Professional Documents
Culture Documents
RX-V1500
RX-V1500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
© 2004 All rights reserved. MANUALE DI ISTRUZIONI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
GEBRUIKSAANWIJZING
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Malaysia WD64200
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
INTRODUCTION
INTRODUCTION SOUND FIELD PROGRAMS
FEATURES............................................................. 2 SOUND FIELD PROGRAM
GETTING STARTED............................................ 3 DESCRIPTIONS...............................................49
Supplied accessories .................................................. 3 For movie/video sources.......................................... 49
Installing batteries in the remote control ................... 3 For music sources .................................................... 52
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 4
Front panel ................................................................. 4
Remote control........................................................... 6 ADVANCED OPERATION
Using the remote control ........................................... 8
PREPARATION
Front panel display .................................................... 9 ADVANCED OPERATIONS ..............................53
Rear panel ................................................................ 11 Selecting the OSD mode.......................................... 53
Using the sleep timer ............................................... 53
Manually adjusting speaker levels........................... 54
Using the test tone ................................................... 55
PREPARATION SET MENU ............................................................56
SPEAKER SETUP ............................................... 12 Using SET MENU................................................... 57
Speaker placement ................................................... 12 Using SOUND MENU ............................................ 58
Speaker connections ................................................ 13 Using INPUT MENU .............................................. 63
CONNECTIONS .................................................. 17 Using OPTION MENU ........................................... 65
OPERATION
Before connecting components................................ 17 REMOTE CONTROL FEATURES ...................68
BASIC
Connecting video components................................. 18 Control area ............................................................. 68
Connecting audio components................................. 21 Setting remote control codes ................................... 69
Connecting the antennas .......................................... 23 Programming codes from other remote controls
Connecting the power supply cord .......................... 24 (Learn) ................................................................. 71
Speaker impedance setting ...................................... 25 Changing source names in the display window....... 73
Turning on the power............................................... 25 Using the Macro feature .......................................... 74
AUTO SETUP....................................................... 26 Clearing function sets .............................................. 76
Introduction.............................................................. 26 Clearing individual functions .................................. 77
SOUND FIELD
PROGRAMS
Optimizer microphone setup.................................... 26 Controlling each component.................................... 79
Starting the setup ..................................................... 27 ZONE 2/ZONE 3
BASIC SETUP ...................................................... 31 (U.S.A., CANADA, U.K., EUROPE AND
Using BASIC MENU .............................................. 31 AUSTRALIA MODELS ONLY) .....................80
Zone 2/Zone 3 connections...................................... 80
Remote controlling Zone 2/Zone 3.......................... 81
BASIC OPERATION
PLAYBACK.......................................................... 33 ADDITIONAL INFORMATION
OPERATION
Basic operations....................................................... 33
ADVANCED
Selecting sound field programs ............................... 34 EDITING SOUND FIELD PARAMETERS ......83
Additional operations............................................... 35 What is a sound field? ............................................. 83
Selecting input modes.............................................. 40 Changing parameter settings ................................... 83
TUNING ................................................................ 41 SOUND FIELD PARAMETER
Automatic and manual tuning.................................. 41 DESCRIPTIONS...............................................85
Presetting stations .................................................... 42 TROUBLESHOOTING .......................................89
Selecting preset stations........................................... 44 GLOSSARY...........................................................94
Exchanging preset stations ...................................... 44 Audio formats .......................................................... 94
Sound field programs............................................... 95
INFORMATION
1
FEATURES
FEATURES
Built-in 7-channel power amplifier Other features
◆ Minimum RMS output power ◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
(0.04% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Optimizer for automatic speaker setup
Front: 120 W + 120 W ◆ 192-kHz/24-bit D/A converter
Center: 120 W ◆ SET MENU to optimize this unit for your audio/video
Surround: 120 W + 120 W system
Surround Back: 120 W + 120 W ◆ 6 or 8-channel additional input jacks for discrete multi
channel input
Sound field features ◆ On-screen display function helpful in controlling this
◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of unit
sound fields ◆ PURE DIRECT for pure fidelity sound with analog and
◆ THX Select PCM sources
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ S-video signal input/output capability
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS ◆ Component video input/output capability
Neo:6 decoder, DTS 96/24 ◆ Video signal conversion (composite video ↔
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic S-video → component video) capability for monitor
IIx Decoder out
◆ Virtual CINEMA DSP ◆ Optical and coaxial digital audio signal jacks
◆ SILENT CINEMA™ ◆ Sleep timer
◆ Cinema and music night listening mode
Sophisticated AM/FM tuner
◆ Remote control with preset remote control codes and
◆ 40-station random access preset tuning
learning/macro capability
◆ Automatic preset tuning
◆ Zone 2/Zone 3 custom installation facility
◆ Preset station shifting capability (preset editing)
(U.S.A., Canada, U.K., Europe and Australia models
◆ RDS: Radio Data System receiving capability (U.K.
only)
and Europe models only)
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” and “DTS 96/24” are trademarks of
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX”, and the double-D symbol Digital Theater Systems, Inc.
are trademarks of Dolby Laboratories.
THX and the THX logo are registered trademarks of THX Ltd.
“SILENT CINEMA” is a trademark of YAMAHA
Surround EX is a jointly developed technology of THX and
CORPORATION.
Dolby Laboratories, Inc. and is a trademark of Dolby
Laboratories, Inc. All rights reserved. Used under authorization.
2
GETTING STARTED
GETTING STARTED
Supplied accessories
INTRODUCTION
Please check that you received all of the following parts.
Remote control Batteries (4) Power Cord Indoor FM antenna
SYSTEM
(AAA, R03, UM-4) (U.S.A., Canada, U.K., Europe, Australia, (U.S.A., Canada, China,
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
China and Korea models) Korea, Asia and General
A B INPUT MODE SLEEP models)
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
SELECT
NIGHT
ENTER AUDIO
1 2 3 4
75-ohm/300-ohm
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
(U.K. model only)
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
Notes on batteries
Installing batteries in the remote • Change all of the batteries if you notice conditions such as the
operation range of the remote control decreases, the indicator
control does not flash, or its light or display window become dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
2 touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
1 installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
3 of them correctly in accordance with your local regulations.
3
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(U.S.A. model)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Turns on this unit or sets it to the standby mode. When you Switches the reception band between FM and AM.
turn on this unit, you will hear a click and there will be a 6
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
to 7-second delay before this unit can reproduce sound.
Stores a station in the memory. Hold down this button for
Note more than 3 seconds to start automatic preset tuning.
In standby mode, this unit consumes a small amount of power in 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
order to receive infrared-signals from the remote control. Switches the tuning mode between automatic (AUTO
indicator on) and manual (AUTO indicator off).
2 INPUT selector
Selects the input source you want to listen to or watch. 9 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
3 PURE DIRECT
Turns on or off the PURE DIRECT mode. Lights up when 0 VOLUME
turned on (see page 37). Controls the output level of all audio channels.
This does not affect the REC OUT level.
4 Front panel display
Shows information about the operational status of this A SPEAKERS A/B
unit. Turn on or off the set of front speakers connected to the A
and/or B terminals on the rear panel each time the
5 PRESET/TUNING EDIT
corresponding button is pressed.
Switches the function of PRESET/TUNING l / h
between selecting preset station numbers and tuning.
4
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
selector buttons on the remote control). to cycle the display mode between the PS mode, PTY
mode, RT mode, CT mode (if the station offers those RDS
C INPUT MODE data services) and/or the frequency display mode (see
Sets the priority (AUTO, DTS, ANALOG) for the type of page 45).
signals received when one component is connected to two
M EON
or more of this unit’s input jacks (see page 40).
Press this button to select a radio program type (NEWS,
D OPTIMIZER MIC jack INFO, AFFAIRS, SPORT) to tune in automatically (see
Use to connect and input audio signals from the supplied page 47).
microphone for use with the AUTO SETUP function (see
N PTY SEEK MODE
page 26).
Press this button to set the unit to the PTY SEEK mode
E A/B/C/D/E (see page 46).
Selects one of the 5 preset station groups (A to E).
O PTY SEEK START
F PRESET/TUNING l / h Press this button to begin searching for a station after the
Selects preset station number 1 through 8 when a colon (:) desired program type has been selected in the PTY SEEK
is displayed next to the band indication in the front panel mode (see page 46).
display.
Selects the tuning frequency when the colon (:) is not ■ Opening and closing the front panel
displayed. door
When you want to use the controls behind the front panel
G PHONES (SILENT CINEMA) jack door, open the door by gently pressing on the lower part of
Outputs audio signals for listening with headphones. the panel. Keep the door closed when not using these
When you connect headphones, no signals are output to controls.
the PRE OUT jacks or to the speakers.
All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down
to the left and right headphone channels.
H VIDEO AUX jacks
Input audio and video signals from an external source such
as a game console. To reproduce source signals from these
jacks, select V-AUX as the input source.
I TONE CONTROL
Use to adjust the bass/treble balance for the front left/right
and center channels (see page 35).
J PROGRAM To open, press gently on the lower part of the panel.
Use to select sound field programs or adjust bass/treble
balance (in conjunction with TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Switches the sound fields off or on. When STRAIGHT is
selected, input signals (2-channel or multi-channel) are
output directly from their respective speakers without
effect processing.
English
5
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
This section describes the function of each control on the 3 Input selector buttons
remote control used to control this unit. To operate other Select the input source and change the control area.
components, see “REMOTE CONTROL FEATURES” on
page 68. 4 Display window
Shows the name of the selected source component that
1 C you can control.
2 POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER 5 PRESET +/–
TV AV D Selects preset station numbers when this unit is in tuner
A B INPUT MODE SLEEP E mode.
F
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 A/B/C/D/E
G Selects preset groups when this unit is in tuner mode.
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
7 LEVEL
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Selects the speaker channel to be adjusted and sets the
level.
8 Cursor buttons k / n / l / h / ENTER
4 SELECT H Use to select and adjust DSP program parameters or SET
MENU items.
5 PRESET I
+ + +
AMP
9 TEST
TV VOL CH VOL
SOURCE J Outputs the test tone to adjust the speaker levels.
– – – TV
0 Sound field program/Numeric buttons
6 A/B/C/D/E
Use to select sound field programs or input numbers.
TV MUTE TV INPUT MUTE K
Use numbers 1 through 8 to select preset stations when
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
NIGHT
M A MACRO ON/OFF
8 ENTER AUDIO N Turns the macro function on and off.
O
TEST ON SCREEN STRAIGHT
B MACRO
9 RETURN DISPLAY P
EFFECT Use to program a series of operations for control by a
STEREO HALL JAZZ ROCK
single button (see page 74).
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE C STANDBY
0 5 6 7 8 Sets this unit in the standby mode.
THX STANDARD EXTD. SUR
REC
E INPUT MODE
DISC SKIP
Sets the priority (AUTO, DTS, ANALOG) for the type of
R signals received when one component is connected to two
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
I VOL +/– FREQ/RDS
Increases or decreases the volume level. Press this button when the unit is receiving an RDS station
to cycle the display between the PS mode, PTY mode, RT
J AMP/SOURCE/TV mode, CT mode (if the station offers those RDS data
Selects the component you want to control with the services) and/or the frequency display mode (see page 45).
remote control.
EON
AMP: Set to this position to operate this unit.
Press this button to select a radio program type (NEWS,
SOURCE: Set to this position to operate the component
INFO, AFFAIRS, SPORT) to tune in automatically (see
selected with an input selector button.
page 47).
TV: Set to this position to operate the television.
To set the remote control codes for components, see PTY SEEK MODE
page 69. Press this button to set the unit to the PTY SEEK mode
K MUTE (see page 46).
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to PTY SEEK START
the previous volume level. Press this button to begin searching for a station after the
L PURE DIRECT desired program type has been selected in the PTY SEEK
mode (see page 46).
Turns on or off PURE DIRECT mode (see page 37).
M SET MENU
Selects the SET MENU mode.
N NIGHT
Turns on or off the night listening modes (see page 38).
O ON SCREEN
Selects the display mode of the on-screen display (OSD)
this unit sends to your monitor.
P STRAIGHT/EFFECT
Switches the sound fields off or on. When STRAIGHT is
selected, input signals (2-channel or multi-channel) are
output directly from their respective speakers without
effect processing.
Q EXTD. SUR
Switches between 5.1 or 6.1/7.1 channel playback of
multi-channel software.
R RE-NAME
Used to change the input source name in the display
window (see page 73).
S CLEAR
Used to clear functions acquired when using the learn and
rename features, or setting remote control codes (see
page 76).
T LEARN
Used to set up the remote control code or program
functions from other remote controls (see pages 69 and
71).
English
7
CONTROLS AND FUNCTIONS
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
8
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INTRODUCTION
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (U.S.A., Canada, U.K., Europe and Q (U.K. and Europe models only)
Australia models only)
9
CONTROLS AND FUNCTIONS
L 96/24 indicator
Lights up when a DTS 96/24 signal is input to this unit.
M LFE indicator
Lights up when the input signal contains an LFE signal.
N Input channel indicators
Indicate the channel components of current digital input
signal.
O Presence and surround back speaker
indicators
Indicate the connection of presence and/or surround back
speakers when using the SPEAKERS setting (page 32) or
SP LEVEL setting (page 60).
P ZONE 2/ZONE 3 indicators
(U.S.A., Canada, U.K., Europe and Australia
models only)
Light up when Zone 2 or Zone 3 power is on.
Q RDS indicators
(U.K. and Europe models only)
The name(s) of the RDS data offered by the currently
received RDS station light(s) up.
EON lights up when an RDS station that offers the EON
data service is being received.
PTY HOLD lights up while searching for stations in the
PTY SEEK mode.
10
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1 2 3 4 5 6 7 8
INTRODUCTION
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
(U.S.A. model)
9 0 A B C D E
11
SPEAKER SETUP
SPEAKER SETUP
Surround speakers (SR and SL)
Speaker placement The surround speakers are used for effect and surround
sounds. Place these speakers behind your listening
For best results, place the speakers as illustrated below.
position, facing slightly inwards, about 1.8 m (6 ft) above
the floor.
PL PR
C Surround back speakers (SBR and SBL)
FL FR
The surround back speakers supplement the surround
speakers and provide for more realistic front-to-back
transitions. Place these speakers directly behind the
30˚
listening position and at the same height as the surround
speakers. They should be positioned at least 30 cm (12 in)
apart. Ideally, they should be positioned at the same width
SL SR as the front speakers.
60˚
80˚ SR
SL Subwoofer
SBL SBR
The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, is effective not only
More than 30 cm (12 in)
for reinforcing bass frequencies from any or all channels,
but also for high fidelity reproduction of the LFE (low-
. frequency effect) channel included in Dolby Digital and
DTS software. The position of the subwoofer is not so
critical, because low bass sounds are not highly
directional. But it is better to place the subwoofer near the
front speakers. Turn it slightly toward the center of the
room to reduce wall reflections.
1.8 m (6 ft)
1.8 m (6 ft) Presence speakers (PR and PL)
Presence speakers supplement the sound from the front
speakers with extra ambient effects produced by CINEMA
DSP (see page 49). These effects include sounds that
filmmakers intend to locate a little farther back behind the
screen in order to create more theater-like ambience. Place
y these speakers at the front of the room about 0.5 - 1 m
The illustrations show the standard speaker setting recommended (1 - 3 ft) outside the front speakers, facing slightly
by the ITU-R (see page 96). You can use it to enjoy CINEMA inwards, and about 1.8 m (6 ft) above the floor.
DSP, multi-channel audio sources, and THX.
Note
Front speakers (FR and FL) Surround back and presence speakers do not output sound
The front speakers are used for the main source sound plus simultaneously. You can set to prioritize either set of speakers in
effect sounds. Place these speakers an equal distance from SOUND MENU (see page 63).
the ideal listening position. The distance of each speaker
from each side of the video monitor should be the same.
12
SPEAKER SETUP
PREPARATION
SL SR • Before connecting the speakers, make sure that the
power of this unit is off.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do
30˚ 30˚
not let them touch any metal part of this unit. This
SBL SBR
could damage this unit and/or speakers.
• Use magnetically shielded speakers. If this type of
speaker still creates interference with the monitor,
place the speakers away from the monitor.
: Di-pole speaker
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
: Direction of di-pole speaker running side by side. One cable is colored or shaped
differently, perhaps with a stripe, groove or ridges.
Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red)
terminals on this unit and your speaker. Connect the plain
cable to the “–” (black) terminals.
10 mm (3/8 in)
1 2
13
SPEAKER SETUP
4
3
■ Connecting to PRESENCE/ZONE 2 or
PRESENCE speaker terminals
1 3
y
You can also use banana plugs with the PRESENCE/ZONE 2 and
PRESENCE speaker terminals. Open the tab, then insert one
banana plug connector into the hole of each terminal. Do not
attempt to close the tabs after connecting the banana plugs.
14
SPEAKER SETUP
9
10
2
4 1 Front speakers (A)
7
3 Right Left
8 5
6
Subwoofer with
built-in amplifier Center Front
speaker speakers
Speaker layout (B)
PREPARATION
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
(U.S.A. model)
7 8 5 6 9 10
• You can connect both surround back and presence speakers to this unit, but they do not output sound simultaneously.You can set
to prioritize either set of speakers in SOUND MENU (see page 63).
• The surround back speakers output the surround back channel included in Dolby Digital EX and DTS-ES software and only
operate when the Dolby Digital EX, DTS-ES or Dolby Pro Logic IIx decoder is turned on.
• The presence speakers output ambient effects created by the DSP sound fields. They do not output sound when other sound fields
are selected.
English
15
SPEAKER SETUP
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
This unit
16
CONNECTIONS
CONNECTIONS
Dust protection cap
Before connecting components Pull out the cap from the optical jack before you connect
the fiber optic cable. Do not discard the cap. When you are
CAUTION not using the optical jack, be sure to put the cap back in
place. This cap protects the jack from dust.
Do not connect this unit or other components to the mains
power until all connections between components are
complete.
■ Cable indications
PREPARATION
For analog signals
■ Video jacks
left analog cables L
This unit has three types of video jacks. Connection
right analog cables R depends on the availability of input jacks on your monitor.
The signals input through the S VIDEO jacks on this unit
For digital signals are automatically converted for output through the VIDEO
optical cables O jacks. When V CONV. is set to “ON” (see page 66),
coaxial cables C
signals input through the VIDEO jacks can be output
through the S VIDEO and COMPONENT VIDEO jacks.
For video signals Likewise, signals input through the S VIDEO jacks can
video cables also be output through the COMPONENT VIDEO jacks.
V
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
S-video cables S
VIDEO PR PB Y
This unit handles digital and analog signals independently. Thus S VIDEO
audio signals input to the analog jacks are only output to the
analog OUT (REC) jacks. Likewise audio signals input to the VIDEO
Note
When signals are input through both the S VIDEO and VIDEO
English
17
CONNECTIONS
Coaxial out
Audio out
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD Video in Video
IN
(PLAY) monitor
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(U.S.A. model)
18
CONNECTIONS
FRONT(6CH)/SB(8CH)
PREPARATION
FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
VCR 1
R L R L R L R L
Subwoofer Subwoofer CD
out out
Center Center
IN
out out Surround
DVR/
out VCR 2
Notes
• When you select MULTI CH INPUT as the input source, this unit automatically turns off the digital sound field processor, and you
cannot select sound field programs.
• This unit does not redirect signals input to the MULTI CH INPUT jacks to accommodate for missing speakers. We recommend that
you connect at least a 5.1-channel speaker system before using this feature.
• When headphones are used, only front L/R channels are output.
English
19
CONNECTIONS
Audio out
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(U.S.A. model)
C R L R L
S V L R O
Optical out
Audio out R
Audio out L Game
console or
Video out video camera
S-video out
20
CONNECTIONS
Optical in
MD recorder or
tape deck
R L R L
O
PREPARATION
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DIGITAL INPUT
Optical out CD Audio out
IN
O (PLAY)
L
CD-R
R
OUT
(REC)
CD recorder*
L
(U.S.A. model)
GND
Turntable
■ Connecting a turntable y
PHONO jacks are for connecting a turntable with an MM Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in
or high-output MC cartridge. If you have a turntable with the signal. However, you may hear less noise without the
connection to the GND terminal for some record players.
a low-output MC cartridge, use an in-line boosting
transformer or MC-head amplifier when connecting to
these jacks.
English
21
CONNECTIONS
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
CONNECTIONS
PREPARATION
■ 75-ohm/300-ohm antenna adapter
ONITOR OUT
TUNER
(U.K. model only)
AM
ANT
GND MAIN
1 Open the cover of the
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
included 75-ohm/300-ohm
SUB
antenna adapter.
WOOFE
antenna lead wires into the AM ANT and GND spacing differs in different areas, set
50kHz/9kHz
terminals. the FREQUENCY STEP switch FM AM
FREQUENCY
(locating on the rear panel) according STEP
23
CONNECTIONS
AC OUTLETS
CAUTION
Do not use other AC power cords. Use the one provided.
Use of other power cords may result in fire hazard or
electrical shock.
(Other models)
Plug the power cord into an AC wall outlet.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
U.K. and Australia models.............................. 1 OUTLET
Korea model .............................................................. None
Other models.................................................. 2 OUTLETS
(U.S.A. model)
Use these outlets to connect the power cords from your
other components to this unit. Power to the AC
OUTLET(S) is controlled by this unit’s STANDBY/ON
(or SYSTEM POWER and STANDBY). These outlets
will supply power to any connected component whenever
VOLTAGE SELECTOR
this unit is turned on. The maximum power (total power
consumption of components) that can be connected to the
AC OUTLET(S) is:
Asia and General models .......................................... 50 W
2
VOLTAGE
SELECTOR Other models ........................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC main supply.
Voltages are:
General model........AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Asia model ............................ AC 220/230-240V, 50/60 Hz
■ Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data from
being lost even if this unit is in the standby mode.
However if the power cord is disconnected from the AC
wall outlet, or the power supply is cut for more than one
(General model) week, the stored data will be lost.
24
CONNECTIONS
INPUT
“SP IMP.SET” appears in the front panel display for a SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE
TUNER
EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL
PREPARATION
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
SPEAKERS
A
STANDBY
(U.S.A. model)
/ON
SYSTEM
POWER POWER STANDBY POWER
TV
A
AV
SP IMP.SET
SELECT
AMP
+ + +
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
TUNER
y EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
The basic setup feature (page 31) is useful if you want to set up YPAO
OPTIMIZER
recommend that you come back and perform auto setup later to
take advantage of YPAO and enjoy even higher fidelity.
Notes
• Please be advised that it is normal for loud test tones to be Notes
output during the auto setup procedure. • After you have completed the auto setup procedure, be
• If auto setup stops and error messages appear on the screen, sure to disconnect the optimizer microphone.
follow the troubleshooting on page 29. • The optimizer microphone is sensitive to heat.
YPAO performs the following checks and makes –Keep it away from direct sunlight.
–Do not place it on top of this unit.
appropriate adjustments to give you the best possible
sound from your system.
2 Place the optimizer microphone on a flat
WIRING
level surface with the omni-directional
Checks which speakers are connected and the polarity of
microphone head upward, at your normal
each speaker.
listening position.
DISTANCE If possible, use a tripod (etc.) to affix the optimizer
Checks the distance of each speaker from the listening mic at the same height as your ears would be when
position and adjusts the timing of each channel. you are seated in your listening position.
SIZE
Checks the speaker’s frequency response and sets the Optimizer microphone position
appropriate low frequency crossover for each channel.
EQUALIZING
Adjusts frequency and levels of each channel’s parametric
equalizer to reduce coloration across the channels and
create a cohesive sound field. This is particularly
important if you use different brands or sizes of speakers
for some channels or have a room with unique sonic
characteristics.
YPAO equalizing calibration incorporates three
parameters (frequency, level and Q factor) for each of the
seven bands in its parametric equalizer to provide highly
precise automatic adjustment of frequency characteristics.
LEVEL
Checks and adjusts the sound level (volume) of each
speaker.
26
AUTO SETUP
p
set the crossover frequency to the maximum. < / > : Select
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT
PREPARATION
selected, press l / h to select:
MIN MAX MIN MAX CHECK To automatically check and adjust the selected
Subwoofer item.
SKIP To skip the selected item and perform no
adjustments.
1 Switch on this unit and video monitor. Note
Make sure the OSD is displayed (see page 53).
When using THX speakers, set SIZE to SKIP and make sure
that “SMALL” or “SMLx2” is selected in SPEAKER SET
2 Set AMP/SOURCE/TV to AMP, then press (page 58) and that 80Hz (THX) is selected in CROSS
SET MENU to enter the SET MENU. OVER (page 60).
SET MENU
When EQUALIZING is selected, press l / h
AMP
then MENU
SOURCE
to select:
TV FRONT To adjust the frequency response of
each speaker in accordance with the
sound of your front speakers.
Recommended if your front speakers
3 Press k / n to select AUTO SETUP, then
are of much higher quality than your
press h once to enter the main menu. other speakers.
FLAT To average the frequency response of
all speakers. Recommended if all of
ENTER your speakers are of similar quality.
LOW To average the frequency response of
all speakers, giving priority to the
accuracy of bass frequencies.
MID To average the frequency response of
all speakers, giving priority to the
accuracy of mid-range frequencies.
SET MENU
HIGH To average the frequency response of
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP all speakers, giving priority to the
accuracy of high frequencies.
/p : Up/Down
p
< / > : Enter SKIP To skip the selected item and perform
no adjustments.
27
AUTO SETUP
y
7 Press n to select START PUSH i, then press • Press k / n repeatedly to move between each display.
• If you are not satisfied with the result or want to manually
h.
adjust each setup parameter, use the manual setup parameters
Loud test tones will be output from each speaker and (see page 58).
WAIT appears during the auto setup procedure.
Notes
Note
• If you change speakers, speaker positions, or the layout of your
If “E-10:OTHER ERROR” appears during testing, restart the listening environment, perform AUTO SETUP again to re-
procedure from step 3. calibrate your system.
• In the DISTANCE results, the distance displayed may be longer
than the actual distance depending on the characteristics of your
If you selected “AUTO” in step 6 subwoofer.
• In the EQUALIZING results, different values may be set for the
The RESULT display appears for a few seconds after each
same band to provide finer adjustments.
check, then settings of the next item will start. The
RESULT:EXIT display appears after all items are set.
y If you selected “RELOAD” in step 6
You can display each result by pressing k once and pressing h
The RESULT:EXIT display appears.
repeatedly before exiting. Pressing n returns to the
RESULT:EXIT display. y
You can display each result by pressing k once and pressing h
8 To apply the changes, press l / h to select repeatedly before exiting. Pressing n returns to the
RESULT:EXIT display.
SET, then press n to exit.
To cancel the auto setup procedure, press
l / h to select CANCEL, then press n to exit. 8 Press l / h to select “SET”, then press n to
exit.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
AUTO SETUP
Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. • Connect the supplied optimizer microphone to the
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
PREPARATION
Error message Cause Remedy
E-1:NO FRONT SP Front L/R channel signal(s) is (are) not • Select the front speakers with SPEAKER A or B.
detected. • Check the front L/R speaker connections.
E-2:NO SURR.SP A surround channel signal is not detected. • Check the surround speaker connections.
E-3:NO PRES. SP A presence channel signal is not detected. • Check the presence speaker connections.
E-4:SBR->SBL Only right surround back channel signal is • Connect the surround back speaker to the LEFT
detected. SURROUND BACK SPEAKERS terminal if you
only have one surround back speaker.
E-5:NOISY Background noise is too loud. • Try auto setup procedure in a quiet environment.
• Turn off noisy electric equipment like air conditioners
(etc.) or move them away from the optimizer
microphone.
E-6:CHECK SURR. Surround back speaker(s) is (are) connected, • Connect surround speakers when you use (a)
though surround L/R speakers are not. surround back speaker(s).
E-7:NO MIC The optimizer microphone was unplugged • Connect the supplied optimizer microphone to
during the auto setup procedure. OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
E-8:NO SIGNAL The optimizer microphone does not detect test • Check the microphone setting.
tones. • Check the speaker connections and placement.
E-9:USER CANCEL The auto setup procedure was cancelled due to • Perform the auto setup procedure again.
user activity.
E-10:OTHER ERROR An internal error occurred. • Perform the auto setup procedure again.
English
29
AUTO SETUP
W-1:OUT OF PHASE Speaker polarity is not correct. This message • Check the speaker connections for proper polarity
may appear depending on the speakers even (+ or –).
when the speakers are connected correctly.
W-2:OVER 24m The distance between the speaker and the • Bring the speaker closer to the listening position.
(80ft) listening position is over 24 m (80 ft).
W-3:LEVEL ERROR The difference of volume level among speakers • Readjust the speaker installation so that all speakers
is excessive. (No level correction is made.) are set in locations with similar conditions.
• Check the speaker connections.
• Use speakers of similar quality.
• Adjust the output volume of the subwoofer.
W-4:SWFR PHASE The phase polarity of the subwoofer is not • Select the opposite phase on the subwoofer if the
correct. subwoofer has a phase switch.
W-5:VOL ERROR The result may not be correct because the • Perform the auto setup procedure again. Do not
volume was changed during the auto setup change the volume during the auto setup procedure.
procedure.
• If the ERROR or WARNING screens appears, check the cause of the problem, then perform the auto setup procedure again.
• If warning W-1, W-4 or W-5 appears, corrections are made, but they may not be optimal.
• If warning W-2 or W-3 appears, no corrections are made.
• If error E-10 occurs repeatedly, please contact a qualified YAMAHA service center.
30
BASIC SETUP
BASIC SETUP
The basic system parameters are set automatically when
you run auto setup (page 26). Basic setup is useful if you 3 Press l / h to enter BASIC MENU.
want to quickly setup your speakers or to manually adjust
some of the items set in auto setup.
4 When ROOM is selected, press l / h to
y change the setting.
If you wish to configure the unit manually using more precise Select the size of the room you have installed your
adjustments, use the detailed parameters in SOUND MENU
speakers in. Roughly speaking, the room sizes are
(page 58) instead of BASIC MENU.
defined as follows:
Note
PREPARATION
[U.S.A. and Canada models]
Altering any parameters in BASIC MENU will reset all S (small) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4.8 x 4.0 m, 20 m2)
parameters in SOUND MENU. M (medium) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6.3 x 5.0 m, 30 m2)
L (large) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7.9 x 5.8 m, 45 m2)
Using BASIC MENU [Other models]
S (small) 3.6 x 2.8 m, 10 m2
SELECT
M (medium) 4.8 x 4.0 m, 20 m2
+ + +
AMP L (large) 6.3 x 5.0 m, 30 m2
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM: S[ML
TITLE MENU
SWFR:[YESNONE
2-9
NIGHT
ENTER AUDIO
PRESENCE;;;;NONE
TEST ON SCREEN STRAIGHT SPEAKERS;;;;7spk
RETURN DISPLAY
EFFECT
TV
YES If you have a subwoofer in your system.
NONE If you do not have a subwoofer in your system.
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
BASIC SETUP
7 Press n to select SPEAKERS, then press 9 Press n to select CHECK OK?, then press
l / h to select the number of speakers l / h to select:
connected to the unit. YES To exit the setup if the test tones were
The choices vary as follows depending on the satisfactory.
PRESENCE setting: NO To adjust each speaker level (see page 60).
PRESENCE setting
Choices 1 BASIC MENU 2/2
YES NONE
. CHECK OK?;;;;YES
Front L/R
L C R
2 — — SL SB SR
Front L/R,
L C R
3 — — SL SB SR Center
(when “NO” is selected)
Presence L/R, Front L/R,
L R L C R
4 Front L/R SL SB SR Surround L/R
B)SPEAKER LEVEL
Presence L/R, Front L/R, - +
L C R L C R . FR
5 Front L/R, SL SB SR Center, C
SL
Center Surround L/R
Presence L/R, Front L/R,
L R L C R
Front L/R, Center,
6 SL SR SL SB SR
Surround L/R Surround L/R,
Surround back
Presence L/R, Front L/R,
L C R L C R
SL SR
Front L/R, SL SB SR Center, Memory back-up
7 Center, Surround L/R, The memory back-up circuit prevents the stored data
Surround L/R Surround back from being lost even if this unit is in the standby mode.
L/R
However, if the power cord is disconnected from the
Presence L/R,
L C R AC outlet, or the power supply is cut for more than one
SL SB SR
Front L/R,
8 Center, — —
week, the stored data will be lost. If so, adjust the
Surround L/R, items again.
Surround back*
Presence L/R,
L C R
SL SB SR Front L/R,
Center,
9 Surround L/R,
— —
Surround back
L/R*
32
PLAYBACK
PLAYBACK
VOLUME
or
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
MIC
YPAO
EFFECT
(U.S.A. model)
The current input source name and input mode appear
in the front panel display and video monitor for a few
3 7 seconds.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SYSTEM
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
DVD AUTO L R
OPERATION
POWER POWER STANDBY POWER TITLE MENU
TV AV
NIGHT
A B INPUT MODE SLEEP
BASIC
ENTER AUDIO
4
EFFECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
5 Start playback or select a broadcast station
SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
AMP REC
Refer to the operation instructions for the component.
+ + +
SOURCE DISC SKIP
TV VOL CH VOL
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
– – – TV
7
TV MUTE
LEVEL
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
SYSTEM
–
POWER
STANDBY
/ON or
Front panel Remote control
Front panel Remote control
33
PLAYBACK
PURE DIRECT
STANDBY
STEREO HALL JAZZ ROCK /ON
PROGRAM AMP
1 2 3 4
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
9 0 +10 ENT.
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
Program name
34
PLAYBACK
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
balance for the front left/right and
ENTER AUDIO
center channels.
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
Press TONE CONTROL
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Sound field repeatedly on the front panel to
program
select TREBLE or BASS.
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
PROGRAM
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
buttons
9 0 +10 ENT. Select TREBLE, then rotate
PROGRAM to the right or left to
Set AMP/SOURCE/TV to AMP, then press one of increase or decrease the high-
the sound field program buttons repeatedly to frequency response.
select the desired program. Select BASS, then rotate PROGRAM to the right or left to
The name of the selected program appears in the front increase or decrease the low-frequency response.
panel display and video monitor. To cancel the tone control, press TONE CONTROL
repeatedly to select BYPASS.
STEREO HALL JAZZ ROCK
AMP
1 2 3 4
Notes
SOURCE ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
TV THX STANDARD EXTD. SUR
• If you increase or decrease the high-frequency or the low-
OPERATION
9 0 +10 ENT. frequency sound to an extreme level, the tonal quality of the
surround speakers may not match that of the front left/right and
BASIC
center speakers.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
• TONE CONTROL is not effective when THX (page 49) or
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
PURE DIRECT (page 37) is selected, or when MULTI CH
JAZZ CLUB L R
INPUT is selected.
• TONE CONTROL is not effective for headphones. Use HP
TONE CTRL to adjust bass/treble balance for the headphones
Program name
(page 62).
y
Choose a sound field program based on your listening preference, ■ To mute the sound
and not on the name of the program. Press MUTE on the remote control.
MUTE
The MUTE indicator flashes in the
Notes front panel display.
