. memorial of one and t h e same t h i n g ,
2 3 . Dan. x. 19. L u k e xxiv. 3 6 ; and again namely, t h e body of Christ broken for u s ,
iu leave-taking, Luke vii. 50. viii. 18. 1 we, being many, are one body (of Chris-
Sam. i. 17. xx. 42. xxix. 7- W i n e r Bibl. t i a n s ; ) for we are all partakers qf the
Realworterb. p . 299, and Gesenius's Lex. one bread. See Bowyer's Conject. and
in tDl ?©.]
1
especially D r . Bell, On t h e Lord's S u p -
VI. 'Eipí¡vqv SiSóvaí, To give, or grant per, p. 7 7 , 8 1 , 182. 2d edit.—On L u k e
peace. occ. John xiv. 27, where. Raphelius x. 4 2 , see under Xpeía I.
shows that Polybius uses this Greek phrase I I . I t denotes unanimitij or consent.
for giving or granting peace in a political Acts iv. 3 2 , where see Wolfius and S u i -
sense, and that iii a like view he applies cer's Thesaur. under E¿c I. 4 . 'Ano pías T

áTTo\eíireiv ¿ipí\vi)v lo leave peace, which (yviopriQ, or fitikrJQ, namely) With one
corresponds to afúvaí éipí)vr¡v of t h e consent. L u k e xiv. 18, where see Elsner
Evangelist, and Wetstein.
[ V I L Concord or desire of peace. M a t . I I I . The first. This use of t h e word is
x. 3 4 . Luke xii. 5 1 . Acts vii. 2 6 . Rom. common in the L X X , where i t answers to
xiv. 17. 1 Cor. vii. 15. E p h . iv. 3 . I n the H e b . i n « , used in like m a n n e r ; y e t
Col. iii. 15, Schleusner says, That peace- this appl¡catión is not merely Hellenist-
ableness which is approved by God; b u t i c a l ; for in Polybius [p. 1401.] we meet
Wolf uuderstands ihe peace or favour qf with this expression, iv rf¡ MI'Ai nal
God (gained by Christ), which is so lo EIKÓTIJ pífjXtí, i. e. as we also say in
rule in their hearts, or take possession of English, in the one and twentieth book ;
them, that they should think qf nothing and in Herodotus, lib.v. we rcad r¿¡ E N I T

else. A n d certainly this is t h e sense of Kai rpiaKÚ^co, (ETEI, namely) in the one and
the same words in Rom. v. 1. Phil. iv. 7-] thirtieth year, for ra Tcpíorio, &c. * See
'EipTji'ucóc, ?'/, óv, from Eip>)vr¡. Mat. xxviii. 1. 1 Cor.'xvi. 2 . ' M a r k xvi. 2.
I. Peaceable, peaceful, occ. J a m . iii. Comp. ver. 9. and Rev. vi. 1.
17. [ E c c l u s . iv. 8. P s . xxxviii. 3 7 . ] IV. One, one only, unicus. M a t . v. 18,
[ I I . Wholesome, productive of happi- 4 1 . vi. 27- x . 2 9 , 4 2 . & al. freq.
ness. H e b . x i i . l l . Though Wolf prefers V . A certain one. M a t . viii. 19. xix.
adhering to t h e first sense. Bos construes 16. xxvi. 6 9 . L u k e v. 12. John x x . 7.
it cheerful, or pleasant. See Lucían. Though I once t h o u g h t this a merely
Imag. p . 2. S t a r c k Not. Select. p. 99. Hellenistical or Hebraical sense of tic
says agreeable, referring to Micah vii. 3 . conformable to the similar use of t h e H e b .
D e u t , xxiii. 7. Jerem. ix. 7 . ] 1H« o n e ; y e t Kypke on M a t . viii. 19,
'Etpnvowoúu), w. from í\pí\vr¡ peace, and produces Eurípides, Plutarch, Lucian and
Tcoiéta to make.— To make peace. occ. Coi. Dionysius Halicarn. applying t h e mase,
i. 20. [Prov. x. 1 0 . ] tic, and fem. pía in like manner. So iíc
£|§P° 'TLipnvo-woiÓQ, 5, ó, from EiprjvoTroiiu. ns a certain one, Mark xiv. 4 7 , 5 1 , is
—A peace-maker, i. e. not only between used in t h e same sense by t h e Greek
man and man, b u t between man and God. wriiers, as by Homer. II. i. line 144.
So Theophylact explains iipr¡voñoioí' by ói ' E I " 3 T I S apx aví/p—Some certain
uc

Erípac ^aaíá^ovrac KaraXXaucrópEvoi,—ói chief man ¡ and by Arrian (see Raphelius),


¿?ia StdacrKaXtac rae i^Opés re QeS iwi^pé- and Lucian, tom. i. p . 670. ' E I ' S T I S
(¡iovrec, those who reconcile others a t dif- pev avrü)v—A certain one of them. Comp.
ference, those who by their doctrine con- L u k e vii. 10. [ A d d L u k e xxii. 50. and
vert t h e enemies of God. See more in in t h e H e b r e w 1 Saín. i. 1. 2 Sam. xii. 1.
Suícer's Thesaur. on t h e word. occ. M a t . Gen. xxvii. 44. D a n . ii. 3 1 . Herodian vii.
v. 9. [ X e n . Hell. vi. 3 . 4 . ] 5 . 1 0 . Herod. iv. 7 1 . v. 105. T h u c y d . i. 85.
" E l P a [See é p á ü . ] and Bergler. ad Alciphr. E p p . i. 3 . p. 15.]
7
E I 2 , pía, EV.—A noun of number, One. VI. E¡c Kai 'ÉrcpoQ, One and another,
7

I t is by some derived from t h e V . hpí, to M a t . vi, 24. L u k e vii. 4 1 . So in t h e pro-


be, q. d. a, i. e. one, being or thing. fane writers.
I . One, Rom. iii. 10- & al. freo. John x.
* [ A d d Herod. i v . 1 0 1 . T h u c y d . i v . 1 1 5 . H o m .
30, I and the Father are (not l i e one Iliad. x v i . 1 7 3 . E u r . B a c c h . 0 8 0 . Cíe. de Sen.
person, b u t ) iv one thing, as t h e word is c. 5 . j
E I 51 22/ E T 2

V I I . E ¿ s « t í eig, One and the


7
other, wail, Sacred Classics, vol. ii. p . 4 3 , in
for lie ¡IEV—erepoe ce, or ó fiev—¿ Se, M a t . order to vindícate t h e sacred writers from
xx. 2 1 . xxiv. 4 0 , 4 1 . T h a t this use of the charge of solecism, have maintained,
ete is agreeable to t h e Hebrew and Helle- t h a t «t0' should be taken not as a p r e -
nistical idiom cannot be disputed. See position, b u t as a contraction of t h e two
[ L e v i t . xii. 8.] 2 Chron. iii. 17- Zech. partióles Kal en a and then; so t h a t ete
iv. 3 , in Heb. and L X X . B u t it is no «(0' he, m i g h t be strictly rendered one
less truc t h a t Aristotle, as cited by the and then one, or another; and ó—«t0'
learned Hoogeveen on Vigerus De Idiot- eie one, or this, and then one or an-
ism. cap. i. reg. 4, applies t h e word in other. A n d t r u e indeed it is, t h a t t h e
t h e same manner, when he says, A ú o ra purest A t t i c writers often p u t Ktjtra for
Xóyov '¿xovra, " E N pév ol BetopSpev ra «tí tira; and Blackwall cites from A r i -
roíavra rwv ovrtov, év ai ¿tpx e'vóé- ai
stophanes «10' applied in t h e same m a n -
Xpvrai aXXtoe ^ X ' ' ' " E N Sé ye, i¿ ra évSé-
£ í
ner before an aspírate breathing. B u t
Xopera. There are two parts of which still neither of the phrases éie icaff ete,
reason consists (Dnas anima; rationalis ñor ó—i;a8' he, is produced from any
partes, H o o g e v e e n ) ; one by which we Greek elassie; and if even t h e elegance
contémplate such things whose principies of t h e former could be justified by t h e
cannot be otherwise, the other by which exposition of Beza and Blackwall, yet
we consider contingencies. I add from that of t h e latter seems on their p r i n -
Pindar, N e m . vi, line 1, cipies still less defensible. W e do indeed
meet with ó «t0' lie for each one in t h e
EN K V ^ W ! / , "EN &£Ü>'J yívo;.
3d book of Maccabees. chap. v. 2 2 , and in
One is the race o f m e n , another that o f the several of t h e later Christian Greek wri-
Gods.
ters, but I believe in none of the ancient
See also Soph. Elcct, 696. So in our best elassie authors. On t h e whole, therefore,
English poets, one and one are often used it seems most j u s t and reasonable to say,
for one and another. Comp. 1 Thess. v. t h a t «t0' lie, as used by t h e sacred pen-
11, 'OucoSofiel-e he rbv eva, Edify one an- men, is either an Hebraical or Hellenist-
other. For similar expressions in t h e Greek ical expression, or at most not used by t h e
writers see Kypke. puré and elegant writers and speakers of
VIH. T
Ete «t0' ete, One by one. occ. the Greek language. See Bowyer's Con-
Mark xiv. 19. John viii. 9. ' O Se KaO'Iie ject. on Mark, and comp. under 'Icuorv.e.
— A n d each one in particular—occ. Rom. [ I X . Each. Rev. iv. 8. Each by itself.
xii. 5 . If «t0' in these expressions be p u t Is. vi. 2. Lucian. Deor. J u d . t. ii. p. 12.
for t h e preposition «t-c'i, it is evident t h a t I t is used with É'«XTO£ in this sense. L u k e
the following word oughí, according to the iv. 4 0 . Acts ii. 3 . See Wessel. ad Diodor.
usual diction of the Grcek, and even of the Sic. xvi. 3 5 . ]
sacred writers in other places (see 1 Cor. ['Etc. A preposition governing t h e ac-
xiv. 3 1 . Iiph.v.33.), to have been the accu- cusative, and properly auswering t h e
sative eva. Some therefore regard « i 9 ' euj question whether?"].
as an Hebraism, and remark t h a t lis is here [I. It indicates motion of any kind, or
used as if it were undeclined, like Hebrew the dirección of motion to a place, and
nouns. I t may seem, however, from L u - signifies (1) To, or sometimes into, as
cian'sproducingmtí'Iic,in h i s * Soloecista, Mat. ii. 1 1 . ¿Xdóvree ¿te rr)v óiaav *, ibid.
t h a t , though not indeed a puré A t t i c 13, 14, 20, 2 1 , 22. iii. 10. ét revp ¡3¿tX- e
phrase, yet it was sometimes used among Xerat, ibid. 12. iv. 1, 5, 8, 12, 18, 2 4 . v.
t h e Greeks themselves in his time, as it I, 29, 30. vi. 6, 26. ix. 2 6 . xiii. 22. xv.
certain]y is by Eusebius, Praip. E v . X . 1. 16. xxvi. 7 1 . Mark ix. 2 2 , 4 3 , 4 5 . L u k e
Hist. Éccl. X . 4. See Wetstein Var. viii. S. xiii. 19, 2 1 . J o h n xiii. 2. Acts iv.
Lect. on Mark. B u t Beza, and after him 3. éie TÍ]pr¡o-w. v. 16. viii. 2 6 . xiii. 4. ( 2 )
other learned men, and particularly Black-

* AOTK. 'EL apa KA©' ' E I S Ka.-.Uvu <7í VE pifan; * [ I n A c t s x v i . 4 0 . transíate iin'o 'Lydia's house,
2 0 A . 'EW'XCCFFI ye. AOTK. "05E ! \ A 0 ' ETS IR¿5; 7
and compare A r i s t o p h . P l u t . 2 3 7 , 2 4 2 , where, as
nipriKdti Luc. What? D o e s each (solecism) well as elsewhere in good Greek, the person is p u t
escape y o u as it passes ? S o l . S o in truth they for h i s h o u s e after l¡;; b u t m a n y good M S S . read
seem to do. L u c . B u t h o w could KA@' E I S (for T
IRPOF for SIF. S e e also X e n . Cyc. i. 5 . 1. ii. 1. 1-
each) miss y o u ? L u c i a n Solrecist. t o m . ii. p . 9 8 4 . L y s i a s , p . 1 3 4 . H o m . Iliad. x v . 4 0 2 . Greg. Cor.
E. edit. B e n e d . [ O n this solecism, see G r a v i u s p. 4 6 . ed.Schcef. F i s c h . ad W e l l . t. i i i . pt. ii. p . 1 5 0 .
on this place of L u c i a n . ] Viger. p . 5 9 1 . ]
E I 2 228 E I 2

On, as to spil on. Mat. xxvi. 67. xxvii. ix. 62. John i. 7. xviii. 37. Acts vii. 5. ix.
30. M a r k viii. 23.—to strike one on. (3) 2 1 . xi. 18. Rom. i. 1,5, 24. vi. 1 6 . ix. 2 1 .
Amongst, as Luke x. 36. To fall among xiii. 4. xiv. 9. (with Ihis intent.J H e b .
Hueves, xiii. 2 ! . Jolin xxi. 2 3 . Acts iv. xi. 11. & al. T h u s ¿ic TÍ; is mhy ? for
17. xix. 30. Herodian vii. 11. 10. Xen. what? M a t . xxvi. 8. & al.freq. See Herod.
Mein. i. 1. 14. In this sense, too, ¡t shows i. 6. 20. Diod. Sic. i. 56. & al. In M a t .
t h e object to which any thing is directed ; xxvii. 10. they gave. them for the felá, i. e.
and may be rendered (4) Tomarás, near to buy ikefi.eld. T h e preposition is often
to, M a t . xxi. 1. fiyyitrav £tc 'lepoaóXvpa. joined with an< infin. in this sense, and
xxii. 3 . Mark vii. 3 1 . L u k e vi. 20. ix. 62. may be translated For the purpose of, or
xi. 4 9 . xxii. 24. John iv. 5. (comp. v. 8.) To the end that. Mat. x x . 19. xxvi. 2.
ix. 11. xi. 32. (at i. e. with a motion I xxvii. 13. Mark xiv. 5 5 . Acts iii. 19.
tomarás), and 38. xxi, 4. (stood near to) i E p h . i. 18. & al. W i t h the negative pij, it
Acts vi. 15. xiii. 9. xxi. 4. xxvi. 24. may be translated (1) Lest, as in A c t s vii.
Rom. ii. 4. xi. 36. (all things are referred | 19. Lest they should Uve, 1 Pet. iii. 7- &
to him) viii. 2 1 . Shall be freed—(and j al. In H e b . xi. 3 . Heinsius and others
shall come) to liberty, & ai. See Viger ! join pi) to (paivopévwv. Compare Xen.
p . 5 9 3 . I t likewise points out the state ! Mem. iii. 6. 2. Gr. i. 4. 5. 'Eic in a
into which any t h i n g passes by any | similar way expresses the event, and may
change, división, or colleclion, and m u s t be ¡ be translated (2) Unto, where some verb
translated (5) Into. M a t . xiii. 40. (bind like causing, bringing; or the like is often
them into bundles) where comp. H e - to be suppüed. See L u k e ii. 34. Rom. v.
rodian. i. 1. 4. xxvii. 5 1 . Mark xv. 38. 16. twice, vi. 16-, though these may also
\jvas rent into two ('parís)~\ pépr¡ being come under head V. W h e r e the cause is
understood, (compare Polyb. ii. 16. 11. expressed, it is frequently to be translated
Lucían. Dial. Deorum viii. 1. Dio Cass. (3) Wilh respect lo, or regará being had
xxxv. p . 5. Bos. Eliips. p . 237. ed. Schcef. to, Mat. vi. 34. Luke vii. 30. xii. 2 1 .
Herodian. iii. S. 4. & al.) Acts ii. 20. (not rich, regará being had to God's
Rom. i, 26. Rev. xi. 6. ( T h i s notion of will) John iv. 36. Acts ii. 26. xxv. 20.
change is very s t r c n g in Julián. A n t i c . Rom. i v . 2 0 . 2 Cor. ix. 13. xii. 6. Gal. v.
Anthol. G r . t. iii. p. 230. ed. Jacobs. 10. E p h . iii. 16. v. 3 2 . Heb. vii. 14. &
Diod. Sic. i. 12. xix. 32. Polyb. ii. 4 1 . 5. al. 2 Sam. xi. 4. (for b) Diod. Sic. xi. 50.
Antiphon. 6 5 1 . 9 . ) John xi. 52. xvii. 2 3 . Pausan, vi. 2. 4. x. 24. In M a t . x. 4 1 .
Again it is (C) Tomarás, or sometimos W a h l says, rat/one habita doctoris, se.
in, expressing the disposition or direction sibi noli; b u t others, (as Schl.) more
of t h e mind, hopes, feelings, &c. John rightly say, because he is a p?-opket.]
v. 4 5 . ¿te ov in whom ye hope, i. e. to-
[ I I I . For the use ofifor the advantage,
wards whom you look with hopo. Comp.
or disadvantage of. Mat. xx. 1. xxvi. 10.
Plerodian. vii. 10. 1. Polyb. x. 3 1 7 - and
Mark viii. 19. L u k e i x . 13. xv. 22. J o h n
so A c t s xxiv. 15. Rom. i. 27. v. 8. xii.
vi. 9. Acts ii. 22. xxiv. 17. Rom. i. 17.
12. 2 Cor. ii. 4. ix. 13. I Pet, iv. 9. John
viii. 18. xi. 32. 1 Cor. viii. 6 . (for his
i. 12. ii. 1 1 , 2 3 . (Perhaps one should ra-
glory, say W a h l and Rosenm.; but
t h e r say, t h a t this sense explains the
M ' K n i g h t thinks there is an ellipse of
origin of the expression in the three last
Tcpoo-wüpsv ( N u m b . xxv. 2.) and so, I
passages, where it is to believe iu.~) On
think, Hammond) xv. 16. xvi. 6. 2 Cor.
this usage, see Fischer. t. iii. p t . ii. p .
viii. 4. ix. 1. Gal. iv. 11. Col. i. 20. & al.
154. From the same reasons arises an-
other meaning, (7) Against, expressing 1 Sam. xix. 4. Diodor. Sic. i. 98. & al.]
t h e object against whom action or feeling [ I V . Used of time, Until. In Mat, x.
is directed. Mat. xviii. 15. M a r k iii. 29. 22. xiii.13 xxiv. 13. John.xiii. I. Until the
L u k e xii. 10. xv. 18, 2 1 . xvii. 3 . xxii. end. In Mat,.xxi. 19- Mark iii. 19. we
65. Acts vi. 11. 1 Cor. viii. 12. & al. have iie rbv. aiüva, i. e. until the most
Herodian. vi. 7. 11. Xen. Cyr. ii. 2. 2. distant period, i. e. for ever. L u k e i.
and frequently elsewhere.] 50. Rev. 1. Acts iv. 3 . ¿i rr)v avpwv.
e

2 T i m . i. 2. Heb. ii. 3. & al. Diod. Sic.


[ I I . I t seems to express the final cause xv. 2. Herod. vi. 97. Xen. Symph. viii.
or purpose of any t h i n g , either when mo- 18. & al. I n L u k e xii. 19. it is for many
tion is or is not signified, and is translated y e a r s . ]
hy for, M a t . x. 18. xxvi. 18. Shedfor the [ V . W i t h an adjective, it makes a pe-
remission. &c. Mark i. 4. ii. 17. L u k e ii. 32. riphrasis for t h e adverb, or describes the
E I 2 22!) E 1 2

manner. Luke xiii. 11. tic ro rravTtXéc [ I I . To bring in, of a person. L u k e ii.
altogether, (which in H e b . vii. 25. means 27.—of things. Acts xii. 45. in which sense
always), Rom.xiii. 14.¿ie EmOvpíacso that it is often used of merchaudise in good
evil desires are excitcd. Perhaps this is Greek. Xen. Vect. iv. 40. 5. D e Rep.
t h e sense in Rom. v. 16, 18, so that (men) A t h . ii. 3. In H e b . i. 6, perhaps it is to
were condemned, 2 Cor. x. 15. fie ra be referred to sense I. I t means, I think,
tiLierpa, and fie wtpio-o-éiav, immoderately the formal introduction of one vested with
and abundaníly. al. Xen. Meni. iii. 3. 4. great authority to those he is to govern,
& al.] and W a h l very r i g h t l y refers to the title
[VI. I t is used for év with ( i ) N o u n s of Psalm xc'viii. T h i s , too, is Schleus-
of place. T h u s , Mat. ii. 23. lived in the ner's opinión, as he says, To propose
city. Mark i. 9. baptized in the Jordán, openly, lo conslitute and declare; and
and 39. ii. 1. v. 14, 34. xi. 8. xiii. 3. Rosenmiiller quotes Phil. de Agricult.
xiv. 9. L u k e i. 20. xi. 7- John i. 18. ix. ]). 1.93. C. as another instance. Chrysos-
7. xx. 7, 19, 26'. In Acts ii. 39. he tom. however, translates when he delivers
paicpav is, according to W a h l , for év /.laicpa lo him the kingdom over the world.~]
se. x^P? fa ar
°ffi meaning the Gentiles, ['EKTCI/JBW, from éic and O.K¿U> lo hear.
(comp. E p h . ii. 1 3 . ) ; though others, from This verb is used also in the simple sense.
Xen. Cyr. v. 4. 2 ¡ . refer the words to T h u c . v. 45. Aristot. Probl. xi. 37. and
time, and t h i n k it is, they who Uve in Psalm Iviii. 5 . ]
remote ages. Compare with the first [I. To hear favourably, as prayers.
passages in this head, iEIian. V. H. Mat. vi. 7. L u k e i. 13. Acts x. 3 1 . Psalm
vii. 8. Orph. Argón. 509. Soph. Aj. RO. iv. 1. W i t h ci7ro it means to save, t h e
Taubm. ad Plut. Amphit. i. 1. 25. Krebs. consequence of such a favourable hearing
Obss. Flavv. p. 78 and 215. I t is also being p u t for the antecedent, as H e b . v.
used (2) for év among, or in presence of, 7. and J o b xxxv. 1 2 ; and without á7ro,
as Acts ii. 22. among you. xxii. 30. before in Psalm Iv. 1 6 . ]
them- 2 Coi-, viii. 23. before. Herod. viii. [ I I . To obey or heed, 1 Cor. xiv. 2 1 .
26. (3) W i t h nouns of time. Mat. xii. Comp. D e u t . i. 43. ix. 23. Tlracvd. i. 126.
41. L u k e xi. 32- at the preaching. So Xen. Hell. v. 2, 12.]
iic & év are used by the L X X for n Gen. ['Eio&'xo/xai, from lie and oé°)(op to re-
ai

xxxvii. 20. 2 Chron. xi. 4. and so in ceive.— To receive with kindness. 2 Cor.
Greek. Diod. Sic. iii. 43. v. 84. & al. freq. vi. J 7, where a reception into communion
In Acts vii. 53. for év, it expresses the is meant. See verse 16. and isa. Iii. 12.
manner, ' by the disposition.' In Rom. vi. Ezek. xi. 17- xx. 35. xxii. 20. Zech. x. 8.
17. it is according to, or in which; in Hos. viii. 10. 2 Mace. iv. 22. Wisd. xix.
M a t . xii. 18. 2 Pet. i. 17. it is for wiih; 15. Xen. Cyr. v. 5, 9 . ]
and in Mat. v. 35. for by.~]
'hAaépxppai, from éte in, and 'épx°P to ai

[ V i l . W i t h éqxí, yívopai, &c. it ex- come. í t borrows most of its tenses from
presses, To be accountedfor, or as, to be- éio-ekevtib).
come. See L u k e iii. 5. xiii. 9. Mat. xix. I. To come in, enter, in whatever man-
5. xxi. 42. M a r k x. 8. xii. 10. 1 Cor. ner. See Mat. v. 20. vi. 6. vii. 13. viii. 8.
vi. 16. E p h . v. 31. Acts iv. 11. xix. 27. (Comp. Gen. xix. 8, in H e b . and L X X . )
Rom. ii. 26. iv. 3, 22. ix. 8. Gal. iii. 6. Mat. xxvi. 4 1 , 58. M a r k vi. 22. L u k e vii.
Henee, explain Mat. v. 13. Gen. ii. 22, 45. Acts xix. 30. Heb. ix. 12. x. 5 . — [ T o
24. xv. 6, &c.] enter violenlly. Mark iii. 27. Acts xx. 2 9 . ]
[ V I I I . V\ ith an accusative after ríOripi, I I . To enter into the possession qf. occ.
iydptú, and t h e like, it has the meaning of L u k e xxiv. 26. Comp. L u k e xxii. 3 .
an accusative only, which is an Hebraism. John xiii. 27- [ A d d M a t . xix. 23, 24.
See Acts xiii. 22, 47. vii. 21. E p h . ii. 15. L u k e xi. 52. Rom. xi. 25. of the kingdom
So Gen. xxvii. 20. xlviii. 4. J e r . i. 5, &c. of heaven ; and again, Mat. xix. 17- xxv.
for In M a t . v. 22. it is the simple 21. H e b . iv. 1, 3 , 6, 10, 11. éuripxeadaí
DativeT^ éis rov KÓo-pov, is lo be born in Rom. v. 12.
['Eio-áyo;, from éic and ayía to lead, or 2 John 7. or to appear in the world. H e b .
bring.] x. 5, fij rbv KÓTTOV rivoe, is lo suecced to
[ I . To lead in, or introduce. L u k e xiv. any one's labours. In H e b . vi. 10, it is
21. xxii. 54. John xviii. 16, where it is to to reach, or get withinf]
get a personin, & al. Polyb. xxiv. 1, 8. [ I I I . To enter the mind. L u k e ix. 46.
Xen. Hell. i. 3, 13. v. 4. 1. 4.] P a r k h u r s t says, to happen; Schleusner
E I 2 230

says, it is also to enter and excite the 8, 10. Joined with éis rae ciKoág (to
mind; and refers L u k e xxii. 3. John xiii. bring into one's ears) it is to teach. A c t s
27, to this sense. Comp. Xen. Anab. v*. xvii. 20. Comp. E u r i p . Bacch. 6<19. D a n .
1,11-] 55. Soph. A j . 149.]
[ I V . Tofall into (of temptation). Mat. [ I I . To lead into. M a t . vi. ¡ 3 . L u k e
xxvi. 41. M a r k xiv. 38. L u k e xxii. 40, xi. 4. These passages are usually t r a n s -
46.] lated, Sujfer us not to be led; b u t t h e
[ V . To come formar d to. Aets xix. 30. arguments on it are rather of a metaphy-
Polyb. iii. 44. 10. See Loesner. Obss. sical than philological nature. F o r t h e
Philon. p . 220.] opinions of the fathers, see Suicer ii. p .
V I . 'EicrÉpxEGoai raí é'í,ép-)(Eo BaL, ^°
,
g° 655.]
in and out. John x. 9. Aets i. 21. I t is r
E I T A , an Adv. of time or order.—
a Plebrew phrase for familiar conversa- Then, ajierwards. M a r k iv. 17, 28. viii.
lion, or performing the usual actions of 25. & al. freq. In H e b . xii. 9, Alberti
life, or, according to Wolfius, for exccut- and Raphelius understand kira to denote
ing a public office. Comp. N u m . xxvii. an animated interrogation, like the L a t i n
17. 2 Chron. i. 10.- Jer. xxxvii. 4. in H e b . I t a n e ? I t a n e vero? What then ? 1
And
and L X X , and 'EioTropévopai II. they cite Aristophanes, Demosthenes, and
'Eio-KiÁiw, w, from éiQ in, and i:a\éw lo iElian applying it in this manner. B u t
cali.— To cali or invite in. occ. Acts x. Q u . ? whether the common interpreta-
23. [Xen. CEc. iv. 15.] tion, Further, furthermore, quod accedit,
['EiVoooc. from ¿ig and oboe a roaij. as l i r a often signifies, is not S e t t e r * ?
Properly the may of entrance, as the "EITE, A conjunction, from EL if, whe-
door, &c. See Xen. Gr. i. 3 , 10. LTerod. ther, and -£ and.
1. J2, 16. Prov. viii. 3 4 . ] 1. And if. 1 Cor. xiv. 27.
[ I . Entrance, approach. 1 Thess. ii. ! . 2. Whether, repeated etr£—EITE, whe-
and figuratively in Acts xiii. 24, of the ther—or. 1 Cor. iii. 22. viii. 5. xiii. 8.
Messiah's entrance into his office ; which Phil. i. 18. Col. i. 20. 2 Cor. xii. 2, where
t h e fathers misinterpret of his b i r t h . ] Kypke produces Dionysius Halicarn., D e -
[ I I . Admission, reccplion. 1 Thess. i. 9. mosthenes, and Josephus repeating EITE in
Heb. x. 19. 2 Pet. i. ¡ 1 . ] the same manner. So Plato,- see Vigerus
'Etcr7T7)cáw, ¿3, from iic in or into, and De Idiotism. p . 515. edit. Zeunii, L i p s .
7rrjoáw to leap. To leap, spring, or 1788.
rush in. occ. A c t s xiv. 14. xvi. 29. A l - 'Eiúdetv and 'Eaodóg. See under "Edio.
berti has remarked t h a t this is an empha- 'EK before a consonant, ' E S before a
tical Verb used bv the Greek writers to vowel.. A preposition [governing a g e -
express violent exer/ion on sudden emer- nitive.]
gencies. [ A m o s v. 19. iElian. V. H . xiii. [I. Used of motion from a place, from
2. Xen. Anab. i. 5, 81.] or out qf. M a t . ii. 15. iii. 17- viii. 28. xii.
'EimrópEvopai, from ÍLQ in, and iropEvo- 34, (according to W a h l , but Bret. refers
pai to go. this place to sense I I I . Schleusner says ac-
I . To go, or enter in. [Properly Mark cording to; ad animi indolem componitse
i. 21. v. 40. vi. 56. L u k e viii. 16. & al., oratio) 42. L u k e xvii. 7. John vi. 23.
of food p u t in. M a r k vii. 15, 18, 19. In Acts xix. 16. 2 Cor. v. 8. xiii. 11. & al.
Mark iv. 19. and vii. 19, it is to enter ihe Herodian i. 15. 2. & freq.]
mind7\ [ I I . I t shows t h e origin or source of
II. 'Eto-wopEvopai Kai EKTropEvopai To go any t h i n g ; out qffrom. M a t . i. 3. EK rijg
in and out; a Hebraism c\va.otmg familiar Qapáp. xxi. 16, 19, 25. L u k e viii. 27-
conversation, or the executing qf a public J o h n i. 13. Rom. v. 16. xi. 6. 1 Cor. viii.
office, occ. Acts ix. 28. Compare D e u t . 6. 1 T i m . i. 5. 1 John iv. 6. & al. H o m .
xxviii. 6. xxxi. 2. 1 Sam. xviii. 13, 16, in II. i. 6. Xen. Mem. ii. 7, 9 . ; and so i t
H e b . and L X X , and 'EiaÉpyppai IV. shows the material of which any t h i n g is
'EITOE^W, from éig in. into, and rpíyw to made. Mat. iii. 9. xxvii. 29. Luke xvi. 9.
run.—To run in. [Acts xii. 14. 2 Mace, (perhaps, b u t Schleusner says by means qf
v. 26. Herodian i. 9. 7 . ]
'Eto-^Épw, from éig in or to, and fépto to
[* Schl. and Bretsch. say i t is iftlieu; Wahl
bring.
translates i t b y tum, and says it is used i n q u e s -
[I. To bring hito. L u k e v. 18, 19. 1 tions and disputes, quoting L u c i a n . D i a l . D e o r u m .
T i m . vi. 17. H e b . xiii. 11. Xen. Cyr. viii. iv. 2 and 3 . x . 2 . ]
by a right use qf) Rom. ix. 2 1 . Gen. ii. to Wahl, of the relation of one thing lo
23. Song of Solomon iii. 9. Job xxxiii. G. another), as Mat. xx. 2 1 , ' 2 3 . xxii. 4 4 ;
Herodian viii. 4 , 27- Xen. Symp. viii. 32. and so in L X X , says P a r k h u r s t , for S, as
Tbe source of assistance, &c. is indicated in Exod. xiv. 20. 2 Sam. xvi. 6. 1 Kings
in Mat. xv. 5. Mark vii. 1 1. John vi. 65, xxii. 19. 2 Chron. iii. 16. iv. 8.]
where Wahl construes it by, and says it is [ I X . Used for the simple genitive, as
for {/7ro.] in Mat. xiii. 47. (íish) of every kind.
[ I I I . I t serves for parlilion, and is L u k e ii. 3 5 . John iii. 2 5 . xvi. 17- J o h n
used either with ríe or he. Sec. as Mat. vi. 1 3 ; and so in Polyb. ix. 29. 7. Herod.
vi. '¿7. M a r k ix. ¡7. & a l . ; or without, as ii. 6. 16. P e r h a p s this división might be
Mat. xxiii. 34. xxv. !<. L u k e xi. 49. xxii. referred to I I . or I I I . ]
3 1 . xxiv. 3 5 . John iii. 1. viii. 4G. xii. 6. [X. Joined with a Substant., it serves
Acts xv. 14. Rom. i:-:. 24. 2 Kings x. 23. as an Adjective. T h u s L u k e xi. 13. ¿
Isa. xviii. 7. (in Heb.) Herod. v. 3. 18. 7rart)p b tí, ¿pav5 (your) heavenly father.
Xen. Mem. iii. G. 17. T o this Sense Acts x. 4 5 . Rom. ii. 8, 'Oí k't, Lpiühae that
m u s t wc refer the expressions where rrí- are contentious, iv. 16. rb E S : T T Í V E W C 'Atpa-
VEIV, (j>ayet¡>, &c. are joined with E'K. Mat. ap awéppa, lite descendants who have the
xxvi. 27. Mark xiv. )¿3, 25. J o h n iv. 12 — saine faith as Abraham, rb EK vópu criríp-
14. 1 Cor. ix. 7. xi. 28. H e b . xiii. 10. pa, they who have the law. 1 Cor. ii. 8.
Rev. ii. 7. iii. 19, 2 1 . x. 18. In John vi. Gal. iii. 7. T i t . ii. 8. (the adversary.)
G4, 70. xii. 20. Acts x x . 3 0 . Col. i. 18. Diod. Sic. xx. 5 7 . Polyb. iv. 71.. 11.
transíate amongf] iElian. V . H . i. 2 1 . ]
[ I V . I t expresses the cause, and is out [ X L Joined with Subst. or Adject. it
qf or on account qf, and by. Gal., ii. 16. is used for Adverbs. T h u s EK SEvrépn, a
The works qf the law are not the cause qf second lime. Mat. xxvi. 42, 44. EK -rrEpítrcra,
his justif catión. Acts. xxviii. 3 . on'ac- vehemently. M a r k vi. 5 1 . E £ kav5,for a long
count qf Ihc heat. Rev. xvi. 10. J o h n . vi. lime. L u k e xxiii. 8. Diod. Sic. xx. 13.
66. xix. 12. Rom. iv. 16. EK T T Í T E U C , on Herodian viii. 2. 11. EK pérpu, moderately.
account of faith (we shall be h e i r s ) , al. John iii. 34. In 2 Cor. viii. 13, equally.
Thucyd. iv. 74. iElian. V . H . iii. 8- In In E p h . vi. G, rcadily. Xen. CEc. x. 4.
Rom. i. i 7, W a h l says, on account qf & a l . ]
faith; Schleusner gives by, or through " E m ^ o e , r„ ov, " Trapa, rb EKae, b pi)
faith towards believers. T h e efficient iríXae, biov KE-%wptcrpÉvoe, from '¿Kae far,
cause is denoted, Mat. i. 18. John x. 32. far off, not near, ;:s being séparated, or
& al. Diod. Sic. xvi. 6 1 . Herod. viii. 80.] consiciered as dislincl from others," says
[V. I t is used of the standard, rule, or the Etymologist: but E u s t a t h . i n Darnmi
example, by which things are judged, ac- Lexicón, col. 2610, observes more parti-
cording to. Mat. xii. 3 3 , 37. L u k e xix. 22. cularly, " t h a t E I C C Í T O C . is t h e superlativa of
J a m ó s e . 18. 1 John iv. 6. iElian. V . H . '¿Kae, by syncope for éfeáraroe: for unity,
i. 2 1 . Xen. Mem. i. 2. .57. In all these adds he, remains as it were rolled up
cases we may perhaps transíate, by means {^poyyv\»pkvr¡) by itself; the 'number
two recedes from it in two parts, whence
[ V I . I t is used of time, and means the comparativo kiairepoe both is spoken of
after, just after. John xiii. 4. 2 Cor. iv. two; three,four, &c. recede still f u r t h e r ;
6. Rev. xvii. 1 1. (according to Schleusner henee to these is applied t h e superlative
and W a h l ; b u t Bretschn. says among.) tica^oi, which denotes a multitude_/rtr re-
Herodot. viii. 12. Thucyd. iii. 10. M a t t . moved ('¿Kae éo-av) from unity, and di-
§ 574- Sometimes it is from, or ever vided in itself."—Each, every one, sepa-
since. M a t . xix. 12, 20. L u k e viii. 27. rately or distinctly. 1 Cor. vii. 7. Gal. vi.
Acts ix. 3 3 . xv. 2 1 . xxiv. 10. Rom. i. 4. 4. I t is often, both in the profane writers
John vi. 66. xix. 12, & al. iElian. V . 11. and in the N . T . joined, when singular,
iii. 4. Polyb. iv. 17. 4.] with verbs plural, as M a t . xxvi. 22, They
[ V I I . I t is used of price, for or al, as began to say unto him '¿Ka^oe avrwv, viz.
Mat. xx. 2. xxvii. 7. Acts i. 18. Paloeph. each one of them. Phil. ii. 4. Mi; r a 'eav-
i. 46. 3 and 4. Fisch. ad Well. iii. P . ii. rtov EKaioe rxKorrEiTE, Regard not ye, i. e.
p. 122. In good Greek t h e gen. in this each one of you, your own things. Comp.
sense stands without ¿V. See Matthise, § Mat. [ x v i . 2 7 . ] xviii. 3 5 . Acts ii. 6, 8.
342.] 'EráTore, an Adv. of lime, from £(ca<roc
[ V I I I . Used oí ¡¡lace, On (or according each, and ore when,—Always, q. d, cuch
£ K B 232 EK r

•when, at every time. occ. 2 P e t , i. 15. (Xen. A n a b . i. 1, 7- -¿filian. V . H . ix. 12.)


[Herodian i. 17. 23.] especially of the devils. M a t . vii. 2 2 . Mark
"ÜKUTÓV, bi, ai, ra. Indeclinable.—A
i. 34, 39. Luke ix. 4 0 , 4 9 ; and so John
noun of number, a hundred. Mat, xiii. 8. xii. 31.]
& al. freq. Herodotus, lib. i. cap. 193, V I . To send out or forth \_wilhout vío-
says t h a t the country about Babylon was lence.~\ M a t . ix. 38. L u k e x. 2. Comp.
so fertile as constantly to produce Imo Mark i. 12. John x. 4.
hundred, and sometimes three hundred
V I L To send amay, dismiss. Mark i.
fold. 4 3 . James ii. 2 5 . [ A d d M a t . ix. 45.
''E.KarovraÍTrjQ, EOQ, Acts ix. 40. xvi. 3 7 . Gal. iv. 30. 2 Chron.
ac, ó, h, from hciróv
a hundred, and '¿roe a year.—Qf a hun- xxiii. 14.]
dred years, a hundred years oíd. occ. V I I I . To bring out or forth, lo pro-
Rom. iv. 19. duce. M a t . xii. 3 5 . xiii. 52. L u k e x. 3 5 .
'EKarovrarrXaaíwv, evos, b, ?/, Kal rb— Raphelius cites Poiybius using the word
ov, from EKaróv a hundred, and •ñXaoiuiv, iu this sense three times within the com-
which is used only as a numeral pass of a few Unes. And on M a t . xii. 3 5 ,
termina-
tion, answering to -plex in Latin, and observe that Herodotus, lib. vi. cap. 69,
-fold in E n g l i s h . — A hundred-fold, uses the phrase 'EKBA.AAEIN kVoc for
cen-
tuplex. occ. M a t . xix. 29. M a r k x. 3 0 . uttering an expression.
'EnaTOvrápxyQi £<>c, b, from ÉKaróv a Efgfp "E/CÉWÍC, IOQ, A t t . etoQ, v, from
hundred, and cíp^w to command.—A ÍK&aLvw to go out, escape, happen, eva-
cen-
turión, a Román military dere, evenire, which from ii: out, and
qfficer com-
manding a hundred men. Acts x. 1. & al. (iíuvo) lo go.
[Herodian v. 4. 12.] I. A may out, a may io escape, occ.
'Eicarovrctpxóe, a, ó.—The same as kica- 1 Cor. x. 13.
Tovrápxvii which see. M a t . viii. 5. & al. I I . An event, end. occ. Heb. xiii. 7.
freq. [Herodian ii. 13. 8 . ] — T h e L X X [Schl. and Wahl seem to make it end in
have frequently used this word in the both places. I t occurs in the sense of
plur. for t h e H e b . niNa <1U7 captains of egress. Polyb. iv. 64. 5. Hom. O d . v. 410.
hundreds. See Wisdom ii. 17. viii. 8. xi. 14.]
' E K É Ó X X W , from ÍK oul, and ¡3áX\io to ' E K ^ O X I ' / , ?7c, r), from kK^é&oXa perf. mid.

cast, drive. of éKtciXXui.—A casting out. occ. A c t s


I. To cast out, [eject. M a t . xv. 17.] xxvii. ¡ 8 , where EK€OXI)V rroieladaí, liter-
with the hands. Acts xxvii. 3 8 . [& al. ally, to malee a casting out, signifies to
Herodian vi. 1 . 2 1 . ] lighten a ship, bj' throwing out, or heav-
I I . To cast, or pulí out. Mat. vii. 4, 5. ing overboard, t h e wares with which she
M a r k ix. 4 7 . is laden. Wetstein cites the same phrase
I I I . To cast oul, reject, despise, con- from Dio. Chrys. the L X X have also used
temn. occ. Luke vi. 22, where Kypke it ih the sense of throwing overboard.
shows the V . is t h u s used by Arrian, J o - Jon. i. 5, where it answers to the H e b .
sephus, Dionysius Halicarn., Demosthenes, ^»t£>n to cast forth.
and Plutarch ; and he here explains ovopa 'Eicyapí'(w, from EK out, and yapí'(w to
by authorily, credit, credibility, and pro- give in marriage, which from ycíjuoe mar-
duces Josephus applying the N . in the riage.— To place out in marriage, n u p -
like sense. B u t comp. Campbell. [.¿Elian tui colloco, lo give in marriage, n u p t u m
V . H . ii. 24. Polyb. xxii. 8, 13- and add do, as a father does his daughter. occ.
Rev. xi. 2 . In John vi. 3 7 , it is simply Mat. xxii. 30. xxiv. 3 8 . L u k e xvii. 27- 1
/ mili not refuse lo receive.] Cor. vii. 38. [In each place, but the last,
I V . 'EK^ÚXXEIV 'é¡,w, To cast out, of the the verb occurs in the passive voice, / am
synagogue and congregación, namely, to placed out, I become a wife.~\
excommunicate. John ix. 3 4 , 3 5 . Comp. 'EKyap.LoKop.ai, Pass. from EK out, and
Rev. ix. 2, and see V i t r i n g a there. yapioKti) lo give in marriage. Comp. 'Eic-
V . To cast or drive out, to expel. See yapiCw.—To be given in marriage. occ.
M a t . viii. 12, 16, 3 1 . xxi. 12. L u k e iv. L u k e xx. 34, 3 5 .
29. A c t s vii. 58. 3 John verse 10. On "Enyoi'a, wv, ra, from EK from, and yé-
M a t . xii. 27, see W h i t b y ; and comp. yova perf. mid. of yslvopai lo be bom.—
E£opic<'T7ic below. [ I t is often used of Descendants, grand-children.
5
occ. 1 T i m .
those expelled from their country, king- v. 4 , where the English translation ren-
dom, &c. See Mat. ix. 25. A c t s xiii. 50. ders it nephews, which, a t the time t h a t
E KA 233 E R A

translation was made, signified * grand- absenl, or hath iravelled, from his own
children, or desccndanis however distant, people or country, which from ÍK out qf,
but is now no longer commonly used in from, and cfjuoq a people.
either of these senses. [Hesychius says I. To be absent from one's own people,
réicra TÍKVIOV ; the Etymologist TÍKVOV b to be abroad, in this sense, to travel.
í/iúc. A n d henee, I conceive, Schl. malees T h u s it is used in the Greek writers.
it any descendant in a rigkl Une, in op- I I . In the N . T . To be absent, either
position to íyyovoe. On the changes in from the Lord, or from the body. occ. 2
signiíication, however, in these words, as Cor. v. 6, 8, 9. Sócrates in Plato's Phaj-
well as t h e interchanges of t h e words don. § 12, calis his deparling out of this
themselves, he refers to Ernesti ad Cal- Ufe 'AÍIOAH'MIA. See Campbell's P r e -
lim. t. i. p. 237 ; and on Hom. Odyss. iii. lim. Dissertat. to the Gospels, p . 239.
123. D'Orville ad Charit. p . 3 2 7 . A m - [Schleusner says, t h a t the emphasis of
mni!. ad Ammon. p. 69.] the phrase here depends on the notion of
'E/cfia7raráw, ¿i, from ÍK out, or entirely, those who are in the body being in a state
and SaTraváoj io spend.— To spend en- of pilgrimage or travel. Comp. H e b . xi.
tirely, expenderé, occ. 2 Cor. xii. 15. 13, 14. xiii. 14. 2 Cor. v. 8 . ]
[l'oiyb. xvii. 11. 10. I t is frequently 'EcSíówut, from ÍK out, and bidwpi io
used in this way with respect to men's give.—To let out, i. e. to set tofarm. occ.
consuming their lives. as in Strab. xii. p. Mat. xxi. 3 3 , 4 1 . M a r k xii. 1. Luke xx.
387. Kypke ii. p . 272, has collected in- 9. Plato uses this word. See Wetstein
stances.] on.Mat. [So Polyb. vi. 1 7 . 2 . Herodian
'JiKBéxppai, from ÍK out, and St^ppai to i. 6. 8. I t is used of men hired out in
look, expect, which see. [ T h e proper Xen. de Vect. iv. 15, 16, and girls put
meaning is, To manage what you receive out in marriage, E x o d . ii. 22. Ecclus. vii.
from another7\ 26. 1 Mace. x. 58. Xen. Anab. iv. 1, 17,
I. To look out for, lo expect. occ. John qf animáis, Xen. de Re E q u e s t . ii. 2, 3 .
v. 3 . Observe, t h a t the words at the end See Perizon. ad iElian. V. H . xiv. 15, and
of verse 3 , ÍKS£x r "'
o l
^ " vSaroc KÍ-
wv T v T
Salmas. de Modo Usur. p. 195, seq. I r -
vr¡<riy, were originálly wauting in t h e misch. ad Herodian i. 2. 3 . T h e primary
Alexandrian, and another ancient MS., sense is to give out from y our self to others.
as they still are in a third ancient, and Henee it is to publish a law. 3 Esdras i.
another later one, and t h a t all the 4th 32. viii. 4, a book. Pref. Ecclus.]
verse was likewise wanting in t h e second '~E.K6iriyi.opai, Spai, from ÍK out, or inten-
M S . j u s t mentioned, as it also is in the sive,and otr¡yéopai torecounl.—Torecount,
Vatican, Cambridge, and another later rehearse, or relate particularly, enarro.
MS.,- t h a t in three later M S S . it is occ. Acts xiii. 4 1 . xv. 3 . [ I n the first
marked with asterisks, and in two others place, it is a quotation from t h e L X X in
with an obelus, and is moreover unnoticed Habbak. i. 5, where, as in Ezek. xii. 1 6,
in several ancient versions; and t h a t , on it is for it¡o. Ecclus. xliii. 27.]
t h e whole, Griesbach marks all the words 'EKSIKÍW, SI, from ÍK intens. and SÍKT)
beginning with ÍKC £XOUÍ>'WI'
,
in the third, vengeance, punishment.
to voai'ipari at the end of the fourth verse, I. W i t h an accusative of the person,
as what ought probably to be omitted. To avenge, revenge. occ. L u k e xviii. 3 , 5 .
[ T h e word occurs A c t s xvii. 16. 1 Cor. Rom. xii. 19. Rev. vi. ¡ 0 . xix. 2.
xvi. 1 I. H e b . x. 13. xi. 10. James v. 7 ; I I . W i t h an accusative of the t h i n g ,
and perhaps 1 Pet. iii. 20, where see To avenge, punish. occ. 2 Cor. x. 6. [ T h e
aw£icb¿xopai. Polyb. iii. 45. 6. xx. 4. 5 . ] word occurs, J e r . iv. 18. 2 Kings ix. 7.
I I . [ 7 b receive at a feast. J Cor. xi. 1 Mace. xiii. 6. See Herodian ii. 6. 13.]
3 3 . T h e meaning seems rather to act as 'EKSÍK^O-LC, tog, A t t . tug, í;, from t/coÍKew.
if receiving at a feast, i. e. to beslow food I. Avengement, vengeance, revenge.
on one another. Henee 3OJ¿I) means a L u k e xviii. 7, 8. xxi. 22. Rom. xii. 19.
feast; and so excipio is used in L a t i n . ] [ H o s . ix. 8. J u d g e s xi. 3 6 . ]
"E/.-<5nAoe, a, ó, ?/, from tic out, and ¿Y;Aoc I I . Punishment. 1 P e t . ii. 14. 2 Thess.
manifest.—Manifest, evident. occ. 2 Tim. i. 8. 2 Cor. vii. 11, of the ineestuous per-
¡ü. 9. [ 3 Mace. iii. 19. Polyb. iii. 12. 4 . ] son namely. See Macknight on the two
'Eicbr/péb), a, from 'éicSiipos one who is l a t t e r t e x t s , [ E z e k . xx. 4>. Ecclus. vii. 17.]
{¡§p°''E/ccSi/coe, a, ó, )';, from EKSIKÍW.—

* Scc Jolmson's English Dictionary in Ncjiticzc. An avenger. occ. Rom. xiii. 4. 1 Thess. iv.
E K E 234 E lí O

6. But. in Rom. '¿KciKog may be considered | xiii. 28. Heb. vii. 8. Wahl only the 3d
as an adjective, and joined with SatKovog, passage. I n H e b . o u > is so used, Ps. xiv.
a vindictive minister (see B o w y e r ) ; or 5. xxxvi. 13. & a l . ]
rather, as Bishop Pearce conjectured 'EK'E¿0EJ', an Adv. of place, from E V E Í
(Epist. Altera ii. § ) , and, as four M S S . there, and the syllabic adjection BEV de-
cited by Wetstein, and six by Griesbach, noting from a place.
read, iig 'ápyr¡v should be placed before E K - I. From ihence. M a t . iv. 2 1 . v. 26. [ix.
úacog, and joined with SiciKovog, a minister 9, 21.] & al. freq. [Gen. x x . 10.]
for wralh, as j u s t before Su'iKoi'og—éig -o I I . [There, iu Aets xx. 13. Perhaps,
ayadov a ministerfor good. [ W a h l says, however, this is hardly necessary. W e
t h a t EKOIKOS occ. P s . viii. 2 ; b u t the word may say " to take Paul in from t h a t
there is E V C W / - ? J C , by which t h e E t y m . place."]
M . explains it. I t oceurs Ecclus. x x x . 6. 'EKÜVOC, r¡, O, a Pronoun demonstrative.
Wisd. xii. 12. ! Mace. xv. 2 9 , and in I . That, that there (as we s a y ) , or as
Symm. Ps. xcviii. 8.] t h e Freuch celui-lá, lie, she, it. See M a t .
'EKSIÚIICIO, from
E'K out, or intens. and vii. 22, 27. xii. 45. xiv. 3 5 . John i. 8, 18.
enuncio to per secute.—[To expel by perse- James iv. 15.
cution, as L u k e xi. 4 9 . Comp. Mat. xxiii. I I . [Such. Mat, x. 15. James i. 7.—It
35. D e u t . iv. 19. Joel ii. 20. ] Chron. viii. is used emphalically, to express the great
13. xii. 15. Ecclus. x x x . 19. Poli. Onom. day ofthe Lord. Mat. vii. 22. Luke x. 12.
viii. 70. I n i Thess. ii. 15, it is simply 2 Thess. i. 20. 2 T i m . i. 12, 18. iv. 8 ;
lo pcrseciite.] and to express the happiness ofthe future
"Euóorog, a, ó, ?/, from iicowúpi to deliver life. L u k e x x . 3 5 . O n t h e other hand,
up. Given, or delivered up. " I n Poly- Schleusner observes t h a t it expresses i g -
bius [iii. 20. 8.] and Herodian, EKÜOTOI nominy and contempt in M a t . xxvi. 24.
are those who are delivered up to t h e xxvii. 6 3 . ]
cneinv, to be treated according to their 'E/CETO-E, an Adv. of place, from EKEI there,
pleasure." Stockius. occ. Acts ii. 23. See and O-E a syllabic adjection denoting at a
also Raphelius, Wolfius, Kypke, W e t - place.—There, at that very place, [and
stein, and Bowyer. so Ammonius and Thomas M a g i s t e r . ] occ.
'EKCOY_>;, ijg, >'/, from EKcÉxopai t° 0
l° & A c t s xxi. 3. xxii. 5. [ I t is tlience in J o b
for, expect, which see.—A looking for xxxix. 2 9 . ]
( E n g . trans.), expectnlion. occ. H e b . x. 'EK'CIJTÍIO, IO, from EK out, or intensive,

27. [ S e e Sallier. ad Thom. M. p . 2 8 0 . ] and '(nríio to seelc.


'EKSVOI, from EK out, and Sito to clothe. I. To seelc out, or diligenlly, in order t o
—To uncloUie, divest, strip off) spoken of oblain. occ. H e b . xii. 17-—or lo knoro. occ.
raiment. occ. Mat. xxvii. 2 8 , 3 1 . Mark I Pet. i. 10. [ P s . xliv. 2 1 . Ezek. xxxix.
x v . 20. Luke x. 3 0 . [ I n this last place,
it is used of a s h i p p i n g by robbers; see I I . To seelc diligenlly, or earnesily
Gen. xxxvii. 22. I t governs two aecusa- after, namely God, with a sincere and
tives, like verbs of clothing; see Matthia? earnest desire to obtain his favour. occ.
§ 412, G.]—ofthe body. occ. 2 Cor. v. 4 . Acts xv. 17. Rom. iii. 11. H e b . xi. 6.
' E K E ' I , an Adv. of place. T h e L X X have frequently used this
1. There, in that place. Mat. ii. 13, 15. phrase ÍKZ,T\T¿ÍV QEOV for t h e Heb.—ú>-<-]
& al. freq. or Uípl í i l t T JIM. See ínter al. D e u t . iv.
2. Thilhcr, to that place. M a t . ii. 2 2 . J e r . xxix. 13. 1 Chron. xvi. 1 1 . P s . xiv.
xvii. 2 0 . & al. In this latter sense, as 2. [xxiv. 6. Isa. lxv. 10.]
well as in t h e former, it is applied by t h e I I I . To require, or exact severely. occ.
classical Greek writers, as mav be seen in L u k e xi. 5 0 , 5 1 . I n this sense also t h e
Elsner, Kypke, and Wetstein, V a r . Lect. L X X have applied t h e word for t h e H e b .
on M a t . i'i. [ A d d M a t . xvii. 20. xxvi. ttfpl or ti?Di. See 2 Sam. iv. 11. Ezek. iii.
3G. L u k e xxi. 2. John xi, 18. xviii. 2, 3 . 18, 20. Gen. ix. 5. in H e b . and L X X .
xix. 4 6 . Herodian iv. 8, 9. Herodot. i. 'EicdaptÉto, S), from EK out, or intensive,
12). So in H e b . tDW for tiDW. 1 Sam. ii. and Saptéoj to amaze, astonish. To
3 . & al. freq.] amase, astonish. exceedingly. [Ecclus. xxx.
[3. A s an Adverb of time, Then. I 9 . ] whence 'EK&apt>¿opai, i¡xai, Pass. To
give this sense in deference to Schl. and be amazed, astonished exceedingly, either
W a h l , though with some doubt. Schl. with roonder, ox fear, lo be terrified out
refers to it, M a t , v. 24. xxiv. 5 1 . Lidie of one's senses, or wits, as we say, lo be
E K K 235 E K K

asiounded, or cónfounded. occ. M a r k xiv. affections! B u t , L o r d ! what is man ex-


33. xvi. 5, 6. ix. 15,—e^dapt-í/Qn " mas cept Thou give wisdom, and send t h y
struck mith astonishracnl; próbably at Holy Spirit from above? T h a t these
those unusual rays of majesty and glory, abominable practices prevailed among t h e
which yet remained on his countenance Greeks and Romans, and were even i n -
(comp.'Exod. xxxiv. 29, 3 0 . ) ; " Dodd- dulged by some of the most eminent of
ridge's Paraphrase, whom see, as also their philosophers, t h e English reader
Whitby. may see proved in Leland's Advantage
"EicdapSoc. s, ó, from ÍK oul, or in- and Necessity of the Christian Revela-
tensive, andS'ájUbüc amazemcnt.—Ámazed, tion. p a r t ii. ch. 3 . p. 4 9 , &c. and ch. vi.
aslounded, astonished exceedingly. occ. p . 6 ! , & c , and ch. viii. p . 126, & c , and
Acts iii. ! i . [ I t is used in this sense in ch. xi. p . 183, 8vo. Comp. also Juvenal's
¡Symm. 1 Sam. iv. 13, and Polyb. xx. 10. l i d Satire. [Compare, for ir.KO.ibi applied
9 ; and in t h e active sense causing fear to lust, Ecclus. xxiii. 2 3 , and ' P l u t a r c h .
iu Theodot. D a n . vii. 7.] tom. iv. pp. 72 and 4 9 8 , ed. Reisk.—to
"EicQí-oq, B , u, i/, « t i TU—ov, from ÍKTÍ-
anger. Diod. Sic. xiv. 108. Polyb. ix.
6)]LIL to put out, expose a child, which
10. 10.]
see *.—Éxposedj casi out, abandoned. occ. 'EKKaKÍoi, üi, from ÍK out, and KCIKOQ bad,
Acts vii. ] 9. weak.faint-licarf.ed. [See Olear, de Stylo
'EcKtiSctí'ptú, from ÍK out, and KaQcupto lo N. T . p . 99, where he proves t h a t Kamc
purge.-—To purge oul, purge, cleanse. has these meanings.]
occ. 1 Cor. v. 7. 2 T i m . ii. "21. [ I t is [ I . To flag, faint, or give out. See
used of cleansing metáis from dross, in Luke xviii. 1, where t h e Vulg. has non
Judges vii. 4. Compare Lucian. Dial. deficere. 2 Cor. iv. 1. Gal. vi. 9. 2 Thess.
Dion. xiii. 2. Xen. Anab. i. 2. 1 6 ; and iii. 13. Polyb. iv. 19.]
in the figurative sense, as in the passage [ I I . To despond or be fainthearted. 2
in Timothy. Ceb. T a b . c. 14. Xen. Symp. Cor. iv. 16. (though W a h l refers this t o
i. 4. I n 1 Cor. v. 7, it is rather cleanse Sense I.) E p h . iii. 13. Hesychius EKKH-

away, remove.~\ K¡pEV apeXtipEV, aKijSEÜipev, io which P h a -


'EKKÍÍUO, from ÍK out, or intensive, and vorinus adds ¿iTrayopeíopEv, which word is
KÍUÜ) to burn.— To burn, be violcntly in- used of this word in Zonar. L e x . c. 6 7 9 .
jlamed, exardere. occ. Rom. i. 27, where and Suidas. See Suicer. Thes. Eccl. t . i.
see W e t s t e i n ; and observe, t h a t an au- p. 1047.]
thentic and striking comment on this 'EKKEVTÉM, io, from ÍK intens. and KEVTÉÍO
passage of St. Paul may be found in V i r - to stab.— To stab or pierce Vlhrough~\.
gil's 2d Eclogue, where t h e poet, describ- occ. John x i x . 3 7 . Rev. i. 7. [Polyb. xv.
ing his unnatural lust for Alexis, in t h e 3 1 . Polyd. V . c. 3 . ] — I n several places of
strongest terms, even uses the verv words the L X X it answers to t h e H e b . 1¡?i io
ardeo and uro burn, inflame, to express pierce, stab; and, according to Aldus's
the violence of his abominable passion, edition, even in Zech. x i i . 10, where
line 1, Aquila, Symmachus, and Theodotion have
likewise E¿,EKÍvTr\aa.v.
Formosum pastor Corydon ardebat Alevín. 'EKK\6\'CÍO, from ÍK out, and Kkk'Qoi lo
bréale-—To break out or off. occ. Rom. xi.
liue 6S, 19, 20. [ a n d Levit. i. 17.]'
Me tomen urit amor. 'E/CKXEÍ'O), from ÍK out, and KKE'LOI lo shui.
[ P r o p e r l y , To exelude, by shutting the
How painful and horrid is it to think, t h a t doors.~\
a man of Virgil's elegant and improved [ I . To keep off or sepárale. Gal. iv. 17.
understanding should be given u p to a They desire to sepárate me from you and
mind so undiscerning, and to such vile f your love; and so Schleusner, who how-
ever mentions another sense in A r r i a n .
* [ O n exposing infants, see Sen. Controv. v. 3 3 . ] Diss. E p i c í e t . ii. 2 2 , namely to compel;
•\ Since writing the above, however, i n the former and says, if we give t h e word this sense
editions, I am pleased to find the following remark
of the critical M o n s . B a y l e in his Dictionary, A r t . Pagan times tha'n that for girls, so that a writer of
VIRGIL, N o t e ( E ) , where see more. I n h i s B u - E c l o g u e s m i g h t ¡make h i s shepherds talk according
colics " he ( V i r g i l ) relates very criminal passions, to this cursed f a s h i o n , without il:s being a s i g n that
but that is n o proof that h e was tainted with them.
he related his own adventures, oí: approved the p a s -
The passion for hoys roas not less common in the
sions h e mentioned.."
E K K 236 E K K

here, and with Bengel, Wetstein, Gries- 1. (comp. ch. v. 14. vi. 7.) xi. 22. 1 Cor.
bach, and Grotius read vpag, tlie sense i. 2. Col. iv. 16. Rev. i. 4, 1 1 , 20, ii. 1, 8,
is, they wish lo compel you to follón & al. From these latter passages of t h e
them. Bretschner, however, adopts this Revelation it is evident that the number
reading witli the other sense, they wish of churches is estimated by t h e number of
lo sepárate you from following me. Wahl angels or bishops, and t h a t each of these
says, to drive you from a connection with churches was therefore reckoned as one
mc.~\ because governed bv one ruler, how many
[ I I . To take away, or in the Pass. (to soever were t h e particular congregalions
be taken away) to disappear. Rom. iii. it contained.
27. All ground for boasling disappears. 4. A particular or single congregaiion
Theodoret. OVK en x'^P ' ¿X - Chrysost.
al £l
of Christians. Rom. xvi. 5 . 1 Cor. xvi. 19.
OVK en ydp eyei Kaipóv. Zonaras (Lexic. c. Col. iv. 15. Philem. verse 2. I u t h e same
785.) has é^eKXeírrdn, dvn rS ¿LiréicXeinev sense it is applied in the plur. Acts xiv.
iivrriv h iridie. Phavorinus omits t h e two 23. xvi. 5. 1 Cor. xi. 16. xiv. 34. xv. 9-
last words, whence the explanation is not xvi. i , 19. 1 Thess. ii. 14. Gal. i. 2.
inteliigible. See Raphel. A n i m . p. 5 2 5 . [ S e o t t (Christian Life, p a r t ii. vol. ii. ch.
Alberti Gloss. p. 9 8 . ] vii. p . 2 9 3 ) gives a more particular de-
'JLKKXno-ía, ac, r/. I t seems to be de- fmition : Those believers who were wont
rived from eKKaXelv to cali out, though t h e lo assemhle in any one particular house
learned Mintert chooses to deduce it from lo worship Godf\
t h e H e b . bn¡? an assembly, for which the 5. The place where such a congrega-
L X X have very frequently used 'EKKXrjería. iion assembled. Acts xi. 26. 1 Cor. xi. 18,
I. An assembly of the people, called out 22. comp. 1 Cor. xiv. 2 3 . See the learned
by the civil magistrate. In this sense it Jos. Mede's Works, fol. p . 3 1 9 , & seqt.
is used by t h e * Greeks, and particularly and Wolfius on 1 Cor. xi. 22. [Schleus.
by t h e t Athenians, and t h u s i t is applied, says t h a t many interpreters explain 1 Cor.
A c t s xix. 39. Henee xi. 18. xiv. 19, 2 8 , 3 3 , 3 4 , 3 5 . 3 John 6,
I I . An assembly of the people, though in this sense, but thinks them wrong in
not thus lawfully called out. occ. Acts xix. all. H e says i t is a body of Christians
32, 4 0 . meeting in a prívate house for worship.]
I I I . A general assembly of t h e Israel- — I n the L X X this word almost con-
it.ish people. occ. Acts vii. 3 8 . Comp. stantly answers to t h e H e b . bnp, which
H e b . ii. 12. See Doddridge on Acts vii. denotes in like manner an assembly, or
3S, and comp. Exod. xix. 17, & c , x x . 18. congregaiion, and is often applied to t h e
D e u t . iv. 10. xviii. 16. general assembly of the Israelitish people.
I V . A n d most generally in t h e N . T . See Ínter al. D e u t . xviii. 16, xxxi. 30.
A church of God, i. e. an assembly, or so- Josh. viii. 3 5 . 1 Kings viii. 14, 22, 5 5 , 6 5 .
ciety of men called out of mankind by t h e 'E/.-/cAíVíd, from ¿V out, and KXÍVU lo in-
word of God. I n this view it denotes, cline.
1. The universal Christian church mi- I . To go out qf the way, decline, de-
litant, t h a t is, the whole society of Chris- viate, \_(out of the right way.) Mal. ii. 8 ;
tians wheresoever dispersed, or howsoever and henee, to deviate from the faith.
distressed, throughout t h e world. M a t . ( N u m b . xxii. 32. J o b xxxiv. 27.) Rom.
xvi. 18. [1 Cor. vi. 4. x. 3 2 . xi. 22. xii. iii. 12.]
28. Col. i. 18.1 E p h . [i. 22.] v. 2 3 , 2 5 , I I . W i t h airó following, To decline
27. Col. i. I S , 24. \from, avoid. occ. Rom. xvi. 17. 1 P e t . iii.
2. The universal church triumphant, i 1 1 . [ P s . xxxvii. 2 7 . 1
and glorifed. E p h . v. 2 7 . Comp. H e b . 'JLKKo\vp€áoj, £>, from ÍK out, and KO-
xii. 2 3 . Xvp&áw to swim.—To swim out, or away.
3 . A particular church, though con- occ. Acts xxvii. 4 2 , where Kypke quotes
sisting of several congregalions. Acts viii. Polybius repeatedly using t h e V. in t h e
same sense. [Diod. s. x x . 8 7 . Dionys.
* See P o l l u x , l i b . viii. [ c . 0. § 9 5 , S 6 , 1 1 6 . ] Hal. v. 2 4 . ]
Mintert, L e i g h , & c . 'EKKOyuífw, from he out, and Kopí'(b> to
-f- W h o , besides their r.üpiui h.y.7>r,cÍ3i stated as- carry.—To carry out, i. e. of the city or
semUies, h a d also their cv/xKr.Tai, v,"hich were called'
t o w n ; for t h e * Jews used not to bury
togc/licr b y their military omcers, or civil m a g i s -
tratcs. S e e Potter's A n t í q u i t i e s of Greccc, book i.
ch. 17. [ a n d D e y l i n g O b s s . Sacr, iii. p. 375. J * Sec J o s e p h u s D e B e l . lib. v. 1 3 . § 7-
E K K 237 E K A

within t h e walls of tlioir towns. So [ I t is entire dependence in Gen. xliv. 3 0 . ]


among * t h e Athenians and Romans there See more in Alberti, Suicer's Thesaur. [ i .
were even laws to forbid t h a t practice. p. 1065,] in 'EKKpépapai, and Wetstein.
Elsner shows t h a t EKKO¡IÍ'CEIV is used in 'EicXaXíoi, ib, from EK out, and XaXéw to
the Greek writers as a. funérea! term. To speak.— To tell, utlcr. occ. Acts xxiii. 2 2 .
the instances he has produced, I add from 'EícXáyUTrw, from EK out, or emphat. and
Lucian, Contemplante tom. i. p . 3 4 0 . Tov Xápwü) lo shine.-—To shine forih or glo-
yéirova Sé rov 'EKKOMI'ZONTA ro Trai- • riously, effulgere. occ. Mat. xiii. 4 3 . Comp.
oíov ¿K ¿pet. B u t he does not look at his D a n . xii, 3 , where t h e correspondent H e b .
neighbour who is carrying out his child word is vntíl lo shine. [ X e n . Hell. i. 1.
to be bnried. See also Suicer's Thesaur. 11. Irmisch. ad Herodian. i. 7. 8. iElian.
on t h e word. occ. Luke vii. 12. Comp. V. H . xiii. 1.]
John xi. 3 1 , 3 8 . Mat. xxvii. 60. John xix. 'Thi:Xav6ávopca, M i d . from ÍK out, and
4 1 . [TElian. V . H . viii. 4. Herodian ii. 1. XavBcivo/iai to forget, which from Xav-
5. Artemidor. Oneiroc. ii. 5 4 . Schol. Ms- dávoj lo lie hid.—To forget entirely, let
chyl. Sept. Theb. 030. See Spanhem. ad slip out of the mind, occ. H e b . x i i . 5.
Aristoph. P l u t . 1009. Effero is t h e word [ P o l y b . v. 4 8 . Verheyk. ad Antón. L i b .
in Latin. Comp. Levit. x. 4 . ] Mctam. c. 2.]
'E/CK-ÓV™, from ÍK out, and KÓwria to 'EKXéyopai, Mid. from ÍK out, and Xéyio
smite, cut.—To cut off. to choose, select, from H e b . npb to take,
I. To cut off OY down, as a tree. M a t . to which EKXéyopai answers in t h e L X X
iii. 10. f vii. 19. Luke xiii. 9 ; [metapho- of Prov. xxiv. 3 2 .
rically] as a branch from a tree. Rom. x i . I. To choose, choose out, " * take by
22, 24. j as t h e hand or foot. M a t . v. 3 0 . may of preference (out) of several things
xviii. 8. offered," or proposed, to elect. occ. L u k e
I I . To cut off, prevent. occ. 2 Cor. x i . x. 42. xiv. 7.
12. [So Polyb. V . 104. 10. Joseph. A n - I I . To choose, choose out, or elect a
tiq. viii. 12. 1 ; and so in Latin prcecidere person to an office or employment. occ.
catisas. T e r e n t . Hecyr. iv. 2. 2 2 . ] L u k e vi. 1 3 . John vi. 70- t xiii. 18. xv.
I I I . To hinder, render ineffeciual. occ. 16, 19. Acts i. 2, 2 4 . vi. 5 . xv. 7, 2 2 , 2 5 .
1 P e t . iii. 7. Comp. M a r k xi. 2 5 , 2 6 . 1 And in t h e like view it is applied, 1 Cor.
Tim. ii. 8. i. 2 7 , 2 8 , where God is said to have
'JLKKpépapai, from ÍK from, and Kpépa- chosen t h e foolish and weak things, &c.
ftai to liang.— To hang from or upon. occ. of this world, to confound t h e wise and
L u k e x i x . 4 8 , where it denotes earnest st.rong, &c. In Acts xv. 2 2 , " U n d e r -
attention, of which it is most beautifully stand á u - s ' s before Ik-Xtía/jti/fss, which
expressive. I t is applied to t h e same p u r - otherwise ought to have been ÍKX£¡,á¡j£voi(:
pose by t h e Greek writers. So Eunapius or ÍKX£Ía¡j.évr¡.—This change of t h e case
in ¿Edes. ' E S E K P E ' M A T O rüv Xóyuv, has been often taken notiee of by learned
Kai rfje áKpóacrewQ ¿K iivEirípTcXaro. H e men. 'E(cXf¿a/.i£;/ac is ill translated d e -
hung on his words, and was not satisfied lectos and chosen, as if i t were t h e pas-
with hearing. T h e Latin writers use sive ÍKXEyBÉi'rag. Markland. (Comp. ver.
pendeo in like manner. T h u s Virgil, 25.) TplalavrEQ a t t h e end of the verse is
jEn. iv. line 7 9 , referred to ' A T T Ó T O A - O I C , as if it were ypá-
ibacri." Bowyer's Conject. F o r instances
— P e n d e t q u e iterum narrantis ab ore.
of similar changes of t h e cases of p a r t i -
A g a i n with pleasure on h i s Vips she hangs. cipios in t h e purest G r e e k classics, see
And Ovid, E p i s t . Heroid. I . line 3 0 , Raphelius and E l s n e r on Acts xv. K y p k e
and Wetstein on L u k e xxii. 2 0 . Vigerus
Narraniis conjnx pendet ab ore viri.
De Idiotism. cap. vi. sect. 1. r e g . 12. and
Tli* attentive wife hangs on her husband's lips. N o t e ; and comp. 1 P e t . iv. 3 .
Pope, Epist. to Lord Cobham, line 184,
T h o ' wond'ring senates hung on all he spolce. * J o h n s o n ' s Dictionary.
•f 'Eyw O J O S KV 6 ¿ s X e ^ á ^ ) i v , i. c. / am. well ac-
* See D u p o r t on Theophrast. E t h . Char. p . 4 7 0 . quainted with those whom I have chosen. ( C o m p .
edit. N e e d h a m , a n d Potter's A n t . o f Greece, book "EiStu I V . ) or, as D o d d r i d g e well paraphrases these
words, " / know the real character, a n d a l l the m o s t
iv. ch. 7.
secret views and transactions of those whom I have
-f- [ T h e verb here m u s t b e translated ought lo íe,
chosen.'" C o m p . verse 1 1 , and c h . v i . G4, 7 0 , and
or is to be, cut down, as áa-oXf »TC<¡ in M a t . x x v i . 3 2 .
see W h i t b y on ,Iohn x i i i . 1!?.
See G r a v . Lectt. H e s i o d . v i . ] . ]
K K A 238 E K A

I I I . To choose, or choose out lo special 1.5. 2 Chron. vi. 5, which is a Hebraism.


privileges, as God chose the ancient Israel- See Vorst in Philol. Sacr. p . 662.]
ites, as a nation, to be his peculiar people. ' E K X E ' M ™ , from ÍK out, or emphat. and
occ. Acts xiii. 17 * ; or as he chose Chris- Xénrto lofail.
tians, as Christians, to peculiar blessings I . To fail entirely, cease. occ. L u k e
before the fornida tion of the morid, occ. xxii. 32. H e b . i. 12. [ J e r . Ii. 30. T h u c . ii.
Eph. i. 4, iivaí-—ayiuc Kai á ^ £ i t 7 r - a e , &c. 28. vii. 50.]
to the end, or with a design, t h a t they I I . To fail. occ. L u k e xvi. 9 ; where
might be holy, and without blame, &c. the word seems to refer both to the cir-
( t h e infin. being here used in the same cumstances of the steward in the preced-
sense as he rb éwai, verse J 2, and denot- ing parable, who, when he had failed in
i n g the end or design, as it f often does the world (as we say), made to himself
both in the sacred and profane w r i t e r s ; ) friends of the deceitful Mammón, and also
or as he hath chosen the poor in this to our failing by death or dying, in which
world, rich in faith, and heirs of the sense it is not only used by the L X X ,
kingdom, &c. occ. James ii. 5. So, for Gen. xxv. 8. & al. answering to the Heb.
t h e sake of the elecl, i. e. the % Christians, to expire, b u t by Plato, Dionysius
or christian Jews, whom, as believers in Halicarn. Xenophon, and others of the
Christ, he had chosen for his people, lie Greek writers, as may be seen in W e t -
shortened the days of the siege of Jerusa- stein. Comp. Campbell's Note. QB/oc is
lem. occ. Mark xiii. 20. A n d t h u s I g n a - usually added in Greek writers, as in A l -
tius, in his Address to the Church of the ciphr. iii. E p . 28. L y s . O r a t , viii. c. 4.
Ephesians, calis it ' E K A E A E F M E ' N H or rb '(i)v, Polyb. ii. 4 1 . 3 Mace. ii. 23.
elected | | . — Q ' E c X í y o j u a i is construed with See Gen. xxv. 8. xlix. 3 3 . Ps. civ. 29.
the Acc. except in Acts xv. 7, where it is W i s d . v. 13. Lam. i. 20. J e r . xiii. 17, 22.
construed with iv, as in 1 Chron. xxxiii. J o b xiv. 11. J u d i t h vii. 22. Test. xii. Pat.
apud F a b r . Cod. Pseud. I. p . 677. See
* C o m p . D e u t . iv. 37- vii. 7- x . 15. x i v . 2 . 1 Pearson Prosf. ad L X X . Pfatf. in Diss. de
K i n g s iii. 8. P s . c x x x i v . or c x x x v . 4 . Isa. x i i . 8, 0 . V a r . Lect. N . T . p . 165. Theophylact
Jer. x x x i i i . 2 4 . in the L X X , in all which passages
interprets the word of death. So Elsner.]
the V . exKíyofícci is used in this sense for H e b . "ira
to choose. 'EtcXsKroc, ?), bv, from ii;Xéyopat.
f S o ÉXOETÍ, M a t . x v . 2 9 ; Spa¡, Mark xiii. 1 5 , Chosen, chosen out, elecl.
1 6 ; tpvháaeíu, A c t s x i i . 4 ; niToixíh, Acts xvii. I I . Chosen out to a certain dignity or
2 6 ; ji/TsT», A c t s x v i i . 27; and see E o s , E l l i p s . on
'E;?, p . 3 2 9 , 7th edit.
office, occ. L u k e xxiii. 35. which seems
X See B p . N e w t o n ' s Dissertations on the P r o - an allusion to Isa. xiii. 1, where the Mes-
phecies, vol. ii. p . 27'G, Ovo. 2 d edit. siah is called by God > Y m my chosen, or
|| T h e reader is particularly desired to observe, elecl one: and t h a t t h e ancient Jews un-
that I have carefully set down every text of the N . derstood this prophecy of isaiah as relative
T . wherein this important verb Ex'/Jyoprtí, and its
two derivatives S * A Í X T O Í , and é z A o y í (which see be-
to the Messiah, is apparent from the Chal-
l o w ) occur; because I am persuaded that a diligc.nt dee Targum on the place, which runs t h u s ,
and clase attention to the texts themselves, together ' Y m n o n i p M Nirti/o n n y « n , Behold my
with their respective contexís, and a comparison of servant ihe Messiah ! I will be near him :
these with similar passages of the O í d Testament,
my chosen—-But, further, the word ÍKXÍK-
will be the most efr'ectual, i f not the only, method
of determining or shortening certain modern contro- TOQ in St. L u k e seems not only to denote
versies, and of leading the sincere and impartial our Saviour's being chosen to the office of
Christian into the real mind of thc Spirit of God the Messiah, b u t also his being approvei
with regard to those contested points. A n d I m u s t by God in t h a t capacity (comp. Sense IV.
plainly profess, that though I perused s o m e of the
m o s t eminent h u m a n writers on both sides yet, till
below), and accordingly St. Mat. ch. xii.
18, explains >1>m in Isa. xiii. 1, by dya-
a

I took the method here earncsthj recommended, I


could never form any scttlcd judgment, ñor obtain Trnrbe pu my beloved. Comp. 1 P e t , ii.
any solid satisfaction on these awful, interesting, 4, 6, where a t the 4 t h verse ÍKKZKTOV is
and, as they have been managed, perplexing s u b -
opposed to ctiTooEóoKipacrfJ.Évov, rejected,
jeets.
disapproved, and at the 6th answers to
H o w striking is the employment assigned b y
M i l t o n to a part of the fallen angels! Parad. Lost,
the H e b . [ n a tried, proved, in Isa. xxviii.
book ii. line 5 5 7 , & c . 16.
Others apart sat on a hill retir'd, I I . 'EKXCKTOI, bi, Chosen men, picked
I n t h o u g h t s more elévate, and reason'd high
out for soldiers. occ. Rev. xvii. 14, where
O f Providence, Fore-knowledge, W i l l , and Fate,
F i x t - f a t e , Free-will, Fore-knowledge absoluto, ÍKXÍKTOI plainly answers but in a figurative
Andfonnd vn end rn icníuVring mar.es ln.it. sense, to the Heb. t 3 < Y i m chosen men.
E K A 239 E K A

which the L X X render by the same word, Isa. * Ixv. 9, 15, 2 3 , auswering to the
J u d . xx. 16, 34. 1 Sam. xxiv. 3. xxvi. 2. Heb. tnO^rii chosen, cholee, and in Prov.
& al. xvii. 3 . Isa. xxviii. 16, to t h e H e b . \r¡2
I I I . Chosen to peculiar privileges and proved, approved.
blessings. In this view it is used for pro- 'EvXoyj), fje, ''/i from hcXéXoya perf. mid.
fessed believers or Christians, whether of ¿V-Xf'yw to choose out, elect.
originally Gentiles or Jews, who are there- I . A choosing out, or election of a per-
fore called by S t . Peter, 1-Ep. ii. 9. y é V o e son to a certain office or employment. occ.
ÉKXEKTOV a chosen generation, i. e. chosen A c t s ix. 15. [So Schleus. T h e phrase is
to be God's peculiar people, as the Jews crRtvoc EKXoyije for EKXEKTÓV. O t h e r s say
anciently were. (Comp. Exod. xix. 6. Isa. an excellent instrument, choice implying
xliii. 20, 2 1 , the apocryphal E s t h . xvi. 2 1 , excellence in the t h i n g chosen.]
and the texts cited from the O. T . in the I I . A choosing out, or election of one
first N o t e under 'Et:Xéyopai I I I . ) occ. Mat. nation rather than another to certain pri-
xxiv. 22, 24, 3 1 . M a r k xiii. 20, 22, 27. vileges and blessings. occ. Rom. ix. 11.
Col. iii. 12. 2 Tim. ii. 10. (Comp. Col. i. xi. 28. T h u s in the first text there was
24, 25.) T i t . i. 1. 1 P e t . i. 1. ii. 9. So an election of Jacob rather than of Esau,
Clement applies t h e word, l s t Epistle to so t h a t t h e posterily of the former should
the Corinthians, § 2, " Y e contended day be served by t h a t of the latter, and should
and night for t h e whole brotherhood, he enjoy other advantages above them. Comp.
ro o-w^Effdaí per IXetíC ical avvaiüí¡o-EO>e rbv
verse 12, 13. Gen. xxv. 2 3 . and Mal. i. 2,
apiQpbv TÜV 'EKAEKTÍTN áu-5, t h a t 3, and see Doddridge's Note on Rom. ix.
through the mercy (of God) and a good 13. And t h u s in Rom. xi. 28, there was
conscience the number of his elect might an election of the Jews to be God's pecu-
be saved." Wake. In the Martyrdom of liar people for their fathers' sake (comp.
Polycarp, § 16. edit. Russel. ' E K A E K - D e u t . iv. 7, 37. vii. 6, 7, S. x. 14, 1 5 . ) ,
TÍ2~N the elect, or Christians, are opposed which election it is plain the Apostle here
to cnritiúv the unbelievers or heathen. urges as an argument, t h a t all Israel
And Ignatius, in his Address to the (though now enemies to God) will here-
Church of the Trallians, styles it ' E K - after be recalled to his favour through
A E K T H Í elect. Comp. "ZVVÉKXEKTOC. faith in Christ. See W h i t b y on Rom. xi.
I V . Chosen, accepted, approved, ex- 28, and the following verses.
cellent. Comp. under Sense I . occ. M a t . * I I I . An election, or beitig chosen to the
xx. 16. xxii. 14. L u k e xviii. 7- Rom. viii. blessings qf the Gospcl. occ. Rom. xi. 5 .
3. (Comp. verse 28, & seqt ) Rom. xvi. 2 P e t . i. 1 Ó. 1 Thess. i. 4, where see Mac-
13. 2 John verse 1, 13. 1 Tim. v. 21 ; in k n i g h t . Also, The persons so chosen. occ.
which last text the elect angels are plainly Rom. xi. 7. [Schleusner says t h a t ¿icXoyíi
those angels who, when many others fell, here is t h e same as the Xúppa in verse 8,
kept their first estáte, and so are approved and KaráXEippa in ix. 2 7 , a few (of the
by God. On this t e x t compare Josephus J e w s . ) ] — I n this latter sense Clement ap-
D e Bel. lib. ii. cap. 16. § 4. towards the plies the word to t h e Corinthian christians.
.end, and see Wolfius.—Clement, in his l s t 1 E p . to Cor. § 29. b (rather f Se) 'EK- e

Epistle to the Corinthians, § 49, uses the A O r i F S pépoe ETrÚLncrEv íavrf), whom he
word in this sense also: By charity were hath made part of the election to himself.
all the elect of God, rráv-ee bi ' E K A E I Í - T h e expression XeTppa rar' iicXoyijv X"f"~
TOi GeS, made perfect. W i t h o u t charity roe, Rom. xi. 5, means a remnant of Jews
nothing is well-pleasing ivápe^ov, to God. reserved, or left, according as they were
Comp. § 1. T h e L X X have several times elecled or chosen out (comp. Mat. xx. 16.
applied the word in this last sense, as in xxii. 14. M a r k xiii. 20, under 'EicXíyopai
I I I . ) from the rest of their countrymcn
to t h e blessings of t h e Gospel through the
. * See 'Whitby on these three texts of M a t . and free grace of God vouchsafed to them on
L u k e . T h e o p h y l a c t ' s N o t e on M a t . x x i i . 1 4 , seems their believing in Christ, without any
very remarkable: Tít>h>¿! xahá i ©«o?, ¡ÍSM-M SE
Trai/TKc, ¿1.(yoi b's E X Á E H T O Í ' o?,¿'y yapffai%ó/J.EVOtxa)
previous merit on their parts. For by
' f l r s Ty fxsv 0 E K T O xaX¡7v, guace they were saved through faith,
0(

aCmt ExAByyvat Trapa


Ti SE ' E K A E K T O ' T S ytuécBcti, !¡ p.r„ ruihipm efi.
God calis m a n y , or rather all, but there are few
chosen; for there are few saved, and fit to be chosen * On which passages compare Rom. xi. particu-
by G o d : so that it is G o d ' s part to cali, but to be larly verse !>, 7-
choien (become elect) or not, is ours. f See D a v i e s ' s N o t e on the place.
E K N 240 E K n

and that not qf themselves, it was the gift I to swim out, emerge, escape from, secede,
qf God, not qf works, lest any man should \ the last applying to John v. 13. T h e
hoast. See E p h . ii. 8, 9. Vulgate has deelinavit. Battier (Bibl.
'EA.-A.UW, from lie out, or intens. and Xí/ai Brem. Class. v. p . 90.) says it is to give a
¿o loóse.— To dissolve. Whence sign by a nod, command by a nod, but
'EicXvopai, Pass. To be dissolved, lo be- this is rejected by Wolf, Palairet, &c.
come faint, to faint, either in body, as Erasmus derives the word from t,evevio, lo
M a t . xv. 3 2 . M a r k viii. 3 . Comp. ' M a t . become a stranger.—The word ÍKVEVO) to
ix. 36.—or in mind, as Gal. vi. 9. H e b . avoid by a motion qf the head, occurs in
xii. 3 , 5. In the profane writers likewise Xen. de Re E q . x. 4 1 . Diod. Sic. xv. 87.
i t denotes being faint. See Wetstein on 'ECTEW in T h u c y d . ii. 90.] — T h e L X X
M a t . xv. 3 2 , and Wolfius and Campbell on have used it for t h e H e b . ¡XE) turn, tumi
M a t . ix. 36 ; in which latter t e x t W e t - aside, 2 Kings ii. 24. xxiii. 1 6 ; and,
stein and Griesbach for é:;XeXvpévoi adopt according to some copies, for YiD decline,
íaKvXfiévoi, which is the reading of very turn aside, J u d . iv. 18.
many M S S . , six of which ancient. See 'JhKvriipüj, from éic out, and v?/0o> to be
.S/CÚAÁW.—It occurs in the N . T . only in sober. — To awake sober out qf a drunkeu
the above passages, but is used by t h e sleep, applied spiritually. occ. 1 Cor. xv.
L X X in the same senses ,• [of the body] 34. T h e L X X have used it in the same
1 Saín. xiv. 2 8 . 2 Sam. xvi. 14. xvii. 29. sense, for t h e Heb. yp> to awake, Joel i. 5.
& al. for t h e H e b . F|jJ» and r\>¡! to be tired, 'Etcvíiipare, bi fieOiiovree, Awake, ye drunken.
faint. Comp. 1 M a c . iii. 1 7 ; [of t h e (Comp. L X X in G e n . ix. 24. 1 Sam.
mind, Deut. x x . 3 . 2 Sam. iv. 1.] xxv. 37.) So P l u t a r c h , in Demosth. tom.
'Esr/xátTo-oü, from EK out, or intens. and i. p . 8 5 5 , B . of P h i l i p who had been
juáo-o-w to wipe, which see under 'ATTO- drunlc, peOmov, ''ERNIM-AS be— [Joel i.
p.áaaopai. [8ee Oudendorp ad Thom. m. 5. Areteeus iii. 6. iv. 3.J
p . 649. and E u s t a t h . ad Odyss. T . p . 684. 'Eicoúo-ioe, a, ov, from EKÁIV—aira — ov
4 3 . ] — T o wipe, wipe dry. occ. Luke vii. willing.— Voluntary spontaneous, whence
38, 4 4 . J o h n xi. 2 . xii. 3. xiii. 5. [ E c c l u s . the neuter being used as a substantive
xii. 13.] Kara eKÍaiov, of freewill, i. e. voluntarily.
'EKpvKTr¡pí'(w, from LK out, or intens. occ. Philem. ver. 14. [ T h e same phrase
and pv/c-r/pí^üi to moc/c, sneer, which see. occurs N u m b . xv. 3 . See Levit. vii. 16.
To mock, or sneer exceedingly. occ. L u k e xxiii. 3 8 . Xen. Mem. ii. 1. 18. Polyb. vi.
xvi. 14. xxiii. 35.— The L X X have used 14. 7f\
:

i t in two passages, P s ii. 4. xxii. 7, for 'Eicovaíojg, Adv. from ÉK-BVIOCV—Wil-


t h e Heb. iilb to mock, deride ; but Kypke lingly, voluntarily. occ. H e b . x. 26. [with-
on L u k e xvi. 14, observes t h a t the pro- out necessity] 1 P e t , v. 2.
fane writers very rarely use either t h e "EüTraXai, Adv. from ÍK of, and wáXat
simple V . pvK-r¡pí^(o or its other com- anciently formerly.
pounds ; he, however, produces MYKTH- I. Of oíd, in ancient times, occ. 2 P e t .
PI'ZÍ2N, and 'YIIOMYKTH'PISAS from iii. 5 * .
Stobaeus, and 'EIIEMYKTH'PISAN from I I . Of a long time. occ. 2 P e t . ii. 3,
Menander cited by P l u t a r c h . where Alberti, Wolfius, Kypke, and W e t -
'Eicveí/oj, from t e out, and reino to move, stein show t h a t this compound particle
tend, incline. eicwaXai is used by Josephus, Arrian, and
I. To decline, go aside. So Plutarch P l u t a r c h . [ P h r y n i c h u s objects to this
D e Gen. Socrat. tom. ii. p . 5 7 7 , B . word as a compound of an adverb and pre-
'EKNE'YSAS rrjg ¿'(5a, going out of t h e position. B u t see Alberti Obss. Phil. p.
way. 4 6 3 . Schwarz Comm. L i n g . G r . p . 4 4 4 . ]
I I . Simply, To depart, go forth, or '~E.Kiteip¿i'(w, from éic intens. and 7reipá¡io
away, in ÍElian, and t h u s i t seems used io try, prove, tempt.— To try, prove,
J o h n v. 13. T h e l s t aor. é^évevtra in tempt, make trial or proqf qf. occ. M a t .
Thucydides and Lucian denotes swimming iv. 7. L u k e iv. 12. (Comp. Exod. xvii.
out, escaping by swimming: b u t is not 2 — 7 . D e u t . vi. 16. Ps. Ixxviii. or Ixxvii.
this r a t h e r from t h e V . véoi to swim, than 18, 41.) L u k e x . 2 5 . 1 Cor. x. 9. (Comp.
from reino ? See more in Elsner, Wolfius, N u m . x x i . 5.) See Wetstein, W i t b y , and
and Wetstein on J o h n v. 1 3 . [Schl.
seems to consider t h e verb as ÍKVÍIJO de- * [Schl. says, ' tenrpore creationis;' why, I ¿lo
eidedly, and says, t h a t its meanings are not see.]
E K n 241 E K IT

Campbell on M a t . iv. 7, and M a c k n i g h t tiou a n d will, by erring and wandering


on 1 Cor. x. 9 . — T h e L X X have used this from your original course and destination.
verb for t h e H e b . n o j , D e u t . vi. 16. [viii. So Hutchinson in Xenoph. 'Áva&. p . 452,
1 6 . ] Ps. lxxviii. 18. 8vo. on 'E(C7rí7rrovrae: Eodem sensu adhi-
'E(C7r¿/Lt7¡-<£>, from EK out, and 7rÉu?rto to betur ÍKTx'mruv, A c t s xxvii. 17, 26, nempe
send.—To send out or forih. occ. A c t s de navigantibus, q u i cursu proposito e x -
xiii. 4 . xvii. 10. [1 Sam. xx- 20. xxiv. 19. cussi, vel in brevia incidunt vel in l i t t u s
Polyb. x x . 9. 2. X e n . Hell. iii. 5 . 8 . ] ejiciuntur." B r y a n t ' s observations, &c.
'EK7r£¡)[o-<roc. See under ílépiaaíOQ. p. 2 7 , a n d N o t e . occ. Acts xxvii. 17,
'E/C7T£i-áw, or 'E/.-rrETc'ij'j'vut, from ÍK out, 26, 2 9 . [Comp. Polyb. i. 5 1 . H e r o d . viii.
and 7T£rciw to open, stretch out. [ S e e 13. E u r i p . H e l . 1227. Diod. Sic. v. 5 1 .
Glass. P h i l . Sacr. p . 934. ed. D a t h . ] — for t h e sense to dash against. Schleusner
To stretch out, expand, as t h e hands, in explains, A c t s xxvii. 2 6 , simply to run
earneslly addressing and persuading. occ. the ship ashore, a n d quotes Diod. Sic. i.
Rom. x . 2 1 , where see K y p k e ; and V i - 3 1 . ii. 60. Lycoph. Cass. 1084.]
t r i n g a on Is. Ixv. 2. [ P r o v . i. 24. Is. Ixv. 2 . ] I V . * " tofall to the ground," i. e. be
rjEmrT/oaw, from ÍKarrr¡Sáü) to leap.— ineffectual, excidere. occ. Rom. ix. 6. [/53
To leap out ov forward, rush into. T h i s is so used in Josh. x x i . 4 5 , (where L X X
is Griesbach's reading in A c t s xiv. 14. use ¿ t a 7 r t 7 r r w , ) Xxiii. 14, ( L X X 7rÍ7rroi,)
See Palíeph. de Incred. viii. 14. 2 Mace, and 2 Kings x. 10. comp. J u d i t h v i . 9,
iii. 18. Xen. Cyr. i. 4, 8 . ] and Dion. H a l . iii. 2 8 , for similar use of
[ ' E / c T T i V r w , from l e and Ttíirrw tofall.] Sunríwno. Schleusner quotes very well
I . [ T o fall off from, or fall down—of yapo-nrerÍQ 'éwoc from P i n d a r P y t h . O d ,
chains falling off a person, A c t s xii. 7 ; of vi. 3 7 . ]
a boat falling down into t h e sea, A c t s V . Tofall, cease,-be abolished. occ. I
xxvii. 32 ; of flowers falling off, James i. Cor. xiii. 8. [ S o Theophyl. a d l o e ]
11. a n d 1 Pet. i. 24 ; of stars falling from 'EKTTXÉIO, t5, I s t fut. ¿ / C T T A É W W from lu
heaven, M a r k xiii. 2 5 . Schleusner ex- out, and T T X I W to sail.—To sail out or
plains this last phrase by ceasing to shine ; forth. occ. A c t s x v . 3 9 . xviii. 18. xx. 6.
eodem redit. JíÍTrroj is the word in M a t . [ X e n . A n a b . v. 8. 2 1 . ]
xxiv. 2 9 . Compare Herodian iii. 7, 8. 'EorXr/pótú, ¿i, from EK intens. and TTXÍ¡-
Artera, v. 2 3 . Xen. Cyr. v. 4 . 8.] pó'o [_lo fill, o r ] to fulfl. — To ful/U en-
I I . [ T b fall from (a former state), or tirely. occ. A c t s xiii. 3 2 . [ T h e simple
lose it. T h u s Gal. v. 5, to fall from grace. meaning is to fill, as in L X X . E x o d .
2 Pet.' iii. 17, that ye do not, fall from xxxii. 29, in some copies. I t is used i n
your own solid foundation of Chrislian Polyb. i. 6 7 . 1, of'fulfilling pronúse7\
grace and knowledge. Rev. ii. 5 . (though '}ÍK7r\ripw<jLc, toe, A t t . Ea>e, ?f, from EK-
Palairet, Obss. p . 522, translates i t to de- TrXyncw. A fulfilling, accomplishmenl,
generóte, as in Philost. V. p . 193.) Ecclus. [end.'] occ. A c t s xxi. 26. Comp. N u m b .
xxxiv. 7. A t h e n . xiii. 1. iElian. V. H . iv. vi. 5 , 1 3 . i n L X X , and 1 Mace. iii. 4 9 .
7. See Loesner. Obss. Philon. p . 2 9 1 . 'Es;7rX))(7(rtü, or — r r i o , from E K i n t e n s . a n d
'AwoTrÍTrroj occurs in t h i s sense, J u d i t h xi. ir\í¡c¡<Tü> lo strike.—'EK-rXiicrcopat, Pass.
6. Ps. v. 10. Polyb. v. 3 . 6. ix. 7. 1.] To be exceedingly struck in mind, to be
I I I . W i t h ¿ t e following, To fall upon, astonished, astounded. M a t . vii. 2 8 . xiii.
to run fovl of be cast upon, as a ship. 5 4 . L u k e ii. 48. & al. freq. T h u s P l a t o
Elsner remarles, t h a t a ship is said (i. e. D e R e p . I . cited b v Wetstein in M a t .
in t h e Greek writers) ÍKWÍTI-TEIV when it is 'Eyái cí/cao-cte ' E i S E i l Á A T l í N , Hearing i t ,
dashed against t h e rocks, or runsagronnd: I Mas astonished. So L u c i a n . Scytha,
for t h e latter use of t h e word he quotes tom. i. p . 653. " F o r as soon as I ar-
Polybius and A r i s t i d e s : and of t h e for- rived in your city, ' E S E I I A A T H N ph>
mer, Herodotus, cited by Raphelius, fur- ivdvQ, I was immediately astonished."
nishes u s with an example, ' E Í J E ' I I I I I - P l a t o applies t h e simple wXrio-o-üj in like
TON 7rpoe r e t e rvírpae, They ranfoul, or manner, E p i s t . 7. Ü A I i r E I ' S eyw r w X E -
were dashed against t h e rocks. T h e per- X0£/'rt, (just as we say in E n g l i s h ) " I
sons sailing are also, in t h e above-men- being struck with w h a t was said." [ A d d
tioned circumstances, said sKTríirrew, as Wisd. xiii. 4 . 2 Mace. vii. 12. Xen. C y r ,
Raphelius on A c t s xxvii. 2 6 , shows from vi. 3 , 7. Polyb. i. 6 3 . 7.] " .
Xenophon. " ''EICTTEO-EIV signifies to fall
upon any t h i n g , contrary to your expecta- * Dotldridge.
KK2 242 E K T

'EKTTVÉIO, S>, from IK out, and TTVEUI to 'EKspéiJHú, from EK out, and <¡ptyu> lo lurn.
breathe. To turn out qf the way, pervert. occ. T i t .
I . To breathe out, emit the breath. iii. ] 1, where see Wolfius. [Comp. D e u t .
Thus^ sometimes used by the profane xxxii. 20. T h e original sense seems to be
writers. io lurn insicle out; see Schol. on Aristoph.
II. To expire, die. occ. M a r k xv. 3 7 , Nub. 89.]
39. L u k e xxiii. 46. Sophocles [ A j . 1045.] 'Eiercipácraw, from he intens. aud ra-
and Plutarch apply t h e V . in this latter pcLcnrio to disturb.—To disturb very much
sense. See Wetstein in Mark. [ E u r . or exceedingly. occ. A c t s xvi. 20. [ P l u t .
Phcen. 1168.] t. vi. p . 5 4 5 . R e i s k . ]
'EKicopkvopai, from EK out, and rropsvopai 'EKTZIVIO, from EK out, and TEÍVO> lo
to go. streich.
I. To go, or come oíd ov forth, spoken I. To streich out, extend, as the hand.
of persons, Mat. iii. 5. xx. 2 9 . John v. 29. M a t . viii. 3. xii. 13. & al. freq. O n Acts
& al.—of words, Mat. iv. 4. xv. 11. Comp. xxvi. 1, W e t s t e i n cites from Polysenus,
Rev. i. 16. xix. 15.—of fame or rumour, 'ANE'TEINE T l f N A E S I ' A N J e í-npyyo-
L u k e iv. 37-—of lightnings and thunders, pí]Tiov, He lifted up his right hand, as
Rev. iv. 5.—of evil spirits, M a t . xvii. 2 1 . going to harangue. Comp. Prov. i. 24.
II. To procced, or come forth, as t h e [ I t is a common Hebraism, when a man
Holy S p i r i t from the F a t h e r . John xv. 26. does any t h i n g with his hand, tp add t h e
I I I . Comp. 'EimcopsvopaL I I . words stretching out his hand. See J u d g .
'E,KTropv¿vio, from ÍK intens. and rropi'Évw xv. 15. 2 Kings vi. 7. V o r s t . de Hebraism.
to commit fornication or lewdness.— To c. xxxviii. p . 710, though Georgius (Vin-
comm.it habitually, ov give one's selfup to, dic. N . T . p. 354.) does not assent. T h e
excessive or abandoned fornication, or remark applies to Mat. viii. 3 ; but cer-
lewdness. occ. J u d e ver. 7. [ G e n . xxxviii. tainly t h e phrase very frequently is not
24.] pleonastic. M a t . xiv. 3 1 . xxvi. 5 1 . M a r k
'EKTTTOLÚ, from h: out, and TTTÓIO to spit. i. 4 1 . iii. 5. L u k e v. 13. vi. 10. J o h n xxi.
•—Properly, io spit out, thence, to reject 18. A g a i n , it implies God's exerting his
with clisgust, or coniempt, respuere. occ. power in Acts iv. 30. See Glass. Philol.
Gal. iv. 14, where see Kypke Observ. Sac. Sacr. p. 934. ed. D a t h . W i t h ¿V¿ it im-
'Expirólo, from I K out, and p\'(ím to root. plies a violent laying qf hands, as iu L u k e
— 'To root out or up, lo eradicate, pro- xxii. 5 3 . and J e r . Ii. 2 5 . ]
perly as plants or trees. occ. M a t . xiii. 29. II. To east out, or let down, as an an-
x v . 13. Luke xvii. 6. J u d e verse 12. f J e r . chor from a ship. occ. A c t s xxvii. 30.
i. 10. Zeph. ii. 4.] 'EKTEXÍLÜ, tú, from EK out, or intens. and
"EjK^aCTLQ, IOQ, A t t . E(l)C, i¡, from h"l;í<z>ipi,TEXÉLO lo finish.—To finish entirely, com-
which see.—An ecstacy, in which the mind plete, occ. L u k e xiv. 29, 30. r_Deut. xxxii.
is for a time carried, as it were, out qf, or 45. Polyb. x. 26. I.]
beyond itself, and lost. 'EKTÍVEIO., ac, jj, from EKTEVÍIQ.—

I . Great astonishment, amazement. occ. Intenseness or continuance. So 'Ev EK-


M a r k v. 42. xvi. 8. [Comp. Gen. xxvii. TEVEÍC}. for ÉKTEVÜG, Intensely, instantly,
3 3 . ] L u k e v. 26. Acts iii. 10. [ D e u t . comp. L u k e xxii. 4 4 . — o r continually,
xxviii. 2 8 . Zach. xii. 4.] comp. L u k e ii. 3 7 . occ. Acts xxvi. 7.
I I . A sacred ecstasy, or " * rapture of [[Properly extensión, from EKTÉIVLO. See
the mind out qf itself, when, t h e use of Herodian vi. 2. 8. T h e word does not
t h e external senses being suspended, God occur according to Lobeck ad Phi-yn. p .
reveáis something in a peculiar manner to 3 ! 1. iu oíd Greek writers. See Phalar.
his servants the prophets or apostles, who Epist. 68. Apollon. Epist. Iii. 3 9 8 . 'EK-
are t h e n talcen, or transported out qf tkem- rEvía or EKTEvéta oceurs in t h e same sense
selves." occ. A c t s x. 10. xi. 5. xxii. 17. in J u d i t h iv. 7. 2 Mace. xiv. 3 8 . In 3
I n this-latter sense "E/crao-ic in the L X X Mace. vi. 4 1 . and-xi. 34, it means intent,
( G e n . ii. 2 1 . xv. 12.) answers to t h e H e b . tenour, purporti]
riDlin a deep or dead sleep. Excellently 'EKTEVEIEPOV, Compar. n e u t . of EKTEV{¡C

therefore have our translators rendered it (which see) used adverbially.—More in-
in t h e Acts by the English word, a trance. tensely or eamestly. occur L u k e xxii.
[See Schweigh. ad Polyb. ii. 5 5 . ] 44.
'EKTEVÍJC, íoc, Se-, ¿, y, Kai ro—EC, from
* Stocldus. ZKTEÍVII].—Continua!., or intense, occ. Acts
E K T 243 E Ií T

xl!. 5. (Comp. L u k e xxii. 44.) 1 Pet. iv. well-known lines of M a r t i a l , lib. iv. epi-
8 * . Comp. ch. i. 22. gram. S.
'EKTEVWC, Adv. from ZKTEVÍIC. [A word
P r i m a ¡ahitantes atqnc altera disiinet hora,
of late date. See Lobeck ad P h r y n . p . Exercet raucos tertia causídicos,
311.]—Intensely, eurnestly. occ. 1 P e t . i. In quintana varior extendit Roma labores,
2 2 . — T h e L X X use this word for the S e x t a qiiics lassis—&c.
Heb. nplrD in strength, strongly. Jon. iii.
8. Comp. J u d i t h iv. 10. [Joel i. 14. Pol. " T h e Jirst and second hour are engaged
x x x i . 22. 12.] a t t h e temples of t h e gods, the third ex-
'HicTÍdrifii, from EK out, and rídnpi to put. ercises t h e hoarse pleaders, from t h a t unto
I . To expose, as an infant, to pul or the fiflh the Romans are employed in va-
cast him out to chance (as we say). occ. rious oceupations, t h e sixth affords rest to
A c t s vii. 2 1 . Herodotus, lib. i. cap. 112, t h e weary," &c.—The t r u t h is, t h e R o - .
uses t h e V . twice in this sense. [Wisd. mans (as well as the Jews, see J o h n xi. 9.
xviii. 5.] See also W e t s t e i n . M a t . x x . 1—7.) at all times of t h e j^ear
I I . To expound, explain, declare, occ. allotted twelve hours to t h e day, and
A c t s xi. 4. xviii. 2(3. xxviii. 2 3 . [Job twelve hours to t h e h i g h t , reckoning t h e
xxxvi. 15. B u t the passage is obscure.] beginning of the day from sunrise, aud of
T h e L a t i n exponere answers t h e Greek t h e n i g h t from sunset *. So t h a t about
word in both these applications, and is the equinoxes their first hour of t h e day
accordingly used by the Vulgate in all t h e commenced at w h a t we should cali six
above passages. [ T h e o p h . Char. Procem. o'clock in the morning, their second a t
§ 2.] seven, their third at eight, &c. H o w t h e n
can we reconcile J o h n xix. 14, with M a r k
'EnTírá<r<7a>, from EK from, and rtvácro-b)
xv. 25 ? Numerous are the niethods which
to shake, which see under 'Aworiváo-cru).—
have been taken by learned men for this
To shake from or off. occ. M a t . x. 14.
purpose. T h e s e may be seen in Wolfius
M a r k vi. 11. A c t s xiii. 5 1 . xviii. 6 ; where
and others. I shall mention b u t t w o :
comp. Neh. v. 13, in L X X .
l s t , T h a t which proposes with a few M S S .
"TLicrog, 7], ov, from íí, six.—The sixth.
to read in J o h n rpírij third instead of EKTT¡
M a t . x x . 5. & al. freq. Iu order to r e -
sixth (see W h i t b y and D o d d r i d g e ) ; b u t
concile John xix. 14. with M a r k xv. 2 5 ,
as t h a t reading does not appear to be s u p -
D r . M a c k n i g h t t h o u g h t it sufficient to
ported by sufficient authorities, (see M i l i
observe, t h a t St. M a r k reckons by t h e
and Wetstein), this method may be r a t h e r
Jewish account, which.begins the day at
t h o u g h t c u t t i n g t h e knot t h a n u u t y i n g
sun-setting, and reckons twelve hours to
it. 2dly, T h e most satisfactory solution
sun-rising, and then twelve hours more
of t h e difficulty seems to be t h a t stated
t o s u n - s e t t i n g ; so t h a t the third hour in
by H a r m e r , who refers the sixth hour in
M a r k began a t our eight o'clock in t h e
J o h n , not to the time of day, b u t to t h e
m o r n i n g : b u t t h a t " as J o h n wrote his
immediately preceding Tíapa.oKevn ra I l á -
Gospel in Asia, after the destruction of
aya, Preparation of the Paschal peace-
t h e Jewish polity, for t h e benefit of t h e
qfferings, which he shows from D r . L i g h t -
whole Román empire, he could not avoid
foot m i g h t begin at our three o'clock in
m a k i n g use of t h e form and división of
the morning, or even earlier. A n d con-
t h e day t h a t was best knomn, viz. t h e
sequently our Saviour m i g h t be delivered
form in use among t h e Romans, who be-
u p to the Jews about the sixth hour after
gan their day a t m i d n i g h t , reckoning
this time, according to St. John's account,
twelve hours till noon, and from noon
and be crucified a t the third hour of the
twelve hours to midnight, or t h e begin-
day, or between our eight and nine iu t h e
n i n g of t h e n e x t day." T h u s D r . Mac-
m o r n i n g , according to S t . M a r k ' s . B u t
knight, in his Fifth P r e l i m i n a r y Obser-
for further satisfaction on this subject, I
vation to his H a r m o n y , l s t edition. B u t
refer to H a r m e r himself, übservations,
was this indeed t h e manner in which t h e
Romans reckoned their hours ? I t were v e t . — E p i s t . ad A t t i c . l i b . ii. epist. 10. & l i b . x i i i .
easy to quote from t h e i r writers many epist. 5 2 — A d F a m i í . l i b . vii. epist. 3 0 . Caísar.
passages which clearly prove t h a t it was C o m m e n t . lib. iv. § 2 2 . edit. Clarlce and M a i t t a i r e .
n o t t . B u t I shall only produce t h e H o r a t . l i b . i. sat, 5 . lines 2 3 , 2 5 . sat. vi. line 1 2 2 .
lib. i i . sat. vi. line 3 4 . P e r s i u s , sat. iii. l i n e 4 , &
* [CEcumenius here e x p l a i n s it thus, E X T H ? , N o t . D e l p h . Martial. l i b . viii. e p i g , 6 7 ,
* S e e R u t h e r f o i t h ' s A s t r o n o m y , N o s . 3 7 5 , 37G.
t See Cicero Orat. pro M u r e n a , § 3 3 . edit. O l i - Plutarch. Q u a s t . R o m . p . 2 3 4 .
R 2
E K T 244 E K *

vol: iii. p. 130. & s e q — I n Jolin iv. 6, it 1. Without, as opposed to rvithin. occ.
does indeed seem a t first s i g h t as if t h e 1 Cor. vi. 18. (where see under I l á c I V . )
Evangelist reckoned the hours of the day 2 Cor. xii. 2, 3 . W i t h the n e u t e r ar-
in t h e manner mentioned by M a c k n i g h t ; ticle, To ÍKTOQ the oulside. occ. M a t . xxiii.
because t h e usual time when the women 26.
in t h e East draw water was anciently (see 2. Except, besides. occ. A c t s xxvi. 2 2 .
Gen. xxiv. 11.) as it still is, the cvening. 1 Cor. xv. 27.
B u t in reply to t h i s it may be observed, 3. 'EKTOS £Í pr), Except that, unless. occ.
t h a t from t h e whole of t h e narration, 1 Cor. xiv. 5 . xv. 2. 1 T i m . v. 19- Lucian
J o h n iv. it is evident that Jesús found often uses t h e same p h r a s e ; Revivisc.
t h e woman alone at the well, and t h a t tom. i. p . 3 8 9 . 'EKTCyS ' E l MIT—¿o,
therefore it could hardly have been the Unless he be. Quom. conscrib. H i s t . p .
usual time of women's drawing water, b u t 677- E. 'EKTO'S ' E l MIT—rSfl' viroXá^oc
m i g h t much more próbably have been ne, Unless any one should suppose.—See
twelve a t noon than six in the e v e n i n g : more instances in Wetstein and Kypke
and further, t h a t as t h e Samaritan wo- on 1 Cor. xiv.
man appears to have been a person of bad 'EierpÉTropai, from le out, from, and
cbaracter (see verses 17, 18.), it is likely rpéww io turn.
t h a t she might choose to come to the well I. To be turned out of t h e way, or
at a time of day when it was least fre- aside. occ. H e b . xii. 13. Also, to turn
quented ; and t h a t this humility of her's aside, in an intransitive sense. occ. 1 T i m .
m i g h t especially recommend her to the i. 6. v. 15. 2 T i m . iv. 4. See K v p k e on
favour of HIM who carne to save sinners, 1 Tim.
and knew her heart. [Grotius's theory I I . W i t h an accusative following, to
deserves mention. H e says t h a t the third, turn from, avoid, aversari. occ. 1 T i m . iv.
sixth, and ninth hours, which were t h e 20.
most esteemed for prayer and other Ser- 'EKTOÉ(¡IOJ, from EK intens. and rpitpio io
vices (see Wolf on A c t s iii. 2.), were nourish.
marked by t h e sounding of a t r u m p e t ; I . To nourish. occ. E p h . v. 2 9 .
and t h a t henee, after t h e sounding t h e I I . To nourish, or bring up. occ. E p h .
t r u m p e t at the third hour, t h e sixth hour iv. 4. I n this latter sense of bringing up
was considered as approaching, and at or educating, it is frequently used by the
hand. T h e Evaugelist then added this L X X , answering to the H e b . Vu. See
r e m a r k on t h e time to show t h e reason inter al. 1 K i n g s xii. 8, 10. 2 K i n g s x. 6.
for the great liaste of the Jews, as it was Hos. ix. 12.
not only t h e day of Preparación, b u t the "Eicrpoipa, aros, rb, from IxTErpuipai perf.
very hour of killing t h e Passover which pass. of the V . ¡=M-trpóW<ü lo suffer abor-
was a t hand. Glass, Lampe, and others, tion, miscarry, which from l/c and rirpwa-Koj
adopt this opinión ; and L a m p e adds, t h a t to wound, hurí, and this from t h e simple
from Maimonides ad Berach. cap. i. Mis- rpioio or rpoi t h e same.—An abortion, or
chir. 2, it appears t h a t t h e Jews really abortive birth. occ. 1 Cor. xv. 8, where
divided t h e day into four quarters. D r . see M a c k n i g h t . — I n two passages of the
T i t t m a n , of Dresden, the most recent com- L X X , Job iii. 16. Eccles. vi. 3 , it an-
m e n t a t o r on St. J o h n (whose Commentary, swers to t h e H e b . bt¡l, of t h e same im-
so unlike t h a t of m a n y of t h e recent G e r - port, from t h e V. bhi to fall, fall away.
mán works, may be safely recommended, [1 Sam. vi. 3 . ]
t h o u g h too long, to t h e y o u n g s t u d e n t ) , 'Egipto, from JK out, and aiépui to bring,
adopts the theory of reading rpírri for eKTr¡ carry.
after Beza, Theophylact, & c , adding, t h a t I . To bring or carry out. occ. L u k e xv.
Wassenberg * and others t h o u g h t t h a t the 22. Acts v. 15. 1 T i m . vi. 7.
words ' H v , di — f K - r j , were a mere gloss. I I . To carry out to burial. occ. A c t s v.
Schleusner agrees with M a c k n i g h t , and 6, 9, 10. Comp. ''E.KKopí'Cui. Raphelius
cites Plin. I V . H . ii. 77. and A u l . Gell. shows from Herodotus and Polybius [vi.
iii. 2 . ] 5 1 . ] , t h a t £K(/>ép£iv is a funérea! t e r m , as
'EJO-ÜC, an A d v . governing a gen. from t h e correspondent efferre is in L a t i n . See
lie out. also Wetstein. [ X e n . M e m . i. 2. 5 5 ]
I I I . To bring forth, produce, as the
* [ I n a Dissertation prefixed to Valckencer's earth. occ. H e b . vi. 8. [ G e n . i. 1 2 . ] It
S c h o l in libros q u o s d a m N . T . tom. i . . p . 5 0 . ] is used iu t h e same sense by t h e Greek
E K X 245 E A A

writers. See Wetstein. [ P l u t . D e E d u c . 17, 18, 3 3 . T i t . iii. 6. where Theophylact


P u e r . c. 14. § 10.] has Ba-ipikiae r a r a peréSbjKe; qfpily, Ecclus.
'Efc^fvyw, from ii: out, and <j>£vyu> tofee. xviii. 1 1 . Ofloaves qf bread, J o b iv. 2 3 . ]
I . [To escape by actual fcight. Acts ' E K ^ W W , or ¿Kxyvw, from ¿ K out, and yy ü>

or x" < 1° pour.


