Professional Documents
Culture Documents
инструкция Yamaha RX-797
инструкция Yamaha RX-797
RX-797
RX-797
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
© 2005 All rights reserved.
BRUKSANVISNING
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
GEBRUIKSAANWIJZING
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Malaysia WG05000
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
INTRODUCTION
INTRODUCTION ADVANCED OPERATION
FEATURES............................................................. 2 ADVANCED SETUP ............................................32
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 Changing the ADVANCED SETUP menu
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3 parameters ........................................................... 32
Front panel ................................................................. 3 Switching the remote control ID ............................. 33
Front panel display .................................................... 5 ZONE 2 ..................................................................34
Rear panel .................................................................. 6 Connecting the Zone 2 components ........................ 34
Remote control........................................................... 7 Controlling Zone 2................................................... 35
Zone 2 remote control................................................ 9 REMOTE CONTROL FEATURES ...................36
PREPARATION
Installing batteries in the remote controls................ 10 Control area ............................................................. 36
Using the remote controls........................................ 10 Controlling other components ................................. 37
Setting remote control codes ................................... 38
PREPARATION
CONNECTIONS .................................................. 11 ADDITIONAL INFORMATION
Connecting speakers ................................................ 11 TROUBLESHOOTING .......................................39
Connecting audio and video components ................ 12 SPECIFICATIONS...............................................42
Connecting the AM and FM antennas ..................... 13
Connecting the power supply cord .......................... 15
OPERATION
Turning on and off this unit ..................................... 16
BASIC
BASIC OPERATION
PLAYING AND RECORDING .......................... 17
Playing a source....................................................... 17
Adjusting the tonal quality....................................... 19
Recording a source .................................................. 20
Using the sleep timer ............................................... 21
OPERATION
ADVANCED
Muting the sound output.......................................... 22
FM/AM TUNING ................................................. 23
Automatic tuning ..................................................... 23
Manual tuning.......................................................... 24
Automatic preset tuning........................................... 25
Manual preset tuning ............................................... 27
Selecting preset stations........................................... 28
Exchanging preset stations ...................................... 28
RADIO DATA SYSTEM
INFORMATION
ADDITIONAL
(EUROPE MODEL ONLY) ............................ 29
Receiving Radio Data System stations .................... 29
Changing the Radio Data System mode .................. 29
PTY SEEK function ................................................ 30
EON function........................................................... 31
English
1
FEATURES
FEATURES
Built-in 2-channel power amplifier Other features
◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest
100 W + 100 W (8 Ω), 0.019% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound
◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆ CD DIRECT AMP button used to reproduce the purest
capability CD sound
◆ REC OUT selector independent of input source
Sophisticated AM/FM tuner
selection
◆ 40-station random access preset tuning ◆ Continuously variable loudness control
◆ Automatic preset tuning ◆ Sleep timer
◆ Preset station exchanging capability ◆ Remote control capability
◆ Radio Data System tuning capability ◆ Zone 2 remote control supplied
(Europe model only) ◆ Zone 2 custom installation facility
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts.
Remote control Zone 2 remote control Power cable AM loop antenna
(Two for Asia model)
POWER POWER STANDBY POWER POWER
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
MUTE DIR A
b s
DIR B
a
REC
DISC
Indoor FM antenna Indoor FM antenna
1 2 3 4
ID1 ID2 CD TAPE (U.S.A., Canada and (Europe and Australia
p
5 6 7 8
General models) models)
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
Front panel
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
(General model)
F G H I J K L M N
3
CONTROLS AND FUNCTIONS
4
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 2 3 4 5 6 7 8
INTRODUCTION
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1 2 3 4 5 6
(General model)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
This section describes the function of each button on the 3 Radio Data System control buttons
remote control used to control this unit or other
INTRODUCTION
Controls the Radio Data System features.
components made by YAMAHA or other manufacturers.
The functions of the buttons used to control your other Note
audio and video components are the same as those of the The Radio Data System features (FREQ/TEXT, EON, PTY
corresponding buttons on those components. Refer to SEEK MODE and PTY SEEK START) are only applicable to the
those components’ instruction manuals for details. To Europe model and are operational only when TUNER is selected
operate other components using this remote control, see as the input source. For details, see “Receiving Radio Data
“REMOTE CONTROL FEATURES” on page 36. System stations” on page 29.
1 4 Numeric buttons (1 to 8)
Select the preset station number (1 to 8) when TUNER is
7
POWER POWER STANDBY POWER selected as the input source.
TV AV 8
5 BAND
CD MD/TAPE TUNER Switches to the previously used reception band (FM or
9
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
AM) when TUNER is selected as the input source.
8 POWER
Turns on this unit.
(Europe model) Notes
1 Infrared signal transmitter • This button is operational only when MASTER ON/OFF on the
Sends infrared signals. front panel is pressed inward to the ON position.
• This button does not turn on Zone 2.
2 Input selector buttons
Select the desired input source and change the control area
(see page 36).
English
7
CONTROLS AND FUNCTIONS
9
Changes the control area (see page 36).
0 SPEAKERS A/B
Turns on or off the set of speakers connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear
panel of this unit when the corresponding button is
pressed each time.
A CODE SET
Use to set up remote control codes (see page 38).
B SLEEP
Sets the sleep timer.
C VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
Notes
• This does not affect the OUT (REC) level.
• When you press VOLUME +/– to control the sound output
level of this unit, VOLUME on the front panel rotates.
D MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the sound
output to the previous volume level (see page 22).
Note
The sound output to Zone 2 is not muted.
8
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
also use the Zone 2 remote control to control YAMAHA selected as the input source.
CD players and YAMAHA cassette tape deck.
4 A/B/C/D/E
1 Selects the preset station group (A to E) when TUNER is
selected as the input source.
POWER
9
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 3
2
1
3 2
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
obstacles.
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A
INPUT
B A/B/C/D/E
REC OUT
1 2
BASS
3 4
TREBLE
5
BALANCE
6 7
LOUDNESS
8 VOLUME
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV
CD
POWER
AV
MD/TAPE
STANDBY
TUNER
POWER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
10
CONNECTIONS
CONNECTIONS
Connecting speakers
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty,
no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be
unnatural and lack bass.
CAUTION
• Before connecting the speakers, make sure that the power of this unit is turned off.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could
PREPARATION
damage this unit and/or the speakers.
• Use magnetically shielded speakers. If this type of speakers still creates the interference with the monitor, place the
speakers away from the monitor.
1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of 4 Tighten the knob to secure the wire.
insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the
Red: positive (+)
cable together to eliminate the risk of a Black: negative (–)
short-circuit.
10 mm (3/8 in)
Banana plug
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Notes
• One or two speaker sets can be connected to this unit. If you use
only one speaker set, connect it to either the SPEAKERS A or
English
SPEAKERS B terminals.
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear
panel of this unit.
11
CONNECTIONS
Digital TV,
DVD player VCR, etc.
Cable TV
Video out
Audio out
Video out
Audio out
Video out
Audio out
Audio in
Video in
V V V V
R L R L R L R L
Video
monitor
TUNER
DVD DVD
V Video in
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
CD player 75Ω FM
Audio out UNBAL. ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Turntable PHONO
Audio out VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
MD recorder,
Tape deck, etc.
12
CONNECTIONS
PREPARATION
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Notes
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an
outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas.
• If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
• To minimize interference from automobile ignition, locate the antenna as far from heavy traffic as possible.
• Keep the feeder cable or coaxial cable as short as possible. Do not bundle or roll up excess cable.
• The antenna should be placed at least 2 meters from reinforced concrete walls or metal structures.
English
13
CONNECTIONS
Notes
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
2 Press and hold the tab. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception
than an indoor one. If you experience poor reception quality, an
outdoor antenna may improve the quality. It is recommended
that you should connect a 5 to 10 m of vinyl-covered wire to the
AM ANT terminal and extend it outdoors from a window.
Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service
center about outdoor antennas.
• The AM loop antenna should always be connected, even if an
outdoor AM antenna is connected to this unit.
14
CONNECTIONS
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Connecting the power supply cord Australia model ......................................................1 outlet
Other models ....................................................... 2 outlets
Plug the power cable into the AC IN on the rear panel of
this unit and then plug the power supply cord into the AC Use these outlets to connect the power supply cords from
wall outlet after all other connections are complete. your other components to this unit. The outlets supply
power to any connected components whenever the power
of this unit is turned on. For information on the maximum
Power cable power (total power consumption of components), see
“SPECIFICATIONS” on page 42.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must
PREPARATION
AC IN
be set for your local main voltage BEFORE plugging the
power supply cord into the AC wall outlet.
Voltages are as follows:
AC OUTLETS
SWITCHED Asia model ......................... AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
General model ...... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
15
CONNECTIONS
Turning on and off this unit 1 Press MASTER ON/OFF on the front panel
inward to the ON position to turn on the
When all connections are complete, turn on the power of
power of this unit.
this unit.
Main Zone of this unit turns on.
1 MASTER
ON OFF
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MASTER SPEAKERS
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
20
16
12
You can set Main Zone of this unit to the standby
mode by pressing MAIN ZONE ON/OFF on the front
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
∞ 0
16
PLAYING AND RECORDING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS 20
16
12
B
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
Front panel
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5 7
8
9 60
∞ 0
2
Remote control
6 -dB
Notes
OPERATION
6 1 5 4 • Both SPEAKERS A and B can be selected.
BASIC
• Make sure that the IMPEDANCE SELECTOR switch is
correctly set (see page 15).
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV
6
3
CD MD/TAPE TUNER
2
A
DISC SKIP
FREQ/TEXT
START
SLEEP
B
26 8
(or press one of the input selector buttons on
the remote control) to select the desired 40 4 or VOLUME
input source. 60 2
∞ 0
INPUT -dB
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Front panel Remote control
or CD MD/TAPE TUNER
17
PLAYING AND RECORDING
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF or
18
PLAYING AND RECORDING
2 2
and the front panel display turns off after a few seconds. 4 8
OPERATION
5 7
6
BASIC
CD DIRECT AMP
60 2
PURE DIRECT
∞ 0
-dB
Note
If both the CD DIRECT AMP and the PURE DIRECT buttons 3 Rotate the LOUDNESS control until the
are turned on, only the CD DIRECT AMP button will function. desired volume is obtained.
■ Adjusting the BASS and TREBLE LOUDNESS
FLAT
1
controls 2
–30dB
10
4 8
9
5 7
6
BASS
Increases or decreases the low frequency response.
TREBLE
Increases or decreases the high frequency response.
BASS TREBLE
0
1 1 0
1 1
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
4 4
– 5 5 +
– 5 5 +
English
19
PLAYING AND RECORDING
∞ 0
-dB
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
16
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
5
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
∞ 0
Note
3 1 4
If you set the REC OUT selector to a source other than the one
that you are watching or listening to, selecting another source
with the INPUT selector on the front panel (or the corresponding
1 Rotate the REC OUT selector on the front
input selector button on the remote control) while recording is in
panel to select the source you want to record progress will not affect the recording.
from.
y
You can monitor the sound and/or picture being recorded by
REC OUT rotating the INPUT selector on the front panel (or pressing MD/
SOURCE
MD/TAPE
VCR
CD
TUNER
TAPE or VCR on the remote control) to select the MD recorder,
DTV/CBL PHONO the tape deck or the VCR used for recording.
DVD
INPUT
20
PLAYING AND RECORDING
Using the sleep timer 4 Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF
appears in the front panel display.
Use this feature to automatically set this unit to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP
timer is useful when you are going to sleep while this unit
is playing or recording a source. The sleep timer also
automatically turns off any external components
connected to the AC OUTLET(S). After a few seconds, SLEEP OFF disappears from the
front panel display, and the SLEEP indicator turns
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER off.
CD MD/TAPE TUNER
y
The sleep timer setting can also be canceled by pressing
DVD DTV/CBL VCR PHONO
DISC SKIP
A
B
STANDBY on the remote control (or MAIN ZONE ON/OFF or
FREQ/TEXT EON
MASTER ON/OFF on the front panel) to set this unit to the
3
SLEEP
START
standby mode.
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH VOLUME
Notes
• The sleep timer can only be set with the remote control.
• The sleep timer automatically turns off Zone 2. However, the
OPERATION
power of Zone 2 components are not turned off.
BASIC
1 Press one of the input selector buttons on
the remote control to select an input source.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
English
21
PLAYING AND RECORDING
MUTE
22
FM/AM TUNING
FM/AM TUNING
There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of
station signals.
2 4 3 l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
Notes
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
• If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, try using the manual tuning
1 method.
OPERATION
BASIC
1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER
on the remote control) to select TUNER as
the input source.
INPUT
TUNER
or
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Lights up
English
23
FM/AM TUNING
2 4 3 l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 Notes
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE
ON/OFF
PHONES
DTV/CBL
MD/TAPE
VCR
SOURCE
CD
TUNER
PHONO 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
FLAT
–30dB
10
9
40
60 2
4
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
station is shown in the front panel display.
• If you tune into an FM station, it is automatically received in the
monaural mode to increase signal quality.
1
TUNER
or
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Disappears
24
FM/AM TUNING
OPERATION
When automatic preset tuning is complete, the
BASIC
frequency of the last preset station is shown in the
front panel display.
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
l TUNING h
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Notes
• If TUNING l / h is not pressed within approximately 5
1 seconds while the MEMORY and AUTO indicators are
flashing, automatic preset tuning automatically begins from the
currently displayed frequency and proceeds toward higher
1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER frequencies.
on the remote control) to select TUNER. • Received stations are sequentially programmed to 8 stations in
each preset station group. If 8 stations are all programmed in a
preset station group, another 8 stations are sequentially
INPUT
TUNER
programmed in the next preset station group.
or
25
FM/AM TUNING
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM
1 2 3 4 5 6 7 8
26
FM/AM TUNING
2
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
Note
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
3 4
5 Press MEMORY on the front panel to store
the station.
1 Repeat steps 1 to 4 in “Automatic tuning” or
in “Manual tuning” to tune into a station.
When you tune into a station, the frequency of the 6 Repeat steps 1 to 5 to store other stations.
OPERATION
received station is shown in the front panel display.
BASIC
Notes
2 Press MEMORY on the front panel. • Any station data stored under a preset station number is cleared
The MEMORY indicator flashes in the front panel when you store a new station under that preset station number.
• The reception mode (stereo or monaural) is stored along with
display for approximately 5 seconds.
the station frequency.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Flashes
English
27
FM/AM TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A
INPUT
B A/B/C/D/E
REC OUT
1 2
BASS
3 4
TREBLE
5
BALANCE
6 7
LOUDNESS
8 VOLUME
26
20
16
12
8
2,4
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
1 2
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
or ENTER EDIT
MEMORY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E Flashes
PRESET/CH
Front panel Remote control
3 Repeat steps 1 and 2 in “Selecting preset
stations” to select another preset station A5.
2 Press one of the preset station number A5 and the MEMORY indicator flash in the front
buttons on the front panel (or panel display.
PRESET/CH u / d on the remote control) to MEMORY
select a preset station number (1 to 8). Flashes
The preset station number appears in the front panel
display along with the reception band and the
frequency. 4 Press EDIT on the front panel again.
1 2 3 4 5 6 7 8 E1-A5 appears in the front panel display, indicating
that the two preset station assignments have been
Front panel exchanged.
EDIT
or
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Remote control
28
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
OPERATION
System data offered by the transmitting
NEWS News
BASIC
station.
AFFAIRS Current affairs
b
INFO General information FREQ/TEXT PS
Remote control
SPORT Sports PTY
EDUCATE Education
RT
DRAMA Drama
CT
CULTURE Culture
SCIENCE Science Frequency display
POP M Pops
ROCK M Rock
If the data are accidentally cut off, “CT WAIT” may appear.
■ EON (Enhanced Other Networks)
See “EON function” on page 31.
29
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
• This unit cannot utilize the Radio Data System data source if CD MD/TAPE TUNER
the signal received is not strong enough. In particular, the RT DVD DTV/CBL VCR PHONO
mode requires a large amount of data, so it is possible that the REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
RT mode may not be displayed even if other Radio Data System FREQ/TEXT EON
B
1
SLEEP
modes (PS, PTY, etc.) are displayed. MODE PTY SEEK START
3
• Radio Data System data may not be received under poor TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
1 2 3 4
disappears from the front panel display. Although this will 9 0 10 ENT.
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
30
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
REC
DTV/CBL VCR
CODE SET
PHONO
SPEAKERS
2
B
START
SLEEP
The selected program type flashes and the PTY TV VOL TV CH VOLUME
OPERATION
press TUNER to set the remote to tuner mode.
BASIC
PTY HOLD
PTY SEEK START
Lights up Note
Remote control
This function can only be used when a Radio Data System station
that offers the EON data service is being received. When such a
• The unit stops searching when it finds a station
station is being received, the EON indicator lights up in the front
broadcasting the selected type of program. panel display.
• If the found station is not the one you desire, press
PTY SEEK START again. This unit resumes
searching for another station broadcasting the same
1 Check that the EON indicator is lit in the front
type of program. panel display.
If the EON indicator is not lit up, tune into another
Radio Data System station so that the EON indicator
lights up.
EON
Remote control
31
ADVANCED SETUP
ADVANCED SETUP
■ ADVANCED SETUP menu parameters
Change the initial settings (indicated in bold under each Changing the ADVANCED SETUP
parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters
environment.
The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front
Factory presets PRESET
panel display.
Use to reset all parameters to the factory presets.
Choices: CANCEL, RESET y
• Select CANCEL if you do not want the parameters of • During the ADVANCED SETUP procedure, audio output is
this unit to be initialized when you reset the factory muted.
• During the ADVANCED SETUP procedure, only MASTER
presets.
ON/OFF, A/B/C/D/E and the preset station number buttons (1
• Select RESET if you want all of the parameters of this and 2) on the front panel are operational.
unit to be initialized when you reset the factory presets. .
Notes
1,2,5
• This setting does not affect the parameters in the ADVANCED ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
SETUP menu.
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
• The resetting process starts next time you turn on the power of MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
this unit.
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Remote REMOTE
Use to switch the remote control ID of this unit.
Choices: ID1, ID2
2,4 3
• Select ID1 to operate this unit using an alternative
code.
• Select ID2 to operate this unit using the default code. 1 Press MASTER ON/OFF on the front panel to
release it outward to the OFF position.
Note MASTER
You must also make settings for the remote control (see page 33)
and the Zone 2 remote control (see page 9). ON OFF
Tuner TU
(Asia and General models only) 2 Press and hold A/B/C/D/E on the front panel
Use to switch the frequency step selection according to the and then press MASTER ON/OFF inward to
frequency spacing in your area. the ON position.
Choices: AM10/FM100, AM9/FM50 The power of this unit is turned on, and the
• North, Central and South America: ADVANCED SETUP menu appears in the front
AM10/FM100 (kHz) panel display.
• Other areas: AM9/FM50 (kHz) A/B/C/D/E While holding down,
MASTER
press
ON OFF
32
ADVANCED SETUP
3 Press the preset station number buttons (1 Switching the remote control ID
and 2) on the front panel repeatedly to move
You can select the unit you want to operate with the
through the menu and select the parameter
remote control by switching the remote control ID.
you want to adjust.
See page 32 for a complete list of available
parameters.
1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press TUNER on the remote
1 2
control.
CODE SET
4
POWER POWER STANDBY POWER
CD MD/TAPE TUNER
parameters.
A/B/C/D/E
MASTER 5 6 7 8
9 0 10 ENT.
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
Note
The settings you made are reflected next time you turn on the
power of this unit.
Remote
OPERATION
ADVANCED
control ID*
Function Code number
(this unit’s
setting)
To operate this
ID1 unit using an 801
alternative code.
To operate this
ID2
unit using the 802
(default setting)
default code.
* When you change the remote control ID, you must switch
the remote control ID of this unit (see page 32).
Note
Also change the remote control ID of the Zone 2 remote control
(see page 9).
English
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
Amplifier
MONITOR OUT
y
Since there are many possible ways to connect and use this unit in a multi-room configuration, we recommend that you consult with
your nearest authorized YAMAHA dealer or service center for the Zone 2 connections that best meet your requirements.
Note
If you want to adjust the Zone 2 volume level by using the amplifier in the second room, we recommend setting the Zone 2 volume
level to or near –16 dB.
34
ZONE 2
Controlling Zone 2
Use the supplied Zone 2 remote control to control the
input source or adjust the sound output level of Zone 2
independently of the listening conditions in the main
room.
or
POWER
ZONE 2
DVD
OPERATION
ADVANCED
You can also control the input source by using the control buttons
on the front panel.
Press ZONE CONTROL on the front panel, and then rotate the
INPUT selector on the front panel to select the desired input
source of Zone 2.
y
You can mute the sound output to Zone 2 by pressing MUTE on
the ZONE 2 remote control. Press again to restore the sound
output to the previous volume level.
English
35
REMOTE CONTROL FEATURES
TV AV The buttons inside the input selector buttons. The name of the selected
CD MD/TAPE TUNER
the dotted lines component appears in the front panel display.
control this unit in
DVD DTV/CBL VCR PHONO
any mode
REC CODE SET SPEAKERS (POWER,
DISC SKIP
A
STANDBY,
B SLEEP, the input
FREQ/TEXT EON SLEEP
selector buttons, POWER POWER STANDBY POWER
TV VOL TV CH VOLUME
MUTE). buttons switch the CD MD/TAPE TUNER
TV MUTE TV INPUT
function of the DVD DTV/CBL VCR PHONO
5 6 7 8 DISC SKIP B
FREQ/TEXT EON SLEEP
9 0 10 ENT.
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK START
TITLE MENU
Component MODE PTY SEEK START
A/B/C/D/E
ENTER
A/B/C/D/E
You can control up TV MUTE
TV VOL
TV INPUT
TV CH
PRESET/CH
components by 1 2 3 4
setting the 5
1
6
2
7
3
8
4
appropriate remote 5 6 7 8
9 0 10 ENT.
page 38). TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
You can use the button to control other components
regardless of whether they are connected to this unit.
36
REMOTE CONTROL FEATURES
2 TV AV
A
control. To control other components, you must set the 5 6 7 8
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
7 TITLE
BAND
MENU
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Digital TV/
DVD player VCR TV CD player Tape deck MD recorder Tuner
Cable TV
1 AV POWER Power *1 Power *1 Power *1 VCR power Power *1 Power *1 Power *1 Power *1
OPERATION
ADVANCED
TV VOL + TV volume + TV volume + TV volume + Volume + TV volume + TV volume + TV volume + TV volume +
TV VOL – TV volume – TV volume – TV volume – Volume – TV volume – TV volume – TV volume – TV volume –
A 1-9, 0, +10 Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Preset stations (1-8)
Enter/
B ENT. Enter Enter/recall
numeric button
Index
*1 This button functions only when the original remote control of the component has the POWER button.
*2 These buttons function for Europe model only.
English
37
REMOTE CONTROL FEATURES
Setting remote control codes 1 Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
You can control other components by setting the
selector buttons on the remote control to
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input source. For a complete list of available remote select the input source you want to set up.
control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL
CODES” at the end of this manual. CODE SET
POWER POWER STANDBY POWER
MENU TV AV
The following table show the default component category CD MD/TAPE TUNER
(library) and the remote control code for each input DVD DTV/CBL VCR PHONO
source.
Note
Remote control code default settings
You must press and hold CODE SET throughout this
Default operation.
Default
Input component
Manufacturer YAMAHA
source category 2 While holding down CODE SET on the
code
(library)
remote control, use the numeric buttons on
CD CD YAMAHA 199 the remote control to enter the three-digit
MD/TAPE TAPE YAMAHA 499 remote control code for the selected input
source.
DVD DVD YAMAHA 699
When the setting succeeds, “PRESET OK” appears;
DTV/CBL* — — — however, when it does not, “PRESET NG” appears in
the front panel display.
VCR — — —
To reset the code, enter the default code for each
PHONO — — — input source listed in the remote control code default
settings table.
— — —
1 2 3 4
* You can only set the TV remote control codes for the DTV/ 5 6 7 8
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
Note
You may not be able to operate your other YAMAHA
components even if the YAMAHA remote control code is
initially set as listed above. In this case, try setting other Notes
YAMAHA remote control codes.
• If the manufacturer of your component has more than one
code, try setting each of them until you find the correct
one.
• You can only assign one remote control code to each input
selector button.
38
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest
authorized YAMAHA dealer or service center.
■ General
See
Problem Cause Remedy
page
This unit fails to turn The power supply cord is not connected or Connect the power supply cord firmly.
—
on. the plug is not completely inserted.
The impedance setting is incorrect. Set the impedance to match your speakers. 15
The protection circuitry has been activated Check that the speaker wires are not touching each
11
because of a short circuit, etc. other and then turn the power of this unit back on.
The IMPEDANCE SELECTOR switch on Set the IMPEDANCE SELECTOR switch to either
15
the rear panel is not set to either end. end when the power of this unit is turned off.
This unit has been exposed to a strong Set this unit to the standby mode, disconnect the
external electric shock (such as lightning power supply cord, plug it back in after 30 seconds, —
or strong static electricity). then use it normally.
No sound Incorrect input or output cable Connect the cables properly. If the problem persists,
12
connections. the cables may be defective.
No appropriate input source has been Select an appropriate input source with the INPUT
selected. selector on the front panel (or one of the input 17
selector buttons on the remote control).
The SPEAKERS A/B switches are not set Turn on the corresponding SPEAKERS A or
17
properly. SPEAKERS B.
Only the speaker on Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
11, 12
INFORMATION
the cables may be defective.
ADDITIONAL
one side can be
heard.
Incorrect setting for the BALANCE Set the BALANCE control to the appropriate
19
control. position.
There is a lack of bass The + and – wires are connected in Connect the speaker wires to the correct + and –
11
and no ambience. reverse at the amplifier or the speakers. phase.
A “humming” sound Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem
12
can be heard. persists, the cables may be defective.
No connection from the turntable to the Make the GND connection between the turntable and
12
GND terminal. this unit.
The volume level is The record is being played on a turntable The turntable should be connected to this unit through
low while playing a with an MC cartridge. the MC head amplifier. —
record.
The volume level The component connected to the MD/ Turn on the power of the component.
cannot be increased, TAPE OUT jacks of this unit is turned off.
—
or the sound is
distorted.
English
39
TROUBLESHOOTING
The sound is The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit.
degraded when unit is set to the standby mode.
listening with the
headphones
16
connected to the CD
player or the tape
deck connected to
this unit.
The sound level is The LOUDNESS control is functioning. Set the LOUDNESS control to the FLAT position.
