Professional Documents
Culture Documents
N E W TESTAMENT:
I5T W n i C H
T H E G R E E K W R I T E R S .
TO T l f l S WORK IS r U E F I X E D ,
A P L A I N A N D E A S Y GREEK G R A M M A R ,
Adaptcd to ihe Use qf Learncrs, and tlwse who understaiid no oíhvr Language than English.
BY J O H N P A R K H U R S T , M.A.
EORMERLY FELLOiV OF CLARE HALL, CAMBRIDGE.
A NEW EDITION,
C O M P B I S I N G T H E M O R E V A L U A B L E P A R T S OF T H E W O R K S OF SOME L A T E R W R I T E R S .
L O N D O N :
PRINTED POR C. .T. G. AND F. RIVINGTON ; LONGMAN, REES, AND CO.; T. CADELT.; J. RJOITARD-
SON; R. SCIIOI.EY; BALDWIN AND CRADOCK; IIURST, CHANCE, AND CO.; I¡AMII,TON,
ADAMS, AND CO.; WIIITTAKER, TREACTIER, AND ARNOT; TKEUTTEI, WURTZ, AND CO.;
JAMES DUNCAN ; SIMPKIN AND JTFARSHAUJ Y J. BOHN; G. 1VILSON; .JAMES NISBET.:
E. HODGSON; W. MASÓN; H. STEEL; \r. j . AND J. MAYNARD; j . V>-ICKSTEED ; HOULSTON
AND SON; STIRLING AND KENNY, EDINBURGH; AND J. AND .1. J. DEIGHTON, CAMBRIDGE.
1829
LONDON Í
PR1ÍTTED EY THOMAS DAVTSON, W H I Í E Í E Í A S . 3 .
HIS GRACE
OF
OF WHICH HE IS H I M S E L F SO D I S T I N G U I S H E D AN EXAMPLE,
THE
IS I N S C R I B E ! ) ,
SINCERE GRATITUDE,
TO T H E P R E S E N T EDITION.
I ara very far from t h i n k i n g t h a t I have done all t h a t ouglit to be done, or all tliat
under different circumstances of situation, of health, and of other occupations, I
m i g h t perliaps have been able to do myself. W h a t I have done has been nearly this.
I have carefully examined t h e three Lexicons referred to, and have selected from
each article such m a t t e r as appeared to me most useful, adding occasionally from
my own very limited reading, such other information as t h a t reading would supply.
In particular, I have often briefly adverted to t h e various interpretatious of t h e
same passage, having often experienced, when without access to books, t h e pleasure
and advantage of finding t h a t an interpretation which had occurred to myself was a t
least not so unreasonable as not to have been proposed by some writer of credit.
B u t I have not often presumed or pretended to decide on these interpretations,
being fully sensible t h a t t h a t momentous task belongs to more advanced learning
and m a t u r e r years than mine.
T h e additions to t h e present edition are enclosed within square brackets £ ] ;
and when it is remembered t h a t t h e number of additional pages in this edition is
above 200, t h a t a good deal of useless m a t t e r in P a r k h u r s t (especially his etymo-
logies) has been c u t oíf, or printed in smaller type as notes, t h a t many articles are
entirely rewritten, t h a t t h e page itself is very much increased in size, and t h e t y p e
closer, these additions will appear to amount to a t least one t h i r d of t h e work.
I have t h o u g h t t h a t it would be useful for those who are a t t e n d i n g to t h e style of
t h e N e w T e s t a m e n t , to distinguish t h e words which do not occur in t h e L X X
versión of t h e O í d ; and such words are distinguislied accordingly by t h e mark E§sp°.
I have usually added in such cases, as well as others, instanccs from t h e Apocryphal
writings, where such instances a r e f o u n d * .
I t may be r i g h t to notice t h a t no change has been made in P a r k h u r s t ' s view of t h e
Greek Article in t h e Lexicón. T h e fact is, t h a t , as is stated in t h e note there, I h a d
prepared a long article, according to B p . Middleton's view of this subject, adding
instances from t h e N e w T e s t a m e n t u n d e r each head, and v e n t u r i n g to suggest such
observations as occurred to me. B u t since I made t h a t statement, Professor Scholefield
lias republished Bp. Middleton's work, and it can now be procured by every reader.
U n d e r these circumstances, as I am not ashamed to own t h a t I cannot satisfy
myself on a point on which opinions differ so widely, t h a t , while B p , Middleton
inaiutains t h a t the article is always used in compliance with t h e strictest rules, a
living prelate has declared his opinión, t h a t its use is guided b y no rule a t all, I
have withheld the article in question for farther consideration.
I n t h e G r a m m a r I have endeavoured to introduce such additions from B u t t m a n
and Mathiai as may make it (especially in t h e Syntax) more generally useful.
I cannot conclude this preface without publicly expressing t h e obligations I am
under to my brother, t h e Rev. H e n r y Ptose, Fellow of St. J o h n ' s College, for t h e
great assistance lie lias given rae in t h e completion of t h i s work. W i t h the excep-
tion of a few additional notes, and a few trifling alterations, he is indeed entitled to
m y thanks for t h e wliole of t h e m a t t e r from t h e word Kap7rbe to Evpá(¿, from
"Yaicívdivog to "Tiro^éXKw, and from Xóproe t o ' H/xog.
I have restored t h e accents to t h e Greek * ; b u t I fear t h a t m y distance from t h e
press, and my consequently never seeing more t h a n t h e Jirst proof, will have caused
many eri-ors of t h e press both on this and other points, for which I m u s t entreat
t h e reader's pardon. H e is earnestly requested to make with his pen t h e corrigenda
given a t t h e end of the volume, as tkey are of some moment.
T O T H E F I R S T E D I T I O N .
N . B . T h e Oriental and Ijatin words w h i c h oecui' in the N e w T e s t a m e n t ' ave l i k e w i s e printed i:i
capital*, since they also m i g h t to be considero.) as /irknitivc» with respect to tile Oretk.
PREFACE TO T H E FIRST EDITION. xiii
Quas aut I n c u r i a / « ( Z í í ,
Aut h u m a n a parum cavit Natura,
ever, further than they appeared to me agreeable to t h e Sacred Oracles, and to tíic
analogy of the Greek tongue.
W h e r e more senses t h a n one are assigned to a word, these are distinctly placed
in several paragraphs, with t h e Román, and in some cases, with t h e common,
numeral figures prefixed; and every sense, which occurs in t h e N e w T e s t a m e n t , is
authorized by citing or referring to t h e passage, or passages, where t h e word is so
applied. T h i s method, a t t h e same time t h a t i t presents t h e more advanced scholar
with t h e evidence on which each particular meaning is a t t r i b u t e d to every word,
will, I doubt not, be also found b y experience t o conduce greatly to t h e ease and
advantage of t h e beginner. A t least i t seems t o me far preferable t o t h a t followed
b y M i n t e r t a n d others, of h u d d l i n g t h e various senses of a word together, a n d
leaving t h e learner to assign t h e distinct meaning of i t in a particular passage as he
cao. O n t h e other hand, I have endeavoured to avoid a fault which, I t h i n k ,
Stockius's over-diligence has sometimes betrayed him into, namely, of multiplying
t h e meanings of words too much b y divisions a n d sub-divisions, which, I apprehend,
t e n d r a t h e r t o perplex t h a n to instruct.
A m o n g t h e various attacks t h a t have been, of late years, made upon Divine R e -
velation by open or disguised infidels, i t is n o t to be wondered t h a t t h e style of t h e
inspired penmen of t h e N e w T e s t a m e n t h a s not escaped their m a l i g n i t y : and i t
m u s t be ovvned t h a t some well-meaning Christian writers have undesignedly con-
tributed to propágate and confirm t h e notion of its barbarousness, b y calling m a n y
forms of expression Hebraisms, which do indeed agree with t h e H e b r e w idiom, b u t
which are also found in t h e purest of t h e Greek claseics, who cannot be supposed to
have h a d any direct acquaintance with t h e H e b r e w tongue* N u m e r o u s instances
of such phrases are given in t h e course of t h e following w o r k : and t o illustrate this
subject a little further, I would beg t h e reader's attention to t h e t h r e e following
observations. F i r s t , t h a t in t h e apostolic age * Greek was t h e most universally
spoken and understood of any language upon e a r t h : b u t secondly, t h a t in all the
E a s t e r n parts of t h e world i t had undoubtedly received a strong t i n c t u r e from t h e
H e b r e w a n d Oriental t o n g u e s : a n d lastly, t h a t t h e books of t h e N e w T e s t a m e n t
were written not only for t h e benefit of this or t h a t particular church, or people,
b u t of t h e whole world, both J e w s and Gentiles. Such being, in t h e time of t h e
apostles, t h e real state of t h e G r e e k language, and of m a n k i n d in respect t o i t , a n d
to t h e Evangelical writings, we m a y defy t h e utmost wit and malice of t h e enemies
of God's Revelation t o point o u t a wiser method of communicating t h e Scriptures
of t h e N e w Testament to t h e world, t h a n t h a t which t h e H o l y Spirit h a s actually
employed, namely, b y causing those Divine Oracles t o be penned in such a Greek
style, as, a t t h e same time t h a t it m i g h t in general be understood by every m a n
who was acquainted with t h e Greek language, was peculiarly conformable to t h e
idiom of t h e J e w s , a n d of t h e Eastern n a t i o n s : and t h e adorable propriety of this
l a t t e r circumstance will appear still more evident, if we reflect t h a t in t h e apostles'
days t h e world, both Jewish a n d f H e a t h e n , h a d been for nearly three h u n d r e d
years in possession of t h e Septuagint versión of t h e O í d Testament [ a t least of t h e
P e n t a t e u c h ] ; t h e Greek of which translation did likewise greatly abound in H e b r e w
and Oriental forms of expression, many of which are adopted by t h e Evangelical
writers.
L e t u s suppose, t h a t a person whose native language was Greek, and who h a d
read some of t h e best Greek authors, b u t was entirely ignorant of t h e Eastern
tongues, h a d m e t with some or all of t h e sacred books of t h e N e w T e s t a m e n t soon
after their publication ; t h e principal difficulty, I apprehend, which one t h u s q u a -
lified would have found in understanding their style, would have arisen, not from t h e
Oriental idioms occurring therein, (for most of these are used also by t h e purest
Greek classics, a n d t h e meaning of others is so plain as not to be easily mistaken,)
b u t from t h e vjeculiar senses in which t h e y apply single words; as, for instance,
* T h u s , about s i x t y years before Christ, Cicero tells a R o m á n audiencc, that " Grcck was read
among- almost all nations, w h i l s t Latir, w a s confined within its o w n narrpw limits. G r a c a l e g u n t u r in
ómnibus feré gentibus, Latina suis fmibus cxiguts sane continentur." P r o Archiá Poeta, § 1 0 , edit.
Gruter.
t [ S e e W h i t a k e r ' s Origin of A r i a n i s m , p . 2 1 3 . ]
PREFACE TO T H E FIRST EDITION. xv
forgívericss of tlio candid and ingenuous, if, on some occasions, I seem to go too far
beyond my title-page, and instead of a Lexicón writer t u r n commentator. I n
mitigation of this offence (if such it be) I m u s t b e g leave to picad, that my grand
view was to throw light on t h e inspirad books of t h e N e w Testament, and to malee
them easily inteligible to t h e English Christian; and t h a t from this, my principal scope,
I hope it will not be found t h a t I have often deviated. And if an author m i g h t be
permitted to speak a word or two more in favour of his own performance, I would in
this place h u m b l y recommend t h e following G r a m m a r and Lexicón, first, to all
those who may have an inclination to learn t h e Greek language, though previously
unaequainted with L a t i n : secondly, t o those who having formerly acquired some
knowledge of Greek at school, b u t having afterwards intermitted such studies, are
in more advanced life desirous of consulting or reading t h e evangelical writers in
t h e original: thirdly, to t h e youth of our schools and universities; who will cer-
tainly meet with m a n y things in this, which are not tO' be found in t h e common
Lexicons, and which, I t r u s t , will t e n d to give them r i g h t apprehensions with re-
g a r d to many particulars, both of Christian faith and practice: and fourthly, m a y
I add t h a t I am in hopes this work m a y be of some service to my younger brethren
of the clergy ? who are not only here presented with a critical explanation of all
the words and pirrases in t h e N e w T e s t a m e n t , and with the illustration of many
difficult passages, b u t are also generally referred to the larger exposiiions of such
writers, both of our own and other countries, as seem to have excelled on t h e several
subjeets of sacred criticism.
After all, I am thoroughly sensible t h a t a work of this kind m u s t , from its very
n a t u r e , be capable of continual improvement, and really apprehend t h a t it is almost
an absurdity to talk of a perfect Lexicón, or D i c t i o n a r y : I have accordingly en-
deavoured, while the sheets were p r i n t i n g off, to supply such deficiencies and correct
such mistakes as had before escaped me ,• and it seems b u t a fair request t h a t no one
would pass a final j u d g m e n t on m y interpretation of any particular word or ex-
pression, till he has consulted not only t h e Lexicón, b u t t h e A p p e n d i x * .
I cannot conclude without expressing a chcerful hope of approbation from the
iruly candid and Christian r e a d e r : b u t as for those, qui se rerum, omnium prhnos
csse putani, nec turnen sunt, who imagine themselves to be much more aecurate and
aecomplished scholars t h a n they really are, and therefore assume a privilege of
haslily condemning or insolenily sneering whatever does not exactly coincide with
their own sentimenls—To such gentlemen as these I would j u s t whisper in t h e ear,
* N . B . In this sccond edition the appendix is digested hilo the hody afilie work.
f " I t is easisr to llame, or snecr, than to iniitatc.'"
XVli
IN order to give the reader some distinct information in what respecta t h e present
edition of t h e Greek and English Lexicón diífers from the former, i t m a y be proper
to observe,
l s t . T h a t t h e typographical errors of t h a t edition a r e in t h i s carefully corrected.
2dly. T h a t the A p p e n d i x is here digested into t h e body of t h e L e x i c ó n ; so t h a t ,
on any occasion, there will be b u t one alphabet to consult.
3dly. T h a t , since the former edition, the author was, by means of t h e Rev. W i l -
liam Salisbury, rector of Moretón, Essex, favoured with t h e sight of a manuscript
Greek Lexicón ío the New Testament, in three t h i n volumes folio, w r i t t e n in L a t i n
by t h e Rev. J o h n Malí, formerly an eminent schoolmaster a t Bishop's Stortford,
H e r t s , and by him evidently designed and prepared for the press. ü n a careful a n d
attentive perusal it appeared a judicious and valuable work. I t is now reposited in
the library of St. J o h n ' s College. C a m b r i d g e ; and hopes are entertained t h a t some
member of t h a t respectable and learned society will ere long present i t to t h e
public, since it would certainly be a valuable accession to sacred l i t e r a t u r e , by s u p -
p l y i n g in a great measure to t h e youngest s t u d e n t , t h e want of those e m i n e n t
scriptural ciitics, Raphelius, Elsner, A l b e r t i , and Wolfius, not to mention others
therein quoted. However, as M r . Malí and myself liad drawn our information from
nearly t h e same sources, and our plans were in some respects different, I could
derive b u t little additional assistance from his Lexicón for t h e improvement of t h e
present publication.
4thly. T h a t , in this edition, some p a r t s of t h e preceding, which seemed w r o n g or
exceptionable, are expunged, many altered, and m a n y additions made, chiefly from
the accurate Kypke's Observationes S a c r » , and from works lately published in our
own l a n g u a g e ; such as B p . Pearce's Commentary, M r . Bowyer's Conjectures ( 4 t o .
edit. 1/82), D r . George Campbell on the F o u r Gospels, Michaelis's I n t r o d u c t i o n t o
t h e N e w Testament, translated by the learned M r . M a r s h , and by h i m enriched
with many critical and instructive" N o t e s .
5 t h l y . T h a t t h e most material and best authenticated various readings, p a r t i c u -
larly from Mill's, Wetstein's, and Griesbach's editions of t h e G r e e k T e s t a m e n t , a r e
here fairly, though briefly, presented to t h e reader's consideration and j u d g m e n t ;
and may, it is hoped, incite the more advanced student diligently to consult those
elabórate and critical editions, and may particularly induce him to peruse M r .
Marsh's excellent publication above mentioned.
L a s t l y , T h a t , in the whole, about a h u n d r e d and ten pages a r e now added to
t h e Greek and English Lexicón.
"E'P'PaSO.
b
PLAIN AND EASY
GREEK GRAMMAR,
ADAPTED TO
AND Oí"
—Minas snnt ferendi hanc A r t e m (Grammaticen scilicet) ut tcnuern ac jejumm canillantes, quce nisi
Orutori futuro Fundamenta fidetiter jecerit, quicguid superstruxeris corruet: Necessaria Pueris,
jucunda Senibus, dulcís Secretorum Comes, et qucc vel sola omni Studiarum Genere plus halet
Ojperis quam Ostentationis.
Q U I N T I X I A N . I n s ü t u t . O r a t . l i b . i. c a p . 4- § l«
— Utinam essem bonus Grammaticus ! Sufficit enim el, qui Auctores omnes prole vuti intelligere, esse
bonum Grammaticum.—}¡íon aliunde Dissidia in R e l i g i o n e pendent quám ab Ignoratione G r a m -
maticffi.
P r i m a SCALIGERANA.
C O N T E N T S.
Page
PREFACE . X X N
Sect.
I t will be necessary, therefore, for such persons, after carefully perusing t h e two
first sections of t h e G r a m m a r , to make themselves perfect in t h e declension of t h e
article, Sect. I I . 14. T h e y should then proceed to t h e I l l d Section, and commit
likewise to memory t h e examples of t h e three declensions of simple nouns, T i / u i ? ;
Aó-yoe and SvXov; ¿S.é\<j>u> and Hwfxa: b u t on this first application to t h e G r a m m a r ,
I would advise them not to trouble themselves a t all with the conlracted nouns
u n d e r each declension, ñor with t h e Áttic nouns under t h e second. T h e principal
rules of t h e I V t h Section are soplain and easy t h a t r e a d i n g t h e m over two or three
times will be sufiicient; and Sect. V . and V I . should a t present be entirely omitted.
A s for t h e declensions of uncontracted adjectives, in Sect. V I L , they can occasion
t h e learner but little difficulty, süpposing him already perfect in declining t h e un-
contracted substantives: t h e conlracted a n d irregular adjectives in this Section
should be left for future consideration ; b u t t h e principal rules and examples in
Sect. V I I I . and I X . are to be now learned. T h e beginning of Sect. X . will require
particular attention, and t h e active voice of a verb in w must be gotten by h e a r t .
T h e principal of t h e following rules should also be committed to memory. I n
Sect. X I . , after reading t h e two first rules, t h e verb Efyu a n d the passive voice of
a verb in w must likewise be learned by heart, ñor can t h e principal rules in this
Section be'dispensed with. I f t h e directions hitherto giveu have been duly ob-
served, t h e formation of t h e middle voice, and of t h e deponent verb in Sect. X I I .
will be very e a s y ; t h e principal rules, however, will here also require t h e same
attention as in t h e preceding Sections; and t h e learner, to t r y his knowledge of t h e
Greek verbs, m a y now a t t e m p t to draw o u t several schemes or trees, as in Sect. X I I .
16, b u t m u s t not be discouraged if he finds t h a t a t first he makes some con-
siderable m i s t a k e s : to be perfect in t h e formation of t h e Greek verbs requires
long use a n d practice in t h e language, and greater readiness in the rules for
fo'rming "the tenses than can reasonably be expected from a beginner. Sect.
X I I I . X I V . X V . and X V I . should be as yet omitted, and an attentive read-
i n g or two will suffice for t h e four following Sections. T h i s brings u s to t h e
Syntax, Sect. X X L , in which t h e learner should commit to memory t h e prin-
cipal rules. A n d t h e general observations in Sect. X X I I . wili, I hope, well
repay his careful and repeated p e r u s á l ; b u t t h e X X I I I d Sect., Of Dialecls, is d e -
signed for his future instruction. A n d now he m a y w i t h o u t further preparation
proceed to t h e Grammatical Praxis in Sect. X X I V . , and should endeavour by t h e
references to t h e foregoing parts of t h e G r a m m a r , and by t h e assistance of t h e
Lexicón, to make himself perfect masier of every word in it, except only t h e con-
lracted nouns a n d verbs, t h e verbs in ¡xi, a n d t h e anomalous o n e s ; and even for all
these, when they occur, he would do well to consult t h e G r a m m a r . H a v i n g t h u s
mastered t h e first chapter of S t . J o h n , he may, with t h e assistance of t h e E n g l i s h
translation. go on to t h e * second and following chapters, still t a k i n g care to accotmt
grammatically for every word in t h e manner of t h e praxis ; a n d as he advances in
reading, he m u s t also peruse in order such p a r t s of t h e G r a m m a r as were before
omitted, and learn by heart t h e examples of t h e contracled substantives, Sect. I I I .
of t h e contracled and irregular adjectives, Sect. V I L of t h e conlracted verbs, and
those in ¡ii in Sect. X I I I . X I V . and X V . I would also particularly recommend to
him, for six or seven months at least, to write down t h e Greek words (especially
t h e primilives) t h a t occur, and their English interpretation, in opposite columns,
and to endeavour, by frequent repetition, thoroughly to connect these in his mind.
A n d t h u s he may, ere long, be enabled, even without t h e assistance of a master, to
read t h e New T e s t a m e n t in the t language wherein it was a t first w r i t t e n , and obtain
t h e satisfaction of examining for himself what were t h e real doctrines of Christ and
his apostles, in t h e words not of •¿.fallible, though t r u l y excelleut, Translation, but
in those of t h e infallible, because inspired, ORIGINAL.
T A B L E
O T
L I G A T U R E S O R A B B R E V I A T I O N S
E X J » J L A I N E B .
a\ ¡i ¡JL£V r rcüq
ap ap /v ¡¿¿¡a TO
7? a
©~ oc T° TO
W
•fio ysv y ov 7" TOV
T¿>
oin é
TOV
K 7%
D os
? OVTOQ
? $ TCV
olg. Sia,
& ¿l •ureqt nS TLO
D QZ T TwP
&VCLI
Otl £K es • s V
c (Xav VI
h a l H
CAJ ÍV <3 eO uv vv
Hav
X xi X*i
H-a-Q
A PLAIN AND EASY
SECTION I.
OF T H E LETTERS A N D READING.
Alpha A a, a
Beta B b
Gamma r •f > 7 g hard, as in good
Delta A d
Epsilon E s e short
Zeta Z z
Eta H n ce, or e long
Theta 0 th
Iota I i i
Kappa K •¿ k
Lambda A x l
Mu M m
Nu N v n
Xi E x
Omicron 0 o o short
Pi n,r P
Eho p V
Sigma 2, C (final) s
Tau T r, 7 t
Upsilon T v u
Phi <D <P ph
Chi X % ch hard, as in cliord
Psi ps
Omega n o long
2 A PLAIN AND EASY SKCT. I.
2. Writing over the letters several times is t h e best way of m a k i n g them familiar
to t h e Learner, who should also, as he is going through t h e G r a m m a r , continually
exercise himself in reading.
3 . r before y, K, i, and x , is sounded like n, as in ayytXog angelos, áyráX?} an-
catee, Xvyt, lunx, tyvoe enchos.
4. 'Y before Í is proriounced like t h e E n g . wh, t h u s VIOQ pronounce ivhios. Comp.
Rule 11. below.
5. Of the Greek letters these seven, a, e, JJ, I, o, i/, to, are vowels ; t h e remaining
seventeen are consonants.
6. T h e vowels, in respect to q u a n t i t y or time in pronouncing, are divided into
long, r¡, to ; short, é, o; doubtful, a, i, v.
7. Diphthongs (AífOoyyoi, i. e. double sounds) are formed of two vowels joined
together, and in Greek may be reckoned t w e l v e ; six proper, cu, av, a , ev, oí,
ov; and six improper, re, r¡, to, r¡v, vi, w » ; t h e little stroke u n d e r a, r¡, to, standing
for Iota, and being called Iota subscribed, or subscript.
8. T h e Consonants are divided into nine mutes, ir, 6, <f>; K, y, %; T, S, 0; four
liquids, X, p, v, p ; o-, and three double letters, i¡ made of ce, or o-S; 0, made of ye,
Kc, or x c ; and \p, of irc, €c, or ée-
9. T h e nine Mutes are divided into tenues, or smooth, ir, c, r ; medite, or inter-
mediaic, €, y, c; and aspírate, or roi/gh, <t>, y. 6; of which t h e labials, or lip-
letters, ir, € , f; the palatines, or palate-letters, K, y, x S ^ ^he dentáis, or a n
of it, and t h e Circumflex ( " ) first t h e elevation of the voice, then t h e depression
of it, in the same syllable, and is therefore placed only on long syllables.
15. A Diaeresis ( " ) divides diphthongs, and shows t h a t t h e vowels are to be
sounded sepai'ate; as avirvos, pronounce a-upnos.
1 6. A Diastole ( , ) distinguishes one word from another ; t h u s TO,TE and the is
distinguished from rors then.
17. A n Apostrophe ( ' ) is t h e m a r k of t h e vowels a, e, i, o, or more rarely of t h e
diphthongs at, oí, being rejected a t t h e end of a word, when t h e word following
begins with a vowel, as áXX' Éyái for áAXa l y w ; and observe, t h a t if t h e first vowel
of the second word have an aspírate breathing, a preceding tennis or smooih con-
sonant must be changed into its correspondent aspírate or rcmgh one (comp. above
11.), as a<¡>' fjfiüv for airo rifiaiv, vvj(ff 6\r¡v for vinera o\r¡v. Comp. above 10.
18. N is frequently added to words ending in e or i, if t h e n e x t word begins with
a vowel, to prevent the concurrence of two vowels, as ÍIKOCTIV avdpet for eiKom avSpec
twenty men, TVTTTHÍTIV avróv for TV-KTUVI avrov they heat him, 'éSuiicey á u r w for '¿SIOKE
¿tvTy he gave to him.
19. A letter or syllable is called puré which has a vowel, and impure which has a
consonant, before i t ; t h u s u> in -noiíio is puré, in TVKTW, impure.
2 0 . T h e manner in which most Greek books were formerlv p r i n t e d makes it n e -
cessary ¿o add A Tahle of the most usual ABBREVIATIONS or I,IGATÜRES, which see
fronting page 1.
2 1 . As to the Greek Punctuation, t h a t language, in its present form, has four
marks or stops; the full stop and comma as in E n g l i s h , — a dot placed towards t h e
upper p a r t of the word, and serving both for a colon and a semicolon, as Xóyoe — -
a i / 10 P 100 a 10Ó0
/>' 2 // 20 IT 200 2000
y 3 V 30 T SOO y 300.0
€ 4 / 40 V 400 ¡i 4000
É 5 V 50 .500 E 5000
V
•7 G CO X G00 t 10000
'£ 7 Ó 70 7Ó0 K 20000
V 8 ir' 80 w 800 P 100000
.y 9 L¡ or T 90 TTl 900 <7 200000
B 2
4 A PLAIN AND EASY SECT. II.
SECTION II.
OF WORDS, AND FIRST OF THE ARTICLE.
15. T h e Article has no Vocative, b u t the Interjectiou ¿ supplies the defect of this
Case in all Numbers, as O does sometimes both in L a t i n and English.
16. N . B . In declining the Article, and in all the following Declensions of Sub-
stantives, the Learner should repeat the Greek words, Jirst with, and then without,
the English; and should always, in declining, ñame t h e N u m b e r and Case, t h u s :
Singular, Nominative ó, ?'/, ro, the or a; Genitive r a , r)/s, r a , of the or of a; D a t .
rw, rrj, ra, to the or to a, &c. Plur. Nom. óí, CU, r a , Gen. TÜV, TWV, ráv, D a t . ro7e, &c.
SECTION III.
OF NOUNS SUBSTANTIVE, AND THEIR DECLENSIONS.
7. T h e Nouns t h a t end in a , r¡e, and a s , differ b u t little from those i 11 >j, and are
thus declined:
OF T H E SECOND DECLENSION.
sion, by changing t h e last Vowel or D i p h t h o n g into u , 01 into <>, and a long or ai, t
[_" T h e Plural and D u a l of t h e form in oog do not occur, b u t are formed by ana-
logy. 'Ave-d/iaSSg and OvyarpiSSg are of this form also." M . ]
OF T H E 'i'HIRD DECLENSION.
26. T h e Accusativc singular usually ends in a: B u t Nouns in ig, vg, avg, and
se, which have oc pura in the Genitive, cliange c of t h e Nominative into v in t h e
Accusative ; as N . ¿'0¡e a serpent, G. ó'^iog, A . ofLv; N . ¡oórpvg a bunch ofgrapes, G.
fjórpvog, A. fiórpvv; N . vávg a slúp, G . vliog, A . vauv; N . (35g an oí; G. fióog, A.
¡3au*. B u t Barytonas, i. e. Nouns not accented on the last syllable, which have og
impure in the Genitive, make in their Accusative botli a and v, as N . epig conten-
tion, G. t'pitoe, A . '¿pLca and ipiv; N . KÓpvg a helmet, G. KÓpuOóg, A . KÓpvOa and
KÓpw. Iféc a foot, in t h e Accusative has only TróSa, b u t its Compounds have both
a and v, as woXvwng many footed, TroXvwoSa, and TTOXVTT&V, &c. So K\EÍQ a key, h a s
in t h e Accusative both KXEÍ&I and KXE'LV; iralg a boy,nai¡Sa and iréüv; %ápig, G.
Xápiros, when signifying favour has only xV"; when Goddess xáp -
ira
C )f- a 0x
OF T H E VOCATIVE SINGULAR.
OF T H E D A T I V E PLURAL.
Voc. ' H p á / c X - £ £ £ , —tig. Some proper ñames in r¡g form t h e Accusative in r¡v, as
'Aptcrrotpávng, Acc. 'Apiuro^áv-qv.—This is usually called the first Declension of con-
tracted N o u n s .
2. N o u n s in tg and t are contracted only in t h e D a t i v e singular, and in t h e
Nominative, Accusative, and Vocative p l u r a l ; tg is masculine or feminine, 1 neuter.
Sing. N ó otpig (a serpeni), G. —tog, D . — i i , 1, A. — i v , V . —Í.
D u a l . N . A . V . o(¡>it, G. D . —wtv.
P l u r . N . V. 0(¡>ttg, — t e , G. •—itay, D . — t a i , A. — l a g , ig.
SECTION IV.
I. BY THEIR SIGNIFICATION.
2. Nouns signifying males, winds, months, and rivers, are generally masculine.
3. Nouns signifying Jemales, countrics, islañds, cities, trees, and plañís are for
t h e most p a r t yeminine.
4. N o u n s referring to both sexes are common, as ó kcu í¡ irapOévog a virgin.
SECTION V.
O F H E T E R O C L I T E S , OR I R R E G U L A R NOUNS.
1. HETEROCLITES (SO called from heptog icXiróg otherwise declined) are such
N o u n s as differ from t h e common way of declining, by being either defective, va-
riant, or rednndant.
2. Defectives in Number are either singular only, as generally proper Ñames a n d
such as w a n t t h e plural in sense, as t h e ñames of h e r b s , liquors, ages of men, vir-
tues, rices, and t h e l i k e ; or plural only, as t h e feasts of the Gods, t h u s , r a Awvv-
aia the Feast of Bacchus; some Ñames of Cities, as át 'AGiJyai Alhens, ra 'ítpo-
aoXvfia Jerusalem.
SECT. VI. GREEK GRAMMAR. 13
SECTION VI.
f S e e Sect. I . 19.
SECT. V I I . GREEK GRAMMAR.
SECTION VIL
OF ADJECTIVES OF T H R E E TEHMINATIONS.
3. Adjectives of three terminations end in os, vs, tov, as, eie, tos, and are declined
after the manner of Substantives according to their termination. Thus,
4. Adjectives of three terminations in os (as tcakbsfair, áyadós good, a n d P a r t í -
ciples in vos) are declined like Substantives of t h e second a n d first Declension, t h a t
is,—Mase. O S like the 2d, F e m . H like t h e l s t , N e u t . ON like t h e 2d, as
Singular. Dual. Plural.
M. F. N. M. F. N. M. F. N.
N. *(\-oe, — r ¡ , 1
—ov N. —oí, —ai, —a
G. N . A. V.
—ov, —r¡s, —ov G. —tav, —tov, t)>V
D. —b>, —a, —ta
— Vi —Vi —ti) D. —oís, ate, —ote
A. —ov, —r¡v, —ovt G. D . A. —ovs, —as, — a
V. —ov
— ) —v,
£ —otv, —atv, —otv V. —oí, —at, —a
5 . But_ Adjectives ending in os puré or pos make t h e Nom. F e m . in a, G e n . in
ae, D a t . in , &c. (Comp. Sect. I I I . 8.) as S i n g . N . ¿íy-toe a n d oV&Vpoc, a, ov,
?
second and first Declension, as Sing. N . \pva-tog, 5g; ta, í¡; tov, Sv; G . éa, » ; ó/e,
ijg; éa, a; D . é<¡>, S; ér¡, rj; éu>, <jj; A. tov, av; ír\v, rjv; tov, av, &C. Sing. N .
apyvp-éog, 5g; éa, á ; éov, Sv ; & c Sing. N . ásrXóoe, ag; ór¡, ij; óov, av; G . óa,
á ; &c
7. "AXXoe, áXXq, aXXo, forms its N e u t . S i n g . in o, but is in all other respects de-
clined like <píXog. ( C o m p . Sect. I X . Rule 8.)
8. Adjectives of t h r e e terminations in vg, av, ag, ug, wg, are declined like S u b -
stantives of t h e t h i r d a n d first Declension, t h a t is t o say, t h e masculine a n d n e u t e r
are declined like the third, and the feminine like t h e first, t h u s , — M . YS like t h e
3d, F . E I A like t h e l s t , N . Y like the 3 d , as ijdíg sweet.
10. Adjectives of two terminations end in og, oig, ag, r¡g, ig, ovg, vg, r¡v, wv; and
are declined after t h e m a n n e r of Substantives, according to their termination.
* The Poeta often use G . JTOÍ.EV, D. TTOAS'V, Plur. N. irohíeí, G. m\im, D . mKutri, A. vo^éz;, also
7ROX\OJ, ¿J, OY, like <35í'\O,.
SECT. V I I . GREEK GRAMMAR. 17
11. T h u s those in og and the Attics in we are declined like t h e second Declension,
all the others like t h e third.
EXAMPLES.
M a s e , and F e m . Neut.
Sing. N . o nal f¡ h'^ol-og, Kal ró 'évt>o£,-ov
ó Kal ?; Evye-ug, Kal TO tíyE-wv (Attic)
v Kal T) atív-ag, nal rb aeív-av
Ó Kal fl áXTjO-J/Cj Kal T6 áXr¡d-ég
¿ KOÍ i¡ tv-^ap-ig, nal rb e ü j / a p - c
ó Kal r¡ Síw-ovg, ical rb SÍTT-OW
OF A D J E C T I V E S OF O N E T E R M I N A T I O N .
15. Adjectives of one termination end in £, tv, o-, p , uV, and are declined after t h e
manner of Substantives, according to their termination, b u t * are scarcely used in
the neuter Gender.
Sing. N . ó Kal r¡ ixpirai,, G . yog, rapacious
rpiyXáj-iv, G. ivog, ihree-pointed
TToXvCEip-cig, G. áSog, many-topt
TpíapaKap, G. apog, thrice-happy
txiQío\p, G. oirog, swarthy.
1G, Decline apiraZ, t h u s , a n d so the r e s t : Sing. N . ó mi i) apiraí,, G . TOV KOI ríjg
típirayog, D . r¿> Kal TT¡ uptrayí, A. TOV nal ri)v á p T r a y e t , V . i¡ ápira^. Dual, N . A . V .
rio Kal ra apirayE, G . D . rolv Kal raiv cipTráyotv. P l u r . N . ói Kal cu típTrayeg, G.
TWV apwciywv, D . roíe Kal To.lg &pival,i, A . rovg ¡mi Tag aprrayag, V . w íipirayEg.
17. T h e Numeráis éig one, ovo two, rpÉlg three, TÍoaapEg, four, are declined as
follows :
Sing. N . 'Étg, pía, EV, G. Évóg, píag, ivóg, D . Ivl, pía, ívl, A. iva, píav, EV.
So its compounds piiMg a n d ovSelg no one, &c. N . pTidelg, firidepla, fiij^EV, G.
fiTjSEvbg, prjSeuíag, prjStvbg, & C .
S E C T I O N VIII.
O F T H E C O M P A R I S O N O F A D J E C T I V E S , &e.
EXAMPLES.
7?S, 'Evo-£¡é-?/s, £S 1
vg, 'Evp-ús, v r rtpog, rarog
as, Ms'X-as, av J
Tiv, TÉp-nv, eveg \
-n >1 t repog, rarog
10 v, llpo<pp-u)V, OVES J
BXá-£, K-OS wrepog, tararog
íXayyg, íXáatjü)v
paicpbg, fiáaaav, wheuce, p e r h a p s , pEÍ^uv
Kparvg, (LÍ-PANÓI.", i;páaau>v), i:píiaauiv
ra-^vg, (oíd form, Qa-^íg) Báaaov
{3pa%vg, fipiwaiiív.
FROM SUBSTANTIVES.
FROM ADVERBS A N D P R E P O S I T I O N S .
SECTION IX.
OF PRONOUNS.
* S e e L e x i c ó n o n this word.
SECT. IX. GREEK GRAMMAR. 21
N. 'Eyw I N. ?//LÍEÍ£ we
G. ¿ftov or fioi¡ of me N . A . vwi, vw me or us two G. fifiüv of us
D. ijxoí or fiol to me G. D . vwtv, vigv of or ¿0 two. D. yplv to us
A. ifié or ¡J.í me. A. i/jitae us.
N. S¿ ¿/w?e N. vlieíc ye
G. coC o/" ¿Aee N . A. <7C/)ñ£, ye or too G. ÍLJUCSJ/ o/* ?/0K
D. <rot ¿o thee G. D . o-ipwiv, G§WV qf or loyou troo. D . ¿ttív to you
A. CE //?.ee. A. v¡xae you.
N. Wanting N. c-Qúc. they
G. bv of him or her N . A. aéwí they two G. atywv of them
D. ¿i to tó« G. D . atbwiv of them two. D. a-tpío-i lo them
A. £ him. A. a<¡)de them.
4. [From t h e oblique cases of iyw, ai, 3, a n d t h e Nom. P l u r a l and Dual, are dc-
rived t h e Possessive Prououns, having the signilication of t h e Genitive of t h e P e r -
sonáis. T h u s , i/xúc, í), ¿y mines aóg, i\, óy thine; lúe or ó'e, ?/, ov his; o-fwírepog,
a, ov both yours; vwírepoe, a, ov botk ours; vpérepog, a, ov ours; v¡jLÍr£pog, a, ov
yours; tr<¡>óg, r¡, óv and aepirepos, a, ov your, in t h e p l u r a l ; and used by t h e poets
as the Pronoun possessive of t h e 3 d P e r s . sing. his.'}
5. T h c demonstrative Pronouns are [Ó'CE,] ¿Croe this, and ÍKEÍVOQ that, he. ["0&
is declined like the Article. I n A t t i c i t is ¿tí/.] Ouroe is t h u s declined : T
'A-uróe is declined in the sanie manner, forming the Neut. sing. iu o. £ Avróc has
propcrly t h e signilication of he, alie, it, only in t h e oblique cases ; in t h e Nominativo
it is he, himself and if the Article precedes, it is the same. T h i s , by t h e Attics, is
made into ¿ivróc, avríj, ravró or ravrt'n; -avrS, &c. Mlv and vlv are used for t h e
Acc. sing. of cWóc in all g e n d e r s ; and vlv also in the Acc. p l u r a l . ]
9. T h e compound Pronouns ¿p-avrü myself, ae-avri thyself, have only t h c singular ;
b u t ÍAVTH himself, both t h e singular and plural. A l l o í t h e m w a n t t h e Nominative
and Vocative: Sing. G. ipavr-ü, rje, 5, D. épavr-oi, y, o>, A. ¿pavr-óv, i\v, (>• So
aííivrH and kavrü : b u t this last iu the Plural, G. iavr-wv, D . éavr-olc, alg, o7r,
A . kav~-¿e, ác, a. QTo express the Plural of i¡xavrñ and creavrS, t h c Greclcs use
j//i£tc ávroí, vpeic ávrói, & c , and wc find also tr^iti;' ávrüv, & c ]
10. T o t h e above m u s t be added t h e indefimlc I'i'oiioun valva a ccrlain per son or
thhig, aud thc indefinilc or i/Ucrrogalivc tic any one, also, who. tvhal '••
A P L A I N AND EASY SECT. X.
13. T!¡c compound oang who, whosoever, is declined like og and ríg, t h u s , Sing.
N. Ó'OTÍC, yric, o. rí, G. ürivog, I)(ITLVO<:, írnog, D . érivi, rjrivi, IOTLVI, A. ovriva, í\v-
riva, o, TÍ, &c. T h e Attics for. the G. and D . sing. of oang use ¿Ve and ¿V«, and
for tlie G. plural oriov.
1-1. [ T h e rcciprocal Pronoun aWí¡\wv is t h u s declined: G. á\\r)\u¡v, D . áXAi/-
Xotc, aXX?';Xaíf, A. áXX?^Xt¡c, ac, a, D u a l Gen. D a t . ¿tWiiXoiv, —a»', Acc. áXX?/Xa),
f(, 07ie anothcr7\
SECTION X.
OF VERBS, A N D FIRST OF VERBS IN íl.
ACTIVE VOICE.
Pi'es. lst Fut. Perf.
TÚ7R-W, rv\[u>, TÍTV(j>U.
INDICATÍVE JIOOD.
Singular. Dual. Plural.
Persous. 1 st 1,2d ilmu, 3 a he 2dye imo, 3d ihey two l s t we, 2dyc, 3d they
P r e s . I smite, TVTTT-U, «e, ti. ETOV, 0/.ÍEV, £TE, OVCTl.
Imperf. / did smite, 'PTVWT-OI>,EC, E. trov, O/XEV, ETE, OV.
1 F u t . I mili smite, Tíüi-w, EIC, EI. ETOV, ETOV. OjiEV, ETE, OVGl.
1 Aor. / smole, "Ervib-a, ac, E. arov, arrjv. ujxev, arE, av.
Perf. / have smitlen, Térvy-a, ac, e. aro y, arov. ajiev, arE, aa.
P I u p . Ihadsmütcn,'JÍT;-vó-cLv,Eic, EÍ. EtTO)', £¡~íi¡'. ElUEV, ELTE, Eiaav.
2 Aor. I smole, 'E-u--oy, t<;, c.
:
I M F E R A T I V E MOOD.
P r . and I m p . 'ÍVTTT-Oljll,
1 Fut. TÚii-OL/XÍ,
Perf. and Pluperf. T£7V(p-0lf¿l, oís, 01. OlTOV, ÓlTVV. OljÁEV,
2 Aor. TvTT-Oipi,
1 Aor. Tv\f/-aipi, cus, ai. avrov, áirrjv. aipzv CUTE, aiEv.
1 Aor. * Molió. TirdiEi-a, as, £. arov, arnv. apev,
P r . and I m p . TVTTT-W,
f 1 F u t . and 1 Aor. Túii-w,
r¡rov, r¡Tov. opev, nre, toeri.
2 Aor. Tíirr-o),
Perf. and P l u p , TcTÍié-íú
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
P r . and Imperf.
1 Fut.
TvTTT-WV,
Tvty-wv, } overa, ov, {Smiting.
Abont to smite.
2 Aor. TvTT-ü)V, overa, óv, Having smitten.
1 Aor. Tvúi-us, aera, av, Having smitten.
Perf. and Pluperf. TETV(J)-Ó¡S, vía, ¿e, Havins smitten.
Sect. V I L 8.) and joined with Substantives like t h e former, b u t denoting t i m e , and
expressing an action or state, and governing cases like t h e latter. Comp. Sect.
X X I . 55.
OF T H E FORMATION OF T H E T E N S E S I N T H E A C T I V E VOICE,
AND FIRST OF THE PRESENT TENSE AND CHARACTERISTIC
LETTER.
* S e e Sect. 1 . 9 .
-)- See the ahoye e x a m p l e of TI/'TTTW.
26 A PLAIN A N D EASY SECT. X.
OF T H E T E M P O R A L AUGMENT.
kvQvVÍD, 'ÉvdvVOV, S . C
27. Y'et t h e A t t i c s change EV into vv, as EVSIO to sleep, lmperf. A t t i c 7/vSov.
[ T l i i s is m a t t e r of considerable d o u b t ; t h e change is often made i n t h e editions,
b u t with no consistency in t h e M S S . ]
EXCEPTIONS.
OF T H E A U G M E N T OF COMPOUNDS.
OF T H E F U T U R E .
OF T H E F I R S T AORIST.
<jocu a n d u,Sw. B u t TÍKÍU, apy.éui, fém, axée/uu, a.?Jw, i/xím, tety.íw, take the short t e r m i n a t i o n ; K K A S ' I U ,
O Í J E I O , 8SIO, Tronío, Í T I I M W , h a v e b o t h ; Mu>, viw, w\h>, n-Aw, péai, y}'», m a k e Í U V W . W h e n aií< i s p r e -
ceded b y ¡ , ,, A , , it m a k e s cura', e x c e p t ypát», v p « o u « i , a n d T Á Í W .
f OOJ m a k e s ítrt» m V e r b s not d e .
rivauvc]
t i- e. T h e last syllable b u t one.
28 A P L A I N A N D EASY SiiCT. X .
OF THE PRETER-PERFECT.
yKa, x^a, Pica, &c.; where, however, K had t h e forcé of an aspiration, and was omitted
after changing t h e preceding tense into an aspírate, which will be seen, from con-
sidering t h e conjugation of t h e Perf. P a s s . : a n d Verbs in peo> and vu>, in forming
either t h e Perf., suppose a F u t u r e in nerto and malte r¡Ka, or change the v beforc K,
or reject it. T h e following rules a r e more precise :]
48. Verbs of two sylíables of t h e fourth class change e of t h e first F u t u r e into a,
as erréXXio, erreXS), eoraXica.
4 9 . Verbs of t w o sylíables in eivio, IVIO, and wio cast away v of t h e F u t u r o from
t h e Perfect, as KTEÍVO), KTEVÍO, 'ÍKTCIKCI; Síivio, Srvyio, rédvKa. O t h e r s change § v into
y, as (patrio, <pavüi, TrEijiayica ¡ p.oXvyio, poXvvíó, pEfxóXvyica.
50. Perfects in mea often cast off t h e first vowel of t h e t h e m e , as t ó p » , napü,
KEKpnKa, for KEKcipr]Ka.
OF T H E P R E T E R - P L U P E R F E C T .
N . B . The Leamer should repeat the Table first in the order of the T e n s e s ;
thus, Indicativo Mood, Tvitri», hvTtrov, 7vú/io, hviba, &c. and then in the order of the
Moods, as, P r e s e n t Tense, RÓTRRW, 7VTT-E, RV7RROI/.u, &c.
* I f a venvd comes before t w o consonants, tlic Grammarians cali the syllable long ly posiiion.
SO A PLAIN AND EASY SECT. X I .
SECTION XI.
O F T H E P A S S I V E V O I C E O F V E R B S I N w, A N D F I R S T O F T H E
A U X I L I A R Y V E R B ki¡ií.
INDICATIVE MOOD.
Persons. 1. 2. _ 3. 2. 3. 1. 2. 3.
P r e s . / am, 'Eifií, kie or ei, inri • EO70V, EffTVV laixkv, ESTE, Eiai
Imperf. / was, ~IIv, 7/C, i) or i\v • l'lTOV, Í¡T11V ÍJLLEV, I)TE, í¡aav
F u t . I shall be, "Eu-opai, r¡, itrai OflEO Eddov, Ecrdov ó¡j.Eda,£(xdE,ovrai.
IMPERATIVE MOOD.
Pres. and P e r . I were, "Einv, £ir¡g,£iv Einrov, En¡Tr¡v £lt]fl£V, Elt]TE, ElTjUaV
F u t . Imay be hereqfter,'Eir-oí[xy]ViOio, oiro oí¡j.¿6ov, otadov,óiudr¡v ¿ÍJU£0a, oiude, oivro.
P r . a n d Perf. / be, T
í i , ng, y J i¡rov, ipov, \ áfiev, Í¡TE, ¿>ai.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
M. F. N. M. F. N.
Pres. Being, N . "£ív, bvaa, ov. F u t . About to be, N . 'E<rófiEv-og, ov.
G. "Ovrog, ¿vane, ovrog. G. ov, ?jc, ov.
INDICATIVE HOOD.
IMPERATIVE MOOD.
P r . and I m p . I be- Tínrr-iopai, V> nrat pEdov, vcrQov, ncr&ov ¿peda, r¡crde, lovrai
1 A o r . } I have f Tv(j)d-k>, ->
* O r rather, being in, or a', smiting, i. e. NOW suffcring under strokcs •; for being smitten implies having su See an excellent G r a m m a l í c a l E s s a y
i n G e n t l e m a n ' s M a g a z i n e for J a n u a r y 1775, p . 10, & c .
SECT. XI. GREEK GRAMMAR, 33
0P THE PRESENT.
OF THE IMPERFECT.
6 . T h e imperfect is formed from the P r e s e n t by changing ¡iai into pr¡v, and pre-*
fixing the augment, as rímropai, érvirrópriv; ayofiai, r)yópr¡v.
OF T H E SECOND AORIST.
OF T H E SECOND FUTURE.
OF T H E PR É T E R - P E R F E C T .
as rérspipa, réreppai;
ai
in the third, ica | into ¡xai, when the penúltima of t h e Perf. active is long,
and t h e Characteristic of t h e P r e s e n t is ta puré, as
í ' *°
•xETvoínica, irEiroíVfMi j
in t h e fourth na U
' L í a t
' a s
^ ^ a K a
' é\í/a\juot: but irÉQayica. makes
L irÉ(¡>a<rpai,
EXCEPTIONS.
11. In the second and t h i r d class the penúltima EV drops its E, as in •KÉcovypai from
<j>évyti> toflee, K.íyyiiM from \kb>, yívabí to pour.
12. From Verbs in aivw and vvio t h e A t t i c s form the Perfect passive in opai, as
•7TÉ<paa/j.aL from (patrio, pepóXva¡xai from ¡xoXvvio.
13. I n t h e first class, Verbs of two syllables, which have rpe in t h e penúltima,
ehange E into a, as c-pktpto lo tum about, 'korpefa, íarpapnai; rpkrrio, rérperjia, TE-
OF T H E P E R S O N S OF T H E PERFECT.
14. T h e Persons of the Perfect are not in all Verbs formed as in rkrvfíifíai, but
variously in different Verbs, as follows:
In the third,
For—Kfxai,—Kaai, a n d — K - a i are p u t -^apai, — a a i , and — j a i , as ^k-Kíiapai,
TrzTrzíaai, 7réireta~at, from irúQw.
In the fourth,
T h e Characteristic of the Perf. act. is altogether omitted, as in É'tpaX^cu, 'ktpaXcrue,
iú/aX-ai, from -d/áXXio ; b u t 7ré(j>aafj.ai, irk(j>avaai, Trkípavrai.
1 5 . M before pai in the first class, y before ¡xai in t h e second, and o- before fíat
in t h e t h i r d , are preserved in t h e first Person dual and * plural, as in TEríppE-Oov
a n d — 6 a from rkrvfipai; XéXkyfit-Qov and — 6 a from XkXzypai; TrETTEÍapE-6ov and
—-6a from •Kk-KEwp.ai.
16. In the second and t h i r d P e r s o n dual and in t h e second plural t h e tenues of
t h e t h i r d Person singular are changed into t h e i r aspirates, as from rírvirrai, TE-
rvaodnv, rkfvajdE; from XkXEnrai, XkXEyQov, XÉXE-)(6E ; from Trkfavrai, TtkipavBov, irk-
<¡>av&E. B u t if the t h i r d Pers. sing. end in raí puré, then a is inserted before 6ov and
6E; t h u s from VEfk¡.ir¡Tai vEvkfinaQov,} VEVE\MI)0-6E.
17- T h e t h i r d Person plural is formed from t h e 3 d Person singular, if it e n d i n
raí puré, by inserting v before raí, as from KÍKpcrai, KkKpivrai.
* A n d where y precedes the Characteristic of the theme in the second class, i t i s preserved also in
the second and third person both of the singular and of the d u a l , and in the second person o f the plural,
a s from ixíyyu; Perf. pass. r¡Ki—"i!"-', — 7 ? ' , • — y x r a i . D u a l . — y / i t O o v , — y y Q o * , —yyOm.
K
Plur.
SECT. X I . GREEK GRAMMAR. 35
N . B . It would be very proper for the Learner in this place to wrile out, accord-
ing lo the above Rules, t h e Perfect passive ytypappai from ypá(¡»a, -KÍiiXtypai from
•KXÍKÍÚ, 7r£7rXjj(r|Ltat from TrXí¡dti>, íairapfiai from airdptt), XéXvpai from Xvto, through-
out all the Persons and Numbers.
OF T H E FIRST ¿OR.IST.
,QF T H E F I R S T FUTURE.
OF T H E PAUI/O-POST-FUTURE.
T A B L E OF T H E C O G N A T E OR C O R R E S P O N D E N ? 1
TENSES I N T H E P A S S I V E VOICE.
SECTION XII.
O F T H E M I D D L E V O I C E O F V E R B S I N £i, A N D O F T H E
DEPONENT VERB.
2. H e r e follows, therefore,
3 . N . B . The Learner should here repeat all t h e Persons of every Tense, which
fie will easily do, if he is perfect in the Terminations of the Active and Passive
Voiccs.
4 . B u t t h e Terminations of t h e l s t Aorist, Indicative, Imperative, and Optative,
and of t h c 2d [form of t h e ] F u t . being somewhat peculiar, m a y be learned t h u s :
Iridie. 1 Aor. Sing. 'Erv\b-¿ipr¡v, w, aro. D u . ¿ipeBov, qoQov, ao-dnv. P l . ápeda,
ÍÍCOE, avro.
Imper. 1 Aor. Sing. Tv^-ai, c'urdco. D u . aadov, áaBwv. P l . UO-OE, áo-Btoaav.
O p t a t . 1 Aor. Sing. Tvip-aípi]u, aw¡ airo. D u . aíptQvv, awQov, aiuOr^y.
Pl. alpida, awOe, aivro.
SECT. XII. GREEK GRÁMMAR. 3f
OF T H E D E P O N É N T VÉEB.
ts
a.
a.
cu
'"ro, 3
-3-
f
^ 4 >1K
Ir-***"'
iirov r
ia f.Twrrev H
TVnTíi
" T h e second Aorist should here he named because it is necessary to account for the form, i. c. in
the present instance, for the Cltaracierislic, of the Perf. M i d . jrtVoiía. See aboye í¡.
t See Sect. X . 8 2 , and 4 8 .
SECÍ. XIII. GREEK GRAMMAR. 39
SECTION XIII.
OF CONTRACTED VERBS.
1. V E R B S ehding in ato, éto, and ato are in t h e P r e s e n t and Impcrfect of all Moods
most usually contracted; and henee arise t h e contracted or circumflexed Verbs ; t h e
•first kind in <3, (te, a, from Verbs in ato; t h e second in to, Éig, ti, from Verbs in éto;
t h e t h i r d in ¿5, oig, SÍ, from Verbs in oto.
2. I u these Verbs no Tenses b u t t h e Present and Imperfect are contracted, all
their other Tenses being formed regularly like Verbs of t h e t h i r d class in to puré.
3 . T h e Rules ofContraction are mueh t h e same as i n Nouns (see Sect. I I I . 3 1 . ) :
f o r — 1 . In Verbs in áo>, if o or to follow a, t h e contraction is into ñ ; if any other
vowel or diphthong follow it, into 5. * — 2 . I n Verbs in éto, tt is contracted into ti;
to into ov. B u t if a long vowel or a d i p h t h o n g follows t, t h e contraction is made
by d r o p p i n g e. [ I n short words t h e contraction is in general only used in t h e case
of it into ti. T h u s we say, rpeí, trpti, rzveiv; b u t rptw, ¿(topai, rpéopev, irvéso-i,
Tvér¡, & c ] — 3 . I n Verbs in oto, if w or ?j follows o, t h e contraction is into OJ ; if t,
,
5. A T A B L E O F T H E C O N T R A C T E D V E R B S D E C L I N E D I N T H E I R
PRESENT A N D IMPERFECT TENSES, ACTIVE AND PASSIVE.
ACTIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
Present Tense.
Singular. Dual. Plural.
1. Tifi-áb), to áeíg-ag áei-S. át-d | áe-a
aov-io
2 . ínX-Éat, ¿5 tets-tie éti-tí tt-tí, TOV rov
to-ov, pev ét-tí, Tt éóv-ov, trt
3 . Xpva-ów, ü 6tiQ-oiQ óti-ol ÓE-OV I
óo-ov ót-ov óov-ov
Imperfect Tense.
1. 'Eríf/.-aoi>, átg-as
tov at-a áe-a. aé-á áo-to cte-á aov-uv
2 . 'JLtpíX-eov, teg-tig
ovv ee-ei ét-tí, TOV té-tí, T1¡V éo-ov, pev ée-ti, re eov-ovv
3. ,
ü,ygva-oov,ovv oee-ove ot-ov ót-ov ot-ov óo-ov óe-ov oov-ovv
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
PASSIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
Present Tense.
Singular. Dual. Plural.
!. Tip-áopat, (o ar¡-aia£-a aó-ñ láf-a ao-u> LE-ít ao-w
2. <t>t\-iopai, 5, pai\\¿y-f¡ \EE-E~I, rail EÓ-5, pedov EE-ET, adov adov ¡EÓ-S, psda JE'E-ET, O-SE]£0-o5, j>ra¿
3< Xpva-óopai, S ór¡-5 ÓE-S oó-5 \óe-5 \oó-5 óo-S ¡eó-S
Imperfect Tense.
ÍMPERATIVE MOOD.
OPTATIVE MOOD.
SUBJUNCTIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PABTICIPLE.
1. Tip-aópevoQ-¿> \
2. <friX-eópEvos-ov f-pevoe, pévn, pevov.
3 . XpvtT-oópevos-ov )
- T h e M i d d l e Voice is contracted like t h e Passive, i t having t h e same P r e s e n t a n d
Imperfect Tenses.
6. I n contracted Verbs t h e Vowel before ota in t h e l s t F u t . a n d before Ka in t h e
Perfect, is generally long, as ripáto, ripr)crti>, rtrípriKa; tpiXéto, <¡>iXr)ata, iretpíXriKa; XP " V
EXCEPTIONS.
SECTION XIV.
O F T H E S E C O N D C Ó N J U G A T I O N , O R O F D E C L I N I N G V E R B S I N pt.
3 . Verbs in pi are formed from Verbs in a<o, eui, ota, \j)u>, & c ] by changing t h e
termination <o into pi, and t h e short characteristics a, e, o, into their long ones rj, y,
t o ; and by prefixing t h e reduplication of t h e first consonant with i, unless t h e V e r b
begins with a double or two Consonants, and then t only is prefixed; t h u s ,
SlSov.
9. T h e second Aorist is formed from t h e Imperfect, by rejecting t h e reduplica-
tion, as érídyv, íQiiv; ínv, yv; b u t t before two Consonants is ehanged into t, as
taryv, earyv.
10. T h e P r e s e n t passive is formed from t h e Present active, b y changing pi into"
pai, and t h e long vowel before pt into a short one, as 'io-rypi, 'íarapai; rídnpi, ríde-
pai; SíSuipi, SíSopai. E x c e p t urjpai, and some others.
1 1 . T h e Perfect passive always has t h e penúltima short, except t h e Bceotic f
rédetpai.
12. Verbs in fii have no second F u t u r e , Perfect middle, ñor second Aorist p a s -
sive ; and indeed so great is their Imperfection t h a t there is scarce one to be found
in every respect regular. T h e most perfect are t h e three following, 'larypi, rídr¡pi,
<)í¡$(opi-, and 'ír¡pi to send.
ACTIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
Pres. 1. "Ior-a0í, a- a- a-
and 2. Tí0-£rt, É- £- £-
TOV, TIOV TE, Toiaav
Imp. 3. AíS-oOi, o-
0-
[4- AeUv-vdt, vl- v- v-
2 Aor. 1. Srr;-0t, arri-no, &c. QÉg, Be-reo, & CAóe, dó-Tio, &c. formed as
the Present ||.
OPTATIVE.
Pres. 1. 'larái- av
and 2. Tidii- nv, r¡s, r¡ TjTOV, 7¡TT]V r¡¡itVi r ) T £ , rjáav, an d £t-
Imp. 3. Bói-J
§ AiSó
2 A o r . 1. Srát-jjv, r¡e, &C. 2 . QEÍ-rjv, rjs, & c 3 . Aoí-rjv, r¡e, &e. formed as t h e
Present.
SUBJUNCTIVE.
INFINITIVE.
PARTICIPLE.
M. F. N.
Pres. 1. 'lar- atra, áv
2. 'Tífl- ¿iaa, év
M. F. N.
3. AIÍH overa, ov
Gen. 1."J á v r o e , áay£, ávroe
[4. A«K vera, ívj
2. tévros, derne, . ÍVTOQ
2 A o r . 1. S r - á , aaa, áv í óvros, ovayg, ÓVTÓ£
c
2. O-E/C, ¿iaa, év
) VVTOE, {¡ar¡£, ivro£2
3. Aroíe, ovaa, ¿y
PASSIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
}
Pres. ]."Ierra-r
2 . TÍ0-E-
3. AíS-o-
ucu, trai, rat fJiedov, aOov, aOov ¡leda, a6e, vrai
4. AÚKV-V-
Imperf. L.
1. ' I'lar-á-
or-á-
22. 'Ene-É- f
¡inv, ao, ro fiíOov, aOov, adyv fíeda, aOc, vro
33. "EStS-ó- í
44. 'EoW-v-v- *
I n t h e 2d Person sing. t h e forras Uta, érída are also used.
IMPERATIVE.
Pres. 1. "lar-a-
and 2. TÍ0-E-
aOta adov, adiav adt, aOtaaav
Imp. 3. AíS-o-
4. AEÍKV-V )
T h e forms Uta, rídn, SíSu are also used in t h e 2d P e r s . sing.
OPTATIVE.
Pres. 1. 'lar-ai- 1
and 2 . TI0-£Í- \ fiyv ¡xedov, adov, oOtiv [isQa, oOe, vro
Imp.
3 . AiS-oí- )
46 A" P L A I N A N D E A S Y SECT. XIV.
Perf. 1. 'EOT-CU-
1. E o r - a t - ~\
2. Te6-eí- > ¡xrjv, o, ro, &c. formed as t h c P r e s e n t .
3 . AeS-oí- J
SÜBJUNCTIVE.
P r e s . 1. 'lar-:
-l r
»>??-) v-l , V'}
a n d 2 . Ti0- > Ü/ÍCK, ??, > ra¿ ¿ifieOov, fj->o-dov, adov, ¿ifieOa, f¡->
ade, divrai
I m p . 3 . Aio-
Perf. 1. 'EOT-~J
2. TE0- >ái^ai, &c. formed as the P r e s e n t .
3~. At \eS-J
INFINITIVE, PARTICIPLE.
MIDDLE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
2 Aor. 'Eo-r-áO
'E0-É- V ¡lev, OO, TO iiedov, adov, adr¡v fiEda, ade, VTO
'Ec5-Ó- )
In the 2d Pers. sing. t h e forms edu and eSa are used.
ÍMPERATIVE.
2 Aor. Srá-
9E- ao, adüi adov, adwv ade. adioaav
Aó-
In the 2d P e r s . sing. t h e forms ™ , d5, SS are used.
OPTATIVE.
2 Aor. Srcu'- l
* Qeí- \ /íne, o, ro fieOov, adov, adnv ¡leda, ade, VTO
Aoí- J
SÜBJUNCTIVE.
2 Aor. 2r-
e- > w¡xat, r¡, r¡~ > raí wfX.£dov,ij- y-adov, adpv ¿¡fiEda, r¡- >ade,
A- J W,(3-J bj-J Sl-J
INFINITIVE. PARTICIPLE.
M. F. N.
2 Aor. SráO 2 Aor. Srá-'l
GE- \ adaí 0E'- f ¡XEVOQ, fiívn, ¡1EV0V
- \ó- s aó- y
' A n d Soí—iir,v, —oío, &c.
SECT. XV, GREEK GRAMMAR. 47
A TABLE OF T H E V E R B S I N pi C O N J U G A T E D T H R O U G H T H E
TENSES OF THE INDICATIVE MOOD.
SECTION XV.
OF I R R E G U L A R VERBS IN P .
Pres. 'Eijut, ele or el, elcri "iTOV, "iTttiV ipev, tre, iacrt
Imp. "HiEty, yete, yei yeirov, r¡eiTt]v rjeipev, f¡eire, r¡eiaav
or
rjpwv, r¡re, i¡e<yav, or r\<jav
Of t h i s Imperfect t h e r e exists another form also in common use, yia or íja, which
was probably originally t h e Ionic form, as ea, i)a, for r)v from elpí. T h e r e is also
another Imperfect found in t h e oíd poets, viz. "IOV (rfíov, i)ov).
IMPERATIVE.
* T h e first A o r i s t active, s8>ixa and é'Stuxa, (wher.ee 1 A o r . B l i d . íQiixápiív and éSwxá¡¿rit) ;vre irregular,
(see Sect. X . 4 5 . ) and not declined b e y o n d the I n d i e a t i v e .
I n the present h/ti a l w a y s significs, I will go.
48 A PLAIN AND EASY SECT. XV.
OPTATIVE. SÜBJUNCTIVE.
Pres. "loifii or loívv | Pres. "Iu, tjjc, &c.
INFINITIVE. PARTICIPLE.
MIDDLE VOICE.
INDICATIVE.
INFINITIVE.
Pres. "Ico-Gat.]
T h e other tenses are scarcely used.—"ly/ii to go is declined in t h e same m a n n e r :
b u t in prose are principally used of t h e compound Verb airírifxt, 3 Pers. P l u r .
P r e s . * áwíao-iv in t h e Indicative, ¿nríiacriv in t h e Subjunctive, and áiríevaí in t h e
Infinitive.
Pres. "IJJ/U, i»)?) 1r¡o-i itrov, itTOV ie¡j,ev, tere, ieiai or ta£t
I m p . % "lyv, 'ir¡£, Ir) terov, 1err¡v íeiiev, 'íere, ÍEO-CIJ'
1 Aor. Hica (for %<ra) r¡Kag, T]Ke, & C I F u t . "Htr&ij rio-eiQ, ^<T£í, &c.
2 Aor. Hv, T|C, y are not used. I n the Perf. El/ca, tlfcac,
plural 'íjxev, ere, eaav or t\¡xevai, P l u p . EÍK6H/, &c.
ÍMPERATIVE.
OPTATIVE.
1
Pres.
'leír¡v, ietr¡£, ÍEÍT), &C.
Imp.
2 Aor. e'ít]£, EIJJ, &C-
SUBJUNCTIVE.
Pres. 'I¿¡, ¿1J, &c,
T
2 Aor. íi, &c.
7
y,
INFINITIVE.
}
Pres.
'Iévat I 2 Aor. Etvcu
Imp.
PARTICIPLE.
* S o iio-i'ari». H e b . i x . C.
f I t i s declined l i k e rllhi/u, o n l y h a s an irregular reduplicación.
Í A l s o 'in, 'ks, í't; whence in composition, from &$!r,(u ; ijtpii, M a i k i. 3 4 ,
SECT. X V . GREEK GRAMMAR. 49
PASSIVE VOICE.
MIDDLE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
IMPERATIVE.
SUBJUNCTIVE.
2 Aor. r
Q,pai, jj, iyrcu, &c.
INFINITIVE. PARTICIPLE.
INDICATIVE MOOD.
Pres. T
H/xcu ycrai, ?)rat, rjpedov, iiadov, r/adov ijueda, rinde, yvrai
Imp. "Hpnv, ^icro, ÍJTO, rjpedov, ijcrdov, ijadrjv ijpeda, tfade, i)vro
IMPERAT. 'H(TO, 7/V0ÍÜ, & C INFINIT. T
Ho-0at PARTICIP. r¡p£V0£.
So t h e compound li.ádr¡pai to sit, which is more used.
INDICATIVE MOOD.
Pres. lícid-rifxai, rjrrai, r¡rai, | íipedov, r\adov, r¡ardov | ypeda, -nade, r¡vrai
Imp. '~E.Kad-iijj.riv, t]iro, r¡ro | 1 F u t . Kadriaopai.
IMPERATIVE.
Pres. K.Cld-r¡(TO, 7JO-0O» r¡o~dov, r]ad(i)v r¡ade, íiadhitrav.
Imp. } Kádov A t t i c .
ACTIVE VOICE.
INDICATIVE MOOD.
INFINITIVE.
1 Aor. "Eo-at.
50 A P L A I N A N D EASY SECT. XVI.
PASSIVE VOICE.
INDICATJVE MOOD.
SECTION XVI.
OF D E F E C T I V E VERBS.
1. [\A GREAT number of Greek Verbs are used only in some tenses, while t h e tenses
which are wanting are supplied by others derived from verbs of similar sense proceeding
from t h e same original and obsolete form, or even from Verbs entirely diiferent and
agreeing only in signification. T h u s Verbs in ávw have only..the P r e s . and I m p . A c t .
and P a s s . ; their other tenses are derived from t h e forms which are t h e basis of those
in ávu), Again, in ópáw only, t h e Imperf. ktopwv and Perf. háipaica are used. F o r
t h e F u t . we have o-¿ofiai from oir-ofiai; for t h e Aorist, elSov from eí<io>; for t h e A o r .
Pass. &(¡>dri)>. These Verbs are wrongly called Anomalous (or irregular) by t h e
G r a m m a r i a n s , because they choose to derive all their discordant p a r t s from one
determínate Present tense, though not according to common rules. I have, how-
ever, called them here, simply, Defective, adding t h e tenses from other Verbs, com-
monly used to supply their defects.]
A.
T.
A .
To fear AEÍBIO, 1 F u t . Seítriú, Perf. BéBenca; Perf. raid. StSotica for BtBoiBa
for sound's salce, [and also oéSta, which makes in tlie plural üéBipcy,
SíBire, and we find in the 3d pers. of t h e Pluperf. kSkotaay,'] P r e s .
Imper. BéStOt, from oéBtpt.
show AÚKVVUI and oÚKvvpi, 1 F u t . Beirut. Perf. <5Éoetj¿ex; Perf. pass. oéSeiy-
pat, [1 Aor. pass. kcáyBriv.~\
ask Aéopat, 1 F u t . Ber¡trofiai; Perf. pass. Bteeripai, 1 Aor. kSe{]6r¡v, from
Btéopat.
see AépKw, 2 Aor. '¿cpatcoy; Perf. mid. BéBopica, [ P a s s . A o r . kBpátcriv and
éBép%driv, in active senses.]
Jiee [Aiopáoxw, F u t . Bpáaofiai, Perf. SéBpaica, 2 Aor. eBpdv, de, d, & c ,
3d pers. pl. '¿Bpáy, I m p . opáOi, O p t . Bpaínv, Subj. op£¡, ¿"pae, Inf.
Bpáyai, P a r t . cipút;.]
Ihink Aot-eo), 1 F u t . Bod¡(jd> and co¿;'w, 1 Aor. koóicr¡cra and e'ooiia, Perf. OE-
BúicrjKa ¡ Perf. pass. Béooypat, from cckw.
be oble Avvaiiai, Svvacrai and ¿úyj), ( R e v . ii. 2.) í m p . kBvvctpr)v, A t t . yüvvci-
pnv, 1 Aor. kBvvritjíipiiv; Perf. pass. BeSvyijpat, 1 Aor. r¡Bvvr¡Qr]V,
also hBvváoQinv and rióvva <jOr¡v.
go under AVVID and ¿5vw, 1 F u t . cóo-ui, Perf. SíSvica, -2 Aor. É'cW. [In t h e
Pass. we have ícv'Qr¡v; Pres. mid. (in an Intransitivo sense) <5óo-
ynai, F u t . Bíaopat, Aor. ¿ci/tráju?))/.]
E.
Att. or or or A t t i c
. ijBr¡, ijBíLcrda, ySctv r¡iov, rf;i]v ytrpey, ?;<r£, yeray.
be like "Etico), Perf. mid. cuica and s W a , Pluperf. koÍKttv and kt¿Kety, Part.
¿oiKwe and tiicüe-
drive awaifEXavvui, 1 F u t . IXúcrcí), £and A t t . ÉX£i,3 1 Aor. i/Xcio-ct, Perf. .'¡Xaica,
54 A PLAIN AND EASY SECT. X V I .
Z.
&ie Záw [(£<¡T], £??)) I m p e r a t . fí; and £r70i, O p t . £áí>?j/ and £¿>»7¡',
(from CCÓLII) Infin. fíjiv, P a r t . fü)', I m p . E'(I]V (from £?tyu) [ a n d
Uiavji I F u t . £?';O-Ü>, I Aor. '¿'(no-a.
gird Ztúwvio a n d Z¿¡VVV¡J.I, 1 F u t . £<¿o-a> ( J o h n xxi. 18.) Perf. É'fwKa; Perf.
pass. £¿W/¿ai, l Aor. k'ClatyQrrv, as if from fúai.
[II.
sit 7
B.pai (really Perf. Pass. from EOJ I set) for Iipai. I n 3d P l u r . we
have earat for I v r a i , and in P l u p . '¿aro for T^JTO, I m p . 7jao, P a r t .
T'LFXEVOÍ. T h e Comp. icád-r/pai is more common : O p t . KaQoí¡xr¡V,
Subj. ¡cádiopai, Imperf. ÍKa8r]¡XT¡v.~]
e.
¿>?<n/ Gán-rw, 1 F u t . §á\lio, 2 Aor. traipov, Perf. TÉraipa.; Perf. pass. rkda.fi-
fiai, 1 Aor. iráú)8r]V.
mili QéXui and k8ÉXu>, I m p . ídeXov and ?}0£\o)', 1 F u t . QEXIJ o-u> and ÍBEXÍIOW,
To come to 'IceÉo/iai, 1 F u t . 'l^opái, 2 Aor. ÍKÓLIT]>'; Perf. pass. 'lyiiai, from Í'KW.
y/y "ÍKTr¡m, 1 F u t . 7rr//cra>, 2 A o r . '¿TTnv, a n d more used P r e s . mid. íVra-
¿jaí, 1 F u t . 7TTr¡o-o¡j.ai, 2 Aor. iwrá/irjv a n d íTtrópyv, S u b j . irrütLiai,
infin. irrcicrdaí and irréadaí, P a r t . irríiiiívog and ITTÓLIEVÜ£; Perf.
pass. -Tréwrafiai, from 7rráw. r T h e original V e r b is néroLiai, Aor.
iireTÓiír¡v, by Sync. iiiróiiy\v; whence aróse t h e form 'Lwrnfii in
G r a m m a r s , which is never used in Greek.]
£AHO?« "lo-qiiL. T h i s V e r b is regularly conjugated like 'tV?;jutj b u t only used
in particular p a r t s . T h u s , in t h e present, t h e singular is only
found in Doric writers. I n t h e Imperative t h e contracted form
'íuBt, iííítf, &c. is used for íaadi, & c ]
K.
* [ T h e Verbs xtpáwu/u, xapéiwpi, and xps/nám/u f o m f regularly, as xsfiáw, xofiéw, and xptfiíui. So
afterwards ^•ETávyutíí,
í and others.]
t [ T h e Ionians have AiAíSw, and as if from Aá/j.Sw, ^« ü^^o u«l, ihíft^riv,
l J AlAu/i/xai,]
56 A PLAIN A N D EASY SECT. X V I
M.
\jbe a eora-1 ME'XCU. péXopai, F u t . peXí¡aii>, p¿Xi)aopai, Perf. pefiéXnpai (in Homer
cerra ¿o j pépbXopai), A o r . ep¿kí)Qriv.~\
remain MEVW, Poet. fiípvco, 1 F u t . it£v¿í, 1 A o r . epeiva, Perf. pepévnna, as if
from /JEVÉW ; Perf. mid. ¡xépova.
mix Miyvvio and ¡xíyvvfu, 1 F u t . /¿Í£W, 1 Aor. <f/¿¿£a, Perf. pepita i Perf.
pass. pépiypai, 1 A o r . épí^driv, 2 A o r . ifiíyr¡v, from píyu>.
REMITID MifiviíaiOíi, 1 F u t . fivr¡o(I), 1 A o r . epvr¡aa; Perf. pass. pépvr¡pai, 1 Aor.
ípvr¡aQr¡v; [ F u t . pvr\a%í\aopaC\, 1 F u t . mid. pvifaopai, 1 A o r . é/x-
vi\aapnv, from ¡ivciw.
[N.
O.
excite "Opw [or op,>Dp], 1 F u t . opcrw, 1 A o r . (¿pera; Perf. mid. '¿pupa and
APOPA, r_Perf. pass. wpjucu.]
[smell 'Oa(¡>paívopai, F u t . óafpr¡aopai, Aor. ¿)atppópr¡v.^
orne 'OfEÍXio, 1 F u t . o(j)£Xr¡ato, 2 A o r . &<peXov, or o(j>eXov.
work 'Pé£(t>, [ o t h e r forms are epSío and Ipyai], 1 Fut. pifa and 'ip'ífo b y
transposition, 1 Aor. '¿pe^a; Perf. mid. £opya for 'éppoya, [Perf.
pass. '¿pypui, possibly (II. E . 8 9 . ) ]
jiow 'PE'W, 1 F u t . pevcr[ofj.ai], 1 Aor. '¿ppevcra, Perf. ippvrjKa; 2 Aor. pass.
¿ppvrjv, from pvéío, [ F u t . pv{¡aofiai.^j
bréale 'Piiyvíoj a n d pnyvvjii* 1 F u t . pi'/£w, [ 1 Aor. É'pprj^a]; Perf. mid. Ép-
pwya, 2 Aor. pass. £ppáyiji>, [ F u t . payrjo-oticu.]
strengthen 'Pwvvvco and pi)vvv¡xi, 1 F u t . púcoi ; Perf. pass. '¿ppaipai, I m p . '¿ppaao
faremell, P a r t . Ippw/xEvoc, [1 Aor. eppu>tra, 1 Aor. pass. Éppwo-Qrji/.]
T.
* [ T h e Ionians p u t an i i n all the parts formed from aíyxw, as 1 A o r . Í»EIX«, Perf, pass. itfouy/uiu,
1 Aor. >¡»iíyj)r¡-j.]
SECT. X V I I . GREEK GRAMMAR. 59
To rejoice Xátpa, Imperat. %aipe hail, F u t . j(aipii<rw, QAor. i^aípriiTa, Perf. Ktyá"
, , Perf. pass. «^ápjj/xa¿], 2 Aor. pass. i\v.pnv;
pyica
r Subjun. ¿(apio,
Infin. x pw i
n ai
Fut. x pv<ropai.
a
gape Xáo-Küi, 2 Aor. 'íyavov; 1 F u t . niid. xpfSpaL, Perf. Kty_V i from ^atVw
va
Poetic.
[yield Xá£ai, Aor. éy(aSoy, Perf. KÉ^avEa, F u t . p¿£tVojttaí.]
XÉw, 1 F u t . %EÚ<rw, 1 Aor. é'^tutra, É'^eua, and k'j¿£a; Tnfin. x* > 1
al
pour
Aor. mid. é^áprjv, Perf. Kty/yica, Perf. pass. Kt\vpaL, 1 Aor. E'X"~
0JJJ'J 1 F u t . yvOricopai, from ^úw.
/¡etfp ÍÍ^J Xuvvvu> and yiivvv¡u, 1 F u t . yixru, 1 Aor. lyb¡a<x; Perf. pass. KÍyu-
o-jxai, 1 Aor. éxf"jdr]v, from x«<<> or x^w, [ d ? ' conjugated]
í u l s s
[cofoz»- Xpúwupu.]
a.
drive "ílBia, and more usually WSE'W, 1 F u t . ¿i<rw and ¿>8ij<ru>, 1 Aor. Ewo-a;
[Perf. ¿ W a ] , Perf. pass. Ikxrpcu, 1 Aor. 'éwcr6r)v; 1 F u t . mid. ¿?ir-
Bycropai, 1 Aor. ¿><rcLpr¡v and ¿>0r¡<ríipr¡y.
buy 'Qfvéopai, ] F u t . mnicropai, Perf. pass. &vr¡pai and ¿úvrjpai, 1 Aor.
¿iyí¡dr¡y and éaivíidnv.
10. T h e COMPOUNDS of anomalous V e r b s are formed like t h e i r simple ones.
SECTION XVII.
OF IMPERSONAL VERBS.
1. A N impersonal Verb is a kind of Defective which has only one Person, namely,
t h e third Person singular, and in Participles only t h e Neuter Gender.
2. Most Impersonals are also very defective in t h e i r T e n s e s : b u t in t h e forming
of them let the Learner ñame their principal Tenses, if used, as in crvp^alvu it
happens ; if not, their other Tenses.
Pres. 1 Fut. Perf.
Hvp€aív£i. <rvnfiíi<ru. trv pt,é%7]K£.
3 . T h e most usual Impersonals active are as follow:
1. 'Aj/)';icEt and jrpoín;/vE¿ it is jit, I m p . ávrjice and Trpótrrjics, Particip. avr¡Kov
and irpócnicov.
2. AEI it behoved, I m p . ifai, O p t . Séoi, 1 F u t . Stiitreí, 1 Aor. iiínvt, Infin.
Seiv, Beíjareiv, Seijcrcu, P a r t i c i p . Séoy, Sérjffoy, Sér¡(ray. Compounds, 'ATTÓSCL, '¿ySeí,
KaráSeL, irpócrSei.
3. AOKÍ it seemeth, I m p . ¡¡Sokel, 1 F u t . Bofe. 1 Aor. EOO^E, Subj. dói;n, P a r t .
SoKÜy. Compounds, METOCOK-EÍ, o*vy$¿K£i.
4. ME'XEÍ it is a concern, Imperf. epeXc, 1 F u t . p¿kr¡tre.i, 1 Aor. épEXyffs, P a r -
ticip. péXoy. Compound, METO/ÍEXEÍ.
5. ILOÉVEI it becometh, Imperf. '¿irpeire, Infin. irpíiruv, Particip. irpbrov.
6. Xpr) it behoveth, Imperf. 't%pr\v or xpr¡v, 1 F u t . ypyati, Infin. ygrivm..
Compounds, 'ATtóypri, &c.
7. Several compounds of the Verb EVÍ, as tfy<;i it is larvful.
60 A P L A I N A N D EASY SECT. X V I I L
SECTION XVIII.
OF ADVERBIAL PARTIÓLES.
OF ÍNTERJECTIONS.
SECTION XIX.
OF CONJUNCTIONS.
SECTION XX.
OF PREPOSITIONS.
SECTION XXI.
or T H E FIRST CONCORD.
6 . A neuter Noun plural has f generally a Verb singular, as iravra iytvtro all
* [ H e r e i n E n g l i s h , Cyrus is the subject, h i s death is the predícate, a n d these ideas are connected b y
the copúlate is.]
f By no raeans always; see M a r k v. 1 3 . J o h n x . 2 7 . 1 Cor. x i i . 2 5 . J a m . ii. 1 9 . R e v . x v i i i . 2 3 . x x . 1 2 .
W e m a y further observe, that N o u n s plural [ a n d d u a l ] , both m a s c u l i n e and feminine, are l i k e w i s e
sometimes, t h o u g h rarely, joined with V e r b s singular i n the best Greek writers. T h u s P i n d a r , 0 1 . 1 1 .
lin. 4 , 5 , M E A j y á p u E f vpvot óa-rspuiv apyjxi X6yv» TEÁAETÍXÍ, Thc sxvcet hymns i s thepreludeto the dis-
courses which follo-w ; Plato, "OUK ÉCTC O"TIVE; c/.7iíyo o^^noatwy $ Kpírrer, There i s not itlio abstain
vTaí
from feasts except thc Crctans ; A r i s t o ü e , 'Oux ÍVS^EQ'JETO roif p.h ut rpíyjc, rolg SE T a vrTspoL, On some
grew no hairs, on others no fealhers. T h e author of the P o r t - R o y a l Grammar, w h o produces t h e
p a s s a g e s j u s t cited, accounts for this construction ( B o o k i x . R u l e 5 , ) b y observing, that " s u c h e x -
pressions are real Syllepses ( a n d the Syllcpsis is defined, B o o k vii. c h . 7, to b e a figure which m a r k s
s o m e disproportion and disagreement i n the parts o f a sentence), for, as w h e n w e s a y turba r u u n t , thc
multitude rush, t h e V e r b is p u t i n the plural, because w e apprehend a mnltitude b y the word t u r b a ;
so when w e s a y animalia currit [ £ 5 a rpéye'] t V e r b i s p u t i n t h e singular, b y reason w e conceive a n
n e
nnivcrsality b y the word animalia animáis, as if it were omne animal currit, every animal runs, or i n -
definitely animal currit, an animal runs. T h u s m y author, w h o s h o w s that similar phrases are used
b o t h in the L a t i n and F r e n c h l a n g u a g e s ; I a d d , that s o are t h e y l i k e w i s e i n H e b r e w ; see J o e l i. 2 0 .
Jer. x x x v . 1 4 , and m y H e b r e w G r a m m a r , Sect. V I I I . 2 1 .
SECT. X X I . GREEK GRAMMAR. 63
things mere made, '(Za rpé^Et animáis run. [ B u t even in A t t i c (in which this con-
struction is most common) i t often cloes not take place, and especially when t h e
n e u t . P l u r . signifies, living persons, or even where anímate creatures are t o be u n -
derstood.
7. T w o or more Nominatives, of whatever N u m b e r , generally have a Verb plural,
and if t h e Nominatives difTer in Person, of t h e most * morthy Person, as Ziréppa
KCIÍ xápiroc <¡ia(pépovcri, Seed and fruit dijfer; "TLyu> raí tro ra SÍKaia irovíiaopív, I
and ihou mili do righi things. [ B u t ( 1 ) their V e r b is not always in t h e plural,
b u t is frequently governed b y t h e nearest Substantive, especially if this be a sin-
g u l a r , or a n e u t e r plural, as in H o m e r . 11. H . 3 8 6 . r¡vá>yEi Típíapóe rs raí aXXoi;
(see also E u r . Supp. 146. T h u c . i. 29) and sometimes, when t h e sing. or neut. plur. i s
t h e more remote. W e m a y add, t h a t a plural V e r b is often given to a dual s u b -
j e c í , see I I . E . 2 7 5 , a n d sometimes a dual V e r b t o a plural subject, which only
relates t o two persons or t h i n g s . ]
8. A Noun of midtiiude, t h o u g h singular in form, m a y have a V e r b plural, as
L u k e viii. 37, 'Hptíinjo-ctv ávrov cíwav rb TrXijdoc, All the midtitude asked him. Comp.
J o h n vii. 4 9 , and R u l e 15, below. [ U . B . 2 7 8 . H e r o d . ix. 2 3 . T h i s is done very
often with eras-oc.]
9. A Verb placed between two Nominatives of different Numbers, m a y agree w i t h
either, as "E6Voc woXvavdpoiwíjTaTÓv íariv, or licav, "Apá&ec, The Arabians are a
most populous nation.
10. T h e primitive Pronouns, whether of t h e first or second Person, are generally
omitted before a Verb (unless some emphasis or distinction be i n t e n d e d ) , as ypáfio
I mrite, Xéyeie thon sayest.
1 1 . T h e Nominative case of t h e t h i r d Person is also often omitted, especially b e -
fore such Verbs as these, Xéyso-i, <¡>áat, they say ; elwdao-L, 0iASVi, they are mont, &c.
understand avdpi>nroi men. So before Verbs qf nature, as itpávr-qo-e it thundered,
i¡<rrpa\p£ it lightened, i. e. Bebe God, or 'épavoe heaven.
OF T H E SECOND CONCORD.
A mtdtitude qf the heavenly host praising, &c. L u k e xix. 3 7 . ''Awav rb TrXrjdoe yaí-
povree, All the mullitude rejoicing. See T h u c y d . iii. 7 9 . X e n . H i s t . G r . ii. 3 , 5 5 . ]
15. [ B u t even without this reference to t h e sense, t h e r u l e is violated; t h e F e m .
D u a l is p u t with t h e Mase. T h u c . v. 2 3 . &pa>ü> río iróXee; t h e Mase, with t h e F e m .
both Singular a n d P l u r a l . E u r . H e c . 659. díjXvv (nropav; frequently Participles
* I n persons the first is called more worihy than the second, a n d the second than the t h i r d ; or a s
M r . H o l m e s states it, i n h i s Latin Grammar, p . 5 3 , N o t e , " 7 and another are toe, thou and another
are ye; so that the V e r b agrees with the Jirst Person rather than the second, and with the second
rather than the third." •
64 A PLAIN A N D EASY SECT. X X L
Mase, both Singular and Plural with Substaut. F e m . Pind. 0 1 . vi. 23. l-n-ra irvpav
TtXtaQévrtúv *.]
16. fJThe Adjective, as a predícale, not an epilhct, is often p u t in t h e N e u t e r
Singular. W h e n t h e subject is Masculino or F e m i n i n e , or in t h e Plural, as II. B .
204. «K ayaOov iroXvKotpavín, the rule of the many is not a good thing. (See V i r g .
E c l . iii. 80. Mn. iv. 568.) See M a t . vi. 2 5 , 3 4 . 2 Cor. ii. 6. Aristoph. P l u t . 2 0 3 .
L o n g . 3 1 , 3 2 . H e r o d . ii. 68. Sometimes xP'ty" Krijpa,
1 o
a thing, is joined to t h e
r
Adjective so placed.]
17. [If Adjectives refer to two or more Substantives, and these are of t h e same
G e n d e r , t h e Adjective is properly of this Gender and N u m b e r (yet very often in
t h e N e u t e r ) ; b u t if they are of diíferent Genders, then t h e N e u t e r Plural is p u t
when t h e objeets are inanimate, as H e r o d . ii. 132. rov avyiva tcal rrjv KE<j>áXr¡v tc£XP ~ v
19. T h e relative Pronoun, be, r¡, b, agrees with t h e Substantive to which it re-
fers, called its Antecedent, in Gender, N u m b e r , and P e r s o n ; and if there be no
Nominative case between t h e Relative and t h e Verb, t h e Relative itself will be t h e
Nominative case to t h e Verb, as Maeóptós ¿<rnv b aví¡p be ¿Xirí^ei, Blessed is the
man who hopeth.
20. B u t if there be some other Nominative case to t h e V e r b , t h e Relative will,
as to Case, be governed by t h e Verb, or b y some other word in t h e sentence, as
Manápiov rb 'kdvoe ov Wvpioe b Bebe itrre Xáoe ov iieXÉ^aro, Blessed (is) the nation
whose God the Lord is, the people nhom he halh chosen. I n this sentence t h e first
Relative ov is, as to Case, governed b y t h e Noun 6EOC, (comp. R u l e 32.) t h e second
Relative bv by t h e V e r b ¿^eXé^aro. Comp. R u l e 43.
2 1 . B u t observe t h a t t h e Relative a n d Antecedent in Greek are often p u t in t h e
same case, as 'ETI-ÍOTEVOW—reo Xóya> J (for bv) ELTTEV, They believed—the word which
he spalce. John ii. 22.
22. T w o or more Antecedents generally have a Relative plural, agreeing in
G e n d e r a n d Person with t h e most w o r t h y , as 'Avi)p KOÍ yvvn bi áyawwm rov Qtóv,
A man and a woman who love God f.
23. A Relative between two Antecedents of diíferent Genders or N u m b e r s m a y
agree with either, as Lucían, DTÓXÍIS iio-iv Sg (baXéae vopí'Ceie, Those are cities which
yon take for caves. Gal. iii. 16, r¿¡ awéppari o-e, be iarl Xpiarrbe, to thy seed, which
is Christ. E p h . iii. 13, rale SrXÍ\¡j£o-í pa, rjne iern ¡?¿£a iipuiv, my afflictions, which
are your glory.
* [ T h e Greek Tragedians use the Masculine for the F e m i n i n e , when the Plural instead of the S i n -
gular of a female is u s e d ; and when a chorus of women speaks o f themselves.]
•f [See § 17, on A d j . M o s t o f the same observations apply to the Relativo.]
SKCT. XXI. GREEK GRAMMAR. C5
24. 'Avróg, ovrog, e'tCEivog, baog hom many, rjXiKog as great, 3wc of such kind, also
wóaoi hom many. iróaog of ívhat number, or, &c. rrórawog of what country, TioaarrXüg
and iroaaTvXáaiog of how many joíd, are sometimes used after t h e manner of t h e Re-
lative, as 'JLXftyávrov 'épt,pvov {éarl) ÍJXIKÓV (¿ori) ¡lóaypg, The felus of elephants
is as big as a calf; Xcipi^ÓLievog oi<¡¡ GOL ávSpí, Obliging such a man as you.
2 5 . Relatives often agree with their Antecedents, not as to their Gender, b u t as
to their Sense, as M a t . xxviii. 19, eOvr¡~-avrág. Rom. ii. 14, 'Édvr¡—3roi. Col. ü- 19,
7-))v K£(páXrjv, él, 3—Rev. xvii. 16, Repara—¡roí. So in L a t i n , Terence, Andr. I I í .
5, 1, Scelus, qui me pcrdidit. Horace, M o n s t r u m , quae—Lib. I . ode xxxvii. line 2 1 .
26. T h e Relative is often p u t before t h e Anteeedent, especially when in t h e same
case, as J o h n xi. 6, "EpEivEv év a i¡v roira, He stayed in the place in which he mas.
[ I n fact it puts the N o u n often into its own case, as Xen. Anab. i. 9, 11. ei riva
ópoír] Karaa-Kevá^ovra r)g dpxoi %ápag, for rr)v X^P av
VS apX - Henee, t h e Nouns
oí
OF GOVERNMENT.
OP APPOSITION.
ON THE GENITIVE.
X [íeíSojua. to spare, and f\,xáTTOfim to guará, b o t h contain the idea to be careful about, a n d there-
fore take a G e n i t i v e . ]
|| [ B o t h these classes o f V e r b s take the A c c u s a t i v e a l s o . ]
TS 2
C8 _ A PLAIN AND EASY SECT. X X I .
'Air¿xtLV T w v
apyvpEíwv rpía tácita, tobe three stadia dislant from the silver mines.
Ti)v 'Aaíuv cuopi'£W rije Ai€vr¡e, separating Asia from África.
Wfjpae apvvs TtalcoQ, he repelled death from his son.
"EXn'fav tpóvü, they ceased from slaughler.}
[ L e t it be remarked, ( 1 . ) , t h a t al though every word eannot be iustanced, the
principie here noticed explains many c o n s t r u c t i o n s ; (2.), t h a t Verbs in their de-
rivative sense, though perhaps not having the same reference, retain the construc-
tion a d m i t t e d in their proper sense; (3.), t h a t Substantives and Adverbs having
t h e same significations as t h e above Adjectives, a d m i t t h e Genitive, as aXie rm> TE-
6V7]KOT(X>V, enough qfdead persons ; \uipic, & c . ; (4.), t h a t some of these words occa-
sionally admit other constructions.]
[ ( e ) T h i s signification, with respect to, shows why t h e comparative and words in-
volving a comparison, require t h e Genitive.
MEÍ£OJV Trarpóc, greater with respect to his falher.
AévrEpoQ ¿OEvbe, second with regard to none.
Tur ÉTnOvptiov ymapívae, overeóme by their passions, i. e. worsied, made in-
ferior to.}
[ I n the following Verbs, a comparison is also implied, t h o u g h indirectly.
[(].) To sur pass or to be surpassed by, as
TÍEpiyévoio av rrje ra (iairiXétoe bvvápeoje, you would surpass the king's poner.
'A-KÓkíi-KErai 'AXe^ávcpu, he is inferior to Alexander.}
[ ( 2 . ) To rule (i. e. be lord or superior over);
Kpaíveiv or (ÍOXEIV •rparS, to rule the army; and so xvpiEVEiv, Koipavsiv, rvpav-
VEVELV, &c. ( b u t these Verbs have frequently a Dative or an A c c u s a t i v e . ) ]
[ ( 3 . ) To obey or disobey ;
'E/xS iTEiQópEvoi, obeying me.}
[ ( 4 . ) H e n e e Adjectives and Substantives which imply rule or t h e contrary (and
t h u s superiority and inferiority) have a Genitive, as
T % r¡Soví¡e éyKparíje, master over pleasurc.
So íjrrcov, Kaprtpóe, aicpariie; and rjrra ra Tróparoe, defeat bymeans of drinking ;
lyKpáreía píyovc, mastery over cold, & c ]
[ ( 5 . ) A g a i n , words referring to valué imply a comparison ; and henee all such, as well
as those, to bny, sell, & c , which contain a determination of valué, have a Genitive.
T h u s a£ioe (properly eqnivalent) and ávrá^ioe ; as larpbe xoXXfiv kvrtMxoe aXXiov,
a physician is as good as (is worlh) many others; aé,ií>e rije abuáae, (let them be
punished) in a manner worihy of their crime; and again, rrócrn av nplaio, for
how much would you buy ? W h e n c e t h e Genitive oceurs in m a n y combinations,
Xpvabv avSpbe íbé^aro, she received goldfor her husband.}
[ ( 6 . ) T h e r e is, lastly, a comparison in words expressing a difference, as trepes, aXXoc,
Sutfopoe, aXXotoe, ¿tXXórpLoe, biacjiépu; aXXoíov ÉTri^ripne, differentfrom knowledge;
' ávi/p SiadtépEL rüv aXXcov '(¿¡wv, a man differsfrom other animáis.}
\ff) T h e Genitive also expresses the cause, and is then rendered on accounl of,
wliere relation is clearly implied, as with V e r b s ; '(r¡XS> GE rS vS, I admire you on
account of or with respect toyóur sense; ov psyaLpiú rSM aoi bwpt'iparoe, I do not
envy you on account of or with respect to this gift; and with A d j e c t i v e s ; Oaváru
rS 0-5 peXéa, wretched on account of or with respect to your death. Henee the
Genitive stands alone in exclamations, (j>lv ra ávbpbe, alas ! the man ! ¿> ZEV rije
ÁETrrórjjros, O Júpiter! his acuteness7 A n d with Substantives; pEXEbyparaTrarpbe,
grief on account of his father ; rb Tpoíae plcroe, hatred on account of Troy.}
[ H e n e e too, in prayers, t h e t h i n g appealed to as t h e cause of g r a n t i n g t h e prayer, is
p u t in t h e Genitive, Xío-aopai QÉpio-roe, I pray you by Themis, for the salte of
Themis: and so Xtraí QESIV, entrealies by the gods.}
[ A n d again, t h e Genitive is p u t with V e r b s to begin, ra (rjv airo Xvwije apxópEvov,
beginning Ufe with paiti.}
[ C . T h e second g r e a t relation expressed by the Genitive is t h a t of a whole to its
p a r t s ; and this is common in other languages, as tic r¿ru>v, unus horum, &c. O b -
serve these cases: (a), with A r t . and Relativo, rtov bv-tov r a \Av E^LV Ir/;' i\pív, ráb" ¿i¿
i<f iipiv, of all things exisling, some are in ourpomer, some not; Boaorüiv ói pi) / Í H -
Xó/.iEvoi, those Bccolians who mere iinwilliiig ; rb voahv TZIXEWV, the weak part of the
SECT. XXI. GREEK GRAMMAR. 69
watt, (this construction of the Participle is very common): with Relatives, 7rapa\a£¿¿p
Qrfialoiv »s XoyiacipEvog EITTOV, talcing those ofthe Thebans whom. (b) W i t h S u b -
stantives ( 1 ) , t h e country as the mhole is t h e Genitive, when a city of it is m e n -
tioned, 'Oivór) rrjg 'Ama¡g, CEnoe, a city of Attica. (2) T h e class to which a t h i n g
mentioned belongs, is on the same account in the Genitive, rpoxóg TG>V KEpapeiKwv,
a wheel of the class of the earthen, i. e. an earthen wheel.~]
[(c) W i t h V e r b s ; (1.) with iivaí, as avrog {¡OEXE rüiv pzvovrwv iivat, one of those
who remained at home (where he is often a d d é d ) ; and (2.) with Verbs of all kinds,
when t h e action refers to a p a r t only of t h e object, as trepov rfjg yijg, luid waste a
part ofthe country ; Xa€óvra rwv ratviwv, some of the J¡llets.~\
[_(d) W i t h Adverbs of place, tródi tppEvbg épag properly in what part of my mind ;
Iv ki K-CIKS, in what situation ofevil; and of time, as ÓÚ/E rrjg ¿¡pepas, in a late part
of the day.]
[(e) W e m u s t observe, too, t h a t for the same reason a Genitive is p u t with many
Verbs, signifying any participation, as pérzti, peréxEU', &c. T h u s '£,v\\a€e póxOiov,
take a part in the labours. So irpoaí¡KEi, TÍ -irpoaíiicEi poi líopívdiwv, what are the
Corinthians to me ? ^h.raSiSóvaí to impart; xpv ^ ¡3ápng pErabiSórai riñe tyíXoig,
T
give your friends a share in your grief. So the Verbs to enjoy, i. e. to have a
aliare in; áiroXavEiv rS áyadü, to enjoy the good. And henee, the Verb yeíopai
to taste, has t h e Gen. And ofoi to smell of, and irvéio to breathe of, have t h e
Gen. for the same reason : irávr éífei Qépng, every thing smells of summer, has a
parí of the summer smell; píiptov irvítig, you breathe of myrtle. Since V e r b s
signifying to impart, receive, give, have a G e n , it appears, t h a t henee Verbs sig-
nifying to oblain, receive, have the same case, as, 6vr¡r5 auparos ETVX^S, you have
a mortal body; &g óápwv Xá^jj, that he may get gifts; and so KvpElv, KXr¡poropEÍv
(the thing inherited; and again, the person from whom one inherits.) The
construction of t h e Verbs to take, or take hold of (in general Verbs middle) with
t h e Gen. arises from this cause ; irípwv rp/Epóvuiv XapópEvog, taking (some) of
other leaders, i. e. taking other leaders; (and henee, t h e same Verbs have t h e
Gen. with other meanings, as lo blame; ÉwEXáfiEro ra -¿rjipíapaTog, Mamad the
decree;) k^ópEda avrñ, we shall keep hold of him; Xípvt¡ '¿x eTat
™ ar/parog,
borders on; rrjg dvrijg yvtopr¡s '¿xopai, persevere in; airrEtíai avTÜv, to touch
them; whence other Verbs of touching, as \L>avw, Qiyycivui, have a Gen. The
p a r t seized is often in the Gen. with these Verbs, iXlifiovro rns '(¿>vr¡e rov
'Opóvrrjv, took him by the girdle. Henee, perhaps, t h e Verbs of contrary sense,
to let go, to miss, &c. have the Gen., and these are usually middle V e r b s ; ríjg
n-aidog a pedíiaopai, I will not let the girl go; so ¿upÍEadaí ( t h e actives of both
Verbs have t h e Acc.) •n-poiEadaí, cipaprávEiv.']
expresses quality, power, custom, duty, efe. (ávoíag IVÍ, it is the quality or part
°f' folty > TTOXXH Tróvts áVt, it is a business of great labour); ability, {nravTog
avSpóg ETIV EKXÉíaaOai, every one can tell) ; habit or part, ETIV apa cumia ávSpbg ;
is it the part ofajust man ?]
[ ( 6 ) T h e Gen. with demonstrative P r o n o u n s shows in whom a quality is found,
as ovic ayapai ravr ávSpbg ápi^éog, I do not approve this in a prince; raro
éiraivü 'AyrjctXúa, / praisc this in Agesilaus. So 6avpá£a, & c ; and henee,
A PLA1N A N D EASY SECT. X X I .
these Verbs have sometimes a Gen. of t h e object; <rS 8avuá£<i), I rvoiider at yon ;
ayajiai ríje ¿iperrjg, / admire their virtue.']
[ ( c ) T h e Gen. again expresses t h e person or t h i n g from which any t h i n g p r o -
eeeds: iÍKaaa ra áyyéX», I heard from the messenger; paBóvree rS icaracrK(Í7rs,
having learntfrom the spy ; Trarpoe kyévero Kapi3vcrn, he wasbornfrQm Cambyses
as hisfather.)
[_(d) T h e Gen. expresses t h e material from which t h e t h i n g is made, as o-rktyavoe
woíae, a croren of herb.~]
[(e) A n d t h e autlior of what is implied in t h e Subst. "lipas áXarelai, the wander-
ings (of lo) caused by Junar}
[ 3 7 . E . T h e Gen. is p u t witli Verbs compounded with Prepositions which govern
t h e (Jen. when t h e P r e p . m i g h t be separated from t h e V e r b , and set before t h e
case, without altering t h e meaning of t h e Verb, b u t not e l s e ; e. g. we cannot say
ávriXíyeiv TLVÓQ, to contradict any one; for Xéyeiv avrí nvoe is, lo speak in the
place of any onc7\
[ F . T h e Gen. determines place and lime, in answer to w h e r e ? w h e n ? & c ]
[IVhere? Aaiác x ^P° ohao-iv, on the left hand-2
e e
[TVhcn? iftei /ScliS xpóve, he will come in a short time; TUTO eaerai fipepwv
okíyuív, wiihin a few days ; and this last signitícation is common.]
£Since ? TTOÍH xpáva TreirópOr/rai TTÓXIS, since what time?'}
\_How long ? ti, krwv ¿iXt¡-oe,for six years, during six years.'}
[ G . Lastly, t h e word governing t h e G e n . is often omitted, as ¿ t o e , OÍKOQ, &C.
QouKuSíSrje ó 'OXópu, the son of; iv Kpoío-u, in the house of Crasus.}
ON THE DATIVE.
ON THE ACCUSATIVE.
[ 4 5 . A . B u t some m a y be particularised.]
[(o) IIEÍSW, í>/3pi'f a>, a'cWw, several Verbs signifying lo assist orprqfit, and to injure,
dpeífÍEo-daí, to remunérate, •¡rpoo-K.vvÉw ( b u t not in t h e N . T . ) . Verbs of flattering,
(bdávu) to anticípate, Xav&civw, aVorj.Spáo-/au, i-nikéi-Kio, Verbs expressing t h e emo-
tion of shame,fear, pity, as áia-yíivopai, ¿woiKTEÍpai, &c. * have an Accus.]
[(6) Verbs properly intransitivo sometimes become transitive, and take an
Accusative, as át irriyai píuoi pé\t, the fountains fcotv with honey. So aiaam, (latvio,
Qíto, Xáfiírto, o-irEvdta.]
[ ( c ) Intransitive Verbs often take an Accusative of t h e particular Substantive,
which expresses their meaning as an abstract, as
KIVCWEVO-Ü) THTOV TOV tcívtivvov, I will run this msk.
Zf¡ ¡iíov r¡Zinrov, he Uves a very pleasant life.~\
Xfd) T h e Greeks often p u t t h a t word in t h e Accusative which, according to t h e
laws of t h o u g h t a n d speech, is t h e remote object; t h u s in t h e Verbs to do, to speak,
the action done, and word spoken, are t h e near objects, and t h e remote ones a r e
t h e y to whom any t h i n g is said or d o n e : y e t (1.) by t h e Greeks these remote ob-
jects are p u t in t h e Accusative, as if they were t h e near ones, t h u s KCIKWC TTOIEIV riva,
to do harm to any one ; tcaicojc Xéysiv riva, to speak ill of any one. A n d , as in some
Verbs, two near objects may be t h o u g h t of, as I wrap the child in a mantle, or I
wrap the mantle round the child, both m a y be p u t in t h e A c c u s a t i v e : and (2.) t h i s
is t h e case in Greek, as TÍ 7rou]o-to ávrov, what shall I do to him ? where one is t h e
Accusative of t h e person, and t h e other of t h e t h i n g ; so irpárrio, Spáto, '¿pito, Xéyto
hirüv, ciyopévti), ÉptoTctto (for we m a y ask a person and ask qfter a thing), verbs of
asking or requiring, as G u a t e e xpVr f¡rr¡aav; of taking away any thing from one,
lara
as rvv Qeov r¿s ^etyávac. trtavXíiicaai, they deprived the goddess of the crowns; of
teaching, as (¡itSáo-Kuai rae wáiSae crto(j¡potrvvriv; of putting on or putting off, as evéSvtre
TOV nátSa TOV yiT&va, he put the vest on the boy ; of concealing, as '¿v ere uTTOKpvibio
r a e ípae Svmrpay'iae ; and t h e following, áiTtáo-dat, avapvtj,v, ¿nroXÚEiv, KWXVEIV, TTÉI-
who mere entrusted with the match, for oís h fvXciKn kirer¿TPAIVRO, as in L a t i n , in-
scripti nomina regum, Flores, & c ]
[C. L a s t l y , t h e Accusative is p u t absolutely, i. e. without being governed b y
another word, Verb, Adjective, or Preposition.]
[(ÍZ) A s an apposition t o a whole proposition, as 'EXévnv ¡crávwpEv, MeveXéo)
Xvrrnv itiKpáv, i. e. o (ro Kreíveiv 'EX.) M E V . Xínrn irUpa ÉVcu.]
[(ó) T h e Substantive which contains t h e leading idea of t h e proposition, is
sometimes p u t a t t h e beginning in t h e Accusative, unconnected with t h e rest of t h e
proposition, as Mr¡répa c?, ¿i BI Ovpbs £<poppárai yapéeadaí, "Á\¡J"LTU> ÍLQ péyapov, i. e.
with regard to thy mother, let her go.]
[(c) T h e Accusative is often p u t in exclamations, as <3 ¿pé SéiXawv, O mreiched
me /]
[fd) Sometimes i t is determined by a Verb understood. Often in emphatie ad-
dresses Xéyu> or /caXtS is understood, as ere rr)v vevao-av is TTÉSOV rápa, (¡>r)s, tí Karaprij,
I speak to you who are inclining your head to the ground: with ovopa, nXrfios,
VEOS, cipos, and others,'éywis understood very often.]
GENERAL RULES.
* [ Y e t it m a y be hoped, that what is here given w i l l be sufficient for b e g i n n e r s ; and we refcr, for
farther information, to t h e sourecs from w h i c h w e llave derived the above rules, n a m e l y Mathia;'s a n d
B u t t m a n ' s Granimars. ]
•j- C o m p . L e x i c ó n under .GATÍ-SO?.
76 A PLAIN AND EASY SECT. XXII.
65. T h e Conjunctions "Eav if; ÉVaoW since; 'Iva, otppa, oirás, that, to the end
that; orav, oirorav when ; K§.V and yv for although, are joined with a Subjunctive.
66. "OTTÜJS and rrüc hom, with an Indicative.
67. "Orí that has an Indicative, and sometimes an O p t a t i v e and S u b j u n c t i v e ; so
its compounds S o n and icádort.
68. "ETTEL and ¿iréiSri after that, since, an Indicative, and more rarely an Infinitive.
69. "íle that, an Indicative, sometimes an Optative and Subjunctive, and more
r a r e l y an Infinitive.
70. "Ciare so that, an Infinitive, sometimes an Indicative.
7 1 . 'Et if, an Indicative, sometimes an Optative or Subjunctive.
72. "Av if, a Subjunctive, sometimes an Optative and Indicative.
73. F o r t h e construction of t h e PREPOSITIONS the Reader is rel'erred to t h e fol-
lowing Lexicón.
SECTION XXII.
which qualifies its signification; next t h e Accusative case after a Transitive Verb,
or the Nominative after a N e u t e r one, or t h e Infinitive mood; and lastly, t h e G e -
nitive or Dative case with or without a Preposition, or an Accusative with one.
Words expressive of t h e time when are usually to be taken towards t h e beginning
of t h e sentence. A Vocative case (if any) is to be thrown in where most orna-
mental ; and the Relative, with the words connected with it, to be ranged after its
Antecedent. Dependant Sentences, which are connected with the principal one by
a Conjunction, are most usually p u t before t h e principal sentence, or in t h e middle
of it, more rarely after it.
8. After all, U S E will be t h e best master in directing t h e Order in which English
words translated from t h e Greek may be most properly and elegantly placed.
SECTION XXIII.
* T h e s e differenecs are less n o w than formerly, and b y a more frequent and free communication o f
the several parts of the k i n g d o m with the capital, and w i t h each other, t h e y seem t o b e continually
diminishing. -
f See Maittaire D e D i a l e c t i s Introduct. p. i. ii. Strabo, l i b . viii. ad init.
78 A PLAINÍ A N D EASY SECT. X X I I I .
syllablcs in the same word, but likewise blend diíferent words by Apostrophe, as
3-' avTo for TU avró, ra '¡la for r a ípa, rovr inri for TOVTO cari, u> 'yáde for <3 ayads,
nov 'O-TI, for TTUV ÍOTI, pí¡ 'crri for PI'I io-ri, or by Crasis, as tcuyoi for Kai EYW, KQPOL
SECTION XXIV.
1. I N tlie beginning was the Word, and t h e W o r d was with God, and t h e
'EN ápxfi 7¡v ú Aóyog, Kat t> Aóyog i\v npbg TOV QEOV, mi ó
W o r d was God.
Aóyoe i\v Otog.
'Ev a Preposition governing a Dative case. See Lexicón. 'Apxjii, a N . fem. sing. of
t h e first declension, like TÍ/J-T], D a t . case, governed by the P r e p . iv. 'Uv, a V . n e u t e r
or substantive, Indic. Imperf. 3d Pers. sing. from t h e irregular V . el¡xi, by * § X I .
2, agreeing with t h e Nominative case Xóyog, of t h e third Person, by § X X I . 3 , 4 ,
5. 'O t h e Article mase. sing. Nom. case, agreeing with Xóyog. Aóyog, a verbal
N . mase. sing. from XéXoya, Perf. mid. of Xéyto to speak (see § V I . 8.), of the second
declension, N o m . case to the V. T)V. Kai, a Conjunctiou. üpog, a Prep. governing
an Accusative case. See Lexic. T¿>, t h e Article m a s e sing. Accusative case,
agreeing with QEOV. QEOV, a N . mase. sing. of t h e second declension, like Xóyog,
Accusative case, governed by t h e Prep. 7rpág. 0£og, a N . mase. sing. Nom. case,
governed by t h e V . r)v, by § X X I . 3 2 . ( a ) -
3 . All tlúngs were made by h i m , and without him not even one thing was made,
Tíávrcí iyívEro ¿Y dvré, Ktú \toplg dvra ÓV¡¡E EV eyévETO,
which was made.
ó yéyovEv.
TlávTa, a N . A d j . neut. plur. Nom. case, agreeing with xpvpara things understood,
b y § X X I . 10, [ N . B . ] from Nom. mase. sing. wag an Adj. of three terminations
by § V I L 8. 'EyéVfTo a V . mid. Indic. 2 Aor. from the obsnlete yeiVw (see
Anomalous Verbs uuder yívop,at, § X V I . 9-), 3d Pers. sing. though joined w i t h t h e
Nominative neut. j)lur. xpr¡fiara understood, by § X X I . 6!" At', p u t by Apostrophe,
§ I. 17- for ha, a Prep. governing a Gen. See Lexic. 'Avra, a Pronoun relative, §
I X . 8. Gen. case, governed by Prep. § t a . Xwpig, an Adv. governing t h e Gen. a V S ,
§ X X I . 35. B ( d ) (3.) 'OVSE, not even. See Lexic. "Ev, a numeral N . neut. sing. from
mase. EÍ'g, by § V I I . 17. agreeing with N . n e u t . sing. xpijfia understood (by § X X I .
16.) Nom. caseto t h e V. kyÉvEro. "O, a Pronoun relative, neut. sing. agreeing with
XPfifLa. understood, and Nom. case to the V . yéyovEv, by § X X I . 19. TéyovEv, a V.
mid. Indic. Perf. 3d Pers. sing. from t h e obsolete V . yúvu>, agreeing w i t h the P r o -
noun relative o of the 3d Person (see Anomalous Verbs under yívofiat); for yéyove,
t h e final v being added by § I. 18.
5 . A n d t h e light shineth in the darkness, and the darkness did not receive it.
Kal TO <pu>s faívEí iv rrj aKoríq, Kal Í; aKoría ov KaréXáSev dvrb.
*AvdpwTros, a N . mase. sing. of the t h i r d declension, like Xóyos, Nom. case, governed
by t h e V. iyévero, here used impersonally by § X V I I . 5. 'Aireo-raX/jévos ; see §
X I I . 17. Tíapa, a P r e p . governing a Gen. 'Iwáwr¡s, a N . mase. sing. of the first
declension, like 'Ay^ío-ns, (by § I I I . 5, 7.), Nom. case to V. i¡v understood.
See § X X I . 3 2 . (o). "Ovofxa, a N . n e u t . sing. of t h e t h i r d declension, like crwfia,
Nom. case, governed by V . i¡v u n d e r s t o o d ; Sing. N . ró ovo/xa, Gen. rS ovÓLiaros, &c.
'Avrf to him; see § X X I . [ 4 2 . (/;).]
^HXOEV, a V . act. Indic. 2 Aor. 3d P e r s . sing. (v being added by § I . 18.) of the ob-
sol. V . iXévdw, by Syucope for rfXvQtv; see u n d e r Anomalous V. ípxofiai, § X V I . 9.
'EÍ£ a P r e p . governing an Accus. see Lexic. Maprvpíav, a N . fem. sing. of t h e first
declension, like fiXia, Accus. case, governed by P r e p . its. Maprvprio-rj, a V. act. S u b -
j u n c t . 1 Aor. 3d Pers. sing. from the contracted V . fiaprvpéii), agreeing with auroe
he understood by § X X I . 1 1 . Comp. § X X I I . 1. and governed of Conjunct. 'Iva by
§ X X I . 64. fJ.aprvpé<i>, (1 F u t . ) /j,aprvpí]sw, (1 Aor.) i¡j.aprvpr)o-a (1 Aor. Subj.
fiaprvpyati), r¡s, y- ÜEpí, a P r e p . governing a G e n i t i v e ; see Lexic. a N. Jlávres,
Adj. mase. plur. Nom. case, agreeing with avdpuiroi men, understood. Hicrrevo-wcn,
a V . act. Subj. 1 Aor. 3d P e r s . plur., agreeing with avQpwicoi understood, and go-
verned of Conjunct. iva.
T
Hi/ a V . Indic. Imperf. 3d P e r s . sing. from tipí, agreeing with EKEÍVO understood.
'AXndivbv, a N . Adj. of three terminations, like KaXbe, § V I L 4 . n e u t . sing. Nom.
case, agreeing with <¡>ÜIQ; sing. Nom. ttXridivbs, i), bv, &c. "O, a Pron, relative n e u t .
sing. agreeing with (pñc, and Nom. case t o V. <JHOTÍ£EL by § X X I . 19.^ <bu>Tt¡¡ei a V.
act. Indic. P r e s . 3d Pers. sing. from t h e t h e m e c/>a>rí¿>, agreeing with P r o n . r e -
lative 3. Tlávra, a N . A d j . of three terminations, mase sing. Accus. case from N o m .
irae, agreeing with ávdpwTrov by § X X I . 12, 13. "AvOpwirov, a N . mase. sing. Accus.
case from N o m . a V 0 p w 7 r o s , of t h e second Declension, like Xóyog, governed by t h e
transitive V. yiúrí'Cei by § X X I . 4 4 . 'Epx¿/x£vov is a Participle pres. from t h e d e -
ponent Anomalous V. ípypjJiai, and m a y be either t h e mase. sing. Accus. case,
agreeing with ávdpiorrov, or * r a t h e r t h e n e u t . sing. Nom. case, agreeing with (pwg;
comp. J o h n xii. 46. iii. 19. K ó o y w , a N . mase. sing. of the second Declension, like
Xóyoe, Accus. case, governed by the P r e p . hr.
10. H e was in t h e world, and the world was made by him, and t h e world
r
Hv kv T<¡) KÓaixtú, icol o KÓcrfioe kyévEro <)i C I V T S , nal ó KOUIXOQ
did not know him.
OVK 'éyvto O-VTOV.
11. H e carne u n t o his own, and his own did not receive him.
'HX0£ ki£ ra 'íBta, (caí ót íBwt óv irapkXc&ov ávTOV.
Ac, a Conjunction. "Ocrot, an A d j . mase. plur. Nom. case, agreeing with avQpw-Koi
understood. "HXatov, a V. act. Indic. 2 Aor. from t h e obsol. Xr/Éw, 3d P e r s . plur.
agreeing with livdpwiroi understood. "ECWKEJ', a V. act. Indic. 1 Aor. by § X . 4 5 .
from t h e V. in ¡xi SíSiofii, 3d P e r s . sing. agreeing with avrbe he understood. 'EÍ;B-
triav, a N . fem. sing. of t h e first declension, like <¡>tXía, A c c u s . case, governed by t h e
V . 'éSu>Ke.v by § X X I . 4 8 . 'Airóle, a P r o n . reí. mase. plur. D a t . case, governed by
ÍSWKEV by § X X I . 4 8 . Ykveo-daí, a V . mid. Infin. 2 Aor. from t h e obsol. V. ydvio
(see u n d e r Tívofiai, § X V I . ) , governed by k&cnav; see § X X I . 50. Tktcva, a N .
n e u t . p l u r . from singular TEKVOV, of t h e second declension, like &Xov, § I I I . I 6. Non),
case following t h e V e r b yéveadaí by § X X I . 3 2 . a. Tole iriarívaaiv, To those who
believe; see § X X I . 5 4 . TiíaTtvnaiv, a Participle active P r e s . mase. plur. from t h e
theme TTÍGTÍVIÚ, Dative case (by § I I I . 2 8 , 3.) agreeing with ávdpwiroig understood,
which is governed b y 'ÉSIOKSV. "Ovo/xa, a N . n e u t . sing. of t h e t h i r d declension, like
* 1ílfx¡iium referred to á c v f l r w T o v , I think the Greek would have been TO> ¡,x°rt
J-tVCV.
52 A PLAIN AND E A S Y SECT. X X I V
o-wjua, Accus. case, governed by P r e p . étg. 'AVT5 his, or of him, a Pron. reí. mase,
sing. G e n . case, governed by ovo/xa; see § X X I . 34.
13. W h o were born not of bloods, ñor of t h e will of t h e flesh, ñor o f t h e will
'Oí eyevvr¡Qqtyav OVK i£ tiiitártov, ¿Se EK BtXí]¡j.arog trapKog, ¿Sé tK BeXr¡parog
of man, b u t of God.
avSpóg, áXX' tK Qeov.
'Oí, a Pron. reí. mase. plur. agreeing with avQpwirot understood, Nom. case to the V.
éyevvr¡dr¡crav by § X X I . 19. 'Eyevvn%r\aav, a V. pass. Indic. 1 Aor. 3d P e r s . p l u r .
agreeing with t h e relative ¿i, from t h e theme yevvím; yevváto, (1 F u t . ) ytvvíjo-ti),
( P e r f . ) yeyévvrjKa, (Perf. pass.) ytyévvqiLai, —crat, —raí, (1 Aor. pass.) éytvvridrjv,
—7¡s, —r¡, &c. 'Es or tí, a Pj ep. governing a Gen. see Lexic. ' Atiiítrtov, a N . n e u t .
-
plur. from Nom. sing. tiitia, of the third declension, like o-tó/ia, Gen. case, governed
b y P r e p . !£. OeXíjiiarog, a N . neut. sing. of t h e t h i r d declension, like o-w/xa, G e n .
case, governed by Prep. lie, from Nom. Be\r¡fj.a. Sctp/coc, a N . fem. sing. from N o m .
capé,, of the third declension, like SéXtpiv, Gen. case, governed by t h e N . B'eXr¡¡iaTog
by § X X I . 34. Sing. Nom. r¡ m'tp!;, Gen. rí/s crápKog, &c. 'AvSpbg, a N . mase. sing.
Gen. case from Nom. avr¡p (by § I I I . 2 5 . ) , of the t h i r d declension, like Sé\tj>iv, g o -
verned by t h e N . BtXriiictTog.
of t r u t h .
üXridéiag.
K'vprtyu, cíe, .-. Aiytor, a Participa act. Pre«. mase. sing. Nom. case, from the theme
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. S3
Xéyto, agreeing with 'lioávvrie ; see § X . 12. "Ov, a Pron. reí. mase. sing. agreeing
with t h e antecedent avrbc or ávOpwtroe understood, Accus. case, governed b y t h e V .
enrov by § X X I . 20. "'Hnrov, a V : act. Indic. 2 A o r . I s t Pers. sing. from t h e theme
'¿•¡rio, with t h e irregular a u g m e n t t after e by § X . 2 9 . MS, a primitivo Pron. of t h e
I s t Pers. G e n . case (by § I X . 3.), governed by t h e Adv. of order oVío-w according
to § X X I . 5 9 . So fio by '¿Liwpoo-Bev. "On, t h e neut. of compound relative Sane by
§ I X . 13. used as a Con'junction ; see Lexicón. I7pwro£, properly an irregular s u -
perlative from t h e Preposition icpb by § V I I I . 10, (i, for •¡rpóraroe, b u t here used in
a comparative sense, and governing t h e Genitivo ¡J.S accordingly; see § X X I . 3 5 .
13. ( e ) . V I I I . 1.
16. A n d from his fulness all we have received, a n d grace upon gracc.
Kal éte ávrS ra 7rA?)p(<>/¿aro£ ircivree ripíele éXíi&ojxev, nal \apiv avri yapiroe-
éXá€o¡xev understood.
17. F o r t h e law was given by Moses, gracc and truth was by Jesús
"On ó vóuoe ¿M0r¡ Oía MÍIIJÍMS, ¡i x "->'
(,n
'í üXijOtia iyivi.ro fia 'IIJÍTB
Christ.
Xpiore.
Nó^os, a verbal N . mase. sing. from vhoLia, Perf. mid. of véuto lo distribulc (see
§ V i . 8.) Nom. case to V. ¿oódn. 'JLcóBrí, a V. pass. 1 Aor. 3(1 P e r s . sing. agreeing
with vóixoe, from t h e V . in ¡xi Síoto/xi; oíSioiu, (1 F u t . ) Sáo-ta, (Perf.) c¿ctoi;a, (Perf.
pass.) 8¿S*—oixai,—crai,—raí, (1 Aor.) i8ódr¡v, •—r¡Q,—r¡- Muicréuic, an heteroclite
N . mase. sing. Gen. case, see § V . 6, governed by P r e p . Sia; 'IJJO-S, an heteroclite
N . mase. sing. G e n . case, see § V . 3 , 4, governed by t h e P r e p . Sia; Xpiora a ver-
bal N . mase. sing. from KÉ^picrai, 3d Pers. Perf. pass. of xp'o> 1° anoiní (see § V I .
8.), Gen. case, p u t in apposition with 'hioa by § X X I . 2 9 .
* ¿ t e Sect. X I V . 11.
84 A PLAIN A N D EASY SECT. X X I V .
' Avrn, a demonstrative Pron. fem. sing. from mase, ovroe b y § I X . 5 , agreeing with
ixaprvpía understood. "Ore when, a Conjunction. Tudaioi, a N . mase. plur. of t h e
second declension, like Xóyog, Nom. case to V . awéarEiXav. 'ATréaruXav, a com-
pound V . act. Indic. 1 Aor. 3d P e r s . plur. agreeing with 'luMioi, from t h e t h e m e
awoaríWb); aTroaréXXu), (1 F u t . ) ImoarcKS), (1 Aor.) &7récrT£Í\a, — a g , — E , &C.
'Uptie, a N . mase. plur. of t h e t h i r d declension, contracted like paaiXeíg (see § I I I .
32, 3 . ) , Accus. case, governed by t h e transitivo V . arckareiXav. Aevírag, a N . mase,
plur. from t h e Nom. sing. Aevírrjg, of the first declension, like 'Ay^í-ang ( § see
A r t thou t h a t P r o p h e t ? a n d h e answered, N o .
T
Ei ai] o Jlpo(j)íiTrie; Kal ATC£KpíQr¡, "Ov.
junction. 'HXt'ae, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'AtvEt'ae, Nom. case,
governed b y t h e V. It. AÉyEt, a V. act. Indic. Pres. 3d P e r s . sing. agreeing with
avrbg he understood, from t h e t h e m e Xéyoj, like rínrrio, P r e s . Xéyta, —£te, — « •
ílpocpriT-qe, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'Ayjnar)g, N o m . case, g o -
verned by t h e V. ki. 'Arr£Kpí8r¡, a V. pass. 1 Aor. sing. 3 d Person, agreeing w i t h
tlvroe he understood, from t h e t h e m e dvoKpívio, see Lexicón cnroKpívto, (1 F u t . )
arroKpívio, (Perf.) airoKÍKpiKa, (Perf. pass.) aTroKkKpi/xai, —<rai, —raí, (1 Aor. pass.)
a.7T£Kpídnv, —r¡g, —r¡.
'AVTS, a Pron. reí. mase. sing. D a t . case, governed of t h e V . ÍVKOV, put acqnisitively
by § X X I . 3 8 . a n d Note. AWIXEV, a V. act. S u b j . 2 Aor. 1 P e r s . plur. from t h e V .
in [ii üt'owjut, governed b y t h e Conjunction '¿va, a n d agreeing with t h e P r o n . of t h e
l s t Pers. plur. r¡¡x£~ig understood b y § X X I . 10, SíSmixi, (2 Aor.) É'CW, (2 Aor. Subj.)
<5t5, ¡¡ág, ¡j¿¡, &c. 'Arróicpiaiv, a N , fem. sing. of t h e t h i r d declension, contracted like
etptg, Accus. case, (by § I I I . 26.), governed by t h e V . ¿)wix£v b y § X X I . 4 4 . Tote
wéfiípaatv, To those who have sent; Hépibaaiv, a P a r t i c i p . act. 1 A o r . mase. p l u r .
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 85
2 8 . These things were done in Bethabara beyond t h e Jordán, where John was
Taüra iyévíro ev B ? ) 0 u € á p a irépav rou 'lopSávov, oirov 'IwávvrfS 7\v
baptizing.
¡iarcríCiav:
i r r e g u l a r V e r b eipí by § X I . 2.
Tf¡, t h e Article sing. fem. D a t . case, by X X I . 4 3 . (h.) agreeing with D a t . iipépq. day
understood; see I . 2. 'Eiraíipiov, an A d v . see Lexicón. BAÉVEÍ a V . act. Indic.
P r e s . like rínrrio, 3 d Pers. sing. agreeing with N o m . case 'Itociwris- 'ITJO-ÜV, an h e -
terpclite N . mase. sing. Accus. case, governed by t h e transitivo V. fiXéitei. "iSe; see
Lexicón. 'Apvos, a N . mase. sing. o f t h e second declension, like Xóyoc, N o m . case,
governed by t h e V . ean this or he i s , understood. "Aipiov, a Particip. act. P r e s .
mase. sing. from t h e theme aipw, N o m . case, agreeing with apvós. 'Ápapríav, a N.
fem. sing. of t h e first declension, like tpiXía, (see § I I I . 8.), Accus. case, governed by
t h e Participle aipuv by § X X I . 5 5 .
* rSIathúc i h l n k s Uiat this construction ot¡utr.¿;,'¡uaów, and is derived from that o f verbs
imnlying separalion.]
SKCT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 87
• 32. And John witnessed, saying, That I saw the Spirit descending
Kai 'Iwc'ivvne i¡iapripyo-c, Xéyav, "On redéafiai ro ücEÍ^ia Kara€áivov
as a dove from heaven, and it remained upon him.
¿O"EI 7r£pt(7rEpñ)' ¿l óvpavov, Kal cpcivcv ¿tr' avróv.
33. A n d I did not know him, b u t he who sent me to baptize with water,
ItayA) ÓVK ySeiv avróv, dX\' ó néiv^ag LIE i3aTtTÍl¡£iv iv vSari,
he said to me,
On whomsoever you see the Spirit descending and abiding on
¿Ktlyog elwév fioi, 'Ef' ov av tSj;e ro Tlvevfxa Karat>aT.vov KOÍ fiévov irr
him, the same is he who baptizeth with t h e holy spirit.
avróv, ovrog cariv b i3aftrí'(wv iv ayía rrvcifxari.
"H-KHo-av, a V . act. Indic. 1 Aor. 3 d P e r s . plur. agreeing with N . mase. plur. Nom.
case fiadrjrai, from the theme &K¿W, a V . of t h e t h i r d class of characteristics by §
X . 17. ctKHfc), (1 F u t . ) átcáViu, (1 Aor.) rj/cao-a, ae, e, &c. 'Aura, a P r o n . demonstra-
tive, mase. sing. G e n . c a s e ; see § X X I . 3 5 . B . (b) *. AaXSvroc, a P a r t i c i p . act.
P r e s . from t h e theme XaXiw, of t h e second kind of c o n t r a c t e d Verbs, like ijiiXiw,
mase. sing. Gen. case, agreeing with P r o n . avrS; XaX-iw, w, P a r t i c i p . XaX-iwv, üv;
íacra, á t r a ; iov, Sv; Gen. AaX-eovroe, avroc, &c. 'rlKoXúdnffav, a V . act. Indic.
1 Aor. from t h e theme ¿IKOXUOÍW, of t h e second kind of contracted Verbs, like <¡>iXíw,
3d P e r s . plur. agreeing with áuroi they u n d e r s t o o d ; áKoXndiw, (I F u t . ) áKoXudño-w,
(1 Aor.) r¡KoXédr¡cra, ae, e, &c. 'Ijjtre, D a t . case, by 4 3 . B . ( a ) .
* [As the expression of perception generally requires the genitive, so the sepárate operations of it by
the senses take the same.]
SECT. X X I V . GREEK GRAMMAR. 89
40. One of the two who heard from John, and followed him was
T
E Í £ É/c TÜV Svo TÚ>V ciKovo-ávTiov Trapa 'íuicivvov, Kal aKoXtiQnaavTiúV a u r y , r¡v
A n d r e w , t h e brother of Simón P e t e r .
'AySpéae, !> aúeXifibg ~Sií¡xiovog üéYps.
Avo; see § VII. 17. 'AvSpéag, a N . mase. sing. of t h e first declension, like 'Aivelae,
Nom. case, governed by t h e neuter V. T)V. 'ACÍEX^ÓS, a N . mase. sing. of t h e second
declension, like Xóyoe, Nom. case, p u t in apposition with 'AvSpéag by § X X I . 2 9 .
Mfxiovoc, a N . mase. sing. of t h e t h i r d declension, like SéXtptv, Gen. case, governed
by t h e N . áSeXfog by § X X I . 34. sing. N o m . ó Sífiwv, G e n . rS Sífiíovog, &c. IIÉYpB,
a N . Mase. sing. of t h e second declension, like Xóyos, G e n . case, p u t in apposition
with Sífiiovog.
41. He . first findeth his own brother Simón, and saith to him,
'Ovroc irpiorog kvpídKEi TOV "iSiov rbv áSEXipbv 'Zíiiiava, Kal Xe'yei ávrw,
W e have found the Messias, which, being interpreted, is t h e Christ.
Eup?'/ra/x£j' rbv Mecrcríav, o fiEBEpiirfVEVófXEvóv écrrt ó Xpiaróc.
b y t h e V . Svvarai. by § X X I . 50.
KN'I) OF T H E O R A M M A R .
GREEK ANP ENGLISH LEXICÓN
TO T H E
N E W TESTAMENT.
A V
V. ''AyysAoi, LOV, ¿Í. The crealcd agents spect indeed nem, because at present it is
or angels of material n a t u r e , t h a t is, t h e palmed upon t h e world by new artífices ;
Jire, light, and spirit, or gross aif, by b u t yet a doctrine oíd and unprofitable,
which Jehovah acts, and becomes visible because patched u p of oíd notions which
to his c r e a t u r e s ; whence t h e y are called smell strong of ignorance and irreligión."
his angels, i. e. personators, instrumcnts This blessed champion for Christianity t h e n
of action or visibility. Comp. H e b . i. 6, goes on to support this charge, heavy
with P s . xcvii. 7. (see t h e L X X ) ; H e b . as it is, by an induction of particulars.
5. 7, w i t h P s . civ. 4>*; and H e b . ii. 2. —Epiphanius, in like manner, t r e a t i n g
A c t s vii. 5 3 . Gal!, iii. 19, with Exod. of t h e more ancient Gnostics, t h e p r e -
xix. 18. D e u t . iv. 11. H a b . iii. 3 . Comp. decessors of Valentinus, and from whom he
Aiaráyr].—Since, as very + learned and ex- derived most of his heresy, says, t h a t t h e
oellent men have observed, it appears to Greek poets, and thúvfables, gave rise t o
have been t h e Apostle's direct design in all t h e s e c t s * : implying, no doubt, t h a t
Heb. i. to prove t h a t t h e Son was superior tliese eider Gnostics likewise b o r r o w e d t h e
to the Angels, in opposition to t h e Simonians genealogies oí their Angels or JEons from
and Cerinthians of t h a t time, who a t t r i - t h e oíd Greek poets, such as Orphcus,
buted t h e formation of t h e world to Angels, Hesiod, Anliphanes, Philistion, &c. who,
and who looked upon Jesús as a mere it is certain, in their Theogonies or Ge-
man, and as such inferior to A n g e l s ; nealogies of the Gods, meant only to d e -
and since t h e t e x t s of t h e Oíd T e s t a m e n t , scribe t h e parts or conditions oí material
to which t h e Apostle refers, lead us to nature, particularly of t h e heavens, and
utiderstand t h e word "AyysXoi Angels, in their operations on each other. T h u s t h e n
t h i s first chapter to t h e H e b r e w s , of t h e t h e Gnostic doctrine of JEons or Angels,
material agents of Nature ; is i t not evi- oí their m a k i n g t h e world, and of t h e
d e n t t h a t the Simonians, Cerinthians, and religious regard due to t h e m , revived only
other ancient Gnostics, and their suc- under other ñames (as Irenams repeatedly
cessors t h e Valentinians, so far as t h e y observes) t h e vilest abominations of phy-
understood themselves, meant by their sical heatkenism, and not only so, b u t by
Angels or JEonS no other than these ma- blasphemous jargon set aside t h e essential
terial agents ? Accordingly Irenceus (Adv. divinity of t h e Son of God. F o r further
Hocr. lib. ii. cap. 19. p a g . 140, edit. satisfaction o n t h i s subject t h e R e a d e r w i l l
Grabe) charges the Gnostics, and par- do well to consult Irefiwus, as above c i t e d ;
ticularly t h e Valentinians, with having Vossius's note on 2 t y % , in Ignaiius's
s-tolen t h e genealogies of their JEons from E p i s t . to Magnesians, § S, vol. ii. p . 1 3 1 ,
t h e Theogonia of t h e healhen poet Anli- edit. Russel; Gale's C o u r t of G e n t . p t . iii.
phanes : " Unde ipsi assument.es sibi fa- book 2, chap. 1, § 7- p- 123, &c. and Cave'?
bulam, quasi naturali disputatione cotn- Life of Tilus, p . GO, 6 1 . I t should, how-
mcnti sunt, solummodo denudantes eorum ever, be remarked, t h a t Enfield, whom see
nomina. F r o m whom, says he, t h e y bor- in H i s t . of Philos. vol. ii. book 3 , ch. 3 ,
rowed their fable, and forged a physical deduces t h e Gnostic h e r e s i e s a m o n g C h r i s -
disquisition, as it were, only changing their tians from t h e eastern or Zoroaslrean p h i -
ñames." I n t h e same pago he adds, " Et losophy, especially from t h e Oriental doc-
non solum quic apud cómicos, &c. A n d t r i n e of Emanalion ; and of Irenmus in
t h e y aro convicted of publishing for their particular he observes, vol.ii. p.~296,7, t h a t
own, not only what t h e comic poets have t h o u g h " he employed his learning and
advanced, b u t t h e y also colleet together industry in refuting t h e Gnostic heresies,
w h a t has been said by all those who are which liad, even in t h e first age of t h e
ignorant of God, and are called Philoso- Church, arisen from t h c unión of t h e dog-
phers, aud p u t t i n g together many wretched mas of t h e O r i e n t a l , E g y p t i a n , and P l a -
shreds and scraps, they have endeavoured tonic philosophy with t h e doctrine of
by subtle speeches to set off the motley C h r i s t ; i t is, however, to be r e g r e t t e d
liction: introducing a doctrine iu one r e - t h a t this learned and zealous advócate for
Christianity, having been less conversant
" See CampucWs F r e l i m i n a r y Dissertations to with the Oriental t h a n t h e Greek philoso-
the G o s p e l s , p . 3 7 0 , & c phy, did not perceive t h e t r u c origin of t h e
t B i s h o p Biilt, O p e r a , p . G4, and 3 2 0 , edit. heresies which he undertook to refute."
fírnhu. VfutcrlaniTs Importance of the Doctrine of
tile T r i n i t y , y>- 4<J\, A l edit. C o m p . Viliingn, * Hreres. x x v i . tom. i. p. Oí!, edit. Colon, Conf.
Obscrv. Sacr. lib. v. cap. x i i , & x i i i . Hieres, x x x i . p. 1G5.
A ri A ri
"Ayi, an ady. of compellalion or ad- I I I . To purify, cleanse from pollulion,
dress, properly t h e imperative 2d pers. whether ceremonially, as under t h e Levi-
sing. present of t h e V. ayio to lead, go. tical dispeusation, H e b . ix. 13. comp. Lev.
comp. "Aya> V I . — Come, conté nom. occ. xvi. 1 9 ; or really and t r u l y , by t h e of-
Jara. iv. 13. v. 1. Wetstein, on J a m . iv. fering of the body of Christ, H e b . x. 10,
13, shows t h a t the best G r e e k writers, p a r - 14, 2 9 . Comp. ver. 2, and ch. ii. 11. ix.
cicularly H o m e r , apply this word in like 14. [ H e n e e it may signify, according to
manner where several persons are ad- Schleusner, to offer up as a viclim. J o h n
dressed. xvii. 19. See Chrysost. H o m i l . lxxii. on
'AyéXri, r¡c,'/) from the V. &yu¡ to drive, J o h n . B u t t h e r e is, I think, with defer-
or perhaps from t h e H e b . a bulloclc or ence to Schleusner, no reason for giving a
«leer; for in t h e ancient language of different sense t o t h e word in t h i s verse
H o m e r , 'Ayé\r¡ is scarcely ever applied but from t h a t which m u s t be assigned to it in
to a herd qf the beeve kind. See D a m m i v. 1 7, where t h e same phrase oceurs. H e
Lexicón *.•—A herd, a drove. In t h e N. T . explains v. 19- t h u s , " I offer u p myself
i t is only applied to swine. occ. M a t . viii. as a victim, t h a t t h e y may be ready to
3 0 , 3 1 , 3 2 . M a r k v. 1 1 , 13. L u k e viii. 32, offer themselves as victims for t h e faith."
3 3 . [1 Sara. xvii. 34.] H e and Kopp give t h e same sense to
Eimf 'AyeviiuXóynTOQ, a, ó, r¡, from ci
0 yyiacrpévr] in Rom. xv. 16, and cite a si-
neg. and yeveaXoyéoj, to trace a genealogy. milar use of the word from Dionys. H a l i c .
•—Without a genealogy, or pedigree, hav- vii. 72. F r o m this meaning arises also
ing no genealogy, i. e. from any sacerdotal another, lo expiale, to redeem, lo be the
family, as t h e Levitical priests had, aulkor qf forgiveness ofsins, as in E p h .
namely from t h a t of Aaron, Exod. xl. 15. v. 26. H e b . x. 10. xiii. 12. See also es-
occ. H e b . vii. 3 . comp. ver. 0'. 'AyeveaXó- pecially H e b . ii. 11, which Schleusner
•yr¡TOQ can hardly refer to Melchisedec's translates " T h e Redeemer aud t h e R e -
having no genealogy or pedigree recorded deemed are from one common o r i g i n " —
in the Scriptures, because his being áye- with reference to Christ's h u m a n n a t u r e . ]
vs.a\óyr)Toc is mentioned as one instance I V . To sanctify, malee holy, séparated
of his resemblance to Christ, whose g e - from sin, and so consecraled to God, A c t s
nealogy is particularly traced both by St. x x . 3 2 . xxvi. 18. E p h . v. 2 6 . 1 T h e s s . v.
M a t t h e w and St. Luke, but who was not 2 3 . comp. Rev. xxii. 1 1 .
however descended from t h e sacerdotal [V. I n the L X X , To celébrate, malee
¡ine, but sprung from J u d a , of which lenown, or proclaim. See Joel i. 14. ii. 15.
tribe Moses spake nolhing concerning Comp. below "Aytog.]
priesthood, Heb. vii. 14. 'Aytairpds, ov, ó, from iiyiutrpai perf.
E Ü p 'Ayevr)s, ÉOQ, ove, ó Kal í/, Kal TO
0
pass of ayiá'Cto.—Sanciifi'catión, sanctity.
ayeres, from a neg. and yévoc birth.— Rom. vi. 19. 1 T h e s s . iv. 3 , 4. [2 T h e s s .
Base, ignoble, occ. 1 Cor. i. 2 8 . [ P l u t . ii. 13. 1 P e t . i. 2 . I t refers, in t h e N . T „
V i t . P a r a l l . Peric. c. 24. In Greek writers exclusively to t h e moral n a t u r e . I n l
t h e word is used either for one who has no Cor. i. 3 0 , Schleusner says, it is The
children, or one who is degenerate.~] author and promoter of sanctity. Judg.
'Ayiá£(d, from &ywQ holy. xvii. 3 . 2 Mac. ii. 17.]
I . To sepárate, set apart, consécrate, "Aytoe, a, ov, from a neg. and yrj the
or sanctify, from a common to a higher, earth, q. d. séparated from earth ; or r a -
or sacred use or purpose. Mat. xxiii. 17, ther from ayos a thing sacred, purity,
19. J o h n x. 36 f. xvii. 19. (Comp. ver. which from cífw, to venérate. So t h e L a -
17.) H e b . x. 29. xiii. 12. Comp. 1 Cor. vii. tin suspicio means both to loóle up, and to
14. [2 T i m . xi. 2 1 . See Gen. xi. 3 . Lev. honour.
xxvii. '26.] I. Holy, set apart, or separaled for sa-
I I . To esieem or reverence as holy or cred purposes, or for t h e service qf God *.
sacred, and, when applied to God, as in- M a t , iv. 5. (comp. Isa. xlviii. 2. 3 Mac.
fmilely separaled from, and superior to, vi. 4.) vii. 6. xxvii. 5 3 . M a r k i. 2 4 . L u k e
all created beings. M a t . vi. 9. L u k e xi. 2. i. 3 5 . ii. 2 3 . A c t s iii. 2 1 . vi. 13. xxi. 2 8 .
1 P e t . iii. 15. Comp. Isa. viii. 12, 13. Rom. xi. 16. 1 Cor. iii. 17. E p h . iii. 5.—•
xxix. 2 3 . In 1 T h e s s . iii. 1 3 , áywis seem to denote
t h e Holy Angels, by whom Christ shall be iv. 13. I n H e b . ix. 8, 12, 24. x. 19.
attended at t h e day of j u d g m e n t . Comp. Schleusner says we m u s t u n d e r s t a n d hea-
M a t . xvi. 27- xxv. 3 1 . J u d e ver. 14, and ven. See Schottg. H o r . H e b r . p . 1216.
M a c k n i g h t ' s note on 1 T h e s s . " A y i o j ' á y i W occurs in the L X X , E x o d .
I I . Holy, sacred, scparated at an in- xxvi. 3 3 - ] — " A y í o e . and its derivatives in
finite dislance from all creatures. J o h n t h e L X X nsually answer to t h e H e b . ttn¡?,
xvii. 1 1 . I n t h i s sense the word is often which is of the same meaning.
applied t o t h e Spirit of God, t h e t h i r d [fgp0 'Ayiórrie, TTJTOQ, r), from a y i o e . —
person of t h e Holy Trinity. who are called Holiness. occ. H e b . xii. 10. Comp. 1 P e t .
O'ní'M 0 > t i n p Holy Aleim, Josh. x x i v . 19, i. 1 4 — 2 3 . 2 Mac. xv. 2.
a n d c u n p Holy Ones, P r o v . ix. 10. xxx. 'Ayiwcrvvn, r¡e, r¡, from a y i o s . — S a n c t i -
3 . [ T h e Scripture (of t h e O. T.) is called f catión, sanctity, holiness. occ. 2 Cor. vii.
á y í a Rom. i. 2. probably as proceeding 1. 1 Thess. iii. 13. R o m . i. 4, where
from this H o l y Spirit. T h e epithet is rrvevpa ayiwrrvvr¡Q seems an Hebraical e x -
constantly applied to our Saviour in this pression for irvEvpa ayiov the holy spirit.
sense, A c t s iii. 14. iv. 2. L u k e iv. 3 4 . 1 See Doddridge's note, and comp. L u k e i.
J o h n ii. 2 0 . ] 3 5 . [ B r e t s c h n e i d e r says, " irv. ay. is t h a t
I I I . Holy, sanctifed, separated from rrvEvpa which made Jesús an object of
sin, and consecrated to God, M a r k vi. 20. worship and veneration. O t h e r s " (he
1 Cor. vii. 34. E p h . i. 4. Col. i. 2 2 . 1 P e t . means Schleusner) " explain this phrase,
i. 15, 16. 2 P e t . iii. 12. 1 J o h n ii. 20. ' T h e Divine Majesty,' and refer to t h e
F r o m t h e 1 st and 3d senses of t h i s word L X X , P s . cxlv. 4 5 . I n t h e other places
Christians are very frequently in t h e N . T . , CEcumenius (on 2 Cor. vii. 1.) and T h e o -
particularly in St. P a u l ' s Epistles, called phylact (on 1 T h e s s . iii. 13) explain t h e
"Ayioi,holy,saints. [ S e e A c t s i x . 13.(comp. word by aw<ppoo-vvn."~]
v. 14.) 3 2 , 4 1 . xxvi. 10. Rom. i. 7. viii. 27- ' A r K A A H , r¡Q, i). I t is usually deduced
xii. 13. xvi. 15. 1 Cor. vi. 1, 2. vii. 14. from 'Ayiciy t h e same, but seems r a t h e r a
Rev. xiii. 7. xx. 6. Chrysostom ( H o m . I. in derivative from t h e H e b . bpi¡ to be crooked,
E p . ad Rom. i. 7) says, áyíne Sé TOVQ TTITOVS as is likewise t h e adjective á y i c ú X o s crooked.
(ca\£t7ráj'rae,and(Hom.X. i n E p . ad H e b . ) —The arm, when bent. I t is sometimes,
irac m^tjQ ayioQ, KCIOÓ m^óg ITI, K<}V tcoerpi- t h o u g h rarely, used in t h e singular by t h e
KOQ i¡ riQ. T o t h i s m e a n i n g Schleusner profane writers (as by Lucían in D i a l .
refers t h e áyiov (¡>i\r¡pa in R o m . xvi. 16. N e p t . et N e r e i d . " " E y / w a nal rbv vibv
1 Cor. xvi. 2 0 . 2 Cor. xiii. 12. See 1 ! ? r " A r K A ' A H 2 ¡ — A n d h a v i n g h e r s o n upon
Mac. i. 4 8 . (comp. x. 39.) E c c l u s . iv. her arm"); b u t in t h e N . T . i t occurs
1 5 . 1 Sam. x x i . 4 . ] I n Rev. xv. 3 . t h e only in t h e p l u r a l " A y K a X a i , uiv, ai. The
Alexandrian and seventeen later M S S . , arms considered as bent or crooked to r e -
t o g e t h e r with several ancient versions and ceive any t h i n g . occ. L u k e ii. 2 8 . [ S e e
p r i n t e d editions, for áyíu>v read kQvwv, Prov. v. 2 9 . ]
w'hich reading is embraced by W e t s t e i n , " A r i í I S T P O N , a, rb, from t h e H e b .
whom see. [ F r o m t h i s sense arises a n - piü *, lo encompass.—A hook, from its
o t h e r — R e q u i r i n g holiness, as in Rom. vii. curve form. occ. M a t . xvii. 2 7 . T h e L X X
12. 2 P e t . ii. 2 1 , the L a w and Command- likewise use it for a Jish-hook, answering
m e n t are called ayiai. And t h i s seems to t h e H e b . r o n , Job xl. 20. Isa. xix. 8.
t h e sense of icXíjcric áyia in 2 T i m . i. 9. [ H a b . i. 15. and for any hook, 2 K i n g s
See D a n . xi. 28, 3 0 . ] xix. 2 6 . ]
I V . "Kyiov, rb, A place set apart to sa- i ijgf ' A r i i Y ' P A , a c , i).
cred pnrposes, a holy place. H e b . i x . 1. I . An anchor, from its curve form. occ.
[ S e e Josephus A . J . iii. 6, 4 . ] "Ayía, r a , A c t s xxvii. 2 9 , 3 0 , 4 0 . On v. 13, see
The holy of holies, or second tabernacle. Ros, p, 10. or Blair, Obs. in N . T . p . 3 4 5 .
H e b . ix. 8, 2 4 , 2 5 . x. 19. xiii. 11. I t is I I . I t is metaphorically applied to evan-
t h e same as t h e " A y i a 'hylwv, H e b . ix. 3 . , gélica! hope, which, amid all t h e waves
and is once used for t h e holy heavens of and storms of temptations and calamities,
Jehovah, of which it was a type. H e b . ix. preserves the believers sleady and safe. occ.
12. (comp. ver. 2 4 . ) ; as "Ayía likewise is H e b . vi. 19, where see Wetstein [ a n d S u i -
H e b . x. 19. [ T h e word óíyioc occurs in cer in voce. E u r . H e c . 2 9 . ]
t h i s sense, A c t s vii. 3 3 . 2 P e t . i. 18. a n d
of Jerusalem, M a t . iv. 5. xxvii. 5 3 . Rev. * F r o m w h i c h word m a y likewise b e derived the
Greek words áyxal the arms w h e n bent, ayxun t h e
xi. 2. x x i . 2. To áyiov is generally the
henil, of the a r m s , ¿Lyv.uxi a valley, hollow, and t h e
temple, cüpa being understood. Ecclus. L a t i n uncus curve, crooked, uncirius a hook.
9 A T O
A r N
Sjg§° "Ayvaejoc, a, ó, ?/, from a neg. and 'Ayvór¡pa, arog, ró, from ayvoéoi.—An
yvónrui, to smooth cloth by carding, which error, sin of error, or ignorance. occ.
s e e u n d e r TvaxpEÍg.— Unfulled, which hath H e b . i x . 7. [ I n L X X Gen. xliii. 12.
not passed the hands of the fuller, and Schleusner gives, fortasse error est com-
" which is consequently much harsher t h a n missus. B u t on t h i s i m p o r t a n t word see
what has been often washed and worn, and Archbishop Magee on t h e Atoneroent, vol.
therefore, yielding less than t h a t , will tear i. p . 3 4 1 , and foll.]—In t h e L X X i t a n -
away the edges to which it is sewed. T h i s swers to t h e H e b . TMWD-
sense A l b e r t i has vindicated from excep- "Ayvoia,ag,7i,fromciyvoÉu>.—Ignorance,
tions, Observ. p . 71 — 7 6 . " Doddridge. occ. want of knowledge. occ. A c t s ü i . 17. xvii.
M a t . ix. 16. M a r k ii. 2 1 . comp. L u k e v. 3 6 . 30. E p h . iv. 18. 1 P e t . i. 14. [ I n t h e two
'Ayi'fia, ac, ?;, from ayvóg, chaste.— last it refers to ignorance of t rué religión.]—•
Chastity, purity. occ. 1 T i m . iv. 12. v. 2. I n the L X X it answers to t h e H e b . o » K ,
[ S e e Greev. a d ' H e s i o d . O p . 7 3 3 . I n t h e [ a n d ratlíN guilt, mw error, and j?U/5
L X X its sense is wider. 2 Chron. xxx. 1 9 . ] transgression. See 2 Chron. xxviii. 15.
'Ayví'Cw, from ayvÓQ puré. Lev. xxii. 14. Gen. xxvi. 10.]
I . To purify externally, ceremonially, 'Ayvóg, i], ov, from óíyog purity, which
or levitically. occ. J o h n xi. 5 5 . [ S e e see u n d e r "Aytog.
Numb. xxxi. 23. Ex. xix. 1 0 * . ] I. Chaste, puré. occ. Phil. iv. 8. T i t . ii. 5 .
I I . 'Ayví'Co\xai, To be separated, or to J a m . iii. 17. 1 T i m . v. 22. [ P r o v . x i x . 1 3 . ]
sepárate oneselfby a vow of Nazariteship. I I . Puré, clear from sin or guilt. occ.
occ. A c t s xxi. 24, 26. xxiv. 18. Comp. 2 Cor. vii. 11. xi. 2. 1 P e t . iii. 2. 1 J o h n
N u m . vi. 2, 3 , 5, where in t h e L X X both iii. 3, in which last passage it is applied to
t h e V . ayví'Copai, and the N . áyvitr¡xbg Christ, who was sepárate from sinners,
auswer to H e b . nn t - without sin, spot, or blemish. Comp. H e b .
I I I . To purify internally and spi- vii. 26. iv. 15. 1 P e t . i. 19. ii. 2 2 . Prov.
ritually. occ. J a m . iv. 8. 1 P e t . i. 2 2 . 1 x x . 9.—This word, and its derivatives, i n
J o h n iii. 3 . t h e L X X usually answer to t h e H e b . 'into
'Ayvicrpóc, from ijyvuxpaL perf. pass. of puré, clean, and Wip sepárate, holy.
ayvífbi.—Purification. o c c A c t s xxi. 2 6 . SfSp 'Ayvórrjg, rijrog, r), from ayvóg.—
0
TH'N, and ' A r E I N ' A T Ü r H ' N TOV ¡3to, to and Scnraváh) expense. [ ' A o W c t i ' w e oceur.
keep a course or manner of Ufe. See E u r . O r e s t . v. 1 1 7 5 . ] — W i t h o u t expense
also Wetstein. [2 Mace. iv. 16. E s t . ii. or charge, not chargeable. occ. 1 Cor. ix.
20.] 18.
'Ayoiv, üvoe, 6, from t h e V. &yu>, i m - 'AüeXtyt], ije, r¡, from aScXcpóe, which see.
plying_/b?-ce or violence. Comp."Ayw I I . I . P r o p e r l y , A sister by the same mo-
I . Strife, contention, contest for victory ther, an uterine sister. See L u k e x. 3 8 ,
or mastery, such as was used in t h e Grecian 3 9 . J o h n xi. 1, 3 .
games of r u n n i n g , boxing, wrestling, &c. I I . A sister in general. M a t . xix. 2 9 .
I t is not used in t h e N . T . strictly in t h i s M a r k x . 2 9 . \_A haf sister. Gen. xx. 1 2 . ]
sense, which is very common in t h e profane I I I . A near kinswoman, a femóle cou-
w r i t e r s ; b u t to this St. Paul plainly* al- sin. M a t . xiii. 5 6 . M a r k vi. 3 * . [So in
Judes, 1 T i m . vi. 12. 2 T i m . iv. 7 , a n d L a t i n Sóror. See P e r i z . A n i m . c. 3 .
applies t h e word to t h e evangelical contest p. 107.]
against t h e enemies of man's salvation. I V . A sister in the common failh, a
Comp. 1 Cor. ix. 2 4 , & seq. Arrian uses christian moman. Rom. xvi. 1. 1 Cor. vii.
t h e pirrase ' A r f f N A ' A r í l N I ' Z E S G A l , 15. ix. 5 . J a m e s ii. 15. Comp. 'ASe\(póe V I .
E p i c t e t . lib. i. cap. 9 ; a n d before him 'A(¡E\<pós, o, ó, from a collect. and SeXfve
Plato, Apol. Socrat. § 2 3 , ' A r í T N A ' A r í l - a womb f, which from H e b . F|í>T to distil,
NIZO'MENOS. on account of t h e | periodical evacuation.
I I . A race, a place lo run in. occ. H e b . I . A brother by the same mother, an
xii. I ;. where Wetstein cites Dionysius uterine brother. M a t . iv. 2 1 . comp. M a t .
