You are on page 1of 20
SERO-FUGE Centrifugas Serie 2000 . Manual del operador PRECAUCION A Existen peligros potenciales. Lea y comprenda este manual completamente antes de utilizar el equipo. Es posible dafiar la protecci6n provista por el equipo en caso de utilizarlo de una manera no especificada. BECTON DICKINSON PRIMARY CARE DIAGNOSTICS. BECTON DICKINSON AND COMPANY 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152-0370 1-800-631-8064 Cenrriruaas SERIE 2000, —_ EEETEEOOOO SECCION 1 - INTRODUCCION Este manual proporciona las instrucciones operativas para las centrifugas Clay Adams Serie 2000 — tanto para el modelo 2001 de velocidad unica como para el modelo 2002 de dos velocidades Definiciones de los simbolos (A continuacién se presenta una explicacién de los simbolos que sé encuentran en el manual y en las unidades de la centrifuga. i PRECAUCION - Riesgo de lesiones personales Este simbolo se utiliza tanto en los mensajes de Precaucién como de Advertencia para atraer la atencién del usuario a los peligros potenciales que existen al utilizar la centrifuga. PRECAUCION - Riesgo de choque eléctrico Este simbolo ‘aparece en el instrumento para advertir al usuario de posibles peligros eléctricos Notas, precauciones y advertencias A continuacién se presenta una explicacién de los cuadros de Nota, Precaucién y ‘Advertencia que aparecen en este manual. ‘ NOTA Informacién importante referente al uso del sistema, a la cual debe prestarse atenci6én especial. PRECAUCION Informacién referente a una actividad que potencialmente podria causar dafios al sistema. MANUAL DEL OPERADOR. ADVERTENCIA A Informacién referente a una actividad que potencialmente podrla causar lesiones al usuario. SECCION 2 - USO PREVISTO Introducci6n Las centrifugas SERO-FUGE 2001 y SERO-FUGE 2002 son m&quinas compactas y alta- mente versatiles que sirven para ser usadas en bancos de sangre y laboratorios clinicos. Estdn disefiadas especificamente para simplificar muchos procedimientos basicos de ensayo, tales como la clasificacién del tipo sanguinea, el lavado celular manual, pruebas de compatibilidad sanguinea, la determinacién de genotipos, las pruebas de Coombs y las titulaciones anti-Rh. ‘Ambos modelos presentan un pestillo de seguridad en la tapa que cumple las funciones siguientes: Evita que la unidad gire al estar la tapa abierta Bloquea la tapa autométicamente cuando la misma esta cerrada * Evita que se abra la tapa hasta que el rotor haya dejado de girar Ambos modelos permiten un control manual completo por parte del operador durante el tiempo que dure el ciclo de centrifugado. SERO-FUGE 2001 El modelo SERO-FUGE 2001 es una maquina de velocidad unica disefiada para minimizar el tiempo de centrifugado en el laboratorio. Incorpora las caracterfsticas siguientes: *Un bloqueo de seguridad para la tapa que se traba automaticamente cuando la misma esta cerrada Una alarma de final de ciclo para informarie al operador que se ha completado el ciclo © Un cronémetro digital de estado sélido que proporciona tiempos de ciclo exactos © Un freno dinamico para disminuir el tiempo de desaceleraclén del rotor después dé haberse compietado un ciclo. SERO-FUGE 2002 El modelo SERO-FUGE 2002 es una maquina de velocidad doble. E! ajuste de velocidad baja resulta Util cuando los fabricantes de los reactivos recomiendan centrifugados a baja velocidad. Esta unidad incorpora las mismas caracterlsticas que la SERO-FUGE 2001. Esta unidad no esta disponible en 230 VCA. Uso de las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 han sido disefiadas para facilitar los procedi- mientos de andlisis sanguineo que requieran centrifugado, Incubacién y lavado celular, con un minimo de manipulacién de los tubos. Muchos procedimientos pueden realizarse EEE 2 —_ Centrucs Senne 2000 — completamente sin quitar los tubos del rotor de la centrifuga, reduciendo asf la posibili- dad de errores al transferir tubos. Los tubos pueden ser centrifugados e incubados sin quitarlos del rotor. Las notas siguientes referentes a las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 en los proce- dimientos de ensayo mas