19
low.
The input source The CD DIRECT AMP button is turned Turn off the CD DIRECT AMP button.
cannot be changed on.
19
although the INPUT
selector is rotated.
Using the BASS, The CD DIRECT AMP or the PURE The CD DIRECT AMP or the PURE DIRECT button
TREBLE, BALANCE DIRECT button is turned on. must be turned off to use those controls.
and LOUDNESS
19
controls does not
affect the tonal
quality.
■ Tuner
See
Problem Cause Remedy
page
FM stereo The particular characteristics of the FM Check the antenna connections.
13
reception is stereo broadcasts being received may Try using a high-quality directional FM antenna.
noisy. cause this problem when the transmitter is
too far away or the antenna input is poor. Try using the manual tuning method. 24
There is There is multipath interference. Adjust the antenna position to eliminate the multipath
distortion, and interference.
clear reception
cannot be —
obtained even
with a good FM
FM antenna.
The desired The signal is too weak. Try using a high-quality directional FM antenna. 13
station cannot
be tuned in Try using the manual tuning method.
with the 24
automatic
tuning method.
Previously This unit has been disconnected for a long Preset the stations again.
preset stations period.
25
can no longer
be tuned in.
The desired The signal is weak or the antenna Tighten the AM loop antenna connections and orient
—
station cannot connections are loose. it for the best reception.
be tuned in
with the Try using the manual tuning method.
automatic 24
tuning method.
AM There are The noises may result from lightning, Try using an outdoor antenna and a ground wire.
continuous fluorescent lamps, motors, thermostats or This will help somewhat, but it is difficult to
—
crackling and other electrical equipment. eliminate all noise.
hissing noises.
There are A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
buzzing and —
whining noises.
40
TROUBLESHOOTING
■ Remote control
See
Problem Cause Remedy
page
The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum
does not work nor range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees 10
function properly. off-axis from the front panel.
The remote control code was not correctly Try setting another code of the same manufacturer
set. using “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at 38
the end of this manual.
Even if the remote control code is Use the supplied remote control for the components.
correctly set, there are some models that —
do not respond to the remote control.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
41
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION • Continuous Loudness Control
• Minimum RMS Output Power Attenuation (1 kHz) ........................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ............... 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD) ................. 120 W + 120 W VIDEO SECTION
• Video Signal Type
• Dynamic Power (IHF)
[U.S.A., Canada and General models] ................................. NTSC
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
[Other models] ........................................................................ PAL
• Maximum Output Power [Europe model only]
• Signal to Noise Ratio ................................................. 50 dB or more
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω) .................................................... 160 W
• Frequency Response (MONITOR OUT)
• IEC Output Power [Europe model only]
Composite................................................. 5 Hz to 10 MHz, –3 dB
(1 kHz, 0.019% THD, 8 Ω) ................................................. 115 W
• Power Band Width FM SECTION
(0.03% THD, 50 W, 8 Ω) .....................................10 Hz to 50 kHz • Tuning Range
• Damping Factor (SPEAKERS A) [U.S.A. and Canada models] .......................... 87.5 to 107.9 MHz
20 Hz to 20 kHz, 8 Ω ..................................................240 or more [Asia and General models] ....... 87.5/87.50 to 107.9/108.00 MHz
[Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz
• Maximum Output Power (EIAJ)
[Asia and General models only] • Usable Sensitivity (IHF) ....................................... 1.0 µV (11.2 dBf)
(1 kHz, 10% THD, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W • Signal to Noise Ratio (IHF)
• Maximum Input Signal Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
PHONO (1 kHz, 0.019% THD) ............................ 70 mV or more • Harmonic Distortion (1 kHz)
CD, etc. (1 kHz, 0.019% THD) ............................... 2.2 V or more Mono/Stereo ................................................................ 0.2%/0.3%
• Frequency Response • Stereo Separation (1 kHz) ....................................................... 45 dB
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) .......................................... 0 ± 0.5 dB
CD DIRECT AMP ON (10 Hz to 100 kHz) ................ 0 ± 1.0 dB • Frequency Response .......................... 20 Hz to 15 kHz, +0.5/–2 dB
42
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
INTRODUCTION
INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
PARTICULARITÉS .............................................. 2 RÉGLAGES APPROFONDIS.............................32
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 Modification des paramètres du menu
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3 ADVANCED SETUP ......................................... 32
Face avant .................................................................. 3 Commutation du numéro d’identification de la
Afficheur de la face avant.......................................... 5 télécommande...................................................... 33
Panneau arrière .......................................................... 6 ZONE 2 ..................................................................34
Boîtier de télécommande ........................................... 7 Raccordements des appareils Zone 2....................... 34
Zone 2 boîtier de télécommande................................ 9 Commandes Zone 2 ................................................. 35
PRÉPARATIONS
Mise en place des piles dans le boîtier de PARTICULARITÉS DE LA
télécommande...................................................... 10 TÉLÉCOMMANDE .........................................36
Utilisation des boîtiers de télécommande ................ 10 Section des commandes........................................... 36
Commande des autres appareils............................... 37
Enregistrement des codes de commande ................. 38
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS........................................... 11 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Raccordement des enceintes .................................... 11
Connexion des périphériques audio et vidéo ........... 12 GUIDE DE DÉPANNAGE...................................39
OPÉRATIONS
Raccordement des antennes AM et FM................... 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............42
DE BASE
Raccordement du cordon d’alimentation................. 15
Mise sous tension et hors tension de l’appareil ....... 16
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 17
Lecture d’une source................................................ 17
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Réglage de la qualité du son .................................... 19
Enregistrement d’une source ................................... 20
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 21
Cette touche coupe les sons ..................................... 22
SYNTONISATION FM/AM................................ 23
Syntonisation automatique....................................... 23
Syntonisation manuelle............................................ 24
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 25
Mise en mémoire manuelle...................................... 27
COMPLÉMENTAIRIES
Choix d’une présélection ......................................... 28
INFORMATIONS
Échange des fréquences........................................... 28
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR
L’EUROPE SEULEMENT) ............................ 29
Réception des stations Radio Data System.............. 29
Sélection du mode Radio Data System.................... 29
Service PTY SEEK.................................................. 30
Service EON ............................................................ 31
Français
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités
◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la
100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore
◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse ◆ Commutateur CD DIRECT AMP pour la reproduction
impédance la plus fidèle possible d’une source sonore
◆ Sélecteur REC OUT de source d’entrée indépendant
Syntoniseur AM/FM perfectionné
◆ Contrôle variable de l’intensité sonore en continu
◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆ Minuterie de mise hors service
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Commande à distance possible
◆ Capacité d’échange des stations présélectionnées ◆ Télécommande Zone 2 fournie
◆ Touches de syntonisation Radio Data System ◆ Service d’installation client Zone 2
(Modèle pour l’Europe seulement)
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de télécommande Télécommande Zone 2 Câble électrique Antenne cadre AM
(Deux pour le modèle
POWER POWER STANDBY POWER POWER
destiné à l’Asie)
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
1 2 3 4
ID1 ID2 CD TAPE
(Modèles pour les (Modèles pour l’Europe
5 6 7 8
p
États-Unis, le Canada et l’Australie )
9 0 10 ENT. et modèle standard)
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Face avant
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
(Modèle standard)
F G H I J K L M N
3
COMMANDES ET FONCTIONS
4
COMMANDES ET FONCTIONS
1 2 3 4 5 6 7 8
INTRODUCTION
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1 2 3 4 5 6
(Modèle standard)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la 3 Touches de syntonisation Radio Data System
télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil
INTRODUCTION
Commande les éléments du Radio Data System.
ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres
fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres Remarque
appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY
touches correspondantes de ces appareils. Reportez-vous SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur
au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail. Pour le modèle pour l’Europe. Ils sont en option si TUNER est
commander les autres périphériques à l’aide de la sélectionné comme source d’entrée. Pour plus de détails,
télécommande, voir “PARTICULARITÉS DE LA reportez-vous à “Réception des stations Radio Data System”,
TÉLÉCOMMANDE” page 36. page 29.
1 4 Touches numériques (1 à 8)
Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8)
7 lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV 8 5 BAND
CD MD/TAPE TUNER
Commute sur la fréquence radio (FM ou AM) écoutée
9 auparavant lorsque TUNER est sélectionné comme source
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
d’entrée.
REC CODE SET SPEAKERS
Remarque
A
DISC SKIP 0
B
Rappel automatique de la station radio précédemment écoutée.
3 FREQ/TEXT EON SLEEP A
B 6 A/B/C/D/E j / i
MODE PTY SEEK START
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées
TV VOL TV CH VOLUME C (A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source
d’entrée (reportez-vous à la page 28).
TV MUTE TV INPUT
MUTE D PRESET/CH u / d
1 2 3 4
Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à
4 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source
5 6 7 8
d’entrée (reportez-vous à la page 28).
9 0 10 ENT.
7 STANDBY
5 TITLE MENU Cette touche met l’appareil en veille.
BAND
6 ENTER Remarques
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY • Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face
PRESET/CH
avant est en position ON.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges
qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
• Cette touche ne permet pas de régler Zone 2 sur le mode de
(Modèle pour l’Europe) veille.
8 POWER
1 Émetteur de signal infrarouge Met cet appareil sous tension.
Envoie les signaux infrarouges.
Remarques
2 Touches de sélection d’entrée
• Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face
Elle assure le choix de la source d’entrée désirable et de la
avant est en position ON.
zone de commande (reportez-vous à la page 36).
• Cette touche n’active pas Zone 2.
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
9
Modifie la zone de commande (reportez-vous à la
page 36).
0 SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises
en service ou hors service chaque fois que vous appuyez
sur la touche correspondante.
A CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
commande (reportez-vous à la page 38).
B SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
C VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
Remarques
• Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
• VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur
VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil.
D MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial
(reportez-vous à la page 22).
Remarque
Le son de Zone 2 n’est pas coupé.
8
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Vous pouvez également utiliser la télécommande Zone 2 lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
pour les lecteurs CD YAMAHA et pour le lecteur de
4 A/B/C/D/E
cassettes YAMAHA.
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)
1 lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
5 Touches de commande CD/TAPE
POWER
Commande les lecteurs CD YAMAHA ou les lecteurs de
ZONE 2 7
cassettes YAMAHA.
CD PHONO TUNER STANDBY
8 6 Sélecteur ID1/ID2
MD/TAPE VCR DTV/CBL
Commute l’ID de la télécommande entre ID1 et ID2
2
(reportez-vous à la page 33).
DVD
7 POWER
Active Zone 2.
u + 8 STANDBY
3 PRESET VOLUME 9 Cette touche met Zone 2 en veille.
d –
A/B/C/D/E
9 VOLUME +/–
4 MUTE 0 Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore de
A/B
Zone 2.
5 w e f DISPLAY
6 p
A 0 MUTE
Cette touche coupe le son de Zone 2. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio
au niveau initial.
A Sélecteur CD/TAPE
(Modèle pour l’Europe)
Commute les fonctions des touches de commande 5 pour
contrôler soit les lecteurs CD YAMAHA soit le lecteur de
1 Émetteur de signal infrarouge
cassettes YAMAHA.
Envoie les signaux infrarouges.
2 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez la source d’entrée désirable Zone 2. Français
9
COMMANDES ET FONCTIONS
1 3
2
1
3 2
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
– poussiéreux
TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
1 2 3 4
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
PRESET/CH
10
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie
PRÉPARATIONS
dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager
l’appareil ou/ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les
enceintes.
Remarques
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet
Français
11
RACCORDEMENTS
Télévision numérique
Lecteur de DVD Magnétoscope, etc.
Câble de télévision
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée audio
Entrée vidéo
V V V V
R L R L R L R L
Vidéo
Moniteur
TUNER
DVD DVD
V Entrée vidéo
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
Lecteur de CD 75Ω FM
Sortie audio UNBAL. ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Tourne-disque PHONO
Sortie audio VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
Magnétophone MD
Lecteur de cassette, etc.
12
RACCORDEMENTS
Antenne extérieure AM
Utilisez un fil de 5 à 10 m, Antenne intérieure FM
protégé d'une gaine de vinyle, (fournie)
que vous déroulerez à
l'extérieur par une fenêtre. Antenne extérieure FM
Antenne cadre AM
(fournie)
PRÉPARATIONS
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Remarques
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si
vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.
• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.
• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.
Français
13
RACCORDEMENTS
Remarques
2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé. • L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est
conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de
vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par
une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente YAMAHA.
3 Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
cadre AM dans la prise AM ANT. le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
4 Relâchez le taquet.
14
RACCORDEMENTS
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Raccordement du cordon Modèle pour l’Australie ...............................1 prise secteur
d’alimentation Autres modèles........................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon
Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Ces prises
l’appareil puis branchez la fiche du cordon d’alimentation à la alimentent les appareils qui y sont reliés dans la mesure où
prise secteur lorsque tous les autres accordements été réalisés. cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la
puissance maximale (consommation totale de l’ensemble
Câble électrique des appareils), eportez-vous au paragraphe reportez-vous
à “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 42.
■ VOLTAGE SELECTOR
PRÉPARATIONS
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AC IN
AVERTISSEMENT
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE
(Modèle standard) SELECTOR lorsque l’appareil est allumé pour éviter de
l’endommager.
IMPEDANCE SELECTOR
Sélecteur
AC OUTLET(S) Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite)
selon l’impédance des enceintes de votre système
■ Prises COUPLER acoustique.
Si on retirer les fiches cavalier des prises PRE OUT/ Position du
MAIN IN l’appareil peut fonctionner séparément comme sélecteur
Impédance
amplificateur de commande ou comme amplificateur de
puissance. Ces prises sont utilisées pour raccorder un Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être au
système de traitement des signaux, un égalisateur
moins égale à 6 Ω .
graphique ou un processeur d’ambiophonie par exemple, Droite
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
sur cet appareil. Si vous connectez ce type de périphérique
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
sur les prises, la commande VOLUME de l’appareil
au moins égale à 12 Ω .
pourra servir pour régler le niveau du volume d’ensemble.
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
Pour connecter une unité périphérique, retirez d’abord les fiches
l’impédance de chaque enceinte doit être au
cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN puis raccordez les prises moins égale à 4 Ω .
d’entrée du périphérique aux prises PRE OUT ou bien les prises Gauche
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
de sortie aux prises MAIN IN. Pour plus de détails, reportez- B), l’impédance de chaque enceinte doit être
vous au mode d’emploi joint au périphérique connecté. au moins égale à 8 Ω .
Remarques Remarques
• Lorsque vous n’utlisez pas les prises COUPLER, ne retirez pas
• Sur le modèle du Canada on ne peut pas utiliser deux paires
les fiches cavalier de ces prises. Si vous les retirez, vous
d’enceintes (A et B) en même temps lorsque le commutateur
n’entendrez plus le son de l’appareil.
IMPEDANCE SELECTOR est poussé sur la position 6 Ω .
• Si vous utilisez cet appareil avec un périphérique connecté sur
• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur
les prises COUPLER, vérifiez que la touche CD DIRECT AMP
IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une
et la touche PURE DIRECT du panneau avant sont éteints.
position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou
• Si vous utilisez cet appareil comme amplificateur de puissance, raccordez
l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.
Français
15
RACCORDEMENTS
Mise sous tension et hors tension 1 Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant
de l’appareil vers la position ON pour mettre cet appareil
sous tension.
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil Main Zone de l’appareil s’allume.
sous tension.
MASTER
1 ON OFF
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
8
ON/OFF du panneau avant ou sur STANDBY de la
télécommande.
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
16
LECTURE ET ENREGISTREMENT
LECTURE ET ENREGISTREMENT
AVERTISSEMENT
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS,
vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
A B A
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 ou
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
0
BALANCE
0
LOUDNESS
FLAT 40 4
B
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
OPÉRATIONS
DE BASE
6 1 5 4 Remarques
• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
POWER POWER STANDBY POWER
• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est
TV AV
correctement réglé (reportez-vous à la page 15).
6 CD MD/TAPE TUNER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
4
MODE PTY SEEK START
26 8
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner la source 40 4 ou VOLUME
∞ 0
INPUT -dB
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Face avant Boîtier de télécommande
ou CD MD/TAPE TUNER
17
LECTURE ET ENREGISTREMENT
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF ou
18
LECTURE ET ENREGISTREMENT
2
1 1
2
PURE DIRECT est activé quand la commande LOUDNESS est
3 3 réglée à un certain niveau, les signaux entrants contournent la
4
L 5 5 R
4
commande LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation
soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions de l’oreille ou
les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur CD
■ Utilisation du commutateur DIRECT AMP ou sur le commutateur PURE DIRECT après
CD DIRECT AMP avoir réduit le niveau sonore ou après avoir vérifié si la
Achemine les signaux du lecteur de CD directement vers commande LOUDNESS était réglée correctement.
l’amplificateur spécialement conçu pour la lecture de CD.
Par conséquent, les signaux CD entrants contournent le 1 Tournez la commande LOUDNESS sur le
sélecteur INPUT et les commandes BASS, TREBLE,
panneau avant sur la position FLAT.
BALANCE et LOUDNESS pour être transmis, sans
altération, directement à l’amplificateur, qui restitue le son LOUDNESS
FLAT
OPÉRATIONS
–30dB
2 10
DE BASE
3 9
de quelques secondes.
4 8
5 7
6
CD DIRECT AMP
26 8
60 2
PURE DIRECT ∞ 0
-dB
Remarque
Lorsque les deux touches CD DIRECT AMP et PURE DIRECT 3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce
sont activées, seule la touche CD DIRECT AMP est en fonction. que vous obteniez le volume souhaité.
■ Réglage des commandes BASS et LOUDNESS
FLAT
1
TREBLE 2
–30dB
10
4 8
5 7
6
BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences.
TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences.
Français
BASS TREBLE
0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
– 5 5 + – 5 5 +
19
LECTURE ET ENREGISTREMENT
d’enregistrement.
ou
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur
40 4 VOLUME
protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
Face avant Boîtier de télécommande
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7
MAN'L/AUTO FM
8
AUTO/MAN'L
VOLUME
20
16
12
5 Commencez l’enregistrement sur
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD 1
BASS
0
1
TREBLE
1
0
1
BALANCE
1
0
1
LOUDNESS
1
FLAT
40
26 8
4
l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9
60
∞
-dB
0
2
magnétoscope à l’unité.
Remarque
3 1 4 Lorsque le sélecteur REC OUT est réglé sur une source autre que
celle que vous êtes en train de regarder ou d’écouter,
l’enregistrement en cours ne sera pas affecté si vous sélectionnez
1 Tournez le sélecteur REC OUT sur la face une autre source avec INPUT du panneau avant (ou le sélecteur
correspondant de la télécommande).
avant pour sélectionner la source que vous
voulez enregistrer. y
Vous pouvez contrôler le son et/ou les images en cours
d’enregistrement à l’aide du sélecteur INPUT du panneau avant
REC OUT
SOURCE
(ou en appuyant sur MD/TAPE ou VCR de la télécommande) afin
de sélectionner l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
MD/TAPE CD
VCR TUNER
DTV/CBL PHONO
magnétoscope à cassette utilisé pour l’enregistrement.
DVD
INPUT
20
LECTURE ET ENREGISTREMENT
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
y
CD MD/TAPE TUNER La minuterie peut également être annulée en appuyant sur
DVD DTV/CBL VCR PHONO
STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE
1 REC CODE SET SPEAKERS
A
ON/OFF ou MASTER ON/OFF de la face avant), de manière à
DISC SKIP
3
SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
Remarques
• La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la
OPÉRATIONS
télécommande.
DE BASE
• La minuterie met automatiquement Zone 2 hors service.
Cependant, l’alimentation des éléments Zone 2 n’est pas
coupée.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
21
LECTURE ET ENREGISTREMENT
MUTE
22
SYNTONISATION FM/AM
SYNTONISATION FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la
puissance de réception de la station.
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
Remarques
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞
-dB
0
2
OPÉRATIONS
1 • Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait
DE BASE
que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation
manuelle.
1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
INPUT
TUNER
ou
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L S’allume
Français
23
SYNTONISATION FM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
VCR
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD
TUNER 2
1
BASS
0
1
2 2
TREBLE
1
0
1
2 2
BALANCE
1
0
1
2 2
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
40 4 Remarques
ON/OFF DTV/CBL PHONO 3 3 3 3 3 3 3 9 60 2
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
∞
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
TUNER
ou
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L S’éteint
24
SYNTONISATION FM/AM
Mise en mémoire automatique des 2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
fréquences sélectionner la bande de réception FM.
FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique FM/AM
OPÉRATIONS
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station supérieures.
DE BASE
que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la Appuyez sur l pour accorder une fréquence
syntonisation manuelle. inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
2 3 4 terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
16
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
Remarques
• Si vous n’appuyez pas sur TUNING l / h dans les 5 secondes
quand les témoins MEMORY et AUTO’ clignotent, la
1 syntonisation automatique commence à partir de la fréquence
affichée en allant vers les fréquences supérieures.
• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations
1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur de chaque groupe de présélection. Lorsque 8 stations sont
programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations qui
TUNER de la télécommande) pour
suivent seront programmées en séquence dans le groupe de
sélectionner TUNER. présélection suivant.
INPUT
TUNER
ou
25
SYNTONISATION FM/AM
l TUNING h
1 2 3 4 5 6 7 8
26
SYNTONISATION FM/AM
2 1 2 3 4 5 6 7 8
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
8
Remarque
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
OPÉRATIONS
manuelle” pour régler sur une station. 6 Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres
DE BASE
Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette stations.
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
2 Appuyez sur MEMORY du panneau avant. • Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
face avant pendant environ 5 secondes.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Clignote
27
SYNTONISATION FM/AM
2,4
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10 ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
ZONE CONTROL EDIT MEMORY TUNING MODE
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
1 2
DVD
∞
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
Face avant
PRESET/CH
3 Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
Boîtier de télécommande
présélection” pour sélectionner une station
sur A5.
2 Appuyez sur une des touches indiquant les A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
numéros de stations présélectionnées sur le de la face avant.
panneau avant (ou PRESET/CH u / d du MEMORY
boîtier de télécommande) pour sélectionner Clignote
le numéro de la mémoire (1 à 8).
Le numéro de la station présélectionnée est indiqué
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de 4 Appuyez encore une fois sur EDIT du
réception et la fréquence. panneau avant.
1 2 3 4 5 6 7 8 E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour
indiquer que l’assignation des deux stations
Face avant présélectionnées a été modifiée.
EDIT
ou
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Boîtier de télécommande
28
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
OPÉRATIONS
NEWS Informations 2 Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT
DE BASE
pour afficher les divers services Radio Data
AFFAIRS Émissions à thème
System offerts par la station d’émission
INFO Informations générales captée.
SPORT Sports b
FREQ/TEXT PS
EDUCATE Éducation
Boîtier de
DRAMA Pièces radiophoniques télécommande PTY
ROCK M Rock
■ Service CT (Heure)
L’heure est affichée, et mise à jour chaque minute.
Si les données sont accidentellement absentes, la mention
Français
29
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
sélectionnées. TV AV
CD MD/TAPE TUNER
• Cet appareil ne peut pas traiter les données si le signal capté n’a DVD DTV/CBL VCR PHONO
pas la puissance requise. En particulier, le service RT exigeant REC CODE SET SPEAKERS
A
B
FREQ/TEXT EON
1
SLEEP
TV VOL
PTY SEEK
TV CH
START
VOLUME
3
des indications visuelles. TV MUTE TV INPUT
MUTE
5 6 7 8
A/B/C/D/E
avant. Bien que cela ait pour effet de passer en mode de RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
30
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
REC
DTV/CBL VCR
CODE SET
PHONO
SPEAKERS
2
B
EON
TV MUTE TV INPUT
OPÉRATIONS
tandis que s’effectue la recherche des stations. Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de
DE BASE
Pour abandonner la recherche, appuyez une nouvelle télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que
fois sur PTY SEEK START. ce boîtier soit en mode syntoniseur.
EON
Boîtier de télécommande
31
RÉGLAGES APPROFONDIS
RÉGLAGES APPROFONDIS
■ ADVANCED SETUP paramètres du menu
Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous Modification des paramètres du
chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP
environnement d’écoute.
La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de
Réglages usine PRESET
la face avant.
Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des
paramètres. y
Choix: CANCEL, RESET • Les sons sont coupés pendant la procédure ADVANCED
• Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas que les SETUP.
• Pendant la procédure ADVANCED SETUP, seuls MASTER
paramètres soient initialisés au moment du
ON/OFF, A/B/C/D/E et les touches des numéros de stations
rétablissement des valeurs usine. présélectionnées (1 et 2) sont opérationnels sur la face avant.
• Sélectionnez RESET si vous souhaitez que les
paramètres soient initialisés au moment du
rétablissement des valeurs usine. 1,2,5
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
• Ce réglage n’a aucune effet sur les paramètres du menu MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
ADVANCED SETUP.
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
• Le rétablissement démarre dès que l’appareil est remis sous ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞
-dB
0
2
tension.
Télécommande REMOTE
Utiliser pour commuter le numéro d’identification de 2,4 3
l’appareil.
Choix: ID1, ID2 1 Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face
• Sélectionnez ID1 pour faire fonctionner l’appareil avec avant pour le dégager hors de la position
un code alternatif. OFF.
• Sélectionner ID2 pour faire fonctionner l’appareil avec
le code par défaut.
MASTER
ON OFF
Remarque
Vous devez également faire les réglages sur la télécommande
(reportez-vous à la page 33) et pour la télécommande Zone 2 2 Appuyez et maintenez A/B/C/D/E de la face
(reportez-vous à la page 9). avant et appuyer sur MASTER ON/OFF à la
position ON.
Syntoniseur TU
L’appareil se met en service et le menu ADVANCED
(Modèle pour l’Asie et modèles standard SETUP apparaît sur l’afficheur de la face avant.
seulement) MASTER
A/B/C/D/E Tout en maintenant la
Utilisez pour modifier l’espacement des fréquences en
pression d’un doigt,
fonction de celui de votre région. appuyez sur ON OFF
32
RÉGLAGES APPROFONDIS
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
CD MD/TAPE TUNER
A/B/C/D/E
DVD DTV/CBL VCR PHONO
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
ON OFF
CODE SET TITLE MENU
BAND
MENU ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
Remarque PRESET/CH
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Numéro
d’identification
de la Numéro de
Service
télécommande* code
(les réglages de
cette unité)
Sélectionnez pour
faire fonctionner
ID1 801
l’appareil avec un
code alternatif.