v d
xvi. 2 7 . x i x . 1C. 2 Cor. xi. 3 3 . Eur. Phoen.
v. 1232. H o m e r . II. Z . 5 7 . X e n . C y r . vi. I. [To pour out, as liquids. (Xen. C y r .
140. J u d g . vi. 11. J o b xv. 3 0 . I s . Ixvi. 7. vii. 5. 6.) ; in t h e sense of ivasting, or
P a r k h u r s t and W a h l refer 2 Cor. xi. 3 3 . losing, as L u k e v. 3 7 . Ecclus. x x . 13. see
to t h e next sense.] Sam. ii. 1 1 . I n Sam. iv. 1. i t is to dis-
I I . [To escape (especially ¿mminent persef¡
evils). L u k e xxi. 3 6 . Prov. x. 19. Rom. ii. I I . To shed, as blood. occ. M a t . [xxiii.
3. H e b . ii. 3 . where, as in Ecclus. xvi. 15. 35>] xxvi. 2 8 . M a r k xiv. 24. L u k e xi.
understand Kpípa QeS, though Schleusner 5 0 . xxii. 2 0 . where see Wetstein and
suggests t h a t EKtpEVyh), airo^cvyw, and <j>ev- K y p k e Obs. Sac.
yw, (in H e b . xii. 25.) as in good Greek, I I I . Pass. To be poured, or gush out,
signify, to be absolved from punishment. as t h e bowels. occ. A c t s i. 18.
Aristoph. Vesp. v. 9 9 1 , 9 8 8 . T h o m . M a g . I V . Pass. To be poured out, or shed
VOC. <pevyii)f\ abroad, to be given freely, as t h e gift of
'E/c^oééu, £¡, from enéóGoc.—To terrify. t h e Holy Ghost. occ. Acts x . 45.—or t h e
occ 2 Cor. x . 9. [ D e u t . xxviii. 2 5 . N a h . love of God. occ. Rom. v. 3 .
ii. 11. Zeph. iii. 13.] V. Pass. To rush, or run violenily,
" E c ^ o É o e , a, ó, >;, from ÍK intensive, and effusé r u e r e . So Elsner, who shows t h a t
ij>o§oefear.—Exceedingly affrighted, ter- not only t h e L X X , Alexandr. J u d . ix. 4 4 .
rified. occ. M a r k ix. 6. H e b . xii. 2 1 . xx. 3 7 , b u t T h e m i s t i u s and Polybius, [v.
[ D e u t . ix. 19.] 106.] have used i t in this sense, and t h a t
{§§p° 'E/c0úw, from ¿K out, and ajóui, to t h e latter particularly applies i t t o in-
produce.— To produce, put, or thrust ordinate desire. occ. J u d e ver. 1 1 , where
forih, as a fig-tree its leaves. occ. M a t . comp. K y p k e . [ E c c l u s . xxxvii. 3 2 . A r i -
xxiv. 3 2 . M a r k xiii. 2 8 . I n both these stoph. Vesp. 1460. T e s t . xii. P a t . ( F a b .
texts ¿Kfírn m a y be rendered either t r a n - i. p . 520.) Tropvtía, év r¡ iifiyyQnv iyío.~]
sitively pulteth forth, or intransitively 'TLKywpíoj, S¡, from E K out, and x P M £ W

spring forth ; and tyóXXa. m a y accordingly go.—[To go, or depart out. occ. L u k e
be either the accusative or t h e nominative xxi. 2 1 . N u m b . xvi. 4 5 . A m . vii. 12.
case. T h e former i n t e r p r e t a r o n seems 1 M a c . ix. 6 2 . ]
preferable, because St. L u k e in t h e pa- ' E n l / ú ^ M , from E ' K out, and ^ú%oi to
rallel place, ch. xxi. 3 0 , uses rrpoWZáXwat breathe. To expire, die. occ. Acts v. 5 , 10.
send forth*. [ S c h l . and W a h l give t h e xii. 2 3 . [qffainting in spirit. E z . xxi. 7.]
active sense, b u t Schl. mentions t h e other. 'EKÍIV, So-a, 6v, either from E'ÍKÜJ to yield,
See Symm. P s . ciii. 14. E u r . Phcen. T . submit.— Willing, voluntary, spontaneous.
958.] occ. R o m . viii. 20. 1 Cor. i x . 17. [ E x o d .
' E K ^ E W , from ÍK out, and to pour. xxi. 1 3 . ]
I . To pour out, empty, [properly, as ' E A A I ' A , ac, [The olive tree. R o m .
liquids,] as the phials of wrath. Rev. xvi. xi. 17, 2 4 . (comp. J e r . xi. 16. H o s . xiv.
1. & seqt. 7. See Glass. Phil. Sac. p . 1109. ed.
I I . To pour out. occ. M a t . ix. 17. D a t h . ) R e v . x i . 4 . (comp. Zech.iv. 11 — 1 4 .
M a r k ii. 2 2 . [ T h e r e is in this sense, a and Glass. ubi s u p . ) — r ó opag rS>v éXaiüv,
notion also of wasle, or utter loss, for as The Mount of Olives. M a t . x x i . 1. xxiv.
Schl. observes, ÍK^ÉW is opposed to avv- 3. xxvi. 30. see 2 Sam. x v . 3 0 . Zech.
rnpéw, and in t h e C a m b r i d g e M S . , t h e xiv. 4. J o s . A n t . xx. 8. 6. Bell. v. 2 . 3 .
gloss is áTró\\vrai.~] ( T h e same as 'EXaiuv, see below). Also
I I I . To shed, as blood. occ. Acts xxii. t h e olive-fruit, as J a m . iii. 1 2 . ( X e n .
20. Rom. iii. 15. [Rev. xvi. 6. G e n . ix. CEcon. 19. 1 3 . ) ]
6.] " E A A I O N , a, r o .
I V . To pour out, as money. occ. J o h n I. Oil,the expressed juice qf the olive-
ii. 15. fruit. [ M a t . x x v . 2, 3 , 8. (of lamp-oil,
V. Topour out, [ i n t h e sense of giving see J e r . xl. 10. a coarser sort t h a n t h a t
frecly; used of t h e H o l y Spirit. Acts ii. used for anointing) L u k e vii. 4 6 . x. 3 4 .
xvi. 6. M a r k vii. 13. Rev. xviii. 1 3 . O n
* See G r a t á i s on M a t . x x i v . 3 2 . Jam. v. 14. see Macknight. I n Rev. vi.
E A A 246 E A A

6. Schl. and Bretschn. unnecessarily sup- eXarrov agrees with xp'ty " understood.
1

pose it used for i\cúa the olive-fruil; it is See W e t s t e i n and Bowyer. [On R o m . i x .
coupled with olvoc.~] comp. Gen. x x v . 2 3 . xxvii. 6.]
I I . "Hkaiov dyaXXtcicrewe, The oil qf 'EXarrovéo), w, from eXarrov, rb, less.—•
gladncss, denotes the unclion qf the Holy To have too little, lo lacle, occ. 2 Cor. viii.
Spirit, anciently typified by oil, by which 15, which is a citation of Exod. xvi. 18,
unclion Jesús was appoinied to the offices where in the L X X vXarróvrio-Ev answers to
of prophet, priest, and king. Comp. u n - t h e - H e b . Y o r i n wanted, lacked. [Some-
der Meacrlae. occ. H e b . i. 9, where see times used actively by L X X , to diminish,
M a c k n i g h t , and comp. Ps. xiv. 7. 1 Kings as Prov. xiv. 3 4 . ]
i. 3 9 , 40. [See also E x o d . x x i . 30. 'EXarrów, ¿J, from éXárrinv.
xxv. 3 1 . xxix. 7- 2 Kings i x . 6. 1 Sam. I. To make lomer, or inferior, occ. H e b .
x. 1. Schl. and Bretschn. explain t h e ii. 7, 9. T h e / th ver. is a citation of t h e
passage without reference to Christ's L X X versión of Ps. viii. 6, and as well as
offices, as indicating t h e highest honours t h e H e b . O ' n ' b s n toi'D i n i D n n , may be
and pleasures, as the ancients used to literally rendered, T h o u madest him a
anoint themselves on feasts and joyful oc- little mhile inferior to (as in E n g . M a r g . )
casions, and Bretsch. (referring to 2 Sam. the Aleim, i. e. to t h e material Aleim, or
xiv. 2. Ps. xxiii. 5 . civ. 1.5. &c.) says, agents of nature, called by t h e L X X and
t h a t anointing oil was thence called zXaiov the Apostle áyyÉXuc angels ; [used in this
7/ cva-pa-oQ- (Ecclus. x. 1.) or ciyaXX.; b u t sense by Isocrat. P a n e g y r . c. 47- p- 127.
this falls short of t h e sense of the passage, (ed. Mori) vid. Symmach, 2 Sam. iii. 1.
which P a r k h u r s t has properly given. Philo. de Opif. p . 20.]
Rosenmüller acknowledges the allusion to I I '~EXarróopai, Spai, Pass. To be les-
Christ's regal office. See Glass. Phil. Sac. sened, decrease. occ. Jolín iii. 3 0 . [ S e e
p . 416. and 1109.] Ecclus. xii. 2. Sometimes to be deficient in.
'EXaiwv, üvoe, b, from ¿Xaía.—Olivet, a Ecclus. xxv. 2. xlvii. 2 7 , ]
mountain on the east of Jerusalem, so 'JLXaívto, from éXáw, the same, whence
called from its abounding in olive-lrees. it borrows several of its tenses.
occ. Acts i. ] 2. Josephus several times I. To drive, impel. occ. J a m . iii. 4 .
mentions this mountain in his Jewish [ ( H o m . O d . xv. 502.) 2 Pet. ii. 17. L u k e
W a r ; and in his A n t . lib. vii. cap. 9. § 2, viii. 2 9 . Ecclus. xxxviii. 2 5 . 2 Mac. ix. 4.
he speaks of it by t h e ñame 'EXaiwvoc (metaphorically pass. io be harassed.Wisá.
tipas, as St. L u k e d o e s ; b u t lib. xx. cap. xvii. 15. v. xvi. 18. Joseph. A. J . ii. 14. p .
1 • § 6, he observes, Tj/c TTOXÉOSC avriiepvc 109. ed. Hav.yj
Keípevov á7T¿)(£t •ráSia •ñívrt, I t is situated I I . To row, i. e. drive or impel a ship
opposite the city, at the distance oí fine or boat with oars. In the profane writers
stadia or furlongs. T h i s passage the t h e accusative N . for a ship or ships, is
learned Hudson in his note reconciles sometimes expressed with this V. b u t
with A c t s i. 12, where Olivet is said to sometimes omitted, as in the N . T . occ.
be a Sabbath-day's journey, or eight sta- Mark 6. 4 8 . John vi. I 9, where see Elsner,
dia from Jerusalem, by r e m a r k i n g t h a t Wolfius, and Kypke. [ S e e 1 Kings ix. 2 7 .
t h e foot of the mountain m i g h t be no T h u c v d . iii. 4 9 . viii. 108. Hom. Od. iii.
more than five stadia from Jerusalem, and 157.]'
t h a t Christ m i g h t , before his ascensión, ífígf 'EXa<¡/>pía, a s , 77, from eXaippbg.—
3

advance three stadia further upon it. B u t Lightness, levily, inconstaney. occ. 2 Cor.
comp. under "F-xw X I . — T h e L X X have i. 17.
frequently used this word for an olive- 'EXa<f>pÓQ, á, bv, q. éXatyépoc, from £'Xa-
yard, answering to the H e b . ¡YJ, as E x o d . tf>oc a stag.—Light, not grievous. occ.
xxiii'. 11. Deut. vi. l l . & a l . M a t . xi. 3 0 . 2 Cor. iv. 17. A s to the
'EXíiaaiov, A t t . — T T L O V , OVOQ, b raí 7'/ raí former passage we m a y observe, t h a t
rb—ov, A n irregular comparative, from Lucian has t h e phrase ZYPO N 'EAA- v

iXaybg, small. ttPO'N. D e Mere. Cond. tom. i. p . 470,


I . Inferior in worlh or dignity, ivorse. and t h a t in the latter text t h e n e u t e r ad-
occ. J o h n ii. 10. H e b . vii. 7. [ W i s d . i x . jective ró iXaebpbv is used substantively
5. Lesser.' Gen. i. 16. Exod. xvi. 17, for ¿Xatypía lightness, [or rb íXatypbv rí¡s
18.] 6XÍ\LEIÜQ, for 7'/ éXaeppa 6XÍ\[/ic. (See Gesen.
I I . Inferior in age, younger. occ. Rom. p. 643. 1. Fisch. ad W e l l . vol. iii. P t . i.
i x . 12. 1 T i m . v. 9, where t h e N e u t , p. 2 9 3 . Matthiee p . 592. 5.) Exod. xviii.
E A E 247 E A E

26. pvpa é\a(j>puv' a Irijíing matter. occ. ' E A E T X S i . — T o demónstrate, show by


L X X . E z . i. 7 . ] evident and convincing reasóns.
'EAá)£I<roc, tj, ov, Supevlat. of kXaxve I . To convince. J o h n xvi. 8, (where
small.—Smallest, least, in size, quality, see Campbell's Note.) [ T h e passage here
state, dignity, or esteem. See J a m . iii. 4. referred to is one of some difficulty. Kat
M a t . ii. 6. y. 19. (where see Wetstein éXduiv ÍKEÍVOC É\Éyt,Ei rbv KÓapov rcspl hpap-
and Campbell) 1 Cor. iv. 3 . xv. 9. rías, Kal irEpl (¡LKaiocrvvine, Kal 7T£pt KpícrEiúe.
Ifgp 'TÜXa^t^órEpog, a, ov, An unusual
0
Schl. gives t h e verb a different sense, as
Comparative formed from t h e Superlat. applied to apapría, from t h a t which he
éXá^ITOC. Less than the least. occ. E p h . ascribes to it in t h e other two cases,
iii. 8. I t is a very strong and emphatical which is unreasouable. H e says, He shall
word. Grotius on the t e x t cites from the convict the Jews qf the sin qf incredulity
Greek poets several comparatives and su- and shall convince them qf my innocence,
perlatives thus formed from other com- and the victory gained over the power qf
paratives or superlatives: and such are Satán. L a m p e takes KÓcrpoQ of t h e world
sometimes used likewise in t h e prose w r i - at large, and explains t h e passage t h u s .
ters. T h u s Thucydides I V . 118, has He shall convince the world, (1) that
KaWuorepov, Strabo irpíin^ov, Xenophon it is sinful (incredulity being mentioned
Hel. I. ka-yaríirarog, and Sextus E m p i r . only as an example) ; (2) that jusiijica-
I X . p. 627, kXayi^orciTíú. So in L a t . mi- tion can only be gained through me; and,
nimissimus, postremior, postremissimus. (3) that I shall then be made Judge of
See Wetstein on E p h . iii. 8, and comp. all, and that all must therefore submit to
M-U^órepoc. me. T i t t m a n t h i n k s KÓo-poc refers only to
'EAA'íi, ¿5.—To drive, impel, as a ship t h e J e w s here, and gives t h e following
with oars. occ. J o h n vi. 19. H o m e r often explanation. He will show clearly (1)
uses this V . in a poetic form, as II. v. line the great sin qf the Jews in rejecling me,
366, McWi&j' $• 'EAA'AN, H e w h i p t to by the conversión of many thousands of
drive them, i. e. t h e horses, and applies it Jews through the efusión of the Spirit ;
to a ship either with or without vfja. See (2) that I was really just and innocenl,
Odyss. xii. lin. 47, 5 5 , 109, 124. Comp. by teaching through the apostles that God
'FiXávvw I I . has received me into heaven ; (3) that the
"EXey^tg, toe, A t t . eoje, i), from eXÉyicio. opposilion made to me by the rulers of
—A reproqf. occ. 2 P e t . ii. 16. [ J o b x x i . this world is in vain, as my religión will
4. xxiii. 2-3 prevail; and that their policy will be
"E\ey)(oc, 8 , ó, from 'éXey^ío. judged and condemned. A s to t h e proof
I. Conviction, evident demonslralion or from other places of Scripture, t h e L e x i -
manifeslalion. occ. H e b . xi. 1. So T b e o - cographers differ in their a r r a n g e m e n t s of
phylact on the place, "EXty^oc, r¿V ¿TÍ passages u n d e r t h e two first heads. To
¿£(^tc, (pavépwcnc ¿iSijXoiv TrpaypáriúV •KOIÚ. convince, and to convict, seem to differ,
ydp rotura ¡iXéiTEcrQai rio v¿¡ iiptóv wg 7 R Á - when applied to a fault, only t h u s , t h a t
povra. "~EkEyxpe, t h a t is, the showing or t h e individual is himself convinced of his
manifeslation of t h i n g s not s e e n ; for it fault, b u t is convicted of it in the judg-
(faith) makes t h e m lo he seen by our ment qf others, t h e fault being equally
mind as if they were present. So the proved in each case. T h e world, iii either
Syriac versión renders eXey^oc by wbi its limited or extended sense, m u s t be its
the manifestation ; and Chrysostom, from own j u d g e , and I should, therefore, cer-
this expression, "EXEy^os i (3XEwopévwv, tainly refer this passage to t h e first head.
observes, TI 7rí<rt£ roívvv íiiv OII/IQ TSIV In John viii. 4 6 , where t h e same phrase,
áSi'lXwv, (fn'icri, Kal ELQ T>)V ¿ivrrjv roig opu¡- rt'c éXéy^Ei pE 7T£pt apapríag, oceurs,
pévoLQ tpÉpei. irXnpoipopíav ra pr) opóipeva. as t h e r e seems somewhat of an appeal
F a i t h then, says t h e Apostle, is the seeing to others, P a r k h u r s t has probably done
of t h i n g s not manifest, and brings those r i g h t in referring it to head I I . A d d to
things t h a t are not seen to t h e same full this, 2 T i m . iv. 2. In 1 Cor. xiv. 24. it
demonstration as those which are. See is to refute. See T h u c y d . vi. 86.] T i t .
Suicer's Thesaur. under IIt=ri£, vol. ii. col. i. 9.
374. l s t edit. I I . To convict. J o h n viii. 9, 4 6 , (where
II. Conviction qf error, refulation. occ. see Campbell's Note.) J a m . ii. 9. [.351.
2 Tim. iii. 16. [ I s . xxvii. 3 . Job xiii. 6. V. H . xii. 5 1 . Aristoph. P l u t . 5 7 4 . A t h e -
Long. de S u b . fr. iii. 11.] nag. L e g . c. 2.]
E AE 248 E A E

I I I . To manifest, make manifest, dis- 1 0 . ; in all of which pity producing acts of


eover. John iii. 20, where íXkyydi) an- mercy, is, I think, implied. See Prov. x x i .
swers to (¡¡avepúidr] in the following verse. 26. xxii. 9.]
So the learned Elsner interprets t h e word 'EXErifiovvvri, r¡e, V; from EXEÍ¡¡.UÚV.
in this text, and in E p h . v. 13, and shows I. Pity, compassion. So in Callima-
t h a t t h e Greek writers use it in t h e same chus's H y m n to Délos, line 1 5 1 , 2, Latona
sense, as for instance, Artemidorus, Onei- speaks to the river Peneus,
rocrit. lib. i. cap. 68. p. 5 7 . Ta Kpvwra
' E A E T X E I , Manifests hidden things. — M í ¡ auy E ^ e i o 7ra9>3f KCEXCV ¿Yvfjta, T'iís os
Comp. Wetstein on E p h . [MI. V. H . xii. 'A»T' EAE'HMOSí'NHI
5. Schl. thinks this sense belongs espe-
cially to judicial cases, where t h e t r u t h Ñ o r shalt i h o u suffer ill on m y account
P o r this compassion
is clicited by inquiry and t o r m e n t e ;
whence, éXéyxw ' ' ° intuiré s
(see E r -
nest. ad Callim. H . in Del. 88.) and ÍXey- [See Is. i. 27. xxviü. 27- Prov. iii. 3 . ]
Xps means torment, Xen. A n . iii. 5. 9.] I I . In t h e N . T . A work qf mercy,
IV. To reprove, rebuke. by words. M a t . particularly almsgiving. M a t , vi. 1, 2, ¿,
xviii. 15. L u k e iii. 19. [ l ' T i m . v. 2 0 . ] 4. Also, The alms itselfl or money given
T i t . i. 13. [ii. 15. Gen. xxi. 2 5 . ] — b y af- to the poor. L u k e xi. 4 1 . xii. 3 3 . A c t s
fiictions, H e b . xii. 5. Rev. iii. 19. [ 2 Sam. iii. 2, & al. Henee t h e L a t i n ecelesiastieal
vii. 14. Tob. xiii. 10.] writers use t h e word eleemosyna, whence
S||gJ° 'EXeeivos, i), bv, from é'Xeoc,—Pili- by a corruption our English alms. [ D a n .
able, miserable, occ. Rev. iii. 17- 1 Cor. xv. iv. 24. T h e H e b . word üpllf used t h e r e ,
19, in which latter text observe, t h a t t h e has also the double meaning of pity and
comparative eXtuvÓTEpoi is used for t h e almsf\ T h o u g h several learned men, as
superlative eXteivórarot. So Anacreon, Mili, Doddridge, Bp. Pearce, and C a m p -
Ode xlvi. line 3 *. Comp. under Met'^W. bell, (whom see) have t h o u g h t t h a t in
'EXeéai, w, from EXEOC- Mat. vi. 1, StKaiócrvvrjv, not EXET]poavvr¡v,
I. To pity, have pity, or compassion was t h e t r u e reading, y e t i t seems r e -
upon. M a t . ix. 27. xviii. 3 3 . L u k e xvi. markable t h a t Griesbach should admit
24. Rom. ix. 15, 1 6 , 1 8 ; on which passage t h e former word, which is found in only
see Wolfius C u r . Phil. lívpie iXír¡aoy— two Greek M S S . , into the text. See W e t -
Lord have mercy—Mat. xvii. 15. I t is stein in Var. Lect.
well known t h a t this became a common EXerifiaiv, OVOQ, b, ?'/, from ÍXEÉOJ.—
form of supplication among Christians. Pitiful, compassionale, mereftd. occ. M a t .
A n d after t h e propagation of Christianity, v. 7- H e b . ii. 17. [Jer. iii. 12.]
it was used also by the H e a t h e n . T h u s " E A E O S , s, b, and " E A E O S , EO , «C, rb. £

in Arrian, Epictet. lib. ii. cap. 7. Tbv I. Pity, compassion, mercy. T i t . ¡ii. 5.
Qeov ÉTTIKCÍX¿PEVOL Ssó/iEda ávrS, K.Y P I E (Comp. H e b . iv. 16.) L u k e i. 7 8 . E p h .
E A E ' H S O N , In our invocations of God we ii. 4. & al.
i n t r e a t him, Lord have mercy—This I I . [Kindness,] a work, or act, qf
seems one of the instances in which the mercy.. L u k e [i. 54, 5 8 . ] x. 37. [ R o m .
Christian phraseology was adopted into ix. 2 3 . ] J a m . ii. 13. [ & a l . ] Comp. M a t .
t h e popular language. Comp. u n d e r í'i/x») ix. 13. xii. 7. [Joined with hpnvr¡ or
VIL %ápiQ, it seems to express happiness of
'EXEEÓpai, Suat, Pass. To be pitied, ob- all kinds. Schl. adds t h e sense of piely
tain pity or mercy. Mat. v. 7. Rom. xi. to God, and cites M a t . ix. 13. xii. 7,
30, 3 1 . 1 P e t . ii. 10, & a l . — [ T o obtain where t h e meaning is obviously general
pardon, especially 1 T i m . i. 13, 16. So kindness and beneficence. In Ecclus. xliv.
Hos. ii. 3 . Prov. x x i . 26. E z . vii. 4. 9 . ] 27, t h e meaning is próbably the same,
I I . To show mercy, pcrform acts of and in 1 Mac. ii. 5 6 , it seems used for
mercy or pity. Rom. xii. 8, where see goodness in general. Add to this sense,
M a c k n i g h t , [ I should be inclined to add 2 Sam. xiv. 4 5 . ]
more passages to t h i s head, as 1 Cor. vii. 'EXEvOEpla, ac, •>), from éXEvdEpoe-—-
2 5 . 2 Cor. iv. 1. Phil. ii. 27. 1 Pet. ii. Liberty. I n t h e profane writers it is used
for corporal liberty, and freedom from
* [ N . B . T h e A t t i c form i s ¡XHIK . See Pors.
outward servitude; b u t in t h e N . T . i t
denotes spiritual liberty or freedom, 2
S

Prra!. a d H e c . p . v i i i . L o b e c k a d P h r y n e c k . p . 8 7 .
T i l e word s o m e t i m e s m e a n s comjxiss-iouaíc.'} Cor. iii. 1 7 ; especially from legal ordi-
E A E 249 E A K

nances, [1 Cor. x. 29.] Gal. ii. 4 . v. 1, 1 3 ; of ivory, or elephant's tusks. occ. Rev.
[Theodoret, on both places, gives this ex- xviii. 12, where see K y p k e concerning
planation :]—joined with freedom from t h e valué which t h e ancients set upon
t h e slavery of sin, J a m e s i. 2 5 . ii. 12. ivory, and t h e various uses to which t h e y
Comp. Rom. viii. 2 1 . applied it. [ S e e E z e k . xxvii. 6, 15.
'EXevdepoc, a, ov. Amos iii. 15. vi. 4. 1 Kings x. 22. xxii.
I. Frec from corporal slavery. 1 Cor. 39. Herodian iv. 2, 3 , and 13. Reitz. ad
vii. 2 1 , 2 2 . xii. 13. Gal. iii. 28. iv. 22. & L u c i a n . O p p . t. ii. p . 63.]
al. [ T h i s sense includes free birth and ' E A I ' S S í i . Comp. 'EiXío-o-io.
mamimission.'] I. To roll, roll round. T h u s it is used
I I . Free from legal obligalion. occ. in t h e profane writers.
M a t . xvii. 2 5 . Rom. vii. 3 . Comp. 1 Cor. I I . To roll up, as a g a r m e n t . occ. H e b .
[vii. 39.] ix. 1, 19. [Herodian i. 10. 4.] 1. 12. [Schleusner says, " A s t h a t which
I I I . Free from the slavery qf sin. occ. before having been expanded, when rolled
John viii. 3 6 . Comp. Rom. vi. 2 0 , where u p , vanishes from s i g h t ; t h e word here
they who are free from righteousness means lo make to vanish, destroy. Comp.
mean such as pay no sort qf obedience to Isa. xxxiv. 4. P s . cii. 2 6 , where some
it. [ I n Gal. iv. 2 6 , t h e heavenly Jerusa- would read áXXá&tg. Cappell. Crit. S. p .
lem is said by Schleusner to be t h e Chris- 159. D r u s . Mise. Cent. ii. c. 2 4 . ]
tian system which promises freedom from "EXKOC, eoe, HC, rb, from ¡ÍXKII) to draw,
sin to all. M a c k n i g h t construes the verse because i t seems to draw or attract t h e
t h u s : But the-Jerusalem above is the free morbid juices to the aflected p a r t . — A n
fvoman, i. e. answers to Sarah. The ulcer, a sore. occ. L u k e xvi. 2 1 . Rev. xvi.
meaning of the word depends obviously on 2, 1 1 . [ T h e first meaning was a fresh
the context, which is too long for discus- wound. See E u s t a t h . ad Iliad. A. 8 1 2 .
sion here.] p . 841 ; b u t afterwards the ulcerfrom an
EfJÜi 'EXevOepóüj, S¡, from s-Xévdepoe.—
0
oíd wound, Suidas says ró rpávpa rb
Tofree, set free, from legal ordinances, ypovío-av. T h o m . M . tcvpíojc ypóviov rrá-
Gal. v. 1.—from the slavery of sin. J o h n 8og BK cnh'ipo yevópevov. See Poes. ad
viii. 3 2 , 3 6 . Rom. vi. 18, 2 2 . Comp. Rom. CEcon. H i p p . p . 122. Comp. 2 K i n g s
viii. 2, 2 1 . [Ecclus. i. 2 3 . 2 Mace. i. 2 7 . x x . 7. J o b ii. 7- Polyb. i. 8 1 . 5 . X e n . de
ii. 23.] Re E q . v. 1.]
"EXevo-ic, tos, A t t . £oj£, i¡, from kXévdw. f Ü p 'EXKÓOJ,
0
W, from íXicog.—To ul-
—A coming, advent. occ. A c t s vii. 5 2 . cérate, exulcérate, whence, as a part. perf.
[Dion. H a l . t. i. O p p . p . 5 6 5 . edit. Reisk. pass. ijXKuipévoe ulcerated, ulcerous, futí
See Suicer i. p . 1089.] of ulcers or sores, occ. L u k e xvi. 20.
'EXeajavrivoQ, r¡, ov, from sXé(¡>ac, avroc, [ X e n . de R e E q . i. 4. v. 1. P o l l u x O n o m .
b, an elephant, which from t h e H e b . f]b>A, i. 201.]
or * Phenician an ox, + to which 'EXKVW, from '¿XKOJ.

genus m a n y animáis of large bulle were I. To draw, drag, as a net. J o h n xxi.


anciently referred. T h u s t h e % Romans 6, 1 1 . [ H a b b a k . i. 16. 2 Sam. xxii. 17.
called elephants L u c a s boves, Lucanian Xen. H e l l . vii. 1, 19.]—as men before
oxen; oxen on account of their size and magistrates, Acts xvi. 19. [ X e n . M e m . iii.
horns (or as we less properly cali these 6. 1. S y m . Ps. lviii. 4.]
latter, their teeth), and Lucanian because II. To draw, as a sword out of t h e
they first saw them in L u c a n i a , d u r i n g sheath. occ. J o h n xviii. 10.
the war with P y r r h u s . — I v o r y , i. e. made I I I . F i g u r a t i v e l y and spiritually, To
draw or persuade to t h e acknowledgment
* "AA$A—¡pon/zar ¡raí xatárj TO» BOT'N, P l u t . and faith of C h r i s t by t h e external mira-
In S y m p o s . l i b . i x . q u . 2 . culous evidences of his divine mission in-
f See B o c h a r t , vol. i i . 2 5 0 , & seqt. forced on t h e soul by t h e influence and
í S o P l i n y , j i l e p h a n t o s Italia primum vidit illumination of t h e Holy Spirit. occ. J o h n
Pyrrlii Regís bello, § b o v e s L u c a s appellavit in
Lucariis visos—Nat. H i s t . l i b . viii. c a p . 6. And xii. 3 2 . vi. 44. Comp. verse 6 5 . J o h n x .
Varro still more accurately, A L u c a n i s L u c a s ; ab 25. xiv. 11. xv. 24. See Jenkin's Reason-
eo quod nostri qudm maximam quadrupedem, quam ableness of t h e Christian Religión, vol. ii.
i-psi haberent, voearent b o v e m ; Se in L u c a n i s Pyr- chap. 3 2 .
rhi bello primum vidissent apud hostes elephantos,
id est, quadrapedes cornutas (nam quos dentes multi "EAKíi, To cause to go or come.—To
div.unt stmi cornua) L u c a m b o v e m appellasse. De draw, drag. occ. A c t s xxi. 30. J a m e s ii.
L i n g . L a t . lib. vi. 6. [ L a m . i. 5. Wisd. xix. 4 . Aristoph.
E A A 250 E A A

N u b . 1220. X e n . Cyr. viii. 1. 32. Cic. pro I I . A Gentile, who followed the religión
Mil. 15. Liv. ii. 2 7 . ] and manners of t h e Greeks, as opposed t o
'EAAA'S, áSoc, i¡.—Helias, occ. A c t s a Jew. John vii. 3 5 , twice. Acts xiv. 1.
xx. 2. Anciently t h e ñame of a city in (Comp. verse 5.) xviii. 4. xix. 10. xx. 2 1 .
Thessaly mentioned by Homer, II. ii. line [ R o m . i. 16. ii. 9, 10. iii. 9. x. 12. 1 Cor.
683, and II. ix. lines 395, 447. & al. and x. 3 2 . ] Gal. [ii. 3 . ] iii. 2 8 . Col. iii. 11. &
of t h e neighbouring country, II. ix. line al. Comp. 2 Mace. iv. 1 0 — 1 5 . vi. 9. x i .
474, which lay on the shore of the P a g a - 24. [ T h e J e w s divided t h e world into
sean gulf opposite the coast of Mysia and J e w s and Gentiles, to distinguish the b e -
iEolis in Asia Minor, from which countries lievers in t h e t r u e and false religión; and
it was probably peopled; and it seems to they spoke of t h e Gentiles generally, as
have been called Helias from the H e b r e w Greeks, from t h e great extent of country
word * Ti^bíi beyond, as being beyond the through which t h e Greek tongue was
iEgean sea in respect to the región whence spoken, to which Cicero (in O r a t . pro Ar-
t h e first planters of it carne. T h e iuha- chia, c. 6.) bears w i t n e s s * . A n d so we
bitants of this city and country are by find in 2 Mace. iv. 13, iXX.nvtcrfj.og and
H o m e r named "EXXnvEg, II. ii- line 684, ctXXofvXtcrjj.bg are used as synonimous.
by which appellation + Thucydides r e- See also 1 Mace. viii. 1 3 . 2 Mace. iv. 36.
marles towards the beginning of his first vi. 9. I n Is. ix. 12, we have"EXXj)j/£c for
book, " H o m e r never means all t h e G r e - tz>>n»l>a. So, in t h e fathers, J u s t i n M .
cians, b u t only the inhabitants of the and T a t i a n wrote discourses to the Greeks,
Phthiotis who were commanded by A c h u - i. e. to t h e Gentiles. See Cyril. Alex. de
les." B u t in process of time t h e ñame SS. T r i n . c. vi. p. m. 2 1 . J u s t i n M . Resp.
'EXXac was extended to all t h e countries ad Queest. 42 and 74. p p . 324 and 3 3 8 .
lying between Macedonia and Peloponne- I n J o h n vii. 3 5 , t h e meaning is, they of
sus, and even sometimes included both the Jews dispersed among the Gentiles.
these latter, and t h e inhabitants of all T h e phrase is fully explained in t h e note
this región were called "EXXnveg. I t must on StaaTropu."]
be observed, however, t h a t t h e profane I I I . A Jewish proselyle descended of
writers, both G r e e k and L a t i n , often d i - Grecian parents or anceslors. occ. J o h n
stinguish, as St. L u k e does, between Ma- xii. 20. See Doddridge on t h e place, and
cedonia and 'EXXac or Greece. See R a - comp. Acts xvii. 4. See also Suicer's
phelius and Wetstein on Acts x x . 2 . — Thesaur. on this word. [Schleus. refers
['EXXac; was first the ñame of a city in Acts xvii. 4 , to head I I ; b u t I t h i n k
Thessaly, then of Thessaly itself (see P a r k h u r s t (with W a h l ) , quite r i g h t .
Casaub. D i a t r . in Dion. Chrys. c. 12, and T h e r e is some dispute on John xii. 20.
Salmas. ad Solin. p. 100.); thirdly, of all Selden ( D e J u r e N a t . et Gent. p. 2 S 7 ) ,
Greece, without the Peloponnesus; and, wishes to show from this place t h a t t h e
lastly, of all Greece, witli t h e Pelopon- J e w s admitted Gentiles to t h e t e m p l e ;
nesus. T h e last is t h e sense which oceurs and so Maldonatus ad loe. Salmasius
in the N . T . T h e ñame Greece is de- (de Ling. Hell. p. 218), also contends
rived from t h e TpatKcí, a southern people, that"EXA?/v alwa.ys in the N . T . means a
who migrated into I t a l y . ] Gentile. B u t as A r u d t (Mise. Sacr. p.
"EXXr¡v, nvog, i, from 'EXXac. 6) observes, it is ditíicult to believe t h a t
I . A Grecian, a native of Helias or a Gentile would have enquired or cared
Greece. Rom. i. 14. 1 Cor. i. 2 2 , 2 3 . about the Messiah, or have come to t h e
Comp. under 'EXXac- [ A d d Acts xvi. 1, temple of a despised nation to worship.
3. xviii. 17. In Rom. i. 14, the Greeks See Wolf's note for more authorities.]
are opposed to the Barbarians from t h a t 'EXX?¡viKoe, J), bv. Grecian, Greek.
superior culture which t h e y were acknow- occ. L u k e xxiii. 3 8 . Rev. ix. 11. [ J e r .
ledged by all to enjoy. I hardly know xlvi. 16. 4. 16. 2 Mace". 10, 15. vi. 9.]
if it be worth observing, t h a t Hellen is ' E X X J J V I C , tSos, n, from "EXXTJV.—A Gre-
said to have been the ñame of t h e son of cian woman, i. e. in religión, a Gentile.
Deucalion, who fouuded Helias in T h e s - occ. M a r k vii. 26. (where see Wetstein.)
saly.] A c t s xvii. 12. [ B i s h o p Horsley (Serm.
xxxvi.) says, " T h i s word describes not
* See D r . H o d g e s ' s M i s c e l l a n e o u s Reflections,
her country, but her religión. She was
p . 2 2 6 . edition.
•f [ T h u c y d . i. 3 , where sec H u d s o n . ] * [GrEeca leguntur in ó m n i b u s ferc g e n t i b u s . ]
E AA 251 E A n

an idolatress, bred in t h e principies of would signify (according to t h e usual


t h a t gross idolatry which consisted in t h e rule of such verbs*) to imítate the Greeks,
worship of t h e images of dead men. A n d whence .'EXXnvtTtjs ought. to be an imiiator
because idolatry in this worst form ob- ofthe Greeks. T h e word does not of i t -
tained moré among t h e Greeks t h a n t h e self define whether t h e J e w to whom i t
nations of t h e E a s t , such idolaters, of applies retained t h e Jewish, or adopted
whatever country they m i g h t be, were, the Christian faith. So Schleusner and
by t h e Jews of t h e apostolic a g e , called Wahl.]
Greeks." I t h i n k t h e reason assignea JÜH" 'EXXJÍVÍTÍ, an A d v . from ''EXXnv.—
above in "EXXr¡v I I . for t h e use of t h e In Greek, in the Greek language. occ.
word, is more satisfactory, especially as John xix. 2 0 . A c t s xxi. 37, 'ÉXXiivi^í yi-
it implies a foliower. of t h e Gentile ido- vú)cricí.LQ; t h e expression is elliptical for I X -
latry.] XjiriTt XaXeiv yivóicriceiQ ; dost thou knom
tczy" 'EXX?7j'i??)c, 5 , ó, from "EXX?if.—An (how t o speak) in G r e e k ? A n d so our
Heilenisl or Grecian proselyte. English translation, canst
occ. A c t s thou speak
vi. 1. ix. 29. x i . 2 0 . After attentive con- G r e e k ? Xenoph. uses an elliptical phrase
sideration, I concur with t h e opinión of exactly parallel, CyropBed. lib. vii. [ 6 . 8.]
the learned Wolfius, on Acts vi. 1, t h a t T d 2 Y P I 2 T I ' ' E ü i S T A M E ' N O Y S , Those
e

the ' E X X r j i ' i T r a i mean such persons as had mho know (how to speak) in Syriac.
been converted from heathenism to Juda- Comp. L X X in N e h . xiii. 2 4 , where t h e
ism. T h a t i t (loes n o t signify merely fo- phraseology is complete.
reign Jems mho used ihe Greek language 'EXXoyéa), Co, from iv, in, into, a n d
in their synagogues and conversation, is Xóyoc; an account.—To bring into the ac-
evident from Acts xi. 20, where these count, impute, reckon, charge. occ. P h i l e m .
'EXXJ/I'ÍTCU are distinguished from t h e TH- verse 18. [Zonaras L e x . col. 696, refers
tScúoi or Jems by birth, mentioned in t h e to this place, and explains ipdi iig %píoc
preceding verse. Doddridge a n d others, TUTO Xúyicrai reckon this to me for a debt.
wdio embrace t h e last mentioned interpre- T h e word is metaphorically used for to
tation of 'EXX??>/i?aí, are so sensible of t h e impute, in Rom. v. 13.T
forcé of this passage, that, upon t h e a u - 'EXTTÍ'CLO, from ÍXTÚQ.
thority of the Alexandriatt M S . , and some I . To hope, expect with desire. Luke
of t h e ancient versions, though opposed vi. 2 4 . xxiii. 8. xxiv. 2 1 . & al. I n 2 Cor.
by almost all t h e other M S S . , they read viii. 5, supply t h e word póvov " m e r e l y "
"EXXnvag instead of ' EXXnvi^cig *; and with Doddridge and Worsley, before ?)X-
D o d d r i d g e is so bokl as to say, t h a t com- rrícraptv. [ T h e verb admits an infinitive,
mon sense would require us to adopt this as L u k e xxiii. 8, or on, xxiv. 2 1 , or a
r e a d i n g , even if it mere not supporled by simple accusative. 1 Cor. xiii. 7. See
the authorily of any manuscript at all\. Herodian ii. § 9. Xen. M e m . ii. 1. 27-]
T h i s assertion, however, can only be s u p - .II. To hope, trust, confide, the prepo-
p o r t e d by supposing, t h a t 'EXATIJ'ITÍ/C must sitions iv, Its, and J?rt (this last either
signify a native, though grecizing. Jem. with a dative or accusative case) being
B u t see Wolfius on Acts vi. 1. xi. 20. í prefixed to t h e object in or upon which
and Suicer, Thesaur. in 'EXX-nvitfie I I . one hopes or trusts. See 1 Cor. x v . 19.
[I am unable to see t h a t Wolf alieges any Phil. ii. 19. J o h n v. 4 5 . 2 Cor. i. 10. 1
a r g u m e n t s for his opinión. 'EXXr¡ví£w T i m . v. 5. 1 P e t . iii. 5. Rom. xv. 1 2 . 1
T i m . iv. 10. [ I n good Greek t h e dative
* [ G r i e s b a c h admits this reading into t h e t e x t . is generally used in this s e n s e ; according
Schleusner approves it."]
f S e e what C a m p b e l l says vefy w e l l on this s u b -
to Griesbach (with Wahl's approbation),
ject in Iris Preliminary Dissertations to the ü o s p e l s , this is t h e case in Mat. xii. 21 ; b u t Schl.
p. 0 3 9 , & c . and p. 04G, & c . takes t h e oíd r e a d i n g . ] — T h e s e are hel-
X Since writing the above i n t h e first edition, I lenistical phrases often occurring in t h e
found that Campbell, in h i s Preliminary D i s s e r t a -
L X X , a n d generally answering either t o
tions to the G o s p e l s , p . 5 , & c . h a s a t large stated
and defended the opinión that the 'EAToínrn) m e n - the H e b . "a ¡líoi, bu—or by—to trust in,
tioned in the A c t s , m e a n not proselytes to Jndaism, to, or upon, as in J u d . i x . 2 6 . x x . 3 6 . 2
but those Jews •who had resided always or mostly Kings xviii. 5. P s . iv. 6 ; or to "3 riDli to
in Grecian cities, and conscqucntly whose common
hope in, as P s . v. 12. vii. I. xvi. I . & al.
tongue was Greek. W i t h o u t accmiescing i n the
Doctor's arguments, I t h i n k t h e T e a d c r w o u l d d o
well carefully to peruse w h a t h e h a s advancetl on * f l a ü a í f o j to imítate the Jews, fytKmittt/ia to fol-
this subject, and then j u d g e for himself.
low thc. partí/ of Philip, & c . & c ]
E A Y 252 E Aa
freq. or to ~b i>n> to waitfor, P s . xxxi. 2 5 . seems ultimately a derivative from t h e
xxxiii. 2 2 . xxxviii. 16. cxxx. 5. Isa. Ii. 5. Heb. CDVÍ> to hide, referring to t h e magi-
& al. cal sccrets with which such persons p r e -
'EA17T2, Liiog, ?'/. [ T h e word is gene- tended to be acquainted. occ. A c t s xiii. 8.
rally used in a good sense, as T h o m . M. Comp. verse 6, and see Wolfius. [ T h e
says kX-irlg kirl /cciXS, in distinction to rrpóo-- word Elymon in Arabic, signifies not only
ioda, which is used to denote also expec- a wise person in divine and heavenly
talion of evil; b u t this is not without matters, b u t a magician. See V e r s . A r a b .
exception. I t is even sometimes used for Saadiae G e n . x ü . 8- Exod. xviii. 19. L u d .
fear. T h u c y d . ii. 4 2 . as is 'éXrropai. H o m . de D i e u . Crit. S . p . 5 8 1 . Bochart. H i e r o z .
II. xv. 110. H e r o d . vi. 109. See Irmisch. p a r t i. p . 7 5 0 . ]
on Herodian i. c. 3 . 1 1 . p p . 79 and 824 ; 'EAÍif'. H e b . — M y God. I t is plainly
t h e Notes on Thom> M a g . p . 2 9 9 . A m - t h e H e b . >¡Ti!'N, as the word is w r i t t e n ,
mian. Marcell. x i v . 7. So spero. V i r g . P s . xviii. 4 7 . cxliii. 10. cxlv. 1. occ. M a r k
-¿En. i. 547- I n t h e N . T . , however, i t is xv. 3 4 ; iu which dolorous exclamation of
always taken in a good sense.] our Blessed Redeemer there seems a pro-
I . Hope, desire of some good with ex- priety and emphasis beyond what has been
pectalion of obtaining it. A c t s xvi. 19- commonly observed. F o r M a t . xxvii. 4 6 ,
Rom. v. 4. T i t . 2. 1 J o h n iii. 3 . In 1 A B O U T (rrepi) the ninth hour, Jesús cried
Cor. ix. 10, ¿V IXTI-ÍCU at the end of the out with a loud voice, 'HXi, i. e. >!>N, 'ÍJK,
verse is not found in íive ancient, and (as in P s . xxii. 1.) M y God, M y G o d ,
t h r e e later M S S . , a n d is accordingly why hast thou forsalcen me ? t h e ñ a m e
ejeeted from t h e t e x t by Griesbach ; a n d by which he then addressed t h e D i v i n i t y
instead of rrjg kXrríSog ávrü ptrkytw, the referring to his omnipresent * power and
Alexandrian (í$. edit. Woide), and a n - providence; b u t , A T the ninth hour (rrj
other ancient, with two later M S S , read apa rrj ei/várn, M a r k ) , when he was in
I T T ' E X T I - Í S I rS pt-kye-ív; which reading is t h e very jaws of death, he again cries o u t ,
also favoured by t h e V u l g . and both t h e ' E X W Í , 'EX<D(, Eloi, Eloi, why hast thou
Syriac versions, a n d is marked by Gries- forsalcen me? »¡TiÍ>N, »¡YI$>K, Thou, J e h o -
bach as equal, or perhaps preferable, to vah, w h o a r t not only >Vtí my poweiful
t h e other. See Mili, Wetstein, Bishop God, b u t >íT\bü bound to bear together
Pearce, and Griesbach. O n E p h . ii. 12, with my humanity the curse due to man
1 Thess. iv. 1 3 , see Leland on t h e Chris- for sin (for who is Txhin bul Jehovah ?
tian Revelation, p t . iii. ch. 8. p . 3 7 8 , Ps. xviii. 3 2 . comp. G a l . iii. 13.), why
Svo. hast THOU forsakcn me ? I add, t h a t in
I I . The object ofhope, the thing hoped t h e only three passages (I believe) wherein
for. Rom. viii. 24. H e b . vi. 8. Comp. 'rní>K Eloi occurs in t h e O í d T e s t a m e n t ,
Gal. v. 5. Col. i. 5. T i t . ii. 13. H e b . vii. 19- it refers to the sufferings qf Christ, or t o
[ A d d 2 Thess. ii. 16. J o b vi. 8. 2 Mace, the glory which should follow. T h u s in
vii. 1 4 . ] the xviii. P s . which contains a prediction
I I I . Thefoundalion or ground of hope. of h i s death, resurrección, and exaltation,
Col. i. 2 7 . 1 T i m . i. 1. [Acts xxviü. 2 0 . we read a t t h e 47th verse, Jehovah Uves,
1 Thess. ii. 19.] and blessed be my rock, and 'jjttf» •>tT\ba
I V . Trust, confidence, joined with hope, O W i f let my A L U E , mySaviour, be ex-
used with kig in following. 1 P e t . i. 2 1 . alted. I n t h e cxliii. P s . which is upon
V. Confidence, security. occ. A c t s ü . t h e same glorious subject, t h e m a n C h r i s t
26, which is a citation from t h e L X X J e s ú s addresses Jehovah a t t h e 1 Oth verse,
versión of P s . xvi. 9, where ¿V kXwldi a n - Teach me to do thy will (i. e. by oífering
swers to t h e H e b . t~itD2Í? in confidence;
and in this sense of confidence or security * A q u i l a renders "bu, ^ H , PS. x x i i . 1, b y '¡ayíps
kXnlg is used several times by t h e L X X I fioü, \ayipt fin, my strong one, my strong one.
for t h e same H e b . word ntoa, as in J u d . + T h u s read the unpointed editions o f Forster at
O x f o r d , and o f L e u s d e n a t A m s t e r d a m , 1701; b u t
xviii. 7. P s . iv. 8. lxxviii. 5 3 . E z e k . xxviü. other editions, a s W a l t o n ' s P o l y g l o t t , and M o n t a -
2 6 . & al. n u s ' s printed b y P l a n t i n , 1572, together w i t h very
'EAY'MAS, a, ó.—Elymas. T h e ñame many o f D r . Kennicott's Códices, read *ír>K without
of a m a n , signifying a magician or sor- the 1. I f this latter reading be adrnitted, the words
m u s t b e rendered the Áleim of my salvation, which,
cerer, as S t . L u k e himself interprets it. it m u s t b e confessed, is m o s t agreeable to the usual
" H e was called E l y m a s in Persia, where application o f the N - JW which generally denotes 1

he had learned magism." W e t s t e i n . It not a ¡avioiir b u t salvation.


E MB 253 E MB

myself a sacrifice for man. Comp. P s . xl. with, t h e aífairs of t h e Greeks. M i n t e r t


t h i n k s t h e word alindes to t h e
8. H e b . x. 5 — 1 0 . ) , for thou art >ml>K m y tragical
ALUE. A n d in the beloved one's song buskins, called by Lucian iptáiSec (read
qf praise*, P s . cxlv. 1, he breaketh o u t * ípéarai), in which t h e actors strutted
into this thanksgiving, / will very highly alqft upon t h e stage. I t is also applied
cxalt thee •nib'M my A L U E , the king, to- entering upon a possession. So C h r y -
and I will bless thy ñame for ever and sostom, 'EMBATE'YEIN ' E I 2 rí)v icXnpo-
ever. vopiáv, lo enter upon the inheritance.
'Epavrov, ijcj S. G e n . from ipi qf me, (See more in W e t s t e i n . ) A n d i n t h i s
and avTtí self-—Myself. A compound pro- sense t h e L X X , t h o u g h they appear to
noun which h a t h no nominative. M a t . have mistaken t h e meaning of t h e H e b .
viii. 9. L u k e vii. 7. & al. freq. [_aw ifiavrS use i t , Josh. xix. 5 1 , ¡cal iwopevdr¡crav
is qf my own will, or authority. J o h n v. 30. ' E M B A T E T 2 A I n)v yijv, and they went
vii. 17. viii. 4 2 . x. 18. N u m b . xvi. 2 9 . ] to enter upon the lana. [ I t oceurs also
'EfiSaívoj, from iv in, into, and ¡Salvia Josh. xviii. 8. iEschyl. P e r s . 4 4 9 , where i t
to go, come. has t h e sense olfrequenling, as B p . Blom-
I . To go, or enter into, as into a pool. field remarks, citing a fragment of E u r í -
J o h n v. 4. pides in Dion. H a l i c . t. ii. p . 5 9 . Cratin.
I I . To enter into, or go aboard, a ship. apud Hephsest. p . 57. Soph. CEd. Col.
Mat. viii. 23. & al. freq.— VEpftalvio has 679. Incert. R h e s . 2 2 3 . Compare T h e -
this signification either with or without mist. O r a t . vii. p . 90. ed. H a r d u i n .
the word ship following. See 1 M a c . xv. Aristid. O r . in Minerv. t. i. O p p . p . 19.
36. 2 M a c . xii. 3 . P l u t a r c h . tom. i. O p p . ed. Canter. Schl. on Biel, t h i n k s t h a t
p . 5 4 . ed. Reisk. Philost. Vit. Sopli. ii. t h e verb is used often of a god's holding
31. s. 3 . X e n . A n a b . i. 3 . 17. iv. 3. 20. or inhabiting some place or temple, a n d
In Nalmm iii. 14. i t is used in its proper besides t h e above places, he quotes E u r i p .
sense go into, and does not occur else- Herac. 875. Hesychius says, 'Efipareverai,
where in t h e O . T . ] ro Kari^eiv Kal Kapiriadui yiopíov ?/ óiKÍav
'E^ÉáXAw, from iv in, into, and /3áXX« i) o\ov rbv K\f¡pov—i; fr/ríjerat.] T h e word
lo cast.-—To cast into. occ. L u k e xii. 5. refers to hoslile entry in 1 M a c . x i i . 25.
[ S e e J e r . xxxvii. 20. and comp. G e n . xiii. 20. xiv. 3 1 . xv. 40. occ. Col. ii.
xxxvii. 22. D a n . iii. 6, 11, 15. iElian. 18. Raphelius on this t e x t produces a
V. H . xii. 1. Herodian. iv. 9. 14. X e n . passage from Xenophon in Conviv. [ i v .
Cyr. viii. 1. 3 8 . ] 27-3 vvhere he uses iptareíeiv transitively
¡ U p 'Ejuéáir-ü), a n d - — ó p a i , M i d . from with t h e accusative case for
0
searching,
iv in, and /^cWrw to dip.—To dip in. occ. scrutinizing, or examining into a t h i n g ,
M a t . xxvi. 2 3 . Mark xiv. 20. John xiii. and t h u s also Chrysostom applies t h e
26. [ T e s t . xii. P a t r . p. 637. Arist. N u b . word (see Suicer, T h e s a u r . ) ; and so H e -
150.] sychius explains iptíarevaae b y '(ifTÍicrae
'Ep^areiio), from iv in, and fiartu to seeking. A n d t h i s last Wolfius t h i n k s
tread, which from fiaívw lo go.—To enter, t h e best sense. B u t is t h e r e no difference
or rather, as our translation, To intrude in meaning between épt,arevuv and ip-
into ; for the word seems to imply conceit €areveiv iie ? If there is, I should prefer
and arrogance. So Stockius, ' ' fastuosa t h e first interpretation above given. B u t
incedo, invado, ingero me ; " and M i n t e r t , comp. British Critic, vol iii. p . 2 7 6 .
" i n c e d o , superbé, fastuose incedo." J o - [Schleusner, B r e t s c h . and W a h l , all agree
sephus h a s used t h e word in this view, in adopting Raphelius's explanation. P h a -
A n t . lib. ii. cap. 12. § 1, where, speaking VOi'inus also has ipfiarevo-ai, i^epevvrjcrai tj
of M o u n t Sinai, he says, " t h e shepherds erKoiríjcrai. See also 2 M a c . ii. 3 1 . Krebs.
durst not 'EMBATE'YEIN 'EI2 avrb in- Obss. Flav. p . 340. Philon. de P l a u t . N o e
trude upon i t , because it was regarded as p. 225. Loesner. Obss. e P h i l . p . 3 6 9 . ]
the habitation of t h e D e i t y . " A n d Elsner 'E^i6(€áfí», from. iv in, aud /3i€,áf« to
cites a remarkable passage from Aristides, cause lo go.—To cause to go or enter in,
where he mentions Philip as 'EMBA- to put on board. occ. Acts xxvii. 6. T h i s
TEYÍ1S 'EES ra TSIV 'EXXr/vwi' irpáy fiara, word is used by t h e p u r e s t Greek writers
iniruding into, or impertinenlly meddling for putting on ship-board. See A l b e r t i

* So the H e b r e w title calis it "rnb nbnn a song * S e e L u c i a n . Necyornant. p . 3 1 4 . Q u o m . c o n -


of praise for ihc Moved, scrib. H i s t . p . 0 7 0 . Dt- Saltat. p . 9 2 4 , tom. i.
E MM 254 E M E

and W e t s t e i n , a n d comp. 'Eptcdvtú. [See upon, or against. occ. Acts xxvi. 1 1 . — [ T h e


Polyb. i. 4 9 . 5. Xenoph. Anab. v. 3 . 1. preposition h has, in composition, some-
Thucyd. i. 5 3 . Lucian. V . H . ii. 26. G a - times t h e forcé of Kara. See Abresch.
taker on Marc. Antonin. x-. § 8. p . 2 9 5 . Amin. ad iEschyl. p . 3 9 2 . 'Epfiávinc oc-
I n P r o v . iv. 1 1 , it is, I cause to n>alk.~\ curs Wisd. xiv. 2 3 . P l u t a r c h . tom. ii. p .
'Ep€Xéwio, from iv in, on, and ¡iXíwoi to 798. t. vi. p . 144. ed. Reisk.]
look. ' E M M A N O Y H A , H e b . — God with us.
I . To view, look upon, i. e. w i t h sted- I t answers both in t h e L X X and in M a t .
fastness and attention. Mark xiv. 67. Luke to t h e H e b . ^KlJni» from tnl> with, U us,
xxii. 6 1 . J o h n i. 3 6 , 4 3 . Acts i. 1 1 . & and bü God, Isa. vii. 14?. T h e ñame i m -
al. [ A d d Isaiah v. 3 0 . xvii. 7- Ecclus. ports God in our nature, a n d for our
xxxiii. 15. X e n . Mem. iii. 11. 10. Cyrop. salces, i. e. for our salvation and happi-
i. 3 . 2. I n L u k e xxii. 6 1 . Schl. t h i n k s ness : and t h u s Isaiah's prophecy, t h a t
t h a t conlempt and indignalion are i m - * THE virgin's son should be called
plied, as by EVÍ/SXEVU in 1 S a m . ii. 2 9 . Emmanuel, was fultílled by Christ's being
xvii. 4 2 . ] called Jesús, i. e. Jehovah the Saviour, a
I I . To behold, or see. occ. M a r k viii. ñame of t h e same import. Comp. 'Ir¡<r5g.
25. Acts xxii. 1 1 . occ. M a t . i. 2 3 .
[ I I I . To consider. M a t . vi. 2 6 . (comp. 'Eppévw, from iv in, and pévio to re-
L u k e xii. 2 4 . ) I s . v. 12. xxii. 8. 1 1 . main.— To remain, persevere in. occ.
Ecclus. ii. 10. 2 M a c . xii. 4 5 . ] A c t s x i v . 2 2 . G a l . iii. 10. H e b . viii- 9 .
'Ep§pipáopai, wpai, from év in, or on [ I t is used in this sense in D e u t . xxvii.
account of] and fipifióopai or flpipciopai to 16. Ecclus. xxviii. 6. a n d ii. 1 1 . Comp.
roar, slonn with anger, from. ¡ipépo) to Xen. de R e p . JEth. ii. 17. Ages. i. 1 1 .
roar, which see under Bpóvrn- See W e t - Epietet. Enchir. c. 2 0 . Corn. N e p . xvii.
stein on M a t . ix. 3 0 , and comp. Ecclus. 214. V i r g . Mn. ii. 160. viii. 6 4 3 . Krebs.
xiii. 3 . Obss. Elav. p . 3 2 1 . M a r k l . a d L y s . p .
I . To groan, or grumble, with indig- 592.]
nation, [ a n d henee, to be indignant.~\ occ. 'Epóg, i), ov, from épS of me, gen. of
M a r k xiv. 5 , where t h e Vulg. excellently, 'Eyu¡ I.—Mine, my own. M a t . xviii. 2 0 .
fremebanl in eam. T h e L a t i n fremo by x x . 15. & al. freq. In Mat. xx. 2 3 ,
t h e way is a derivativo from t h e Greek K y p k e renders "OVK é^iv ipbv ovvaí, it
/ipipii). T h e L X X have once used t h e N . does not beeome m e to give, it is not m y
éfikpípripo. for t h e H e b . O D J furious in- office to give, and produces similar ex-
dignation. L a m . ii. 6, [which word occurs pressions from P l u t a r c h ; observing t h a t
also in t h e same sense in Theodotion's in such phrases epyov work, business,
versión of Ezek. xxi. 3 1 . where Symma- office is understood, which is expressed by
chus has kpfipípnaig, and t h e L X X nvp Xenophon and Euripides. [ T h e word
(fiery indignation). See t h e Schol. on denotes sometimes, of my inventing, or of
Aristoph. E q u i t . 8 1 5 . 1.] my doing. T h u s J o h n vii. 16. My doc-
II. To charge, or forbid strictly and trine is not of my own invention ; a n d see
earneslly. occ. M a t . i x . 3 0 . (where see P h i l i p p . i i i . 9 . ]
Campbell.) Mark i. 4 3 , (where see E l s - E§5¡¡í° 'EpTraty povr), ijg, i¡, from ipiré-
ner. [ I t is r a t h e r , to order under a rraiypaL 1 st pers. perf. of t h e V . iprraí^o).
threat, as Hesychius says, e¡i¡ipip¿)¡xevog, —A mocking, or scoffing. T h i s N . occurs
pera ¿i-eiXrjg évreXXópevog, and thence, to not in t h e common editions of t h e N . T .
threaien, rebulce, chi.de. Suidas explains but in 2 P e t . iii. 3 , t e n M S S . , three of
it, to enjoin, or chide with severity, to which ancient, have év épTraiypóvn ep-
speak with anger; a n d H e s y c h i u s , to •n-aÍKraL, and this reading is supported by
chide, command with power. See Ps. cvi. both t h e Syriac and several other oíd ver-
9. a n d compare i t with N a h u m i. 4 . ] sions, a n d is received i n t o t h e t e x t b y
I I I . To groan deeply, from anguish of Griesbach, whom see, a n d W e t s t e i n . T h e
heart. occ. J o h n xi. 3 3 , 3 8 . Comp. P s . expression is an emphatical one, a n d well
xxxviii. 8 or 9. describes t h e deistical scorners of our own
'EME'£2, ¿5.—To vomit, spew. occ. Rev. days.
iii. 16. [ I s . x i x . 14. X e n . An. iv. 8. 2 0 . 'Eprraiypog, 5, ó, from épireTxa~iypai Ist
-ffilian. V . H . ix. 2 6 . ]
'Eppaívopat, from ev on account * T h u s I s a . vii. ] 4, nDbyn with the n emphatic,
of, and paívopeu to be mad.—To be mad and L X X and M a t . i. 2 3 , ' H rrapího;.
E M n 253 E M n

pers. perf. pass. of t h e V . t h e expressions, Nnllis est occupationibus


épiráifa.—A
mocking, or r a t h e r a being implicatus, a n d cap. 2 0 , implicatus mo-
mocked. occ.
H e b . xi. 3 6 . [ E z . xxii. 24. 2 Mac. vii. 7 ; leslis negotiis S¡ operosis. See also W e t -
b u t épwdiypa is more usual. See Is. lxvi. stein on 2 T i m . [ P r o v . xxviii. 18. Polyb.
4. P s . xxxviii. 7 . ] i. 1 7 . ]
'Eprcitfít), from iv in, upon, and T?CÚ'£O) 'EpTeXíiQüi, from iv in, and TcXíidio to
ta play, sport. Jill.—To Jill, satisfy, whether naturally
I. Toplay upon, make sport with, mock.. or spiriíually. occ. Luke i. 5 3 . vi. 2 5 .
J o h n vi. 12. E o m . xv. 2 4 , where see
M a t . x x . 19. xxvii. 3 1 , 4 1 . L u k e xiv. 2 9 .
[ I t is construed with t h e dative or with a Kypke. [ I t is construed with an accu-
preposition. A d d J u d g . xvi. 2 5 . Exod. sative of t h e person, and a genitive of t h e
x. 2. P s . civ. 2 6 . I t signifies, to punisht h i n g . (See G r a m m . § xxi. 3 5 . B . (c).
eruelly and insultingly, in 2 Mac. vii. One or other of which is often omitted.
See Exod. xxviii. 5. J o b xxii. 18.
I I . To Mude, deceive. occ. M a t . ii. 16. Ecclus. xvi. 2 9 . vi. 2 5 . P s . cvii. 9. J e r .
'EpreaL-Kriic, 5, ó, from iptraí^LO.—A x x x i . 2 5 . Iu Rom. xv. 24. i t is, When I
mocker, a scoffer. occ. 2 P e t . iii. 3 . J u d e have enjoyed saiisfaciion from your so-
ver. 18. [Is. iii. 4.] ciety.}
'EpTrepLTrariü), LO, from iv in, among, and [ ¡ g ^ 'EpreXoieij, fjc, ?/, from ipreÉTrXoKa
TrepirarÉLoto malte about, which see.— To perf. mid. oí ipTeXíieto.—A plaiting, or
walk about among.—\_To Uve among. braiding of t h e hair. occ. 1 P e t . iii. 3 .
2 Cor. vi. 16. So used of G o d , who is Lucian, Amores, tom. i. p . 1057, minutelv
said to Uve among pious men, from t h e describes TI I I A O K t r T Í T N T P I X Q ' N ,
delight he takes in them. See Levit. xxvi. The braiding of ihe hair, as particularly
12. D e u t . xxiii. 14. Achill. T a t . i. 6. employing t h e attention and paius of t h e
Philon. i. de E b r i e t . t . i. p. 3 5 8 . line 3 8 . women *. Comp. also Pleb. and E n g .
ed.Mang.] Lexicón in TMVp I I I .
''EpTcnc\¿Lii), LO. from iv in, and TrneXáio, 'EpTrvsio, LO, from iv in, and TTVSLO io
or wipTeXciLo, to Jill, whic'h is formed from breathe.— To hispiré, draw in the breath.
t h e obsol. verb T T X Ó W to Jiill, by prefixing So Josephus, D e Bel. lib. v. cap. 1 1 . § 2,
t h e reduplícate syllable reí.—To Jill. occ. uses t h e verb for breathing; iioc ¿pre-
Acts xiv. 17. [ I t means here, lo give veioen, whilsi t h e y breathe, occ. Acts i x .
abundantly, see P s . cxlv. 16 ; and to ful- I , 'Eprcvéiov ¿LTTEiXfjc KUI (¡>¿vtí. T h e phrase
jil, or satisfy. P s . ciii. 5. io satiate. Xen. is elliptical, a u d to complete it,airo, II, or
Sympos. iv. 3 7 . See Ecclus. xvi. 2 9 . xxiv. 'évEKa,from, or by reason of, may be s u p -
i9.: plied. I t beautifully describes Saúl as
'EpTríirrio, from iv in, into, a n d T T Í V - W io being so full of t h r e a t e n i n g s , and so d e -
sirous of slaughter against the disciples
f a l L

of t h e L o r d , t h a t t h e violence of his pas-


[I. To fail into, as a d i t c h . M a t . x i i . sions even affected his breath, and made
1 1 . L u k e xiv. 5. P s . lvií. 6. I s . xxiv. 18. him draw i t quicker a n d stronger, as
In other Greek usually with a Dative, as persons in vehement anger and eager d e -
jElian. V. H . xii. 2 3 . ] sire usually d o . Comp, P s . xxvii. 12.
I I . [To fail among, i. e. to fail into H o m e r has an expression somewhat r e -
one's pomer, to meel with harm, and per- sembling this in t h e A c t s (though t h e
haps generally, as Schl. says, accidentally ; consiruction is diíferent), I I . iii. line 8. &
and so t h e Schol. on Epictet. Enchir. c. al., where he says t h e Greeks were pivEa
9. See L u k e x. 36. fell among thieves, as revEÍovTEc breathing rage, as Pope renders
in A r r i a n Epictet. iii. 12, where is t h e it, or r a t h e r breathing courage; so M i l -
same phrase. See 1 T i m . iii. 6, 7. vi. 9. ton, Par. Lost. b . i . line 554, " — d e l i b é r a t e
comp. Prov. xii. 13. H e b . x. 3 1 . 2 Sam. valour breath'd." A n d Cicero, Catilin.
xxiv. 14. Prov. xxvii. 14. 1 Mac. vi. 8. I I . 1. uses t h e expression " scelus a n -
iElian. V . H . v. 2 . ]
'~Ep7r\ÍK<¡>, from ¿V in, and KXEKLO io con- * ( O n the dressing o f hair a m o n g the ancients,
nect, tie.—To entangle, implícate, impli- see P o t t . E p i s t . Cathol. N . T . t. ii. p . 9 5 . H a d r .
care, occ. 2 P e t . ii. 20. 2 T i m . ii. 4 . So J u n i u s d e C o m m . c. 8. 'EuirASmav seems a c h a i n ,
Epictetus in Arrian, lib. iii. cap. 2 2 , says or ornament u s e d i n t h e hair. E x o d . x x x v . 2 1 .
x x x i x . 1 3 , 1 6 . I s . iii. 1 8 , 2 0 . I n the 1 8 t h verse,
the Cynic should not be ' E M I I E I I A E r -
it i s used i n t h e plural, and Cyprian d e h a b i t a
ME'NON (xxécrecnv entangled in relations; V i r g . p, 9 8 . ( e d . A m s t . ) translates it b y crines.]
Cicero D e N a t . Deor. lib. i. cap. 19, uses
E ÍM n E M n

íielautem, brealhing wickedness ;" and in í¡ "EMnOPOS ¡¡Ar¡Au$ct;


éV' aWoTptY,;;
Rhetor. ad H e r e n n i n m , usually priuted NJJO,

in the W o r k s of Cicero, lib. iv. cap. 5 5 , — O r art t h o u c o m e a passenger


we have " anhelans ex intimo pectore cru- O n board another's ship ?

delitatem, from the bottom of his breast


breathing cruel ti/." B u t see more -in I I . A traveller. So used by Sophocles
Elsner, Wetstein, and Kypke on the text. in CEdip. Colon. [ 2 5 . 3 0 3 . ]
[ A d d Sil. I t a l . xvii. 504. Theoc. xxii. 82. I I I . One who travels, especially by sea,
Inceat. R h e s . 7 8 6 . Chrysost, H o m . ii. de on account qf traffic, a merchant, a ira-
L a ú d . P a u l . t. vi. O p p . p . 484. B . ed. der. T h u s commonly used in t h e Greek
Bened. has the same construction as in writers. occ. M a t . xiii. 4 5 . Rev. xviii. 3 ,
o u r passage. Matthiae § 3 6 2 , says t h a t 1 1 , 15, 2 3 . — I n t h e L X X it generally
t h a t of which any t h i n g smells, or which answers to t h e H e b . i n o a merchant, a
it breathes, is p u t in the genitive. T h u s N . derived in like m a n n e r from t h e V .
Anacr. ix. 3 . and Aristoph. Eq. 437- irveív 'ino to go about. [ S e e Ezek. xxxviii. 13.
avKoipavríag. O u r verb is used actively, Gen. xxiii. 16. Herodian iv. 10. 9. Xen.
io inspire, breathe in. Wisd. xv. 1 1 . X e n . M e m . iii. 7. 6.]
H e l l . vii. 4. 32.] ' 'Epirpí]6h>, from ev in, and irpíjBto to
'EfnropEvopai,ñ ora '¿piropos.— [Properly,
w set on fire, burn, which from t h e oíd V.
to go, make ajourney. See Polyb. xxviü. 7rpáw t h e same.— To set on fire, burn.
10. 5. Soph. C£d. Syr. 464. Gen. xxxiv. occ. M a t . xxii. 7. [ S e e Josh. viii. 8.
2 4 . Henee it is, to journey for purposes J u d g . ix. 4 9 . xv. 6. xviii. 27- Nehem.
of trade : and t h e n , ] i. 3.]
I. Intransitively, To trade, traffic, - "EpwpoaBev, A n adv. governing a g e -
onerchandise. occ. J a m . iv. 13. [ G e n . nitive, from ev in, and irpócrdev before,
xxxiv. 10. 2 1 . E z . xxvii. 13. X e n . de Rep. which from irpb the same, and the syllabic
L a c . vii. 1.] adjection Ser denoting at a place, a being
I I . Transitively with an accusative, To inserted for t h e sound's sake.
malee a trade, or gain of occ. 2 P e t . ii. 3 . I . Of place, (1) Before, as opposed to
See K y p k e . [ A t h e n . xiii. 5 6 9 , F . See Pott. behind. M a t . vi. 2 . M a r k i. 2. L u k e xix.
L a t h . E p . ii. p . 2 1 3 . ] 4. John iii. 2 8 . Rev. iv. 6. T a '¿pirpoo-Bev
(pspr¡ namely) The parts or places mhich
'Epiropía, ag, ?/, from '¿piropos.—Mer-
are before. P h i l . iii. 13.—(2) Before, in
chandise, traffic, properly, says Scapula,
the presence of. M a t . v. 16, 24. [ x x i i i .
such as men pass the sea to carry on. occ.
13.] xxvii. 11. & al. freq. (3) {For-
M a t . xxii. 5. [ I s . xiv. 14. Ez. xxvii. 15.
ward, L u k e xix. 4. Xen. Cyr. iv. 2. 12.]
Polyb. iii. 2 3 . 4. Xen. H i e r . ix. 9.]
(4) Of dignity or superiority, Before,
'Epirópwv, a, ró, from '¿piropos-—A mar-
in preference to. occ. J o h n i. 15, 2 7 , 3 0 .
leel-place, a marl. occ. J o h n ii. 16. [The
See Campbell on ver. 15, and comp. John
sense given by P a r k h u r s t is the original
iii. 3 1 . T h e word is used in a sense si-
one. See D e u t . xxxiii. 19- Is. xxiii. 17.
milar to this last by t h e L X X . answering
Polyb. xvii. 2. 4- Xen. de Vect. ü i . 3 ; but
to t h e H e b . >5£¡V, G e n . x l v ü i . ' 2 0 . [The
in this place of St. John, i t seems to
passage of St. J o h n i. 16. is one of con-
be used for épiropía, traffic. I t signifies
siderable difficulty. I t is doubtful, whe-
objects of traffic in Xen. de V e c t . i.
t h e r '¿pirpocrdev should be taken of time, or
7-]
of dignity. L a m p e , who is for the latter
"Epiropos, H, b, from ev in, and x ó p o c a
signification, t h u s explains t h e passage,
passing over or may, which from ireípia lo
m a k i n g much t u r n on t h e difference be-
pass over, through.
tween yívopai and iipl. He who comes
I . Anciently and properly, A passen-
after me is (as Messiah) made more ho-
ger, in a ship. T h u s Telemachus in
nour able than I am, because he was (by
H o m e r Odyss. ii. line 319 *, says he will
his own eternal nature as God) more ho-
go '¿piropos as a passenger, because, as he
nourable. Chrysostom, Theodoret, A n -
immediately adds, he has no ship of his
gustí ne, Bede, Grotius, Campbell, and
own; and Laertes, Ulysses' father, not
all t h e versions in modern languages,
knowing who he was, asks him, Odyss.
except L u t h e r ' s , t h e Rhemish, and an
xxiv. line 299.
anonymous English one (in 1 7 2 9 ) ,
agree in this as far as '¿pirpaaBev goes—
* [See E u s t a t h i u s on this p l a c e . P h a v o r i n u s and
the Schol. on A r i s t o p h . P l u t . 5 2 1 . ] W h i t b y , Schleusner, W e t s t e i n , T i t t u i a n ,
E M <I> 257 E M <I>

Kuinüel, Bretschneider, and others, after iv in, unto, and ipaívw to show.— [Mani-
t!ie Vulgate ; and all tlie other Latin trans- fest, conspicuous. In A c t s x. 40, he
lations, except Bede, transíate H e was ! l
showed himself made himself manifesl.
before me (in t i m e ) , " and they generally Comp. 1 T i m . iii. 16. X e n . M e m . iii. 8.
consider t h a t t h e second clause expresses 10. C y r . viii. 7- 2 3 . Polyb. xxii. 1 5 . 7-
t h e same t h i n g , for he was before me, I n Rom. x. 20, it is metaphorically used,
(Kuinoel saying t h a t ¿Vi means certainly); / became manifest, that is, / became
which is¡ as Campbell says, proving a known. isa. Jxv. I. Exod. xii. 14. iElian.
t h i n g by itself. T i t t m a n too declares po- V. H . i. 2 1 . I t is clear or conspicuous,
sitively (as does D r . Smith, Script. Test, in Symm. Ps. xii. 6.]
ii. p . 3 7 . ) t h a t in the L X X tpTrpocrQtv 'Epipaví^io, from iv in, tinto, and <¡¡aíva¡
never signifies dignity, although Lampe, to show.
Campbell, a n d P a r k h u r s t j u s t l y cite G e n . I . To show plainly, to manifesl. occ.
xlviii. 20 *. I n order to avoid what John xiv. 2 1 , 2 2 . A n d in t h e passive,
Campbell complains of, K y p k e suggests To be manifested, appear plainly. occ.
the notion of a p a r e n t h e s i s ; This is he M a t . xxvii. 5 3 . H e b . ix. 2-1. [ F o r a full
of whom I said (He that comes after me
discussion of this passage of t h e Hebrews,
was really before me) for he was before
see S. Deyling. Obss. Sacr. iv. p . 5 4 1 —
me ; so t h a t t h e last clause gives t h e rea-
580. T h e meaning is, t h a t " as t h e H i g h
son why J o h n used such expressions; b u t
Priest showed himself before God in t h e
this does not seem to do much good,
earthly sanctuary with t h e blood of e x -
and on t h e whole I prefer t h e former
piation, so our Lord has entered into t h e
sense.]
heavenly sanctuary, and there shows h i m -
'E/xirrúio, from iv in, upon, and TTTVU) to self before t h e face of God as our H i g h
spit.— To spit upon. M a t . xxvi. 67- xxvii. Priest and intercessor, and t h e propitia-
30. & al. Observe, t h a t spitting, even in tion of our sins by his own blood." Schl.
a person's presence, was in t h e east al- refers John xiv. 2 1 . to t h e sense to declare
ways esteemed a g r e a t affront -f. H o w openly, or by argument, and verse 2 2 . t o
much more then, spitting in his face ? t h e sense to show, as if Christ spoke t h e
A n d as our Blessed Lord was treated word in t h e metaphorical sense, and t h e
with such barbarous indignity by the Ro- Apostles in t h e proper one.]
mán soldiers, so t h e late excellent Joñas I I . To declare, signify. occ. Acts xxiii.
Hauway, in his Travels, vol. i. p . 298, in- 15, 22. H e b . xi. 14. °The L X X have used
forma u s t h a t t h e Persian soldiers were it in this sense for t h e H e b . ION lo tell,
ordered to spit in the face of a rebel declare, E s t h . ii. 2 2 . [ D i o d . Sic. xiv. 1 1 .
prisoner a t A s t r a b a d — " an indignity of iElian. V. H . iv. 9. Polyb. L e g . 105. and
g r e a t antiquity in t h e e a s t ; a n d t h i s , Joseph. A n t . x. 9. 3.]
adds t h e t r u l y pious writer, and t h e c u t - III. To inform, give informaiion, in a
t i n g offbeards, which I shall have occasion judicial sense. occ. Acts xxiv. 1. x x v . 2,
to mention, brought to m y mind t h e suf- 15. T h e expression in these passages is
ferings recorded in t h e prophetical history elliptical for ivtipávicrav éavréc they show-
of our Saviour," namely in Isa. 1. 6.— ed themselves, or appeared (comp. J o h n
[ T h i s verb is construed with iig in M a t . xiv. 2 1 , 22.), or according to Tbeophylact
x x v i . 67. xxvii. 3 0 , with t h e dative, M a r k and A m m o n i u s , for ivtipíivirrav Sicatrica.-
x. 3 4 . xiv. 6 5 . xv. 19. I t is p u t abso- XÍKr¡v yápT-nv they presented a memorial,
lutely in L u k e xviii. 3 2 . See N u m b xii. Comp. A c t s xxiii. 15.
14. D e u t . xxv. 9 . I t is constructed in "EpajoSoc, a, ó, i¡, from iv in, a n d
good A t t i c with t h e g e n . and Thom. M. <pó€oc fear.—In fear, afraid, terrifed.
p. 105, says, t h a t no good writer uses it Luke xxiv. 5 , 3 7 . & al. [1 Mace. xiii. 2 .
with t h e dative ,• b u t iElian does, V . H . i. Theoph. Char. 2 5 . ) . ]
15. See H e u p e l on M a r k xiv. 6 5 . p . m. 'Epfvcráü), G>, from kv in, upon, and <j¡v-
478. Wetstein i. p . 526. Lobeck on P h r y n . o-áti) lo breathe, blow, blow up, " flatu
distendo, distend by bloming'' Scapula.
'E/i^>ay»)c, íoc, Se, ¿, i), s a l T O — l e , from [ G e n . ii. 7. E z . x x i . 3 1 . J o b iv. 2 1 . ] —
To breathe or blow upon. occ. J o h n x x .
* [ P e r h a p s another instance cannot b e f o u n d ; 22.
a n d it i s singular that Schleusner, in h i s rifaccia-
m e n t o o f B i e l , h a s omicted this. T h e other sense
"Epajvroe, a, ¿, v, from iv in, a n d
is ftequent, J u d g . i. 2 3 . i i i . 2 . M i c v i i . 2 0 . & c ] 0óroe planted, so ft for producing seed
t See H e b . and E n g . L e x i c ó n in pl I . or fruit, from tpíia to produce, which see,
258

—Implantad, ingrafted. occ. J a m e s i. 2 1 .


iv. 12. R o m . xi. 17. Rev. i. 9. So J u d g .
I t is applied to t h e word of t h e Gospel, vi. 3 5 . E z r a vii. 10. Ecclus. xiii. 12. L u k e
which ministci'S are said (jwriveiv lo plant, xxiii. 42. belongs to this class also, though
1 Cor. iii. C, 7, 8, and which bringeth some transíate it cum regno. These are
forth fmil, Col. i. 6. Comp. M a r k iv. 7, instances of actual motion. I subjoin
8. Barimbas in like manner calis this some of motion in an improper sense.
"EMí>YTON SiopÉav ríjc A I A A X I F S avrS, L u k e i. 1 7 . Rom. i. 24. to turn the hearts
the implanted gift of his doctrine. Epist. qf the disobedient to the wisáom, &c.
§ 9. edit. Russeí, ad. fin. See W h i t b y on 1 Cor. vii. 15. 1 Thess. iv. 7. , See H o s .
James i. 2 1 . F u r t h e r , as in the Greek xii. 6. Henee it is,]
w r i t e r s * , ípfvrov frequently denotes what [7. Tomarás. M a r k ix. 5 0 . J o h n xiii.
is bínale or natural, and sometimes what 3 5 . Rom. xv. 5. 2 Cor. viii. 7. 1 J o h n iv.
is thoroughly implanted or infixed in the 9. I t is used also for against once, L u k e
mind, (seo Elsner, Raphelius, and W o l - xxi. 2 3 ; and in the Oíd T e s t . J o n . i. 2.
fius); so in S t . J a m e s it implies, t h a t t h e J u d i t h vi. 2. Ecclus. iv. 3 0 . Schleusner
heavenly doctrine not only enters into the adds M a t . xvii. 12, where perhaps it is
ears, but is so implanted in t h e soul as they did in his case, like Talis in kosle
to become, as it were, a second nature.
\fuit Priamo.]
Comp. J a m e s i. 18. 1 P e t . 2 3 . 2 P e t . i. 4, [II. OftimeP]
and «I>úffís I I I . [Polyb. ii. 4 5 . 1. Herod. [ 1 . In. A s t h e time in which any t h i n g
ix. 94.] is done. M a t . ii. 1. In the days qf, &c.
['Ei', a Preposition denoting cióse con- iii. 1. & al. freq. M a r k x. 37. in the time
nexion, and used in various ways.] qf thy glory. L u k e xii. 1. in which things,
[ I . Of placer] i. e. in t h e transaction of them, in the
[ 1 . In. M a t . i. 18. iv. 16. i x . 3 5 . iv meantime.]
rale avvayoiyaÍQ. xii. 40. M a r k xii. 3 8 . [ 2 . During. M a t . xii. 2. L u k e xxii. 2 8 .
J o h n x i . 20. A c t s vii. 44. & al. freq.] J o h n v. 7. iv J (se. ypóva>.~) vii. 11. xxiii.
[2. On. Rev. iii. 2 1 . Kadícrai iv ro> 2 3 . A c t s viii. 3 3 . xvii. 3 1 . and frequently
Opóvú). John iv. 20, 2 1 . H e b . viii. 5.] with the article and infin. T h u s iv r¿>
[ 3 . Near or at. L u k e xiii. 4. (See o-Tréipeiv. M a t . xiii. 4. denotes t h e som-
Joseph. D e Bell. J. v. 4. 1.) J o h n x. 2 3 . t ing. L u k e i. 8. ii. 6. v. 1. ix. 3 6 . A c t s
(See f i l i a n . V. H . xii. 5 7 . and Perizon. viii. 6. I n Acts iii. 26, it may be this,
there and on ii. 2 5 . Reitz. on Lucian. i. or that he may turn you, for lie rb. al.
p . 329. ii. p . 36.) Rom. viii. 3 4 . (al the freq. Comp. 1 Sam, i. 7. 2 Chron. xii.
righl hand). So 1 1 Sam. xv. 4. H e b . i. 11, & c ]
3.'viii. 1. x, 12.] [ 3 . Wilhin. M a t . xxvii. 4. M a r k xv.
[ I . Inpresence of. L u k e xvi. 15. 1 T i m . 29. J o h n ii. 19, 20. Rev. xviii. 10. 3 Esdr.
iv. 15. X e n . de Rcp. A t h . i. 18. T h u c y d . ix. 4. D a n . xi. 20. Isa. xvi. 14. Diod. Sic.
iii. 5 3 . iElian. V. H . xiv. 26. Diod. Sic. xx. 8 5 . iElian. V. H . i. 6.]
xi. 12. Polyb. xvii. 6. I. X e n . Cyr. i. 5. 6. [ 4 . At. 1 J o h n i. 2 8 . at his coming.
See H e r m á n on Viger, p . 858. So \2 in 1 Cor. xv. 52. Rev. xv. 1.]
Gen. xxiii. 28. Schl. adds M a t . ix. 3 5 . [ I I I . Of number.]
to these places, b u t I t h i n k w i t h o u t rea- [ 1 . Among. M a t . ii. 6. xi. 11. J o h n i.
son.] 14. Rom. i. 6. xi. 17. J a m e s iv. 1. al. freq.]
[ 5 . With. A c t s ii. 29, mith us. vii. 44, [ I V . To express ageney, instrument-
wilh our falhers. On Acts xii. 11, which ality, or ministry.]
belongs to this class (apud se) see Vívo- [ í . Through, by. M a t . ix. 3 4 . xvii. 2 1 .
pai X I . Acts xxv. 6. So 5, J u d g . xvi. 4. M a r k xii. 3 6 . xiv. 1. L u k e iv. 1. (comp.
E z . x. 15.] M a t . iv. 1.) J o h n xvii. 10. A c t s iv. 9. xi.
[ 6 . To, into, of molion or direction to 14. xvii. 2 1 , 2 8 , 3 1 . Rom. v. 9. xi. 2. *
a place, &c. M a t . x. 16. xiv. 3 . M a r k i. 1 Cor. vi. 2. xiv. 6, 2 1 . Gal. iii. 12. E p h .
16. v. 3 0 . L u k e vii. 17. J o h n v. 4. Acts iv. 14. H e b . i. 2, xiii. 9. Perhaps we may
add M a t . xiii. 3 . xxii. 1. M a r k iv. 2. In
* [ X e n . M e m . üi. 7. 5. A l c i p h . i. E p . 3 1 , and
I think W i s d . x i i . 10, t h o u g h Schleusner m a k e s it * [Bretschneider says these are the words o f E l i -
plantea or ingrafted.] jah. S e e 1 K i n g s x i x . 10. M i c h a e l i s , after J a -
•f [ S o l o m o n ' s P o r c h , however, m a y he called in b l o n s k i , says that this i s an instance o f the c o m m o n
the temple, the temple often m e a n i n g the whole e n - w a y of citing in the H e b r e w writers. In Elias, i. e.
closure of the sacred m c u n t , S e e L a m p e on J o h n in the chapters on división where h e i s mentioned.
ii. 1-1. p. 5 7 0 . ] See M i c h a e l i s i. 1 3 3 , 1 3 4 . 2 4 3 , 2 4 4 , 4 9 2 . See 'En) 1.1. ]
259 E N A

Epli. vi. 10. Be strenglhened through [ 2 . Of qualilíes, where it implies fur-


(hope in) Christ.] nished mitli. Luke i. \7. full of the spirit
[ 2 . Of t h e i n s t r u m e n t with which a and pomer of Elias. I Cor. ii. 4 , 5. my
t h i n g is done, mith. M a t . v. 13. L u k e iv. speech mas not full of human misdom]
34. M a t . vii. 2. J o h n i. 26, 3 3 . Rom. x. 9. [ 3 . Of condition generally, and modc
xvi. 1C. J a m e s iii. 9. 1 J o h n iii. !S. Rev. of acling. In. M a t . iv. 16. xvi. 2 7 . xxv.
ii. 10. vi. 8. xiv. 15. xvii. 2. Comp. xiv. 3 1 . M a r k v. 2. a n d 2 5 . L u k e xxii. 2 8 .
18. J u d i t h xvi. 12. Ecclus. ix. 16, & c — J o h n ix. 3 4 . v. 5 . Acts viii. 3 3 . 1 T i m . iii.
So to love mith the mhole heart. M a t . xxii. 13. in (preaching) the faith. Seo H e -
2 7 . to morskip mith a sincere spirit, John rodian i. 3 . 3 . X e n . Mem. iii. 5. 4 . H e n e e
iv. 2 3 , 2 4 . ; though see Mede Disc. x i i . ] it comes to be p u t periphrastically with a
[ 3 . On account of. M a t . vi. 7 . L u k e i. noun for t h e adjective, either ( 1 ) , w i t h
2 1 . iv. 42. H e b . vii. 29, 4 1 . 1 Cor. xv. 19. t h e article, as ¿Kick-no-íaic, ralg iv Xpi?¿J
On account of this life. 2 Cor. xiii. 4 . Christian churches. 2 T i m . i. 1 3 . T i t . iii.
E p h . iii. 13. On account of my afficlions, 5. Herodian ii. 4 . 8. ii. 5. 4 . Mathiae §
iv. X.for the Lord's salce, Col. ii. 16. 'Ev 577 ; or ( 2 ) , without t h e article. L u k e
T¿T<¡> signifies on that account. L u k e x. 2 0 . iv. 3 3 , iv Upaía pomerful, meighty. 1 Cor.
J o h n xvi. 3 0 . A c t s xxiv. 16. 'Ev ¿ be- ii. 7. mysterious or mystic misdom. 2 Cor.
cause. Rom. ii. 1. viii. 3 . al. So L u k e i- xii. 2. a Christian. E p h . ii. 2 1 , 2 2 . iii. 2 1 .
2 1 , because he staid.] 1 T i m . ii. 7. a true leacher. 2 P e t . ii. 13.
[ V . I t refers to sociely or partnership Ps. xxix. 4. Soph. CEd. T . 1009. T h e
mith, together mith. M a r k v. 2. L u k e xiv. same is próbably t h e origin of t h e use of
2 1 . (Comp. N u m b . x x . 2 0 . ) Acts vii. 14. iv with a noun for an adverb. M a t . xxii.
And so Rom. xv. 2 9 . 1 Cor. iv. 2 1 . Phil. 16. ev aA-nQéiq sincerely. J o h n vii. 10.
i. 9. H e b . ix. 2 5 . ( P s . Ixvi. 13.) J u d . 14. Acts xvii. 3 1 . xxvi. 7- Col. iv. 5. H e b . i x .
1 J o h n v. 6. a n d perhaps 2 Thess. ii. 9. 19. J a m e s i. 2 1 . Rev. xviii. 1. J u d i t h i. 1 1 .
I n Acts viii. 2 1 , it is a share in, pariici- Ecclus. xviii. 9.]
pation of] [ X . I t is used in adjuration a n d swear-
[ V I . I t refers to the object in which ing, By. M a t . v. 3 4 , 3 5 . xxiii. 1 6 — 2 2 .
one is, or is employed, &c.—In. J o h n v. Rom. ix. 1. E p h . iv. 17. 1 Thess. iv. 1.
3 5 . Rejoice in t h e light. M a t . xxiii. 3 0 . 1 Sam. x x . 4 2 . xxiv. 2 2 . 2 Sam. x i x .
Rev. i. 9. A c t s viii. 2 1 . Rom. i. 9. I Thes.
v. 12. in teaching you. 1 T i m . iv. 15. 1 [ X I . I t is pleonastic, being used with i t s
J o h n iv. 18. 1 Cor. ix. 18. xi. 2 2 . G a l . case for the simple dative. M a t . x . 3 2 . M a r k
vi. 6 . ] i. 15. L u k e xii. 8. A c t s iv. 12. (Ecclus.
[ V I L I t refers to t h e subject.] xlvii. 10.) xvi. 5. 1 Cor. ii. 6. ix. 15. x v .
[ I . In. John x i x . 4 , 6. Fault in him.] 58. 2 Cor. iv. 3 . viii. 7. Col. ii. 7. 1 Thess.
[ 2 . By example qf or from this ín- iii. 12. 1 T i m . iv. 1 5 . (or perhaps in all
stame. 1 Cor. iv. 6. by our example. P h i l . duties.')—In Rom. xi. 17, i t expresses the
i. 3 0 . So ev TtíTtó from this. J o h n xiii. price, as in L a m . v. 4. Eccles. i. 3 . ii. 2 2 .
3 5 . 1 J o h n ii. 3 , 5. i ü . 10, 16.] Ecclus. vii. 18. In Acts vii. 14, i t is up
[ V I H . I t expresses suitableness and to or in number.']
reíation] 'Evaytca\i'(o¡.iai, Depon, from ev in or
[ 1 . According to, according to the mili into, and aym\r¡ the arm, which see.—
or lam qf. L u k e i. 8. J o h n iii. 2 1 . Rom. i. To take into or embrace in the arms. occ.
24. E p h . iv. 1 7 . Col. ii. 6. 1 Thess. iv. 15. M a r k ix. 3 6 . x. 16. See W e t s t e i n a n d
Heb. iv. 11. x. 10. 1 J o h n ii. 8. I n E p h . Kypke. [ D i o d . Sic. iii. 5 8 . Heliod, vii.
iv. 15, perhaps agreeably to your mutual p. 3 1 2 . See also Poli. Onom. ii. 1 3 9 . ]
love,- a n d so Phil. i. 8.] 'EvíCkiog, t<, ó, from sv cí\i in the sea.
[ 2 . With respect to. L u k e xvi. 15. Acts —Being or living in the sea, as fish, &c.
xv. 7. Rom. i. 9. ii. 17. J o h n vii. 37- (and occ. J a m e s iii. 7. T h e G r e e k writers use
1 Cor. xi. 2 2 . ) mith respect lo this. 1 Cor. t h e word in t h e same sense. See W e t -
iii. 18, 'ev aiüvi T¿TÜ). ix. 15. xiv. 1 ].] stein. [ H o m . O d , V . 6 7 . Aristoph. T h e s m .
[ I X . I t expresses t h e habit, state, &c. 333.]
external or internal.] "Evavn, an A d v . joined with a genitive,
[ 1 . In, of dress, &c. M a t . vi. 2 9 . vii. from kv in, and-£j'rí against.—Before, in
15. M a r k xii, 3 8 . L u k e vii. 5 2 . al. So the presence of. occ. Luke i. 8. I n t h i s
perhaps 1 J o h n iv. 2. clothed in or mith sense t h e word is very frequently used in
flesh. 2 J o h n 7.] t h e L X X , answerins: to t h e H e b . «jEiV 6e-
S 2
ENA 260 E NA

fore the face, in the eyes, *Vi>b to the one, and béica ten.—A noun of number,
eyes, &e. [Exod. vi. 12. J o b x v i . 21.] Eleven, M a t . xxviii. 16. & a l . — T h e oíd
'Evavríog, a, ov, from ev in, and avri G e r m á n eínlíf, and Saxon senblepen, e u -
against. bleopen, &c. whence our English Eleven,
I. VOpposite, a fronte. M a r k xv. 3 9 . manifest.ly insinúate, says J u n i u s , t h a t
st, Ivavriag, se. x<¿P £ stood opposite
a
to one is left, namely above ten, which is
Christ. ( N u m b . ii. 2. 1 Sam. xiii. 5. T h u - considered as a new term in n u m b e r i n g :
eydid. iv. 3 3 . ) H e n e e , applied to mind, henee t h e reason of t h e English ñame is
it means contrary. M a t . xiv. 2 4 . M a r k vi. evident. So tmelve is two, or twa, left,
4S. A c t s xxvii. 4 ; and in this sense of above ten namely. Comp. u n d e r AwcWa,
opposition or hostility, it is often applied and see more in J u n i u s ' s E t y m o l . Angli-
to other things. 1 Thess. ii. 15. T i t . ii. 8. can. in ELEVEN.
They of the contrary part, adversarles, 'Evbétcarog, »?, ov, from ZvcSem.—Ele-
where either or yvúipr¡g m a y be venth. occ. M a t . x x . 6, 9. Rev. x x i . 2 0 .
understood. Tvwpnc is often left o u t in 'EvZíyppai, from ev in, upon, and o¿-
good Greek. Diog. L a e r t . i. 84. Sext. X°pa.L to receive, take.
E m p . Adv. Phys. i. 66- ii. 69. To ¿vavríov I . To take upon, admit, in t h e profane
henee means any thing hosiile or injuri- writers. [ T h u c . v. 1 6 . ]
ous. A c t s xxvi. 9. xxviii. 17. Ezek. xviii. I I . Impersonally, 'Evléxerai, It is pos-
18. N a h u m i. 1 1 . Prov. xiv. 7. E z e k . sible, it may be, q. d. it admits. occ. L u k e
xvii. 5 . ] xiii. 3 3 . So Hesychius explains ¿K ivúé-
I I . 'Evavríov, neut. used adverbially, X e r c u
by áSivaróv eVt it is impossible, in
joined with a genitive, and applied in t h e which sense t h e phrase is used b y t h e
same sense as tvavri, Before, in the pre- purest of t h e Greek writers. See E l s n e r
sence qf. M a r k ii. 12. A c t s vii. 10. & al. and Wetstein on L u k e xiii. 3 3 . T o whose
T h e L X X very frequently use i t in t h e instances several more m i g h t be added
same sense for t h e H e b . 1J3 before, Kísb, from A r r i a n , Epictet. I n 2 Mace. xi. 18,
&c. &c. we have a de 7¡v 'ENAEXO'MENA, what
'Evápxopai, from kv in, a n d apxopai to things were possible, or m i g h t be, and 2
begin.— To begin, or begin in. occ. P h i l . Mac. xiii. 2 6 , cnceXoyiíaaro 'ENAEXOME'-
i. 6. Gal. iii. 3 . [ D e u t . ii. 2 4 , 2 5 , 3 1 . ] NQS, he apologized as much as he could.
'Ecc?E))e, ¿oc, Se, ó, )/, from Iv in, and Comp. 'AvévSeKrov. [Probably XP'V" 1 8

Seco to want,—Indigent, poor, in want. understood. 'Evcexópeva are in profane


occ. Acts iv. 3 4 . writers contingent events opposed t o ne-
"Evbeiypa, aros, ro, from hvbiceiy¡xai. cessary ones, or possible ones. See X e n .
perf. pass. of evbeiKvvco.—A manifest proof Mem. iii. 9. I. Thom. M a g . Ecl. p . 3 0 6 ,
or tohen. occ. 2 Thess. i. 5. [Demosth. says t h a t évd¿xerai is not only for evde-
423. 23.] X'ipevóv ¿rt, b u t for e'vpevwg or árcXüc &'-
'Evbeaevvw, evSeÍKVvpt, from ev in, to, Xtrat.]
and SeiKvvo) to show. [§§p° 'EvBnpéio, üi, from evdrtpoe, one
I . To show, make manifest, demón- who is at home, in his own country, or
strate. R o m . ii. 15. ix. 17. 1 T i m . i. 16. among his own people, from eV in, and Sfjpoc
I I . To show, perform, do, prsestare. 2 a people.—To be at home, Vlive at home,
T i m . iv. 14. Comp. T i t . ii. 10. iii. 2. Uve with.} occ. 2 Cor. v. 6, 8, 9. See
H e b . vi. 10, 1 1 , where see W e t s t e i n , and W e t s t e i n .
on T i t . ii. [Schleusner refers. 2 Cor. viii. 'EvdiSvtrKw, opai, from evdvio t h e same.
2 4 . E p h . ii. 7. 1 T i m . i. 16. T i t . ii. 10. — To clothe, be clothed, occ. L u k e viii.
iii. 2 . H e b . vi. 10. Wisd. xii. 17. 2 Mace, 27. xvi. 19. [ 2 Sam. i. 24. xiii. 18.]
ix. 8. .íEschin. Dial. iii. 2. jElian. V. H . tügÜ" "EVSIKOS, H, b, i/, from iv in, and
xiv. 5 , &c. t o Sense I . A d d to this l i d Siter) justice *.—Agreeable to justice, just.
Sense Genes. 1. 15 and 1 7 . ] occ. Rom. iii. 8. H e b . ii. 2.
'Ey&'i&c, ioc, A t t . £wc, •/;» from evoeítcio l l g p 'Evbópr¡<7ig, wg, A t t . ewg, i], from
0

or evoeacvvw. evSopéco (as i t were), which from ev in,


I. A declaralion, manifestation. occ. upon, and Sopéw lo build, which from be-
Rom. iii. 2 5 , 2 6 . [ P h i l . de O p . M u n d . i. Sópa perf. mid. of bépw the same.—A
pp. 9. 5 0 . ] building or structure. occ. Rev. xxi. 18.
I I . A demonstraiion, evident proof or
token. occ. 2 Cor. viii. 24. P h i l . i. 2 8 . [* 'E» in composition denotes often mitaílenes?,
"EroWi, ói, ¿u, r a , Undeclined, from ev m o / i o ; agrecubh tú law, taivful, Ef./ziT-of, & c . ]
E N A 261 ENE

Josephus (as W e t s t e i n has remarked) uses P s . Iii. 7. in t h e Passive, mas made con-
t h e same word. A n t . lib. xv. cap. 9. § 6. fident. See A q . Gen. vii. 20. 24.]
' H ce ' E N A O ' M H S I S ounv ivetíCkero ¡cara "Evovcric, LOQ, A t t . eoic, >/, from svSíoj.
rrje SaXaTTiic lt£ (¡taiwcrítíc TróSac, T h e —A putting on, or wearing of clothes.
structure or mole, which he opposed to occ. 1 P e t . iii. 3 . [ J o b xii. 5 . ]
t h e violence of t h e sea, was two h u n d r e d 'EvSvto and ivSvvo), from iv in, into, a n d
feet long. [ T h i s word has passed into Svb> or Bivio to go in or under, also lo put
Chaldee, where Dlnn means a structure, on, which see.
or ivall. See Buxtorf's L e x . Chald. p . I . To go or enter into. occ. 2 T i m .
552.] iii. 6. [ E z . xxiii. 2 4 . ]
'EvSoi;á¿¡<o, from iv in, and Soíiáfw lo I I . To clothe, put on, invest. I t is a p -
glorify.—To glorify. occ. 2 Thess. i. 10, plied,
1 2. [ T h e formula ivSo^acrdijvaí ev TIVI, l s t . T o bodily raiment. M a t . vi. 2 5 .
signifies, to gei glory from another's hap- xxvii. 3 1 . A c t s xii. 2 1 . & al. [ J e r . x . 9 . ]
piness or misery, so that me may be 2dly. Spiritually, T o t h e a r m o u r of
praiseá as its authors. In these passages l i g h t , or of God. Rom. xiii. 12. E p h . vi.
it is, that God may get glory by the eter- 11, 14. Comp. T Thess. v. 8. So to t h e
nal happiness to .which he will promote L o r d J e s ú s C h r i s t , i. e. his temper, con-
Christians. So iu E z e k . xxviii. 2 2 . Exod. duct, and virtues. Rom. xiii. 14, where
xiv. 4,] see K y p k e . — G a l . iii. 2 7 , where see M a c -
"EvSot,oc, a, ó, i¡, from kv in, and D6t,a k n i g h t . [ M a c k n i g h t says, t h a t persons
glory. baptised always p u t on new and fresh
I . [Glorious, ofhigh reputation, or dig- clothing, to signify t h a t t h e y adopted a
nity. 1 Cor. iv. 10. Comp. 1 Sam. ix. 6. new course of life, and henee, t h a t it is
I s . xxiii. 8. E s t h . i. 3 . H i s t . Susan. v. 5. used in these expressions to signify, t h a t
1 Chron. iv. 9. Xen. Mem. i. 2 . 5 6 . H e - those baptised into the ñame of C h r i s t
rodian. i. 6. 17. iElian. V. H . ii. 11.] m u s t adopt his ways of life. Schl. cites
I I . [Splendid, of dress and ornaments, Dion. Halic. xi. p. 689- Tapizvviov iv-
&c. L u k e vii. 2 , 5. Is. xxii. 18. xxiii. 9. ovópevoL imitating the manners of Tar-
2 Chron. ii. 9. I so u n d e r s t a n d with quín. 'ÁTroSvófiai is used in exactly t h e
Bretschneider t h e word as applied to t h e opposite sense by L u c . in Gall. 19. I n
C h u r c h — g l o r i o u s , like a bride. Schleus- L a t i n , induere aliquem expresses, becom-
ner and W a h l say it means, free from stain ing one's disciple. T a c i t . Annal. xiv. 5 2 .
of sin.] xvi. 2 8 . I t is a p p l i e d ] to t h e N e w M a n ,
I I I . [Remarkable, illustrious, memor- E p h . iv. 24. Col. iii. 10. Comp. ver. 12,
able, of miraeles. L u k e xiii. 17. See & seqt. and see K y p k e .
E x o d . xxxiv. 10. D e u t . x. 2 1 . J o b v. 9, 3dly. T o t h e miraculous gifts of t h e
and xxxiv. 24. I s . xii. 4. Ixiv. 3.] H o l y Spirit, with which t h e Apostles of
"EvSvpa, aroc, ró, from evcíiío.— [A C h r i s t were endued. L u k e xxiv. 49-
garment. M a t . vi. 25, 28. L u k e xii. 2 3 . Comp. Acts i. 4, 8.
A wedding garment. M a t . xxii. 1 1 , 12. 4 t h l y . T o t h a t incorruption and i m -
T h e eastern nations gave splendid dresses mortality with which t h e bodies of m e n
as tokens of honour, especially to guests. shall be endued or clothed a t t h e r e s u r -
See Gen. xiv. 22. J u d g . xiv. 12. 2 K i n g s rection. occ. 1 Cor. xv. 5 3 , 5 4 . [In
v. 5 , 22. Is. iii. 22. Zach. iii. 4. W a r n e k r . 2 Cor. v'. 3 . Chrysostom ( H o m . X . in E p .
in A n t i q . H e b r . c. 2 7 . § 13. A n upper ii. ad Cor.) explains it, ¿apOapcríav i:al
garment, or cloah. M a t . iii. 4. (comp. Mark crüpa áajdaprov \a/3úvree, gelling a new
i. 6.) M a t . vii. 15, where t h e r e is a r e - and immortal body. Schl. suggests, t h a t
ference to t h e sheepskins worn by t h e we should read iicdvo-c'tpevoif] See under
ancieut prophets, in token of their con- ífrc'püJ.
t e m p t of e a r t h l y splendour. See 1 K i n g s 'EvéSpa, ac, i;, from in, and 'éSpa a
xix. 1 3 . 2 Kings i. 8. Zach. xiii. 4 . a n d seat or silting,—[Properly, a place of
t h e word Mn\úrr).~] ambush, as Phavorinus says, a place w h e r e
'Evdvvapóo), ¿i, from iv in, and dvva- men sit to surprise an enemy. J o s h . viii.
póio to strengthen.—To slrengthen, make 9 . ] An ambush or ambuscade. So ivídpav
strong, w h e t h e r bodily. H e b . xi. 34.—or TToiélv to lay, or set an ambush. occ. A c t s
spiritually, A c t s ix. 2 2 . R o m . iv. 2 0 . 1 x x v . 3 . T h u c y d i d e s uses t h e same p h r a s e * .
T i m . i. 12. & al. [ A d d P h i l . iv. 13. 2
* [ I n the middle voice, I I I . 90. See Polyb. iv,
T i m . ii, 1. iv. 17. E p h . vi. 10. I t oceurs 59. 3.]
E N E 262 ENE

See Wetstein. [Josh. viii. 7- 14. Herodian. r a ívóvra by according to what you
iv. 5. 7. vii. 5. 8.] have, u n d e r s t a n d i n g KARA. I t h i n k t h a t
'Ej'ETJPEVW, from kvídpa.— To lie in wait. K ü h n o l is r i g h t in saying t h a t t h e p a -
occ. L u k e xi. 5 4 . A c t s xxiii. 2 1 . [ I t rallel place in S t . M a t t h e w shows t h a t ra
does n o t occur elsewhere in t h e N . T . ívóvra refers to what is in the cup, as in
I n G r e e k writers, it generally takes a X e n . A g e s . ii. 19. H e l l . ii. 3 . 6 ; a n d I
dative, as in Diod. Sic. xix. c. 68. (of am- should therefore, with P a r k h u r s t , ac-
bush in mar), b u t i t is found also with quiesce in Raphelius's explanation, which
t h e accusative. See Wessel. on Diod. Sic. is, " D o not be careful as to t h e vessel or
xix. 69. Appian. Bell. Civ. iii. p . 8 8 1 . P l u t . its splendour, b u t r a t h e r a t t e n d to t h e
V i t . F a b . p . 185. E . L a m . iv. 19. Wisd. c o n t e n t s ; for if with t h e m you assist t h e
ii. 12. Ecclus. xxvii. 10. I t is used a b - poor, food and every t h i n g else is p u r é t o
solutely, L a m . iii. 10. J u d g . ix. 4 3 , and u s ; " or as Bretschneider says, " you have
in its original sense, (sit in, remain, then no need of t h e Levitical purification."
abide in,) in Ecclus. xiv. 23.] Kühnol, however (after E r a s m u s , L i g h t -
"EvíSpov, s, ró. See 'Ej'T'cSpa.—An am- foot, and others), rejects this, and t h i n k s
busk, or lying in mait. occ. A c t s xxiii. 16. our L o r d speaks ironically. T h e Pharisees,
[Griesb. reads évéb~pa. Josh. viii. 2. al.] he says, t h o u g h t t h a t by giving alms
'EVEIXÉW, ai, from kv in, and kiXéio to t h e y could atone for their sins w i t h o u t
roll, which is, I t h i n k , to be deduced from amendment, and he would transíate t h u s ;
t h e V . íCkiao-w (which see), and n o t vice Give what there is in the cup as alms t o
versa.—To roll, or wrap up. occ. M a r k t h e poor, and then (in your opinión) you
xv. 4 6 . [ I Sam. xxi. 12. A r t e m i d . i. need no a m e n d m e n t ; every thing is puré
to you.]
1 4
; ]
"ENEKA, or EVEKEV, A n adv. governing
"UvEipi, from kv in, and lipl to be.— To a genitive.
be in or within. o c c L u k e xi. 4 1 , nXjjv RA
1. Because of, on account of, by reason
ívóvra SOTE k\er¡poavvr¡v, But give what is
of. A c t s xxvi. 2 1 . Rom. viii. 3 6 . [ I t
in ( t h e cup and platter namely)yb?' alms. points o u t t h e cause of our u n d e r t a k i n g
See this i n t e r p r e t a r o n , which is also em- any t h i n g , w h e t h e r t h e antecedent cause,
braced by Wolfius, a n d K y p k e (whom or t h e event. W i t h t h e article before
see), abundan ti y vindicated by Raphelius, t h e infinitive, i t denotes the end or in-
who very j u s t l y demands a proqf, t h a t r a tention.]
a n d ívóvra signifies t h e same as EK rwv
2 . With respect to, in regará qf. 2 Cor.
kvóvrwv, and t h a t because t h e l a t t e r
iii. 10. Raphelius shows t h a t t h i s sense of
phrase denotes according io one's abilities
t h e word is agreeable to t h e use of t h e
or snbsiance, t h e former does so likewise.
p u r e s t G r e e k writers. T o t h e instances
O u r E n g l i s h translation—qf such things
he has cited, m i g h t be added from L u c i a n ,
as ye have, seems to aim a t preserving
Timón, t o m . i. p . 94, ^EI/o-juaroc "ENEKA,
the supposed ambiguity of t h e Greek. See
With respect to l y i n g .
a similar instance in H e b . v. 7. [ B r e t s c h -
3 . 'Ov EVEKEV for EVEKEV THTH 8 , Olí OC-
neider and Kühnol concur with Raphelius
in saying, t h a t ÍK rwv kvóvrwv is t h e proper count qf this that, because that, because.
phrase, and t h a t t h e r e is no example of t h e occ. L u k e iv. 18. So in H o m e r II. i. line
phrase here used being substituted for it. 11. a n d II. v. line 3 7 7 . & al. freq. '¿VEKCI,

O n t h e other hand, Schleusner cites from i. e. « ívEKa, signifies because. Comp.