comunes sirven para establecer pautas practicas para al tec- nélogo. Muchos textos y manuales. estandar proporcionan recomendaciones con respec- to alos periodos de tiempo para diversos tipos de centrifugado. ENSAYOS DE AGLUTINACION Siempre que sea posible, es importante seguir las instrucciones de los fabricantes de anti-suero con respecto a los periodos de tiempo recomendados para el centriftugado de células con sus sueros en las centriftugas Serie 2000. NOTA Se recomienda determinar el perlodo éptimo de centrifuga- do por medio de reacciones controladas. utilizando células conocidas. Este método es la manera mas sencilla para determinar el tiempo necesario para producir la com- pactacién de aglutinacién deseada. INCUBACION Muchos procedimientos de andlisis sanguineo requieren la incubacién a 37° C antes y después del centriftugado, Los rotores de la centrifuga SERO-FUGE Serie 2000 han sido diseriados para permitir la Incubacién de estas reacciones sin quitar los tubos del rotor. Se puede bajar todo el rotor en un bafio de agua, de acuerdo con el ensayo que sé este realizando, Al quitar el rotor, se drenaré agua a través de las perforaciones de su base. Deje que el agua se drene completamente antes de volver a centrifugar o a transportar los tubos. LAVADO CELULAR El rotor de centrifuga de 12 posiciones, N* de catélogo 420545, puede resultar util en muchos ensayos que requieren un lavado celular sanguineo simple o multiple. Puesto que los tubos se mantienen a un Angulo de 45° durante el centrifugado, la centrifuga es muy eficiente al lavar células. Las células se depositan rapidamente después de deslizarse por los tubos angulados. Después de formarse el sedimento, la solucién sobrenadante puede verterse facilmente de todos los tubos simultaneamente. Esto se hace quitando el rotor del eje de transmisién inmediatamente después de que deja de girar, colocando el anillo de retencién alrededor de los tubos @ invirtiendo el rotor. MANUAL DEL_OPERADOR. SECCION 3 - PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Los parrafos siguientes describen los procedimientos de instalaci6n, equilibrio de la carga, controles e indicadores y el funcionamiento de las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000. ADVERTENCIA DEBEN SEGUIRSE “PRECAUCIONES UNIVERSALES"! AL MANIPULAR CUALQUIER ARTICULO CONTAMINADO CON SANGRE U OTROS FLUIDOS CORPORALES. ‘Recommendations for Prevention of HIV Transmission in Health Care Settings (Recomendaciones para la prevencién de la trans- misi6n de VIH en centros de atencién médica). MMWR 1987; 36 (Suplemento N° 28): (todas las paginas de! documento). Instalacién PREPARACION DEL SITIO Coloque la centrifuga sobre una superficie plana limpla. El usuario deberé marcar un limite de no menos de 300 mm (11,8 pulg) alrededor de la centrifuga y asegurarse de que no haya ninguna persona ni material peligroso dentro de dicho limite mientras la centrifuga esté en funcionamiento. La centrifuga debera ubicarse de modo que el aire ambiente pueda circular libremente alrededor de la unidad. La centrifuga SERO-FUGE Serie 2000 es una unidad de mesa aunque no resulta nece- sario fijarla a la misma. ROTORES Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 se envian completamente ensambladas y listas para ser usadas. Antes de utilizar la maquina, deberd instalarse el rotor deseado, blo- queandolo en posicién. Se envia un rotor de 12 posiciones junto con la unidad. Este rotor es intercambiable con rotores de 8 y 6 posiciones que también est4n disponibles para ser utilizados con las cen- trifugas SERO-FUGE Serie 2000. Todos los rotores se instalan de manera idéntica giran- dolos en el eje de transmisién hasta que el rotor encaje sobre el pasador y se bloquee en Posicion. NOTA Inspeccione todos los rotores regularmente para determinar su integridad y deje de usarlos en caso de haber grietas u otras sefiales de dafios visibles. EQUILIBRIO DE LA CARGA Con el fin de obtener un funcionamiento parejo de la centrifuga y una vida util ampliada del equipo, resulta esencial equilibrar las cargas de la mejor manera posible. Se recomienda equilibrar los