Sélectionnez pour
ID2
faire fonctionner
(réglage par 802
l’appareil avec le
défaut)
code par défaut.
Remarque
Changez également le numéro d’identification de la
télécommande Zone 2 (reportez-vous à la page 9).
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
MONITOR OUT
Amplificateur
Lecteur DVD Cet appareil Moniteur vidéo
(ou autres éléments) MAIN
AUDIO IN
ZONE 2
Zone 2
VIDEO IN boîtier de
télécommande
Récepteur de
signaux
Emetteur d’infrarouges infrarouges
Pièce principale Seconde pièce
(Main Zone) (Zone 2)
y
Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous
adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux
adaptées à vos besoins.
Remarque
Si vous voulez régler le volume Zone 2 pour l’amplificateur de la seconde pièce, nous vous recommandons de régler le volume Zone 2
sur –16 dB environ.
34
ZONE 2
Commandes Zone 2
Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander
la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2
indépendamment des conditions d’écoute de la pièce
principale.
ou
POWER
ZONE 2
DVD
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Vous pouvez également contrôler la source d’entrée à partir des
touches de commande du panneau avant.
Appuyez sur ZONE CONTROL du panneau avant et tournez le
sélecteur INPUT du panneau avant sur la source d’entrée désirée
pour Zone 2.
y
Vous pouvez couper le son d’entré de Zone 2. Pour cela appuyez
sur MUTE de la télécommande ZONE 2. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio au niveau initial.
Français
35
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Section des commandes
■ Commande de cet appareil ■ Commande des autres appareils
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent
utilisées pour commander cette unité. être utilisées pour commander les éléments audio et
vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque
touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil
sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
POWER POWER STANDBY POWER
TV MUTE TV INPUT
déterminent les DVD DTV/CBL VCR PHONO
5 6 7 8
ci-dessous. DISC SKIP
B
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON SLEEP
9 0 10 ENT.
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK START
BAND
ENTER
commandes TV VOL TV CH
A/B/C/D/E A/B/C/D/E Vous pouvez commander TV MUTE TV INPUT
MUTE
RETURN DISPLAY
1 2 3 4
après avoir enregistré les 1 2 3 4
codes de commande 5 6 7 8
convenables (reportez- 9
5
0
6
10
7
ENT.
8
TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
Vous pouvez utiliser la touche pour commander les autres
éléments, qu’ils soient connectés ou non à cet appareil.
36
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
TV
POWER
AV
STANDBY POWER 1 2 3 4
A
commander les autres éléments, vous devez régler les 5 6 7 8
B
CD MD/TAPE TUNER
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
7 TITLE
BAND
MENU
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Télévision
numérique/ Lecteur de Magnétophone
Lecteur de DVD Magnétoscope Télévision Lecteur de CD Syntoniseur
Câble de cassette MD
télévision
Alimentation
1 AV POWER Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1 magnétoscope à Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1
cassette
Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation
2 TV POWER téléviseur téléviseur téléviseur
Alimentation *1
téléviseur téléviseur téléviseur téléviseur
Recherche Recherche
Recherche vers le Recherche vers le Recherche vers le Recherche vers le Recherche vers le PTY SEEK
3 ll début du support début du support
magnétoscope à magnétoscope à
début du support début du support début du support MODE *2
cassette arrière cassette arrière
Recherche Recherche
Recherche vers la Recherche vers la Recherche vers la Recherche vers la Recherche vers la PTY SEEK
hh magnétoscope à magnétoscope à
fin du support fin du support fin du support fin du support fin du support START *2
cassette avant cassette avant
Saut vers le début Saut vers le début Saut vers le début
b Direction A FREQ/TEXT *2
du support du support du support
Saut vers la fin du Saut vers la fin du Saut vers la fin du
a Direction B EON *2
support support support
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
REC/ Enregistrement Enregistrement
Saut de disque Enregistrement Saut de disque Enregistrement Enregistrement
DISC SKIP magnétoscope magnétoscope
s Arrêt Arrêt Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope Arrêt Arrêt Arrêt
e Pause Pause Pause magnétoscope Pause magnétoscope Pause Lecteur A/B Pause
h Lecture Lecture Lecture magnétoscope Lecture magnétoscope Lecture Lecture Lecture
4 TV VOL + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision +
TV VOL – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision –
5 TV CH + Chaînes télévision + Chaînes + Chaînes + Chaînes + Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision +
TV CH – Chaînes télévision – Chaînes – Chaînes – Chaînes – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision –
6 TV MUTE Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur
0 TV INPUT Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur Entrée téléviseur
Touches Touches Touches Touches Touches Touches Présélection de
A 1-9, 0, +10 numériques numériques numériques numériques numériques numériques station (1-8)
Valider/
B ENT. Validation Valider/rappeler
touche numérique
Index
*1 Cette touche n’est valide que si le boîtier de télécommande d’origine de l’appareil possède une touche POWER.
*2 Ces touches ne sont valides que sur le modèle pour l’Europe.
37
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
MENU TV AV
Catégorie Code
Source d’appareil Fabricant YAMAHA 2 Saisissez un des codes à trois chiffres pour
(librairie) par défaut la source d’entrée sélectionnée. Tapez le
CD CD YAMAHA 199 code avec les touches numériques de la
télécommande tout en maintenant CODE
MD/TAPE CASSETTE YAMAHA 499
SET enfoncé.
DVD DVD YAMAHA 699 Si le réglage est réussi, “PRESET OK” s’affiche;
cependant, s’il n’est pas réussi “PRESET NG”
DTV/CBL* — — —
s’affiche sur le panneau avant.
VCR — — — Pour rétablir le code, saisissez le code par défaut de
PHONO — — — chaque source d’entrée qui est répertorié dans le
tableau des réglages par défaut des codes de
— — — télécommande.
5 6 7 8
autres codes de télécommande sur n’importe quel sélecteur CODE SET TITLE
BAND
MENU
MENU
d’entrée, sauf DTV/CBL A/B/C/D/E
ENTER
A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les
autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande
YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, Remarques
essayez de régler avec un autre code de télécommande • Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de
YAMAHA. l’appareil, essayez le réglage de chaque code l’un après
l’autre pour déterminer celui qui convient.
• Vous ne pouvez attribuer qu’un seul code de commande à
chaque touche de sélection d’entrée.
38
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
■ Généralités
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la
page
Cet appareil ne La fiche du cordon d’alimentation n’est Branchez soigneusement la fiche du cordon
s’allume pas. pas convenablement branchée, ou pas d’alimentation. —
branchée du tou.
Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux
15
enceintes.
Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
fait de la présence d’un court-circuit, etc. en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet 11
appareil en service.
L’appareil a été soumis à une secousse Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon
électrique puissante (provoquée par d’alimentation puis rebranchez-le environ
—
exemple par un orage ou une décharge 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
d’électricité statique). l’accoutumée.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie
12
de sortie ne sont pas corrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Aucune source convenable n’a été Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur
sélectionnée. INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de 17
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS
17
pas réglés correctement. B correspondant.
COMPLÉMENTAIRIES
Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE
15
INFORMATIONS
disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. SELECTOR est correct.
brusquement.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact
11
entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.
Seule l’enceinte de Les raccordements des câbles sont Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie
11, 12
gauche ou de droite incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
émet des sons.
Mauvais réglage de la commande BALANCE. Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée. 19
Basses insuffisantes et Les fils + et – sont inversés sur Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase
11
absence d’ambiance. l’amplificateur ou les enceintes. + et –.
Un “ronflement” se Les raccordements des câbles sont Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie
12
fait entendre. incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Le volume est trop Le microsillon est lu sur un tourne-disque Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par
faible pendant l’écoute équipé d’une cartouche MC. l’amplificateur de tête MC. —
d’un microsillon.
Français
Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises MD/TAPE Mettez cet appareil en service.
peut pas être augmenté, OUT de cet appareil n’est pas en service.
—
ou encore les sons sont
déformés.
39
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le son est de moins Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension.
bonne qualité lorsque veille.
vous écoutez avec un
casque raccordé au 16
lecteur CD ou à la
platine à cassette
raccordé à cet appareil.
Le niveau sonore est La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position
19
faible. FLAT.
La source d’entrée ne La touche CD DIRECT AMP est activée. Désactivez la touche CD DIRECT AMP.
peut pas être changée
19
bien que vous tourniez
le sélecteur INPUT.
L’emploi des La touche CD DIRECT AMP ou PURE Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la
commandes BASS, DIRECT est activée. touche CD DIRECT AMP ou la touche
TREBLE, BALANCE et PURE DIRECT. 19
LOUDNESS n’agit pas
sur la qualité du son.
■ Syntoniseur
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la
page
La réception Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne.
FM en stéréophoniques captées provoquent ce Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de 13
stéréophonie type d’anomalie quand l’émetteur est trop bonne qualité.
est parasitée. éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre. Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle. 24
La réception FM L’appareil est soumis aux effets de trajets Tentez de changer la position de l’antenne pour
est mauvaise, multiples. supprimer les trajets multiples.
même avec une —
antenne de
bonne qualité.
FM Il n’est pas La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
13
possible bonne qualité.
d’effectuer la
syntonisation Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
automatique sur 24
la station désirée.
La syntonisation Cet appareil a été hors tension pendant Reprenez la mise en mémoire des fréquences des
sur les fréquences une longue période. stations.
précédemment
25
mises en mémoire
est devenue
impossible.
Il n’est pas Le signal capté est trop faible, ou les Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM
possible raccordements de l’antenne sont et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne —
d’effectuer la défectueux. que possible.
syntonisation
automatique sur Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
24
la station désirée.
Des Ces bruits sont dus à des éclairs, des Utilisez une antenne extérieure et une tresse de
AM craquements et lampes fluorescentes, des moteurs masse.
des sifflements électriques, des thermostats ou à d’autres Cela peut améliorer les choses mais il est souvent —
sont produits appareils de même nature. difficile de supprimer tous les bruits.
en permanence.
40
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Reportez-
Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la
page
Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de
télécommande ne 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par 10
fonctionne pas ou rapport au panneau avant.
n’agit pas
convenablement. Le lumière directe du soleil ou d’un Changez l’emplacement de l’appareil.
éclairage (lampe fluorescente à
—
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Le code de commande n’a pas été Essayez de régler un autre code du fabricant en
correctement enregistré. utilisant “LISTE DES CODES DE 38
TELECOMMANDE” en fin de manuel.
Même si le code a été bien choisi et bien Utilisez la télécommande fournie avec les éléments.
enregistré, il se peut que l’appareil
—
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO • Commande d’intensité sonore en continu
• Puissance de sortie minimum efficace Atténuation (1 kHz) ........................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ................ 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,03% DHT) .................. 120 W + 120 W SECTION VIDÉO
• Type du signal vidéo
• Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard]
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
........................................................................................... NTSC
• Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement] [Autres modèles] .................................................................... PAL
(1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω) ..................................................... 160 W
• Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus
• Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe seulement]
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
(1 kHz, 0,019% DHT, 8 Ω) .................................................. 115 W
Composite.................................................. 5 Hz à 10 MHz, –3 dB
• Largeur de bande passante
(0,03% DHT, 50 W, 8 Ω) ...................................... 10 Hz à 50 kHz SECTION FM
• Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A) • Gamme de syntonisation
20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .....................................................240 ou plus [Modèles pour le Canada et les États-Unis]
........................................................................ 87,5 à 107,9 MHz
• Puissance de sortie maximale (EIAJ) [Modèle pour l’Asie et modèle standard]
[Modèle pour l’Asie et modèle standard] .................................................. 87,5/87,50 à 107.9/108,00 MHz
(1 kHz, 10% DHT, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W [Autres modèles] ...........................................87,50 à 108,00 MHz
• Signal d’entrée maximal • Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
PHONO (1 kHz, 0,019% DHT) ............................. 70 mV ou plus
CD, etc. (1 kHz, 0,019% DHT) ................................ 2,2 V ou plus • Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB • Distorsion harmonique (1 kHz)
CD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) .................. 0 ± 1,0 dB Mono/Stéréo ................................................................. 0,2%/0,3%
42
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie 12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
auf. dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine zurückzuführen sind.
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der 13 Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie während eines
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab.
eingehalten werden. 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf Netzdose ab.
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im 16 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes 17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an des Gerätes schließen.
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden 18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung und ziehen den
folgendes auf: Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder 19 VOLTAGE SELECTOR
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
können. Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Verletzungen verursachen können. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und Modell für allgemeine Gebiete
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch ...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Modell für Asien ..... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, WARNUNG
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
persönlichen Verletzungen kommen.
AUSGESETZT WERDEN.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
Beschädigungen kommen kann. selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF oder mit
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, MAIN ZONE ON/OFF und ZONE 2 ON/OFF
Knöpfe und/oder Kabel an. ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, ständig eine geringe Menge Strom auf.
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
BEDIENUNGSVORGÄNGE
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 WEITERFÜHRENDES SETUP..........................32
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE Ändern der ADVANCED SETUP-
FUNKTIONEN ................................................... 3 Menüparameter.................................................... 32
Frontblende ................................................................ 3 Umschalten der Fernbedienung-ID.......................... 33
Frontblende-Display .................................................. 5 ZONE 2 ..................................................................34
Rückwand .................................................................. 6 Anschluss der Zone 2-Komponenten....................... 34
VORBEREITUNG
Fernbedienung ........................................................... 7 Steuerung Zone 2..................................................... 35
Zone 2 Fernbedienung ............................................... 9 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........36
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ..... 10 Bedienungsbereich................................................... 36
Verwendung der Fernbedienungen.......................... 10 Bedienung anderer Komponenten ........................... 37
Eingabe der Fernbedienungscodes .......................... 38
VORBEREITUNG
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
ANSCHLÜSSE ..................................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ................................. 11 STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................39
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Anschließen von Audio- und TECHNISCHE DATEN .......................................42
GRUNDLEGENDE
Videokomponenten ............................................. 12
Anschließen der MW- und UKW-Antennen ........... 13
Anschluss des Netzkabels........................................ 15
Ein- und Ausschalten dieses Geräts......................... 16
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE UND AUFNAHME .................. 17
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Wiedergabe einer Signalquelle ................................ 17
Einstellung der Klangqualität .................................. 19
Aufnahme einer Signalquelle .................................. 20
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 21
Stummschalten des Soundausgangs ........................ 22
UKW-/MW-ABSTIMMUNG .............................. 23
Automatische Abstimmung ..................................... 23
Manuelle Abstimmung ............................................ 24
Automatische Festsenderabstimmung ..................... 25
INFORMATIONEN
Manuelle Festsenderabstimmung ............................ 27
ZUSÄTZLICHE
Aufrufen eines Festsenders...................................... 28
Austauschen von Festsendern.................................. 28
RADIO DATA SYSTEM
(NUR MODELL FÜR EUROPA) ................... 29
Empfang von Radio Data System-Sendern ............. 29
Umschalten der Radio Data System-Modi .............. 29
PTY SEEK Funktion ............................................... 30
EON Funktion.......................................................... 31
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des
100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds
◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des
Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz reinsten CD-Sounds
◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Eingangsquellenwahl
◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung
Zugriff (gehörrichtige Lautstärkekorrektur)
◆ Automatische Festsenderabstimmung ◆ Einschlaf-Timer
◆ Festsender-Austauschmöglichkeit ◆ Fernbedienungsmöglichkeit
◆ Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System ◆ Zone 2 Fernbedienung mitgeliefert
(Nur Modell für Europa) ◆ Zone 2 Möglichkeit für benutzerangepasste Installation
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung Zone 2 Fernbedienung Netzkabel MW-Rahmenantenne
(Zwei für Asien-Modell)
POWER POWER STANDBY POWER POWER
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
1 2 3 4
ID1 ID2
p
CD TAPE und allgemeine Gebiete) und Australien)
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
EINLEITUNG
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
3 SPEAKERS A/B
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die
Gerätes an.
SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet (siehe Seite 17).
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
1 2 3 4 5 6 7 8
EINLEITUNG
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1 2 3 4 5 6
(Modell für allgeemeine Gebiete)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 3 Steuertasten für das Radio Data System
Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Steuert die Mermkale des Radio Data System.
EINLEITUNG
anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen
Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für Hinweis
die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON,
die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell
genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als
Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von
Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung Radio Data System-Sendern“ auf Seite 29.
siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf 4 Zifferntasten (1 bis 8)
Seite 36. Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn
1 TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.
5 BAND
7
POWER POWER STANDBY POWER Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich
TV AV 8 (UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle
gewählt ist.
CD MD/TAPE TUNER
9 Hinweis
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
9 0 10 ENT. Hinweise
5 TITLE MENU
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF
BAND nach innen in die Position ON drücken.
6 ENTER • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
Fernbedienung empfangen zu können.
• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
8 POWER
Schaltet dcieses Gerät ein.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern
Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 36).
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36).
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an
der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der
Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
A CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38)
verwenden.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
Hinweise
• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel
dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende.
D MUTE
Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 22).
Hinweis
Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.
8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 3 PRESET u / d
Zone 2 Fernbedienung, die für die Bedienung von Zone 2 Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als
EINLEITUNG
verwendet wird. Sie können auch die Zone 2 Eingangsquelle gewählt ist.
Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern
4 A/B/C/D/E
und YAMAHA Cassettendecks verwenden.
Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als
1 Eingangsquelle gewählt ist.
5 CD/TAPE-Steuertasten
POWER
Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA
ZONE 2 7 Cassettendeck.
CD PHONO TUNER STANDBY
8 6 ID1/ID2-Schalter
MD/TAPE VCR DTV/CBL Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um
2 (siehe Seite 33).
DVD
7 POWER
Schaltet Zone 2 ein.
u + 8 STANDBY
3 PRESET VOLUME 9 Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.
d –
A/B/C/D/E
9 VOLUME +/–
4 MUTE 0 Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von
A/B
Zone 2.
5 w e f DISPLAY
6 p
A 0 MUTE
Schaltet den Soundausgang auf Zone 2. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
A CD/TAPE-Schalter
(Modell für Europa)
Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 5
zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und
1 Infrarot-Signalgeber
Steuerung des YAMAHA Cassettendecks um.
Sendet Infrarotsignale.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2. Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
1 3
2
1
3 2
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
ON OFF
SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV
CD
POWER
AV
MD/TAPE
STANDBY
TUNER
POWER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– Staubige Orte
1 2 3 4
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
10
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die
Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der
Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
VORBEREITUNG
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit
dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von 4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und sichern.
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des
Kabels, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu Rot: positiv (+)
eliminieren. Schwarz: negativ (–)
10 mm
Hinweise
• Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät
Deutsch
11
ANSCHLÜSSE
Digital-TV,
DVD-Player VCR, usw.
Kabel-TV
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
Audioeingang
Videoeingang
V V V V
R L R L R L R L
Video
monitor
TUNER
DVD DVD
V Videoeingang
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
CD-Player 75Ω FM
Audioausgang UNBAL. ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Plattenspieler PHONO
Audioausgang VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
Audioeingang Audioausgang
MD-Recorder,
Cassettendeck, usw.
12
ANSCHLÜSSE
MW-Außenantenne
Verwenden Sie ein 5 bis 10 m UKW-Zimmerantenne
langes vinylbeschichtetes (mitgeliefert)
Kabel zur Verlegung nach
außen aus einem Fenster. UKW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
VORBEREITUNG
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und
minimale Interferenzen sollten Sie die
GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung
ist ein in den feuchten Erdboden
getriebener Metallstab.
Hinweise
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist,
können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten
YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
• Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
• Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie
möglich.
• Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.
• Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
Hinweise
2 Halten Sie den Zapfen gedrückt. • Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes
vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen
und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für
Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-
Fachhändler oder Kundendienst.
3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme. auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
14
ANSCHLÜSSE
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Anschluss des Netzkabels Modell für Australien........................................1 Netzdose
Andere Modelle................................................2 netzdosen
Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite
dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel
Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom
immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die
Netzkabel Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für
Informationen über die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe
VOLTAGE SELECTOR „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 42.
VORBEREITUNG
■ VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für
AC IN
Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf
der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
VOLTAGE
AC OUTLETS
SWITCHED
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an eine Netzdose anstecken.
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Buchsen dieses Geräts an. In diesem Fall arbeiten die Bedienungselemente SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position
an diesem Gerät nicht, ausgenommen die PHONES-Buchse und die geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter
SPEAKERS A/B-Tasten. Verwenden Sie die Bedienungselemente am vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während
externen Steuerverstärker zur Vornahme von Lautstärkeeinstellungen etc. die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist.
15
ANSCHLÜSSE
1 MASTER
ON OFF
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
26 8
ON OFF
Fernbedienung drücken.
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
16
WIEDERGABE UND AUFNAHME
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
A B A
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 oder
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
0
BALANCE
0
LOUDNESS
FLAT 40 4
B
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
Frontblende Fernbedienung
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
6 1 5 4 Hinweise
• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.
POWER POWER STANDBY POWER
• Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-
TV AV
Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 15).
6 CD MD/TAPE TUNER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
4
MODE PTY SEEK START
26 8
um die gewünschte Eingangsquelle zu
wählen. 40 4 oder VOLUME
60 2
INPUT
∞ 0
POWER POWER STANDBY POWER
-dB
TV AV
Frontblende Fernbedienung
Deutsch
17
WIEDERGABE UND AUFNAHME
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF oder
Frontblende Fernbedienung
18
WIEDERGABE UND AUFNAHME
2 2
3 3
den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu einer plötzlichen
4
L 5 5 R
4
Erhöhung des Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung
Ihres Gehörs bzw. der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie
■ Verwendung der CD DIRECT AMP-Taste unbedingt die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT-
Taste nachdem Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw.
Leitet die Eingangssignalke von Ihrem CD-Player direct
nachdem Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler
auf den integrierten Spezialverstärker für den CD-Player richtig eingestellt ist.
um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT-
Wahlschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler und wird danach an den
1 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der
Endstufenverstärker gesandt, wodurch die Notwendigkeit Frontblende in Position FLAT.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
einer Änderung des CD-Signals zur Erzeugung des
GRUNDLEGENDE
LOUDNESS
5
6
7
8
CD DIRECT AMP
26 8
PURE DIRECT 60 2
∞ 0
-dB
Frontblende Fernbedienung
Hinweis
Bei eingeschalteten CD DIRECT AMP und PURE DIRECT-
Tasten funktioniert nur die CD DIRECT AMP-Taste. 3 Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die
gewünschte Lautstärke erhalten wird.
■ Einstellung der BASS und TREBLE Regler
Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und LOUDNESS
FLAT
Bässen ein.
1
–30dB
2 10
3 9
BASS 4
5 7
8
Frequenzen.
TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen
Frequenzen.
Deutsch
BASS TREBLE
0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
– 5 5 + – 5 5 +
19
WIEDERGABE UND AUFNAHME
Frontblende Fernbedienung
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
5
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12
Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
VCR
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD
TUNER 2
1
BASS
0
1
2 2
TREBLE
1
0
1
2 2
BALANCE
1
0
1
2 2
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
40 4
Gerät angeschlossenen MD-Recorder,
Cassettendeck oder VCR.
ON/OFF DTV/CBL PHONO 3 3 3 3 3 3 3 9
60 2
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Hinweis
3 1 4 Wenn Sie den REC OUT-Wahlschalter auf eine andere
Signalquelle als die stellen, die Sie hören oder sehen, wird durch
Wählen einer anderen Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter
1 Drehen Sie den REC OUT Wahlschalter auf an der Frontblende (oder der entsprechenden Eingangswahltaste
der Frontblende, um die Signalquelle an der Fernbedienung) während der Aufnahme die Aufnahme
nicht beeinflusst.
anzuwählen, von der Sie aufzeichnen
möchten. y
Sie können den aufgenommen Ton und/oder das aufgenommene
Bild durch Drehen des INPUT-Wahlschalters auf der Frontblende
REC OUT
SOURCE
(oder Drücken von MD/TAPE oder VCR auf der Fernbedienung),
überwachen, um den MD-Recorder, das Tonbandgerät oder den
MD/TAPE CD
VCR TUNER
DTV/CBL PHONO
zur Aufnahme zu wählen.
DVD
INPUT
20
WIEDERGABE UND AUFNAHME
y
TV AV
EON
B ON/OFF oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende) drücken,
FREQ/TEXT
TV VOL TV CH VOLUME
Hinweise
BEDIENUNGSVORGÄNGE
• Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung
GRUNDLEGENDE
eingestellt werden.
• Der Einschlaf-Timer schaltet automatisch aus Zone 2. Die
Stromversorgung der Zone 2 Komponenten wird aber nicht
ausgeschaltet.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
21
WIEDERGABE UND AUFNAHME
Stummschalten des
Soundausgangs
MUTE
22
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend
eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT 40 4
Hinweise
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Display angezeigt.
1
GRUNDLEGENDE
• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie
TUNING l / h erneut.
• Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), manuelle Abstimmung.
um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
INPUT
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Leuchtet auf
Deutsch
23
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 Hinweise
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE
ON/OFF
PHONES
DTV/CBL
MD/TAPE
VCR
SOURCE
CD
TUNER
PHONO 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
FLAT
–30dB
10
9
40
60 2
4
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
• Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser
automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität
1 zu verbessern.
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Verschwindet
24
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
abgestimmt und gespeichert wurden. der automatischen Festsenderabstimmung
GRUNDLEGENDE
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch zu beginnen.
den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen
zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal
abzustimmen.
hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.
Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen
abzustimmen.
2 3 4 Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
16
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20 12
l TUNING h
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Hinweise
• Wenn TUNING l / h nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden
1 gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen
blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit
der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder Frequenzen weiter.
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), • Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in
um TUNER zu wählen. jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in
einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere
INPUT 8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert.
TUNER
oder
Frontblende Fernbedienung
Deutsch
25
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
■ Anwenderspezifische automatische
Festsenderabstimmung 3 Drücken Sie TUNING l / h auf der
Sie können eine Festsendergruppe und eine Frontblende, um mit der automatischen
Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit Festsenderabstimmung zu beginnen.
automatischer Festsenderabstimmung empfangenen Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen
UKW-Sender speichert. abzustimmen.
Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen
1 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der abzustimmen.
Frontblende für länger als 3 Sekunden Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
gedrückt. beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
Frontblende-Display angezeigt.
MEMORY
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM
1 2 3 4 5 6 7 8
26
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
2
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
Hinweis
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
3 4
5 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende
zum Speichern des Senders.
1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in
„Automatische Abstimmung“ oder in
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
BEDIENUNGSVORGÄNGE
„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen
GRUNDLEGENDE
eines Senders. andere Sender zu speichern.
Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird
die Frequenz des empfangenen Senders auf dem Hinweise
Frontblende-Display angezeigt. • Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser
Festsendernummer speichern.
2 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit
Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang der Senderfrequenz gespeichert.
auf dem Frontblende-Display.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Blinkt
27
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
2,4
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10 ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
ZONE CONTROL EDIT MEMORY TUNING MODE
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
1 2
DVD
∞
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
PRESET/CH
Frontblende Fernbedienung
3 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen
eines Festsenders“ zum Wählen eines
2 Drücken Sie eine der Festsendernummer- anderen Festsenders A5.
Tasten an der Frontblende (oder A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
PRESET/CH u / d an der Fernbedienung) Frontblende-Display.
zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis MEMORY
8). Blinkt
Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-
Display zusammen mit dem Empfangsband und der
Frequenz. 4 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.
1 2 3 4 5 6 7 8 E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und
zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen
Frontblende ausgetauscht wurden.
EDIT
oder
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fernbedienung
28
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
■ PTY-Modus (Programmtyp)
Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von
Radio Data System-Sendern zur Verfügung.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
2
GRUNDLEGENDE
Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der
NEWS Nachrichten
Fernbedienung, um die verschiedenen Radio
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten Data System-Daten anzuzeigen, die vom
INFO Allgemeine Informationen eingestellten Sender übertragen werden.
SPORT Sport b
FREQ/TEXT PS
EDUCATE Erziehung Fernbedienung
PTY
DRAMA Drama
CULTURE Kultur RT
SCIENCE Wissenschaft CT
VARIED Leichte Unterhaltung
Frequenzanzeige
POP M Pop
ROCK M Rock
M.O.R. M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Leichte klassische Musik
■ RT-Modus (Radiotext)
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel
des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen
Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64
alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den
Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet
werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (_).
■ CT-Modus (Uhrzeit)
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.
Deutsch
29
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
CD MD/TAPE TUNER
• Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht DVD DTV/CBL VCR PHONO
nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. REC CODE SET SPEAKERS
A
B
FREQ/TEXT EON
1
SLEEP
TV VOL
PTY SEEK
TV CH
START
VOLUME
3
einwandfrei empfangen werden. TV MUTE TV INPUT
MUTE
5 6 7 8
A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAY
Fernbedienung Blinkt
30
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
DISC SKIP
CODE SET SPEAKERS
A
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
GRUNDLEGENDE
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut Tunermodus zu schalten.
PTY SEEK START.
Hinweis
PTY HOLD
PTY SEEK START Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein
Leuchtet auf Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-
Fernbedienung Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird,
leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen
Sender gefunden hat, der den gewählten 1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf
Programmtyp ausstrahlt. dem Frontblende-Display leuchtet.
• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen
Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen
gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut
Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab,
PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann
so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.
wiederum die Suche nach einem Sender auf, der
den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
2 Drücken Sie EON wiederholt an der
Fernbedienung, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO,
AFFAIRS, oder SPORT).
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem
Frontblende-Display.
EON
Fernbedienung
31
WEITERFÜHRENDES SETUP
WEITERFÜHRENDES SETUP
■ ADVANCED SETUP Menüparameter
Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Ändern der ADVANCED SETUP-
Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter
an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-
Werkseitige Voreingaben PRESET
Display angezeigt.
Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die
Werksvorgaben zurückzustellen. y
Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET • Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die
• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.
• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur
Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät
MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern
auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde. (1 und 2) an der Frontblende wirksam.
• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses
Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf
die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde. 1,2,5
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞
-dB
0
2
Geräts.
Fernbedienung REMOTE
Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses 2,4 3
Geräts.
Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2 1 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der
• Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem Frontblende zum Ausrasten in die Stellung
alternativen Code. OFF.
• Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem
vorgegebenen Code.
MASTER
ON OFF
Hinweis
Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe
Seite 33) und die Zone 2 Fernbedienung (siehe Seite 9) 2 Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende
vornehmen. und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in
die ON Position.
Tuner TU
Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem
Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl Frontblende-Display.
entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.
Die linke Taste MASTER
gedrückt halten,
• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz) drücken Sie dann ON OFF
32
WEITERFÜHRENDES SETUP
der Fernbedienung.
TV AV
Parametern umzuschalten.
A/B/C/D/E 2 Während Sie CODE SET an der
Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer,
5 Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum wie in der Tabelle unten aufgeführt.
Freigeben nach außen in Stellung OFF zum
1 2 3 4
9 0 10 ENT.
MASTER
CODE SET TITLE MENU
BAND
MENU ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
ON OFF
PRESET/CH
Hinweis
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten Fernbedienung-
WEITERFÜHRENDE
Einschalten dieses Geräts aktiviert. ID*
Funktion Codenummer
(Einstellung
dieses Geräts)
Wählen Sie
diese zum
Bedienen dieses
ID1 801
Geräts mit einem
alternativen
Code.
Wählen Sie
diese zum
ID2
Bedienen dieses
(Vorgabe- 802
Geräts mit dem
Einstellung)
vorgegebenen
Code.
Hinweis
Ändern Sie auch die Fernbedienung-ID der Zone 2-
Fernbedienung (siehe Seite 9).
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
Verstärker
MONITOR OUT
DVD Player Dieses Gerät Videomonitor
(oder andere Komponenten)
MAIN
AUDIO IN Zone 2
ZONE 2
VIDEO IN Fernbedienung
Infrarot-Signalempfänger
Infrarot-Signalgeber
Hauptzimmer Zweites Zimmer
(Main Zone) (Zone 2)
y
Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir,
dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren
Anforderungen am besten entsprechen.
Hinweis
Wenn Sie den Zone 2 Lautstärkepegel durch Verwendung des Verstärkers im zweiten Zimmer einstellen wollen, empfehlen wird die
Einstellung des Zone 2 Lautstärkepegels auf oder in die Nähe von –16 dB.
34
ZONE 2
Steuerung Zone 2
Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung
zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des
Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den
Hörbedingungen im Hauptzimmer.
oder
Zone 2 Frontblende
Fernbedienung
POWER
ZONE 2
DVD
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
y
Sie können auch die Eingangsquelle mit den Steuertasten an der
Frontblende steuern.
Drücken Sie ZONE CONTROL an der Frontblende und drehen
dann den INPUT-Wahlschalter an der Frontblende zum Wählen
der gewünschten Eingangsquelle von Zone 2.
y
Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten, indem
Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken. Drücken Sie
diese Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
Deutsch
35
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
TV AV
TV VOL TV CH VOLUME
Die Eingangswahltasten
TV MUTE TV INPUT dienen zum Umschalten CD MD/TAPE TUNER
MUTE
der Funktion für den DVD DTV/CBL VCR PHONO
1 2 3 4 unten gezeigten
REC CODE SET SPEAKERS
5 6 7 8 Komponenten- REC CODE SET
A
9 0 10 ENT.
Steuerbereich. DISC SKIP
B
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON SLEEP
ENTER
Komponente TV VOL
MODE
TV CH
PTY SEEK
VOLUME
START
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY Bedienungsbereich TV VOL TV CH
PRESET/CH
Sie können bis zu 7 TV MUTE TV INPUT
MUTE
TV MUTE TV INPUT
verschiedene Komponenten
1 2 3 4
bedienen, indem Sie die 1 2 3 4
entsprechenden 5 6 7 8
5 6 7 8
Fernbedienungscodes 9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
Sie können die -Taste zur Steuerung anderer Komponenten
verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.
36
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
2 TV AV
A
Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer 5 6 7 8
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
Fernbedienungscodes programmieren. 7 TITLE
BAND
MENU
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Digital-TV/
DVD-Player VCR TV CD-Player Cassettendeck MD-Recorder Tuner
Kabel-TV
Videorecorder-
1 AV POWER Stromversorgung *1 Stromversorgung *1 Stromversorgung *1
Stromversorgung
Stromversorgung *1 Stromversorgung *1 Stromversorgung *1 Stromversorgung *1
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Videorecorder Videorecorder
e Pause Pause Pause Deck A/B Pause
WEITERFÜHRENDE
Pause Pause
Videorecorder Videorecorder
h Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe
Wiedergabe Wiedergabe
*1 Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.
*2 Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa.
37
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
MENU TV AV
CD MD/TAPE TUNER
Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe- DVD DTV/CBL VCR PHONO
Vorgabe-
Vorgabe- 2 Während Sie CODE SET an der
Komponenten Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
Eingangsquelle Hersteller YAMAHA-
kategorie
Code Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
(Bibliothek)
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer
CD CD YAMAHA 199 für die gewählte Eingangsquelle.
MD/TAPE TAPE YAMAHA 499 Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint
„PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“
DVD DVD YAMAHA 699
auf dem Frontblenden-Display.
DTV/CBL* — — — Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den
Voreingabecode für jede in der Tabelle der
VCR — — —
Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen
PHONO — — — gezeigte Eingangsquelle ein.
— — — 1 2 3 4
5 6 7 8
9 0 10
*
ENT.
Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die CODE SET TITLE MENU
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAY
Hinweis
Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Hinweise
Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-
• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen
Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben
Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes
wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-
einzugeben, um den richtigen zu finden.
Fernbedienungscodes einzugeben.
• Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen
Fernbedienungscode zuordnen.
38
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Das Gerät schaltet Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
—
nicht ein. der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch. Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. 15
Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
eines Kurzschlusses usw. aktiviert. nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 11
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter
auf der Rückseite ist nicht vollständig auf vollständig auf ein Ende ein, wenn die 15
ein Ende eingestellt. Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät wurde einem starken Schalten Sie dieses Gerät auf den
externen Stromschlag (wie Blitzschlag Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
—
oder starke statische Elektrizität) schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
ausgesetzt. und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
12
Ausgangskabel. weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
gewählt. INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer 17
der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder
17
richtig eingestellt. SPEAKERS B ein.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. Schließen Sie die Kabel richtig an. 11
Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR
15
plötzlich aus. eines Kurzschlusses usw. aktiviert. Einstellung richtig ausgeführt wurde.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 11
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Nur der Lautsprecher Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
11, 12
einer Seite kann weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
gehört werden.
Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt. Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein. 19
Die Bässe fehlen und es ist Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen
11
keine Ambience vorhanden. Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen. + und – Polarität an.
Ein Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
12
„Brummgeräusch“ Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
kann vernommen
werden. Kein Anschluss des Plattenspielers an die Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen
12
GND Klemme. dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.
Der Lautstärkepegel ist Die Schallplatte wird auf einem Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen
während des Abspielens Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer MC-Vorverstärker angeschlossen werden.
—
einer Schallplatte sehr aabgespielt.
niedrig.
Deutsch
Der Lautstärkepegel Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
kann nicht erhöht dieses Gerätes angeschlossene ein.
—
werden, oder der Komponente ist ausgeschaltet.
Sound ist verzerrt.
39
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Verschlechterte Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Klangqualität beim Hören ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet
über Kopfhörer, die an sich im Bereitschaftsmodus.
den CD-Spieler oder an
16
das Tobnabdgerät
angeschlossen sind, der/
das mit diesem Gerät
verbunden ist.
Der Soundpegel ist Der LOUDNESS Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT
19
niedrig. Position ein.
Die Eingangsquelle wird Die CD DIRECT AMP-Taste ist Schalten Sie die CD DIRECT AMP-Taste aus.
nicht umgeschaltet, eingeschaltet.
19
obwohl Sie den INPUT
Wahlschalter drehen.
Durch Verwendung der Die CD DIRECT AMP oder PURE Die CD DIRECT AMP oder die PURE DIRECT-
BASS, TREBLE, BALANCE DIRECT-Taste ist eingeschaltet. Taste muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese
und LOUDNESS Regler Regler verwenden können. 19
wird die Klangqualität
nicht beeinflusst.
■ Tuner
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der UKW- Die besonderen Eigenschaften der Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
Stereo- empfangenen UKW-Stereo-Sendungen Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen 13
Empfang ist können dieses Problem verursachen, wenn UKW-Antenne mit Richtwirkung.
verrauscht. der Sender zu weit entfernt oder der
Antenneneingang schlecht ist. Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode. 24
Es treten Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Verzerrungen Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
auf, und klarer
Empfang ist auch —
mit einer guten
UKW-Antenne
UKW nicht möglich.
Der gewünschte Das Signal ist zu schwach. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen
13
Sender kann mit UKW-Antenne mit Richtwirkung.
der
automatischen Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
Abstimmmethode 24
nicht abgestimmt
werden.
Frühere Festsender Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
können nicht mehr Netz abgetrennt.
25
abgestimmt
werden.
Der gewünschte Das Signal ist schwach oder die Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest,
Sender kann mit Antennenanschlüsse sind locker. und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang —
der automatischen aus.
Abstimmmethode
nicht abgestimmt Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
24
werden.
Es treten Die Störgeräusche können von Gewittern, Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten
MW
kontinuierliche Leuchtstoffröhren, Motoren, Erdungsdraht.
Krach- und Thermostaten oder anderer elektrischer Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle —
Zischgeräusche Ausrüstung verursacht werden. Störgeräusche vollständig zu eliminieren.
auf.
Es kommt zu Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät.
Summ- und —
Heulgeräuschen.
40
STÖRUNGSBESEITIGUNG
■ Fernbedienung
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad 10
funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
richtig.
Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Beleuchtung (von einer Inverter-
—
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des
gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE
38
DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser
Anleitung.
Selbst wenn der Fernbedienungscode Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für
korrekt eingegeben wurde, sprechen die Komponenten.
—
manche Modelle nicht auf die
Fernbedienung an.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
41
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT • Kontinuierliche Loudness-Regelung
• Minimale Ausgangsleistung, effekt Bedämpfung (1 kHz) ......................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) .............. 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ................ 120 W + 120 W VIDEOABSCHNITT
• Videosignaltyp
• Dynamikleistung (IHF)
[Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] ..........NTSC
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
[Andere Modelle] ....................................................................PAL
• Maximale Ausgangsleistung [Nur Modell für Europa]
• Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr
(1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω) ..................................................... 160 W
• Frequenzgang (MONITOR OUT)
• Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modell für Europa]
Komposit ................................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB
(1 kHz, 0,019% Klirr, 8 Ω) .................................................. 115 W
• Leistungsbandbreite UKW-ABSCHNITT
(0,03% Klirr, 50 W, 8 Ω) .................................... 10 Hz bis 50 kHz • Empfangsbereich
• Dämpfungsfaktor (SPEAKERS A) [Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω.............................................. 240 oder mehr [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
............................................... 87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz
• Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz
[Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
(1 kHz, 10% Klirr, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W • Nutzempfindlichkeit (IHF) ................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Kopfhörer-Ausgangsleistung/Impedanz • Kaltgeräte-Steckdosen
(Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 Ω , 0,015% Klirr) [Modell für Australien]............................ 1 (Gesamt max. 100 W)
CD, etc. ................................................................... 0,47 V/470 Ω [Modell für allgemeine Gebiete] ............... 2 (Gesamt max. 50 W)
[Andere Modelle] ................................... 2 (Gesamt max. 100 W)
• Kanaltrennung
CD, usw. (5,1 kΩ Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz) • Abmessungen (B x H x T)................................ 435 x 151 x 389 mm
..................................................................... 65/50 dB oder mehr • Gewicht ................................................................................. 10,9 kg
• Klangreglr-Chaarakterisstiken
BASS
Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ................................... ±10 dB * Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
Übernahmefrequenz ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ................................. ±10 dB
Übernahmefrequenz ....................................................... 3,5 kHz
42
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
hands för framtida referens. 16 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, nätkabeln lätt kan kommas åt.
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för 17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, 18 Innan enheten flyttas, tryck på MASTER ON/OFF så att
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på knappen ställs i OFF-positionen, och koppla loss
baksidan. stickkontakten från vägguttaget.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, 19 VOLTAGE SELECTOR
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. (Endast modell till Asien och allmän modell)
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. Allmän modell
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan ...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller VARNING
missfärgning av enhetens hölje. UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
för brand, skador på enheten och/eller personskador. ELLER ELSTÖTAR.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten. Så länge receivern är ansluten till ett nätuttag bryts inte
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. strömtillförseln från nätuttaget, även om receivern slås
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög av med omkopplaren MASTER ON/OFF eller
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten omkopplarna MAIN ZONE ON/OFF och ZONE 2 ON/
och/eller personskador. OFF. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga mängd ström.
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till OBSERVERA
överhettning som orsakar skador. Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från även om själva apparaten har stängts av.
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa ADVARSEL
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den endt – også selvom der or slukket på apparatets
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller afbryder.
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den VAROITUS
angivna. Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
13 Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och koko laitetta verkosta.
utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra
skador till följd av eventuellt åsknedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
INNEHÅLL
INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2 AVANCERAD INSTÄLLNING ..........................32
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 Ändring av ADVANCED SETUP
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3 menyparametrar................................................... 32
Frontpanelen .............................................................. 3 Växling av fjärrkontroll-ID...................................... 33
Frontpanelens display ................................................ 5 ZONE 2 ..................................................................34
Bakpanelen ................................................................ 6 Anslutning av Zone 2-komponenter ........................ 34
Fjärrkontrollen ........................................................... 7 Styrning av Zone 2 .................................................. 35
FÖRBEREDELSER
Zone 2 fjärrkontroll.................................................... 9 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........36
Isättning av batterier i fjärrkontrollerna................... 10 Kontrollområde........................................................ 36
Att använda fjärrkontrollerna .................................. 10 Styrning av andra komponenter............................... 37
Inställning av fjärrstyrningskoder............................ 38
FÖRBEREDELSER
YTTERLIGARE INFORMATION
ANSLUTNINGAR................................................ 11
Anslutning av högtalare........................................... 11 FELSÖKNING ......................................................39
Anslutning av ljud- och videokomponenter ............ 12 TEKNISKA DATA ...............................................42
GRUNDLÄGGANDE
Anslutning av AM- och FM-antennerna.................. 13
MANÖVRERING
Nätanslutning........................................................... 15
Att slå på och av denna enhet .................................. 16
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING..... 17
Ljudåtergivning från en källa................................... 17
Justering av tonkvalitet ............................................ 19
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Inspelning av en källa .............................................. 20
Användning av insomningstimern........................... 21
Dämpning av ljudet.................................................. 22
FM/AM-MOTTAGNING .................................... 23
Automatisk stationsinställning................................. 23
Manuell stationsinställning...................................... 24
Automatisk förinställning ........................................ 25
Manuell förinställning ............................................. 27
Välja förvalsstationer............................................... 28
YTTERLIGARE
INFORMATION
Växla förinställda stationer...................................... 28
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST
MODELL TILL EUROPA)............................. 29
Radiodatasystem-mottagning .................................. 29
Ändring av radiodatasystem-läge ............................ 29
Funktionen PTY SEEK............................................ 30
Funktionen EON...................................................... 31
Svenska
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper
◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast
100 W + 100 W (8 Ω), 0,019 % övertonsdistorsion, möjliga källjud
20 Hz till 20 kHz ◆ Knappen CD DIRECT AMP för återgivning av renast
◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för möjliga CD-ljud
lågimpedansdrivning ◆ Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla
oberoende av vald ingångskälla
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer ◆ Insomningstimer
◆ Automatisk förinställning ◆ Fjärrmanövrering möjlig
◆ Möjlighet att växla förinställda stationer ◆ Zone 2 fjärrkontroll medföljer
◆ Möjlighet till radiodatasystem-mottagning ◆ Möjlighet till specialinstallation i Zone 2
(Radio Data System) (Gäller endast modell till Europa)
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll Zone 2 fjärrkontroll Nätkabel AM-ramantenn
(2 st. till modell till Asien)
POWER POWER STANDBY POWER POWER
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
w
A/B
e f DISPLAY
FM-inomhusantenn FM-inomhusantenn
TV MUTE TV INPUT
MUTE DIR A DIR B REC (Modeller till U.S.A., Kanada (Modeller till Europa
b s a DISC
1 2 3 4
ID1 ID2 CD TAPE
samt allmän modell) och Australien)
p
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
INLEDNING
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
(Allmän modell)
F G H I J K L M N
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
4
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelens display
1 2 3 4 5 6 7 8
INLEDNING
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Bakpanelen
1 2 3 4 5 6
(Allmän modell)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på 3 Styrknappar för Radiodatasystem
fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet För att styra Radiodatasystem-funktioner
eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller
INLEDNING
andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används Anmärkning
för att styra andra ljud- och videokomponenter är de RDS-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och
samma som hos motsvarande knappar på respektive PTY SEEK START) gäller endast för modell till Europa och
komponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till fungerar endast när TUNER är vald som ingångskälla. Angående
aktuella komponenter angående detaljer. För att detaljer, se “Radiodatasystem-mottagning” på sidan 29.
manövrera andra komponenter med denna fjärrkontroll, se
“FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 36. 4 Sifferknappar (1 till 8)
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald
1 som ingångskälla.
7 5 BAND
POWER POWER STANDBY POWER
9 Anmärkning
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
• Denna knapp ställer inte Zone 2 i beredskapsläget.
RETURN DISPLAY
PRESET/CH 8 POWER
Slår på förstärkaren.
Anmärkningar
• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren
MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON.
(Modell till Europa)
• Denna knapp slår inte på Zone 2.
1 Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
2 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man önskad ingångskälla och
ändrar kontrollområdet (se sidan 36).
Svenska
7
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
9
För att ändra kontrollområdet (se sidan 36).
0 SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på
denna enhets bakpanel.
A CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sidan 38).
B SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
C VOLUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man
utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkningar
• Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).
• När du trycker på VOLUME +/– för att reglera
ljudutmatningsnivån för denna enhet, roteras VOLUME på
frontpanelen.
D MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå
(se sidan 22).
Anmärkning
Ljudet till Zone 2 dämpas inte.
8
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Zone 2 fjärrkontroll
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på Zone 2 3 PRESET u / d
fjärrkontrollen som används för att styra Zone 2. Du kan För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald
också använda Zone 2 fjärrkontrollen för att styra som ingångskälla.
INLEDNING
YAMAHA CD-spelare och YAMAHA kassettdäck.
4 A/B/C/D/E
1 För att förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som
ingångskälla.
POWER
6 p
A Detta reglage påverkar inte nivån för OUT (REC).
0 MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet i Zone 2. Tryck på
knappen igen för att återställa ljudet till föregående
volymnivå.
(Modell till Europa)
A Omkopplaren CD/TAPE
1 Sändare för infraröda signaler För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i
Sänder infraröda signaler. nummer 5 mellan att styra YAMAHA CD-spelare och
YAMAHA kassettdäck.
2 Ingångsväljare
Välj önskad ingångskälla för Zone 2.
Svenska
9
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
1 3
2
1 2
3
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
infraröda signaler i Zone 2).
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A
INPUT
B A/B/C/D/E
REC OUT
1 2
BASS
3 4
TREBLE
5
BALANCE
6 7
LOUDNESS
8 VOLUME
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV
CD
POWER
AV
MD/TAPE
STANDBY
TUNER
POWER
kamin
– extrem kyla
DVD DTV/CBL VCR PHONO
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
– mycket dammigt
MODE PTY SEEK START
TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
10
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Anslutning av högtalare
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs
inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Försäkra dig om att strömmen till denna enhet är avslagen, innan högtalarna ansluts.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det
kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
FÖRBEREDELSER
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn,
placera då högtalarna längre bort från monitorn.
1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i 4 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop
de blottade trådarna på kabeln för att
Röd: positiv (+)
eliminera risken för kortslutning. Svart: negativ (–)
10 mm
■ Anslutning av en banankontakt
(Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
3 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på Australien samt allmän modell)
sidan av varje kontakt. Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten
i änden på respektive högtalarutgång.
Anmärkningar
• Ett eller två högtalarpar kan anslutas till förstärkaren. Om
endast ett högtalarpar ska användas, så anslut det till antingen
Svenska
11
ANSLUTNINGAR
Digital-TV,
DVD-spelare Videobandspelare etc.
Kabel-TV
Video ut
Audio ut
Video ut
Audio ut
Video ut
Audio ut
Audio in
Video in
V V V V
R L R L R L R L
Video
monitor
TUNER
DVD DVD
V Video in
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
CD-spelare 75Ω FM
Audio ut UNBAL. ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Skivspelare PHONO
Audio ut VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
Audio in Audio ut
MD-inspelare,
kassettdäck etc.
12
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Jordning (GND-kontakt)
Anslut jordningsuttaget GND till en god
jordningspunkt för att erhålla största
möjliga säkerhet och minsta möjliga
interferens. En metallstake nedstucken i
fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.
Anmärkningar
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är
dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter
angående utomhusantenner.
• Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
• Placera antennen så långt från en tungt trafikerad väg som möjligt för att minimera störningar från biltändningar.
• Håll matarkabeln eller koaxialkabeln då kort som möjligt. Bunta inte ihop och rulla inte upp en för lång kabel.
• Antennen bör sitta minst 2 meter från en förstärkt betongvägg eller en metallkonstruktion.
Svenska
13
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning av AM-ramantennen
5 Upprepa steg 2 till 4 för att föra in
1 Montera upp AM-ramantennen. AM-ramantennens ledningstrådar i
GND-kontakten.
Anmärkningar
2 Tryck in och håll tabben intryckt. • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången
AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter
angående utomhusantenner.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM AM-utomhusantenn också ansluts till receivern.
ANT-kontakten.
14
ANSLUTNINGAR
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Nätanslutning Modell till Australien ...............................................1 uttag
Övriga modeller .......................................................2 uttag
Anslut nätkabeln till AC IN på bakpanelen av denna enhet
och anslut strömförsörjningskabeln till vägguttaget när Använd dessa uttag för att ansluta
alla övriga anslutningar är klara. strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter
till denna enhet. Dessa uttag förser alla anslutna
komponenter med ström närhelst strömmen till denna
Nätkabel enhet slås på. För information angående maximal effekt
(komponenters totala effektförbrukning): se “TEKNISKA
DATA” på sidan 42.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR
FÖRBEREDELSER
(Gäller endast modeller till Asien och
AC IN
allmän modell)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna
enhets baksida måste ställas in i korrekt läge enligt lokal
VOLTAGE
AC OUTLETS
SWITCHED nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SELECTOR
Följande spänningar gäller:
Modell till Asien ...220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
................ 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
OBSERVERA
(Allmän modell) Skjut inte på omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR medan
IMPEDANCE SELECTOR strömmen till denna enhet är påslagen, eftersom det kan skada
Omkopplaren enheten.
AC OUTLET(S)
Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med
■ COUPLER-in/utgångar impedansen på anslutna högtalare.