Moschopulus t h e following w o r d s : EVE^IV
"Avd' ÍOV u n d e r . [ T h e ellipse of EVEKU b e -
avrl RA ivv—ápyíi, ¡>s ro EVE^Í poi 7rX5roc. fore t h e infin. should be noticed. See
Kai É V E T Í V avrl RA Svvaróv k^iv, See M a t . ii. 1 3 . x i . 1. L u k e iv. 10. 2 Cor. i.
also Tliom. M . p . 307-, H e s y c h i u s in voce, 8. 2 P e t . iii. 9. See B o s . ]
a u d Heliodor. -ZEíhiop. ix. 2 5 . Rosen- JFGP" 'Ej'TPYEÍA, as, r¡, FROM kvepyi)S.—
müller too brings two instances from D e - Energy, mighty or effectual morking or
mosthenes pro Corona, where ívóvra is operation. occ. E p h . i. 19. iii. 7. iv. 16.
used for property. Schleusner adds, t h a t P h i l . iii. 2 1 . Col. i. 2 9 . ii. 12. 2 T h e s s . ii.
RA ívóvra m a y stand for KARA r a 'ívóvra 9 , 1 1 . [ I n E p h . iv. 16. Col. i. 2 9 . 2 Thess.
as well as -d Svvara for KARA r a cvvará. ii. 9. it is t h e actual morking or assist-
Schleusner therefore, and Rosenmüller, as ance, action in which e n e r g y is p u t forth.
well as Boisius (Collat. p . 2 2 2 . ) a n d Bos 2 M a c . iii. 2 9 . ] .
( E x . P h i l . in N . T . p . 4 2 . ) , after t h e 'JZvepyéw, w, from ívEpyns-
Syriac and Theophylact, would transíate I . To opérate, act powerfully, put
ENE 263 E N 0

forth power. M a t . xiv. 2 . M a r k vi. 14. | to express t h e good conveyed by t h e bless-


(Comp. Avvupic V I . ) Rom. vii. 5. I C o r . !ing. So in these places i t is, to make
xii. 6. 2 Cor. i. 6. iv. 2. Gal. iii. 5 . v. 6. happy. See Glass. Philol. Sac. p . 2 2 2 .
E p h . ii. 2. iii. 2 0 . Col. i. 2 9 . I Thess. ii. ed. D a t h . ]
13. 2 Thess. ii. 7 . P a r k h u r s t and Schleus- 'Evé^io, from iv in or upon, a n d é'^w t a
ner contend, against H a m m o n d on Gal. v. hold.
6. ( w h e r e t h e Syriac has faith made per- I . 'Evé-^opai, pass. To be holden or
fect) a n d B u l l "(Op. p . 5 3 4 . ed. G r a b e ) , confined in. occ. Gal. v. 1. So H e r o d o t u s ,
t h a t this verb h a s an active sense in t h e lib. ii. cap. 1 2 1 , Tj) rráyr, 'ENE'XESOAI,
passive voice; and I have therefore placed To be holden in t h e snare or t r a p ; a n d
t h e passages t h e y allege u n d e r this head, Pausanias, ' E N E ' X E S 0 A I rale rréSaie, To
w i t h o u t however meaning to decide on be confined in fetters. See W e t s t e i n
t h e question. T h e r e is t h e passive sense and K y p k e . [ A r r i a n . Diss. E p i c t . iii. 2 2 .
decidedly in 2 Cor. i. 6. I n 2 Thess. ii. 7. 93.]
P a r k h u r s t translates rightly, The mystery I I . 'EvÉxetv nvi, To urge, press, upon
of iniquity is (non) acting, where the one. occ. L u k e xi. 5 3 .
sense is n e u t e r ; a n d he cites 1 Esd. ii. I I I . 'Evíyíiv rivt, To have a quarrel,
20. I n G a l . ii. 8. t h e verb has t h e d a - spiie, or resentment against one, to bear
tive, a n d is in t h e sense of assisling, him ill-will, infestum, vel infensum, esse
giving necessary powers for any office, alicui. So Hesychius explains ivíyti- b y
though Bretschncider says t h a t ivepyí¡o-ae pvnaucaiceí resents, 'éyiceirai (q. d.) sticks
he ¿m-o^oXiiv is an H e b r a i s m for ivepy n)v cióse to, i. e. in haired or spite, occ. M a r k
ÓTT a n d t r a n s l a t e s i t , gavc Peter
-
the office vi. 19, where D o d d r i d g e renders
ivüytv
of an apostle. I n m a n y of t h e above av-¿j> hung upon him ; a n d in a note says,
places, there is a sense of miraculous " T h i s seems to m e t h e import of t h e
operation, as M a t . xiv. 2. G a l . iii. 5 , &c. phrase, which is with peculiar propriety
and especially in 1 Cor. xii. 6. See A r t e m . applied to a dog's fastening his teeth into
i. 1. Polyb. iv. 4 0 . ] his prey, and holding it down." A n d if
I I . \fto effect, accomplish. E p h . i. 1 1 . indeed t h e phrase were ever t h u s applied,
20. Philipp. ii. 1 3 . Is. x i i . 4 . Diod. Sic. I should have no doubt b u t both S t .
xiii. 9 5 . Polyb. iii. 6. 5. T h e participle M a r k and S t . L u k e (ch. xi. 5 3 . ) afluded
passiveis, says Schl., that which iswroughi to this application of i t ; b u t after dili-
with much labour, laborious, a n d so when g e n t search, I can find no instance of
applied to prayer, as in J a m e s v. 16, it ivéxtiv having this signiíication. See
will be ardent, earnest, assiduous; as t h e Wolfius and W e t s t e i n . — T h e L X X apply
V u l g . and L u t h e r have it. So B r . a n d this expression in t h e same sense as S t .
Wah!. P a r k h u r s t says i t is the inspired M a r k , Gen. xlix. 2 3 , for t h e H e b . tntottt
prayer of a righteous m a n , w r o u g h t in io hate, infest. [ T h e r e can be little doubt
him b y t h e energy of t h e Holy Spirit. t h a t t h e two phrases have t h e same mean-
T h e Syriac h a s , prayer poured forth by a ing. T h e G r a m m a r i a n s explain t h e phrase
good man7\ by saying, t h a t t h e r e is an ellipse of
[fgl? 5
'Evipynpa, croe, rb, from eví¡pyn- XÓXov anger. In H e r o d o t u s i. 1 1 8 . vi.
pai perf. pass. of ivepyiw. [Properly, 119. (comp. viii. 2 7 . ) we have certainly
operation, working, a n d especially, powers t h e full p h r a s e , iveí^e créi Szivbv xpXov,
given to man by God. where see Wesseling. Fischer ad W e l l .
I t m a y be e x -
plained, as Phavorinus a n d Z o n a r a s ( L e x . iii. 1. p . 2 6 4 . ]
Col. 7 4 0 ) say, by ya9' l > <J JlaTa
SÍft s o r
Ijlgg 0
'EvdáSe, An adv. from 'évda here,
raculous powers7\ there, (which from iv in) a n d Si a p a r -
l i ^ p " 'Evepyije, éoe, Se, ó, >/, from iv in, tióle denoting to a place.
and epyov a work, action.—Effecíual, 1. Hither, to this place, occ. J o h n iv.
efficacious, energetic. occ. 1 Cor. xvi. 9. 15, 16. A c t s xvii. 6. x x v . 17-
[ ( P o l y b . ii. 6 5 . 1 2 . ) ] Philem. ver. 6. H e b . 2. Here, in this place, occ. L u k e x x i v .
iv. 12. 4 1 . A c t s x v i . 2 8 . x x v . 2 4 . Comp. A c t s
'EvevXoyéú>, £>, from iv in, and ívXoyéw x. 18. [ w h e r e i t means there, as in 2 M a c .
to bless.—To bless in, or by. occ. A c t s iii. xii. 2 / . ]
25. Gal. iii. 8. [ T h e word, properly, is 'Evdvpéopai, üpai, Depon, from iv in,
like ivXoyéoi, simply, lo speak a blessing. and Svpbe the mind.—To have in mind,
See G e n . xii. 3 . xviii. 18. B u t in H e - ponder, think, medítate upon. occ. M a t .
brew, to bless, a n d similar words are used i. 2 0 . ix. 4. A c t s x . 1 9 . W e t s t e i n on
E N I 264 E N N

Ma't^ i. 20, shows it is construed with an others refer it to festival days in certain
accusative in the profane writers, as in t h e years, as for instance, t h e sabbatical and
Evangelist. T o t h e instances produced jubilee years. Br. gives Schleusner's.in-
by him, I add from Isocrates ad Nicoc. § terpretation, but says, t h a t he prefers to
3 , ' E T T E Í C W ce ' E Ñ 0 Y M H ' 9 Q S 1 TlVYS take Kaipol Kai iviavrol. as sacred anni-
«bOBCTYS, K. T. X. B u t when they consider versaries. W a h l construes these words as
t h e fears—[See Wisd. iii. 14. T h u c y d . annuai festivals, referring to Gesenius, p .
ii. 40. A r i s t o p h . Eccl. 138. Joseph. A n t . 854. 2 . ]
xv. v. 3 . D r e s i g . de Verbis M e d . p . 260. 'Evl^npi, from iv in, with, and feripi to
J o s h . vi. 18. D e u t . xxi. 1 1 . ] stand.— To be present, or instant, or at
Ifígp' 'Evdípncric, ios, A t t . EWQ, ?/, from
2
hand, instare. See Rom. viii. 3 8 . 1 Cor.
ivBvpéofiai. vii. 26, ivE^wnav, comp. u n d e r "L^-npi.
I. Thought, rejlection. occ. M a t . ix. 4. 2 Thess. ii. 2 . 2 T i m . iii. 1. [ A d d 1 Cor.
xii. 2 5 . Heb. iv. 12. iii. 2 2 . G a l . i. 4. H e b . ix. 9. D a n . vii. 5 .
I I . Thought, device, contrivance. occ. 1 Mac. xii. 4 4 . 2 M a c . iii. 17. P i n d a r .
A c t s xvii. 2 9 . O l y m p . ix. 8. Sext. E m p . P h y s . ii. 1 9 3 . ]
"Evi, By apócope or abbreviation for 'Evicrxyio, from iv in, and layyw to be
EVETÍ 3d pers. pres. indicat. of EV iipi to he strong.—YTo gain strenglh, be strength-
in.—There is in, there is. occ. Gal. iii. ened and refreshed. Acts iii. 19. So
28, thrice. Col. iii. 11. J a m . i. 17. Gen. xlviii. 2. J u d g . xvi. 28. x x . 2 2 . S e e
"Evi is used in like manner by t h e pro- F a b r . Cod. Ps. i. p . 3 3 3 . I t is u s e d
fane writers. See Raphelius, Elsner, transitively, io strengthen, in L u k e x x .
Wolfius, and Bowyer, on Gal. [ S c h w a r z 4 3 . 2 Sam. xxii. 40. Comp. I s . iv. 5.
( C o m m . L i n g . G r . p . 486.) has shown, J u d g . iii. 12. See Ecclus. 1. 4. Mathiae,
by many passages from Plato, t h a t EVL is § 496.]
used iu A t t i c for there is. A d d Aristoph. "EvvarOQ, n, ov, from ivvéa.— The ninth.
P l u t . 3 4 8 . Palajph. fab. 14. Plat. These- M a t . xx. 5. xxvii. 4 5 . & al. [ T h e J e w -
t e t . p . 136. E p i c t . E n c h i r . c. 32. P o l y b . ish day was from sun-rise to sun-set.
E x c . L e g . xvii. p . 1123. T h i s is men- T h e n i n t h hour was devoted to p r a y e r .
tioned, because some writers have denied T h e Lexicographers, after having stated
it.] t h e n a t u r e of t h e Jewish división of t i m e ,
'Eviav-óc, 5, ó.—A year: so called, ac- absurdly add, t h a t t h e n i n t h hour a n -
cording to Plato, because iv iavrco (ivl swered to three o'clock. T h e variable
ávrto ¿lai, it goes or returns upon itself, standard is used a t this day in p a r t s of
agreeably to which Virgil speaks in t h a t I t a l y , where t h e day and n i g h t are di-
well-known verse, Georgic. ii. line 4 0 2 , vided into twenty-four hours, and one
o'clock is one hour after sun-set, which is
Atqnc in se suapcr vcsfígia volvitur annus. marked by t w e n t y - f o u r . ]
T h e year returning on itself revolves. ' E w r á , ót, ai, ra. Indeclinable.—A
noun of n u m b e r , Nine. M a r t i u i u s , L e x i c .
T h e L X X often use this verb for t h e E t y m o l . in Novem, derives t h e L a t i n no-
H e b . D J t y , which is in like m a n n e r t h e vem nine, from novus, as signifying the
ñame of a year, from the V . fiW to itér- last (whence novissimus), and t h e G r e e k
ate, repeat, as being t h e * iteration or re- ivvéa from evos oíd, and veos new, as
petition of t h e solar light's revolution being oíd in such a sense, t h a t i m m e -
over t h e whole face of t h e earth by its diately after it there begins a new order
annuai and diurnal motion and declina- of number. T h u s , says he, t h e t h i r t i e t h
tion. [ J o h n ix. 19.] A c t s xi. 26. xviii. day of t h e month is called * EVTJ cal vía,
1 1 . & al. freq. [ I t is used for time ge- i. e. new and oíd, because it. closes t h e oíd
nerally in L u k e iv. 19. Comp. I s . Ixi. 2. m o n t h , and begins a new one, since t h e
where Theodoret says, t h a t by t h e accept- oíd and new perpetually meet each other
able year of the Lord, is meant, t h e first (dum vetus et novum perpetuó sibi oc-
advent of Christ, and so Theophylact and cursant), by which last expression I sup-
P r o c o p i u s ; mu? is used in H e b . iu t h e same pose he means, t h a t t h e y m e e t each other
general way. See Is. Ixiii. 4. and J u d g . a t t h a t instant of time when t h e oíd
x . 8. In Gal. iv. 10. Schleusner calis it, m o n t h ends, and t h e new begins, i. e. ac-
the feast ofthe new year; adding, t h a t
* S e e also D u p o r t on T h e o p h r a s t u s , Char. E t h .
* S e e H e b . and E n g . L e x i c ó n under rsw I I I . p. 2 7 8 . edit. N e e d h a m .
E N N E NO

cordiug tu-our way of reckoning, at mid- And t h u s it may easily be reconciled with
night, or according t o t h a t of t h e A t h e - L u k e [ i v . 4 2 . ] ; for yEvopivng ijpipar,
nians, at suuset of t h e last day of t h e which t h e common translation render»,
tiiouth. occ. L u k e xvii. 17. when it was day, m i g h t as well have been
'Ei/vEvriKovTaévvea, ói, ái, ra, Indeclin- rendered, as the day was coming on ; for
able, from EvvEvyicovra ninety (which from yEvopivnQ may be understood (as G r o t i u s
¿¡••vía nina, aud í\icovra t h e Greek t e r - has observed) not. only as expressive of
mination for decimal numbers, see under t h e time already come, b u t as implying
' EGcopípcovTa) and evvka.— Ninety and w h a t is near at hand, or what is forming
nine. occ. M a t . xviii. 12, 13. L u k e xv. now, and ready to approach." Doddridge.
4, 7. [ T h e r e is an ellipse in this expression,
[fSp 'EVVEOC,
0
5, o . — P r o p e r l y , Dumb, 'ívvvypv is for K a r a rbv Evvvyov -yjióvov.
s¡yeechless,one who cannot speak,according W e have in Theocritus Idyll. i. 15. x . 4 8 .
to P l a t o : also, Aslovished, astounded; so TO pEcrap&pLvov, where Kara is t h u s omit-
Suidas explains kvvthc by ¿íéiavog speecli- ted ; and in xxiii. 69. and xxiv. 11. pE-
Icss, E¡,E^rjiciog astonished. T h i s word is UOVVKTIOV for K a r a r d pEe. T h e expression
sometimes written éveog, and may be con- oceurs 3 Mace. v. 5 ; aud in t h e L a t i n in-
sidered as a corruption of avEog of the terpretation in t h e London Polyglott, is
same import (so Hesychius, 'AVEOC i y vedi rendered crepúsculo matutino, which, as
IMI £«LTT\//£;£I ijav¡(pi) which from iívavog Schleusner observes, seems r i g h t , from t h e
dumb, mute, and this from a neg. and avia phrase viro ri/v épyj>pÉvr]v r'ipipav in ver, 2 . ]
(which see under 'Avínoos) lo breathe, Comp. 3 Mac. v. 5. with verse 2.
breathe or cry out; or else perhaps ivvEog 'EI'OÍKE'W. d, from iv in, and uiKÍta to
or EVEOC may be derived immediately from dwell, which from oitcoc a house.— To
the H e b . wh) particip. N i p h . (if used) of dwell in. occ. Rom. viii. 1 1 . 2 Cor. vi. 16.
the V . nwn to be kush, mute, silent, with [ C o m p . Lev. xxvi. 12.] 2 T i m . i. 5 , 14.
n emphatic prefixed. occ. A c t s ix. 7.— — I n t h e L X X i t almost constantly a n -
T h e É X X use EVEOÍ for t h e H e b . Q>DÍ>N swers to the H e b . 2W to dwell, sellle, re-
dumb, Isa, lvi. 1 0 ; and Prov. xvii. 2 8 . main.
for v»iati> o i O N shiilting his lips, t h e y "Evovra, r a , particip. neut. plur. of
have EVVÍOV—iavTOv irouicrag making him- "EvEipi, which see.
self dumb. [ X e n . A n a b . iv. tí. 2 3 . See 'Evórne, Tr¡ro£, i¡, from tic, Ivoc, one.rr-
Alberti Gloss. p . 69.] Unily. o c c E p h . iv. 3 , 13.
'Evvevw, from ky to, and VEVW to nod, 1^^° 'Evovkiu), o), from iv in, aud o'^-
beckon, which see.— To nod or beckon to. XÉIO to disturb, which from by\oe a multi-
occ. L u k e i. 62. (Comp. verse 22.) [ I t tude, tumull.— To disturb, occasion trou-
is to ask by signs in this place. See P r o v . ble in or to. occ. H e b . xii. 15. Lest any
x. 16.] root qf billerness springing up ivóy\r¡,
"Ewoia, ac, ?;, from iv in, and vúoc the disturb or trouble you, vpac being u n d e r -
mind. Inleution', purpose. mind. occ. stood.—This verb is not only several times
Heb. iv. 12. 1 P e t . iv. I. [Pol. x. 27. 8. used in t h e passive voice by t h e L X X ,
I t is also idea in good Greek. See Diog. b u t also frequently in t h e active by t h e
1. 79.] profane writers. See Wetstein on H e b .
"EvvopoQ, H, ó, //, froin iv in, and vópog xii. 15. [ I n Gen. xlviii. 1. 1 Sam. x i x .
a law. 14. x x x . 13, it answers to inflicted dis-
I. Subject to, or under, a. law. occ. 1 ease. In D a n . vi. 2, to injlict injury.
Cor. ix. 2 1 . See Xen. Cyrop. v. 4 . 16. A n a b . ii. 5 . 2 . ]
I I . Lawful, agreeable lo law. occ. Acts "Evoyve, e, ó, í/, from ivéyypai to be
xix. 3 9 . [ I think i t is r a t h e r the regular /tolden fast, bound, obliged.
assembly, i. e. one of t h e usual assemblies I . W i t h a genitive following, Bound,
mcetiiig at fixed times and places, and subject to, or a subject qf. occ. H e b . ii. 15.
under proper authority, Kvpía or vóptpog. Í I . [Subject to, Hable to, obrioxious to,
See D ' O r v i l l . ad Cha'rit. i. c. i. p . 2 1 2 . and perhaps deserving qfJ]
E u r . Phoen. 1 678. X e n . Cyrop. viii. 7. 3.] [ 1. W i t h a genitive.] occ. M a t . xxvi.
"Ewvyov, Adv. from iv in, and vvt\ the 66. M a r k iii. 2 9 . xiv. 6 4 .
nighl.—In the night. occ. M a r k i. 3 5 , [ 2 . ] W i t h a dative. occ. M a t . v. 2 1 , 2 2 .
"Evvuxpv \íav, Far iu Ihc night, " when See B p . Pearce on verse 2 1 . I t seems
the.-nighl was far advanced, aud so t h e t h a t t h e phrase 'ívoyoQ ítai iu- n)v yÍEV-
elawning of the day Mas near at hand. vav TO T i u p o í , is elliptical, and t h a t /3\J¡-
E N T 266 E N T

Oijvaí lo be cast, should be supplicd before (putapai perf. pass. of évra<j)tci£ú>, which
¿ir. So ftXr¡Qr)vai is expressly added, ver. see.—A preparalion of a corpseyor burial,
2 9 , 30. See Schmidius, and P e t i t in as by anointing, &c. occ, M a r k xiv. 8.
Pole Synops. on t h e place. To the pass- J o h n xii. 7.
ages produced by W e t s t e i n on M a t . v. 2.1, 'EvréXXopai, Depon, from iv in, upon,
I add from Lucian, Bis Accusat. tom. i. and TÍXXM to charge, command. So t h e
]>. 3 3 5 . C. " E N 0 X 0 2 T 0 P 2 NO'MOIS, Etymologist explains ivréXXa) by 7 r p o -
Obnoxious to the laws. [ A d d Isa. liv. ^lícraio to order, command. B u t observe
1 7 - 2 Mace. xiii. 6. P h i l . de Joseph. p. t h a t t h e simple V. TÉXXLO in t h i s sense is
55b. D e u t . xix. 10. Phil. de Decaí, p . 7 6 3 . very rarely, if ever, used by any Greek
Gen. xxvi. 11. X e n . Hell. vii. 3. 7-] writer now e x t a n t . I n H o m e r , however,
I I I . With a genitive following, Bound i t occurs with the preposition ¿Vi dis-
by sin or guilt, guilty qf sin, and conse- joined from it for Í7UT¿XX(O, II. i. lines 2 5 ,
queutly obliged to punishment on t h a t ac- 379.
count. occ. 1 Cor. x i . 27, '¿vo^oe éVat TS
cúparoQ Kal lítparoe ra lívpíts, shall be KpsíTt/jov 8' ' E n ' l fwiU "ETEAAE.
guilty of (profkning, or of offering an in- A n d luid a harsh c o m m a n d .
dignity to) the body and blood qf the
Lord. So J a m e s ii. 10, Téyovt rrcivriov To charge, command, give charge. See
tvoyur is become " guilty of (affronting or J o h n xv. 17. Acts xiii. 4 7 . M a r k xiii. 3 4 .
of showing disrespect to) all t h e rest * . " Mat. iv. 6. [ T h e Pharisees, says W a h l ,
[1 have not aitered P a r k h u r s t ' s arrange- in M a t . xix. 7, give the strongest sense
rnent, though t h e word does not appear to the words of Moses, D e u t . xxiv. 1, and
to me to have a different sense in these say he commanded a bilí of divorcement
places from the last. I presume t h e r e is to be given. Christ seems to correct them
an ellipse of Kpípart, and t h a t the genitive in verse 8, by using l-ÑITPI-afo to pernal,
is in one of its most usual senses, Liable for ivriXXopai, in repcating their expres-
lo punishment on account of the Lord's sion. Schleusner makes ivréXXopai it-
body, or guilty wilh résped to. I n the self signify to permil, without suflieient
2d of these places perhaps '¿v'oyog •ñávriov reason.—We m u s t observe t h a t in H e b .
m a y be liable lo all the penaílies (for ix. 20, ivriXXopai is used in a peculiar
breaking the other commandmenls.J See sense. W e have, in D e u t . xxix. 1. Xoyol
Polyb. xii. 2 3 . 1. L y s . p . 520. 10. T h e ríjc Siadí¡Kric (Se or) ?;c ivETEiXaro B Kvpioc ;
word seems to be used of the punishment, and so iv. 13. (in verse 16. oiidero is
the tribunal or sentence, and the party used.) J u d g . ii. 20. Jer. xi. 3 . where ive-
sinned against.] TeíXaro is used for SiidEro, the covenant
"EvraXpa, aroQ, RB, from ivriraXpai which he made. T h i s is t h e sense in H e b .
perf. pass. of EVT¿XXIO to command, charge. ix. 2 0 , which m u s t be compared with
See under 'EvreXX.op.ai.—A commandment, Exod. xxiv. 8.]
precept. occ. M a t . xv. 9. M a r k vii. 7- Col. "EVTEVOEV, an A d v . from '¿v6a here, and
ii. 2 2 . [Isa. xxix. 13.] t h e syllabic adjection Srev denoting from
'EvratfiM'Ciii,from ivrcifia, R A , which in- a place.—Henee, from henee. M a t . xvii.
cludes the whole f unereal apparalus of a 20. L u k e iv. 9. John xviii. 3 6 , My king-
dead body, [fine clothes, ornaments, &c. dom is not 'évTEvdev henee, t h a t is, as i:;
Charit. i. 6. E u r . H e l . 1419. iElian. V. plain from t h e former p a r t of the verse,
H . i. 16. Gen. i. 2. Cuper. Obs. ii. 9 . ] — 'EK TS KÓopv rara, OF this morid.
To prepare a corpse for burial, as by "EvTEV¡,ir, IOQ, A t t . £Ü)Q, r¡, from
wasbing, anpinting, swathing, &c. occ. obsol. ÍVTEVXW, or ivrvyy(civi» to interceda:,
M a t . xxvi. 12. J o h n xix. 4 0 . See Elsner [ w h i c h see.]—Intercession, prayer, ad-
and W e t s t e i n on M a t . x x v i . 12, Camp- dress to God for one's self or others. occ.
bell on J o h n xix. 4 0 , Kypke on M a r k xiv. 1 T i m . ii. 1. iv. 5. O n t h e former text
8, and Suicer, Thcsaur. in 'Evríiajia and Wetstein observes, t h a t Aéncric, irpoo-Ev%r!,
'Erraípui^oj.—The L X X have used this and 'ÍVTEVT\ir, seem to differ in d e g r e e ;
word for the H e b . to:n to embalm. Gen. t h e first being a short extemporary prayer
I. 2. (an ejaculation) ; the second implying a
£¿¿5 ' 'Evra<j>iíiapoc, a, B, from iv~ERA- meditaiing upon and adoration of the Di-
vine Maj'esty; and t h e t h i r d jusrá TTXEÍ-
* D r . B e l l on the L o r d ' s S u p p c r , p . 9 ü of the
ovoc •KAPPNAIÍU; having grcaler freedom qf
l s t , or 1 0 0 of the 2 d edition. speech, as O r i g e n defines it, D e O r a t . 44,
E N T 267 E N T

or being an addrcss lo God on some par- L u k e i. 1. vii. 1 6 ; év rólg TuSaíotg among


ticular occasion. [Tu t h e Lexicón M S . the Jews, J o h n xi. 54. B u t fVróc is never
quoted by Alberti on Hesychius i. p . elsewhere used for among, either in t h e
1261, the word is explained to be Prayer N . T . or by the L X X , who in t h r e e
for another's safeiy. Theodoret, T h e o - t e x t s , P s . x x x i x . 3 . cix. 2 2 . Cant. iii. 10.
phylact, CEcumenius, and Hesychius, apply i t for within. A n d only one pass-
make it to be Prayer for revenge of in- age has yet been produced from any clas-
juries. Schleusner explains it in 1 T i m . sical G r e e k a u t h o r for évrbg signifying
iv. 5, as thanksgiving, from verse 4. See among, namely from Xenophon, Cyri E x -
iElian. V. H . iv. 20. Polyb. ii. 8. 6. I n ped. lib. ii. p . 118. edit. H u t c h . 4to. or p .
2 M a c e iv. 8, i t has the sense of approach 115. 8vo. " T h e king t h i n k s you are in
or interview^] his power, as he has you in the midst of
"EJTÍ/LIOC, a, ó, ?/, from iv in, and rípn his country, ical Trorapüiv 'ENTO'2 áSia-
honour, esteem, price [as if ó ev rípn &v. tárm';" and even here perhaps these
Schleusner makes t h e first sense dear, latter words m i g h t better be rendered
high-priced, from rípn valué, and quotes " within or inclosed in," t h a n " among,"
Prov. xx. 18.] impassable rivers. A n d it is remarkable,
I . Honourable, whence t h e compara- t h a t D r . H u t c h i n s o n , who from this e x -
tivo ivTLfxcrepoQ more honourable. occ. pression opposes, in his Note, t h e common
L u k e xiv. 8. [Xen. Cyr. iii. 1. 4 . ] interpretation of L u k e xvii. 2 1 , yet t r a n s -
I I . In esteem, esteemed, dear. occ. lates it " intra flumina vix superanda."
L u k e vii. 2 . Phil. ii. 2 9 . [1 Sam. xxvi. F o r a further vindication of évrbg V/JWV

in this t e x t signifying, within you, see


I I I . Esteemed, precious. occ. 1 P e t . ii. Campbell's N o t e ; to which I shall only
4, 6. add from t h e learned M a r k l a n d in Bow-
'Erri/J-órepog, a, ov, Comparat. of evrt- yer's Conject. " T h e word vpüv does
pog, which see. not here signify t h e Pharisees in particu-
'EvroXri, ijg, r¡, from évreróXa perf. mid. lar, but all mankind, as ch. xxii. 19, and
of évréXXo¡. See under 'EV-EXAO/ÍCII.—A often, I believe, by évrbg vpüv is m e a n t
command or commandinent, w h e t h e r of an inmard principie, opposed to waparn-
God or man. See M a t . xv. 3 , 6. R o m . p-íjaewg, observation or outward show ; as
vii. 8, 9, &c. 1 J o h n iii. 22, 2 3 , 2 4 . 2 P e t . is said of t h e Spirit, J o h n iii. 8. [ a n d see
ii. 2 1 . iii. 2 . L u k e xv. 2 9 . T i t . i. 14. D e m . in P h o r m . p . 913. ed. Reisk.]
[Schleusner not only makes t h e word in 'Evrpérew, from év in, upon, and rpéVw
t h e plural refer to t h e precejits of t h e io turn.—To turn, or cause to turn in, or
Mosaic law generally, as it certainly does upon. [Schl. says io cause lo turn away,
in M a t . v. 19. xix. 17- xxii. 3 6 — 4 0 . M a r k whence he explains t h e other meanings
x. 15. al. (see N u m b . xv. 20. Lev. ii. 27.) more easily-»]
b u t especially to the T e n Commandments I . To cause to turn upon one's self (as
in M a t . xix. 17. M a r k x. 19. ' H évroXri it were) through shame, pul out of coun-
is for the Mosaic law itself generally. M a t . tenance, make ashamed. occ. 1 Cor. iv. 14.
xv, 3, 6. M a r k vii. 8, 9. L u k e xxiii. 56. [¿Elian. V. H . iii. 17.]
See 2 Kings x x i . 8. 2 Chron. xii. 1. xxx. 'Ev-péTTüfiai, Pass. To be ashamed. occ.
2 Thess. iii. 14. T i t . ii. 8 . *
¡1^° 'Evrómog, a, ó, ?/, from év in, and I I . 'Evrpéwopaij [Middle'] with an ac-
róiroQ a place.—An inhabilant of a place, cusative following, which may be consi-
Íncola, occ. A c t s x x i . 12, where see W e t - dered as governed of the preposition c\a
stein and K y p k e . [Soph. CEd. C. 843.] on account qf understood, To reverence,
'Evrbg, an Adv. from év in, governing [or regard, or carefof\ i. e. to be turned
a g e n i t i v e . — W i t h i n . occ. M a t . xxiii. 2 6 . upon one's self on account, or from reve-
L u k e xvii. 2 1 . I n M a t . with t h e neuter rential awe, of. occ. M a t . xxi. 37- M a r k
article it is used like a N . Tó évrbg, The xii. 6. L u k e xviii. 2, 4. x x . 13. H e b . xii. 9.
inside. I n L u k e évrbg vpwv has been by Wetstein on M a t , xxi. 3 7 , cites P l u t a r c h
* some modern interpreters rendered, and Diodorus Sic. applying t h e V . in t h e
among you, as if it were synonymous with same manner. [See Polyb. H i s t . ix. 3 0 .
év vp'iv, J o h n i. ¡ 4 , so év vflv among us, xxx. 9. 2. Xen. H e l l . ii. 3 . 17. Soph. A j .

* See Pricwus in P o l c S y n o p s . B c z a , W h i t b y , * [ H e n e e to fl¡/from. 1 M a c e . i. 2 0 . In Ps.


R a p h d i u s , W o l f i u s , and Doddridgc. s x x v . 2 0 , it is to be pul to sítame.]
E NT 68 E N Y

90. ( i u tlie two last examples the geni- Obss. Sacr. iv. p . 5 7 1 . compeilare aliquem
tive is takeu.) Diod. Sic. xix. 7. I u E x . et adire petendi causa. Tícpt is often added
x. 3 . J o b xxxii. 2 1 . Isa. xvi. 7, t h e passive, with a noun, expressing the object of a p -
and in Wisdom ii. 10, t h e active, oceurs plication, To apply with respect to some
in t h e same sense. Hesychius explains it object, as in A c t s xxv. 2 4 . Polyb. iv. 7 6 .
by Xóyov e^eiv to regará.} Theoph. Char. i. 2. Wisd. viii. 2 1 . xvi.
EUgp '~Evrpé(j>ii), from
0
iv in or with, and 28. T h e n joined with hwep and a noun,
rpétpw to nourish.— To nourish in or with. it expresses direct application for another.
occ. 1 T i m . iv. 6 ; where see W e t s t e i n , who To apply on bchalf of another, io inter-
quotes from Galen the very phrase T 0 T 2 cede for, as in Rom. viii. 2 7 , 3 4 . H e b . vii.
A O T O I S 'ENETPA'*IIN. [See Eur. 25. of Christ's intercession, or application
Phcen. 3 8 1 . M a x . T y r . Diss. xviii. 9. to God in behalf of sinners. A s Bretsch.
Herodian v. 3 . 5 . v. o. 4. Phil. de Vict. says, our Lord is compared with t h e Pligh
Off. p . 8 5 5 . de Alleg. p. 5 9 . de leg. ad P r i e s t who interceded with God for t h e
Cai. p. 1020. for instances of this verb people by t h e offering u p t h e g r e a t a n -
applied to discipline and learning, as t h e nuai sacrifice; and t h u s it is " Cum san-
nourishment of t h e mind. So in L a t i n . guine accederé ad D e u m , sanguinem in
Senec. in Consol, ad Polyb. c. 2 1 . Plin. expiationem Deo oíferre." So Joseph. A n t .
E p . ix. 3 3 . Sil. I t a l . ii. 2 8 6 . See Lcesner. xiv. 10. 13. W i t h Kara and a noun, it
Obss. e Phil. p . 3 9 9 . Suicer. i. p . 1127. expresses io malee application against one,
D ' O r v i l l . ad Charit. i. c. 2. p . 220. edit. lo aecuse, as iu Rom. xi. 2. 1 Mace. viii.
32. x. 6 1 . 6 3 . xi. 2 5 ; and without t h e
"Evrpopoc, tí, u, ?/, from iv in, and rpó- preposition, x. 64. iElian. V . H . i. 2 1 .
poe a tremor, terror, which s e e . — I n a Polyb. iv. 3 0 . 1.]
tremor, terrijied, irembling through fear. ESQI" 'EVTVXLTTIO, from iv in, and TVXÍTTLO

occ. Acts vii. 3 2 . xvi. 29. H e b . xii. 2 1 . lo roll or wrap round, as t h e coverlet of a
'Evrpowii, rjc, i¡, from ivréroowa perf. bed, from róXi] a coverlet.
mid. of ivTpí-iru),—Sliame. occ. 1 Cor. vi. I. To swatke, wrap up in. occ. M a t ,
5. xv. 3 4 . [ P s . x x x v . 26.] xxvii. 59. L u k e xxiii. 5 3 .
'Evrpvtpáio, ¿j, from iv in, rpvtpáw to in- I I . To wrap up. occ. J o h n xx. 7.
dulge in luxury, which see.— To Uve liix- 'Evrv-óto, LO, from ev in, a n d TVTTÓLO
to
uriously, banquet, revel, o c c 2 P e t . ii. 13. impress a mark, from rvwoc an impressed
[ T h e passage is ivrpv(j>tor>res iv rale awá- mark or figure, which see.— 'To engrave.
raiQ avrüiv, or iv rale áyínraie vpiov, for occ. 2 Cor. iii.,7. [ P l u t a r c h . viii, p . 672.
there is a doubt as to t h e r i g h t reading. Aristot. de Mund, c. 6.}
Now áyámi is a love-feast, or may denote IfSji 0
'Evv&pí'((i>, from ev in, and v&ple
a gift of charity ; and then we may t r a n s - conlumcly, contemptuous outrage. To
íate here, who Uve luxuriously in your- offer a contemptuous or contumelious in-
sacred feasts, or who abuse your charity jury or outrage to, to injure contumeliously.
lo Uve luxuriously. In this sense t h e occ. Heb. x. 29. [So Joseph. A n t . v. 8. 12.
word oceurs, Herodian ii. 3 . 2 2 . X e n . In t h e same a u t h o r , I. 1. 4 , with iic- Iu
Hell. iv. 1. 15. If t h e other reading be iElian. V . H . ix. 8, with t h e dative.]
preferred, it may be, To exult; exuliing in, 'EVVKVLÍL'CLO, opai, from évínrviov.— To
their own deceits, feeling pleasure from dream. [ I n this sense it oceurs, G e n .
deceiving others, as in Isa. Iv. 2. lvii. 4 . xxxvii. 6, 9, 10. Isa. x x i x . 8. Ivi. 10. Ari-
H a b . i. 10 : or p e r h a p s to amuse one's self stot. H i s t . An. iv. 1 0 ; b u t it is generally
with any one, derive pleasure from insull- used of those who are admonished qf any
ing him, as Brets. says. H e translates it thing by God in a dream, as in Acts ii. 7.
living luxuriously in their own vices. See See D e u t . xiii. 1—5, where i t is followed
Irmisch on Herodian iii. 5. 4, where i t is by évínrviov, as also in Joel ii. 2 8 . In
to plume one's self on.~\—The L X X have J u d . v. 8, i t is used in a bad s e n s e ; either
used this word, Isa. Iv. 2. lvii. 4, for t h e those deceived by false dreams, or deceiv-
H e b . j ; i ? n n lo delight one's self. ing by pretended dreams. Such persons
'Evrvy-)(ávi¡>, from iv in, a n d rvyyávio are described in J e r . xxiii. 2 5 , 2 7 . xxix. 8.]
to get, altain. 'Évínrviov, H, ro, from év in, and vrrvoe
[ I , To get lo lite company and speech sleep.—A dream. So in L a t i n insom-
qf any one, to address one's self lo him, nium a dream, from in in, and somnus
to meet. I t h i n k it usually implies some sleep. occ. A c t s ii. 17, [where it is a reve-
purpose or pelilion, aud so says Deyling, lalion by dream. See the passages of the
O . T . cited in t h e last word. Schwarz. 'E¿£, A Preposition of the same import
(Comm. 1. 9. p . 4 9 3 ) , remarles t h a t this as ÍK, for which it is used before a vowel.
word is realiy an adjective, and t h a t tiSog See therefore under 'EK.
a sight, is understood.] 'EíctyyÉXXw, from i\\ out, and áyyí'XXw
'Évúrriov, [ A preposition governing a to lell, declare.
genitive, derived from t h e neuter of ivá>- [ I . To tell by message. Demost. Phil.
TTIOC, i. e. o iv ¿nrl &v, i. e. being in sight. i. p . 4 5 . Reisk.]
So KUT ivúwiov (or, as in t h e N . T., in II. To tell out, declare abroad. occ.
one word) has t h e same sense. T u ivínria 1 P e t . ii. 9. [Ecclus. xliv. 15. P s . i x .
are the interior walls of a house, &c. which 14.]
received light through t h e open doors.] 'E£ciyooá£w, from i'í out or from, and
[1. Before, i. e. in the presence or ayop¿i(o) to buy.
hearing of any one. L u k e v. 2 5 . viii. 4 7 . I. To buy or redeem. from. I t is a p -
xxiii. 14. Rom. xii. 17. Rev. viii. 14. al. plied to our redemption by Christ from,
Gen. xxiv. 5.] the curse and yoke of t h e law. occ. Gal.
[2. Before, of place. Rev. iv. 5 , 6. xii. iii. 1 3 . iv. 5 .
4-] I I . To redeem, spoken of time. occ.
[ 3 . To or with, like t h e Latin apud. E p h . v. 16. Col. iv. 5 . T h e same phrase
Acts x . 3 1 . Rev. xii. 10. xvi. 1 9 . ] is used in Theodotion's versión of D a n . i i .
[4. W i t h a gen. it is p u t for t h e simple 8, where latipbv vpeie it,ayop¿i'Cere plainly
dative. Luke xxiv. 1 1 . Acts vi. 5. H e b . iv. means ye are gaining or protracting time ;
13. xiii. 2 1 . 2 Sam. x. 3 . See Gesen. p . and priucipally, if not solely, in this view
S20. 9.] it is, I apprehend, to be understood, E p h .
[ 5 . In the judgment of. L u k e i. 15, v. 16. '~El,ayopa'£óp£voi rov Kaipbv, re-
17." Acts iv. 19. viii. 2 1 . 1 P e t . iii. 4. deeming the time, gaining or protracting
Rev. iii. 2. 1 Saín. ii. 7 . ] it, because the days are -novnpai evil,
[G- Against. L u k e xv. 1 8 , 2 1 . 1 Sam. afflicting, abounding in troubles and per-
xii. G. x x . 1.] secutions. Comp. E p h . vi. 13, a n d L X X
[7- To, A c t s ix. 15.] in Gen. xlvii. 9, and see W h i t b y on E p h .
"Evti¡rL'Co¡i.ai, from iv in, into, and '¿Q, v. 16. B u t this sense of t h e expression is
gen. ¿¡roe, an ear.—To admil or receive still more evident in Col. iv. 5 , Walk in
into the ears, to hearken to, a u r i b u s p e r - wisdom towards those that are without,
cipere. occ. Acts ii. 1 4 . — T h e L X X have i. e. your heathen neighbours and g o -
frequently used this verb, which seems vernors, redeeming the lime, i. e. b y your
Hellenistical, and generally for t h e H e b . p r u d e n t and blameless conduct, gaining
J'ítfn to hearken, listen, derived in like as much time and opportunity as you can
manner from flK the ear. Comp. Ecclus. from perseeution and death. [Schl. says,
xxxiii. 18 or 19. [Fischer. Prol. de Vet. 'E'íayopá'Cio is in this place, to have all
L e x . N . T . xxxi. 2. p . 6 9 3 , thinks t h e the anxiety and care of a merchanl, to
word was commonly used in t h e Alex- observe any thing anxiously and cau-
andrian or Macedonian dialect. I t occurs tiously; and he translates this passage,
Gen. iv. 2 3 . I s . i. 2. Job xxxiii. 1. H o s . seek ( e a r n e s t l y ) opporlunilies qf living
v. 1. in t h e Test. xii. P a t . p. 5 2 0 . P a - well and correcting others, for in these
lairet on t h e A c t s , quotes Cinnamus, as days there are many hindrances lo virtue.
does Reinesius E p i s t . ad Vorst. 14. p . B r . says, it,ayopa(tú is to buy up entirely,
39. with Gregory Nazianzene and Jose- (a common sense of en) to get the whole qf.
phus Genesius. See also Zonar. Chron. T h e n t h e meaning is, use all your time
p . 108. 4 8 . tom. i. I t seems from a pas- with diligence. See Dresig. de V e r b . Med.
sage in Lactantius, ( E p i c t . I n s t t . divinn. N. T. p.267.]
c. 4 5 , 2.) where he renders i t by surdos 'E£áyü),- from ií, out, and líyio to bring,
inauribat, t h a t t h e active had t h e sense lead.— To bring or lead forih or out. See
also of, to make to hearf\ M a r k viii. 2 3 . xv. 2 0 . L u k e xxiv. 5 0 .
"~E¡2l, ót, ai, ra, Indeclinable, from the J o h n x. 3 . A c t s v. 19. vii. 3 6 . xvi. 3 7 .
Heb. üíUf six, t h e aspirate being used (as [ I n some cases this verb seems t o imply,
in 'éirra from H e b . itmtí?) for t h e sibilant violence or compulsión, as M a r k xv. 2 0 .
letter, which is however resumed in t h e and 2 Chron. xxiii. 14. ; and in D e m o s t h .
Latin sex, and E n g . and French six.— p. 1090. ed. Reisk. and p. 389. i'fy'iyayov
T h e number Six. M a t . xvii. 1. J o h n ii. civrég &Kovrag.~\
20, Acts xxvii. 3 7 , & al. 'EíjaipÉíü, Si, and mid. 'Elfíipíopai, upai,
E 3 A 270 E S A

from ¿í o?//, and áipf'w ¿o í a i c . I t bnrrows 20. xiii. 18, Let him that hath under-
most of i t s tenses from t h e obsolcte V . slanding count the number of the Beast:
for it is the number qf a man; and his
I . To lalce or pluck number is six hundred threescore and six,
oul, as au eye. occ.
M a t . v. 29. xviii. 9. See Wetstein. ; as most of t h e M S S . read in Greek
I I . To take out of affiietion or danger, n u m e r á i s ; b u t t h e Alexandrian has in
lo dcliver, cruere, eripere. Acts vii. 10, words a t l e n g t h , et)ai<:ácrwi HíjKovTa ?£.
[ 3 4 . xii. 11. xxiii. 2 7 . ] xxvi. 17. Gal. i. After t h e very m a n y elabórate and fan-
4. & al, See E l s n e r and W e t s t e i n on ciful explanations which have been given
Gal. [See Alciphr. i. E p . 9. Demosth. of this number from t h e time of Irenajus
p. 25C. 2. ed. Reisk. Polyb. xv. 22. E x o d . to t h e present d a y , (for a specimen of
iii. 8. Josh. ii. 13. 1 Kings i. 12. S c h l , which see Vitringa a n d Lowman,) t h e
Bretschn., and Wahl, say, and r i g h t l y , most simple and j u s t interpretation seems
t h a t in Acts xxvi. 17. it is to select, as in to be t h a t of D r . Bryce Johnston in his
D e u t . xxxi. 1 1 . I s . xl viii. 10. xlix. 7. Commentary, which I therefore recom-
J o b xxxvi. 2 1 . X e n . Cyr. iv. 5 . 16. A n a b . mend to t h e serious and impartía] a t t e n -
v. 3 . 4. T h u c . iii. 115. 'E|a/pEroe in this tion of t h e r e a d e r ; after observing t h a t i t
sense (selccted), is common, G e n . xlviii. is an improvement upon Lowman's.
22.] 'EijaXEí'^uj, from i'í, out, or off, and
'Efrupw, from i'í, out, and cupw to take, áXeícpiú to anoint.—Properly, to wipe off
remove.—To take out or away. occ. 1 Cor. ointment.
v. 2 , 13. [ D e u t . xvii. 7, 12. xxii. 2 1 . ] I . To wipe off, as t e a r s . occ. Rev. vii.
[¡Sgf 'E'íai-iopai,
0
Sfiai, from it) out, and 17. x x i . 4.
liiTítu to require or demand.—To require II. To wipe off, or blot out, as some-
or demand (generally) a person to be d e - w h a t w r i t t e n *. occ. Rev. iii. 5. where see
livered u p to punishment, deposco. occ. W e t s t e i n , Kypke, and Macknight. [See
L u k e xxii. 3 1 . See Raphelius and W e t - H e m s t . on Poli. Onom. viii. 5 5 . A t h e n .
stein on t h e place. [See-Irmisch. on H e - ix. 4 0 5 . F . X e n . H e l l . ii. 3 . 2 0 . ]
rodian. i. 12. 1 2 . Demosth. de Coron. c. I I I . To blot out, as sins. Acts iii. 19.
13. Joseph. A n t . ii. 5. 3 . Sometimes i t Comp. Isa. xliii. 2 5 . J e r . xviii. 2 3 . W e t -
is in a good sense, to beg ojf, as in X e n . stein cites from Lysias pro Callia, " O - w c
A n a b . i. 1. 3 . Demosth. p . 5 4 6 . 2 1 . ed. 'EgAAIíGE'IHt CIVTIS ra 'AMAPTH'-
Reisk. Bretschn. says i t is here, to lay M A T A ¿ÍXXCÍ. T h a t his o t h e r offences
miares for, and quotes a similar use in m i g h t be blotted out.—[Schl. says, t h a t
t h e T e s t . xii. P a t r u m , p . 7 2 9 . ra rtvív- this metaphorical use of t h e word alindes
Liara rS BsXiap £¡g iráuav irorriptav OXÍ^Jeoie to creditors blotting o u t t h e ñames of
H,aiT¡¡crovrai vpae. Schl. observing, t h a t those debtors whose accounts were settled.
it is used of course metaphorically, Salan See Wesseling on Diodor. Sic. i. p . 2 0 7 .
desires lo gei yon into his power.] T h e word is used also of a law, lo abró-
'Et)aíipvnc, Adv. from it, of, a n d aí<pvr¡e gate. Col. ii. 1 4 . Demosth. p . 4 6 8 . ed.
suddenly, which see u n d e r 'AicivíSioc.— R e i s k . ] — I n t h e L X X it commonly a n -
Of a sudden, suddenly. M a r k xiii. 3 6 . & swers to t h e H e b . n r i D lo wipe off, blot
al. [ P r o v . vi. 15. xxiv. 2 2 . al.] out, a n d is applied to blotting oul a
'E't)aKo\nQiio, <5, from i'í out, or em- written ñame or inscription, Exod. xxxii.
phatic, and aicoXudéid to follow, which see. 32, 3 3 . N u m . v. 2 3 . P s . Ixix. 2 8 . — t o
—To follow, by going out of t h e way in blotting out sins, N e h . iv. 5 . P s . Ii. 10.
which one was before, or to follow tho- cix. 14. Isa. xliii. 2 5 . J e r . xviii. 2 3 .
roughly, persist in following. occ. 2 P e t . 'E'í,¿i\\o¡xai, from oíd, forth, and
i. 16. ii. 2, 1 5 . O n 2 P e t . i. 16, W o l - cíXXopai to leap.—To leap forth. occ.
fius and Wetstein cite from Josephus, Acts iii. 8. [Joel ii. 5 . H a b b . i. 8. X e n .
Procem. in A n t . t h e phrase Tole MY'- Cyr. vii. 1. 1 4 . ]
0 0 1 2 'EÍ?AK0A0YQH'2ANTA2. [In 'E¿;a>'cWa<Ti£, wg, A t t . EWC, i), from ¿t,
t h e other two passages, i t is r a t h e r to from, and avá^aoie a rising again or re-
imítate. T h e word oceurs Ecclus. v. 2. surrection.—A resurreclionfrom, t h e dead
Is. Ivi. 1 1 . J o b xxxi. 9. Amos ii. 4. namely. occ. P h i l . iii. 11, where i'&iyá^a-
T e s t . x i i . P a t r . p . 6 4 3 . Polvb. xvii. 10.
* [ I t m u s t b e remembered, that the tablets for
'EÍ,aKÓcrioi, cu, a , from'é't)six, and hcarov writing were covered w i t h w a x , whence this e x -
an hundred.—Six hundred. occ. Rev. xiv. pression is very proper.]
E 8 A 271 E S E

o-ii' r£í>> vEKphiv literally denotes " the re- '~E£airopko¡xai, üpai, from ii, intensive,
surrection from the dead; which sinee and airopéopaL lo hesitate, be at a loss or
the apostle represents as a m a t t e r very stand, be perplexed, which see.— To be
difficult to be obtained, it cannot be the utlerly at a loss or a stand, to be in the
restoration of t h e body simply, for t h a t utmost perplexity. occ. 2 Cor. i. 8. iv. 8 .
the wicked shall arrive at, whether t h e y [ P s . Ixxxviii. 15. Polyb. iii. 4 8 . 4 . ]
seek it or n o t ; b u t is t h e resurrección of 'E£a7ro=r£ÁAw, from ii, out, forth, and
the body, refashioned like to the glorious ¿LTTOtkWa lo send.
body of Christ, mentioned ver. 2 1 , which I. To send forth. occ. A c t s vii. 12. ix.
is a privilege peculiar to the sons, and 30. xi. 2 2 . xii. 11. xvii. 14. xxii. 2 1 .
t h a t by which tliey are to be distinguished Gal. iv. 4 , 6. [ G e n . xiv. 1. Polyb. iii.
from t h e wicked a t t h e J u d g m e n t . " M a c - 1 1 . 4 . ]
kniglit, whom see, and on 1 Thess. iv. 16. I I . To send away, dismiss [contempiu-
Note 5 . [Polyb. iii. 5 5 . 4. I t is doubtful oush¡7\ occ. L u k e i. 5 3 . x x . 10, 11. [ D e u t .
whether t h e word occurs in G e n . vii. 4. x x . ' l 9, 29.]
or not, some M S S . have it. I t is t h e r e ¡ f ^ ° E£apn£w, from k'í, intensive, and
expulsión, as aví^pi often means, to turn aprioe complete.
out, and is used especially of expulsión of I. Of t i m e , To complete entirely. occ.
families or nations from their abode.] A c t s xxi. 5.
'E'£,avaréXKo), from k'í oul, and ávaréWw I I . To furnish or fit complelely. occ.
lo rise, spring.—To spring up, forth, or 2 T i m . iii. 17. [Joseph. A n t . iii. 2 . 2.
out of the ground, as corn. occ. M a t . xiii. Diod. Sic. xiv. 19.]
5. M a r k iv. 5 . — T h e L X X use it four ' E í j a ^ P Á T R R W , from ¿i, out, and a^penrra) to

times in t h e same view, b u t transitively, lighten.— To emit flashes of light, to


for t h e H e b . rpDSfíl to cause to spring. shine, gusten as lightning. occ. L u k e ix.
Comp. 'AvaréXXo) I I . [Gen. ii. 9. P s . civ. 29. [ N a h u m iii. 3 . E z . i. 7. of armsi]
14. exii. 4. Amos i. 4 . ] ¡§gp° 'Eijauríjc, Adv. q. d. 'it, avrijcfrom
' E S á e / T J J J U T , from 12- oul, or from, and or at the same, ¿ípece time, n a m e l y . — A t
aví-npi to \jnake lo~\ rise up. the same lime, presently, instantly, imme-
I. To raise up seed from., the woman diately. occ. A c t s x. 3 3 . xi. 11. xxiii. 3 0 .
namely. So Lot's d a u g h t e r says, ac- Phil. ii. 2 3 . I t is, in Mill's and W e t -
cording to the L X X , Gen. xix. 3 2 . 3 4 . stein's editions, printed in two words, íí,
'ESANA2TII'2Í2MEN 'EK rS wcirpoQ f/pióv LLvrfie, M a r k vi. 2 5 , where see W e t s t e i n ' s
o-¡ríp¡j.a, Let tis raise u p seed from our fa- Note. [ L o b e c k on P h r y n . p . 47.]
ther. occ. M a r k xii. 19. L u k e x x . 2 8 . 'E^eyéipio, from ií, out, and iyíipio to
I I . To rise upfrom among others. occ. raise.—To raise up. [as from sleep. G e n .
Acts xv. 5. xxviü. 16. & a l . ; and t h u s from death,
' E £ A 7 R « - á w , LO, from il, from, and ¿nra- in Dan. xii. 2.] occ. 1 Cor. vi. 14. Rom.
rúdj lo seduce.—To seduce from the r i g h t ix. 17, / have raised thee up, i. e. not
way, lo deceioe into sin or error, occ. Rom. originally, or from t h y b i r t h , b u t '•pmDjJrT
vii. 11. xvi. 18. 1 Cor. iii. 18. 2 Cor. xi. / have caused thee to stand or subsist (as
3 . 2 Thess. ii. 3 . [ E x . viii. 2 9 . X e n . Cyr. it is in the H e b r e w of E x o d . ix. 1 6 ) , /
v. 4. 10.] have preserved thee from perishing by
'E!,áiriva, Adv. the same as i^airiví¡s, the preceding plagues. T o t h i s sense t h e
which is used not only by H o m e r , II. v. L X X , SiaTr¡phQr¡p thou hast been pre-
line 9 1 . II. ix. line 6, & al. for é'í,aí<¡ivr¡Q served. Comp. M a c k n i g h t on Rom. [So
(which see), b u t likewise by Xenophon, Schl., observing t h a t t h e verb which a p -
Cyropsed. p . 3 4 2 . edit. Hutcliinson, 8vo. pears in H i p h a l in E x . ix. 16, is clearly,
Memor. Socrat. p . 2 8 2 . edit. Simpson, to remain, to survive, in E x . x x i . 2 1 . a n d
Cyri E x p e d . lib. iv. p . 3 2 3 , 4 6 2 , edit. J e r . xxxii. 1 4 . ; others say, / have made
Hutcliinson, 8vo. (where see N o t e ) , and you king. Br. makes it, I have excited
by Longinus, p. 148. edit. 3tiaj, Pearce. you against, as 2 S a m . xii. 11. J o n . i. 1 3 .
See also Kypke.—Of a sudden, imme- However, t h e g r e a t body of divines give
dialely. occ. M a r k ix. 8, where see W e t - the same interpretation as P a r k h u r s t . See
stein.—The L X X have frequently used Wolf's note for a list of t h e m . ]
kl/nriva. in t h e same sense. I t seems an í§|§?°" Et,eipi, from ki, out, and dpX io be.
Hellenistical w o r d ; K y p k e , however, — I n t h e N e w T e s t a m e n t it occurs only in
quotes it from Jambíichus. [ N u m b . vi. 9. t h e 3d pers. sing. '¿feri, and n e u t . p a r -
Josh. xi. 7-] ticip. k'é,m>. " E ^ £ 7 Í is generally used as an
impersonal V. b u t sometimes as a personal O p p . C r i t t . p. 854. Bochart. H i e r . lib. ii.
one. See 1 Cor. vi. 12. x. 2 3 . I t is construed c. 5 5 . p . 672. Berger. ad Alciph. iii. E p ,
with a dative of the person, and with an 7. Lobeck. ad P h r y n . p. 64'.]
infinitive mood. ' See M a t . xiv. 4. xix. 3. '~Et,ep£vváiú, w, from i'í, intens. and iptv-
xii. 2. xxii. 17. N e u t . particip. 'E£¿>, ro, váco to search.—To search very diligenlly
Lawful. occ. A c t s ii. 29. 2 Cor. xii. 4. or carefully. occ. 1 P e t . i. 10.—The L X X
b u t in this latter passage é'í¡bv may be frequently use it in this sense. See Ínter
rendered possible, q. d. ÍK rije SvvíipEioc al. I Sam. x x i i i . 2 3 . Prov. ii. 4. Zeph. i.
ov, being according to, or in one's power, 12. [Polyb. xiv. 1. 13.]
in which sense the excellent Raphelius on 'JLtlépxopat, from it, out, and tpyppai to
t h e place has abundantly showed, t h a t go or come.
both the verb and participle are often used I. [ T o go out, as M a t . v. 26. viii. 24,
in Xenophon. M a r k iii. 6. v. 2. L u k e viii. 27. & al.
'"E¿,tipi, from E £ out, and eipi lo go. used often of those who are going out or
I. To go out ov forth. occ. Acts xiii. departing from a city, house, &c. as M a t ,
4 2 . [ E x . xxviii. 3 5 . ] xii. 14. M a r k ii. 13. vi. 12. Luke x. 3 5 .
[ I I . To depart, (as from a c i t y ) . Acts B u t , in Greek these neuter verbs often
xvii. 15. x x . / .] imply t h e action of some extraneous forcé ;
[ I I I . To escape, (as from a ship). Acts t h u s in H e b . iii. 16, it is to be led out;
xxvii. 4 3 . ] in M a t . viii. 32. xii. 4 3 , 44. M a r k v. 13.
'TLi,E\éyyw, from i'i, intensive, and vii. 2 9 , 30. ix. 2 9 . L u k e viii. 2. it is lo
éXÉyxw lo convine?. To convince or con- be east out, or expelled, in which sense
vict thoroughly. occ. J u d e ver. 15. Xeno- ÍKWÍTTTIO is often found on t h e same prin-
phon, Apolog. Socrat. § 18, edit. Simpson. cipie, e. g. Diodor. Sic. xiii. 174. Agnin,
"E<y£—pr¡dúg oíivaír av ' E S E A E T S A I t h e verb is used of lightning going out or
ME ¿)Q ipeíidopai, If no one can convici me fiashing, M a t . xxiv. 2 7 . E z . i. 13. Zach.
of lying. [Is. ii. 4. T h u c y d . iii. 64.] ix. 1 4 . ; of fluids, as blood, flowing out,
'E'£,ÉXKIO, from i\ out or away, and '¿XKLO M a r k v. 30. L u k e vi. 19. John xix. 3 4 . ;
to draw.— To draw out, as a fish with a of rumours going out or spreading, Mat,
hook. So Herodotus of the crocodile, lib. ix. 26. M a r k i. 2 8 . L u k e iv. 14. vii. 17.
ii. cap. 70, 'Erreav ?¿ 'ESEAK.T'SGHi éc J o h n xxi. 2 3 . Rom. x. 18. al. and so of
yijv, After it is drawn out upon t h e land. decrees, being promulgated, L u k e ii. 1.
Comp. &¿Xza(o¡. Kypke cites from X e - D a n . ii. 13. I t is used in t h e sense of
nophon, Cyropajd. lib. viii. Mr) 'Y1JO' escaping, John x. 3 9 . Larn. vii. 1 9 ; and
TQV rrapaíriKa {¡Soviov 'EAKO'MENON in t h a t of vanishing away, in Acts xvi.
'AIIO* nov iiyaOüv, Not drawn away by 19. on which see Abresch. A n i m . ad
present pleasures, from what is good. occ. iEschyl. p. 612.]
J a m . i. 14, where see W e t s t e i n and I I . [To come out, or come forth. Mat.
Kypke. [ T h e r e seems to be some notion viii. 2 8 . J o h n xi. 44. See also M a t . ii. 6.
offorcé in this word. See Prov. x x x . 3 3 . A c t s xv. 2 4 . 1 J o h n ii. 19. ( I t is lo
On its difierencefrom SsXeá^io, see Heisen. creep forth in Acts xxviii. 3.) I t is used
Nov. H y p o t h . ad E p . Jacob, p . 525.] of t h o u g h t s and words coming out of the
Ejjjgp 'E^épapa, aros, ro, from itepáio to
0
heart, &c. M a t . xv. 18, 19. J a m e s iii. 10.;
empty out, evacúate, also to vomii (as t h e and of a messenger, &c. coming, or being
V . is used not only by Aquila for the sent by another, as M a r k i. 3 8 . John viii.
H e b . íiMp, Lev. xviii. 28, b u t also by the 42. xvi. 2 7 , 28. xvii. 8 . — T h e phrase
medical writers among the G r e e k s ; see it,épx°P Kai iicrépyopai is an Hebraism,
ai

Wetstein on 2 Pet. ii. 2 2 ) , which from fíj importing, I carry on my daily life, my
out, and ipíao to empty (so Hesychius affairs. I t oceurs John x. 9. (where
fptjv, KEvioo-at), and this from H e b . ¡T1J> T i t t m a n quotes N u m b . xxvii. 17. 2 Chron.
to pour or empty out.—Evacuation, or i. 10. and other places), and A c t s i. 2 1 . See
matter evacualed, by vomit, vomit. occ. ^EneasPoliorc.c,24.—ThephrasefStpxoí""
2 P e t . ii. 2 2 . — T h e L X X , in t h e parallel ÍKTÍJC óafvós rivbc is (to come forth from
passage, Prov. xxvi. 1 1 , render t h e H e b . one's loins), to derive one's origin from.
word M¡7 vomit, answering to empapa of H e b . vii. 5. See Gen. xxxv. 1 1 . 1 Kings
St. Peter, by t h e more usual Greek word viii. 19. i n t h e H e b . and Vorst. Philol. S.
'éptrov. ['Efcpáw oceurs in Dioscorid. vi. c. 3 9 . In Gen. xv. 4. & al. é'&pxopai '¿K
19. Archigenes apud Galen. de Comp. TIVOQ is used in t h e same sense. 'Et,ípx°-
Med. p . locc. viii. 3 . 376- See G a t a k e r pai ÍK pían rtvüiv is lo quit the sociely of.
2 Cor. vi. 1 / . — I n 1 J o h n ii. 1 9 , some trans- — To carry forih and propágale sound.
íate, They were. expelled by us. Sclil. Henee in t h e passive it is, to.resonad,
gives it both in this May, a n d simply, or be propagated. 1 Thess. i. 8 . So
They wenl forih, which is far more agree- Polyb. x x x . 4 . 7 . Joel iii. 1 4 . H e -
able to t h e context.] sychius has t^rryúro, é^nnitro, and E*£/J-
"E'íeti. See u n d e r "EÍJEIUI. Xn~ ' aL
E^ÍJXOEV, éicripvx&l- l
P°!h O n .
n

'EijErá^w, from ¿? out, or emphatic, and 1. 1 1 8 , this verb is used in a n e u t e r


lrá£w to inquire, examine, which see u n - sense.]
der 'Avtra(ü>. "E£tc, toe, A t t . EWC, i'/, from É'XW, É'fcfw.—•
I. To examine or inquire accurately or Hábil, use. occ. H e b . v. 1 4 ; where see
thoroughly. occ. M a t . ii. 8 . x. I I . On W e t s t e i n a n d A r r i a n Epietet. lib. ii. cap.
Mat. ii. Kypke cites t h e expression 1 8 , a t t h e beginning. [ S o Polyb. i. 5 I.
' A K P I B Í T S ' E A E T A ' Z E I N from Strabo, 4 . x. 4 7 . 7 . Aristot. R h e t . i. J. I t is
Demosthenes, and iEschines. \_IEA. V . H . p u t for method of living in X e n . M e m . i.
ii. 2 0 . Polvb. v. 8 1 . D e u t . xix. 8 . Ecclus. 2 . 4 ; for hábil of body, the body itself
xviii. 2 0 . ] ' in Arrian. Diss. Epict. iv. 4 . 2 5 . J u d g .
I I . To examine, ask. occ. John xxi. 12. xiv. 9 . D a n . vii. 1 4 . Ecclus. x x x .
'E41), r¡c, 1), from t h e V . íxppai, fut. 13.]
ítppai, to be next or immediately following 'Egfcnpi, or 'E£i*áw, ¿i, from E^ out,
in time, which see u n d e r "E^oi X V . — and Í'T?IIU or írao> lo stand, place. [In
Subsequencc, succession, order. This N.
the transitive tenses (i. e. t h e present,
however is hardly to be found, except in ¡ imperf., fut., and Ist aor.,) t h e verb
the gen. Éti/e, in which case it is used, by i means, To remove out of its place, expel.
an ellipsis of the preposition Kara, for i;aff \ See Exod. xxiii. 2 7 . Josh. x. 1 0 . B u t i t
lí,i¡o in. subsequencc, succcssivcly, imme- j is especially applied to t h e mind, lo move,
diately in snecession. Henee with t h e •disturb, transport the mind. ( M a r k Ari-
fem. article used as an adjective, 'Ev r;;-j tonin. ix. 3 7 . ) T h e n ta aslonish, to
¡lije vfépa. On the next or following amaze, perplex. L u k e xxiv. 2 2 . Acts viii.
day. occ. L u k e i x . 3 7 . So npepa being 9. In t h e intransitive tenses and passive,
understood, 'Ev rrj íHfie, o c c L u k e vii. I 1 ; To be astonished, or Iransported by
and TJJ E&c, occ. Acts xxi. 1. xxv. 1 7 . amazcmenl. M a t . xii. 2 3 . M a r k ii. 1 2 .
xxvii. 1 8 . T h a t in these expressions we v. 4 2 . vi. 5 1 . L u k e iii. 4 7 . viii. 5 5 . A c t s
should understand t h e preposition rara ii. 7 . 1 2 . viii. 1 3 . ix. 2 ! . x. 4 5 . xii.
before ɣ͡C, appears reasonable from t h e (where, perhaps, fear is implied. See
use of t h e compound word KaOeíijc, which Ezek. ii. 6 . Micah vii. 1 7 . ) Comp. Gen.
comp. See also Scapula's Lexic. in 'E^i/c. xxviii. 1 8 . xliii. 3 3 . E x o d . xxiii. 2 7 . Diod.
[This word 'Eíj) is a mere figment of Sic. xiv. 7 1 . Polyb. xxxii. 2 5 8 . X e n . Mem.
Parkhurst's.] ii. 1. 4 . In M a r k iii. 2 1 . a n d 2 Cor. v.
'E^nyéopai, Spai, from Í £ out, or ein- 1 3 , it expresses such t r a n s p o r t as
. p h a t i c , and riyiouat lo tell, declare. Comp. a m o n n t s to insanity. To be out qf one's
Ainyéopai.— To declare, relate thoroughlywits. In these expressions, t h e r e is an
and particularly, lo recount. [explain, in-ellipse of ra j'oós or ra fpovelv ( X e n .
terpret.'] occ. Luke" xxiv. 3 5 . J o h n i. 1 8 . M e m . i. 3 . 1 2 . ) or rwv ¡pptvwv, Joseph.
A c t s x. 8 . xv. 1 2 , 1 4 . xxi. 1 9 . Alberti, A n t . x. 7 . 3 . See J e r e m . iv. 9 . Vales.
W e t s t e i n , and Kypke, on J o h n i. 1 8 , show Emend. i. c. 7 . p. 1 4 . ]
this word is peculiarly applied by t h e Efgir
'Efco-yyu, from E'£ out, or inten-
Greek writers to [explainiug~] things es- sive, and \ayiih>, lo be strong, able.— To
teemed divine. [See J u d g . vii. 1 3 . 2 Kings be thoroughly able. neo. E p h . iii. 1 8 . ['E¿j
viii. 5 . Hesychius explains it by ippr¡- in composition augments t h e forcé. See
vtvüi, and see X e n . M e m . i. 2 . 5 8 . H e m - Zeun. ad Viger. p . 5 8 4 . T h i s word oc-
sterh. ad Poli. viii. 1 0 . 1 2 4 . Wessel ad curs E c c l u s . vii. 6 . JEUan V. H . iv. 1 8 .
Diodor. Sic. xiii. 3 5 . a n d L a m p e on S t . vi. 1 3 . ]
John i. 1 8 . ] "E£oc¡oe, a, i), from t£ out, a n d ó'c'os a
'Eí-jjKojTa, oí, át, r a , Indeclinable, from way.
i'? six, and r)icovra t h e decimal termina- \ . A going out, departurc. occ. Heb.
tion, of which see under 'EtSopi'iKovra. —
xi. 2 2 , where it is applied to t h e children
Sixty. M a t . xiii. 8 . & al. of IsraePs departurc out of E g y p t , from
['E$Je. ^ See 'E£»).] which event t h e L X X entitled t h e second
['Efy]x¿u>, ¿5, from !£ and >?x ' ' ° sound. book of Moses, "E¿;ocV, and from t h e m
£ w L

T
ESO 274 ESO

t h e Vulgate and. modera translations, al. [ 1 Chron. xvi. 4 . 2 Chron. v. 12. vi.
Exodus*. 24.]
I I . Departure, decease, q. d. exit. occ. 'E£¿V, Particip. pres. neut. from '¿geipi,
L u k e ix. 3 1 . 2 P e t . i. 15. "Efrdoe is used which see.
in this sense not only in W i s d . iii. 2, 'E%opicíc;ti> from intens. and bpid'(w to
(Comp. ch. vii. 6.) b u t in t h e Greek adjure.—To adjure, impose an oaih on
writers. So the L a t i n s have exitus and another, put him to his oaih. occ. M a t .
excessus for dying. See Wolfius and W e t - xxvi. 63.—In t h e L X X of G e n . xxiv. 3 ,
stein on L u k e ix. 3 1 , and comp. Kypke. it answers to t h e H e b . í?'2tVrt to cause to
[ S e e for t h e same phrase, Joseph. Ant. swear, adjure. Josephus also uses i t ,
iv. 8. 2. where ra £iji> is added. Philo de A n t . lib. ii. cap. 8. § 2, and in lib. ix.
C h a r i t . p . 7 0 1 . A. Plin. E p . vi. 16. Corn. cap. 7- § 4, applies t h e V. 'E£?Í2TKH2EN,
N e p . ix. 4. 3 . Juven. x. 127- L a c t a n t . de he adjured, to t h e high-pricst, Jehoiada.
M o r t . Persec. c. 50. G r e g . Nazian. O r a t . [ S e e iEschin. de F a l s . Leg. p . 2 5 8 . P l u t .
xl. p . 644.] A p o p h t h . p . 174. C. 'Oprimió is so used
'EfcoXodpeíio, from l£ intensive, and óXo- in 1 Kings xxii. 6. 2 Chron. xviii. 15.
6p£vú> to destroy.—To destroy utterly. A t h e n . viii. p . 3 6 2 . C . See K r e b s . O b s .
occ. Acts iii. 2 3 . — T h i s V. is very often Flav. p . 5 9 . 'Eloptcéw oceurs in Demosth.
used in t h e L X X , and in Gen. xvii. 14. adv. Nea?r. p . 5 2 8 . and T h u c y d . v. 4 7 .
Exod. xxx. 3 3 , & al. freq. for the H e b . 'E^opá'Cw is used for To bind by an oaih,
n133 to be cut off. [Joseph. A n t . viii. 1 1 . in Diod. Sic. i. 60. D e m o s t h . p . 1265. ad
Reisk. Polyb. vi. 18. 19-]
'E^opoXoyéio, ü, from ¿|f intens. and E ^ g " 'Etopicterjc, a, ó, from ÉJop/a'f w.—
¿poXoyéoj to promise, profess, which see. An exorcist, one who pretends to cast out
I. To promise. occ. L u k e xxii. 6 ; where devils by adjuring or commanding them
W e t s t e i n cites Lysias using t h e simple V. in the divine ñame. occ. Acts xix. 13.
bpoXoyéo) in the same view. [See Joseph. Josephus, A n t . lib. viii. cap. ii. § 5,
A n t . vi. 3 . 5. viii. 4. 3 . Xen. A n a b . vii. (whom see) says t h a t he saw one E l e a z a r
4. 9. K r e b s . Obs. Flav. p . 135.] a Jew, by means of t h e ' E £ O P K Í i ' 2 E í 2 N ,
I I . 'E^opoXoyéofiai, ü/iat, Mid. To con- exorcisms, t a u g h t by Solomon, casting out
fess, own, as sins. occ. M a t . iii. 6. Mark demons, daipóvia, from those who were
i. 5. A c t s x i x . 18. J a m . v. 16. O n M a t . possessed by t h e m , and this in t h e p r e -
iii. 6, E l s n e r and Wetstein show t h a t sence of Vespasian, his sons, the tribunes
P l u t a r c h , Heliodorus, and Lucian .apply of his army, and m a n y of the military.
t h e V . in a like sense. [ I n Deyling. Comp. M a t . xii. 27, and see W h i t b y ' s
'Obss. Sacr. iv. p . 72, we see t h a t exomolo- Note there *.
gesin faceré, and efcopoXoyeícrdaí, in t h e 'E^opvcraoj, from t¡¡ out, and opvucria lo
primitive church, were the phrases for dig.—To dig out.
public confession. Both he and Suicer in I . To dig or forcé up, as t h e fíat roof
voce, point out t h e difference between this of a house, eruere. occ. M a r k ii. 4. Comp.
and auricular confession.] u n d e r 'Atro-s.yá'(w. [ P a r k h u r s t defends
I I I . To profess, confess, as t h e t r u t h . his opinión in the place he refers to. B u t
occ. P h i l . ii. 1 1 . íífipvaaw can h ardí y be lo forcé up ; and
I V . To confess, own, as belonging to in this case, t h e people with the sick man
one. occ. Rev. iii. 5. were obviously standing on t h e roof, some
V. W i t h a D a t i v e following, To give p a r t of which t h e y dug out or removed.
praise or glory to, lo glorify. occ. M a t . Kuinoel t h i n k s t h a t they merely enlarged
xi. 2 5 , (where Campbell, whom see, I í c
t h e opening for coming out on t h e roof,
adore thee") L u k e x. 2 1 . Rom. xiv. 1 1 . enough to let down t h e bed.]
xv. 19. T h e L X X most commonly use it I I . To dig or pluck out, as t h e eye.
in t h i s last seuse, answering to t h e H e b . occ. Gal. iv. 15. So Lucian Dialog. P r o -
m i n , which word they elsewhere render m e t h . & Jov. T 0 T 2 ' 0 Í > 6 A A M 0 Y 2 'Eg-
b y aivüv to praise, as Gen. xlix. 8. OPY'TTESOAI. See more instances in
1 Chron. xvi. 7; & al. by vpvdv lo celé- Wetstein. [ J u d g . xvi. 22. 1 Sam. xi. 2.]
brate wilh hymns, to latid. Isa. xii. 4. & 'E^ovíeváiú, ii, from ¿£ intens. and ¿Sete,
évoe, no one.—To set at nought, treai
* [ I t is u s e d often of military expeditions. S e e
f i l i a n . V . H . i. 7. ii. 1 1 . xiii. 1 2 . T h u c y d . ii. 10. * [ S e e V a n D a l e D i s s . de D i v i n . I d o l a t . V . T .
v. 1 4 . ] c. 7- p . 5 2 0 , and K r e b s . O b s . F l a v . p . 2 3 0 . ]
E ¿5? O 275 E 3 Y

with the uimost contempt. occ. M a r k ix. 1, 2, 3 . [Herodian also (iii. 3 . 12. and
12. [ C o m p . J u d g . ix. 3 8 . P s . xv. 4. 13. comp. ii. 11.) distinguishes k^uo-la
xxii. 2 4 . lxxiii. 20 and 22. Juditli xiii. and apxy. See 1 Cor. xv. 24, and Vales,
19. Ecclus. xlvii. 7. 1 Sam. xv. 26. xvi. ad Euseb. H i s t . E v . V. i. 4 . Krebs. Obss.
I . I n this place of St. M a r k it seems to Flav. p. 282. So Potestas Juvenal. S a t .
be to reject. Hesychius has égudévwo-ae,- x. 99. A m m i a n . Marcell. xv. 5. Sueton.
arrz(íoKÍ¡xacTaQ. So T e s t . xii. P a t . p . 564. Ñ e r o . 3 6 . I n D a n . iv. 2 3 , l^aaía is p u t
See also E u s t r a t . in 1 Nicom. p . 9. 6. for ó i'¿aaíav £%ÍUJ>.] H e n e e , k^ntríai, cu,
E t y m . M . in voc. and Lobeck. ad P h r y n . Angels, or a certain order qf angels, whe-
p. 182.] ther good, E p h . viii. 10. Col. i. 16. 1 P e t .
'E£OV6WEW, w, from l£ intens. and ¿dele, iii. 2 2 . Comp. E p h . i. 21.—or bad, E p h .
ÉVOQ, no one, from ¿TE not even, and hg vi. 12. Col. ii. 15.
one.—To sel at nought, despise, or treat V . The sign or tolcen of being u n d e r
contemptuously. See L u k e xviii. 9. xxiii. t h e power or authority of another, i. e.
I I . A c t s iv. 11. Rom. xiv. 3 . 'E£a0£r?i- the vail. So CEcumenius, KaXvppa, 'Iva
pEvoc, Contemplible, to be despised. Vulg. (¡>alvnrai orí inrb í^anlav rvyvávEí, The
contemplibilis. 2 Cor. x. 10. Comp. u n - vail, t h a t it may appear she is under au-
der KarayivojiTKii) I I . and TJJOE'W I I . [ I n thority ; and Theophylact explains ¿£a-
L u k e xxiii. 1 1 , it is distinctly to treat crlav by Tó r5 i^aaiá^EaBaí avpM,oXov,
wilh contempt, reviling, and derision, and ra'r£Tí, ró KciXvfipa, The sign qf being
i t answers, perhaps, as Schl. says, to under authority, t h a t is, the vail, occ.
p\arra>ri¡McuQ E^HGEVÍ'^ELV in P l u t a r c h . P a - 1 Cor. xi. 10, where see E n g . M a r g .
ral, p. 3 0 8 . Comp. 2 Sam. ii. 30. Prov. Elsner and Wolfius. [ S c h l . says, t h a t
i. 7. E z e k . xxii. 8. 2 Sam. viii. 7. These the vail showed t h e superiorily qf con-
verbs are written i^a&vEai and e £ a - dition of the married women who were
QEVÉCO, E^HSEVOO) and E^UOEVÚOJ, for there allowed to wear i t , over t h e u n m a r r i e d
can be no doubt of t h e r e being only two who were not, and was therefore called
and not four forms.] f'^ao-ia as a m a r k of dignity or authority,
'Etovcrla, ag, ?;, from É'^ETÍ it is lawful a s í n Gen. xx. 16. Sarah's veil is called ?/
or possible. Tipi) ra 7rpoo"í¿7ra.]
I . Liberty, power, of doing as one 'E%ov<ná'(u>, from ¿£uo-ía.
picases. J o h n x. 18. [ A c t s v. 4. R o m . i x . I . W i t h a genitive following, To have
2 1 . ] 1 Cor. viii. 9 . (where see B p . Pearce power or right over. occ. 1 Cor. vii. 4.
and M a c k n i g h t ) ix. 4. 5. & al. Comp. I I . To have, or rather, lo exercise,
J o h n xix. 10. power or autliority over, " oppress"
I I . Licence, privilege, right. M a t . xxi. Campbell, whom see. occ. L u k e xxii. 2 5 .
2 3 , 24, 2 7 . H e b . xiii. 10. Comp. J o h n i. [ N e h . ix. 3 7 . L a m . ix. 17.]
12. Rev. xxii. 14. I I I . 'E^ovaiíi'Copai, To be brought or
I I I . Authority, power. M a t . vii. 2 9 . reduced under power or subjection. occ.
xxviü. 18. M a r k i. 2 7 . L u k e x ü . 5. & al. 1 Cor. vi. 12, where M a c k n i g h t , " I will
freq. [ A d d M a t . ix. 8. x. 1. M a r k iii. not be enslaved by any (kind qf meat)."
15. L u k e iv. 3 2 , 36. ix. 1. xxii. 5 3 . A c t s 'E£ox>l, VS, v, from '¿r,íyw, extare, emi-
viii. 19. Schl. malees a diiference in the nere, to be eminenl, in a natural, and
sense of this word in L u k e iv. 3 2 . Xóyoc thence in a moral sense, from !£ oul, and
EV inania, and M a t . vii. 2 9 . didcio-icujv £%« to have, be.
avrug ¿>g ÉfcuLTtav 'Éy^iiiv, b u t this seems I . Exluberance, eminence, in a n a t u r a l
quite g r o u n d l e s s ; t h e meaning is, t h a t sense. T h u s used by t h e profane writers
' w h a t he said, carne from one conscious and by the L X X , Job x x x i x . 2 8 , ¿V É^oxfi
of j u s t a u t h o r i t y , and claiming it by t h e irérpas on the eminence, or top, qf a rock.
style of his speaking.' See Paley's E v i - [Diod. Sic. v. 7.]
dences, b . ii. ch. 1 1 . División t r e a t i n g of I I . Eminence, in a moral sense, repu-
Christ's manner of teachingT] tation, note, Henee, 'Oí nar '¿¡fiyriv oVrEc,
I V . [Authority ,jurisdiction, ride. M a t . Those who are in eminence, men qf emi-
viii. 9. xxviü. 18. L u k e iv. 4. vii. 8. xix. nence or note. occ. A c t s xxv. 2 3 .
17- xxiii. 7. J o h n xvii. 2 . A c t s xxvi. 2 8 . "E^v-Kvi'Qb), from E£ out,and v-rrvoe sleep.
Col. i. 13. al. 2 K i n g s x x . 1 3 . ] H e n e e , —To awake or rouse another oul of
in a concrete sense, A person invested sleep. occ. John xi. 1 1 . Comp. 2 K i n g s
with power or authority. Comp. 1 P e t . iv. 3 1 . [ T h i s word occurs J o b xiv. 12.
ii- 13, 14. See L u k e xii. 1 1 . Rom. xiii. in the L X X , and often in the other ver-
T 2
ESÍi 276 E O P

síons. P l u t . Vit. A n t ó n , c. 30. tom. vi. Christian palé. occ. 1 T i m . iii. 7. Comp.
j). 99. ed. H u t t . E u s t a t h . de Amor. u n d e r "E£&> 2.
H y s m . vi. p. 224. & c , b u t the G r a m m a - 'Eladio, from Ig out, and &Qio to drive.
rians say t h a t ¿itpvin-í^io is a better word. Comp.'ÁTriüOéopai.
I t oceurs Heliod. jEthiop. v. 2 1 . vi. 9. I. To drive out, expel. occ. A c t s vii.
viii. 12. and in Polyam, S t r a t . iv. 6. 8. in 45. where see Elsner and Wolfius. [See
a n e u t e r sense. See Lobeck on P h r v n . p. D e u t . xiii. 3 . 2 Sam. xiv. 13, 14. J e r .
224.] xlix. 36. iElian. V. H . iii. 17. H e r o d i a n .
Ifggp "E0v7rvoc, s, ó, y, from s$¡ out, and
53
iii. 2. 5.]
VTCVOQ sleep.—Amaice, roused out of sleep. I I . To drive or thrust a ship out of the
occ. Acts xvi. 27. [3 E s d r . iii. 3 , where sea, namely, into a creek. occ. Acts xxvii.
it is in a deep sleep.] 3 9 . Thucydides often uses this V. joined
, "Etw, from ÍK or l£ out. with iie or irpbc n)v yfjv, or with l i e rb
1. Out, without, as opposed to milhin. £r¡pov for running a ship aground. See
I t is either construed with a genitive, as Wetstein. [See T h u c y d . ii. 90. Polyb.
M a t . xxi. 3 9 . M a r k v. 10. A e t s iv. 15. xv. 2. 15. So ships driven out of their
& al. freq.—or p u t absolutcly, as M a t . v. course by the wind are called i^dj^ai in
13. xii. 46, 47- xiii. 4 8 . & al. freq. [ T h i s H e r o d . ii. 113. See D'Orvill. ad Charit.
word answers both to foris and joras ; iii. c. 3. p. 3 6 3 . ]
i. c. we may say both úvaí efw and fiáWtiv 'E?w?-£poe, o, ov, Comparat. from 'í'iio.
— Outer, exterior, occ. M a t . viii. 12. xxii.
2. W i t h the article prefixed it assumes 13. xxv. 3 0 . — O n M a t . viii. 12, Wetstein
the n a t u r e of a N . 'O '¿¡¡io, Outer, ex- remarks t h a t our L o r d " continúes t h e
ternal. T h u s 'O í%ii¡ y¡pü¡v (ívdpiowos Our image of a feast: t h e banqueting room
outer man, i. e,. our body with its animal was in the night illuminated with many
appetites and aífections, 2 Cor. iv. 1 6 ; lamps. Pie who is driven out of it and
TH£ É'£W, Those that are without, i. e. t h e house, is in darkness, and t h e further
t h e palé of Christ's Church. Col. iv. 5 . he is removed, the grosser the darkness."
1 Thess. iv. 12. 1 Cor. v. 12, 1 3 ; on Seo also Wolfius.
which last passage Chrysostom remarks, 'Eoprá^új, from kopri).—To keep or ce-
Tac £'<T(u, Ka\ r5c róc XOITIC'IJ'BC, Kai lébrale a feast, or rather, To feast. occ.
ras "EAAr/j'iic KU)\IOI>, Píe calis t h e Chris- 1 Cor. v. 8 ; which does not appear to
tians, and the Healhen, those t h a t are have any particular relation to the cele-
withiu, and those t h a t are without. (So b r a r o n of the Lord's Supper, b u t to refer
in Pro!, to Ecclus. Tcüs h-roc means The to t h e general behaviour and conducl of
Heathen.) B u t M a r k iv. 11, Tole É'JW Christians as celebrating their redemption
plainly denotes the unbelieving Jews. See by Christ's sacrifice aud d e a t h * . " L e t
Kypke on 1 Cor. [Schl. says t h a t in the whole qf our Uves be like the Jewish
M a r k iv. I I . bi t £ « mean the common feast of passover and unleavened bread."
herd of Christians opposed to thc apos- Clark's N o t e . [ T h e word oceurs E x o d .
tles, who were esoteric disciples. Schcet- v. 1. xii. 14. Nahum i. 15. See Xen. de
gen on 1 Cor. v. 12, 13, says, t h a t the Rep. Athen.iii. 2 . Schl. says, t h a t in 1 Cor.
J e w s applied a similar phrase, especially v. 8. it means to worship God, aud refers
to t h e Gentiles.] to Isa. lxvi. 2 3 . and Loesner Obss. P h i l .
"E£w6W, Adv. from É'£W without, and the p . 2 7 7 . In t h e passage of Isaiah I can see
syllabic adjection $tv denoting from or al nothing to justify this. A t the same
a place. time it is elear, t h a t , as éoprá£io refers to
1. From without. occ. M a r k vii. 18. religious feasts, I believe always in t h e
2. Without, outmardly, used absolutcly. O . T., such a significatiou is not foreign
occ. M a t . xxiii. 27, 28. 2 Cor. vii. 5, or to the word. See for example Is. xxx.
construed with a genitivo, occ. M a r k vii. 2 9 . and among the above passages, Exod.
15. v. 1. xii. 14, where we have ioprá^eiv poi
3 . W i t h the article prefixed it assumes or íop-aCíiv Kvpíu).}
the n a t u r e of an adjective. To 'é^ioOev ' E Ó P T i r , j;e, )';. T h e most probable of
(pípoe, namely) The oiU-side. occ. Mat. the Greek derivations proposed of t h i s
xxiii. 2 5 . L u k e xi. 3 9 , 4 0 . 'O i%u>dív word seems to be t h a t which deduces it
Koo-pioe, The outmard or external adorn-
ing. occ. 1 P e t . iii. 3 . ' A - o rüiv í£u>0tv, * S e e Dr. B e l l on the Lord's Supper, A p p e n d i x ,
From those mho are without, i. e. t h e N o . I V . l s t edit. and N o . V . 2d.
E D A o 77 E n A

from l'opya perf, mid. of the V. pí'(ia to vii. 5. Rom. iv. 2 1 . 2 P e t . ii. 19. & al.
perform sacred rites: b u t m a y n o t lopri; freq. In Rom. iv. 3 1 , M a c k n i g h t u n d e r -
r a t h e r be a corrupt derivative from the stands ém'ryyekrai passively, as it is used
H e b . ¡TOS)} a solemn assembly, or from Gal. iii. 19. [ T i t . i. 2 . H e b . vi. 13. x. 2 3 .
nlíJJ a solemn j"casi day, with n emphatic xi. 11. xii. 26. J a m e s i. 12. ii. 5 . 1 J o h n
prefixed? T h e L X X , for r V W , D e u t .
ii. 19. Ecclus. x x . 2 3 . 2 Mac. iv. 2 7 . ]
xvi. 8, have l£óoW, loprí), a going Jbrih I I I . To profess. occ. 1 T i m . ii. 10. vi.
(from labour, I suppose), a feast. 2 1 . T h e profane writers sometimes use
[ I . ] .a solemn feast or festival. [Luke
t h e V. in this last sense, as may be seen
ii. 4 1 . xxii. 1. Col. ii. 16.] in W e t s t e i n . [Wisd. ii. 13. Aristot. E t h .
[ I I . The passover. M a t . xxvi. 5. xxvii. x. 10. Xen. M e m . i. 2 . 7.]
15. L u k e xxiii. 17. J o h n iv. 4 5 . comp. E§g|f' 'E7ráyy£Xjtta, arog, rb, from ¿Ví/y-
xiii. 1. So N u m b . xxviii. 17- Ecclus. yeXpai, perf. pass. of éwayyéXXu).—A pro-
xliii. 8. 1 M a c . x. 34. See Reland. A n - mise, occ. 2 Pet. i. 4. iii. 13. [ D e m o s t h .
tiq. Hebr. P . iv. c. 2. § 4.] 397. 3 . ]
'E7rayyE\ia, ag, TJ, from twayyéXku). 'E?ráy(ü, from £7u upon, and &yo> to
[I. Annunciation, declaration. 2 T i m .
bring.—To bring upon. occ. A c t s v. 2 8 .
i. 1 ; for this, I think, gives a b e t t e r sense 2 P e t . ii. 1, 5. O n A c t s comp. Lev. xxii.
than promise. T h e meaning is, accord- 16, in L X X , and see Elsner, W e t s t e i n ,
ing to the kind mili of God that I should and Wolfius. [In this place of t h e A c t s
declare the blessings of cternal life gained it is to lay upon, or to lay a crime to one's
by Christ for mankind. So Schleusner,
charge. So Demosth. p . 5 4 8 . 24. ed.
Bretschner, a n d W a h l . Wolf gives t h e Reisk. Diod. Sic. xvi. 2 3 . Herodian. iv.
same sense, b u t translates i-irayytKía by
6. 6. Comp. Gen. x x . 9. E z e k . xxxiv. 7 . ]
promise, saying t h a t Kara here gives t h e [JUp 'Eiraytaví'Copai, from ¿wlfor, and
0

sense required, as in 1 T i m . vi. 8. T i t . i. Itywvi'CopaL to strive, contend earnestly.—


1. An Apostle for the salce of the. pro- To strive or contend earnestly for. occ.
mise, &c. i. e. An Apostle to sprcad the J u d e verse 3 . See G r o t i u s and Beza on
promise.] t h e place. [So P l u t a r c h . N u m . c. S.]
[ I I . ] A promise, either the act ofpro-
IfSp" 'E-izaQpói'Cdo, from ¿Vi upon, and
mising, or the thing promised. See L u k e
dQpoí£,w to gather together, throng, cromd,
xxiv. 4 9 . A c t s i. 4. ii. 3 3 . vii. 17. xiii. 2 3 ,from ¿idpóog cromded together.— To cromd
32. xxiii. 2 1 . H e b . x. 3 6 . xi. 13, 3 9 . 1 upon. occ. L u k e xi. 29, rüv Be. oy\o)v kwa-
J o h n i. 5 ; b u t in this last t e x t t h e Alex- Qpoi'Copívojv, the multitudes crowding upon,
andrian and Vatican, and very many later viz. him. [ I t is of the same forcé as t h e
MSS., as also several ancient and modern simple verb, which oceurs frequently. See
versions read á y y e A í a ; which r e a d i n g is iElian. V . H . ii. 1. Herodian. iii. 4. 11.]
embraced by Wetstein, and received into 'Eiraiféü), S>, from írrl upon or lo, and
t h e t e x t by Griesbach. [ I n Acts xiih 3 2 . eiivéoi to prcdse.— To bestow praise upon,
2 P e t . iii. 4, 9, it seems to be the fulfil- give praise or commendation to. occ. L u k e
ment of the promise ; and in L u k e xxiv. xvi. 8. Rom. xv. 11. 1 Cor. xi. 2, 17, 2 2 .
4 9 . Acts i. 4. ii. 3 3 . Gal. iii. 14. H e b . iv. In verse 17, éi: ITCCUVÜ for / Mame, is a
1. vi. 12. x . 3 6 , the thing promised.] meiosis or gentle expression used likewise
' E 7 r a y y £ \ \ i D , from ÉVt intens. and á y -by the Greek w r i t e r s . See Raphelius,
yéWtú lo tell, declare. Wolfius, and Wetstein. [ I n Rom. xv. 1 1 ,
I . To declare, denouncc. T h u s used
it is to ulíer praise of, celebralcf]
iu the profane writers, and by t h e L X X , | "E-iraivog, a, ó. See 'Ewaivéu).—Praise.
Job xxi. 3 1 . Isa. xliv, 7, for t h e H e b . T>:n Rom. ii. 29. xiii. 3 . E p h . i. 6. & al.
lo malee manifesl, declare. [ T h e verb has \fErraivog seems occasionally to signify
also the sense of ordering in Xen. Cyr. vii. t h e remará, as well as commendation, of
4. 1. T h u c y d . iii. c. 16. a n d of asking in virtue, as in Rom. ii. 2 9 . xii. 3. I P e t . ii.
Demosth. p. 1122. ed. R e i s k . ; and both 14. See Polyb. ii. 5 8 . 12. So iieaivíio lo
senses are acknowledged in the Greek remará, in Xen. GScon. ix, ! 4 . and often
Lexicographers.] in public decrees. I n 1 Cor. iv. 5, t h e word •
I I . In the N . T . 'ErrayyéXXofMu, D e - means retribution, either gooá or bad.]
pon. To promise. M a r k xiv. 11 *. A c t s 'Ewcdpo), from ÍTTL upon, and aipoi to lift
* [Lobeck on Phryn. pp. 74!), 7 5 0 , shows that up.
the infinitive of the aorist follows verbs of ¿¡rontis- I . To lift up, as the eyes. M a t . xvii. 8.
ing in good Greek.] L u k e vi. 20. & al.—the head, L u k e xxi.
E n A 278 E n A

28.—the hands, L u k e xxiv. 50. 1 T i m . ii. 'E7rairéh>, ¿i, from ¿TT! intens. a n d ¿tirito
8 (where see Wolfius and W e t s t e i n ) — t h e lo ask.—To beg, ask an alms. occ. L u k e
heel, J o h n xiii. 8. I n pass. To be lifted xvi. 3.'—The word is used in t h e same
up, from t h e ground, namely, as our L o r d sense by t h e L X X , P s . c i $ . 10, for t h e
at his ascensión, occ. A c t s i. 9. Heb. b\&U? lo ask, beg; and so is t h e N .
I I . To koist, as a sail. occ. Acts xxvii. Érraírno-te for begging, Ecclus. xl. 3 1 , 3 4 .
40. So P l u t a r c h in Theseo, p. 9. E . 'ErraícoXtiQth), to, from ¿ r r i upon, or in-
' E I I A P A ' S e A I TU Utov to koist t h e sail, tens. and aicoXudéto tofollom. [ D e u t . xxxii.
and Lucian [ V a r . H i s t . ii. 38.] ' E I I A ' P - 30. & a l . ]
A N T E 2 T¡iv óQúv-qv hoisting t h e sail. See I . To follom t h e steps of one, used
Wolfius, W e t s t e i n , and K y p k e . figuratively. occ. 1 P e t . ii. 2 1 . So T h e -
I I I . 'Erraípopai, mid. or pass. To lift mistius in W e t s t e i n , T O " I S "IXNE2IN
up or exalt one's self, to be lifted up or ex- 'AKOAOYGE1N, [ P o l y b . vii. 14. 3 . ]
alted in pride. occ. 2 Cor. xi. 2 0 . Comp. I I . To follom, be subsequenl, ensue. occ.
2 Cor. x . 5. T h e verb is t h u s applied by M a r k xvi. 2 0 . 1 T i m . v. 2 4 .
t h e profane writers, particularly by T h u - I I I . To follom diligently, prosecule,
cydides. See Wetstein on 2 Cor. xi. 20. pursue a work. o c c 1 T i m . v. 10.
[See Prov. iii. 5. X e n . M e m . iii. 5 . 4. 'E7raicBw, from ¿7rt to, or intens. and ¿licito
Polyb. i. 2 0 . ^Elian. V . H . viii. 1 5 ] to hear.—To hear, hearken lo. occ. 2 Cor.
I V . To lift up, exalt, raise, as t h e voice. vi. 2.
L u k e xi. 2 7 . & al.-—The expression, ÍTTUÍ- Efgjp' ' 'lEiraicpociopat, üpat, from íirt to,
1

pe.iv rip> q>¿)vr¡v, is often used by t h e L X X or intens. and r'iicpoáopin to hear. See u n -
for t h e H e b . «U?3 nw b)p. See J u d . ii. 4. der 'Atcpoariipiov.—To hearken or listen
ix. 7. R u t h i. 9, 14. & al. and kwaípav r¿g to. occ. Acts xvi. 2 5 * .
6<p9a\pnc sometimes, b u t more rarely, for 'E-Tráj/, a conjunction, from iireí after
the H e b . W J n« Hüíl, as G e n . xiii. 10. that, and av if—If, after that, when. occ.
1 Chron. xxi. 10. E z e k . xviii. 6. T h e M a t . ii. 8. L u k e xi. 2 2 , 3 4 .
former phrase is used by t h e Greek writ- [¡Sip 'Hiráyayicec,, Adv. from iirl upon, on
0

ers, particularly Demosthenes (see W e t - account qf, a n d liváyicn necessity.— Of ne-


stein on L u k e xi. 2 7 . ) , b u t t h e latter cessity, necessarily. B u t with t h e article
seems Hebraical. [ T h e phrase, to lift up it assumes t h e meaning of t h e adjective,
one's eyes, is usually little more than to ra kirávayicíe (ovra namely), things (which
see (as in Hebrew, see G e n . xxii. 4. D a n . are) qf necessity, necessary things. occ.
x. 5. 1 Chron. x x i . 1 6 ) . B u t it is em- Acts xv. 2 8 , where Wetstein cites P l u -
phatic in L u k e xviii. 13 ; and perhaps in tarch and Josephus using t h e phrase
vi. 20.— To lift up one's hands, is a phrase ' E l T A ' N A r i i E S E I N A I , To be necessary;
T

referring to t h e Jewish custom of so doing and we m a y remark, t h a t Homer, II. i.


in prayer. See P s . cxli. 2 . — T o lift up line 142, has t h e adv. ¿ V i - n c ^ c fitly, for
the head, is metaphorically used to e x - ¿irirnSés ovrag fit. Comp. also K y p k e .
press joy or consolation.—To lift up the [ A r r i a n . Diss. E p . ii. 2 0 . 1. A t h e n . xiv.
voice is our phrase to raise t h e voice; and p. 657. D . ]
the G e r m á n erheben, i. e. to speak louder. £•§1?° ' E T r a v á y w , from biri to, a n d ctváyto
See Philost, Vit. Apollon. V . c. 3 3 . D e - to bring back or forth.
mosth. de Cor. p . 3 2 2 . I n A c t s ii. 1 4 , i t I . I n t r a n s i t . To return. occ. M a t . x x i .
does not, however, seem t o imply more than 18. [ E c c l u s . xxvi. 2 3 . X e n . C y r . iv. I . 2.]
t h a t he spoke, as in t h e H e b . Judges ix. 7-] I I . To pul, thrust forth, namely, a
'TLtraiayyvopai, from ¿Vi upon account ship or sailing vessel, into t h e sea. occ.
of, and aicrxympai to be ashamed.—To L u k e v. 3 , 4 . Comp. u n d e r 'Kváyto I I I .
be ashamed of. I t is generally in t h e N . T h e participle éiravaxdévrac is in a like
T . construed with an accusative of t h e sense applied t o persons, 2 Mac. xii. 4.
person or t h i n g of which one i s ashamed. [Xen. H e l l . vi. 2. 1.]
M a r k viii. 3 8 . Rom. i. 16. [ S e e L u k e EH^p 'ETravapifivncicii), from éiri to, a n d
0

ix. 2 6 . 2 T i m . i. 8, 12, 16. M a t t h h e § ávapipvf¡cTKti) lo remitid.—To remind, put


408. Diod. Sic. i. 8 3 . Herod. ix. 185. and in mind or remembrance. occ. Rom. xv.
once (see Matthiae § 4 0 3 , and Xen. M e m . 15. [ D e m o s t h . p . 74. 7. ed. R e i s k . ]
ii. 1. 31.) w i t h ] t h e preposition ¿rrí and a 'ETravaircivopat, mid. from iirl upon, and
dative, Rom. v i . 21.—also with an infini- avavávopai lo rest.
tive, H e b . ii. 1 1 . xi. 16. [See Isa. i. 2 9 .
Job xxxiv. 19.] * ['Eirxxpíaaig occurs 1 S a m . x v . 2 2 . ]
E II A 279 E II A

I . To rely, to rest, repose one s setf,


'Eirávw, an Adv. construed with a geni-
upon. occ. Rom. ii. 17. T h e L X X use it tive, from ¿Vi upon, and avco above.
in t h e sense of leaning or resting upon, 1. Of place, Above. M a t . ii. 9.
for t h e H e b . JA'tM, 2 K i n g s v. 18. vii. 2, 2. Upon. M a t . v. 14. x x i . 7. xxiii. 18.
17. E z e k . xxix. 7. So in a spiritual sense & al.
(as in Rom.) M i c . iii. 1 1 . [See 1 M a c . 3 . ' Over. L u k e iv. 3 9 . [Schleus. says
viii. 12. Herodian. ii. 1. 3 . ] Beside, as bi) in Gen. xviii. 2. E z e k . xxv.
I I . To rest, remain upon. occ. L u k e x. 9. Dan. xii. 6, 7; or near, as vrrép KE-
6. I n this l a t t e r sense t h e V . is used by <pa\f¡r in H o m . Odyss. iv. 802.]
the L X X for t h e H e b . ¡TU to rest, and 4. Of dignity or pre-eminence, Above,
applied to t h e Holy Spirit. N u m . xi. 2 5 , over. J o h n iii. 3 1 . L u k e xix. 17, 19.
26. 2 K i n g s ii. 15. 5. Of price, or number, Above, more
'Ewa.vepxpp.ai, from éirl unto, and avíp- than. M a r k xiv. 5. 1 Cor. xv. 6.
yppai to come back.—To come or return 'E-rrapKéoj, co, from ¿Vt to, unto, and cip-
back again, i. e. to t h e same place, occ. KÉÜ) to suffice, satisfy.—With a dative, To
L u k e x. 3 5 . xix. 15. Lucian uses this supply, relieve, support. occ. 1 T i m . v. 10,
decompounded V. D e M o r t . Peregr. tom. 16. T h e G r e e k writers frequently use it
ii. p . 764. 'O Sé éi£ rr)v óacíav 'EIIAN- in like manner. See W e t s t e i n and Kypke.
EA9Q N, b u t he returning back again to
V
[Polyb. i. 5 7 . Philost. V i t . Soph. 'ii. 1.
his h o u s e — [ G e n . 1. 5 . ] H e m s t e r h . ad Lucian. T i m . c. 5.]
'E-rraví^npi, from kirt upon or against, 'Eirap^í'a, ag, ?/, from kirapxpQ a go-.
and áví^npi lo arise.—To rise up hoslilely vernor of a province, from ¿Vi over, and
against. occ. M a t . x. 2 1 . M a r k xiii. 12. apxppai to rule.—A province, a district
Comp. 'Avt^npí V . T h e G r e e k writers subject to one deputy-governor. occ. A c t s
frequently use the V. kwavl'srjpi and t h e xxiii. 3 4 . xxv. \.-—This word is not only
N. ÍTravá^ao-iQ in t h e same view. See used by t h e L X X , Esdr. v. 3, 6. & al. for
Wetstein and K y p k e on M a t . [ T h e verb t h e Chaldee nnS, b u t also by P l u t a r c h , as
implies hostility without provocation, says cited by W e t s t e i n . [ T h e provinces sub-
the Schol. on T h u c y d . iii. 3 9 . 'Airábame; j e c t to Rome, were, in t h e republican
is when people revolt after injury offered; times, divided into two classes: t h e one
kiravá^ao-LQ when t h e y do so without such called the considar, usually t h e larger,
injury or insult. See D e u t . xix. 1 1 . xxii. which were governed by persons who had
26. Ps. iii. 1. Micah vii. 6. H e r o d . i. 8 9 . served the office of cónsul, and were called
Polyb. ii. 5 3 . 2 . ] proconsuls, 'Avdviraroi; the other usually
Ilgp ' 'EiravópBüHJie, tos, A t t . ewc, ?/,
2
less, called praztorian, and governed by
from Éxcu/op0óíú to set right again, to cor- those who had served t h e prtetorship, and
red, which from km intens. and ávopdáoj were called propra2tors, ' Avri^párnyoi.
lo make right.—Correction, amendment qf B u t these terms are sometimes confound-
what is wrong. occ. 2 T i m . iii. 16. Ra- ed, (See F. F a b r i c . ad Cic. pro Ligar.
phelius and Wetstein cite from Polybius, 1.) and t h e power was t h e same, except
U P O ' S ' E I X A N O T e í l S I N ra ávd'p¿mojv t h a t t h e proconsuls were also commanders
fita, For the amendment or correction of in chief. B u t A u g u s t u s changed all this,
men's life; and from Arrian. 'EIIANOP- and divided t h e provinces between the
O í i ' S E I r5 ( S ¡ 8 . T o which I add from senate and the emperors, giving to t h e
E p i c t e t u s Enchirid. cap. 7 5 , Tijv 'E1TA- first t h e oíd praetorian or smaller p r o -
N 0 ' P 8 S i 2 I N Troirjo-ai rr)v treavrS, T o make vinces ; to t h e second, the oíd proconsular
the amendment qf or to amend thyself. provinces. Senators were appointed to
[ T h e proper meaning is, to straighien govern each, and they who were sent into
what has become crooked, to bring a thing t h e senate's provinces had t h e pomer of
back io its former state. See Plat. Rep. the oíd proprsetors, b u t were called pro-
x. 302. Pausan, iv. 7. L y s . 124. 7. I t is consuls, 'AvOvwaroL; while they who go-
applied especially to correction of manners verned the imperial provinces were called
or life, either with /3ís or a similar word L e g a t i Caísaris, and irpEcrtevrai, and p r o -
added, or absolutely, as in this place of praitors, 'Avrf;párr¡yoi, except t h e légate
Scripture. See Polyb. i. 3 5 . A r r i a n . in E g y p t , who was of t h e equestrian or-
Epict. iii. 2 1 . X e n . Epist. i. 5. Compare der, and called prsefectus, "TLirápxos or
also 1 Mac. xiv. 34. 3 E s d r . viii. 52. J o - "Yirapxpe. T h e y who had the care of t h e
seph. Ant. xi. 5. Dcmosth. 707- 7- edit, cmperor's revenues were called 'E7rtr<)Ó7ROT
iíeisk.] or SwaoiTca, Procuralorcs; and some of
Ii II E 280 E n E

these in the small provinces, as Juda;a, 1. Since, because. M a t . xxvii. 6. Luke


which were appendages of the larger ones, i. 34. 2 Cor. xi. 18. & al. freq. [Xen. A u .
liad the authority and jurisdietion of go- vii. 6. 16.]
vernors. This is takea from Fischer de 2. For, implying a condition, for then,
V i t . Lex. N . T . pp. 4 3 2 — 4 3 7 . T h e word for else,for otherwise. Rom. iii. 6. xi. 6.
'ILTrapxía comprised both kinds of pro- 1 Cor. v. 10. xv. 29. & al. freq.—It is
vinces, aud is t h e same as y yepovla. See evident t h a t in this application there is
P l u t a r c h . Ca:s. p . 708. E . Polyb. i. 15. 10. an ellipsis to be supplicd after ¿ V E I , which
ii. 19. 2. T h e word oceurs in one M S . partióle is also t h u s used in t h e purest
in E s t h e r iv. 11. and J u d i t h iii. 6.] Greek writers. See Alberti on 1 Cor. v.
"E—avXic, ios, A t t . ECOS, ?/, from ¿Vi in, 10, and Blackwall's Sacred Chusics, vol.
and ¿ivXí'Copai io lodge.—A dwelling, ha- ii. p. 5 3 . [iEschin. Dial. ii. 8. 10.]
biialion. occ. Acts i. 20. — [A cotlage, 'E?r£tcV), from E V E Í , and Si) truly.
sheep-fold (JNTuffi. xxxii. 16.) siall, camp, I . An adv. of t i m e , When truly, after
or any habitation, according to Hesychius. that indeed. 1 Cor. i. 2 1 .
In the Acts the phrase comes from P s . I I . A conjunction casual, Since, be-
lxix. 25 ; and so Prov. iii. 3 3 . Isa. xxxiv. cause, for truly. M a t . xxi. 4 6 . L u k e xi.
13. Comp. Polyb. xvi. 15. 5. D ' O r v i l l . 6. [ a l . ] — l t is used much in the same
ad Charit. i. 13. G a t a k e r ad M . A n t o n i n . manner as ¿Veí, but seems emphatical.
i. 1 6 . ] 'E7r£tcV/7r£p, a conjunction, from £?r£¿, Si),
'Enaipiov, A d v . from ¿V¡ upon, and and nép, truly.-—Since in truth. occ. L u k e
avpioi' to-morrow, which see.— To-mor- i. 1. [ T h u c . viii. 6 8 . .Esch. Dial. ii. 12.]
row. E u t with the feminine article p r e - 'Eñeiiio, from ETTÍ upen, aud É'tow lo see.
fixed it assumes thc n a t u r e of a N . , and —To look upon, regará, occ. Luke i. 2 5 .
t h u s it is always used in the N . T. with Acts iv. 29. [ I t is in a good sense in t h e
t h e feminine article of t h e dative case r¡¡ first place. See Glass. Philol. S. p . 964.
iiravpiov, ¿ipépa day being understood, on ed. D a t h . and so in Syiumachus's versión.
the morrow or next day. Mat. xxvii. 62. Ps. Iviii. 11. Ixx. 6. I n t h e 2d place, i t
M a r k xi. 12. & al. freq. [ N u m . xi. 32.] is taken in a bad sense, as in J e r . iii. 8.]
Efsgip 'E,-¡ravTO(j>iopti>, q. d. ETT ¿LVTLO <¡>cop(¡> "Erretpi, from ¿Vi upon, after, and iipí
0

in the very ihejt; (¡¡oipóv theft being de- lo go, come.— To come after, suecced, fol-
rived from <pS¡p a thief.—In the very act low. I t is in the N . T . used only in t h e
orfact. I t is a phrase used by the purest particip. pres. fem. dat. rr¡ i-nriáan on the
Greek writers, and by them applied to succeeding or following, i'ipépa Hay, viz.
any jlagrant wickedness, particularly to which is expressed, Acts vii. t i 6 ; but u n -
aduliery, as well as to theft. occ. J o h n derstood, Acts xvi. 11. x x . 15. xxi. 18.
viii. 4, where see Wolfius and Wetsteiu. T)} éwiáari VVKTI, On the following night.
[ E u r . Ion. 1214. A n t i p h . Or. i. p . 18.] occ. A c t s xxiii. 1 1 . [ C o m p . D e u t . xxxii.
Efgsj" 'Eíra^pí'fw, from ircí upon, or in- 29. 1 Chron. xx. 1 ; and Polyb. iii. 42. xii.
tens. and aa)pí£üj lo foam.— To foam up 7 and 2 1 . ]
or out. occ. J u d e verse 13. So Alberti, "E7T£(7r£p, a conjunction, from ¿TTEÍ, and
Wolfius, and Wetstein cite from Moschus, 7rf'p truly.—Since in truth. occ. Rom. iii.
Idyll. v. line 5, 30.
— — — a. Se SCXOLGCÓ.
'ETrEicrayioyi), íjc, i¡, from ETXEitjliyt¡¡ lo
liiprm 'EIlAePl'ZEI superinduce, which from írri upon, and
— A n d foams the troubled sea. iiaáyio to introduce, bring in.—A super-
ináuction, a bringing in one thing after
f_The place of J u d e refers to I s . lvii. 2 0 . ] or upon another, an introduction of some-
'E7T£y£ipw, from éwl upon, aud" éyeípio lo what more. occ. H e b . vii. 19, where mpéir-
raise.— To raise or slir up, to excite, occ. rovog íXwioos the betler hope seems to be
A c t s xiii. 50. xiv. 2. [ I t is generally p u t for that belier thing hopedfor (comp.
used iu a bad sense. See I Sam. iii. 12. ''EÁ.7r¿c I I . ) , even Christ himself and t h e
xxii. 8. 1 Chron. v. 26. 2 Chron. xxi. 16. benefits of his priesthood. Comp. H e b .
Xenoph. E p h e s . i. c. 4. E u r . H e r e . F u r . x. 15. viii. 6. and Rom. v. 2. E p h . ii. 18.
1084.] iii. 12. Heb. iv. 16. [ T h e word oceurs
'Eweí, from Í5r¿ upon, and si if, that. Joseph. A n t . xi. 6. 3 . of t h e introduction
I . A n adv. of t i m e , When, after that. of a second wife after divorcing the first.]
L u k e vii. 1. "E?r£ira, an adv. of time and order, from
I I . A coujuuction. £7ri upon, or al, and tira then.— There-
E n E 281 £ n £

upon, then. M a r k vii. 5. Gal. i. 2 1 . 2 Cor. clothe.—To clothe upon, superinduere.


xii. 2 8 . Henee mid. To be clothed upon, put on.
"Eicu-a pera T U T O , Then or afterivards. occ. 2 Cor. v. 2, 3 . Plutarch. in Felopid.
occ. J o h n xi. 7. T h e best Greek writers p. 2 8 3 , D . uses t h e particip. perf. pass. of
often use this and t h e like pleonastic ex- this decompounded V. 'Eo-0//rac 'E1TEN-
pressions, kira pera TSTO, tira pzrd ravra, AEAYME'NOI yvvaiKÚag role Súpcífr,
&c. as may be seen in Wetstein and K y p k e Clothed in female dresses over their breast-
on John. plates. A s for t h e expression, 2 Cor. v.
'EirsKciva, used as an adverb or preposi- 2, To be clothed upon with a house, which
tion, with a genitive, for áVi hctlva, namely M a c k n i g h t t h i n k s an absurdity, i t is cer-
yyena or pép>], io ihose ( f u r t h e r ) countries tainly n o t more so than layiug up in store
or parís.—Beyond. occ. Acts vii. 43 or (or treasuring up) a founáation, 1 Tim.
44. T h u s it is frequently applied uot vi. 19, or than the domestics of God being
only by t h e L X X for t h e H e b . n r ó n o or built upon a foundation, E p h . ii. 19, 2 0 .
¡iN^n (see especially Amos v. 2 7 . ) , b u t T h e t r u t h is t h a t such variation in m e t a -
also by t h e profane writers. See W e t - phorical terms is used by t h e best G r e e k
stein and Bos Ellips. [Comp. Diod. Sic. writers, and even by t h e L a t i n , as t h e
iii. 50. X e n . Hell. v. 1. 10. A n a b . v. 4. 2. learned Merrick has shown in his Ann'o-
the N o t e s on Thom. M a g . p . 3 3 6 , and tation on P s . lviii. 8, p . 116. So o u r
Irmisch. on Herodian. ii. 8. 1 3 . I n 1 Shakspeare in H a m l e t speaks of iaking
Mac. ix. 3ü. Ezek. xxxix. 2 2 . and Micah arms against a sea of troubles. I n 2 Cor.
iv. 5, it expresses t i m e ; after, after- v. 3 , place a comma after yvpvol, Since
wardsr\ indeed we shall be found (or bé) clothed
$i¡¡¡F 'EireKTeívopai, from ¿Vt to, unto,s.nd upon, not naked.
¿KTÍÍVW to extend. [Middle.]—To stretch 'ETcépyppai, from ¿ni upan, lo, and íp-
or press formará to, or towards, as r u n - yvpai lo come.
ners in a race. I t is a most beautiful and I. To come iipon. occ. L u k e i. 3 5 . x x i .
expressive word, denoting t h e utniost ea- 26. Acts i. 8 * . J a m e s v. 1.—of time. occ.
ireruess and exertion to gain t h e goal. So L u k e xxi. 3 5 . So Homer often applies
Chrysostom explains hcíKTíivópEvoc by this V . to t i m e , sometimes with a dative,
cnruoá£(oV as 11. viii. line 4 8 8 , 4 8 9 , Avrap 'A-yuídiQ
T
Jlplv i'¡ Trapaytvicrdaí \a£eiv
•7i-o\\i)y TrpoOvpíav Kal ^eppórnTa d>]\oi, — ' E M T A Y 6 E NüE, T h e n i g h t carne on
Eager to seize before one is arriveá. I t the Grecians. II. ix. line 4 7 0 , Aek-ctr?;
denotes great earnestness and ardour. occ. poi 'EIIH'AYGE N¿£. T h e t e n t h n i g h t
Phil. iii. 14. [ C o m p . Max. T y r . viii. 2.] carne on me. Comp. Odyss. ii. line 107.
'EirtvSvTijs, a, b, from SWEVSVW.—An and xiv. lines 4 5 7 , 4 7 5 .
upper garment. So t h e L X X have twice I I . To come upon, happen. occ. A c t s
used it, namely in 1 Sam. xviii. 4. 2 Sam. viii. 24. xiii. 40. [ I n both instances i t is
xiii. 18, for t h e H e b . Í^JJD. occ. J o h n xxi. used in a bad s e n s e ; in Ecclus. iii. 8.
7, where see Wetstein aud Campbell. [ I n (comp. i. 3 5 . ) in a good one. I n L u k e
this place Theophylact says it was a Sy- xxi. 3 5 , i t implies an unexpected coming,
rian fisherman's upper garment. See also according to Schleusner and W a h l . So
Salinas, ad T e r t u l l . de Pallio. c. 5. p . 410, Herodian. viii. 4. 8 . ]
and Niebuhr's Travels in Arabia, pl. Ivi. I I I . To come upon, in t h e sense of ho-
Fischer ( D e V i t . L e x . N . T . p. 8 3 , sq.) stile attaclc or invasión, occ. L u k e x i . 2 2 .
says, i t seems t o be t h e outer tunic, for So Homer, 11. xv. lines 4 0 5 , 406.
the Greeks, llomans, and Jews (in imita- "''AuTgp ' A l c a c í
tion of t h e m ) wore two, one which touched IpSias 'El"iEPX0Mli'N0T2 fxlvov É'/weSo» •
the skin, and was called by t h e L a t i n s T h e Greeks sustain'd
interula, subucula, and ináusium, by t h e T h ' assaultiug Trojans
A t t i c s yyrwvíaKOQ ( X e n . M e m . ii. 7 1 . 5.
Theoph. Char. 2 5 . ) , and by other Greeks II. xxii. lines 2 5 1 , 2 5 2 ,
a n d vTToicapiaoe;
VTTOSVTII£ and an outer
O'^SE 7IOT £TKy¡V
one called yírtav in A t t i c , and i-wzvdvTnQ
Míüal 'EriEPXO'MENON
or ¿TrucapLo~OQ. Suidas's explanation of
— Ñ o r durst I e'er await
the word is corrupt. T h a t t h e word ex- T h y fierce assault
presses a t u n i c and not a cloak, seems
clear from the use of the term cie'(¿¡aaTo¡]
* [ I n L u k e i. M, and A c l s i. o , the coming o f
'ETWSÚW, from i~l upon, and irüúío lo the H o l y Spirit i m p l i e s his iiiiruculotts operuliou.]
E n E 282 E 11 E