• When you select an input source, this unit automatically selects To resume the audio output, press
the last sound field program used with that source. MUTE again (or press VOL –/+). The MUTE indicator
• Sound field programs cannot be selected when the MULTI CH disappears from the display.
INPUT is selected.
y
You can adjust the muting level (see page 62).
35
PLAYBACK
36
PLAYBACK
OPERATION
The indicator around the front panel button goes out and
PRO LOGIC IIx Music*
BASIC
the previous settings are restored.
Dolby Pro Logic II/IIx processing for music software.
Notes
PRO LOGIC IIx Game*
• To avoid unexpected noise, do not play DTS-encoded CDs in
Dolby Pro Logic II/IIx processing for game software.
this mode.
DTS Neo:6 Cinema • When a multi-channel signal (Dolby Digital or DTS) is input,
DTS processing for movie software. this unit automatically switches to the corresponding analog
input. (When DTS is selected as an input mode, no sound will
DTS Neo:6 Music be heard.)
DTS processing for music software. • No sound will be output from the subwoofer.
• TONE CONTROL (page 35) and SET MENU (page 56)
* settings are not effective.
Use the PLII/PLIIx parameter to select the Pro Logic II or
• The following operations are not possible during PURE
Pro Logic IIx decoders (see page 88).
DIRECT operation:
Note – switching the sound field program
– displaying the OSD
The Pro Logic IIx decoder is not available when SURR B L/R SP
– adjusting SET MENU parameters
is set to “NONE” (see page 59).
– all video functions (video conversion etc.)
• PURE DIRECT is automatically cancelled whenever this unit is
set to the standby mode. English
37
PLAYBACK
Notes
• You cannot use the night listening modes with PURE DIRECT,
MULTI CH INPUT, or when headphones are connected (even
though the NIGHT indicator lights up when PURE DIRECT is
selected).
• The night listening modes may vary in effectiveness depending
on the input source and surround sound settings you use.
38
PLAYBACK
9 0 +10 ENT.
Audio sources
Front panel Remote control PHONO TUNER CD MULTI CH IN
Note
You can use a subwoofer with this program when “SWFR” or Note
“BOTH” is selected in LFE/BASS OUT.
If you want to enjoy an audio source connected to the MULTI CH
■ Listening to unprocessed input signals INPUT jacks together with a video source, first select the video
source and then press MULTI CH INPUT.
OPERATION
In STRAIGHT mode, two channel stereo sources are
output from only the front left and right speakers. Multi-
BASIC
channel sources are decoded straight into the appropriate
channels without any additional effect processing.
Press STRAIGHT/EFFECT to select STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
or EFFECT
EFFECT
39
PLAYBACK
INPUT MODE TV AV
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO ENTER
SP
A dB
VOLUME
DVD AUTO L R
Input mode
(Format) Signal format display. When the unit
cannot detect a digital signal it
AUTO Automatically selects input signals in
automatically switches to analog input.
the following order:
in Number of source channels in the input
1) Digital signals*
signal. For example, a multi-channel
2) Analog signals
soundtrack with 3 front channels, 2
DTS Selects only digital signals encoded in
surround channels and LFE, is
DTS. If no DTS signals are input, no
displayed as “3/2/LFE”.
sound is output.
fs Sampling frequency. When the unit is
ANALOG Selects only analog signals. If no
unable to detect the sampling
analog signals are input, no sound is
frequency “Unknown” appears.
output.
*
rate Bit rate. When the unit is unable to
If this unit detects a Dolby Digital or DTS signal, the
detect the bit rate “Unknown” appears.
decoder automatically switches to the appropriate sound
field program. flg Flag data encoded with DTS or Dolby
Digital signals that cue this unit to
y automatically switch decoders.
• You can adjust the default input mode this unit selects when the
power is turned on (see page 64).
Note
• DTS mode is recommended for playback of a CD or LD
encoded in DTS. The display shows “3/2/LFE” even when you play DTS-ES
Discrete 6.1 sources that include 3 surround channels.
Note
If the digital output data of the player has been processed in any
way, you may not be able to perform DTS decoding even if you
make a digital connection between this unit and the player.
40
TUNING
TUNING
1 A~~AM~1530 kHz
When tuned into a station, the TUNED indicator
INPUT
VOLUME
lights up and the frequency of the received station is
STANDBY
/ON
PURE DIRECT shown in the front panel display.
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING FM/AM MEMORY
TUNING
MODE
PROGRAM
■ Manual tuning
SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
YPAO
MIC
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
If the signal from the station you want to select is weak,
SILENT VIDEO AUX
OPERATION
(U.S.A. model) to monaural to increase the signal quality.
4 32 3
BASIC
1 Select TUNER and the reception band
1 Rotate INPUT to select TUNER as the input following steps 1 and 2 as described in
source. “Automatic tuning”.
INPUT
2 Press FM/AM to select the reception band. If a colon (:) appears in the front panel display, this
“FM” or “AM” appears in the front panel display. unit is in PRESET mode and tuning is not possible.
FM/AM
or
Press PRESET/TUNING (EDIT) to turn it off.
41
TUNING
Notes
Presetting stations
• Any stored station data existing under a preset number is
■ Automatically presetting FM stations cleared when you store a new station under that preset number.
You can use the automatic preset tuning feature to store • If the number of the received stations does not reach 40 (E8),
FM stations. This function enables this unit to automatic preset tuning has automatically stopped after
searching all stations.
automatically tune into FM stations with strong signals,
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored
and to store up to 40 (8 stations in 5 groups, A1 through
automatically by automatic preset tuning. If the station you
E8) of those stations in order. You can then recall any want to store is weak in signal strength, tune into it manually
preset station easily by selecting the preset station number. and store it by following the procedure in “Manually presetting
stations”.
VOLUME
INPUT
Automatic preset tuning options
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
You can select the preset number from which this unit will
PRESET/ PRESET TUNING
store FM stations and/or begin tuning toward lower
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
frequencies.
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
2 Press TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) from being lost even if this unit is set in the standby
so that the AUTO indicator lights up in the mode, the power cord is disconnected from the AC
front panel display. outlet, or the power supply is temporarily cut due to
TUNING
MODE AUTO power failure. However, if the power is cut for more
Lights up
than one week, the preset stations may be cleared. If
AUTO/MAN'L MONO so, store the stations again by using the presetting
station methods.
3 Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
for more than 3 seconds.
The preset number, the MEMORY and AUTO
indicators flash. After about 5 seconds, automatic
presetting starts from the frequency currently
displayed and proceeds toward the higher
frequencies.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
TUNING
MIC
YPAO
EFFECT
(U.S.A. model)
3 4 2,5 V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
MEMORY TUNED
PHONO
A dB
VOLUME
OPERATION
frequency appear in the front
shows the frequency of the station received. MAN'L/AUTO FM
BASIC
panel display with the preset
group and number you have
2 Press MEMORY (MAN’L/AUTO FM). selected.
The MEMORY indicator flashes for about 5 seconds. V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
MEMORY A TUNED dB
VOLUME
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
C3:AM 630 kHz L R
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
TUNING
INPUT
VOLUME
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MIC
YPAO PRESET/ PRESET TUNING
EFFECT A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SILENT VIDEO AUX
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
(U.S.A. model)
1 2
(U.S.A. model)
1,3 1,3 2,4
2 + + +
AMP
SOURCE
1
TV VOL CH VOL
SP
MEMORY TUNED
The preset group letter appears in the front panel A
or TV INPUT
3 Select preset station “A5” by using
Front panel Remote control
A/B/C/D/E and PRESET/TUNING l / h.
“A5” and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
2 Press PRESET/TUNING l / h (PRESET +/– V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
–
EDIT
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
VOLUME
SP
A TUNED
EDIT E1-A5 L R
44
TUNING
NEWS News or
RT
AFFAIRS Current affairs
INFO General information FREQ/RDS
CT
SPORT Sports
OPERATION
Remote control
EDUCATE Education Frequency
BASIC
display mode
DRAMA Drama
CULTURE Culture y
When performing this operation with the remote control, first
SCIENCE Science press TUNER to set the remote to tuner mode.
45
TUNING
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
Front panel
/ON
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MODE START
TONE CONTROL
PROGRAM
or
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
+
CH
(Europe model) –
2 3
Remote control
PRESET
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – –
3
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 Press PTY SEEK START to begin searching
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
all preset RDS stations.
ENTER
NIGHT
AUDIO
The selected program type flashes and the PTY
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT HOLD indicator lights up on the front panel display
STEREO HALL JAZZ
EFFECT
ROCK
while searching for stations.
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
PTY SEEK
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
1, 3 MODE START
REC
Front panel
DISC SKIP
PTY HOLD
or Lights up
y
When performing this operation with the remote control, first MODE PTY SEEK START
Remote control
1 Press PTY SEEK MODE to set this unit in the
PTY SEEK mode.
The program type of the station being received or To cancel searching, press PTY SEEK START again.
“NEWS” blinks on the front panel display. • The unit stops searching when it finds a station
PTY SEEK
broadcasting the selected type of program.
• If the found station is not the one you desire, press
MODE START
PTY SEEK START again. This unit resumes
Front panel searching for another station broadcasting the same
type of program.
or
Remote control
46
TUNING
EON function
This function uses the EON data service on the RDS
station network. If you select the desired program type
(NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit
automatically searches for all preset RDS stations that are
scheduled to broadcast the selected type of program and
switches from the station currently being received to the
new station when the broadcast starts.
Note
This function can only be used when an RDS station that offers
the EON data service is being received. When such a station is
being received, the EON indicator lights up in the front panel
display.
OPERATION
2
BASIC
Press EON repeatedly to select the desired
program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or
SPORT).
The selected program type name appears on the front
panel display.
RDS MODE
/FREQ EON
Front panel
or
EON
Remote control
47
RECORDING
RECORDING
Recording adjustments and other operations are
Notes
performed from the recording components. Refer to the
operation instructions for those components. • When this unit is set in the standby mode, you cannot record
between other components connected to this unit.
• The setting of TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
1 2 LEVEL (page 60) and programs does not affect recorded
material.
VOLUME
• A source connected to the MULTI CH INPUT jacks of this unit
INPUT
cannot be recorded.
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
48
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS
STEREO: Downmixes multi-channel sources to 2 (left and right) channels or plays back 2-channel
2ch Stereo sources as is.
MUSIC VIDEO This program lends an enthusiastic atmosphere to the sound, giving you the feeling that you
are at an actual jazz or rock concert.
SOUND FIELD
ENTERTAINMENT: This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds.
PROGRAMS
Game
TV THEATER: This program is provided for reproducing monaural video sources (such as old movies). The
Mono Movie program produces the optimum reverberation to create sound depth using only the presence
sound field.
TV THEATER: Though the presence sound field is relatively narrow, the surround sound field employs the
Variety/Sports sound environment of a large concert hall. This effect enhances the experience of watching
various TV programs such as news, variety shows, music programs or sports programs.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP processing. This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm
Spectacle movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the
sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby MULTI
Surround, Dolby Digital or DTS (especially large-scale movie productions). 2-CH
MOVIE THEATER: CINEMA DSP processing. This program clearly reproduces dialog and sound effects in the
Sci-Fi latest sound form for science fiction films, thus creating a broad and expansive cinematic space
amid silence. You can enjoy science fiction films in a virtual-space sound field that includes
Dolby Surround, Dolby Digital and DTS-encoded software employing the most advanced
techniques.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP processing. This program is ideal for precisely reproducing the sound design of
Adventure the newest 70-mm and multi-channel soundtrack films. The sound field is made to be similar to
that of the newest movie theaters, so the reverberations of the sound field itself are restrained
as much as possible.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP processing. This program is for reproducing sounds from 70-mm and multi-
General channel soundtrack films, and is characterized by soft and extensive sound field. The presence
sound field is relatively narrow. It spatially spreads all around and toward the screen,
restraining the echo effect of conversations without losing clarity.
THX: THX processing for any multi-channel source. 2-channel sources are decoded by the PRO
English
THX Cinema LOGIC, PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx or DTS Neo:6 decoder before THX processing.
49
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS
THX: THX processing for Dolby Digital and Dolby Digital EX sources. This program is available
THX Surr. EX only when surround back L/R speakers are connected to this unit and when the input source
contains surround back channel signals.
DTS ES Disc6.1: Standard 6.1 channel processing (DTS-ES Discrete) for DTS sources.
SUR. STANDARD
DTS ES Disc6.1: CINEMA DSP enhanced processing (DTS-ES Discrete) for DTS sources.
SUR. ENHANCED
DTS 96/24 ES: Standard 6.1 channel processing (DTS-ES Matrix) for 96 kHz/24-bit DTS sources.
SUR. STANDARD
50
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS
* You can select either Pro Logic IIx or Pro Logic II processing using the PLII/PLIIx parameter on page 88.
SOUND FIELD
PROGRAMS
English
51
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS
CONCERT HALL HiFi DSP processing. A classic shoe-box type concert hall with approximately 1700 seats.
Pillars and ornate carvings create extremely complex reflections which produce a very full,
rich sound.
JAZZ CLUB HiFi DSP processing. This is the sound field at stage front in “The Bottom Line”, a famous
New York jazz club. The floor can seat 300 people to the left and right in a sound field offering
a real and vibrant sound. MULTI
ROCK CONCERT HiFi DSP processing. The ideal program for lively, dynamic rock music. The data for this 2-CH
program was recorded at LA’s “hottest” rock venue. The listener’s virtual seat is at the center-
left of the hall.
ENTERTAINMENT: HiFi DSP processing. This program recreates the acoustic environment of a lively disco in the
Disco heart of a big city. The sound is dense and highly concentrated. It is also characterized by a
high-energy, “immediate” sound.
q D+PLIIxMusic: Standard Dolby Digital and Dolby Pro Logic IIx processing for music sources.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: DSP enhanced Dolby Digital and Dolby Pro Logic IIx processing for music sources.
SUR. ENHANCED
MULTI
DTS+PLIIx Music: Standard DTS and Dolby Pro Logic IIx processing for music sources.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: DSP enhanced DTS and Dolby Pro Logic IIx processing for music sources.
SUR. ENHANCED
STEREO: 2 (left and right) channel playback.
2ch Stereo
STEREO: Use to output stereo sources to only the front left and right speakers without any processing.
Direct Stereo
STEREO: Use to increase the output stereo sources (in stereo) from all speakers. This provides a larger
7ch Stereo sound field and is ideal for background music at parties, etc.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Dolby Pro Logic IIx processing for music software.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Dolby Pro Logic II processing for music software.*
PLII Music
DTS: DTS processing for music software.
Neo:6 Music
* You can select either Pro Logic IIx or Pro Logic II processing using the PLII/PLIIx parameter on page 88.
52
ADVANCED OPERATIONS
ADVANCED OPERATIONS
2
POWER POWER STANDBY POWER
2
A B INPUT MODE SLEEP
following order: full display, short DISPLAY DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Full display
Always shows the sound field program parameter
settings as well as the contents of the front panel 1 Select a source and start playback on the
display. source component.
Short display
Briefly shows the contents of the front panel display 2 Press SLEEP repeatedly to
SLEEP
at the bottom of the screen each time you operate this set the amount of time.
unit. Each time you press SLEEP, the front
Display off panel display changes as shown
Only operations performed using ON SCREEN are below. The SLEEP indicator flashes
displayed. The OSD is displayed when using SET while switching the amount of time for
MENU or the test tone feature, even if the OSD mode the sleep timer.
is set to “Display off”. SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
OPERATION
ADVANCED
.DSPLEVEL;;;;0dB
P.INITDLY;;16ms
P.ROOMSIZE;;1.0 V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
S.INITDLY;;20ms SP
A dB
S.ROOMSIZE;;1.0 VOLUME
SLEEP 120min
L R
Sci-Fi
• The OSD signal is not output to the REC OUT jack, and will SP
A dB
VOLUME
53
ADVANCED OPERATIONS
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
ADVANCED OPERATIONS
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 y
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
• If you use a handheld SPL meter, hold at arms length and point
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
upwards so that the meter is in the listening position. With the
4,7 ENTER
NIGHT
AUDIO
meter set to the 70 dB scale and to C SLOW, calibrate each
speaker to 75 dB.
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT • Before outputting the test tone, we recommend that you set the
output volume to 0 dB.
2 Press TEST.
The unit outputs a test tone.
OPERATION
ADVANCED
TEST SUR. L Surround left speaker
TEST SUBWOOFER Subwoofer
55
SET MENU
SET MENU
You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this
unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening
environment.
■ AUTO SETUP
Use to specify which speaker parameters auto setup will adjust, and to activate the auto setup procedure (see page 26).
■ MANUAL SETUP
Use to manually adjust speaker and system settings.
BASIC MENU
Use to quickly setup basic system parameters (see page 31).
SOUND MENU
Use to manually adjust any speaker setting, alter the quality and tone of the sound output by the system or compensate for
video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.
y
Most of the parameters described in SOUND MENU are set automatically when you run auto setup (see page 26). You can use SOUND
MENU to make further adjustments, but we recommend running auto setup first.
E)LFE LEVEL Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals. 61
F)DYNAMIC RANGE Adjusts the dynamic range for Dolby Digital or DTS signals. 61
G)LOW FRQ. TEST Matches the subwoofer level with the level of the other speakers. 62
Selects priority to either surround back or presence speakers when both sets of speakers are
J)PR/SBch SELECT connected to this unit. 63
INPUT MENU
Use to reassign digital input/outputs, select the input mode, rename your inputs, or specify external input settings.
Sets the direction of the signals input into the center, subwoofer and surround channels for the
D)MULTI CH INPUT source component connected to the MULTI CH INPUT jacks. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Use to adjust the optional system settings.
A)DISPLAY SET Adjusts the settings of the OSD and the front panel display and converts video signals. 65
B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other SET MENU settings. 66
E)ZONE SET Specifies the location of the speakers connected to the SPEAKERS B terminals. 67
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2,3,4 NIGHT
TEST
ENTER
ON SCREEN
AUDIO
STRAIGHT
2,3,5 2 Press k / n to select AUTO SETUP or
MANUAL SETUP, then press l / h to enter
RETURN DISPLAY
EFFECT
1 2 3 4
the selected category.
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
THX SURROUND SUR. BACK
9 0 +10 ENT.
y then ENTER
You can change SET MENU parameters while the unit is ENTER
reproducing sound.
Note
OPERATION
ADVANCED
You cannot change some SET MENU parameters while the unit
is in either cinema or music night listening mode.
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Note
If k is pressed when AUTO SETUP is selected, or if n is
pressed when MANUAL SETUP is selected, SET MENU
will be closed. Press SET MENU to open SET MENU
again.
57
SET MENU
1 2 3 4 . A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
ENTER or ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE C)SPDISTANCE
5 6 7 8 D)GRAPHICEQ
/p : Up/Down
p
THX STANDARD EXTD. SUR
< / > : Enter
9 0 +10 ENT.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
SURR B L/R SP
[SWFR FRNT BOTH
OPERATION
ADVANCED
speaker. channels to both the front speakers and subwoofer.
• Select “SMLx2” if you have 2 small surround back LFE and low-frequency signals from other channels
speakers. The low-frequency signals of the surround are also directed to the subwoofer according to the
back channels are directed to the speakers selected in speaker settings. Use this function to reinforce low-
LFE/BASS OUT. frequency signals using the subwoofer when playing
• Select “SMLx1” if you have a small surround back back sources such as CDs.
speaker. The low-frequency signals of the surround
back channel are directed to the speakers selected in
LFE/BASS OUT, and the rest of the frequency signals
are directed to the left surround back speaker.
• Select “NONE” if you do not have a surround back
speaker. The unit directs all of the surround back
channel signal to the surround left and right speakers.
Note
If you select “LRGx1” or “SMLx1”, connect the speaker to the
English
59
SET MENU
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
• Select “PEQ” to use the equalizer adjusted in auto
setup.
• Select “GEQ” to adjust the built-in 7-band graphic
equalizer (see “Equalizer” below). Speaker SP
Select to adjust the speaker compression.
Equalizer
Use to match the tonal quality of the center, surround L/R Headphone HP
and surround back L/R speakers with that of the front L/R Select to adjust the headphone compression.
speakers.
Choices: –6 to +6 (dB) • Select “MIN” if you regularly listen at low volume
levels.
D)GRAPHIC EQ • Select “STD” for general use.
. CHANNEL;;FRONT L • Select “MAX” to preserve the greatest amount of
- +
63Hz 0dB
160Hz 0dB dynamic range.
400Hz 0dB
1kHz 0dB
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB
16kHz 0dB
OPERATION
ADVANCED
scenes. This setting is effective only when this unit
decodes Dolby Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Speaker SPEAKER
Select to adjust the speaker LFE level.
Headphone HEADPHONE
Select to adjust the headphone LFE level.
English
Note
Depending on the settings of LFE LEVEL, some signals may not
be output from the SUBWOOFER PRE OUT jack.
61
SET MENU
■ Low frequency test G)LOW FRQ. TEST ■ Headphone tone control H)HP TONE CTRL
Use this feature to adjust the output level of the subwoofer Use to adjust the amount of bass and treble output to your
so it matches your other speakers. headphones.
Choices: –6 to +6 (dB)
G)LOW FRQ.TEST
. TEST TONE;;;;OFF
OUTPUT;FRONT L/R
H)HP TONE CTRL
FRQ;;;;;;;;;88Hz . BASS
TRBL
- +
0dB
/ : Up/Down
</> : Adjust
1 Press l / h to set TEST TONE to ON, and • Use BASS to adjust the headphone bass level.
adjust the volume with VOL –/+ so you can • Use TRBL to adjust the headphone treble level.
hear the tone.
Do not turn up the volume too high. If no test tone is ■ Audio set I)AUDIO SET
heard, turn down the volume, set this unit in the Use to customize this unit’s overall audio settings.
standby mode and make sure all the necessary
connections are correct. I)AUDIO SET
The tone generator produces a narrow-band noise . AUDIO MUTE;;MUTE
centered on a specified frequency by the band pass AUDIO DELAY;;0ms
DIALG.LIFT;;;OFF
filter, as well as a wide-band noise. / : Exit
p
p
</> : Select
Note
DIALG.LIFT appears only when PRESENCE is set to “YES”
(see page 31).
62
SET MENU
p
J)PR/SBch SELECT < / > : Enter
PRch [SBch
/ : Exit
■ Input/output assignment
p
p
</> : Select
A)I/O ASSIGNMENT
You can assign jacks according to the component to be
used if this unit’s initial settings do not correspond to your
• Select “PRch” to use presence speakers even when needs. Change the following parameters to reassign the
surround back channel signals are input. The signals respective jacks and effectively connect more components.
for the surround back channel will be output from Once the inputs have been reassigned, you can select the
surround speakers. corresponding component by using INPUT on the front
• Select “SBch” to use surround back speakers when a panel or the input selector buttons on the remote control.
surround back channel signal is detected in a CINEMA
DSP program. Presence channel signals will be output Note
from front speakers. The default settings are displayed with parentheses on the OSD.
CMPNT-V INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
(DTV)
OPERATION
ADVANCED
OPTICAL OUT for OPTICAL OUTPUT jacks (1)
and (2)
Choices: MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, V-AUX,
DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
English
63
SET MENU
OPTICAL IN for OPTICAL INPUT jacks (3), (4), (5) ■ Input rename C)INPUT RENAME
and (6) Use this feature to change the name of the inputs on the
Choices: CD, PHONO, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, OSD and front panel display.
DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R
C)INPUT RENAME
OPTICAL IN DVD -> DVD
. (3);;;;; CD
( CD )
(4);;;;; DVD </> : Position
(DVD ) / : Character
p
p
(5);;;;; DTV
(DTV )
COAXIAL IN for COAXIAL INPUT jacks (7), (8) and 1 Press an input selector button to select the
(9) input you want to change the name of.
Choices: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1,
CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R
2 Set AMP/SOURCE/TV to AMP.
B)INPUT MODE
[AUTO LAST
/ : Exit
p
p
</> : Select
Note
The last setting for the EXTD. SUR button will not be recalled,
even when “LAST” is selected.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER ■ Display set A)DISPLAY SET
SWFR -> SWFR
SL/SR -> SL/SR
( --- -> SB )
</> : Select
/ : Up/Down
A)DISPLAY SET
p
p
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
6ch/8ch CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
This setting is used to select the number of channels input </> : Select
OPERATION
ADVANCED
• Select “FRONT” to output the signals from the front If GRAY BACK is set to “OFF”, information cannot be displayed
left and right speakers. when only component signals are being input.
SWFR
Use to select where the signals input to the
SUBWOOFER jack will be output.
Choices: SWFR, FRONT
• Select “SWFR” to output the signals from the
subwoofer.
• Select “FRONT” to output the signals from the front
left and right speakers.
SL/SR
Use to select where the signals input to the SURROUND
jacks will be output.
Choices: SL/SR, FRONT
• Select “SL/SR” to output the signals from the surround
English
speakers.
• Select “FRONT” to output the signals from the front
left and right speakers.
65
SET MENU
</> : Select
■ Memory guard B)MEMORY GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Choices: OFF, ON
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p</> : Main jacks.
• Select “ON” to use this unit’s internal amplifier if you
connect your Zone 2 speakers directly to this unit’s
Speakers B SP B PRESENCE/ZONE 2 speaker terminals.
Use to specify the location of speakers connected the ■ Zone 3 set G)ZONE3 SET
SPEAKERS B terminals. (U.S.A., Canada, U.K., Europe and Australia models
Choices: MAIN, ZONE B only)
• Select “MAIN” to turn on/off SPEAKERS A and B
when the speakers connected to the SPEAKERS B
terminals are set in the main room. G)ZONE3 SET
• Select “ZONE B” if the speakers connected to the OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
SPEAKERS A is turned OFF and SPEAKERS B is </> : Select
turned ON, all the speakers including the subwoofer in
the main room are muted and the unit outputs sound
from SPEAKERS B only.
Output volume OUTPUT VOL
Notes
Use to select how the volume control will operate with
• If you select “ZONE B” and connect headphones to the regard to the ZONE 3 OUT jacks.
PHONES jack on the unit, the sound is output from both Choices: VAR., FIX
headphones and SPEAKERS B. • Select “VAR.” to adjust the ZONE 3 OUT volume
• When a DSP program is selected, the unit automatically enters
simultaneously with VOL –/+ on the remote control.
the Virtual CINEMA DSP mode.
• Select “FIX” to fix the ZONE 3 OUT volume level to a
■ Zone 2 set F)ZONE2 SET standard line level.
(U.S.A., Canada, U.K., Europe and Australia models
only)
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
OPERATION
/ : Up/Down
p
p
ADVANCED
</> : Select
67
REMOTE CONTROL FEATURES
Control area
■ Controlling this unit ■ Controlling other components
The shaded areas below can be used to control this unit The shaded areas below can be used to control other
after setting AMP/SOURCE/TV to AMP to activate the components. Each button has a different function
AMP mode. depending on the selected components. Select the
component you want to control by pressing an input
selector button or SELECT k/n. The name of the selected
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER component appears in the display window.
TV AV
PHONO TUNER CD MULTI CH IN the dotted lines selector buttons switch the POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
TV VOL CH VOL
SOURCE DIRECT and B...Tape deck
TV STRAIGHT/ SELECT k/n switches
– – – TV
PRESET
Set to AMP to A/B/C/D/E EFFECT). control to another + + +
AMP
MENU
PURE DIRECT
changing the input source – – – PRESET
TV
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
EFFECT
ENTER
NIGHT
AUDIO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
TEST ON SCREEN
9 0 +10 ENT.
ENTERTAIN MUSIC RETURN
TV THTR MOVIE DISPLAY
REC
control area THX SURROUND
1 SUR. BACK
2 3 4
9 0 +10 ENT.
DISC SKIP
You can control up to 14 ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
FREQ/RDS EON 5
MODE PTY SEEK START6 7 8
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME different components by
THX STANDARD EXTD. SUR
setting appropriate remote REC
9 0 +10 ENT.
DISC SKIP
68
REMOTE CONTROL FEATURES
OPERATION
ADVANCED
You may not be able to operate your YAMAHA component even
if a YAMAHA remote control code is preset as listed above. In
this case, try setting another YAMAHA remote control code.
SOURCE
TV
English
69
REMOTE CONTROL FEATURES
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
LEARN
9 0 +10 ENT.
Function Code
AMP1 To operate this unit. 2000
To operate ZONE 2 or ZONE 3
features. (U.S.A., Canada, U.K.,
AMP1Z 2001
Europe and Australia models
only)
To operate other manufacturers’
NO receivers / amplifiers using this 2004
unit’s remote control.
70
REMOTE CONTROL FEATURES
8 Press one of the buttons shaded below to Programming codes from other
see if you can control your component. If you remote controls (Learn)
can, the remote control code is correct.
Use the Learn feature if you want to program functions
THX STANDARD EXTD. SUR
POWER POWER
TRANSMIT
STANDBY
SYSTEM
POWER
9 0 +10 ENT. not included in the basic operations covered by remote
TV AV FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
control codes, or an appropriate remote control code is not
A B INPUT MODE SLEEP
REC available. You can program any of the buttons available in
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISC SKIP the component control area (see page 68). The buttons can
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
be programmed independently for each component.
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
OPERATION
ADVANCED
on a flat surface so that their infrared
transmitters are aimed at each other.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
5 to 10 cm (2 to 4 in)
English
71
REMOTE CONTROL FEATURES
4 Press LEARN using a ballpoint pen or similar 7 Press LEARN again to exit the learning
object. mode.
“LEARN” and the selected component name (ex. LEARN
“DVD”) appear alternately in the display window.
Notes
LEARN
• “ERROR” appears in the display window if you press a button
not indicated in the respective step, or when you press more
than one button simultaneously.
• This remote control can learn approximately 200 functions.
Notes However, depending on the signals learned, “FULL” may
• Do not press and hold LEARN. If you hold it down for appear in the display before you program 200 functions. In this
more than 3 seconds, the remote enters the remote control case, clear unnecessary programmed functions to make room
code setting mode. for further learning.
• If you do not complete each of the following steps within • Learning may not be possible in the following cases:
30 seconds, the learning mode will be automatically – When the batteries in the remote control for this unit or other
canceled. In this case, press LEARN again. components are weak.
– When the distance between the two remote controls is too
great or too small.
5 Press the button for which you want to – When the remote control infrared windows are not facing each
program the new function. other at the appropriate angle.
“LEARN” appears in the display window. – When the remote control is exposed to direct sunlight.
– When the function to be programmed is continuous or
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
uncommon.
TV MUTE
TV VOL
DTV
TV
A
+
–
A/B/C/D/E
CBL/SAT
POWER
TUNER
PRESET
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
MULTI CH IN
STRAIGHT
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
y
• If you want to program another function, repeat steps 5
and 6.
• If you continuously want to program another function for
another component, press the input selector button or
SELECT k/n to select the component, then repeat steps 3
through 6.
72
REMOTE CONTROL FEATURES
Changing source names in the 5 Press l / h to move the cursor to the next
display window position.
1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP or SOURCE. 6 Press ENTER to set the new name.
AMP
“OK” appears in the display window if renaming was
SOURCE successful.
TV “NG” appears in the display window if renaming was
unsuccessful. In this case, start over from step 4.
y
2 Press an input selector button to select the If you continuously want to rename another component,
press the input selector button or SELECT k/n to select the
source component you want to rename.
component, then repeat steps 4 through 6.
The selected component name appears in the display
window.
A B INPUT MODE SLEEP
7 Press RE-NAME again to exit the renaming
mode.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
RE-NAME
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
Note
“ERROR” appears in the display window if you press a button not
3 Press RE-NAME using a ballpoint pen or
indicated in the respective step, or when you press more than one
similar object. button simultaneously.
RE-NAME
Note
If you do not complete each of the following steps within 30
seconds, the renaming mode will be automatically canceled.
OPERATION
ADVANCED
In this case, press RE-NAME again.
ENTER
English
73
REMOTE CONTROL FEATURES
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(CD area) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(MD/TAPE area) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(CD-R area) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(VCR 1 area) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(DVR/VCR 2 area) (*2)
DVD DVD
(DVD area) (*2)
*1 You can turn on some components (including YAMAHA components) connected to this unit by connecting them to the AC
OUTLET(S) on the rear panel of this unit. (Power control may not be synchronized with this unit depending on the component. For
details, refer to the operating instructions for the connected component.)
*2 Playback can be started for any YAMAHA remote control-compatible MD recorder, CD player, CD recorder, DVD player, or DVD
recorder. When using macros to operate other components, you will need to program the play button on the control area of that
component (see page 71) or set a remote control code (see page 69).
*3 When TUNER is selected as the input source, this unit plays the last station received before the unit was set in the standby mode.
74
REMOTE CONTROL FEATURES
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Notes
MACRO ON/OFF MACRO • The default macro is not cleared when a new macro is
programmed for a button. The default macro can be used again
when the programmed macro is cleared.
1 Set MACRO ON/OFF to ON. • It is not possible to add a new signal (macro step) to the default
macro. Programming a macro changes all macro contents.
• When you have finished using the Macro feature, set MACRO SOURCE
ON/OFF to OFF. TV
• While the remote is carrying out a Macro program, it will not
accept any other button’s function until the macro operation is
complete (the transmission indicator stops flashing).
• Continue to aim the remote control at the component the macro 2 Press MACRO using a ballpoint pen or
is operating until the macro operation is complete. similar object.
“MCR ?” appears in the display window.
MACRO
Note
If you do not complete each of the following steps within 30
seconds, the macro programming mode will be
automatically canceled. In this case, press MACRO again.
OPERATION
ADVANCED
The macro button name (ex. “M:DVD”) and the
selected component name (ex. “DVD”) appear
alternately in the display window.
A B INPUT MODE SLEEP
Note
“AGAIN” appears in the display window if you press a
button other than a macro button.
English
75
REMOTE CONTROL FEATURES
4 Press the buttons for the functions you want Clearing function sets
to include in the macro operation in
You can clear all changes made in each function set, such
sequence.
as learned functions, renamed source names and setup
You can set up to 10 steps (10 functions). After you remote control codes.
have set 10 steps, “FULL” appears and the remote
control automatically exits the macro mode.
1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP or SOURCE.
SYSTEM
AMP
POWER POWER STANDBY POWER
CLEAR
REC
DISC SKIP
3 MCR 3: h
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Note
If you do not complete each of the following steps within 30
seconds, the clearing mode will be automatically canceled.
In this case, press CLEAR again.
Indicates the
number of macro 3 Press k / n to select the clear mode.
steps entered
L:DVD (L: name of a component)
Clears all learned functions in the respective
component control area. Press an input selector
Flashes alternately so you can button to select the component.
set the next step
L:AMP Clears all learned functions for this unit’s control
area.
L:ALL Clears all learned functions.
M:ALL Clears all programmed macros.
Note RNAME Clears all renamed source names.
To change the selected source component, press SELECT k/n. FCTRY Clears all remote functions and returns the remote
Pressing the input selector buttons will program a macro step, to the factory settings.
whereas SELECT k/n only changes the selected component
and corresponding component control area. 4 Press and hold CLEAR again for about 3
seconds.