tubos para obtener resultados éptimos. a 4 Cenrriruaas Serie 2000 ma Antes de utilizar cualquier centrifuga, deberé equilibrarse la carga. Nunca trate de equilibrar la unidad agregando pesas, mercurio 0 bolitas de plomo a la parte inferior de un tubo. SUMINISTRO ELECTRICO - Para aplicar el suministro eléctrico a la centrifuga, s6lo debe enchufarse la unidad en un receptaculo de CA adecuado. Consulte la seccién siguiente — Especificaciones de sumI- nistro eléctrico — para conocer los requisitos de suministro eléctrico y las precauciones correspondientes. PRECAUCION Se recomienda que la centrifuga se conecte a un interruptor remoto de corte en caso de emergencia de modo que pueda desconectarse el suministro eléctrico desde fuera de la sala. Rotores y accesorios ROTORES Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 pueden utilizar tres tipos de rotores. Son los siguientes: Rotor de 12 posiciones, N* de catélogo 420545 El rotor de 12 posiciones puede aceptar los tubos siguientes: * Tubos de 75 mm x 13 mm sin tapén de caucho * Serotubos de 75 mm x 10 mm (3 pulg x 3/8 pulg) * Tubos de Kahn de 75 mm x 12 mm (3 pulg x 1/2 pulg) © (6) tubos de 75 mm x |3 mm con tapén de caucho . Pueden centrifugarse cualquier cantidad de tubos de ensayo (excepto uno, cinco, siete u ‘once) sin desequilibrar el rotor, siempre y cuando se coloquen simétricamente alrededor del husillo. Los tubos se desplazan a un Angulo de 45° al girar el rotor y vuelven a una posicién vertical al detenerse. Se proporciona un anillo de retencién en el rotor para suje- tar los tubos firmemente en posicién. Esto permite invertir el rotor para verter el liquido sobrenadante. Rotor de 8 posiciones, N* de catélogo 420224 El rotor de 8 posiciones puede aceptar los tubos siguientes: © Serotubos de 75 mm x 10 mm (3 pulg x 3/8 pulg) * Tubos de Kahn de 75 mm x 12 mm (3 pulg x 1/2 pulg) * Tubos de 64 mm x 10,25 mm con tapén de caucho. —————— 5 i i i MANUAL DEL OPERADOR —_—_—_——— ee * Tubos de 82 mm x 10,25 mm con tapén de caucho * Tubos de 103 mm x 10,25 mm con tapén de caucho * Tubos de 75 mm x 13 mm con o sin tapén de caucho * Tubos de recoleccién de sangre Vacutainer de 75 mm x 13 mm, con cierre Hemogard * Tubos de 100 mm x 13 mm cono sin tapén de caucho * Tubos de recoleccién de sangre Vacutainer de 100 mm x 3 mm, con cierre Hemogard El rotor tlene un Angulo fijo de 45°. Rotor de 6 posiciones, N* de catélogo 420526 El rotor de 6 posiciones puede aceptar los tubos siguientes: * Tubos de 100 mm x I3 mm de vidrio con tapén de caucho * Tubos de 103 mm x 10,25 mm de vidrio con tapé6n de caucho * Tubos de 100 mm x I6 mm de vidrio con tapén de caucho * Tubos de recoleccién de sangre Vacutainer de 100 mm x 16 mm con tapén de Caucho (tubos para la separacién del suero) El rotor tiene un angulo fijo de 45°, ADVERTENCIA UTILICE SOLO LOS ROTORES FABRICADOS O SUMINIS- TRADOS POR CLAY ADAMS ESPECIFICAMENTE PARA USO EN LAS CENTRIFUGAS SERO-FUGE SERIE 2000. EL USO DE OTROS ROTORES PODRIA RESULTAR PELIGROSO, NOTA Cada uno de los rotores SERO-FUGE esta clasificado para un funcionamiento seguro a velocidades de hasta 3600 RPM con los tubos completamente cargados con un fluido que no exceda una densidad de 1,10 g/cc (por ejemplo, sangre completa). ACCESORIOS Cordones de alimentacién eléctrica” ~ Cordén de alimentacién eléctrica para América del Norte (NEMA 5-15) N° de catélogo 42432612 Se utiliza habitualmente en los Estados Unidos, Canada, México, América Central, Colombia, Venezuela, Ecuador y en algunos otros paises. Cordon de alimentacién eléctrica que satistace las normas briténicas (BS 1363), con fusible integral NF de catélogo 42251015 Se utiliza habitualmente en 6! Reino Unido, Ianda, Hong Kong, Malasia, Singapur yen algunos otros palses. 