Professional Documents
Culture Documents
I was raised in the “two language speaking trend” as well. Although the first
words of my life were in Hungarian and Hungarian is the language closest to my
heart, I consider Slovak just as important as if it was my second mother language.
Being perfect in both languages, my parents had the choice to log me either to a
Slovak or a Hungarian elementary school. They chose a Slovak one. At the first
grade of elementary school I started attending German lessons which were not
compulsory. This lasted for two years, and then I switched to English. I was 9 years
old that time.
One year later I did my A-level exams in the grammar school, both from
German and English. After finishing school I wasn’t prepared to go to a University
yet, so I started teaching in the private language school that I had previously been
attending. But as the years went by, I realized that being just “good” was not enough.
I wanted to have a diploma. I wanted to be more than good; I wanted to be a lawful
teacher with an unquestionable background.
And now, seven years after doing my A-level exams; I am here, at the
University of Constantine the Philosopher in Nitra as a third year student, doing the
most interesting bachelor thesis of all time and waiting for the future to bear fruit of
my so far done work.
Christine Bekeová