aprende a estar incomodo
Si estas leyendo estas lineas el domingo, probablemente estas comodamente
sentado en tu sill6n favorito, quizas con una taza de café en la mano, 0 tras una
comida dominical muy copiosa, con un whisky o cofiac cuyos seductores vapo-
res te envuelven para llevarte a otro mundo. Vamos, un escenario perfecto para
estudiar un poco de inglés.
Pues siento interrumpir tu idilio de forma tan brusca pero tengo dos cosas que
decirte: levantate y buscate la silla mas inc6moda de tu casa. Si es un tabure-
te, mejor todavia
Hay que estar despierto con los cinco sentidos puestos en la tarea a la que te en-
frentas. Aprender un idioma no es un pasatiempo para “echar el rato” (por cier-
to, una de mis expresiones favoritas del castellano). Va en serio. Sino te centras
en lo que estas leyendo 0 escuchando 0 diciendo junto con el audio, no llegaras
a ninguna parte.
Ponte incomodo y veras como no se te cierran los parpados.
El aspecto mas importante del aprendizaje de un
idioma es una buena comprensi6n auditiva. Sin ella
se rompe la cadena de la comunicaci6n.
Este libro solo es un apoyo para el audio.
En el audio esta la clave.ni GIMNASIA VERBAL jOjala!
El equivalente a “jojalal” en inglés es “wish!”
Cuando empleamos “I wish!”, estamos expresando un deseo de cambiar el presente
cel pasado, lo cual, en ambos casos, es imposible.
Empecemos con el uso de “I wish” respecto al presente. Como no estamos hablando
de un presente real sino ficticio, el verbo que sigue a “I wish” se expresa en pasado, es
decir, damos un paso hacia atras en el tiempo igual que con los condicionales. 2
Veamos mas ejemplos.
AFIRMATIVO
jOjala tuviera mas dinero! I wish | had more money!
jOjala pudiera hablar aleman! wish I could speak German!
@ Es imprescindible repetir el sujeto
por muy incémodo que te parezca. :
jOjala viviera en una casa mas grande! I wish | lived in a bigger house!
jOjala entendiera la television I wish | understood American
norteamericana! television!
En realidad, en el caso anterior, no entiendes la television norteamerica-
na, pero silo entendieses...! “If, you understood it...” La estructura verbal
de “I wish” es igual que la de los condicionales. Si tu deseo es modificar
el presente, exprésate en pasado simpl
Nivel Avanzado - 67jOjala pudiera cocinar bien!
Ojala fuera més alto!
jOjala estuviera mas en forma!
jOjala fuera mas paciente!
Igual que con el segundo condicional, el verbo “to be” constituye un
excepcién ya que cuando nos referimos al presente, después de “I wish”,
decimos “I were” en vez de “I was”.
I wish I could cook well!
wish I were taller!
I wish I were fitter!
Iwish | were more patient!
Ahora haremos un ejercicio en el que te expondremos una realidad, aunque ta
desees que te suceda justo lo contrario.
Imaginemos que.
You're poor.
You're fat.
You're old.
You have no free time.
You have a small house.
You know nothing about English
history.
NEGATIVO |
iOjala no tuviera tantos problemas!
jOjala no tuviera que trabajar
tantas horas!
jOjala no hablara francés tan mal!
jOjala no estuviera tan tonto!
68 - Nivel Avanzado
wish | were rich.
I wish I were thin.
I wish I were young.
Iwish I had more free time.
Iwish I hac a big house.
I wish I knew more about English
history.
I wish I didn’t have so many problems!
I wish I didn’t have to work so
many hours!
I wish I didn’t speak French so badly!
Iwish | weren't so silly!Ahora volvemos a hacer el mismo ejercicio de antes. Hablaremos de una
realidad y tienes que desear que suceda lo contrario, empleando el verbo en
negativo.
You have a lot of work to do. wish I didn’t have so much work
todo.
You are the expert on this matter. Iwish | weren't an expert on this
matter.
You are extremely gullible Iwish I weren’t so gullible. =
escribir a una persona
You have a lot of friends. They're (wish I didn’t have so many
always calling you and you never friends
have any time to yourself.