Mal. and Eurípides u s i n g t h e same e x - xx. 2 0 . M a r k x. 3 5 . [Schleusner gives
pression, ' A r í T N A TPE'XEIN or A P A - also a brother from the same parents, r e -
MEFNf. ferring to M a t . xxii. 2 5 . and iv. 18. T h a t
I I I . A struggle, contest, contention. occ. t h e word may be so used cannot be doubted,
P h i l . i. 3 0 . Col. ii. 1 Thess. ii. 2 . — T h e and t h a t i t is so used in t h e L X X as,
word oceurs only in t h e above-cited t e x t s . Gen. iv. 2. x. 2 1 . is t r u e , b u t i t is absurd
'Ayiíivía, a.Q, from layíiv. to fix any decided sense on t h e word in
I . Bodily strife, struggle or contest, M a t . xxii. 2 5 . a n d t h e r e can be only con»
such as t h a t of t h e champions in t h e Gre- j e c t u r e in t h e other passage.]
cian games. T h e N . T . writers use it not I I . A brother, though not by the same
in this sense. [ X e n . Cyrop. xi. 3.] mother. M a t . i. 2 . [xiv. 3. M a r k vi. 1 7 .
I I . Violent struggle, or agony, both of L u k e iii. 1, 19. G e n . xiii. 16. 1 K i n g s
body and mind. T h u s likewise used in Ü.7.]
t h e profane w r i t e r s ; see Wetstein. occ. I I I . A near kinsman, a cousin. M a t .
L u k e xxii. 4 4 . f_Dem. de Cor. c. xi.
2 Mace. iii. 14. J o s . A . I . vi. 6, 2 . ] * [ P a r k h u r s t classes M a t . x ü . 5 0 . M a r k iii. 5 5 .
here very absurdly, a n d S c h l e u s . , w i t h not less a b -
'Ayiovífofiai, from áyuvía, strife, strug-
surdity, m a k e s a new h e a d , One who is lovcd as a
gle. sister, for these passages w i t h R o m . x v i . 1. 1 T i m .
I . To strive, struggle, contend, Jight. ii. 2. T h e sense w h i c h Schleusner gives is not i n
t h e word b u t the context. T h e H e b r e w s called
a n y object o f love mnK. P r o v . vii. 4 . J o b x v i i . 1 4 . ]
* T h u s also d o t h Epictetus, E n c h i r i d . cap. 7 5 . •}• S o Hesychius. " ASAtpót' oí EX Tr¡; «I/TSÍ? ¿ÍX^OOJ
" I f a n y t h i n g , whether laborious or agreeable, g l o - yíyovÓTEf' &£l\<pvs yclp fl |U*]Tpí8 ÁEyETal. 'Aíe^tpóí are
rious or i n g l o r i o u s , present itself, remember Ó'TI ivv those w h o are born of the same womb, for the womb
ó ' A r í l ' N , x«< üJ'i ra-ágsr< Ta ' O X i ^ i r i c s , that n o w i s is calledSs^ipúf." [ H e n e e brothers and sisters. A n d o c .
the time of contest, n o w the Olympies are c o m e . " de M y s t . p . 2 4 . ed. i m p . Orat. 9 9 . t o m . iv. perhaps
-f [ S e e G r a v . on H e s i o d . C l y p . v. 3 1 2 . and L y d i i Matt. xü. 4 9 . ]
A g o n i s t . S S . c 27. T h u c y d . v. 5 0 . B u t i n this $ " D i l a t a n t u r vascula ideri, i t a u t s a n g u i n e m
place of the H e b r e w s , the race itself, not the place, i p s u m in cavitatem uteri siiUeni." Boerhaave, In.
is s i g n i ü c d . ] stit. M c d . § G6'5, edit. tert.
A A E 13 A A E
xiii. 5 5 . M a r k vi. 3 . comp. M a t . xxvii. 56". 'AeJfX^óYjjc, TI)TOC, T], from aSeXfóc.—A
M a r k xv. 40. J o h n xix. 2 5 . L u k e vi. 1 5 , brotherhood, society of brethren, i. e. of
16. Observe t h a t in M a t . xiii. 5 5 , James, Christians. Comp.'AStX^óe V I . occ. 1 P e t .
and Joses, and Judas, are called t h e ii. 17. v. 9. [ C y p . E p . 24. So éiXórrie or
'AbeXipoí of Christ, b u t were most pró- rpíXoi &c. in good Greek *.]
bably only h i s cousins by t h e mother's "A^jjXoe, a, ó, ri, mi ró—ov, from a neg.
side ; for James and Joses were t h e sons and BrjXoe, manifest.
of Mary, M a t . xxvii. 5 6 ; and James and I. Not manifest, not apparent, concealed.
Judas t h e sons of Alpheus, L u k e vi. 15, I t is applied to graves overgrown with
] 6, which Alpheus is therefore próbably grass or weeds, and t h u s concealed, as no
t h e same w i t h Cleopas, t h e husband of doubt t h e graves of t h e poor frequently
Mary, sister to our Lord's mother. J o h n were, however carefully those of t h e rich
xix. 2 5 . See B p . Pearson on t h e Creed, m i g h t be k e p t and beautiíied. C o m p .
A r t . I I I . and Macknight, O n t h e Aposto- Koviáio. occ. L u k e xi. 4 4 . Comp. N u m .
lical Epistles, vol. iii. p. 1 9 0 * . xix. 16. [ P s . Ii. 7 . Polyb. iii. 19, 2 .
I V . A brother, one ofthe same race, or 5 4 , 5.]
nailon. Acts ii. 2 9 . iii. 17, 22. vii. 2 3 , I I . Not manifest, uncertain. occ. 1 Cor.
2 5 . ix. 17. xiii. 2 6 . Rom. ix. 3 . [ H e b . vii. xiv. 8. [See Polyb. vi. 5 6 . 1 1 . viii. 3 , 2 .
5 . D e u t . xv. 2. E x o d . xxii. 2 5 . See Phil. 2 Mace. vii. 3 4 . ]
de Charit. p . 7 0 1 . ] 'AtSrjXórrie, rr¡roe, J/, from aBnXos.— Un-
V . A brother, one of the same nature. certainty, tnconstaney. occ. 1 T i m . vi.
I t is used nearly as the word ó itXrirriov a 17. [Polyb. xxxvi. 4 1 2 . See Vorst. P h i l . S.
neighbour. M a t . v. 2 2 , 2 3 , 2 4 . vii. 3 , 4 . p . 271.]
[xviii. 15, 2 1 , 3 5 . and H e b . viii. 1 1 . G e n . 'ASíjXoie, A d v . from &Sr¡Xoe.— Uncer-
xxxi. 2 3 . Levit. xix. 1 7 . ] tainly, without attending to the prescribed
V I . A brother in the common faith, marks or Unes, or r a t h e r (considering
a son of God through Christ, and coheir t h a t t h e expression ¿K aSr/Xog seems to be
of eternal life. 1 J o h n ii. 9, 10, 1 1 . p u t in opposition t o áépa bépiov beating
& al. freq. I n t h e L X X it generally the air) Not manifestly, without being ex-
answers t o t h e H e b . t"!N and appears t o posed to the view of the spectators and
be used by t h e writers of t h e N . T . in t h e judge of the race. Comp. Macknight.
same senses as t h a t H e b . word is in t h e B u t B p . Pearson observes, t h a t t h e S y -
O . T . [ T h i s sense extends farther, and is riac renders ¿¡e a'c aSr¡Xo)e by not as to a
generally one of the same religión. Acts thing unknown: and t h e V u l g . has, n o n
xxii. 5. xxviii. 2 1 . A s j n s t a n c e s in t h e quasi in i n c e r t u m , not as to a thing un-
case of Christians. M a t t . xxiii. 8. x x v . 4 0 . certain ; and a d d s , " I t h i n k I have e x -
A c t s vi. 3 . ix. 3 0 . x . 1. x i . 29. 1 Cor. v. pressed t h e t r u e m e a n i n g in r e n d e r i n g
1 1 . xv. 6. Sometimes t h e words iv Kvpíco it, not as to an uncertain goal." occ. 1
are added, Phil. i. 14. an expression long Cor. ix. 2 6 . [ " N o n in incertum even-
used in t h e C h u r c h . See Suicer. T h e s . t u m . " Sch. and Bretsch. to t h e same
Eccles. T . 1. p . 86. I should refer to this effect f . ]
h e a d several passages t o which Schleusn. 'ABrjfiovétú, LO, from t h e verbal N . adr)pb¡v t
gives t h e sense of Colleague, as 1 Cor. i. 1. depressed and spent with labour or fa-
2 Cor. i. 1. ii. 13. E p h . vi. 2 1 . P h i l . iv. tigue, which from ijBnpai p r e t . pass. of t h e
2 1 . T h o u g h t h e last passage seems (from V . aSéw, tofaini, or be spent with fatigue.
t h e expression ayioi in v. 2 2 . applied to Tofaint, be spent, depressed, and almost
all t h e believers in Rome) strong in his overwhelmed with sorrow, or labour of
favour. In M a t . v. 4 7 . t h e sense is friends mind. occ. M a t . xxvi. 3 7 . M a r k xiv, 3 3 .
in general.—On t h e ellipse of t h i s word as P h i l . ii. 2 6 . See Wetstein, Kypke, and
in L u k e vi. 18. A c t s i. 1 3 . (comp. J u d . Elsner, ( T o m . ii. p . 2 6 8 . ) on M a t . who
v. 1.) and perhaps Tob. iv. 2 0 , see Bos. produce m a n y instances of t h e use of t h i s
p . 1 8 . E d . Schsef. and S t u r z . de N o m . G r . V e r b by t h e G r e e k w r i t e r s .
P r . i. p . 1 3 . O n t h e word in general, see "Adns, a, b, q. 'Aidr¡e (ag t h e word is
Fessel. Advers. S. lib. v. c. x i . ]
clliptical, for iic or'éu¡colmv or TÓTTOV óíSa, tión. Schleusner t h i n k s it is He who has
in or to the house or place in the grave. the Icingdom qf Hades, and i-efers to W i s d .
See Bos. p . 113. ed. Scha3f. H e n e e , i. 14.] S e e S o n g o f Sol,viii.6.Eccles.xiv. 12.
I I . The invisible place or state of sepá- — " OurÜJígZií'Aorrather Saxon word Hell,
rate souls, the unseen morid of sepárate in its original signification ( t h o u g h i t is
spiriis; w h e t h e r of t o r m e n t , occ. L u k e now understood in a more limited sense),
xvi. 2 3 . (where see Wetstein); or in g e - exactly answers to t h e Greelc word Hades,
neral, occ. Rev. i. 18. vi. 8. x x . 1 3 , 14, and denotes a concealed or unseen place;
where see Vitringa. and this sense of t h e word is still retained
I I I . TlbXcu óllt), The gales of Hades, or i n t h e eaíferw,andespeciallyin thewestern,
of the grave, occ. M a t . xvi. 18. T h i s e x - counties of England ; to hele over a t h i n g
pression seems allusive to t h e form of t h e is to cover it. See L o r d King's H i s t o r y
Jeivish sepulclwes, which were l a r g e s u b - of t h e Creed, ch. iv." Doddridge on Rev.
terraneous caves, w i t h a narrow mouth or 1. 18. Hell is used for t h e H e b . ViNttf or
entrance, m a n y of which are to be found G r e e k qSne in P s . xlix. 14. Iv. 16. lxxxviii.
in Judca to this day. These sepulchres 2. lxxxix. 4 7 , according to t h e oíd E n g l i s h
B p . Lomlh has described with his usual Translation retained in our L i t u r g y . See
aecuracy and elegance, Prrelect. vii. De also Leigh's C r i t . Sacr. in "AíBr¡c, á n d
Sacra Poesi Heb. p . 130, efe. edit. Got- Junius's E t y m o l o g . Anglican. in Heile and
ting. T h e phrase IlvXai ¿¡.Bu answers to Hele.
t h e H e b . biKU? the gales of the se- 'AütáicpiToe, e, ó, ?;, from a neg. a n d Sia-
pulchre, for which t h e L X X use it, Isa. Kpivto to distinguish.—Malcing no partial
xxxviii. 10. (comp. P s . evii. 18. W i s d . xvi. dislinctions,freefrom partial regards, im-
13.) A n d t h e full m e a n i n g of our L o r d ' s partial*. occ. J a m e s iii. 17- [ F o r examples
promise in t h e latter p a r t of M a t . xvi. 18. of passive adjectives t a k i n g an active m e a n -
seems to be, t h a t his church on carih, how- i n g , see H e m s t . a d h u c , i. p . 1 7 9 . ]
ever persecuted a n d distressed, should 'AStáXemroe, e, ó, r\, from a neg. a n d
never fail till t h e eonsummation of all SiaXEÍTrio to intermit, which see.—Unceas-
t h i n g s , and should t h e n , at the resurrec- ing, continua!, without intermission. occ.
lion of the just, Jinally triumph over death Rom. ix. 2. 2 T i m . i. 3 .
and the grave. Comp. 1 Cor. xv. 5 4 , 5 5 . — 'AtSiaXeíirrus, A d v . from áBiáXet-irrog.-—
T h e expression lííXat aSs is by no means Continually, without intermission. occ.
peculiar to t h e hebraical or hellenistic Rom. i. 9 . 1 T h e s s . i. 3 . ii. 1 3 . v. 17. [ S e e
style : Grotius, Whitby, a n d Wetstein on 1 M a c e . xii. 1 1 . ii. iii. 2 6 . ix. 4 . ]
M a t . xvi. 1 8 , show that. is used b y t h e 'ASiatpdopía, ac, ?;, from a neg. and Biá<p-
oíd G r e e k Poets, particularly b y Homer, Oopa corruption, which see.—Incorrupt-
Theognis, Eurípides, and Theocritus, and ness, integrity, freedomfrom corrupi mix-
was no doubt derived to t h e m from t h e e a s t . tures or adulterations. occ. T i t . ii. 7;
[Schleusner u n d e r s t a n d s t h i s place differ- where nine M S S . , four of which ancient,
e n t l y . A s tiSne implies sometimes t h e read, to t h e same sense, cubOopíav. See
Wetstein a n d Griesbach.
* II. ix. lin. 3 1 2 , ' A S I K É Ü ) , to, from a neg. and Bkn, right,
• — Atírto TÍT-AníTIV. justice.
T h e gates o f Hcll.
I . Intransitively, To act unjustly, do
t Thcogon. lin. 3 1 1 ,
* [In this sense the word does not occur elsewhere.
T h e brazcn.thi-oatcd d o g of Hcll, i Prov. xxv. 1. it is which cannot be separated.]
15 Á A Y
ÍVRONG, SIN. Á c í s xxv. 1 1 . 2 Cor. vii. 12. [ P r o v . xvii. 15. Isaiah lvii. 20- E z e k .
Col. i ü . 2 5 . Rev. xxii. 1 1 . [Sometimes xxi. 3.]
with a rather strouger sense, TOCOMMIT A III. UNJUST, UNRIGHTEOUS, INIQUÜOUS,
CRIME. See 2 Cor. vii. 12. (comp. E u r i p . UNEQUILABLC. L u k e xvi. 10. xviii. 1 1 . [ R o m .
Androm. 673.)] iii. 5. H e b . vi. 1 0.]
I I . Transitively, TO ACT UNJUSTLY BY any IV. DECCITFUL, FALLACIOUS, MOCKING EX-
one, TO DO IVRONG LO, or INJIERE him. Mat. PECTATIVA, occ. L u k e xvi. 1 ! .
x x . 13. A c t s viii 2 4 , 2 6 , 2 7 . xxv. 10. P h i - 'AoÍKiús, Adv. from ACIMG.— UNJUSTLY,
lcm. ver. 18, & al. UNDESERVEDLY. occ. 1 P e t . ii. 19. [Prov. i.
I I I . TO HURÍ, DAMAGE, HARM. L u k e x . 11, 17. W i s d . xii. 13. 2 Mace. vii.
19. Rev. ii. 1 1 . vi. 6. vii. 2, 3 , & al. O n 1 6 . ] ^
Rev. vi. 6. WETSTEIN shows t h a t t h e V . is 'Acókiiioq, N, B, r), from A neg. and CÓIAPOS
in this sense applied to t h e EARTH or LAND PROVEA, APPROVED, which see.—The word
by t h e best Greek writers. is used both in a passive and an active
'ACKIIFUIJAROE, RO, from ílSlkéiú, TO INJURC. sense. In t h e former it is properly a p -
AN ACT OFINJUSLICE, A CRIMINAL ACT, A CRIME. plied to METÁIS, and refers to t h a t p a r t
occ. Acts xviii. 14. xxiv. 20. Rev. xviii. 5. of t h e m which upon refining is IHROMN
[1 Sam. x x . 1. xxvi. 18. Polyb. i. 66. AWAY as DROSSY AND WORTHLESS: so in the
6 and 8. Sometimes rather A SIN, as per- L X X ¿wÓKifioc answers to t h e H e b . t z W D
haps in Rev. xviii, 1 1 . See Isaiah lix. 12. DROSS. Isa. i. 22. Prov. xxv. 4.
J e r e m . xvi. 17-] I . I n a passive sense, DISAPPROVED, RC-
'ACIDA, ae, i), from &SiKoe UNJUST. JECLED, CAST AWAY. occ. 1 Cor. ix. 2 7 . Heb.
I . IVJUSLICC. Acts i. 18. Rom. ix. 14. vi. 8. comp. 2 Cor. xiii. 5 , 6, 7, where see
2 Cor. xii. 13. xviii. 5 *. comp. ch. iii. 4. Bj). F'CAREE and MACKNIGHT. [ O u r versión
I I . FALSEHOOD, DECEILFULNESS, as opposed construes t h e word by REPRÓBALE in every
to TRUTH or CONSLANCY. L u k e xvi. 9. comp. instance except 1 Cor. i x . 2 7 . Schleus-
ver. 1 1 . J o h n vii. 18. Rom. ii. 8. 2 Thess. ner gives t h e following versions.—2 Cor.
ii. 10 and 12. So in t h e L X X ¿ISUDA fre- xiii. 5, 6, 7. NOT GENUINE. 2 T i m . iii. 8.
quently answers to the Heb- 'ípttf, which NOT POSSESSING SUCH FAITH, AS IS RIGHL.
signifies to SPEAK or ACT FALSCLY or DECEIT- Rom. i. 2 8 . BAD AND PER-VERSE. 1 Cor. ix.
FULLY. comp. especially in t h e L X X , D e u t . 2 7 . UNWORLHY OF SUCH HAPPINESS. Tit.
xix. 18. Mic. vi. 12. P s . Ii. 3 . Comp. i. 16. and H e b . vi. 8. USELESS, MIFIT. I
under MAPPAVAG, and see WCLSLEIN in agree more with Bretschn. T h u s ,
Luke. 1. REPRÓBALE, REJECTED, or DESERVING
[ I I I . ANY SIN or VICE. L u k e xiii. 2 7 . A c t s REJECTION. I Cor. ix. 27- 2 Cor. xiii. 5 , 6, 7 .
viii. 2 3 . Rom. i. 29. ii. 8. iii. 5. vi. 13. 2 T i m . iii. 8. Rom. i. 2 8 .
2 T i m . ii. 19. James iii. 6. 2 P e t . ii. 13. 2. USELESS, UNFIT. T i t . i. 16. Heb. vi. 3.
1 J o h n v. 17. So in L X X H o s . x. 9. may be referred to either.]
Ezek. xxi. 27 ( 3 2 ) . Prov. xi. 5. Isaiah I I . I n an active sense, UNDISCERNING,
Iviii. 6. Tn P s . Ixxii. 8. it is BLASPHEMY. UNDISLINGUISHING, VOID OF JUDGEMENL. occ.
See Ps. lxxiv. 5. Eccl. xiv. 9. CISUDA ITOVR,PÁ Rom. i. 2 8 . 2 T i m . iii. 8. T i t . i. 1 6 ; on all
AVANCE AND ENVY INCILING LO INJUSLICE AND which t e x t s see MACKNIGHT.—The above
CRIME. O f t e n P E R V E R S E N E S S , as Ezek'. ix. 9. cited are all t h e passages of t h e N . T .
Isaiah xxxüi. 15. I n t h e passage 1 J o h n wherein t h e word oceurs.
i. 9. Schleusner construes this word THE "ADOXOE, A, B, ?/, from a n e g . and SÓXOG
PUNISHMCNL OF SIN. W e tind it in (Theod.) DECEIT. WITHOUT DECEIT, SINCERE, PURÉ. occ.
Job xxi. 19. and (Symm.) Prov. xxii. 8. 1 P e t , ii. 2. 'ÁOÓXWG Wisd. vii. 14.
Brctschn. more properly says t h e sense is, f§S§¡° 'ASPÓRR/g, rrjrog, ?/, from aopog
GOD MILI NOT ONLY FORGIVE BUT SANCTIFY THE ABUNDANT, which from t h e H e b . l i s MAG-
SINNER, I. E. will make him SÍICAIOG.'] NIFICENL.—ABUNDANCE, EXUBERANCE. occ. 2
"ÁCUEOS, s, Ó, I), Kai TO—OV, from a neg. Cor. viii. 2 0 . See Hesiod. O p . v. 4 7 1 .
and o/i;r¡ JUSLICE, 'AcWarÉw, w, from IISVVAROG.—TO BE
I. UNJUST, VNRIGHTEOUS,FALLING SHORT OF IMPOSSIBLE. occ. M a t . xvii. 2 0 . L u k e i. 3 7 .
THE RIGHLEOUSNESS REQUIRED BY THE DIVINE So L X X in G e n . xviii. 14. J o b xiii. 2. [See
LAM. 1 Pet. iii. 18. i Xen. Mem. i. 2, 2 3 . iii. 5 , 28.]
II. UNJUST, UNRIGHTEOUS, BAD, VITIOUS. '• 'A(¡vva70g, e, b, ?;, icaí 70—ov, from a
M a t . v. 4 5 . Acts xxiv. 15. 1 Cor. vi. 9. neg. and OÍIVAROG, POSSIBLC, or POMCRFUL. It
is used in a n e u t e r , b u t most commonly
* [The plnasc XPTRHC IÑ; efixíaj is forY.»NH; £fouf,]in ¡ a passive sense.
A E T 16 A G A
' I . I n a neuter sense, Impotent, weak. "A'Cvpoc, » , o , from a neg. and í.vpr¡
A c t s xiv. 8 . * Rom. xv. 1 . leaven.
I I . Passively, Impossible, not to be done. I. "A'(v¡xa, ra. Unleavened calces or
M a t . xix. 2 6 . H e b . vi. 1 8 . x. 4 , & al. [ I n bread. L u k e xxii. 1, 7 . Acts x ü . 3 . x x . 6 .
t h e following passages Schleusner gives Also, The feast of unleavened bread,
t h e meaning Difficult. M a t . xix. 2 6 . L u k e which lasted seven days, on t h e first of
xviii. 2 7 . comp. 2 4 . H e b . vi. 4 . T h i s which t h e passover was sacriliced. occ.
sense is noticed and examples are given in M a t . xxvi. 1 7 . M a r k xiv. 1 . 1 2 . See
S t e p h . T h e s . i. p . 1 0 5 8 . and Schl. cites E x o d . x ü . 6 , 1 8 , 2 0 . N u m . xxviii. 1 6 .
Prov. x x x . 1 8 . where t h e Vulg. has diffi- I í . Unleavened, free from fermenting
cilia. I t need not be remarked t h a t t h e matter. I t is applied figuratively and spi-
affixing this sense to passages containing ritually to christians. occ. 1 Cor. v. 7 .
a doctrine which is altered by this transla- comp. ver. 8 . See Suicer. i. p . 1 0 6 . —
tion is highly improper.] T h i s word in t h e L X X constantly answers
"ALAÜ, for ' A É I O W , from the H e b . ¡Ti» to to t h e H e b . r m n .
confcss, praisej because t h e original use ' A 1 T P , Époe, ó, from t h e H e b . n» toftow;
of singing among both believers and idola- whence also t h e Chaldee T I N , Syriac 'IKN,
t e r s was in t h e confessions and praises of W e l s h awyr, L a t i n aer, and its modern
t h e i r respective g o d s ; and indeed in this derivatives, all denoting t h e air. The air,
approprialed sense only is t h e verb ¿Sio the celestial fluid s u r r o u n d i n g t h e e a r t h ,
applied in t h e N . T . — T o sing, utter har- and consisting of light and spirit, i. e.
moniously. occ. Rev. v. 9 . xiv. 3 . xv. 3 . gross air. A c t s xxii. 2 3 . Rev. ix. 2 . [xvi.
E p h . v. 1 9 . Col. iii. 1 6 . I n t h e two last 1 7 . T h e following phrases oceur in t h e
t e x t s it is applied figuratively to t h e N. T.
h e a r t . [ I n E p h . v. 1 9 . Col. iii. 1 6 . it is ( 1 . ) 'Etc hipa Xaküv ( L u c . iv. 9 2 9 . )
r a t h e r to celébrate by singing, or praise. 1 Cor. xiv. 9 . T o speak vainly or u s e -
See Hos. vi. 2 . J e r . x x x . 1 9 . ] I n the lessly—of those who spoke in languages
L X X cfdovTEQ singing, once answers to not understood. Still a G e r m á n idiom.
t h e H e b . m i n (from ¡ T i ' ) confession. J e r . E s ist in den W i n d gesprochen. I t is spoken
xxx. 19. in t h e wind.
'AEÍ, from a intens. and É'OI to be (see ( 2 . ) 'Aépa BépELv. To beat t h e a i r —
u n d e r iipi). either from t h e crKiapa^ía- of t h e wrestlers,
I . Always, cver. A c t s vii. 5 1 . 2 Cor. vi. who for practice or vanity fought w i t h o u t
10. an opponent. (Lydius Agonist. S S . c. 1 5 . )
I I . Always, ever, in a restrained sense, or from b o x i n g — t o strike t h e air, i. e. i n -
t h a t is, at some stated times. M a r k x v . 8 . stead of t h e adversary, to miss your blow,
[ T h i s is a common English idiom.] do nolhing. ( V i r g . JEn. v. 3 7 6 . 4 4 6 . ) — I n
I I I . Very frequently, continually. 2 Cor. E p h . ii. 2 . some transíate ai)p, by t h e
iv. 1 1 . 2 P e t . i. 1 2 . X e n . Cyrop. i. 4 , 2 7 . lower sphere of air, j u s t surrounding t h e
iii. 3 , 9 . — H e n e e the oíd E n g l i s h aye, e a r t h , in which t h e clouds fty, in P a r k -
ever. h u r s t ' s sense, because t h e J e w s t h o u g h t
' A E T O ' S , 5, b, according to some, from t h e D e m o n s lived in t h e lower p a r t of t h e
iiio-aiú to rush with violence, which is air. O t h e r s transíate i t by darhness, a
plainly from t h e H e b . ftf or H i p h . {"wn sense found in elassie writers. H o m . II. x ü .
to hasten; b u t ásrós m a y r a t h e r be d e - 2 4 0 . Hesiod. T h e o g . 1 1 9 . ] — T h e L X X
duced from t h e H e b . W a bird qf prey, twice use t h i s word in t h e Gen. p l u r a l
a derivative from t h e V. aj? to fly or rush 'Aépiov airs, t o express t h e H e b . tJ'pnttf
impeluously. See Bochart, vol. iii. 1 7 0 . t h e confúcting airs or ethers. See Heb.
An eagle, a well-known genus of rapacious and Eng. Lexicón in pw I I .
birds. occ. M a t . xxiv. 2 8 . L u k e xvii. 3 7 . 'Adavatría, as, r¡, from áQávaros immor-
Rev. iv. 7- x ü . 1 4 . O n M a t . and L u k e tal, which from a neg. and ¡¡¡avaros death.
comp. D e u t . xxviii. 4 9 , and r e m a r k t h e —Immortality, exemption from death. occ.
plain allusion to t h e Román military e n -
signs, [which Schleusner d e n i e s t . ]
there were n o t , s o m e writers s a y , a n y eagles in P a -
lestine. H e n e e s o m e construe ¿Wcí, as i f yvitacraí
* [ S e e X e n . d e V e n a t . c. 5 . § 1 4 . H e r o d . vi. 1 3 6 . or vultures. Schleusner e x p l a i n s the place, " A t
Borner. D i s s . de A c t i s P a u l , et B a r n . in N o v . T h e s . a g i v e n opportunity there w i l l b e f o u n d persons t o
Phil. 11. p. 6 3 0 . ] use i t . " B r e t s c h n . s a y s , " W h e r e there i s gross
T [ T h e eagle is said n o t t o f e e d o n c a i c a s s e s , and i m p i e t y , vengeance from heaven will overtake i t , " ]
AGE 17 A e ÍI
1 Cor. xv. 5 3 , 54. 1 Tim. vi. i 6. [ S e e | Ib, to disappoint or fail one, referring to
Wisd. viii. 14. where i t i s immortal Jame.'] Polyb. ix. c. 30. and also to Isa. i. 2.
'Adépiros, a, ó, i¡, ical rb—ov, from a neg. xxxiii. 1. Ps. cxxxii. 11. W e may add
and BéfiLToe lawful, from Siius law, righl, Exod. xxi. 8. J u d g . ix. 24. Prov. xi. 3.
which seems a derivative from the H e b . Schl. translates Ei repulsara daré .noluil,
O n complete, perfect. and gives t h e V u l g . Noluit eam con-
I. Unlawful. occ. A c t s x. 2 8 . [2. Mace. tristare; t h e Syriac frustrare, privare
vi. 5. vii. 1.] eam ; t h e Arabio, prohibere eam, or re-
I I . Wiclted, abominable, occ. 1 Pet. iv. 3, cusare. H e cites Joseph. A u t . J , xv. 2, C.
where it seems particularly to refer to the éDevbs íOerljo-Eiv év alxói, and translates it,
abominable impuritics which accompanied Fore ut nihil eoritm, ipice peterct, ei de-
t h e heathen idolatries. So Josephus, lib. neget. I should r a t h e r say, would not
iv. cap. 9, § 10, uses 'AGEMi'TOYS ifió- reject the petilioner, with respect to any
vag for tmnahiral pleasures. See more in aflús requests. B u t in St. M a r k we have
Wetstein. an accus. alone, and I should certainly
ÍÜI 3
"A0£oc, a, b, f¡, from a neg. and transíate, as in our versión, reject, as
Qeós, God. Wiihoat God, i. e. thetruc God, in m a n y of t h e above passages. To. dis-
an Aihcist in this sense. occ. E p h . ii. 12. appoint would not be a bad versión, and
So ¿ÍQeoí is used by I g n a t i u s for heathen we find this in Ps. xiv. 6. See 1 Mace,
and hcretics, Epist. ad Traillan. § 3 and xv. 27.]
10. See also Wolfius on E p h , Suicer's Ifglf 'A0érr¡enc, ioe, att. ewc, >/, frem
5
424, &c. ;
•)• S e e H c r o d o t u s , l i b . 1. cap. 1 1 . [ S o p h . A j . 2 0 5 .
* [ O n the absurd story of the statue erected to See D ' O r v i l l . ad Charit. ii. c. 4 . p . 3 0 0 . ed. L i p s . J
Christ b y the w o m a n here s p o k e n of (mentioned b y % [ T h e o d o r e t on 1 Cor. x i . 1 8 . and Chrysost.
E u s e b . H . E . vii. 1 8 . ) See Suicer, i. p . 1 1 6 . ] ( H o m i l . x x v i i . i n E p . i. ad Cor.) both say tliat the
t [ T h i s is also B r e t c h n . ' s interpretation. P e r h a p s word m c a n s rather QiKvmv.íai than a n y opinions.
all this w a s not i n the A p o s t l e ' s m i n d . iv i.my;j.drt, S c h l . i n the place of St. Pcler gives the sense per-
Not clearhj. P a r k h u r s t ' s derivation and correspond- verse o¡Hitions.]
C 2
A I P 20 A I 2
'AipEr/^w, from áipéw to choose.— To have no difficulty, and then derives from
choose. occ. M a t . xii. 18.—In the L X X it this sense t h a t oíkilling, to which he refers.
most commonly answers to the H e b . ItlS Mat. xxiv. 3 9 . L u k e xxiiü 18. J o h n xix.
to choose. Comp. esnecially 1 Chron. xxix. 15. Acts xxi. 36. 1 Mace. v. 2. somewhat
1; in H e b . and L X X . unnecessarily. H e adds examples of t h e
'AipíriKog, 5,. ó , from aipEfí(io. Comp. same sense with t h e addition of Í K - 5 ¡wapu
"Aiptaie.—A founder, leader, or promoier or aVó rije yf¡Q, A c t s xxii. 2 2 . Phil. in
of a religious faction or sect among Chris- Flacc. p . 53S, 20. ed. Mangey, and henee
tians, a man factious in Christianity *. in any sense to desiroy. John>xi. 4 8 . 2 Sam.
occ. T i t . iii. 10. comp. R o m . xvi. 17. v. 2 1 . ]
"Aipéio, ü, M i d . 'Aipéoiiai, Siicu, from V I I I . To bear, and so take atvay or
utpw to take up. remove. T h u s Christ is said to bear,
I . To take, take hold on. I t o c e u r s n o t aipeiv, t h e sins of t h e w o r l d * . J o h n i. 2 9 .
in this sense in t h e N . T . b u t frequently 1 J o h n iii. 5. comp. 1 Pet. ii. 24.
in t h e profane writers. I X . Toreceive, take. M a t . xx, 14. M a r k
I I . [ I n t h e middle voice] To choose. vi. 8.
occ. Phil. i. 22. 2 Thess. ii. 1 3 . H e b . xi. X . To loóse, a ship namely from shore.
2 5 . [ X e n . Cyrop. iv. 5. § 2 . ] A c t s xxvii. 13, where it is generally
" A l P í i , from the H e b . or in H i p h . t h o u g h t t h a t t h e expression is elliptical,
1'l>ii to raise up. T h e general meaning and t h a t vavv the ship, or ayKvpav the
of t h e word is to lift, raise, or take up. anchor, o u g h t to be supplied. So T h u -
I. To lift up, as t h e hauds [to hea- cydides, lib. 1. has oí Sé T A 2 pév N A " Y 2
ven] t , Rev. x. 5.—the eyes, J o h n xi. 4 1 . " A P A N T E 2 dwi) rije yyje, t h e y loosing the
[ P s . cxxi. 1. cxxiii. 1.] ships from t h e l a n d ; " and P l u t a r c h a n d
I I . To lift or take up, M a r k vi. 2 9 , 4 3 . Polybius use t h e phrase 'AIPE'IN ' A I - 1
tkc -N. T . it is used only for t h e in- with the passion of shame. L u k e xvi, 3.
fernal senses, or senses of t h e soul, cor- 1 Pet. iv. 6 . ]
respoudiug to those outward ones of t h e ' A l T E ' í l , LO, and Mid. CUTÉOIICU, ñpai.
body. I n t h e Deflnitions ascribed to I. [ T o ask, reijuesl, or beg. M a l . v. 4 2 .
C a l e n , ái<r6i]TÍ¡piov is deflned, TO u.ia%r\aív L u k e vi. 3 0 . W h e r e Krebsius (Obss.
TLva rrEin^EvpÉvov bpyavov—i'jTOi oajOakpoe,Flav. p. 116. after Casaub. ad Theoph. p.
í¡ píe, r¡ yXwrra; t h e organ to which a n y 292.) says t h a t diTEÍv is to ask as a fa~
sense is i n t r u s t e d — e i t h e r t h e eye, or t h e vour, árraiTEiv to demand as a debí. M a t .
nose, or t h e tongue." See Wetstein, w h o vii. 9. (with 2 accus. as iEsch. c. Ctesiph.
also cites from Galen t h e verv phrase, T O p. 2 9 1 . Aristoph. A c h a r a . 475.) xiv. 7. x x .
1
cuse, which from anta.—An accusution. 'AtxpáXwToe, a, ó, i), from ai%pí¡ a spear
occ. Acts xxv. 7. T h u c . v. 72. (from áKfii), which see), and ctXuiróe luken,
*AITIOV, TU, from a m a , which see. (from t h e obsol. V. áXóti lo take, which
I . A cause, rcasan, occ. Acts x i x . 4 0 . s e e . ) — A eaptive, a prisoner taken in war,
I I . A crime, faull. occ. L u k e xxiii. 4 , applied to spiritual caplives. occ. L u k e iv.
14. comp. ver. 2 2 . 18. [Isa. Iii. 2.]
"Aínoc/, a, ó, ?/, from atría.—An author, 'Aiáiv, üvue, u, q. aéi tlív, always being.
causer. occ. H e b . v. 9. [See Carpzov. — I t denotes duration, or continuance of
Obs. Pbilou. on this passage, and E u n a - time, b u t with g r e a t variety. Comp. Suicer
pius in ü í d e s . p . 3 7 . .Herodian. ii. 2. ] 2 . Thesaur. in 'Ai¿v.
Joseph. A . J . viii. 1. awr-qpiae C'UTLOC ye- I. Both in t h e singular and plural i t
ytvri¡xévor. 2 Mace. iv. 4 7 . i E z r a x x i x . signifies eternity, w h e t h e r past or to come.
See L u k e i. 5 5 . Acts xv. 18. M a t . vi. 13.
"AifviiwQ, U, l>, i), from attj>vr¡£ unex- M a r k iii. 2 9 . L u k e i. 3 3 . J o h n iv. 14. vi.
pectedly, suddenly, which from atyvti) t h e 5 1 . E p h . iii. 1 1 . 1 T i m . i. 17.—'Eic rúe
same, a derivativo from a n e g . a n d (paívoi aiivae rwv aiíivwv, For ages of ages, for
to appear, q. d. quicker than sight.—Stid- ever and ever. Gal. i. 5. Rev. i. 6, 18. v. 14.
den, unexpeeled, unj'oreseen. occ. L u k e x. 6. xiv. 1 1 . xv. 7. x x . 10.—'Eie íipépav
xxi. 3 4 . 1 Thess. v. 3 . [ W i s d . xvii. 1 5 . áuSroe, 2 P e t . iii. 18, " l i t e r a l l y , Until the
T h u c . ii. 6 1 . ] day of eternity. Bengelius on this e x -
'Aixpa\u>cná, ae, i), from t h e same as pression remarles, t h a t i t teaches u s t h a t
ái^fiáXtaroe, which seo. eternity is a day w i t h o u t a n y n i g h t , a real
I . Caplivity, 'state of being eaptive. occ. and perpetual day." M a c k n i g h t .
Rev. xiii. 10. [ D c u t . xxviii. 4 1 . Ezek. I I . The duration of this world. M a t .
xxviii. 2 0 . Comp. M a t . xiii. 3 9 . — ' A i r '
II. A eaptive muUiludc. occ. E p h . iv. 8. áiüvoe, Since the duration, i. e. t h e b e -
which is a citation from Psal. lxviii. 18. g i n n i n g , of the world, L u k e i. 70. A c t s
ncarly according to t h e L X X versión, iii. 2 1 . So ÍK rS áim'oc, J o h n ix. 3 2 .
wherein uiypaXhujlav answers to t h e H e b . I I I . 'Atairee, bi, The ages of the world.
which, as Rivetus h a t h well observed, 1 Cor. ii. 7. E p h . iii. 9. Col. i. 26. 1 T i m .
always denotes t h e caplives themselves, so i. 17. H e b . ix. 2 6 .
'fittf naty signifies * lo carry away eaptive, IV. 'O 'Aiíov ¿Voc, This present Ufe, this
and t h e expression yvpaXwrzvcev dt)(pa- world, as we say, L u k e xvi. 8. x x . 3 4 .
Xwo-íai' m u s t be interpreted accordingly. Comp. M a t . xiii. 2 2 . L u k e xvi. 8 . G a l . i.
[By aiypaXurría here, says Schl., we m u s t 4. 1 T i m . vi. 17. 2 T i m . iv. 10. T i t . ii.
u n d e r s t a n d all t h e adversaries of C h r i s - 12. 1 Cor. i. 2 0 . ii. 6. viii. 13. 2 Cor. iv.
t i a n i t y . " M e n , " says B r . " in t h e ser- 4. E p h . i. 2 1 . ii. 2 , Kara rbv aiüva rS K¿~
vice of sin and t h e devil." H e refers to cr/ití rértí, According lo the course or m a n -
t h e T e s t . xii. P a t r . apud. F a b r . Pseud. ner, of this world. Comp. Rom. xii. 2.
V . T . i. p . 6 5 4 , where we have (of t h e Gal. i. 4 . [Schl. says, t h a t after consider-
Mcssiah's war on Belial), rr]v iuyfpaXtaaiav ing all t h e passages in which auov 3-ue
Xá/3;/ airb T5 BíXtáp, ú/v^cie ayíwy ra! i~tr- and liiuv ó péXXojv occur, he believes t h e
péú/Ei mpStae áiríiOiic Trpos Kvpwv.'} first to mean This present Ufe, a n d t h e
'AixfiaXtoTEVüj, from át^áXairoc- To second t h e general state of all after t h e
lead or carry away eaptive. occ. E p h . iv. resurrection, or t h a t of t r u e Christians in
8. 2 T i m . iii. 6, where sixteen M S S , of particular, M a t . xiii. 4 0 . L u k e xx. 3 4 . 1
which six ancient, t h e oíd commentators, Cor. iii. 18. E p h . i. 2 1 . T i t . ii. 12. M a t .
and several printed editions, read at^pd- xii. 32. (See Leusden de Dial. N . T . p . 9 4 ,
Xb>ri'(ui>T£e. See Wetstein and Griesbach. for a similar Rabbinical expression.) M a r k
[ I S a m . x x x . 3 , 5 . Amos i. 5 , & a l . ] x. 3 0 . L u k e xviii. 3 0 . xx. 3 5 . E p h . i. 2 1 .
'AixfjaXu)TÍ(tj), from áiYjuáXwroc. Heb. vi. 5. These passages, he says,
I . To carry away eaptive, or into cap- clearly show t h a t t h e oíd explanation r e -
tivilij. occ. L u k e xxi. 2 4 . [ 1 Mace. x. 3 5 . ferring cuwv ¡roe to t h e t i m e u n d e r t h e
E z e k . xii. 3 . ] O. T . a n d ái&iv ¡xíXXoiv to t h e time of t h e
I I . F i g u r a t i v c l y , To bring into cap- Messiah, are wrong. T h e works of W i t -
thñty, or subjectibn. occ. R o m . vii. 2 3 . 2 sius and Rhenferdius contain discussions
Cor. x. 5. of these phrases, a n d K a p p in E x c . i.
ad Epist. ad E p h . T . i. N . T . p. 3 8 1 .
* Sw H e b . and E n g . Lexicón umlcr ñat\ Schleusner marks oiit some expressioae
A I U 23 A K A
where luíov means not this lije, b u t this I I . Eterna!., without end. M a t . xxv.
syslem of things or universe, as H e b . i. 2 , 4 1 , 46. 2 Thess. i. 9. & al. freq. Phi.lcm.
where he gives, not t h e absurd Socinian ver. 15. 'Aiwvwv (Adj.) For ever, not
explauation, b u t " whose ministry he used only d u r i n g t h e t e r m of his n a t u r a l life
in creating t h e universe," xi. 3. 1 Tim..i. (comp. tjbyb E x o d . xxi. 5.) b u t t h r o u g h
17; and h e henee explains, 1 Cor. ii. 7, endless ages of eternal life and blessedness.
comparing 2 T i m , i. 9. T i t . i. 2. On the [ I t h i n k áiúvwc in this place has t h e same
use of aiiiv iov this'Ufe, the Ufe of man, sort of signification as I have noticed at t h e
see H o m . Iliad. iv. 4 7 8 . E u r . Phcen. 1545. end of dc&v. So in L a t i n wternus. Cíe.
Abresch. ad iEschyl. p . 436. Foes. CEcon. Catil. iv. c. 5. O vid. T r i s t . v. 2, 15.
H i p p . p . 10. Suid. & Hesych. in vóce. Pont. i. 2, 126. H o r a t . 1 E p . x. 4 2 .
É t y m . M . 4 1 , 9. 266, 10.] " Schleusner w i t h o u t hesitation (and t h i s
Y. 'O 'Aií>v b kpyópevog, Thc morid to deserves r e m a r k ) gives to t h e word, in all
come, the next Ufe. M a r k x. 30. L u k e xviii. passages referring to t h e futuro lot of the
3 0 . Comp, L u k e xx. 3 5 . So 'O 'Aiúv o wicked and the good, tlie sense of without
péWíov. E p h . i. 2 1 . end. T h a t t h e J e w s believed in t h e clcrnily
V I . An age, period, or periodical dis- óf p u n i s h m e i i í s a n d r e w a r d s , says Bretseh,
pensation qf' Divine Providence. In Mat. appears from t h e Testara. Aser. a p u d
xxiv. 3 , i t evidently refers to t h e Jewish Fabr. Pseud. V. T . i. p . 693. and Psalter.
age, or age under the Mosaic lam. (See Salom. P s . iii. 13, 15, 16.]
W h i t b y , Doddridge, and M a c k n i g h t on I I I . I t is spoken, J u d e ver. 7, of t h e
that Text.) B u t in M a t . xxviii. 2 0 , i t miraculous fire from heaven, which de-
seems plainly to denote the age under the stroyed t h e cities of Sodom and G o m o r r h a ,
Messiah, for Christ liad j u s t before de- not only because the effect thercof slíall be
clared, t h a t all power was given under of equal duration with the world (comp.
him both in heaven and in earth. Comp. 'hiíiv I I . ) , but also because t h e b u r n i n g
A c t s i i . 3 3 — 3 6 ; and for this use of \\ii>v of those cities is a dreadful einbleni of
see M a t . xii. 3 2 . 1 Cor. x. ] 1 (where con- t h a t everlasling fire (r¿ irvp rb duovwv,
sult Bp. P e a r c e ) , H e b . vi, 5. ix. 2 6 , and M a t . xxv. 41.) which awaits the ungodly
L X X in Isa. ix. 6. líwreKtíag rS 'Aiüvog, and unclean. Comp. J u d e ver. 15. 2 P e t .
t h e n , in M a t . xxviii. 2 0 , t h o u g h it does ii. G ; a n d see W h i t b y ' s note on J u d e ver.
not precisely signify th'e end qf the world, 7, and comp. H e b . vi. 2.
is equivalent to it. See 1 Cor. xv. 24. I V . Xpóvot áiúvioi, The ages qf thc.
V I L 'Aíwi'E!;, ót, seems, in H e b . xi. 3 , world, the times since the beginning of its
t o denote t h e various revolutións and existence. occ. Rom. xvi. 2 5 . 2 T i m . i. 9.
grand oceurrences which have happened T i t . i. 2 . Comp. E p h . i. 4. 1 P e t . i. 2 0 .
to this created system, including also t h e and 'Aiúv I I . [ P s . xxiv. 7.1xxvi. 4 . ] — T h e
syslem or world iiself. Comp. H e b . i. 2, L X X frequently use t h i s A d j . for t h e
¿md M a c k n i g h t on both texts.—'Atwv in Heb. OÍ>li>.
t h e L X X generally answers to t h e H e b . ' AKaQapaía, ag, í;, from a neg. and KSJCCÍ-
oVll*, which denotes time hidden from Qapaai, 2 d person sing. pret. pass. of w i -
m a n , whether indefinite or definite, whe- Qaípa to elcanse.
.ther past or future. [On t h e word aiLv I . Uncleanness, Jillh, in a n a t u r a l or
see Fessel. Adv. Sacr. iii. c. 2. Vorst.
physical sense. occ. M a t t . xxiii. 2 7 . [ L e v .
Philol. Sac. c. ii. and T i t m a n de Vestigiisv. 3 , 5 . N u m b . xix. 13.]
Gnostic. p . 2 1 0 . P a r k h u r s t does not no-I I . M o r a l uncleanness. R o m . vi. 19. 1
tice, as h e should have done, t h e inde- Thess. ii. 3 . iv. 7- [Lev. xvi. 34.]
.jiniteness of the word in somé cases, like I I I . Any kind of micleanness differeiit
t h a t of the words ever, nevei; always, in
from whoredom, as 2 Cor. xii. 2 1 ; any
•English. T h u s M a t . xxi. 19. ' Shall
unnaturailpollulion, whether acted by one-
iieucr grow, J o h n viii. 3 5 . Doth not al-
self, as Gal. v. 19. Col. iii. 5 ; or with any
ways abide, xiv. 16. Abode with you al-
other, Rom. i. 24. comp. ver. 2 6 , 2 7 . T h i s
ways here all your Uves, as in P s . civ. 5.
word in t h e L X X usually answers t o t h e
B a r u c h iii. 20. So a'íwvioc]
H e b . ¡iNDtO or «ato polhetion.
'Atúviog, a, ó, ?'/, and íuwvwg, a, ov, from 'AKadápryg, rnrog, by Syncópe for
diutv. dica0apórr¡g, from a neg. and Kadapórng
I. Eterna!, having neilher beginning cleaiiness.— Uncleanness, Jillhiness. occ.
ñor end, Rom. xvi. 26. (comp. 1 Tim. i. Rev. xvii. 4. according to the common
i 7.) Heb. ix. 14. editions: but observe, t h a t the Alexuii*
A KA 24 A KA
drian and twenty-one later M S S . and prickles. M a t . vii. 16. xiii. 7. xxvii. 2 9 ,
some printed editions, for di;adciprr¡Toe read & al. Galcn, D e C u r a t . has a passage very
ra ddidapra TÍJQ, which reading is e m - similar t o M a t . vii. 1 6 , 'O yétopyog OVK
braced by Mili, Wolfius, Wetstein, and CLV Trore (¡vviicraiTO iroificrat fiárov ÍK<pí-
rbv
other learned m e n , and by Griesbach r e - PELV ¡iórpvv. " T h e husbandman would
ceived into t h e t e x t ; and indeed dicadcip- never be able to make t h e thom produce
TrjToe does n o t seem to be a Greek word. grapes*." See W e t s t e i n . " T h e Naba or
'ÁKciOaproe, tt, ó, y¡, Kal TO—ov, from a N a b k a of t h e A r a b i a n s , says Hasselquist,
neg. and KaBaípw to cleanse. Travels, p . 2 8 8 , is in all probability t h e
I . Unclean by legal or ceremonial un- t r e e which afforded t h e crown of t h o r n s
cleanness. A c t s x. 14, 2.8. xi. 8. Comp. p u t on t h e head of C h r i s t ; i t g r o w s very
L e v . v. 2. xi. 2 5 . xiii. 4 5 , efe. where t h e common in t h e E a s t . T h i s p l a n t was very
L X X dKáBuproe.. C o m p . 2 Cor. vi. 17, in fit for t h e purpose, for it has many small
which passage dKañápra seems ultimately and sharp spines, which are well adapted
to refer t o all idolatrous worship, and to give p a i n ; t h e crown m i g h t be easily
heathen impurity. See ch. vii. 1. made of these soft, r o u n d , and pliant
I I . Unclean, unjit to be admitted lo the branches : and w h a t , i n m y opinión, seems
peculiar rights and privileges qf the to be t h e greatest proof, is, t h a t t h e leaves
church, and particularly to baptism. occ. much resemble those of ivy, as t h e y a r e
1 Cor. vii. 1 4 ; where see Doddridge's of a very deep green. P e r h a p s t h e e n e -
note. [ T o t h i s head Schl. a n d B r . refer mies of Christ would have a plant some-
2 Cor. vi. 17. See É s d r . viii. 69. 1 Mace, w h a t resembling t h a t with which t h e e m -
xiii. 4 7 . ] . perors and generáis were rased t o b e
I I I . Unclean by unnatural pollution, crowned, t h a t t h e r e m i g h t Be eaJamny
E p h . v. 5 . [Evil, impure from vice. Schl. even in t h e punishment."
refers to this head all t h e passages r e - 'AKÚvdivoc, T), ov, from araj^a'.^
l a t i n g to unclean spirits. M a t . x. 1, &c. Thorny, made qf thorns. occ. M a r k xv. 17-
as he t h i n k s t h e phrase intended t o ex- J o h n x i x . 5 j so L X X in Isa. xxxiv. 13>
press their evil and ungodly n a t u r e . See "ÁKavBiva ¿iVXa, Thorny shrubs. [See
J o b iii. 8. xvii. 6, 7. L u k e vii. 2 2 . O t h e r s Wolf. T . i. p . 4 0 3 . ]
suppose t h e epithet given from t h e J e w s ' "ÁKapiroQ, a, ó, ?/, Kal TO—ov, from a neg.
believing them to inhabit sepulchres and and Kaprrbefruit.
unclean places. See B a r u c h iv. 3 5 . T o b . I . Unfruitful, bearing no fruit, Jude
viii. 3 . Isa. xxxiv. 14. and F a b r . Cod. ver. 12. Comp. M a t t . xiii. 2 2 . M a r k iv.
P s e u d . i. p . 1 9 1 . O t h e r s from t h e de- 19. T i t , iii. 14. 2 P e t . i. 8.
mons favouring idolatry. B a r . iv. 7. P s . I I . Unprojitable, 1 Cor. xiv. 14. E p h .
xevi. 5. 2 Cor. iv. 4 . F a b r . ubi supra, p . 9 7 , v. 1 1 ; on which last t e x t comp. 'A\i/o-o
167, 195. O t h e r s from their lewdness, TE\J)Q. [ S c h l . divides these passages t h u s :
G e n . vi. 2. Tob. iii. 8, 6, 14. See Zach. I. Unprojitable. 1 Cor. xiv. 14. M a t .
xiii. 2. F a b r . ubi supra, p . 7 3 2 . ] xiii. 2 2 . M a r k iv. 9.
'ÁKaipéopai, Spai, from a neg. and Kat- I I . Not acting in compliance with the
pi>Q opportunily. —To want, or be deslitute precepts of Christianity, and so losing its
:
Uñcovered, unvciled. occ. 1 Cor. xí. 5, 13, ' A K E A A A M A ' , Heb.—Akeldama, Heb.
T h e L X X use this word, Lev. xiii. 4 5 , for n m bpn a fieldqf blood. I t is compounded
the H e b . m*>ü stript of covcring. [Polyb. of t h e H e b . or Syriac bpn afeld, and fral
xv. 25. ri/v Aaváiiv kXKvaavrts diaiTa.i;¿i\v- blood. pbn is used both in Chaldee and
itrov, and s e e W e t s t . T . ii. p . 145. Schl. Syriac for a field (seeCastell's H e p t . L e x . ) ,
cites dKciXvirros, as t h e word in t h e L X X , próbably by transposition, from t h e H e b .
b u t t h a t is only the reading of the Vatican pbn a portion; b u t i t occurs not in t h e
M S . See Dieterich. Lexic. Philol. N . T . 0 . T . in t h i s sense, any more than n m
p. 6-8.] from H e b . D i doth for blood. T h i s word
IlgpP 'AKarcucpiTOc, a, Ó , I), Kai TO—ov, áKeXSapá therefore m u s t , I think, be ac-
from a neg. and KaríiKpiros condemned, knowledged an instance whereiu t h e H e -
which from KaraKpívio to condemn, which brew spoken in our Saviour's time had de-
see.—Uncondemned. occ. A c t s xvi. 37. viated from its ancient p u r i t y . C o m p .
xxii. 2 5 . [ R a t h e r , says Schleusner, One 'EÉpaí'e. occ. A c t s i. 19, where aKeXSafiÁ
who is punished without his cause being cannot be considered as Syriac, i. e. as a
hcard; dKpírws occurs in t h e same sense ñame in t h a t language whereiu t h e a n -
1 Mace. ii. 37. xv. 33.] cient Syriac versión is written : because
'AKCITCIXVTOS, ó, i¡, Kal TO—ov, from a t h a t versión, after saying, A c t s i. 19, t h a t
neg. and KaráXvros dissolved, which from the Jield in the language, njívbs, of the
KaraXvw to dissolve.—Not to be dissolved, country was called « D i bpn, adds, whose
indissoluble. occ. H e b . vii. 16. [Dion. H a l . inlerprelation (in Syriac, nainely,) is n n i p
x . c. 3 1 . 2 Mace. x. 11.] D I . S o i n M a t t . xxvii. 8, t h e same versión
l l g p 'AKaTcnruvToe,
0
a, ó, i], Kai rb—ov,
renders dypóe cufiaros not b y bpn Htii,
from a neg. and Karava-úio to cause to b u t by NDYI NiTIp.
•ectise, to restrain.-—That does not cease, 'ÁKÉpaios, a, ó, Kal r o — o v , [from a and
unecasing, as t h e word is used in t h e K£páü> lo mix (see Dioscor. v. 129. vii. 77-),
Grcek writers cited by W e t s t e i n a n d K y p k e . or Kípai^iü to hurt (see E u s t a t h . ad Iliad.
•occ. 2 Pet. ii. 14. [ T h e sense seems r a t h e r ii. 855.) T h e last is Schleusner's opinión.
here, according to the present reading, — Unhurt. (Vales. E x c . ex Diod. p . 2 7 3 .
passive, who cannot be rcslrained, (aVó) Joseph. A. J. v. 1, 15.) or actively, Hurt-
apaprías. Some M S S . read dKarairavTTti, ing no one, free from deceit; b pr) nva
in which case either sense is admissible. Kepaic,iúv, as E u s t a t h i u s says, or á?rXas
See Polyb. iv. 7. Heliodor. i. 13. Diod. (Schol. E u r . O r e s t . 920.) M a t . x. 16. R o m .
Sic. xi. j 7.] xvi. 19. ( A d d i t . E s t h . xvi. 4. Jos. A . J .
'AKaTa^acría, ac, i), from a neg. and Ka- 1. 2, 2. Arrian. E p i c t . iii. 2 3 . ) , and so
rá-racrie a sclling in its place, from KO0Í- Philipp. ii. 15. Hurting no one, harmless,
^r¡pi to place, set in its place.—[Henee for, as Br. observes, t h e Apostle is advising
Instabiliiy, or constant change of place, them to avoid quarrels, t h o u g h Schleusner
a n d tironee in t h e N . T . it signifies (as also transíales it one of puré Ufe.]
in Prov. xxvi. 28.)] Commolion, tumult. 'ÁKXIVTJS, eos, a.c, ó, i), Kal rb—se, from a
occ. L u k e xxi. 9. 1 Cor. xiv. 3 3 . 2 Cor. neg. and KXÍVIO to incline.— Without in-
vi. 5. xii. 20. J a m e s iii. 16. Clement uses clining or giving way, sleady. occ. H e b . x.
t h e word in the same sense, 1 E p . to Co- 2 3 . — [ L u ¿ E n e . D e m . p . 9 1 3 . Poli. viii.
rinthians, § 3 ; and so does Dionysius 1 0 . ] — S y m m a c h u s uses this word, J o b xii.
Iíalicarn. cited by Kypke, whom see on 14, or 2 3 , for t h e H e b . BlD'-bQ cannot slip
L u k e xxi. 9. asunder.
'AKaTwzuroe, a, b, j / , KOI TO—ov, from a 'ÁKfiá£oj, from dKfih, properly, ihepoint
neg. and KaOl^r/pi to sel lie.— Unseltled, or edge of a sharp instrumeni; thence t h e
unsteady, unstable. occ. J a m e s i. 8. [Isa. jlower, vigour, or malurily, of age, as it is
liv. 11. Hippoe. de H u m . § ii. p . 18. often used in t h e profane writers. Comp.
Poli. vi. 121.] 'XnépaKLios.—To be come to maturiiy, to
'AKarb-riyzTOC, a, ó, í , al TO—ov,
( K from a be ripie, occ. Rev. xiv. 1 8 . — T h u c y d i d e s ,
neg. and cure^M or Karciaxio (2d Aorist. ii. 19. and Xenophon apply t h i s V . in t h e
KÚmrrxov) to restrain.—Not to be re- same sense to corn, Dioscorides to apples.
strained, unruly. occ. J a m e s iii. 8 ; where See Wetstein, [and Sehweigh. L e x . P o l y b .
see Alberti and Wetstein. [ S e e 3 Mace, p. 18.]
vi. 17. Joseph. de Bell. J . ii. 11. p . 1/3. 'Aicp/, ijs, i/, from aV// t h e same.
v<\. Huyere. Diod. S k . xvii. 3 8 , where seo I . The poinl or edge. of a sharp i n s t r u -
Wesseliug.] ment. I t o.ccurs not. however, in the
A KO A K O
Eurípides, however, Phceniss. line 826, we uQio-Qe vpÜQ 'AKOY'EIN Til N "AAAQNj
have ftciptapov ¿i£ 'AKOA'N íocir¡v, where Such things as ye have been used to hear
t h e Scholiast explaius dmáv by rb UKHÓ- from others. Pha;do, § 1, "II "AAAOY
ptvov, what is hear A*. TO'Y "AKOYSAS, O r having hcard ( i t )
V . A hearing effeclually so as to obey, from any one clsc. § 2. "AAAOY 'AKO'Y-
obedience. Gal. iii. 2, 5. So L X X in 1 ONTA, Hearing (of h i m ) from another.
S a m . xv. 22. T h u s M a c k n i g h t . Comp. See other instances in K y p k e .
'Ák'Blí) V. I I . To hcar, hearlcen, or lisien to. M a t .
'AKO\OV6ÉOJ, ¿j, from a together, and KÉ- xii. 42. xviii. 15. L u k e v. 1. x. 39. xi. 3 1 .
Xevdoc a way, which from M ' X X W to moue xvii. 3. A c t s xv. 12.
quick, (from H e b . bp light, quick,) and I I I . To understand, hcar with the car
ívOvc slraight. of the mind. M a t . ii. 9. xi. 15. [Rom. xi. 8.]
I. Tofollow, altend. M a t t . iv. 25. viu. 1 Cor. xiv. 2. J o h n viii. 4 3 ; where ob-
10, 19. xxi. 9, & al. freq. O n L u k e ix. serve, t h a t A r r i a n uses ' A K O T S A I AY'-
49, K y p k e shows t h a t t h e phrase aKoXaOeív N A 2 A I , Epietet. lib. ii. cap. 24. On
pm'i TIVOQ, which occurs also Rev. xiv. 13, I Cor. xiv. 2, K y p k e shows t h a t t h e Greek
is common in t h e A t t i c writers. [Park- writers likewise use IIKÚUV for undersland-
h u r s t should have observed t h a t t h e a t - ing*.
tendance expressed by this verb is often I V . To hear effeclually, or so as to per-
t h a t of adisciple. M a t . iv. 20, 22. ix. 9. form or grant what is spolcen. M a t . xviii.
11. M a t . v. 43 (by tradition). 2 Cor. xii. See Campbell. [ X e n . CEc. xx. 10.]
4 (by llevelation).] 'AicpiSóic, A d v . from ákpt€j'/c.—T>ili-
[ V I L Passively. To be published, or gently, accuratcly, exaclly. occ. M a t . ii. 8.
spread (i. e. to be much heard of) M a t . L u k e i. 3 . A c t s xviii. 2 5 . 1 Thess. v. 2.
xxviii. 14. M a r k ii. 1. L u k e xii. 3. A c t s E p h . v. 15. [ D a n . vii. 1 9 . ]
xi. 22. I Cor. v. 1. 2 Chron. xxvi. 1 5 . ] — 'Acpí's;, íSoe, ?'/, from ¿kpct the top or sum-
T h i s word in the L X X commonly answers mit, because it adheres to t h e top of herbs
to the H e b . l'Díi», which is used in the same and plants, a n d * feeds upon t h e m . — T h e
senses. locust, which t h e learned Bochart h a t h
£§§¡f' 'Aupcto-tá, oc, f¡, from ti neg. and shown, by a cloud of witnesses, M'as com-
lepóme slrengih.— Want qf power to regú- monly eaten by m a n y nations of Asia and
late one's appelites, intemperance, inconii- África, both in ancient and modern times,
nence. occ. M a t . xxiii. 2 5 , (where, how- and the eating of several species of which
ever, t h e t r u c rcading seems to be abiKiáe- was permittod by t h e divine law, Lev. xi.
See Wetstein and Campbell.) 1 Cor. vii. 5. 2 1 , 2 2 ; when ce we m a y be certain t h e y
.[Plut. Gorg. 80.] were an usual food in J u d e a also. See
Ef2§f 'Áieparye, éoc, Se, 6, f¡, Kai rb—se, Bochart, vol. iii. 4 8 8 , & seq. Wolfii Cur.
from a neg. and lepóroe slrenglh.— Unable Phil. D r . Shaw's travels, p . 1 8 8 , ¿}c. 2 d
ko govern his appelites, intémperate, in- edit. and H e b . a n d E u g . Lexicón, u n d e r
•continent. occ. 2 T i m . iii. 3 . [Prov. xxvii. n m I V . [ O n t h e locust eaters, a people
20. Polyb. viii. J E ] of iEthiopia, see P h o t . Bibl. p . 736. See
"Aieparov, a, rb, from a neg. and KEpáw also Ludolf. H i s t . i E t h i o p . i." c. 13. a n d
to mix.—Puré mine unmixt with water, in the Comment. on it, p . 168 and Casaubon.
a figurative sense. occ. Rev. xiv. ] 0, where E x . A n t i b a r . xiii. 7. Some persous have
see W e t s t e i n . — [ I n L X X thrice, J e r . xxv. however understood á/epte of a vegetable.
15. Ps. Ixxv. 8. 3 Mace. v. 2 . ] I t denotes See Olaus Cels. Iiierobot. T . i. p . 2 2 9 .
iu Revelations t h e unmixed severity of ii. p . 7 2 . & Suicer. i. p . 169. 1 9 9 . ] T h e
Divine Vengeance. L X X generally render t h e H e b , nííltí a
'Aiepí€>íia, ac, y, from ÚKot&je.—Accu- locust, by 'Acpt'e.
racy, exaelness. occ. A c t s xxii. 3 . Comp. f f S p 'AKpoarypiov, a, rb, from
0
aKpoáopai
under 'ÁKpit>é~a-oe. to hear, which from CIKOV<O io hear, p being
'AKp&é^aroe, r¡, ov, Superlative of áepc- inserted, as in óxpoc (which see) from aVi).
€ye- Most aecurate, or exact. occ. Acts —A place of hearing, or audience, an au-
xxvi. 5. Josephus, in his Life, § 3 8 , speaks dience-chamber. occ. Acts. xxv. 2 3 . — [ O n
in a very similar manner of t h e Pharisees, this passage Krebsius (on Schoetg. L e x .
t l I " S « ¿ A P I S A m N ' A I P E ' S E Q S , bi wepl N . T.) says t h a t t h e Román provincial
ra Trárpia vóptpa doKScri raiv CÍWÜJV 'AKPI- governors summoned always as t h e i r a s -
BE'ÍAt AIA*E'PE1N. T h e sect of t h e sessors (not t h e t r i b u n e s of t h e soldiers,
Pharisees, who are t h o u g h t to excel others who were necessarily p a r t of t h c council,
in their exaetness about their national in- b u t ) all persons of any consequence from
stitutions. Comp. De Bel. lib. i. cap, 5. their office or situation. See Cic. V c r r .
§ 2. & lib. ii. cap. 8. § 14. i. c. 2 9 . ]
'AKp£é^epoe, a, o>>, Comparativo of á/ept- 'AiepourriG, rS ó, from áiepoíiopai lo hear.
€r¡g. More aecurate or exact. Henee See the preceding w o r d . — A hearer. occ.
''tíiepitérspov, N e u t . used adverbially, More Rom. ii. 13. J a m e s i. 2 2 , 2 3 , 2 5 . One who
liccuraiely or exaclly. occ. A c t s xviii. 26. lenows.
xxiii. 1 5 , 2 0 . xxiv. 22. 'AicpoéuTta, ae, ?'/, from iíiepov the exlrc-
'AKPIBH'Il, éoe, ac, ó, )/, Kul rb—se, de- mity, and ¡iva lo cover, which perhaps
ri'ved, according to some, from ¿te áiepov from H e b . tVil lo come, come upon, or over.
* [Oliissius ( P h i l o l . Sacr. p . OC 1, ed. D a t h . ) cites * S o E t y m o l . B l a g . 'AKl'1'2, wttf&iü, ''AKl'As
O cu. xvi. 11. Ex. ii. 21. P s . iv, •!.] üo-ixyym y.-Á TÜV !f t/J tu» N E',V) liííiAl,
A K 1' 28 A A A
cult to lay hold on' t h i s stone by reason of T h i s word Alala seems t o b e formed from
its smoolhness: b u t may it not r a t h e r t h e H e b . ñames of God, riba ii^K, or bu
have an oriental derivation from t h e H e - tiba. Henee ' A X a X á , t h e military s h o u t o f
brew or Arabic article bü; the, and nya, or t h e Greeks before a battle, was originally
¡ D I O , which in Arabic signifies some kind an invocalion qf their gods to assist t h e m .
of whilish stoncs ? See Castell. L e x . H e p - So t h e T u r k s , when e n t e r i n g upon action,
taglott. However this be, I apprehend still cry out, Allah ! Allah ! H e n e e also
¿iXá€arpov was used as a name for an oint- t h e accíamation of the chorus in t h e hynins
ment-vessel at first, because such were com- to Apollo mentioned by Suidas, ' A A A A A I ;
monly made of the alabaster stone, though and henee t h e F r e n c h and E n g l i s h p a r -
it is afterwards sometimes applied to oint- ticles of grief, Helas! Alas! are, I a p -
ment vessels, made of other m a t t e r . T h u s prehend, to be ultimately deduced.
K y p k e on M a r k xiv. 3 . cites from P l u t a r c h I. To shout as soldiers beginning a b a t -
in Alexandro, p . 676, a variety of vessels, tle * . — I t occurs n o t in this sense in t h e
Kal 'AAABA'STPOYS, irárra pú¡ra j'/o-io;- x
N . T . , b u t frequently in t h e profane w r i t e r s
péva Trepír-Loc, and alabasters, all curiously and in t h e L X X , 1 Sam. xvii. 2 0 , 5 2 , & al.
w r o u g h t o f g o M / and in Theocriíus, Idyll. I I . To utter a loud, but mournful sound,
15. line 1'14, we have 2vpíu> OE M Y ' P Q I to wail, yell. occ. M a r k v. 3 8 . N o t only
Xpv<x¿t 'AAA'BASTPA, golden alabasters t h e L X X vise t h e word in t h i s sense, J e r .
ñ d l of Syrian ointment. (See Alberti on iv. 8. x x v . 3 4 . xlvii. 2 , for t h e H e b . bb> to
M a t . and Suicer. T h e s a u r . ) So we cali a wail; b u t Elsner a n d Kypke on M a r k
vessel for holding ink an mk-horn, though have shown, t h a t t h e profane writers a p -
made of glass or leather. Raphelius on ply the V. á\a\á£ü) and the N . á X á X c i y -
M a t . xxvi. 7. r e m a r k s , t h a t H e r o d o t u s , poe to t h e same meaning.
lib. iii. cap. 2 0 , among t h e preseuts sent I I I . To make a disagreeable, inharmo-
by Cambyses to t h e king of Ethiopia, nious noise; spoken of a cymbal, to tinkle,
mentions MY'POY ' A A A ' B A S T P O N ; and clank. occ. 1 Cor. xiii. i . [Pseíl. d e O p .
Cicero, Academ. lib. ii. (as cited b y N o u - Dasm. p . 1 0 1 . ] — T h i s word in t h e L X X
n i u s ) , speaks of alabaster plenus unguenti. answers to t h e H e b . j?'nn lo break out into
occ. M a t . xxvi. 7. M a r k xiv. 3 . L u k e vii. a loud sound [Josh. vi. 1 0 . ] , bb> lo yell
37. See W e t s t e i n on M a t . — T h e L X X [ I s . xxv. 3 4 . ] , and once to j ) ' D » n to cause
once use áAáÉairpoc for t h e H e b . ftnbf a to be heard [ E z . xxvii. 3 0 . ]
dish or platter. 2 Kings xxi. 13. E§S¡¡¡° 'AXáXrjTOQ, a, ó, y, Kal ro—ov, from
Efgp"' '±\.Xa'(oveía, ac, i), from t h e follow- a neg. aad XaXéoj to speak, utter.— Un-
ing áXá¿W. spcakable, unutterable. occ. Rom. viii. 2 6 .
I . A boast or boasting. occ. J a m e s iv. 16. — [Schl. says t h a t this word is not w h a t
I I . 'AXa'(oveía ra ¡oía, The pride or cannot be, b u t (according to analogy, as
pomp of life, the ambitious or vain-glorions ¿IKÍVI]TOC) what is not expressed; a n d t h a t
pursuit, of the honours, glories, and splen- in t h e jiassage of Romans t h e m e a n i n g is,
dour of this life. occ. 1 J o h n ii. 16. O n
* S e e H u t c h i n s o n ' s N o t e 1 , on X e n o p l i o n ' s C y -
* S e e A t l i e n . v i . 1 9 . x v . 1 3 . P l i n . N . H . xiii. ropajd.p. 1 5 1 . fivo. [ X e n . A g e s . ii. 10. H i s t . Gr. iv.
2 . Martial. x i . 9. c. 3 . 1 0 . 'Polyain. i. 2 0 . 1. p . 4Í!. viii. 2 3 . 2 . p . 7 3 5 . ]
A A E 30 A A E
'AXnOéta, as, v, from dXnOíic true. 1 Cor. xiii. 6. 2 Cor. iv. 4. James v. 19-
I . [Objectively truth, eitlier according 3 J o h n 2 . & 12. Tob. iv. 6. See Prov. xiv. 8 .
to experience, as M a r k v. 3 3 * . (Joseph. xxviii. 6. F a b r . Pseud. V . T . i. p . 6 0 4 . ]
B . J . vii. 2.) J o h n v. 3 3 . Acts x . 3 4 . or 'AXnOtvoj, from d\r¡dí¡s inte.—To speale,
logical truth according to reason. H e n e e or maintain, the truth. occ. G a l . iv. 1 6 * .
often in t h e N . T . it is a r i g h t knowledgc E p h . iv. 15. [ G e n . xiii. 16. X e n . A n . iv.
of absolute t r u t h , i. e. of God, Rom. i. 1 8 . 4. 10.]
or of religión, as shown by revelation 'AXnO/yc, Éoc, 5 c , ó, Kai y, Kai ri dXyQéc-,
from h i m , and therefore, logically t r u e . from a n e g . and Xy6o> to lie Mil, because
J o h n viii. 4 0 . 4 5 , 4 0 . xviii. 3 7 , 3 8 . Acts truth cannot be finally suppressed and
xxvi. 2 5 . Rom. ii. 2 0 . 2 Cor. xiii. 8. G a l . hidden.
v. 7. E p h . i. 13. Col. i. 5 . 2 Thess. ii. 10. [I. True, according to experience, or t o
13. 1 T i m . ii. 4. iii. 15, iv. 3 . vi. 5. 2 T i m . t h e fact or event. T h u s J o h n iv. 1 8 . x .
ii. 15, 18, 2 5 . iii. 7, 8. iv. 4 . T i t . i. 1. & 14. 44. x i x . 3 5 . x x i . 2 4 . 1 Jolm ii. 8. T i t . i;
1 P e t . i. 2 2 . 2 P e t . i. 12. ii. 2 . J a m e s i. 18. 13. 2 P e t . ii. 22.—opposed t o visionary,
J o h n i. 14. viii. 32. xiv. 17. leaching truth, Acts xii. 9.]
xv. 2 6 . xvi. 13. xvii. 17, 19. 1 J o h n i. 6. [ I I . True, logically, i. e. w h a t is of itself
/ do not act according to divine truth. t r u e and genuine. 1 P e t . v . 12. comp. W i s d .
ib. 8. iii. 19. t r u e Christians. iv. 6. 2 J o h n i. 6.—of God as t h e a u t h o r a n d t e a c h e r ,
1, 2, 4. same as v. 6. to walk according to and g r e a t origin of t r u t h . J o h n ü i . 3 3 .
thc command of God. 3 J o h n i. according viii. 26.]
lo thc precepts of truc Christianity. So
[ I I I . Veracious, acting and j u d g i n g ac-
1 John. ii. 4. Such a man has no real re-
cording to a knowledgc of t h e t r u t h of
ligión. H e b . x. 2 6 . J a m e s iii. 14. 1 J o h n ii.
God. Rom. iii. 4.—of a divine teacher,
2 1 . 3 J o h n 8. In J o h n xiv. 6. Christ is
M a t . xxii. 16. M a r k xii. 14. comp. L u k e
called the Truth perhaps as t h e teacher
xx. 2 1 . J o h n vii. 18. 2 Cor. vi. 8. 1 J o h n
of this t r u t h . ]
ii. 2 7 . comp. Wisd. vi. 17-—of testimony
[ I I . Subjectively truth. i. e. (1.) t h e as credible, J o h n v. 3 1 , 3 2 . viii. 1 3 , 14,
agreement of words with ihoughts. Mark 16, 17. 3 J o h n 12.
x ü . 3 1 . 1 T i m . ii. 7 . of performances with I V . Honest, sincere. P h i l . iv. 8. S o in
threats, Rom. iii. 7. with promises, Rom. L a t i n verum, H o r . E p i s t . i. 1, 1 1 , b u t
xv. 8. John viii. 44. i. e. he kept not the Schleusner translates i t upright, virtuous,
promises by which in the beginning he de- I should be inclined t o refer J o h n viii. 16,
ceivedour first parenls. S u c h i s B r . ' s . idea. to a meaning somewhat like t h i s , just, in
P a r k h u r s t translat.es t h e word as inlegrity, agreement with juslicc, as Joseph. A . J .
and so Schleusner comparing 1 J o h n iii. 8. vi. 5, 2. vii. 5, 4 . T h u c y d . iii. 5 6 . ]
T h e reader m u s t j u d g e . 2 Cor. vi. 7- by 'AXndivbe, ?}, o)', from dXydyc true.
spcalcing the truth. 1 J o h n v. 6. The spirit I. True, as opposed t o false. J o h n iv.
is cntirely true,i. e. veracious. E p h . i v . 2 5 . 37. xix. 3 5 . Rev. iii. 14. xix. 9, & al.—to
to be veracious. O r (2.) t h e agreement of pretended or repuled. John xvii. 3 . 1 T h e s .
our words, t h o u g h t s , &c. with t h e precepts i. 9. Johnv.20.-—todcceilful. L u k e xvi. 1 1 .
of t r u t h , i. e. sincerity. M a r k xii. 14. L u k e
I I . True, real, essential, as opposed t o
iv. 2 5 . x x . 2 1 . M a t . xxii. 16. J o h n xvi. 7. types or cmblems +. J o h n i. 9. vi. 3 2 . xv.
Rom. ix. 1. xi. 2. 2 Cor. vii. 14. E p h . 1. H e b . viii. 2. i x . 2 4 . [ J e r . ii. 2 1 . Zach.
v. 9. Phil. i. 18. Coloss. i. 6. 'AyctTraV kv viii. 3.]
dXndéiq lo love sincerely. 1 Cor. v. 8. I I I . True, sincere, as opposed to hypo-
1 John iii. 18. 2 J o h n 3 . comp. Ecclus. vii. critical or insincero. H e b . x . 2 2 . [ I s a .
20. So John iv. 2 3 , 2 4 , i t is opposed to xxxviii. 3 . J o h n ii. 3.]
pretended piel y, E p h . iv. 2 4 . vi. 14. comp. [ I V . Veracious, worthy of credil. J o h n
1 Sam. xii. 2 4 . 1 Kings ii. 4. iii. 6. Br. vii. 2 8 . R e v . iii. 14. xix. 9, 1 1 . x x i . 5
refers to this also t h e form of asseveration xxii. 6.
in 2 Cor. xi. 10. T h e n (3.) Virtue, Inte- V . Just. R e v . vi. 10. xv. 3 . xvi. 7. xix.
grity. J o h n iii. 2 1 . Rom. ii. 8. E p h . v. 9. 2. S o n g of 3 Child. iv. 7 . I s a . x x v . 1.]
'AXydoj, from dXéio to grind, which see
PUny, l i b . 1 8 . § 3 . and 2 3 . Scrv. ad / E n e i d . i x .
ver. 4 . H i s t . Góncr. d e s V o y a g e s , t o m . iii. 8 1 . & * [ T h e sense here is to teach thc truth, i. e. C h r i s .
431. T o w h o m add Nichulir, Dcscription de tianity.]
1'A rabie, p . 4 5 , and note. f [ T h e h e a v e n l y t e m p l e of w h i c h that at J e r u s a -
[* T h e expression vaca» £\$imv lnrw is quite lem w a s t h e t y p e . W i s d . i x . 8. See F a b r . C o d .
dassic.il, See H o i n . I I . x x i v . 4 0 7 . H e r o d . viii. 8 2 . ] P s e u d . V . T . i. p . 5 5 0 . ]
A A I 32 A A A
Psalms, t h e L X X , when they do not omit, Xórpios another's, and 1-XWKOTXÍIÚ to inspecl,
give i t untranslated, ' A X X i j X á i a . observe.—A curious inspector, or meddler,
'AXXíjXiov, rwv ; D a t . áXXryXois, a i s , o í s ; in other people's affairs *, a busy body in
Accus. á\\r¡\tíc, a s , a . A defectivo N . other men's matters. occ. 1 P e t . iv. 1 5 ,
which occurs in t h e N . T . only in t h e G e - where i t seems particularly t o refer t o t h e
nitive, Dative, and Accusative plural. I t public aífairs of other people, a busy and
seems t o be formed from S X X o c repeated, insolent meddling with which was a vice
oXXos—aXXov one—another.—One—an- whereto t h e J e w s of this t i m e were r e -
other, each other m u t u a l l y or reciprocally. markably addictedf-—[jSchl. t h i n k s t h e
L u k e xiii. 12. M a r k ix. 5 0 . M a t . xxiv. 10. word means one given to the commission
& al. freq. of every crime, because áXXóVpios itself
'AXXoyevr)s, ¿os, a s , ó, ?/, from aXXog has this signification. Ecclus. xiv. 2 2 . a n d
other, and y¿vos a nation, race.—One of in P s . 1. 1. in Theod. E d . v. and vi. B r .
another nation, a stranger,foreigncr. occ. t h i n k s i t is, A superinlendcnt of affairs,
L u k e xvii. 18. [ E x . x x i x . 3 3 . ] not Christian, because he chooses t o u n -
" A A A O M A I , perhaps from t h e H e b . derstand ¿TTÍO-KOITOS after t h e words ¿>s Xpi-
TÍbi) to ascend, or tDbv to sport, j u v e - Ti'avos.]
nari. 'AXXóYpios, a, ov, from cíXXoe other.—
I. To leap, leap iip, as a man. occ. A c t s Belonging to other, foreign, or strange to
iii. 8. xiv. 10. onesejf.
I I . To spring, bubblc up, as water from I . Another's, belonging to another.
a spring. occ. J o h n iv. 14. [ V i r g . E c l . v. [ J o h n x. 5. R a t h e r , Not one's oivn.~] H e b .
4 7 . a n d see Pearson on I g n . ad Rom. ix. 2 5 . Rom. iv. 14. x i v . 4 . comp. L u k e
p. 56.] xvi. 1 2 . — [ O n t h e passage of S t . J o h n
" A A A 0 2 , áXXv, aXXo. which I have added, Schl. says t h a t t h e
I . Another, or in t h e plur. other; a n d word m a y also be taken for ignotus, un-
t h a t w h e t h e r in an inclusive sense, as M a t . known, and so B r e t s c h n . referring to E c -
iv. 2 1 . M a r k vii. 4. & al. freq.; or in an clus. viii. 18. P s . xlix. 1 0 . ]
exclusive one, as M a t . ii. 12, x. 2 3 . & al. I I . Spoken of a country, Strange, fo-
freq. reign, belonging to other people. A c t s vii.
I I . W i t h t h e prepositiva article 6, ?;, r o , 6. H e b . x i . 9.
prefixed, The other of two. M a t . y. 3 9 . I I I . Spoken of m e n or nations, A
xii. 1 3 . J o h n x i x . 3 2 . stranger, foreigner, alien, occ. H e b . x i .
I I I . ' O í ¿íXXoi, The oihers, the rest. 3 4 . — [ S e e G e n . xvii. 1 2 . 1 S a m . vii. 3 .
J o h n x x . 2 5 . x x i . 8. I Cor. xiv. 2 9 . D e u t . xvii. 35. O t h e r s , as S. and B., t r a n s -
I V . " A X X o e and cíXXoe r e p e a t e d in dif- íate t h e word here an enemy, as 1 Mace,
fereut members of a sentence, One, and i. 3 8 . Ecclus. xxix. 2 1 . P s . x i x . 1 3 . X e n .
another. J o h n iv. 3 7 ; and in t h e plur. A n a b . iii. 5 . 4 . ]
"AXXoi a n d aXXoi, Some, and some; or [ I V . Of another family. M a t . xvii. 2 5 .
Some, and others, M a r k vi. 15. So \~h& P s . xlix. 1 0 . ] — T h i s word is often used
and nbx in H e b . are used for these a n d in t h e L X X , and answers t o t h e H e b . 1Í1K,
these, or these a n d those. Psal. x x . 8. -IT, 133, a n d '133.
A n d t h e like application of á X X o s repeated 'AXXótpvXos, a , ó , i), from cíXXoe other.
different, and cpvXr) a tribe or race.—A
* W e are t o M i n L o r d O x f o r d ' s collection of
T r a v e l s , v o l . i i . p a g e 8 0 1 , that the V i r g i n i a n s (in * " Tantumne est abs re t u á ocii tibí,
N o r t h A m e r i c a ) u s e d t h e word AUchtjah i n their A l i e n a u t cures, caque nihil quas a d te atti-
sacred h y m n s . " I attentively hearkencd ( s a y s m y nent?
author) u p o n this word Allelujáli repeated sundry H a v e y o u s o m u c h leisurc from your otan business
t i m e s , and c o u l d never hear a n y other t h i n g . " H e that y o u can totee care of other people's, which does
adds, " A l l t h e other natioñs o f these countries d o not at all belong to you ? " s a y s t h e oíd m a n i n
the l i k e . " S e e also J e n k i n o n the Christian R e l i - Terence, H e a u t o n t . A c t i. Scene I . line 2 3 . W h a t
g i ó n , v o l . i. p . 1 0 1 , 3 d . e d i t . ; G a l e ' s Court o f t h e an exceílent h i n t , b y t h e w a y , m a y this aíford to
Gentiles, part 1. book 2 . chap. 4 . § 3 . a n d boók 3 . Christians !
chap. 1. g i l ; and D i c k e n s o n ' s D e l p h i Phcenicis- f S e e Lardner's Crcdibility o f t h e G o s p e l H i -
santes, page 5 0 — 5 2 . story, v o l . i. p . 4 2 5 .
A A O 35 A A Y
fordgmr, one of anolher race or nation. common aloe-wood is also very agreeable,
occ. A c t s x . 2 8 . [ I Sam. vi. 10. xiii. 2. I s a . but n o t so strongly perfumed as t h e for-
ii. 6.] mer." occ. J o h n xix. 3 9 . comp. Psal. xiv.
"AXXwe, Adv. from ¿ÍXXOQ other.—Other- 8. Prov. vii. 17. Cant. iv. 14. I t is evi-
nñse. occ. 1 T i m . v. 2 5 . — [ " T h i n g s which dent t h a t t h e resinous and aromatic q u a -
are otherwise, i. e. not yet manifest, will lities of this wood rendered i t very proper
become so." Schl. " T h i n g s done otherwise, in embalming dead bodies.
i. e. badly." B r . B u t Schl. seems r i g h t . ] "AXe, aXoc, b, from &Xe, i), the sea, which
'ÁXoáto, Ú>, from cíXwc a ihreshing-floor. may be derived either from t h e Greek V .
See dXtav below.—To tread ont corn, to áXXopai to leap, on account of t h e impe-
forcé corn from the husles by treading. tuous molion of its waters, or r a t h e r from
occ. 1 T i m . v. 18. 1 Cor. ix. 9, 10, in t h e H e b . io urge, molest, because con-
which passages i t is transferred from t h e tinually urged by winds and tides. So i t s
o x ; who, according t o t h e * custom of t h e H e b . ñame fc> implies tumultuous molion.
E a s t , Irode out t h e corn from t h e hüsks, —Salí. occ. M a r k ix. 4 9 . [ E z e k . xliii. 2 4 . ]
to t h e christian minister, who from t h e 'AXvKoe, v, bv, from cíXe salt.—Impreg-
involving letter brings forth and dispenses nated with salt, brackish, salt. occ. J a m e s
t h e spirit of t h e divine law. Comp. 2 Cor. iii. 12. T h i s word is used in t h e same
iii. 6. Rom. ii. 2 7 , 2 9 . — T h i s word in t h e sense b y Aristotle, T h e o p h r a s t u s , and A n -
L X X generally answers to t h e H e b . "0)1; tigonus Carystius. See Wolfius a n d W e t -
and in D e u t . xxv. 4 , t h e passage referred stein, t o whom, concerning t h e t r u e read-
to by t h e Apostle, t h e N . ttfH oceurs. i n g of t h e l a t t e r p a r t of t h e verse, a d d
"AXoyoQ, a, ó, r¡, Kai rb—ov, from a neg. Griesbach and Macknight. [ N u m b . xxxiv.
and Xóyoe reason. 3, 12.]
f
Blaclcwall's Sacred Classics, vol. i. page tive following i t , as Upa T£Ti irpu'i early
172 *. in the morning, apa TH"t ínirtpq at the
"AXwv, wvos. >/, from c'íXwc tlie same. beginning of the evening, apa TSZ~i icaípw
—A threshing-foor, where corn is tkreshed as soon as opportunity serves. So 1 M a c .
and rvinnowed. occ. M a t . iii. 12. L u k e iii. iv. 6, apa TH"¿ y pepa as soon as it was
1 7 . — [ T h e meaning is the corn on the day. Comp. N e h . vii. 3 , in t h e L X X ,
floor, as often in t h e L X X . Exod. xxii. 6. and see K y p k e on M a t . I t is evident t h a t
R u t h iii. 2 . J u d . xv. 5. Schl. t h i n k s t h e apa in this first sense should be considered
derivation is from áXÍ(w to collecl ( t h e corn r a t h e r as a preposition t h a n an adverb.
on t h e floor).] 2. Together. Rom. iii. 12. followed b y
'AX(Ú7D)Í, ÍKUQ, y. T h e G r e e k etymolo- t h e preposition o-vv with. 1 T h e s s . iv. 17.
gists derive i t from dXúiros cunning, or v. 10.
from ÚXCÍJ' wirag deceiving or escaping the 3. Moreover, also, rvithal, at the same
eyes, because i t is a solitary animal + wan- time. A c t s xxiv. 2 6 . xxvii. 4 0 . Col. iv. 3 .
' dering about by itself, a n d hiding itself in 1 T i m . v. 13. Philem. ver. 2 2 . — T h e above
lióles; b u t , like t h e L a t i n ñame vulpes, cited are all t h e passages of t h e N . T .
i t may be derived from t h e H e b . t]b¡) to wherein apa occurs.
cover. O u r English líame fox, and t h e 'Apadys, eos, Ss, ó, y, from a n e g . a n d
G e r m á n fuchs, from t h e V. foxa, which pavdávut, or óbsol. paduo to learn.— Un-
in t h e Islandic signifies to deceive, will leamed. occ. 2 P e t . iii. 16. [Schleus. says
correspond t o either of t h e above deriva- Impious, r e m a r k i n g t h a t words expressing
tions of t h e G r e e k aXíncnZ,. ignorance or knowiedge generally express
I . A fox, a well-knomn animal, occ. their eífects. See Glas. Phil. S. p . 8 2 8 .
M a t . viii. 2 0 . L u k e ix. 5 8 . ed. D a t h . ]
I I . A fox, a crqfty, cunning, malicious 'Apapávrivos, B, 6, y, from a neg. a n d
person. TI ydp i^iv aXXo XoíSopos Kal papaívopat, to fade, wilher, which see.
KaKo-yOns avdpanroe y 'AASi'IIH/2?: F o r That cannot fade away, not capable of
w h a t i s an opprobrious and malicious man, fading. So Hesychius explains ápapávri-
b u t a fox ? says E p i c t e t u s in A r r i a n , lib. vov b y do-y-nrov incorruptible, occ. 1 P e t .
i. cap. 3 . So Shakespeare, v. 4 , where t h e Apostle seems to allude t o
T h i s h o l y fox, those fading garlands of leaves, which
O r wolf, or both ,— crowned t h e victors in t h e heathen games,
H E S E Y V I H . A c t i. Scene 1. and were consequently in high esteem
H o g i n sloth, fox in stealth among t h e m . Comp. 1 Cor. i x . 2 5 . 1 P e t .
K . LEAR, A c t i i i , Scer.e 4 . i. 4. B u t observe, t h a t t h e learned H e n r y
Comp. Suicer T h e s a u r . in 'AXw7rij?, and Stevens, in his G r e e k T h e s a u r u s , t h i n k s
Téwypa I I . oce. L u k e xiii. 3 2 . T h e ñame it improbable t h a t Peter, in 1 E p . v. 4 ,
'AXúwn'é, in G r e e k is only feminine, and is should use apapávrivos for apápavrog,
therefore applied even t o H e r o d t h e T e - since apapávTivos is n o t formed from t h e
t r a r c h in t h a t gender. See Wetstein [and A d j . apápavros as signifying unfading,
SchStg. H . H . on this passage.] b u t from t h e Subst. apápavros t h e proper
"AXwo-ie, ios, A t t . £«£, y, from t h e obso- ñame of a flower, Amaranih, so called
lete áXów to take, which s e e . — A taking, from its not s p e e d i l y / a í f e g . 'A^apctjrtj'oe,
catching. occ. 2 P e t . ii. 12. therefore, will proper! y signify Amaran-
" A M A , an A d v . from the H e b . D J ) with, thine, b u t will be equivalent to unfading.
together with. See Wolf. and W e t s t e i n on 1 P e t . v. 4.
1. W i t h a D a t i v e followingi With, to- 'Apcipavros, tt, b, y, from a neg. and pa-
gether with. occ. M a t . xiii. 2 9 . H i t h e r t o paívopat tofade.—Thatfadeth not away,
should be referred apa irpw'i together with unfading. occ. 1 P e t . i. 4 . Wisd. vi. 13.
the morning, i. e. early in the morning. 'Apaprávh), from obsolete apapréoi, from
occ. M a t . xx. 1. I n t h e profane writers j which also it borrows most of its tenses.
apa often occurs i n this sense w i t h a D a - I . To miss a mark; so H o m e r fre-
q u e n t l y , as
* [ T h e adverb occurs i n the same sense. T h e o p h . Ta /ui/"AMAP0'
Char. viii. 4 . ]
H i m h e mist. I I . i v . line 4 9 1 .
f W h e n c e E u s t a t h i u s a n d B o c h a r t deduce the
ñ a m e áxá-itii* from áhaa-Qaí to •wander. Ti? fÁiv pairo TIÍT9OV"AMAFTEN.
X S e e V i g e r I d i o t i s m . c a p . 7. § 2 . reg. 4. [ T h e o p h . H i m h e scarcely mist. I I . x v i i . line 009.
Char. x x i v . D i o d . S i c . i. p . 6 1 5 . P o l y b . i, 1 2 . 2 . "Opwüo; //ív"AMAPTE
H o m , II. I I . 3 3 1 . ]
T h e bird h e mist. I r . , x x i i i . line 865.
A M A 3/ A M A
xxiv. 7. Gal. ii. 1 5 . Exod. xxxii. 3 1 . 1 bility. occ. H e b . vi. 1 7 ; where see W e t -
K i n g s xiv. 16.] stein. [ 3 Mace. v. 1. Polyb. ii. c. 3 2 .
I I . Sinful. occ. Rom. vii. 13. 5-]
"Apaños, «i b, from a neg. and payo- í | § f ° 'Aperaicívr¡Tos, a, b, from a neg.
¡xai to Jigkt, contend.—Not contentious, and peraKLvéto to move away, which see.—•
not quarrelsome. occ. 1 T i m . iii. 3 . T i t . iii. Unmoveable, or r a t h e r " unmoved, because
2.— [See Ecclus. xix. 6.] unmoveable is a quality not competent to
'Apcuo, LO, either from t h e Greek apa m e n in t h i s present life." Macknight.
togelher, or immediately from t h e H e b . Comp. dperavór¡Tov, Rom. ii. 5 . occ. 1 Cor.
tr>i> lo collecl; because com, &c. when xv. 5 8 . [So Seh.]
reaped or mown, is collected logelher.— f§§p° 'Afi.ETajj.éXriroe, o, b, rj, from a n e g .
To reap, mow, or cut dorvn. occ. J a m . v. and pLerapéXopat to repent, which see.
4. In the L X X it constantly answers to I . Not to be repented qf, or regrelted.
t h e H e b . ~¡£p to cut off, cut down. occ. 2 Cor. vii. 10.
'ApíQwzoe, a, o, from a neg. and péOv I I . Not subject to repentance,'OV change
mine. The amethyst, a species of precious of mind, irrevocable, occ. Rom. xi. 2 9 .
stones. occ. R e v . ' x x i . 20. P l i n y * says, See Campbell's Prelim. Dissertat. to G o s -
" t h e reason assigned for its ñame is be- pels, p . 2 4 8 . T h i s word is used also by
cause, though it approaches to t h e colour t h e profane w r i t e r s , as m a y be seen by
of wine, iifalls short qf it, and stops a t a E l s n e r and W e t s t e i n . [Glass. P h i l . S. p .
violet colour."—t O t h e r s t h i n k i t is called 944.]
Amethyst, because its colour resembles [§gp° 'AptravórjroQ, «, ó, r), from a n e g .
mine mixed with water, and in this view also and peravoíti) to repent, change one's mind,
derives its ñame from ¿1 neg. and péOv wine, which see.—Unrepenting, impenitent, ir-
which see u n d e r M E Q Ú O - K W . — I n t h e L X X reclaimable. occ. Rom. ii. 5 * .
it answers to t h e H e b . Í I D ^ n « . — [ E x . "ApírpoQ, a, b, i), KCLL TO—ov, from a neg.
xxviü. 19. Jos. A. J. iii. 6.] and pérpov measure.—Beyond ones mea-
' A J U E X E W , W , from ci neg. and péXu to be sure or appoinied bounds. occ. 2 Cor. x .
cared for by any one, cura; esse. — W i t h a 13, 15.
Genit. or ínfinit. following, Not to care 'AMtTN, a H e b . word, F D M , signifying
for, to neglcct. occ. M a t . xxii. 5. 1 T i m . truth, frmness, stabilily. H e n e e in t h e
'iv. 14. H e b . ii. 3 . viii. 9. 2 P e t . i. 12. N. T . as in t h e Oíd, it denotes,
[ J e r . x x x i . 3 2 . Wisd. iii. 10.] I . Affirmation, In truth, verily, it isso.
" ApepirroQ, H, b, ?'/, from a neg. and pep- M a t . v. 18, 2 6 . vi. 2 , & al. freq. comp. 2
Trrbe blameable, which from pépepirrai 3 d Cor. i. 2 0 . B y comparing M a t . xvi. 2 8 .
person perfect of pípabopat to Mame.— with L u k e i x . 2 7 ; ar.d M a r k xii. 4 3 , w i t h
Blamcless, unblamcable. occ. L u k e i. 6. L u k e x x i . 3 , it is evident t h a t 'Apr)v is
P h i l . ii. 15. iii. C. 1 Thess. iii. 13. H e b . equivalent to ¿iXr¡dios truly, in truth, a n d
viii. 7. [Gen. xvii. 1. J o b i. 1, 8. ix. 2 0 . so t h e L X X render the H e b . by áXij-
X e n . Cyr. v. 5, 10.] 6ü>£, J e r . xxviü. 6 . — I t is remarkable t h a t
'Apép-rmac, A d v . from apspwTOQ.— Un- in t h e N . T . no one b u t our blessed L o r d
blameably. occ. 1 Thess. ii. 10. v. 2 3 . himself uses 'Apñv a t t h e beginning qf a
[See Ad'd. E s t h . xiii. 3 . X e n . Cyrop. iv. sentence, as a word of affirmation. I t seems
2, 37.] however in t h i s sense to conchi.de all t h e
Ifglf 'Apípifiroe, t*; 6, r), from o neg. and four Gospels. T h r o u g h o u t St. J o h n ' s G o s -
pé.pipva care. Free from care, careful- pel, a n d in t h a t only, our L o r d uses t h e
•ness, or solicitudes secure, easy. occ. M a t . word 'A[¿))v doubled, as being more e m -
xxviü. 14. 1 Cor. vii. 3 2 . [Herodian. i. phatical, after t h e H e b r e w m a n n e r . C o m p .
6, 2 6 . W i s d . vi. 1 6 . ] N u m . v. 2 2 . N e h . viii. 6. Psal. xii. 14.
'AperLiOeroc, e, ó, ?/, Kal tu—ov, from a lxxii. 1 9 . lxxxix. 5 3 . [Lightfoot on J o h n
n e g . and perarídripi lo change, which see. i. 51.]
— Unchangeable, immutable, occ. H e b . vi. I I . Consent or desire, So be it; and in
18. 'AperciOtrov, rb, N e u t . is used as a t h i s sense i t concludes prayers. M a t . vi. 1 3 .
Substantive, Unchangcableness, immuta- Rom. xv. 3 3 . 2 Cor. xiii. 13, & al. freq.—
and thanksgivings. R o m . xi. 3 6 . xvi. 2 7 .
comp. 1 Cor. xiv. 16. I n some passages it
* N a t . I l i s t . l i b . x x x i i i . c a p . 9 . [ S e e Casaub.
. 0 1 1 A then. p . 7*1.]
f See N e w and Complete D i c t i o n a r y o f A r t s , in * [ T h e word occurs i n the T e s t . x i i . P a t , in F a b .
Amclhijü. | Cod. P s e u d . i. p . 0'85.]
A M N 39 A M Y
seems both affirmative and eucharislical, used, N e h . ix. 3 8 . ) among both believers
as Rom. i. 2 5 . ix. 5 ; a n d iu others, both and heathen. So in t h e t r e a t y between
affirmalive and supplicatory, as Rev. i. 7- t h e Greeks and T r o j a n s , in Homer, II. iii.
xxii. 2 0 . line 2 4 5 - 6 .
I I I . Applied as a N- to our blessed Lord,
'O 'Afiriv The Amen, thefailhful and true
"APNE Sdvj, jicii otyov—&c.
wilness. occ. R e v . iii. 14. comp. Isa. lxv.
16*.
" T h e heralds carried t h r o u g h t h e c i t y t h e
'Apíiroip, opoe, b, from a neg. and ¡ir¡-
faithful oath-offerings oí t h e gods, two
ri]o a mother. Without molher. occ. H e b .
lambs and wine," & c . ; and t h u s V i r g i l
vii. 3 . [Here ápyrinp is not having a mother
makes one of t h e sacriíices at t h e t r e a t y
noticed in the genealogy of the priests, or,
between L a t i n u s and i E n e a s to be inlon-
as Pililo says (2. de^Monarch. p . 8 2 7 ) ,
sam bidentem, a young sheep u n s h o r n .
pn éj(u pnrépa lepúav kt\ iepéiDv f. Such at
>v
haps be best derived from t h e H e b . Miii, his ckariot to him, 'ANABH~NAI iicl ró
'¿Xripa which denotes the presence of an object, TrapEk-áXso-ev. Joseph. A n t . lib. x i i .
also lúllier. Comp. 'E>\ cap. 4. § 3 * .
I I . An adverb importing distribution. I I . To go on board, a ship n a m e l y ; t h e
í t may be rendered a-piece. M a t . xx. 9, 10. word for ship being either expressed or
L u k e ix. 3.—or by, i. e. distributed into. understood. See M a r k vi. 5 1 . J o h n x x i .
M a r k ' v i . 40. L u k e i x . 14. x. 1. [ X e n . A n . 11.
iii. 4.] In this sense I would deduce it I I I . To spring or grow up, as vegeta-
from the H e b . nJV to answer, correspond. bles. M a t . xiii. 7. M a r k iv. 7, 8, 3 2 .
•—'Ara, with a nominative, seems redun- [Isa. liii. 2. Iv. 1 3 . ]
dant. R e v . xxi. 2 1 . See Wolfius and I V . ' Ava&alvtiv irri ri)v mpSíav, or iv
Seapula's Lexicón. TÍ¡ mpdíct, To come into, or arise in, one's
I I I . In composition ít denotes, heart. Spoken of t h o u g h t s , A c t s vii. 2 3 .
1. Ascent, as in dvaoaívu) to go np. 1 Cor. ii. 9. L u k e xxiv. 3 8 . T h e s e phrases-
2. Baclc again, in rcturn, as in dvat>áX- answer to the H e b . ib by nbi\ which t h e
XID to cast baclc, reject; dvayyiXXio to L X X accordiugly render b y dvaSaíveiv
bring word baclc again; dvaj¡ypém io go E7T£ KapSíav. 2 K . xii. 4. J e r . iii. 16. E z e k .
I . Necessity, conipelling forcé, as op- A c t s ix. 3 9 . L u k e iv. S. xxii. 66. & al.
posed to willingness. 2 Cor. ix. 7- Philem. Comp. M a t . iv. 1. L u k e xxii. 6 6 . A c t s
ver. 14. [See Irmiscli. on Herodian. i. 4 . xii. 4 . [Especially t o bring up from the
dead. R o m . x. 7. LTeb. xiii. 20. P s . xxx.
I I . Moral necessity. M a t . xviii. 7. q. d. 4. lxxi. 2 0 . Comp. W i s d . xvi. 13. P s .
Considering t h e depravity and wickedness xxix. 3 . ]
of men, there is a moral necessity that I I . To bring, or offer up, as a sacrifice.
o//'enees should come. [Schl. t h i n k s also A c t s vii, 4 1 . O n which passage E l s n e r
t h a t this is the necessity arising from the r e m a r k s , t h a t H e r o d o t u s , [iii. 60.] H e l i o -
condition qf human nature, or in technical dorus, and Philo, use t h e same phrase
phrase, a necessity of consequence. T h i s ' A N A T E I N BYSI'AS for offering sacri-
necessity qf consequence is t h e obvious ficcs. [Schleusner t h i n k s t h a t this phrase
sense iii Heb. vii. 12. ix. 2 3 ; t h e last of aróse from t h e victim's being led up t h e
which P a r k h u r s t liad improperly referred steps of t h e altar. See Abresch. ad iEschyl.
to head I I I . ] — " E ^ w dvíiyKr¡v, I have p . 2 1 2 . ]
need, I must necds. L u k e xiv. 18. xxiii. I I I . 'Aváyopai, Pass. litcrally, To be
17, & al. T h a t this is a good Greek carried up, i. e. as a ship appears to be,
phrase, used by approved writers, W e t - t h a t p u t s out to s e a ; so lo put out to sea,
stein has abundantly shown on L u k e xiv. to set sail. L u k e viii. 2 2 . A c t s xiii. 1 3 .
18, where see also Kypke and Schwartz xviii. 2 1 . & al. Wetstein on L u k e viii. 2 2 ,
Lex. N . T. [Schl. refers the passage 1 Cor. and A l b e r t i on A c t s xxvii. 2 , 3 , show t h a t
vii. 3 7 , to compclling forcé, and L u k e t h e Greek writers use ¿ivíiyeo-daí in t h e
xxiii. 17, to a necessity arising from cus- same sense. Comp. u n d e r líarciyio I I .
tom, a sense to which he likewise, and I I V . To bring back. Rom. x. 7. H e b .
t h i n k r i g h t l y , refers H e b . ix. 1G. O n the xiii. 20.
other passages where this phrase oceurs V . [To bring formard, or produce.
he refers to Olearias de Stylo N . T . p . A c t s xii. 4 . Comp. 2 Mace. vi. 10. L u k e
2 2 , in Sehwartz's edition.] xxii. 66. B r . explains t h e use of t h e word
I I I . Spiriliial or religious necessity. with r e g a r d to sacrifices in t h i s way.]
Rom. xiii. 5. 1 Cor. ix. 16. J u d e ver. 3 , 'Avalúnvvpi, or obsol. avaceUio, from
comp. H e b . vii. 2 7 . civd, u p , and Seii;vvpi or delicio lo show, [to
I V . Distress, ajjliction. L u k e xxi. 2 3 . show on high, so that all see publicly."]
1 Cor. vii. 26. 2 Cor. vi. 4 . x i i . 10. 1 I . To show plainly or openly. occ. A c t s
Thess. iii. 7. where see Macknight,- also i. 24. [Xen. H e l l . ii'i. 516.]
Wetstein on L u k e xxi. 2 3 , and Elsner and I I . To mark out, appoint, to an office
Wetstein on 2 Cor. vi. 4 , for proof t h a t by some oulward sign. occ. L u k e x. 1. I n
the Greek writers apply both t h e sing. this l a t t e r sense, as well as in t h e former,
'Aváyxn, and t h e plur. ' A r á y r a i , in t h i s t h e word is often used by t h e profane
sense, in which t h e word is likewise often w r i t e r s , and in t h e apocryphal books.
used by thc L X X , and generally answers to 'AVCISSÍÍ,IQ, ion, A t t . íwe, i¡, from ¿ivadeÍK-
the H e b . p l T O , H p l í D , ft, m y , all which vvpi io show forth.—A showing forth, or
signify dislrcss, oppression. See H e b . and openly, a being made manifest. occ. L u k e
E n g . Lexicón on these words. [1 Sam. i. 8 0 , where it is applied with peculiar
xxii. 2. Job xxxvii. 9. See Xen. Mera. iii.
propriety to J o h n t h e B a p t i s t ' s being ma-
12, 2. Diod. Sic. iii. 13. iEschyl. P r o m . v.
nifesled, in bis prophetical office, as t h e
107. iEIian. V. H . xiv. 24.]
foreruiuicr of t h c Messiah. See E l s n e r
'Arayj'wpí'fíü, from dvd again, and yvio- and Wetstein. [ S e e Polyb. xv. 24. E c c l u s .
¡>í'(io to hww.—To hioiv again, whence in xliii. 7. Schl. and B r . refer this place of
the pass. livayviopí^opai lo be, or be made, St. L u k e to the sense of inaugurallon, and
hwwn again. occ. A c t s vii. 13. [ G e n . t h e verb certainly oceurs in t h i s sense fre-
xiv. 1.] quently. 2 Mace. ix. 2 3 . x. 11. xiv. 12.
'Avíiy vwcric, ioc, A t t . £wo, 7 / , from ávayi- Diodor. i. 06. Polyb. xiii. 4.]
VIÚOKM lo read.—A reading, occ. A c t s xiii. I F S ^ 'Avacéxppai, from ¿iva Clliphatic,
]f). 2 Cor. iii. 14. 1 T i m . iv. 13.—In the and léypp-ai lo receive.
L X X it is once used for the H e b . Hipa, I . To receive hospitably and kindly. occ.
Neh. viii. 8. [See dvayivíiaKia II.] A c t s xxviii. 7. [ / ¿ l i a n . V . H . iv. 9.]
'Aváyw, from ¿iva up, again, or amay, I I . To receive. occ. H e b . xi. 17. [In
and ayui Iu bring, or lead. the Apocrypha, this word has always a
I. To bring, lead, eurry, or take up. diíferent sense. 2 Mace. vi. 9. to choose.
A NA 44 A NA
viii. 3 6 . to promise, take on one's self, of t h e best Greek writers. Comp. under
which is t h e proper forcé of t h e v e r b . ] seévvvpi I I . [Xen. de Re E q . x. 8. 16.
Ej§§° 'ÁvaSíSiopí, from aya emphatic, Dion. Halic. Marc. A n t ó n , vii. 2 . ] — T h e
and Sícüjpi lo give, present.— To present, L X X have once used this verb in t h e
dcliver. occ. Acts xxiii. 3 3 . [Polyb. xxix. active. G e n . xiv. 2 7 , for í r n to Uve, revive.
10, 7. x v . 3 1 , 8. I n Ecclus. i. 2 1 . to bud See H e b . and E n g . Lexicón, in í r n . I t
fígainr\ oceurs also in 1 Mace. xiii. 7-
Ejjgjp' 'Ava'(áu>, 5, from ava again, and
3
'AvaddXXid, from dvd again, and BdXXia
£áw to Uve.—To Uve again, to revive, occ. to thrive, flourish, which m a y be e i t h e r
L u k e xv. 24, 3 2 . Rom. vii. 9. xiv. 9. Rev. from t h e H e b . Verb bu¡ to send forth, or
xx. 5 . B u t in Rom. xiv. 9, t h e A l e x - from the N . Í>ÍD dem, which is frequently
andrian, and another ancient M S , with mentioned in S. S. as a principal i n s t r u -
very many later ones, and some p r i n t e d m e n t in vegetalion, a n d is well known t o
editions, read I'CTJÓCV; and this reading is be so, especially in J u d e a and t h e neigh-
approved by Mili, W e t s t e i n , and Gries- bouring countries. So Homer, Odyss.
bach. xiii. line 2 4 5 , mentions T E G A A V I A epan,
'Avafariu, •¡3, from ava emphatic, a n d t h e vegelative dew. Comp. H e b . and E n g .
'¿,-nrliD to scelc.—To scelc, or scek diligcntly. Lexicón in !?Í3 I I . — T o thrive, ov jlourish
occ. Acts xi. 2o. L u k e ii. 4 4 . [ J o b iii. 4. again, lo reftourish, as trees or plants,
2 Mace. xiii. 2 1 . Polyb. iv. 3 5 , 6 . ] which, though t h e y seem dead in t h e
'Ava^wyvvpi, from ¿iva np, and ¿¡úvvvpi winter, revive and flourish again a t t h e
to gird.—To gird up. occ. 1 P e t . i. 1 3 ; r e t u r n of spring. occ. Phil. iv. 1 0 ; where
where it is applied to t h e mind by a figure however t h e V . is used transitively, Ye
t a k e n from t h e custom of t h e eastern n a - have caused your care of me lo thrive, or
tions, who, when they had occasion to flourish again; as it is also in t h e L X X ,
e x e r t themselves, as in journeying, r u n - Ezek. xvii. 24, for t h e H e b . tTSrT to malee
süng, &c. used to bind up their longflowing to flourish. Comp. Ecclus. i. 15. xi. 2 2 . 1.
gatmenis bya girdleabout their loins. T h u s 11. Suicer says t h e V . is t h u s used a c -
in Herodotus, lib. i. cap. 7 2 . & al. we have tively in imitaiion of the H e b . conjugaiion
EÜfwvw dvSpí a mell-girded m a n , for a (Hiphil he means), b u t I would n o t be
nimble, expeditious, active one. Comp. too positive of t h i s . W e have j u s t scen
Scapula's Lexicón, in "Eu¿ÍWo£. So H o - t h a t H o m e r uses mdaXvl.a t h e particip.
race, S a t . v. lib. i. lines í, 6, since t h e mid. of t h e simple V . SáXXio for causing
Román toga also was a loóse jlowing gar- to vegetóte. Comp. also u n d e r ' A r a T e W w .
menl, uses altius prsecinctis, literally, A n d so P i u d a r applies t h e simple Verb
girded np higher, or more expeditious or SdXXw transitively, O l y m p . iii. line 4 0 .
active. Comp. E x e d . x ü . 1 1 . 2 K i n . iv. 2 9 . A £ V ¿ P E " E 0 A A A E x^poS' " T h e p l a c e p r o -
ix. J. 1 Kings xviii. 4 6 , and Repiíwwvpi. duced trees."
T h i s verb is once used by t h e L X X , Prov. 'AvdQepa, aros, rb, from dva-t6r¡pi to
xxxi. 17, For t h e H e b . *un lo gird. sepárale.
'Ava^ojTrvpéiii, S>, from dvd again, and I . An anaíliema, a person or thing ac-
Ziorrvpéü} to revive a fire which is almost cursed, or separaled lo dcstruciion. occ.
dead, and hidden under the ashes, and this I Cor. x ü . 3 . xvi. 22. G a l . i. 8, 9. Rom.
from 'Cáit> to Uve, and Trvp a fire.—To re- ix. 3 , for I could ivish myself dvddspa
vive, stir up, as a fire. occ. 2 T i m . i. 6. uvaí " A I I O " ra Xpi^a to be devoted B Y
Clemens Romanus has this verb in h i s 1 Christ, namely to temporal destruction,
E p . to t h e Corinthians, § 2 7 , edit. Russel. as t h e J e w s t h e n were. See M a t . xxiii.
'ANAZíllTfPHUA'TíI oiiv ?j TTÍVÍC dvrS iv 3 7 , 3 8 . L u k e xiii. 3 4 , 3 5 . M a t . xxiv. 2 1 .
il/uv, L e t t h e faith of God revive or be L u k e x x i . 2 1 , 2 3 . x i x . 4 2 , 4 4 , and W e t -
stirred up, in u s . So I g n a t i u s to t h e stein, in Rom. T h e preposition aV¿ is
Epheskns, § l/ANAZaHYPH'SANTESÉj' used in like m a n n e r to denote t h e efficient
Hipan QeS, s'tirring up yourselves b y t h e cause. M a t . x ü . 3 8 . xvi. 2 1 . Comp. 'Airó
blood of God. Josephus, speaking of H e - I . 8 . — I t is observable, t h a t in t h e oíd
rod's affection for M a r i a m n e , D e Bel. lib. Greek w r i t e r s , dvddepa is used for a per-
i. cap. 2 2 , § 5 , uses t h e V. in t h e passive. son w h o , on occasion of a plague or some
'O tpue rrdXiv ' A N E Z O n Y P E I - T O , H i s public calamity, devoted himself as an cx-
love was revived. W e t s t e i n on 2 T i m . i. piatory sacrifice to t h e infernal gods*.
6, shows t h a t this V . both act. and pass. * See S c a p u l a ' s L e x i c ó n , and W o l f i u s i n Rom.
is likowise applied figuratively by others ix. 3 , p a g e 171.
ANA 4 A N A
a n y onc." Locke. See also Raplielius and not only 2 Mac. xii. 7, b u t by Polybius
Wolfius ; the latter of whom embraces the and Philostratus, cited by Elsner ,• so
too common interpretation of ávaXoyíav Chrysostom explains avaXvaai by évrevdev
rrje TTÍ^eíoe by the analogy offaith, or the •n-pbe Spavov pedhaadaí, removing from
general and consistent scheme or plan qf henee to heaven; and Theodoret by rt)v
'¿VTEVOEV doctrines delivered in thc Scriptures. But cnraXXáynv, a departing henee.
in opposition to this interpretation, see Comp. Suicer T h e s a u r . in 'AvaXíioj. See
Campbell's Prelim. Dissert. t o Gospels, p . also Bowyer's Conject. and Kypke in P h i l .
1 0 9 — 1 1 4 , and comp. M a c k n i g h t on Rom. 'Avapáprvroe, s, ó, ?/, from a neg. and
{jSchl. agrees with P a r k h u r s t . ] dpap-éio to sin, which see.— Without sin,
'Aya\oyt'4'opai, from ¿ r a denoting distri- sinlcss, guiltless. occ. J o h n . viii. 7.—•
buiion, distinction, or repetition, and Xo- (From a well known sense of apapria,
yí'Copai to rec/con, think, which see.— To Schl. t h i n k s t h a t in this passage ¿ivapap-
consider accurately and disiinctly, or rnroe means free from the guilt qf forni-
again and again. occ. H e b . xii. 3, where cation and adultery. See D e u t . xxix. 9.
Kypke cites Xenophon, Lucian, and D i o - Kypke Obs. Sacr. i. p . 3 1 9 . In its com-
dorus Sic. using the V. in the like sense. mon sense it oceurs Xen. Mem. iv. c. 2 . 2 6 .
— [Br. says consider and compare, (i. e. Diog. L a e r t . vii. 122. 2 Mace. viii. 4.]
C h r i s t ' s sutferings and y o u r s ) . T h e verb 'AvapÉvw, from dva emphatic, and pévia
oceurs in t h e sense to consider in Xen. to remain, wait.—To watt for, await, ex-
Memor. ii. 1. 5. P l u t . Vit. M a r . c. 46'. pect. occ. 1 Thess. i. 10. [Job vii. 2. Isa.
3 Mace. vii. 7.] lix. 11.]
tf^p" "AraAoc, b, ?'/, Kai rb—ov, from a 'Avapipvrio-KTÚ, from dva again, and pip-
neg. and (ÍXe salt.'—Without sallness, not VI'ICTKIÚ to pul in mind.
having the taste qf salt. occ. M a r k ix. 50. I . Active, To put in mind again, to re-
[again Ezek. xiii. 10. xxii. 2 8 . ] mind. occ. i Cor. iv. 17. 2 T i m . i. 6. [ X e n .
'AváXvcrie, we, A t t . Ewr, from ctvaXvw. M e m . iii. 5. 9.]
—Departiere [or death.] Comp. 'ÁvaXvio I I . Pass. To be put in mind again, to
I I I . occ. 2 T i m . iv. 6. [Schl. explains this recollect, remember. occ. M a r k xi. 2 1 . xiv.
sense as meaning dissolulion, separalion 72. 2 Cor. vii. 15. H e b . x. 3 2 . [ G e n . viii.
of soul and body. See K r e b s . Obs. Flav. 1.] In the L X X this verb answers to
page 366. Albert. Peric. Crit. page 102. the H e b . "153 to remember, and V23n io
Schotgen. H . H . on Phil. i. 2 3 . Pililo, remind.
in Flacc. p. 9 9 1 . T h e r e is no doubt t h a t 'Avapvluo, from dva again, and obsoleto
t h e Greeks frequently expressed death by pvdu) to remind, put in mind or remem-
words referring to ajourney, a f'east, &c. brance. Comp. u n d e r Mváopai. To re-
and it is therefore more probable t h a t this mind. occ. 1 Cor. iv. 17.—'Avapvcwpai,
word derived its sense from t h e second pass. or depon. To cali in mind again, io
m e a n i n g of ávaXvio. See Gataker. O p p . remember. occ. M a r k xi. 2 1 . xiv. 72.
C r i t t . p . 3 1 9 . D ' O r v i l l . ad Charit. p . 3 1 7 . Comp. 'Avapipvijo-Kio.
B a r t h . A d v e r s . Iii. c. 3 . xliii. c. 3 . O n 'Avápvncrie, we, A t t . ÍLÚQ, y, from dvap-
t h e other side, s e e D u k e r . a d F l o r . iv. 11.] vcuo,
'AvaXvio, from ara back again, or de- I . A commemoration. occ. H e b . x. 3 .
noting separation, and Xvio to loóse. I I . A memorial, occ. L u k e xxii. 19.
I . To loóse. I t is particularly applied, 1 Cor. xi. 2 4 , 2 5 . I n all which passages
by Homer, to loosing the cables of a ship, it is applied to t h e celebration of t h e Lord's
in order to sail from a port. See Odyss. ix. S u p p e r ; and Christ saith, Do this he ryv
line 178. xi. line 636. xii. line 1 4 5 . xv. epi/v dvápvno-ív for a memorial or remém-
line 5 4 7 . H e n e e brame of me. I n which expression he
I I . I n the N . T . To relurn, or depart. seems to allude to the correspondent in-
occ. L u k e xii. 36 ; where W e t s t e i n shows, stitution of t h e Passover. Comp. Exod.
t h a t t h i s V . followed by á7ro rüv Setirviov, xii. 14, 17, 2 5 — 2 7 . D e u t . xvi. i. 3 , and
CK crvpiroo-ia, is in t h e G r e e k w r i t e r s like- see D r . Bell, on t h e L o r d ' s Supper, espe-
wise used for returning or departing from cially § vi, and A p p e n d i x , N o . I I . [Schl.
supper—from abanquet,íkc. Comp. J u d i t h seems to i n t e r p r e t t h i s word always as
xiii.]. [See Polyb. iii. 69. Philost. V i t . memorial. T h e word oceurs Lev. xxvii. 7.
A p o l l . i i . 7. iv. 86. J o b i i . 2 . W i s d . ii. 1.] N u m b . x. 10. W i s d . xvi. 6 . ]
I I I . To depart, i. e. out of this life. occ. 'Avavtóopai, Spai, from dva again, and
P h i l . i, 2 3 . Tlie V . is used for departing, VÍOQ neiv,—To be renemed, occ. E p h . iv.
A N A 49 A N A
23. [ J o b xxxiii. 14. Ps. Ii. 12. E s t . iii. 13.] lily of mind, as in Ecclus. vi. 2 9 . See also
T h u s frequently used in the Apocrypha. li. 3 5 . In t h e sense of rest it oceurs, R e v .
Efgg 'Avavi'iéio,
11
from a r a again, and iv. 8. xiv. 11.]
rytpu to be sober.— To amaice out of a [ I I . A place ofrest, or habilation. M a t .
drunken sleep, and become sober. occ. x i i . 4 5 . L u k e xi. 24. So Gen. viii. 9. R u t h
2 T i m . ii. 26. " T h i s word," says Dod- iii. 1. J e r . xxxiv. 14. See also N u m b . x. 3 3 .
dridge, " refers to an artifice of fowlers, I n t h e L X X it is tranquillity, Isa. xxxii.
to scatter seeds imprcgnated with some 17. 1 Chron. xxii. 9. P s . cxxxi. 8.]
•drugs, intended to lay birds asleep, t h a t 'AvaTravw, from dva again, and -xahu to
they m i g h t draw the net over them with give rest.
t h e greater security." B u t the Doctor I. Togive rest again, to quiet, recréale,
does not cite any ancient w r i t e r w h o men- refresh. occ. M a t . xi. 2 8 . 1 Cor. xvi. 18.
tions this artifice, ñor do I know of any Philem. ver. 20. I n pass. To be refreshed.
such. D r . Shaw, however, Travels, page 2 Cor. vii. 13. Philem. ver. 7. [ P r o v . xxix.
2 3 6 , takes notice of a method practised by 7. Isa. xiv. 3.]
t h e modera eastern fowlers, of carrying I I . 'AvaTt-avopai, mid. To rest, rest
before them a piece of painted canvas of oneself to tafee one's rest. occ. M a t . xxvi.
the size of a door, by means of which they 45. M a r k vi. 3 1 . xiv. 4 1 . L u k e x ü . 19.
stupify or aslonish their game, and thus Rev. vi. 11. xiv. 13. 1 P e t . iv. 14. On this
easüy destroy them. This V. is applied last passage comp. Isa. xi. 2, in t h e L X X ,
by Cebes in bis Piclure (p. 18. edit. Simp- where dvarravopai is in like manner a p -
son) to one who amaices from the intoxi- plied to the H o l y Spirit's resting upon
caiions of intemperance, l u x u r y , avance, Christ. So i-xavarcavopai is used in t h e
or fiattery. For other instances of similar L X X of N u m . xi. 2 5 , 2 6 , for t h e Spirit's
applications, see E l s n e r and Wetstein. •resting upon t h e seventy e l d e r s ; and
[See Porphyr. de Abst. iv. 20- L u c í a n , 2 K i n g s ii. 16, for his resting on Elisha.
H e r m . 8 3 . D e Salt. 48. Joseph. A . I. vi. T h e correspondent H e b . word in all which
11. 10.] passages is n i or nil to rest, remain. [See
'Avavrlppnrog, o, ó, j), from a neg. D e u t . xxviii. 65. xxxiii. 20. Isa. xxxiv.
dvrl again st, and péui to speak.—Not to be 14.]
spolcen against or conlradictcd, indisput- 'AvaTrúQo), from dva bacfe again, and
able, occ. Acts xix. 36. [Sym. J o b xi. 2. TTÚBOI to persuade.—To dissuade from a
x x x i i i . 12.] former, or persuade lo a different, opinión,
"fgjl 'AvavTÍppriTiOQ,
0
Adv. from dvcw- " Primara persuasionem novis rationibus
ríppr¡Tog.— Without gainsaying, or dis- labefactatam evellere." W e t s t e i n . " P e r -
puling. occ. Acts x. 29. [ P o l y b . xxiii. S.] suadeo,—impello (in aliam opiniouem
'Avafroc, «, ó, {¡, from a neg. and afros nempe)." Scapula. occ. A c t s xviii. 13.—•
worthy.— Unworthy. occ. 1 Cor. vi. 2. [ T h i s word is generally (as in this place)
[ E c c l u s . xxv. i i . ] used in a bad sense. See J e r e m . xxix. 8.
'Avafyws, Adv. from dvcifog.—Unwor- 1 Mace. i. 12. X e n . M e m . iii. 11. 10.
thily, irreverently, in an unbecoming man- CEc. iii. 7- Polyb. xxix. 3 . 3 . Plat. Pha3d.
ner. 1 Cor. xi. 2 7 , 2 9 . c. 26. Abresch. A u c t a r . D i l . T h u c . page
'AvcÍTravcnc, tos, a t t . £</)£, r/, from dva- 258.]
iravio. Efglf' 'Avairépiru), from dVci again, back
I . Refreshment, rest. occ. M a t . xi. 2 9 . again, and Trípxui to send.
xü. 4 3 . & al. On M a t . xi. 29, we may re- I . To send again, or bacfe again. occ.
mark, t h a t though the expressions in the L u k e xxiii. I I . Philem. ver. 12.
latter p a r t of the verse are certainly agree- I I . To send, remit. occ. L u k e xxiii. 7,
able to the Hebraical and Hellenistical 15. [Pol. 1. 7. 12.]
style (see J e r . vi. 16. Psal.cxvi. 7. Ecclus. ¡tg¡|° 'Aváirripoc, a, ó, from dva emphat.
Ii. 2 6 , 27.) yet we meet with t h e like in and Trnpbg maimed.—Maimed, having fost
Xenophon, Cyropaed. lib. vii. (page 4 1 3 , a limb or some part of the body. occ. L u k e
edit. Hutchinson, 8vo.) where Cyrus says, xiv. 13. 2 1 . [ 2 Mace. viii. 2 4 . See
" Now since a most laborious war is a t an Fischer. on P l a t . Crit. c. 14, p . 2 0 8 . a n d
end, ¿ W poi Kal i, kpi) * r X H ' A N A IIA Y"- W e t s t . i. p . 754. Relaud. ad Joseph. A . J .
S E í i ' 2 nvog d'éiSv T Y r X A ' N E I N , my soul iii. 1 2 . 2 . ]
also seems to think t h a t she ought to obtain
'AvarrÍTíriü, from dva emphat. and TTÍTCTOS
some rest." [ T h e sense in this passage
tofall.
appears to be r a t h e r comfort and tranquil-
I. To fall doren. I n this sense i t is
E
A N A ¡O A N A
sometimes used in the profane writers, but Oíd Testament used in tlie Jewish Syna-
not in tlie N . T . [Susan. 3 7 . ] gogues now are, long scrolls of parchment,
I I . To lie down in order to eat, either t h a t were rolled upon [one or] two sticks,"
upon the ground, as M a t . xv. 3 5 . (where and distinguished into columns. occ. L u k e
see Wetstein.) M a r k vi. 4 0 . viii. 6 ; or on iv. 17. See W h i t b y and Doddridge on t h e
beds, as L u k e xi. 3 7 . J o h n x x i . 20. & al. place, and L e i g h ' s Crit. Sacr. Raphelius
Comp. 'ÁvctKsipai I I . [See Plin. ix. E p . on t h e above texts cites from H e r o d o t u s ,
2 3 . A t h e n . i. p . 2 3 . Schwarz. in Comm. lib. i. cap. 125, t h e very same phrase ' A N A ' -
L . Gr. p. 9 8 . Schleusner refers M a t , xv. n T Y S A S TO* B I B A I ' O N unrolling the
3 5 . M a r k vi. 4 0 . viii. 6. to t h e sense to lie book." Comp. Elsner. [Wagenseil. ad
down.] T h e L X X have once used i t , G e n . Sota, p . 677.] I n t h e L X X this word is
xlix. 9, for H e b . J?13 lo bend down, crouch. several times used for t h e H e b . tifia to
'AvairXripóu), o>, from dva up, or em- spread out, and applied, 2 K. x i x . 14, t o
phatie, and irKypóco to jzll, which see. Hezekiah's spreading out Rabshakeh's
I. To jill, as a seat or place, occ. 1 Cor. letter before t h e Lord. Comp. 1 Mace. iii.
xiv. 1 6 ; where see Elsner and Wolfius. 48. [Herod. i. 125.]
[ T h i s is a mere Hebraism. See H o t t i n g e r . 'Avá-KTÜ), from áva intens. and arrrb) to
de usu Scriptor. Hebr. apud Rhenferd. kindle. To kindle, light, set on Jire. occ.
p . 399. Buxtorf. Lex. T a l m u d . & Rabb. L u k e xii. 4 9 . Acts xxviü. 2. J a m e s iii. 5 .
p . 2001.] O n which last t e x t Wetstein cites from
I I . To Jill up, complete, occ. 1 Thess.. P l u t a r c h , Sympos. viii. page 7 3 0 , E . Tó
ii. 16. [Gen. xv. 16.] Í T Y - P TI)V ' Y A I I N il ije ' A N H í - G H , pnrépa
I I I . Tojill up, or supply, a deficieney. Kal ¿rarépa éaav yadie, T h e Jire eats u p t h e
occ. 1 Cor. xvi. 17. Phil. ii. 3 0 . O n which wood from which it was kindled, and which
t e x t s we may observe, t h a t Clement, in his is both its father a n d mother." [ O n L u k e
l s t Epistle to t h e Corinthians, § 3 8 , has xii. 4 9 , Schleusner says, " B u t w h a t do I
t h e like expression, " L e t t h e poor man say, when it is already kindled,'' or " lo !
praise God, because he has given him one, it is already kindled," for t h e word h in
Si' S 'ANAlTAHPQ'eHí dvrS rb 'YSTE'PH- t h e L X X (Gen. iv. 14, a n d Ezek. iv. 14.)
MA, by whom his want may be supplied." answers often to íiüt!, as Krebsius remarks
So Lucían, H a r m o n . tom. i. p. 6 4 3 , edit. here. Of course t h e phrase means to
Bened. has ANAIIAHPCfY TO evoeov, sup- cause or spread quarrels. See J e r e m . ix.
ply what is wanting." [ S e e Zosim. i. c. 12. 2 Chron. xiii. 11.]
17. Polyb. vii. 7. 7. P l a t . Conviv. p . 3 2 1 . 'AvapíQpr¡roQ, a, ó, ?;, from a n e g . a n d
and Schwarz. Comm. L i n g . G r . p . 9 8 . Br. apiOpÉiú to number.—Not to be numbered,
observes t h a t from this sense aróse sense I . innumerable, occ. H e b . xi. 12. [ J o b x x i .
and I tliink this remark j u s t . ] 3 3 . P r o v . vii. 2 6 . Wisd. vii. 1 1 . ]
I V . Tofulfil a p r o p h e c y . occ. M a t . xiii. 'A.VATT£Íca, from áva emphatie, a n d CE'OO
14. to move.— To move or stir up. I n t h e N .
[V. Tofulfilox observe a law. Gal.vi. 2. T . i t is used only for stirring up t h e m u l -
So t h e simple verb TrXnpSv, which see.] t i t u d e or people; and Elsner on L u k e
¡¡¡Up 'AvanoXóyrjTOQ, a, b, h, from a n e g . xxiii. 5 , shows t h a t Dionysius H a l i c a r n .
a n d DIRÓ\OYEO/J,AL to apologize, excuse.— [viii. 3 1 . ] and Diodorus Siculus [Eclog.
Without apology, or excuse, inexcusable. i. 5. 32.] apply i t in t h e same manner. occ,
occ. Rom. i. 2 0 . ii. 1. Wolfius observes, M a r k xv. 11. L u k e xxiii. 5.]
t h a t this uncommon word is used by Poly- É y p " ' A m o - K £ v á £ w , (from ává back, and
bius, and Cicero ad Attic. x v i . 7. [ I n <7Kavá£to. to prepare, which from <TKEVOC a
Polyb. xii. 12. E x c . Legat. 8 6 . Diop. H a k vessel,furniture. [To movefurniture, togo
vii. 4 6 . P l u t . B r u t . c. 4 6 . ] away or leavei]—To subvert, destroy. occ.
'Ava-KTvaaio, from DVA back again, a n d Acts xv. 24, where K y p k e cites P l u t a r c h
rrTvrraiii to roll up.— To roll back, unrol, and Thucydides [iv. 116.] u s i n g i t for the
as a volume or roll of a book. T h e word demolishing of buildings, a n d Polybius,
refers to the form of t h e books then used Demosthenes, a n d Eurípides applying it
among t h e J e w s , which did n o t , as among to oaths, covenants, common report and
us, consist of distinct leaves bound u p t o - men. I t seems very nearly t o agree in
gether, b u t " were, as * t h e copies of t h e sense with á r a < r a r a V r e e , which is spoken
of t h e same sort of false teachers. Gal. v.
* Several o f these are to b e seen i n the British
12. See 'Avararóio.
jlluseum. 'Avamráu), 10, from ara up or back again,
A N A 51 A N A
I. Tó carry, qr bring up. occ. Mat. xvii. comforts of his kingdom of grace (comp.
] . Mark ix. 2. L u k e xxiv. 5 1 . [Polyb. M a t . xi. 29.) ; and t h e latter to his second
viii. 3 1 . 1.] and last coming, and t h e commencement
I I . To offer sacrifices, i. e. to bring them of his kingdom oí glory. occ. Acts iii. 19.
up * on t h e altar, occ. H e b . vii. 2 7 . comp. T h e L X X use t h e word for a brealhing
J a m e s ii. 2 1 , where see Macknight. H e n e e or brealhing time, a respite, Exod. viii. 15,
applied to Christ's offering himself as a where i t answers t o t h e H e b . tiHil of t h e
propitiatory sacrifice. occ. H e b . vii. 2 7 ; same import.
and to t h e spirilual sacrifices which Chris- 'Ávaipvx<¿, from ává again, and ipíxoe
tians are to offer in and t h r o u g h him. occ. cold.
Heb. xiii. 15. I. To cool again, refrigérate, refresh
III. To bear sins by imputation really, with cool air, as t h e body when over-heated.
as t h e ancient sacrifices did typically. occ. ( C o m p . Kara-d/vx^.) I t occurs not iu t h e
Heb. ix. 28. 1 Pet.'ii. 24. Comp. Lev. xvi. N . T . in this s e n s e ; b u t
2 1 , 2 2 . Exod. xxix. 10. Lev. i. 4. Isa. liii. I I . Figuratively, To refresh, relieve,
6. I n t h e L X X , when used in t h e first when under distress, occ. 2 T i m . i. 1 6 . —
sense, i t commonly answers to t h e H e b . In the L X X it is used only in t h e i n t r a n -
K'3n to cause to come; in t h e 2d, to nbyn sitive sense of taking breath, being re-
to cause to ascend, i. e. in llame and smoke freshed, and answers (inter al.) to t h e H e b .
as a burnt-offering ; and in t h e last sense, ti>EU lo take breath, and to m i refreshment.
to Hlitl to bear, and ÍJID to bear as a bur- [ E x . xxiii. 12. 2 Sam. xvi. 1 4 . ]
den, bajulare, as in Isa. liii. I I , 12, which EjgÜjf* ''Avlparcoci^ye, S, ó, from ávcpa-
see. •wooíCo) to reduce lo slavery, carry away
'Avaciwvéto, LO, from ává emphatie, and for a slave, which from ávSpíirodov * a
<¡>wvéio to cry out.—To cry out aloud. occ.captive taken in mar and enslaved, and
L u k e i. 42. [ 1 Chron. xv. 2 8 . 2 Chron. this from ávr¡p Gen. ávSpóe a man's, and
v. 13.] irSg, Gen. TTÓOOC, afoot, because he follows
[§§5° 'Aváyyaig, iog, a t t . e<o£, j), from or watts al his mastcr's foot.—A man-
tivaxyio to pour forth, áva emphatie, and slealer, a kidnapper, one whosteals men to
Xyu> to pour out. make them slaves, or sell them into slavery.
I. A profusión, or pool of water, col- T h e Scholiast on Aristophanes, P l u t . liu.
luvies, palus. T h u s Elsner shows it is 521, says, " A n ávopcnrooL^e is n o t only
applied by Strabo [iii. p . 206.] and Philo. he who by deceit reduces free men to
Comp. Wetstein and Kypke. Henee slavery, but also he who seduces slaves
I I . In a figurative sense, A sinJe or gulf from their masters, in order to convey t h e m
of vice or debauchery. occ. 1 P e t . iv. 4, elsewhere, and sell them. So likewise
where see Macknight. Pollux, and t h e Etymologist in W e t s t e i n .
'Ara^wpEW, w, from ává back again, or N o doubt both these enormities are p r o -
emphatie, and x P w
to go, depart.
£ W hibited to Christians. occ. 1 T i m . i. 10.
I. To go, or return back again. M a t . ii. [See E x . xxi. 1 6. D e u t . xxiv. 7 . ]
12, 13. 'Avopi(o¡iai, from ávfjp, Gen. ávSpós, a
I I . To depart. M a t . ix. 2 4 . xxvii. 5. man. To behave or acquit oneself with
Comp. M a t . xv. 2 1 . [ P o l y b . i. 1 1 , 15.] t h e wisdom and courage of a man, perhaps
I I I . To wilhdraw, retire. M a t . ii. 14, as opposed t o a babe or child in Christ.
22. J o h n vi. 15. Acts xxiii. t 19. [ E x o d ! occ. 1 Cor. xvi. 13. So Josephus D e Bel.
ii. 15. H o s . xii. 12. Herodian. i. 3 . 1 3 . ] lib. v. cap. 7. § 3 . rises ¿ívopí^aOcu for be-
'Avccdivfyc, ios, a t t . eiog, ?;, from áva\j/vxw having courageously, and H o m e r , ávtpsc
lo refresh.—A refrigeration, refreshing, ! ? E be men, t h a t is, courageous, II. v. line
or r a t h e r a being refreshed; for I appre- 529, & al. Comp. W e t s t e i n . — T h i s word
h e n d with Wolfius t h a t t h e times árauOú- is often used by t h e L X X , and most g e -
ijewe. qf refreshing, and t h e times qf the nerally answers to t h e H e b . pin to be
restitution qf all things, are to be distin- strong, or to fDK to be robust, valiant.
guished from each o t h e r ; t h a t t h e fbrmer [ D e u t , xxxi. 6. J o s . x. 2 5 . ]
relate t o Christ's first coming, and t h e 'Avúpo(j>óvo£, «, ó, from ávr)p, Gen.
¿ivSpóg a man, and iréejova, perf. mid. of
* [ S o the J e w s called the victim nbijí (from rh))
cpévto lo slay, which see under 4>oVoc.—A
to ascend,) í'iafapá i n P s . 1. 2 0 . ]
•\ [ S c h l . s a y s t h a t here i t i s to lead away, a s man-slayer, a murderer. occ. 1 T i m . i. 9.
íivax.wpíí'uj in X e n . Cyrop. vii. 1. 2 0 . A n a b . v. 2 . 9 . [ 2 Mace. ix. 2 8 . ]
bnt i$r. is o f a different opinión.] * [ T i i i s word occurs 3 M a c e . vii. 5 . ]
A N E 54 AN E
I. Wind. M a t . vii. 2 5 . xi. 7. J o h n vi. 18. Ipn to search out minutely, and t h e N .
A c t s xxvii. 14, 15. &al. freo,. Comp. E p h . dve&xvía^oe for "ipil J'M there is no search-
iv. 14. [Schleusner says t h a t TV)'! is t a k e n ing out.
in t h e same way for any thing light or in- J l g p 'Av£7rdicrxvvro£, «, o, i], from oi
0
constant in J o b vi. 26. xv. 2. See Glass. neg. and iivaiaxvvopai tobe ashamed.—Not
P h i l . S. p . 1066. in D a t h e ' s e d . a n d Ecclus. ashamed, i. e. of plainly preaching t h e
v. 11.] gospel of Christ. Comp. 2 T i m . i. 8. Rom.
II. The four winds are used for t h e four i. 16. O r , Not to be ashamed, that need-
cardinal points, or t h e east, west, north, eth not to be ashamed. Comp. T i t . ii. 8.
and soutk. M a t . x x i v . 3 1 . M a r k xüi. 27. T h e l a t t e r i n t e r p r e t a t i o n seemsmost agree-
Comp. Isa. xliii. 5, 6. D a n . vii. 2. Rev. able to t h e form of t h e Greek word. occ. 2
vii. 1. ED>nU>rt n i m i D5T)N the four winds T i m . ii. 15, where see K y p k e . [ S c h l e u s .
or spirits of the heavens, is a H e b . phrase, concurs in t h e second explanation. The
used Dan. viii. 8. xi. 4. Zech. ii. 6, or 10. adverb dveiratcrxvvr(i>£ oceurs commonly.
& al. and denotes the four cardinal points, See W e t s t e i n . ]
because the forcé or action of t h e spirit or í§g§f" 'AvETrí\r¡wro£, a, ó, i], from A neg. a n d
gross air is in strict philosophical t r u t h eTrtXnrrroe blameable, which from trriXap-
principally exerted a t t h e t western and t>dvo¡j.ai to be catight. [ T h i s word is taken
from t h e ancient wrestling, and was used
of a man who was defended in all p a r t s of
* [ T h e word ivi-Ami; i n the s a m e sense oceurs the body, and could not be caught any
W i s d . vii. 1 4 . viii. 1 8 . ]
where by his antagonist. See K r e b s .
t See Catcott's V e t e r i s " & Vera; Phñosophiee i
P r i n c i p i a , p a g e C — 1 0 ; aud Catcott, the S o n ' s , Obss. Flav. p . 3 5 1 . H e n e e it. signified,
Manarla on Crcalion, p a g e 5 5 — 5 7 . \ one in whom there was no place for blame.'J
A NE A N II
¿o go, come.—To g o up. [ J o h n vi. 3 . is ever t r u e , and denies entirely ¡ts general
comp. J u d g . xxi. 8. 1 Kings xiii. 12. F a b . t r u t h . T h e passage of A r r i a n , he t h i n k s
Cod. Pseud. i. p . 5 4 6 . Like ávafiaívio it inapplicable, and Xen. Mem. ii. 9 , 3 . proves
is used of persons going to Jerusalem. In the contrary. dva has no forcé in this verb.
Gal. i. 1 7 . " Ñ o r did I return." Hesych. Suidas has a gloss on L u k e i i . 16. which
dvtpxoptvti); vivoQpéipovri.'] has escaped E r n e s t i ; he says /; aVa irpóQz-
"Aveaig, we, a t t . ews, i], from dvír¡pi to crie %dpiv KÓo-pu K¿írai7\
loóse, relax. 'Avé-xppai, M i d . from dva up, and é'^w
I . Liberty, some degree of relaxation lo hold, bear.—To bear, bear with, suffer.
from bonds or confinement. occ. Acts xxiv. I t is used either without a N . following,
23. [ H e n e e St. Paul is called by Euse- as 1 Cor. iv. 12. 2 Cor. x i . 4 , 2 0 ; or mueh.
bius ( H . E. ii. 22.) avEKrog. See 2 Chron. more frequently with a N . following i n
xxiii. 1 5 . Plat. Rep. i. Polyb. i. 6 6 , 3 . ] t h e Genitive, as M a t . xvii. 17. A c t s xviii.
I I . Remission or relaxation from un- 14. O n 2 Cor. xi. 1. see Wolfius C u r .
easiness, expense or trouble, ease, rest. Philol. and W e t s t e i n . [ I t has even a
occ. 2 Cor. ii. 12. vii. 5 . viii. 1 3 . 2 Thess. Dative in 2 Thess. i. 4 . W i t h Acts xviii.
i. 7. 14. (to bear patiently) compare S y m m .
'Avtrá'Ca, from dvaemphatic, and iranio
J o b x x i , 3 . Polyb. ix. 3 0 . Herodian. i. 17,
to examine, which t h e Etymologist de- 10. I t often signifies lo contain one's sélf.
duces from '¿rcov, rb, the truth, reality, as H e r o d . viii. 2 6 . G e n . xiv. 1. Isa. xiii.
if i t were ireát^oi to search out the truth; 14. I t has an accus. as well as a genitive
b u t ircoe, a, ov, is from zu> or íipl to be.— in Greek writers. Herod. i. 196. See
To examine strictly. occ. Acts xxii. 2 4 , 2 9 . Schweigh. L e x . Polyb. p . 4 7 - ]
[Schl. says t h a t t h e verb, like t h e simple 'Aveiiiibe, 5, b, probably from dvr)ajQai 10
one írá'Cia (Wisd. ii. 10.) has often t h e be conncctcd, perf. pass. infin. of dvá-^rio
same forcé as ¡3acraví£w to examine by tor- to connect, which from aVa emphatic, a n d
ture. iractp.be is used of t o r m e n t s : 2 Mace, airrio lo lie, which see under "Airropai.—
vii. 3 7 . See Susan. 14. J u d g . vi. 2 9 . A cousin-german, or nephem. occ. Col. iv.
W h e r e it means t o inquire or examine 10. [ A t first, any rclalion, a brolher.
into.'] See Gen. xiv. 15. see. Oxon. See for t h e
"ANEY, an A d v . governing a Genitive. word Tobit. vii. 2 . ]
— Without, not wiih. occ. M a t . x. 2 9 . {¡¡^"Avridov, H, rb.—Dill, a species of
1 P e t . iii. 1. iv. 9. Wetstein on M a t . herb, so called perhaps from dva up, and Sreív
shows t h a t ANEY 6ECTY is an expression to run, for * its stalk runs up t o t h e height
used b y Homer [Od. ii. 372.] and Lucían. of a cubil and half. If i t should not r a -
— I n t h e L X X i t twice answers t o t h e ther be derived from t h e H e b . toan to em-
H e b . p K . [ E x . x x i . 1 1 . Amos iii. 5. See balm, on account of its fragrant smel!, of
Job xxxi. 3 9 . Isa. Iv. 1.] which Virgil, Eclog. ii. line 4 8 , h a s taken
liggl 'Avevderoe, a, b, r¡, from a neg. and
0
particular notice,
kvdtroefit. TJnfii, inconvenient, not com-
modious. occ. A c t s xxvii. 1 2 . [ H e s y c h . • ~ctfloran jungit bene oleníis anctlii.
dvtvBtTH. a^pj'/cB.] A n d adds the flowcr o f Ocie fragrant dill.
'Avevpíoicui, from dva emphatic, and
evpícrk'ü) tofind.—To find, jind out by di- occ. M a t . xxiii. 2 3 . [ I t is here used for
ligent seeking. occ. L u k e ii. 16. Acts x x i . any eommon food. O n its use in t h a t way
4. Raphelius, in his Annotation on L u k e see Spañhcm. ad Aristoph. N u b . 978. I t
ii. 16, remarks, t h a t dvzvpío-ituv in t h e was used for pickling. See Coluín. xii. 8.]
present tense is lo seek diligently, dvcvpeiv Comp. "Avdoe-
in t h e 2 aor. to find out by diligent seek- 'Avr¡icw, from aVu up, and íjeo» lo come.
ing. This he confirms by a passage from I. To come up, come to.
A r r i a n , Epietet. lib. ii. cap. 11, Kai I I . To appertain, belong lo. [ 1 Mace,
a hirSfitv dvrbv, m i 'ANEYPI'SKOMEN, x. 4 0 . xi. 3 5 . ] H e n e e
« t i 'ANEYPO'NTES Xdnrbv dwapa^drtoe I I I . 'Avi'iicst, Impers. it appertainclh,
Xpápeda ? Wherefore t h e n do we n o t in- it becomelh, it isfit. occ. Col. iii. 18. P a r -
quire and diligently seek after this ( r u l e ) ;
and when by diligent inquiry we have * See B r o o k c f c V N a t : H i s ! . vol. vi. p. 1 0 0 .
A N II 56 ANA
ticip. neut. 'AVÍJKOV, ovrog, rb, What is Jit, markable t h a t t h e ancient Greek poets,
becoming. occ. E p h . v. 4 . Philem. ver. 8 . particularly H o m e r , frequently use * (püg,
In E p h . v. 4, t h e expression, T a «k aríj- whose p r i m a r y sense is light (from ipáio to
Kovra, Which are not conveniente is a l i - shiné), for a man. [ I need hardíy ob-
totes, for, Which are highly inconvenient serve t h a t t h i s is entirely visionary, n o t
and improper. So r a pr¡ KadijKovra, Rom. to say a b s u r d . ]
i. 2 8 . O n which last eited t e x t , D o d d - I. Man, a ñame of t h e species. L u k e
ridge remarks t h a t H o m e r , in like manner, xi. 3 1 , 3 2 . & al. [ I n m a n y places where
uses díÍKea ípya ungentle deeds, for all t h e so used, i t is pleonastic, as Rom. iv. 8 .
barbarous indignities which Achules prac- and seems a n imitation of t h e H e b r e w ,
tised on t h e corpse of Héctor, II. xxii. Ps. i. 1. O r i t may be rendered by some
line 3 9 5 . Comp. 'AXvo-ircXíig. [ O n t h e one, any one, &c. See L u k e ix. 3 8 . A c t s
ellipse of this word, as L u k e xiv. 2 8 . A c t s iii. 14. So t h e G r e e k writers used t h e
xxviii. 10, see Palairet Obss. Phil. p . word. See E u r . H e c . 644. & M u n k e r . ad
348.] Antonin. Metam. p . 2 8 4 . ]
'Avíipepog, a, ó, )7, from a neg. | I I . A man, as distinguished from a wo-
and ijpepog mild, which see under " H p e i u o c . man or child. M a t . xiv. 2 1 . xv. 3 8 . [ F r o m
—Not mild, ungentle, fierce. occ. 2 T i m . a child. i Cor. xiii. 1 1 . 1 S a m . xvii. 3 3 . ]
iii. 3 . [Arrian. E p i c t . 1. 3 . D i o n . H a l . I I I . A man, as related t o a woman, a
A n t . i. 41.] husband. M a t . i. 16. (comp. D e u t . x x i i .
'ANITP, dvepbg, a n d dvbpbg, 6, either 2 3 , 24.) M a r k x . . 2 . J o h n iv. 16, 17, 18.
from avio uprvards (see u n d e r "Avdpioirog), & al. freq. [ S o WH, J e r . iii. 1. H o s . i i .
or perhaps from t h e H e b . 13 a lamp, with 7. See T h e o p h . Char. xiii. 5 . X e n . M e m .
M emphatic prefixed, according t o t h a t of ii. 2 , 5 . T e r e n t . Hecyr. act v. se. i. I n M a t .
Prov. x x . 2 7 , The spirit qf man is 13 * a i. 16. i t is one betrothed (comp. L u k e i .
lamp qf Jehovah. I n which view i t is r e - 27- Rev. xxii. 2.) for t h e r i g h t s of b e -
trothal and marriage were little diíferent. J
* A n d from this revealed truth, w h i c h , n o douht, See S u r e n h u s . plfiXog KaraXXayfjg, p. 1 3 7 .
was well k n o w n to the ancient believers l o n g before Gen. x x i x . 2 1 . a n d Liban. E p . 6 5 8 .
the time o f S o l o m o n (see G e n . ii. 7 ) , t h e heathens Zonar. L e x . c. 170.]
seemed to have borrowed their accounts o f t h e hu-
man soul, j m p i o u s l y attributing t o their arch-idol,
I V . T h e vocative plur. 'ArSpég is used
the heavens, the supporting of its spiritual life, and in addressing t h e discourse to men, and is
even m a k i n g the human spirit or soul a part o f equivalent to sirs or gentlemen in E n g l i s h .
their god, the heavens, air, or cther. T h u s P y t h a - See A c t s vii. 26. xiv. 15. x i x . 2 5 . xxvi. 10.
goras, as w e are informed b y D i o g e n e s Laertius ( i n
P y t h a g . ) , h e l d that the human soul is a portion of
V . I t is used, as i t were, pleonastically.
the ether (aVóo-nas-^a eii&gos), and therefore i m m o r - 'Avr)p 7rpo(¡>r¡Tr¡g a prophet, L u k e xxiv.
tal, because the ether i s s o : and Cicero (in the cha- 19.
racter o f C a t o ) declares that P y t h a g o r a s a n d t h e
"Avdpeg dbeXfoi brethren, A c t s i. 16.
P y t h a g o r e a n s never doubted " b u t our sonls were
portions o f the universal m i n d or god, q u i n e x u n i - vii. 2 . T h i s manner of expression, i t
versa m e n t e d i v i n a delibatos ánimos haberemus." m u s t be confessed, is very agreeable t o
D e Senect. cap. 2 1 . S o Horace, l i b . ii. S a t . 2 . line t h e H e b r e w idiom, and thence to t h e style
7 9 , calis the human soul— of t h e L X X . (See J u d . vi. 8. x i x . 1, 16,
Divina? particulam Auras.
22. i n H e b . and L X X . ) B u t then i t is no
less t r u e t h a t t h e purest Greek writers use
A partióle of Breath divine.
aV?jp in t h e same manner. T h u s Black-
V i r g i l , yEn. v i . line 7 4 6 . wall (Sacred Classics, vol. i. p . 2 9 . 8vo.)
TEthereum s e n s u m , áteme aurai simplicis IGNEM. produces from H o m e r , U . 3 . line 170,
A sentient Ether, puré aerial FIRE. B A S I A I N ' A N A P P ; from T h u c y d i d e s ,
A n d P l i n y the naturalist speaks t h u s of H i p p a r c h u s , lib. i . 4 1 , ' A Ñ A P A S T P A T B T O ' N ; a n d
g i v i n g u s thereby h i s o w n opinión. " T h e never from Demosthenes, "ANAPE'S A I K A 2 -
e n o u g h c o m m e n d e d H i p p a r c h u s , as b e i n g one than TAP. T o which we may add from H e r o -
w h o m n o m a n more fully approved the relation of
the stars to m a n , and the opinión of our sonls being dotus, lib. i. cap. 9 0 , edit. Gale, 'ANA-
a part of the heaven, A n i m a s q u e nostras partem esse P0*2 B A S I A E ' í i S ; and cap. 1 4 1 , 'AÑAPA'
cceli." N a t . H i s t . l i b . ii. cap. 2 6 . T h e s a m e doc- 'AYAH'THN; and from Plato's Phajdon,
trine is m a i n t a i n e d b y t h e Infidel, i n W i s d . ii. 2 . — § 9, * I A 0 2 0 ' * 0 Y ' A N A P 0 2 , so § 3 4 .
V
[Sclil. considere the word as used iii many xviii. 18. xxi. 9. On the former t e x t
places as an honourable t i t l e , as in the Wetstein shows t h a t this word is used by
common address to t h e Athenians, and in Homer, [II. ix. 213.] Athena2us, A r i s t o -
Lucían ( J u p . Tragced. c. 15.) <3 aVSpee phanes, [ E q . 777-], and Plutarch. Comp.
9eoi. See Schwarz. Comm. p . 113. In Ecclus. xi. 3 2 . [2 Mace. ix. 20.]
James ii. 2. the word means a rich and " A N 0 P A S , a/coe, b. A burning, or
powerful man, and is illustrated by Ecclus. Uve, cool. occ. Rom. xii. 20. [Schleusner
x. 26. T o show t h a t in Acts viii. 2 7 . it translates or paraphrases t h i s , You mili
means a man of dignity, see 1 Mace. ii. créate great uneasiness in your enemy, or,
2o. vi. 5 7 . make him blush and grievefor his matice;
V I . An inkabitant. Mat. xiv. 3 5 . L u k e and he adds, t h a t St. Paul does not advise
xi. 3 2 . an imitation o f t h e Hebrew. See us to confer benefits on our enemies on p u r -
Gen. xix. 4. xxvi. 7. 1 Sam. v. 7.—Schl. pose to cause them uneasiness, b u t speaks of
adds the signification a soldier, referring t h e natural effect of such conduct. St. P a u l
to L u k e xxii. 6 3 . compared with J o h n certainly refers to Prov. xxv. 22. On
xviii. 3 . and H o m . II. i. 7. Polyb. ii. 64, 6,. whicli see Schultens, Comm. p . 335.]
b u t this is clearly fanciful.] 'AvQpwwáptijKOQ, a, ó, ?'/, from mSponroQ
'AvQhr¡pi, from dvrí against, and ITTJ/LU a man, and apécricM to picase.— One that is
to stand.—To stand against, to resist, desirous qf pleasing men, a man-pleaser.
whether in deed or word. M a t . v. 3 9 . E p h . occ. E p h . vi. 6. Col. iii. 22. The V. ávdpto-
vi. 13. J a m e s iv. 7. L u k e xxi. 15. Acts vi. •KcipzaKÉio is used by I g n a t i u s in t h e same
10. & al. view, Epist. ad R o m . § 2. [ T h e word,
'ÁvdopoXoyéopai, 5pai, Midd. from dvri like apecricoQ, is always used in a b a d sense.
in return, and ópo\oyéio to confess, ac- Ps. liii. 5. See Psalt. Salom. apud F a b r .
knowledge. W i t h a D a t . of t h e person, Cod. Pseud. ii. p . 9 2 9 . ]
To confess, return ihanks, to. occ. L u k e 'Avdpinru'oc, r¡, ov, from iíx'dpiowos man.