Scapula refers to Thücydides and P l u - a thing to be given, or done, by the ordi-


tarch as using it in t h e same view. [Most nary words ofthe law*." But by a me-
words of motion with ¿Vi, sometimes im- tonymy, adds Grotius, which is very
ply kosiile invasión. See Diog. ii. 2 3 . common in t h e law, under the ñame of a
Herodian i. 8 . 1 2 . (where see Irmisch), stipulation is comprehended also t h e an-
and iv. 5 . 1 0 . X e n . H e l l . vii. 4 . 2 4 . J o b swer or promise: for in t h e same glossary
xxiii. 6.J ¿•üEpoj-topai signifies to promise, engage.
I V . Of place, To come, arrive. occ. Agreeably hereto Mili, on 1 P e t . iii. 2 1 ,
A c t s xiv. 1 9 . [ G e n . xiii. 2 1 . Isa. xii. 4 . cites a gloss on the oíd law, published by
Pol. ii. 7 3 . ] Labbé, which explains 'ETEpiorncne by
V. Of time, To be future, coming, or 'Op.dX.oy la, o-vv0r)iCT¡ pnpáriov, Si IAV airo-
lo come. occ. E p h . ii. 7 . [ L u k e x x i . 2 6 . KplvErai riQ rrpoQ rijv EirEpíorr¡cnv rroiúv rt
J a m e s v. 1 . ] íj SiSóvaí, A promise, an agreemcnt in
'Ew£pb>r¿iij), w, from iwl intens. and Ipai- words, by which any one answers lo a
ráii) to ask. question, that he will do, or give some-
I. To ask, interrógale, question. See thing. See Wolfius, who further confirms
M a t . xii. 1 0 . xvii. 1 0 . xxii. 4 1 . M a r k v. and illustrates this explanation of '~EirEp¿>-
9 . vii. 1 7 . xv. 4 4 . L u k e xxiii. 3 , 6 . See rr¡pa. [See examples of t h e questions
Elsner on M a t . xxii. 4 6 . [Schleusner and answers in Acts viii. 3 7 - J u s t . M a r -
gives another head here, To ask captious t y r . A p o l . i i . § 6 1 . Schleusner and W a h l
questions ; b u t without any reason. T h e agree in this interpretation, as does D e y -
sense is given by t h e context in t h e pass- ling, in whose dissertation (Obss. Sacr.
ages he cites. H e refers to Ps. xxxiv. 1 1 . vol. i. pp. 3 6 1 — 3 6 9 . ) t h e various i n t e r -
and Lucian Jov. Conf. p . 1 7 7 . I n Rom. pretations of t h e passage will be fouud.
x. 2 0 , the meaning is to have a desire of I t appears, however, t h a t notwithstanding
seeking and hnowing God. W a h l t h i n k s w h a t has been said, éir.EpwTnpa does not
this a Hebraism derived from the custom occur in any of t h e Greek writers on t h e
of consulting God in oracles. See J u d g e s Román law, b u t ¿TrEpárno-iQ is used in t h e
i. 1 . xviii. 5 . x x . 18.J¡ sense of stipulation. See Theoph. T i t . de
I I . To ask, demand, require. Mat. V e r b . Oblig. in I n s t i t t . L i b . ü i . T i t . 1 6 .
xvi. 1 . sq. and Basilic. Eclog. Lib. xxiii. T i t . 9 .
'EirepwTrjpa, aros, ru, from ín-Epítraopai. Tó EiTEpíirr¡QEv is also used for a promise.
—An asking, or r a t h e r , An answer or In T h u c y d . iii. 5 3 and 5 4 , this word
promise in consequence of being asked. means a question]
occ. I P e t . iii. 2 1 ; where it is highly 'ETTE'^W, from EVÍ upon, and tyu> to have,
probable t h a t t h e Apostle alludes to t h e hold.
questions and answers*, which, we learn I . To restrain, withhold. I n this sense
from Tertullian, were used at baptism. it is sometimes used in t h e profane w r i t -
T h e bishop asked, Dost thou renounce ers. [ X e n . Hell. V. 1 . 5 . 1 4 . Herodian vi.
Satán ? Dost thou believe in Christ ? 5. 18.]
T h e person to be baptized answered, I re- I I . To delay, tarry, stay. occ. Acts xix.
nounce, I believe. T h i s , Tertullian, De 22,"E7TEO-)(£ xpóvov, H e t a r r i e d some time.
Baptismo, cap. 1 8 , calis sponsiouem sa- T h e expression seems elliptical for kavrbv
lutis, an engagement qf salvation; and EXECRE Sia xpóvov, he restrained, or kept
D e Resurrect. cap. 4 8 , referring, no himself for some time. Herodotus uses
doubt, to t h e above text in St, Peter, he ' E n i S X Í i N XPO'NON in t h e same sense.
says, The soul is consecrated (sancitur) See more in Raphelius and W e t s t e i n . T o
not by washing, but by answering ( r e - t h e instances cited by t h e m , I add, from
sponsione). T o confirm t h e interpreta- Plato's Phsedon, § 3 , p . 1 6 1 . ed. Porster,
tion of íwEpúrnpa here assigned, we may 'Ov iroXvv ¿" Iv XPO'NON ' E n i S X Í i ' N ,
add the observations of Grotius, t h a t EVE- Staying therefore no long time.
púrnpa is a judicial term, used by t h e I I I . To retain, hold fast. So Hesy-
G r e e k expounders of the Román law, and chius explains EVE^OJTEC by KparñvrEe-
t h a t in t h e glossary Í7rcparü> is interpreted occ. Phil. ii. 1 6 . Comp. H e b . iv. 1 4 . x.
by stipulor, which signifies primarily, " to 2 3 . B u t on Phil. see Doddridge and
ask and demand such and such termsfor M a c k n i g h t , who, with our translation,
M a r t i n ' s F r e n c h , qui porienl au devant
* See Cave's P r i m i t i v e Christianity, pt. i. cli.
10. p. 3 1 5 . * Ainsworlh's Diclionary.
E n H 283
E ni
d'eux, Diodati's Italian, portando innanzi, L a t e r writers used t h e word for to ca-
render ¿Trexóvrcc by holding forth, and lumníate, inveigh, pursue at law, injure
t h i n k i t alludes to maritime l i g h t - h o u s e s ; bodily. Demosthenes joins t h e word with
I know not however t h a t t h e V . lw¿yE LV
v€pi£, XoiSopía, &c. Pollux once explains
ever lias this sense, which belongs to T T O - it by épyo\a€£Ív, and elsewhere mentions
ptXuv. it as a judicial word. T h e word ém'ipEía
I V . To advert, attend to, regard, ob- is used for injury by Diodorus, and for
serve, take heed. I t is joined with a insult by Josephus A n t . xiii. 1 4 . xv. 2 .
dative case. occ. A c t s iii. 5 . 1 T i m . iv. See P i n d a r a p u d Stob. p . 3 0 7 , and refer
1 6 ; or with T T W S how, and another V . to Salmas. Obss. ad J u s . A t t . and R o m .
following. occ. L u k e xiv. 7- B u t in these p. 2 8 8 . ]
uses of t h e V. to apply or flx appears to ' E u r , a preposition, [of] which UPON

be its proper meaning, and in t h e t w o seems plainly t h e primary and leading


latter t e x t s rov vav the mind, which is sense.
sometimes expressly joined with éne^u in I. W i t h a genitive,
this sense by t h e Greek writers, seems to 1. [ I t defines place, in answer to t h e
be understood. See Wetstein on L u k e . question where? and signifies upon, on,
Elsner and Wolfius understand rov vüv in in, at, and near."] M a t . iv. 6 . [ v . 1 0 . ] vi.
Acts iii. 5 . a l s o ; but K y p k e , more agree- 1 0 , 1 9 . [ i x . 2 . ] xvi. 1 9 . [xviii. 1 8 , 1 9 . ]
ably to t h e context, supplies rá¡ ¿<¡>da\- xxiv. 3 0 . xxvi. 6 4 . & al. [Add Mat.
pns the eyes. So Lucian expressly, Dial. xxvii. 1 9 . M a r k iv. 1. viii. 4 . L u k e iv. 2 9 .
Dor. et Gal. tom. i. p. 1 8 7 , MÓVJJ épbi J o h n vi. 2 1 . xvii. 4 . A c t s xii. 2 1 . H e b .
' E Ü F I X E TO N ' O * 0 A A M O N .
s S
tíefixed viii. 4 , where Schleusner says i t d e -
his eye on me only. [ S e e J o b xviii. 2 . notes place or origin. L u k e xxii. 4 0 , at
Herodot. vi. 9 6 - Aristoph. Lys. 4 9 0 . and the place, A c t s x x . 9 , at the door. Ple-
the full expression occurs in L u c i a n . T . rodian v. 9 2 . 3 . Rev. i. 2 0 . X e n . A n a b .
ii. 2 1 2 . ] iv. 3 . 2 8 , at the river. M a t . x x i . 1 9 , near
EÜIf' 'Ewr¡pEá£o), from tVi against, and the road or on the road. I n M a r k xii.
" A p n s Mars, t h e supposed god qf war, and 2 6 . and L u k e xx. 3 7 , ETO. rí fiara, t h e r e
henee sometimes used for war itself See u n - seems little doubt t h a t we are to construe
der" Apeíoc.— To injure, harass, insult, and In that place which contains the hisiory,
as it should seem merely for the pleasure qfthe bush. Jablonski, in t h e preface to
qf insuliing: for 'O E Ü H P E A ' Z í i N (says his H e b r e w Bible (Berlin, 1 6 9 9 ) , § 3 7 ,
Aristotle, Rhet. I I . 2 . ) <¡>¿uvErai icarafpo- points out t h e fact t h a t t h e Rabbins se-
veiv íVi yap ' E n H P E A 2 M 0 2 iprróSiapoe
v
lect some principal word in each section,
rale fluXriGEcnv, ¿K 'Iva ri ílvrS, áW 'iva and cali t h e section by t h a t ñame. Comp.
pr¡ ¿Kelva. " A person who is styled by the Herodian i. 8 . 8 . iii. 4 . 6 . Pausan, vii. 2 6 .
Greeks éwiipecí^bjv seems also to despise, 8 . X e n . A n a b . vii. 4 . 4 . P l a t . L e g g . v.
for ¿irrjpeácrpog is a t h w a r t i n g another's T . ii. p . 7 2 8 . ]
incliuations, not for any advantage to 2 . \_In, used of the subject. Rom. i. 1 0 ,
one's self, b u t to cross t h a t other." See in my prayers. Schleusner refers J o h n
Wetstein, occ. Mat. v. 4 4 . L u k e vi. 2 8 . VI. 2 , ar¡p¿ía, a hiroísi hirl rwv aaQtvüv, to
1 P e t . iii. 1 6 . T h e Vulg. however, renders this head. I should r a t h e r say, it was in
t h e V. by calumnian to acense falsely; the case of. W a h l refers it to t h e sense
our E n g . translation in 1 P e t . by falsely at, near to. W e have an analogous ex-
aecuse; M a c k n i g h t by arraign; and pression, The miracles which lie per-
Elsner on M a t . shows t h a t , in t h e Greek formed on the sickf\
writers, it is used for criminating or ac- 3 . Upon, in, by. M a t . xviii. 1 6 . 2 Cor.
cusing judicially. Campbell, whom see, xiii. 1 . So we say in E n g l i s h , upon t h e
accordingly renders it in M a t t h e w by ar- word, or oath. [So 1 T i m . v. 1 9 . Irri
raign, and in L u k e by traduce. B u t in paprvpwv on the testimony of witnesses,
Mat. and L u k e t h e more general sense of in which sense t h e preposition occurs
injuring or despitefully using, seems p r e - with t h e dative in D e u t . xvii. 6 .
ferable; and in this sense also K y p k e on Comp. D e u t . x i x . 1 5 , in t h e H e b r . a n d
Mat. shows t h e V. is used in t h e Greek LXX.]
writers. [Wass. on T h u c y d . i. 2 6 , says 4 . Above [ o r overj denoting pre-emi-
t h a t this verb signifies to do injury either nence, E p h . iv. 6 . [So M a t . ii. 2 2 , over
m word or deed, and generally implies Judcea. Rev. ix. 1 1 , a king over them. xi.
conlumely lo an inferior. So T h u c y d . 6, power over ilie waves.~]
E III 2S4 E n i

5. Over, of business, A c t s vi. 3.—or I I . W i t h a Dative,


office, A c t s viii. 2 / ; 'O ITT¿ ra KOITÍÓVOQ, 1. [Of place, on. M a t . xiv. 11. on a
He who is over the bedehamber, a cham- charger. M a r k ii. 4. vi. 3 9 . L u k e xix. 44.
berlain. occ. Acts xii. 20. This expres- E p h . ii. 20. Polyb. i. 67- 13. Herodian i.
sion is agreeable to the style of the Greek 6 . 3 ; at ornear. M a t . xxiv. 3 3 . Coinp.
classics. Raphelius and Wetstein show, M a r k xiii. 29. and Acts v. 9. John iv. 6,
t h a t t h e verv phrase, ' 0 1 'EI1T TO"Y 27- v. 2. A c t s iii. 10. xxviii. 14. Diodor.
KOITSi"NOS," is several times used by Sic. xiv. 113. Xen. M e m . iii. 14. 2. and
Arrian. Coinp. Kypke. [See Diodor. Cyr. i. 3 . 11. In M a t . ix. 16, place is
Sic. xiii. 47. Polvb. v. 72. 8. Herodian ii. also indicated. No one puts a paich of
2. 5. D e m . 3 0 9 . ' 9 . Xen. Anab. iii. 2. 36. new cloih on an oíd garment]
I n later writers it is often used in this 2. [Against. L u k e xii. 5 3 . Ecclus. vii.
sense ¿¿ htí TLOV kwcsoXSiv ab epistolis. 12. Joseph. A n t . ii. 9. 7. iElian. V. H .
See Lennep. ad Phalar. p . 3 0 6 . ] iv. 5. D e m . 7 0 1 , 14. 7 4 2 , 2 0 . ]
6. I t denotes the time, office, or govern- 3. Upon, besides. M a t . xxv. 2 0 , 2 2 .
ment of a person [or thing."] So 'Ewl L u k e iii. 20. E p h . vi. 16. 'E?r£ Team ra'-
'EXiacraía, I n the time of Eliseus, L u k e roie, Besides, or over and above, all these
iv. 27. Comp. Acts xi. 2 8 . ' E T T Í 'AgtáOap things. L u k e xvi. 26. Polybius has used
ra apyíepÉuiQ, In the time of Abiathar ihe this phrase in the same sense, as may be
high pricst, Mark ii. 26, where see W e t - seen in Raphelius. So h a t h Lucian, Pseu-
stein and Bowyer. I n t h e profane writers domant, tom. i. p. 8 6 ! . ' E T T ¿ rrácn (St T¿TOIQ,
I T T Í is often used in this sense. [Mat. i. 11. B u t besides all these (qualifications.)
("near thc time.) 3 Esdr. ii. 16. H o m . II. [ A d d H e b . viii. 1. Col. iii. 13. Lucian.
B . 797. Arrian, iii. 7 3 . JElian. V. H . xiii. Dial. Deor. i. 3 . H o m . Odyss. iii. 115.
17. Herodot. i. 15. viii. 44. Xen. Cyr. i. 6. X e n . Cyr. iv. 5. 3 8 . ]
3 1 . Obss. M i s e vi. p . 293.] 4. After. M a r k vi. 5 2 , They did not
7- Before, i. e. governors or magis- understand iirl role aprole after, in conse-
trales, in a judicial sense. Mark xiii. 9. quence of the loaves, i. e. being miracu-
A c t s xxiii. 30. 1 T i m . vi. J 3 . 1 Cor. vi. lously multipüed. Compare A c t s xi. 19,
1 ; where see Wetstein. Compare Acts and Kypke there, and on Phil. ii. 2 7 . [ I n
xxiv. 19. xxv. 9, 26. xxvi. 2. A n d in Acts xi. 19, transíate after ( t h e death of)
this sense, in which it is also used by t h e Stephen. So Schleusner and W a h l . P a r k -
profane writers, G r o t i u s understauds it, h u r s t refers it to head 8, on account of.
M a t . xxviii. 14. [ O t h e r s , as Kuinoél, H e b . ix. 17, after Ihe dead, i. e. after the
say, t h a t iu this place i-n-l is for vito by, testator is dead. So iElian. V. H. iv. 5.
as in Diod. Sic. p. 26. E . So Synim. 2 Xen. de Rep. Lac. xiii. 7. A n a b . iii. 2. 3 .
Sam. xxi. 6. comp. 9, and D e u t . xxi. 2 3 . Hell. iv. 4-. 9- & al., and without a case,
Diod. Sic. xi. 5 5 . xvi. 93, (where see Herod. vii. 5 5 . T h i s sense is nearly allied
Wesseling.) JEIian. V. H . viii. 12. Xen. with the l a s t . ]
Hell. vi. 5. 3 8 . V e n a t . iii. 4. D'Orvill. ad [ 5 . I t denotes conneclion of lime. J o h n
Charit. viii. c. 8. p. 642. ed. Lips.] iv. 2 7 , whilst this was doing. H e b . ix. 15,
8. [ I t denotes motion, and answers to the sins committed during the (continu-
the question whilher ? on, towards. M a t . ance of t h e ) oíd covenant. 2 Cor. iii. 14,
xxvi. 12. John xxi. 11. Acts x. 11. Polyb. during, or at the reading. Phil. i. 13, al
ii. 11. 16. Herodian iii. 2. 11. Xen. Cvr. every remembrance, i. e. whenever I re-
v. 2. 3 7 . ] member. Paus. vi. 2. 4. x. 9. 2. Greg.
9. [Of, or coucerning, after verbs lo Cor. p . 4 9 0 . ed. Schcef.]
say, boast, &c. 2 Cor. vii. 14, my boasting [ 6 . Under aulhorily qf. M a t . xxiv. 5.
concerning Tilus. Gal. iii. 16. It does Mark ix. 3 9 . L u k e ix. 4 9 . xxiv. 4 7 . In
not say, and lo thy seeds, as (if speaking) A c t s ii. 38, where t h e same phrase oc-
of many. So Plato C h a n n i d . p . 111. (62 eurs, fiínrriaoiirtú iwl ru> ovópari 'I. X.,
ed. Heindorf.) L e g g . vii. p . 3 3 2 . D e m . Wolf says it is t h e same as / J W r ite Xpi-
1392, 23.] arbv, iie ovopa X., iv ovóp. X., aud refers
10. According, agrceably lo. M a r k xii. to V i t r i n g a Obss. Sac. L i b . iii. c. xxii. But
3 2 . 'Eir aXndeíac, According lo truth, V i t r i n g a makes a difference between these
truly. So Demosthenes, D e Coron.— three phrases. T o be baptized in the
"Oure ciKaíuie ar' 'Efí' ' A A I 1 G E I A S H ? Í - ñame of Christ (iv ovóp.) is, he says, to
piác éipm-iíva, T h i n g s spoken neither he baptized by the order and authority ot
justly, ñor with any truth. Christ, in the baptism conmianded by
E IT 1 285 E n i

him, while the two first imply alike lo be astonished at (by) his teaching.' xviii.
baplized, in order to prqfess communion 13, 26. M a r k iii. 5. vi. 34. (comp. L u k e
with Christ. W a h l says, t h a t iwl indi- vii. 13.) xii. 17. L u k e i. 47- xix. 4 1 . A c t s
cates the condition or law on which any xiv. 3 . R o m . xv. 12. (comp. 1 T i m . iv.
t h i n g is done, and explains this place 10.) 1 Cor. i. 9. 1 John iii. 3 . So Lucian
t h u s : Let him be baplized on the con- Dial. Deor. xii. 2. xxv. 6. Polyb. i. 82.
dition of professing Christ. I n the fol- 6. ii. 17. 1. Diod. Sic. i. 5 1 . ii. 1. iii. 56.
lowing places, condition is implied. Rom. ^ l i a n . V. H . iii. 28. 29. See M a t t h . §
viii. 20. iw' kXwíSi. ' T h e creature was 4 0 3 . a. and c. T h e r e are other instances
made subject to frailty, under the hope where iwl occurs unnecessarily as WI^ÍVÍIV

that it will be freed/ So 1 Cor. i x . 10. iwl nvi. Rom. ix. 36. x. 1 1 . 1 P e t . ii. 6.
under the hope (of a harvest). See Diod. Diod. Sic. i. 79. for wi^zvia takes t h e
Sic. ii. 25 and 3 4 . Lucian. Dial. Deor. dative. So with wpciacro) (in Acts v. 3 5 . )
i. 4. Polyb. i. 59. 7 . * ] which likewise has a simple dative in this
[ 7 . T t indicates ihe purpose or plan. sense. See M a t h . §. 4 0 9 . ]
For or on account of. Mat. xxvi. 50. [ 1 0 . W i t h some substantives it is used
For what are you come? Gal. v. 13. instead of the corresponding adverb. A c t s
ye were called for freedom, i. e. that ii. 26. hopefully or securely. Rom. v. 14.
yon might be free. Eph. ii. 10. for Sinning in the same way as (after the
good works, i. e. to do good works. likeness of). P s . xvi. 9. iEsch. Suppl.
Philipp. iii. 12. 1 Thess. iv. 7- 2 T i m . 636.]
ii. 14. T i t . i. 2. that they may hope [ 1 1 . W i t h the dative it seems p u t for
for eternal life. Wisd. ii. 2 3 . Apol- t h e genitive, as (1) After verbs of naming.
lodor. iii. 9. Polyb. ii. 13. /• X e n . M e m . Luke i. 59, after the ñame of, and so
ii. 3 . 19. T i m e . i. 125. E u r . Phcen. 3 Esdr. iv. 63. In good Greek, t h e g e -
1580.] nitive is used (Herod. iv. 45.) On these
[ 8 . I t indicates t h e cause for which changes of dative for genitive after iwl,
any t h i n g is done. Because qf. for. Luke see Lobeck. ad P h r y n . p . 4 7 4 . (2) After
v. 5. Because qf, thy order. ix. 4 8 . for verbs of saying or wriling. Acts iv. 17,
my name's sake. Acts iii. 16. Because of 18. v. 28, 40.]
faith in his ñame. xxvi. 6. 1 Cor. i. 4. I I I . W i t h an accusative,
Phil. i. 5. iii. 9. Henee, i<¡>' y is because [ 1 . I t denotes place, w h i t h e r , after
(for iwl rárw ¿Vi) Rom. v. 12. 2 Cor. v. 4. verbs of motion, and is on, to. as Mat. iii.
W a h l explains it in P h i l . iv. 10, as 16. v. 5. ix. 18. xii. 2 8 . xiii. 5. xiv. 19.
wherefore ; b u t I think our versión r i g h t , xxi. 44. xxiii. 3 5 . Comp. xxvii. 2 5 , and
wherein, i. e. on or about which thing. Acts xviii. 6. L u k e i. 3 5 . x. 9. xix. 4 3 .
Schl. says although. See some remarks John i. 3 3 . Acts i. 2 1 , 26. ii. 17, 18. x.
a t the end of this article.] 10. xiii. 11. xix. 6. 2 Cor. iii. 13. Gal.
[9. I t indicates t h e cause or means vi. 16. Diod. Sic. i. 27. X e n . Cyr. iii. 1.
by which any t h i n g is done, or on 4. Anab. i. 4. 11.]
which it depends, with verbs neuter [ 2 . Towards (denoting state of feel-
and passive, where the canse is often ing, as in sense 3 ) . M a t . xiv. 14. L u k e vi.
expressed by a smple dative. T h u s 3 5 . Rom. ix. 2 3 . xi. 22. E p h . ii. 17. al.
'(r)v E V ciprio. M a t . iv. 4. L u k e iv. 4. to Herodian. i. 77.]
Uve (by means of) upon bread. The [3. Against. M a t . x. 2 1 . M a r k iii. 2 4 ,
same phrase occurs A then. x. 4 3 . M a x . 25, 26. comp. Luke xi. 17. A c t s xiii. 50.
T y r . xxiv. 6. ¡iioreviiv iwí oivo>. Alceph. Rom. xi. 22. W a h l refers 2 Thess. ii. 4.
iii. Ep. 7. P l a t . Alcib. i. Sub ínit. D e u t . to this head. Schl. a n d our translation
viii. 3 . T h i s is the case, especially after more r i g h t l y say, over, as in H e b . ii. 7.
verbs of rejoicing, grieving, wondering, Herodian. vii. 1. 13. Diod. Sic. ii. 19. xv.
hoping, pitying, Irusting, where t h e 4 1 . Schl., and I think rightly, refers Mat.
Latins use de, or the accusative, or abla- xxvi. 5 5 , we iwl \í¡^r]it to this h e a d ; W a h l
tive, or genitive. M a t . vii. 2 8 . they were to the n e x t . ]
[ 4 . I t expresses the purpose, for, for
* [Condition is a very c o m m o n m e a n i n g in the purpose of M a t . iii. 7. for the pur-
classical writers. H e r o d . i. G0, to marry his daugh- pose of being baplized. L u k e vii. 44. xxiii.
ter, in) ri¡ Tupxnlii on condition of getliiig. /15sch.
Ctes. p. 4 9 9 . to dedícate the groiiud to Apollo, 48. Acts viii. 32. H e b . xii. i O. W a h l
iir) nían iipyíct on condition it shall not be cnlti- refers Acts xix. 13, to this head, and
vated. See M a t h i í e § 5 3 5 . 0.J translates, io use the ñame of Jesús to
E nr 286 E n i

cure ¿he possessed; b u t t h e action is n o t [ 1 . Although 2 Cor. v. 4 . Phil. iv.


expressed by t h e word following ira. as in 10.]
other cases. Kuinoel, however, translates [ 2 . Because, R o m . v. 12. Phil. iii.
it, on account of, or for the sake of, and 12. t h o u g h this passage should, he
refers t o S t u r z . Lex. X e n . p . 267. See t h i n k s , be referred r a t h e r to t h e n e x t
Pol. x. 3 4 . 8. Herodian. ii. 10. 14. X e n . sense.]
Cyr. i. 2. 19.] [ 3 . On which condition. See M a t h . §
[ 5 . I t defines dnration of time, for, 584. /6. M u n c k e r a d Antonin. Lib. M e t .
during. L u k e iv. 2 5 . xviii. 4 . A c t s xiii. p. 193. B e r g l . ad Aristoph. P l u t . 1 0 0 1 .
3 1 . xx. 1 1 . (xpóvov understood) xxviii. P h i l . iii. 12. On which condition I mas
6. 1 Cor. vii. 3 9 . H e b . xi. 3 0 . Polyb. i. also brought by Christ to the Christian
39. 12. iv. 6 3 . 8. Xen. A n . vi. 1.19. I t religión.]
seems also to define time, t h o u g h not e x - [ 4 . Why? wherefore? M a t . xxvi. 50.]
actly, tomards. M a r k x v . 1. towards I V . I n composition,
morning. Polyb. iii. 83. 7.] 1 . I t retains one or other of t h e senses
[6. W i t h t h e cardinal numbers, about. above assigned, which i t is unnecessary to
Rev. xxi. 16. and so i E l . V. H . iii. 1. Xen. repeat.
M e m . i. 4. 17.] 2 . I t is intensive, or heighlens t h e
[ 7 . I t denotes the place mhere, on or meaning of t h e simple word, as iiri'Cryréíú
at, as M a t . xiii. 2 . xviii. 12. x i x . 2 8 . to seeh earnestly.
xxi. 5 . L u k e ii. 8. v. 2 7 . xxi. 3 5 . J o h n 'E7ri€a£y(i> from EVÍ upon or to, a n d
i. 32. xii. 15. A c t s x. 17. xi. 1 1 . x v . 17. ¡3aívo) to go.— [Properly, To go, or walk
Rev. xiv. 14. x v . 2. Xen. C y r . iii. 3 . on, to tread on, as D e u t . i. 5 6 . X e n .
Cyr. iii. 3 . 27. To ascend, D e u t , xxxiii.
[8. Over, of office or dignity, especially 2 6 . ]
with mOitávaí and elvaí. M a t . xxv. 2 1 . I . To go upon, mount, as an ass. occ.
L u k e xii. 14. H e b . ii. 7. vii. 2 7 . Exod. M a t . x x i . 5, Lin€e€riK¿)c; having mounted,
ii. 19. Diod. Sic. i. 9 1 . Plat. T i m . 3 3 6 . so sitting upon. [ G e n . xxiv. 6 1 . N u m b .
Lobeck ad P h r y n . p . 474.] xxii. 22. iEsch. Dial. i. 4.]
[ 9 . I t serves with a noun as an a d v e r b ; I I . To go on ship-board. occ. A c t s xxi.
Ivrt TO avrb together, i. e. ( 1 ) In the 2, 6. xxvii. 2 . T h e best Greek writers
same place. M a t . xxii. 34. L u k e xvii. 3 5 . use t h e V . in this sense. See Wetstein
1 Cor. vii. 5 . x i . 2 0 . (2) At the same [ T h u c y d . i. 3 . H o m . Od. i. 213.]
time. Acts iii. 1. 2 Sam. x x i . 9. e<f oaov I I I . To come to, enter into. occ. Acts
inasmuch as. M a t . x x v . 4 0 , 4 5 . Rom.xx. 18.
xi. 1 3 . Polyb. iv. 4 1 . 3 . Diod. Sic. i. I V . 'ETTÍGUÍVEIV rrj e-Kapyíq, To enter
93.] upon the government of the province. occ.
[10. I t is p u t with t h e accusative for A c t s xxv. 1 , where Wetstein cites from
t h e genitive.—after verbs of saying, &c. Dio, ' E Ü I B A I N E T N T i n ' A P X H \ u s e d
M a r k i x . 12. 1 T i m . i. 18. H e b . vii. in t h e same view. [Zosim.i. p. 7. Demost.
de Cor. p. 278.]
[ 1 1 . F o r t h e dative with ¿Vi, or dative 'E7rí€áXXw, from éwl upon, or unto and
alone: after verbs expressing connexion. /3áXXw to cast, put.
H e b . viii. 8. Comp. J e r . x x x i . 3 1 . — a n d I . To cast, throw, lay, or put upon, or
verbs denoting joy, grief, hope, or trust, to, injicere, superinjicere, [ a s a net.
as M a t . xxvii. 4 3 . Comp. 2 Cor. ii. 3 . 1 Cor. vii. 3 5 . garments. M a r k xi. 7.
2 T i m . iii. 4 . A c t s xi. 17. 2 Cor. vii. 3 6 . patches ( t o sew t h e m o n ) . M a t . ix. 16.
1 P e t . iii. 5. Rev. i. 7. xviii. 2 0 . See L u k e v. 3 6 . to put one's hand lo. L u k e
Lobeck on P h r y n . p . 4 7 4 . — I n addition ix. 62. to lay hands on violently. M a t .
to t h e above, i t m a y be mentioned, t h a t xxvi. 5 0 . M a r k xiv. 4 6 . L u k e x x . 19.
t h e sense before or in presence of, is a l - x x i . 12. John vii. 3 0 . 4 4 . Acts iv. 3 . v,
leged by P a r k h u r s t to be found in M a t . 18. xxi. 2 7 . G e n . xxii. 12.] O n L u k e
x. 1S, b u t others say, and I think rightly, xxi. 12, Elsner cites Aristophanes [ L y s .
t h a t i t is simply to. I n t h e two passages 440.] a u d Heliodorus using t h e phrase
M a t . vi. 2 7 , and P h i l . ii. 2 7 , there seems ' E n i B A ' A A E I N XEIPA', & — X E I P A ' S ,
to be a similarity, a sense of addition, and in t h e same sense as t h e Evangelist,
we may transíate upon7\ I I . Intransitively. To' rush, beat into,
['E0' ¿> appears to have several senses. M a r k iv. 37- So K y p k e , whom see, and
Schl. gives them as follows :] comp. BÚXXÍD V I . Elsner and Wolfius
E n i 287 E n i

however understand e-rr&íiWeiv in a t r a n - J e r . xiv. 3 , 4. T h e same custom we find


sitive sense, And (the storm) dashed the among other nations. T h u s in H o m e r ,
naves into the ship. B u t I concur with II. xxiv. lin. 163, P r i a m , when grieving
K y p k e . [See 1 M a c . iv. 2. 2 M a c . xii. for his son H é c t o r , is represented
9, 13. xiii. 15. xv. 1.]
I I I . To come, or fall to one's share ' E v T ü T r a p i v yXa.tvy xsxahufÁfjLsvo;—>
upon a división, occ. L u k e xv. 12, Tó
eTTCoáXXoy pepos rrjg éaíag, The portion of Close-mufflcd in his role—
goods which falleth to one's share, " The
portion of goods t h a t belongeth to me by
t h e laws. T h i s is t h e import of t h e e x - So P a n t h e a , t h e wife of Abradatas, when
pression in other writers, and t h e most taken by Cyrus, is described by * Xeno-
natural i n t e r p r e t a r o n of i t here. T h e phon as s i t t i n g KEKaXvppévn TE, K C U ELQ
reference may be to t h e laws either of t h e yr)v bpSio-a, covered with a veil, and look-
J e w s or of t h e R o m a n s ; for in this t h e y ing upon t h e ground. Isocrates in T r a -
agreed, t h a t they did not allow to t h e fa- pezit. ' E T T E Í S ? ) rjXOopev lie atcpórroXiv, ky-
t h e r of a family t h e voluntary distribu- tcaXvú/cifiEvoQ 'ÉicXaiE, After we were come
tion of his whole e s t á t e ; b u t allotted a to t h e citadel, covering or muffling him-
certain portion to every son. [See D e u t . self, he wept. And t h u s in Plato's Phse-
xxi. 16.] T h e young man therefore only don, towards t h e end, 'TLytcaXvfyápEvoQ
desires the immediate possession of t h a t cnréicXaiov kpavrov, Muffling, I bemoaned
fortune which, according to t h e common myself. In t h e t w o last passages t h e
coúrse of things, m u s t in a few years de- expression is plainly elliptical, and nearly
volve to him." Powell's Disc. xiv. p . 2 2 8 , parallel to t h a t of S t . M a r k . See more
9. Comp. 1 Mac. x. 3 0 . Demosthenes, in Elsner and Wolfius on t h e t e x t , and
D e Corona, mentions, Tf¡e rwv CÍXXOJV av- in Suicer's Thesaurus, under 'ExiSáXXw.
Opwirwv rvxfje
r
« ' E n i B A ' A A O N iip iipag I t should, however, be observed, t h a t
ME'POS, T h a t share of t h e common lot Wetstein and Campbell concur with our
of mankind which falleth to u s . H e - E n g . translation of 'íwit>aX¿iv, by when he
rodotus and other Greek authors use t h e thought ihereon: and t h e former p r o -
same expression, as may be seen in Ra- duces several passages from t h e G r e e k
phelius, Wetstein, and Kypke on L u k e writers, where l7r16aXXf.1v rov VHV or rt]v
xv. 12. [ S e e 1 Mac. x. 3 0 . 2 Mac. iii. Siávoiav are construed with a dative in
2. Polyb. xviii. 34/. 1. Dio Cass. i. 5 6 . this sense; b u t when Campbell (whom
Demosth. p . 3 1 2 . ed. Reisk. Herod. iv. see) asserts t h a t of t h e word used singly
115. G a t a k e r ad Antonin. vii. 7. Wessel in this acceptation, Wetstein has produced
ad Diodor. Sic. i. 1.] clear examples from Polybius, [ i . 8 0 . ]
I V . To throm or put over, as clothes. Theophrastus, [ C h a r . viii.] P l u t a r c h ,
T h u s Eurípides, Electra, line 1221, 'Ey¿> Diodorus Siculus, Diogenes L a e r t i u s , —
¡IEV 'EIIIBAA£i N (pápr¡ ¡cópale epaten,
v
I he seems to go too far, and I believe will
having thrown a cloak over my eyes. So not meet with many persons of t h e same
in t h e pass. or mid. voice, t h e word for opinión among those who carefully e x -
the g a r m e n t being understood, 'E7riۇX- amine t h e examples produced from those
Xeodaí, To lie wrapi over, covered, or io authors. Kypke also produces several
wrap up, cover oneself in clothes, is used passages from t h e Greek writers, in which
by Theophrastus, E t h i c . Char. cap. ii. kn-i'oéiXXEiv by itself may seem to be used
where see D u p o r t . A n d t h u s kw&aXúv for adverting, atiending. I add from
is by many learned men interpreted, Marcus A n t o n i n u s , lib. 10. cap. 3 0 . p .
M a r k xiv. 72, 'EirctaXwv ItcXaie, throwing 205, small Glasgow edit. rarw y a p ' E n i -
{his mantle namely) over his head, or BA AAQN ra-¡(Éo}Q kiTiXi¡o-n rrjs opyne, for
face, he wept, where Theophylact men- aitending to this (hoc enim si adverteris)
tions t h e explanation of I m i a X w v by ¿Vi- you will soon forget your resentment.
KaXv\\iápíV0Q rr)v KEtyáXnv covering his L e t t h e reader consider and j u d g e .
head, which was usual in bitter grief, as [Abresch. ad iEschyl. p . 4 1 0 . Salinas, de
St. M a t . ch. xxvi. 7 5 , expressly informs Fcen. T r a p e z . p . 2 7 6 . and Krebs. Obss.
us this of P e t e r was. So in t h e O í d Flav. p . 9 3 . t r a n s í a t e , covering up his
Testament we read of David, when he face. O t h e r s say, he wept vehemcntly,
wept, covering his head or face, 2 S a m .
xv. 30. xix, 4 or 5. Comp. E s t h . vi. 12. * Cyvopred. l i b . v. ¡id init.
E n i 288 E n T

taking £7ri§á,\\ü) as to aáá. O t h e r s , he 1 Kings iii. 1. for the H e b . fnnriM ¡o con-


began to weep, for ¿ V i € . is often to begin. tract affinily by marriage, and derived
Diog. Laert. vi. c. 2. Schol. T h u c y d . iii. from yapSpbe (q. yapepbc) a relation by
p . 1967] marriage, which in the L X X answers to
t ^ g " 'Ejn€apéii¡, <5, from iirl upon, or the N. jnn in t h e sense both of a father
intensive, and ftapew to burden. —and of a son-in-law, and is a derivative
I . To burden with expense, be burden- of yapko to marry.
some, or chargeable, to. occ. 1 Thess. ii. I. In t h e L X X , To conlracl affinily by
9. 2 Thess. iii. 8. marriage. occ. Gen. xxxiv. 9. 2 Chron.
I I . To overburáen, overcharge, with xviii. 1. E z r a ix. 14, for t h e H e b . }nnnn.
an accusation. occ. 2 Cor. ii. 5 . [Schl. Compare 1 Maccabees x. 56. [ 1 Samuel
would include the words 'Iva pr) eirifiapoi xviii. 2 2 . Spanh. ad Joel. I m p . pp. 72
in a parenthesis, and transíate, That I and 2 8 2 . ]
may not use any harsh expressionf\ I I . In the L X X , To be a son-in-law.
'E7ri£i€áf«, from ¿Vi upon, and ¡Sitado) occ. 1 Sam. xviii. 22, 2 3 , 2 6 , 2 7 , for the
to canse to go.—To put, or set upon. occ. H e b . fni-inn. So 1 Mac. x. 54.
L u k e x. 34. xix. 3 5 . A c t s xxiii. 24. I I I . In t h e L X X , To marry a woman,
[ 2 Sam. vi. 3 . 1 K i n g s i. 31.] particularly a brother's wife, by right rf
'E7ri€X.£7rw, from km upon, and /3\EVIU to affinily, after the decease of her former
look.—To loo fe upon. husband. T h u s it is used Gen. xxxviii.
I . 7'o foo/c upon, regará wilhfavour or 8. for the H e b . t e and t h u s it oceurs
compassion. occ. L u k e i. 48. ix. 3 8 . [So once in the i i . T. M a t . xxii. 24.
Levit. xxvi. 9. I Sam. i. I I . ] 'E~iyewQ, a, h, i\, nal r o — o v , from srrl
I I . To look upon with respect or re- upon, and yéa or y>7 the earlh.
verence, to respect, reverence. occ. J a m . I. Earthly, lerreslria!, made qf earlh.
ii. 3 . occ. 1 Cor. xv. 40. 2 Cor. v. 1. Comp.
'ExíSXr¡pa, a r o c , r o , from iir£í&Xr)pai J o b iv. 19. [Phil. ii. 10. T h e r e is a sense
perf. pass. of ¿ViSáXAw.—A patch, or of frailly in each place.]
piece of cloth, put, or scwed upon a gar- I I . Earthly, arisingfrom, and allachcd
ment, to cover a r e n t * . occ. M a t . ix. 16. to Ihc earth, [ a n d so base and imperfect.]
M a r k ii. 2 1 . L u k e v. 36 ; from which last occ. J a m . iii. 15. [Phil. iii. 19. Earlhly,
text " the word irri^Xiipa is w a n t i n g in not raised above the earlh, and so levcl lo
so m a n y copies, and so unnecessary, that human capacilies. J o h n iii. 1 2 . ]
it seems to be an é-ítXr¡pa. T h e nomi- 'E-iyivopai, from ¿Vi upon, and y i r o -
native case to o-yjfei I take to be ó ar- pai to be, come. — To come on, arise,
Oponroe, to be fetched out of ¿oelc, which spring up. Spoken of the wind. occ.
is avdpio-ñog a , as nenio in Latin is often Acts xxviii. 13. So Thucydides I V . 30.
homo non. If Kaivbv be the nominative ÍINE'YMATOS 'EniFENOME'NOY. Seo
case, then after eryfCei is to be understood more in Wetstein. [ T h u c . iii. 74. Polyb.
ro TTaXaiov. M a r k l a n d , in Bowyer's Con- i. 54. 6. Herodot. v. S . ]
j e c t . See also Wetstein and Griesbach, 'Eiriyivíoo-Kio, or eTríyvtopí, from e V i i n -
who likewise reject Irrl^Xrjpa. Comp. tens. or after, and yívióaicw, or yrtopl lo
K y p k e on Luke. know.— To know. M a r k ii. 8. v. 30. vi.
ffgp° 'ETTIÉOCIOJ, w, from ¿Vi intens. and 3 3 * . Luke i. 2 2 . v. 22. xxv. 10. 2 Cor. !.
floáoi to cry out.—To cry out aloud, to 13. I n some of these, one would t r a n s -
roar out. occ. A c t s xxv. 24. [ T h u c y d . iii. íate t h e verb lo understand. In Acts
59. Dion. H a l . A n t . vi. 74.] xii. 14, i t i s to perceive. In L u k e vii. 3 7 .
'Em^ovXi), ÍJQ, i), from ¿TTÍ against, and xxiii. 7. Acts ix. 3 0 . xxii. 2 9 , it is lo
fjovXi) design, purpose.—A design against, know from informalion. Schl. says, that
a lying-in-mait for, an ambush, insidies, in Acts xxviii. 1, it is lo perceive, but
occ. A c t s ix. 24. xx. 3 , 19. xxiii. 30. I doubt whether it should not be referred
[ E s t h . ii. 22. T h u c y d . viii. 24. Herodian. to the sense to recognisef]
iii. 5. 9.] I I . To discern, know a person's real
'Ewiyapt>pívw, from ¿7ri to or after, and
yaptpívui used in t h e L X X , D e u t . vii. 3 .
* [ P a r k h u r s t translates, And many laterv (not
him, J e s ú s , b u t ) the place, referring to B o w y e r ,
* [ I n S y r a m . J o s h . i x . 5 . the shoes of the G i - ahd observing that the Cambridge, five other M S S - ,
beonitcs, which had various pieces of hide sewed to ar,d the V u l g a t e , omit ivrh, and so Griesbach and
them, are said to have ÍTti[i>.ni-ioiTa. ] I Campbel!.] '
E n i 289 E n i

character and nature. M a t . vii. 1G, 20., Rev. xxi. 12. [ N u m b . xvii. 2, 3. 1 Mace,
xvii. 12. Comp. 2 Cor. xiii. 5. iii. 49.] On Acts xvii. 2 3 , we may ob-
I I I . To recognise. M a t . xiv. 3 5 . M a r k serve with the learned * Ellis, t h a t " it
vi. 54. L u k e xxiv. 3 1 . Comp, A c t s [iii. was a custom among t h e ancients, to en-
10.] iv. 13. xii. 14. xix. 34. [iii. 10. xxvii. grave on t h e altar the ñame of the god to
3 9 . Xen. Hell. v. 4. 12.] whom it was dedicated, which, at Atliens
I V . To know thoroughly, understand. in particular, was necessary to distinguish
L u k e i. 4. 1 Cor. xiii. 12. 2 P e t . ii. 2 1 . them amidst a coníiux of the most r e -
Comp. A c t s xxiv. 8. Rom. i. 32. [Mat. mote and strange ones from all p a r t s of
xi. 27.] t h e world."
V. To acknowledge. 1 Cor. xiv. 3 7 . I I . To write over, or above. occ. M a r k
xvi. 18. 2 Cor. i. 13^ Comp. Col. i. G. xv. 26. Comp. M a t . xxvii. 3 7 . L u k e
[ T h e r e is some difference as to these xxiii. 3 8 . Xenophon Cyropaed. lib. vii.
passages. Schl. and Wahl say, t h a t in p. 3 9 3 . edit. H u t c h i n s o n , 8vo, mentions
M a t . xvii. 12. 1 Cor. xvi. i 8, the sense a sepulchral column, on which the ñame
is to acknowledge, receive, and venérale, of an eminent man and his wife 'E1TI-
q u o t i n g Exod. v. 2. 1 Sam. ii. 12. J e r . ii. P E P P A *eAI — 2'YPI A rPA'MMATA
8. and referring to 1 Thess. v. 12. and were written in Syrian letters.
Euseb. ii. E . iv. 5. T h e verb in 1 Cor. 'ETriceíuvvpi or erciSeiKvvto, from eirt in-
xiv. 3 7 . is.said by W a h l to be to under- tens, and deucvvpi or eeiKvvio to show.
stand, by Schl. to decide.] I . To show plainly, exhibit to view.
'EiríyvúicriQ, IOQ, A t t . ewc, ?';, from occ. M a t . xvi. 1. xxii. 19. xxiv. 1. L u k e
ímyívíxTKLo.—Knowledge. See Rom. i. xvii. 14. x x . 24. xxiv. 40. Acts ix. 3 9 .
28. iii. 20. x. 2. Col. i. 9. In several [In M a t . xxiv. 1. Schl. thinks it is to ex-
passages, as Col. ii. 2. 2 T i m . ii. 25. T i t . hibit ostentaliously. Comp. M a r k xiii. 1.
i. 1, it is rendered in our translation ac- Xen. de M a g . Eq. c. iii. 1. and § 10.
knowledgement, or acknowledging ; b u t Cyrop. viii. 4. 8 . ; and to perform pub-
knowledge seems the better interpreta- licly, in M a t . xvi. 1. as in Xen. de R e p .
tion. Comp. 1 T i m . ii. 4. 2 T i m . iii. 7. Lac. i. 2. Cyr. viii. 4. 4 . See Irmisch.
['Eytiv ev éiriyvúio-ci is the same as EVÍ- ad Herodian. i. 5. 24. 1 cannot see t h a t
yivwo-KM. Schl. says, t h a t iiriyvwaiQ is the first of these senses is countenanced
sometimes the thing known, and then p u t s by t h e c o n t e x t ]
éicíyvLomc 0E« or ¿ÍS TS &e5 for religión I I . To show evidenily, demónstrate.
and Christianity. occ. 1 Kings vii. 14. occ. A c t s xviii. 28. H e b . vi. 17- [Xen.
Prov. ii. 5. Hor. iv. I . ] Cyr. v. 5. 8. So Hesych. and P h a v o r . ]
Ej§¡p° 'Eiriypatpi), ijc, f¡, from é-nr/pucpLo. I^^°"E7r!t£xoac!(,froiii EVÍ intens. and cé-
I. An inscription upon money, denoting X°p lo receive.— To receive in \Jiosp>iial-
ai

the ñame, &c. of the prince by whose au- ity,] with résped or afj'ection. occ. 3 J o h n
thority it was coined. occ. M a t . xxii. 20. ver. 9, 10. [Polyb. xxii. 1.3.1 M a c xii. 8.]
M a r k xii. 16. L u k e x x . 24. Ef^° 'Erriüripéoj, io, from EVÍC^UOC a so-
I I . An inscription or super scripiion of journer, one who is or Uves among other
an aecusation w r i t t e n on or over a person people, froín ÉVÍ in, among, and cí¡poc a
crucified. occ. M a r k xv. 26. L u k e xxiii. people.— To sojourn, reside, or be a so-
38. T h a t this was agreeable to the R o - journer in a place, occ. A c t s ii. 10. xvii.
mán customs * , may be seen in B p . 2 1 , 'Oí eTTíSrifiSvrec '¿,¿vm, The strangers
Pearson on the Creed, A r t . 4, in H a m - sojourned there.—Theophrastus, E t h . Car.
mond's N o t e on M a r k xv. 26, and in í', speaking of A t h e n s , uses the same
Lardncr's Credibility of Gospel History, p h r a s e : IIoX/W 'EITIAHMO'YSI ZE'-
vol. i. book i. ch. 7. § 10. NOI, M a n y strangers sojourn here. O ur
E n g . word sojourn is from thc French
'E~iypít<¡>to, from EVÍ upon, or over, and
sejour abode, residence. See K y p k e on
ypátyw to write.
Acts xvii. 2 1 . [ A d d Herodian viii. 2 . 9.
I. To write upon, inscribe, engrave,
In A c t s ii. 10. t h e sense is, say Schl. and
whether in a proper or figurative sense.
W a h l , not to stay, or make a residence,
occ. Acts xvii. 2 3 . H e b . viii. 10. t x. 16. b u t to be a stranger, to Uve as a stranger,
and they refer to Xen. M e m . i. 2. 61.]
* [ T h e inscription was written i n black letters
on a white tablet. See S a l m a 3 . de M o d . Usur. p .
C87-1 * Knowledgc of Divine Things from Revela/ion,
t [ C o m p . Cic. A c a d . Q u s s t . iv. c. 1.] p . 2 4 2 . l s t edit.

u
E n i 290 E n i

í}-i'7" 'E-móia-lico-opai, M i d . from tVi used as a substantive, Gentleness, meelc-


iipon, bcsides, and diaríian-M to order, ap- ness, palience ; F r e n c h translat. douceur.
point. To appoint any thing besides, to occ. Phil. iv. 5, where see W h i t b y and
superada, occ. Gal. iii. 15. [Schl. trans- M a c k n i g h t , and comp. James v. 8. H e b .
lates, to add new and contrary conditions, v. 3 6 , 37. W i s d . ii. 19.
such as the Greeks cali iixiliaBr\Kr\. Joseph. 'ETU'CTJTÉIÚ, ñ, from éirl intens. aud 'Qrrrhhi
A n t . xvii. 9. 4 . ] lo seek. [1 Sam. xx. 1.]
'ETTIOÍSUILII, from éwi into, or intens. and I. To seek earnestly or continually. occ.
cídiopt to give. [ P r o p e r l y , To give in M a t . vi. 3 2 . L u k e xii. 3 0 . Rom. xi. 7.
addition. X e n . Cyr. viii. 9. 10. Polyb. P h i l . iv. 17. H e b . xi. 14. xiii. 14. Comp.
xxi. 14. 4.] A c t s xii. 19.
I. To give into the hand, deliver to I I . To require, demand earnestly. occ.
one, Mat.'vii. 9, 10. L u k e iv. 17- xxiv. M a t . xii. 39. xvi. 4. M a r k viii. 12. L u k e
30, 42. John xiii, 26. A c t s xv. 30. & al. xi. 29. Comp. A c t s xiii. 7-
I I . To give up, dedere, p e r m i t i e r e , I I I . To inquire, debate, occ. A c t s xix.
occ. Acts xxvii. 15, where we may either 39.
understand re irXdíov ra avspif the ship EHHf 3
'EiriOavárws, «, ó, n, from ¿Vi to,
to the wind, or r a t h e r with Raphelius. and BcivaroQ death.—Appointed to death.
kivrég ourselves ; as A r r i a n E p i c t e t . lib. occ. 1 Cor. iv. 9, where see W h i t b y , D o d -
iv. cap. 9, speaking of timid persons ¿i dridge, K y p k e , and M a c k n i g h t . [ T h i s is
airat, EVCÜVTEC, Eiaarrav 'EÍIE'AQKAN t h e interpretación of Chrysostom. Scali-
'EAYTOY'2 Kal ¿IQ inrb pEvparoc rrapzav- ger on Manil. p . 3 1 7 , after Tertullian,
pnaav, who, having once yielded, give says, condemned to fight wilh beasis ; b u t
themselves up entirely, and are, as it there is no grounds for this. O t h e r s in-
were, hurried away by t h e waves. See t e r p r e t it of t h e gladiators who were
more in Wolfius, Wetstein, and Kypke. k e p t to fight and be killed in public. T h e
, Egip" 'EiruliopBúw, ¿3,—oopai, 5¡xai. Mid. word occurs in Dion. H a l . vii. c. 3 5 . and
from ÉTTÍ bcsides, above, and SwpBóio io cor- in E u s t a t h . ad II. i. p . 448, 5 1 . T h e ad-
red, which see under AíópCWíc,'—To cor- verb i-KiQava-'ibíc, in ¿El. V. H . xiii. 2 7 .
red, or sel in order. occ. T i t . i. 5. [ P h i l . and t h e adjective in Reí and D r a g ó n v.
in Flacc. ii. p. 5 3 5 . ] 50. according to one M S . ]
'Eiriobopai, from ÉTTI upon, and ciño to 'ETTIBEITIQ, ÍOC, A t t . EioQ, i/, from ¿Vtrc-
set, as t h e sun or solar l i g h t . — T o set, oi- Bnpt io pul or lay on.—A putting or lay-
go down, upon. occ. E p h . iv. 26. The ing 011, an imposition. In t h e N . T . it is
L X X use it in the same sense, and¡ in a applied only to the imposition of hands.
like construction for t h e H e b . «in io go occ. Acts viii. 18. 1 T i m . iv. 14. 2 T i m .
qf, D e u t . xxiv. 15. ' O v k 'E1TIAY'2ETAI i. 6. H e b . vi. 2. Comp. under Xe/p I I .
ó ?/Á<oc 'E1T 'AYTÍ1~(, The sun shall not [ L a y i n g on of hands was used among t h e
go down upon him. See also Wetstein Jews when blessing and divine assistance
and Kypke. TPliil. de Legg. Spec. ii. p . was conferred. See Gen. xlviii. 14. 2
324.] Kings v. 1 1 . T h e apostles used t h e same
'EiriáKEta, ac, 77, from Éttieikíic, which rite iu ordaining ministers of t h e church,
see.—Gentleness, elemeney. occ. A c t s and in giving t h e extraordinary graces of
x x i v . 4. 2 Cor. x. 1, where see Wetstein. the Spirit. T h i s word only occurs in t h e
[In A c t s xxiv. 4. piro tita humanitate, of O. T . in a bad sense. I t is tric/c in some of
your courtesy. Comp. Herodian iv. 3. 4. the translations, though not in the L X X .
1 5 . 3 . v. 1. 12. Baruch ii. 2 1 . Wisd. ii. I t is conspiracy in L X X , 2 Chron. xxv.
19. 2 Mac. ii. 22. Polyb. i. 14. 4 . ] 25, and invasión in 2 Mac. iv. 41.]
'E^teno/e, éoc, 5c, o, i¡, from kirl intens. 'EniBvpÉiú, ü, from ¿Vi in, and Svpbs the
or lo, and Eira to yield.—Yielding, qf a mind.
yielding disposition, genlle, mild, patient. I . To desire, in a good sense. occ. M a t .
occ. 1 T i m . iii. 3 . T i t . iii. 2. J a m . iii. 17. xiii. 17- L u k e xxii. 15. 1 T i m . iii. 1.
[ A d d 1 Pet. ii. 18. P s . Ixxxvi. 5. Aris- Pleb. vi. 1 L
toph. N u b . 1440. Aristot. E t h . vi. 11. I I . To desire, long for, in an indiffer-
Dio Cass. xxxvi. 9. In J a m e s iii. 17. e n t sense. occ. L u k e xvii. 2 2 . Gal. v. 17-
Schl. translates ¿Viao/c he who can ven- I I I . To desire, covet, lust after, in a
der olhers mild and genlle. O n this bad sense. occ. M a t . v. 2 8 . Rom. vii. 7.
word, see Irmisch. E x c u r s . ad Herodian xiii. 9. 1 Cor. x. 6. Comp. J a m e s iv. 2.
i. 2. 5.] Henee the neut. 'EWIEIKEQ, ró, See WVcstein 011 M a t . who shows, t h a t
E TI I 291 E n i

the profane writers use it with a geni- I mus says, t h a t " it is a sight so pleasing
tive, in like manner as the Evangelist. I to t h e angels, t h a t they cannot be satisficd
B u t observe, t h a t as éiriBvpiív, even when with the contemplatioñ of it." T h e diffi-
applied to women, is capable of an in- culty both here and in L u k e xvi. 2 1 ,
nocent as well as of a bad sense, yvvaUa seems to be from a notion t h a t iwiBvpéb),
in M a t . v. 2 8 . m u s t signify, as usual, a if expressing a desire, necessarily implies
married rvowan, as the following V. ipoí- an unfulfilled desire, which is not true.]
yevaw also shows. See Kypke Observ. l§Sj|p 'EmQvpnrrie, a, ó, from itnQv¡xtiii.
Sacrse. [ T h i s is a doubtful observation —One who desirelh or lusteth. occ. 1 Cor.
of P a r k h u r s t ' s . I t seems to me, t h a t , as x. 6. [ N u m b . xi. 34. X e n . Apol. 2 3 . ]
our L o r d was extending the precepts of 'JLiriBvpía, ag, ?/, from éirtBvpéoj.
the law,hís meaning is clearly this : " T h e I . Desire, in a good sense. L u k e xxii.
law forbad you to commit a d u l t e r y ; but I 15. Phil. i. 2 3 . 1 Thess. ii. 17.
say, t h a t t h e entertaining criminal lust I I . Lust, desire, in a bad sense. M a r k
for a woman is equally s i n f u l ; " and I iv. 19. J o h n viii. 4 4 . Rom. i. 2 4 . vi. 12.
cannot conceive t h a t he m e a n t to forbid vii. 7, where see M a c k n i g h t , 1 J o h n ii.
such desires for married women only. 16, where ?/ ktnQvpía rfje crapicoe, the lust
Schl. under yvvr¡, indeed, refers t h e pas- of the flesh, plainly imports t h e i n d u l -
sage to the sense a wife ; but Rosenmüller gence of our sensual or carnal a p p e t i t e s ;
observes, t h a t poL-^eí" and -¡ropveía are fre- and »/ iiridvpía TSJV ofBaXpüv, the lust qf
quently interchanged, a n d understands the eyes, denotes t h e acquisition of worldly
all lust to be forbidden here. Bretschn. goods or riches, with which the eye is not
also construes y»n) here, simply, as fa- salisjied; and when they are increased,
milia adulta. W a h l by some inadvertence w h a t good is there to the owners thereof,
places it under both heads, mulier and save t h e beholding of them with their
sponsa. E r a s m u s is with P a r k h u r s t ; eyes? Comp. Eccles. iv. 8. v. 1 1 , and
Hammond, and Kuinoel, are not definite. see Wetstein on 1 J o h n ii. 16. ['H ¿V
The verb in this sense sometimes takes an -tov é(¡>6. " Whatever delights the eye of
accusative, as Exod. xx. 17. I t occurs in worldly men, as riches, exhibitions, &c."
Greek writers, Antonin. L i b . c. 1. A r - Rosenmüller. " Magnificence in houses,
temid. Oneiroc. i. 76. Aristoph. Eccles. furniture, &c. which, because it is g r a t i -
60. ITerodot. i. last chapter. See Fisch. fied by t h e eye, may fitly be called t h e
ad Platón. Phsed. § 65.] lust of t h e eye." M a c k n i g h t . Schl. makes
I V . W i t h an Infin. following, To be kiridíipia in both instances, a thing de-
content or glad, to esteem it a great mal- sired, and especially, external things
ta: occ. L u k e xv. 16. xvi. 2 1 . Comp. which fialler lust and excite it through
1 Pet. i. 12, with E p h . iii. 10. T h u s the senses.']
Elsner, on L u k e xvi. 2 1 , explains it, and 'EwiicaOíi^üj, from ¿Vi upon, and KaBí'(io,
observes not only t h a t the L X X have so to sel.—To set or place upon. occ. M a t .
applied it, Isa. lviii. 2, for the H e b . Yin xxi. 7. 'TLirEKÍidurav lirávio ávróov, They
to delighl, be delighted, b u t t h a t Lysias set him upon them : ov rwv <Hvo biro'Cv-
has used it in a like sense, O r a t . 24, yioiv, ciXka rS>v Iparíwv, not upon the two
where he savs it was for the advantage of beasts, b u t on t h e garments, says T h e o -
the Athenians ¿c TTXEI^C ' E Í I I Q Y M E ' T N ph ylaet. B u t observe, t h a t one ancient
TÜV irapói'-Mv vvi'i TrpaypéíTuiv, t h a t as and many later M S S . , have iireic¿iQLae.v he
many as possible should be content with sat upon ; and this reading is agreeable to
the present sítuation of affairs. See more t h e Syriac and several ancient versions,
in Elsner and Campbell on L u k e xvi. 2 1 . adopted by some printed editions, e m -
[I have g r e a t doubts as to this sense of braced by W e t s t e i n , and rcceived into
iirLdvuéw. I t appears to me quite unne- the t e x t by Griesbach. [Beza, Schl. a n d
cessary, as well as without authority, in W a h l also refer avrZv to Iparíwv; others, as
the two passages of St. L u k e . In t h a t of Kuinoel and Rosenmüller, say, either t h a t
St. Peter alone, Schleusner assents, as does ETS is omitted as in Joseph. A n t . ii. 6. 1.
Rosenmüller; b u t Kuinoel says it does Gen. xix. 29. J u d g . xii. 7 ; and so H o m e r
not occur any where in t h e N . T., and it II. K . 5 1 3 . ÍTTCWJ' k-n-Epíio-tro, or again, as
is, perhaps, r a t h e r straining t h e passage Glass. (Phil. Sacr. p . 172.) and Le Clerc,
in Lysias to assign t h i s sense positively t h a t t h e plural is p u t for the s i n g u l a r . ]
to it. H a m m o n d a n d M a c k n i g h t in St. — I n the L X X , 1 Kings i. 3 8 , 4 4 , ímica-
Peter give t h e meaning, to desire. E r a s - Qí'Coi aiisrtvers to t h e Hebrew i n l in H i p h ,
E n t 292 E III

lo make or muse lo riele, as opon a mulé, equivoca!,, being applied both by the be-
[ i t is lo sil on or gct up on, in 2 Sam. lieving line of Setli, and the idolatrous
xüi. 29.] one of Cain, to their respective gods, and
'E-micaXéto, ü, from ¿Vi upon, aiiíl i;aXéw t h a t therefore the believers, to distiuguish
lo cali. themselves, invoked God by the ñame of
I. 'E~iKaXtopai, üpai, Mid. To cali Jehovah. T h u s we read of Abraham's
inion, invoke, as a witness. 2 Cor. i. 2 3 . (Gen. xii. 8. xiii. 4. xxi. 33.) and of
Galón and Polybius have the like ex- Isaac's (Gen. xxvi. 25.) calling on the
•nression; T 0 T 2 GEtVYS 'EffllíAAE- ñame qf the LORD, or Jehovah. And
2A'2GA 1 MA'PTYPAS. See Wetstein. in t h a t solemn contest between Elijah
I I . To cali upon, invoke, in prayer. and the prophets of Baal, 1 Kings xviii.
Rom. x. 12, 14. 2 T i m . ii. 22. Acts vii. Elijah saith, ver. 2 1 , to the people: If
59, where observe, t h a t there is no word Jehovah be God ( H e b . O ' n b ^ ü T H E ,
in the Greek for God, and therefore it i. e. the t r u e , Aleim, or Saviours), fol-
musí be understood t h a t t h e m a r t y r Ste- low him; but if Baal, then follow him;
phen prayed lo, or invoked the Lord and ver. 24, to t h e prophets of B a a l ;
Jesús, (so Diodati, ch'invocava Jesu,) Cali ye on the ñame of your gods ( H e b .
and M'ith bis dying breath commended his t D ' u i ' H your Aleim), and I will cali on
spirit inlo his hands, j u s t as his dying the ñame of the LOIiD, or Jehovah;
L o r d had a little before commended his which they accordingly did respectivelv,
omn spirit into the hands of his Falher, comp. vcr."26, 3 6 , 3 7 . J E H O V A H t h e n
L u k e xxiii. 46. If Jesús therefore be was t h e ñame which emineritly distin-
not God, Stephen expired in an act of guished the t r u e from all false g o d s ; and
idolairy. B u t see W h i t b y ' s and Dod- in t h e N. T . kiriKaXücrQai TO bvopa ra
dridge's Notes, and D r . Horsley's (late Kvplu imports invoking the true God,
Bishop of St. Asaph) 12th letter to D r . with a confession t h a t he is Jehovah, i. e.
Priestley. Compare also the learned with an acknowledgement of his essential
Markland in Bowyer's Conjectures, who and incommunicable attributes. A n d in
observes, t h a t " it is so far from being this view the phrase is applied to Christ,
necessary to understand Qtbv after ¿Vi- Acts ii. 2 1 . (Comp. Joel ii. 32. Acts ix,
icaXápevov, t h a t it is quite contrarv to 13, 14, 2 i . ) Acts xxii. 16. Rom. x. 13,
Stephen's iiitcntion, which was to die a (comp. ver. 9, 1 1.) 1 Cor. i. 2, where see
m a r t y r to the divinity of Jesús Christ. Randolph's Addenda to Answer to Con-
[ S c h l . translates this passage k-ur ical siderations on requiring Subscription, &c.
X¿y " qui ita ad Deum p r e c a b a t u r ; " b u t and his Vindication of the Worship of the
he does not add a word to justify his Son and of the Holy Ghost, against Lind-
translation. Chrysostom and l í a m m o n d sey, p. 78, ikc.—The L X X for the H e b .
also supply God. Grotius supplies Christ. mn> N"lp use 'EirucaXelnOai TO ovopa
Rosenmüller says either is admissible.] Kvpí.u, Gen. iv. 26. xiii. 4. xxvi. 2 5 . P s .
'ErriKiiXüadaí rb bvopa rfi lívpís, to cali c x v i . 4 . Comp. Ps. CV. 1 : 'EiriKaXííadaí k~l
on the ñame of ihc Lord, is an Hellenist- rof óvúpaTi Kvpíu, Gen. xii. 8. xxi. 33 ; and
ical expression, used by the L X X for t h e 'E—ii:aXfüa6ai iv - J ovópari Kvpía, 1 Kings
Heb. hin» t u t e and signifies not xviii. 24. Comp. ver. 2 5 , 26. P s . exvi.
only to invoke the inte God, b u t to in- 17.
voke him by his ñame Jehovah, or KY'- I I I . 'ErriicaXéopai, Pass. To be sur-
P I 0 2 , thercby acknowledging his ne- named. M a t . x. 3 . L u k e xxii. 3 . Acts i.
cessary exislence, and infinite superiorily 23. x. 5. & al. T h e profane writers use
lo all crcalures. T h e first passage of it in the same sense, as may be seen in
the O. T . in which we meet with this W e t s t e i n on M a t . [ S e e Lucian in M a -
phrase, is Gen. iv. 2 6 , where we read, crob. 15. Appian. Bell. P a r t h . p . 217.
Then besan men to cali on t h e ñame of Diod. Sic. iii. 60. Polvb. iii. 8 7 . 6. Xen.
T H E L O R D , or J E H O V A H , ( H e b . Mem. i. 4. 2.] In H e b . xi. 16, God is
m r v C W 3 . tOp ?, L X X Í7rucaX¿lcr6ai Tü
1
not ashamed to be called, or surnamed,
bvopa Kvpla), which surely cannot mean their, i. e. the patriarchs', God, which is
t h a t men then first bogan lo worship the plain from Exod. iii. 15, 16. God's ñame
truc God, or to worship him publicly: is said kTriKaXelcrdaí ¿Vi, lo be called upon
(see the preceding p a r t of the chapter.) a people, when they are called or sur-
B u t it seems highly probable t h a t by this named by his ñame, [i. e. when they be-
time the ñame CJTI/N Aleim was become long to him, and are especially devoted
E n i 293 E n I

to h i m / ] occ. A c t s xv. 1 7 ; J a m e s ii. 7. Sacr. lib. ii. cap. 12. [ I t seems t h a t in


T h e phraseology in both t e x t s is Hebrai- Gal. iii. 10. the sense of the word is Hable
cal or Hellenistical. On the former com- to punishment, lying under the curse or
pare Gen. xlviii. 16. in H e b . and L X X ; threat qf punishment. Wahl refers verso
and as to t h e latter observe, t h a t the 13. to the same sense; but ¡Schleus. more
words 'Eoi' Se é~LKtKXr)TaL rb ovopá pa ¿V justly, punished, marked with infamy.
livTbQ, upon whom my ñame is called, an- So Macknight, most ignominioiisly punish-
swer iu L X X of Amos ix. 12. 2 Chron. ed. Vitringa's statement is this. " F r o m
vii. 14, to t h e H e b . s i p a -ittf« ZDrvbv 'DUÍ D e u t . xxi. 22, 2 3 , whence the Apostle
rendered by our translatcrs which are quotes t h e words, it is clear t h a t they who
called by my ñame. were p u t to dea.th for any crinie, were af-
I V . 'EwncaXéopat, Spai, Mid. and Pass. ierwards h u n g u p as a spectacle. See
To appeal from the sentence of an infe- Josh. x. 26. 2 Sam. iv. 2. xxi: 19. Thy
rior to a superior j u d g e , or, as it were, to law, however, ordered t h a t they should
cali upon the one after the other. Plut- be cut down before sunset and buried, for
arch fJMai'cell. c. 2 . ] several times applies he t h a t is hanged is cursed of God, aud
t h e V. in the same view, as may be seen t h u s t h e land would become uncleau.
in W e t s t e i n on Acts xxv. 1 I. occ. Aets T h e material words of this passage have
xxv. 1 1 , 12, 2 1 , 2 5 . xxvi. 3 2 . xxviii. 19. been translated, Every one Uial is hanged
is a curse or reproach lo God; b u t though
'EjruaiXvppa, aroc, ro, from ÉwuceicáXvp-
the rules of g r a m m a r do not forbid t h e
pai, perf. pass. of ÍTrucaXvwTio.—Á cover-
construction, yet the word used for curse
ing, a cloak. occ. 1 Pet. ii. 1 6, where see
is never taken iu this sense, ñor (loes this
Kypke. [ I t is used here metaphorieally
explanation suit the context. T h e mean-
as in Menander, fragni. p . .50, though -rtpá-
ing probably is, Every one that is hanged
KÍXvppa is more common. T h e Germán
is an excmplar of the divine curse. I t is
word dechnantel, and the English cloak,
clear t h a t the cause of the curse is not
are similarly used. T h e word oceurs in
t h e suspensión, but the crime: but t h e
its proper sense in Exod. xxvi. 14. xxxvi.
Israelite so suspended was a type of
19. 2 Sam. xvii. 19. As they who were
C h r i s t ; for lie can only be called cursed
killed violently in t h e east had their
of God typically; a t least, we cannot be-
heads covered, t h e word in J o b xix. 2 9 .
lieve that every person hanged ou a tree
seems p u t for a violent death.}
was eternally condemned by G o d ; and
'•E,7racaXv7rrti>, from ¿Vi over, and icaXv-- we m u s t therefore look f o r a t y p i c a l sense.
TÍÚ lo cover.— To cover over. I t is spoken, A n d this seems also to be showu by w h a t
üguratively, of sins covered by t h e merits follows, as who can say t h a t the b u r y i n g
of Christ. occ. Rom. iv. 7, which is a cita- a man who had been hanged would p u -
tion from the L X X versión of P s . xxxii. rify the land ? T h e points of resemblance
1, where the correspondent H e b . words in the type and antitype are t h e s e : each
to tov éiriKaXvipdrjirav ai apapríai are ' l 3 3 was an Israelite, each liad to answer for
RIKTDN, covered, as lo his sin, even as the heavy crimes, on which God's justice r e -
waters covered t h e mountains at the de- quired a public example to be -made. T h e
luge, Gen. vii. 1 9 ; as the sea did t h e burial of the Israelite, before sunset, show-
Egyptians, Exod. xv. 1 0 ; or as a veil ed t h a t satisfaction was made, and in this
cuvers a person, Gen. xxxviii. 14- In all especially was he a type of our Lord." So
which. passages the same H e b . V. r i D 3 is far Vitringa. In Jolm vii. 49, there is
used. See H e b . and E u g . Lexicón in flifFerence of opinión. Schleusner t r a n s -
HD3 I. I I . and - | S 3 V I I I . 2. In the L X X lates it qf no valué wha'ever: he does
ímnaXínrrio generally answers to the Pleb. not defend this explanation. ( I t may be
ÜD3 *. worth while to refer to J e r . v. 4.) W a h l
'ETricaráparoe, «, ó, f¡, from ¿Vi upon, and Bolten say it is, vilely seduced by cn-
and KaráparoQ cursed, which from ¡cara- chanters, to whose curses t h e people a t t r i -
páopai, to curse, which see.—Cursed, ac- buted g r e a t power. See J o b iii. tí. K u i -
cursed. occ. J o h n vii. 4 9 . Gal. iii. 10, 13, noel says, io be cursed or excomviunicaied.
on which latter t e x t see V i t r i n g a Observ. T h e r e is in one M S . aud in Origen, Cyri!,
andClirysostom another reading, Érraparoí,
* [ I t is p u t for n a n i n 2 S a m . x v . 3 0 , where al- which, besides thc usual meaning of I T T Í -
lusion is made to the Oriental, as well as Greek, ¡:araparoi, means i-ayioybi. (Suid, i. p.
custom of covering the head in grief. See P l a t . 7 8 8 . ) either Icading or led into error.~\—
Plia>d. p. «G. l l o m . II. SI. ¡ 0 5 . A p o l l a n , l i l i . A r .
gon, 2<¡-L]
E n Í 294 E n i

In tlie L X X it al most constantly answers posite these doctrines were to the p r i n -


to the H e b . 1TO. [ G e n . iii. 14. 17. iv. 11.] cipies of Christianity. occ. Acts xvii. 18 *.
'Evuctípai, from ¿Vi upon, and iceípai ¿o [fÜs"" 'EwtKovpía, ae, i), from krrÍKapoc a
be laid, lie. helper, properly in war, a military ally.
I. To be laid or lie, upon, occ. John xi. In this sense kwÍKspos is often used in
3S or 3 9 . xxi. 9. Spoken [metaphori- H o m e r (as II. 2. lines 130, 8 0 3 , 815. 11.
cally] of necessity; or absoluto obligation. 3. lines 188, 4 5 1 , 456,) and is an obvious
occ. 1 Cor. ix. 16. [ T h u c . viii. 15.] derivative from kirl besides, or over and
I I . To be imponed, as gifts or ofterings. above, and icSpoe a young man, as denot-
occ. H e b . i x . 10, where see Wolfius. i n g a young man who comes to an addi-
Comp. A c t s xv. 10. tional military aid. A n d for ¡cupos or
I I I . To lie, press upon, as a storm. occ. icópog see u n d e r líopíiaiov.—Assistance,
Acts xxvii. 20. So Plutarch cited by A l - liclp, aid. occ. A c t s xxvi. 22. Polybius
berti and Wetstein, X E I M O T N O S ' E i T Í - frequently uses the phrase TYPXA'NEIN
KEIME'NOY. [Comp. Job xix. 3.] ' E n i K O Y P I ' A S , and sometimes with T r a p a
I V . To press upon, as a m u l t i t u d e . and a genitive following. See Raphelius,
occ. L u k e v. 1. [ X e n . Anab. iv. 1. 12. v. Wetstein, and K y p k e . [ W i s d o m xiii. 18.
2. 18.] T h u c y d . i. 3 2 . Demosth. p . 1199. edit.
V. To press,'urge, be urgent or impor- Reisk.]
túnale, by voice or words. occ. L u k e xxiii. If^if' 'EwLKpívoj, from ¿Vi besides, more-
2 3 . Aristophanes, Thucydides, and others over, and tcpívio tojudge, decree.—To de-
of the Greek writers, apply the V. in the cree, [give'] sentence ovjudgment.—In this
same manner, as may be seen in Wetstein sense it is used in t h e profane writers, as
and Kypke. [ P o l y b . i. 19. 3. X e n . Cyr. may be seen in Wetstein. occ. L u k e xxiii.
vii. 1. 3 7 . T h u c . vii. 7 1 . ] 24. [ 2 Mac. iv. 48. iEschin. Dial. iii. 22.
'EiTu;ovpíioi, uif, bt.—Epicureans. A Herodian. vi. 10. 4 . ]
sect of philotíophers among the heathen, 'EiriXap&íivopai, Mid. from £7rl upon,
so called from their founder E p i c u r u s , an XapSávw to take. [ T h i s verb is con-
A t h c n i a n , who was born about 340 years strued with a genitive or accusative. M a -
before Christ. T h e i r teuets were, t h a t thiaj (§ 365 and 3 6 6 ) , t h i n k s it takes a
t h e world was * not made by God, ñor genitive, as signifying or implying p a r t i -
by any wise designing cause, but aróse c i p a r o n ; and t h a t therefore t h e p a r t by
from a fortuitous coucourse of atoms t : which any t h i n g is taken (as the hand,
t h a t there is no superintendiugprovidence &c.) is in the genitive, while t h e whole is
which takes eare of h u m a n affairs: t h a t p u t in the accusative t . ]
the X souls of men die with their bodies: I. [ T o lay or take hold qf. I t often
t h a t consequently there are neither r e - conveys a friendly sense (see H e m s t e r h .
wards ñor punishmeiits after death : and on Lucian. i. p. 313.) as Mat. xiv. 3 1 .
t h a t pleasure, which some of them ex- M a r k viii. 2 3 . L u k e ix. 47- comp. M a r k
plaiued of bodily or sensual pleasure, is ix. 36. L u k e xiv. 4. A c t s xxiii. 19. A r r i a n .
t h e supreme, and indeed the § only good.
Diss. Epict. iii. 2 4 . 7 5 . Xen. de Rep. A t h .
I t is obvious to remarle how directly op-
i. 18. I t does not seem to have this sense,
but rather t h a t oíforcible scizing, in L u k e
* See L u c r e t i u s D e R e r . Mat. lib. i. line 1 5 1 , &c. xxvi. 26. A c t s xvi. 19- xvii. 19. xviii. 17.
lib. iii. lines 1 4 , 1 5 . Cicero de N a t . D e o r . lib. i.
cap. 2 0 . xxi. 3 0 , 3 3 . Aristot. Pol. v. 6. 6. Xen.
•f Upicurus's maxirn, b y which h e dcstroyed the Cyr. vii. 1. 3 1 . I t is to get hold of, to
providente of G o d (according to Lacrtius, h i m s e l f make one's self master qf, in 1 T i m . vi.
an L p i c u r e a n ) , w a s t h i s : To uuv.ápiov ya) af^prav 12, 19. J o e l i i . 9. See Polyb. v. 6 3 . 3.
ÜTS COTO TrpáyfjLUTK E-^EI, y T í á)\?.cit irapíyEi. The
u

blessed and incorruptible B e i n g hath n o business of


iElian. V. H . xiv. 27 J - ]
h i s o w n , ñor doth h e m a k e a n y for others." C o m p . D e o r . l i b . i. cap. 4 0 . T u s c u l . Qua:st. l i b . iii. cap. 1 3 ,
Cicero de N a t . D e o r . l i b . i. c a p . 3 0 , and L u c r e t i u s , and D e F i n i b . l i b . ii. cap. 3 . and D a v i e s ' s N o t e s .
l i b . 1. line 57, &c. * See V / h i t b y and D o d d r i d g e on the p l a c e , and
X See L u c r e t i u s , lib. iii. especially line 8 4 2 , &c. the authors b y t h e m cited, to w h o m add Gale's
§ T h e r e is a remarkable passage i n E p i c u r u s ' s Court of the Gentiles, part ii. b o o k 4 . chap. 5 . and
o w n book n¡p) TíKu;, in which he s a y s , that " he L e l a n d ' s A d v a n t a g e and N e c e s s i t y of the Christian
cannot understand w h a t g o o d there i s , i f w e t a k e R e v c l a t i o n , part ii. ch. 6 .
a w a y the pleasures which are perceived b y the taste, •f [ T h u s i n X e n . A n . i. 0 . 1 0 . They toóle Orón-
lliose w h i c h arise from venereal gratifications, those tes by the giidle, lAáéoi/rc T^V %úvns TOK 'Op6vjr¡v.
which c o m e i n b y the ears, and the agrecable e m o - See E u r . I p h . A u l . 1 3 7 o . ]
tions which are raised by tiie s i g h t o f beautiful X [ l t is s i m p l y , to hoídfirmly, i n E x o d . iv. 4 .
f o r m s . " Laert. lib. x . § 0'. C o m p . Cicero D e N a t . D e u t . x x v . 1 1 . & al.J
E n i 295 E n i

I I . ' E7riXá€Ér/0ai Xóytr, or priparOQ, To them—from r u i n — b u t only to men he


lay hold on one's words, in order to accuse doth this favour." So Chrysostom; feí-
him. occ. L u k e xx. 20, 2 6 . — T h e profane yutrav cW áu-5 Kai iróppiú (¡>zvyncrav liv-
writers apply ÍTt-ika&íadcu in the like dpíüwivrjv (pvtTW vp¡-oc KaTaOLÓiE,ac KarÉXa-
sense; and Plato uses the phrase T£2~N &EI>. Schleusner translates Heb. viii. ¡ 9 ,
A O T Q N ' E T J I A A ' B O Y in this view. See in t h e same way, and auotes Ecclus. iv.
Elsner, Raphelius, a n d W e t s t e i n . [ S c h l . 12. A d d Palephat. fab.*24.]
says, t h a t in verse 20, it is io try lo en- 'ETriXavdcu'Ofiai, M i d . from iwl in, and
silare, in verse 26, lo Mame ; but the two XavQávopai toforget, which from XavQíivut
passages appear to me prccisely synoni- to lie hid, which see.—It is construed with
m o u s ; and so Wahl, quoting Xen. Mem. a genitive, and more rarely with an accu-
i. 2 . 3 1 . A d d Hell. ii. 1. 32. Suidas sative, or with an infinitive mood.
explains t h e verb by p.É¡-irj¡Ecrdai; Phavo- I. Toforget, not lo remember. occ. M a t .
rinus by inrrEO-daí nvor ajxaprúvros. So xvi. 5. Mark viii. 1. P h i l . iii. 13. J a m e s i.
arripio in Cic. de N a t . D . c. 65. de F i n . 24. [/Fliian. V. H . ii. 40. Xen. Mem. i.
iii. 4 . ] 2. 21.]
I I I . W i t h a genitive, To assume, take I I . Toforget, " * not to attend, nc-
upon one. occ. H e b . ii. 16. twice. Comp. glect." occ. H e b . vi. 10. xiii. 2, 16. ' E T T Í -
verse 14. T h e angels here mentioued XEXT]apivoQ, particip. perf. used in a pas-
m u s t be t h e material ones, because of sive sense, Forgotten. occ. Luke xii. 6.
these only is the Apostle speaking in this [ S o Evwtriov ra BES is Hebraico for ro>
and t h e preceding chapter, as t h e a t t e n - QE¿> (Gesen. p . 820-) and such a dative
tive and intelligent reader may be con- expresses viro rS 0t5. (Mathia; § 3 9 2 ) .
vinced by comparing the passages of the T h e same phrase is quoted by Bretschn.
O. and N . T . cited under "AyyzXoc V. and Schleusner from Ecclus. xxiii. 1 6 ;
T h e t e x t therefore means t h a t Christ, b u t it does not oceur there. I n I s . xxiii.
when he carne to redeem us, did not as- 16, we have EiriXEX-qo-pEvi) in the passive
sume a glorious, awful, and angelic ap- sense; in Prov. ii. 17. in t h e active. I t
pearance, in Jire and light, iu darkness, occurs passively in Wisd. ii. 4 . Ecclus.
clouds, and thick darkness, as he did at xliv. 10.]
Siuai, E x o d . x i x . 18. D e u t . iv. 11, 12, Ef§¡j° 'E7ríX¿yo/iai, Pass. from ¿Vi upon,
(comp. u n d e r Aiarayí)); but t h a t he took and Xéyopat to be called, which from XÉyco
upon him h u m a n n a t u r e of the seed qf to speak.—To be called or named. occurs
Abraham. (Comp. Gal. iii. 16.) For John v. 2.
though, as the Apostle teaches * , Phil. ii. 'EmXÉyopaL, Mid. from iwl to, or more-
6, 7, when he was bom in the form of over, and Xéyti) lo choose.— To choose, or
God, appcaring in glory under the Oíd associate to one's self, ascisco. occ. Acts
T e s t a m e n t , he thought it not robbery to xv. 40. [Isoc. Paneg, c. 2 5 . Herodian. iv.
be equal wilh God, yet he emptied, or 1. 4 . ] - - T h u s the L X X have used it, Ex.
siripi, himself oí this glory, \a£oiv, t a k - xvii. 9. [xviii. 2 5 . Josh. viii. 3 . ] for the
ing (upon him) the form of a servant, Heb. to choose.
being made in the iikeness qf a man.— 'E-iTiXéi-w, from ETTÍ intens. and XÉITTIO
[ T h e r e appears little ground for assign- tofail.—-To fail, fail enlirely. occ. H e b .
ing this sense to í-itiXap&ávojiai. Ernesti xi. 3 2 . So Isocrates ad Demon. § 5 .
says t h a t the ancient Greek church al- ' E n i A I ' i T O I o av i'ifiáe b TRAC X P O ' N O S .
ways interpreted the verb in this place to | F o r m a n v more similar instances, seo
assislj and t h a t t h e later i n t e r p r e t a r o n Wetstein and K y p k e . [Jer. xxxiii. 17.
aróse from the word used in the Vulgate, A t h e n . v. p . 220. Dion. H a l . c. 36.]
assumat. I do not u n d e r s t a n d this, for 'EiriXriiTpoi'i), ijr, i¡, from | 7 T Í [ X ¿ ] ] -
the Vulgate has Nusquam enim úngelos Xrjapai perf. of EiriX\_avB¿iv~\o¡.iai.—Forgel-
apprehendit, sed semen Ábrahoz appre- fulness. occ. J a m . i. 2 5 , ciKpoari)e £ 7 r í X ? ; < 7 -
hendit. O u r marginal versión is, He fiovrjs, a forgetful hearer. Comp. under
laketh not hold of the angels, & C H a m - AiaXoylo-poe I. [ T h e word occurs Ecclus.
mond gives t h e sense very w e l l : " ' T i s xi. 27. Dio. Cass. p . 840, 9 3 . Reisk. On
not said any where t h a t h e catches hold t h e phrase see Gesenius 644. 2.]
of the angels as t h e y are falling—to save ' E 7 n ' \ o i 7 r o £ , 8 , ó, 7/, from £?rtX£Xoi7r«,
perf, mid. of 'EWLXEÍTCLO lo leave, which from
* See W h i t b y and D o d d r i d g e on this text, and
Catcott's Scrmons, Sermón V . * Johnson.
E fí I 296 E n i

¿Vi aflcr, and XEÚTW lo leave.—Remain- 'EttíXvw, from EVI intens. and Xva> to
ing, lej't behind. occ. 1 P e t . iv. 2. So loóse.
Isocrates ad Nicoc. TCTN 'EHIAOrnON I. To loóse, unbind. So Wetstein on
XPO'NON o n í y E i v , T o pass t h e remainder M a r k iv. 34-, cites from Herodian, ' E I I I -
of one's lime. See more in Wetstein. AYE'TAI EViTÓXac, H e loosens, i. e. opens
[ L e v i t . xxvii. 18. M a r k v. 3 . J e r . xliv. the letters, which used anciently to be tied
14. Demosth. p . 1250. M a r k Antón, iv. about with a string.
31.] I I . To salve, explain, expound. occ.
fi£áp° 'ETT-ÍXVCTIE, wc, Att. EW£, í], from íin- Mark iv. 3 4 . T h u s used by t h e L X X
Xvto, which see. Sohition, inlerpretation. for t h e H e b . *in&, G e n . x ü . 12, and by
occ. 2 Pet. i. 20. F o r t h e various explana- the profane writers. See Wetstein. [See
tions of this difficult passage, see Wolfius, A(j. G e n . xl. 8. Plerodian. iv. 12. 14.
Wetstein, Mili, W h i t b y , and Doddridge Athen. x. p . 4 4 9 . F . ]
on t h e place, and especially Limborch's I I I . To explain, determine, decide, occ.
Theolog. Christian. lib. i. cap. I I . § 8. & Acts xix. 3 9 .
seqt. who explains To7ac émXvaeuje qf a H¿if" 'Empaprvpéio, ¿i, from EV¡ intens.
prívale exposilion, which any man makes and paprvpttii to witness, testify.—To tes-
out of his own head, in opposition to t h e tify earnestly. occ. 1 P e t . v. 12. [ T h e
explication given by t h e Apostle of Christ word oceurs, Demosth. p . 9 1 5 , 12. p .
speaking or writing under t h e inspiration 1273, 18. and is properly to testify, while
of tlic Holy Spirit. [ T h i s last explana- émpaprvpecrdcu is to cali on one as a wit-
tion is approved bv Wolf, almost all the ness, X e n . Hell. iii. 4 . 4. See 1 Kings ii.
L u t h e r a n and Calvinistic divines, and 42. Nehcm. ix. 29, 3 0 . ]
Lowth (Pref. to Comm. on Isaiah, p . 1 I.) 'EmpeXéia, ag, 7), from EVI/LÍEXI/C, which
Schleus. and Bretschn. say i t means, that see under 'EmpeXáiQ.— Care, a taking
t h e prophets did not understand t h e true carc qf. T h i s word includes every t h i n g
meaning of t b e prophecies t h e y u t t e r e d ; t h a t relates to taking care of another's
and this sense, Schleusner thinks, is s u p - body. See Raphelius. occ. Acts xxvii. 3 .
ported by verse 2 1 . Wahl has, No pro- k-ipeXúag -vyfiiv, " lo enjoy the bcnefl
phecy qf Scriplure can be cxplained by qf their carc." Doddridge. T h e G r e e k
itself, •without assistance qf the event. So phrase is used by Xenophon, Isocrates,
Rosenmuller, Grotius, Heinsius, Calvin, and Aristotle, cited by Raphelius and
Curcellceus, e t alii. More proposed a Wetstein. [ P r o v . iii. 8. 1 Mace. xvi. 14.
new reading iwíjXvcní or in-tXevcric: in t h e Xen. Cyr. i. 6. 16.]
sense of ímpetus or instinct. No7i est res
proprii Ímpetus: b u t every M S . , except 'E~ip¿Xéopai, Spai [or ópaí], Depon,
one, has t h e established reading. Some from empeXiic- See under 'EÍTÍ^EXWC—•
(Cappellus and others) say, that ¿jtíXvitis W i t h a genitive, To take care of occ.
means impulse, and explains the passage L u k e x. 3 4 , 3 5 . 1 T i m . iii. 5. [ T h e word
by saying, The prophets did not speak qf is very properly used by St, L u k e , being,
themselves. Erasmus, a t one time, agreed in good Greek, applied to t a k i n g care of
to this. O t h e r s , as H a r d t and L a u g u i s , the sick or wounded. See Bos Animadv.
think t h a t EVÍ'XI/O-IC, like SútXvrriQ, may ad Script. Gr. p. 6 6 . See Gen. xliv. 2 1 .
signify dcstruction, and explain t h e pas- Prov. xxvii. 2 5 . ]
sage t h u s : Scriplure does not destroy it- 'HTTLpeXüJe, A d v . from 'ilTrtpeXijc;, ÉOQ,
self, bul though written at different times, 5c, ó, )'/, careful, which from hirl upon,
by different men, is still consistent. B i - for, and péXti il is a carc, or concern.—
shop Horsley has four sermons ( 1 5 — 1 8 ) Carefully, wilh care. occ. L u k e xv. 8.
on t h e text, and he explains i t , Not any [ G e n . vi. 5. 3 E s d r . vi. 2 9 . 3 4 . X e n .
prophecy qf Scriplure is qf self-iuterpre- M e m . ii. 4 . 2.]
ialion: not any prophecy is Us own in- 'Empeño, from errl, upon, in, or al, and
terpretar. T h i s declaration, he says, a p - pévu) lo remain.
plies to sepárate prophecies, and t h e whole I. To remain, abide in or al a place.
body of them. All prophecies are p a r t s Acts x 4 8 . xv. 3 4 . x x i . 4 , 10. & al.
of a general system relating to t h e Mes- [ U p ó c Tira, 1 Cor. xvii. 7. tv run, ver. 8.
siab, and therefore a sepárate one cannot See Exod. xii. 3 9 - ]
explain itself; and t h e whole body cannot I I . W i t h a Dative following, To re-
be understood without knowing t h e cveuts main, continué, persist in. Acts xiii. 4 3 .
to which it alindes ~] Rom. ix. i.' xi. 2 2 , 2 3 . & al. [ C o l . i. 2 3 .
I T i m . iv. 16. X e n . Hell. iii. 4. 6.]
E II I 297 E IT I

I I I . W i t h a Participle Pres. following, 4 0 1 . Ran. 1 0 2 . Schleus. remarks j u s t l y ,


To continué or persist in doing somewhat. t h a t t h e meaning conveyed is r a t h e r not
occ. J o h n viii. 7 . A c t s xii. 1 6 . to perform what you swear, than io swear
'Ewivtvu, from ¿Vi upon, or io, and falsely 7\
vtvw lo nod, beckon. EíifF' 'EwíopKoc, e, ó, r¡, from kirl against,
I. To nod, beckon to. So Homer, II. and opKOQ an oath. Comp.'ETr.iopjv'Éw. [See
ix. line 6 1 6 . Xen. Ages. i. 1 2 . Aristoph. Ran. 1 5 0 .
Herodian viii. 3 . 1 0 . ] — A perjured per-
'I-I, KHÍ Tiarpóxl.w oy ' E ü ' G<ppvcri NE~T2E c;w7r>;. son, occ. 1 T i m . i. 1 0 .
H e s p a k e : then silent to Patroclus nois. 'Ewíovo-a. See under"E7r£tut.
'Emotio-ioe, «, b, i¡, from ¿Vi for or into,
[ S e e Prov. xxvi. 2 4 . X e n . Cyr. v. 5 . 1 2 . ] and ¿cría, being, subslance.—This is a
I I . To assent by nodding. Thus Ho- very difficult word, in t h e i n t e r p r e t a r o n
mer, in t h a t grand description of J u p i t e r ' s of which learned men are far enough from
assenting to the petition of Thetis, II. i. being agreed. I t appears to have been
lines 5 2 8 , 5 2 9 . formed by t h e * Evangelists, in whose
writings only i t occurs, after t h e analogy
'H, 'EVC ¿{ppóiri NE"T2E Kpoiíwv,
KA) XUUILR,(RI\>
of 7T£pi8críoc (from 7¡-£pi beyond, and ¿cría
'¿\U£pí(RIAI 5' apa yji-rv.1 \irtpp¿IITA-JT¡ a'/AXTO;.
being), a word probably coined in like
H e s p a k e ; and awful bends h i s s a b b brows, manner by the L X X , in whose versión
S h a k e s liis ambrosial curls, and g i v e s the nod,
T h e stainp oí' fate, the sanction of the g o d .
alone ( I believe), except in t h e N . T . , i t
POI'E. is to be found. T h e most easy and n a -
tural i n t e r p r e t a r o n of kiríncrwe seems to
I I I . To assent, or consenl in general, be t h a t of the Greek commentators C h r y -
annuere. occ. A c t s xviii. 2 0 . A n d in this sostom and T h e o p h y l a c t ; the former of
sense it is not only used, 2 Mace. iv. 1 0 . M'hom explains "Aprov íiriácnov by TOV irpbe
xi. 1 5 . xiv. 2 0 , b u t also in t h e profane ri¡v ifliptpov '(¿ir¡v T H ' i ' O Y S I ' A t ijpHv
writers, as may be seen in Wetstein. I Xprjo-ifiévovra, T h a t which is convenieut
add from Lucian, Dearum Judie, tom. i. lo our substance for the daily support of
p. 1 6 2 . A . ' E M N E Y ' E I S Tt opwe, YOU
life; and Theophylact [ a d M a t . vi. 1 1 . ]
assent however. [Prov. xxvi. 2 4 . ] says, " A c r o e triiúcnoc is " A p r o e ' E n r rrj
'Ewívoia, ae, jy, from tirivoío) lo think ' O Y S I ' A t Kal av^ácrtí f¡pG>v avrapKne,
upon, which from hri upon, and vóew to Bread, which is sufficient for our sub-
think.—A devicc, contrivance. occ. A c t s stance or subsistence. So Suidas inter-
viii. 2 2 . In the Greek writers it is gene- p r e t s £7ri8iTíoc aproe by ' O ' E n r rr¡ ' O Y -
rally * used in a bad sense. See K y p k e . S I ' A t ri¡.iüiv apixó'Coív, ütfor our subslance
[Jer. xx. 1 0 . ] or being. 'Ewiúcaoe then may be explained,
S ü p " 'Ewiopido), w, from ¿Vi against, and sufficient for one's support, convenient for
opttOQ an oath.—To act or om.it any thing one's subsistence, compeient. See J o s .
conlrary to a promissory oath. Also, To Mede's Works, fol. p p . 1 2 4 , 1 2 5 . B u t
smear falsely. occ. M a t . v. 3 3 . O n which as severa! learned men are unsatisfied
passage Raphelius excellently shows t h a t with this interpretation, and would r a -
it is applied in t h e latter, as well as the t h e r explain the word by ío-morrow's, fu-
former sense, by X e n o p h o n ; so it may be ture, crastinus, futurus, deducing it from
interpreted in general, to forswear, per- íictio-a, the next or following day, I m u s t
jure one's self. See also Wollius and j u s t observe,
Wetstein. I t is not used in the L X X , Ist. T h a t if this latter meaning be as-
but in t h e Apocrypha, 1 E s d r . i. 4 8 . signed to ¿7ri8trtoc, L u k e xi. 3 , a t least,
Wisd. xiv. 2 8 ; where it likewise signifies will r u n cxtremely harsh ; Give us our
to forswear. [ I t is properly lo swear re- to-morrow's, or future, bread, day by day.
pealedly. See Beck Comment. in A r i s - And,
toph. T . iii. p . 4 2 . I t occurs in the sense
of forswearing in iElian. V. H . xii. 8 .
* S o O r i g e n D e Orat. 1 0 . cited b y W e t s t e i n ,
Herodian iii. c. 1 6 . X e n . A n a b . ii. 6 . 2 2 .
TípCJTOV Se T¿V ÍVÉOV ÓTI f] hzl-is ^ IjiiBcrtov irap' y í m
Demosth. p . 1 2 0 4 , 2 0 . Aristoph. N u b . TÜIU 'EXAqvwv ¿Ve T t u v £70[fwv ¿JVOP.A£ui, ¿TE Éy RÑ TfTrj
l^iwTüiy cyvTjOí'ja RIRPINTC/.i, cihh' É'OOÍF •xe'xKáír'jai ¿Tro
* [ I n D e m o s t h . p p . 1 4 1 3 , 1 4 1 4 , in a good one. TITIV ''EvzyyihifSn. " W e m u s t first k n o w , that the
'Ejrnoíw is often taken i n a bad sense. TElian. V . H . word f7TJtíVít>í' i s n o t used b y a n y o f tile Grceks or
xi. 1. x i v . 3 0 . A n d so iirtvax in J o s e p h u s ' s L i f e , learned m e n ; ñor is it in vulgar use, but seems to
§ 4 4 . and W i s d . x v . 4 . ] h a v e been framed by the E v a n g e l i s t s . "
E n i 298. E n i

2dly. T h a t from i-inúna t h e adjective Spirit, and his miraculous gifts. occ. Acts
should be not iiriimoc b u t ¿Viáo-aioe. See viii. 16. x . 4 4 . xi. 15.—of an ecstasy or
Suicer Thesaur. in 'E?ríBír¿oc; I I I . trance, occ. Acts x. 10. comp. Gen. xv. 12.
3dly. T h a t Trepiúcnoc from 7r£pi and D a n . x. 7. in L X X . — o f bümlness. occ.
¿tría, is an instance of a word formed after Acts xiii. 11.—of fear. occ. L u k e i. i 2.
the same analogy as ímámcc, from irrl and Acts xix. 17. comp. Exod. xv. 16. Jos. ii.
¿tría. A n d , 9, in L X X . — o f reproaches. occ. Rom. xv.
4thly. T h a t i t is not sufficient to ob- 3. [ I n all these latter instances, t h e sense
j e c t with Scaliger, that, according to this is metaphorical. T h e meaning, of course,
derivation, t h e word should be inúcrioc, not is lo take posséssion of, to enter. We
ETrwinoc; for t h a t in many other words have, in E z e k . xi. 5 , t h e spirit of t h e
compounded with E V Í , aud beginning with L o r d E V E V E C E V E V ipé.}
a vowel, t h e t is retained. T h u s in t h e I I . To press upon. occ. M a r k iii. 10,
N . T . we have imsiiciig, éwiopKoc, and in where i t signifies, " t h a t they were ready
t h e Greek writers imóySooc eViÓTrrojuat, to drive each other upon him, so t h a t those
iirióaaopai, ¿Tríapog, & C OCC. M a t . vi. 1 1 . nearer him could hardly stand, being
Luke xi. 3 . [Besides those quoted, t h e pressed forward by those behiud." D o d -
following are in favour of P a r k h u r s t ' s ex- dridge. See Wetstein and Kypke.
planation. Gregor. Nyss. tom. i. O r . iv. I I I . Mov[e~] nearer, and so li[e] closer ;
de O r . Dom. p . 74o. & seq.; b u t not very namely to t h e breast of Jesús, than he did
distinctly. Basil. Reg. Brev. Quajst. 2 5 2 . before a t verse 2 3 , in order to hear what
p . 624. Damasceuus O r t h o d . F i d . iv. 14. he should say. 'Ayyl aybiv Kea>a\i)v, Hold-
Cyril. Alex. L i b . ii. Glaphyr. p . 2 8 6 . ing his head near, as H o m e r speaks, Odys.
Theodoret. ad Philip, c. iv. v. 19. Isidor. iv. line 70. occ. J o h n xiii. 2 5 , where see
Pelusiot. 4 . ep. 2 4 . p . 1 1 . Comelin. A u - Wolfius. [ T h e Vulgate says, Q,ui proxi-
gustin. Serm. xxvi. de T e m p . T e r t u l l . mus Christo aecumbebat, as if imwínTto
de Jejun. T h e places of Chrysostom are was for ava-rrLirTb); b u t this cannot be j u s -
T o m . v. H o m . 19. 30. 4 3 . H o m . 54. in tified. W a h l says, To recline onf\
Gen. p . 426. So T o u p . in E p i s t . Crit. p . $ g p ° 'E?r(7rA)'/ír(rfe>, from ÍTTL upon, aud
140, Schleusner, and many others. T h e Tí\í]tTíTk> to strike.—With a Dative, To re-
second opinión is embraced by Scaliger prove, rebiike, blame. occ. 1 T i m . v. 1.
E p . 4 4 4 . and lately by Fischer de V i t . Herodotus, (as cited by Raphelius) and
L e x . N . T . P r o l . xii. p . 3 1 3 . s q . ; b u t , I Josephus, A n t . lib. xii. cap. 4 : § 2, and §
think, without any strong argument. T h e 8, use the V . in t h e same sense with a da-
word TÜD was used, according to J e r o m e , tive. See also W e t s t e i n . [Llom. Iliad
in t h e Gospel sec. Hebraeos, and this xxiii. 580. Xen. CEcon. xiii. i 2 . Herodian
Fischer relies on ; but, as Suicer observes, iii. 3 . 13. Polyb. v. 2 5 . 3.]
this r a t h e r implies any future time, and £Eirnrvíyüj, from E V Í upon, and •Kviy.o
not lo-morroiv simply. H e n e e m a n y i n - to choak.— To strangle. N a h u m ii. 1 3 .
terpreters apply this phrase to Christ, the In t h e N . T . it is used metaphorically of
spiritual food from heaven, hereafler lo plants, whose growth is choaked or hiu-
give us life. So A t h a n . i. p . 6 0 7 . D a - dered. L u k e viii. 7-]
masc. O r t h . F i d . L i b . iv. c. 14. p . 3 1 8 . 'ETrnrodéw, üi, from eV¿ intens. and wo-
Germán, in Theor. Eccl. 175. Cyril. Alex. déio to desire, which from t h e N . rcúlhc
xiii. de Adorat. p . 4 7 1 . Cyprian. de O r . desire. W i t h an infinitivo or accusative
D o m . p . 268. T e r t u l l . L i b . de O r a t . c. vi. case following, To desire carneslly, lo
p . 181. and others. Finally, t h e word is long for or after. See R o m . i. i 1. 2 Cor.
interpreted supersubslantialis, as if from v. 2. P h i l . i. 8. [ii. 20.] 1 P e t . ii. 2. J a m .
£ 7 r t «Vía, supra subslanliam understand- iv. 5 , Do ye think that the Scripiure
1

i n g here t h e eucharistic bread qf life.] speaketh in vain against this worldly


''Emaríimo, from érrl upon, and iríwrio to temper ? Upoe (pOórov imirodú rb rrvevpa
fail. o KarbÍKncrev iv i'iptv; Doth the (Holy)
I . To fail iipon, as St, P a u l did upon Spirit that dmellelh in us Christians
E u t y c h u s when seemingly dead. occ. Acts (comp. N u m . x i . 2 9 . Rom. viii. 1 1 . 1 Cor.
x x . 10. (comp. 1 K i n g s xvii. 2 1 . 2 Kings iii. 16. 2 T i m . i. 14.) lust io envy?
iv. 34.)—upon t h e neck of another in t e n - (Comp. James iii. 14, 15. 1 Cor. iii. 3.)
derness. occ. L u k e xv. 2 0 . Acts x x . 3 7 . So French translation, Pensez-vous qui
Comp. G e n . xiv. 14. xlvi. 2 9 . in L X X , l'Ecriture parle in vain ? l'Esprit qui a
aud 3 Mace. v. 3 3 . Spoken of thc Holy habité en nous, vous inspire-t-il l'envié ?
E n i 299 E n i

See also Whitby and Doddridge, and and it is especially applied to stamped
especially Wolfius and Macknight. [Schl. money. See Poli. Ónom. iii. 10. T h u c y -
says it means here To be opposed to, i. e. dides ii. c. 13. T h e word occurs E s t h e r
to have a desire against; and so W a h l . v. 4 . ]
Schleusner translates (removing t h e note 'Eiftcnrarpoc, 5, ó, )/, from hticnrlCo) lo
of interrogatiou) The spirit which dwells give food, to feed, from litl lo, and atri^iu
in you (for he reads vpxv with t h e Vul- to feed, which from alroc corn, food.—
gate) is opposed to envy. Of course he Victuals, food, especially for a large
means the human spirit amended by Chris- number of persons, commeatus. occ. L u k e
tianity. T h e uext dirficulty is to know ix. 12. So in t h e best Greek writers i t
whether the words are intended as a ci- frequently denotes the provisión of vidual
tation from S c r i p t u r e , or not. T h e r e are for an army or feet; and t h e verb ¿VIO-Í-
no words exactly answering to them ; and rl'(E.aQai is used for procuring such provi-
many, as Heinsius, Randolph, and Scott, sión, as Kypke has particularly shown.
t h i n k , t h a t the general tenor of Scripture See also W e t s t e i n . — T h e L X X apply t h e
is referred to. M o s t persons, however, N . íiiLcnrio-pbc in a similar view for t h e
refer t h e words to Gen. vi. 3 , 5, to which Heb. ¡Trtf. Gen. xiv. 2 1 . Exod. xii. 3 9 .
t h e y do not bear any very striking resem- Josh. i. 1 1 . & al. [ A d d Gen. xiii. 2 5 .
blauce. Whatever conclusión we come to, Josh. ix. 11. 1 Sam. xxii. 10. X e n . A n a b .
t h e construction of the passage is ex-
i. 5. 9. vii. 1. 6. H e l l . iii. 2. 19. D e m o s t h .
tremely difficult and harsh. 'EinQvpéii) is
p. 280. 1 1 . p. 6 7 1 . 18. p . 909. 4 . H e r o d .
used in the same sense as Schleus. gives
vi. 7• 3 . Schleusner gives t h e word t h e
to éwnrodéú) in Gal. v. 1 7 ; but then Kara
sense of provisions for a journey; and
follows.]—In t h e L X X likewise, it de-
initjirl'Copai is explained by T h o m . M . p .
notes vehement desire, and answers to the
705, as r a kajócSia Xap&ávu). So H e s y -
Heb. lo desire earnestly, P s . xiii. 1 ;
to iqDrji to be palé or wan through eager chius explains one word by ktpobiacrpbc.']
desire, P s . lxxxiv. 2, &c. - 'EiturKÉiíropai. Mid. from kiil intens. or
upon, and o-KÍitropai to look,
fUg^ 'Eirnródno-ic:, ior, A t t . £<uc,
1
from I. Transitively, with an accus. To look
¿•¡n-KoQéw.—A vehement desire or longing. oul accurately and diligently, in order to
occ. 2 Cor. vii. 7, 11. [ A q . Ezek. xxiii. choose the best. occ. A c t s vi. 3 . [ D i o d .
Sic. xii. 11.]
Diluí5' 'E7ri7ró9ijroc, e, ó, h, bv, from I I . Transitively, with an accus. ex-
éirnrodéo), Much desired. Phil. iv. 1.] pressed or u n d e r s t o o d . — [ T o visit one for
Efg!? 'Erfcrfodía, ac, ?;, from kríLitoQéw. the salce qf knowing his state,
0
inspecl.
—An earnest desire or longing. occ. Rom. A c t s xv. 3 6 . Xen. Cyr. vi. 3 . 10. vii. 1. 5 .
xv. 2 3 . J u d g e s xv. 1.]
'EifLTfopévopai, from ht\ upon or lo, and I I I . Transitively, with an accus. To
•ttoptvtjjxai to come.—To come to. occ. L u k e visit, to go or come lo see, in order lo as-
viii. 4 . [Ezek. xxxix. 14. Dion. H a l . x. sisl or benefit, [ a n d thence to be favour-
43.] able to, regard, show kindness to, take
'Eiíippáiírüj, from sal upon, and páiírta care of. M a t . xxv. 3 6 , 4-3. L u k e i. 6 8 , 7 8 .
to sew.—To sew upon. occ. M a r k ii. 11. vii. 16. A c t s vii. 2 3 . xv. 14. H e b . ii. 16.
[ J o b xvi. 15.] James i. 27- O n t h e two first] t e x t s we
'EiTtipphírw, from hcl upon, and piVrw to may observe, t h a t t h e G r e e k writers like-
casi.-—To throm, cast upon. occ. L u k e wise apply it to visiting the siclc, as m a y
xix. 3 5 . [ N u m b . x x x v . 2 0 , 2 2 . Joshua x. be seen in E l s n e r , Wetstein, and K y p k e .
11. Herodian v. 6. 19. I t is used meta- Comp. also Campbell's N o t e on M a t . xxv.
phorically in 1 P e t . v. 7, for throwing off 36. [See Exod. iv. 3 1 . R u t h i. 6. P s .
your care from your self lo another. See viii. 5. E c c l u s . vii. 3 9 , lo visit the sick.
Ps. Iv. 2 3 . ] Herodian iv. 2. 7. A r t e m i d . iii. 2 2 . ]
'Etlaripoc, tí, b, ?;, from liii for, and [ ' E i r « n c £ j j c í f w , from hitl and aKEvá'(co.—
oijfxa a sign, mark.—Remarkable, emi- To load furniture on carriages or beasls
neut, whether for good. occ. Rom. xvi. 7 . of burthen. Henee t h e middle ( t h o u g h
—or evil. occ. M a t . xxxvii. 16. [ F o r t h e it sometimes retains the active sense, as
bad sense, see Polyb. xviii. 3 8 . 1. Joseph. Xen. H e l l . vii. 2 . 8. and v. 3 . 7.) is To
Ant. v. 7. 1. Lucian. Rhet. Preec. T . iii. load one's self, and then to prepare for a
p. 2 7 ; for the good, Joseph. Bell. J . vi. 3 . journey. T h i s word próbably occurs in
T h e proper sense of t h e word is marked, A c t s x x i , 15, where the common reading
E n i 300 E n i

malíes no good sense. See i. 2 0 ; t h e correspondent H e b . word in


inrncrKívaijíifxtvoi
Polyb. iu- 24. Diod. Sic. xiii. 2 . ] Ps. cix. 8, is mpa.
{§§1° '~£rfuncr¡vóhi, Si, from sirl in, a n d I I . Visitation. occ. L u k e xix. 44. 1 P e t .
CKIIVÓIJ) lo pilch a tent, to dwell. — To enter ii. 12, where W h i t b y and Macknight,
and dwell in. occ. 2 Cor. xii. 9. So Poly- whom see, explain {¡pipa éiticruoTrfjc by ihc
bius, cited bv Raphelius, To Sé reXevralov, time o/persecution; and for proof, W h i t b y
'EniSKHNíi'SANTES 'EHT rae oucíae, cites Isa. x. 3 . J e r . vi. 15. x. 15, from tlie
A n d at length entering into, and taking L X X ; and W i s d . iii. 7. Ecclus. ii. 14.
possession of, t h e houses—lib. 4 . p . 287- xviii. 20. [ I n L u k e xix. 4 4 , Schleusner
edit. Paris. an. 16'16'. Ibid. p . 33.5. Mera and Wahl take it as the kind or providenl
Sé ráv-a raíe oudaie 'EIIISKrlNQ'SAN- visitation of God. The lime in which God
T E S Kareiypv rr¡v ifóXiv, " After these showed himself gracious lo thee ; and so
things, entering into the houses, they Theophylact ad loe. So in J o b x. 12.
took possession of the city." CEcumenius and xxxiv. 9. A s to t h e visitation lo
explains i-rririnnriicr] in t h e above t e x t by punish in Isa. x. 3 , Theodoret explains
oXr¡ iv oXtí ¡caroadjirr], which I know not the day qf visitation by the lime qf veu-
how better to transíate than, may entirely geance. J e r . viii. 12. Wisd. xix. 14. 'Eiti-
take possession of and dwell in me. T h e crKoTíiio is p u t for lo revenge in Eur. I p h .
modern Greek versión for hirurtcnváiern lias T a u r . 1414.]
KiiroiKÍiaii, and t h e V u l g . renders éifia-i:i¡- 'EitícnzoTtoc, U, ¿, i¡, from eiil upon, over,
vúcrrj éi? epé, by inhabitet iu me, may or intens. and eo-Kova perf. mid. of cnciitro-
dwell iu me. -But, after all, perhaps t h e p a i lo look.—-An overscer, an inspector,
words should rather be interpreted, may one who hath the inspection or oversig/il,
ovcrshadow, and so protecl me, as a tent. a superinlendanl, a bishop. I t is once
T h u s t h e Syriac versión, ib$ p « may pro- applied to Christ, 1 P e t . ii. 25 ; but in
tecl me, and Diodati's Italian, mi ripari, every other passage of t h e N . T . is spoken
which is explained in a Note " Sia la mia of men who have t h e oversighl of Christ's
única salvaguardia e protettione. Greco, flock. occ. Acts xx. 28. (comp. verse 17-)
Sia al disopra di me, a guisa di leuda, P h i l . i. 1. 1 T i m . iii. 2. T i t . i. 7.—In t h e
con che l'huome si ripara dall' arsure o L X X , from whence t h e writers of the N .
dall' altre ingiurie dell' aria. Vedi Isa. T . appear to have taken this word, 'Eitía-
ICOTÍOC denotes an overscer.
xxv. 4. May be my only safeguard aud
prolcclion. Greek, May be over me, like 1. Of t h e ariny. occ. N u m . xxxi. 14.
a tent, with which a man proteets himself Jurl. ix. 2 8 . 2 Kings xi. 1 5 , or J 6, a n -
from t h e heats and other injuries of t h e swering t o t h e H e b . T p a or l i p a .
air. See Isa. xxv. 4 . " Comp. 1 P e t . iv. 2. Of worknien. 2 Chron. xxxiv. 12,
14, aud S^vów I I I . 17, for Heb. n p i n .
' E T r t o x i á f ü ) , from f V i upon, over, and 3 . Of the house of the Lord. occ. 2 K.
crúa a shadom. xi. 18, where H e b . ¡Tipa offices.
I . To ovcrshadow as a cloud, M a t . 4 bü, a ñame of God, is rendered 'E-¡ti-
xvii. 5. Mark ix. 7. Luke ix. 34.—as t h e c-KÓiití, as we m a y say Providence. occ,
shadow of a person passing by, Acts v. 15. Job x x . 2 9 . Comp. W i s d . i. 6,
I I . To ovcrshadow (in an unspeakable 5. 'EntloKOTíot is used for a civil or reli-
manner) as t h e power of the Highest did gious qfjicer. occ. Neh. xi. 9 , 1 4 , 2 2 . In
t h e Blessed Virgin a t t h e concep'ion of the two latter verses it is spoken of t h e
t h e Son of God. occ. L u k e i. 3 5 . See 'Eitímcoirog, or Overscer of the Pricsts and
Suicer Thesaur. in 'Ereío-iciá^to I I . [See Levites. H e b . Tpa. Comp. I Mac. i. 5 1 .
N u m b . i x . 22.] 6. Eleazer, t h e son of Aaron, is in t h e
'ErnaKoiréui, Si, from ¿wl upon, or intens.L X X called 'EitícncotoQ from overseeing
and ecrKotfa perf. mid. of cncéitTopai lo look. the tabernacle and its furniture. oceurs
I. To oversee, take the care and over- N u m . iv. lfi, where, for t h e H e b . m p a
sight qf, lo superintend. occ. 1 P e t . v. 2. ivjbü t h e office qf Eleazer, the L X X has
Comp. 'EifiaKoiti), and 'ETÍÍO-KOIÍOC. 'EiúattoTtoc; 'EXtúfap, Eleazer ihc Over-
scer.
I I . To look diligenlly, take earnest heed.
occ. H e b . xii. 15. [ X e n . de Rcp. Lac. ii. 2.]7. I n Isa. Ix. 17, where t h e prophot is
foretelling t h e glory and felicity of t h e
'Eiíicncoitri, ije, ?/, from t h e same as etus-
KOTtíw. church by t h e accession of t h e Gentiles,
I . The office qf an overscer, or bishop for t h e H e b . x=S\bw "[¡npa Tiptin n p ™
in Christ's church. occ. 1 T i m . iii. 1. Acts TttOn, I will also make Ihy officers pcace,
E n i 301 E n i

rtnd Ihine exactors righteousness, tlio know, r being inserted for the sake of t h e
L X X has Kai dioaio r a o apxpvrag era IV sound, as it is likewise in 'kop knowing,
iim}vr\, Kal r a e 'EIIISKÜ'IIOYS vi ív CL- íiápia hislory, í-roptu) lo visit, derivativos
Kaioo-vvri, I will appoint thy riders in from the same verb 'io-npi.
peace, and thy overseers (bishuj)s) in righ- I. To know, undersland. See M a r k
teousness : A n d it is not improbable t h a t xiv. 68. A c t s x. 2 8 . xv. 7. xxvi. 26.
t h e Overseers of Christ's church are in 1 T i m . vi. 4 . J u d e ver. 10.
the N . T . called 'E-ÍO-KOTTOI., from this very I I . To know, be acquainled, with, a
passage of Isaiah *..—The above-cited are person. occ. A c t s xix. 15.—or t h i n g . occ.
a!I the passages both of t h e L X X versión, A c t s xxiii. 2 5 .
and of the Apocryphal hooks, wherein I I I . To know, foreknow. occ. J a m . iv.
' E T T Í O T O T T O C occurs. 1 4 . ' Comp. H e b . xi. 8.
'E7rí(77rá(ü, ÓJ, — á o ¡ x a i , Upen, from £7rl 'E7riTc'ir77c, a, ó, from ¿ij>hi]pi to stand or
over, and o-irúm to draw.—To draw t h e place near, to set over.
the prepuce over the glans ( t h u s H e s y - I. In t h e profane writers it denotes
chius, ÍXKVÍTID ra Séppa), and so become one who is sel over any thing, and takes
uncircumeised. [ I t appears from Celsus care qf it. T h u s in Sophocles' A j a x ,
de Medie, vii. 2 5 . t h a t there was a sur- line 27, ' E I I I S T A ' T A I S rroipvUov are t h e
gical operation performed for this purpose. keepers, or shepherds, of t h e flocksj in
T h e instrument was called ~2,icacrQriTÚp. See Xenophon's Cyropaed. lib. viii. p . 4 3 1 .
E p i p h a n . d e Mens. & Pond. p. m. 172, edit. Hutcliinson, 8vo. 'ElTfSTATAI
'¿pycov who also describes the operation. There are overseers of t h e works (comp.
is a very long dissertation by Groddeck 2 Chron. xxxiv. 13, in L X X ) ; and A r i s -
in Schoetgen. H o r . Hebr. i. p . 1159. on totle, Polit. l i b . iv. cap. 15, uses ' E l l T -
this subject. Episcopius (Tnst. Theol. ii. S T A T A I for magislrates, who are presi-
10. p . 44. 6.) seems to think t h a t in this denta and guardians of t h e state. [ S e e
place of Corinthians, the meaning is only, 2 K i n g s v. 16. xxv. 19. 2 Chron. ii. 2 .
let them not try lo appear uncircumeised; xxxi. 12. Exod. i. 11. v. 14. A r r i a n Diss.
but from Groddeck's statements, no doubt E p i c t . iii. 15. 3 . Xen. de R e p . L a c . 8. 4.
can be entertained of t h e frequent prac- A n a b . ii. 3. 7. Mem. i. 1 . 8 . ]
tico of the operation.] occ. 1 Cor. vii. 18f. I I . I n t h e N . T . Maslcr, a title of re-
T h u s Josephus, Ant. lib. xii. cap. 5 . § 1, spect, and acknowledgement of authority.
says of the Jews, who apostatized under I t is used by L u k e alone, and applied
Antioclius Epiphanes, Kai rfjv rüv ¿iiSoícov only to Christ. occ. L u k e v. 5. viii. 2 4 ,
•ñEpiTO¡.n)v zirEKciXv^iav, ¿¡r iív ei.ív Kal r a 4 5 . ix. 3 3 , 4 9 . xvii. 13. B y a com-
r.Epl rr)v ¿nróóvcnv "~EXXr¡vec, " Genitalium parison of L u k e ix. 3 3 . with M a t , xvii.
etiam circumeisionem obtéxere, u t vel 4, and M a r k ix. 5, it is plainly parallel to
nudato corporc Greeci viderentur." H u d - lívpie, Lord, and t o ' P a £ é i , Rabbi; and
son. See bis Note. A n d in tlie T r e a t i s e Luke ix. 4 9 , it answers to AtoáaKaXs,
of the Maccabees, § 5, we read t h a t A n - Masier, leacher, in Mark ix. 3 8 . O n
tioclius TrapsKÉXeviTEV av-iñr '¿va '¿KCL^OV L u k e v. 5, K y p k e shows that Diogenes
rwv 'EÉ'paíW 'EITISITA'20AI, commanded L a e r t . and Diodorus Sic. use it for a
his gnards to Éwio-~acr6ai each of t h e Preceptor. In t h e L X X it constantly
Hebrews. Comp. 1 Mac. i. 15. See W e t - signifies a president or overseer, praífec-
stein on 1 Cor. vii. 18, B u x t o r f ' s Lexicón tus. [ D i o d . Sic. iii. 69. O t h e r instances
Cliald. T h a l m . Rabio, under ^üin, and are given in M u n t h e Obss. Phil. p . 142.
Calmefs Dictionary in F O R E S K I N . K y p k e Obss. Sacr. i. p . 228. See also
'Erri^apai, from ¿Vi intens. and 'io-r¡pi lo Tliom. Mag. v. diSíic-KaXoe. E t y m o l . M a g .
in v. and E u s t a t h . ad Odyss. P . p . 6 4 1 ,
* Ciernen!-., in h i s first E p i s t l e to the Corintliians,
40. T h e word is only found in St. L u k e
§ 4 2 . edit. Kussell, carries the matter m u c h farther. among t h e Evangelists.]
H e cites the text t h u s : Ka-RCTR^CU T C U ; 'ETRICRXOVOUÍ 'E7rt<?t'XXw,from ¿rrl ¿o, and <;¿XXto lo send.
c/.VTtZ'j vj Oiy.uioeúv' ',, y.x) TOU? Aioaovciíf cwTtvv e> iiisíi,
1