You have to drive to work every day. I wish I didn’t have to drive to work
every day.
IF ONLY
En todos los ejemplos de arriba se puede sustituir la expresin “wish” por “If only”
Presentamos unos cuantos ejemplos y luego te recomendamos que repases
todo lo que hemos trabajado cambiando “I wish” por “if only”.
jOjalé fuera més valiente! If only | were braver!
jOjala no tuviera que levantarme If only I didn’t have to get up early
temprano todos los dias! every day!
jOjala no viviera al lado de una If only I didn’t live next to a cement.
fabrica de hormigon! factory!
Nivel Avanzado + 69DO YOU WISH...?
Empleamos la misma estructura pero en interrogativo cuando preguntamos a
otra persona si le gustaria ser algo que no es o tener algo que no tiene en realidad.
Una vez mas es imprescindible repetir el sujeto del verbo, esta vez “you”.
gTe gustaria ser mas fuerte?
ge gustaria saber mas de
ordenadores?
éTe gustaria hablar japonés?
éTe gustaria saber hacer pasteles?
éTe gustaria tener un armario mas
Do you wish you were stronger?
Do you wish you knew more about
computers?
Do you wish you spoke Japanese?
Do you wish you knew how to
make cakes?
Do you wish you hiac a bigger
grande? wardrobe?
® La palabra “wardrobe” significa armario. Cuando nos referimos al tama- -
fio de nuestro “wardrobe” estamos hablando de la coleccién de ropa que °
tenemos. Es comtin escuchar a las personas (sobre todo a las mujeres) de- :
cir “I need to renew my wardrobe” (Necesito renovar mi fondo de armario).
Ahora que lo pienso es muy probable que la palabra “wardrobe” comparta
la misma raiz lingilistica que el castellano “guarda ropa
jOJALA Y PUNTO!
Cuando utilizamos “Ojala!” solo, sin verbo después, empleamos las mismas dos ex-
iO}
presiones “I wish!” e “if only!”.
Lo importante es prestar mucha atencién a la entonacion, ya que modulamos la voz
bastante cuando pronunciamos estas dos expresiones evocativas.
Contesta a las siguientes preguntas diciendo “;Ojald!”.
Are you going to move house soon? Iwish!
Is your boss going to retire soon? I wish!
Are you going to get a pay rise soon? wish!
La semana que viene veremos unos ejemplos de “! wish!” en los que nos hubiese
gustado que el pasado hubiese sido diferente.
70 Nivel AvanzadoTo look forward
LA EXPRESION DE LASEMANA to something
La expresién que nos ocupa hoy es curiosa, ya que se trata de una de las pocas veces
en que un verbo precedido por la palabra “to” se expresa en gerundio. Por supues-
to la expresin también se usa con sustantivos. Basicamente se traduce por “tener
muchas ganas de”, pero no en el momento, sino en un futuro proximo.
Tim tiene muchas ganas de ver el
musical.
No tiene ganas de ver el partido
de futbol también?
Todos estamos esperando con
ilusion las vacaciones.
Creo que es la época del afio que
espero con menos ilusion
Estas deseando que llegue tu
cumpleafios?
jTengo muchas ganas de pasar el
fin de semana con los suegros!
Tim's really looking forward to
seeing the musical.
isn’t he looking forward to seeing
the football match too?
We're all looking forward to our
holidays.
I think it’s the time of year | least
look forward to.
Are you looking forward to your
birthday?
I'm really looking forward to
spending the weekend with my
in-laws!
I'm looking forward to hearing
from you soon.
En inglés, la expresién “to look forward to” en este contexto es mucho
mejor que “to wait for” o “to expect”.
Nivel Avanzado * 71.GIMNASIA VERBAL j/Vienos mal!
En inglés tenemos dos expresiones para “menos mal que...”.
Tanto “it’s just as well (that)” como “it’s a good thing (that)” se pueden utilizar.
La palabra “that” que sigue a ambas expresiones puede y suele omitirse
IT’S A GOOD THING...!