Om bygelstiften tas bort från PRE OUT/MAIN IN-uttagen
blir det möjligt att manövrera denna enhet separat som en Omkopplarl
Impedansnivå
äge
styrförstärkare eller effektförstärkare. Dessa uttag används
för att ansluta ett signalbehandlingssystem som till Om en uppsättning (A eller B) används, så
exempel en grafisk equalizer eller en måste varje högtalares impedans vara minst
surroundljudprocessor till denna enhet. Om en sådan 6Ω.
Höger
extern enhet ansluts till dessa uttag, kan VOLUME- Om två uppsättningar (A och B) används, så
kontrollen på denna enhet användas för att reglera den måste varje högtalares impedans vara minst
övergripande ljudutmatningsnivån. 12 Ω .
För att ansluta en extern enhet, ta först bort bygelstiften Om en uppsättning (A eller B) används, så
från PRE OUT/MAIN IN-uttagen och anslut sedan måste varje högtalares impedans vara minst
ingångarna på den externa enheten till PRE OUT-uttagen 4Ω.
Vänster
eller den externa enhetens utgångar till MAIN IN-uttagen. Om två uppsättningar (A och B) används, så
Angående detaljer, se bruksanvisningen som medföljer måste varje högtalares impedans vara minst
8Ω.
den externa enhet som ska anslutas.
Anmärkningar Anmärkningar
• Om du inte avser att använda COUPLER-uttagen, ta aldrig bort • Modellen till Kanada kan inte använda två separat
bygelstiften från dessa uttag. Om de tas bort, matas inget ljud ut högtalaruppsättningar (A och B) samtidigt när omkopplaren
från denna enhet. IMPEDANCE SELECTOR står i läget 6 Ω .
• När du använder denna enhet med en extern enhet ansluten till • Om det inte går att slå på denna enhet, kan det hända att
COUPLER-uttagen, försäkra dig om att knappen CD DIRECT omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte är skjuten helt
AMP och knappen PURE DIRECT på frontpanelen är avstängda. och hållet åt ettdera hållet. Om så är fallet, skjut omkopplaren
• När du använder denna enhet som en effektförstärkare, anslut så långt det går åt ettdera hållet medan strömmen till denna
utgångarna på en extern styrförstärkare etc. till MAIN IN- enhet är helt avslagen.
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
Att slå på och av denna enhet 1 Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt
till ON-positionen för att slå på strömmen till
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga
denna enhet.
anslutningar är klara.
Main Zone för denna enhet slås på.
1 MASTER
ON OFF
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MASTER SPEAKERS
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
20
16
12
Main Zone för denna enhet kan ställas i
beredskapsläget genom att trycka på
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
∞ 0
STANDBY på fjärrkontrollen.
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
-dB
16
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS 20
16
12
B
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
Frontpanelen
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5 7
8
9 60
∞ 0
2
Fjärrkontroll
6 -dB
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Anmärkningar
6 1 5 4 • Både SPEAKERS A och B kan väljas.
• Försäkra dig om omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR är
korrekt inställd (se sidan 15).
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV
6
3
CD MD/TAPE TUNER
2
A
DISC SKIP
4
B
FREQ/TEXT
START
SLEEP
Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
TV VOL TV CH VOLUME
4 på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att
ställa in lämplig volymnivå.
1
16
önskad ingångskälla. 60 2
INPUT
∞ 0
-dB
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Frontpanelen Fjärrkontroll
eller CD MD/TAPE TUNER
Frontpanelen Fjärrkontroll
Svenska
17
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
18
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
2 2
GRUNDLÄGGANDE
2 10
MANÖVRERING
3 9
5 7
6
∞
ljudsignalerna för ett så rent ljud som möjligt.
0
-dB
Frontpanelen Fjärrkontroll
PURE DIRECT
4 8
5 7
TREBLE 6
BASS TREBLE
0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
– 5 5 + – 5 5 +
19
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
upphovsrätt. ∞
-dB
0
Frontpanelen Fjärrkontroll
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
5
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT REC OUT
SOURCE
BASS
0
TREBLE
0
BALANCE
0
LOUDNESS
FLAT
26 8
Sätt igång inspelningen på den
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
MD/TAPE
SOURCE
CD y
VCR TUNER
Du kan övervaka ljudet och/eller bilden som spelas in genom att
DTV/CBL PHONO
DVD
vrida på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller trycka på
MD/TAPE eller VCR på fjärrkontrollen) för att välja den
MD-inspelare, det kassettdäck eller den videobandspelare som
För att spela in den aktuella ingångskälla som du används för inspelning.
tittar eller lyssnar på, ställ väljaren REC OUT på
SOURCE.
För att spela in en annan källa än den du tittar eller
lyssnar på, ställ väljaren REC OUT på den källa som
du vill spela in.
INPUT
20
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
TV AV
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att
CD MD/TAPE TUNER
ställs i beredskapsläget.
FREQ/TEXT EON
3
SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
Anmärkningar
• Insomningstimern kan endast ställas in med fjärrkontrollen.
GRUNDLÄGGANDE
• Insomningstimern stänger automatiskt av Zone 2. Men
MANÖVRERING
strömmen till Zone 2-komponenterna stängs inte av.
1 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen för att välja önskad
ingångskälla.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
Svenska
21
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Dämpning av ljudet
MUTE
22
FM/AM-MOTTAGNING
FM/AM-MOTTAGNING
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i
stationernas signaler.
2 4 3 l TUNING h
MASTER SPEAKERS
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
20
16
12
Anmärkningar
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞
-dB
0
2
GRUNDLÄGGANDE
• Om stationssökningen inte stoppar vid önskad station på grund
MANÖVRERING
1 av att stationens signal är svag, försök att använda metoden för
manuell stationsinställning.
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Tänds
Svenska
23
FM/AM-MOTTAGNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 Anmärkningar
26 8
ON OFF
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
stationen på frontpanelens display.
• Efter inställning av en FM-station tas stationen automatiskt
emot i monoläget för att förbättra signalkvaliteten.
1
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Släcks
24
FM/AM-MOTTAGNING
GRUNDLÄGGANDE
Tryck på l för att ställa in lägre frekvenser.
MANÖVRERING
När den automatiska förinställningen är klar visas
2 3 4 frekvensen för den sist förinställda stationen på
frontpanelens display.
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
Anmärkningar
6
-dB
INPUT
TUNER
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
Svenska
25
FM/AM-MOTTAGNING
■ Användaranpassad automatisk
förinställning 3 Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för
Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under att påbörja den automatiska förinställningen.
vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot Tryck på h för att ställa in högre frekvenser.
med automatisk förinställning. Tryck på l för att ställa in lägre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är klar visas
1 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen frekvensen för den sist förinställda stationen på
intryckt i mer än 3 sekunder. frontpanelens display.
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Anmärkning
2 Tryck på A/B/C/D/E och tryck sedan på en av Automatisk förinställning stoppas när de mottagna stationerna
sifferknapparna för förval på frontpanelen för har lagrats upp till E8.
att välja förvalsgruppen och förvalsnumret
där den först mottagna stationen ska lagras.
Om du till exempel väljer C5, programmeras den
först mottagna stationen automatiskt till C5 och de
efterföljande mottagna stationerna programmeras i
följd till C6, C7 etc.
A/B/C/D/E
1 2 3 4 5 6 7 8
26
FM/AM-MOTTAGNING
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12
Denna operation måste göras inom 5 sekunder medan indikatorn
MEMORY blinkar på frontpanelens display. Annars avbryts den
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
1 Upprepa steg 1 till 4 i “Automatisk 6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationsinställning” eller “Manuell stationer.
GRUNDLÄGGANDE
stationsinställning” för att ställa in en
MANÖVRERING
station. Anmärkningar
När du ställer in en station, visas frekvensen för den • De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer
inställda stationen på frontpanelens display. för en station raderas när du lagrar en ny station under samma
stationsförvalsnummer.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
2 Tryck på MEMORY på frontpanelen.
stationens frekvens.
Indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens
display i cirka 5 sekunder.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Blinkar
27
FM/AM-MOTTAGNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
2,4
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
1 2
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
eller ENTER
E1 och indikatorn MEMORY blinkar på
A/B/C/D/E A/B/C/D/E frontpanelens display.
PRESET/CH
EDIT
MEMORY
Frontpanelen Blinkar
Fjärrkontroll
Frontpanelen
4 Tryck på EDIT på frontpanelen igen.
eller E1-A5 visas på frontpanelens display, vilket visar att
det två förvalsstationernas tilldelade platser har
växlats.
ENTER EDIT
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fjärrkontroll
28
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
GRUNDLÄGGANDE
radiodatasystem-stationer. fjärrkontrollen för att se de olika
MANÖVRERING
radiodatasystem-datatjänster som den
NEWS Nyheter mottagna stationen erbjuder.
AFFAIRS Aktualiteter b
FREQ/TEXT PS
INFO Allmän information
Fjärrkontroll
SPORT Sport PTY
EDUCATE Utbildning RT
DRAMA Teater
CT
CULTURE Kultur
Frekvensvisning
SCIENCE Vetenskap
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Lättlyssnad musik
29
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
Anmärkningar
Funktionen PTY SEEK
• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator
har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt
innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som
att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga sänder ett program enligt den valda programtypen.
radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
• Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella POWER POWER STANDBY POWER
signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt REC CODE SET SPEAKERS
A
RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att DISC SKIP
B
FREQ/TEXT EON
TV VOL
PTY SEEK
TV CH
START
VOLUME
3
• Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under TV MUTE TV INPUT
MUTE
9
6
0
7
10
8
ENT.
A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAY
radiodatasystem-läget.
• Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under
mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända
att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att
meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display. y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Fjärrkontroll Blinkar
30
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
REC
DTV/CBL VCR
CODE SET
PHONO
SPEAKERS
2
B
START
SLEEP
GRUNDLÄGGANDE
sökningen efter stationer pågår.
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
MANÖVRERING
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
avbryta sökning.
Anmärkning
PTY HOLD
PTY SEEK START Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystem-
Tänds
station som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan
Fjärrkontroll
station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
EON
Fjärrkontroll
31
AVANCERAD INSTÄLLNING
AVANCERAD INSTÄLLNING
■ ADVANCED SETUP menyparametrar
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under Ändring av ADVANCED SETUP
varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar
lyssningsrum har.
ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens
Fabriksförval PRESET
display.
Använd detta till att återställa alla parametrar till
fabriksförvalen. y
Alternativ: CANCEL, RESET • Under ADVANCED SETUP-proceduren, är ljudutmatningen
• Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för dämpad.
• Under ADVANCED SETUP-proceduren, fungerar endast
denna enhet ska initialiseras vid återställning till
MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E och sifferknapparna (1 och 2)
fabriksförvalen. för förvalsstationer på frontpanelen.
• Välj RESET om du vill att parametrarna för denna
enhet ska initialiseras vid återställning till
fabriksförvalen. 1,2,5
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
26
20
16
12
SETUP-menyn.
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Fjärr REMOTE
Använd detta för att växla fjärrkontroll-ID för denna 2,4 3
enhet.
Alternativ: ID1, ID2 1 Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen
• Välj ID1 för att manövrera denna enhet med en så att den ställs i OFF-positionen.
alternativ kod.
• Välj ID2 för att manövrera denna enhet med den
MASTER
förvalda koden.
ON OFF
Anmärkning
Inställningar för fjärrkontrollen (se sidan 33) och Zone 2 2 Tryck in och håll A/B/C/D/E på frontpanelen
fjärrkontrollen (se sidan 9) måste också göras. intryckt och tryck sedan in MASTER ON/OFF
till ON-positionen.
Tuner TU Strömmen till denna enhet slås på och ADVANCED
(Gäller endast modeller till Asien och allmän SETUP-menyn visas på frontpanelens display.
modell) MASTER
A/B/C/D/E
Använd detta för att ändra valet av frekvenssteg i enlighet Håll intryck och
tryck på
med frekvensavståndet i området. ON OFF
32
AVANCERAD INSTÄLLNING
TUNER på fjärrkontrollen.
CODE SET
4
POWER POWER STANDBY POWER
CD MD/TAPE TUNER
antal gånger för att växla mellan de DVD DTV/CBL VCR PHONO
tillgängliga parametrarna.
A/B/C/D/E
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
ON OFF
CODE SET TITLE MENU
BAND
MENU ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Anmärkning
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
Gjorda inställningar gäller från och med nästa gång strömmen till
enheten slås på.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Fjärrkontroll-ID*
(inställning på Funktion Kodnummer
enhet)
För att
manövrera denna
ID1 801
enhet med en
alternativ kod.
För att
ID2
manövrera denna
(förvald 802
enhet med den
inställning)
förvalda koden.
Anmärkning
Ändra även fjärrkontroll-ID för Zone 2 fjärrkontrollen
(se sidan 9).
Svenska
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
Förstärkare
MONITOR OUT
y
Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering, rekommenderar
vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken typ av Zone 2-anslutningar som
bäst motsvarar dina krav.
Anmärkning
Om du vill justera Zone 2 volymnivån med förstärkaren i det andra rummet, rekommenderar vi att du ställer Zone 2 volymnivån på eller
nära –16 dB.
34
ZONE 2
Styrning av Zone 2
Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att
styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2
oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet.
Zone 2 Frontpanelen
fjärrkontroll
2 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på
ZONE 2 fjärrkontrollen för att välja
ingångskälla för Zone 2.
POWER
ZONE 2
DVD
y
Du kan även styra ingångskällan med styrknapparna på
ANVÄNDNING
AVANCERAD
frontpanelen.
Tryck på ZONE CONTROL på frontpanelen, och vrid sedan på
ingångsväljaren INPUT på frontpanelen för att välja önskad
ingångskälla för Zone 2.
y
Ljudutmatningen till Zone 2 kan dämpas genom att trycka på
MUTE på ZONE 2 fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att
återställa ljudet till föregående volymnivå.
Svenska
35
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Kontrollområde
■ Styrning av receivern ■ Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra De skuggade områdena nedan kan användas för att
denna komponent. styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade
av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har
olika funktion beroende på vilken komponent som är
vald. Välj den komponent som du vill styra genom att
trycka på en av ingångsväljarknapparna. Namnet på
POWER POWER STANDBY POWER
FREQ/TEXT EON
B
SLEEP, TV AV
SLEEP
knappfunktionerna
REC CODE SET SPEAKERS
TV MUTE TV INPUT
MUTE
inom REC CODE SET
A
1 2 3 4 DISC SKIP B
gsområdet nedan. FREQ/TEXT EON SLEEP
5 6 7 8 FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK START
1 2 3 4
RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
komponenter som mest 1 2 3 4
genom att ange de 5 6 7 8
fjärrkontrollkoder som 9
5
0
6
10
7
ENT.
8
TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
Du kan använda knappen för att styra andra komponenter
oavsett om de är anslutna till denna enhet.
36
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
2 TV AV
A
fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter 5 6 7 8
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
7 TITLE
BAND
MENU
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Digital-TV/
DVD-spelare Videobandspelare TV CD-spelare Kassettdäck MD-inspelare Tuner
Kabel-TV
1 AV POWER Ström på *1 Ström på *1 Ström på *1 VCR ström på Ström på *1 Ström på *1 Ström på *1 Ström på *1
ANVÄNDNING
AVANCERAD
4 TV VOL + TV-volym + TV-volym + TV-volym + Volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym + TV-volym +
TV VOL – TV-volym – TV-volym – TV-volym – Volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym – TV-volym –
*1 Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2 Dessa knappar fungerar endast för modell till Europa.
Svenska
37
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
MENU TV AV
TITLE MENU
BAND
MENU ENTER
Anmärkning A/B/C/D/E
RETURN
A/B/C/D/E
DISPLAY
PRESET/CH
38
FELSÖKNING
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen
eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Denna enhet slås inte Nätkabeln är inte ansluten eller också är Anslut nätkabeln ordentligt.
—
på. stickkontakten inte ordentligt isatt.
Receivern har utsatts för en kraftig yttre Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och —
statisk elektricitet). försök på nytt.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
12
eller utsignaler. kan det bero på defekta kablar.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på 17
fjärrkontrollen).
Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att inställningen av impedansväljaren
15
plötsligt. kortslutning etc. IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.
YTTERLIGARE
INFORMATION
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till 11
förstärkaren igen.
En analog skivspelare är inte ansluten till Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på
12
jordintaget GND. förstärkaren.
Volymnivån är låg vid Skivan spelas upp på en skivspelare med Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en MC-
uppspelning av en MC-pickup. förstärkare. —
grammofonskiva.
Svenska
Volymnivån kan inte Den komponent som är ansluten till MD/ Slå på strömmen till komponenten.
höjas, eller ljudet är TAPE OUT-utgångarna på receivern är —
förvrängt. avstängd.
39
FELSÖKNING
Ljudet är försämrat Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren.
vid återgivning via eller också står förstärkaren i
hörlurar som är beredskapsläget.
anslutna till en CD- 16
spelare eller ett
kassettdäck anslutet
till förstärkaren.
Ljudnivån är låg. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT. 19
Det går inte att ändra Knappen CD DIRECT AMP är intryckt. Stäng av knappen CD DIRECT AMP.
ingångskälla genom
att vrida på 19
ingångsväljaren
INPUT.
Ljudets tonkvalitet Knappen CD DIRECT AMP eller PURE Knapen CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT
kan inte ändras med DIRECT är intryckt. måste stängas av för att använda reglagen.
reglagen BASS, 19
TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS.
■ Tuner
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
FM-mottagning Detta problem kan uppstå vid mottagning Kontrollera antennanslutningarna.
i stereo är av FM-stereosändningar och beror ofta på Försök med att använda en FM-riktantenn av hög 13
brusig. att sändaren är för långt borta eller att kvalitet.
antennsignalen är för svag.
Försök med metoden för manuell stationsinställning. 24
Distorsion Flervägs interferensstörningar Justera antennens position för att eliminera flervägs
förekommer förekommer. interferens.
och det går inte
att få en klar —
mottagning ens
med en bra FM-
antenn.
FM
Den önskade Signalen är för svag. Försök med att använda en FM-riktantenn av hög
13
stationen kan inte kvalitet.
ställas in med
metoden för Försök med metoden för manuell stationsinställning.
automatisk 24
stationsinställning.
Tidigare Receivern har varit urkopplad under en Lagra stationerna i förval igen.
förinställda lång period.
stationer kan 25
inte längre
ställas in.
Den önskade Signalen är svag, eller så är Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och
—
stationen kan inte antennanslutningen dålig. rikta den för bästa mottagning.
ställas in med
metoden för Försök med metoden för manuell stationsinställning.
automatisk 24
stationsinställning.
Det förekommer Störningarna kan uppstå på grund av Försök med en utomhusantenn och en jordledning.
AM
hela tiden åskväder, lysrörsbelysning, motorer, Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort
—
knastrande eller termostater eller andra elektriska allt brus.
visslande ljud. apparater.
Det En TV-apparat används i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten.
förekommer
—
surrande och
vinande ljud.
40
FELSÖKNING
■ Fjärrkontrollen
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Fjärrkontrollen kan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
10
inte användas eller 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på ett annat ställe.
för direkt solljus eller stark belysning —
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Fjärrstyrningskoden ställdes inte in Försök med att ställa in en annan kod för samma
korrekt. tillverkare genom att använda “LISTA ÖVER
38
FJÄRRKONTROLLKODER” i längst bak i
manualen.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
41
TEKNISKA DATA
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN VIDEODELEN
• Minimal uteffekt (effektivvärde) • Videosignaltyp
(8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ...... 100 W + 100 W [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ............ NTSC
(6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion) ...... 120 W + 120 W [Övriga modeller] ................................................................... PAL
• Dynamisk effekt (IHF) • Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
• Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
• Maximal uteffekt [Gäller endast modell till Europa] Sammansatt ............................................. 5 Hz till 10 MHz, –3 dB
(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 Ω) .............................. 160 W
• Uteffekt enligt IEC [Gäller endast modell till Europa] FM-DELEN
(1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion, 8 Ω) ........................... 115 W • Mottagningsområde
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................ 87,5 till 107,9 MHz
• Effektbandbredd [Modell till Asien och allmän modell]
(0,03% övertonsdistorsion, 50 W, 8 Ω) ............. 10 Hz till 50 kHz ............................................... 87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz
• Dämpningsfaktor (SPEAKERS A) [Övriga modeller] ...................................... 87,50 till 108,00 MHz
20 Hz till 20 kHz, 8 Ω .............................................. 240 eller mer • Användbar känslighet (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)
• Maximal uteffekt (EIAJ) • Signalbrusförhållande (IHF)
[Gäller endast modeller till Asien samt allmän modell] Mono/stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/6 Ω) ..................... 145/170 W
• Övertonsdistorsion (1 kHz)
• Maximal insignal Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
PHONO (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ..... 70 mV eller mer
CD etc. (1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ........ 2,2 V eller mer • Stereoseparation (1 kHz) ........................................................ 45 dB
42
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK
NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit 13 Om schade bij blikseminslag te voorkomen, dient u bij
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te onweer de stekker uit het stopcontact te halen en eventuele
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er buitenantennes los te koppelen van het toestel.
later nog eens iets in kunt opzoeken. 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de 15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
de achterkant van dit toestel. 16 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te 17 Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
voorkomen. veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het 18 Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u op MASTER ON/
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad OFF drukken zodat de schakelaar naar buiten komt in de OFF
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te (uit) stand, waarna u de stekker uit het stopcontact moet halen.
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat 19 VOLTAGE SELECTOR
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan (Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
dit toestel en/of persoonlijk letsel. De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet De geschikte voltages zijn als volgt:
bovenop dit toestel: Algemene modellen
– Andere componenten, daar deze schade kunnen ..................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen Modellen voor Azië
doen verkleuren. ................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen WAARSCHUWING
veroorzaken. OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. u het toestel uitschakelt met MASTER ON/OFF, of
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle met MAIN ZONE ON/OFF en ZONE 2 ON/OFF. In
aansluitingen gemaakt zijn. deze staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
schade. Alleen voor klanten in Nederlands
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen Bij dit product zijn batterijen geleverd.
en/of snoeren. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de weggooien maar inleveren als KCA.
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.
INHOUD
INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING
INLEIDING
KENMERKEN ....................................................... 2 GEAVANCEERDE SETUP.................................32
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2 Wijzigen van ADVANCED SETUP menu
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3 parameters ........................................................... 32
Voorpaneel................................................................. 3 Omschakelen van de ID van de
Display voorpaneel .................................................... 5 afstandsbediening ................................................ 33
Achterpaneel .............................................................. 6 ZONE 2 ..................................................................34
Afstandsbediening ..................................................... 7 Aansluiten van Zone 2 componenten ...................... 34
Bediening Zone 2..................................................... 35
VOORBEREIDINGEN
Zone 2 afstandsbediening .......................................... 9
Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen ... 10 KENMERKEN VAN DE
Gebruiken van de afstandsbedieningen ................... 10 AFSTANDSBEDIENING.................................36
Set bedieningstoetsen .............................................. 36
Bedienen van andere componenten ......................... 37
VOORBEREIDINGEN Instellen van afstandsbedieningscodes .................... 38
AANSLUITINGEN .............................................. 11
Aansluiten van de luidsprekers................................ 11 AANVULLENDE INFORMATIE
Aansluiten van audio- en video-apparatuur............. 12
BASISBEDIENING
Aansluiten van de AM en FM antennes .................. 13 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN .......................39
Aansluiten van het netsnoer..................................... 15 TECHNISCHE GEGEVENS...............................42
Aan en uit zetten van dit toestel............................... 16
BASISBEDIENING
WEERGAVE EN OPNAME ............................... 17
Weergeven van een signaalbron .............................. 17
GEAVANCEERDE
Regelen van de toonweergave ................................. 19
Opnemen van een signaalbron................................. 20
BEDIENING
Gebruiken van de slaaptimer ................................... 21
Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave ....... 22
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO .................. 23
Automatisch afstemmen .......................................... 23
Handmatig afstemmen ............................................. 24
Automatisch voorprogrammeren ............................. 25
Handmatig afstemmen ............................................. 27
Selecteren van voorkeuzezenders ............................ 28
AANVULLENDE
Omwisselen van voorkeuzezenders......................... 28
INFORMATIE
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN
MODELLEN VOOR EUROPA)..................... 29
Ontvangen van Radio Data Systeem zenders .......... 29
Overschakelen naar een bepaalde
Radio Data Systeem functie ................................ 29
De PTY SEEK functie ............................................. 30
De EON functie ....................................................... 31
Nederlands
1
KENMERKEN
KENMERKEN
Ingebouwde 2-kanaals eindversterker Overige kenmerken
◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ PURE DIRECT toets voor onveranderde
100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz geluidsweergave van de signaalbron
◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie ◆ CD DIRECT AMP toets voor onveranderde
aandrijfmogelijkheden geluidsweergave van CD’s
◆ REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de
Verfijnde AM/FM tuner
geselecteerde signaalbron
◆ 40 Willekeurig toegankelijke voorkeuzezenders ◆ Continu variabele loudnessregeling
◆ Automatisch voorprogrammeren ◆ Slaaptimer
◆ Uitwisselen van voorkeuzezenders ◆ Mogelijkheid tot afstandsbediening
◆ Radio Data Systeem ontvangst (Radio Data System) ◆ Zone 2 Meegeleverde afstandsbediening
(Alleen modellen voor Europa) ◆ Zone 2 aangepaste installatiemogelijkheid
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
Afstandsbediening Zone 2 afstandsbediening Stroomkabel AM ringantenne
(Twee bij modellen voor Azië)
POWER POWER STANDBY POWER POWER
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
TV MUTE TV INPUT w
A/B
e f DISPLAY
FM binnenantenne FM binnenantenne
MUTE DIR A
b s
DIR B
a
REC
DISC
(Alleen modellen voor (Modellen voor Europa
1 2 3 4
ID1 ID2 CD TAPE
de V.S., Canada en en Australië)
5 6 7 8
p
algemene modellen)
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Voorpaneel
INLEIDING
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
(Algemene modellen)
F G H I J K L M N
7 Display voorpaneel
Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set
Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de
luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of
toestand waarin het toestel zich bevindt.
SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of
uit (zie bladzijde 17).