11. 3 8 ; where Wetstein explains this word Human, belonging to man, his manners,
by gimng thanks to God aVr' ivcpytGÍac customs, n a t u r e , or condition. occ. Rom.
for the benefit bestowed, and cites from vi. 19. 1 Cor. ií. 4, 13. iv. 3. x. 13. J a m e s
Plutarch iEmil. (misprinted Timol.) p . iii. 7. 1 P e t . ii. 13. T h e word is used in
260, B . ' A N G O M O A O r E r s e A I riva like manner by t h e profane writers. See
%dpiv, to return thanks for a favour.—In Wetstein. [ N u m b . v. 6. E z e k . iv. 12.]
tlie L X X the V. is used, P s . Ixxix. 13, ]
^^"Av6pio~oi:rúvos, a, ¿,from cú'9pw7roe
for H e b . m i n to confess. Comp. E z r a iii. a man, and EK-OVU perf. mid. of KTEIVLÚ to
11, where L X X r e ñ d e r ¡ni ni") hbnZ 13J>»1 slay.—A man-slayer, a murderer. occ.
¡Ti¡TÍ? and they answered (each other) in J o h n viii. 44. (where comp. Wisd. ii. 2 4 ,
praising and confessing to Jehovah, by and see Campbell.) 1 J o h n iii. 15. [Sch.
lien dTrei;pidi](Tav EV ¿uva «raí dv6opo\oyí¡crEi
says, he who líales another, and makes him
TU Kvpí.o>. [Schl. expressly denies t h a t
unhappy, like a murderer.]
t h e word ever means to confess, in return,
"AvOpiiiiroc, a, ó, from ario cidpe'iv rrj
and says it means both in this single place
inri looking upwards with his counicnance,
in the N . T . and in those cited by P a r k -
or from avio rpt-Eiv ibira turning his view
h u r s t to praise simply.]
upwards. Ovid. Metamorph. lib. i. hav-
" A N e O S , rae, ae, rb. T h e Greek E t y - ing observed t h a t * P r o m e t h e u s , i. e. t h e
mologists derive it from tino up, and §üv divine Counscl (comp. Gen. i. 20.) formed
lo run, because while growing it generally man in the image of the all-ruling Gods,
tends upwards: B u t may it not be more adds in those well-known lines, lin. 8 5 , &c.
próbably cieduced from t h e H e b . toin to
embalm, make sntcet? See Cant. ii. 1 3 . Pronaque cum spectent animalia ocotera terram,
—A jiower of an herb. occ. J a m e s i. 10, O s H o m i n i s u b l i m e d e d i t : ccelumque tueri
J u s s i t , et erectos ad sidera tollere v a l t a s .
11. 1 P e t . i. 24. Comp. Isa. xl. 6, 7. So
Juvenal, Sat. ix. lin. 1 2 6 — 8 , W h i l s t other creatures tow'rds the earth look
down,
He gave to Man afront sublime, and rais'd
• -Festmat enim decurrere velox
His noblcr vicio to leen the starry Heavn.
F l o s c u l u s angustaa m i s e r a q u e brevissima vitas
Portio; Ñ o r is this of Ovid to be regarded as a
mere poetical fiight. T h e most serious
[See N u m b . xvii. 8. Isa. xl. 6. Job xv. 3 3 . ]
' É l Ü 'AvQpada, ae, 1), from cívdpa'í, arae.
0
so callee! by the Greek writers, because, observes, and very j ü s t l y , t h a t la álí the
after the expulsión of the kings, t h e con- passages where t h e participio of t h i s verb*
stéis had t h e suprema or higkest authority is added to another' verb, or tlíis verb i s
in the Román government.—A procónsul, joined with another, i t ís almost píeon-
a person sent as governor into a Román astic, and is a H e b r a í s m o for in t h e H e -
province rvith constelar poner. In the brew, a verb of actio» has often a Verb
time of t h e commonwealth, t h e authority, preceding i t which expresses a n action
both civil and military, of the proconsuls necessarily preceding t h e action óf t h e
was very extensive. B u t A u g u s t u s , a t verb, as arabas k&jXOe. See D e u t . xvii,
the beginning of his reign, divided the 18. xxxii. 38.]
provinces i n t o two p a r t s ; one of which h e I I . In the 2d aor. act. ancí l s t fut. raid,
gave wholly over to t h e senate and people, intransitively, To rise, or arise from the
a n d reserved the other for himself. After deacl, applied to Christ, M a t , xvii. 9. x x ,
which time, those governors only who were 19. & al. freq.—and to men in general,
sent into the former división bore the ñame M a r k xii. 2 3 , 2 5 . L u k e xvi. 3 4 . J o h n x i ,
of proconsuls; though they were denied 2 3 , 24. 1 Thess. iv. 16. S e e 2 Ma«. vii,
t h e whole military power, and so fell short 14. H o m e r , 11. 2 1 . line 56. B u t in t h e
of the oíd proconsuls*. T h a t this title of l s t fut. and l s t aor. active, transitively,
procónsul is with great accieracy given by To raise, cause to rise fron* t h e d e a d ,
St. L u k e to Sergius Paulus, Acts xiii. and Acts ii. 2 4 , 32. J o h n vi. 39,, 4 0 . See 2
to Gallio, Acts xviii. 12, may be seen in Mac. vii. 9. H o m e r , II. 24. line-551.
Doddridge's notes on those t e x t s , and in I I I . To rise from the spiritual death of
t h e authors there quoted by him. occ. sin. occ. Eph. v. 14. eomp, J o h a v. 25„
A c t s xiii. 7, 8, 12. xix. 3 8 . T h e latter E p h . ii. 5, 6. Col. iii. 1.
Greek writers use the N . 'AvQvrcaroe, and
IV. I n t h e 2d aor. act. intransitively,,
the V. dvdvirarevu) in t h e same sense as
To rise, arise, appear, begin to act. A c t s
St. L u k e . See Wetstein on A c t s xiii. 7.
v. 36, 37- vii. 18. 'Avítapai* pass^ T h e
'Aviíjpi, from ava back, and ínpi to send.
same. Rom. xv. 12. H e b . vii, 1 1 , 1 2 . In
I . To send back; b u t it oceurs not t h e l s t fut. act. transitively, Torease up,,
strictly in t h i s sense in t h e N . T . cause to appear. M a t . xxii. 2 4 , A c t s iii;..
I I . To loosen, unloose. occ. Acts xvi. 2 6 . 22, 2 6 . [vii. 3 7 . ] xiii. 3 2 . & al. O n A c t s -
xxvii. 4 0 ; where comp. u n d e r HnSáXtov. ii. 30, observe t h a t t h e words rb mra-
I I I . To lessen, modérate, occ. E p h . vi. aápica áva^íioEiv rov Xpí^oV are o m i t t e d i n .
9. So Epictetus, Enchirid. cap. 5 4 , cited t h e Alexandrian and E p h r e m M S S . , and'
by Alberti and Wetstein, rfiv aieiw—'AN- in t h e Cambridge one by correctio», as-
I E ' N A I , to lessen t h e respect. [Deut. also in t h e Vulg. Syriac, and other a n c i e n t
x x x i . 6.] versions, and t h a t Griesbach accordingly
I V . To dismiss, leave. occ. H e b . xiii. rejeets them from the t e x t .
5. [ M a l . iv. 2 . ] | V. In t h e 2d aor. act. intransitively, i t
| ^ g ° 'AVÍXEIOQ, w, ó, ?/, att. for aviXaoQ, imports hostility or opposition: To rise'
from a neg. and iXewe (att. for ÍXaos) mer- up, commence hoslilities or opposition,
ciful. Without merey. occ. J a m e s ii. 13. M a r k iii. 26. A c t s vi. 9. [2 Chron. xiii.
"AVLWTOQ, a, 6, ii, from a neg. and VÍTTTOI 7. T h u c y d . viii. 4 5 . ]
to wash.—Not rvashed, univashen. occ. V I . To depart. M a r k vii. 24. x. 1.
M a t . xv. 20. M a r k vii. 2, 5 . [See Surenh. comp. Mat. xix. 1. O n M a r k x. 1, K y p k e
Misch. vi. p . 480.] ! cites t h e best Greek writers u s i n g t h e V .
'AvKnpi, from ara again, and írripi to in this sense.—In the L X X it most fre-
place, stand. See t h e remark URder'Tsi] pi. quently answers t o t h e Heb. Q¡? to stand
I. In t h e 2 d aor. active, intransitively, up, arise.
To stand again, to rise from a sitting or 'Avónroe, «, ó, r¡, from d neg. and voébt
recumbent posture. M a t . ix. 9. M a r k i. 3 5 . to consider.
ii. 14. xiv. 60. & al. freq. Acts xii. 7. I. Inconsiderate, thoteghtless, foolish.
'AvóWa rise up, 2d aor. imperat. 2d pers. occ. L u k e xxiv. 2 5 . Gal. iii. 1, 3 .
active, for áA*r)6t. So E p h . v. 14. [ S c h l . [ I I . Ignorant. Rom. i. 14. T i t . iii. 3 .
In 1 T i m . vi. 9. it seems to be " t h a t
* See Kennet's A n t i q u i t i e s of R o m e , p . 1 2 5 , C.
which makes men foolish or mad." See
Lardner's.Credibility of Gospel H i s t . V o l . I . B o o k E t y m . M . v¿ ebrtí'ypg.—The word oceurs,
i. ch. 1. § 1 1 . and Crevier, H i s t . des E m p e r e u r s , Prov. xvii. 2 8 . xv. 21.]
T o m . I. p. 2 5 , 2 0 , 4 9 , 12mo.
" A m a , ae, ?/, from dvoor, mad, foolish,
ANO 60 A N T
which from a neg. and vaos, mind, under- iii. 4. Wisd. v. 7. Ecclus. xiii. 24. Gen.
standing.—Madness,folly, want of under- xix. 5.
standing. occ. L u k e vi. 11. 2 Tim. iii. 9. I I . Any sin. M a t , vii. 2 3 . xiii. 4 1 .
[ I n 2 Tim. iii. 9. it is r a t h e r impiety, as Rom. iv. 7. vi. 19. H e b . viii. 12. x. 17.
2 Mace. iv. 6. xiv. 5. e t a l . ] Ecclus. x x i . 4. Exod. xxxiv. 9. & al. and
'Avoíyot, from ava, and oíyut to open. especially sins of violence or cruelty.
F r o m ávoiyu) we have in the N . T . M a t . xxiv. 12. H e b . i. 9. Ezek. vii. 2 3 .
not only several tenses formed regularly, viii. 17.—Schleusner thinks, t h a t in 2
b u t also several after the A t t i c dialect, Thess. ii. 7, it has the meaning of apos-
as the I s t aor. dvéyla, J o h n ix. 14. tasy, (referriug to Job vii. 2 1 . viii. 4.
perf. pass. particip. aveayiiévos, A c t s xvi. and especially to Isa. i. 5.) and in 2 Cor.
27- & al. freq. Ist aor. pass. dvtiiyQnv, vi. 14. absolutely, the false religión of
L u k e i. 64. & al. and (with a triple a u g - Paganism.]
m e n t ) yvíáxdrj and yveá^dno-av. Rev. x x . "Avopoe, a, ó, r¡, from a neg. and vópos
12. infin. dvEü>xdñvaL. Luke iii. 2 1 . perf. law.
mid. dvtyya. 1 Cor. xvi. 9. 2 Cor. vi. I . Lamless, not having, knowing, or ac-
11. hnowledging a [revealed] law. occ. 1 Cor.
I. To open, as a door or gate, &c. M a t . ix. 2 1 . where observe t h e paronomasia.
ii. 11. Acts v. 19, 2 3 . xii. 14. Comp. A c t s [ 1 Mace. ii. 44. Wisd. xvii. 2.]
xiv. 27. I I . Lawless, transgressing the law, a
I I . To open, as t h e mouth or eyes. See transgressor, wiclced. M a r k xv. 2 8 . Acts
M a t . v. 2. 2,Cor. vi. 11. M a t . ix. 30. ii. 2 3 . 2 Pet. ii. 8. & al. [In L u k e xxii.
J o h n ix. 14, 17- comp, N u m . xxii. 28. 37- comp. Isa. Iiii. 12. and M a r k xv. 2 8 .
Psal. Ixxviii. 2. Gen. xxi. 19. 2 K. vi. 20. 1 T i m . i. 9. it seems to be, a transgressor
Isa. xiii. 7. in the L X X and H e b . E l s n e r under punishment.]
in like manner cites from iEschylus 'Avópws, adv. from avopos-—Without
O I ' T E I N STO'MA. T o which we may having the law. occ. Rom. ii. 12 ; where
add from Lucian, R h e t . Prrec. tom. ii. p. Alberti observes, t h a t Isocrates likewise
4 4 8 . edit. Bened. " A N O I S A S STO'MA, applies ávópws in this unusual sense,
and Ad Indoct. p . 537. *ANE£2irME'- Paneg. p . m. 94. T¿¡s " E M ^ r a s 'ANO'-
N O I S — T O r s "Oí>OAAMOIS, On L u k e M Q S '(wvras, Kal o-wopítínv otcáVrae; T h e
1. 64. comp. L u k e xii. 5 4 , 5 5 . 1 Cor. iii. Greeks living without laws, and in scat-
2 , and H e b . and E n g . Lexicón, under tered dwellings." [ P a r k h u r s t is quite
n t t V. wrong in citing this passage. T h e word
I I I . I n the mid. and passive, To le in t h e N . T . means " without a revealed
opened, as t h e heavens at the descent of law," i. e. " the law of Moses."]
t h e Holy Spirit on Christ. M a t . iii. 16. 'Avopdoá, Q, from otra again, and opBóta
L u k e iii. 2 1 . comp. Ezek. i. 1. Acts vii. to erect.
5 6 . Rev. xix. 11. and under~2¿yí'(ti>I. See I . To malee straighl, or upright, again.
Kypke on 1 Cor. xvi. 9. [This word is occ. L u k e xiii. 13. comp. H e b . xii. 12.
often metaphorically u s e d ; the phrase, a [Ecclus. xi. 12.]
door is opened, often means, an oppor- I I . To erect again. occ. A c t s xv. 16.
tunity is given. See 1 Cor. xvi. 9. (on the [Herod. i. J 9.]
passive use of avsáya here see Thom. 'Arao-ioc, e, ó, i), from a neg. and óVtos
M . in voce, and Gra3v. ad Lucian. T . iii. holy.— Unlwly, impious. occ. 1 Tim. i. 9.
p . 5 7 5 ) . 2 Cor. ii. 12. See also A c t s 2 T i m . iii. 2. Comp. Ezek. xxii. 9, in
xiv. 17.] L X X and W i s d . xii. 4. 2 Mac. vii. 34.
'Avoncodopeá, w, from ava again, and viii. 3 2 .
olKoSopéü) to luild a house, which see.— {§§jp°'Avo-¡Q],rjs,v,íxoToa avíxopatto lear.
To luild up again. occ. Acts xv. 16.— —Forlearance. occ. Rom. ii. 4. iii. 26. [ I n
T h e H e b . words answering to this in t h e this sense i t is not found elsewhere. I n
L X X of Amos ix. 1 1 , are TU lo fence, 1 M a c . xii. 2 5 . it means, time of delay.
rvall up, and n i to luild. In Joseph. A . J . vi. 5. 1. and B . J . i. 8. 6.
^^"'Avot^is, ws, A t t . E Í U S , r¡, from it is delay, or truce.]
dvoíyto to open. An opening, as of t h e c f g p ° 'Avrayii>ví(opai, from avrl against,
mouth. occ. E p h . vi. 19. a.ndayoiví(opattostrive.'—Tostriveagainst.
'Avopía, as, r), from avopos lamless. occ. H e b . xii. 4. L u c i a n uses this com-
[ I . A state of lamlessness or vice. M a t . pound V. D e M o r t . P e r e g . tom. ii. p . 759.
xxiii. 28. Rom. vi. 19. T i t . ii. 14. 1 J o h n edit. Bened. 'Tov 'ANTArONI'ZESGAI
A N T G) A N T
addition to) grace. See Theogn. 3 4 4 . avr ávrtríOrjpi to oppose, which from avrl
áviúv avtáe; and G a t a k e r , O p . P o s t h . 2 7 . against, and rlQr¡pt lo place.—Opposiiion.
So Bengel ad 1. quoting iEschyl. A g a m . , occ. 1 T i m . vi. 2 0 .
Chrysostom, and many moderns. D e y l i n g 'AvrncadÍTripi, from itvrl against, and
( P a r t iii. Obs. 33.) says, The favour qf KaQi^rjpt to place.— To place against, or
the Gospel instead of that ofthe law.~] in opposiiion to; b u t in 2d abr. to stand
'Avd' tov, an elliptical A t t i c expression against, resist. occ. H e b . xii. 4. [ J o s h . v.
for avrl rértov tov, literally, On account 7. Mic. ii. 8. in t h e A l e x . M S . ]
qf these things that, i. e. On this account ¡§^F'AvTuca\éüj, üi, from avrl, in return,
that, because that, because. L u k e i. 2 0 . and KaXéoj to cali.— To cali, or invite in
x i x . 4 4 . Acts xii. 2 3 . return. occ. L u k e xiv. 12. T h u s applied
3 . In the stead, or place, qf. M a t . ii. by Xenophon. [ S y m p o s . i. 1 5 . * ]
22. x x . 28. M a r k x. 4 5 . L u k e xi. 1 1 . 'Avrticetfiai, from avrl against, and KÜ-
comp. 1 Cor. xi. 15. J a m e s iv. 15. H e b . fiai to be placed, lo lie.— To be placed
xii. 2 ; where see Wolfius and Wetstein. against, or in opposiiion ; to be opposile,
I I . In Composition it denotes, lo oppose, be an adversary to. L u k e xiii.
1. Conlrariety, opposiiion, as in ávdí- 17. [ ( c o m p . 1 T i m . v. 14.) x x i . 15. 1.
<zr¡[xi to stand against, oppose. Cor. xvi. 9. Phil. i. 28. 2 Thess. ii. 4 . ]
2. A c t i n g in turn, return, or recipro- Gal. v. 17. 1 T i m . i. 10. [In t h e t w o
cally, as in ávTtperpéopat to measure back last places it does not imply active oppo-
again, avriKoilopiu> to revile in return, or sition. Zach. iii. 2. J o b xiii. 2 5 . ]
again. SfSip 'AvrtKpv, an Adv. governing a G e -
0
lers as laying hold on the benefii. of the this place). See Kuiíioei's note. In L u k e
Cospel on one side, while their slaves also, ii. 34. John xix. 12. Rom. x. 2 1 . T i t . ii.
who are now the Lord's freemen, have 9. Isa. xxii. 2 2 . Ixv. 2 . Sch. gives t h e
hold on it, in like manner, on the other. sense, io rebel.]
Elsner however observes, t h a t avriXap.- 'ArríXn^ie, toe, A t t . u o ¡ , ?;, from arri-
€áv£rrdai often signifies, in the Greek writ- Xap&ávopaL lo support, help.—A help.
ers, to partake of receive, enjoy, and occ. 1 Cor. xii. 2 8 . After examining v a -
would explain the passage, but rother leí rious opinions concerning t h e sense of t h e
them do service, because bt -rjg Ivepyeuíae word in this passage (of which see Suicer,
civnXapSavúpsvm they who receive t h e Thesaur. and Wolfius), I find myself
benejit (of their service) are believers, and obliged to acquiesce in t h a t of T h e o -
bcloved. T h e struciure of the Greek words phylact, who explains ávnATju^tc by dvrí-
seems greatly to favour this l a t t e r i n t e r - j(E(r6a.L TSIV áaüzvSiv helping, or supporting
pretation ; and I do not t h i o k Doddridge's the infirm. So Gennadius in CEcumenius
objection to it ( " t h a t hvzpynaía signifies a interprets avrtXrrJjeic-hy rb livríyEavaí ríóv
benefii freely conferred, and thereforc is acrQtvHVTiov KOÍ Trpo^areir avrCiv helping
h a r d l y fit t o express even t h e cheerful the infirm, and laking care of themfor
and exact obedience of slaves") sufficient
which difiicult and self-denying office, i t
to overturn it. Such a way of speaking
is probable, persons were, in t h e Apostolic
seems to me highly agreeable to t h e mild
times, extraordinarily qualified by t h e
and equitablegeniusof Christianity. Comp.
H o l y Spirit. Comp. A c t s x x . 3 5 . 1 T h e s s .
E p h . vi. 8. Philem. ver. 16. and Mac-
v. 14. Vitringa, D e Synagog. Vet. lib. ii.
k n i g h t on 1 T i m . vi. 2 . [Schleusner says,
j). 5 0 9 , from a comparison of t h e 28th and
t h e word decidedly means, to be pariaker
qf, io enjoy, and mentious two interpreta- 29th verses of 1 Cor. xii. t h i n k s t h a t dv-
tions, approving t h e first, in which avr. riXi]\pEie denote them who had the gift of
is referred to the slaves, " W h o enjoy interpreling foreign languages. B u t to
m a n y benefits abounding from their mas- express these, t h e word seems strangely
ters to t h e m . " T h e second refers the obscure. M a c k n i g h t , whom see, explains
verb to the masters, " W h o by Chris- it by " Iielpers, who, speaking by in-
tianity are made partakers of all the be- spiration to t h e edification of t h e C h u r c h ,
nefits obtained by C h r i s t . " B r . gives are fitted to assist t h e superior teachers,
Elsner's interpretation. W a h l says, " A c - and to help t h e faith and joy of others."
tive in performing acts of d u t y to their [ S c h l . says, " Deacons, who h a d t h e
master." For the sense to enjoy, perceive, care of t h e sick," and so Br. In t h e i r
see Thucyd. vii. 66. iEschin. Dial. iii. 16. opinión, as in W a h l ' s , it therefore means
T h e word oceurs Ecclus. ii. 6. xii. 4 . — I n " helpers." I n t h e sense help, it oceurs
the L X X , where this verb very frequently Ecclus. xi. 12. 2 Mace. xi. 26. P s . x x i i .
oceurs, it answers inter al. to H e b . p n r i i í 19. e t al.]
to layfast hold on, ^KiQ to support, 1JJD to 'Avrtkoyía, ag, ?/, from dvriXéyio lo con-
prop, and to *)tj) to help. tradict.
[ I . Contradiction. H e b . vii. 7-1
'AvriXéyio, from ávrl against, and Xíyio [ I I . Opposition qf any kind. H e b . xii.
lo speak. 3 . I n J u d . ii. it is rebellion, and see Prov.
I. To speak against. J o h n xix. 12. A c t s xvii. 11. I t oceurs also H e b . vi. 16. where
xxviii. 22. Comp. Rom. x. 2 1 . L u k e ii. it is opposition at law. See D e u t . i. 12.
3 4 , and under Ko\á£w. [ X e n . Hell. vi. 5. 2 Sam. xv. 4 & al.]
37-] ^^ , =
'AvrCXoibopéü), io, from dvrí in
I I . To contradict, gainsay. Luke xx. rettirn, and XoLSopéio to revile.— To revile
27. A c t s xiii. 4 5 . xxviii. 19. T i t . i. 9. ii. again, or in relurn. occ. 1 P e t . ii. 2 3 .
9 ; in which last passage our translation [ L u c i a n . Conviv. c. 40.]
renders it in the text not. answering again, 5f§p° 'AvríXvrpov, «, ro, from dvrl in re-
which includes t h e sense of gainsaying, turn, or correspondeney, and Xvrpov a ran-
which they have given in t h e margin, and som.—A ransom, price qf redemption, or
seems the more spirited and comprehen-
r a t h e r a correspondent ransom. " It pro-
sive versión. Comp. 1 P e t . ii. 18. T h e
perly signifies a price by which captives
above cited are all the passages of t h e
are redeemed from t h e enemy, and t h a t
N . T . [ I n L u k e x x . 27- t h e r e is a nega- j
kind of exchange in which t h e life of one
tive after this verb, which is pleonastic, as
is redeemed by the life of another *. So
after tlápvoc, (see Raphel. Obs. Herod. on \
* Hyperius, in Leigh's Crit. Sacra.
A N T 04 A N T
Aristotle uses the verb dvriXvrpóu) for re- Ifglf 'Avri^parEvojiai, from dvri against,
deemiitg Ufe by Ufe. See Scapula. occ. and ^parevo) to mar.— To war, to make
2 T i m . i i . 6'. comp." M a t . x x . 2 8 . Gal. iii. war, against. occ. Rom. vii. 2 3 . [ A r i s -
13. C a s a r informs us, t h a t the ancient tasn. ii. Ep. 1. See Alberti Gloss. N . T .
Gauls practised h u m a n sacrifices on this p. 101.]
very remarkable principie, t h a t " * the 'Avriráo-cropai, from dvri against, and
anger of the immortal Gods could be no rciorcrto to sel in array. Mid. To set one-
otherwise appeased than by paying the self in opposilion to, and, as it M'ere, in
life of one man for that ofanother." What array against. occ. Acts xviii. 6. Rom.
is this but a corruption of the t r u e t r a - xiii. 2. J a m e s iv. 6. v. 6. 1 Pet. v. 5 .
dition, t h a t the Seed of the Wornan mas [Schleusner thinks, t h a t in J a m e s iv. 6.
to give himself or his Ufe, a ransom for it is to punish, as in 1 Pet. v. 5. comp.
all ?- And was it not principally from a Prov. iii. 3 4 . and in James v. 6. to revenge.
like perversión of the same blessed t r u t h , T h e word occurs in the sense of resisling.
t h a t the heathen world in general otfered E s t . iii. 4. Arrian, de E x p . ii. 7- of military
human victims, and t h a t the Canaanites, m-dters. Demosth. 0 1 . iii. See Elsner.
Moabites, &c. had t h a t liorrid rite of sa- Obss. S. I. p . 4 5 2 . ]
crificing their own children. especially their 'AjTíVuTroe, 7], ov, from dvri donoting
first born ? See 2 K. iii. 27- Mié. vi. 7. correspondeney, and rvwog, a form, or
and comp. under MóXox and H e b . and fgwe.
E n g . Lexicón under 1 3 3 1. I. Correspotiding inform, like, similar.
S g p " 'Av-ipE-péu, 5, from dvri in return, So Hesychius, ávrírvirog, íaog, '¿polos, and
and ptrpeá to measure.— To mensure, or in N o n n u s arrírvira ijdn similar manners.
melé, back again, or in return. occ. Mat. vii. H e n e e in t h e N . T .
2. L u k e vi. 38. B u t in Mat. very many I I . Figurative, typical, correspondent
M S S . four of which ancient, read pErp-q- to and representing a higher reality. occ.
6)'](T£tcu, which reading is adopted by W e t - H e b . ix. 2 4 . On which passage Chryso-
stein and Griesbach. [See T a r g a m . on slom, Ov yap ítg ^£ipo7rot7;ra c t y t a ¿icrijXdev
Isa. vii. 8. for this proverb.] ó XptTOC, avTÍrvira roiv ICXyBivZv. 'Apa
fí^gS 'AvTLí.íLcrdia, ag, ?';, from avrl in re-
0 EKELva ETiy áXijOiva, ravra Se TY'ilOI. ' F o r
turn, and piados a remard.—A recompense, Christ is not entered into t h e holy places
either in a good or bad sense. o c c Rom. made with hands, which are t h e avrírvtra
1. 27- 2 Cor. vi. 13. of the t r u e . These latter, t h e n , are t h e
'AvTirraptpxofiai, from dvri on the op- t r u e , t h e former are iypes.' So the * a n -
posite side, and Trapzpyopu.i lo pass by.~] cient Christians used to cali the bread and
To pass by on the opposite side, lo turn wine in t h e cornmunion, t h e avrÍTvrea of
Christ's body and blood. B u t t h e y who
out of the may, and so pass by. occ. Luke
speak thus plainly reject t h e novel and
x. 3 1 , 32 ; where the Priest and Levite
monstrous doctrine of Transubstantiation.
are represented by our blessed Saviour as
lurning out of the may a t the sight of the I I I . 'AVTÍTVTTOV, rb, Antitypical, or an
poor wounded and half-dead man, and so antitype, somewhat answering to, and r e -
passing by, for fear, it should seem, of presented by, a type, or emblem. occ. 1 P e t .
being legally polluted by touehing a dead iii. 2 1 .
carease. See instances of similar hypo- 'Avríxp^og, u, b, from avrl against, and
crisy among t h e Jews, M a t . xxvii. 6. J o h n XpiTog Christ.—An opposer of Christ, an
xviii. 28. antichrist; and with 'O prefixed, THE an-
'AVRTTÉPOV, Adv. joined with a Genitive tichrist. occ. 1 J o h n ii. 18, 2 2 . iv. 3 . 2 J o h n
Case, from dvri against and irépav beyond, ver. 7. On all which t e x t s see M a c k n i g h t .
on the further side.—Over against, on the [See T i t m a n n V e s t i g . Gnost. frustra petit.
opposite shore. occ. L u k e viii. 26.
'Av-LwL-Tti), from dvri against, and JTÍVT-W 'AvrXéw, w, from avrXog, a, ó, a sink,
to fall.—To rush against, to assault, to which may be from t h e H e b . D33>. infin. of
resist. as it were, by forcé and violence ; nj)) t to relum, compounded perhaps with
literally, lo fall against. occ. A c t s vii. 5 1 . bü to cast down, because it retums the
[ N u m b . xxvii. 14. Pol. xxv. 9.] moisture, &c. downwards to t h e e a r t h
whence it carne.
* Quod pro vita, h o m i n i s , nisi vita h o m i n i s red- * See Suicer's T h e s a u r u s in 'AVTÍTKITOV I .
datur, non posse aliter deorum immortalium numen f I t seems worth remarking on this occasion, that
placan arbitrantur. Cansar. Comment. lib. vi. the sea is called, both b y H o m e r and Eurípides,
§ 15. «Vxo;. C o m p . E c c l e s . i. 7-
A N y 65 A N a
the beginning on tlie same tliings. Comp. And lo! nothing worthy of, or deserving
Wisd. x i x . C, in t h e Greek. T h e Syriac death, has (in H e r o d ' s opinión) been done
versión in all t h e t h r e e t e x t s has tl^T ¡D by him, ' E 2 T I n E I I P A r M E ' N O N ' A Y T Í 2 Í .
anew,from the beginning. Raphelius, in his Notes on this place, h a s
4 . W i t h a preposition i t is used in t h e produced so m a n y instances of a similar
sense of a N . The top, or upper part. construction from t h e Greek writers, t h a t
M a t . xxvii. 5 1 . M a r k xv. 3 8 . Comp. I t h i n k h e has set t h i s i n t e r p r e t a r o n of
"Avio 3 . the t e x t beyond dispute. Comp. Wetstein.
[|§¡f' 'AvwrepiKog, »/, bv, from civwrepog I I . In a passive sense, Deserved, due.
upper, higher; Comparative from avio up, L u k e xxiii. 4 1 .
upwards.—Upper, higher. occ. Acts xix. 1 , I I I . Worthy, ft, suitable. M a t . iii. 8 .
where i t means higher up the country, x. 3 7 - L u k e i ü . 8 . A c t s xxvi. 2 0 . comp.
further or more distant from the sea, as 1 Cor. xvi. 4 . 2 Thess. i. 3 . [ 2 M a c . vi.
t h e districts of P h r y g i a and Galatia here 2 4 . Polyb. iii. 4 4 . ]
intended (comp. A c t s xviii. 2 3 . ) were. So I V . Worthy to be compared, comparable,
Josephus, Contr. Apion. lib. i. § 1 2 . ' O Í such as being put in the opposite scale, as
Se ravrr¡g (SaXáowijc namely) 'ANÍ2TE'POl it were, may draw down (* ayeiv) the
r a e oiKi'io-eic iypvrte, Those who h a d their beam. T h u s H o m e r , II. viii. line 2 3 4 , 5 .
habitationsjfart/íer up from sea. A n d D e
Bel. lib. i. Procem. § 1 , he uses r o i s " A N £ 2 Nüv 8 oJS' Évós "AHIOI IT(A!V
flcip&apoie, for t h e inland barbarians. See "EjíTOfo;,
H e b . ix. 7, comp. 3 Mace. i. 1 1 ; and ob- 'Atrapan, ve, from dito from., and
serve that. Wolfius cites Herodotus using dpx)l the beginning.
t h e very phrase " A Ü A S T O T 'ENIAY- I. TheJirst-fruits, i. e. the first ofthe
TO"Y. In 1 P e t . iii. 2 0 , for aa-aí iípM- first-ripefruits, ' T o n n ' U W i , as it is ex-
jtjro the Alexandrian and another aucient pressed, Exod. xxiii. 19, which (besides
M S . with many later ones, and several the sheaf of rpttW Jirst-fruits offered a t
printed editions, have ¿nre^Mxtro, which the Passover for the whole people of Israel,
reading is embraced by Mili and W e t - L e v . xxiii. 10, and the Jirst-ripe
stein, and received into t h e t e x t by fruits of wheat, which were offered a t
Griesbach. Pentecost, Exod. xxiii. 16. xxxiv. 2 2 .
I I . Once, one time. See 2 Cor. xi. 25. Lev. xxiii. 17.) every Israelite was bound
P h i l . iv. 16. 1 Thess. ii. 18. [ " In P h i l . by t h e law to b r i n g to t h e house of God,
iv. 16,several times ; in 1 T h e s s . i i . 1 8 , not and offer with those remarkable words
only once, but a second time.'' Schl. T h e ordered by Moses, D e u t . xxvi. 4 . I t oc-
phrase occurs 1 Sam. xvii. 3 9 . 1 Mace. iii. curs not, however, in this its p r i m a r y a n d
30, for several times.] proper sense, in t h e N . T . but frequently
I I I . Entirely, thoroughly. J u d e , ver. 5 ; in t h e L X X versión of t h e Oíd, where it
where join áiraU, with eiSórae; and see often answers to t h e H e b . D'UW), never to
this i n t e r p r e t a r o n embraced and defended
by Alberti and Wolfius. Comp. 2 Pet. i. I I . The Jirst-fruits in a figurafive sense.
12. T h e above-cited are all t h e passages I t is applied,
of t h e N . T . wherein t h e word occurs. 1. T o Christ risen from the dead, as
tfgjl 'ATrapátaroe,
0
«, ó, from a neg. t h e Jirst-fruits of them t h a t slept, and
and Tvapa&aiviú to pass.— Which passeth whom the frll harvest of those who are
not from one to another. ( E n g . M a r g . ) , as Christ's shall follow*. occ. 1. Cor. xv. 2 0 ,
t h e Jewish high-priesthood did from the 23. T h e resurrection of Christ in t h i s
father to his son and successor ,• so T h e o - respect \vas -\ typified by the sheaf of
phylact explains ¿nrapíi&arov by ciíiciSoypv first-fruits which was waved before the
not successive. occ. H e b . vii. 2 4 , where see Lord on the morrow after the sabbath of
Wolfius. t h e paschal solemnity, Lev. xxiii. 10,
ffgp*' 'AiraparrKEvasog, a, o, r), from a which was t h e very riay on which C h r i s t
neg. and itapao-KEvci'Cij> to prepare.— Un- rose from t h e dead. comp. M£ycí\?7 ^Upípa
prepared, not ready. occ. 2 Cor. ix. 4 . under Miyae I V .
[ H e r o d i a n . iii. 10. 19. Dion. H a l . A n t . v. 2. T o the gifts ofthe Holy Spirit, which
49. Xen. Mem. iii. 4. 1 1 . Poli. Onom. vi. believers obtaiu in this life as a %foretaste
143.] and earnest of their eternal inheritance.
' Airapvíopai, apai, from aVo from, and occ. Rom. viii. 2 3 . comp. E p h . i. 34. H e b .
dpvéopai to deny. vi. 5. [ I n Rom. viii. 2 3 , T h e y t h a t have
I. To deny or renounce another, to deny t h e first-fruits of t h e spirit are t h e apostles,
one has any connexion or acquaintance say Deyling. Obss. Sacr. i. p . 3 1 1 . and
with him, as P e t e r did Christ. M a t . xxvi. Schl. These gifts, says Deyling, are said
34, 3 5 . (comp. ver. 7 2 , 75.) L u k e xii. 9. to be typified by t h e first-fruits offered
I I . Joined with kavrbv oncsclf, To deny at Pentecost. Levit. xxiii. 17-]
oneself, renounce one's own natural in- 3. T o t h e Jemish believers, to .whom
clinalions and desires. occ. M a t . xvi. 24. t h e Gospel was Jirst preacbed, and who
M a r k viii. 3 4 . L u k e ix. 2 3 . [ I s a . xxxi. 7.] consequently were t h e Jirst converts to
E^gp 'Airctpri, Adv. from dito from, and Christianity. o c c James i. 18.
0
íip-L nom.—From this time, from hence- 4. T o believers, Jirst con verted i n any
forth. occ. Rev. xiv. 13. C o m p . " A p n 5. particular place or country. occ. R o m , xvi.
[Schl. says t h a t sometimes dirápri means 5. 1 Cor. xvi. 15.
exactly, precisely, truly. See Phavorinus, 5. T o the true believers d u r i n g t h e per-
and Foes. CEcon. Hippoc. p . 44. T h e r e secuted state of Christ's C h u r c h ; because
ctVáprt paicápiov is perfectly happy.] t h e y were more escellent t h a n others, p e -
'ATTcipriopos, S, ó, from dicnpritrpai perf.
pass. of diraprl^iü to perfect, which from
aVó intensivo, and dpTÍ'(t>> to perfect, finish, * T-íí ^^«^x? wávTttif ¿txo'kuBno'ii TÍ <pvoap.ct, s a y
from iíp-ioQ perfect, complete, which see. T h e o d o r e t .
•f- S e e B i s h o p Pearson on tire Creed, A r t V .
A completion, Jinishing, perfecting. occ. $ TifTifi TÍCV ^s^Aóy-rcuv ííS'i yEüo-á^rvoí, says. C h r y -
L u k e xiv. 2 8 , sostom.
A n A 70 A II A
culiarly consecrated to God and the Lamb, i words shows t h a t Christ was t h e 'A7raí¡-
an earnest and assurance of more plentiful [ yacrpa and Xapaicryp of t h e F a t h e r , before
harvest t h a t should follow. See Rev. xiv. that, being made man, he expiated o u r
4, where see Vitringa, B p . Newton, and s i n s ; for t h u s r u n t h e words: "Oe ¿iv
Johnston. d-Kavyaapa, K. T . \. Who when he was
6. I t intimates t h e patriarchs and an- ( c u m e s s e t ) t h e effulgence of his glory, &c.
cestors of the Jewish people, Rom. xi. 16 ; having by himself purged our sins, sat
and implies, t h a t as they were eminently down on the rigkt hand," &c. T h e same
séparated and consecrated to God, so this order is observed in t h e parallel place,
prerogative should n o t cease in their Phil. ii. 6, 7, 9, ' O E iv póp(pr¡ K. T . \. Who
posterity. T h e above cited are all t h e being in the form of God,—emptied him-
passages of t h e N . T . wherein t h e word self, &c.—wherefore God hath very highly
oceurs. exalted him.—Thus Elsner. I add, t h a t
"ATTCIC, &Ka<ja, (xntav, from a collect. or both in t h e O í d and N e w T e s t a m e n t the
lipa together, and iráe all. Logos or Divine Word, and his offices a n d
I . All, the whole, universally. M a t . vi. acts, are described t o u s by t h e light, a n d
3 2 . xxiv. 39. L u k e ix. 15. xxi. 4. xxiii. its salutary and benign opefations in t h e
1. Acts ii. 1, 4. & al. freq. n a t u r a l world. (See Ínter al. 2 S a m .
I I . All, the whole in general, b u t n o t xxiii. 4 . Isa. ix. 2. xlix. 6. I x . 1 , 3 . M a l .
universally. M a r k xi. 3 1 . L u k e iii. 2 1 . iv. 2 , or iii. 2 0 . L u k e i. 7 8 . ii. 3 2 . J o h n
viii. 3 7 . xix. 4 8 . i. 4 — 9 . viii. 12. x ü . 3 5 , 3 6 , 46.) A n d
' A Ü A T A ' t i , Si, from a neg. and rcároe, u n d e r both dispensations t h e pectdiar
a higliway, according to some, b u t r a t h e r presence of t h e same Divine Person was
from t h e H e b . r i ñ a n , H i p h . of n n a to occasionally demonstrated to men by t h e
seduce, for which the L X X have fre- attendance of his emblem, a preternatural
quently used aVaráü).—To deceive, bring light or glory. See Exod. iii. * 2. (comp.
or seduce into error, occ. E p h . v. G. 1 T i m . Acts vii. 3 0 , 3 5 . ) Exod. xl. 34, 3 5 . 1 K.
ii. 14. James i. 26. [ I s a . xxxvi. 2 4 . ] viii. 1 1 . Acts xxii. 6. xxvi. 1 3 . comp. M a t .
'Awárri, ye, y, from aVct-áw.—Deceit, xvii. 2 , 5 . Rev. i. 1 3 — 1 5 . A n d besides
deceitfulness. M a t . xiii. 22. E p h . iv. 2 2 . these occasional manifestations of t h e
& al. glory of the Lord, t h e appearance of the
t§g^ 'Airáriiip, opoe, b, from a neg. and God-Man over the Cherubim in t h e H o l y
irariip afather.— Without father, i. e. of of Holies of t h e tabernacle and temple,
a priestly family. occ. H e b . vii. 3 . See was constantly accompanied with t h e like
Elsner. preternatural splendor or brighlness. T h i s
'Arravyacrpa, aroe, rb, from drrav- is evident from S t . Paui's calling those
yá¿fai to emit, or eradiate, light or splendor, sacred emblems the cherubim qf G L O R Y ,
'• lucem edo, splendorem reddo." H e d e r i c ; Heb. ix. 5 , and from t h e description of
and this is compounded of ano from, and t h e Man over t h e Cherubim in E z e k . i.
dvyci'Cw to shine.—Light or splendor 26, 2 7 . T h e same prophet, ch. x. 4 , d e -
emitted or eradiated, eradiation, efful- scribes t h e glory qf Jehovah, i. e. t h e a p -
gence, " Effulgentia, splendor," Hederic. pearance of t h e God-Man in Glory, as
So Hesychius explains aTravyaapa by ykíu going up from the Chcrub (whereon h e
<péyyoe the light or splendor of the sun; was, ch. ix. 3,) and standing over t h e
Suidas, by djravyy y 'éicXciLupie emitted threshold of the house ; and then he adds,
splendor or ejfidgence; t h e Vulgate r e n - And the house was fdled with the cloud,
ders it by splendor, and t h e Syriac versión and the court ivas full o f T H E B R I G H T -
by «noif, which is a derivative from t h e N E S S O F T H E G L O R Y O F J E H O -
V . n n y to springforth, (see the Syriac ver- V A H , m n -
tm n « , which H e b r e w
sión of Isa. xiii. 9.) occ. H e b . i. 3 ; where words i t seems impossíble to render into
t h e Son is styled 'Arraliyao-pa rfje (¡ófrie— Greek more literally t h a n bv ' A U A ' Y r A S -
abra, t h e effulgence of his ( God's) glory ; M A ( o r — A T O S ) T H " S A O ' S H S T O T
and t h a t , I humbly apprehend, in respect G E O ' Y or K Y P I ' O Y . I t is probable, t h e r e -
of his divine nature and glorious appear-
ances previous to his t a k i n g human n a t u r e * Observe, t h a t t h e fire mentioned i n this t e x t
Upon h i m . " T h e whole s t r u c t u r e of t h e was a fire wtiich consumed not; a n d it i s j u s t l y o b -
words, i. e. in t h e three first. verses of Heb. i. served b y one w h o well k n e w w h a t h e w a s writing
about, " I n d e e d light together ( w i t h o u t the m i x t u r e
says the learned Elsner (Observat. Sacr. of spirit) coulduot uppear otherreise iiut lilcejire.'"
u n t h e p l a c e ) — t h e whole s t r u c t u r e of t h e H u t e h i n s o n ' s W o r k s , vol. vi. p . 3 9 .
A n E i A II E
fore, t h a t when St. P a u l , writing to t h e 'AitíSití, ü>, from á neg. and véiOio lo
Hebretvs or converlcd Jews, gave the Son persuade.
qf God this t i t l e , he alluded to this very I . Not to believe, to disbelieve, as i m -
t e x t of Ezekiel, and t h u s referred to his plying also disobedience. J o h n iii. 36.
divine ckaracter and glorious appearances A c t s xiv. 2. Rom. x. 2 1 . H e b . iii. 1 8 .
before his incarnation. W e need not then [Schl. says, and I think j u s t l y , t h a t in t h i s
be surprised t h a t the Jewish author of t h e last place, want of confdence'm t h e divine
apocryphal book of Wisdom (who most assistance is meant, as in Ecclus. xii. 3 ,
probably was Philo J u d r e u s * ) should, 4, and D e u t . xxviii. 65.]
among other personal attributes of W i s - I I . To disobey, as t h r o u g h unbelief.
dom, entitle her, ch. vii. 2 5 , 2 0 , 'AIIO'P- Rom. ii. 8. 1 P e t . iii. 20. ii. 8. where join
'POIA T H " 2 TS TmvTOKpáropoe A O ' S I I S no \óy<¡> with atrsídSi'Tse, as ch. ¡ii. 1. iv.
ii\iKpiv>)e, a bright efflux, emanation or 17. See Bowyer. These two senses seem
stream ( E n g . Marg.) from or of t h e glory almost to coincide, (comp. airhQEía) ;
qfthe Almighty, and also, 'A1JAYTASMA only t h e word sometimes refers more to
éio-ue a'ibíu, t h e effulgence qf the eterna! the inward, sometimes more to t h e oul-
light. M u c h less o u g h t we t o wonder t h a t ward act. [ D e u t . xxi. 20. E x . xxiii. 21.]]
Clement, t h e companion and fellow-la- 'A7m0i}c, ÉOQ, SQ, b, ?/, from a neg. and
bourer of St. P a u l , (Phil. iv. 2.) should in
wddío to persuade, or -xdQopai to obey.
his first Epistle to t h e Corinthians (which
I . Unbelieving. occ. L u k e i. 17.
has often by learned men been remarked
I I . Disobedient. A c t s xxvi. 19. Rom.
to resemble t h a t to t h e Hebrews both in
i. 30. & al. In t h e L X X it several times
sontiments and style) cali Jesús Christ
answers to t h e H e b . n í a rebellious. [See
'AHAYTASMA rí/c peyaXioo-vvqe ávrS, the
N u m b . xx. 10. J e r . v. 2 3 . Isa. xxx. 9.
eftulgence qf his (God's) majesty, § 3 6 ;
and t h a t t h e succeeding Christian writers Deut. xxi. 18.]
should largely iusist ( t h o u g h sometimes, 'AirsLkéio, w—To threaten, menace. occ.
I think, with a m i x t u r e of error) on t h e Acts iv. 17- 1 P e t . ii. 2 3 . [ I n A c t s iv. 17.
glorious title giveu to t h e Son by t h e áíreíA?) is r e d u n d a n t , and this is a common
Apostle to t h e H e b r e w s . See Suicer's Hebraism. See Vorst. de Hebraism. p .
T h e s a u r u s i n 'Airabyao-pa. [ S e e also P h i l . 625, c. 3 4 . ] — I t is by some deduced
T . i. p . 3 5 , and p . 337- ed. Mang.] from CL-KO from, and the obsolete ikíto to
withdraw, because threats are used to
'AiréiSio, from á-¡rb intensive, and '¿woj lo withdraw men from their purpose. I
see.—To see or perceive. [See Jonah. iv. know not however w h e t h e r t h e p r i m a r y
5. I t seems rather to be used of seeing sense of ¿nrsiKéio be not to boast, vauni,
with the mind or underslanding, in P h i l . " avyüv, Kavyjj.crdai," Scapula, as t h e V.
ii. 2 3 . I t does not occur again.] is used by H o m e r , II. viii. line 150,
[|ig§í° 'ATréideta, a c , from aireidriq..
I . Unbelief, want qf true faith. occ.
R o m . xi. 3 0 , 3 2 . H e b . iv. 1 1 . T h u s will h e vauut.
I I . Resistance qf persuasión, contuma-
cy, obslinacy, disobedience. occ. Eph. ii. 2. 'ATTEÍAJ), ?]c, v, from cnrEiXáio to threaíen.
v. 6. Col. iii. 6. B u t in these latter pass- —A threat, threatenins:, menace. occ. A c t s
ages t h e notion oiunbeliefis evidently in- iv. 17, 24, ix. 1. E p h . vi. 9.
cluded, and in the former texts árráSeta "Aireipi, from cWo from, and iipí lo be.
does also imply disobedience; so t h a t it —To be absenl. 1 Cor. v. 3 . Col. ii. 5 . &
m i g h t perhaps be best to reduce this word al.
to the one general meaning of disbelief "Airttpt, from áíro from, and tipt lo go.
or of dÁsobedience accompanying unbelief. —To go, go away. occ. A c t s xvii. 10,
" I t signifies," says t h e judicious Leigh, where observe t h a t átrrjecrav is t h e 3d p e r s .
" thc want qf obedience of faith." I t is plur. imperf.
more t h a n c u r f a i a , and implies obslinacy ¡ÜsH" 'Aireípa^oe, a, ó, from a neg. and
3
in unbelief, and the rejection qf the true •KíipLxCo) to templ.—Not to be iempted, in-
faith when proposed. capable qf being iempted. occ. J a m e s i. 1 3 .
"AwEipoc, H, b, i), from a neg. and ireipa
experience. Unexperienced, unshilful.
* I Im ra not of any writer w h o lias provecí this
p o i n t so convinciii^ly as the learned W h i t a k e r , in
occ. H e b . v. 13. [ I t is r a t h e r here un-
his Origlit <>/ Arianhm disclosed, p. 121, & c equal to, " tenable to undcrslaud the doc-
l ; i , & c . 1 6 0 , cve. trines ef Christiani/i/." I t oceurs in its
A ri E 72 A II E
iii. 3 . [ S o A q . Symm. and Theod. in Ps. Heb. a « denoting t h e first author, or ori-
xxiv. 3.] ginal. B u t , when ¿nrb implies motion,
'A7ri«r/a, a s , i), from a neg. and irkiQ may it not be best derived from t h e H e b .
faith. Want offaith, unbelief. M a t . xiii. F]i> tofly away?
5 8 . M a r k xvi. 14. Rom. iv. 2 0 . 1 T i m . i. I. A preposition governing a genitive
13. H e b . iii. 12, 19. comp. M a r k ix. 2 4 . case.
[ I n M a t . xiii. 5 8 . M a r k vi. 6. xvi. 14. 1. [From, denoting t h e efficient cause.
R o m . iii. 3 . xi. 20. Heb. iii. 12, 19, it M a t . xi. 19. xii. 3 8 . xvi. 2 1 . M a r k viii.
seems to be w'ilful disbelief. I n 1 T i m . i. 3 1 . L u k e xvii. 2 5 . Rom. i. 7. Vence from
13. ignorance from disbelief] God. xiii. 1. 1 Cor. i. 3 , 3 0 . iv. 5. 2 Cor.
"ATTI^OQ, a, b, ?/, Kai rb—ov, from a neg. i. 2 . Phil. i. 2 8 . J a m e s i. 17. Rev. xii. 6.
and 7n?ó£ credible, believing. 1 Mace. viii. 6. See D u k . ad T h u c . i. 25.]
I . Iri a passive sense, spoken of a t h i n g , 2. [From.áenoÜBgthe place from which.
Not lo be believed, incredible. occ. Acts M a t . iv. 25. from Galilee. xxvii. 5 1 . M a r k
xxvi. 8. [ P o l y b . xviii. 18, 7. Xen. Symp. xv. 3 8 . Rom. xv. 18. H e b . viii. 11.]
iv. 5 0 . ] 3 . [From or away from, denoting local
I I . Not to be trusted, unfaitliful, as a removal or distance from. M a t . xxviü. 2.
servant, L u k e xii. 4 6 . Unfaithful, as rolled t h e stone away from t h e door. L u k e
Christians, T i t . i. 15. See M a c k n i g h t . xxiv. 2. J o h n x x i . 8. M a t . vii. 2 3 . xxvii.
[ S c h l . says, Hesitating, in T i t . i. 1 5 . ] 4 1 . Henee i t is sometimes prefixed to
I I I . In an active sense, Not believing. t h e description of t h e distance, and m u s t
M a t . xvii. 17- J o h n x x . 2 7 . Henee, be rendered, At the distance of. J o h n xi.
IV. I t denotes one who disbelieveth the 18. x x i . 8. Rev. xiv. 20. So Joseph. D e
Gospel of Christ, an unbeliever, an in- Bell. iii. 8, 7, 9, 7. V. 2 , 1. See K y p k . i.
fidel. 1 Cor. vi. 6. vii. 12, 1 3 , 14, 15. 2 p. 390.]
Cor. vi. 15. 4. [From, denoting an object from which
'ATTXÓOC, 5e¡ ór¡, r¡; ¿ov, av; from a d e - one is freed, or of which one is deprived.
n o t i n g unity, or together, and rréXio to be. Mat. i. 2 1 . Save t h e ~oeorAefrom their sius.
Comp. AnrXóoc. vi. 13. M a r k v. 3 4 . L u k e iii. 7. vii. 2 1 . Rom.
I . Simple, uncompounded. I n this sense v. 9. 1 Cor. x . 14. 2 Cor. vii. 1.1 J o h n i. 7.]
i t is used in t h e profane writers. 5. [From, denoting t h e person so freed,
I I . Applied to t h e eye, Clear. " I t is &c. L u k e vii. 2. from whom seven devils
opposed to an eye overgrown with film, had gone out, 3 3 , 3 5 . xii. 20. Rom. xi. 26.
which would obstruct t h e sight." D o d - M a r k xiv. 35.]
d r i d g e . — " Sound. Both Chrysostom and 6. [Out of, as out qf a place. M a t . iii.
Theophylact represent t h e Greek word 16. vii. 4. xiv. 2 9 . xxiv. 3 1 . M a r k vii. 4.
as synonymous here with iyir/Q, s a n u s . " L u k e xxiii. 26.]
Campbell, occ. M a t . vi. 2 2 . L u k e xi. 3 4 . 7. From. See M a t . i. 17, 2 4 . iii. 7, 13.
'ATr\órr)c, rjroc, r;, from airXóoc. viii. 1 , 1 1 . M a r k vii. 4 , where observe t h a t
I . Simplicily, sincerily, purity qfmiiid, ¿nrb ayópae is an expression very agree-
freedom from sinister designs or views. able to the styJe of t h e Greek writers, and
occ. Rom. xii. 8. 2 Cor. i. 12. xi. 3 . E p h . may be rendered either being come from
vi. 5. Col. iii. 22. [1 Chron. x x i x . 17. the market, or after market. T h u s 'AlJO v
11. From, qf, denoting t h e m a t t e r . into account, and quotes Arrian. Epict. ii.
M a t . iii. 4 . 16, 46. Polyb. i i . 3 9 , 10. See K r e b s . O b s . ;
12. From, by, by means of. Mat. vii. 16. Flav. p . 3 8 6 , and Bishop Bull's Sermón
13. Of time, At the distance qf, at, on. on t h e t e x t . I n P a r k h u r s t ' s sense it oc-
Acts x. 30. airó reráprrjc i)pépas a t t h e di- eurs, Ps. xi. 4. Song vi. 1. I n t h e T e s t ,
stance of, or on, the fourth day, reckoning xii. P a t . a p u d F a b r . i. p . 694, it is, To
backwards. Comp. A c t s xxiii. 2 3 . look to, or have respect ¿o.]
14. Of some of as if ri were understood. 'AiróSXriros, ó, r), Kai rb—ov, from a7ro-
L u k e xxiv. 4 2 . Acts v. 2, 3 . €é€Xnrai 3d pers. perf. pass. of á7ro€áXXw.
15. Before, in presence of. coram, an- That is to be rejected. occ. 1 T i m . iv. 4 .
swering to t h e H e b . »3Qtí. 1 John ii. 28. [ J e r . xxii. 28.]
So repeatedly, Ecclus. xii. 17, 18. 'A7ro€oX)/, %, r¡, from t\irot>ít>oXa perf.
16. Of, belonging to, a place. J o h n xi. mid. of áirotáXXio.
1. Acts xvii. 1 3 . H e b . xiii. 24. Comp. I . A casting off, rejection. occ. Rom.
M a t . xv. I. xi. 15.
17- R e d u n d a n t , ' A x o pciKpoOev, M a t . I I . A loss. occ. A c t s xxvii. 2 2 . [Jos.
xxvi. 5 8 , where see Wetstein. 'A7ró aviodev, A n t . ii. 6, 9.]
M a t . xxvii. 5 1 . MarJc xv. 3 8 . E§gp° 'Airoyívopai from airo from, and
I I . In coinposition it denotes, yívopai to become.—To die; in M'hich
1. Removal or passing, as aVoTrXEw to sense it is frequently used by t h e G r e e k
sailfrom or away. writers, particularly * Herodotus. See
2. Separation or privation, as diroKoirrii) Raphelius and Wetstein. occ. 1 P e t . ii. 2 4 .
lo cut off, ¿uroKEc¡)a\í'(io to behead, cxVo&Wic Comp. Rom. vi. 2.
a putting off. 'ATroypa<j>r), ije, r¡, from áiroypáipio, which
3 . Back again, as airoSíddipi to give see. An enrolment or register of persons
back, vender, cnroxadí^npi to restore. and estafes, occ. A c t s v. 37- L u k e ii. 2 .
4. Intenseness, as cureKSé-)(opai to expect 'Avrr) j) airoypatyr) irpiorn íyérero yiyepovtv-
earnestly. ovroe rr)s ~2tvpíaQ K.vpr¡vía. In t h e first
'AiroéeuVd), from airo from, out, a n d edition, I embraced t h e explanation of t h i s
¡Salvia to go, come. difficult passage which is given, a n d a t
I . To go or come out qf a ship. occ. large illustrated, by L a r d n e r in his C r e -
L u k e v. Í2. John xxi. 9. T h u s also fre- dibility of Gospel H i s t . p t . i. book 2. ch.
quently used in the G r e e k writers. See 1. namely, " This was the first enrolment
Wetstein on L u k e . [ T l i u c . i. 116. iv. qf Cyrenius, governor qf Syria, i. e. who
90 was afterwards governor qf Syria, and
I I . To happen, to come, or turn out, as best known among t h e Jews by t h a t title."
we s a y ; so t h e L a t i n evenio to happen B u t I am since convinced, by D r . George
(whence our English event, &c.) is in like Campbell's Notes on L u k e ii. 2 , t h a t t h i s
manner from é out, and venio to come. occ. exposition, t h o u g h very plausible, will not
L u k e xxi. 1 3 . P h i l . i. 19. T h e G r e e k stand t h e test of aecurate criticism (comp.
writers often apply t h e V. in this sense. L u k e iii. 1. A c t s xviii. 12, in t h e G r e e k ) ;
See Wetstein on Luke. [ J o b xiii. 5. xv. 3 1 . and on t h e whole I concur with t h e i n t e r -
aiid especially Exod. ii. 4. J o b xi. 6. xiii. pretation of t h e last-mentioned learned
16. See T i m e . iii. 9 3 . iv. 3 9 . Xen. Symp. writer (whom see). " This first register
iv. 4 9 . A r t e m i d . iii. 67. A r r i a n . E p i c t . took eífect {lyívzro, comp. M a t . v. 18. vi.
iv, 10.] 10. xxvi. 4 2 . L u k e ii. 2 . - x x i i . 4 2 . M a t .
'AiroSáXXw, from ¿iirofrom, and ¡jáXXio xviii. 19. 1 Cor. xv. 54.) when Cyrenius
to east. 1. To east off, or away. occ. M a r k was president of Syria." A n d t h i s effect
x. 50. [ 2 . Metaphorically, to lose. H e b . is w h a t A c t s v. 37 refers t o ; on which
x. 3 5 . So Isa. 1. 30. Xen. Me. xii. 2. Heliod. t e x t , as also on L u k e ii. 2, see W e t s t e i n
v. 22. and often in Greek a u t h o r s . ] and Josephus, A n t . lib. xviii. cap. 1. § 1.
'AwofíXéTUú, from ¿iwb intensive, and [ M r . Benson, in his Essay on t h e Chrono-
pXéwio to look.—To behold, or look ear- logy of t h e Life of Christ, (p. 129.) s u g -
nestly or attentively ; respicio, suspicio. gests t h e following reading, éyévero irpúrij
occ. H e b . xi. 26. So in Xcnophon, H i s t . r¡ yyepovevovTOQ, and translates, This lax-
Grajc. !ib vi. we have 'II oij irarple " E I 2 ing took place before that which took place
o-E 'AHOBAETIEI, T h y country looks ear- when Cyrenius, &c. T h e transposition
nestly at thee. See Wetstein aud K y p k e .
[Sehleus. says, Ralioncm habeo, 1 take * [ S e e T h u c . ü , 3 1 . Herod.. i i . 8 5 . ]
A n o 70 A n o
on more legal righteousness for justifica- thing hidden or secrct. Rom. ii. 5. viii. 19.
tion and salvation, than a dead man would xvi. 2 5 . Gal. i. 12. L u k e ii. 3 2 , §S>s iis
liave, as being oneself crucified and dead ¿nroKc'iXvíLiv iQvCJv. If this last passage be
together with Christ. G a l . ii. 19. comp. compared with t h e L X X versión of I s a .
Rom. vi. 4 . Col. ii. 20. O r rather we xlix. 6, / have given thee iis <j>S>s íQvüi-
should with M a c k n i g h t , whom see, render for a light of t h e Gentiles, and with t h a t
Gal. ii. 1 9 , / through the law have died of P s . xcviii. 2, Before the Gentiles iurzv
by the law, so Lhat I must Uve by God. KaXvtbe TÍ,V Simioavvr\v ¿IVTS he h a t h r e -
Comp. u n d e r Sense I I . vealed or manifested his righteousness, it
I V . To die, or undergo a dissolution, may seem t h a t t h e words <^wc ¿te ¿uroieíí-
w i t h regard to w h a t it was before, as a Xvl/iv íQvSiv a r e p u t by transposition,
grain of corn t h a t is sown in t h e earth. which S t . L u k e frequently uses, for <¡¡ÜQ
J o h n x ü . 24. 1 Cor. xv. 36. See Clement's iQvüiv US ¿iTroicctXvtpiv a light qfthe Gentiles
1 st Epist. to t h e Corinthians, § 24. C u d - for revelation or manifestalion, namely of
worth's Intellectual System, vol. ii. p . 795. t h e righteousness of God. Comp. Rom. i.
edit. Birch, and Scheuchzer, P h y s . Sacr. 17, and see Grotius in Pole Synops. on
on both t e x t s . L u k e ; or else t h e words m a y be cleared
' AiroKaQi^npt, or 'AwoicaQi'závti), from ¿uro by pointing t h e m , ajüs, á c a7coicáXv¿w,
bucle again, a n d leadírniii or KaQuzávbi to kbvGiv. See Bowyer's Conjeetures.
constiiuie. I I . I t denotes t h e glorious appearing,
I . To restore, as to health or soundness. manifestation, or coming of our Lord t o
occ. M a t . x ü . 13. M a r k iii. 5. viii. 2 5 . j u d g m e n t . 1 Cor. i. 7. 2 Thess. i. 7. 1 P e t .
L u k e vi. 10. See W e t s t e i n on M a t . and 'i. 7, 13. Comp. 1 P e t . iv. 13.
Elsner on Mark. [Lev. xiii. 16. J o b v. 18. ¡"§§p" 'Arroteapacoiáa, as, r¡, from ¿uro
Polyb. ii. 28.] from, and rápct the head (which from H e b .
I I . To restore, reform, applied t o t h e to bend) and cWtw to expect.-—Alien-
reformation w r o u g h t by t h e preaching and tive or earnest expectation, or loolcing for,
m i n i s t r y of J o h n t h e Baptist. occ. M a t . as with t h e neck stretched out, and t h e
xvii. 11. M a r k ix. 12. Comp. L u k e i. 1 6, head thrust forward. o c c Rom. viii. 19.
17, a n d Mal. iv. 6, in L X X . P h i l . i. 20. Polybius, cited b y W e t s t e i n ,
I I I . To restore lost dominión or a u - uses t h e V. ¿uroKapadoidio for carnestly
thority. occ. A c t s i. 6, where K y p k e shows and solicitously observing or attending to ;
t h a t t h e Greek writers use t h e V. in t h e as Josephus likewise does. D e Bel. lib. iii.
same sense with a D a t . of t h e Person a n d cap. 7. § 2 6 , and /cctpaoWÉw, for carnestly
a n Accus. of t h e T h i n g . [Schl. refers t h i s expecting or waiting for, lib. iv. cap. 5.
to sense I I . W i l t thou reform t h e k i n g - § 1. a n d cap. 9. § 2. and lib. v. cap. 1. § 5 .
dom of Israel ?] Xenophon and Herodotus also apply t h e
I V . I n Pass. To be restored, brought, l a t t e r verb in t h e same sense as Josephus.
or sent bucle again. occ. H e b . xiii. 1 9 ; See Blackwall's Sacred Classics, vol. i.
where see W e t s t e i n . [Jer. xvi. 14. Polyb. p. 2 3 6 , and more in Wetstein on R o m .
iii. 5.] [ S c h l . t h i n k s t h a t in Josephus, as well as
'AiroieaXvTrTio, from ¿uro from, and KCI- in Polybius a n d other Greek authors, t h e
Xvirrio to hide, conceal. verb signifies simply to hope or expect.
I . P r o p e r l y , To remove a veil or cover- See A q . P s . xxxvii. 7. x x x i x . 8. cxxx. 5.
ing, a n d so to expose to open view what Prov. x . 2 3 . Hes3'ehius makes t h e simple
was before hidden. verb signify to watch the head or principal
• I I . To malee manifest, or reveal a thing part of the matter. Deyling, i. p . 3 0 4 , says
before secrct or un/cnown. M a t . x . 26. t h a t t h e phrase here ¿UTOK. rí/£ KTÍCTEWS is
L u k e ii. 3 5 . 1 C o r . iii. 13. I t is p a r t i c u - for ?/ KTt'trtc ¿uroKapadoKÜcra in t h e H e b r e w
larly applied to supernatural revelation. manner, and he understands mVte of all
M a t . xi. 25, 27. xvi. 17. 1 Cor. ii. 10. & the converted, because in H e b r e w t h e
al. [See D a n . ii. 2 2 . Amos iii. 7- I t seems phrase creatures, creation, or nations,
to mean simply lo display. Rom. i. 1 7 . ] — means t h e Gentiles. See L i g h t f . H o r .
T h i s word in t h e L X X generally answers H e b . ad M a r k x v i . 15.]
to t h e H e b . W?i to remove, or turn bacle a l U g l 'ArroKaraXXácrcrw, from ¿uro from,
0
from Porphyry, cirroXíieiv ra alopcuoe— I ful for one pollided with blood to perfora»
from .ZElian, diroXvuv ra Zrjv, and drroXvciv ' religious services to t h a t god.
ÍK - í v ra críiLiaroe úécrpwv, to dismiss from
the bonds of the body. occ. L u k e ii. 2 9 . X E P S I S' ' A N l ' n T O I X I A í i áiBma SivoV
"A^OJUCÍÍ* ¿'ÍE Ttr\ Ig-t x£?v(*ívE(pfi Kpovi'u-vl
comp. N u m . x x . 2 9 , in L X X , Tobit iii.
" A I M A T I x t a i \vB;ai I I E n A A A r M E ' N O N IU^ÍTO-
13, and W h i t b y , Wetstein and Kypke on aerdect.
L u k e . [ S e e Gen. xv. 2 . N u m b . x x . 2 9 .
J o b iii. 6. and Alex. Mor. Nott. ad quaj-
So JSneas, in Virgil, JEn. ii. line 7 1 9 ,
dam loca N . T . p . 6 3 . ]
speaking of t h e Penates or household
I V . To divorce a wife, discharge or dis-
gods, &c.
miss her by loosing the bond of marriage.
M a t . i. 19. v. 3 1 , 3 2 . xix. 3 . & al. freq. Me helio e tanto digressum et cjcde recenti
So M a r k x. 12, To put aivay a h u s b a n d ; Attrectare n e f a s ; doñee m e ilumine v i v o
an instance of which we have in Salome, Abluero.———
H e r o d t h e Great's sister, of whom Jose-
p h u s , A n t . lib. xv. cap. 7. § 10, says, t h a t Tn me 'tis impious lioly things to bear,
Red as I amfrom slanghter, n e w from w a r ;
having quarrelled with her husband Cos- ' Till in some livhig stream I cleanse the gnilt
tobarus, rríinru ¡xev evdvs clvrif ypappá- O f diré debate, and blood in battle spilt.
riuv, ' A I T - O A Y O M E ' N í I rbv yáfíov, she im- DKYBES.
mediately sends him a bilí of divorcement
t o dissolve t h e marriage. Comp. Bi&Xwv A n d t h e Scholiast on Sophocles' A j a x
11. and Joseph. A n t . lib. xviii. c. 6. § 4 , Flagel. line 6 6 5 , says, "E0oc r¡v iraXaioie,
and lib. x x . c. 6. § 3 . Doddridge's note orav i] (SO'NON 'ANGPÍi'nOY t) dXXdc
CgJ on M a r k x. 12, and Calmet's D i c - crcoáyas irroiav, "YAATI ' A l I O N r i I T E I N
tionary in DIVORCE. T A S X E ' I P A S "EIS KA'GAPSIN TO"Y
ES^HP 'Arropácr aopai, Mid. from divo from, MIA'SMATOS. I t was customary with
and páacru) to wipe off.— To wipe off. occ. t h e ancients, after having hilled a man, or
L u k e x . I I . [Adíen, iv. 149. C * . ] ' other animal, to wash their hands in
'Airovípco, from ano from, and vépoi lo water, in order to cleanse themselvesfrom
give, altribute.— To allot, give. occ. I P e t . the pollution. See also Elsner and W o l -
iii. 7. comp. TÍ'/.II? 1. [See D e u t . iv. 19. fius on M a t . xxvii. 2 4 . [Prov. x x x . 12,
3 Mace. i. 7. iii. 16. Lucían. Caucas. 17- 20.]
Herodian. i. 8.] 'AiroTrÍTrriú, from airo from, and7rí7rríü to
'Arrovlirropcu, Mid. from airo from, and fall.—Tofall off. occ. A c t s ix. 18. [ J o b
víirrtí) to wash.—To wash, as t h e hands, xxix. 2 5 . ]
occ. M a t . xxvii. 2 4 ; where i t h a s been 'ArrOTrXaváüi, ü>, from airbfrom, and 7rXct-
supposed by some, t h a t Pílate, in mashing váu) to seduce.— To seduce. In the N . T .
his hands, had respect to t h e Mosaic or- spiritually applied only. occ. M a r k xiii.
diuance, D e u t . xxi. 1—8. B u t i t should 22. 1 T i m . vi. 10. [Ecclus. iv. 2 2 . xiii. 7,
be considered, t h a t t h e case there m e n - 10. Prov. vii. 2 1 . Polyb. iii. 5 7 , 4 . ]
tioned and t h a t in M a t . are widely differ- "E^p" 'Airo7r\£w, ñ , from curo from, a n d
ent ; and t h a t even if they were similar, irXéco to sail.—To sail away. occ. A c t s
it is by no means probable t h a t a heathen xiii. 4. xiv. 2 6 . xxvii. 16. [Polyb. v. 70, 3.]
governor, and especially one of Pilate's 'AwOTrXvvb), from curo from., and TTXÚVIO
character, should show any regard to what to wash.—To wash, as nets. occ. L u k e v.
he would most probably esteem an instance 2. [ J e r . ii. 2 2 . Ezek. xvi. 19.]
of Jewish superstition. I t seems, t h e r e - Efgp" "A7ro7ri'íy<t>,from ¿uro intensive, and
fore, much more likely, t h a t w h a t he did Trvíyio to cholee.— To cholee, suffocate, " to
was in conformity to t h e notions and cus- cholee by exclusión or intercepción qf air."
toms of t h e Gentiles, who held t h a t the Johnson, occ. M a t . xiii. 7. L u k e viii. 7,
hands merepollutcd by human blood (comp. 3 3 . I n t h e two former passages i t is a p -
u n d e r Kadapí^M I V . ) and mere to be plied t o corn choked by thorns. F o r
cleansed by mashing with water. T h u s " n o t only animáis," says t h e learned D r .
in H o m e r , II. vi. line 2 6 6 , Héctor, when D e r h a m *, " b u t even trees a n d plants,
r e t u r n e d from battle, tells his mother t h a t and the whole vegetable race, owe t h e i r
he fcared t o ofFer libations to J ú p i t e r with
nnmashen hands, for t h a t it was n o t law-
* P h y s i c o - T h e o l o g y , b o o k i. c h . 1. c o m p . b o o k
10, a t the b e g i n n i n g ; a n d N a t u r e D i s p l a y e d , vol.
* [ S e e S p a n h . ad Caffim. H . i n D e l . 1 4 . ] iii. p . 1 8 1 . E n g l i s h edit. l'Jmo.
A ¡I O S3 A n o
vegetation aud life to this useful e l e m e n t * j 'A-!eoppÍTTTO], from íi-b from, and p'nerio
(the a i r ) — a s is manifest from their glory to east.— To east from or out, to east. occ.
and verdure in a free air, and their be- A c t s xxvii. 4 3 ; on which t e x t Bos Ellips.
coming palé and sickly, languishing and in ' E a u r S , r e m a r k s t h a t eav-ác is u n d e r -
dying, when by a n y means excluded from stood, and produces a parallel ellipsis from
it." W h a t a proper emblem, therefore, is Lucían, Ver. H i s t . lib. i. t o m . i. p . 7 3 2 .
element of t h a t blessed ' A I I O P T r - ' i ' A N T E S hr¡x'W '
ea
this ivonderful casting
Spirit, who, in conjunction with t h e Di- kavrác ourselves namely, into t h e sea, we
vine Light, is t h e Lord and Giver of spi- swam. [See also T h u c y d . iv. 108. and
ritual ufe! H o w cautious should we be, D ' O r v i l l . ad Charit. iii. 5. T h e word
lest the cares or pleasures of this life, or oceurs Exod. xxii. 3 1 . 2 K i n g s xiii. 2 3 .
the deceitfulness of riches, or the lusl after & al.]
other things, intercept his gracious influ- Ifsgf ' Airop<¡>aví'(io, from arco from, and
1
ences from t h e good seed of the word sown op<f>aví'c¡Lo to bereave, properly qf parents,
in our hearts, and malee it unfruitful! from optpavoQ an orphan, one bereaved qf
See M a t . xiii. 2 2 . M a r k iv. 18, 19. L u k e parents, or qf somewhat else near and
viii. 14. W h e n we behold a plant in a dear.—To bereave, properly of parents.
palé or sickly, a languishing or dying occ. 1 Thess. ii. 17. " ' Awopfavio-Qivrce;
state, because deprived of a. free eommuni- may perhaps mean, saith Chrysostom, be-
cation with t h e viv'fying air, we behold reaved, deprived, as a father bereaved qf
a striking emblem of many among Chris- his children *. B u t this word á-¡ropfavi-
tians,—perhaps of ourselves ! Raphelius, CTQÍVTÍQ is applied properly t o children
on M a t . xiii. 2 2 , cites a similar passage waniing their parents; and t h e Apostle
from Xenophon's CEconomics, where he hereby expresses his love to t h e m , which
applies t h e simple verb icvíyui in t h e same he had before represented by t h a t of a fa-
manner, r¡v v\r¡ IINITUt crvvE^oppiocra TÍO t h e r to his children (ver. 11.) or of a
CJÍTIO, If wood springing u p with corn cholees nurse t o h e r infants (ver. 7.) N o t they,
it. See also Wetstein on M a t . xiii. 7. saith t h e Apostle, were made orphans
[ I t oceurs in Tob. iii. 9.] (cnrop(¡>avítrdiicrav), b u t as helpless y o u n g
'ATíopéopai, ¿pai, from cíieopoQ perplexed, children, who have been untimely reduced
not lenoiving which way to go, aud t h i s io an orphan state, greatly desire their
from a neg. and rrópoQ a way, passage, parents, so do we long after you. T h u s
from Treípío io pass ihrough, which seo. he showeth his concern at being separated
from t h e m . " Theodoret and Theophylact
I . To hesitóte, be ai a stand, as not
concur in t h e same interpretation.
lenowing one's way, or which way to go.
[ X e n . Hell. v. 4 , 4 4 . ] 'AirocrKtva(opai, Mid. from airo from,
I I . To doubt, hesilate, be perplexed, not and a-ieevoc furniture, baggage.—To pack
lenowing how to proceed, determine, speak, up one's baggage. occ. A c t s x x i . 1 5 ,
or act. occ. John xiii. 2 2 . A c t s xxv. 20. cnrocrieEvacrápevoí, taking what was ne-
Gal. iv. 2 0 . [See Ecclus. xviii. 6, 1 1 . cessary for the journey," saith CEcume-
Mace. viii. 20. Herod. iv. 179. I n 2 Cor. nius. Raphelius, however, explains t h i s
iv. 8. i t means to be vexed and distressed, word by sarcinas deponere ut expeditiores
as Gen. xxxii. 8. I Mace. iii. 3 1 — I t may simus, laying down or leaving one's bag-
be added, t h a t t h e original meaning is, to gage for t h e salce of greater e x p e d i t i o n ;
be in want of the means ofliving, as from and cites Polybius using it in this l a t t e r
•wópog vectigal. Xen. CEc. iii. 5 . Levit. sense. B u t , from t h e M S S . and ancient
xxv. 47.] quotations, it is probable t h a t in Acts x x i .
'Airopía, ac, y, from airopoc, which see 15, t h e t r u e r e a d i n g is iicitnctvao-ápEvoi
under 'A-a-opéopai.—Perplexily. occ. L u k e having laclen our baggage, as t h e word is
x x i . 25 ; where see Wetstein. [Properly frequently used in t h e G r e e k writers. See
want of money. D e u t . xxviii. 2 2 . E c c l u s . Mili, Wetstein, and Griesbach. [Schleus-
iv. 2.—See Lev. xxvi. 16. Isa. viii. 2 2 . ] ner cites Dion. Halic. ix. 2 3 , where i t is
said, t h a t certain fugitives had n o t power
¿nroo-iezváiracrdcu, b u t were contented w i t h
* H o w strongly does the Orphic H y m n to Hpa, r
TlaiTOyhiQte'
* T h u s E l s n e r on J o h n i. 1 8 , cites from D i o n y .
sius Halicarn. l i b . i. p . 6 9 , 'OPOAN'ON TE'KNflN
M o t h e r o f All •' w i t h o u t w h o m n o u g h t e'er knew sSiWE. H e m a d e h i m childless. Comp. Kypke on
T h e breath of Life. 1 Thess.
G2
A n o 8-í A IT O
saring tlieir persons. And this seems .5, and seo more in Wolfius on J a m e s
strong, though Br. thinks t h a t this passage i. 17.
is no authority for ours. Chrysostom says, 'Knoairáiú, ¿i, from ¿nrb from, and o-7rá«
r a irpoe ri)v bóotrropíav \a/3ói'r£?.] to draw.
Égp ''ArroaKuiapa,
13
aroc, rb, from arrea- I. To draw forth, or out, as a sword
Kiu.ap.ai, perf. pass. of a V o o x i á f w to sha- from its sheath. occ. Mat. xxvi. o 1. [ 1 Sam.
dow, overshadow ; which from a ' - o from, xvii. 51.]
and aKiá'Cia to shade, overshadow; from I I . Pass. To be withdrawn, retire, occ.
«aa a shade, shadow, which see.—A ska- Acts x x i . 1. L u k e xxii. 4 1 . where see
dowing, overshadomivg, or else a shadow, Wetstein and Kypke, t h e latter of whom
adumbralion, slight appearance. occ. James remarks and proves t h a t in t h e Greek
i. 1 7 ; where I am well aware t h a t * se- writers it often imports hurrying, and
veral learued men understand t h e ex- putting a kind of forcé on oneself.
pression á-n-oaKiáapa rporrije, as an allusion I I I . To draw away, withdraw, seduce.
to the various shadows cast by the Sun, occ. Acts xx. 3 0 . O n which passage
as he approaches to one or t h e other tro-pie Elsner shows t h a t both Lucian and jElian
or solsiice. A n d true indeed it is, t h a t use this V. for drawing away disciples
rpoTrr) is used in the Greek writers for the from their master. [ L u c . Lapith. 26.
solsticc; but I can find no proof t h a t ^El. V. H . xiii. 32.]
dtroaKÚiapa ever signifies the casting of a 'ATro-racíO, a c , ?/, from arpíi-r/pi to de-
shadow, as the Sun does, by shining on part.
on opaque object. Raphelius, therefore, I. A local depariing, or depariure. In
explains arroauciapa of t h e shadow which this sense it is used by t h e profane writers.
the earth casts when the Sun is under it,
I I . Afalling off, or defection in m a t -
and rpo-n-r) of the Sun's turning not from'
ters of religión, an apostasy. occ. Acts
north to south, or vice versa, b u t from
xxi. 2 1 . 2 Thess. ii. 3 , where see Mac-
east to west, by which, when it sets, night
knight, and comp. 1 T i m . iv. 1. [occ. J e r .
is caused. So Arrian, Epictet. lib. i. cap.
xxix. 32. 1 Mac. iv. 15.]
14. speaks of t h a t small p a r t of the uni-
'ATrotciatov, a, rb, from drjíhr¡pL lo de-
verse oaov oiov T t-KÍ^adaí ¿ira S K I ' A S
part.
yv i¡ yfj TTOíh, which may be covered by
the shadow which the earth makes. I. Properly, A departure.
A n d Budaaus, Comm. p. 1180, tcaches us I I . A divorce, or dismission of a wornan
t h a t t h e very word ¿nroa¡:iliapa is used for from her husband, or t h e deed or instru-
t h e earth's shadow by which the moon is ment of such divorce. occ. M a t , v. 3 1 . xix.
eclipsed: T o rT yi)c 'AnoSKI'ASMA, « 7. M a r k x. 4. In the L X X it is constantly
K
B u t with regard to Bp. Pearce's exposi- Mark xii. 3 , 4. lo let go. Mat. xxi. 3 . M a r k
tion, it should be observed, t h a t the most xi. 1, 3.]
n a t u r a l interpretation of aVo=r£ycí££i>/ is to I I I . To send, or ilirust forlh, as asickle
unroof bréale up the roqf; and t h a t t h e among corn. Mark iv. 20. This last use
verb is twiee used by Strabo, cited by of the word seems hellenistical; the L X X ,
Elsner and Wetstein, in this sense, which in like manner, apply the decompounded
also best agrees with the following word verb í^aTro^éXKio to a siclde, Joel iii. 13.
ih]opví,avTF.e in M a r k . As to D r . Shaw's [ I V . Used of doctrine, To deliver. A c t s
explanation, there is n o proof t h a t iéyn x. 36. xiii. 26. Rev. i. 1. J u d g . xi. 2 8 .
ever signifies a veil, for which the sacred Jer. ix. 7 . ] — I n the L X X , this word most
writers, in particular, employ other words, commonly answers to the H e b . Tiblü to
as Tíá\v¡j.f.ia, \{.arar:É.-ao-p.a; but its usual send, which is likewise a very general
meaning is t h e roqf or fíat ierrace qf a word.
house *, and theuce t h e house itself The 'Airo^Epéij), w, from aVo from, and ^epéio
history, as recorded by St. M a r k and St. to deprive.
Luke, ch. v. 18—20, seems to be this. I. To deprive, wrong, or defraud an-
Jesús, after some days' absence, returned other of what belongs to him. occ. M a r k
to Capernaum, and to the house where he X. 19. 1 Cor. vi. 8. vii. 5. 'A-7ro9-£|0£Óiiai,
used to dwell. A n d when it was reported 5pai, pass. of persons, To be defrauded.
t h a t he was there, the people crowded to occ. 1 Cor. vi. 7 *.—of a t h i n g , To be Icept
t h e square-court, about which t h e house back byfraud. occ. J a m e s v. 4.
was built, in such numbers t h a t there was
I I . 'Atro^epeópai, Pass. joined with a
no room for them, even t h o u g h they filled
genitive, To be deslitule, devoid of. occ.
t h e porch. T h e men who carried t h e pa-
1 T i m . vi. 5.—In t h e L X X it answers to
ralytic endeavoured to bring him into t h e
t h e H e b . ¡TU to diminish, Exod. xxi. 10 ;
court among t h e c r o w d ; b u t finding this
(comp. I Cor. vii. 5.) and to put)) to op-
impossible, they went u p t h e staircase
press. D e u t . xxiv. 14'. M a l . iii. 5. comp.
which led from the porch (or possibly
James v. 4.
carne from the terrace of a neighbouring
house) to t h e flat roqf of t h e house over 'Airotókii, í/e, from aVÉ^oXa, perf.
the upper room f in which Jesús was, mid. of aVo^éXXw to send.— The office qf
Kai ¿sopúíacT-Es, and having forced up as an apostle of Christ, apostleship. occ. A c t s
much both of the tiles or plaster, and of i. 2 5 . Rom. i. 5. 1 Cor. ix. 2. Gal. ii. 8.
the boards on which they were laid %, as comp. 'ATTÓ^OXOQ. [ I t s proper sense is a
was necessary for t h e purpose, they let mission, and then the thing sent. See
down t h e paralytic's mattress, cía -5>v D e u t . xxii. 7. 3 E s d r . ix. 52. 1 Mace. ii.
k-epapwv through the tiles or roof into the 18. 2 Mace. iii. 2.]
midst qf the room, before Jesús. 'A7róVoXoc;, H, ó, from diré^oXa, perf. mid.
of UVÓVEXXW io send.
'A7ro=r£A\w, from aVo from., and TÉXXW I. A messenger, a person sent by an-
lo send. other upon some business. J o h n xiii. 16.
I. To send from one place to another, 2 Cor. viii. 2 3 . comp. Rom. xvi. 7- Phil. ii.
to send upon some business, employment, 25. and M a c k n i g h t on both texts. [ 1 Kings
or office. M a t . ii. 16. x. 5. xx. 2. John x. xiv. 4 . ]
36. xvii. 18. & al. freq. I t is a more so- I I . I t is applied to Christ, who was by
lemn t e r m t h a n rrépiru). See D r . Geo. the F a t h e r sent into the world, n o t t o con-
Campbell's Note on J o h n x. 3 6 , and on demn, b u t to save it, occ. H e b . iii. 1. comp.
M a t t . ii. 16, comp. Josephus, Ant. lib. John iii. 17. x. 36. xvii. 3 , 8, 2 1 , 2 3 . x x .
xvii. cap. 7, at t h e end, and D e Bel. lib. 21. & al.
1. cap. 3 3 . § 7, at the end, and see W e t - I I I . A n d most frequently, An apostle,
stein. a person sent by Christ to propágate his
I I . To send away, dismiss. [ M a r k v. gospel among men, M a t . x. 2. L u k e vi. 13.
10. viii. 26. Luke iv. 18. with violence. (comp. M a r k iii. 14.) Acts i. 26. Gal. i. I .
& al. freq. Herodotus, lib. i. cap. 2 1 . uses
* S e e M a x i m u s , cited b y W e t s t e i n . this word for a public herald Or am-
f See W h i t b y ' s N o t e on Mark ii. 4 . bassador. [See Vales, ad Euseb. H . E .
$ Si, quod m i h i plaeet, tcgula: fucrunt asserculis
imposita;, detegi facilé poterat tectum, & per aper-
turam factam lectulus u n a c u m fegro dcmitti." [* Schl, and B r . conskler this, a n d l think rig'itly,
¡•ichcuchzer l?hys. Sacr. in M a t . i x . 2 , w h o m scc, and as vüddlc, and s a v , To bvar fraud. piiliciillif. Se¿
•lis ¡'¡ate. N o . í¡74. Drcsig. de verb. í l n ! . N . 1. ii. 3 . p. 5 1 1 . ] '
A IT O SG A fí O
p. 19. I t need not be observed, t h a t the cold. A n d is not this derived from the
word is applied frequently to t h e com- Heb. * pnty lo be still, properly as t h e sea
panions and chosen assistants of the first after a storm, and thence applied (in the
apostles, as being sent also on similar er- Greek I mean) to t h a t convulsive motion
rands, and they are called aVóVoA.01 ÍKKKT¡- we cali shuddering, which is evidently
CLÜIV, because t h e y collected churches. See occasioned by some stop or chcclc given to
2 Cor. viii. 2 3 . R o m . xvi. 7.] t h e perspiration, or to the circulation of
J§§p° 'Aivo^oparíZio, from airo from, and t h e blood, or of the nervous fluid by cold,
•zopa, a-oc, the mouth.—Todraw or forcé or &c. ? To abhor, rejcct with horror, occ.
words, as it v/eve,from the mouth of another, Rom. x ü . 9, where see Kypke.
to incite or provoke to speak; otherwise, t§§p° 'AirocrvváyiúyoQ, a, b, from airo from,
To question magisterially, as a master does and cvvaywyr) an assembly, a synagogue.
his scholars. T h e word is capable of both —Expelledfrom or put out of the congre-
these interpretations, which however do gation, assembly or society, and so de-
not greatly differ. occ. L u k e xi. 5 3 , where prived of all civil intercourse or commu-
see Pole Synops. Wolfius, .Doddridge, nication with the Jews, and by conse-
W e t s t e i n and Kypke, and Suicer T h e s a u r . quence of t h e liberty of enteriug their sy-
in 'ATro^ofia-í^Lo. [ I t s first sense was, To nagogues of worship also. occ. John ix. 2 2 .
repeat from memory, (See T i m . L e x . x ü . 4 2 . xvi. 2 f. T h u s the m a n men-
P l a t . and Ruhnken. p . 31.) and then, to tioned John ix. became diroavvCiyuíyoQ, by
command one to do so. See Plat. E u - the officers of t h e Jewish Sanhcdrim t a k i n g
thydem. p . 14. tom. iii. opp. ed. B i p o n t . ] and thrusting him out of the assembly of
'Airo-péqjiú, from diró from, or back t h e J e w s there gathered together to a t t e n d
again, and ^pééw to turn. his examiuation. Comp. ver. 3 4 , 3 5 . So
I. To turn away. occ. Acts iii. 26. Rom. C h r i s t tells his disciples, L u k e vi. 22, t h a t
xi. 26. 2 T i m . iv. 4. [ E c c l u s . iv. 4 . men dtyopícr&cn shall sepárale them, t h a t
ix. 8.] is, from their society, both civil and r e -
I I . To pervert, incite to revolt. occ. ligious. Comp. E z r a x. 8. A n d t h u s
L u k e xxiii. 14. comp. ver. 2. [ E c c l u s . xlvi. Theophylact explains divoavvayLoyaQ TTOL-
and r£A£<ü io complete.—To perfect, ac- use or treat (you) with severity. Comp.
complish. occ. James i. 15. 2 Mace. xv. under Xpáw IV". O n T i t . i. 13. comp.
40. P l u t a r c h cited under 'Airoropía I I . [Polyb.
'Airorídnpt, Mid. ' ArroríQEpai, from ¿tiro xvii. 1 1 . 2 . ]
from, and rídnpi to lay. 'Airorpí-Kii), from ano from, and rpÉVw
I. To lay offor down. occ. Acts vii. 5 8 . lo turn.—'AirorpÉiropai, M i d . followed by
[Schl. thinks the meaning here is, To lay an accus. probably governed by the p r e -
up or lay by, to commit to some one's care. ¡ position rara understood, To turn away
See Suid. and Hesych. Xen. Cyrop. vi. 1. ¡from. occ. 2 T i m . iii. 5 . Comp. u n d e r
1 1 , Lev. xxii. 2 3 . ] 'Airo-pé(¡,u> V. [ P l u t . F a b . p . 183. A . ]
I I . To lay aside,put off, in a figurative ílgp^ 'Airsaía, ae, ?/, from diruiv—ucra
sense. occ. Rom. xiii. 12, (where see Mac- —by, particip. of aVeiui lo be absenl.—
k n i g h t ) E p h . iv. 2 2 , 2 5 . Col. iii. 8. H e b . Absence. o c c P h i l . ii. 12.
xii. 1. James i. 2 1 . 1 Pet. ii. 1. [ I t is 'Airotyépiú, from aVd from, and <pépo¡ to
common in Greek writers for To put off, carry. To carry away. occ. M a r k xv. 1.
as clothes, &c. Herodian. iv. 7. 5. and so L u k e xvi. 22. 1 Cor. xvi. 3 . Rev. xvii. 3 .
E z e k . xxi. 2 5 . 1 K i n g s xvii. 2 2 . and in xxi. 10. [ l í o s . x. 6.]
the fig. sense, E u r i p . I p h . A. 556. Dion. f Ü f " 'Awoíjitvyio, from dwb from, and
Halic. ix. 33.] (psvyu tofee. Governing either a gen. qr
'Airorivcio-cw, from ¿uro from, and ri- an accus. 'Tofee away from, escape, occ.
váaou to shake, which seems a derivative 2 P e t . i. 4 . 'ii. 18, 20. [ E c c l u s . xxii.
by transposition from t h e Heb. U?B3 to set 2 4 . ]
loóse or free, which word the L X X have 'Airo<j>9Éyyopai, from ¿uro from, and
rendered by ¿uroriváo-o-u), 1 S a m . x. 2 fQÉyyopai to uiter.— To ulter, declare,
To shake off. occ. L u k e iv. 5 . A c t s speak, particularly pilhy and remarkable
xxviii. 5 . sayings, as Elsner on Acts ii. 4 , shows
'Airarlo), from á7r¿ again, and ríoj to pay, t h a t t h e V. is used by Diogenes Laertius,
which see.—To pay, repay. occ. Philem. and I a m b l i c h u s ; and K y p k e shows t h a t
ver. 19. [ 1 Sam. xxiv. 19. E x . xxi. 19.] it is applied particularly to oracles or
' Airoro\¡iáo), íó, from á7ró inten- prophetic responses, by P l u t a r c h , Strabo,
sive, and roXpciw to daré.—To daré very Josephus and Philo, [ D e Vita Mos. i ¡ . p .
much, be very bold. occ. R o m . x. 2 0 . 139. 3 2 . ] occ. A c t s ii. 4, 14. xxvi. 2 5 . [ I
Josephus uses t h i s V. transitively in t h e Chron. xxv. 1. Ezek. xiii. 9.]
same view, A n t . lib. 15. cap. 10. § 3 , ^fSp 'ATroa¡)oprí'(ii>, from ¿uro from, and
0
ravra U ' A Ü E T O A M Í Í N , they h a d such <j>opTÍ(uj lo lade, which from (pópriov a bar-
greal boldness." See also W e t s t e i n . den, from <¡>épo) to carry.— To unla,de, as a
Jf§|p ' Airoropía, ae, i¡, from ¿uróropoe ship. occ. A c t s xxi. 3 ; where see W e t -
severo (used by Polycarp. Epist. ad Philip. stein, [ D i o n . H a l . A n t . iii. 4 4 . ]
§ 7-), which from ¿uroréropa, perf. mid. of t f í g ' 'ATróxp'/f'e, toe, A t t . £(0£, //, from
1
dirorí¡j.V(ii to cut off, which from dwofrom, ¿uro-^pcwpai to abuse, consume by use, or
and répvo) lo cut. simply lo use, (see Suicer T h e s a u r . ) which
I . A cutling off, so used in t h e profane from ¿uro from, or intens. and xpáopai to
writers. use. — An using, or use. occ. Col. ii. 22,
I I . Severily, as of a man cutting off a. £=-t 7rá."ru lie <pdopav nj ¿uro^pyo-ei—<pi;c
dead or useless boughs from a fruit-tree. omuia sunt in interitum ipso usti, V u l g .
occ. Rom. xi. 22, twice. comp. ver. 19, 20, So our translation, All n'/iich (kings are
24, &c. Plutarch, D e Lib. Educ. p . 13. to perish in the using. And this, I doubt
A n p 3S A riT
not, is the t r u e sense of t h e words, (which and religión, occ. Phil. i. 10. B u t Chryv
I consider as paren thetieal) though a dií- sostom seems to have understood it in this
ferent one is proposed by Hammond, Dod- text transitively, as in the H l d sense be-
dridge, and Kypke. B u t see Wolfius on low; and t h u s Macknight, whom see, u n -
t h e place, and comp. M a t . xv. 17. M a r k derstands it. [Ecclus. xxxii. 2 2 . ]
vii. 18, 19. 1 Cor. vi. 13.—The new in- I I . Applied to the conscience, Not
terpretation, which Macknight has given stumbling or impinging, as it were, against
of the words in Col. ii. 22, appears to me any thing, for which, as St. John speaks,
not only quite unsuitable to St. P a u l ' s our hearts condemn us. occ. Acts xxiv. 16.
nervous lively style, but also inconsistent comp. Acts xxiii. 1. 1 Cor. iv. 4. 2 Cor. i.
with the plain meaning of t h e G r e e k — 12. 2 T i m . i. 3 . 1 Sam. xxv. 3 1 . and H e b .
-'1 i-i rrávra. B u t let the reader cónsult and E n g . Lexic. bwo V.
t 'iat very able and respectable commenta- I I I . Transitively, Not occasioning, or
t o i , and j u d g e for himself. [Schl. says, causing others io stumble, giviiig them no
TTse, consumption by use. And in this occasion to fall into sin. occ. 1 Cor. x. 3 2 .
ense probably it occ. Col. ii. 22. " T h e comp. 2 Cor. vi. 3 . In Ecclus. xxxii. 2 1 ,
use of which things brings mischief and or 22, ideo áirpoo-KÓirro}, or (as some copies
severe punishments." T h e writer speaks read) airpoo-KÓieu), is used for a plain may,
of things forbidden by t h e Mosaical law. where there are no stumbling stones.
B r . says, " all which things if we use {§§p° 'AirpocriowoXriTrrojg, Adv.from a neg.
them arereckoned pernicious according to and irpoaunro\r¡irri)Q, a respecier of persons,
t h e doctrine of these men." Neither de- which see.— Without acceptíng or respect
fends his opinión.] of persons, impartially. occ. 1 Pet. i. 17-
'Airox^pio], ai, from airo from, and x ~ T h i s word is used in the same sense by
a
píta to go.— To depart, gofrom. occ. M a t . Clement, in his l s t Epist. to the Corin-
vii. 2 3 . L u k e vii. 39. Acts xiii. 13. thians, § 1.
'Arrox^piCopai, from airo from, and x°>- " Airraisoc,, o, 6, i), from a neg. and wraíot
pí^io to sepárate, which from x P ' £ apart, to stumble.—Free from stumbling
w
orfall-
which see.— To depart. occ. Acts xv. 3 9 . ing. occ. J u d e ver. 2 4 ; where Wetstein
Rev. v. 14. [Gen. xiii. 14.] cites from Xenophon, [ D e re Eq. i. 6.]
Ej§p° 'ATTOIIvxüj, from airo denoting pri- "AIITAI2T0S "IrriroQ, A horse t h a t does
vation, and ¡pvx'i breatk, life, or soul To not stumble; and from Plutnrch t h e same
expire, die. occ. L u k e xxi. 26. Elsner shows word applied to t h e successful Pericles.
t h a t Arrian uses t h e V. in the same sense, [3 Mace. vi. 3 9 . ]
Epictet. lib. iii. cap. 26. p. 369, and A p - "AÜTOMAI, Mid. or Deponent, from
pian D e Bel. Civ. lib. iv. p. 9 7 3 , and cites áwriú to connect, bind.
from Sophocles Ajax Flagell. lin. 1656, I. To touck. M a t . viii. 3 . ix. 20.
t h e full phrase, ''AIIE'^rSEN plov he I I . To lay hold on, embrace. J o h n x x .
breaihed out his life. Comp. Wetstein and 1 7 , Lay not hold on me (nom), as t h e V.
Kypke. [Schl. and Br. say t h a t in St. L u k e is applied by the L X X , Job xxxi. 7. M a r y
it means to faintfromfear, to become not Magdalene was probably going to pro-
dead, b u t as if dead. So H o m . Od. xxiv. strate herself a t his feet, and embrace
347. See E u s t . ad Iliad. x. 2. A r r . Diss. them, as the other women did. [ S o S c h l . ]
Epict. iv. 1. 142. So expirare in Séneca, M a t . xxviii. 9. See Kypke on J o h n , and
N a t . Quaest. ii. c. 5 9 , and exanimor, Ter. comp. M a r k x. 13, and Wolfius there. [ J o b
A n d r . i. 5. 17. T h e word oceurs 4 Mace, xxxi. 7.]
xv. 18, b u t nowhere else.] I I I . To touch, have to do with. occ. 1
I§gp° 'AirpómroQ, 8 , o, ij, Kai rt>—ov, Cor. vii. 1. T h e word is used in this
from a neg. and -irpómroQ accessible, which sense by t h e Greek writers, as by Arisíotle,
from irpóo-upi to approach, and this from Epictetus, Plutarch. See Gataker [ O p .
irpóc unto, and ¿Ipi to go or come.—That Crit. p . 79. O x . ] in Pole Synops. Wetstein
cannot be approached, inaccessible [or in- and Kypke on the text. [¿El. H . A n . i. 13.
comprehensible], occ. 1 T i m . vi. 16. [ H e s . Valck. ad Phcen. p. 3 4 9 . ]
a
Xf>P1 £-lr0
IV. To take, as food. occ. Col. ii. 2 1 ; on
'Airpóo-KorroQ, a, ó, i¡, from a neg. and which t e x t Raphelius cites Xenophon ap-
TrpotrKÓrrrj an occasion of siumbling, which plying this V. to food. T h u s Memor.
see. So'crat. lib. ii. cap. 1. § 2. S í r 8 "AIITE-
I . Intransitively, Not siumbling ovfall- 2GAI is to /«/fefood: and inCyropasd. lib.
h i g , i. c. íiguratively, in the path of d u t y i. ]>. 17, edit. Hutchiuson, 8vo. "APTOY
A n si 89 A pr
"A1TTE29AI is used for taking bread, as D e u t . xxxii. 3 5 . J o b xxxi. 3 , for 1>», a n d
Sríyeiv also is for taking other sorts of food. Isa. xlvii. 11, for Mpl, and in (Theod.)
It seems, therefore, t h a t in Col. ii. both J o b xxvi. 5, where it means hell, for ViNttf.
ju?) ílipri and p) Síyne may be best referred I t occurs in Bel and the Dragón, v. 4 1 ,
to food. See Wolfius, Wetstein, and where it is severe or capital punishment,
Kypke. [Some refer 2 Cor. vi. 17, to food and Schl. gives this meaning to Acts viii.
also; but Schl. and Br. transíate, Form 20.]
no conncction or intimacy with the Gen- I I . Destruction, waste. occ. M a t . xxvi'.
liles; and Schl. thiaks. t h a t Col. ii. 2 1 , 8. M a r k xiv. 4. [Theoph. Char. x v . ]
may be explained in the same way.] ' A 7 T ( Ü V , So-a, bv, Particip. Pres. of aneipt,-
V. To touch, hnrt. 1 John v. 18. Comp. which see.—Being absent, absení. 1 Cor,
2 Sam. xiv. 10. 1 Chron. xvi. 22, in L X X . v. 3 . 2 Cor. x. 1 1 . & al.
I t is used thus also by t h e Greek writers, 'APA , 5c, r), from H e b . YiK or
V
ttf
as Raphelius and Elsner have shown.—In curse, for which the L X X have used t h e
the L X X this word generally answers to verb apáopai, N u m . xxii. 6. xxiii. 7 ; and
the H e b . to touch, and t h a t in all the t h e compound narapciopai, Gen. v. 2 9 . xii.
above senses. 3. & al. freq. and t h e decompounds éniKa-
"AITTO, from H e b . M i s to heal through. rapa.ojj.aL and ¿Víicaráparoe, N u m . v. 19.
—To lighl or kindle, as a lamp orfire. occ. Gen. iii. 14. & al.freq.
L u k e viii. 16. xi. 3 3 . xv. 8. xxii. 55. A curse, cursing. occ. R o m . iii. 14.
[See Perizon. ad M. Var. H. ii. c. 13.] [ G e n . xxiv. 4 1 . Prov. xxvi. 2 . ]
'Aniodém and ' A T T W Ó V I , from ano from, "APA, Adv. denotes affirmation or as-
and wOéto to thriist, drive. [ I t occurs severation.—Indeed, in truth. I t gene-
only in the Midd. in the N . T . ] — To rally implies an inference from some-
thrust away, repel, reject. occ. Aets vii. w h a t preceding, and may frequently be
2 7 , 39. xiii. 46. Rom. xi. 1, 2. xiii. 12. rendered Then indeed, therefore. See
I Tim. i. 19 *. [ I Kings xii. 22. Ezek. M a t . xix. 2 5 , 2 7 . Heb. iv. 9. Gal. ii. 2 1 .
xliii. 9.] iii. 2g. v. 1 1 . I t is also sometimes used
'AirwXeia, as, r¡, from cnróWv¡xi to de- where a question is asked, as M a t . xviii.
siroy. 1. M a r k iv. 4 1 . L u k e xviii. 8. A c t s
I. Destruction, either temporal, as Acts viii. 3 0 . Gal. ii. 17- I cannot think t h a t
xxv. 16. comp. Acts viii. 2 0 ; or eternal, this particle (or indeed any other used by
M a t . vii. 13. Phil. i. 2 8 . iii. 19. 2 P e t . ii. the inspired writers) is ever merely ex-
1. & al.—In 2 Pet. ii. 2, for cnrwXeíaie of pletive, i. e. totally insignificant. This
t h e common printed editions, very many seems to be always affirmative, emphatie,
M S S . three of which ancient, have acreX- or illative. [ I t means perhaps in the sense
yeíate ; which reading is confirmed by t h e oí hope, M a r k xi. 13. Acts viii. 22. N u m .
Vulg. luxurias, and other ancient versions, xxii. 6, 11. In good truth (asseveration),
and has accordingly been given in several L u k e xi. 20. Gal. ii. 2 1 . 1 Cor. v. 10.
editions, is approved by Wetstein, and re- vii. 14. xv. 14, 18. H e b . xii. 8. P s . lviii.
ceived into the t e x t by Griesbach. " B u t
t h e common reading (says M a c k n i g h t ) ' Apaye, from apa denoting an inference,
should be retained, because any transcriber, and ye truly.— Therefore, indeed, then
who did not know t h a t by deslructions indeed. occ. M a t . vii. 20. xvii. 2 6 . A c t s
t h e Apostle meant the deslrtictive heresies xi. 18.
mentioned ver. ] , m i g h t easily write, 'Apyéw, ñ, from cipybc idle.—To linger,
lio-eXyeíaiQ for aTrwkúaie. B u t no t r a n - loiter. occ. 2 P e t . ii. 3, where Kypke shows
scriber would substitute ¿nr-wXeíaie, or a t h a t Polybius and Plutarch in like m a n -
word whose meaning he did not .know, in ner apply to things this V. which properly
place of aatXydaiQ, a word well understood relates to persons.
by him. [Schleusner a g r e e s t h a t átreXy. is 'Apyóc, ?}, bv, contracted of áepybe,
only a gloss. H e gives us the following which from a neg. and epyov work.
places from t h e O. T . T h e word occurs
I . Not at work, idle, not employed, in-
active. occ. M a t . xx. 3 , 6. 1 T i m . v. 13,
15. T i t . i. 12. 2 P e t . i. 8.
* [ O n this t e x t B r . says, that he w o u l d refer ni
t o SVKTÍÍKV (not as s o m e do to m^if, or cviñlnsiv, re-
I I . Idle, unprqfitable. occ. M a t . xii. 3 6 .
ferring to P r o v . x x i i i . 2!>. H o s . iv. (>.), and c o n - comp. 2 Pet. i. 8, and Kypke. In t h e
strues, » which battle for the truc faith d e c l i n i n g , " latter t e x t the Vulg. rendering apyúg by
vacuos preserves the ambiguily of the ori-
A P f 90 A r E
I I . ' Ap/xó(o¡j.ai, Mid. To contract, (compare for the phrase Dion. Halíc. viii.
'espouse, or betrotk; or rather, To Jil, 8. Hesiod. Theog. 5 1 1 . Soph. A n t . 453 . :
•prepare, occ. 2 Cor. xi. 2 , 'B.ppotrápriv Maius Obs. S S . lib. ii. p . 77.) Acts iv. 16.
yap ¿p:¿sc ;c. r. X. .FOT I have prepared you, . I J o h n ii. 22.]
lo present (you as) a citaste virgin to I I . \_To deny or disonn, of Christ dis-
Christ*. So L X X in Prov. xix. 14. owning the wicked. Mat. x. 3 3 . lipvl¡o-opsii
llapci CE KvpÍB 'APMO'ZETAI yvvr¡ avSpl, ávrÚQ. 2 T i m . ii. 12. of men professedly
Bul by the Lord a nife is fitted lo a hus- Christians, b u t leading unchristian lives.
band. In t h e Greek writers the active T i t . i. 16. 1 Tim. v. 8. of open deserters
V . appó'(ii> is used for a father betrotlñng of Christ, or apostates. L u k e xii. 5 7 . M a t .
his daughter to a man, and the middle X . 3 3 . óVi£ ó' áv a.pvl]arrra.l p£. 2 T i m . ii.
ápuó'(opai for a man's betrothing a ivmnan 12. Rev. ii. 13. iii. 8. of those who refuse
to himself (see t h e passages cited in W e t - to believe at all. A c t s iii. 1 3 . 2 P e t . ii. 1.
stein) ; b u t it does not appear t h a t in this J u d . v. 4. In Acts vii. 3 5 , Not to aclcnon-
latter form t h e V. is ever applied tó a ledge the poner of. I t is once used for
man's betrothing a woman to another. It lo renounce in T i t . ii. 12, and perhaps t h e
seems, therefore, best to exelude t h e nup- p h r a s e d p v E i c r d a í iavrov, is of somewhat t h e
tial sense from 2 Cor. xi. 2 t - same forcé in 2 Tim. ii. 13. To renounce
'App:o£, a, ¿, from 7¡ppai perf. pass. of or change one's character.~\
apw to Jit.,join Jitly together. 'Apvíov, a, rb, a diminutive of úpe a
I. \_A joint. Ecclus. xxvii. 2 . and so lamb.
ap/iovía Ezek. xxxvii. 7. See E t y m . M . I. A lamb, a young lamb, a lambían.
in voce, and Poli. Onom. ii. 141.] [Poli. vii. 3 3 . 1 8 4 . ]
I I . A joint or articidalion of the bones I I . In the N . T . it signifies figuratively
in the human body. occ. H e b . iv. 12. t h e wealcest or feeblest qf Christ's flock.
'ApvÉopai, Sfxai. occ. J o h n xxi. 15. Comp. Isa. xl. 1 1.
I. To deny, [often used offaels laid to I I I . I t is applied to Christ himself, t h e
one's charge. M a t . xxvi. 70. 72. M a r k spotless antitype of the paschal and other
xiv. 68. 70. L u k e viii. 4 5 . J o h n i. 20. sacrificial lambs, which were offered by
t h e law. Rev. v. 6, S. & al. freq.
* [Sclil. would include rtp¡j.. y . i. L A. in a paren- 'Aporpiáu, w, from áporpov.— To plough,
thesis, and j o i n áy. a. T. \. w i t h £>JÁÚJ v¡J.c¿S, cultívate the earth by ploughing. occ. L u k e '
which would obvíate Krebs's objections ( O b s . F l a v .
xvii. 7. 1 Cor. ix. 10. [ D e u t . xxii. 10.
p. 3 1 1 ) to interpret the word in the sense, to espouse.
Krebs. says, To prepare.'] Isa. lxxxviii. 24.]
f For the above observations I a m indebted to an "Aporpov, a , ro, from ápótu to plough,
excellent M S . L e x i c ó n to the Greek T e s t a m e n t , de- —A plough. occ. L u k e ix. 62. In this
posited i n the library of St. J o h n ' s College, C a m -
passage t h e r e seems a k i n d of proverbial
bridge, the work o f the R e v . J o h n 3 I a l l , formerly
Schoolmaster at B i s h o p Stortford, Hertfordshire. expression for a careless, irresolule person,
T h e reader will not be displeased at seeing the which m a y be much illustrated by a pas-
learned writer's o w n w o r d s : sage of * Hesiod, where he is directing
" 'Apfj.í¡¡o¡jLui A p t o , adapto, accommodo, apté t h e ploughman,
compono. P l u t a r c h , S o l ó n . r a e . » ó | W » f 'APMO'ZETAI
toí; 7 r o ? . í w f , leges aptat, accommodat, cimbas. Et '05 x l'gyy ¡J.Í\Í7W^ lOsía'j C Í I A C K ' £Xrti/vo/,
in T h e m i s t . 'AFMOTTO'M E N 0 2 Tifa; SlChaaaal ci-
vitatis ánimos ad res navales d i s p o n e n s ; ¿[ ita sim. ©t7(Utov f'^wv.—'E *y. x a l 'H;^. l i n . 4 4 1 — 3 .
2 Cor. x i . 2 , f¡pn°-
f
Mat. vii. 15. "Apirai; in t h e Greek, and M a r k vi. 5, 13. xvi. 18. 1 Cor. xi. 301
rapax in the L a t i n writers, are t h e usual [ M a l . i. 8. 1 Kings xiv. 5.]
epithets of toolves. [Lyeoph. 1309. H o r . "APS, ápvbg, o, f¡.—A lamb. occ. L u k e
Carm. iv. 4 . ] ' x. 3.
I I . Rapacious, given lo rapacity or ex- I¡§P° 'AptTEV0KÓiTr¡e, a, b, from apmp> a
tortion, an extortioner. occ. Luke xviii. 11. mole, and KÓirr¡ a bed.—One that lieth
1 Cor. v. 10, 1 1 . vi. 10. carnally, or abuseth himself, with a male,
'A'P'PABÍÍN, wvog, b. This is plainly a sodomite. occ. Cor. vi. 9. 1 T i m . i. 10.
in Greek letters t h e H e b . word j m i > a comp. Lev. xviii. 22.
pledge (from t h e r o o t m i ) to be surety), " A P 2 H N , EVOS, b, i¡, Kal rb—EV. It oc-
which Grotius ingeniously supposes t h e curs in t h e mase. plur. thrice in Rom. 1.
Greeks learned from t h e Phcenicians in the 2 7 ; and in the neut. sing. aprxEv, JEVOQ,
course of their commerce with t h a t people; sex being understood, M a t . xix. 4 . M a r k
t h o u g h very possibly t h i s , like many other x. 6. L u k e ii. 2 3 . Gal. iii. 28.
Oriental words which are found in Greek, | g f " A P T E M I 2 , iboe, y.—Artemis, Di-
m i g h t have a far more ancient origin, and ana, occ. A c t s xix. 24, 27, 28, 34, 3 5 . A
even be coeval with t h a t l a n g u a g e . — A heathen goddess said to be t h e d a u g h t e r
pledge or earnest, which stands for p a r t of of J ú p i t e r and Latona, and twin-sister t o
t h e price, and is paid before-hand to con- Apollo. T h i s enigmática! genealogy is
firm tile bargaiu. So Hesychius explains easily explained: it is well known t h a t
i t by rrpóbopa somewhat given before-hand. the latter Greeks and Romans, by " A p r c p c
[ I t also signifies a pledge to assure the or Diana*, generally meant t h e M o o u ; and
fulfilment of a promise or contract, see even among the ancient Orphic hymns we
Gen. xxxviii. 17. See L e Moyne, Not. ad find one addressed to "AprEpte under t h i s
V a r . Sacr. p. 4 6 0 — 4 8 0 . ] I t is used in character. A n d indeed the word "Aprepie
t h e N . T . only in a figurative sense, and itself may íinport as much, for it may be
spoken of t h e H o l y Spirit, which God derived from t TU* light, and t n n to per-
h a t h given to the apostles and believers in fect, because, according to t h e observa-
t h i s present life, to assure t h e m of their tions of t h e Son of Sirach, Ecclus. xliii.
future and eternal inheritance. occ. 2 Cor. 7, 8. she not only decreaseth in her per-
i. 22 (where see Kypke and M a c k n i g h t ) , fection, b u t also increaseth wonderfully in
v. 5. E p h . i. 14, where see M a c k n i g h t . — her changing— shining in the firmament
I n the L X X i t is thrice used, namely, of heaven. W h e n therefore the H e a t h e n
Gen. xxxviii. 17, 18, 20. and always an- say t h a t Apollo or the S u n and "Aprecie
swers to t h e H e b . were t h e twin-children of J ú p i t e r and L a -
tona, what is this b u t a poetical disguise
SfgSi "Abpafoc, a, ó, )'/, from a neg. and
0
or, not utterable, not to be uttered, not pos- deduced from i n to Jiote, and nrn to bind; and to
sible, or lawful, to be ultered. V i t r i n g a , show that the celestial fluid in its several conditions
Obs. Sacr. lib. iii. cap. 20. § 8, whom see, " acts only b y m e a n s of mechanical impulses, and a
connection with even the most extreme or lowest
shows t h a t the Greek writers use the word parts of nature, a chain was carried d o w n from each
in both these senses. Comp. also Wolfius hand of the i m a g e (of the E p h e s i a n D i a n a ) and con-
and Wetstein. occ. 2 Cor. xii. 4. nected w i t h its feet," as M r . J o n e s has i n g e n i o u s l y
"AppwToc, a, ó, i/, from a neg. and pu- and j u d i c i o u s l y observed in his excellent Essay on
the First Principies of Natural Phüosophy, p . 199,
roc strong, from pojvvvco to strengthen.— which I g l a d l y embrace this opportunity o f r e c o m -
Iitfirm, sick, an invalid. occ. M a t . xiv. 14. m e n d i n g to every truly candid reader.
A P T 9C A P T
!oV to hide, involve.—I cannot forliear add- of those who were coming, shouting ire
ing on this occasion, t h a t in the Orphic t h a t well known form of praise, " G r e a t
h y m n above mentioned is clearly preserved is ¿Esculapius!"
a remarkable point of true philosophy, 'Aprépiov, ovos, ó, from áp-áw to
namely t h e effect of 'Aprepts or t h e Moon suspend, hang up, which perhaps from
in vegetation, where he says, i)prai, 3d pers. perf. pass. ©f aipu> to lift
tip.—The meaning of this word is dubious,
—"ArOTZA KAAOTS KA'PnOTZ yám(. but it seems to denote either a sail in the
Thou bringcst from the earth the goodly fruits. fore-part of the ship>, or the top-sail whicli
Does not this exactly agree with the pre- hung towards t h e head of t h e mast. occ.
A c t s - x x v i i . 4 0 . [ L u t h e r makes i t the
cioas things put fortk by the Moon, or
mast, Grotius the sail next the prom. T h e
streams qf light from the Moon, H e b .
largest sail of t h e ship is still called Ar~
0>ni>, of which Moses speaks, D e u t .
timón by t h e Venetians, according to*
xxxiii. 14 ? Comp. Heb. and E n g . Lexic.
Schleusner.]
u n d e r » n a V . — " T h e Temple of Diana,
a t Ephesus, has been always admired as 1. "APTI, A d v . Nom, at present.. Mat»
one of t h e noblest pieces of architecture iii. 15. xxvi. 5 3 . John i x . 19. 1 Cor, i v ,
11, used with t h e prepositive article as
t h a t t h e world has ever produced: I t w a s *
an adj. comp. NCv I. 1. [ U s e d only with-
four hundred and twenty-five [ R o m á n ]
t h e present.]
feet long, two hundred [and t w e n t y ]
broad, and suppórted by a hundred and 2. Nom, already. M a t . ix. 1 8 ; where-
twenty-seven columns of marble, sixty [or, see Wetstein. [Schleusner says t h a t it¡
here means prope, fere, brevi, both from-
as some say, seventy] feet high, twenty-
t h e parallel passage, M a r k v. 2 3 . and from.
seven of which were beautifully carved.
Phavorinus, who says t h a t rípn signifies
T h i s temple, which was [at least] two
what is about to happen directly.]
h u n d r e d years in building, was b u r n t by
one Erostratus, with no other view than 3. Nom, lately. 1 Thess. iii. 6. [Poli. L
7. ./Esch. Soc. Dial. iii. 15.]
to perpetúate his m e m o r y : however, i t
4. " E w c apri, JJntil nom, lo this prc~
was rebuilt, and t h e last temple was not
sent time. M a t , x i . 12. J o h n v. 17-
inferior either in riches or beauty to t h e
5. 'ATT' apri, From this present time,
former, being adorned with t h e works of
henceformard. M a t . xxiii. 3 9 . xxvi. 2 9 .
t h e most famous statuaries of Greece."
Jolm i. 5 1 .
Appendix to Boyse's Pantheon, 2d edit.
p . 2 4 1 . Comp. Complete System of Geo- 'Apriyévvnros, a, ó, ?/, from cípn nom
graphy, vol. ii. p . 77. T h i s latter temple lately, and yívvnrbs born, which from
ytvváio to bringforth.—Lately born, nem
was (according to Trebellius Pollio in
born. occ. 1 P e t . ii. 2 ; where W e t s t e i n
Gallien. cap. 6.) plundered and b u r n t by
cites B P E ' í O S 'APTIPE'NNHTON from
t h e Scythians, when they broke into Asia
Lucian, who also uses t h e adj. áp-iyévvr¡-
Minor, in t h e reign of Galienus, about t h e
rov twice in his Pseudomantis. [On t h e
middle of t h e t h i r d century.—As to t h e
phrase see Schoetgen. H o r . H e b . and
cry of t h e Ephesian populace, mentioned
Talm. i. p . 1036.]
A c t s x i x . 28, M E r A ' A H ' H " A P T E M I 2
TWV 'H(j>£críiov, Elsner and Wolfius observe, "AprioQ, a, b, )/, from apto to fil.
[or rather from ápHZoj to perfect.]—Com-
t h a t this was a usual form qf praise
plete, sufficient, completely qualifed. occ.
among t h e Gentiles when they magnified
2 T i m . iii. 1 7 ; where see Wolfius and
their Gods for their beneficent and illus-
Wetstein.
trious d e e d s ; and cite a very similar pas-
sage from Aristides, p . 5 2 0 . H v KOI (ion
T "Aproe, u, b, from a'ípu to raise, lift up,
•xóWr) TWV re rrapbvrwv Kai ÍWLÓVTWV, rb
either because i t renews, and a'ípa raises
•KÓXvvpvnrov Sé rSro ¡3owvrwv' M E r A ' S 'O man's exhausted strength (see P s . civ.
15.); or because r¡prai it is itself raised
' A S K A H ' n i 0 2 ! A n d there was a great
or puffed u p with leaven, in French levain,
cry, both of those who were present and
which is in like manner from t h e V . lever
* See Pliny Nat. Hist. lib. xxxvi. cap, 2 4 . T h e
to raise u p .
l e n g t h of S t . P a u l ' s Cathedral, from east to west, I . Bread, propevly so called. M a t . xvi.
between the walls, is 4 6 3 E n g l i s h feet, and i n c l u d m g 11, 12. Also, A loafi or rather, according
the pórtico 5 0 0 feet, the breadth of the west front to t h e Jewish method of making their
1 8 0 , and i n the centre, where it i s widest, including
the north and south porticoes, 3 1 1 . Complete
bread, which still prevails in t h e Eastern
System of Geography, v o l . i. p. 9 4 . countries, A thin flat cake of bread, not
A P X 9 A P X
unlike our sea-biscuils; which form shows trance into being or acl. M a t . xix. 4. xxiv.
t h e propricty of t h a t common expression, 8. John i. 1, ¿. Aap^ávuv
<
apyi¡v, to re-
breaking of bread. M a t . vii. 6. x ü . 4. xiv. cave its beginning, i. e. to begin, in a
17- & al. freq. comp. M a t . xxvi. 26. 1 Cor. neuter sense. occ. H e b . ii. 3 . O n which
x. 16. L u k e xxiv. 50, 35. , texts Raphelius cites several instances of
I I . Food iu general, of which bread is t h e same phrase from Polybius, and W e t -
a principal p a r t , especially among t h e * stein from iElian. [ P a r k h u r s t has here
E a s t e r n people. (See Lev. xxvi. 26. P s . entirely neglected to notice numerous pas-
cv. 16. E z e k . iv. J 6.) M a t . [iv. 4.] xv. 2, sages where the sense of apxn, (i- e. w h a t
2 6 . L u k e xiv. 1, 15. xv. 17. [ T h e phrases beginning is alluded to) must be j u d g e d
icrQkiv aprov, &c. for to be at a meal or from t h e context. The beginning of
feast, is H e b r e w . See Gen. xliii. 24. Prov. Christ's minisiry on earth oceurs L u k e i. 1.
xxiii. 6. 1 Sam. x x . 2 4 . ] — I t may be worth and perhaps John xv. 2 7 ; of t h a t of t h e
observing, t h a t we have our English word Apostles after his death, Acts xi. 1 5 ; of
bread, from the Danish brod, or Germán acquaintance with Christianity, 1 John ii.
brot, both of which are probably of t h e 7, 24 ; of t h e life of the being spoken of,
same root as the Greek ¡SpwToyfood. See Acts xxvi. 4. 1 John iii. 8 ; and frequently
u n d e r Bpwoxw. what was before the creation. See espe-
I I I . I t is applied to Christ the living cially 2 Thess. ii. 1 3 . ]
bread, or bread qf Ufe, who was typified I I . A beginning, extremity, outermost
by t h e manna which fell from heaven in point. occ. A c t s x. 11. xi. 5. T h e L X X
t h e wilderness, and who sustains the spi- use t h e M'ord for t h e H e b . riVip, E x o d .
ritual Ufe of believers here u n t o elernal xxviii. 2 3 . x x x i x . 16. [for t^lD 2 Chron.
Ufe hereafter. See J o h n vi. 33, 35, 4 1 , xx. 16.]
4 3 , 50, 5 1 , 58. I I I . A first or original slaie. occ. J u d e
I V . All things neccssary, both for our ver. 6, [and so Schl. & Cyril. Alex. c. .Tul.
temporal (comp. Prov. x x x . 8.) and spi- iv. p . 121.] where some would i n t e r p r e t
ritual supporl. M a t . vi. 11. L u k e xi. 3 . TI)V eavriov apyiiv by their own head or
$ § 5 ° 'Aprítii, from &pu> toft. chief, i. e. Christ; and in support of t h i s
I. To fit, prepare. In this sense it is l a t t e r exposition it may be observed, t h a t
generally used in the profane writers. ápxr)v is used in this sense by t h e L X X ,
[ A t h e n . ii. p . 6 7 . ] Hos. i. 11 : B u t on this interpretation a
I I . To prepare with seasoning, to sea- very u n u s u a l , and perhaps unparalleled,
son, as with salt. occ. M a r k ix. 50. L u k e meaning m u s t be assigned to 7-?;p>'/o-cu'-£c,
xiv. 34. Col. iv. 6. [In this last passage namely t h a t of adhering lo, or obeying, a
there is allusion to t h e wholesomeness of person. Macknight, whom see, r e u d e r s
salt. Let your conversation be advan- n)i' kavrwj' apxfiv in J u d e by their own
tageous to others. T h e word oceurs in office, and refers to L u k e x x . 20. for this
Symm. Song of Solomon viii. 2.] meaning of «px»). Comp. sense V.
'Ap^áyyfXoc, a, ó, from ap-)Qi head, and I V . Christ is called 'Ap^fi, The begin-
tíyyEXoc an ángel.—An arcliangel, a chief ning, or head. Rev. i. 8 *. xxi. 6. xxii. 13.
ángel, occ. 1 Thess. iv. 16. J u d e ver. 9. comp. Rev. iii. 14. 'Apx>; ríjc CTÍ'O-EWC, The
comp. Zech. iii. 1, 2. 2 P e t . ii. 11. [ T h e beginning, head, or f efftcient cause of the
Jews t h o u g h t there were four, to each of creation; because HE IS before all
whom God had given a certain c h a r g e ; things, and all things were crealed by
see Syncell. Chron. p . 3 3 . Michael was him and for him. comp. J o h n i. 1, 2, 3 .
t h o u g h t t h e patrón of t h e Jews. See Col. i. 16, 17. H e b . i. 10. 'Ap í) in t h i s X
understood. [ T h e verb is frequently al- neg. and aaXevio lo agítate, which see.—
most pleonastic when joined with the in- Not to be shaken, unshaken, immoveable.
tínitive of another verb, i'ip^aro ¿nro^éXXeiv occ. A c t s xxvii. 4 1 . H e b . xii. 2 8 ; where
he sent. M a r k vi. 7, see also x. 3 2 . xiv. 6 5 . see Wetstein and M a c k n i g h t . [Diod. Sic.
L u k e iii. 8. xiii. 2 5 . xiv. 18, 24. So in ii. 4 8 . iii. 47.]
the L X X , G e n . ii. 3 . D e u t . iii. 24. J u d g . £¡§1° "Ao-étTOC, a, ó, r¡, Kai rb—ov, from
x. 18. xiii. 5.] a neg. and o-€tvvvio to quench. Not to be
"Apxo>v, ov-os, ó, from apx 1° 'nde.—A quenched, unquenchable,
a
inextinguisháble.
ruler, chiej', prince, magistrale. See M a t . occ. M a t iii. 12. M a r k ix. 4 3 , 4 5 . L u k e
ix. 2 3 . x x . 25. L u k e xii. 58. J o h n xiv. 30. iii. 17.
A c t s vii. 2 7 . xvi. 19. Rev. i. 5. I t should 'Ao-£Í=£ía, ae, y, from CIOE&IQ impious.
seem from a comparison of J o h n iii. 1, I. Impiety towards God, ungodlincss.
with J o h n vii. 5 0 , t h a t &px<>>v rwv'laíaíuvocc. Rom. i. 18.
in t h e former passage means a member of I I . Wickedness iu general, neglect or
the Jewish Sanhedrim; (comp. L u k e xxiii. violation of duty towards God, our neigh-
13. xxiv. 20. J o h n xii. 4 2 . A c t s iv. 5, 8.) bour, or ourselves, joined with and spring-
B u t it is plain from comparing M a t . ix. i n g from impiety towards God. occ. R o m .
18, 2 3 , with M a r k v. 22, and L u k e viii. xi. 26. 2 T i m . ii. 16. T i t u s ii. 12. J u d e
4 1 , t h a t apx<¡>v in those t e x t s of M a t , ver. 15, 18.
means only a ruler of a synagogue*'. Jo- 'Aae§éio, 10, from cicre€i)e.—To act im-
sephus, in like manner, mentions t h e ap- piously or wickedly. occ. 2 Pet. ¡i. 6. J u d e
Xovrtc rulers and counsellors as distinct, ver. 15.
D e Bel. lib. ii. cap. 17- § 1 • comp. BuXév-iis. 'AcreQie, ¿oc, Se, b, 7), from a neg. a n d
Wolfius on E p h . ii. 2 , observes t h a t there cré€io to worship, venérate.
is no solecism in this t e x t , if we consider I. Impious, ungodly, not observing the
irvevparoe as p u t in opposition with etlaaíae true religión and worship qf God. occ.
TS aépoe the aerial rulers, and understand 1 T i m . i. 9. ] P e t . iv. 18.
it in a collective sense, as denoting a band I I . Wicked from impiety. Rom. iv. 5 .
or army ofevil spirits. Compare t h e use 2 P e t . ii. 5. & al.
of TTveüpa in A c t s xxiii. 8, aud see J o h n 'Ao-ÉXyEíct, ae, from aaeXyi)e lascivia
xii. 3 1 . xiv. 30. On A c t s xvi. 2 0 , see ous; which, according to some, is derived
Bowyer. [ A c t s x i i i . 9. the magistrales from a intens. and 'ZéXyr}, t h e ñame of a
or senators, who iu ver. 20. are called =rpa- city in Asia M i n o r , whose inhabitants,
7-1770!, as in good Greek occasionally. I n say some, were remarkably addicted to
1 Cor. ii. 6 and 8, the tcrm is general, and luxury, wantonness, and lasciviousness.
may comprehend t h e heads of t h e J e w s Strabo, however, informs us (lib. xii. p .
a n d Gentiles, t h e chicfs of t h e philoso- 854. edit. Almclou.) t h a t SfXyr/, a city of
phers, &c. T h e devil is often in t h c N. Pisidia, was a colon y of t h e Lacedasmo-
T . called t h e apxwv of this world. See nians, and t h a t t h e inhabitants were á&o-
2 Cor. iv. 4. J o h n xii. 3 1 . xiv. 30. xvi. 1 1 . Xoyioraroi riov Miaricíiov the most consider-
In L u k e xii. 5 8 , we are to understand one oble of the Pisidians, and t h a t t h e y were
of the magistrales appointed in each town cnoippovee sober, and even o-ioijipové^aTot most
to decide minor cases. See Miscell. D u i s - sober; and Libanius Schol. in D e m o s t h .
burg. i. p . 2 2 2 . and Wesseling Diatr. de O r a t , in mid. 'Ev 'SéXyr¡ rrávrzc SiKaloi
Archont. J u d . in Maffei's Antiq. Gall. f¡crav, Kai áperíje ávcipe^oi, All in Selga
E p . 1 and 8.] were just, and full qf virtue. If t h e Sel-
"Apupa, aroc, ro, from ap or dpi very gians deserved this character, and áaeXyr)e
much, and b'(io to smcll.—An aroma tic, a be derived from t h e ñame of their city, it
spice, " a vegetable produclion, fragrant is plain t h a t the a m u s t be negative. B u t
lo the smcll, and pungent to the taste." m a y not ácrtXyrje be better deduced from
Johnson, occ. M a r k xvi. 1. L u k e xxiii. 5 6 . a intens. and H e b . to knom carnally,
xxiv. 1. John xix. 40. I n the L X X it an- whence also the Greek V. craXáyeiv to
swers to t h e H e b . tDtin, which as a V. in ravish, defower, and 'SéXyn t h e ñame of
t h e Oriental dialectical languages signifies, t h e city j u s t mentioned? See B o c h a r t ,
in like m a n n e r , to be sweet. [2 Kings xx. vol. i. p . 364.
13. E s t h . ii. 12.] I. Lasciviousness, lemdness, letchery,
'AtrcíXturog, a, ¿, r), Kai rb—ov, from a lustfulness. R o m . xiii. 13. Gal. v. 19.
E p h . iv. 19. & al.
* [ £ * e however Ernest. I n s t . I n t . N . T . p . 2 4 2 . ] I I . An cnormovs or insolent injury, or
A 2 e 101 A 2 I
injustice. M a r k vii. 22. On which place tiva ácrdevé^aroc for very poor, or lott! iit
Raphelius j u s t l y observes, t h a t if ¿icríXysia the world. [ S e e also J u d g . vi. 15. 2 Sam.
were in this passage designed to denote iii. 1.]
lewdness, or lasciviousness, it would have [ V . To be weak, destitule qf authority,
been added to potxeíai and -rropveíat, vices digniiy or power, contemptible. See Rom.
of a like kind, in t h e preceding verse. viii. 3 . Of the law being unable tojustify.
B u t as it is joined with oóXoc deccit, he 2 Cor. x i . 2 1 . xiii. 3 , 9. on which two last
interprets it in general as injury ofa more t e x t s see Wolf. and Doddridge. Schleus.
remarlcable and cnormous kind, and shows t h i n k s t h a t in 1 Cor. xi. 2 1 , weakness
t h a t Polybius has in several passages used and folly qf conduct is implied, as in Isa.
t h e word in this sense, [v. 28. viii. 9. A n d xxxii. 4. cío-devavree means the foolish.
so Poli. (vi. 3 0 . 12G.) has used t h e ad- H e interprets t h e last t e x t , as also v. 4. of
jective.] t h e same chapter, and 2 Cor. x ü . 10, of
"Amnpoc, a, ó, r¡, from a neg. and criipa calamities suffered for C h r i s t i a u i t y . ]
a mark or signad, which see.—Not re- 'Acrdévnpa, OTOQ, TO, from cicrdevéw.—
marlcable, mean, inconsiderable. occ. Acts Weakness, infirmity, [ f r o m w a n t o f loiow-
xxi. 3 9 ; where Wetstein, among other ledge.] occ. Rom. xv. 1.
passages, cites from Achules T a t i u s "€lv— 'AaBtvr¡Q, éoc, 5c, ó, i), Kal ro—¿e, fi'Om
n O A E f t S 'OYK A 2 1 T M 0 Y ; and from a neg. and crOévos strength.
Eurípides, "ETI yap 'OYIÍ " A 2 H M 0 2 ' E X - I. Weak, without strength. [Of females,
\vvo)i> I I O ' A I S . See more in his note on as inferior in strength to males, 1 P e t . iii.
t h i s t e x t , and on A c t s ix. 11. [ T h e 7, where see W e t s t e i n . P a r k h u r s t i n t e r -
proper meaning of the word is not mar leed, p r e t s 1 Cor. x ü . 22, qf the weaker parís
used of money, Herod. ix. 40. See O l y m - oflhe body ; b u t I t h i n k Schl. is r i g h t in
piad. Caten, in J o b xxxiii. p . 607, and construing it the viler (i. e. t h e p u d e n d a ) ,
L X X . Job xiii. 11.] from v. 2 3 . So in 1 Cor. i. 2 5 , What is
'Aadévíia, ac, r¡, from acrdeviiQ. [ G e - vile or valueless in divine thingsf\
nerally weakness, and imperfección; and I I . Injirm, siele, sickly. M a t . xxv. 3 9 .
thence Acts iv. 9. v. 1 5 , 16.
[ I . Weakness of body, disease. Mat. I I I . Without strength or weak in a spi-
viii. 17. L u k e v. 15. viii! 2. xiii. 1 1 , 12. ritual sense, weak with regard to spiritual
J o h n v. o. xi. 4 . A c t s xxviii. 9. 1 T i m . things. M a t . xxvi. 4 1 . M a r k xiv. 3 8 .
v. 2 3 . 2 Mace. ix. 2 2 . ] Rom. v. 6. 1 Cor. ix. 22. comp. Rom.
[ I I . Thefrailtyofour human nature. xiv. 1.
1 Cor. xv. 4 3 . 2 Cor. xiii. 4. Even with 'AO-OEVEC, ro, N e u t . used substantive!)',
respect to mind. Rom. vi. 19. 1 Cor. ii. Weakness, as of t h e law for t h e justifiea-
3 . Used of our inclination to sin, H e b . v. tion of a sinner. H e b . vii. 18. comp. Gal.
iv. 9. H e b . i x . 9. x. 1. Rom. viii. 3 .
[ I I I . The qfflictions \incideni tohiima- I V . Weak, destitute of authority or dig-
nity. Rom. viii. 26. 2 Cor. xi. 30. x ü . 5, niiy, contemptible. 1 Cor. i. 2 7 . 2 Cor. x.
9. Gal. iv. 13. H e b . iv. 1 5 . ] 10*.
'Acrdevéia, o>, from ácrdevric. 'Acrtápxai, LOV, bi, from 'Arría Asia, and
I. To be weak. I t oceurs not in the N . ápX¿s a head, chief.—Asiarchs. occ. A c t s
T . strictly in this sense. xix. 3 1 . These were qfficers of a religious
I I . To be injirm, sic/c. Mat. x. 8. xxv. nature, who presided over t h e public
3 6 . L u k e iv. 40. & al. freq. Xenophon games i n s t i t u t e d in honour of t h e gods."
and Demosthenes use the V. in this sense, T h u s in t h e M a r t y r d o m of Polycarp bishop
as may be seen in Elsner on M a t . xxv. 3 6 . of S m y r n a in Asia, § 12. (edit. Russel)
[See J u d g . xvi. 7. ii. 17. Ezek. xxxiv. 4 . ] they ask rbv t 'Acníipyriv -¿ííXnrTrov Philip
I I I . To be weak spiritually, as in faith, the Asiarch (who is afterwards, § 2 1 .
Rom. iv. 19. xiv. 1,2. 1 Cor. viii. 9. & al. called 'ApyíiptvQ t h e High-priesl), to let
Comp. 2 Cor. xi. 2 9 . — C o m p . H e b . vii. 18. out a lion upon Polycarp, which he de-
[ S e e 1 Mace. xi. 49.] clares he could not do, because that kind
IV. To be meak in riches, to be poor, qf speclacle was now over. All the E a s t e r n
indigenl. Acts x x . 3 5 . Raphelius, in his
note on this place, produces several pas- 1
[ S c h l . interprets this, ais;/, good natural, but
sages from Herodotus, where he uses ácr- without a n y other proof than the existence of a
similar Germán idioin. Seo B i s h o p (Jonybcare's
Oívaa ¡ñu for porrrty qf condilion, and
Sermón on 2 Cor. >:ii. 7-1
shows Ihat Demoslhcues uses the superla- t See Uslicr's N o t o in H u s s e l \ i ' d i t ^ - ^ ~ > \
ASM 102 A 2 n
provinces liad sucli officers as tlie 'Ao-icíp- under 'USéwQ, [ r a t h e r from a¡Sw to sing.l
yzu, who, from t h e i r respective districts, —Gladly, joyfully. occ. A c t s ii. 4 1 . x x i .
were called Svptápxai, $oivu;iápy?a.i, ~Bt8v- 17. On Acts ii. 4 1 , Wetstein cites from
rápxai, &c. See more in Grotius, H a m - Dionysius H a l . Diodorus Siculus [xii. 5 4 ] ,
mond, Pole Synops. and Wetstein. and Josephus, t h e similar phrases, ' A 2 -
¡Hgl*' 'Aairía, as, j¡, from amroQ.—Ábsti- M E ' N í i S ' Y n O A E ' S A S e A I T ( J N AO'-
nence from, or ncglect of, foocl. occ. A c t s TON, and ' A S M E ' N Í I S I T P O S A E ' S A S -
xxvii. 2 1 , il¿XX.r¡e Sé aaiTÍas virapy¿(TnQ. GAI, and ' A S M E ' N í i S A E ' g A S G A I T 0 T 2
' T h e m e a n i n g is, But when almost every
;
A O T O Y S . Comp. Kypke. [jElian. V. H .
body neglected their food: having Iittle or xii. 1 8 . ] — T h r e e ancient M S S . , however,
no r e g a r d to meats, as expecting every and one later, together with the Vulg.
m o m e n t would be their last. T h e n a t u r a l and two other ancient versions, omit
consequence of this m u s t be lowness of ao-pév(i)Q from t h e text in Acts, and Gries-
spirits, and dejection of mind, against bach marks i t as a word probably to be
which P a u l exhorts them in t h e following omitted. [ 2 Mac. iv. 12. 3 Mac. iii. 1 5 .
speech, knowing t h a t t h e i r appetite for v. 21.]
food would soon. r e t u r n after t h e y were as- E§5||° "Acroaioe, n, b, from a neg. and
sured of their Uves." M a r k l a n d in Bow- cró<pog wise.— Unwise, foolish. [or, igno-
yer's Conject. [and so Schl. citing l Mace, rant qf religión.^ occ. E p h . v. 15. [Prov.
iii. 17.] ix. 8.]
f§§p°" Acrvroc, a, ó, r/,from a neg. and tríroe 'Acrirá'Copai, Mid. or Depon, from a col-
corn, food.—Without food, fasting. occ. lect. or intens. and O T T Í Í W to draw. So
A c t s xxvii. 3 3 ; where see Wetstein, and E u s t a t h i u s on II. p . 82. and p . 1249, says
comp. lípoaSoKciíü. [Schl. says t h a t t h i s is it signifies íi£, or 7rpóc kavrbv cnrácrdaí to
t h e proper meaning of the w o r d ; but he draw to one's self; and to t h e same p u r -
t h i n k s t h a t in this place it means, One pose t h e Scholiast on Aristophanes, P l u t .
who has only eaten a titile, as in Soph. A j . Kvpiíoe ácnríicracrB'cu tVt rb Tr¿puikéictcrQái
3 1 5 . E u r . PJipp. 2 7 5 . Joseph. A n t . vi. riva, Sia rb "ATAN 2 n A " 2 9 A I Éi iavrbv S
Cam procul obscuros colles, humUanqitc vidcmus I n t o tlie cups they draw the sacred mite,
I t a l i a m . I t a l i a m primus conclamat Achates; A n d pour libations to the powers divine.
Italiam la3to socii clamore salutant.
See the prayer following.
[Schleusner gives t h e following peculiar
meanings, which m e r i t attention. To A n d t h u s , in the t r e a t y between the L a t i n s
congratúlale, A c t s xxv. 13, where P e s t u s and the Trojans, in Virgil, i E n . xii. line
takes possession. To love, in M a t . v. 47- 174, they in like manner sacrificed a swine
Comp. H e r o d . i. 122. Plat. in Lyside, t. and a s h e e p :
ii. p . 2 1 7 . S l i a n . V . H . ix. 4. Aristoph.
P l u t . 7 4 3 . To visil, A c t s xviii. 22. x x i . Pat'erisquc altaría libant.
7. To be glad, H e b . xi. 13. Comp. M a x .
A n d on their altars the libations pour'd.
T y r . Diss. xxi. 1. D ' O r v . Charit. 1. 5. p .
224. H e remarles also j u s t l y , t h a t acnra£-
o¡xai is lo salute either in approaching, Comp. Isa. x x x . 1. and Bishop Lowth
M a t t . x. 12, or leaving any one, Acts x x . t h e r e . — A n d this custom was so uuiver-
1. See on the word Jensius, F e r c . L i t t . sally and constantly observed among all
P- 13.] t h e Grecian states, t h a t rnrívbto or o-tríveo-
[fgf 'AtnraaLiog, 5, ó, from -/'/oTrctcrjii.cn.
0
fiai, which properly denote lo offer liba-
perf. of ¿lo-Trci^opai.—A salutation, [made tions, are with t h e m t h e usual words for
in any w a y . ] Mat. xxiii. 7. 1 Cor. xvi. 2 1 . making a treaty, as t h e N . rrwovbi), p r o -
Col. iv. 18. & al. O n 2 Thess. iii. 17, see perly a libalion, is for t h e treaty itself;
Wolfius. henee ticrwovboe rrokepoe is a deadly irre-
"Ao-ttíXoc, u, b, ?/, from a neg. a n d awikoQ concileable wat..—We can be a t no loss t o
a spot.—Without spot, free from spot, account for t h e original meaning of t h e
spotless. occ. 1 T i m . vi. 14. J a m e s i. 27. ceremony j u s t mentioned. T h e h e a t h e n
1 P e t . i. 19. 2 Pet. iii. 14. [ S e e Symm. nations certainly derived it from t h e an-
J o b xv. 15.] cient believers. A n d what could i t denote
' A S I i r S , ícve, —-dn asp, a species of among these, b u t t h e staking of their
serpent remarkable for rolling itself up in hopes of salvation and happiness, temjioral
a spiral form, as B o c h a r t h a t h proved, vol. and eternal, by the blood of t h e Redeemer,
iii. 3 7 9 , 380. Henee t h e Greek E t y m o - t h u s typically poured out, on t h e per-
logists derive it from a neg. and arricio to formance of t h e i r respective p a r t s of t h e
extend; but it m a y , in this view, be better t r e a t y or covenant ?
deduced from t h e H e b . F|DN to collect, ga- ¡§3§§p ' A S S A ' P I O N , s, rb. A word formed
ther together, if indeed karúc be not a from t h e L a t i n assarius, t h e same as A s . —
ñame formed from t h e sound-of t h e r e p - An As, a Román coin, equal to t h e t e u t h
tile's hissing. occ. Rom. iii. 13, which is a p a r t of t h e denarius, [ o r drachin] and cou-
citation of Ps. cxl. 4, where t h e H e b . word sequently to about three farthings of our
answering to aaTÚSuiv of t h e L X X , and of monejr. occ. M a t . x. 2 9 . L u k e xii. 6.
the Apostle, is n i t w y , which seems in like T h i s word is used likewise by P l u t a r c h ,
manner derived from "]l> (Arab.) lo bend, Dionysius Halicarn. and Athenseus, as may
or U>DJ) (Arab.) to bend back, and X\W to be seen in W e t s t e i n on M a t . Comp. also
return. Comp. H e b . and E n g . Lexicón in K y p k e . [ T h i s is Schl.'s opinión also on
t h e w h o l e ; but some say t h a t t h e ¿larcrítpuii'
t Ü P " "AarrovooQ, n, b, f], from a neg. and is t h e half only of t h e Román A s . Piin.
cnrtrm) a libalion, which from awévcio to N . H . xxxiii. 5 . T h e valué of the coins
offer libations. Implacable, irreconcili- is as follows:
able, occ. Rom. i. 3 1 . 2 T i m . iii. 3 . T h i s 1 Drachin = 6 Oboli,
meaning of the word is taken from a r e - 1 O b o l u s = 6 Chalci,
ligious ceremony, common to all the an- 1 Chalcus=7 Lepti,
cient nations, of offering sacrifices and and t h u s 1 A s according to S c h l . = a G e r -
libations to their gods in t h e i r solemn mán k r e u t z e r , which is about five-sixtiis
trealies. So in t h e treaty between t h e of an English halfpenny. See Groiiov. de
Greeks and Trojans, in Homer, 11. iii. we Pecun. Vet. p . 4 3 9 , and Budieus de Asse,
find t h a t they not only offered two lambs p. 200.]
for a sacrifico, but, line 2 9 5 , 6,
6pT A 2 S 0 N , A d v . comparative neut.
T
I. Lightning. M a t , xxiv. 27- xxviii. 3 . ' A e r ^ a X r / e , eos, Se, ó, r¡, Kat rb—te, from
& al. a neg. and cr<¡>cí\\ta to supplant, trip up
I I . Vivid brightness, sprighíly lustre, the hecls, throrv down.
as of a lamp. occ. L u k e xi. 3 6 *. I. Firm, that cannot be thrown down.
'A^pcnrrai, from drpam).—To lighten, In this sense strictly it oceurs not in t h e
Jlash, or shine as lightning. occ. L u k e N . T . b u t in t h e profane writers.
xvii. 24. xxiv. 4. I I . Firm, sure, steady, that cannot be
"A^pov, a, ro, from d~r)p a star.—Pro- moved, occ. H e b . vi. 19. [ W i s d . iv. 3 . xiv.
perly, A constellation f consisting of se- 3-]
veral stars, as Orion, Pleiades, &c. Also, I I I . Safe. occ. Phil. iii. 1.
A star. occ. L u k e x x i . 2 5 . A c t s vii. 4 3 . I V . Certain. occ. A c t s xxv. 26. 'Au<f>a-
xxvii. 20. H e b . xi. 12. X ¿ e , rb, Certainty, truth, t h e adj. n e u t e r
'Acrvfj.füjroc, a , ó , ?/, from a neg. and being, as usual, employed as a substantive,
avfjtpwroe agreeing in speech.—Disagree- occ. Acts x x i . 3 4 . xxii. 3 0 . [ W i s d . vii.
ing in speech, discordant. occ. A c t s xxviii. 23.]
25 ; where Wetstein cites from Diodorus 'Aatpdkíi^b}, from acrc¡>a\r¡c.—To make
Sic. [iv. 1.] 'A2YM<M2'NOY2 ' E I N A I fast, safe, secare, occ. M a t . xxvii. 64, 6 5 ,
Í I P 0 * 2 ' A A A I Í A 0 Y 2 . [ W i s d . xviii. 10.] 66. A c t s xvi. 24. [Wisd. xv. 15. Pol. i.
'Aavveroe, a, ¿, ?/, from a neg. and 42.]
avverog understanding, knowing.—With- 'AaédKwQ, A d v . from ao-(¡>a\i)e.
out under slanding, uninlelligent, foolish. I . Sqfely. occ. A c t s xvi. 2 3 . M a r k xiv.
occ. M a t . xv. 16. M a r k vii. 18. Rom. i. 4 4 , where see Wolfius and Kypke. [ T h i s
2 1 , 3 1 . x. 19. [ S c h l . says, Rom. i. 2 1 . place is by the Vulgate, rendered cante;
a n d x. 30. ignorant qf the true religión. and by t h e Syriac, by a word i m p l y i n g
Rom. i. 3 1 . wiched or without religión. circumspection. Schl. says, ' L e a d h i m
'AO-VVETÉÜ). oceurs Ps. cxix. 157. for to act away safely, t h a t h e m a y not escape,' or
perfidiously, and acrvveros in W i s d . i. 5.
c
w i t h o u t danger or fear of e r r o r ; ' or
(comp. Ecclus. xv. 7. 8.) for impious or ' w i t h o u t fear of danger from those who
sinful.~] m i g h t be on his side.' I n Greek, t h i s
'AtrívOeroe, a, ó, from a neg. and word signifies, without danger or fear, in
avvríQrpii to make an agreement or cove- Pol. i. 19. iii. 110. Herodian. ii. Q. B a -
nant.—A covenant-breaker, one who doth r u c h v. 7- and diligently, Herodian iv.
not stand to, or perform, his covenant or 12. 3 . ]
agreement. So Hesychius, a ' o w Q á Y a c , pr¡ I I . Certainly, assuredly. occ. A c t s ii.
kppévovrar rale; avvQ!,KaiQ; and T h e o p h y - 3 6 . [Wisd. xviii. 6.]
lact, r o t e crvvTtEdtvnpévoie pf¡ éppévovrag. 'AtryjipovÍLo, io, from aayj]pov.— To be-
occ. Rom. i. 3 1 . [ J e r . iii. 8. 11.] have indecently, unseemly, or unbecom-
' A o ^ á X e t a , ac, ?';, from a'o-^aX?)e. ingly. occ. 1 Cor. vii. 3 6 . xiii. 5. [ S c h l .
I . Firmness, security, safety. occ. A c t s says, t h a t in the first passage, it is iofall
v. 2 3 . 1 Thess. v. 3 . [ I n A c t s v. 2 3 . into disgracc ( o n account of his virgin
f
proflígate, riotously luxurious, from a neg. dfporrvvr) in v. 1. and means boasting, ün-
and o-úiiD or ¡rw¿> to save, reserve; be- worthy of a dignifica man. He trauslates
cause such persons usually waste their sub- K. a. A. t h u s : ' L e t me now speak boastingly
stance, yea themselves, in riotous living, a little. ]
1
reserving nothing. See Wetstein on L u k e "Aripog, a, b, ii, from a neg. and ripr¡
xv. 13. [ P r o v . x x v i ü . 7.]—Profligacy, honour.—Diskonoured, without honour.
debauchcry. abandoned riot. occ. E p h . v. occ. M a t . xiii. 5 7 . M a r k vi. 4. 1 Cor. iv.
18. T i t . i'. 6. 1 P e t . iv. 4. 10. [ I s . liii. 3 . Ixii. 4.]
EfSlP 'Ao-úriúc, A d v . from arrwroe, which 'Aripóoj, w, from clripoe-—To dishonour,
see under aawría.—Profligately, riotously. treat with indignity. occ. M a r k xii. 4 .
occ. L u k e xv. 13. Josephus uses t h e same 'ATMPS, íboc, i), from aw to breathe,
phrase CIGLOTWC '(r¡v, to Uve riotously, A n t . according to some. Vapour, particularly of
lib. xii. cap. 4. § 8. smoke. occ. A c t s ii. 19. J a m e s iv. 14,
' A r o m ' u , S>, from ara/croe.— To be- where see Wolfius and W e t s t e i n , and comp.
haveirregularly or disorderly. occ. 2 Thess. H e b . and E n g . Lexicón in blTi I . — I n t h e
iii. 7, where see Kypke. [ P r o p e r l y ¿o leave L X X t h i s word answers to pj? a cloud,
one's post, ov ráhe to desert, and then ? Í O ¿ namely of incensé, L e v . xvi. 13. Ezek.
to discharge one's duty. See Olear, de viii. 11.—to TíO'p smoke, vapour, as of a
Stilo N . T . p . 3 . Xen. Cyrop. viii. 6. 8. furnace, Gen. x i x . 2 8 , (so arpie, xairvái-
CEcon. v. 15.] Sr¡e .smoky vapour, to fU/i) smoke, H o s .
"Armeros, tí, b, i;, from a neg. and rÉraicrai xiii. 3.)—to minfn pillars, namely of smoke,
3d pers. perf. pass. of ráa-o-o) to set in order. Joel ii. 30. or iii. 3 .
[See ¿rafC7-£<u.] —Disorderly, irregular, i. e. ¡¡mf "Aropoe, tí, b, ?';, Kal rb—ov, from a
violating the order prescribed by God. occ. neg. and réropa perf. mid. of réprco to cut,
1 Thess. v. 14, where see Wolf. and Wet- divide ; which see.—Indivisible, "Aropov,
stein, and comp. 2 Thess. iii. 6, &c. rb, An indivisiblepoint of lime,an instant,
'ArÓKrwe, A d v . from araicrog.—Irre- a moment. occ. 1 Cor. xv. 5 2 .
gularly, disorderly. occ. 2 Thess. iii. 6, 11. "Aro-reos, u, b, y, Kal, rb—ov, from a neg.
" ATEKVOQ, a, b, i], from a neg. and TÉKVOV and rórroe place.—Literally, Without place,
a child, which s e e . — H a v i n g no child, or having no place.
childless. occ. L u k e x x . 2 8 , 2 9 , 3 0 . [ J e r . I . Of t h i n g s , Inconvenient, unsuiiable,
xviii. 2 1 . Ecclus. xvi. 4.] improper, amiss, wrong. occ. L u k e xxiii.
'Aruvi'Cü}, from á r w / s intent, viewing 4 1 . Polybius, as cited by Raphelius on
atlcntively, which from a intensive or a u g - the place, uses aro-aov in t h e same s e n s e ;
ment. and TEÍVW to tend, fix, which see. and in t h e L X X it several times answers
To fx the eyes, behold or look stedfaslly to t h e H e b . p « iniquity. Comp. also W e t -
or atlenlively. So Gr. Gloss. A l b e r t . ex- stein. Observe, t h a t in A c t s xxv. 5 .
plains aTtví'Coinec, by ¿i-EVEe (5\ÉTCOVTEC; e i g h t M S S . two of which ancient, for r¿rt¡>
and Hesychius, &T£VÍ£EC TTOOO-ÉXEI, /3\ETTEÍ. read CÍTOTTOV, and t h e V u l g . r e n d e r s ac-
Lueian. Contemp. tom. i. p . 3 3 8 . A . EV O cordingly—in viro crimen. Another M S .
•ATENI'SHiS if you look attenlively; & and t h e Complutensian edition, add i'iro-ov
D e Mere. Cond. p . 468. E . irpoe rb ÍKEIVH after -arw reading,
; and this which is also
irpócruTov 'ATENI'ZONTA' having your approved by B p . Pearce, appears to have
eyes fixed on his countenance. L u k e iv. been followed by our translators. [See
20. A c t s [ i . 10.] iii. 4. [vi. 15. vii. 55.] J o b iv. 8. x i . 1 1 . and x x x i v . 12. for
& al. freq. See Elsner and K y p k e on y u n n . ]
Acts. I I . Inconvenient, prejudicial, hurtful,
"ATEP, Adv.— Without, not with, either evil. occ. A c t s x x v i ü . 6 ; where W e t s t e i n
not having. occ. Luke xxii. 35 or in the cites t h e G r e e k writers u s i n g it in t h e
;
x ¡ . 17. L u k e vii. 32. [where see Vorst. de take up one's night's lodging. occ. M a t .
A d a g . N . T . c. xi. p . 8 1 5 . ] 1 Cor. xiv. 7- xxi. 17- L u k e x x i . 37- T h e word is
'AYAíT ijc, i), either from ato lo blom, as frequently used in this sense botli by
t h e wind ; or r a t h e r , as M i n t e r t observes, T h u c y d i d e s and Xenophon, and also iu
from the H e b . btiiA a ient, tabernacle. t h e L X X , where it answers to t h e H e b .
I . Anciently and properly, An open pi> above t h i r t y times. [ J u d g . x i x . 15, 20.
court inclosed by buildings, a court-yard and so ptt? in J o b xi. 14. xv. 2S.] Iu the
exposed to t h e open air. So t h e E t y m o - G r e e k w r i t e r s , however, it is by no means
logist, 'AvXi), h TczpiTziyitrpivoc Kai íirai- confined to the night; for in Xenophon
Opoe TÚ-OQ. occ. M a t . xxvi. 09- M a r k xiv. Cyr. E x p e d . lib. iv. p . 2 / 0 , e d i t . H u t -
66. xv. 1G. L u k e xxii. 5 5 . Rev. xi. 2. chinson, Svo. we have TcWij!' o" áv rr¡v
Comp. M a t . xxvi. 3 . M a r k xiv. 54. John 'HME'PAN ' H Y A I S e i r S A N kv rale aú-
xviii. 15 ; in which t h r e e last t e x t s it may pate—That day they lodgcd in t h e vil-
denote in general a lar ge house or palace, lages,—and p . 4 5 1 , TcW^i' pkv év TI)»
including t h e open court, about which, ac- 'HME'PAN avrS TIYAI'ZONTO.—See also
accord.
in W e t s t e i n t h e reader m a y find other 3 7 . Sent t o thee. L u k e i. 4 5 . See Vorst.
P h i l . S. E . xxvi. p . 5 3 6 . J o h n xiii. I I .
H e b . x i . 2 1 . Rev. v. 10. dvrSe us, (see
* [ S e e also H e r o d . i i . 9 4 . D i o d . S i c . i. 8 . A r r . d e Storr. Obs. ad S y n t a x . e t Anal. H e b . p .