6 Centriucas Serre 2000 Cordén de alimentacién eléctrica “Schuko” para Europa continental (CEE 7/7) N® de catdlogo 42251012 Se utiliza habitualmente en Alemania, Austria, los Palses Bajos, Suecia, Noruega, Finlandia y en algunos otros palses. Puede ser enchufado en receptaculos de Francia y Bélgica. Fusibles Fusibles de recambio de 115 VCA para los modelos SERO-FUGE 2001/2002 N° de catélogo 42035102 Fusibles aprobados por UL y certificados por CSA de 5 mm x 20 mm, tipo T, con ratardo de tiempo, clasificados a 4 amps, 125 VCA. Fusibles de recambio de 230 VCA para el modelo SERO-FUGE 2001 N° de catélogo 42035103 Fusibles aprobados por SEMKO, BSI 0 VDE de 5 mm x 20 mm, tipo T, con retardo de tiempo, clasificados a 3 amps, 250 VCA. Manuales Manual de! operador de la centrifuga SERO-FUGE Serie 2000 N° de catdélogo 42035101 Requisitos de suministro eléctrico SERO-FUGE 2001 (115 VCA, 50-60 Hz) N° de catdélogo 420351. Debe enchufarse en un receptaculo trifilar de CA, conectado a tierra, clasificado a 115 voltios, 50-60 Hz. La cantrifuga funcionard dentro de una gama de voltajes de 103 a 132 VCA. SERO-FUGE 2001 (230 VCA, 50-60 Hz) N° de catélogo 420354 Debe enchufarse en un receptaculo trifilar de CA, conectado a tierra, clasificado a 230 voltios, 60 Hz. La centrifuga funcionara dentro de una gama de vottajes de 198 a 264 VCA. SERO-FUGE 2002 (115 VCA, 50-60 Hz) N° de catélogo 420352 Debe enchufarse en un receptaculo trifilar de CA, conectado a tierra, clasificado a 115 voltios, a 50 6 60 Hz. La centrifuga funcionara dentro de una gama de voltajes de 103 132 VCA. Rendimiento y especificaciones VELOCIDADES* Aplena carga: Rotor de 12, 8 6 6 posiciones: Velocidad 2 les siguientes especificaciones eléctrices: tesa tsavca oniorven | smeaaven | 100 704VCA tom Bs wart | Se ca seomm | te-acopm | Bior-assoram | 60-2080r9m. | sibvcoihiga | BR ctoedicim | peecreeene | nocommponds qooteorpm | 2050-2460¢pm | _woceresporde | nocurspnce “Nota: “Plena carga” se define como cualquier rotor de una centrifuga SERO-FUGE Serie 2000 cargado a su méxi- ma capacidad con cualquier tubo descrito en la seccidn “Rotores y accesorios”, leno hasta su volumen maximo con un fluido cuya densidad no exceda los 1,10 g/cc (por ejemplo, sangre completa). SEE 7 Manuat. DEL OPERADOR ————————— CENTRIFUGAS SERO-FUGE 2000 A 115 VCA Voltaje nominal de linea: 115 VCA Voltaje maximo de linea: 132 VCA* Voltaje minimo de linea: 103 VCA* Frecuencia’ 50-60 Hz Corriente de entrada para motores monociclicos : 6.5 Amps Corriente en régimen permanente (con el motor en funcionamiento): 1.4 Amps Corriente de marcha en vacio (con el motor detenido): 0.05 Amp Potencia (con el motor en funcionamiento): Potencia (con el motor detenido): Generacién térmica Con el motor en funcionamiento: 175 BTUs/ Hr Con el motor detenido; 6 BTUs/Hr Tiempo da frenado del motor (con el rotor completamente cargado): 30 segundos “ Nota: Todas las especificaciones son tipicas con excepcién de los voltajes maximo y minimo de linea, CENTRIFUGAS SERO-FUGE 2000 DE 230 VCA Voltaje nominal de linea: 230 VCA Voltaje maximo de linea: 264 VCA"* Vottaje minimo de linea: 198 VCA"* Frecuencia: =~ 50-60 Hz Corriente de entrada para motores monociclicos (230 VCA, 50 ‘H2): 4 Amps Corriente en régimen permanente (con e! motor en funcionamiento) (230 VCA, 50 Hz): 0.07 Amp Corriente de marcha en vacio (con el motor detenido) (230 VCA, 60H): 0.04 Amp Potencia (con el motor en funclonamiento) (230 VCA. 50 Hz): 78 Watts Potencia (con el motor detenido) (230 VCA, 50 Hz): 3 Watte Generacién térmica Con el motor en funcionamiento (230 VCA, 50 Hz): 212 BTUs/Hr Con el motor detenido (230 VCA. 50 Hz): 10 BTUs/ Hr Tiempo de frenado del motor (con el rotor completamente cargado): 30 segundos “Nota: Todas las especificaciones son tipicas con excepcidn de los voltajes maximo y minimo de linea. ESPECIFICACIONES DEL CRONOMETRO Tiempo maximo del ciclo: 99 minutos y 99 segundos Tiempo minimo del ciclo: 1 segundo Exactitud del cronémetro: +1 segundo / 30 minutos PESO Y DIMENSIONES DE LA CENTRIFUGA Unidad cerrada, ambos modelos: Ancho/ongitud/altura 17 x 13 x 12 puig Peso neto 28 Ibs ENVOLVENTE DE ESPACIO LIBRE OPERATIVO El emplazamiento de la centrifuga deberd incluir una envolvante de espacio libre de no menos de 300 mm. rr CeNTRIFUGAS Senie 2000, ESPECIFICACIONES AMBIENTALES: Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 estan disefiadas para los parametros ‘siguientes: * Uso exclusivo en interiores * Gama de temperatura ambiente de