3
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
4
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Display voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
INLEIDING
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Achterpaneel
1 2 3 4 5 6
(Algemene modellen)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk worden de functies beschreven van de 3 Toetsen voor Radio Data Systeem radio-
toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening ontvangst
waarmee u andere apparatuur van YAMAHA of andere
INLEIDING
Overschakelen naar een bepaalde Radio Data Systeem
fabrikanten kunt bedienen. De functies van de toetsen
functie.
waarmee andere audio en video componenten worden
bediend zijn hetzelfde als die van de corresponderende Opmerking
toetsen op de componenten in kwestie. Raadpleeg de
De Radio Data Systeem functies (FREQ/TEXT, EON, PTY
handleiding van de component in kwestie voor details. Zie SEEK MODE en PTY SEEK START) zijn alleen van toepassing
“KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING” op op modellen voor Europa en functioneren alleen wanneer de
bladzijde 36 voor het bedienen van andere apparatuur met TUNER is geselecteerd als signaalbron. Zie voor details
deze afstandsbediening. “Ontvangen van Radio Data Systeem zenders” op bladzijde 29.
1 4 Cijfertoetsen (1 t/m 8)
7 Kiest het voorkeuzenummer (1 t/m 8) wanneer de TUNER
POWER POWER STANDBY POWER is geselecteerd als signaalbron.
TV AV 8
5 BAND
CD MD/TAPE TUNER
Schakelt over naar de eerder gebruikte radioband (FM of
9
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
AM) wanneer de TUNER is geselecteerd als signaalbron.
bladzijde 28).
9 0 10 ENT.
7 STANDBY
5 TITLE MENU
Hiermee zet u het toestel uit (standby).
BAND
6 ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Opmerkingen
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
• Deze toets werkt alleen wanneer MASTER ON/OFF op het
voorpaneel is ingedrukt in de ON stand.
• Wanneer het toestel uit (standby) staat, verbruikt het nog steeds
een heel klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op
de infraroodsignalen van de afstandsbediening.
• Met deze toets wordt Zone 2 niet uit (standby) gezet.
(Modellen voor Europa)
8 POWER
1 Infraroodzender Hiermee zet u het toestel aan.
Zendt infrarode signalen uit. Opmerkingen
2 Ingangskeuzetoetsen • Deze toets werkt alleen wanneer MASTER ON/OFF op het
Hiermee selecteert u de gewenste signaalbron en bepaalt u voorpaneel is ingedrukt in de ON stand.
welke set bedieningstoetsen gebruikt wordt (zie • Met deze toets wordt Zone 2 niet aan gezet.
bladzijde 36).
Nederlands
7
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
9
Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie
bladzijde 36).
0 SPEAKERS A/B
Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set
luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of
SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of
uit.
A CODE SET
Hiermee kunt u afstandsbedieningscodes instellen (zie
bladzijde 38).
B SLEEP
Hiermee kunt u de slaaptimer instellen.
C VOLUME +/–
Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
Opmerkingen
• Dit heeft geen invloed op het OUT (REC) niveau.
• Wanneer u op VOLUME +/– drukt om het volume van dit
toestel te regelen, zal VOLUME op het voorpaneel meedraaien.
D MUTE
Hiermee schakelt u de geluidsweergave tijdelijk uit. Druk
nog eens op deze toets om de geluidsweergave op het
oorspronkelijke volume voort te zetten (zie bladzijde 22).
Opmerking
De geluidsweergave in Zone 2 zal niet worden uitgeschakeld.
8
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Zone 2 afstandsbediening
In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de 3 PRESET u / d
Zone 2 afstandsbediening beschreven waarmee de Zone 2 Kiest het voorkeuzenummer (1 t/m 8) wanneer de TUNER
functies kunnen worden bediend. U kunt met de Zone 2 is geselecteerd als signaalbron.
INLEIDING
afstandsbediening ook YAMAHA CD-spelers en een
4 A/B/C/D/E
YAMAHA cassettedeck bedienen.
Kiest de voorkeuzegroep (A t/m E) wanneer de TUNER is
1 geselecteerd als signaalbron.
POWER
5 CD/TAPE bedieningstoetsen
ZONE 2 7 Hiermee kunt u YAMAHA CD-spelers of een YAMAHA
CD PHONO TUNER STANDBY cassettedeck bedienen.
8
6 ID1/ID2 schakelaar
MD/TAPE VCR DTV/CBL
2 Hiermee kunt u de afstandsbedienings-ID heen en weer
DVD
schakelen tussen ID1 en ID2 (zie bladzijde 33).
7 POWER
Schakelt de Zone 2 functie in.
u +
3 PRESET VOLUME 9 8 STANDBY
d – Hiermee zet u Zone 2 uit (standby).
A/B/C/D/E 9 VOLUME +/–
4 MUTE 0
Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume voor Zone 2.
A/B
5 DISPLAY
w e f
Opmerking
DIR A DIR B REC
b s a DISC Dit heeft geen invloed op het OUT (REC) niveau.
ID1 ID2 CD TAPE 0 MUTE
6 p
A
Hiermee schakelt u de geluidsweergave in Zone 2 tijdelijk
uit. Druk nog eens op deze toets om de geluidsweergave
op het oorspronkelijke volume voort te zetten.
A CD/TAPE schakelaar
(Modellen voor Europa) Hiermee schakelt u de bedieningstoetsen met het
nummer 5 heen en weer tussen het bedienen van
1 Infraroodzender YAMAHA CD-spelers en het bedienen van YAMAHA
Zendt infrarode signalen uit. cassettedecks.
2 Ingangskeuzetoetsen
Selecteer de signaalbron voor Zone 2.
Nederlands
9
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
1 3
2
1 2
3
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
ON OFF
SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV
CD
POWER
AV
MD/TAPE
STANDBY
TUNER
POWER
B
FREQ/TEXT EON SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
– stoffige plekken
1 2 3 4
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
10
AANSLUITINGEN
AANSLUITINGEN
Aansluiten van de luidsprekers
Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de
aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de
luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
LET OP
• U moet dit toestel uit zetten voor u de luidsprekers gaat aansluiten.
• Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen
VOORBEREIDINGEN
onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
• Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers. Als dergelijke luidsprekers toch uw beeldscherm storen, zet de
luidsprekers dan verder bij het beeldscherm vandaan.
1 Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het 4 Draai de draad vervolgens met de knop weer
uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en vast.
draai de ontblootte draadjes netjes in elkaar
om kortsluiting te voorkomen. Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
10 mm
Opmerkingen
• U kunt één of twee luidsprekersets aansluiten op dit toestel. Als
Nederlands
11
AANSLUITINGEN
Digitale tv,
DVD-speler Videorecorder enz.
kabel-tv
Video uitgang
Audio uitgang
Video uitgang
Audio uitgang
Video uitgang
Audio uitgang
Audio ingang
Video ingang
V V V V
R L R L R L R L
Video
monitor
TUNER
DVD DVD
V Video ingang
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
CD-speler 75Ω FM
Audio uitgang UNBAL. ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Draaitafel PHONO
Audio uitgang VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
MD-recorder,
cassettedeck, enz.
12
AANSLUITINGEN
VOORBEREIDINGEN
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Opmerkingen
• Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst,
probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service-
centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
• Als u een FM buitenantenne aansluit, mag de FM binnenantenne niet meer zijn aangesloten op het toestel.
• Om storing door bijvoorbeeld de ontsteking van verbrandingsmotoren te minimaliseren, dient u de antenne zo ver mogelijk bij druk
verkeer vandaan te plaatsen.
• Houd de antennekabel, plat of coaxiaal, zo kort mogelijk. Is de kabel te lang, rol het overtollige stuk dan niet op.
• De antenne dient minstens 2 meter uit de buurt van gewapend betonnen muren of metalen constructies geplaatst te worden.
Nederlands
13
AANSLUITINGEN
Opmerkingen
• De AM ringantenne moet niet te dicht bij dit toestel geplaatst
2 Houd het lipje ingedrukt. worden.
• Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere
ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een
slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een
buitenantenne. Wij bevelen u aan een 5 tot 10 meter lange
geïsoleerde draad aan te sluiten op de AM ANT aansluiting en
deze via een raam of zo naar buiten te leiden. Vraag bij uw
dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service-centrum
naar de mogelijkheden met buitenantennes.
• De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er
3 Doe de ene draad van de AM ringantenne in een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
de AM ANT aansluiting.
14
AANSLUITINGEN
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Aansluiten van het netsnoer Modellen voor Australië ............... 1 Netstroomaansluiting
Overige modellen ...................... 2 Netstroomaansluitingen
Doe het ene uiteinde van het netsnoer in AC IN op het achterpaneel
van dit toestel en steek vervolgens de stekker aan het andere uiteinde Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt u andere
in het stopcontact wanneer alle andere aansluitingen gemaakt zijn. componenten in uw systeem van stroom voorzien. Deze
aansluiting(en) voorzien de erop aangesloten
componenten van stroom wanneer dit toestel aan staat.
Stroomkabel Voor informatie over het maximale vermogen (totale
stroomverbruik van de componenten) zie “TECHNISCHE
GEGEVENS” op bladzijde 42.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR
VOORBEREIDINGEN
(Alleen modellen voor Azië en algemene
AC IN modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
toestel moet worden ingesteld op de bij u ter plaatse
gangbare netspanning VOOR u de stekker in het
AC OUTLETS
SWITCHED
VOLTAGE
stopcontact doet.
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
15
AANSLUITINGEN
Aan en uit zetten van dit toestel 1 Druk MASTER ON/OFF naar binnen in de ON
stand om dit toestel aan te zetten.
Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel
Main Zone voor dit toestel zal worden ingeschakeld.
aan zetten.
MASTER
1
ON OFF
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
16
zetten door op MAIN ZONE ON/OFF op het
voorpaneel of op STANDBY op de afstandsbediening
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20 12
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
te drukken.
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
16
WEERGAVE EN OPNAME
WEERGAVE EN OPNAME
LET OP
Wees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS.
Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt met een CD-speler die niet geschikt is voor DTS, zult u alleen maar een zeer storend geruis
horen die uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het
uitgangsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS 20
16
12
B
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
Voorpaneel
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5 7
8
9 60
∞ 0
2
Afstandsbediening
6 -dB
BASISBEDIENING
Opmerkingen
6 1 5 4 • Zowel SPEAKERS A als B kan worden geselecteerd.
• Controleer of de IMPEDANCE SELECTOR schakelaar correct
is ingesteld (zie bladzijde 15).
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV
6
3
CD MD/TAPE TUNER
2
A
DISC SKIP
FREQ/TEXT
START
SLEEP
B
de ingangskeuzetoetsen op de VOLUME
20 12
26 8
afstandsbediening) om de signaalbron waar
u naar wilt luisteren te selecteren. 40 4 of VOLUME
60 2
INPUT
∞ 0
POWER POWER STANDBY POWER
-dB
TV AV
of CD MD/TAPE TUNER
Voorpaneel Afstandsbediening
DVD DTV/CBL VCR PHONO
Voorpaneel Afstandsbediening
Nederlands
17
WEERGAVE EN OPNAME
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF of
Voorpaneel Afstandsbediening
18
WEERGAVE EN OPNAME
2 2
BASISBEDIENING
2 10
5
6
7
8
26 8
verkregen wordt.
40 4 of VOLUME
PURE DIRECT 60 2
∞ 0
-dB
Voorpaneel Afstandsbediening
Opmerking
Als zowel de CD DIRECT AMP als PURE DIRECT toetsen zijn
ingeschakeld, zal alleen de CD DIRECT AMP toets in werking 3 Verdraai LOUDNESS tot u het gewenste
zijn. volume heeft ingesteld.
■ Regelen van de BASS en TREBLE LOUDNESS
FLAT
regelen. 3
4 8
9
5 7
6
BASS
Hiermee verhoogt of verlaagt u de versterking van de lage
tonen.
TREBLE
Hiermee verhoogt of verlaagt u de versterking van de
hoge tonen.
Nederlands
BASS TREBLE
0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
– 5 5 + – 5 5 +
19
WEERGAVE EN OPNAME
Opnemen van een signaalbron 4 Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk
op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om
Opmerkingen het uitgangsniveau van de geselecteerde
signaalbron waarvan u wilt opnemen in te
• De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS
stellen.
regelaars en de CD DIRECT AMP en PURE DIRECT toetsen
hebben geen effect op het signaal van de bron waarvan wordt 20
16
12
VOLUME
opgenomen. 26 8
rustende rechten.
-dB
Voorpaneel Afstandsbediening
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
5
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12
Begin de opname op de op dit toestel
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
VCR
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD
TUNER 2
1
BASS
0
1
2 2
TREBLE
1
0
1
2 2
BALANCE
1
0
1
2 2
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
40 4
aangesloten MD-recorder, cassettedeck of
videorecorder.
ON/OFF DTV/CBL PHONO 3 3 3 3 3 3 3 9
60 2
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Opmerking
3 1 4 Als u REC OUT instelt op een signaalbron anders dan die waar u
op dit moment naar luistert of kijkt, zal de opname geen invloed
ondergaan wanneer u vervolgens tijdens de opname een andere
1 Verdraai REC OUT op het voorpaneel en signaalbron kiest met INPUT op het voorpaneel (of met de
selecteer de signaalbron waarvan u wilt corresponderende ingangskeuzetoets op de afstandsbediening).
opnemen. y
U kunt het geluid en/of beeld dat wordt opgenomen volgen door
INPUT op het voorpaneel te verdraaien (of op MD/TAPE of VCR
op de afstandsbediening te drukken) en de MD-recorder, het
REC OUT
SOURCE
MD/TAPE CD
VCR TUNER
cassettedeck of de videorecorder waarmee wordt opgenomen te
DTV/CBL PHONO
selecteren.
DVD
INPUT
20
WEERGAVE EN OPNAME
Gebruiken van de slaaptimer 4 Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF
op het display op het voorpaneel verschijnt.
Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby)
laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze SLEEP
slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen
terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
De slaaptimer schakelt ook automatisch de op de
AC OUTLET(S) netstroomaansluitingen aangesloten Na een paar seconden zal SLEEP OFF verdwijnen
externe apparatuur uit. van het display en de SLEEP indicator uit gaan.
DVD
MD/TAPE
DTV/CBL
TUNER
VCR PHONO
afstandsbediening (of MAIN ZONE ON/OFF of MASTER ON/
1 REC CODE SET SPEAKERS
A
OFF op het voorpaneel) het toestel uit (standby) te zetten.
DISC SKIP
B
FREQ/TEXT EON
3
SLEEP
TV VOL TV CH VOLUME
Opmerkingen
BASISBEDIENING
• De slaaptimer kan alleen worden ingesteld via de
afstandsbediening.
• De slaaptimer schakelt automatisch Zone 2 uit. De stroom voor
de Zone 2 componenten wordt echter niet uitgeschakeld.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
21
WEERGAVE EN OPNAME
MUTE
22
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE
Opmerkingen
SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
BASISBEDIENING
TUNING l / h te drukken.
• Als het automatisch afstemmen niet stopt bij de gewenste
zender omdat de signalen daarvan te zwak zijn, kunt u proberen
1 Verdraai INPUT (of druk op TUNER op de er met de hand op af te stemmen.
afstandsbediening) om de TUNER als
signaalbron te selecteren.
INPUT
TUNER
of
Voorpaneel Afstandsbediening
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Licht op
Nederlands
23
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
20
16
12 Opmerkingen
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE
ON/OFF
PHONES
DTV/CBL
MD/TAPE
VCR
SOURCE
CD
TUNER
PHONO 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
0
1
3 3
2
1
FLAT
–30dB
10
9
40
60 2
4
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
waarop is afgestemd worden getoond op het display.
• Als u afstemt op een FM zender, zal deze automatisch in mono
worden ontvangen om de geluidskwaliteit te verbeteren.
1
TUNER
of
Voorpaneel Afstandsbediening
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Verdwijnt
24
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
BASISBEDIENING
zender die u wilt voorprogrammeren te zwak is, kunt u deze met beginnen.
de hand voorprogrammeren. Druk op h om af te stemmen op een hogere
frequentie.
2 3 4 Druk op l om af te stemmen op een hogere
frequentie.
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
Wanneer het automatisch voorprogrammeren klaar is,
zal de frequentie voor de laatst
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
8
voorgeprogrammeerde zender op het display getoond
worden.
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
l TUNING h
1 Opmerkingen
• Als er niet op TUNING l / h binnen ongeveer 5 seconden
1 Verdraai INPUT (of druk op TUNER op de terwijl de MEMORY en AUTO indicators nog aan het
knipperen zijn, zal het automatisch voorprogrammeren
afstandsbediening) om de TUNER te beginnen vanaf de getoonde frequentie naar hogere frequenties
selecteren. toe.
INPUT
• Zenders worden voorgeprogrammeerd op de volgorde waarin
ze gevonden worden, tot een maximum van 8 in elk van de
TUNER
of voorkeuzegroepen. Als er al 8 zenders in een voorkeuzegroep
staan, wordt er automatisch overgeschakeld naar de volgende
voorkeuzegroep met 8 plaatsen.
Voorpaneel Afstandsbediening
Nederlands
25
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
■ Aangepast automatisch
voorprogrammeren 3 Druk één keer op TUNING l / h om het
U kunt een bepaalde groep en een bepaald nummer automatisch voorprogrammeren te laten
opgeven waar het automatisch voorprogrammeren van FM beginnen.
zenders moet beginnen. Druk op h om af te stemmen op een hogere
frequentie.
1 Houd MEMORY op het voorpaneel tenminste Druk op l om af te stemmen op een lagere
3 seconden ingedrukt. frequentie.
Wanneer het automatisch voorprogrammeren klaar is,
MEMORY
zal de frequentie voor de laatst
MAN'L/AUTO FM
voorgeprogrammeerde zender op het display getoond
worden.
1 2 3 4 5 6 7 8
26
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
voorgeprogrammeerde zenders.
2
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MASTER SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
8
Deze handeling moet worden verricht binnen 5 seconden, terwijl
de MEMORY indicator nog knippert op het display. Anders zal
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞
-dB
0
2
BASISBEDIENING
afstemmen” of bij “Handmatig afstemmen” Herhaal de stappen 1 t/m 5 om andere
en stem af op de gewenste zender. zenders op te slaan.
Wanneer er is afgestemd op een zender, zal de
frequentie waarop is afgestemd worden getoond op Opmerkingen
het display. • Zendergegevens die reeds zijn opgeslagen onder een bepaald
nummer zullen worden gewist wanneer u een andere zender
2 Druk op MEMORY op het voorpaneel. onder dat voorkeuzenummer opslaat.
• De soort ontvangst (stereo of mono) wordt samen met de
De MEMORY indicator gaat ongeveer 5 seconden
frequentie van de zender opgeslagen.
lang knipperen op het display op het voorpaneel.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Knippert
27
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
2,4
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10 ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
ZONE CONTROL EDIT MEMORY TUNING MODE
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
1 2
DVD
∞
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
of ENTER EDIT
MEMORY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E Knippert
PRESET/CH
Voorpaneel Afstandsbediening
3 Herhaal de stappen 1 en 2 onder “Selecteren
van voorkeuzezenders” en selecteer
2 Druk op het gewenste voorkeuzenummer op voorkeuzezender A5.
het voorpaneel (of op PRESET/CH u / d op De A5 en MEMORY indicators zullen gaan
de afstandsbediening) om het knipperen op het display op het voorpaneel.
voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren MEMORY
waaronder u de zender wilt opslaan. Knippert
Het voorkeuzenummer verschijnt op het display op
het voorpaneel, samen met de radioband en de
frequentie. 4 Druk nog eens op EDIT op het voorpaneel.
1 2 3 4 5 6 7 8 E1-A5 zal verschijnen op het display op het
voorpaneel ten teken dat de beide voorkeuzezenders
Voorpaneel van plaats hebben gewisseld.
EDIT
of
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Afstandsbediening
28
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
BASISBEDIENING
15 soorten programma’s. Druk herhaaldelijk op FREQ/TEXT op de
afstandsbediening om de diverse Radio Data
NEWS Nieuws
Systeem gegevens te bekijken die worden
AFFAIRS Actualiteiten verzorgd door de huidige zender.
INFO Algemene informatie
b
SPORT Sport FREQ/TEXT PS
Afstandsbediening
EDUCATE Educatief PTY
DRAMA Theater
RT
CULTURE Cultuur
CT
SCIENCE Wetenschap
POP M Pop
ROCK M Rock
CLASSICS Klassiek
29
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
dus het kan gebeuren dat de RT functie niet beschikbaar is, REC CODE SET SPEAKERS
A
terwijl andere Radio Data Systeem functies (PS, PTY enz.) wel DISC SKIP
B
FREQ/TEXT EON
TV VOL
PTY SEEK
TV CH
START
VOLUME
3
geen Radio Data Systeem gegevens worden ontvangen. Druk in TV MUTE TV INPUT
MUTE
9
6
0
7
10
8
ENT.
A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAY
Afstandsbediening Knippert
30
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
DISC SKIP
CODE SET SPEAKERS
A
2
MODE PTY SEEK START
BASISBEDIENING
Wanneer u deze handeling uitvoert met de afstandsbediening,
indicator licht op terwijl er naar een geschikte zender moet u eerst op TUNER drukken om de afstandsbediening in de
gezocht wordt. tunerfunctie te zetten.
Druk nog eens op PTY SEEK START om het zoeken
te annuleren. Opmerking
Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer u heeft
PTY HOLD afgestemd op een Radio Data Systeem zender die EON gegevens
PTY SEEK START
Licht op aanbiedt. Wanneer u heeft afgestemd op een dergelijke zender, zal
Afstandsbediening de EON indicator op het display op het voorpaneel oplichten.
• Het toestel stopt met zoeken zodra er een zender 1 Controleer of de EON indicator inderdaad
gevonden is die een programma van het
verschijnt op het display op het voorpaneel.
geselecteerde type uitzendt.
Als de EON indicator niet oplicht, dient u af te
• Als de gevonden zender niet naar uw wens is, kunt
stemmen op een andere Radio Data Systeem zender
u nog eens op PTY SEEK START drukken. Het
waarbij de EON indicator wel gaat branden.
toestel gaat dan op zoek naar een andere zender die
het gewenste programmatype uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op EON op de afstandsbediening
om het gewenste programmatype (NEWS, INFO,
AFFAIRS of SPORT) te selecteren.
Het geselecteerde programmatype verschijnt op het
display op het voorpaneel.
EON
Afstandsbediening
31
GEAVANCEERDE SETUP
GEAVANCEERDE SETUP
■ ADVANCED SETUP menu parameters
Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt Wijzigen van ADVANCED SETUP
aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw menu parameters
voorkeuren.
Het ADVANCED SETUP menu zal verschijnen op het
Fabrieksinstellingen PRESET
display op het voorpaneel.
Via deze functie kunt u alle parameters terugzetten op de
fabrieksinstellingen. y
Keuzes: CANCEL, RESET • Tijdens de ADVANCED SETUP zal er geen geluid worden
• Selecteer CANCEL als u niet wilt dat de parameters weergegeven.
• Tijdens de ADVANCED SETUP, kunnen alleen de MASTER
van dit toestel worden geïnitialiseerd wanneer u het
ON/OFF, A/B/C/D/E en voorkeuzetoetsen (1 en 2) op het
terugzet op de fabrieksinstellingen. voorpaneel worden gebruikt.
• Selecteer RESET als u wilt dat alle parameters van dit
toestel worden geïnitialiseerd wanneer u het terugzet
op de fabrieksinstellingen. 1,2,5
Opmerkingen ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
• Het resetten gebeurt de volgende keer dat u dit toestel aan zet.
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
Afstandsbediening REMOTE
Hiermee kunt u de afstandsbedienings-ID van dit toestel
omschakelen. 2,4 3
Keuzes: ID1, ID2
• Selecteer ID1 om dit toestel met een alternatieve code 1 Druk op MASTER ON/OFF op het voorpaneel
te bedienen. zodat deze naar buiten komt in de OFF stand.
• Selecteer ID2 om dit toestel met de standaardcode te
MASTER
bedienen.
ON OFF
Opmerking
U moet de afstandsbediening zelf ook instellen (zie bladzijde 33),
evenals de Zone 2 afstandsbediening (zie bladzijde 9). 2 Houd A/B/C/D/E op het voorpaneel ingedrukt
en druk vervolgens MASTER ON/OFF naar
Tuner TU binnen in de ON stand.
(Alleen modellen voor Azië en algemene Dit toestel wordt ingeschakeld en het ADVANCED
modellen) SETUP menu zal verschijnen op het display op het
Stel de frequentiestap in op de waarde die geldt voor het voorpaneel.
gebied waar u het toestel gaat gebruiken. A/B/C/D/E
MASTER
Houd ingedrukt
Keuzes: AM10/FM100, AM9/FM50 en druk op
• Noord, Midden en Zuid Amerika: AM10/FM100 (kHz) ON OFF
32
GEAVANCEERDE SETUP
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
CD MD/TAPE TUNER
A/B/C/D/E
DVD DTV/CBL VCR PHONO
1 2 3 4
5 6 7 8
ON OFF 9 0 10 ENT.
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
Opmerking RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
GEAVANCEERDE
toestel aan zet in werking.
BEDIENING
Afstandsbedienings-
ID*
Functie Code
(instelling van dit
toestel)
Om dit toestel
met een
ID1 801
alternatieve code
te bedienen.
Om dit toestel
ID2 met de
802
(standaardinstelling) standaardcode te
bedienen.
Opmerking
Wijzig ook de ID voor de Zone 2 afstandsbediening (zie
bladzijde 9).
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
Versterker
MONITOR OUT
Infraroodzender
Eerste ruimte Tweede ruimte
(Main Zone) (Zone 2)
y
Omdat er zoveel mogelijkheden zijn voor de aansluitingen en de manieren waarop u dit toestel in twee verschillende ruimten kunt
gebruiken, raden we u aan uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of servicecentrum te raadplegen voor de Zone 2 configuratie
en aansluitingen die het best tegemoetkomen aan uw eisen.
Opmerking
Als u het volume voor Zone 2 wilt regelen met de versterker in de tweede ruimte, raden we u aan het Zone 2 volumeniveau op of in de
buurt van –16 dB in te stellen.
34
ZONE 2
Bediening Zone 2
Gebruik de meegeleverde Zone 2 afstandsbediening om de
signaalbron te kiezen of het uitgangsniveau (volume) voor
Zone 2 te regelen zonder dat dit invloed heeft op de
weergave in de eerste ruimte.
of
Zone 2 Voorpaneel
afstandsbediening
POWER
ZONE 2
DVD
GEAVANCEERDE
BEDIENING
y
U kunt de signaalbron ook instellen met de bedieningsorganen op
het voorpaneel.