I . [ T h i s word in good Greek denotes,


"ItL'ill appoint their overseers (bishops) in righte-
ousness, and their ministers (deacons) in faith:" To give an order, either directly, as X e n .
and produces it as a prophccy of the A p o s t l e ' s a p - Cyrop. iv. 5 . 12. v. 5. 13. (whence ¿tri-
pointing the two offices of bíshops (or prcsbytcrs, TOXI) means a command, see id. ib. v. 5. 2.
comp. § 44.) and deacons in the church.
Aristoph. N u b . 608.) ; or by message, as
+ [ S o m e cxplain i t in this sense in 4 M a c . v. 1 ,
but Schleusner thinks this wrong. T h e word o c -
X e n . Cyr. v. 5. 1 . ; or by l e t t e r , as
curs in its proper sense i n the L X X , as I s a . v. 1 8 . ] Xen. iii. 1 . 1 ; whence it is, to send
B n i 302 E n i

to by letter, or write lo; and this is' its or returning to one's former evil course of
only sense iu the N . T . I t is followed life. [ G e n . xliv. 13. D e u t , xx. 5. In
by a dative of t h e person. Mitto in L u k e xvii. 4 , some constrúe, and seven
L a t i n is used for writing a letter. See limes in a day come back to you ; others
Cort. ad Sallust. Beli. Catilin. c. 42. come back to a better mind. Add M a r k
and on our word Perizon. ad iElian. xiii. 16.]
V . H . iv. 18. and Krcbs. Obss. Flav. p . I I I . Transitively, To converi, turn to
220. I t oceurs 1 Kings v. 8. according God and holi?icss, L u k e i. 16, 17. J a m .
to t h e M S . A l e x . ] occ. Acts xv. 2 0 . xxi. v. 19, 2 0 . [Acts xxvi. 18.] Intransi-
25. H e b . xiii. 22. tively, To turn, to be t h u s converted or
'Ewi'rijpiot', OVOQ, b, ?/, from ¿Ttí-apai to turned. M a t . xiii. 15. L u k e xxii. 3 2 .
hww, [ a n d then prudent and modérate.} Acts iii. 19. i x . 3 5 . xiv. 15. xxvi. 18,
—Knowing, skilful, understanding. occ. 20, & al. Comp. J o h n xii. 40. [The
J a m . iii. 13. [ D e u t , i. 13. iv. 6. Ecclus. passive 'ETrL^pífopai is used for the m i d -
xl. 3 1 . Xen. Cyr. iii. 3 . 9.] dle in t h e sense, To turn oneself, in M a t .
'E7r¿Tijpí£ü> from ércl intens. a n d <rrjpí£w ix. 2 2 . M a r k v. 3 0 . viii. 3 3 . J o h n xxi.
;

lo strengihen.—To confirm, strengthen. 20. in the sense, turn to, in Gal. iv. 9.
[ I n the pass. to resl on. See 2 Sam. i. 6.] 'EiTL^pELpEiv Kapbiav TIVOQ ¿TTC riva IS, io
In the N . T . it is used only in a figu- turn ihe affections qf one person towards
rative and spiritual sense, for conjirming another, as in L u k e i. 17. E z r a vi. 2 2 .
persons in their adherence to the Gospel, Ecclus. xlviii. 10.]
notwithstanding opposition and persecu- 'EirL^pocpr/, ije, r), from eV^po^a pei'f.
tion. occ. A c t s xiv. 2 2 . xv. 3 2 , 4 1 . xviii. 2 3 . mid. of EVíTp£0tü.—A turning, conversión,
' E T T I T O X ? ; , ijg, h, from éití^oXa perf. mid. occ. A c t s xv. 3 . [ I t is p u t for return in
of ¿TTL^éXXLo lo send.—An epistle, a letter.Ezek. xlviir 8. for atlenlion qf mind.
A c t s ix. 2. xxiii. 2 5 . Rom. xvi. 2 2 . & al. Demosth. p. 158. 24. E p i c t e t . c. 6 3 . X e n .
freq. [ I n Acts ix. 2. it is, letters qfeom- Hell. v. 2. 9.]
mission or authority. I n 2 Cor. iii. 2. it 'ETTLtTvváyw, from EVÍ to, and avváytú to
means, a letter qf recommendation from v. gather, colleet.
1. T h e sense of t h e passage is obviously, I. To colleet, gather together lo one
t h a t the conversión of t h e Corinthians to place, occ. M a r k i. 3 3 . L u k e xii. 1. as a
a Christian life would be a recommenda- hen doth her chickens u n d e r her wings.
tion of C h r i s t i a n i t y . ] occ. M a t . xxiii. 3 7 . L u k e xiii. 34. [used
IJIÜp0 'E7rí=ro/Ji4'w, from iiri^bpiav a of g a t h e r i n g ] t h e elect into the Christian
muzzle, which from EVÍ upon, and •ropa church. M a t . xxiv. 3 1 . M a r k xiii. 2 7 .
the mouth.—To wmzzle. occ. T i t . i. 11. Comp. 2 M a c . i. 27- [2 Chron. xx. 26.
I t is a íigurative word taken from muz- Is. Iii. 12. Polyb. i. 7 5 . 2 . ]
zling dogs (comp. P h i l . iii. 2.) t h a t they 'EwLavvaytoyii, rjg, r¡, from ETTUTV-
m a y not bark or h i t e ; henee applied by váyu).
t h e profane writers (see E l s n e r and W e t - T. A being gathered together. occ.
stein), as by St. P a u l , to slopping the 2 Thess. ii. 1. Comp. 1 Thess. iv. 17.
mouths of noisy and foolish talkers. I I . An assembling together at one
Comp. $Lpóio I I . [ S o it is explained by place, occ. H e b . x. 2 5 . Comp. 2 M a c . ii.
Theophylact. é\éyytw a^>obpti>Q, ¿ke áiro-7. [See also verses 13, 14, 18. and iv.
KXEÚIV ÍIVTOÍQ rii tápara. ' T o find fault 39. Phavorinus and Zonaras (Lex. Col.
with them (or refute t h e m ) very m u c h , 802.) say éma•vvaywyíiv, rt)v crvpipcovíav
so as to s h u t t h e i r mouths.' See D e - EKÍÍKEGEV b 'A7róVoAo£.]
mosth. p. 8 5 . 4. Hesychius has EVITO/W- ¡fgpf 'EwLcrvvrpExw, from EVÍ upon or
'CIÚV IXíyyuív. T h e Schol. on Aristoph. to, and LTvrrpExw to run together.— To
E q . 4 8 0 , explains the verb by KaratnyaQhi. run together upon or to (him, namely).
S e e H e m s t e r h . on Aristoph. P l u t . p . 193. occ. M a r k ix. 2 5 .
Krebs. Obss. F l a v . p . 367-] 'Eiua-v-acric, IOQ, A t t . EO>S, i], from EVÍ-
'Eiri^péípLo, from ¿Vi to, and rpécj>ci) to turn. crvví^apai to meet together against, from
I . To turn, turn to, or towards. M a t . EVÍ upon or against, and avví^npi to stand
ix. 2 2 . M a r k v. 30. viii. 3 3 . A c t s xvi. together.—A concourse, tumuli, insur-
18. [ R e v . i. 12. Zach. v. ].] rection. occ. A c t s xxiv. 12. 2 Cor. xi. 2 8 ,
I I . To return. M a t . x. 1 3 . xii. 44. in which l a t t e r t e x t it is applied to t h a t *
xxiv. 18. L u k e ii. 2 0 . Comp. 2 P e t . ii.
2 1 , where it is applied to lurning back, * See B e z a and Doddriclge on the place.
E n i 303 E n i

croma of cares, on account of the churchcs, 15. In the first and t h i r d of these places,
wliicli were continually rushing vpon St. I can see no ground for such a translation.
P a u l , and almost overbeariug h i m . — I t is I t is clearly command, decree, or order;
used by the L X X for a lumulluous con- and I t h i n k it is simply decree in the se-
coursc, N u m . xvi. 40, or xvii. 5, answer- cond passage also. W a h l explains this
ing to t h e H e b . m j a company; and passage, that you should enjoin in every
N u m . xxvi. 9, to m~n (infin. H i p h . of may, i. e. seriously and severely. Bret-
Tfíi) to contcnd; and in the Apocrypha, schner translates suo qumque ordine, every
1 E s d r . v. 7 3 , according to t h e Alexan- thing in its own order, and says, t h a t t h e
drian M S . , we have the phrase ' E I I I 2 Y - Apostle refers to t h e precepts delivered
2 T A ' 2 E I 2 BOIOY'MENOI. [ I n t h e se- in verses 1—10. T h e word occurs in
cond passage, Schleusner says, Distrae- Dan. iii. 16, in some M S S . , and in S y m .
tion from tlie number qf persons perpe- Micah vii. 1 1 . Polybius xiii. 4 . 3 . x x i .
tually resorting lo one. Cicero pro A r - 4. 1.]
d u a c. 6. has quolidianos hominum ímpe- 'Eiriráo-o-w, from ¿irl upon, or intens.
tus in the same sense. T h e word occurs and ríiaao) to order, appoint.—To com-
in Sext. E m p i r . E t h . 127- Joseph. contra mand, order. M a r k i. 27- vi. 27, 3 9 . P h i -
Apion. i. 2 0 . ] lemon, verse 8. & al. [ T h e word is p r o -
fjjggf 'ETTic(ba\fis; toe, ye, b, y , raí rb — perly military, and then means To place
1

te, from E ' T T Í for, and cripáXXoj to supplani, soldiers behind the first rank, as in X e n .
ihrom down; which see under 'AaajaXi¡e. A n a b . vi. 3. 9. H e l . i. 6. 2 1 . Polyb. i. 2 1 .
I . Properly, Api io be ihroron domn, 12. 1 Mac. iv. 6 1 . vi. 5 0 . I t is construed
Henee, either with an acc. of the t h i n g , and d a t .
I I . Hazardous, dangerous. occ. Acts of the person, or t h e infinitive. I t occurs
xxvii. 9, where see Kypke. [See Diod. in Gen. xlix. 3 3 . E s t h . iii. 12 ,• and is said
Sic. xiii. 77. Polyb. i! i l . 10. ii. 2 8 . 6. by Thomas M . to be a better word t h a n
Arrian Diss. Epict. iii. 13. 20. Wisd. ix. irpocrrárrw.]
'EwtrtXtw. w, from eVí intens. and T E X É W
V:f.¡' 'EWLO-VVO), from E V Í intens. and lofnish.
íV^úw to be strong. [ T h e word occurs in I. Tofinish, complete, perfect. occ. Rom.
the active sense To strengthen, as in Xen. xv. 28. 2 Cor. vii. 1. viii. 6, 11. Gal. iii.
CEc. xi. 13. I t is To grom strong, or 3 * . P h i l . i. 6. H e b . viii. 5. [ X e n . Cyr. iii.
prevalí, in Ecclus. xxix. 1. 1 Mac. vi. 6. 3. 1. 1 Sam. iii. 12.]
Wahl t h i n k s t h a t this verb, like many I I . To perform. occ. L u k e xiii. 3 2 . 1
others, as SiartKíw, rvyyfivoi, expresses P e t . v. 9. H e b . ix. 6, Aarptíac ETnreXtiv.
only a circumslance, or accessary defini- H e r o d o t u s uses t h e similar expressions
tion of the word A É y o j T E c , They contended SpnaKEÍac —¿v^iúXag — B v a l a c ' E n i T E -
more vehemently. See Mathias § 5 5 2 . ] — A E ' I N to perform ceremonies—devotions
To grom more, sirong, violent, or urgent. —sacrifices, lib. ii. cap. 3 7 , 63. lib. iv..
occ. Luke xxiii. 5. cap. 26. [Schleusner refers 2 Cor. vii. 1.
ii'-ff 'Eirurojpévb), from iirl upon, and to this head. Píe quotes similar expres-
ffapÉvio to heap, [which from erojpbe a sions to those in Plerodotus from iEIian.
heap7\—To heap up. occ. 2 T i m . iv. 3 . V . H . xii. 6 1 . Philo de Somn. p . 6 5 3 . 15.
[Theophylact and CEcurnenius say, t h a t and Herodian i. 5 . 4. I t is to build in
the word implies the mixed heap or m u l - 3 E s d r . vi. 4.]
titude of teachers. T h e word occurs twice [ I I I . To accomplish ; and then in t h e
in Symmachus's versión. Song of Solo- passive, To be accomplished, to happcn.
mon ii. 4. J o b xiv. 17.] 1 P e t . v. 9, where] observe t h a t X e n o -
'E-irayí), r¡Q, ?;, from STnréraya perf. phon, Memor. Socrat. lib. iv. cap. 8. § 8,
mid. of i-KiTCino-io, which see. applies t h e V . E V I T - E X E I O - S C U to t h e bifirmi-
I. A command, commandmeni, appohü- ties endured in oíd age.
ment. occ. Rom. xvi. 26. 1 Cor. vii. C, 2 5 . 'Er(i~r¡dEWQ,a,bvfrom fVirrjS^c t h e same,
2 Cor. viii. 8. 1 T i m . i. 1. T i t . i. 3 . which may be deduced from éitl to, and
I I . Authorily, commanding aulhorily. i)Sve sweet, agreeable, r being inserted for
occ. T i t . ii. 15. [ I n Wisd. xiv. 16. xviii.
16. xix. 6, éitirayri means punishment pro- * [ T h e passive is here p u t in the active sense.
eeeding from God, according to Schleus- W a h l thinks the verb h a s here the sense to erase.
" A n d w i l l y o u n o w cease (from the gift of the
ner ; and h e says he does not know whe- Spirit), so as to g o back to sensual and imperfect
ther this may throw any light on T i t , ii. views of r e l i g i ó n . " ]
E n i 304 E n i

snuiid's sakc.—Fit, convenicnl, neccssary. Demosthenes, p. 91S. 22, uses it in this


[ S e e 1 Cliron. xxviii. 2. W i s d . iv. 5 . ] sense. Then it means, to set a fine on,
Q u c i s h u m a n a sibi doleat natura negatis.
as Joseph. A n t . xviii. 4. 6. Dio xxxviii.
p. 78. Henee, comes probably, the sense
Without zeliich lauguid nature must decline.
of blaming. T h e original phrase seems
'EjriD/átia, rct. occ. J a m e s ii. 16, is usad to have been é-niripav TI rivi, b u t t h e ac-
in like manner by the profane writers for cusative is often left o u t . ]
what are called the necessaries qf life, I I . To reprove, rebulcc, repreheud.
particularly for food. See Wetstein and Mat. viii. 26. xvi. 22. xvii. 18. xix. 13.
Kypke. [ X e n . CEc. iii. 8. iEsch. Soc. Dial, M a r k ix. 25, (where see Campbell) L u k e
iii. 11. Poli. Onom. i. 1 6 8 . ] iv. 39. [xxiii. 4 0 . ] 2 T i m . iv. 2. J u d e
'IL-iTÍdnfu, from EV¡ upon or besides, ver. 9.
and rídypi to pul. I I I . To charge, enjoin strictly. M a t .
I. To put or lay on, as the hand. Mat. xii. 16. M a r k iii. 12. viii. 30. L u k e iv.
ix. 18. xix. 13. & al. freq. [ I t is used of 41. ix. 21. In all these senses éieiripíiio
the imposition of hands for healiug t h e is plainly of a different root from npáv
sick in the first of these passages, and in to honour, which see. [ I should prefer
M a r k v. 23. L u k e iv. 40. Acts xxviii. 8. the following a r r a n g e m e n t . ]
•—for blessing infants in the second—for II. [ T o reprove, rebuke, reprehend.
giving the Holy Ghost in A c t s viii. 17. M a t . xix. 13. Luke xxiii. 40. 2 T i m . iv.
xix. 6.—for ordaining, Acts vi. 6. 1 T i m . 2. Gen. xxxvii. 9. Polyb. v. 54. 8. Xen.
v. 22. I t is used of] a burden, Mat. xxiii. CEc. xi. 24. T h u c y d . iv. 27. Poli. Onom.
4. Acts xv. 2 8 . — a y o k e , Acts xv. 10. ix. 8 . ]
I I . To lay on, as strokes. occ. L u k e x. I I I . [ T o admonish strictly andseverelij.
30, (where see Wetstein.) Acts xvi. 23. Mat. xii. 16. xvi. 22. M a r k iii. 12. viii.
Comp. Rev. xxii. 18. [Diod. Sic. xi. ID. 30. ix. 25. L u k e xvii. 3 . ( T h i s last
Xen. Mem. ii. 2. 1 3 . ] passage Schl. would construe, admonish.
I I I . To lade, put on board a ship. Acts him with an endeavour lo change his
xxviii. 10. purpose.) In the following passages,
I V . To imposr. a ñame. M a r k iii. 16, 17. there is also a sense of constraint, or
V . To add. Rev. xxii. 18. forcé accompanying t h e admonition or re-
V I . \_To give, deliver, distribute. Mat. buke. Mat. viii. 26. comp. Ps. cvi. 9. xvii.
xxvii. 29. Schleusner also refers Acts 18. Mark iv. 39. L u k e iv. 35, 39, 4 1 .
xxviii. 10. to this sense. See Herodot. J u d e v. 9. So Nahum i. 4 . ]
iii. 1 2 . ] 'EwiTipíci, ctg, y, from éTeiTiiiéib).—
V I I . 'ETriTÍdepai, Mid. with a dative, A punishment, or rather, A rebuke, cen-
To set or fall upon, to assault. occ. A c t s sure, occ. 2 Cor. ii. 6. Comp. 1 Cor. v.
xviii. 10. I t is used in t h e same manner 4, 5, 13. T h i s word is used also, Wisd.
by the L X X (answering to the H e b . íDti*Q iii. 10, for punishment or rebuke. [There
to spoil, and to bttiti'n lo fall upon) and is a book by Philo called He.pi cíOXwv acá
frequently by some of the best Greek wri- éiriripiioy. T h e word, in good Greek,
ters, particularly by Xenophon and P l u - meant the possession qf the rights of ci-
tarch. See the passages in Raphelius and tizenship. D e m o s t h . 230. 10. Diod. Sic.
Wetstein. [ S e e Gen. xliii. 18. E x . xviii. xviii. 18.]
1 l . x x i . 14. Xen. H e l l . i i . 4 . 1 1 . Herod. viii. 'E7r£7-pÉ7rw, from EV¿ to, and Tpiírio to
27. Diod. Sic. xvii. 86. I t is construed iu turn.— To turn any thing to any one.
the L X X either with t h e dative or EV¿.] I. To commit to, deliver to the carc of,
'E-i-(/.iáo, ¿). I t may be dedueed either lo intrust to.—In this sense it is fre-
from tVi upon, and njuciu) lo punish, or quently used in t h e profane writers, and
from EYÍ, and H e b . Nato to defile, pol- in the L X X , Gen. xxxix. 0, for t h e H e b .
lulc, to pronounce defiled, polluted, or un- nlj? lo leave.
clean. [ T h i s , with the concluding remark II. To permit, alloro, suffer. M a t . viii.
on sense I I I , is preserved as a specimen 21. xix. 8. & al. freq. ' [ M a r k v. 13.
of P a r k h u r s t ' s etymologies, and as an ex- J o h n xix. 38. A c t s xxi. 3 9 , 4 1 . 1 Cor.
cuse for having rejected so large a portion xiv. 34. H e b . vi. 3. Esth. ix. 4. Polyb.
of t h e m . ] i. 62. 3. f i l i a n V . H . ii. 5. Xen. M e m .
I. [Stephens and Schleusner give as iii. 5 . 2 . ]
the proper sense, To increase the price of [ligjp 'ETrirpoiTí), r\Q, y, from
0
eTriTÍrpoira
any thing; so Suidas explains it, and perf. mid. of eniTpínio.—A commission,
E ni 305 E ÍT í

office commilted or intrusted. occ. Acts (jAtvopat to appear.— To appear, be ma-


xxvi. 12. [ T i m e . v. 3 1 . 4 1 . Demost. 897- nifesled. occ. T i t . ii. 11. iii. 4. [ í r m i s c h .
23. 2 M a c . xiii. 14.] on Herodian i. 7- 3 . ]
ÍJHP" 'E7rt'rpOíTO£5 > °> from ETTITÉT

porra, 'EwKpcivEía, ac, i], from ETrupavr/g.
perf. mid. of Ewtrpéww.—A person intrust- I . Brighlness, splendor. occ. 2 Thess.
ed lo act in another's ñame, or to whose ii. 8. Comp. Sense I I . [ 2 Sam. vii. 2 3 .
care any thing is commitled by another. 2 Mace. xiv. 15. xv. 2 7 . ]
I. A steward, a bailiff, villicus. occ. I I . The appearance, manifeslation of
M a t . x x . 8. W e t s t e i n on M a t . and R a - Christ in the iiesh. occ. 2 T i m . i. 10.—in
phelius on L u k e viii. 3. cite from Xeno- glory. occ. 1 T i m . vi. 14. 2 T i m . iv. 1, 8.
phon, 'O ev TOÍIJ liyph'tQ ' E n i ' T P O n O S , T i t . ii. 13. See Suicer Thesaur. in 'E7rt-
T h e country—or Inud-stemard. Comp. fáveía, who observes from Casaubon, t h a t
Kypke on M a t t h e w . [ X e n . CEc. xii. 2. the Greek writers particularly apply this
xxii. 9 . ] word to t h e appearance qf some deity.
I I . A steward or treasurer to a prince. [Schleusner says The appearance qf a God
or rather, according to Grotius and Beza, in splendor. Polyb. iii. 94. 3. Dion. H a l .
a depuly-gouernor, a licuienant; for t h e i. 2. 68. Wessel. ad Diod. Sic. i. 25.] T o
Greeks called t h e same officer 'Errí-poTroc, the instances [ C a s a u b o n ] has produced
as t h e Romans named Procurator. So from Diodorus Siculus, and Dionysius
t h e Vulg. Procuratoris. occ. L u k e viii. 3. Halicarn, I add from Lucian, tom. i. p .
Herodotus, lib. i. cap. 108, calis Harpa- 1016, speaking of t h e philosopher D e -
gus Tlávrwv ' E n i ' T P O I I O N , T h e superin- m o n a x : "AKXWTOC ¿ic r)v rv^pi. irapiwv ói-
tendant of all things, to king Astyages Kiáv ÉSEITTVEI i;at ¿KádevSe, TWV EVOIKBVTWV

namely. See Raphelius. [Comp. 2 Mac. QES riva 'EIIPfrA'NEIAN y\ynpívwv TO


xi. I. xiii. 2. Sehweighasus. ad A r r i a n . •Kpaypa. " Whatever house h e happened
Diss. Epict. iv. 7. 2 1 . ] to light upon in his way, t h e r e , without
I I I . A guardián, to whom t h e care of invitation, he supped and slept, t h e inha-
orphans is commitled, or rather, according bitants esteeming this as t h e appearance
to Elsner, Wolfius, and others, t h e same of a god."
as the waiDciywyoQ, or keeper of t h e child- 'En-i!J>avrie, éoc, Se, b, ?';, from ÍTriebaívw.
ren d u r i n g their father's lifetime. occ. — Glorious, illuslrious. occ. Acts ii. 2 0 .
Gal. iv. 2. Comp. ch. iii. 2 4 , where t h e T h e correspondent H e b . word in Joel ii.
law is called Traibciywyoc. See also Jose-31, or iii. 4, is tOI} terrible, which is
phus D e Bel. lib. i. cap. 30. § .5. A n t . lib. sometimes applied to a bright, dazzling
xvii. cap. 4. § 2. and under Tlaioáywyae; object, as E z e k . i. 22. Comp. E x o d . xv.
[See Xen. M e m . 1. 2. 40; iElian. V . H . 11. J u d . xiii. 6. [ P r o p e r l y , clear, dis-
xiii. 4 4 . ] cernible. See Poli. Onom. vi. 206. X e n .
'EwLTvy%úvu), from ¿V¡ intens. and rvy- Mem. iii. 1. 10. F o r t h e sense given by
%ávu> to oblain.— I t is either construed P a r k h u r s t see also Mal. i. 14. a n d comp.
with a genitive, or used absolutely, To Diod. Sic. xvii. 65. Polyb. iii. 40. 9. X e n .
oblain, attain, occ. Rom. xi. 7. Heb. vi. Ages. iii. 2.]
15. xi. 3 3 . James iv. 2. [ T h e meaning is 'Ewi(j>avw, from ÉTTÍ upon, to, and <pavw
probably derived from t h e use of t h e word or Lpííw to shine.— To shine upon, give
in the case of archers, &c. hitting t h e light to. occ. E p h . v. 14. Comp. Isa, lx.
mark, as A r r i a n . Diss. Epict. iv. 6. 28. 1. [ O t h e r s write iwiebaiiGi;w, which oceurs
and 0 - K Ó V B rvyúv in P l a t o . T h e word in Job xxv. 5 . ]
oceurs in Prov. xii. 28. T h u c y d . iii. 3. 'ETTt<j>épw, from ¿Vi to, upon, besides, or
Polyb. xxxi. 2 1 . 13.] against, and cbipw io bring.
'EwitpciLvio, from ETTL over, upon, or to, I. To bring, carry io. occ. Acts xix. 1 2 .
and (páivco to shine. I I . To bring upon, inflict wrath or ven-
I. To shine over or upon, to give light geance. occ. R o m . iii. 5. [ X e n . H e l l . vi.
to. occ. L u k e i. 79. Comp. A c t s xxvii. 20. 3. 4. Polyb. iii. 4. 5 . ]
So Virgil, JEn. iii. lines 2 0 3 , 204, I I I . To add, superadd. occ. Phil. i. 1 6.
[ S e e Aristot. R h e t . iii. 6. and Loesner.
Tres aleo incertos ccecá caligine soles Obss. Philon. p . 35 1.]
Erramuspelago, toiidem sine siclere noeles.
I V . To bring against, as an aecusation.
occ. J u d e ver. 9. A c t s xxv. 18. 'E-KKpépeiv
N u m b . vi. 2 5 . to illuminate. átriav is a phrase frequently used in t h e
H . 'Eméaívopai, Pass. from ¿V¡ lo, and purest Greek writers. See R a p h e l i u s ,
X
E n i 30 G E n i

Wetstein, and Kypke. [ T h u c y d . i. 70. iii. morning dawned.~\—And observe further,


42. Herodian iii. 8. 1 2 . ] that the Syriac ¡til, which properly s i g -
'Ewupwvéio, SJ, from ¿7U intens. or against, nifies to shine, as the day-light (illuxit.
and abujyéoj to cry. Dicitur de luce diurna, Castell.), is a p -
I . To cr^ alovd, clamour, slwui. occ. plied also to t h e evening-light, aud is t h e
L u k e xxiii. 2 1 . Acts xii. 2 2 . very word used in t h e Syriac versión of
I I . W i t h a Dative, To cry out against. Mat, xxviii. 1. L u k e xxiii. 54. A n d this
occ. Acts xxii. 24. [ I can see little rea- latter sense of t h e Syriac n j í may account
son for giving this word any other sense for the similar application of t h e G r e e k
t h a n To cry out loud. In Acts xii. 22, ¿7rt0fcio-K<i> in t h e Evangelists. See Marsh's
Schleusner says to applaud, as t h e people Note 5 1 , on his Translation of Michaelis's
in public used" to do. See Krebs. ad P l u - I n t r o d u c t . to N . T . vol. i. p . 407-
tarch. de A u d . Poet. c. 7. p . 193.] 'E-irtxEipÉoj, Si, from éwl upon or in, and
' E t t i c ^ w o x w , from ¿Vi upon or besides, XEip the hand,— To take in hand, under-
denoting accession, and ¡púaicii) to shine, take, attempt, whether with effect or not.
which from cpcioj the same. occ. L u k e i. 1. A c t s ix. 29. xix. 13. See Ra-
I . Properly, and according t o t h e ety- phelius and Wetstein on L u k e . [ S e e also
mology of t h e word, To begin to shine, io 2 Mac. ii. 30. Xen. M e m . ii. 6. 28. iElian.
dawn, as the day-light, illucesco. So in V . H . iii. 18. E s t h . ix. 25. 2 M a c . vii. 19.
Herodotus, lib. iii. cap. 8G, 'A¡x j/iiép»? Sé In this last, and in Acts xix. 13, it is to
AIA*£12K0'Y2Ht, A s soon as the 'day daré; and so Plesychius explains it by
darvned; and in Polybius, lib. ix. ad init. roX¡.iáw. I n some cases this verb seems
"Apn rfjg f/pépag ' E I I I ' D A I N O ' Y S H S , T h e to be pleonastic, and so it is explained in
day now damning. See Raphelius and L u k e i. 1,6. (with which compare 2 Mac.
W e t s t e i n on M a t . xxviii. 1. ii. 30.) Krebs. Obss. Flav. p. 96. M u n t h e
I I . To draw on, as t h e Jewish Sabbath, in Obss. in N . T . e Diod. Sic. p . 127. and
which began in the evening. (See Lev. Glass. Phil. Sacr. p . 191.]
xxiii. 3 2 . Neh. xiii. 19.) t h u s t h e verb 'E7ri^¿w, S>, from éiii upon or in, and
is plainly used, L u k e xxiii. 54, (compare ^¿0) to pour.—To pour upon or in, io in-
J o h n xix. 3 1 , with D e u t . xxi. 22, 2 3 . ) ; fuse, occ. L u k e x. 34. [ G e n . xxviii. 18.
and in the same view it may be u n d e r - Xen. CEc. xvii. 9-]
stood in t h e only other t e x t of t h e N . T . S ü p '~Ertiyppr\yíw, S¡, from éiri besides
13

wherein it occurs, namely M a t . xxviii. 1, or to, and xppnyéw to lead the chorus, also
' O I ^ E Sé Sa€Éáro)í', rij ETrupuHwúiTr] ({¡pepa, to supply, furnish*. Comp. Xopnyéto.
namely, as in t h e above passages of H e - I . W i t h a Dative of the person, and an
rodotus and Polybius) éig piiiv SaéSárw!', Accusative of the t h i n g , To supply, fur-
Í\XQE Mapía ?'/ MaySaXt'ivn, caí ?'/ &XXr¡ nish, or rather, To supply br furnish
Piapía, ^eojpiiaaL rov rá(¡)av, In the even- abundantly. occ. Gal. iii. 5. 2 Cor. ix. 10,
ing of the Sabbath, when the (Jewish) where see Wolfius, who is for placing t h e
day was drawing on towards the first day comma after Ppúo-iv, and referring x°P l~ r

of the week, Mary Magdalene and ihe yrjrrai to w h a t follows. Comp. Isa. Iv. 10,
other Mary went, i. e. set out (for it does in Heb. and L X X . T h i s V. is used with
n o t appear t h a t they actually carne a t this a dative of the person, Ecclus. xxv. 2 2 . —
time, being probably prevented by t h e [ I n t h e ] Pass. To be supplied, i. e. lo
Gííapng péyag great carlhquake or siorm, have supply, vigour, or nourishment mi-
verse 2, which preceded our L o r d ' s resur- nistred. occ. Col. ii. 19. Also, To be sup-
rection) to visit the sepulchre- F o r this plied or ministred. occ. 2 Pet. i. 11. [ I n
i n t e r p r e t a r o n of this very difficult pass- Col. ii. 9, Schleus. says, To offer mutual
age, t h e reader is obliged to the learned services, and translates The whole body
D r . Macknight, in his Commentary on joined closely by mutual good offices.
t h e place, § 147, where he may find it W a h l construes the word by adjuvo to
further illustrated and defended. See t h e help. Bretschneider says, Alterum alterí
use of HXdov, Acts xxviii. 14. [Mac- jungo, ul Choragi faceré solent.
r
H e ob-
k n i g h t ' s explanation is not on t h e whole serves r i g h t l y , t h a t in t h e parallel place
satisfactory. Schleusner, W a h l , Bretsch- in E p h . iv. 1 6. crvvappoXoyéiú is used in
neider, T i t t m a n (of Dresden) in his
C o m m e n t a r y on St. J o h n x x . adopt the * [ I t can hardly be necessary to state here that
oíd interpretation, and u n d e r s t a n d rj; the Xopüybf was the person w h o s u p p l i e d the e x -
penses of the theatrical entertainments. S p a n h e m . ad
£-iéwo-/,-á(T/; (i)fj.Épa) to express, As the Cali. H y n m . in D i a n . v. 2 5 G . ]
E n o 307 E n o

tilia sense of joining together. T h e simple 3 1 . Polyb. i. 20. 15. T h u c . iv. 26. A r r i a n .
verb is used for disposing, and joined with E x p . Alex. ii. 2 3 . 5.]
SiaráTTii) in Lucian. Necyom. i. p . 4 7 7 . Eiíovopá^o), from eicl intens. a n d ovo-
ed. H e m s t . In Ecclus. xxv. 24, Schleus- pá'Cw to ñame.—[To give a ñame to.
ner says, To take Ihe lead, from the ori- T h e n in t h e passive, To receive a ñame
ginal sense of t h e w o r d . ] or be called. Schleusner says, t h a t like
I I . W i t h an Accus. and a Dative p r e - teaXéofiai, it is to be. Rom. ii. 2 7 . Gen. iv.
ceded by ev, To supply, add to. occ. 2 Pet. 17, 2 5 .0 Polyb. i. 29. 2. Xen. CEc. vi. 17-]
i. 5. I am aware t h a t Sir Norton K n a t c h - ¡Up 'Eiíotrévio, from kiri upon, and óV-
bull and Doddridge have supposed t h a t ropai to see.— To look upon, behold, be an
the word, in this place, alludes to t h e an- eye-mitness of. occ. 1 P e t . iii. 2. ii. 12,
cient custom of dancing in chorus. Faith where, " as he leaXíóv epyíov cannot be con-
being represented as t h e leading Grace in nected with evoifrévcravrec, which governs
the chorus of Christian virtues, and t h a t an accus. c. iii. 2,—remove t h e comma
they accordingly explain eTztycipnyriesaTe by from eiíoKrevcravTeg, they may from your
join, or associale to the chorus, of Chris- good works, which they shall behold, glo-
tian virtues, namely. T h i s exposition, it rify God." Bowyer. See E n g . translat,
m u s t be confessed, is ingenious, and well [Schleusner says on 1 P e t . ii. 12. eiíotirév-
suited to the Apostle's discourse; b u t I aavrec is for eav etfoTírévuxn ( n a m e l y ) ra
can find no authority for iiriypp-nyéio being leaXa vpSiv epya. Polyb. v. 6 9 . 6. xxxi. 2 3 .
ever t h u s used, which is t h e less probable 10. D e m o s t h . p . 160. 13. H o m e r . O d y s s .
in this place, because at t h e eleventh verse 11. 1 4 0 . ]
it is evidently applied in its usual sense of 'Enwirnc, e, ó, i/, from kitl upon,
supplying,furnishing, or ministring. [In and oitropai to see. See 'JZiroif reino.—A
t h i s place Schleus. says, Exhibit together, beholder, an eye-witness. occ. 2 P e t . i. 16.
and translates Join with a firm persuasión — O n which t e x t it may be worth observ-
as to religión, the pursuil of virtue. Wahl ing, t h a t those who were a d m i t t e d to a
gives only to exhibit or declare.] sight of t h e pagan mysteries among t h e
Í^S^ 'E.ifi)(opriyía, ac, f¡, from ¿Vi^opíi- Greeks were said eiíonreveiv, a n d were
yéio.—A supply. occ. E p h . iv. 16. Phil. i. called evoríjai. See E l s n e r and M a c -
19. k n i g h t on t h e place, and W e t s t e i n on 1
Ef=§° 'Eifixpííü, from eirl upon, and xpíw P e t . ii. 12. [See Casaub. ad A t h e n . vi.
to anoint.— To anoint, daub, smear. occ. p. 446. and Spanh. ad Aristoph. R a n . 7 5 7 .
John i s . 6. 11. [ L u c . de Scrib. H i s t . 6 2 . ] T h e word has another meaning, viz. In-
'Eifoucodopéio, S>, from kiti upon, and oi- spector or president of games. See Poli.
KoSopeu to build. Onom. iii. 3 0 . T h e word occurs 2 Mace,
I. To build upon, superstruere. occ. 1 iii. 2 9 . vii. 35.]
Cor. iii. 10, 12, 14. Eph. ii. 20. "Eiíoc, éoc, HC, rb, from hita to speak.—
I I . To build up, edify. occ. A c t s xx. 3 2 . A word, an expression. occ. H e b . vii. 9,
Col. ii. 7. J u d e verse 20. [ I should say ¿ic eiroc hiíeiv, as one may say, if I may
with W a h l , ] use the expression. T h i s is a very com-
[ I . To build one thing on another, and mon phrase in the purest Greek writers,
henee passively, To rest upon. Col. ii. 7. when they are going to say any t h i n g t h a t
resting on Christ (for better knowledge). sounds too bold or harsh. See G r o t i u s ,
Eph. ii. 2 0 . ] Raphelius, Wolfius, Wetstein, and K y p k e .
[ I I . To perfect a building, and metaph. [ S e e Polyb. i. 1.2. v. 3 3 . 7. and Wessel.
To increase. A c t s x x . 3 2 . 1 Cor. iii. 10, ad Herodot. ii. 109. T h e phrase means
12, 14. Another incrcases t h e knowledge in a word in P l a t o Apol. Socr. c. 1 . 7 - S.
of religión which had been begun by the Ed. F i s c h e r . ]
first teachers. J u d e v. 2 0 . T h e compari- 'Eiiovpíivioe, «, ó, ?'/, from eirt upon, m,
son of Christians to a building, which is and bvpavbg heaven.—" Ileavenly, celes-
to be carried on, is common in Scripture.] tial. M a t . xviii. 2 5 . J o h n iii. 12. 1 Cor.
EÜI
11
'Etfo/cÉXXw, from eiti intens. and xv. 4 0 , 4 8 , 4 9 . & al. freq. I n E p h . i. 3 .
¿ K É A X W to bring a ship to land, or to run it ii. 6, £7¡-apái>íoie heavenly (places) means
aground, which from M ' X X W t h e same, also t h e Christian Church, called by C h r i s t
to move. To run a ship aground. occ. himself the kingdom of heaven, because
Acts xxvii. 4 1 . T h i s word is frequently t h e Christian C h u r c h was foretold, D a n .
used by the G r e e k writers in t h e same ii. 4 4 , u n d e r t h e character of a kingdom
sense. See Wetstein. [ S e e Diod. Sic. i. which the God of heaven would set up,
X 2
K n T 308 E IT Ú.

and which shall never be destroyed." M a c - * for which they gave the very same reason
k n i g h t . [This word embraces several as Moses doth, Gen. ii. 2, namely, t h a t on
ideas. I t is Inhabiting heaven, in Mat. it all things were ended or completed.
xviii. 3 5 . 1 Cor. xv. 4 8 , 49. Phil. ii. 10. Comp. Gen. vii. 4, 10. viii. 10, 12. x x i x .
T h e n ra irrupávta are either heaven, (and 27- Exod. xvi. 2 2 — 3 1 . Ps. xvi. 1 1 . H e b .
t h a t , says Schl. is t h e meaning in E p h . i. iv. 1—11. A n d henee seven was, both
3. with spiritual rewards in a future Ufe, among believers and heathen, t h e n u m -
and H e b . ix. 23), or the air (which the ber of sufficiency or completion. On Rev.
Jews believed to be filled with evil spirits) i. 4. see Vitringa. [ I t often means Se-
as in E p h . vi. 12. See Koppe ad E p h . veral. Mat. xii. 4 5 . L u k e xi. 26. 1 Sam.
ii. 2. Again, another meaning is Of or ii. 5. Ruth iv. 15. Is. iv. 1. Suidas men-
belonging to the kingdom of heaven, as in tions t h a t krrra. éVt irkí,t)ue. rárrsrai. It
H e b . iii. 1. a cali to the kingdom; and is p u t for seven times in M a t , xxi. 2 2 , as
t h e word is frequently used of t h e future in Prov. xxiv. 16.]
joys of the kingdom, as H e b . vi. 4. xi. 1G. 'EirráKLg, Adv. from íirra seven, and KIQ
xii. 22. 2 T i m . iv. 18. Wahl so explains a numeral termination denoting times,
E p h . i. 3 . T h e n it is sublime or divine, from t h e Heb. DD to reckon, count. See
in opposition to earthly. J o h n iii. 12-] Iú'e. Seven times, occ. M a t . xviii. 2 1 ,
' E I I T A , bi, q\ ra. Indeclinable. 22. L u k e xvii. 4, twice ; where it is used
I. A noun of number,_S even. I t is a indefinitely for many times, or often. So
plain derivative from t h e H e b . i?aty, or some of t h e Greek versions in Montfau-
hVTú) seven, t h e aspírate breathing being con's Hexapla, render t h e H e b . l'Dty seven
substituted for the sibilant letter (as in times in Ps. exix. 164, by •KXEI^CIKIQ often,
i'é, from XúXú, &c.) which, however, ap- frequently.
pears again in the L a t i n septem, and 'EiTTUKicryfkoi, at, a. from ÉirraKtg seven
E n g . seven. M a t . xv. 34, 36. xxii. 25. & times, and -^iXioi a thousand.—Seven
al. freq. thousand, q. d. seven times a thousand.
I I . I t is t h e number of sufficiency, or occ. Rom. x i . 4.
denotes a sufficient number. See Mat. "EIK1. Comp. *áw I. A n obsolete V .
xii. 45. Rev. i. 4. Comp. 1 Sam. ii. 5. whence in t h e N . T . we have 1 aor. e'nra,
P r o v . xxvi. 25. J e r . xv. 2. * T h e radi- 2 aor. etiroy, iníin. iextiv, particip. itirtov.
cal meaning of ynu? in H e b . is sufficiency, I . To uiter wilh the mouth, to say.
fulness, aud t h e number seven was deno- M a t . ii. 5. iii. 7. xii. 2. & al. freq. S¿
minated from t h i s root, because it was on £r?ra£, Thou hast said. Mat. xxvi. 2 5 , 64.
t h a t day from t h e creation t h a t the Lord Comp. M a r k xiv. 62. T h i s is manifestly
by, G e n . ii. 2, complelcd or finished all a form of assenting to a question asked.
his work, or made it sufficient for the W e meet with similar expressions in the
purposes to which it was designed. T h e Greek writers. T h u s in Xenophon, M e -
seventh day was also sanctified, or set mor. Socrat. lib. iii. cap. 10. § 15, one
apart from the beginning, as a religious answers Sócrates, 'AYTO*S r5ro A E T E I S ,
sabbath or rest, to remiud believers of t¡ 1¡íiKpaTEQ-\ You say so yourself, O Só-
t h a t rest which God then entered into, crates ! In E u r i p i d e s we have S T CE
and of t h a t ¿>nty (Ps. xvi. ] 1.) sufficiency rávra A E T E I S , éic syio ; you say so, not
or fulness of joy which is in his presence I. So in Sophocles, SY' roí A E T E I S viv,
for evermore. Henee the very early and ÓK iy&). See more in W e t s t e i n , and
general división of times into weeks, or comp. M a t . xxvii. 11. M a r k xv. 2. Luke
periods of seven days. Henee t h e sa- xxii. 70. xxiii. 3 . J o h n xviii. 3 7 , and
credness of the seventh day, not only L X X in Exod. x. 29. T h e words E « n : T

among believers before t h e giving of


t h e law, b u t also among the t heathen,
b a t h , on which w e rest, h a t h not p a s s e d . " And
thus P h i l o , O f the seventh d a y : 'Eopri; y a p o'u / j i S f
* C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n under yyvr. 7T¿?^síuc, 17 yü'pag Iftv, a}:?.a TOD íravrof. c í
F o r this is
+ V e r y express are the testimonies of J o s e p h u s a feast, not of one city or country, b u t of a l l . " See
and P h i l o to this purpose. T h u s the former, in his more in H u d s o n on J o s e p h u s , as above.
controversia! Treatise against A p i o n , lib. ii. cap. * See Grotius de Verit. R e l i g . Christ. l i b . i. cap.
3 9 . "OuS £S"JY tí ÍTÍXÍF ' h.hkr¡vujv, OT/Si TFF O'jv, ó'uSe B á p - 1 6 , and N o t . 2 0 , & c .
1
C o o k e ' s I n q u i r y into the
$«POF, ó'üSf tv É'Syof, svS)a ixr¡ TO tÍ¡; é§8ó' u«00F Y¡v Patriarchal a n d D r u i d i c a l R e l i g i ó n , p. 4 , 5 , and
J
,

apyov¡tsv;jue/V, TO É'So? o'u $tct7rs{pcÍTr¡xt. " Ñ o r i s there the authors there quoted, and L e l a n d ' s A d v a n t a g e
a n y city whatever, whether Greek or Barbarían, and N e c e s s i t y o f the Christian R e v e l a t i o n , pt. i.
ñor a single nation, whither the c u s t o m of the S a b - ch. 2 . p. 7 4 , Ovo edit.
E n a 309
E pr
St ó Kípioe, Luke vii. 3 1 , are w a n t i n g in iv. 3 . x x . 2 1 . xxiii. 3 . M a r k v. 4 3 . viii.
almost all t h e M S S . , in several ancient 7. & al. freq. Stoekius observes, t h a t t h e
versiohs, in some printed editions, are writers of the N . T . seem to have learned
marked by Wetstein as what o u g h t to be this application of the V. EITTEIV from t h e
expunged, and by Griesbach rejected from Hebrews, who frequently use "IDM in this
the text. sense. We deny not, however, adds he,
I I . 'ECTTEÍV EV kavrco, or EV rrj napSíqi, t h a t t h e p u r e s t Greek writers use EVKEIV
To say within himself', or in his heart, for commanding, ordering, as, besides
i. e. to think within himself. Mat. ix. 3 . others, Alberti on Mat. iv. 3, and D u k e r
(Comp. M a r k ii. 6.) M a t . xxiv. 48. Rom. on Thucydides, lib. vii. § 29. p . 4 6 2 , have
x. 6. These are Hellenistical phrascs shown by various examples; but in them
used by the L X X ; the former, E s t h . vi. it is never construed with 'Iva, as--it often
6 ; the latter more frequently, Deut. viii. is in the N . T . b u t always with an infi-
17. xviii. 2 1 . & al. for the H e b . 3 ^ 3 1 D K , nitive. B u t Quasre ? See also K y p k e on
or a l b ü 1 D N to say in one's heart; which M a t . xx. 2 1 . [ A d d M a t . xxii. 24. M a r k
Hebrew expressions, we may observe, are x. 49. L u k e x. 4 0 . J a m e s ii. 11. See
strictly philosophical and j u s t ; since it Aristoph. E q . 1021. Homer. Odyss. Y.
seems impossible for men to think even 427- Xen. Hell. iii. 5. 8. Barnes ad E u r .
in their inmost souls without words. Iph. T a u r . 8 5 . ]
This is well expressed by Wollaston, Re- VI. [To cali, or ñame. J o h n x. 3 5 .
ligión of N a t u r e , p . 123, 4to edit. 1724. 1 Cor. xii. 3. Xen; Ages. ii. 12. Hell. iv.
" i t is by t h e help of words, at least. in 3. 12.]
great measure, t h a t we even reason and V i l . [Topromise. Mat. xx. 21. Mark
discourse within ourselves, as well as com- xvi. 1. E u r . Elect. v. 3 3 . W e m u s t ob-
municate our t h o u g h t s and discourse with serve, t h a t t h e signification of this verb is
o t h e r s ; aud if any one observes himself peculiarly Hable to be aífected by t h e cir-
well, he will find, t h a t he thinks as well cumstances in which it is used. T h u s ,
as speaks in some language, and t h a t in if we say any t h i n g ,
t h i n k i u g he supposes and r u n s over si- [ 1. W i t h a view of inquiring, it is, in
lently and habitually those sounds, which fact, To ask, as in Mat. xi. 3 . xiii. 10.
in speaking he actually makes.—In short, Luke vii. 40. and t h e L X X construe l o x
words seem to be, as it were, bodies or by Éptorciw. Exod. iii. 13. See X e n . Cyr.
vehicles to the sense or meaning, which is i. 3 . 14. and 4. 27.]
the spiritual part, aud which, without t h e [ 2 . I n reply, it is To answer, as M a t .
other, can hardly be fixed in t h e mind. ii. 5. xii. 11. xxi. 24. See Xen. Cyr. i.
L e t any man t r y , ingenuously, whether 4. 12. ii. 2. 10.]
he can t h i n k over b u t t h a t short prayer [ 3 . W i t h a view of obtaining any t h i n g ,
in Plato (Alcib. 2.) T a pév Écr8\a, K. T. \. it is To request, as perhaps M a r k ix. 1 8 .
abstracted quite from those and all other (comp. L u k e ix. 40.) and John xii. 27-]
words." See some further observations 'Epyá'£opai, from 'ípyov.
ou this subject, in Ellis's E n q u i r y , Whence I . To work, labour. Mat. x x i . 2 8 .
eometh wisdom and understanding to L u k e xiii. 14. A c t s xviii. 3 . 1 Cor. iv.
man ? p. 10, 14. 12- 1 Thess. ii. 9. & al. Comp. John v.
I I I . To speak. M a t . v. 11. x. 2 7 . xii. 17. [ I n t h e first passage it has a sense
32. common in classical Greek, to labour in
I V . To tell, declare, inform. M a t . xii. agriculture, as T h u c y d . ii. 72. (comp. iii.
47, 4 8 . xvi. 20. xvii. 9. xviii. 17. xxvii. 50.) X e n . GEc. vi. 11. iElian V. H . ix. 5.
17. [ A d d M a t . viii. o. M a r k vii. 3 6 . Gen. ii. 5. See Schwarz. Comm. C r i t .
Luke v. 14. J o h n xx. 15. W e find t h e G r . Ling. p. 5 6 4 . ]
L X X rendering the word I D N by the dií- I I . To work, perform. M a t . xxvi. 10.
ferent compounds of ayyéXKw. W e have J o h n iii. 2 1 . vi. 28. ix. 4. & al.
the sense To inform before hand in Mat. I I I . To work, practise, whether good,
xxviii. 6 and 7. M a r k xvi. 7. Acts vii. as Rom. ii. 10. Acts x. 3 5 , 'Epya'CópE-
37, and perhaps t h e sense of leaching in vos SiKaioavvny, Working righteousness.
Mat. xxii. 1.] So t h e L X X , P s . xiv. or xv. 2, and Zeph.
V. To command, order, direct *. M a t . ii. 3, for t h e H e b . pli b¡)í¡;—or evil,
Rom. xiii. 10. J a m . ii. 9. M a t . vii. 2 3 ,
* [ S o dico, Tercnt. P h o r m . i v . 3 . 3 1 . B r o u k h u s .
'Epya^ópevoi rr)v avoptav, Working ini-
ad Propert. iii. E k g . x x i i . 15. J quity. T h e L X X use this latter phrase
E pr 310
E pr
P s . v. 6 . vi. 8 . xiv. 4 . & al. for t h e H e b . iv. 1 9 . Comp. 'Epyáfojucu I I I . [iEseh.
¡ I N ^ I S , workers qf iniquily. Dial. ii. 3 6 . ]
I V . To be employed in, or about. occ. I I I . Work, business, manufacture, occ.
1 Cor. ix. 1 3 . Rev. xviii. 1 7 . Observe A c t s xix. 2 5 . Comp. J o n a h i. 8 , in L X X .
t h a t in 1 Cor. ix. 1 3 , 'Oí T-CÍ upa ípya'Có- [Theoph. Char. c. 6 . ]
pevot, They who are employed about holy I V . Gain. occ. A c t s xvi. 1 6 , 1 9 - xix.
things, denote t h e Levites, as distin- 2 4 . T h e word is used in t h e same sense
guished from ' O Í T ¿ 6vtna=n]píio irpoot- by t h e profane writers, as by Xenophon,
Spévovres, Them who wail al the altar, M e m o r . Socrat. lib. iii. cap. 1 0 . § 1 . ' E P -
i. e. the priesls, mentioued in t h e n e x t r A 2 I ' A 2 ÍVSKCL, on account of gain, by
verse. See Wolfius, Jos. Mede's W o r k s , Theophrastus, E t h . Char. 2 3 . " ' E P r A -
fol. p . 7 7 , and V i t r i n g a D e Synagogá 2 I ' A 2 davei^UriQ, usurious gain. [Ar-
Veten", Proleg. p. 7 4 . I u Rev. xviii. 1 7 , temid. ii. 3 . Polyb. iv. 5 0 . 3 . ] (See also
'Oabí TI)V SiiXaacrav lpyá¡¡ovrat, As many D a u b u z on Rev. xviii. 1 7 . ) A n d in Jose-
as use, i. e. are employed upon, the sea. p h u s D e Bel. lib. ii. cap. 2 1 . § 2 . we have
T h i s is an elegant phrase, occurring in t h e very phrase ' E P r A 2 I ' A N 1 T A P A -
the purest Greek authors. See Raphelius, 2 X E T N for furnishing gain.
Wetstein, and Kypke. [Schl. says, ra- tÜgÜ^ 'Epyárijc, a, o, from ípyác^opai.
ther, To traffic or get their living by t h e I . A workman, a labourer, properly in
sea, and refers to Raphel. A n n o t . Polyb. husbandry or agriculture. See M a t . [x.
p . 7 2 0 . A l b e r t i Obss. Phil. p . 4 9 5 . A r i - 1 0 . ] xx. 1 , 2 , 8 . [ L u k e x. 7 . ] J a m . v. 4 .
stot. Probl. Sect. 3 8 . Probl. 2 . Arrian. Comp. M a t . ix. 3 7 , 3 8 , and W e t s t e i n
E x p e d . vii. 19. 8 . ] there. [Wolf on Leban. E p . 4 8 . p. 1 3 6 . ]
V . To procure, acquire by labour, as I I . A workman, an artificer. Acts xix.
the word is frequently applied in t h e pro- 2 5 .
fane writers. occ. J o h n vi. 2 7 . See Elsner I I I . A spiritual workman, or labourer.
and Wetstein on M a t . xxv. 1 6 . [ E p h . whether good, 2 T i m . ii. 1 5 . Comp. M a t .
iv. 2 3 . Herodot. i. 2 4 . Polyb. xii. 1 3 . 2 . ix. 3 7 , 3 8 . x. 1 0 . — o r evil, 2 Cor. x i . 1 3 .
iElian H i s t . A n . x. 5 0 . Aristoph. E q . Phil. iii. 2 .
835. See Groev. L e c t . Hesiod. c. 2 . p . 8 . I V . A worker, pracliser. occ. L u k e
Valcken. ad H e r o d . viii. p . 6 3 1 . "Epyoi' xiii. 2 7 - [ 2 Mac. iii. 6 . Xen. M e m . ii. 1 .
is usury or ínter est. See Salinas, de U s u r . 2 7 ] ;

p. 9 . ] " E P P O N , a, rb. I t is generally deduced


V I . To trade, traffic. occ. M a t . xxv. 1 6 . from eopya perf. mid. of pé'(b> lo work.
In this sense t h e L X X seem to have used I . [Any work done or to be done by
it, P r o v . xxxi. 1 8 , for t h e H e b . 1 H D to any one. ( 1 . ) Used of the works of God
trade; b u t in M a t . it should perhaps be in t h e n a t u r a l world. H e b . i, 1 0 . ii. 7 .
r a t h e r interpreted to gain, as it often sig- iv. 4 . 1 0 . or in the spiritual. Rom. xiv.
nifies in t h e G r e e k classics. See W e t s t e i n 2 0 . ( 2 . ) Of t h e works of J e s ú s for t h e
on M a t . xxv. 1 6 , and Hoogeveen's Note goodof man. 1 Cor. xv. 5 8 . xvi. 1 0 . P h i l .
on Vigerus D e Idiotism. cap. iii. § 1 3 . ii. 3 0 . ( 3 . ) Of his miracles. M a t . xi. 2 .
reg. 5 . L u k e xxiv. 1 9 . J o h n v. 3 6 . ix. 3 , 4 . ( 4 . )
'Epya<ría, cíe, ?';, from hpyu(opai. Of the exertions of t h e apostles. A c t s v.
I . Work, labour, pains. occ. L u k e xii. 3 8 . 1 Cor. iii. 1 3 — 1 8 . ix. 1 . — See Xen.
5 8 , where the phrase Sóe epyacrlav exactly Mem. iii. 5 . 1 1 . Symp. i. 1 . ]
answers to t h e L a t i n da operam, give thy I I . \_Deed, or method of acting. G e n e -
diligence, take pains; and is, according rally. J o h n iii. 2 1 . Rom. ii. 6 . xi. 6 .
to Grotius, Casaubon, and other critics, a 1 P e t . i. 1 7 . Rev. xiv. 1 3 . xx. 1 2 , 1 3 .
mere Latinism *. Wetstein, however, cites Of good works. E p h . ii. 1 0 . Col. i. 1 0 .
from t h e rhetorician Hermogenes, [ d e T i t . ii. 1 4 . —especially liberality. Mat,
I n v e n t . iii. 5 . 1 7 . ] a writer o f t h e second xxvi. 1 0 . A c t s ix. 3 0 . 2 Cor. ix. 8 .
c e n t u r y , t h e phrase ' E P T A S I A N AIAO'- 1 T i m . vi. 1 8 . and perhaps H e b . vi. 1 0 .
N A I in t h e similar sense of taking pains I n R o m . xiii. 3 . it is for,a doer ; in John
about a composition, giving it an ela- vi. 2 8 , 2 9 . Rev. ii. 2 6 . i t is workspleasing
bórale handling, or t h e like, " exornata to God, (ahd so works agreeable to the law.
deductio, expolita tractatio." Wetstein. Rom. iv. 2 . Gal. ii. 1 6 . ) Of bad works.
I I . A practice, or practising. occ. E p h . J o h n iii. 1 9 . Rom. xiii. 1 2 . Gal. v. 1 9 . E p h .
v. 1 0 . Col. i. 2 1 . H e b . vi. 1 . ix. 1 4 . and
* [Scc Olear, de Styl. N. T. p. 374.] of crimes. L u k e xi. 4 8 . 1 Cor. v. 2 . See
E P E 31 1 E P E

Xen. C y r . i. 2. 3 . vi. 4. 5. vii. 3 . 15. E u r . sense by Xenophon, P l u t a r c h , and Philo.


Phosn. 1 0 8 1 . ] A deed [pr~\fact, i s d i s t i n - See Wetstein. [Arrian. Diss. E p i c t . ii. 2 3 .
guished from ivord, Rom. xv. 18. 1 J o h n 15-]
iii. 18. So in Cebes's Picture towards t h e ' E P E ' I A Í l . — To slick in, stickfast. occ.
beginning, A O T í l t ical " E P P í i i lívdayó- A c t s xxvii. 4 1 . [Polyb. ii. 3 3 . 3.]
petóv Tiva Kal Ilappsvíb'aov l^nXioKlog (iíov, ' E P E Y T Í i , opai, M i d . — T o give vent
E m u l a t i n g t h e life of Pythagoras and lo, throw out, or uiter abundantly. It
Parmenides, both in word and deed; and properly signifies to belch, or belch out,
in Plato's Apol. Soerat. § 20. p . 98. edit. ructare, e r u c t a r e , and is sometimes so
F o r s t e r : " T h e n indeed I showed 'OY used in t h e * profane w r i t e r s ; but t h e y
A O T & i 'AAA' " E P r í i i , Not in word, but also apply it to t h e voice. occ. M a t . xiii.
in deed. 35. T h e correspondent Heb. word in
I I I . A work, office, business. J o h n xvii. P s . ¡xxviii. 2, is / will potir out,
4. Acts xiii. 2. [ x v . 3 8 . ] 1 T i m . iii. 1. utter.
2 T i m . iv. 5 . [ A d d perhaps, E p h . iv. 12. 'Epevváio, £, from épéio to inquire, seek,
Phil. i. 2 2 . 1 T h e s s . v. 13. In J o h n iv. (see H o m e r , II. vii. line 128. Odyss.
34. it is the chanre given by him. See xxi. line 31.) formed nearly as éXuvviu
X e n . Cyr. i. 4. 25T viii. 1. 10.] from éXáw.— To search, search diligently,
IV. "Epyov rS vópn, Rom. ii. 15, the trace, investígale. H o m e r , in whom we
work qf the law, " is. I t h i n k , here used shall be most likely to find t h e ancient
for rov vópov the law s i m p l y . — T h e r e are and genuine sense of Greek words, ap-
various examples of the same kind of plies épevváuj to a lion deprived of his
pleonasm in other authors. T h u s A r i - whelps, who " scours t h e plains, and traces
stophanes in P l u t . ver. 894, has XP'V" 1
the foolsteps of the m a n " who had robbed
repaxjóv, where see Ezech. Spanheim.— him, II. xviii. line 3 2 1 .
A u d P a u l seems to have here mentioned
not vópov simply, b u t 'épyov rS vóps, be- IloKKa. §É r v-yyf ITTJJA&Í, JUÉT' ¿tripue '1XNI'
cause ípya works are t h e proper object of 'UPETNSTN,

t h e l a w ; and he himself had before (ver. "EíTTOÍ/ey e^s'uf O Í .

13.) spoken concerning t h e itoiyrhg r5


VÓ¡IH t h e doer of t h e law." T h u s Wolfius. So to dogs tracing their game by thefoot,
1 add, t h a t t h e learned B p . Fell, in his Odyss. xix. line 4 3 6 ,
paraphrase, explains 'épyov ra vópa by
matter of t h e law. I t may throw some "IXNH ' E P E T N í T N T E S ? M Í ; %ittm.
further light on the application of 'épyov
in this passage to observe, t h a t H o m e r Accordingly some of the Greek G r a m -
uses 'épyov for a thing, or an affair, as we marians explain hpevvíiia by iyvtbm a n d
sometimes speak, U. v. line 3 0 3 , and II. aviyvEva lo trace, or follow by the foot ;
xx. line 2 8 6 , where he calis a stone, Meya and Scapula renders it in L a t i n by in-
"EPPON, A g r e a t affair. See 1 Thess. dago to track, and vestigo lo follow by the
i. 3 , and Kypke t h e r e , who explains tract. occ. J o h n v. 3 9 . vii. 5 2 . Rom. viii.
'épyov 7 r Í T £ W £ by true, real faith. Comp. 27. 1 Cor. ii. (0. 1 P e t . i. 11. Rev. ii.
2 Thess. i. 11. [Schl. gives the same 23. [Krebs. Obss. Flav. p. 146. says,
explanation as P a r k h u r s t . W a h l says t h e t h e r e is no notion of diligent search in t h e
meaning is, what the law orders, qfficia word, b u t only of search, and in proof of
legis. A n d Schl. adds, t h a t perhaps this this, he notices t h a t aKpifiüc or some si-
is the better sense. H e t h i n k s t h e r e is a milar word is often added.]—'Epevváre
pleonasm in E p h . iv. 12. See Spanh. ad rag ypáajag, Search, investígate, the
Aristoph. P l u t . 895.] scriptures. J o h n v. 3 9 . T h e V. I t h i n k ,
'EptSífw, from épédoj the same, which is not indicative b u t imperulive, as ap-
from '¿pie conlenlion, pears from t h e s t r u c t u r e of the sentence
I. To provoke, in a bad sense, lo irrí- (see W e t s t e i n ) , and from t h e emphatic
tate, exaspérate, occ. Col. iii. 2 1 . [1 Mac. meaning of t h e word itself, which seems
xv. 40. E p i c t . E n c h i r . c. 20. Polyb. i. 40. to import such diligence and care in
6. Xen. Ven. x. 14. H o m . II. A. 5. D e u t .
xxi. 22.]
* S e e T h e o p h r a s t . E t h . Char. 1 1 , and D v m o r t i n
I I . To provoke, in a good sense, lo stir loe. p . 3 7 7 , edit. N e e d h a m . [ I t is used of a f o u n -
up, excite, occ. 2 Cor. ix. 2. T h e com- tain ejecting water. L e v i t . x i . 10. P i n d a r . P y t h .
pound ¿ivíptQí'Ciú is used in a like good i. 4 0 . See Lobcck o n P h r y n i c h u s , p . 6 3 . ]
E P II .31 2 E P II

searching, as could hardly be ascribed by p a r e . — A desert, an uncultivaled country.


our Saviour to tbe Jews of t h a t time. occ. M a t . xv. 3 3 . M a r k viii. 4. 2 Cor.
Comp, ver. 47, and M a t . xii. 3 . xix. 4. xi. 26 *. H e b . xi. 3 8 . [ T h e word in
xxi. 16. Luke xi. 5 2 , and Wolfius on Ez. xxxv. 4. means desolation. Xen.
J o h n v. 39. T h e Syriac versión accord- Hiero, vi. 4. Hell. v. 4. 4 1 . Anab. ii. 5.
ingly renders it imperatively, 1V2 search 2. T h e Etymol. M . explains it to be «
ye. Comp. Isa. xxxiv. 16. Campbell, deserted country..]
however (whom see), understands epev- " E P H M O S , a, ó, i,.
váre in John indicatively ; and Bowyer I. Desert, desoíale, wasle, [having no
says, " perhaps inlerrogatively, upbraid- or few inhabitantsT^—Mat. xiv. 15. xxiii.
ing them : Do you search the scriptures, 38. L u k e ix. 10. A c t s i. 20. [ A d d L u k e
and yet will not come to me ?" L e t the xiii. 3 5 . Is. xiv. 17. J e r . xxx. 10. N e h e m .
reader consider aud j u d g e for himself. ii. 27. and with M a t . xxiii. 3 8 . Comp.
[ D e y l i n g say?, (Obss. Sacr. i. 50. p . 251.) Julián, ü r a t . vii. p. 4 2 5 . In A c t s viii.
t h a t it is imperative, for t h a t there is no 26, where the writer is speaking of Gaza,
instance in the N . T. where the 2d plur. some sa}>, dismantled of fortífications;
indic. is placed in the beginning of a sen- some understand ¡¡ ÓOÓQ after avrn ; some
tence without vpeig or a, or some other refer to the oíd Gaza, which they t h i n k
w o r d ; the imperative is frequently so was deserted after the time of A l e x a n d e r ;
p u t , as in J o h n xiv. 11. xv. 2 0 . ] — T h e and finally, some say these words are a
L X X apply the compound V. é'ÍEpewciu) gloss.]—"Ep-npoe, f¡, ( t x^P country being a

in like manner to the testimonies, com- tmderstood) a desert or wildcrness. John


mandments, or law of God, for the H e b . iii. 14. vi. 3 1 . Acts vii. 3 0 , 36. So M a t .
"fíti to observe, Ps. cxviii. or exix. 2, 3 4 , iv. 1. & al. it signifies the wilderuess
69, 115, 1 2 9 ; and in their versión the where our L o r d was tempted, which
simple V. épsvváüi answers to the H e b . Maundrell (Journey, March 29) describes
t»an to search by uncovering, to Ipn to as a horrid, barren, and uncultivated
search minutely, to explore, to to place. B u t it sometimes denotes no more
strip, and to WUtn lo feel, search by than | uncultivated ground used as com-
feeling. mon of pasture, in distinction from arable
'Eptüi, Si, from íipw. T h i s verb is or inclosed land. L u k e xv. 4. [Acts vii.
scarcely used in the present tense (see 3 0 . ] Comp. Mat. xviii. 12. In this sense
however P h i l . iv. 4.), b u t henee in the the word is applied by the L X X , Exod.
N . T . we have perf. act. * '¿ipr¡Ka, particip. iii. 1. 1 Sam. xvii. 2 8 . xxv. 2 1 , for the
hpmdüQ, pluperf. hpl/KEiv, perf. pass. Eiprj- Heb. InlD. T h e ípnpoQ rí/e TaoWac,
pai, particip. kipnpÉvog. M a t . iii. 1. [ M a r k i. 4. L u k e i. 80. J o h n
I. To say, declare. Mat, xxvi. 75. i. 23.] & al. does not mean a country ab-
L u k e ii. 24. xxii. 13. John iv. 18. & al. solutely desert and uninhabiled, b u t only
freq. little cultivated and thinly inhabiled.
I I . To declare, promise. H e b . xiii. 5. Comp. Josh. xv. 6 1 , 62. [ T h e desert of
I I I . To cali. John xv. 15. [ T h e re- Arabia is referred to in A c t s vii. 36. 1 Cor.
marle made under É'-to applies to kpéoj. x. 5. H e b . iii. 17. See Exod. iii. 1. Polyb.
T h i s verb is to order, in M a t . xiii. 30. iii. 5 1. I I . Xen. A n a b . i. 5. 4 . ]
L u k e ii. 24. John xii. 5 0 . —to ask, in [ I I . Unmarried. Gal. iv. 27. i. e. being
M a t . xxi. 2 5 . M a r k xi. 3 1 . L u k e xx. 5. deslitute of a husband. So Is. liv. 1.]
1 Cor. xv. 3 5 . —lo answer. L u k e xiii. 'Epnpóia, Si, from ÍpnpoQ. — To lay
27. 2 Cor. xii. 9. Rev. vii. 14. Xen. Cyr. waste, make desoíate, bring to desolation.
iii. 1. 5. —to promise, in H e b . xiii. 5. -—to occ. Mat. xii. 2 5 . L u k e xi. 17. Rev. xvii.
explain, Rev. xvii. 7.—topredict. M a t . ii. 16. xviii. 17, 19. [Is. xi. 15. Ecclus. xxi.
15. Acts ii. 16. viii. 24. xiii. 40. Rom.iv. 18.] 5. T h u c . v. 4. Xen. A n . i. 3 . 6.]
'Epr¡pía, ac, ?'/, from epypoe, which com- 'EpñpoicriQ, toe, A t t . EOIQ, r¡, from ipiípówe.
—Desolation. occ. M a t . xxiv. 15. M a r k
* S e e the learned D u p o r t , w h o , on T h e o p h r a s t .
xiii. 14. L u k e xxi. 20. Compare BtJé-
E t h . Char. p . 1 8 3 , 4 , deduces these f o i m s from the
I o n i c spíw, and says, "Eiprixa is not from 'íipui bary- * [ T h e r e is the same o p p o s i t i o n in J o s e p h . A n t .
ton, b u t from Ipíw circumflexed. P a s o r , however, ii. 3 . 1 . ]
in h i s L e x i c ó n , under "Eipw, will h a v e 'iip^xv. to be + S o X e n o p h o n in S c a p u l a : " E p u m o s X n ' p a
the perf. act. A t t i c from péw for sp¡¡r,xa¡, as éiKv¡ipot for xa\ ¡zpyof, a iesert and u n c u l t i v a t e d country.
AéÁtj'pa. C o m p . 'Péai, and V i g e r u s D e I d i o t i s m i s , % See S h a w ' s T r a v e l s , p . 9. N o t e , and D o d -
p. 217, edit. Zeunii. L i p s . 1 7 8 S . dridge on L u k e x v . 4.
E P I 31 3 E PM

\vypa. [ J e r . vii. 3 2 . A r r i a n . E x p . Alex. to be finally separated from t h e good.


i. p p . 2 1 , 2 5 . ed. L u g d . 1704.] Comp. ver. 3 3 , 4 1 , 4 6 . " Goats are hy-
'Épí£w, from tpi£. To contend, dispule. pocrites, (chap. xxiv. 5 1 ) ; for goats were
oceurs M a t . xii. 1 9.—The correspondent clean both for sacrifice and fóod." Clarke's
Heb. word in Isa. xiii. 2, is pi>Y lo cry out, Note. O n L u k e xv. 2 9 , see H a r m e r ' s
[1 Sam. xii. 14. Ecclus. vii. 2.] Observations, vol. i. p . 322, and vol. iv.
E§S§í° 'EpíOeía*, as, ?;, from hpiQivLo lo p. ! 6 3 , 4 .
contend, dispute, which from epte.—Con- Egip" 'Eppip'tía, as, r¡, from íppnvévw.
íention, ¿i-rife,, love qf strife, qf con- —An interpretation, occ. 1 Cor. xii. 10.
íention, or dispuling. Suidas explains [poner of inlerpreling.} xiv. 26. [Ecclus.
kpídcia by i; cict Xóya (j>i\oyeiKÍa a love qf xlvii. 17.]
dispuling, or qf coníention by words. 'Epyuí)j'£Ú«),from hpp-nvzvs an inlerpreler.
llom. ii. 8. 2 Cor. xii. 20. J a m . iii. 14. which t h e Greek Etymologists derive
See Suicer Thesaur. in "Epídeía. [Aristot. from 'Eppfjs Mercury, t h e supposed mes-
de Rep. v. 2 . ] senger or interpreter of t h e gods, (which
"TLpiov, H, ro, from elpoc wool, which see).— To interpret, explain, or transíate
perhaps from Heb. mi> to strip ; as Latin out of one language into another. occ.
vellus a jleece, from vello to pluck. [ I t is John i. 3 8 , 4 2 . i x . ' 7 . Pleb. vii. 2. [ E z r .
probably from '¿ipio to join.— Wool. occ. iv. 7- Xen. A n . v. 4. 4 . ]
Heb. ix. 19. Rev. i. 14. D e u t . xxii. I I . ' E P M H ' S , a, ó.—Hermes, as t h e Greeks
Xen. Mem. ii 7- 1 2 . ] called h i m ; or, as t h e Romans, M e r c u -
E§3g° " E P I S , tfoc,)/.—Coníention,strife, r i u s ; and who, according t o their m y -
quarrel. Rom. i. 29- [love qf strife.'] xiii. thology, was * t h e messenger of t h e gods,
13- & al freq. [ a s in Herodian iii. 2. the protector of learning, t h e inventor of
13.] letters, and t h e god of rhetoric and elo-
IIJSSÍ 'Epífwv, a, r o , from '¿pifos t h e
0
quence, from which last a t t r i b u t e t h e
s a m e . — A goat. occ. M a t . x x v . 3 3 . See Lycaonians took S t . P a u l for H e r m e s , or
BIÉXÍOV. Mercury, because he was t h e chief
" É P I C O S , a, b. T h e G r e e k Etymolo- speaker, occ. Acts xiv. 12. " I t appears
gists deduce it from '¿api faívtiv, appear- from Josh. xiii. 2 7 , t h a t t h e Canaanites
ing in ihe spring, because kids are yeaned had a temple to c f i n t the proyector, by
a t t h a t season of t h e year ; b u t this seems which they seem t o have meant t h e ma-
no distinctive reason of t h e ñame, being terial spirit, or r a t h e r t h e heavens, cou-
no more peculiar to kids, than to lambs, sidered as projecting, impelling, or push-
calves, &c. W e m a y perhaps better de- ing forwards t h e planetary orbs in their
rive it, with t h e learued D a m m , Lexic. courses. T h e E g y p t i a n and Grecian
col. 1885, from t h e intensive particle '¿pi, Hermes was originally an idol of t h e
and 7ra£ a foot, a goat being an animal same kind. Henee he was represented
t h a t treads very firnily on its feet, and with wings on his head and feet; henee
elimos up the roughest places.—A goal, in his hand t h e $ caduceus, or rod ( t h e
propcrlv ayoung goal, or kid. See W e t - emblem of poner), encircled with two in-
stein on M a t . xxv. 3 2 . So H o m e r joins terwoven serpents, to represen! t h e j o i n t
together 'épapoi aud apveg lambs, II. xvi. action of t h e conflicting ethers, or lighl
line 3 5 2 . II. xxiv. line 2 6 2 . & al. occ. aud spirit in expansión. T h u s equipped,
L u k e xv. 29. M a t . xxv. 32 ; where goats, no wonder t h a t t h e fanciful Greeks made
from their offensive smell, their mis- him t h e messenger, or ambassador of the
chievous, impudent, and libidinous dis- gods. Whence, as also by coufoundiug
position, &c. are emblematical of t h e his ñame H e r m aud t h e Pleb. Q'IJJ skil-
wicked, who a r e , a t t h e day of j u d g m e n t , ful, or by deriving i t (as t h e Greek E t y -
mologists generally do) from their V .
'¿ipio or ¿péoi lo speak, they íeigned him to
* [ S o m e write 'Eciieh. T h e word, s a y s W a h l , be t h e god of eloquence, and patrón of
comes from ipiiíuui I work for gain, thence, learning. H e was also with them t h e
¡íeSo; is a vraol-dresser i n I s . x x x v i i i . 12. and
ipihítpuu is to dirss wool, in T o b . ii. 11. Then
the word meant to do any thing for gain, or for
amUtious purposes. I t is used of magistrates » See Boyse's Pantheon, chap. 3 3 .
courting the people, Aristot. P o l . v. 5 . H e s y c h i u s f H e b . and E n g . L e x i c ó n i n n D I V I .
explains it to work, and the n o u n i s used of agri- £ P e r h a p s from the H e b . w n p holy, sepárate,
cultural labourers in H o m . I I . z . 5 5 0 . P o l i . O n . distinguished. S e e A b b é P l u c h c ' s H i s l o i r c d u
vii. 32. 141.] Ciel, t o m . i. p. 28B, & c .
E P Y 3 14 E P X

god of cheating and theft, either because l'Arabie, p. 360, in these w o r d s : " Les
t h e manner in which t h e heavens hnpel Européens ont coutume de donner au
t h e planets, and particularly the earth, golfe d'Arabie le nom de M e r r o u g e ;
in their orbits, evades our senses, or ra- cependant j e ne l'ai pas trouvé plus rouge
t h e r because they, by mistake, referred que la M e r noire, la M e r Manche, c. a. d.
his oriental ñame tz^rt to the verb Tttíl in l'Archipel, ou toute autre mer du monde."
t h e sense of deceiving or cheating. And See more in Niebuhr himself. Several an-
from being t h e god of cheating he be- cient heathen writers agree in t h e same
came, with too obvious a transition, t h e testimony. T h u s * Artemidorus in Strabo
god of mercltandise and commerce. (See expressly tells us, it looks of a green
H o s . xii. 7, or S, in Heb.) So t h e Ro- colour, by reason of t h e abundance of
m a n s called him Mercurius, from merx sea-meed and moss t h a t grows therein,
* merchandise, which from H e b . I D E to which * Diodorus also asserts of a par-
sell: and as commerce could not be ticular p a r t of it. And with their de-
carried on without weights and measures, scriptions compare Wisd. xix. 7. W h e n c e
of these likewise he was reputed t h e in- t h e n did the Greeks ñame it 'Epvdpa Qá-
ventor. Xao-cra? Most próbably from E s a u or
"Epirerov, e, ró, from '¿pirco to creep, Edom, whose descendants having pos-
which from t h e H e b . Fjrn to move mith a sessed themselves of its northern coasts,
trenmlous motion, whence also the Latin the sea itself carne to be denominated tn>
repo to creep, crawl, as also perhaps t h e QHH, i. e. the sea qf Edom; but the
E n g . creep. [Schl. says this is the neu- Greeks receiving this ñame from t h e P h e -
t e r of '¿pirtroQ, dnplov being understood. nicians, rendered it improperly 'Epvdpa
I t is used of any animal which goes on QáXaacra, mistaking tDITN for an appella-
feet, as H o m e r Odyss. iv. 419. Xen. tive, and translating it by epvdpa, as t h e
Mem. i. 4. 11. A n d ¿pirco is p u t for io L X X do t n i « , Isa. lxiii. 2. M e l a and
go frequently. See Theoc. i. 10.5. /Esch. Pliny, cited by Fuller, mention t h a t this
Socr. Dial. iii. 10. E u r . Phcen. v. 4 1 . sea had its ñame from a k i n g called E r y -
Casaub. ad A t h e n . i. p. 6 4 . ] — A creeping thras, who could be no other t h a n E d o m
thing, a reptile. occ. Acts x . 12. xi. 6. (i. e. E s a u ) , or some of his descendants.
J a m . iii. 7. Rom. i. 2 3 . where see D o d - So C u r t i u s , speaking of t h e Erythrajan
dridge's N o t e , and comp. Wisd. x i . 15, sea in its largest extent, lib. viii. cap. 2 9 ,
and under ITútW II. " M a r e certe quo alluitur ne colore q u i -
"Eppoitro, " F.ppuiaQe. See 'Pwvvvpi II. dem abhorret á ceeteris. Ab E r y t h r á rege
'Epvdpbc, a, bv, from epevdoc redness.— inditum est nomen : propter quod ignari
Red. occ. Acts vii. 36. H e b . xi. 29, rubere aquas credunt. The sea with
'Epvdpa QáXaatra, The Red Sea. T h u s which India is washed certainly dijfers
t h e L X X constantly [as E x . x. 1 9.] (ex- not even in colour from others. Its ñame
cept in one passage, J u d . xi. 16.) render mas given it from a king Erythras:
t h e H e b C FftD the meedy sea, by which mherefore the ignorant believe its maiers
is meant the mestern gulf or arm of are redf." [ S e e Reland. Diss. Mise. i.
what is now commonly known by the p. 5 9 . ]
ñame of t h e Red Sea, which arm was " E P X O M A I . I t borrows most of its
anciently named t h e Heroopolitan Gulf, tenses from the obsol. V. éXevdio, and is
and now t h e Gulf of Suez.-—This gulf, plainly derived from t h e H e b . nlK lo go
together with t h e sea with which i t com- from one place to another, for which the
municates, the Greeks called 'Epvdpa L X X use a deflection of iXevQco, Job xxxi.
QáXaova •[. T h e colour of this sea is, 3 2 . I t primarily and properly denotes
however, no more red than t h a t of any motion from one place to another.
other, as we are assured by t h e aecurate I . to come. See M a t . ii. 2, 8, 11. viii.
and a u t h e n t i c Niebuhr, Description de 2. L u k e x i x . 18. M a r k iv. 2 2 . A c t s x i x .

* " M e r c u r i u s á m e r c i b u s est tlictus: Hunc * See the p a s s a g e s cited b y B o c h a r t , vol. i-


emm n e g e t i o r u m omnium cxisliviíibant esse D c u m . " p. 2.
F e s t u s . " Abactibus vocanlnr, itt Mercurius qm.cl •f See more in F u l l e r ' s M i s c e l . Sacr. l i b , iv. cap.
m e r c i b u s prceest." Isidor. l i b . viii. cap. 1 1 , D e 2 0 . P r i d e a u x Connect. vol. i. p . 1 0 , 1 1 . l s t edit.
D i i s G e n t i u m . See also Martinii L e x . E t y m o l . 8 v o . U n i v e r s a l H i s t . vol. x v i i i . p. 3 3 8 . 8vo. S h a w ' s
•f T h e y s o m e t i m e s extended this ñ a m e even to i T r a v e l s , p . 4 4 7 . 2 d edit. W e l l s ' s Sacr. G c o g . vol.
the A r a b i a n and I n d i a n Sea. | ii. p . 9 0 .
E P X 315 E 21 9

6 . — T o c ó m e to Christ is to believe on him. Gal. iv. 4 . — T o be lo come, to be future.


John vi. 3 5 . vii. 3 7 . Compare verse 3 8 . M a r k x. 30. L u k e xviii. 30. John xvi. 13.
[ W i t h LQ and a noun, i t often makes a 1 T h e s s . i. 10. 'O ipyóptvoc, He who
periphrasis of t h e verb connected with t h e cometh, a title of the Messiah. M a t . xi. 3 .
noun. T h u s to come to judgment, is to be L u k e vii. 19. Compare H e b . x. 37. P s .
judged. J o h n v. 24. To come to know- cxviii. 26. Isa. xxxv. 4. Zech. ix. 9, b u t
ledge, for to know. I T i m . ii. 4/. and 2 T i m . especially G e n . xlix. 10, and see Bishop
iii. 7. See also M a r k v. 2 6 . where t h e Chandler's Defence of Christianity, p . 165.
meaning is to worsen.~] Aristophanes has I s t edit.— To be coming, following, next,
a similar expression, N u b . line 8 3 0 , or instant. A c t s xiii. 44. xviii. 2 1 . So
Thucydides cited by H . Stephens, ' E P -
Sa 5' 'ES T020TTO Tffl~N M A N I Í i ' N EAI-l'AT0A2; XOME'NOY Evas, The following or next
A r e y o u then gromi so very mad ? year. See W e t s t e i n on Acts xiii. 4 4 .
I V . To come, ha.ppen. P h i l . i. 12. 2
Comp. Kypke. [ A c t s xix. 2 7 . ( C a 3 s . B . G. T h e s s . ii. 2. Rev. iii. 10. J o h n xviii. 4,
iii. 17.) Phil. i. 12. To promote, b u t see where Kypke cites from Dionysius H a l i -
IV.—'-'Epxopoii é(£ eavrbv is to return to carn. A n t . lib. xi. p . 7 2 1 , 'Ovese SÉSOLKE pf/
one's senses. L u k e xv. 15. Diod. Sic. xiii. ' E B ' 'AYTC/N " E A 9 0 I T T Ó Y E <rvv XP "<1> « ¿ r

9 5 . ] So Arrian E p i e t e t . lib. iii. cap. 1. Seiva, Ñor fears lest in time evils should
''0«iv''EI2'EAYT0/N''EA0H2, W h e n you come upon him.
come to your self. See more in W e t s t e i n . Y- To be brought. M a r k iv. 2 1 . T h i s
I t is obvious to remarle how similar [is] application of t h e word is proved by R a -
t h e phraseology of t h e English. T h e L a - phelius and K y p k e to be agreeable to t h e
tins say, ad se rediré, and the French, style of t h e best Greek writers * .
revenir á lui-méme, in t h e same s e n s e ; V I . To come back, return. J o h n xiv.
so French translation in L u k e , — é t a n t r e - 18, 28. Xenophon applies t h e V . in t h e
venu á lui-méme.—And in like manner same m a n n e r . See Raphelius. [ A d d M a t .
Diodati's I t a l i a n — r i t o r n a t o a se mede- ii. 2 1 . xii. 4 4 . M a r k ix. 14. J o h n iv. 15.
simo. Comp. TLvopai X I . [ W i t h 7 r p o g ix. 7.]
it has sometimes t h e common m e a n i n g ; 'Epwráoj, w. T h e Greek Etymologists
sometimes i t implies to be a follomer of. derive i t from '¿popai lo ask, interrógate
L u k e vi. 4 7 . J o h n v. 4 0 . vi. 3 5 , 4 6 . I n (which from íipw to speak), or from 'épwe,
xiv. 6, t h e meaning is, says T i t t m a n , to wroe, ó, love, desire.
attain to elernal life, as appears from I. To ask, interrógale, question. M a t .
verses 2 and 3 . W i t h kicl it is either to xvi. 13. xxi. 24. M a r k iv. 10. L u k e ix. 45.
come hostilely, as in L u k e xiv. 3 1 . Joseph. xxii. 68. & al. On J o h n xvi. 30, see
A n t . xiv. 11,—or for a purpose, as M a t . Campbell, a n d comp. verses 19, 2 3 .
xii. 7,—or tofall to the lot of as M a t . x. I I . To ask, request, desire, beg, be-
13. John xviii. 4. A c t s xix. 6. I t ex- seech. See M a t . xv. 23. L u k e v. 3. vii.
presses any motion, as t h a t of birds, M a t . 36. xiv. 3 2 . J o h n iv. 40, 47- xiv. 16. A c t s
xiii. 4 . ; celerity, M a t . vii. 2 5 . L u k e xii. 3 9 . iii. 3. 1 Thess. iv. 1. Xenophon and D e -
xvii. 27. J o h n x. 12. Rev. iii. 10.; fall of mosthenes use t h e V. in this latter sense.
rain, Heb. vi. 7 . — T o come, is sometimes See W e t s t e i n on M a t . xv. 23. [ S e e J u d .
p u t for to be born, to be, to exist, as M a t . iv. 20. xiii. 6, 18. Comp. 1 Sam. x x x . 2 1 .
xi. 18, 19. xviii. 7. John vii. 4 1 , 4 2 . A c t s 2 Sam. viii. 11. 1 Chron. xviii. 10. Joseph.
vii. 11. Rom. iii. 8 . Gal. iii. 9. See A n t i q . v. i. 14.]
Sense I V . ] ' E 2 9 H 2 , rjroc, i), from í^ai, 3d
V

I I . To go. M a t . xii. 9. L u k e ii. 44. pers. perf. pass. of ívwpL to put on, which
John vi. 17. Acts xiii. 5 1 . xxviii. 14. X e - see u n d e r 'Aiupítvvvpi.—A robe, garment,
nophon uses t h e word in t h e same sense, raiment. L u k e xxiii. 11. vVcts i. 10. J a m .
Cyropajd. lib. vi. p p . 3 2 5 , 3 3 3 . edit. H u t - ii. 2. & al. [See 3 E s d r . viii. 7 3 . 7 5 . 2 M a c .
chinson. 8vo. So H o m e r II. i. line 120. iii. 3 3 . viii. 35. xi. 8. Polyb. vi. 7- 5. Xen.
[ A d d M a t . xv. 2 9 . L u k e ii. 16. xv. 2 0 . An. iv. 5. 3 9 . T h o m . M . says, t h a t Icr0i)c
John iii. 2 2 . (went on.) 2 Cor. xiii. 1. means simply clothing, and ?oA?) expresses
(I am ready to go.) I t is to go away in t h e different fashions, &c. of g a r m e n t s . ]
Mat. xiv. 12. xviii. 31.—to go on to what •—-Henee, t h e iEolic d i g a m m a being p r e -
is next. 1 Cor. xii. 1. Cic. V e r r . iv. 1.
Venio nunc ad, & c ]
* [ S e e L i b a n . E p . 3 5 8 . Heliodor. v i i i . p . 3 0 5 .
I I I . Of time, To come. L u k e xxii. 7. Cic. ad F a m . x i . 2 4 . A r i s t o p h . Concion. 27.]
EOS O 310 E 2 RI

fixed, as usual, the Latín vestís (by which 'EY¿ $ "ESONTPON hr,v,
"OTTW; ae) #Á£7r>jp us.
the Vulg. render the Greek k<r8r¡e), whence
the E n g . vcst, vesture, veslment, invest, I a looking-gtass w o u l d be,
divest, &c. T o be a l w a y s viewed b y thee.
[§§1?° "Eidrio-tc, wg, eoig, ?'/, from 'é<rQr¡g.
—A robe, garment. occ. L u k e xxiv. 4, A g a i n , Ode xi. line 3 .
where see Wolfius and W e t s t e i n . [This AaS"¿» "ESOPITPON aScel
word oceurs iu Aquila's versión. Isa. xxiii. KÓYWTXF juey tíxzT xjra;—•
18.]
T a k e t h y looláng-glass, and view
'Etrdíw, from '¿crdu> the same. T h y white hairs, alas ! h o w few !
I . To eat, as men. M a t . ix. I I . 1 Cor.
xi. 2 8 , 29. & al. freq.—or as other ani- So Arrian Epictet. lib. iii. cap. 2 2 . p . 314.
máis. M a t . xv. 27. L u k e xv. I 6.—John edit. Cantab. 1655. " E 2 0 1 1 T P 0 N irpürov
t h e Baptist is said, M a t . xi. 18, to have XaQ, íSe era r¿<¿ &ting, F i r s t take your
come pí¡re scrdiwv ¡irire rrívuiv, neither eat- looláng-glass, look a t your shoulders.—
ing ñor drinhing, i. e. as other men d i d ; "EcroTírpor oceurs not. in the L X X , b u t is
for he lived in the wilderness on locusts, used in the sense of a mirror. W i s d . vii.
wild honey, and water, Mat. iii. 4 . L u k e 26. Ecclus. xii. 11, or 1 3 ; which passages
i. 15. T h i s is expressed, L u k e viii. 3 3 , may be illustrated by r e m a r k i n g t h a t t h e
by his neither eating bread ñor d r i u k i n g ancient eastern mirrors were not of glass,
wine. On t h e other h a n d , t h e Son of like ours, b u t of brass (see Exod. xxxviii.
M a n is said, M a t . xi. 19, to have come 8-), and were consequently liable to spots
eating and drinhing, i. e. as others did, and rust, which circumstances are also
and t h a t too with all sorts of persons, not irrelative to 1 Cor. xiii. 12. [Bos
Pharisees, publicans, and sinners. B u t , E x e r c . P h i l . p . 147, and other writers,
L u k e xvii. 27, 28. eating and drinhing is conceive t h a t t h e 'Apostle refers not to a
p a r t of the description of a sensual, world- looking-glass,but to t h e a p e r t u r e s forlight,
ly, careless, and irreligious life. Comp. which t h e ancients certainlyhad,and which
Isa. xxii. 13. 1 Cor. xv. 32, where see were filled with some imperfectly t r a n s -
Wetstein.—\JLating and drinhing is p u t p a r e n t substance in lieu of glass. The
íorfeasting in 1 Kings i. 2 5 . J o b i. 4. In J e w s used t h e expression, to see t h r o u g h
L u k e xxii. 30, we must observe t h a t t h e a specular, to denote imperfect know-
J e w s often spoke of the festivities in the ledge, as B u x t o r f has shown, L e x . T a l -
kingdom of t h e Messiah, and represented mud, p . 171. See a g r e a t number of
t h e happiness of it under the image of a places, cited also by Schoetgen. H o r . H e b .
feast, See Bertholdt. Christol. pp. 197 ad loe. Pie r i g h t l y r e m a r k s , however, t h a t
—199.—'EcrflUiv aprov is simply to eat, if ítroitprov is so construed, it is an tvjtai,
and is applied to any meal. See Vorst. Xeyófierov. T h e r e is a curious passage on
de Hebraismis N . T . c. 3 7 . p . 695.] windows in Philo L e g . ad Caium, p. 1042.
I I . To devour, consume, as fire. occ. and see Plin. N . H . xxxiv. 18. xxxvi. 2 2 .
H e b . x. 27. T h u s in the O. T . t h e H e b . and Olderman D e Specularibus Veterum.]
^ 3 N , lo eat, is often applied to t h e action 'Earfépci, ac, y¡.— The evening. occ. L u k e
oí fire, for which in this sense t h e L X X xxiv. 2 9 . A c t s iv. 3 . xxviii. 2 3 . I t is de-
use other words expressive of eating, as rived from the mase. "Eo-7TEPO£, e, ó, Hes-
edopat, i;ara<páyofiai, mrecrdíii), but never perus, the * evening star, t h a t is, the
(as I can find) ¿o-díw. In H o m e r , how- planet V e n u s , while t e n d i n g from its up-
ever, II. xxiii. line 182, we meet with per to its lower conjunction with the sun,
éa8í(o t h u s applied: when consequently it appears to the east-
• TBÍ Sfia ao¡ j r á v T K f NT"P 'ESSLL'EL •
ward of t h e sun in t h e zodiac, and there-
fore, d u r i n g all t h a t time, rises and sets af-
A l l these with thee the fire devours.
ter him ; and is then ordinarily visible only
[ S o ^>3N in H e b . D e u t . xxxii. 2 2 . See in t h e evening after sun-set. T h e Greek
M a x . T y r . Diss. x x x v i i i ] ecrwepog may be derived either from the f
!§§¡p° "Eaoiirpov, «, ro, from éig or EC
into, and oitropai to seek, look.—A look-
* A g r e e a b l y to that of V i r g i l , E c l o g . x . line 77-
ing-glass, mirror. occ. James i. 2 0 . 1 Cor.
xiii. 12. Comp. "Aiviypa.—''Eeroierpov is lie domum saturce, venit Hésperas, He capelhc.
used in this sense by Anacrcon, O d e xx. f C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n in 1S!í V I .
line 5. V I I . and in 1311' I I .
E 2 X 31 E 2 X

Heb. ¡Ti'Bifil or ¡Vfiwn, on account of the rióv xpói'iov, the last times, seem to denote
vivid light or splendor which it reflects. the last age qf the morid, namely, from
This H o m e r has long since observed, II. the first to the second coming of Christ.
xxii. lines 3 1 7 , 3 1 8 , B u t see M a c k n i g h t on the several t e x t s ,
and W h i t b y on 1 T i m . iv. 1. [ W a h l r e -
T
Oi0f 8' c c r í j p lia ¡ÁIT ¿Lfpátri bují-rof ct^.oKyw
fers all the places where the Apostles
"Esntpoj jf KA'AAISTOS iv ¿fxvif 'íruT«i ís-hp.
speak of the last days, times, &c. to t h e
A s radiant Hesper shines xviili heener light, times immediately preceding the inau-
l''ar learning o'cr the silver host of n i g h t ,
W h e n all the starry train etnblaze the sphere.
g u r a r o n of t h e Messiah's kingdom of
POPE. glory, which, he says, t h e y t h o u g h t j u s t
a t hand. T h e s e phrases, therefore, de-
So Milton, iu his description of the even- scribe the times in which t h e y are living.
i'ig. I should r a t h e r say, with Schleusner, t h a t
these phrases d e s i g n a r e n / t a r e time, whe-
• N o w g l o w ' d the firmament
t h e r remote or near, and t h a t t h e context
W i t h l i v i n g s a p p h i r e s : líesperus, that led
T h e starry h o s t , rodé brightest. m u s t determine their sense. In 2 T i m .
Par. I i o s t , b. iv. lines 0 0 4 — 0 0 6 . iii. 1. and 2 P e t . iii. 3, t h e sense is, I
think, little more than hereafier, or in
[ X e n . Cyr. iii. 2. 12. H e l l . vi. 5. 17-] future days, and t h u s says M a c k n i g h t of
'ETÍJKW, from eVijura perf. of í-t)pi to the first. So J a m e s v. 3 . ; t h o u g h Mac-
stand.—To stand, stand still, stand firm. k n i g h t t h i n k s it refers to t h e last days of
Some learned men consider the forms íi- t h e Jewish commonwealth. See also Gen.
Ti'/icsi and h~íiK£Lcrav, M a t . xii. 46. xiii. 2, xlix. 1. Again, we know t h a t t h e J e w s
& al. as the 3d pers. pluperf. sing. and spoke of t h e times of t h e Messiah *, as
plur. of etílico, while others choose to r e - the last days (indeed Kimchi on Isaiah ii.
fer them to 'ÍTÍ;IÍI. I t is, however, certain, 2, where t h e phrase oceurs, says, t h a t it
t h a t t h e G r e e k writers sometimes use t h e has always t h a t m e a n i n g ) , and in t h a t
V. IW/icw. T h u s Aristophanes, L y s . line sense we are to understand it in Acts ii.
635, £i¿Í£ ' E S T H ' S Q , H e r e wili I stand, 17. H e b . i. 2. 1 P e t . i. 20. In J o h n vi.
T

or place myself. A n d t h u s in the Life of 39, 40, 44, 54. xi. 24. and 1 P e í . i. 5, we
H o m e r , ascribed to H e r o d o t u s , § 3 3 , O v x m u s t understand really the last days or
T

' E S T H ' S O M E N , W e will not stay. See time of judgment.']—Iu the term layjxTue,
also Scapula's Lexicón. 1 Cor. iv. 9, " there is a reference to t h e
"Eo-xaróc;, j), bv. T h e G r e e k E t y m o l o - Román custom of b r i n g i n g forth those
gists deduce it from 'íaypv, 2d aor. of 'éyo> persons on the thcatre in the after p a r t
o r crY_oí> lo hold, conlain, or from 'ío-)/w lo of the day, either to fight with each other,
restrain, contain. or with wild beasts, who were appointed
I . The last, of time. John vii. 3 7 . 1 to certain death, and had not t h a t poor
John ii. 18, where iayá.Tn &pa may meau chance of escaping which those b r o u g h t
the last period of the Jewish state *. See forth in t h e m o r n i n g had." D o d d r i d g e .
Wolfius, and Acts ii. 17. James v. 3. M a t . I I . The last, of condition, order, or
xxiv. 5, 24. & al. See also M a c k n i g h t on dignity. M a t . xix. 30. x x . 16. L u k e xiv.
1 John ii. 18, and his preface to this epist. 9, 10. Comp. M a t . x x . 8, 12, 14. [ A d d
sect. iv. B u t comp. L a r d n e r ' s H i s t o r y of M a r k ix. 3 5 . J o h n viii. 9 ; and I t h i n k
the Apostles and Evangelists, chap. x x . § Schleusner r i g h t in adding also 1 Cor. iv.
ii. Káipú) lo-yára, The last time. 1 P e t . i. 9, in the most object condition. See Cic.
5, is \ the end qf the morid, and t h e t i m e pro Rose. 4 7 . Aul. Gell. xv. 12. Pindar.
of j u d g m e n t , called elsewhere loykrr\ Nem. x. 5 9 . ]
ypépa the last day, J o h n vi. 3 9 , 40, 44, I I I . The last, utmosl. M a t . v. 2 6 .
54. xi. 24. xii. 4 8 . \ B u t in 2 T i m . iii. I V . Of place "TLo-yaron, rb (pépog, viz.
1. (comp. 1 T i m . iv. 1.) Heb. i. I. 2 Pet. being understood), The extreme, utmost,
iii. 3, the last days; and J u d e verse 18, or most distant part. A c t s i. 8. xiii. 4 7 .
the last time; and l P e t . i. 2 0 . Inyártov T h e L X X use t h e phrase, kcyárv TTJQ

* [ M a n y (as Schcetgen) think that the m e a n i n g * [Schcetgen ad 2 T i m . iii. 1, s a y s , that the


here i s , the most dangerous, worst.] times of the M e s s i a h were called the last days, b o t h
t See the learned J o s . M e d e ' s W o r k s , fol. p. 6 5 2 , b e c a u s e t h e y were the last of the a g e o f p r o p h e c y
&c. (so A b e n E z r a on H o s e a iii. 5. and see M a t . x i .
í See B p . N e w t o n ' s Dissertation o n P r o p h e c i e s , 13.) and because they were the e n d also of the
, vol. ii. p . 4 5 6 , & c . Jewish state.]
E s a 3 1-8 E TA

yjjc, for t h e H e b . p H rw¡?, Isa. xlviii. 20. Comp. "E£w 2. So Plato uses the phrase,
xlix. 6. J e r . x. 13. [See also Isa. viii. 9.] o EVTOQ avQpumor, for t h e rational part qf
Nevertheless t h e expression ought not to our nature. See Wetstein, W h i t b y , a n d
be regarded as merely Flebraical or Hel- M a c k n i g h t on R o m . vii. 22.—"Eerw, bi,
lenistical, since H e r o d o t u s also has TA V
Those who are within, i. e. t h e palé of
"E2XATA ri-I"S, lib. iii. cap. 2 5 . So Christ's church. occ. 1 Cor. v. 12. Comp.
Theocritus, Idyll. xv. line 8. See Ra- "Efrü 2.
phelius and Wetstein, and comp. Uépag I . "Eowdev, A d v . from É'O-W within, and 6ev
[ A d d T h e m i s t . xvi. p . 2 0 7 . A . a n d in a syllabic adjection d e n o t i n g / r o ? « a place.
L a t i n Cic. N a t . D . i. 4 2 . H o r . Carni. i. 1. From within. occ. M a r k vii. 2 1 , 2 3 .
3 5 . 2 9 . O n t h e phrase see Vorst. Phil. L u k e xi. 7. [Ofthe mind]
Sacr. p. 4 5 5 . edit. Pisch. and Schwarz. 2. Within. M a t . vii. 15. xxiii. 2 5 , 2 7 ,
M o n u m . Ingen. iii. p . 2 9 1 . ] 28. [Add 2 Cor. vii. 5. Rev. iv. 8. v. 1.
V . Of s t a t e , "Eoyara, r a {npliy fiara, Arrian. Diss. E p i c t . ii. 8. 14. Exodus
v i z . ) , The last state, or condition. M a t . xxviü. 2 6 . ]
xii. 4 5 . L u k e x i . 26. 2 Pet. ii. 20. 3. W i t h t h e article prefixed it assumes
[ V I . T h i s word is used adverbially. t h e n a t u r e of a N . adjective. "EOWQEV, ró
T h u s éoyíiTri, M a r k xii. 6. 2 2 , last qf all, (fxépoQ, namely)-, The inner part, the in-
and soyarov in 1 Cor. xv. 8. See D e u t . side. occ. L u k e xi. 3 9 , 4 0 . 'O EOIOQEV
xxxi. 27, 2 9 . ] (avQpwicog, n a m e l y ) , The inner man. occ.
I f g p 'Eoyfiroig, A d v . from
0
¿ayarog.— 2 Cor. iv. 16, where see W h i t b y , and
'Ecrxárwc 'iyj.iv, To he in the last extre- comp."Eo-oi 3 , and"E¿;fa)0£>' 3 .
mily, i. e. ai the point qf death. occ. M a r k 'Eoúrepog, a, ov. Comparative of ELTLO.—
v. 2 3 . Similar expressions are t h u s used Inner, interior, occ. A c t s x v i . 2 4 . 'Eoí¡~
by t h e best G r e e k w r i t e r s ; and t h e very TEpov, rb, (i. e. fiépog), The part within.
phrase itself, 'E2XA'T£22 "EXEIN, is so occ. H e b . vi. 19, 'Éi<¡ rb iooirEpov rS icara-
applied by Diodorus Siculus. See Elsner, •KEráa-paroc, Within the vail. So t h e L X X
W e t s t e i n , and K y p k e . [ S e e Diod. Sic. use Eoú)T£pov rS KarairEráofiaroc; for ÍYOD
E x c e r p t . Valesian. p . 242. and xviii. 4 8 . nrf-fi ?, Lev. xvi. 2, 1 2 ; and for rO*fib bu
1

Joseph. A u t . ix. 8. 6. iEIian. V. H . xiii. fíln, Lev. xvi. 15. [ S e e N u m b . xviii.


2 7 . So t h e L a t i n s in ultimis esse, &c. B u t 17. Exod. xxvi. 3 3 . ]
Fischer. de V i t . L e x . N . T . Prol. 3 1 . p . 'Era'ipog, a, ó. T h e most probable of
704, observes, t h a t there is no instance of t h e Greek derivatioiis proposed of this
this phrase in better Greek authors, and word seems to be t h a t from t'0oc cuslom,
reckons it Macedonic. Phrynicus, indeed, q. d. lOa'ipog a customary companion or
and Thomas M . , expressly say t h a t t h e friend. 'Ercñpog in [ t h e L X X ] generally
phrase is bad. See Lobeck. ad P h r y n . p . answers to t h e N . nj>1. [See Prov. xxii.
3 8 9 . T a '¿ay_ara is used of the day qf death 2 4 . ] -
in Ecclus. i. 13. ii. 7. See Prov. v. 1 1 . I . A companion, associate, fellow. occ.
and Ecc|us. Ii. 14. T h e word occurs Mat. xi. 16. [ X e n . A n . vii. 3 . 15. Hell. v.
Theod. Amos iv. 1 2 . ] 4. 2 5 . ]
"Ecrco, A d v . from iig or hg in, into. I I . Used in compellation 'EraipE, V o -
1. W i t h a Genitive, Into. occ. M a r k cat. Friend. occ. M a t . x x . 13. x x i i . 12.
xv. 16. xxvi. 5 0 . I t does n o t necessarily import
2. Absolutely, In, within. occ. M a t . affection or regard, as fike does, and is
xxvi. 5 8 . Mark xiv. 5 4 . Acts v. 2 3 . Johu applied in t h e profane writers as in S t .
xx. 26, where kivaí EOÍO denotes being in M a t . t o indiíferent or even obnoxious per-
the house, as K y p k e shows 'éo-io is used in sons. T h u s in Lucian, D e Saltat. tom. i.
Sophocles. So from Arrian Epictet. lib. p . 9 1 2 . ¡3¿\EI IV a<¡>£fi£vog, w ' E T A I ' P E ,
i. cap. 2 2 , h e quotes EÍ,IO E V I V he is out, rwv fiXatrtpripuov rirwv, " Will you, there-
for, he is from home. fore, my friend, leave off this railing, &c."
3 . W i t h t h e article prefixed i t assumes See other instances in Wetstein on M a t .
t h e n a t u r e of a N . adjective *. 'O íow x x . 13, and comp. Campbell's Prelim. Dis-
avOpunroc, The inner man, i. e. the mind, sert. to Gospels, p . 599. [ I n M a t . xxvi.
soul, or spirit qf man. occ. R o m . vii. 2 2 . 50, Schleusner says i t is a disciple; and
E p h . iii. 16. [See X e n . V e n . x. 7-] observes, that disciples were so addressed
by t h e i r masters. See Jamblich. V i t .
P y t h . c. 3 0 . p . 155. L u c i a n . F u g i t i y . p .
* [ T Í i'¡™.T Í Ó ' I K B , for the interior of the house,
occurs 1 K i n g s vi. 1 5 . ] 791. So says Suidas v. Iralpe. Perizon.
E T E 319 E T I

ad iElian. V . H . iii. 2. M e n a g . ad Diog. toms." 'Opo'(vyíw is tojoin with those qf


L a e r t . iii. 8 1 . ] like kind, and is used of animáis qf the
E § = | ¡ í ° '~EiTEpóy\(Ocrcioe, a, ó, from írtpoc same kind in the same yoke, and qf sol-
another, and yXwcrcra a tongue, language. diers in the same Une. See K y p k e Obss.
—One qf another tongue or language. occ. Sacr. ii. p . 2 5 4 . Some make it to draw
1 Cor. xiv. 2 1 . — T h i s word occurs not in the other side qf the same yoke, i. e. to be
tlic L X X , b u t Aquila has used it for t h e in cióse unión with; and then krEpo'( and m

Heb. )¡)b barbarous, P s . cxiv. or cxiii. 1. bao'C are nearly t h e same. O t h e r s again
And Raphelius cites t h e following words say, t h a t fuyos is the beam qf a balance,
from Polybius [ x x i v . 9. 5 . ] speaking of and crradpbc kr£po^vybc is used (Phocyl.
H a n n i b a l ; T I A E W O I C ciXXoipíiXoie xal ' E T E - Sent, 13.) of a balance inclining to one
P O P A í i ' T T O I S avbpaai xpnci¿ip£VOQ, " H e side, whence É V E O O £vyku) may be to incline
employed a g r e a t number of men who to. Schwarz. (Comm. L u s . G r . p . 591.)
were foreigners both in descent and lan- after Theodoret, says t h e m e a n i n g is to
guage." [ W e must, perhaps, consider E T £ - dispute with; and explains i t from two
poykíúcraoiQ as p u t in t h i s passage for ir£- oxen in t h e same yoke pulling different
paiQ y\(oaaaiQ, as in Isa. xxviii. 1 1 . ; t o ways.]
which place, says Bretschn., perhaps t h e " E T E P O S , a, ov.
Apostle r e f e r r e d ; and, as Schleusner ob- I. [ W i t h o u t t h e article. Another. Mat.
serves, such words are not uncommon in viii. 2 1 . xi. 3 . xii. 4 5 . xv. 3 0 . xvi. 1 4 *
Greek. líaWlwcug is p u t for a beautiful al. Herodian v. 7. 1 3 . X e n . Cyr. vi. 3 . 5.]
offspring, &c] II. [Different, unlike, of appearance.
EjQlP ' ErepoStdao-KaXéoj, w, from 'érepoe L u k e ix. 2 9 ; of n a t u r e or disposition. Rom.
other, different, aud SiSacntaXía doctrine. vii. 2 5 . 1 Cor. xv. 40.,Gal. i. 6. X e n . C y r .
—To teach other or different doctrine, i. 6. 2. viii. 3 . 8. Aristot. Rhet. ii. E t h . x . ;
viz. from t h a t t a u g h t by t h e Apostles, of family. A c t s vii. 18. a king of another
which was in effect the words qf our Lord race, as Krebs. Obss. F l a v . p. 193, shows
Jesús Christ. occurs 1 T i m . i. 3 . vi. 3 . from Joseph. A n t . ii. 9. 1. So H e b vii.
Comp. 1 Cor. xiv. 3 7 . [ I g n a t . ad Polyc. 16. and Exod. xxx. 9, for It, which, in
C-3.H N u m b . xviii. 7, is translated aXXóyEvní-\.
Efgp° 'Erepo'Cvyéw, w, from írepoc an- In A c t s ii. 4, t h e meaning is different,
other, and '(vyoQ a yoke—To draw the strange, or new ; in J u d e verse 7, Brets.
other side qf the yoke, to draw, or be says t h e phrase means strangers, foreign-
joined in, the same yoke; or r a t h e r . as ers ; b u t 1 can see no meaning in t h a t .
our translation, To be unequaUy, or un- T h e others pass t h e passage over. Park-
jitly yoked, particularly * in marriage ; h u r s t says strange, unnalural, which I
for t h e Apostle seems to alinde to t h a t law, t h i n k r i g h t . ]
Lev. xix. 1 9 f , D ' N t ó i ' i - n xb i n n n n ,
1
I I I . [ W i t h t h e article. The other; the
which the L X X render ra K-i'/vn crS ¿ KCI- same as b aWoe, b u t a stronger phrase.
Toy¡_ev<reiQ l-£po£vy<¡), where it is plain, as M a t . vi. 2 4 . L u k e v. 7. vii. 4 1 . xvii. 3 4 ,
Bochart has observed, vol. ii. p . 2-16', t h a t 5 5 . xvii. 10. al. Herodian v. 7. 1. X e n .
krtpo'Cvyii) is used for one qf another kind A n . iv. 1. 2 3 . E i t h e r repeated, or after
or species. " B u t w h y are cattle of dif- £ie, t h e phrase is the one and the other.
ferent species called ir£pó'(vya ? Namely, L u k e xiv. 19, 2 0 . xvi. 7. al. X e n . A n . iii.
because.they are not usttally joined t o g e - 4. 2 5 . comp. 2 8 . ]
ther in t h e same yoke, kv ivl 'QvyS>. So Eí§|r 'ErÉpojQ, Adverb, from É V E O O C . —
Hesychius: 'E-cpó^vytoi, ¿i J U I ) av^vyivreQ, Otherwise, differenlly. occ. P h i l . iii. 15.
Those that. are not yoked together." Le "ETI, Adv.
Clerc. occ. 2 Cor. vi. 14. [Schleusner 1. Any more, any longer, yet, still. See
agrees in this derivation, and says, I t h i n k M a t . v. 13. xxvii. 6 3 . J o h n vii. 3 3 . Rom.
rightly, t h a t t h e m e a n i n g is, " D o not join v. 6, where see Wolfius.
yourselves with persons different and i n - 2. Even, of time, j a m inde. L u k e i. 15.
ferior to yourselves, and imítate their cus- Raphelius shows t h a t H e r o d o t u s uses i t

* See Leslie's Theological W o r k s , fol. vol. i. p .