5 Press MACRO again when the operation “WAIT” appears in the display window. If clearing
sequence you want to program is complete. was successful, “C:OK” appears in the display
window.
Note CLEAR
76
REMOTE CONTROL FEATURES
5 Press CLEAR to exit from the clearing mode. Clearing individual functions
CLEAR
■ Clearing a learned function
You can clear the function learned for a certain button in
Notes each control area.
not indicated in the respective step, or if you press more than SOURCE
LEARN
OPERATION
ADVANCED
Notes
• Do not press and hold LEARN. If you hold it down for
more than 3 seconds, the remote control enters the remote
control code setting mode.
• If you do not complete each of the following steps within
30 seconds, the learning mode will be automatically
canceled. In this case, press LEARN again.
English
77
REMOTE CONTROL FEATURES
REC TV
DISC SKIP
y
• If you continuously want to clear another function, repeat
step 3.
• Once you clear a programmed function, the button reverts
to the factory setting (or to the manufacturer setting if you
have set remote control codes).
78
REMOTE CONTROL FEATURES
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
this remote to control your other components. Note that some TV AV A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
buttons may not correctly operate the selected component. Use A B INPUT MODE SLEEP
the input selector buttons to select the component you want to PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 0
NIGHT
operate. The remote control automatically switches to the V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1 2 3 4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
2 TV POWER TV power *2 TV power *2 TV power *2 Power *1 TV power *2 TV power *2 TV power *2 TV power *2 TV power *2
3 TV VOL + TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 Volume + TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2
TV VOL – TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 Volume – TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2
CH + TV channel + *2 Channel + Channel + Channel + TV channel + *2 TV channel + *2 TV channel + *2 TV channel + *2 PRESET +
CH – TV channel – *2 Channel – Channel – Channel – TV channel – *2 TV channel – *2 TV channel – *2 TV channel – *2 PRESET –
TV INPUT/
TV input *2 TV input *2 TV input *2 Input TV input *2 TV input *2 TV input *2 Direction A/B A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
TV MUTE TV mute *2 TV mute *2 TV mute *2 Mute TV mute *2 TV mute *2 TV mute *2 TV mute *2 TV mute *2
8 1-9, 0, +10 Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Preset stations (1-8)
OPERATION
ADVANCED
9 ll Search Search VCR search VCR search Search Search Search Search
FREQ *4
backward backward backward *3 backward *3 backward backward backward backward
VCR search VCR search
hh Search forward Search forward Search forward Search forward Search forward Search forward EON *4
forward *3 forward *3
Chapter/Skip
b Skip backward Skip backward Skip backward Direction back PTY MODE *4
backward
Chapter/Skip Direction
a Skip forward Skip forward Skip forward PTY START *4
forward forward
REC/ Disc skip (player)
DISC SKIP Rec VCR rec *3 VCR rec *3 Disc skip Rec Rec
Rec (recorder)
s Stop Stop VCR stop *3 VCR stop *3 Stop Stop Stop Stop
e Pause Pause VCR pause *3 VCR pause *3 Pause Pause Pause Pause
h Play Play VCR play *3 VCR play *3 Play Play Play Play
*1 This button functions only when the original remote control of the component has a POWER button.
*2 These buttons can operate your TV without switching the input if the remote control code is set in DTV or PHONO. When the remote control
English
code for your TV is set up in both the DTV and PHONO areas, priority is given to the signal in the DTV area.
*3 These buttons can operate your VCR without switching the input to VCR 1 if the remote control code is set in VCR 1.
*4 These buttons function for U.K. and Europe models only.
79
ZONE 2/ZONE 3 (U.S.A., CANADA, U.K., EUROPE AND AUSTRALIA MODELS ONLY)
ZONE 2/ZONE 3
(U.S.A., CANADA, U.K., EUROPE AND AUSTRALIA MODELS ONLY)
This unit allows you to configure a multi-room audio system. The Zone 2 and Zone 3 features enable you to set this unit
to reproduce separate input sources in the main room, second room (Zone 2) and third room (Zone 3). You can control
this unit from the second or third room using the supplied remote control.
Only analog signals are sent to the second and third rooms. Any source you want to listen to in the second or third
room must be connected using the analog (AUDIO L/R) input jacks on this unit.
This unit
SP OUT
Amplifier Amplifier
MONITOR OUT
Notes
• When not using the main room, turn down the volume of this unit in the main room. Adjust the Zone 2/Zone 3 volume by using the
amplifier in the second/third room.
• To avoid unexpected noise, DO NOT USE the Zone 2/Zone 3 feature with CDs encoded in DTS.
80
ZONE 2/ZONE 3 (U.S.A., CANADA, U.K., EUROPE AND AUSTRALIA MODELS ONLY)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Second room
This unit
1 Repeat steps 1 through 3 of the procedure in 2 Press SYSTEM POWER to turn Zone 2 or
“Setting remote control codes” on page 69. Zone 3 power on.
OPERATION
ADVANCED
control is in the Zone 2/Zone 3 mode.
A B INPUT MODE SLEEP
LEARN
81
ZONE 2/ZONE 3 (U.S.A., CANADA, U.K., EUROPE AND AUSTRALIA MODELS ONLY)
A
AV
–
CH
–
VOL
SYSTEM POWER/
LCD display
* VOLUME +/– can be used only when OUTPUT VOL is STANDBY
set to VAR. in SET MENU (see page 67). Turns the main unit
Normal mode* Name of component
on/standby
82
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
POWER POWER STANDBY POWER
4,5
TITLE MENU
TV AV
In any environment, in addition to the direct sound coming PHONO TUNER CD MULTI CH IN
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
2
straight to our ears from the player’s instrument, there are V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
make up the sound field: SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
Early reflections + + +
AMP
REC
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 DISC SKIP
– 100 ms after the direct sound), after reflecting from one A/B/C/D/E
DISPLAY
information that the digital sound field processor
reproduces in order to create sound fields.
If you could create the appropriate early reflections and
3 Select the sound field program you want to
subsequent reverberations in your listening room, you
adjust.
would be able to create your own listening environment.
The acoustics in your room could be changed to those of a STEREO HALL JAZZ ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
what YAMAHA has done with the digital sound field THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
processor.
INFORMATION
ADDITIONAL
83
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS
5 Press l / h to change
the parameter value.
When you set a parameter to a
ENTER
value other than the factory
preset, an asterisk mark (*)
appears by the parameter name
on the video monitor.
Notes
• The available parameters may be displayed on more than one
OSD page for some of the programs. To scroll through pages,
press k / n.
• You cannot change parameter values when MEMORY GUARD
is set to “ON”. If you want to change the parameter values, set
MEMORY GUARD to “OFF” (see page 66).
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
from being lost even if this unit is set in the standby
mode, the power cord is disconnected from the AC
outlet, or the power supply is temporarily cut due to
power failure. However, if the power is cut for more
than one week, the parameter values will return to the
factory settings. If this happens, edit the parameter
value again.
84
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS
■ DSP LEVEL
Function: This parameter adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.
Description: Depending on the acoustics of you listening room, you may want to increase or decrease the DSP effect
level relative to the level of the direct sound.
Control range: –6 dB – +3 dB
Level
Time Time Time
INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY
Sound Source
Reflection Face
Source Sound
Early
INFORMATION
Reflections
Level
Level
Level
ADDITIONAL
Sound Source
English
85
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS
■ LIVENESS
Function: This parameter adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the
early reflections decay.
Description: The early reflections of a source sound decay much faster in a room with acoustically absorbent wall
surfaces than in one which has highly reflective surfaces. A room with acoustically absorbent surfaces
is referred to as “dead”, while a room with highly reflective surfaces is referred to as “live”. The
LIVENESS parameter lets you adjust the early reflection decay rate, and thus the “liveness” of the
room.
Control range: 0 – 10
Source Sound
Live
Dead
Level
Level
Level
Time Time Time
86
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS
60 dB 60 dB 60 dB
(dB)
60 dB
Reverberation
Time
REV.DELAY REV.TIME
Source Sound
Level
REV. LEVEL
English
Time
87
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS
■ DIMENSION
Function: Gradually adjusts the sound field either towards the front or towards the rear.
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the front), initial setting is STD (standard).
■ CENTER WIDTH
Function: Adjusts the center image from all three front speakers to varying degrees. A larger value adjusts the
center image towards the front left and right speakers.
Control range: 0 (center channel sound is output only from center speaker) to 7 (center channel sound is output only
from front left and right speakers), initial setting is 3.
88
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the
nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
■ General
Refer to
Problem Cause Remedy
page
This unit fails to turn The power cord is not connected or the Connect the power cord firmly. —
on when STANDBY/ plug is not completely inserted.
ON (or SYSTEM
POWER) is pressed, The impedance setting is incorrect. Set the impedance to match your speakers. 25
or enters in the
The protection circuitry has been Make sure all speaker wire connections on this unit 13–16
standby mode soon
activated. and on all speakers are secure and that the wire for
after the power has
each connection does not touch anything other than
been turned on.
its respective connection.
This unit has been exposed to a strong Set this unit in the standby mode, disconnect the —
external electric shock (such as lightning power cord, plug it back in after 30 seconds, then use
and strong static electricity). it normally.
On-screen display The setting for the on-screen display is set Select the full or short display mode. 53
does not appear. to “DISPLAY OFF”.
GRAY BACK in the SET MENU is set to Set GRAY BACK to “AUTO” to always show the 65
“OFF”, and no video signal is currently OSD.
being received.
No sound Incorrect input or output cable Connect the cables properly. If the problem persists, 18–21
connections. the cables may be defective.
No appropriate input source has been Select an appropriate input source with INPUT, 33
selected. MULTI CH INPUT or the input selector buttons.
The input mode is set to “ANALOG” Set the input mode to “AUTO” or “DTS”. 40
while playing a source encoded with a
INFORMATION
ADDITIONAL
DTS signal.
The signals this unit cannot reproduce are Play a source whose signals this unit can reproduce. —
being received from a source component
e.g.: a CD-ROM.
No picture The output and input for the picture are Turn on the video conversion function. 66
connected to different types of video
jacks.
English
89
TROUBLESHOOTING
Refer to
Problem Cause Remedy
page
The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the impedance selector setting is correct. 25
goes off. because of a short circuit, etc.
Check the speaker wires are not touching each other —
and then turn this unit back on.
The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power, and play the source again. —
The sound is muted. Press MUTE to cancel a mute. 35
Only the speaker on Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, 13
one side can be the cables may be defective.
heard.
Incorrect balance settings in the SET Adjust the SPEAKER LEVEL settings. 60
MENU.
No sound from the The sound field programs are turned off. Press STRAIGHT/EFFECT to turn them on. 39
effect speakers.
You are using a source or program Try another sound field program. 34
combination that does not output sound
from all channels.
No sound from the The output level of the center speaker is Raise the level of the center speaker. 60
center speaker. set to minimum.
CENTER SP in the SET MENU is set to Select the appropriate setting for the center speaker. 58
“NONE”.
One of the HiFi DSP programs (except for Try another sound field program. 34
7ch Stereo) has been selected.
No sound from the The output level of the surround speakers Raise the output level of the surround speakers. 60
surround speakers. is set to minimum.
SURR L/R SP in the SET MENU is set to Select the appropriate setting for the surround left and 59
“NONE”. right speakers.
No sound from the Presence speakers are selected. Select surround back speakers in PR/SBch SELECT. 63
surround back
speakers. SURR L/R SP in the SET MENU is set to If the surround left and right speakers are set to 59
“NONE”. “NONE”, surround back speakers are automatically
set to “NONE”. Select the appropriate setting for the
surround left and right speakers.
SURR B L/R SP in the SET MENU is set Select “SMLx1”, “SMLx2”, “LRGx1” or “LRGx2”. 59
to “NONE”.
No sound from the LFE/BASS OUT in the SET MENU is set Select “SWFR” or “BOTH”. 59
subwoofer. to “FRNT” when a Dolby Digital or DTS
signal is being played.
90
TROUBLESHOOTING
Refer to
Problem Cause Remedy
page
Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operations —
sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component.
played. (Dolby Digital signals.
or DTS indicator in
the front panel The input mode is set to “ANALOG”. Set the input mode to “AUTO” or “DTS”. 40
display does not light
up.)
A “humming” sound Incorrect cable connections. Firmly connect the audio plugs. If the problem —
can be heard. persists, the cables may be defective.
No connection from the turntable to the Connect the grounding cord of your turnable to the 21
GND terminal. GND terminal of this unit.
The volume level is The record is being played on a turntable The turntable should be connected to this unit through 21
low while playing a with an MC cartridge. an MC-head amplifier.
record.
The volume level The component connected to the OUT Turn on the power to the component. —
cannot be increased, (REC) jacks of this unit is turned off.
or the sound is
distorted.
A source cannot be The source component is not connected to Connect the source component to the DIGITAL 18–21
recorded by a digital this unit’s DIGITAL INPUT jacks. INPUT jacks.
recording component
connected to this Some components cannot record Dolby
DIGITAL OUTPUT Digital or DTS sources.
jack.
A source cannot be The source component is not connected to Connect the source component to the analog AUDIO 18–21
recorded by an this unit’s analog AUDIO IN jacks. IN jacks.
analog component
connected to the
AUDIO OUT jacks.
The sound field MEMORY GUARD in the SET MENU is Select “OFF”. 66
parameters and some set to “ON”.
other settings on this
unit cannot be
changed.
This unit does not The internal microcomputer has been Disconnect the AC power cord from the outlet and —
operate properly. frozen by an external electric shock (such then plug it in again after about 30 seconds.
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
“CHECK SP WIRES” Speaker cables are short circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. 13
appears in the front
panel display.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
91
TROUBLESHOOTING
Refer to
Problem Cause Remedy
page
There is noise This unit is too close to the digital or Move this unit further away from such equipment. —
interference from radio-frequency equipment.
digital or radio-
frequency equipment,
or this unit.
There is noise when The OSD may be disturbed when Select OFF in CMPNT OSD. 66
the OSD is displayed. displaying OSD through component video
connections.
This unit suddenly The internal temperature becomes too Wait for about 1 hour until this unit cools down and —
turns into the standby high and the overheat protection circuitry then turn it back on.
mode. has been activated.
■ Tuner
Refer to
Problem Cause Remedy
page
FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. 23
noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM
when the transmitter is too far away or antenna.
the antenna input is poor.
Use the manual tuning method. 41
There is distortion, and There is multipath interference. Adjust the antenna position to eliminate —
clear reception cannot multipath interference.
be obtained even with a
FM good FM antenna.
The desired station The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. 23
cannot be tuned in with
the automatic tuning Use the manual tuning method. 41
method.
Previously preset This unit has been disconnected for a Preset the stations again. 42
stations can no longer long period.
be tuned in.
The desired station The signal is weak or the antenna Tighten the AM loop antenna connections —
cannot be tuned in with connections are loose. and orient it for best reception.
the automatic tuning
method. Use the manual tuning method. 41
There are continuous Noises result from lightning, Use an outdoor antenna and a ground wire. —
AM
crackling and hissing fluorescent lamps, motors, This will help somewhat, but it is difficult to
noises. thermostats and other electrical eliminate all noise.
equipment.
There are buzzing and A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV. —
whining noises.
92
TROUBLESHOOTING
■ Remote control
Refer to
Problem Cause Remedy
page
The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum 8
does not work nor range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
function properly. axis from the front panel.
The remote control code was not correctly Set the remote control code correctly. 69
set.
Try setting another code of the same manufacturer. 69
Even if the remote control code is Program the necessary functions independently into 71
correctly set, there are some models that the programmable buttons using the Learn feature.
do not respond to the remote control.
The remote control The batteries of this remote control and/or Replace the batteries. 3
does not “learn” new the other remote control are too weak.
functions.
The distance between the two remote Place the remote controls at the proper distance. 71
controls is too much or too little.
Memory capacity is full. Delete other unnecessary functions to make room for 76
the new functions.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
93
GLOSSARY
GLOSSARY
■ Dolby Surround
Audio formats Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
■ Dolby Digital left and right channels (stereo), a center channel for dialog
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives (monaural), and a surround channel for special sound
you completely independent multi-channel audio. It effects (monaural). The surround channel reproduces
provides 5 full-range audio channels; 3 front channels sound within a narrow frequency range.
(left, center, and right), and 2 surround stereo channels. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
An additional channel especially for bass effects, called and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
LFE (low frequency effect) is also provided giving the well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
system a total of 5.1-channels (LFE is counted as a 0.1 employs a digital signal processing system that
channel). By using 2-channel stereo for the surround automatically stabilizes the volume on each channel to
speakers, more accurate moving sound effects and enhance moving sound effects and directionality.
surround sound environment are possible than with Dolby
Surround. The wide dynamic range (maximum to ■ DTS 96/24
minimum volume) reproduced by the 5 full-range DTS 96/24 offers an unprecedented level of audio quality
channels and the precise sound orientation generated for multi-channel sound on DVD-Video, and is fully
using digital sound processing provide listeners with a backward-compatible with all DTS decoders. “96” refers
previously unheard of excitement and realism. to a 96 kHz sampling rate (compared to the typical 48 kHz
sampling rate). “24” refers to 24-bit word length. DTS 96/
■ Dolby Digital EX 24 offers sound quality transparent to the original 96/24
Dolby Digital EX creates 6 full-bandwidth output master, and 96/24 5.1-channel sound with full-quality full-
channels from 5.1-channel sources. This is done by using motion video for music programs and motion picture
a matrix decoder that derives 3 surround channels from the soundtracks on DVD-video.
2 in the original recording. For best results, Dolby Digital
EX should be used with movie sound tracks recorded with ■ DTS (Digital Theater Systems)
Dolby Digital Surround EX. With this additional channel, Digital Surround
you can experience more dynamic and realistic moving DTS digital surround was developed to replace the analog
sound especially with scenes that have “flyover” and “fly- soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
around” effects. track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. Digital Theater Systems Inc.
■ Dolby Pro Logic II has developed a home theater system so that you can enjoy
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to the depth of sound and natural spatial representation of
decode vast numbers of existing Dolby Surround software. DTS digital surround in your home. This system produces
This new technology enables a 5-channel playback with 2 practically distortion-free 6-channel sound (technically,
front left and right channels, 1 center channel, and 2 left, right and center channels, 2 surround channels, plus
surround left and right channels (instead of only 1 an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1-
surround channel for conventional Pro Logic technology). channels). This unit incorporates a DTS-ES decoder that
Music and Game modes are also available for 2-channel enables 6.1- channel reproduction by adding a surround
sources in addition to the Movie mode. back channel to the existing 5.1-channel format.
■ Dolby Pro Logic IIx ■ Neo:6
Dolby Pro Logic IIx is a new technology enabling 6.1 or Neo:6 decodes conventional 2-channel sources for 6
7.1 multi-channel playback from 2-channel or multi- channel playback by. It enables playback with the full-
channel sources. There is a Music mode for music, a range channels with higher separation comparable to
Movie mode for movies and a Game mode for games. digital discrete signal playback. Two modes are available;
“Music mode” for playing music sources and “Cinema
mode” for movies.
94
GLOSSARY
■ SILENT CINEMA
YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect
DSP algorithm for headphones.
Parameters for headphones have been set for each sound
field so that accurate representations of all the sound field
programs can be enjoyed on headphones.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
95
GLOSSARY
96
GLOSSARY
■ THX Select
Before any home theatre component can be THX Select Video signal information
certified, it must incorporate pass a rigorous series of
quality and performance tests. Only then can a product ■ Component video signal
feature the THX Select logo, which is your guarantee that With the component video signal system, the video signal
the Home Theatre products you purchase will give you is separated into the Y signal for the luminance and the PB
superb performance for many years to come. THX Select and PR signals for the chrominance. Color can be
requirements cover every aspect of the product including reproduced more faithfully with this system because each
power amplifier and pre-amplifier performance and of these signals is independent. The component signal is
operation, and hundreds of other parameters in both the also called the “color difference signal” because the
digital and analog domain. luminance signal is subtracted from the color signal.
A monitor with component input jacks is required in order
■ THX Surround EX to use the component signal for output.
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX is a joint
development of Dolby Laboratories and the THX Ltd. ■ Composite video signal
In a movie theater, film soundtracks that have been With the composite video signal system, the video signal
encoded with Dolby Digital Surround EX technology are is composed of three basic elements of a video picture;
able to reproduce an extra channel which has been added color, brightness and synchronization data. A composite
during the mixing of the program. This channel, called video jack on a video component transmits these three
Surround Back, places sounds behind the listener in elements combined.
addition to the currently available front left, front center,
■ S-video signal
front right, surround right, surround left and subwoofer
With the S-video signal system, the video signal normally
channels. This additional channel provides the opportunity
transmitted using a pin cable is separated and transmitted
for more detailed imaging behind the listener and brings
as the Y signal for the luminance and the C signal for the
more depth, spacious ambience and sound localization
chrominance through the S-video cable. Using the S
than ever before.
VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and
Movies that were created using the Dolby Digital
allows recording and playback of even more beautiful
Surround EX technology, when released into the home
images.
consumer market may exhibit wording to that effect on the
packaging. A list of movies created using this technology
can be found on the Dolby web site at www.dolby.com. A
list of available DVD software titles encoded with this
technology can be found at www.thx.com.
Only receiver and controller products bearing the THX
Surround EX logo, when in the THX Surround EX mode,
faithfully reproduce this new technology in the home.
This product may also engage the THX Surround EX
mode during the playback of 5.1 channel material that is
not Dolby Digital Surround EX encoded. In such cases the
information delivered to the Surround Back channel will
be program dependent and may or may not be pleasing
depending on the particular soundtrack and the tastes of
the individual listener.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
97
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION VIDEO SECTION
• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Video Signal Type............................................................ PAL/NTSC
Surround back
• Signal to Noise Ratio .............................................................. 60 dB
20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω..................................... 120 W
• Frequency Response (MONITOR OUT)
• Maximum Power (EIAJ)
Composite, S-video .................................. 5 Hz to 10 MHz, –3 dB
[Australia, China, Korea, Asia and General models]
Component .............................................. 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
1 kHz, 10% THD, 8 Ω ......................................................... 170 W
• Dynamic Power (IHF) FM SECTION
[U.S.A., Canada, China, Australia, Asia, Korea and General • Tuning Range
models] [U.S.A. and Canada models] .......................... 87.5 to 107.9 MHz
8/6/4/2 Ω ........................................................ 155/195/250/330 W [Asia and General models] ....... 87.5/87.50 to 108.0/108.00 MHz
• DIN Standard Output Power [U.K. and Europe models] [Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ........................................................ 170 W • Usable Sensitivity (IHF) ....................................... 1.0 µV (11.2 dBf)
• IEC Output Power [U.K. and Europe models] • Signal to Noise Ratio (IHF)
1 kHz, 0.04% THD, 8 Ω ...................................................... 125 W Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
• Damping Factor (IHF) • Harmonic Distortion (1 kHz)
20 Hz to 20 kHz, 8 Ω ...................................................140 or more Mono/Stereo ................................................................ 0.2%/0.3%
• Frequency Response • Stereo Separation (1 kHz) ....................................................... 42 dB
CD to Front L/R .................................... 10 Hz to 100 kHz, –3 dB
• Frequency Response ......................... 20 Hz to 15 kHz, +0.5, –2 dB
• Total Harmonic Distortion
PHONO to REC OUT (20 Hz to 20 kHz, 1 V) ................... 0.02% AM SECTION
CD, etc. to Front L/R (20 Hz to 20 kHz, 60 W, 8 Ω) ........... 0.04% • Tuning Range
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network) [U.S.A. and Canada models] .............................. 530 to 1710 kHz
PHONO (5 mV) to Front L/R [Asia and General models] ................. 530/531 to 1710/1611 kHz
[U.K., Europe and Australia models].....................................81 dB [Other models] .................................................... 531 to 1611 kHz
[Other models] .......................................................................86 dB • Usable Sensitivity ............................................................. 300 µV/m
CD (250 mV) to Front L/R, Effect Off ................................100 dB
• Residual Noise (IHF-A Network) GENERAL
Front L/R ................................................................ 150 µV or less • Power Supply
• Channel Separation (1 kHz/10 kHz) [U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
PHONO (terminated) to Front L/R ........................... 60 dB/55 dB [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
CD (5.1 kΩ terminated) to Front L/R ....................... 60 dB/45 dB [China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
• Tone Control (Front L/R) [U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
BASS Boost/Cut ........................................................ ±6 dB/50 Hz [General model] ................ AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
BASS Turnover Frequency ..................................................350 Hz [Asia model] ................................... AC 220/230-240 V, 50/60 Hz
TREBLE Boost/Cut ................................................ ±6 dB/20 kHz
TREBLE Turnover Frequency ........................................... 3.5 kHz • Power Consumption
[U.S.A. and Canada models] ................................. 500 W/630 VA
• Phones Output .......................................................... 150 mV/100 Ω [Other models] .................................................................... 500 W
• Input Sensitivity/Input Impedance • Standby Power Consumption
PHONO .................................................................. 3.5 mV/47 kΩ [Asia and General models] (AC 240 V/50 Hz) ......... 0.8 W or less
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ [Other models] .......................................................... 0.5 W or less
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• AC Outlets
• Output Level/Output Impedance [U.S.A. and Canada models] ..... 2 (Total 100 W/0.8 A maximum)
REC OUT.............................................................. 200 mV/1.2 kΩ [U.K. and Australia models] ............... 1 (Total 100 W maximum)
PRE OUT .................................................................. 1.0 V/500 Ω [China and Europe models] ................ 2 (Total 100 W maximum)
SUBWOOFER .......................................................... 2.0 V/500 Ω [Asia and General models] ................... 2 (Total 50 W maximum)
ZONE 2 OUTPUT
[U.S.A., Canada, U.K., Europe • Dimensions (W x H x D)............................... 435 x 171 x 433.5 mm
and Australia models] ............................................ 1.0 V/1.2 kΩ (17-1/8” x 6-3/4” x 17-1/16”)
ZONE 3 OUTPUT • Weight .................................................................. 15.5 kg (34.2 lbs)
[U.S.A., Canada, U.K., Europe
and Australia models] ............................................ 1.0 V/1.2 kΩ
98
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pour référence. pendant un orage.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 ouvert, quelle que soit la raison.
cm au-dessus et 20 cm sur chaque côté et à l’arrière, pour 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
qu’il soit bien ventilé. une longue période (par exemple, pendant les vacances),
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements prise secteur.
parasites. 16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant
température, ne le placez pas dans un environnement très de conclure que l’appareil présente une anomalie de
humide (par exemple dans une pièce contenant un fonctionnement.
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
l’appareil ou de blessure corporelle.
18 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèles pour
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets l’Asie et modèle standard uniquement)
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui se
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit être positionné
l’appareil, ne placez pas: en fonction de la tension du secteur local AVANT de brancher
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
l’appareil ou provoquer sa décoloration. Les tensions d’alimentation possibles sont:
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui Modèle standard ...... ...110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à Modèle pour l’Asie .................. 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à AVERTISSEMENT
l’origine de secousse électrique ou de dommage à POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
l’appareil. DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
de blessure corporelle. reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les très faible quantité de courant.
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
PARTICULARITÉS .............................................. 2 DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE
POUR COMMENCER .......................................... 3 CHAMP SONORE............................................49
Accessoires fournis.................................................... 3 Cas des films et des sources vidéo........................... 49
Mise en place des piles dans le boîtier de Sources musicales.................................................... 52
télécommande........................................................ 3
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4
Face avant .................................................................. 4
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
PRÉPARATIONS
Boîtier de télécommande ........................................... 6
Utilisation du boîtier de télécommande..................... 8 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES............................53
Afficheur de la face avant.......................................... 9 Sélection du mode d’affichage sur écran (OSD) ..... 53
Panneau arrière ........................................................ 11 Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 53
Réglage manuel du niveau de sortie des
enceintes .............................................................. 54
PRÉPARATIONS Utilisation du signal d’essai..................................... 55
SET MENU ............................................................56
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES .............. 12 Utilisation de SET MENU....................................... 57
OPÉRATIONS DE
Disposition des enceintes......................................... 12 Utilisation de SOUND MENU ................................ 58
Raccordements des enceintes .................................. 13 Utilisation de INPUT MENU .................................. 63
RACCORDEMENTS........................................... 17 Utilisation de OPTION MENU ............................... 65
BASE
Avant de raccorder les appareils.............................. 17 PARTICULARITÉS DE LA
Raccordements des appareils vidéo ......................... 18 TÉLÉCOMMANDE .........................................68
Raccordements des appareils audio ......................... 21 Section des commandes........................................... 68
Raccordements des antennes ................................... 23 Enregistrement des codes de commande ................. 69
Raccordement du cordon d’alimentation................. 24 Apprentissage des codes des autres boîtiers de
Réglage d’impédance des enceintes ........................ 25 télécommande...................................................... 71
Mise sous tension..................................................... 25 Changement du nom d’une source dans la fenêtre
CORRECTIONS DE
AUTO SETUP....................................................... 26
CHAMP SONORE
d’affichage........................................................... 73
Introduction.............................................................. 26 Utilisation de la fonction de Macro ......................... 74
Mise en place du microphone d’optimisation.......... 26 Effacement des jeux de fonctions ........................... 76
Début des opérations................................................ 27 Effacement individuel des fonctions ...................... 77
MISE EN ŒUVRE DE BASE ............................. 31 Commande de chaque appareil................................ 79
Utilisation de BASIC MENU .................................. 31 ZONE 2/ZONE 3
(MODÈLES POUR L’AUSTRALIE, LE
CANADA, LES ÉTATS-UNIS ET L’EUROPE,
OPÉRATIONS DE BASE Y COMPRIS LE ROYAUME-UNI,
UNIQUEMENT) ...............................................80
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
LECTURE............................................................. 33 Raccordements pour Zone 2/Zone 3........................ 80
Opérations de base................................................... 33 Commande à distance Zone 2/Zone 3 ..................... 81
Sélection d’une correction de champ sonore ........... 34
Opérations complémentaires ................................... 35
Sélection du mode d’entrée ..................................... 40
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
SYNTONISATION............................................... 41
Syntonisation automatique et syntonisation MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
manuelle .............................................................. 41 CHAMPS SONORES .......................................83
Mise en mémoire des fréquences............................. 42 Qu’est-ce qu’un champ sonore? .............................. 83
COMPLÉMENTAIRIES
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Amplificateur intégré à 7 voies Autres particularités
◆ Puissance minimum de sortie efficace ◆ YPAO: Système YAMAHA Parametric Room Acoustic
(DHT 0,04%, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Optimizer pour la mise en œuvre automatique des
Voies avant: 120 W +120 W enceintes
Voie centrale: 120 W ◆ Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits
Voies d’ambiance: 120 W +120 W ◆ Outil de configuration (SET MENU) pour la définition
Voies arrière d’ambiance: 120 W +120 W optimale des paramètres de l’appareil vis-à-vis de la
chaîne audio et vidéo
Particularités du champ sonore ◆ Prises d’entrée pour 6 ou 8 voies supplémentaires
◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de indépendantes
champs sonores ◆ Affichage sur l’écran pour simplifier tous les réglages
◆ THX Select de l’appareil
◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Liaison PURE DIRECT pour une reproduction très
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, décodeur DTS fidèle des sources analogiques et PCM
Neo:6, DTS 96/24 ◆ Possibilité d’entrée et de sortie du signal S-vidéo
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby ◆ Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo
Pro Logic IIx ◆ Possibilité de conversion du signal vidéo (Vidéo
◆ Virtual CINEMA DSP composite ↔ S-vidéo → Composantes vidéo)
◆ SILENT CINEMA™ permettant le contrôle
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux
Syntoniseur AM/FM perfectionné
audionumériques
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
◆ Minuterie de mise hors service
fréquences
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Boîtier de télécommande contenant des codes de
◆ Possibilité de décalage des fréquences en mémoire
commande et disposant d’une fonction d’apprentissage
(modification de la mémoire)
et de macro
◆ RDS: Réception Radio Data System (Europe, y
◆ Possibilité de fonctionnement en Zone 2/Zone 3
compris le Royaume-Uni)
(modèles pour l’Australie, le Canada, les États-Unis,
l’Europe y compris le Royaume-Uni, uniquement)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole des deux D commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
2
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
INTRODUCTION
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de télécommande Piles (4) (AAA, Cordon d’alimentation Antenne intérieure FM
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER
R03, UM-4) (Modèles pour l’Australie, le Canada, (Modèles pour l’Asie, le
TV AV la Chine, la Corée, les États-Unis, Canada, la Chine, la
A B INPUT MODE SLEEP
l’Europe y compris le Royaume-Uni) Corée, les États-Unis et
PHONO TUNER CD MULTI CH IN modèle standard)
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
SELECT
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
Clé pour borne d’enceinte Antenne intérieure FM
– – – TV
Microphone
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
d’optimisation (Modèles pour l’Australie et
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
l’Europe y compris le
NIGHT
Royaume-Uni)
ENTER AUDIO
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Adaptateur d’antenne 75
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE Ohms-300 Ohms (Modèles
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
pour le Royaume-Uni
9 0 +10 ENT.
uniquement) Antenne cadre AM
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
3
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modèle pour les
États-Unis)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au Cette touche sélectionne la gamme de réception, à savoir
moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se FM ou AM.
fait entendre; il est suivi d’une période de 6 à 7 secondes
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
Cette touche met une fréquence en mémoire. Maintenez la
Remarque pression d’un doigt sur cette touche pendant plus de 3
secondes pour commander la mise en mémoire
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de automatique des fréquences.
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande. 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
2 Sélecteur INPUT Cette touche permet de choisir la syntonisation
automatique (le témoin AUTO est éclairé), ou la
Il assure la sélection de la source que vous désirez écouter
syntonisation manuelle (le témoin AUTO est éteint).
ou regarder.
9 Capteur de télécommande
3 PURE DIRECT
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service
le mode PURE DIRECT. Le témoin s’éclaire lorsque le 0 VOLUME
mode est en service (reportez-vous à la page 37). Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
4 Afficheur de la face avant de toutes les voies audio.
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau REC OUT.
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
A SPEAKERS A/B
5 PRESET/TUNING EDIT
Les enceintes avant reliées aux prises A ou B placées sur
Cette touche sélectionne la fonction assurée par la
le panneau arrière sont mises en service ou hors service
commande PRESET/TUNING l / h, à savoir la
chaque fois que vous appuyez sur la touche
sélection d’un numéro de fréquence en mémoire ou la
correspondante.
syntonisation.
4
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
choisie au moyen du sélecteur INPUT (ou des touches de Lorsque l’appareil reçoit une station RDS, cette touche
sélection d’entrée que porte le boîtier de télécommande). permet d’afficher alternativement le nom de la station
(PS), la nature de l’émission (PTY), le message (RT) ou
C INPUT MODE l’heure (CT) (dans la mesure où la station diffuse
Cette touche définit la priorité (AUTO, DTS, ANALOG) effectivement ces services RDS), ou bien la fréquence
entre les signaux provenant d’une source qui est reliée à d’accord (reportez-vous à la page 45).
plusieurs prises d’entrée de cet appareil (reportez-vous à la
page 40). M EON
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type
D Prise OPTIMIZER MIC d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et
Utilisez cette prise pour appliquer à l’entrée les signaux l’accord automatique (reportez-vous à la page 47).
que délivre le microphone fourni qui est employé par la
fonction AUTO SETUP (reportez-vous à la page 26). N PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour accéder au mode PTY
E A/B/C/D/E SEEK (reportez-vous à la page 46).