E x p . A l e x . vii. 4 . 8 . ] 391.) xviii. 24. G e n . xiii. 4 , 9. See Georg.
A YT ] II A <í> A
A c t s xiv. 1, where i t may otherwise sig- ing with one's own hands*, and henee,
nify at the same time, as i t is sometimes g e n e r a l l y , ] — A c t i n g [or doing any thing]
used in t h e Greek writers. See Wetstein with one's own hands. occ. A c t s xxvii. 19.
and Kypke. [Arist. Av. 1 1 3 5 . Herodian. vii. 2. 17-
Tavra, for r a áv-a, The same things. and see Hoogeveen on Viger. p . 166.]
occ. 1 Thess-. ii. 14. 'Avxp-ripbg, d, bv, from ¿ivxpóg
I V . B u t rarely, Ofhimself, qf his own drougkt by too much heal; and this from
accord, spontaneous, J o h n xvi. 2 7 . A n d avio to dry, which see u n d e r 'Avrripbc.-—
t h u s t h i s pronoun is used b y H o m e r , II. JDry, desert. occ. 2 P e t . i. 19, where K y p k e
viii. line 2 9 3 , 4. [where see Érnesti,] shows t h a t i t is by t h e G r e e k writers a p -
TÍ /ÁS CTrEbówTC xo.l 'ATTO'N plied to the earth and to places in this
'OrpáilEí; • sense, b u t doubts whether i t can, by t h e like
Why dost thou rae excite, a u t h o r i t y , be proved to signify darle, ob-
Who of'myselfam eager for the fight ? , scure, [in which sense Schl. tai-res i t ] ; y e t
and by Callimachus, H y m n . in Apol. lin. W e t s t e i n cites A r i s t o t l e D e Color, op-
6, 7,
posing ^[KÉov icai Xáfiírpov shining and
$ 'AYTO'l 1/KV WRTG^EP cnvcr/.y.ívítr'ji 7tv).ciuj:',
bright, to ' A Y X M H P Í T i and aXápwEi ob-
* "ATTA1 SE X^ÍSE;.
1
'Avrov r avsiXov, Kai ro yeros ávrS iráv whence Homer calis the limbs á-^ea, Odyss.
'H4>A'NI2AN, T h e y both killed him and iv. line 7 9 4 , airo rS avvrjfdaí from being
destroyed his whole family. [See Abresch. connected, says D i d y m u s ' s n o t e , — A j o i n t
ad .¿Eschyl. p . 5 3 8 . A u c t . V e t . iii. p . 4 1 1 . or arliculalion, where t h e bones are joined
Song of S. ii. 13. J e r . iv. 26.] or connected together. occ. [in a metapho-
I V . To deform, disfigure, as the hypo- rical sense.] Eph. iv. 16. Col.ii. 19. [ P l u t .
critical Pharisees did their countenances A n t ó n , c. 27.]
when they fasted. occ. M a t . vi. 16, where l Ü P " 'Aipdapcría, ac, i), from a neg. and
Wolfius, whom see, seems r i g h t in u n d e r - (pQcipcns corruption, which from 'étyQapirui
standing it as a general expression for 2d pers. perf. pass. of ipddpio to corrupt.
disfiguring the countenance, or inaking it I. Incorruption, incorruplibility, inca-
look dismal, by ivliatever means. Comp. pacity of [death, or corruption, used as
W e t s t e i n and K y p k e ; and observe t h e P a - to t h e body. 1 Cor. xv. 4 2 , 5 3 , 54. & al.]
ronomasia 'Á4>ANI'ZOYSI—Sirios $ A - I I . Incorruptness in a moral or spiritual
N í r a i . [See F a b . Cod. Pseud. i. p . 184, sense, freedom from corrupt doctrines or
192, 5 4 5 . ] designs. occ. E p h . vi. 2 4 . T i t . ii. 7 ; b u t
'Aipaviapus, 5, ¿, from i)tj>avÍBpai, perf. in this latter text ¿i<j>9apmav is not found
pass. of afai'í'Ctü.—A disappearing, or va- in very many M S S . , five of which ancient,
nishing away. occ. H e b . viii. 13. [In ñor in most of the ancient versions, ñor in
L X X it is generally desolation. E z . iv. some printed editions, and is accordingly
16. xii. 19.] rejected by Griesbach.
"Agarros, s, ó, 7/, from a neg. and [ I I I . Immortal Ufe in a future world.
ipaívopai io appear.—Not appearing, in- R o m . ii. 7. 1 Cor. xv. 50, where t h e sense
visible, occ. L u k e xxiv. 3 1 , where see is ' t h e body, as it is now, cannot be p a r -
W e t s t e i n a n d Bp. P e a r c e ; and to t h e t a k e r of immortal happiness.' In 2 T i m .
passages produced by t h e m we add, t h a t i. 10. it is ' t h e doctrine as to immortal
Anacreon, ode 3 3 , line 4, applies aipavrus life.' See Wisd. vi. 19, 20.]
to t h e swallow's disappearing, by m i - "A(j>dapros, a, ó, r/, from a neg. and fdap-
g r a t i n g , at the approach of winter, to t h e rbs corruptible.—Immortal, incorruptible,
southern countries. [Diod. S. iv. 65.] not capable of corruption. See Rom. i. 2 3 .
tfgp° 'AqjEopijv, ÓJVOS, b, from á7ró de- 1 Cor. [ix. 25.] xv. 5 2 . 1 P e t . i. 4, 2 3 ;
n o t i n g separation, aud ébpa a seat; which where comp. J o h n i. 13. I J o h n iii. 9.
s e e . — A sepárale or retired place, where [ W i s d . xii. 1. D i o g . L a e r t . x. c. 123.
meu sil to ease n a t u r e , a privy, a house of Bretschneider t h i n k s it is r a t h e r of uncon-
office, occ. Mat. xv. 17. M a r k vii. 19. taminaie purity. In 1 P e t . i. 4. and ¡ii. 4 .
EfSp" 'AfeiSia, as, í¡, from á<¡>ei¡r)s not it is r a t h e r eternal, perpetual?^
sparing, which from a neg. and <¡>¿ibopai 'A<f>ir¡pi, from cncbj'rom, and hipitosend.
to spare; which s e e . — A not sparing, se- I . To send away, dismiss. M a t . xiii. 3 6 .
verily. occ. Col. ii. 23 ; [used of t h e body, M a r k iv. 3 6 . [Theoph. Char. v. 1. JE1.
severely treated in fasting, &e.] where V. 1!. xii. 9.]
W e t s t e i n cites several of the Greek writers, I I . To emit, send forlh, as a voice.
u s i n g t h e phrase, ' A * E I A E I " N S Q ' M A - M a r k xv. 37- [ G e n . xiv. 2. E u r . Phcen.
T O S not to spare the body. [ T h u c . ii. 51.] 1461.]
$¡3^° 'Ac/)£Á.órne, rr¡ros, r¡, from á(p¿Xr)s I I I . To yield, give up, as the ghost or
simple.—Simplicily, sincerity, purity of spirit. M a t . xxvii. 50, where Doddridge
iuteution. occ. A c t s ii. 4 6 . supposes a peculiar emphasis in t h e ex-
"Agíais, ios, A t t . eios, i), from acjiííipi to pression 'Aí>Il~KE rb icvevpa, as iinport-
dismiss. [Properly, Emission (as of a d a r t ) , ing C h r i s t ' s voluntary dismission of his
Pol. xxx vii. 9 1 6 . ] spirit, see J o h n x. 18 ; b u t in t h e L X X of
I. Dismission, deliverance, liberty, as of Gen. xxxv. 18, Rachel is said ' A $ I E ' N A I
captives. occ. L u k e iv. 18. [twice. Un t h e rr)v •¿vxn and P l u t a r c h and L o n g u s ,
v
l a t t e r see Qpávw. Lev. xxv. 10. Pol. i. 7 9 . cited by A l b e r t i , apply t h e phrase 'A<I>H~-
72.] KE T>)V ilivxnv to the death of a mere
A <!> I 11 3 A q> O
m a n ; and s& doth Josephus, D e Be!, lib. —To come from one place lo another, lo
vi. cap. 5. § 3 3 . (Comp. A n t . lib. vii. cap. come, arrive, reach. occ. Rom. xvi. 19.
13. § 3 . and lib. viii. c. 1 3 . § 3.) A n d [Ecclus. xlvii. 17.]
Wetstein, whom see, cites from Eurípides, 'AfiAítyaOoc, B, ó, ?/, from a neg. (¡>í\oc
Hecuba, line 5 7 1 , the very phrase ' A Í H " - a friend, and áyadog good.—Not a iover
K E I T N E ' Y M A . Comp. also K y p k e , [ G e n .qf good men, or qf goodness. occ. 2 T i m .
xxx. 17- Herod. iv. i 9 0 . ] iii. 3 . [¿x^P ' Ka.v7oc ¿iyu.05,
0
see Theophyl.
I V . To dismiss, or pul away, a wife. and CEcum.]
1 Cor. vii. 11, 12, 13. 'ArjnXítpyvpos, «, ó, y, from a neg. i^tXoc
V. To forsake, leave. M a t . iv. 20, 22. loving, and ¡ípyvpov money.-—Notjbnd qf
v. 24, 4 0 . xxvi. 5 6 . J o h n xvi. 2 8 , 3 2 . & money, not coveious, without covetottsness.
al. freq. occ. 1 T i m . iii. 3 . H e b . xiii. 5.
[ V I . To leave remaining. M a t . xxiii. 3S. " Aéifrc, t o e , A t t . E w c , ' ' / , from ¿iAu:vío¡J.ai.
xxiv. 2. Mark xiii. 2- L u k e xiii. 8. ( D a n . —A ¡roing away, depariurc. occ. A c t s x x .
iv. 12. and 23.) L u k e xix. 44. xxi. 6. to 29. [ H e r o d . ix. 17, 76. Dion. H a l . x. 8.
one's posterity or heirs, M a r k x ü . 19. See Alberti ad Hesych. in voce.]
John xiv. 2 7 . ] 'Atpísrifti, from á-jró from, a n d 'l-ypi to
V I L To leave, or let alone. M a r k xiv. pldce *.
6. L u k e x ü . 8. I. Intransitivcly, To depart, roilhdraw.
V I H . To omit, neglcct. M a t . xxiii. 2 3 . L u k e ii. 37- iv. 13. xiii. 2 7 . A c t s xii. 10.
xv. 3 8 . [xix. 9.] I T i m . vi. 5. 2 T i m . ii.
L u k e xi. 42. [ M a r k vii. 9. H e b . vi. ] . E u r .
And. 3 9 2 . & freq.] 19, & al. [ G e n . xii. 8,]
I X . To permit, suffer, let. M a t . iii. 15. I I . To refrain from, let alone, not io
vii. 4. viii. 2 2 . xiii. 3 0 . xix. 14. & al. freq. meddle with, or punish. occ. [ L u k e iv.
In M a r k i. 3 4 , ychit in t h e 3d pers. sing. 13.] A c t s v. 3 8 . Comp. A c t s xxii. 2 9 .
2 d aor. indic. active, as if from cufitéio *. [ a d d 2 Cor. xii. S. J o b vii. 16. Ecclus.
[John xi. 4, 8. ' If we suffer him t o act xxiii. 12. I n 2 T i m . ii. 19. i t is ' t o r e -
so.' See E x . xxxii. 10. 2 Sam. xvi. 1 1 . nounce.' I n 1 T i m . vi, 5. ' to avoid t h e
M a t . xxxi. 1. 13. Do not permit them to society of, as in Ecclus. vii. 2.]
enter, and M a r k v. 19. 37. vii. 12. Ecclus. I I I . To fall off, fall away, apostaiize,
xxiii. 1. In M a t . v. 40, and M a r k x i . 6, in respect of religión. L u k e viii. 13. 1 T i m .
t h e sense is ' to aliow a person to t a k e . ' ] iv. 1. H e b . iii. 12. [Ezek. x x . 3 . W i s d .
X . To renút, forgioe, as debts, sins, ov iii. 10. Ecclus. x. 14.]
offences. M a t . vi. 12, 14, 15. ix. 2, 5. I V . Transitively, To draw offor away,
[xii. 3 1 . xviii. 2 1 . L u k e xxiii. 3 4 . John to wilhdraw. occ. A c t s v. 3 7 . Raphelius
x x . 2 3 . ] 'Afétoirat is t h e 3d pers. plur. remarles t h a t H e r o d o t u s , lib. i. cap. 1 5 4 ,
perf. pass. indic. according to t h e A t t i c in like manner uses t h e verb in an active
dialcct for a<p¿ívrai. In this last sense, or transitive sense. T a c Aúoac. 'A1TE'~
t h e verb ¿u¡>!.r¡pi is sometimes used by t h e S T H S E N ctTTÓ líl/ps, líe drew off the L y -
profano writers (see Wetstein and Wolfius dians from Cyrus. [See D e u t . xiii. 10.
on M a t . vi. 12.), and frequently by t h e Ecclus. x i x . 2 . Isa. E v a g . p . 4 7 6 . H e -
L X X for t h e H e b . rtpD lo pardon, ¿i¡íi lo rodian. vii. 7, 9, 13.]
take away, &c. See Vitringa, Observ. "Athvio, A d v . q. d. aipavwe, from a n e g .
Sacr. lib. iv. cap. 3 . [ I s a . xxii. 14. D e u t . and tyaívofiai lo appear.—Suddenly, on a
xv. 2. Gen. xviii. 2 6 . T h e following are sudden ; i t strictly imports something so
single phrases, b u t all partaking of t h e quick and sudden as to elude t h e sighl.
general meaning of t h e word. ' N o t to occ, A c t s ii. 2. xvi. 26. xxviii. 6. [See Josh.
care for,' M a t . xv. 14. ' T o leave' or ' let x. 9. Ecclesiast. i s . 12.]
alone,' M a t . iv. 1 1 . Perhaps J o h n xii. 7. 'A(j>ó€u)e, A d v . from iiáoSoe fearless,
and Mat. xxii. 2 2 . may be best explained which from a neg. and (¡¡ó&ogfear.—Fear-
in the same way, ' T e r e m i t ' or ' g r o w lessly, without. fear. occ. L u k e i. 74. 1 Cor.
slack in.' Rev. ii. 4 . ] .
xvi. 10. P h i l . i. 14. J u d e ver. 1 2 . [ P r o v .
' A ^ i u v í o p a i , Spcu, (2d aor. iityiKÓpyv, ii. 3 3 . Wisd. xvii. 4..]
from obsol. ci(j>ÍKopai) from CITTÓ from, and 'AcjopoLvw, Lo, from C Í T T O denoting intense-
¡Kvéopai to come, which from ÍKU to come. ness, and ópoióoi to make like, liken.—To
tnake very like. occ. H e b . vii. 3 . [ I t occurs substance, formed from certain fluids by
ouly iu the E p . Jerem. 5 , 6 3 , 7 0 . ] violent agitatión, and consisting of sphe-
'Áíjtopáw, w, from ¿7ro intensive, and rules or globules of the fluid expanded
ópcao lo look. [ T h e obvious meaning is, with air. In the N . T . it is used only for
' T o look away from/ (as Xen. Cyr. vii. the human foam. occ. L u k e ix. 3 9 . [ E u r .
] , S.) and thence, ' to look away from Iph. T . 3 0 7 . ]
other objects to one especially.' I t occurs 'Aajpoavvn, ys, y, from átypiov.
Diod. S'ic. xix. 2 3 . See Jos. A . iv. 4 . 7- I. Folly, foolishness, tvaiit qf wisdom.
A r n a n . Dissert. E p i c t . iv. c. 1. Heliod. vii. occ. 2 Cor. xi. 1 , 1 7 , 2 1 . \fBoasting.
p. 3 3 0 . ] — T o look stedfaslly or intenlly. Schl.]
occ. Heb. xii. 2 , where see Kypke. I I . Folly, foolishness, as opposed to
'Aijiopí'Cw, from Inri)from, and opiato, to spiritual wisdom and sobriely, " Foolish
define. ungovernable passion, in opposition to
~2tü)(fpucrvvy.'' I. To sepárale locally. M a t . xiii. 4 9 . Macknight's H a r m o n y . " L e -
xxv. 3 2 . Comp. A c t s xix. 9. 2 Cor. vi. 17- vity!" Campbell, occ. M a r k vii. 22^ [ T h e
Gal. ii. 1 2 . sense is not certain.]—In the L X X it ge-
I I . To sepárate from, or cast out of, nerally answers to t h e H e b . words T\1>11
the society, as wicked aod abominable, occ. vileness, n^D3 perverseness, JíVls foolish-
L u k e vi. 2 2 . Comp. 'ÁTroavrcíyayog. ness, &c. [Prov. xiv. 1 8 . D e u t . xxii. 2 1 .
I I I . To sepárale, selecl, to some office Job iv. 6.]
or work. occ. Acts xiii. 2 . Rom. i. 1. Gal. "Áoipuv, ovos, ó, from a neg. and ajpyv
i. 1 5 . T h e Pharisees, of which sect St. mind, wisdom.
P a u l was before his conversión, (see vVcts [I. Foolish. L u k e xi. 4 0 . xii. 2 0 . 1 Cor.
xxiii. 6 . xxvi. 5 . P h i l . iii. 5.) had their xv. 3 6 . ]
ñame from VP\ü to sepárate, q. d. atywpur- [ I I . Ignorant qf the truth qf Chri-
pévoi, separated ones; and to this irnport stianity. Rom. ii. 2 0 . E p h . v. 1 7 . 1 P e t ,
of their ñame the Apostle is by some ii. 1 5 . ]
learned men t h o u g h t to allude, Rom. i. 1. [ I I I . Boasting. 1 Cor. xi. 1 6 . xii. 6 ,
•where he, who, as a Pharisee, was be- 11.]
fore íitybipiapívoQ EIQ rov vópov separated 'AajvTrvóio, ü, from Ú T T O intensive, and
t o the law of Moses, now says of himself VTVVOC sleep.—-Tofall asleep, to be asleep.
t h a t he was ci(pcjpto-p¿vos separated to the occ. L u k e viii. 2 3 . — " 'A^virvioo-e) Iíow
gospel of God. See Wolfius on Rom. i. 1, this word comes to signify, he fell asleep,
and compare i>apicra~ioc.
I do not k n o w : U(¡IVTTVÍ'CU> is of a contrary
'Átbopui), fjc, y, compounded of ¿nrbfrom, signiíication. I t may be observed, t h a t
and cío/.»/ an ímpetus, violent tendency *. St. L u k e often uses words compounded
—An occasion, an opportunity or casual with ¿iiru in a very unusual signiíication,
circumstance producing a tendency to which perhaps may be provinciality a n d
somewhat else. occ. Rom. vii. 8 , 1 1 . 2 Cor. an Antiochism." Markland in Bowycr's
v. 1 2 . xi. 1 2 . Gal. v. 1 3 . 1 Tim. v. 1 4 . Conjectures. T h e r e is, however, but very
'A(j>opfii¡v Xa€¿lv, To take occasion. Rom. vii. slender proof t h a t St. L u k e was of*
1 1 . So Polybius and Dionysius Halicarn. Antioch. B u t in the Martyrdom of Ig-
cited by K y p k e , ' A 4 0 P M I - F 2 , and 'A(I>OP- natius, § 7 . we have pÍKpov 'Atl'YIINÍi'-
M H ' N , AABE'IN.—'A(¡>oppyv ciEóvaí, To S A N T E 2 , having slept a little. [ J u d g . v.
give occasion. 1 T i m . v . 14. where Wetstein 2 7 . in same sense.]
cites Polybius, Appian, and Diodorus Sic. "AiJMvoc, a, b, y, from a neg. and fúry a
using the phrase in the same sense.
voice.
SfSp 'Aa>pl£u>, from ¿icj>poe.—Tofoam or
0
I. Dumb, having no voice. occ.T Cor,
frolh, as a man a t t h e mouth. occ. M a r k xii. 2 . [ C o m p . H a b . ii. 1 8 . 2 Mac. iii.
ix. 1 8 , 2 0 . [See Foes. G3c. H i p p . p . 7 1 . ] 2 9 . ]
EÜp 'A<J>P0*2, 5, ó, deduced by some from
0
I I . Dumb, mulc, ullcring no voice. occ.
t h e Greek adverb i'apapquickly, suddenly, A c t s viii. 3 2 . T h e L X X have once used
because it is suddenly formed, and suddenly this word, namely in the correspondent
dispersed.—Foam,froth, i. e. a white light t e x t of Isa. liii. 7 , for the H e b . nn!>Ki mulé,
silent.
* [ T h e proper meaning is ' TTliatever is neces-
sary for any undertaking.' See Xen. de Vect. iii.
6, 9 , 12. Mein, iii, 12. 4 . Viger. p. 30. Schwarz. * See Lardner's Hist. of Apost. and Evang. ch.
p. 2 2 5 . ] vii, ii. 3. p . 86. edit. Watson.
A P X 115 A y 1
* [ E x a m p l c s m a y b e found i n X e n . C y i . i. 3 , !3.
T h e o p h . Char. viii. 4 . and see Ernest. Clav. Cic. " Johnson.
roce imüilis. F i s c o , de V i t . L e x . N . T , Prol. x x v . t See h i s Dissertations on the F r o p h e c i e s , vol. iii.
}>• 7-] p. < ) 0 _ 9 2 . 2 d edit. Ovo.
I 2
A -i' I 1 A 1' Y
most cruel!y pcrxcciilcd the orthodox Chri- Deut. xxix. 17- Br. says, t h a t in Rev. it
stians.—But Vitringa on Rev. whom see, is the ñame of a star which descending i n t o
by this fallen star, whose ñame ivas the waters corrupts them with bitterness.
Wormmood, understands, and as it seems T h e image, he thinks, may be taken from
with greater probability, the heresiarch E x . xv. 2 3 . comp. Ecclesiast. vii. 2 7 . E c -
Arius himself. [ T h e herb is mentioucd, clus. xxviii. 25.]
Theoph. H i s t . Plant. ix. IS. Xen. Anab. "Aú/vj(0£, a, ó, ?/, KOÍ, ro—ov, from a i
i. 5 . 1. OÍ. Cels. Hierobot. P . i. p . 480. neg. añil évx>i life.— Without Ufe, inani-
Seo Prov. v. 4. Schl. on this place in Rev. inalc. occ. 1 Cor. xiv. 7- [ W i s d . xiv. 29.
refers to Jonnthan's Chald. Paraph, on Polyb. vi. 47, 10. x. 2 4 , 4 . ]
B.
B A A B A O
B 5'
P, €. Beta. T h e second letter of
the Greek alphabet, corresponding
in nanie, order, and ])ower to n Bcíh, of
EiKÓri rñ B « n X lite image (f Baal; or rather
fiáaX being t h u s used feminine, because the
idol itself, which was of the.¿ce/;clcind, was
t h e Hebrcws, b u t in form more nearly sometimes a female. So good oíd Tobit,
resembling the Samaritan or Phenician who probably was an eye-witness of what
Belh. he relates, tells us t h a t all t h e revolting
BA'AA, H e b . Vi a.—[A ruler, probably
;
tribes of Israel sacrificed T I F / B A ' A A T U " / .
preserved in t h e termination Bal of Car- A A M A ' A E Í tothe heiferBaal, Tobit i. 5,
thaginian ñames, as Asdrubal, &c. See and the L X X frequently use not oulv
Fuller's Miscel. Sac. book ii. ch. 7- and B á c i X singular with a feminine article, as
J e r . ii. S. N u m b . xxiii. 4 ; used in L X X Jer. ii. 8, 28. xi. 13. xix. 5. xxxii. 3 5 .
with mase. art. N u m b . xxii. 4 1 . 1 Sam. l í o s . ii. 8. Zeph. i. 4 ; b u t sometimes
xvi. 3 1 . I Kings vi. 3 1 . í t is t h e ñame of a fíaaXíp plural also, as T A ' 2 fiaaXip, l
place in I C h r o n . v. 3 3 . of a man. 1 Chron. Sam. vii. 4 *. I t is certain t h a t the Pagan
vii. 5 . i x . 30. x. 50. See 2 K i n g s xi. 18. E a s t Indians still retain the most religious
O t h e r s supply oríjX;;, from 2 K i n g s x. 2 6 , vencration for a con. Comp. H e b . and
27. T h e Bel of Isaiah xlvi. 1. J e r . 1. 2. E n g . Lexicón in b¡>2. I I I .
Ii. 44. is b^. contr. from b j n . ] — B a a l , A n TiaOpoc, 5, ó, from f¡aívu> lo go, which
ido!. T h e word denotes a ruler, and by t h i s see.
ñ a m e , when singular, the idolaters of se- I . A step. B u t it occurs not in this
veral nations worshipped the sun or solar sense strictly in the N . T . [nbi'D a step,
fíre, as t h e great independent ruler of 2 Kings x x . 9, 10, 11. filÜD a threshold,
n a t u r e . T h u s Sanchoniathon (or whoever 1 Sam. v. 5. Wisd. vi. 3 8 . fjaQjxov£ rpíStuv
was t h e a u t h o r of the Phenician Thcology, " the traces of p a t h s " or " the thresholds."
published in Greek by Philo Byblius, and Hescyh. fiadpol- "ix \~ núSze7\
v7
[Báítoe mdfiaOv, sigaiíyferlilUgot ground tree, as the gen. plur. fiaiiov is used simply
iu E u r i p . Androm. 637. and see L u d a n . without (¡MivíKbiv, 1 Mace. xiii. 5 1 . So
Abdicat. ¡). 183. Prov. xxv. 3.] Mark iv. Hesychius, Ha'ic, pí&Soc tpóivucog, Kai flaioy.
5. L u k e v. 4. Bci'/'e, a branch ofthepalm-lrcc, also f>áíov.
I I . Deplh, in a figurative sense, as of A n d the Etymologist, ¡idiov—anpíuvEí rov
poverty. comp. Rom. viii. 39. [Refernng KKáDov T5 tpóivucog, fidiov signifies i/te
to Ps. cxxx. 1 ; but Cbrysostoin explains branch qf the palm-trce. B u t as this tree
this passage as denoting things in heaven was not indigenous to Greece, t h c Greeks
and things on earlh ; and Schleusner says, seem to have formed t h e word from t h e
neilher heaven ñor earlh, noi/dng in the E g y p t i a n ¡iai of the same import. Thus
univcrse.~] P o r p h y r y , D e Abstin. lib. iv. § 7, speak-
I I I . Greainess, immcnsily, as of riches. i n g of t h e E g y p t i a n priest, says Koírn c!¿
occ. Rom. xi. 3 3 . So Plutarch has BA'- avro~LQ ki: rüiv aicabÍKoiv r'ú 0)OÍVLKOQ, ele KCI-
GOS yyepovíae for a vasl e m p i r e ; iElian, XSo-t B'A'jS, ETckirKtKTo, T h e i r Jjed was a
n A O ' m i i BAGE~I; aud Eurípides, cited m a t made of palm leaves, which tliey cali
by Polybius, compounds the two words Bais. A n d Salmasius in forms us, t h a t
ftadíie and ir\5-oe, when he calis peace thc Egyptian gospel in John xii. 13, t r a u s -
BA6YTÍ AOYTE, ahundanl in riches. See lates ra ¡iá'ia TS>V éoiv'uaov simply by ZAN
more in Raphelius, Wolfius, and W e t s t e i n . BAI, t h a t is ra fJa'ia, iov '(ay is only a
To what they have produced I add from mark o f t h e plural number. occ. J o h n xii.
Josephus, Ant. vii. cap. xv. § 1. IIAO'Y- 13, where see Wetstein and Suiccr, T h e -
TON TroiTio-at BAOY'TATON, to acquire saur. in Baíov. [ D u Cange, Gloss. p . i 67.
immense riches. [ A g a i n , ¡3á0oe uaiciov, Salmas. ad Achill. T a t . i>. 621. Fischer de
Prov. xxiii. 3. signifies immense evils, and Vitiis L e x . N . T . P r o l . ¡. p . 16.]
in 2 Cor. viii. 2. y¡ Kara ftc'iOoe íi-ro^éía, HaWávTiov, or BaXájrio)', a, rb, from
exeessive poverty. So in L a t i n profunda BáXXeij/ to east, or /jciXXetj/ kvrbe. io casi
avaritia. Sallust. J u g . c. 8 1 . ] in.—A bag or purse into which money or
IV. Deplh, prqfoundness, inscrulabi- other valuables are put or casi, a money-
lily, abslruscuess. occ. 1 Cor. ii. JO. E p h . bag. occ. L u k e x. 4. xii. 3 3 . xxii. 35, 36.
iii. 18. Rev. ii. 24. where see Vitringa. — I n the L X X , Prov. i. 14, it answers to
[ T h i s sense oceurs J u d i t h viii. J4. and DO fl bag or purse.
Hcsychius has ra /3á6?;, rii <twir(':X7j7rra.] BA'AAO.
fíaBvvia, from ¡jadíe.— To deepen, as in I. To casi, ihrotv. M a t . iii. 10. iv. 6,
digging. occ. L u k e vi. 48. [and J u d g . xiii. 18. v. 13, 25, 30. xxvii. 35. J o h n viii. 7,
10. See Ps. xci. o. J e r . xlix. 8. referring 59. & al. freq.
to Bo.ec/e I V . ] I I . To casi, as a tree its fruit. Rev. vi.
BíiSúc, E~ia, i. See BáOog. 13. [ S o in M a t . v. 29, 30. xviii. 8, 9.
I. Deep. occ. John iv. I I . Rev. iv. 10. the sense of casling away is
I I . ]_Great, immense, exeessive.^] as found.]
slcep. occ. Acts x x . 9. So Theocritus, I I I . To pul. Sea M a t . ix. 17- [xxvii.
ídyl. viii. line 6o, BAG'YS"Y1IN05¡ deep 6.] M a r k ii. 2 2 . vii. 3 3 . John v. 7. [xii.
sleep. Lucían, Timón, tom. i. p . 6 1 , Tov 6.] xviii. 11. xiii. 2. [ x x . 3 5 . ] On t h e last
BAG'YN rñrov "YIINON; and Plutarch, text b u t one, E l s n e r cites from P l u t a r c h
tom. i. p . 7 9 3 . D . edit. Xvlandr. "YII- t h c phrase 'EIS NO~YN EMBA'AAEIN
NON BAGY'N. [ A n d in the'same way it lo pul into thc mind, in t h e same sense of
i s ] spoken of the morning, very early. occ. suggesling, persuading. I add from L u -
L u k e xxiv. 1. O n which passage Elsner, cían, D e Syr. D e a , tóm. ii. p . 897. 'II
Wolfius, and W e t s t e i n show t h a t ópOnoe "llpn ( J u n o ) 'E1TI NO'ON "EBAAAE. See
paOúe, and opdps padéog, are phrases used also Wetstein. B u t K y p k e , whom also
by thc best Greek writers. see, produces from Pindar, Olymp. 13. lin.
[ I I I . Prqfound or insondable. This 21, &c. HoXXci ó" 'EN K A P A I ' A I S avSpCov
sense oceurs in the L X X . Isa. xxix. 14. ' EBAAON "ílptu Tto\vávdzpai á o ^ á i a ero-
xxxi. 6.] (¡nupaif. B u t t h e flowery H o u r s (i. c. t h e
iiaívio, from fíáio, t h e same, which is daughters of J ú p i t e r ) have pul in the
plainly from the H e b . Ka, to go, come.— hearls of men m a n y ancient arts. [ F r o m
To go, proceed. T h e simple V. oceurs this general sense of puiting, or r a t h e r
not in the N . T . puiting iu, m a n y particular explanatious
BAÍON, „, r o , — A branch of lite palm- are given of this word, To pul tt liquor
B A n 11 8 B A n
M a t . iii. 7. xxi. 15. Rom. vi. 4. E p h . iv. 5. t h e Arabic barbar, which signifies tó
Col. ii. 12. 1 Pet. iii. 2 1 . mnrmur. Strabo, lib. xiv.* t h i n k s it is
II. Baptism- or hnmersion in grievous formed by an onomatopceia from the
a n d overtvkelming afflictions and suffer- sound, as denoting a man who speaks
ings. Mat. xx. 2 2 , 2 3 . Comp. B a i r r í ^ u V I . with difficulty and harshness. Others
1§gg° Ba-irricrpoc, 5, v, from ftetáirriapai, deduce it from t h e H e b . bbi to con-
perf. pass. of [jairríi^io.—An immersion or foundf."—" T h e G r e e k s and R o m a n s
washing in water, occ. M a r k vii. 4 , 8. reckoned all other nations b u t their own
Heb. ix. 10. vi. 2 ; in which last cited t e x t Barbarians, as differing from t h e m in
i t includes also t h e Christian baptism. ¡ t h e i r customs and language ; and all m a n -
EfSgp Bo7rriTj;c, 3 , ó, from /3CT7RR/¡¿w.— kind are therefore comprehended by t h e
0
Barlarus hic ego sum, quia non intelligor ulli. * Oi/ixi SE to BA'PBAPON xot "Ag%as
r
lx.iri$mñ-
fféai tiras KCtr 'ONOMATOHOIÍAN Isri ra>v liviríxQogas
xa.) trzXijgas xa.) r^cí^swí Xc¿7.cvvrajv, ¿s ra ^a.TTa^tC ílv
See also E u r i p . Hec. 3 2 8 , and H e r o d .
977i
¡
kind, uní t o any actual torments t h e n in- in particular, M a t . xii. 25. M a r k iii. 2 4 ,
Hicted. Again, in Rev. xi. 10, Eichhorn Luke xi. 17, 18, and perhaps A c t s i. 6,
explains t h e fia<javuj¡ivs as refen'ing to t h e A n d for t h e people of t h e state, M a t . xxiv.
restraint p u t on the zealots.] 7. M a r k xiii. 8. L u k e xxi. 10. H e b . xv.
Bao-avifl-fióe, 5, ó, from fte&aaávio-pat, 33.]
perf. pass. of (iaaaví'(u>.—Torment, tor- I I . " Eoyalty, royal power, or dignity.
ture. Rev. i x . 5 . xiv. 1 1 . & al. [Schleus. F o r t h a t i t was not a different kingdom
says, t h a t in Rev. ix. 5, t h e word denotes from t h a t wherein t h e nobleman lived, is
pain ; in xviii. 7, 10, punishment, and evidentfrom ver. 14. I t is equally so t h a t
perhaps, in xiv. 1 1 , the place of punish- there is in this circumstance an allusion
ment.] to what was well known to our Lord's
Batravisi/e;, S, b, from ¡3a<raví'(io.—A hearers, t h e way in which Archelaus, and
lormentor, or jailor. T h e word (3arravi?>)c even Herod himself, h a d obtained t h e i r
properly denotes examiner, particularly rank and authority in J u d e a , by favour of
one who has it in charge to examine by the Romans." Campbell, whom see. occ.
torture. Henee it carne to signify jailorj L u k e xiv. 12, 15. [ I t m a y be here ex-
for on such, in those days, was this charge plained of a, crown, and see Diodor. Sic.
devolved. Campbell, whom see. occ. Mat. i. 47- Rev. xvii. 12. I t also in this sense
xviii. 3 4 . [ W e may observe from Grotius's is used for reign, or government, or autho-
Notes on this passage, t h a t among t h e rity, M a t . vi. 13. Luke i. 3 3 . J o h n xviii.
jurisconsults the prison is called cruciatus 36. H e b . i. 8, and Rev. xii. 10, for
•corporis. See Fischer, D e Vit. p . 20. power.~\
Hesychius, f>a<ravwri¡g, b SnpbicoivoQ, T T O X - I I I . BatriXeta rwv ópavwv, The king-
Xák'ie Sé b StaiT7]r>]£, nal Trapa rtbv avSpa- dom of heaven, or qf the heavens, a phrase
TTÓÜOJV rr¡v aXr¡0eLav irvvdavápevoe,.] peculiar to St. M a t t h e w , for which t h e
BA'SANOS, a, )/. other Evangelists use (iaaiXda r a 0eS, the
I . An examination. [ P r o p e r l y an exa- kingdom qf God. Comp. M a t . iv. 17, with
mination qf metáis. Bútrai'oc was a L y - M a r k i. 1 4 ; M a t . x i x . 14, with M a r k x„'
dian stone by which gold was tried. 14 ; M a t . xi. 1 1 , with L u k e vii. 28 ; M a t .
iiácravoc' XWoc aro) KaXelrai JJ ró -)(pv{ííov xiii. 11, with M a r k iv. I I , and with L u k e
rraparpipóp-ívov (Soia^áírErai. Harpoer, and viii. 10. Both these expressions refer to
t h e E t y m . M a g n . cali it yovaoycfho) the prophecies of Daniel, chap. ii. 4 4 . vii.
Xídoc, adding t h e same explanation as 13, 1 4 ; and denote t h a t everlasting king-
Harpocration; and Hesychius says of ¡3aa-a- dom of the God qf heaven, which he
vl^r¡Q, Xi6os &TID Xéyerai, ÁvSucS XíQa yé- would set up and give to the Son qf God,
voc, KOÍ X'LOOQ fláaavos, (¡> •¡raparpípopreg or, in other words, t h e * spiritual and
rb ypvaíov iSuidpoXov. See Pindar. P y t h . eternal kingdom of Christ, G o d - M a n ,
x. 105.] " which was to subsist first in more i m -
I I . An examination by torture. I n b o t h perfect circumstances on earth, b u t after-
these senses it is used by t h e profane wards was to appear complete in t h e world
writers. [ i E l . V. H . vii. 18.] of glory. In some places of Scripture, t h e
I I I . Torture, torment. occ. L u k e xvi. kingdom of heaven more particularly sig-
23, 28. M a t . iv. 24, where Wetstein cites nifies t h e former of these, and denotes
Dio Chrys. a p p l y i u g i t to torments arising the state qf it on earih : (See M a t . ch.
from disiempers. [ í n 1 Sam. vi. 3, 4, 8, xiii. t h r o u g h o u t , especially ver. 4 1 , 4 7 .
17, rb rfje fiao-áva means the trespass qf- Mat. x x . 1.) and sometimes t h e kingdom
fering; the word kifXaa¡xa, or a similar qf God signifies only t h e slaíe of glory, 1
one, being understood, i. e. qffering for Cor. vi. 9, 10. xv. 50. Gal. v . ' 2 1 . But
guilt io escape punishment or torture. See generally both t h e one and the other ex-
Wisd. xix. 4. 1 Mace. ix. 5 0 . ] pression iucludes both." See Doddridge on
Mat, iii. 2, Suicer, T h e s a u r . in ¡iacnXúa,
BatriXa'a, ae, ?;, from (GacríXcúc.
and J o s . Mede's W o r k s , folio, p . 103, 4 .
I . A kingdom, or dominión qf a king.
Campbell observes, t h a t ¡3ao-iXeía signifies
M a r k vi. 2 3 . [ R e v . xvi. 10. I n M a t . iv.
not only kingdom, b u t reign, and t h a t in
8. and L u k e iv. 5, Schleusner explains it
both the above-mentioned expressions it
a province: rag /3acriX£Íac TS KÓo-pv the
should, when it relates to t h e place, be
provinces of Judaia, and so many others.
rendered by t h e former w o r d ; when to t h e
I n the L X X i t is often so used, E s t h . i.
22. ii. 18. iii. 1,3. I t is also used for a
síaie gencrally, not t h e dominión of a k i n g
* See J o h n x v i i i . ¡50. Lmke i. 3 3 .
B A 2 ¡22 B A S
tlorus Sic. apply t h e ñame (SamXÉvc to tlie (as in S o p h . ' A j . 8, and see Hesych. and
llomau emperors. See also Wolfius on Suidas.) Thence t h a t with which the s t e p
J o h n xix. 15. O n Rev. xix. 16, s e e V i - is made, or a foot. (Herodian. vi. 5, 12.
tringa, Elsner, and Alberti. [ T h e word is Apollod. Bibl. i. 5.) and thence again t h e
used of any ruler, as of Herod, M a t . xiv. lower part, base, or foundation7\
9, and elsewhere, who was only a Tetrarch I. A basis, base, orfoundation, [pave-
—and, generally, Acts iv. 26. xxv. 13, ment,~\ from its steadiness. [ L e v . i. 9.]
and probably H e b . vii. I. So Rev. ii. 11. I I . The solé of the. foot, or, in a more
There is the same free use of the word in lax signification, the foot of a man, which
good writers. See iEsch. Pers. 24. and is, as it were, the basis on which he stands
Fischer. ad iEschin. Socrat. Dial. iii. 2.] or goes. occ. A c t s iii. 7. Elsner and A l -
BacriXévw, from patriXtvs a king.—To berti show t h a t the profane writers use
be a king, reign as a king, whetber in a the word in this sense. T h e former of these
proper or íigurative sense. See Mat. ii. authors intimates t h a t it may also denote
22. Luke i. 3 3 . xix. 14, 2 7 . Rom. v. 14, the footstep or tread. Comp. H e b . xii.
17, 2 1 . 1 Cor. iv. S. xv. 2 5 . Rev. ix. 15, 13 ,• and see Wetstein and Kypke on A c t s ,
17. xix. 6, where see V i t r i n g a . O n M a t . [Wisdom. xiii. 19. Ecclus. xxvi. 20.]
ii. 22, Wetstein shows t h a t the phrase B a o - r a t V w . — T o bewitch, properly with
B A S I A E ~ Y E I N ' A N T f T I N O S is used the eye. So the Greek Scholiast on T h e o -
not only by t h e L X X , 2 Kings xv. 7, and critus, Idyll. 5 . lin. 13, observes, t h a t
in 1 M a c e xiii. 3 2 , but likewise by H e r o - Beto-raras properly signifies ó r o t e ¿qjOaX-
dotus, Aristophanes, Xenophon, and A p - fidíc Kaívu>r rat <j>ddpuiv rb bpaQiv VTT ávrS,
pian, for reigning in the stead or place of one who with his eyes kills or destroys
another. what he looks a t ; and the Etymologist,
~BaaiXucüQ, ?), bv, from (OCMTIXEVC. and the Schol. on Arist. P l u t . 5, say,
I. Roy al, kingly, qf or belonging to a t h a t ¡iaaKavoQ is for (pamcavoc, ó TO~IQ
king. occ. A c t s xii. 20, 2 1 . James ii. 8. <¡>aé(Ti Kaívwv, he who kills with his looks
I I . Bao-iXiKóe, b, (oiájcofoc an altend- or eyes*: and this derivationis confirméd
anl, or the like, being understood). A by the i n i t i a i y being found instead of t h e
courlier, i. e. an attendant, servant, or b in the L a t i n fascino, lo fascínate or be-
minisier qf a king, as the Syriac versión witch wilh the eye. The superstitioits
renders it fcOÍ?D " D I ? , i. e. oñXoc ¡iao-iXibic, H e a t h e n believed t h a t g r e a t mischief
or (oaaiXiicbc, " qui vices regis gerebat, et might ensue from an evil eye, or from
regius erat minister." Tremellius. occ. being regarded wilh envious and malicious
John iv. 46, 4 9 . Comp. Wetstein, Kypke, looks. Henee f¡amzaívu> and its derivatives
and Campbell. [ T h i s explanation is con- are frequently used in t h e profane authors
íirmed b y P o l y b . i v . 7 6 , 2 . Joseph. A. J . xv. for envy, and t h e L X X and apocryphal
8, 4. B . J . vii. 5. 2. B u t others, as Bos, writers apply such words in t h e same
supply ¿no)p, i. e. one qf the royalfamily ; sense. See L X X in D e u t . xxviii. 54, 5 6 .
others ^paTiiirnQ. See Casaub. E x e r c . Prov. xxiii. 6. xxviii. 2 2 . and Ecclus. xiv.
Antibaron. p . 356. T h e Vulgate has re- 3 , 6, 8. xviii. 18. xxxyii. 11, or 13. P l i n y
gulas.'] relates from Isigonus, that " among t h e
Triballians and Iílyrians there were certain
[ I I I . Greatesl, best. J a m e s ii. 8. Comp.
enchanters, qui visu quoque effascinent i n -
M a t . xxii. 39. T h e word denotes nobilily,
terimantque quosdiulius inlueantur, iratis
or excellence in classical authors. Xen.
prosserlim oculis; who with their looks
Symp. i. 8. Polyb. viii. 24. p. 60.]
could bewitch and MU those whom t h e y
BacrlXiacra, r¡g, ?;, from ¡iacriXzvc.—A beheld for a considerable time, especially
queen. occ. Mat. xii. 42. L u k e xi. 3 1 . if thej'' did so with angry eyes." Nat.
A c t s viii. 27. Rev. xviii. 7. T h i s word is H i s t . lib. vii. cap. 2.
used by Theocritus, Idyll. xv. line 24, and
by others of the Greek writers, whom see
in Wetstein. [See S t u r z . de Dial. Maced. 'SI; ¡¿ii B A S K A ' N Q Q 2 E , Tfis U;'E¡J.ÍI fa-ruua J t ó x m v '
p.-154.]
T o guard against the narra, of evil eyes,
Bácrig, toe, A t t . cojg, i¡, from /3áw or T h r i c e on m y breast I spat,
fíaíva to go, tread, which in the perf.
tense, (ietr¡i;a (Ionic/3£€aa],imports in the says a shepherd in Theocritus, Idyl. vi.
Greek writers, firmness, steadiness. [ S c h . 1. 3 9 . A n d another in Virgil, E c l o e . iii.
traces out the meaning of t h e word more 3. 103,
correctly, ftáme a going, from fiaívw lo go,
* [ S e e also A u l . Gel. N . A . x i i i . C ]
B AS 124 B A T
Nescio quis leñeros oculus mihi fascinat agiios. I I I . To.carry off ov take away, J o h n
S o m e evil eyes bcieileh m y tender l a m a s . xx. 15, where see Wetstein, Wolfius, and
K y p k e ; M a t . iü. 11, whose shoes 1 am
These ¡«issages, to which many more m i g h t not worthy ''• fia^cuxai to take away (Diog.
be added (see Wetstein on Gal. iii. 1.) are L a e r t , p . 3 7 3 . edit. Meibom.), after having
suflicieut to show the ?iotio?is of the an- pulled them off; t h a t is, whose slave I am
cient Heathen on this subject; and we not worthy to b e ; this being the office of
may add, t h a t the same superstitious fan- slaves among the ancients." Markland, in
cies still prevail in Pagan a n d * Maho- Append. to Bowyer's Conject. where see
metan countries, and among the vulgar in m o r e ; also W e t s t e i n on M a t . J o h n xii. G,
most of those t h a t cali themselves Chris- é€á<^a£ev, carriecl off, i. e. siole. T h u s B p .
tian. B u t when St. P a u l says, Ofoolisli Pearce and K y p k e , whoconfirm this sense
Galalians, ris vpas ÉQárritavE, who halh from t h e Greek writers.
bewitched you ? it is not to be imagined I V . To take up. occ. John x. 3 1 ; where
t h a t the Apostle favoured t h e popular this V . implies the largeness of the stones
e r r o r ; this is only such a strong expres- employed. So H o m e r , Odyss. xi. line 5 9 8 ,
sion of his surprise at their departure from
t h e p u r i t y of t h e gospel, as any man Aarev BASTA'ZONTA irrAiu'fiov iti¿fori¡'ñr?¡1.
m i g h t now use, who, notwithstanding, did Ileaviug with both h i s hands a pond'rous stone.
not give t h e least credit to the pretended
fascinalion qf an evil eye. occ. Gal. iii. 1. [Comp. John viii. 5 9 . Joseph, A . l v i i . 1 1 ,
[ T h e passage of Galatiaus Schleusner ex- 7. viii. 2 2 , and H o m e r , II. X. 5 9 3 , </>.
plains, Who has seduced you ivilh false 405.]
doctrine? See Irmisch. on Herodian. i. V . To bear, support, sustain, suffer,
p . 3 9 7 . ] — T h e L X X have fiarrK¿\.vEi TS whether corporally, M a t . xx. 12. Roni.xi.
oij)0a\¡j.ó> avrS, shall envy wilh his eye, for 1 8 : or mentally, J o h n xvi. 12. Rom. xv.
J?S¡1 his eye shall be evil, D e u t . xxviü. 1 ; or both, M a t . viii. 1 7 *. L u k e xiv. 27,
5 4 ; and ver. 5G. fiarricáreí rto oajdaKpü Acts xv. 10. Rev. ii. 2. & al. On J o h n
iLvrijt;, for MJ'JJ j>in. So Ecclus. xiv. 8, xvi. 12, observe, t h a t t h e same expression
MóVíjpoe ó fiao-Kai.vi.ov ó<j/daX¡j.M. He is is used in Epictetus's Enchirid. chap.
wicked who envielh wilh his eye, [and xxxvi.—TI/J' crEavrtí (¡>ícnv KarápaBe, íi
Wisdom iv. 12.] Comp. under 'ÓáüaXaós AY'NASAI B A S T A ' S A I . Consider your
III. own nature, whether you are oble lo bear
Ba<rá£<i>. Martilláis and M i n t e r t derive it. So A r r i a n , Epictet. lib. ü i . cap. 15,
it from Báw lo go, and TÚHJ lo stand, i. e. Ti A Y ' N A S A I BASTA'SAI.
firm. B A ' T O S , n, ?';, perhaps (Uí being changed
I. To bear, carry, properly, a heavy into r as usual) from t h e H e b . nttfNíi, a.
burden, bajulare, as L u k e vii. 14. J o h n noisome plant, which is rendered ficmis by
xix. 1 7 . A c t s iii. 2. comp. M a r k xiv. 13. the L X X , J o b x x x i . 4 0 . — A bush or l¡ram-
I I . Tabear, carry, in general. L u k e x. ble, occ. Mark xii. 20. L u k e vi. 44. xx. 3 7 .
4. x i . 27- Comp. A c t s ix. 15. [ x x i . 35.] A c t s vii. 3 0 , 3 5 . B u t observe, t h a t in
* " N o nation i n the world (says D r . S h a w , T r a - Mark almost all the ancient, and m a n y
vels, p . 2 4 3 , 2 d edit.) is so m u c h given to super- later M S S , with several printed editions,
stition as the A r a b s , or even the Mahometana in g e -
have T5 before / 3 Ú - H ; and this reading is
neral. T h e y h a n g about their children's nccks'the
íigure of an open h a n d , usually the r i g h t ; which adopted by Wetstein and Griesbach, whom
the T u r k s and M o o r s p a i n t l i k e w i s e u p o n their ships see. [ T h e L X X use fiaros for t h e H e b .
and houses, as a countcr-cfiarm lo an, evil eye: forfive rDD in Exod. üi. 2, 3, 4 . D e u t . xxxiii. lti.
is with t h e m an u n l u c k y number, and jive ( m e a n -
I t occurs in P l u t a r c h . T . vi. Opp. p . 3 5 5 .
i n g their iingers) in your eyes, is their proverb of
cursing and defiance. T h o s e of riper ycars carry ed. Reisk. Polyb. ii. 7 1 . 1. See on this
witli t h e m some paragraphs of their K o r a n , w h i c h word Dioscond. iv. c. 37- Suicer. i. p . G72.
( a s the J e w s did their Phylacteries, E x o d u s xiii. 16. 0 1 . Cels. Hierobot. ii. p . 53.]
N u m b . x v . 3 8 . ) t h e y place upon their breasts, or
B A ' T O S , ti, ó, from t h e H e b . T&.—A
s e w under their caps, to prevent fascination and
wilehcraft, and to secure themselves from sickncss, * [Schleusner g i v e s the orthodox cxplana'tion
and misfortunes. T h e virtue of these scrolls and without hesitation, and m o s t c s n d i d l y , addíng of
charms is supposed to be so far universal, .that course that the other sense, i. e. fiwrífa to cure,
t h e y suspend t h e m even u p o n the necks of their cat-
m a y be t h o u g h t of, and, quoting G a l e n , de Compos.
tle, horses, and other beasts o f b u r d e n . " [ T h e same
M e d . per Genera I I . ^.UÍMS ^¡¡aKtÚFt %a\ úr.witn.
superstition prevails at this day i n many parts of
/¿refrían, and in I/atin, O v i d . P o n t . i. 3 . T h i s pas-
I l a l y , and especially at N a p l e s a m o n g all classes, and
sage is í'ully discussed in A b p . M a g e e ' s work on
to a degrec hard!y credible to any but cyc-witncsscs.]
the A t o n e m e n t , i. 4 1 0 — 4 3 2 . j
B AT 125 B A E
Balh, tho largest Jewish measüre of ca- the place of S t . M a t t h e w , see Schwarz.
pacily next to the Homer, of which it was Comm. Ling. G r . p . 246. and on the word,
t h e tenth part. See E z e k . xiv. 1 1 , 14. I t Casaubon. E x e r c . Antibaron. xiv. 8. Stol-
is equal to the Ephah, i. e. to seven gallons berg. E x e r c . Ling. G r . ix. p . 364.]
and a half English, a n d is always men- BcSÉXuyua, arog, rb, from é€MXvypai,
tioned in Scripture as a measure of liquids. perf. of pSeXvo-aopai.
occ. L u k e xvi. 6- [Josephus, A . J . viii. 2 , I. An abomination, an abominable thing.
says the ficirog holds seventy-two sextarii, M a t . xxiv. 15. L u k e xvi. 15. & al. By":i
b u t E p i p h a n i u s de Mens. p . 5 4 0 , says comparison of M a t , xxiv. 15, 16. Mark xiii.
only sixty. See Theodoret. O p . T . i. (ed. 14, with L u k e xxi. 20, 2 1 , it is plain t h a t
H a l . ) p . 4GG, and t h e Schol. on Hexapl. by t h e abomination qf desolation, i. e.
Origen. Moutfauc. 3 K i n g s v. 11. T h e which maketh desoíate, are meant t h e Ro-
H e b r e w word occurs also in E z r a vii. 2 2 , mán armies with their ensigns. " A s t h e
and t h e Greek is written, according t o Román ensigns, especially t h e eagle, which
Theodoret, either fiaros or (iádog, a n d was carried a t t h e head of every legión,
some M S S . have this variety in L u k e xvi. were objeets of worship ,• they are, accord-
!l, and others KÍwug and i;á(3&g. T h e L X X
ing t o the usual style of Scripture, called
in 2 Chron. iv. 5, render t h e Heb. word
an abomination!' Lardner's Collection of
by Li£T[>r¡ríis, and the Syriac, in S t . Luke,
Testimonies, vol. i. p. 4-9, &c. See also
has a word corresponding.]
Josephus, A n t . lib. xviii. cap. 3 . § 1. a n d
Búrpct)£OC, a, ó, q- ¡Joarpa^pg, Trepa rS cap. vi. § 3 . and De Bel. lib. vi. cap. 6. § 1,
T>)v ¡3ÜÍ¡V rpayfiav ¿X"''' ^ and B p . Newton on Proph. vol. ii. p . 2 6 3 ,
r o m n a r s n
croaking. [See Bochart. Hieroz. p . ii. 4 . &c. Svo. and Randolph's View of our L o r d ' s
v. c. i. p . 6 5 1 . ] — A frog. occ. Rev. xvi. Ministry, p . 2 9 1 , Note. [ T h i s i u t e r p r e t a -
13. I s not our English ímvne frog like- tion is rejected by Schleusner with con-
wise formed from t h e sound of i t s croak- t e m p t as well as another (see Possin,
ing? [Artemidorus ii. 15, says t h a t ¡3¿i- Spicil. E v a n g . § 3.) which refers this e x -
rpay^pi, iívopag yon-rae k a!. /3tiiuoXóx«£ pression t o t h e statue of Caligula, when
É
oce. T i t . i. 16. [Prov. xvii. l o . Eccl. xii. 2dly, t h a t , according to S t . Paul's reason-
«•] ing in this passage, t h e H e b . phrase í í i d
BAEA'YSEOMAI. ¡ t ~ d , when referring to covenants, m u s t
I. To turn away through loathing or strictly and properly import the culting
disgtist, [properly * from an ill smell, see off, namely in sacrifice, such a purifier.
Aristoph. P l u t . 7ÜÜ.] ¿o abhor. abomínale, (Comp. Heb. and E n g . Lexicón in m i V.)
a versan, abominan, occ. Rom. ii. 22. Rev. B u t , 3dly, I m u s t observe, t h a t Sia0íiKr¡
x x i . 8 ; where EkSeXvypEvoi, according to (which see) should be rendered, when r e -
"Vitringa, means those who are polluted ferring t o God's transactions with m a n ,
with unnalural lusts, the apnsvÓKoirai and not a covenant, b u t an insiilution or dis-
jiúXaKoi, whose wiekedness is called in pensation. [Schleusner translates this
H e b . íllA'in abominalioH, Lev. xviii. 2 2 ; passage, A testament is ra'ified by lite
and t h e persons gúilty of i t eSSéXvypEvoi death of the testalor, as in our Ver-
by t h e L X X , Ros. ix. 10. [Schleusner sión.]
(referring also to Hosea) explains this Beocuorcpoe, a, ov, Comparat. of B Í -
r a t h e r of idol-worship. Isa. Ixvi. 5. Eccl. €aioj.—More firm, more confirmed. occ.
xx. 8. (In xi. 2. i t r a t h e r implies con- 2 P e t , i. 19, Kai '¿xppEV ¡j&aiórEpov rov
tempt.) Lev. xviii. 30. Prov. viii. 7 . ] •¡rpoepíiTiicov Xáyov, And we (aposlles )
[ I I . To declare a thing deleitable. Rom. have the prophelic word (qf the Oíd
ii. 22. T h a t this is t h e sense in this pas- Testament, comp. ver. 20, 21.) inore con-
sage appears from t h e words ó Xéywy p¡) firmed, i. e. in consequence of what we
poix vEiv.
£
T h e active is used in somewhat saw and heard on t h e M o u n t . " H e does
a similar way iu Exod. v. 2 1 . ÉpSsXv^arE not oppose," says Wetstein, " t h e p r o -
TXfV éapi)v í/püiv, ye made our smell o/Fen- phetic word to fables, or to t h e t r a n s -
sive, or made us haled.~¡ figuraron seen by himself. F o r (be-
B t é c u o c , a, ov, from péocia, Ionic, for sides t h a t w h a t we ourselves have seen,
jGeSnca, perf. of f>áw or ¡jaiva to go, and we know more certainly t h a n w h a t we
which in this time mrpoTets firmness, sica- have heard t h a t others have seen,) if
diness.—Firm, sure, sledfast. occ. Rom. P e t e r had intended such an opposition, h e
iv. 16. 2 Cor. i. 6. 2 P e t . i. 10. H e b . ii. % would have written '¿y(ppEv CE or E%ETE.
iii. 6, 14. vi. 1 9 f . ix. 17- T h i s ¡ast verse, B u t t h e prophetic word is more firm now,
a n d t h e immediately preceding one, D o d - after i t has been confirmed by t h e event,
tlridge paraphrases t h u s : " For where a than i t was before t h e event. So t h e Greek
covenant. is,—it necessarily imports the interpreters understood t h e passage, Schol.
death of that by which the covenant is con- -[Cod.] 16. "EXai§£ Trapa QE5 Sói,av, Kai
Jirmed (or, according to Pierce, qf the zXppev ÉK rara ¡ÍE&aiótEpav Teacrav n)v ii-o
pacifier, rS viadEpÉvu, comp. under A « m - rüv 7rpot¡>/'iro)v TTEpt civrS TrpOKarayyEXÍav-
tínpi I I . ) for you know t h a t sacrificial Trpocré~)(pv~EC T¿TOIQ aaéiéioQ ¿Tro TWV wpo-
rites have ever attended t h e most cele- <f>í]TWV éipnpévoic, vi: a'soyíicsETE rije ÉX7riSoc,
brated covenants which God hath made TWV Trpaypcirwv Kara rov iSíov Kaipov rrapa-
with man, so t h a t I may say, a covenant yivopévwv, á Kai r¡p.Épav cró(¡>WE SKCIXECTE, rrj
is confirmed over the dead (" dead sacri- rpÓTcn kppíivaQ. " H e (Christ.) received
fices," M a c k n i g h t ) É T T - Í vEKpcñe ¡3¿€aia, so from God glory, and henee we have all t h e
that it does not avail mhile that by which predictions of t h e prophets concerning h i m
it is confirmed, liveth." H e r e it is evi- more firm—taking heed therefore to w h a t
dent, l s t , T h a t , according to either D o d - h a t h been obscurely spoken by t h e pro-
dridge's or Pearce's interpretation b'taOé- phets, ye will n o t miss your hope, t h e
pEvos is b u t another ñame for t h e H e b . t h i n g s coming to pass in their own time,
rVÜ a purifier, or purificulion sacrifice, which t h i n g s he also judiciously calis day,
which always accompanied t h e solemn dis- continuing t h e figure * . " Comp. Mac-
pensations of God to m a n . See Gen. xv. k n i g h t . — A s to t h e sense here assigned to
J 8. E x o d . xxiv. ñ, 8. M a t . xxvi. 2 8 ; a n d the expression"EXEIN BEBAIO'TEPON,
Bowyer in his Conjectures on t h e T e x t
* H e s y c h i u s Hhh-JacrwQtu nevas-flai ñ» zoiXíav. (which see) cites from Isocrates, THC SE
To vo'id the stomach. TÓIÜTOV iivái pE vopí'Covrac íioc 7esp iipi
•f- I n this passage, aa^akri xai üíBaim m a y refer
either to m (se. Ixiríín) or to ayxvfat. I n the second
case the interpreters refer t o H e s y c h i u s , w h o e x - * C o m p . 1 P e t . i. 1 0 , 1 1 . L u l t e x x i v . 2 5 — 2 7 ,
plains this word b y ticíhvum;, not «hateen by the and see Jortin's Tracts, v o l . i, p . 4 1 2 — 4 1 4 , edit.
lidr ov •naves. 1700.
127 B E E
w h a t were tlie emblematic gods of tlie had changed t h e ñame into Beel-zebul,
H e a t h e n , have constantly rendered b)>2 i. e. *biat í?i»a, the Lord of dung, which
rrnj by B A A A MY7AN," Betal Ihcfly*. I need not stay to prove these winged
A n d however strange the worship of such deiíies show a particular regard to. B u t
a deity may appear to u s , yet a most r e - the J e w s then used this ñame for t h e
marcable instance of a similar idolatry is Brinco of the Devils, Mat. xii. 24-. L u k e
said to be practised among the H o t t e n t o t s xi. 1 5 ; and our L o r d himself applies it,
even to our days. For (if Kolben is to be M a t . xii. 26, 2 7 . L u k e xi. 18, 19, as sy-
believed) this people " adores, as a benign nonymous with Satán, who, according to .
deity, a certain insect, peculiar, it is said, St. P a u l , E p h . ii. 2, is the Prince qf the
ío t h e H o t t e n t o t countries. T h i s animal Power qf the Air, and therefore m i g h t
is of the dimensión of a child's little fm- properly be called Beel-zebub, as being
g e r ; the back is green, and t h e belly the Lord of this fluid.- A n d he m i g h t also
spcckled with white and red. I t is pro- be denominaíed Beel-zebul from his de-
vided with two wings, and on its head lighting in all abominalion and unclean-
with f two liorns. To this little winged ness. (Comp. under ' A r á f l a p r o e . IV.) occ.
deity, wlienever they set eyes on it, they Mat. x. 2 5 . xii. 24, 27. M a r k iii. 22.
render the kighesl tokens of veneration; L u k e xi. 15, 18, 19.
and, if it honours a Kraal (a village) with B E A I A A , H e b . bvbz.—Belial. I t oc-
a visit, the inhabitants assemble about it curs once, 2 Cor. vi. 15, according to
in transports of dcvoiion, as if t h e LORD most of t h e printed editions, b u t I know
OF Tii!3 UNIVERSE was come among them. not t h a t any Greek M S . has this reading.
T h e y sing and dance round it while it Seven of those cited by Wetstein, two of
stays, troop after troop, throwing to it which ancient, have fieXíav, and two ¡3E-
t h e powder of Bachu, with which they Xi'aS, but the greater number have ¡3e\iap;
cover at t h e same time t h e whole área of and this last seems t h e t r u e reading, p
t h e Kraal, t h e tops of their cottages, and being substituted for the Heb. b in íwí>n,
every t h i n g without doors. T h e y like- because the termination X is unknown to
wisc kill two fat sheep as a thank-qffer- the Greek language. T h e H e b . bybi
ing for this h i g a honour. I t is impossible may most próbably be derived from '¡?a
to drive out of a H o t t e n t o t ' s head, t h a t not, and b})' prqfit, and so signify worth-
t h e arrival of this insect ío a Kraal brings less, wicked; and henee ¡3i\lap, in 2 Cor.
J'avour and prosperily to t h e inhabit- vi. 15, being opposed to Christ, seems to
a n t s +."—Baal-zebub's being represented denote ó •KÚvypog the wicked one, the Dcvil,
«líder the form of a Jly, m i g h t be one or Satán.
reason w h y the J e w s in our Saviour's time r_Be\óvr¡, a needlc. T h i s word is the
reading of some M S S , instead of pafíSog
in L u k e xviii. 2 5 . Phrynichus (p. 32.)
* A n d in t h i s t h e y are followed b y J o s c p h u s ,
•who, A n t . l i b . i x . c a p . 2 . § 1, says that A h a z i a h
says ¡3z\óvr] Kal (3EXov¿Trü)\ig apeala y SE
sent 7ích$ TOV 'AxKrsfaiy B R O ' N MT'ÍAN"; TÍVTO yap ?ív paejne rí ETIV, ¿K av TIQ y w o í ? ; . ]
ojojuí» <TÜ ®iü to the God-Fly (for that was the deity's B E A 0 3 , eoc, es, rb, either from páWui
ñ a m e ) o f E k r o n . " A n d an oíd writer, cited b y (anciently fiXéoi) to casi, or r a t h e r imme-
S u i d a s under the word 'ahíx;, says concerning
diately from t h e H e b . bnl to agríale,
A h a z i a h , 'üy;niTtt.TO M T ~ ¡ A < TOV SV A x x á c t u ' E i c W c u ,
h e applied to the Fhj the Idol of those of E k r o n . " hasien.—[This word, like the Hebrew
N o t to mention the correspondent testimonies of vh'úi and L a t i n telum, implies any weapon
N a n a n z e n , T h e o d o r e t , P h i í a s t r i u s , and P r o c o p i u s ,
w h i c h are cited by B o c h a r t , vol. iii. p . 4 0 9 .
•f See H e b . and E n g . L e x . under ijf I V . and m p , * "?3í signifies dung, not o n l y in the R a b b i n i c a l
and c o m p . below under Rspaj. writings, b u t in the Chaldee T a r g u m s , and in the
í T h e above account is transcribed from the Syriac l a n g u a g e (see Castell's L e x i c . H e p t a g l o t . )
Complete System of Geography, vol. ii. p . 4 9 2 , the and there is n o reason to doubt b u t it was applied
authors of which h a v e very faithfully extracted it in the same sense b y the J e w s , w i t h w h o m our Lord
from K o l b e n ' s Present State of the C a p e of G c o d conversed. A n d a m o n g the J e w s , says L i g h t f o o t ,
H o p e , in the first v o l u m e of w h i c h work, p . 9 9 , &c. H o r . H e b . M a t . x i i . 2 4 , it was ahnost reckoned a
o f the E n g l i s h edit. the reader m a y b e entertained d u t y of religión to reproach idols and idolatry, and
w i t h a full detail of the worship of ( I h a d ahnost cali t h e m b y eontemptuous ñ a m e s , o f which V o i
s a i d ) B a a l - z e b u b a m o n g the H o t t e n t o t s . B u t find- w a s a c o m m o n and general one, as h e proves from
i n g that the authenticity of K o l b e n ' s account of this a p a s s a g e in the T h a l m u d i c a l T r a c t Beracoth.
people h a s been of late years severely arraigned b y S y m m a c h u s , in like manner as the E v a n g c l i s t s , uses
succeeding travellers, I m u s t leave it to the reader H,ítk^iñ¡íK for 3131 "jm, 2 K . i. 2 . S e e more in
h i m s e l f to determine w h a t degree of credit i s d u c to W e t s t e i n ' s Var. L e c t . on M a t . x . 2 0 . [Buxtorf.
him. Lex. Talmud, p. 333,]
BHG 129 B II P
tantur. In I n d i a originem habentes, ix. 130. In M a t . xi. 12. its sense dependa
raro alibi reperti." occ. Rev. x x i . 2 0 , of course on t h a t of fiíá^opai. T h e y who
where see W e t s t e i n . [ O n t h e beryl, see i n t e r p r e t t h e first word of violence offered
Solin. p . 5 6 7 , 1 105. E p i p h a n . de G e m m . to Christianity, m u s t construe this word
c. x i . p . 109. M . H i l l e r . de X I I . G e m m . as the violent, or oppressors. B u t Schleus-
in P e c t . P o n t . p. 3 5 . See Exod. xxviii. ner's sense seems t h e b e s t ; and Chryso-
2 0 . xxxix. 1 1 , where i t answers to t h e Stom says, bi juera Lnru}>r\Q 7rpo<xióVr££,]
H e b . Dnttf: on which see B r a u n . de Vestit. Biéáfw, from ¡3ciw, to go or come, with
Sacerd. H e b r . lib. ii. c. 1 8 . ] t h e reduplication ¡3i. Comp. AISCHTKIO.—
sufficient to refer to Rev. xx. 12. and to logue of those who were to be considered
t h e common notion in Seripture, t h a t God as heirs qf the kingdom qf Heaven, in con-
has a book in which are written all h u m a n sequence of their Christian profession, u n -
actions and t h o u g h t s . Glassius has much til by apostasy from it, thev throw t h e m -
on this point in his Philol. Sacr. p . 9 8 1 . ed. selves out of t h a t society to which t h e y
D a t h . ; and see Buxtorf. de Synag. V e t , v. before belonged." Comp. P h i l . iv. 3 ,
c. 2 5 . and Joh. a L e u t . Theol. J u d . c. 20. where see Macknight. Vitringa rernarks,
Suidas voce Zeus, and Lucian. Philop. p . t h a t t h e expression in Rev. iii. 5, alludes
2 5 1 . vol. ix. ed. Bipont. T h e /3íflXos ¿¡uiije to t h e Genealogical Tables of t h e Jewish
of t h e O . T . seems to imply only the ca- priests (see E z r a ii. 62. N e h . vii. 64.), as
talogue of t h e living. Exod. xxxii. 3 2 , 3 3 . t h e white raiment mentioned in t h e same
N u m b . xi. 15.] verse does to t h e priestly dress.
BÍ'ÉAOÍ;. «, ó, from /3ú€\oc the Egyptian Btoe, s, ó, from fita, strength, forcé.
papyrus. " Of the many travellers into I . Natural Ufe. L u k e viii. 14. 1 T i m .
E g y p t , says the Ahbé Winckelman, A l - ii. 2. 1 P e t . iv. 3 . comp. 1 J o h n ii. 16.
pinus is t h e only one who has given us an I I . Means of supporting Ufe, living,
exact description of this plant. I t grows substance, goods. Mark xii. 44. L u k e viii.
on t h e banks of the Nile, and in marshy 4 3 . xv. 12, & al. comp. 1 J o h n iii. 17.
grounds. T h e stalk, according to Alpinus, See Raphelius, Elsner, and W e t s t e i n on
rises to the height of six or seven cubits, Mark xii. 44, who show t h a t ¡3íog is fre-
besides about two under water. T h i s stalk quently used in this sense by t h e best
is t r i a n g u l a r . — T h i s reed, commonly call- Greek writers. [ E u r . Phoen. 4 1 5 . S u p p .
ed t h e Egyptian reed, was of t h e greatest 8 6 3 . Herod. ii. 1 2 1 . Aristoph. P l u t , 7 5 1 .
use to the i n h a b i t a n t s . — B u t the most See for more, Perizon. on iElian. V. H .
useful p a r t of this plant was its delicate xiv. 32. I t oceurs in t h e same sense in
rind or bark, which they used to write the L X X also. Solomon's Song, viii. 7-
upon.—The leaves of t h e papyrus were 2 Mace. xiv. 2 5 . P r o v . x x x i . 14. In W i s d .
drawn from t h e stalk, which may be easily x. 8. Bretschneider translates r¿> ¡3úo b y
séparated into thin layers.—This is con-
viventibus, to the living, i. e. to mankind.
íirmed by t h e inspection of t h e M S S . of
Schleusner translates it, by their Ufe or
Herculaneum. T h e y are composed of
way of living, as in Wisd. xiv. 2 1 . Ecclus.
leaves four fingers in breadth, which, to
xix. 8 . ]
t h e best of m y j u d g m e n t , shows the cir-
Bióoi, LO, from ¡3íog.— Tolive. occ. [Prov.
cumfereuce of the plant." T h u s t h e Abbé,
vii. 2. Wisd. xii. 23.] 1 Pet. iv. 2.
in his Critical Account of H e r c u l a n e u m ,
p . 8 2 — 8 6 , where see more. Híiocrig, WQ, A t t . ewg, h, from ¡iióia.—•
Life, manner of Ufe or living. occ. Acts
I. A s a N . the Egyptian papyrus ; in xxvi. 4 .
which sense it is used by Herodotus, lib. B i w r i K o e , >), bv, from (Iwu.—Of or be-
v. cap. 58. A n d t h u s t h e adjective ¡3í€- longing to [the support of] natural Ufe.
Xtvoe is applied for t h e Pleb. NEJ by t h e occ. L u k e xxi. 34. I Cor. vi. 3 , 4. [ T h e
L X X , Isa. xviii. 2. A n d because a n - (liojTucd KpiTripta are like the controversia;
ciently books were frequently written on privatm of the L a t i n s , i. e. strifes about
t h e vind of this plant, henee things qf this world, food, dress, &c. &c.
I I . A written volume, a book. M a r k xii. See P l u t a r c h . T . vi. O p p . p . 5 5 7 . viii. p .
26. L u k e iii. 4. & al. And t h o u g h these 704. (ed. Reisk.) E t y m . M . 604, 18.
Jewish books were generally w r i t t e n on Vales, ad Euseb. H . E. vi. 3 . p . 100. W e s s .
prepared ski.ns or parchment, y e t they ad D . Sicnl. Excerpt. T . ii. p . 611.]
were by the writers of the N . T . called HXa€epiig, d, ov, from tSXdSov, 2 aor.
pí§\oi; j u s t as Herodotus informs us, in of f3\áir~w.—Hurtful. occ. 1 T i m . vi. 9.
the passage above referred to, t h a t the [ P r o v . x. 2 6 . ]
lonians called the ci<j>6épag or skins, on Vikátv-oi. I t may be derived from the
which they wrote, iv rr-kvu BI'BAQN in obsol. /3\á€w, which in H o m e r signifies
a scarcity of papyrus, BI'BAOYS. to impede, hinder, and which E u s t a t h i u s
I I I . A catalogue, an. account. M a t . i. 1. accordingly explains by ipiroo'í'Ctiv. See
comp. TévecriQ. I t seems a good remarle inter al. II. xix. lines 8 2 , 166. xxii. line
of Doddridge, on Rev. iii. 5, " t h a t the 15. xxiii. lines 3 8 7 , 5 7 1 , 774. A n d ftXá€u-
Book qf Life does not siguify t h e cala- may be derived from obsol. Xíj&a) or XaSa
logue of those whom God lias absolulcly lo take hold on, prefixing ¡3. See D a m m i
purposed to s a v e ; but rather the cata- Lexicón, col. 1422.
K 2
B A A 132 B A E
IV. To perceiue by the eye of the mind, 24. Verbs of seeing in Hebrew have often
lo understand. See M a t . xiii. 13, 14, 16*. a sense of direclion, and even raad and
M a r k viii. 18. [John ix. 39.] Rom. vii. journey. In Gen. xix. 16. (comp. L u k e
23. [xi. 8.] James ii. 22. [I should refer xvii. 32.) and L u k e ix. 62. we have
to this meaning many places for which ¡3Xé\pai ÉIQ rb óVt'o-w. T h e first must, and
Schleusner gives other subdivisions. T h u s t h e second may, be rendered lo return.
2 Cor. vii. 8. Iperceive. Coloss. ii. 2. Un- F o r the sense of fiXéiria, see Xen. Mem.
dcrslanding or being informed of. In iii. 8, 9. Diog. iv. 1, 2. Herodian. vi. 5. 2 .
Rev. i. 12. fiXéirsiv ri\v <j>uivrjv is a some-A preposition, as EIQ, Kara, TTOOQ, is added.
w h a t strong expression ; b u t t h i s change [ See Irmisch. ad Herodian. I I . c. 11. § 16.
of verbs of sense, or rather the a t t r i b u t i n g p. 357- vol. 2 . ]
the general meaning of perceplion to all, V I H . TTo have the facully of seeing.
is common in the Greek writers. /Esch. L u k e vii. 2 1 . (see Palairet. Obss. Phil.
Prom. v . 2 1 . (where see Abresch.) Aristoph. Crit, p. 175.) M a t . xv. 3 1 . J o h n ix. 7 — 1 5 .
Pac. 1064. Schol. ad Soph. T r a c h . 396. So in Aristoph. P l u t . 126. W e may ob-
und see Schroeder. ad Musasum de I í e r . e t serve t h a t the H e b . n s a has almost as
Lcand. p . 5. Virg. JEn. ii. 7 0 5 . Fisch. ad many meanings as this verb. T h u s 2 Sam.
Well. Spec. iii. p . 2 . p . 66. So again, xii. 19. and J e r . xx. 12, t h e L X X r e n -
M a t . vi. 4, 18. Who knows or underslands
der it by avvínpi: in J u d g . ii. 7. J e r . xii.
even the most secrct things. J o h n v. 19.
3 , 11. by yij'wiTK'w.]
Heb. iii. 19. Rom. vii. 2 3 . A s in all lan-
BA?/j-£oc, a, ov, from ¡3ɧXyTai, 3d pers.
guages, so in Greek, the verb is often used
perf. pass. of fiáXXw to casi, put—To be
in metaphors, as in 1 Cor. xiii. 12. we
cast or put. occ. M a r k ii. 2 2 . L u k e v. 3 8 .
understand imperfectly (the future state.)
In which t e x t s observe, t h a t ftXrireov is a
In John ix. 3 9 . the pXÉ-rrov-Es are those
who (imagine they) understand what t r u e verbal N . in t h e n e u t e r gender, goveíaiing
religión is, the pr¡ IIXÉTTOVTEC the ig- the accusative case oivov; for this sort of
norant, and in M a t . xiii. 13, t h e sense verbal nouns govern the same cases as the
is, Though they really understand, they verbs whence they are derived. Thus
will not understand, bul shut their senses Demosthenes, Contra L e p t . T 0 F 2 pív
against truth. T h e same opposition oc- ' Y n A ' P X O Y S I N 0 ' M 0 I 2 X P I F 2 T E 0 N,
curs in Uemosth. i. in Aristog. p . 797. KAI'NOYS o' uKr¡ pr) 0 E ' T E O N , Use m u s t
ed. Lips. ( w h e r e see T a y l o r ) , Terenee, be made of t h e laws in being, but new
Prol. A n d r . and A u l . Gell'. xv. 24.] ones m u s t not be rashly enacted. A n d to
aecustom the learner to this idiom of t h e
V. To look aboul, be circumspcct, lo Greek language, I shall transcribe, from
take hced, beware. M a t . xxiv. 4. Mark viii. Prodieus's Hercules, p . 9 , edit. Simpson,
15. xiii. 9. A c t s xiii. 40. Ql Cor. viii. 9. a passage which m a y on other accounts
x. 12. Gal. v. 15. Phil. iii. 2 . H e b . iii. 12. also deserve his attention. Tüv yap ovruv
Connectcd with t h i s is t h e meaning, To ayaQüv Kal KaXñv ¿SEV.CÍVEV iróvtí Kal krci-
consider. ] Cor. i. 26. iii. 10. x. 18. xvi. peXéiag, Qeol SiSóao-iv avQpúiroie' c\XX' CITE
10. E p h . v. 15. Col. iv. 17- and lo altcnd Ttí¡ GEHC ÍXEWQ úvaí croi ¡3¿XEI, O E P A n E Y -
diligently. M a r k iv. 24. L u k e viii. 18.] TE'ON TC/Y2 0 E 0 T 2 - EITE VTTO (¡>ÍXm> É8É-
V I . BASVEII' ¿i£ TToáaiaiTov, To look al, AEÍC ayaváoBaí, TC/Y2 a>I'A0Y2 'EYEP-
regard, respect, the person or oulward r E T H T E ON' EITE viró nvoe TTOXEIÜQ ETTIBV-
appearancc of a man. occ. M a t . xxii. 16. pe7.c npao-Oai, TITN n O ' A I N '£M>EAHTE'-
M a r k xii. 14. I t is the same as Xap£ci- ON ELTE viro rrjí 'EXXá&e irltcrnc agiote Irr
-
VEIV Txpóaunrov (which see under Ao^ubái'w ciperf) Bavpáí¡eo-dai, ri)v 'EXXa'&t rtEiparíov
X I X . ) , as appears from comparing t h e év rroteiV EITE TI)V yrjv (¡>épeiv crol fiéXei
passages j u s t cited with L u k e xx. 2 1 . KápTrt< afQóvBs, TON n-I~N O E P A H E Y -
c
V I L ISXéwuv Kara, spoken of a haven TE'ON* EITE airo ¡3ocrKr¡parOJV OIEL SEJV TTXOV-
or harbour, To look towards. occ. A c t s rl^Eo-daí, T£TN B02KHMA'T£1N ' E H I M E -
xxvii. 12. Xenophon in like manner ap- AHTE'ON' £(?•£ día TroXÉps bppy.e avt,Ea8ai,
plies ftXéTTEu' irpi'w tfi a lenl, and Herodian, Kal fléXei ¿ívaadaí rág re (j)ÍXue ÉXEvdepüv,
to a body qfsoldiers, p . 214, edit. Oxon. Kal rúe. ¿x^pwc x P ^ ) TA*2 ITOAEMI-
£ t 5 ( r a i
See Blackwall's Sacr. Classics, vol. i. p . IÍA 2 T E X N A 2 avrá.Q TE Trapa rñv ¿Trt-a-
205, Albcrti and Kypke. [So Ezek. xl. pÉvwv MAOHTE'ON, Kal OTT'OJQ cWciíf S¿i
XpíycAai, liaKiiréoV EI ¡E Kal (rw/jari fiúXEi.
* [Schleusner g¡ve> to M a t . xiii. 10, tlic s i m p l e óvvaroc elvaí rr¡ yvúpy inr^pETEiv 'EOI-
s~n.se of sccitig.] 2 T E ' 0 N TO* 2 Í T M A m' I T M N A S T E ' O N
B O A 334 B O H
often for strength, defence, or shield. See I. The north wind, which usually fon s
Ps. vii. 11. xxi. 20. lxxxviii. 4 2 . 1 Chron. with violence and noise. So Ovid. M e t a m .
xii. 16.] i. line 65, Horrifer Bóreas, The boisterous
BoijOiw, Ú>, q. ¿Vi /JO»)»', SÉOJ, to run on north wind. [ S e e Prov. xxvii. 16. Eccle-
occasion qf a cry, namely to give assistance. siasticus xliii. 2 4 . J o b xxxvii. 22. J e r . i.
I. To run or come to the help or assist- 14.]
ance of another. A c t s xvi. 9. xxi. 28. See I I . T h e north couutry or side. occ. L u k e
Wetstein on both texts. [Polyb. ii. p . xiii. 2 9 . Rev. xxi. 13.
1403. Aristoph. Vesp. 4 2 1 . ] Bócrub), from t h e obsolete ¡3óo> to feed,
I I . Tohelp, assist. M a t . xv. 2 5 . M a r k eat, which perhaps from ¡3üe an ox, who
ix. 22, 24, & al. [ I t seems in these places J'eedsoY lides up the gross va a r e m a r k a b l e
to refer to the giving assistance in disease. manner. See N u m . xxii. 4 . — T o tend in
See Dioscor. i. 28. and 106. Arrian. Epict. feeding. L u k e xv. 15. J o h n xxi. 15, 17-
ii. 15. See also, 2 Cor. vi. 2. Heb. ii. 18. [ A n d in t h e middle, ¡3ócrKopai to feed, as
Rev. xii. 16.] M a t . viii. 3 0 . ]
Bondbe, 5, ó, from fiondéoj.—A helpcr. Borávr], r¡e, y, from /3óYoc food, which
occ. Heb. xiii. 6. [Psalm cxviii. 7.] from pooi tofeed.—Herb, herbage, which
Bódvvoe, e, ó. from (3advvi¡> to dcepen.— affords t h e usual food of cattle, and makes
A caviiy, a ditch, a pit in the earth. occ. a considerable p a r t in t h a t óf man. occ.
M a t . xii. 11. xv. 14. L u k e vi. 39. H e b . vi. 7- [and in t h e L X X , Gen. i. 1 1 .
[Bódvvoe seems in t h e first of these J e r . xiv. 6.]
places to mean the cistern or pool dugfor B 0 ' T P Y 2 , voe, 6.—A bunch or cluster
water, ¿XÚKKOS ( E t y m o l . M . 204. 17.) as of grapes. occ. Rev. xiv. 18. [ P a r k h u r s t ' s
the catite were led to water. See in L X X derivation I have struck out, as likely to
2 Sam. xviii. 17. Isaiah xxiv. 17, 18.] mislead. Bórpve is not m e r e l y a bunch
Bo\r), ije, r¡, from (3é€o\ci, perf. mid. of qf grapes, b u t generally, autumn fruit.
ftáWh) to cast.—A cast, a throw. occ. L u k e See Suidas and E t y m . M. 206. i. 1 1 . I t
xxii. 4 1 . [ T h e same phrase, a stone's oceurs G e n . xl. 10. N u m b . xiii. 24, 2 5 .
throw, oceurs H o m . II. v. 12. T h u c y d . Cant. i. 17.]
v. 65. T h e phrase rót,s fidkii a bow- BOV\CVT))C, S, ó, from ¡3a\évio.—A coun-
skot oceurs G e n . xxi. 16. See Mac. v. sellor or senalor. occ. M a r k xv. 4 3 . L u k e
xxiii. 50 : in which t e x t it plainly means
J j g p BoXí£w, from /3oXi£.—To casi or leí a member of the Jewish
0
Sanhedrim.
down a line and plnmmet to iry the depth Comp. L u k e xxiii. 5 1 , and ~Zvví$pwv. J o -
of water, to plumb. sound, fathom. occ. sephus uses (3a\evT7ie in the same sense,
Acts xxvii. 28. [ E u s t . ad II. E . p . 4 2 7 . ] D e Bel. lib. ii. cap. 17. § 1. [ T h e V u l -
BoXic, íSoe, ?/, from ¡3é€o\a. gate has Decurio, the ñame given to Se-
I . A dart, ajavelin, a missive wcapon. nalors in municipal t o w n s . ]
occ. H e b . xii. 20. B u t observe, t h a t the Bovkívoj, from ¡3tí\r¡.
words i'i fioXtdi icaruro'i;ev6íicre-ai are want- I. [To give counsel to another, advisc.
i n g in very m a n y M S S . , three of which Isaiah xxiii. 8 ;] whence
ancient, in several of the ancient versions, I I . BovKivopai, M i d . To considt, deli-
and cómmentators, and are accordingly bérate, talee counsel in order to a deter-
rejected by M i l i , Wetstein, and Gries- m i n a r o n . L u k e xiv. 3 1 . J o h n xii. 10.
bách. Acts v. 3 3 .
I I . A sounding-line furnished wilh a I I I . To determine, purposc. occ. Acts
plummet, and cast or let down to iry the xv. 37- xxvii. 3 9 . 2 Cor. i. 17- [ S c h l e u s -
depth qf water. T h u s sometimes used by ner, and I t h i n k rightly, gives this sense
the profane writers. to J o h n xii. 10. H e doubts w h e t h e r in Acts
BO'PBOPOS, e, ¿, from ftopd (which xv. 3 7 . this is the r i g h t sense, or to advisc
from H e b . to feed), food, provender, (as 2 Sam. xvi. 2 3 ) . In this sense i t oceurs
according to t h e Greek Etymologists, as if Isaiah iii. 8. vii. 5. xlvi. 10.]
ftópSopoe properly denoted dung, ordure. BOYAI-T, ije, y-—Design, purposc, de-
B u t may it not be r a t h e r formed from a cree, counsel. L u k e vii. 30. xxiii. 5 1 . A c t s
reduplicaron of the H e b . 111 a pit ? ii. 2 3 . xxvii. [ 1 2 . ] 42. Heb. vi. 17. & a!,
Comp. J e r . xxxviii. 6, in Heb.—Mnd, freq.
mire. occ. 2 P e t . ii. 22. [ S e e Vorst. de BéXrjpa, aroe, rb, from /3aX)) or fiú\op<u.
Ádagüs Nov. Test. c. iv. p. 7 7 6 . ] —Purpose, will. occ. Acts xxvii. 4 3 . R o m .
BoppCie, « , ó. ix. 19.
B O Y 136 B P A
H e b . ii. 7, 9. Prov. v. 14. P s . xciii. 17- A n d wetted P h a l a n t h u s ' s head, with tíie
Wisd. xii. 10. _ (2.) Ofspace. A c t s xxvii. tears, namely, j u s t before mentioned.
28. 2 Sam. xvi. 1. xix. 36. Iu several of [See Psalm vi. 6. Isaiah xxxiv. 3. Xenoph.
B P Y B PíZ
r .
TAZ r
r
A A
* " Vix ausim affirmarc ( s a y s the learned * [ I t is used also for food i n X e n . Cyr. i. 2 8 .
H o o g e v e e n o n V i g e r u s D e I d i o t i s m . cap. viii. sect. ' M e m . 1. 2 . 1. E c c l u s . x x x v i i . 5. and then foi pka-
5 . reg. 3 , w h o m s e e ) , soli serviré interrogationi citra sitre iu calhig. X e n . d e R e p . h. i i . 1. S e c F i s c h .
u l l a m causiE redditionem." , Prol. x i i . p. 7 . ]
I 1
E A 143 r E N
10.) a place of abominable jillhincss and '• exult, or from to deride.—To laugh,
pollution (see Sense I I . below); the J e w s , be merry. occ. L u k e vi. 2 1 , 2 5 .
in our Saviour's t i m e , used t h e compound Té\(i>£, WTOC, ó, from yzXátú.—Laugh-
word DJHJ for hell, the place of the ter, mirth. occ. J a m . iv. 9.
damned. . This appears from t h a t word's Te.pi'Cd), from yépw.— Tofill. M a r k iv.
being t h u s applied by t h e Chaldee T a r - 37- [xv. 36.] L u k e xiv. 2 3 . xv. 16. [John
gums on R u t h ii. 12. Ps. cxl. 12. Isa. xxvi. ii. 7. vi. 13. Rev. viii. 5. xv. 9 . * G e n . x l v .
lo. xxxiii. 14. & al. and by the Jerusalem
17-]
T a r g u m , and t h a t of J o n a t h a n Ben Uziel,
r E ' M Í 2 , from the H e b . t a to increase,
on Gen. iii. 24. xv. 17- comp. 2 E s d r a s ,
fill; or Arabic CU to abound, be full; or
Apocryph. ii. 29.
Syriac tDDJ to be full. Comp. H e b . and
I. In the N . T . Ttévva TS wvpoe, A E n g . Lex. in t u . — T o be full. Mat. xxiii.
Gehenna offre, M a t . v. 2 2 , does, I a p p r e - 2 5 , 27 (where see W e t s t e i n ) , L u k e xi.
hend, in its outward and primary sense, 39. Rev. iv. 6. [ G e n . xxxvii. 2 4 . 2 Mace,
relate to t h a t dreadful doom of being iv. 6. Soph. P h i l . 8 7 2 . ]
burnt alive in the valley of Hinnom (as Tsve.it, de, }/, from yívoQ.
t h e innocent victims above mentioned, see I. A generation, a descent, or single
Grotius on M a t . or as those executed on
succession qf men from father to son. Mat,
the s t a t u t e s , Lev. 2 0 , 14. xxi. 9, see Dod-
i. 17. So H o m e r , speaking of Néstor,
d r i d g e ) ; t h o u g h this, as well as t h e other
II. i. line 2 5 0 ,
degrees of p u n i s h m e n t mentioned in t h e
context, m u s t , as Doddridge has r e m a r k - Tt¡¡ 8' rfa Siío fxh TENEAf ¡lépi-xa» av8fií>7rwi>
ed, be ultimately referred to t h e invisible 'E3>Si«9', •
world, and to t h e future vengeance of an T w o gcncraüons n o w had p a s s ' d away. POPE.
offended God.
H e r o d o t u s also often uses t h e word in t h e
I I . I t commonly denotes immediately
same sense, as lib. i. cap. 3 . AevTÉpn—
hell, the place or slate of the damned, as
r E N E H ~ i , in t h e second generation ; and
M a t . v. 29, 30. x. 2 8 . comp. M a t . xxiii.
15. J a m . iii. 6. A n d in M a r k ix. 4 3 , 4 4 , cap. 7. "Ap^avree tirl Sito Kat eiKom PE-
&c. our L o r d seems to allude to t h e N E A 2 itvSptov,—TTOAQ i¡apa irárpoc
%
CKSE-
íárj'e writers apply i t in t h e same sense. t h a t t h e profane writers apply rw yívti iii
See W e t s t e i n on M a t . i. 16 *. t h e same sense. [Sch. says, t h a t in Acts
I V . I n Pass. Tsvvaópai, To be bom. iv. 6. a n d Gal. i. 14, t h e meaning is order
M a t . i. 16. ü . 1. & al. comp. John iii. 3 , or sect. See E t y m . ]
4, 5, 6, 7 . Teputría, as, )';, from yépiov.-—An as-
V. To produce, genérale, occasion. sembly of eiders or oíd men, a senate, in
2 T i m . ii. 2 3 . So Plato E p . BXag,;v fjSov?) L a t i n , senatus, which is derived in like
Kal \vTrr¡v P E ' N N A Í , Pleasure generales manner from seuex, an oíd man. occ. A c t s
h u r t a n d grief. [ L o n g . vii. 2. S e e P a l a i r e t . v. 2 1 , w h e r e see Wolfius and Wetstein.
Obs. P h . p . 4 7 1 . ] T h e L X X frequently use t h e same phrase
Tévvr¡pa, aros, fb, from yeyévvripái, yeparríav rtov viiov 'ItrpahX, for t h e Heb.
perf. pass. of yevváw. PNltií » >J2 >jpl, as Exod. iii. 16. iv. 2 9 .
4
L
146 r i N
4. xxiv. 6 . [ M a r k v. 14.] & al. Mr) Elsner shows t h a t t h e purest Greek wri-
May it not be! God forbid! ters use t h e phrase in t h e same sense.
L u k e x x . 1C. Rom. iii. 4, 6, 31. & al. [ S e e sense V I L ]
I t is an elegant a n d emphatic form of V I . To be celebrated, as a feast or
deprecating or denying, in which latter public solemnity. M a t . xxvi. 2. John [ii.
view it is frequently applied by Arrian, I.] x. 2 2 . So Xenophon, H i s t . GrKC. lib.
E p i c t e t . as Raphelius h a t h shown on iv. "IciBpia r i T N E T A I , T h e Isthmian
Rom. iii. 4 * . [ A d d M a t . xxvi. 56. games are celebrated, lib. \m. T a '0\íp~
xxvii. 5 4 . xxviii. 1 1 . M a r k v. 14. ix. 2 1 . Trta r i T N E T A I , T h e Olympian games
xi. 2 3 . xiii. 19. L u k e i. 2 0 . Gen. xlvi. are celebrated. [ 2 K i n g s xxiii. 22.]
33. T o this head we m u s t also refer V I L To be fulfdlcd, accomplished, [as
such phrases as " there aróse a storm," a prophecy. 1 Cor. xv. 54. as a tvish or
t h a t is where the occurrence of any fact is command. M a t . vi. 10. xxvi. 4 2 . L u k e
expressed. M a t . viii. 2 4 . ix. 16. xiii. 2 1 . xi. 2. xxii. 42. xxiii. 3 4 . as a law. M:ít.
xxv. 6. xxvii. 5 . xxviii. 2. M a r k i. 1 1 . ii. v. 18. (comp. 17.) T h i s sense is closeiy
2 1 . iv. 17, 3 7 , 3 9 . ix. 7. L u k e iii. 22.
connected with sense V.]
iv. 2 5 , 3 6 . vi. 4 8 , 4 9 . ix. 3 4 . xxii. 2 1 . V I H . Of place, followed by iv or he,
N o t very remote from this is t h e sense, To be in or at. M a t . xxvi. 6. M a r k ix.
To befall. Gal. iii. 14. L u k e xix. 9.] — 3 3 . [ L u k e i. 4 4 . J o h n vi. 21.] 2 T i m . i.
Followed by another verb with nal before 17. Acts xx. 16. xxi. 17- [ x x v . 15.] In
it, it means To come topass, to happen that t h e 2d aor. with K a - a or ÉTTÍ following, To
'EyéVtro Kal, It carne topass that—Mat. be come to. L u k e x. 3 2 . xxii. 4 0 . [xxiv.
ix. 10. M a r k ii. 15. Comp. under Kai 14. j 22. J o h n vi. 25.] On t h e former t e x t
'Eyivero is very frequently t h u s used Kypke shows t h a t Herodian, [ i . 7- 3 . ]
without m i intervening between t h e two , Josephus, and P l u t a r c h use t h e phrase
verbs, as M a t . xi. 1. xiii. 5 3 . xix. 1. r E ' N E 3 9 A I K A T A with an accus. in t h e
M a r k i. 9. L u k e i. 22. ii. 1. xi. 14. same sense. [See Krebs. Obss. Flav. p .
Both these last seem Hellenistical forms j 145.]
of expression corresponding to the similar I X . To be born. Rom. i. 3 . G a l . iv. 4,
use of t h e H e b . n>ii. [see Vorst. de H e b r . where see A l b e r t i and Raphelius, who
p . 6 . c. 1.] show t h a t t h e profane G r e e k writers ap-
I V . To be or become in general. M a t . ply t h e V . to t h e same meaning. Comp.
v. 4 5 . vi. 16. viii. 26. L u k e xii. 40. J o h n viii, and see M a c k n i g h t on Rom.
[ T h e verb has really t h e simple forcé of and Gal. [ G e n . iv. 2 5 . xxi. 3. J e r . vi. 2.]
elfil in m a n y cases. M a t . xi. 2 6 . This X . To grow or be formed, as fruit.
is ihy good pleasure, xxiv. 4 4 . xix. 8 . M a t . x x i . 19. [ X e n . de Vcct. i. 3 . ]
L u k e ii. 42. x. 3 6 . J o h n xiii. 2 . x x . 2 7 . X I . Févectdaí iv eavrü, To be come to
A c t s v. 2 4 . x x . 16. 2 P e t . i. 2 1 . I t is himself i. e. to have recovered his senses
then often used with participles. M a r k i. or undersianding. occ. A c t s xii. 1 1 , where
4. 2 Cor. vi. 14.]—Those t h i n g s are said Raphelius shows t h a t Xenophon and P o -
yíveaQái TIVI to be to any one, which he lybius use t h e phrase in t h e like view of
hath. M a t . xviii. 12. Comp. "Eipi V I L recovering from rage, or terror. See als:o
[ I n L u k e xx. 3 3 . the sense is t h e same, Wolfius, Wetstein, and Kypke. [ P o l y b .
b u t we have a genitive. From this dative, i. 49. Xen. An. 1. 5. 15.]
comes the phrase yévecrdái TIVI, used of a X I I . TévecrOai iig vdzv, To come to no-
woman's marrying or having conneclion thing. A c t s v. 36, where Raphelius cites
mith a man; and also t h e phrase to be-
from Polybius t h e similar phrase, iie r o
long to or be under the command of. Rom.
pnSév Karavrcjv. Comp. K y p k e . [ T h e
vii. 2 4 . ] — I n 1 Cor. xv. 20, iyévero is
following phrases are peculiar. Tívtcrdaí
wanting in seven M S S . five of which a n -
pera Tivoe, To be a man's pariner. Mari;
cient, in t h e V u l g . a n d Coptic versions,
xvi. 10. To conduct one's self lomaros
and is rejected from t h e text by G r i e s -
another. A c t s x x . 18. TíveaOai iv rirl,
bach.
To make use of 1 T h e s s . ii. 5 , and in
V. To be done, performed. M a t . vi. 10. Phi!. ii. 7. we may say, Having used
Acts iv. 16. xxi. 30. So with a dative the likencss qf man. Tívscrdaí « T T O radie,
following, To be done to. M a t . viii. 13, To departfrom, L u k e xxiv. 3 1 . ]
ix. 2 9 . xviii. 19. O n which last t e x t riNíi'SItíl, or n r N Ü ' S K Í i . I t is
formed from t h e obsolete V. yvóui to
* [ S e e K u i n o e l on S t . L u k e x x . ] C ] knom, by prefixing t h e rednph'cation.,
L 2
r rN 148 PAÍÍ
and ínsei'ting ai; before u>, as in LUIXVÍIGKOI [XI. To know how, or (to be oble) t©
from ¡.ivcio), mirplioxu) from irptao, &c. do a n y t h i n g . M a t . xvi. 3 . T h e words
I . To know. M a r k [v. 43.] vii. 2 4 . scio and nescio, are so used in L a t i n , as
ix. 3 0 . [ x v . 45.] L u k e ii. 4 3 . [ix. 1 1 . Nescit vox missa revertí.]
xix. 15. xxiv. 18. J o h n iv. 1. v. 6. A c t s [ X I I . To investígate, especially judi-
i. 7. xvii. 13. So 1 Sam.'iv. 6. 1 Mac. cially. J o h n vii. 5 1 . A c t s xvii. 19, 2 0 .
iii. I I . In t h e Passive, M a t . x . 26. L u k e xxii. 3 0 . xxiii. 2 8 . xxiv. I I . 1 Cor. iv.
viii. 17. xii. 2. A c t s ix. 24. Xen. de V e - 19. 1 Thess. iii. 5 . — T h e following a r e
«at. xiii. 10.] peculiar expressions, To resolve. Luke
I I . Toperceive,feel. M a r k v. 2 9 . L u k e xvi. 4. T h i s is a conimon phrase in
viii. 4 6 . Greek. Schl. quotes Diod. S. iv. 57. P l u -
I I I . To know, be acquainted with, a tarch. L y c u r g . c. 3 . See Bergl. ad A l -
person. M a t . xxv. 24. A c t s xix. 15. 2 Cor. ciph. E p . i. 2 5 . B a r n e s ad E u r . D a n . 4 3 .
v. 16. Comp. J o h n i. 10. [ 4 8 . ii. 2 4 . To think or expect. M a t . xxiv. 5 0 . L u k e
Gen. x x i x . 4 . To be acquainted with a xii. 4 6 . Schl. gives t h e sense to teach,
seienee or, language, &c. A c t s xxi. 3 7 . as found in J o h n v. 4 2 . Rom. ii. 18. and
John vii. 4 9 . 1 Cor. viii. 2. xiii. 9. I n in t h e Passive, in 1 Cor. viii. 3 . Gal. iv.
t h e two last, knowledge of Christianity is 9, adding, t h a t t h e word is so used i n
implied,] Pind. 0 1 . vi. 148. xiii. 3 , b u t i t does n o t
I V . To know, understand. M a t . xii. 7. appear t o m e t h a t this u n u s u a l sense is
xiii. 1 1 . xvi. 3. [xxii. 45.]. M a r k iv. 13. admissible in t h e two first passages. T h e
[viii. 17. xii. 12. xv. 26. L u k e i. 1 8 . ] last I should refer with little hesitation
A c t s viii. 3 0 . [ J o h n iii. 10. vi. 69. vii. to sense V I L , as Sch. himself does 1 Cor,
17. viii. 4 3 . xiii. 12. I add to these, viii. 3.]
passages which Schl. gives under a fresh TXEVKOQ, toe, se, ro, from yXvicve sweet.
head, To consider, b u t without reason, —Sweet wine. occ. A c t s ii. 13. T h e E t y -
M a t . vi. 7. xxiv. 3 9 . L u k e xix. 42. J o h n mologist explains yXeín:oe by ro á7ró rrje
xv. 18. 2 Cor. viii. 9. H e b . iii. 1 0 . ] Xr¡v5 ¿nró'raypa avropárüie tcarappéov airo
V. To know, be conscious of. 2 Cor. r % ^afvXr)Q, Ui SE rSro r A Y K T T A T O N .
v. 2 1 . caí XnrapwTarov, which distils of its own
V I . To know, discern, distinguisk. accord from t h e grapes, which is t h e
M a t . xii. 3 3 . L u k e vi. 4 4 . J o h n xiii. 3 5 . sweetest and smoothest: and t o t h e same
[1 Cor. xiv. 7 . ] 1 J o h n iv. 2, where ob- purpose H e s y c h i u s , rb aTTÓtaypa rrje
serve, t h a t eightecn M S S . read yivwo-KE- <?o.(bvXt¡c, Tfplv -rrarífiy, t h e juice of t h e
-ai; and t h i s reading is followed by t h e g r a p e , before it is trodden. I f i t be
ancient Syriac and V u l g . versions. asked, how t h e r e could be any yXEvuoc
V I L After t h e Hebraical and H e l l e - or sweet wine a t Pentecost ? i t m a y be
nistical u s e , To approve, acknowledge suífieient to reply, t h a t i t appears both
with approbation [ o r love.] M a t . vii. 2 3 . from t h e H e a t h e n and Jewish writers,
Rom. vii. 15. 2 T i m . ii. 19. Comp. J o h n cited by W e t s t e i n on A c t s ii. 1 3 , (whom
x. 14, 15. So we say in E n g l i s h , I don't see,) t h a t t h e ancients h a d a method of
understand, ínstead of I don't approve. preserving t h e sweetness, and, by conse-
Comp. H e b . and E n g . Lexicón in yi» I V . quence, t h e strongly inebriating qualily
[ A d d J o h n viii. 5 5 . xvii. 3. 1 Cor. viii. 3 . of t h e yXzvKOQ for a long time * .
(Sch. gives this m e a n i n g , a n d yet strangely r A Y K T S , ¿ia, i.
explains this passage differently, is taught i I . Sweet, as honey. occ. Rev. x. 9, 10.
by God.) H e b . xiii. 2 3 . ] I I . Sweet, agreeable io, the taste. occ.
V I I I . To know carnally. I t is used J a m . iii. I I , 12. So in Lucian, Dial.
by t h e Greek writers in t h e same sense. A l p h . and N e p t . PAYKY* pEtdpov a sweet
M a t . i. 2 5 . L u k e i. 3 4 . See E l s n e r , stream is opposed t o w h a t is mixed with
W e t s t e i n , K y p k e , [Fessel. A d v . Sacr. ii. t h e sea-water.
14. See G e n . iv. 1. xxiv. 1 6 . ] T A Í i ' S S A , ? e, >/.
;
peared over the Apostles on t h e day of thistling, which V. is from the Grcek Krr'tut
Pentecost. Acts ii. 3 . Comp. Isa. v. 2 4 , lo scrape, rub.—A fuller,
p a r t of whose
where we read of WH \wb a tongue (fiame) business it was to comb the cloth ro'ig yvá-
of Jire devouriug t h e stubble. See Wol- rj)oig* mith cards or thislles, and so clear
fius on Acts, a n d B p . Lowth on Isa. i t óf i t s superfluous extremities, i. e. of i t s
III. A tongue, language. [Mark nap, hairs, &c. occ. M a r k ix. 3 . — T h e
xvi.
17.] A c t s i i , 4 , 11. [ E s t . i. 2 2 . ] L X X have several times used this word
I V . A foreign or strange language. for t h e H e b . D21D, which also signifies a
[ A c t s x. 46. xix. 6.] 1 Cor. xii. 3 0 . xiv. 2 , fuller of cloth, from D 1 3 lo wash, rinse, be-
4, o, 6, & al. [ W e find yXcotraa for a cause another p a r t of the fuller''s business
language in Wisd. i. 6. H o m . II. iv. 4 3 8 . was to rinse a n d scour cloths from their
X e n . CEc. xiii. 8, for a dialect. X e n . filth, grease, & c . — [ 2 Kings xviii. 17. Isa.
M e m . iii. 14. 7, a sense noted b y t h e vii. 3 . xxxvi. 2 . T h e word is written also
E t y m . M . I t seems t o be the gift of Kvatptvg, especially, says Harpocratio, in
speaking with tongues in 1 Cor. xiii. 8. A t t i c . O n this change, see H e m s t . ad
as in ver. 1. of t h e same chapter, i t is for L u c . D i a l . Voq. p . 8 6 . O n t h e general
the gift of eloquence. O n i t s being p u t subject, see Theoph. Char. x. P l u t . O p p ,
for a strange language, see Stosch. A r - T . viii. ]>. 108. Schcetg. An.tiqu.it.'Tri-
chasol. CEc. N . T . p . 9 3 . Gataker. ad turae e t Fullonia;. Lips. 1713,]
M a r c . A n t ó n , p . 120, a n d Ernesti L e x . Yví¡awg, a, ó Kai r¡.
Techn. Gr. Rhet. p . 62.] I . Lamfully bom, legitímate, as op-
V. A people speaking a particular lan- posed to vódog spurious, or a baslard.
guage. [ P h i l . ii. 12.] Rev. v. 9. xiv. 6. T h u s used in Herodotus, lib. iii. See
So TXüicrnai, ¿ti, Meíi of different lan- Raphelius, and Wolfius on 1 T i m . i. 2.
guages. Rev. vii. 9. Theodotion uses t h e [Jos. A . iii. 2. 1. a n d o f t e n t . ]
word in t h e same sense for t h e Chald. I I . Genuine, truc, not degeneratefrom.
JK»V, D a n . iii. 2 9 , and plur. emphat. K>2U7Í>, his parents. T h u s it is applied, b u t in a
D a n . iii. 4 , 7, 3 1 . v. 1 9 . spiritual sense, b y S t . Paul. occ. Phil. iv.
TXwertrÓKOLiov, t ¡ , ró, from yXivtrcra a 3 . 1 T i m . i. 2. T i t . i. 4 . — Y v í ¡ o - i o v , ra,
tongue, a n d Kopía to keep, preserve. used as a substantive, Gcnuinencss, sin-
I . Properly, A case to keep the tongues cerity. occ. 2 Cor. viii, 8. [ I n 3 Mace,
qf wind Instruments in. These tongues iii. 13, i t is love, a n d so Schl. translates
yXwtraai, did, I suppose, nearly resemble T i t . i. 4 . ]
t h e reeds which are used in playing on Yvr\alts>g, A d v . from yvíimor.—Genuine-
several sorts of wind-instruments among ly, naluraíly, sincerely. occ. P h i l . ii. 2 0 .
us. See Wetstein on J o h n xii. 6, and [Pol. iv. 3 0 , 2. comp. 2 Mace. x i v . 8.]
Pearce's Note on Longinus, sect. xliv. Fvó(¡iog, », ti, from vétpog a cloud e being
p. 244, edit. 3d. [Krebs. O b s . Flav. p . changed into o, and y assumed after t h e
152. a n d E t y m . M . ] iEolic manner according to E u s t a t h i u s
I I . A purse, or rather perhaps a little [on Iliad, M . p . 489. 1 6 . ] — ^ thick darle,
case or box to put money in. occ. J o h n xii. cloud. occ. H e b . xii. 18. Comp. D e u t . iv.
6. xiii. 2 9 . Josephus, A n t . lib. vi. cap. i. 11. v. 2 2 , in both which passages t h e
§ 2 , uses i t for t h e titile chest or cqffer in Heb. word answering to yvótpog iu t h e
which the Phílistines p u t t h e golden mice L X X is f:j? a cloud; a n d in Exod. x x .
and emerods, and which is called in H e b . 2 ) , a n d in other places, t h e L X X uee
p i s . 1 Sam. vi. 11. T h e L X X also have yvótpog for ?Q1¿' thick darkness. [Job
this word, 2 Chron. xxiv. 8, for t h e H e b . xxiii. 17. Isa. xliv. 2 2 . ]
a chest, cqffer. See also Kypke on Yv¿¡pr¡, rjg, r/, from yivtocKüj or yi'ów, lo.
J o h n xii. [ H e m s t . ad Aristoph. Plut. 7 1 1 . know, ihink, determine.
Helladius, in his Chrestomathia, p . 11. I . An opinión, sentence,judgment. occ,
(ed. Meurs.), says t h a t t h e word was first 1 Cor. i. 10, vii. 2 5 , 4 0 . 2 Cor. viii. 10.
p u t for a case for the tongues qf mind On 1 Cor. vii. 2 5 , Wetstein cites D i o r c -
instruments, a n d t h e n for any case. I t peatedly u s i n g t h e phrase T N O M I I N Al-,
is curious t h a t t h e word was adopted by AON A l , for giving an opinión, or advicc,
t h e Rabbis afterwards. See T a r g . Jon.
and Hieros. on G e n . 1. 26. and Buxtorf. * A s to the modern method of fullíng, see N a -
Lex. T a l m . p . 4 4 3 . ] ture D i s p l a y e d , vol. vi. D i a l . 1 1 . E n g l i s h edition,
rVa0£uj, toe, ó, from yj'aVrw or yi'dtjita 12mo. and UncyclopaxliaBritannica, in FCLI.INGI
-|- |..Strab. vii. p . 4 1 1 . A . says y ^ r i » , ¿> yif¡j.y.-,i\
lo elcar or smoolh a doth by carding. or
r N a 150
r N ÍÍ
which Kypke also produces from Diodorus 8th verse, But meat, & c ] seem plainly
Sic. and Dionysius Halicarn. On ver. enough to be t h e words of t h e Corinthians
-10, Wetstein quotes KATA* TNSi'MHN in their Epistle t o S t . P a u l , t o which h e
TIPN "EMHN from Herodotus, and KATA' answers iu this and t h e two following
ye Tim "EMI1N TNÍi'MHN from Poly- chapters. I n this view of them this chap-
bius aud iElian. [Sclil. says, tliat in ter will appear much more intelligible
1 Cor. vii. 2 5 . and 2 Cor. viii. 10. i t is than in our English translation. See
r a t h e r to advise; and Hesychius ccrtainly Tillotson, vol. iii. fol. p . 3 6 6 . " [Schleus.
has yvínpnv cíbapc crv/x&ttktvw. See X e n . says, " W e have all t h a t knowledge of t h e
de Vect. iv. 22. and S y m m . J o b xxxviii. Christian religión which shows us t h e
2.] vanity of i d o l s ; b u t t h a t knowledge alone
I I . A design, purpose, occ. Acts x x . 3 . leads to pride." I n 2 Cor. vi. 6. viii. 7,
I I I . Mind, will, consent. occ. P h i l e m . yrüoic is p u t for praclical knowledge qf
ver. 14. Comp. R e v . xvii. 1 3 , 17- O n religión, and in 2 Cor. i i . 14. iv. 6 . x . 5 .
which latter t e x t s Wetstein quotes many Phil. iii. 8. 1 T i m . vi. 2 0 , i t signifies reli-
instances of t h e Greek writers using t h e gión itself, and for j u d g m e n t or prudence
phrases TNQ'MHN "EXEIN, and TNÍ2'- in 1 P e t , iii. 7 . ]
MIIN ÜOIErseAI; and on ver. 17, Yvá¡^7]c, a, o, from yivíiaKw or yvów.—
comp. K y p k e . [ H o r . i. 2 0 7 . ii. 7. T h u c . Knowing, skilful. occ. A c t s xxvi. 3 , where
ii. 8 6 . I n Rev. xvii. 7. Schl. says Decree. see Wolfius, K y p k e , and Bowyer's Con-
See T a y l . a d Demosth. i i . p . 6 0 4 . a n d ject, who r e m a r k , t h a t yvútnv ovra ere are
Theod. 'Dan. ii. 15. E z r a iv. 19. v. 3 . ] here p u t in t h e accusative case absolute,
Pi'wpí'iífíü, from YIVÚITTKOJ or YVÓW to know. which is likewise used by t h e A t t i c Greek
I. [ T o make known, declare. J o h n xv. writers. B u t observe, t h a t t e n M S S .
1 5 . xvii. 2 6 . Rom. ix. 2 3 . 2 Cor. viii. 1. among which t h e Alexandrian, do, in one
Gal. i. 1 1 . E p h . i. 9. vi. 19, 2 1 . Col. i. 2 7 . place or another of t h e sentence, add ÍTTL-
iv. 7- 2 P e t . i. 1 6 . ; i n t h e Passive, Rom. •sápevoc or íibo¡Q knowing. A n d to this
xvi. 2 6 . E p h . iii. S. I n L u k e ii. 15. and purpose our En g l i sh translators, because
1 Cor. xii. 3 , i t is r a t h e r To signify I know. See Wet st ei n a n d Griesbach.
clearly, as in E z e k . xliv. 2 3 . See S t e - 'Emrctpevoe a n d ¿ibaie, however, seem s p u -
phens's T h e s . and J e n s . F e r c . L i t t . p . 3 6 . rious additions t o t h e text, made by copy-
I n 1 Cor. xv. 1, i t is perhaps To admonish ists who did not understand t h e construc-
or put in mind; for w e find w h a t h a d tion. See Michaelis, I n t r o d u c t . t o N . T .
been said before, repeated, and Zonaras, vol. i. p . 3 0 6 . edit. M a r s h . [ T h e word
L e x . col. 4 4 6 , so explains t h a t passage. oceurs in 1 Sam. xxviii. 3 . 2 Kings x x i . 6.
A g a i n in A c t s ii. 2 8 , it is To show, where and answers to a diviner, and so Theodoret,
t h e sense is, Thou reslorest me to life, I n Susannah, v. 4 2 . simply a knower.']
aud Glassius (Phil. S. p . 2 2 3 . ) gives Tvwzbv, ?}, bv, from yivíanKw.
m a n y examples of a notification of a t h i n g I . Known. [Used either of persons or
being p u t for the actual performance of i t . ] t h i n g s , as J o h n xviii. 15, 16. A c t s i. 19.
I I . To know. occ. Phil. i. 2 2 . I n this ii. 14. iv. 10. i x . 4 2 . xiii. 3 8 . xix. 17-
l a t t e r sense, as well as t h e former, i t is xxviii. 2 2 , 2 8 . E z e k . xxxvi. 3 2 . ]
used in t h c profane writers. See Wolfius, I I . Tvwzbi, bt. Persons known to one,
W h i t b y , [ H e s y c h i u s , P h a v o r i n u s , ] and acquainlance. L u k e ii. 4 4 . xxiii. 4 9 . John
Scapula's Lexicón. [ J o b xxxiv. 2 5 . P r o v . xviii. 15, 16. [See P s . Ixxxviii. 8. N e h .
iii. 6 . ] v. 10.]
ri'üiiT¿c, tos, A t t . ¿(ov, ?;, from yiví>aKi>) I I I . Tvwtbv, rb, N e u t . Knowablc, which
or yvúii> to know.—Knowledge. See L u k e may be known. occ. Rom. i. 19. So A r r i a n ,
i. 7 7 . x i . 5 2 . 1 Cor. [i. 5. xiv. 6.] xiii. 2. Epictet. lib. i i . cap. 2 0 . towards t h e be-
2 P e t . i. 5, 6. [iii. 18.] Rom. x i . 3 3 . [xv. ginning. TívtiKTue, orí SSev ETÍ TNÍiSTO'N,
14.] C o l . i i . 3 . l S a m . i i . 3 . O n 1 Cor. viii. 1, áXXa rravrcí ¿iréKpapra, Know t h a t nothing
Raphelius and Wolfius (whom see) t h i n k is to be known or knowable, b u t t h a t all
th a t th e begi n n in g of t h e paren th esis sh oul d things are uncertain. [ S c h l . translatcs
be placed after bivaptv in t h e first verse, Rom. i. 19. " A l t h o u g h t h e y have a know-
and t h e end of i t after av-S t h e last word ledge of God given by himself;" as in
of t h e third. B u t B p . Pearce s a y s , These ii. 4 . rb yfinvrov is p u t for xp??o-ro™/c, and
l ;
words [namcly, we know that we all have sec G e n . ii. 9. in which opinión Bretsch.
knowledge, as als¡> íhosc in ver, 4 . tve know, a g r e e s ; or rb yvtooTvv ~S OeS may be
ikc. to thc er.d of ver. 6- aud likcwifc thc ¡ " W h a t c v c r can be known of God." In
r o II 151 r o N
A c t s xv. 8. Schl. translates Dear unto | t h u s JEschines in Ctesiph. joins yór\s and
God, &c. (see ytyvúoiaa, sense V I I . ) and ¡ payos a magician together, as P l u t a r c h
so Br. who however adds, or " God h a t h I and L u c í a n do yótiras and airareüvas
decreed all t h i n g s from e t e r n i t y , " b u t cheats; and Plato mentions yóns in com-
wishes to adopt Griesbach's reading, ó pany with <pappaK£vs an enchanter with
iroiüv retira yvwora áir' uiwvoc. In Acts drugs, and coiperiis a cheat. See W e t s t e i n
iv. 16. t h e word means either notable, as on 2 T i m .
our translation has i t , and Bretsch. t h i n k s I I . I n t h e N . T . An impostor, a cheat.
r i g h t , c i t i n g 2 K i n g s x . 12. and P s . lxxvi. occ. 2 T i m . iii. 1 3 . So Josephus, A n t .
1. (and S y m m . Prov. x x x i . 2 3 . where t h e lib. xx. cap. 7. § 5 . (comp. § 6.) mentions
L X X have TTepi^Xeirros) or undoubted, T O H ' T í l N "ANePílIIQNÓiT-cV o x W í l i r a -
which Schl. suggests.] TOIV, t h e impostors (meaning t h e false
T O r r Y ' Z í i . I t seems t o be a word prophets and false Christs) who deceived
formed from t h e sound, like murmuro, the people, d u r i n g t h e government of F é -
mussito, in L a t i n , and murmur, mutter, lix ; and, u n d e r t h a t of F a d u s , h e p a r t i -
grumble, growl, in E n g l i s h . [ I t is pro- cularly specifies one of t h e m , by ñame
perly used, says P h a v o r i n u s , o í t h e noise T h e u d a s , whom hecalls r O ' H S TLS " A N H P ,
of doves.] ibid. cap. 4 . § 1. L u c i a n also has t h e
I . To murmur, mutter, spea/c in a loro phrase T O ' H T A S " A Ñ A P A S , Reviv. t o m .
and indistinct volee, occ. J o h n vii. 3 2 . i. p . 3 9 6 . [ S e e Gottleb. ad Plat. M e n e x .
I I . To murmur from dislike or discon- c. 2 . p . 18. Fisch. ad Phced. § 3 0 . ]
tent, to grumble. occ. M a t . x x . 1 1 . [see T O A r o e A " . H e b . — G o l g o t h a , as t h e
E x . xvi. 7.] L u k e v. 3 0 . J o h n vi. 4 1 , 4 3 , Evangelists i n t e r p r e t it, the place of a
6 1 . [see N u m b . xiv. 2 7 . ] I Cor. x . 10. s/cull. So i t is a plain derivative from t h e
[see N u m b . xiv. 1.] I n t h i s l a t t e r sense H e b . fibibi a skutt, and t h e J e w s in our
it is always used by t h e L X X (unless Saviour's time called t h e place Golgotha ;
perhaps in J u d g . i. 1 4 . ) * , and m o s t c o m - for Golgoltha, dropping t h e l a t t e r b ( 1 ) ,
monly answers to t h e H e b . V\b to murmur, as in t h e S a m a r i t a n versión of N u m . i. 2 2 .
grorvl. [ N . A n t o n i n . ii. 2 1 . A r r . Diss. i n fi}b>, w i t h o u t t h e second b, is used for a
E p i c t . iii. 2 6 . ] s/cull. " N o doubt, saith Stockius, [and
Toyyvcrpbs, 5, ó, from yzyóyyvcrpai, so Schl.] t h e place where C h r i s t was c r u -
perf. pass. of yoyyvfa. cified was called by this ñame, because
I . A murmuring or muttering in g e n e - many slculls of those who h a d suffered
ral, occ. J o h n vii. 12. crucifixión and other capital p u n i s h m e n t s
I I . A murmuring from disconient, a were there scattered u p and down." occ.
grumbling. occ. Acts vi. 1. P h i l . i i 14. M a t . xxvii. 3 3 . M a r k xv. 2 2 . J o h n x i x .
1 P e t . iv. 9. [ E x . xvi. 7, 8, 9, 12. N u m b . 17.
xvii. 1 0 . ] Topos, a, ó, from yéyopa, perf. m i d . of
Ijlgp Toyyv;r¡Q, a, ó, from
0
yoyyv'(a.—A yépüi to be full.
murmurer, grumbler. occ. J u d e ver. 16. I. The burden or lading of a ship. occ.
[ T h e word is applied to t h e H e b r e w doc- A c t s x x i . 3 . H e r o d o t u s [i. 194.]. and D e -
tors, probably from their contentious and mosthenes use t h e N . in t h e same sense,
argumentative t u r n . See Prov. xxvi. 2 1 , See Wetstein. [ E u s t a t h . ad II. O . p . 104,
where Theod. has this word, and t h e 139. any burden. E x . xxiii. 5. 2 K i n g s v.
L X X XoíBopoe- comp. Wisd. i. 10, 1 1 . ]
Tone, TITOS, b, from yoáeo, -naoi, lo moan, I I . Merchandize. occ. Rev. xviii. 1 1 , 12,
which may be either a word formed from Tovtvs, eos, b, from yíyova, perf. m i d .
t h e sound, or dedueed from t h é H e b . nj'J of t h e oíd V. yávbi to genérate, which see,
lo low as an ox. So E u s t a t h i u s derives —A parent. I n t h e N . T . it is used only
yóns from yóos moan, mournful sound, in t h e plural n u m b e r , denoting bolh pa~
saying t h a t yóns means rbv ¡IETO. TO'OY renls, father and mother, as i t also fre-
íirciSovTa, one who utters his incanlations
quently does in t h e profane w r i t e r s * . See
or spells in a mournful tone. Comp. Isa.
W e t s t e i n on M a t . x . 2 1 . Comp. L u k e ii.
viii. 19. xxix. 4. 27, 4 1 . J o h n ix. 18. 2 0 . E p h . vi. 1, a n d
I. A conjurer, an enchanter. I n t h i s u n d e r Tlarrip I I .
sense yóns is used in t h e profane writers ; PO'NY, vos, and aros, rb, from the' H e b .
* [ I n tliis place the u s e of the word i s , I think, to bend down, depress, humble; whence
inexplicable. S c h l . thinks i t a mere conjectural
translation.] * [See Hesiod. Opp. 2 3 3 . Aristoyh. Nub. 9 9 0 . ]
r P A 152 r p A
also t h e L a t . gcnu, G o t h . knu, Saxon. meant. I n Rom. ii. 27- I should give t h e
cneop, Danish and E n g . hiee.—The ¡mee, same i n t e r p r e t a r o n with Br., who says,
which is capable of incurvaiion or being " T h e y condemn (by their piety) you
bent itself, and so of humbling or depress- who transgress t h e law, though you p r o -
ing the whole m a n ; and to this property fess to adhere to its letter and to circum-
and use of the human hice, there is a ma- cision." Schleusner says it there means
nifest reference in every passage of the N . " Knowledge of t h e Jewish religión." In
T . (except L u k e v. 8, and perhaps H e b . 2 Cor. iii. 6, t h e same meaning occurs.
xii. 12.) wherein t h e word occurs. See In 2 T i m . iii. 15. ra. kpa ypáppara are
A c t s ix. 4 0 . Rom. xi. 4. E p h . iii. 14. Phil. t h e Scriptures of t h e O. T . So Joseph.
ii. 10. and on L u k e v. 8, see Wetstein. A n t . iii. 7- 6. and Philo de V i t . Mos. ii.
[ S e e Isa. xiv. 2 3 . T h e phrase -a yúvara p . 179. 2 1 . (ed. M a r g . ) Josephus also
TiBéviu, is to bend the lcnee. M a r k xv. 19. uses iepal /3¿€Xoi. A n t . i. 6. 2 . iii. 6 . 1 . ]
L u k e xxii. 4 1 . Acts vii. 60. ix. 4 2 . x. 36. I I I . [The learning acquired from let-
xxi. 5 . ] ters or books. Acts xxvi. 2 4 , and John vii.
FovvTreréio, io, from yóvv the knee, and 15. See W e t s t e i n and Kypke on St. J o h n
t h e obsol. V. wé-to lo fall.—To fall donn and X e n . M e m . iv. 2, 2 0 . ]
on the hiees or kneel to one. occ. M a t . Tpappar¿vg, IOQ, b, from ypáppa .—A r
and t h a t we ought for ever after t o serve his cásting them o u t . See M a t . xii. 2 2 —
and adore t h e i r sepulchres as t h e sepul- 2 8 . M a r k iii. 2 2 — 2 6 . L u k e x . 1 7 — 2 0 .
chres of demons. T h e same also, says he, xi. 1 4 — 2 6 . xiii. 1 1 — 1 6 . A c t s x. 3 8 . J a m .
we decree whenever a n y of those who were ii. 19. F r o m t h e t h r e e first cited passages
excellently good in life, die either of oíd it appears evident, notwithstanding t h e
age, or i n a n y other m a n n e r . " A n d ac- objections of D r . Campbell (Prelim. D i s -
cording to this notion of Aaipóviov, the sert. t o Gospels, p . 1 9 0 ) , t h a t Salan is
word appears to be applied in several pass- equivalent t o t h e Demons and to the
ages of t h e N . T . * T h u s A c t s xvii. 18, Prince qf the Demons (comp. also 1 Cor.
some of t h e A t h e n i a n s said of S t . P a u l , v. 5 . I T i m . i. 2 0 ) ; a n d I submit i t to
he seemeth to be a proclaimer E,évwv Sai- t h e consideration of t h e intelligent reader,
povíinv of strange f demon-gods, because whether, in opposition t o w h a t t h e Doctor
he preached unto them J e s ú s a n d t h e r e - asserts (p. 189), possessions are not plainly
surrection. I n t h e similar sense of demon- ascribed t o o Aiá€o\oe the Devil, in A c t s
gods, or souls of dead men deified or ca- x . 3 8 . — I t m a y be worth observing t h a t
nonized, t h e word is used Rev. i x . 2 0 , Saipóvwv is used in this t h i r d sense in t h e
(where see V i t r i n g a , p . 417, 2d edit.) and Apocryphal Book of Tobit, ch. iii. 8. vi.
in that expression StSacncaXíat Satpovíuiv, 17- viii. 3 ; a n d t h a t , according t o P l u -
doctrines concerning demons, 1 T i m . iv. 1, t a r c h , t o m . i. p . 9 5 8 , E . edit. X y l a n d r . i t
as ¡iawrío-piov SiSa^ye, doctrine concerning was a very ancient opinión, t h a t t h e r e are
baptisms, H e b . vi. 2 ; rjj SiSaj(i¡ r5 Kvpíu, certain wickcd and malignant demons
the doctrine concerning the Lord, Acts ((pavXa Saipóvia Kal who envy
fiáaKava)
xiii. 12. F o r proof I refer t o M r . M e d e good m e n , a n d endeavour t o disturb and
a n d Bishop N e w t o n , a n d to w h a t t h e y hinder them in t h e p u r s u i t of v i r t u e , lest
have adduced on this subject shall only r e m a i n i n g firm (a-n-ridree unfallen) in good-
a d d , t h a t I g n a t i u s , who, according t o ness a n d u n c o r r u p t , t h e y should after
Chrysostom, had conversed familiarly with death obtain a b e t t e r lot t h a n t h e y t h e m -
t h e Apostles, plainly uses ¡Saipóvwv for a selves enjoy." See also P o r p h y r y , D e
human spirit or ghost, a n d t h e adjective A b s t i n . lib. ii. sect. 3 9 , 4 0 , 4 2 . p. 8 3 , 84.
fiaipóviKoc for one disembodied, a n d in the edit. Cantab. 1 6 5 5 . [ S c h l e u s n e r gives for
state qf spirits. E p i s t . ad S m y r n . § 2 , 3 . t h i s word t h e following senses:]
edit. Russel. I. [Genius or spirit, being betweeu h é -
I I I . A n d most generally, An evil spi-
roes a n d gods, t h e a u t h o r s of good or m i -
rit, a Devil, one qf those angels who kept sery, a n d commonly held as t h e authors
not their first estáte, and are called by the also of all events, t h e causes of which
collective ñame S a t á n , a n d AtáSoXoe the were n o t understood. See Jamblich. V i t .
Devil; a n d w h o , a t t h e t i m e of our Sa- P y t h . c. 2 1 . C u d w o r t h ' s Intell. System,
viour's appearance in t h e world, were p e r - iv. 14.]
m i t t e d t o possess, a n d in various a n d I I . [_Any divine being ( J u l . Poli. Onom.
dreadful m a n n e r s t o t o r m e n t t h e bodies i. 1.) as A c t s xvii. 18. See iEIian V . H .
of m e n , b y which means was manifestly ii. 1 3 . D i o g . L a e r t . i i . 14.]
displayed t h e i r malice to m a n k i n d , as our I I I . [A God qfthe Gentiles. 1 Cor. x.
Saviour's divine power a n d benevolence 20. (comp. 19. 2 1 . ) So in L X X . D e u t .
to h u m a n n a t u r e were demonstrated b y x x x i i . 17.]
I V . [The rebel angels. (See L u k e viii.
* See Blede, p. 6 3 5 . 2 9 . E p h . vi. 1 2 . ) So 1 T i m . iv. 1. which
•)• W h e r e there is n o nccessity frorn t h e u s e o f the he t r a n s l a t e s false and impious doctrines,
plural word Aai/íovfwv t o s u p p o s e , a s s o m e learned J a m e s ii. 19.]
m e n h a v e done, that t h e A t h e n i a n s took J e s ú s a n d
'Avás-autí for t w o distinct Actipúna (see B o w y e r o n
lUgli 0
AaipoviúSrje, eog,, s e , b, ?/, Kai ro
A c t s ) ; for Sócrates h a d i n l i k e m a n n e r b e e n accused — s e , from Sai¡xóviov.—Demonian, devilish.
KA1NA* AAIMO'NIA Uatyépen o f introducing n e w occ. J a m e s iii. 1 5 .
demons i n the plural, b e c a u s e h e said that t h e &k\- AATMÍ2N, OVOQ, b, q. Saypiav knoning,
MO'NION singular u s e d to forewarn h i m . T h u s according to Plato i n C r a t y l u s [ 2 3 . ] , which
X e n o p h o n , M e m o r a b . Socrat. l i b . i. c a p . 1. § 2 .
AlET£$púkKriTO yccp á)g <pái*¡ 5wxpáT>jí TO' AÁIMO'-
from ¿ W o i to learn, know.
NION ÉauTíp* <rr¡p.éuvtiv' S9ÉV SÍJ /xáTwrá ¿uot SoxSinv I . A Demon, an Intelligence. Its
áuT-ov á/Tjajj-cííjSaí KAINA* AAIMO'NIA iia<plpslv. senses in t h e heathen writers m a y be seen
F o r i t w a s notorious, that Sócrates u s e d to s a y that u n d e r Aaipóviov I . I I . besides which it
the dtmon warned' h i m ; w h e n c e p i i n c i p a l l y indeed
sometimos s i g n i f i e s / b r t o e , sometimes an
t h e y seem to m e to h a v e a c c u s e d h i m of introducing
new demons. attendant genius. T h e L X X , according
A A K 159 A A n
to the Complutensian etlition, have once for Üwfi?igcr. occ. L u k e xv. 2 2 . Comp.
used it for t h e H e b . i i , Isa. ixv. 1 1 . James ii. 2. [ X e n . A n a b . iv. 7- 19 * • ]
Comp. under Aaipóviov I. T h e learned * Ac'iKrvXoe, tí, b, q. SeÍKrvXog, from SEÍKO)
D u p o r t has remarked, t h a t in no (pro- lo show, poinl out, whence also t h e L a t i n
fane) Greek writer till t h e t i m e of Christ ñame digitus, q. ceUerog.
does this word occur in a bad sense. T h i s , I . The finger, with which men show
however, may be doubted; since Plutarch, or poinl out objeets. (Comp. Isa. Iviii.
D e Vit. ¿Ere A l . tom. ii. p . 830, F . men- 9.) M a r k vii. 3 3 . L u k e xvi. 24. & al. I n
tions bi Qeífka-oi Kai ¿pavoTríreic ÍKÚVOL T5 M a t . xxiii. 4 , [we have a proverb used of
'EfiireSoKXf.as AA'IMONES. Those De- those who do n o t thcmselves make t h e
mons of Empedocles who were east out by slightest eftbrt to accomplish a purpose
t h e gods, and fell from heaven. B u t i t is they desire. I t oceurs in Lucían D e -
not certain whether Aalpoves was t h e monact. p . 999. Julián. O r a t . vi. p . 2 0 0 .
word used by Empedocles, or whether it See L u k e xi. 46. M a r k vii. 3 3 . J o h n viii.
is Plutarch's. 6. xx. 2 5 , 27.]
I I . In t h e N . T . it is used only for an I I . The finger of God is used for his
evil spirit, a fallen ángel, a devil, unless power, and as synonymous with t h e spirit
perhaps in Rev. xviii. 2, which passage of God. L u k e xi. 2 0 . Comp. M a t . xii. 18,
seems an allusion to t h e L X X versión of and see E x o d . viii. 19. x x x i . 18. P s . viii. 3 .
Isa. xiii. 2 1 , where t h e H e b . t3*i>l»lt>, Aapci'(u>, from Sapciw t h e same, which
rough, hairy crealures (so Aquila rpcyiwv- from H e b . ¡TO7 or ¡ n n l . to reduce to still-
rai and Vulg. pilosi s u n t ) is rendered by ness or quietness, whence also t h e L a t i n
Saipóna demons, agreeably to t h e heathen domo, and E n g . tame..—To subdue, lame.
notions, t h a t their demons, such as Pan, occ. M a r k v. 4-. James iii. 7, 8.
t h e Fauns, Salyrs, Sec. appeared in t h e AápaXig, ios, A t t . £(¡>s, i), from Sapúa)
shape of rough, shaggy anivials. Comp. lo tame.—A heifer of fit age to be lamed
L X X , Aquila and Symmachus, in Isa. to t h e yoke. occ. H e b . ix. 13. [ T h e word
xxxiv. 14, and Baruch iv. 3 5 . I t oceurs oceurs Is. vii. 2 1 . xv. 5. Hosea iv. 6, 16.
also M a t . viii. 3 1 . M a r k v. 12. L u k e viii. I n H e b . ix. 13. of course, The red heifer,
29. Rev. xvi. 14. (see N u m b . xix.) m u s t be understood.]
AítKviú, from t h e obsolete cW&> or dij/cw Aaveí'(u), from Saveíor.
t h e same. To hite. [ P r o p e r l y used of I . [Properly, To give or bestow, see
venomous animáis, as D e u t . viii. 15. N u m . Hesychius.]
x x i . 6, 8, 9 . ] I n the N . T . it is used I I . [To lend without interest. L u k e vi.
only in a figurative sense. \To injure or 3 4 . D e u t . xv. 8. xxviii. 12, 4 4 . P r o v .
annoy, especially by abuse or calumny, as xix. 17. xxii. 7. X e n . Cyrop. iii. 7, 19.
in Gal. v. 15. if you annoy one another Sympos. 4 , 4 4 . Rarely, to lend al usury,
with abuse and calumny. So Xen. C y r . as ¿EL V. H . iv. 1, unless t h e words ETTL
i. 4 , 13. iv. 3 , 2 . and in L a t i n mordeo is TÓKIÚ are added. See Salmas. de Usuris.
so used. See T e r . E u n . iii. 1. verse 2 1 . ] T h e passive is to borrón without usury,
" Plato (Resp. ix. 2 / 4 . ad fin. edit. M a s - M a t . v. 4 2 . W i s d . xv. 16. Prov. x x . 4 .
sey) uses expressions very similar to those L y s . or. xi. p . 1 6 8 . ]
of the Apostle, AA'KNE2¡9A'I re nal pa-
Aaveíov, n, rb, from cávos a gift, also a
XÓpeua ' E 2 9 P E I N "AAAHAA to Ule, and
loan, somewhat lent.—A loan, a debt. occ.
fighting to devour one another:' See
M a t . xviii. 27. [ D e u t . xxiv. 11.]
BÍackwall's Sacred Classics, vol. i. p . 207.
W e t s t e i n and K y p k e . Aavei^rjs, 5, b, from Saveí^w.—A lender,
a creditor, occ. L u k e vii. 4 1 .
_ AA'KPY, voc, rb, from obsolete ISCIKIO to AaTraváoj, S>.
hite (see SÚKVU) and pvu> toflow.—A tear, I . To spend, in general, occ. M a r k v.
which foivs from t h e eyes, and is of a 26. 2 Cor. xii. 15. A c t s x x i . 24, where
briny, biting, or pungent taste. L u k e vii. see Wolfius, W e t s t e i n , and D o d d r i d g e .
38, 44. H e b . v. 7. [ I n these three instances it is taken in a
¡XaKpvov, u, rb, from baKpv.—A tear. good s e n s e ; r a t h e r , to expend, and so in
occ. Rev. vii. 17. x x i . 4 . ¿El. V a r . H . i x . 9. See M a r k l . ad dys.
AaKpvw, from SáKpv.'—To weep, shed p. 605. B u t it is also used in a bad sense,
tcars. occ. John xi. 3 5 . to consume by spending, as J u d i t h xii. 4.
AaKTvXwe, a, b, from baKrvXoc,—A ring 2 Mac. i. 2 3 , and henee,]
* On Theophrast, Ethic. chap. xvi. p. 4 5 1 , edit. * [ I n the L X X , it is u s u a l l y a scal-rins, as G e n .
-Xcedham. x l í . 4 2 . D a n . vi. 17- & al. freq.]
ICO A E l
II-. To spend, properly in ealing and 11. xxv. 9. A c t s xii. 9. 1 Cor. vii. 2,
l u x u r y . occ. L u k e x v . 14. James iv. 3 . 1 T i m . vi. 1 1 . e t al. freq. I n this sense
S o H e s y c h i u s , Háptpayog, irávra Sairavü/V, it is very frequently preceded by pív in
and Suidas explains Aarravq.v, by ¿ ró t h e former member of t h e sentence, as
cnrXítíE avaXícrKtiv, áXXa ró Xap7rpi¿g Cnv M a t . iii. I I . Comp. u n d e r MsV.
Kai airaQ^v Kai Sajravcjv ri)v acríav, Not 12. I t is used after a negative partióle
simply t o spend, b u t t o live splendidly, for áXXct but, H e b . iv. 15, where Raphe-
and be prodigal a n d devour one's s u b - lius shows t h a t both Xenophon a n d Poly-
stance. See Wetstein on L u k e . [iElian. bius apply i t in t h e same manner.
V . H . ix. 9.] 13. Although, though. 1 P e t . i. 7.
A a v r á v T / , r¡Q, y, from ca.7ra.vla>>.—Ex- Air¡aig, 10Q, A t t . £ÍO£, v, from Síopau
pense, cost. occ. L u k e xiv. 2 8 . [ E s d r . vi. [I. Properly, Want. iEscli. Dial. ii. 3 9 ,
4. 1 Mac. iii. 3 0 . ] 40. Perhaps this, or affticlion in P s .
A ¿ , a conjunction, perhaps from Seta to xxii. 24.]
bind, connect. [II. The petition of the needy, supplica-
1. Copulative, And also. M a t . xxv. 19, tion. L u k e i. 1 3 . Rom. x. 1. 2 Cor. i. 1 1 .
3 8 , 3 9 . M a r k iv. 3 7 . . R o m . vi. 1 8 . J u d e ix. 14. Phil. i. 19. iv. 6. 1 T i m . ii. 1.
ver. 8 . After Kai in t h e same member of 1 P e t . iii. 12. 1 K i n g s viii. 2 8 . J o b x l .
t h e sentence, b u t separated from i t by one 2 2 . ]
or m o r e w o r d s , Also, likervise, moreover, [III. Deprecation qf evil. H e b . v. 7.
yea. J o h n viii. 17- xv. 2 7 . A c t s iii. 2 4 . J a m e s v. 6.]
v. 3 2 . A n d t h u s these two partióles are [ I V . Generally, Prayer. L u k e ii. 3 7 .
often used in t h e Greek writers. See R a - v. 3 3 . A c t s i. 14. E p h . vi. 18. Phil. i. 4 .
phelius on A c t s iii. 2 4 , a n d Alberti on 1 T i m . v. 5 . 2 T i m . i. 8. D a n . ix. 3.]
2 P e t . i. 5. A E Í , Imperson. See u n d e r Aéw.
2 . Even, e t quidem. Rom. iii. 2 2 . P h i l . t§gp° Aeiypa, arog, ró, from SéSeiyjxai,
ii. 8, where Raphelius shows t h a t H e r o - perf. pass. of O E Í K W or SeÍKvvpt.—An en-
dotus applies Sé in t h e same sense. sample, a specimen, ( p r o p e r l y * say H a r -
3 . Moreover, farther. M a t . v. 3 1 . L u k e pocration a n d t h e Etymologist, what is
xv. I I . 1 Cor. xv. 1. shown of things sold, i. e. a sample,) [and
4. Or. 2 Cor. vi. 14, 15. so used in Isoc. ad Demon. p . 4 . and often
5. I n some passages i t seems almost elsewhere. B u t in t h e N . T . it is used
illative, a n d m a y be rendered, Then, as an example, proposed to deter from
therefore, so. L u k e vii. 6. xiii. 7 . R o m . crime. J u d . 7. '-An example of t h e fu-
viii. 8. x i i . 6. t u r e t o r m e n t i n eternal fire.* 2 P e t . ii. 6.
6. Causal, For. M a r k xvi. 8. L u k e iv. 3 Mac. ii. 5 . ]
3 8 . xii. 2. & al. freq. A n d t h u s i t is [ j ^ P AEiyp,arí¿¡tx>, from Süypa, To ex-
often applied in t h e best Greek writers. hibit a specimen, or to make a public show
See Raphelius on M a r k xvi. 8, and Elsner or spectacle. T h e ancients, particularly the
on L u k e iv. 3 8 . [Hesiod. Scut. H e r e . 2 5 1 . Romans, exposed their captives, a n d t h e
Aristoph. A n . 5 8 5 . ] spoil of their conquered enemies to public
7. I n t h e sacred as in t h e profane w r i - view, in their t r i u m p h a l processions;
t e r s , i t conneets historical faets or cir- [ a n d henee, t h e verb means to exhibit as
cumstances, as M a r k i. 6. L u k e xxiii. 2. conquered, or triumph ove?; Col. ii. 15.
M a t . i. 18, where see Raphelius. He openly triumphed over the powers.
8. I t conneets t h e l a t t e r p a r t of a sen- B r e t s c h . p u t s a stop after i&vo-íag, and then
tence w i t h t h e former, giving i t a pecu- says, ¿SeLypári^e (se. atavTÓv) iv
Trappnaía,
liar emphasis or confirmation, a n d m a y he showed himself as an example qf con-
be rendered then. A c t s xi. 1 7 , where see fidence and inlrepidity of mind to us:
Raphelius, who shows t h a t H e r o d o t u s a n d b u t irapp-no-ía is usually, confidence in,
A r r i a n use Sé in t h e same manner, as t h e n o t generally t h e quality, confidence or in-
L a t i n writers do a t and vero. trepidityf\
9. I t is used in resuming a subject, AtÍKwpi, or AttKvvco, from t h e obsolete
and m a y be rendered, / say, however. V. BeÍKti), which see.
2 Cor. x . 2 . H e b . vii. 4 . I . To show, exhibit, cause to be seen,
10. I t denotes t h a t somewhat is t o be
supplied in a discourse, so m a y be r e n - * [Harpocr. says there w a s a place in the forum
at A t h e n s , called &üyixo., because the samples were
dered, And that. G a l . ii. 4 . shown there. See Schol. ad A r i s t o p h . E q . 9 7 - & 5
tains all t h e units u n d e r it. M a t . x x . 2 4 . vii. 17, 18, 19. xiii. 3 2 . & al. freq. I n
x x v . 1. M a r k viii. 2 4 , many M S S . , five of which
AeKabíio, bi, di, ra, from $ém ten, and ancient, a n d some editions read, BXeVw
Súo two.—Twelve. occ. A c t s xix. 7. xxiv. ras dvdpwTrtis brl ¿>£ BévSpa bpG> Trepara-
11. [See E x . xxyiii. 2 1 . E s t h . ii. 12.] TSvrae,, I see men, because I see them as
AetcaTrévre, bi, di, r a . Indeclinable, trees (confusedly, like t h e trees which t h e
from fóca ten, a n d irévre man knew were growing in t h e fields near
five.—Fifteen,
occ. J o h n xi. 18. A c t s xxvii. 2 8 . Gal. i. Bethsaida, a n d which h e also knew could
18. [ E x . xxvii. 15. J u d g . viii. 10.] not n a t u r a l l y move from t h e place where
AcKciTíacrapEQ, ói, di, Kai ra BeKaréiraapa, t h e y grew, whereas w h a t h e took t o be
from Sé-Ka ten, a n d réVo-apEe four.—Four- men he saw) walking. See W e t s t e i n V a r .
teen. occ. M a t . i. 17- Gal. ii. 1. [ G e n . Lect. Wolfius, and Griesbach. [ I t is a
xxxi. 4 1 . N u m b . x x i x . 1 3 . ] shrub in M a t . xiii. 3 2 . M a r k iv. 3 2 . L u k e
AéKaroe, v, ov, from Sém. xiii. 19. See Salmas. E x e r c . de H o m o -
I . The tenth. occ. J o h n i. 3 9 . Rev. x i . nymis H y l e s I n t r . p . 15.]
13. xxi. 2 0 . At£,ió\a&oe, a, ó, from kv rrj (Setya
I I . AfKari?, f)£, r¡, {¡xo'ipa, part, being Xá&éiv, taking in the right hand.—A sol-
understood.) The tenth part, tithe. occ. dier who takes and carnes a spear or j a -
H e b . vii. 2, 4, 8, 9. See W e t s t e i n on velin in his right hand, a spearman. occ.
verse 4, for instances of t h e H e a t h e n dedi- A c t s xxiii. 2 3 . [ T h i s word occurs in. n o
cating to their gods t h e tenth of spoils good Greek a u t h o r ; b u t in Theophylact.
t a k e n in war. [ I t is tithe of spoil. H e b . Simocatta, iv. 1. a n d Constantin. P o r p h y r .
vii. 2. G e n . xiv. 2 0 . X e n . Ages. i. 3 4 . Of T h e m a t . i. ] . M e u r s i u s , in his Lexicón
the fruils qf the earth. H e b . vii. 8. L e v . Graeco-barbarum, says t h e Sí^ioXat,oi were
xxvii. 3 0 . O n t h e Jewish T i t h e s , see H o t - t h e constables or pólice, who seized t h e
t i n g e r ' s T r e a t i s e ; on t h e H e a t h e n T i t h e s , guilty a n d took them t o prison or to p u n -
see m y Inscriptiones Grsecaj, p . 2 1 5 . ] ishment, Schleusner t h i n k s t h e y were
AtKaróiú, ü, from SéKaroc, SEKCITTI, the royal g u a r d s , who carried a lance in t h e i r
tenth.—To tithe, receive tithes of. occ. r i g h t h a n d , who n o t only g u a r d e d t h e
H e b . vii. 6. AíKaróopai, Spai, pass. To king, b u t t h e captives whose r i g h t h a n d
be tithed, pay tithes. occ. H e b . vii. 9. was c h a i n e d . ] T h e Alexandrian M S .
[ N e h . x. 3 7 . ] reads Se^iotóXue; b u t since all t h e other
AeKrog, r¡, ov, from oéScKrai, 3(1 pers. M S S . (except one mentioned b y E r a s -
perf. of déxopai to receive. m u s ) have ^ l o X á É a c , Mill's opinión seems
I . Accepted, acceptable, agreeable. occ. highly probable, t h a t Se^iotóXue is no
L u k e iv. 2 4 . Acts x. 3 5 . P h i l . iv. 18. [ S e e more t h a n a gloss, which was originally
P r o v . xxii. 1 1 . L e v . i. 4 . Isa. Ivi. 7- M a l . placed in t h e m a r g i n , a n d thence c r e p t
ii. 13. Ecclus. ii. 5.] into t h e t e x t . T h i s gloss, however, which
I I . [Fortúnate, propitious. L u k e iv. 1 9 . signifies those who casi darts or javelins
a n d 2 Cor. vi. 2. T h e word does not oc- mith the right hand, confirms t h e i n t e r -
cur in good G r e e k . ] p r e t a r o n of Seé,ióXa£oQ j u s t given.
IT^L" Aéktái^ti), from SéXeap, aros, rb, a Aeiitbs, a, bv.—Right, as opposed to
hait.—To take or catch, properly w i t h a left, so applied t o t h e eye, M a t . v. 2 9 . —
bait, as birds or fishes are c a u g h t . o c c 2 t o t h e cheek, M a t . v. 3 9 . — t o t h e ear,
P e t . ii. 14, 18. J a m e s i. 14, é^tXKÓpevoQ L u k e x x i i . 5 0 . — t ó t h e foot, R e v . x. 2 .
nal S¿Xna'CópEvoQ, " These words," says B u t properly a n d most generally Be^ia d e -
D o d d r i d g e , " have a singular b e a u t y a n d notes the right hand, a n d t h a t w h e t h e r
elegance, containing an allusion t o t h e joined with x¿~'P: M a t . v. 3 0 ; or n o t , M a t .
m e t h o d of drawing fishes out of t h e w a t e r vi. 3 . x x v i i . 2 9 . G a l . ii. 9. [ T h e phrase
•with a hook concealed u n d e r t h e bait, Se£idc SiSóvaí nvi, like t h e L a t i n dextram
which t h e y greedily devour." T h u s also daré (Tac. A n n . xv. 29. Virg. iEnead. iii.
Xenophon, Memor. Socrat. lib. ii. cap. 1.
610.) means to make a covenant, or agree-
§4, where, disputing with Aristippus about
ment, t h e r i g h t h a n d being a sign oífaith
pleasure, h e says some animáis are yáspi
as 'well as of charily and love. So G a l . i i .
AEAEAZO'MENA, caught b y their belly i
9. 1 Mace. x i . 6 2 . xiii. 5 0 . X e n . A n a b . i.
or appetite. See Raphelius, W e t s t e i n , I
6, 6. Joseph. A . J . xviii. 9, 3 . — A E Í J I Ó C ; is
a n d Kypke. [So Herodian, i. 12. .¿Elian
u s e d for that which is on the right, in 2
V . H . xiv. 1 7 . ] !
Cor. vi. 7.]
AévSpov, o, rb.—A tree. M a t . iii. 10. Ae^tct, r a . N e u t . p l u r . (pépr¡ parts, being
M 2
A E P 164 A E 2
more show of reason, he persists in a who shows that Homer often uses
reading rejected by Griesbach, and with Acvre.
sufficient ground in most persons' opinión. TLGP AtvrípaíoQ,
0
a, ov, from Stírepog.
M r . Sharp has, however, shown t h a t , even —Doing somewhat on the second day;
with this rejected reading, t h e place m u s t for these nouns in áloe denote the day.
still be referred to Christ. See Nares's Comp. Terapraioe. occ. A c t s xxviii. 1 3 ;
Remarks on t h e Improved Versión, p . on which t e x t Raphelius observes t h a t
239. I o u g h t t o cite some passages in t h e Xenophon [ C y r . v. 2. 1.] uses Sevrepcüos
L X X , where Aetnrórne is used qf the in t h e same s e n s e . *
Father. J o b v. 8. Prov. xxix. 2 6 . J e r . AevTepcnrpioros, ti, o, from Seírepoc
xv. 1 1 . See again in t h e Apoc. Wisdom the second, a n d Trpüroe the Jirst.—The
vi. 7. viii. 3 . I n t h e follovving i t is used first sabbath after the second day qfun-
for >JIN or p i K , Gen. xv. 2 , 8. Josh. v. 14. leavened bread, from which day t h e seven
P r o v . xxx. 1. J e r . i. 6. iv. 12. F o r its weeks (called ITIRÜTT? sabbaths, Lev. xxiii.
use as to H e a t h e n gods, see Palairet. Obss. 15. comp. L e v . xxiii. 8. L u k e xviii. 1 2 .
Crit. p . 2 8 3 . ] A c t s x x . 7 . 1 Cor. xvi. 2.) were t o be
III. A human lord or master, as of reckoned, L e v . xxiii. 15, 16. D e u t . xvi.
servants. occ. 1 T i m . vi. 1. 2 T i t . ii. 9. 9. O n t h i s sabbath t h e barley was nearly
1 P e t . ii. 18.—In t h e L X X Atcnrórne six ripe in J u d e a . occ. L u k e vi. 1. T h i s a p -
times answers t o t h e H e b . p i * or }17K, as pears t h e most probable interpretation of
applied either t o m a n or God, a n d p a r - this difficult word, a n d is t h a t which
ticularly to t h e divine Captain of J e h o - Stockius a n d D o d d r i d g e have embraced.
vah's host. Josh. v. 14. Comp. v. 15. [So Scaliger, Casaubon, KuinSel, a n d
[ I V . A possessor. T o t h i s head Schl. Schleusner.]
a n d Br. refer 2 T i m . ii. 2 1 . T h i s mean- AevTspoe, a, ov. T h e learned D a m m ,
i n g is found elsewhere. Theophyl. E p . Lexic. col. 4 6 1 , derives i t from de-úu to
19. Schl. gives t h e sense, A husband, a n d fail, fall short, a n d says i t is p r o p e r l y
quotes 1 P e t . iii. 6, referring to G e n . spoken of those who are second in a triol
xviii. 1 2 ; b u t t h e word in eaeh case is qf skill or aclivity. H o m e r certainly a p -
¡aptos. T h e sense oceurs, E u r . Med. 2 2 3 . plies i t in t h i s sense, II. x. line 3 6 8 . II.
Hel. 5 7 8 . ] xxiii. lin. 2 6 5 , 4 9 8 . B u t w h a t properly
Atvpo. A n adv. both of place and t i m e , confirms t h i s derivation is, t h a t H o m e r
signifying hither, perhaps from Sita to uses not only t h e comparative Aévrepoe,
come, enter, as Sevre beloiv. b u t also t h e superlative Aévraroe the last,
I . Of place, Here, hither. In the N . T . II. xix. line 5 1 . Odyss. i. line 2 8 6 . Odyss.
w h e n implying place, it is used only in xxiii. line 3 4 2 .
calling or encouraging, a n d m a y be ren- Second. Mat. xxi. 30. xxii. 26, 3 9 .
dered, Come, come hither. Mat. xix. 2 1 . & al. Aívrzpov n e u t . is used as an adverb,
L u k e xviii. 2 2 . J o h n xi. 4 3 . & al. See Secondly, a, or the, second time. J o h n iii.
W e t s t e i n on M a t . a n d observe t h a t H o m e r 4. x x i . 16. 1 Cor. x i i . 2 8 . 2 Cor. xiii. 2 .
frequently uses t h i s word. See D a m m i Rev. xix. 3 . ' E K (¡tvríptj (íceupa time,
Lexic. col. 1 0 6 1 . [ I n A c t s vii. 3 , a n d namely, being understood) A, or the, se-
34. a n d in 2 K i n g s iii. 13. v. 19. i t seems cond time. M a t . xxvi. 4 2 . J o h n i x . 2 4 . &
to have t h e opposite signification, go.] al. Comp. u n d e r ' E K 4 .
I I . Of time, with t h e n e u t e r article, AÍ opai.
X _ _
"A^pi r a S¿vpo, Till this time, hitherio, I. To receive, contam mithin itselj, as
occ. Rom. i. 1 3 , where see W e t s t e i n . a place doth w h a t is p u t therein. occ. A c t s
AEVTS. A n adv. of compellalion or call- iii. 2 1 . [ L u t h e r translates t h i s place,
ing.—Come, come hither, addressed t o se- who must oceupy heaven. So B e n g e l a n d
veral. M a t . iv. 19. xi. 2 8 . xxv. 3 4 . L u k e Wolf. See E u r . Alcest. 8 1 7 . ]
x x . 14. T h i s word doth in form resem- II. To take, receive wilhin or between
ble a verb 2 d pers. plur. i m p e r a t i v e ; and t h e a r m s . L u k e ii. 2 8 . [into the hands,
since both in t h e sacred and profane w r i - xxii. 17.]
t e r s i t is applied in no other manner t h a n III. To receive, entertain, as a person.
as a V . in t h a t form would be, t h e most M a t . x. 4 0 , 4 1 . [ x v i i i . 5 . L u k e i x . I I .
n a t u r a l derivation of i t seems to be from
Síia to come, e being inserted, as if from
* [ S e e also Diocl. S i c . x v i . G8. P o l y b . ii. 70.
t h e V . ÍEÚW. Comp. Avio. See W e t s t e i n
Perizon. ad j E l i a n . V . H . iii. 1 4 . a n d V i g e r . d e
on M a t . and D a m m i L e x i c . col. 1 0 6 2 , tdiot.iii. 2, 15.]