Druk op ZONE CONTROL op het voorpaneel en en verdraai
vervolgens INPUT op het voorpaneel om de gewenste
signaalbron voor Zone 2 te selecteren.
y
U kunt de geluidsweergave in Zone 2 tijdelijk uitschakelen door
op MUTE op de ZONE 2 afstandsbediening te drukken. Druk nog
eens op deze toets om de geluidsweergave op het oorspronkelijke
volume voort te zetten.
Nederlands
35
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
TV AV
TV VOL TV CH VOLUME
Met de
TV MUTE TV INPUT ingangskeuzetoetsen CD MD/TAPE TUNER
MUTE
kunt u, zoals hieronder DVD DTV/CBL VCR PHONO
9 0 10 ENT.
kiezen. DISC SKIP
B
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON SLEEP
1 2 3 4
te stellen kunt u tot
1 2 3 4
maximaal 7 verschillende 5 6 7 8
TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
U kunt via de toets andere componenten bedienen,
ongeacht of deze zijn aangesloten op dit toestel.
36
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
2 TV AV
A
componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste 5 6 7 8
afstandsbedieningscodes instellen. B
CD MD/TAPE TUNER
9 0 10 ENT.
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
7 TITLE
BAND
MENU
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
Digitale tv/
DVD-speler Videorecorder TV CD-speler Cassettedeck MD-recorder Tuner
Kabel-tv
Videorecorder
1 AV POWER Aan/uit *1 Aan/uit *1 Aan/uit *1
aan/uit
Aan/uit *1 Aan/uit *1 Aan/uit *1 Aan/uit *1
GEAVANCEERDE
Videorecorder Videorecorder
e Pauze Pauze Pauze Deck A/B Pauze
pauze pauze
BEDIENING
Videorecorder Videorecorder
h Weergave Weergave Weergave Weergave Weergave
weergave weergave
6 TV MUTE TV geluid uit TV geluid uit TV geluid uit Geluid uit TV geluid uit TV geluid uit TV geluid uit TV geluid uit
*1 Deze toets werkt alleen wanneer de originele afstandsbediening van de component in kwestie een POWER (aan/uit) toets heeft.
*2 Deze toetsen werken alleen voor modellen voor Europa.
37
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
deze handleiding voor een complete lijst met de DVD DTV/CBL VCR PHONO
beschikbare afstandsbedieningscodes.
Opmerking
De volgende tabel geeft de standaard ingestelde
componentencategorie (archief) en Gedurende deze hele procedure moet u CODE SET
afstandsbedieningscode aan voor elk van de ingedrukt blijven houden.
signaalbronnen.
Standaardinstellingen afstandsbedieningscodes
2 Houd CODE SET op de afstandsbediening
ingedrukt en voer met de cijfertoetsen op de
Standaard afstandsbediening de driecijferige
Standaard
componenten- afstandsbedieningscode voor de
Signaalbron Fabrikant YAMAHA
categorie geselecteerde signaalbron in.
code
(archief)
Wanneer de instelling gelukt is, zal “PRESET OK”
CD CD YAMAHA 199 verschijnen; wanneer het niet gelukt is, zal “PRESET
NG” op het display op het voorpaneel verschijnen.
MD/TAPE TAPE YAMAHA 499
Om de code terug te zetten, kunt u gewoon de
DVD DVD YAMAHA 699 standaardcode invoeren voor elk van de in de tabel
getoonde signaalbronnen.
DTV/CBL* — — —
VCR — — — 1 2 3 4
5 6 7 8
PHONO — — —
9 0 10 ENT.
— — — A/B/C/D/E
RETURN
A/B/C/D/E
DISPLAY
PRESET/CH
38
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
■ Algemeen
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Het toestel gaat niet Het netsnoer of de stekker is niet of niet Sluit het netsnoer op de juiste manier aan.
—
aan. goed aangesloten.
De instelling voor de impedantie is niet Stel de impedantie in zodat deze overeenkomt met die
15
correct. van uw luidsprekers.
Het toestel heeft blootgestaan aan een Zet het toestel uit (standby), haal de stekker uit het
sterke, externe elektrische schok stopcontact, wacht 30 seconden voor u de stekker
—
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een weer terug doet en probeer het toestel vervolgens
ontlading van statische elektriciteit). weer gewoon te gebruiken.
Geen geluid In- of uitgangskabels niet op de juiste Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het
manier aangesloten. probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis 12
is met de kabels.
De luidsprekers zijn niet goed aangesloten. Sluit de luidsprekers op de juiste manier aan. 11
Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de IMPEDANCE SELECTOR correct
15
plotseling uit. vanwege kortsluiting enz. is ingesteld.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Controleer of de luidsprekerbedrading elkaar niet
11
raakt en zet vervolgens het toestel weer aan.
Alleen de luidspreker Bedrading niet op de juiste manier Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het
aan de ene kant doet aangesloten. probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis 11, 12
het. is met de kabels.
De lage tonen klinken De + en – draden zijn verkeerdom Sluit de luidsprekerdraden correct aan op de + en –
te zwak en de aangesloten op de versterker of de aansluitingen. 11
weergave is sfeerloos. luidsprekers.
U hoort een zeker Bedrading niet op de juiste manier Sluit de audiostekkers stevig en op de juiste manier
“gebrom”. aangesloten. aan. Als dit het probleem niet verhelpt, is het 12
mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
De draaitafel is niet verbonden met de Maak de GND verbinding tussen de aarding van de
12
GND aansluiting. draaitafel en dit toestel.
Nederlands
Het volume is te laag bij De plaat wordt afgespeeld op ene De draaitafel moet op dit toestel worden aangesloten
—
weergave van een plaat. draaitafel met een MC cartridge. via een MC kopversterker.
Het volume kan niet De op de MD/TAPE OUT aansluitingen Zet de betreffende component aan.
worden verhoogd, of het van dit toestel aangesloten component —
geluid klinkt vervormd. staat uit.
39
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Het geluid klinkt De stroom voor dit toestel is Zet het toestel aan.
slecht wanneer u uitgeschakeld of het toestel staat uit
luistert via een (standby).
hoofdtelefoon die is
aangesloten op een 16
CD-speler of
cassettedeck
verbonden met dit
toestel.
Het volume is te laag. De LOUDNESS functie is ingeschakeld. Zet LOUDNESS op de FLAT stand. 19
De signaalbron kan De CD DIRECT AMP toets is Zet de CD DIRECT AMP toets uit.
niet worden gewijzigd ingeschakeld.
19
ook al draait u aan
INPUT.
De BASS, TREBLE, De CD DIRECT AMP of PURE DIRECT De CD DIRECT AMP of PURE DIRECT toets moet
BALANCE en toets is ingeschakeld. worden uitgeschakeld voor u deze regelingen kunt
LOUDNESS gebruiken.
19
regelingen hebben
geen effect op de
toonweergave.
■ Tuner
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Veel ruis in de Dit probleem is inherent aan FM stereo- Controleer de aansluitingen van de antenne.
FM stereo- uitzendingen wanneer de zender te ver Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM 13
ontvangst. weg is of het ontvangstsignaal dat antenne.
binnenkomt via de antenne niet sterk
genoeg is. Stem met de hand af. 24
Er kan niet langer Het toestel is te lang zonder stroom Programmeer de zenders opnieuw.
worden afgestemd op geweest.
eerder 25
voorgeprogrammeerde
zenders.
Er kan niet Het signaal is te zwak of de antenne is los. Controleer de aansluitingen van de AM ringantenne
—
automatisch en stel deze zo op dat u de beste ontvangst verkrijgt.
worden
afgestemd op Stem met de hand af.
de gewenste 24
zender.
AM U hoort Deze geluiden kunnen het gevolg zijn van Gebruik een buitenantenne en een goede aarding.
doorlopend bliksem, TL verlichting, motoren, Dit kan in sommige gevallen helpen, maar het blijft
—
gekraak en thermostaten en andere elektrische moeilijk om alle storingsbronnen te elimineren.
gesis. apparatuur.
U hoort Er wordt in de buurt van het toestel een Zet dit toestel verder bij de tv vandaan.
gezoem en TV gebruikt. —
gefluit.
40
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
■ Afstandsbediening
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal
werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten 10
behoren. opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
De afstandsbedieningscode is niet goed Probeer een andere code voor dezelfde fabrikant met
ingesteld. behulp van de “LIJST MET
38
AFSTANDSBEDIENINGSCODES” achterin deze
handleiding.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
41
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
AUDIO GEDEELTE • Continue Loudness regeling
• Minimum RMS uitgangsvermogen Demping (1 kHz) ............................................................... –30 dB
(8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,019% THV) ............. 100 W + 100 W
(6 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,03% THV) ............... 120 W + 120 W VIDEO GEDEELTE
• Videosignaaltype
• Dynamisch vermogen (IHF)
[Alleen modellen voor de V.S., Canada en algemene modellen]
(8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W
........................................................................................... NTSC
• Maximum uitgangsvermogen [Alleen modellen voor Europa] [Overige modellen] ................................................................. PAL
(1 kHz, 0,7% THV, 4 Ω) .................................................... 160 W
• Signaal-ruis verhouding ............................................. 50 dB of meer
• IEC uitgangsvermogen [Alleen modellen voor Europa]
• Frequentierespons (MONITOR OUT)
(1 kHz, 0,019% THV, 8 Ω) ................................................. 115 W
Composiet............................................... 5 Hz t/m 10 MHz, –3 dB
• Vermogensbandbreedte
(0,03% THV, 50 W, 8 Ω) ....................................10 Hz t/m 50 kHz FM GEDEELTE
• Dempingsfactor (SPEAKERS A) • Afstembereik
20 Hz t/m 20 kHz, 8 Ω ................................................. 240 of meer [Modellen voor de V.S. en Canada] .............. 87,5 t/m 107,9 MHz
[Modellen voor Azië en algemene modellen]
• Maximum uitgangsvermogen (EIAJ) .............................................. 87,5/87,50 t/m 107,9/108,00 MHz
[Alleen modellen voor Azië en algemene modellen] [Overige modellen] ................................... 87,50 t/m 108,00 MHz
(1 kHz, 10% THV, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W
• Bruikbare gevoeligheid (IHF) .............................. 1,0 µV (11,2 dBf)
• Maximum ingangssignaal
PHONO (1 kHz, 0,019% THV) ............................ 70 mV of meer • Signaal-ruis verhouding (IHF)
CD, enz. (1 kHz, 0,019% THV) .............................. 2,2 V of meer Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, 12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в указанном на данном аппарате. Использование данного
безопасном месте для будущих справок. аппарата при более высоком напряжении, превышающем
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
не подвергающихся прямому воздействию солнечных YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, ущерб вследствие использования данного аппарата при
влажности, и/или холода. Для достаточной напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
вентиляции, следует оставить свободным минимальное 13 Во избежание поломки от молнии, отсоедините
пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см силовой кабель и внешние антенны от розетки или от
сзади от данного аппарата. аппарата во время грозы с молниями.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат 14 Не пробуйте модифицировать или починить данный
следует размещать на некотором расстоянии от аппарат. При необходимости, свяжитесь с
других электрических приборов, двигателей, или квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
трансформаторов. аппарата не должен открываться ни в коем случае.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, в течение продолжительного промежутка времени
привести к поломке данного аппарата, и/или (например, во время отпуска), отключите силовой
представлять угрозу жизни, не следует размещать кабель переменного тока от розетки.
данный аппарат в среде, подверженной резким 16 Устанавливайте данный аппарат возле розетки
изменениям температуры с холодной на жаркую, или переменного тока, легко доступной для силового
в среде с повышенной влажностью (например, кабеля переменного тока.
в комнате с увлажнителем воздуха).
17 Перед тем как прийти к заключению о поломке
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть данного аппарата, обязательно изучите раздел
риск падения других посторонних объектов на данный “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке встречающиеся ошибки во время использования.
данного аппарата, не следует располагать: 18 Перед перемещением данного аппарата, нажмите
– Другие компоненты, так как это может привести к
кнопку MASTER ON/OFF и установите ее наружу на
поломке и/или отцвечиванию поверхности
позицию OFF, и отсоедините силовой кабель
данного аппарата. переменного тока от розетки.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
19 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и
может привести к пожару, поломке данного
общая модель)
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении, Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
стороне данного аппарата должен быть установлен в
жидкости могут вызвать поражение пользователя
соответствии с местным основным напряжением ДО
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата. подключения данного аппарата к основному
источнику переменного тока. Вы можете установить:
6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
Общая модель
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,
........ 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного Модель для Азии
аппарата может привести к пожару, поломке данного
.......................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
аппарата, или представлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
подключать данный аппарат к розетке.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
8 Не используйте данный аппарат, установив его ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
верхней стороной вниз. Это может привести к
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
перегреву и возможной поломке.
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
Пока данный аппарат подключен к розетке переменного
10 При отсоединении силового кабеля питания от
тока, он не считается отключенным от источника
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель. переменного тока даже при отключении данного
аппарата через переклnчатель MASTER ON/OFF, или
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
MAIN ZONE ON/OFF и ZONE 2 ON/OFF. В таком
разрушению покрывающего слоя. Используйте состоянии, данный аппарат потребляет очень малое
чистую сухую ткань. количество электроэнергии.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ..................................................... 2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ...........32
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ............... 2 Изменение параметров меню
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 3 ADVANCED SETUP ..................................... 32
Фронтальная панель ............................................. 3 Переключение идентификационного
Дисплей фронтальной панели ............................ 5 кода пульта ДУ ................................................ 33
Задняя панель......................................................... 6 ZONE 2 ...........................................................34
Пульт ДУ................................................................. 7 Подключение компонентов Zone 2................. 34
Пульт ДУ для Zone 2 ............................................ 9 Управление Zone 2.............................................. 35
ПОДГОТОВКА
Установка батареек в пульт ДУ....................... 10 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
Использование пультов ДУ .............................. 10 ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ......36
Зона управления .................................................. 36
Управление другими компонентами ............... 37
ПОДГОТОВКА Установка кодов ДУ ........................................... 38
СОЕДИНЕНИЯ .............................................. 11
Подключение колонок....................................... 11 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Подключение аудио и видеокомпонентов ..... 12
УПРАВЛЕНИЕ
Подключение АМ- и ЧМ-антенн..................... 13 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
ОСНОВНОЕ
Подключение поставляемого силового СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ .................39
кабеля питания ................................................ 15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .........42
Включение и отключение данного
аппарата ............................................................ 16
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ .............. 17
Воспроизведение источника ............................. 17
ОПЕРАЦИИ
Настойка тональности ....................................... 19
Запись источника ................................................ 20
Применение таймера сна ................................... 21
Приглушение воспроизводимого
звучания............................................................. 22
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM............ 23
Автоматическая настройка............................... 23
Ручная настройка................................................. 24
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
Автоматическая предустановка....................... 25
ИНФОРМАЦИЯ
Ручная настройка и предустановка ................. 27
Выбор предустановленных радиостанций..... 28
Замена предустановленных
радиостанций.................................................... 28
RADIO DATA SYSTEM
(ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) ....... 29
Прием радиостанций системы
Radio Data System ........................................... 29
Переключение режима Radio Data
System................................................................. 29
Функция PTY SEEK............................................ 30
Функция EON....................................................... 31
Русский
1
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Встроенный 2-канальный усилитель Другие особенности
напряжения ◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания
◆ Минимальное среднеквадратическое выходное чистейшего звучания источника
напряжение ◆ Кнопка CD DIRECT AMP для воссоздания
100 Ватт + 100 Ватт (8 Ω), 0,019% ОНИ, чистейшего звучания CD диска
20 Гц – 20 кГц ◆ Независимый от выбранного источника приема
◆ Высокодинамичное напряжение, возможность селектор REC OUT
вывода низкого импеданса ◆ Постоянный контроль переменной громкости
◆ Таймер сна
Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер ◆ Функция дистанционного управления
◆ Настройка со случайным доступом и ◆ Пульт ДУ для Zone 2
предустановка до 40 радиостанций ◆ Оборудование для выборочной установки
◆ Автоматическая предустановка Zone 2
◆ Функция замены предустановленных
радиостанций
◆ Функция настройки Системы Радиоданных
(Radio Data System)
(Только модель для Европы)
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ Пульт ДУ для Zone 2 Силовой кабель Рамочная АМ-антенна
(Два для модели для Азии)
POWER POWER STANDBY POWER POWER
TV AV ZONE 2
CD MD/TAPE TUNER
DVD
REC CODE SET SPEAKERS
A
DISC SKIP
B u +
FREQ/TEXT EON SLEEP PRESET VOLUME
w
A/B
e f DISPLAY
Внутренняя ЧМ-антенна Внутренняя ЧМ-антенна
TV MUTE TV INPUT
MUTE DIR A DIR B REC (Модели для США, Канады (Модели для Европы и
b s a DISC
1 2 3 4
ID1 ID2 CD TAPE
и общая модель) Австралии)
p
5 6 7 8
9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
2
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
ВВЕДЕНИЕ
1 2 3 4 5 6 7 89 0 A B C D E
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
DISPLAY
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
(Общая модель)
F G H I J K L M N
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
4
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
1 2 3 4 5 6 7 8
ВВЕДЕНИЕ
SP DVD DTV/CBL VCR MD/TAPE CD TUNER PHONO
A B ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS PTY
RT CT
9 0 A
5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Задняя панель
1 2 3 4 5 6
(Общая модель)
REMOTE
TUNER AC IN
DVD DVD
IN
1
GND DTV/ DTV/
CBL CBL OUT
AM
ANT AC OUTLETS
IN 2 VOLTAGE SWITCHED
IN IN SELECTOR
CONTROL OUT
VCR VCR +12V 15mA MAX.
SPEAKERS IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
OUT OUT COUPLER
75Ω FM
UNBAL. ANT MAIN
IN
GND
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
A
MD/ PRE
CD TAPE OUT
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
ZONE 2 OUT
OUT (REC) A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
SUB
PHONO WOOFER
ZONE 2
B
VIDEO OUT
7 8 9 0 A B C D
6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок 3 Кнопки управления системой
на пульте ДУ, используемых для управления радиоданных (Radio Data System)
ВВЕДЕНИЕ
данным аппаратом и другими компонентами
Управление функциями системы радиоданных
YAMAHA или других производителей. Функции
(Radio Data System).
кнопок для управления других аудио и
видеокомпонентов совпадают с функциями Примечание
соответствующих кнопок на таких компонентах.
Функции системы радиоданных Radio Data System
Подробнее, смотрите инструкции к таким (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE и PTY SEEK
компонентам. Для управления другими START) используются только на модели для Европы и
компонентами с помощью данного пульта ДУ, работают только при выборе режима TUNER как
смотрите раздел “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА источника приема. Подробнее, смотрите раздел “Прием
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на радиостанций системы Radio Data System” на стр. 29.
стр. 36.
4 Цифровые кнопки (1 – 8)
1 Выбор номера предустановленной радиостанции
(1 – 8) при выборе функции TUNER как
7 источника приема.
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV 8 5 BAND
CD MD/TAPE TUNER
Переключение на ранее использованный диапазон
9 приема (ЧМ или АМ) при выборе функции
2 DVD DTV/CBL VCR PHONO
TUNER как источника приема.
REC CODE SET SPEAKERS Примечание
A
DISC SKIP 0 Автоматически вызывается частота ранее принимаемой
B
7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
9
Переключение зоны управления (смотрите
стр. 36).
0 SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы колонок,
подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на задней панели данного аппарата,
при каждом нажатии соответствующей кнопки.
A CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите
стр. 38).
B SLEEP
Установка таймера сна.
C VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня
воспроизводимого звучания.
Примечания
• Не воздействует на уровень OUT (REC).
• При нажатии кнопки VOLUME +/– для регулировки
уровня звучания данного аппарата, прокручивается
ручка VOLUME на фронтальной панели.
D MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания.
Нажмите еще раз для возобновления звучания на
прежнем уровне громкости (смотрите стр. 22).
Примечание
Звучание, воспроизводимое от Zone 2, не приглушается.
8
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
управления Zone 2. Пульт ДУ Zone 2 также можно (1 – 8) при выборе функции TUNER как
использовать для управления CD- источника приема.
проигрывателями YAMAHA и кассетной декой
4 A/B/C/D/E
YAMAHA.
Выбор группы предустановленной радиостанции
1 (А – Е) при выборе функции TUNER как
источника приема.
POWER
6 p
A Не воздействует на уровень OUT (REC).
0 MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания на
Zone 2. Нажмите еще раз для возобновления
звучания на предыдущем уровне громкости.
(Модель для Европы)
A Переключатель CD/TAPE
1 Передатчик инфракрасного сигнала Переключение функций кнопок управления в 5
Выдает инфракрасные сигналы. на управление CD-проигрывателями YAMAHA и
управление кассетной декой YAMAHA.
2 Селекторные кнопки источника
Выберите нужный источник приема Zone 2.
Русский
9
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
1 3
2
1
3 2
Использование пультов ДУ
Пульты ДУ передают направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте пульты ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели
данного аппарата или на приемник инфракрасного сигнала в Zone 2.
■ Использование пультов ДУ
• На участке между пультами ДУ и данным аппаратом
(или приемником инфракрасного сигнала в Zone 2) не
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
l TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
должно быть больших препятствий.
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A
INPUT
B A/B/C/D/E
REC OUT
1 2
BASS
3 4
TREBLE
5
BALANCE
6 7
LOUDNESS
8 VOLUME
пульты ДУ.
0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
TV
CD
DVD
POWER
AV
MD/TAPE
DTV/CBL
STANDBY
TUNER
VCR
POWER
PHONO
– в местах с повышенной температурой, например,
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT
CODE SET
EON
SPEAKERS
SLEEP
A
B
возле обогревателя или плиты
MODE PTY SEEK START
TV VOL
TV MUTE
TV CH
TV INPUT
VOLUME
MUTE
– в местах с предельно низкими температурами
1 2 3 4
TITLE
BAND
6
0
7
10
8
ENT.
MENU
– в запыленных местах
• Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного света, в
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
10
СОЕДИНЕНИЯ
СОЕДИНЕНИЯ
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет
неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической
ПОДГОТОВКА
частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при
использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
10 мм
Банановый штекер
Примечания
• К данному аппарату можно подключить одну или две
Русский
11
СОЕДИНЕНИЯ
Цифровое ТВ
DVD-проигрыватель Видеомагнитофон, др.
Кабельное ТВ
Видеовыход
Аудиовыход
Видеовыход
Аудиовыход
Видеовыход
Аудиовыход
Аудиовход
Видеовход
V V V V
R L R L R L R L
Видео
экран
TUNER
DVD DVD
V Видеовход
GND DTV/ DTV/
CBL CBL
AM
ANT
IN IN
VCR VCR
OUT OUT
CD-проигрыватель 75Ω
UNBAL.
FM
Аудиовыход ANT
L MONITOR IN
GND OUT (PLAY)
R MD/
CD TAPE
ZONE 2 OUT
OUT (REC)
Проигрыватель PHONO
Аудиовыход VIDEO ZONE 2
OUT
R
AUDIO AUDIO
GND
R L R L
Аудиовход Аудиовыход
MD-магнитофон,
Кассетная дека, др.
12
СОЕДИНЕНИЯ
ПОДГОТОВКА
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω FM
UNBAL. ANT
GND
CD
Примечания
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При
плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или
в сервис центр.
• При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному
аппарату.
• Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной
трассы.
• Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте
Русский
излишки кабеля.
• Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур.
13
СОЕДИНЕНИЯ
Примечания
2 Нажмите и удерживайте защелку. • Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим
образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя
антенна. При плохом приеме, использование внешней
антенны может улучшить качество приема.
Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с
виниловым покрытием к терминалу AM ANT и
вытянуть его через окно. Для получения более
подробной информации о внешних антеннах,
3 Вставьте проволочные выводы рамочной обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру
АМ антенны в терминал AM ANT. YAMAHA или в сервис центр.
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться
подключенной, даже при подключении внешней
АМ-антенны к данному аппарату.
4 Опустите защелку.
14
СОЕДИНЕНИЯ
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Подключение поставляемого Модель для Австралии ................................... 1 выход
силового кабеля питания Другие модели ................................................ 2 выхода
Данные розетки используются для подключения
Подключите силовой кабель в AC IN на задней панели данного силовых кабелей от других компонентов к данному
аппарата и затем подключите силовой кабель к розетке аппарату. Розетки обеспечивают питанием любые
переменного тока после выполнения всех других подключений. подключенные компоненты во время, пока питание
данного аппарата включено. Информацию о
Силовой кабель максимальном напряжении (общем энергопотреблении
компонентов) можно получить в разделе смотрите
“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 42.
VOLTAGE SELECTOR
■ VOLTAGE SELECTOR
ПОДГОТОВКА
(Только модель для Азии и общая
модель)
AC IN
VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного
аппарата должен быть установлен на местное
AC OUTLETS
SWITCHED
напряжение ДО подключения силового кабеля к
IMPEDANCE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR розетке переменного тока.
SET BEFORE POWER ON
Имеются следующие напряжения:
Модель для Азии
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER
..................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN. /SPEAKER
Общая модель
....110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
15
СОЕДИНЕНИЯ
1 ON OFF
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
аппарата в режим ожидания, нажав кнопку
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26
20
16
12
8
MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной
панели или кнопку STANDBY на пульте ДУ.
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
Нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели или нажав кнопку
POWER на пульте ДУ, снова включите режим
Main Zone для данного аппарата.
Для отключения данного аппарата, нажмите
кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной
панели и выведите кнопку наружу на позицию
OFF.
y
Когда кнопка MASTER ON/OFF на фронтальной
панели нажата внутрь на позицию ON, можно включить
Zone 2 или установить его в режим ожидания
независимо (смотрите стр. 35).
16
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS.
При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем
систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте,
поддерживает ли CD-проигрыватель CD диски, закодированные по системе DTS. Также, проверьте уровень
выходного звучания CD-проигрывателя до воспроизведения CD дисков, закодированных по системе DTS.
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
B
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
Фронтальная панель
MAIN ZONE SOURCE 40 4
Пульт ДУ
0 0 0 FLAT
УПРАВЛЕНИЕ
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ОСНОВНОЕ
ON/OFF DTV/CBL PHONO 3 3 3 3 3 3 3 9 60 2
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
Примечания
TV AV
6 CD MD/TAPE TUNER
3 Воспроизведите источник.