Menos mal que sabes de lo que It’s a good thing you know what
hablas. you're talking about
Menos mal que tienes un coche It’s a good thing you've got a big car.
grande.
jMenos mal que note llamé antes! Hs good thing | didn't call you earlier!
Cuando nos referimos a un pasado muy reciente, es mucho mas comun
traducir “antes” por “earlier” que por “before”.
C)
Menos mal que dejé de Ilover antes It’s a good thing it stopped raining
de la ceremonia. before the ceremony.
Menos mal que no corria (en coche). t's a good thing he wasn't driving fast.
@ No decimos “to run” cuando hablamos de correr en un coche. Se dice
simplemente “to drive fast”. “jNo corras tanto!”, por ejemplo, seria
“Don't drive so fast!”
IT’s JUST AS WELL
iMenos mal que tu madre no se It’s just as well your mother didn’t
enteré! find out!
Menos mal que ella paré cuando It’s just as well she stopped when
lo hizo, she did.
72 - Nivel Avanzado@
Menos mal que no me di cuenta de It’s just as well | didn't realise who ae
quién era. it was.
Menos mal que viniste. It’s just as well you came.
jMenos mal! Just as well!
@® Cuando hablamos, a menudo decimos simplemente “Just as well.
omitiendo “it’s”.
Nivel Avanzado * 73PHRASAL VERB 1o faff about
Es un gran honor para nosotros poder incluir en un curso de inglés un verbo tan
trascendental como “faff about”. Bueno, trascendental para los britanicos. Por to-
dos es conocida la puntualidad inglesa. Cuando alguien tiene una actitud 0 com-
portamiento que nos hace llegar tarde solemos decir “Stop faffing about!”, que
significa “dar vueltas” (perdiendo el tiempo sin obtener resultados).
Deja de dar vuelas, ¢quieres?
Deberiamos haber salido hace
media hora, pero él todavia esta
dando vueltas dentro.
®
No puedo creer que la fecha. tope
sea manana y tu estés asi dando
vueltas.
La Ultima vez que le vi, él estaba
dando vueltas en el garaje.
Dile que deje de dar vueltas y entre
aqui.
Would you stop faffing about?
We should have left half an hour
ago, but he's still faffing about
inside.
| can’t believe that tomorrow is the
deadline and you're faffing around
like this.
The last time | saw him, he was
faffing about in the garage
Tell him to stop faffing around and
get in here.
74- Nivel AvanzadoVOCABULARIO
Roundabout
To ricochet
Rickety
To slap
Guinea pig
Resourceful
To haggle
Flimsy
Sigue derecho y gira a la izquierda
cuando llegues a la rotonda.
La bala reboto en la pared y dio en
el cubo.
Rotonda
Rebotar (una bala)
Desvencijado / Destartalado
Abofetear
Conejillo de Indias
Ingenioso / Que tiene recursos
Regatear
Poco sélido / Endeble
Go straight ahead and turn left at
the roundabout.
The bullet ricocheted off the wall
and hit the bucket
acabado en “t” debe pronunciarse “tid”, (ejemplo: “started” = “startid”
aqui estamos ante una excepcidn. El verbo “To ricochet” “
de
icoshei” pro-
Ten cuidado cuando te sientes; esa
silla esta un poco desvencijada.
No estoy sorprendido de que ella te
diera una bofetada en la cara
2Quién va a ser el conejillo de indias
esta vez?
Estamos buscando a alguien que tenga
recursos, sobre todo bajo presion.
La costumbre en ese pais es regatear.
El material para los estantes es
demasiado endeble para soportar peso.
Be careful when you sit down; that
chair is a bit rickety.
I’m not surprised that she slapped
you across the face.
Who's going to be the guinea pig
this time?
We're looking for someone who is
resourceful, especially under pressure.
The custom in that country’s to haggle.
The material for the shelves is too
flimsy to bear any weight
Nivel Avanzado- 75GIMNASIA VERBAL Diferentes formas de “pensar”
En esta seccion veremos la diferencia entre como expresamos en inglés “pensar
en hacer algo” y “pensar hacer algo”.
Empecemos con “pensar en hacer algo”, una expresion con la que los espafioles
soléis tropezar debido a que nosotros utilizamos otra preposicién
No se dice “to think in doing something” sino “to think «0. doing something”.
