You are on page 1of 31
aprende a estar incomodo Si estas leyendo estas lineas el domingo, probablemente estas comodamente sentado en tu sill6n favorito, quizas con una taza de café en la mano, 0 tras una comida dominical muy copiosa, con un whisky o cofiac cuyos seductores vapo- res te envuelven para llevarte a otro mundo. Vamos, un escenario perfecto para estudiar un poco de inglés. Pues siento interrumpir tu idilio de forma tan brusca pero tengo dos cosas que decirte: levantate y buscate la silla mas inc6moda de tu casa. Si es un tabure- te, mejor todavia Hay que estar despierto con los cinco sentidos puestos en la tarea a la que te en- frentas. Aprender un idioma no es un pasatiempo para “echar el rato” (por cier- to, una de mis expresiones favoritas del castellano). Va en serio. Sino te centras en lo que estas leyendo 0 escuchando 0 diciendo junto con el audio, no llegaras a ninguna parte. Ponte incomodo y veras como no se te cierran los parpados. El aspecto mas importante del aprendizaje de un idioma es una buena comprensi6n auditiva. Sin ella se rompe la cadena de la comunicaci6n. Este libro solo es un apoyo para el audio. En el audio esta la clave. ni GIMNASIA VERBAL jOjala! El equivalente a “jojalal” en inglés es “wish!” Cuando empleamos “I wish!”, estamos expresando un deseo de cambiar el presente cel pasado, lo cual, en ambos casos, es imposible. Empecemos con el uso de “I wish” respecto al presente. Como no estamos hablando de un presente real sino ficticio, el verbo que sigue a “I wish” se expresa en pasado, es decir, damos un paso hacia atras en el tiempo igual que con los condicionales. 2 Veamos mas ejemplos. AFIRMATIVO jOjala tuviera mas dinero! I wish | had more money! jOjala pudiera hablar aleman! wish I could speak German! @ Es imprescindible repetir el sujeto por muy incémodo que te parezca. : jOjala viviera en una casa mas grande! I wish | lived in a bigger house! jOjala entendiera la television I wish | understood American norteamericana! television! En realidad, en el caso anterior, no entiendes la television norteamerica- na, pero silo entendieses...! “If, you understood it...” La estructura verbal de “I wish” es igual que la de los condicionales. Si tu deseo es modificar el presente, exprésate en pasado simpl Nivel Avanzado - 67 jOjala pudiera cocinar bien! Ojala fuera més alto! jOjala estuviera mas en forma! jOjala fuera mas paciente! Igual que con el segundo condicional, el verbo “to be” constituye un excepcién ya que cuando nos referimos al presente, después de “I wish”, decimos “I were” en vez de “I was”. I wish I could cook well! wish I were taller! I wish I were fitter! Iwish | were more patient! Ahora haremos un ejercicio en el que te expondremos una realidad, aunque ta desees que te suceda justo lo contrario. Imaginemos que. You're poor. You're fat. You're old. You have no free time. You have a small house. You know nothing about English history. NEGATIVO | iOjala no tuviera tantos problemas! jOjala no tuviera que trabajar tantas horas! jOjala no hablara francés tan mal! jOjala no estuviera tan tonto! 68 - Nivel Avanzado wish | were rich. I wish I were thin. I wish I were young. Iwish I had more free time. Iwish I hac a big house. I wish I knew more about English history. I wish I didn’t have so many problems! I wish I didn’t have to work so many hours! I wish I didn’t speak French so badly! Iwish | weren't so silly! Ahora volvemos a hacer el mismo ejercicio de antes. Hablaremos de una realidad y tienes que desear que suceda lo contrario, empleando el verbo en negativo. You have a lot of work to do. wish I didn’t have so much work todo. You are the expert on this matter. Iwish | weren't an expert on this matter. You are extremely gullible Iwish I weren’t so gullible. = escribir a una persona You have a lot of