La ciencia drabe
en el medievo cristiano
por Celina A. Lértora Mendoza
La penctracién definitiva de las obras cientificas drabes en Europa,
en los siglos x11 y x111, no fue sino el término de un largo proceso inicia-
do en los albores del Islam. Cuando los drabes conquistaron Siria y
Persia, tomaron contacto con las obtas de Aristételes y sus comentadotes
gtiegos, ya traducidos al persa y al siriaco. Se produce un gran movi-
miento cultural islimico, juntamente con la expansién polftica y guerre-
ra, comenzado hacia 750. Durante todo el siglo viii los drabes trabajan
para dominar el corpus de la antigiicdad, y forjar su propio lenguaje
cientifice y filos6fico. Entonces les fue posible encarar la tarea de tra-
ducciones completas. En tal afén de incorporacién, durante el siglo 1x
se tradujo todo Jo que se encontré, sin previa fijacién de texto o and-
lisis de autenticidad, Por eso circularon muchos tratados apéctifos, lo
cual perjudicd especialmente al corpus aristotélico, que resulté muy me-
chado por la influencia de los comentadores neoplaténicos. Se estima
que en esta primera época, los drabes tradujeron hasta quince comenta-
tos griegos, la mayorfa de los cuales se han perdido '. Se sabe que tenfan
especial estima por Teofrasto y Alejandro de Afrodisia. La Physica fue
traducida en el siglo 1x por un grupo importante, encabezado por Hu-
main Ibn Ishaq. Se hicieron versiones directas del griego y tambien del
siriaco, afiadiéndole los comentarios de Alejandro, Temistio, Porfirio y
Juan Filopén ?,
‘CE Ibrahim Madkour, «La Physique d’Aristore dans le monde arabes, en
Li filosofia della natura nel mediaevo, Atti. del 3.° Cong. Int, de Fil, Med., Milén,
1964, pips. 219 y sigs.
? Tbid., pags. 220-221.
Copyright (e) 2007 ProQuest LLC.
Copyright (e) Consejo Superior de Investigaciones Cientificas