Haz el siguiente ejercicio en el que planteamos una idea en la parte izquierda de
la pagina junto con la persona que tuvo esa idea
AFIRMATIVO
GRAD valcine I'm thinking #bout going to the
cinema.
GED Lamar ami amigo I'm thinking ou" ealline my friend.
(EMD cambiar micoche. I'm thinking *bout changine my car.
(PRG tse de vacaciones a Paul's thinking 2bou' going to
Francia. France for a holiday.
de vacaciones” dista ligeramente de
la espafiola. Nosotros decimos “to go fora holiday”. Notaras que “holiday” :
(GEER tse devacaciones a They're thinking about going to
Viena. Vienna for a holiday.
NEGATIVO
(BSEEY — Nojubilarse todavia. Deidre isn’t thinking »bou! retiring
yet.
Quedarme por la I'm not thinking about staying the
noche. night.
76 - Nivel AvanzadoNo decimos “to remain the night” ni “to pass the night” para “pasar la no-
che en algtin lugar’. La forma mas comtines “to stay the night”. Por cierto, :
no pronuncies “stay” como si tuviese una “e” delante. ;Porque no latiene! :
AFIRMATIVO + NEGATIVO 8
Cuando pensamos en “no hacer algo”, al igual que en castellano, expresamos el
verbo “to think about” en afirmativo seguido de “not” mas el gerundio.
Estoy pensando en no ir. I'm thinking about not going.
Estan pensando en no decirselo a They're thinking about not telling
sus padres. their parents.
El esté pensando en no ira trabajar He's thinking about not going to
manana work tomorrow.
Nivel Avanzado- 77TO PLAN TO DO SOMETHING
Cuando pensamos hacer algo con el sentido de tener la firme intencién de hacerlo, no
utilizamos el verbo “to think” sino “to plan” seguido del verbo en infinitivo con “to”.
@® El verbo “to plan” es uno de los pocos que se puede expresar en presen-
te continuo o en presente simple cuando nos referimos a un momen-
to presente.
Pensé casarme bajo el agua pero
mi prometida no quiso.
Ella piensa desvelar la noticia en la
conferencia anual
éiensas hacer algo el fin de semana?
No pienso hacer mucho.
éPiensas llamarle?
éPiensas decirle la verdad?
Iwas planning to get married under-
water but my fiancée didn’t want to.
She's planning to reveal the news
at the annual conference.
Are you planning ‘0 do anything at
the weekend?
P'm not planning ‘o do anything.
Are you planning ‘0 cal! him?
Are you planning to ‘el! him the truth?
78 - Nivel Avanzado7 REPASO DE LA ENTREGA ANTERIOR La clave de! éxito
La clave del éxito a la hora de aprender un idioma es el repaso continuo.
Como siempre, repasaremos lo que ya trabajamos en la entrega anterior.
It depends
Depende de la respuesta de mi
abuelo.
Depende de si todavia tengo
bastante dinero o no.
e.g./ie.
Me gustan los paises calurosos
como, por ejemplo, Grecia, Espafia o
Portugal
Vocabulario
Cuando me siento en el pasillo del
avin no dejo pasar a la gente.
Deja de rizar el rizo!
Verbos irregulares
Creo que por fin hemos superado
todas las dificultades,
El se rompié el dedo esquiando.
It depends on my grandfather's
answer.
It depends whether or not | have
enough money.
| like hot countries, e.g., Greece, Spain
or Portugal.
When | sit on the aisle of the plane |
don’t let people pass.
Stop splitting hairs!
I think we've finally overcome all the
difficulties.
He broke his finger skiing,
Nivel Avanzado + 79Phrasal Verb
&Como lograste escabullirte de la
cita que tenias con esa chica?
To be in charge of
Estoy a cargo de toda la gente que
trabaja en logistica.
To be worth...
Merece la pena terminar este curso.
de inglés.
Merece la pena hacer un esfuerzo
con tu inglés
Numeros
Hace dos grados bajo cero.
How did you manage to wriggle out of
the date you had with that girl?
I'm in charge of all the people working
in logistics.