friends. They're (wish I didn’t have so many always calling you and you never friends have any time to yourself. You have to drive to work every day. I wish I didn’t have to drive to work every day. IF ONLY En todos los ejemplos de arriba se puede sustituir la expresin “wish” por “If only” Presentamos unos cuantos ejemplos y luego te recomendamos que repases todo lo que hemos trabajado cambiando “I wish” por “if only”. jOjalé fuera més valiente! If only | were braver! jOjala no tuviera que levantarme If only I didn’t have to get up early temprano todos los dias! every day! jOjala no viviera al lado de una If only I didn’t live next to a cement. fabrica de hormigon! factory! Nivel Avanzado + 69 DO YOU WISH...? Empleamos la misma estructura pero en interrogativo cuando preguntamos a otra persona si le gustaria ser algo que no es o tener algo que no tiene en realidad. Una vez mas es imprescindible repetir el sujeto del verbo, esta vez “you”. gTe gustaria ser mas fuerte? ge gustaria saber mas de ordenadores? éTe gustaria hablar japonés? éTe gustaria saber hacer pasteles? éTe gustaria tener un armario mas Do you wish you were stronger? Do you wish you knew more about computers? Do you wish you spoke Japanese? Do you wish you knew how to make cakes? Do you wish you hiac a bigger grande? wardrobe? ® La palabra “wardrobe” significa armario. Cuando nos referimos al tama- - fio de nuestro “wardrobe” estamos hablando de la coleccién de ropa que ° tenemos. Es comtin escuchar a las personas (sobre todo a las mujeres) de- : cir “I need to renew my wardrobe” (Necesito renovar mi fondo de armario). Ahora que lo pienso es muy probable que la palabra “wardrobe” comparta la misma raiz lingilistica que el castellano “guarda ropa jOJALA Y PUNTO! Cuando utilizamos “Ojala!” solo, sin verbo después, empleamos las mismas dos ex- iO} presiones “I wish!” e “if only!”. Lo importante es prestar mucha atencién a la entonacion, ya que modulamos la voz bastante cuando pronunciamos estas dos expresiones evocativas. Contesta a las siguientes preguntas diciendo “;Ojald!”. Are you going to move house soon? Iwish! Is your boss going to retire soon? I wish! Are you going to get a pay rise soon? wish! La semana que viene veremos unos ejemplos de “! wish!” en los que nos hubiese gustado que el pasado hubiese sido diferente. 70 Nivel Avanzado To look forward LA EXPRESION DE LASEMANA to something La expresién que nos ocupa hoy es curiosa, ya que se trata de una de las pocas veces en que un verbo precedido por la palabra “to” se expresa en gerundio. Por supues- to la expresin también se usa con sustantivos. Basicamente se traduce por “tener muchas ganas de”, pero no en el momento, sino en un futuro proximo. Tim tiene muchas ganas de ver el musical. No tiene ganas de ver el partido de futbol también? Todos estamos esperando con ilusion las vacaciones. Creo que es la época del afio que espero con menos ilusion Estas deseando que llegue tu cumpleafios? jTengo muchas ganas de pasar el fin de semana con los suegros! Tim's really looking forward to seeing the musical. isn’t he looking forward to seeing the football match too? We're all looking forward to our holidays. I think it’s the time of year | least look forward to. Are you looking forward to your birthday? I'm really looking forward to spending the weekend with my in-laws! I'm looking forward to hearing from you soon. En inglés, la expresién “to look forward to” en este contexto es mucho mejor que “to wait for” o “to expect”. Nivel Avanzado * 71. GIMNASIA VERBAL j/Vienos mal! En inglés tenemos dos expresiones para “menos mal que...”