A E £1 167 A Efí
iii. 20. iv. 13. 1 Cor. iii. 5. perhaps iv. 15. (as) witnesses. [ I t is used in adjurations,
Heb. ii. 10. (where Schleusner translates Rom. xii. 1. xv. 3 0 . 1 Cor. i. 10. 2 Cor.
it after.) In m a n y passages we are said x. 1. B r e t s c h . says t h e speaker means in
t o be justified, &c. t h r o u g h t h e r e d e m p - these cases to set t h e object by which he
tion made by Christ, or t h r o u g h faith in adjures, as it were, in t h e presence of t h e
h i s blood, as Rom. iii. 2 2 , 2 3 , 2 4 , 3 0 . Gal. person whom he addresses. I t is used
ii. 16. These m u s t be referred to this adverbially, as is often t h e case in good
head, t h e death of Christ being the effi- Greek, as H e b . xii. 1. Sia vivopovrjQ pa-
cient, faith the cause of our salvation. T h e tiently. P e r h a p s in all these cases t h e
expressions hit x P"£ rivos, &c. M a r k
£L
genitive expresses the instrument in some
v i . 2 . Acts v. 12. xv. 2 3 . x i x . 2 6 , m u s t degree through or by means qf patience.
be referred hither also.] See L u k e viii. 4. Acts xv. 2 7 . Rom. viii.
2. Of place, By, through. M a t . ii. 12. 2 5 . 1 P e t . v. 1 1 . and H e b . xiii. 22.]
[ M a r k x. 1. xi. 16.] L u k e vi. 1. [ A c t s I I . Governing an accusative,
ix. 2 5 . ] 1 Cor. iii. 15, Ata wvpbe, through 1. I t denotes t h e final or impulsive
a fire, [& al.] Comp. P s . Ixvi. 1 1 , or 12. cause, For, on account qf, by reason qf.
Isa. xliii. 2, in L X X . E u r í p i d e s , E l e c t r . 1 Cor. ix. 2 3 . Rom. i. 26. [ I t denotes,
line 1182, has a similar expression, AIA*; strictly, t h e impulsive cause in M a t . xxvii.
IIYPCyS ífxoXov, I carne through a fire. 18- M a r k xv. 10. L u k e i. 7 8 . J o h n x. 3 2 .
S o Aristophanes, Lysist. line 133, t h e final cause in M a t . xv. 6. xix. 12.
M a r k ii. 2 7 . J o h n xi. 4 2 . xii. 9, 3 0 . Rom.
Kcív ¡XÍ y^pTJ, Al A' TOT~ TITPO'S
iv. 2 3 , 24. xi. 2 8 . (where B r . explains it
t h u s : with respect to the gospel, they are
T h o u g h I were to p a s s through fire, I ' d g o . reclconed enemiesfor your salces, i. e. that
the gospel may come to you ; with respect
B u t see bv all means Elsner's excellent lo the promises, they are agreeable lo God
A I A 170 A I A
for their ancestors' sakes.J xiii. 5 . 1 Cor. to acense. So ¡oXaaaj-npeív may be from
xi. 2 3 . (for the salce of spreading the fiáXXetv TCÜQ <j>ñfxaic, smiting with reports.
gospel. J ] See B/\ao-(¡>np¿h>. occ. L u k e x v i . 1, where
2. Through, by means of. L u k e i. 7 8 . t h e V. is applied t o a true aecusation, as
J o h n vi. 5 7 , where see Alberti. Comp. Kypke shows i t is likewise in t h e G r e e k
H e b . ii. 9. 1 Cor. vii. 5. Rev. xii. 1 1 . [ S c h l . writers. [ A r i s t o p h . R h e t . iii. 1 5 . Schl.
calis i t t h e efficient cause in John vi. 5 7 . says, ( 1 . ) , Properly to transfer, transmit,
Rev. xii. 1 1 . a n d 1 J o h n ii. 12. I n J o h n make to pass through, (as D i o g . L . i. 1 1 8 . )
vi. 5 7 . Alberti, Wolf and P a l a i r e t coin- and especially used of wrestlers, who t r y
cide with Schleusner. I t is an A t t i c i s m , to deceive one another. See Salmas. a d
(see Budíeus Comm. L. Gr. p . m . 5 2 3 . ) Solin. p . 6 6 3 . H e n e e , in t h e middle i t i s ,
See L o n g i n . Sect. I I I . and Faber's N o t e , ( 2 . ) , io deceive, as H e r o d . v. 1 0 7 , a n d
T>. 2 6 5 . Aristoph. P l u t . Socrat. ad Philip, elsewhere. ( 3 . ) To transfer a fault to
p . m . 168.] others, to aecuse. So Theodotion's versión
3 . In. G a l . iv. 1 3 . comp. 1 Cor. i i . 3 . of D a n . iii. 8. H e r o d . vi. 2 5 . (4.) To de-
4. For, in respect of or to. H e b . v. 12. nounce, attack, b u t with a t r u e aecusa-
So R o m . iii. 2 5 , Ata rr)v irciptcnv, As to, tion, as Philost. V i t . Apoll. iii. 3 8 . See
with regard to, (quod a t t i n e t ad) t h e r e - N u m b . xxii. 2 2 . 2 Mace. iii. 1 1 . ]
mission; where Raphelius clearly shows fUsjp' Aiat>sfíaíopai,
3
ü/tai, from Bia e m -
t h a t Polybius uses t h e preposition Sia with p h a t . and fie^aiów to conjirm.—To affirm
an accusative in this sense. O t h e r expo- or assert, strongly or constantly. occ. 1
sitors, however, here render i t by (as in T i m . i. 7. T i t . iii. 8. [Polyb. V i r . p .
J o h n vi. 5 7 . ) ; or for, denoting t h e final 1396.]
cause (as in R o m . iv. 25.) See Wolfius, {fgjp ' AtaéXe'jrw, from día e m p h a t . a n d
1
because " under t h e influence of t h a t ma- ||¡p° Ataypijyopt'w, ¿5, from ¿"ta e m p h a t .
lignant spirit he would t u r n his accuser and ypnyopéoj to amake.—To awake tho-
and betrayer," says Doddridge in para- roughly. occ. L u k e ix. 3 2 . [ H e r o d i a n iii.
phrase. B u t as it does not appear t h a t 4, 8.]
J u d a s did, strictly spealdng, acense our Atáyw, from ¿"ta through, and cíyw to
Lord, it m i g h t be more proper to render lead. '
AtágoXoe in this t e x t b y spy or informer, I. To lead [or make to pass. 2 Sam.
as J u d a s t r u l y proved. See Campbell's xii. 3 1 . 2 K i n g s xvi. 5. J o b xii. 7.]
Prelim. Dissertat. to Gospels, pp. 185, I I . [To pass (of t i m e ) . 1 T i m . ii. 2. 2
188. [Schleusner refers J o h n vi. 70. to Mace. xii. 5 8 . Soph. CEd. C. 1614. I t is
t h e sense of an adversary, and quotes 1 sometimes used elliptically, for to Uve, as
Mace. i. 3 8 . L a m p e there quotes E s t . vii. it is i n ] T i t . iii. 3 . [ E c c l u s . xxxviii. 3 0 .
4. viii. 1. Bretsch. says, it is for ¿toe Sta- Xen. M e m . i. 3 , 5 . ] See W e t s t e i n on
éóXn, one led by the devil, and quotes xiii. both t e x t s for similar expressions in t h e
2 ; b u t this is w i t h o u t any reason.] B y G r e e k writers, and comp. K y p k e on T i t .
t h i s word Aiá€ó\oe, t h e L X X constantly AiaSéxofiai, from Sid denoting iransi-
render t h e H e b . fiotí?, when meaning Satán tion, and Sé^opcu to receive.—With an
or the Devil (see Job, ch. i. ii.), and from accusative of t h e t h i n g *. To receive by
t h e m no doubt i t is t h a t t h e writers of t h e succession, or by passingfrom one to an-
N . T . have so commonly used i t in t h a t other. occ. A c t s vii. 4 5 , where K y p k e p r o -
sense, in which it likewise oceurs, Wisd. duces t h e Greek writers u s i n g it in t h e
ii. 24. same manner. [ i E l i a n V. H . xiii. 1.]
AtayyÉXXw, from cita denoting disper- AiáSiipa, a-oc, rb, from StaSéta to bind
sión or emphasis, and áyyÉXXw to tell, de- round, which from Sta about, and Seto to
clare. bind.—A diadem, a tiara, i. e. not a crown
I . To tell, declare, or publish abroad, properly so called, but. a srvathe, or JUlet
lo divulge. occ. L u k e ix. 60. Rom. ix. 17. qf mhite Unen bound about t h e heads of
I I . To declare, or signify plainly. occ. t h e ancient eastern kings, and so t h e e n -
A c t s xxi. 26. " To give notice to t h e sign of royal a u t h o r i t y . occ. Rev. xii. 3 .
rjriests t h a t he obliged himself by vow for xiii. 1. xix. 12. [ E s t . i. 1 1 . ii. 17. Isaiah
seven days ( d u r i n g which time he devoted Ixii. 3 . See Casaub. ad Suet. Cas. c. 79.]
himself to prayer and fasting in t h e t e m - AiaSíSwpt, from cita denoting transition
ple) ; after which t h e y were to offer " or dispersión, and SíStopí lo give.
M r . Clark's note. Comp. u n d e r 'Ayví^to I . To distribute, divide, occ. L u k e x i .
I I . and N u m b . vi. 13, &c. 22 +. xviii. 2 2 . J o h n vi. 1 1 . A c t s iv. 3 5 .
Aiayívopai, from Sid through, and yiv- I I . To give from hand to hand, i. e.
o¡xai to be.—Of time, To pass, pass over. from. oneself to another, to deliver. occ.
occ. M a r k xvi. 1. A c t s xxv. 13. xxvii. 9. Rev. xvii. 13, where t h e verb fut. SiaSi-
T h u s used also in t h e Greek writers. See Sóio-so-i is formed with t h e reduplication
W e t s t e i n on M a r k . [^Elian V . H . iii. 19.] Si, as t h e Infin. SISWO-EW is in H o m e r
AiayivixKiú, from Did denoting separa- Odyss. xxiv. line 3 1 3 , and fut. StSúcropEv,
tion or emphasis, and ytvwo-Kto to knom, Odyss. xiii. line 3 5 8 : b u t observe, t h a t
discern.— To discuss, examine thoroughly, in Rev. xvii. 1 3 , t h e A l e x a n d r i a n and
[Jalee cognizance of.] occ. A c t s xxiii. 15. fourteen l a t e r M S S . read StSóacriv. See
xxiv. 22. See W e t s t e i n on both t e x t s . W e t s t e i n and Griesbach %.
[ I t appears to be taken in a lorv sense in Atc'tSoxpe, a, ó, ?), from StaSÉxppcu.—A
hoth places. See Dion. H a l . A n t . ii. 14.] successor. occ. A c t s xxiv. 2 7 . [See note
Aiayvoipí'Coi, from Sta denoting di- on AtaSÉxppai.']
spersión, and yvwpí'(o> to make knomn.— Ata'(¿>vvvpi, from Sta emphat. and £¿>y-
To make knomn, or publish abroad. occ.
L u k e ii. 17. [ S e e Jensii F e r c . L i t . p . 3 7 . ]
f l § ° Aiáyvuo-is, toe, A t t . E W S , i), from * [ W i t h a n accus. o f the p e r s o n , i t i s to succeect.
oíayivwcrKG). Discussion, examination, cog- D i o g . L . i v . 1. and e v e n a h s o l u t e l y , 2 M a c e . i v .
nizance. occ. A c t s xxv. 2 1 . [ W i s d . iii. 18. 3 1 . i x . 2 3 . t h o u g h i n these t e x t s S c h l . t h i n k s i t i m -
plies n o t a successor, b u t l i e u t e n a n t . ]
Joseph. A. J . xv. 3 , 8 . ] t [ S c h l e u s . translates here to plunder, from t h e
Atayoyyú¿fw, from (Sid. emphat. and yoy- phrase, M a t . x i i . 2 9 . and so fomi/utrflou. SeejVorst.
yvfta to murmur.—To murmur \_from in- P h i l o l . S . p . 7 9 , in F i s c h e r ' s e d i t i o n ; b u t B r e t s c h .
dignation.2 - L u k e xv. 2. xix. 7. [ E x o d . agrees w i t h P a r k h u r s t . ]
o c c
í [ I t is to dissemínatc, E c c l u s . x x i v . 17. 2 M a c .
xvi. 3 . xvii. 3 . Ecclus. xxxiv. 24.] iv. 3 9 . 3 M a c . ií. 27. i M a c , i v . 22.]
A I A 172 A I A
vvpi lo gird.—To gird, gird about. occ. dangerous opinión has been built on t h a t
J o h n xiii. 4 , 5. xxi. 7. exposition, as if polluted guilty man could
Aiadr/Kr/, 7¡c, f¡, from SúOrjica l s t aor. of * covenant or contract with God for his
Siarídr/pi.—A disposition, insiitidion, ap- salvation, or h a d any t h i n g else to do in
pointment. " * I t signifies/' saith J u n i u s , this m a t t e r , b u t humbly to submit, and
" neither a t e s t a m e n t , ñor a covenant, ñor accept qf G o d ' s dispensation qf purifica-
an agreement, b u t , as t h e import of t h e tion and salvation t h r o u g h t h e all-atoning
word simply requires, a disposition or in- sacrifice of t h e real i r l a , or Purifier,
stitution of God." T h e H e b . word in t h e C h r i s t J e s ú s . [ W i t s i u s says (de CEc.
O í d T e s t a m e n t , which almost constantly Nov. Fced. i. 1, 13.) t h a t t h e covenant
answers to SiadnKt] in t h e L X X , is rvia, being between two very unequal parties,
which properly denotes a purification or was of t h e n a t u r e of those called 7rpo<zá-
jmr¿/iCfl¿¿o»-í#cr¿/zce,never,strictly speak- ypara, or o~vvBr)icai ÍK TÜV ímraypciTwi', on
i n g , a covenant, t h o u g h n m tro which see G r o t . de J . B . e t P . I I . c. xv.
cutting
off, or in pieces, a s. 6. I n short, t h e superior p a r t y offers
purification-sacrifice,
be indeed sometimes equivalent to mahing certain conditions, and binds t h e inferior
a covenant, because t h a t was t h e usual to t h e performance of them. So W a h l
sacrificial rite on such occasions, a n d was says, t h a t Siadr¡Kn, in i t s sense oí fcedus,
originally, no doubt, an emblematical ex- m a y be e i t h e r mutual promises or pro-
pression of t h e parties staking their hopes mises annexed to certain conditionsi]
of purification and salvation by t h e great I I . A s n n n in t h e O í d T e s t a m e n t ( I s a .
sacrifice pn their performing their respec- xiii. 6. xlix. 8.), so Aia&nKv in t h e N . T .
tive conditions of t h e covenant on which may be understood as f a personal title of
t h e tx>*0 or sacrifice was offered f. Comp. Christ. Both S t . M a t . ch. xxvi. 2 8 . a n d
u n d e r " AairovSoQ. St. M a r k ch. xiv. 2 4 , render t h e Hebrew
I . A disposition, dispensation, institu- words spoken by our Saviour a t t h e insti-
tion, or appointment of G o d to m a n . I n tution of t h e Eucharist by t h e G r e e k Taró
t h i s view our English word dispensation ¿TI ru áipá MO~Y, T O TÍJQ tcairrJQ A I A -
1
Heb. [ I can find n o t h i n g whatever tó Christ. Tlie sense, The ñero dispensa-
countenance P a r k h u r s t ' s construction of tion, oceurs M a t . xxvi. 2 8 . M a r k xiv. 2 4 .
t h e passages in M a t t h e w and Mark, ñor L u k e xxii. 20. 1 Cor. xi. 2 5 . 2 Cor. iii. 6.
his assigning StaOriK-n as a personal title to Heb. vii. 2 2 . viii. 6, 8, 10. xii. 24. xiii.
Christ. W h a t he says as to t h e blood 20. I n Heb. viii. 7. x. 16, 2 9 . it is, the
shed at t h e dedication of the oíd Covenant second covenant .]
is t r u e , and applies to these passages, b u t [ I I I . B y M e t o n y m y . (1.) W h o l e for
not in a literal sense. T o talk of the p a r t . (a) Laivs and commandments to
blood of the oíd Covenant, as if by t h a t which promises are annexed. H e b . ix. 4 .
phrase was implied t h a t t h e oíd Covenant A c t s vii. 8. (the precept about circum-
itself possessed blood which was shed, and cision.) See E x o d . xix. 5. N u m b . x. 3 5 .
thence to argüe t h a t in t h e words, t h e D e u t . ix. 9, 10. (b) Promises annexed
blood of the new Covenant, t h e new Cove- to laws. L u k e i. 72. Acts iii. 2 5 . R o m .
nant's blood is m e a n t ; and t h a t , t h e r e - xi. 2 7 . Gal. iii. 15, 17- comp. v. 16.
fore, the new Covenant is Christ, because See P s . xxv. 14. lxxiv. 2 0 . (2.) Con-
i t was Christ's blood which was shed to t e n t s for container. T h e books in which
ratify it, is quite u n w o r t h y a serious wri- the laws and promises are contained.]
ter. I t is, as Kuinbel says, " sanguis qui Aialpzcrie, toe, A t t . eto¡, 1), from Siaiptüj.
pertiuet ad novum fcedus," i. e. t h e blood —A distinction, diversity, difference. occ.
of Christ shed to establish t h e new Cove- 1 Cor. xii. 4 , 5, 6. [ I t is always in these
nant, and such an use of t h e G r e e k geni- cases joined with a substantive, so as t o
tive is too common to need remark.] make a periphrasis for t h e adjective dif-
I I I . A solemn dispensation or appoint- ferent, as v. 4. different gifls.~]
ment of man. occ. Gal. iii. 15, where, saith Ataipew, S¡, from iih, denoting separa-
Grotius, BtcidiiK-n denotes a promise. tion, and aípéio to take.
[ I V . A testamentar!) disposition, in par- I . To divide, occ. L u k e xv. 12. [Diod.
ticular. H e b . i x . 1 6 , 1 7 . T h e s e passages, Sic. 4 2 . Polyb. v.]
P a r k h u r s t p u t s under head I. as a dispo- I I . To distribute. 1 Cor. xii. 1 1 . [Xen.
sition, &c. or appointment qf God to man, Cyr. iv. 5. 5 1 . ]
where if not palpably wrong, he is at least AiaKaQapí'(ú), from Bdt e m p h a t . and KO>
very obscure. T h a t Aiadí¡Kn has often Qapí^w to cleanse.—To cleanse thoroughly.
t h e meaning I have assigned to it, is occ. M a t . iii. 12. L u k e iii. 17. I n which
shown by Suicer from t h e various L e x i - t e x t s dicacadapieí is t h e 3 d pers. sing. I
cographers, and so Theodoret p . 4 3 6 , and fut. indicat. ef t h e verb SLaKadapí¡¡to, A t t i c
Theophylact p . 4 6 9 , understood it here. for biaicadapiersi. [ C o n r p . J e r . i v . i l . A l -
I n t h e Classics this sense is common. ciph. iii. 20.]
See Budaeus Comm. L . G. p . m. 2 6 5 . and Ef^" AiaKarekéyxopai, from Sia e m -
A l b e r t i Observ. Phil. p . 199. A m o n g p h a t . and Karekéyxu to confute, which
m a n y others t h e y give Lucían Dial. M o r t . from K a r a against, and i\éyx^ t° argüe.
p. 272. A r r i a n . Epictet. 1. 1 1 . c. 13. p . —To confute strenuously, or thoroughly.
180. Isoc. ¿Eginet. p . 14. 758, 7 5 9 , 760, occ. Acts xviii. 2 8 * .
& al. Demosth. i. in Aphob. p. 5 4 9 , and tfgp [Aiatcovéto, <5.]
0
Wolfius, and observe t h a t if this 4-th verse AiaXaXéu, w, from día denoting disper*
were, according to Wetstein and Bowyer, sion, or transition, and XaXéio to speak.
to be read without an interrogation, diz- I. To speak abroad, publish, divulge.
icpSí¡T£ and íyEvéañt should have been in occ. L u k e i. 65. [ E u r . Cyclop. 174. Sym.
t h e subjunctive mood. Ps. 41. 16.]
III. To distinguish, make to differ. I I . To speak one with another, to com-
1 Cor. iv. 7. xi. 29. mune. occ. L u k e vi. 1 1 . [Polyb. xxiii. 9.
I V . To judge, determine. 1 Cor. vi. 5.
Comp. 1 Cor. xiv. 2 9 . *• _ AiaXéyopai, from día denoting separa-
V. Aiaicpívopai, pass. To contend, dis- tion, and Xéyoi lo speak.
pute with another, q. d. to be distinguished I . To discourse, reason. A c t s [xvii.
or divided from him in discourse. Acts xi. 2. xviii. 4 , 19. x i x . 8, 9.] xx. 7, 9. xxiv.
2. J u d e ver. 9. 25. [Exod. vi. 2 7 . I s . lxiii. 1. X e n . M e m .
VI. AicucpívoLiai, pass. To hesitate, iv. 5. 2 . ]
doubt, to be distinguished (as it were) or I I . To dispute. M a r k ix. 3 4 . A c t s xxiv.
divided in one's own mind, M a t . xxi. 2 1 . 12. J u d e ver. 9. [ J u d g . viii. 1. T h e two
M a r k x i . 2 3 . A c t s x. 2 0 . Rom. iv. 20. first of these passages are r a t h e r , to dis-
J a m . i. 6. [ f I can have no hesitation in cuss. P a r k h . has omitted H e b . xii. 5 .
thinking P a r k h u r s t wrong in referring where t h e sense is, to address, as H e r o -
Rom. xiv. 2 3 , to I I . instead of V I . T h e dian. i. 5 2 . ii. 7. 10.]
Vulgate, indeed, has discerno, and E r a s - AiaXEiVdi, from día denoting separa-
mus, dijudico; b u t all t h e fathers (see tion, and XEÍVW to leave.—With a parti-
Suicer i. p . 8 6 7 . ) , our translators, Wolf, ciple, To leave off, cease, intermit, namely
Schleusner, W a h l , Bretschneider, Rosen- t h e action expressed by t h e participle.
müller, aud indeed most commentators, T h i s phraseology is purely G r e e k , and
are against him, as is t h e context. I n common in t h e best writers. occ. L u k e vii.
sense I I I . I should r a t h e r say, to distin- 45, where see W e t s t e i n . [ T h e r e is, in
guish with a preference, and so Rosen- fact, an ellipse of %póVov, for diaXtí-irü) is
müller explains t h e two passages alleged to leave between, or put between. See
by P a r k h u r s t . T h e second of t h e m , 1 Cor. MWim. V . H . xv. 2 7 . Lucian. P r o m e t h .
xi. 29, is by Schl. Br. and W a h l , as well 17. X e n . Apol. Socr. § 16. See 1 Sam.
as our translators, referred to sense I I . x. 8. Diod. Sic. i. p. 7 3 . W e have an ex-
Not distinguisking the body qf Christ from pression exactly similar to ours in J e r e m .
common food.'] ix. 5.]
Aiá/ípto-is, ios, A t t . sute, í;, from d i a - AiáXeKToe, e, r¡, from diaXéyopai to
Kpívii)—A discerning, distinguisking, di- speak, discourse.—Speech, manner qf
judication. occ. 1 Cor. xii. 10. H e b . v. 14 speaking peculiar to a particular people
So Rom. xiv. 1,—not to dijudication of or nation, a language. Acts ii. 6, 8 ; in
(his) thoughts, i. e. without presuming which passages diaX¿Krii> is plaihly used as
to judge his prívate t h o u g h t s . See t h e synonymous with yXwacaic, ver. 1 l,(comp.
following context, Wolfius, W etstein, and ver. 4.) ; and, as Stockius h a t h j u s t l y r e -
T
used also in the best G r e e k writers. See v. 2 0 . and so Schl. adding, or the porver
Wetstein. [ E c c l u s . viii. 1. T h u c iii. of understanding, and citing Xen. Mem.
42.] iii. 12. 6.]
Aiafiévti), from dta emphat. and pévo) io Aiavoíyio, from Sia through, and avoiyo)
remain.—To remain, continué, [not lo lo open.
changef¡,occ. L u k e i. 2 2 . x x i i , 2 8 . Gal. ii. I. \Toopen, in t h e proper sense. L u k e
5. H e b . i. 1 1 . 2 P e t . iii. 4. [ í n L u k e ii. 2 3 . Of t h e first-born opening the
xxii. 2 8 . Siaiiéveiv fiera is, not to clesert. womb, see Exod. xiii. 2. N u m . iii. ) 2 . ]
T h e dative without t h e preposition is I I . [To open, metaphorically, t h e eyes,
commouer, as Ecclus. xxii. 2 3 . Diod. Sic. ears, &c. closed by disease ; i. e. to restore
xiv. 4 8 . X e n . H . G. vii. 3 . l . j the faculty of sight, efe. M a r k vii. 3 4 , 3 5 .
AiapEpl'Cto, from cita, denoting separa- (comp. Is. xxxv. 5.) L u k e xxiii. 3 1 .
tion, and pepí'(ia to divide.—To divide, 2 Kings vi. 17. H e n e e , i t is applied (1.) to
part. See M a t . xxvii. 3 5 . L u k e xi. 17. the mind, in the sense of giving a power
xxii. 17. A c t s i i . 3 . B u t observe t h a t , in of understanding. L u k e xxiv. 4 5 . he
M a t . xxvii. 3 5 , almost all the ancient and laught them the way or gave them the
later M S S . omit all t h e words from K\ÍJ- pomer of understanding the Scriptures;
pov to ickTJpov, which therefore, agreeably and (2.) to the heart, in t h e sense of, giving
to the opinión of Wetstein, seem an addi- pomer of receiving and attending to mhal
tion to M a t . from John xix. 24. Gries- is laught. Acts xiv. 14. comp. 2 M a c . i.
bach accordingly omits them in his edi- 4. F r o m t h e two last expressions, t h e
t i o n ; and Campbell, in his Translation, verb gets t h e sense of, to explain or leach
m a r k s them as spurious. See his Note. simply, as L u k e xxiv. 3 2 . A c t s xvii. 3 . ]
[ J u d g . v. 3 0 . Nehem. ix. 2 2 . ] AiavvKTEpEvo), from Sia through, and
L\iapEpwpÓQ, 5, ó, from SiapEpÉpurpai, vvKTEpEviii to pass the night, which from
perf. pass. of Siapzpí'(<¡).—División, dis- víiKTEpoe, nightly, acting in the night, and
sension. occ. L u k e xii. 5 1 . Comp. ver. this from vi)*, wKróe, the night.—To pass
52, 53. the mhole night. occ. L u k e vi. 12.—So
Aiavépio, from Sia, denoting dispersión, H e s y c h i u s explains SiavvKTEpévovrEe by
a n d véfiú) to give.—To distribute, [Deut. áypvTTVevTíe rtacrav ri)v vvKra, matclling the
x x i x . 2 6 . ] disperse, divulge,spread abroad. mhole night. See also W e t s t e i n .
occ. A c t s iv. 17. Aiavvü), from Sia emphat, and avvio to
AiavEVh), from Siá, emphat. and to perform.—To
VEVIO complete, Jinish enlirely.
nod, beclcon.—To intímate or signify by occ. A c t s x x i . 7, where W e t s t e i n cites
nodding, or bechoning. occ. L u k e i. 2 2 . from Xenophon, A I A N T S A N T E S TO'N
So in mid. Lucian, Bis Accusat. tom. ii. nACTYN de Sapbv KATHNTH'SAMEN.
p . 3 2 0 , Ti o-iycJ.e Kal AIANEY'Hi; w h y a r e See also Bowyer's Conject. on t h e t e x t .
you silent, and beckoni?ig? [ P s . xxxv. [ X e n Cyr. i. 4. 2 8 . iv. 2. 15.]
19.] kiaTravTÓe, Adv. for Sia Travróe through
Aiavónpa, arog, rb, from Siavoiio to all, xpóra time namely.—Almays, conli-
agítale in the mind, which from Sia em-
ntially. M a r k v. 5 . L u k e xxiv. 5 3 . & al.
p h a t . or denoting separation, and voéio to
[ I t is used of daily service, H e b . ix. 6 ;
think.—A thought, reflection. occ. L u k e
and for frequently. L u k e xxiv. 5 3 . A c t s
xi. 17. [Is. lv.^9, and Ecclus. xxii. 17. x. 2 . ]
X e n . H . G . vii. 5 . 19.] [Aiairaparpijifi, ije, Afoolish dispute,
Aiávoia, ag, i), from Siavoéco. or violent dispute about trifles. T h i s is
I . Understanding, iniellect, intellectual t h e reading of many M S S . in ] T i m . vi.
facidty. M a t . xxii. 3 7 . [ M a r k xii. 3 0 . 5.]
L u k e x. 2 7 . ] E p h . i. 18. iv. 18. H e b . viii. Ata7r£páai, ü, from Sia denoting tran-
10. [ x . 16.] Comp. Col. i. 2 1 . 1 P e t . i. sition, and vrepáo» to pass, from rcEÍpii) the
13. 1 J o h n v. 20. same, which s e e . — T o pass, pass through,
I I . An operation qf the understanding, pass over. M a t . ix. 1. L u k e xvi. 26. & al.
thought, imaginalion. L u k e i. 5 1 . [ W a h l See Wetstein on both t e x t s . [ E x c e p t in
calis this a method of thinking or per- L u k e xvi. 26. it is used of those passing
ceiving, and refers Col. i. 2 1 . and E p h . ii. a sea or lalce. See D e u t . xxx. 13. Polyb-
3. to t h e same (citing also X e n . CEc. x . xi. 18. 4 . X e n . Ven. ix. 1 8 . ] — T h e L X X
1.) T h e two last passages Schl. translates have twice used this verb for t h e H e b .
by, zperverse method of thinking. Wahl laj? to pass over.
says, it is intelligence or insight, in 1 John AiaiiXÉw, io, from Sia through, and
N
A I A 178 AI A
Wlp nínlo níiai and carne forth * at so S t . Stephen calis him on M o u n t Sinai,
Rabbath Kadeshj iní> nitt>K
W D » » at Acts vii. 3 8 . A n d there can be no doubt
his right hand (comp. H a b . iii. 4.) the t h a t t h e Jewish tradition was, that God,
fire (acconrpanied with t h e cloud and on M o u n t Sinai, was attended by legions
thick darkness, comp. D e u t . v. 26, with of a n g e l s ; for in P s . Ixviii. 8, t h e words
ver. 22.) was placed, Sierciyv, or stood, by Sinai is in the sanctuary, (for t h a t is t h e
him, as a servant ready to execute his t r u e translation, see W i t s . de GScon.
pleasure. comp. P s . ciii. 20. civ. 4. So Foed. p . 6 1 2 . and Horsley's Translation)
these, and particularly the fire, as being follow t h e description of God being in t h e
t h e immediate instruments o f h i s a g e n c y , midst of t h e thousands of a n g e l s ; and t h e
see D e u t . y. 2 5 , were properly his ay- meaning is, t h a t as God former] y gave t h e
yeXoi, agents or ministers; and i t is well law on Mount Sinai in t h e midst of t h o u -
worth our observation, t h a t t h e L X X sands of angels, so now t h e same m a y be
accordingly render t h e H e b . words last seen in t h e sanctuary, where h e gives
cited from D e u t . xxxiii. 2, ü/M lj»n»a oracles from t h e midst of t h e cherubim.
\xh ni by 'EK Sei^iQv avrñ "ArrEAOI T h e n , as t h e angels were present at t h e
per avrü, On his right hand t h e angels,
giving t h e law, (Deut. xxiii. 2.) and as
or agents, with him. T h r o u g h t h e dis- t h e author t o t h e Hebrews ii. 2, says, t h a t
positions or ranges, Siarayae, of these
the law was spoken by angels, we m a y
terrible agents (see E x o d . xix. 16. D e u t .
suppose, t h a t as God, properly speaking,
v. 24, 2 5 . H e b . x i i . 18, 21.) f o n t l i e
maná. M a t . xi. 1. L u k e iii. 13. viii. 5 5 . Comp. under BÉécuoc- [ P a r k h u r s t ' s se-
fjxvii. 9.] A c t s xviii. 2. & al. On A c t s paration of SiaOkpEvoQ, as if a participle
see Suetonius. in Claudio, cap. xxv. and received a different sense, is quite u n -
L a r d n e r ' s Collection of Testimonies, vol. reasonable. T h e meaning of t h e verb in
i. chap. 8. p . 364.—Atarátrcropai, Pass. this place has been m a t t e r of much con-
and Mid. T h e same Acts vii. 44. xx. 13. troversy. O u r translators make it, to
xxiv. 2 3 . 1 Cor. vii. 17- O n A c t s xx. 13, make a testament, rendering t h e p a r t i -
Wetstein cites Strabo using the verb Se- ciple, the testator. So Wolf, A l b e r t i ,
rhaKTO in an active sense, had appointed. Bengel, Schleusner, W a h l , E r a s m u s , &c.
And t h u s ivréraXrai is applied, A c t s xiii. &c. Indeed, from v. 17, i t would appear,
47. [ I have already given in Siarayt), t h a t t h i s translation is necessarily t r u e .
t h e explanations of the three Germán L e x - T h e whole passage, however, is one of
icogr. of t h e passage, Gal. iii. 1 9 ; and it g r e a t difliculty. I t would appear, t h a t as
•will be seen also from t h e note there, Siadúicn, like t h e H e b r e w word Í 1 H 3 , means
t h a t , in conformity with Witsius, W a h l , both covenant and testament, (each being
and others, I transíate, promulgated by or a solemn disposition) and as covenants in
through the intervention qf the angelsi] general anciently (and especially t h a t on
AtaTEXéít), w, from Buz emphat. or M o u n t Sinai) were ratified with blood,
through, and TEXÉO) to Jinish.—To con- t h e apostle, in comparing the new Siadi)Kr¡
tinué, persevere, occ. Acts xxvii. 3 3 , where with t h e oíd, represents it in a double l i g h t ,
see Wetstein. [ D e u t . ix. 7. J e r . xx. 7. a covenant ratified by blood, of which t h e
Xen. Mem. i. 2. 28. See Irmisch on H e - former sacrifices were t h e types, and a
rodian, i. 4. 12. p . 843.] t e s t a m e n t ratified and b r o u g h t into action
Atarripéo), ü, from Sia emphat. and by the death of the testator. T h e points
rrjpéto to keep.—To keep, or preserve of comparison are t h e ñame, and t h e death
carefully, or exactly. occ. L u k e ii. 5 1 . in each case. Bengel says, " These two
Acts xv. 29. T o t h e expression in L u k e , words denote an agreement, or disposition
t h a t in Theodotion's versión of Daniel, ratified by blood. W h e n this is ratified
chap. vii. 2 8 , rb pfjpa iv rrj icapSítf pn by t h e blood of animáis which cannot
Sir)T>'ipr¡o-a (Chald. anba rfmi 'a^a) isagree, much less act as teslators, Sta8r¡Kii
plainly parallel. Comp. L X X in Gen. is not properly a will, yet it is ¡Tía a co-
xxxvii. 11. [ I n Acts xv. 29. it is rather, venant, which has no remote reíation to a
to abstain from or be on one's guard testament from t h e death of t h e v i c t i m s ;
against, as t h e simple verb in 1 John v. b u t when t h e disposition is ratified by t h e
2 8 . Is. lvi. 2 . Aristot. H i s t . An. ix. 7f\ blood (i. e. t h e death) of him who makes
Aiarl, Adv. from Sia for, and. rí what ? it, it is properly a t e s t a m e n t , which is
—For what, why? M a t . ix. 14. xv. 2 . & also called n > i 3 , by extending t h e signifi-
al. freq. [Exod. ii. 18. N u m b . xi. 11.] cation of the word. "06EV m u s t not be
Aiarídripi, from Sia emphat. and ríQr¡pi translated too strictly, as if t h e Oíd T e s t ,
lo place. was ratified by the death of t h e t e s t a t o r ;
I . Ata-ídepat, Mid. To dispose, ap- b u t yet it intimates t h a t both N e w and
point. occ. L u k e xxii. 2 9 . Acts iii. 2 5 . Oíd were ratified by blood." So Gusset.
H e b . viii. 10. x. 16. Comp. Atadr^n. Commentar. L i n g . H e b r . p . 149. a n d E r a s -
Gen. xv. 18. D e u t . v. 3.] mus's Paraphrase.]
I I . AiaOifiEvos, Particip. 2 Aor. Mid. AiarpiSta, from Sia emphat. or through,
occ. H e b . ix. 16, 17. " M r . Pierce would and rpí£tx> to wear, spend, which see.
render it, qf that sacrifice which is ap- I . To consume, wear out. T h u s some-
pointed by God lo pacify ; and he brings times used in the profane writers, b u t not
a remarkable instance from Appian, where in the N. T . [Aristot. H i s t . A n . vi. 17-
StaOépEvoe signifies * pacifier. H e saith Tob. xi. 8.]
t h e scope of the writer requires i t should I I . Both in t h e sacred and profane
be so translated hére (ver. 16.), and ac- writers it denotes, to spend t i m e , and is
cordingly in the n e x t verse lie renders it, either joined with words expressive of
the pacifier can do nothing as long as he time, as A c t s xiv. 3, 2 8 . xvi. 12. xx. 6,
liveth. B u t I t h i n k if StadÉpEvoe be ren- or, such words being understood, it m a y
dered, that by which it is confirmed, the be rendered lo tarry, continué, or t h e
a r g u m e n t will be clearer." Doddridge.
like, as J o h n iii. 2 2 . (where see W e t s t e i n )
xi. 5 4 . & al. [Xen. Cyr. i. 2. 12. M e m .
* Scc S c a p u l a L e x i c . i n ¿uníSe/iai. ii. 1. 15.]
A I A 182 A I A
t ^ p " Aiarpoipr),
1
%, r), from Siarirpoipa, lisk abroad, to divulge. occ. M a t . ix. 3 1 .
perf. mid. of Biarpéajoj to nourish, which xxviii. 15. M a r k i. 4 5 . [Dion. H a l . x i .
from Sta emphat. and rpé/pw lo nourish. 4 6 . ]
—Food nourishment. occ. 1 T i m . vi. 8. Aia<j>ddpix>, from Sia e m p h a t . and (¡>6dpii)
1 M a c . vi. 4 9 . Ag. 1 Kings v. 1 1 . ] to corrupt.
lEf-sÜ" A u u / y á £ ( ü , from Sdi through, and I. To corrupt, spoil entirely, destroy,
¿tvyá(oj to shine.— To daivn, q. d. to in a natural sense. occ. L u k e xii. 3 3 . Rev.
shine through t h e darkness. occ. 2 P e t . i. viii. 9. x i . 18.—Aiatpdeípopai, To be de-
19. [Polyb. iii. 104, 5. Aiavyaapa, I n c . stroyed, decay, perish. occ. 2 Cor. iv. 16.
Plab. iii. 3 0 4 . ] where see Wolfius.
AiaajavíiQ, éog, Ss, ó, ?;, Kal ro—éc, from I I . Aia<j>détpopai, To be corrupted, or
<Siá through, and <baívia to show.— Trans- corrupt, in a spiritual sense. occ. 1 T i m .
parent, pcllucid, diaphanous. occ. Rev. vi. 5 . For similar expressions in t h e
xxi. 2 1 , where t h e Alexandrian and six- G r e e k writers see Wolfius, W e t s t e i n , a n d
teen later M S S . Siavyíie, which reading K y p k e .
is accordingly embraced b y Wetstein, and AiatpQopá, áe, f¡, from SiécpOopa perf.
by Griesbach received into t h e t e x t , b u t mid. of Siatpdéipw, which see.
t h e sense is t h e same. [ E x o d . x x x . 3 4 . ] I . Corruption, dissolution, as of t h e
Aiaajépo), from Sia denoting transition flesh in t h e grave. A c t s i i . 2 7 , 3 1 . & al.
or separation, and 0Ép« to carry. [Ps. xvi. 10.]
I . To carry through. occ. M a r k xi. 16. II. The grave, the seat qf corruption,
[ 3 E s d r . v. 7 8 . ] as t h e correspondent H e b . word nnü> like-
I I . To carry through, or abroad, to wise signifies. A c t s xiii. 3 4 , where see
pnblish throughout. occ. A c t s xiii. 4 9 . Doddridge. [Comp. J o b xxxiii. 2 8 . ]
[ W i s d . xviii. 10.] Ataibopbc, 5, b, r¡, from cia(¡>épti).
I I I . Aiaibépouai, Pass. to be carried, I . Different, diverse, occ. R o m . xii. 6.
driven, or tosí different ways, or hither H e b . ix. 10. [ * D e n t . xxii. 9 . ]
and thither, or up and down. occ. Acts I I . Excellent. I n this sense, however,
xxvii. 2 7 . So in Lucian's H e r m o t i m u s , t h e positive form occurs n o t in t h e N . T . ;
tom. i. p . 5 5 8 , we have, ' E N r ¿ wákayci b u t Wetstein on H e b . i. 4 , cites from
AIAÍE'PESGAI, To be tosí up 'and down P l u t a r c h , A I A $ O P O S irpoe crorrnpiáv,
v
ex-
in t h e sea. Comp. Kypke * . cellent for saving. [ I t occurs in t h e ]
I V . Governing a genitive, To differ. c o m p a r a t i v e . — M o r e excellent. occ. H e b .
occ. Rom. ii. 18. (where see E l s n e r and i. 4 . viii. 6. [So E z r a viii. 2 0 . See
Wolfius), 1 Cor. x v . 4 1 . G a l . iv. 1. Phil. D u k e r . ad T h u c y d . vi. 5 4 . ]
i. 10. [ D a n . vii. 3 . W i s d . xviii. 9 . ] Im- AiaipvXácro-ü), or —rru>, from C?ÍCI e m -
personally, Aiai¡>épci, It malceth a differ- p h a t . and (f>v\áiTcriú to keep.—To keep or
ence, it is qf consequcnce, it imporlelh. occ. preserve carefully. occ. L u k e iv. 10. [ P s .
Gal. ii. 6 ; where see W e t s t e i n . [Polyb. xci. 1 1 . X e n . Mem. i. 5 . 2.]
iii. 1 1 . & freq.] AiayeipíZopai, M i d . from Sia e m -
V. Governing a genitive, Tó"excel, be p h a t . and yzipiQt,) to handle, which from
of more importance, or valué than. occ. X¿lp the hand. [ S e e D r e y s i g . de V e r b .
M a t . vi. 2 6 . x. 3 1 . xii. 12. L u k e xii. 7, Med. Sect. I I . § 8. T h e proper sense of
24. T h u s likewise in t h e profane writers, t h e active is t h e same as t h e simple verb,
as m a y be seen in W e t s t e i n on M a t . vi. and i t so occurs in X e n . A n . i. 9, 1 0 . ] —
26. [ T h u c y d . ii. 3 9 . ^Esch. Dial. iii. 6. To MU or dispatch, properly with t h e
X e n . A n . iii. 1. 37.] hand. occ. A c t s v. 3 0 . xxvi. 2 1 . F o r i n -
Ato^EÚyw, from Sia emphat. a n d fEvyw stances of t h e like use of t h e Verb in t h e
lo fly.—To escape, occ. Acts xxvii. 4 2 . G r e e k writers, see Wetstein a n d K y p k e
[Prov. xix. 5 . P o l . i. 2 1 . 11.] on A c t s v. [Polyb. viii. 18. Strab. vi.
¡ J g ^ Aiatpr¡p.í£w, from Sia denoting 263.]
dispersión, and <pr¡pi(u> to report, which \_Aia-)(ki.va(ü), from Sia and %A£im£(u to
from <¡>r¡pí to speak.—To report, or pub- laugh at, or deride.—To laugh at, or de-
* [ T h i s is the proper foree'of the word. I t occurs * [Schleusner says S/a^opo; is here that ichieh
so in the active, X e n . ( E c . i x . 1 8 , 8<i¡ denoting se- martes a difference. Bretsch. reads tmtfipms, ño.w-
paration. F o r further e x a m p l e s o f the verb a p - Tia-jc/oTf ¡tai (with some M S S . ) , and says i t i s offer.
plied to tossing at sea, see Philo de Migrat. i. p . ings, washings, and disciplines, & c . F o r this
4 5 9 . 9. (ed. M a n g . ) Gataker a d A n t o n i n . i x . 27- See meaning e f fozQéptx, h e refers to P o l y b . iv. 1 8 . 8 .
florat. E p o d . x . C,.\ 3 Esdr. iv. 3 8 . 2 Mace. iii. 6 . ]
A I A 183 A I A
every J c w used to pay yearly to God a himself and t h e Apostle together, ver. 2 7 .
didrachmon into t h e temple a t Jerusalem. — T h e L X X frequently render t h e H e b .
Now Jehovah, in Exod. xxx. 12—16, bplü a shelcel by SíSpa^pov; t h e reason of
commanded, by Moses, t h a t whenever t h e which, according to Grotius, is t h a t t h e
people were mustered, every IsraeJite from Alexandrian drachm, by which those
t w e n t y years oíd and upwards should give, translators constantly reckon, was double
for the service of t h e tabernacle, hcdf a of the A t t i c or common drachm. See
shelcel. A n d we find the same t a x r e - Prideaux, Preface to bis Connections, p .
quired for the repair of the temple in t h e 2 1 . l s t edit. 8vo.
reign of Joash, 2 Chron. xxiv. 6, 9. B u t Aídvpos, a, 6, from Sío * two, by r e -
after the r e t u r n from the Babylonish cap- duplication of the first syllable, and chang-
tivity this tax in the davs of Nehemiah ing v into i . — D i d y m u s , or The Twin.
was reduccd to onc-third of a shelcel, N e h . I t has the same signification in Greek as
x . 3 2 . If, according to Josephus's asser- Thomas, from n s t i or tDlXn a twin, h a t h
tion, Ant. lib. iii. cap. 8. § 2, the H e b r e w in Hebrew. P e r h a p s , says Lightfoot on
shelcel be reckoned equal to four Attic John xx. 24, Thomas was a native of
drachms, two such drachms, or one di- some place inhabited both by t h e J e w s
drachmon, will be equal to half a shelcel, and Greeks, such as was t h e región of
t h e tribute enjoined by Moses. B u t the Decapolis, and so t h e Jews called him by
same historian, in another place, A n t , lib. his Hebrew, and t h e Greeks by his G r e e k
ix. cap. 1 1 . § 1, compared with 2 K i n g s ñame. occ. J o h n xi. 16. xx. 24. xxi. 2.
xv. 20, makes t h e shelcel equal only to one AíScapi and SiSóio (whence ESÍSH, ídícStsv,
drachm, or seven pence t h r e e farthings and imperat. SíSu, L u k e x i . 3 . ) , formed
English ; and it may be doubted whether by reduplication from t h e obsolete oow.
t h e shelcel was much more in valué than I n Mark xiv. 44, t h e 3d person singular
eleven pence *. A n d if it was not, every pluperf. SESÓIKEL without t h e £ is used for
Jew's paying of a didrachmon iov the sa- lc)£c!(í)fCEi, after t h e Ionic m a n n e r ; so J o h n
cred t r i b u t e in our Saviour's time must xi. 5 7 , SeSójiceíaav for íSíStoicEicrav; and in
be deemed an increase of t h e sum ordered Rom. xv. 5. E p h . i. 17- 2 Thess. iii. 16,
b y Moses and k i n g Joash, even as t h a t we have the A t t i c Sár¡ for Soín 3d person
ordained in Nehemiah's days was a dimi- sing. 2 Aor. optat. in J o h n xvii. 2, oiíio-?/
nution of it. occ. M a t . xvii. 24, where ob- 3d person 1 fut. subjunct. Doric, used
serve, t h a t the collectors of t h e didrach- likewise by Theocritus, I d y l l . xxvii. line
mons, ra díSpaxpa, ask, Does not your 21.
master pay ra cíSpaxpa ? By which they
do not mean t h a t Christ should pay more I. To give, " bestow, confer without
than one didrachmon for himself; b u t price or rcward." Johnson. M a t . vii. 7,
either t h e expression is indefinite, or ra- 11. L u k e xi. 13. J o h n iii. 16. vi. 5 1 . &
t h e r it intimates a question, whether he al. freq.
would not pay for his disciples also, as we I I . To give, deliver into the hands of
find he in fact did for P e t e r ; for he paid another. M a t . xiv. 19. xv. 3 6 . xix. 7.
tarijpa a stater, a coin equal to two di- xxvi. 26, 2 7 . L u k e vii. 15. J o h n xiii. 26.
drachmons,, or four Román denarii, for & al.
I I I . To give up, deliver. Rev. x x . 13.
2 Cor. viii. 5 , where see Kypke for similar
expressions in t h e G r e e k writers. [ N . B .
T£ @s¡p y.xT<y.§?J.htt'j '¿ éx«ro~p Trárpiw, T h e didrach- Schleusner makes t h e verb, in 2 Cor. viii.
mon which it w a s the custom ( a m o n g the J e w s ) for 5, signify to be very liberal and benefeent
each person to p a y to G o d . ( C o m p . Cicero, Orar, to others; while t h e other passage, Rev.
pro L . P l a c e o , § 2 8 , and M i d d l e t o n ' s Life of Cicero,
vol. i. p . 303, 4to.) A n d D e B e l . l i b . v i i . cap. 6.
x x . 13, with Rev. xviii. 7. and L u k e vii.
§ G. (Jiopoy Se xoTf ¿VH §¡Í7rOT btroj'ltíOatOíe ¿nÉSahs, Syo 15, he, with W a h l , classes under t h e
opa^/iaf íy.us-cv xeAÉUffaf ává 7rav erog lig TO Ka7reT(ú- meaning to reslore or give baelc. Rev. ii.
ÁÍOV fytpst'j, üít77rep xpórepov iig TQV S'J 'lepoG"ó'AuU0íf ye'wv 2 3 , it is lo pay bacle. H e refers Rev. iii. 9,
J
ner thinks, from 1 John iv. 9, it means répag, t h a t is, shall propose, or promise
here lo señal into the morid.'] some sign or wonder, as t h e sequel shows.
I V . To commit, inirust. M a t . xxv. 15. L a r d n e r ' s Large Collection of T e s t i m o -
M a r k xii. 9. L u k e xix. 2 3 , where K y p k e nies, &c. vol. i. p . 67, where see more, a n d
shows t h a t Demostheues likewise uses it comp. 1 Kings xiii. 3 , 5, in L X X , and see
for lending. [ T h e s e passages, with L u k e K y p k e in M a t . [Schleusner adds, M a r k
x x . 16, Schleusner translates to place out x. 3 7 , (where our translation, with P a r k -
al interesé. L u k e xii. 4 8 . xvi. 12. xix. 15. h u r s t , says grant; but Schleus. so t r a n s -
John xvii. 6. Col. i. 2 5 , he translates by lates from Mat. x x . 2 1 . J o h n xiv. 2 7 .
to inirust any thing lo any one. Wahl I n t h e last cited place of S t . John, I t h i n k
p u t s all these, with some others, under t h e best Commentators (especially Lampe)
this fourth h e a d . ] refer t h e peace spoken of to t h e peace
V. ASrat íavrov l i e — T o venture oneself of juslifi'catión; and as t h a t could n o t
into a place. Acts xix. 3 1 . Polybius, D i o - be given, as Lampe says, till t h e sacrifice
dorus Sic. and Josephus cited by W e t - necessary to ensure it was made, per-
stein, use t h e same phraseology. haps Schleusner is r i g h t in translating
V I . To give, infict. John xix. 3 . 2 t h e verb to promise. J o h n xvii. 2 2 . ( T h i s
T h e s s . i. 8. place Schleusner understands of t h e fu-
V I L To give, injoin, appoint. John t u r e glory and happiness of Christ and
[ v . 3 6 . ] vii. 22. xvii. 8.—AiSóvaí ípyov, t h e apostles iu heaven. B u t I would refer
M a r k xiii. 34, To appoint a mork, assign here to what I have said on Safa, as t h e
a task, as a master to his servants. X e - meaning of SíSwpi in this place m u s t
nophon, in CEcon. uses t h e phrase in t h e depend on t h e meaning of SóH,a.) 2 T h e s s .
same sense, where a mistress of a family ii. 16. ( T h i s interpretation is, I t h i n k ,
is said, " E P r A raXáaia Oeparraívaie A I - unnecessary; t h e verb may be simply to
AO'NAI, to assign a task of spinning, give. 2 T i m . i. 9.) See Diod. Sic. x x .
carding, &c. to her maid-servants. See 15. Xen. Ages. iv. 6.]
Raphelius. X I I I . To place, appoint, constitute.
V I I I . To give, attribute, ascribe. J o h n E p h . i. 2 2 . iv. 11. Comp. 1 Cor. xii. 2 8 .
ix. 2 4 . Rev. xi. 13. T h e L X X use it in t h e same sense, 2
I X . To give, grant, permit. M a t . xiii. Chron. ii. 11. Isa. Iv. 4. J e r . x x i x . 2 6 ,
11. Mark ix. 1 i. (where see W e t s t e i n ) x. answering to the Pleb. \tv¡. Comp. also
3 7 . John xix. 11. Acts ii. 2 7 . Comp. Ps. Gen. xii. 4 1 . D e u t . xvii. 15. J e r . i. 5, in
xvi. 10, in the L X X . H e r o d applies t h e t h e H e b . and see Gusset. Comment. L i n g .
verb in t h e same sense. See Raphelius H e b . p . 544.
on Acts xiii. 3 5 . [Schleus. adds to t h e X I V . To place, put. L u k e xv. 22. H e b .
examples here given, M a t . x i x . 11. x x . viii. 10. x. 16. T h u s it is frequently a p -
2 3 . John iii. 27. vi. 65. Acts xiii. 3 5 . Rev. plied in t h e L X X for t h e H e b . fnl, as
vi. 4. vii. 2. ix. 5. xiii. 7, 14, 15. xvi. 8. J e r . xxxi. 3 3 . xxxv. 5. xxxvii. 4 , 17-
xix. 8. So iEschyl. A g a m . 1344. E u r . xxxviii. 7. & al.
Phcen. 1374. Dion. Hal. i. 5 1 . & freq.] X V . [To suggest or supply. M a t . x .
X . To give, yield fruit, as vegetables. 19. M a r k xiii. 1 1 . E p h . vi. 19. D e u t . x i .
M a t . xiii. 8. Mark-. iv. 7, 8. T h u s t h e 32.]
L X X use it for t h e H e b . i r o , E z e k . xxxiv. X V I . [To place or send. L u k e xii. 5 1 .
27. Zech. viii. 12. & al. 2 Cor. xii. 7. H e b . viii. 10. Rev. xvii.
X L AiSóvaí fwvnv, To yield, utter a
sound. occ. 1 Cor. xiv. 7, 8, where W e t -
17
1
stein cites Pindar applying t h e same phrase X V I I . [To teach or deliver. J o h n xvii.
to a person, N e m . v. line 192. 7 and 8. A c t s vii. 3 8 . Prov. ix. 9. jEsch.
Dial. ii. 20. So in L a t i n clare is used for
X I I . To propose, promise. M a t . xxiv.
dicere.~\
24. M a r k xiii. 22. O u r Lord does not in-
AiSóvaí ÍKSÍKYIO-IV, To inflict punish-
tend to say, t h a t any of those false pro-
phets would exhibit or perform great ment. 2 Thess. i. 8.
wonders. T h e original word is Súmm, AtSóvat páiriapa, To give a slap on ihe
they mili give: t h e same word t h a t is in face. occ. J o h n xviii. 2 2 . xix. 3 . So Sca-
t h e Scptuagint versión of D e u t . xiii. 1, pula cites from P l a t o , IlXyyae AI'AQMI,
If Ihere arise among you a prophet, or a I give strokes. [ O n t h e phrase SiSóvaí
dreamer of dreams, and he giveth thee a ípyátjiav. See Markland ad Lys. p . 5 4 5 . ]
sign, or a monder, Kal A£2~i troi onpüov r\ Aieyeípoj, from Sia emphat. and iyápu
to raise, rouse.
A I E 186 A I E
I . To mise, excite, as t h e sea by a vio- Aiépxp¡xai, from Sia through, and epx"~
lent wind. occ. J o h n vi. 18. pai to come, go.
I I . To raise, or rouse from sleep, lo I . To go or pass through. See M a t .
awake. occ. M a t . i. 24. M a r k iv. 3 8 , 3 9 . xix. 24. L u k e ii. 3 5 . ix. 6. xix. 1, 4 . J o h n
L u k e viii. 2 4 . iv. 4 . viii. 5 9 . H e b . iv. 14. Comp. L u k e
I I I . To stir up, lo rouse, in a spiritual ii. 15. Acts x. 3 8 . [ I n L u k e xix. 4, t h e
•sense. 2 P e t . i. 13. iii. 1. sense is to pass by. See Krebs. Obss.
Ail&dog, H, TI, from cía through, and Flav. p . 128. Abresch. Annot. ad loca
é'íoooc a way out.—An outlet, a passage quaedam N . T . p . 5 5 3 . I t is henee used
outwards. T h u s applied by Thucydides of time in good Greek. Xen. Mem. iv. 3 ,
a n d Dionysius Halicarn. [v. 47.] occ. 8. Irmisch. ad Herodian. i. 5 , 2 1 . A g a i n ,
M a t . xxii. 9. See Scott's Note. [ D e in some other passages it is to go or travel.
D i e u understands by this phrase the ends L u k e ii. 15. xvii. 1 1 . J o h n iv. 4. A c t s ix.
of the streets, where there were frequently, 32, 38. x i . 1 9 . ; and with cWó, to go away,
in the E a s t , gates separating t h e street A c t s xiii. 14. xviii. 2 7 . Again, it is to go
from the n e x t . K y p k e , after Beza, t h i n k s or travel over, or about, in M a t . xii. 4 3 .
it means those squares or open places L u k e ix. 6. xi. 24. A c t s viii. 4 . x. 3 8 . xiii.
where many streets m e t ; because in such 6. Josh. xviii. 4. Gen. xii. 47-]
places the people assembled. B u t Fischer I I . To pass over. M a r k iv. 3 5 .
(de Vit. L e x . N . T . p . 637.) observes, t h a t I I I . To go or be spread abroad. L u k e
from St. L u k e (xiv. 2 1 , 23.), i t is clear v. 15, Ainpxzro—ó X ó y o c , The report or
our Lord speaks of t h e country, and not a rumour was spread abroad. Raphelius
city; for t h e oiiXodoi are distinguished from shows t h a t Xenophon applies t h e verb
t h e 7rXar£i'ai and pvpai; and t h a t if Ste%- Biépxppai in like manner. [ A n a b . i. 4, 7.
liad signified these open places, he and not T h u c . vi. 4 6 . ]
¿Vi would have been used. I t appears EÜP° Aiepwráoj, ü, from Sia e m p h a t .
t h a t Hesychius has t h i s gloss on dú'íoSoí, and Épiorciu) to ask, enquire.—To enquire
odev tKiropévovrai. T h i s cannot apply to diligently or repeatedly. occ. A c t s x. 17-
diÉ¡¡oSoi iSárwv, Ps. i. 3 . and cxix. 3 6 . as E§gp° Aifrí/c, éoc, Se, ó, i), Kal rb —£f,
¿Xeroi or channels of water are t h e r e from Sis twice, and '¿roe a year.—Of two
m e a n t ; and hardly to t h e same words in years' contimiance or two years oíd. H e n e e
P s . cvii. 33 and 3 5 , as i t seems to require —Aierée, rb, The age qf two years. occ.
t h e addition of some word showing its M a t . ii. 16, where enrb Bmr5e means, I
application to streams of water. T h e gloss th'mk, from the beginning or entrance into
therefore, probably, refers to this place. their second year. Aristotle uses t h e
T h e phrase cutí; bSüv does not occur either word in this sense, when he says, H i s t .
-
aud Hesychius justify t h e attribution of from fita emphat. or through, and r/yeicfis
this meaning to Aim/e, yet t h a t , both in extensive, prolonged, which from EVE'XW lo
sacred and profane authors, and, as far extend, from iv in, and É'Y_W to have.—
as he knows, in every one of t h e F a t h e r s , Continual, perpetual. Henee—AirjveKeg,
i t is almost universally used in t h e sense ro, used as a substantive, 'Etg ró bir¡veK¿s,
which our versión gives. H e observes, For a continuance, continually. occ. H e b .
t h a t t h e time about which H e r o d en- x. 1. During life. H e b . vii. 3 . T h u s used
quired, was probably t h e time when t h e likewise by t h e G r e e k writers. See A l -
star appeared, which m i g h t probably have berti, Wolfius, Wetstein, and M a c k n i g h t .
been a considerable time before t h e birth Also, For perpetnity, for ever. occ. H e b .
of C h r i s t ; this time m i g h t have been x. 12, 14. I n verse 12, " connect lis ™
spent in deliberation, as to t h e course to BinveKée with w h a t precedes: After he
be pursued. Herod, as St. M a t t h e w says, had offered one sacrifice for ever, not, sat
enquired d i l i g e n t l y ; and t h e M a g i p r o - down for ever, for t h e n i t would have been
bably answered accurately. T h e infer- SITTETH DOWN for ever." Bowyer. B u t
euce, of course, is not t h a t Christ was Q u ? and see M a c k n i g h t . [ N o t h i n g cant
born, b u t t h a t perhaps t h e star h a d a p - be harsher than Bowyer's and M a c k n i g h t ' s
peared more t h a n a year before t h e m a s - versión. Bowyer's objection is frivolous,
sacre. Besides Herod, when he found for t h e aorist h a s perpetually t h e sense
t h a t the M a g i d i d not r e t u r n , m i g h t of t h e present. See Mathiae's G r . G r a m .
fancy they h a d deceived him, and t h e r e - § 5 0 5 , 3 , or r a t h e r § 5 0 6 . ]
fore to make assurance doubly sure, and
E^P° AidáXacraos, a, b, from Sis twice,
from the wanton cruelty which certainly
and Bá\ao-aa a sea—Where two seas
(see Jos. de B . J . i. 19. p . 766.) was a
meet, or r a t h e r , Washed on each side by
p a r t of his disposition, he m i g h t , very
the sea, bimaris. occ. A c t s xxvii. 4 1 . B o -
probably, extend the slaughter unneces-
chart, vol. i. p . 5 0 2 , says, T h i s Isihmus i s
sarily in time, as he obviously did in
space. Schleusner, Wahl, and Bretsch- shown to this day on t h e n o r t h - e a s t e m
neider, all agree in this, observing t h a t p a r t of the island of M a l t a , and is called
¿neo bierüs is for á-7ró Sierüv, all the child- by the inhabitants L a Cala * di S. Paolo,
ren of two years oíd, and disapproving of The landing-place of St. Paul.
the supposition t h a t yp° VH
is
t 0
under-
o e AÜKvéopai, Spai, from día through, a n d
stood. W e have á7ró rpierSs in 2 Chron. ÍKvéopai to come. See under 'AipiKvéopai.
xxx). 16. curo iucotratrüc Kai leárb) in 1 To go through, pierce, penétrate, occ.
Chron. xxvii. 2 3 . See E z r a iii. 8. and 3 H e b . iv. 12. [ E x o d . xxvi. 2 8 . ]
E s d r . v. 5 8 . airo ÍIK- cal liráva, N u m b . i. Ait^npi, from Sia denoting separation,
4 5 . T h e word oceurs 2 Mace. x. 3.] and hr¡pi io stand. [ I t is properly to
part or sepárate, in an active sense. Seé
Alerta, ac, ?'/, from ble twice, and '¿roe a Isa. lix. 2. P r o v . xvii. 9 . ]
year.—The space qf two years. occ. A c t s I. To part, be separated. occ. L u k e
xxiv. 27. xxviii. 3 0 . xxiv. 5 1 .
Ainyéopai, Spai, from Sia through, and I I . To part, depart, remove, proceed.
yyéopai to tell, declare ; (though I do not occ. A c t s xxvii. 2 8 .
find that t h e simple verb r¡yéopai is used I I I . I t denotes distance or interval qf
by t h e G r e e k writers in t h e sense here time. occ. L u k e xxii. 5 9 , Kai bia^áans ¿)crel
assigned; but comp. "Efyyéopai.)—To de- Hipas pías, and about the space of one hour
clare thoroughly or particularly, to re- after; literally, and about one hour separ-
count, relate. M a r k v. 16. L u k e viii. 3 9 . a t i n g or intervening. So Montanus, in-
ix. 10. & al. [ I t is properly used of hi- t e r s t a n t e . Comp. Aiá^npa.
storical narration. See T h u c y d . vi. 54. Aiio-¡(ypí'(opai, from bia e m p h a t .
B u t it has sometimes the sense of encomi- and iaj(ypíZopai io corrobórate, confirm,
asiic narration, as L u k e viii. 3 9 . See P s . affirm, which from lo~xypós firm, strong.
xlvii. 13. L u k e ix. 10. A c t s viii. 3 3 . ix. — To affirm, or assert strongly or vehe-
27. xii. 17. H e b . xi. 3 2 . I t is construed mently. occ. A c t s xii. 15. L u k e xxii. 5 9 ,
Acc. of thc thing, and D a t . qf person ; with where W e t s t e i n and K y p k e show t h a t t h e
or with 7rw£, ocrov, rrepl.] Greek writers use t h e V e r b in t h e same
Acóyncrie, ios, A t t : EWC, ?;, from cwjyÉ- sense. [ S e e ¿El. H . A n . vii. 1 1 . ]
opai.—A narration, history. occ. L u k e
i 1.
* [ S c h l . and Bretsch. s a y i t is rather a projecting
Air¡i>£K>)g, éog, 5s, ó Kai i¡, Kai ro —es, •rock than an i s t h m u s , here spoken o f . ]
A I K 188 A I K
AiicaitKpio-ía, ac, r), from SíicaLog just, Magee, Joseph being a just man, i. e. ac-
a n d Kpícrig judgment.—Just or rigkteous tuated by a sense of r i g h t , in obedience to
judgment. occ. Rom. ii. 5. [ H o s . vi. 5. a the law ( D e u t . xxiv. 1.), resolved to p u t
just cause.~] M a r y away ; and yet not willing to make
AlKawe, ata, ciwv, from tfoj right, her a public example, &c. T h a t nal has
justice. this sense of tamen, may be seen in Ra-
I . Of persons, JÍÍÍÍ, acting conformably phel. ii. p . 5 1 9 . Palairet, pp. 4 1 , 96, 2 2 1 ,
to justice and right, without any deficiency 236. E l s n e r , i. p . 2 9 3 . Krebs. p . 147- A n -
or failure. T h u s it is applied to God, other sense ascribed to Skaiog, is true or
J o h n xvii. 2 5 . Rom. iii. 26.—to Christ aitached to truth, J o h n vii. 24 * . ] Stockius
G o d - m a n , Acts iii. 14. vii. 5 2 . xxii. 14. remarks, t h a t Síicatog is never t h u s applied
1 P e t . iii. 18. James v. 6. 1 John ii. 1.—to by any of the heathen Greek writers, who,
mere men, of whom in this sense it is said to express this meaning (saith h e ) , would
there is not one just, Rom. iii. 10. In use xp?¡TOc, áyaOóg, icákdg K ayaOóg ; a n d
M a t . xxvii. 24, Pílate seems to have therefore he is of opinión, t h a t we m u s t
meant no more t h a n t h a t our L o r d , to say with Vorstius (Philol. cap. ii.) t h a t in
whose character he was probably a s t r a n - t h e N . T . SiKaiog answers to t h e H e b .
ger, was Skaiog in t h e forensic sense, i. e. word p^fít, which, according to him, sig-
innocent, or not guilty, of the crime nifies not only a just, b u t also a good, up-
whereof he was accused. Comp. L u k e right man, as Gen. vi. 9. xviii. 2 3 . F o r
xxiii. 14. and see Campbell's N o t e on m y own p a r t , I much doubt, whether \p-fít
Matthew. ever h a t u this latter sense in t h e O í d
I I . T h e Pharisees t r u s t e d t h a t t h e y T e s t a m e n t . I n the two passages referred
were Sítcaioi (see L u k e xviii. 9. M a t . ix. to by Stockius, and indeed in all others
13.) not absolutely without sin, b u t righ- where i t is applied to men, it seems t o
teous of themselves by the wúrlcs qf the denote, not a just b u t a juslifed person,
law, i. e. they t h o u g h t themselves righte- one who hath obtained justif catión in t h e
oas or just in the sight of God, by their sight of God through faiih in the promised
own external, or at best partial obsérvátion Redeemer. See H a b . ii. 4. Gal. iii. 1 1 .
of w h a t is called t h e moral law, and by Comp. Gen. vi. 9, with H e b . x i . 7. A n d
g r e a t scrupulosity and zeal with respect I would wish t h e reader to consult a Greek
to the ceremonial; the oulward expiations Concordance, and attentively consider
enjoined, by which latter t h e y t r u s t e d whether in all t h e passages of t h e N . T .
would procure them forgiveness of such where (SÍKciLog has been supposed to be
breaches of d u t y as they m i g h t incur. used for what we commonly cali a just,
Comp. R o m . x. 3 , and Doddridge there. upright, or good man, it does not more
See also L u k e xv. 7, and B p . Pearce on properly inrport a man justif ed by faith,
t h a t text. and showingforth his faith by his worlcs,
I I I . Just, upright, righteous, though except perhaps in those where a heathen
not in t h e strictest sense, ñor without a is t h e speaker, as M a t . xxvii. 19, 2 4 .
m i x t u r e of human infirmities and failures. L u k e xxiii. 4 7 ; and if so, then this t h i r d
See M a t . i. 19. v. 4 5 . x. 4 1 . M a r k vi. 2 0 . sense of Síicaiog here mentioned, but by no
L u k e i. 6, 17. 1 T i m . i. 8. 1 J o h n .iii. 7. means insisted on, will coincide with t h e
& al. [ T h e word is used, according to following one.
t h e Germán Lexicographers, not only to I V . Just or righteous with the righte-
express righteousness or virtue in general, ousness which is through the faith of
b u t also particular virtues, especially Christ, the righteousness which is of God
t h a t of clemency or mercy, and they by faith; ( P h i l . iii. 9.) or justif ed through
quote M a t . i. 19. J o h n xvii. 2 5 . Rom. faith, (Rom. v. 19.) and bringing forlh the
iii. 26. 1 J o h n i. 9. as instances. Schleus- fruits of righteousness or justification.
n e r quotes Longin. de Sublim. xliv. 1. (Phil. i. 11.) Mat. xiii. 4 3 . xxv. 4 6 . L u k e
E u r i p . Med. 724. O n t h e two pas- xiv. 14. H e b . xi. 4 . (Comp. M a t . xxiii.
sages, M a t . i. 19. and Rom. iii. 26, there 3 5 . 1 J o h n iii. 12.) H e b . xii. 2 3 .
is a valuable note by Archbishop Magee, V . Of things, Just, right, righteous,
vol. i. p . 4 7 7 , and following. W h i t b y
says, t h e word oceurs eighty times in t h e * [ T h i s m e a n i n g i s found i n P l a t . Pha;d. 3 4 .
T h e o p h . Char. V. 2 . H e n e e s o m e commentators
N . T . , and he t h i n k s not once in the sense interpret aSixíaia L u k e x v i . 8 and 9 , by false, fal-
of mcrciful. T h e r i g h t interpretation of lacious, citing E u r . Phoen. 4 8 4 . L e v . v . 2 2 . J o b
M a t . i. 19, is, according to Archbishop x x v i i . 4 . J e r . v. 3 1 . a l . ]
A I K 189 A I K
from the dead, and because he was on t h a t T ^ Í Tr/rfoif yjywj/is»))». H e calis t h a t the righteous-
ness of God, w h i c h is according t o grace t h r o u g h
occasion t o be declared God's beloved Son
faith.
A IK 190 A IK
debité, occ. 1 Cor. xv. 3 4 , 'EKM'/UWE $i- fraudulent; and Theodoret, by trepa, plv
icaúog, Amaice from your drunken sleep, rara, 'érepa Bi eiceírto Xéyovrag, saying one
as i t is fit you should. So Castalio, u t thing to this man, and another to that.
«equum est. A r r i a n and Menander use [Theophylact, on this place of T i m o t h y ,
SiKciíwg in this sense, as may be seen in uses nearly t h e same words, and so Zu-
Alberti on t h e t e x t . ñeras L e x . col. 5 1 0 . AiXoyéw and SiXoyía
AttcaÍLocng, wg, A t t . eo¡g, from diKawio. are used by Xenophon aud Diodorus. See
Justification, a being esteemed, or ad- Xen. de R e E q . viii. 2. Diodor. x x . 3 7 . ]
judgedjust or righteous. occ. Rom. iv. 2 5 . Ató, a Conjunction, from But for, and o
v. 18, in which latter passage it is op- ( n e u t . of os) which.—For which, where-
posed to Karciicpifxa condemnation.—The \fore, therefore. See 2 Cor. iv. 13. Rom.
L X X have once used this word for t h e i. 24. iv. 2 2 . M a t . xxvii. 8. H e b . xiii.
fflfDttfa lam, judgment, L e v . xxiv. 2 2 . [ I n 12.
good Greek, i t is generally used for sen- AtocVúw, from Sta. through, and boeíoj
tence of condemnation, or punishment ac- to journey.—To journey, travel, or pass
cording to senlenc.e.'] through. occ. L u k e viii. 1. A c t s xvii. 1.
. AiKa<ri)c, 5, ó, from oWt£w to judge, [Gen. xiii. 17- Isa. lix. 8.]
which from SÍKT].'—A judge. occ. L u k e xii. AióVep, a Conjunction, from cuó and Trep-
14. A c t s vii. 2 7 , 3 5 . [Exod. ii. 14. iElian. an emphatic particle.— Wherefore truly,
V . H . i . 3 4 . X e n . C y r . i. 3 . 1 7 . ] wherefore by all means, or especially.
AI'KH, ng, from" t h e H e b . p w or pnl occ. 1 Cor. viii. 13. x . 14. xiv. 13. [ W a h l
just, or t h e fem. nplX jtisiice, t h e !f b e i n g says, for that same cause. It oceurs
dropt by t h e Greeks, because they h a d Diod. Sic. i. 6 5 . X e n . M e m . N . 8. 7.]
not t h e sound of t h a t letter in their lan- AiOTrerr'ig, eog, ng, b, i/, from Attic
guage, though we m a y observe i t is r e - (gen. of At'c or Zevg) Júpiter, and TTETOJ
suined in t h e Latin, judex, judico, and (obsol.) to fall. [Which fell from Jú-
in t h e E n g . judge, judicial, judicature, piter, or heaven. I t oceurs A c t s x i x . 3 5 .
&c. which m a y be from t h e same root where ¿íyaXpa an image, is understood.]:
So N u m a persuaded t h e Romans, t h a t a
I . A judgment, a judicial sentence. occ. certain shield fell from heaven, to which
A c t s xxv. 15. P l u t a r c h , in N u m a , p . 6 8 , E , applies t h e
II. Judicial punishment, vengeance. same word A I O I I E T H ' S , as he also doth
occ. 2 Thess. i. 9. J u d e ver. 7. [ T h e (Parall, p . 3 0 9 , F.) to t h e famous Trojan
phrase díicnv vwtyti-v here, is t h e same as Palladium, or image oí Pallas which p r o -
lÍKr¡v SiSóvat (i. e. lo suffer punishment tected T r o y , and was supposed to have
inficted,) a n d oceurs in iElian. V. H . ii. 4. fallen from heaven ; and Euripides, speak-
See Perizon. ad iElian. V. H . iii. 3 8 . and i n g of t h e image of D i a n a Táurica, says,
W e t s t e i n , N . T . ii. p . 7 3 4 . Wisd. xviii. I p h i g . in T a u r . line 86 *,
11. 2 M a c . viii. 1 1 , 1 3 . ]
III. Vindictive justice, of which the AM^ETU. T á'yaX^a © E « f ó (páffiv etSaSs
heathen made a * goddess. I n t h i s sense E/f T 8 f 8E váus ¿gavy TTIGUV ceno.
i t is used by t h e pagan inhabitants of A n d til* i m a g e o f the Goddess take, which fifí,
Melita or Malta, A c t s xxviii. 4. [ A r r i a n T h e y say, from hcav'n into this h o l y fane.
E x p . Al. iv. 9. 9.]
Aucróov, a, ró, E u s t a t h i u s deduces i t And afterwards calis it AIOITETE'S
from SÍKO) to cast, cast domn.—A net for "ArAAMA, the image which fell from
fishing. L u k e v. 4 , 5. J o h n x x i . 6. & al. Júpiter. So Herodian, lib. i. cap. 3 5 .
[ H e r o d i a n . iv. 9. 1 2 . ] edit. Oxon. calis the image qf the mother
E^gjf AíXoyog, a, ó, ?/, from ¿Ye twice,
0
of the gods. "ArAAMA AIOIIETE'2.
a n d Xóyos speech.—JDouble-tongued, vary- Comp. also W e t s t e i n on A c t s . — I n t h e
ing, or deceitful in one's words. occ. apology which t h e town-clerk makes for
1 T i m . iii. 8. So Chrysostom explains t h e Apostle and his followers, Acts xix.
SiXóyag by Wa'Xac, SóKepág, deceitful, 3 5 , &c. there is an artfulness beyond w h a t
has been commonly observed. D e m e t r i u s
* S e e P o l e S y n o p s . A l b e r t i , W e t s t e i n , a n d B o w - had aecused P a u l , ver. 2 6 , of teaching
yer o n A c t s , Bochart. Opera, v o l . iii. 3 7 1 . 2 . the t h a t t h e y were no gods which were made
O r p h i c H y m n to A I ' K H , and H e s i o d O p . e t D i e s ,
lin. 2 1 8 , & c 2 5 4 , & c . [ P r o c l u s in T h e o l . P l a t ó n ,
iv. 6. p . 2 0 5 . P l i n y N . I I . x i . 4 5 . P o l l u x O n o m . * [ S e e B a r n e s o n this p l a c e , a n d I r m i s c h . o n
viii. 1.] H e r o d i a n . i. 1 1 . 2 . ]
A fO 193 A I S
I t h i n k rightly, t h a t in James i. 8, no
Schl. refers to Krumbholz in t h e Bibl. want of sincerity, b u t doubt or uncer-
Bremens. Class. vii. p . 234. Bonnet (Bibl. tainty is indicated, and so CEcumenius i n -
H a g a n a , Class. iv. p . 471.) t h i n k s i t is, t e r p r e t s t h e place. T h e word oceurs i n
to remove from his office, dismiss, like the same sense in t h e Constitutt. Apóstol.
ItJ in 2 Chron. xxvi. 2 1 , and other words vii. 1 1 , and 1 E p . Clem. ad Corinth. p .
in Hebrew. O n t h e other h a n d , scindo 82. and so Siipvxzu in E u s t a t h . E r o t . 2 8 6 .
and descindo are used for scourging. See (356.) See Dougtaei Anal. Sacr. p . 146.
P l a u t . Mil. Glor. v. 1. 2, Sueton. Calig. I n J a m e s iv. 8. on t h e contrary, want of
3 9 . Martial. iii. 9 3 . W a h l gives both sincerity is clearly meant.]
senses.]
A I Í i F M O ' S , 5, ó, from BtSlíúypai, perf.
A¿uVá&), ñ, from c?n¿/a thirst. pass. of cíiwiew.—Versecution, hostile prose-
I . To be dry or athirst, to thirst. Mat.cution. M a t . xiii. 2 1 . A c t s viii. 1. 2 T i m .
xxv. 3 5 , 3 7 , 42, 44. & al. iii. 1 1 . [& al. Pol. i. 8 7 . 7.]
I I . To thirst iu a fgurative sense, to Aiúntrne, 8 ) ó, from SIÚKW.—A perse-
desire ardently. M a t . v. 6. J o h n vii. 3 7 . cutor, occ. 1 T i m . i. 1 3 .
Rev. x x i . 6. xxii. 17. Comp. Isa. xii. 17. AIÍl'KQ.
iv. 1. P s . xiii. 2. lxiii. 1, in t h e L X X , I . [Properly, To run or fly quickly,
and see Campbell's Note on M a t . v. 6, used offugitiv'es. T h u c y d . viii. 120. X e n .
and Wolfius on J o h n vii. 7. T h e Greek A n a b . vii. 2 . 1 1 . T h e n ]
writers likewise use Sii¡/Q for vehement I I . VTopursue afugitive hostilely. See
desire. T h u s Xenophon, "Ovrwe éyoi vpiv T h u c . i. 1 3 7 . and M a t . xxiii. 3 4 . and g e -
AI^Q" ^apt'fco-flai, So much do I thirst nerally, To proseante, persecute, pursue
to oblige you. Cyropaid. lib. iv. 6. 7. with enmity, used especially of t h e p e r -
In Josephus D e Bel. lib. i. cap. 3 2 . § 2. secutions of t h e Christians. See M a t . v.
Aia0ÉvÍ£rc¿£ é" ¿Ssle A f ' Í I I S A S rovpov 10, 1 1 , 12, 4 4 . L u k e x x i . 12. J o h n xv.
capa, No one (says H e r o d ) shall escape 20. A c t s vii. 5 2 . ix. 4, 5 . xxii. 4 , 7, 8 .
who ihirsls for m y blood; where observe xxvi. 1 1 , 1 4 , 15..1 Cor.iv. 1 2 . x v . 9. 2 Cor.
t h e V . is foliowed by an accusative, as in iv. 9. Gal. i. 1 3 , 2 3 . iv. 2 9 . v. 1 1 . vi. 12.
M a t . B u t in lib. iv. cap. 1 1 . § 4, h e Henee in M a t . x. 2 3 . i t is, to pursue or
says, t h e emperor Vitellius was AI^OTN drive into exile (see Polyam. viii.) and
álpa-og ¿vyevSe, thirstingfor noble blood; from t h i s sense, perhaps, i t comes t o s i g -
t h u s joining ¿ u u w with a genitive, ac- nify, to acense. (See J u l . Poli. Onom.
cording t o t h e more usual G r e e k con-
viii. 6. 3 0 . and 7. 67.) as in J o h n v. 1 6 . ]
struction. Comp. u n d e r Ueiváw. In H o -
I I I . [To follow as one's master or
mer, II. iv. line 1 7 1 , rroXvSíipiov, from
guide. L u k e xvii. 2 3 . and so in X e n .
TroXve much, and Sí\jjoc thirst, means much
M e m . ii. S. 5. Appian. Bell. Civ. ii. p .
desired or longed for. [ I n J o h n iv. 14.
7 4 1 . v. p.T-113. See W a r t o n . ad Theoc.
vi. 3 5 . the meaning of t h e phrase He shall
xi. 7 5 . and Abresch. ad ¿Eschyl. p . 8 8 .
not thirst again, is, He shall have nothing
H o r a t . Serm. i. 9. 1 6 . ]
more to desire. So in Rev. vii. 16. On
this meaning of cV^/ciw, see Abresch. D i - I V . To follow or press hard after, to
pursue with earnestness and diligence in
order to obtain, to prosecute with desire
* See Whitby and Doddridgc on these texts. of obtaining. Rom, ix. 3 0 , 3 1 . P h i l . iii.
0 2
A O K 196 A O K
12, 14. [ o n which last place we may ob- I V . [To seem or appcar, Acts xvii. 18'.
serve, t h a t SLWKU) is used, in Greek, of the 1 Cor. xii. 2 2 . 2 Cor. x. 9-*ru SoKÜvra
racers who were left behind and followed pé\r¡, the limbs which seem, & c ]
after the others. A d d 1 Thess. v. 15. 1 V. I t imports dignity or eminence.
T i m . vi. 1 1 . 2 T i m . ii. 22. Heb. xii. 14. T h u s AoK5)/r£E, ¿t, Persons of eminence,
Plat. de R e p . t . vi. p . 2 1 0 . E u r i p . J o n . note, or reputation. G a l . ii. 2 , 6. E u r í -
440. Ecclus. xxvii. 8. I n Rom. xii. 1 3 . pides, Heraclid. line 8 9 7 , a n d Troad. i.
xiv. 19. aud 1 Cor. xiv. 1. t h e meaning is 608. Herodian, lib. vi. cap. 1. a n d X e -
nearly t h e same, to be studious o/*.] | nophon in H i e r o use this particle in t h e
Aóypa, aros, ro, from SéSoypat perf. same sense (see Grotius, Elsner, and
pass. of t h e verb Sodio, to think good, de- K y p k e , on Gal. ii. 2 . ) ; and t h e Apostle
termine, decree.—A decree, ordinance, explains his meaning, ver. 6, b y ¿WBJ riov
whether divine, occ. E p h . ii. 15. Col. ii. elvaí TI, those who appeared to be some-
14, where see W h i t b y and Macknight, what, i. e. who really were eminent, con-
and comp. A c t s xvi. 4 ; — o r h u m a n , occ. siderable. Comp. ver. 9, and under Tls
Luke ii. 1. Acts xvii. 7. [ D a n . vi. 9. X e n . III. Theophylact explains Tote ¿WSo-t, G a l .
A n . viii. 1 . 2 0 9 . ] 11. 2 , b y rote peyaKols, rols évBo&is, the
Aoyparí'Cu), from Bóyfia, aros.— To de- great, the eminent; a d d i n g ¿K ávatpeí
cree, impose a decree or ordinance ; [ a s in rb tivat ávrus, áXAct rijv tcotvnv enravrtov
Diog. L a e r t . iii. 575. See 2 Mac. x. 8 . ] \pijifiov ríQnoi, h e does not deny their
whence in t h e pass. Soyparíi^opat, To being (i. e. what t h e y seemed), b u t d e -
have decrees or ordinances imposed upon clares t h e common suffrage of all.—And
one, to be subject, or submit, to ordinances. in t h e like view I think, and n o t as a
occ. Col. ii. 2 0 , where see Wetstein and mere expletive, it is joined with t h e V .
K v p k e . [ D a n . ii. 1 3 , 15. Sec. Chish.] ap%eiv to rule, M a r k x. 4 2 , as it often is
AOKE'Q. in t h e Greek writers with other words
I . To think, imagine, judge. M a t . vi. expressive of dignity or authority. So
7. L u k e xvii. 9 . John v. 3 9 . [1 Cor. ii. Epictetus Enchirid. cap. 5 1 , speaks, rwv
9.] & al. freq. O n 1 Cor. vii. 40, "Wolnus 'EN 'YlTEPO'XHi AOKO'YNTON, of those
remarks, t h a t the V . Sonéio imports not an who are elevated in r a n k or dignity.
uncertain opinión, b u t conviction and Herodian, lib. vii. cap. 15, rwv—rrpw-
knowledge, as J o h n v. 3 9 . [and perhaps TEÍEIV AOKO'YNTON, who were the prin-
1 Cor. i v . 9.] So in Xenophon C y - cipal persons. Josephus, D e Bel. lib. i.
ropsed. a t t h e end of t h e procem. Tí<r- cap. 5. § 3 . ck al. ót ITPOY'XEIN A O -
eña-daí AOKO'YMEN, expresses assur- KCTYNTE2, those who were most emi-
ance, not doubt. See Hutchinson's Note, nent. A n d lib. iv. cap. 3 . § 12, he has
and Macknight on 1 Cor. vii. 40. [ H e - the very phrase T í T N "APXEIN AO-
rodian. v. 8. 5.] KOY'NTÍiN. Comp. Kypke in M a r k .
I I . [ T o judge, or pass an opinión. [Some, with Beza, transíate this place of
L u k e xvii. 9. John v. 39. 1 Cor. xii. 2 3 . S t . M a r k , Who are thought to rule; for
H e b r . x. 2 9 . ; and henee, eotcéi poi means, CWEÍÜ has this sense in T h u c y d . viii. 90.
it appears to me, it is my opinión. M a t . P l u t . Rom. p . 1 1 . P y r r h . p . 4 0 6 . B u t
xvii. 2 5 . xviii. 12. xxii. 2 . L u k e x . 3 6 . there are many passages, where Soneto is
Acts xxv. 2 7 . ] nearly or wholly an expletive. See L u k e
I I I . [ T o decree or determine, used g e - xxii. 2 4 . 1 Cor. iii. 18. iv. 9. vii. 4 0 . x.
nerally impersonally, k t i poi, it seems 12. xiv. 37. H e b . iv. 1. Schl. even refers
good to me, I determine. L u k e i. 3 . Acts M a t . iii. 9. fií] Só¡,r¡re \eye~iv to this head.
xv. 22, 2 5 , 2 8 , 3 4 . Henee, ro ¿WSV, Bretschn. says, it there implies arrogance,
•what seems good, H e b . xii. 10. K a r a rb Do not arroganily say. Gataker makes
COKÍÍV ávrols, according to their own plea- it, Do not think within yourselves. Ad-
sure, where Chrysostom says, Often ful-
vers. Miscell. i. 3 . p . 1 9 1 . See Hist. Su-
Jilling their pleasure, and not every- sann. v. 5. Soph. A j . 1114. E u r . Heracl.
where seeing what is advantageous. 8 6 5 . ]
T h u c y d . i. 8 4 . Simplic. in Epictet. p . &oKi/j.á¿¡w, from ¿Wt/J>;.
115. S y m m . 1 Sam. x x . 9. Theod. D a n . I. To trij, prove, assay, as refmers do
iv. 14. 3 Esdr. viii. 12. X e n . Anab. iv. metáis by fre, in order to know how puré
1. 10. P a r k h u r s t , without sufficicnt they are from heterogeneous mixture,
grounds, in m y opinión, refers 1 Cor. x i . occ. 1 Pet. i. 7. So Isocrates to Demoni-
16. lo this sense, See, however, Wolf.] cus, cap. 12, To ¡xiv yap XPYSI'ON iv r¿>
A O K 197 A O K
xii. 17. Gen. xviii. 17. xliii. 3 2 . Jolin xii. eleven or twelve later M S S . after Só^ns add
39. See Gregor. de Dial. p . 5G. Fischer Kai ovvápewe, and this reading is favoured
ad P l a t . Phoed. 4 9 , 4 2 . Krebs. ad Decret. by several ancient versions, and received
A t h e n . p. 76.—Kidder says (Demonst. P . into t h e text by Griesbach.
ii. p. 5 9 ) t h a t t h e Arabic versión is, He 3. Of the divine essence in general.
did not, and t h a t this is agreeable to t h e M a t . xxvi. 64. M a r k xiv. 62. L u k e xxii.
Hebrew, which says, That cannot be which 69, in which passages t h e expressions of
ought not, or shall not be. So he explains sitling at the right hand of poner, or of
D e u t . xii. 17. xvi. 15. Josh. ix. 19. & al. the power of God, denote t h e communi-
H e therefore says t h i s place means, It cation of divine power and rule to Jesús
was not Jit that Christ should do miracles Christ, represented in such a posture as
there, as the people had not faith."} to appear a partaker of t h a t royal sceptre,
Avvapie, wc, A t t . £ W £ , from Sívapai. which was in the right hand of God,
I. Power, energy, strength, abilily to seated as a k i n g , on his throne. T h e e x -
act, as of God, M a t . xxii. 2 9 . Rom. i. 20. pression immediately refers to t h a t solemn
& al.—of Christ, L u k e iv. 36. H e b . i. 3 . declaration, P s . e x . 1, 2. A n d t h e reader
& al.—of angels, 2 P e t . ii. 11.—of t h e may find this subject excellently and a t
heavens, M a t . xxiv. 2 9 . M a r k xiii. 2 5 . — large illustrated by V i t r i n g a , Observ.
of man, M a t . xxv. 15. Acts iii. 12. [ W h e n Sacr. lib. ii. cap. 4, 5 . [ T h e Jews called
used of speech, doctrine, &c. i t expresses God m i m . See Buxtorf. L e x . Talmud,
their efficacy, power qf persuading, ex- p. 3 8 5 . and Carpzov. Exerc. ad Heb. i. 3 .
ciling, &c. as Rom. i. 4. év Hwápu, so as I n Tobit. i. 5 , t h e word is used of Baal.]
lo succecd in persuading, and verse 16, | III. Abundance, as vis, power, is used
1 Cor. i. 18, is, by Schleusner, aod per- in L a t i n , and Vfi iu H e b . J o b x x x i . 2 5 .
haps rightly, referred to this head, 2 Cor. Ezek. xxviii. 4, and poner vulgarly in
iv. 7. Phil. iii. 10. the efficacy of his re- English. occ. Rev. xviii. 3 .
surrection in amending men's Uves, (or, IV. Forcé, import, of a language. 1
according to Macknight, its power in Cor. xiv. 1 1 . £See iElian. V . H . ix. 1 6 . ]
confirming my faith and hope of salva- V. AvvápELC, éwv, cu, Attic, for ¿ W á -
11011.") 2 T i m . iii. 5. the power qf piety, pus, twv, ai, Angelical powers, angels,
which shows itselfin works, H e b . vi. 5. the
whether good or bad. Rom. viii. 3 8 . I P e t .
powers of the life to come, where, as Wolfiii. 2 2 . Comp. 1 Cor. xv. 2 4 . E p h . i. 2 1 .
says, " t h e goods of heaven are called Sv- [ I t is a disputed point, whether, in
víiptic, from their efficacy on t h e minds Rom. viii. 3 8 , angelical powers, or per-
of believers." W e may also refer, 1 Cor. sons in power on earth be referred to.
iv. 1 9 Cwhat effecl they produced) and 2 0 , Angels are directly mentioned j u s t before,
to t h e same head. W a h l refers A c t s iv. and this seems to militate against a repe-
3 3 , and 2 T i m . i. 7, to this s e n s e ; Schl. tition of t h e mention of them. Limborch
translates i t there, liberty or freedotn.] ad loe. and Elsner (Obss. Sacr. p . 43.) a r e
O n 2 Cor. viii. 3 , Wetstein cites from doubtful, Olearius (see W o l f ) , H a m -
Polybius Kara Sivapiv, and from P l u t a r c h mond, Schleusner, W a h l , and Rosenmiiller,
virep Sívapw, used in t h e same senses as refer the phrase to earthly rulers, b u t Wolf
by t h e Apostle. and others are against t h e m , referring ay-
yeXoi, apxai, and Svváptic to angels, and
I I . I t is used as a title,
1. Qf Christ. 1 Cor. i. 2 4 . Comp. Acts saying, t h a t t h e J e w s called angels pow-
viii. 1 0 * . ers or virlues (See J a l k u t Chadasch, fol.
89. col. 4.) as Valesius ad E u s e b . p . 2 5 4 .
2. Of the Holy Ghost. L u k e i. 3 5 .
(and see Praep. Evang. iv. 6.) shows t h a t
(Comp. M a t . i. 18, 20.) L u k e xxiv. 4 9 .
t h e Greeks did. A n d 1 P e t . iii. 2 2 ,
(Comp. Acts i. 8. x. 38.) G r o t i u s r e -
where t h e same words occur, is from t h e
m a r k s ou L u k e i. 17, t h a t as often as t h e
context in favour of this opinión. I n t h e
word (Sívapts is mentioned together with
two other places angels are certainly
Trvívpa spirit, a power of ihe Spirit
meant.]
greater t h a n usual is intended. H e in-
stances in L u k e i. 3 5 . Acts x. 3 8 . 1 Cor. V I . Avvíipuc, ai, Mighty, i. e. miracu-
ii. 4. I Thess. i. 5., where see Macknight. lous, powers, M a t . [xiii. 54.] xiv. 2. M a r k
— I n 1 P e t . iv. 14, t h e Alexandrian and vi. 14, 'A¿ Svvápeie kvEpySaiv iv avrio,
The or these mighty, or miraculous, pow-
* See A l l i x ' s J u d g n i c n t , p - 1 3 3 , 4 . and Enficld's
ers opérate in him. [ A c t s vi. 8.]
H i s t . of P h i l o s . v o l . ii. p . 1 6 1 — 1 6 3 . VII Avvápeie, ai, mighty, i. e. mira-
A Y N 205 A Y 2
T h e L X X indeed (unless in Mal. i. 3.) %ápic are often joined. See Rom. v. 15,
use it in this sense, and generally for t h e 17. Diodor. Sic. iii. 3 7 and 72. Joseph.
H e b . ii a flat roof; [ a s for ex. Josh. ii. A n t . V . i. 1 6 . ]
6, 8. 1 Sam. i x . 2 5 , 2 6 . P s . cxxix. 6.] Awpeav, A d v . I t is properly t h e accu-
b u t t h e most usual meaning of Sapa in sative case of Swpea, used adverbially, q. d.
the Greek classics, on t h e other hand, is K a r a Swpeav for a gift.
a house or chamber. (See Wolfius on M a t . I . Freely, gratis, as a free gift. Mat.
x. 27.) E u s t a t h i u s however (aud, I think, x. 8. Rom. iii. 24. 2 Cor. xi. 7.
j u s t l y ) explains Swpaai in Homer's Odyss. II. Undeservedly, without cause, occ.
x . line 5 5 4 , t o mean a flat roof, a n d A l - J o h n xv. 2 5 . T h i s seems an Hellenistical
berti, p . 5 0 4 , shows t h a t Herodian [ i i . sense of t h e word, in which i t is used b y
6. 19. vii. 1 1 , 1 2 . ] applies t h e N . in t h e the L X X , P s . x x x v . 19. lxix. 5. cix. 3 .
same sense * . I t may be worth adding, Lam. iii. 52, for t h e H e b . tzun. [ A q . Tob.
t h a t Josephus likewise uses i t for a jlat ii. 3 . ]
roof. A n t . lib. xiii. cap. 5 . § 3 . Tíóv 'Se III. In vain, without cause, occ. G a l .
'ItíSaíwv enrb AQ'MATOS iwl ASTMA ii. 2 1 . [ J o b i. 9. Ezek. xiii. 1 0 . ]
Sia-mnbwvrwv, B u t t h e Jews leaping from Awpéw, w, from Swpov.—Awpeópai, Spai,
roof lo roof—So D e Bel. lib. iv. cap. 1. mid. and pass. To give freely. occ. M a r k
§ 4. ¿urOTi-Urov-eQ—TWV AQMA'TíiN, fall- xv. 4 5 . 2 P e t . i. 3 , 4 , in which last verse
i n g from t h e roofs. A n d to illustrate it m a y be translated either actively or
w h a t our Saviour says, M a t . x. 2 7 , we passively, b u t I r a t h e r prefer t h e active
observe, t h a t Josephus, D e Bel. lib. ii. sense; for t h u s i t is used in t h e i m m e -
cap. 2 1 . § 5, tells u s , t h a t he himself diately preceding verse, a n d so t h e L X X
harangued t h e Jews a t Tarichaase, áva§ae apply t h e perf. pass. of this verb, G e n .
kirl rb réyoe, having got upon the roof; x x x . 20. [ E s t . viii. 1.]
and t h a t t h e modern eastern houses are
Aw'prjaa, aroQ, rb, from SeSwpnpai perf.
commonly low, not more t h a n two stories
pass. of Swpéopai. A gift, a free gift. occ.
high f . — O n L u k e v. 19, see under 'ATTO-
Rom. v. 16. James i. 17.
%eyd?w. [Schleusner says, t h a t in Acts
x. 9. it means an upper chamber, and he
Awpov, a, rb, from t h e obsolete V . Sów
quotes Jerome, E p . ad Sunniam, a n d on to give, which see u n d e r AíSwpi.
D a n . vi. 10. I n t h e E p . ad Sunniam, J e - I . A gift, of God t o m a n . occ. E p h .
rome says distinctly, t h a t Swpa means a ii. 8.
flat roof See Irmisch on Herodian. i. I I . A gift, present, of m a n to m a n , occ.
12. 1 6 . ] Rev. x i . 10.
I I I . Most usually, A gft, or offering,
AíüpEct, a c , »/, from* Swpov.—A gift, a of m a n to God. M a t . v. 2 3 . x v . 5. M a r k
free gift. See Acts ii. 3 8 . Rom. v. 15, vii. 1 1 . H e b . v. 1. xi. 4. Comp. M a t . ii.
17. J o h n iv. 10, where Campbell, whom 1 1 . where see Suicer Thesaur. in AíSavoe.
see, renders i t bounty, as t h e N . is used On M a t . xxiii. 18, we m a y observe t h a t
W i s d . xvi. 2 5 . [ I n E p h . iv. 7. i t seems Josephus, in his l s t book against Apion,
t o be the benignity, kindness. Awpe'a and § 2 2 , expressly mentions t h e oath b y t h e
Corban or Awpov, as peculiar to t h e J e w s ,
and observes from Theophrastus, t h a t t h e i r
* [ A d d TEsop. F a b . x i . and see Gataker d e S t y l .
N . T . c. 2 3 . Schwarz. C o m m . p . 3 8 5 . ] Tyrian neighbours were by their own laws
-f- See Shaw's Travcls, p . 207- B u s b e q u i i E p i s t . prohibited from using it. Comp. K o p é á V
T u r e . iii. p . 1 5 0 , 1. " T h e houses (says D r . below. [ I t especially meant, the money
R u s s e l ) consist of a ground floor, which is gene- put into the ireasury. L u k e xxi. ] . a n d
rally arched, a n d a n upper story w h i c h i s flat o n
the top, and either terrassed with hard plaster, or
thence, was p u t for the Ireasury itself.
paved with stone.'' N a t . H i s t . of A l e p p o , p . 2 . Luke xxi. 4 . comp. M a r k xii. 4 3 . ]
20S
E.
E A N E A Y
what meaneth E s t h . viii. 9, where we read pears from all the other passages wherein
t h a t the decree of Ahasuerus, or A r t a x - it occurs, namely 2 Kings xviii. 2 6 , 2 8 .
erxes Longimanus, was written unto every 2 Chron. xxxii. 18. Isa. xxxvi. 1 1 , 13.
province according to the writing thereof, B u t how impertinent is t h e remark, and
and unto every people after their lan- how foolish t h e complaint of N e h e m i a h ,
guage, and to the Jews according to their t h a t t h e children of some Jews, who had
writing, and according to their lan- taken foreigners for wives, could not
guage ? (Comp. E s t h . i. 22. E z r a iv. 7.) speak puré Hebrew, if that tongue had
And let it be remarked, t h a t this decree ceased to be vernacular among the people
was issued, according to Prideaux (Con- in general a hundred years before t h a t
nect. pt. i. book 5.), fine years after E z r a period? " So t h a t (to use t h e words of a
liad obtained his commission for his re- learned w r i t e r * , to whom I am greatly
t u r n to Jerusalem with those of his nation, indebted in t h e above observations) this
of which see E z r a vii.—3dly. " Ezekiel, very text of Nehemiah, I t h i n k , refutes
who prophesied d u r i n g the captivity to the t h e received supposition of t h e H e b r e w
Jews in Chaldea, wrote and published his being lost in t h e Babylonish captivity."—
prophecies in H e b r e w . " Leland's Reflec- 6thly. I t is highly absurd and unreason-
tions on Lord Bolingbroke's Letters, p. able to suppose t h a t t h e writers of t h e
229, 3d edit. where see more.—4thly. New Testament used t h e term H e b r e w
" T h e prophets who flourished soon after to signify a different language from t h a t
the r e t u r n of the Jews to their own which t h e Grecizing Jews denoted by
country, namely H a g g a i and Zechariah, t h a t ñ a m e ; b u t t h e language which those
prophesied to them in Hebrew, and so did Jews called Hebrew after t h e Babylonish
Malachi, who seems to have delivered his captivity, was not Syriac, or Chaldee, b u t
prophecy * about an hundred years after t h e same in which t h e law and t h e pro-
t h a t event. Now if Chaldee was t h e ver- phets were written. T h i s appears from
nacular language of the Jews after t h e the prologue to Ecclus. which, according
captivity, what tolerable reason can be to P r i d e a u x , was penned by t h e grandson
assigned, why those inspired men ad- of Jesús about t 132 years before C h r i s t ;
dressed not only t h e priests and great for he there observes, t h a t " t h e same
men, b u t also t h e body of the people, in things u t t e r e d in H e b r e w ( ' E B P A t S T I '
Hebrew, and did not, as Daniel and E z r a Xeyópsva) and translated into another
have sometimes done, use t h e Chaldee tongue, have not t h e same forcé in t h e m :
language? I t is, I think, by no means and not only these things (this book of
sufficient to answer, with Bishop Walton, Ecclesiasticus), b u t t h e law itself, and
t h a t they did this because t h e rest of t h e t h e prophets, and t h e rest of t h e books
sacred books were written in H e b r e w ; have no small difference, when thev are
for if there were any forcé in this reason, spoken in their own language."—Last]y.
it would prove t h a t Daniel also and E z r a I t may be worth adding, t h a t Josephus,
ought to have written in Hebrew only.— who frequently uses the expressions rf¡v
óthly. Nehemiah, who was governor of ' E B P A I ' S I N ZiáXeKrov, yXürrav rr)v ' E -
t h e Jews about a hundred years after B P A ' I Q N , 'EBPAVST1', for the language
their r e t u r n from Babylon, not only wrote in which Moses wrote (see Ínter al. A n t .
his book in Hebrew, b u t in ch. xiii. 2 3 , lib. i. cap. 1. § 1, 2. comp. lib. x. cap. 1.
24, complains t h a t some of t h e Jews, § 2.) tells us, De Bel. lib. vi. cap. 2. § 1,
d u r i n g his absence, had married wives of t h a t towards t h e conclusión of t h e siege of
Ashdod, of A m m o n , and of Moab, and Jerusalem he addressed not only J o h n ,
t h a t their children could not speak n'TiiT the commander of t h e Zealots, b u t r o t e
the Jews' language, b u t spake a mixed TTOXXOÍC the (Jewish) multitude who were
tongue. Now t Í T l i r i * is H e b r e w , as ap- with him, ' E B P A ' t ' Z G N in the Hebrew
iongue, which was therefore the common bren, in the Hebrew language. occ. John
language of the Jews a t t h a t time, i. e. v. 2. xix. 13, 17, 2 0 . Rev. ix. 11. ( N . B.)
about forty years after our Saviour's xvi. 16. So Josephus, A n t , lib. x. cap. i.
death. Comp. A n t . lib. xviii. cap. 7- § § 2, relating t h e history in 2 K. xviii. 2 6 ,
10.—On t h e whole, I conclude t h a t t h e 28, says, t h a t Rabshakeh spake to t h e
J e w s did not exchange t h e Hebrew for Jews ' E é p a i V i , In Hebrew.
t h e Chaldee language at t h e captivity, ' E y y í f w from e y y ¿ c . [ T h i s verb is pro-
and t h a t t h e terms 'Efpctíc, 'E€pdk¿g, perly active ( G e n . xlviii. 10. Is. v. 8.
'ESpctíVí, in t h e N . T . denote * not t h e xlvi. 13.) b u t like f}a§í2¡(o, ÍXTTÍI¡OJ, is used
Syriac, or Syro-Chaldaic, b u t t h e Hebrew generally as Neuter or Middle. I t has a
language, commonly so called : though I dative, or ele, or ¿ T I with it.] — To ap-
readily g r a n t t h a t this language, espe- proach, come, or draw near. I t is spoken
cially as spoken by t h e Galileans (see of persons, and t h a t whether in a proper,
M a r k xiv. 7 0 . M a t . xxvi. 7 3 , and under as M a t . x x i . 1. L u k e xix. 29. xxiv. 2 8 ;
TaXiXcüoc), had in our Saviour's time or in a figurative sense, as P h i l . ii. 3 0 .
deílecled from its ancient p u r i t y , as par- Heb. vii. 19. M a t . xv. 8. J a m e s iv. 8 . —
ticularly appears, I t h i n k , from the words of t h i n g s , or events, M a t . iii. 2. M a r k i.
"A€€a, ' ÁKeXSapa, Eoávepyeg, FóXyoOa, 15. L u k e x . 9, 11.—of time, M a t . xxvi.
which see in their proper places. A s to
45. A c t s vii. 17- H e b . x . 2 5 . [ D e u t . x x x i .
the language in which t h e ancient Syriac
14. I s . xxvi. 17. I n M a t . xv. 8. H e b . vii.
versión is written, t h a t sometimes coin-
19. James iv. 8. To draw near to God is
cides with t h e language which our Sa-
to worship him. See Exod. xix. 22. Is.
viour spoke, and sometimes not. T h u s
x x x i x . 13. E z . xiii. 13. I n t h e last place,
llaka, M a t . v. 2 2 , Taliiha Icumi, M a r k
by God's drawing near to men, is meant
v. 4 1 , and Corlan, M a r k vii. 11, are p r e -
served in t h a t versión. B u t t h e three his conferring benefits on them. In t h e
first words of our Saviour's dolorous cry, O. T . it is to offer gifts or sacrifice.]—In
M a t . xxvii. 4 6 . M a r k xv. 34, are t h e r e L u k e xviii.35, " a distinction (or comma)
represeuted by Ail, Ail, lemena— ; Boan- should have been placed after avrbv, t h u s :
erges, M a r k iii. 17, is explained by Beni But it carne to pass, as he drew near
Roma; Golgotha, M a t . xxvii. 3 3 . M a r k (viz. to Jerusalem), at Jericho, a blind
xv. 2 2 . John xix. 17, is expressed by man, &c." Markland in Bowyer's Con-
Gcgttltha; Gabbalha, J o h n xix. 13, by ject., where see more ; and with this great
Gepiptha ; and Alceldama, A c t s i. 19, is critic I agree, notwithstanding t h e un-
interpreted by Ojiirilh dem. [ T h e pass- usually confdent r e m a r k s in Campbell's
age in Neh. viii. 7, 8, where t h e Levites Note. Comp. ' E i c I. 14. [Schl. says on
are said ' to make t h e people understand this place, t h a t t h e verb does not ahvays
t h e law, and to give t h e sense,' is t h e one denote motion to, b u t dislance from a
cited by those in opposition to P a r k h u r s t , place. When he was not far from Je-
b u t Carpzoff (Crit. Sacr. V e t . Test. p . richo.]
214.) observes very justly, t h a t there is no ' E y y p á ^ t ü , from ¿ y in or on, and ypá<j>o>
need to understand translation t h e r e , b u t to write. [To inscribe. 1 Mac. xiii. 4 0 .
only exposition. See on one side, E p h o - Xen. C y r . viii. 2 . 1 7 . ] — T o EN GR A VE,
desus t h e grammarian, book v i i ; E l i a s or write in or on. occ. 2 Cor. iii. 2, 3. [ I t
Levita Pref. to t h e book M e t h u r g e m a n ; obviously means to fix deep.]
Kimchi Pref. tobook M i c h t o l ; H o t t i n g e r . {§§¡5° " E y y v o c , n, ó, from íyyvn a
Smegm. Orient. p . 3 3 ; Walton Proleg. pledge, or pawn, so called from being
iii. § 2 4 ; Buxtorf Dissert. Philol. iii. § lodged * iv yvoiQ in the hands of t h e cre-
38. seqq. O n t h e other, Mayer Philol. d i t o r . — A sponsor, surely. occ. H e b . vii.
Sacr. p . ii. c. 2 ; . A l t ¡ n g Dissert. Acad. 22. See Wolfius. T h i s word oceurs not
H e p t . vii. Diss. i. O p p . T . V, p . 195 ; in t h e L X X , b u t they use t h e N . 'Eyyvn
Morinus Exercit. xi. p . 77 ; Pfeiffer Crit. for t h e H e b . ¡•DIJ? suretyship, joining
Sacr. ch. iii. qu. 4 ; Lcescher D e Caus. with another in contract, Prov. xvii. 1 8 ;
L i n g . Hebr. lib. i. cap. v. p . 49 seq.] and t h e V. mid. iyyváopai, to malee one-
'É€pdi<zí, A d v . See 'EÉoaíe.—In Ile- self a surely, for t h e V. m j í , Prov. vi. 1.
xvii. 1 8 ; and in Ecclus. x x i x . 15, 16.
2 Mac. x. 2 8 , we have t h e N . t y y v o c .
* See this point m e r e particularly preved b y the
learned Spearman, O n the L X X , letter v, and * D u p o r t from E u s t a t h i u s i n Theophrast. C h a r a c
c o m p . W a l t o n Y, P r c l e g o m . xiii. 5. E t h . p. 4 0 S , a n d D a m m i L e x i c ó n , col. 0 2 . 0 5 .
E F E 213 E r K
[ D e y l i n g (Obss. Sacr. i. p . 373.) says quently uses the phrase vabv kyEÍpeiv for
with great t r u t h , t h a t it is not, in this building a temple, and t h a t Josephus a p -
place of the Hebrews, simply Fidcjussor, plies t h e V. to resioring, rcbuilding, as i t
or one who leaves the oíd debtor still signifies in J o h n . Pass. To be raised up,
under the barden qf his debt, b u t Fxpro- from t h e dead, M a t . xvii. 2 3 . xxvi. 3 2 .
missor, or one who takes it on himself; xxvii. 52. xxviii. 7 . & al. freq. T h e word
aváBo-xpe, as Hesychius explains it.] is applied in t h e same sense by t h e L X X ,
' E l T Y ' S , Adv.—Governing a genitive, 2 Kings iv. 3 1 , for t h e H e b . y'prt is
Near, nigh,of place. J o h n iii. 2 3 . vi. 19. awakened.
—of time. Mat. xxiv. 3 2 . xxvi. 18. [where V I L [ T o foiild up again. J o h n ii. 20.
time is meant, t h e word is used in t h e So Herodian. viii. 2 , 12. iElian. H . A . xi.
N. T. without a case after i t ] — o f state. 10.—Sometimes t h e word is r e d u n d a n t ,
E p h . ii. 13, 17- H e b . vi. 8. i and according to Schleusner, in M a t . viii.
'Eyyvrepoc, a, ov, Comparat. from ky- 26. ix. 6, 7, 19. L u k e xiii. 15.]
yóc.—More near, nearer. occ. R o m . xiii. "EyEpcne, ios, A t t . EÍI)Q, i¡, from iyiípia.
11. Resurrection, resuscitalion, being awak-
' E r E I ' P í l , from H e b . T)>n H i p h . of Ii? ened, as it were, from t h e sleep of death.
lo raise, raise up, J> being, as usual, occ. M a t . xxvii. 5 3 . [Rising up. Psahn
ehanged into y . T h e L X X have in se- cxxxiv. 2. 3 E s d r . v. 8 3 . ]
veral passages used kydpto for the H e b . 'EyKcidéros, a, ó, ?/, from kv in, and ica-
•VJJi~r, as in Cant. ii. 7. iii. 5. & al. Gírjpi lo let down, set in ambush.—A licr
I. Transitively, To raise up, \_one sit- in wait, one who lets himself down, as it
ting. M a t . ii. 2 0 , 2 1 . ] from t h e ground. were, or crouches in some secret place to
A c t s [ i x . 16.] x. 2 6 . [From a pit. M a t . spy, listen, catch, or h u r t . So Hesychius
xii. 11.] 'Eyeípopai, Mid. To raise up explains kyKÓBtroi by kveb'pívovTEQ persons
oneself, rise up, from a sitting or recum- lying in wait or ambush ; and Suidas, ky-
bent posture. M a r k x. 4 9 . xiv. 4 2 . J o h n ¡cáQtroQ by SóXiog deceilful, KarámcoTroc a
xi. 2 9 . Acts iii. 6. 'EyeípopaL, Pass. T h e spy. Josephus, however, plainly uses this
same. M a t . xvii. 7- A c t s ix. 8. Word for a person suboi'ned for a p a r t i c u -
I I . To raise up, [Jo bid lo arise f] as lar purpose, D e Bel. lib. ii. cap. 2. § 5 ,
children to Abraham, a prophet, &c. See where A n t i p a t e r accuses Archelaus as
M a t . iii. 9. L u k e [iii. 8 . ] vii. 16. M a t . pEra rñv ' H p ú o a TEXEVTI)V 'ErKA0E'TOY2
xxiv. 11, 24. [ I n this metaphorical sense, v7r¿nr£p\¡jas (miltcndos subornavit, H u d -
see L u k e i. 69, to which, perhaps, refer- son) r a s wEpidlio-ovraQ ávrw ro StdStjpa,
r i n g , Hesychius has iíyeipev, ¿LVÉSEIL,EV, after Herod's death suborning persons to
avÉ^ncrEv. Acts xiii. 22. A n d in t h e Pass. p u t t h e diadem on his own head. And
M a t . xi. 1 1 . There hath not arisen. J o h n speaking of the false prophets, who pro-
vii. 5 2 . ] mised t h e J e w s divine assistance, even
I I I . 'EyEipópai, Pass. To rise up, in when the Romans were buruing their
hostilitv. M a t . xxiv. 7- [So EwEykpu), Isa. temple, D e Bel. lib. vi. cap. 5. § 2, he
xix. 2.] says, IloXXoí o 7¡crav ' E r i í A ' 9 E T 0 I Trape-,
I V . To rouse or raise from sleep. M a t . rüv rvpávvwv TOTE Trpos rov Sijpov Trpoijíií/-
viii. 2 5 . Pass. To be roused, awake, or rai. M a n y prophets were then suborned
rise from sleep, and t h a t whether natural, by the t y r a n t s (and sent) to the people.
M a t . ii. 13, 14. viii. 2 6 ; or s p i r i t u a l * , So t h e learned Hudson, " Mullí aulcm,
Rom. xiii. 11. 'Eyeípopai, Mid. T h e same. tune a tyrannis subornati s u n t ad popu-
E p h . v. 14. [ A c t s xii. 7. M a r k iv. 2 7 . lum prophetas." occ. L u k e x x . 20, which
Prov. vi. 9.] t e x t Wolfius remarks t h a t Jos. Scaüger
V. To raise up, as a person lying sick. has not improperly rendered " Obsérvalo
M a r k i. 3 1 , 'Eyeípopai, Pass. and Mid. eo, subornarunt qui se justos simular en t,
To be raised, or rise up, as one who lay H a v i n g watched them they suborned some
sick. M a t . ix. 5, 6, 7- M a r k ii. 9, 1 1 , 12. who should feign themselves j u s t men."
[James v. 15.] Comp. K y p k e . — T h e L X X use the phrase
VI. To rouse, or raise up, t h e dead. kyi;ád£ros yívojiai for t h e H e b . l^H lo lie
See John xii. 1, 9, 17- Acts iii. 15. iv. 10. in wait, Job xxxi. 9, [and xix. 12. Polvb.
xxvi. 8. 2 Cor. i. 9. Comp. J o h n ii. 19, xiii. 5. 1. JEsch. S. Dial. iii. 12.]
where Kypke shows t h a t Lucian fre- ' E F K A I ' N I A , biv, ra, from ev in or at,
and Kaivóc new.—The feast of dedicaliou,
* [See Glass. Philal. Sacr. p. 1 1 7 4 . cd. D a t l i . ] fcslal solcmnilies in memory qf Ihc dedi-
E r K 214 E r K
this beautiful and expressive word iymp- —Self-government or moderation with re-
ےio-acr0e used by S t . P e t e r implies, t h a t gard to sensual pleasures, temperance,
the h u m i l i t y of Christians, which is one coniinence. occ. Acts xxiv. 2 5 . Gal. v. 2 3 .
2 P e t . i. 6. [ E c c l u s . xviii. 3 0 . A n d r o n .
* I n A p p e n d i x cited b y S t o c k i u s . Rhod. 7r* rraQüiv, p . 12. Act. Soc. Lit,
See the Commentators i n P o l e ' s S y n o p s . to Jenens. ii. p . 2 4 . ]
w h o m , a n d particularly to the learned Gataker, I 'TiyKparevopai, M i d . from éyicparíie-—
a m principally indebted for the above exposition of
the word. See also Suicer a n d W e t s t e i n ; b u t S i -
To contain or restrain one's self with re-
branda i n W o l f i u s , w h o m see, contends that xí/nSo;, gará lo sensual pleasures, to be tempér-
XS/J.S<U/J.X, and iyxí/j.Saif¡ta in the Greek writers pro- ate, occ. 1 Cor. vii. 9. ix. 2 5 . I cannot
perly refer to t h e dress of girls, shepherds, a n d forbear observing, with t h e learned R a -
slaves, which is fastened w i t h a knot; and so inter-
prets lyv.o¡A&wGa.u(¡i: i n St. Peter, as in Usclf'varply-
phelius and others, how beautifully this
ing not ornament b u t humility. T h e French trans- latter t e x t m a y be illustrated by a passage
lation h a s , " Soiés pares par dedans d'humilité, B e of E p i c t e t u s , E n c h i r i d . ch. xxxv. which
ye inwardly adorned wilh humility.'''' may afford an excellent lesson t o C h r i s -
E r K 21 o E r o
tiaus. " Would you, says t h a t philosopher, a candidato for admission among the E s -
be a victor in the Olynrpic games? so, in senes m u s t first undergo, adds, nal <¡>aveís
good t r u t h , would I, for it is a glorious cilios HTÜJS iis TOV opikov ' E E K P I ' N E T A I ,
t i i i n g ; b u t pray consider w h a t must go aud appearing worthy he is then admilled
before, and w h a t may follow, and so pro- into t h e society. D e Bel. lib. ii. cap. 8.
ceed to the a t t e m p t : you must then live § 7. [From Lobeck on Phrynicus, p . 3 8 5 ,
by rule, eat w h a t will be disagreeable it appears t h a t it was a word used as to
(* t'ivayiMTpoijiEiv), refrain from delicacies; the probation of senators and wrestlers.
you m u s t oblige yourself to constant exer- See Demosth. L e p t . p . 4 8 9 . Reisk. X e n .
cise, at t h e appointed hour, in heat and H e l l . iv. 1,19, and 40. Apoll. Rhod. i. 4-9.
c o l d ; you m u s t abstain from wine and Krebs. Obss. F l a v . ' p . 3 1 0 . Zonaras L e x .
cold liquors; in a word you m u s t be as c. 6 1 1 . explains it by trvvapidpñcrai.'J
submissive to all t h e directions of your ['Ey/cpv7rrw, from iv in, and Kp-virru) lo
master as to those of a physician." [ S e e hide.— To hide any thing in another thing,
Notes on iElian. V. H . x. 2 . xi. 3.] (as in Diod. Sic. iii. 62.) and then To
'Eyi;pu.TÍie, ios, Se, ó, r¡, from év in, a n d mix. M a t . xiii. 3 3 . L u k e xiii. 2 1 . E z e k .
uparos, power, government. iv. 12. See Schultens ad J o b . x x x .
I. Having sometliing in one's power, a 2 5 . ]
master of it. In this general sense it is "Eyicvos, s, r¡, from iv in, and KVLO lo be
used by t h e profane w r i t e r s ; as by D e - pregnant, which see.—Pregnant, big wilh
mosthenes, íitúlr) ' E r K P A T H ' S iyivero child, in útero gestans. occ. L u k e ii. 5 .
TS apyvpíy, when he became master of the [ J e r . xxxi. 8. Ecclus. xiii. 2. Athen. ix.
m o n e y ; and by Hecatasus in Josephus p. 3 8 7 . ]
contr. Ápion. lib. i. § 22. " After the battle 'Eyxptw, from iv in, and \píio to atioint.
of Gaza, Ptolemy, iyívíro rwv itEpl Copias —To anoinl, rub in, inungere. occ. Rev.
TÓTTIOV ' E r i í P A T H ' S , became master of iii. 18. [ I t oceurs J e r . iv. 30. for t h e
t h e places in Syria." So Josephus him- H e b r e w Iflp to tear, and our Bible has to
self, speaking of Simón the son of Gioras, rent. Gesenius says, t h a t t h e Jewish wo-
D e Bel. lib. iv. cap. 9. § 12, says, 'lepoo-o- men made a certain collyrium to anoint
Xbpwv ' E r K P A T H ' 2 iytvero, H e became t h e inside of t h e eyelid, so as to make a
master of Jerusalem. A n d of Eleazer, small black circle. H e explains it, To
lib. vii. cap. 8. § 4. ra ^papta—'ErRPA- mark the eyes with stibium. See T o b i t .
T I I ' S Só\<¡) yevópevos m a k i n g himself mas- vi. 8. x i . 8. I t appears t h a t it is now
ter of t h e castle by fraud. done with a fine long pencil, (see Sandys's
I I . I n t h e N . T . Having power over Travels, p . 6 7 . ) ; or (as Juvenal, S a t . ii. 92,
one's own appetites and inclinalions, mas- calis i t ) a needle; or, according to D r .
ter qf one's self, as we say, températe, occ. Shaw (Travels, p . 294.), a bodkin, whence
T i t . i. 8. So Xenophon, Memor. Socrat. the use of the word to tear. See Bishop
lib. ii. cap. 1. § 3. edit. Simpson, uses Lowth on Isaiah iii. 16. and comp. E z e k .
v-n-ya ' E r i í P A T I Í modérate in sleep, acbpo- xxiii. 4 0 . 2 K i n g s ix. 3 0 . Schleusner, in
Bto-íiúv ' E r K P A T H ' modérate in venereal t h e Lexicón to t h e L X X , says, t h a t in
pleasures. Jeremiah i t is to fill the eyes beyoncl mea-
¡¡g§p 'Eyicpíva, from iv in or among, sure with stibium, and refers to Simonis
and icpivii) to judge.—Joined with Éavrás, L e x . H e b . p. 1461.]
ourselves, and t h e dative no-i, To adjudge ' E r o ' , from H e b . >53« / . B u t t h e traces
ourselves lo the number or rank of, lo of the H e b r e w appear much more evident
judge or reckon ourselves in the number in the dialectical variations of t h e Greek
or rank qf, lo annumerale, number, reckon, pronoun, as in t h e A t t i c íywyE, t h e Bce-
or rank ourselves with. occ. 2 Cor. x . 12. otic 'íioya and 'íwyya aud the Doric íyoiv,
On which t e x t see H a m m o n d and Elsner. iyíivn, Eytovya ; so t h e Gen. ipü and jiiS,
T o t h e passages they have adduced from Ionic ipéo and peo, are plainiy from t h e
t h e heathen writers in proof of t h e sense H e b . ' n , which is compounded of t h e par-
here assigned, I add one from Josephus, ticle a from, of, and » me, (whence, by t h e
who, after describing t h e probatiou which way, the E n g . I, and me;) and the D u a l
vCii, vü>, from u we, us, and even t h e plu-
r u l ¡ipEÍs, ijpüv, &c. we, Doric upes, iEolic
* O n this word see Simpson's N o t e , and Elsner
appes, and Ionic iipÉEs, seem corruptions
o n 1 Cor. i x . 2 o , w h o r e a d s here a.w-¡Y.¿<§v.-¡tiv, which
i s likewise the word used in the parallel passage o f of t h e H e b . 13íi3« we. A pronoun of the
Arrian, Epictet. lib. iii. cap. 1 5 . first person, / , me. Plural, ¡Ve, us. M a t .
E A P 217 E 0 E
iii. 11. & sil. freq. On M a t . xxi. 30, see to t h e many columns of the heathen t e m -
Elsner and Wolfius*. ples supporting falsehood, and contrasted
'ESafí^w, l s t F u t . édcupícriú, and A t t . with them the true Church s u p p o r t i n g
édafiüj, from tSaqjos-—To lay level or even t r u t h . Henee, lüpaíwpa also would refer
with ihe ground; spoken of a city, lo to some p a r t of an edifice, and was, p e r -
raze to the ground;—of men, io dash haps, an architectural term of t h e d a y ,
against ihe ground. I t is used in both expressing something on which other p a r t s
senses by the L X X ; in t h e former, Amos rested, as t h e foundation of t h e building,
ix. 14, answering to t h e Heb. tDüí io make t h e stereobata of t h e column (Vitruv. iii.
desoíate; iu t h e latter, P s . cxxxvi. or 3 . ) , the seats on which masses were placed,
exxxvii. 9, for t h e H e b . f23 to bréale, t h e footstool under t h e i r feet, &c. J u -
dash in pieces. and in Hos. x. 14, or 15. nius (adv, Bellarm. ad T . i. Cont. iii. 4.
xiii. 16'. N a h . iii. 10, where it corre- vii. c. xiv. § 6.) thinks St. P a u l refers t o
sponds to t h e H e b . tt?B1 to dash. oee. L u k e t h e pillars in public places on which d e -
xix. 44. crees, &c. were exposed, and says, t h a t iu
"EAA4>OS, eos, ae, ro.-—The ground t h e Church (like a column and base) a r e
whereon things rest, and against which the decrees of God preserved and exposed
t h e y are impelled in falling, or, more to view. F o r other explanations, see
philosophically speaking, towards which H e i n s . E x e r c . ad p . 1. p . 5 1 4 . Alex. Mor-
they are impelled by t h e pressure of the ad l o e , Schmidt Coll. Bibl. N . T . p .
expansión whether in resting or falling. 301.]
occ. Acts xxii. 7. [ N u m b . v. 17- 1 K i n g s Ef§§¡° ''EdeXodpntTKeía, as, from édéXkt
vi. 15.] to will, and SpwcricEÍa religión, worship.—
" E o p c t , a c , i/, from 'eltipai, 2d fut. of Voluntary worship, performed w i t h o u t
e(ópai lo sit.—A seat, or siiting. It any positive command, or absolute obliga-
oceurs not in the N . T. b u t is here in- tion. T h e word in itself seems capable of
serted on account of its derivatives. a good as well as of an ill m e a n i n g ; b u t
'"¡Lépalos, a l a , áiov, from t o p a . [So t h e in t h e only passage of t h e N . T . wherein
Lexicographers.]—Settled, sleady, sted- it oceurs, namely, Col. ii. 2 3 , it m a n i -
j'ast. occ. 1 Cor. vii. 3 7 . xv. 5 8 . Col. i. festly refers to ver. 1 8 , B E ' A Q N ev G P E S -
23. [Flirt, v. p . 214. Reisk. I t is se- K E I ' A t rüiv áyyéXwv, and m u s t therefore
dentary, Xeu. de Rep. Lac. i. 3.] be understood in a bad sense, and is well
E f g i p 'ULopaíupa, aros, ro, from eSpaiáu
0
rendered by our translators will-worship.
io establish, which from kSpalos.—A sup- Comp. under Qpno-iceía I I . ['Efc'Xw in com-
port, slay, ground. occ. 1 T i m . iii. 15. position aud with a preposition, not only
[ I n t h e L X V I t h Dissertation of the 1 st frequently expresses voluntary action, (as
vol. of PJeyling's Obss. Sacr. t h e reader will éOeXóSuXos a voluntary slave. Poli. Onom.
find all t h e interpretations of this passage. iii. 69 and 80. ¿déXeydpos a voluntary ene-
T h e Romanists explain it of their church. my), b u t t h e affecting or aiming a t some
Episcopius Inst. Theol. i. 1,8. and others object. T h u s Éo'eXóVoj'oe aiming at the
would p u t a stop after £¿>v-os; and t h e reputation of industry, édeXcipzios aiming
interpretation thence arising, is not at elegance, edeXocroíjíós, ¿deXoieaieeiv, &c.
wholly, as i t would seem, w i t h o u t appro- H e n e e , Schl. interprets t h e word u n d e r
bation of Irenseus, Basilius Seleuciensis, notice, as an affected zealfor religión, rr¡v
and Theodoret. See Suicer, ii. 1047, and VTTOicpivopívnv ivXá¡¡eiav ev rij QpncrKeia, as
G r o t i u s ad loe. O t h e r s explain tc?p- of Theophylact sa}'s. T h c word oceurs in
Timothy, t h e same words being applied t h e L e t t e r of the Oriental Bishops (see
to the Apostles or their successors. See Mansi Collectio Conciliorum, iv. p . 1380.
Theodoret. O r a t . x. de Provid. p . 4 4 1 .
and Theodoret. O p p . T . iv. p . 1 3 3 1 . ed.
and a letter of t h e Gallican Church in
H a l l e ) , and in this sense. Bretsch. makes
Eusebius H i s t . Eccl. v. 1. p . 157. So
i t r a t h e r a voluntary and supererogatory
Gregory Nyss., Procopius Gaz., Gataker.
worship invented by man. 'ILQeXowzpicro-o-
Chillingworth, &c. Then Gothofredus
OpncrKeía in E p i p h a n . Hesres. i. 16. p. 2 1 .
(Exerc. i. de Ecclá) says, t h a t the Apos-
ed. Bas. points to this meaning. F o r t h e
tle, probably, referred in the word <r¿\oe,
worship of angels Bretsch. refers to t h e
T e s t . xii. P a t r i a r c h . in Fabr. Cod. P s e u d ,
* [ T h i s word, with a few others, is left unal-
i. p p . 5 4 7 , 5 6 2 , 657. T h e last passage
tered, as a specimen of Farkhurst's e t y m o l o g y , and is positive, if it is to be depended on.
a jniíification of the change cffeclcd in other cuses.] T h a t commonly cited from T o b i t xii. 12.
E e N 218 E ea
only shows t h a t t h e J e w s t h o u g h t the SÜ??* ' E 6 V I K O ¡ C , Adv. from ¿QVIKÓC.—-
angels br ought their prayers to remém- Heathenishly, after the manner of the
brame, not t h a t t h e y worshipped t h e m as Heathen or Gentiles, occ. Gal. ii. 14.
mediators. On t h i s latter point, see " E 0 N O 2 , £OC, HQ, ro.
Bishop Bull, Sermons xi. and xii, of Some I . A nation, a people: M a t . xxiv. 7.
I m p o r t a n t Points, &c. vol. ii. p . 4 3 2 . T h e xxv. 3 2 . L u k e vii. 5. J o h n xi. 4 8 . A c t s
fact, however, as to t h e passage of the vii. 7- viii. 9. xvii. 26, in which last
Colossians, seems to me to be as M r . D a - passage t h e word is used by S t . P a u l for
vison, on Primitive Sacrifice, p . 103, t h e whole race of mankind considered, in
states. St. Paul is condemning certain a noble or enlarged view, as one nation *.
forms of specious, b u t unsound w o r s h i p ; [ S c h l . says, it means The Jewish nation,
of which he says, they have a show of in L u k e vii. 5. xxiii. 2. John xi. 4 8 , 5 0 ,
goodness or wisdom in them, in their vo- 5 1 , 5 2 . Acts xxiv. 3, 10, and L u k e xxi.
luntary tribute qf worship, and in their 2 3 ; b u t the remarle is u n w o r t h y cf
humility. H e does not therefore use t h e Schleusner, for either a J e w is speaking,
word in a bad sense, b u t merely says, t h a t or some indicative word (this or that) is
certain forms of worship which falsely as- always added.]
sume t h e quality denoted by it, are d e - I I . Christians, in general, are styled
serving of censure.] an holy nation, by St. P e t e r , 1 E p . ii. 9,
' E G E ' A í i , or ' E 0 E A E ' £ 2 . T h e learned even as t h e ancient Israelites were, D e u t .
D a m m , Lexic. col. 620, observes, t h a t this vii. 6. xiv. 2. & al. freq.
verb is in t h e ancient writers always of I I I . "TLBvsa, r¡, ra, plur. in t h e N . T .
t h r e e syllables, and t h a t where our edi- frequently signifies the Heathen or Gen-
tions of H o m e r have SÍ'AW, IdéXo) o u g h t to tiles, as distinguished from the J e w s , or
be replaced.— To will, be willing, resolve. believers. M a t . vi. 3 2 . x. 5, 18. xx. 19,
M a t . ii. 18. xvii. 12. xxiii. 3 7 , & al. See 2 5 . L u k e ii. 3 2 . 1 Cor. v. 1. xii. 2. Eph.
u n d e r QéXoj. ii. 1 1 . iii. 6. & al. freq. T h i s is an H e l -
Ifgg 'E0¿£w, from ÍQOQ custom. [ E c c l e s .
0
lenistical sense of the word, in which it is
xxiii. 9 . ] — T o accustom. 'Edí(opai, pass. very often used by t h e L X X [ a s Neh. v.
To be accustomed, or customary. occ. 8 . ] for the Píeb. tn> iJ the nations,
v
the
L u k e ii. 2 7 . [ P e r h a p s the preccpt, for heathen; b u t in t h e N . T . it often also
ÍQUT¡XOQ in 1 K i n g s xviii. 2 8 . answers to denotes or includes t h e believing or Chris-
t h e word usually translated by command- tian Gentiles, in eontradistinction from
ment. Josephus also calis t h e ceremonial t h e J e w s , as A c t s x. 4 5 . xi. 1, 18. xxi.
rites '¿dr¡. See his A n t . xvi. 6. 7- Xen. 25. Rom. xi. 13. xv. 12, 16. xvi. 4. Gal.
C y r . i . 6, 19. 2 M a c . i v . 2 . ] ii. 12, 14, & a l . — I t m a y not be amiss to
• í l g f ''Edvápxne, e, 6, from '¿QVOQ a na-
0
observe, t h a t our E n g . Heathen is from
ilon, and iípxhi to govern.—An Ethnarch, t h e Greek "TLOvn.
Or governor of a nation. occ. 2 Cor. xi. 3 2 , "E0oe, toe, ac, rb, from '¿da.
where it plainly means a deputy, or sub- I . Custom, usual practice, or manner.
ordínate governor. T h u s Lucian *, M a - L u k e ii. 4 2 . [ x x i i . 3 9 . ] J o h n xix. 4 0 .
crob. tom. ii. p . 6 3 9 , uses i t as a title in- [ H e b . x. 2 5 . ] & al.
ferior to BacaXevQ, " Atravcipoc;—avrl ' E 0 - [ I I . Rite, solemn custom. L u k e i. 9.
NA'PXOY BaciXívc, ávayopevdúe. So A c t s vi. 14. xvi. 2 1 . xxi. 2 2 . Especially
Josephus, D e Bel. lib. ii. cap. 6. § 3. [See t h e Jewish law and ceremony, r i t e . So in
1 M a c . xiv. 4 7 . xv. 1, 2 . ] A s to t h e Philo and Josephus A n t . xvi. 6. 7-]
historical difficulty in 2 Cor. x i . 3 2 , of " E 0 Í 1 . — To use, be accustomed, be wont,
Damascus being then subject to k i n g whence perf. mid. A t t i c 'éiwda, and plu-
A r e t a s , see W e t s t e i n , Wolfius, and Marsh's perf. ¿íúdsLv. occ. M a t . xxvii. 15. M a r k
Translation of Michaelis's I n t r o d u c t . to x. 1. 'EiwfcWc, rb, particip. perf. mid.
N . T . vol. i. p . 55. A t t i c neut. What was customary or usual.
{¡§1" 'E&Vucóc, 5, ó , from ÍOvoc.—An occ. Acts xvii. 2. L u k e iv. 16, K a r a rb
Heathen, a Genlile, a man qf an heathen Ludas av™, According to his custom. So
nation. occ. M a t . vi. 7. [ P r o p e r l y , be- L X X , N u m . xxiv. 1.
longing or peculiar to a nation, as Polyb.
* "EfíOf is u s e d for a troop or company h y Homer,
x x x . 10. 6 . ] xviii. 17- II. iii. line 3 2 ,
comp. Wetstein and Wolfius, and see m i g h t strongly incline him to believe t h a t
M a r s h ' s Translation of Miehaelis's Intro- he would be declared to be s o ; and t h a t
duce, to N . T . vol. i. p . 5 1 . [Oi¿a is feeling m i g h t dictate t h e address in St.
especially used to express positive know- M a t t h e w , which certainly only indicates
ledge. See M a t . vi. 8. Rom. viii. 28. respect and veneration, and contains no
1 Cor. viii. 2. 2 Cor. xi. 1 1 , 3 1 . xii. 2, 3 . distinct acknowledgment of J e s ú s being
(o ©fóc oíSev) J o h n xx. 2. xxi. 15, 16, the Messiah. M a c k n i g h t ( H a r m o n y , i.
17. J e r . xx. 12. I n E p h . vi. 8. Col. iii. P a r a p h r . Sect. xv.) contains all t h e va-
24. 1 Pet. i. 18, it is to know from consi- rious opinions.]
deraron or persuasión. In M a t . xxiv. V. To know, esteem, regard. 2 Cor. v.
4 3 . John xviii. 4. A c t s xx. 22, 2 5 , and 16. 1 Thess. v. 12.
29, it is to know bqforehand.'J V I . To achiowledge, own. M a t . xxv.
I I I . To see, experience, as death, cor- 12. 2 Thess. i. 8. [1 Thess. iv. 5. T i t . i.
ruption, grief. L u k e ii. 2G. H e b . xi. 5. 16. H e b . viii. 11. x. 30. 1 S a m . ii. 12.
A c t s ii. 27. xiii. 3 5 , 3 6 , 37- Rev. xviii. 7. j E l i a n . V . H . ii. 13.]
[ To experience good fortune in 1 P e t . iii. V I L To know how, implying both know-
10. (the phrase being to see good days. ledge and inclination, [ a n d even power^.
Henee carne perhaps the other phrase, M a t . vii. II. L u k e xi. 13. 2 Pet. ii. 9.
J o h n viii. 5 6 , to see my day, i. e. to Uve Comp. M a t . xxvii. 6 5 . [ L u k e xii. 5 6 .
io my lime, to have experience of me.) Phil. iv. 12. 2 P e t . ii. 9. 1 T i m . ii. 5. 1
Such expressions are common in] H e b . Thess. iv. 4. .Elian. V. H . ii. 2 1 . ]
and seem to be taken from the Oíd T e s t a - V I H . To see, consider. Acts xv. 6.
ment. See Ps. xvi. 10. lxxxix. 4 9 . L a m . I X . To see, converse with. L u k e viii.
iii. 1. 20. (Comp. M a t . xii. 47.) Thucydides
I V . To know, be acquainted with, as a [iv. 125.] and Lucian [Dial. N e p t . and
person. M a t . [ x x v . 12.] xxvi. 72, 74. Mere. 17.] use ISEÍV in this sense. I t is
M a r k [ i . 26, 3 4 . ] xiv. 7 1 . [ L u k e xxii. then an Attic application of t h e verb.
34. T h e r e is one passage of great diffi- See Wolfius and W e t s t e i n . [See J o h n
culty in J o h n i. 32, by some referred to xii. 2 1 . Acts xvi. 4 0 . xxviii. 1 5 . 2 T i m .
this head. T h e difficulty is t h i s ; in St. i. 4. T h e following are peculiar senses,
M a t t h e w we are told t h a t J o h n wished To see about (i. e. io consider). A c t s x v .
not to baptise Christ, as not requiring his 6. To remember or recall, 2 T i m . iii. 14.
baptism, while in this place of St. J o h n , 1 P e t . iii. 9. I n 1 Cor. i. 16, it is I do
he says he did not know him when he not remember whether, or I am not sure
carne to be baptised. M a n y and very whether. In A c t s xxiii. 5, Schleusner
various solutions have been offered. W i t - says, / did not consider. So Bishop San-
sius, Miseel. Sacr. ii. p . 5 3 9 , says, t h a t derson. B u t Wolf, Deyling, iii. p. 325.
t h e easiest is to suppose t h a t J o h n was Witsius (Me!. Leid. p . 1 5 6 ) . and others,
not acquainted with Jesús, b u t at the mo- say t h a t P a u l , from long absence, did not
m e n t of his coming was warned by the
know t h e H i g h Priest, as out of t h e
H o l y Spirit t h a t this was the Messiah,
temple he wore his common dress. See
and t h a t this was afterwards conjirmed
Reland A n t i q . ii. 1. p . 149.]
by the visible descent of t h e Spirit: but
'EifJíüXfto,'', tí, ™, from íiSuiXoy.—An
besides many other objections, this is con-
idol's temple, occ. 1 Cor. viii. 10. T h u s
t r a r y to Scripture. I think, on the whole,
used also in t h e Apocrypha, 1 Esd. ii. 10.
with Macknight, t h a t personal!y J o h n
must have known Jesús, m u s t have known 1 Mac. i. 4 7 . x. 8 3 . So in t h e L X X , 1
his holy life, and therefore have refused to Sam. x x x i . 10, we have 'A^aprawv for
baptise h i m with the baptism of repent- t h e temple of Ashtaroih, or Asi arte; in
ance, which he needed not, b u t t h a t he 2 Mac. xii. 2 6 , 'Arepyare~wv for t h e temple
knew him not as the Messiah. Indeed I of Atergatis ; and in t h e heathen writers,
go farther. J o h n had been expressly told MucreLOV for t h e temple qf the Muses;
( J o h n i. 33.) t h a t a defiuitc sign would ~Bat;yeiov —qf Bacchus; Bei/ScSewi' —qf
be given him to point out t h e Messiah, Bendis, i. e. Diana, &c. Comp. Wetstein
viz. the visible descent of the S p i r i t ; and in 1 Cor. T h a t it was t h e custom of t h e
he m i g h t therefore not presume, before ancient heathen to feast in the temples qf
seeing t h e sign, to pronounce any one to their idols, Elsner on 1 Cor. viii. 10, has
be the Messiah, while yet his knowledge proved from testimonies of t h e Greek and
of the circumstances of Christ's b i r t h , Román writers, and has remarked t h a t
t h e same t h i n g is mentioned of the She-
El A 222 E I A
'EtKí/, Adv. from encía to yield. dow, Col. ii. 17- A n d accordingly t h e
I. Rashly, without sifficient cause, occ. Syriac versión explains éiKÓva, H e b . x . 1,
M a t . v. 2 2 , where i t plainly implies yield- by KDTp the substance, and Chrysostom
ing, or giving way to an evil passion. by ri)v ciXr¡6eíav the truth or reality. (See
Comp. Col. ii. 18. So Homer expressly 'AXr¡6éia I I . ) Comp. Rom. viii. 29. and
uses "E1KEIN dvpw for yielding to one's see Wolfius on Heb. x. 1. and Suicer's
mind or passion. See II. ix. lines 109, Thesaur. in 'EIKÚV III.
110, 594. II. xxiv. line 43. Odyss. v. 'EtXiKpíveía, ag, í;, from éiXiKpivfjg.
line 116. [Pol. i. 52. al.] —Sincerity, purity. occ. 1 Cor. v. 8. 2
I I . In vain, to no purpose. occ. Rom. Cor. i. 12. ii. 17- [ I n 2 Cor. i. 12, it is,
xiii. 4. 1 Cor. xv. 2. Gal. iii. 4. iv. 11. says Schleusner, the sincerity approved by
In this sense also is implied a being over- God. ( F o r t h e derivation of this word
eóme, or yielding to opposition and diffi- see t h e n e x t ) . Theophylact says " p u r i t y
culty. On Gal. iii. 4, see Elsner and of sentiment and w a n t of guile, h a v i n g
Wolfius. [ X e n . Cyr. v. 1, 6.] nothing in shade, ñor foul u n d e r a fair
"Encoo-t, óí, cu, ra, Indeclinable.—The cover."]
number twenty. L u k e xiv. 3 1 . & al. freq. 'EiXiKpívng, eog, ug, b, n, from ¿1X7], or
'Eu'OírárEi'rE, Indeclinable, from iiKoai éXr] t h e shining or splendour qf the sun,
and wívre Jive.—Twenty-five. occ. J o h n and Kplvtú to judge, discern.—Sincere,
vi. 19. puré, unsullied, without, or free.from spot
'E¿/i-oer(r£o'<rap£e, bi, cu, declined as rétr- or blemish, properly to such a degree as
aapeg, from eiKoai, and récaapeg four.— to bear examination in the full splendour
Twenty-four. occ. Rev. v. 8, 14. of the solar rays. I n this view t h e word
'JíiKoaiTpeíe, bi, ai, declined as rpetg, in the N . T . is generally understood to
from eiKoo-i, and rpelg three.—Twenty - relate to t h e Uves or wills of Christians,
three. occ. 1 Cor. x . 8. where see Wolfius, and the learned Elsner has shown t h a t i t
W h i t b y , and Doddridge. is sometimes applied in this view by t h e
"EIKQ, To yield, submit. occ. Gal. ii. 5. G r e e k w r i t e r s : b u t since in St. Paul i t
[Wisd. xviii. 5.] seems to refer to boKipá'Ceiv discernment,
"EIKíi, [ O n l y eoina is used.] To be like, and is by St. P e t e r joined with Siávoiav
resemble. occ. James i. 6, 23. understanding, t h e learned critic j u s t
'EIKÚV, óvog, J/, from ÍIKIO to be like, re- mentioned takes it to import t h a t clear-
semble. ness or perspicuity qf mind or under-
I. A corporeal representation, an image, standing, by which one is able to see all
as of a man made of gold, silver, or, &c. things evidenlly, and proceed w i t h o u t
occ. Rom. i. 23. [Schleusner says here mistake. So éiXacpivíjg may be rendered
t h a t it is not the image qf the form, but olear, clearly discerning, of elcar judg-
the form or figure of the thing; and he ment or discernment, i. e. spiritually, in
compares Tacit. v. 5. Déos in species ho- all t h i n g s both of Christian faith. and
minum effingere."] Of a prince's head im- practico. Elsner shows t h a t t h e H e a t h e n
pressed on a coin. occ. M a t . xxii. 20. writers in like m a n n e r apply eiXiKpivéia,
M a r k xii. 16. L u k e x x . 24. Herodian, lib. eiXiKpivuig, and eiXacpivég to t h e under-
i. cap. 27, uses t h e word in this latter standing. occ. Phil. i. 10. 2 P e t . iii. 1.
view, 'Ñoplapara—éicrervTráipeva rijv ¿KÉiva So Clement in his l s t Epistle to t h e Co-
'EIKO'NA, Money struck with his image. rinthians, § 3 2 : 'Et ríe Ka® ev hza-ov
I I . An image, resemblance, likeness. ' E I A i r P I N Í i ' 2 KATANO'HSHt—If any
See 2 Cor. iv. 4. Col. i. i 5. 1 Cor. x i . 7 * . one shall distinctly and accuralely con-
Col. iii. 10. Rom. viii. 29. 1 Cor. xv. 49- sider. B u t in Phil. i. 10, as t h e being
I I I . I t seems from the tenor of t h e éiXiKpivéig seems to be distinguished from
Apostle's argument, to be used H e b . x. 1 , boKipá'Ceiv, as t h e consequence from t h e
for the essential or substantial form of a antecedent, and refers to the persons; and
thing, t h a t is, for the very thing itselfl as as it does not appear t h a t a man is ever
opposed to its arda shadow or delineation ; denominated liXiKpivhg in respect of his
so it is parallel to a-upa the body or sid>- understanding, K y p k e adheres to t h e
stance, which the Apostle elsewhere op- common interpretation of íiXiKpiveíc, by
poses in like manner to its ada, or sha- sincere, sound, faullless, and adds two or
three instances of this application by t h e
* [Compare with this text D i o g . Laert. vi. 5 1 . Greek writers.
L u c i a n I m a g . 2 0 . A r t e m i u , ii. 3 7 . iii. 3 1 . ] 'EIAI'2SSi. I t is generally derived
E I M 224 E I M
from ÉIKÉÚJ lo turn, roll or mhirl round, imports the obiabúng somewhat askeu,
(verso, circumago, Seapula). Compare eVcu bflv, they shall be unto you, i. e. ye
'E/VÍVÍTÍO. shall have or obtain them. Raphelius on
I. To roll or wlúrl round. So A r a t u s , this text produces a similar passage from
iu Aristotle, appHes tisis word to the ap- Arrian D e E x p e d . Alexand. ii. 14, 16.
parent niotion, of trie stars roUing round " O , TI yap av Tréidyc ¿pe, " E 2 T A I 2 0 * 1 ;
t h e e a r t h ; and in Homer, II. xxiii. line F o r , whatever you ask of me, you shall
309, we have obtain or have. Comp. Elsner. [With
the gen. it denotes also to be a follomer
^OtcQx yap Iu 7Ttp\ repucxQ' iKlffffífíí]/' (for zhlactiv}—
of, as Rom. xiv. 8. 1 Cor. i. 12. iii. 4. 2
F o r well thou know'st to -uihirl around the goal. T i m . ii. 19. In H e b . xii. 11. seems to
belong to, to be connected wilh joy, i. e.
Comp. line 466. to be joyous. See B u t t m a n , § 11 9. note
I I . In the N . T . To roll up, as a scroll. 8. Mathia:, § 3 7 2 . W i t h the dative,
occ. Rev. vi. 14. L u k e i. 14. is similar to M a r k xi. 24., as
'EijU¿, from lio to be, which from H e b . are M a t . xix. 2 7 . L u k e xiv. 10. E s t . v. 6.
J-pM the s a m e ; b u t t h e o-, which we find I n 1 Cor. ix. 2 , i t is, If I am not aclcnow-
in some of t h e deriections of huí, as in he, ledged by others, & c ]
¿Vi, 'ésjiEv, tVw, ícdt, &c. seems to be com- V I I I . 'OVK étpí, Ñot to be, i. e. olive,
municated to them from t h e Heb. ttf> is, to be dead. occ. Mat. ii. 1 3 . T h i s is not
are. only an Hebraical and Hellenistical phrase
I. To be, exisi, have existence or being. (comp. Gen. xxxvii. 30. xiii. 3 6 . J e r .
J o h n i. 1 , 2 , 10. viii. 58. [ x v i i . 5.] H e b . x x x i . 15. H e b . and L X X ) , but the purest
xi. G. [ A c t s xvii. 28. R o m . iv. 17. & a l . ] Greek writers have used it in the same
I I . And most generally, To be, denot- sense. ' See t h e instances produced by
ing the quality, slale, condition or situa- Elsner, Raphelius,' Alberti, Wolfius, and
tion of a person or thing. M a t . i. 18, 19. W e t s t e i n ; to which I add from H o m e r ,
ii. 9, 13, 14. iii. 11. M a r k i. 6. ix. 7- & al. II. vi. lines 130, 1 3 1 , 139, 140, ' O Y A F —
freq. [Schleusner says it has a future o ? ; v " H N , A'or lived he long. Comp. II. ii.
sense iu M a t . xxii. 2 3 . M a r k xii. 18, 2 5 . lines 6 4 1 , 642. So Virgil, .Sin. vi. lines
L u k e x x . 3G. Acts xxiii. 8.] 869, 870.
I I I . To be, to happen. M a t . [i. 13. xii.
Ostcndent terris huno tantum fata, neeme ultra
44, 45.] xiii. 40, 49. xvi. 22. [xxiv. 3.] E s s e sinent. [ E u r . H i p p . 357. A l c e s t . 270.]
M a r k xiii. 4. [ L u k e i. 06. & al.]
I V . To be reeleoned, or reputed. M a t . I X . 'Ei^íi ¿ t e — T o be for, i. e. to be-
xviii. 17. 1 Cor. iii. 19. 1 T i m . i. 7. come. Mat. xix. 5 . L u k e iii. 5 . 1 Cor. xv.
[Schleusner adds J o h n v. 3 1 . (and so 45. 2 Cor. vi. 18. This seems a merely
Hackspan, p. 4 2 1 . and Episcopius i. P . Hellenistical expression, and in t h e L X X
I I . p . 6. T h i s seems too to be t h e notion often answers to the Heb.—b n>¡"7. Sec
of Rosenmiiller and Kuinoel) Rom. iii. 26. inter al. Gen. ii. 7, 24. xviii. 18. in the
1 Cor. ii. 14. 2 Cor. iv. 7.] H e b r e w and L X X , and comp. u n d e r r<-
V. To signify, denote, represent figu- vopai I . [ A d d Mark x. 8. 1 Cor. iv. 3 .
ratively or symbolicaüy. M a t . xiii. 3 7 , vi. 6. xiv. 2 2 . Comp. Isa. xl. 4 . xlix. 6.
38, 3 9 . & al. Comp. M a t . xxvi. 26, 2 8 . and see Vorst. Phil. Sacr. c. 36. p . 679.
[Add L u k e viii. 9. xv. 26. xviii. 36. J o h n T h e following Senses are peculiar. In
vii. 36. x. 6. A c t s x. 17. Rom. i. 12. 1 M a t . vi. 5, Thou shalt not behave thyself.
Cor. x. 4. ( T h e rock was a sign or sacra- I n H e b . ix. 15, t k ítiv is, It is not al-
menl of Christ. See Mede Disc. xliv.; of lomed, or it is not possible. Comp. Ecclus.
course the L u t h e r a n s do not agree.) Gal. xiv. 17- xxxiv. 2 1 . and Perizon. ad iElian.
iv. 2 4 . E p h . iv. 9. (What does it denote V. H . ix. c. 7- T h e r e is a class of phrases
or signify but that, &c.) Rev. v. 8.] which hardly admit of any description, but
VI. To mean, import. M a t . ix. 13. xii. have a certain similarity. J o h n xii. 50. His
7. M a r k ix. 10. Acts x. 17- commandmenls are (are the source of)
V I I . W i t h a genitive case, it denotes eternal Ufe. In 2 Cor. iii. 17, W a h l says,
possession or properly. M a t . vi. 13, 25 Nom the Lord is (Ihc giver of) the Spi-
ÉTÍI', Of thee is, i. e. thine is. So with a rit. B u t I t h i n k M a c k n i g h t r i g h t in ex-
dative, L u k e ix. 13, OÚK éiaiv i¡p"ív, T h e r e plaining it from verses 6 and 16, That ye
are not to us, i. e. we have not. See L u k e may knom what I mean by the Jews ium-
viii. 42. B u t , M a r k xi. 24, t h e fut. Uai ing to ihc Lord, " the Lord" signifies the
E I M :25 ]•: i. J»
covenanl of the spirit of' which we are him the other d a y ; and the English, I am
ministers, j u s t as in verse 15, t h e cove- for London, i.-e. I am going thither, &c.
n a n t of the letter is called Moses. Rosen- &c. T h e simple V. hpt to go, occurs.not
múller, I think, means the same thing. in the N . T., though some have taken it
In Eph. ii. 14, He is (the author of) the in this sense, J o h n vii. 34, 36, but is here
peace between Jews and Gentiles. Again, inserted on account of its compounds and
with ríe, iipí has the sense of lo be of derivatives.
consequence (See .Acts v. 36. Matthite, " E i r e a i ' the same as 'éveicev (which see),
§ 487) ; and indeed with other words it 1 being inserted according to the A t t i c
takes the same meaning, and with ¿Ziv dialect. On account qf. occ. 2 Cor. vii.
the opposite. See Mat. xxiii. 18. John 12, thrice.
viii. 24, according to Vitringa, and .54. "EÍ7T£P, A conjunction, from ¿1 if, and
A c t s xxi. 24. xxv. 11. 1 Cor. vii. 19. xiii. TTTP iruly.
2. 2 Cor. xii. 11. 1 Cor. iii. 7. x. 19. Gal. 1. Iftruly, if indeed. occ. Rom. viii. 9,
ii. 6. vi. 3, 15. And perhaps it has this 17. 1 Cor. xv. 15.
sense without any adjunct. See 1 Cor. i. 2. Since indeed, since. occ. 2 Thess. i.
28, according to Wolf and Elsner after 6. 1 Pet. ii. 3 .
Chrysostom, and this gives the best mean- 3. Allhough, indeed. occ. 1 Cor. viii. 5 .
ing. Comp. Xen. A n a b . vi. 2, 10. Cyr. vi. "Etirwe, from ¿t if. and TTWC anyhow, by
2, 8.—The verb is constructed with many any means.—If by any means. occ. Acts
prepositions. (1.) With it denotes either xxvii. 12. Rom. i. 10. xi. 14. Phil. 11.
to derive one's originfrom persons, places, '~E.ipr)vévtii, from éipr¡vr) peace.— To \_fol-
&c. M a t . i. 20. xxi. 2 5 . L u k e ii. 4. John i. lom after] peace, be peaceable. occ. M a r k
47. iv. 22. vii. 5 2 . A c t s xxiii. 34. 1 Gor. ix. 50. Rom. xii. 18. 2 Cor. xiii. 11. 1
xi. 8. 1 John iv. 7. & al. Xen. Cyr. ii. 1, Thess. v. 13. I t is used by t h e L X X in
26.—or to belong to any body, sect, people. the *same sense, answering to the H e b .