It’s worth finishing this English
course.
It’s worth making an effort with your
English
It’s two degrees below.
80 - Nivel Avanzado.VERBOS IRREGULARES 5 verbos
agarrarse To cling clung clung
pagar To pay paid paid
buscar / To seek sought sought
consultar -*
dormir To sleep slept slept
comenzar To begin began begun
Aunque presentamos los verbos asi, lo importante es trabajarlos en contextos
reales. No sirve de nada memorizar los verbos de esta manera si luego no eres
capaz de manejarlos con soltura.
PONTE A PRUEBA
El gato se agarro a la rama hasta The cat clung to the branch until
que vinieron los bomberos. the fire brigade came.
Me pago bien por el trabajo. He paid me well for the job.
Consulté a mi médico. I sought help from my doctor.
No te lies con la pronunciacién del pasado de este verbo. Es mucho mas °
Acabamos de comenzar la primera We've just begun the first stage of
etapa del nuevo proyecto. the new project
Dormimos muy mal anoche. We slept very badly last night.
Los supervivientes se agarraron The survivors clung toa piece of
aun trozo de madera flotante floating wood for twelve hours.
durante doce horas.
Nivel Avanzado- 81Consulté con mi abogado.
® El verbo “to seek” es sindnimo de “to search for” y de “to look for” pero
no requiere preposicidn. De los tres es el que menos se emplea, ya que :
su uso se limita a casos muy concretos.
He pagado mucho dinero a mi
dentista a lo largo de los afios.
Dormi diez horas anoche.
éHas consultado a un especialista
alguna vez?
El concierto empez6 a las siete.
éPor qué no has pagado tus
impuestos?
Su hijo (de ellos) buscaba la
atencion toda la tarde.
Acabo de empezar una nueva
novela,
El bebé se agarré a su madre
durante la travesia
82 Nivel Avanzado
I've paid my dentist a lot of money
over the years.
| slept for ten hours last night.
Have you ever sought advice from
a specialist?
The concert began at seven o'clack.
Why haven't you paid your taxes?
Their son sought attention all
evening.
I've just begun a new novel.
The baby clung to its mother
during the crossing¢Has dormido alguna vez en un
banco de un parque?
Buscaba financiacidn de su tio
millonario.
Mi hijo empezé el colegio antes de
ayer.
Me agarré a una farola durante lo
peor de la tormenta.
Dormi como un tronco.
® La comparaci6n es parecida en inglés, ya que “a log” significa un lef.
Have you ever slept on a bench in
a park?
He sought financing from his
millionaire uncle.
My son began school the day
before yesterday.
| clung toa lamp post during the
worst of the storm.
Islept like a log 4
Nivel Avanzado - 83COMPRENSION AUDITIVA Parrafo de la semana
El inglés coloquial. Dominar las diferentes estructuras gramaticales para hablar
con soltura es vital, como lo es entender a la primera. Pero igual de importan-
te es familiarizarse con el inglés coloquial. A continuacion, haremos un ejercicio
de comprensién auditiva. Escucharas un parrafo muy corto extraido de una si-
tuacién cotidiana cualquiera. Esta lleno de expresiones que se emplean a menu-
do en un contexto angloparlante. Lo leeremos a velocidad normal, asi que no te
preocupes si no entiendes nada la primera vez. Escucha atentamente repetidas
veces hasta que te acostumbres a la musicalidad del inglés. Si ves que lo tienes
que escuchar 18 veces para entenderlo todo, jbendito seas!
Primero lo escucharas con acento norteamericano y luego con acento britanico.