. Tanto “it’s just as well (that)” como “it’s a good thing (that)” se pueden utilizar. La palabra “that” que sigue a ambas expresiones puede y suele omitirse IT’S A GOOD THING...! Menos mal que sabes de lo que It’s a good thing you know what hablas. you're talking about Menos mal que tienes un coche It’s a good thing you've got a big car. grande. jMenos mal que note llamé antes! Hs good thing | didn't call you earlier! Cuando nos referimos a un pasado muy reciente, es mucho mas comun traducir “antes” por “earlier” que por “before”. C) Menos mal que dejé de Ilover antes It’s a good thing it stopped raining de la ceremonia. before the ceremony. Menos mal que no corria (en coche). t's a good thing he wasn't driving fast. @ No decimos “to run” cuando hablamos de correr en un coche. Se dice simplemente “to drive fast”. “jNo corras tanto!”, por ejemplo, seria “Don't drive so fast!” IT’s JUST AS WELL iMenos mal que tu madre no se It’s just as well your mother didn’t enteré! find out! Menos mal que ella paré cuando It’s just as well she stopped when lo hizo, she did. 72 - Nivel Avanzado @ Menos mal que no me di cuenta de It’s just as well | didn't realise who ae quién era. it was. Menos mal que viniste. It’s just as well you came. jMenos mal! Just as well! @® Cuando hablamos, a menudo decimos simplemente “Just as well. omitiendo “it’s”. Nivel Avanzado * 73 PHRASAL VERB 1o faff about Es un gran honor para nosotros poder incluir en un curso de inglés un verbo tan trascendental como “faff about”. Bueno, trascendental para los britanicos. Por to- dos es conocida la puntualidad inglesa. Cuando alguien tiene una actitud 0 com- portamiento que nos hace llegar tarde solemos decir “Stop faffing about!”, que significa “dar vueltas” (perdiendo el tiempo sin obtener resultados). Deja de dar vuelas, ¢quieres? Deberiamos haber salido hace media hora, pero él todavia esta dando vueltas dentro. ® No puedo creer que la fecha. tope sea manana y tu estés asi dando vueltas. La Ultima vez que le vi, él estaba dando vueltas en el garaje. Dile que deje de dar vueltas y entre aqui. Would you stop faffing about? We should have left half an hour ago, but he's still faffing about inside. | can’t believe that tomorrow is the deadline and you're faffing around like this. The last time | saw him, he was faffing about in the garage Tell him to stop faffing around and get in here. 74- Nivel Avanzado VOCABULARIO Roundabout To ricochet Rickety To slap Guinea pig Resourceful To haggle Flimsy Sigue derecho y gira a la izquierda cuando llegues a la rotonda. La bala reboto en la pared y dio en el cubo. Rotonda Rebotar (una bala) Desvencijado / Destartalado Abofetear Conejillo de Indias Ingenioso / Que tiene recursos Regatear Poco sélido / Endeble Go straight ahead and turn left at the roundabout. The bullet ricocheted off the wall and hit the bucket acabado en “t” debe pronunciarse “tid”, (ejemplo: “started” = “startid” aqui estamos ante una excepcidn. El verbo “To ricochet” “ de icoshei” pro- Ten cuidado cuando te sientes; esa silla esta un poco desvencijada. No estoy sorprendido de que ella te diera una bofetada en la cara 2Quién va a ser el conejillo de indias esta vez? Estamos buscando a alguien que tenga recursos, sobre todo bajo presion. La costumbre en ese pais es regatear. El material para los estantes es demasiado endeble para soportar peso. Be careful when you sit down; that chair is a bit rickety. I’m not surprised that she slapped you across the face. Who's going to be the guinea pig this time? We're looking for someone who is resourceful, especially under pressure. The custom in that country’s to haggle. The material for the shelves is too flimsy to bear any weight Nivel Avanzado- 75 GIMNASIA VERBAL Diferentes formas de “pensar” En esta seccion veremos la diferencia entre como expresamos en inglés “pensar en hacer algo” y “pensar hacer algo”. Empecemos con “pensar en hacer algo”, una expresion con la que los espafioles soléis tropezar debido a que nosotros utilizamos otra preposicién