M a t . xxvi. 7 3 . M a r k xiv. 69, 70. L u k e CD'bum. [Ecclus. vi. 6. Polyb. v. 8. 7.]
xxii. 58. John vi. 64. xviii. 17, 25. Col. 'Eipr¡vri, rjs, ?;, from 'éipeiv ( f i e ) 'év con-
iv. 9. 2 T i m . iii. 6. Herodian i. 7- 6. John necting into one or together (see E p h . ii.
viii. 2 3 . L a m p e on St. John observes, 14—17.) Peace, freedom, or cessation
t h a t eV often implies not only originfrom, from enmily in general.
b u t cióse connection with, a mystical ge-
I. Peace temporal, and t h a t whether
neration. T h u s , John viii. 2 3 . iivaí TÜIV
public and political, as L u k e xiv. 3 2 .
fifoj or Kc'iroj, ii; rS /CÓ07.1B, &c. T h i s last
A c t s xii. 20.—or prívate, H e b . xii. 14. 1
phrase denotes especially to have received
Pet. iii. 11. [TranquilUty. L u k e xi. 2 1 .
only a carnal or worldly generation, not
J o h n xvi. 3 3 . 1 Thess. v. 3.]
to have the divine life. John xiii. 44, you
I I . Peace spiritual, i. e. with God and
are sprung from the evil one, and closely
our own consciences through Christ, Rom.
connected with him. See John xv. 19.
v. 1. J o h n xiv. 2 7 . xvi. 3 3 . Rom. i. 7,
xvii.14, 16. 1 John iii. 12. iv. 1—6. 3 John
where see Macknight, & al. freq. Henee
l i . : kirai ÍK R% I T / T Í M C or ¿a RÍ/s aXndéiae,
seem to mean atlached lo the faith or the I I I . I t is used as a personal title of
truth, see John xviii. 37- 1 John iii. 19. Christ (comp. 1 Cor. i. 3 0 . ) , the Prince
Ga!. iii. 10. W i t h ptrtx, besides t h e ob- of Peace. (Isa. ix. 6.) E p h . ii. 14. Comn.
vious meanings, this verb implies to assist, Col. i. 20.
M a t . xxviii. 20. John iii. 2. viii. 29. A c t s I V . I n an Hellenistical sense it denotes
vii. 9. x. 38. xviii. 16. Rom. xvi. 20. Phil. •any, or all kind qf happiness or well-being.
See Rom. ii. 10. James iii. 18. 1 Thess. v.
iv. 9. W i t h avi' it implies to be among 3. H e b . xiii. 20. Comp. L u k e x i x . 4 2 .
the followers of L u k e viii. 38. A c t s iv. 13. Henee
v. 17, or lo be of the parly qf. Acts xiv. 4.] V. I t is used as a wish qf happiness
' E í / j t . — T o go. T h i s sense of the V. and welfare in salutations, see L u k e x. 5 .
seems evidently derived from ¿ipí to be; (comp. M a t . x. 13.) J o h n xx. 2 1 , 2 6 . —
the correspondent verbs to which latter and in t a k i n g leave, M a r k v. 34. Acts xv.
do in other languages often import mo- 3 3 . xvi. 36. In these two last senses the
tion; as, for instance, the F r e n c h étre, word is frequently applied in the L X X
and English lo be. T h u s the French say, for the H e b . ¡mbty; and it may be w o r t h
Je suis a vous dans un moment, I am with, adding, t h a t the oíd H e b . compliment,
i. e. I come to you in a m o m e n t ; Je l'étois *\b t-¡r?W peace be to thee, is still retained
voir l'autre jour, I was, or went, to see in the East, with only a slight variation.
[ W a h l observes, t h a t these words were accordingly rendered by many translators
perhaps used on more solemn occasions by cited in Campbell's Note. 1 Cor. x . 17,
the oíd, and as mere salutations by t h e Because the bread (is) one, i. e. t h e
later Jews. See Gen. xliii. 2 3 . Judges vi. memorial of one and t h e same t h i n g ,
2 3 . Dan. x. 19. L u k e xxiv. 3 6 ; and again namely, t h e body of Christ broken for u s ,
iu leave-taking, Luke vii. 50. viii. 18. 1 we, being many, are one body (of Chris-
Sam. i. 17. xx. 42. xxix. 7- W i n e r Bibl. t i a n s ; ) for we are all partakers qf the
Realworterb. p . 299, and Gesenius's Lex. one bread. See Bowyer's Conject. and
in tDl ?©.]
1
especially D r . Bell, On t h e Lord's S u p -
VI. 'Eipí¡vqv SiSóvaí, To give, or grant per, p. 7 7 , 8 1 , 182. 2d edit.—On L u k e
peace. occ. John xiv. 27, where. Raphelius x. 4 2 , see under Xpeía I.
shows that Polybius uses this Greek phrase I I . I t denotes unanimitij or consent.
for giving or granting peace in a political Acts iv. 3 2 , where see Wolfius and S u i -
sense, and that iii a like view he applies cer's Thesaur. under E¿c I. 4 . 'Ano pías T
áTTo\eíireiv ¿ipí\vi)v lo leave peace, which (yviopriQ, or fitikrJQ, namely) With one
corresponds to afúvaí éipí)vr¡v of t h e consent. L u k e xiv. 18, where see Elsner
Evangelist, and Wetstein.
[ V I L Concord or desire of peace. M a t . I I I . The first. This use of t h e word is
x. 3 4 . Luke xii. 5 1 . Acts vii. 2 6 . Rom. common in the L X X , where i t answers to
xiv. 17. 1 Cor. vii. 15. E p h . iv. 3 . I n the H e b . i n « , used in like m a n n e r ; y e t
Col. iii. 15, Schleusner says, That peace- this appl¡catión is not merely Hellenist-
ableness which is approved by God; b u t i c a l ; for in Polybius [p. 1401.] we meet
Wolf uuderstands ihe peace or favour qf with this expression, iv rf¡ MI'Ai nal
God (gained by Christ), which is so lo EIKÓTIJ pífjXtí, i. e. as we also say in
rule in their hearts, or take possession of English, in the one and twentieth book ;
them, that they should think qf nothing and in Herodotus, lib.v. we rcad r¿¡ E N I T
else. A n d certainly this is t h e sense of Kai rpiaKÚ^co, (ETEI, namely) in the one and
the same words in Rom. v. 1. Phil. iv. 7-] thirtieth year, for ra Tcpíorio, &c. * See
'EipTji'ucóc, ?'/, óv, from Eip>)vr¡. Mat. xxviii. 1. 1 Cor.'xvi. 2 . ' M a r k xvi. 2.
I. Peaceable, peaceful, occ. J a m . iii. Comp. ver. 9. and Rev. vi. 1.
17. [ E c c l u s . iv. 8. P s . xxxviii. 3 7 . ] IV. One, one only, unicus. M a t . v. 18,
[ I I . Wholesome, productive of happi- 4 1 . vi. 27- x . 2 9 , 4 2 . & al. freq.
ness. H e b . x i i . l l . Though Wolf prefers V . A certain one. M a t . viii. 19. xix.
adhering to t h e first sense. Bos construes 16. xxvi. 6 9 . L u k e v. 12. John x x . 7.
it cheerful, or pleasant. See Lucían. Though I once t h o u g h t this a merely
Imag. p . 2. S t a r c k Not. Select. p. 99. Hellenistical or Hebraical sense of tic
says agreeable, referring to Micah vii. 3 . conformable to the similar use of t h e H e b .
D e u t , xxiii. 7. Jerem. ix. 7 . ] 1H« o n e ; y e t Kypke on M a t . viii. 19,
'Etpnvowoúu), w. from í\pí\vr¡ peace, and produces Eurípides, Plutarch, Lucian and
Tcoiéta to make.— To make peace. occ. Coi. Dionysius Halicarn. applying t h e mase,
i. 20. [Prov. x. 1 0 . ] tic, and fem. pía in like manner. So iíc
£|§P° 'TLipnvo-woiÓQ, 5, ó, from EiprjvoTroiiu. ns a certain one, Mark xiv. 4 7 , 5 1 , is
—A peace-maker, i. e. not only between used in t h e same sense by t h e Greek
man and man, b u t between man and God. wriiers, as by Homer. II. i. line 144.
So Theophylact explains iipr¡voñoioí' by ói ' E I " 3 T I S apx aví/p—Some certain
uc
* AOTK. 'EL apa KA©' ' E I S Ka.-.Uvu <7í VE pifan; * [ I n A c t s x v i . 4 0 . transíate iin'o 'Lydia's house,
2 0 A . 'EW'XCCFFI ye. AOTK. "05E ! \ A 0 ' ETS IR¿5; 7
and compare A r i s t o p h . P l u t . 2 3 7 , 2 4 2 , where, as
nipriKdti Luc. What? D o e s each (solecism) well as elsewhere in good Greek, the person is p u t
escape y o u as it passes ? S o l . S o in truth they for h i s h o u s e after l¡;; b u t m a n y good M S S . read
seem to do. L u c . B u t h o w could KA@' E I S (for T
IRPOF for SIF. S e e also X e n . Cyc. i. 5 . 1. ii. 1. 1-
each) miss y o u ? L u c i a n Solrecist. t o m . ii. p . 9 8 4 . L y s i a s , p . 1 3 4 . H o m . Iliad. x v . 4 0 2 . Greg. Cor.
E. edit. B e n e d . [ O n this solecism, see G r a v i u s p. 4 6 . ed.Schcef. F i s c h . ad W e l l . t. i i i . pt. ii. p . 1 5 0 .
on this place of L u c i a n . ] Viger. p . 5 9 1 . ]
E I 2 228 E I 2
On, as to spil on. Mat. xxvi. 67. xxvii. ix. 62. John i. 7. xviii. 37. Acts vii. 5. ix.
30. M a r k viii. 23.—to strike one on. (3) 2 1 . xi. 18. Rom. i. 1,5, 24. vi. 1 6 . ix. 2 1 .
Amongst, as Luke x. 36. To fall among xiii. 4. xiv. 9. (with Ihis intent.J H e b .
Hueves, xiii. 2 ! . Jolin xxi. 2 3 . Acts iv. xi. 11. & al. T h u s ¿ic TÍ; is mhy ? for
17. xix. 30. Herodian vii. 11. 10. Xen. what? M a t . xxvi. 8. & al.freq. See Herod.
Mein. i. 1. 14. In this sense, too, ¡t shows i. 6. 20. Diod. Sic. i. 56. & al. In M a t .
t h e object to which any thing is directed ; xxvii. 10. they gave. them for the felá, i. e.
and may be rendered (4) Tomarás, near to buy ikefi.eld. T h e preposition is often
to, M a t . xxi. 1. fiyyitrav £tc 'lepoaóXvpa. joined with an< infin. in this sense, and
xxii. 3 . Mark vii. 3 1 . L u k e vi. 20. ix. 62. may be translated For the purpose of, or
xi. 4 9 . xxii. 24. John iv. 5. (comp. v. 8.) To the end that. Mat. x x . 19. xxvi. 2.
ix. 11. xi. 32. (at i. e. with a motion I xxvii. 13. Mark xiv. 5 5 . Acts iii. 19.
tomarás), and 38. xxi, 4. (stood near to) i E p h . i. 18. & al. W i t h the negative pij, it
Acts vi. 15. xiii. 9. xxi. 4. xxvi. 24. may be translated (1) Lest, as in A c t s vii.
Rom. ii. 4. xi. 36. (all things are referred | 19. Lest they should Uve, 1 Pet. iii. 7- &
to him) viii. 2 1 . Shall be freed—(and j al. In H e b . xi. 3 . Heinsius and others
shall come) to liberty, & ai. See Viger ! join pi) to (paivopévwv. Compare Xen.
p . 5 9 3 . I t likewise points out the state ! Mem. iii. 6. 2. Gr. i. 4. 5. 'Eic in a
into which any t h i n g passes by any | similar way expresses the event, and may
change, división, or colleclion, and m u s t be ¡ be translated (2) Unto, where some verb
translated (5) Into. M a t . xiii. 40. (bind like causing, bringing; or the like is often
them into bundles) where comp. H e - to be suppüed. See L u k e ii. 34. Rom. v.
rodian. i. 1. 4. xxvii. 5 1 . Mark xv. 38. 16. twice, vi. 16-, though these may also
\jvas rent into two ('parís)~\ pépr¡ being come under head V. W h e r e the cause is
understood, (compare Polyb. ii. 16. 11. expressed, it is frequently to be translated
Lucían. Dial. Deorum viii. 1. Dio Cass. (3) Wilh respect lo, or regará being had
xxxv. p . 5. Bos. Eliips. p . 237. ed. Schcef. to, Mat. vi. 34. Luke vii. 30. xii. 2 1 .
Herodian. iii. S. 4. & al.) Acts ii. 20. (not rich, regará being had to God's
Rom. i, 26. Rev. xi. 6. ( T h i s notion of will) John iv. 36. Acts ii. 26. xxv. 20.
change is very s t r c n g in Julián. A n t i c . Rom. i v . 2 0 . 2 Cor. ix. 13. xii. 6. Gal. v.
Anthol. G r . t. iii. p. 230. ed. Jacobs. 10. E p h . iii. 16. v. 3 2 . Heb. vii. 14. &
Diod. Sic. i. 12. xix. 32. Polyb. ii. 4 1 . 5. al. 2 Sam. xi. 4. (for b) Diod. Sic. xi. 50.
Antiphon. 6 5 1 . 9 . ) John xi. 52. xvii. 2 3 . Pausan, vi. 2. 4. x. 24. In M a t . x. 4 1 .
Again it is (C) Tomarás, or sometimos W a h l says, rat/one habita doctoris, se.
in, expressing the disposition or direction sibi noli; b u t others, (as Schl.) more
of t h e mind, hopes, feelings, &c. John rightly say, because he is a p?-opket.]
v. 4 5 . ¿te ov in whom ye hope, i. e. to-
[ I I I . For the use ofifor the advantage,
wards whom you look with hopo. Comp.
or disadvantage of. Mat. xx. 1. xxvi. 10.
Plerodian. vii. 10. 1. Polyb. x. 3 1 7 - and
Mark viii. 19. L u k e i x . 13. xv. 22. J o h n
so A c t s xxiv. 15. Rom. i. 27. v. 8. xii.
vi. 9. Acts ii. 22. xxiv. 17. Rom. i. 17.
12. 2 Cor. ii. 4. ix. 13. I Pet, iv. 9. John
viii. 18. xi. 32. 1 Cor. viii. 6 . (for his
i. 12. ii. 1 1 , 2 3 . (Perhaps one should ra-
glory, say W a h l and Rosenm.; but
t h e r say, t h a t this sense explains the
M ' K n i g h t thinks there is an ellipse of
origin of the expression in the three last
Tcpoo-wüpsv ( N u m b . xxv. 2.) and so, I
passages, where it is to believe iu.~) On
think, Hammond) xv. 16. xvi. 6. 2 Cor.
this usage, see Fischer. t. iii. p t . ii. p .
viii. 4. ix. 1. Gal. iv. 11. Col. i. 20. & al.
154. From the same reasons arises an-
other meaning, (7) Against, expressing 1 Sam. xix. 4. Diodor. Sic. i. 98. & al.]
t h e object against whom action or feeling [ I V . Used of time, Until. In Mat, x.
is directed. Mat. xviii. 15. M a r k iii. 29. 22. xiii.13 xxiv. 13. John.xiii. I. Until the
L u k e xii. 10. xv. 18, 2 1 . xvii. 3 . xxii. end. In Mat,.xxi. 19- Mark iii. 19. we
65. Acts vi. 11. 1 Cor. viii. 12. & al. have iie rbv. aiüva, i. e. until the most
Herodian. vi. 7. 11. Xen. Cyr. ii. 2. 2. distant period, i. e. for ever. L u k e i.
and frequently elsewhere.] 50. Rev. 1. Acts iv. 3 . ¿i rr)v avpwv.
e
manner. Luke xiii. 11. tic ro rravTtXéc [ I I . To bring in, of a person. L u k e ii.
altogether, (which in H e b . vii. 25. means 27.—of things. Acts xii. 45. in which sense
always), Rom.xiii. 14.¿ie EmOvpíacso that it is often used of merchaudise in good
evil desires are excitcd. Perhaps this is Greek. Xen. Vect. iv. 40. 5. D e Rep.
t h e sense in Rom. v. 16, 18, so that (men) A t h . ii. 3. In H e b . i. 6, perhaps it is to
were condemned, 2 Cor. x. 15. fie ra be referred to sense I. I t means, I think,
tiLierpa, and fie wtpio-o-éiav, immoderately the formal introduction of one vested with
and abundaníly. al. Xen. Meni. iii. 3. 4. great authority to those he is to govern,
& al.] and W a h l very r i g h t l y refers to the title
[VI. I t is used for év with ( i ) N o u n s of Psalm xc'viii. T h i s , too, is Schleus-
of place. T h u s , Mat. ii. 23. lived in the ner's opinión, as he says, To propose
city. Mark i. 9. baptized in the Jordán, openly, lo conslitute and declare; and
and 39. ii. 1. v. 14, 34. xi. 8. xiii. 3. Rosenmiiller quotes Phil. de Agricult.
xiv. 9. L u k e i. 20. xi. 7- John i. 18. ix. ]). 1.93. C. as another instance. Chrysos-
7. xx. 7, 19, 26'. In Acts ii. 39. he tom. however, translates when he delivers
paicpav is, according to W a h l , for év /.laicpa lo him the kingdom over the world.~]
se. x^P? fa ar
°ffi meaning the Gentiles, ['EKTCI/JBW, from éic and O.K¿U> lo hear.
(comp. E p h . ii. 1 3 . ) ; though others, from This verb is used also in the simple sense.
Xen. Cyr. v. 4. 2 ¡ . refer the words to T h u c . v. 45. Aristot. Probl. xi. 37. and
time, and t h i n k it is, they who Uve in Psalm Iviii. 5 . ]
remote ages. Compare with the first [I. To hear favourably, as prayers.
passages in this head, iEIian. V. H. Mat. vi. 7. L u k e i. 13. Acts x. 3 1 . Psalm
vii. 8. Orph. Argón. 509. Soph. Aj. RO. iv. 1. W i t h ci7ro it means to save, t h e
Taubm. ad Plut. Amphit. i. 1. 25. Krebs. consequence of such a favourable hearing
Obss. Flavv. p. 78 and 215. I t is also being p u t for the antecedent, as H e b . v.
used (2) for év among, or in presence of, 7. and J o b xxxv. 1 2 ; and without á7ro,
as Acts ii. 22. among you. xxii. 30. before in Psalm Iv. 1 6 . ]
them- 2 Coi-, viii. 23. before. Herod. viii. [ I I . To obey or heed, 1 Cor. xiv. 2 1 .
26. (3) W i t h nouns of time. Mat. xii. Comp. D e u t . i. 43. ix. 23. Tlracvd. i. 126.
41. L u k e xi. 32- at the preaching. So Xen. Hell. v. 2, 12.]
iic & év are used by the L X X for n Gen. ['Eio&'xo/xai, from lie and oé°)(op to re-
ai
xxxvii. 20. 2 Chron. xi. 4. and so in ceive.— To receive with kindness. 2 Cor.
Greek. Diod. Sic. iii. 43. v. 84. & al. freq. vi. J 7, where a reception into communion
In Acts vii. 53. for év, it expresses the is meant. See verse 16. and isa. Iii. 12.
manner, ' by the disposition.' In Rom. vi. Ezek. xi. 17- xx. 35. xxii. 20. Zech. x. 8.
17. it is according to, or in which; in Hos. viii. 10. 2 Mace. iv. 22. Wisd. xix.
M a t . xii. 18. 2 Pet. i. 17. it is for wiih; 15. Xen. Cyr. v. 5, 9 . ]
and in Mat. v. 35. for by.~]
'hAaépxppai, from éte in, and 'épx°P to ai
[ V i l . W i t h éqxí, yívopai, &c. it ex- come. í t borrows most of its tenses from
presses, To be accountedfor, or as, to be- éio-ekevtib).
come. See L u k e iii. 5. xiii. 9. Mat. xix. I. To come in, enter, in whatever man-
5. xxi. 42. M a r k x. 8. xii. 10. 1 Cor. ner. See Mat. v. 20. vi. 6. vii. 13. viii. 8.
vi. 16. E p h . v. 31. Acts iv. 11. xix. 27. (Comp. Gen. xix. 8, in H e b . and L X X . )
Rom. ii. 26. iv. 3, 22. ix. 8. Gal. iii. 6. Mat. xxvi. 4 1 , 58. M a r k vi. 22. L u k e vii.
Henee, explain Mat. v. 13. Gen. ii. 22, 45. Acts xix. 30. Heb. ix. 12. x. 5 . — [ T o
24. xv. 6, &c.] enter violenlly. Mark iii. 27. Acts xx. 2 9 . ]
[ V I I I . V\ ith an accusative after ríOripi, I I . To enter into the possession qf. occ.
iydptú, and t h e like, it has the meaning of L u k e xxiv. 26. Comp. L u k e xxii. 3 .
an accusative only, which is an Hebraism. John xiii. 27- [ A d d M a t . xix. 23, 24.
See Acts xiii. 22, 47. vii. 21. E p h . ii. 15. L u k e xi. 52. Rom. xi. 25. of the kingdom
So Gen. xxvii. 20. xlviii. 4. J e r . i. 5, &c. of heaven ; and again, Mat. xix. 17- xxv.
for In M a t . v. 22. it is the simple 21. H e b . iv. 1, 3 , 6, 10, 11. éuripxeadaí
DativeT^ éis rov KÓo-pov, is lo be born in Rom. v. 12.
['Eio-áyo;, from éic and ayía to lead, or 2 John 7. or to appear in the world. H e b .
bring.] x. 5, fij rbv KÓTTOV rivoe, is lo suecced to
[ I . To lead in, or introduce. L u k e xiv. any one's labours. In H e b . vi. 10, it is
21. xxii. 54. John xviii. 16, where it is to to reach, or get withinf]
get a personin, & al. Polyb. xxiv. 1, 8. [ I I I . To enter the mind. L u k e ix. 46.
Xen. Hell. i. 3, 13. v. 4. 1. 4.] P a r k h u r s t says, to happen; Schleusner
E I 2 230
says, it is also to enter and excite the 8, 10. Joined with éis rae ciKoág (to
mind; and refers L u k e xxii. 3. John xiii. bring into one's ears) it is to teach. A c t s
27, to this sense. Comp. Xen. Anab. v*. xvii. 20. Comp. E u r i p . Bacch. 6<19. D a n .
1,11-] 55. Soph. A j . 149.]
[ I V . Tofall into (of temptation). Mat. [ I I . To lead into. M a t . vi. ¡ 3 . L u k e
xxvi. 41. M a r k xiv. 38. L u k e xxii. 40, xi. 4. These passages are usually t r a n s -
46.] lated, Sujfer us not to be led; b u t t h e
[ V . To come formar d to. Aets xix. 30. arguments on it are rather of a metaphy-
Polyb. iii. 44. 10. See Loesner. Obss. sical than philological nature. F o r t h e
Philon. p . 220.] opinions of the fathers, see Suicer ii. p .
V I . 'EicrÉpxEGoai raí é'í,ép-)(Eo BaL, ^°
,
g° 655.]
in and out. John x. 9. Aets i. 21. I t is r
E I T A , an Adv. of time or order.—
a Plebrew phrase for familiar conversa- Then, ajierwards. M a r k iv. 17, 28. viii.
lion, or performing the usual actions of 25. & al. freq. In H e b . xii. 9, Alberti
life, or, according to Wolfius, for exccut- and Raphelius understand kira to denote
ing a public office. Comp. N u m . xxvii. an animated interrogation, like the L a t i n
17. 2 Chron. i. 10.- Jer. xxxvii. 4. in H e b . I t a n e ? I t a n e vero? What then ? 1
And
and L X X , and 'EioTropévopai II. they cite Aristophanes, Demosthenes, and
'Eio-KiÁiw, w, from éiQ in, and i:a\éw lo iElian applying it in this manner. B u t
cali.— To cali or invite in. occ. Acts x. Q u . ? whether the common interpreta-
23. [Xen. CEc. iv. 15.] tion, Further, furthermore, quod accedit,
['EiVoooc. from ¿ig and oboe a roaij. as l i r a often signifies, is not S e t t e r * ?
Properly the may of entrance, as the "EITE, A conjunction, from EL if, whe-
door, &c. See Xen. Gr. i. 3 , 10. LTerod. ther, and -£ and.
1. J2, 16. Prov. viii. 3 4 . ] 1. And if. 1 Cor. xiv. 27.
[ I . Entrance, approach. 1 Thess. ii. ! . 2. Whether, repeated etr£—EITE, whe-
and figuratively in Acts xiii. 24, of the ther—or. 1 Cor. iii. 22. viii. 5. xiii. 8.
Messiah's entrance into his office ; which Phil. i. 18. Col. i. 20. 2 Cor. xii. 2, where
t h e fathers misinterpret of his b i r t h . ] Kypke produces Dionysius Halicarn., D e -
[ I I . Admission, reccplion. 1 Thess. i. 9. mosthenes, and Josephus repeating EITE in
Heb. x. 19. 2 Pet. i. ¡ 1 . ] the same manner. So Plato,- see Vigerus
'Etcr7T7)cáw, ¿3, from iic in or into, and De Idiotism. p . 515. edit. Zeunii, L i p s .
7rrjoáw to leap. To leap, spring, or 1788.
rush in. occ. A c t s xiv. 14. xvi. 29. A l - 'Eiúdetv and 'Eaodóg. See under "Edio.
berti has remarked t h a t this is an empha- 'EK before a consonant, ' E S before a
tical Verb used bv the Greek writers to vowel.. A preposition [governing a g e -
express violent exer/ion on sudden emer- nitive.]
gencies. [ A m o s v. 19. iElian. V. H . xiii. [I. Used of motion from a place, from
2. Xen. Anab. i. 5, 81.] or out qf. M a t . ii. 15. iii. 17- viii. 28. xii.
'EimrópEvopai, from ÍLQ in, and iropEvo- 34, (according to W a h l , but Bret. refers
pai to go. this place to sense I I I . Schleusner says ac-
I . To go, or enter in. [Properly Mark cording to; ad animi indolem componitse
i. 21. v. 40. vi. 56. L u k e viii. 16. & al., oratio) 42. L u k e xvii. 7. John vi. 23.
of food p u t in. M a r k vii. 15, 18, 19. In Acts xix. 16. 2 Cor. v. 8. xiii. 11. & al.
Mark iv. 19. and vii. 19, it is to enter ihe Herodian i. 15. 2. & freq.]
mind7\ [ I I . I t shows t h e origin or source of
II. 'Eto-wopEvopai Kai EKTropEvopai To go any t h i n g ; out qffrom. M a t . i. 3. EK rijg
in and out; a Hebraism c\va.otmg familiar Qapáp. xxi. 16, 19, 25. L u k e viii. 27-
conversation, or the executing qf a public J o h n i. 13. Rom. v. 16. xi. 6. 1 Cor. viii.
office, occ. Acts ix. 28. Compare D e u t . 6. 1 T i m . i. 5. 1 John iv. 6. & al. H o m .
xxviii. 6. xxxi. 2. 1 Sam. xviii. 13, 16, in II. i. 6. Xen. Mem. ii. 7, 9 . ; and so i t
H e b . and L X X , and 'EiaÉpyppai IV. shows the material of which any t h i n g is
'EITOE^W, from éig in. into, and rpíyw to made. Mat. iii. 9. xxvii. 29. Luke xvi. 9.
run.—To run in. [Acts xii. 14. 2 Mace, (perhaps, b u t Schleusner says by means qf
v. 26. Herodian i. 9. 7 . ]
'Eto-^Épw, from éig in or to, and fépto to
[* Schl. and Bretsch. say i t is iftlieu; Wahl
bring.
translates i t b y tum, and says it is used i n q u e s -
[I. To bring hito. L u k e v. 18, 19. 1 tions and disputes, quoting L u c i a n . D i a l . D e o r u m .
T i m . vi. 17. H e b . xiii. 11. Xen. Cyr. viii. iv. 2 and 3 . x . 2 . ]
by a right use qf) Rom. ix. 2 1 . Gen. ii. to Wahl, of the relation of one thing lo
23. Song of Solomon iii. 9. Job xxxiii. G. another), as Mat. xx. 2 1 , ' 2 3 . xxii. 4 4 ;
Herodian viii. 4 , 27- Xen. Symp. viii. 32. and so in L X X , says P a r k h u r s t , for S, as
Tbe source of assistance, &c. is indicated in Exod. xiv. 20. 2 Sam. xvi. 6. 1 Kings
in Mat. xv. 5. Mark vii. 1 1. John vi. 65, xxii. 19. 2 Chron. iii. 16. iv. 8.]
where Wahl construes it by, and says it is [ I X . Used for the simple genitive, as
for {/7ro.] in Mat. xiii. 47. (íish) of every kind.
[ I I I . I t serves for parlilion, and is L u k e ii. 3 5 . John iii. 2 5 . xvi. 17- J o h n
used either with ríe or he. Sec. as Mat. vi. 1 3 ; and so in Polyb. ix. 29. 7. Herod.
vi. '¿7. M a r k ix. ¡7. & a l . ; or without, as ii. 6. 16. P e r h a p s this división might be
Mat. xxiii. 34. xxv. !<. L u k e xi. 49. xxii. referred to I I . or I I I . ]
3 1 . xxiv. 3 5 . John iii. 1. viii. 4G. xii. 6. [X. Joined with a Substant., it serves
Acts xv. 14. Rom. i:-:. 24. 2 Kings x. 23. as an Adjective. T h u s L u k e xi. 13. ¿
Isa. xviii. 7. (in Heb.) Herod. v. 3. 18. 7rart)p b tí, ¿pav5 (your) heavenly father.
Xen. Mem. iii. G. 17. T o this Sense Acts x. 4 5 . Rom. ii. 8, 'Oí k't, Lpiühae that
m u s t wc refer the expressions where rrí- are contentious, iv. 16. rb E S : T T Í V E W C 'Atpa-
VEIV, (j>ayet¡>, &c. are joined with E'K. Mat. ap awéppa, lite descendants who have the
xxvi. 27. Mark xiv. )¿3, 25. J o h n iv. 12 — saine faith as Abraham, rb EK vópu criríp-
14. 1 Cor. ix. 7. xi. 28. H e b . xiii. 10. pa, they who have the law. 1 Cor. ii. 8.
Rev. ii. 7. iii. 19, 2 1 . x. 18. In John vi. Gal. iii. 7. T i t . ii. 8. (the adversary.)
G4, 70. xii. 20. Acts x x . 3 0 . Col. i. 18. Diod. Sic. xx. 5 7 . Polyb. iv. 71.. 11.
transíate amongf] iElian. V . H . i. 2 1 . ]
[ I V . I t expresses the cause, and is out [ X L Joined with Subst. or Adject. it
qf or on account qf, and by. Gal., ii. 16. is used for Adverbs. T h u s EK SEvrépn, a
The works qf the law are not the cause qf second lime. Mat. xxvi. 42, 44. EK -rrEpítrcra,
his justif catión. Acts. xxviii. 3 . on'ac- vehemently. M a r k vi. 5 1 . E £ kav5,for a long
count qf Ihc heat. Rev. xvi. 10. J o h n . vi. lime. L u k e xxiii. 8. Diod. Sic. xx. 13.
66. xix. 12. Rom. iv. 16. EK T T Í T E U C , on Herodian viii. 2. 11. EK pérpu, moderately.
account of faith (we shall be h e i r s ) , al. John iii. 34. In 2 Cor. viii. 13, equally.
Thucyd. iv. 74. iElian. V . H . iii. 8- In In E p h . vi. G, rcadily. Xen. CEc. x. 4.
Rom. i. i 7, W a h l says, on account qf & a l . ]
faith; Schleusner gives by, or through " E m ^ o e , r„ ov, " Trapa, rb EKae, b pi)
faith towards believers. T h e efficient iríXae, biov KE-%wptcrpÉvoe, from '¿Kae far,
cause is denoted, Mat. i. 18. John x. 32. far off, not near, ;:s being séparated, or
& al. Diod. Sic. xvi. 6 1 . Herod. viii. 80.] consiciered as dislincl from others," says
[V. I t is used of the standard, rule, or the Etymologist: but E u s t a t h . i n Darnmi
example, by which things are judged, ac- Lexicón, col. 2610, observes more parti-
cording to. Mat. xii. 3 3 , 37. L u k e xix. 22. cularly, " t h a t E I C C Í T O C . is t h e superlativa of
J a m ó s e . 18. 1 John iv. 6. iElian. V . H . '¿Kae, by syncope for éfeáraroe: for unity,
i. 2 1 . Xen. Mem. i. 2. .57. In all these adds he, remains as it were rolled up
cases we may perhaps transíate, by means {^poyyv\»pkvr¡) by itself; the 'number
two recedes from it in two parts, whence
[ V I . I t is used of time, and means the comparativo kiairepoe both is spoken of
after, just after. John xiii. 4. 2 Cor. iv. two; three,four, &c. recede still f u r t h e r ;
6. Rev. xvii. 1 1. (according to Schleusner henee to these is applied t h e superlative
and W a h l ; b u t Bretschn. says among.) tica^oi, which denotes a multitude_/rtr re-
Herodot. viii. 12. Thucyd. iii. 10. M a t t . moved ('¿Kae éo-av) from unity, and di-
§ 574- Sometimes it is from, or ever vided in itself."—Each, every one, sepa-
since. M a t . xix. 12, 20. L u k e viii. 27. rately or distinctly. 1 Cor. vii. 7. Gal. vi.
Acts ix. 3 3 . xv. 2 1 . xxiv. 10. Rom. i. 4. 4. I t is often, both in the profane writers
John vi. 66. xix. 12, & al. iElian. V . 11. and in the N . T . joined, when singular,
iii. 4. Polyb. iv. 17. 4.] with verbs plural, as M a t . xxvi. 22, They
[ V I I . I t is used of price, for or al, as began to say unto him '¿Ka^oe avrwv, viz.
Mat. xx. 2. xxvii. 7. Acts i. 18. Paloeph. each one of them. Phil. ii. 4. Mi; r a 'eav-
i. 46. 3 and 4. Fisch. ad Well. iii. P . ii. rtov EKaioe rxKorrEiTE, Regard not ye, i. e.
p. 122. In good Greek t h e gen. in this each one of you, your own things. Comp.
sense stands without ¿V. See Matthise, § Mat. [ x v i . 2 7 . ] xviii. 3 5 . Acts ii. 6, 8.
342.] 'EráTore, an Adv. of lime, from £(ca<roc
[ V I I I . Used oí ¡¡lace, On (or according each, and ore when,—Always, q. d, cuch
£ K B 232 EK r
translation was made, signified * grand- absenl, or hath iravelled, from his own
children, or desccndanis however distant, people or country, which from ÍK out qf,
but is now no longer commonly used in from, and cfjuoq a people.
either of these senses. [Hesychius says I. To be absent from one's own people,
réicra TÍKVIOV ; the Etymologist TÍKVOV b to be abroad, in this sense, to travel.
í/iúc. A n d henee, I conceive, Schl. malees T h u s it is used in the Greek writers.
it any descendant in a rigkl Une, in op- I I . In the N . T . To be absent, either
position to íyyovoe. On the changes in from the Lord, or from the body. occ. 2
signiíication, however, in these words, as Cor. v. 6, 8, 9. Sócrates in Plato's Phaj-
well as t h e interchanges of t h e words don. § 12, calis his deparling out of this
themselves, he refers to Ernesti ad Cal- Ufe 'AÍIOAH'MIA. See Campbell's P r e -
lim. t. i. p. 237 ; and on Hom. Odyss. iii. lim. Dissertat. to the Gospels, p . 239.
123. D'Orville ad Charit. p . 3 2 7 . A m - [Schleusner says, t h a t the emphasis of
mni!. ad Ammon. p. 69.] the phrase here depends on the notion of
'E/cfia7raráw, ¿i, from ÍK out, or entirely, those who are in the body being in a state
and SaTraváoj io spend.— To spend en- of pilgrimage or travel. Comp. H e b . xi.
tirely, expenderé, occ. 2 Cor. xii. 15. 13, 14. xiii. 14. 2 Cor. v. 8 . ]
[l'oiyb. xvii. 11. 10. I t is frequently 'EcSíówut, from ÍK out, and bidwpi io
used in this way with respect to men's give.—To let out, i. e. to set tofarm. occ.
consuming their lives. as in Strab. xii. p. Mat. xxi. 3 3 , 4 1 . M a r k xii. 1. Luke xx.
387. Kypke ii. p . 272, has collected in- 9. Plato uses this word. See Wetstein
stances.] on.Mat. [So Polyb. vi. 1 7 . 2 . Herodian
'JiKBéxppai, from ÍK out, and St^ppai to i. 6. 8. I t is used of men hired out in
look, expect, which see. [ T h e proper Xen. de Vect. iv. 15, 16, and girls put
meaning is, To manage what you receive out in marriage, E x o d . ii. 22. Ecclus. vii.
from another7\ 26. 1 Mace. x. 58. Xen. Anab. iv. 1, 17,
I. To look out for, lo expect. occ. John qf animáis, Xen. de Re E q u e s t . ii. 2, 3 .
v. 3 . Observe, t h a t the words at the end See Perizon. ad iElian. V. H . xiv. 15, and
of verse 3 , ÍKS£x r "'
o l
^ " vSaroc KÍ-
wv T v T
Salmas. de Modo Usur. p. 195, seq. I r -
vr¡<riy, were originálly wauting in t h e misch. ad Herodian i. 2. 3 . T h e primary
Alexandrian, and another ancient MS., sense is to give out from y our self to others.
as they still are in a third ancient, and Henee it is to publish a law. 3 Esdras i.
another later one, and t h a t all the 4th 32. viii. 4, a book. Pref. Ecclus.]
verse was likewise wanting in t h e second '~E.K6iriyi.opai, Spai, from ÍK out, or inten-
M S . j u s t mentioned, as it also is in the sive,and otr¡yéopai torecounl.—Torecount,
Vatican, Cambridge, and another later rehearse, or relate particularly, enarro.
MS.,- t h a t in three later M S S . it is occ. Acts xiii. 4 1 . xv. 3 . [ I n the first
marked with asterisks, and in two others place, it is a quotation from t h e L X X in
with an obelus, and is moreover unnoticed Habbak. i. 5, where, as in Ezek. xii. 1 6,
in several ancient versions; and t h a t , on it is for it¡o. Ecclus. xliii. 27.]
t h e whole, Griesbach marks all the words 'EKSIKÍW, SI, from ÍK intens. and SÍKT)
beginning with ÍKC £XOUÍ>'WI'
,
in the third, vengeance, punishment.
to voai'ipari at the end of the fourth verse, I. W i t h an accusative of the person,
as what ought probably to be omitted. To avenge, revenge. occ. L u k e xviii. 3 , 5 .
[ T h e word occurs A c t s xvii. 16. 1 Cor. Rom. xii. 19. Rev. vi. ¡ 0 . xix. 2.
xvi. 1 I. H e b . x. 13. xi. 10. James v. 7 ; I I . W i t h an accusative of the t h i n g ,
and perhaps 1 Pet. iii. 20, where see To avenge, punish. occ. 2 Cor. x. 6. [ T h e
aw£icb¿xopai. Polyb. iii. 45. 6. xx. 4. 5 . ] word occurs, J e r . iv. 18. 2 Kings ix. 7.
I I . [ 7 b receive at a feast. J Cor. xi. 1 Mace. xiii. 6. See Herodian ii. 6. 13.]
3 3 . T h e meaning seems rather to act as 'EKSÍK^O-LC, tog, A t t . tug, í;, from t/coÍKew.
if receiving at a feast, i. e. to beslow food I. Avengement, vengeance, revenge.
on one another. Henee 3OJ¿I) means a L u k e xviii. 7, 8. xxi. 22. Rom. xii. 19.
feast; and so excipio is used in L a t i n . ] [ H o s . ix. 8. J u d g e s xi. 3 6 . ]
"E/.-<5nAoe, a, ó, ?/, from tic out, and ¿Y;Aoc I I . Punishment. 1 P e t . ii. 14. 2 Thess.
manifest.—Manifest, evident. occ. 2 Tim. i. 8. 2 Cor. vii. 11, of the ineestuous per-
¡ü. 9. [ 3 Mace. iii. 19. Polyb. iii. 12. 4 . ] son namely. See Macknight on the two
'Eicbr/péb), a, from 'éicSiipos one who is l a t t e r t e x t s , [ E z e k . xx. 4>. Ecclus. vii. 17.]
{¡§p°''E/ccSi/coe, a, ó, )';, from EKSIKÍW.—
* Scc Jolmson's English Dictionary in Ncjiticzc. An avenger. occ. Rom. xiii. 4. 1 Thess. iv.
E K E 234 E lí O
6. But. in Rom. '¿KciKog may be considered | xiii. 28. Heb. vii. 8. Wahl only the 3d
as an adjective, and joined with SatKovog, passage. I n H e b . o u > is so used, Ps. xiv.
a vindictive minister (see B o w y e r ) ; or 5. xxxvi. 13. & a l . ]
rather, as Bishop Pearce conjectured 'EK'E¿0EJ', an Adv. of place, from E V E Í
(Epist. Altera ii. § ) , and, as four M S S . there, and the syllabic adjection BEV de-
cited by Wetstein, and six by Griesbach, noting from a place.
read, iig 'ápyr¡v should be placed before E K - I. From ihence. M a t . iv. 2 1 . v. 26. [ix.
úacog, and joined with SiciKovog, a minister 9, 21.] & al. freq. [Gen. x x . 10.]
for wralh, as j u s t before Su'iKoi'og—éig -o I I . [There, iu Aets xx. 13. Perhaps,
ayadov a ministerfor good. [ W a h l says, however, this is hardly necessary. W e
t h a t EKOIKOS occ. P s . viii. 2 ; b u t the word may say " to take Paul in from t h a t
there is E V C W / - ? J C , by which t h e E t y m . place."]
M . explains it. I t oceurs Ecclus. x x x . 6. 'EKÜVOC, r¡, O, a Pronoun demonstrative.
Wisd. xii. 12. ! Mace. xv. 2 9 , and in I . That, that there (as we s a y ) , or as
Symm. Ps. xcviii. 8.] t h e Freuch celui-lá, lie, she, it. See M a t .
'EKSIÚIICIO, from
E'K out, or intens. and vii. 22, 27. xii. 45. xiv. 3 5 . John i. 8, 18.
enuncio to per secute.—[To expel by perse- James iv. 15.
cution, as L u k e xi. 4 9 . Comp. Mat. xxiii. I I . [Such. Mat, x. 15. James i. 7.—It
35. D e u t . iv. 19. Joel ii. 20. ] Chron. viii. is used emphalically, to express the great
13. xii. 15. Ecclus. x x x . 19. Poli. Onom. day ofthe Lord. Mat. vii. 22. Luke x. 12.
viii. 70. I n i Thess. ii. 15, it is simply 2 Thess. i. 20. 2 T i m . i. 12, 18. iv. 8 ;
lo pcrseciite.] and to express the happiness ofthe future
"Euóorog, a, ó, ?/, from iicowúpi to deliver life. L u k e x x . 3 5 . O n t h e other hand,
up. Given, or delivered up. " I n Poly- Schleusner observes t h a t it expresses i g -
bius [iii. 20. 8.] and Herodian, EKÜOTOI nominy and contempt in M a t . xxvi. 24.
are those who are delivered up to t h e xxvii. 6 3 . ]
cneinv, to be treated according to their 'E/CETO-E, an Adv. of place, from EKEI there,
pleasure." Stockius. occ. Acts ii. 23. See and O-E a syllabic adjection denoting at a
also Raphelius, Wolfius, Kypke, W e t - place.—There, at that very place, [and
stein, and Bowyer. so Ammonius and Thomas M a g i s t e r . ] occ.
'EKCOY_>;, ijg, >'/, from EKcÉxopai t° 0
l° & A c t s xxi. 3. xxii. 5. [ I t is tlience in J o b
for, expect, which see.—A looking for xxxix. 2 9 . ]
( E n g . trans.), expectnlion. occ. H e b . x. 'EK'CIJTÍIO, IO, from EK out, or intensive,
here, and with Bengel, Wetstein, Gries- 1. (comp. ch. v. 14. vi. 7.) xi. 22. 1 Cor.
bach, and Grotius read vpag, tlie sense i. 2. Col. iv. 16. Rev. i. 4, 1 1 , 20, ii. 1, 8,
is, they wish lo compel you to follón & al. From these latter passages of t h e
them. Bretschner, however, adopts this Revelation it is evident that the number
reading witli the other sense, they wish of churches is estimated by t h e number of
lo sepárate you from following me. Wahl angels or bishops, and t h a t each of these
says, to drive you from a connection with churches was therefore reckoned as one
mc.~\ because governed bv one ruler, how many
[ I I . To take away, or in the Pass. (to soever were t h e particular congregalions
be taken away) to disappear. Rom. iii. it contained.
27. All ground for boasling disappears. 4. A particular or single congregaiion
Theodoret. OVK en x'^P ' ¿X - Chrysost.
al £l
of Christians. Rom. xvi. 5 . 1 Cor. xvi. 19.
OVK en ydp eyei Kaipóv. Zonaras (Lexic. c. Col. iv. 15. Philem. verse 2. I u t h e same
785.) has é^eKXeírrdn, dvn rS ¿LiréicXeinev sense it is applied in the plur. Acts xiv.
iivrriv h iridie. Phavorinus omits t h e two 23. xvi. 5. 1 Cor. xi. 16. xiv. 34. xv. 9-
last words, whence the explanation is not xvi. i , 19. 1 Thess. ii. 14. Gal. i. 2.
inteliigible. See Raphel. A n i m . p. 5 2 5 . [ S e o t t (Christian Life, p a r t ii. vol. ii. ch.
Alberti Gloss. p. 9 8 . ] vii. p . 2 9 3 ) gives a more particular de-
'JLKKXno-ía, ac, r/. I t seems to be de- fmition : Those believers who were wont
rived from eKKaXelv to cali out, though t h e lo assemhle in any one particular house
learned Mintert chooses to deduce it from lo worship Godf\
t h e H e b . bn¡? an assembly, for which the 5. The place where such a congrega-
L X X have very frequently used 'EKKXrjería. iion assembled. Acts xi. 26. 1 Cor. xi. 18,
I. An assembly of the people, called out 22. comp. 1 Cor. xiv. 2 3 . See the learned
by the civil magistrate. In this sense it Jos. Mede's Works, fol. p . 3 1 9 , & seqt.
is used by t h e * Greeks, and particularly and Wolfius on 1 Cor. xi. 22. [Schleus.
by t h e t Athenians, and t h u s i t is applied, says t h a t many interpreters explain 1 Cor.
A c t s xix. 39. Henee xi. 18. xiv. 19, 2 8 , 3 3 , 3 4 , 3 5 . 3 John 6,
I I . An assembly of the people, though in this sense, but thinks them wrong in
not thus lawfully called out. occ. Acts xix. all. H e says i t is a body of Christians
32, 4 0 . meeting in a prívate house for worship.]
I I I . A general assembly of t h e Israel- — I n the L X X this word almost con-
it.ish people. occ. Acts vii. 3 8 . Comp. stantly answers to t h e H e b . bnp, which
H e b . ii. 12. See Doddridge on Acts vii. denotes in like manner an assembly, or
3S, and comp. Exod. xix. 17, & c , x x . 18. congregaiion, and is often applied to t h e
D e u t . iv. 10. xviii. 16. general assembly of the Israelitish people.
I V . A n d most generally in t h e N . T . See Ínter al. D e u t . xviii. 16, xxxi. 30.
A church of God, i. e. an assembly, or so- Josh. viii. 3 5 . 1 Kings viii. 14, 22, 5 5 , 6 5 .
ciety of men called out of mankind by t h e 'E/.-/cAíVíd, from ¿V out, and KXÍVU lo in-
word of God. I n this view it denotes, cline.
1. The universal Christian church mi- I . To go out qf the way, decline, de-
litant, t h a t is, the whole society of Chris- viate, \_(out of the right way.) Mal. ii. 8 ;
tians wheresoever dispersed, or howsoever and henee, to deviate from the faith.
distressed, throughout t h e world. M a t . ( N u m b . xxii. 32. J o b xxxiv. 27.) Rom.
xvi. 18. [1 Cor. vi. 4. x. 3 2 . xi. 22. xii. iii. 12.]
28. Col. i. 18.1 E p h . [i. 22.] v. 2 3 , 2 5 , I I . W i t h airó following, To decline
27. Col. i. I S , 24. \from, avoid. occ. Rom. xvi. 17. 1 P e t . iii.
2. The universal church triumphant, i 1 1 . [ P s . xxxvii. 2 7 . 1
and glorifed. E p h . v. 2 7 . Comp. H e b . 'JLKKo\vp€áoj, £>, from ÍK out, and KO-
xii. 2 3 . Xvp&áw to swim.—To swim out, or away.
3 . A particular church, though con- occ. Acts xxvii. 4 2 , where Kypke quotes
sisting of several congregalions. Acts viii. Polybius repeatedly using t h e V. in t h e
same sense. [Diod. s. x x . 8 7 . Dionys.
* See P o l l u x , l i b . viii. [ c . 0. § 9 5 , S 6 , 1 1 6 . ] Hal. v. 2 4 . ]
Mintert, L e i g h , & c . 'EKKOyuífw, from he out, and Kopí'(b> to
-f- W h o , besides their r.üpiui h.y.7>r,cÍ3i stated as- carry.—To carry out, i. e. of the city or
semUies, h a d also their cv/xKr.Tai, v,"hich were called'
t o w n ; for t h e * Jews used not to bury
togc/licr b y their military omcers, or civil m a g i s -
tratcs. S e e Potter's A n t í q u i t i e s of Greccc, book i.
ch. 17. [ a n d D e y l i n g O b s s . Sacr, iii. p. 375. J * Sec J o s e p h u s D e B e l . lib. v. 1 3 . § 7-
E K K 237 E K A
which the L X X render by the same word, Isa. * Ixv. 9, 15, 2 3 , auswering to the
J u d . xx. 16, 34. 1 Sam. xxiv. 3. xxvi. 2. Heb. tnO^rii chosen, cholee, and in Prov.
& al. xvii. 3 . Isa. xxviii. 16, to t h e H e b . \r¡2
I I I . Chosen to peculiar privileges and proved, approved.
blessings. In this view it is used for pro- 'EvXoyj), fje, ''/i from hcXéXoya perf. mid.
fessed believers or Christians, whether of ¿V-Xf'yw to choose out, elect.
originally Gentiles or Jews, who are there- I . A choosing out, or election of a per-
fore called by S t . Peter, 1-Ep. ii. 9. y é V o e son to a certain office or employment. occ.
ÉKXEKTOV a chosen generation, i. e. chosen A c t s ix. 15. [So Schleus. T h e phrase is
to be God's peculiar people, as the Jews crRtvoc EKXoyije for EKXEKTÓV. O t h e r s say
anciently were. (Comp. Exod. xix. 6. Isa. an excellent instrument, choice implying
xliii. 20, 2 1 , the apocryphal E s t h . xvi. 2 1 , excellence in the t h i n g chosen.]
and the texts cited from the O. T . in the I I . A choosing out, or election of one
first N o t e under 'Et:Xéyopai I I I . ) occ. Mat. nation rather than another to certain pri-
xxiv. 22, 24, 3 1 . M a r k xiii. 20, 22, 27. vileges and blessings. occ. Rom. ix. 11.
Col. iii. 12. 2 Tim. ii. 10. (Comp. Col. i. xi. 28. T h u s in the first text there was
24, 25.) T i t . i. 1. 1 P e t . i. 1. ii. 9. So an election of Jacob rather than of Esau,
Clement applies t h e word, l s t Epistle to so t h a t t h e posterily of the former should
the Corinthians, § 2, " Y e contended day be served by t h a t of the latter, and should
and night for t h e whole brotherhood, he enjoy other advantages above them. Comp.
ro o-w^Effdaí per IXetíC ical avvaiüí¡o-EO>e rbv
verse 12, 13. Gen. xxv. 2 3 . and Mal. i. 2,
apiQpbv TÜV 'EKAEKTÍTN áu-5, t h a t 3, and see Doddridge's Note on Rom. ix.
through the mercy (of God) and a good 13. And t h u s in Rom. xi. 28, there was
conscience the number of his elect might an election of the Jews to be God's pecu-
be saved." Wake. In the Martyrdom of liar people for their fathers' sake (comp.
Polycarp, § 16. edit. Russel. ' E K A E K - D e u t . iv. 7, 37. vii. 6, 7, S. x. 14, 1 5 . ) ,
TÍ2~N the elect, or Christians, are opposed which election it is plain the Apostle here
to cnritiúv the unbelievers or heathen. urges as an argument, t h a t all Israel
And Ignatius, in his Address to the (though now enemies to God) will here-
Church of the Trallians, styles it ' E K - after be recalled to his favour through
A E K T H Í elect. Comp. "ZVVÉKXEKTOC. faith in Christ. See W h i t b y on Rom. xi.
I V . Chosen, accepted, approved, ex- 28, and the following verses.
cellent. Comp. under Sense I . occ. M a t . * I I I . An election, or beitig chosen to the
xx. 16. xxii. 14. L u k e xviii. 7- Rom. viii. blessings qf the Gospcl. occ. Rom. xi. 5 .
3. (Comp. verse 28, & seqt ) Rom. xvi. 2 P e t . i. 1 Ó. 1 Thess. i. 4, where see Mac-
13. 2 John verse 1, 13. 1 Tim. v. 21 ; in k n i g h t . Also, The persons so chosen. occ.
which last text the elect angels are plainly Rom. xi. 7. [Schleusner says t h a t ¿icXoyíi
those angels who, when many others fell, here is t h e same as the Xúppa in verse 8,
kept their first estáte, and so are approved and KaráXEippa in ix. 2 7 , a few (of the
by God. On this t e x t compare Josephus J e w s . ) ] — I n this latter sense Clement ap-
D e Bel. lib. ii. cap. 16. § 4. towards the plies the word to t h e Corinthian christians.
.end, and see Wolfius.—Clement, in his l s t 1 E p . to Cor. § 29. b (rather f Se) 'EK- e
Epistle to the Corinthians, § 49, uses the A O r i F S pépoe ETrÚLncrEv íavrf), whom he
word in this sense also: By charity were hath made part of the election to himself.
all the elect of God, rráv-ee bi ' E K A E I Í - T h e expression XeTppa rar' iicXoyijv X"f"~
TOi GeS, made perfect. W i t h o u t charity roe, Rom. xi. 5, means a remnant of Jews
nothing is well-pleasing ivápe^ov, to God. reserved, or left, according as they were
Comp. § 1. T h e L X X have several times elecled or chosen out (comp. Mat. xx. 16.
applied the word in this last sense, as in xxii. 14. M a r k xiii. 20, under 'EicXíyopai
I I I . ) from the rest of their countrymcn
to t h e blessings of t h e Gospel through the
. * See 'Whitby on these three texts of M a t . and free grace of God vouchsafed to them on
L u k e . T h e o p h y l a c t ' s N o t e on M a t . x x i i . 1 4 , seems their believing in Christ, without any
very remarkable: Tít>h>¿! xahá i ©«o?, ¡ÍSM-M SE
Trai/TKc, ¿1.(yoi b's E X Á E H T O Í ' o?,¿'y yapffai%ó/J.EVOtxa)
previous merit on their parts. For by
' f l r s Ty fxsv 0 E K T O xaX¡7v, guace they were saved through faith,
0(
and that not qf themselves, it was the gift I to swim out, emerge, escape from, secede,
qf God, not qf works, lest any man should \ the last applying to John v. 13. T h e
hoast. See E p h . ii. 8, 9. Vulgate has deelinavit. Battier (Bibl.
'EA.-A.UW, from lie out, or intens. and Xí/ai Brem. Class. v. p . 90.) says it is to give a
¿o loóse.— To dissolve. Whence sign by a nod, command by a nod, but
'EicXvopai, Pass. To be dissolved, lo be- this is rejected by Wolf, Palairet, &c.
come faint, to faint, either in body, as Erasmus derives the word from t,evevio, lo
M a t . xv. 3 2 . M a r k viii. 3 . Comp. ' M a t . become a stranger.—The word ÍKVEVO) to
ix. 36.—or in mind, as Gal. vi. 9. H e b . avoid by a motion qf the head, occurs in
xii. 3 , 5. In the profane writers likewise Xen. de Re E q . x. 4 1 . Diod. Sic. xv. 87.
i t denotes being faint. See Wetstein on 'ECTEW in T h u c y d . ii. 90.] — T h e L X X
M a t . xv. 3 2 , and Wolfius and Campbell on have used it for t h e H e b . ¡XE) turn, tumi
M a t . ix. 36 ; in which latter t e x t W e t - aside, 2 Kings ii. 24. xxiii. 1 6 ; and,
stein and Griesbach for é:;XeXvpévoi adopt according to some copies, for YiD decline,
íaKvXfiévoi, which is the reading of very turn aside, J u d . iv. 18.
many M S S . , six of which ancient. See 'JhKvriipüj, from éic out, and v?/0o> to be
.S/CÚAÁW.—It occurs in the N . T . only in sober. — To awake sober out qf a drunkeu
the above passages, but is used by t h e sleep, applied spiritually. occ. 1 Cor. xv.
L X X in the same senses ,• [of the body] 34. T h e L X X have used it in the same
1 Saín. xiv. 2 8 . 2 Sam. xvi. 14. xvii. 29. sense, for t h e Heb. yp> to awake, Joel i. 5.
& al. for t h e H e b . F|jJ» and r\>¡! to be tired, 'Etcvíiipare, bi fieOiiovree, Awake, ye drunken.
faint. Comp. 1 M a c . iii. 1 7 ; [of t h e (Comp. L X X in G e n . ix. 24. 1 Sam.
mind, Deut. x x . 3 . 2 Sam. iv. 1.] xxv. 37.) So P l u t a r c h , in Demosth. tom.
'Esr/xátTo-oü, from EK out, or intens. and i. p . 8 5 5 , B . of P h i l i p who had been
juáo-o-w to wipe, which see under 'ATTO- drunlc, peOmov, ''ERNIM-AS be— [Joel i.
p.áaaopai. [8ee Oudendorp ad Thom. m. 5. Areteeus iii. 6. iv. 3.J
p . 649. and E u s t a t h . ad Odyss. T . p . 684. 'Eicoúo-ioe, a, ov, from EKÁIV—aira — ov
4 3 . ] — T o wipe, wipe dry. occ. Luke vii. willing.— Voluntary spontaneous, whence
38, 4 4 . J o h n xi. 2 . xii. 3. xiii. 5. [ E c c l u s . the neuter being used as a substantive
xii. 13.] Kara eKÍaiov, of freewill, i. e. voluntarily.
'EKpvKTr¡pí'(w, from LK out, or intens. occ. Philem. ver. 14. [ T h e same phrase
and pv/c-r/pí^üi to moc/c, sneer, which see. occurs N u m b . xv. 3 . See Levit. vii. 16.
To mock, or sneer exceedingly. occ. L u k e xxiii. 3 8 . Xen. Mem. ii. 1. 18. Polyb. vi.
xvi. 14. xxiii. 35.— The L X X have used 14. 7f\
:
'EKTTVÉIO, S>, from IK out, and TTVEUI to 'EKspéiJHú, from EK out, and <¡ptyu> lo lurn.
breathe. To turn out qf the way, pervert. occ. T i t .
I . To breathe out, emit the breath. iii. ] 1, where see Wolfius. [Comp. D e u t .
Thus^ sometimes used by the profane xxxii. 20. T h e original sense seems to be
writers. io lurn insicle out; see Schol. on Aristoph.
II. To expire, die. occ. M a r k xv. 3 7 , Nub. 89.]
39. L u k e xxiii. 46. Sophocles [ A j . 1045.] 'Eiercipácraw, from he intens. aud ra-
and Plutarch apply t h e V . in this latter pcLcnrio to disturb.—To disturb very much
sense. See Wetstein in Mark. [ E u r . or exceedingly. occ. A c t s xvi. 20. [ P l u t .
Phcen. 1168.] t. vi. p . 5 4 5 . R e i s k . ]
'EKicopkvopai, from EK out, and rropsvopai 'EKTZIVIO, from EK out, and TEÍVO> lo
to go. streich.
I. To go, or come oíd ov forth, spoken I. To streich out, extend, as the hand.
of persons, Mat. iii. 5. xx. 2 9 . John v. 29. M a t . viii. 3. xii. 13. & al. freq. O n Acts
& al.—of words, Mat. iv. 4. xv. 11. Comp. xxvi. 1, W e t s t e i n cites from Polysenus,
Rev. i. 16. xix. 15.—of fame or rumour, 'ANE'TEINE T l f N A E S I ' A N J e í-npyyo-
L u k e iv. 37-—of lightnings and thunders, pí]Tiov, He lifted up his right hand, as
Rev. iv. 5.—of evil spirits, M a t . xvii. 2 1 . going to harangue. Comp. Prov. i. 24.
II. To procced, or come forth, as t h e [ I t is a common Hebraism, when a man
Holy S p i r i t from the F a t h e r . John xv. 26. does any t h i n g with his hand, tp add t h e
I I I . Comp. 'EimcopsvopaL I I . words stretching out his hand. See J u d g .
'E,KTropv¿vio, from ÍK intens. and rropi'Évw xv. 15. 2 Kings vi. 7. V o r s t . de Hebraism.
to commit fornication or lewdness.— To c. xxxviii. p . 710, though Georgius (Vin-
comm.it habitually, ov give one's selfup to, dic. N . T . p. 354.) does not assent. T h e
excessive or abandoned fornication, or remark applies to Mat. viii. 3 ; but cer-
lewdness. occ. J u d e ver. 7. [ G e n . xxxviii. tainly t h e phrase very frequently is not
24.] pleonastic. M a t . xiv. 3 1 . xxvi. 5 1 . M a r k
'EKTTTOLÚ, from h: out, and TTTÓIO to spit. i. 4 1 . iii. 5. L u k e v. 13. vi. 10. J o h n xxi.
•—Properly, io spit out, thence, to reject 18. A g a i n , it implies God's exerting his
with clisgust, or coniempt, respuere. occ. power in Acts iv. 30. See Glass. Philol.
Gal. iv. 14, where see Kypke Observ. Sac. Sacr. p. 934. ed. D a t h . W i t h ¿V¿ it im-
'Expirólo, from I K out, and p\'(ím to root. plies a violent laying qf hands, as iu L u k e
— 'To root out or up, lo eradicate, pro- xxii. 5 3 . and J e r . Ii. 2 5 . ]
perly as plants or trees. occ. M a t . xiii. 29. II. To east out, or let down, as an an-
x v . 13. Luke xvii. 6. J u d e verse 12. f J e r . chor from a ship. occ. A c t s xxvii. 30.
i. 10. Zeph. ii. 4.] 'EKTEXÍLÜ, tú, from EK out, or intens. and
"EjK^aCTLQ, IOQ, A t t . E(l)C, i¡, from h"l;í<z>ipi,TEXÉLO lo finish.—To finish entirely, com-
which see.—An ecstacy, in which the mind plete, occ. L u k e xiv. 29, 30. r_Deut. xxxii.
is for a time carried, as it were, out qf, or 45. Polyb. x. 26. I.]
beyond itself, and lost. 'EKTÍVEIO., ac, jj, from EKTEVÍIQ.—
therefore have our translators rendered it (which see) used adverbially.—More in-
in t h e Acts by the English word, a trance. tensely or eamestly. occur L u k e xxii.
[See Schweigh. ad Polyb. ii. 5 5 . ] 44.
'EKTEVÍJC, íoc, Se-, ¿, y, Kai ro—EC, from
* Stocldus. ZKTEÍVII].—Continua!., or intense, occ. Acts
E K T 243 E Ií T
xl!. 5. (Comp. L u k e xxii. 44.) 1 Pet. iv. well-known lines of M a r t i a l , lib. iv. epi-
8 * . Comp. ch. i. 22. gram. S.
'EKTEVWC, Adv. from ZKTEVÍIC. [A word
P r i m a ¡ahitantes atqnc altera disiinet hora,
of late date. See Lobeck ad P h r y n . p . Exercet raucos tertia causídicos,
311.]—Intensely, eurnestly. occ. 1 P e t . i. In quintana varior extendit Roma labores,
2 2 . — T h e L X X use this word for the S e x t a qiiics lassis—&c.
Heb. nplrD in strength, strongly. Jon. iii.
8. Comp. J u d i t h iv. 10. [Joel i. 14. Pol. " T h e Jirst and second hour are engaged
x x x i . 22. 12.] a t t h e temples of t h e gods, the third ex-
'HicTÍdrifii, from EK out, and rídnpi to put. ercises t h e hoarse pleaders, from t h a t unto
I . To expose, as an infant, to pul or the fiflh the Romans are employed in va-
cast him out to chance (as we say). occ. rious oceupations, t h e sixth affords rest to
A c t s vii. 2 1 . Herodotus, lib. i. cap. 112, t h e weary," &c.—The t r u t h is, t h e R o - .
uses t h e V . twice in this sense. [Wisd. mans (as well as the Jews, see J o h n xi. 9.
xviii. 5.] See also W e t s t e i n . M a t . x x . 1—7.) at all times of t h e j^ear
I I . To expound, explain, declare, occ. allotted twelve hours to t h e day, and
A c t s xi. 4. xviii. 2(3. xxviii. 2 3 . [Job twelve hours to t h e h i g h t , reckoning t h e
xxxvi. 15. B u t the passage is obscure.] beginning of the day from sunrise, aud of
T h e L a t i n exponere answers t h e Greek t h e n i g h t from sunset *. So t h a t about
word in both these applications, and is the equinoxes their first hour of t h e day
accordingly used by the Vulgate in all t h e commenced at w h a t we should cali six
above passages. [ T h e o p h . Char. Procem. o'clock in the morning, their second a t
§ 2.] seven, their third at eight, &c. H o w t h e n
can we reconcile J o h n xix. 14, with M a r k
'EnTírá<r<7a>, from EK from, and rtvácro-b)
xv. 25 ? Numerous are the niethods which
to shake, which see under 'Aworiváo-cru).—
have been taken by learned men for this
To shake from or off. occ. M a t . x. 14.
purpose. T h e s e may be seen in Wolfius
M a r k vi. 11. A c t s xiii. 5 1 . xviii. 6 ; where
and others. I shall mention b u t t w o :
comp. Neh. v. 13, in L X X .
l s t , T h a t which proposes with a few M S S .
"TLicrog, 7], ov, from íí, six.—The sixth.
to read in J o h n rpírij third instead of EKTT¡
M a t . x x . 5. & al. freq. Iu order to r e -
sixth (see W h i t b y and D o d d r i d g e ) ; b u t
concile John xix. 14. with M a r k xv. 2 5 ,
as t h a t reading does not appear to be s u p -
D r . M a c k n i g h t t h o u g h t it sufficient to
ported by sufficient authorities, (see M i l i
observe, t h a t St. M a r k reckons by t h e
and Wetstein), this method may be r a t h e r
Jewish account, which.begins the day at
t h o u g h t c u t t i n g t h e knot t h a n u u t y i n g
sun-setting, and reckons twelve hours to
it. 2dly, T h e most satisfactory solution
sun-rising, and then twelve hours more
of t h e difficulty seems to be t h a t stated
t o s u n - s e t t i n g ; so t h a t the third hour in
by H a r m e r , who refers the sixth hour in
M a r k began a t our eight o'clock in t h e
J o h n , not to the time of day, b u t to t h e
m o r n i n g : b u t t h a t " as J o h n wrote his
immediately preceding Tíapa.oKevn ra I l á -
Gospel in Asia, after the destruction of
aya, Preparation of the Paschal peace-
t h e Jewish polity, for t h e benefit of t h e
qfferings, which he shows from D r . L i g h t -
whole Román empire, he could not avoid
foot m i g h t begin at our three o'clock in
m a k i n g use of t h e form and división of
the morning, or even earlier. A n d con-
t h e day t h a t was best knomn, viz. t h e
sequently our Saviour m i g h t be delivered
form in use among t h e Romans, who be-
u p to the Jews about the sixth hour after
gan their day a t m i d n i g h t , reckoning
this time, according to St. John's account,
twelve hours till noon, and from noon
and be crucified a t the third hour of the
twelve hours to midnight, or t h e begin-
day, or between our eight and nine iu t h e
n i n g of t h e n e x t day." T h u s D r . Mac-
m o r n i n g , according to S t . M a r k ' s . B u t
knight, in his Fifth P r e l i m i n a r y Obser-
for further satisfaction on this subject, I
vation to his H a r m o n y , l s t edition. B u t
refer to H a r m e r himself, übservations,
was this indeed t h e manner in which t h e
Romans reckoned their hours ? I t were v e t . — E p i s t . ad A t t i c . l i b . ii. epist. 10. & l i b . x i i i .
easy to quote from t h e i r writers many epist. 5 2 — A d F a m i í . l i b . vii. epist. 3 0 . Caísar.
passages which clearly prove t h a t it was C o m m e n t . lib. iv. § 2 2 . edit. Clarlce and M a i t t a i r e .
n o t t . B u t I shall only produce t h e H o r a t . l i b . i. sat, 5 . lines 2 3 , 2 5 . sat. vi. line 1 2 2 .
lib. i i . sat. vi. line 3 4 . P e r s i u s , sat. iii. l i n e 4 , &
* [CEcumenius here e x p l a i n s it thus, E X T H ? , N o t . D e l p h . Martial. l i b . viii. e p i g , 6 7 ,
* S e e R u t h e r f o i t h ' s A s t r o n o m y , N o s . 3 7 5 , 37G.
t See Cicero Orat. pro M u r e n a , § 3 3 . edit. O l i - Plutarch. Q u a s t . R o m . p . 2 3 4 .
R 2
E K T 244 E K *
vol: iii. p. 130. & s e q — I n Jolin iv. 6, it 1. Without, as opposed to rvithin. occ.
does indeed seem a t first s i g h t as if t h e 1 Cor. vi. 18. (where see under I l á c I V . )
Evangelist reckoned the hours of the day 2 Cor. xii. 2, 3 . W i t h the n e u t e r ar-
in t h e manner mentioned by M a c k n i g h t ; ticle, To ÍKTOQ the oulside. occ. M a t . xxiii.
because t h e usual time when the women 26.
in t h e East draw water was anciently (see 2. Except, besides. occ. A c t s xxvi. 2 2 .
Gen. xxiv. 11.) as it still is, the cvening. 1 Cor. xv. 27.
B u t in reply to t h i s it may be observed, 3. 'EKTOS £Í pr), Except that, unless. occ.
t h a t from t h e whole of t h e narration, 1 Cor. xiv. 5 . xv. 2. 1 T i m . v. 19- Lucian
J o h n iv. it is evident that Jesús found often uses t h e same p h r a s e ; Revivisc.
t h e woman alone at the well, and t h a t tom. i. p . 3 8 9 . 'EKTCyS ' E l MIT—¿o,
therefore it could hardly have been the Unless he be. Quom. conscrib. H i s t . p .
usual time of women's drawing water, b u t 677- E. 'EKTO'S ' E l MIT—rSfl' viroXá^oc
m i g h t much more próbably have been ne, Unless any one should suppose.—See
twelve a t noon than six in the e v e n i n g : more instances in Wetstein and Kypke
and further, t h a t as t h e Samaritan wo- on 1 Cor. xiv.
man appears to have been a person of bad 'EierpÉTropai, from le out, from, and
cbaracter (see verses 17, 18.), it is likely rpéww io turn.
t h a t she might choose to come to the well I. To be turned out of t h e way, or
at a time of day when it was least fre- aside. occ. H e b . xii. 13. Also, to turn
quented ; and t h a t this humility of her's aside, in an intransitive sense. occ. 1 T i m .
m i g h t especially recommend her to the i. 6. v. 15. 2 T i m . iv. 4. See K v p k e on
favour of HIM who carne to save sinners, 1 Tim.
and knew her heart. [Grotius's theory I I . W i t h an accusative following, to
deserves mention. H e says t h a t the third, turn from, avoid, aversari. occ. 1 T i m . iv.
sixth, and ninth hours, which were t h e 20.
most esteemed for prayer and other Ser- 'EKTOÉ(¡IOJ, from EK intens. and rpitpio io
vices (see Wolf on A c t s iii. 2.), were nourish.
marked by t h e sounding of a t r u m p e t ; I . To nourish. occ. E p h . v. 2 9 .
and t h a t henee, after t h e sounding t h e I I . To nourish, or bring up. occ. E p h .
t r u m p e t at the third hour, t h e sixth hour iv. 4. I n this latter sense of bringing up
was considered as approaching, and at or educating, it is frequently used by the
hand. T h e Evaugelist then added this L X X , answering to the H e b . Vu. See
r e m a r k on t h e time to show t h e reason inter al. 1 K i n g s xii. 8, 10. 2 K i n g s x. 6.
for the great liaste of the Jews, as it was Hos. ix. 12.
not only t h e day of Preparación, b u t the "Eicrpoipa, aros, rb, from IxTErpuipai perf.
very hour of killing t h e Passover which pass. of the V . ¡=M-trpóW<ü lo suffer abor-
was a t hand. Glass, Lampe, and others, tion, miscarry, which from l/c and rirpwa-Koj
adopt this opinión ; and L a m p e adds, t h a t to wound, hurí, and this from t h e simple
from Maimonides ad Berach. cap. i. Mis- rpioio or rpoi t h e same.—An abortion, or
chir. 2, it appears t h a t t h e Jews really abortive birth. occ. 1 Cor. xv. 8, where
divided t h e day into four quarters. D r . see M a c k n i g h t . — I n two passages of the
T i t t m a n , of Dresden, the most recent com- L X X , Job iii. 16. Eccles. vi. 3 , it an-
m e n t a t o r on St. J o h n (whose Commentary, swers to t h e H e b . bt¡l, of t h e same im-
so unlike t h a t of m a n y of t h e recent G e r - port, from t h e V. bhi to fall, fall away.
mán works, may be safely recommended, [1 Sam. vi. 3 . ]
t h o u g h too long, to t h e y o u n g s t u d e n t ) , 'Egipto, from JK out, and aiépui to bring,
adopts the theory of reading rpírri for eKTr¡ carry.
after Beza, Theophylact, & c , adding, t h a t I . To bring or carry out. occ. L u k e xv.
Wassenberg * and others t h o u g h t t h a t the 22. Acts v. 15. 1 T i m . vi. 7.
words ' H v , di — f K - r j , were a mere gloss. I I . To carry out to burial. occ. A c t s v.
Schleusner agrees with M a c k n i g h t , and 6, 9, 10. Comp. ''E.KKopí'Cui. Raphelius
cites Plin. I V . H . ii. 77. and A u l . Gell. shows from Herodotus and Polybius [vi.
iii. 2 . ] 5 1 . ] , t h a t £K(/>ép£iv is a funérea! t e r m , as
'EJO-ÜC, an A d v . governing a gen. from t h e correspondent efferre is in L a t i n . See
lie out. also Wetstein. [ X e n . M e m . i. 2. 5 5 ]
I I I . To bring forth, produce, as the
* [ I n a Dissertation prefixed to Valckencer's earth. occ. H e b . vi. 8. [ G e n . i. 1 2 . ] It
S c h o l in libros q u o s d a m N . T . tom. i . . p . 5 0 . ] is used iu t h e same sense by t h e Greek
E K X 245 E A A
6. Schl. and Bretschn. unnecessarily sup- eXarrov agrees with xp'ty " understood.
1
pose it used for i\cúa the olive-fruil; it is See W e t s t e i n and Bowyer. [On R o m . i x .
coupled with olvoc.~] comp. Gen. x x v . 2 3 . xxvii. 6.]
I I . "Hkaiov dyaXXtcicrewe, The oil qf 'EXarrovéo), w, from eXarrov, rb, less.—•
gladncss, denotes the unclion qf the Holy To have too little, lo lacle, occ. 2 Cor. viii.
Spirit, anciently typified by oil, by which 15, which is a citation of Exod. xvi. 18,
unclion Jesús was appoinied to the offices where in the L X X vXarróvrio-Ev answers to
of prophet, priest, and king. Comp. u n - t h e - H e b . Y o r i n wanted, lacked. [Some-
der Meacrlae. occ. H e b . i. 9, where see times used actively by L X X , to diminish,
M a c k n i g h t , and comp. Ps. xiv. 7. 1 Kings as Prov. xiv. 3 4 . ]
i. 3 9 , 40. [See also E x o d . x x i . 30. 'EXarrów, ¿J, from éXárrinv.
xxv. 3 1 . xxix. 7- 2 Kings i x . 6. 1 Sam. I. To make lomer, or inferior, occ. H e b .
x. 1. Schl. and Bretschn. explain t h e ii. 7, 9. T h e / th ver. is a citation of t h e
passage without reference to Christ's L X X versión of Ps. viii. 6, and as well as
offices, as indicating t h e highest honours t h e H e b . O ' n ' b s n toi'D i n i D n n , may be
and pleasures, as the ancients used to literally rendered, T h o u madest him a
anoint themselves on feasts and joyful oc- little mhile inferior to (as in E n g . M a r g . )
casions, and Bretsch. (referring to 2 Sam. the Aleim, i. e. to t h e material Aleim, or
xiv. 2. Ps. xxiii. 5 . civ. 1.5. &c.) says, agents of nature, called by t h e L X X and
t h a t anointing oil was thence called zXaiov the Apostle áyyÉXuc angels ; [used in this
7/ cva-pa-oQ- (Ecclus. x. 1.) or ciyaXX.; b u t sense by Isocrat. P a n e g y r . c. 47- p- 127.
this falls short of t h e sense of the passage, (ed. Mori) vid. Symmach, 2 Sam. iii. 1.
which P a r k h u r s t has properly given. Philo. de Opif. p . 20.]
Rosenmüller acknowledges the allusion to I I '~EXarróopai, Spai, Pass. To be les-
Christ's regal office. See Glass. Phil. Sac. sened, decrease. occ. Jolín iii. 3 0 . [ S e e
p . 416. and 1109.] Ecclus. xii. 2. Sometimes to be deficient in.
'EXaiwv, üvoe, b, from ¿Xaía.—Olivet, a Ecclus. xxv. 2. xlvii. 2 7 , ]
mountain on the east of Jerusalem, so 'JLXaívto, from éXáw, the same, whence
called from its abounding in olive-lrees. it borrows several of its tenses.
occ. Acts i. ] 2. Josephus several times I. To drive, impel. occ. J a m . iii. 4 .
mentions this mountain in his Jewish [ ( H o m . O d . xv. 502.) 2 Pet. ii. 17. L u k e
W a r ; and in his A n t . lib. vii. cap. 9. § 2, viii. 2 9 . Ecclus. xxxviii. 2 5 . 2 Mac. ix. 4.
he speaks of it by t h e ñame 'EXaiwvoc (metaphorically pass. io be harassed.Wisá.
tipas, as St. L u k e d o e s ; b u t lib. xx. cap. xvii. 15. v. xvi. 18. Joseph. A. J . ii. 14. p .
1 • § 6, he observes, Tj/c TTOXÉOSC avriiepvc 109. ed. Hav.yj
Keípevov á7T¿)(£t •ráSia •ñívrt, I t is situated I I . To row, i. e. drive or impel a ship
opposite the city, at the distance oí fine or boat with oars. In the profane writers
stadia or furlongs. T h i s passage the t h e accusative N . for a ship or ships, is
learned Hudson in his note reconciles sometimes expressed with this V. b u t
with A c t s i. 12, where Olivet is said to sometimes omitted, as in the N . T . occ.
be a Sabbath-day's journey, or eight sta- Mark 6. 4 8 . John vi. I 9, where see Elsner,
dia from Jerusalem, by r e m a r k i n g t h a t Wolfius, and Kypke. [ S e e 1 Kings ix. 2 7 .
t h e foot of the mountain m i g h t be no T h u c v d . iii. 4 9 . viii. 108. Hom. Od. iii.
more than five stadia from Jerusalem, and 157.]'
t h a t Christ m i g h t , before his ascensión, ífígf 'EXa<¡/>pía, a s , 77, from eXaippbg.—
3
advance three stadia further upon it. B u t Lightness, levily, inconstaney. occ. 2 Cor.
comp. under "F-xw X I . — T h e L X X have i. 17.
frequently used this word for an olive- 'EXa<f>pÓQ, á, bv, q. éXatyépoc, from £'Xa-
yard, answering to the H e b . ¡YJ, as E x o d . tf>oc a stag.—Light, not grievous. occ.
xxiii'. 11. Deut. vi. l l . & a l . M a t . xi. 3 0 . 2 Cor. iv. 17. A s to the
'EXíiaaiov, A t t . — T T L O V , OVOQ, b raí 7'/ raí former passage we m a y observe, t h a t
rb—ov, A n irregular comparative, from Lucian has t h e phrase ZYPO N 'EAA- v
in Arrian, Epictet. lib. ii. cap. 7. Tbv I. Pity, compassion, mercy. T i t . ¡ii. 5.
Qeov ÉTTIKCÍX¿PEVOL Ssó/iEda ávrS, K.Y P I E (Comp. H e b . iv. 16.) L u k e i. 7 8 . E p h .
E A E ' H S O N , In our invocations of God we ii. 4. & al.
i n t r e a t him, Lord have mercy—This I I . [Kindness,] a work, or act, qf
seems one of the instances in which the mercy.. L u k e [i. 54, 5 8 . ] x. 37. [ R o m .
Christian phraseology was adopted into ix. 2 3 . ] J a m . ii. 13. [ & a l . ] Comp. M a t .
t h e popular language. Comp. u n d e r í'i/x») ix. 13. xii. 7. [Joined with hpnvr¡ or
VIL %ápiQ, it seems to express happiness of
'EXEEÓpai, Suat, Pass. To be pitied, ob- all kinds. Schl. adds t h e sense of piely
tain pity or mercy. Mat. v. 7. Rom. xi. to God, and cites M a t . ix. 13. xii. 7,
30, 3 1 . 1 P e t . ii. 10, & a l . — [ T o obtain where t h e meaning is obviously general
pardon, especially 1 T i m . i. 13, 16. So kindness and beneficence. In Ecclus. xliv.
Hos. ii. 3 . Prov. x x i . 26. E z . vii. 4. 9 . ] 27, t h e meaning is próbably the same,
I I . To show mercy, pcrform acts of and in 1 Mac. ii. 5 6 , it seems used for
mercy or pity. Rom. xii. 8, where see goodness in general. Add to this sense,
M a c k n i g h t , [ I should be inclined to add 2 Sam. xiv. 4 5 . ]
more passages to t h i s head, as 1 Cor. vii. 'EXEvOEpla, ac, •>), from éXEvdEpoe-—-
2 5 . 2 Cor. iv. 1. Phil. ii. 27. 1 Pet. ii. Liberty. I n t h e profane writers it is used
for corporal liberty, and freedom from
* [ N . B . T h e A t t i c form i s ¡XHIK . See Pors.
outward servitude; b u t in t h e N . T . i t
denotes spiritual liberty or freedom, 2
S
Prra!. a d H e c . p . v i i i . L o b e c k a d P h r y n e c k . p . 8 7 .
T i l e word s o m e t i m e s m e a n s comjxiss-iouaíc.'} Cor. iii. 1 7 ; especially from legal ordi-
E A E 249 E A K
nances, [1 Cor. x. 29.] Gal. ii. 4 . v. 1, 1 3 ; of ivory, or elephant's tusks. occ. Rev.
[Theodoret, on both places, gives this ex- xviii. 12, where see K y p k e concerning
planation :]—joined with freedom from t h e valué which t h e ancients set upon
t h e slavery of sin, J a m e s i. 2 5 . ii. 12. ivory, and t h e various uses to which t h e y
Comp. Rom. viii. 2 1 . applied it. [ S e e E z e k . xxvii. 6, 15.
'EXevdepoc, a, ov. Amos iii. 15. vi. 4. 1 Kings x. 22. xxii.
I. Frec from corporal slavery. 1 Cor. 39. Herodian iv. 2, 3 , and 13. Reitz. ad
vii. 2 1 , 2 2 . xii. 13. Gal. iii. 28. iv. 22. & L u c i a n . O p p . t. ii. p . 63.]
al. [ T h i s sense includes free birth and ' E A I ' S S í i . Comp. 'EiXío-o-io.
mamimission.'] I. To roll, roll round. T h u s it is used
I I . Free from legal obligalion. occ. in t h e profane writers.
M a t . xvii. 2 5 . Rom. vii. 3 . Comp. 1 Cor. I I . To roll up, as a g a r m e n t . occ. H e b .
[vii. 39.] ix. 1, 19. [Herodian i. 10. 4.] 1. 12. [Schleusner says, " A s t h a t which
I I I . Free from the slavery qf sin. occ. before having been expanded, when rolled
John viii. 3 6 . Comp. Rom. vi. 2 0 , where u p , vanishes from s i g h t ; t h e word here
they who are free from righteousness means lo make to vanish, destroy. Comp.
mean such as pay no sort qf obedience to Isa. xxxiv. 4. P s . cii. 2 6 , where some
it. [ I n Gal. iv. 2 6 , t h e heavenly Jerusa- would read áXXá&tg. Cappell. Crit. S. p .
lem is said by Schleusner to be t h e Chris- 159. D r u s . Mise. Cent. ii. c. 2 4 . ]
tian system which promises freedom from "EXKOC, eoe, HC, rb, from ¡ÍXKII) to draw,
sin to all. M a c k n i g h t construes the verse because i t seems to draw or attract t h e
t h u s : But the-Jerusalem above is the free morbid juices to the aflected p a r t . — A n
fvoman, i. e. answers to Sarah. The ulcer, a sore. occ. L u k e xvi. 2 1 . Rev. xvi.
meaning of the word depends obviously on 2, 1 1 . [ T h e first meaning was a fresh
the context, which is too long for discus- wound. See E u s t a t h . ad Iliad. A. 8 1 2 .
sion here.] p . 841 ; b u t afterwards the ulcerfrom an
EfJÜi 'EXevOepóüj, S¡, from s-Xévdepoe.—
0
oíd wound, Suidas says ró rpávpa rb
Tofree, set free, from legal ordinances, ypovío-av. T h o m . M . tcvpíojc ypóviov rrá-
Gal. v. 1.—from the slavery of sin. J o h n 8og BK cnh'ipo yevópevov. See Poes. ad
viii. 3 2 , 3 6 . Rom. vi. 18, 2 2 . Comp. Rom. CEcon. H i p p . p . 122. Comp. 2 K i n g s
viii. 2, 2 1 . [Ecclus. i. 2 3 . 2 Mace. i. 2 7 . x x . 7. J o b ii. 7- Polyb. i. 8 1 . 5 . X e n . de
ii. 23.] Re E q . v. 1.]
"EXevo-ic, tos, A t t . £oj£, i¡, from kXévdw. f Ü p 'EXKÓOJ,
0
W, from íXicog.—To ul-
—A coming, advent. occ. A c t s vii. 5 2 . cérate, exulcérate, whence, as a part. perf.
[Dion. H a l . t. i. O p p . p . 5 6 5 . edit. Reisk. pass. ijXKuipévoe ulcerated, ulcerous, futí
See Suicer i. p . 1089.] of ulcers or sores, occ. L u k e xvi. 20.
'EXeajavrivoQ, r¡, ov, from sXé(¡>ac, avroc, [ X e n . de R e E q . i. 4. v. 1. P o l l u x O n o m .
b, an elephant, which from t h e H e b . f]b>A, i. 201.]
or * Phenician an ox, + to which 'EXKVW, from '¿XKOJ.
N u b . 1220. X e n . Cyr. viii. 1. 32. Cic. pro I I . A Gentile, who followed the religión
Mil. 15. Liv. ii. 2 7 . ] and manners of t h e Greeks, as opposed t o
'EAAA'S, áSoc, i¡.—Helias, occ. A c t s a Jew. John vii. 3 5 , twice. Acts xiv. 1.
xx. 2. Anciently t h e ñame of a city in (Comp. verse 5.) xviii. 4. xix. 10. xx. 2 1 .
Thessaly mentioned by Homer, II. ii. line [ R o m . i. 16. ii. 9, 10. iii. 9. x. 12. 1 Cor.
683, and II. ix. lines 395, 447. & al. and x. 3 2 . ] Gal. [ii. 3 . ] iii. 2 8 . Col. iii. 11. &
of t h e neighbouring country, II. ix. line al. Comp. 2 Mace. iv. 1 0 — 1 5 . vi. 9. x i .
474, which lay on the shore of the P a g a - 24. [ T h e J e w s divided t h e world into
sean gulf opposite the coast of Mysia and J e w s and Gentiles, to distinguish the b e -
iEolis in Asia Minor, from which countries lievers in t h e t r u e and false religión; and
it was probably peopled; and it seems to they spoke of t h e Gentiles generally, as
have been called Helias from the H e b r e w Greeks, from t h e great extent of country
word * Ti^bíi beyond, as being beyond the through which t h e Greek tongue was
iEgean sea in respect to the región whence spoken, to which Cicero (in O r a t . pro Ar-
t h e first planters of it carne. T h e iuha- chia, c. 6.) bears w i t n e s s * . A n d so we
bitants of this city and country are by find in 2 Mace. iv. 13, iXX.nvtcrfj.og and
H o m e r named "EXXnvEg, II. ii- line 684, ctXXofvXtcrjj.bg are used as synonimous.
by which appellation + Thucydides r e- See also 1 Mace. viii. 1 3 . 2 Mace. iv. 36.
marles towards the beginning of his first vi. 9. I n Is. ix. 12, we have"EXXj)j/£c for
book, " H o m e r never means all t h e G r e - tz>>n»l>a. So, in t h e fathers, J u s t i n M .
cians, b u t only the inhabitants of the and T a t i a n wrote discourses to the Greeks,
Phthiotis who were commanded by A c h u - i. e. to t h e Gentiles. See Cyril. Alex. de
les." B u t in process of time t h e ñame SS. T r i n . c. vi. p. m. 2 1 . J u s t i n M . Resp.
'EXXac was extended to all t h e countries ad Queest. 42 and 74. p p . 324 and 3 3 8 .
lying between Macedonia and Peloponne- I n J o h n vii. 3 5 , t h e meaning is, they of
sus, and even sometimes included both the Jews dispersed among the Gentiles.
these latter, and t h e inhabitants of all T h e phrase is fully explained in t h e note
this región were called "EXXnveg. I t must on StaaTropu."]
be observed, however, t h a t t h e profane I I I . A Jewish proselyle descended of
writers, both G r e e k and L a t i n , often d i - Grecian parents or anceslors. occ. J o h n
stinguish, as St. L u k e does, between Ma- xii. 20. See Doddridge on t h e place, and
cedonia and 'EXXac or Greece. See R a - comp. Acts xvii. 4. See also Suicer's
phelius and Wetstein on Acts x x . 2 . — Thesaur. on this word. [Schleus. refers
['EXXac; was first the ñame of a city in Acts xvii. 4 , to head I I ; b u t I t h i n k
Thessaly, then of Thessaly itself (see P a r k h u r s t (with W a h l ) , quite r i g h t .
Casaub. D i a t r . in Dion. Chrys. c. 12, and T h e r e is some dispute on John xii. 20.
Salmas. ad Solin. p. 100.); thirdly, of all Selden ( D e J u r e N a t . et Gent. p. 2 S 7 ) ,
Greece, without the Peloponnesus; and, wishes to show from this place t h a t t h e
lastly, of all Greece, witli t h e Pelopon- J e w s admitted Gentiles to t h e t e m p l e ;
nesus. T h e last is t h e sense which oceurs and so Maldonatus ad loe. Salmasius
in the N . T . T h e ñame Greece is de- (de Ling. Hell. p. 218), also contends
rived from t h e TpatKcí, a southern people, that"EXA?/v alwa.ys in the N . T . means a
who migrated into I t a l y . ] Gentile. B u t as A r u d t (Mise. Sacr. p.
"EXXr¡v, nvog, i, from 'EXXac. 6) observes, it is ditíicult to believe t h a t
I . A Grecian, a native of Helias or a Gentile would have enquired or cared
Greece. Rom. i. 14. 1 Cor. i. 2 2 , 2 3 . about the Messiah, or have come to t h e
Comp. under 'EXXac- [ A d d Acts xvi. 1, temple of a despised nation to worship.
3. xviii. 17. In Rom. i. 14, the Greeks See Wolf's note for more authorities.]
are opposed to the Barbarians from t h a t 'EXX?¡viKoe, J), bv. Grecian, Greek.
superior culture which t h e y were acknow- occ. L u k e xxiii. 3 8 . Rev. ix. 11. [ J e r .
ledged by all to enjoy. I hardly know xlvi. 16. 4. 16. 2 Mace". 10, 15. vi. 9.]
if it be worth observing, t h a t Hellen is ' E X X J J V I C , tSos, n, from "EXXTJV.—A Gre-
said to have been the ñame of t h e son of cian woman, i. e. in religión, a Gentile.
Deucalion, who fouuded Helias in T h e s - occ. M a r k vii. 26. (where see Wetstein.)
saly.] A c t s xvii. 12. [ B i s h o p Horsley (Serm.
xxxvi.) says, " T h i s word describes not
* See D r . H o d g e s ' s M i s c e l l a n e o u s Reflections,
her country, but her religión. She was
p . 2 2 6 . edition.
•f [ T h u c y d . i. 3 , where sec H u d s o n . ] * [GrEeca leguntur in ó m n i b u s ferc g e n t i b u s . ]
E AA 251 E A n
the ' E X X r j i ' i T r a i mean such persons as had mho know (how to speak) in Syriac.
been converted from heathenism to Juda- Comp. L X X in N e h . xiii. 2 4 , where t h e
ism. T h a t i t (loes n o t signify merely fo- phraseology is complete.
reign Jems mho used ihe Greek language 'EXXoyéa), Co, from iv, in, into, a n d
in their synagogues and conversation, is Xóyoc; an account.—To bring into the ac-
evident from Acts xi. 20, where these count, impute, reckon, charge. occ. P h i l e m .
'EXXJ/I'ÍTCU are distinguished from t h e TH- verse 18. [Zonaras L e x . col. 696, refers
tScúoi or Jems by birth, mentioned in t h e to this place, and explains ipdi iig %píoc
preceding verse. Doddridge a n d others, TUTO Xúyicrai reckon this to me for a debt.
wdio embrace t h e last mentioned interpre- T h e word is metaphorically used for to
tation of 'EXX??>/i?aí, are so sensible of t h e impute, in Rom. v. 13.T
forcé of this passage, that, upon t h e a u - 'EXTTÍ'CLO, from ÍXTÚQ.
thority of the Alexandriatt M S . , and some I . To hope, expect with desire. Luke
of t h e ancient versions, though opposed vi. 2 4 . xxiii. 8. xxiv. 2 1 . & al. I n 2 Cor.
by almost all t h e other M S S . , they read viii. 5, supply t h e word póvov " m e r e l y "
"EXXnvag instead of ' EXXnvi^cig *; and with Doddridge and Worsley, before ?)X-
D o d d r i d g e is so bokl as to say, t h a t com- rrícraptv. [ T h e verb admits an infinitive,
mon sense would require us to adopt this as L u k e xxiii. 8, or on, xxiv. 2 1 , or a
r e a d i n g , even if it mere not supporled by simple accusative. 1 Cor. xiii. 7. See
the authorily of any manuscript at all\. Herodian ii. § 9. Xen. M e m . ii. 1. 27-]
T h i s assertion, however, can only be s u p - .II. To hope, trust, confide, the prepo-
p o r t e d by supposing, t h a t 'EXATIJ'ITÍ/C must sitions iv, Its, and J?rt (this last either
signify a native, though grecizing. Jem. with a dative or accusative case) being
B u t see Wolfius on Acts vi. 1. xi. 20. í prefixed to t h e object in or upon which
and Suicer, Thesaur. in 'EXX-nvitfie I I . one hopes or trusts. See 1 Cor. x v . 19.
[I am unable to see t h a t Wolf alieges any Phil. ii. 19. J o h n v. 4 5 . 2 Cor. i. 10. 1
a r g u m e n t s for his opinión. 'EXXr¡ví£w T i m . v. 5. 1 P e t . iii. 5. Rom. xv. 1 2 . 1
T i m . iv. 10. [ I n good Greek t h e dative
* [ G r i e s b a c h admits this reading into t h e t e x t . is generally used in this s e n s e ; according
Schleusner approves it."]
f S e e what C a m p b e l l says vefy w e l l on this s u b -
to Griesbach (with Wahl's approbation),
ject in Iris Preliminary Dissertations to the ü o s p e l s , this is t h e case in Mat. xii. 21 ; b u t Schl.
p. 0 3 9 , & c . and p. 04G, & c . takes t h e oíd r e a d i n g . ] — T h e s e are hel-
X Since writing the above i n t h e first edition, I lenistical phrases often occurring in t h e
found that Campbell, in h i s Preliminary D i s s e r t a -
L X X , a n d generally answering either t o
tions to the G o s p e l s , p . 5 , & c . h a s a t large stated
and defended the opinión that the 'EAToínrn) m e n - the H e b . "a ¡líoi, bu—or by—to trust in,
tioned in the A c t s , m e a n not proselytes to Jndaism, to, or upon, as in J u d . i x . 2 6 . x x . 3 6 . 2
but those Jews •who had resided always or mostly Kings xviii. 5. P s . iv. 6 ; or to "3 riDli to
in Grecian cities, and conscqucntly whose common
hope in, as P s . v. 12. vii. I. xvi. I . & al.
tongue was Greek. W i t h o u t accmiescing i n the
Doctor's arguments, I t h i n k t h e T e a d c r w o u l d d o
well carefully to peruse w h a t h e h a s advancetl on * f l a ü a í f o j to imítate the Jews, fytKmittt/ia to fol-
this subject, and then j u d g e for himself.
low thc. partí/ of Philip, & c . & c ]
E A Y 252 E Aa
freq. or to ~b i>n> to waitfor, P s . xxxi. 2 5 . seems ultimately a derivative from t h e
xxxiii. 2 2 . xxxviii. 16. cxxx. 5. Isa. Ii. 5. Heb. CDVÍ> to hide, referring to t h e magi-
& al. cal sccrets with which such persons p r e -
'EA17T2, Liiog, ?'/. [ T h e word is gene- tended to be acquainted. occ. A c t s xiii. 8.
rally used in a good sense, as T h o m . M. Comp. verse 6, and see Wolfius. [ T h e
says kX-irlg kirl /cciXS, in distinction to rrpóo-- word Elymon in Arabic, signifies not only
ioda, which is used to denote also expec- a wise person in divine and heavenly
talion of evil; b u t this is not without matters, b u t a magician. See V e r s . A r a b .
exception. I t is even sometimes used for Saadiae G e n . x ü . 8- Exod. xviii. 19. L u d .
fear. T h u c y d . ii. 4 2 . as is 'éXrropai. H o m . de D i e u . Crit. S . p . 5 8 1 . Bochart. H i e r o z .
II. xv. 110. H e r o d . vi. 109. See Irmisch. p a r t i. p . 7 5 0 . ]
on Herodian i. c. 3 . 1 1 . p p . 79 and 824 ; 'EAÍif'. H e b . — M y God. I t is plainly
t h e Notes on Thom> M a g . p . 2 9 9 . A m - t h e H e b . >¡Ti!'N, as the word is w r i t t e n ,
mian. Marcell. x i v . 7. So spero. V i r g . P s . xviii. 4 7 . cxliii. 10. cxlv. 1. occ. M a r k
-¿En. i. 547- I n t h e N . T . , however, i t is xv. 3 4 ; iu which dolorous exclamation of
always taken in a good sense.] our Blessed Redeemer there seems a pro-
I . Hope, desire of some good with ex- priety and emphasis beyond what has been
pectalion of obtaining it. A c t s xvi. 19- commonly observed. F o r M a t . xxvii. 4 6 ,
Rom. v. 4. T i t . 2. 1 J o h n iii. 3 . In 1 A B O U T (rrepi) the ninth hour, Jesús cried
Cor. ix. 10, ¿V IXTI-ÍCU at the end of the out with a loud voice, 'HXi, i. e. >!>N, 'ÍJK,
verse is not found in íive ancient, and (as in P s . xxii. 1.) M y God, M y G o d ,
t h r e e later M S S . , a n d is accordingly why hast thou forsalcen me ? t h e ñ a m e
ejeeted from t h e t e x t by Griesbach ; a n d by which he then addressed t h e D i v i n i t y
instead of rrjg kXrríSog ávrü ptrkytw, the referring to his omnipresent * power and
Alexandrian (í$. edit. Woide), and a n - providence; b u t , A T the ninth hour (rrj
other ancient, with two later M S S , read apa rrj ei/várn, M a r k ) , when he was in
I T T ' E X T I - Í S I rS pt-kye-ív; which reading is t h e very jaws of death, he again cries o u t ,
also favoured by t h e V u l g . and both t h e ' E X W Í , 'EX<D(, Eloi, Eloi, why hast thou
Syriac versions, a n d is marked by Gries- forsalcen me? »¡TiÍ>N, »¡YI$>K, Thou, J e h o -
bach as equal, or perhaps preferable, to vah, w h o a r t not only >Vtí my poweiful
t h e other. See Mili, Wetstein, Bishop God, b u t >íT\bü bound to bear together
Pearce, and Griesbach. O n E p h . ii. 12, with my humanity the curse due to man
1 Thess. iv. 1 3 , see Leland on t h e Chris- for sin (for who is Txhin bul Jehovah ?
tian Revelation, p t . iii. ch. 8. p . 3 7 8 , Ps. xviii. 3 2 . comp. G a l . iii. 13.), why
Svo. hast THOU forsakcn me ? I add, t h a t in
I I . The object ofhope, the thing hoped t h e only three passages (I believe) wherein
for. Rom. viii. 24. H e b . vi. 8. Comp. 'rní>K Eloi occurs in t h e O í d T e s t a m e n t ,
Gal. v. 5. Col. i. 5. T i t . ii. 13. H e b . vii. 19- it refers to the sufferings qf Christ, or t o
[ A d d 2 Thess. ii. 16. J o b vi. 8. 2 Mace, the glory which should follow. T h u s in
vii. 1 4 . ] the xviii. P s . which contains a prediction
I I I . Thefoundalion or ground of hope. of h i s death, resurrección, and exaltation,
Col. i. 2 7 . 1 T i m . i. 1. [Acts xxviü. 2 0 . we read a t t h e 47th verse, Jehovah Uves,
1 Thess. ii. 19.] and blessed be my rock, and 'jjttf» •>tT\ba
I V . Trust, confidence, joined with hope, O W i f let my A L U E , mySaviour, be ex-
used with kig in following. 1 P e t . i. 2 1 . alted. I n t h e cxliii. P s . which is upon
V. Confidence, security. occ. A c t s ü . t h e same glorious subject, t h e m a n C h r i s t
26, which is a citation from t h e L X X J e s ú s addresses Jehovah a t t h e 1 Oth verse,
versión of P s . xvi. 9, where ¿V kXwldi a n - Teach me to do thy will (i. e. by oífering
swers to t h e H e b . t~itD2Í? in confidence;
and in this sense of confidence or security * A q u i l a renders "bu, ^ H , PS. x x i i . 1, b y '¡ayíps
kXnlg is used several times by t h e L X X I fioü, \ayipt fin, my strong one, my strong one.
for t h e same H e b . word ntoa, as in J u d . + T h u s read the unpointed editions o f Forster at
O x f o r d , and o f L e u s d e n a t A m s t e r d a m , 1701; b u t
xviii. 7. P s . iv. 8. lxxviii. 5 3 . E z e k . xxviü. other editions, a s W a l t o n ' s P o l y g l o t t , and M o n t a -
2 6 . & al. n u s ' s printed b y P l a n t i n , 1572, together w i t h very
'EAY'MAS, a, ó.—Elymas. T h e ñame many o f D r . Kennicott's Códices, read *ír>K without
of a m a n , signifying a magician or sor- the 1. I f this latter reading be adrnitted, the words
m u s t b e rendered the Áleim of my salvation, which,
cerer, as S t . L u k e himself interprets it. it m u s t b e confessed, is m o s t agreeable to the usual
" H e was called E l y m a s in Persia, where application o f the N - JW which generally denotes 1
Kuinüel, Bretschneider, and others, after iv in, unto, and ipaívw to show.— [Mani-
t!ie Vulgate ; and all tlie other Latin trans- fest, conspicuous. In A c t s x. 40, he
lations, except Bede, transíate H e was ! l
showed himself made himself manifesl.
before me (in t i m e ) , " and they generally Comp. 1 T i m . iii. 16. X e n . M e m . iii. 8.
consider t h a t t h e second clause expresses 10. C y r . viii. 7- 2 3 . Polyb. xxii. 1 5 . 7-
t h e same t h i n g , for he was before me, I n Rom. x. 20, it is metaphorically used,
(Kuinoel saying t h a t ¿Vi means certainly); / became manifest, that is, / became
which is¡ as Campbell says, proving a known. isa. Jxv. I. Exod. xii. 14. iElian.
t h i n g by itself. T i t t m a n too declares po- V. H . i. 2 1 . I t is clear or conspicuous,
sitively (as does D r . Smith, Script. Test, in Symm. Ps. xii. 6.]
ii. p . 3 7 . ) t h a t in the L X X tpTrpocrQtv 'Epipaví^io, from iv in, tinto, and <¡¡aíva¡
never signifies dignity, although Lampe, to show.
Campbell, a n d P a r k h u r s t j u s t l y cite G e n . I . To show plainly, to manifesl. occ.
xlviii. 20 *. I n order to avoid what John xiv. 2 1 , 2 2 . A n d in t h e passive,
Campbell complains of, K y p k e suggests To be manifested, appear plainly. occ.
the notion of a p a r e n t h e s i s ; This is he M a t . xxvii. 5 3 . H e b . ix. 2-1. [ F o r a full
of whom I said (He that comes after me
discussion of this passage of t h e Hebrews,
was really before me) for he was before
see S. Deyling. Obss. Sacr. iv. p . 5 4 1 —
me ; so t h a t t h e last clause gives t h e rea-
580. T h e meaning is, t h a t " as t h e H i g h
son why J o h n used such expressions; b u t
Priest showed himself before God in t h e
this does not seem to do much good,
earthly sanctuary with t h e blood of e x -
and on t h e whole I prefer t h e former
piation, so our Lord has entered into t h e
sense.]
heavenly sanctuary, and there shows h i m -
'E/xirrúio, from iv in, upon, and TTTVU) to self before t h e face of God as our H i g h
spit.— To spit upon. M a t . xxvi. 67- xxvii. Priest and intercessor, and t h e propitia-
30. & al. Observe, t h a t spitting, even in tion of our sins by his own blood." Schl.
a person's presence, was in t h e east al- refers John xiv. 2 1 . to t h e sense to declare
ways esteemed a g r e a t affront -f. H o w openly, or by argument, and verse 2 2 . t o
much more then, spitting in his face ? t h e sense to show, as if Christ spoke t h e
A n d as our Blessed Lord was treated word in t h e metaphorical sense, and t h e
with such barbarous indignity by the Ro- Apostles in t h e proper one.]
mán soldiers, so t h e late excellent Joñas I I . To declare, signify. occ. Acts xxiii.
Hauway, in his Travels, vol. i. p . 298, in- 15, 22. H e b . xi. 14. °The L X X have used
forma u s t h a t t h e Persian soldiers were it in this sense for t h e H e b . ION lo tell,
ordered to spit in the face of a rebel declare, E s t h . ii. 2 2 . [ D i o d . Sic. xiv. 1 1 .
prisoner a t A s t r a b a d — " an indignity of iElian. V. H . iv. 9. Polyb. L e g . 105. and
g r e a t antiquity in t h e e a s t ; a n d t h i s , Joseph. A n t . x. 9. 3.]
adds t h e t r u l y pious writer, and t h e c u t - III. To inform, give informaiion, in a
t i n g offbeards, which I shall have occasion judicial sense. occ. Acts xxiv. 1. x x v . 2,
to mention, brought to m y mind t h e suf- 15. T h e expression in these passages is
ferings recorded in t h e prophetical history elliptical for ivtipávicrav éavréc they show-
of our Saviour," namely in Isa. 1. 6.— ed themselves, or appeared (comp. J o h n
[ T h i s verb is construed with iig in M a t . xiv. 2 1 , 22.), or according to Tbeophylact
x x v i . 67. xxvii. 3 0 , with t h e dative, M a r k and A m m o n i u s , for ivtipíivirrav Sicatrica.-
x. 3 4 . xiv. 6 5 . xv. 19. I t is p u t abso- XÍKr¡v yápT-nv they presented a memorial,
lutely in L u k e xviii. 3 2 . See N u m b xii. Comp. A c t s xxiii. 15.
14. D e u t . xxv. 9 . I t is constructed in "EpajoSoc, a, ó, i¡, from iv in, a n d
good A t t i c with t h e g e n . and Thom. M. <pó€oc fear.—In fear, afraid, terrifed.
p. 105, says, t h a t no good writer uses it Luke xxiv. 5 , 3 7 . & al. [1 Mace. xiii. 2 .
with t h e dative ,• b u t iElian does, V . H . i. Theoph. Char. 2 5 . ) . ]
15. See H e u p e l on M a r k xiv. 6 5 . p . m. 'Epfvcráü), G>, from kv in, upon, and <j¡v-
478. Wetstein i. p . 526. Lobeck on P h r y n . o-áti) lo breathe, blow, blow up, " flatu
distendo, distend by bloming'' Scapula.
'E/i^>ay»)c, íoc, Se, ¿, i), s a l T O — l e , from [ G e n . ii. 7. E z . x x i . 3 1 . J o b iv. 2 1 . ] —
To breathe or blow upon. occ. J o h n x x .
* [ P e r h a p s another instance cannot b e f o u n d ; 22.
a n d it i s singular that Schleusner, in h i s rifaccia-
m e n t o o f B i e l , h a s omicted this. T h e other sense
"Epajvroe, a, ¿, v, from iv in, a n d
is ftequent, J u d g . i. 2 3 . i i i . 2 . M i c v i i . 2 0 . & c ] 0óroe planted, so ft for producing seed
t See H e b . and E n g . L e x i c ó n in pl I . or fruit, from tpíia to produce, which see,
258
fore the face, in the eyes, *Vi>b to the one, and béica ten.—A noun of number,
eyes, &e. [Exod. vi. 12. J o b x v i . 21.] Eleven, M a t . xxviii. 16. & a l . — T h e oíd
'Evavríog, a, ov, from ev in, and avri G e r m á n eínlíf, and Saxon senblepen, e u -
against. bleopen, &c. whence our English Eleven,
I. VOpposite, a fronte. M a r k xv. 3 9 . manifest.ly insinúate, says J u n i u s , t h a t
st, Ivavriag, se. x<¿P £ stood opposite
a
to one is left, namely above ten, which is
Christ. ( N u m b . ii. 2. 1 Sam. xiii. 5. T h u - considered as a new term in n u m b e r i n g :
eydid. iv. 3 3 . ) H e n e e , applied to mind, henee t h e reason of t h e English ñame is
it means contrary. M a t . xiv. 2 4 . M a r k vi. evident. So tmelve is two, or twa, left,
4S. A c t s xxvii. 4 ; and in this sense of above ten namely. Comp. u n d e r AwcWa,
opposition or hostility, it is often applied and see more in J u n i u s ' s E t y m o l . Angli-
to other things. 1 Thess. ii. 15. T i t . ii. 8. can. in ELEVEN.
They of the contrary part, adversarles, 'Evbétcarog, »?, ov, from ZvcSem.—Ele-
where either or yvúipr¡g m a y be venth. occ. M a t . x x . 6, 9. Rev. x x i . 2 0 .
understood. Tvwpnc is often left o u t in 'EvZíyppai, from ev in, upon, and o¿-
good Greek. Diog. L a e r t . i. 84. Sext. X°pa.L to receive, take.
E m p . Adv. Phys. i. 66- ii. 69. To ¿vavríov I . To take upon, admit, in t h e profane
henee means any thing hosiile or injuri- writers. [ T h u c . v. 1 6 . ]
ous. A c t s xxvi. 9. xxviii. 17. Ezek. xviii. I I . Impersonally, 'Evléxerai, It is pos-
18. N a h u m i. 1 1 . Prov. xiv. 7. E z e k . sible, it may be, q. d. it admits. occ. L u k e
xvii. 5 . ] xiii. 3 3 . So Hesychius explains ¿K ivúé-
I I . 'Evavríov, neut. used adverbially, X e r c u
by áSivaróv eVt it is impossible, in
joined with a genitive, and applied in t h e which sense t h e phrase is used b y t h e
same sense as tvavri, Before, in the pre- purest of t h e Greek writers. See E l s n e r
sence qf. M a r k ii. 12. A c t s vii. 10. & al. and Wetstein on L u k e xiii. 3 3 . T o whose
T h e L X X very frequently use i t in t h e instances several more m i g h t be added
same sense for t h e H e b . 1J3 before, Kísb, from A r r i a n , Epictet. I n 2 Mace. xi. 18,
&c. &c. we have a de 7¡v 'ENAEXO'MENA, what
'Evápxopai, from kv in, a n d apxopai to things were possible, or m i g h t be, and 2
begin.— To begin, or begin in. occ. P h i l . Mac. xiii. 2 6 , cnceXoyiíaaro 'ENAEXOME'-
i. 6. Gal. iii. 3 . [ D e u t . ii. 2 4 , 2 5 , 3 1 . ] NQS, he apologized as much as he could.
'Ecc?E))e, ¿oc, Se, ó, )/, from Iv in, and Comp. 'AvévSeKrov. [Probably XP'V" 1 8
Josephus (as W e t s t e i n has remarked) uses P s . Iii. 7. in t h e Passive, mas made con-
t h e same word. A n t . lib. xv. cap. 9. § 6. fident. See A q . Gen. vii. 20. 24.]
' H ce ' E N A O ' M H S I S ounv ivetíCkero ¡cara "Evovcric, LOQ, A t t . eoic, >/, from svSíoj.
rrje SaXaTTiic lt£ (¡taiwcrítíc TróSac, T h e —A putting on, or wearing of clothes.
structure or mole, which he opposed to occ. 1 P e t . iii. 3 . [ J o b xii. 5 . ]
t h e violence of t h e sea, was two h u n d r e d 'EvSvto and ivSvvo), from iv in, into, a n d
feet long. [ T h i s word has passed into Svb> or Bivio to go in or under, also lo put
Chaldee, where Dlnn means a structure, on, which see.
or ivall. See Buxtorf's L e x . Chald. p . I . To go or enter into. occ. 2 T i m .
552.] iii. 6. [ E z . xxiii. 2 4 . ]
'EvSoi;á¿¡<o, from iv in, and Soíiáfw lo I I . To clothe, put on, invest. I t is a p -
glorify.—To glorify. occ. 2 Thess. i. 10, plied,
1 2. [ T h e formula ivSo^acrdijvaí ev TIVI, l s t . T o bodily raiment. M a t . vi. 2 5 .
signifies, to gei glory from another's hap- xxvii. 3 1 . A c t s xii. 2 1 . & al. [ J e r . x . 9 . ]
piness or misery, so that me may be 2dly. Spiritually, T o t h e a r m o u r of
praiseá as its authors. In these passages l i g h t , or of God. Rom. xiii. 12. E p h . vi.
it is, that God may get glory by the eter- 11, 14. Comp. T Thess. v. 8. So to t h e
nal happiness to .which he will promote L o r d J e s ú s C h r i s t , i. e. his temper, con-
Christians. So iu E z e k . xxviii. 2 2 . Exod. duct, and virtues. Rom. xiii. 14, where
xiv. 4,] see K y p k e . — G a l . iii. 2 7 , where see M a c -
"EvSot,oc, a, ó, i¡, from kv in, and D6t,a k n i g h t . [ M a c k n i g h t says, t h a t persons
glory. baptised always p u t on new and fresh
I . [Glorious, ofhigh reputation, or dig- clothing, to signify t h a t t h e y adopted a
nity. 1 Cor. iv. 10. Comp. 1 Sam. ix. 6. new course of life, and henee, t h a t it is
I s . xxiii. 8. E s t h . i. 3 . H i s t . Susan. v. 5. used in these expressions to signify, t h a t
1 Chron. iv. 9. Xen. Mem. i. 2 . 5 6 . H e - those baptised into the ñame of C h r i s t
rodian. i. 6. 17. iElian. V. H . ii. 11.] m u s t adopt his ways of life. Schl. cites
I I . [Splendid, of dress and ornaments, Dion. Halic. xi. p. 689- Tapizvviov iv-
&c. L u k e vii. 2 , 5. Is. xxii. 18. xxiii. 9. ovópevoL imitating the manners of Tar-
2 Chron. ii. 9. I so u n d e r s t a n d with quín. 'ÁTroSvófiai is used in exactly t h e
Bretschneider t h e word as applied to t h e opposite sense by L u c . in Gall. 19. I n
C h u r c h — g l o r i o u s , like a bride. Schleus- L a t i n , induere aliquem expresses, becom-
ner and W a h l say it means, free from stain ing one's disciple. T a c i t . Annal. xiv. 5 2 .
of sin.] xvi. 2 8 . I t is a p p l i e d ] to t h e N e w M a n ,
I I I . [Remarkable, illustrious, memor- E p h . iv. 24. Col. iii. 10. Comp. ver. 12,
able, of miraeles. L u k e xiii. 17. See & seqt. and see K y p k e .
E x o d . xxxiv. 10. D e u t . x. 2 1 . J o b v. 9, 3dly. T o t h e miraculous gifts of t h e
and xxxiv. 24. I s . xii. 4. Ixiv. 3.] H o l y Spirit, with which t h e Apostles of
"EvSvpa, aroc, ró, from evcíiío.— [A C h r i s t were endued. L u k e xxiv. 49-
garment. M a t . vi. 25, 28. L u k e xii. 2 3 . Comp. Acts i. 4, 8.
A wedding garment. M a t . xxii. 1 1 , 12. 4 t h l y . T o t h a t incorruption and i m -
T h e eastern nations gave splendid dresses mortality with which t h e bodies of m e n
as tokens of honour, especially to guests. shall be endued or clothed a t t h e r e s u r -
See Gen. xiv. 22. J u d g . xiv. 12. 2 K i n g s rection. occ. 1 Cor. xv. 5 3 , 5 4 . [In
v. 5 , 22. Is. iii. 22. Zach. iii. 4. W a r n e k r . 2 Cor. v'. 3 . Chrysostom ( H o m . X . in E p .
in A n t i q . H e b r . c. 2 7 . § 13. A n upper ii. ad Cor.) explains it, ¿apOapcríav i:al
garment, or cloah. M a t . iii. 4. (comp. Mark crüpa áajdaprov \a/3úvree, gelling a new
i. 6.) M a t . vii. 15, where t h e r e is a r e - and immortal body. Schl. suggests, t h a t
ference to t h e sheepskins worn by t h e we should read iicdvo-c'tpevoif] See under
ancieut prophets, in token of their con- ífrc'püJ.
t e m p t of e a r t h l y splendour. See 1 K i n g s 'EvéSpa, ac, i;, from in, and 'éSpa a
xix. 1 3 . 2 Kings i. 8. Zach. xiii. 4 . a n d seat or silting,—[Properly, a place of
t h e word Mn\úrr).~] ambush, as Phavorinus says, a place w h e r e
'Evdvvapóo), ¿i, from iv in, and dvva- men sit to surprise an enemy. J o s h . viii.
póio to strengthen.—To slrengthen, make 9 . ] An ambush or ambuscade. So ivídpav
strong, w h e t h e r bodily. H e b . xi. 34.—or TToiélv to lay, or set an ambush. occ. A c t s
spiritually, A c t s ix. 2 2 . R o m . iv. 2 0 . 1 x x v . 3 . T h u c y d i d e s uses t h e same p h r a s e * .
T i m . i. 12. & al. [ A d d P h i l . iv. 13. 2
* [ I n the middle voice, I I I . 90. See Polyb. iv,
T i m . ii, 1. iv. 17. E p h . vi. 10. I t oceurs 59. 3.]
E N E 262 ENE
See Wetstein. [Josh. viii. 7- 14. Herodian. r a ívóvra by according to what you
iv. 5. 7. vii. 5. 8.] have, u n d e r s t a n d i n g KARA. I t h i n k t h a t
'Ej'ETJPEVW, from kvídpa.— To lie in wait. K ü h n o l is r i g h t in saying t h a t t h e p a -
occ. L u k e xi. 5 4 . A c t s xxiii. 2 1 . [ I t rallel place in S t . M a t t h e w shows t h a t ra
does n o t occur elsewhere in t h e N . T . ívóvra refers to what is in the cup, as in
I n G r e e k writers, it generally takes a X e n . A g e s . ii. 19. H e l l . ii. 3 . 6 ; a n d I
dative, as in Diod. Sic. xix. c. 68. (of am- should therefore, with P a r k h u r s t , ac-
bush in mar), b u t i t is found also with quiesce in Raphelius's explanation, which
t h e accusative. See Wessel. on Diod. Sic. is, " D o not be careful as to t h e vessel or
xix. 69. Appian. Bell. Civ. iii. p . 8 8 1 . P l u t . its splendour, b u t r a t h e r a t t e n d to t h e
V i t . F a b . p . 185. E . L a m . iv. 19. Wisd. c o n t e n t s ; for if with t h e m you assist t h e
ii. 12. Ecclus. xxvii. 10. I t is used a b - poor, food and every t h i n g else is p u r é t o
solutely, L a m . iii. 10. J u d g . ix. 4 3 , and u s ; " or as Bretschneider says, " you have
in its original sense, (sit in, remain, then no need of t h e Levitical purification."
abide in,) in Ecclus. xiv. 23.] Kühnol, however (after E r a s m u s , L i g h t -
"EvíSpov, s, ró. See 'Ej'T'cSpa.—An am- foot, and others), rejects this, and t h i n k s
busk, or lying in mait. occ. A c t s xxiii. 16. our L o r d speaks ironically. T h e Pharisees,
[Griesb. reads évéb~pa. Josh. viii. 2. al.] he says, t h o u g h t t h a t by giving alms
'EVEIXÉW, ai, from kv in, and kiXéio to t h e y could atone for their sins w i t h o u t
roll, which is, I t h i n k , to be deduced from amendment, and he would transíate t h u s ;
t h e V . íCkiao-w (which see), and n o t vice Give what there is in the cup as alms t o
versa.—To roll, or wrap up. occ. M a r k t h e poor, and then (in your opinión) you
xv. 4 6 . [ I Sam. xxi. 12. A r t e m i d . i. need no a m e n d m e n t ; every thing is puré
to you.]
1 4
; ]
"ENEKA, or EVEKEV, A n adv. governing
"UvEipi, from kv in, and lipl to be.— To a genitive.
be in or within. o c c L u k e xi. 4 1 , nXjjv RA
1. Because of, on account of, by reason
ívóvra SOTE k\er¡poavvr¡v, But give what is
of. A c t s xxvi. 2 1 . Rom. viii. 3 6 . [ I t
in ( t h e cup and platter namely)yb?' alms. points o u t t h e cause of our u n d e r t a k i n g
See this i n t e r p r e t a r o n , which is also em- any t h i n g , w h e t h e r t h e antecedent cause,
braced by Wolfius, a n d K y p k e (whom or t h e event. W i t h t h e article before
see), abundan ti y vindicated by Raphelius, t h e infinitive, i t denotes the end or in-
who very j u s t l y demands a proqf, t h a t r a tention.]
a n d ívóvra signifies t h e same as EK rwv
2 . With respect to, in regará qf. 2 Cor.
kvóvrwv, and t h a t because t h e l a t t e r
iii. 10. Raphelius shows t h a t t h i s sense of
phrase denotes according io one's abilities
t h e word is agreeable to t h e use of t h e
or snbsiance, t h e former does so likewise.
p u r e s t G r e e k writers. T o t h e instances
O u r E n g l i s h translation—qf such things
he has cited, m i g h t be added from L u c i a n ,
as ye have, seems to aim a t preserving
Timón, t o m . i. p . 94, ^EI/o-juaroc "ENEKA,
the supposed ambiguity of t h e Greek. See
With respect to l y i n g .
a similar instance in H e b . v. 7. [ B r e t s c h -
3 . 'Ov EVEKEV for EVEKEV THTH 8 , Olí OC-
neider and Kühnol concur with Raphelius
in saying, t h a t ÍK rwv kvóvrwv is t h e proper count qf this that, because that, because.
phrase, and t h a t t h e r e is no example of t h e occ. L u k e iv. 18. So in H o m e r II. i. line
phrase here used being substituted for it. 11. a n d II. v. line 3 7 7 . & al. freq. '¿VEKCI,
Ma't^ i. 20, shows it is construed with an others refer it to festival days in certain
accusative in the profane writers, as in t h e years, as for instance, t h e sabbatical and
Evangelist. T o t h e instances produced jubilee years. Br. gives Schleusner's.in-
by him, I add from Isocrates ad Nicoc. § terpretation, but says, t h a t he prefers to
3 , ' E T T E Í C W ce ' E Ñ 0 Y M H ' 9 Q S 1 TlVYS take Kaipol Kai iviavrol. as sacred anni-
«bOBCTYS, K. T. X. B u t when they consider versaries. W a h l construes these words as
t h e fears—[See Wisd. iii. 14. T h u c y d . annuai festivals, referring to Gesenius, p .
ii. 40. A r i s t o p h . Eccl. 138. Joseph. A n t . 854. 2 . ]
xv. v. 3 . D r e s i g . de Verbis M e d . p . 260. 'Evl^npi, from iv in, with, and feripi to
J o s h . vi. 18. D e u t . xxi. 1 1 . ] stand.— To be present, or instant, or at
Ifígp' 'Evdípncric, ios, A t t . EWQ, ?/, from
2
hand, instare. See Rom. viii. 3 8 . 1 Cor.
ivBvpéofiai. vii. 26, ivE^wnav, comp. u n d e r "L^-npi.
I. Thought, rejlection. occ. M a t . ix. 4. 2 Thess. ii. 2 . 2 T i m . iii. 1. [ A d d 1 Cor.
xii. 2 5 . Heb. iv. 12. iii. 2 2 . G a l . i. 4. H e b . ix. 9. D a n . vii. 5 .
I I . Thought, device, contrivance. occ. 1 Mac. xii. 4 4 . 2 M a c . iii. 17. P i n d a r .
A c t s xvii. 2 9 . O l y m p . ix. 8. Sext. E m p . P h y s . ii. 1 9 3 . ]
"Evi, By apócope or abbreviation for 'Evicrxyio, from iv in, and layyw to be
EVETÍ 3d pers. pres. indicat. of EV iipi to he strong.—YTo gain strenglh, be strength-
in.—There is in, there is. occ. Gal. iii. ened and refreshed. Acts iii. 19. So
28, thrice. Col. iii. 11. J a m . i. 17. Gen. xlviii. 2. J u d g . xvi. 28. x x . 2 2 . S e e
"Evi is used in like manner by t h e pro- F a b r . Cod. Ps. i. p . 3 3 3 . I t is u s e d
fane writers. See Raphelius, Elsner, transitively, io strengthen, in L u k e x x .
Wolfius, and Bowyer, on Gal. [ S c h w a r z 4 3 . 2 Sam. xxii. 40. Comp. I s . iv. 5.
( C o m m . L i n g . G r . p . 486.) has shown, J u d g . iii. 12. See Ecclus. 1. 4. Mathiae,
by many passages from Plato, t h a t EVL is § 496.]
used iu A t t i c for there is. A d d Aristoph. "EvvarOQ, n, ov, from ivvéa.— The ninth.
P l u t . 3 4 8 . Palajph. fab. 14. Plat. These- M a t . xx. 5. xxvii. 4 5 . & al. [ T h e J e w -
t e t . p . 136. E p i c t . E n c h i r . c. 32. P o l y b . ish day was from sun-rise to sun-set.
E x c . L e g . xvii. p . 1123. T h i s is men- T h e n i n t h hour was devoted to p r a y e r .
tioned, because some writers have denied T h e Lexicographers, after having stated
it.] t h e n a t u r e of t h e Jewish división of t i m e ,
'Eviav-óc, 5, ó.—A year: so called, ac- absurdly add, t h a t t h e n i n t h hour a n -
cording to Plato, because iv iavrco (ivl swered to three o'clock. T h e variable
ávrto ¿lai, it goes or returns upon itself, standard is used a t this day in p a r t s of
agreeably to which Virgil speaks in t h a t I t a l y , where t h e day and n i g h t are di-
well-known verse, Georgic. ii. line 4 0 2 , vided into twenty-four hours, and one
o'clock is one hour after sun-set, which is
Atqnc in se suapcr vcsfígia volvitur annus. marked by t w e n t y - f o u r . ]
T h e year returning on itself revolves. ' E w r á , ót, ai, ra. Indeclinable.—A
noun of n u m b e r , Nine. M a r t i u i u s , L e x i c .
T h e L X X often use this verb for t h e E t y m o l . in Novem, derives t h e L a t i n no-
H e b . D J t y , which is in like m a n n e r t h e vem nine, from novus, as signifying the
ñame of a year, from the V . fiW to itér- last (whence novissimus), and t h e G r e e k
ate, repeat, as being t h e * iteration or re- ivvéa from evos oíd, and veos new, as
petition of t h e solar light's revolution being oíd in such a sense, t h a t i m m e -
over t h e whole face of t h e earth by its diately after it there begins a new order
annuai and diurnal motion and declina- of number. T h u s , says he, t h e t h i r t i e t h
tion. [ J o h n ix. 19.] A c t s xi. 26. xviii. day of t h e month is called * EVTJ cal vía,
1 1 . & al. freq. [ I t is used for time ge- i. e. new and oíd, because it. closes t h e oíd
nerally in L u k e iv. 19. Comp. I s . Ixi. 2. m o n t h , and begins a new one, since t h e
where Theodoret says, t h a t by t h e accept- oíd and new perpetually meet each other
able year of the Lord, is meant, t h e first (dum vetus et novum perpetuó sibi oc-
advent of Christ, and so Theophylact and cursant), by which last expression I sup-
P r o c o p i u s ; mu? is used in H e b . iu t h e same pose he means, t h a t t h e y m e e t each other
general way. See Is. Ixiii. 4. and J u d g . a t t h a t instant of time when t h e oíd
x . 8. In Gal. iv. 10. Schleusner calis it, m o n t h ends, and t h e new begins, i. e. ac-
the feast ofthe new year; adding, t h a t
* S e e also D u p o r t on T h e o p h r a s t u s , Char. E t h .
* S e e H e b . and E n g . L e x i c ó n under rsw I I I . p. 2 7 8 . edit. N e e d h a m .
E N N E NO
cordiug tu-our way of reckoning, at mid- And t h u s it may easily be reconciled with
night, or according t o t h a t of t h e A t h e - L u k e [ i v . 4 2 . ] ; for yEvopivng ijpipar,
nians, at suuset of t h e last day of t h e which t h e common translation render»,
tiiouth. occ. L u k e xvii. 17. when it was day, m i g h t as well have been
'Ei/vEvriKovTaévvea, ói, ái, ra, Indeclin- rendered, as the day was coming on ; for
able, from EvvEvyicovra ninety (which from yEvopivnQ may be understood (as G r o t i u s
¿¡••vía nina, aud í\icovra t h e Greek t e r - has observed) not. only as expressive of
mination for decimal numbers, see under t h e time already come, b u t as implying
' EGcopípcovTa) and evvka.— Ninety and w h a t is near at hand, or what is forming
nine. occ. M a t . xviii. 12, 13. L u k e xv. now, and ready to approach." Doddridge.
4, 7. [ T h e r e is an ellipse in this expression,
[fSp 'EVVEOC,
0
5, o . — P r o p e r l y , Dumb, 'ívvvypv is for K a r a rbv Evvvyov -yjióvov.
s¡yeechless,one who cannot speak,according W e have in Theocritus Idyll. i. 15. x . 4 8 .
to P l a t o : also, Aslovished, astounded; so TO pEcrap&pLvov, where Kara is t h u s omit-
Suidas explains kvvthc by ¿íéiavog speecli- ted ; and in xxiii. 69. and xxiv. 11. pE-
Icss, E¡,E^rjiciog astonished. T h i s word is UOVVKTIOV for K a r a r d pEe. T h e expression
sometimes written éveog, and may be con- oceurs 3 Mace. v. 5 ; aud in t h e L a t i n in-
sidered as a corruption of avEog of the terpretation in t h e London Polyglott, is
same import (so Hesychius, 'AVEOC i y vedi rendered crepúsculo matutino, which, as
IMI £«LTT\//£;£I ijav¡(pi) which from iívavog Schleusner observes, seems r i g h t , from t h e
dumb, mute, and this from a neg. and avia phrase viro ri/v épyj>pÉvr]v r'ipipav in ver, 2 . ]
(which see under 'Avínoos) lo breathe, Comp. 3 Mac. v. 5. with verse 2.
breathe or cry out; or else perhaps ivvEog 'EI'OÍKE'W. d, from iv in, and uiKÍta to
or EVEOC may be derived immediately from dwell, which from oitcoc a house.— To
the H e b . wh) particip. N i p h . (if used) of dwell in. occ. Rom. viii. 1 1 . 2 Cor. vi. 16.
the V . nwn to be kush, mute, silent, with [ C o m p . Lev. xxvi. 12.] 2 T i m . i. 5 , 14.
n emphatic prefixed. occ. A c t s ix. 7.— — I n t h e L X X i t almost constantly a n -
T h e É X X use EVEOÍ for t h e H e b . Q>DÍ>N swers to the H e b . 2W to dwell, sellle, re-
dumb, Isa, lvi. 1 0 ; and Prov. xvii. 2 8 . main.
for v»iati> o i O N shiilting his lips, t h e y "Evovra, r a , particip. neut. plur. of
have EVVÍOV—iavTOv irouicrag making him- "EvEipi, which see.
self dumb. [ X e n . A n a b . iv. tí. 2 3 . See 'Evórne, Tr¡ro£, i¡, from tic, Ivoc, one.rr-
Alberti Gloss. p . 69.] Unily. o c c E p h . iv. 3 , 13.
'Evvevw, from ky to, and VEVW to nod, 1^^° 'Evovkiu), o), from iv in, aud o'^-
beckon, which see.— To nod or beckon to. XÉIO to disturb, which from by\oe a multi-
occ. L u k e i. 62. (Comp. verse 22.) [ I t tude, tumull.— To disturb, occasion trou-
is to ask by signs in this place. See P r o v . ble in or to. occ. H e b . xii. 15. Lest any
x. 16.] root qf billerness springing up ivóy\r¡,
"Ewoia, ac, ?;, from iv in, and vúoc the disturb or trouble you, vpac being u n d e r -
mind. Inleution', purpose. mind. occ. stood.—This verb is not only several times
Heb. iv. 12. 1 P e t . iv. I. [Pol. x. 27. 8. used in t h e passive voice by t h e L X X ,
I t is also idea in good Greek. See Diog. b u t also frequently in t h e active by t h e
1. 79.] profane writers. See Wetstein on H e b .
"EvvopoQ, H, ó, //, froin iv in, and vópog xii. 15. [ I n Gen. xlviii. 1. 1 Sam. x i x .
a law. 14. x x x . 13, it answers to inflicted dis-
I. Subject to, or under, a. law. occ. 1 ease. In D a n . vi. 2, to injlict injury.
Cor. ix. 2 1 . See Xen. Cyrop. v. 4 . 16. A n a b . ii. 5 . 2 . ]
I I . Lawful, agreeable lo law. occ. Acts "Evoyve, e, ó, í/, from ivéyypai to be
xix. 3 9 . [ I think i t is r a t h e r the regular /tolden fast, bound, obliged.
assembly, i. e. one of t h e usual assemblies I . W i t h a genitive following, Bound,
mcetiiig at fixed times and places, and subject to, or a subject qf. occ. H e b . ii. 15.
under proper authority, Kvpía or vóptpog. Í I . [Subject to, Hable to, obrioxious to,
See D ' O r v i l l . ad Cha'rit. i. c. i. p . 2 1 2 . and perhaps deserving qfJ]
E u r . Phoen. 1 678. X e n . Cyrop. viii. 7. 3.] [ 1. W i t h a genitive.] occ. M a t . xxvi.
"Ewvyov, Adv. from iv in, and vvt\ the 66. M a r k iii. 2 9 . xiv. 6 4 .
nighl.—In the night. occ. M a r k i. 3 5 , [ 2 . ] W i t h a dative. occ. M a t . v. 2 1 , 2 2 .
"Evvuxpv \íav, Far iu Ihc night, " when See B p . Pearce on verse 2 1 . I t seems
the.-nighl was far advanced, aud so t h e t h a t t h e phrase 'ívoyoQ ítai iu- n)v yÍEV-
elawning of the day Mas near at hand. vav TO T i u p o í , is elliptical, and t h a t /3\J¡-
E N T 266 E N T
Oijvaí lo be cast, should be supplicd before (putapai perf. pass. of évra<j)tci£ú>, which
¿ir. So ftXr¡Qr)vai is expressly added, ver. see.—A preparalion of a corpseyor burial,
2 9 , 30. See Schmidius, and P e t i t in as by anointing, &c. occ, M a r k xiv. 8.
Pole Synops. on t h e place. To the pass- J o h n xii. 7.
ages produced by W e t s t e i n on M a t . v. 2.1, 'EvréXXopai, Depon, from iv in, upon,
I add from Lucian, Bis Accusat. tom. i. and TÍXXM to charge, command. So t h e
]>. 3 3 5 . C. " E N 0 X 0 2 T 0 P 2 NO'MOIS, Etymologist explains ivréXXa) by 7 r p o -
Obnoxious to the laws. [ A d d Isa. liv. ^lícraio to order, command. B u t observe
1 7 - 2 Mace. xiii. 6. P h i l . de Joseph. p. t h a t t h e simple V. TÉXXLO in t h i s sense is
55b. D e u t . xix. 10. Phil. de Decaí, p . 7 6 3 . very rarely, if ever, used by any Greek
Gen. xxvi. 11. X e n . Hell. vii. 3. 7-] writer now e x t a n t . I n H o m e r , however,
I I I . With a genitive following, Bound i t occurs with the preposition ¿Vi dis-
by sin or guilt, guilty qf sin, and conse- joined from it for Í7UT¿XX(O, II. i. lines 2 5 ,
queutly obliged to punishment on t h a t ac- 379.
count. occ. 1 Cor. x i . 27, '¿vo^oe éVat TS
cúparoQ Kal lítparoe ra lívpíts, shall be KpsíTt/jov 8' ' E n ' l fwiU "ETEAAE.
guilty of (profkning, or of offering an in- A n d luid a harsh c o m m a n d .
dignity to) the body and blood qf the
Lord. So J a m e s ii. 10, Téyovt rrcivriov To charge, command, give charge. See
tvoyur is become " guilty of (affronting or J o h n xv. 17. Acts xiii. 4 7 . M a r k xiii. 3 4 .
of showing disrespect to) all t h e rest * . " Mat. iv. 6. [ T h e Pharisees, says W a h l ,
[1 have not aitered P a r k h u r s t ' s arrange- in M a t . xix. 7, give the strongest sense
rnent, though t h e word does not appear to the words of Moses, D e u t . xxiv. 1, and
to me to have a different sense in these say he commanded a bilí of divorcement
places from the last. I presume t h e r e is to be given. Christ seems to correct them
an ellipse of Kpípart, and t h a t the genitive in verse 8, by using l-ÑITPI-afo to pernal,
is in one of its most usual senses, Liable for ivriXXopai, in repcating their expres-
lo punishment on account of the Lord's sion. Schleusner makes ivréXXopai it-
body, or guilty wilh résped to. I n the self signify to permil, without suflieient
2d of these places perhaps '¿v'oyog •ñávriov reason.—We m u s t observe t h a t in H e b .
m a y be liable lo all the penaílies (for ix. 20, ivriXXopai is used in a peculiar
breaking the other commandmenls.J See sense. W e have, in D e u t . xxix. 1. Xoyol
Polyb. xii. 2 3 . 1. L y s . p . 520. 10. T h e ríjc Siadí¡Kric (Se or) ?;c ivETEiXaro B Kvpioc ;
word seems to be used of the punishment, and so iv. 13. (in verse 16. oiidero is
the tribunal or sentence, and the party used.) J u d g . ii. 20. Jer. xi. 3 . where ive-
sinned against.] TeíXaro is used for SiidEro, the covenant
"EvraXpa, aroQ, RB, from ivriraXpai which he made. T h i s is t h e sense in H e b .
perf. pass. of EVT¿XXIO to command, charge. ix. 2 0 , which m u s t be compared with
See under 'EvreXX.op.ai.—A commandment, Exod. xxiv. 8.]
precept. occ. M a t . xv. 9. M a r k vii. 7- Col. "EVTEVOEV, an A d v . from '¿v6a here, and
ii. 2 2 . [Isa. xxix. 13.] t h e syllabic adjection Srev denoting from
'EvratfiM'Ciii,from ivrcifia, R A , which in- a place.—Henee, from henee. M a t . xvii.
cludes the whole f unereal apparalus of a 20. L u k e iv. 9. John xviii. 3 6 , My king-
dead body, [fine clothes, ornaments, &c. dom is not 'évTEvdev henee, t h a t is, as i:;
Charit. i. 6. E u r . H e l . 1419. iElian. V. plain from t h e former p a r t of the verse,
H . i. 16. Gen. i. 2. Cuper. Obs. ii. 9 . ] — 'EK TS KÓopv rara, OF this morid.
To prepare a corpse for burial, as by "EvTEV¡,ir, IOQ, A t t . £Ü)Q, r¡, from
wasbing, anpinting, swathing, &c. occ. obsol. ÍVTEVXW, or ivrvyy(civi» to interceda:,
M a t . xxvi. 12. J o h n xix. 4 0 . See Elsner [ w h i c h see.]—Intercession, prayer, ad-
and W e t s t e i n on M a t . x x v i . 12, Camp- dress to God for one's self or others. occ.
bell on J o h n xix. 4 0 , Kypke on M a r k xiv. 1 T i m . ii. 1. iv. 5. O n t h e former text
8, and Suicer, Thcsaur. in 'Evríiajia and Wetstein observes, t h a t Aéncric, irpoo-Ev%r!,
'Erraípui^oj.—The L X X have used this and 'ÍVTEVT\ir, seem to differ in d e g r e e ;
word for the H e b . to:n to embalm. Gen. t h e first being a short extemporary prayer
I. 2. (an ejaculation) ; the second implying a
£¿¿5 ' 'Evra<j>iíiapoc, a, B, from iv~ERA- meditaiing upon and adoration of the Di-
vine Maj'esty; and t h e t h i r d jusrá TTXEÍ-
* D r . B e l l on the L o r d ' s S u p p c r , p . 9 ü of the
ovoc •KAPPNAIÍU; having grcaler freedom qf
l s t , or 1 0 0 of the 2 d edition. speech, as O r i g e n defines it, D e O r a t . 44,
E N T 267 E N T
90. ( i u tlie two last examples the geni- Obss. Sacr. iv. p . 5 7 1 . compeilare aliquem
tive is takeu.) Diod. Sic. xix. 7. I u E x . et adire petendi causa. Tícpt is often added
x. 3 . J o b xxxii. 2 1 . Isa. xvi. 7, t h e passive, with a noun, expressing the object of a p -
and in Wisdom ii. 10, t h e active, oceurs plication, To apply with respect to some
in t h e same sense. Hesychius explains it object, as in A c t s xxv. 2 4 . Polyb. iv. 7 6 .
by Xóyov e^eiv to regará.} Theoph. Char. i. 2. Wisd. viii. 2 1 . xvi.
EUgp '~Evrpé(j>ii), from
0
iv in or with, and 28. T h e n joined with hwep and a noun,
rpétpw to nourish.— To nourish in or with. it expresses direct application for another.
occ. 1 T i m . iv. 6 ; where see W e t s t e i n , who To apply on bchalf of another, io inter-
quotes from Galen the very phrase T 0 T 2 cede for, as in Rom. viii. 2 7 , 3 4 . H e b . vii.
A O T O I S 'ENETPA'*IIN. [See Eur. 25. of Christ's intercession, or application
Phcen. 3 8 1 . M a x . T y r . Diss. xviii. 9. to God in behalf of sinners. A s Bretsch.
Herodian v. 3 . 5 . v. o. 4. Phil. de Vict. says, our Lord is compared with t h e Pligh
Off. p . 8 5 5 . de Alleg. p. 5 9 . de leg. ad P r i e s t who interceded with God for t h e
Cai. p. 1020. for instances of this verb people by t h e offering u p t h e g r e a t a n -
applied to discipline and learning, as t h e nuai sacrifice; and t h u s it is " Cum san-
nourishment of t h e mind. So in L a t i n . guine accederé ad D e u m , sanguinem in
Senec. in Consol, ad Polyb. c. 2 1 . Plin. expiationem Deo oíferre." So Joseph. A n t .
E p . ix. 3 3 . Sil. I t a l . ii. 2 8 6 . See Lcesner. xiv. 10. 13. W i t h Kara and a noun, it
Obss. e Phil. p . 3 9 9 . Suicer. i. p . 1127. expresses io malee application against one,
D ' O r v i l l . ad Charit. i. c. 2. p . 220. edit. lo aecuse, as iu Rom. xi. 2. 1 Mace. viii.
32. x. 6 1 . 6 3 . xi. 2 5 ; and without t h e
"Evrpopoc, tí, u, ?/, from iv in, and rpó- preposition, x. 64. iElian. V . H . i. 2 1 .
poe a tremor, terror, which s e e . — I n a Polyb. iv. 3 0 . 1.]
tremor, terrijied, irembling through fear. ESQI" 'EVTVXLTTIO, from iv in, and TVXÍTTLO
occ. Acts vii. 3 2 . xvi. 29. H e b . xii. 2 1 . lo roll or wrap round, as t h e coverlet of a
'Evrpowii, rjc, i¡, from ivréroowa perf. bed, from róXi] a coverlet.
mid. of ivTpí-iru),—Sliame. occ. 1 Cor. vi. I. To swatke, wrap up in. occ. M a t ,
5. xv. 3 4 . [ P s . x x x v . 26.] xxvii. 59. L u k e xxiii. 5 3 .
'Evrpvtpáio, ¿j, from iv in, rpvtpáw to in- I I . To wrap up. occ. J o h n xx. 7.
dulge in luxury, which see.— To Uve liix- 'Evrv-óto, LO, from ev in, a n d TVTTÓLO
to
uriously, banquet, revel, o c c 2 P e t . ii. 13. impress a mark, from rvwoc an impressed
[ T h e passage is ivrpv(j>tor>res iv rale awá- mark or figure, which see.— 'To engrave.
raiQ avrüiv, or iv rale áyínraie vpiov, for occ. 2 Cor. iii.,7. [ P l u t a r c h . viii, p . 672.
there is a doubt as to t h e r i g h t reading. Aristot. de Mund, c. 6.}
Now áyámi is a love-feast, or may denote IfSji 0
'Evv&pí'((i>, from ev in, and v&ple
a gift of charity ; and then we may t r a n s - conlumcly, contemptuous outrage. To
íate here, who Uve luxuriously in your- offer a contemptuous or contumelious in-
sacred feasts, or who abuse your charity jury or outrage to, to injure contumeliously.
lo Uve luxuriously. In this sense t h e occ. Heb. x. 29. [So Joseph. A n t . v. 8. 12.
word oceurs, Herodian ii. 3 . 2 2 . X e n . In t h e same a u t h o r , I. 1. 4 , with iic- Iu
Hell. iv. 1. 15. If t h e other reading be iElian. V . H . ix. 8, with t h e dative.]
preferred, it may be, To exult; exuliing in, 'EVVKVLÍL'CLO, opai, from évínrviov.— To
their own deceits, feeling pleasure from dream. [ I n this sense it oceurs, G e n .
deceiving others, as in Isa. Iv. 2. lvii. 4 . xxxvii. 6, 9, 10. Isa. x x i x . 8. Ivi. 10. Ari-
H a b . i. 10 : or p e r h a p s to amuse one's self stot. H i s t . An. iv. 1 0 ; b u t it is generally
with any one, derive pleasure from insull- used of those who are admonished qf any
ing him, as Brets. says. H e translates it thing by God in a dream, as in Acts ii. 7.
living luxuriously in their own vices. See See D e u t . xiii. 1—5, where i t is followed
Irmisch on Herodian iii. 5. 4, where i t is by évínrviov, as also in Joel ii. 2 8 . In
to plume one's self on.~\—The L X X have J u d . v. 8, i t is used in a bad s e n s e ; either
used this word, Isa. Iv. 2. lvii. 4, for t h e those deceived by false dreams, or deceiv-
H e b . j ; i ? n n lo delight one's self. ing by pretended dreams. Such persons
'Evrvy-)(ávi¡>, from iv in, a n d rvyyávio are described in J e r . xxiii. 2 5 , 2 7 . xxix. 8.]
to get, altain. 'Évínrviov, H, ro, from év in, and vrrvoe
[ I , To get lo lite company and speech sleep.—A dream. So in L a t i n insom-
qf any one, to address one's self lo him, nium a dream, from in in, and somnus
to meet. I t h i n k it usually implies some sleep. occ. A c t s ii. 17, [where it is a reve-
purpose or pelilion, aud so says Deyling, lalion by dream. See the passages of the
O . T . cited in t h e last word. Schwarz. 'E¿£, A Preposition of the same import
(Comm. 1. 9. p . 4 9 3 ) , remarles t h a t this as ÍK, for which it is used before a vowel.
word is realiy an adjective, and t h a t tiSog See therefore under 'EK.
a sight, is understood.] 'EíctyyÉXXw, from i\\ out, and áyyí'XXw
'Évúrriov, [ A preposition governing a to lell, declare.
genitive, derived from t h e neuter of ivá>- [ I . To tell by message. Demost. Phil.
TTIOC, i. e. o iv ¿nrl &v, i. e. being in sight. i. p . 4 5 . Reisk.]
So KUT ivúwiov (or, as in t h e N . T., in II. To tell out, declare abroad. occ.
one word) has t h e same sense. T u ivínria 1 P e t . ii. 9. [Ecclus. xliv. 15. P s . i x .
are the interior walls of a house, &c. which 14.]
received light through t h e open doors.] 'E£ciyooá£w, from i'í out or from, and
[1. Before, i. e. in the presence or ayop¿i(o) to buy.
hearing of any one. L u k e v. 2 5 . viii. 4 7 . I. To buy or redeem. from. I t is a p -
xxiii. 14. Rom. xii. 17. Rev. viii. 14. al. plied to our redemption by Christ from,
Gen. xxiv. 5.] the curse and yoke of t h e law. occ. Gal.
[2. Before, of place. Rev. iv. 5 , 6. xii. iii. 1 3 . iv. 5 .
4-] I I . To redeem, spoken of time. occ.
[ 3 . To or with, like t h e Latin apud. E p h . v. 16. Col. iv. 5 . T h e same phrase
Acts x . 3 1 . Rev. xii. 10. xvi. 1 9 . ] is used in Theodotion's versión of D a n . i i .
[4. W i t h a gen. it is p u t for t h e simple 8, where latipbv vpeie it,ayop¿i'Cere plainly
dative. Luke xxiv. 1 1 . Acts vi. 5. H e b . iv. means ye are gaining or protracting time ;
13. xiii. 2 1 . 2 Sam. x. 3 . See Gesen. p . and priucipally, if not solely, in this view
S20. 9.] it is, I apprehend, to be understood, E p h .
[ 5 . In the judgment of. L u k e i. 15, v. 16. '~El,ayopa'£óp£voi rov Kaipbv, re-
17." Acts iv. 19. viii. 2 1 . 1 P e t . iii. 4. deeming the time, gaining or protracting
Rev. iii. 2. 1 Saín. ii. 7 . ] it, because the days are -novnpai evil,
[G- Against. L u k e xv. 1 8 , 2 1 . 1 Sam. afflicting, abounding in troubles and per-
xii. G. x x . 1.] secutions. Comp. E p h . vi. 13, a n d L X X
[7- To, A c t s ix. 15.] in Gen. xlvii. 9, and see W h i t b y on E p h .
"Evti¡rL'Co¡i.ai, from iv in, into, and '¿Q, v. 16. B u t this sense of t h e expression is
gen. ¿¡roe, an ear.—To admil or receive still more evident in Col. iv. 5 , Walk in
into the ears, to hearken to, a u r i b u s p e r - wisdom towards those that are without,
cipere. occ. Acts ii. 1 4 . — T h e L X X have i. e. your heathen neighbours and g o -
frequently used this verb, which seems vernors, redeeming the lime, i. e. b y your
Hellenistical, and generally for t h e H e b . p r u d e n t and blameless conduct, gaining
J'ítfn to hearken, listen, derived in like as much time and opportunity as you can
manner from flK the ear. Comp. Ecclus. from perseeution and death. [Schl. says,
xxxiii. 18 or 19. [Fischer. Prol. de Vet. 'E'íayopá'Cio is in this place, to have all
L e x . N . T . xxxi. 2. p . 6 9 3 , thinks t h e the anxiety and care of a merchanl, to
word was commonly used in t h e Alex- observe any thing anxiously and cau-
andrian or Macedonian dialect. I t occurs tiously; and he translates this passage,
Gen. iv. 2 3 . I s . i. 2. Job xxxiii. 1. H o s . seek ( e a r n e s t l y ) opporlunilies qf living
v. 1. in t h e Test. xii. P a t . p. 5 2 0 . P a - well and correcting others, for in these
lairet on t h e A c t s , quotes Cinnamus, as days there are many hindrances lo virtue.
does Reinesius E p i s t . ad Vorst. 14. p . B r . says, it,ayopa(tú is to buy up entirely,
39. with Gregory Nazianzene and Jose- (a common sense of en) to get the whole qf.
phus Genesius. See also Zonar. Chron. T h e n t h e meaning is, use all your time
p . 108. 4 8 . tom. i. I t seems from a pas- with diligence. See Dresig. de V e r b . Med.
sage in Lactantius, ( E p i c t . I n s t t . divinn. N. T. p.267.]
c. 4 5 , 2.) where he renders i t by surdos 'E£áyü),- from ií, out, and líyio to bring,
inauribat, t h a t t h e active had t h e sense lead.— To bring or lead forih or out. See
also of, to make to hearf\ M a r k viii. 2 3 . xv. 2 0 . L u k e xxiv. 5 0 .
"~E¡2l, ót, ai, ra, Indeclinable, from the J o h n x. 3 . A c t s v. 19. vii. 3 6 . xvi. 3 7 .
Heb. üíUf six, t h e aspirate being used (as [ I n some cases this verb seems t o imply,
in 'éirra from H e b . itmtí?) for t h e sibilant violence or compulsión, as M a r k xv. 2 0 .
letter, which is however resumed in t h e and 2 Chron. xxiii. 14. ; and in D e m o s t h .
Latin sex, and E n g . and French six.— p. 1090. ed. Reisk. and p. 389. i'fy'iyayov
T h e number Six. M a t . xvii. 1. J o h n ii. civrég &Kovrag.~\
20, Acts xxvii. 3 7 , & al. 'EíjaipÉíü, Si, and mid. 'Elfíipíopai, upai,
E 3 A 270 E S A
from ¿í o?//, and áipf'w ¿o í a i c . I t bnrrows 20. xiii. 18, Let him that hath under-
most of i t s tenses from t h e obsolcte V . slanding count the number of the Beast:
for it is the number qf a man; and his
I . To lalce or pluck number is six hundred threescore and six,
oul, as au eye. occ.
M a t . v. 29. xviii. 9. See Wetstein. ; as most of t h e M S S . read in Greek
I I . To take out of affiietion or danger, n u m e r á i s ; b u t t h e Alexandrian has in
lo dcliver, cruere, eripere. Acts vii. 10, words a t l e n g t h , et)ai<:ácrwi HíjKovTa ?£.
[ 3 4 . xii. 11. xxiii. 2 7 . ] xxvi. 17. Gal. i. After t h e very m a n y elabórate and fan-
4. & al, See E l s n e r and W e t s t e i n on ciful explanations which have been given
Gal. [See Alciphr. i. E p . 9. Demosth. of this number from t h e time of Irenajus
p. 25C. 2. ed. Reisk. Polyb. xv. 22. E x o d . to t h e present d a y , (for a specimen of
iii. 8. Josh. ii. 13. 1 Kings i. 12. S c h l , which see Vitringa a n d Lowman,) t h e
Bretschn., and Wahl, say, and r i g h t l y , most simple and j u s t interpretation seems
t h a t in Acts xxvi. 17. it is to select, as in to be t h a t of D r . Bryce Johnston in his
D e u t . xxxi. 1 1 . I s . xl viii. 10. xlix. 7. Commentary, which I therefore recom-
J o b xxxvi. 2 1 . X e n . Cyr. iv. 5 . 16. A n a b . mend to t h e serious and impartía] a t t e n -
v. 3 . 4. T h u c . iii. 115. 'E|a/pEroe in this tion of t h e r e a d e r ; after observing t h a t i t
sense (selccted), is common, G e n . xlviii. is an improvement upon Lowman's.
22.] 'EijaXEí'^uj, from i'í, out, or off, and
'Efrupw, from i'í, out, and cupw to take, áXeícpiú to anoint.—Properly, to wipe off
remove.—To take out or away. occ. 1 Cor. ointment.
v. 2 , 13. [ D e u t . xvii. 7, 12. xxii. 2 1 . ] I . To wipe off, as t e a r s . occ. Rev. vii.
[¡Sgf 'E'íai-iopai,
0
Sfiai, from it) out, and 17. x x i . 4.
liiTítu to require or demand.—To require II. To wipe off, or blot out, as some-
or demand (generally) a person to be d e - w h a t w r i t t e n *. occ. Rev. iii. 5. where see
livered u p to punishment, deposco. occ. W e t s t e i n , Kypke, and Macknight. [See
L u k e xxii. 3 1 . See Raphelius and W e t - H e m s t . on Poli. Onom. viii. 5 5 . A t h e n .
stein on t h e place. [See-Irmisch. on H e - ix. 4 0 5 . F . X e n . H e l l . ii. 3 . 2 0 . ]
rodian. i. 12. 1 2 . Demosth. de Coron. c. I I I . To blot out, as sins. Acts iii. 19.
13. Joseph. A n t . ii. 5. 3 . Sometimes i t Comp. Isa. xliii. 2 5 . J e r . xviii. 2 3 . W e t -
is in a good sense, to beg ojf, as in X e n . stein cites from Lysias pro Callia, " O - w c
A n a b . i. 1. 3 . Demosth. p . 5 4 6 . 2 1 . ed. 'EgAAIíGE'IHt CIVTIS ra 'AMAPTH'-
Reisk. Bretschn. says i t is here, to lay M A T A ¿ÍXXCÍ. T h a t his o t h e r offences
miares for, and quotes a similar use in m i g h t be blotted out.—[Schl. says, t h a t
t h e T e s t . xii. P a t r u m , p . 7 2 9 . ra rtvív- this metaphorical use of t h e word alindes
Liara rS BsXiap £¡g iráuav irorriptav OXÍ^Jeoie to creditors blotting o u t t h e ñames of
H,aiT¡¡crovrai vpae. Schl. observing, t h a t those debtors whose accounts were settled.
it is used of course metaphorically, Salan See Wesseling on Diodor. Sic. i. p . 2 0 7 .
desires lo gei yon into his power.] T h e word is used also of a law, lo abró-
'Et)aíipvnc, Adv. from it, of, a n d aí<pvr¡e gate. Col. ii. 1 4 . Demosth. p . 4 6 8 . ed.
suddenly, which see u n d e r 'AicivíSioc.— R e i s k . ] — I n t h e L X X it commonly a n -
Of a sudden, suddenly. M a r k xiii. 3 6 . & swers to t h e H e b . n r i D lo wipe off, blot
al. [ P r o v . vi. 15. xxiv. 2 2 . al.] out, a n d is applied to blotting oul a
'E't)aKo\nQiio, <5, from i'í out, or em- written ñame or inscription, Exod. xxxii.
phatic, and aicoXudéid to follow, which see. 32, 3 3 . N u m . v. 2 3 . P s . Ixix. 2 8 . — t o
—To follow, by going out of t h e way in blotting out sins, N e h . iv. 5 . P s . Ii. 10.
which one was before, or to follow tho- cix. 14. Isa. xliii. 2 5 . J e r . xviii. 2 3 .
roughly, persist in following. occ. 2 P e t . 'E'í,¿i\\o¡xai, from oíd, forth, and
i. 16. ii. 2, 1 5 . O n 2 P e t . i. 16, W o l - cíXXopai to leap.—To leap forth. occ.
fius and Wetstein cite from Josephus, Acts iii. 8. [Joel ii. 5 . H a b b . i. 8. X e n .
Procem. in A n t . t h e phrase Tole MY'- Cyr. vii. 1. 1 4 . ]
0 0 1 2 'EÍ?AK0A0YQH'2ANTA2. [In 'E¿;a>'cWa<Ti£, wg, A t t . EWC, i), from ¿t,
t h e other two passages, i t is r a t h e r to from, and avá^aoie a rising again or re-
imítate. T h e word oceurs Ecclus. v. 2. surrection.—A resurreclionfrom, t h e dead
Is. Ivi. 1 1 . J o b xxxi. 9. Amos ii. 4. namely. occ. P h i l . iii. 11, where i'&iyá^a-
T e s t . x i i . P a t r . p . 6 4 3 . Polvb. xvii. 10.
* [ I t m u s t b e remembered, that the tablets for
'EÍ,aKÓcrioi, cu, a , from'é't)six, and hcarov writing were covered w i t h w a x , whence this e x -
an hundred.—Six hundred. occ. Rev. xiv. pression is very proper.]