la sala de 5°Ca40°C* * Humedad relativa de 20% a 90%, sin condensacion * Altitudes de hasta 2000 m sobre el nivel del mar * Grado de contaminacién IEC 664, categoria 1 (sin contaminacién 0 sdlo seco) « Instalacién IEC 664, categoria Il (categorias de sobrevoltaje) ‘cones las especificaciones de temperaturas del fabricante del reactivo para cualquier ensayo particular. Precauciones operativas Con el fin de obtener muestras correctamente centritugadas @ Impedir dafios ala maquina, Geberén observarse cuidadosamente las siguientes precauciones operativas basicas: ° Eléctricas La centrifuga sdlo debera conectarse a una fuente de suministro eléctrico de CA aprobada para el modelo particular. Equilibrio de la carga Para obtener un funcionamiento parejo y una prolongada vida util de servicio, es importante instalar los tubos en un arreglo equilibrado. + Duraci6n del ensayo Para obtener resultados exactos, siga las recomendaciones del fabricante del reactivo. Controles e indicadores Los controles @ indicadores de las centriftugas SERO-FUGE Serie 2000 se describen en los parrafos siguientes. Las Figuras 1, 2Ay 2B muestran la centrifuga SERO-FUGE 2002 de velocidad doble; la Figura 3 muestra la centrifuga SERO-FUGE 2001 de velocidad Unica y muestra las diferencias eritre los dos modelos. Manuat De. OPERADOR, TECLADO DEL OPERADOR El teclado del operador se encuentra en el panel delantero del instrumento. Emite un chasquido para confirmar que se han presionado las teclas a menos que esta funcion se desactive fijando el control de Alarma Activada/Desactivada a la posicisn DESACTIVADA (Consulte la explicacién que aparece a continuacién). Presenta los siguientes controles e indicadores. Consulte la Figura 1 - El visor. @ Visor a ace 2 Ape El visor proporciona las dos lecturas siguientes: Tiempo del ciclo A\ introducir el tiempo del ciclo de centrifugado deseado utilizando el teclado, éste aparecera en formato de minutos: segundos (mm:ss). Una vez iniciado el ciclo, se efectdia una cuenta regresiva del tiempo en segundos hasta completarse el ciclo. El tiempo del ciclo se define como el tiempo que el suministro eléctrico esta con- duciendo el motor. El tiempo del ciclo Incluye el tiempo necesario para que el motor alcance la velocidad deseada pero no incluye el tiempo de desaceleracién o tiempo de frenado. Lectura del tacémetro digital El visor muestra la velocidad del rotor cuando el operador presiona el bot6n Tacémetro Activado/Desactivado (®) que se encuentra en el teclado. Al presionarlo, se iluminaraé al indicador RPM (@). La velocidad aparece en revoluciones por minuto. Deberd pre- slonar Tacémetro Activado/Desactivado nuevamente para volver al tiempo del ciclo restante. Be eae {9} SERO-FUGE*2002 Figura 1 - El visor Cenrriruaas Serie 2000, @ Indicador de freno activado Aparece este indicador cada vez que se active el frano. @ Indicador de velocidad baja Se ilumina el indicador de velocidad cada vez que se fije la centrifuga a velocidad baja (Low). * NOTA El indicador de velocidad slo aparece en la centrifuga SERO-FUGE 2002 de doble velocidad. © Teclado numérico Elteclado numérico se utiliza para introducir el tiempo de ciclo deseado. El tiempo de ciclo puede ser de 0 a 99 minutos, introducido a intervalos de un segundo de duracién. © Borrar lectura del visor Presione esta tecia para restaurar el visor a cero. Esta tecla sdlo es funcional cuando el rotor no est girando. © Arranque/parada del ciclo de centriftugado Presione esta tecla una vez para Iniciar un ciclo de centrifugado. Presione esta tecla una segunda vez para terminar el ciclo de centrifu- gado. El ciclo de centrifugado terminara autométicamente cuando el cronémetro llegue a cero. © Alarma activada/desactivada (4) Presione esta tecla para desactivar la alarma de final de ciclo. Si se activa la alarma, se hace sonar un indicador audible que le advertira que ha finali- zado al ciclo. Cuando se activa la alarma, aparecerd el icono de alarma en el visor. © Tacémetro activado/desactivado Presione esta tecla para ver las RPM del rotor en el visor del operador. Cuando se desactiva el tacémetro, aparecerd el