No se dice “to think in doing something” sino “to think «0. doing something”. Haz el siguiente ejercicio en el que planteamos una idea en la parte izquierda de la pagina junto con la persona que tuvo esa idea AFIRMATIVO GRAD valcine I'm thinking #bout going to the cinema. GED Lamar ami amigo I'm thinking ou" ealline my friend. (EMD cambiar micoche. I'm thinking *bout changine my car. (PRG tse de vacaciones a Paul's thinking 2bou' going to Francia. France for a holiday. de vacaciones” dista ligeramente de la espafiola. Nosotros decimos “to go fora holiday”. Notaras que “holiday” : (GEER tse devacaciones a They're thinking about going to Viena. Vienna for a holiday. NEGATIVO (BSEEY — Nojubilarse todavia. Deidre isn’t thinking »bou! retiring yet. Quedarme por la I'm not thinking about staying the noche. night. 76 - Nivel Avanzado No decimos “to remain the night” ni “to pass the night” para “pasar la no- che en algtin lugar’. La forma mas comtines “to stay the night”. Por cierto, : no pronuncies “stay” como si tuviese una “e” delante. ;Porque no latiene! : AFIRMATIVO + NEGATIVO 8 Cuando pensamos en “no hacer algo”, al igual que en castellano, expresamos el verbo “to think about” en afirmativo seguido de “not” mas el gerundio. Estoy pensando en no ir. I'm thinking about not going. Estan pensando en no decirselo a They're thinking about not telling sus padres. their parents. El esté pensando en no ira trabajar He's thinking about not going to manana work tomorrow. Nivel Avanzado- 77 TO PLAN TO DO SOMETHING Cuando pensamos hacer algo con el sentido de tener la firme intencién de hacerlo, no utilizamos el verbo “to think” sino “to plan” seguido del verbo en infinitivo con “to”. @® El verbo “to plan” es uno de los pocos que se puede expresar en presen- te continuo o en presente simple cuando nos referimos a un momen- to presente. Pensé casarme bajo el agua pero mi prometida no quiso. Ella piensa desvelar la noticia en la conferencia anual éiensas hacer algo el fin de semana? No pienso hacer mucho. éPiensas llamarle? éPiensas decirle la verdad? Iwas planning to get married under- water but my fiancée didn’t want to. She's planning to reveal the news at the annual conference. Are you planning ‘0 do anything at the weekend? P'm not planning ‘o do anything. Are you planning ‘0 cal! him? Are you planning to ‘el! him the truth? 78 - Nivel Avanzado 7 REPASO DE LA ENTREGA ANTERIOR La clave de! éxito La clave del éxito a la hora de aprender un idioma es el repaso continuo. Como siempre, repasaremos lo que ya trabajamos en la entrega anterior. It depends Depende de la respuesta de mi abuelo. Depende de si todavia tengo bastante dinero o no. e.g./ie. Me gustan los paises calurosos como, por ejemplo, Grecia, Espafia o Portugal Vocabulario Cuando me siento en el pasillo del avin no dejo pasar a la gente. Deja de rizar el rizo! Verbos irregulares Creo que por fin hemos superado todas las dificultades, El se rompié el dedo esquiando. It depends on my grandfather's answer. It depends whether or not | have enough money. | like hot countries, e.g., Greece, Spain or Portugal. When | sit on the aisle of the plane | don’t let people pass. Stop splitting hairs! I think we've finally overcome all the difficulties. He broke his finger skiing, Nivel Avanzado + 79 Phrasal Verb &Como lograste escabullirte de la cita que tenias con esa chica? To be in charge of Estoy a cargo de toda la gente que trabaja en logistica. To be worth... Merece la pena terminar este curso. de inglés. Merece la pena hacer un esfuerzo con tu inglés Numeros Hace dos grados bajo cero. How did you manage to wriggle out of the date you had with that girl? I'm in charge of all the people working in logistics. It’s worth finishing this English course. It’s worth making an effort with your English It’s two degrees below. 