E 8 A 271 E S E
o-ii' r£í>> vEKphiv literally denotes " the re- '~E£airopko¡xai, üpai, from ii, intensive,
surrection from the dead; which sinee and airopéopaL lo hesitate, be at a loss or
the apostle represents as a m a t t e r very stand, be perplexed, which see.— To be
difficult to be obtained, it cannot be the utlerly at a loss or a stand, to be in the
restoration of t h e body simply, for t h a t utmost perplexity. occ. 2 Cor. i. 8. iv. 8 .
the wicked shall arrive at, whether t h e y [ P s . Ixxxviii. 15. Polyb. iii. 4 8 . 4 . ]
seek it or n o t ; b u t is t h e resurrección of 'E£a7ro=r£ÁAw, from ii, out, forth, and
the body, refashioned like to the glorious ¿LTTOtkWa lo send.
body of Christ, mentioned ver. 2 1 , which I. To send forth. occ. A c t s vii. 12. ix.
is a privilege peculiar to the sons, and 30. xi. 2 2 . xii. 11. xvii. 14. xxii. 2 1 .
t h a t by which tliey are to be distinguished Gal. iv. 4 , 6. [ G e n . xiv. 1. Polyb. iii.
from t h e wicked a t t h e J u d g m e n t . " M a c - 1 1 . 4 . ]
kniglit, whom see, and on 1 Thess. iv. 16. I I . To send away, dismiss [contempiu-
Note 5 . [Polyb. iii. 5 5 . 4. I t is doubtful oush¡7\ occ. L u k e i. 5 3 . x x . 10, 11. [ D e u t .
whether t h e word occurs in G e n . vii. 4. x x . ' l 9, 29.]
or not, some M S S . have it. I t is t h e r e ¡ f ^ ° E£apn£w, from k'í, intensive, and
expulsión, as aví^pi often means, to turn aprioe complete.
out, and is used especially of expulsión of I. Of t i m e , To complete entirely. occ.
families or nations from their abode.] A c t s xxi. 5.
'E'£,avaréXKo), from k'í oul, and ávaréWw I I . To furnish or fit complelely. occ.
lo rise, spring.—To spring up, forth, or 2 T i m . iii. 17. [Joseph. A n t . iii. 2 . 2.
out of the ground, as corn. occ. M a t . xiii. Diod. Sic. xiv. 19.]
5. M a r k iv. 5 . — T h e L X X use it four ' E í j a ^ P Á T R R W , from ¿i, out, and a^penrra) to
Wetstein on 2 Pet. ii. 2 2 ) , which from fíj importing, I carry on my daily life, my
out, and ipíao to empty (so Hesychius affairs. I t oceurs John x. 9. (where
fptjv, KEvioo-at), and this from H e b . ¡T1J> T i t t m a n quotes N u m b . xxvii. 17. 2 Chron.
to pour or empty out.—Evacuation, or i. 10. and other places), and A c t s i. 2 1 . See
matter evacualed, by vomit, vomit. occ. ^EneasPoliorc.c,24.—ThephrasefStpxoí""
2 P e t . ii. 2 2 . — T h e L X X , in t h e parallel ÍKTÍJC óafvós rivbc is (to come forth from
passage, Prov. xxvi. 1 1 , render t h e H e b . one's loins), to derive one's origin from.
word M¡7 vomit, answering to empapa of H e b . vii. 5. See Gen. xxxv. 1 1 . 1 Kings
St. Peter, by t h e more usual Greek word viii. 19. i n t h e H e b . and Vorst. Philol. S.
'éptrov. ['Efcpáw oceurs in Dioscorid. vi. c. 3 9 . In Gen. xv. 4. & al. é'&pxopai '¿K
19. Archigenes apud Galen. de Comp. TIVOQ is used in t h e same sense. 'Et,ípx°-
Med. p . locc. viii. 3 . 376- See G a t a k e r pai ÍK pían rtvüiv is lo quit the sociely of.
2 Cor. vi. 1 / . — I n 1 J o h n ii. 1 9 , some trans- — To carry forih and propágale sound.
íate, They were. expelled by us. Sclil. Henee in t h e passive it is, to.resonad,
gives it both in this May, a n d simply, or be propagated. 1 Thess. i. 8 . So
They wenl forih, which is far more agree- Polyb. x x x . 4 . 7 . Joel iii. 1 4 . H e -
able to t h e context.] sychius has t^rryúro, é^nnitro, and E*£/J-
"E'íeti. See u n d e r "EÍJEIUI. Xn~ ' aL
E^ÍJXOEV, éicripvx&l- l
P°!h O n .
n
T
ESO 274 ESO
t h e Vulgate and. modera translations, al. [ 1 Chron. xvi. 4 . 2 Chron. v. 12. vi.
Exodus*. 24.]
I I . Departure, decease, q. d. exit. occ. 'E£¿V, Particip. pres. neut. from '¿geipi,
L u k e ix. 3 1 . 2 P e t . i. 15. "Efrdoe is used which see.
in this sense not only in W i s d . iii. 2, 'E%opicíc;ti> from intens. and bpid'(w to
(Comp. ch. vii. 6.) b u t in t h e Greek adjure.—To adjure, impose an oaih on
writers. So the L a t i n s have exitus and another, put him to his oaih. occ. M a t .
excessus for dying. See Wolfius and W e t - xxvi. 63.—In t h e L X X of G e n . xxiv. 3 ,
stein on L u k e ix. 3 1 , and comp. Kypke. it answers to t h e H e b . í?'2tVrt to cause to
[ S e e for t h e same phrase, Joseph. Ant. swear, adjure. Josephus also uses i t ,
iv. 8. 2. where ra £iji> is added. Philo de A n t . lib. ii. cap. 8. § 2, and in lib. ix.
C h a r i t . p . 7 0 1 . A. Plin. E p . vi. 16. Corn. cap. 7- § 4, applies t h e V. 'E£?Í2TKH2EN,
N e p . ix. 4. 3 . Juven. x. 127- L a c t a n t . de he adjured, to t h e high-pricst, Jehoiada.
M o r t . Persec. c. 50. G r e g . Nazian. O r a t . [ S e e iEschin. de F a l s . Leg. p . 2 5 8 . P l u t .
xl. p . 644.] A p o p h t h . p . 174. C. 'Oprimió is so used
'EfcoXodpeíio, from l£ intensive, and óXo- in 1 Kings xxii. 6. 2 Chron. xviii. 15.
6p£vú> to destroy.—To destroy utterly. A t h e n . viii. p . 3 6 2 . C . See K r e b s . O b s .
occ. Acts iii. 2 3 . — T h i s V. is very often Flav. p . 5 9 . 'Eloptcéw oceurs in Demosth.
used in t h e L X X , and in Gen. xvii. 14. adv. Nea?r. p . 5 2 8 . and T h u c y d . v. 4 7 .
Exod. xxx. 3 3 , & al. freq. for the H e b . 'E^opá'Cw is used for To bind by an oaih,
n133 to be cut off. [Joseph. A n t . viii. 1 1 . in Diod. Sic. i. 60. D e m o s t h . p . 1265. ad
Reisk. Polyb. vi. 18. 19-]
'E^opoXoyéio, ü, from ¿|f intens. and E ^ g " 'Etopicterjc, a, ó, from ÉJop/a'f w.—
¿poXoyéoj to promise, profess, which see. An exorcist, one who pretends to cast out
I. To promise. occ. L u k e xxii. 6 ; where devils by adjuring or commanding them
W e t s t e i n cites Lysias using t h e simple V. in the divine ñame. occ. Acts xix. 13.
bpoXoyéo) in the same view. [See Joseph. Josephus, A n t . lib. viii. cap. ii. § 5,
A n t . vi. 3 . 5. viii. 4. 3 . Xen. A n a b . vii. (whom see) says t h a t he saw one E l e a z a r
4. 9. K r e b s . Obs. Flav. p . 135.] a Jew, by means of t h e ' E £ O P K Í i ' 2 E í 2 N ,
I I . 'E^opoXoyéofiai, ü/iat, Mid. To con- exorcisms, t a u g h t by Solomon, casting out
fess, own, as sins. occ. M a t . iii. 6. Mark demons, daipóvia, from those who were
i. 5. A c t s x i x . 18. J a m . v. 16. O n M a t . possessed by t h e m , and this in t h e p r e -
iii. 6, E l s n e r and Wetstein show t h a t sence of Vespasian, his sons, the tribunes
P l u t a r c h , Heliodorus, and Lucian .apply of his army, and m a n y of the military.
t h e V . in a like sense. [ I n Deyling. Comp. M a t . xii. 27, and see W h i t b y ' s
'Obss. Sacr. iv. p . 72, we see t h a t exomolo- Note there *.
gesin faceré, and efcopoXoyeícrdaí, in t h e 'E^opvcraoj, from t¡¡ out, and opvucria lo
primitive church, were the phrases for dig.—To dig out.
public confession. Both he and Suicer in I . To dig or forcé up, as t h e fíat roof
voce, point out t h e difference between this of a house, eruere. occ. M a r k ii. 4. Comp.
and auricular confession.] u n d e r 'Atro-s.yá'(w. [ P a r k h u r s t defends
I I I . To profess, confess, as t h e t r u t h . his opinión in the place he refers to. B u t
occ. P h i l . ii. 1 1 . íífipvaaw can h ardí y be lo forcé up ; and
I V . To confess, own, as belonging to in this case, t h e people with the sick man
one. occ. Rev. iii. 5. were obviously standing on t h e roof, some
V. W i t h a D a t i v e following, To give p a r t of which t h e y dug out or removed.
praise or glory to, lo glorify. occ. M a t . Kuinoel t h i n k s t h a t they merely enlarged
xi. 2 5 , (where Campbell, whom see, I í c
t h e opening for coming out on t h e roof,
adore thee") L u k e x. 2 1 . Rom. xiv. 1 1 . enough to let down t h e bed.]
xv. 19. T h e L X X most commonly use it I I . To dig or pluck out, as t h e eye.
in t h i s last seuse, answering to t h e H e b . occ. Gal. iv. 15. So Lucian Dialog. P r o -
m i n , which word they elsewhere render m e t h . & Jov. T 0 T 2 ' 0 Í > 6 A A M 0 Y 2 'Eg-
b y aivüv to praise, as Gen. xlix. 8. OPY'TTESOAI. See more instances in
1 Chron. xvi. 7; & al. by vpvdv lo celé- Wetstein. [ J u d g . xvi. 22. 1 Sam. xi. 2.]
brate wilh hymns, to latid. Isa. xii. 4. & 'E^ovíeváiú, ii, from ¿£ intens. and ¿Sete,
évoe, no one.—To set at nought, treai
* [ I t is u s e d often of military expeditions. S e e
f i l i a n . V . H . i. 7. ii. 1 1 . xiii. 1 2 . T h u c y d . ii. 10. * [ S e e V a n D a l e D i s s . de D i v i n . I d o l a t . V . T .
v. 1 4 . ] c. 7- p . 5 2 0 , and K r e b s . O b s . F l a v . p . 2 3 0 . ]
E ¿5? O 275 E 3 Y
with the uimost contempt. occ. M a r k ix. 1, 2, 3 . [Herodian also (iii. 3 . 12. and
12. [ C o m p . J u d g . ix. 3 8 . P s . xv. 4. 13. comp. ii. 11.) distinguishes k^uo-la
xxii. 2 4 . lxxiii. 20 and 22. Juditli xiii. and apxy. See 1 Cor. xv. 24, and Vales,
19. Ecclus. xlvii. 7. 1 Sam. xv. 26. xvi. ad Euseb. H i s t . E v . V. i. 4 . Krebs. Obss.
I . I n this place of St. M a r k it seems to Flav. p. 282. So Potestas Juvenal. S a t .
be to reject. Hesychius has égudévwo-ae,- x. 99. A m m i a n . Marcell. xv. 5. Sueton.
arrz(íoKÍ¡xacTaQ. So T e s t . xii. P a t . p . 564. Ñ e r o . 3 6 . I n D a n . iv. 2 3 , l^aaía is p u t
See also E u s t r a t . in 1 Nicom. p . 9. 6. for ó i'¿aaíav £%ÍUJ>.] H e n e e , k^ntríai, cu,
E t y m . M . in voc. and Lobeck. ad P h r y n . Angels, or a certain order qf angels, whe-
p. 182.] ther good, E p h . viii. 10. Col. i. 16. 1 P e t .
'E£OV6WEW, w, from l£ intens. and ¿dele, iii. 2 2 . Comp. E p h . i. 21.—or bad, E p h .
ÉVOQ, no one, from ¿TE not even, and hg vi. 12. Col. ii. 15.
one.—To sel at nought, despise, or treat V . The sign or tolcen of being u n d e r
contemptuously. See L u k e xviii. 9. xxiii. t h e power or authority of another, i. e.
I I . A c t s iv. 11. Rom. xiv. 3 . 'E£a0£r?i- the vail. So CEcumenius, KaXvppa, 'Iva
pEvoc, Contemplible, to be despised. Vulg. (¡>alvnrai orí inrb í^anlav rvyvávEí, The
contemplibilis. 2 Cor. x. 10. Comp. u n - vail, t h a t it may appear she is under au-
der KarayivojiTKii) I I . and TJJOE'W I I . [ I n thority ; and Theophylact explains ¿£a-
L u k e xxiii. 1 1 , it is distinctly to treat crlav by Tó r5 i^aaiá^EaBaí avpM,oXov,
wilh contempt, reviling, and derision, and ra'r£Tí, ró KciXvfipa, The sign qf being
i t answers, perhaps, as Schl. says, to under authority, t h a t is, the vail, occ.
p\arra>ri¡McuQ E^HGEVÍ'^ELV in P l u t a r c h . P a - 1 Cor. xi. 10, where see E n g . M a r g .
ral, p. 3 0 8 . Comp. 2 Sam. ii. 30. Prov. Elsner and Wolfius. [ S c h l . says, t h a t
i. 7. E z e k . xxii. 8. 2 Sam. viii. 7. These the vail showed t h e superiorily qf con-
verbs are written i^a&vEai and e £ a - dition of the married women who were
QEVÉCO, E^HSEVOO) and E^UOEVÚOJ, for there allowed to wear i t , over t h e u n m a r r i e d
can be no doubt of t h e r e being only two who were not, and was therefore called
and not four forms.] f'^ao-ia as a m a r k of dignity or authority,
'Etovcrla, ag, ?;, from É'^ETÍ it is lawful a s í n Gen. xx. 16. Sarah's veil is called ?/
or possible. Tipi) ra 7rpoo"í¿7ra.]
I . Liberty, power, of doing as one 'E%ov<ná'(u>, from ¿£uo-ía.
picases. J o h n x. 18. [ A c t s v. 4. R o m . i x . I . W i t h a genitive following, To have
2 1 . ] 1 Cor. viii. 9 . (where see B p . Pearce power or right over. occ. 1 Cor. vii. 4.
and M a c k n i g h t ) ix. 4. 5. & al. Comp. I I . To have, or rather, lo exercise,
J o h n xix. 10. power or autliority over, " oppress"
I I . Licence, privilege, right. M a t . xxi. Campbell, whom see. occ. L u k e xxii. 2 5 .
2 3 , 24, 2 7 . H e b . xiii. 10. Comp. J o h n i. [ N e h . ix. 3 7 . L a m . ix. 17.]
12. Rev. xxii. 14. I I I . 'E^ovaiíi'Copai, To be brought or
I I I . Authority, power. M a t . vii. 2 9 . reduced under power or subjection. occ.
xxviü. 18. M a r k i. 2 7 . L u k e x ü . 5. & al. 1 Cor. vi. 12, where M a c k n i g h t , " I will
freq. [ A d d M a t . ix. 8. x. 1. M a r k iii. not be enslaved by any (kind qf meat)."
15. L u k e iv. 3 2 , 36. ix. 1. xxii. 5 3 . A c t s 'E£ox>l, VS, v, from '¿r,íyw, extare, emi-
viii. 19. Schl. malees a diiference in the nere, to be eminenl, in a natural, and
sense of this word in L u k e iv. 3 2 . Xóyoc thence in a moral sense, from !£ oul, and
EV inania, and M a t . vii. 2 9 . didcio-icujv £%« to have, be.
avrug ¿>g ÉfcuLTtav 'Éy^iiiv, b u t this seems I . Exluberance, eminence, in a n a t u r a l
quite g r o u n d l e s s ; t h e meaning is, t h a t sense. T h u s used by t h e profane writers
' w h a t he said, carne from one conscious and by the L X X , Job x x x i x . 2 8 , ¿V É^oxfi
of j u s t a u t h o r i t y , and claiming it by t h e irérpas on the eminence, or top, qf a rock.
style of his speaking.' See Paley's E v i - [Diod. Sic. v. 7.]
dences, b . ii. ch. 1 1 . División t r e a t i n g of I I . Eminence, in a moral sense, repu-
Christ's manner of teachingT] tation, note, Henee, 'Oí nar '¿¡fiyriv oVrEc,
I V . [Authority ,jurisdiction, ride. M a t . Those who are in eminence, men qf emi-
viii. 9. xxviü. 18. L u k e iv. 4. vii. 8. xix. nence or note. occ. A c t s xxv. 2 3 .
17- xxiii. 7. J o h n xvii. 2 . A c t s xxvi. 2 8 . "E^v-Kvi'Qb), from E£ out,and v-rrvoe sleep.
Col. i. 13. al. 2 K i n g s x x . 1 3 . ] H e n e e , —To awake or rouse another oul of
in a concrete sense, A person invested sleep. occ. John xi. 1 1 . Comp. 2 K i n g s
with power or authority. Comp. 1 P e t . iv. 3 1 . [ T h i s word occurs J o b xiv. 12.
ii- 13, 14. See L u k e xii. 1 1 . Rom. xiii. in the L X X , and often in the other ver-
T 2
ESÍi 276 E O P
síons. P l u t . Vit. A n t ó n , c. 30. tom. vi. Christian palé. occ. 1 T i m . iii. 7. Comp.
j). 99. ed. H u t t . E u s t a t h . de Amor. u n d e r "E£&> 2.
H y s m . vi. p. 224. & c , b u t the G r a m m a - 'Eladio, from Ig out, and &Qio to drive.
rians say t h a t ¿itpvin-í^io is a better word. Comp.'ÁTriüOéopai.
I t oceurs Heliod. jEthiop. v. 2 1 . vi. 9. I. To drive out, expel. occ. A c t s vii.
viii. 12. and in Polyam, S t r a t . iv. 6. 8. in 45. where see Elsner and Wolfius. [See
a n e u t e r sense. See Lobeck on P h r v n . p. D e u t . xiii. 3 . 2 Sam. xiv. 13, 14. J e r .
224.] xlix. 36. iElian. V. H . iii. 17. H e r o d i a n .
Ifggp "E0v7rvoc, s, ó, y, from s$¡ out, and
53
iii. 2. 5.]
VTCVOQ sleep.—Amaice, roused out of sleep. I I . To drive or thrust a ship out of the
occ. Acts xvi. 27. [3 E s d r . iii. 3 , where sea, namely, into a creek. occ. Acts xxvii.
it is in a deep sleep.] 3 9 . Thucydides often uses this V. joined
, "Etw, from ÍK or l£ out. with iie or irpbc n)v yfjv, or with l i e rb
1. Out, without, as opposed to milhin. £r¡pov for running a ship aground. See
I t is either construed with a genitive, as Wetstein. [See T h u c y d . ii. 90. Polyb.
M a t . xxi. 3 9 . M a r k v. 10. A e t s iv. 15. xv. 2. 15. So ships driven out of their
& al. freq.—or p u t absolutcly, as M a t . v. course by the wind are called i^dj^ai in
13. xii. 46, 47- xiii. 4 8 . & al. freq. [ T h i s H e r o d . ii. 113. See D'Orvill. ad Charit.
word answers both to foris and joras ; iii. c. 3. p. 3 6 3 . ]
i. c. we may say both úvaí efw and fiáWtiv 'E?w?-£poe, o, ov, Comparat. from 'í'iio.
— Outer, exterior, occ. M a t . viii. 12. xxii.
2. W i t h the article prefixed it assumes 13. xxv. 3 0 . — O n M a t . viii. 12, Wetstein
the n a t u r e of a N . 'O '¿¡¡io, Outer, ex- remarks t h a t our L o r d " continúes t h e
ternal. T h u s 'O í%ii¡ y¡pü¡v (ívdpiowos Our image of a feast: t h e banqueting room
outer man, i. e,. our body with its animal was in the night illuminated with many
appetites and aífections, 2 Cor. iv. 1 6 ; lamps. Pie who is driven out of it and
TH£ É'£W, Those that are without, i. e. t h e house, is in darkness, and t h e further
t h e palé of Christ's Church. Col. iv. 5 . he is removed, the grosser the darkness."
1 Thess. iv. 12. 1 Cor. v. 12, 1 3 ; on Seo also Wolfius.
which last passage Chrysostom remarks, 'Eoprá^új, from kopri).—To keep or ce-
Tac £'<T(u, Ka\ r5c róc XOITIC'IJ'BC, Kai lébrale a feast, or rather, To feast. occ.
ras "EAAr/j'iic KU)\IOI>, Píe calis t h e Chris- 1 Cor. v. 8 ; which does not appear to
tians, and the Healhen, those t h a t are have any particular relation to the cele-
withiu, and those t h a t are without. (So b r a r o n of the Lord's Supper, b u t to refer
in Pro!, to Ecclus. Tcüs h-roc means The to t h e general behaviour and conducl of
Heathen.) B u t M a r k iv. 11, Tole É'JW Christians as celebrating their redemption
plainly denotes the unbelieving Jews. See by Christ's sacrifice aud d e a t h * . " L e t
Kypke on 1 Cor. [Schl. says t h a t in the whole qf our Uves be like the Jewish
M a r k iv. I I . bi t £ « mean the common feast of passover and unleavened bread."
herd of Christians opposed to thc apos- Clark's N o t e . [ T h e word oceurs E x o d .
tles, who were esoteric disciples. Schcet- v. 1. xii. 14. Nahum i. 15. See Xen. de
gen on 1 Cor. v. 12, 13, says, t h a t the Rep. Athen.iii. 2 . Schl. says, t h a t in 1 Cor.
J e w s applied a similar phrase, especially v. 8. it means to worship God, aud refers
to t h e Gentiles.] to Isa. lxvi. 2 3 . and Loesner Obss. P h i l .
"E£w6W, Adv. from É'£W without, and the p . 2 7 7 . In t h e passage of Isaiah I can see
syllabic adjection $tv denoting from or al nothing to justify this. A t the same
a place. time it is elear, t h a t , as éoprá£io refers to
1. From without. occ. M a r k vii. 18. religious feasts, I believe always in t h e
2. Without, outmardly, used absolutcly. O . T., such a significatiou is not foreign
occ. M a t . xxiii. 27, 28. 2 Cor. vii. 5, or to the word. See for example Is. xxx.
construed with a genitivo, occ. M a r k vii. 2 9 . and among the above passages, Exod.
15. v. 1. xii. 14, where we have ioprá^eiv poi
3 . W i t h the article prefixed it assumes or íop-aCíiv Kvpíu).}
the n a t u r e of an adjective. To 'é^ioOev ' E Ó P T i r , j;e, )';. T h e most probable of
(pípoe, namely) The oiU-side. occ. Mat. the Greek derivations proposed of t h i s
xxiii. 2 5 . L u k e xi. 3 9 , 4 0 . 'O i%u>dív word seems to be t h a t which deduces it
Koo-pioe, The outmard or external adorn-
ing. occ. 1 P e t . iii. 3 . ' A - o rüiv í£u>0tv, * S e e Dr. B e l l on the Lord's Supper, A p p e n d i x ,
From those mho are without, i. e. t h e N o . I V . l s t edit. and N o . V . 2d.
E D A o 77 E n A
from l'opya perf, mid. of the V. pí'(ia to vii. 5. Rom. iv. 2 1 . 2 P e t . ii. 19. & al.
perform sacred rites: b u t m a y n o t lopri; freq. In Rom. iv. 3 1 , M a c k n i g h t u n d e r -
r a t h e r be a corrupt derivative from the stands ém'ryyekrai passively, as it is used
H e b . ¡TOS)} a solemn assembly, or from Gal. iii. 19. [ T i t . i. 2 . H e b . vi. 13. x. 2 3 .
nlíJJ a solemn j"casi day, with n emphatic xi. 11. xii. 26. J a m e s i. 12. ii. 5 . 1 J o h n
prefixed? T h e L X X , for r V W , D e u t .
ii. 19. Ecclus. x x . 2 3 . 2 Mac. iv. 2 7 . ]
xvi. 8, have l£óoW, loprí), a going Jbrih I I I . To profess. occ. 1 T i m . ii. 10. vi.
(from labour, I suppose), a feast. 2 1 . T h e profane writers sometimes use
[ I . ] .a solemn feast or festival. [Luke
t h e V. in this last sense, as may be seen
ii. 4 1 . xxii. 1. Col. ii. 16.] in W e t s t e i n . [Wisd. ii. 13. Aristot. E t h .
[ I I . The passover. M a t . xxvi. 5. xxvii. x. 10. Xen. M e m . i. 2 . 7.]
15. L u k e xxiii. 17. J o h n iv. 4 5 . comp. E§g|f' 'E7ráyy£Xjtta, arog, rb, from ¿Ví/y-
xiii. 1. So N u m b . xxviii. 17- Ecclus. yeXpai, perf. pass. of éwayyéXXu).—A pro-
xliii. 8. 1 M a c . x. 34. See Reland. A n - mise, occ. 2 Pet. i. 4. iii. 13. [ D e m o s t h .
tiq. Hebr. P . iv. c. 2. § 4.] 397. 3 . ]
'E7rayyE\ia, ag, TJ, from twayyéXku). 'E?ráy(ü, from £7u upon, and &yo> to
[I. Annunciation, declaration. 2 T i m .
bring.—To bring upon. occ. A c t s v. 2 8 .
i. 1 ; for this, I think, gives a b e t t e r sense 2 P e t . ii. 1, 5. O n A c t s comp. Lev. xxii.
than promise. T h e meaning is, accord- 16, in L X X , and see Elsner, W e t s t e i n ,
ing to the kind mili of God that I should and Wolfius. [In this place of t h e A c t s
declare the blessings of cternal life gained it is to lay upon, or to lay a crime to one's
by Christ for mankind. So Schleusner,
charge. So Demosth. p . 5 4 8 . 24. ed.
Bretschner, a n d W a h l . Wolf gives t h e Reisk. Diod. Sic. xvi. 2 3 . Herodian. iv.
same sense, b u t translates i-irayytKía by
6. 6. Comp. Gen. x x . 9. E z e k . xxxiv. 7 . ]
promise, saying t h a t Kara here gives t h e [JUp 'Eiraytaví'Copai, from ¿wlfor, and
0
28.—the hands, L u k e xxiv. 50. 1 T i m . ii. 'E7rairéh>, ¿i, from ¿TT! intens. a n d ¿tirito
8 (where see Wolfius and W e t s t e i n ) — t h e lo ask.—To beg, ask an alms. occ. L u k e
heel, J o h n xiii. 8. I n pass. To be lifted xvi. 3.'—The word is used in t h e same
up, from t h e ground, namely, as our L o r d sense by t h e L X X , P s . c i $ . 10, for t h e
at his ascensión, occ. A c t s i. 9. Heb. b\&U? lo ask, beg; and so is t h e N .
I I . To koist, as a sail. occ. Acts xxvii. Érraírno-te for begging, Ecclus. xl. 3 1 , 3 4 .
40. So P l u t a r c h in Theseo, p. 9. E . 'ErraícoXtiQth), to, from ¿ r r i upon, or in-
' E I I A P A ' S e A I TU Utov to koist t h e sail, tens. and aicoXudéto tofollom. [ D e u t . xxxii.
and Lucian [ V a r . H i s t . ii. 38.] ' E I I A ' P - 30. & a l . ]
A N T E 2 T¡iv óQúv-qv hoisting t h e sail. See I . To follom t h e steps of one, used
Wolfius, W e t s t e i n , and K y p k e . figuratively. occ. 1 P e t . ii. 2 1 . So T h e -
I I I . 'Erraípopai, mid. or pass. To lift mistius in W e t s t e i n , T O " I S "IXNE2IN
up or exalt one's self, to be lifted up or ex- 'AKOAOYGE1N, [ P o l y b . vii. 14. 3 . ]
alted in pride. occ. 2 Cor. xi. 2 0 . Comp. I I . To follom, be subsequenl, ensue. occ.
2 Cor. x . 5. T h e verb is t h u s applied by M a r k xvi. 2 0 . 1 T i m . v. 2 4 .
t h e profane writers, particularly by T h u - I I I . To follom diligently, prosecule,
cydides. See Wetstein on 2 Cor. xi. 20. pursue a work. o c c 1 T i m . v. 10.
[See Prov. iii. 5. X e n . M e m . iii. 5 . 4. 'E7raicBw, from ¿7rt to, or intens. and ¿licito
Polyb. i. 2 0 . ^Elian. V . H . viii. 1 5 ] to hear.—To hear, hearken lo. occ. 2 Cor.
I V . To lift up, exalt, raise, as t h e voice. vi. 2.
L u k e xi. 2 7 . & al.-—The expression, ÍTTUÍ- Efgjp' ' 'lEiraicpociopat, üpat, from íirt to,
1
pe.iv rip> q>¿)vr¡v, is often used by t h e L X X or intens. and r'iicpoáopin to hear. See u n -
for t h e H e b . «U?3 nw b)p. See J u d . ii. 4. der 'Atcpoariipiov.—To hearken or listen
ix. 7. R u t h i. 9, 14. & al. and kwaípav r¿g to. occ. Acts xvi. 2 5 * .
6<p9a\pnc sometimes, b u t more rarely, for 'E-Tráj/, a conjunction, from iireí after
the H e b . W J n« Hüíl, as G e n . xiii. 10. that, and av if—If, after that, when. occ.
1 Chron. xxi. 10. E z e k . xviii. 6. T h e M a t . ii. 8. L u k e xi. 2 2 , 3 4 .
former phrase is used by t h e Greek writ- [¡Sip 'Hiráyayicec,, Adv. from iirl upon, on
0
in the very ihejt; (¡¡oipóv theft being de- lo go, come.— To come after, suecced, fol-
rived from <pS¡p a thief.—In the very act low. I t is in the N . T . used only in t h e
orfact. I t is a phrase used by the purest particip. pres. fem. dat. rr¡ i-nriáan on the
Greek writers, and by them applied to succeeding or following, i'ipépa Hay, viz.
any jlagrant wickedness, particularly to which is expressed, Acts vii. t i 6 ; but u n -
aduliery, as well as to theft. occ. J o h n derstood, Acts xvi. 11. x x . 15. xxi. 18.
viii. 4, where see Wolfius and Wetsteiu. T)} éwiáari VVKTI, On the following night.
[ E u r . Ion. 1214. A n t i p h . Or. i. p . 18.] occ. A c t s xxiii. 1 1 . [ C o m p . D e u t . xxxii.
Efgsj" 'Eíra^pí'fw, from ircí upon, or in- 29. 1 Chron. xx. 1 ; and Polyb. iii. 42. xii.
tens. and aa)pí£üj lo foam.— To foam up 7 and 2 1 . ]
or out. occ. J u d e verse 13. So Alberti, "E7T£(7r£p, a conjunction, from ¿TTEÍ, and
Wolfius, and Wetstein cite from Moschus, 7rf'p truly.—Since in truth. occ. Rom. iii.
Idyll. v. line 5, 30.
— — — a. Se SCXOLGCÓ.
'ETrEicrayioyi), íjc, i¡, from ETXEitjliyt¡¡ lo
liiprm 'EIlAePl'ZEI superinduce, which from írri upon, and
— A n d foams the troubled sea. iiaáyio to introduce, bring in.—A super-
ináuction, a bringing in one thing after
f_The place of J u d e refers to I s . lvii. 2 0 . ] or upon another, an introduction of some-
'E7T£y£ipw, from éwl upon, aud" éyeípio lo what more. occ. H e b . vii. 19, where mpéir-
raise.— To raise or slir up, to excite, occ. rovog íXwioos the betler hope seems to be
A c t s xiii. 50. xiv. 2. [ I t is generally p u t for that belier thing hopedfor (comp.
used iu a bad sense. See I Sam. iii. 12. ''EÁ.7r¿c I I . ) , even Christ himself and t h e
xxii. 8. 1 Chron. v. 26. 2 Chron. xxi. 16. benefits of his priesthood. Comp. H e b .
Xenoph. E p h e s . i. c. 4. E u r . H e r e . F u r . x. 15. viii. 6. and Rom. v. 2. E p h . ii. 18.
1084.] iii. 12. Heb. iv. 16. [ T h e word oceurs
'Eweí, from Í5r¿ upon, and si if, that. Joseph. A n t . xi. 6. 3 . of t h e introduction
I . A n adv. of t i m e , When, after that. of a second wife after divorcing the first.]
L u k e vii. 1. "E?r£ira, an adv. of time and order, from
I I . A coujuuction. £7ri upon, or al, and tira then.— There-
E n E 281 £ n £
him, while the two first imply alike lo be astonished at (by) his teaching.' xviii.
baplized, in order to prqfess communion 13, 26. M a r k iii. 5. vi. 34. (comp. L u k e
with Christ. W a h l says, t h a t iwl indi- vii. 13.) xii. 17. L u k e i. 47- xix. 4 1 . A c t s
cates the condition or law on which any xiv. 3 . R o m . xv. 12. (comp. 1 T i m . iv.
t h i n g is done, and explains this place 10.) 1 Cor. i. 9. 1 John iii. 3 . So Lucian
t h u s : Let him be baplized on the con- Dial. Deor. xii. 2. xxv. 6. Polyb. i. 82.
dition of professing Christ. I n the fol- 6. ii. 17. 1. Diod. Sic. i. 5 1 . ii. 1. iii. 56.
lowing places, condition is implied. Rom. ^ l i a n . V. H . iii. 28. 29. See M a t t h . §
viii. 20. iw' kXwíSi. ' T h e creature was 4 0 3 . a. and c. T h e r e are other instances
made subject to frailty, under the hope where iwl occurs unnecessarily as WI^ÍVÍIV
that it will be freed/ So 1 Cor. i x . 10. iwl nvi. Rom. ix. 36. x. 1 1 . 1 P e t . ii. 6.
under the hope (of a harvest). See Diod. Diod. Sic. i. 79. for wi^zvia takes t h e
Sic. ii. 25 and 3 4 . Lucian. Dial. Deor. dative. So with wpciacro) (in Acts v. 3 5 . )
i. 4. Polyb. i. 59. 7 . * ] which likewise has a simple dative in this
[ 7 . T t indicates ihe purpose or plan. sense. See M a t h . §. 4 0 9 . ]
For or on account of. Mat. xxvi. 50. [ 1 0 . W i t h some substantives it is used
For what are you come? Gal. v. 13. instead of the corresponding adverb. A c t s
ye were called for freedom, i. e. that ii. 26. hopefully or securely. Rom. v. 14.
yon might be free. Eph. ii. 10. for Sinning in the same way as (after the
good works, i. e. to do good works. likeness of). P s . xvi. 9. iEsch. Suppl.
Philipp. iii. 12. 1 Thess. iv. 7- 2 T i m . 636.]
ii. 14. T i t . i. 2. that they may hope [ 1 1 . W i t h the dative it seems p u t for
for eternal life. Wisd. ii. 2 3 . Apol- t h e genitive, as (1) After verbs of naming.
lodor. iii. 9. Polyb. ii. 13. /• X e n . M e m . Luke i. 59, after the ñame of, and so
ii. 3 . 19. T i m e . i. 125. E u r . Phcen. 3 Esdr. iv. 63. In good Greek, t h e g e -
1580.] nitive is used (Herod. iv. 45.) On these
[ 8 . I t indicates t h e cause for which changes of dative for genitive after iwl,
any t h i n g is done. Because qf. for. Luke see Lobeck. ad P h r y n . p . 4 7 4 . (2) After
v. 5. Because qf, thy order. ix. 4 8 . for verbs of saying or wriling. Acts iv. 17,
my name's sake. Acts iii. 16. Because of 18. v. 28, 40.]
faith in his ñame. xxvi. 6. 1 Cor. i. 4. I I I . W i t h an accusative,
Phil. i. 5. iii. 9. Henee, i<¡>' y is because [ 1 . I t denotes place, w h i t h e r , after
(for iwl rárw ¿Vi) Rom. v. 12. 2 Cor. v. 4. verbs of motion, and is on, to. as Mat. iii.
W a h l explains it in P h i l . iv. 10, as 16. v. 5. ix. 18. xii. 2 8 . xiii. 5. xiv. 19.
wherefore ; b u t I think our versión r i g h t , xxi. 44. xxiii. 3 5 . Comp. xxvii. 2 5 , and
wherein, i. e. on or about which thing. Acts xviii. 6. L u k e i. 3 5 . x. 9. xix. 4 3 .
Schl. says although. See some remarks John i. 3 3 . Acts i. 2 1 , 26. ii. 17, 18. x.
a t the end of this article.] 10. xiii. 11. xix. 6. 2 Cor. iii. 13. Gal.
[9. I t indicates t h e cause or means vi. 16. Diod. Sic. i. 27. X e n . Cyr. iii. 1.
by which any t h i n g is done, or on 4. Anab. i. 4. 11.]
which it depends, with verbs neuter [ 2 . Towards (denoting state of feel-
and passive, where the canse is often ing, as in sense 3 ) . M a t . xiv. 14. L u k e vi.
expressed by a smple dative. T h u s 3 5 . Rom. ix. 2 3 . xi. 22. E p h . ii. 17. al.
'(r)v E V ciprio. M a t . iv. 4. L u k e iv. 4. to Herodian. i. 77.]
Uve (by means of) upon bread. The [3. Against. M a t . x. 2 1 . M a r k iii. 2 4 ,
same phrase occurs A then. x. 4 3 . M a x . 25, 26. comp. Luke xi. 17. A c t s xiii. 50.
T y r . xxiv. 6. ¡iioreviiv iwí oivo>. Alceph. Rom. xi. 22. W a h l refers 2 Thess. ii. 4.
iii. Ep. 7. P l a t . Alcib. i. Sub ínit. D e u t . to this head. Schl. a n d our translation
viii. 3 . T h i s is the case, especially after more r i g h t l y say, over, as in H e b . ii. 7.
verbs of rejoicing, grieving, wondering, Herodian. vii. 1. 13. Diod. Sic. ii. 19. xv.
hoping, pitying, Irusting, where t h e 4 1 . Schl., and I think rightly, refers Mat.
Latins use de, or the accusative, or abla- xxvi. 5 5 , we iwl \í¡^r]it to this h e a d ; W a h l
tive, or genitive. M a t . vii. 2 8 . they were to the n e x t . ]
[ 4 . I t expresses the purpose, for, for
* [Condition is a very c o m m o n m e a n i n g in the purpose of M a t . iii. 7. for the pur-
classical writers. H e r o d . i. G0, to marry his daugh- pose of being baplized. L u k e vii. 44. xxiii.
ter, in) ri¡ Tupxnlii on condition of getliiig. /15sch.
Ctes. p. 4 9 9 . to dedícate the groiiud to Apollo, 48. Acts viii. 32. H e b . xii. i O. W a h l
iir) nían iipyíct on condition it shall not be cnlti- refers Acts xix. 13, to this head, and
vated. See M a t h i í e § 5 3 5 . 0.J translates, io use the ñame of Jesús to
E nr 286 E n i
character and nature. M a t . vii. 1G, 20., Rev. xxi. 12. [ N u m b . xvii. 2, 3. 1 Mace,
xvii. 12. Comp. 2 Cor. xiii. 5. iii. 49.] On Acts xvii. 2 3 , we may ob-
I I I . To recognise. M a t . xiv. 3 5 . M a r k serve with the learned * Ellis, t h a t " it
vi. 54. L u k e xxiv. 3 1 . Comp, A c t s [iii. was a custom among t h e ancients, to en-
10.] iv. 13. xii. 14. xix. 34. [iii. 10. xxvii. grave on t h e altar the ñame of the god to
3 9 . Xen. Hell. v. 4. 12.] whom it was dedicated, which, at Atliens
I V . To know thoroughly, understand. in particular, was necessary to distinguish
L u k e i. 4. 1 Cor. xiii. 12. 2 P e t . ii. 2 1 . them amidst a coníiux of the most r e -
Comp. A c t s xxiv. 8. Rom. i. 32. [Mat. mote and strange ones from all p a r t s of
xi. 27.] t h e world."
V. To acknowledge. 1 Cor. xiv. 3 7 . I I . To write over, or above. occ. M a r k
xvi. 18. 2 Cor. i. 13^ Comp. Col. i. G. xv. 26. Comp. M a t . xxvii. 3 7 . L u k e
[ T h e r e is some difference as to these xxiii. 3 8 . Xenophon Cyropaed. lib. vii.
passages. Schl. and Wahl say, t h a t in p. 3 9 3 . edit. H u t c h i n s o n , 8vo, mentions
M a t . xvii. 12. 1 Cor. xvi. i 8, the sense a sepulchral column, on which the ñame
is to acknowledge, receive, and venérale, of an eminent man and his wife 'E1TI-
q u o t i n g Exod. v. 2. 1 Sam. ii. 12. J e r . ii. P E P P A *eAI — 2'YPI A rPA'MMATA
8. and referring to 1 Thess. v. 12. and were written in Syrian letters.
Euseb. ii. E . iv. 5. T h e verb in 1 Cor. 'ETriceíuvvpi or erciSeiKvvto, from eirt in-
xiv. 3 7 . is.said by W a h l to be to under- tens, and deucvvpi or eeiKvvio to show.
stand, by Schl. to decide.] I . To show plainly, exhibit to view.
'EiríyvúicriQ, IOQ, A t t . ewc, ?';, from occ. M a t . xvi. 1. xxii. 19. xxiv. 1. L u k e
ímyívíxTKLo.—Knowledge. See Rom. i. xvii. 14. x x . 24. xxiv. 40. Acts ix. 3 9 .
28. iii. 20. x. 2. Col. i. 9. In several [In M a t . xxiv. 1. Schl. thinks it is to ex-
passages, as Col. ii. 2. 2 T i m . ii. 25. T i t . hibit ostentaliously. Comp. M a r k xiii. 1.
i. 1, it is rendered in our translation ac- Xen. de M a g . Eq. c. iii. 1. and § 10.
knowledgement, or acknowledging ; b u t Cyrop. viii. 4. 8 . ; and to perform pub-
knowledge seems the better interpreta- licly, in M a t . xvi. 1. as in Xen. de R e p .
tion. Comp. 1 T i m . ii. 4. 2 T i m . iii. 7. Lac. i. 2. Cyr. viii. 4. 4 . See Irmisch.
['Eytiv ev éiriyvúio-ci is the same as EVÍ- ad Herodian. i. 5. 24. 1 cannot see t h a t
yivwo-KM. Schl. says, t h a t iiriyvwaiQ is the first of these senses is countenanced
sometimes the thing known, and then p u t s by t h e c o n t e x t ]
éicíyvLomc 0E« or ¿ÍS TS &e5 for religión I I . To show evidenily, demónstrate.
and Christianity. occ. 1 Kings vii. 14. occ. A c t s xviii. 28. H e b . vi. 17- [Xen.
Prov. ii. 5. Hor. iv. I . ] Cyr. v. 5. 8. So Hesych. and P h a v o r . ]
Ej§¡p° 'Eiriypatpi), ijc, f¡, from é-nr/pucpLo. I^^°"E7r!t£xoac!(,froiii EVÍ intens. and cé-
I. An inscription upon money, denoting X°p lo receive.— To receive in \Jiosp>iial-
ai
the ñame, &c. of the prince by whose au- ity,] with résped or afj'ection. occ. 3 J o h n
thority it was coined. occ. M a t . xxii. 20. ver. 9, 10. [Polyb. xxii. 1.3.1 M a c xii. 8.]
M a r k xii. 16. L u k e x x . 24. Ef^° 'Erriüripéoj, io, from EVÍC^UOC a so-
I I . An inscription or super scripiion of journer, one who is or Uves among other
an aecusation w r i t t e n on or over a person people, froín ÉVÍ in, among, and cí¡poc a
crucified. occ. M a r k xv. 26. L u k e xxiii. people.— To sojourn, reside, or be a so-
38. T h a t this was agreeable to the R o - journer in a place, occ. A c t s ii. 10. xvii.
mán customs * , may be seen in B p . 2 1 , 'Oí eTTíSrifiSvrec '¿,¿vm, The strangers
Pearson on the Creed, A r t . 4, in H a m - sojourned there.—Theophrastus, E t h . Car.
mond's N o t e on M a r k xv. 26, and in í', speaking of A t h e n s , uses the same
Lardncr's Credibility of Gospel History, p h r a s e : IIoX/W 'EITIAHMO'YSI ZE'-
vol. i. book i. ch. 7. § 10. NOI, M a n y strangers sojourn here. O ur
E n g . word sojourn is from thc French
'E~iypít<¡>to, from EVÍ upon, or over, and
sejour abode, residence. See K y p k e on
ypátyw to write.
Acts xvii. 2 1 . [ A d d Herodian viii. 2 . 9.
I. To write upon, inscribe, engrave,
In A c t s ii. 10. t h e sense is, say Schl. and
whether in a proper or figurative sense.
W a h l , not to stay, or make a residence,
occ. Acts xvii. 2 3 . H e b . viii. 10. t x. 16. b u t to be a stranger, to Uve as a stranger,
and they refer to Xen. M e m . i. 2. 61.]
* [ T h e inscription was written i n black letters
on a white tablet. See S a l m a 3 . de M o d . Usur. p .
C87-1 * Knowledgc of Divine Things from Revela/ion,
t [ C o m p . Cic. A c a d . Q u s s t . iv. c. 1.] p . 2 4 2 . l s t edit.
u
E n i 290 E n i
the profane writers use it with a geni- I mus says, t h a t " it is a sight so pleasing
tive, in like manner as the Evangelist. I to t h e angels, t h a t they cannot be satisficd
B u t observe, t h a t as éiriBvpiív, even when with the contemplatioñ of it." T h e diffi-
applied to women, is capable of an in- culty both here and in L u k e xvi. 2 1 ,
nocent as well as of a bad sense, yvvaUa seems to be from a notion t h a t iwiBvpéb),
in M a t . v. 2 8 . m u s t signify, as usual, a if expressing a desire, necessarily implies
married rvowan, as the following V. ipoí- an unfulfilled desire, which is not true.]
yevaw also shows. See Kypke Observ. l§Sj|p 'EmQvpnrrie, a, ó, from itnQv¡xtiii.
Sacrse. [ T h i s is a doubtful observation —One who desirelh or lusteth. occ. 1 Cor.
of P a r k h u r s t ' s . I t seems to me, t h a t , as x. 6. [ N u m b . xi. 34. X e n . Apol. 2 3 . ]
our L o r d was extending the precepts of 'JLiriBvpía, ag, ?/, from éirtBvpéoj.
the law,hís meaning is clearly this : " T h e I . Desire, in a good sense. L u k e xxii.
law forbad you to commit a d u l t e r y ; but I 15. Phil. i. 2 3 . 1 Thess. ii. 17.
say, t h a t t h e entertaining criminal lust I I . Lust, desire, in a bad sense. M a r k
for a woman is equally s i n f u l ; " and I iv. 19. J o h n viii. 4 4 . Rom. i. 2 4 . vi. 12.
cannot conceive t h a t he m e a n t to forbid vii. 7, where see M a c k n i g h t , 1 J o h n ii.
such desires for married women only. 16, where ?/ ktnQvpía rfje crapicoe, the lust
Schl. under yvvr¡, indeed, refers t h e pas- of the flesh, plainly imports t h e i n d u l -
sage to the sense a wife ; but Rosenmüller gence of our sensual or carnal a p p e t i t e s ;
observes, t h a t poL-^eí" and -¡ropveía are fre- and »/ iiridvpía TSJV ofBaXpüv, the lust qf
quently interchanged, a n d understands the eyes, denotes t h e acquisition of worldly
all lust to be forbidden here. Bretschn. goods or riches, with which the eye is not
also construes y»n) here, simply, as fa- salisjied; and when they are increased,
milia adulta. W a h l by some inadvertence w h a t good is there to the owners thereof,
places it under both heads, mulier and save t h e beholding of them with their
sponsa. E r a s m u s is with P a r k h u r s t ; eyes? Comp. Eccles. iv. 8. v. 1 1 , and
Hammond, and Kuinoel, are not definite. see Wetstein on 1 J o h n ii. 16. ['H ¿V
The verb in this sense sometimes takes an -tov é(¡>6. " Whatever delights the eye of
accusative, as Exod. xx. 17. I t occurs in worldly men, as riches, exhibitions, &c."
Greek writers, Antonin. L i b . c. 1. A r - Rosenmüller. " Magnificence in houses,
temid. Oneiroc. i. 76. Aristoph. Eccles. furniture, &c. which, because it is g r a t i -
60. ITerodot. i. last chapter. See Fisch. fied by t h e eye, may fitly be called t h e
ad Platón. Phsed. § 65.] lust of t h e eye." M a c k n i g h t . Schl. makes
I V . W i t h an Infin. following, To be kiridíipia in both instances, a thing de-
content or glad, to esteem it a great mal- sired, and especially, external things
ta: occ. L u k e xv. 16. xvi. 2 1 . Comp. which fialler lust and excite it through
1 Pet. i. 12, with E p h . iii. 10. T h u s the senses.']
Elsner, on L u k e xvi. 2 1 , explains it, and 'EwiicaOíi^üj, from ¿Vi upon, and KaBí'(io,
observes not only t h a t the L X X have so to sel.—To set or place upon. occ. M a t .
applied it, Isa. lviii. 2, for the H e b . Yin xxi. 7. 'TLirEKÍidurav lirávio ávróov, They
to delighl, be delighted, b u t t h a t Lysias set him upon them : ov rwv <Hvo biro'Cv-
has used it in a like sense, O r a t . 24, yioiv, ciXka rS>v Iparíwv, not upon the two
where he savs it was for the advantage of beasts, b u t on t h e garments, says T h e o -
the Athenians ¿c TTXEI^C ' E Í I I Q Y M E ' T N ph ylaet. B u t observe, t h a t one ancient
TÜV irapói'-Mv vvi'i TrpaypéíTuiv, t h a t as and many later M S S . , have iireic¿iQLae.v he
many as possible should be content with sat upon ; and this reading is agreeable to
the present sítuation of affairs. See more t h e Syriac and several ancient versions,
in Elsner and Campbell on L u k e xvi. 2 1 . adopted by some printed editions, e m -
[I have g r e a t doubts as to this sense of braced by W e t s t e i n , and rcceived into
iirLdvuéw. I t appears to me quite unne- the t e x t by Griesbach. [Beza, Schl. a n d
cessary, as well as without authority, in W a h l also refer avrZv to Iparíwv; others, as
the two passages of St. L u k e . In t h a t of Kuinoel and Rosenmüller, say, either t h a t
St. Peter alone, Schleusner assents, as does ETS is omitted as in Joseph. A n t . ii. 6. 1.
Rosenmüller; b u t Kuinoel says it does Gen. xix. 29. J u d g . xii. 7 ; and so H o m e r
not occur any where in t h e N . T., and it II. K . 5 1 3 . ÍTTCWJ' k-n-Epíio-tro, or again, as
is, perhaps, r a t h e r straining t h e passage Glass. (Phil. Sacr. p . 172.) and Le Clerc,
in Lysias to assign t h i s sense positively t h a t t h e plural is p u t for the s i n g u l a r . ]
to it. H a m m o n d a n d M a c k n i g h t in St. — I n the L X X , 1 Kings i. 3 8 , 4 4 , ímica-
Peter give t h e meaning, to desire. E r a s - Qí'Coi aiisrtvers to t h e Hebrew i n l in H i p h ,
E n t 292 E III
lo make or muse lo riele, as opon a mulé, equivoca!,, being applied both by the be-
[ i t is lo sil on or gct up on, in 2 Sam. lieving line of Setli, and the idolatrous
xüi. 29.] one of Cain, to their respective gods, and
'E-micaXéto, ü, from ¿Vi upon, aiiíl i;aXéw t h a t therefore the believers, to distiuguish
lo cali. themselves, invoked God by the ñame of
I. 'E~iKaXtopai, üpai, Mid. To cali Jehovah. T h u s we read of Abraham's
inion, invoke, as a witness. 2 Cor. i. 2 3 . (Gen. xii. 8. xiii. 4. xxi. 33.) and of
Galón and Polybius have the like ex- Isaac's (Gen. xxvi. 25.) calling on the
•nression; T 0 T 2 GEtVYS 'EffllíAAE- ñame qf the LORD, or Jehovah. And
2A'2GA 1 MA'PTYPAS. See Wetstein. in t h a t solemn contest between Elijah
I I . To cali upon, invoke, in prayer. and the prophets of Baal, 1 Kings xviii.
Rom. x. 12, 14. 2 T i m . ii. 22. Acts vii. Elijah saith, ver. 2 1 , to the people: If
59, where observe, t h a t there is no word Jehovah be God ( H e b . O ' n b ^ ü T H E ,
in the Greek for God, and therefore it i. e. the t r u e , Aleim, or Saviours), fol-
musí be understood t h a t t h e m a r t y r Ste- low him; but if Baal, then follow him;
phen prayed lo, or invoked the Lord and ver. 24, to t h e prophets of B a a l ;
Jesús, (so Diodati, ch'invocava Jesu,) Cali ye on the ñame of your gods ( H e b .
and M'ith bis dying breath commended his t D ' u i ' H your Aleim), and I will cali on
spirit inlo his hands, j u s t as his dying the ñame of the LOIiD, or Jehovah;
L o r d had a little before commended his which they accordingly did respectivelv,
omn spirit into the hands of his Falher, comp. vcr."26, 3 6 , 3 7 . J E H O V A H t h e n
L u k e xxiii. 46. If Jesús therefore be was t h e ñame which emineritly distin-
not God, Stephen expired in an act of guished the t r u e from all false g o d s ; and
idolairy. B u t see W h i t b y ' s and Dod- in t h e N. T . kiriKaXücrQai TO bvopa ra
dridge's Notes, and D r . Horsley's (late Kvplu imports invoking the true God,
Bishop of St. Asaph) 12th letter to D r . with a confession t h a t he is Jehovah, i. e.
Priestley. Compare also the learned with an acknowledgement of his essential
Markland in Bowyer's Conjectures, who and incommunicable attributes. A n d in
observes, t h a t " it is so far from being this view the phrase is applied to Christ,
necessary to understand Qtbv after ¿Vi- Acts ii. 2 1 . (Comp. Joel ii. 32. Acts ix,
icaXápevov, t h a t it is quite contrarv to 13, 14, 2 i . ) Acts xxii. 16. Rom. x. 13,
Stephen's iiitcntion, which was to die a (comp. ver. 9, 1 1.) 1 Cor. i. 2, where see
m a r t y r to the divinity of Jesús Christ. Randolph's Addenda to Answer to Con-
[ S c h l . translates this passage k-ur ical siderations on requiring Subscription, &c.
X¿y " qui ita ad Deum p r e c a b a t u r ; " b u t and his Vindication of the Worship of the
he does not add a word to justify his Son and of the Holy Ghost, against Lind-
translation. Chrysostom and l í a m m o n d sey, p. 78, ikc.—The L X X for the H e b .
also supply God. Grotius supplies Christ. mn> N"lp use 'EirucaXelnOai TO ovopa
Rosenmüller says either is admissible.] Kvpí.u, Gen. iv. 26. xiii. 4. xxvi. 2 5 . P s .
'ErriKiiXüadaí rb bvopa rfi lívpís, to cali c x v i . 4 . Comp. Ps. CV. 1 : 'EiriKaXííadaí k~l
on the ñame of ihc Lord, is an Hellenist- rof óvúpaTi Kvpíu, Gen. xii. 8. xxi. 33 ; and
ical expression, used by the L X X for t h e 'E—ii:aXfüa6ai iv - J ovópari Kvpía, 1 Kings
Heb. hin» t u t e and signifies not xviii. 24. Comp. ver. 2 5 , 26. P s . exvi.
only to invoke the inte God, b u t to in- 17.
voke him by his ñame Jehovah, or KY'- I I I . 'ErriicaXéopai, Pass. To be sur-
P I 0 2 , thercby acknowledging his ne- named. M a t . x. 3 . L u k e xxii. 3 . Acts i.
cessary exislence, and infinite superiorily 23. x. 5. & al. T h e profane writers use
lo all crcalures. T h e first passage of it in the same sense, as may be seen in
the O. T . in which we meet with this W e t s t e i n on M a t . [ S e e Lucian in M a -
phrase, is Gen. iv. 2 6 , where we read, crob. 15. Appian. Bell. P a r t h . p . 217.
Then besan men to cali on t h e ñame of Diod. Sic. iii. 60. Polvb. iii. 8 7 . 6. Xen.
T H E L O R D , or J E H O V A H , ( H e b . Mem. i. 4. 2.] In H e b . xi. 16, God is
m r v C W 3 . tOp ?, L X X Í7rucaX¿lcr6ai Tü
1
not ashamed to be called, or surnamed,
bvopa Kvpla), which surely cannot mean their, i. e. the patriarchs', God, which is
t h a t men then first bogan lo worship the plain from Exod. iii. 15, 16. God's ñame
truc God, or to worship him publicly: is said kTriKaXelcrdaí ¿Vi, lo be called upon
(see the preceding p a r t of the chapter.) a people, when they are called or sur-
B u t it seems highly probable t h a t by this named by his ñame, [i. e. when they be-
time the ñame CJTI/N Aleim was become long to him, and are especially devoted
E n i 293 E n I
¿Vi aflcr, and XEÚTW lo leave.—Remain- 'EttíXvw, from EVI intens. and Xva> to
ing, lej't behind. occ. 1 P e t . iv. 2. So loóse.
Isocrates ad Nicoc. TCTN 'EHIAOrnON I. To loóse, unbind. So Wetstein on
XPO'NON o n í y E i v , T o pass t h e remainder M a r k iv. 34-, cites from Herodian, ' E I I I -
of one's lime. See more in Wetstein. AYE'TAI EViTÓXac, H e loosens, i. e. opens
[ L e v i t . xxvii. 18. M a r k v. 3 . J e r . xliv. the letters, which used anciently to be tied
14. Demosth. p . 1250. M a r k Antón, iv. about with a string.
31.] I I . To salve, explain, expound. occ.
fi£áp° 'ETT-ÍXVCTIE, wc, Att. EW£, í], from íin- Mark iv. 3 4 . T h u s used by t h e L X X
Xvto, which see. Sohition, inlerpretation. for t h e H e b . *in&, G e n . x ü . 12, and by
occ. 2 Pet. i. 20. F o r t h e various explana- the profane writers. See Wetstein. [See
tions of this difficult passage, see Wolfius, A(j. G e n . xl. 8. Plerodian. iv. 12. 14.
Wetstein, Mili, W h i t b y , and Doddridge Athen. x. p . 4 4 9 . F . ]
on t h e place, and especially Limborch's I I I . To explain, determine, decide, occ.
Theolog. Christian. lib. i. cap. I I . § 8. & Acts xix. 3 9 .
seqt. who explains To7ac émXvaeuje qf a H¿if" 'Empaprvpéio, ¿i, from EV¡ intens.
prívale exposilion, which any man makes and paprvpttii to witness, testify.—To tes-
out of his own head, in opposition to t h e tify earnestly. occ. 1 P e t . v. 12. [ T h e
explication given by t h e Apostle of Christ word oceurs, Demosth. p . 9 1 5 , 12. p .
speaking or writing under t h e inspiration 1273, 18. and is properly to testify, while
of tlic Holy Spirit. [ T h i s last explana- émpaprvpecrdcu is to cali on one as a wit-
tion is approved bv Wolf, almost all the ness, X e n . Hell. iii. 4 . 4. See 1 Kings ii.
L u t h e r a n and Calvinistic divines, and 42. Nehcm. ix. 29, 3 0 . ]
Lowth (Pref. to Comm. on Isaiah, p . 1 I.) 'EmpeXéia, ag, 7), from EVI/LÍEXI/C, which
Schleus. and Bretschn. say i t means, that see under 'EmpeXáiQ.— Care, a taking
t h e prophets did not understand t h e true carc qf. T h i s word includes every t h i n g
meaning of t b e prophecies t h e y u t t e r e d ; t h a t relates to taking care of another's
and this sense, Schleusner thinks, is s u p - body. See Raphelius. occ. Acts xxvii. 3 .
ported by verse 2 1 . Wahl has, No pro- k-ipeXúag -vyfiiv, " lo enjoy the bcnefl
phecy qf Scriplure can be cxplained by qf their carc." Doddridge. T h e G r e e k
itself, •without assistance qf the event. So phrase is used by Xenophon, Isocrates,
Rosenmuller, Grotius, Heinsius, Calvin, and Aristotle, cited by Raphelius and
Curcellceus, e t alii. More proposed a Wetstein. [ P r o v . iii. 8. 1 Mace. xvi. 14.
new reading iwíjXvcní or in-tXevcric: in t h e Xen. Cyr. i. 6. 16.]
sense of ímpetus or instinct. No7i est res
proprii Ímpetus: b u t every M S . , except 'E~ip¿Xéopai, Spai [or ópaí], Depon,
one, has t h e established reading. Some from empeXiic- See under 'EÍTÍ^EXWC—•
(Cappellus and others) say, that ¿jtíXvitis W i t h a genitive, To take care of occ.
means impulse, and explains the passage L u k e x. 3 4 , 3 5 . 1 T i m . iii. 5. [ T h e word
by saying, The prophets did not speak qf is very properly used by St, L u k e , being,
themselves. Erasmus, a t one time, agreed in good Greek, applied to t a k i n g care of
to this. O t h e r s , as H a r d t and L a u g u i s , the sick or wounded. See Bos Animadv.
think t h a t EVÍ'XI/O-IC, like SútXvrriQ, may ad Script. Gr. p. 6 6 . See Gen. xliv. 2 1 .
signify dcstruction, and explain t h e pas- Prov. xxvii. 2 5 . ]
sage t h u s : Scriplure does not destroy it- 'HTTLpeXüJe, A d v . from 'ilTrtpeXijc;, ÉOQ,
self, bul though written at different times, 5c, ó, )'/, careful, which from hirl upon,
by different men, is still consistent. B i - for, and péXti il is a carc, or concern.—
shop Horsley has four sermons ( 1 5 — 1 8 ) Carefully, wilh care. occ. L u k e xv. 8.
on t h e text, and he explains i t , Not any [ G e n . vi. 5. 3 E s d r . vi. 2 9 . 3 4 . X e n .
prophecy qf Scriplure is qf self-iuterpre- M e m . ii. 4 . 2.]
ialion: not any prophecy is Us own in- 'Empeño, from errl, upon, in, or al, and
terpretar. T h i s declaration, he says, a p - pévu) lo remain.
plies to sepárate prophecies, and t h e whole I. To remain, abide in or al a place.
body of them. All prophecies are p a r t s Acts x 4 8 . xv. 3 4 . x x i . 4 , 10. & al.
of a general system relating to t h e Mes- [ U p ó c Tira, 1 Cor. xvii. 7. tv run, ver. 8.
siab, and therefore a sepárate one cannot See Exod. xii. 3 9 - ]
explain itself; and t h e whole body cannot I I . W i t h a Dative following, To re-
be understood without knowing t h e cveuts main, continué, persist in. Acts xiii. 4 3 .
to which it alindes ~] Rom. ix. i.' xi. 2 2 , 2 3 . & al. [ C o l . i. 2 3 .
I T i m . iv. 16. X e n . Hell. iii. 4. 6.]
E II I 297 E IT I
2dly. T h a t from i-inúna t h e adjective Spirit, and his miraculous gifts. occ. Acts
should be not iiriimoc b u t ¿Viáo-aioe. See viii. 16. x . 4 4 . xi. 15.—of an ecstasy or
Suicer Thesaur. in 'E?ríBír¿oc; I I I . trance, occ. Acts x. 10. comp. Gen. xv. 12.
3dly. T h a t Trepiúcnoc from 7r£pi and D a n . x. 7. in L X X . — o f bümlness. occ.
¿tría, is an instance of a word formed after Acts xiii. 11.—of fear. occ. L u k e i. i 2.
the same analogy as ímámcc, from irrl and Acts xix. 17. comp. Exod. xv. 16. Jos. ii.
¿tría. A n d , 9, in L X X . — o f reproaches. occ. Rom. xv.
4thly. T h a t i t is not sufficient to ob- 3. [ I n all these latter instances, t h e sense
j e c t with Scaliger, that, according to this is metaphorical. T h e meaning, of course,
derivation, t h e word should be inúcrioc, not is lo take posséssion of, to enter. We
ETrwinoc; for t h a t in many other words have, in E z e k . xi. 5 , t h e spirit of t h e
compounded with E V Í , aud beginning with L o r d E V E V E C E V E V ipé.}
a vowel, t h e t is retained. T h u s in t h e I I . To press upon. occ. M a r k iii. 10,
N . T . we have imsiiciig, éwiopKoc, and in where i t signifies, " t h a t they were ready
t h e Greek writers imóySooc eViÓTrrojuat, to drive each other upon him, so t h a t those
iirióaaopai, ¿Tríapog, & C OCC. M a t . vi. 1 1 . nearer him could hardly stand, being
Luke xi. 3 . [Besides those quoted, t h e pressed forward by those behiud." D o d -
following are in favour of P a r k h u r s t ' s ex- dridge. See Wetstein and Kypke.
planation. Gregor. Nyss. tom. i. O r . iv. I I I . Mov[e~] nearer, and so li[e] closer ;
de O r . Dom. p . 74o. & seq.; b u t not very namely to t h e breast of Jesús, than he did
distinctly. Basil. Reg. Brev. Quajst. 2 5 2 . before a t verse 2 3 , in order to hear what
p . 624. Damasceuus O r t h o d . F i d . iv. 14. he should say. 'Ayyl aybiv Kea>a\i)v, Hold-
Cyril. Alex. L i b . ii. Glaphyr. p . 2 8 6 . ing his head near, as H o m e r speaks, Odys.
Theodoret. ad Philip, c. iv. v. 19. Isidor. iv. line 70. occ. J o h n xiii. 2 5 , where see
Pelusiot. 4 . ep. 2 4 . p . 1 1 . Comelin. A u - Wolfius. [ T h e Vulgate says, Q,ui proxi-
gustin. Serm. xxvi. de T e m p . T e r t u l l . mus Christo aecumbebat, as if imwínTto
de Jejun. T h e places of Chrysostom are was for ava-rrLirTb); b u t this cannot be j u s -
T o m . v. H o m . 19. 30. 4 3 . H o m . 54. in tified. W a h l says, To recline onf\
Gen. p . 426. So T o u p . in E p i s t . Crit. p . $ g p ° 'E?r(7rA)'/ír(rfe>, from ÍTTL upon, aud
140, Schleusner, and many others. T h e Tí\í]tTíTk> to strike.—With a Dative, To re-
second opinión is embraced by Scaliger prove, rebiike, blame. occ. 1 T i m . v. 1.
E p . 4 4 4 . and lately by Fischer de V i t . Herodotus, (as cited by Raphelius) and
L e x . N . T . P r o l . xii. p . 3 1 3 . s q . ; b u t , I Josephus, A n t . lib. xii. cap. 4 : § 2, and §
think, without any strong argument. T h e 8, use the V . in t h e same sense with a da-
word TÜD was used, according to J e r o m e , tive. See also W e t s t e i n . [Llom. Iliad
in t h e Gospel sec. Hebraeos, and this xxiii. 580. Xen. CEcon. xiii. i 2 . Herodian
Fischer relies on ; but, as Suicer observes, iii. 3 . 13. Polyb. v. 2 5 . 3.]
this r a t h e r implies any future time, and £Eirnrvíyüj, from E V Í upon, and •Kviy.o
not lo-morroiv simply. H e n e e m a n y i n - to choak.— To strangle. N a h u m ii. 1 3 .
terpreters apply this phrase to Christ, the In t h e N . T . it is used metaphorically of
spiritual food from heaven, hereafler lo plants, whose growth is choaked or hiu-
give us life. So A t h a n . i. p . 6 0 7 . D a - dered. L u k e viii. 7-]
masc. O r t h . F i d . L i b . iv. c. 14. p . 3 1 8 . 'ETrnrodéw, üi, from eV¿ intens. and wo-
Germán, in Theor. Eccl. 175. Cyril. Alex. déio to desire, which from t h e N . rcúlhc
xiii. de Adorat. p . 4 7 1 . Cyprian. de O r . desire. W i t h an infinitivo or accusative
D o m . p . 268. T e r t u l l . L i b . de O r a t . c. vi. case following, To desire carneslly, lo
p . 181. and others. Finally, t h e word is long for or after. See R o m . i. i 1. 2 Cor.
interpreted supersubslantialis, as if from v. 2. P h i l . i. 8. [ii. 20.] 1 P e t . ii. 2. J a m .
£ 7 r t «Vía, supra subslanliam understand- iv. 5 , Do ye think that the Scripiure
1
See also Whitby and Doddridge, and and it is especially applied to stamped
especially Wolfius and Macknight. [Schl. money. See Poli. Ónom. iii. 10. T h u c y -
says it means here To be opposed to, i. e. dides ii. c. 13. T h e word occurs E s t h e r
to have a desire against; and so W a h l . v. 4 . ]
Schleusner translates (removing t h e note 'Eiftcnrarpoc, 5, ó, )/, from hticnrlCo) lo
of interrogatiou) The spirit which dwells give food, to feed, from litl lo, and atri^iu
in you (for he reads vpxv with t h e Vul- to feed, which from alroc corn, food.—
gate) is opposed to envy. Of course he Victuals, food, especially for a large
means the human spirit amended by Chris- number of persons, commeatus. occ. L u k e
tianity. T h e uext dirficulty is to know ix. 12. So in t h e best Greek writers i t
whether the words are intended as a ci- frequently denotes the provisión of vidual
tation from S c r i p t u r e , or not. T h e r e are for an army or feet; and t h e verb ¿VIO-Í-
no words exactly answering to them ; and rl'(E.aQai is used for procuring such provi-
many, as Heinsius, Randolph, and Scott, sión, as Kypke has particularly shown.
t h i n k , t h a t the general tenor of Scripture See also W e t s t e i n . — T h e L X X apply t h e
is referred to. M o s t persons, however, N . íiiLcnrio-pbc in a similar view for t h e
refer t h e words to Gen. vi. 3 , 5, to which Heb. ¡Trtf. Gen. xiv. 2 1 . Exod. xii. 3 9 .
t h e y do not bear any very striking resem- Josh. i. 1 1 . & al. [ A d d Gen. xiii. 2 5 .
blauce. Whatever conclusión we come to, Josh. ix. 11. 1 Sam. xxii. 10. X e n . A n a b .
t h e construction of the passage is ex-
i. 5. 9. vii. 1. 6. H e l l . iii. 2. 19. D e m o s t h .
tremely difficult and harsh. 'EinQvpéii) is
p. 280. 1 1 . p. 6 7 1 . 18. p . 909. 4 . H e r o d .
used in the same sense as Schleus. gives
vi. 7• 3 . Schleusner gives t h e word t h e
to éwnrodéú) in Gal. v. 1 7 ; but then Kara
sense of provisions for a journey; and
follows.]—In t h e L X X likewise, it de-
initjirl'Copai is explained by T h o m . M . p .
notes vehement desire, and answers to the
705, as r a kajócSia Xap&ávu). So H e s y -
Heb. lo desire earnestly, P s . xiii. 1 ;
to iqDrji to be palé or wan through eager chius explains one word by ktpobiacrpbc.']
desire, P s . lxxxiv. 2, &c. - 'EiturKÉiíropai. Mid. from kiil intens. or
upon, and o-KÍitropai to look,
fUg^ 'Eirnródno-ic:, ior, A t t . £<uc,
1
from I. Transitively, with an accus. To look
¿•¡n-KoQéw.—A vehement desire or longing. oul accurately and diligently, in order to
occ. 2 Cor. vii. 7, 11. [ A q . Ezek. xxiii. choose the best. occ. A c t s vi. 3 . [ D i o d .
Sic. xii. 11.]
Diluí5' 'E7ri7ró9ijroc, e, ó, h, bv, from I I . Transitively, with an accus. ex-
éirnrodéo), Much desired. Phil. iv. 1.] pressed or u n d e r s t o o d . — [ T o visit one for
Efg!? 'Erfcrfodía, ac, ?;, from kríLitoQéw. the salce qf knowing his state,
0
inspecl.
—An earnest desire or longing. occ. Rom. A c t s xv. 3 6 . Xen. Cyr. vi. 3 . 10. vii. 1. 5 .
xv. 2 3 . J u d g e s xv. 1.]
'EifLTfopévopai, from ht\ upon or lo, and I I I . Transitively, with an accus. To
•ttoptvtjjxai to come.—To come to. occ. L u k e visit, to go or come lo see, in order lo as-
viii. 4 . [Ezek. xxxix. 14. Dion. H a l . x. sisl or benefit, [ a n d thence to be favour-
43.] able to, regard, show kindness to, take
'Eiíippáiírüj, from sal upon, and páiírta care of. M a t . xxv. 3 6 , 4-3. L u k e i. 6 8 , 7 8 .
to sew.—To sew upon. occ. M a r k ii. 11. vii. 16. A c t s vii. 2 3 . xv. 14. H e b . ii. 16.
[ J o b xvi. 15.] James i. 27- O n t h e two first] t e x t s we
'EiTtipphírw, from hcl upon, and piVrw to may observe, t h a t t h e G r e e k writers like-
casi.-—To throm, cast upon. occ. L u k e wise apply it to visiting the siclc, as m a y
xix. 3 5 . [ N u m b . x x x v . 2 0 , 2 2 . Joshua x. be seen in E l s n e r , Wetstein, and K y p k e .
11. Herodian v. 6. 19. I t is used meta- Comp. also Campbell's N o t e on M a t . xxv.
phorically in 1 P e t . v. 7, for throwing off 36. [See Exod. iv. 3 1 . R u t h i. 6. P s .
your care from your self lo another. See viii. 5. E c c l u s . vii. 3 9 , lo visit the sick.
Ps. Iv. 2 3 . ] Herodian iv. 2. 7. A r t e m i d . iii. 2 2 . ]
'Etlaripoc, tí, b, ?;, from liii for, and [ ' E i r « n c £ j j c í f w , from hitl and aKEvá'(co.—
oijfxa a sign, mark.—Remarkable, emi- To load furniture on carriages or beasls
neut, whether for good. occ. Rom. xvi. 7 . of burthen. Henee t h e middle ( t h o u g h
—or evil. occ. M a t . xxxvii. 16. [ F o r t h e it sometimes retains the active sense, as
bad sense, see Polyb. xviii. 3 8 . 1. Joseph. Xen. H e l l . vii. 2 . 8. and v. 3 . 7.) is To
Ant. v. 7. 1. Lucian. Rhet. Preec. T . iii. load one's self, and then to prepare for a
p. 2 7 ; for the good, Joseph. Bell. J . vi. 3 . journey. T h i s word próbably occurs in
T h e proper sense of t h e word is marked, A c t s x x i , 15, where the common reading
E n i 300 E n i
rtnd Ihine exactors righteousness, tlio know, r being inserted for the sake of t h e
L X X has Kai dioaio r a o apxpvrag era IV sound, as it is likewise in 'kop knowing,
iim}vr\, Kal r a e 'EIIISKÜ'IIOYS vi ív CL- íiápia hislory, í-roptu) lo visit, derivativos
Kaioo-vvri, I will appoint thy riders in from the same verb 'io-npi.
peace, and thy overseers (bishuj)s) in righ- I. To know, undersland. See M a r k
teousness : A n d it is not improbable t h a t xiv. 68. A c t s x. 2 8 . xv. 7. xxvi. 26.
t h e Overseers of Christ's church are in 1 T i m . vi. 4 . J u d e ver. 10.
the N . T . called 'E-ÍO-KOTTOI., from this very I I . To know, be acquainled, with, a
passage of Isaiah *..—The above-cited are person. occ. A c t s xix. 15.—or t h i n g . occ.
a!I the passages both of t h e L X X versión, A c t s xxiii. 2 5 .
and of the Apocryphal hooks, wherein I I I . To know, foreknow. occ. J a m . iv.
' E T T Í O T O T T O C occurs. 1 4 . ' Comp. H e b . xi. 8.
'E7rí(77rá(ü, ÓJ, — á o ¡ x a i , Upen, from £7rl 'E7riTc'ir77c, a, ó, from ¿ij>hi]pi to stand or
over, and o-irúm to draw.—To draw t h e place near, to set over.
the prepuce over the glans ( t h u s H e s y - I. In t h e profane writers it denotes
chius, ÍXKVÍTID ra Séppa), and so become one who is sel over any thing, and takes
uncircumeised. [ I t appears from Celsus care qf it. T h u s in Sophocles' A j a x ,
de Medie, vii. 2 5 . t h a t there was a sur- line 27, ' E I I I S T A ' T A I S rroipvUov are t h e
gical operation performed for this purpose. keepers, or shepherds, of t h e flocksj in
T h e instrument was called ~2,icacrQriTÚp. See Xenophon's Cyropaed. lib. viii. p . 4 3 1 .
E p i p h a n . d e Mens. & Pond. p. m. 172, edit. Hutcliinson, 8vo. 'ElTfSTATAI
'¿pycov who also describes the operation. There are overseers of t h e works (comp.
is a very long dissertation by Groddeck 2 Chron. xxxiv. 13, in L X X ) ; and A r i s -
in Schoetgen. H o r . Hebr. i. p . 1159. on totle, Polit. l i b . iv. cap. 15, uses ' E l l T -
this subject. Episcopius (Tnst. Theol. ii. S T A T A I for magislrates, who are presi-
10. p . 44. 6.) seems to think t h a t in this denta and guardians of t h e state. [ S e e
place of Corinthians, the meaning is only, 2 K i n g s v. 16. xxv. 19. 2 Chron. ii. 2 .
let them not try lo appear uncircumeised; xxxi. 12. Exod. i. 11. v. 14. A r r i a n Diss.
but from Groddeck's statements, no doubt E p i c t . iii. 15. 3 . Xen. de R e p . L a c . 8. 4.
can be entertained of t h e frequent prac- A n a b . ii. 3. 7. Mem. i. 1 . 8 . ]
tico of the operation.] occ. 1 Cor. vii. 18f. I I . I n t h e N . T . Maslcr, a title of re-
T h u s Josephus, Ant. lib. xii. cap. 5 . § 1, spect, and acknowledgement of authority.
says of the Jews, who apostatized under I t is used by L u k e alone, and applied
Antioclius Epiphanes, Kai rfjv rüv ¿iiSoícov only to Christ. occ. L u k e v. 5. viii. 2 4 ,
•ñEpiTO¡.n)v zirEKciXv^iav, ¿¡r iív ei.ív Kal r a 4 5 . ix. 3 3 , 4 9 . xvii. 13. B y a com-
r.Epl rr)v ¿nróóvcnv "~EXXr¡vec, " Genitalium parison of L u k e ix. 3 3 . with M a t , xvii.
etiam circumeisionem obtéxere, u t vel 4, and M a r k ix. 5, it is plainly parallel to
nudato corporc Greeci viderentur." H u d - lívpie, Lord, and t o ' P a £ é i , Rabbi; and
son. See bis Note. A n d in tlie T r e a t i s e Luke ix. 4 9 , it answers to AtoáaKaXs,
of the Maccabees, § 5, we read t h a t A n - Masier, leacher, in Mark ix. 3 8 . O n
tioclius TrapsKÉXeviTEV av-iñr '¿va '¿KCL^OV L u k e v. 5, K y p k e shows that Diogenes
rwv 'EÉ'paíW 'EITISITA'20AI, commanded L a e r t . and Diodorus Sic. use it for a
his gnards to Éwio-~acr6ai each of t h e Preceptor. In t h e L X X it constantly
Hebrews. Comp. 1 Mac. i. 15. See W e t - signifies a president or overseer, praífec-
stein on 1 Cor. vii. 18, B u x t o r f ' s Lexicón tus. [ D i o d . Sic. iii. 69. O t h e r instances
Cliald. T h a l m . Rabio, under ^üin, and are given in M u n t h e Obss. Phil. p . 142.
Calmefs Dictionary in F O R E S K I N . K y p k e Obss. Sacr. i. p . 228. See also
'Erri^apai, from ¿Vi intens. and 'io-r¡pi lo Tliom. Mag. v. diSíic-KaXoe. E t y m o l . M a g .
in v. and E u s t a t h . ad Odyss. P . p . 6 4 1 ,
* Ciernen!-., in h i s first E p i s t l e to the Corintliians,
40. T h e word is only found in St. L u k e
§ 4 2 . edit. Kussell, carries the matter m u c h farther. among t h e Evangelists.]
H e cites the text t h u s : Ka-RCTR^CU T C U ; 'ETRICRXOVOUÍ 'E7rt<?t'XXw,from ¿rrl ¿o, and <;¿XXto lo send.
c/.VTtZ'j vj Oiy.uioeúv' ',, y.x) TOU? Aioaovciíf cwTtvv e> iiisíi,
1
to by letter, or write lo; and this is' its or returning to one's former evil course of
only sense iu the N . T . I t is followed life. [ G e n . xliv. 13. D e u t , xx. 5. In
by a dative of t h e person. Mitto in L u k e xvii. 4 , some constrúe, and seven
L a t i n is used for writing a letter. See limes in a day come back to you ; others
Cort. ad Sallust. Beli. Catilin. c. 42. come back to a better mind. Add M a r k
and on our word Perizon. ad iElian. xiii. 16.]
V . H . iv. 18. and Krcbs. Obss. Flav. p . I I I . Transitively, To converi, turn to
220. I t oceurs 1 Kings v. 8. according God and holi?icss, L u k e i. 16, 17. J a m .
to t h e M S . A l e x . ] occ. Acts xv. 2 0 . xxi. v. 19, 2 0 . [Acts xxvi. 18.] Intransi-
25. H e b . xiii. 22. tively, To turn, to be t h u s converted or
'Ewi'rijpiot', OVOQ, b, ?/, from ¿Ttí-apai to turned. M a t . xiii. 15. L u k e xxii. 3 2 .
hww, [ a n d then prudent and modérate.} Acts iii. 19. i x . 3 5 . xiv. 15. xxvi. 18,
—Knowing, skilful, understanding. occ. 20, & al. Comp. J o h n xii. 40. [The
J a m . iii. 13. [ D e u t , i. 13. iv. 6. Ecclus. passive 'ETrL^pífopai is used for the m i d -
xl. 3 1 . Xen. Cyr. iii. 3 . 9.] dle in t h e sense, To turn oneself, in M a t .
'E7r¿Tijpí£ü> from ércl intens. a n d <rrjpí£w ix. 2 2 . M a r k v. 3 0 . viii. 3 3 . J o h n xxi.
;
lo strengihen.—To confirm, strengthen. 20. in the sense, turn to, in Gal. iv. 9.
[ I n the pass. to resl on. See 2 Sam. i. 6.] 'EiTL^pELpEiv Kapbiav TIVOQ ¿TTC riva IS, io
In the N . T . it is used only in a figu- turn ihe affections qf one person towards
rative and spiritual sense, for conjirming another, as in L u k e i. 17. E z r a vi. 2 2 .
persons in their adherence to the Gospel, Ecclus. xlviii. 10.]
notwithstanding opposition and persecu- 'EirL^pocpr/, ije, r), from eV^po^a pei'f.
tion. occ. A c t s xiv. 2 2 . xv. 3 2 , 4 1 . xviii. 2 3 . mid. of EVíTp£0tü.—A turning, conversión,
' E T T I T O X ? ; , ijg, h, from éití^oXa perf. mid. occ. A c t s xv. 3 . [ I t is p u t for return in
of ¿TTL^éXXLo lo send.—An epistle, a letter.Ezek. xlviir 8. for atlenlion qf mind.
A c t s ix. 2. xxiii. 2 5 . Rom. xvi. 2 2 . & al. Demosth. p. 158. 24. E p i c t e t . c. 6 3 . X e n .
freq. [ I n Acts ix. 2. it is, letters qfeom- Hell. v. 2. 9.]
mission or authority. I n 2 Cor. iii. 2. it 'ETTLtTvváyw, from EVÍ to, and avváytú to
means, a letter qf recommendation from v. gather, colleet.
1. T h e sense of t h e passage is obviously, I. To colleet, gather together lo one
t h a t the conversión of t h e Corinthians to place, occ. M a r k i. 3 3 . L u k e xii. 1. as a
a Christian life would be a recommenda- hen doth her chickens u n d e r her wings.
tion of C h r i s t i a n i t y . ] occ. M a t . xxiii. 3 7 . L u k e xiii. 34. [used
IJIÜp0 'E7rí=ro/Ji4'w, from iiri^bpiav a of g a t h e r i n g ] t h e elect into the Christian
muzzle, which from EVÍ upon, and •ropa church. M a t . xxiv. 3 1 . M a r k xiii. 2 7 .
the mouth.—To wmzzle. occ. T i t . i. 11. Comp. 2 M a c . i. 27- [2 Chron. xx. 26.
I t is a íigurative word taken from muz- Is. Iii. 12. Polyb. i. 7 5 . 2 . ]
zling dogs (comp. P h i l . iii. 2.) t h a t they 'EwLavvaytoyii, rjg, r¡, from ETTUTV-
m a y not bark or h i t e ; henee applied by váyu).
t h e profane writers (see E l s n e r and W e t - T. A being gathered together. occ.
stein), as by St. P a u l , to slopping the 2 Thess. ii. 1. Comp. 1 Thess. iv. 17.
mouths of noisy and foolish talkers. I I . An assembling together at one
Comp. $Lpóio I I . [ S o it is explained by place, occ. H e b . x. 2 5 . Comp. 2 M a c . ii.
Theophylact. é\éyytw a^>obpti>Q, ¿ke áiro-7. [See also verses 13, 14, 18. and iv.
KXEÚIV ÍIVTOÍQ rii tápara. ' T o find fault 39. Phavorinus and Zonaras (Lex. Col.
with them (or refute t h e m ) very m u c h , 802.) say éma•vvaywyíiv, rt)v crvpipcovíav
so as to s h u t t h e i r mouths.' See D e - EKÍÍKEGEV b 'A7róVoAo£.]
mosth. p. 8 5 . 4. Hesychius has EVITO/W- ¡fgpf 'EwLcrvvrpExw, from EVÍ upon or
'CIÚV IXíyyuív. T h e Schol. on Aristoph. to, and LTvrrpExw to run together.— To
E q . 4 8 0 , explains the verb by KaratnyaQhi. run together upon or to (him, namely).
S e e H e m s t e r h . on Aristoph. P l u t . p . 193. occ. M a r k ix. 2 5 .
Krebs. Obss. F l a v . p . 367-] 'Eiua-v-acric, IOQ, A t t . EO>S, i], from EVÍ-
'Eiri^péípLo, from ¿Vi to, and rpécj>ci) to turn. crvví^apai to meet together against, from
I . To turn, turn to, or towards. M a t . EVÍ upon or against, and avví^npi to stand
ix. 2 2 . M a r k v. 30. viii. 3 3 . A c t s xvi. together.—A concourse, tumuli, insur-
18. [ R e v . i. 12. Zach. v. ].] rection. occ. A c t s xxiv. 12. 2 Cor. xi. 2 8 ,
I I . To return. M a t . x. 1 3 . xii. 44. in which l a t t e r t e x t it is applied to t h a t *
xxiv. 18. L u k e ii. 2 0 . Comp. 2 P e t . ii.
2 1 , where it is applied to lurning back, * See B e z a and Doddriclge on the place.
E n i 303 E n i
croma of cares, on account of the churchcs, 15. In the first and t h i r d of these places,
wliicli were continually rushing vpon St. I can see no ground for such a translation.
P a u l , and almost overbeariug h i m . — I t is I t is clearly command, decree, or order;
used by the L X X for a lumulluous con- and I t h i n k it is simply decree in the se-
coursc, N u m . xvi. 40, or xvii. 5, answer- cond passage also. W a h l explains this
ing to t h e H e b . m j a company; and passage, that you should enjoin in every
N u m . xxvi. 9, to m~n (infin. H i p h . of may, i. e. seriously and severely. Bret-
Tfíi) to contcnd; and in the Apocrypha, schner translates suo qumque ordine, every
1 E s d r . v. 7 3 , according to t h e Alexan- thing in its own order, and says, t h a t t h e
drian M S . , we have the phrase ' E I I I 2 Y - Apostle refers to t h e precepts delivered
2 T A ' 2 E I 2 BOIOY'MENOI. [ I n t h e se- in verses 1—10. T h e word occurs in
cond passage, Schleusner says, Distrae- Dan. iii. 16, in some M S S . , and in S y m .
tion from tlie number qf persons perpe- Micah vii. 1 1 . Polybius xiii. 4 . 3 . x x i .
tually resorting lo one. Cicero pro A r - 4. 1.]
d u a c. 6. has quolidianos hominum ímpe- 'Eiriráo-o-w, from ¿irl upon, or intens.
tus in the same sense. T h e word occurs and ríiaao) to order, appoint.—To com-
in Sext. E m p i r . E t h . 127- Joseph. contra mand, order. M a r k i. 27- vi. 27, 3 9 . P h i -
Apion. i. 2 0 . ] lemon, verse 8. & al. [ T h e word is p r o -
fjjggf 'ETTic(ba\fis; toe, ye, b, y , raí rb — perly military, and then means To place
1
te, from E ' T T Í for, and cripáXXoj to supplani, soldiers behind the first rank, as in X e n .
ihrom down; which see under 'AaajaXi¡e. A n a b . vi. 3. 9. H e l . i. 6. 2 1 . Polyb. i. 2 1 .
I . Properly, Api io be ihroron domn, 12. 1 Mac. iv. 6 1 . vi. 5 0 . I t is construed
Henee, either with an acc. of the t h i n g , and d a t .
I I . Hazardous, dangerous. occ. Acts of the person, or t h e infinitive. I t occurs
xxvii. 9, where see Kypke. [See Diod. in Gen. xlix. 3 3 . E s t h . iii. 12 ,• and is said
Sic. xiii. 77. Polyb. i! i l . 10. ii. 2 8 . 6. by Thomas M . to be a better word t h a n
Arrian Diss. Epict. iii. 13. 20. Wisd. ix. irpocrrárrw.]
'EwtrtXtw. w, from eVí intens. and T E X É W
V:f.¡' 'EWLO-VVO), from E V Í intens. and lofnish.
íV^úw to be strong. [ T h e word occurs in I. Tofinish, complete, perfect. occ. Rom.
the active sense To strengthen, as in Xen. xv. 28. 2 Cor. vii. 1. viii. 6, 11. Gal. iii.
CEc. xi. 13. I t is To grom strong, or 3 * . P h i l . i. 6. H e b . viii. 5. [ X e n . Cyr. iii.
prevalí, in Ecclus. xxix. 1. 1 Mac. vi. 6. 3. 1. 1 Sam. iii. 12.]
Wahl t h i n k s t h a t this verb, like many I I . To perform. occ. L u k e xiii. 3 2 . 1
others, as SiartKíw, rvyyfivoi, expresses P e t . v. 9. H e b . ix. 6, Aarptíac ETnreXtiv.
only a circumslance, or accessary defini- H e r o d o t u s uses t h e similar expressions
tion of the word A É y o j T E c , They contended SpnaKEÍac —¿v^iúXag — B v a l a c ' E n i T E -
more vehemently. See Mathias § 5 5 2 . ] — A E ' I N to perform ceremonies—devotions
To grom more, sirong, violent, or urgent. —sacrifices, lib. ii. cap. 3 7 , 63. lib. iv..
occ. Luke xxiii. 5. cap. 26. [Schleusner refers 2 Cor. vii. 1.
ii'-ff 'Eirurojpévb), from iirl upon, and to this head. Píe quotes similar expres-
ffapÉvio to heap, [which from erojpbe a sions to those in Plerodotus from iEIian.
heap7\—To heap up. occ. 2 T i m . iv. 3 . V . H . xii. 6 1 . Philo de Somn. p . 6 5 3 . 15.
[Theophylact and CEcurnenius say, t h a t and Herodian i. 5 . 4. I t is to build in
the word implies the mixed heap or m u l - 3 E s d r . vi. 4.]
titude of teachers. T h e word occurs twice [ I I I . To accomplish ; and then in t h e
in Symmachus's versión. Song of Solo- passive, To be accomplished, to happcn.
mon ii. 4. J o b xiv. 17.] 1 P e t . v. 9, where] observe t h a t X e n o -
'E-irayí), r¡Q, ?;, from STnréraya perf. phon, Memor. Socrat. lib. iv. cap. 8. § 8,
mid. of i-KiTCino-io, which see. applies t h e V . E V I T - E X E I O - S C U to t h e bifirmi-
I. A command, commandmeni, appohü- ties endured in oíd age.
ment. occ. Rom. xvi. 26. 1 Cor. vii. C, 2 5 . 'Er(i~r¡dEWQ,a,bvfrom fVirrjS^c t h e same,
2 Cor. viii. 8. 1 T i m . i. 1. T i t . i. 3 . which may be deduced from éitl to, and
I I . Authorily, commanding aulhorily. i)Sve sweet, agreeable, r being inserted for
occ. T i t . ii. 15. [ I n Wisd. xiv. 16. xviii.
16. xix. 6, éitirayri means punishment pro- * [ T h e passive is here p u t in the active sense.
eeeding from God, according to Schleus- W a h l thinks the verb h a s here the sense to erase.
" A n d w i l l y o u n o w cease (from the gift of the
ner ; and h e says he does not know whe- Spirit), so as to g o back to sensual and imperfect
ther this may throw any light on T i t , ii. views of r e l i g i ó n . " ]
E n i 304 E n i
wherein it occurs, namely M a t . xxviii. 1, or to, and xppnyéw to lead the chorus, also
' O I ^ E Sé Sa€Éáro)í', rij ETrupuHwúiTr] ({¡pepa, to supply, furnish*. Comp. Xopnyéto.
namely, as in t h e above passages of H e - I . W i t h a Dative of the person, and an
rodotus and Polybius) éig piiiv SaéSárw!', Accusative of the t h i n g , To supply, fur-
Í\XQE Mapía ?'/ MaySaXt'ivn, caí ?'/ &XXr¡ nish, or rather, To supply br furnish
Piapía, ^eojpiiaaL rov rá(¡)av, In the even- abundantly. occ. Gal. iii. 5. 2 Cor. ix. 10,
ing of the Sabbath, when the (Jewish) where see Wolfius, who is for placing t h e
day was drawing on towards the first day comma after Ppúo-iv, and referring x°P l~ r
of the week, Mary Magdalene and ihe yrjrrai to w h a t follows. Comp. Isa. Iv. 10,
other Mary went, i. e. set out (for it does in Heb. and L X X . T h i s V. is used with
n o t appear t h a t they actually carne a t this a dative of the person, Ecclus. xxv. 2 2 . —
time, being probably prevented by t h e [ I n t h e ] Pass. To be supplied, i. e. lo
Gííapng péyag great carlhquake or siorm, have supply, vigour, or nourishment mi-
verse 2, which preceded our L o r d ' s resur- nistred. occ. Col. ii. 19. Also, To be sup-
rection) to visit the sepulchre- F o r this plied or ministred. occ. 2 Pet. i. 11. [ I n
i n t e r p r e t a r o n of this very difficult pass- Col. ii. 9, Schleus. says, To offer mutual
age, t h e reader is obliged to the learned services, and translates The whole body
D r . Macknight, in his Commentary on joined closely by mutual good offices.
t h e place, § 147, where he may find it W a h l construes the word by adjuvo to
further illustrated and defended. See t h e help. Bretschneider says, Alterum alterí
use of HXdov, Acts xxviii. 14. [Mac- jungo, ul Choragi faceré solent.
r
H e ob-
k n i g h t ' s explanation is not on t h e whole serves r i g h t l y , t h a t in t h e parallel place
satisfactory. Schleusner, W a h l , Bretsch- in E p h . iv. 1 6. crvvappoXoyéiú is used in
neider, T i t t m a n (of Dresden) in his
C o m m e n t a r y on St. J o h n x x . adopt the * [ I t can hardly be necessary to state here that
oíd interpretation, and u n d e r s t a n d rj; the Xopüybf was the person w h o s u p p l i e d the e x -
penses of the theatrical entertainments. S p a n h e m . ad
£-iéwo-/,-á(T/; (i)fj.Épa) to express, As the Cali. H y n m . in D i a n . v. 2 5 G . ]
E n o 307 E n o
tilia sense of joining together. T h e simple 3 1 . Polyb. i. 20. 15. T h u c . iv. 26. A r r i a n .
verb is used for disposing, and joined with E x p . Alex. ii. 2 3 . 5.]
SiaráTTii) in Lucian. Necyom. i. p . 4 7 7 . Eiíovopá^o), from eicl intens. a n d ovo-
ed. H e m s t . In Ecclus. xxv. 24, Schleus- pá'Cw to ñame.—[To give a ñame to.
ner says, To take Ihe lead, from the ori- T h e n in t h e passive, To receive a ñame
ginal sense of t h e w o r d . ] or be called. Schleusner says, t h a t like
I I . W i t h an Accus. and a Dative p r e - teaXéofiai, it is to be. Rom. ii. 2 7 . Gen. iv.
ceded by ev, To supply, add to. occ. 2 Pet. 17, 2 5 .0 Polyb. i. 29. 2. Xen. CEc. vi. 17-]
i. 5. I am aware t h a t Sir Norton K n a t c h - ¡Up 'Eiíotrévio, from kiri upon, and óV-
bull and Doddridge have supposed t h a t ropai to see.— To look upon, behold, be an
the word, in this place, alludes to t h e an- eye-mitness of. occ. 1 P e t . iii. 2. ii. 12,
cient custom of dancing in chorus. Faith where, " as he leaXíóv epyíov cannot be con-
being represented as t h e leading Grace in nected with evoifrévcravrec, which governs
the chorus of Christian virtues, and t h a t an accus. c. iii. 2,—remove t h e comma
they accordingly explain eTztycipnyriesaTe by from eiíoKrevcravTeg, they may from your
join, or associale to the chorus, of Chris- good works, which they shall behold, glo-
tian virtues, namely. T h i s exposition, it rify God." Bowyer. See E n g . translat,
m u s t be confessed, is ingenious, and well [Schleusner says on 1 P e t . ii. 12. eiíotirév-
suited to the Apostle's discourse; b u t I aavrec is for eav etfoTírévuxn ( n a m e l y ) ra
can find no authority for iiriypp-nyéio being leaXa vpSiv epya. Polyb. v. 6 9 . 6. xxxi. 2 3 .
ever t h u s used, which is t h e less probable 10. D e m o s t h . p . 160. 13. H o m e r . O d y s s .
in this place, because at t h e eleventh verse 11. 1 4 0 . ]
it is evidently applied in its usual sense of 'Enwirnc, e, ó, i/, from kitl upon,
supplying,furnishing, or ministring. [In and oitropai to see. See 'JZiroif reino.—A
t h i s place Schleus. says, Exhibit together, beholder, an eye-witness. occ. 2 P e t . i. 16.
and translates Join with a firm persuasión — O n which t e x t it may be worth observ-
as to religión, the pursuil of virtue. Wahl ing, t h a t those who were a d m i t t e d to a
gives only to exhibit or declare.] sight of t h e pagan mysteries among t h e
Í^S^ 'E.ifi)(opriyía, ac, f¡, from ¿Vi^opíi- Greeks were said eiíonreveiv, a n d were
yéio.—A supply. occ. E p h . iv. 16. Phil. i. called evoríjai. See E l s n e r and M a c -
19. k n i g h t on t h e place, and W e t s t e i n on 1
Ef=§° 'Eifixpííü, from eirl upon, and xpíw P e t . ii. 12. [See Casaub. ad A t h e n . vi.
to anoint.— To anoint, daub, smear. occ. p. 446. and Spanh. ad Aristoph. R a n . 7 5 7 .
John i s . 6. 11. [ L u c . de Scrib. H i s t . 6 2 . ] T h e word has another meaning, viz. In-
'Eifoucodopéio, S>, from kiti upon, and oi- spector or president of games. See Poli.
KoSopeu to build. Onom. iii. 3 0 . T h e word occurs 2 Mace,
I. To build upon, superstruere. occ. 1 iii. 2 9 . vii. 35.]
Cor. iii. 10, 12, 14. Eph. ii. 20. "Eiíoc, éoc, HC, rb, from hita to speak.—
I I . To build up, edify. occ. A c t s xx. 3 2 . A word, an expression. occ. H e b . vii. 9,
Col. ii. 7. J u d e verse 20. [ I should say ¿ic eiroc hiíeiv, as one may say, if I may
with W a h l , ] use the expression. T h i s is a very com-
[ I . To build one thing on another, and mon phrase in the purest Greek writers,
henee passively, To rest upon. Col. ii. 7. when they are going to say any t h i n g t h a t
resting on Christ (for better knowledge). sounds too bold or harsh. See G r o t i u s ,
Eph. ii. 2 0 . ] Raphelius, Wolfius, Wetstein, and K y p k e .
[ I I . To perfect a building, and metaph. [ S e e Polyb. i. 1.2. v. 3 3 . 7. and Wessel.
To increase. A c t s x x . 3 2 . 1 Cor. iii. 10, ad Herodot. ii. 109. T h e phrase means
12, 14. Another incrcases t h e knowledge in a word in P l a t o Apol. Socr. c. 1 . 7 - S.
of religión which had been begun by the Ed. F i s c h e r . ]
first teachers. J u d e v. 2 0 . T h e compari- 'Eiiovpíivioe, «, ó, ?'/, from eirt upon, m,
son of Christians to a building, which is and bvpavbg heaven.—" Ileavenly, celes-
to be carried on, is common in Scripture.] tial. M a t . xviii. 2 5 . J o h n iii. 12. 1 Cor.
EÜI
11
'Etfo/cÉXXw, from eiti intens. and xv. 4 0 , 4 8 , 4 9 . & al. freq. I n E p h . i. 3 .
¿ K É A X W to bring a ship to land, or to run it ii. 6, £7¡-apái>íoie heavenly (places) means
aground, which from M ' X X W t h e same, also t h e Christian Church, called by C h r i s t
to move. To run a ship aground. occ. himself the kingdom of heaven, because
Acts xxvii. 4 1 . T h i s word is frequently t h e Christian C h u r c h was foretold, D a n .
used by the G r e e k writers in t h e same ii. 4 4 , u n d e r t h e character of a kingdom
sense. See Wetstein. [ S e e Diod. Sic. i. which the God of heaven would set up,
X 2
K n T 308 E IT Ú.
and which shall never be destroyed." M a c - * for which they gave the very same reason
k n i g h t . [This word embraces several as Moses doth, Gen. ii. 2, namely, t h a t on
ideas. I t is Inhabiting heaven, in Mat. it all things were ended or completed.
xviii. 3 5 . 1 Cor. xv. 4 8 , 49. Phil. ii. 10. Comp. Gen. vii. 4, 10. viii. 10, 12. x x i x .
T h e n ra irrupávta are either heaven, (and 27- Exod. xvi. 2 2 — 3 1 . Ps. xvi. 1 1 . H e b .
t h a t , says Schl. is t h e meaning in E p h . i. iv. 1—11. A n d henee seven was, both
3. with spiritual rewards in a future Ufe, among believers and heathen, t h e n u m -
and H e b . ix. 23), or the air (which the ber of sufficiency or completion. On Rev.
Jews believed to be filled with evil spirits) i. 4. see Vitringa. [ I t often means Se-
as in E p h . vi. 12. See Koppe ad E p h . veral. Mat. xii. 4 5 . L u k e xi. 26. 1 Sam.
ii. 2. Again, another meaning is Of or ii. 5. Ruth iv. 15. Is. iv. 1. Suidas men-
belonging to the kingdom of heaven, as in tions t h a t krrra. éVt irkí,t)ue. rárrsrai. It
H e b . iii. 1. a cali to the kingdom; and is p u t for seven times in M a t , xxi. 2 2 , as
t h e word is frequently used of t h e future in Prov. xxiv. 16.]
joys of the kingdom, as H e b . vi. 4. xi. 1G. 'EirráKLg, Adv. from íirra seven, and KIQ
xii. 22. 2 T i m . iv. 18. Wahl so explains a numeral termination denoting times,
E p h . i. 3 . T h e n it is sublime or divine, from t h e Heb. DD to reckon, count. See
in opposition to earthly. J o h n iii. 12-] Iú'e. Seven times, occ. M a t . xviii. 2 1 ,
' E I I T A , bi, q\ ra. Indeclinable. 22. L u k e xvii. 4, twice ; where it is used
I. A noun of number,_S even. I t is a indefinitely for many times, or often. So
plain derivative from t h e H e b . i?aty, or some of t h e Greek versions in Montfau-
hVTú) seven, t h e aspírate breathing being con's Hexapla, render t h e H e b . l'Dty seven
substituted for the sibilant letter (as in times in Ps. exix. 164, by •KXEI^CIKIQ often,
i'é, from XúXú, &c.) which, however, ap- frequently.
pears again in the L a t i n septem, and 'EiTTUKicryfkoi, at, a. from ÉirraKtg seven
E n g . seven. M a t . xv. 34, 36. xxii. 25. & times, and -^iXioi a thousand.—Seven
al. freq. thousand, q. d. seven times a thousand.
I I . I t is t h e number of sufficiency, or occ. Rom. x i . 4.
denotes a sufficient number. See Mat. "EIK1. Comp. *áw I. A n obsolete V .
xii. 45. Rev. i. 4. Comp. 1 Sam. ii. 5. whence in t h e N . T . we have 1 aor. e'nra,
P r o v . xxvi. 25. J e r . xv. 2. * T h e radi- 2 aor. etiroy, iníin. iextiv, particip. itirtov.
cal meaning of ynu? in H e b . is sufficiency, I . To uiter wilh the mouth, to say.
fulness, aud t h e number seven was deno- M a t . ii. 5. iii. 7. xii. 2. & al. freq. S¿
minated from t h i s root, because it was on £r?ra£, Thou hast said. Mat. xxvi. 2 5 , 64.
t h a t day from t h e creation t h a t the Lord Comp. M a r k xiv. 62. T h i s is manifestly
by, G e n . ii. 2, complelcd or finished all a form of assenting to a question asked.
his work, or made it sufficient for the W e meet with similar expressions in the
purposes to which it was designed. T h e Greek writers. T h u s in Xenophon, M e -
seventh day was also sanctified, or set mor. Socrat. lib. iii. cap. 10. § 15, one
apart from the beginning, as a religious answers Sócrates, 'AYTO*S r5ro A E T E I S ,
sabbath or rest, to remiud believers of t¡ 1¡íiKpaTEQ-\ You say so yourself, O Só-
t h a t rest which God then entered into, crates ! In E u r i p i d e s we have S T CE
and of t h a t ¿>nty (Ps. xvi. ] 1.) sufficiency rávra A E T E I S , éic syio ; you say so, not
or fulness of joy which is in his presence I. So in Sophocles, SY' roí A E T E I S viv,
for evermore. Henee the very early and ÓK iy&). See more in W e t s t e i n , and
general división of times into weeks, or comp. M a t . xxvii. 11. M a r k xv. 2. Luke
periods of seven days. Henee t h e sa- xxii. 70. xxiii. 3 . J o h n xviii. 3 7 , and
credness of the seventh day, not only L X X in Exod. x. 29. T h e words E « n : T
apyov¡tsv;jue/V, TO É'So? o'u $tct7rs{pcÍTr¡xt. " Ñ o r i s there the authors there quoted, and L e l a n d ' s A d v a n t a g e
a n y city whatever, whether Greek or Barbarían, and N e c e s s i t y o f the Christian R e v e l a t i o n , pt. i.
ñor a single nation, whither the c u s t o m of the S a b - ch. 2 . p. 7 4 , Ovo edit.
E n a 309
E pr
St ó Kípioe, Luke vii. 3 1 , are w a n t i n g in iv. 3 . x x . 2 1 . xxiii. 3 . M a r k v. 4 3 . viii.
almost all t h e M S S . , in several ancient 7. & al. freq. Stoekius observes, t h a t t h e
versiohs, in some printed editions, are writers of the N . T . seem to have learned
marked by Wetstein as what o u g h t to be this application of the V. EITTEIV from t h e
expunged, and by Griesbach rejected from Hebrews, who frequently use "IDM in this
the text. sense. We deny not, however, adds he,
I I . 'ECTTEÍV EV kavrco, or EV rrj napSíqi, t h a t t h e p u r e s t Greek writers use EVKEIV
To say within himself', or in his heart, for commanding, ordering, as, besides
i. e. to think within himself. Mat. ix. 3 . others, Alberti on Mat. iv. 3, and D u k e r
(Comp. M a r k ii. 6.) M a t . xxiv. 48. Rom. on Thucydides, lib. vii. § 29. p . 4 6 2 , have
x. 6. These are Hellenistical phrascs shown by various examples; but in them
used by the L X X ; the former, E s t h . vi. it is never construed with 'Iva, as--it often
6 ; the latter more frequently, Deut. viii. is in the N . T . b u t always with an infi-
17. xviii. 2 1 . & al. for the H e b . 3 ^ 3 1 D K , nitive. B u t Quasre ? See also K y p k e on
or a l b ü 1 D N to say in one's heart; which M a t . xx. 2 1 . [ A d d M a t . xxii. 24. M a r k
Hebrew expressions, we may observe, are x. 49. L u k e x. 4 0 . J a m e s ii. 11. See
strictly philosophical and j u s t ; since it Aristoph. E q . 1021. Homer. Odyss. Y.
seems impossible for men to think even 427- Xen. Hell. iii. 5. 8. Barnes ad E u r .
in their inmost souls without words. Iph. T a u r . 8 5 . ]
This is well expressed by Wollaston, Re- VI. [To cali, or ñame. J o h n x. 3 5 .
ligión of N a t u r e , p . 123, 4to edit. 1724. 1 Cor. xii. 3. Xen; Ages. ii. 12. Hell. iv.
" i t is by t h e help of words, at least. in 3. 12.]
great measure, t h a t we even reason and V i l . [Topromise. Mat. xx. 21. Mark
discourse within ourselves, as well as com- xvi. 1. E u r . Elect. v. 3 3 . W e m u s t ob-
municate our t h o u g h t s and discourse with serve, t h a t t h e signification of this verb is
o t h e r s ; aud if any one observes himself peculiarly Hable to be aífected by t h e cir-
well, he will find, t h a t he thinks as well cumstances in which it is used. T h u s ,
as speaks in some language, and t h a t in if we say any t h i n g ,
t h i n k i u g he supposes and r u n s over si- [ 1. W i t h a view of inquiring, it is, in
lently and habitually those sounds, which fact, To ask, as in Mat. xi. 3 . xiii. 10.
in speaking he actually makes.—In short, Luke vii. 40. and t h e L X X construe l o x
words seem to be, as it were, bodies or by Éptorciw. Exod. iii. 13. See X e n . Cyr.
vehicles to the sense or meaning, which is i. 3 . 14. and 4. 27.]
the spiritual part, aud which, without t h e [ 2 . I n reply, it is To answer, as M a t .
other, can hardly be fixed in t h e mind. ii. 5. xii. 11. xxi. 24. See Xen. Cyr. i.
L e t any man t r y , ingenuously, whether 4. 12. ii. 2. 10.]
he can t h i n k over b u t t h a t short prayer [ 3 . W i t h a view of obtaining any t h i n g ,
in Plato (Alcib. 2.) T a pév Écr8\a, K. T. \. it is To request, as perhaps M a r k ix. 1 8 .
abstracted quite from those and all other (comp. L u k e ix. 40.) and John xii. 27-]
words." See some further observations 'Epyá'£opai, from 'ípyov.
ou this subject, in Ellis's E n q u i r y , Whence I . To work, labour. Mat. x x i . 2 8 .
eometh wisdom and understanding to L u k e xiii. 14. A c t s xviii. 3 . 1 Cor. iv.
man ? p. 10, 14. 12- 1 Thess. ii. 9. & al. Comp. John v.
I I I . To speak. M a t . v. 11. x. 2 7 . xii. 17. [ I n t h e first passage it has a sense
32. common in classical Greek, to labour in
I V . To tell, declare, inform. M a t . xii. agriculture, as T h u c y d . ii. 72. (comp. iii.
47, 4 8 . xvi. 20. xvii. 9. xviii. 17. xxvii. 50.) X e n . GEc. vi. 11. iElian V. H . ix. 5.
17. [ A d d M a t . viii. o. M a r k vii. 3 6 . Gen. ii. 5. See Schwarz. Comm. C r i t .
Luke v. 14. J o h n xx. 15. W e find t h e G r . Ling. p. 5 6 4 . ]
L X X rendering the word I D N by the dií- I I . To work, perform. M a t . xxvi. 10.
ferent compounds of ayyéXKw. W e have J o h n iii. 2 1 . vi. 28. ix. 4. & al.
the sense To inform before hand in Mat. I I I . To work, practise, whether good,
xxviii. 6 and 7. M a r k xvi. 7. Acts vii. as Rom. ii. 10. Acts x. 3 5 , 'Epya'CópE-
37, and perhaps t h e sense of leaching in vos SiKaioavvny, Working righteousness.
Mat. xxii. 1.] So t h e L X X , P s . xiv. or xv. 2, and Zeph.
V. To command, order, direct *. M a t . ii. 3, for t h e H e b . pli b¡)í¡;—or evil,
Rom. xiii. 10. J a m . ii. 9. M a t . vii. 2 3 ,
* [ S o dico, Tercnt. P h o r m . i v . 3 . 3 1 . B r o u k h u s .
'Epya^ópevoi rr)v avoptav, Working ini-
ad Propert. iii. E k g . x x i i . 15. J quity. T h e L X X use this latter phrase
E pr 310
E pr
P s . v. 6 . vi. 8 . xiv. 4 . & al. for t h e H e b . iv. 1 9 . Comp. 'Epyáfojucu I I I . [iEseh.
¡ I N ^ I S , workers qf iniquily. Dial. ii. 3 6 . ]
I V . To be employed in, or about. occ. I I I . Work, business, manufacture, occ.
1 Cor. ix. 1 3 . Rev. xviii. 1 7 . Observe A c t s xix. 2 5 . Comp. J o n a h i. 8 , in L X X .
t h a t in 1 Cor. ix. 1 3 , 'Oí T-CÍ upa ípya'Có- [Theoph. Char. c. 6 . ]
pevot, They who are employed about holy I V . Gain. occ. A c t s xvi. 1 6 , 1 9 - xix.
things, denote t h e Levites, as distin- 2 4 . T h e word is used in t h e same sense
guished from ' O Í T ¿ 6vtna=n]píio irpoot- by t h e profane writers, as by Xenophon,
Spévovres, Them who wail al the altar, M e m o r . Socrat. lib. iii. cap. 1 0 . § 1 . ' E P -
i. e. the priesls, mentioued in t h e n e x t r A 2 I ' A 2 ÍVSKCL, on account of gain, by
verse. See Wolfius, Jos. Mede's W o r k s , Theophrastus, E t h . Char. 2 3 . " ' E P r A -
fol. p . 7 7 , and V i t r i n g a D e Synagogá 2 I ' A 2 davei^UriQ, usurious gain. [Ar-
Veten", Proleg. p. 7 4 . I u Rev. xviii. 1 7 , temid. ii. 3 . Polyb. iv. 5 0 . 3 . ] (See also
'Oabí TI)V SiiXaacrav lpyá¡¡ovrat, As many D a u b u z on Rev. xviii. 1 7 . ) A n d in Jose-
as use, i. e. are employed upon, the sea. p h u s D e Bel. lib. ii. cap. 2 1 . § 2 . we have
T h i s is an elegant phrase, occurring in t h e very phrase ' E P r A 2 I ' A N 1 T A P A -
the purest Greek authors. See Raphelius, 2 X E T N for furnishing gain.
Wetstein, and Kypke. [Schl. says, ra- tÜgÜ^ 'Epyárijc, a, o, from ípyác^opai.
ther, To traffic or get their living by t h e I . A workman, a labourer, properly in
sea, and refers to Raphel. A n n o t . Polyb. husbandry or agriculture. See M a t . [x.
p . 7 2 0 . A l b e r t i Obss. Phil. p . 4 9 5 . A r i - 1 0 . ] xx. 1 , 2 , 8 . [ L u k e x. 7 . ] J a m . v. 4 .
stot. Probl. Sect. 3 8 . Probl. 2 . Arrian. Comp. M a t . ix. 3 7 , 3 8 , and W e t s t e i n
E x p e d . vii. 19. 8 . ] there. [Wolf on Leban. E p . 4 8 . p. 1 3 6 . ]
V . To procure, acquire by labour, as I I . A workman, an artificer. Acts xix.
the word is frequently applied in t h e pro- 2 5 .
fane writers. occ. J o h n vi. 2 7 . See Elsner I I I . A spiritual workman, or labourer.
and Wetstein on M a t . xxv. 1 6 . [ E p h . whether good, 2 T i m . ii. 1 5 . Comp. M a t .
iv. 2 3 . Herodot. i. 2 4 . Polyb. xii. 1 3 . 2 . ix. 3 7 , 3 8 . x. 1 0 . — o r evil, 2 Cor. x i . 1 3 .
iElian H i s t . A n . x. 5 0 . Aristoph. E q . Phil. iii. 2 .
835. See Groev. L e c t . Hesiod. c. 2 . p . 8 . I V . A worker, pracliser. occ. L u k e
Valcken. ad H e r o d . viii. p . 6 3 1 . "Epyoi' xiii. 2 7 - [ 2 Mac. iii. 6 . Xen. M e m . ii. 1 .
is usury or ínter est. See Salinas, de U s u r . 2 7 ] ;
god of cheating and theft, either because l'Arabie, p. 360, in these w o r d s : " Les
t h e manner in which t h e heavens hnpel Européens ont coutume de donner au
t h e planets, and particularly the earth, golfe d'Arabie le nom de M e r r o u g e ;
in their orbits, evades our senses, or ra- cependant j e ne l'ai pas trouvé plus rouge
t h e r because they, by mistake, referred que la M e r noire, la M e r Manche, c. a. d.
his oriental ñame tz^rt to the verb Tttíl in l'Archipel, ou toute autre mer du monde."
t h e sense of deceiving or cheating. And See more in Niebuhr himself. Several an-
from being t h e god of cheating he be- cient heathen writers agree in t h e same
came, with too obvious a transition, t h e testimony. T h u s * Artemidorus in Strabo
god of mercltandise and commerce. (See expressly tells us, it looks of a green
H o s . xii. 7, or S, in Heb.) So t h e Ro- colour, by reason of t h e abundance of
m a n s called him Mercurius, from merx sea-meed and moss t h a t grows therein,
* merchandise, which from H e b . I D E to which * Diodorus also asserts of a par-
sell: and as commerce could not be ticular p a r t of it. And with their de-
carried on without weights and measures, scriptions compare Wisd. xix. 7. W h e n c e
of these likewise he was reputed t h e in- t h e n did the Greeks ñame it 'Epvdpa Qá-
ventor. Xao-cra? Most próbably from E s a u or
"Epirerov, e, ró, from '¿pirco to creep, Edom, whose descendants having pos-
which from t h e H e b . Fjrn to move mith a sessed themselves of its northern coasts,
trenmlous motion, whence also the Latin the sea itself carne to be denominated tn>
repo to creep, crawl, as also perhaps t h e QHH, i. e. the sea qf Edom; but the
E n g . creep. [Schl. says this is the neu- Greeks receiving this ñame from t h e P h e -
t e r of '¿pirtroQ, dnplov being understood. nicians, rendered it improperly 'Epvdpa
I t is used of any animal which goes on QáXaacra, mistaking tDITN for an appella-
feet, as H o m e r Odyss. iv. 419. Xen. tive, and translating it by epvdpa, as t h e
Mem. i. 4. 11. A n d ¿pirco is p u t for io L X X do t n i « , Isa. lxiii. 2. M e l a and
go frequently. See Theoc. i. 10.5. /Esch. Pliny, cited by Fuller, mention t h a t this
Socr. Dial. iii. 10. E u r . Phcen. v. 4 1 . sea had its ñame from a k i n g called E r y -
Casaub. ad A t h e n . i. p. 6 4 . ] — A creeping thras, who could be no other t h a n E d o m
thing, a reptile. occ. Acts x . 12. xi. 6. (i. e. E s a u ) , or some of his descendants.
J a m . iii. 7. Rom. i. 2 3 . where see D o d - So C u r t i u s , speaking of t h e Erythrajan
dridge's N o t e , and comp. Wisd. x i . 15, sea in its largest extent, lib. viii. cap. 2 9 ,
and under ITútW II. " M a r e certe quo alluitur ne colore q u i -
"Eppoitro, " F.ppuiaQe. See 'Pwvvvpi II. dem abhorret á ceeteris. Ab E r y t h r á rege
'Epvdpbc, a, bv, from epevdoc redness.— inditum est nomen : propter quod ignari
Red. occ. Acts vii. 36. H e b . xi. 29, rubere aquas credunt. The sea with
'Epvdpa QáXaatra, The Red Sea. T h u s which India is washed certainly dijfers
t h e L X X constantly [as E x . x. 1 9.] (ex- not even in colour from others. Its ñame
cept in one passage, J u d . xi. 16.) render mas given it from a king Erythras:
t h e H e b C FftD the meedy sea, by which mherefore the ignorant believe its maiers
is meant the mestern gulf or arm of are redf." [ S e e Reland. Diss. Mise. i.
what is now commonly known by the p. 5 9 . ]
ñame of t h e Red Sea, which arm was " E P X O M A I . I t borrows most of its
anciently named t h e Heroopolitan Gulf, tenses from the obsol. V. éXevdio, and is
and now t h e Gulf of Suez.-—This gulf, plainly derived from t h e H e b . nlK lo go
together with t h e sea with which i t com- from one place to another, for which the
municates, the Greeks called 'Epvdpa L X X use a deflection of iXevQco, Job xxxi.
QáXaova •[. T h e colour of this sea is, 3 2 . I t primarily and properly denotes
however, no more red than t h a t of any motion from one place to another.
other, as we are assured by t h e aecurate I . to come. See M a t . ii. 2, 8, 11. viii.
and a u t h e n t i c Niebuhr, Description de 2. L u k e x i x . 18. M a r k iv. 2 2 . A c t s x i x .
9 5 . ] So Arrian E p i e t e t . lib. iii. cap. 1. Seiva, Ñor fears lest in time evils should
''0«iv''EI2'EAYT0/N''EA0H2, W h e n you come upon him.
come to your self. See more in W e t s t e i n . Y- To be brought. M a r k iv. 2 1 . T h i s
I t is obvious to remarle how similar [is] application of t h e word is proved by R a -
t h e phraseology of t h e English. T h e L a - phelius and K y p k e to be agreeable to t h e
tins say, ad se rediré, and the French, style of t h e best Greek writers * .
revenir á lui-méme, in t h e same s e n s e ; V I . To come back, return. J o h n xiv.
so French translation in L u k e , — é t a n t r e - 18, 28. Xenophon applies t h e V . in t h e
venu á lui-méme.—And in like manner same m a n n e r . See Raphelius. [ A d d M a t .
Diodati's I t a l i a n — r i t o r n a t o a se mede- ii. 2 1 . xii. 4 4 . M a r k ix. 14. J o h n iv. 15.
simo. Comp. TLvopai X I . [ W i t h 7 r p o g ix. 7.]
it has sometimes t h e common m e a n i n g ; 'Epwráoj, w. T h e Greek Etymologists
sometimes i t implies to be a follomer of. derive i t from '¿popai lo ask, interrógate
L u k e vi. 4 7 . J o h n v. 4 0 . vi. 3 5 , 4 6 . I n (which from íipw to speak), or from 'épwe,
xiv. 6, t h e meaning is, says T i t t m a n , to wroe, ó, love, desire.
attain to elernal life, as appears from I. To ask, interrógale, question. M a t .
verses 2 and 3 . W i t h kicl it is either to xvi. 13. xxi. 24. M a r k iv. 10. L u k e ix. 45.
come hostilely, as in L u k e xiv. 3 1 . Joseph. xxii. 68. & al. On J o h n xvi. 30, see
A n t . xiv. 11,—or for a purpose, as M a t . Campbell, a n d comp. verses 19, 2 3 .
xii. 7,—or tofall to the lot of as M a t . x. I I . To ask, request, desire, beg, be-
13. John xviii. 4. A c t s xix. 6. I t ex- seech. See M a t . xv. 23. L u k e v. 3. vii.
presses any motion, as t h a t of birds, M a t . 36. xiv. 3 2 . J o h n iv. 40, 47- xiv. 16. A c t s
xiii. 4 . ; celerity, M a t . vii. 2 5 . L u k e xii. 3 9 . iii. 3. 1 Thess. iv. 1. Xenophon and D e -
xvii. 27. J o h n x. 12. Rev. iii. 10.; fall of mosthenes use t h e V. in this latter sense.
rain, Heb. vi. 7 . — T o come, is sometimes See W e t s t e i n on M a t . xv. 23. [ S e e J u d .
p u t for to be born, to be, to exist, as M a t . iv. 20. xiii. 6, 18. Comp. 1 Sam. x x x . 2 1 .
xi. 18, 19. xviii. 7. John vii. 4 1 , 4 2 . A c t s 2 Sam. viii. 11. 1 Chron. xviii. 10. Joseph.
vii. 11. Rom. iii. 8 . Gal. iii. 9. See A n t i q . v. i. 14.]
Sense I V . ] ' E 2 9 H 2 , rjroc, i), from í^ai, 3d
V
I I . To go. M a t . xii. 9. L u k e ii. 44. pers. perf. pass. of ívwpL to put on, which
John vi. 17. Acts xiii. 5 1 . xxviii. 14. X e - see u n d e r 'Aiupítvvvpi.—A robe, garment,
nophon uses t h e word in t h e same sense, raiment. L u k e xxiii. 11. vVcts i. 10. J a m .
Cyropajd. lib. vi. p p . 3 2 5 , 3 3 3 . edit. H u t - ii. 2. & al. [See 3 E s d r . viii. 7 3 . 7 5 . 2 M a c .
chinson. 8vo. So H o m e r II. i. line 120. iii. 3 3 . viii. 35. xi. 8. Polyb. vi. 7- 5. Xen.
[ A d d M a t . xv. 2 9 . L u k e ii. 16. xv. 2 0 . An. iv. 5. 3 9 . T h o m . M . says, t h a t Icr0i)c
John iii. 2 2 . (went on.) 2 Cor. xiii. 1. means simply clothing, and ?oA?) expresses
(I am ready to go.) I t is to go away in t h e different fashions, &c. of g a r m e n t s . ]
Mat. xiv. 12. xviii. 31.—to go on to what •—-Henee, t h e iEolic d i g a m m a being p r e -
is next. 1 Cor. xii. 1. Cic. V e r r . iv. 1.
Venio nunc ad, & c ]
* [ S e e L i b a n . E p . 3 5 8 . Heliodor. v i i i . p . 3 0 5 .
I I I . Of time, To come. L u k e xxii. 7. Cic. ad F a m . x i . 2 4 . A r i s t o p h . Concion. 27.]
EOS O 310 E 2 RI
fixed, as usual, the Latín vestís (by which 'EY¿ $ "ESONTPON hr,v,
"OTTW; ae) #Á£7r>jp us.
the Vulg. render the Greek k<r8r¡e), whence
the E n g . vcst, vesture, veslment, invest, I a looking-gtass w o u l d be,
divest, &c. T o be a l w a y s viewed b y thee.
[§§1?° "Eidrio-tc, wg, eoig, ?'/, from 'é<rQr¡g.
—A robe, garment. occ. L u k e xxiv. 4, A g a i n , Ode xi. line 3 .
where see Wolfius and W e t s t e i n . [This AaS"¿» "ESOPITPON aScel
word oceurs iu Aquila's versión. Isa. xxiii. KÓYWTXF juey tíxzT xjra;—•
18.]
T a k e t h y looláng-glass, and view
'Etrdíw, from '¿crdu> the same. T h y white hairs, alas ! h o w few !
I . To eat, as men. M a t . ix. I I . 1 Cor.
xi. 2 8 , 29. & al. freq.—or as other ani- So Arrian Epictet. lib. iii. cap. 2 2 . p . 314.
máis. M a t . xv. 27. L u k e xv. I 6.—John edit. Cantab. 1655. " E 2 0 1 1 T P 0 N irpürov
t h e Baptist is said, M a t . xi. 18, to have XaQ, íSe era r¿<¿ &ting, F i r s t take your
come pí¡re scrdiwv ¡irire rrívuiv, neither eat- looláng-glass, look a t your shoulders.—
ing ñor drinhing, i. e. as other men d i d ; "EcroTírpor oceurs not. in the L X X , b u t is
for he lived in the wilderness on locusts, used in the sense of a mirror. W i s d . vii.
wild honey, and water, Mat. iii. 4 . L u k e 26. Ecclus. xii. 11, or 1 3 ; which passages
i. 15. T h i s is expressed, L u k e viii. 3 3 , may be illustrated by r e m a r k i n g t h a t t h e
by his neither eating bread ñor d r i u k i n g ancient eastern mirrors were not of glass,
wine. On t h e other h a n d , t h e Son of like ours, b u t of brass (see Exod. xxxviii.
M a n is said, M a t . xi. 19, to have come 8-), and were consequently liable to spots
eating and drinhing, i. e. as others did, and rust, which circumstances are also
and t h a t too with all sorts of persons, not irrelative to 1 Cor. xiii. 12. [Bos
Pharisees, publicans, and sinners. B u t , E x e r c . P h i l . p . 147, and other writers,
L u k e xvii. 27, 28. eating and drinhing is conceive t h a t t h e 'Apostle refers not to a
p a r t of the description of a sensual, world- looking-glass,but to t h e a p e r t u r e s forlight,
ly, careless, and irreligious life. Comp. which t h e ancients certainlyhad,and which
Isa. xxii. 13. 1 Cor. xv. 32, where see were filled with some imperfectly t r a n s -
Wetstein.—\JLating and drinhing is p u t p a r e n t substance in lieu of glass. The
íorfeasting in 1 Kings i. 2 5 . J o b i. 4. In J e w s used t h e expression, to see t h r o u g h
L u k e xxii. 30, we must observe t h a t t h e a specular, to denote imperfect know-
J e w s often spoke of the festivities in the ledge, as B u x t o r f has shown, L e x . T a l -
kingdom of t h e Messiah, and represented mud, p . 171. See a g r e a t number of
t h e happiness of it under the image of a places, cited also by Schoetgen. H o r . H e b .
feast, See Bertholdt. Christol. pp. 197 ad loe. Pie r i g h t l y r e m a r k s , however, t h a t
—199.—'EcrflUiv aprov is simply to eat, if ítroitprov is so construed, it is an tvjtai,
and is applied to any meal. See Vorst. Xeyófierov. T h e r e is a curious passage on
de Hebraismis N . T . c. 3 7 . p . 695.] windows in Philo L e g . ad Caium, p. 1042.
I I . To devour, consume, as fire. occ. and see Plin. N . H . xxxiv. 18. xxxvi. 2 2 .
H e b . x. 27. T h u s in the O. T . t h e H e b . and Olderman D e Specularibus Veterum.]
^ 3 N , lo eat, is often applied to t h e action 'Earfépci, ac, y¡.— The evening. occ. L u k e
oí fire, for which in this sense t h e L X X xxiv. 2 9 . A c t s iv. 3 . xxviii. 2 3 . I t is de-
use other words expressive of eating, as rived from the mase. "Eo-7TEPO£, e, ó, Hes-
edopat, i;ara<páyofiai, mrecrdíii), but never perus, the * evening star, t h a t is, the
(as I can find) ¿o-díw. In H o m e r , how- planet V e n u s , while t e n d i n g from its up-
ever, II. xxiii. line 182, we meet with per to its lower conjunction with the sun,
éa8í(o t h u s applied: when consequently it appears to the east-
• TBÍ Sfia ao¡ j r á v T K f NT"P 'ESSLL'EL •
ward of t h e sun in t h e zodiac, and there-
fore, d u r i n g all t h a t time, rises and sets af-
A l l these with thee the fire devours.
ter him ; and is then ordinarily visible only
[ S o ^>3N in H e b . D e u t . xxxii. 2 2 . See in t h e evening after sun-set. T h e Greek
M a x . T y r . Diss. x x x v i i i ] ecrwepog may be derived either from the f
!§§¡p° "Eaoiirpov, «, ro, from éig or EC
into, and oitropai to seek, look.—A look-
* A g r e e a b l y to that of V i r g i l , E c l o g . x . line 77-
ing-glass, mirror. occ. James i. 2 0 . 1 Cor.
xiii. 12. Comp. "Aiviypa.—''Eeroierpov is lie domum saturce, venit Hésperas, He capelhc.
used in this sense by Anacrcon, O d e xx. f C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n in 1S!í V I .
line 5. V I I . and in 1311' I I .
E 2 X 31 E 2 X
Heb. ¡Ti'Bifil or ¡Vfiwn, on account of the rióv xpói'iov, the last times, seem to denote
vivid light or splendor which it reflects. the last age qf the morid, namely, from
This H o m e r has long since observed, II. the first to the second coming of Christ.
xxii. lines 3 1 7 , 3 1 8 , B u t see M a c k n i g h t on the several t e x t s ,
and W h i t b y on 1 T i m . iv. 1. [ W a h l r e -
T
Oi0f 8' c c r í j p lia ¡ÁIT ¿Lfpátri bují-rof ct^.oKyw
fers all the places where the Apostles
"Esntpoj jf KA'AAISTOS iv ¿fxvif 'íruT«i ís-hp.
speak of the last days, times, &c. to t h e
A s radiant Hesper shines xviili heener light, times immediately preceding the inau-
l''ar learning o'cr the silver host of n i g h t ,
W h e n all the starry train etnblaze the sphere.
g u r a r o n of t h e Messiah's kingdom of
POPE. glory, which, he says, t h e y t h o u g h t j u s t
a t hand. T h e s e phrases, therefore, de-
So Milton, iu his description of the even- scribe the times in which t h e y are living.
i'ig. I should r a t h e r say, with Schleusner, t h a t
these phrases d e s i g n a r e n / t a r e time, whe-
• N o w g l o w ' d the firmament
t h e r remote or near, and t h a t t h e context
W i t h l i v i n g s a p p h i r e s : líesperus, that led
T h e starry h o s t , rodé brightest. m u s t determine their sense. In 2 T i m .
Par. I i o s t , b. iv. lines 0 0 4 — 0 0 6 . iii. 1. and 2 P e t . iii. 3, t h e sense is, I
think, little more than hereafier, or in
[ X e n . Cyr. iii. 2. 12. H e l l . vi. 5. 17-] future days, and t h u s says M a c k n i g h t of
'ETÍJKW, from eVijura perf. of í-t)pi to the first. So J a m e s v. 3 . ; t h o u g h Mac-
stand.—To stand, stand still, stand firm. k n i g h t t h i n k s it refers to t h e last days of
Some learned men consider the forms íi- t h e Jewish commonwealth. See also Gen.
Ti'/icsi and h~íiK£Lcrav, M a t . xii. 46. xiii. 2, xlix. 1. Again, we know t h a t t h e J e w s
& al. as the 3d pers. pluperf. sing. and spoke of t h e times of t h e Messiah *, as
plur. of etílico, while others choose to r e - the last days (indeed Kimchi on Isaiah ii.
fer them to 'ÍTÍ;IÍI. I t is, however, certain, 2, where t h e phrase oceurs, says, t h a t it
t h a t t h e G r e e k writers sometimes use t h e has always t h a t m e a n i n g ) , and in t h a t
V. IW/icw. T h u s Aristophanes, L y s . line sense we are to understand it in Acts ii.
635, £i¿Í£ ' E S T H ' S Q , H e r e wili I stand, 17. H e b . i. 2. 1 P e t . i. 20. In J o h n vi.
T
or place myself. A n d t h u s in the Life of 39, 40, 44, 54. xi. 24. and 1 P e í . i. 5, we
H o m e r , ascribed to H e r o d o t u s , § 3 3 , O v x m u s t understand really the last days or
T
' E S T H ' S O M E N , W e will not stay. See time of judgment.']—Iu the term layjxTue,
also Scapula's Lexicón. 1 Cor. iv. 9, " there is a reference to t h e
"Eo-xaróc;, j), bv. T h e G r e e k E t y m o l o - Román custom of b r i n g i n g forth those
gists deduce it from 'íaypv, 2d aor. of 'éyo> persons on the thcatre in the after p a r t
o r crY_oí> lo hold, conlain, or from 'ío-)/w lo of the day, either to fight with each other,
restrain, contain. or with wild beasts, who were appointed
I . The last, of time. John vii. 3 7 . 1 to certain death, and had not t h a t poor
John ii. 18, where iayá.Tn &pa may meau chance of escaping which those b r o u g h t
the last period of the Jewish state *. See forth in t h e m o r n i n g had." D o d d r i d g e .
Wolfius, and Acts ii. 17. James v. 3. M a t . I I . The last, of condition, order, or
xxiv. 5, 24. & al. See also M a c k n i g h t on dignity. M a t . xix. 30. x x . 16. L u k e xiv.
1 John ii. 18, and his preface to this epist. 9, 10. Comp. M a t . x x . 8, 12, 14. [ A d d
sect. iv. B u t comp. L a r d n e r ' s H i s t o r y of M a r k ix. 3 5 . J o h n viii. 9 ; and I t h i n k
the Apostles and Evangelists, chap. x x . § Schleusner r i g h t in adding also 1 Cor. iv.
ii. Káipú) lo-yára, The last time. 1 P e t . i. 9, in the most object condition. See Cic.
5, is \ the end qf the morid, and t h e t i m e pro Rose. 4 7 . Aul. Gell. xv. 12. Pindar.
of j u d g m e n t , called elsewhere loykrr\ Nem. x. 5 9 . ]
ypépa the last day, J o h n vi. 3 9 , 40, 44, I I I . The last, utmosl. M a t . v. 2 6 .
54. xi. 24. xii. 4 8 . \ B u t in 2 T i m . iii. I V . Of place "TLo-yaron, rb (pépog, viz.
1. (comp. 1 T i m . iv. 1.) Heb. i. I. 2 Pet. being understood), The extreme, utmost,
iii. 3, the last days; and J u d e verse 18, or most distant part. A c t s i. 8. xiii. 4 7 .
the last time; and l P e t . i. 2 0 . Inyártov T h e L X X use t h e phrase, kcyárv TTJQ
yjjc, for t h e H e b . p H rw¡?, Isa. xlviii. 20. Comp. "E£w 2. So Plato uses the phrase,
xlix. 6. J e r . x. 13. [See also Isa. viii. 9.] o EVTOQ avQpumor, for t h e rational part qf
Nevertheless t h e expression ought not to our nature. See Wetstein, W h i t b y , a n d
be regarded as merely Flebraical or Hel- M a c k n i g h t on R o m . vii. 22.—"Eerw, bi,
lenistical, since H e r o d o t u s also has TA V
Those who are within, i. e. t h e palé of
"E2XATA ri-I"S, lib. iii. cap. 2 5 . So Christ's church. occ. 1 Cor. v. 12. Comp.
Theocritus, Idyll. xv. line 8. See Ra- "Efrü 2.
phelius and Wetstein, and comp. Uépag I . "Eowdev, A d v . from É'O-W within, and 6ev
[ A d d T h e m i s t . xvi. p . 2 0 7 . A . a n d in a syllabic adjection d e n o t i n g / r o ? « a place.
L a t i n Cic. N a t . D . i. 4 2 . H o r . Carni. i. 1. From within. occ. M a r k vii. 2 1 , 2 3 .
3 5 . 2 9 . O n t h e phrase see Vorst. Phil. L u k e xi. 7. [Ofthe mind]
Sacr. p. 4 5 5 . edit. Pisch. and Schwarz. 2. Within. M a t . vii. 15. xxiii. 2 5 , 2 7 ,
M o n u m . Ingen. iii. p . 2 9 1 . ] 28. [Add 2 Cor. vii. 5. Rev. iv. 8. v. 1.
V . Of s t a t e , "Eoyara, r a {npliy fiara, Arrian. Diss. E p i c t . ii. 8. 14. Exodus
v i z . ) , The last state, or condition. M a t . xxviü. 2 6 . ]
xii. 4 5 . L u k e x i . 26. 2 Pet. ii. 20. 3. W i t h t h e article prefixed it assumes
[ V I . T h i s word is used adverbially. t h e n a t u r e of a N . adjective. "EOWQEV, ró
T h u s éoyíiTri, M a r k xii. 6. 2 2 , last qf all, (fxépoQ, namely)-, The inner part, the in-
and soyarov in 1 Cor. xv. 8. See D e u t . side. occ. L u k e xi. 3 9 , 4 0 . 'O EOIOQEV
xxxi. 27, 2 9 . ] (avQpwicog, n a m e l y ) , The inner man. occ.
I f g p 'Eoyfiroig, A d v . from
0
¿ayarog.— 2 Cor. iv. 16, where see W h i t b y , and
'Ecrxárwc 'iyj.iv, To he in the last extre- comp."Eo-oi 3 , and"E¿;fa)0£>' 3 .
mily, i. e. ai the point qf death. occ. M a r k 'Eoúrepog, a, ov. Comparative of ELTLO.—
v. 2 3 . Similar expressions are t h u s used Inner, interior, occ. A c t s x v i . 2 4 . 'Eoí¡~
by t h e best G r e e k w r i t e r s ; and t h e very TEpov, rb, (i. e. fiépog), The part within.
phrase itself, 'E2XA'T£22 "EXEIN, is so occ. H e b . vi. 19, 'Éi<¡ rb iooirEpov rS icara-
applied by Diodorus Siculus. See Elsner, •KEráa-paroc, Within the vail. So t h e L X X
W e t s t e i n , and K y p k e . [ S e e Diod. Sic. use Eoú)T£pov rS KarairEráofiaroc; for ÍYOD
E x c e r p t . Valesian. p . 242. and xviii. 4 8 . nrf-fi ?, Lev. xvi. 2, 1 2 ; and for rO*fib bu
1
Heb. )¡)b barbarous, P s . cxiv. or cxiii. 1. bao'C are nearly t h e same. O t h e r s again
And Raphelius cites t h e following words say, t h a t fuyos is the beam qf a balance,
from Polybius [ x x i v . 9. 5 . ] speaking of and crradpbc kr£po^vybc is used (Phocyl.
H a n n i b a l ; T I A E W O I C ciXXoipíiXoie xal ' E T E - Sent, 13.) of a balance inclining to one
P O P A í i ' T T O I S avbpaai xpnci¿ip£VOQ, " H e side, whence É V E O O £vyku) may be to incline
employed a g r e a t number of men who to. Schwarz. (Comm. L u s . G r . p . 591.)
were foreigners both in descent and lan- after Theodoret, says t h e m e a n i n g is to
guage." [ W e must, perhaps, consider E T £ - dispute with; and explains i t from two
poykíúcraoiQ as p u t in t h i s passage for ir£- oxen in t h e same yoke pulling different
paiQ y\(oaaaiQ, as in Isa. xxviii. 1 1 . ; t o ways.]
which place, says Bretschn., perhaps t h e " E T E P O S , a, ov.
Apostle r e f e r r e d ; and, as Schleusner ob- I. [ W i t h o u t t h e article. Another. Mat.
serves, such words are not uncommon in viii. 2 1 . xi. 3 . xii. 4 5 . xv. 3 0 . xvi. 1 4 *
Greek. líaWlwcug is p u t for a beautiful al. Herodian v. 7. 1 3 . X e n . Cyr. vi. 3 . 5.]
offspring, &c] II. [Different, unlike, of appearance.
EjQlP ' ErepoStdao-KaXéoj, w, from 'érepoe L u k e ix. 2 9 ; of n a t u r e or disposition. Rom.
other, different, aud SiSacntaXía doctrine. vii. 2 5 . 1 Cor. xv. 40.,Gal. i. 6. X e n . C y r .
—To teach other or different doctrine, i. 6. 2. viii. 3 . 8. Aristot. Rhet. ii. E t h . x . ;
viz. from t h a t t a u g h t by t h e Apostles, of family. A c t s vii. 18. a king of another
which was in effect the words qf our Lord race, as Krebs. Obss. F l a v . p. 193, shows
Jesús Christ. occurs 1 T i m . i. 3 . vi. 3 . from Joseph. A n t . ii. 9. 1. So H e b vii.
Comp. 1 Cor. xiv. 3 7 . [ I g n a t . ad Polyc. 16. and Exod. xxx. 9, for It, which, in
C-3.H N u m b . xviii. 7, is translated aXXóyEvní-\.
Efgp° 'Erepo'Cvyéw, w, from írepoc an- In A c t s ii. 4, t h e meaning is different,
other, and '(vyoQ a yoke—To draw the strange, or new ; in J u d e verse 7, Brets.
other side qf the yoke, to draw, or be says t h e phrase means strangers, foreign-
joined in, the same yoke; or r a t h e r . as ers ; b u t 1 can see no meaning in t h a t .
our translation, To be unequaUy, or un- T h e others pass t h e passage over. Park-
jitly yoked, particularly * in marriage ; h u r s t says strange, unnalural, which I
for t h e Apostle seems to alinde to t h a t law, t h i n k r i g h t . ]
Lev. xix. 1 9 f , D ' N t ó i ' i - n xb i n n n n ,
1
I I I . [ W i t h t h e article. The other; the
which the L X X render ra K-i'/vn crS ¿ KCI- same as b aWoe, b u t a stronger phrase.
Toy¡_ev<reiQ l-£po£vy<¡), where it is plain, as M a t . vi. 2 4 . L u k e v. 7. vii. 4 1 . xvii. 3 4 ,
Bochart has observed, vol. ii. p . 2-16', t h a t 5 5 . xvii. 10. al. Herodian v. 7. 1. X e n .
krtpo'Cvyii) is used for one qf another kind A n . iv. 1. 2 3 . E i t h e r repeated, or after
or species. " B u t w h y are cattle of dif- £ie, t h e phrase is the one and the other.
ferent species called ir£pó'(vya ? Namely, L u k e xiv. 19, 2 0 . xvi. 7. al. X e n . A n . iii.
because.they are not usttally joined t o g e - 4. 2 5 . comp. 2 8 . ]
ther in t h e same yoke, kv ivl 'QvyS>. So Eí§|r 'ErÉpojQ, Adverb, from É V E O O C . —
Hesychius: 'E-cpó^vytoi, ¿i J U I ) av^vyivreQ, Otherwise, differenlly. occ. P h i l . iii. 15.
Those that. are not yoked together." Le "ETI, Adv.
Clerc. occ. 2 Cor. vi. 14. [Schleusner 1. Any more, any longer, yet, still. See
agrees in this derivation, and says, I t h i n k M a t . v. 13. xxvii. 6 3 . J o h n vii. 3 3 . Rom.
rightly, t h a t t h e m e a n i n g is, " D o not join v. 6, where see Wolfius.
yourselves with persons different and i n - 2. Even, of time, j a m inde. L u k e i. 15.
ferior to yourselves, and imítate their cus- Raphelius shows t h a t H e r o d o t u s uses i t
in tlie same view. See also Wolfius, W e t - kon constaney among them. His interpre-
stein, and K y p k e . tation, with which however he does notseem
3 . "En Sé, Moreover. Acts ii. 26. H e b . satisned, is, Having your feet shod with
xi. 3 6 . So t h e Vulg. insuper.—These the salutary doctrine of the gospel, which
two partióles are used in t h e same sense may always be present with you, always
by t h e profane writers. See Raphelius. ready or at hand lo help you. W a h l says,
4. "En Sé Kal, And even, and moreover. Put on your feet (or furnish yourselves
L u k e xiv. 2 6 . [ W e may j u s t note t h a t wilh) a ready mind, which is begolten
en is either future (John iv. 3 5 . Luke and nourished by salutary doctrine: or,
xvi. 2.) or past, 2 Thess. ii. 5.] So have your feet shod, that you may
' Eroipá^u, from érolfioQ.—To prepare, have salutary doctrine always ready. See
make ready. See M a t . iii. 3 . Ps. x. 17.]
xx. 23.
xxii. 4. xxv. 34. xxvi. 17. L u k e i. 17. ü . j ' E T O ' I M O S , r¡, ov.
31. [ J t is r a t h e r to destine, as in M a t . ; I . Ready, prepared. See M a t . xxii. 4 ,
xx. 2 a . L u k e ii. 3 1 . H e b . xi. 16. Rev. ix. iS. xxiv. 4 4 . Mark xiv. 15. J o h n vii. 6. 2
15. Gen. xxiv. 14. Tobit. vi. 18. To j Cor. x. 16. 'Ev erÓLpio eyeiv, To have in
prepare a feast, as in many of t h e above | readiness, be prepared. 2 Cor. x. 6. So
places of t h e N . T . P s . lxxviii. 19.] j Polybius [ i i . 3 4 . 2 . ] cited by Raphelius
'Eroipaaia, ac, v, from empasto to pre- E I X 0 N 'EN 'ETO'IMOt, They were
7
pre-
pare or to eslablish, seltle, as it is used in pared *. See also Wetstein a n d K y p k e .
t h e L X X , 1 Sam. xiii. 13. 2 Sam. vii. 12. [ E x o d . xxxiv. 2 . ]
Ps. Ixv. 7. ciii. 19. & al. for t h e Heb. p H . I I . W i t h a V. Infinitive following, i t
A preparation, or r a t h e r , A basis, foun- denotes futurition, and is equivalent to
dation,firmfooling; for t h u s t h e noun is
fiéWiov, What is to be, f u t ü r u s . occ. 1
applied by t h e L X X , E z r a ii. 68. iii. 3 . P e t . i. 5. 'SíOTriplav eTol.fJ.rjv a7TOKa\v(j>0i¡-
Ps. lxxxix. 15. Zech. v. 1 1 , for t h e H e b . vai, Salvalion which is to be revealed.
¡OO, or m i n n a base, foundalion. (Comp. T h i s use of the Greek tTolpoe seems H e -
D a n . xi. 7, 21.) A n d this l a t t e r sense braical, a n d correspondent to t h e similar
best agrees with t h e scope of E p h . vi. 15, application of t h e H e b . 1'nl*, which most
t h e onlv passage of t h e N . T . wherein it properly signifies ready, prepared. See
oceurs, a n d with t h e u s e of t h e military H e b . and E n g . Lex. in lr\¡) I .
vrróSnpa, in St. Paul's time : for a t verse 'E-oi'/xcüj, A d v . from eTuipoe.-—Readily,
1 1 . t h e Apostle advises his converts to preparedly. B u t in t h e N . T . i t is found
put on tlic whole armour qf God, that they only in the phrase, 'EroípiaQ eyeiv, To be
might be able to stand (^íjvaí) against the ready, prepared. Comp. u n d e r "Eyjo I X .
wiles of the devil; and verse 13, lo take occ. A c t s x x i . 13. 2 Cor. xii. 14. 1 P e t .
the whole armour of God, that they might iv. 5 , in which last text it may denote
be able to w i t h s t a n d (fivnTTivaí) in the simply futurition, who shall or will
evil day, and having done all to s t a n d judge. So t h e Syriac versión f-iry? TiTjn.
(rrijvaí): Stand (^íj-e) therefore,—having Comp. under 'Erólpoc I I . T h e phrase
your feet shod with the eroipátriq firm erolpiúQ eyeiv in t h e sense of being ready
footing or foundation, of the gospel of or prepared, is frequently used in t h e
peace, i. e. with t h e firm and solid know- Greek writers, as m a y be seen in W e t -
ledge of t h e gospel, in which you m a y stein and K y p k e on A c t s xxi. 13. [See
stand firm and unmoved, as soldiers do in Dan. iii. 15. iElian. V . H . iv. 13. Polyb.
their military caligas, which among t h e iii. 1 3 . 2. Joseph. A n t . xii. 4. 2 . ]
Romans were furnished with spikes for "ETOQ, eoQ, ac, TO.-—A year. L u k e ii. 4 1 ,
this purpose *. P o r this i n t e r p r e t a r o n 4 2 . iii. 1. & al. freq. T h i s word in the
of t h e word, which, I doubt not, is t h e L X X most eommonly answers to t h e Heb.
t r u e one, I am indebted t o Byna;us D e fli& a year. [ A n d t h i s word is used in
Calcéis Hebreeorum, lib. i. cap. 5, where Prov. v. 9. as '¿roe is in G r e e k in H e b . i.
t h e reader m a y find i t well illustrated 12, Thy years, i. e. thy life. The L X X
and defended. [Schleus. objeets to this have /3Í'O£.]
i n t e r p r e t a r o n , observing, that as S t . Paul T
E Y , A d v . from t h e H e b . ¡TIN to desire,
is speaking of t h e various helps to gaining choose.
eoníi'firací/inChristianity, he would not rec- I . Well, happily. occ. E p h . vi. 3 .
I I . Well, good. occ. M a r k xiv. 7. [ T h e
* S e e J u v c n a l , Sat. iii. line 2 4 8 , and Sat. x v i .
lines 2 4 , 2 5 . * [ S e e D i o n . H a l . A n t . viii. 17. i x . 3 5 . ]
E YA 321 E Y A
say, sub Dio, in t h e open air; and in I . A seeming well or good, will, plea-
Horace we have sub Jove frígido, in the sure, good pleasure. occ. Mat. xi. 2 6 .
eold air, Iiterally under cold J ú p i t e r , lib. L u k e x. 21.
i. ode 1. line 2 5 . Tlie sanie poet speaks I I . Good will, benevolent affeclion, ctf-
of J u p i t e r ' s , i. e. t h e air's, congealing t h e fectionate desire. L u k e ii. 14. Rom. x. 1.
snow, lib. i. ode 10. lines 7, 8, ' P h i l . i. 15. Comp. Phil. ii. 13, and Mac-
k n i g h t . See Suicer Thesaur. oh the word.
XJt glaciet nives
[So Epíi. i. 5. kindness. See Phil. ii. ¡ 3 .
Puro nummc J ú p i t e r .
In Rom. x. 1, Schleusner says, / wish
See also Cicero D e N a t u r a Deor. lib. ii. from my heart; and so Theophylact, the,
cap. 2 5 . occ. M a t . xvi. 2, where see W e t - vehement desire. 'EvSonía yéveo-daí is
stein's excellent Note. I t is not used in simply for ÍVSOKEIV in L u k e x. 2 1 . In 2
the L X X , b u t in Ecclus. iii. 15. [See Thess. i. 11, W a h l says t h e phrase is, for
iEIian. V . H . ix. 18. Polyb. i. 60. Xen. rráo-av ayadojcrvvnv, iv rj iv^ótcrjaEL b Qebe,
Cyr. vi. 1. 11. Foes. CEcon. Hipp. p . 151.] all the' goodness in which he delighls.
'EVSOKÉW, ¿ , from Iv well, good, and See Ps. xix. 1 4 . ]
Boxea to think. 'EvepyEo-ía, ae, ?;, from Iv well, good,
I. To think well, think good, be pleascd, and 'épyov a work.—A good work or deed
willing, or desirous. L u k e xii. 3 2 . Rom. done, a benefit conferred. occ. A c t s iv. 9.
xv. 26, 27. 2 Cor. v. 8. Col. i. 1 9 , " 0 « iv 1 T i m . vi. 2. On which latter t e x t com-
avrS ivSóicrjffe rráv rb ir\l]poipa Karóacncrai, pare u n d e r 'AvriKap&íivopai II. [In
Because in him the whole fulness, of the Acts iv. 9, it is kindness lowards a sick
Godhead namely, was pleased io dwcll. person*. See Hesiod Theogon. 5 0 3 . H e -
T h e text, according to this explanation, rodian iii. 6. 6. vi. 9. 1. T h u c y d . i. 138.
is so agreeable to what t h e Apostle says, — A s to 1 T i m . vi. 2 , on a fuller consi-
ch. ii. 9, and t h e s t r u c t u r e of t h e words deration, I cannot conceive t h a t either
so conformable to t h a t of other passages, t h e Greek or the context will bear any
(see L u k e xii. 32. Gal. i. 15, 16, and reference of the words, except to t h e
comp. 1 Mac. xiv. 41.) t h a t I have no masters. Let not Ckristian slaves despise
d o u b t b u t t h i s is t h e t r u e i n t e r p r e t a r o n . Christian masters as being their equals
Compare HXripwpa X. [See Ps. x l . 13. in religious matters, but let them serve
(Biel says xxxix. 18.) E c c l u s . xxv. 18. them the better, because they who partake
1 Mac. vi. 2 3 . ] of the benefit (of the Christian religión)
I I . W i t h iv or he following, To be well are indeed faitliful and beloved. It is
pleased with, take pleasure in, to acquiesce said t h a t ivepytcría does not elsewhere
in with pleasure and satisfaction. M a t . iii. occur in this sense; but it is very harsh
17. xii. 18. 1 Cor. x. 5. 2 Cor. xii. 10. 2 to construe t h e passage, they who enjoy
Thess. ii. 12. 'EVSOKÍÍV 'EN—is an Hellen- the benefit of the services qf the. slaves.
istical phrase formed after t h e analogy of See 2 Mac. vi. 13. ix. 26. Wisd. xvi. 2 4 .
the Fíebrew,—2 V o r — n fim, to both T h e word occurs simply as an acíion in
which it answers in t h e L X X . See Isa. Ps. Ixxviii. 11.]
Ixii. 4. Mal. ii. 17. 1 Chron. xxix. 3 . P s . 'EvEpyerko, w, from Iv well, good, and
'épyov xliv. 3 . cxlix. 4, and comp. 1 M a c . x. 47- a work.—To do good. occ. A c t s x .
[ I t is used also in t h i s s e n s e ] with an ac- 3 8 . [ P s . xiii. 6. Wisd. iii. 5. Xen. Cyr.
cusative, To take pleasure in, to delight viii. 2. 6.]
in. H e b . x. 6, 8. T h i s also is an Hellen- 'Evepyérr¡e, a, ó, from tvepyíréoj.—A be-
istical phrase, and is used by t h e L X X nefactor, occ. L u k e xxii. 2 5 . See W e t -
for the H e b . m n , P s . Ii. 18. cii. 15, for stein's Note. [Schleusner says, t h a t t h e
r&n, P s . Ii. 19. [ S e e Levit. xxvi. 34, 4 1 . passage refers to t h e title of 'EvEpyéryc,
Ps. Ii. 16, 19.] —The learned Raphelius given to those who had done service to
:
it, occ. A c t s xvi. 11. xxi. 1. [ T h e cor- and naipog time, opportunity.
responding subst. is used of a horse. Poli. I. To have convenient time or oppor-
O n o m . i. 194.] tunity, to have, or be at, leisure. occ. M a r k
f§§p° 'Evdvpsw, io, from 'évOvpog. vi. 3 1 . 1 Cor. xvi. 12. L u c i a n uses the
I . To take courage, be qf good courage.
occ. A c t s xxvii. 22, 2 5 .
* [Some MSS. read íuSá/iwf. See Poli. Onom.
I I . To be cheerful, to be in good spirils, iv. 12. v. 12!).]
as we sajr. J a m . v. 13.—Symmachus uses -f [There was a street called the Straight Street
the .particip. Ivdvpwv for t h e H e b . ib alto, at Athens. See Pausan. Attic. c. 4 9 . ]
R Y A 325 E Y A
verb ¡n t b e sanie sense, Amores, tom. i. count of (comp. ' A T T Ó I. 5.) his religious
p. 1050. 'Ot c)£ TÜIV e.iriyiyvopévidv aei reverence, to G o d namely, (comp. Bow-
Xoyicrpbt Trjc ávayici)g atpedévreg 'HYK.AI'- yer's C o n j e c t . ) ; b u t t h e former i n t e r p r e -
POYN ÍTTIVOEÍV TI TS>V KpeiTÓvwv—And t h e tation seems preferable. See M a r k l a n d
t h o u g h t s of succeeding (generations) being in Appendix t o Bowyer's Conject. 4 t o .
freed from necessity mere at leisure to i n - O u r E n g . translators in rendering it,
v e n t somewhat better. So likewise P l u - and mas heard in t h a t hefeared, seem to
tarch, whom see in W e t s t e i n . [Polyb. have aimed a t preserving t h e ambiguity
xx. 9 4 . P l u t a r c h t. iii. p . 2 1 3 . ed. of t h e o r i g i n a l ; for in that m a y here
Hutten.] mean either in (as to) that mhich, or in-
II. To spend, or employ, one's leisure asmuch as. I n t h e margin they have,
time. occ. Acts xvii. 2 1 . [JlpocrevKaipéo) is for his piety. [ T h e L X X p u t this word
used in this sense in P l u t . t. viii. p . 4 3 8 . for mNT in Josh. xxii. 2 4 . a n d t h e same
T h e word is condemned by almost all t h e word they r e n d e r by OXtytg in E z e k . xii.
grammarians. See Lobeck. ad P h r y n . p . 18- I n A q . I s . lvii. 1 1 . i t is for fear.