Cette touche sélectionne un des 5 groupes de fréquences
en mémoire (A à E). O PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commander la recherche
F PRESET/TUNING l / h d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au
Cette commande sélectionne une des fréquences 1 à 8 en mode PTY SEEK (reportez-vous à la page 46).
mémoire lorsque le deux-points (:) est présent à côté de
l’indication de gamme sur l’afficheur de la face avant. ■ Ouverture et fermeture de la trappe
Elle sélectionne la fréquence d’accord lorsque le deux- avant
points (:) n’est pas présent. Pour accéder aux commandes qui sont placées derrière la
trappe avant, appuyez doucement à sa partie inférieure.
G Prise PHONES (SILENT CINEMA) Conservez la trappe fermée lorsque vous n’utilisez pas ces
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à commandes.
l’écoute au casque. Lorsque le casque est branché, aucun
signal n’est présent sur les prises PRE OUT ni dirigé vers
les enceintes.
À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS
sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite
du casque.
H Prises VIDEO AUX
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et
vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console
de jeu. Pour restituer les signaux appliqués sur ces prises,
sélectionnez l’entrée V-AUX.
I TONE CONTROL Pour ouvrir la trappe, appuyez doucement à la partie
Utilisez cette commande pour corriger les graves et les inférieure.
aigus émis par les enceintes avant gauche, droite et
centrale (reportez-vous à la page 35).
J PROGRAM
Utilisez cette commande pour choisir le champ sonore ou
régler les graves et les aigus (conjointement avec TONE
CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Cette touche met en service, ou non, les champs sonores.
Lorsque vous choisissez STRAIGHT, les signaux d’entrée
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier 3 Touches de sélection d’entrée
de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres Elles assurent le choix de la source et de la zone de commande.
appareils, reportez-vous au paragraphe
“PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, 4 Fenêtre d’affichage
page 68. Le nom de la source sur laquelle vous pouvez agir s’inscrit ici.
1 C 5 PRESET +/–
Ces touches sélectionnent le numéro de la station lorsque
2 POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER l’appareil est en mode syntoniseur.
TV AV D
E 6 A/B/C/D/E
A B INPUT MODE SLEEP
5 PRESET I 9 TEST
AMP
+ + + Cette touche commande l’émission du signal d’essai
TV VOL CH VOL
SOURCE J permettant le réglage du niveau sonore émis par les
– – – TV enceintes.
6 A/B/C/D/E
0 Touches de sélection des corrections de
TV MUTE TV INPUT MUTE K
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
champ sonore/Touches numériques
7 TITLE MENU L Utilisez ces touches pour sélectionner une correction de
NIGHT
M champ sonore ou taper un nombre.
8 ENTER AUDIO N Utilisez les touches numérotées 1 à 8 pour sélectionner
une des fréquences en mémoire alors que l’appareil est en
O
TEST ON SCREEN STRAIGHT
mode syntoniseur.
9 RETURN DISPLAY P
EFFECT
REC
C STANDBY
Cette touche met l’appareil en veille.
DISC SKIP
R D SYSTEM POWER
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
(Ne jouent un rôle que si cet appareil est en mode
I VOL +/– syntoniseur)
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
FREQ/RDS
J AMP/SOURCE/TV Lorsque l’appareil reçoit une station RDS, cette touche
Ces touches assurent la sélection de l’appareil sur lequel le permet d’afficher alternativement soit le nom de la station
boîtier de télécommande doit agir. (PS), la nature de l’émission (PTY), le message (RT),
AMP: Pour régler cet appareil-ci. l’heure (CT) (dans la mesure où la station diffuse
SOURCE: Pour régler l’appareil choisi au moyen d’une effectivement ces services RDS), soit la fréquence
touche de sélection d’entrée. d’accord (reportez-vous à la page 45).
TV: Pour régler le téléviseur.
EON
Pour enregistrer les codes de commande des appareils,
reportez-vous à la page 69. Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type
d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et
K MUTE l’accord automatique (reportez-vous à la page 47).
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
PTY SEEK MODE
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
Appuyez sur cette touche pour accéder au mode PTY
L PURE DIRECT SEEK (reportez-vous à la page 46).
Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service
PTY SEEK START
le mode PURE DIRECT (reportez-vous à la page 37).
Appuyez sur cette touche pour commander la recherche
M SET MENU d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au
Cette touche sélectionne le mode SET MENU. mode PTY SEEK (reportez-vous à la page 46).
N NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, les modes
d’écoute tardive (reportez-vous à la page 38).
O ON SCREEN
Cette touche permet de choisir le mode d’affichage sur
l’écran (OSD) que cet appareil destine au moniteur.
P STRAIGHT/EFFECT
Cette touche met en service, ou non, les champs sonores.
Lorsque vous choisissez STRAIGHT, les signaux d’entrée
(2 voies ou multivoies) sont dirigés directement vers les
enceintes et ne subissent aucune correction.
Q EXTD. SUR
Cette touche permet de choisir le nombre de voies, 5.1 ou 6.1/7.1,
qui seront restituées lors de la lecture d’une source multivoie.
R RE-NAME
Utilisez cette touche lorsque vous désirez modifier le nom
de la source tel qu’il apparaît dans la fenêtre d’affichage
(reportez-vous à la page 73).
S CLEAR
Utilisez cette touche pour effacer les fonctions apprises
tandis que vous procédez aux opérations d’apprentissage,
que vous renommez un appareil ou que vous enregistrez
un code de commande (reportez-vous à la page 76).
T LEARN
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Utilisation du boîtier de
télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Environ 6 mètres 30 30
■ Manipulation du boîtier de
télécommande
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de
télécommande dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
– extrêmement froids
– poussiéreux
8
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Modèles pour l’Australie, le Canada, Q (Modèles pour l’Europe, y
les États-Unis et l’Europe, y compris le compris le Royaume-Uni,
Royaume-Uni, uniquement) uniquement)
Le niveau sonore s’affiche ici. Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une
station.
0 Témoin THX
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une K Témoin MUTE
correction THX. Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est actif.
9
COMMANDES ET FONCTIONS
L Témoin 96/24
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
DTS 96/24.
M Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des
éléments correctifs LFE.
N Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée.
O Témoins de l’enceinte de présence et de
l’enceinte arrière d’ambiance
Ils signalent la connexion des enceintes de présence ou
d’ambiance arrière lorsque le réglage SPEAKERS
(page 32) ou le réglage SP LEVEL (page 60) est utilisé.
P Témoins ZONE 2/ZONE 3
(Modèles pour l’Australie, le Canada, les
États-Unis et l’Europe, y compris le Royaume-
Uni, uniquement)
Ce témoin s’éclaire lorsque la couverture de la Zone 2 ou
de la Zone 3 fonctionne.
Q Témoins RDS
(Modèles pour l’Europe, y compris le
Royaume-Uni, uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée,
s’éclaire.
EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le
service EON.
PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en
mode PTY SEEK.
10
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1 2 3 4 5 6 7 8
INTRODUCTION
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
11
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
12
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
PRÉPARATIONS
régler cet appareil pour 6 Ohms avant de le
mettre en service (reportez-vous à la page 25).
SL SR • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet
appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
30˚ 30˚ du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec
SBL SBR
la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une
pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
: Enceinte dipôle
malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur,
: Sens de l’enceinte dipôle éloignez les enceintes.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
10 mm
1 2
3 Desserrez la borne.
La clé fournie est commode pour desserrer et serrer
les bornes.
13
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
4
3
1 3
1 Ouvrez la languette.
Fiche banane
y
Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour les bornes
PRESENCE/ZONE 2 et PRESENCE. Ouvrez la languette puis
introduisez une fiche banane dans le perçage de chaque borne.
Dans le cas où vous utilisez une fiche banane, n’essayez pas de
refermer la languette.
14
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
9
10
2
4 1 Enceintes avant (A)
7
3 Droite Gauche
8 5 Caisson de
6 graves à
amplificateur
intégré
Enceinte Enceintes
Disposition des enceintes centrale avant (B)
PRÉPARATIONS
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
7 8 5 6 9 10
• Vous pouvez relier les enceintes arrière d’ambiance et les enceintes de présence à cet appareil mais elles ne peuvent pas émettre
des sons en même temps. Pour définir le jeu d’enceintes à utiliser en priorité, reportez-vous à SOUND MENU
(reportez-vous à la page 63).
• Les enceintes arrière d’ambiance émettent les signaux de la voie arrière d’ambiance qui fait partie des gravures Dolby Digital EX
et DTS-ES et ne sont actives que si le décodeur Dolby Digital EX, DTS-ES ou Dolby Pro Logic IIx est en service.
• Les enceintes de présence émettent les signaux d’effets d’ambiance créés par les champs sonores DSP. Ces champs sonores ne
jouent aucun rôle si d’autres champs sonores ont été sélectionnés.
Français
15
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Cet appareil
16
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cache de protection contre les poussières
Avant de raccorder les appareils Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y
brancher le câble à fibres optiques. Conservez le cache.
AVERTISSEMENT Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique,
replacez le cache. Ce cache protège la prise des
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi poussières.
longtemps que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
PRÉPARATIONS
Pour les signaux analogiques
câbles analogiques de voie gauche L
■ Prises vidéo
câbles analogiques de voie droite R Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
Pour les signaux numériques disponibles sur le moniteur. Les signaux d’entrée appliqués
câbles optiques O sur les prises S VIDEO de cet appareil sont automatiquement
câbles coaxiaux C
convertis pour être disponibles sur les prises de sortie
VIDEO. Lorsque le paramètre V CONV. a la valeur “ON”
Pour les signaux vidéo (reportez-vous à la page 66), les signaux d’entrée appliqués
câbles vidéo sur les prises VIDEO sont disponibles sur les prises de sortie
V
S VIDEO et COMPONENT VIDEO. Pareillement, les
câbles S-vidéo S
signaux appliqués sur les prises S VIDEO sont aussi
V disponibles sur les prises COMPONENT VIDEO.
V COMPONENT VIDEO
VIDEO S VIDEO
PR PB Y
■ Prises analogiques V
17
RACCORDEMENTS
Sortie coaxiale
Sortie audio
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
Entrée vidéo Moniteur
IN
(PLAY) vidéo
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
18
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Dans le cas d’une entrée Dans le cas d’une entrée
à 6 voies à 8 voies
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
Sortie pour Sortie pour
le caisson de R L
le caisson de R L
VCR 1
R L R L
graves graves CD
Remarques
• Si vous sélectionnez l’entrée MULTI CH INPUT comme source, cet appareil met automatiquement hors service le processeur
numérique de champ sonore, ce qui veut dire que vous ne pouvez plus choisir les corrections de champ sonore.
• Cet appareil ne renvoie pas les signaux appliqués sur l’entrée MULTI CH INPUT qui correspondent à des enceintes absentes. Nous
vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1
voies.
• Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite L/R sont disponibles.
Français
19
RACCORDEMENTS
Sortie audio
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
C R L R L
S V L R O
Sortie optique
20
RACCORDEMENTS
Entrée optique
Enregistreur
MD ou platine à
cassette
Entrée audio
Sortie audio
R L R L
O
PRÉPARATIONS
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DIGITAL INPUT
Sortie optique CD Sortie audio
IN
O (PLAY)
L
CD-R
R
OUT
Graveur de CD*
(REC)
L
21
RACCORDEMENTS
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
■ Adaptateur d’antenne 75 Ohms-300 Ohms
ONITOR OUT
TUNER
(Modèles pour le Royaume-Uni uniquement)
AM
ANT
GND MAIN
1 Ouvrez le couvercle de
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
l’adaptateur 75 Ohms-300
SUB
Ohms fourni.
WOOFE
2 Coupez l’isolant
11
extérieur du câble 8 Unité:
Masse (prise GND) coaxial 75 Ohms et 6 mm
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit
minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une préparez ce dernier
bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de pour la liaison.
métal enfoncé dans un sol humide.
4 Introduisez l’âme du
câble dans la fente et Fixation Fixation
assurez son maintien
à l’aide d’une paire Introduisez
de pinces. l’âme dans la
fente
5 Reposez le couvercle.
■ Commutateur
2 Appuyez sur les languettes et introduisez les FREQUENCY STEP
conducteurs du câble d’antenne cadre AM (Modèles pour l’Asie et modèle standard
dans les prises AM ANT et GND. uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences 100kHz/10kHz
3 Orientez l’antenne cadre AM de manière à (situé sur panneau arrière) sur la position convenable.
obtenir la réception la meilleure possible. • Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Français
23
RACCORDEMENTS
(Autres modèles)
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
(Modèle pour les États-Unis)
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni
.................................................................... 1 prise secteur
Modèle pour la Corée ....................... Aucune prise secteur
Autres modèles .......................................... 2 prises secteur
VOLTAGE SELECTOR Utilisez ces prises pour l’alimentation d’autres appareils
de la chaîne. L’alimentation des prises AC OUTLET(S)
est commandée par STANDBY/ON de cet appareil (ou
SYSTEM POWER et STANDBY). Ces prises alimentent
VOLTAGE
2 SELECTOR
les appareils qui y sont reliés dans la mesure où celui-ci
est lui-même alimenté. La puissance maximale
(consommation totale des appareils) qui peut être tirée des
prises AC OUTLET(S) est égale à:
Modèles pour l’Asie et modèle standard .................. 50 W
Autres modèles ........................................................ 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être convenablement
positionné AVANT de brancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèle standard.... 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
(Modèle standard)
Modèle pour l’Asie ............. 220/230-240 V CA, 50/60 Hz
■ Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil
est mis en veille. Toutefois, si le cordon d’alimentation est
débranché pendant plus d’une semaine, les données seront
effacées; il en sera également ainsi en cas d’une panne
secteur de même durée.
24
RACCORDEMENTS
STANDBY
/ON
1
TUNER
PRÉPARATIONS
Tout en maintenant la pression d’un doigt
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC
TV
A
AV
SELECT
AMP
+ + +
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
La mise en œuvre de base (page 31) est utile pour effectuer des TUNER
EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
réglages rapides et avec le minimum d’effort. Toutefois, nous PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
26
AUTO SETUP
p
peu moins) et la fréquence au maximum. < / > : Select
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT
PRÉPARATIONS
5 Lorsque vous avez accédé à WIRING,
DISTANCE, SIZE ou LEVEL, appuyez sur
MIN MAX MIN MAX l / h pour sélectionner:
Caisson de graves CHECK Afin d’effectuer la détermination et le réglage
automatiques.
SKIP Afin de ne pas tenir compte de ce paramètre et de
1 Mettez en service l’appareil et le moniteur
n’effectuer aucun réglage.
vidéo.
Assurez-vous que l’affichage sur écran (OSD) est en Remarque
service (reportez-vous à la page 53). Si la chaîne comporte des enceintes THX, adoptez la valeur SKIP
pour le paramètre SIZE et assurez-vous que le paramètre SPEAKER
2 Donnez à AMP/SOURCE/TV la valeur AMP, SET a pour valeur soit “SMALL” soit “SMLx2” (page 58) et que le
puis appuyez sur SET MENU de manière à paramètre CROSS OVER a pour valeur 80Hz (THX) (page 60).
accéder à SET MENU. Lorsque vous avez accédé à EQUALIZING,
AMP
SET MENU appuyez sur l / h pour sélectionner:
puis
SOURCE
MENU
FRONT Afin de régler la réponse en fréquence de
chaque enceinte en fonction des sons émis par
TV
les enceintes avant. Nous vous conseillons
cette opération si les enceintes avant sont de
qualité très supérieure aux autres.
3 Appuyez sur k / n pour accéder à AUTO FLAT Afin de déterminer une réponse en
SETUP, puis appuyez une fois sur h pour fréquence moyenne. Nous vous
afficher le menu principal. conseillons cette opération si les
enceintes sont de qualité similaire.
LOW Afin de déterminer une réponse en
fréquence moyenne en privilégiant la
ENTER
précision dans les graves.
MID Afin de déterminer une réponse en
fréquence moyenne en privilégiant la
précision dans le médium.
HIGH Afin de déterminer une réponse en
fréquence moyenne en privilégiant la
SET MENU
précision dans les aigus.
. ;AUTO SETUP SKIP Afin de ne pas tenir compte de ce
;MANUAL SETUP
paramètre et de n’effectuer aucun réglage.
/p : Up/Down
p
27
AUTO SETUP
y
7 Appuyez sur n pour accéder à START PUSH • Appuyez de manière répétée sur k / n pour passer d’une page à
l’autre.
i, puis sur h.
• Si vous n’êtes pas satisfait des résultats et préférez effectuer un
Un signal d’essai puissant est émis par chaque réglage manuel de chaque paramètre, employez la méthode
enceinte et la mention WAIT apparaît sur l’afficheur manuelle (reportez-vous à la page 58).
pendant cette opération.
Remarques
Remarque
• Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous
Si le message “E-10:OTHER ERROR” s’affiche au cours de modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute, vous
l’étalonnage ci-dessus, recommencez à partir de l’opération 3. devez reprendre les opérations AUTO SETUP et effectuer un
nouvel étalonnage de la chaîne.
• En fonction des caractéristiques du caisson de graves, la valeur
affichée sur la page de résultats DISTANCE peut être plus
Si vous avez choisi “AUTO” au cours de l’étape 6
grande que la distance réelle.
Une page RESULT s’affiche pendant quelques secondes à • Différentes valeurs peuvent être fournies pour EQUALIZING,
la fin de chaque opération, puis le réglage du paramètre et cela bien qu’il s’agisse de la même bande de fréquences, afin
suivant débute. La page RESULT:EXIT s’affiche lorsque de permettre des réglages fins.
tous les paramètres ont été traités.
y
Avant de quitter ces opérations vous pouvez afficher l’un après Si vous avez choisi “RELOAD” au cours de
l’autre chaque résultat en appuyant une fois sur k puis de manière l’étape 6
répétée sur h avant de terminer. Une pression sur n rétablit la
La page RESULT:EXIT s’affiche.
page RESULT:EXIT.
y
8 Pour valider les modifications, appuyez sur Avant de quitter ces opérations vous pouvez afficher l’un après
l’autre chaque résultat en appuyant une fois sur k puis de manière
l / h pour accéder à SET, puis sur n pour
répétée sur h avant de terminer. Une pression sur n rétablit la
quitter les opérations. page RESULT:EXIT.
Pour abandonner la mise en œuvre automatique,
appuyez sur l / h pour accéder à CANCEL , 8 Appuyez sur l / h pour accéder à “SET”,
puis sur n pour quitter les opérations. puis appuyez sur n pour terminer.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
AUTO SETUP
Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas • Branchez le microphone fourni sur la prise
branché. OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
PRÉPARATIONS
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
E-1:NO FRONT SP Les signaux émis par les voies avant gauche et • Sélectionnez les enceintes à l’aide de SPEAKER A
droite ne sont pas détectés. ou B.
• Vérifiez les raccordements des enceintes avant
gauche et droite.
E-2:NO SURR.SP Les signaux d’une voie d’ambiance ne sont pas • Vérifiez les raccordements des enceintes d’ambiance.
détectés.
E-3:NO PRES. SP Les signaux d’une voie de présence ne sont pas • Vérifiez les raccordements des enceintes de présence.
détectés.
E-4:SBR->SBL Seuls les signaux de la voie arrière droite • Si la chaîne ne comporte qu’une seule enceinte arrière
d’ambiance sont détectés. d’ambiance, reliez-la à la prise LEFT SURROUND
BACK SPEAKERS.
E-5:NOISY Le bruit de fond est trop élevé. • Reprenez les opérations de mise en œuvre
automatique dans le silence.
• Éteignez les appareils électriques bruyants tels que
les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone
d’optimisation.
E-6:CHECK SURR. Les enceintes arrière d’ambiance sont • Raccordez des enceintes d’ambiance si vous utilisez
raccordées mais les enceintes d’ambiance une ou plusieurs enceintes arrière d’ambiance.
gauche et droite ne le sont pas.
E-7:NO MIC Le microphone a été débranché au cours des • Branchez le microphone fourni sur la prise
opérations de mise en œuvre. OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
E-8:NO SIGNAL Le microphone ne détecte pas les signaux • Vérifiez le réglage du microphone.
d’essai. • Vérifiez les raccordements des enceintes et leur
positionnement.
E-9:USER CANCEL La mise en œuvre automatique a été • Reprenez toute la mise en œuvre automatique.
abandonnée de votre fait.
E-10:OTHER ERROR Une erreur interne s’est produite. • Reprenez toute la mise en œuvre automatique.
Français
29
AUTO SETUP
W-1:OUT OF PHASE La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce • Contrôlez la polarité de la connexion à chaque
message peut apparaître, quand bien même les enceinte (+ ou –).
enceintes sont correctement raccordées.
W-2:OVER 24m La distance qui sépare l’enceinte de la position • Approchez l’enceinte de la position d’écoute.
(80ft) d’écoute est supérieure à 24 mètres.
W-3:LEVEL ERROR La différence de niveaux sonores entre deux • Modifiez la disposition des enceintes de manière que
enceintes est excessive. (Aucune correction de chacune soit dans un environnement similaire.
niveau n’est effectuée.) • Vérifiez les raccordements des enceintes.
• Utilisez des enceintes de qualité similaire.
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves.
W-4:SWFR PHASE La phase du caisson de graves est incorrecte. • Si le caisson de graves possède un commutateur de
phase, changez la phase de cette enceinte.
W-5:VOL ERROR Le résultat ne sera pas nécessairement • Reprenez toute la mise en œuvre automatique. Ne
satisfaisant parce que le niveau de sortie a été modifiez pas le niveau de sortie au cours des
modifié au cours des opérations de mise en opérations.
œuvre.
• En cas d’apparition de la page ERROR ou WARNING, recherchez la cause de l’anomalie puis reprenez les opérations de mise en
œuvre automatique.
• En cas d’apparition des avertissements W-1, W-4 ou W-5, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures.
• En cas d’apparition des avertissements W-2 ou W-3, aucune correction n’a été réalisée.
• Si l’erreur E-10 se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA.
30
MISE EN ŒUVRE DE BASE
PRÉPARATIONS
possibles sont les suivantes:
Remarque
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
Le changement de valeur d’un paramètre de BASIC MENU provoque le S (petite) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4,8 x 4,0 m, 20 m2)
rétablissement de toutes les valeurs des paramètres de SOUND MENU.
M (moyenne) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6,3 x 5,0 m, 30 m2)
L (grande) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7,9 x 5,8 m, 45 m2)
Utilisation de BASIC MENU [Autres modèles]
S (petite) 3,6 x 2,8 m, 10 m2
SELECT
M (moyenne) 4,8 x 4,0 m, 20 m2
+ + +
AMP
L (grande) 6,3 x 5,0 m, 30 m2
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM: S[ML
SWFR:[YESNONE
2-9
NIGHT
ENTER AUDIO
PRESENCE;;;;NONE
TEST ON SCREEN STRAIGHT SPEAKERS;;;;7spk
RETURN DISPLAY
EFFECT
2 Appuyez de manière répétée sur k / n pour 6 Appuyez sur n pour accéder à PRESENCE,
accéder à MANUAL SETUP, puis appuyez sur puis sur l / h pour sélectionner:
l / h pour sélectionner la méthode désirée. YES Si la chaîne comporte des enceintes de présence.
NONE Si la chaîne ne comporte pas d’enceinte de
présence.
ENTER puis ENTER
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
MISE EN ŒUVRE DE BASE
7 Appuyez sur n pour accéder à SPEAKERS, 9 Appuyez sur n pour accéder à CHECK OK?,
puis appuyez sur l / h pour sélectionner le puis sur l / h pour sélectionner:
nombre d’enceintes reliées à l’appareil. YES Afin de quitter la mise en œuvre si les signaux
Les choix sont les suivants et dépendent de la valeur d’essai ont donné un résultat satisfaisant.
donnée au paramètre PRESENCE: NO Afin de régler le niveau de sortie de chaque
enceinte (reportez-vous à la page 60).
Valeur adoptée pour PRESENCE
Choix
YES NONE 1 BASIC MENU 2/2
Avant G/D . CHECK OK?;;;;YES
L C R
2 — — SL SB SR
Avant G/D,
L C R
3 — — SL SB SR Centre
L C R
Présence G/D,
L C R
Avant G/D, B)SPEAKER LEVEL
5 Avant G/D, SL SB SR Centre,
.
-
FR
+
Centre Ambiance G/D C
SL
Présence G/D, Avant G/D,
L R L C R
SL SR
Avant G/D, SL SB SR Centre,
6 Ambiance G/D Ambiance G/D,
Ambiance
arrière
Présence G/D, Avant G/D,
L C R L C R
SL SR
Avant G/D, SL SB SR Centre, Secours de la mémoire
7 Centre, Ambiance G/D, Le secours de la mémoire évite que les données
Ambiance G/D Ambiance
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
arrière G/D
l’appareil est mis en veille. Toutefois, si le cordon
Présence G/D,
L C R d’alimentation est débranché pendant plus d’une
SL SB SR
Avant G/D,
Centre, semaine, les données seront effacées; il en sera
8 Ambiance G/D,
— — également ainsi en cas d’une panne secteur de même
Ambiance durée. En ce cas, reprenez les réglages.
arrière*
Présence G/D,
L C R
SL SB SR Avant G/D,
Centre,
9 Ambiance G/D,
— —
Ambiance
arrière G/D*
32
LECTURE
LECTURE
VOLUME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STANDBY
/ON
ou
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
OPÉRATIONS DE
TV MUTE TV INPUT MUTE V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SYSTEM
LEVEL SET MENU PURE DIRECT SP
POWER POWER STANDBY POWER A dB
TITLE MENU
VOLUME
DVD AUTO
TV AV
L R
NIGHT
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO
BASE
PHONO TUNER CD MULTI CH IN TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
REC
EON MODE PTY SEEK START
A/B/C/D/E
concerné.
7
TV MUTE TV INPUT MUTE
33
LECTURE
INPUT
/ON
1 2 3 4 SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT M MODE EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
MIC
YPAO
EFFECT
9 0 +10 ENT.
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
Nom de la correction
34
LECTURE
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
corriger les graves et les aigus
ENTER AUDIO
émis par les enceintes avant
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
gauche, droite et centrale.
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Touches de Appuyez de manière répétée sur
sélection des
TONE CONTROL de la face avant
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8 PROGRAM
OPÉRATIONS DE
SOURCE ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
• Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs
TV THX STANDARD EXTD. SUR
valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance
BASE
9 0 +10 ENT.
35
LECTURE
36
LECTURE
■ Écoute des gravures 2 voies dans un ■ Écoute d’une gravure stéréo haute
environnement d’ambiance fidélité avec PURE DIRECT
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies peuvent aussi PURE DIRECT contourne les décodeurs et processeurs
être restitués sur plusieurs voies. DSP de l’appareil et coupe l’alimentation des circuits
vidéo de manière à assurer la reproduction la plus fidèle
Appuyez sur la touche STANDARD du boîtier de
possible des sources analogiques ou PCM.
télécommande, pour sélectionner le décodeur.
Appuyez sur PURE DIRECT pour mettre en
STANDARD
OPÉRATIONS DE
vous effectuez une opération.
PRO LOGIC IIx Movie*
Traitement Dolby Pro Logic II/IIx pour les films. Pour abandonner cette fonction, appuyez une
BASE
nouvelle fois sur PURE DIRECT.
PRO LOGIC IIx Music*
Le témoin voisin de la touche de la face avant s’éteint et
Traitement Dolby Pro Logic II/IIx pour la musique. les réglages précédents sont rétablis.
PRO LOGIC IIx Game* Remarques
Traitement Dolby Pro Logic II/IIx pour les jeux.
• Pour éviter des bruits inattendus, n’utilisez pas ce mode pour la
DTS Neo:6 Cinema lecture de CD portant une gravure DTS.
Traitement DTS pour les films. • Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont
appliqués à l’entrée, l’appareil sélectionne automatiquement
DTS Neo:6 Music l’entrée analogique correspondante. (Si vous sélectionnez DTS
Traitement DTS pour la musique. comme mode d’entrée, aucun son n’est émis.)
• Aucun son n’est produit par le caisson de graves.
* Utilisez le paramètre PLII/PLIIx pour sélectionner le décodeur • Les réglages obtenus grâce à TONE CONTROL (page 35) et à
Pro Logic II ou Pro Logic IIx (reportez-vous à la page 88). SET MENU (page 56) sont sans effet.
• Les opérations suivantes ne sont pas possibles en mode PURE
Remarque DIRECT:
Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la – sélectionner une correction de champ sonore
valeur de SURR B L/R SP est “NONE” (reportez-vous à la – utiliser l’affichage sur écran (OSD)
page 59). – régler les paramètres de SET MENU
– utiliser une quelconque fonction vidéo (conversion vidéo,
etc.)
• La fonction PURE DIRECT est automatiquement abandonnée
lorsque l’appareil est mis en veille.
Français
37
LECTURE
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
ou 5 6 7 8
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT. comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
Face avant Boîtier de
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez de
télécommande la musique de manière que tout le spectre sonore soit
plus aisément perceptible.
• Sélectionnez Hors si vous désirez ne pas utiliser cette
Direct Stereo fonction.
Boîtier de
télécommande
Effect.Lvl:MID
• Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression
minimale.
• Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression
standard.
• Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression
maximale.
y
Les réglages NIGHT:CINEMA et NIGHT:MUSIC sont
sauvegardés séparément.
Remarques
38
LECTURE
1 2 3 4
Utilisez les touches de sélection d’entrée pour
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
ou 5 6 7 8 choisir la source vidéo puis sélectionnez une
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
2ch Stereo
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Sources vidéo
Remarque
Vous pouvez utiliser un caisson de graves avec ce mode si la
valeur “SWFR” ou la valeur “BOTH” a été sélectionnée pour Remarque
OPÉRATIONS DE
LFE/BASS OUT.
Pour écouter la source audio reliée aux prises MULTI CH INPUT
■ Écoute de signaux bruts et en même temps regarder l’image d’une source vidéo, vous
BASE
devez tout d’abord sélectionner cette source puis appuyer sur
Lorsque vous adoptez le mode STRAIGHT, les sources
MULTI CH INPUT.
stéréophoniques à 2 voies sont restituées par les seules
enceintes avant gauche et droite. Les sources multivoies
sont décodées directement et sans traitement additionnel
pour disposer des voies appropriées.
Appuyez sur STRAIGHT/EFFECT pour
sélectionner STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
ou EFFECT
EFFECT
39
LECTURE
1 Sélectionnez la source.
1 Sélectionnez la source.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT MODE TV AV
TV EFFECT
SP
A dB
VOLUME
DVD AUTO L R
ENTER
Mode d’entrée
40
SYNTONISATION
SYNTONISATION
1 A~~AM~1530 kHz
VOLUME
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée,
INPUT
PURE DIRECT
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STANDBY
/ON
■ Syntonisation manuelle
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
OPÉRATIONS DE
MIC
BASE
(Modèle pour
4 32 3 les États-Unis)
d’une station FM provoque automatiquement l’adoption
de la réception en monophonie pour améliorer la qualité
du signal.
1 Tournez le bouton INPUT pour sélectionner
TUNER comme source. 1 Sélectionnez TUNER et la gamme de
INPUT
41
SYNTONISATION
Remarques
Mise en mémoire des fréquences
• Les données relatives à une station qui peuvent exister dans une
■ Mise en mémoire automatique des mémoire de présélection sont effacées au moment où de
fréquences FM nouvelles données sont sauvegardées par cette mémoire de
présélection.
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique
• Si le nombre des stations ne permet pas de remplir les 40
pour les fréquences des stations FM. La mise en mémoire
mémoires (jusqu’à E8), la mise en mémoire automatique
automatique des fréquences assure la détection des s’arrête après examen de toutes les stations.
stations FM puissantes; 40 fréquences (5 groupes de 8 • Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
fréquences, A1 à E8) peuvent être mémorisées, dans concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station
l’ordre. Cela fait, vous pouvez obtenir la syntonisation sur que vous désirez mettre en mémoire n’est que faiblement
une quelconque de ces fréquences en indiquant captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis
simplement son numéro. sauvegardez sa fréquence comme il est dit au paragraphe “Mise
en mémoire manuelle des fréquences”.
INPUT
VOLUME
automatique
Vous pouvez choisir le numéro de présélection à partir
SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
EDIT
FM/AM
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
duquel s’effectuera la mise en mémoire des stations FM;
vous pouvez aussi décider que cette opération doit débuter
MIC
YPAO
EFFECT
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
SYNTONISATION
STANDBY
PURE DIRECT
présélection le plus faible.
/ON
PRESET/
TUNING
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
SP
A
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
MEMORY TUNED
PHONO
dB
VOLUME
OPÉRATIONS DE
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
témoin MEMORY clignote.
A :AM 630 kHz L R
La gamme à laquelle
BASE
MEMORY
appartient la station et sa
Lorsque la syntonisation est réalisée, l’afficheur de la fréquence apparaissent sur MAN'L/AUTO FM
environ. SP
A TUNED dB
VOLUME
MEMORY
MAN'L/AUTO FM Cela indique que la fréquence de la station
Clignote
occupe la mémoire C3.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
SYNTONISATION
VOLUME
VOLUME
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON STANDBY
/ON
2 + + +
AMP 1 Sélectionnez la mémoire “E1” à l’aide de
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h.
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
Reportez-vous à “Choix d’une présélection”.
1
2 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur
Pour effectuer cette opération au moyen du PRESET/TUNING (EDIT).
boîtier de télécommande, appuyez tout d’abord “E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
sur TUNER de manière que ce boîtier soit en l’afficheur de la face avant.
mode syntoniseur.
PRESET
CR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
/TUNING
SP
A MEMORY TUNED
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
PRESET
PRESET/
TUNING +
ou
CH
–
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
Face avant Boîtier de VOLUME
SP
A TUNED
44
SYNTONISATION
OPÉRATIONS DE
INFO Informations générales Boîtier de
télécommande Affichage de la
BASE
SPORT Sports fréquence
EDUCATE Éducation
y
DRAMA Pièces radiophoniques Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de
télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que
CULTURE Émissions culturelles ce boîtier soit en mode syntoniseur.
SCIENCE Émissions scientifiques
Remarques
VARIED Émissions de variétés
• N’appuyez pas sur RDS MODE/FREQ aussi longtemps
POP M Pop qu’aucun témoin d’affichage RDS n’est éclairé. Vous ne pouvez
pas changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette
ROCK M Rock touche. Cela résulte du fait que l’appareil n’a pas encore reçu
Musique légère (écoute toutes les données RDS transmises par la station.
M.O.R. M • Les données RDS correspondant à des services qui ne sont pas
facile)
couverts par la station, ne peuvent pas être sélectionnées.