As the policeman approached the shopping center to check on a shoplifting
incident, he noticed a man with several plastic bags walking quickly toward a
parked car. He ordered the man to stop, shouting the order three times. Finally
he pulled out his gun and shot him dead. The man never heard the policeman’s
order because he was a student at the local school for the deaf.
iA medida que el policia se acercaba al centro comercial para echar un vistazo a
un incidente de hurto en una tienda, se percato de un hombre con varias bolsas
de plastico andando rapidamente hacia un coche aparcado. Ordend al hombre
que se parara, gritandole tres veces. Finalmente, sacé su arma y le disparo ma-
tandole. El hombre nunca oy6 la orden del policia porque era estudiante de una
escuela cercana para sordos.
center Hay dos formas en inglés para escribir “centro” con-
sideradas correctas: “center”, que es la forma norte-
americana, y “centre”, que es la forma britanica. En
cuanto a la pronunciacién, la gente de las Islas Bri-
tanicas la pronuncian “sénta”, mientras que sus pri-
mos transatlanticos dicen “séner” sin hacerle mu-
cho caso a la “t”.
shoplifting — Cuando hablamos de robar en una tienda, emplea-
mos una palabra curiosa: “shoplifting”. También
existe como verbo “to shoplift” y la persona que lo
hace se llama “a shoplifter”.
he ordered the manto stop —_ Otro ejemplo del uso del acusativo en inglés cuando
se emplea el subjuntivo en castellano. El verbo “to
ar
ask”. Es decir, que le sigue un complemento directo y
luego el infinitivo del verbo con “to”.
84 - Nivel Avanzadogun
Existe la palabra “arm” en inglés como “arma”, pero
se suele emplear en plural. Ademas, cuando nos refe-
rimos a “armas de fuego” solemos hablar de “guns”
0 “weapons”. La palabra “arms” se suele utilizar al
referirse a “armas de destrucci6n masiva”, como
pueden ser los “misiles” o incluso las armas nuclea-
res. Por cierto, “missile” es otra palabra que se pro-
nuncia de distinta manera segtin el lado del Atlanti-
co en que estés. En Gran Bretaria se dice “misail”, y
en Estados Unidos “misol”.
Nivel Avanzado + 85.NUMEROS Sustantivos como adjetivo
Existe una ocasién en que no afiadimos una “s” al final de un sustantivo en plu-
ral: cuando un numero pegado a un sustantivo se comporta como un adjetivo.
Por ejemplo, una carta de diez paginas:
“A ten-page letter.”
Seria totalmente incorrecto decir aqui “a ten-pages letter”. Es decir, que cuando
un sustantivo se comporta como adjetivo describiendo a otro sustantivo no se
puede pluralizar.
Mantuvimos una reunién de cinco We held a five-hour meeting about
horas sobre el tema anoche. the matter last night.
Es un vuelo de siete horas de aquia It’s a seven-hour flight between
Nueva York. here and New York.
i se pluralizan los adjetivos en inglés ni los sustantivos que se comportan =
como adjeti
Imprimieron un informe de sesenta They printed a sixty-page report on
paginas sobre las conclusiones. the findings.
®
A pesar de las aparencias la palabra “findings” no tiene nada que ve
con “encuentros” ni con “descubrimientos”. Significa “conclusiones” y
se emplea a menudo en el contexto de un informe.
Tengo un viaje de quince minutos I've gota fifteen-minute drive to
en coche para ir al trabajo todas las get to work every morning.
mafianas.
Tras una tensa conversacion After a heated two-hour phone
telefonica de dos horas, llegamos conversation we finally reached an
por fin a un acuerdo. agreement.
86 - Nivel AvanzadoSon tres minutos andando a la It’s only a three-minute walk to the
estacion. station.
Soy el responsable de un equipo de I'm in charge ofa five-man team
cinco hombres.
Espero que no estés diciendo “a five-men team”, de ser asi estarias plura-
®
Nivel Avanzado* 87REPASO jOjala!
Ojala supiera la respuesta!
jOjala no fuera tan despistado!
Ojala estuviera menos preocupado de
lo que opina la gente!
Be {Te gustaria tener mas dinero?
wg éCOMO se dice “abofetear’?
Are you going away on holiday soon?
(Di jOjala!)
jMENOS MAL!
Menos mal que no se lo mencionaste
a tu jefe.
Menos mal que encontraste las llaves
de tu coche.
wy éCOMO se dice “conejillo de Indias”?
jMenos mal!
Menos mal que trajiste tu tarjeta de
crédito.
VOCABULARIO
Iwish I knew the answer!
Iwish I weren't so absent-minded!
If only I were less worried about what
people think!
Do you wish you fi>