80 - Nivel Avanzado. VERBOS IRREGULARES 5 verbos agarrarse To cling clung clung pagar To pay paid paid buscar / To seek sought sought consultar -* dormir To sleep slept slept comenzar To begin began begun Aunque presentamos los verbos asi, lo importante es trabajarlos en contextos reales. No sirve de nada memorizar los verbos de esta manera si luego no eres capaz de manejarlos con soltura. PONTE A PRUEBA El gato se agarro a la rama hasta The cat clung to the branch until que vinieron los bomberos. the fire brigade came. Me pago bien por el trabajo. He paid me well for the job. Consulté a mi médico. I sought help from my doctor. No te lies con la pronunciacién del pasado de este verbo. Es mucho mas ° Acabamos de comenzar la primera We've just begun the first stage of etapa del nuevo proyecto. the new project Dormimos muy mal anoche. We slept very badly last night. Los supervivientes se agarraron The survivors clung toa piece of aun trozo de madera flotante floating wood for twelve hours. durante doce horas. Nivel Avanzado- 81 Consulté con mi abogado. ® El verbo “to seek” es sindnimo de “to search for” y de “to look for” pero no requiere preposicidn. De los tres es el que menos se emplea, ya que : su uso se limita a casos muy concretos. He pagado mucho dinero a mi dentista a lo largo de los afios. Dormi diez horas anoche. éHas consultado a un especialista alguna vez? El concierto empez6 a las siete. éPor qué no has pagado tus impuestos? Su hijo (de ellos) buscaba la atencion toda la tarde. Acabo de empezar una nueva novela, El bebé se agarré a su madre durante la travesia 82 Nivel Avanzado I've paid my dentist a lot of money over the years. | slept for ten hours last night. Have you ever sought advice from a specialist? The concert began at seven o'clack. Why haven't you paid your taxes? Their son sought attention all evening. I've just begun a new novel. The baby clung to its mother during the crossing ¢Has dormido alguna vez en un banco de un parque? Buscaba financiacidn de su tio millonario. Mi hijo empezé el colegio antes de ayer. Me agarré a una farola durante lo peor de la tormenta. Dormi como un tronco. ® La comparaci6n es parecida en inglés, ya que “a log” significa un lef. Have you ever slept on a bench in a park? He sought financing from his millionaire uncle. My son began school the day before yesterday. | clung toa lamp post during the worst of the storm. Islept like a log 4 Nivel Avanzado - 83 COMPRENSION AUDITIVA Parrafo de la semana El inglés coloquial. Dominar las diferentes estructuras gramaticales para hablar con soltura es vital, como lo es entender a la primera. Pero igual de importan- te es familiarizarse con el inglés coloquial. A continuacion, haremos un ejercicio de comprensién auditiva. Escucharas un parrafo muy corto extraido de una si- tuacién cotidiana cualquiera. Esta lleno de expresiones que se emplean a menu- do en un contexto angloparlante. Lo leeremos a velocidad normal, asi que no te preocupes si no entiendes nada la primera vez. Escucha atentamente repetidas veces hasta que te acostumbres a la musicalidad del inglés. Si ves que lo tienes que escuchar 18 veces para entenderlo todo, jbendito seas! Primero lo escucharas con acento norteamericano y luego con acento britanico. As the policeman approached the shopping center to check on a shoplifting incident, he noticed a man with several plastic bags walking quickly toward a parked car. He ordered the man to stop, shouting the order three times. Finally he pulled out his gun and shot him dead. The man never heard the policeman’s order because he was a student at the local school for the deaf. iA medida que el policia se acercaba al centro comercial para echar un vistazo a un incidente de hurto en una tienda, se percato de un hombre con varias bolsas