755. * [Schleusner says that srepui, i n this place, i s
t [See also D e u t . x x i i . 1 0 . T h e ox a n d ass the rest, I think this quite w r o n g : i t should then
were of this kind, the one b e i n g clcan, the other not. be oí erepof.]
See Bochart. Hieros. i. 1. c. 2 . p . 1 1 . 'Erffofvyíct t [ W a h l carelessly says, that i n this place t h e
occurs in the Schol. on Lucian ii. p . 3 2 5 . ] L X X have
E T O 32 0 E Y

in tlie same view. See also Wolfius, W e t - kon constaney among them. His interpre-
stein, and K y p k e . tation, with which however he does notseem
3 . "En Sé, Moreover. Acts ii. 26. H e b . satisned, is, Having your feet shod with
xi. 3 6 . So t h e Vulg. insuper.—These the salutary doctrine of the gospel, which
two partióles are used in t h e same sense may always be present with you, always
by t h e profane writers. See Raphelius. ready or at hand lo help you. W a h l says,
4. "En Sé Kal, And even, and moreover. Put on your feet (or furnish yourselves
L u k e xiv. 2 6 . [ W e may j u s t note t h a t wilh) a ready mind, which is begolten
en is either future (John iv. 3 5 . Luke and nourished by salutary doctrine: or,
xvi. 2.) or past, 2 Thess. ii. 5.] So have your feet shod, that you may
' Eroipá^u, from érolfioQ.—To prepare, have salutary doctrine always ready. See
make ready. See M a t . iii. 3 . Ps. x. 17.]
xx. 23.
xxii. 4. xxv. 34. xxvi. 17. L u k e i. 17. ü . j ' E T O ' I M O S , r¡, ov.
31. [ J t is r a t h e r to destine, as in M a t . ; I . Ready, prepared. See M a t . xxii. 4 ,
xx. 2 a . L u k e ii. 3 1 . H e b . xi. 16. Rev. ix. iS. xxiv. 4 4 . Mark xiv. 15. J o h n vii. 6. 2
15. Gen. xxiv. 14. Tobit. vi. 18. To j Cor. x. 16. 'Ev erÓLpio eyeiv, To have in
prepare a feast, as in many of t h e above | readiness, be prepared. 2 Cor. x. 6. So
places of t h e N . T . P s . lxxviii. 19.] j Polybius [ i i . 3 4 . 2 . ] cited by Raphelius
'Eroipaaia, ac, v, from empasto to pre- E I X 0 N 'EN 'ETO'IMOt, They were
7
pre-
pare or to eslablish, seltle, as it is used in pared *. See also Wetstein a n d K y p k e .
t h e L X X , 1 Sam. xiii. 13. 2 Sam. vii. 12. [ E x o d . xxxiv. 2 . ]
Ps. Ixv. 7. ciii. 19. & al. for t h e Heb. p H . I I . W i t h a V. Infinitive following, i t
A preparation, or r a t h e r , A basis, foun- denotes futurition, and is equivalent to
dation,firmfooling; for t h u s t h e noun is
fiéWiov, What is to be, f u t ü r u s . occ. 1
applied by t h e L X X , E z r a ii. 68. iii. 3 . P e t . i. 5. 'SíOTriplav eTol.fJ.rjv a7TOKa\v(j>0i¡-
Ps. lxxxix. 15. Zech. v. 1 1 , for t h e H e b . vai, Salvalion which is to be revealed.
¡OO, or m i n n a base, foundalion. (Comp. T h i s use of the Greek tTolpoe seems H e -
D a n . xi. 7, 21.) A n d this l a t t e r sense braical, a n d correspondent to t h e similar
best agrees with t h e scope of E p h . vi. 15, application of t h e H e b . 1'nl*, which most
t h e onlv passage of t h e N . T . wherein it properly signifies ready, prepared. See
oceurs, a n d with t h e u s e of t h e military H e b . and E n g . Lex. in lr\¡) I .
vrróSnpa, in St. Paul's time : for a t verse 'E-oi'/xcüj, A d v . from eTuipoe.-—Readily,
1 1 . t h e Apostle advises his converts to preparedly. B u t in t h e N . T . i t is found
put on tlic whole armour qf God, that they only in the phrase, 'EroípiaQ eyeiv, To be
might be able to stand (^íjvaí) against the ready, prepared. Comp. u n d e r "Eyjo I X .
wiles of the devil; and verse 13, lo take occ. A c t s x x i . 13. 2 Cor. xii. 14. 1 P e t .
the whole armour of God, that they might iv. 5 , in which last text it may denote
be able to w i t h s t a n d (fivnTTivaí) in the simply futurition, who shall or will
evil day, and having done all to s t a n d judge. So t h e Syriac versión f-iry? TiTjn.
(rrijvaí): Stand (^íj-e) therefore,—having Comp. under 'Erólpoc I I . T h e phrase
your feet shod with the eroipátriq firm erolpiúQ eyeiv in t h e sense of being ready
footing or foundation, of the gospel of or prepared, is frequently used in t h e
peace, i. e. with t h e firm and solid know- Greek writers, as m a y be seen in W e t -
ledge of t h e gospel, in which you m a y stein and K y p k e on A c t s xxi. 13. [See
stand firm and unmoved, as soldiers do in Dan. iii. 15. iElian. V . H . iv. 13. Polyb.
their military caligas, which among t h e iii. 1 3 . 2. Joseph. A n t . xii. 4. 2 . ]
Romans were furnished with spikes for "ETOQ, eoQ, ac, TO.-—A year. L u k e ii. 4 1 ,
this purpose *. P o r this i n t e r p r e t a r o n 4 2 . iii. 1. & al. freq. T h i s word in the
of t h e word, which, I doubt not, is t h e L X X most eommonly answers to t h e Heb.
t r u e one, I am indebted t o Byna;us D e fli& a year. [ A n d t h i s word is used in
Calcéis Hebreeorum, lib. i. cap. 5, where Prov. v. 9. as '¿roe is in G r e e k in H e b . i.
t h e reader m a y find i t well illustrated 12, Thy years, i. e. thy life. The L X X
and defended. [Schleus. objeets to this have /3Í'O£.]
i n t e r p r e t a r o n , observing, that as S t . Paul T
E Y , A d v . from t h e H e b . ¡TIN to desire,
is speaking of t h e various helps to gaining choose.
eoníi'firací/inChristianity, he would not rec- I . Well, happily. occ. E p h . vi. 3 .
I I . Well, good. occ. M a r k xiv. 7. [ T h e
* S e e J u v c n a l , Sat. iii. line 2 4 8 , and Sat. x v i .
lines 2 4 , 2 5 . * [ S e e D i o n . H a l . A n t . viii. 17. i x . 3 5 . ]
E YA 321 E Y A

phrase iv tfoieiv viva, is lo confer benefls I I . T h e L X X apply i t in t h e M í d d í e


on one. So often in good Greek. X e n . voice, Isa. lxi. 1, to t h e Messiah's publish-
Mem. ii. I. 1 9 . ] ing good tidings to t h e poor, and in I s a .
I I I . Well, rightly. occ. A c t s xv. 29. Iii. 7, to t h e preaching of t h e Apostles.
[ E u irpácrereiv is to be fortúnate.
T
See H e n e e in t h e N . T . A c t . and Middle, To
Xen. M e m . i. 6. 8. iii. 9. 14.] publish the gospel, or declare the glad tid-
IV. Well done! E u ! E u g e ! occ. M a t . ings qf Jesús Christ's being come in the
xxv. 2 1 , 13. Luke xix. 17- See W e t s t e i n flesh for the redemption and salvalion qf
on M a t t h e w . man, to evangelhe. I t is construed w i t h
V. I n composition i t i s used in t h e an accusative ofthe t h i n g or person preach-
three first senses j u s t assigned; besides ed, and either with a dative or an accusa-
which i t sometimes imports t h e opposite tive of t h e person who is preached to. See
of SVQ, namely, readiness or easiness, as L u k e iii. 18. iv. 18, 4 3 . [ i x . 6. x x . I . ]
in ivfieráSoroc ready to distribute, '¿VKOWOQ Acts v. 42. viii. 4 , [25.] xiii. 32. Rev. xiv.
easy; and sometimes, b u t more rarely, 6, 'EvayyeXí^opai, pass. To be published
inlenseness, as in ivirpóo-eSpoQ attending as glad tidings. L u k e xvi. 16. G a l . i. 11.
very much or constantly, ivróvwg vehe- 1 P e t . i. 25. comp. ch. iv. 6. [ I n some
mently. places it is simply to teach or preach.
'Evayy¿Xí(b>, from ivayyéXiov. Twice in t h e Active, Rev. x. 7- xiv. 6.
I . I n t h e Active and Middle voice, To And in t h e Middle, Luke iii. 18. iv. 4 3 .
bring glad tidings, good or joyful nervs. viii. 1. A c t s v. 4 2 . viii. 12.— On t h e con-
L u k e i. 19. ü . 10. iv. 18. viii. 1. Acts xiii. struction of this word (which takes t h e
32. Rom. x. 15. 1 Thess. iii. 6. Rev. x. 7- dative, or accusative, and prepositions tic,
T h e L X X frequently apply i t in this sense iv, -rrpoe) see Abresch. Mise. Obss. vol.
for t h e H e b . * ; and in t h e profane x. t . ii. p . 2 1 3 . ]
writers likewise i t is used for bringing or 'EvayyéXiov, a, ro, from iv well, good,
telling good ncws or tidings. See W e t - aud ¿yyeXta a message.
stein on M a t . xi. 5 . I add from Lucian, I . A good message, glad tidings, good
T y r a n n i c i d . tom. i. p . 790. Tr¡v iXsvdépiav or joyful news. T h e L X X (according t o
' E Y A I T E A I Z O ' M E N O S , Bringing ihe Aldus's edition) use ivayyeXíwv for good
joyful tidings of l i b e r t y ; and from Jose- tidings, 2 S a m . xviii. 2 0 , and ivayyéXia.
phus, A n t . ¡ib. v. cap. 1. § 5. " O n t h e for tidings in general, 2 Sam. xviii. 2 2 ,
seventh day Jesús (Joshua) having as- 25, ansvvering to t h e H e b . ¡"fluía. T h e
sembled t h e a r m y and all t h e people, rr)v Greek writers also apply luayyÉXto»' for
áXoj<rtv avrtS rije T R S X E W C ' E Y H I T E A I SÍ- good news or tidings. T o t h e instances
ATO, told them the good nervs of t a k i n g produced by Wetstein on M a t . iv. 2 3 , I
the city." So lib. vii. cap. 10. § 5 . WtKnv add from Josephus D e Bel. lib. iv. cap.
'EYAITEAI'ZETAl, He tells the good H . § 5, T a ct7ró rrie Túpiíe 'EYAPrE'AIA
news of t h e victory. A n d D e Bel. lib. ÍPXE, T h e good news carne from Rome.
iii. cap. 9. \ 6, " T i t u s sending o u t a A n d from Aristophanes (cited by M i n -
horseman, ' E Y A I T E A I ' Z E T A l r ü rrárpí t e r t ) , 'EYAPPE'AIA jca'yw £Vipao-a avrdic,
TO üpyov, tells his father the good news of A n d I told them good news. [See H o -
this affair." [See Theoph. Char. xvii. 5 . mer. Iliad. ¿2?. 150. Spanhem. ad Aristoph.
Aristoph. E q . 540. J e n s . F e r c L i t t e r . p . P l u t . 7 6 4 . 'EvayytXta Qviiv, in X e n .
1. Schwarz. Comm. L i n g . G r . p . 5 9 5 . 1 — H e l l . i. 6. 2 7 , is to ojfer a sacrifice of
In Pass. 'EvayyeAi^o/^cut, To have good thanksgiving for good news. A n d in 2
tidings brought, published, or declared to Sam. iv. 10, i t is the reward for good
one. M a t . x i . 5. [ L u k e vii. 2 3 . ] H e b . iv. news~\
2. " For unto us t h e good tidings are I I . I n t h e N . T . The glad tidings of
published which were published to them. God's erecting t h a t spiritual and ever-
W h a t these good tidings a r e , is evident lasting kingdom foretold in t h e prophet
from t h e context. I t is Ihe promise of Daniel, ch. ii. 44. vii. 13, 14, by t h e com-
rest to God's people." T h u s Campbell in ing of Jesús Christ, t h e t r u e Messiah, in
his V t h Prelim. Dissertation t o Gospels, t h e flesh; or the glad tidings of t h é r e -
part ii., which by all means see. Comp. demption of m a n from sin and death
Heb. iv. 6. t h r o u g h t h e merits and' intercession of
Christ our Saviour. See M a t . iv. 2 3 .
* [Jer. x x . 15. 1 S a m . x x x i . 9. 2 S a m . i. 2 0 .
xviii. 1 9 . ] (Coñlp, ver. 17.) ix. 3 5 . M a r k i. 14. A c t s
f [ S e e Matthia! § 4 2 0 and 4 2 1 . ] xx. 2 4 . 1 Cor. xv. 1, &c. [ I n M a t . xxvi.
Y
E YA 322 E YA

1 3 . M a r k XÍY. 9 , it is The gospel history 'Evape^éopai, Spat, passive, To be well


of the Vfc, fyc. of Christ. Some construe, pleased. occ. H e b . xiii. 16. I t is used in
this history; a n d in t h i s sense it is used like manner both actively and passively
of t h e works of t h e Evangelists. I n 1 Cor. by t h e profane writers, as m a y be seen in
ix. 2 3 , i t is, says Schleusner, either the VVetstein on H e b . x i . 5 , a n d xiii. 1 6 ,
promises of the gospel, or the remará of where comp. K y p k e . — T h e L X X r e n d e r
preaching the gospel. I t h i n k t h e first Q > ¡ T P N N n « Y^íinn to walk with God, b y
clearly r i g h t : t h e second is forced. In evape^e'iv r¿> Qe<3, concerning Enoch, G e n .
Gal. i. 6, Schleusner says a false doc- v. 2 2 , 2 4 , a n d in several other passages.
trine; b u t W a h l , more correctly, says a [See xvii. 1. Ecclus. xliv. 1 6 . Diod. S i c .
different may of preaching the gospel xiv. 4 . ]
from that of Paul, as appears from w h a t 'Euáp£<roc, a, ó, r'/, Kai rb —ov,
immediately follows.]—Observe, t h a t as from ev well, and apelde pleasing, agree-
t h e Apostle in 1 Cor. ix. 1 4 , uses t h e able.—Well-pleasing, acceptable, or pleas-
phrase, 'EK TO~Y ' E Y A I T E A l ' O Y ¿>7v, to ing well. Rom. x i i . 1, 2 . T i t . ii. 9. [ A d d
live of, or from, the gospel, so Josephus Rom. xiv. 1 8 . 2 Cor. v. 9 . E p h . v, 1 0 .
tells us, D e Bel. lib. v. cap. 1 3 . § 6, t h a t P h i l . iv. 18. al. Wisd. iv. 1 0 . i x . 1 0 . ]
J o h n t h e Zealot, in defence of his sacrile- E§§P° 'Evapé^wg, Adv. from évápe^og.—
gious plundering of t h e T e m p l e , a n d u s i n g Acceptably. occ. H e b . xii. 2 8 . [ A r r i a n .
of t h e consecrated wine a n d oil, pleaded Diss. E p . i. 1 2 . 2 1 . ]
t h a t it was fit, rae r¿> vák> •zparevop.zvBg 'Evyevé<zepos, a, ov. T h e Comparative
' E S 'AYTO'Y rptGjnudaí, t h a t those who of t h e following.
fought for t h e Temple should be fea from 'Evyevng, éoe, S e , 6, ?i, from Iv well, a n d
the Temple. See also Wolfius.—Our E n - ' yévog race, family, which from yeívopai
glish word gospel * from t h e Saxon gofc>- ' to be bom.
j-pell, which is compounded of gofa good, | I . Descenáeáfrom a good family, well-
a n d j"pell a history, narraiion, message, bom, noble, occ. L u k e x i x . 1 2 . 1 Cor. i.
admirably expresses t h e forcé a n d p r o - 2 6 . [ J o b i. 3 . X e n . H e l l . iv. 1. 7- H e r o -
p r i e t y of t h e Greek evayyáXwv. dian i. 1 8 . 1 0 . E u r . Phoen. 4 5 5 . See I r -
tO^T ' E u c t y y e X i T r / G , S , ó, from tvayye- misch ad Herodian i. 2 . 3 . ]
\í'(u).—An Evangelist. These were m i - I I . Generous, ingenuous. So A r i s t o t l e
nisters in t h e primitivo church, who seem ap. H . Steph. cited by W e t s t e i n on A c t s
to have been assistants t o t h e Apostles in xvii. 1 1 , observes, t h a t evyevr)g sometimes
p r o p a g a t i n g t h e gospel, and whom accord- signifies peya\oTrpeirr)s Kal yevvatog. Com-
ingly they sent from place to place, to pare also K y p k e . occ. A c t s xvii. 1 1 , where
execute such particular commissions as we have t h e comparat. mase. plur. 'Evye-
they t h o u g h t proper t o e n t r u s t t h e m vé^epoi, ¿Í, More generous. " T h e r e is
with f. occ. A c t s x x i . 8. E p h . iv. 1 1 . 2 (as W h i t b y has observed) a peculiar spi-
T i m . 4 . 5 . Comp. Acts x i x . 2 2 . rit a n d propriety in t h i s expression, as t h e
'Evape^éu, CJ, from evítpeiog.—To picase J e w s * boasted they were t eXeiiOepot Kal
well, or very much. occ. H e b . xi. 5 , 6. evyeveig,free and noble, b y virtue of t h e i r
descent from A b r a h a m and t h e other p a -
* T h e learned a n d j u d i c i o u s reader cannot b u t triarchs. T h e s e Bereeans, i m i t a t i n g t h e r a -
be pleased with the excellent observation o f J u n i u s tional faith of t h e i r g r e a t progenitor, were
on this w o r d : " G O S P E L . E v a n g e l i u m . A n g l o s a x . ivyevé^epoi his more genuine offspring."
j o ' c f p e l l , A l . Gotspell. H a n c v o c e m retinuere Doddridge. [ S e e Joseph. A n t . xii. 7. 2
A n g l i , c u m ejus u s u s a p u d superiores inferioresque
G e r m a n o s p e n i t u s interciderit. E v a n g e l i i n e m p e
Mac. x. 1 3 . Cic. ad A t t i c . xiii. 2 1 . C h r y -
v o x potior visa est h o m i n i b u s ecelesiasticis, d u m sostom a n d Theophylact explain i t by kiu-
f a m a m sperant aliquid supra v u l g o s a p i e n t i u m , si eiKe^epoi.~}
i n quotidianis ad p o p u l u m h o m i l i i s , atque alia, [f§p° 'Evcia, ag, v-—Fair ov fine mea-
q u a v i s S . scriptura; enarratione, a d m i n u s notas ac
ther. I t is derived from ev J mell or good,
sibi consuetas R o m a n a ; Gracaaque lingua; voces
confugerent. Q u o d tatúen m i n i m e necessarium and Ala (which see u n d e r Zevg) J ú p i t e r ,
erat, c u m v o x j o ' e r p e l l sit k/j.fn.riiia¡ráT-r¡, et c o m - i. e. the heavens or air, whence t h e L a t i n s
positione m e r e T e u t ó n i c a v i m proprietatemque Gr.
bayys'Xiov mirifica reddat. E s t e n i m i 50*0 b o n u s ,
* S e e J o h n viii. 3 3 , 3 9 , 4 1 .
et rpe41 historia, narratio, n u n t i u m . — J u n i i E t y -
•f S o P h i l o in L e g a t . col. 7 9 2 .
m o l . A n g l i c a n . in G o s p e l .
£ S o E u s t a t h i u s i n H o m e r , 11. iii. p . 3 1 4 , 3 0 .
+ S e e E u s e b i u s E c c l e s . H i s t l i b . c a p . 9 , or 10. ZíLíf xat o "Ar¡p SeS^üiTajf é£ a na) y) 'ETAL'.A, y, eV¡y
E c h a r d ' s E c c l e s . H i s t . vol. ii. p . 5 2 4 . !Svo. A . D . ñ 'ETAEPL'A, J ú p i t e r also denotes t h e air, whence
1 8 3 , and Suicer T h e s a u r . i n 'E-jdyyiKnr>¡:. 'EVSFA, that i s , a good state of the air, fair wcaiher.
É Y A É Y 9

say, sub Dio, in t h e open air; and in I . A seeming well or good, will, plea-
Horace we have sub Jove frígido, in the sure, good pleasure. occ. Mat. xi. 2 6 .
eold air, Iiterally under cold J ú p i t e r , lib. L u k e x. 21.
i. ode 1. line 2 5 . Tlie sanie poet speaks I I . Good will, benevolent affeclion, ctf-
of J u p i t e r ' s , i. e. t h e air's, congealing t h e fectionate desire. L u k e ii. 14. Rom. x. 1.
snow, lib. i. ode 10. lines 7, 8, ' P h i l . i. 15. Comp. Phil. ii. 13, and Mac-
k n i g h t . See Suicer Thesaur. oh the word.
XJt glaciet nives
[So Epíi. i. 5. kindness. See Phil. ii. ¡ 3 .
Puro nummc J ú p i t e r .
In Rom. x. 1, Schleusner says, / wish
See also Cicero D e N a t u r a Deor. lib. ii. from my heart; and so Theophylact, the,
cap. 2 5 . occ. M a t . xvi. 2, where see W e t - vehement desire. 'EvSonía yéveo-daí is
stein's excellent Note. I t is not used in simply for ÍVSOKEIV in L u k e x. 2 1 . In 2
the L X X , b u t in Ecclus. iii. 15. [See Thess. i. 11, W a h l says t h e phrase is, for
iEIian. V . H . ix. 18. Polyb. i. 60. Xen. rráo-av ayadojcrvvnv, iv rj iv^ótcrjaEL b Qebe,
Cyr. vi. 1. 11. Foes. CEcon. Hipp. p . 151.] all the' goodness in which he delighls.
'EVSOKÉW, ¿ , from Iv well, good, and See Ps. xix. 1 4 . ]
Boxea to think. 'EvepyEo-ía, ae, ?;, from Iv well, good,
I. To think well, think good, be pleascd, and 'épyov a work.—A good work or deed
willing, or desirous. L u k e xii. 3 2 . Rom. done, a benefit conferred. occ. A c t s iv. 9.
xv. 26, 27. 2 Cor. v. 8. Col. i. 1 9 , " 0 « iv 1 T i m . vi. 2. On which latter t e x t com-
avrS ivSóicrjffe rráv rb ir\l]poipa Karóacncrai, pare u n d e r 'AvriKap&íivopai II. [In
Because in him the whole fulness, of the Acts iv. 9, it is kindness lowards a sick
Godhead namely, was pleased io dwcll. person*. See Hesiod Theogon. 5 0 3 . H e -
T h e text, according to this explanation, rodian iii. 6. 6. vi. 9. 1. T h u c y d . i. 138.
is so agreeable to what t h e Apostle says, — A s to 1 T i m . vi. 2 , on a fuller consi-
ch. ii. 9, and t h e s t r u c t u r e of t h e words deration, I cannot conceive t h a t either
so conformable to t h a t of other passages, t h e Greek or the context will bear any
(see L u k e xii. 32. Gal. i. 15, 16, and reference of the words, except to t h e
comp. 1 Mac. xiv. 41.) t h a t I have no masters. Let not Ckristian slaves despise
d o u b t b u t t h i s is t h e t r u e i n t e r p r e t a r o n . Christian masters as being their equals
Compare HXripwpa X. [See Ps. x l . 13. in religious matters, but let them serve
(Biel says xxxix. 18.) E c c l u s . xxv. 18. them the better, because they who partake
1 Mac. vi. 2 3 . ] of the benefit (of the Christian religión)
I I . W i t h iv or he following, To be well are indeed faitliful and beloved. It is
pleased with, take pleasure in, to acquiesce said t h a t ivepytcría does not elsewhere
in with pleasure and satisfaction. M a t . iii. occur in this sense; but it is very harsh
17. xii. 18. 1 Cor. x. 5. 2 Cor. xii. 10. 2 to construe t h e passage, they who enjoy
Thess. ii. 12. 'EVSOKÍÍV 'EN—is an Hellen- the benefit of the services qf the. slaves.
istical phrase formed after t h e analogy of See 2 Mac. vi. 13. ix. 26. Wisd. xvi. 2 4 .
the Fíebrew,—2 V o r — n fim, to both T h e word occurs simply as an acíion in
which it answers in t h e L X X . See Isa. Ps. Ixxviii. 11.]
Ixii. 4. Mal. ii. 17. 1 Chron. xxix. 3 . P s . 'EvEpyerko, w, from Iv well, good, and
'épyov xliv. 3 . cxlix. 4, and comp. 1 M a c . x. 47- a work.—To do good. occ. A c t s x .
[ I t is used also in t h i s s e n s e ] with an ac- 3 8 . [ P s . xiii. 6. Wisd. iii. 5. Xen. Cyr.
cusative, To take pleasure in, to delight viii. 2. 6.]
in. H e b . x. 6, 8. T h i s also is an Hellen- 'Evepyérr¡e, a, ó, from tvepyíréoj.—A be-
istical phrase, and is used by t h e L X X nefactor, occ. L u k e xxii. 2 5 . See W e t -
for the H e b . m n , P s . Ii. 18. cii. 15, for stein's Note. [Schleusner says, t h a t t h e
r&n, P s . Ii. 19. [ S e e Levit. xxvi. 34, 4 1 . passage refers to t h e title of 'EvEpyéryc,
Ps. Ii. 16, 19.] —The learned Raphelius given to those who had done service to
:

has remarked on M a t . iii. 17, t h a t t h i s V. their countrv, especially kings, as P t o -


is scarcely to be found in any of the pro- lemy. See 2 Mac. iv. 2. Philo L e g a t . p .
fane writers, except Polybius, who fre- 5 4 9 . Mmhm. Dial. i. 12. Polyb. v. 9.
quently uses it, but. applies it either ab- Dial. Sic. xi. 26. Xen. Apol. Soc. § 2 6 .
solutely, or joins it with a dative. W e t - T h u c . i. 129.]
stein, however, on M a t . iii. has produced "EivdtToe, a, o, ?'/, from lv well, and $£róe
a passage from Diodorus Sic. where i t is placed, disposed.
in like manner coustrued with a dative.
* [ A s to t l ü s c o m m o n construction, see G r a m -
'EVSOKÍCI, ae, //, from É V O W E W . mar, ch. x x i . Sect. 3 4 . ]
Y 2
E YO 324 E Y K

[ I . ] Rightly disposed, fit. occ. L u k e a good or cheerful heart. Prov. x v . 15.


ix. 62. xiv. 35. See W e t s t e i n on L u k e [See Xen. Hell. vii. 4. 3 6 . Aristot. R h e t .
ix. [ D i o d . Sic. ii. 57. v. 37- P s . xxxii. 6.] ii. 2.]
[ I I . Useful. H e b . vi. 7 . ] H^p^ "EvQvpog, a, 6, y, from iv well,
'Evdéwg, Adv. from kv&vc. good, and Sivpbg a mind.
1. Immediately, instantly. M a t . iv. 20. I. Of good cheer or courage. occ. A c t s
viii. 3 . & al. freq.—It must in some pass- xxvii. 36,"Ev8vpoi Sé yevópevoi, Being en-
ages be considered as transposed, or else couraged. [Xen. Cyr. iii. 1. 2 9 . 2 Mace,
be rendered as soon as. T h u s M a r k i. xi. 26.]
10. Kai ivdéoo ¿ivaSaívwv án-o ra iiSarog, I I . Cheerful, whence t h e comparative
'éiSe ejtiKopéi' >S rtíg ¿pavee, And coming up neut. sing. 'Evdvpórepov *, used adverbi-
out of the water he immediately sam the ally, More cheerfully. occ. A c t s xxiv. 10.
heavens opened, or, As soon as he carne out [ X e n . Cyr. ii. 3- 5.]
of the water he sam, &c. So verse 2 9 . ch. 'EvOivw, from ivdvg.— To make straight,
v. 36. xi. 2 . See Doddridge on Mark i. direct.
10. 'Evdiie is in like manner transposed I. To make straight a way. occ. J o h n
by Xenophon, C y r i E x p e d . lib. ii. p. 1 7 1 . i. 2 3 , for which M a t . iii. 3 . M a r k i. 3 .
edit. Hutchinson, 8vo. " Proxenus, t h e Luke iii. 4, use iv&tíag irotelrs. [The
Bceotian, 'EYOY^S pév peipaKióv wv, ETTE- metaphor is taken from t h e kings of t h e
BípEí ytvéadaí avyp ra psyaXa irpárreiv East, who before a j o u r n e y sent officers
kavdc, As soon as he was a stripling, de- to remove difficulties and obstructions in
sired to be a man, fit for doing g r e a t t h e roads. See Ecclus. ii. 6. xxxvii. 19.]
t h i n g s ; and by Lucian, D e Mere. Cond. II. To direct, guide, steer a ship. occ.
tom. i. p. 495. Kai ó pév rrpwrog, 'EY- J a m . iii. 4, 'O ivdívwv, The person steer-
0Y*2 i-KiaKínropíva irapaKuaag rS SEOWOTS, ing, the steersman. [So E u r . H e c . 3 9 ,
irpoSpapiov Kai rr popí] vi cae (nrép^Erai,— of a shepherd g u i d i n g t h e flock in X e n .
A n d the first who overhears his master Cyr. i. 2. See Valck. ad E u r . H i p p .
proposing (such a thing) immediately r u n - 1226. Spanh. ad Callim. H y m n . in Jov.
ning before, and bringing information of 83.]
it, r e t u r n s , &c. 'EvBvg, Adv. from Iv well, and .%LO to
2. Soon, speedily. 3 J o h n verse 14. rush impetuously.—Immediately, instant-
[ T o this head Schleusner refers M a t . xiii. ly. M a t . iii. 16, (where comp. u n d e r 'Ev-
5. xxiv. 2 9 . A c t s xii. 10. Rev. iv. 2. T h e déwg I.) John xiii. 3 2 . xix. 3 4 . & al.
meaning of the word in M a t . xxiv. 29. has 'Evdve, eia, v, from ivdijg, Adv.
caused much discussion from the uncer- I . Straight, in a natural sense. oceurs
t a i n t y , whether our Lord, in t h a t place, Acts ix. l l . f [ M a t . iii. 3 . M a r k i. 3 .
is referring to t h e final j u d g m e n t , or t h e L u k e iii. 4, 5. See J u l . Poli. Onom. iv.
particular calamities impending over t h e 160. Gen. xxxiii. 12. E z e k . xlvi. 10.]
Jewish nation. Some have said t h a t it I I . Straight, right, in a figurative and
means suddenly, unexpectedly; and t h a t spiritual sense, A c t s viii. 2 1 . xiii. 10. 2
this is its forcé in John vi. 2 1 . Acts xii. P e t , ii. 15.—This word in t h e L X X most
10. Rev. iv. 2 , adding t h a t t h e L X X commonly answers to t h e H e b r e w 1U?>
have rendered t h e H e b . word DKnS by straight, right. [ W i t h A c t s viii. 2 1 .
ivfféwg in J o b v. 3 , where Schleusner, I comp. P s . xciv. 15. H o s . xiv. 9. Vorst.
think, erroneously considers it as mean- Phil. Sacr. p . 5 4 . edit. Fisch.]
i n g speedily. See Glass. P h i l . Sacr. p . 'EvQvryg, ryrog, r¡, from ivdvg.—Recti-
376. edit. D a t h . ] tude, righteousness, equity. occ. H e b . i. 8.
'EvdvSpo pito, w, from ivdiig straight, T h e correspondent H e b . word in P s . xiv.
and Spópog a course.—To come with a 8. is * w n rightness, righteousness.
straight course, or run, as the sailors cali {¡Up 'EvKaipéw, w, from Iu well, good,
0

it, occ. A c t s xvi. 11. xxi. 1. [ T h e cor- and naipog time, opportunity.
responding subst. is used of a horse. Poli. I. To have convenient time or oppor-
O n o m . i. 194.] tunity, to have, or be at, leisure. occ. M a r k
f§§p° 'Evdvpsw, io, from 'évOvpog. vi. 3 1 . 1 Cor. xvi. 12. L u c i a n uses the
I . To take courage, be qf good courage.
occ. A c t s xxvii. 22, 2 5 .
* [Some MSS. read íuSá/iwf. See Poli. Onom.
I I . To be cheerful, to be in good spirils, iv. 12. v. 12!).]
as we sajr. J a m . v. 13.—Symmachus uses -f [There was a street called the Straight Street
the .particip. Ivdvpwv for t h e H e b . ib alto, at Athens. See Pausan. Attic. c. 4 9 . ]
R Y A 325 E Y A

verb ¡n t b e sanie sense, Amores, tom. i. count of (comp. ' A T T Ó I. 5.) his religious
p. 1050. 'Ot c)£ TÜIV e.iriyiyvopévidv aei reverence, to G o d namely, (comp. Bow-
Xoyicrpbt Trjc ávayici)g atpedévreg 'HYK.AI'- yer's C o n j e c t . ) ; b u t t h e former i n t e r p r e -
POYN ÍTTIVOEÍV TI TS>V KpeiTÓvwv—And t h e tation seems preferable. See M a r k l a n d
t h o u g h t s of succeeding (generations) being in Appendix t o Bowyer's Conject. 4 t o .
freed from necessity mere at leisure to i n - O u r E n g . translators in rendering it,
v e n t somewhat better. So likewise P l u - and mas heard in t h a t hefeared, seem to
tarch, whom see in W e t s t e i n . [Polyb. have aimed a t preserving t h e ambiguity
xx. 9 4 . P l u t a r c h t. iii. p . 2 1 3 . ed. of t h e o r i g i n a l ; for in that m a y here
Hutten.] mean either in (as to) that mhich, or in-
II. To spend, or employ, one's leisure asmuch as. I n t h e margin they have,
time. occ. Acts xvii. 2 1 . [JlpocrevKaipéo) is for his piety. [ T h e L X X p u t this word
used in this sense in P l u t . t. viii. p . 4 3 8 . for mNT in Josh. xxii. 2 4 . a n d t h e same
T h e word is condemned by almost all t h e word they r e n d e r by OXtytg in E z e k . xii.
grammarians. See Lobeck. ad P h r y n . p . 18- I n A q . I s . lvii. 1 1 . i t is for fear.
126. T h o m . M . p . 8 2 9 , & c ] See also Polyb. x x x v . 4 . 1 3 . W i s d . xvii.
'EvKaipía, ag, ?), from 'évKatpog.—A con- 8. L i b a n . D . iv. p . 2 6 5 . A. Joseph. Ant. xi.
venient opportunily. occ. M a t . xxvi. 16. 6. 9 . I n Aristoph. Av. 3 7 6 . Dion. H a l .
L u k e xxii. 6. [ P s . ix. 9. Polyb. ii. 19. 2 . A n t . v. p . 286. a n d elsewhere, i t is cau-
1 M a c . x i . 4 2 . Plat. Pha;d. p . 5 3 3 . ed. iion. See M e n a g . ad D i o g . L a e r t , vii.
Heind.] 116. Poli. Onom. iii. 136.]
"Evicaipog, B , ó, )';. See kvKaipito.— I I . Religious, or godly,fear. occ. H e b .
Timely, opportune, seasonable, convenient. xii. 2 8 .
occ. M a r k vi. 2 1 . H e b . iv. 16. [See P s . 'EvXaSeópai, üpai, from Ei/Xa&jc--— To
civ. 2 7 . 2 Mac. xiv. 2 9 . xv. 20. In t b e be qfraid, to be moved, or impressed with
place of S t . M a r k , H a m m o n d says i t a natural or religious fear. occ. A c t s
is a festival day; b u t I can see no reason xxiii. 10. H e b . xi. 7 . [See Prov. x x x . 5 .
for t h i s . Herodian i. 4 . 7. Diod. Sic. ii. D e u t . ii. 5 . 1 Sam. xviii. 2 9 . X e n . M e m .
48.] • • iii. 6. 8. and 9. 4 . 1 Mac. iii. 3 0 . xii. 4 0 .
IfglP 'Evkáipwc, Adv. from evKatpoQ.— Plat. Phasd. § 3 9 . I n Aristoph. E q . 2 3 3 .
Opportunely, conveniently, in scason. occ. A r r i a n Diss. Epict. ii. 1. a n d elsewhere,
M a r k x i v . 1 1 . 2 T i m . iv. 2. [Ecclus. i t is to be cautious. See IvXaéíje-]
xviii. 22. Xen. Ages, viii, 3 . Polyb. i. 4 2 . 'EuXa€i7c, ¿ce, 5C, Ó, r¡, from iv well,
6.] carefully, and '¿XciSov 2 aor. oíXapÉavw.
Efgp" 'Euco7rwr£poc, a ov, Comparat. of I . I t properly denotes [either a thing
tvKOTTOQ easy, which from iv denoting mhich can be easily taken hold qf, in o p -
easiness, and KÓVOC labour.—Easier, more position t o ¡¡vo-X-nirToe, ( s e e L u c i a n t. i.
easy. M a t . i x . 5 . x i x . 2 4 . & al. [ E c c l u s . p. I I 4 . ed. Gra;v.) or, i t is used of p e r -
xxxii. 4. Polyb. xviii. 1. 2.] sons,] one mho taketh any thing, mhich is
'EvXá€tia, ag, >/, from Év\a&)e.—Fear. holden out to him, mell and carefully.
occ. H e b . v . 7 , where C h r i s t i s said t o b e [ i E l i a n H . An. iii. 1 3 . ]
kuratcovo-Qúc head, a n d so delivered from I I . Cautious, circumspect, timid, tirnor-
his fear, t h a t horrid fear, namely, which ous. So Philo, Life oí' Moses, sai tipa
is so affectingly described, M a t . xxvi. 3 7 , ' E Y A A B f f S &v, and being also
38. M a r k xiv. 3 3 , 34, a n d u n d e r which of a timorous disposition; and P l u t a r c h
an Ángel appearedfrom heaven strength- in Pericl. irepí rbv Xóyov l\v 'EYAABff 2 ,
ening him, L u k e xxii. 4 3 . 'EvXáteía is in speaking he mas timorous. C o m p .
used in t h e sense oí fear, n o t only in t h e W e t s t e i n on H e b . v. 7. [ A r r i a n Diss. E p .
L X X , Josh. xxii. 2 4 . (comp. Wisd. xvii. ii. 1. 17. and so Suidas.]
8. and ¿vXa€éopai) b u t also by t h e pro- I I I . Cautious, circumspect, careful in
fane Greek writers. See Wolfius and the morship of God, and in the duties qf
W e t s t e i n on H e b . v. 7 . A n d in t h e L X X religión, devoui, religious. occ. Luke i i .
of Job xxxv. 12, according t o t h e A l e x - 25. Acts i i . 5 . viii. 2 . [ M i c a h v i i . . 2 . ] —
andrian MS. and t h e edition of Aldus, we T h e L X X seem to have used ivXa€eís in a
read 'OYK 'ElSAKO'YSHt 'AITCr vZpswg passive sense for acceptable, Lev. xv. 3 1 ,
irovripwv, And thou wilt n o t hear, and so where ¡cal kvXdSeig Txoá¡o-trz. answers to
deliver from, the insolence qf the wickcd. t h e H e b . D n i t n i , and ye shall sepárate.
T h e words in H e b . v. 7, may otherwise In W a l t o n ' s Polyglott, however, t h e
be rendered being heard from, or on ac- Greek words are rendered, e t abstinentes
E y A 326 E Y M

facietis, and ye shall make them abstain. edition of Pasor's Lexicón in 'EvXoytjróc,
[ S c h l . translates it Proselyte in A c t s ii. and B p . Pearson On t h e Creed, A r t , I I .
5 . viii. 2. but this is quite uureasonable. HIS ONLY SON, p. 141, fol. edit.
H e t h i n k s t h a t this and other expressions, 1662. [ G e n . i x . 2 6 . xxvi. 2 9 . ]
as tj£¡3ójj.Evoi or (f>opép.Evoi ruv QEOV, de- 'EvXoyla, ac, {¡, from eyXoyéu>.
scribe the proselytes of t h e gate. B u t if I . Blessing, wishing well, or express-
t h i s is allowed, which is very doubtful, ing wishes qf happiness to, J a m . iii. 10.
t h e word is by no means used as a t e r m of Comp. H e b . ' x i i . 17- [where Schl. says i t
designation.] is prophelic blessing.]
'ÉvXoyéin, S>, from Iv well, good, and I I . Praise, eulogy. l í e v . vii. 12. to
XvyoQ a word. God. Comp. Rev. v. 12, 13. [Ecclus.
I . To bless, as one man doth another, iii. 9 . ]
to express good wishes to, to wish happi- I I I . Praise, commendation, to m a n .
ness to. M a t . v. 4 4 . 1 Cor. iv. 12, 1 P e t . occ. Rom. xvi. 18. So used in t h e p r o -
iii. 9. Comp. L u k e ii. 34. H e b . vii. 1, fane writers. See Wolfius on t h e place,
6, 7. [These two last passages Schl. and Wetstein on M a t . v. 4 4 . [ T h u c y d .
construes, io congratúlate one on, and so ii. 4 2 . Theophylact here í n t e r p r e t s i t
in Tobit ix. 6.] fialtery, and rightly, as to t h e meaning
I I . To bless, as man doth God, to from t h e context, b u t Schl. is w r o n g in
praise, laúd, celébrate, magnify, L u k e i. a t t r i b u t i n g such a sense to t h e w o r d . ]
64. ii. 28. xxiv. 5 3 . T h e word is used I V . Blessing, [in t h e sense of good
in this sense of praising by the p u r e s t bestowed.'] See E p h . i. 3 . Gal. iii. 14.
Greek writers. See Elsner on L u k e i. H e b . vi. 7. Comp. 'EvXoyéüi I I I . Rom.
64. [ M a t . xxi. 9. M a r k xi. 9. J a m e s xv. 29, 'Ev TrXnpüjpaTi évXoyiár rS coay*
iii. 9. J u d g . v. 2, 9. Schleusner both in yeXÍB ra Xpt?S, In the fulness qf t h e
his L e x . N . T . and his Edition of Biel, blessing qf the gospel qf Christ, i. e,
and W a h l quote P s . xliv. 2 2 . as having " with a full and a b u n d a n t blessing at-?
t h e same sense, but it does not occur in t e n d i n g m y ministerial and evangelical
t h a t place. I t occurs P s . ciii. 1 and 2 . labours," D o d d r i d g e ; or r a t h e r , accord-
Ecclus. xxxix. 19. 2 M a c . iii. 3 0 . Polyb. i n g to W h i t b y , " with a full i m p a r t m e n t
i. 14. 2. xii. 1 5 . 3 . ] of spiritual gifts to you." Comp. Rom,
I I I . To bless, as God doth m a n ; and i. 11. E p h . i. 3 .
since with God speaking aud acting are V . líon'ipLov TÍJC ívXoylac, The cup qf
t h e same t h i n g , or t h e word of God can- blessing, i. e. t h e cup, or wine in t h e cup,
not b u t be operative, henee God's blessing which is blessed in t h e E u c h a r i s t , and
a person implies his actually conferring corresponds to t h e second cup of wine
happiness, whether temporal or spiritual, which the J e w s were aecustomed to t a k e
upon him. Acts iii. 26. E p h . i. 3 . H e b . after t h e paschal supper, and which, from
vi. 14. [Add M a t . xxv. 3 4 . L u k e i. 4 2 . being blessed by t h e master of t h e house,
Gal. iii. ti, 9. in all of which t h e r e is a was likewise called The Cup qf Blessing.
sense of future or actual benefits bestowed. See B p . Pearce's Comment. on t h e Gos-
B u t t h e word is also used of prophetical pels, p . 4 4 3 , aud D r . Bell On t h e Sacra-
or inspired blessing. See H e b . xi. 2 0 , ment, p . 175, 2 d edit. occ. 1 Cor. x. 16.
21.] [ E r n e s t . Opuse. Theol. p . 20. Reland
I V . To bless, as C h r i s t did t h é loaves A n t . H e b . p . 4 2 7 . Suicer. i. p . 1249.]
and fishes, when he miracnlously m u l t i - V I . Blessing, beneficence, bounty, a
plied them, M a t . xiv. 19. M a r k vi. 4 1 . bounliful present. occ. 2 Cor. ix. 5 , 6.
viii. 7. L u k e ix. 16. (Comp. Gen. i. 22, T h i s seems an Hellenistical sense o f t h e
2 8 . ) — a n d as he did t h e sacramental w o r d ; and t h u s ívXoyla is used in the
bread, M a t . xxvi. 26. Comp. 1 Cor. x. L X X for a present, answering to t h e
16.—and the infants, M a r k x. 16. [See Pleb. r o l l . Gen. xxxiii. I I . 1 Sam. x x y .
M a r k xiv. 2 3 . L u k e xxii. 17, 19. L u k e 27- x x x . 26. 2 K i n g s v. 1,5. [Zonaras
xxiv. 51.] Lex. col. 8 0 7 . says, ¿V ¿vXoylag, perct
'EvXoynrpc, 5, ó, from ¿vXoyéo).—Bless- caxInXeiag, Kai aopórr¡Tog' ó cnreípiúv ¿ir'
ed. L u k e i. 68. Rom. i. 2 5 . ix. 5. & al. évXpyiaig.]
'.O 'V.vXoynTüc, THL\blessed, is used by EfSjfr' 'EvpETítcoroe, n, b, v, from EV ñe-
t h e H i g h P r i c s t as a tille or ñame of n o t i n g readiness, and peraSíúiopL lo im-
God, Mark xiv. 6 1 , agreeably to t h e J e w - part.-—licady io impart or distribute,
ish style. See Wolfius. Schoettgenius's occ. 1 T i m . vi. 18. M . Antoninus, [)ii.
E YN 327 E YN

14.] cited by W e t s t e i n , uses rb Evperá- and may also be derived from ÍIQ, évbc,
Sorov for readiness to disiribute. [ P l u - alone.
tarch t. ix. p . 390. ed. Reisk.] I . A keeper qf the bed, or bed-chamber,
' E w o t w , ü>, from s u well, and vóos the a chamberlain. Some think it is applied
mind.— To be well affected or (q. d.) well strictly in this etymological sense to queen
minded lowards, another, to be friends Candace's eunuch, A c t s viii. 27, 34, .36,
with him, (as we commonly express it.) 3 8 , 39, because a t ver. 2 7 , he is called
occ. Mat. v. 2 5 , where seo Wetstein. avijp a man: b u t this argument seems
£ D a n . ii. 4. 3 . see cod. Chish. and Gen. very w e a k ; for ¿ivijp 'Aidío\p, according to
xxxiv. 15. (in the 5th versión) Polyb. both t h e Greek and H e b . idiom, is ex-
iii. 12. Herodian ii. 2. 5. Xen. Cyr. viii. actly equivalent to 'Aidíoip n c (see R a -
2. 1.] p h e l i u s . ) and surely an eunuch m i g h t
E§üT "Evyoia, ac, r;, from év well, and be called ávnp as distinguished from a
vóos the mind.—Benevolence, goodwill. woman.—The L X X use ¿WS^oc from t h e
occ. E p h . vi. 7. 1 Cor. vii. 3 , where ob- H e b . d'TD an officer, where we cannot
serve t h a t nine M S S . , six of which an- well suppose any reference to castralion.
cient, for ó(¡>ei\ofj.£VT]v évvóiav have ótpEÍ- Comp. Gen. xxxix. 1, 7, in t h e L X X , and
X J J P , which latter reading is confirmed by j see H e b . and E n g . Lexicón under DID.
t h e V u l g . a n d several ancient versions ' [ F i s c h e r (de Vit. L e x . N . T . Prol. xxi.
and quotations of t h e Fathers, is approved p. 484.) has a long dissertation on t h e
by several learned Critics cited by W e t - word. I n H e b r e w D>1D coming from a
stein, to whom we may add Bp. Pearce, verb lo cástrate, signifies, a casirated
who thinks t h e common reading to be an man. Now all t h e officers in oriental
interpretation only of t h e genuine o n e : courts, guards, porters, chamberlains,
and Griesbach receives oféXnv into t h e cooks, bakers, messengers, &c. were cas-
t e x t . [Schl. says, t h a t in E p h . vi. 7. it ] irated, so t h a t t h e courtiers were called
is fidelily; b u t t h e r e is no occasion for t h e t:'D iD or casirated, and t h e principal
,L

t h i s ; goodwill exactly explains t h e mean- or chief qf the castrated one CD'DHD ni or


ing. H e refers to Lucian. Bis Accusat. C^anDrí ")U>. T h e word then in H e b r e w
p . 3 2 1 . avSpáTrodov evvav ical TTLTÓV (where does not denote t h e office simply, b u t a
t h e meaning is t h e same as here.) A r i - castrated man serving some office. , F o r
stoph. P l u t . 2 5 . A r t e m i d . iii. 5 4 . I n some word indicating t h e office is always
1 Cor. vii. 3 . t h e whole phrase means as added, which would be unnecessary if t h e
h e says, debitum conjúgale prazslare. So word by itself signified t h e office. N o w
<¡>t\ÓTr¡£ in Hesiod. Theog. 125. 3 0 6 . See t h a t ivvSxoe originally and by its de-
also as to x pí¡opai aud x « ' £
a ú n l
t h e same rivation (like iro\Ltíy(p£, &c.) signified
sense, Aristoph. E q . 5 1 4 . Eccl. 625. keeper or guardián of the bed, is not
Scliol. Pindar. P y t h . ii. B . 4. T h e word doubtful, and t h e Glossaries and L e x i -
occurs as benevolence. 1 Mac. xi. 3 3 . 5 3 . cographers give t h e meaning, and yet no
2 Mac. xi. 2 1 , 2 6 . ] instance can be found in ancient writers
'EuMr^í&i», from lvv5)(pc.—To make an where i t had t h a t signification. I n t h e
eunuch, either literally by castralion, or case before us, as it is distinctly said, t h a t
figuratively by mortificaron, occ. M a t . he had t h e charge of t h e treasure (v. 2 7 . ) ,
xix. 12.—Josephus uses this word, A n t . and t h e word cWtWne, like D'TD, is added,
lib. x. cap. 2. § 2 , where Isaiah threatens , to show t h a t he was one of the first r a n k ,
king H e z e k i a h , rae ÉtyóVas ' E Y N 0 Y X I 2 - i t seems probable t h a t IVVSXOQ here can
GHSOME'NOYS, m i awoXEacivrae ró av- only mean, a castrated man in office. T h e
hpaq el vai, ru¡ Ba€uXwvt<j (SaXeuíróVrac H e b r e w word is coustantly cxplained by
fiamXéi, t h a t his descendants should be Onkelos by t h e word ni (great), and by
made eunuchs, and having lost their t h e L X X by cWcWiie ( J e r . xxxiv. 1 9 . ) ;
virility, should serve t h e Babylonish and t h e Evangelists, we know, often added
king. * Greek explanative words to barbarous
'EvvayoQ, a, ¿, from évvt) a bed, and ones. See M a t . xii. 24. M a r k ix. 4 3 .
'éyw to have, keep: [so E t y m . M . and x. 4 6 . L u k e has not only done this,
Pliavor.] unless we prefer Eustathius's xi. 15. A c t s vii. 10. viii. 2 7 . (Candace
derivation, [ad Iliad X. 4 4 . p. 1256, 2 7 . being (see Plin. H . N . vi. 2 9 . ed. Gron.)
Rom.] from 'éwic deprived, and oy¡EiaQ of t h e word for queen in iEthiopia, as P h a -
cohabilation. "Evvic is used by Homer, raoh was for king in E g y p t , or at least
H. xxii. line 44. and Odyss. ix. line 524, t h e ñames applied to reigning per-sons)
E Y O 328 E Y n

b u t lias also added to Greek words, when it is used not only by t h e L X X , Prov.
used in a Hebrew sense, other explana- xvii. 8. J u d . xv. 18, but by t h e profane
tory ones without any copula. T h u s writers, as may be seen in Wetstein on
xxiii. 2. XpiTov fíaaiXéa, and see M a r k Rom. i. 10. [ W a h l and Schl. refer Rom.
xv. 32. Therefore, ivvtíypQ Svrárng must i. 10. to this head, aud perhaps r i g h t l y .
be t h e same as kvvüypg, rovrí^i Svva^ng. B u t Schl. refers 1 Cor. xvi. 2. to another
F o r as t h e officers of oriental courts and sense, to have opportunity. T h i s is u n -
especially chamberlaius were castrated, necessary. W a h l translates rightly, o,n
t h e Greeks out of their natural politeness áv ivoSiorai according as he shall have had
transferred t h e word 'EwS^oe as less of- good success. T h e word oceurs in this
fensive, to signify a castrated person. sense, Herod. vi. 7 3 . 2 Mac. x. 7. See
T h u s Plutarch ( V i t . Alex. M . T . i. p . Glass. Philol. Sacr. p . 1189. ed. D a t h . ,
682. A . ed. Vechel.) and Diodorus (xi. p . and compare 2 Chron. xiii. 12. xviii. 11.]
2 7 8 . ed. Steph.) add t h e word to others [§§¡f {^EvieápíSpoc, a, ó, ?;, from kv and
describing a chamberlain, and clearly irápeSpoc an assessor, (see D e m . 1332,
mean a castrated person. F r o m these 14.)—One who constanily sits to, or ap-
reasonings, Fischer collects sufficiently plies to any thing, assiduous. 1 Cor. vii.
t h a t in t h e passage before us, t h e mean- 3 5 . according to some M S S . ]
i n g of t h e word is not chamberlain, b u t a [§§p° 'EuTTEt0i)e, éoe, Se, ó, ?/, from íw
castrated man. As to P a r k h u r s t ' s re- denoting easiness, and ircídio to persuade.
ference to Gen. xxxix. 1. about Potiphar, —Easily persuasible, easy to be persuaded
he has himself destroyed t h e forcé of it in or intreated. occ. J a m . iii. 17. [See P o -
his note in the H e b . Lex., which (with lyb. i. 68. 3 . X e n . Mem. iii. 4. 8. But
other passages) sufficiently shows t h a t Schl. thinks it is here, That which malees
eunuchs frequently m a r r i e d . ] others traclable. H e refers to / E s c h .
I I . An eunuch, a man either naiurálly Choeph. 257.]
impotent, occ. * M a t . xix. 1 2 ; or cas- I f g ^ 'Evwspfearog, a, 6, y, from iv well,
trated, M a t . xix. 12. A c t s viii. 2 7 . & al. easily, and Teepí^arog surrounding, which
Eunuchs had anciently t h e charge of the from Trepii^npi, or irípií^apai to surround.
bed-ehamber, and t h e care of t h e women, —Easily surrounding or encompassing,
in t h e palaces of the Eaetern princes (see apt lo surround or encompass. T h i s is a
E s t h . ii. D a n . i.), as t h e y still have in very difficult word, being found in n o
t h a t p a r t of the world to this day. Greek writer before t h e time of t h e
I I I . An eunuch, in a figurative sense, Apostles. After examining various in-
eme mho on a religious account mortifies terpretations of it both ancient and m o -
his natural inclinations, and refrains dern, (which may be seen in Suicer T h e -
even from marriage. occ. M a t . xix. 12. saur. Pole Synops. Wetstein, Elsner, and
[So Fischer, and see Wisd. iii. 14.1—See Wolfius,) I find myself, with the two last
Suieer's Thesaur. on this word. named learned writers, obliged to ac-
quiesce in t h e exposition Chrysostom gives
'EvoSów, Si, from \v well, good, and bSbg
of ivietpí'saTog b y f¡ ivKÓXiog Teepii^áptvn
a way, journey.
fípag, which easily encompasses or sur-
I . To give or afford a good or pros-
rounds us. So F r e u c h trans. qui nous
perons journey ; whence 'EvoSóopai, üpai,
enveloppe si aisément. Diodati's Italian,
pass.—To have a prosperóles and suc-
ch' é a t t o a darci impacejo, which is apt
ccssful journey. occ. Rom. i. 10, where
to hinder us. occ. H e b . xii. 1, where
see K y p k e . I t is used in this sense by
K y p k e , whom see, explains i t to t h e same
t h e L X X , Gen. xxiv. 2 7 . for t h e H e b .
effect as Diodati. T h e particular sin here
* j Y i a n r n to lead in the way.
meant by t h e Apostle seems to be t h a t
I I . To prosper another, to malee him
mentioned by Doddridge, namely, " a dis-
prosperous. 'EvoSóopai, úpai, pass. To
position t o relinquish or dissemble t h e
prosper, be prospered. occ. 1 Cor. xvi. 2.
gospel for fear of suífering." Compare
'3 J o h n ver. 2 , twice. In this l a t t e r sense
t h e following contpxt, and chap. iii. 6, 14.
vi, H , 12. x. 2 3 , 2.5, 3 6 — 3 9 . — V e r y in-
* [ I t appears from the Gloss.se V e t , J u r i s , p . 3 , genious is t h e interpretation of Wetstein,
that ttje word w a s applied to all w h o either from who explains !tur£píVaroc in a passive
infirmity, accident, or a n operation w h e n y o u n g sense of t h e sin which is surronnded with
were unfit for generation. T h e first were aieítoni;,
the second $\iSíxi, the third xas-pároi, according to so great a cloud of witnesses, who are, as
T h e o p h . Paraphr. Instituí, i. 1 1 . 9 . p . 1 1 7 . ] it were, spectators of thc Christian race,
E Y n 329 E Y n

and of the behaviour of those who are still ireípio lo pass through) which signifies not
engaged in it. T o confirm this explana- only * a passage through, b u t a mean or
tion, lie proves from pertinent authorities, method found out for doing any thing,
t h a t both rrepí^aroe and áirepí^aroc are particularly for getting money ; also, gain,
«sed passively, t h e former signifying sur- meóme, revenue.—To be able to afford, to
rounded, t h e latter not surrounded. But be able, in this sense. occ. A c t s xi. 2 9 ,
then he also quotes a passage from T h e o - where Kypke observes t h a t t h e expression
pompus in Athenseus, where irepífaroe is elliptical, and t h a t xpripáruv wealth or
m u s t be understood actively (ÜEPI'STA- some such word is to be understood. H e
TON j3oüicra rnv Kwpnv iroiei, by h e r cries accordingly cites from Josephus X P H -
she makes t h e village surround h e r , or M A ' T Q N 'EYnOPHGEr2,and from Strabo
brings it aroutid h e r ) ; and Elsner ob- X P H M A ' T í i N 'EYÜOPO'YNTAS. Comp.
serves against L e Clerc, t h a t verbal a d - also E l s n e r and W e t s t e i n . — I t is used b y
jectives of a like form in —roe have often t h e L X X for t h e H e b . J'ttfn to reach,
an active signification. A n d since t h e atlain to, Lev. xxv. 2 6 , 49 ; for t h e H e b .
Apostle joins t h e evirepkarov ápapríav fc«D to fnd, obtain. Lev. xxv. 2 8 . [Schl.
with oyKov iravrd every weight, and de- and Wahl here transíate, To be rich or
scribes i t as something which Christians abound in riches; b u t under svoSóoi Schl.
are to lay aside, Chrysostom's exposition refers to this passage, and to 2 Cor. viii.
above-mentioned appears j u s t l y preferable 2., t o explain 1 Cor. xvi. 2 . which h e
to W e t s t e i n ' s ; and it seems very probable, translates. utfert cujusque reifamiliaris,
t h a t in this epithet evTrepí^arov t h e Apo- and this gives t h e same meaning as P a r k -
stle alindes t o the long fiowing g a r m e u t s h u r s t . See Polyb. vi. 5 8 . 9. X e n . M e m .
of t h e ancients, which, if n o t put off in ii. 7. 4 . I n good Greek, t h e word cer-
r u n n i n g a race, would (ir£púVávai) cling tainly implies abundance7\
about their legs, and impede their course. 6§¡T' 'Ev7ropítt, a e , i¡, from ÉWopos,
So Diodati, Beza, a n d Piscator in L e i g h which see u n d e r 'Eu7rop£<u.—Substance,
C r i t . Sacr. Comp. under 'Ava'(í>vvvpi. maintenance, livelihood, means, opes, fa-
[Chrysostom's interpretation best agrees cultates. occ. A c t s x i x . 2 5 . [ I t is r a t h e r ,
with t h e n a t u r a l m e a n i n g of t h e word plenty, plentiful supply. occ. Diod. Sic. i.
rrepd^npi to surround, a n d i t is used of 4 5 . X e n . Cyr. iii. 3 . 7 . See Aq. J u d g .
h u n t e r s s u r r o u n d i n g their prey. See H e - vi. 12. J o b v. 5 . ]
rod. i. 4 3 . Theoph. Char. c. 6. T h i s i n - 'Eu7rp£?r£ta, ag, }';, from hvreptrciie, íoe,
terpretation is received b y Schl. and «e, ó, T), which from kv well, and lepérria to
W a h l . Theophylact, who is followed b y be beautiful, to become T.—Beauly, pleas-
Kypke, says, Through which one easily ing form. occ. J a m . i. 1 1 . [ P o l y b . i. 4. 8.
falls into irepicrrácreie or troubles. He- Thuc. vi. 3 1 . ]
sychius says easy.~] 'Ev7rpóo-c'£icrO£, a, ó, i), from ev
£|g¡p ' 'Ei;jroua, ae, ?), from éviroiéoi to
=
well, and rrpócrSsKToe accepted, accepiable;
do good, which from Iv well, a n d rcoíeoí to which latter word is used by t h e L X X ,
do.—Doing good. i. e. works of charity Prov. x i . 2 0 , a n d is derived from irpoerSé-
and mercy, benefeence. occ. H e b . xiii. 16. Xopai to receive, accept.— Well accepted,
[ T h e word is condemned by Poli. v. 140. acceptable. occ. Rom. x v . 16, 3 1 . 2 Cor.
I t oceurs Alciph. 1 E p . 10. Diog. L a e r t . vi. 2. viii. 12. 1 P e t . ii. v . — T h e word is
x. 10. A r r i a n . E x p . Alex. vii. 2 5 . 8. See applied in t h e same sense by P l u t a r c h ,
Reitz. ad Lucian. I m a g . c. 2 1 . ( T . . ii. p . [ t . i x . p . 196. R e i s k . ] (see W e t s t e i n ) ,
479.)] / _ and by Clement, 1 Cor. § 3 5 , 4 0 . edit.
'Evrropéoi, <3, and Iviropíopai, üpai, from Russel.
IWopoc * having or possessing any thing, t§gp° 'EvKpóaeSpoe, a, ó, Kal rb—ov,
which from ev well, a n d Trópoc (from
* " Tlópa; transitus, trajectus—item ratio e x -
• K y p k e remarks, that M u s o n i u s i n S t o b a u s , cogitata aliquid efficiendi: u t Trico; -¿PTIIXÍTWI ratio
serm. viii. p . 4 7 6 , confirma this sense b y distin- pecunia; comparando:. E u r i p . pro q u o & a b s o l u t é
gilishing between émípn; and w7\ttiriá; the rich. nópo; dicitur a p u d A r i s t o t . R h e t . 1. & P o l i t - lib. i.
" S o m e m e n , w h e n t h e y cannot pretend poverty, cap. 7. I n t e r d u m p r o q u a s t u usurpatnr, u t a p u d
¿AV "ETOOPOI XPHM A'TÍIN imf, T I V F C SE xcii nXv- e u n d e m i n P o l i t . significat & reditus, proventus,
alti, b u t w h o are possessed of property, and s o m e o b v e n t i o ; vectigal apud A r i s t o p h . i n V e s p . "
even rich, y e t g o so far as n o t to bring u p their Scapula.
younger children ¡"na ra •¡rpoytvótxvjtt "ETnoPHi « á X - •f- [ I n the L X X it i s u s u a l l y honour, cxcellencc,
>-.'••; that the eider m a y be better provieled f o t . " or glory. S e c 2 S a m . x v . 2 5 . Prov. x x x i . 2 5 . ]
EVP 330 E YP

from lv intens. and 7rpóo-£¿poc, an assessor, ySV 'EYPO'MHN T T O X X C Í msre.vtmc, I could,


a constant altendant, also assiduous, which however, scarcely obtain with many in-
from irpój near, hard by, and ecpa a seat. treaties. See also Wetstein and Kypke
—Constantly attending, whence t h e neut. on H e b . ix. 12, and Kypke on Rom. iv. 1.
'JLvwpóo-sSpov, TO, used as a, substantive. [See ^Elian V. H . iii'. 17, Dion. H a l . v.
—Constant, or continual attendance. occ. 49. vii. 3 7 . Pindar. I s t h m . i. 60. Gen.
1 Cor. vii. 3 5 . Comp. irpoo-sbpévüj. B u t vi. 8 . ]
observe t h a t in 1 Cor. vii. 3 5 , many M S S . , V I . To find t h e price or valué of a n y
five of which ancient, read évirápsSpov to t h i n g by computation. Acts xix. 19. X e -
t h e same sense. A n d this reading is em- nophon applies t h e V . in t h e same sense.
braced by B p . Pearce, whom see, a n d by See Raphelius and Wetstein. So H e -
Griesbach received into t h e t e x t . [ 3 M a c . rodotus, lib. viii. cap. 2 8 . E Y P O N Xo-
T

iv. 1 3 . ] yiZópsvoe—Ifound by computation.


'Ev7Tpoo-u)?ré<i>, <5, from sv well, and V I I . To save, preserve. M a t . x. 3 9 .
•¡rpómoirov a face, appearance.—To make xvi. 2 5 . Comp. Mark viii. 3 5 . L u k e ix.
a fair appearance, or show. occ. Gal. vi. 24.
12.—The Greek writers often use t h e V I I I . To find, know how, be able.
adjective svTrpóawwoQ for specious, ap- Rom. vii. 18, where K y p k e cites P l u -
pearing fair or well. P o r instances see tarch, Pausanias, and A r r i a n using i t in a
Wolfius, Wetstein, and K y p k e . [ X e n . like view.
M e m . i. 3 . 10. See also Demosth. 2 7 7 , 4 . I X . [To know, understand, have a
a n d G e n . xii. 1 1 . ] knowledge of. Rom. vii. 2 1 . x. 20. Acts
'EYPI'SKa— To find. F r o m [ t h e ob- xvii. 2 7 . Schl. refers to this head Phil.
s o l e t e ] ívpsto we have in t h e N. T . l s t iii. 9. that I may be found in him, i. e.
fut. ívpí¡o-ti>, perf. evprjica, 1 aor. pass. Iv- t h a t I m a y be found to be a good Chris-
pídnv, 1 fut. kvpsñí¡aopai, 1 aor. mid. p a r - tian. Pierce says t h e meaning is, t h a t " I
ticip. ívpáptvoc ( H e b . ix. 12.) by syncope may be found to have p u t on Christ, to
for Ivprjo-ápsvoQ ; if it should n o t r a t h e r be covered over with h i m , " from Locke's
b e d e d u c e d from t h e obs. '¿vpw, 1 aor. hipa, note on Gal. iii. 2 7 . See I s . Ixv. 1. J u d g .
1 aor. mid. ivpápr¡v, particip. tvpáuevoe. xiv. 18. Herodian. ii. 1. 8. iElian V . H .
•See u n d e r 'EvpíWw. x. 6. Wisd. xiii. 6. 9 . ]
I . To find by seeking, and t h a t whe- X . 'Evpío-Kopai, Pass. To be found. i. e.
t h e r t h e t h i n g or person were before lost, lo be.—In this sense it is frequently a p -
as M a t . xviii. 13. Luke ii. 4 5 , 4 6 . Comp. plied in t h e L X X for H e b . SWoi, see
A c t s xvii. 2 7 ; or not, M a t . ii. 8. 1 1 . inter al. E x o d . xxxv. 2 3 . E s t h . i. 5 ; and
xxvi. 60. t h u s i t seems used M a t . i. 18, where
I I . To find by a judicial inquiry. Campbell translates 'Evptdn lv ya^pl
'íyuo-a, L u k e xxiii. 2. So used by Xenophon by She proved to be with child.
and Demades, cited by Kypke. [ A d d v. Comp. P h i l . ii. 8. A c t s v. 3 9 . Rev. xviii.
4 a n d 14. A c t s xiii. 2 8 . xxiii. 2 9 . a n d 2 1 , where see V i t r i n g a and K y p k e on
perhaps M a t . xxvi. 6 0 . ] M a t . [Compare L u k e xvii. 18. A c t s viii.
I I I . To find without seeking, or by ac- 40. Rom. vii. 10. Gal. ii. 17. Rev. xii. 8.
cident, as we say. M a t . xiii. 4 4 . A c t s Gen. ii. 2 0 . xlvii. 14. D e u t . xviii. 10.
xvii. 2 3 . Rom. x. 2 0 . E s t h . ii. 3 . ]
I V . To find, mcct with, light upon. | ¡ g p 'Eupo/cXúcW, (ovoc,
B
b.—Eurocly-
M a t . viiii. 10. xviii. 2 8 . x x . 6. x x i . 2 . don, a iempestuous wind, usual in t h e
[xxii. 9, 10.] xxiv. 4 6 . xxvi. 4 0 . [xxvii. Mediterranean, and well known to t h e
3 2 . Comp. L u k e xvii. 18, (which E l s - modera mariners by t h e ñame of a le-
n e r , Wolfius, a n d Campbell understand vanter. occ. A c t s xxvii. 14. T h i s wind
intcrrogatively, as t h e preceding verse) " is n o t confined to any one single point,
P h i l . iii. 9- [ J o h n i. 4 6 . v. 14. L u k e iv. b u t blows in all directions from t h e N. E .
17-* round by t h e N . to t h e S. E. T h e great
V. To find, oblain, get. L u k e i. 3 0 . wind, or mighty tempest, or vehement east
ix. 12. [ x i . 9 . ] John x. 9. [ A c t s vii. 4 0 . ] wind, described by t h e prophet Jonah, ch.
Rom. iv. 1. 2 T i m . i. 18. H e b . ix. 12. i. 4. iv. 8, appears t o have been one of
So Lucian Reviv. t o m . i. 3 9 6 . MóXic these levanters*. 'Eupo/cXútW, according

* [John 1 4 . m a y he added to this or the * The winds in Jonah, however, appear to have
next d i v i s i ó n . Compare G e n . xliv- ti. and 3 4 . ] been miraculous.
EYS 331 EYS

to the annotations of E r a s m u s , Vatablus, qf it. (See H e b . xi. 6. M a t . xxii. 3 7 ,


and others, is said to be vox kinc duda 38.) 1 T i m . i v . 7, 8. vi. 6. Comp. 1 T i m .
quod ingentes excitet fiuctus (a word de- iii. 16. [ I should be inclined to refer all
rived from its exciting great waves), as if t h e passages except ] T i m . iii. 1 6. to t h e
these commentators understood it to have first sense, adding 2 T i m . iii. 5 . T i t . i.
been, as Phavorinus writes it (in voce 1. 2 P e t . iii. 12. Xen. Cyr. viii. 1. 25-
Tvf&iv), 'EvpvKkvSüjv*, and as such com- Diod. Sic. x i x . 7. Prov. i. 7 . I s . xi. 12.
pounded of évpve (latus, amplus, broad, W e m a y observe t h a t piety to a mother
large, ¿fe.), and KXVSOJV (fiuctus, a nave). is called ivcrépltia in .ZEsch. D i a l . iii.
B u t r a t h e r , if an etymology is required, 10.]
as we find KXVSOJV used by t h e L X X jfgp"" ' E V C E S É W , £¡, from ivtrtSrje.
( J o n a h i. 4, 12.) instead of "li'D, which I. To exercise piety or true religión.
always denotes a tempest, as I conjecture, Comp. 'Evo-íteía I I . occ. 1 T i m . v. 4 ,
properly so called, ' E v p o i c X v c W will be t h e where observe t h a t rov—OÍKOV is governed
same with f " E v p a KXVSWV, i. e. an eastern of t h e preposition Ka-a understood. So
tempest, and so far express t h e very Elsner cites from Isocrates in Nicocele,
meaning t h a t is affixed to a levanter at § 3 5 , TA TTspi r S 9EHC ' E Y 2 E B 0 T -
1
c

this t i m e . " T h u s D r . Shaw, Travels, p . MEN *. See more in Elsner and Wolfius.
330, and Note, where t h e reader may [Susan. 64.]
meet with further satisfaction on t h i s I I . Transitively, governing an accu-
subject, and may find t h e common read- sative. To worship religiously. occ. A c t s
i n g 'EvpoKXvówv sufficiently defended in xvii. 2 3 . So E u r í p i d e s and P l u t a r c h ,
preference to t h a t of t h e Alexandrian cited by Wetstein, ' E Y S E B O T S I TOY'S
M S . , 'EvpaKvXojv t h o u g h favoured by t h e 9 E 0 T S , and ' E Y 2 E B E 1 N O E O T S. [ X e n .
V u l g . versión, Euroaquilo, and embraced H e l l . i. 7. 10.]
by Grotius, Cluver, L e Clerc, and Bent- 'Evtre'Sijg, toe, 9c, ó, y, from E V well,
ley, T h e ancient Syriac versión h a s and o-tSopai to worship.—Devout, pious,
fn^pIlK. See also W e t s t e i n , Doddridge, religious, godly. occ. A c t s x. 2, 7. x x i i .
a n d Bowyer's Conject. on t h e t e x t . Comp. 12. 2 P e t . ii. 9. [ I s . xxiv. 16. Xen. Cyr.
Ps. xlviii. 7. Ezek. xxvii. 2 6 . [ A u l . viii. 1 . 9 . ]
Gellius N . A . ii. 2 2 . complains of t h e u n - J f g l 'Evostüis, A d v . from svarcGñe.—>
0

frequency of t h e occurrence of ñames of Piously, religiously, godly. occ. 2 T i m .


winds in t h e ancient writers.] iii. 12. T i t . ii. 12. [ X e n . M e m . ii. 2 .
'Evpvxwpog, B , ó, from + 'évpve broad, 13.]
and x¿pa región.—Broad, roomy, spa- "Evar¡poe, ts, b, r¡, from iv well, a n d
cious. occ. M a t . vii. 13. [See t í o s . xiv. afjpa a sign.—Significant, intelligible,
17- Is. x x x . 2 3 . & al. 'Evpvxoipía occurs easy io be understood. occ. 1 Cor. xiv. 9,
in S y m m . Ps. xvii. 20. cxvii. 5 . X e n . where see Wolfius and W e t s t e i n . [ P o r -
Cyr. iv. 1. 8. (where it is a plain.)~] p h y r . de Abstin. iii. 4 . Sext. E m p . adv.
'E,vo-é€tia, ae, r¡, from av<r£~Si¡c. A r i t h m . 18. Polyb. x. 44. 3 . A r t e m i d . ii.
I . Devotion, piety towards God. A c t s 44. In P s . Ixxxi. 3 . it is used for rc-
iü. 12. I T i m . ii. 2 . 2 P e t . i. 6, 7. markable.~]
I I . Godlincss, or the mhole qf true re- ffgp* "Et/mrXayxyoe, o, o, r¡, from iv
ligión ; so named because piety lowards well, and cnrXáyxvov a bowel, which see.
God is the foundation and principal part —Of tender bowels, tender-hearied, ien-
derly compassionate f. occ. E p h . iv. 3 2 .
1 P e t . iii. 8. So also in Clement, 1 Cor.
* O n e M S . cited b y ¥ / e t s t e i n and Griesbach § 2 9 . "Eva~Xayxvog is used in Sophocles,
rcads s o .
f 'Eupof the cast -.aind, i s , b y the w a y , from the
and 'Eva-n-Xayyvía in E u r í p i d e s ; b u t in
H e b . TIN ihc light, which rises in that part of the those writers both these words denote
heavens. strength qf mind, high spiriledness. See
$ Scapula remarles, that this word m a y seem to Wolfius on E p h . iv. 3 2 . [ a n d Vorst. P h i l .
be composed o f ev xecll, and píw to flore, so as to b e
spoken properly of a broad and recll-Jlowiiig river,
as in H o m e r , 11. vi. l i n e 5 0 0 . * Isocrates h a s a very similar expression i n D e -
m o n . § 7, rifcüro» fíh h 'ET2E'BE[ TA" Troop r¿g
'EuuSojf ÁucaHm ' E T [ ' E ~ I O S nn&p.za. ©SHf.
•f- Notat,—eos qiii ex i m i s visceribus, aut ex
T h a t u s ' d ti? bathe i n the «¡idc-Jlomng stream. corde plañe medullitíis miserorum misereamur,
eonimquc eulamilatibus v e h e m e n t i s s i m é afficiantur.
.Comp. II, . line 5<!5. II. x x i . line 1.
v l l l y r . in i \ \ T - in L'.igh's Crit. Sacr.
EYT 532 E Y 3»

Sacr. ii. p. 3 8 . ed. Fisch.] B u t C h r y - Plato. [See Diod. Sic. xv. 7. xx. 63.
sostom, cited in Suicer's T h e s a u r . under Cic. Epist. ad divers. vii. 3 2 . ]
'Evo-rrXayxvíZopai, applies t h e particip. I I . In a bad sense, Buffoonery, scur-
kvairXayxvi'CóptvoQ in the sense of ten- rility, satirical or obscene jesling; for,
derly compassionate; and Symmachus from t h e tenor of the A p o s t l e s discourse,
uses acnrXayxvoc for t h e H e b . '"llaK cruel, he seems particularly to allude to this
Prov. xvii. 1 1 , and so doth another H e x - last. (See H a m m o n d . ) So Hesychius
aplar versión for D e u t . xxxii. 3 3 . explains kvrpaireXía not only by umpórne
Comp. u n d e r "ZrrXáyxvov I I . [ P r a y e r of levity, and piopoXoyía foolish talking,
Manass. v. 6 . ] but also by aiaxpoXoyla filthy or obscene
f-^sp ' 'Evtrxnpóvuje, Adv. from kvcrxv-
5
talking. occ. E p h . v. 4. See Wetstein
fiiov.—Honourably, gracefully, deccntly. and Elsner on t h e place. [See Aristot.
occ. Rom. xiii. 13. 1 Cor. xiv. 4 0 . 1 Thess. M o r . i. 3 1 . E u d e m . iii. 6. iElian. V. H .
iv. 12. [ X e n . Cyr. i. 3 . 7.] v. 13. Wessel. ad Diodor. xx. 6 3 . ]
Elgp 'Evcrxvpoctvvrj, r¡e, f¡, from kvcrxv-
0
0
Ejllp 'Evcpnpla, ag, i¡, from evcpripoe-—
piav.— Comeliness. occ. 1 Cor. xii. 2 3 . Praise or good reporl. occ. 2 Cor. vi. 8.
[ I n Xen. Cyr. v. 1 . 2 . Polyb. x. 18. 7- it [iElian V. H . iii. 4 7 . Alciph. i. E p . 3 9 .
m a y relate perhaps more to decorum of See S y m m . P s . xii. 5. cxxv. 2. xcix. 2 .
manners. See iv. Mac. vi. 1. where it (where t h e sense is r a t h e r , a hymn qf
relates to dress."} praise."]
'Evaxhpuiv, OVOQ, 6, r¡, from év well, {^p" ""Ewtyripoe, n, ó, r;, from Iv well,
good, and a-xrjpaform,fashion, tnien, good, and <píipr¡, report, fame.—Of good
I . Spoken of persons, Honourable, re- fame or report, reputable. occ. Phil. iv. 8.
spectable, reputable. occ. M a r k xv. 4 3 . [ T h i s word in good Greek expressed
A c t s xiii. 5 0 . xvii. 12. See Wetstein and words of good ornen, and the verb ívfn-
K y p k e on M a r k . péco was either to ulter such words, or,
I I . Of t h i n g s or actions, Decent, be- io abstain from words qf evil ornen,
coming, comely. occ. 1 Cor. vii. 3 5 . xii. and be silent. See Spanh. ad Aristoph.
2 4 . [ A r r i a n . Diss. E p . iv. 12. 6. Schwarz. N u b . 2 6 3 . T h e n it carne to signify, ihe
Comm. p . 610. Olear, de Stilo, p . 2 8 3 . ] utterance qf blessings or good wishes.
'Evrúvwc, A d v . from ÍVTOVOQ intense, See Demosth. p . 800, 13. i Mac. v. 64.
from iv intens. and réruva perf. mid. of S y m m . Ps. xxxii. 11. and'¿ve¡>npoemeans,
réiviú to stretch, strain.—Intensely, vehe- pleasant to be heard, or according to
mently, strenuously. occ. L u k e xxiii. 10. Schl. all that expresses kind wishes.]
A c t s xviii. 2 8 . [Josh. vi. 8. Diod. Sic. xi. 'Evípopéío, w, from Iv well, and
6 5 . Xen. H i e r . ix. 6 . ] <¡>opék> to bear.—To bear or bring forth
¡§§p" 'Evrpawúda, ae, i), from turpú- well or plentifully. occ. L u k e xii. 16.
irtXoc, which is derived from Iv easily, T h e verb or participle is used by H i p p o -
a n d trpairov 2 aor. of rpéVw to turn, and crates and J o s e p h u s , cited by K y p k e , as
properly signifies one who can * easily or t h e nouns evfopoe and evtpopía are by
readily lurn his discourse, and accom- others of the G r e e k writers, [as iElian
modate it to t h e present occasion, for t h e V. H . ii. 17. Phil. de .Vit. Mos. iii. t. ii.
purpose of exciting mirth or laughter; a p. 1 6 2 . 2 1 . ]
wit; b u t since such persons are very a p t 'Evcppaíviú from ív well, and eppr'iv the
to deviate into buffoonery, and scurrility, mind.—To rejoice, make joyful iu mind.
henee éurpán-eXoc is sometimes used in a I . In a good and spiritual sense, To
bad sense for a buffoon, a scoffer, a rejoice, make joyful. occ. 2 Cor. ii. 2. [ P s .
sneerer. So Isocrates in Areopag. [ p . civ. 15. Herodian. ii. 3 . 19. E u r . Alcest.
290.] joins t h e ivrpairéXue with r¿e o-tcww- 788.]
retv Svvapévue, those who are e x p e r t in 'Ev<j)palvopaij Pass. To be glad, joyful.
seoffing. A n d Aristotle, 'Ol piopóXoxoi A c t s ii. 2 6 . Rom. xv. 10. Gal. iv. 2 7 .
évrpc'iTreXoi irpocrayoptvovTai, Buffoons are I I . 'Evfpaívopai, Pass. To \live in
called évrpáirtXoi. mirth.] I n a n a t u r a l , and t h a t whether
I . In a good sense, Wit, pleasantry, in a good or indificrent, sense, as L u k e xv.
facetiousness, merriment. So used by 2 3 , 24, 29, 32,—or in a bad one, A e t s vii.
4 1 . L u k e xii. 19. xvi. 19, 'Evtypaivóptvoe
—Xaprcpiáe, Living in jovial splendour.
* " ' E ü T f M - s X / c r — T r a p a T5 ^ E T T F E ' O E S Q A I TI»
Mym hpñrai. E t y m o l . M a g n . [See A r i s t o p h . V e s p . T h e Greek beautifully implies t h a t this
4 6 7 . and the Scholiast.J worldling not only indulged himself in
KY X 333 E Y X

daiuty meáis, rich wines, music, singing, in this sense by t h e oíd writers, b u t as to
and t h e other articles of l u x u r y , b u t t h a t gratify. See T h o m . M. and Lobeck on
he did all t h i s in an elegant, sumptuous, P h r y n . p . 18. Salmas. Ling. Hellen. p .
and splendid manner. A n d observe fur- 9 8 . B u t i t occurs iu this sense D e m o s t h .
t h e r on L u k e xvi. 19, t h a t our Lord hav- 257, 2. Polyb. E x c . L e g . iii. p . 1092.
ing reproved t h e hypocrisy and erroneous Diod. Sic. xvi. 1 1 . J u d i t h viii. 2 2 . W i s d .
tenets of t h e Pharisees, ver. 15, 18, who xviii. 2. 2 M a c . i. 11.]
were covetous, and who, as Josephus, one 'Evyapida, ag, ?'/, from iv^ápiTog.
of t h a t sect, tells u s , A n t . lib. xviii. cap. —Thankfidness, giving of thanks, thanks-
I. § 3 , r>})' Siaírar S^EVTSXI^UO-LV, bdsv sg giving, whether to man, as Acts xxiv. 3 .
TO ¡.laXaicúrepov svbíSovrtg, lived sparingly, — o r to God, 1 Cor xiv. 16. 2 Cor. iv.
and indulged in no luxury, proceeds now, 15. E p h . v . 4. & a l . freq. [Polyb. viii. 14.
under a parable representing a rich self- 8. See D e m o s t h . 2 5 6 , 9. í n E p h . v.
iudulgent Epicurean Sadducee (see J o - 4. it is r a t h e r , an honourable and agree-
sephus, A n t . lib. xiii. cap. 10. § 6.), to able speech, and so X e n . Cyr. ii. 2 . 1.]
waru his hearers against t h e danger of 'Evj(ápi?og, a, ó, ?;, from év well, a n d
the wrong use of riches, and t o confirm, X«-P s thanks.—Thankful, l
grateful. occ.
in opposiiion both to the hypocritical P h a - Col. iii. 15. [ M a n y explanations a r e
risees and to t h e openly impious Saddu- given of this place, Be ye kind and gra-
cees, t h e doctrine of a future state of cious, as in Prov. x i . 16. T h i s is S c h l .
happiness or misery after death. See also and Wahl's opinión. O t h e r s say, Be ye
W e t s t e i n , and comp. u n d e r SaSdmeaioi. beneficent, as in Diod. Sic. xviii. 2 8 .
[See D e u t . x i v . 26'. x x v i i . 7. X e u . Cyr. O t h e r s , Be ye pleasing lo God. O t h e r s ,
i. 5- 7. vii. 5 . 17. H o m e r O d . ii. 3 1 1 . with t h e Syriac, Be grateful, thankful, in
T h e G r a m m a r i a n s explain t h e word by which sense t h e word occurs X e n . C y r .
svoixéopai.] viii. 3 . 4 9 . ]
'Eivajpoo-íivn, r¡g, ?/, from 'évajpwv joyful, 'EvX% ve, v.
glad, which from lv well, and <ppr)i' the I. A prayer poured forth to God. occ.
mind.—Joy, joyfulness, gladness. occ. J a m . v. 15. [ Í E s e h . D i a l . iii. 10. X e n .
A c t s ii. 2 8 . x i v . 17. [ E s t . i x . 19. J u d i t h S y m p . viii. 5 . J o b xvi. 17. Prov. xv.
xii. 12. E c c l u s . xiii. 11. X e n . Cyr. iii. 3 .
'J 8

6-] ,
I I . A vow. occ. Acts xviii. 18, (where
¡§§§P 'Ev)£ap¿<r£fc>, w, from ívyJipv^oQ.—
see Doddridge.) xxi. 2 3 . I n t h i s l a t t e r
To thank, give, or return thanks, be thank-
sense i t is not only frequently used b y
ful. See M a t . xv. 3 6 , and W e t s t e i n and
t h e L X X (for t h e H e b . Til a vow), b u t
K y p k e t h e r e . M a t . xxvi. 2 7 . L u k e xviii.
also by t h e profane w r i t e r s . See Scapula.
I I . J o h n x i . 4 1 . Rom. i. 2 1 . 1 Cor. i. 4 . [ N u m b . vi. 2, 2 1 , &c. Gen. x x x i . 1 3 . ]
E p h . v. 2 0 . I n Rom. vii. 2 5 , for svya-
"Evxop.ai, from svxv.
piT¿5 T¿> Qsü, two ancient M S S . , w i t h t h e
I. To pray t o God. occ. J a m . v. 16.
Vulg. read ?'/ x « p ? " 6 « ? > ^
l r B
a n o n e a n _

Comp. 2 Cor. xiii. 7. 3 J o h n ver. 2.


cient M S . , with two later ones, have [ N u m b . x i . 2. D e u t . ix. 2 0 . I t is con-
%ápte TÚ QÍW ; and this l a t t e r r e a d i n g strued in good Greek either with irpbg or
Griesbach marks as perhaps preferable t o t h e dative, as X e n . M e m . i. 3 . 2. D e m .
t h e common one. I n 1 Cor. xiv. 18, " I de Cor. i.]
find t h a t t h e Alexandrian and other good I I . To wish. occ. A c t s xxvi. 2 9 . xxvii.
MSS. (four ancient, and two later ones, 29. Rom. ix. 3 , ( w h e r e see Bowyer.)
Wetstein and Griesbach) and t h e S y r . 2 Cor. xiii. 9. Raphelius remarles on
Copt. and E t h i o p . versions leave o u t p5: A c t s xxvi. 2 9 , t h a t Xenophon in like
I render t h i s place therefore t h u s , / give m a n n e r joins ivxopai with a dative, as
thanks to God, speaking in more foreign
Cyropaed. lib. ii. ' E Y S A ' M E N O I T O " I S
la?iguages than you all. S t . P a u l used 0ECTLS r a áyáOa, Praying to the gods
evxapLTsiv in t h e two preceding verses for for good t h i n g s ; and lib. vii. 'Ot Bé
giving thanks in t h e public service of t h e ' E Y S A ' M E N O I T O " I S 9 E 0 " I 2 — T h e y
church, and so i t means here, as I t h i n k . " having prayed to the gods—. So t h e t e x t
Bp. Pearce, whose interpretation is em- may be rendered, / could p r a y to God,
braced and enforccd by M a c k n i g h t , whom that, §c. See other instances in K y p k e .
see.—'Ev^apiséopai, ¿¡.tai, Pass. To be ac-
[ S e e J e r . xiii. 2 2 . xxii. 2 7 . -íEsch. D i a l ,
knomledged with thanks, or thanksgiving.
ii. 6.]
occ. 2 Cor. i. 1 1 . [ T h i s word is not used | "EuxpnToc, a, ó, h, from iv well, or in-
E Y íl 334 E * Ií

tens. a n d j¿p?)<?oc useful.— Useful, very fernal Furics, 'EvfiéviSee t h e góod-na-


useful. occ. 2 T i m . ii. 2 1 . iv. 1 1 . Philem. lured goddesses. See more on this s u b -
ver. 1 1 . [ S e e Diod. Sic. iv. 7 6 . v. 4 0 . j e c t u n d e r 'ApfeEpoc- [ O n this subject
X e n . Mem. iii. 8. 5. Prov. x x x i . 13.] there are curious differences: Schleusner
'Evu^u^Éw, w, from evxpvyjoe courageous, says t h a t Greeks a n d Romans reckon au-»
which from ev well, and -¿vyj¡ the soul, spices on t h e left hand lucky, and W a h l
mind.'—To be of good courage or comfort. says t h e same as to t h e Greeks. Now we
occ. Phil. ii. 1 9 ; where Kypke cites J o - have sufficient proof from Cicero de D i v .
sephus u s i n g this V. A n t . lib. x i . cap. 6. ii. SO, t h a t t h u n d e r on t h e left was lucky
§ 9, concerning A r t a x e r x e s or Ahasuerus, among t h e Romans, while from H o m e r .
who, rí,v "Eodnpa ' E Y Í Y X E T N nal ra Iliad B . 3 5 3 . á n d I . 3 5 6 . and Xen. Anab.
tepeírro) •KpoaZoKq.v irapedáppvvev, encour- iii. 19, i t appears t h a t t h u n d e r on t h e
aged E s t h e r to be qf good comfort, a n d to r i g h t was esteemed propitious among t h e
expect better things. [ P r o v . x x x . 3 1 . ] Greeks. A n d P o t t e r (quoted in 'Api^e-
'EvaSía, ac, fj, from ev well, good, and poc) says t h a t all left-handed omens were
tvSa perf. mid. of ofw to smell.—A good good in Rome, b u t r i g h t - h a n d e d ones in
smell, a good odour. occ. 2 Cor. ii. 1 5 . Greece. Certainly Aei^ibe is usually for-
E p h . v. 2 . P h i l . i v . 18. [See X e n . Symp. t ú n a t e , and Xcuoe t h e contrary. So a£r¿c
ii. 3 . 2 . Herodian i. 12. 3 . Diod. Sic. iii. Serios in X e n . Cyrop. ii. 1. 1. Anab. vi. 1.
4 5 . ] T h e phrase óaprjv ívooSíae, a sweet- 15. a n d Schneider, L e x . X e n . v. aerbe,
smelling savour or odour, is very fre- especially observes, t h a t " Befra a u g u r i a , "
q u e n t l y used by t h e L X X for t h e H e b . were reckoned fortúnate by t h e Greeks.
mrpj rvl a savour or odour qf rest, which I t is singular too, t h a t V i g e r , iii. 4 . c. 4 ,
is often applied to t h e P a t r i a r c h a l and L e - to whom Schleusner a n d W a h l refer for
vitical sacrifices. See Gen. viii. 2 1 . Exod. a u t h o r i t y , directly contradiets them, a n d
x x i x . 18. L e v . i. 9, 13, 17- ii. 2 . iii. 5 , says, as P a r k h u r s t does, t h a t as left-
16. iv. 3 1 . vi. 15, 2 1 . viii. 2 1 , 2 8 . [ T h e handed omens were reckoned unlucky by
sacrifices so called were those where frank- t h e Greeks, they would n o t use áphepoQ,
incense, &c. were used, b u t this was for- b u t took a word of more auspicious sound
bidden for t h e sin-offering (Lev. v. 11.) to describe t h e left. O n t h e other hand,
as being t h e effect of sin, a n d therefore sinisler was unlucky in L a t i n ; a n d á p -
not pleasing to God ; y e t Christ is called iTEpoe bpvie in Homer means propitious^\
a sacrifice lie oopr¡v évioSíag, although a 'EajáWoLiai, from EVI upon, and aXXopai
sin-offering, probably, because as he t h u s to leap.—To leap upon. occ. A c t s xix. 1 6 .
reconciled God and m a n , his sacrifice was [ 1 Sam. x. 6 . ]
pleasing to God. D e y l i n g Obss. Sacr. i. $¡§5° 'Efínrai,, Adv. from EVI upon, at,
3 5 2 , after W i t s i u s , M i s c e l l . j . p . 5 1 1 . ] and 'diTaí, once.
'Eváivvfioc, a, b, ?), from év well, good, 1. Once, once for all. occ. Rom. vi. 10.
and wvvpa jEolic for oro/xa, a ñame. H e b . vii. 2 7 . ix. 12. x. 10.
I . Of a good ñame, having a good or ' 2 . At once. occ. 1 Cor. x v . 6.
fortúnate ñame. T h u s used in Lucian. EH^ií0 'Eáecñvog, i], ov, from ''E^EÍTOC
I I . The left, as opposed to t h e right. Ephesus, t h e ñame of a city, t h e m e t r o -
'E¿; svuivvpwv (pépojv parís, n a m e l y ) , O n polis of lona, a country of Asia Minor.-—
the left side. M a t . - x x . 2 1 . xxv. 3 3 . & al. Of Ephesus, Ephesian. occ. Rev. ii. 1.
KaraXi7róVr£c ávrr)v évwvvpov, Leaving i t Hgp 'Eajécnos, a, ov, from
13
"Efeoos
on the left. Acts xxi. 3 ; so W e t s t e i n cites E p h e s u s . — A n Ephesian. occ. A c t s x i x .
from L u c i a n , speaking of navigators, Ti)v 28, 34, 3 5 . xxi. 2 9 .
Kpiírnv A E S I ' A N Xatóvrec, Leaving Crete ffggp 'Eajzvperrjc, 5, b, from éfevpíocto
to the right.—Tbv—évwvvpov, The left, to invent, which from EVÍ intens. a n d ev-
foot namely, Rev. x. 2 . [ E x o d . xiv. 2 2 , píoKoj to find.—An inventor, occ. Rom. i.
2 9 . N u m b . x x . 1 7 . ] — A s to t h e reason of 30. * Anacreon uses this word, O d e xii.
this l a t t e r signification, t h e left side was line 3 , where he calis Bacchus, -bv 'E'I'EY-
b y t h e G r e e k s superstitiously reckoned of P E T I T N xophae, t h e inventor oí the choral
evil ornen, a n d i t was p a r t of t h e same dance.
superstition t o cali such t h i n g s by more 'Efypepía, ac, //, from éfypepoQ daily,
auspicious ñ a m e s ; and what couid be lasting one day.
more auspicious than évwvvpos? This, I . Properly, A daily course, a mini-
therefore, t h e y used for t h e left side, in * ['E'jp/o-xw i s to dhcovcr, and ItptvpítrKut to in-
t h e same m a n n e r as t h e y styled t h e In- vmt, according to the Sciiol. o n S o p h . A j . 107-1.J
E * I 335 E XO

slralion lasting a day. So Suidas, ' H xxiii. 9.) this word is applied to t h e a p -
rrje iifiépae Xeirtipyía. [Polyb. xxii. 10. 6.] pearance o f ] heavenly visitants with p e -
I I . A periodical course, a ministration culiar propriety, being used in like m a n -
to be pcrformed after a certain period qf ner by the purest Greek writers, as may
days, or the family or class which were be seen in Raphelius on Acts xxiii. 1 1 ,
to attend such a periodical ministration. and in Wetstein on L u k e ii. 9. [ H e r o d o t .
occ. L u k e i. 5, 8. Comp. i Chron. xxiv. iii. 141. v. 56. Dion. H a l . vii. 67. Achill.
5, 10, 19. 2 Chron. x x x i . 2. N e h . xiii. 3 0 . T a t . iv. p . 2 1 9 . ]
I t appears from a comparison of 1 Chron. I I . I m p l y i n g local motion, To come in
xxiv. 19, with chap. ix. 2 7 , and with 2 or near. L u k e ii. 3 8 . x. 4 0 . [ A c t s xi. 11.]
Chron. xxiii. 8, and 2 K i n g s xi. 5—7, I I I . [?*o come upon unexpectedly. L u k e
t h a t these courses of t h e Priests were xxi. 34. In t h e following passages some-
weekly, or of seven days each, and began w h a t of hoslility is implied. L u k e x x . 1.]
and ended on t h e S a b b a t h . — I n the L X X A c t s iv. 1. vi. 12. xxiii. 2 7 . To assault.
this word sometimes answers to t h e H e b . A c t s xvii. 5. [ S o J e r . x x i . 2. 1 Sam. xv.
JTipVnD divisions, distributions, of the 5 1
-3 . . . '
Priests or Levites namely, but most pro-
I V . To be instant, imminent, at hand.
perly to t h e H e b . ¡TiDU?a charge, mi-
[ 1 Thess. v. 3 . ] 2 T i m . iv. 6. [ D e m o s t h .
nistry. See 2 Chron. xxxi. 16. N e h . xiii.
p. 287- 5.]
30. I t is used also 1 E s d r . (Apocr.) i. 2.
V. To be instant, urge. 2 T i m . iv. 2 .
—Josephus has t h e same phrase as S t .
L u k e , ch. i. 5 , when he calis M a t t a t h i a s [Diod. Sic. xiv. 95.]
'IEPEY'S ' E S ' E * H M E P I ' A S 'Iwápigoc, V I . To be present. occ. Acts xxviii: 2.
a priest qf the course o f J o a r i b . A n t . lib. So Polybius has rov 'E4>E2Tíi"TA tótyov
xii. cap. 6. § 1. (comp. 1 Mac. ii. 1.) A n d for a present surrounding darkness. See
in his Life, § 1, he applies ' E ^ u t p i c in Raphelius. [ R a t h e r to vex or attaclc.
t h e same sense: " M y descent," says he, Polyb. viii. 3 . 7.]
". is not only from t h e priests, áXXa KOÍ 'ES^AGA', Heb.—Ephphata, that is,
¿K rrje TtpíirriQ ' E $ H M E ' P I A 0 2 TÜV éucoai-
Be thou opened. I t m a y be considered
recro-ápwv, b u t also from t h e first course of either as t h e 2d pers. sing. imperat. of
N i p h . n n a n , or r a t h e r of H i t h . n n a n n
the twenty-four." [ W e may j u s t m e n -
(the n being in pronunciation softened
tion t h a t David (see 1 Chron. xxiv. 4. 2
into 5 ) from the V. nn£) to open. The
Chron. viii. 14. Nehem. xiii. 30.) and J o -
ancient Syriac versión expresses it by t h e
seph. A n t . vii, 15. 7, divided all t h e sa-
H i t h . form, n n a ñ K . occ. M a r k vii. 3 4 .
cerdotal class into twenty-four classes,
[ V o r s t . Phil. Sacr. c. 37.]
sixteen of t h e descendants of E l e a z a r ,
"ExOpa, ae, i), from é%6pbe.—Enmity.
eight of those of I t h a m a r . O n t h e changes
occ. L u k e xxiii. 12. Rom. viii. 7 . Gal. v.
in these after t h e captivity, see Lightfoot,
20. James iv. 4. E p h . ii. 15, 16, where see
H e b r . on L u k e i. 5 and 8. T h e word oc-
M a c k n i g h t . — I n these two last t e x t s it
curs 1 Chron. xxiii. 6, and elsewhere.]
denotes the cause or occasion of enmity.
'E0j)Ltepog, a, ¿, from itrl for, [In Rom. viii. 7, it is a state of enmity,
and ¡¡pipa a day.—Daily, sufficient for a or, according to Schleusner, what dis-
day. occ. J a m e s ii. 15. See Wolfius and pleases God. T h e word occurs 3 E s d r .
Wetstein on t h e place. [So Aristides, t. v. 74. T h u c y d . ii. 6 8 . G e n . iii. 15. N u m .
ii. p. 3 9 8 . Dion. H a l . viii. 4 1 . Diod. Sic. xxxv. 20.]
iii. 4 1 . I t is applied also in another sense, 'E^flpos, 5, ó, or íyBpbc, a, bv, from
qf a day, living only a day. See E u s t a t h . íyQog hatred, enmity, which from '¿^opai
ad H o m . Od. 4>. 85.] io adhere (say some), because hatred is
Elgp" 'Eajitcréonai, Spai, from ¿Vi unto, a p t to adhere to t h e mind, and become
and ÍKvéopai to come, which see u n d e r invetérate.
'AajiKvéopai.—To come or reach unto. occ. I . I n an active sense, An enemy, ad-
2 Cor. x. 1 3 , 14. [ X e n . Cyr. i. 1. 5 . Sym. versary. See M a t . v. 4 3 . x. 3 6 . xiii. 2 5 .
Job xxxii. 12. Ecclus. xliii. 3 2 . ] L u k e i. 7 1 . xix. 4 3 . x x . 4 3 . Phil. iii. 18.
'EcpítnpL, from éwl by, near, or upon, [ I t is applied to any t h i n g which was
and hr¡pi to stand. hostile to or impeded Christianity, as
I. To stand by or near, to present one's false teachers. 1 John ii. 18. Gal. v. 2.
self. [ L u k e iv. 3 9 . Acts x. 17- xxii. 13, Evil men, 1 John iii. 6. So it is used of
20. Gen. xxiv. 4 3 . B u t in several pass- death. 1 Cor. xv. 2 6 , as an enemy io our
ages ( L u k e ii. 9. xxiv. 4. A c t s xii. 7. attaining happiness.']
E X 12 E X Ll.

I I . In a passive sense, A person hated See also W e t s t e i n ; and comp 1 Cor. xi.
or rejected as an enemy. Rom. v. 10. xi. 22, rég pr) ijovrag the poor. So in A r i s -
28. In this latter view Homer applies tophanes, P l u t . line 5 9 5 , nlg íyovrag
t h e word, II. ix. line 3 1 2 . & al. means the opulent or rich. Comp. Kypke
on L u k e viii. 18. [In M a t . xiii. 12. xxv.
' E X S P O ' S yap fÁQí XETVO?, o/ícuf 'AfSao ffúXí](T;v
' O f x' érepov plv XEÓSEÍ Iw (ppltriv, á'\?\.o §; ftú'&i,
29, Schleusner translates t h e verb by to
use what one has got. So Kuinoel. T h e
W h o ¿lares t h i n k one t h i n g and another tell
harshness of which P a r k h u r s t speaks, is
* " B y m e ' s dctesled," as the gates of hell.
POPE. explained by comparing M a t . xv. 29. O n
t h e use of 'íypvrtc in t h e sense of rich, see
[ E i t h e r with 9E«, or even alone, says Valcken. ad H e r o d . vi. 22. and ad E u r .
Schleusner, it implies an impious man, Phcen. 4 0 8 . Grarv. ad Cic. E p . vii. 2 9 .
one hated hy God. So Soph. OEd. T . A r r i a n . E x p . A l . ii. 1. iEschin. Dial. ii.
1349. JElian. V. H . ii. 2 3 . ] 10. E u r . Alcest. 5 8 . Virg. Georg. ii. 4 9 .
íjjgp*" "%yj2va, rjg, ?;, from t h e mase. I n 2 Cor. viii. 1 1 . ÍK TS 'éyeiv, is out of
'¿%IQ, LOQ, ó, the male viper, which may be your property. See Nehem. viii. 10.]
deduced from '¿-^opai to adhere (as Acts I I I . To have, as a wife. M a t . xiv. 4.
xxviü. 3 . comp. Kadáirrw.) M a r k vi. 18. 1 Cor. vii. 2. Comp. J o h n
I . A viper, properly t h e female. occ. iii. 29.—or a husband. J o h n iv. 17, 18.
A c t s xxviü. 3 . [Artemid. iv. 4 8 . Aq. I s . [See also M a t . xxii. 2 8 . 1 Cor. v. 1. D e u t .
lix. 5.] xxviü. 30. 2 Chron. xi. 2 1 . 1 M a c . xi. 9.
I I . Tevvíipara. íyih'úv, Offspring qf Valck. ad H e r o d . ix. 76. See Gal. iv.
vipers, i. e. a wicked brood of wicked pa- 2 7 . ]
rents (comp. A c t s vii. 5 1 . ) , with particu- I V . To have, obtain. Mat. v. 46. vi. 1.
lar allusion to their father, the devil, t h a t [xxvii. 65.] Rom. i. 1 3 , where see K y p k e .
oíd serpent. Comp. Gen. iii. 15. J o h n viii. [ E s t . i. 11. I t is to get or obtain also in
4 4 . Acts xiii. ) 0 ; and see Bochart, vol. iii. M a t . xix. 16, 2 1 . John v. 24, 3 9 , 4 0 .
3 / 5 . occurs Mat. iii. 7- xii. 3 4 . xxiii. 3 3 . P h i l . iii. 9- Amos vi. 13. Hesiod. O p p .
L u k e iii. 7. [ E u r . Ion. 1262.] & D . 126.]
"EXa V. To hold, retain. 1 T i m . i. 19. iii. 9.
I . To have, in almost any manner. V I . To hold, esteem, count. M a t . xiv.
M a t . iii. 9, 14. vii. 29. xxvii. 16. John v. 5. xxi. 20. M a r k x i . 32. A c t s x x . 24.
4 2 . 1 Cor. xiii. 1. H e b . ix. 4. Rev. iii. 1. Wetstein on Mat. xiv. 5, cites Isocrates
& al. freq. [ I n H e b . ix. 4, it is to con- applying t h e V . in t h e same sense. See
iain, and so Rev. x x i . 7 . ] — O n T i t . ii. 8, also K y p k e . So L u k e xiv. 18, 19, " E ^ E
see Wetstein, who cites the Greek writers JUE irap-nrripévov may be rendered, Reckon
using t h e same, or a similar phraseology. me excused. T h e phrase in this view is
A n d on 1 Thess. i. 9. observe, t h a t many as agreeable to t h e Greek as to t h e L a t i n
M S S . , six of which ancient, several an- s t y l e ; so there seems no sufficient reason
cient versions, and eight printed editions, for calling it a Latinism. See Wolfius.
have '¿(TyopF.i'; which reading is accord- [Phil. ii. 29. Diog. L . Vit. Sol. p. 40. ed.
ingly approved by Mili and Wetstein, and 1615. Lysias 6 1 5 , & c ]
by Griesbach received into the t e x t . V I L To have in one's power, to be
I I . To have, possess. M a t , iii. 4. xii. able, can. M a r k xiv. 8. Heb. vi. 13. Comp.
11. xiii. 9, 14. [xviii. 9. M a r k x. 22, 2 3 . ] J o h n viii. 6. Acts iv. 14. 2 Cor. viii. I I .
Acts xxiv. 16. & al. freq. Mat. xiii. 12, 2 P e t i. 15. K y p k e on M a r k shows t h a t
But whosoever hath not, from him shall i\tiv is used in this sense with o, r¡, n ,
be taken away even t h a t he h a t h . A s this ¿ig and t h e like by t h e best Greek writers.
expression may seem harsh to a classical [See also L u k e vii. 4 2 . xii. 4. (comp. Mat.
reader, it may not be amiss to observe x. 28.) xiv. 14. Prov. iii. 2 7 . Xen. Mem.
with D r . M a c k n i g h t , t h a t Juvenal has i. 2. 4 1 . E u r . Phcen. 427. Herod. viii. 3 .
used a parallel one, Sat. iii. lines 208, 2 1 . So in L a t i n Cic. ad F a m . i. 3 . A u l .
209, Gel. xvii. 2 0 . ] _ .
N i l h a b u i t Codrus; áf tamen i l l u d
V I I I . To seize, jjossess, as trembling
P e r d i d i t , infeliz, totum nil: and astonishment. M a r k xvi. 8. T h e best
G r e e k writers apply 'iyw in like manner.
Codrus had nothing; yet, poor wretch ! he lust
That nothing. See Wetstein, and H o m e r II. vi. line 137,
and II. xviii. line 247, and for other in-
* M y heart detcsts h i m POPE. stances, see Kypke. [Hesiod. Theog. 588.
ii x a • 337 E X íl

Polyb. v. 9. C. Schleusner thinks, t h a t in péto), Who had been now four days in Ihe
M a t . xi. 18, t h e verb should be taken tombj on which text Raphelius cites t h e
passively in t h i s sense. T h e passive is' similar passages from A r r i a n E p i c t e t . lib.
used of diseases. L u c i a n . t. iii. p . 4 8 . edit. ii. cap. 15, "HAII T P I ' T H N 'HME'PAN
Reitz.] ' E X 0 N T 0 2 a u r a ríJc aTro^íJc, He being
I X . [ T o ajford, bring, canse. 1 J o h n nom in the third day of his abstinence
iv. 18. So probably Rom. i. 13. H e r o d . v. from food, i. e. having now abstained till
101. T h u c y d . ii. 6 1 . H o m . Iliad ÍI. 794. the t h i r d d a y ; and, "HAII Se T P I ' T H N
Kypke Obss. Sacr. ii. p. 150. I t is p u t 'HME'PAN civrc¡> - a TrXa "EXONT1 Karay-
for Tvapíyio.~] yiXXs-ai, When he was now on the third
X . Joined with an Adverb it may be day of his voyage it was told him. J o h n
rendered To be. A c t s xii. 15, "OYTÍ22 ix. 2 1 , 'Avrbc yXiidav '¿x > ^e has age,
el

"EXEIN To be so, I t a se h a b e r e ; compare he is of proper or suilicient age. A l b e r t i


A c t s vii. 1. xvii. 1 1 ; ÍIwc ¿x > Hom and Wetstein produce several instances of
Hcri

they are, or fare, A c t s xv. 3 6 ; especially the like use of this expression in t h e best
with Adverbs expressing an affeciion of Greek authors. A n d H e r o d o t u s , lib. iii.
body or mind, t h u s Kaicüg '¿x > ^ cap. 14, and 16, uses t h e expression, Ti/v
£iV e

iii, "sick. M a t . iv. 2 4 . viii. 1 6. & al. 'E<j- ¿ivr,)v 'IIAIKI'HN " E X E I N , To be of t h e
%árwe '¿xeiv, To be at the last extremity, same age.
M a r k v. 2 3 ; KaXóüe '¿X^LV, TO be well, X I I . Of space. To be distant, for
M a r k xvi. 1 8 ; Kop\pó-£pov '¿x > ^ anéxio. A c t s i. 1 2 ; where, however, t h e
eL,J e

better, to amcnd in health, lo recover, learned and aecurate K y p k e remarles, t h a t


J o h n iv. 52 ; 'E-óipioc ¿X ' ^° ^
uv
dy, no one has yet proved t h a t '¿x¿iv is ever
e rea

A c t s xxi. 13. In these phrases eavrbv, used by the Greek writers for ¿nT¿x >' i° £l

iavn)v, iav-b, him—her—or it—self, are be distant. According to a h i n t therefore


understood ; or else in the four former we of Alberti on L u k e xxiv. 13, he is r a t h e r
may supply criopa the body, which is ex- inclined to refer SaSeára '¿xov ¿coy to the
pressed by Xenophon, Memor. Socrat. lib. mountain itself, q. d. a sabbath day's
iii. cap. 1 2. § 1. TO' 3£2"MA.KaK£>c %x - ¡journey in h e i g h t ; and he observes t h a t
0VTa

'¿XSLV
See also t h e passages cited by Wetstein on G r e e k often relates to m a g n i t u d e
1 0

MaXaiáav, M a t . iv. 2 3 . T o this sense of or size. A sabbath day s journey is about


being belongs also t h e expression rb vvv eight stadia, or one English m i l e ; and in
for rara ro vvv ix i
ov
'¿Xov '"pñypa or t h e Complete Syst. of Geography, vol. ii.
e -

Xprjpa, ul mine se res habet, as the case is p. 124, col. 1, we read t h a t " M o u n t Oli-
a t present. A c t s xxiv. 2 5 . So in Tobit vet—is reckoned near a mile in height."
vii. 11, ¿XXo. TO* K ' f N "EXON i/ceús [ F i s c h . on Well. T . iii. P . ii. p . 64,"says
yiva, nevertheless for t h e present be t h a t is used for enréxw; but W a h l
merry. T h i s phrase is very usual in the says j u s t l y , t h a t in all the instances ad-
Greek writers, as m a y be seen in W e t - duced ( X e n . C y r . vii. 1. 3 8 . H o m . I i .
stein and Kypke on A c t s xxiv. 2 5 . [ S c h l . xiii. 747. Soph. E l . 224,) the sense is ra-
says rightly, t h a t '¿xov is r e d u n d a n t here. t h e r lo hinder7\
T h e phrase means merely, For the pre- X I I I . F o r t h e phrases avay^nv '¿x '>
íu

sent. See Reitz. ad Lucian. Asin. c. 2 0 . ] iv ya^pl '¿x^iv, vópnv ix >


íLV
Sec
X I . W i t h words expressive of time. 'Avayicij, raTiyp) riópy, &c. &c.
To be. J o h n viii. 5 7 , TÍEVTÍpcovra irr¡ Hirió X I V . "Exo/xai, Pass. * To adhere to,
ÍX Í> Thou a r t not yet fifty years, liter- be conjoined or connected with, q. d. To
£¿

ally, Thou hast not yet fifty years. T h u s be holden by. I t governs a genitive case,
the F r e n c h would say, Vous »'avez pas occ. H e b . vi. 9, 'Exópsva nioTnpías, Things
encoré cinquaule années. So Josephus, which are conjoined oí connected with -

A n t . lib. i. cap. 11. § 2, speaking of Sa- salvation f. So Lucian H e r m o t i m . tom.


rán, has t h e phrase, 'Aurijc piv évvevi'i- i. p . 6 0 1 , TlapaTroXv yap ravr cipsívio Kai
KOVTO. "ETH 'EXOY'2112, She being ninety
* " P r a m o n e c - — T y r o n e s , q u a n t n m v i s varis! sint
years oíd. J o h n v. 5, T p i c t K o v r a OKTLO 'é~r¡ significaciones ( h u j u s verb i e-;iaSc.i) eas tamen omnes
eX L0V
rr¡ ao-Qevéia, Being thirty-eighl primariam notionem redoleré, qua? est adhecrere;
years in an infrmiiy or hifirm. J o h n v. construitur tune cura geuerandi c a s u . " H o o g e v e e n
6. Tvovc orí TTOXVV >/¿>r/ xpórov '¿x > Kno?v- in V i g e r i I d i o t i s m . in voc.
cl

•f ¡Schleusner s a y s here, that ra I^O'UEIDI m e a n


-

ing that he had been nom a long time


consta-noy, pcrscverancc, adlietencc to, and trans-
(in t h a t condition, namely.) J o h n xi. 17- lates we are persuadid that yon mili be eonitant lo
Tétro-apae ijpépae ijcri '¿xorra iv r¿> pvr¡- Christianity.']
EOS 338 EOS

' E M Í T A O S u fUKpág 'EXO'MENA Xíyatc, 1. Of time, Until, unto. I t generally


W h a t you say is much better, and con- imports t h e mere interval of time to a
necled or accompanied wilh no small hope. certain term named, so as to exelude t h e
A n d iElian in E l s n e r , TíoXXa -póvírarre time beyond, as M a t . ii. 15. xxvii. 45, 64.
Kal irrÍTrova Kat KINAY"NQN 'EXO'MENA L u k e xv. 4. A c t s viii. 4 0 . & al. B u t i t
rióv lo-^á-w)', H e commanded many t h i n g s is also sometimes intermedíate, and signi-
which were both laborious, and joined or fies an interval, so as not necessarily to
accompanied wilh t h e greatest dangers. exelude t h e time following. T h u s when
Seo more in Elsner aud K y p k e . — [ H e n e e it is said, M a t . i. 2 5 , And he knew her
it i s ] To adjoin, be nexl in place, oceurs not E(ÚQ 5 * (which, by t h e way, is for '¿toe
M a r k i. 38. Tac eyvpévag KoipoTróXttQ. T h e Xpbva, §, i. e. iv J ) until she broughl forth
adjoining, neighbouring, or n e x t iowns. her first-born son, it by no means follows
So Josephus, A n t . lib. xi. cap. 8. § 6. T a c from henee t h a t h e knew her cftcrwards.
'EXOME'NAS wóXets. See also Elsner, Comp. .Mat. xxviii. 20. L u k e xxiv. 4 9 . 1
Raphelius, Wetstein, and K y p k e on Mark, T i m . iv. 13. 2 P e t . i. 1 9 ; and L X X in
who cite other instances of t h e like appli- Ps. ex. 1. Gen. viii. 7. 1 Sam. xv. 35. 2
cation of t h e word in t h e Greek writers. Sam. vi. 2 3 . J o b xxvii. 5. Isa. xxii. 14.
[ C o m p . N u m b . xxii. 5, 11. J u d g e s iv. 11. 2. Whilc, whilsl. M a t . xiv. 2 2 . M a r k
T h u c y d . ii. 96. A n d ] — T o be nexl or vi. 4 5 .
immedialely following in time. occ. L u k e 3. Of place, Unto, even unto. M a t , xxiv.
xiii. 3 3 . A c t s xx. 15, Ti) iyopí'.n), On the 2 3 , 3 1 . xxvi. 58. L u k e ii. 15. A c t s xiii.
n e x t , vpépq day namely, which is ex- 47. So of persons, L u k e iv. 4 2 . A c t s i x .
pressed A c t s xxi. 2 6 . So Polybius, TIí"t 38.—"Ewc itc, Even unto, as jar as. L u k e
'EXOME'NIIt, and TIl'N 'EXOME'NHN xxiv. 50. Wetstein cites t h e same phrase
'HME'PAN. See E l s n e r , and compare 1 from Polybius and iElian. [Levit. xxiii.
M a c . iv. 2 8 . [ 1 Chron. x. 8 . 1 M a c . iv. 2 8 . ] 14. 1 Mac. ii. 58. Diod. Sic. i. 27. Polvb.
X V . [ W e m u s t observe t h a t in Greek, ii. 5 2 . 7.]
'¿X°h with a preposition and noun, forms a 4. Of síate, Unto, even unto. M a t . xxvi.
pcriphrasis for t h e verb most nearly con- 38.
nected with t h e noun. T h u s ¿x eLV E v
5. Of number, Even, so much as. Rom.
iinyvtocrít is k-myívwttKítv. Rom. i. 28. See iii. 12. T h i s seems an Hellenistical s e n s e ;
J a m e s ii. 1. 1 T i m . iii. 4 . T h u c y d . ii. 18. t h e word is t h u s used by t h e L X X , P s .
Sallust. B . C. 3 1 . — W e may ñotice t h e xiv. 3. liii. 3 , answering t o H e b . t D J even.
following phrases, M a t . v. 2 3 , '¿x ílv TL
6. " E w c iív, with a Subjunctivc Mcod,
Kara ripbc to have a cause qf complaint Till, until, whether excluuing t h e time
against one. See M a r k xi. 25. Rev. following, as M a t . ii. 13. x. 11, 23. & al.
ii. 4. I n J o h n xiv. 3 1 , '¿x £LV TL
' tv
h T i v
— o r not, as M a t . v. 18. xii. 20. & al.
is lo have poner over one, according to 7. " E w c ora. \Whilst. M a t . v. 25. un-
Schleusner and T i t t m a n . I n Acts xxiv. til. L u k e xv. 8. xxii. 16, 18. J o h n ix. 18.
19, É'x"i T,OOC -ira, is to have a charge
/
See 1 Sam. xxx. 4. and 1 Mac. xiv. 1 0 . ]
against one; b u t in 2 Cor. v. 12, i t is [ 8 . " E w c 71-ÓYE, HOW long? Until when?
to have the means of defending yourself M a t . xvii. 17. M a r k ix. 9. J o h n x . 2 4 . —
against one. In M a t . x v . 3 0 , '¿x r' ®' ELV E
( " E w c by itself has this meaning in Polyb.
íavrS is to bring with one's self; b u t in iv. 3.) 2 Sam. ii. 26.]
M a t . xxvi. 11. M a r k ii. 19. xiv. 7, i t is [9. " E w c w c k , SO far as this, of place.
to be with7\ See L u k e xxiii. 5. Sym. J o b xxxviii.
"ESiS, an A d v . of time and place. It 11.]
either governs a genitive case of nouns,
* [ T h i s phrase oceurs i n G e n . x x v i . 1 3 . M a t .
or is p u t before verbs indieative, or some- x v i i . 0. x v i i i . 3 0 , 3 4 . Lufre xiii. 2 1 . I n M a t , x i v .
timos infinitive with t h e n e u t e r article 2 2 . x x v i . 3 6 , it i s , accortUng to Schleusner, vihiUt.]
gen. - 5 .
339

Z A £2 Z Aíi

f, Zc/rt. T h e sixth of t h e more t h e L X X , P s . xii. 2. cxix. 40, 50. cxliii.