tiempo del ciclo. n MANUAL DEL OPERADOR Figura 2A - El visor ® Freno activado/desactivado Este es un control de activacién/desactivacién del frano. Con el freno acti- vado (On), se aplicard el freno al rotor al final del ciclo de centrifugado o cada vez que se presione le tecla Parada. Si el operador prefiere que no se aplique el freno al final del ciclo de centrifugado o si se detiene manual- mente (presionando la tecla Parada), este control se utilizara para desacti- var la accién de frenado. Cuando se activa el freno, aparecerd el icono de freno en el visor. © Control de velocidad Presione esta tecla para conmutar la velocidad del rotor del modelo SERO- FUGE 2002 entre velocidad baja y velocidad alta, Cuando la centrifuga esta a velocidad baja, se iluminard el icono “Low” (“Baja”) en el visor. NOTA No se dispone de esta tecla en la centrifuga SERO-FUGE 2001 de velocidad unica. Cenralrucas Serie 2000 @ Abrir tapa Presione este botén para abrir la tapa de la centrifuga. NOTA Todas las Centrifugas SERO-FUGE 2000 impiden la aber- ~ tura de la tapa hasta que el rotor haya dejado de girar. @ Repetir Presione esta tecla para fijar el tiempo del ciclo de modo que coincida con la pasada anterior. NOTA La centrifuga no retendré el ultimo tiempo de ciclo al apagarse el suministro eléctrico a la centrifuga. MANUAL DEL OPERADOR, ciay avams® C/A? SERO-FUGE®2002 oe La Figura 3 siguiente muestra el teclado del modelo SERO-FUGE 2001: Pett que made SEAO-FUGE 2001 os un modelo do vlokied Grice no se dispone det indicador dni del (9] SERO-FUGE® 2001 (2) Figura 3 - La centrifuga SERO-FUGE 2001 CENTRIFUGAS SERIE 2000, Verificacién de la velocidad Deberd verificarse la velocidad de las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 con cualquier tacémetro fotoeléctrico preciso por lo menos dos veces al afio. Puede utilizarse un rotor de seis, ocho 0 doce posiciones para verificar la velocidad de la centrifuga SERO-FUGE. El rotor deberd cargarse a su maxima capacidad con cualquiera de los tubos descritos en la seccién “Rotores y accesorios” de este manual. Los tubos pueden llenarse a su volumen maximo con un fluido cuya densidad no exceda los 1,10 g/ce (por ejemplo, sangre completa). NOTA Puesto que se recomienda no desarmar la centrifuga, nunca deberdn utilizarse tacémetros mecanicos para la verifi- cacién de la velocidad. Si se encuentra que las velocidades de la maquina estan fuera de los limites especifica~ dos (de acuerdo a lo que aparece en este manual), entonces deberdn verificarse el volta- je y la frecuencia del suministro de CA con un dispositivo apropiado de control del sumi- nistro eléctrico, Las desviaciones en el voltaje y frecuencia de linea afectardn la velocidad operativa de la centrifuga. Si se encuentra que la fuente de suministro eléctrico esté dentro de las tolerancias y la centrifuga est funcionando fuera de los limites de velocidad especificados, POngase en contacto con el distribuidor Becton Dickinson Primary Care Diagnostics mas cercano 0 con la Asistencia Técnica de Becton Dickinson en una de las direcciones enumeradas en el Apéndice A. Limpieza Mantenga la centrifuga limpia y sin polvo, de acuerdo con las instrucciones de manteni- miento y servicio técnico que aparecen en este manual. Evite derramar liquidos en el taz6n de la centrifuga. Consutte la seccién *Limpieza y descontaminacién de derrames” para instrucciones adicionales al respecto. Capacitacién del operador Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 son instrumentos eléctricos disefiados para preparar muestras para evaluaciones médicas. El uso de estos instrumentos pata la evalua- cién médica obliga al personal administrativo capacitar adecuadamente a los operadores con respecto.a Su uso seguro y correcto. El personal administrativo debera cerciorarse de que todos los operadores y tecndlogos reciban una capacitacién adecuada antes de utilizar la centrifuga. Esta capacitacién debera incluir el conocimiento detallado de lo siguiente: © Instalacién de la centrifuga y requisitos de suministro eléctrico * Manejo y preparacion de muestras © Mantenimiento y servicio técnico