Musique classique d’abord • Cet appareil ne peut pas traiter les données RDS si le signal
LIGHT M
aisé capté n’a pas la puissance requise. En particulier, le service RT
exigeant une grande quantité de données, il se peut que ce
CLASSICS Musique classique
service RT ne donne lieu à aucun affichage bien que d’autres
OTHER M Autres musiques services RDS (par exemple, PS ou PTY) fournissent, eux, des
indications visuelles.
■ Fonction RT (Radio Text): • Les données RDS ne sont pas toujours disponibles si la
Des informations relatives à l’émission (le titre de la réception est médiocre. Dans un tel cas, appuyez sur TUNING
MODE de façon que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur
chanson, le nom de l’interprète, etc.), ne dépassant pas 64
de la face avant. Bien que cela ait pour effet de passer en mode
caractères alphanumériques, dont certains avec tréma, sont de syntonisation manuelle, les données RDS peuvent se trouver
affichées au titre du service offert par la station RDS. Si affichées au moment où vous adoptez le mode RDS.
des caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, • Si la puissance du signal est atténuée par des brouillages
ils sont remplacés par le caractère de soulignement. extérieurs au cours de la réception d’une station RDS, les
données RDS peuvent brusquement devenir indisponibles et la
■ Fonction CT (Clock Time): mention “...WAIT” peut apparaître sur l’afficheur de la face
L’heure est affichée, et mise à jour chaque minute. avant.
Si le flux des données est accidentellement interrompu, la
mention “CT WAIT” peut apparaître.
Français
45
SYNTONISATION
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING FM/AM MEMORY
TUNING
MODE
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
PROGRAM
Face avant
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO MODE START
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
ou
MIC
YPAO
EFFECT
PRESET
+
(Modèle pour l’Europe)
2 3
CH
PRESET
AMP Boîtier de
+ + +
TV VOL CH VOL
SOURCE télécommande
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
3 Appuyez sur PTY SEEK START pour lancer la
ENTER
NIGHT
AUDIO
recherche du même type d’émission au sein
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT de toutes les stations RDS faisant partie des
EFFECT
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
présélections.
ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
REC
EON MODE PTY SEEK START
PTY SEEK
y MODE START
Boîtier de
télécommande
46
SYNTONISATION
Fonction EON
Cette fonction utilise les données EON du réseau de
stations RDS. Après avoir sélectionné un type donné
d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT),
l’appareil recherche automatiquement parmi les
présélections RDS celle qui correspond à une station qui
doit diffuser ce type d’émission et bascule de la fréquence
actuelle de syntonisation à la fréquence de cette station
aussitôt que commence l’émission.
Remarque
Cette fonction ne peut être utilisée que si la station RDS qui offre
le service EON est captée. Lorsqu’une telle station est captée, le
témoin EON de l’afficheur de la face avant, s’éclaire.
OPÉRATIONS DE
syntonisation sur une autre station RDS de manière
que le témoin EON s’éclaire.
BASE
2 Appuyez de manière répétée sur EON pour
sélectionner le type d’émission désiré
(NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT).
Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de
la face avant.
RDS MODE
/FREQ EON
Face avant
ou
EON
Boîtier de
télécommande
• Si une station RDS appartenant aux présélections
commence à diffuser le type d’émission choisi,
l’appareil abandonne la station captée pour se
syntoniser sur cette autre station. (Le témoin EON
clignote.)
• Lorsque l’émission concernée se termine,
l’appareil revient à la précédente station (ou reçoit
l’émission suivante de la même station).
47
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à
Remarques
réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer
d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont
reliés.
1 2 • Les réglages TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
LEVEL (page 60) et les corrections de champ sonore sont sans
VOLUME
effet sur l’enregistrement.
INPUT
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
ou
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD faisant appel à des signaux de codage pour interdire la
copie, l’image peut être plus ou moins déformée.
48
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
STEREO: Réduit les sources multivoies à des sources 2 voies (gauche et droite) ou restitue les sources 2
2ch Stereo voies telles qu’elles sont.
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
MUSIC VIDEO Cette correction colore le sons d’une atmosphère enthousiaste, vous donnant ainsi l’impression
que vous assistez à un concert de jazz ou de rock.
ENTERTAINMENT: Cette correction ajoute de l’ampleur aux pistes sonores de jeux vidéo.
Game
TV THEATER: Cette correction est prévue pour la reproduction des sources vidéo monophoniques (telles que
Mono Movie les vieux films). Cette correction produit la réverbération idéale pour créer la profondeur
sonore en n’utilisant que le champ de présence.
TV THEATER: Bien que le champ de présence soit relativement étroit, le champ sonore d’ambiance simule
Variety/Sports une vaste salle de concert. Cette correction est intéressante avec certaines émissions de
télévision telles que les informations, les variétés, la musique ou le sport.
MOVIE THEATER: Traitement CINEMA DSP. Cette correction recrée le champ sonore très large d’une salle de
Spectacle cinéma projetant des films en 70 mm. Elle restitue la source sonore dans tous ses détails,
faisant de la vidéo et du champ sonore deux éléments d’un incroyable réalisme. Cette MULTI
correction est idéale pour les sources au format Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS (en 2-CH
particulier, dans le cas des super-productions).
MOVIE THEATER: Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue clairement les dialogues et les effets
Sci-Fi sonores dans leur forme la plus récente appliquée aux films de science fiction, créant ainsi un
vaste espace cinématique au milieu du silence. Vous pouvez regarder les films de science
fiction dans un champ sonore d’espace virtuel convenant aux sources Dolby Surround, Dolby
Digital et DTS et faisant usage des techniques les plus perfectionnées.
MOVIE THEATER: Traitement CINEMA DSP. Cette correction est idéale pour restituer les pistes sonores
Adventure multivoies et celles des films en 70 mm. Le champ sonore est semblable à celui des salles les
plus modernes, avec des réverbérations aussi réduites que possible.
MOVIE THEATER: Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue particulièrement bien les pistes sonores
General multivoies des films en 70 mm et crée un champ sonore doux et ample. Le champ sonore de
présence est relativement étroit. Il s’étend autour de l’auditeur et vers l’écran, réduisant les
Français
THX: Traitement THX pour les sources multivoies. Les sources à 2 voies sont décodées par le
THX Cinema décodeur PRO LOGIC, PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx ou DTS Neo:6, avant de subir le
traitement THX.
49
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
THX: Traitement THX pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital EX. Cette correction ne peut
THX Surr. EX employée que si des enceintes arrière d’ambiance gauche et droite sont reliées à cet appareil, et
dans la mesure où la source contient les signaux requis par les voies arrière d’ambiance.
DTS ES Disc6.1: Traitement standard (DTS-ES Discrete) pour les sources DTS à 6.1 voies.
SUR. STANDARD
DTS ES Disc6.1: Traitement CINEMA DSP amélioré (DTS-ES Discrete) pour les sources DTS.
SUR. ENHANCED
DTS 96/24 ES: Traitement standard (DTS-ES Matrix) des sources à 6.1 voies pour DTS 96 kHz, 24 bits.
SUR. STANDARD
50
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
* Vous avez le choix entre les traitements Pro Logic IIx et Pro Logic II grâce au paramètre PLII/PLIIx de la page 88.
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
Français
51
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Sources musicales
Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le
choix entre les corrections suivantes.
CONCERT HALL Traitement HiFi DSP. C’est une salle rectangulaire qui peut recevoir environ 1700 personnes.
Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes produisant
des sons amples et riches.
JAZZ CLUB Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du “The
Bottom Line”, fameux club de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre
place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. MULTI
ROCK CONCERT Traitement HiFi DSP. Cette correction est idéale pour la musique de rock vivante et 2-CH
dynamique. Les données de cette correction proviennent du club de rock le plus “chaud” de
Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre et à gauche de la salle.
ENTERTAINMENT: Traitement HiFi DSP. Cette correction simule l’environnement acoustique d’une discothèque
Disco animée, au cœur d’une grande ville. Le son est dense et très focalisé. Il est également très
puissant; c’est un son “immédiat”.
q D+PLIIxMusic: Traitement standard Dolby Digital et Dolby Pro Logic IIx pour les sources musicales.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: Traitement DSP amélioré, Dolby Digital et Dolby Pro Logic IIx pour les sources musicales.
SUR. ENHANCED
MULTI
DTS+PLIIx Music: Traitement standard DTS et Dolby Pro Logic IIx pour les sources musicales.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: Traitement DSP amélioré, DTS et Dolby Pro Logic IIx pour les sources musicales.
SUR. ENHANCED
STEREO: Lecture 2 voies (gauche et droite).
2ch Stereo
STEREO: Utilisez cette correction pour n’appliquer les signaux des sources stéréophoniques qu’aux
Direct Stereo seules enceintes avant gauche et droite, sans traitement.
PRO LOGIC IIx: Traitement Dolby Pro Logic IIx pour la musique.*
2-CH
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Traitement Dolby Pro Logic II pour la musique.*
PLII Music
DTS: Traitement DTS pour la musique.
Neo:6 Music
* Vous avez le choix entre les traitements Pro Logic IIx et Pro Logic II grâce au paramètre PLII/PLIIx de la page 88.
52
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
2
A B INPUT MODE SLEEP
Affichage complet
Les valeurs des paramètres de la correction de champ
sonore sont indiquées en même temps que les 1 Choisissez une source et commandez la
informations présentes sur l’afficheur de la face avant.
lecture.
Affichage restreint
Les informations présentes sur l’afficheur de la face 2 Appuyez de manière répétée sur
avant sont brièvement présentées chaque fois que SLEEP pour préciser le temps.
SLEEP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
signal d’essai, et cela même si le mode OSD a pour SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
valeur “Display off”.
SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
P08 Sci-Fi
.DSPLEVEL;;;;0dB V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
P.INITDLY;;16ms SP
P.ROOMSIZE;;1.0 A dB
VOLUME
S.INITDLY;;20ms
SLEEP 120min
L R
S.ROOMSIZE;;1.0 SLEEP
P08MOVIE THEATER
Sci-Fi Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP
demeure éclairé et le nom de la correction de champ
Affichage complet Affichage restreint
sonore sélectionnée apparaît à nouveau.
Remarques V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
A dB
VOLUME
• Les signaux OSD ne sont pas appliqués sur la prise REC OUT, CONCERT HALL
L R
SLEEP
53
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 • Si vous utilisez un appareil de mesure de la pression sonore,
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
tenez-le à bout de bras, dirigé vers le haut et placé à la position
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
d’écoute. L’appareil de mesure étant réglé sur l’échelle 70 dB et
4,7 ENTER
NIGHT
AUDIO
C SLOW, réglez chaque enceinte pour un niveau de 75 dB.
• Avant d’émettre le signal d’essai, nous vous conseillons de
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT régler le niveau de sortie à 0 dB.
OPÉRATIONS
Enceinte avant droite
DÉTAILLÉES
TEST SUR. R Enceinte d’ambiance droite
TEST SUR. B. R Enceinte arrière d’ambiance
droite
TEST SUR. B. L Enceinte arrière d’ambiance
gauche
TEST SUR. L Enceinte d’ambiance gauche
TEST SUBWOOFER Caisson de graves
55
SET MENU
SET MENU
Utilisez les paramètres suivants de SET MENU pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de
fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir
compte des besoins de votre environnement d’écoute.
■ AUTO SETUP
Pour préciser quels paramètres d’enceinte seront réglés automatiquement et pour lancer la mise en œuvre automatique
(reportez-vous à la page 26).
■ MANUAL SETUP
Pour le réglage manuel des enceintes et des paramètres de la chaîne.
BASIC MENU
Utilisez ce menu pour régler rapidement les paramètres de base de la chaîne (reportez-vous à la page 31).
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou
compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou
à projection.
y
La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations de mise en
œuvre automatique (reportez-vous à la page 26). Vous pouvez utiliser SOUND MENU pour affiner les réglages, mais nous vous
conseillons de procéder tout d’abord à la mise en œuvre automatique.
E)LFE LEVEL Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 61
F)DYNAMIC RANGE Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 61
G)LOW FRQ. TEST Adaptation du niveau de sortie du caisson de graves à celui des autres enceintes. 62
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour définir l’attribution des entrées et des sorties, sélectionner le mode d’entrée, renommer les entrées
ou préciser les réglages propres à une entrée extérieure.
Définition de la direction des signaux appliqués sur la voie centrale, la voie du caisson de graves et
D)MULTI CH INPUT les voies d’ambiance pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Pour définir les valeurs des paramètres optionnels.
B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de SET MENU. 66
C)PARAM. INI Initialisation des paramètres d’un groupe de corrections de champ sonore. 66
E)ZONE SET Définition de l’emplacement des enceintes reliées aux prises SPEAKERS B. 67
* (Modèles pour l’Australie, le Canada, les États-Unis et l’Europe, y compris le Royaume-Uni, uniquement)
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2,3,4 NIGHT
2
ENTER AUDIO
1 2 3 4
9 0 +10 ENT.
y ENTER
puis ENTER
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier certains paramètres de SET MENU SET MENU
si vous avez adopté le mode d’écoute tardive pour le cinéma ou la . ;AUTO SETUP
musique. ;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Remarque
Si vous appuyez sur k alors que AUTO SETUP est mis en
valeur, ou si vous appuyez sur n alors que MANUAL
SETUP est mis en valeur, la page SET MENU se ferme.
Appuyez sur SET MENU pour ouvrir la page SET MENU
une nouvelle fois.
57
SET MENU
1 2 3 4 . A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
ENTER ou ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE C)SPDISTANCE
5 6 7 8 D)GRAPHICEQ
/p : Up/Down
p
THX STANDARD EXTD. SUR < / > : Enter
9 0 +10 ENT.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
SURR B L/R SP
[SWFR FRNT BOTH
OPÉRATIONS
basse fréquence présents dans les autres voies sont
DÉTAILLÉES
• Choisissez “LRGx1” si la chaîne comporte une
enceinte arrière d’ambiance de grande taille. L’appareil dirigés vers les enceintes avant selon les réglages
applique alors la totalité des signaux de la voie arrière effectués (même si vous avez choisi la valeur SML
d’ambiance à l’enceinte arrière gauche d’ambiance. pour ces enceintes avant).
• Choisissez “SMLx2” si la chaîne comporte 2 enceintes • Choisissez “BOTH” si la chaîne comporte un caisson
arrière d’ambiance de petite taille. Les signaux graves de graves et que vous désirez restituer les basses non
des voies arrière d’ambiance sont appliqués sur les seulement à l’aide de ce caisson mais aussi au moyen
enceintes sélectionnées au moyen de LFE/BASS OUT. des deux enceintes avant. Les signaux de la voie LFE et
• Choisissez “SMLx1” si la chaîne comporte une les signaux graves des autres voies sont appliqués au
enceinte arrière d’ambiance de petite taille. Les caisson de graves conformément aux réglages. Utilisez
signaux graves de la voie arrière d’ambiance sont cette possibilité pour accentuer la réponse du caisson,
appliqués sur les enceintes sélectionnées au moyen de en particulier dans le cas de sources telles que le CD.
LFE/BASS OUT et les autres signaux sont appliqués
sur l’enceinte arrière gauche d’ambiance.
• Choisissez “NONE” si la chaîne ne comporte pas d’enceinte arrière
d’ambiance. L’appareil applique tous les signaux de la voie arrière
d’ambiance aux enceintes d’ambiance gauche et droite.
Français
Remarque
Si vous sélectionnez “LRGx1” ou “SMLx1”, vous devez
raccorder l’enceinte aux bornes SURROUND BACK de gauche.
59
SET MENU
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
• Choisissez “PEQ” pour utiliser l’égalisation définie
lors de la mise en œuvre automatique.
• Choisissez “GEQ” pour régler l’égaliseur graphique intégré
à 7 bandes (reportez-vous à “Égaliseur” ci-dessous). Enceinte SP
Sélectionnez ce paramètre pour régler la compression des
Égaliseur
enceintes.
Utilisez l’égaliseur pour obtenir un équilibre tonal convenable
entre l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance gauche et Casque HP
droite et les enceintes arrière d’ambiance gauche et droite d’une Sélectionnez ce paramètre pour régler la compression du
part, et les enceintes avant gauche et droite d’autre part. casque.
Choix: –6 à +6 (dB)
• Choisissez “MIN” pour l’écoute fréquente à bas
D)GRAPHIC EQ niveau.
. CHANNEL;;FRONT L
- + • Choisissez “STD” pour les applications générales.
63Hz 0dB
160Hz 0dB • Choisissez “MAX” pour conserver la totalité de la
400Hz 0dB
1kHz 0dB dynamique.
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB
16kHz 0dB
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
de graves ou du casque. La voie LFE transporte des effets
spéciaux à fréquences graves qui ne sont associés qu’à
certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte
que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Enceinte SPEAKER
Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE de l’enceinte.
Casque HEADPHONE
Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE du casque.
Français
Remarque
En fonction des valeurs retenues pour LFE LEVEL, certains
signaux ne sont pas présents sur la prise SUBWOOFER PRE OUT.
61
SET MENU
■ Réponse dans les graves G)LOW FRQ. ■ Commande de tonalité pour le casque
TEST H)HP TONE CTRL
Utilisez ce menu pour régler le niveau de sortie du caisson Utilisez ce menu pour régler la quantité de graves et
de graves en fonction de celui des autres enceintes. d’aigus appliqués au casque.
Choix: –6 à +6 (dB)
G)LOW FRQ.TEST
. TEST TONE;;;;OFF
OUTPUT;FRONT L/R
H)HP TONE CTRL
FRQ;;;;;;;;;88Hz . BASS
TRBL
- +
0dB
/ : Up/Down
</> : Adjust
1 Appuyez sur l / h pour donner la valeur ON • Utilisez BASS pour régler le niveau de graves dans le
au paramètre TEST TONE puis réglez le casque.
niveau de sortie au moyen de VOL –/+ de • Utilisez TRBL pour régler le niveau d’aigus dans le
façon que le signal d’essai soit audible. casque.
Ne réglez pas le niveau de sortie à une valeur trop
■ Réglages audio I)AUDIO SET
élevée. Si vous n’entendez aucun signal d’essai,
Pour personnaliser les réglages audio généraux de
diminuez complètement le niveau de sortie, mettez
l’appareil.
l’appareil en veille et assurez-vous que tous les
raccordements sont corrects.
En même temps qu’un bruit à large spectre, le I)AUDIO SET
générateur d’essai produit un signal à spectre étroit . AUDIO MUTE;;MUTE
AUDIO DELAY;;0ms
centré sur une fréquence déterminée par le filtre DIALG.LIFT;;;OFF
passe-bande. / : Exit
p
p
</> : Select
62
SET MENU
p
J)PR/SBch SELECT < / > : Enter
PRch [SBch
/ : Exit
■ Attribution des entrées et des sorties
p
p
CMPNT-V INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(DTV)
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Français
63
SET MENU
OPTICAL IN pour les prises OPTICAL INPUT (3), ■ Changement du nom d’une entrée
(4), (5) et (6) C)INPUT RENAME
Choix: CD, PHONO, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il
DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R apparaît sur l’écran (OSD) et sur l’afficheur de la face
avant.
OPTICAL IN
. (3);;;;;
(
CD
CD )
C)INPUT RENAME
(4);;;;; DVD
(DVD ) DVD -> DVD
(5);;;;; DTV
(DTV )
</> : Position
/ : Character
p
p
COAXIAL IN pour les prises COAXIAL INPUT (7),
(8) et (9)
Choix: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, 1 Appuyez sur une touche de sélection
CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R d’entrée pour sélectionner l’entrée à
renommer.
COAXIAL IN
. (7);;;;;
(
CD
CD )
2 Placez AMP/SOURCE/TV sur la position
(8);;;;; DVD AMP.
(DVD )
(9);;;;;DVR/VCR2
(DVR/VCR2)
B)INPUT MODE
[AUTO LAST
6 Appuyez de manière répétée sur h pour
quitter le menu INPUT RENAME.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Remarque
La dernière valeur de la touche EXTD. SUR n’est pas rappelée,
même si vous sélectionnez “LAST”.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER ■ Réglage de l’affichage A)DISPLAY SET
SWFR -> SWFR
SL/SR -> SL/SR
( --- -> SB )
</> : Select
/ : Up/Down
A)DISPLAY SET
p
p
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
6ch/8ch CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
Ce menu permet de choisir le nombre de voies appliquées </> : Select
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
émis par l’enceinte centrale. peuvent être affichées sur l’écran que dans la mesure où
• Choisissez “FRONT” pour que les signaux soient émis un signal vidéo est présent à l’entrée.
par les enceintes avant gauche et droite. Choix: AUTO, OFF
SWFR Remarque
Utilisez ce menu pour préciser sur quelle sortie seront
Lorsque le paramètre GRAY BACK a pour valeur “OFF”, les
présents les signaux appliqués sur la prise SUBWOOFER. informations ne peuvent pas être affichées lorsque les signaux
Choix: SWFR, FRONT appliqués à l’entrée sont limités aux composantes vidéo.
• Choisissez “SWFR” pour que les signaux soient émis
par le caisson de graves.
• Choisissez “FRONT” pour que les signaux soient émis
par les enceintes avant gauche et droite.
SL/SR
Utilisez ce menu pour préciser sur quelle sortie seront
présents les signaux appliqués sur la prise SURROUND.
Choix: SL/SR, FRONT
Français
65
SET MENU
Remarques *5 6 7 8
9 *0
• Les signaux vidéo convertis ne sont appliqués que sur les prises MONITOR
OUT. Pour réaliser un enregistrement, les appareils doivent être reliés au
moyen du même type de liaison vidéo (composite ou S-vidéo).
• Lors de la conversion de signaux de vidéo composite ou de Remarques
signaux S-vidéo provenant d’un magnétoscope en composantes • Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des
vidéo, il peut survenir une certaine dégradation de la qualité de
paramètres après l’initialisation d’un groupe de corrections de
l’image qui dépend du magnétoscope.
champ sonore.
Section de commande OSD CMPNT OSD • Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de
champ sonore.
Utilisez cette possibilité pour mettre en service ou hors
• Vous ne pouvez pas initialiser un groupe de corrections si la
service la sortie OSD vers les prises COMPONENT
valeur de MEMORY GUARD est ON.
VIDEO MONITOR OUT quand vous employez SET
MENU, le signal d’essai ou les fonctions de paramétrage. ■ Réglage d’impédance des enceintes
Choix: ON, OFF D)SP IMP.SET
• Choisissez “ON” pour que les signaux OSD soient présents Utilisez ce menu pour sélectionner l’impédance des
sur les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. enceintes.
• Choisissez “OFF” si vous ne désirez pas que les Choix: 6ohms, 8ohms
signaux OSD soient présents sur les prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
D)SP IMP.SET
Remarque Minimum 8ohms
SET MENU joue son rôle habituel, y compris après sélection de “OFF”.
/ : Exit
p
p
</> : Select
■ Protection de la mémoire B)MEMORY GUARD
Utilisez ce menu pour empêcher que les valeurs des
paramètres des corrections DSP et autres réglages ne
soient accidentellement modifiées.
Choix: OFF, ON
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p
</> : Main amplificateur extérieur lui-même relié aux prises
ZONE 2 OUTPUT de cet appareil.
• Choisissez “ON” pour que cet appareil serve aux
Enceintes B SP B enceintes Zone 2 que vous avez reliées aux bornes
PRESENCE/ZONE 2 de cet appareil.
Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes
reliées aux prises SPEAKERS B. ■ Sélection de la zone 3 G)ZONE3 SET
Choix: MAIN, ZONE B (Modèles pour l’Australie, le Canada, les États-Unis et
• Choisissez “MAIN” pour mettre en service ou hors l’Europe, y compris le Royaume-Uni, uniquement)
service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes
reliées aux prises SPEAKERS B sont placées dans la
pièce principale. G)ZONE3 SET
• Choisissez “ZONE B” si les enceintes reliées aux OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
Si la valeur de SPEAKERS A est OFF et la valeur de </> : Select
SPEAKERS B est ON, toutes les enceintes de la pièce
principale, y compris le caisson de graves, sont
silencieuses et les sons ne sont émis que par
SPEAKERS B. Niveau de sortie OUTPUT VOL
Pour définir le rôle de la commande de niveau vis-à-vis
Remarques
des prises ZONE 3 OUT.
• Si vous choisissez “ZONE B” et branchez le casque sur le prise Choix: VAR., FIX
PHONES de cet appareil, les sons sont émis par le casque et • Choisissez “VAR.” pour que le niveau de sortie ZONE
SPEAKERS B. 3 OUT puisse être réglé grâce à la touche VOL –/+ du
• Si une correction DSP est sélectionnée, l’appareil adopte
boîtier de télécommande.
automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP.
• Sélectionnez “FIX” pour que le niveau de sortie ZONE
■ Sélection de la zone 2 F)ZONE2 SET 3 OUT ait une valeur fixe et standard.
(Modèles pour l’Australie, le Canada, les États-Unis et
l’Europe, y compris le Royaume-Uni, uniquement)
F)ZONE2 SET
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
67
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués
par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour régler ces autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de
télécommande les codes de commande qui conviennent. Ce boîtier de télécommande possède également une fonction
d’apprentissage qui lui permet d’acquérir les ordres susceptibles d’être émis par d’autres boîtiers de télécommande
faisant appel à un émetteur infrarouge.
MENU
PURE DIRECT
AUDIO
SOURCE pour RETURN DISPLAY d’affichage
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
EFFECT
agir sur l’appareil STEREO HALL JAZZ ROCK
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
choisi au moyen 1 2 3 4 EFFECT
ENTER AUDIO
STEREO HALL JAZZ ROCK
d’une des touches ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
1 2 TEST
3 4 ON SCREEN
d’entrée.
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
Section de 5 6
STEREO
7
HALL
8
JAZZ ROCK
68
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
0572, 2100, 2101)
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil
YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par
défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, tentez d’enregistrer un
autre code de commande YAMAHA.
SOURCE
TV
Français
69
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 2 3 4
nom de l’appareil sélectionné (par exemple, “DVD”) ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
9 0 +10 ENT.
LEARN
Fonction Code
AMP1 Pour commander cet appareil-ci. 2000
Pour faire usage des possibilités
de ZONE 2 ou de ZONE 3.
AMP1Z (Modèles pour l’Australie, le Canada, 2001
les États-Unis et l’Europe, y compris
le Royaume-Uni, uniquement)
Pour agir, avec le boîtier de
télécommande de cet appareil, sur
NO 2004
des amplificateurs ou des récepteurs
provenant d’autres fabricants.
70
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
8 Appuyez sur une des touches ombrées ci- Apprentissage des codes des
dessous et tentez de commander l’appareil autres boîtiers de télécommande
concerné. Si vous le pouvez, le code de
commande utilisé est bon. Procédez aux opérations suivantes soit pour programmer
TRANSMIT
THX STANDARD EXTD. SUR
une fonction ne faisant pas partie de celles auxquelles le
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER
9 0 +10 ENT.
code de commande donne accès, soit pour pallier
TV AV FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
l’absence d’un code de commande. Vous pouvez
A B INPUT MODE SLEEP
REC
programmer toutes les touches disponibles dans la section
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISC SKIP
Remarque
y
Ce boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. Si
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de
l’autre boîtier de télécommande émet également des signaux
l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour
infrarouges, ce boîtier peut alors apprendre la plupart des
déterminer celui qui convient.
fonctions connues de l’autre. Toutefois, certains signaux
Remarques spéciaux, ou certaines séquences très longues, peuvent échapper à
toutes les tentatives de programmation. (Reportez-vous au mode
• La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage
d’emploi de l’autre boîtier de télécommande.)
lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur
plusieurs touches en même temps.
• Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de 1 Réglez AMP/SOURCE/TV sur SOURCE.
tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y AMP
OPÉRATIONS
3 Posez ce boîtier de télécommande à 5 à 10 DÉTAILLÉES
cm de l’autre boîtier de télécommande, tous
deux sur une surface plate, leur émetteur
infrarouge se faisant face.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
5 à 10 cm
Français
71
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
y
4 Appuyez sur LEARN au moyen de la pointe • Pour programmer une autre fonction, répétez les
opérations 5 et 6.
d’un stylo à bille ou d’un objet similaire.
• Si vous souhaitez programmer une autre fonction pour un
La mention “LEARN” et le nom de l’appareil autre appareil, choisissez cet appareil au moyen d’une
sélectionné (par exemple, “DVD”) apparaissent touche de sélection d’entrée ou de SELECT k/n puis
alternativement dans la fenêtre d’affichage. répétez les opérations 3 à 6.
Remarques
Remarques
• Ne maintenez pas la pression d’un doigt sur LEARN. Si
vous appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes, • La mention “ERROR” apparaît dans la fenêtre d’affichage
le boîtier de télécommande passe en mode lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur
d’enregistrement de code de commande. plusieurs touches en même temps.
• Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins • Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 200
de 30 secondes, le mode de fonctionnement permettant fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL”
l’apprentissage est abandonné. Si cela se produit, appuyez peut apparaître avant que les 200 fonctions n’aient été apprises.
une nouvelle fois sur LEARN. Si cela se produit, effacez les fonctions programmées qui sont
devenues inutiles de façon à libérer de l’espace pour un nouvel
apprentissage.
5 Appuyez sur la touche qui doit apprendre la
• L’apprentissage peut échouer dans les cas suivants:
nouvelle fonction. – Les piles de ce boîtier de télécommande, ou celles de l’autre,
“LEARN” apparaît sur la fenêtre d’affichage. sont déchargées.
– La distance entre les deux boîtiers de télécommande est trop
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
CBL/SAT
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
convient.
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
directe du soleil.
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
72
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Placez AMP/SOURCE/TV sur la position AMP 6 Appuyez sur ENTER pour valider le nouveau
ou sur la position SOURCE. nom tapé.
AMP
“OK” apparaît dans la fenêtre d’affichage si le
SOURCE changement de nom a été accepté.
TV “NG” apparaît dans la fenêtre d’affichage si le
changement de nom a été refusé. En ce cas, reprenez
à partir de l’opération 4.
2 Appuyez sur une touche de sélection y
d’entrée pour sélectionner l’appareil à Si vous souhaitez changer le nom d’un autre appareil,
choisissez cet appareil au moyen d’une touche de sélection
renommer. d’entrée ou de SELECT k/n puis répétez les opérations 4 à
Le nom de l’appareil sélectionné apparaît dans la 6.
fenêtre d’affichage.
A B INPUT MODE SLEEP
7 Appuyez une nouvelle fois sur RE-NAME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN pour quitter le mode de fonctionnement
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
permettant le changement de nom.
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
RE-NAME
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarque
Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de
30 secondes, le mode de fonctionnement permettant le
changement de nom est abandonné. Si cela se produit,
appuyez une nouvelle fois sur RE-NAME.
ENTER
73
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur une touche de macro Pour émettre ces signaux de commande dans l’ordre voulu
CD SYSTEM
POWER CD
(Section CD)
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(zone CD) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(zone MD/TAPE) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(zone CD-R) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(zone VCR 1) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(zone DVR/VCR 2) (*2)
DVD DVD
(zone DVD) (*2)
*1 Vous pouvez mettre en service certains appareils (y compris des appareils YAMAHA) reliés à celui-ci en les branchant sur une des
prises AC OUTLET(S) placées sur le panneau arrière. (L’alimentation ne se fait pas nécessairement en même temps que pour cet
appareil; cela dépend de l’autre appareil. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil concerné.)
*2 La lecture sur un appareil qui peut être commandé à distance tel que lecteur de MD, lecteur de CD, graveur de CD, lecteur de DVD ou
lecteur de LD YAMAHA, peut être lancée à distance. Pour utiliser une macro afin de commander d’autres appareils, vous devez soit
programmer la touche de lecture de la section des commandes de ces appareils-là (reportez-vous à la page 71), soit enregistrer le code
de commande qui convient (reportez-vous à la page 69).
*3 Si TUNER est sélectionné comme source, cet appareil s’accorde sur la dernière station captée avant la mise en veille.
74
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Remarques
MACRO ON/OFF MACRO • La macro par défaut n’est pas effacée quand une nouvelle macro
est créée pour une touche. La macro par défaut peut être utilisée
à nouveau après effacement de la macro créée.
1 Placez MACRO ON/OFF sur la position ON. • Il n’est pas possible d’ajouter une étape (un ordre
supplémentaire) à une macro par défaut. Créer une macro
modifie la totalité du contenu de la macro.
2 Appuyez sur une touche de macro.
Remarques 1 Placez AMP/SOURCE/TV sur la position AMP
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser la fonction Macro, placez ou sur la position SOURCE.
MACRO ON/OFF sur la position OFF. AMP
Remarque
Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de
30 secondes, le mode de fonctionnement permettant la
création d’une macro est abandonné. Si cela se produit,
appuyez une nouvelle fois sur MACRO.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
3 Appuyez sur la touche de macro qui doit
recevoir la macro.
Le nom de la touche de macro (par exemple,
“M:DVD”) et le nom de l’appareil sélectionné (par
exemple, “DVD”) apparaissent alternativement dans
la fenêtre d’affichage.
A B INPUT MODE SLEEP
Remarque
Français
75
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
4 Appuyez, dans l’ordre, sur les touches Effacement des jeux de fonctions
correspondant aux ordres à inclure dans la macro.
Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées
La macro peut comporter 10 étapes (10 ordres).
aux jeux de fonctions, telles que fonctions apprises,
Lorsque vous avez utilisé les 10 étapes, “FULL”
changements de nom et codes de commande.
s’affiche et le boîtier de télécommande quitte de lui-
même le mode permettant la création d’une macro.
1 Placez AMP/SOURCE/TV sur la position AMP
SYSTEM
ou sur la position SOURCE.
POWER POWER STANDBY POWER
CLEAR
DISC SKIP
3 MCR 3: h
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Remarque
Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de 30
secondes, le mode de fonctionnement permettant l’effacement est
abandonné. Si cela se produit, appuyez une nouvelle fois sur CLEAR.
Est le nombre
d’étapes de macro
que vous avez déjà 3 Appuyez sur k / n pour sélectionner le mode
enregistrées
permettant l’effacement.
Ces mentions s’éclairent alternativement L:DVD (L: nom d’un appareil)
tandis que l’enregistrement de Efface toutes les fonctions apprises pour la
l’opération suivante est possible
section des commandes de l’appareil concerné.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée
pour sélectionner un appareil.
Remarque L:AMP Efface toutes les fonctions apprises pour la
Pour sélectionner une autre source, appuyez sur SELECT k/n. section des commandes de cet appareil.
Une pression sur une touche de sélection d’entrée valide une L:ALL Efface toutes les fonctions apprises.
étape de la macro tandis qu’une pression sur SELECT k/n ne M:ALL Efface toutes les macros créées.
fait que changer l’appareil sélectionné et la section des RNAME Efface tous les noms de source modifiés.
commandes d’appareil correspondante. FCTRY Efface toutes les fonctions de télécommande et
rétablit les réglages usine.
76
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur
SOURCE
plusieurs touches en même temps.
TV
LEARN
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarques
• Ne maintenez pas la pression d’un doigt sur LEARN. Si
vous appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes,
le boîtier de télécommande passe en mode
d’enregistrement de code de commande.
• Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins
de 30 secondes, le mode de fonctionnement permettant
l’apprentissage est abandonné. Si cela se produit, appuyez
une nouvelle fois sur LEARN.
Français
77
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
REC TV
DISC SKIP
lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur
plusieurs touches en même temps.
y
• Pour effacer une autre fonction, répétez l’opération 3.
• Après avoir effacé la suite d’ordres programmée, la touche
retrouve le rôle défini en usine (ou celui défini par le
fabricant si un code de commande a été enregistré).
78
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
2
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV A/B/C/D/E
appareils. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir A B INPUT MODE SLEEP
TV MUTE TV INPUT MUTE
parfaitement sur l’appareil sélectionné. Utilisez les touches de PHONO TUNER CD MULTI CH IN
TITLE MENU
sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil à commander. Le V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R 6 ENTER
NIGHT
AUDIO
0
boîtier de télécommande adopte automatiquement le mode de
7 A
TEST ON SCREEN STRAIGHT
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
RETURN DISPLAY
ROCK
1 2 3 4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
8 1-9, 0, +10 Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Présélections de station (1-8)
9 ll Recherche vers le Recherche vers le Recherche Recherche Recherche vers le Recherche vers le Recherche vers le Recherche vers le
début du support début du support vers le début de vers le début de début du support début du support début du support début du support FREQ *4
d’enregistrement d’enregistrement la cassette *3 la cassette *3 d’enregistrement d’enregistrement d’enregistrement d’enregistrement
Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers la Recherche vers la Recherche vers la Recherche vers la
hh EON *4
la fin du support la fin du support la fin du support la fin du support fin du support fin du support fin du support fin du support
Saut vers le Chapitre, saut Saut vers le début Saut vers le début
b Vers le début PTY MODE *4
début du support vers le début du support du support
Saut vers la fin Chapitre, saut Saut vers la fin Saut vers la fin
a Vers la fin PTY START *4
du support vers la fin du support du support
Saut de disque (lecteur)
REC/ Enregistrement sur Enregistrement sur
Enregistrement Enregistrement Saut de disque Enregistrement Enregistrement
DISC SKIP magnétoscope *3 magnétoscope *3
(Enregistreur)
s Arrêt Arrêt Arrêt du magnétoscope *3 Arrêt du magnétoscope *3 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
e Pause Pause Pause magnétoscope *3 Pause magnétoscope *3 Pause Pause Pause Pause
h Lecture Lecture Lecture magnétoscope *3 Lecture magnétoscope *3 Lecture Lecture Lecture Lecture
0 AUDIO Audio Audio
B ENTER Validation
Validation, Validation,
rappel touches numériques
*1 Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine de l’appareil possède une touche POWER.
Français
*2 Ces touches peuvent agir sur le téléviseur sans que vous ayez à choisir l’entrée correspondante si le code de fabricant a été défini pour DTV ou PHONO. Si le
code de fabricant du téléviseur est défini dans la section DTV et dans la section PHONO, la priorité est donnée au signal de la section DTV.
*3 Ces touches peuvent agir sur le magnétoscope sans que vous ayez à choisir l’entrée correspondante VCR 1 si le code de fabricant a été défini pour VCR 1.
*4 Ces touches ne jouent un rôle que pour les modèles destinés à l’Europe, y compris le Royaume-Uni.
79
ZONE 2/ZONE 3 (MODÈLES POUR L’AUSTRALIE, LE CANADA, LES ÉTATS-UNIS ET L’EUROPE, Y COMPRIS LE ROYAUME-UNI,
ZONE 2/ZONE 3
(MODÈLES POUR L’AUSTRALIE, LE CANADA, LES ÉTATS-UNIS ET
L’EUROPE, Y COMPRIS LE ROYAUME-UNI, UNIQUEMENT)
Cet appareil permet de mettre en œuvre une chaîne audio couvrant plusieurs pièces. Les fonctions Zone 2 et Zone 3 permettent de
régler cet appareil de manière qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation, une autre source pour
une pièce secondaire (Zone 2) et une troisième source pour une autre pièce secondaire (Zone 3). Cet appareil peut être commandé
à partir de la deuxième pièce ou de la troisième pièce grâce au boîtier de télécommande fourni.
Seuls des signaux analogiques peuvent être dirigés vers les deuxième et troisième pièces. Les sources que vous désirez écouter
dans les deuxième et troisième pièces, doivent être reliées à cet appareil par le truchement de ses prises analogiques (AUDIO L/R).
Cet appareil
SP OUT
Amplificateur Amplificateur
MONITOR OUT
Remarques
• Si vous n’êtes pas dans la pièce principale, baissez le niveau de sortie des enceintes dans cette pièce. Réglez le niveau de sortie dans
Zone 2/Zone 3 au moyen des commandes de l’amplificateur de la deuxième pièce ou de l’amplificateur de la troisième pièce.
• Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la couverture Zone 2/Zone 3 pour la lecture des CD codés DTS.
80
ZONE 2/ZONE 3 (MODÈLES POUR L’AUSTRALIE, LE CANADA, LES ÉTATS-UNIS ET L’EUROPE, Y COMPRIS LE ROYAUME-UNI, UNIQUEMENT)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Deuxième pièce
Cet appareil
1 Répétez les opérations 1 à 3 du paragraphe 2 Appuyez sur SYSTEM POWER pour mettre
“Enregistrement des codes de commande”, page 69. en service Zone 2 or Zone 3.
2 Appuyez sur l / h pour sélectionner “L:AMP”. 3 Appuyez sur une touche de sélection
d’entrée pour sélectionner la source à
écouter dans la deuxième pièce, ou dans la
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
troisième pièce.
La fenêtre d’affichage indique “2: nom de l’entrée
sélectionnée” ou “3: nom de l’entrée sélectionnée”,
selon que le boîtier de télécommande est réglé pour
Zone 2 ou pour Zone 3.
3 Appuyez sur ENTER.
“2000” apparaît sur la fenêtre d’affichage. A B INPUT MODE SLEEP
Le boîtier de télécommande est alors capable de peuvent pas être dirigés vers Zone 2/Zone 3.
régler cet appareil à partir de Zone 2 ou de Zone 3.
LEARN
81
ZONE 2/ZONE 3 (MODÈLES POUR L’AUSTRALIE, LE CANADA, LES ÉTATS-UNIS ET L’EUROPE, Y COMPRIS LE ROYAUME-UNI, UNIQUEMENT)
A
AV
–
CH
–
VOL
– TV
* (L:AMP), vous pouvez mettre en service ou en veille,
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE en même temps, l’appareil et la couverture Zone 2 et
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
Zone 3.
* VOLUME +/– n’a d’effet que si le paramètre OUTPUT Écran à cristaux SYSTEM POWER/
VOL, de SET MENU, a pour valeur VAR. (reportez-vous liquides STANDBY
à la page 67). Met l’appareil en
Mode normal* Nom de l’appareil
service ou en veille
5 Appuyez sur SELECT k/n pour quitter le Mode Zone 2
“ZONE2” ou “2:nom Met Zone 2 en
mode de couverture Zone 2/Zone 3. de l’appareil” service ou en veille
“ZONE3” ou “3:nom Met Zone 3 en
Mode Zone 3
Remarques de l’appareil” service ou en veille
Met l’ensemble
• La source de Zone 2 et la source disponible pour
(appareil et Zone 2
l’enregistrement sont toujours les mêmes. Mode système “SYSTM”
ou Zone 3) en service
• “ZONE2” ou “ZONE3” n’apparaissent dans la fenêtre ou en veille
d’affichage que si vous appuyez sur k; “SYSTM” n’apparaît
que dans le cas où vous appuyez sur n. * “MAIN” apparaît quelques secondes quand vous appuyez sur
SYSTEM POWER ou STANDBY.
82
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES
4,5
TITLE MENU
A
AV
STEREO HALL
DISPLAY
JAZZ
EFFECT
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
Premières réflexions SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
REC
EON MODE PTY SEEK START
+ + +
(50 ms à 100 ms après les sons directs), à la suite de la TV VOL CH VOL
SOURCE
1 DISC SKIP
A/B/C/D/E
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
changée pour simuler celle d’une salle de concert, d’une ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La
THX STANDARD EXTD. SUR
83
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES
5 Utilisez l / h pour
changer la valeur d’un
paramètre.
ENTER
Remarques
• Dans le cas de certaines corrections, les paramètres concernés
peuvent occuper plus d’une page de l’affichage sur l’écran
(OSD). Pour faire défiler les pages, appuyez sur k / n.
• Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si
MEMORY GUARD a pour valeur “ON”. Pour que la
modification soit possible, donnez la valeur “OFF” (reportez-
vous à la page 66) à MEMORY GUARD.
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille, que la fiche du cordon
d’alimentation est débranchée ou que survient une
panne de secteur. Toutefois, si l’alimentation est
coupée pendant plus d’une semaine, les valeurs usine
des paramètres sont rétablies. En ce cas, reprenez
l’opération de modification de la valeur du paramètre.
84
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE
■ DSP LEVEL
Rôle: Ce paramètre joue sur le niveau des effets DSP dans une plage étroite.
Description: En fonction de l’acoustique de la pièce d’écoute, vous pouvez souhaiter augmenter ou diminuer le
niveau relatif des effets DSP par rapport aux sons directs.
Plage de réglage:–6 dB – +3 dB
Niveau
Temps Temps Temps
INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY
Source sonore
Surface de
réflexion
Son de la source
COMPLÉMENTAIRIES
Premières
INFORMATIONS
Niveau
Niveau
Niveau
réflexions
Source sonore
Français
85
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE
■ LIVENESS
Rôle: Ce paramètre agit sur la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse
d’évanouissement des premières réflexions.
Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface
qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont les parois sont absorbantes
est dite “sourde”, une salle très réfléchissante peut être qualifiée de “vivante”. Le paramètre LIVENESS
permet d’agir sur la vitesse d’évanouissement des premières réflexions et donc sur la “vivacité” de la
pièce.
Plage de réglage: 0 – 10
Son de la source
Vivante
Niveau
Niveau
Niveau
Sourde
86
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE
Premières réflexions
60 dB 60 dB 60 dB
Son de la source
(dB)
60 dB
Réverbération
Temps
REV.DELAY REV.TIME
Son de la source
INFORMATIONS
Niveau
REV. LEVEL
Français
Temps
87
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE
■ DIMENSION
Rôle: Ce paramètre déplace progressivement le champ sonore, vers l’avant ou vers l’arrière.
Plage de réglage:–3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), la valeur initiale est STD (standard).
■ CENTER WIDTH
Rôle: Ce paramètre agit sur l’image centrale, à divers degrés, produite par les 3 enceintes avant. Une valeur
élevée amène l’image centrale vers les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage:0 (les sons de la voie centrale ne sont émis que par l’enceinte de la voie centrale) à 7 (les sons de la voie
centrale ne sont émis que par les enceintes avant gauche et droite), la valeur initiale est 3.
88
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie
constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le département des appareils audio
de YAMAHA.
■ Généralités
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
L’appareil ne se met La fiche du cordon d’alimentation n’est pas Branchez soigneusement la fiche du cordon —
pas en service convenablement branchée, ou pas branchée du tout. d’alimentation.
lorsque vous appuyez
sur STANDBY/ON (ou Le réglage de l’impédance est incorrect. Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux enceintes. 25
SYSTEM POWER), ou
Le circuit de protection a été actionné. Assurez-vous que les cordons de liaison aux enceintes 13–16
encore repasse en
sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes et
veille quelques
qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
secondes après s’être
que la borne ou la prise qui le concernent.
mis en service.
L’appareil a été soumis à une secousse électrique Placez l’appareil en veille, débranchez le cordon —
puissante (provoquée par exemple par un orage ou d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
une décharge d’électricité statique). tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Absence d’affichage La valeur de l’affichage sur l’écran est Choisissez le mode d’affichage complet ou restreint. 53
sur l’écran. “DISPLAY OFF”.
La valeur de GRAY BACK de SET MENU Donnes la valeur “AUTO” à GRAY BACK si vous 65
est “OFF”, et actuellement aucun signal désirez que l’affichage sur l’écran (OSD) soit
vidéo n’est appliqué à l’entrée de l’appareil. toujours présent.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie 18–21
de sortie ne sont pas corrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Aucune source convenable n’a été Choisissez une source convenable au moyen de 33
sélectionnée. INPUT ou de MULTI CH INPUT ou encore des
touches de sélection d’entrée.
La valeur du mode d’entrée est Sélectionnez “AUTO” ou “DTS” comme valeur pour 40
“ANALOG” alors que la source fournit un le mode d’entrée.
signal au format DTS.
Des signaux que cet appareil ne peut pas Utilisez une source compatible avec cet appareil. —
reproduire sont fournis par la source, par
exemple, les signaux d’un CD-ROM.
Français
Absence d’image L’entrée et la sortie des signaux d’image Utilisez la fonction de conversion des signaux vidéo. 66
correspondent à des prises vidéo de type
différent.
89
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance soit 25
disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. correctement positionné.
brusquement.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas —
en contact entre eux puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. —
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE pour mettre le silencieux hors 35
service.
Seule l’enceinte de Les raccordements des câbles sont Raccordez les câbles comme il convient. Si 13
gauche ou de droite incorrects. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
émet des sons. défectueux.
Absence de son de la Aucune correction de champ sonore n’est Appuyez sur STRAIGHT/EFFECT pour les mettre en 39
part des enceintes en service. service.
chargées de
reproduire les effets. Vous avez choisi une combinaison de source et Choisissez une autre correction de champ sonore. 34
de correction de champ sonore qui ne fournit
pas un signal sonore sur toutes les voies.
Absence de son de la Le niveau de sortie de l’enceinte centrale Augmentez le niveau de sortie de l’enceinte centrale. 60
part de l’enceinte est réglé au minimum.
centrale.
La valeur du paramètre CENTER SP de Choisissez le mode convenable pour l’enceinte 58
SET MENU est “NONE”. centrale.
Une des corrections HiFi DSP (mais pas Choisissez une autre correction de champ sonore. 34
7ch Stereo) a été sélectionnée.
Absence de son de la Le niveau de sortie des enceintes Augmentez le niveau de sortie des enceintes 60
part des enceintes d’ambiance est réglé au minimum. d’ambiance.
d’ambiance.
La valeur du paramètre SURR L/R SP de Sélectionnez la valeur convenable pour les enceintes 59
SET MENU est “NONE”. d’ambiance gauche et droite.
Absence de son de la Les enceintes de présence ont été sélectionnées. Choisissez les enceintes arrière d’ambiance grâce à PR/SBch SELECT. 63
part des enceintes
arrière d’ambiance. La valeur du paramètre SURR L/R SP de Si la valeur “NONE” a été adoptée pour les enceintes 59
SET MENU est “NONE”. d’ambiance gauche et droite, l’appareil choisit
automatiquement la valeur “NONE” pour les enceintes
arrière d’ambiance. Sélectionnez la valeur convenable
pour les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Le caisson de graves Le paramètre LFE/BASS OUT de SET MENU a Choisissez “SWFR” ou “BOTH”. 59
n’émet aucun son. pour valeur “FRNT” alors que le signal fourni par
la source est au format Dolby Digital ou DTS.
90
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
La lecture des L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté —
sources au format fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Dolby Digital ou DTS au format Dolby Digital ou DTS.
n’est pas possible.
(Le témoin Dolby Le mode d’entrée est réglé sur Sélectionnez “AUTO” ou “DTS” comme valeur pour 40
Digital ou DTS de “ANALOG”. le mode d’entrée.
l’afficheur de la face
avant ne s’éclaire
pas.)
Un ronflement se fait Les raccordements des câbles sont Branchez soigneusement les prises audio. Si —
entendre. incorrects. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
La table de lecture n’est pas reliée à la Reliez la tresse de masse de la platine de lecture à la 21
prise GND. prise GND de cet appareil.
Les sons produits par La table de lecture est équipée d’une La sortie de la table de lecture doit être branchée sur 21
la lecture d’un cellule à bobine mobile (MC). un amplificateur de cellule (MC) avant d’atteindre cet
microsillon sont appareil.
faibles.
Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises OUT (REC) de Mettez cet appareil en service. —
peut pas être cet appareil n’est pas en service.
augmenté, ou encore
les sons sont
déformés.
Il n’est pas possible La source n’est pas reliée aux prises Reliez la source aux prises DIGITAL INPUT. 18–21
d’enregistrer le signal DIGITAL INPUT de cet appareil.
de la source sur un
appareil relié aux Certains appareils ne peuvent pas
prises DIGITAL enregistrer les sources Dolby Digital ou
OUTPUT de cet DTS.
appareil-ci.
Il n’est pas possible La source n’est pas reliée aux prises Reliez la source aux prises AUDIO IN. 18–21
d’enregistrer le signal AUDIO IN de cet appareil.
de la source sur un
appareil relié aux
prises AUDIO OUT de
cet appareil-ci.
cet appareil.
INFORMATIONS
Cet appareil ne Le microprocesseur interne a cessé de Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis —
fonctionne pas fonctionner du fait d’une secousse rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.
convenablement. électrique (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension
d’alimentation.
“CHECK SP WIRES” Les câbles d’enceintes sont en court- Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes soient 13
apparaît sur circuit. raccordés convenablement.
Français
l’afficheur de la face
avant.
91
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
Un appareil Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. —
numérique, un numérique ou de l’appareil
appareil radiofréquence.
radiofréquence ou cet
appareil-ci génèrent
un brouillage.
L’affichage sur l’écran L’affichage sur l’écran (OSD) peut être Choisissez la valeur OFF pour CMPNT OSD. 66
(OSD) est parasité par perturbé lorsque cet affichage (OSD)
du bruit. passe par des connexions pour les
composantes vidéo.
Cet appareil se met La température intérieure de l’appareil est Attendez environ une heure, le temps pour que cet —
subitement en veille. excessive et le circuit de protection contre appareil refroidisse puis remettez-le en service.
les surchauffes a été actionné.
■ Syntoniseur
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. 23
stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de Tentez d’utiliser une antenne FM
parasitée. cette anomalie si l’émetteur est trop directionnelle de bonne qualité.
éloigné, ou encore si le niveau
d’entrée sur l’antenne est médiocre. Effectuez la syntonisation manuellement. 41
La réception FM est L’appareil est soumis aux effets de Tentez de changer la position de l’antenne —
mauvaise, même avec trajets multiples. pour supprimer les trajets multiples.
une antenne de bonne
qualité.
FM Il n’est pas possible La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM 23
d’effectuer la directionnelle de bonne qualité.
syntonisation
automatique sur la Effectuez la syntonisation manuellement. 41
station désirée.
La syntonisation sur les Cet appareil a été hors tension Reprenez la mise en mémoire des fréquences 42
fréquences pendant une longue période. des stations.
précédemment mises
en mémoire est
devenue impossible.
Il n’est pas possible Le signal capté est trop faible, ou les Resserrez les raccordements de l’antenne —
d’effectuer la raccordements de l’antenne sont cadre AM et orientez-la pour que la réception
syntonisation défectueux. soit aussi bonne que possible.
automatique sur la
station désirée. Effectuez la syntonisation manuellement. 41
Des craquements et Ces bruits sont dus à des éclairs, ou Utilisez une antenne extérieure et une tresse —
AM des sifflements sont aux lampes fluorescentes, aux de masse. Cela peut améliorer les choses
produits en moteurs électriques, aux thermostats mais il est souvent difficile de supprimer tous
permanence. et aux autres appareils de même les bruits.
nature.
Vous entendez des Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. —
bruits sourds et des
couinements.
92
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Reportez
Anomalies Causes possibles Actions correctives -vous à
la page
Le boîtier de La portée et l’angle son incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance 8
télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
fonctionne pas ou par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
n’agit pas
convenablement. Le lumière directe du soleil ou d’un Changez l’emplacement de l’appareil. —
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
93
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
■ Dolby Surround
Formats des gravures sonores Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
■ Dolby Digital sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
Dolby Digital est un système numérique de correction droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
indépendantes. Au total, 5 voies: 3 vers l’avant (gauche, effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
centre et droite) et 2 voies stéréophoniques d’ambiance. portion du spectre audible.
Une voie supplémentaire mais d’étendue restreinte, sur Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se les sources mobiles et leur directivité.
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune ■ DTS 96/24
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. compatible avec tous les décodeurs DTS. “96” est la
valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), double
■ Dolby Digital EX de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est la longueur
Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes couvrant d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore
tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1
rendu possible par l’utilisation d’un décodeur matriciel voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le
qui traduit en 3 voies d’ambiance les 2 voies de la gravure plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video
d’origine. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque de films et de musique.
Dolby Digital EX est utilisé pour des pistes sonores
enregistrées avec Dolby Digital Surround EX. Grâce à ■ DTS (Digital Theater Systems)
cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de Digital Surround
sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout Le système numérique DTS a été mis au point pour
spécialement dans les scènes qui font intervenir des effets remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6
“aériens”. pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent chaque jour. Digital Theater
■ Dolby Pro Logic II Systems Inc. a développé une version domestique grâce à
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système,
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6 voies, à
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait d’ambiance et une voie LFE, dénommée 0.1, dont la
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie, restitution est confiée au caisson de graves; l’ensemble est
cette version propose les modes Music et Game pour les dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-
sources à 2 voies. ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en
■ Dolby Pro Logic IIx ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant ■ Neo:6
de restituer par 6.1 ou 7.1 voies discrètes, les sources 2 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les
voies ou multivoies. Il existe un mode Music pour la sources 2 voies et en fournit un signal à 6 voies. Ce
musique, un mode Movie pour les films et un mode Game système permet de disposer de voies couvrant tout le
pour les jeux. spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes de
fonctionnement sont possibles: “Music” pour les sources
musicales et “Cinema” pour les films.
94
GLOSSAIRE
■ SILENT CINEMA
YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ
sonore DSP naturel et réaliste.
Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément
pour que chaque correction sonore soit restituée par le
casque comme elle l’est par les enceintes.
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
95
GLOSSAIRE
96
GLOSSAIRE
■ THX Select
Avant qu’un appareil puisse prétendre au label THX Informations relatives aux signaux
Select, il doit franchir avec succès une série d’essais de vidéo
qualité et de performance. C’est uniquement après ces
épreuves que l’appareil de cinéma à domicile peut porter ■ Composantes vidéo
le logo THX Select qui vous garantit des performances de Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo,
haut niveau pendant plusieurs années. Les exigences de le signal vidéo est séparé en signaux de luminance Y et
THX Select couvrent tous les aspects de l’appareil, y signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent
compris les caractéristiques et le fonctionnement des être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
étages de préamplification et d’amplification, et indépendant. Le signal de composante est également
s’intéressent à des centaines de paramètres appartenant au appelé “signal de différence de couleur” du fait que le
numérique comme à l’analogique. signal de luminance est soustrait au signal de
chrominance.
■ THX Surround EX
Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est une
pourvu de prises d’entrée pour les composantes vidéo.
technologie développée conjointement par Dolby
Laboratories et la division THX de Lucasfilm Ltd. ■ Signal vidéo composite
Dans une salle de cinéma, les pistes sonores codées selon Les signaux vidéo composites sont les 3 éléments de base
la technique Dolby Digital Surround EX sont à même de qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité
restituer une voie supplémentaire ajoutée au moment du et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un
mixage. Cette voie, dénommée Surround Back, place appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme
certaines sonorités derrière l’auditeur et s’ajoute aux voies combinée.
avant gauche, avant centre, avant droite, arrière gauche,
arrière droite et caisson de graves. Grâce à cette voie, ■ Signal S-vidéo
l’auditeur profite d’une image sonore plus détaillée qui Les signaux du système S-vidéo comprennent un signal de
apporte de la profondeur derrière lui et accroît la sensation luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur
d’espace et de localisation. un câble S-vidéo, et non pas, comme c’est le cas des
Dans le commerce grand public, l’emballage des films signaux composites, par un câble à fiche. L’utilisation de
dont la bande sonore a été créée en utilisant la technique la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du
Dolby Digital Surround EX, peut porter la mention Dolby signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure
Digital Surround EX. Une liste des films ayant bénéficié qualité.
de cette technologie peut être trouvée sur le site de la firme
Dolby www.dolby.com. Une liste de gravures DVD
codées selon cette technologie peut être trouvée sur le site
www.thx.com.
Seuls les récepteurs et les contrôleurs portant le logo THX
Surround EX reproduisent fidèlement les sonorités créées
à l’aide de cette technologie, dans la mesure où le mode
THX Surround EX est choisi.
Cet appareil peut également adopter le mode THX
Surround EX au cours de la lecture d’un enregistrement à
5.1 voies qui n’est pas codé Dolby Digital Surround EX.
En ce cas, l’information adressée à la voie Surround Back
dépend de l’enregistrement lui-même et peut être
agréable, ou non, selon son contenu et les goûts de
COMPLÉMENTAIRIES
l’auditeur.
INFORMATIONS
Français
97
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO SECTION VIDÉO
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Type du signal vidéo....................................................... PAL/NTSC
d’ambiance et arrière d’ambiance
• Rapport signal/bruit ................................................................ 60 dB
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ...................................... 120 W
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
• Puissance maximale (EIAJ)
Composite, S-Vidéo .................................. 5 Hz à 10 MHz, –3 dB
[Modèles pour l’Australie, l’Asie, la Chine, la Corée et modèles standard]
Composantes vidéo .................................... 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ........................................................ 170 W
• Puissance dynamique (IHF) SECTION FM
[Modèles pour l’Asie, l’Australie, le Canada, la Chine, la Corée, les • Gamme de syntonisation
États-Unis et modèles standard] [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ..... 87,5 à 107,9 MHz
8/6/4/2 Ω ....................................................... 155/195/250/330 W [Modèle pour l’Asie et modèle standard] ..87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
• Puissance de sortie selon la norme DIN [Modèles pour l’Europe et [Autres modèles] ...........................................87,50 à 108,00 MHz
le Royaume-Uni] • Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
1 kHz, DHT 0.7%, 4 Ω ....................................................... 170 W
• Rapport signal/bruit (IHF)
• Puissance de sortie selon CEI [Modèles pour l’Europe et le Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB
Royaume-Uni]
1 kHz, DHT 0.04%, 8 Ω ..................................................... 125 W • Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................. 0,2%/0,3%
• Facteur d’amortissement (IHF)
20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .....................................................140 ou plus • Séparation stéréo (1 kHz) ........................................................ 42 dB
98
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2 BESCHREIBUNG DER
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................ 3 SOUNDFELDPROGRAMME.........................49
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3 Für Film/Videoquellen ............................................ 49
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 3 Für Musikquellen..................................................... 52
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Frontblende ................................................................ 4 WEITERFÜHRENDE
VORBEREITUNG
Fernbedienung ........................................................... 6
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwendung der Fernbedienung................................ 8
Frontblende-Display .................................................. 9 WEITERFÜHRENDE
Rückwand ................................................................ 11 BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................53
Wahl des OSD-Modus............................................. 53
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 53
VORBEREITUNG Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 54
Verwendung des Testtones ...................................... 55
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 12 SET MENU ............................................................56
Anordnung der Lautsprecher ................................... 12 Verwendung SET MENU........................................ 57
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 13 Verwendung SOUND MENU ................................. 58
GRUNDLEGENDE
ANSCHLÜSSE ..................................................... 17 Verwendung INPUT MENU ................................... 63
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 17 Verwendung OPTION MENU ................................ 65
Anschluss der Videokomponenten .......................... 18 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........68
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 21 Bedienungsbereich................................................... 68
Anschluss der Antennen .......................................... 23 Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 69
Anschluss des Netzkabels........................................ 24 Programmierung von Codes von anderen
Einstellung der Lautsprecherimpedanz.................... 25 Fernbedienungen (Lernen) .................................. 71
Einschalten der Stromversorgung............................ 25 Änderung der Quellennamen in dem
AUTO SETUP....................................................... 26
SOUNDFELDPROGRAMME
Displayfenster...................................................... 73
Einleitung................................................................. 26 Verwendung der Macro-Funktion ........................... 74
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 26 Löschen eingestellter Funktionen ............................ 76
Starten des Setups .................................................... 27 Löschung individueller Funktionen......................... 77
GRUNDLEGENDES SETUP.............................. 31 Bedienung jeder Komponente ................................. 79
Verwendung BASIC MENU ................................... 31 ZONE 2/ZONE 3
(NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA,
GROßBRITANNIEN, EUROPA UND
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE AUSTRALIEN) .................................................80
Zone 2/Zone 3 Anschlüsse ...................................... 80
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE .................................................... 33
WEITERFÜHRENDE
Fernbedienung Zone 2/Zone 3................................. 81
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 33
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 34
Zusätzliche Bedienungsvorgänge ............................ 35
Wahl der Eingabemodi ............................................ 40 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
ABSTIMMUNG.................................................... 41 BEARBEITUNG DER
Automatische und manuelle Abstimmung............... 41 SOUNDFELDPARAMETER ..........................83
Abstimmen auf Festsender ...................................... 42 Was ist ein Soundfeld? ............................................ 83
Aufrufen eines Festsenders...................................... 44 Änderung der Parametereinstellungen..................... 83
INFORMATIONEN
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung ◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
Vordere Lautsprecher: 120 W + 120 W ◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
Center-Lautsprecher: 120 W ◆ SET MENU zum optimieren dieses Gerätes für Ihre
Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W Audio/Video-Anlage
Hintere Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W ◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
Soundfeldmerkmale ◆ Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung dieses Gerätes
von Soundfeldern ◆ PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
◆ THX Select und PCM Quellen
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder ◆ S-Videosignal-Eingang/Ausgang
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6 ◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Decoder, DTS 96/24 ◆ Videosignalumwandlung (Kompositvideo ↔
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic S Video → Komponentenvideo) für Monitorausgang
IIx Decoder ◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Virtual CINEMA DSP ◆ Einschlaf-Timer
◆ SILENT CINEMA™ ◆ Kino- und Musik-Nachthörmodus
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem Herstellercode
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
und Lern/Makrofähigkeit
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
◆ Zone 2/Zone 3 Kundeninstallationseinrichtung (nur
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa
◆ Automatische Festsenderabstimmung
und Australien)
◆ Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
◆ RDS: Radio-Daten-System-Empfangsfähigkeit (nur
Modelle für Großbritannien und Europa)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D- Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
CORPORATION. THX Ltd. Surround EX ist eine gemeinsam von THX und Dolby
Laboratories, Inc. entwickelte Technologie und ein eingetragenes
Warenzeichen der Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
EINLEITUNG
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung Batterien (4) (Mikro, Netzkabel UKW-Zimmerantenne
R03, UM-4) (Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, (Modelle für U.S.A.,
SYSTEM
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
SELECT
AMP
+ + +
TV VOL CH VOL
SOURCE
Lautsprecherklemmenschlüssel Optimierungsmikrofon UKW-Zimmerantenne
– –
A/B/C/D/E
– TV
(Modelle für
TV MUTE TV INPUT MUTE
Großbritannien, Europa
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
und Australien)
NIGHT
ENTER AUDIO
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
75-Ohm/300-Ohm-
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE Antennenadapter MW-Rahmenantenne
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
(nur Modell für
9 0 +10 ENT.
Großbritannien)
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, um.
werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Verzögerung von 6 bis 7 Sekunden eingehalten wird, bevor
dieses Gerät den Sound reproduzieren kann. Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
Hinweis automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
empfangen zu können. leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
2 INPUT Wahlschalter Abstimmungsmodus um.
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten 9 Fernbedienungssensor
möchten. Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
3 PURE DIRECT 0 VOLUME
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus. Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 37). Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
4 Frontblende-Display A SPEAKERS A/B
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
Gerätes an. die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
5 PRESET/TUNING EDIT angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Abstimmung um.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
C INPUT MODE zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
(siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
M EON
D OPTIMIZER MIC-Buchse Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 26) geliefert
werden. N PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
E A/B/C/D/E SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen (A
bis E). O PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
F PRESET/TUNING l / h nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn ein SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Frontblende-Display angezeigt wird. ■ Öffnen und Schließen der
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht Frontblendeklappe
angezeigt wird. Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
G PHONES (SILENT CINEMA)- Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Kopfhörerbuchse Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Gibt die Audiosignale für Hörvergnügen mit den Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
H VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
I TONE CONTROL den unteren Teil der Tafel.
Verwenden Sie diese Taste, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 35).
J PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes 3 Eingangswahltasten
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Steuerungsbereich.
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 68. 4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
1 C Sie steuern können.
2 POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER 5 PRESET +/–
TV AV D Wählt Festsendergruppennummern, wenn dieses Gerät auf
A B INPUT MODE SLEEP E den Tunermodus geschaltet ist.
F
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 A/B/C/D/E
G Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
1 2 3 4
A MACRO ON/OFF
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
0 5 6 7 8
B MACRO
THX STANDARD EXTD. SUR
C STANDBY
REC
R D SYSTEM POWER
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
I VOL +/– geschaltet ist)
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
FREQ/RDS
J AMP/SOURCE/TV Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
steuern möchten. zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
AMP: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
einstellen. RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
SOURCE: Auf diese Position für den Betrieb der Komponente Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben.
EON
TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes
einstellen. Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
einzustellen, siehe Seite 69. den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
M SET MENU
Wählt den SET MENU-Modus.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
O ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD),
den dieses Gerät an Ihren Monitor sendet.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q EXTD. SUR
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe
der Multikanal-Software um.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster
eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 73).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die Sie
mittels Lern- und Neubenennungsfunktionen bezeichnet haben,
oder um die Fernbedienungscodes einzustellen (siehe Seite 76).
T LEARN
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Ca. 6 m 30 30
8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
1 2 3 4 5 6 7 8 9
EINLEITUNG
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Q (Nur Modelle für Großbritannien
Großbritannien, Europa und Australien) und Europa)
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle Digital-
Eingangssignal an.
O Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERS-
Einstellung (Seite 32) oder die SP LEVEL-Einstellung
(Seite 60) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3-
Stromversorgung eingeschaltet ist.
Q RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON-
Datendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
10
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1 2 3 4 5 6 7 8
EINLEITUNG
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
11
LAUTSPRECHER-SETUP
LAUTSPRECHER-SETUP
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Anordnung der Lautsprecher Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Für beste Ergebnisse sollten Sie die Lautsprecher gemäß
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nachfolgender Abbildung anordnen.
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
PL PR
C Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
FL FR
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
30˚
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
SL SR
Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm
60˚
SL 80˚ SR
aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der
gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
SBL SBR
Subwoofer (Tieftöner)
Mehr als 30 cm Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
. ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
1,8 m
1,8 m
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
12
LAUTSPRECHER-SETUP
■ Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprecheranschlüsse
Lautsprechertypen können für den THX-Surround
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
Lautsprecher-Layout auf.
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
FL C FR
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
VORBEREITUNG
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät
SL SR verwenden (siehe Seite 25).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
30˚ 30˚
ausgeschaltet ist.
SBL SBR
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
: Di-polarer Lautsprecher
beschädigt werden.