9 modera Greek letters, but t h e 11. [ I t seems probable t h a t ú o o c f w n - a
seventb of t h e ancient, in which F , T , in H e b . x. 20, has somewhat of this sense,
¡iav, (whence the Román F , f,) corre- leading lo life. In J o h n iv. 10, Schleus-
sponded to t h e oriental Vau: henee as ? ner says t h a t (wv is never-failing, in op-
is still used for the ÍTríirr¡fJ-ov, or numeri- position to s t a g n a n t waters *. A n d in
cal character of six, so is £ for seven. this sense, as T i t t m a n says, no doubt t h e
Zeta, then, in t h e Cadméan alphabct an- woman understood i t ; b u t he agrees with
swers to t h e H e b r e w a n d Phenician 1 Zain P a r k h u r s t , in t h i n k i n g t h a t our L o r d used
in form, order, and p o w e r ; but its G r e e k '(wv for (WOTTOISV. W a h l halts betwcen
ñame seems to be corrupted from t h a t of t h e two opinions. I cannot doubt t h e
its sister sibilant !f, Zaddi or Jadda, and correetness of T i t t m a n and P a r k h u r s t ,
to be softened into Zeta, in order to chime when I compare Rev. vii. 17, énrl '(¿¡crac,
with t h e ñames of the two following letters triiycLQ vóciruiv, and xxi. 6. xxii. 17. C h r y -
Ela and Theta, sostom t h i n k s t h a t our L o r d m e a n t t h e
Zúio, (ü, ¿¡rje, (i), &c. gift of t h e Holy Spirit. Theodoret and
I . To Uve, have life, be ulive, n a t u - others refer the meaning to baptism. In
ral! v, M a t . xxvii. 6 3 . L u k e ii. 3 6 . A c t s 1 P e t . ii. 5, Schleusner construes XÍOoi
xvii. 2S. xxii. 22. [Rom. xiv. 1 ] . In this '(WVTÍQ as natural, not artificial slones,
place, the verb serves to express an ad- like Virgil's viva saxa ( i E n . i. 171.) b u t
juration. See N u m b . xiv. 2 1 . J u d g . viii. passes over t h e same phrase in verse 4 ,
19. 1 Sam. xvii. 56.] & al. freq.—Luke x x . applied to Christ. W a h l explains i t in
3 8 , IlcWfe yap avTi¡> (wtnv. Therefore verse 4, by OQ, H-e í'(r¡, tvlto while he lived;
(comp. Pcip 4.) all (the faithful) .live with and in verse 5, in t h e same way, avrol,
respect to him. God considers t h e m not '(ÜVTZQ, ye, while ye Uve. B u t L e i g h t o n
as dead, but as liviug, since he can, and is, I think, r i g h t . Christ is called a liv-
certainly will, recall t h e m , i. e. their ing stone, " not only because of his i m -
whole persons to life. T h e r e is a very mortality, b u t because he is t h e principie
similar passage in the Treatise concerning of spiritual and eterna! life to u s , " " a liv-
the Maccabees ascribed to Josephus, § 16, iug and enlivening stone." A n d believers
where t h e mother eneourages her seven are so called perhaps, " as drawing life
sons r a t h e r to die than to transgress tlie from him by virtue of their unión with
law of God, " since they knew brl ót ota him, as from a living foundation." Ro-
rov Qebv awodvíjcncovrEr, ZO'SI T£2~t senmüller avoids coming to the point.
©EÍ2~t, ácnrcp 'A*spaa¡x, T I T C U I K ical 'Ia/abS, M a c k n i g h t says, on t h e first phrase, t h a t
ical iravreQ bi 7rarpiap)¿at, t h a t t h e y who t h e Apostle here terms our L o r d a living
died for God, lived unto God, as A b r a - stone, to show t h a t t h e temple ( i . e. t h e
ham, Isaac, and Jacob, aud all t h e p a t r i - Christian church) of which he is t h e foun-
archs." See more in Wetstein and Kypke. dation, is built of living men ; and on t h e
[Schleusner translates here, All have their second, t h a t living may be taken literally
Ufe through God's goodnessf\—The par- to distinguish t h e Christian church (con-
ticiple '(wv * is [sometimes] used in a t r a n - sisting' of living men) from other temples
sitive sense, or imports not only living, built only of dead m a t e r í a i s . ] — l o '(rjv,
b u t causing io Uve, vivifying, quickeniug. the infinitive with t h e n e u t . article, is
See J o h n vi. 5 1 . (comp. verses 3 3 , 50, 5.4, used as a N. for I I fui?/ Life, H e b . ii. 15.
58.) Acts vii. 3 8 . [comp. P s . cxix. 51.] 1 Raphelius has shown t h a t t h e heathen
P e t . i . 3 . t H e b . x . 2 0 , where see Macknight. writers Polybius and A r r i a n apply rb '(yv
Comp. J o h n iv. 10, and Campbell there. in t h e same s e n s e ; and so doth Anacreon,
The V. is likewise applied transitively by
* [ A s in G e n . x x v i . 1 9 . L e v . x i v . 5 , where J o -
* [ I n H e b . iv. 1 2 . it o n l y expresses lite, ncliviiy s e p h u s explains it b y fonial and cvcr-Jlotohig. So
qflifi.] M a r t . E p i g . ii. 90./OH* vimis. O v i d . M e t . viii. 57-
t [See, however, Sense V I L ] V a l e r . F l a c c . iii. 4 2 2 . H e s i o d . O p p , 5 9 5 . ]
Z 2
z A a 340 z A a

Oilo xxiii. lines 2, 7. And it may not be a dangerous illness. M a t . ix. 18. M a r k v.
amiss to add, t h a t t h u s also l'retrue'ntly 23. J o h n iv. 50, 5 ! , 5 3 . T h e L X X a p -
doth I g n a t i u s , as in his Epistle to the ply the verb in the same sense (for H e b .
Magnesians, § 5, he says, t h a t unless we n-n). 2 Kings i. 2. viii. 8, 9, 10, 14, So
1 1

be willing to die in imitation of Christ's doth Artemidorus, [iv. 5.] cited by


passion, rb '(rjv avrü, bis life is not in us." Wetstein on J o h n . [As to M a t . ix. 18,
A n d to the Tralliaus, § 9, t h a t without 1 cannot agree with P a r k h u r s t . Kuinoel
Christ we have not rb aXndivbv (f¡v, t h e indeed supports him, and says, t h a t t h e
t r u c Ufe." So he calis Christ TS ctawiiv- words áprt kríXeiiT-nnív cannot. be construed
roe iifiüi' (ijv our eternal Ufe, M a g u e s . jam morlua est, but morti próxima erat.
§ 1 ; rb ciSuiKpirov ypcov (rjv, our insepar- B u t this is merely said to reconcile S t .
able Ufe, Ephes. § 3 ; TO aXndivbv >¡fuov M a t t h e w and St. L u k e . TeKevTctoj is lo
(rjv our true Ufe, Smyrn. § 4. [ T h i s die, not io be in the agonies of death;
phrase occurs also Phil. i. 2 1 . T h e mean- and it is curious, t h a t Schleusner, who says
ing of t h a t passage is, says W a h l , " W i t h the contrary, in voce T E A , only adduces
respect to myself, either life or death is these places, and the parliciple TÍKÍVTÜV in
desirahle. F o r if I Uve, Christ will be Acts. So good a grammarian should not
magnified by me " (see verse 2 0 ) ; (or, " I have fixed t h e incompleleness of the p a r -
give my wiiole life lo the propagation of ticipio on the V e r b . B u t Kuinoel says
Christianity," according to Schleusner) " I f t h a t t h e aorist has often the sense of t h e
I die I shall gain, for I shall be with C h r i s t present. T h i s is g r a n t e d , but not when
(verse 23.) B u t if my continuing in the a particular fact is spoken of * : and
Hesb will profit you who believe, í know therefore I entirely agree with Schleier-
not which to choose."] macher (on St. L u k e , Translat. p . 138,)
I I . T h e word is applied to God, who t h a t in St. M a t t h e w , ireXevrrjcre " could
hath life indepeudently from and in him- mean nothing else than she was dead;" and
self, and from whom all who Uve derive t h a t St. Matthew's is a curtaüed account.
their Ufe and being. M a t . xvi. 16. xxvi. If this be r i g h t , we m u s t transfer this
63. John vi. 57, 69. 1 Thess. i. 9. 1 T i m . place to Sense V . as Schleusner (which
iv. 10. vi. 17. H e b . x. 3 1 . is curious) also does. A d d Gen. xii. 13.
I I I . Joined with other words it denotes I xix. 20. Ps. exix. 149, 1 5 1 . JSlian. V. H .
a particular manner qf living. T h u s 1 ii. 3 6 . ]
P e t . iv. 6, (rjv Kara Qídi> irvtvpari, is to j V. To recover life, revire, Rev. ii. 8.
Uve spiritually according io the will qf xiii. 14. x x . 4. In this sense also it is
God, com]). verse 2 ; '(rjv rió Qeo>, lo Une used in the L X X for the H e b . n>n, 2 K.
by God, Rom. vi. \(), l l ! Gal. ii. 19. xiii. 2 1 . Job xiv. 14. Ezek. xxxvii. 9.
Comp. uiider 'AJTO&V//OXW I I . I I I . Trj Si- [ A d d M a r k xvi. 11. L u k e xxiv. 5. John
Kawavv-n '(rjv, To Uve unto righteousness, v. 2 5 . xi. 25. K&V arrodavij, ({¡trerai, words
1 P e t . ii. 24. signifies, to live as persons which seem, says T i t t m a n , to relate to
justified by the death of Christ ought, t h e body, from t h e opposition between
i. e. in all righteousness and holiuess death and life. 'Anodríietaa certainly does,
(comp. Rom. verses 2 , 4, 6, 7, 11.) Zijv b u t (etco is indefinitely used. Though he
•ñvevjiaru To live in the Spirit, Gal. v. die, he shall Uve again in another sinie.
2 5 , is to live under his continual infiu- Perhaps we should add also Acts i. 3.]
enec. Comp. Rom. viii. 15. 'Eavra (r\v, [ V I . To be nourished, SKpported, or pre-
To Uve io one's self 2 Cor. v. 15, is to served in Ufe. M a t . iv. 4. (compare D e u t ,
live agreeably to one's own evil and cor- viii. 3. and see Irrl ii. 9.) Acts xvii. 28.
r u p t inclinations. See W e t s t e i n on Rom. xxii. 22. xxviü. 4. 1 Cor. ix. 14. compare
vi. 10, and Kypke on M a c k n i g h t on Rc:n. 2 Kings i. 2. viii. 8. and perhaps 2 Cor.
xiv. 7-—[2'•ijv TIVI, 'Lv nvi, or Kci-ariva, are
used in this sense, To regúlale your Ufe * [ T h e two cases where the aorist is p u t for the
according to the precepts of any one, so present, are, first, when a custom or halit is e x p r e s s e d ;
and the other, where (see Matthias, § 500'), t h o u g h
as to obey him. T h u s ¡¡ijv irvevpan, in
in L a t i n and E n g l i s h the present is u s e d , the aorist
Gal. v. 2 5 , is To Uve obediently to the expresses an action completed, t h o u g h m o s t rapidly
Spirit. Rom. vi. 2, To Uve in sin or obey fmished, and is u s e d to s h o w that the action is wholly
it. Rom. xiv. 7, To Uve obediently to your- d e t e r m i n e d ; or, as H e r m á n (de R a t . E m . c. 9. p.
self, i. e. according to your own pleasure. 186'. s o . and on V i g e r . p. 1G2.) where a past action
is really i n d i c a t e d ; b u t a periphrasis m u s t be used
A n d so of t h e other passages.l
in any other l a n g u a g e . as **t.nrw / teish il orücral.
i V. To live, as i m p o r t i n e recovery from E u r . M e d . 272.]
Z E Y 341 Z E Y

vi. 9. (though daily in danger qf dea.th, 11.] T h i s application of ¡¡tvyoc to birds


tve are preserved) J a m e s iv. 15. X e n . is classical. T h u s Plerodotns, lib. iii. cap.
M e m . iii. 3 . 11. Anab. vii. 2. 33.] 76. 'Eajcivn lpí,Kojv éVra Z E Y ' P E A , cío
[ V I I . To endure, nevcr fail. Heb. iv. aiyvKÍmv Z E Y ' P E A StÚKovra. There ap-
12. T o this head Wahl refers H e b . x. 20. peared seven pairs of hawks p u r s u i n g two
1 Pet. i. 3 . Rom. xii. 1.] pairs of vultures. See W etstein. [ I t is T

[ V I H . To enjoy éter nal Ufe and hap- any pair in Greek. See E u r . H e r e . P u r .
piness. John vi. 5 1 . xiv. 19- Rom. i. 17- 1403. Z e n . CEc. vii. 18.]
vi. 10. viii. 13. 1 Thess. iii. 8. v. 10. B u t Ifgsf Ztvicrripía, ag, ?/, from
3
£evyvvpi,
in John xiv. 19, T i t t m a n gives a differ- or obsol. ¿¡evyio lo join.—A band, chain.
ent, and, I think, not a happy explauation, occ. A c t s xxvii. 4 0 . These r u d d e r - 6 a » á í
Because I shall return to life, ye also who or chains are iu E u r í p i d e s called by t h e
have been as it were dead wilh sorrow, cognate ñame ZsvyXal. See Alberti, W o l -
shall be restored.—There are two or three fius, and W e t s t e i n . [Eurip. Helen.
passages which I am unable to class satis- 1552.]
faotorily. I n John xi. 26. ó £üiv ical m- üfgpf ZEÜC, Ó, from %éoj to be hot, [or
1

^evwv is explained by W a h l , whoever per- r a t h e r from i¡i¡v lo Uve, as t h e author of


severingly believes in me, as if '(wv were life.] J ú p i t e r , t h e supreme god of t h e
adverbial. See Cesen, p. 8 2 3 . Schleusner Greek and Román heathen ; by whom, in
says, every true worshipper. Tittman a physical sense, t h e y sometimes m e a n t
translates, Every one who by belief in me the whole expanse of the heavens, some-
as the author of Ufe hath gained life, times t h e air, b u t most * usually t h e
shall enjoy itfor ever*. In Rom. xii. 1, ether, or warm generative air, P a t e r O m -
Ovala is a difficult phrase. Deyling. nipotens, i E t h e r , the Almighty Father,
Obss. Sacr. iii. obs. 4 1 . p. 402, gives at Ether, as Virgil calis him, Geor. ii. line
length t h e general explanation, t h a t as 3 2 5 . — T h u s , to cite but two out of m a n y
t h e Priests in t h e Levitical dispensation testimonies which m i g h t be produced,
offered dead victims, t h e Christians were Eurípides among t h e G r e e k s :
to offer themselves, both souls and bodies,
as sacrifices having spiritual life, i. e. t o -j* 'Opas roí- ¿\Jyou, tov § ' CÍVE/^OV " A I 0 E P A ,
consécrate themselves to God. M a c k n i g h t K a i yrjv nsp)^ syjivQ' uypcítg vj üyxa\a7c'
explains '(wera by excellent. W a h l says, ToDYov láfíi^s Z H ~ N A , T» 8' ¡j'you @ E O N . v

a never-failing sacrifice?^
T h o u seest this lofty, this u n b o u n d e d E T H E R ,
|§§p" ZETOC, ?), ov, from '(éti) to be hot.— E n c i r c l i n g w i t h h i s fluid arms the e a r t h ;
Hol. occ. Rev. iii. 15, 16. [ A q . Lev. vi. 2 1 . E s t e e m this JOVE, this venérate as GOD.
Bretschneider here observes, t h a t as Christ
says in this passage of Revelations, I would A n d E n n i u s among t h e Romans :
thou wert either cold or hot, we can hardly
admit the common i n t e r p r e t a r o n , namely, Adspicc,
t h a t Zetbg isfervid iu zeal,ns \pv\pbg would íloc sublime C A N D E N S , quem invocant
theu be careless or averse to Christianily, OMNES JOVEM.
and Christ would not praise such a state View
of feeling; he therefore thinks t h a t t h e T h i s G L O M I N G h e i g h t , w h i c h A L L i n v o k e as
metaphor is taken perhaps from food, JOVE.
which refreshes when cold, and excites
and invigorates when hot: and he thinks I t m u s t be further remarked, t h a t Zevg
this notion is strengthened by what fol- forms not only t h e gen. Znvbg, dat. Zrjvi,
lows, péXXio ere kpétrai ?x ra aróparóg

* Servius in .¿En. i. " P h y s i c i J o v e m j E t h e r e m


Zevyog, E O S , ec, ro, from 'Czvyvvpi, or volunt intelligi—unde et Zeu?, J ú p i t e r , 0:7:0 rou guv,
obsol. '(tvyo) tojoin. id est, a fervore, dicittir. T h e N a t u r a l i s t s will h a v e
[I. A yohe, for connecting oxen. iElian. J ú p i t e r m e a n the E t h e r , w h e n c e h e i s called Zsvs,
V. H . ix. 2 9 . ] from ¿e7v being hot or warm.'"
f T h e s e lines are cited b y L u c i a n , J u p . T r a g .
I I . A pair or yohe of oxen. occ. L u k e tom. ii. p. 2 2 2 , and thus translated b y Cicero D e
xiv. 10. [1 Kings xix. 2 1 . ] — A pair, of N a t . D e o r . lib. ii. § 2 5 , w h i c h see,
turtle doves. occ. L u k e ii. 2 4 . [Lev. v.
Vides sublime fusum, immoderatum MTHER.A,
Qui terram tenero circumjectii amplectitur:
* [ T h e passage is probably o n l y a repetition of Huno S u m m u m habeto D i v o m : Intne perhibeto
v. 2 5 . See sense V . ] JOVEM.
Z H A 342 Z II A

acc. Zr¡va*, b u t more commonly t h e gen. way in which Lexicographers aftix senses
Atóc, d a t . At'í, acc. Aía. A t o e and A i c i to words from their own views of t h e con-
occur Acts xiv. 12, 13. Comp. H e b . and t e x t . I n Rom. x. 2. t h e meaning is ob-
E n g . Lexicón u n d e r and 'EvSía above. viously Zeal, in t h e common accepta-
I n 2 Mac. vi. 2, mention is made of Atoe tion. Schl. considering, t h a t while S t .
'OXí/prna Olympian Júpiter, and of Atoe P a u l was a J e w , he t h o u g h t his zeal
EEVÍU Júpiter the defender qf strangers. against Christianity r i g h t , translates,
Z E ' í Z t , (like t h e E n g . seethe) by an Anxiely in defence qf the true Mosaic re-
onomatopoeia from t h e sound of boiling ligión. P a r k h u r s t lookiug only to t h e
water, to which only, I believe, it is a p - fact t h a t S t . Paul o u g h t not to have op-
plied in $ Homer, To be hot,fervent. I n posed C h r i s t i a n i t y , translates it Blind,
t h e N . T . it is only applied spiritually. misguided zealf\
occ. A c t s xviii. 2 5 . R o m . xii. 1 1 . [ T h e Z?j\ów, ¿i, from 4i;\oe.
phrase in Acts xviii. 2 5 . is t h u s explained I . To desire zealously. occ. 1 Cor. xii.
in a Gloss, (see Alberti Gloss. N . T . p . 3 1 . xiv. 1, 3 9 . [ I n Gal. iv. 17. Schleus-
108.) To be ready for spiritual work. ner and Wahl transíate, They desire you,
See Suicer. Thes. i. p . 1296. Phil. de Vit. 1. e. desire to draw you to their side—-that
Mosis, iii. t . ii. p . 178. 13. T h e word occ. you may desire them, orfollow their party.
J o b xxxii. 19-3 I should have no difficulty in accepting
ZíjXoe, H, ó, from ¡¡íu to be hot.—It d e - this, if t h e reading of t h e intermedíate
notes in general a vehement fervour or clause were decidedly y¡¡xáQ; and, on t h e
heat of t h e mind or affections, and so is whole, i t is perhaps t h e best sense even
applicable either in a good or bad sense. with t h e other reading. See iixXdui and
I . [Intense zeal or fervour. J o h n ii. 17. W a h l ' s explanation of i t there given.
Rom. x. 2 . 2 Cor. vii. 7, 1 1 . i x . 2. Phil. Macknight's translation is virtually t h e
iii. 6. Col. iv. 13. P s . Ixix. 9. ( r e f e r r e d t o same. T h e r e is some difficulty, however,
in J o h n ii. 18.) 1 M a c . ii. 5 8 . P l u t . Vit. from t h e recurrence of t h e word in v. 18,
Alex. M . c. 8. Polyb. x. 2 4 . 7.—In 2 Cor. where one can hardly think t h e Apostle
xi. 2. Rosenmüller, Bretschneider, Schl., would vary t h e s e n s e ; and yet, t h e t a k i n g
and W a h l , r e n d e r t h e word Love, P a r k - it as Wahl does, It is praiseworthy lo be
h u r s t , Holy, or godly jealousy; and t h e drawn to a party by honourable intentions,
context is in h i s favour. E r a s m u s too is (évKa\<j> for (caXwe) gives a very poor sense,
with h i m . I t is Love in t h e Song of So- and does not suit t h e context, for t h e em-
lomon viii. 6 . ] phasis of t h e verse is obviously on always,
I I . [Envy, Acts xiii. 4 5 . Rom. xiii. 1 3 . and not merely when I am with you.
1 Cor. iii. 3 . Gal. v. 20. J a m . iii. 14, 16. M a c k n i g h t and Locke make ív icaXü r e -
So Polyb. x i . 8. 4 . Herodian. iii. 2. 1 6 . ] fer to a person, a good man. T h i s cannot
I I I . [Anger. Acts v. ] 7- H e b . x. 2 7 . be. B u t I am inclined to t h i n k t h e whole
((ijXog irvpbs). See L e v . x . 2. N u m b . passage m a y be t h u s rendered (observing
xvi. 3 5 . P s . lxxix. 5 . E z e k . xxxvi. 5 . with Locke, t h a t in t h e six preceding
xxxviii. 19. Zeph. i. 18. iii. 8 . ] — I n t h e verses, t h e Apostle had been speaking of
L X X this N . constantly answers t o t h e t h e strong atfection of t h e Galatians to
H e b . ¡tiOp, which denotes fervent zeal, him while present, a n d their altered feel-
jealousy, indignation; and as (rjXoc is d e - ings since, in consequence of t h e inter-
rived from ¿¡¿ta to be hot, so nN3p refers to ference of strange teachers), They court
t h e corroding or consuming effect off re. you, but not honourably; they seek to
See H e b . and E n g . Lexicón in KJ¡?. [ T h i s break our connexion that you may become
word affords an instance of t h e strange attached to and court them. But it is
right to indulge an honourable atlachment
• W h i c h words may b e from the H e b . rtJT to en-
(such as yours was t o m e formerly), to
cuete, encompass, as d e n o t i n g the w h o l e compass of honour always and with constaney, and
the heavens or air. not merely (to entertain t h e feeling) while
•f H o m e r u s e s this verb i n t h e contracted form, I am wilh youf\
II. x x i . line 3 6 2 .
I I . To be jealous over. occ. 2 Cor. x i .
'fls Tt A£«K ZE~I. 2. [ S e e ZrjXoc I I . ]
A s seethes the caldron. I I I . To envy, be moved with envy. occ.
í B e s i d e s t h e line cited in the last note, see I I . A c t s vii. 9. [xvii. 5.] 1 Cor. xiii. 4 . [ J a m e s
x v i i i . line 3 4 9 . II. x x i . line 3 6 5 . O d y s s . x . line iv. 2. G e n . xxxvii. 10.]
360. Zr¡Xu}rr¡c, 5, ¿, from (nXúoj.
Z II T 43 Z II Z

I. W i t h a genitive, A zcalol, zealous of dcaler for something lo purchase; and


or for, whether in a good or indilferent t h u s it appcars to be used in M a t . [See
sense. occ. Aets xxi. 20. xxii. 3 . * Gal. E s t h . iii. 6. Soph. CEd. T y r . 672. A r i s -
1. 14. T i t . ii. 14. [ P o l y b . x . 2 5 . 2 . E x . toph. P l u t . 575.]
xx. 5. D e u t . iv. 24. v. 9.] IV. To seek, endeavour, operam daré.
I i . W i t h a genitivo, Zealously desirous L u k e v. 18. vi. 19. J o l m viii. 19, 2 0 .
of. occ. 1 Cor. xiv. 12. Comp. ZnXóio I I I . xix. 12.
I I I . Simón t h e Canaanite, one of our V . Toseek, require. M a r k viii. 11. L u k e
Lord's Apostles, is surnamed ZI/XW-I/C, or xi. 1 6. xii. 4 8 . Zr¡T£Írai, It is required. 1
the Zealot, probably on account of his zeal Cor. i. 2 1 . iv. 2. Sextus E m p i r i c u s , cited
for the law. So he is also called líavavi- by Wetstein, applies t h e word in a similar
rt)c, M a t . x. 4. M a r k iii. 18, not from t h e manner. B u t in this t e x t sixteen M S S . ,
country of Chanaan, "Kavaav (for then his five of which are ancient, read ZIITÜTE. See
s ú m a m e would have been ' O X c t r a r a o c . t , W e t s t e i n and Griesbach*. [ H e b . viii. 9.
see M a t . x v . 2 2 , and L X X , Gen. xxxviii. John viii. 50. N e h e m . ii. 4. 10.]
2, ov al.) but from the Pleb. Wp to be V I . To inquire, question, J o h n xvi. 19.
zealous. occ. Lidie vi. 15. Acts i. 13. See [ A d d M a t . ii. 13. A n d so iElian. V . H .
Wolfius on M a t . x . 4 , and Doddridge on ii. 13. In M a r k xi. 18. it is, To consider
L u k e vi. 15. or delibérate (inquire.)}
ZIIMI'A, ac, ?/, maste.—Damage, loss. V I L To seek insidiously, and with an
occ. A c t s xxvii. 10, 2 ! . Phil. iii. 7, 8. hoslile or malicious design. M a t . ii. 1 3 ,
[where Schl. translates, / renounce all 20. Rom. xi. 3 . T h e phrase Zr¡r€iv tiu-
worldly enjoyments. W a h l , I think all yj\v TIVOQ is Hellenistical, plainly t a k e n
things hurtful, E z r a vii. 25.] from t h e H e b . ffi&J tupa, for which it is
ZijfuÓLo, ü>, from Znfiía.— To damage, often used by t h e L X X , particularly
endamage, Znpiáopat, Zpai, Pass. To be E x o d . iv. 19, as in M a t . ii. 2 0 ; a n d
damaged, entlamaged, su.fj'er or receive 1 Kings xix. 10, as it is by St. Paul, R o m .
loss, to lose, or be punished with the loss xi. 3 . T h e G r e e k writers, instead of
of mulctari. occ. M a t . xvi. 2C. M a r k viii. Cnrtiv 'iivyj]v TIVOQ, say í—i&tíklvEiv nvi
'36. L u k e ix. 25. 1 Cor. iii. 15. 2 Cor. Síiva-ov, lo contrive death for one. In
vii. 9. Phil. iii. 8. [Xen. Cyr. iii. 1. 16. 1 Sam. xxiv. 1 1, we have t h e Pleb. phrase
See P r o v . xix. 19.] íTfí, to lie in wait for one's life, in
ZIITE'íi, ¿ó. t h e same s e n s e ; the use of m í in which
I. To seek, a person or t h i n g los!, M a t . last passage may confirm t h e derivation of
'(VTÉLO xviii. 12. L u k e i i . 4 5 , 48. xv. 8. [xix. 10. above assigned.
al. T h u c . iii. 67. Xen. Vcct. iv. 4 . ] r
¿í]~npa, IITOQ, TO, from Cnréto.—A ques-
II. To seek, w h a t was not before losi, tion, debate, dispute, controversy. occ.
io endeavour earnestly lo find or oblain it. Acts xv. 2. xviii. 15. xxiii. 2,9. xxv. 19.
Mat. vi. 3 3 . xiii. 4 5 . xxvi. 16. M a r k xiv. xxvi. 3 . [ E z e k . xxxvi. 37- Cic. ad D i v .
1, 11. L u k e xiii. 6, 7. [ 1 Cor. x. 2 4 . ] iv. E p . 2 6 . ]
2 Cor. xii. 14, & al. Comp. A c t s xvii. [f§p° ZíjTiime, LOS, A t t . tíos, ?/, from
'CIJTÍLO.—A 27. Rom. x. 2 0 . [ P h i l . ii. 2 1 . ] question, debate, dispute, occ.
I I I . To seek, desire, want. M a t . xii. 46. J o h n iii. 2 5 . Acts xxv. 2 0 . 1 T i m . i. 4.
47. L u k e ix. 9. xiii. 24. J o h n [iv. 2 3 . ! vi. 4. 2 T i m . ii. 2 3 . T i t . iii. 9. [ H e r o d .
viii. 21.] xviii. 7, where see K y p k e & al. ii. 5 4 . v. 2 1 . ]
On M a t . xiii. 4 5 , Raphelius remarks t h a t Ü g f ZIZA'NION, a, rb. P l u r . Zt^ivia,
Theophrastus, E t h . C h a r . xxiii. applies LOV, ra. Zizane. " A kind of plant, in
'(r¡T¿iv to a person secking or asking of a appearance not uulike corn or, wheat,
having a t first t h e same sort of stalk, aud
* [ I t s e e m s to h a v e been a ñ a m e (either w h l i V Ó , « B t h e same viridity, but b r i n g i n g forth no
added or n o t ) given to the strict observers and de-
fruit, a t least none good." T h u s M i n t e r t ,
t'eiidcrs o f t h e law. S e e sense I I I . N u m b . x x v . 9.
Tile namc especially describa! persons in the t i m e who adds from J o h n Melchior, tom. i. p .
of the M a c c a b e e s w h o wished to vindícate the m. 272. " Zi^civiov does not siguify every
ncglected law. S e e J o s e p h . B e l l . J . iv. G. 3 . vii. M'eed in general which grows among corn,
8. 1.]
b u t a particular species qfseed known in
•V X c w M K o f is indeed in the reading of the C a m -
Canaan which was not unlike wheat, but
bridge, but of no other Greek M S . , M a t . x. 4 . V u l g .
Chanamcus. B u t in M a t . seven, and in M a r k
three M S S . h a v e X x v a v a i o f . V u l g . Canaiucus. S e e * [In this place of Hebrews, Schl. constates thc
Griesbach. verb as tase, to be, ]
z y r 344 z y M

being p u t into tbe ground degenerated, d r a u g h t oxen are joined, or fastened to


and assurned another nature and forra. each other. I t is t h u s used in t h e pro-
T h e Thalmudísts ñame it O'jil *, Tractat. fane writers, and in the L X X , D e u t . xxi.
Kilaim 1. Halach 1, which t h e very sound 3. 1 Sam. vi. 7. [iElian V . H . v. 1 4 . ]
in pronouncing shows to be t h e same as I I . In the N . T . it denotes figuratively
t h e Zigana; and wliich, I add, may lead the yoke cf slavery, or qf a servile con-
us to the t r u c derivation of this word, t h a t dition. So Scapula and Wetstein cite
is, from t h e Chald. fí a kind, or species, from Plato's Epist. fevyeiv rb AOY-
of corn namely whence tha eorr.ipt H e -
; A E I O N ZYTON ¿e ov icaicbv, to fly t h e
brew or Syriac tOPJ, which ir. the ancient servile yoke, as being e v i l ; and from So-
Syriac versión answers to t h e Greek Zt- phocles' Ajax, line 962, 3 ,
'(íuna, M a t . xiii. 2 5 , & seqt.—' A m o n g Tljjif fia A O T A E ' I A Z z T ' r A
t h e hurtful weeds, says Johnson, Herbal, Xíi'py,u£y ;
fol. p . 78, D a m e l l (Lolium álbum) is the T o what diré yolses qf servilu de we go ?
first. I t bringetá forth leaves or sialks
like those qfivheat or barley, yet. vougher, occ. 1 T i m . vi. 1. Comp. u n d e r A á X o e I .
with a long ear made u p of many little See Levit. xxvi. 13. Is. ix. 4. Polyb. iv.
ones, every particular whereof coutaineth 82. 2 . ]
two or three grains lesser than those of I I I . The yoke of legal ordinances. occ.
w h e a t ; scarcely any chaífy husk to cover Acts xv. 1G-. Gal. v. I. A n d as in t h e
them with ; by reason whereof they are former passage it is described as a yoke
easily shaken about, and seattered abroad. which neither they ñor their fathers were
— They grow in Jields among wheat and able to bear, so in the latter it is called a
barley.—They spring and Jlourish with yoke of bondage or slavery, in opposition
the corn ; and in A u g u s t the seed is ripe. to which, especially as aggravated by t h e
Darnell is called in the Arabian tongue Pharisaical traditions (comp. M a t . xxiii.
Zizania.' T h i s last asseríion cf Johnson's 4.), Christ declares his yoke, i. e. his
does not seem quite a e c u r a t e t , yet I t h i n k doctrine or insíitution, to be easy, or
Darnell would be a better translation of gentle, occ. Mat. xi. 2 9 , 30. Lucian, in
t h e Greek Zt^úvia than T a r e s ; though I Amores, tom. i. p. 1055, has an expres-
am well informed t h a t in t h e N o r t h of sion nearly resembling t h a t in Acts,
E n g i a n d they still cali Darnell by t h e ' A vú.yi;r¡—BAPY'N KAT' 'AYXE'NA ZY-
ñame of Tares." See also Campbell's Note, TON. {¡plv ' E n i e E ' I S A — N e c e s s i t y lay-
and Scheuchzer, Phys. Sacr. on M a t . xiii. ing a heavy yoke on our necks—[In the
25, and Michaelis. Recueil Quaest. X V . L X X , we find Zíyoe used in t h e sense of
f ü f Z0'í>02, a, b.— Thick darkness, the divine law, in J e r . v. 5. In Sam. iii.
blackncss. This word is used iu the pro- 27., Schl. gives two different meanings,
fane as well as in the sacred writers, and either all that is iroublesome and evil, aud
by them likewise applied to the infernal the law of the Lord. Comp. Cic. Phil. i.
darkness, as particularly by Lucian, Con- 2. and Justin. vi. 9 - 7 . ]
templant. tom. i. p. 3 2 1 , D . II APA- I V . The beam of a balance, thence used
A O r S T£Tt ZO'*Qi, Delivering to the for the whole balance, occ. Rev. vi. 5. In
(infernal) darkness. So one of bis D i a - this sense it is applied not only by the
logists, in his Cataplus, tom. i. p. 446, E . profane writers, b u t frequently by the
when he arrives on t h e other side of t h e L X X , for the Pleb. a pair of
Styx, cries out, 'UpamXüe, ra ZO'í>OY. scalcs. [Lev. xix. 3 6 . Hos. xii. 7 ; for
O Hercules, what darkness! See more in obt¡ in Is. xl. 12. See Ecclus. xxi. 2 5 .
W e t s t e i n on 2 Pet. ii. 4. occ. 2 Pet. ii. 4, MI V. H . x. 6.]
17. J u d e ver. G, 13. [ H o m e r . Iliad G. 13. Zvpi], nc, v, from (éo) lo be hot.
H . in Mere. 2 5 6 . ] — S y m m a c h u s uses this I . Fermenting matter, leaven, so called
word P s . x. or xi. 2. xc. or xci. 6, for t h e from healing in fermentation the mass of
H e b . ba« thiclc darkness. [ P o l y b . xviii. dough with which it is mixed. T h u s the
3-7.1 L a t i n fermentum leaven, whence t h e E n g .
Ziiyoe, a, ó, from fevyio to join, which ferment and fermentation, is derived from
sea u n d e r Zevyoc. ferveo to be hot. Mat. xiii. 3 3 . xvi. 12.
I . A yoke, properly so called, by which L u k e xiii. 2 1 . 1 Cor. v. 6. Gal. v. 9.
[ E x . xii. 15. al. I t is applied in a para-
* |\S:e Bur.torf's L e x . T a l m . under this h e a d . ] ble to describe] the doctrine of the gospel,
t Sec Castcll, A R . under 3U. which, though it sceined at first small and
Z YM 345 Z í i II

inconsiderable, y e t , like leaven, speedily ment with leaven. occ. M a t . xiii. 33 >
spread its influenee among t h e mass of [ C o m p . H o s . vii. 4.] L u k e xiii. 2 1 . 1
mankind, and wherever i t took effect, Cor. v. 6. Gal. v. 9. [ E x . xii. 34. L e v .
wonderfully * assimilated their temper vi. 17.]^
and conduct. M a t . xiii. 3 3 . L u k e xiii. Z w y p E í ü , ü, from f w o c olive, and a-ypÉco
2 1 . So I g n a t i u s exhorts t h e Magnesians, to take, t h e same as aypivco, which see.
E p i s t . § 10. MeratcíXeo-dE iiQ N E ' A N I. \To take alive, either of game taken
Z Y ' M H N , o k^iv 'lr¡aovQ Xpi=roe. " B e ye in h u n t i n g or of captives taken in war, as
transformed into t h e nen leaven, which is Thucyd. ii. 5. iii. 6G. X e n . A n . iv. 7. 2 2 .
Jesús Christ." Diod. Sic. xi. 2 2 . 2 Chron. xxv. 12. and
I I . In a bad sense it denotes either so Hesychius. Sometimes i t is lo keep
erroneous and corrupi doctrine, which, alive, as Polyb. xvi. 3 3 . 5. N u m b . x x x i .
like leaven, spreads through, taints, and f 15. I n L u k e v. 10, P a r k h u r s t says, t h a t
corrupts t h e minds and manners of men, the verb in its sense of catching game, is
as M a t . xvi. 6, 11. (Comp. ver. 12.) " a p p l i e d spiritually t o t a k i n g or catching
M a r k viii. 15. (Comp. u n d e r ' H p a i c W i ' o i ) men by t h e preaching of t h e gospel."
L u k e xii. 1 ; or evil practices, examples, Schcetgen (ad loe.) has cited t h e same
and tempers, which have a like pernicious sort of proverbial expression from Sobar,
influenee on t h e i r conduct, as 1 Cor. v. 6, Genes, fol. 5 3 . col. 21 2. and t h e Jerusalem
7, 8 ; in which last verse '(v¡xr¡ irakaia T a r g u m on Gen. x . 9 ; in t h e last of which
seems t o mean the oíd leaven of unclean- it is used of enticing men to sin. A n d so
. ness and lasciviousness, for which t h e in this passage of S t . Luke. I n 2 T i m .
Corinthians before their conversión were ii. 26, it is used of sinners, who are
even % proverbially infamous (comp. 1 P e t . spoken of as taken caplive b y t h e devil to
i. 14. iv. 2, 3 . ) ; and (vpr¡ ra/aetc mi iro- do his will, like captives in war, who are
vnpíag, appears to al lude t o t h e maUcious made slaves. Beuson and M a c k n i g h t ,
and mischievous infusions of their j u d a i z - however, in t h i s last place, take t h e verb
i n g teachers. Comp. 2 T i m , iii. 13. T h e in t h e first sense, and coustrue, Being
word £vpr¡ is partieularly applied by caught alive vrr üura by him, (i. e. t h e
Christ, L u k e xii. I, to t h e hypocrisy of Lord's servant) t o do EKEÍVH his, i. e. God's
t h e P h a r i s e e s ; " a vice which secretly will.]
puffed up their minds, a n d strangely ZWÍ), r¡Q, i], from ¿¡ATO, £w, io live.
spread itself t h r o u g h their hearts and I. Life, n a t u r a l and temporal. L u k e i.
lives, so as to taint and spoil t h e very best 75. xvi. 2 5 . A c t s viii. 3 3 , & al. freq.
of their duties " D o d d r i d g e . — T h e above II. Manner qf living. Rom. vi. 4.
cited are all t h e passages of t h e N . T . in Comp. E p h . iv. 18.
which t h e word occurs. III. [Happiness, a happy and quiet
Zvpóoj, Si, from '(vpr¡.—To leaven, fer- life. L u k e xii. 15. 1 P e t . iii. 10. So
Prov. iv. 22, 2 3 . xii. 2 8 . and in L a t i n .
" See this s-abject well treated in E u s e b i u s ' s See Vita so used Ovid. P o n t . iv. 6. 3 .
Praiparatio E v a n g é l i c a , l i b . i. c a p . 4 . W a h l gives t h i s sense to Rom. viii. G.]
t P l u t a r c h very r e m a i k a b l y informs u s , that the
IV. Life [_and happiness'] eterna!.
Priest of J ú p i t e r , a m o n g tile R o m a n s , was n o t a l -
lowed even to touch leaven, because i) tv/xr xcti : yíyo-
M a t . vii. 14. xviii. 8, 9. [ x i x . 17. J o h n
VEV in fyftopa;, ctVTr) 8e rpStipeí TO <púpa.p.ix ¡ur/vv/xsvyj, v. 24, 2 9 . xi. 1 8 . 1 T i m . vi. 19. 2 T i m .
leaven both arises from corruption, and cloth itself i. 2. Rom. xi. 14. A n d with áiíovuir or
corrupt the raass with w h i c h it i s m i x e d . Q u í e s t .
pÉXkucra. M a t . xix. 10. J o h n iii. 15, 16,
Rom. p. 2 8 9 . E .
36. A c t s xiii. 4 6 . Gal. vi. 8. 1 T i m . i.
X 'Phus Kopii>9ía r.ápr), a Corinthian lass, is a
prostitute, a courtezan ; xopi>Giá&» and xofisfliá&ir- 16. vi. 12, 19. T i t . i. 2. iii. 7- I J o h n ii.
fci m e a n to reharé: a n d S u i d a s , under the word 2 5 . ] Comp. A c t s v. 2 0 . * P h i l . ii. 16.
X o l f o ; , m e n t i o n s a Greek proverb ; 'Axpcxop»,9í<v Christ is called ¿>J) Ufe in t h e abstract
EOixcíf y¿>tp<¡ww7:r¡vsui, Y o u are l i k e to sell your wares (even as he is called wisdom, and righle-
in H i g h - C o r i n t h , i. e. to become a prostitute. It
appears from t h e t e s t i m o n y o f Strabo a n d other
Greek writers, that Corinth w a s crowded with
* [ M o s t interpreters s a y that the expression here,
vítores a n d debauchecs; a n d n o wonder, since it
all the words of this Ufe, are b y h y p a l l a g e for these
abounded in trade a n d riches, and since the city i t -
words of life, (as i n J o h n vi. G, 8.) as is c o m m o n .
self was dedicated to V e n u s , w h o h a d here a famous
The word of this salvation, for this word of sal-
temple, where more than a thousand whores, under
vation. A c t s xiii. 20. S e e R o m . v i i . 2 4 . a n d
the dcsignation o f 'lipoiíhoi, were devoted t o her
V o r s t de H e b r a i s m . p . 570. S o S c h l . a n d K u i n o e l .
service. See more in 'Vrctstein on 1 C o r . i. 1, and
I s h o u l d transíate ( i f the reading be r i g h t ) , All ihc
in W h i t b y ' s Preface to 1 Cor. § 0.
doctrine concerning this way of salvation.]
Z a N 346 Z Í2 O

ousncss, and sanclif catión, and redemp- the Arabs in Barbary, says, " One end of
liuii, 1 Cor. i. 30.), as being the Author (their girdles) being doubled back and
of this cternal /j/é to men. John xi. 25. sewn along t h e edges serves them for a
xiv. 6. 1 John i. 2. Comp. John i. 4. purse, agreeable to t h e acceptation of t h e
Col. iii. 3 , 4. A n d let os particularly word 'Qúivn in t h e Scriptures, which in
observc t h a t A d a m (Gen. iii. 20,) as soon M a t . x. 9, and Mark vi. 8. (adds he in a
as he liad received t h e blessed promise, note), we render a purse''—The Román
t h a t the Seed qf the movían should bruise soldiers used in like manner to carry their
the serpent"s head, called his wfe's ñame money in their girdles; whence, in H o -
E v e , m n the manifester, because she mas, race, Qjñ zonam perdidit means one who
or mas to be, the molher >n ^3 qf all mho has lost his purse. E p i s t . ii. lib. ii. lin.
Uve, i. e. to God, spiritually and eternally, 4 0 ; and in A u l u s Gellius, lib. xv. cap.
as being t h e motlier of Christ, t h e Seed 12, C. Gracchus is introduced saying,
j u s t before promised, who is t h e Life of Cum Roma prqf'eclus sum, Quintes, zo-
believers (see John i. 4. xi. 25. Col. iii. nas quas argenti plenas exluli, eas ex
4.), Life without bounds or limitation, provincia inanes retuli. Those girdles
Life spiritual, incessanl, or nninlerrupted which I carried ovXfull of money when I
(see J o h n viii. 5 1 , 52. xi. 26.), and eler- went from Rome, I have a t my r e t u r n
nal. A n d to this reason of Eve's ñame from t h e province brought home empty.
St. John plainly alludes in his I s t Epistle See more in Wet st ei n on M a t . x. 9.
ch. i. 2, when he says, t h a t The Life, fJSueton. Vitell. c. 16. Herodian. i. 1 1 .
meaning Christ, was manifestcd, étpa- X e n . A n . i. 4. 9 . ]
i'cpójOn. Comp. Záoi I . — A n d as Christ, Zuvvvw, or (íúvvvpt, from (úivn, which
so the H o l y Spirit is called Life, i. e. as see.—To gird. occ. J o h n xxi. 18, t w i c e ;
t h e Nicene Creed expresses it, the giver where t h e l a t t e r p a r t of t h e verse seems
of Ufe, Rom. viii. 1 0 ; and in Rev. xxii. to allude to Peter's having his hands
1, he is, as the supporter of eternal life, stretched out, and girded to t h e two a r m s
represented by a puré river qf water of of the cross, and being t h u s , according to
life, clear as cryslal, proceeding out of the Román mode of execution, carried or
the throne of God and of the Lamb. [In led about t h e city of Rome, previously to
Rom. viii. 10. Schl. translates, But the his crucifixión. See more in Wolfius and
mind applied with all its power lo righte- W e t s t e i n on t h e t e x t . I add T h e o p h y -
ousness. T h i s is an instance, among many, lact's N o t e , T?)j/ kwl ra <?avpá iicraatv, Kal
of t h e tendency of Schleusner's opinions. ra SÉo-pa SíjXot. H e shows (Peter's) ex-
No one who compares v. 9. with v. 10. tensión on the cross, and his being bound.
can doubt t h a t t h e same spirit is spoken [ T i t m a n says, " T h o u shalt stretch out
of in both places. In 2 Cor. v. 4. Zm) is t h y hands to another, like a eaptive, i. e.
said by W a h l and Schleusner to be an others shall lay hands on thee, another
humor tai body. I hardly t h i n k it bears shall gird thee with bonds and lead thee
so definile a signiíication. I t seems to where thou wilt be reluctant to go, to
be immortal life. prison or death." T h e word occurs Exod.
Zíl'NII, r¡c, i], from t h e H e b . njt to en- xxix. 19. Neh. iv. 18. Paus. ix. 17- H o m .
túrele, gird round, whence as a N . fem. Iliad. x. 7 8 . ]
plur. n121 girdlcs, zones, 1 K i n g s xxii. Zojoyovéuj, w, from (OJOS olive, and yí-
38. See Heb. and E n g . Lexicón in n j j . yova, perf. mid. of obs. yévoj to form,
•—A girdle, which was anciently worn make, whence also yon/ generation, and
about t h e waist, as it is in t h e E a s t to yóroe offspring. ,
this day, to confine the loóse ílowing g a r - I . I n t h e profane writers, To procréale,
ments of those nations. A c t s xxi. 11. or produce an animal, or to bring forih
John t h e Baptist wore one of leather, olive. See W e t s t e i n on L u k e xvii. 33.
even as his type Elijah liad done. M a t . [Diod. Sic. i. 7. and 88!]
iii. 4. M a r k i. 6. Comp. 2 Kings i. S. I I . I n t h e N . T . To preserve ulive.
[ R e v . i. 13. xv. 6 . ] — T h e disciples are occ. L u k e xvii. 33. (comp. M a r k viii. 3 5 .
commanded, M a t . x. 9. M a r k vi. 8, to L u k e ix. 2 4 , where t h e word is o-ácrei.)
provide no money, itc rae (¿>vae, literally, A c t s vii. 19, 'Etc rb pij '(tóoyovñodat, That
in their girdles, which were probably made they might not be preserved alive, or live.
into a kind of purse, as is still usual in In this latter sense, which seems Hellc-
the Eastern countries. T h u s D r . Shaw, nistical, t h e word is frequently used by
Travels, p. 227, speaking of the dress of the L X X , answering to t h e H e b . ¡rn lo
Z íi o 347 Z Í2 O

Uve, or n»rin to cause or permit to Uve. ZIOOIZOLÍOJ, w, from CLMOQ olive, and TTOIEW

See especially E x o d . i. 17, 18, 22. [Gen. vi. to make.


19. J u d g . viii. 19. 1 Kings x x . 3 1 . 1 Sam. [ I . To give Ufe, and in t h e passive, to
ii. 6. Schwarz. Comm. Ling. Gr. p . 639.] receive lije, lo be quickened, of seed, 1
Zwov, a, ro, from t h e mase, ¿futís olive, Cor. xv. 36. of t h e dead restored to life }

living, which from (¿uo, 'Cus, to Uve.—A J o h n v. 2 1 . Rom. viii. 11. 1 Cor. xv. 2 2 .
living creature, an animal. H e b . xiii. 11. and probably, 1 Tira. vi. 1 3 . ]
2 P e t . ii. 12. Rev. iv. 6, 7, & al. [ J u d . [ I I . To give happiness, or salvation.
10. E z e k . x. 20. Xen. Mem. iv. 3 . 10. J o h n vi. 63. 2 Cor. iii. 6. I n Gal. iii.
In Rev. iv. 9, 10. Bretsch. and Schl. with 2 1 , it is obviously used of eternal lijo
E i c h h o r n transíate, Living and intelligeut and happiness.~J
creatures.']

II II

r¡, Lia. T h e seventh letter of the I n more modern Greek t h u s :


9 more modern Greek alphabet, b u t
t h e eighth of t h e ancient, whence, as a
numeral character, r¡ is still used for '0(8= ev T W 7ro?^£ uü» ;

*'i\7rsQ:ivov vj KÚ7Tptf, h 'Aíy-


eight. In t h e Cadméan alphabet I I cor-
V7TTW, l'j (]>O;VÍ'K>/, s'j 'KKíZbGrj,
responded to the H e b r e w or Phenician 'Ev 'Ar/ivri, Meytfcó'/,,
Helh in form, ñame, and order, and no rúí aUTcu 'Evtái>T(¡J'
doubt in power, or sound also, which, it is
certain from ancient G r e e k inscriptions 2rp«ry/ywi', tyzvjT-Aoc, "Ay.pu-jrro^.

still remaining, was t h a t of an aspírale


breathing, like t h e Román PL T h e lat- Montfaucon informs us, t h a t t h e t h r e e
ter Greeks, however, made it t h e mark of last words are t h e beginnings of so many
their E long, whereas t h e ancient, like columns, where t h c ñames of the deceased
the Hebrews and Phenicians, had b u t one are inscribed iu a long series.
character, namely E, for E whether pro- H.
nounced long or short. So Plato in Cra- I . A Conjunction.
tylo, a yap r¡ é^jiúpeda ¿iXXa e rb TraXaióv, 1. Either, or. M a t . v. 17, 3 6 . vi. 2 4 ,
j'or anciently me did not use n and e. 3 1 , & al. freq. In 1 Cor. xi. 27, t h e
T h e ingenious D r . Bayly, in his I n t r o - Alexandrian, Cambridge, and two later
duction to Languages, p a r t iii. p. 5. gives M S S . for i'i irívn read ¡cal -¡rlvn, aud in t h i s
us from Montfaucon, Palseograph, Gra;e. reading t h e y are supported by t h e first
lib. ii. cap. 4, two A t h e n i a n inscriptions S5rriac, (and by t h e l a t t e r in m a r g . ) t h e
written in t h e oíd Ionic character about A r a b i c , iEthiopic, and Coptic versions.
the time of t h e Peloponnesian war, 4 5 0 See W e t s t e i n , Griesbach, and M a c k n i g h t .
years before C h r i s t ; in which may be 2. After comparatives, Than. M a t . x.
seen the use of I I for an aspírate, of E 15. xi. 22, 24. xxvi. 5 3 . Acts xxiv. 11.
for H, and of O for £ 2 ; b u t for t h e form xxv. 6.
of the letters, I rnust, for want of proper 3 . Rather than, more than. M a t . xviii.
types, refer to Montfaucon and D r . B a y l y 8, 9. M a r k ix. 4 3 . L u k e xv. 7. xvii. 2.
themselves.—The inscriptions a r e : xviii. 14. 1 Cor. xiv. 19, where sec Bow-
yer's Conject. B u t in these passages
EPEX8EIA0Í
HOIAE : ENTOI : nOAEMOI \
paXXov rather seems to be understood,
AI7E0ANON I ENKnTPOI \ ENAIT which word is expressed, J o h n iii. 19.
T I I T O I ': E N * O I N l K E I ¡ E N A A I E T H N '; A c t s v. 29. x x . 3 5 , & al. Bos, in h i s
ENAiriNEI \ MEFAPOI
Ellipses u n d e r MaXXov, shows t h a t ?'/ is
TO ; A T T O ENIATTO \
used in the like elliptical m a n n e r by t h e
5TI'ATISrON • I-ANTAAOS \ AKmiTOS :
best Greek writers : aud to t h e instances
II 3-13 II I E
1

lie lias produced many more miglit be vi. 19. 5 6 . X e n . An. ii. 3 . 2 6 . I t is a
added. Comp. Kvpke. [Gen. xxxviii. 6'. strong aflirmation.]
2 Mac. xiv. 42. Tob. iii. 6. vi. 8. Soph. 'MyEporévio, from 'llyspúiv.— To be a
Aj. 981. H o m e r Iliad A. 117. Wessel. ad governor, or presidenl. occ. L u k e ii. 2 .
Diod. Sic. xi. 11. Glass. Phil. Sac. p. 41 4. iii. 1. Comp. under 'Anoypaf>i. [From
ed. D a t h . Hoogeveen and Zeun. ad Vigor. Fischer. D e V i t . Lex. N . T . p . 4 3 6 . (see
vii. 7. 4. not. x . ] 'E-n-ap^/ja) it. is clear t h a t 'iíyepovevto was
4. Savc, except. John xiii. 10. A c t s used to express any headship or govern-
xxiv. 2 1 . [comp. Xen. Cyr. vii. 5. 1 6 . ] nient of a proviuce. In L u k e ii. 2 , i t
5. ' A W i'¡, But rather. L u k e xii. 5 1 . expresses the power of a lieutcnant of
—Bul, unless. 1 Cor. iii. 5. 2 Cor. i. 13. the emperor over S y r i a ; in iii. 1, t h a t
So Plato in Pliaedo, § 12. p . 183. edit. of a procurator of J u d e a . T h a t in the
F o r s t e r . " F o r the philosopher will be first of these places, t h e verbs (what-
firmly of opinión, pr,oa¡jñi aXXodi Ka6apójc ever be t h e explanation of the passage)
Bvrévi,ztrdai époi>rirrei 'AAA' "H caei, t h a t can hardly be a mere official designation,
he will no where meet with wisdom clearly as the governor, the protector, standing
bul there, i. e. in Hades. See H o o g e - as it does without either an article or
veen's Note on V i g e r u s D e Idiotism. cap. áj'j)p, is quite certain, as M r . Benson has
viii. sect. 1. r e g . 11. [ W a h l explains this very correctly stated in his Chronology
ellipse t h u s . But (1 carne to give nothing of t h e Life of Chrii.í, p . 1 2 3 . T h e word
eíse b u t ) división. H e r m á n on Viger. occurs iEIian. V . H . xii. 17- Xen. Ages,
(not. 277.) says, t h a t 'AXX' í¡ is unless, i. 1 3 . ]
except, and is therefore usually p u t after 'líytpovía, a c , r¡, from 'Hyefuúv.— Go-
a negation, or an interrogative conveying vernmeni. occ. L u k e iii. 1, where Kypke
a negation.] cites Appian and Josephus using i¡yE¡.wvía
I I . An adverb. in like manner for the Román imperial
1. Of interrogation, from t h e Pleb. n authorily. [Joseph. A n t . xviii. 6. 9 . ]
inteivog. I t denotes a. question asked, 'llyepioj', OVOQ, b, from í'jytopai.
Whal? num ? M a t . x x . 15. 1 Cor. ix. 6. I. Properly, A leader or guide qf the
xi. 14. xiv. 36. " T h a t Scotticism, w h e - way.—Thus used in t h e profane writers,
ther did the word qf God come forth from as by Xenophon (in Scapula), oSü Xat,üv
you alone ? would be t h e exactest render- TirEIvIO'NA, to take a guide of the way.
i n g of "H ciiji vjiíov, ikc." Doddridge. A n d [ X e n . A n . ii. 4 . 1.]
1

in this sense of aslcing a question with II. A leader, governor, prince. M a t . ii.
some degree of earnestncss I apprehend 6. x. 18. xxvii. 2 , 1 1 , 14. Acts xxiii. 2 4 ,
it is used also M a t . vii. 9. xii. 29. So 26. 1 Pet. ii. 14. I t may be worth ob-
L u c i a n , Reviv. tom. i. p . 405. "II rt yap serving, t h a t Josephus, A n t . iib. xviii.
Su inreiv '¿x > "
oc w r
what can he s a y ? " cap. 4 , § 1, gives Pilate t h e same title of
See Blackwall's Sacred Classics, vol. ii. p. 'llytpüv, as St. M a t . does xxvii. 2 , &c.
164,5. and St. Luke, ch. xx. 20. See Campbell's'
2. Of affh-mation, Indeed, íruly, verily. Prelim. Dissertat. p . 3 7 8 . [ I m u s í here
A n d I think it is applied in this sense, as again refer to the word éwap^ía, and say
being a proper mark of a strong breathing, that íiyeuúj' is used of any governor.]
such as men comnionjy use in a veliement ' H P E ' O M A I , apai, from ayu) to bring,
affirmalioí!. T h e partióle "H is often t h u s lead.
used in the profane writers, particularly I. To lead, guide in a way, q. d. lo
in H o m e r (see II. i. lin. 78, 229, 232, bring on, or forwards. T h u s Herodotus,
240, & al. f r e q . ) ; but is not so applied ' H T O Y ' M A I COL rr¡v búbv, I lead you in
when single in the N . T . Comp. under (as to) t h e w a y ; Aristophanes in P l u t .
Mí/y. [ T I icaí is translated by Wahl and lin. 15. ' O Í yap €X¿irovrec role TVCJXOLC
Schl. as an etiam, in L u k e xii. 4 1 . Rom. 'HTOY'MEOA, For we who see lead t h e
iv. 9. In the first it is r a t h e r aut etiam, blind. [ E x o d . xiii. 2 1 . X e n . Cyr. iv. 2 .
as in L u k e xi. 12. Rom. ii. 15. 2 Cor. i.
13.—"llirep, Than. John xii. 43.—'Hxoi, I I . To lead, preside, govern, rule, whe-
(with ?'; following,) Either. Rom. vi. 16. t h e r in a temporal sense, as Acts vii. 10.
Xen. Cyr. iv. 5. 27. H e r m á n ad Viger. p . ( I n Lucian, Pseudomant. tom. i. p. 9 0 4 ,
2 4 8 . — T i pí]v, Truly, certainly, assuredly. we have, 'O róre TIFO'YMENOS BiBvvíac,
Heb. vi. 14. See Gen. xxii. 17. N u m b . T h e then governor of B i t h y n i a . ) — o r in a
xiv. 23, 35. Aristoph. P l u t . 608. Polyb. spiritual one (governing a genitivo), Heb.
H A II 349 H KO

xiii. 7 * , 17, 24. Comp. L u k e xxii. 2 6 . Kypke observes, t h a t they denote a strong
Mat". ii. 6. [ D e u t . i. 15. E s t h . v. 11. Xen. desire either of averting some invetérate
M e m . iii. 2. 4.] evil, or of obtaining some long expected
I I I . To lead, be the chief ov principal. good, and shows t h a t they are t h u s ap-
A c t s xiv. 12, ¿véiSn avrbg i¡v b yyipevog plied by Josephus and Dionysius H a l i -
ra Xóya, " because he ivas the leader of carn.
the discourse;" on which account they "USt-ra, N e u t . plur. superlat. of í¡dic
t h o u g h t he m i g h t more probably be their (which see under'H&'we) used adverbially.
god of eloquence. Iambliehus calis him —Most gladly or millingly, mith the
Qebg ó rtbv Xúywv hyepúv, with a r e m a r k - greatest pleasure. occ. 2 Cor. xii. 9, 15.
able correspondence to the words of the HAONir, i¡g, i;. T h e Greek Etymolo-
sacred historian. See other learned illus- gists derive it from ijdoj to picase.
trations of this text cited by M r . JBiscoe I. Pleasure. occ. L u k e viii. 14. T i t . iii.
at Boyle's L e c t . chap. viii. § 8. p. 3 1 3 , 3. 2 Pet. ii. 13. [ I n N u m b . xi. 8, i t is a
314. Doddridge. See also Elsner, Wol- pleasant tasle7\
fius, and Wetstein on t h e place, Acts xv. I I . Lust, the desire of sensual plea-
22, 'Arepas nyapértig, Leading or prin- sure. So Píesychius, enSvpíei. occ. J a m .
cipal men. iv. 1, 3 , where t h e V u l g . concupiscentiis,
IV. To think, esleem, rechón. Acts xxvi. q. d. lusts, concumscences. Comp. T i t .
2. 2 Cor. ix. 5. Phil. ii. 3 . 1 Thess. v. 13- & iii. 3 . [ W i s d . v i i . ' 2 . X e n . M e m . i. 2. 2 3 .
al. freq. O n Phil. iii. S, Kypke cites X e - i. 5. 6 . ] — I n t h e N . T . it is generally
nuphon several times u s i n g t h e phrase used in a bad sense. H o w similar is t h a t
ZIIMIA'N ' I i r O Y M E ' N O S for reckoning passage of St. J a m e s , ch. iv. 1, to this of
or esteeming as a loss. [See Job xix. 11. P l a t o : Kat ydp reo\épag nal araveig Kal
Diod. Sic. xii!. 5 5 . Herodian. iii. 6. 3 . T h u - payeig ¿Sév ctXXo x a p É ^ / E t 1) rb irwpa Kal
cyd. iv. 9. iEsch. Dial. iii. 6. In 1 Thess. ttt ra'ra éwiBvpíai. Pheedon, § 1 1 . p. i / 8 ,
v. 13. Schl. says t h e sense is, lo pay ho- edit. F o r s t e r .
nour to, b u t W a h l joins yyíl.rrdaí vrre- 'HBvocrpov, a, r b , from ybvg, smeel,
pcKirepÍTera, i. e. nepl rikeku, maxind faceré, aud bo-pi) smell.—Mint, a k i n d of herb,
to valué at the highest rate.~] so called from its smeet smell. occ. M a t .
"lióeiv, eig, et, Plup. act. A t t i c of ¡icéw xxiii. 2 3 . Luke xi. 42. 'ílvhocrpog, ¿t ce
lo know, bv syncope for rjclpceiv. John i. pívQrjv, 'ilbíoerpog, but some calí it mint,
3 1 , 3 3 . iv."lO. v. 13. & al', freq. says Dioscorides, cited by Wetstein. So
'H&'we, Adv. from {¡ovg sweet.—G'ad, Galen, lib. vi. Simplic. 'llSíoapog, evwt
miUingl.y, with pleasure. occ. 2 Cor. xi. os pívdr¡v repoaayopkvacn. [ I t was used
19. M a r k vi. 20. xii. 3 7 . So in P l a t o , by t h e Jews for sprinkling 011 t h e floors of
Phaedon, § 14. p. 188. edit. F o r s t e r : their houses and synagogues. See Dios-
'IIAE'íiS «i-'AKO'YSAIMI, I would gladly cor, iii. 41 and 4 8 . Theoph. de Causis
hear. [ 2 lilac, ii. 2 8 . f i l i a n . V. H . viii. Plantar, vi. 2 2 . Schol. Aristoph. Ran.
12.] 1107. 0 1 . Cels. Hierobot. t. i. p . 543.]
"HAI-I, An adv. of time. "H0oc, eog, ac, rb, from edog, which see.
1. Nom already, at, or by this time. —Manner, cuslom. "lídeet, i¡6r), ra,
Mat. v. 2 8 . xiv. 15. xxiv. 32. J o h n x i . 3 9 . Manners, moráis, occ. 1 Cor. xv. 3 3 ,
& al. where íÓetpacriy, &c. is an Iambic verse
2. Already, i. e. without menliouing, or of Menander's. [See the Sentent. Com.
insisling upon any thing further. 1 Cor. G r . p. 2 4 8 . ed. Steph. p. 7 8 . ed. Cleric.
vi. 7- See Raphelius on t h e place. Polyb. iv. 2 1 . 1. X e n . M e m . iii. 10. 3 .
3. "Uñí] de KU'L, And moreover, yea more- T h e first meaning of the word is an ac-
over, quinetiam, quin imó etiam. M a t . customed hábilation. See H o m e r . O d .
iii. 10. L u k e iii. 9. Raphelius has shown xiv. 4 1 1 . Herod. vii. 125. Irmisch. E x -
t h a t both H e r o d o t u s and Polybius apply curs. ad Herodian. i. 2. 6 . ]
the phrase in t h e same sense.
T
H K Q . [ O n this word see DaM'es, Mise.
4. "He?; Trore, Nom at lenglh. So t h e Crit. p. 3 5 1 . ]
Vulgate versión, tándem aliquando. Rom. I. [ T o be come, arrive. M a r k viii. 3 .
i. 10. P h i l . iv. 1 0 ; where Wetstein cites L u k e xv. 27. J o h n iv. 47. A c t s xxviii. 2 3 .
the Greek writers using these two par- So it is used of time in John ii. 4. I n
tióles in t h e same m a n n e r ; and on Rom. L u k e xiii. 3 5 , Kaipbg is understood, unless
with Schleusner we say t h a t ylr¡ ore are
* [Fícr.cc avosc an ecclesiastical term.] r e d u n d a n t . Joseph, A n t . ii. 3 . 10. X e n .
H A I 350 II A I

A n . ii. 5. 2 . A n d in this sense too] it is not the orb or fire, b u t * the lighl qf the
spoken of Christ in respect of his incar- sun. See M a t . xiii. 6. M a r k iv. 6. (Com-
naiion and birth into t h i s world, H e b . x. pare G e n . xxxii. 3 2 , in L X X , and H e b . )
7, 9.—and of his conversation among men M a r k i. 32. L u k e iv. 4 0 . (Comp. G e n .
as t h e messenger of God, J o h n viii. 42. xxviü. 11.) M a t . xiii. 4 3 . ( C o m p . D a n .
Comp. 1 J o h n v. 2 0 . xii. 3.) M a t . xxiv. 2 9 . (Comp. Isa. xiii.
[ I I . To come. M a t . viii. 11. xxiv. 5 0 , 10. E z e k . xxxii. 7-) A c t s ii. 20. (Comp.
qf local motion. M a t . xxiv. 14. L u k e x i x . Joel ii. 31.) A c t s xiii. 1 1 . (Comp. Eccles.
4 3 , of time to be coming, or at hand. In vi. 5. xi. 7-) M a t . xiii. 4 3 . xvii. 2 . Rev. i.
J o h n vi. 3 7 , it is to come as a follower ; 16. ( C o m p . J o b xxxi. 2 6 . Rev. vi. 12.
a n d so epyopai is used in t h e same verse. (Comp. Joel ü i . 15.) Rev. vii. 16. (Comp.
See H e b . x. 3 7 . Rev. ii. 2 5 . Xen. A n . ii. Ps. cxxi. 6. J o n . iv. 8.) Revelation xii. 1.
1. 3.] (Comp. P s . civ. 2. Mal. iii. 2 0 , or iv. 2 .
I I I . To come, Jiappen, spoken of events. W i s d . v. 6. Rom. xiii. 14. Gal. iii. 2 7 . ) —
M a t . xxiii. 36. Rev. xviii. 8. I t m u s t be further remarked, t h a t in t h e
TIAI', H e b — E l i , Heb. My God. profane writers likewise, and in t h e popu-
occ. M a t . xxvii. 4 6 . Comp. Ps. xxii. 2, lar language of the Greeks, "HXioe signi-
in t h e H e b . and 'EXai'í above. fies not only t h e orb ov fire, b u t also t h e
'IIAIKI'A, a, e f¡. lighl qf the sun. T h i s is p u t beyond dis-
I . Slature. occ. L u k e xix. 3 . Comp. p u t e by a passage cited by t h e rev. and
L u k e ii. 5 2 . E p h . iv. 13. [ S o A r i s t o t . learned William Jones, in his excellent
de P l a n t . i. 4. Diod. Sic. iii. 4 3 . Schleus- Essay on the F i r s t Principies of N a t u r a l
ner refers Mat, vi. 27- L u k e ii. 5 2 . xii. 25, Philosophy, p . 2 0 3 , from Sallust t h e p h i -
to this head. W i t h the place of Ephesians, losopher, who has expressly remarked 1":
which is referred by Schleusner to age, T a T-IXÍH ríiv S<I>AI'PAN, raí r>)v airo rí]c
comp. Lucian. I m a g . 7. Philost. V i t . Sonh. trifiáipas ' A K T I ' N A , " H A I O N ev ovvr¡Mia
i. p. 5 4 3 . ] icaXípev, " W e usually cali t h e orb of t h e
I I . Age. occ. J o h n ix. 2 1 , 2 3 . (See sun, and t h e ray proceeding from t h e orb,
u n d e r " E w X . ) H e b . xi. 11. Comp. M a t . "HXioc." A n d t h u s in the Poet M i m n c r -
X

vi. 2 7 . L u k e xii. 2 5 . in which l a t t e r t e x t s nus, Tíept fíÍH Concerning human life,


i t seems to signify t h e «ge qf a, man, or 'He'Xíoc is used for the solar light,
the áuralion qf liuman Ufe. See Wetstein
• MÚ'UvOa SE yíyvETCti ''H&J?
a n d Doddridge on M a t . and an excellent Kxific, Ztrm r hr\ yr,v K I ' A N A T A I ' H E ' A I O S .
Note of CanipheiFs on L u k e , and comp.
flij-guc. [ S e e E z e k . xiii. 18. iEsch. • Short is our youthíul time,
As whilst the sun is spread upon the earth.
D i a l . i. 12. ii. 13. A r r i a n , de Venat,
v. 1.]
H o m e r in like m a n n e r speaking of the
¡Ulp TIAI'KOSj r¡, ov.—ílow
0
great,
morning light, II. viii. 1.
(q. d. hom great a part or sitare.) I t is
used either interrogatively, or indefinitely. '•'HílS ¡J.h upoy.óvrtvrKo; ' E K l ' A N A T O Traaav err uiav.
occ. Col. ii. 1. James iii. 5. The saffiron morn was spread upon the earth.
" H A I 0 3 , a, ¿.
I . The sun, the solar orb, f re, or fíame. I n which passage t h e style of t h e poet, as
Rev. xxii. 5, where <¡¡WTOQ i'/Xía is evidently usual, agrees with t h a t of scripture. T h u s
parallel to ironn TIN the light qf the solar in Joel ii. 2, we read of 1Í1U? the dawn W)i¡
fíame, Isa. x x x . 2 6 , which t h e L X X t h e r e spread upon the mountains.—Suicer, in
render tj)ü>s í/Xia. "HXÍOC is also used in his T h e s a u r u s u n d e r "HXtoe I I I . 1. cites
t h a t versión for n o n in two other pass- the following passage from Clemens Alcx-
ages, Cant. vi. 10. Isa. xxiv. 2 3 ; as it is a n d r . Strom. iii. p . 4 2 8 , Tov rfjs iipépae
for Din the solar orb orfire, J u d . xiv. 18. airiov, ical irarépa rS Lpoirog " H A I O N o
J o b ix. 7. Comp. H e b . and E n g . Lexicón Qeoe ' E S E ' X E E N cívwdev "wov eiri yr¡£
u n d e r non and D^li. airddi TOÍQ ¡iXéireiv Svvap.évois, " God hath
I I . The sun or solar light. T h u s it from above poured forth (efFudit) the sun,
most generally signifies in t h e N . T . A n d t h e a u t h o r of t h e day, and t h e father oí
t h u s t h r o u g h o u t t h e L X X (except in t h e
forecited t e x t s and three more, in one of * Comp. Heb. and E n g . Lexicón under u>ntf I I .
and the authors there cited.
which, J o b xxxi. 2 6 , i t corresponds t o
f Sallustius De Diis & Mundo, published among
the light) it constantly answers to t h e the Opuscula Mytholog. Ethic. & P h y s i c by Tilo-
Heb. Uicw, which undoubtcdly denotes mas Gale.
II M E 351 II M E

light, cqually upon all who can sec." A n d The time when a more perfeet knowledge
t h a t t h e Euglish word sun was sometimes qf religión and virtue shall be propagated
applied in t h e same sense by our ances- through Christianity. T h e word is used
tors, evidently appears by an oíd Chronicle in this sense, which seems to be the t r u e
preserved in t h e Gentleman's M a g a z i n e one (see M a c k n i g h t ) also in 1 T h e s s . v. 5.
for J u l y 1762, p . 306. I t begins t h u s : T h e Jews called t h e time of t h e Messiah-
" O n Tuesday, J a n u a r y 27, 1607, about the day. See Schcetgen. Plor. H e b . p .
nine in t h e morning, t h e sunne being 571.]
fayrly and b r y g h t l y spred, &c." A n d it I V . A day, comprehending both t h e
is still t h u s frequently used in our com- day and night, a nuchthemeron, M a t . [vi.
mon discourse, as when we speak of walk- 3 4 . ] xv. 3 2 . xvii. 1. [ x x . 19-] A c t s xxviii.
ing or sitting in the sun, * of Ihe suns 7, 12, 14. 'Etpépav i'é, iipépac, Day after
being hot, &c. day. occ. 2 P e t . ii. 8. T h e L X X use t h e
7
H A 0 S , a, ó.—A nail. occ. J o h n x x . 2 5 . same phrase, E s t h . iii. 7, for t h e H e b r e w
[Josh. xxiii. 13.] a v i ? CDVa, from day to day. [See G e n .
' H M E F 2 , wv, Iv, a c , We, us, p l u r a l of x x x i x . 10.] N o t t h a t this expression is
'Eyw I, which see. merely Hebraical or Hellenistical, for
'Tdpépa, ac, {¡. j Kypke cites i t from Euripides, Rhes. line
I . A day, [i. e. t h e t i m e ] whilst t h e 445, and from Heniochus in Stobajus Ser-
sun is above t h e horizon. M a t . x x . 6, 12. món xxxix. p . 2 4 1 . "tlpépq. Kai ripépg:, Day
J o h n xi. 9. A c t s xii. 18. xxvi. 13. xxvii. by day, 2 Cor. iv. 16. T h i s seems an H e -
29, 3 3 , 3 9 . [ I t is p u t for daylighl iu braical expression, taken from t h e H e b ,
L u k e iv. 4 2 . vi. 13. xxii. 66. A c t s xii. 18. tul» O V , E s t h . iii. 4. P s . Ixviii. 20, or
R e v . viii. 12. Xen. Cyr. iv. 5. 14. T i m e , from o v i 1 Sam. xviii. 10. [To
vii. 1 8 4 . ] — O n 2 Pet. iii. 8, see t h e pass- these phrases m a y be added some others.
ages cited by W e t s t e i n . — T h e expressions I n M a t , xx. 2, rr)v ypípav is for Kaff r¡pé-
TStTcrapáicovTa {¡pípag Kai TEO-crápaKOvra pav, or Kad' íjpépav ÍKanrnv. So is iv
vvKrag,forly days andforty nights, M a t . y pepa in 2 P e t . ii. 13. "0\yv ryv ypépav
iv. 2 , and rpele ypépac Kai rpels vínrae, is also daily, every day, in R o m . viii. 3 6 .
three days and three nights, M a t . xii. 40, and Isa. xxviii. 2 4 . aud P s . xliv. 2 2 , icaff
t h o u g h agreeable to t h e H e b r e w idiom ypépav oceurs frequently. See M a t . xxvi.
(see Gen. vii. 4. Exod. xxiv. 18. J o n a h i. 55. M a r k xiv. 49. Pleb. "vii. 2 7 . x. 11. (In
17-), y e t are not merely Hebraica! or H e l - t h e two last places, t h e phrase does not
lenistical, as is evident from H e r o d o t u s , mean on every (natural) day, b u t on every
lib. iii. cap. 129, 'Err' "EI1TA pév oé TUYIE'- one ofthe days referred, io, i. e. in t h i s
P A S nal "EIITA NY'KTAS v~ó r5 Tra- case every day (of expialion.) 'lípépae
peóvroc KCIKU ó AapEíos aypvTrvíycri iiyzro. Kai VVKTOQ means constantly. L u k e xviii.
For seven days a n d seven nights D a r i u s 7. 1 T i m . v. 5. L u k e xxi. 37- and T h o m a s
by this misfortune continued sleepless. M . p . 6 3 0 , says t h a t this is an A t t i c e x -
So Theocritus, I d y l l . ii. line 86, pression. Xen. Cyr. ii. 3 . 2 3 . See M a t -
thite, § 3 7 8 . 'Ev pía ypépa seems to be
Kii/ittv 8' i ¡i xK!vrr¡pi AEK' "AMATA xx) AE'KA for at once, suddenly, in Rev. xviii. 8.]
NT'KTAS.
V. [TLuépa, Time in general. T h u s ?/
Fox ten days and ten nights in bed I lay. ypépa SyXwo-ei, 1 Cor. iii. 13, is (Future)
lime will show, and L u k e xvii. 3 0 . T h e
I I . F i g u r a t i v e l y , Time for nork or la- plural is often used in this sense, as L u k e
bour. J o h n ix. 4. Comp. M a t . x x . 6, 12. ii. 6, The lime was fulfilled. xvii. 2 2 ,
I I I . The day of eternal life, as opposed 'EXeúowrat ypépai. A g a i n , At' ypépiov
to the spiritual darkness of our present (se. rtvwv oíayívopévwv), After an Ínter- 1

state. Rom. xiii. 12. [ S c h l e u s n e r says, val of some time. A n d see M a r k ii. 1.
A c t s v. 3 6 . xv. 7. xxi. 38.] 'Ev rale
* Compare E x o d . x v i . 2 1 . 1 S a m . x i . 9 . N e h .
vii. 3 .
iipépaic tKELvaic, In those days, M a t . iii.
f T h e derivations of rjiiípa c o m m o n l y proposed
1. T h i s seems an Hellenistical phrase,
are from Í.KS'JO? genile or tame, because appointed taken from t h c L X X , who use it Gen. vi.
for tame creatures; or from f¡ui; ihe morning, and 4. J u d . xvii. 6. xviii. 1. xix. I. & al. for
fóipa. a part, q. d. the danghter of the morning ; or t h e H e b . Q n n C3>au, for which a classi-
from ¡fisípu to desire, because it i s so amiable and
desiraíle to a l l m e n , a n d P l a t o ( i n C r a t y l o ) s a y s
cal G r e e k writer would r a t h e r have said,
tile ancients called í^/pai' Ifiípctn on this last account. iv ÍKEÍVW ro> Kaiptjí, or %póV«, or Kar ÍKEIVOV

See Leigh and Mintcrt. TOV Kaipbv, or xp '"' ''. [ T h i s phrase oceurs
1 0
H ME 352 UPE

perpetually as M a r k i. 9. viii. 1. xiii. 2 4 , a very foiced one. St. Jerome ( E p . ad


a n d it certainly does not convey any ac- Alliasiam), says it is a provincialism.—
curate definition of time. About that 'Hpépa, fot judgmeni, occurs in Demosth.
time. See Krebs. Obss. Flav. p . 6.] T h e 1072, 27- T h e Syriac has, by any man.
expressions iXevcovrai i¡pépai, and 'íp^ovrai See Glass. P h i l . Sac. p . 8 7 8 . ed. D a t h . ]
ilfiépat, the days shall or do come, which [ I X . 'tlpkpa is often p u t for a feast-
we have M a t . ix. 15. L u k e v. 35. xvii. 22. day, or day lo be observed. See Acts ii.
xxiii. 2 9 . & al. are also Hellenistical; t h e 1. xx. 6, 16. M a r k xiv. 49. Gal. iv. 10.
latter is used by the L X X , J e r . x x x i . 27, L u k e iv. 16. xiii. 14. J e r , xvii. 24. J o h n
3 1 . Amos. iv. 2, for t h e Heb. 0<«a a>»>. xii. 7. H e b . vii. 27. 2 Mac. ii. 16.]
V I . 'íluépai, cu, Days, time, qf life or 'MjxírepoQ, a, ov, -from ypelc, we, us.—
office. M a t . ii. 1. xxiii. 30. L u k e i. 5. iv. Our. Acts ii. 11. xxiv. 6.
25. xvii. 28. Comp. H e b . v. 7- This [Tlytu, t h e Moiie form of íifii, To be.
phrase iv (rale) ypépcuc is likewise H e l - T h e imperfect ijpyv, occ. A c t s xi. 10. See
lenistical, often used in t h e L X X for t h e Mceris.]
Heb. e n r n , J u d . v. 6. 1 Chron. i. 19. iv. Sf§p° 'll¡.a6av>)e, eos, Se, o, y, from y/u
4 1 . v. 10, 17. A classical author, for iv haf (see ypicvc), and 'iOarov, 2 aorist of
ilftipaiQ 'HpwSs, &c. would say ii¡>' 'tlpwSu. Svrio-Kiú to die.—Ha If dead. occ. L u k e . x .
[See John viii. 50. M a t . xi. 12. I n L u k e 30. [ T h e word occurs in Diod. Sic. x i i .
xix. 4 2 , Thy day is r a t h e r The time and 62. Herodian iv. 9. 15. TI^i0p/c in A r i s -
opportuniiy granted to thee. B u t there is toph. N u b . 504. Alaph. iii. 7. I t answers
another phrase connected with this sense to seminex in Virg. ÍEn. v, 2 7 5 . W e have
used in speaking of length of life. T h u s , ypíQvnroc in Wisd. xviii. 1 8 . ]
Luke i. 7, Both advanced in their days; "HMI2Y2, £io, v. M i n t e r t derives i t
or, as we say, in life or in years. So ibid. from y¡.u haf, and 'icos equal.—Half. neut.
18. and ii. 3 6 . Comp. Gen. xvii. 11. xxiv. "ílpiav, EOC, ac, ro. Plur. ¿¡pícea, y, ra,
1. Josh. xiii. I . xxiii. 1. I think this is The half. occ. M a r k vi. 23 *. L u k e x i x .
t h e sense in Heb. vii. 3 . Schleusner says 8. Rev. xi. 9, 1 1. xii. 14. [ O n the geni-
it is there The time qf office.] tive i/pícac, see Lobeck on P h r y n . p. 246.
V I I . \fll¡iípa, either alone, or with T h e word occurs Exod. xxiv. 6. J o b viii.
SKsívr¡, icyjiry, ¿ce, or Kup/a, or 'í?;o-5 21. Joseph. A n t . iii. 6. Dion. H a l . iv. 17-
Xpi^a, or rS ¿ta ra cívOptlnru, is p u t for Polyb. v. 3 2 . 1.]
The time when. the Messiah will coiné to ¡ f ^ " 'lípióipiov, a, t u , from ypi haf,
jiulge the universe. M a t . vii. 22. x. 15. which see under ypiavs, and apa an hour.
L u k e x. 12. xvii. 24, 20. J o h n vi. 39, 40, —A half hour, half an hour. occ. Rev.
44, 54. Acts ii. 20. 1 Cor. i. 8. v. 5. 2 Cor. viii. 1. [Poli. Onom. i. 7 1 . ]
i. 14. P h i l . i. 6, 10. 2 Thess. i. 10. ii. 2. 'rl/j,<pi£C[ÁÍvcs, P a r t i c i p . Perf. Pass. of
2 T i m . i. 18. iv. 8. I n L u k e xvii. 24, 'Apiéiévvvpi, which see among the Anoma-
20, and 30, according to Schleusner, and lous Verbs, in G r a m m a r , § 16.
Heb. x. 25, according to P a r k h u r s t , The "ílvtKa, an Adv. of lime.—When. occ. 2
destruction qf Jerusalem (which was one Cor. iii. 10, 1 6. [ X e n . Cyr. i. 4. 2 7 . ]
manifestation of t h e Son of M a n ) is s u p - "11-irep, an A d v . from i¡ than, and -¡cip
posed to be i n t e n d e d . ] — F r o m t h e fre- truly.—Than Iruly, than. occ. John xii.
q u e n t mention in t h e S. S. of the great 43.
day of judgmeni u n d e r t h e ñames of that g g g * " H U I O S , a, o, y. T h e learned
day, the last day, the day qf the Lord D a m m , Lexicón N o v . G r a e c , derives i t
Jesús, the day of Christ, the day of judg- from É ' T F Í Ü to follow, as denoting one who
meni, &c. we may account for t h e follow- re&d'üy follows t h e will of another, aud is
ing very uncommon sense, in which t h e ready to do w h a t he desires or.wants.—
word is once used by St. P a u l . Placid, mild, gentle, easy. occ. 1 Thess. ii.
V I I I . Judgmeni. occur. 1 Cor. iv. 3 , 7, (where see Wetstein.) 2 T i m . ii. 24.
where observe t h a t avdpwirívys ypipac, [occ. Herodian ii. 4. 1. T h u c . ii. 58. TÍ7ri-
literally man's day, is spoken in opposi- órys iu A d d i t . E s t h . xiii. 2 . ]
tion to the coihing qfthe Lord, verse 5, SíüilP "lípípoc, a, ó, ?;. I t seems formed.
and to ' H 'lípépa, the day, i. e. the day as t h e Lexicons r e m a r k , by transposition,
of t h e Lord namely, ch. iii. 13, where t h e from rjfiepos tame, gentle, which is properly
V u l g a t e h a t h D i e s D o m i n i . [Bretschneider opposed to áypwe wild.—Quiet, composed,
and Schl. give the same explanation of t h e * [ A form c o n v e y i n g t h e intcntion of satisfying
¡irigin of this p h r a s e ; but to me it appears the most excessive requests. S e e E s t h . v. 3 . ]
II P £ l 353 H P íi

occ. 1 T i m . ii. 2. \Jipe¡xía, i)cit¡xib), and -hpz-• pious wretches as t h e y must have esteem-
/u'i£íD, occ. often in t h e versionsof t h c O . T . ] ed t h e Herodians ! [ T h e r e are many who
'H.piiib\ai'oí, wv, ói, from 'HpáS-ns Herod. t h i n k t h e Herodians were only courtiers
— A ñame formed with a Román or L a t i n or servants of Herod. So t h e Syriac,.the
termination, like XpiTiavoc, which see, H e b r e w interpretation of St. M a t t h e w , and
and Wetstein on M a t . xxii. 17- Herodi- L u t h e r . Tertullian, E p i p h a n i u s , C h r y -
ans, a sect, or r a t h e r a p a r t y or faction, sostom (on M a r k xii.), Theophylact, and
among t h e J e w s , so called from Herod the even S t . Jerome in his Dial. cont. Lucifer-
G r e a t . I t is probable, from a comparison anos, say they were persons who believed
of M a t . xvi. 6. with Mark viii. 15, t h a t Herod to be t h e Messiah. B u t in his
t h e y were a branch of the Sadducees : Commentary he rejeets this obviously ab-
A n d , besides t h e impious principies of surd opinión. See Stolberg. Exerc. L i n g .
t h a t sect, they seem to have been parti- Gr. p. 419. Sam. P e t i t . V a r . Lect. c. 18.
cularly attached to t h e family of Herod, Macknight's H a r m o n y , p . 168, H a m m o n d
and consequently t o t b e Román govern- on St. Mnt. xxii. 16.1—As to the question
mcnt, by which Herod had been made which t h e Pharisees and Herodians in
and continued king, and which, at. t h e concert proposed to Christ, about the law-
time of our Saviour's public ministry, fa- fulness of giving tribute to C a s a r , it is
voured and protected bis two sons, H e r o d generally supposed (to use t h e words of
Antipas aud Philip, in their respective Doddridge) t h a t " t h e y hoped to have in-
tetrarchics. (Comp. under Terpcip-^tiQ.) snared him, whatever answer he could
A n d as Herod, to ingratiaíe himself with have r e t u r n e d . If he asserted, on t h e one
A u g u s t u s and the g r e a t men of Rome, hand, t h a t tribute was to be paid to Cm-
had in many things acted contrary to t h e sar, t h e Pharisees, who generally main-
iaw and religión of t h e Jews, by * i n t r o - tained (as J u d a s the Gaulonite had done)
ducing t h e heathenish customs of the Ro- t h a t such a subjection to a foreign power
mans into J u d e a , and even by f building was inconsistent with t h e privileges of
temples, and erecting images elsewhere God's peculiar people, would have endea-
for idolatrous worship, and particularly voured to expose him to popular resenl-
in honour of A u g u s t u s ; so his partizans, ment, as betraying t h e liberties of his
t h e Herodians, seem, like him, to have country. O n t h e other hand, had he de-
professed indeed t h e Jewish religión, b u t nied the lawfulness of this tribute, t h e
to have corrupted it by occasionally com- Herodians would have had a very 'plausi-
plying with the pagan customs of their ble pretence of aecusiug him to the Ho-
Román masters, pleading probably, as l nran power, as a seditious person." T h u s
H e r o d himself did, t h a t t h e y acted not t h e doctor*. [So Kuinoel and H a m m o n d . ]
t h u s of their own accord, but iu obedience B u t considering t h e terms of t h a t hypo-
to the superior powers. And this wicked critical address with which they introduce
occasional conformity to heathenism seems their queetion, Thou carest not for any
to be what our Saviour particularly means man, thou regardest not the person of men,
by the leaven of Herod, ( M a r k viii. 15.) but leachest the way of God in truih ; and
or of the Herodians, as indeed some copies of t h e question itself, Is it lawful to give,
read, TSIV 'HpiiiStavüv. (See Mili and ¿Wat (not áwoSSrat to pav), tribute lo
Wetstein.) T h u s t h e Herodians were, Ccesar, or not ? Shall we give, Siopev, or
both in their religious and political prin- shall we not give ? and especially reflect-
cipies, most diametrically opposite to t h e ing, t h a t on this occasion t h e y sought, as
Pharisees. H o w keen then m u s t have St, L u k e informs us, chap. x x . 20, lo de-
been t h e malice of t h e latter against liver up Christ lo the power and authority
Christ, t h a t , in order to destroy him, t h e y qf the R o m á n -j- governor, it rather seems,
would join in consultation with such im-
* C o m p . R a n d o l p h ' s V i e w of our B.' Saviour's
* H e r o d instituted g a m e s after t h e R o m á n m a n . M i n i s t r y , p. 277.
ner in honour of C a s a r , and e v e n b u i l t a tJicalre in •)- I t is w e l l k n o w n t o those w h o are acquainted
Jerusalem adorned with images o f m e n ; as J o s e - w i t h the R o m á n I-Iistory, that never were crimen
phus informs u s , A n t . l i b . x v . cap. í). § 1, 2 . V e a iagainst the statc, or, w h i c h were n o w reckoned the
h e went s t ü l f a r t h e r ; for h e dedicated and ereeted, is a m e , erimes against the emperor, more strictly en-
out of respect, n o d o u b t , t o the R o m a n s , a golden iquired after, ñor more severely punished, than d u r -
eagle over t h e great gate of the temple. i the reign o f T i b e r i u s . See W e t s t e i n ' s N o t e o n
ing
f J o s e p h . A n t . l i b . x v . cap. 9. § 5. C o m p . D e '.M a t . x x i i . 17. T a c i t . A n n a l . l i b . i. cap. 72. and l i b .
B e l . l i b . i. c a p . 2 1 . § 3 , 7 . iii. cap. 3 8 - and Crevier's H i s t . des E m p e r e u r s , ^
% J o s e p h . ut s u p . tom. ii. p. 3 3 6 .
A A
Ii 2 Y 354 H #1

tíiat they expected our Saviour would an- occ. A c t s xxii. 2. 1 T i m . i i . 11, 12, where"
swer their inquiry in the negative. B u t see Wolfius. [In Acts xxii. 2. i)o-vytav
then as the Pharisees in general were no- waptyéiv is, lo be silent, ( t h e same as
toriously of the same sentiments, it would havyjav ayziv in X e n . Hell. ii. 3 . 2 3 .
not have been decent for such good raen L y s . O r . x i . cap. 18. See Spanh. ad
to have aecused Christ to Pílate on this Aristoph. R a n . v. 3 2 4 . and WesseL ad
a c c o u n t ; ñor would it have been conve- H e r o d . i. 86.) while in Job xxxiv. 2 9 .
nient, for another very strong reason, lest vcv^lav -xapkyto-Qai is, to cnjoin silence.]
they should thereby have lost their popu- 'ílav-^wr, B, ó, i¡, from i¡crv)iO£, which
larity, and forfeited their influenee with see u n d e r 'líavyciíw.— Quiet, peaceable,
the people, who were generally infected \¿untroubled.~\ occ. 1 T i m . ii. 2. 1 P e t . iii. 4.
with the seditious principies of J u d a s the [ I n Is. Ixvi. 2. it is qjjlicted.]
Caulonite. T h e Pharisees, therefore, "Hrot, from ij whether, or, and rol truly.
prudenlly associated with themselves t h e •—Whether truly, whether indeed, whe-
ílerodiaus, who, on Christ's denying the ther. occ. Rom. vi. 16.
lawfulness of giving t r i b u t e to Csesar, ' H T T A ' O M A I , copai, either from rjrriov
would, no doubt, have shown their zeal less, inferior.
for the Román government by t u r n i n g his I. To be overeóme, .properly as in a
aecusers: and how glad his persecutors battle, or in a law-suit. occ. 2 Pet. ii, 19,
would have been of any foundation for 20. On ver. 19, K y p k e remarks, t h a t
such an aecusation against him, may be iirráo-daí rivi, to be overeóme by any one,
fairly gathered by their actually b r i n g i n g is r a t h e r an unnsual construction; h e
it, at his tria! before Pilate, without any however produces several instances of it
foundation al all, L u k e xxiii. 2. occ. M a t . from Josephus. [ I t occurs in 2 M a c . x .
xxii. 16'. M a r k iii. 6. xii. 13.— F o r a 2 4 . and iElian. V. H . iv. 8. of being over-
fuller account of t h e Herodians see P r i - eóme in battle; iu X e n . M e m . iv. 4. 17.
deaux's Connect pt, ii. book 5 , at the end, Poli. viii. 7 3 . of one losing his cause. In
and Doddridge's Notes on Mark iii. 6, and v. 20. of 2 P e t . ii. it seems r a t h e r to e x -
M a t . xxii. 16. press t h e consequence of being overeóme,
T
IIcrÉ)a, used, according to t h e 'MoWc i. e. yielding, giving way to, and is used
and A t t i c dialect, for 7¡Q thou wast, 2 in this sense frequently as to sensual plea-
pers. imperf. sing. of t h e verb ii¡xl.— Thou sures. X e n . Apol. Socr. 19. C y r . viii. 8.
wast. M a t . xxvi. 61). M a r k xiv. 67. xxiv. 7. -/Elian. V. H . x. 9.]
69. W e t s t e i n gives m a n y examples of I I . To be inferior, occ. 2 Cor. xii. 13.
•¡jo-da used in the purest A t t i c writers. [ S o in the active, Polyb. xv. 4. D e m . 792,
Comp. also Maittaire's Dialects, p . 44, and 25. T h e word occurs I s . viii. 9. x x . 5. &
observe, t h a t in H o m e r — S a is often post- al. for t h e H e b . n¡"l.]
fixed to the 2d person of other verbs be- "lírrripa, arotj, rb, from i]rrciopat.
sides t h e imperf. of kipl and its compounds. I. A diminulion, failure. occ. Rom. xi.
See inter al. II. iv. lin. 3 5 3 , II. xix. lin. 12.
180, 270. II. xxiv. lin. 5 5 1 . I I . A failure, fault. occ. 1 Cor. vi.
'\ío-vyá(w, from ijcrvype quiet. 7. [ H e r e Schl. and Wahl say, t h a t i t
I. To rest from labour. occ. L u k e xxiii. means, as in t h e former case, an inferior
56. condition (in moráis). I t occurs in Is.
I I . To be quiet, Uve quielly. occ. 1 xxxi. 8. of those who from being free
Thess. iv. I I . [ T h u c y d . i. 12.] are reduced to t h e inferior condition of
I I I . To be silent, quiet from speaking. slaves.]
occ. Luke xiv. 4. I t is not only used in "HTTílN, ovoc, b, rj, ¡cal rb—ov.
this sense by t h e L X X , N e h . v. 8, for t h e I . Inferior, less, whence n e u t . ijrrov,
Pleb. uvnnn, b u t K y p k e shows t h a t it is used adverbially, less. occ. 2 Cor. xii. 15.
so applied also by Eurípides, [ M e d . 8 0 . ] I I . Worse. occ. 1 Cor. xi. 17.
P l u t a r c h , Philo, and Josephus. [ H e r o d i a n . "tifie, 3d pers. sing. 2 aor. act. from
viii. 3 . 7- Diog. L . viii. J . ] aéiéoj. Comp. 'Acjiíijpi IX. occ. M a r k i.
I V . To acquiesce. occ. A c t s . x i . 18. 3 4 . x i . 16.—Grotius remarks, t h a t this
x x i . 14. word is vox povrjpi/s, an unique, which no
'VLo-vyja, ac, f¡, from jjav-)ioQ. See 'lícrv- one has observed except in Mark. Kypke,
X<U ÍÜ-
however, has found i t in Philo. L e g a t . ad
I . Quietncss, quiet. occ. 2 Thess. iii 12. Caium, p . 1021, 'O pkv bv 'EKÍKIOV cocop-
I I . Silcnce, quietncss from
1
speaking. •¡riiobte ¿ivopaTroSov rbv íuyvwriaiibv "tov kic
ÍI X E 355 H X O

'laSawvs "IPMEN, Helicón then, a scor- QxXaaa-a. TI 'HXH'EESAI


pion-like 6lave, sent forth this E g y p t i a n
The sounding main.
poison against t h e J e w s .
'lly¡éb>, 5>, from í ' / x >
o e

I. To sound, as an instrument of brass.


T
H X O S , B, 6.
oce. 1 Cor. xiii. 1. I. A sound. occ. A c t s ii. 2 . H e b . x i i .
I I . To roar, as t h e sea. occ. L u k e xxi. 10. [Herodian. iv. 8. 19. iElian. V . H .
25. I t is used in t h e same manner by iv. 17. P l u t . Sympos. viii. p . 7 2 . B . P s .
t h e L X X , J e r . v. 2 2 . 1. 42, for t h e H e b . ix. 6. W i s d . xvii. 4.]
nnn to tumultúate. So H o m e r applies t h e I I . A report, fame. occ. Luke iv. 3 7 .
adjective lixn^c> H. une 157,

0 A A
e A A

© $, 6, Tketa. T h e eighth of the more Holy Scripture ís wont to denomínate


» modern Greek letters, b u t the ninth collections of waters, seas." [ S o in J o s h .
of the ancient, whence in numbers $ or 6 xv. 5 . y QéCXaaaa i) áXu/o) the salt sea,
denotes nine. I n t h e Cadméan alphabet for t h e lake Asphaltites. Pausanias v. 7 .
it answered to t h e H e b r e w or Phenician calis i t t h e daXaarcra vttcpa. Comp. A r i -
Teth, in ñame, order, a n d power, a n d in stot. Meteor. i. 15. See Reland Palsest.
both its forms, 9 and &, approaches nearer i. 3 8 , where h e points o u t t h e same p r a c -
to t h e H e b . to, t h a n to t h e Samaritan or tice in other languages. Aípvn is used for
Phenician letter. a sea. H o m . II. £2. 7 9 . "EvOope pd\avi
GA'AASSA, T j c , r). T h e best of t h e TTÓVTCO, éirtTOvaj^r/cre Sé Xipvn. See A r i -
various G r e e k derivations of this word stoph. Av. 1339. Heins. Aristarch. Sacr.
seems t o be t h a t proposed by F u l l e r , from p . 168. P a r k h u r s t has mistranslated
rapátrcno to disturb, agítate, properly, as ÍKÓXÍO-ÍV in his citation from Theophylact,
water, t h e tennis r being changed into for Theophylact is quoting G e n . i. 10.J
the aspírate 5-, and p into X. B u t : r a y i t I I I . A sea, or great laver. So t h e b e -
not (like "AXc, which see) be still moré loved disciple saw in visión, Rev. iv. 6,
probably deduced from t h e H e b . ybx to á> * SáXacrtra va\lvr¡, as it were a glassy
urge, ieaze, molest, q. iTü^Wi, because sea, before t h e throne of God, correspond-
continually molested with winds a n d ent to t h e brazen sea, ( H e b . tro*, L X X
storms ? T h e H e b . ñame of the sea, t 3 ' , $ctXa<r<ra) in Solomon's temple, 1 K i n g s
which t h e L X X generally render 3 ú - vii. 2 3 , and, like t h a t , emblematical of
Xaaaa, very well answers t h e G r e e k word t h e troubles a n d affiictions, (comp. under
according to either of t h e above etymolo- Bairrl¿¡ú) V I . ) a n d of t h e purification, of
gies, being in like manner derived from believers. I n Rpv. xv. 2 , t h e sea appears
the V . tu» or t i l to tumultúate. mingled with fire, t h a t is, wrathj and
I. The, or A, sea. M a t . xxiii. 15. A c t s believers a r e represented as s t a n d i n g on
iv. 24. xiv. 15. & al. freq. [ I t denotes t h e edge of i t , having now gone t h r o u g h
The Red Sea, in A c t s vii. 3 6 . 1 Cor. x . t h e i r fery triáis, and singing t h e song of
1. H e b . x i . 2 9 . See Diod. Sic. i i . 1 1 . Moses, as t h e Israelites did after having
xix. 100.] passed t h r o u g h t h e R e d Sea, Exod. x v .
I I . Any lar ge tollection of water, a Comp. 'XíCKivoc, [ O n t h e phrase dáXaa-
Me. M a t . iv, ¡ 5 , 18. M a r k i. 16. J o h n crav spyáCeaOai, see épyál¡opai I V . a n d
vi. 1, & al. freq. T h u s t h e word is used compare Hesiod. T h e o g . v. 440. J u s t i n .
in the L X X , answering to t h e H e b . t n ' , xliii. 3 . Wessel. Obss. i. 15. T h e r e is a
as Gen, x i v . 3 . Josh. xii. 3 . A n d so
Theophylact on J o h n vi. 1, QáWacraav Xé- * Observe that the Alexandrian, and eighteen
yti ri¡v Xípvnw ra yap cv^ypara riov later MSS., with several ancient versions and
printed editions, here read A?, which reading is ap-
bSáriov GAAA'SSAX auáXecrsv >/ B¿ta ypa- proved by Vitringa and Wetstein, and received into
éi¡. " H e calis t h e lake a sea; for t h e thc text by Griesbach.
A A2
e A N 356 9 A N

proverbial phrase in M a t . xxiii. 15. To i the lusts of the flesh which will bring on
compass sea and land, which answers to a me t h e death awarded by the law ? Again,
Latin one, térra ¿} mari ( P l a u t . Prolog, 2 Cor. iii. 7 . The ministry of death,
in Pcenul. v. 104.) and means, To take means, T h e ministry of t h a t law which
every means to accomplish an end. See awards death without hope of pardon to
Arrían. Diss. E p . iii. 26. D e E x p . Al. vii. t h e sinner. In the first place, however,
2. A t h e n . vii. p. 278. Palairet. Obss. Crit. the idea may perhaps be, " Where shall I
p. 7 2 . ] find a deliverer from t h a t eternal death to
Qcüwroj.—To cherish, fovere. occ. E p h . which the impoteney of t h e law to justify
v. 2 9 . 1 Thess. ii. 7. [ I t is to warm by would leave me ?'" T h e same remark a p -
incubation in D e u t . xxii. 6. A n d comp. plies to v. 5 and 13, where t h e first mean-
J o b xxxix. 14. and 1 K i n g s i. 2 and 4. ing seems to be, The death denounced by
Soph. A n t . 4 1 7 . ] the law.~\
QapSéw, ai, and —éopai, Spai, Pass. I I . Figuratively, Imminent danger of
from Sáp&oc.—To be astonished, amazed, death. 2 Cor. i. 10. [iv. 1 1 . ] xi. 2 3 . O n
astonndcd, either with wonder, or fear. the former of which texts comp. ver. 8.
occ. M a r k i. 27. x. 24, 32. Acts ix. 6. and see Alberti, Wetstein, and M a c k n i g h t ;
[ 2 Sam. xxii. 5. Hom. II. viii. 77- Wisd. on the latter comp- Isa. liii. 9, in H e b .
xvii. 3.] and see Kypke on I Cor. xv. 3 1 .
G A M B O S , t o s , ac, rb.—Astonishment, I I I . Death, spiritual. John v. 24. 1
amazement. occ. L u k e iv. 36. v. 9, (where J o h n iii. ¡ 4 . A s spiritual life consists in
Campbell, whom see, terror.) A c t s iii. constant communication with t h e divine
10. [ S e e Song of Solomon iii. 8. T h u c . light and spirit, who are life, (see under
vi. 3 1 . ] — I n one of t h e Hexaplar versions, Z Í Ü Í ) I I I . ) so spiritual death is the being
Sáptog answers to t h e H e b . püDJi asto- ¡ séparated from their blessed mfhíence.
nishment. D e u t . xxviii. 2 8 . See Suicer's Thesaur. under Qávaros
EÜp Qav¿icnpos, a, ó, //, from Scivaroc I I . b.
0

death, q. Saváripoc.—Deadly, mortal. I V . Death, eternal. Rom. vi. 2 1 , 2 3 .


occ. M a r k xvi. 18. T h e profane writers J a m . v. 20. 1 J o h n v. 16, 17, which in
in like manner apply this word to a respect to t h e natural or temporal is called
deadly poison, either elliptically, without t h e second death, Rev. ii. 1 1 , (where see
fcLppaicov, or with t h a t N . expressed. See Vitringa.) xx. 6, 14, and impües everlast-
Wetstein, Kypke, and W h i t b y , on ver. ing punishment. Rev. xxi. 8. [ A d d Rom.
17. [Diod. Sic. i. 87. Polyb. i. 5 1 . 4. i. 32. v. 12, 17, 2 1 . John viii. 5 1 . 1 Cor.
Theoph. H i s t . Pl. vii. 9. Lobeck on P h r y n . xv. 2 i . ]
i. 651.] . V. B y an Hebraism it denotes the plague
Qavarnípópos, a, ó, »'/, from Srávaroc or pestilence. Grotius, on M a t . xxiv. 7,
death, and (pépo> to bring.—Deadly. q. d. says the H e b . ÍYID is t h u s applied, J e r .
death-bringing. occ. J a m . iii. 8 ; where | ix. 2 1 . xviii. 2 1 . (Comp. J e r . xv. 2.)
E r a s m . Schmidius suspected it to be a B u t however this be, t h e L X X do cer-
poctical w o r d ; but Wetstein and K y p k e tainly often use Boyaros for t h e H e b . 'laT
have produced many instances of its being the plague or pestilence, as Exod. v. 3 . ix.
used by the prose-writers. [Herodian. 3, 15. 2 Sam. xxiv. 13, 15. E z e k . xiv.
iii. 12. 7. iv. l 2. 14.]
c
19, 2 1 , & al. freq. So in Ecclus. xxxix.
Qávaros, a, ó, from '¿Oavov 2 aor. of 29, o r 3 5 , lavaros is joined with \ipbs
Bviicico} or &eívu>, which see. famine, doubtless in t h e same sense. occ.
I. Death, natural or temporal. Mat. x. Rev. vi. 8, with which compare Ezek. xiv.
2 1 . xvi. 28.' L u k e ii. 26, & al. freq. [ I n 2 1 . Rev. ii. 2 3 . xviii. 8. [ T h e r e is a
t h e following places it denotes, Violent phrase of frequent oceurrence, "Ewc da-
death, or the punishment of death. M a t . x. vára, or pé%pi, or aj(pi davárn, which, says
2 1 . xv. 4. M a r k vii. 10. Col. i. 22. Phil. Schl., properly signifies, even with danger
11. 8. H e b . ii. 9. ix. 15. Rev. ii. 2 3 . So of death, as Ecclus. iv. 3 3 . iElian. V . H .
Exod. xxi. 17. X e n . Mem. iv. 8 3 . Cyr. xii. 3 8 . T h e n i t is p u t for vehemently, as
vii. 2 . 2 2 . A g e s . i. 37- Anab. ii. 6.16. T h e r e M a t . xxvi. 3 8 . See Jonah iv. 9. J u d g .
are two other places where the punish- xvi. 16. Lucill. E p i g . 19. Ceb. T a b . c. 18.
ment qf death, as denounced by t h e M o - Rev. xii. 12, where i t has nearly its pro-
saic law, is, I think, intended. Rom. vii. per meaning.]
24. Who will deliver me from the body qf Qavaroii), w, from Bávarog death.
this death ? i. e. who will deliver me from I. .To put to death. occ. M a t . x. 2 1 .
e A n 357 e A Y

xxvi. 5 9 . xxvii, 1. M a r k xiii. 12. xiv. profane writers, b u t also to include t h e


5 5 . L u k e xxi. 16. 1 Pet. iii. 18. In ivraepiatrpóv, funerationem, or prepara-
M a t . x. 2 1 , M a r k xiii. 12, the word seems tion of the body for burial by washing,
to allude to the Jewish law, D e u t , xvii. 7, anointing, efe. T h u s in t h e L X X , Gen.
by which, when any person had been 1. 26, it is used for the H e b . toan to em-
guilty of idolaírous worship, the hands qf balm, though iu all other passages of t h a t
ihe witnesses mere io be first upon him io versión it answers to 1S¡? to bury, ínter,
put him to death. T h a t the unbelieving pul into the ground or tomb.—The above-
J e w s extended this law to the Christians cited are all t h e passages of the N . T .
is evident from t h e case of St. Stephen, wherein t h e word oceurs.—On M a t . viii.
Acts vii. 5 8 , where we find t h e witnesses 2 1 . comp. Tobit. vi. 14, and see K y p k e .
stripping off their clotbes, doubtless to as- [ C u p e r (Observatt. i. 7. p . 44.) and W e s -
sist in his execution, as is expressed Acts seling (ad Diod. Sic. t. i. p . 223.) have
xxii. 20. Comp. D e u t . xiii. 6—9. [ S c h l . shown t h a t t h e word expresses any way
t h i n k s t h a t iu M a t . x. 2 1 . it is simply,
of removing and disposing qf a dead
They shall cause them ( b y their testi-
body, with a view to Us putrefaction or
mony) to be put to death ; and in all t h e
consumption. See iElian. H i s t . A n . x.
other places W a h l says, To condemn lo
22. Trvpi Qáwretv, a n d Vor. H i s t . iv. 1. iv
death.}
€vpcraic ocurren* veiepus. See H e m s t e r h .
I I . QavariodijvaL rS rapa, To be dead ad Xenoph. E p h e s . p . 2 0 2 . ed. L o c e l l . ]
to the law, is io be free from it, even as a Qappéio, Si, from $¡apoéio, LO. See u n d e r
dead man is. occ. Rom. vii. 4 . Comp. Sápaoc.
ver. 1, and ver. 6, '' A-Kofíavóvrec, as the I . Tobe confdent, courageous, of good
M S S . in general, with t h e ancient versions courage. occ. 2 Cor. v, 6, 8. H e b . xiii. 6.
and m a n y printed editions, read. See [ P r o v . i. 2 1 . Xen. H e l l . ii. 4. 6.]
Mili, W e t s t e i n , and Griesbach. Place I I . To be confident, have confidence in.
¿nroQavóvree between t w o commas, and occ. 2 Cor. vii. 16. [ w i t h an accusative,
connect iv ¿ with vóp&. X e n . Cyr. v. 5. 1 5 ; with a dative, D e -
I I I . To mortify, i. e. io subdue and mosth. 3 0 . 15.]
kill, as i t were t h e deeds of t h e body, or I I I . To be confdent, bold, lo usefree-
" those carnal inclinations from whence dom and authority. occ. 2 Cor. x. 1 , 2 .
all criminal indulgences of the body arise." QapcréLú, ü, from -Mpcroc—To have
Doddridge. occ. Rom. viii. 13. confidence or courage, io take courage.
[ I V . To bring into danger qf death, M a t . ix. 2. xiv. 2 7 . J o h n xvi. 3 3 , & al.
qfflicl gricvously. In t h e pass. To be in On M a t . xiv. 2 7 , Oapo-eire—pi¡ <po£éio-9e,
danger of death. Rovn. viii. 36. comp. P s . Wetstein cites from Aristophanes, P l u t .
xliv. 22. 2 Cor. vi. 9, with which comp. line 1092, 0 A " F P E I , MIÉ $ 0 ' B O Y , and
P s . cxviii. 18.] from Herodotus, lib. i. cap. 9, G A ' P S E I ,
GA'HT£2, 2d aor. 'érafov, 2d aor. pass. Tvyn, Kai MIP 4>0'BEY— [ G e n . xxxv. 1 7.]
irá<j¡j]v.— To bury. Qá-rr-io or Tíapio may Qápcroc, eoQ, ÜQ, ro, from Sepcrio, t h e
be derived either from f]to¡J io cover over ; Üiolic l s t F u t u r e of Sépio to be warm
dropping t h e harsh l e t t e r J), as in Av-n-gio (whence also t h e iEolians use Sépo-oc i n -
from t\by; or else perhaps from t h e N . stead of S á p c - o s ) f o r persons of a warm
* m i l , in Regim. m n , an arle or chest, temper are n a t u r a l l y confident and coura-
referring to t h a t very ancient custom (see geous. 'Oí yap G E P M O T Kai G A ' P 2 E I 2 ,
Gen. 1. 26.) of burying dead bodies in a says Scapula.— Courage. occ. Acts xxviii.
chest or coffin, which was certair.ly some- 15, "EXa€e Sápo-oe, He took courage;
times used among t h e oíd Greeks, and where K y p k e shows t h a t \apt('iveiv Síip-
was probably among them prior to the LTOQ is a puré Greek phrase used by D i o -

method of b u r n i n g them | . Acts ii. 2 9 . nysus Halic. [ x i v . 5 9 . ] and J o s e p h u s .


v. 6, 9, 10. In M a t . viii. 2 1 , 2 2 . xiv. [Ceb. T a b . c. 16. 1 Mac. iv. 3 5 . X e n .
12. L u k e ix. 5 9 , 60. xvi. 22. 1 Cor. xv. Mem. iii. 5. 5 . ]
4, it seems to denote not only to bury, or QA'YMA, aroe, rb, for which t h e L X X
inlcr, according to its u s u a l sense in t h e use t h e V. Bavpá^io, P s . xlvii. or xlviii. 6.
Eccles. v. 7. J e r . iv. 9. H a b . i. 5.
[ I . A wonderful thing. Xen. A n . vi. 3-
* W h e n c e the Greek QÍSr,, b y w h i c h the L X X
render the H e b . word, E x o d . ii. 3 . 5 .
14.]
+ See Botter's A n t i q u i t i e s of Greece, book i v . I I . Wonder, astonishmeni, amazement.
ch. (!. occ. Rev. xvii. 6 ; where V i t r i n g a observes
e A Y 358 e E A

t h a t t h e L X X use Bavpa for Bavfiatría, the A t t i c , and the n e x t t h e common w o r d ;


J o b xvii. 8. xviii. 2 0 , and as to t h e phra- b u t Schneider observes, t h a t Xenophon
seology, refers to M a r k iv. 4 1 . L u k e ii. 9. uses t h i s word far seldomer t h a n t h e
J E l i a n . V . H . ii. 10. X e n . Ages. ii. 2 7 . ] other.]
Qavfiá(u), from $avpa. Qavpa^oQ, ?), ov, from 5tavpa(io.—
I . To admire. L u k e vii. 9. In Rev. To be admired, or mondered at, ad-
xiii. 3. we have Qavpíi^tiv b-rríaio T5 Qnpíu, mirable, monderful, marvellous. M a t . xxi.
which seems p u t for, To follón rviíh ad- 42. * (where see Wolfius.) John ix. 3 0 .
miration.—Qavpci'(ziv irpóo-w-irov, To ad- 2 Cor. xi. 14, & al. [ P s . viii. 1. T h u c y d .
mire, reverence, respect, a man's person, i. 76. Aristoph. P l u t . 9 9 . ]
io have a man's person in admiration, to Qm, as, i), from Otos — A God-
respect him mith partial favour on ac- dess, a female deity, or idol. occ. Acts x i x .
count of his outmard appearance. occ. 27, 3 5 , 3 7 .
J u d e ver. 16. T h i s is an Hellenistical OEAO'MAI, üpai.
phrase used by the L X X in two s e n s e s * . I. To fix the eyes upon an object, ío
l s t . To respect a man's person mith behold or view steadily or attentively, to
favour and kindness, for t h e H e b . NttM contémplate, observe. M a t . [ v i . 1. xi. 7 . ]
0 ' 3 5 to lift up the face. occ. Gen. xix. 2 1 . xxii. 1 1 . L u k e xxiii. 5 5 . J o h n i. 1 4 , 3 2 .
2 K i n g s v. 1. Comp. J o b xxxiv. 19. Isa. iv. 3 5 . Acts xxi. 2 7 . 1 John i. 1. Comp.
i x . 15. M a t . vi. 1. xxiii. 5, in both which t e x t s
2d. (As by S t . J u d e ) To respect a it is more than bpblv to see. [ X e n . CEc.
man's person mith partial or undue fa- xx. 18. Mem. ii. 1. 2 2 . ]
vour, for t h e same H e b . taUQ Kttf J, D e u t . I I . To see. J o h n viii. 10. A c t s viii. 18.
x. 17. 2 Chron. xix. 7. J o b xiii. 10. xxii. 8. xxii. 9.
Prov. xviii. 5 ; for to súmame in I I I . To see, implying to visit, invisere.
flattery or compliment, J o b xxxii. 2 2 ; and occ. Rom. xv. 24. [ 2 Chron. xxii. 6.]
for 'ja l ^ n to honour the person, Lev. lfgfp Qearpl£io, from Siarpov.—To make
x i x . 15.—Isoeratesto Demonicus, cap. 17, a public spectacle, to expose, as it were,
6 a y s , t h a t " he who lives u n d e r a mon- in a public theatre. Qsarpt^ópzvoi, üo-trep
a r c h y o u g h t , —rbv BamXÉa—GAYMA'- ¿Vi Ssci-pov irapaSeiypari^ópevoi, as it
ZEIjNf, to respect or reverence t h e K i n g . were exposed in a theatre, says T h e o p h y -
[ I n this sense of admiring, t h e word lact. occ, H e b . x. 3 3 , where the Apostle
occurs also Lucian. D i a l . Deorr. xvi. 3 . alludes to t h e y Román custom of expos-
Diod. Sic. iv. 3 1 . X e n . Cyr. iv. 2 . 28. ing malefactors in their thealres to be de-
In 2 Thess. i. 10. it signifies lo celébrate, stroyed by wild b e a s t s ; by which it is
as in Diod. Sic. iv. 7 8 . ix. S , 3 3 . Xen. well kuown t h e blessed Ignatius, first.
Cyr. iii. 1.38.] bishop of Antioch in Syria, suffered m a r -
[ I I . To monder, either p u t absolutely, tyrdom. Comp. 1 Cor. iv. 9.
as M a t . viii. 10. ix. 8. xv. 3 1 . x x i . 20, EfgSí Qíarpav, a, rb, from Seciapai to
0

x x i i . 2 2 . xxvii. 14. M a r k vi. 5 1 . L u k e behold.


viii. 2 5 . xi. 14. Lucian. Dial. D e o r r . ^ I. A theatre, a lar ge building erected
xxiii. 2. Xen. Cyr. vii. 1. 6 — o r with for the exhibition of public shoms, games,
¿ 7 T Í a dative (to monder ai) M a r k xii. 17. &c. occ. A c t s x i x . 2 9 , 3 1 . O n which t e x t s
xv. 44. L u k e iv. 2 2 . Xen. Mem. i. 4. 12. we m a y remark, t h a t among t h e Greeks
iv. 8. 3.—or Sia and accusative, J o h n vii. their theatres served not only for t h e p u r -
2 1 . Rev. xvii. 7.-—or with ¿Vi, J o h n iii. poses j u s t mentioned, b u t often for hold-
7. iv. 27. Gal. i. 6. Xen. M a g . Eq. ix. 8. i n g public assemblies on affairs of the
Venat. i. 3 . I n M a r k vi. 6. J o h n v. 2 8 . g r e a t e s t consequence: T h i s Wetstein has
vii. 2 1 . Gal. i. 6. Schleusner says it is, To shown by many citations on Acts xix. 29,
be angry ati] To w h a t he has produced I add a similar
Qavpíicrios, a, ov, from §avpú£io.— instance or two from Josephus, D e Bel.
Wonderful, marvellous. occ. M a t . xxi. 15. lib. ii. cap. 18, § 7, where, " w h e n t h e
[See P s . Ixxxvii. 14. cvii. 24. Ecclus. Alexandrians were assembled {iKKknaia-

xliii. 27. .iEsch. Socr. Dial. i. 4 . Xen.