DVD DTV/CBL VCR PHONO
2
A
4
DISC SKIP
TV AV
17
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
3 3 3 3 3 3 3 9
4 4 4 4 4 4 4 8
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
6
STANDBY
ON/OFF или
18
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
L 5 5 R
4
настройку LOUDNESS, что приводит к резкому
повышению выводимого уровня звучания. Во избежание
■ Использование кнопки CD DIRECT AMP нежелательного повреждения слуха или колонок,
обязательно нажимайте кнопку CD DIRECT AMP или
Направляет входные сигналы от CD-проигрывателя
PURE DIRECT после уменьшения выходного уровня
прямо на специально встроенный усилитель для
звучания или после проверки надлежащей установки
CD-проигрывателя. В результате, поступающие настройки LOUDNESS.
сигналы обходят селектор INPUT и настройки BASS,
TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и затем
направляются на усилитель напряжения, таким
1 Поверните ручку LOUDNESS на
образом избавляя от любых прерываний сигналов от фронтальной панели на позицию FLAT.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
CD и создавая наиболее чистое звучание. Включается LOUDNESS
FLAT
4 8
5 7
6
CD DIRECT AMP
26 8
PURE DIRECT
40 4 или VOLUME
60 2
∞
Примечание -dB
0
BASS LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
характеристики. 4 8
5 7
6
TREBLE
Увеличение или уменьшение высокочастотной
характеристики.
Русский
BASS TREBLE
0 0
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
– 5 5 + – 5 5 +
19
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
∞ 0
-dB
Пульт ДУ
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
Фронтальная панель
16
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
5
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9
60
∞
-dB
0
2
Начните запись на MD-магнитофоне,
кассетной деке или видеомагнитофоне,
подключенном к данному аппарату.
3 1 4
Примечание
При установке селектора REC OUT на источник,
1 Поворачивая селектор REC OUT на отличный от просматриваемого или прослушиваемого
фронтальной панели, выберите источник источника, используя селектор INPUT на фронтальной
для записи. панели (или соответствующую селекторную кнопку
источника на пульте ДУ), выберите другой источник, и
это не отразится на выполняемой записи.
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD y
VCR TUNER
Прокручивая селектор INPUT на фронтальной панели
DTV/CBL PHONO
DVD
(или нажимая кнопку MD/TAPE или VCR на пульте ДУ)
и выбрав MD-магнитофон, кассетную деку или
видеомагнитофон для записи, можно следить за
Для записи текущего просматриваемого или записываемым звучанием и/или изображением.
прослушиваемого источника приема,
установите селектор REC OUT на SOURCE.
Для записи другого источника, а не
просматриваемого или прослушиваемого
источника, установите селектор REC OUT на
нужный источник для записи.
INPUT
20
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
y
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
EON
B OFF или MASTER ON/OFF на фронтальной панели), и
FREQ/TEXT
3
SLEEP
Примечания
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
• Таймер сна можно установить только от пульта ДУ.
• Таймер сна автоматически отключает Zone 2. Однако,
питание компонентов Zone 2 не отключается.
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
SLEEP
21
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Приглушение
воспроизводимого
звучания
MUTE
22
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
2 4 3 l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
Примечания
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD 1
BASS
0
1
TREBLE
1
0
1
BALANCE
1
0
1
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
40 4
• При настройке на радиостанцию, частота принимаемой
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
ON/OFF DTV/CBL
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5
6
7
8
9 60
∞ 0
2
радиостанции отображается на дисплее фронтальной
-dB
панели.
УПРАВЛЕНИЕ
• Для поиска другой радиостанции, еще раз нажмите
ОСНОВНОЕ
кнопку TUNING l / h.
1 • Если настройка с поиском не останавливается на
нужной радиостанции из-за слабых сигналов
радиостанции, попытайтесь использовать метод
1 Поворачивая селектор INPUT (или нажав ручной настройки.
кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите
TUNER как источник приема.
INPUT
TUNER
или
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Загорается
Русский
23
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
VCR
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD
TUNER 2
1
BASS
0
1
2 2
TREBLE
1
0
1
2 2
BALANCE
1
0
1
2 2
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
40 4 Примечания
ON/OFF DTV/CBL PHONO 3 3 3 3 3 3 3 9 60 2
DVD 4 4 4 4 4 4 4 8
∞
• При настройке на радиостанцию, частота принимаемой
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
TUNER
или
TUNING MODE
AUTO
AUTO/MAN'L Отключается
24
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
УПРАВЛЕНИЕ
предустановленной радиостанции.
ОСНОВНОЕ
• Если количество принятых радиостанций не достигает 4 Нажмите кнопку TUNING l / h один раз
40 (Е8), это означает, что автоматическая для начала автоматической настройки и
предустановка один раз автоматически завершает предустановки.
поиск всех доступных радиостанций и их сохранение. Нажмите кнопку h для настройки на верхние
• Функция автоматической предустановки позволяет
частоты.
сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно
сильным сигналом. Если радиостанция для сохранения
Нажмите кнопку l для настройки на нижние
имеет слабый сигнал, попытайтесь использовать метод частоты.
ручной настройки. По завершению автоматической
предустановки, на дисплее фронтальной
2 3 4 панели высвечивается частота последней
предустановленной радиостанции.
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
l TUNING h
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS
20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE 0 0 0 FLAT
PHONES MD/TAPE CD 1 1 1 1 1 1 1 40 4
Примечания
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5
6
7 ∞ 0
-dB
25
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
■ Отрегулированная настройка и
автоматическая предустановка 3 Нажмите кнопку TUNING l / h на
Можно указать группу предустановленных фронтальной панели для начала
радиостанций и номер предустановленной автоматической настройки и
радиостанции, от которого данный аппарат начнет предустановки.
сохранять радиостанции, принятые в процессе Нажмите кнопку h для настройки на верхние
автоматической настройки и предустановки. частоты.
Нажмите кнопку l для настройки на нижние
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку частоты.
MEMORY на фронтальной панели на более По завершению автоматической
чем 3 секунды. предустановки, на дисплее фронтальной
панели высвечивается частота последней
MEMORY
предустановленной радиостанции.
MAN'L/AUTO FM
l TUNING h
1 2 3 4 5 6 7 8
26
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
они сохранены.
2
Примечание
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
26 8
ON OFF
– 5 5 +
4 4
– 5 5 +
4 4
L 5 5 R
4 4
5
6
7
8
∞
-dB
0
процесс ручной настройки и предустановки
автоматически отменяется.
УПРАВЛЕНИЕ
фронтальной панели для сохранения
ОСНОВНОЕ
1 Повторяйте шаги 1 – 4 в “Автоматическая радиостанции.
настройка” или в “Ручная настройка” для
настройки на радиостанцию. 6 Повторяя шаги 1 – 5, сохраните другие
При настройке на радиостанцию, частота радиостанции.
принимаемой радиостанции отображается на
дисплее фронтальной панели. Примечания
• Любая информация о радиостанции, сохраненной под
2 Нажмите кнопку MEMORY на определенны номером предустановки, стирается при
фронтальной панели. сохранении новой радиостанции на тот-же номер
На дисплее фронтальной панели примерно предустановленной радиостанции.
• Режим приема (стереофонический или
5 секунд мигает индикатор MEMORY.
монофонический) сохраняется наряду с частотой
радиостанции.
MEMORY MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Мигает
27
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
MASTER
ON OFF
SPEAKERS
A
INPUT
B A/B/C/D/E
REC OUT
1 2
BASS
3 4
TREBLE
5
BALANCE
6 7
LOUDNESS
8 VOLUME
26
20
16
12
8
2,4
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7 ∞ 0
6 -dB
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L
16
MASTER SPEAKERS 20 12
A B A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME
26 8
ON OFF
1 2
INPUT REC OUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
MAIN ZONE SOURCE
PHONES MD/TAPE CD 1
0
1 1
0
1 1
0
1 1
FLAT 40 4
–30dB
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
– 5 5 + – 5 5 + L 5 5 R 5 7
0
6 -dB
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
Пульт ДУ
28
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
NEWS Новости
2 Для отображения различной информации
AFFAIRS Текущие актуальные вопросы системы Radio Data System,
INFO Общая информация предоставляемой передающей
радиостанцией, повторно нажимайте
SPORT Спорт
кнопку FREQ/TEXT на пульте ДУ.
EDUCATE Образование
b
DRAMA Драма FREQ/TEXT PS
Пульт ДУ
CULTURE Культура PTY
SCIENCE Наука
RT
VARIED Развлечение
CT
POP M Поп-музыка
■ Режим RT (Радиотекст)
Информация о программе (например, название песни или имя
певца), принимаемой от радиостанции системы Radio Data System,
отображается с использованием до 64 буквенно-цифровых знаков,
включая символ умляут. Любые другие знаки, используемые для
информации RT, отображаются нижними черточками (_).
29
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)
Примечания
Функция PTY SEEK
• Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на
дисплее фронтальной панели не высветится индикатор При выборе желаемого типа программы, данный
Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, аппарат начинает автоматически искать все
переключение режимов станет невозможным. Это предустановленные радиостанции системы Radio
происходит потому, что данный аппарат не закончил Data System, передающие желаемый тип
прием всей информации Radio Data System от программы.
радиостанции.
• Выбор информации системы Radio Data System, не
POWER POWER STANDBY POWER
информации системы Radio Data System, если REC CODE SET SPEAKERS
1
SLEEP
TV VOL
PTY SEEK
TV CH
START
VOLUME
3
отображаться, даже если другие режимы Radio Data TV MUTE TV INPUT
MUTE
2
TITLE MENU
ENTER
PRESET/CH
Пульт ДУ Мигает
30
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)
TV AV
CD MD/TAPE TUNER
2
B
START
SLEEP
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
программы и загорается индикатор PTY При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала
HOLD. нажмите кнопку TUNER для установки пульта ДУ в режим тюнера.
Для отмены поиска, снова нажмите кнопку
PTY SEEK START. Примечание
Данная функция может быть использована только при приеме
PTY HOLD радиостанции системы Radio Data System, предоставляющей
PTY SEEK START
Загорается информационную услугу EON. При приеме такой радиостанции,
Пульт ДУ на дисплее фронтальной панели загорается индикатор EON.
• Аппарат прекращает поиск при нахождении 1 Убедитесь, что индикатор EON высвечен
радиостанции, передающей программу на дисплее фронтальной панели.
требуемого типа. Если индикатор EON отключен, настройтесь на
• Если найденная радиостанция не является другую радиостанцию системы Radio Data System,
той, на которую вы хотели настроиться, при приеме которой загорается индикатор EON.
снова нажмите кнопку PTY SEEK START.
Данный аппарат начнет искать другую 2 Повторно нажимая кнопку EON на пульте
радиостанцию, передающую программу ДУ, выберите желаемый тип программы
такого-же типа.
(NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT).
Наименование выбранного типа программы
высвечивается на дисплее фронтальной панели.
EON
Пульт ДУ
31
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
■ Параметры меню ADVANCED SETUP
Измените начальные настройки (указано жирным Изменение параметров
для каждого параметра) для их соответствия меню ADVANCED SETUP
вашей среде прослушивания.
На дисплее фронтальной панели отображается
Исходные установки PRESET
меню ADVANCED SETUP.
Используйте для сброса всех параметров в
исходные установки. y
Выбор: CANCEL, RESET • Во время процедуры ADVANCED SETUP, звучание
• Если вы не хотите сбросить параметры приглушается.
• Во время процедуры ADVANCED SETUP, доступны
произведенных настроек данного аппарата в
только кнопки MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E и
исходные установки, выберите CANCEL. цифровые кнопки предустановленных радиостанций
• Если вы хотите сбросить все параметры (1 и 2) на фронтальной панели.
произведенных настроек данного аппарата в
исходные установки, выберите RESET.
1,2,5
Примечания
ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT CD DIRECT AMP
26 8
MAIN ZONE
INPUT
PHONES
REC OUT
MD/TAPE
SOURCE
CD 1
BASS
0
1
TREBLE
1
0
1
BALANCE
1
0
1
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
40 4
VCR TUNER 2 2 2 2 2 2 2 10
DVD
PHONO 3
– 5 5 +
4
3 3
– 5 5 +
4
3 3
L 5 5 R
4
3 3
5 7
8
9 60
∞ 0
2
6 -dB
Примечание
ON OFF
32
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
DVD
MD/TAPE
DTV/CBL
TUNER
VCR PHONO
A/B/C/D/E
5 6 7 8
MASTER
9 0 10 ENT.
PRESET/CH
Примечание
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
Выполненные настройки срабатывают при включении
ОПЕРАЦИИ
питания данного аппарата в следующий раз. Идентификационный
код пульта ДУ* Номер
Функция
(установка данного кода
аппарата)
Управление данным
аппаратом по
ID1 801
альтернативному
коду.
Управление
ID2 данным
(настройка по аппаратом по 802
умолчанию) коду по
умолчанию.
Примечание
Также переключите идентификационный код ДУ на
пульте ДУ Zone 2 (смотрите стр. 9).
33
ZONE 2
ZONE 2
SPEAKERS
Усилитель
MONITOR OUT
y
Так как существует много возможных путей подключения и использования данного аппарата в многокомнатной
конфигурации, по наилучшему методу подключений для Zone 2 рекомендуется обратиться к ближайшему
авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
Примечание
Если требуется отрегулировать уровень громкости Zone 2, используя усилитель во второй комнате, рекомендуется
установить уровень громкости Zone 2 на или около –16 дБ.
34
ZONE 2
Управление Zone 2
Для управления источником приема или
регулировки уровня громкости Zone 2 независимо
от условий прослушивания в основной комнате,
используйте поставляемый пульт ДУ Zone 2.
или
POWER
ZONE 2
DVD
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
Также можно управлять источником приема, используя
ОПЕРАЦИИ
кнопки управления на фронтальной панели.
Нажмите кнопку ZONE CONTROL на фронтальной
панели, и затем прокручивая селектор INPUT на
фронтальной панели, выберите нужный источник
приема Zone 2.
y
Можно приглушить выводимое звучание Zone 2, нажав
кнопку MUTE на пульте ДУ ZONE 2. Нажмите еще раз
для возобновления звучания на предыдущем уровне
громкости.
Русский
35
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
селекторные TV AV
TV VOL TV CH VOLUME
Селекторные
кнопки
кнопки источника CD MD/TAPE TUNER
TV MUTE TV INPUT
источника,
MUTE
переключают
VOLUME +/– и DVD DTV/CBL VCR PHONO
1 2 3 4 функцию зоны
MUTE). REC CODE SET SPEAKERS
5 6 7 8 управления REC CODE SET
A
9 0 10 ENT.
компонента как DISC SKIP
B
DISC SKIP
показано ниже. FREQ/TEXT EON SLEEP
ENTER
Зона управления TV VOL
MODE
TV CH
PTY SEEK
VOLUME
START
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
RETURN DISPLAY компонента TV VOL TV CH
PRESET/CH
Вы можете управлять TV MUTE TV INPUT
MUTE
TV MUTE TV INPUT
до 7 различными
1 2 3 4
компонентами, 1 2 3 4
установив 5 6 7 8
5 6 7 8
соответствующие коды 9 0 10 ENT.
TITLE MENU
BAND
TITLE MENU
BAND ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
ENTER
RETURN DISPLAY
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
RETURN DISPLAY
PRESET/CH
y
С помощью кнопки можно управлять другими
компонентами, вне зависимости от того, подключены
они к данному аппарату или нет.
36
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
TV
POWER
AV
STANDBY POWER 1 2 3 4
A
производства YAMAHA и других производителей. 5 6 7 8
B
CD MD/TAPE TUNER
C
DVD DTV/CBL VCR PHONO
8
REC CODE SET SPEAKERS
A ENTER
3 FREQ/TEXT EON
B 9 RETURN
PRESET/CH
DISPLAY
D
SLEEP
4 TV VOL TV CH VOLUME
5
TV MUTE TV INPUT
MUTE
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
e Пауза Пауза Пауза Дека А/В Пауза
пауза пауза
Видеомагнитофон - Видеомагнитофон -
ОПЕРАЦИИ
h Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение
воспроизведение воспроизведение
*1 Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.
*2 Данные кнопки действительны только на модели для Европы.
37
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
CD MD/TAPE TUNER
— — — 5 6 7 8
9 0 10 ENT.
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAY
Примечание
Примечания
Управление другим компонентом YAMAHA может
• Если производитель компонента обладает более
быть невозможно, даже при изначальной установке кода
чем одним кодом, попробуйте установить каждый
ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае,
из них, пока вы не найдете нужный.
попытайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA.
• Каждой селекторной кнопке источника можно
присвоить только один код ДУ.
38
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
■ Общая часть
Смотрите
Неисправность Причина Способ устранения
стр.
Данный аппарат не Не был подключен силовой кабель питания Подключите силовой кабель питания
—
включается. или вилка не полностью вставлена в розетку. соответствующим образом.
Отсутствует звук Кабеля входа/выхода были Подключите кабели соответствующим образом. Если
подключены неправильно. неисправность не была устранена, это означает, что 12
используемые кабеля могут быть с дефектом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
15
отключение из-за короткого замыкания, т.д. SELECTOR установлена правильно.
ИНФОРМАЦИЯ
звучания.
Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с
11
другом, и затем снова включите питание данного аппарата.
Звучание исходит Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим образом. Если
только от колонки неисправность не была устранена, это означает, что 11, 12
на одной стороне. используемые кабеля могут быть с дефектом.
Недостаток басов или Противоположное подключение проводов Подключите провода колонок к правильным
11
отсутсвие окружения. + и – на усилителе или колонках. фазам + и –.
Низкий уровень громкости Запись воспроизводится на проигрывателе Проигрыватель должен подключаться к данному
Русский
—
при воспроизведении записи. с головкой звукоснимателя МС. аппарату через усилитель головки МС.
39
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Настройки BASS, TREBLE, Включена кнопка CD DIRECT Для управления таких органов управления,
BALANCE и LOUDNESS не AMP или PURE DIRECT. кнопка CD DIRECT AMP или PURE DIRECT
19
отражаются на должна быть выключена.
тональности.
■ Тюнер
Смотрите
Неисправность Причина Способ устранения
стр.
Слышится Это может быть вызвано особенными Проверьте подключения антенны.
шум во время характеристиками принимаемых Старайтесь пользоваться высококачественной 13
стереофониче стереофонических ЧМ-трансляций, направленной ЧМ-антенной.
ского приема когда передающая антенна находится
ЧМ- очень далеко или при слабом сигнале, Попробуйте использовать метод ручной
настройки. 24
радиостанции. поступающем на антенну.
40
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
■ Пульт ДУ
Смотрите
Неисправность Причина Способ устранения
стр.
Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном
работает угол. диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого
10
надлежащим отклонения от фронтальной панели, не
образом. превышающем 30 градусов.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
41
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
АУДИОРАЗДЕЛ • Постоянное управление громкостью
• Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение Затухание (1 кГц) ............................................................–30 дБ
(8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ).....100 Ватт + 100 Ватт
(6 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,03% ОНИ) ....... 120 Ватт + 120 Ватт ВИДЕОРАЗДЕЛ
• Тип видеосигнала
• Динамическое напряжение (IHF)
[Модели для США, Канады и общая модель]............NTSC
(8/6/4/2 Ω) ................................................. 140/170/220/290 Ватт
[Другие модели] ...................................................................PAL
• Максимальное выходное напряжение
• Соотношение сигнал/шум .............................. 50 дБ или более
[Только модель для Европы]
(1 кГц, 0,7% ОНИ, 4 Ω)...............................................160 Ватт • Частотная характеристика (MONITOR OUT)
Композитный ..........................................5 Гц – 10 МГц, –3 дБ
• Выходное напряжение IEC [Только модель для Европы]
(1 кГц, 0,019% ОНИ, 8 Ω)...........................................115 Ватт
РАЗДЕЛ ЧМ
• Силовая пропускная способность • Диапазон настройки
(0,03% ОНИ, 50 Ватт, 8 Ω) ...............................10 Гц – 50 кГц [Модели для США и Канады]....................... 87,5 – 107,9 МГц
• Коэффициент затухания (SPEAKERS A) [Модель для Азии и общая модель]
20 Гц – 20 кГц, 8 Ω ..............................................240 или более .................................................... 87,5/87,50 – 107,9/108,00 МГц
[Другие модели] .......................................... 87,50 – 108,00 МГц
• Максимальное выходное напряжение (EIAJ)
[Только модели для Азии и общая модель] • Используемая чуствительность (IHF) ......... 1,0 µV (11,2 дБf)
(1 кГц, 10% ОНИ, 8/6 Ω)......................................145/170 Ватт • Соотношение сигнал/шум (IHF)
• Максимальный входной сигнал Моно/Стерео ...........................................................76 дБ/70 дБ
PHONO (1 кГц, 0,019% ОНИ) ................... 70 мВ или более • Нелинейное искажение (1 кГц)
CD, др. (1 кГц, 0,019% ОНИ) ....................... 2,2 В или более Моно/Стерео .............................................................0,2%/0,3%
• Частотная характеристика • Стереофоническое разделение (1 кГц) ...........................45 дБ
CD, др. (20 Гц – 20 кГц).............................................0 ± 0,5 дБ
CD DIRECT AMP ON (10 Гц – 100 кГц) ..............0 ± 1,0 дБ • Частотная характеристика.............20 Гц – 15 кГц, +0,5/–2 дБ
42
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER
LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Pioneer 226, 235, 254, JC Penny 392, 393, 394, Tashiro 396
TV 255, 268 328, 333, 349, Tatung 392, 394
Admiral 292, 293 Portland 297, 256 396, 363 Teac 392, 394, 397
Aiwa 294, 276, 283, 284 Proscan 293 JVC 392, 394, 344, Technics 325, 328
Akai 295, 296 Proton 297 345, 346, 347 Teknika 396
Alba 296 Quasar 234, 235 Kendo 396 Telefunken 376, 377
AOC 297 Radio Shack 299, 293, 297 Kenwood 392, 394, 396 Thomas 397
Bell&Howell 292 RCA 293, 297, 234, Loewe 396, 337 Thorn 393, 396
Bestar 298 256, 257, 258 Luxor 395 Toshiba 335, 389
Blaupunkt 229, 222 SABA 223, 269, 265, 266 LXI 393, 396, 397, Totevison 363, 396
Blue sky 298 Sampo 297 336, 349 Unitech 363
Brandt 223 Samsung 297, 239, 248, Magnavox 325, 326, 328 Universum 396, 327, 376
Brocsonic 297 262, 275 Marantz 392, 394 Videosonic 363
Bush 296 Sanyo 295, 233, 279, Marta 396 W.WHouse 396
Clatronic 298 272, 273, 274, 212 Matsui 396 Wards 395, 396, 336
Craig 224 Schneider 296 Memorex 328, 336, 396, 397 Yamaha 399, 392, 393, 394
Croslex 225 Scott 297 Minolta 333, 349 Zenith 344, 368, 379,
Curtis Mathis 297, 226 Sharp 292, 239, 232, Mitsubishi 399, 344, 348, 396, 397
Daewoo 297, 298, 224, 213, 216 359, 353
227, 228 Siemens 229 MTC 363, 397
Daytron 239 Signature 292 Multitech 397, 348, 354 DVD player
Dual 298 Sony 263, 214 NEC 392, 394, 344, 383 DENON 623, 624
Dwin 293 Sylvania 297, 225 Nokia 393, 395 Funai 625
Emerson 297, 224, 239, 232 Telefunken 269, 264, 265, 266 Nokia Oceanic 395 HITACHI 626
Ferguson 223, 265, 266 Thomson 223, 266 Okano 323 JVC 627
First line 298 Toshiba 292, 226, 267, 215 Olympic 325, 328 KENWOOD 628
Funai 277, 278 Videch 297, 242 Orion 327 Mitsubishi 629
Fisher 295, 233 Wards 297, 239, 232 Panasonic 325, 328, 355, Onkyo 632, 633, 634
Fraba 298 Yamaha 299, 292, 253, 242 378, 384, 385, 386 Panasonic 623, 635
GE 293, 297, 234, Pentax 333, 349 Philips 699, 647
235, 236 Philco 325, 328, 397 Pioneer 636, 637, 638
LG/Goldstar 297, 298, 239, 237 VCR Philips 325, 326, 328, RCA 639
Goodmans 296, 298, 223 Admiral 395 337, 356, 357 Samsung 642
Grundig 229, 238, 249 Aiwa 396, 397, 398, 329 Phonola 337 Sharp 643
Hitachi 297, 239, 242, Akai 322, 323, 324 Pilot 396 Sony 644
243, 285 Audio Dynamic 392, 394 Pioneer 325 Toshiba 634
ICE 296 Bell&Howell 393 Quasar 325, 328 LG/GOLD STAR 645
Irradio 296 Blaupunkt 325, 326 RCA/PROSCAN 325, 326, THOMSON 646
Itt/Nokia 244, 245 Brocsonic 327 328, 333, 335, Yamaha 699, 622, 623
JC Penny 293, 297, 234, 237 Bush 322 349, 358, 363, 397
JVC 296, 246, 247, 286 Canon 325, 328 Realistic 393, 397, 328,
Kendo 298 CGM 396, 332 336, 359, 396, 363 CD player
KTV 297, 239 Citizen 396 Samsung 354, 358, 363, Yamaha 199
Loewe 298, 248 Craig 396, 363 364, 366
LXI 293, 297, 225, Curtis Mathis 397, 328, 333 Sansui 394
226, 233 Daewoo 328, 334, 335 Sanyo 393, 336, 367 CD recorder
Magnavox 297, 225, 239 DBX 392, 394 Schneider 337 Yamaha 499
Marantz 298 Dimensia 333 Scott 399, 335, 336,
Matsui 295 Dynatech 397 348, 359, 354, 358
Memorex 297 Emerson 327, 334, 396, 397 Seleco 322 MD recorder
Mitsubishi 299, 297, 259, 287 Fisher 393, 336 Sharp 395, 382 Yamaha 599
NEC 297, 252, 282 Funai 397 Siemens 393
Nokia 244, 245 GE 328, 333, 387 Signature 2000 395, 397
Nokia Oceanic 245 Go Video 353 Sony 368, 379, 372, Tape deck
Nordmende 265, 266 LG/Goldstar 396, 388 373, 374, 375 Yamaha 799
Onwa 296 Goodmans 334, 337 Sylvania 397, 325, 326, 328
Panasonic 234, 235, 236, Grundig 332, 338 Symphonic 397
253, 288, 211 Hitachi 325, 333, 349, Tandberg 334
Philco 297, 225, 239 342, 343 Tandy 397
Philips 225, 298 Instant Replay 325, 328
Itt/Nokia 393
01EN_RX-797_G-cv.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 4:06 PM
RX-797
RX-797
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
© 2005 All rights reserved.
BRUKSANVISNING
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
GEBRUIKSAANWIJZING
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Malaysia WG05000