de plastico andando rapidamente hacia un coche aparcado. Ordend al hombre que se parara, gritandole tres veces. Finalmente, sacé su arma y le disparo ma- tandole. El hombre nunca oy6 la orden del policia porque era estudiante de una escuela cercana para sordos. center Hay dos formas en inglés para escribir “centro” con- sideradas correctas: “center”, que es la forma norte- americana, y “centre”, que es la forma britanica. En cuanto a la pronunciacién, la gente de las Islas Bri- tanicas la pronuncian “sénta”, mientras que sus pri- mos transatlanticos dicen “séner” sin hacerle mu- cho caso a la “t”. shoplifting — Cuando hablamos de robar en una tienda, emplea- mos una palabra curiosa: “shoplifting”. También existe como verbo “to shoplift” y la persona que lo hace se llama “a shoplifter”. he ordered the manto stop —_ Otro ejemplo del uso del acusativo en inglés cuando se emplea el subjuntivo en castellano. El verbo “to ar ask”. Es decir, que le sigue un complemento directo y luego el infinitivo del verbo con “to”. 84 - Nivel Avanzado gun Existe la palabra “arm” en inglés como “arma”, pero se suele emplear en plural. Ademas, cuando nos refe- rimos a “armas de fuego” solemos hablar de “guns” 0 “weapons”. La palabra “arms” se suele utilizar al referirse a “armas de destrucci6n masiva”, como pueden ser los “misiles” o incluso las armas nuclea- res. Por cierto, “missile” es otra palabra que se pro- nuncia de distinta manera segtin el lado del Atlanti- co en que estés. En Gran Bretaria se dice “misail”, y en Estados Unidos “misol”. Nivel Avanzado + 85. NUMEROS Sustantivos como adjetivo Existe una ocasién en que no afiadimos una “s” al final de un sustantivo en plu- ral: cuando un numero pegado a un sustantivo se comporta como un adjetivo. Por ejemplo, una carta de diez paginas: “A ten-page letter.” Seria totalmente incorrecto decir aqui “a ten-pages letter”. Es decir, que cuando un sustantivo se comporta como adjetivo describiendo a otro sustantivo no se puede pluralizar. Mantuvimos una reunién de cinco We held a five-hour meeting about horas sobre el tema anoche. the matter last night. Es un vuelo de siete horas de aquia It’s a seven-hour flight between Nueva York. here and New York. i se pluralizan los adjetivos en inglés ni los sustantivos que se comportan = como adjeti Imprimieron un informe de sesenta They printed a sixty-page report on paginas sobre las conclusiones. the findings. ® A pesar de las aparencias la palabra “findings” no tiene nada que ve con “encuentros” ni con “descubrimientos”. Significa “conclusiones” y se emplea a menudo en el contexto de un informe. Tengo un viaje de quince minutos I've gota fifteen-minute drive to en coche para ir al trabajo todas las get to work every morning. mafianas. Tras una tensa conversacion After a heated two-hour phone telefonica de dos horas, llegamos conversation we finally reached an por fin a un acuerdo. agreement. 86 - Nivel Avanzado Son tres minutos andando a la It’s only a three-minute walk to the estacion. station. Soy el responsable de un equipo de I'm in charge ofa five-man team cinco hombres. Espero que no estés diciendo “a five-men team”, de ser asi estarias plura- ® Nivel Avanzado* 87 REPASO jOjala! Ojala supiera la respuesta! jOjala no fuera tan despistado! Ojala estuviera menos preocupado de lo que opina la gente! Be {Te gustaria tener mas dinero? wg éCOMO se dice “abofetear’? Are you going away on holiday soon? (Di jOjala!) jMENOS MAL! Menos mal que no se lo mencionaste a tu jefe. Menos mal que encontraste las llaves de tu coche. wy éCOMO se dice “conejillo de Indias”? jMenos mal! Menos mal que trajiste tu tarjeta de crédito. VOCABULARIO Iwish I knew the answer! Iwish I weren't so absent-minded! If only I were less worried about what people think! Do you wish you fi>

You might also like