del equipo © Capacitacién con respecto a los patégenos transportados por la sangre MANUAL _DEL OPERADOR. Peligros Deberdn observarse las precauciones de seguridad basicas al utllizar la centrifu- ga con el fin de avitar peligros de choque eléctrico u otras lesiones fisicas. tenido liquido en la cémara de centrifugado y/o la creacién de aerosoles. Podrian emitirse aerosoles de centrifugas que no estén disefiadas para la contencién de los mismos, Para evitar choques eléctricos: * Enchufe el cable eléctrico sélo en un receptéculo trifilar conectado a tierra ¢ Nunca quite la patilla de conexién a tierra del enchufe * Siempre desenchufe el cable eléctrico antes de efectuar cualquier tipo de reparaciones 0 servicio técnico ) La rotura de los tubos durante el centrifugado puede causar la liberacién del con- Para evitar lesiones fisicas: ¢ Nunca trate de utilizar la centrifuga con un pestillo de seguridad de la tapa que no funciona correctamente © Nunca trate de abrir la tapa de la centrifuga al estar girando el rotor SECCION 4 ~- MANTENIMIENTO Y SERVICIO TECNICO Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 estén garantizadas contra mano de obra y mate- riales defectuosos durante un perfodo de un afio a partir de la fecha de entrega. Las centrifugas SERO-FUGE Serie 2000 estan disefiadas para una elevada confiabilidad y No requieren un mantenimiento periddico mas alla de una limpieza ocasional, una veri- ficaci6n rutinaria de la velocidad y una inspeccién periédica tal como se describen a con- tinuacién. En caso de tener alguna pregunta con respecto al servicio técnico, péngase en contacto con el distribuidor Becton Dickinson Primary Care Diagnostics mas cercano. Consulte el Apéndice A. Limpieza y descontaminacién de derrames Se recomienda que todas las superficies interiores de la centrifuga se limpien periédica- mente con un pajto limpio humedecido con una solucién de blanqueador al 10%. Las superficies exteriores también pueden limplarse ocasionalmente con la misma solucién. Si sucediera la rotura de un tubo dentro de la centrifuga, recomendamos la uti- A lizacién del procedimiento siguiente para limpiar las superficies internas de la centrifuga: Permita que el rotor se detenga completamente. Si la centrifuga contenia sangre, fluidos corporales 0 agentes potencialmente infecciosos, debera dejarse cerrada durante por lo menos media hora (30 minutos) para permitir el asiento de las gotitas. Una vez transcurri- do este tiempo, debera abrirse la tapa y quitarse el vidrio roto con sumo Cuidado, uti- lizando un hemostato u otro dispositivo similar y guantes resistentes a las perforaciones. Quite el! rotor y déjelo en remojo en una solucién blanqueadora al 10% durante un mini- mo de quince minutos. Enjuague el rotor completamente con agua del grifo y permita que 16 CenTricucas Sere 2000 —————— ES se seque al aire antes de volver a usarlo. Los materiales derramados dentro del Instru- mento deberdn absorberse con materiales absorbentes desechables (por ejemplo, toallas de papel, gasas 0 pafios de papel tis) teniendo mucho cuidado de evitar el contacto con los materiales infecciosos. Seque las superficies correspondientes con toallas desecha- bles 0 gasas empapadas de una solucién blanqueadora al 10% de modo que la superfi- cie quede “brillante y mojada”. Permita que se seque. Repita segiin resulte necesario para eliminar cualquier traza de material derramado que quede.’ Deseche los vidrios rotos y el material de limpiaza sucio en el receptaculo apropiado para desechar residuos biolégicamente peligrosos. NOTA El usuario tiene la responsabilidad de efectuar la desconta- minacién correspondiente en caso de derramarse un mate- rial peligroso sobre o dentro del equipo. PRECAUCION Antes de utilizar cualquier método de limpieza o descontami- nacién diferente de los procedimientos recomendados mas arriba, los usuarios deber4n consultar con el fabricante para asegurarse de que el método propuesto no dafiard el equipo. ‘DOCUMENTO NCCLS 117-P (Protection of Laboratory Workers from Instrument Biohazards [Proteccién de los trabajadores de laboratorio de los peligros biolégicos provenientes de los instrumentos}, pautas propuestss, Septiembre de 1991). 