: Richtung des di-polaren Lautsprechers • Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
10 mm
1 2
13
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecherklemmenschlüssel
5
4
3
1 3
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2-
und PRESENCE-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie
die Lasche, und führen Sie danach den Bananenstecker in die
Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen
der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen
haben.
14
LAUTSPRECHER-SETUP
9
10
2
4 1 Frontlautsprecher (A)
7
3 Rechts Links
8 5
6 Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
Center-
Lautsprecher-Layout Lautsprecher Frontlautsprecher
(B)
VORBEREITUNG
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
7 8 5 6 9 10
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im SOUND MENU einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze
der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 63).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den
Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
15
LAUTSPRECHER-SETUP
Hinweis
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und
Australien)
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2
Lautsprecher verwenden (siehe Seite 67).
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Dieses Gerät
16
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Vor dem Anschließen der Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
Komponenten ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden,
VORSICHT bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen
Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
VORBEREITUNG
■ Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale ■ Videobuchsen
linkes Analogkabel L
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
rechtes Analogkabel R Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an
Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an diesem
Für Digitalsignale Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für den
Lichtleiterkabel O Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn V
Koaxialkabel
CONV. auf „ON“ eingestellt ist (siehe Seite 66), können die
C
durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die
S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben
Für Videosignale
werden. Ähnlich können die durch die S VIDEO-Buchsen
Videokabel V
eingegebenen Signale auch durch die COMPONENT VIDEO-
S-Videokabel S Buchsen ausgegeben werden.
COMPONENT VIDEO
V VIDEO S VIDEO
PR PB Y
V
■ Analogbuchsen V
S VIDEO
Hinweis
VIDEO
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Nur wenn V CONV. auf ON eingestellt ist
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen (siehe Seite 66)
ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen
(OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an
den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben. Hinweis
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Koaxialausgang
Lichtleiterausgang Videoausgang
DVD-Player
Audioausgang
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD Videoeingang Video-
IN
(PLAY) monitor
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
18
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
VCR 1
R L R L R L R L
Subwoofer- Subwoofer- CD
Ausgang Ausgang
Center- Center-
IN
Ausgang Ausgang Surround-
DVR/
Ausgang VCR 2
Multi-Format-Player/ Multi-Format-Player/
externer Decoder Surround- externer Decoder R
Front- Ausgang für
L
Ausgang Ausgang hintere Front-
Surround- Ausgang
Lautsprecher
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang Videoausgang
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Audioausgang
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
C R L R L
Audioausgang Videoausgang
Koaxialausgang
S V L R O
anzuschließen.
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang Spielekonsole
oder
Videoausgang Videokamera
S-Videoausgang
20
ANSCHLÜSSE
Lichtleitereingang MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
Audioausgang Audioeingang
R L R L
O
VORBEREITUNG
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DTV Audioausgang
L
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3
MULCH CH INPUT OUTPUT R
GND
Erdung
Plattenspieler
21
ANSCHLÜSSE
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder
Kundendienst.
ONITOR OUT
TUNER
AM
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
ANT
GND MAIN
(nur Modell für Großbritannien)
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
1 Öffnen Sie die Abdeckung
SUB
WOOFE
des mitgelieferten 75-Ohm/
300-Ohm-Antennenadapters.
1 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen 3 Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und Leitungsdraht
Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
entfernen Sie diesen.
3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus. Schalter (angeordnet an der Rückwand) STEP
23
ANSCHLÜSSE
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines
anderen Netzkabels kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
(Modell für U.S.A.)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Netzkabel
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S)
VOLTAGE SELECTOR wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder
SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese
Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an die
angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät
2
VOLTAGE
SELECTOR ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete .............. 50 W
Andere Modelle ....................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
................................. 110/120/220/230 – 240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien..................... 220/230 – 240 V, 50/60 Hz
(Modelle für allgemeine Gebiete)
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
24
ANSCHLÜSSE
STANDBY
/ON
VORBEREITUNG
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
1
OPTIMIZER
MIC
erscheint.
TV
A
AV
A
STANDBY DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
/ON
SELECT
AMP
+ + +
Frontblende Fernbedienung
2 Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu
wählen.
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
Hinweis
3 Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Drücken Sie erneut STANDBY/ON (STANDBY auf der
Einstellung zu verlassen. Fernbedienung), um auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Dieses Gerät wird dadurch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (siehe Seite 66) verwenden, um die
Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Deutsch
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Einleitung Optimierungsmikrofon-Setup
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige 1 Schließen Sie das mitgelieferte
Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen MIC-Buchse auf der Frontblende an.
sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt
den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen (Modell für U.S.A.)
Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen. PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
TUNER
y EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 31) ist nützlich, wenn Sie Ihr YPAO
OPTIMIZER
System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten. Wir MIC
SILENT VIDEO AUX
26
AUTO SETUP
p
Übernahmefrequenz eingestellt werden könne, stellen Sie den < / > : Select
Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa weniger) und die
Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
5 Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt ist,
VORBEREITUNG
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT drücken Sie l / h, um Folgendes zu wählen:
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
gewählten Punktes.
MIN MAX
SKIP Überspringen des gewählten Punktes, ohne
MIN MAX
Einstellungen auszuführen.
Subwoofer (Tieftöner)
Hinweis
1 Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein. Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE
Achten Sie darauf, dass OSD angezeigt wird (siehe Seite 53). auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass „SMALL“ oder
„SMLx2“ in SPEAKER SET (Seite 58) gewählt ist, und
dass 80Hz (THX) in CROSS OVER (Seite 60) gewählt ist.
2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein,
und drücken Sie danach SET MENU, um auf Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie
das SET MENU zu schalten. l / h, um Folgendes zu wählen:
SET MENU
FRONT Einstellung des Frequenzgang jedes
AMP
dann MENU Lautsprechers in Abhängigkeit von dem
SOURCE
Sound Ihrer Frontlautsprecher.
TV Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher
viel bessere Qualität als Ihre anderen
Lautsprecher aufweisen.
FLAT Durchschnittliche Anpassung des
3 Drücken Sie k / n, um AUTO SETUP zu
Frequenzgangs aller Lautsprecher.
wählen, und betätigen Sie danach h einmal, Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher
um das Hauptmenü aufzurufen. ähnliche Qualität aufweisen.
LOW Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei
ENTER
der Genauigkeit der Bassfrequenzen
Vorrang eingeräumt wird.
MID Durchschnittliche Anpassung des Frequenzganges
aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der
mittleren Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGH Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
SET MENU
wobei der Genauigkeit der hohen
. ;AUTO SETUP Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
;MANUAL SETUP
SKIP Überspringen des gewählten Punktes,
/p : Up/Down
p
27
AUTO SETUP
y
7 Drücken Sie n, um START PUSH i zu • Drücken Sie wiederholt k / n, um zwischen den einzelnen
Anzeigen zu wechseln.
wählen, und betätigen Sie danach h.
• Falls Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeden
Laute Testtöne werden von jedem Lautsprecher ausgegeben, und Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden Sie
WAIT erscheint während des automatischen Setup-Vorganges. die manuellen Setup-Parameter (siehe Seite 58).
Hinweis Hinweise
Falls „E-10:OTHER ERROR“ während der Prüfung erscheint, • Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder
beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3. das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie das AUTO
SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
• In den DISTANCE-Ergebnissen kann die angezeigte
Falls Sie „AUTO“ in Schritt 6 gewählt hatten Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig
von den Eigenschaften Ihres Subwoofers.
Die RESULT-Anzeige erscheint für einige Sekunden nach jeder Prüfung,
• In den EQUALIZING Ergebnissen können unterschiedliche
worauf die Einstellung des nächsten Punktes startet. Die RESULT:EXIT- Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere
Anzeige erscheint, nachdem alle Punkte eingestellt wurden. Einstellungen zu ermöglichen.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie Falls Sie „RELOAD“ in Schritt 6 gewählt
n, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
hatten
Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint.
8 Um eine Änderung anzulegen, drücken Sie l / h,
um SET zu wählen, und betätigen Sie danach n, y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h
um den Setup-Vorgang zu verlassen.
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen.
Um den automatischen Setup-Vorgang Drücken Sie n, um an die RESULT:EXIT-Anzeige
abzubrechen, drücken Sie l / h, um CANCEL zu zurückzukehren.
wählen, und betätigen Sie danach n, um den
Setup-Vorgang zu verlassen. 8 Drücken Sie l / h, um „SET“ zu wählen, und
betätigen Sie danach n, um den Setup-
Vorgang zu verlassen.
Falls Sie „STEP“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint nach jeder Prüfung.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
AUTO SETUP
Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. • Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-
Buchse auf der Frontblende an.
Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. • Trennen Sie die Kopfhörer ab.
VORBEREITUNG
den automatischen Setup-Vorgang nochmals zu versuchen.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
E-1:NO FRONT SP Linke(s)/rechte(s) Frontkanalsignal(e) wird • Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKER A
(werden) nicht festgestellt. oder B.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der L/R-
Frontlautsprecher.
E-2:NO SURR.SP Ein Surround-Kanalsignal wird nicht • Überprüfen Sie die Surround-
festgestellt. Lautsprecheranschlüsse.
E-3:NO PRES. SP Ein Presence-Kanalsignal wird nicht • Überprüfen Sie die Presence-Lautsprecheranschlüsse.
festgestellt.
E-4:SBR->SBL Nur das rechte hintere Surround-Kanalsignal • Schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an
wird festgestellt. die LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-Klemme
an, wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher verwenden.
E-6:CHECK SURR. Hintere(r) Surround-Lautsprecher ist (sind) • Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an, wenn
angeschlossen, nicht aber die linken/rechten Sie (einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher. verwenden.
E-7:NO MIC Das Optimierungsmikrofon wurde während des • Schließen Sie das mitgelieferte Optimierermikrofon
automatischen Setup-Vorganges abgetrennt. an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende
an.
E-8:NO SIGNAL Das Optimierungsmikrofon stellt die Testtöne • Überprüfen Sie die Mikrofoneinstellung.
nicht fest. • Überprüfen Sie die Anschlüsse und Anordnung der
Lautsprecher.
E-9:USER CANCEL Der automatische Setup-Vorgang wurde • Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut
aufgrund einer Anwenderaktivität abgebrochen. aus.
E-10:OTHER ERROR Ein interner Fehler ist aufgetreten. • Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut
aus.
Deutsch
29
AUTO SETUP
W-1:OUT OF PHASE Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf
Meldung kann in Abhängigkeit von den richtige Polarität (+ oder –).
Lautsprechern erscheinen, auch wenn die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
W-2:OVER 24m Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und • Bringen Sie den Lautsprecher näher an die
(80ft) der Hörposition beträgt mehr als 24 m. Hörposition heran.
W-3:LEVEL ERROR Die Differenz der Lautstärkepegel zwischen • Stellen Sie die Lautsprecherinstallation neu ein, so
den Lautsprechern ist übermäßig groß. (Keine dass alle Lautsprecher an Positionen mit ähnlichen
Pegelberichtigung wird ausgeführt.) Bedingungen aufgestellt sind.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität.
• Stellen Sie die Ausgangslautstärke des Subwoofers
ein.
W-4:SWFR PHASE Die Phasenpolarität des Subwoofers stimmt • Wählen Sie die gegensätzliche Phase an dem
nicht. Subwoofer, wenn der Subwoofer mit einem
Phasenschalter ausgestattet ist.
W-5:VOL ERROR Das Ergebnis ist vielleicht nicht richtig, da die • Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut
Lautstärke während des automatischen Setup- aus. Ändern Sie die Lautstärke nicht während des
Vorganges geändert wurde. automatischen Setup-Vorganges.
• Falls die ERROR- oder WARNING-Anzeige erscheint, überprüfen Sie die Ursache des Problems, und führen Sie danach den
automatischen Setup-Vorgang erneut aus.
• Falls die Warnung W-1, W-4 oder W-5 erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind.
• Falls die Warnung W-2 oder W-3 erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt.
• Falls der Fehler E-10 wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst.
30
GRUNDLEGENDES SETUP
GRUNDLEGENDES SETUP
Die grundlegenden Systemparameter werden automatisch eingestellt,
wenn Sie das automatische Setup ausführen (Seite 26). Das grundlegende 3 Drücken Sie l / h, um das BASIC MENU
Setup ist nützlich, wenn Sie Ihre Lautsprecher schnell einrichten oder aufzurufen.
manche Punkte in dem automatischen Setup manuell einstellen möchten.
y 4 Wenn ROOM gewählt ist, drücken Sie l / h,
Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere um die Einstellung zu ändern.
Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten Parameter in
dem SOUND MENU (Seite 58) anstelle des BASIC MENU.
Wählen Sie die Größe des Raumes, in welchem Sie
Ihre Lautsprecher installiert haben. Grob gesprochen,
VORBEREITUNG
Hinweis wird die Raumgröße wie folgt definiert:
Durch Änderung der Parameter in dem BASIC MENU, werden [Modelle für U.S.A. und Kanada]
alle Parameter in dem SOUND MENU zurückgestellt.
S (klein) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4,8 x 4,0 m, 20 m2)
M (mittel) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6,3 x 5,0 m, 30 m2)
Verwendung BASIC MENU L (groß) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7,9 x 5,8 m, 45 m2)
[Andere Modelle]
SELECT
S (klein) 3,6 x 2,8 m, 10 m2
+ + +
AMP
M (mittel) 4,8 x 4,0 m, 20 m2
SOURCE
TV VOL
–
CH
–
VOL
– TV
L (groß) 6,3 x 5,0 m, 30 m2
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2-9
NIGHT
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM: S[ML
ENTER AUDIO
TV
zu wählen:
YES Falls Sie einen Subwoofer in Ihrem System
verwenden.
2 Drücken Sie k / n wiederholt, um MANUAL SETUP NONE Falls Sie keinen Subwoofer in Ihrem System
verwenden.
zu wählen, und betätigen Sie danach l / h, um
die gewählte Kategorie aufzurufen.
6 Drücken Sie n, um PRESENCE zu wählen,
und betätigen Sie danach l / h, um
Folgendes zu wählen:
ENTER dann ENTER
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
GRUNDLEGENDES SETUP
L/R-
L C R
Frontlautsprecher, Falls Sie „SET“ wählen, können Sie einen Testton
3 — — SL SB SR
Center- von jedem Lautsprecher vernehmen.
Lautsprecher
L/R-Presence- L/R-
L R
Lautsprecher, L/R-
L C R
Frontlautsprecher,
9 Drücken Sie n, um CHECK OK? zu wählen,
4 Frontlautsprecher
SL SB SR
L/R-Surround- und betätigen Sie danach l / h, um
Lautsprecher Folgendes zu wählen:
L/R-Presence- L/R-
L C R
Lautsprecher,
L C R
Frontlautsprecher,
YES Um das Setup zu verlassen, wenn die Testtöne
SL SB SR
L/R- Center- zufrieden stellend waren.
5 NO Um jeden Lautsprecherpegel einzustellen (siehe
Frontlautsprecher, Lautsprecher,
Center- L/R-Surround- Seite 60).
Lautsprecher Lautsprecher
L R
L/R-Presence-
L C R
L/R- 1 BASIC MENU 2/2
SL SR
Lautsprecher, L/R- SL SB SR Frontlautsprecher, . CHECK OK?;;;;YES
Frontlautsprecher, Center-Lautsprecher,
6 L/R-Surround- L/R-Surround-
Lautsprecher Lautsprecher, hintere
Surround-
Lautsprecher
L/R-Presence- L/R- (wenn „NO“ gewählt ist)
L C R L C R
SL SR
Lautsprecher, L/R- SL SB SR Frontlautsprecher,
Frontlautsprecher, Center-Lautsprecher,
7 Center- L/R-Surround- B)SPEAKER LEVEL
- +
Lautsprecher, L/R- Lautsprecher, hintere . FR
Surround- L/R-Surround- C
SL
Lautsprecher Lautsprecher
L/R-Presence-
L C R
SL SB SR
Lautsprecher, L/R-
Frontlautsprecher,
Center-
8 Lautsprecher, L/R- — —
Surround- Speichersicherung
Lautsprecher, Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
hintere Surround- Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Lautsprecher*
L/R-Presence-
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
L C R Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose
SL SB SR Lautsprecher, L/R-
Frontlautsprecher, abgezogen oder die Stromversorgung für länger als
9
Center-Lautsprecher,
— —
eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die
L/R-Surround- gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen
Lautsprecher, hintere Sie die Punkte erneut ein.
L/R-Surround-
Lautsprecher*
32
WIEDERGABE
WIEDERGABE
INPUT
oder
PURE DIRECT DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
STANDBY
/ON
Frontblende Fernbedienung
MIC
YPAO
EFFECT
BEDIENUNGSVORGÄNGE
SP
A dB
1 VOLUME
GRUNDLEGENDE
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER
TV MUTE
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
DVD AUTO L R
TITLE MENU
TV AV
NIGHT
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO
Gewählte Eingangsquelle Eingangsmodus
PHONO TUNER CD MULTI CH IN TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
4
EFFECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
Quellenkomponente.
6
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
+ + +
AMP
SOURCE
REC
DISC SKIP
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser
TV VOL CH VOL
– – – TV
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Komponente.
A/B/C/D/E
7
TV MUTE TV INPUT MUTE
Frontblende Fernbedienung
Frontblende Fernbedienung
33
WIEDERGABE
Soundfeldprogramme.
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
STEREO HALL JAZZ ROCK SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT M MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
PROGRAM AMP PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
1 2 3 4 YPAO
MIC
EFFECT
9 0 +10 ENT.
(Modell für U.S.A.)
Frontblende PROGRAM
Fernbedienung
empfohlen) zu werden.
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
Programmname
34
WIEDERGABE
SOURCE
AMP/SOURCE/TV
■ Einstellen des Klangs
– – – TV TONE CONTROL Sie können die Bass/Höhenbalance
A/B/C/D/E
TV MUTE
LEVEL
TV INPUT MUTE
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
CONTROL auf der Frontblende, um
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
Soundfeldprogramme Wählen Sie TREBLE, und drehen
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
BEDIENUNGSVORGÄNGE
AMP
1 2 3 4 Hinweise
GRUNDLEGENDE
SOURCE ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
• Falls Sie den Sound mit hohen Frequenzen oder niedrigen
TV THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT. Frequenzen auf einen extremen Pegel erhöhen oder vermindern,
dann stimmt die Klangqualität der Surround-Lautsprecher
vielleicht nicht mit den linken/rechten Frontlautsprechern und
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
dem Center-Lautsprecher überein.
SP
A HiFi DSP dB
• TONE CONTROL ist nicht wirksam, wenn THX (Seite 49) oder
VOLUME
JAZZ CLUB L R PURE DIRECT (Seite 37) bzw. MULTI CH INPUT gewählt ist.
• TONE CONTROL ist nicht wirksam für die Kopfhörer.
Verwenden Sie HP TONE CTRL, um die Bass/Höhenbalance
Programmname der Kopfhörer einzustellen (Seite 62).
y ■ Stummschalten des Sounds
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung
und nicht nach dem Namen des Programms.
Drücken Sie MUTE auf der
MUTE
Fernbedienung. Die MUTE-Anzeige
Hinweise blinkt auf dem Frontblende-Display.
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät
Um mit dem Audioausgang wieder fortzusetzen, drücken
automatisch das zuletzt mit dieser Quelle verwendete Sie erneut MUTE (oder drücken Sie VOL –/+). Die
Soundfeldprogramm. MUTE-Anzeige verschwindet von dem Display.
• Die Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn y
MULTI CH INPUT gewählt ist. Sie können den Stummschaltpegel einstellen (siehe Seite 62).
35
WIEDERGABE
36
WIEDERGABE
0 aktivieren.
Die Taste leuchtet auf, und das Frontblende-Display wird
automatisch ausgeblendet.
Die nachstehenden Modi stehen zur Auswahl, abhängig
von der verwendeten Software und Ihrer persönlichen PURE DIRECT
PURE DIRECT
Vorliebe.
oder
PRO LOGIC SUR. STANDARD
Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen. Frontblende Fernbedienung
PRO LOGIC SUR. ENHANCED
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Surround- y
Quellen. Das Frontblende-Display wird momentan eingeschaltet, wenn Sie
eine Operation ausführen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
PRO LOGIC IIx Movie*
GRUNDLEGENDE
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Filmsoftware. Um dies abzubrechen, drücken Sie erneut PURE
DIRECT.
PRO LOGIC IIx Music*
Die Anzeige rund um die Frontblendetaste erlischt, und
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Musiksoftware. die vorhergehenden Einstellungen werden abgespeichert.
PRO LOGIC IIx Game* Hinweise
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Spielesoftware.
• Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie in diesem
DTS Neo:6 Cinema Modus keine DTS-codierten CDs wieder.
DTS Verarbeitung für Filmsoftware. • Wenn ein Mehrkanalsignal (Dolby Digital oder DTS)
eingegeben wird, dann schaltet dieses Gerät automatisch auf
DTS Neo:6 Music den entsprechenden Analogsignaleingang. (Wenn DTS als ein
DTS Verarbeitung für Musiksoftware. Eingangsmodus gewählt ist, kann kein Sound vernommen
werden.)
* Verwenden Sie den Parameter PLII/PLIIx, um den Decoder für • Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
Pro Logic II oder Pro Logic IIx zu wählen (siehe Seite 88). • TONE CONTROL (Seite 35) und SET MENU (Seite 56)
Einstellungen sind nicht wirksam.
Hinweis • Die folgenden Operationen sind während der PURE DIRECT-
Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn Operation nicht möglich:
SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 59). – Umschalten des Soundfeldprogramms
– Anzeige des Bildschirmdialogs (OSD)
– Einstellung der SET MENU-Parameter
– Alle Videofunktionen (Videoumwandlung usw.)
• PURE DIRECT wird automatisch abgebrochen, wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus gestellt wird.
Deutsch
37
WIEDERGABE
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei
niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
Frontblende Fernbedienung
• Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen
hören, um besseres Hörvermögen für alle Sounds
sicherzustellen.
Direct Stereo • Wählen Sie OFF, wenn Sie diese Funktion nicht
verwenden möchten.
Hinweise
Drücken Sie l / h, um den Effektpegel
• Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie in diesem einzustellen, während NIGHT:CINEMA oder
Modus keine DTS-codierten CDs wieder.
• Wenn Mehrkanalsignale (Dolby Digital und DTS) eingegeben
NIGHT:MUSIC angezeigt wird.
werden, dann wählt dieses Gerät automatisch einen Dadurch wird der Komprimierungspegel eingestellt.
Analogsignaleingang. (Wenn DTS als ein Eingangsmodus
gewählt ist, kann kein Sound vernommen werden.)
• Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
• Die TONE CONTROL- (Seite 35) und SET MENU-
ENTER
Einstellungen (Seite 56) sind nicht wirksam.
Fernbedienung
Effect.Lvl:MID
• Wählen Sie „MIN“ für minimale Komprimierung.
• Wählen Sie „MID“ für normale Komprimierung.
• Wählen Sie „MAX“ für maximale Komprimierung.
y
Die NIGHT:CINEMA- und NIGHT:MUSIC-Einstellungen
werden unabhängig von einander abgespeichert.
Hinweise
38
WIEDERGABE
1 2 3 4
Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um eine
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
oder 5 6 7 8 Videoquelle zu wählen, und wählen Sie danach
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
2ch Stereo
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Videoquellen
Hinweis
Sie können einen Subwoofer mit diesem Programm verwenden,
wenn „SWFR“ oder „BOTH“ in LFE/BASS OUT gewählt ist.
Hinweis
BEDIENUNGSVORGÄNGE
■ Hören von unverarbeiteten Falls Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
GRUNDLEGENDE
Eingangssignalen Audioquelle gemeinsam mit einer Videoquelle genießen
Im STRAIGHT-Modus werden Zweikanal-Stereo- möchten, wählen Sie zuerst die Videoquelle, und drücken Sie
Quellen nur von den linken und rechten danach MULTI CH INPUT.
Frontlautsprechern ausgegeben. Mehrkanalquellen
werden direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne
zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um STRAIGHT
zu wählen.
STRAIGHT STRAIGHT
oder EFFECT
EFFECT
Frontblende Fernbedienung
39
WIEDERGABE
INPUT MODE TV AV
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB
VOLUME ENTER
DVD AUTO L R
Eingangsmodus
40
ABSTIMMUNG
ABSTIMMUNG
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD
AUTO
TU
TUNED
A
PURE DIRECT
Display angezeigt.
STANDBY
/ON
■ Manuelle Abstimmung
PRESET/ PRESET TUNING
BEDIENUNGSVORGÄNGE
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
GRUNDLEGENDE
EFFECT
1 Drehen Sie INPUT, um TUNER als die 1 Wählen Sie TUNER und den
Eingangsquelle zu wählen. Empfangsbereich, indem Sie unter
INPUT
„Automatische Abstimmung“ beschriebenen
Schritte 1 und 2 befolgen.
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TU
TUNING
MODE AUTO EDIT A~~AM~1440 kHz
Leuchtet auf
AUTO/MAN'L MONO
PRESET
/TUNING
VCR 1
SP
A
CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD
AUTO
TU
fortzusetzen.
EDIT A~~AM~1440 kHz
41
ABSTIMMUNG
Hinweise
Abstimmen auf Festsender
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
■ Automatisches Abstimmen auf UKW- werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese
Festsender Festsendernummer speichern.
• Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht 40 (E8)
Sie können die automatische Abstimmung von
erreicht, dann wurde der automatische Festsendersuchlauf
Festsendern verwenden, um FM Sender abzuspeichern.
automatisch gestoppt, nachdem nach den Sendern gesucht
Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch wurde.
auf FM Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis • Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch
zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser Sender den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der
aufeinander folgend abzuspeichern. Sie können danach Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstärke
einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die aufweist, stimmen Sie manuell auf den Sender ab, und
entsprechende Festsendernummer wählen. speichern Sie diesen danach, indem Sie den unter „Manuelles
Abstimmen der Festsender“ beschriebenen Vorgang befolgen.
INPUT
VOLUME
auf Festsender
Sie können die Festsendernummer wählen, ab der die
SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
EDIT
FM/AM
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
UKW-Sender abgespeichert werden, und/oder mit der
Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen
MIC
YPAO
EFFECT
beginnen.
Nachdem Sie MEMORY in Schritt 3 gedrückt haben:
1 32 (Modell für U.S.A.) 1 Drücken Sie A/B/C/D/E und danach PRESET/
TUNING l / h, um die Festsendernummer zu
wählen, unter welcher der erste Sender abgespeichert
1 Drücken Sie FM/AM, um den UKW- werden soll. Die automatische Abstimmung der
Empfangsbereich zu wählen. Festsender stoppt, wenn Sender bis zu E8
FM/AM abgespeichert wurden.
2 Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den
Kolon (:) auszuschalten, und betätigen Sie danach
PRESET/TUNING l, um mit der Abstimmung in
2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L Richtung der niedrigeren Frequenzen zu beginnen.
MONO), so dass die AUTO-Anzeige auf dem
Frontblende-Display aufleuchtet. Speichersicherung
TUNING
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass
MODE AUTO
die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses
Leuchtet auf Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der
AUTO/MAN'L MONO
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls
3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/ vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die
AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt. Stromversorgung für länger als eine Woche
Die Festsendernummer, die MEMORY- und die unterbrochen wird, dann können die Festsender
AUTO-Anzeigen blinken. Nach etwa 5 Sekunden gelöscht werden. In diesem Fall müssen Sie die Sender
beginnt der automatische Sendersuchlauf ab der erneut abspeichern, indem Sie eine der Methoden für
gegenwärtig angezeigten Frequenz in Richtung die Speicherung der Festsender verwenden.
höhere Frequenzen.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
ABSTIMMUNG
YPAO
MIC
EFFECT
PRESET/
SILENT VIDEO AUX TUNING
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
5
VOLUME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das Anzeige blinkt.
GRUNDLEGENDE
Frontblende-Display die Frequenz des empfangenen
Der Empfangsbereich und die MEMORY
Senders an.
Frequenz erscheinen mit der
MAN'L/AUTO FM
voreingestellten Gruppe und
2 Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM). der von Ihnen gewählten
Die MEMORY-Anzeige blinkt für etwa 5 Sekunden. Nummer auf dem
MEMORY Frontblende-Display.
MEMORY
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
MAN'L/AUTO FM
SP
A TUNED dB
VOLUME
Blinkt
C3:AM 630 kHz L R
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
ABSTIMMUNG
INPUT
VOLUME
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MIC
YPAO PRESET/ PRESET TUNING
EFFECT A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SILENT VIDEO AUX
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
2 AMP
+
TV VOL CH
+ +
VOL
SOURCE
1 Wählen Sie den Festsender „E1“, indem Sie
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h
1 verwenden.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“.
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung
ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die 2 Betätigen und halten Sie PRESET/TUNING
Fernbedienung auf den Tunermodus zu schalten. (EDIT) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
„E1“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
1 Drücken Sie A/B/C/D/E, um die Frontblende-Display.
Festsendergruppe zu wählen.
PRESET
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf /TUNING CR2 VCR 1
SP
CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
A MEMORY TUNED
oder TV INPUT
3 Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h
Frontblende Fernbedienung
verwenden.
„A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
2 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h Frontblende-Display.
(PRESET +/– auf der Fernbedienung), um V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
–
EDIT
Frontblende Fernbedienung
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER VOLUME
SP
A TUNED
EDIT E1-A5 L R
44
ABSTIMMUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten CT
GRUNDLEGENDE
INFO Allgemeine Informationen Fernbedienung
Frequenzanzeigemodus
SPORT Sport
EDUCATE Erziehung y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
DRAMA Drama
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
CULTURE Kultur Tunermodus zu schalten.
45
ABSTIMMUNG
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
Frontblende
/ON
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MODE START
TONE CONTROL
PROGRAM
oder
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
+
CH
– – –
3
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 Drücken Sie PTY SEEK START, um mit der
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
Suche aller RDS-Festsender zu beginnen.
ENTER
NIGHT
AUDIO
Der gewählte Programmtyp blinkt und die PTY
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-
STEREO HALL JAZZ
EFFECT
ROCK
Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
PTY SEEK
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
1, 3 MODE START
REC
Frontblende
DISC SKIP
PTY HOLD
oder Leuchtet auf
y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, MODE PTY SEEK START
Fernbedienung
46
ABSTIMMUNG
EON Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des
RDS-Sendernetzes. Falls Sie den gewünschten
Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT)
wählen, durchsucht dieses Gerät automatisch alle RDS-
Festsender, für die eine Sendung des gewählten
Programmtyps geplant ist, und schaltet von dem
gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender
um, sobald die Sendung beginnt.
Hinweis
Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn ein RDS-
Sender empfangen wird, welcher den EON-Datendienst anbietet.
Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die EON-
Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
auf einen anderen RDS-Sender ab, so dass die EON-
GRUNDLEGENDE
Anzeige aufleuchtet.
Frontblende
oder
EON
Fernbedienung
47
AUFNAHME
AUFNAHME
Die Einstellungen und anderen Operationen für die
Hinweise
Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus
ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die • Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist,
Bedienungsanleitung dieser Komponenten. können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät
angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
• Die Einstellung von TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
1 2 LEVEL (Seite 60) und der Programme beeinflusst nicht das
aufgezeichnete Material.
• Eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes
VOLUME
YPAO
MIC
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
EFFECT
Videoquellenkomponente so angeschlossen ist, dass sie nur ein
SILENT VIDEO AUX
TV AV
1 werden die an den AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeisten
A B INPUT MODE SLEEP
Analogsignale nicht an der DIGITAL OUTPUT-Buchse
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
ausgegeben. Falls daher Ihre Quellenkomponente so
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
2 angeschlossen ist, dass nur Digitalsignale (oder nur
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Analogsignale) geliefert werden, können Sie nur die
Digitalsignale (oder nur die Analogsignale) aufnehmen.
• Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen
REC OUT-Kanal ausgegeben. (Zum Beispiel wird das an VCR
1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses 1 IN eingegebene Signal nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
Gerätes und aller angeschlossenen • Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie
Komponenten ein. von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw.
Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das
Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen
2 Wählen Sie die Quellenkomponente, von der die Urheberrechtgesetze darstellen.
Sie aufnehmen möchten.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die
INPUT PHONO TUNER CD MULTI CH IN
verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R verwendet, dann kann das Bild selbst aufgrund dieser
oder Signale gestört werden.
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Frontblende Fernbedienung
■ Besondere Berücksichtigungen bei
Aufnahme von DTS-Software
Bei dem DTS-Signal handelt es sich um einen digitalen
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder Bitstream. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-
wählen Sie einen Rundfunksender) auf der Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet.
Quellenkomponente. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen
berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme
4 Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente von Quellen verwenden möchten, auf welchen DTS-
mit der Aufnahme. Signale aufgezeichnet sind.
Für DVDs und CDs, die mit DTS codiert sind, müssen Sie
y die Bedienungsanleitung des Players für die Einstellung
Führen Sie immer eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der beachten, damit die Analogsignal von dem Player
eigentlichen Aufnahme beginnen. ausgegeben werden, wenn Ihr Player mit dem DTS-
Format kompatibel ist.
48
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Für Film/Videoquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Film- oder Videoquellen wiedergeben. Die mit „MULTI“
markierten Soundfelder können mit Multikanal-Quellen, wie DVD, Digital-TV usw., verwendet werden. Die mit „2-CH“
markierten Soundfelder können mit 2-Kanal-Quellen (Stereo), wie TV-Programmen, Videobändern usw., verwendet werden.
STEREO: Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle (linker und rechter Kanal) herunter gemischt, oder es
2ch Stereo werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben.
MUSIC VIDEO Dieses Programm verleiht dem Sound eine enthusiastische Atmosphäre und lässt Sie sich
fühlen, als ob Sie sich auf einem aktuelle Jazz- oder Rockkonzert befinden.
SOUNDFELDPROGRAMME
ENTERTAINMENT: Dieses Programm fügt Tiefe und Räumlichkeit zu den Sounds von Videospielen hinzu.
Game
TV THEATER: Dieses Programm dient für die monaurale Reproduktion von Videoquellen (wie zum Beispiel
Mono Movie alte Filme). Dieses Programm erzeugt den optimalen Nachhall, um die Klangtiefe zu erzeugen,
die nur in dem Presence-Soundfeld verwendet wird.
TV THEATER: Obwohl das Presence-Soundfeld relativ eng ist, verwendet das Surround-Soundfeld das Klangumfeld
Variety/Sports einer großen Konzerthalle. Diese Effekt betont die Erfahrung beim Betrachten verschiedener TV-
Programme wie Nachrichten, Shows, Musikprogrammen oder Sportprogrammen.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines
Spectacle 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass
sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm
ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder MULTI
DTS codiert ist (besonders groß angelegte Filmproduktionen). 2-CH
MOVIE THEATER: CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und
Sci-Fi die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich
ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird. Sie können
Zukunftsfilme in einem virtuellen Raumsoundfeld verwenden, das Dolby Surround-, Dolby
Digital- und DTS-codierte Software mit den meisten fortschrittlichsten Techniken umfasst.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des
Adventure Sounddesigns der neueste 70-mm und anderer Filme mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Das
Soundfeld ähnelt dem eines neuen Filmtheaters, so dass der Nachhall des Sounds selbst
möglichst weit eingeschränkt wird.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70-mm und
General anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur, und zeichnet sich durch ein weiches und
ausgedehntes Soundfeld aus. Das Presence-Soundfeld ist relativ eng. Es dehnt sich rund und
gegen den Bildschirm gerichtet aus, wobei der Echoeffekt von Konversationen begrenzt wird,
Deutsch
49
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
THX: THX Verarbeitung für Dolby Digital- und Dolby Digital EX-Quellen. Dieses Programm ist nur
THX Surr. EX dann verfügbar, wenn die hinteren L/R-Surround-Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen MULTI
sind und die Eingangsquelle Signale des hinteren Surroundkanals enthält.
