You are on page 1of 1

50. Резултативен вид при китайските глаголи и прилагателни.

Форми за възможност и невъзможност на извършване на действието при


глаголите от резултативен тип. + 52. Редупликатни форми.

1. Вид – няма разделение на свършен и несвършен вид, но има други характеристики,


които имат отношение. Яхонтов смята, че имат показател за вид, т.е. ако е само глагол
без други елементи има общ неутрален вид.

Елементите, които променят са:

 Модификатори за направление и резултат – променят в резултативен вид.


 Глаголни суфикси – 了,着, 过
 Удвояване на глагола – кратковременен вид
 Морфемата „一” пред глагола : 一看就知道
A. Резултативен вид – състоят се от две части, едната е глаголна морфема, означаваща
действието, а другата е резултатът или качеството от действието и се нарича
модификатор (отделна дума – глагол или прилагателно) : 听清楚,听见,拉长

Свободно се създават в процеса на речта, много прилагателни могат да бъдат


модификатори, глаголите трябва да бъдат непреходни и не всички могат. Модификаторът
може да използва абстрактното или буквалното значение на морфемата. Някои са загубили
първоначалното си значение: 住好; загубват етимологичния си тон и ударение

Освен модификатори за резултат има и такива за направление, образуват се с 来 и 去.


Могат да бъдат прости и сложни (上,下,起 + 来/去)

Форма за възможност и невъзможност – 办得完 и 办不完

Резултативните глаголи означават не просто движение, а този момент в него, когато се


получава резултат.

Б. Кратковременен вид (удвояване) – част от цялото действие или поредица от моменти.


Най-често е еднократно кратко действие

看 => 看看

Когато има 了 то ги разделя: 看了看,看了一看. Същото значение има 看一下,看一会,看一


В. Морфемата „一” преди глагола. Означава рязко встъпване в действието, оттенък на бързо
и неочаквано развитие: 一看就发现

You might also like