7 MANuAL DEL OPERADOR, Inspecclén periddica Los rotores y la caja protectora de la centrifuga deberan inspeccionarse de manera regu- lar para cerciorarse de su integridad. Deje de utilizar el equipo si hay grietas u otras sefiales de dafios visibles. Recambio del fusible determina si la unidad esté configurada con un Gnico fusible o con un par de fusibles. El modelg para 115 VCA contiene un unico fusible mientras que la version para 230 YCA requiere dos fusibles. Elo los fusibles estan contenidos dentro del médulo de entrada del suministro eléctrico que se encuentra en la parte posterior de la centrifuga. El médulo de entrada del suminis- tro eléctrico también contiéne un receptaculo para la conexi6n del cable eléctrico. Lea lo siguiente antes de tratar de sustituir el fusible: ADVERTENCIA A La potencia requerida por una centrifuga SERO-FUGE Serle 2000 particular Para evitar lesiones personales al sustituir fusibles, cer- clérese de que no haya entrada de suministro eléctrico a la unidad desenchutfando el cable eléctrico del recep- taculo de pared. ADVERTENCIA 1Slempre sustituya e! fusible existente por otro fusible de igual corriente y voltaje nominales! RECAMBIO DEL FUSIBLE PARA SERO-FUGE 2001/2002 DE 115 VCA Para obtener una protecci6n permanente contra riesgos de incendio, el recambio del fusible para las centrifugas SERO-FUGE 2001 y 2002 de 115 VCA requiere el uso exclu- sivo de fusibles de 5 mm x 20 mm, tipo T, con retardo de tiempo, clasificados a 4 amps, 125 voltios. Pueden pedirse fusibles de recamblo de Becton Dickinson Primary Care Diagnostics. Consulte la seccién “Accesorios” de este manual para obtener e! numero de Catalogo correspondiente. RECAMBIO DEL FUSIBLE PARA SERO-FUGE 2001 DE 230 VCA Para obtener una proteccién permanente contra riesgos de incendio, utilice ‘sélo fusibles aprobados por SEMKO, BSI o VDE de 5 mm x 2 mm, tipo T, con retardo de tiempo, clasi- ficados a 3 amps, 250 voltios. Pueden pedirse fusibles de recambio de Becton Dickinson. Consulte la seccién “Accesorios” de este manual para obtener el numero de catalogo correspondiente. eee 18 CentriFuGAS Serie 2000 eee EEEEEIEEnIEEI Transporte Si bien las centrifugas SERO-FUGE 2000 estén disefiadas para soportar los rigores de un uso normal de laboratorio, pueden ser dafiadas si se las deja caer 0 por un abuso exce- sivo en la manipulacién. Si debe transportarse la centrifuga, embale la unidad con cuida- do en un recipiente resistente que amortigde los choques para evitar dafios debido a las vibraciones y al impacto. SECCION 5 - GARANTIA DE LA CENTRIFUGA SERO-FUGE ~ SERIE 2000 oo eee Becton Dickinson Primary Care Diagnostics, fabricante de los productos de marca Clay Adams, garantiza que este producto esta libre de defectos en los materiales y la mano de ‘obra durante un perfodo de un (1) afio a partir de la fecha de su instalacién. Durante este periodo de tiempo, Becton Dickinson Primary Care Diagnostics se compromete a susti- tuir o reparar cualquier pieza que, en su opinién, sea defectuosa, siempre y cuando el instrumento no hubiera estado sometido a abuso. Esta garantla serd valida exclusiva- mente para el comprador original y no amparar4 ningun comprador subsiguiente del instrumento. Con el fin de validar esta garantia, deber4 devolverse la tarjeta de garantia al centro de servicio técnico correspondiente (consulte el Apéndice A) dentro de los quince (15) dias a partir de la fecha de instalacién. Becton Dickinson Primary Care Diagnostics no serA responsable por ningtin dafio incidental o emergente. Becton Dickinson Primary Care Diagnostics no ofrece ningun otro tipo de garantia, sea explicita o implicita, con excapcién de lo aqui sefialado. Productos de marca CLAY ADAMS GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS Instrumento: Numero de modelo; Numero de serie; Nombre del distribuidor: — Direccién: Numero de teléfono: IMPORTANTE: jAyude a proteger su inversi6n devolviendo la tarjeta de garantia adjunta INMEDIATAMENTE con el fin de registrar el instrumento!

You might also like