A n a b . ii. 3 . 9. Mceris says, that this is * [ T h e use o f the feminine for the neuter i s
H e b r e w (where there is n o neuter). S o in H o m .
O d . x x i i . 4 1 1 . S e e V o r s t . P h i l . Sacr. c. x i . p ,
* [ S e e E l s n e r O b s . Sacr. ii. p . 4 3 0 , V a l c k . a d 282.]
Eur. H i p p . 105. Abresch. A u c t . Diluo. Thucyd. -f- S e e K e n n e t ' s R o m á n A n t i q u i t i e s , bqok ii- ch.
p . 3 0 0 . Palairet. O b s s . P h i l , p . 5 1 9 . ] x x . p. 147.
e E i 359 0 E A

%ÓVTII>V) concerning tlic, cmbassy which purifying of a place, by going round it


they were sendíng to Ncro, o-vvefipíno-av three times, $é<¡> /cal Scidí, with sidphur
pev ELQ ró ' A M Í > I 0 E ' A T P O N lipa role and a torch, and repeating out of a cer-
"EXX>)(7i avyvol Ta&uW, many of the J e w s tain oíd book seven sacred ñames.—Henee
crowded into the atnphilheatre together they called brimstone eminently Beiov the
with the Greeks. So lib. viii. cap. 3 , § 3 . divine thing, and t h e act of sprinkling or
A n d again cap. 5 , § 2, we find the A n - luslrating with brimstone, Tcepideinv to di-
tiochians holding an assembly upon public vinify; for which, among other reasons,
business in their thealre, GE'ATPON. God made it an i n s t r u m e n t of his ven-
[See D'Orville ad Charit. iii. 4. Tacit. geance on t h e heathen aud other delin-
H i s t . ii. 8 0 . ] quents, condemning them and t h e i r land
II. A public show, or spcclacle as if to brimstone and Jire for ever. See J o b
cxhibilcd in a íhcatre. occ. 1 Cor. iv. 9, xviii. 15. P s . xi. 6'. D e u t . xxix. 2 3 . Isa.
where see K y p k e . [ W e know t h a t men xxxiv. 9. and J u d e verse 7, on t h e over-
were sometimes exhibited in the Greek throw of Sodom and G o m o r r h a * . " — T h e
theatres to disgrace t h e m , and crimináis English brimstone, by the way, is from
were even p u t to fight with wild beasts brenne or brin, i. e. burn and stone. [ T h e
t h e r e . See P h i l . c. F l a c a p . 329. Sueton. proper meaning is Jire from heaven ; and
A u g . c. 4 5 . Joseph. Bell. J u d . vi. 9. 2. T h e places touched by lightning were called
word is used in t h e same sense as in this 9 ™ . A s l i g h t n i n g leaves a sulphureous
place in Diog. L a e r t . vii. 1. iEsch. Sac. smell, and sulphur was used in lustrations,
Dial. iii. 20. See Krebs. ad Decreta Ro- it got the ñame of Qéiov. See Gen. xix.
manor. pro Judajis, p . 4 2 1 . and Obss. 24. Isa. x x x . 3 3 . ]
Flav. pp. 237 and 289.] G E Í G S , <i, ov, from G E Ó C God.—Divine.
0 E I ' N Í 2 . Comp. 'ATTodetPio. occ. 2 P e t . i. 3 , 4. Oeíov, rb, The Divine
Qelov, a, ró, from Seíoc divine.—Sul- Being, the Deity. occ. A c t s xvii. 2 9 . Tó
phur, brimstone. L u k e xvii. 2 9 . Rev. ix. O E Í O V is often t h u s used in t h e Greek w r i -

18. & al. T h i s was among t h e idolaters ters. See W e t s t e i n . [ S e e E x . x x x i . 3 .


of various nations eminently applied in Diod. Sic. xvi. 60. Xen. Mem. i. 4. 18.
t h e i r religious purifications *. O n e m e - Luc. de Sacr. c. 1. Aristot. Rhet. ii. 5 . ]
thod of purifving a person among the EfSgl Qtiórr¡Q, rí]TOQ, f¡, from Seioe.—
10

Greeks was, " by goíng round him three Godhead. occ. Rom. i. 20. Comp. W i s d .
times, and sprinkling him as often with a xiii. 1—7, and Ellis's Knowledge of D i -
laurel-bough, or with a torch of some r e - vine T h i n g s , &c. p . 219. I s t edit. [Wisd.
sinous wood, first lighted a t t h e altar, xviii. 9-]
and then dipt in t h e i r holy water, which EHH QeLhiSrie, eos, ae, b, f¡, from Selov
13

they consecrated with a m i x t u r e of salí brimstone.— Of brimstone, or r a t h e r of


and sulphur; for, as t h e solar fire, or a the colour of brimstone, yellow. occ. Rev.
demon in t h e sun's orb, was t h e i r chief ix. 17. See D a u b u z and W e t s t e i n . [ T h e
acting god, so t h e y t h o u g h t Jire was of word occurs in Philost. I m a g . i. 2 7 . L o -
sovereign virtue to purify and make them beck (on P h r y n . p. 228,) observes t h a t it
h o l y : and therefore, to secure effectuaily is of t h e very worst a g e . ]
its said supposed virtue, they took care to QéXnpa, aros, ro, from SéXoj or $eXéu>
have it in double and triple respects, as lo will.
in a torch of some turpeniine-tree, and [ I . Will, wish, desire. E p h . i. 1 1 . Ac-
t h a t set on jire, with t h e addition of sul- cording to the council of his will, Gal. i.
phur. W h e n c e J u v e n a l , Sat. ii. lines 157, 5. 1 Cor. i. 1. xvi. 12. 2 Cor. i. 1.]
158, says of some of the ghosts in the in- [ I I . The thing wished or dcsired, in
fernal regions, and on certain occasious: which sense we also use Will. M a t . x x v i .
4 2 . L u k e xxii. 4 2 . Rom. i. 10. xv. 3 2 . t
Cupcrcnt l u s t r a n , si qua darcntur
1 Thess. iv. 3 . v. 18, where the desire of
S u l p h u r a cum ttcdis, ct siforct húmida laurus.
the flesh is that to which a body making
' H a d t h e y the implements, as bay-branch
dipt in holy water, with torch aud sulphur, * H o l l o w a y ' s O r i g i n á i s , vol. i. p p . 1 7 5 , 1 7 6 .
they would be l u s t r a t e d (or purified).' See also H o m e r , TI. x v i . line 2 2 8 , and O v i d , M e -
Lucian in his Philopseudes mentions t h e tam. l i b . vi. lines 2 5 9 — 2 0 1 .
•)• [Schleusner and W a h l render these two places
in the R o m a n s permission. T h i s is merely a m e .
* [ S e e P l i n . N a t . H i s t . x x x . c. 1 4 . A l c x . ab tapliysical t r a n s l a t i o n ; and I cannot see a n y i m -
A l c x . D. O. 3 . o 2 7 . ] propriety in tlic other to m a k e this sense necessary.]
e E A 3C0 0 E A

its prone ío sÍ7i inclines us, while in J o h n 37. M a r k x. 4 3 , 44, appear to me also t o
i. 13. i t seems to be only that to which we belong to this head, though Schleusner
are led by instincl. See 2 Chron. ix. 12. refers them to sense I I I . A d d also L u k e
I n J o h n iv. 3 0 . v. 30. A c t s xiii. 2 2 . xxii. xxiii. 8. 1 Cor. xiv. 5. 2 Cor. xi. 12. comp.
14. H e b . x. 9, 10. * it is r a t h e r in t h e Ps. xxxiv. 12. xl. 6. T h e verb, like t h e
sense of a thing commanded, i. e. where noun QéXnpa, seems also to have t h e sense
t h e will is expressed. In M a t . vii. 2 1 . of command, or will expressed, in M a t .
xii. 5 0 . R o m . xii. 2 . E p h . vi. 6. H e b . x. xiii. 2 8 . A c t s ix. 6. T h e r e are two pass-
3 6 , it is r a t h e r a precept.—In L u k e xxiii. ages to which t h e remark in t h e first note
5, W a h l and Schleusner say it is Libido. on QéXrjpa applies, viz. 1 Cor. iv. 19.
I t seems to me to answer exactly to our J a m e s iv. 15, If' God. will; or, according
pleasure, as sometimes u s e d ; as, for e x - to Schleusner, If God permit7\
ample, in Volumnia's speech to her son, I I I . To endeavour, attempt. M a t . xvi.
Do your pleasure, i. e. whatever seems 2 5 . M a r k viii. 3 5 . L u k e ix. 24.
good in your own eyes. Comp. t h e verb I V . W i t h an Infinitive following, To
in M a t . xvii. 12. T h e word is not an like, ¡ove, delight, affect. M a r k xii. 3 8 .
A t t i c one, according to Lobeck ad P h r y n . L u k e xx. 4 6 . I t is t h u s used by t h e
p . 7. T h e use of t h e plural is observed L X X , E s t h . vi. 6, 7, 11, for t h e " H e b .
by x d - k h u r s t as Hellenistical. H e cites "3 f a n , or ~b v a n . — W i t h an Accusative
P s . xv. 2. cii. 7. ex. 2. Isa. xliv. 28.] following, To delight in, have afavour or
QiXncnc, we, A t t . E w c , T), from SiXw.— affection to. M a t . xxvii. 4 3 . Comp. ch.
Will, pleasure. occ. Pleb. ii. 4. [This ix. 13. xii. 7. T h i s is an Hellenistical
•word oceurs E z e k . xviii. 2 3 . Prov. viii. sense of t h e verb, which is often t h u s a p -
3 5 . & al. Schleusner on Biel quotes it as plied by the L X X , for t h e H e b . "3 pan
oceurring in P s . xx. 3 . i. e. Ps. xxi. 6, b u t to have intense delight in, as D e u t . xxi.
t h e L X X has imQvpla. Wisd. xvi. 2 5 . 14. P s . xviii. 19. xxii. 8. xii. 11 ; or for
Poli. v. 165. T h i s word also Lobeck (ad fan simply, as H o s . vi. 6. M a l . iii. 1 . —
P h r y n . p . 7.) declares not to be A t t i c ] [ A g a i n ] QéXii) iv, To delight, take de-
6¿\io, from idéXio t h e same (which see) light in, to be delighted with. occ. Col. ii.
dropping t h e e. 18. T h i s phrase is also Hellenistical,
I. To will. M a t . i. 19. viii. 3 . x i . 14. used by t h e L X X in t h e same sense, 1
L u k e v. 13. J o h n v. 2 1 . I t is sometimes S a m . xviii. 2 2 . 2 Sam. xv. 26. 1 Kings x.
followed by a V. in t h e Subjunctive mood, 9. 2 Chron. ix. 8. Ps. cxlvii. 10, for t h e
t h e Conjunction Iva that, lo the end that, H e b . 3 f a n . Compare British Critic for
_

being understood. M a t . [xiii. 28.] x x . 3 2 . March 1794, p. 2 7 3 ; and for A u g u s t


xxvi. 17. xxvii. 17. L u k e ix. 54. T h i s 1794, p. 196.
construction of SéXoj is common in the V*. Tí áv BíXol -aro iivaí; What can
Greek writers. On J o h n iii. 8, compare this mean ? or What will this come to ?
under l í o n - á f a ) I I . [ I n Mat. xvii. 12, the Acts ii. 12. So Anacreon, Ode xliv. line 6.
verb has the same bad ser>se as QéXr¡/J.a in
L u k e xxiii. 5 , They did their pleasure.'] TI' ©E'AEI y' ovtxp TO8' E I N A I ;
T

I I . To will, desire, wish. M a t . xii. 38. See more in Raphelius and W e t s t e i n .


[ x v . 2 8 . ] xix. 17, 2 1 . x x . 3 2 . M a r k vi. Comp. A c t s xvii. [ 1 8 , ] 20. [See iElian.
2 5 . x . 3 5 . L u k e xxiii. [8,] 20. J o h n [xii. V . t í . iii. 20. and Reisk. A n e m . ad A u c .
2 1 . xv. 7.] xvii. 24. 1 Cor. iii. 7. So used G r . vol. iv. p. 694. I t is t h e same as t h e
not only by t h e L X X , Ps. x x x i v . 12. L a t i n voló, which often expresses to mean,
xxxv. 2 7 . & al. for the H e b . pan, but also signify, give as one's opinión; and so I
by Xenophon. See Raphelius. [Herodian. u n d e r s t a n d 2 P e t . iii. 5, It escapes the
i. 2. 3 . I should add M a t . xxvii. 1.5, with noiice of those who give this as their opi-
which comp. P s . Ixviii. 30. t M a t . xxiii. nión, and so Wahl. Schleusner says, with
our translation, t h a t the verb here is used
* [ S c h l e u s n e r says that i n the first of these verses adverbially, They willingly are ignorant.
(at least I conduele he m e a n s the first, b u t h i s re- See jEsch. Choeph. 7 9 1 . L y s . O r a t . xviii.
ferenecs are inaecurate) the sense i s , The obedience 2. Hesiod. O p p . and D. 3 5 5 . ]
of Chri.it which God required ; w h i l e i n the second
[ V I . To be able. T h i s is a sense given
h e m a k e s it God's eternal counsel as to the salvation
of the morid bij Christ. I cannot believe that, on
reference to the p a s s a g e s , a n y one w o u l d agree with f/.oi naxci, b u t I cannot find this i n the L X X . líe
h i m in g i v i n g a different sense w the t w o . ] probably refers to P s . x x x v i i i . 2 0 . b u t the word is
'f [Schleusner quotes P s . x x x i x . 20. tíi/.Qinís not QeV.oüTef.]
e E M 361 S E O

by Hesychius, OEXEU', SimtrOai, and t h c Apostle seems to answer to Sepa in t h i s


Schol. on Aristoph. A v . 5 8 2 . Chrysos- passage. Comp. M a t . vi. 2 0 . L u k e x i i .
tom and Cyril give this sense to J o h n vii. 3 3 . [ I t is r a t h e r a certain and firmly
1 ; and so Schleusner, as well as to M a t . assured good. ]
ii. 1 8 : b u t I can see little necessity for i t QepeXiów, LO, from SepéKioQ.
in either place. I n t h e first, Jesús did I . To found, lay a foundation, of a
not choose to be in Judcea, gives a per- building. occ. M a t . vii. 2 5 . L u k e vi. 4 8 ,
fectly good m e a n i n g ; and in t h e second, in which passages observe redcpeXUoro is
t h e phrase loses half its forcé if we do not t h e 3d pers. sing. pluperf. pass. for ÉYE-
transíate it, And would not be conforten, dspeKícoro, * t h e e being dropped accord-
i. e. refused t o listen t o consolation. 'Oy ing to t h e Ionic dialect. [Josh. vi. 2 6 . 1
. dé\w is constantly used for ~Nolo, to be Kings vii. 10. X e n . Cyr. vii. 5 . 6 . ] — I t
unwilling, as in L u k e xviii. 13, where is applied to t h e e a r t h , H e b . i. 10, which
Schleusner and W a h l say t h a t 0EXW is to is a citation of P s . cii. 2 5 , or 2 6 ; where
dure, as in X e n . A n a b . iii. 1 . 1 0 . which t h e same word édepEkiiútrac is used by t h e
admits t h e same explanation. W e are L X X , for t h e H e b . ÍT1D', which refers t o
not justiíied in translating t h e effect by t h e mondrous forination of the arch, or
the cause.—Schleusner says t h a t QéXio is spherical shell, of earth between t h e t w o
often redundan!, as in Mat, xxii. 3 ; but spheres of water on t h e second day from
surely mili is implied t h e r e : B'K iídeXov is t h e creation, Gen. i. 6, 7, and does i n -
They did not choose lo come. I n t h e deed imply t h e firmness or stability of
other instances which he cites, M a t . xxiii. the parts whereof t h e shell of earth con-
4 (which is t h e most favourable for h i m ) sists, b u t by no means necessarily imports
John v. 3 5 . vii. 17. 2 T i m . iii. 12. E u r . the immobilily of the whole orb. See w h a t
Orest. 9 2 1 , t h e same remark also applies.] Jehovah says to Job on this subject, J o b
QcpéXíor, a, TO, [ a n d ] QepéXiog, a, ó. xxxviii. 4-—6. Comp. Ps. xxiv. 2. civ. 3 ,
I . A foundation, properly of a build- and H e b . and E n g . Lexicón in YiD>.
ing. L u k e vi. 4 8 , 4 9 . xiv. 2 9 . [ A c t s xvi. I I . To found, settle, or establish on a
26.] H e b . x i . 1 0 . * [Comp. D e u t . xxxii. foundation, in a spiritual sense. occ. E p h .
2 2 . 1 K i n g s vii. 9. Diod. Sic. v. 66. xi. iii. 17. Col. i. 2 3 . 1 P e t . v. 10. [Diod. Sic.
63.] H e n e e applied t o Christ, t h e real xi. 6 8 . xv. ].]
or substantial foundation of our faith, 1 QeoStSaKroc, a, ó , r;, from 0£O£
Cor. iii. 10, 1 1 , 12. Comp. E p h . ii. 2 0 . God, and Swanrbc taught \.— Taught by
•—to doctrines, or first principies, H e b . God. occ. 1 Thess. iv. 9. Comp. I s a . ii.
vi. 1. Comp. Rom. xv. 2 0 . 3, 4. liv. 13, where we have in t h e L X X
I I . A foundation-stone. occ. 2 T i m . ii. t h e p h r a s e c S i o W r á c © E a .
19. Comp. Soipayis V. [Schleusner and Efxg © E Ó X o y o e , a , ó , >'/, from G E Ó C God,
0

W a h l transíate it with our versión, a and X ó y o s « word.—A íheologian, a di-


building. Schleusner says a building well vine. S t . John t h e Evangelist was so
founded (referring to Amos i. ¡ 2 . Ecclus. styled by t h e F a t h e r s in an eminent and
i. 17- iii- 11.) i. e. here t h e Christian r e - peculiar sense, because h e handled t h e
ligión, t h e t r u t h and certaiuty of which sublimest t r u t h s of Christian iheology,
God has showu by t h e clearest argu- aud particularly asserted rov rS 0EÜ~Y
ments.] A O T O N ihe D I V I N E W O K D , and proved
I I I . A deposil, a treasure laid up. I t him to be God. T h u s h e is called by
seems to b e u s e d in this sense (which, i t Athanasius, O r a t . contra G e n t e s , t o m . i.
m u s t be confessed, is a very unusual one) p. 4 6 . O E O A O r O S ¿iviip; by Cyril].
by S t . P a u l , 1 T i m . vi. 19, iu which pass- Alexandr. lib. ii. in J o h n ch. i. p . 130,
age t h e Apostle appears t o have h a d an Ti/s © E O A O P I ' A S ó avyypatbíve, The
eye on Tobit iv. 9, f O E ' M A y a p ' A T A - writer of iheology ; a n d by Theophylact,
eo'N e r i s A Y p r z E i s S E A Y T Í T I i i,pé- not only O E O ' A O P O S , b u t by a superla-
t £

pav á v á y K T j s , For thou layest up for thy- tive t e r m , © E O A O P I K í l ' T A T O S . See


self a good deposit, or t r e a s u r e , against Wolfius, M i n t e r t , and Suicer T h e s a u r .
ihe day of necessity. Qeptkiov in t h e on t h e word. I n t h e N . T . QeóXoyog oc-

* [ S e e Matthia;, § 1 0 4 . N o t e 1. W e s s e l . a d
* [ I n this passage the m e a n i n g m u s t b e ajixed, Diod. Sic. xviii. p. 2 7 8 . ]
certain, sure habitation,] f [ T h i s word i s properly That which can be
•\ S e e P a l r u m A p ó s t o l . O p e r a germina, edit. taught; then One who has been taught. See
Iíussel, vol. ii. p . 6 8 . N o t e on QÍ/ÍZ. Vorst. P h i l . Sacr. c. 1 8 . ]
9 E O .362 e E o

curs only in t h e title of t h e Revelación, called from BEO-LC posilion, or placing; for
which seems not to have been prefixed to t h e ancients took those for gods whom
t h a t book till long after t h e time of St. they found to move in a certain regular
J o h n . Wolfius says t h a t Eusebius, who and constant manner, t h i n k i n g them t h e
lived in t h e fourth century, is t h e first causes of t h e changes in t h e air, and of
who gave S t . J o h n t h i s title, calling him t h e conservation of t h e u n i v e r s e : these
in his Preparat. Evangel. 'E€pauov 9 E 0 ' - then are Gods (QEOI) which are t h e dis-
A O r O N , the theologian qf the Hebrews. posers (Sérr/pec) and formers of all t h i n g s . "
[ T h e proper meaning in good Greek, is And long before P h u r n u t u s , H e r o d o t u s
one who could teach or write on divine had w r i t t e n , lib. ii. cap. 5 2 , t h a t t h e P e -
matters. See Diod. Sic. v. 80. (where it lasgi, t h e ancient inhabitants of Greece,
is used of Epimenides.) H e r o d . ii. 5 3 . GEO'YS irpocnovóparrav aijiÉac curo ra
D i o g . Laert. i. 112.] roiára, on KÓapip O E ' N T E S r a T r a v r a
Ifjf* QeoLiayéio, üi, from Qebc God, and irpúy para, Kal Traerás rapar Iiyav, " called
páyppai tojight.—To Jight against God. the Gods GEOY'S, for this reason, because
occ. Acts xxiii. 9. T h i s verb is used 2 they had disposed or placed in order all
Mac. vii. 19, and frequently in t h e Greek t h i n g s and all countries." A n d in this
writers. See t h e instances produced by view t h e word QEUQ or 9 t o i (for t h e an-
Raphelius and Kypke on t h e text. and by cient Greeks used i t both in t h e singular
W e t s t e i n on A c t s v. 3 9 ; to which I add and in t h e plural to express their God,
from Josephus, Cont. Apion. lib. i. § 26, the heavens) will have much t h e same
pÉXXtiv G E O M A X E ' I N vopíaae, t h i n k i n g radical meaning as t h e H e b . C3>Dtí? the
t h a t he should fight against God; and heavens, derived in like manner from t h e
from Lucian D e Saltat, t o m . i. p . 922, V . CJÜ7 to place.—* A n d t h a t t h e heavens,
povóvuyi GEOMAXfiTN ahnost fighting under different attribut.es corresponding
against God. [ E u r . I p h . A u l . 1 4 0 9 . P h i - to t h e i r difierent conditions and opera-
lost. iv. 15. Diod. Sic. xiv. 69. Xen. CEc. tions, were t h e g r a n d objects of divine
xvi. 5.] worship t h r o u g h o u t t h e heathen world, is
{§gp° Oeupáyjir, a, b, ?/, from Beopayjhi. certain not only from t h e ancient ñames
—A fighter against God. occ. A c t s v. 3 9 . of their gods, b u t also from m a n y plain
[ I t occurs S y m m . P r o v . ix. 18. xxi. 16. declarations of S c r i p t u r e (see inter a l .
x x v i . 5.] D e u t . iv. 19. xvii. 3 . J o b xxxi. 26, 27. 2
Elgjp Qeotrvévo-roe, a, ó, ?% from Qeue
0
Kings xvii. 16- x x i . 3 , 5 . xxiii. 4 , 5. 2
God, and icé-KVEvíai, 3d pers. sing. perf. Chron. xxxiii. 3 , 5 . J e r . viii. 2. x i x . 1 3 .
pass. of irviiii, fut. TVVÍVUW to breathe.— Zeph. i. 5. A c t s vii. 4 2 , 4 3 . ) , and from
Breathed or inspired by God, divine/y numerous and express testimonies of t h e
inspired, given by divine inspiration. occ. heathen writers themselves. T h u s , for
2 T i m . iii. 16. instance, Plato in Cratylo, « t a t V o i ' r a i poi
QEOQ, a, ó . — G O D . A ñame reclaimed bi rrpSiroi rüiv avQpíi-Ktúv TSÍV irspí TVV 'EX-
from t h e heathen, and used by t h e writers Xaba, THTHQ partir 9 E 0 Y 2 riyaicrdaí, &a-,

of t h e N . for t h e truc God. Various are TTEp vvv TTOXXOI TÜIV fiapt>áp(dv, ijXiov, Kal
t h e derivations proposed of t h i s w o r d : aeXhvnv, Kul yr¡v, Kal fepa, icat ¿pavov—
t h e most probable seems to be t h a t which " T h e first inhabitants of Greece seem to
deduces i t from t h e V . Béoi to place (which me to have t h o u g h t , as many of t h e b a r -
see u n d e r rl6r¡pi.) P h u r n u t u s , t h e Stoic, barians still do, t h a t t h e only gods were
in t h e reign of Ñero wrote a * Philoso- the Sun, and the Moon, and the Earth,
phical Explanation of t h e Heathen W o r - and the Stars, and Heaven \." T h e a n -
ship and Ceremonies, in which he plainly cient h y m n s which are ascribed to O r -
refers them all to t h e different p a r t s of pheus, and are still e x t a n t , likewise prove
material nature; as, for instance, to t h e t h a t t h e oíd Greeks were as deeply i m -
heavens, air, ether, sun, moon, stars, &c. mersed in materialism as their neighbours,
— T h i s philosopher, in his chapter Hcpl and t h a t t h e only gods t h e y worshipped
'OvpavS, Concerning Heaven, says, " I t were t h e various p a r t s of created nature,
is probable t h a t Oeol, the Gods, were so and especially t h e heavens, or some de-
mons, or intelligences, which t h e y s u p -
* P u b l i s h e d b y T h o m a s G a l e under the title of
* O T P N O T ' T O T © í u i p ' a Trspl 0ew» <I>ú(T£cuf, P h u r n u - * C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n under ntf X I .
tus's C o m m c n t a r y on the N a t u r e of t h e Gods, and see above under a > í f « I . and A W / U W » I .
a m o n g the O p u s c u l a M y t h o l o g i c a , E t h i c a , et P h y - f S e e L e l a n d ' s A d v a n t a g e and N e c e s s i t y of tire
sica. Christian R e v e l a t i o n , part i. chap. 3,
e £o 363 0 E O

posed resident therein. T h u s the author I. In t h e N . T . as iu t h e L X X , Qebc


of these h y m n s calis alraost all their most generally answers to t h e plural
Gods Demons, Aaífiovae, q. d. Aalpovac, C D T T ^ S , and so denotes God, the ever-
Intelligences. And one would almost blessed Trinity. See M a t . iv. 7 . (comp.
t h i n k t h a t h e was designedly opposing D e u t . vi. 1 6 . H e b . and L X X . ) M a t . iv.
the first and second commandments when, 1 0 . (comp. D e u t . vi. 1 3 . ) M a t . xxii. 3 2 .
in his Introductory Prayer, lin. 3 1 , 3 2 , he (comp. Exod. iii. 6 . ) M a t , xxii. 3 7 .
directs his pupil Musams religiously to (comp. D e u t . vi. ' 5 . ) M a r k i. 1 4 , 1 5 .
invoke (comp. D a n . ii. 4 4 . ) Mark xii. 2 9 . (comp.
D e u t . vi. 4 , 5 . ) J o h n i. 1 2 . (comp. Gen.
Aaip-óvac ovpcaíovg T*¡ xa) qspiúus, xa) ivjSgoyf, vi. 2 . ) Acts iv. 2 4 . (comp. G e n . i. 1.
K a i y^oviiug, x a l ¿7ro^9on/ouf .
Eccles. xii. 1 , in t h e Heb.) Acts x. 3 4 .
The demons who in heaven reside, in air, (comp. D e u t . x. 1 7 . ) Both t h e N . T .
In water, or in earth, or underneath and L X X frequently also use Qebc for
The earth .
¡Yin>, comp. M a t . iv. 4 . with D e u t . viii. 3 ,
H e b . and L X X ; Bom. iv. 3 . J a m e s ii.
Comp. u n d e r Aaipóviov L—Tlie L X X
2 3 , with Gen. xv. 6 ; H e b . ii. 1 3 , with
have constantly (very few passages ex-
Isa. viii. 1 8 . — I n M a r k xii. 3 2 , Bebe is
cepted) translated t h e plural ñame caTl^M,
omitted in very many M S S . ( a m o n g
when used for the true God, by t h e sin-
which t h e Alexandrian and t h r e e o t h e r
g u l a r Qebc, never by the plural Otót. In
ancient ones), in several ancient versions,
so doing one may at first sight t h i n k them
particularly the first Syriac, and in se-
blameable: b u t let it be considered, t h a t
veral printed editions, and is accordingly
a t the time t h e L X X translation was
marked by Wetstein as a word t h a t ought
made, t h e Greek idolatry was the fashion-
t o b e e x p u n g e d ; and indeed in t h e Scribe's
able superstition, especially in * E g y p t
reply we should naturally have expected
u n d e r t h e Ptolemies, and t h a t according
to have found, not 0 E Ó C b u t K-úpioe, as in
to this their gods were regarded as de-
our Lord's quotation at. ver. 2 9 . A n d if
mons, i. e. intelligent beings totally se-
Qebe be omitted, t h e l a t t e r p a r t of t h e
párate and distinct from each o t h e r ; and
reply will b e — T h e r e is ONE (Jehovah
t h a t , consequently, had t h e Greek t r a n s -
namely, which is t h e word used D e u t .
lators rendered t h e ñame of t h e true
vi. 4 , b u t for which t h e Greek language
God Cj^nbK, by t h e plural © E Ó I , they
supplied no equivalent t e r m ) , and there
would thereby have given t h e grecizing
is none other but he. Comp. D e u t . iv. 3 5 .
heathen an idea of Him, inconsistent with
Isa. xiv. fí.
t h e Unily of the divine essence, and con-
formable to their own polytheistic no- I I . Qebc, is applied personally.
tions t ; whereas by t r a n s l a t i n g it Qebc 1. B u t very rarely, to t h e Father. See
in t h e singular, they incúlcate the grand however J o h n xiii. 3 . xvi. 2 7 , 3 0 . (comp.
point (with t h e heathen, I mean) of God's ver. 2 8 , 2 9 . ) Acts ii. 3 3 . 2 Cor. xiii. 1 4 .
unity, and at t h e same time did not deny P h i l . ii. 6 .
a plurality of agents, or persons, in t h e 2 . T o t h e Son, M a t . i. 2 3 . J o h n i. 1.
Divine N a t u r e ; since the Greeks (as is xx. 2 8 . A c t s xx. 2 8 . Rom. ix. 5 . 1 T i m .
above observed) called the mhole substance iii. 1 6 - T i t . ii. 1 3 . 1 John v. 2 0 . 2 P e t .
Qebc in t h e i. 1 , & al. In comparing two different
a

of t h e i r god, the heavens,


singular, as well as 6«ói, iu t h e plural. readings, savs Michaelis ( I n t r o d u c t . to
N . T . vol. i. p . 3 3 6 , edit. M a r s h ) , we
m u s t always examine which of the two
* T h i s is evident from the H y m n s of C a l l i m a .
could most easily arise from a mistake or
chus, w h o lived i n the court of P t o l e m y P h i l a d e l -
p h u s , i n whose reign the L X X versión o f the P e n - correction of t h e transcriber ; readings of
tateuco, w a s p rob ab ly m a d e . this kind being generally spurious, whereas
-)• " T h e T a l m u d i s t s t h e m s e l v e s were so p e r . those which give occasion to t h e mistake or
suaded of a plurality expressed i n the word Elohim correction are commonly genuine. Of t h e
[D-nbN], as to teach i n title M e g i l l a , c. i. fol. 1 1 ,
that the L X X interpreters d i d purposely change
following different readings, Acts xx. 2 8 ,
the notion o f plurality couched in the Hebrew 0 E S , lívpín, Xpi<rS, Kvpiu ©£a, 0 E S Kal Ru-
plural into a Greek singular [ © E O ? for © s o i ; ] l e s t pia, Kupía K a i 0 E 3 , t h e first is probably t h e
P t o l e m y P h i l a d e l p h u s s h o u l d conclude that the t r u e reading, and all t h e rest are scholia,
J e w s , as w e l l as himself, h a d a belief in p o l y t h e i s m .
T h i s w a s taken notice of b y S t . J c r o m e in h i s P r e -
because 0 E 5 m i g h t easily give occasion to
face to the b o o k D e Qua¡st. H e b . " A l l i x , J u d g - a n y of these, whereas none could so easily
íaent, p . 1 2 4 . give occasion to 0£a. If St. L u k e wroto
e E o 364 0 E P

G E S , t h e origin of Kvpíu and Xpi<rS may mon, as Gen. xxii. 6. Song of Solomon
be explained either as corrections of t h e viii. 6. Is. xxviii. 2. See Gesen. p . 6 9 4 . ]
t e x t , or as marginal notes, because the Qco<rs€eta, as, r), from - S Í O O - E É J / S . — A
Blood qf God is a very extraordinary ex- worshipping qf God, piety towards God,
pression ; b u t if he had written Kvpíu, it godliness, devolion. occ. 1 T i m . ii. 10.—
is inconceivable how any one should alter T h e L X X use this N . for t h e H e b . riRl»
it into 0 E 3 , and on this latter supposition L D ' ! Y 7 N , fear of the Aleim, Gen. xx. 1 1 ;
t h e g r e a t n u m b e r of different readings is and for «J'itf rml>, fear of the Lord, J o b
inexplicable. I t seems as if different xxviii. 2 8 . [Baruch v. 3 . Ecclus. i. 2 2 .
transcribers had found a difficulty in t h e Xen. A n . ii. 6 1 3 . ]
passage, and t h a t each had corrected ac- 0£Oo-£É))c, eos, Se, ó, r), from Bebs God,
cording to his own j u d g m e n t . " Comp. and créSopai to worship, venérale.—A
however Griesbach's Note on A c t s x x . worshipper of God, godly, devout. occ.
2 8 . As to the reading Qeog in 1 T i m . iii. J o h n ix. 3 1 . H o w similar to which is
16, besides Mili, Wetstein, Bower, and t h e sentiment expressed by H o m e r , II. i.
Griesbach, see by all means t h e learned lin. 218,
Woide, Praefat. in Cod. Alexandr. § 87.
3. T o t h e Holy Spirit. See L u k e i. *Ocrxe &tw, l-neníi^rirai, /xúKa r EXAUDÍ* aura.
3 5 . A c t s v. 3 , 4. Comp. 1 Cor. iii. 16, H i m , w h o óbeys the G o d s , the G o d s mil hear.
17, with 1 Cor. vi. 19, and 2 Cor. vi. 16.
Comp. also 1 Cor. xii. 6, with ver. 4 , 1 1 . T h e L X X use 0£oo-£&)e for t h e H e b .
A n d further comp. Acts iv. 24, 2 5 , with t D ' n ^ K UT, fearing the Aleim, Exod.
A c t s i. 16, and 2 P e t . i. 2 1 , and see u n d e r xviii. 2 1 . J o b i. 1, 8. ii. 3 . [ X e n . C y r . viii.
Aeo-Trúrris I. i-90
I I I . I t denotes t h e Heathen Gods, or [ § § í ° 0£o?uy>/e, eos, Se, ó, ?/, from Bebs
idols. A c t s xiv. 1 1 . 1 Cor. viii. 5. [In God, and tvyÉto to hate, abhor.—A hater
A c t s vii. 4 0 . it is, Images qf Deities, as of God. occ. Rom. i. 3 0 , where see W o l -
in P i n d a r . 0 1 . vii. 5 6 , Bebs is the temple fius, and K y p k e , and Suicer Thesaur. on
qf the god Apollo. Add A c t s vii. 4 3 . this word. [ T h i s word may be either,
Gal. iv. 8. Acts xxviii. 6. See Is. xix. hated of God or a hater of God. In t h e
3.] first case it is written Beo-vyrjs, (and occ.
I V . I t is spoken of Magistrales. John E u r . Troad. 1 2 1 3 . Cyclop. 395.) in t h e
x . 3 4 , 3 5 . Comp. P s . lxxxii. 6, and H e b . second, &Eo^vyr)s. Suidas says, t h a t in
and E n g . Lexicón under riba I I . 5. this place it is in this latter sense. So
V . I t is applied catechrestically—to W a h l . Schl. prefers t h e former.]
Salan. 2 Cor. iv. 4. comp. J o h n xii. 3 i . Ü S p 0£Ór)ie, rnros, y, from Bebs God.
0

xiv. 3 0 . [ S a t á n was called The God qf —Deity, godhead, divine nature. occ. Col.
this world by t h e Jews, as is shown by ii. 9. Comp. J o h n xiv. 10.
Schoetg. H o r . H . and T. i. p . 688. See Qeparrda, as, ?/, from BepairEvoi to heal,
Diod. Sic. i. 9 0 . iii. 3 9 . Polyb. x x x i . 2 1 . serve, which see.
9.1—to the belly, which some men make I . \_Service afforded by servanls to mas-
their god, or in which t h e y place their ters. Xen. Cyr. v. 5. 10. Diod. Sic. ii.
supreme happiness. Phil. iii. 19. [ I n 20.]
t h e two following places it seems to de- I I . [A family qf servants, household.
note, God and his true service or worship. M a t . xxiv. 4 5 . L u k e xii. 42. Dion. H a l .
A c t s xxii. 3 . Rom. x. 2. H e b . vii. 12. i. 8 3 . ix. 2 5 . H e r o d . i. 199. v. 10. H e -
I n Acts vii. 20. as in Jonah iii. 3 , by a rodian. vii. 1. 10. ^ l i a n . V . H . xii. 4 0 .
Hebraism, t h e dative of 0£¿e is added as So Pollux (iii. 75.) explains t h e word.
an intensitive, very handsome. A n d Schl. Comp. Gen. xiv. 16. Perizon. ad iElian.
and W a h l explain 2 Cor. x. 4. in t h e same V. H . ii. 2. and Abresch. D i l u c . T h u c y d .
way, very mighty. O u r versión ha.s,through p. 3 9 8 . T h u s t h e Latin Famulitium, ser-
God, and so Rosenmiiller. T h e same da- vitium. See Cic. pro Ccelio 3 3 . Tacit.
tive has t h e sense, To the honour qf God, A n n . ' x i i . 17- Sallust. de B . C. xxiv. 4.]
in Rom. vi. 10. 2 Cor. v. 13. ix. 1 1 , 12. I I I . \_Care, altention, cure, healing.
Gal. ii. 19. T h e genitive G E S according L u k e i x . 1 1 . where t h e V u l g a t e has Qui
to W a h l and Schl. denotes the excellence, cura indigebant. Rev. xxii. 2. Xen. de Re
perfection, and superlaiive qualities of Eq. iv. 2. Diod. Sic. i. 2 1 and 57- Polyb.
t h e object spoken of; as iu 1 Thess. iv. i. 12. 2 . ]
16. Rev. xv. 2 . T h i s in H e b r e w is com- QEPAÍIEY'íi. M i n t e r t deduces it from
G E P 365 Q E P

t h e H e b . t p n , plur. C S i n T e r a p h i m , i. 2. viii. 3 1 ; in all which passages t h e


which is a derivativo from the V . MSI to L X X use §epáiri»v for t h e H e b . inj? a
be still, as from atve or reverence, and de- servant. B u t from N u m . xii. 7, 8, it a p -
notes * t h e represenlalive images of the pears t h a t Moses was a servant of a su-
objects of religious ame and vcneration. perior kind. [ S e e iElian. V. H . iii. 4 3 .
These Teraphim appear to have been like Herodian. iii. 10. 7. Xen. Cyr. iii. 1. 12.
t h e Cherubim in form, b u t for more p r í - H o m . Iliad T. 7 8 . E u s t a t h . in Od. A. p .
vate purposes, as the Penates (>i5) or 219, 1 9 . ]
household-gods of particular families Qepí'Cia, from Sépoe summer, harvesl,
among t h e Romans. T h e y were in use which see.
both among believers (see Gen. x x x i . J u d . I . To reap or gather, as corn. M a t . vi.
xvii. and xviii. I Sam. xix. 13, 16.) and 26. L u k e xii. 2 4 . J a m e s v. 4. [Levit.
unbelievers (see 2 Kings xxiii. 24. E z e k . xxiii. 10, 22. R u t h ii. 3 . Xen. Sic. xviii.
xxi. 2 1 . Zech. x. 2. Comp. 1 S a m . x v . 2 3 . 1-]
H o s . iii. 4.) A n d because these idols, saith I I . To reap or gather, in a figurative
Avenarius in tpT), were among t h e G e n - sense, Mat. xxv. 2 4 , 26.—as t h e souls of
tiles consulted for t h e recove?'}/ of liealth, men by t h e ministry of t h e gospel, John
henee the verb Sieparrevo} signifies to healf. iv. 36.—as t h e recompense whether of
I . [To serve, in any way. ( O f a servant, good works, [ J o h n iv. 38.] 1 Cor. ix. I I .
Diod. Sic. ii. 2 0 . ) — B y care and attention, 2 Cor. ix. 6. Gal. vi. 8, 9;—or of evil,
3 E s d r . i. 3 . Xen. de Vect. iv. 42. M e m . Gal. vi. 8. Comp. verse 7. [ S e e J o b iv.
i. 4. 10.—of the service offered to God, 8. Prov. xxii. 8. H o s . viii. 7. x. 13. Stob.
A c t s xvii. 2 5 . So Hesiod. O p p . and D . Serm. x. iEsch. P e r s . 8 2 2 . ]
134. Xen. Mem. ii. 1 . 2 8 . Qepawevréov I I I . T h e j u d g m e n t s of God upon t h e
rae Qe.ee. I d . M a g . E q . vii. 1. ix. 9. Isa. earth are expressed by its being reaped.
liv. 17-—of attention paid lo men. Prov. Rev. xiv. 15, 16, where see V i t r i n g a , and
x i x . 6. xxix. 7. Comp. Philost. V i t . Apol. comp. Joel iii. 13. [ H o s . vi. 11.]
vi. 31.] Qepíapoe, S, ó, from redépicrpai, perf.
I I . [To cure or lieal, whether miracu- pass. of §epl'(o).
lously, as M a t . iii. 16. iv. 2 3 . x . 1, 8. I . [Reaping. John iv. 35. Gen. viii. 22.
Acts iv. 14. & al. freq.—or not, as L u k e Xen. CEc. xviii. 3 . Polyb. v. 95. 5 . ]
iv. 2 3 . viii. 4 3 . See Wisd. xvi. 12. X e n . I I . [The lime of reaping, harvesl.
Cyr. iii. 2 . 12. T h u c y d . ii. 4 7 - ] John iv. 35. M a t . xiii. 3 0 . M a r k iv. 2 9 . ]
Qepáwwv, ovroe, b. See u n d e r Qepa- [ I I I . The crop itself. Levit. xix. 9.
TTÉVLO.—A servant. T h i s word in its pri- J e r . v. 1 7 ; and metaphorically ( 1 ) , of per-
mary meaning, seems to denote a servant sons to be gathered into Christ's church,
in a religious sense. So Pindar, O l y m p . M a t . ix. 3 7 , 3 8 . L u k e x. 2 : ( 2 ) , of per-
iii. line 2 9 . 'A-KÓWIOVOS QEPA'HOÑTA, sons whose sins have made t h e m ripe for
serving or morshipping Apollo. H o m e r , punishment, Rev. xiv. 1 5 . ]
Odyss. xi. line 2 5 , calis kings GEPA'- Ef3p° Qepi^fie, 5, ó, from &epí(o).—A
I I O N T E S Attic, servants or ministers of reaper. occ. M a t . xiii. 30, 3 9 . [Bel & D .
Jove (comp. Rom. xiii. 2, 4.) and valiant ! v. 40. Xen. Hiero, vi. 10.]
warrior.", 6 E P A T Í 0 N T E 2 'Apyoe, servants Qeppaívoj, from Béppn, which see.— To
of Mars, II. ii. line 110. II. vi. line 67- & heat, marm. Qeppaívopai, mid. To warm
al. A n d generally in this poet Sepíiriov, one's self. occ. M a t . xiv. 54, 67- J o h n
when spoken of one man in reference to xviii. 18, 2 5 . Qeppaívopai, pass. To be
another, denotes f. a faithful friend to a marm or marmed. occ. J a m e s ii. 16. [See
superior, one who solicilously regards his H a g g a i i. 6. Herodian viii. 4. 2 7 . X e n .
interest, or looks after his affairs, not a Mem. iv. 3 . 8.]
common or domestic s e r v a n t : b u t in t h e Qéppn, rjc, )/, from réOappai, perf. pass.
latter Greek writers it means a servant of t h e V. Sépti) to heat, which from Sépoe
or minister in general, occ. H e b . iii. 5. summer.—Heat. occ. A c t s xxviii. 3 . [ J o b
Comp. E x o d . iv. 10. N u m . xii. 7, 8. Josh. vi. 17. Eccles. iv. 1 1 . T h u c y d . ii. 4 9 . ]
G E ' P O S , eoe, as, rb.—Summer, in G e r -
* S e e more i n H e b . a n d E n g . L e x i c ó n under mán Jsommír, which is * derived from
nsn XV. t h e G e r m á n ¿jbonite the sun, and múyxz to
•\ [ I have left this derivation on account of the
increase (whence meijr more), because t h e
information it contains, not the truth of the E t y -
mology.]
+ See D a m m i L e x i c . in Qífínw.; col. 1 0 3 3 . * See M a r t i n i i L e x i c . E t y m o l o g . in ^ 5 s t a s .
e II A 366 e ii p

sun has then more influenCe. So t h e Latin or pap of a woman's breast, w h i c h Plato
asstas summer, is related to osstus lieal.— in Cratylú deduces from SáXXuv to thrive,
T h e Greek Srépoc, like t h e H e b . y>¡? (to because i t h a t h this eífect on t h e child.
which i t generally answers in t h e L X X ) , I. To give the breast, give such, suelde.
and t h e Germán ¿kcmnur, includes both occ. M a t . xxiv. 19. M a r k xiii. 17- L u k e
t h e spring and summer, " Germani annum xxiii. 2 9 , in which last passage t h e V . is
vulgo dividimus in SSííntcv & jibonuner, applied to t h e breast itself. [ G e n . x x i .
W e Germans commonly divide t h e year 7. iElian. V . H . xiii. 1. H . A . x. 8. xiv.
into rvinter and summer" says Martinius, 18.]
L e x i c . E t y m o l . in Hiems. occ. M a t . xxiv. I I . To such t h e breast. occ. M a t . x x i .
3 2 . M a r k xiii. 2 8 . L u k e xxi. 3 0 . [ T h e 16. L u k e x i . 2 7 - — I t is used in both these
H e b r e w has not two words for spring and senses b y t h e best G r e e k writers, as m a y
s u m m e r ; and t h e reason is evident when be seen in Wetstein on M a t . xxi. 16.
we remember t h e temperature of the E a s t . [Comp. J o b iii. 12. L a m . ii. 2 0 . P s . viii. 3 .
See Bochart Hieroz. P . ii. L i b . 4 . c. 2 1 . P l u t . Rom. p . 2 0 . D . Suidas and T h o m .
p . 5 9 3 . T h e word oceurs Prov. vi. 8. M . both mention t h e double use of this
J e r . viii. 2 8 . Diod. Sic. v. 3 0 . X e n . M e m . w o r d ; and t h e former cites Lysias as
i. 6. 2.] using it in t h e l s t sense. See Graev. ad
Gfwpea), Si, from Setopoe a speclatoi; be- Lucian. Solcec. T . ii. p . 7 3 4 . ]
holder, which from Bcáopai to behold, QffXvQ, eia, v, from §r¡\t), which see
compounded perhaps with ópáco to see. u n d e r Br¡\á¿¡io.—Témale, a woman. It
I. [To sec. M a r k v. 15, 3 8 . L u k e xxiii. oceurs in t h e feminine, Rom. i. 2 6 , 2 7 ;
4 8 . John xiv. 19. xvii. 24. A c t s i x . 7. Rev. [ S o Diod. Sic. i. 8 4 . Herodian. i. 14. 16.
vii. 56. Diod. Sic. xiii. 57- Polyb. v. 18. 4 . Xen. M e m . ii. 1. 4 . ] in t h e neuter, M a t .
—to behold with atteniion. M a t . xxvii. 5 5 . xix. 4 . Mark x. 6. Gal. iii. 2 8 , Tévoe sex
L u k e x x i . 6. X e n . C y r . iv. 3 . 2 . ] being understood. Comp. u n d e r "Apanv.
I I . To see, perceive. J o h n iv. 19. xii. [See G e n . i. 2 7 . vii. 2 . E x o d . i. 16. H e -
19. [xiv. 17.] Acts iv. 13. [ T h e word rodot. ii. 8 5 . ]
signifies to perceive by any sense, as to €b;pa, ae, y, from Srrjp, which see u n d e r
hear. M a r k v. 3 8 . and see D a n . vii. 1 1 . Bnpíov.
sec. Chish. with which compare Rev. i. I. A hunting or catching of wild beasts.
T h u s i t is used by t h e profane writers,
I I I . To see, experience. J o h n viii. 5 1 , and in t h e L X X , G e n . xxvii. 3 0 . [ S o
where t h e phrase Srewpeív dcivarov, to see X e n . C y r . i. 4. 5 . ]
death, seems an Hebraism, corresponding I I . A snare or trap, [any apparatus,
to t h e H e b . filo m « 1 , P s . Ixxxix. 4 9 . especially] to catch wild beasts in. occ.
Comp. L u k e ii. 2 6 , and under "ELSIO I I I . Rom. x i . 9. I t is used in this sense b y
[ S e e Vorst. Phil. Sacr. p . 7 1 6 . Schleus- t h e L X X , P s . xxxv. 8, for t h e H e b . nttn
ner refers J o h n xvii. 2 4 . to this head. a net; and H o s . v. 2, for t h e H e b . n a n t »
Comp. P s . xxvii. 4.] slaughter, which perhaps those translators
[ I V . To consider. H e b . vii. 4. D e m . mistook for Míinu?, as if formed from n n t »
pp. 19, 2 3 . iElian. V . H . iii. 10.] a snare. See H e b . and E n g . Lexicón in
[ V . Toforesee. A c t s xxvii. 1 0 . ] nnttf.
Qewpía, ae, from Beupéio.—A sight, Qnpevio, from Srjp. See Q-qplov.
speclacle. occ. L u k e xxiii. 4 8 . [This I. Properly, To hunt wild beasts. T h u s
word frequently signifies a solemn em- applied in t h e profane writers. [ X e n . A n .
bassy sent to see public games. Polyb. i. 2 . 7 . ]
x x x i . 3 . 12. P l a t . Phasd. c. 1. X e n . M e m . I I . To take or catch wild beasts in
iv. 8. 2. I t also denotes a n y t h i n g relat- hunting. I t is t h u s used by t h e L X X .
i n g to public games or sacrifices. See See G e n . xxvii. 3 , 5, 3 3 . Eccles. ix. 12.
Casaub. ad Theoph. Char. ad init.] [ i E l i a n . V . H . xiii. 1.]
QI'IKY), tjs, f¡, from '¿dr)Ka, 1 aor. of rt- I I I . I n a figurative sense, To catch or
Onpi to place, put, lay hold on, as a word or expression. occ.
I . A chest, case, or t h e like, wherein L u k e xi. 5 4 . See W e t s t e i n on t h e place,
any t h i n g is pul, theca.— \_A tomb. T h u c . who shows t h a t P l a t o has several times
i. 8. Soph. E l . § 8 9 9 . See Poli. iii. 102.] applied t h e verb in t h e same view. [See
I I . A sheath, scabbard for a sword. Xen. C y r . ii. 4 . 8. viii. 2 . 1. Mem. ii. 6. 8.
«ce. J o h n xviii. ] 1. Plat. de L e g . 1. (vol. viii. p . 10. ed. B i p .
QiiXaCh), from SijXi), )7:'¡ )/, thc uipple Polyb. xxiii. 8. 11. See also P s . lix. 3 . ]
9 H P 367 9 II P

Q-npiopayjoj, ó , from ¡br¡pU.v a wild gives no opinión. Bretsch., after Grotius


least, and páyjjpai to fight.— To fight and others, understands i t metaphorically,
with wild beasts. occ. 1 Cor. xv. 3 2 , where referring especially to A c t s xix., where is
Theophylaet's remark is, " Qr¡piopayJ.av an account of t h e fury excited in t h e mob
KaXe'i, rtjv irpóe 'luciáiHc ¡cal Ai¡pi¡Tpiov rov a t E p h e s u s against P a u l . Rosenmüller
apyvpÓKüirov payiiv' Tí yap éroi &r¡pii¡)V observes t h a t it is not probable t h a t a
Siiijiepov; H e calis his contest with t h e Román citizen would be exposed to such
J e w s , and with Demetrius t h e silversmith, a contest, a n d t h a t no instance is k n o w n ;
fighting with wild beasts; for how did an assertion, t h e t r u t h of which is very
these differ from wild beasts ?" Compare questionable. I t is absurd, a t least, to
Qijpiov I V . and see Bowyer's Conject. suppose t h a t , of t h e Christians t o r t u r e d
Several Commentaries, however, both an- at Rome, m a n y were not Román citizens.
cient and modera, have explained ídnpio- However, t h e silence of t h e A c t s on t h i s
fiáyjjo-a in this passage, as if S t . Paul fight with beasts is strongly against t h e
had literally/lwg/U with, or been exposed word's being taken in a literal s e n s e ; and
lo, wild beasts. B u t Doddridge t h o u g h t Rosenmüller observes t h a t they who h a d
he had decisively proved in his note, t h a t to do with furious people, were said 6n*
the word must be understood in a.figura- piopayúv, on which point see also H e i n s .
tivo sense, as it is also implied by I g n a - Obs. S. i. 178. Glass. Phil. Sacr. p . 1 1 3 1 .
tius, in his Epistle to t h e Romans, § 5, Deyling has a dissertation on this subject
edit. R u s s e l : " ' A T T Ó 2vplag peypl 'VúiprjQ T . 'i. p. 3 4 2 . ]
OHPIOMAXflT, &a yijs Kai $a\ao-o-r)Q, O n p t ' o y , a , ró, t h e same as * S>)p, which,
VVKTOQ Kai ¿¡pipar, SeCepivog o¿Ka XcóVap- according to t h e G r e e k Etymologists, is
voic, 6 en, ^parudTióv ráypa. F r o m Syria from 5iie.iv to run, or Béeiv pejov running
even u n t o Rome Ifight wilh \_wild] beasts, easily : m a y we not r a t h e r with t Vossius
both by sea and land, both n i g h t and day, derive t h e more common Greek Bijp from
being bound to ten leopards, t h a t is to t h e .lEolic 4>í)p, whence also Latin Fera,
say, to such a band of soldiers." W a k e . ferus,ferox.
•Lucian in like manner, speaking of t h e I . A wild beast. M a r k i. 13. A c t s x,
Philosophers, Reviv. tom. i. p. 3 9 7 . " 'Ov 12. xi. 6. Rev. vi. 8. Comp. Rev. xiii. 1,
yhp TOÍQ rvxovcri 9 H P I ' 0 I 2 1TP02IT0- 2. I n Acts x . 12, t h e words Kal ra Bnpía,
A E M H ' S A I Seño-ei pot, tíW a\a(oaiv av- are not found in five M S S . , t h r e e of which
Opunroig, Kal SvcréXeyKTOir. F o r I am not ancient, ñor expressed in t h e V u l g . or
to fight with ordinary wild beasts, b u t Syriac versions. T h e y seem unnecessary,
with men insolent, and hard to be con- as being implied in t h e preceding r s - p á -
vinced." Compare Qnpióv I V . I g n a t i u s TfoSa, and are m a r k e d by Griesbach as
uses t h e word in its proper sense concern- próbably to be omitted.
ing his approaching sufferings, E p i s t . to I I . I t denotes particularly a venomous
t h e E p h e s . § 1, to t h e Thrallians, § 10. animal, and is applied to a viper. A c t s
And it may be worth adding, t h a t in xxviü. 4, 5. T h e word is used in t h i s
his E p i s t l e to t h e Smyrnéans, § 4, he rea- sense not only in Ecclus. xii. 17 or 13,
sons in a manner very similar to t h a t of b u t also by t h e profane writers, as by
St. P a u l in 1 Cor. xv. 3 2 . A n d it m u s t Dioscorides, lib. i., speaking of t h e p l a n t
be further observed t h a t t h e late very able called vitex or agnus castus, T a cpíiWa
commentator, D r . M a c k n i g h t , whom see, itirodvpió)peva re Kal viro^piúvvvpeva GH-
understands the V. iQr¡piopáyr¡cra liter- P I A hitoKei, which words are t h u s t r a n s -
ally. [Schleus. K r a u s , Stolz, and others lated by Pliny, N a t . Hist. lib. xxiv. cap.
understand t h e passage literally ( w i t h 9. " Suffilu quoque (folia) aut substraía
Chrysostom, Ambrose, and t h e Syriac "fugant v e n e n a t a — T h e leaves also being
versión) because t h e place of contest is set on fire, or strewed u n d e r one as a bed,
m e u t i o n e d ; and it was not unusual to ex- drive away venomous animáis." See more
pose Christians to such contests *. W a h l to t h i s purpose in B o c h a r t , vol. iii. 3 7 1 ,
or in Suicer T h e s a u r . under Qnplov I .
* [Crimináis and slaves deserving p u n i s h m e n t
were subjected to these horrid contests. See M .
Antonin. x . § !!. B u t s o m e t i m e s y o u n g m e n of even Christian vvomen as e x p o s e d to beasts. D e
family entered the lists t o signalise their courage. H a b . V i r g . p . 127. T e r t u l l i a n , A p o l . c. 3 0 , alsP
See A r t e m i d . Oneiroc. i. 9 . S u e t o n . T i t . c. 7- On speaks of Christians as exposed to b e a s t s . ]
this subject see a curious passage in Cyprian de * S e e under Bifi>.i'on I .
trratia D c i , p . 5. ed. A m s t . 1G91. H e mentions •f- E t y m o l o g . L a t i n , in F E K A ,
e n s 3GS G II 2

A n d observe t h a t Lucian, Philopseud. evils to themselves, P r o v . i. 18, in L X X .


tora. ii. p . 4 7 2 , (cited by Wolfius) does, Comp. Amos iii. 1 0 ; and for instances
like St. L u k e , use ünpiov as equivalent to from t h e Greek writers, of Bnvavpí£u> and
i'^ioVa, where he relates MíSav rbv apire- Bncravpbg being applied to evils, see W e t -
Xupybv—viro ' E X I ' A N H S Cr¡)/0ÉvTa, KEIC- stein and Kypke on Rom. [ C o m p . D e u t .
8ai j¡Sr¡ rf£ur]Tvbra rb otcéXog' avaSSvri yap xxxii. 3 4 , 3 5 . Diod. Sic. i. 90. xx. 3 6
ávrw ra icXi)fiara, Kal ralg cápale irEpnrXé- E u r . Ion. 9 3 2 . Phil. in Place, p . 990. c ]
KOVTI TrpotxEpTvvaav rb QIIPI'ON SaKÜv Kara I I I . To treasure up, reserve, occ. 2 P e t .
rbv fieyav SaKrvXbv—That Midas t h e vine- iü. 7.
dresser—having been bitten by a viper, 0 H 2 A Y P O 2 , S, b.
V

lay with his leg already putrified : for t h a t I . Properly, A rcposiiory for treasure,
as he was binding up t h e viue-branches a place, chest, box or vessel, where trea-
t o t h e trellis, the beast crept to him and sure or stores are reposilcd. occ. M a t . ii.
bit his great t o e — [ S e e Theoc. xxiv. 5 4 . 11. xiii. 5 2 . Comp. M a t . xii. 3 5 , (where
iEschin. Dial. iii. 2 1 . Bochart. Hieroz. see Kypke) L u k e vi. 4 5 . So in M a t . ii.
T . ii. Lib. iii. c. 2. P e t i t . ad Aretajum de 11, t h e Arabio versión renders Snicravpiis
C u r . Morb. i. c. 4. p . 1 2 2 . ] CIVTÜJV by their vessels; and in this sense
I I I . Any kind qf beast, including t h e t h e word is not only generally used by
lame species. occ. H e b . xii. 2 0 . T h e cor- t h e L X X , as D e u t . xxviii. 12. xxxii. 3 4 .
respondent H e b . word in Exod. x i x . 13, 1 Kings vii. 5 1 . Neh. xiii. 12, & al. freq.
is n n ü n , which ¡ikewise implies a n y kind for t h e correspondent H e b . word "WIN,
of beast, especially t h e lame.—Qnpíov is which likewise properly signifies a repo-
used in like manner bv Theodotion, D a n . sitory for treasure, a treasure-house, or
11. 3 8 . iv. 12, 14, 15, 1*6, 2 1 , 2 5 , 32. v. 2 1 , chest; b u t in t h e Greek writers also,
for t h e Chald. s v n , or m>rr. namely, Herodotus, Eurípides, Josephus,
I V . St. Paul applies to t h e Cretans t h e and Herodian, Br rTavpbg denotes t h e place
t

character of KaKa Svpía, evil beasts, which or vessel wherein measures are kept, as
t h e poet Epimenides had formerly given may be seen in Wetstein on M a t . ii. 1 1 .
t h e m . Such epithets to wicked, cruel, or I know not whether it m a y be worth
unreasonable men, are by no means u n - adding, t h a t in t h e profane writers we
usual in t h e Greek and Román w r i t e r s , have expressions similar to those in M a t .
as t h e reader may see by consulting S u i - xiii. 5 2 . T h u s Isocrates tells Demonicus,
cer's T h e s a u r . and Qr¡píov I I . See also § 2 0 , t h a t he had given such and such
Raphelius, W e t s t e i n , and K y p k e in T i t . rules for his conduct, T h a t he m i g h t
c t

i. 12. T o t h e passages t h e y have p r o - not seek t h e m from a n y one else, aXX'


duced I add, t h a t in Josephus, D e Bel. EVTEVQEV, áairEp EK rapiEÍo rrpotytpng, b u t
lib. i. cap. 30, § 3 , H e r o d t h e G r e a t is might draw them from henee as from a
called 01-IPI'OY, and <¡>ÓVIKOV Q H P I ' O N a store-house." And Lucian, Rhetor. Pra;-
niurdcrous wild beast. occ. T i t . i. 12. [See cept. tom. ii. p . 4 5 3 , ironically i n s t r u e t s
Achil). T a t . vi. p . 387- Arrian. Epict. ii. his pupil carefully to read t h e modern
c. 9. Casaub. ad Aristoph. E q . 2 7 3 . and writers, t h a t he m i g h t be able occasion-
ad A t h e n . i. p . 4 9 . So Qi)o in E u r i p . ally to make use of t h e m , KcidarrEp EK ra-
Phcen. 1315.] piÉiu rrpoaípwv, draiving from t h e m as
Qr¡a-avpi'Cw, from Bncravpbg. from a store-house. [See V i r g . Georg.
I . 2 o lay, store, or treasure, up goods iv. 2 2 8 . C u r t . v. 2. Senec. E p . 115.
for future use. occ. M a t . vi. 19, 2 0 . L u k e where Thesaurus is so used. Symm. Prov.
xii. 2 1 . 1 Cor. xvi. 2. 2 Cor. xii. 14. iii. 10. and L X X . Amos iii. 10. t h e Grcek
J a m . v. 3 . [ I n this sense i t oceurs word is used for a granary.-—Josh. vi.
iElian. V . I I . vi. 12. X e n . C y r . viii. 2. 19. 2 K i n g s x x . 13. Herodot. ii. 1 2 1 .
12. B u t Schl. and W a h l say, t h a t in Herodian ii. 6. 1 1 . iii. 13. 9. Joseph. A n t .
M a t . vi. 19. (and W a h l adds J a m e s v. 3.) ix. 8. 2 . ]
i t is only To collect or gct. Schl. cites I I . The treasure itself. T h u s i t i s a p -
M i c a h vi. 10. 2 K i n g s xx. 17. Prov. ii. 7- plied t o earthly treasure, H e b . x i . 26.
T h i s is a distinction w i t h , at all events, a Comp. M a t . vi. 19.—to heavenly treasure,
very slight difierence, even if there be a n y i. e. eternal life and glory, M a t . vi. 2 0 .
fouudation for i t . ] xix. 2 1 . M a r k x . 2 1 . L u k e x i i . 3 3 . xviii.
I I . To treasure up w r a t h , or future 22 t o t h e gospel of Christ, 2 Cor. iv. 7-
punishment. occ. R o m . ii. 5 . So Br¡aav- Comp. M a t . xiii. 4 4 . — t o t h e treasures qf
pí'(ti(Tiv iavrdic KaKa, they treasure up divine wisdom and knorvledge which are
e A i 369 e o p

l a i d u p in Christ, and in t h e écheme of ; learning. [ I n J o h n xvi. 2 1 . it is used of


our redemption by him, Col. ii. 3 . [ S c h l . t h e pains of chilcl b i r t h ; in 2 Cor. viii.
explains M a t . xii. 3 5 . of t h e mind itself, 13. Phil. iv. 14. of the evils of poverty,
as t h e receptacle of t h o u g h t s or feelings; and so J a m e s i. 2 7 . 1 Cor. vii. 2 8 . T h e
W a h l , of the thoughts themselves stored u p expression QXí-^ic Xpt=r5 in Col. i. 24. and
in t h e m i n d . ] Rev. i. 9. is, Sufferings for the salee qf
[Qiyyávia or Gt'yw.] Christ. See G r a m m a r . T h e word occurs
I . To touch, properly with the hand. 2 Sam. xxii. 19. 1 Kings xxii. 2 7 . 2 K i n g s
occ. Col. ii. 2 1 . Comp. u n d e r "Airropai xiii. 4. & al.]
IV. Gw/tr/cw. T h i s verb, according to t h e
I I . W i t h a genitive, To touch, come to. G r a m m a r i a n s , forms its I s t fut. act. in
occ. H e b . xii. 20. T h e same word is used 8vr/^o, its perf. in rédvriKa, and I s t fut.
by t h e L X X , on the same subject, for t h e mid. in dvrilopai.
H e b . « J , E x o d . x i x . 12. [Xen. Cyr. i. 3. I . To die, a n a t u r a l death. M a t . ii. 20.
8.] M a r k xv. 4 4 . L u k e viii. 4 9 .
I I I . To touch, hurt. occ. Pleb. xi. 28. I I . To die, a spiritual death. occ. 1
e\¿€oj. T i m . v. 6. Comp. Qávaroe H I . [ B a r u c h
I . To press, squeeze, ihrong, cromd. iii. 4 . ]
occ. M a r k iii. 9. [Ecclus. xvi. 2 3 . A r t e m . Qvnrbe, r/, bv, from 6v//<ncw to die.—
ii. 3 7 . ] Mortal, Hable or subject to death. occ.
I I . To strailen, compress, or press to- Rom. vi. 12. viii. 1 1 . 1 Cor. xv. 5 3 , 5 4 .
gether, as it were, whence TedXiupéi'r] 2 Cor. iv. 1 1 . Qrnrbv, rb, Mortalily, 2
bSóg, A strait, narrow way. occ. M a t . vii. Cor. v. 4. [So G e n . ii. 7. J o b . x x x . 2 3 .
14. Cebes, in his P i c t u r e , describes the Is. Ii. 12. Xen. Cyr. viii. 7. 3 . i E s c h .
w a y to t r u e instruction in nearly t h e Socr. D i a l . iii. 5. and 17. I n Rom. viii.
same manner as our Blessed Saviour here 11. Schl. and W a h l construe the word as
does t h a t which leads to life, p . 24. edit. Dead, and r i g h t l y ; and in Rom. vi. 12.
Simpson : " D o you not see, says the oíd they consider it as metaphorically used,
m a n , a liltle door, (Sípav nva pínpar), Dead (to sin) i. e. renouncing sin. On
and beyond the door, a way which is not this use of t h e dative, see Mathise § 3 8 8 . ]
m u c h crowded, b u t very fem {náw óXtyot) GopuéÉw, S>, from Qópv€oQ.
are going along it, as seeming difficult of I. To disturb, throw into a tumuli, sel
ascent, r o u g h , and s t o n y ? Yes, answers in an uproar. occ. A c t s xvii. 5 . [ S o J u -
the stranger. And does t h e r e not seem, lián. P a n e g . c i. P l u t . Cic. p . 868. P .
subjoins t h e oíd man, to be a high hill, I t is often used of expressing assent or
and t h e road u p it very narrow (avá£a- dissent in public assemblies, as in Diod.
cng TÉVÍJ 7 w u ) , with precipices on each Sic. xiii. 2 8 . Pol. xxviii. 4. 10. D e m .
side ?—this is t h e way leading to t r u e in- 16, 2 7 . 5 7 7 , 9. I n A c t s xx. 10. it is m e -
struction." [ A r r i a n . Diss. Ep. i. 2 5 . ] taphorically used (in t h e pass.) of being
I I I . To oppress, affiict. occ. 2 Thess. disturbed in mind, as in Arrian. Diss. E p .
i. 6. 2 Cor. i. 6. 2 Thess. i. 7, & al. iv. 8. .EHan. V . H . i. 3 2 . ]
[ A d d 1 Cor. iv. 8. (where Schl. t h i n k s I I . Qopvtéopai, npai, Mid. To malee a
the metaphor taken from a wrestler noisc or disturbance. I t is in t h e N . T .
squeezed in t h e grasp of his victorious particularly applied to t h e noisc made in
adversary) J o h n vii. 5. 1 T h e s s . iii. 4. 1 la.mcnling the dead. occ. M a t . ix. 2 3 .
Tim. v. 10. (see Pearson. ad I g n a t . p . 17.) M a r k v. 3 9 .
H e b . xi. 37. I s . xlix. 26. xix. 20. Diod. QópvÉoc, s, b. Comp. TupScifw.
Sic. xii. 66. xx. 3 1 . A r t e m id. iii. 66.] I . A tumult, or uproar. M a t . xxvi. 5 .
Q\í\pis, toe, A t t . EOJQ, i), from 6\¡€OJ.— xxvii. 2 4 . A c t s x x . 1, & al. In this view
Grievous affliction or distress. See M a t . both t h e N . BópvSoe and t h e V . QopvStw
xiii. 21. xxiv. 2 1 . J o h n xvi. 2 1 . Acts vii. are often used in t h e G r e e k writers.
10. xi. 19. xiv. 2 2 . Rom. ii. 9. 1 Cor. [ A d d M a r k xiv. 2 . A c t s xxi. 34. xxiv.
vii. 28. J a m . i. 27. O n M a r k xiii. 19. 18. E z e k . vii. 7- J e r . xlix. 2. L u c i a n .
"Eaorrai yap 'At ' H M E ' P A I kicéivaí QAV- Dial. Deor. xii. 2,]
W2, K y p k e cites from A r r i a n , E p i e t e t . I I . A tumultuous assembly, or company.
lib. ii. cap. i. t h e similar phraseology, Tt occ. M a r k v. 3 8 . Such noisy tumultuous
yap ¿ T t n A l A I ' O N ; Üyvoia. Tí l<rt 11AI- assemblies a t t h e place w h e r e any one lies
A I ' O N : ápadía: for w h a t is a child? dead are still used in t h e E a s t . See
Ignorance. W h a t is a child? Want of H a r m e r ' s Observations, vol. ii. p . 135.
B B
e p II 370 ep H

[ S c h l . doubts whether the word here de- ment in an audible manner.—It is used
notes a noisy croivd, (see Mat. Í K . 23.) or either absolutely. occ. M a t . * xi. 17. L u k e
lamentations for the dead. See Nicolai vii. 3 2 . J o h n xvi. 2 0 ; or construed with
de L u c t u Grascorum, c. 9. § 4. 6 ó - an accusative. occ. L u k e xxiii. 2 7 . [ 2
pvfloc is used to express lameatation in Sam. i. 17. iü. 3 3 . J e r . xvi. 5.]
Prov. xxiii. 29. See Gen. xvii. 4. I s . QprjvoQ, eos, ac, rb, from Qpéto to utter a
v. 1 4 . ] tumultuous or confused cry, which seems
G P A ' Y í i . — T o bréale, bruise. occ. L u k e a word formed from t h e sound, like shrielc,
iv. 18, in which passage TvcfKóíe avéi- scream, efe. in E n g . T h e V . Qpéio is
¡SXtuW, recovering of sight to the blind, particularly applied in t h e Greek writers
is taken from t h e L X X , who in Isa. Ixi. to lamcntation, as in irádea dpeopévr¡e, be-
1, have substituted these words for t h e wailing her misfortunes, and 6peopévr¡
H e b . nl|7 ripB E3>T|DN\ the opening of the (reavrij tcaKa, bewailing h e r miseries t o
prison to them that are bound, either be- herself. Hesychius accordingly explains
cause prisoners frequently had their eyes Bpéetv by dpnvelv, and dpeópevov by dXo-
put out, as J u d . xvi. 2 1 . 2 Kings xxv. 7 ; <¡>vpó¡jevov deploring. See S c a p u l a . — A
or r a t h e r because t h e y were s h u t u p in wailing, lamentation, [mournful chant."}
dark prisons. T h e same H e b r e w ex- occ. M a t . ii. 18. [ 2 Sam. i. 17. J e r . vii.
pressions S t , L u k e further explains by 2 9 . ix. 17. Joseph. A n t . vii. 1. 6. Diod.
(WoTEÍXat redpavapsvtie ev ¿upécreí, to Set at Sic. i. 7 2 . X e n . A n a b . x. 3 . ]
liberty them that are bruised, namely Qpr¡tricéia, ac, i), from BpnoKevio to
with t h e fetters or stocks in which t h e y worship God, and t h i s from Opijo-icoe, which
were coníined. This last expression oc- see.
eurs in the L X X of Isa. Iviii. 6, for t h e I. Religión, religious service of God, or
Pleb. Q>tiíE¡n t z r y í n rbu>. I t seems very divine worship. occ. A c t s xxvi. 5 . J a m e s
evident from this passage of St. L u k e , i. 2 6 , 2 7 .
t h a t the inspired penmen of t h e N . T . in I I . Religious worship, or service, of
their citations of t h e Oíd, did not intend angels. occ. Col. ii. 18. Josephus, D e Bel-
either literally to transíate t h e H e b r e w , lib. ii. cap. 8. § 7, informs u s , t h a t those
or to stamp their a u t h o r i t y on t h e L X X who were admitted into t h e society of t h e
translation, but only to refer us to the Essenes swore avvrnpít'reiv Spoíioc ra re
ORIGINAL SCRIPTÚRES. [ R o - rrje aipécreiúQ avrüv /3i€Xía, Kai ra rwv
senmüller seems to agree with P a r k h u r s t , ' A P r E ' A í i N óvbpara, " t h a t t h e y would
bufe Schl. and W a h l transíate t h e word equally g u a r d t h e books of their sect, and
more generally, The affiicted, (broken in the ñames of the angels." And it m a y
spirit) as in D e u t . xx. 3 . 1 Sam. xx. 33- seem from t h e Canon of t h e Council of
D e u t . xxviii. 3 3 . Schl. says, To avenge Laodicea on t h e river L y c u s , which was
the affiicted, aud mentions another i n t e r - held about t h e year 3 6 7 , and condenmed
pretation, viz. To give comfort to those t h e naming qf angels as idolatry, and
mho are dejected from sin, or other heavy from t h e testimony of Theodoret (both
troubles.} cited by Wetstein, whom see), t h a t such
Qpéppa, uroc, ro, from ré6pappat, perf. a superstitious leaven had infected t h e
pass. of rpéíjiio to nourish. [ P r o p e r l y , church of Colosse, which was in t h e
That which is nourished *. See iElian neighbourhood of t h a t of Laodicea. Comp.
V . H , i. 5. E u r . H i p p . 11. H e n e e in the Col. ii. 18. " W h a t was m e a n t by guard-
p l u r a l ] — C a t t l e which are k e p t and nou- ing the ñames ofthe angels, m a y be con-
rished by their owners. occ. J o h n iv. 12, j e c t u r e d from t h e notion which commonly
where see Wolfius and W e t s t e i n , b u t prevailed in t h e East, and in E g y p t , con-
comp. Kypke. TSee .Diod. Sic. i. 74. cerning the power of demons or angels
iElian. V". H . xii. 56. Xen. OEc. xx. 2 3 . over t h e aífairs of this world. I t is p r o -
Some, however, understand it here, of bable t h a t t h e Essenes having adopted t h e
The family, or household. So K y p k e and yisionary fancies of their pagan neighbours
M a i u s Obss. Sacr. iv. p . 7 . See J a m b l . concerning these superior n a t u r e s , i m a -
de M y s t . sect. iv. c. 1. M a r m . O x . N o . 9. gined themselves able by t h e magical use
and comp, E u r . I p h . A u l . 5 9 8 . and iEseh. of t h e ñames of angels to perform super-
Sept. T h e b . 166.]
Qpyvéto, ü>, from dpr/voc.— To wail, la- * [ W a h l says, that i n the t w o first places o n l y ,
it i s To utter the lament at funerals- T h e two
* [Qnicquid alitur. Blomf. ad j E s c h . Sept. first places from the L X X quoted also bear t h i s
Theb. sense.]
E P II 371 E P I

n a t u r a l w o n d e r s ; and t h a t t h e due ob- all we m a y perhaps, with Pasor, best re-


servance of these mystical rites was t h e duce Opíjo-Kos and its derivatives from t h e
charge, which they bound themselves by H e b . ttíYi to seek, i. e. G o d ; a phrase
oath to take, of t h e sacred ñames of t h e often used in t h e O . T . to express re-
angels." T h u s Enfield, (from B r u c k e r , ) ligión. See 1 Chron. xxviü. 9. 2 (Jirón,
H i s t . of Philos. vol. ii. p . 185. I t may xv. 2 . xvii. 4 . P s . ix. 1 1 , & al. in t h e
however be doubted whether the Colos- Heb.
sians derived their religious r e g a r d for {§§5° Qpiap&Eiih), from Spíci/LiSoc *, a
angels from t h e Esseues, or immediately triumph, which M i n t e r t aud others de-
from t h e principies of t h e eastern, or Pla- duce from Bpíov a Jig-leqf, and apSri a
tonic philosophy. M o s t próbably from brow (properly of a rock), because t h e
t h e latter. See under líroiyEíov I I I . aud victor's brows were anciently crowned
M a c k n i g h t ' s Preface to Colossians, Sect. with fgleaves. B y a passage i n P o l y -
I I . Wolfius however, on Col. ii. 18, ob- bius it should seem, t h a t t h e G r e é k Bpí-
serves, t h a t Qp-no-KEÍa is never in t h e N . T . ayu€oc~was formed from t h e L a t i n trium-
construed with a genitive, denoting t h e phus: for, speaking of t h e Romans, h e men-
object qf worship, any more than 'EVO-E- tions ras irpocrayopEvopÉvtís Trap' ávrdis,
€eía i s ; b u t t h a t in James i. 2 6 , it is what are called by them, G P I A M ' B O Y S ;
joined with a genitive, signifying the sub- and I know not t h a t §plapt.os or its deriva-
ject or person worshipping: and he ac- tives ever oceur in any G r e e k w r i t e r till t h e
cordingly u n d e r s t a n d s t h e Qpno-KÉia riov times of t h e Román conquests. See R a p h e -
'AyyéXwv of a pretended angelic worship, lius on 2 Cor. ii. 1 4 . — W i t h an accusative
far p u r e r t h a n t h a t of other christians, following, To triumph over, lead in tri-
and such as was paid by t h e holy spiritual umph. occ. Col. ii. 15. ( T h u s P l u t a r c h in
angels. B u t t h e former interpretation Romul. tom. i. p . 3 8 . D . 'E6piáp€svaE fíacri-
seems preferable, as best agreeing with XEIS, He led kings in triumph.) 2 Cor. ii.
t h e context, and with t h e state of t h e 14. T o explain which l a t t e r passage we
Colossian church at the t i m e ; and though m u s t observe, t h a t in t h e ancient t r i u m p h s
Qp-rjo-Keta. is not in t h e N . T . construed it was customary for t h e victors not only
w i t h a genitive of t h e O B J E C T , yet i t is so to lead about their conquered enemies, b u t
used in Wisdom xiv. 27, five or six times also to be decompanied in their t r i u m p h a l
by Josephus, quoted by Krebsius, and by cars by their children and relations. In
H e r o d i a n , cited by W e t s t e i n . See some both these views, St. P a u l m i g h t say,
curious r e m a r k s on t h i s subject in T h e t h a t God, rrávrOTE Spiap'&Evovri lipas, was
British Critic for March 1794, p. 274, always leading us, i. e. himself, in tri-
and for A u g u s t , p . 198. [ B r e t s c h n . and umph : for h e was an eminent t r o p h y of
W a h l agree with P a r k h u r s t ; Schl. with Christ's long-suffering, a n d converting
Wolf. See Krebs. Obss. F l a v . p . 3 3 9 . grace, (comp. 1 T i m . i. 16.) and was from
D e y l i n g iv. p . 5 8 6 . T h e word occurs iv a persecutor now become a friend, and
Mac. v. 6. H e r o d i a n v. 3 . 12. a n d 7. 3 . joined with his Blessed Master in the
E l s n e r (ii. p . 263.) mentions t h a t it is triumph of t h e gospel. See more in W o l -
often used in good Greek for a supersti- fius, who shows t h a t Theodoret, GScume-
tious worship.] nius, a n d Chrysostom, explain t h e e x -
&prjaKog, a, b.—Religious, devout, pression in like manner. See also W e t -
a worshipper qf God. occ. J a m . i. 26. stein. [Schl., W a h l , and Rosenmüller,
Some derive i t from Qpát,, in t h e Ionic say t h a t it is, To make to triumph, in t h i s
dialect 9píj£, a Thracian, so called from place of Corinthians, as KX-npovopÉív to as-
D^n Tiras, t h e seventh son of J a p h e t , sign an inheritance. Josh. xvii. 14. j3a-
Gen. x. 2. T h u s Suidas, G P H S K E ' Y E I , O-IXEVEIV to make to reign, in I Saín. xv.
BEOGEÍIEI, irwnpETEi role OEOÍS' AÉyerai yap 3 5 . viii. 2 2 . xii. 1. Bretschn. construes
¿>S 'OptpEvg, 9PA~ÍE?, irptorOQ ETExyo\óyr¡cre
with P a r k h u r s t and W e t s t e i n , To lead,
ra 'EXXI'IVOJV pv-í/pia, Kal rb ripav QEOV
one triumphing, i. e. to exhibit in a state
G P H S K E ' Y E I N EKÚXEO-EV, ¿>Q G P A K I ' A S of triumph, lo give the victory to one.
Saris rr¡s Ivpi'/ereíus' Qpr¡o-KÉvei means, he Kypke (ii. p . 243.) would transíate, Tri-
worships or serves God: for it is reported umphing on account of us, supposing an
t h a t O r p h e u s , a T h r a c i a n , i n s t i t u t e d t h e ellipse of Sia, which is very liarsh.]
religious mysteries of t h e Greeks, and
* [ T h e proper m e a n i n g o f this word in Greek i s ,
called t h e worshipping of God Spiío-KzvEiv, A Tiymn in honour qf Bacchus sung in solcmn
; <

as being a T h r a c i a n invention. B u t after processions. S e e Arrian. E x p - A i e x . v i . 2 8 . 1 . ]


B B 2
0P o 372 e Y r

G P r X rpixk, V, " a t . plur. % # * lated mass *, particularly of blood, as t h e


I . A hair, as of the head. occ. M a t . v. word is used by Plato, Dioscorides [i.
36. Tpixtc, ai, The hair of t h e head. 1 0 2 . ] iEschylus [ E u m . 184. Choeph.
occ. Luke vii. 3 8 , 44-. J o h n xi. 2. xii. 3 . 5 2 6 . ] Galen, whom see in W e t s t e i n . occ.
1 Pet, iii. 3 . Rev. i. 14. [where the Syriac L u k e xxii. 4 4 , where see B p . Pearce's
r i g h t l y explains rr¡v Keeoa\nv Kal rae rpí- N o t e . Herodotus, lib. i. cap. 179, uses
X S, as if it ivas rae rpíx e rrje Ke<pa\ric.~\
a a
GPO'MBOYS cirripáKTs for clots, or con-
ix. 8. Doddridge, in Luke vii. 3 8 , r e n - creted lumps, of bitumen. [ S e e also Dios-
ders $pi£,l by tresses of her hair, and ob- cor. 1. 68.]
serves, t h a t t h e E n g . word might be d e - GPO'NOS, a, ó.
rived from t h e Greek. And so indeed it I. A throne, a royal or judicial seat.
m i g h t , b u t we seem to have it immedi- See M a t . xix. 2 8 . L u k e i. 3 2 , 5 2 . xxii.
ately from the Frencli tresse a wreath of 30. Acts vii. 4 9 . Rev. i. 4 . ii. 13. [Schl.
h a i r ; and t h i s may be from t h e Italian t h i n k s t h a t t h e word signifies also a royal
treccia t h e same. [ I n M a t . x. 30. L u k e habitation, and t h a t in this sense it is a p -
xii. 7. xxi. 18. A c t s xxvii. 34. it is used plied to heaven as God's dwelling place.
to denote somelhing trifling. See 1 Sam. M a t . v. 34. xxiii. 22. A c t s vii. 4 9 . Rev.
xiv. 4 5 . 2 Sam. xiv. 1 1 . 1 Kings i. 5 2 . xxii. 3 . Comp. I s . Ixvi. 1. Theoc. Idyll.
Suidas in voce. A r i s t o p h . Ran. 6 2 7 . Cic¡ vii. 9 3 . I t seems often to be used to ex-
ad A t t . v. 20. Vorst. D i a t r . de A d a g . press empire or royal power, as in L u k e
N . T . c. 6 . ] i. 32. See A c t s ii. 30. Heb. i. 8. P s .
I I . Hair, as of a carriel, occ. M a t . iii. Ixxxix. 457]
4. M a r k i. 6. [ 2 K i n g s i. 8.] I I . An order of angels, or celestial
Qpoém, ai, from Bpóoe, the cry or noise spirits. occ. Col. i. 16.
of a lumulluous multitude, which from Qvyárnp, rzpoQ, b y syncope rpoc, {j.
t h e perf. mid. riOpoa of the V. Qpéio to I t is certainly w o r t h y of remarle, t h a t
utler a iumulluous cry t . Comp. under we find this word Bvyárnp. used, with
Gp?/!'og. little variation, not only by t h e + Goths,
I . To utler (¿coiifused tumulluaus cry. Saxons,Almans,Cimbrians, D a n é s , D u t c h ,
I I . To put into a tumull or confesión, aud E n g l i s h , but even by t h e '\. Pcrsians.
to disturb, terrify; whence Bpóeopai TTJP in Svylirnp may be merely a t e r m i n a -
5uat, pass. to be put into confusión, dis- tion, as in t h e G r e e k pí/rnp, 7rárr¡p, a n d ,
turbed, or terrifed. occ. M a t , xxiv. 6. as we are informed by B p . Chandler §, ler
M a r k xiii. 7. 2 Thess. ii. 2. [Song of So- usually is of substantives in t h e oíd Persic,
lomon v. 4 . ] and we m a y add, as ter seems to be in t b e
G P O ' M B O S , a, !>. Hesychius explains E n g . sister, and ther in father, brother,
SpópSoc bv 'Alpa waxv, wemiybe ¿>£ fiavói, mother, which four last E n g . words are
t h i c k blood coagulated like lumps or hil- also nearly t h e same as t h e P e r s i c suster,
l'ocles ; and t h e Scholiast on Sophocles by pader, mader, brader.
OJKOV a tumor, sivelling. T h e learned I. A daughter, w h e t h e r an immediate,
D a m m , however, in his Lexicón Nov. M a t . ix. 18. x. 3 5 , 3 7 , & al.—or a remote
Grase, col. 2376, derives Qpóptoe from desceudant, L u k e i. 5. xiii. 16. [See
rpé(j)io, fut. Bpéú/ui, perf. pass. réOpappai, Joseph. de Mace. i. 15. Gen. x x x v i . 2 .
lo coagúlate, as milk for cheese, in which Schl. adds A c t s ii. 17. Comp. Vorst.
sense Plomer uses t h i s word, Odyss. ix. Phil. Sacr. c. 2 4 . ]
lin. 246, I I . I n the vocative it is used as a corn-
"AUTÍHG: O íjaiinj pj.lv © P F / ' í ' A S AEUHCHO y á X a x T O f — pellalion qf ajfection and hindness. M a t .
Coagulating, tíien, w i t h brisk dispatch,
ix. 2 2 . M a r k v. 3 4 . L u k e viii. 48. xxiii.
T h e h a l f of h i s n e w m i l k 2 8 . Comp. TÉKVOV IV.
COWVEH.
* [ S o A t h e n . v. p . 1 0 2 . S e e P o l i . iv. 1 9 . 2 . ]
F r o m rpéipu) in this view is also derived -|- " D A Ü S H I E E , filia; Goth. dauter; Ang.
rpv(¡>a\tc a cheese, and rp£(j)Oj itself may S a x . • B o h . T e r i , " o o h r o p , "aohturi. A l . doldcr,
tokier, ihohter: Cira, doller ; D a n . daatter ; B e l g .
be dedueed from rpérru to turn, which dochter." Junii Etymolog. Anglican.
English V . we apply to t h e coagulation í i n m , Dochter. S e e Castell, L e x i c . Persic.
of milk. See TptVw.—A clol, a coagu- col. and W a l t o n ' s P r o l e g . i n P o l y g l o t t . X V I . p .
101.
* [ P a r k h u r s t derives this word from njfiií!] § See h i s . V i n d i c a t i o n o f the D e f e n c e o f C h r i s -
t [See ¿Esch. P r o m . 6 1 2 . E u r . I o n . 7 8 4 . E u - tianity, book i. p . 5 5 , and H e b . and E n g . L e x i c ó n
stath. in l ü a d . p . 377. 7.] in 1Q1DS.
e Y i 373 e YM

I I I . I t deuotes a cily with its inhabit- Q'íilvoe, r¡, ov.— Thyine, made of t h e
ants. M a t . xxi. 5. J o h n xii. 1 5 ; as na I %ov, Sha, or thya tree, so called from Síw
frequently does in t h e H e b . S. S. See to cense, bum as incensé, on account of
Ps. xiv. 1 3 . cxxxvii. 8. Isa. xxii. 4. [ J e r . the sweet smcll of its wood, especially in
xliii. 24. 2 Sam. ii. 2.] A n d t h u s citics or burning. This is observed by Honier,
coimtries are commonly represented by * Odyss. v. lines 5 9 , 6 0 :
women in sculptures and coins. So, for
instance, on t h e reverse of t some medals K=$pu r' E U x e á r o i O , ©Y'OY T a y a ó3w§Éj,
of Vespasian and T i t u s , J u d e a is exhi-
bited as a woman sitting sorrowful on t h e A n d fires o f scented w o o d ,
g r o u n d (comp. Isa. iii. 26. L a m . i. 1. ii. Cedar, and t h y o n , far p e r f u m ' d the isle.
10.) under a palm-tree, with this inscrip-
T h e o p h r a s t u s , H i s t . P l a n t . v. 5 , says,
tion, J Ü D ^ A C A P T A ,
t h a t t h e " thyon or thya tree grows near
" B e n e a t h her p a l m here sad Judasa w e e p s . " the temple of J u p i t e r Ammon, rrap' "Ap-
POPE'S E p i s t l e t o A d d i s o n . pwvi (in África), a n d in t h e Cyrenaica,
t h a t i t is like t h e oypress in i t s boughs,
f§§p° Bvycirpiov, tí, ró, A diminutive of
lea ves, stalk, a n d fruit, and t h a t its wood
Bvyárnp.—A titile daughter. occ. M a r k v.
never rots." I t was in high esteem among
2 3 . vii. 24. [ A t h e n . xiii. p . 5 0 1 . C ]
the heathen, who often made t h e doors of
BveWa, r¡g, ?;, from Bíito to move, or
their temples, a n d t h e images of t h e i r
rusk impetuously, and dtWa a storm,
gods, of this wood. See more in W e t s t e i n ,
whirlwind, which from cíeiv to blow, and
and comp. Pliny's N a t . H i s t . lib. xiii. cap.
ÍÍKEIV to roll round, or wlúrl. So Hesiod,
16. occ. Rev. xviii. 12. [See Salmas. ad
speaking of t h e winds, Theogon. line 874,
Solin. c. 4 6 . p . 6 6 7 . Wessel. ad Diod. Sic.
says,
v, c. 46. Cels. Hierobot. ii. p . 22.]
KazíQT'OTZIN 'AE'AAH;. Qvplapa, aros, rb, from reQvfiíap.ai
stornis they rustí.
I n horrid perf. pass. of Bvpiáoi.
An impetuous or furious storm, a tem- I. Incensé, " * perfmnes exhaled by
pest, a whirlwind, turbo. T h u s H e s y - Jire." occ. Rev. v. 8. viii. 3 , 4 . xviii. 1 3 .
chius explains BvzWa by avípn crv^poíj») O n Rev. v. 1, observe t h a t not t h e in-
Kai oppt) y Karaiyic, a whirlwind, or storm censé, b u t t h e ipíakai, or bowls, are t h e
qf wind; a n d in H o m e r Odyss. v. líne prayers of t h e saints, to which t h e incensé
3 1 7 , we have of Christ's merits was added, Rev. viii. 3 .
Aírjr¡ M I S r O M E ' N A N ÍVÉ¡J.UIV í'AÍatrx 0T'EAAA, C o m p . P s . cxli. 2 , a n d Exod. x x x . 3 4 —
A horrid storm o f fierce conjlicting winds. 38. [ E x . xxv. 16. Diod. Sie. i. 6 2 . H e r o -
[ S e e also Aristot. de M u n d . c. 4 . ] occ. dian. iv. 2. 2 1 . ]
H e b . xii. ¡ 8 . T h e H e b r e w word in D e u t . I I . The act qf censing or fuming in-
iv. 1 1 . v. 2 2 , or 19, corresponding to Bv- censé, occ. L u k e i. 10. Comp. verse 11.
eWa of t h e L X X , and of t h e Apostle, is Qvpiarypiov, e, ró, from Svpiáio.—A
bt¡"\¡} thiclc darkness. Violent whirlwinds vessel or instrument for burning incensé.
and tempests are always accompanied with occ. H e b . ix. 4, where I t h i n k it means
thick dark clouds, a n d no doubt t h e teli? t h e censer mentioned L e v . xvi. 12, in
mentioned in D e u t . was in violent motion which t h e H i g h Priest on t h e g r e a t d a y
(comp. Exod. x i x . 16, 1 8 . ) , whence t h e of atonement took coals of fire from off
like appearance is called ¡Til>D n l l a t h e brazen altar, a n d burnt incensé, in
whirlwind, E z e k . i. 4 , a n d m ) > D , J o b t h e H o l y of Holies, which is therefore in
xxxviii. 1. xl. 6. Comp. N a h . i. 3 . t h e t e x t of Hebrews said 'éx»cra to have
t h i s censer, for use namely. T r u e indeed,
* " B u t w h o are t h e laitics w e are n e x t t o e x a - it is not expressly said in t h e O . T . t h a t
m i n e ? T h e s e are, s a y s P h i l a n d e r , so m a n y cities,
t h e censer employed on t h a t occasion was
nations, and provinces, t h a t present themselves to
you under the shape o f •women. W h a t y o u take golden, b u t neither is a n y t h i n g said t o
for a fine lady at first s i g h t , w h e n y o u c o m e to l o o k t h e c o n t r a r y ; a n d as all t h e other furni-
into her, w i l l prove a toisin, a country, or one o f the t u r e of t h e Holy of Holies was either solid
four parts o f the w o r l d : i n short y o u have n o w gold, or overlaid with t h a t metal, analogy
Afric, S p a i n , France, I t a l y , and several other nations
would lead one to conclude t h a t t h e censer
of the earth before y o u . " A d d i s o n ' s 2 d D i a l o g u e
on A n c i e n t M e d a l s . in which A a r o n offered t h e incensé on
t S e e U n i v . H i s t . v o l . x . p . 6 9 1 , N o t e . T h e t h a t solemn d a y was golden also. A c -
reader m a y find a print o f t w o o f these m e d a l s i n
A d d i s o n ' s D i a l o g u e s , Series iii. N o . 1 3 , 1 4 . * Johnson.
0 Y M 374 0 Y M

cordingly t h e J e w s have a tradition, cited alleged by Raphelius, in Dion. H a l . v. 1 1 ;


by W h i t b y and Wetstein on H e b . ix. 4, and it is To fight with a hostile mind in
a n d by Ainsworth on Lev. xvi. 12, t h a t Dion. Sic. xvii. 3 3 . Pol. xxvii. 8. 4 . ]
" on every (other) day he who was to burn Qvpóg, 5, ó, from 3¿<d to move impetu-
incensé took coals from off t h e (brazen) ously, particularly as t h e air or wind.
altar in a censer of silver, b u t this day See ©va) I.
t h e H i g h Priest in a censer of gold." I . I t seems to be sometimes used in
Comp. Rev. v. 8. viii. 3. and see Josephus H o m e r for t h e animal soul or breath, as
D e Bel. lib. i. cap. 7. § 6.—I am well where speaking of Sarpedon, who h a d
aware t h a t some learned men have explain- fainted with a wound, he says, II. v. line
ed yjpvcrüv Svfxiaríipwv, H e b . ix. 4, to mean 697,
t h e golden aliar of incensé : b u t how can
' A u r í f 8' á¿U7rnjv0>;, TTep) SE ttvoiyí Bope'ao
t h e H o l y of Holies be said to have this, Züjypsi É7Tí7rvE/ao"a x a x w f XEKaiJqGTa ©YMO'íT.
since i t certainly always stood w i t h o u t
t h e vail, in t h e holy place? See E x o d . But he reviv'd, for Bóreas' cheeríng blast
Breathing around refresh'd his pantivg suul.
xxx. 6. xl. 26. Besides, in t h e only two
passages of t h e L X X where Ssvpia-riipiov Comp. II. iv. lines 4 7 0 , 5 2 4 . II. xvi. line
oceurs, namely 2 Chron. xxvi. 19. E z e k . 743. II. xiii. line 6 7 1 .
viii. 1 1 , it answers t a the H e b . nltopn a I I . The soul or mind, considered as
censer; and lastly in t h e N . T . another comprehending both t h e appetites and
word, namely Bvvia^pwv, is used for t h e passions. In both these views t h e word is
altar of incensé, L u k e i. 11. Comp. Rev. frequently applied in t h e profane writers.
viii. 3 . ix. 13. 1 Mac. i. 2 1 . [See iElian. I I I . A violent motion or passion of the
V . H . xii. 5 1 . D e m o s t h . p . 617. 3 . T h u - mind, anger, wralh. I t is ascribed to
cyd. vi. 46. Read also D e y l i n g ' s T r a c t God, Rev. xiv. 10, 19. (Comp. Isa. Ii.
Obss. Sacr. ii. p . 5 5 8 , who agrees in this 17.) Rev. xv. 1, 7. xix. 15. Comp. Rom.
view. T h e word denotes the altar of in- ii. 8:—to man, L u k e iv. 2 8 . Acts xix. 2 8 .
censé in Joseph. A n t . iii. 6. 8. Phil. de [2 Cor. xii. 2 0 . Gal. v. 20- E p h . iv. 3 1 .
V i t . Mos. p . 668. ed. Paris.] Col. iii. 8. H e b . xi. 2 7 . ] — t o t h e devil,
Qvptáo>, ú~>, from * Sipa, aro?, ro, in- Rev. xii. 12. Qvpoe and ópyr) are often
censé, which from ©v&).—To burn or fume joined in t h e profane, as t h e y are in t h e
incensé, cause it to exhale its odour by sacred writers. T h i s Elsner and W e t -
fire. occ. L u k e i. 9. [See E x . x x x . 7. stein have shown on Rom. ii. 8. [The
xl. 2 7 . Isa. lxv. 3 . Schol. Aristoph. P l u t . pirrase denotes exceeding anger in Rev.
137. Casaub. ad A t h e n . ii. 939.] xvi. 19. xix. 15. Comp. E x o d . xxxii. 1 1 .
Qvjxofiayito, 10, from Bvpbg the mind, D e u t . x x i x . 2 3 . B u t in Rom. ii. 8, t h e
and pá^ppat to figkt.—To be qf a hostile cause is p u t for t h e effect, and heavy pu-
mind against another, to be highly dis- nishment is meant. See Gesen. p . 6 7 1 ,
pleased, incensed, or ofended at, infenso 3. d.] A m m o n i u s , whom W e t s t e i n t h e r e
esse animo e r g a ; or, according to Raphe- cites, defines Svpdg to be Trpótricaipog a
lius, To be obstinately bent on war, either temporary, but bpyr¡, irdXvxpóviog pvqcri-
after receiving a defeat, or without pros- naicia a lasting resentment. [ T h e same
pect of success. occ. Acts xii. 20, where distinction is noticed by Suidas. I t is
however K y p k e , in opposition to t h e e x - not, however, always observed. See Schol.
cellent commentator j u s t mentioned, p r e - Aristoph. Ran. 8 6 8 . D i o g . L a e r t . Z e n .
fers t h e former sense, in which he shows § 1 1 3 . and M e n a g . Comm. p . 3 0 3 . Cic.
t h a t the V. is used by Dionvsius Plalicarn., T u s e . Quajst. iv. 9. T h e word oceurs in
Polybius, and P l u t a r c h , and observes, t h a t t h e sense of passion in Polyb. ii. 19. 10.
Raphelius's interpretation cannot be ad- iElian. V. H . i. 14. X e n . de Re E q . ix. 2 . ]
m i t t e d , because Josephus says not a word I V . I t denotes poison, or more strictly
of this war of H e r o d with t h e T y r i a n s inflaming or inflammatory poison. oceurs
and Sidonians, who were under t h e for- Rev. xiv. 10. Comp. J o b xxi. 20. P s . Ix.
midable protection of the Román empire. 3. lxxv. 8. Isa. Ii. 17. J e r . xxv. 15. T h i s
Compare W e t s t e i n . [See Polyb. ix. 4 0 . 3. is an Hellenistical sense of the word, which
Exc. L e g . 69. Diod. Sic. xvii. 3 3 , for t h e is t h u s used by t h e L X X , D e u t . xxxii..24,
sense given here. I t oceurs, in t h e sense 33, (where it is joined with oivog wine.)
iPs. lviii. or lvii. 4, in conformity.with t h e
* " Apud Hippocratem, Súfiarx, Galenus ex- correspondent H e b . ncri, which signifies
ponit %fu¿/j.!r.Ta suffimenta," Scapula. both wrath, and an inflammatory acrid
3 75
eYp 9 Y S

poison, such, as serpents emít when en- by Alberti, Elsner, and Wetstein, and
raged. Compare J o b xx. 16, in L X X . particularly by Kypke, whom see, it d e -
Wisd. xvi. 5, and Arnald there. B u t in notes a large oblong shield like a door,
Rev. xiv. 8. xviii. 3 , i t seems to denote whereas áo-7r¡c means a round one. occ.
inflammatory ¡Mitres or love-poiions, such E p h . vi. 16. [ O n this difference see
as whores used to give their ¡overs. So Wessel. ad Diod. Sic. ii. p . 5 0 1 . Alberti
t h e learned Jos. Mede interprets it in his Obss. Phil. p. 3 7 4 . Lips. de Mil. Rom. iii.
Comment. Apocalypt. p p . 517, 51S. folio. p . 166. Spanh. ad J u l . O r a t . p . 2 4 1 . T u r -
See also V i t r i n g a in Rev. [Ov/xóc is p u t neb. Advers. ii. c. 2 7 . B u t this distinc-
for t h e H e b . ttfiO, poison, in D e u t . xxxii. tion is not always observed. See Polyb.
3 3 . J o b x x . 16. Amos vi. 1 2 . ] vi. 2 1 . T h e word occurs 2 Sam. i. 2 1 .
Qvfiów, ü, from %pdr anger, rvratli.— 2 Kings x i x . 3 2 . Joseph. A n t . viii. 7- 2 .
To provolce to anger. Qvp.bup.ai, 5pai, Diod. Sic. v. 3 0 and 3 9 . ]
pass. To be provoked to anger, lo be in- Qvpír, loor, f¡. A diminutive of Súpa.
censed, rvroth. occ. M a t . ii. 16. [ G e n . xxx. I . A little door. T h u s sometimes used
2. Pol. v. 16. 4. X e u . C y r . v. 5. 1 1 . ] in t h e profane writers. See Scapula, a n d
e r P A , a , i), frotó t h e Chald. I T i n t h e
C
Wetstein on 2 Cor. x i . 3 3 .
same, t o which this word answers in T h e o - I I . A window. occ. A c t s x x . 9. 2 Cor.
dotion's versión of D a n . iii. 26, and which xi. 3 3 . A s to t h e former passage " S i r
is a corruption of t h e H e b . a gate, J o h n Chardin's M S . tells us, the eastern
b y transposing t h e y , and changing U? windotvs are very large, and even with
into n , as usual. thefioor. I t is no wonder ( t h e n ) t h a t E u -
I . A door—of a house, M a r k i. 3 3 . ii. tychus m i g h t fall out, if t h e lattice was
2 . * xi. 4.—of a chamber, M a t . vi. 6.—of not well fastened, or if i t was d e c a y e d ;
a prison, A c t s v. 19, 23.—of t h e temple, when, sunk into a deep sleep, he leaned
A c t s iii. 2.—of a sepulchre, M a t . xxvJi. with all his weight against i t . " H a r m e r ' s
6 0 . xxviü. 2 . To be at the doors is a Observations, vol. i. p . 164. S t . Paul's
proverbial expression for being near at escape from Damascus, 2 Cor. x i . 3 3 ,
hand. See M a t . xxiv. 3 3 . M a r k xiii. 2 9 .nearly resembles t h a t of t h e spies from
J a m e s v. 9. Comp. R e v . iii. 2 0 . I t is Jericho, Josh. ii. 15, and próbably was,
used also in t h e same view by t h e profane like t h a t , effected out of a kiosk or bow-
writers. See Raphelius and W e t s t e i n on window which projected beyond the wail
M a t . xxiv. 3 3 . [ a n d compare Aristoph. ofthe city. Comp. H e b . and E n g . L e x .
Plut. 767.] in ¡Tip I V . [occ. G e n . xxvi. 8. Isa. xxiv.
I I . I t is applied figuratively t o Christ, 18. J u d g e s v. 2 8 . Diod. S i c x x . 8 5 . ]
who is t h e door, by which we m u s t enter Qvpiopóg, t¡, b, i], from Sipa a door, and
into his church, and into eternal life, J o h n apoe a keeper. A door-keeper, a porter.
x. 9. [or who, as Schleus. and W a h l say, occ. M a r k xiii. 34. J o h n x . 3 . xviii. 16,
gives u s opportunity of entering into hea- 17. [ T h e r e were female porters among
v e n . ] — t o an opportunity of receiving t h e t h e Jews. See 2 S a m . iv. 6. J o h n xviii.
gospel, A c t s xiv. 27-—or of preaching i t , 16., and so Suidas. W a h l , on J o h n x. 3 ,
1 Cor. xvi. 9. 2 Cor. ii. 12. Col. iv. 3 . Rev. remarks, t h a t t h e word is used of one of
iii. 8, where see V i t r i n g a . [Similar phrases t h e shepherds who kept t h e door of t h e
occur in L u c i a n . T . ii. p . 720. edit. Reitz. fold, and opened it at t h e knock of a fel-
Zenob. C e n t . i. Prov. 8 9 . Symm. H o s . ii. low-shepherd, as t h e r e were large folds i n
17. éie dvpav éXrriSoe, P l u t a r c h . Symp. ii. ancient times in which m a n y shepherds
Quajst. iii. p . 6 3 6 . ] lived entirely. T h e word occurs 2 K i n g s
Qvpeos, 5, 6, from Sopa a door. vii. 10. E z e k . xliv. 1 1 . X e n . C y r . vii. 5 .
I . H o m e r (Odyss. ix. lines 2 4 0 , 3 1 3 , 2 3 . Hell. vii. 1. 26.]
340. comp. line 2 4 3 . ) uses this word for Qvtrla, a e , i;, from 3VLO lo sacrifice.
a great stone, which served as a door to I . A sacrifice or victim. L u k e ii. 2 4 .
t h e m o u t h of a cave. Comp. M a t . xxvii. xiii. 1. A c t s vii. 4 1 . H e b . v. 1. vii. 2 7 .
60'. J o h n xi. 3 8 , 3 9 . Compare E p h . v. 2. H e b . i x . 2 6 . x. 12.
I I . I n t h e l a t t e r Greek writers, cited [ A d d M a t . ix. 13. M a r k ix. 4 9 . H e b . viii.
3 . i x . 9, 2 3 . x . 1 and 1 1 . I n M a r k x i i .
* [ T h e phrase ra ?rpofTT¡>Oúpav denotes the ves- 3 3 , Schleusner t h i n k s t h a t i t is p u t in
tibule or empty space before the door, (per quena a
opposition t o t h e bXonavpara, and means
via aditus accessusque asdes est, Aul, Gell. xvi.
16.) called jr^iipo», Gen. xix. 0 . Hom. Od. A . 1 0 3 . the sacrifices, part qf which were given
and 7rp6nvhct, Axioch. 1 9 . ] to the priests; while in 1 Cor. x. 18,
e Y s 37 6 e si p

this part is denoted. See D e u t . xviii. 1. in a similar view t h e Blessed M a r t y r a p -


Hos. viii. 13. T h e word occ. Gen. xxxi. plies it, Ad T r a l l . § 7, and A d E p h e s . § 5 .
54. Lev. iii. 1, 3, C, 9 . ] edit. Russel.
I I . I t is spoken of t h e bodies of Chris- •Ova), from Sriw or SEVU to run violently,
tians, Rom. xii. 1.—of their religious ser- approach hastily, " c u r r o vehementer,
vices, 1 P e t . ii. 5.—particularly of their festinanter accedo." T h u s t h e learned
praises of God, and works of charity to Damm, Lexic. who deduces this V . from
men, H e b . xiii. 15, 16.—especially to the ¡JÍOJ or SEVW from t h e sound made by t h e
preachers of t h e gospel, Phil. iv. 1 tí. [In breath of persons running.
P h i l . ii. 17, Qvata may be either the I. To move or rush impetuously, to
preaching of the gospel, or men made rage. T h u s it often signifies in H o m e r ,
agreeable to God by Christianity\\ and is applied to winds, Odyss. xii. lines
Qvcria^íiptov, a, rb, from §vaiá'(ii> to sa- 400, 4 0 8 , 4 2 6 . — t o . a river, "II. xxi. lines
crifice, which from Bva-ía. 234, and 324.—to t h e sea, II. xxiii. line
I . An altar, whether of burnt-oiterings, 230.—to a person, II. i. line 3 4 2 . II. x i .
M a t . xxiii. 18, 19, 3 5 . L u k e xi. 5 1 . 1 Cor. ¡ line 180.
ix. 13. x. 18. Comp. James ii. 2 1 . Rev. I I . In H o m e r , to cast a little of t h e
vi. 9 . — o r o f incensé, L u k e i. 11. Comp. victuals and wine into the fre, as an of-
R e v . viii. 3 . ix. 1 3 . — T h e L X X use it in fering to the gods at t h e beginning or end
t h e latter, as well as in the former sense, of a meal or feast. T h u s a t t h e beginning
for t h e H e b . n ^ t D ; [in the former, Gen. of t h e e n t e r t a i n m e n t which Achules was
viii. 20. xii. 7, 8. W a h l explains t h e two going to give Ulysses, and t h e other
phrases, 1 Cor. ix. 13, rt¡> Ovo-ia^yptü) princes sent to him by Agamemnon, I I .
avppepíi^ovrai, and 1 Cor. x. 18, KOLVÜJVOI ix. lines 2 1 9 , 220,
ra dvcna^ripís, by a personificaron of the 0£O7¡TÍ 8e 0 T ~ 2 A I áv&jyst
a l t a r ; u t altare, p a r t e m accipiunt vic- ITárpojíXov tv hralpov' ó 8' Iv itupi $áKXs © T ' H A A E .
t i m a r u m , i. e. are sharers wilh the altar.
T h e Jirst oblations to t h ' i m m o r t a l s due
I n H e b . xiii. 10, he explains it r i g h t l y as Amid tlic Jlames h i s friend P a t r o c l u s threw.
a victim, as Schleusner does, 1 Cor. ix. 2 3 .
Schleusner translates 1 Cor. x. 18, They So Odyss. xiv. line 4 4 6 , E u m a m s before
confess openly that they worship God, he began to eat,
whose altar it is ; b u t t h i s is very harsh.] "Apy/j.0íTU © T ~ 2 E 0 e o 7 ? ¿EjyÉvÉTí/G-J"
I I . The Christian Altar, t h a t is, The
Table of the Lord, considered as furnish- T h ' initidl off'rings to til' i m m o r t a l s íurnt;
A n d h a v i n g pour'd the consecrated wine
ed with t h e memorials of the sacrifice of
his death, of which memorials Christians H e n e e
are to partake or eat (comp. 1 Cor. x. 2 1 , I I I . In t h e l a t t e r G r e e k writers, To
and verse 18.) b u t of which they have no sacrifice, to slay in sacrifice. occ. A c t s
right to eat, who serve the tabernacle. xiv. 13, 18. 1 Cor. x. 2 0 . Comp. M a r k
occ. Pleb. xiii. 10. T h e most ancient and xiv. 12. L u k e xxii. 7- 1 Cor. v. 7. See
satisfactory illustration of t h e word in Exod. xii. 2 7 . xxiii. 18. xxxiv. 2 5 .
this t e x t may perhaps be taken 'from I g - I V . To slay for food. occ. M a t , xxii. 4 .
n a t i u s , who plainly uses it for t h e Lord's L u k e xv. 2 3 , 27- A c t s x. 13. xi. 7. Comp.
Table, A d Philadelph. § 4, ^siraóáfere év J o h n x. 10.—In t h e L X X it is used for
pit]. '¡Zvyapifíq. yj¡>r¡(rBai. Mía ydp aapí, ra t h e H e b . m i , generally in t h e sense of
Kwpía r/püiv 'lr¡&5 Xpi^á, Kal 'iv Tvornpíov iie slaying in sacrifice, but sometimes for
ívioaiv ra (¿iparoc á v r a ' "Ee Q Y 2 I A 2 - food, as 1 Sam. xxviii. 2 4 . 1 K i n g s x i x .
T H ' P I O N , ¿>c iie kirícKOiTOQ, cipa r<5 irptir- 2 1 ; in which latter application it answers
€vTEpí.i¡> ¡cal Siatcóvoie TOÍQ avvoéXoie pS, to t h e H e b . t i l B , 1 Sam. xxv. 1 1 . Comp.
'Iva b iav irpáaariTE, i:ard Qebv irpáaarjrE. J e r . xi. 19.
" Wherefore let it be your endeavour to G í i ' P A S , ame, o.—Properly, A breast-
p a r t a k e all of the same holy E u c h a r i s t : plate, cuirass, or defensive armour for
for t h e r e is b u t one flesh of our L o r d the breast.—Thus H o m e r , II. xi. line 19,
J e s ú s Christ, and one cup unto t h e u n i t y
Aéunpw ¿v © S l ' P H K A Trcp) 2 T ' H 0 E E 2 I N '¿ium.
of his blood; one A L T A R ; as also t h e r e
is one bishop, together with his presby- T h e b e a m i n g cuirass n e x t adorns h i s lireast.
POPE.
tery, and the deacons, m y fellow-servants:
t h a t so whatsoever ye do, ye m a y do it ac- A n d in this sense only is t h e Ionic Qwpr¡'¿,
cording to the will of God." W A K E . And used in H o m e r , which therefore seems t h e

You might also like