126. T h o m . M . p . 8 2 9 , & c ] See also Polyb. x x x v . 4 . 1 3 . W i s d . xvii.
'EvKaipía, ag, ?), from 'évKatpog.—A con- 8. L i b a n . D . iv. p . 2 6 5 . A. Joseph. Ant. xi.
venient opportunily. occ. M a t . xxvi. 16. 6. 9 . I n Aristoph. Av. 3 7 6 . Dion. H a l .
L u k e xxii. 6. [ P s . ix. 9. Polyb. ii. 19. 2 . A n t . v. p . 286. a n d elsewhere, i t is cau-
1 M a c . x i . 4 2 . Plat. Pha;d. p . 5 3 3 . ed. iion. See M e n a g . ad D i o g . L a e r t , vii.
Heind.] 116. Poli. Onom. iii. 136.]
"Evicaipog, B , ó, )';. See kvKaipito.— I I . Religious, or godly,fear. occ. H e b .
Timely, opportune, seasonable, convenient. xii. 2 8 .
occ. M a r k vi. 2 1 . H e b . iv. 16. [See P s . 'EvXaSeópai, üpai, from Ei/Xa&jc--— To
civ. 2 7 . 2 Mac. xiv. 2 9 . xv. 20. In t b e be qfraid, to be moved, or impressed with
place of S t . M a r k , H a m m o n d says i t a natural or religious fear. occ. A c t s
is a festival day; b u t I can see no reason xxiii. 10. H e b . xi. 7 . [See Prov. x x x . 5 .
for t h i s . Herodian i. 4 . 7. Diod. Sic. ii. D e u t . ii. 5 . 1 Sam. xviii. 2 9 . X e n . M e m .
48.] • • iii. 6. 8. and 9. 4 . 1 Mac. iii. 3 0 . xii. 4 0 .
IfglP 'Evkáipwc, Adv. from evKatpoQ.— Plat. Phasd. § 3 9 . I n Aristoph. E q . 2 3 3 .
Opportunely, conveniently, in scason. occ. A r r i a n Diss. Epict. ii. 1. a n d elsewhere,
M a r k x i v . 1 1 . 2 T i m . iv. 2. [Ecclus. i t is to be cautious. See IvXaéíje-]
xviii. 22. Xen. Ages, viii, 3 . Polyb. i. 4 2 . 'EuXa€i7c, ¿ce, 5C, Ó, r¡, from iv well,
6.] carefully, and '¿XciSov 2 aor. oíXapÉavw.
Efgp" 'Euco7rwr£poc, a ov, Comparat. of I . I t properly denotes [either a thing
tvKOTTOQ easy, which from iv denoting mhich can be easily taken hold qf, in o p -
easiness, and KÓVOC labour.—Easier, more position t o ¡¡vo-X-nirToe, ( s e e L u c i a n t. i.
easy. M a t . i x . 5 . x i x . 2 4 . & al. [ E c c l u s . p. I I 4 . ed. Gra;v.) or, i t is used of p e r -
xxxii. 4. Polyb. xviii. 1. 2.] sons,] one mho taketh any thing, mhich is
'EvXá€tia, ag, >/, from Év\a&)e.—Fear. holden out to him, mell and carefully.
occ. H e b . v . 7 , where C h r i s t i s said t o b e [ i E l i a n H . An. iii. 1 3 . ]
kuratcovo-Qúc head, a n d so delivered from I I . Cautious, circumspect, timid, tirnor-
his fear, t h a t horrid fear, namely, which ous. So Philo, Life oí' Moses, sai tipa
is so affectingly described, M a t . xxvi. 3 7 , ' E Y A A B f f S &v, and being also
38. M a r k xiv. 3 3 , 34, a n d u n d e r which of a timorous disposition; and P l u t a r c h
an Ángel appearedfrom heaven strength- in Pericl. irepí rbv Xóyov l\v 'EYAABff 2 ,
ening him, L u k e xxii. 4 3 . 'EvXáteía is in speaking he mas timorous. C o m p .
used in t h e sense oí fear, n o t only in t h e W e t s t e i n on H e b . v. 7. [ A r r i a n Diss. E p .
L X X , Josh. xxii. 2 4 . (comp. Wisd. xvii. ii. 1. 17. and so Suidas.]
8. and ¿vXa€éopai) b u t also by t h e pro- I I I . Cautious, circumspect, careful in
fane Greek writers. See Wolfius and the morship of God, and in the duties qf
W e t s t e i n on H e b . v. 7 . A n d in t h e L X X religión, devoui, religious. occ. Luke i i .
of Job xxxv. 12, according t o t h e A l e x - 25. Acts i i . 5 . viii. 2 . [ M i c a h v i i . . 2 . ] —
andrian MS. and t h e edition of Aldus, we T h e L X X seem to have used ivXa€eís in a
read 'OYK 'ElSAKO'YSHt 'AITCr vZpswg passive sense for acceptable, Lev. xv. 3 1 ,
irovripwv, And thou wilt n o t hear, and so where ¡cal kvXdSeig Txoá¡o-trz. answers to
deliver from, the insolence qf the wickcd. t h e H e b . D n i t n i , and ye shall sepárate.
T h e words in H e b . v. 7, may otherwise In W a l t o n ' s Polyglott, however, t h e
be rendered being heard from, or on ac- Greek words are rendered, e t abstinentes
E y A 326 E Y M
facietis, and ye shall make them abstain. edition of Pasor's Lexicón in 'EvXoytjróc,
[ S c h l . translates it Proselyte in A c t s ii. and B p . Pearson On t h e Creed, A r t , I I .
5 . viii. 2. but this is quite uureasonable. HIS ONLY SON, p. 141, fol. edit.
H e t h i n k s t h a t this and other expressions, 1662. [ G e n . i x . 2 6 . xxvi. 2 9 . ]
as tj£¡3ójj.Evoi or (f>opép.Evoi ruv QEOV, de- 'EvXoyla, ac, {¡, from eyXoyéu>.
scribe the proselytes of t h e gate. B u t if I . Blessing, wishing well, or express-
t h i s is allowed, which is very doubtful, ing wishes qf happiness to, J a m . iii. 10.
t h e word is by no means used as a t e r m of Comp. H e b . ' x i i . 17- [where Schl. says i t
designation.] is prophelic blessing.]
'ÉvXoyéin, S>, from Iv well, good, and I I . Praise, eulogy. l í e v . vii. 12. to
XvyoQ a word. God. Comp. Rev. v. 12, 13. [Ecclus.
I . To bless, as one man doth another, iii. 9 . ]
to express good wishes to, to wish happi- I I I . Praise, commendation, to m a n .
ness to. M a t . v. 4 4 . 1 Cor. iv. 12, 1 P e t . occ. Rom. xvi. 18. So used in t h e p r o -
iii. 9. Comp. L u k e ii. 34. H e b . vii. 1, fane writers. See Wolfius on t h e place,
6, 7. [These two last passages Schl. and Wetstein on M a t . v. 4 4 . [ T h u c y d .
construes, io congratúlate one on, and so ii. 4 2 . Theophylact here í n t e r p r e t s i t
in Tobit ix. 6.] fialtery, and rightly, as to t h e meaning
I I . To bless, as man doth God, to from t h e context, b u t Schl. is w r o n g in
praise, laúd, celébrate, magnify, L u k e i. a t t r i b u t i n g such a sense to t h e w o r d . ]
64. ii. 28. xxiv. 5 3 . T h e word is used I V . Blessing, [in t h e sense of good
in this sense of praising by the p u r e s t bestowed.'] See E p h . i. 3 . Gal. iii. 14.
Greek writers. See Elsner on L u k e i. H e b . vi. 7. Comp. 'EvXoyéüi I I I . Rom.
64. [ M a t . xxi. 9. M a r k xi. 9. J a m e s xv. 29, 'Ev TrXnpüjpaTi évXoyiár rS coay*
iii. 9. J u d g . v. 2, 9. Schleusner both in yeXÍB ra Xpt?S, In the fulness qf t h e
his L e x . N . T . and his Edition of Biel, blessing qf the gospel qf Christ, i. e,
and W a h l quote P s . xliv. 2 2 . as having " with a full and a b u n d a n t blessing at-?
t h e same sense, but it does not occur in t e n d i n g m y ministerial and evangelical
t h a t place. I t occurs P s . ciii. 1 and 2 . labours," D o d d r i d g e ; or r a t h e r , accord-
Ecclus. xxxix. 19. 2 M a c . iii. 3 0 . Polyb. i n g to W h i t b y , " with a full i m p a r t m e n t
i. 14. 2. xii. 1 5 . 3 . ] of spiritual gifts to you." Comp. Rom,
I I I . To bless, as God doth m a n ; and i. 11. E p h . i. 3 .
since with God speaking aud acting are V . líon'ipLov TÍJC ívXoylac, The cup qf
t h e same t h i n g , or t h e word of God can- blessing, i. e. t h e cup, or wine in t h e cup,
not b u t be operative, henee God's blessing which is blessed in t h e E u c h a r i s t , and
a person implies his actually conferring corresponds to t h e second cup of wine
happiness, whether temporal or spiritual, which the J e w s were aecustomed to t a k e
upon him. Acts iii. 26. E p h . i. 3 . H e b . after t h e paschal supper, and which, from
vi. 14. [Add M a t . xxv. 3 4 . L u k e i. 4 2 . being blessed by t h e master of t h e house,
Gal. iii. ti, 9. in all of which t h e r e is a was likewise called The Cup qf Blessing.
sense of future or actual benefits bestowed. See B p . Pearce's Comment. on t h e Gos-
B u t t h e word is also used of prophetical pels, p . 4 4 3 , aud D r . Bell On t h e Sacra-
or inspired blessing. See H e b . xi. 2 0 , ment, p . 175, 2 d edit. occ. 1 Cor. x. 16.
21.] [ E r n e s t . Opuse. Theol. p . 20. Reland
I V . To bless, as C h r i s t did t h é loaves A n t . H e b . p . 4 2 7 . Suicer. i. p . 1249.]
and fishes, when he miracnlously m u l t i - V I . Blessing, beneficence, bounty, a
plied them, M a t . xiv. 19. M a r k vi. 4 1 . bounliful present. occ. 2 Cor. ix. 5 , 6.
viii. 7. L u k e ix. 16. (Comp. Gen. i. 22, T h i s seems an Hellenistical sense o f t h e
2 8 . ) — a n d as he did t h e sacramental w o r d ; and t h u s ívXoyla is used in the
bread, M a t . xxvi. 26. Comp. 1 Cor. x. L X X for a present, answering to t h e
16.—and the infants, M a r k x. 16. [See Pleb. r o l l . Gen. xxxiii. I I . 1 Sam. x x y .
M a r k xiv. 2 3 . L u k e xxii. 17, 19. L u k e 27- x x x . 26. 2 K i n g s v. 1,5. [Zonaras
xxiv. 51.] Lex. col. 8 0 7 . says, ¿V ¿vXoylag, perct
'EvXoynrpc, 5, ó, from ¿vXoyéo).—Bless- caxInXeiag, Kai aopórr¡Tog' ó cnreípiúv ¿ir'
ed. L u k e i. 68. Rom. i. 2 5 . ix. 5. & al. évXpyiaig.]
'.O 'V.vXoynTüc, THL\blessed, is used by EfSjfr' 'EvpETítcoroe, n, b, v, from EV ñe-
t h e H i g h P r i c s t as a tille or ñame of n o t i n g readiness, and peraSíúiopL lo im-
God, Mark xiv. 6 1 , agreeably to t h e J e w - part.-—licady io impart or distribute,
ish style. See Wolfius. Schoettgenius's occ. 1 T i m . vi. 18. M . Antoninus, [)ii.
E YN 327 E YN
14.] cited by W e t s t e i n , uses rb Evperá- and may also be derived from ÍIQ, évbc,
Sorov for readiness to disiribute. [ P l u - alone.
tarch t. ix. p . 390. ed. Reisk.] I . A keeper qf the bed, or bed-chamber,
' E w o t w , ü>, from s u well, and vóos the a chamberlain. Some think it is applied
mind.— To be well affected or (q. d.) well strictly in this etymological sense to queen
minded lowards, another, to be friends Candace's eunuch, A c t s viii. 27, 34, .36,
with him, (as we commonly express it.) 3 8 , 39, because a t ver. 2 7 , he is called
occ. Mat. v. 2 5 , where seo Wetstein. avijp a man: b u t this argument seems
£ D a n . ii. 4. 3 . see cod. Chish. and Gen. very w e a k ; for ¿ivijp 'Aidío\p, according to
xxxiv. 15. (in the 5th versión) Polyb. both t h e Greek and H e b . idiom, is ex-
iii. 12. Herodian ii. 2. 5. Xen. Cyr. viii. actly equivalent to 'Aidíoip n c (see R a -
2. 1.] p h e l i u s . ) and surely an eunuch m i g h t
E§üT "Evyoia, ac, r;, from év well, and be called ávnp as distinguished from a
vóos the mind.—Benevolence, goodwill. woman.—The L X X use ¿WS^oc from t h e
occ. E p h . vi. 7. 1 Cor. vii. 3 , where ob- H e b . d'TD an officer, where we cannot
serve t h a t nine M S S . , six of which an- well suppose any reference to castralion.
cient, for ó(¡>ei\ofj.£VT]v évvóiav have ótpEÍ- Comp. Gen. xxxix. 1, 7, in t h e L X X , and
X J J P , which latter reading is confirmed by j see H e b . and E n g . Lexicón under DID.
t h e V u l g . a n d several ancient versions ' [ F i s c h e r (de Vit. L e x . N . T . Prol. xxi.
and quotations of t h e Fathers, is approved p. 484.) has a long dissertation on t h e
by several learned Critics cited by W e t - word. I n H e b r e w D>1D coming from a
stein, to whom we may add Bp. Pearce, verb lo cástrate, signifies, a casirated
who thinks t h e common reading to be an man. Now all t h e officers in oriental
interpretation only of t h e genuine o n e : courts, guards, porters, chamberlains,
and Griesbach receives oféXnv into t h e cooks, bakers, messengers, &c. were cas-
t e x t . [Schl. says, t h a t in E p h . vi. 7. it ] irated, so t h a t t h e courtiers were called
is fidelily; b u t t h e r e is no occasion for t h e t:'D iD or casirated, and t h e principal
,L
b u t lias also added to Greek words, when it is used not only by t h e L X X , Prov.
used in a Hebrew sense, other explana- xvii. 8. J u d . xv. 18, but by t h e profane
tory ones without any copula. T h u s writers, as may be seen in Wetstein on
xxiii. 2. XpiTov fíaaiXéa, and see M a r k Rom. i. 10. [ W a h l and Schl. refer Rom.
xv. 32. Therefore, ivvtíypQ Svrárng must i. 10. to this head, aud perhaps r i g h t l y .
be t h e same as kvvüypg, rovrí^i Svva^ng. B u t Schl. refers 1 Cor. xvi. 2. to another
F o r as t h e officers of oriental courts and sense, to have opportunity. T h i s is u n -
especially chamberlaius were castrated, necessary. W a h l translates rightly, o,n
t h e Greeks out of their natural politeness áv ivoSiorai according as he shall have had
transferred t h e word 'EwS^oe as less of- good success. T h e word oceurs in this
fensive, to signify a castrated person. sense, Herod. vi. 7 3 . 2 Mac. x. 7. See
T h u s Plutarch ( V i t . Alex. M . T . i. p . Glass. Philol. Sacr. p . 1189. ed. D a t h . ,
682. A . ed. Vechel.) and Diodorus (xi. p . and compare 2 Chron. xiii. 12. xviii. 11.]
2 7 8 . ed. Steph.) add t h e word to others [§§¡f {^EvieápíSpoc, a, ó, ?;, from kv and
describing a chamberlain, and clearly irápeSpoc an assessor, (see D e m . 1332,
mean a castrated person. F r o m these 14.)—One who constanily sits to, or ap-
reasonings, Fischer collects sufficiently plies to any thing, assiduous. 1 Cor. vii.
t h a t in t h e passage before us, t h e mean- 3 5 . according to some M S S . ]
i n g of t h e word is not chamberlain, b u t a [§§p° 'EuTTEt0i)e, éoe, Se, ó, ?/, from íw
castrated man. As to P a r k h u r s t ' s re- denoting easiness, and ircídio to persuade.
ference to Gen. xxxix. 1. about Potiphar, —Easily persuasible, easy to be persuaded
he has himself destroyed t h e forcé of it in or intreated. occ. J a m . iii. 17. [See P o -
his note in the H e b . Lex., which (with lyb. i. 68. 3 . X e n . Mem. iii. 4. 8. But
other passages) sufficiently shows t h a t Schl. thinks it is here, That which malees
eunuchs frequently m a r r i e d . ] others traclable. H e refers to / E s c h .
I I . An eunuch, a man either naiurálly Choeph. 257.]
impotent, occ. * M a t . xix. 1 2 ; or cas- I f g ^ 'Evwspfearog, a, 6, y, from iv well,
trated, M a t . xix. 12. A c t s viii. 2 7 . & al. easily, and Teepí^arog surrounding, which
Eunuchs had anciently t h e charge of the from Trepii^npi, or irípií^apai to surround.
bed-ehamber, and t h e care of t h e women, —Easily surrounding or encompassing,
in t h e palaces of the Eaetern princes (see apt lo surround or encompass. T h i s is a
E s t h . ii. D a n . i.), as t h e y still have in very difficult word, being found in n o
t h a t p a r t of the world to this day. Greek writer before t h e time of t h e
I I I . An eunuch, in a figurative sense, Apostles. After examining various in-
eme mho on a religious account mortifies terpretations of it both ancient and m o -
his natural inclinations, and refrains dern, (which may be seen in Suicer T h e -
even from marriage. occ. M a t . xix. 12. saur. Pole Synops. Wetstein, Elsner, and
[So Fischer, and see Wisd. iii. 14.1—See Wolfius,) I find myself, with the two last
Suieer's Thesaur. on this word. named learned writers, obliged to ac-
quiesce in t h e exposition Chrysostom gives
'EvoSów, Si, from \v well, good, and bSbg
of ivietpí'saTog b y f¡ ivKÓXiog Teepii^áptvn
a way, journey.
fípag, which easily encompasses or sur-
I . To give or afford a good or pros-
rounds us. So F r e u c h trans. qui nous
perons journey ; whence 'EvoSóopai, üpai,
enveloppe si aisément. Diodati's Italian,
pass.—To have a prosperóles and suc-
ch' é a t t o a darci impacejo, which is apt
ccssful journey. occ. Rom. i. 10, where
to hinder us. occ. H e b . xii. 1, where
see K y p k e . I t is used in this sense by
K y p k e , whom see, explains i t to t h e same
t h e L X X , Gen. xxiv. 2 7 . for t h e H e b .
effect as Diodati. T h e particular sin here
* j Y i a n r n to lead in the way.
meant by t h e Apostle seems to be t h a t
I I . To prosper another, to malee him
mentioned by Doddridge, namely, " a dis-
prosperous. 'EvoSóopai, úpai, pass. To
position t o relinquish or dissemble t h e
prosper, be prospered. occ. 1 Cor. xvi. 2.
gospel for fear of suífering." Compare
'3 J o h n ver. 2 , twice. In this l a t t e r sense
t h e following contpxt, and chap. iii. 6, 14.
vi, H , 12. x. 2 3 , 2.5, 3 6 — 3 9 . — V e r y in-
* [ I t appears from the Gloss.se V e t , J u r i s , p . 3 , genious is t h e interpretation of Wetstein,
that ttje word w a s applied to all w h o either from who explains !tur£píVaroc in a passive
infirmity, accident, or a n operation w h e n y o u n g sense of t h e sin which is surronnded with
were unfit for generation. T h e first were aieítoni;,
the second $\iSíxi, the third xas-pároi, according to so great a cloud of witnesses, who are, as
T h e o p h . Paraphr. Instituí, i. 1 1 . 9 . p . 1 1 7 . ] it were, spectators of thc Christian race,
E Y n 329 E Y n
and of the behaviour of those who are still ireípio lo pass through) which signifies not
engaged in it. T o confirm this explana- only * a passage through, b u t a mean or
tion, lie proves from pertinent authorities, method found out for doing any thing,
t h a t both rrepí^aroe and áirepí^aroc are particularly for getting money ; also, gain,
«sed passively, t h e former signifying sur- meóme, revenue.—To be able to afford, to
rounded, t h e latter not surrounded. But be able, in this sense. occ. A c t s xi. 2 9 ,
then he also quotes a passage from T h e o - where Kypke observes t h a t t h e expression
pompus in Athenseus, where irepífaroe is elliptical, and t h a t xpripáruv wealth or
m u s t be understood actively (ÜEPI'STA- some such word is to be understood. H e
TON j3oüicra rnv Kwpnv iroiei, by h e r cries accordingly cites from Josephus X P H -
she makes t h e village surround h e r , or M A ' T Q N 'EYnOPHGEr2,and from Strabo
brings it aroutid h e r ) ; and Elsner ob- X P H M A ' T í i N 'EYÜOPO'YNTAS. Comp.
serves against L e Clerc, t h a t verbal a d - also E l s n e r and W e t s t e i n . — I t is used b y
jectives of a like form in —roe have often t h e L X X for t h e H e b . J'ttfn to reach,
an active signification. A n d since t h e atlain to, Lev. xxv. 2 6 , 49 ; for t h e H e b .
Apostle joins t h e evirepkarov ápapríav fc«D to fnd, obtain. Lev. xxv. 2 8 . [Schl.
with oyKov iravrd every weight, and de- and Wahl here transíate, To be rich or
scribes i t as something which Christians abound in riches; b u t under svoSóoi Schl.
are to lay aside, Chrysostom's exposition refers to this passage, and to 2 Cor. viii.
above-mentioned appears j u s t l y preferable 2., t o explain 1 Cor. xvi. 2 . which h e
to W e t s t e i n ' s ; and it seems very probable, translates. utfert cujusque reifamiliaris,
t h a t in this epithet evTrepí^arov t h e Apo- and this gives t h e same meaning as P a r k -
stle alindes t o the long fiowing g a r m e u t s h u r s t . See Polyb. vi. 5 8 . 9. X e n . M e m .
of t h e ancients, which, if n o t put off in ii. 7. 4 . I n good Greek, t h e word cer-
r u n n i n g a race, would (ir£púVávai) cling tainly implies abundance7\
about their legs, and impede their course. 6§¡T' 'Ev7ropítt, a e , i¡, from ÉWopos,
So Diodati, Beza, a n d Piscator in L e i g h which see u n d e r 'Eu7rop£<u.—Substance,
C r i t . Sacr. Comp. under 'Ava'(í>vvvpi. maintenance, livelihood, means, opes, fa-
[Chrysostom's interpretation best agrees cultates. occ. A c t s x i x . 2 5 . [ I t is r a t h e r ,
with t h e n a t u r a l m e a n i n g of t h e word plenty, plentiful supply. occ. Diod. Sic. i.
rrepd^npi to surround, a n d i t is used of 4 5 . X e n . Cyr. iii. 3 . 7 . See Aq. J u d g .
h u n t e r s s u r r o u n d i n g their prey. See H e - vi. 12. J o b v. 5 . ]
rod. i. 4 3 . Theoph. Char. c. 6. T h i s i n - 'Eu7rp£?r£ta, ag, }';, from hvreptrciie, íoe,
terpretation is received b y Schl. and «e, ó, T), which from kv well, and lepérria to
W a h l . Theophylact, who is followed b y be beautiful, to become T.—Beauly, pleas-
Kypke, says, Through which one easily ing form. occ. J a m . i. 1 1 . [ P o l y b . i. 4. 8.
falls into irepicrrácreie or troubles. He- Thuc. vi. 3 1 . ]
sychius says easy.~] 'Ev7rpóo-c'£icrO£, a, ó, i), from ev
£|g¡p ' 'Ei;jroua, ae, ?), from éviroiéoi to
=
well, and rrpócrSsKToe accepted, accepiable;
do good, which from Iv well, a n d rcoíeoí to which latter word is used by t h e L X X ,
do.—Doing good. i. e. works of charity Prov. x i . 2 0 , a n d is derived from irpoerSé-
and mercy, benefeence. occ. H e b . xiii. 16. Xopai to receive, accept.— Well accepted,
[ T h e word is condemned by Poli. v. 140. acceptable. occ. Rom. x v . 16, 3 1 . 2 Cor.
I t oceurs Alciph. 1 E p . 10. Diog. L a e r t . vi. 2. viii. 12. 1 P e t . ii. v . — T h e word is
x. 10. A r r i a n . E x p . Alex. vii. 2 5 . 8. See applied in t h e same sense by P l u t a r c h ,
Reitz. ad Lucian. I m a g . c. 2 1 . ( T . . ii. p . [ t . i x . p . 196. R e i s k . ] (see W e t s t e i n ) ,
479.)] / _ and by Clement, 1 Cor. § 3 5 , 4 0 . edit.
'Evrropéoi, <3, and Iviropíopai, üpai, from Russel.
IWopoc * having or possessing any thing, t§gp° 'EvKpóaeSpoe, a, ó, Kal rb—ov,
which from ev well, a n d Trópoc (from
* " Tlópa; transitus, trajectus—item ratio e x -
• K y p k e remarks, that M u s o n i u s i n S t o b a u s , cogitata aliquid efficiendi: u t Trico; -¿PTIIXÍTWI ratio
serm. viii. p . 4 7 6 , confirma this sense b y distin- pecunia; comparando:. E u r i p . pro q u o & a b s o l u t é
gilishing between émípn; and w7\ttiriá; the rich. nópo; dicitur a p u d A r i s t o t . R h e t . 1. & P o l i t - lib. i.
" S o m e m e n , w h e n t h e y cannot pretend poverty, cap. 7. I n t e r d u m p r o q u a s t u usurpatnr, u t a p u d
¿AV "ETOOPOI XPHM A'TÍIN imf, T I V F C SE xcii nXv- e u n d e m i n P o l i t . significat & reditus, proventus,
alti, b u t w h o are possessed of property, and s o m e o b v e n t i o ; vectigal apud A r i s t o p h . i n V e s p . "
even rich, y e t g o so far as n o t to bring u p their Scapula.
younger children ¡"na ra •¡rpoytvótxvjtt "ETnoPHi « á X - •f- [ I n the L X X it i s u s u a l l y honour, cxcellencc,
>-.'••; that the eider m a y be better provieled f o t . " or glory. S e c 2 S a m . x v . 2 5 . Prov. x x x i . 2 5 . ]
EVP 330 E YP
* [John 1 4 . m a y he added to this or the * The winds in Jonah, however, appear to have
next d i v i s i ó n . Compare G e n . xliv- ti. and 3 4 . ] been miraculous.
EYS 331 EYS
this t i m e . " T h u s D r . Shaw, Travels, p . MEN *. See more in Elsner and Wolfius.
330, and Note, where t h e reader may [Susan. 64.]
meet with further satisfaction on t h i s I I . Transitively, governing an accu-
subject, and may find t h e common read- sative. To worship religiously. occ. A c t s
i n g 'EvpoKXvówv sufficiently defended in xvii. 2 3 . So E u r í p i d e s and P l u t a r c h ,
preference to t h a t of t h e Alexandrian cited by Wetstein, ' E Y S E B O T S I TOY'S
M S . , 'EvpaKvXojv t h o u g h favoured by t h e 9 E 0 T S , and ' E Y 2 E B E 1 N O E O T S. [ X e n .
V u l g . versión, Euroaquilo, and embraced H e l l . i. 7. 10.]
by Grotius, Cluver, L e Clerc, and Bent- 'Evtre'Sijg, toe, 9c, ó, y, from E V well,
ley, T h e ancient Syriac versión h a s and o-tSopai to worship.—Devout, pious,
fn^pIlK. See also W e t s t e i n , Doddridge, religious, godly. occ. A c t s x. 2, 7. x x i i .
a n d Bowyer's Conject. on t h e t e x t . Comp. 12. 2 P e t . ii. 9. [ I s . xxiv. 16. Xen. Cyr.
Ps. xlviii. 7. Ezek. xxvii. 2 6 . [ A u l . viii. 1 . 9 . ]
Gellius N . A . ii. 2 2 . complains of t h e u n - J f g l 'Evostüis, A d v . from svarcGñe.—>
0
Sacr. ii. p. 3 8 . ed. Fisch.] B u t C h r y - Plato. [See Diod. Sic. xv. 7. xx. 63.
sostom, cited in Suicer's T h e s a u r . under Cic. Epist. ad divers. vii. 3 2 . ]
'Evo-rrXayxvíZopai, applies t h e particip. I I . In a bad sense, Buffoonery, scur-
kvairXayxvi'CóptvoQ in the sense of ten- rility, satirical or obscene jesling; for,
derly compassionate; and Symmachus from t h e tenor of the A p o s t l e s discourse,
uses acnrXayxvoc for t h e H e b . '"llaK cruel, he seems particularly to allude to this
Prov. xvii. 1 1 , and so doth another H e x - last. (See H a m m o n d . ) So Hesychius
aplar versión for D e u t . xxxii. 3 3 . explains kvrpaireXía not only by umpórne
Comp. u n d e r "ZrrXáyxvov I I . [ P r a y e r of levity, and piopoXoyía foolish talking,
Manass. v. 6 . ] but also by aiaxpoXoyla filthy or obscene
f-^sp ' 'Evtrxnpóvuje, Adv. from kvcrxv-
5
talking. occ. E p h . v. 4. See Wetstein
fiiov.—Honourably, gracefully, deccntly. and Elsner on t h e place. [See Aristot.
occ. Rom. xiii. 13. 1 Cor. xiv. 4 0 . 1 Thess. M o r . i. 3 1 . E u d e m . iii. 6. iElian. V. H .
iv. 12. [ X e n . Cyr. i. 3 . 7.] v. 13. Wessel. ad Diodor. xx. 6 3 . ]
Elgp 'Evcrxvpoctvvrj, r¡e, f¡, from kvcrxv-
0
0
Ejllp 'Evcpnpla, ag, i¡, from evcpripoe-—
piav.— Comeliness. occ. 1 Cor. xii. 2 3 . Praise or good reporl. occ. 2 Cor. vi. 8.
[ I n Xen. Cyr. v. 1 . 2 . Polyb. x. 18. 7- it [iElian V. H . iii. 4 7 . Alciph. i. E p . 3 9 .
m a y relate perhaps more to decorum of See S y m m . P s . xii. 5. cxxv. 2. xcix. 2 .
manners. See iv. Mac. vi. 1. where it (where t h e sense is r a t h e r , a hymn qf
relates to dress."} praise."]
'Evaxhpuiv, OVOQ, 6, r¡, from év well, {^p" ""Ewtyripoe, n, ó, r;, from Iv well,
good, and a-xrjpaform,fashion, tnien, good, and <píipr¡, report, fame.—Of good
I . Spoken of persons, Honourable, re- fame or report, reputable. occ. Phil. iv. 8.
spectable, reputable. occ. M a r k xv. 4 3 . [ T h i s word in good Greek expressed
A c t s xiii. 5 0 . xvii. 12. See Wetstein and words of good ornen, and the verb ívfn-
K y p k e on M a r k . péco was either to ulter such words, or,
I I . Of t h i n g s or actions, Decent, be- io abstain from words qf evil ornen,
coming, comely. occ. 1 Cor. vii. 3 5 . xii. and be silent. See Spanh. ad Aristoph.
2 4 . [ A r r i a n . Diss. E p . iv. 12. 6. Schwarz. N u b . 2 6 3 . T h e n it carne to signify, ihe
Comm. p . 610. Olear, de Stilo, p . 2 8 3 . ] utterance qf blessings or good wishes.
'Evrúvwc, A d v . from ÍVTOVOQ intense, See Demosth. p . 800, 13. i Mac. v. 64.
from iv intens. and réruva perf. mid. of S y m m . Ps. xxxii. 11. and'¿ve¡>npoemeans,
réiviú to stretch, strain.—Intensely, vehe- pleasant to be heard, or according to
mently, strenuously. occ. L u k e xxiii. 10. Schl. all that expresses kind wishes.]
A c t s xviii. 2 8 . [Josh. vi. 8. Diod. Sic. xi. 'Evípopéío, w, from Iv well, and
6 5 . Xen. H i e r . ix. 6 . ] <¡>opék> to bear.—To bear or bring forth
¡§§p" 'Evrpawúda, ae, i), from turpú- well or plentifully. occ. L u k e xii. 16.
irtXoc, which is derived from Iv easily, T h e verb or participle is used by H i p p o -
a n d trpairov 2 aor. of rpéVw to turn, and crates and J o s e p h u s , cited by K y p k e , as
properly signifies one who can * easily or t h e nouns evfopoe and evtpopía are by
readily lurn his discourse, and accom- others of the G r e e k writers, [as iElian
modate it to t h e present occasion, for t h e V. H . ii. 17. Phil. de .Vit. Mos. iii. t. ii.
purpose of exciting mirth or laughter; a p. 1 6 2 . 2 1 . ]
wit; b u t since such persons are very a p t 'Evcppaíviú from ív well, and eppr'iv the
to deviate into buffoonery, and scurrility, mind.—To rejoice, make joyful iu mind.
henee éurpán-eXoc is sometimes used in a I . In a good and spiritual sense, To
bad sense for a buffoon, a scoffer, a rejoice, make joyful. occ. 2 Cor. ii. 2. [ P s .
sneerer. So Isocrates in Areopag. [ p . civ. 15. Herodian. ii. 3 . 19. E u r . Alcest.
290.] joins t h e ivrpairéXue with r¿e o-tcww- 788.]
retv Svvapévue, those who are e x p e r t in 'Ev<j)palvopaij Pass. To be glad, joyful.
seoffing. A n d Aristotle, 'Ol piopóXoxoi A c t s ii. 2 6 . Rom. xv. 10. Gal. iv. 2 7 .
évrpc'iTreXoi irpocrayoptvovTai, Buffoons are I I . 'Evfpaívopai, Pass. To \live in
called évrpáirtXoi. mirth.] I n a n a t u r a l , and t h a t whether
I . In a good sense, Wit, pleasantry, in a good or indificrent, sense, as L u k e xv.
facetiousness, merriment. So used by 2 3 , 24, 29, 32,—or in a bad one, A e t s vii.
4 1 . L u k e xii. 19. xvi. 19, 'Evtypaivóptvoe
—Xaprcpiáe, Living in jovial splendour.
* " ' E ü T f M - s X / c r — T r a p a T5 ^ E T T F E ' O E S Q A I TI»
Mym hpñrai. E t y m o l . M a g n . [See A r i s t o p h . V e s p . T h e Greek beautifully implies t h a t this
4 6 7 . and the Scholiast.J worldling not only indulged himself in
KY X 333 E Y X
daiuty meáis, rich wines, music, singing, in this sense by t h e oíd writers, b u t as to
and t h e other articles of l u x u r y , b u t t h a t gratify. See T h o m . M. and Lobeck on
he did all t h i s in an elegant, sumptuous, P h r y n . p . 18. Salmas. Ling. Hellen. p .
and splendid manner. A n d observe fur- 9 8 . B u t i t occurs iu this sense D e m o s t h .
t h e r on L u k e xvi. 19, t h a t our Lord hav- 257, 2. Polyb. E x c . L e g . iii. p . 1092.
ing reproved t h e hypocrisy and erroneous Diod. Sic. xvi. 1 1 . J u d i t h viii. 2 2 . W i s d .
tenets of t h e Pharisees, ver. 15, 18, who xviii. 2. 2 M a c . i. 11.]
were covetous, and who, as Josephus, one 'Evyapida, ag, ?'/, from iv^ápiTog.
of t h a t sect, tells u s , A n t . lib. xviii. cap. —Thankfidness, giving of thanks, thanks-
I. § 3 , r>})' Siaírar S^EVTSXI^UO-LV, bdsv sg giving, whether to man, as Acts xxiv. 3 .
TO ¡.laXaicúrepov svbíSovrtg, lived sparingly, — o r to God, 1 Cor xiv. 16. 2 Cor. iv.
and indulged in no luxury, proceeds now, 15. E p h . v . 4. & a l . freq. [Polyb. viii. 14.
under a parable representing a rich self- 8. See D e m o s t h . 2 5 6 , 9. í n E p h . v.
iudulgent Epicurean Sadducee (see J o - 4. it is r a t h e r , an honourable and agree-
sephus, A n t . lib. xiii. cap. 10. § 6.), to able speech, and so X e n . Cyr. ii. 2 . 1.]
waru his hearers against t h e danger of 'Evj(ápi?og, a, ó, ?;, from év well, a n d
the wrong use of riches, and t o confirm, X«-P s thanks.—Thankful, l
grateful. occ.
in opposiiion both to the hypocritical P h a - Col. iii. 15. [ M a n y explanations a r e
risees and to t h e openly impious Saddu- given of this place, Be ye kind and gra-
cees, t h e doctrine of a future state of cious, as in Prov. x i . 16. T h i s is S c h l .
happiness or misery after death. See also and Wahl's opinión. O t h e r s say, Be ye
W e t s t e i n , and comp. u n d e r SaSdmeaioi. beneficent, as in Diod. Sic. xviii. 2 8 .
[See D e u t . x i v . 26'. x x v i i . 7. X e u . Cyr. O t h e r s , Be ye pleasing lo God. O t h e r s ,
i. 5- 7. vii. 5 . 17. H o m e r O d . ii. 3 1 1 . with t h e Syriac, Be grateful, thankful, in
T h e G r a m m a r i a n s explain t h e word by which sense t h e word occurs X e n . C y r .
svoixéopai.] viii. 3 . 4 9 . ]
'Eivajpoo-íivn, r¡g, ?/, from 'évajpwv joyful, 'EvX% ve, v.
glad, which from lv well, and <ppr)i' the I. A prayer poured forth to God. occ.
mind.—Joy, joyfulness, gladness. occ. J a m . v. 15. [ Í E s e h . D i a l . iii. 10. X e n .
A c t s ii. 2 8 . x i v . 17. [ E s t . i x . 19. J u d i t h S y m p . viii. 5 . J o b xvi. 17. Prov. xv.
xii. 12. E c c l u s . xiii. 11. X e n . Cyr. iii. 3 .
'J 8
6-] ,
I I . A vow. occ. Acts xviii. 18, (where
¡§§§P 'Ev)£ap¿<r£fc>, w, from ívyJipv^oQ.—
see Doddridge.) xxi. 2 3 . I n t h i s l a t t e r
To thank, give, or return thanks, be thank-
sense i t is not only frequently used b y
ful. See M a t . xv. 3 6 , and W e t s t e i n and
t h e L X X (for t h e H e b . Til a vow), b u t
K y p k e t h e r e . M a t . xxvi. 2 7 . L u k e xviii.
also by t h e profane w r i t e r s . See Scapula.
I I . J o h n x i . 4 1 . Rom. i. 2 1 . 1 Cor. i. 4 . [ N u m b . vi. 2, 2 1 , &c. Gen. x x x i . 1 3 . ]
E p h . v. 2 0 . I n Rom. vii. 2 5 , for svya-
"Evxop.ai, from svxv.
piT¿5 T¿> Qsü, two ancient M S S . , w i t h t h e
I. To pray t o God. occ. J a m . v. 16.
Vulg. read ?'/ x « p ? " 6 « ? > ^
l r B
a n o n e a n _
slralion lasting a day. So Suidas, ' H xxiii. 9.) this word is applied to t h e a p -
rrje iifiépae Xeirtipyía. [Polyb. xxii. 10. 6.] pearance o f ] heavenly visitants with p e -
I I . A periodical course, a ministration culiar propriety, being used in like m a n -
to be pcrformed after a certain period qf ner by the purest Greek writers, as may
days, or the family or class which were be seen in Raphelius on Acts xxiii. 1 1 ,
to attend such a periodical ministration. and in Wetstein on L u k e ii. 9. [ H e r o d o t .
occ. L u k e i. 5, 8. Comp. i Chron. xxiv. iii. 141. v. 56. Dion. H a l . vii. 67. Achill.
5, 10, 19. 2 Chron. x x x i . 2. N e h . xiii. 3 0 . T a t . iv. p . 2 1 9 . ]
I t appears from a comparison of 1 Chron. I I . I m p l y i n g local motion, To come in
xxiv. 19, with chap. ix. 2 7 , and with 2 or near. L u k e ii. 3 8 . x. 4 0 . [ A c t s xi. 11.]
Chron. xxiii. 8, and 2 K i n g s xi. 5—7, I I I . [?*o come upon unexpectedly. L u k e
t h a t these courses of t h e Priests were xxi. 34. In t h e following passages some-
weekly, or of seven days each, and began w h a t of hoslility is implied. L u k e x x . 1.]
and ended on t h e S a b b a t h . — I n the L X X A c t s iv. 1. vi. 12. xxiii. 2 7 . To assault.
this word sometimes answers to t h e H e b . A c t s xvii. 5. [ S o J e r . x x i . 2. 1 Sam. xv.
JTipVnD divisions, distributions, of the 5 1
-3 . . . '
Priests or Levites namely, but most pro-
I V . To be instant, imminent, at hand.
perly to t h e H e b . ¡TiDU?a charge, mi-
[ 1 Thess. v. 3 . ] 2 T i m . iv. 6. [ D e m o s t h .
nistry. See 2 Chron. xxxi. 16. N e h . xiii.
p. 287- 5.]
30. I t is used also 1 E s d r . (Apocr.) i. 2.
V. To be instant, urge. 2 T i m . iv. 2 .
—Josephus has t h e same phrase as S t .
L u k e , ch. i. 5 , when he calis M a t t a t h i a s [Diod. Sic. xiv. 95.]
'IEPEY'S ' E S ' E * H M E P I ' A S 'Iwápigoc, V I . To be present. occ. Acts xxviii: 2.
a priest qf the course o f J o a r i b . A n t . lib. So Polybius has rov 'E4>E2Tíi"TA tótyov
xii. cap. 6. § 1. (comp. 1 Mac. ii. 1.) A n d for a present surrounding darkness. See
in his Life, § 1, he applies ' E ^ u t p i c in Raphelius. [ R a t h e r to vex or attaclc.
t h e same sense: " M y descent," says he, Polyb. viii. 3 . 7.]
". is not only from t h e priests, áXXa KOÍ 'ES^AGA', Heb.—Ephphata, that is,
¿K rrje TtpíirriQ ' E $ H M E ' P I A 0 2 TÜV éucoai-
Be thou opened. I t m a y be considered
recro-ápwv, b u t also from t h e first course of either as t h e 2d pers. sing. imperat. of
N i p h . n n a n , or r a t h e r of H i t h . n n a n n
the twenty-four." [ W e may j u s t m e n -
(the n being in pronunciation softened
tion t h a t David (see 1 Chron. xxiv. 4. 2
into 5 ) from the V. nn£) to open. The
Chron. viii. 14. Nehem. xiii. 30.) and J o -
ancient Syriac versión expresses it by t h e
seph. A n t . vii, 15. 7, divided all t h e sa-
H i t h . form, n n a ñ K . occ. M a r k vii. 3 4 .
cerdotal class into twenty-four classes,
[ V o r s t . Phil. Sacr. c. 37.]
sixteen of t h e descendants of E l e a z a r ,
"ExOpa, ae, i), from é%6pbe.—Enmity.
eight of those of I t h a m a r . O n t h e changes
occ. L u k e xxiii. 12. Rom. viii. 7 . Gal. v.
in these after t h e captivity, see Lightfoot,
20. James iv. 4. E p h . ii. 15, 16, where see
H e b r . on L u k e i. 5 and 8. T h e word oc-
M a c k n i g h t . — I n these two last t e x t s it
curs 1 Chron. xxiii. 6, and elsewhere.]
denotes the cause or occasion of enmity.
'E0j)Ltepog, a, ¿, from itrl for, [In Rom. viii. 7, it is a state of enmity,
and ¡¡pipa a day.—Daily, sufficient for a or, according to Schleusner, what dis-
day. occ. J a m e s ii. 15. See Wolfius and pleases God. T h e word occurs 3 E s d r .
Wetstein on t h e place. [So Aristides, t. v. 74. T h u c y d . ii. 6 8 . G e n . iii. 15. N u m .
ii. p. 3 9 8 . Dion. H a l . viii. 4 1 . Diod. Sic. xxxv. 20.]
iii. 4 1 . I t is applied also in another sense, 'E^flpos, 5, ó, or íyBpbc, a, bv, from
qf a day, living only a day. See E u s t a t h . íyQog hatred, enmity, which from '¿^opai
ad H o m . Od. 4>. 85.] io adhere (say some), because hatred is
Elgp" 'Eajitcréonai, Spai, from ¿Vi unto, a p t to adhere to t h e mind, and become
and ÍKvéopai to come, which see u n d e r invetérate.
'AajiKvéopai.—To come or reach unto. occ. I . I n an active sense, An enemy, ad-
2 Cor. x. 1 3 , 14. [ X e n . Cyr. i. 1. 5 . Sym. versary. See M a t . v. 4 3 . x. 3 6 . xiii. 2 5 .
Job xxxii. 12. Ecclus. xliii. 3 2 . ] L u k e i. 7 1 . xix. 4 3 . x x . 4 3 . Phil. iii. 18.
'EcpítnpL, from éwl by, near, or upon, [ I t is applied to any t h i n g which was
and hr¡pi to stand. hostile to or impeded Christianity, as
I. To stand by or near, to present one's false teachers. 1 John ii. 18. Gal. v. 2.
self. [ L u k e iv. 3 9 . Acts x. 17- xxii. 13, Evil men, 1 John iii. 6. So it is used of
20. Gen. xxiv. 4 3 . B u t in several pass- death. 1 Cor. xv. 2 6 , as an enemy io our
ages ( L u k e ii. 9. xxiv. 4. A c t s xii. 7. attaining happiness.']
E X 12 E X Ll.
I I . In a passive sense, A person hated See also W e t s t e i n ; and comp 1 Cor. xi.
or rejected as an enemy. Rom. v. 10. xi. 22, rég pr) ijovrag the poor. So in A r i s -
28. In this latter view Homer applies tophanes, P l u t . line 5 9 5 , nlg íyovrag
t h e word, II. ix. line 3 1 2 . & al. means the opulent or rich. Comp. Kypke
on L u k e viii. 18. [In M a t . xiii. 12. xxv.
' E X S P O ' S yap fÁQí XETVO?, o/ícuf 'AfSao ffúXí](T;v
' O f x' érepov plv XEÓSEÍ Iw (ppltriv, á'\?\.o §; ftú'&i,
29, Schleusner translates t h e verb by to
use what one has got. So Kuinoel. T h e
W h o ¿lares t h i n k one t h i n g and another tell
harshness of which P a r k h u r s t speaks, is
* " B y m e ' s dctesled," as the gates of hell.
POPE. explained by comparing M a t . xv. 29. O n
t h e use of 'íypvrtc in t h e sense of rich, see
[ E i t h e r with 9E«, or even alone, says Valcken. ad H e r o d . vi. 22. and ad E u r .
Schleusner, it implies an impious man, Phcen. 4 0 8 . Grarv. ad Cic. E p . vii. 2 9 .
one hated hy God. So Soph. OEd. T . A r r i a n . E x p . A l . ii. 1. iEschin. Dial. ii.
1349. JElian. V. H . ii. 2 3 . ] 10. E u r . Alcest. 5 8 . Virg. Georg. ii. 4 9 .
íjjgp*" "%yj2va, rjg, ?;, from t h e mase. I n 2 Cor. viii. 1 1 . ÍK TS 'éyeiv, is out of
'¿%IQ, LOQ, ó, the male viper, which may be your property. See Nehem. viii. 10.]
deduced from '¿-^opai to adhere (as Acts I I I . To have, as a wife. M a t . xiv. 4.
xxviü. 3 . comp. Kadáirrw.) M a r k vi. 18. 1 Cor. vii. 2. Comp. J o h n
I . A viper, properly t h e female. occ. iii. 29.—or a husband. J o h n iv. 17, 18.
A c t s xxviü. 3 . [Artemid. iv. 4 8 . Aq. I s . [See also M a t . xxii. 2 8 . 1 Cor. v. 1. D e u t .
lix. 5.] xxviü. 30. 2 Chron. xi. 2 1 . 1 M a c . xi. 9.
I I . Tevvíipara. íyih'úv, Offspring qf Valck. ad H e r o d . ix. 76. See Gal. iv.
vipers, i. e. a wicked brood of wicked pa- 2 7 . ]
rents (comp. A c t s vii. 5 1 . ) , with particu- I V . To have, obtain. Mat. v. 46. vi. 1.
lar allusion to their father, the devil, t h a t [xxvii. 65.] Rom. i. 1 3 , where see K y p k e .
oíd serpent. Comp. Gen. iii. 15. J o h n viii. [ E s t . i. 11. I t is to get or obtain also in
4 4 . Acts xiii. ) 0 ; and see Bochart, vol. iii. M a t . xix. 16, 2 1 . John v. 24, 3 9 , 4 0 .
3 / 5 . occurs Mat. iii. 7- xii. 3 4 . xxiii. 3 3 . P h i l . iii. 9- Amos vi. 13. Hesiod. O p p .
L u k e iii. 7. [ E u r . Ion. 1262.] & D . 126.]
"EXa V. To hold, retain. 1 T i m . i. 19. iii. 9.
I . To have, in almost any manner. V I . To hold, esteem, count. M a t . xiv.
M a t . iii. 9, 14. vii. 29. xxvii. 16. John v. 5. xxi. 20. M a r k x i . 32. A c t s x x . 24.
4 2 . 1 Cor. xiii. 1. H e b . ix. 4. Rev. iii. 1. Wetstein on Mat. xiv. 5, cites Isocrates
& al. freq. [ I n H e b . ix. 4, it is to con- applying t h e V . in t h e same sense. See
iain, and so Rev. x x i . 7 . ] — O n T i t . ii. 8, also K y p k e . So L u k e xiv. 18, 19, " E ^ E
see Wetstein, who cites the Greek writers JUE irap-nrripévov may be rendered, Reckon
using t h e same, or a similar phraseology. me excused. T h e phrase in this view is
A n d on 1 Thess. i. 9. observe, t h a t many as agreeable to t h e Greek as to t h e L a t i n
M S S . , six of which ancient, several an- s t y l e ; so there seems no sufficient reason
cient versions, and eight printed editions, for calling it a Latinism. See Wolfius.
have '¿(TyopF.i'; which reading is accord- [Phil. ii. 29. Diog. L . Vit. Sol. p. 40. ed.
ingly approved by Mili and Wetstein, and 1615. Lysias 6 1 5 , & c ]
by Griesbach received into the t e x t . V I L To have in one's power, to be
I I . To have, possess. M a t , iii. 4. xii. able, can. M a r k xiv. 8. Heb. vi. 13. Comp.
11. xiii. 9, 14. [xviii. 9. M a r k x. 22, 2 3 . ] J o h n viii. 6. Acts iv. 14. 2 Cor. viii. I I .
Acts xxiv. 16. & al. freq. Mat. xiii. 12, 2 P e t i. 15. K y p k e on M a r k shows t h a t
But whosoever hath not, from him shall i\tiv is used in this sense with o, r¡, n ,
be taken away even t h a t he h a t h . A s this ¿ig and t h e like by t h e best Greek writers.
expression may seem harsh to a classical [See also L u k e vii. 4 2 . xii. 4. (comp. Mat.
reader, it may not be amiss to observe x. 28.) xiv. 14. Prov. iii. 2 7 . Xen. Mem.
with D r . M a c k n i g h t , t h a t Juvenal has i. 2. 4 1 . E u r . Phcen. 427. Herod. viii. 3 .
used a parallel one, Sat. iii. lines 208, 2 1 . So in L a t i n Cic. ad F a m . i. 3 . A u l .
209, Gel. xvii. 2 0 . ] _ .
N i l h a b u i t Codrus; áf tamen i l l u d
V I I I . To seize, jjossess, as trembling
P e r d i d i t , infeliz, totum nil: and astonishment. M a r k xvi. 8. T h e best
G r e e k writers apply 'iyw in like manner.
Codrus had nothing; yet, poor wretch ! he lust
That nothing. See Wetstein, and H o m e r II. vi. line 137,
and II. xviii. line 247, and for other in-
* M y heart detcsts h i m POPE. stances, see Kypke. [Hesiod. Theog. 588.
ii x a • 337 E X íl
Polyb. v. 9. C. Schleusner thinks, t h a t in péto), Who had been now four days in Ihe
M a t . xi. 18, t h e verb should be taken tombj on which text Raphelius cites t h e
passively in t h i s sense. T h e passive is' similar passages from A r r i a n E p i c t e t . lib.
used of diseases. L u c i a n . t. iii. p . 4 8 . edit. ii. cap. 15, "HAII T P I ' T H N 'HME'PAN
Reitz.] ' E X 0 N T 0 2 a u r a ríJc aTro^íJc, He being
I X . [ T o ajford, bring, canse. 1 J o h n nom in the third day of his abstinence
iv. 18. So probably Rom. i. 13. H e r o d . v. from food, i. e. having now abstained till
101. T h u c y d . ii. 6 1 . H o m . Iliad ÍI. 794. the t h i r d d a y ; and, "HAII Se T P I ' T H N
Kypke Obss. Sacr. ii. p. 150. I t is p u t 'HME'PAN civrc¡> - a TrXa "EXONT1 Karay-
for Tvapíyio.~] yiXXs-ai, When he was now on the third
X . Joined with an Adverb it may be day of his voyage it was told him. J o h n
rendered To be. A c t s xii. 15, "OYTÍ22 ix. 2 1 , 'Avrbc yXiidav '¿x > ^e has age,
el
they are, or fare, A c t s xv. 3 6 ; especially the like use of this expression in t h e best
with Adverbs expressing an affeciion of Greek authors. A n d H e r o d o t u s , lib. iii.
body or mind, t h u s Kaicüg '¿x > ^ cap. 14, and 16, uses t h e expression, Ti/v
£iV e
iii, "sick. M a t . iv. 2 4 . viii. 1 6. & al. 'E<j- ¿ivr,)v 'IIAIKI'HN " E X E I N , To be of t h e
%árwe '¿xeiv, To be at the last extremity, same age.
M a r k v. 2 3 ; KaXóüe '¿X^LV, TO be well, X I I . Of space. To be distant, for
M a r k xvi. 1 8 ; Kop\pó-£pov '¿x > ^ anéxio. A c t s i. 1 2 ; where, however, t h e
eL,J e
A c t s xxi. 13. In these phrases eavrbv, used by the Greek writers for ¿nT¿x >' i° £l
'¿XSLV
See also t h e passages cited by Wetstein on G r e e k often relates to m a g n i t u d e
1 0
Xprjpa, ul mine se res habet, as the case is p. 124, col. 1, we read t h a t " M o u n t Oli-
a t present. A c t s xxiv. 2 5 . So in Tobit vet—is reckoned near a mile in height."
vii. 11, ¿XXo. TO* K ' f N "EXON i/ceús [ F i s c h . on Well. T . iii. P . ii. p . 64,"says
yiva, nevertheless for t h e present be t h a t is used for enréxw; but W a h l
merry. T h i s phrase is very usual in the says j u s t l y , t h a t in all the instances ad-
Greek writers, as m a y be seen in W e t - duced ( X e n . C y r . vii. 1. 3 8 . H o m . I i .
stein and Kypke on A c t s xxiv. 2 5 . [ S c h l . xiii. 747. Soph. E l . 224,) the sense is ra-
says rightly, t h a t '¿xov is r e d u n d a n t here. t h e r lo hinder7\
T h e phrase means merely, For the pre- X I I I . F o r t h e phrases avay^nv '¿x '>
íu
ally, Thou hast not yet fifty years. T h u s be holden by. I t governs a genitive case,
the F r e n c h would say, Vous »'avez pas occ. H e b . vi. 9, 'Exópsva nioTnpías, Things
encoré cinquaule années. So Josephus, which are conjoined oí connected with -
Z A £2 Z Aíi
Oilo xxiii. lines 2, 7. And it may not be a dangerous illness. M a t . ix. 18. M a r k v.
amiss to add, t h a t t h u s also l'retrue'ntly 23. J o h n iv. 50, 5 ! , 5 3 . T h e L X X a p -
doth I g n a t i u s , as in his Epistle to the ply the verb in the same sense (for H e b .
Magnesians, § 5, he says, t h a t unless we n-n). 2 Kings i. 2. viii. 8, 9, 10, 14, So
1 1
[ V I H . To enjoy éter nal Ufe and hap- any pair in Greek. See E u r . H e r e . P u r .
piness. John vi. 5 1 . xiv. 19- Rom. i. 17- 1403. Z e n . CEc. vii. 18.]
vi. 10. viii. 13. 1 Thess. iii. 8. v. 10. B u t Ifgsf Ztvicrripía, ag, ?/, from
3
£evyvvpi,
in John xiv. 19, T i t t m a n gives a differ- or obsol. ¿¡evyio lo join.—A band, chain.
ent, and, I think, not a happy explauation, occ. A c t s xxvii. 4 0 . These r u d d e r - 6 a » á í
Because I shall return to life, ye also who or chains are iu E u r í p i d e s called by t h e
have been as it were dead wilh sorrow, cognate ñame ZsvyXal. See Alberti, W o l -
shall be restored.—There are two or three fius, and W e t s t e i n . [Eurip. Helen.
passages which I am unable to class satis- 1552.]
faotorily. I n John xi. 26. ó £üiv ical m- üfgpf ZEÜC, Ó, from %éoj to be hot, [or
1
a never-failing sacrifice?^
T h o u seest this lofty, this u n b o u n d e d E T H E R ,
|§§p" ZETOC, ?), ov, from '(éti) to be hot.— E n c i r c l i n g w i t h h i s fluid arms the e a r t h ;
Hol. occ. Rev. iii. 15, 16. [ A q . Lev. vi. 2 1 . E s t e e m this JOVE, this venérate as GOD.
Bretschneider here observes, t h a t as Christ
says in this passage of Revelations, I would A n d E n n i u s among t h e Romans :
thou wert either cold or hot, we can hardly
admit the common i n t e r p r e t a r o n , namely, Adspicc,
t h a t Zetbg isfervid iu zeal,ns \pv\pbg would íloc sublime C A N D E N S , quem invocant
theu be careless or averse to Christianily, OMNES JOVEM.
and Christ would not praise such a state View
of feeling; he therefore thinks t h a t t h e T h i s G L O M I N G h e i g h t , w h i c h A L L i n v o k e as
metaphor is taken perhaps from food, JOVE.
which refreshes when cold, and excites
and invigorates when hot: and he thinks I t m u s t be further remarked, t h a t Zevg
this notion is strengthened by what fol- forms not only t h e gen. Znvbg, dat. Zrjvi,
lows, péXXio ere kpétrai ?x ra aróparóg
acc. Zr¡va*, b u t more commonly t h e gen. way in which Lexicographers aftix senses
Atóc, d a t . At'í, acc. Aía. A t o e and A i c i to words from their own views of t h e con-
occur Acts xiv. 12, 13. Comp. H e b . and t e x t . I n Rom. x. 2. t h e meaning is ob-
E n g . Lexicón u n d e r and 'EvSía above. viously Zeal, in t h e common accepta-
I n 2 Mac. vi. 2, mention is made of Atoe tion. Schl. considering, t h a t while S t .
'OXí/prna Olympian Júpiter, and of Atoe P a u l was a J e w , he t h o u g h t his zeal
EEVÍU Júpiter the defender qf strangers. against Christianity r i g h t , translates,
Z E ' í Z t , (like t h e E n g . seethe) by an Anxiely in defence qf the true Mosaic re-
onomatopoeia from t h e sound of boiling ligión. P a r k h u r s t lookiug only to t h e
water, to which only, I believe, it is a p - fact t h a t S t . Paul o u g h t not to have op-
plied in $ Homer, To be hot,fervent. I n posed C h r i s t i a n i t y , translates it Blind,
t h e N . T . it is only applied spiritually. misguided zealf\
occ. A c t s xviii. 2 5 . R o m . xii. 1 1 . [ T h e Z?j\ów, ¿i, from 4i;\oe.
phrase in Acts xviii. 2 5 . is t h u s explained I . To desire zealously. occ. 1 Cor. xii.
in a Gloss, (see Alberti Gloss. N . T . p . 3 1 . xiv. 1, 3 9 . [ I n Gal. iv. 17. Schleus-
108.) To be ready for spiritual work. ner and Wahl transíate, They desire you,
See Suicer. Thes. i. p . 1296. Phil. de Vit. 1. e. desire to draw you to their side—-that
Mosis, iii. t . ii. p . 178. 13. T h e word occ. you may desire them, orfollow their party.
J o b xxxii. 19-3 I should have no difficulty in accepting
ZíjXoe, H, ó, from ¡¡íu to be hot.—It d e - this, if t h e reading of t h e intermedíate
notes in general a vehement fervour or clause were decidedly y¡¡xáQ; and, on t h e
heat of t h e mind or affections, and so is whole, i t is perhaps t h e best sense even
applicable either in a good or bad sense. with t h e other reading. See iixXdui and
I . [Intense zeal or fervour. J o h n ii. 17. W a h l ' s explanation of i t there given.
Rom. x. 2 . 2 Cor. vii. 7, 1 1 . i x . 2. Phil. Macknight's translation is virtually t h e
iii. 6. Col. iv. 13. P s . Ixix. 9. ( r e f e r r e d t o same. T h e r e is some difficulty, however,
in J o h n ii. 18.) 1 M a c . ii. 5 8 . P l u t . Vit. from t h e recurrence of t h e word in v. 18,
Alex. M . c. 8. Polyb. x. 2 4 . 7.—In 2 Cor. where one can hardly think t h e Apostle
xi. 2. Rosenmüller, Bretschneider, Schl., would vary t h e s e n s e ; and yet, t h e t a k i n g
and W a h l , r e n d e r t h e word Love, P a r k - it as Wahl does, It is praiseworthy lo be
h u r s t , Holy, or godly jealousy; and t h e drawn to a party by honourable intentions,
context is in h i s favour. E r a s m u s too is (évKa\<j> for (caXwe) gives a very poor sense,
with h i m . I t is Love in t h e Song of So- and does not suit t h e context, for t h e em-
lomon viii. 6 . ] phasis of t h e verse is obviously on always,
I I . [Envy, Acts xiii. 4 5 . Rom. xiii. 1 3 . and not merely when I am with you.
1 Cor. iii. 3 . Gal. v. 20. J a m . iii. 14, 16. M a c k n i g h t and Locke make ív icaXü r e -
So Polyb. x i . 8. 4 . Herodian. iii. 2. 1 6 . ] fer to a person, a good man. T h i s cannot
I I I . [Anger. Acts v. ] 7- H e b . x. 2 7 . be. B u t I am inclined to t h i n k t h e whole
((ijXog irvpbs). See L e v . x . 2. N u m b . passage m a y be t h u s rendered (observing
xvi. 3 5 . P s . lxxix. 5 . E z e k . xxxvi. 5 . with Locke, t h a t in t h e six preceding
xxxviii. 19. Zeph. i. 18. iii. 8 . ] — I n t h e verses, t h e Apostle had been speaking of
L X X this N . constantly answers t o t h e t h e strong atfection of t h e Galatians to
H e b . ¡tiOp, which denotes fervent zeal, him while present, a n d their altered feel-
jealousy, indignation; and as (rjXoc is d e - ings since, in consequence of t h e inter-
rived from ¿¡¿ta to be hot, so nN3p refers to ference of strange teachers), They court
t h e corroding or consuming effect off re. you, but not honourably; they seek to
See H e b . and E n g . Lexicón in KJ¡?. [ T h i s break our connexion that you may become
word affords an instance of t h e strange attached to and court them. But it is
right to indulge an honourable atlachment
• W h i c h words may b e from the H e b . rtJT to en-
(such as yours was t o m e formerly), to
cuete, encompass, as d e n o t i n g the w h o l e compass of honour always and with constaney, and
the heavens or air. not merely (to entertain t h e feeling) while
•f H o m e r u s e s this verb i n t h e contracted form, I am wilh youf\
II. x x i . line 3 6 2 .
I I . To be jealous over. occ. 2 Cor. x i .
'fls Tt A£«K ZE~I. 2. [ S e e ZrjXoc I I . ]
A s seethes the caldron. I I I . To envy, be moved with envy. occ.
í B e s i d e s t h e line cited in the last note, see I I . A c t s vii. 9. [xvii. 5.] 1 Cor. xiii. 4 . [ J a m e s
x v i i i . line 3 4 9 . II. x x i . line 3 6 5 . O d y s s . x . line iv. 2. G e n . xxxvii. 10.]
360. Zr¡Xu}rr¡c, 5, ¿, from (nXúoj.
Z II T 43 Z II Z
inconsiderable, y e t , like leaven, speedily ment with leaven. occ. M a t . xiii. 33 >
spread its influenee among t h e mass of [ C o m p . H o s . vii. 4.] L u k e xiii. 2 1 . 1
mankind, and wherever i t took effect, Cor. v. 6. Gal. v. 9. [ E x . xii. 34. L e v .
wonderfully * assimilated their temper vi. 17.]^
and conduct. M a t . xiii. 3 3 . L u k e xiii. Z w y p E í ü , ü, from f w o c olive, and a-ypÉco
2 1 . So I g n a t i u s exhorts t h e Magnesians, to take, t h e same as aypivco, which see.
E p i s t . § 10. MeratcíXeo-dE iiQ N E ' A N I. \To take alive, either of game taken
Z Y ' M H N , o k^iv 'lr¡aovQ Xpi=roe. " B e ye in h u n t i n g or of captives taken in war, as
transformed into t h e nen leaven, which is Thucyd. ii. 5. iii. 6G. X e n . A n . iv. 7. 2 2 .
Jesús Christ." Diod. Sic. xi. 2 2 . 2 Chron. xxv. 12. and
I I . In a bad sense it denotes either so Hesychius. Sometimes i t is lo keep
erroneous and corrupi doctrine, which, alive, as Polyb. xvi. 3 3 . 5. N u m b . x x x i .
like leaven, spreads through, taints, and f 15. I n L u k e v. 10, P a r k h u r s t says, t h a t
corrupts t h e minds and manners of men, the verb in its sense of catching game, is
as M a t . xvi. 6, 11. (Comp. ver. 12.) " a p p l i e d spiritually t o t a k i n g or catching
M a r k viii. 15. (Comp. u n d e r ' H p a i c W i ' o i ) men by t h e preaching of t h e gospel."
L u k e xii. 1 ; or evil practices, examples, Schcetgen (ad loe.) has cited t h e same
and tempers, which have a like pernicious sort of proverbial expression from Sobar,
influenee on t h e i r conduct, as 1 Cor. v. 6, Genes, fol. 5 3 . col. 21 2. and t h e Jerusalem
7, 8 ; in which last verse '(v¡xr¡ irakaia T a r g u m on Gen. x . 9 ; in t h e last of which
seems t o mean the oíd leaven of unclean- it is used of enticing men to sin. A n d so
. ness and lasciviousness, for which t h e in this passage of S t . Luke. I n 2 T i m .
Corinthians before their conversión were ii. 26, it is used of sinners, who are
even % proverbially infamous (comp. 1 P e t . spoken of as taken caplive b y t h e devil to
i. 14. iv. 2, 3 . ) ; and (vpr¡ ra/aetc mi iro- do his will, like captives in war, who are
vnpíag, appears to al lude t o t h e maUcious made slaves. Beuson and M a c k n i g h t ,
and mischievous infusions of their j u d a i z - however, in t h i s last place, take t h e verb
i n g teachers. Comp. 2 T i m , iii. 13. T h e in t h e first sense, and coustrue, Being
word £vpr¡ is partieularly applied by caught alive vrr üura by him, (i. e. t h e
Christ, L u k e xii. I, to t h e hypocrisy of Lord's servant) t o do EKEÍVH his, i. e. God's
t h e P h a r i s e e s ; " a vice which secretly will.]
puffed up their minds, a n d strangely ZWÍ), r¡Q, i], from ¿¡ATO, £w, io live.
spread itself t h r o u g h their hearts and I. Life, n a t u r a l and temporal. L u k e i.
lives, so as to taint and spoil t h e very best 75. xvi. 2 5 . A c t s viii. 3 3 , & al. freq.
of their duties " D o d d r i d g e . — T h e above II. Manner qf living. Rom. vi. 4.
cited are all t h e passages of t h e N . T . in Comp. E p h . iv. 18.
which t h e word occurs. III. [Happiness, a happy and quiet
Zvpóoj, Si, from '(vpr¡.—To leaven, fer- life. L u k e xii. 15. 1 P e t . iii. 10. So
Prov. iv. 22, 2 3 . xii. 2 8 . and in L a t i n .
" See this s-abject well treated in E u s e b i u s ' s See Vita so used Ovid. P o n t . iv. 6. 3 .
Praiparatio E v a n g é l i c a , l i b . i. c a p . 4 . W a h l gives t h i s sense to Rom. viii. G.]
t P l u t a r c h very r e m a i k a b l y informs u s , that the
IV. Life [_and happiness'] eterna!.
Priest of J ú p i t e r , a m o n g tile R o m a n s , was n o t a l -
lowed even to touch leaven, because i) tv/xr xcti : yíyo-
M a t . vii. 14. xviii. 8, 9. [ x i x . 17. J o h n
VEV in fyftopa;, ctVTr) 8e rpStipeí TO <púpa.p.ix ¡ur/vv/xsvyj, v. 24, 2 9 . xi. 1 8 . 1 T i m . vi. 19. 2 T i m .
leaven both arises from corruption, and cloth itself i. 2. Rom. xi. 14. A n d with áiíovuir or
corrupt the raass with w h i c h it i s m i x e d . Q u í e s t .
pÉXkucra. M a t . xix. 10. J o h n iii. 15, 16,
Rom. p. 2 8 9 . E .
36. A c t s xiii. 4 6 . Gal. vi. 8. 1 T i m . i.
X 'Phus Kopii>9ía r.ápr), a Corinthian lass, is a
prostitute, a courtezan ; xopi>Giá&» and xofisfliá&ir- 16. vi. 12, 19. T i t . i. 2. iii. 7- I J o h n ii.
fci m e a n to reharé: a n d S u i d a s , under the word 2 5 . ] Comp. A c t s v. 2 0 . * P h i l . ii. 16.
X o l f o ; , m e n t i o n s a Greek proverb ; 'Axpcxop»,9í<v Christ is called ¿>J) Ufe in t h e abstract
EOixcíf y¿>tp<¡ww7:r¡vsui, Y o u are l i k e to sell your wares (even as he is called wisdom, and righle-
in H i g h - C o r i n t h , i. e. to become a prostitute. It
appears from t h e t e s t i m o n y o f Strabo a n d other
Greek writers, that Corinth w a s crowded with
* [ M o s t interpreters s a y that the expression here,
vítores a n d debauchecs; a n d n o wonder, since it
all the words of this Ufe, are b y h y p a l l a g e for these
abounded in trade a n d riches, and since the city i t -
words of life, (as i n J o h n vi. G, 8.) as is c o m m o n .
self was dedicated to V e n u s , w h o h a d here a famous
The word of this salvation, for this word of sal-
temple, where more than a thousand whores, under
vation. A c t s xiii. 20. S e e R o m . v i i . 2 4 . a n d
the dcsignation o f 'lipoiíhoi, were devoted t o her
V o r s t de H e b r a i s m . p . 570. S o S c h l . a n d K u i n o e l .
service. See more in 'Vrctstein on 1 C o r . i. 1, and
I s h o u l d transíate ( i f the reading be r i g h t ) , All ihc
in W h i t b y ' s Preface to 1 Cor. § 0.
doctrine concerning this way of salvation.]
Z a N 346 Z Í2 O
ousncss, and sanclif catión, and redemp- the Arabs in Barbary, says, " One end of
liuii, 1 Cor. i. 30.), as being the Author (their girdles) being doubled back and
of this cternal /j/é to men. John xi. 25. sewn along t h e edges serves them for a
xiv. 6. 1 John i. 2. Comp. John i. 4. purse, agreeable to t h e acceptation of t h e
Col. iii. 3 , 4. A n d let os particularly word 'Qúivn in t h e Scriptures, which in
observc t h a t A d a m (Gen. iii. 20,) as soon M a t . x. 9, and Mark vi. 8. (adds he in a
as he liad received t h e blessed promise, note), we render a purse''—The Román
t h a t the Seed qf the movían should bruise soldiers used in like manner to carry their
the serpent"s head, called his wfe's ñame money in their girdles; whence, in H o -
E v e , m n the manifester, because she mas, race, Qjñ zonam perdidit means one who
or mas to be, the molher >n ^3 qf all mho has lost his purse. E p i s t . ii. lib. ii. lin.
Uve, i. e. to God, spiritually and eternally, 4 0 ; and in A u l u s Gellius, lib. xv. cap.
as being t h e motlier of Christ, t h e Seed 12, C. Gracchus is introduced saying,
j u s t before promised, who is t h e Life of Cum Roma prqf'eclus sum, Quintes, zo-
believers (see John i. 4. xi. 25. Col. iii. nas quas argenti plenas exluli, eas ex
4.), Life without bounds or limitation, provincia inanes retuli. Those girdles
Life spiritual, incessanl, or nninlerrupted which I carried ovXfull of money when I
(see J o h n viii. 5 1 , 52. xi. 26.), and eler- went from Rome, I have a t my r e t u r n
nal. A n d to this reason of Eve's ñame from t h e province brought home empty.
St. John plainly alludes in his I s t Epistle See more in Wet st ei n on M a t . x. 9.
ch. i. 2, when he says, t h a t The Life, fJSueton. Vitell. c. 16. Herodian. i. 1 1 .
meaning Christ, was manifestcd, étpa- X e n . A n . i. 4. 9 . ]
i'cpójOn. Comp. Záoi I . — A n d as Christ, Zuvvvw, or (íúvvvpt, from (úivn, which
so the H o l y Spirit is called Life, i. e. as see.—To gird. occ. J o h n xxi. 18, t w i c e ;
t h e Nicene Creed expresses it, the giver where t h e l a t t e r p a r t of t h e verse seems
of Ufe, Rom. viii. 1 0 ; and in Rev. xxii. to allude to Peter's having his hands
1, he is, as the supporter of eternal life, stretched out, and girded to t h e two a r m s
represented by a puré river qf water of of the cross, and being t h u s , according to
life, clear as cryslal, proceeding out of the Román mode of execution, carried or
the throne of God and of the Lamb. [In led about t h e city of Rome, previously to
Rom. viii. 10. Schl. translates, But the his crucifixión. See more in Wolfius and
mind applied with all its power lo righte- W e t s t e i n on t h e t e x t . I add T h e o p h y -
ousness. T h i s is an instance, among many, lact's N o t e , T?)j/ kwl ra <?avpá iicraatv, Kal
of t h e tendency of Schleusner's opinions. ra SÉo-pa SíjXot. H e shows (Peter's) ex-
No one who compares v. 9. with v. 10. tensión on the cross, and his being bound.
can doubt t h a t t h e same spirit is spoken [ T i t m a n says, " T h o u shalt stretch out
of in both places. In 2 Cor. v. 4. Zm) is t h y hands to another, like a eaptive, i. e.
said by W a h l and Schleusner to be an others shall lay hands on thee, another
humor tai body. I hardly t h i n k it bears shall gird thee with bonds and lead thee
so definile a signiíication. I t seems to where thou wilt be reluctant to go, to
be immortal life. prison or death." T h e word occurs Exod.
Zíl'NII, r¡c, i], from t h e H e b . njt to en- xxix. 19. Neh. iv. 18. Paus. ix. 17- H o m .
túrele, gird round, whence as a N . fem. Iliad. x. 7 8 . ]
plur. n121 girdlcs, zones, 1 K i n g s xxii. Zojoyovéuj, w, from (OJOS olive, and yí-
38. See Heb. and E n g . Lexicón in n j j . yova, perf. mid. of obs. yévoj to form,
•—A girdle, which was anciently worn make, whence also yon/ generation, and
about t h e waist, as it is in t h e E a s t to yóroe offspring. ,
this day, to confine the loóse ílowing g a r - I . I n t h e profane writers, To procréale,
ments of those nations. A c t s xxi. 11. or produce an animal, or to bring forih
John t h e Baptist wore one of leather, olive. See W e t s t e i n on L u k e xvii. 33.
even as his type Elijah liad done. M a t . [Diod. Sic. i. 7. and 88!]
iii. 4. M a r k i. 6. Comp. 2 Kings i. S. I I . I n t h e N . T . To preserve ulive.
[ R e v . i. 13. xv. 6 . ] — T h e disciples are occ. L u k e xvii. 33. (comp. M a r k viii. 3 5 .
commanded, M a t . x. 9. M a r k vi. 8, to L u k e ix. 2 4 , where t h e word is o-ácrei.)
provide no money, itc rae (¿>vae, literally, A c t s vii. 19, 'Etc rb pij '(tóoyovñodat, That
in their girdles, which were probably made they might not be preserved alive, or live.
into a kind of purse, as is still usual in In this latter sense, which seems Hellc-
the Eastern countries. T h u s D r . Shaw, nistical, t h e word is frequently used by
Travels, p. 227, speaking of the dress of the L X X , answering to t h e H e b . ¡rn lo
Z íi o 347 Z Í2 O
Uve, or n»rin to cause or permit to Uve. ZIOOIZOLÍOJ, w, from CLMOQ olive, and TTOIEW
living, which from (¿uo, 'Cus, to Uve.—A J o h n v. 2 1 . Rom. viii. 11. 1 Cor. xv. 2 2 .
living creature, an animal. H e b . xiii. 11. and probably, 1 Tira. vi. 1 3 . ]
2 P e t . ii. 12. Rev. iv. 6, 7, & al. [ J u d . [ I I . To give happiness, or salvation.
10. E z e k . x. 20. Xen. Mem. iv. 3 . 10. J o h n vi. 63. 2 Cor. iii. 6. I n Gal. iii.
In Rev. iv. 9, 10. Bretsch. and Schl. with 2 1 , it is obviously used of eternal lijo
E i c h h o r n transíate, Living and intelligeut and happiness.~J
creatures.']
II II
lie lias produced many more miglit be vi. 19. 5 6 . X e n . An. ii. 3 . 2 6 . I t is a
added. Comp. Kvpke. [Gen. xxxviii. 6'. strong aflirmation.]
2 Mac. xiv. 42. Tob. iii. 6. vi. 8. Soph. 'MyEporévio, from 'llyspúiv.— To be a
Aj. 981. H o m e r Iliad A. 117. Wessel. ad governor, or presidenl. occ. L u k e ii. 2 .
Diod. Sic. xi. 11. Glass. Phil. Sac. p. 41 4. iii. 1. Comp. under 'Anoypaf>i. [From
ed. D a t h . Hoogeveen and Zeun. ad Vigor. Fischer. D e V i t . Lex. N . T . p . 4 3 6 . (see
vii. 7. 4. not. x . ] 'E-n-ap^/ja) it. is clear t h a t 'iíyepovevto was
4. Savc, except. John xiii. 10. A c t s used to express any headship or govern-
xxiv. 2 1 . [comp. Xen. Cyr. vii. 5. 1 6 . ] nient of a proviuce. In L u k e ii. 2 , i t
5. ' A W i'¡, But rather. L u k e xii. 5 1 . expresses the power of a lieutcnant of
—Bul, unless. 1 Cor. iii. 5. 2 Cor. i. 13. the emperor over S y r i a ; in iii. 1, t h a t
So Plato in Pliaedo, § 12. p . 183. edit. of a procurator of J u d e a . T h a t in the
F o r s t e r . " F o r the philosopher will be first of these places, t h e verbs (what-
firmly of opinión, pr,oa¡jñi aXXodi Ka6apójc ever be t h e explanation of the passage)
Bvrévi,ztrdai époi>rirrei 'AAA' "H caei, t h a t can hardly be a mere official designation,
he will no where meet with wisdom clearly as the governor, the protector, standing
bul there, i. e. in Hades. See H o o g e - as it does without either an article or
veen's Note on V i g e r u s D e Idiotism. cap. áj'j)p, is quite certain, as M r . Benson has
viii. sect. 1. r e g . 11. [ W a h l explains this very correctly stated in his Chronology
ellipse t h u s . But (1 carne to give nothing of t h e Life of Chrii.í, p . 1 2 3 . T h e word
eíse b u t ) división. H e r m á n on Viger. occurs iEIian. V . H . xii. 17- Xen. Ages,
(not. 277.) says, t h a t 'AXX' í¡ is unless, i. 1 3 . ]
except, and is therefore usually p u t after 'líytpovía, a c , r¡, from 'Hyefuúv.— Go-
a negation, or an interrogative conveying vernmeni. occ. L u k e iii. 1, where Kypke
a negation.] cites Appian and Josephus using i¡yE¡.wvía
I I . An adverb. in like manner for the Román imperial
1. Of interrogation, from t h e Pleb. n authorily. [Joseph. A n t . xviii. 6. 9 . ]
inteivog. I t denotes a. question asked, 'llyepioj', OVOQ, b, from í'jytopai.
Whal? num ? M a t . x x . 15. 1 Cor. ix. 6. I. Properly, A leader or guide qf the
xi. 14. xiv. 36. " T h a t Scotticism, w h e - way.—Thus used in t h e profane writers,
ther did the word qf God come forth from as by Xenophon (in Scapula), oSü Xat,üv
you alone ? would be t h e exactest render- TirEIvIO'NA, to take a guide of the way.
i n g of "H ciiji vjiíov, ikc." Doddridge. A n d [ X e n . A n . ii. 4 . 1.]
1
in this sense of aslcing a question with II. A leader, governor, prince. M a t . ii.
some degree of earnestncss I apprehend 6. x. 18. xxvii. 2 , 1 1 , 14. Acts xxiii. 2 4 ,
it is used also M a t . vii. 9. xii. 29. So 26. 1 Pet. ii. 14. I t may be worth ob-
L u c i a n , Reviv. tom. i. p . 405. "II rt yap serving, t h a t Josephus, A n t . iib. xviii.
Su inreiv '¿x > "
oc w r
what can he s a y ? " cap. 4 , § 1, gives Pilate t h e same title of
See Blackwall's Sacred Classics, vol. ii. p. 'llytpüv, as St. M a t . does xxvii. 2 , &c.
164,5. and St. Luke, ch. xx. 20. See Campbell's'
2. Of affh-mation, Indeed, íruly, verily. Prelim. Dissertat. p . 3 7 8 . [ I m u s í here
A n d I think it is applied in this sense, as again refer to the word éwap^ía, and say
being a proper mark of a strong breathing, that íiyeuúj' is used of any governor.]
such as men comnionjy use in a veliement ' H P E ' O M A I , apai, from ayu) to bring,
affirmalioí!. T h e partióle "H is often t h u s lead.
used in the profane writers, particularly I. To lead, guide in a way, q. d. lo
in H o m e r (see II. i. lin. 78, 229, 232, bring on, or forwards. T h u s Herodotus,
240, & al. f r e q . ) ; but is not so applied ' H T O Y ' M A I COL rr¡v búbv, I lead you in
when single in the N . T . Comp. under (as to) t h e w a y ; Aristophanes in P l u t .
Mí/y. [ T I icaí is translated by Wahl and lin. 15. ' O Í yap €X¿irovrec role TVCJXOLC
Schl. as an etiam, in L u k e xii. 4 1 . Rom. 'HTOY'MEOA, For we who see lead t h e
iv. 9. In the first it is r a t h e r aut etiam, blind. [ E x o d . xiii. 2 1 . X e n . Cyr. iv. 2 .
as in L u k e xi. 12. Rom. ii. 15. 2 Cor. i.
13.—"llirep, Than. John xii. 43.—'Hxoi, I I . To lead, preside, govern, rule, whe-
(with ?'; following,) Either. Rom. vi. 16. t h e r in a temporal sense, as Acts vii. 10.
Xen. Cyr. iv. 5. 27. H e r m á n ad Viger. p . ( I n Lucian, Pseudomant. tom. i. p. 9 0 4 ,
2 4 8 . — T i pí]v, Truly, certainly, assuredly. we have, 'O róre TIFO'YMENOS BiBvvíac,
Heb. vi. 14. See Gen. xxii. 17. N u m b . T h e then governor of B i t h y n i a . ) — o r in a
xiv. 23, 35. Aristoph. P l u t . 608. Polyb. spiritual one (governing a genitivo), Heb.
H A II 349 H KO
xiii. 7 * , 17, 24. Comp. L u k e xxii. 2 6 . Kypke observes, t h a t they denote a strong
Mat". ii. 6. [ D e u t . i. 15. E s t h . v. 11. Xen. desire either of averting some invetérate
M e m . iii. 2. 4.] evil, or of obtaining some long expected
I I I . To lead, be the chief ov principal. good, and shows t h a t they are t h u s ap-
A c t s xiv. 12, ¿véiSn avrbg i¡v b yyipevog plied by Josephus and Dionysius H a l i -
ra Xóya, " because he ivas the leader of carn.
the discourse;" on which account they "USt-ra, N e u t . plur. superlat. of í¡dic
t h o u g h t he m i g h t more probably be their (which see under'H&'we) used adverbially.
god of eloquence. Iambliehus calis him —Most gladly or millingly, mith the
Qebg ó rtbv Xúywv hyepúv, with a r e m a r k - greatest pleasure. occ. 2 Cor. xii. 9, 15.
able correspondence to the words of the HAONir, i¡g, i;. T h e Greek Etymolo-
sacred historian. See other learned illus- gists derive it from ijdoj to picase.
trations of this text cited by M r . JBiscoe I. Pleasure. occ. L u k e viii. 14. T i t . iii.
at Boyle's L e c t . chap. viii. § 8. p. 3 1 3 , 3. 2 Pet. ii. 13. [ I n N u m b . xi. 8, i t is a
314. Doddridge. See also Elsner, Wol- pleasant tasle7\
fius, and Wetstein on t h e place, Acts xv. I I . Lust, the desire of sensual plea-
22, 'Arepas nyapértig, Leading or prin- sure. So Píesychius, enSvpíei. occ. J a m .
cipal men. iv. 1, 3 , where t h e V u l g . concupiscentiis,
IV. To think, esleem, rechón. Acts xxvi. q. d. lusts, concumscences. Comp. T i t .
2. 2 Cor. ix. 5. Phil. ii. 3 . 1 Thess. v. 13- & iii. 3 . [ W i s d . v i i . ' 2 . X e n . M e m . i. 2. 2 3 .
al. freq. O n Phil. iii. S, Kypke cites X e - i. 5. 6 . ] — I n t h e N . T . it is generally
nuphon several times u s i n g t h e phrase used in a bad sense. H o w similar is t h a t
ZIIMIA'N ' I i r O Y M E ' N O S for reckoning passage of St. J a m e s , ch. iv. 1, to this of
or esteeming as a loss. [See Job xix. 11. P l a t o : Kat ydp reo\épag nal araveig Kal
Diod. Sic. xii!. 5 5 . Herodian. iii. 6. 3 . T h u - payeig ¿Sév ctXXo x a p É ^ / E t 1) rb irwpa Kal
cyd. iv. 9. iEsch. Dial. iii. 6. In 1 Thess. ttt ra'ra éwiBvpíai. Pheedon, § 1 1 . p. i / 8 ,
v. 13. Schl. says t h e sense is, lo pay ho- edit. F o r s t e r .
nour to, b u t W a h l joins yyíl.rrdaí vrre- 'HBvocrpov, a, r b , from ybvg, smeel,
pcKirepÍTera, i. e. nepl rikeku, maxind faceré, aud bo-pi) smell.—Mint, a k i n d of herb,
to valué at the highest rate.~] so called from its smeet smell. occ. M a t .
"lióeiv, eig, et, Plup. act. A t t i c of ¡icéw xxiii. 2 3 . Luke xi. 42. 'ílvhocrpog, ¿t ce
lo know, bv syncope for rjclpceiv. John i. pívQrjv, 'ilbíoerpog, but some calí it mint,
3 1 , 3 3 . iv."lO. v. 13. & al', freq. says Dioscorides, cited by Wetstein. So
'H&'we, Adv. from {¡ovg sweet.—G'ad, Galen, lib. vi. Simplic. 'llSíoapog, evwt
miUingl.y, with pleasure. occ. 2 Cor. xi. os pívdr¡v repoaayopkvacn. [ I t was used
19. M a r k vi. 20. xii. 3 7 . So in P l a t o , by t h e Jews for sprinkling 011 t h e floors of
Phaedon, § 14. p. 188. edit. F o r s t e r : their houses and synagogues. See Dios-
'IIAE'íiS «i-'AKO'YSAIMI, I would gladly cor, iii. 41 and 4 8 . Theoph. de Causis
hear. [ 2 lilac, ii. 2 8 . f i l i a n . V. H . viii. Plantar, vi. 2 2 . Schol. Aristoph. Ran.
12.] 1107. 0 1 . Cels. Hierobot. t. i. p . 543.]
"HAI-I, An adv. of time. "H0oc, eog, ac, rb, from edog, which see.
1. Nom already, at, or by this time. —Manner, cuslom. "lídeet, i¡6r), ra,
Mat. v. 2 8 . xiv. 15. xxiv. 32. J o h n x i . 3 9 . Manners, moráis, occ. 1 Cor. xv. 3 3 ,
& al. where íÓetpacriy, &c. is an Iambic verse
2. Already, i. e. without menliouing, or of Menander's. [See the Sentent. Com.
insisling upon any thing further. 1 Cor. G r . p. 2 4 8 . ed. Steph. p. 7 8 . ed. Cleric.
vi. 7- See Raphelius on t h e place. Polyb. iv. 2 1 . 1. X e n . M e m . iii. 10. 3 .
3. "Uñí] de KU'L, And moreover, yea more- T h e first meaning of the word is an ac-
over, quinetiam, quin imó etiam. M a t . customed hábilation. See H o m e r . O d .
iii. 10. L u k e iii. 9. Raphelius has shown xiv. 4 1 1 . Herod. vii. 125. Irmisch. E x -
t h a t both H e r o d o t u s and Polybius apply curs. ad Herodian. i. 2. 6 . ]
the phrase in t h e same sense.
T
H K Q . [ O n this word see DaM'es, Mise.
4. "He?; Trore, Nom at lenglh. So t h e Crit. p. 3 5 1 . ]
Vulgate versión, tándem aliquando. Rom. I. [ T o be come, arrive. M a r k viii. 3 .
i. 10. P h i l . iv. 1 0 ; where Wetstein cites L u k e xv. 27. J o h n iv. 47. A c t s xxviii. 2 3 .
the Greek writers using these two par- So it is used of time in John ii. 4. I n
tióles in t h e same m a n n e r ; and on Rom. L u k e xiii. 3 5 , Kaipbg is understood, unless
with Schleusner we say t h a t ylr¡ ore are
* [Fícr.cc avosc an ecclesiastical term.] r e d u n d a n t . Joseph, A n t . ii. 3 . 10. X e n .
H A I 350 II A I
A n . ii. 5. 2 . A n d in this sense too] it is not the orb or fire, b u t * the lighl qf the
spoken of Christ in respect of his incar- sun. See M a t . xiii. 6. M a r k iv. 6. (Com-
naiion and birth into t h i s world, H e b . x. pare G e n . xxxii. 3 2 , in L X X , and H e b . )
7, 9.—and of his conversation among men M a r k i. 32. L u k e iv. 4 0 . (Comp. G e n .
as t h e messenger of God, J o h n viii. 42. xxviü. 11.) M a t . xiii. 4 3 . ( C o m p . D a n .
Comp. 1 J o h n v. 2 0 . xii. 3.) M a t . xxiv. 2 9 . (Comp. Isa. xiii.
[ I I . To come. M a t . viii. 11. xxiv. 5 0 , 10. E z e k . xxxii. 7-) A c t s ii. 20. (Comp.
qf local motion. M a t . xxiv. 14. L u k e x i x . Joel ii. 31.) A c t s xiii. 1 1 . (Comp. Eccles.
4 3 , of time to be coming, or at hand. In vi. 5. xi. 7-) M a t . xiii. 4 3 . xvii. 2 . Rev. i.
J o h n vi. 3 7 , it is to come as a follower ; 16. ( C o m p . J o b xxxi. 2 6 . Rev. vi. 12.
a n d so epyopai is used in t h e same verse. (Comp. Joel ü i . 15.) Rev. vii. 16. (Comp.
See H e b . x. 3 7 . Rev. ii. 2 5 . Xen. A n . ii. Ps. cxxi. 6. J o n . iv. 8.) Revelation xii. 1.
1. 3.] (Comp. P s . civ. 2. Mal. iii. 2 0 , or iv. 2 .
I I I . To come, Jiappen, spoken of events. W i s d . v. 6. Rom. xiii. 14. Gal. iii. 2 7 . ) —
M a t . xxiii. 36. Rev. xviii. 8. I t m u s t be further remarked, t h a t in t h e
TIAI', H e b — E l i , Heb. My God. profane writers likewise, and in t h e popu-
occ. M a t . xxvii. 4 6 . Comp. Ps. xxii. 2, lar language of the Greeks, "HXioe signi-
in t h e H e b . and 'EXai'í above. fies not only t h e orb ov fire, b u t also t h e
'IIAIKI'A, a, e f¡. lighl qf the sun. T h i s is p u t beyond dis-
I . Slature. occ. L u k e xix. 3 . Comp. p u t e by a passage cited by t h e rev. and
L u k e ii. 5 2 . E p h . iv. 13. [ S o A r i s t o t . learned William Jones, in his excellent
de P l a n t . i. 4. Diod. Sic. iii. 4 3 . Schleus- Essay on the F i r s t Principies of N a t u r a l
ner refers Mat, vi. 27- L u k e ii. 5 2 . xii. 25, Philosophy, p . 2 0 3 , from Sallust t h e p h i -
to this head. W i t h the place of Ephesians, losopher, who has expressly remarked 1":
which is referred by Schleusner to age, T a T-IXÍH ríiv S<I>AI'PAN, raí r>)v airo rí]c
comp. Lucian. I m a g . 7. Philost. V i t . Sonh. trifiáipas ' A K T I ' N A , " H A I O N ev ovvr¡Mia
i. p. 5 4 3 . ] icaXípev, " W e usually cali t h e orb of t h e
I I . Age. occ. J o h n ix. 2 1 , 2 3 . (See sun, and t h e ray proceeding from t h e orb,
u n d e r " E w X . ) H e b . xi. 11. Comp. M a t . "HXioc." A n d t h u s in the Poet M i m n c r -
X
light, cqually upon all who can sec." A n d The time when a more perfeet knowledge
t h a t t h e Euglish word sun was sometimes qf religión and virtue shall be propagated
applied in t h e same sense by our ances- through Christianity. T h e word is used
tors, evidently appears by an oíd Chronicle in this sense, which seems to be the t r u e
preserved in t h e Gentleman's M a g a z i n e one (see M a c k n i g h t ) also in 1 T h e s s . v. 5.
for J u l y 1762, p . 306. I t begins t h u s : T h e Jews called t h e time of t h e Messiah-
" O n Tuesday, J a n u a r y 27, 1607, about the day. See Schcetgen. Plor. H e b . p .
nine in t h e morning, t h e sunne being 571.]
fayrly and b r y g h t l y spred, &c." A n d it I V . A day, comprehending both t h e
is still t h u s frequently used in our com- day and night, a nuchthemeron, M a t . [vi.
mon discourse, as when we speak of walk- 3 4 . ] xv. 3 2 . xvii. 1. [ x x . 19-] A c t s xxviii.
ing or sitting in the sun, * of Ihe suns 7, 12, 14. 'Etpépav i'é, iipépac, Day after
being hot, &c. day. occ. 2 P e t . ii. 8. T h e L X X use t h e
7
H A 0 S , a, ó.—A nail. occ. J o h n x x . 2 5 . same phrase, E s t h . iii. 7, for t h e H e b r e w
[Josh. xxiii. 13.] a v i ? CDVa, from day to day. [See G e n .
' H M E F 2 , wv, Iv, a c , We, us, p l u r a l of x x x i x . 10.] N o t t h a t this expression is
'Eyw I, which see. merely Hebraical or Hellenistical, for
'Tdpépa, ac, {¡. j Kypke cites i t from Euripides, Rhes. line
I . A day, [i. e. t h e t i m e ] whilst t h e 445, and from Heniochus in Stobajus Ser-
sun is above t h e horizon. M a t . x x . 6, 12. món xxxix. p . 2 4 1 . "tlpépq. Kai ripépg:, Day
J o h n xi. 9. A c t s xii. 18. xxvi. 13. xxvii. by day, 2 Cor. iv. 16. T h i s seems an H e -
29, 3 3 , 3 9 . [ I t is p u t for daylighl iu braical expression, taken from t h e H e b ,
L u k e iv. 4 2 . vi. 13. xxii. 66. A c t s xii. 18. tul» O V , E s t h . iii. 4. P s . Ixviii. 20, or
R e v . viii. 12. Xen. Cyr. iv. 5. 14. T i m e , from o v i 1 Sam. xviii. 10. [To
vii. 1 8 4 . ] — O n 2 Pet. iii. 8, see t h e pass- these phrases m a y be added some others.
ages cited by W e t s t e i n . — T h e expressions I n M a t , xx. 2, rr)v ypípav is for Kaff r¡pé-
TStTcrapáicovTa {¡pípag Kai TEO-crápaKOvra pav, or Kad' íjpépav ÍKanrnv. So is iv
vvKrag,forly days andforty nights, M a t . y pepa in 2 P e t . ii. 13. "0\yv ryv ypépav
iv. 2 , and rpele ypépac Kai rpels vínrae, is also daily, every day, in R o m . viii. 3 6 .
three days and three nights, M a t . xii. 40, and Isa. xxviii. 2 4 . aud P s . xliv. 2 2 , icaff
t h o u g h agreeable to t h e H e b r e w idiom ypépav oceurs frequently. See M a t . xxvi.
(see Gen. vii. 4. Exod. xxiv. 18. J o n a h i. 55. M a r k xiv. 49. Pleb. "vii. 2 7 . x. 11. (In
17-), y e t are not merely Hebraica! or H e l - t h e two last places, t h e phrase does not
lenistical, as is evident from H e r o d o t u s , mean on every (natural) day, b u t on every
lib. iii. cap. 129, 'Err' "EI1TA pév oé TUYIE'- one ofthe days referred, io, i. e. in t h i s
P A S nal "EIITA NY'KTAS v~ó r5 Tra- case every day (of expialion.) 'lípépae
peóvroc KCIKU ó AapEíos aypvTrvíycri iiyzro. Kai VVKTOQ means constantly. L u k e xviii.
For seven days a n d seven nights D a r i u s 7. 1 T i m . v. 5. L u k e xxi. 37- and T h o m a s
by this misfortune continued sleepless. M . p . 6 3 0 , says t h a t this is an A t t i c e x -
So Theocritus, I d y l l . ii. line 86, pression. Xen. Cyr. ii. 3 . 2 3 . See M a t -
thite, § 3 7 8 . 'Ev pía ypépa seems to be
Kii/ittv 8' i ¡i xK!vrr¡pi AEK' "AMATA xx) AE'KA for at once, suddenly, in Rev. xviii. 8.]
NT'KTAS.
V. [TLuépa, Time in general. T h u s ?/
Fox ten days and ten nights in bed I lay. ypépa SyXwo-ei, 1 Cor. iii. 13, is (Future)
lime will show, and L u k e xvii. 3 0 . T h e
I I . F i g u r a t i v e l y , Time for nork or la- plural is often used in this sense, as L u k e
bour. J o h n ix. 4. Comp. M a t . x x . 6, 12. ii. 6, The lime was fulfilled. xvii. 2 2 ,
I I I . The day of eternal life, as opposed 'EXeúowrat ypépai. A g a i n , At' ypépiov
to the spiritual darkness of our present (se. rtvwv oíayívopévwv), After an Ínter- 1
state. Rom. xiii. 12. [ S c h l e u s n e r says, val of some time. A n d see M a r k ii. 1.
A c t s v. 3 6 . xv. 7. xxi. 38.] 'Ev rale
* Compare E x o d . x v i . 2 1 . 1 S a m . x i . 9 . N e h .
vii. 3 .
iipépaic tKELvaic, In those days, M a t . iii.
f T h e derivations of rjiiípa c o m m o n l y proposed
1. T h i s seems an Hellenistical phrase,
are from Í.KS'JO? genile or tame, because appointed taken from t h c L X X , who use it Gen. vi.
for tame creatures; or from f¡ui; ihe morning, and 4. J u d . xvii. 6. xviii. 1. xix. I. & al. for
fóipa. a part, q. d. the danghter of the morning ; or t h e H e b . Q n n C3>au, for which a classi-
from ¡fisípu to desire, because it i s so amiable and
desiraíle to a l l m e n , a n d P l a t o ( i n C r a t y l o ) s a y s
cal G r e e k writer would r a t h e r have said,
tile ancients called í^/pai' Ifiípctn on this last account. iv ÍKEÍVW ro> Kaiptjí, or %póV«, or Kar ÍKEIVOV
See Leigh and Mintcrt. TOV Kaipbv, or xp '"' ''. [ T h i s phrase oceurs
1 0
H ME 352 UPE
occ. 1 T i m . ii. 2. \Jipe¡xía, i)cit¡xib), and -hpz-• pious wretches as t h e y must have esteem-
/u'i£íD, occ. often in t h e versionsof t h c O . T . ] ed t h e Herodians ! [ T h e r e are many who
'H.piiib\ai'oí, wv, ói, from 'HpáS-ns Herod. t h i n k t h e Herodians were only courtiers
— A ñame formed with a Román or L a t i n or servants of Herod. So t h e Syriac,.the
termination, like XpiTiavoc, which see, H e b r e w interpretation of St. M a t t h e w , and
and Wetstein on M a t . xxii. 17- Herodi- L u t h e r . Tertullian, E p i p h a n i u s , C h r y -
ans, a sect, or r a t h e r a p a r t y or faction, sostom (on M a r k xii.), Theophylact, and
among t h e J e w s , so called from Herod the even S t . Jerome in his Dial. cont. Lucifer-
G r e a t . I t is probable, from a comparison anos, say they were persons who believed
of M a t . xvi. 6. with Mark viii. 15, t h a t Herod to be t h e Messiah. B u t in his
t h e y were a branch of the Sadducees : Commentary he rejeets this obviously ab-
A n d , besides t h e impious principies of surd opinión. See Stolberg. Exerc. L i n g .
t h a t sect, they seem to have been parti- Gr. p. 419. Sam. P e t i t . V a r . Lect. c. 18.
cularly attached to t h e family of Herod, Macknight's H a r m o n y , p . 168, H a m m o n d
and consequently t o t b e Román govern- on St. Mnt. xxii. 16.1—As to the question
mcnt, by which Herod had been made which t h e Pharisees and Herodians in
and continued king, and which, at. t h e concert proposed to Christ, about the law-
time of our Saviour's public ministry, fa- fulness of giving tribute to C a s a r , it is
voured and protected bis two sons, H e r o d generally supposed (to use t h e words of
Antipas aud Philip, in their respective Doddridge) t h a t " t h e y hoped to have in-
tetrarchics. (Comp. under Terpcip-^tiQ.) snared him, whatever answer he could
A n d as Herod, to ingratiaíe himself with have r e t u r n e d . If he asserted, on t h e one
A u g u s t u s and the g r e a t men of Rome, hand, t h a t tribute was to be paid to Cm-
had in many things acted contrary to t h e sar, t h e Pharisees, who generally main-
iaw and religión of t h e Jews, by * i n t r o - tained (as J u d a s the Gaulonite had done)
ducing t h e heathenish customs of the Ro- t h a t such a subjection to a foreign power
mans into J u d e a , and even by f building was inconsistent with t h e privileges of
temples, and erecting images elsewhere God's peculiar people, would have endea-
for idolatrous worship, and particularly voured to expose him to popular resenl-
in honour of A u g u s t u s ; so his partizans, ment, as betraying t h e liberties of his
t h e Herodians, seem, like him, to have country. O n t h e other hand, had he de-
professed indeed t h e Jewish religión, b u t nied the lawfulness of this tribute, t h e
to have corrupted it by occasionally com- Herodians would have had a very 'plausi-
plying with the pagan customs of their ble pretence of aecusiug him to the Ho-
Román masters, pleading probably, as l nran power, as a seditious person." T h u s
H e r o d himself did, t h a t t h e y acted not t h e doctor*. [So Kuinoel and H a m m o n d . ]
t h u s of their own accord, but iu obedience B u t considering t h e terms of t h a t hypo-
to the superior powers. And this wicked critical address with which they introduce
occasional conformity to heathenism seems their queetion, Thou carest not for any
to be what our Saviour particularly means man, thou regardest not the person of men,
by the leaven of Herod, ( M a r k viii. 15.) but leachest the way of God in truih ; and
or of the Herodians, as indeed some copies of t h e question itself, Is it lawful to give,
read, TSIV 'HpiiiStavüv. (See Mili and ¿Wat (not áwoSSrat to pav), tribute lo
Wetstein.) T h u s t h e Herodians were, Ccesar, or not ? Shall we give, Siopev, or
both in their religious and political prin- shall we not give ? and especially reflect-
cipies, most diametrically opposite to t h e ing, t h a t on this occasion t h e y sought, as
Pharisees. H o w keen then m u s t have St, L u k e informs us, chap. x x . 20, lo de-
been t h e malice of t h e latter against liver up Christ lo the power and authority
Christ, t h a t , in order to destroy him, t h e y qf the R o m á n -j- governor, it rather seems,
would join in consultation with such im-
* C o m p . R a n d o l p h ' s V i e w of our B.' Saviour's
* H e r o d instituted g a m e s after t h e R o m á n m a n . M i n i s t r y , p. 277.
ner in honour of C a s a r , and e v e n b u i l t a tJicalre in •)- I t is w e l l k n o w n t o those w h o are acquainted
Jerusalem adorned with images o f m e n ; as J o s e - w i t h the R o m á n I-Iistory, that never were crimen
phus informs u s , A n t . l i b . x v . cap. í). § 1, 2 . V e a iagainst the statc, or, w h i c h were n o w reckoned the
h e went s t ü l f a r t h e r ; for h e dedicated and ereeted, is a m e , erimes against the emperor, more strictly en-
out of respect, n o d o u b t , t o the R o m a n s , a golden iquired after, ñor more severely punished, than d u r -
eagle over t h e great gate of the temple. i the reign o f T i b e r i u s . See W e t s t e i n ' s N o t e o n
ing
f J o s e p h . A n t . l i b . x v . cap. 9. § 5. C o m p . D e '.M a t . x x i i . 17. T a c i t . A n n a l . l i b . i. cap. 72. and l i b .
B e l . l i b . i. c a p . 2 1 . § 3 , 7 . iii. cap. 3 8 - and Crevier's H i s t . des E m p e r e u r s , ^
% J o s e p h . ut s u p . tom. ii. p. 3 3 6 .
A A
Ii 2 Y 354 H #1
tíiat they expected our Saviour would an- occ. A c t s xxii. 2. 1 T i m . i i . 11, 12, where"
swer their inquiry in the negative. B u t see Wolfius. [In Acts xxii. 2. i)o-vytav
then as the Pharisees in general were no- waptyéiv is, lo be silent, ( t h e same as
toriously of the same sentiments, it would havyjav ayziv in X e n . Hell. ii. 3 . 2 3 .
not have been decent for such good raen L y s . O r . x i . cap. 18. See Spanh. ad
to have aecused Christ to Pílate on this Aristoph. R a n . v. 3 2 4 . and WesseL ad
a c c o u n t ; ñor would it have been conve- H e r o d . i. 86.) while in Job xxxiv. 2 9 .
nient, for another very strong reason, lest vcv^lav -xapkyto-Qai is, to cnjoin silence.]
they should thereby have lost their popu- 'ílav-^wr, B, ó, i¡, from i¡crv)iO£, which
larity, and forfeited their influenee with see u n d e r 'líavyciíw.— Quiet, peaceable,
the people, who were generally infected \¿untroubled.~\ occ. 1 T i m . ii. 2. 1 P e t . iii. 4.
with the seditious principies of J u d a s the [ I n Is. Ixvi. 2. it is qjjlicted.]
Caulonite. T h e Pharisees, therefore, "Hrot, from ij whether, or, and rol truly.
prudenlly associated with themselves t h e •—Whether truly, whether indeed, whe-
ílerodiaus, who, on Christ's denying the ther. occ. Rom. vi. 16.
lawfulness of giving t r i b u t e to Csesar, ' H T T A ' O M A I , copai, either from rjrriov
would, no doubt, have shown their zeal less, inferior.
for the Román government by t u r n i n g his I. To be overeóme, .properly as in a
aecusers: and how glad his persecutors battle, or in a law-suit. occ. 2 Pet. ii, 19,
would have been of any foundation for 20. On ver. 19, K y p k e remarks, t h a t
such an aecusation against him, may be iirráo-daí rivi, to be overeóme by any one,
fairly gathered by their actually b r i n g i n g is r a t h e r an unnsual construction; h e
it, at his tria! before Pilate, without any however produces several instances of it
foundation al all, L u k e xxiii. 2. occ. M a t . from Josephus. [ I t occurs in 2 M a c . x .
xxii. 16'. M a r k iii. 6. xii. 13.— F o r a 2 4 . and iElian. V. H . iv. 8. of being over-
fuller account of t h e Herodians see P r i - eóme in battle; iu X e n . M e m . iv. 4. 17.
deaux's Connect pt, ii. book 5 , at the end, Poli. viii. 7 3 . of one losing his cause. In
and Doddridge's Notes on Mark iii. 6, and v. 20. of 2 P e t . ii. it seems r a t h e r to e x -
M a t . xxii. 16. press t h e consequence of being overeóme,
T
IIcrÉ)a, used, according to t h e 'MoWc i. e. yielding, giving way to, and is used
and A t t i c dialect, for 7¡Q thou wast, 2 in this sense frequently as to sensual plea-
pers. imperf. sing. of t h e verb ii¡xl.— Thou sures. X e n . Apol. Socr. 19. C y r . viii. 8.
wast. M a t . xxvi. 61). M a r k xiv. 67. xxiv. 7. -/Elian. V. H . x. 9.]
69. W e t s t e i n gives m a n y examples of I I . To be inferior, occ. 2 Cor. xii. 13.
•¡jo-da used in the purest A t t i c writers. [ S o in the active, Polyb. xv. 4. D e m . 792,
Comp. also Maittaire's Dialects, p . 44, and 25. T h e word occurs I s . viii. 9. x x . 5. &
observe, t h a t in H o m e r — S a is often post- al. for t h e H e b . n¡"l.]
fixed to the 2d person of other verbs be- "lírrripa, arotj, rb, from i]rrciopat.
sides t h e imperf. of kipl and its compounds. I. A diminulion, failure. occ. Rom. xi.
See inter al. II. iv. lin. 3 5 3 , II. xix. lin. 12.
180, 270. II. xxiv. lin. 5 5 1 . I I . A failure, fault. occ. 1 Cor. vi.
'\ío-vyá(w, from ijcrvype quiet. 7. [ H e r e Schl. and Wahl say, t h a t i t
I. To rest from labour. occ. L u k e xxiii. means, as in t h e former case, an inferior
56. condition (in moráis). I t occurs in Is.
I I . To be quiet, Uve quielly. occ. 1 xxxi. 8. of those who from being free
Thess. iv. I I . [ T h u c y d . i. 12.] are reduced to t h e inferior condition of
I I I . To be silent, quiet from speaking. slaves.]
occ. Luke xiv. 4. I t is not only used in "HTTílN, ovoc, b, rj, ¡cal rb—ov.
this sense by t h e L X X , N e h . v. 8, for t h e I . Inferior, less, whence n e u t . ijrrov,
Pleb. uvnnn, b u t K y p k e shows t h a t it is used adverbially, less. occ. 2 Cor. xii. 15.
so applied also by Eurípides, [ M e d . 8 0 . ] I I . Worse. occ. 1 Cor. xi. 17.
P l u t a r c h , Philo, and Josephus. [ H e r o d i a n . "tifie, 3d pers. sing. 2 aor. act. from
viii. 3 . 7- Diog. L . viii. J . ] aéiéoj. Comp. 'Acjiíijpi IX. occ. M a r k i.
I V . To acquiesce. occ. A c t s . x i . 18. 3 4 . x i . 16.—Grotius remarks, t h a t this
x x i . 14. word is vox povrjpi/s, an unique, which no
'VLo-vyja, ac, f¡, from jjav-)ioQ. See 'lícrv- one has observed except in Mark. Kypke,
X<U ÍÜ-
however, has found i t in Philo. L e g a t . ad
I . Quietncss, quiet. occ. 2 Thess. iii 12. Caium, p . 1021, 'O pkv bv 'EKÍKIOV cocop-
I I . Silcnce, quietncss from
1
speaking. •¡riiobte ¿ivopaTroSov rbv íuyvwriaiibv "tov kic
ÍI X E 355 H X O
0 A A
e A A
proverbial phrase in M a t . xxiii. 15. To i the lusts of the flesh which will bring on
compass sea and land, which answers to a me t h e death awarded by the law ? Again,
Latin one, térra ¿} mari ( P l a u t . Prolog, 2 Cor. iii. 7 . The ministry of death,
in Pcenul. v. 104.) and means, To take means, T h e ministry of t h a t law which
every means to accomplish an end. See awards death without hope of pardon to
Arrían. Diss. E p . iii. 26. D e E x p . Al. vii. t h e sinner. In the first place, however,
2. A t h e n . vii. p. 278. Palairet. Obss. Crit. the idea may perhaps be, " Where shall I
p. 7 2 . ] find a deliverer from t h a t eternal death to
Qcüwroj.—To cherish, fovere. occ. E p h . which the impoteney of t h e law to justify
v. 2 9 . 1 Thess. ii. 7. [ I t is to warm by would leave me ?'" T h e same remark a p -
incubation in D e u t . xxii. 6. A n d comp. plies to v. 5 and 13, where t h e first mean-
J o b xxxix. 14. and 1 K i n g s i. 2 and 4. ing seems to be, The death denounced by
Soph. A n t . 4 1 7 . ] the law.~\
QapSéw, ai, and —éopai, Spai, Pass. I I . Figuratively, Imminent danger of
from Sáp&oc.—To be astonished, amazed, death. 2 Cor. i. 10. [iv. 1 1 . ] xi. 2 3 . O n
astonndcd, either with wonder, or fear. the former of which texts comp. ver. 8.
occ. M a r k i. 27. x. 24, 32. Acts ix. 6. and see Alberti, Wetstein, and M a c k n i g h t ;
[ 2 Sam. xxii. 5. Hom. II. viii. 77- Wisd. on the latter comp- Isa. liii. 9, in H e b .
xvii. 3.] and see Kypke on I Cor. xv. 3 1 .
G A M B O S , t o s , ac, rb.—Astonishment, I I I . Death, spiritual. John v. 24. 1
amazement. occ. L u k e iv. 36. v. 9, (where J o h n iii. ¡ 4 . A s spiritual life consists in
Campbell, whom see, terror.) A c t s iii. constant communication with t h e divine
10. [ S e e Song of Solomon iii. 8. T h u c . light and spirit, who are life, (see under
vi. 3 1 . ] — I n one of t h e Hexaplar versions, Z Í Ü Í ) I I I . ) so spiritual death is the being
Sáptog answers to t h e H e b . püDJi asto- ¡ séparated from their blessed mfhíence.
nishment. D e u t . xxviii. 2 8 . See Suicer's Thesaur. under Qávaros
EÜp Qav¿icnpos, a, ó, //, from Scivaroc I I . b.
0
Greeks was, " by goíng round him three Godhead. occ. Rom. i. 20. Comp. W i s d .
times, and sprinkling him as often with a xiii. 1—7, and Ellis's Knowledge of D i -
laurel-bough, or with a torch of some r e - vine T h i n g s , &c. p . 219. I s t edit. [Wisd.
sinous wood, first lighted a t t h e altar, xviii. 9-]
and then dipt in t h e i r holy water, which EHH QeLhiSrie, eos, ae, b, f¡, from Selov
13
its prone ío sÍ7i inclines us, while in J o h n 37. M a r k x. 4 3 , 44, appear to me also t o
i. 13. i t seems to be only that to which we belong to this head, though Schleusner
are led by instincl. See 2 Chron. ix. 12. refers them to sense I I I . A d d also L u k e
I n J o h n iv. 3 0 . v. 30. A c t s xiii. 2 2 . xxii. xxiii. 8. 1 Cor. xiv. 5. 2 Cor. xi. 12. comp.
14. H e b . x. 9, 10. * it is r a t h e r in t h e Ps. xxxiv. 12. xl. 6. T h e verb, like t h e
sense of a thing commanded, i. e. where noun QéXnpa, seems also to have t h e sense
t h e will is expressed. In M a t . vii. 2 1 . of command, or will expressed, in M a t .
xii. 5 0 . R o m . xii. 2 . E p h . vi. 6. H e b . x. xiii. 2 8 . A c t s ix. 6. T h e r e are two pass-
3 6 , it is r a t h e r a precept.—In L u k e xxiii. ages to which t h e remark in t h e first note
5, W a h l and Schleusner say it is Libido. on QéXrjpa applies, viz. 1 Cor. iv. 19.
I t seems to me to answer exactly to our J a m e s iv. 15, If' God. will; or, according
pleasure, as sometimes u s e d ; as, for e x - to Schleusner, If God permit7\
ample, in Volumnia's speech to her son, I I I . To endeavour, attempt. M a t . xvi.
Do your pleasure, i. e. whatever seems 2 5 . M a r k viii. 3 5 . L u k e ix. 24.
good in your own eyes. Comp. t h e verb I V . W i t h an Infinitive following, To
in M a t . xvii. 12. T h e word is not an like, ¡ove, delight, affect. M a r k xii. 3 8 .
A t t i c one, according to Lobeck ad P h r y n . L u k e xx. 4 6 . I t is t h u s used by t h e
p . 7. T h e use of t h e plural is observed L X X , E s t h . vi. 6, 7, 11, for t h e " H e b .
by x d - k h u r s t as Hellenistical. H e cites "3 f a n , or ~b v a n . — W i t h an Accusative
P s . xv. 2. cii. 7. ex. 2. Isa. xliv. 28.] following, To delight in, have afavour or
QiXncnc, we, A t t . E w c , T), from SiXw.— affection to. M a t . xxvii. 4 3 . Comp. ch.
Will, pleasure. occ. Pleb. ii. 4. [This ix. 13. xii. 7. T h i s is an Hellenistical
•word oceurs E z e k . xviii. 2 3 . Prov. viii. sense of t h e verb, which is often t h u s a p -
3 5 . & al. Schleusner on Biel quotes it as plied by the L X X , for t h e H e b . "3 pan
oceurring in P s . xx. 3 . i. e. Ps. xxi. 6, b u t to have intense delight in, as D e u t . xxi.
t h e L X X has imQvpla. Wisd. xvi. 2 5 . 14. P s . xviii. 19. xxii. 8. xii. 11 ; or for
Poli. v. 165. T h i s word also Lobeck (ad fan simply, as H o s . vi. 6. M a l . iii. 1 . —
P h r y n . p . 7.) declares not to be A t t i c ] [ A g a i n ] QéXii) iv, To delight, take de-
6¿\io, from idéXio t h e same (which see) light in, to be delighted with. occ. Col. ii.
dropping t h e e. 18. T h i s phrase is also Hellenistical,
I. To will. M a t . i. 19. viii. 3 . x i . 14. used by t h e L X X in t h e same sense, 1
L u k e v. 13. J o h n v. 2 1 . I t is sometimes S a m . xviii. 2 2 . 2 Sam. xv. 26. 1 Kings x.
followed by a V. in t h e Subjunctive mood, 9. 2 Chron. ix. 8. Ps. cxlvii. 10, for t h e
t h e Conjunction Iva that, lo the end that, H e b . 3 f a n . Compare British Critic for
_
* [ S e e Matthia;, § 1 0 4 . N o t e 1. W e s s e l . a d
* [ I n this passage the m e a n i n g m u s t b e ajixed, Diod. Sic. xviii. p. 2 7 8 . ]
certain, sure habitation,] f [ T h i s word i s properly That which can be
•\ S e e P a l r u m A p ó s t o l . O p e r a germina, edit. taught; then One who has been taught. See
Iíussel, vol. ii. p . 6 8 . N o t e on QÍ/ÍZ. Vorst. P h i l . Sacr. c. 1 8 . ]
9 E O .362 e E o
curs only in t h e title of t h e Revelación, called from BEO-LC posilion, or placing; for
which seems not to have been prefixed to t h e ancients took those for gods whom
t h a t book till long after t h e time of St. they found to move in a certain regular
J o h n . Wolfius says t h a t Eusebius, who and constant manner, t h i n k i n g them t h e
lived in t h e fourth century, is t h e first causes of t h e changes in t h e air, and of
who gave S t . J o h n t h i s title, calling him t h e conservation of t h e u n i v e r s e : these
in his Preparat. Evangel. 'E€pauov 9 E 0 ' - then are Gods (QEOI) which are t h e dis-
A O r O N , the theologian qf the Hebrews. posers (Sérr/pec) and formers of all t h i n g s . "
[ T h e proper meaning in good Greek, is And long before P h u r n u t u s , H e r o d o t u s
one who could teach or write on divine had w r i t t e n , lib. ii. cap. 5 2 , t h a t t h e P e -
matters. See Diod. Sic. v. 80. (where it lasgi, t h e ancient inhabitants of Greece,
is used of Epimenides.) H e r o d . ii. 5 3 . GEO'YS irpocnovóparrav aijiÉac curo ra
D i o g . Laert. i. 112.] roiára, on KÓapip O E ' N T E S r a T r a v r a
Ifjf* QeoLiayéio, üi, from Qebc God, and irpúy para, Kal Traerás rapar Iiyav, " called
páyppai tojight.—To Jight against God. the Gods GEOY'S, for this reason, because
occ. Acts xxiii. 9. T h i s verb is used 2 they had disposed or placed in order all
Mac. vii. 19, and frequently in t h e Greek t h i n g s and all countries." A n d in this
writers. See t h e instances produced by view t h e word QEUQ or 9 t o i (for t h e an-
Raphelius and Kypke on t h e text. and by cient Greeks used i t both in t h e singular
W e t s t e i n on A c t s v. 3 9 ; to which I add and in t h e plural to express their God,
from Josephus, Cont. Apion. lib. i. § 26, the heavens) will have much t h e same
pÉXXtiv G E O M A X E ' I N vopíaae, t h i n k i n g radical meaning as t h e H e b . C3>Dtí? the
t h a t he should fight against God; and heavens, derived in like manner from t h e
from Lucian D e Saltat, t o m . i. p . 922, V . CJÜ7 to place.—* A n d t h a t t h e heavens,
povóvuyi GEOMAXfiTN ahnost fighting under different attribut.es corresponding
against God. [ E u r . I p h . A u l . 1 4 0 9 . P h i - to t h e i r difierent conditions and opera-
lost. iv. 15. Diod. Sic. xiv. 69. Xen. CEc. tions, were t h e g r a n d objects of divine
xvi. 5.] worship t h r o u g h o u t t h e heathen world, is
{§gp° Oeupáyjir, a, b, ?/, from Beopayjhi. certain not only from t h e ancient ñames
—A fighter against God. occ. A c t s v. 3 9 . of their gods, b u t also from m a n y plain
[ I t occurs S y m m . P r o v . ix. 18. xxi. 16. declarations of S c r i p t u r e (see inter a l .
x x v i . 5.] D e u t . iv. 19. xvii. 3 . J o b xxxi. 26, 27. 2
Elgjp Qeotrvévo-roe, a, ó, ?% from Qeue
0
Kings xvii. 16- x x i . 3 , 5 . xxiii. 4 , 5. 2
God, and icé-KVEvíai, 3d pers. sing. perf. Chron. xxxiii. 3 , 5 . J e r . viii. 2. x i x . 1 3 .
pass. of irviiii, fut. TVVÍVUW to breathe.— Zeph. i. 5. A c t s vii. 4 2 , 4 3 . ) , and from
Breathed or inspired by God, divine/y numerous and express testimonies of t h e
inspired, given by divine inspiration. occ. heathen writers themselves. T h u s , for
2 T i m . iii. 16. instance, Plato in Cratylo, « t a t V o i ' r a i poi
QEOQ, a, ó . — G O D . A ñame reclaimed bi rrpSiroi rüiv avQpíi-Ktúv TSÍV irspí TVV 'EX-
from t h e heathen, and used by t h e writers Xaba, THTHQ partir 9 E 0 Y 2 riyaicrdaí, &a-,
of t h e N . for t h e truc God. Various are TTEp vvv TTOXXOI TÜIV fiapt>áp(dv, ijXiov, Kal
t h e derivations proposed of t h i s w o r d : aeXhvnv, Kul yr¡v, Kal fepa, icat ¿pavov—
t h e most probable seems to be t h a t which " T h e first inhabitants of Greece seem to
deduces i t from t h e V . Béoi to place (which me to have t h o u g h t , as many of t h e b a r -
see u n d e r rl6r¡pi.) P h u r n u t u s , t h e Stoic, barians still do, t h a t t h e only gods were
in t h e reign of Ñero wrote a * Philoso- the Sun, and the Moon, and the Earth,
phical Explanation of t h e Heathen W o r - and the Stars, and Heaven \." T h e a n -
ship and Ceremonies, in which he plainly cient h y m n s which are ascribed to O r -
refers them all to t h e different p a r t s of pheus, and are still e x t a n t , likewise prove
material nature; as, for instance, to t h e t h a t t h e oíd Greeks were as deeply i m -
heavens, air, ether, sun, moon, stars, &c. mersed in materialism as their neighbours,
— T h i s philosopher, in his chapter Hcpl and t h a t t h e only gods t h e y worshipped
'OvpavS, Concerning Heaven, says, " I t were t h e various p a r t s of created nature,
is probable t h a t Oeol, the Gods, were so and especially t h e heavens, or some de-
mons, or intelligences, which t h e y s u p -
* P u b l i s h e d b y T h o m a s G a l e under the title of
* O T P N O T ' T O T © í u i p ' a Trspl 0ew» <I>ú(T£cuf, P h u r n u - * C o m p . H e b . and E n g . L e x i c ó n under ntf X I .
tus's C o m m c n t a r y on the N a t u r e of t h e Gods, and see above under a > í f « I . and A W / U W » I .
a m o n g the O p u s c u l a M y t h o l o g i c a , E t h i c a , et P h y - f S e e L e l a n d ' s A d v a n t a g e and N e c e s s i t y of tire
sica. Christian R e v e l a t i o n , part i. chap. 3,
e £o 363 0 E O
G E S , t h e origin of Kvpíu and Xpi<rS may mon, as Gen. xxii. 6. Song of Solomon
be explained either as corrections of t h e viii. 6. Is. xxviii. 2. See Gesen. p . 6 9 4 . ]
t e x t , or as marginal notes, because the Qco<rs€eta, as, r), from - S Í O O - E É J / S . — A
Blood qf God is a very extraordinary ex- worshipping qf God, piety towards God,
pression ; b u t if he had written Kvpíu, it godliness, devolion. occ. 1 T i m . ii. 10.—
is inconceivable how any one should alter T h e L X X use this N . for t h e H e b . riRl»
it into 0 E 3 , and on this latter supposition L D ' ! Y 7 N , fear of the Aleim, Gen. xx. 1 1 ;
t h e g r e a t n u m b e r of different readings is and for «J'itf rml>, fear of the Lord, J o b
inexplicable. I t seems as if different xxviii. 2 8 . [Baruch v. 3 . Ecclus. i. 2 2 .
transcribers had found a difficulty in t h e Xen. A n . ii. 6 1 3 . ]
passage, and t h a t each had corrected ac- 0£Oo-£É))c, eos, Se, ó, r), from Bebs God,
cording to his own j u d g m e n t . " Comp. and créSopai to worship, venérale.—A
however Griesbach's Note on A c t s x x . worshipper of God, godly, devout. occ.
2 8 . As to the reading Qeog in 1 T i m . iii. J o h n ix. 3 1 . H o w similar to which is
16, besides Mili, Wetstein, Bower, and t h e sentiment expressed by H o m e r , II. i.
Griesbach, see by all means t h e learned lin. 218,
Woide, Praefat. in Cod. Alexandr. § 87.
3. T o t h e Holy Spirit. See L u k e i. *Ocrxe &tw, l-neníi^rirai, /xúKa r EXAUDÍ* aura.
3 5 . A c t s v. 3 , 4. Comp. 1 Cor. iii. 16, H i m , w h o óbeys the G o d s , the G o d s mil hear.
17, with 1 Cor. vi. 19, and 2 Cor. vi. 16.
Comp. also 1 Cor. xii. 6, with ver. 4 , 1 1 . T h e L X X use 0£oo-£&)e for t h e H e b .
A n d further comp. Acts iv. 24, 2 5 , with t D ' n ^ K UT, fearing the Aleim, Exod.
A c t s i. 16, and 2 P e t . i. 2 1 , and see u n d e r xviii. 2 1 . J o b i. 1, 8. ii. 3 . [ X e n . C y r . viii.
Aeo-Trúrris I. i-90
I I I . I t denotes t h e Heathen Gods, or [ § § í ° 0£o?uy>/e, eos, Se, ó, ?/, from Bebs
idols. A c t s xiv. 1 1 . 1 Cor. viii. 5. [In God, and tvyÉto to hate, abhor.—A hater
A c t s vii. 4 0 . it is, Images qf Deities, as of God. occ. Rom. i. 3 0 , where see W o l -
in P i n d a r . 0 1 . vii. 5 6 , Bebs is the temple fius, and K y p k e , and Suicer Thesaur. on
qf the god Apollo. Add A c t s vii. 4 3 . this word. [ T h i s word may be either,
Gal. iv. 8. Acts xxviii. 6. See Is. xix. hated of God or a hater of God. In t h e
3.] first case it is written Beo-vyrjs, (and occ.
I V . I t is spoken of Magistrales. John E u r . Troad. 1 2 1 3 . Cyclop. 395.) in t h e
x . 3 4 , 3 5 . Comp. P s . lxxxii. 6, and H e b . second, &Eo^vyr)s. Suidas says, t h a t in
and E n g . Lexicón under riba I I . 5. this place it is in this latter sense. So
V . I t is applied catechrestically—to W a h l . Schl. prefers t h e former.]
Salan. 2 Cor. iv. 4. comp. J o h n xii. 3 i . Ü S p 0£Ór)ie, rnros, y, from Bebs God.
0
xiv. 3 0 . [ S a t á n was called The God qf —Deity, godhead, divine nature. occ. Col.
this world by t h e Jews, as is shown by ii. 9. Comp. J o h n xiv. 10.
Schoetg. H o r . H . and T. i. p . 688. See Qeparrda, as, ?/, from BepairEvoi to heal,
Diod. Sic. i. 9 0 . iii. 3 9 . Polyb. x x x i . 2 1 . serve, which see.
9.1—to the belly, which some men make I . \_Service afforded by servanls to mas-
their god, or in which t h e y place their ters. Xen. Cyr. v. 5. 10. Diod. Sic. ii.
supreme happiness. Phil. iii. 19. [ I n 20.]
t h e two following places it seems to de- I I . [A family qf servants, household.
note, God and his true service or worship. M a t . xxiv. 4 5 . L u k e xii. 42. Dion. H a l .
A c t s xxii. 3 . Rom. x. 2. H e b . vii. 12. i. 8 3 . ix. 2 5 . H e r o d . i. 199. v. 10. H e -
I n Acts vii. 20. as in Jonah iii. 3 , by a rodian. vii. 1. 10. ^ l i a n . V . H . xii. 4 0 .
Hebraism, t h e dative of 0£¿e is added as So Pollux (iii. 75.) explains t h e word.
an intensitive, very handsome. A n d Schl. Comp. Gen. xiv. 16. Perizon. ad iElian.
and W a h l explain 2 Cor. x. 4. in t h e same V. H . ii. 2. and Abresch. D i l u c . T h u c y d .
way, very mighty. O u r versión ha.s,through p. 3 9 8 . T h u s t h e Latin Famulitium, ser-
God, and so Rosenmiiller. T h e same da- vitium. See Cic. pro Ccelio 3 3 . Tacit.
tive has t h e sense, To the honour qf God, A n n . ' x i i . 17- Sallust. de B . C. xxiv. 4.]
in Rom. vi. 10. 2 Cor. v. 13. ix. 1 1 , 12. I I I . \_Care, altention, cure, healing.
Gal. ii. 19. T h e genitive G E S according L u k e i x . 1 1 . where t h e V u l g a t e has Qui
to W a h l and Schl. denotes the excellence, cura indigebant. Rev. xxii. 2. Xen. de Re
perfection, and superlaiive qualities of Eq. iv. 2. Diod. Sic. i. 2 1 and 57- Polyb.
t h e object spoken of; as iu 1 Thess. iv. i. 12. 2 . ]
16. Rev. xv. 2 . T h i s in H e b r e w is com- QEPAÍIEY'íi. M i n t e r t deduces it from
G E P 365 Q E P
sun has then more influenCe. So t h e Latin or pap of a woman's breast, w h i c h Plato
asstas summer, is related to osstus lieal.— in Cratylú deduces from SáXXuv to thrive,
T h e Greek Srépoc, like t h e H e b . y>¡? (to because i t h a t h this eífect on t h e child.
which i t generally answers in t h e L X X ) , I. To give the breast, give such, suelde.
and t h e Germán ¿kcmnur, includes both occ. M a t . xxiv. 19. M a r k xiii. 17- L u k e
t h e spring and summer, " Germani annum xxiii. 2 9 , in which last passage t h e V . is
vulgo dividimus in SSííntcv & jibonuner, applied to t h e breast itself. [ G e n . x x i .
W e Germans commonly divide t h e year 7. iElian. V . H . xiii. 1. H . A . x. 8. xiv.
into rvinter and summer" says Martinius, 18.]
L e x i c . E t y m o l . in Hiems. occ. M a t . xxiv. I I . To such t h e breast. occ. M a t . x x i .
3 2 . M a r k xiii. 2 8 . L u k e xxi. 3 0 . [ T h e 16. L u k e x i . 2 7 - — I t is used in both these
H e b r e w has not two words for spring and senses b y t h e best G r e e k writers, as m a y
s u m m e r ; and t h e reason is evident when be seen in Wetstein on M a t . xxi. 16.
we remember t h e temperature of the E a s t . [Comp. J o b iii. 12. L a m . ii. 2 0 . P s . viii. 3 .
See Bochart Hieroz. P . ii. L i b . 4 . c. 2 1 . P l u t . Rom. p . 2 0 . D . Suidas and T h o m .
p . 5 9 3 . T h e word oceurs Prov. vi. 8. M . both mention t h e double use of this
J e r . viii. 2 8 . Diod. Sic. v. 3 0 . X e n . M e m . w o r d ; and t h e former cites Lysias as
i. 6. 2.] using it in t h e l s t sense. See Graev. ad
Gfwpea), Si, from Setopoe a speclatoi; be- Lucian. Solcec. T . ii. p . 7 3 4 . ]
holder, which from Bcáopai to behold, QffXvQ, eia, v, from §r¡\t), which see
compounded perhaps with ópáco to see. u n d e r Br¡\á¿¡io.—Témale, a woman. It
I. [To sec. M a r k v. 15, 3 8 . L u k e xxiii. oceurs in t h e feminine, Rom. i. 2 6 , 2 7 ;
4 8 . John xiv. 19. xvii. 24. A c t s i x . 7. Rev. [ S o Diod. Sic. i. 8 4 . Herodian. i. 14. 16.
vii. 56. Diod. Sic. xiii. 57- Polyb. v. 18. 4 . Xen. M e m . ii. 1. 4 . ] in t h e neuter, M a t .
—to behold with atteniion. M a t . xxvii. 5 5 . xix. 4 . Mark x. 6. Gal. iii. 2 8 , Tévoe sex
L u k e x x i . 6. X e n . C y r . iv. 3 . 2 . ] being understood. Comp. u n d e r "Apanv.
I I . To see, perceive. J o h n iv. 19. xii. [See G e n . i. 2 7 . vii. 2 . E x o d . i. 16. H e -
19. [xiv. 17.] Acts iv. 13. [ T h e word rodot. ii. 8 5 . ]
signifies to perceive by any sense, as to €b;pa, ae, y, from Srrjp, which see u n d e r
hear. M a r k v. 3 8 . and see D a n . vii. 1 1 . Bnpíov.
sec. Chish. with which compare Rev. i. I. A hunting or catching of wild beasts.
T h u s i t is used by t h e profane writers,
I I I . To see, experience. J o h n viii. 5 1 , and in t h e L X X , G e n . xxvii. 3 0 . [ S o
where t h e phrase Srewpeív dcivarov, to see X e n . C y r . i. 4. 5 . ]
death, seems an Hebraism, corresponding I I . A snare or trap, [any apparatus,
to t h e H e b . filo m « 1 , P s . Ixxxix. 4 9 . especially] to catch wild beasts in. occ.
Comp. L u k e ii. 2 6 , and under "ELSIO I I I . Rom. x i . 9. I t is used in this sense b y
[ S e e Vorst. Phil. Sacr. p . 7 1 6 . Schleus- t h e L X X , P s . xxxv. 8, for t h e H e b . nttn
ner refers J o h n xvii. 2 4 . to this head. a net; and H o s . v. 2, for t h e H e b . n a n t »
Comp. P s . xxvii. 4.] slaughter, which perhaps those translators
[ I V . To consider. H e b . vii. 4. D e m . mistook for Míinu?, as if formed from n n t »
pp. 19, 2 3 . iElian. V . H . iii. 10.] a snare. See H e b . and E n g . Lexicón in
[ V . Toforesee. A c t s xxvii. 1 0 . ] nnttf.
Qewpía, ae, from Beupéio.—A sight, Qnpevio, from Srjp. See Q-qplov.
speclacle. occ. L u k e xxiii. 4 8 . [This I. Properly, To hunt wild beasts. T h u s
word frequently signifies a solemn em- applied in t h e profane writers. [ X e n . A n .
bassy sent to see public games. Polyb. i. 2 . 7 . ]
x x x i . 3 . 12. P l a t . Phasd. c. 1. X e n . M e m . I I . To take or catch wild beasts in
iv. 8. 2. I t also denotes a n y t h i n g relat- hunting. I t is t h u s used by t h e L X X .
i n g to public games or sacrifices. See See G e n . xxvii. 3 , 5, 3 3 . Eccles. ix. 12.
Casaub. ad Theoph. Char. ad init.] [ i E l i a n . V . H . xiii. 1.]
QI'IKY), tjs, f¡, from '¿dr)Ka, 1 aor. of rt- I I I . I n a figurative sense, To catch or
Onpi to place, put, lay hold on, as a word or expression. occ.
I . A chest, case, or t h e like, wherein L u k e xi. 5 4 . See W e t s t e i n on t h e place,
any t h i n g is pul, theca.— \_A tomb. T h u c . who shows t h a t P l a t o has several times
i. 8. Soph. E l . § 8 9 9 . See Poli. iii. 102.] applied t h e verb in t h e same view. [See
I I . A sheath, scabbard for a sword. Xen. C y r . ii. 4 . 8. viii. 2 . 1. Mem. ii. 6. 8.
«ce. J o h n xviii. ] 1. Plat. de L e g . 1. (vol. viii. p . 10. ed. B i p .
QiiXaCh), from SijXi), )7:'¡ )/, thc uipple Polyb. xxiii. 8. 11. See also P s . lix. 3 . ]
9 H P 367 9 II P
lay with his leg already putrified : for t h a t I . Properly, A rcposiiory for treasure,
as he was binding up t h e viue-branches a place, chest, box or vessel, where trea-
t o t h e trellis, the beast crept to him and sure or stores are reposilcd. occ. M a t . ii.
bit his great t o e — [ S e e Theoc. xxiv. 5 4 . 11. xiii. 5 2 . Comp. M a t . xii. 3 5 , (where
iEschin. Dial. iii. 2 1 . Bochart. Hieroz. see Kypke) L u k e vi. 4 5 . So in M a t . ii.
T . ii. Lib. iii. c. 2. P e t i t . ad Aretajum de 11, t h e Arabio versión renders Snicravpiis
C u r . Morb. i. c. 4. p . 1 2 2 . ] CIVTÜJV by their vessels; and in this sense
I I I . Any kind qf beast, including t h e t h e word is not only generally used by
lame species. occ. H e b . xii. 2 0 . T h e cor- t h e L X X , as D e u t . xxviii. 12. xxxii. 3 4 .
respondent H e b . word in Exod. x i x . 13, 1 Kings vii. 5 1 . Neh. xiii. 12, & al. freq.
is n n ü n , which ¡ikewise implies a n y kind for t h e correspondent H e b . word "WIN,
of beast, especially t h e lame.—Qnpíov is which likewise properly signifies a repo-
used in like manner bv Theodotion, D a n . sitory for treasure, a treasure-house, or
11. 3 8 . iv. 12, 14, 15, 1*6, 2 1 , 2 5 , 32. v. 2 1 , chest; b u t in t h e Greek writers also,
for t h e Chald. s v n , or m>rr. namely, Herodotus, Eurípides, Josephus,
I V . St. Paul applies to t h e Cretans t h e and Herodian, Br rTavpbg denotes t h e place
t
character of KaKa Svpía, evil beasts, which or vessel wherein measures are kept, as
t h e poet Epimenides had formerly given may be seen in Wetstein on M a t . ii. 1 1 .
t h e m . Such epithets to wicked, cruel, or I know not whether it m a y be worth
unreasonable men, are by no means u n - adding, t h a t in t h e profane writers we
usual in t h e Greek and Román w r i t e r s , have expressions similar to those in M a t .
as t h e reader may see by consulting S u i - xiii. 5 2 . T h u s Isocrates tells Demonicus,
cer's T h e s a u r . and Qr¡píov I I . See also § 2 0 , t h a t he had given such and such
Raphelius, W e t s t e i n , and K y p k e in T i t . rules for his conduct, T h a t he m i g h t
c t
[ S c h l . doubts whether the word here de- ment in an audible manner.—It is used
notes a noisy croivd, (see Mat. Í K . 23.) or either absolutely. occ. M a t . * xi. 17. L u k e
lamentations for the dead. See Nicolai vii. 3 2 . J o h n xvi. 2 0 ; or construed with
de L u c t u Grascorum, c. 9. § 4. 6 ó - an accusative. occ. L u k e xxiii. 2 7 . [ 2
pvfloc is used to express lameatation in Sam. i. 17. iü. 3 3 . J e r . xvi. 5.]
Prov. xxiii. 29. See Gen. xvii. 4. I s . QprjvoQ, eos, ac, rb, from Qpéto to utter a
v. 1 4 . ] tumultuous or confused cry, which seems
G P A ' Y í i . — T o bréale, bruise. occ. L u k e a word formed from t h e sound, like shrielc,
iv. 18, in which passage TvcfKóíe avéi- scream, efe. in E n g . T h e V . Qpéio is
¡SXtuW, recovering of sight to the blind, particularly applied in t h e Greek writers
is taken from t h e L X X , who in Isa. Ixi. to lamcntation, as in irádea dpeopévr¡e, be-
1, have substituted these words for t h e wailing her misfortunes, and 6peopévr¡
H e b . nl|7 ripB E3>T|DN\ the opening of the (reavrij tcaKa, bewailing h e r miseries t o
prison to them that are bound, either be- herself. Hesychius accordingly explains
cause prisoners frequently had their eyes Bpéetv by dpnvelv, and dpeópevov by dXo-
put out, as J u d . xvi. 2 1 . 2 Kings xxv. 7 ; <¡>vpó¡jevov deploring. See S c a p u l a . — A
or r a t h e r because t h e y were s h u t u p in wailing, lamentation, [mournful chant."}
dark prisons. T h e same H e b r e w ex- occ. M a t . ii. 18. [ 2 Sam. i. 17. J e r . vii.
pressions S t , L u k e further explains by 2 9 . ix. 17. Joseph. A n t . vii. 1. 6. Diod.
(WoTEÍXat redpavapsvtie ev ¿upécreí, to Set at Sic. i. 7 2 . X e n . A n a b . x. 3 . ]
liberty them that are bruised, namely Qpr¡tricéia, ac, i), from BpnoKevio to
with t h e fetters or stocks in which t h e y worship God, and t h i s from Opijo-icoe, which
were coníined. This last expression oc- see.
eurs in the L X X of Isa. Iviii. 6, for t h e I. Religión, religious service of God, or
Pleb. Q>tiíE¡n t z r y í n rbu>. I t seems very divine worship. occ. A c t s xxvi. 5 . J a m e s
evident from this passage of St. L u k e , i. 2 6 , 2 7 .
t h a t the inspired penmen of t h e N . T . in I I . Religious worship, or service, of
their citations of t h e Oíd, did not intend angels. occ. Col. ii. 18. Josephus, D e Bel-
either literally to transíate t h e H e b r e w , lib. ii. cap. 8. § 7, informs u s , t h a t those
or to stamp their a u t h o r i t y on t h e L X X who were admitted into t h e society of t h e
translation, but only to refer us to the Essenes swore avvrnpít'reiv Spoíioc ra re
ORIGINAL SCRIPTÚRES. [ R o - rrje aipécreiúQ avrüv /3i€Xía, Kai ra rwv
senmüller seems to agree with P a r k h u r s t , ' A P r E ' A í i N óvbpara, " t h a t t h e y would
bufe Schl. and W a h l transíate t h e word equally g u a r d t h e books of their sect, and
more generally, The affiicted, (broken in the ñames of the angels." And it m a y
spirit) as in D e u t . xx. 3 . 1 Sam. xx. 33- seem from t h e Canon of t h e Council of
D e u t . xxviii. 3 3 . Schl. says, To avenge Laodicea on t h e river L y c u s , which was
the affiicted, aud mentions another i n t e r - held about t h e year 3 6 7 , and condenmed
pretation, viz. To give comfort to those t h e naming qf angels as idolatry, and
mho are dejected from sin, or other heavy from t h e testimony of Theodoret (both
troubles.} cited by Wetstein, whom see), t h a t such
Qpéppa, uroc, ro, from ré6pappat, perf. a superstitious leaven had infected t h e
pass. of rpéíjiio to nourish. [ P r o p e r l y , church of Colosse, which was in t h e
That which is nourished *. See iElian neighbourhood of t h a t of Laodicea. Comp.
V . H , i. 5. E u r . H i p p . 11. H e n e e in the Col. ii. 18. " W h a t was m e a n t by guard-
p l u r a l ] — C a t t l e which are k e p t and nou- ing the ñames ofthe angels, m a y be con-
rished by their owners. occ. J o h n iv. 12, j e c t u r e d from t h e notion which commonly
where see Wolfius and W e t s t e i n , b u t prevailed in t h e East, and in E g y p t , con-
comp. Kypke. TSee .Diod. Sic. i. 74. cerning the power of demons or angels
iElian. V". H . xii. 56. Xen. OEc. xx. 2 3 . over t h e aífairs of this world. I t is p r o -
Some, however, understand it here, of bable t h a t t h e Essenes having adopted t h e
The family, or household. So K y p k e and yisionary fancies of their pagan neighbours
M a i u s Obss. Sacr. iv. p . 7 . See J a m b l . concerning these superior n a t u r e s , i m a -
de M y s t . sect. iv. c. 1. M a r m . O x . N o . 9. gined themselves able by t h e magical use
and comp, E u r . I p h . A u l . 5 9 8 . and iEseh. of t h e ñames of angels to perform super-
Sept. T h e b . 166.]
Qpyvéto, ü>, from dpr/voc.— To wail, la- * [ W a h l says, that i n the t w o first places o n l y ,
it i s To utter the lament at funerals- T h e two
* [Qnicquid alitur. Blomf. ad j E s c h . Sept. first places from the L X X quoted also bear t h i s
Theb. sense.]
E P II 371 E P I
I I I . I t deuotes a cily with its inhabit- Q'íilvoe, r¡, ov.— Thyine, made of t h e
ants. M a t . xxi. 5. J o h n xii. 1 5 ; as na I %ov, Sha, or thya tree, so called from Síw
frequently does in t h e H e b . S. S. See to cense, bum as incensé, on account of
Ps. xiv. 1 3 . cxxxvii. 8. Isa. xxii. 4. [ J e r . the sweet smcll of its wood, especially in
xliii. 24. 2 Sam. ii. 2.] A n d t h u s citics or burning. This is observed by Honier,
coimtries are commonly represented by * Odyss. v. lines 5 9 , 6 0 :
women in sculptures and coins. So, for
instance, on t h e reverse of t some medals K=$pu r' E U x e á r o i O , ©Y'OY T a y a ó3w§Éj,
of Vespasian and T i t u s , J u d e a is exhi-
bited as a woman sitting sorrowful on t h e A n d fires o f scented w o o d ,
g r o u n d (comp. Isa. iii. 26. L a m . i. 1. ii. Cedar, and t h y o n , far p e r f u m ' d the isle.
10.) under a palm-tree, with this inscrip-
T h e o p h r a s t u s , H i s t . P l a n t . v. 5 , says,
tion, J Ü D ^ A C A P T A ,
t h a t t h e " thyon or thya tree grows near
" B e n e a t h her p a l m here sad Judasa w e e p s . " the temple of J u p i t e r Ammon, rrap' "Ap-
POPE'S E p i s t l e t o A d d i s o n . pwvi (in África), a n d in t h e Cyrenaica,
t h a t i t is like t h e oypress in i t s boughs,
f§§p° Bvycirpiov, tí, ró, A diminutive of
lea ves, stalk, a n d fruit, and t h a t its wood
Bvyárnp.—A titile daughter. occ. M a r k v.
never rots." I t was in high esteem among
2 3 . vii. 24. [ A t h e n . xiii. p . 5 0 1 . C ]
the heathen, who often made t h e doors of
BveWa, r¡g, ?;, from Bíito to move, or
their temples, a n d t h e images of t h e i r
rusk impetuously, and dtWa a storm,
gods, of this wood. See more in W e t s t e i n ,
whirlwind, which from cíeiv to blow, and
and comp. Pliny's N a t . H i s t . lib. xiii. cap.
ÍÍKEIV to roll round, or wlúrl. So Hesiod,
16. occ. Rev. xviii. 12. [See Salmas. ad
speaking of t h e winds, Theogon. line 874,
Solin. c. 4 6 . p . 6 6 7 . Wessel. ad Diod. Sic.
says,
v, c. 46. Cels. Hierobot. ii. p . 22.]
KazíQT'OTZIN 'AE'AAH;. Qvplapa, aros, rb, from reQvfiíap.ai
stornis they rustí.
I n horrid perf. pass. of Bvpiáoi.
An impetuous or furious storm, a tem- I. Incensé, " * perfmnes exhaled by
pest, a whirlwind, turbo. T h u s H e s y - Jire." occ. Rev. v. 8. viii. 3 , 4 . xviii. 1 3 .
chius explains BvzWa by avípn crv^poíj») O n Rev. v. 1, observe t h a t not t h e in-
Kai oppt) y Karaiyic, a whirlwind, or storm censé, b u t t h e ipíakai, or bowls, are t h e
qf wind; a n d in H o m e r Odyss. v. líne prayers of t h e saints, to which t h e incensé
3 1 7 , we have of Christ's merits was added, Rev. viii. 3 .
Aírjr¡ M I S r O M E ' N A N ÍVÉ¡J.UIV í'AÍatrx 0T'EAAA, C o m p . P s . cxli. 2 , a n d Exod. x x x . 3 4 —
A horrid storm o f fierce conjlicting winds. 38. [ E x . xxv. 16. Diod. Sie. i. 6 2 . H e r o -
[ S e e also Aristot. de M u n d . c. 4 . ] occ. dian. iv. 2. 2 1 . ]
H e b . xii. ¡ 8 . T h e H e b r e w word in D e u t . I I . The act qf censing or fuming in-
iv. 1 1 . v. 2 2 , or 19, corresponding to Bv- censé, occ. L u k e i. 10. Comp. verse 11.
eWa of t h e L X X , and of t h e Apostle, is Qvpiarypiov, e, ró, from Svpiáio.—A
bt¡"\¡} thiclc darkness. Violent whirlwinds vessel or instrument for burning incensé.
and tempests are always accompanied with occ. H e b . ix. 4, where I t h i n k it means
thick dark clouds, a n d no doubt t h e teli? t h e censer mentioned L e v . xvi. 12, in
mentioned in D e u t . was in violent motion which t h e H i g h Priest on t h e g r e a t d a y
(comp. Exod. x i x . 16, 1 8 . ) , whence t h e of atonement took coals of fire from off
like appearance is called ¡Til>D n l l a t h e brazen altar, a n d burnt incensé, in
whirlwind, E z e k . i. 4 , a n d m ) > D , J o b t h e H o l y of Holies, which is therefore in
xxxviii. 1. xl. 6. Comp. N a h . i. 3 . t h e t e x t of Hebrews said 'éx»cra to have
t h i s censer, for use namely. T r u e indeed,
* " B u t w h o are t h e laitics w e are n e x t t o e x a - it is not expressly said in t h e O . T . t h a t
m i n e ? T h e s e are, s a y s P h i l a n d e r , so m a n y cities,
t h e censer employed on t h a t occasion was
nations, and provinces, t h a t present themselves to
you under the shape o f •women. W h a t y o u take golden, b u t neither is a n y t h i n g said t o
for a fine lady at first s i g h t , w h e n y o u c o m e to l o o k t h e c o n t r a r y ; a n d as all t h e other furni-
into her, w i l l prove a toisin, a country, or one o f the t u r e of t h e Holy of Holies was either solid
four parts o f the w o r l d : i n short y o u have n o w gold, or overlaid with t h a t metal, analogy
Afric, S p a i n , France, I t a l y , and several other nations
would lead one to conclude t h a t t h e censer
of the earth before y o u . " A d d i s o n ' s 2 d D i a l o g u e
on A n c i e n t M e d a l s . in which A a r o n offered t h e incensé on
t S e e U n i v . H i s t . v o l . x . p . 6 9 1 , N o t e . T h e t h a t solemn d a y was golden also. A c -
reader m a y find a print o f t w o o f these m e d a l s i n
A d d i s o n ' s D i a l o g u e s , Series iii. N o . 1 3 , 1 4 . * Johnson.
0 Y M 374 0 Y M
poison, such, as serpents emít when en- by Alberti, Elsner, and Wetstein, and
raged. Compare J o b xx. 16, in L X X . particularly by Kypke, whom see, it d e -
Wisd. xvi. 5, and Arnald there. B u t in notes a large oblong shield like a door,
Rev. xiv. 8. xviii. 3 , i t seems to denote whereas áo-7r¡c means a round one. occ.
inflammatory ¡Mitres or love-poiions, such E p h . vi. 16. [ O n this difference see
as whores used to give their ¡overs. So Wessel. ad Diod. Sic. ii. p . 5 0 1 . Alberti
t h e learned Jos. Mede interprets it in his Obss. Phil. p. 3 7 4 . Lips. de Mil. Rom. iii.
Comment. Apocalypt. p p . 517, 51S. folio. p . 166. Spanh. ad J u l . O r a t . p . 2 4 1 . T u r -
See also V i t r i n g a in Rev. [Ov/xóc is p u t neb. Advers. ii. c. 2 7 . B u t this distinc-
for t h e H e b . ttfiO, poison, in D e u t . xxxii. tion is not always observed. See Polyb.
3 3 . J o b x x . 16. Amos vi. 1 2 . ] vi. 2 1 . T h e word occurs 2 Sam. i. 2 1 .
Qvfiów, ü, from %pdr anger, rvratli.— 2 Kings x i x . 3 2 . Joseph. A n t . viii. 7- 2 .
To provolce to anger. Qvp.bup.ai, 5pai, Diod. Sic. v. 3 0 and 3 9 . ]
pass. To be provoked to anger, lo be in- Qvpír, loor, f¡. A diminutive of Súpa.
censed, rvroth. occ. M a t . ii. 16. [ G e n . xxx. I . A little door. T h u s sometimes used
2. Pol. v. 16. 4. X e u . C y r . v. 5. 1 1 . ] in t h e profane writers. See Scapula, a n d
e r P A , a , i), frotó t h e Chald. I T i n t h e
C
Wetstein on 2 Cor. x i . 3 3 .
same, t o which this word answers in T h e o - I I . A window. occ. A c t s x x . 9. 2 Cor.
dotion's versión of D a n . iii. 26, and which xi. 3 3 . A s to t h e former passage " S i r
is a corruption of t h e H e b . a gate, J o h n Chardin's M S . tells us, the eastern
b y transposing t h e y , and changing U? windotvs are very large, and even with
into n , as usual. thefioor. I t is no wonder ( t h e n ) t h a t E u -
I . A door—of a house, M a r k i. 3 3 . ii. tychus m i g h t fall out, if t h e lattice was
2 . * xi. 4.—of a chamber, M a t . vi. 6.—of not well fastened, or if i t was d e c a y e d ;
a prison, A c t s v. 19, 23.—of t h e temple, when, sunk into a deep sleep, he leaned
A c t s iii. 2.—of a sepulchre, M a t . xxvJi. with all his weight against i t . " H a r m e r ' s
6 0 . xxviü. 2 . To be at the doors is a Observations, vol. i. p . 164. S t . Paul's
proverbial expression for being near at escape from Damascus, 2 Cor. x i . 3 3 ,
hand. See M a t . xxiv. 3 3 . M a r k xiii. 2 9 .nearly resembles t h a t of t h e spies from
J a m e s v. 9. Comp. R e v . iii. 2 0 . I t is Jericho, Josh. ii. 15, and próbably was,
used also in t h e same view by t h e profane like t h a t , effected out of a kiosk or bow-
writers. See Raphelius and W e t s t e i n on window which projected beyond the wail
M a t . xxiv. 3 3 . [ a n d compare Aristoph. ofthe city. Comp. H e b . and E n g . L e x .
Plut. 767.] in ¡Tip I V . [occ. G e n . xxvi. 8. Isa. xxiv.
I I . I t is applied figuratively t o Christ, 18. J u d g e s v. 2 8 . Diod. S i c x x . 8 5 . ]
who is t h e door, by which we m u s t enter Qvpiopóg, t¡, b, i], from Sipa a door, and
into his church, and into eternal life, J o h n apoe a keeper. A door-keeper, a porter.
x. 9. [or who, as Schleus. and W a h l say, occ. M a r k xiii. 34. J o h n x . 3 . xviii. 16,
gives u s opportunity of entering into hea- 17. [ T h e r e were female porters among
v e n . ] — t o an opportunity of receiving t h e t h e Jews. See 2 S a m . iv. 6. J o h n xviii.
gospel, A c t s xiv. 27-—or of preaching i t , 16., and so Suidas. W a h l , on J o h n x. 3 ,
1 Cor. xvi. 9. 2 Cor. ii. 12. Col. iv. 3 . Rev. remarks, t h a t t h e word is used of one of
iii. 8, where see V i t r i n g a . [Similar phrases t h e shepherds who kept t h e door of t h e
occur in L u c i a n . T . ii. p . 720. edit. Reitz. fold, and opened it at t h e knock of a fel-
Zenob. C e n t . i. Prov. 8 9 . Symm. H o s . ii. low-shepherd, as t h e r e were large folds i n
17. éie dvpav éXrriSoe, P l u t a r c h . Symp. ii. ancient times in which m a n y shepherds
Quajst. iii. p . 6 3 6 . ] lived entirely. T h e word occurs 2 K i n g s
Qvpeos, 5, 6, from Sopa a door. vii. 10. E z e k . xliv. 1 1 . X e n . C y r . vii. 5 .
I . H o m e r (Odyss. ix. lines 2 4 0 , 3 1 3 , 2 3 . Hell. vii. 1. 26.]
340. comp. line 2 4 3 . ) uses this word for Qvtrla, a e , i;, from 3VLO lo sacrifice.
a great stone, which served as a door to I . A sacrifice or victim. L u k e ii. 2 4 .
t h e m o u t h of a cave. Comp. M a t . xxvii. xiii. 1. A c t s vii. 4 1 . H e b . v. 1. vii. 2 7 .
60'. J o h n xi. 3 8 , 3 9 . Compare E p h . v. 2. H e b . i x . 2 6 . x. 12.
I I . I n t h e l a t t e r Greek writers, cited [ A d d M a t . ix. 13. M a r k ix. 4 9 . H e b . viii.
3 . i x . 9, 2 3 . x . 1 and 1 1 . I n M a r k x i i .
* [ T h e phrase ra ?rpofTT¡>Oúpav denotes the ves- 3 3 , Schleusner t h i n k s t h a t i t is p u t in
tibule or empty space before the door, (per quena a
opposition t o t h e bXonavpara, and means
via aditus accessusque asdes est, Aul, Gell. xvi.
16.) called jr^iipo», Gen. xix. 0 . Hom. Od. A . 1 0 3 . the sacrifices, part qf which were given
and 7rp6nvhct, Axioch. 1 9 . ] to the priests; while in 1 Cor. x. 18,
e Y s 37 6 e si p