50
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
SOUNDFELDPROGRAMME
Deutsch
51
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Für Musikquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder
usw. wiedergeben.
CONCERT HALL HiFi DSP Verarbeitung. Eine klassische, hufeisenförmige Konzerthalle mit etwa 1.700 Sitzen.
Säulen und Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen, die zu einem sehr vollen,
reichen Sound führen.
JAZZ CLUB HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des berühmten Jazzclubs „The
Bottom Line“ in New York. Der Raum bietet Sitze für 300 Personen an der linken und rechten
Seite eines Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet. MULTI
ROCK CONCERT HiFi DSP Verarbeitung. Das ideale Programm für lebendige, dynamische Rockmusik. Die 2-CH
Daten für dieses Programm wurden in dem „heißesten“ Rock-Lokal von Los Angeles
aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle.
ENTERTAINMENT: HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt das akustische Umfeld einer lebensfrohen
Disco Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Es wird auch
durch einen „unmittelbaren“ Sound mit hoher Energie gekennzeichnet.
q D+PLIIxMusic: Standard-Verarbeitung mit Dolby Digital und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: Mit DSP verbesserte Dolby Digital- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musik-
SUR. ENHANCED Signalquellen.
MULTI
DTS+PLIIx Music: Standard-Verarbeitung mit DTS und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: Mit DSP verbesserte DTS- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musik-Signalquellen.
SUR. ENHANCED
STEREO: 2-Kanal- Wiedergabe (links und rechts).
2ch Stereo
STEREO: Wird verwendet, um Stereoquellen an nur die linken und rechten Frontlautsprecher ohne
Direct Stereo irgend eine Verarbeitung auszugeben.
STEREO: Dient zur Steigerung der Ausgangsleistung von Stereo-Signalquellen (in Stereo) an allen
7ch Stereo Lautsprechern. Bietet ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik an Partys
usw. geeignet.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Musiksoftware.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Musiksoftware.*
PLII Music
DTS: DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
Neo:6 Music
* Sie können entweder die Pro Logic IIx- oder Pro Logic II-Verarbeitung wählen, indem Sie den PLII/PLIIx-Parameter auf Seite 88 verwenden.
52
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
STANDBY
SYSTEM
POWER
OSD-Modus zu ändern. TV AV
2
A B INPUT MODE SLEEP
ausgeschaltete Anzeige.
SELECT
Volle Anzeige
Zeigt immer die Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen
sowie den Inhalt des Frontblende-Displays an. 1 Wählen Sie eine Quelle, und beginnen Sie mit
Kurze Anzeige der Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
Zeigt kurz den Inhalt des Frontblende-Displays an
der Unterseite des Bildschirms an, wenn Sie jeweils 2 Drücken Sie wiederholt SLEEP,
SLEEP
eine Operation auf diesem Gerät ausführen. um die Zeitspanne einzustellen.
Abgeschaltete Anzeige Mit jedem Drücken von SLEEP
Nur die unter Verwendung von ON SCREEN ändert die Anzeige auf dem
ausgeführten Operationen werden angezeigt. Das Frontblende-Display wie nachfolgend
OSD wird angezeigt, wenn Sie SET MENU oder die gezeigt. Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die
Testtonfunktion verwenden, auch wenn der OSD- Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Modus auf „Display off“ eingestellt ist. SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
WEITERFÜHRENDE
P08 Sci-Fi SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
.DSPLEVEL;;;;0dB
P.INITDLY;;16ms
P.ROOMSIZE;;1.0 V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
S.INITDLY;;20ms SP
A dB
S.ROOMSIZE;;1.0 VOLUME
SLEEP 120min
L R
Sci-Fi
53
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
y
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Lautsprecher
WEITERFÜHRENDE
TEST SUR. B. R Rechter hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST SUR. B. L Linker hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST SUR. L Linker Surround-
Lautsprecher
TEST SUBWOOFER Subwoofer (Tieftöner)
55
SET MENU
SET MENU
Sie können die folgenden Parameter in SET MENU verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und
den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in
Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
■ AUTO SETUP
Verwenden Sie diesen Vorgang, um zu spezifizieren, welches automatisches Setup der Lautsprecherparameter eingestellt
werden soll, und um den automatischen Setup-Vorgang zu aktivieren (siehe Seite 26).
■ MANUAL SETUP
Wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemeinstellungen manuell auszuführen.
BASIC MENU
Wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter (siehe Seite 31) schnell einzustellen.
SOUND MENU
Verwenden Sie diesen Vorgang, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen, die Qualität und den Klang der
von dem System ausgegebenen Sounds zu ändern oder für die Videosignal-Verarbeitungsverzögerungen zu
kompensieren, wenn Sie LCD-Monitore oder Projektoren verwenden.
y
Die meisten in SOUND MENU beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen
(siehe Seite 26). Sie können SOUND MENU für weitere Einstellungen verwenden, wobei wir jedoch empfehlen, zuerst das
automatische Setup zu verwenden.
E)LFE LEVEL Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. 61
F)DYNAMIC RANGE Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. 61
G)LOW FRQ. TEST Passt den Pegel des Subwoofers an die Pegel der anderen Lautsprecher an. 62
I)AUDIO SET Passt die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen an. 62
Wählen Sie den Vorrang für entweder die hinteren Surround- oder die Presence-Lautsprecher,
J)PR/SBch SELECT wenn beide Lautsprechersätze an dieses Gerät angeschlossen sind. 63
INPUT MENU
Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Ausgänge neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen, Ihre Eingänge neu
zu benennen oder die externen Eingangseinstellungen zu spezifizieren.
A)I/O ASSIGNMENT Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu. 63
Stellt die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surround-Kanäle eingespeisten Signale für
D)MULTI CH INPUT die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente ein. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Wird verwendet, um optionale Systemeinstellungen auszuführen.
E)ZONE SET Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher. 67
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1 TV
2,3,4 ENTER
NIGHT
AUDIO
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
2,3,5 2 Drücken Sie k / n, um AUTO SETUP oder MANUAL
SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach l / h,
STEREO HALL JAZZ ROCK
1 2 3 4
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
um die gewählte Kategorie aufzurufen.
THX SURROUND SUR. BACK
9 0 +10 ENT.
y
Sie können die SET MENU-Parameter ändern, während das dann
ENTER ENTER
Gerät den Sound reproduziert.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Hinweis
WEITERFÜHRENDE
Sie können manche SET MENU-Parameter nicht ändern,
während das Gerät auf den Film- oder Musik-Nachthörmodus SET MENU
geschaltet ist.
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Hinweis
Falls Sie k drücken, wenn AUTO SETUP gewählt ist, oder
wenn Sie n betätigen, wenn MANUAL SETUP gewählt ist,
wird SET MENU geschlossen. Drücken Sie SET MENU,
um SET MENU erneut zu öffnen.
57
SET MENU
p
1 2 3 4 < / > : Enter
ENTER oder ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
■ Lautsprechereinstellung A)SPEAKER SET
Wird verwendet, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen.
y
Speichersicherung Falls Sie mit den Bassklängen Ihrer Lautsprecher nicht zufrieden sind,
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein können Sie diese Einstellungen gemäß Ihrer Bevorzugung ändern.
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Hinweis
Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose Stellen Sie einen beliebigen THX-Lautsprecher auf SMALL (SML) ein.
abgezogen oder die Stromversorgung für länger als
eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die Center-Lautsprecher CENTER SP
gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen Wahlmöglichkeiten: NONE, SML, LRG
Sie die Punkte erneut ein.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
• Wählen Sie „LRGx2“, wenn Sie 2 große hintere • Wählen Sie „SWFR“, wenn ein Subwoofer
Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den angeschlossen ist. LFE und Signale mit niedriger
gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround- Frequenz von anderen Kanälen werden in
Kanals an die hinteren Surround-Lautsprecher. Abhängigkeit von den Lautsprechereinstellungen an
• Wählen Sie „LRGx1“, wenn Sie einen großen hinteren den Subwoofer gerichtet.
Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den • Wählen Sie „FRNT“, wenn Sie keinen Subwoofer
BEDIENUNGSVORGÄNGE
gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround- werden. LFE und Signale mit niedrigen Frequenzen
WEITERFÜHRENDE
Kanals an den linken hinteren Surround-Lautsprecher. von anderen Kanälen werden in Abhängigkeit von den
• Wählen Sie „SMLx2“, wenn Sie 2 kleine hintere Surround- Lautsprechereinstellungen (auch wenn Sie vorher die
Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz Frontlautsprecher auf SML eingestellt haben) an die
der hinteren Surround-Kanäle werden an die in LFE/BASS Frontlautsprecher geleitet.
OUT gewählten Lautsprecher geleitet. • Wählen Sie „BOTH“, wenn Sie einen Subwoofer
• Wählen Sie „SMLx1“, wenn Sie einen kleinen hinteren angeschlossen haben und die Signale mit niedrigen
Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenzen von den Frontkanälen sowohl an die
Frequenz des hinteren Surround-Kanals werden an die in Frontlautsprecher als auch an den Subwoofer leiten
LFE/BASS OUT gewählten Lautsprecher geleitet, und die möchten. LFE und Signale mit niedrigen Frequenzen
restlichen Frequenzsignale werden an den linken hinteren von anderen Kanälen werden in Abhängigkeit von den
Surround-Lautsprecher geleitet. Lautsprechereinstellungen an den Subwoofer geleitet.
• Wählen Sie „NONE“, wenn Sie keinen hinteren Verwenden Sie diese Funktion zu Betonung der
Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet Signale mit niedrigen Frequenzen unter Verwendung
alle Signale des hinteren Surround-Kanals an die des Subwoofers, wenn Sie Quellen wie CDs
linken und rechten Surround-Lautsprecher. wiedergeben.
Deutsch
Hinweis
Falls Sie „LRGx1“ oder „SMLx1“ wählen, schließen Sie den
Lautsprecher an die linken SURROUND BACK-
Lautsprecherklemmen an.
59
SET MENU
C)SP DISTANCE
FREQ;;;80Hz(THX)
. UNIT;;;;;;meters
FRONTL;;;;3.00m
FRONTR;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
/p : Up/Down
p
■ Lautsprecherpegel B)SPEAKER LEVEL < / > : Adjust
60
SET MENU
</> : Select
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
• Wählen Sie „PEQ“, um den im automatischen Setup HEADPHONE;;;;0dB
p
p
• Wählen Sie „GEQ“, um den eingebauten Graphic </> : Adjust
BEDIENUNGSVORGÄNGE
MAX (Minimum)
WEITERFÜHRENDE
F)DYNAMIC RANGE
. SP: MIN STD[MAX
HP: MIN STD[MAX
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
Lautsprecher SP
Wählen Sie diese Funktion, um die
Lautsprecherkomprimierung einzustellen.
Kopfhörer HP
Wählen Sie diese Funktion, um die
Kopfhörerkomprimierung einzustellen.
niedrigen Lautstärkepegeln.
• Wählen Sie „STD“ für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie „MAX“, um den größten Dynamikbereich
zu erhalten.
61
SET MENU
p
p
</> : Select
breitbandiges Rauschen.
62
SET MENU
p
J)PR/SBch SELECT < / > : Enter
PRch [SBch
/ : Exit
■ Eingang/Ausgang-Zuordnung
p
p
CMPNT-V INPUT
BEDIENUNGSVORGÄNGE
. [A];;;;; DVD
( DVD )
WEITERFÜHRENDE
[B];;;;; DTV
(DTV)
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Deutsch
63
SET MENU
p
p
COAXIAL IN für die COAXIAL INPUT-Buchsen (7),
(8) und (9)
Wahlmöglichkeiten: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, 1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den
VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R Eingang zu wählen, dessen Namen Sie
ändern möchten.
COAXIAL IN
. (7);;;;;
(
CD
CD )
2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein.
(8);;;;; DVD
(DVD )
(9);;;;;DVR/VCR2
(DVR/VCR2) 3 Drücken Sie l / h, um _ (Unterstreichung)
unter der Leerstelle oder dem Zeichen
anzuordnen, die/das Sie bearbeiten möchten.
Hinweise
4 Drücken Sie k / n, um das zu verwendende
• Sie können einen bestimmten Punkt nicht öfters als einmal für
den gleichen Buchsentyp wählen.
Zeichen zu wählen, und betätigen Sie l / h,
• Wenn Sie eine Komponente sowohl an die COAXIAL- als auch um an das nächste Zeichen zu gelangen.
an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den von der • Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang
COAXIAL-Buchse ausgegebenen Signalen Vorrang verwenden.
eingeräumt. • Drücken Sie n oder k, um das Zeichen in der
folgenden bzw. umgekehrten Reihenfolge zu
■ Eingangsmodus B)INPUT MODE
ändern.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus
A bis Z, Leerstelle, 0 bis 9, Leerstelle, a bis z,
der an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen
Leerstelle, #, *, + usw.
Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten
(siehe Seite 40 für Einzelheiten über den
Eingangsmodus). 5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um jeden
Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST Eingang neu zu benennen.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Hinweis
Die letzte Einstellung für die EXTD. SUR-Taste wird nicht
aufgerufen, auch wenn „LAST“ gewählt ist.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER
SWFR -> SWFR ■ Anzeigeeinstellung A)DISPLAY SET
SL/SR -> SL/SR
( --- -> SB )
</> : Select
/ : Up/Down A)DISPLAY SET
p
p
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0
6ch/8ch GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
Diese Einstellung wird verwendet, um die Anzahl der von CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
einem externen Decoder eingespeisten Kanäle zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: 6ch, 8ch
Hinweis Dimmer (Helligkeitsregler) DIMMER
Wird verwendet, um die Helligkeit des Frontblende-
Falls Sie ZONE2 AMP (Seite 67) auf „ON“ gestellt haben, wird kein
Displays einzustellen.
Sound von den hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben, auch wenn
Sie „8ch“ wählen. In diesem Fall wählen Sie „6ch“, und stellen Sie die Wahlmöglichkeiten: –4 bis 0
Ausgangseinstellung des externen Decoders auf 6 Kanäle ein. OSD Verschiebung OSD SHIFT
FRNT Wird verwendet, um die Vertikalposition von OSD
Falls Sie „8ch“ gewählt haben, dann können Sie die Analog- einzustellen.
Audiobuchsen wählen, an welchen die Frontsignale von einem Wahlmöglichkeiten: +5 (abwärts) bis –5 (aufwärts)
externen Decoder eingespeist werden. • Drücken Sie h, um die Position von OSD abzusenken.
Wahlmöglichkeiten: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, • Drücken Sie l, um die Position von OSD anzuheben.
DVR/VCR 2, MD/TAPE, CD-R, CD, V-AUX Grauer Hintergrund GRAY BACK
CENTER Falls Sie „AUTO“ für die Einstellung des
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an der Bildschirmdialogs (OSD) verwenden, wird ein grauer
CENTER-Buchse eingespeisten Signale ausgegeben werden sollen. Hintergrund angezeigt, wenn kein Videosignal eingegeben
Wahlmöglichkeiten: CENTER, FRONT wird.
• Wählen Sie „CENTER“, um die Signale von dem Falls „OFF“ gewählt ist, dann können die Informationen
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Center-Lautsprecher auszugeben. nur dann auf dem Bildschirm angezeigt werden, wenn ein
WEITERFÜHRENDE
• Wählen Sie „FRONT“, um die Signale von den linken Videosignal eingespeist wird .
und rechten Frontlautsprechern auszugeben. Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
SWFR Hinweis
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an der Falls GRAY BACK auf „OFF“ eingestellt ist, dann können die
SUBWOOFER-Buchse eingespeisten Signale ausgegeben werden sollen. Informationen nicht angezeigt werden, wenn nur
Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRONT Komponentensignale eingespeist werden.
• Wählen Sie „SWFR“, um die Signale von dem
Subwoofer auszugeben.
• Wählen Sie „FRONT“, um die Signale von den linken
und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
SL/SR
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an
den SURROUND-Buchsen eingespeisten Signale
ausgegeben werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: SL/SR, FRONT
Deutsch
65
SET MENU
Videoumwandlung V CONV.
Hinweis
Verwenden Sie diese Funktion, um die Umwandlung der
Komposit-(VIDEO)-Signale sowohl auf S-Video- als auch Wenn MEMORY GUARD auf „ON“ gestellt ist, können Sue den
auf Komponenten-Signale ein-/auszuschalten. Dadurch Testton nicht verwenden oder einen anderen SET MENU-Punkt
wählen.
können Sie die umgewandelten Videosignale von den S
VIDEO- oder COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgeben, ■ Parameterinitialisierung C)PARAM. INI
wenn keine S-Video- oder Komponenten-Signale Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes
eingegeben werden. Diese Funktion wandelt die S- Soundfeldprogramm innerhalb einer
Videosignale in Komponentensignale um, wenn keine Soundfeldprogrammgruppe zu initialisieren. Wenn Sie
Komponentensignale eingespeist werden. eine Soundfeldprogrammgruppe initialisieren, dann
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF werden alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf
• Wählen Sie „OFF“, wenn die Signale nicht ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt.
umgewandelt werden sollen. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste für das
• Wählen Sie „ON“, um die Kompositsignale in Soundfeldprogramm, das Sie initialisieren möchten.
S-Video- und Komponentensignale bzw. die Ein Asteriskus (*) neben einer Programmnummer
S-Videosignale in Komponentensignale umzuwandeln. bedeutet, dass die Parameterwerte von ihren anfänglichen
Hinweise Einstellungen geändert wurden.
• Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR
OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den
C)PARAM. INI
gleichen Typ der Videoanschlüsse (Komposit oder S-Video) 1 2 3 *4
</> : Select
anderer Systemeinstellungen zu verhindern.
Wahlmöglichkeiten: OFF, ON
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p</> : Main Lautsprecher über einen externen Verstärker an die
ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieses Gerätes
anschließen.
Lautsprecher B SP B • Wählen Sie „ON“, um den internen Verstärker dieses
Gerätes zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2-
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die
Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2-
SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher
Lautsprecherklemmen dieses Gerätes anschließen.
zu spezifizieren.
Wahlmöglichkeiten: MAIN, ZONE B ■ Einstellung für Zone 3 G)ZONE3 SET
• Wählen Sie „MAIN“, um SPEAKERS A und B ein/ (Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa
auszuschalten, wenn sich die an die SPEAKERS B- und Australien)
Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in dem
Hauptraum befinden.
• Wählen Sie „ZONE B“, wenn sich die an die G)ZONE3 SET
SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
SPEAKERS A auf OFF und SPEAKERS B auf ON </> : Select
gestellt ist, dann werden alle Lautsprecher
einschließlich des Subwoofers in dem Hauptraum
stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Sound nur
von SPEAKERS B aus. Ausgangslautstärke OUTPUT VOL
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der
Hinweise
Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 3 OUT-Buchsen
• Falls Sie „ZONE B“ wählen und Kopfhörer an die PHONES- arbeiten wird.
Buchse dieses Gerätes anschließen, dann wird der Sound Wahlmöglichkeiten: VAR., FIX
sowohl an den Kopfhörern als auch von SPEAKERS B • Wählen Sie „VAR.“, um die ZONE 3 OUT-Lautstärke
ausgegeben. gleichzeitig mit VOL –/+ auf der Fernbedienung
• Wenn ein DSP-Programm gewählt ist, schaltet das Gerät
einzustellen.
automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus.
• Wählen Sie „FIX“, um den ZONE 3 OUT-
■ Einstellung für Zone 2 F)ZONE2 SET Lautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa festzulegen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
und Australien)
WEITERFÜHRENDE
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
67
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienungsbereich
■ Bedienung dieses Gerätes ■ Bedienung anderer Komponenten
Der nachfolgend angelegte Bereich kann für die Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte
Bedienung dieses Gerätes verwendet werden, nachdem Bereich dient für die Bedienung anderer Komponenten.
Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP eingestellt haben, um Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf,
den AMP-Modus zu aktivieren. abhängig von den gewählten Komponenten. Wählen Sie
die zu bedienende Komponente, indem Sie eine
Eingangswahltaste oder SELECT k/n drücken. Der Name
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER der gewählten Komponente erscheint auf dem
TV AV
TV AV
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
Tasten steuern Funktion des unten dargestellten A B INPUT MODE SLEEP
+
PRESET
+ +
AMP
SLEEP, INPUT diese an dieses Gerät
AMP/SOURCE/ MODE, VOLUME
TV
TV VOL CH VOL
SOURCE
angeschlossen sind oder nicht.
– – – TV +/–, MUTE, PURE Werksseitige Einstellung:
SELECT
EFFECT). SOURCE
bedienen.
TITLE MENU
SELECT k/n schaltet die TV VOL CH VOL
Komponente zu
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
Eingangsquelle dieses Gerätes LEVEL SET MENU
–
PURE DIRECT
–
TITLE MENU
mit einer 1 2 3 4
Anzeigefenster ENTER
LEVEL
AUDIO
SET MENU
Eingangswahltaste ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 TEST
TITLE
ON SCREEN STRAIGHT
MENU
1 2 3 4
um das FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START TEST ON SCREEN
RETURN DISPLAY
Fernsehgerät zu REC Komponenten
ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
bedienen. DISC SKIP Bedienungsbereich THX SURROUND
STEREO
1
HALL
SUR. BACK
2
JAZZ
3
ROCK
4
9 0 +10 ENT.
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Sie können bis zu 14 ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
FREQ/RDS EON 5
MODE PTY SEEK START6 7 8
verschiedene
THX STANDARD EXTD. SUR
Komponenten bedienen, REC
9 0 +10 ENT.
68
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
* Zusätzliche verfügbare YAMAHA-Codes sind in Klammern
WEITERFÜHRENDE
aufgeführt.
Hinweis
Sie können vielleicht Ihre YAMAHA-Komponente nicht
bedienen, auch wenn der YAMAHA-Fernbedienungscode
anfänglich gemäß obiger Tabelle eingestellt wird. In diesem Fall
muss ein anderer YAMAHA-Fernbedienungscode versucht
werden.
SOURCE
TV
Deutsch
69
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
1 2 3 4
Name der gewählten Komponente (zum Beispiel
ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
9 0 +10 ENT.
LEARN
einstellen.
Bibliothekswahl: L:DVD, L:DVR, L:LD, L:CD,
L:CDR, L:MD, L:TAP (Band), L:TUN (Tuner),
L:AMP*, L:TV, L:CAB (Kabel), L:SAT (Satellit),
L:VCR
* Der Verstärkerbibliothekscode (L:AMP) ist auf „AMP1“
(2000) voreingestellt, um dieses Gerät bedienen zu können.
Sie können jedoch auch umschalten, indem Sie einen der
folgenden 3 Codes wie erforderlich eingeben.
Funktion Code
AMP1 Um dieses Gerät zu bedienen. 2000
Um die ZONE 2- oder ZONE 3-
Funktionen zu bedienen. (Nur Modelle
AMP1Z 2001
für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa und Australien)
Um die Receiver / Verstärker anderer
NO Hersteller unter Verwendung der 2004
Fernbedienung dieses Gerätes zu bedienen.
70
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
8 Drücken Sie eine der nachfolgend angelegt Programmierung von Codes von
dargestellten Tasten, um zu sehen, ob Sie anderen Fernbedienungen
Ihre Komponente steuern können. Falls Sie
dies können, ist der Fernbedienungscode
(Lernen)
richtig. Verwenden Sie die Lernfunktion, wenn Sie Funktionen
programmieren möchten, die nicht in den grundlegenden
THX STANDARD EXTD. SUR
TRANSMIT
SYSTEM 9 0 +10 ENT. Operationen des Fernbedienungscodes enthalten sind,
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START oder wenn der entsprechende Fernbedienungscode nicht
A B INPUT MODE SLEEP
REC zur Verfügung steht. Sie können jede der in dem
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISC SKIP Komponentensteuerungsbereich verfügbaren Tasten
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
programmieren (siehe Seite 68). Die Tasten können
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
unabhängig für jede Komponente programmiert werden.
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Hinweis
BEDIENUNGSVORGÄNGE
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
WEITERFÜHRENDE
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
Deutsch
5 bis 10 cm
71
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
4 Drücken Sie LEARN, indem Sie einen 7 Drücken Sie erneut LEARN, um den
Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt Lernmodus zu verlassen.
verwenden. LEARN
„LEARN“ und der Name der gewählten Komponente
(zum Beispiel „DVD“) erscheinen abwechselnd in
dem Anzeigefenster.
Hinweise
• „ERROR“ erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste
drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist,
LEARN oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
• Diese Fernbedienung kann etwa 200 Funktionen erlernen.
Abhängig von der erlernten Signalen, kann jedoch „FULL“ auf
Hinweise dem Display erscheinen, bevor Sie 200 Funktionen
programmiert haben. In diesem Fall löschen Sie nicht
• Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. Falls Sie erforderliche programmierte Funktionen, um Platz für weiteres
diese Taste betätigen und für mehr als 3 Sekunden Lernen zu machen.
gedrückt halten, schaltet die Fernbedienung auf den • Lernen ist in den folgenden Fällen vielleicht nicht möglich:
Fernbedienungscode-Einstellungsmodus. – Wenn die Batterien in der Fernbedienung für dieses Gerät
• Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 oder für die anderen Komponenten schwach sind.
Sekunden beenden, dann wird der Lernmodus automatisch – Wenn der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen zu
freigegeben. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN. groß oder zu klein ist.
– Wenn die Fernbedienungs-Infrarotfenster gegenseitig nicht im
5 Drücken Sie die Taste, für die Sie eine neue richtigen Winkel ausgerichtet sind.
– Wenn die Fernbedienung direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Funktion programmieren möchten.
– Wenn die zu programmierende Funktion eine Fortsetzung
„LEARN“ erscheint in dem Displayfenster. darstellt oder ungewöhnlich ist.
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
TV
A
+
–
A/B/C/D/E
CBL/SAT
POWER
TUNER
PRESET
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
MULTI CH IN
STRAIGHT
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
y
• Falls Sie eine andere Funktion programmieren möchten,
wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
• Falls Sie mit dem Programmieren einer anderen Funktion für
eine weitere Komponente fortfahren möchten, drücken Sie die
Eingangswahltaste oder SELECT k/n, um die Komponente zu
wählen, und wiederholen Sie danach die Schritte 3 bis 6.
72
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Hinweis
„ERROR“ erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste
3 Drücken Sie RE-NAME, indem Sie einen drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist,
Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
verwenden.
RE-NAME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30
Sekunden beenden, dann wird der Neubenennungsmodus
automatisch freigegeben. In diesem Fall drücken Sie erneut
RE-NAME.
ENTER
73
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Drücken Sie eine Makrotaste Um diese Signale automatisch in der gegebenen Reihenfolge zu übertragen
CD SYSTEM
POWER CD
(CD-Bereich)
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(CD-Bereich) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(MD/TAPE-Bereich) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(CD-R-Bereich) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(VCR 1-Bereich) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(DVR/VCR 2-Bereich) (*2)
DVD DVD
(DVD-Bereich) (*2)
*1 Sie können einige der mit diesem Gerät verbundenen Komponenten (einschließlich der YAMAHA-Komponenten) einschalten,
indem, Sie diese an AC OUTLET(S) an der Rückseite dieses Gerätes anschließen. (Die Stromsteuerung ist vielleicht nicht mit diesem
Gerät synchronisiert, abhängig von der Komponente. Für Einzelheiten beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitung der
angeschlossenen Komponente.)
*2 Die Wiedergabe kann mit jedem MD-Recorder, CD-Player, CD-Recorder, DVD-Player oder DVD-Recorder begonnen werden, der
kompatibel mit der YAMAHA-Fernbedienung ist. Falls Sie Makros für die Bedienung anderer Komponenten verwenden, müssen Sie
die Wiedergabetaste im Bedienungsbereich dieser Komponente (siehe Seite 71) programmieren oder einen Fernbedienungscode
einstellen (siehe Seite 69).
*3 Wenn TUNER als die Eingangsquelle gewählt ist, dann gibt dieses Gerät wiederum den zuletzt empfangenen Sender wieder, bevor
das Geräte auf den Bereitschaftsmodus umgeschaltet wurde.
74
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Hinweise
MACRO ON/OFF MACRO
• Die Vorgabemakro wird nicht gelöscht, wenn Sie eine neue Makro
für eine Taste programmieren. Die Vorgabemakro kann wieder
1 Stellen Sie MACRO ON/OFF auf ON ein. verwendet werden, wenn die programmierte Makro gelöscht wird.
• Es ist nicht möglich, ein neues Signal (einen neuen Makroschritt)
zu der Vorgabemakro hinzuzufügen. Durch die Programmierung
2 Drücken Sie eine Makrotaste. einer Makro werden alle Makroinhalte geändert.
Hinweise
• Wenn Sie mit der Verwendung der Macro-Funktion fertig sind,
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder
stellen Sie MACRO ON/OFF auf OFF ein. SOURCE ein.
• Während die Fernbedienung ein Makroprogramm ausführt, AMP
Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Sekunden beenden, dann wird der
WEITERFÜHRENDE
Makroprogrammierungsmodus automatisch freigegeben. In
diesem Fall drücken Sie erneut MACRO.
Hinweis
„AGAIN“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn Sie eine
andere Taste als eine Makrotaste drücken.
75
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
4 Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, Löschen eingestellter Funktionen
die Sie aufeinander folgend in die
Makrooperation einschließen möchten. Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten
Sie können bis zu 10 Schritte (10 Funktionen) einstellen. Änderungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten
Nachdem Sie 10 Schritte eingestellt haben, erscheint „FULL“ Funktionen, die neu benannten Quellennamen und die
und die Fernbedienung verlässt automatisch den Makromodus. eingestellten Fernbedienungscodes.
AMP
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
SOURCE
1 MCR 1: DVD
2 Drücken Sie CLEAR, indem Sie einen
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
verwenden.
DISC SKIP
3 MCR 3: h
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME „CLEAR“ erscheint in dem Displayfenster.
CLEAR
Hinweis
Zeigt die Anzahl der Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30
von Ihnen Sekunden beenden, dann wird der Löschmodus automatisch
eingegebenen
freigegeben. In diesem Fall drücken Sie erneut CLEAR.
Makroschritte an
Speichersicherung
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne y
Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in Sobald Sie eine erlernte Funktion löschen, kehrt die Taste auf
der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn
Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht Sie die Fernbedienungscodes eingestellt haben) zurück.
wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den (die) Hinweis
Fernbedienungscode(s) ein, und programmieren Sie alle
„L:ALL“ und „FCTRY“ können bis zur Beendigung etwa
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
30 Sekunden benötigen.
76
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
LEARN
Hinweise
• Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. Falls Sie
diese Taste betätigen und für mehr als drei Sekunden
gedrückt halten, schaltet die Fernbedienung auf den
Fernbedienungscode-Einstellungsmodus.
• Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von
30 Sekunden beenden, dann wird der Lernmodus
automatisch freigegeben. In diesem Fall drücken Sie
erneut LEARN.
Deutsch
77
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
SOURCE
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
TV
REC
DISC SKIP
nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab DISC SKIP
y
• Falls Sie eine weitere Funktion löschen möchten,
wiederholen Sie den Schritt 3.
• Sobald Sie eine programmierte Funktion löschen, kehrt die Taste
auf die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn
Sie die Herstellercodes eingestellt haben) zurück.
78
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
können Sie diese Fernbedienung für die Bedienung Ihrer anderen TV AV A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten A B INPUT MODE SLEEP
die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern. PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 0
NIGHT
Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
Komponente. SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3 TV VOL + TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2 Lautstärke + TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2 TV-Lautstärke + *2
TV VOL – TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2 Lautstärke – TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2 TV-Lautstärke – *2
CH + TV-Kanal + *2 Kanal + Kanal + Kanal + TV-Kanal + *2 TV-Kanal + *2 TV-Kanal + *2 TV-Kanal + *2 PRESET +
CH – TV-Kanal – *2 Kanal – Kanal – Kanal – TV-Kanal – *2 TV-Kanal – *2 TV-Kanal – *2 TV-Kanal – *2 PRESET –
TV INPUT/
TV-Eingang *2 TV-Eingang *2 TV-Eingang *2 Eingang TV-Eingang *2 TV-Eingang *2 TV-Eingang *2 Richtung A/B A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
TV MUTE TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2 Stummschaltung TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2 TV-Stummschaltung *2
BEDIENUNGSVORGÄNGE
8 1-9, 0, +10 Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Festsender (1 - 8)
WEITERFÜHRENDE
9 ll Suchlauf Suchlauf VCR-Suchlauf VCR-Suchlauf Suchlauf Suchlauf Suchlauf Suchlauf
FREQ *4
rückwärts rückwärts rückwärts *3 rückwärts *3 rückwärts rückwärts rückwärts rückwärts
Suchlauf Suchlauf VCR-Suchlauf VCR-Suchlauf Suchlauf Suchlauf Suchlauf Suchlauf
hh EON *4
vorwärts vorwärts vorwärts *3 vorwärts *3 vorwärts vorwärts vorwärts vorwärts
Sprung Kapitel/Sprung Sprung Sprung Richtung
b PTY MODE *4
rückwärts rückwärts rückwärts rückwärts rückwärts
Sprung Kapitel/Sprung Sprung Sprung Richtung
a PTY START *4
vorwärts vorwärts vorwärts vorwärts vorwärts
Disk überspringen
REC/ VCR- VCR- Überspringen
(Player) Aufnahme Aufnahme Aufnahme
DISC SKIP Aufnahme *3 Aufnahme *3 der Disc
Aufnahme (Recorder)
s Stopp Stopp VCR-Stopp *3 VCR-Stopp *3 Stopp Stopp Stopp Stopp
e Pause Pause VCR-Pause *3 VCR-Pause *3 Pause Pause Pause Pause
h Wiedergabe Wiedergabe VCR-Wiedergabe *3 VCR-Wiedergabe *3 Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe
*1 Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente eine POWER-Taste aufweist.
Deutsch
*2 Diese Tasten können Ihren Fernseher bedienen, ohne den Eingang umzuschalten, wenn der Fernbedienungscode auf DTV oder PHONO eingestellt ist. Falls der
Fernbedienungscode für Ihren TV sowohl in dem DTV- als auch in dem PHONO-Bereich eingestellt ist, dann wird dem Signal in dem DTV-Bereich Vorrang eingeräumt.
*3 Diese Tasten können Ihren Videorecorder (VCR) bedienen, ohne den Eingang auf VCR 1 umzuschalten, wenn der Fernbedienungscode auf VCR 1 eingestellt ist.
*4 Diese Tasten funktionieren nur für die Modelle für Großbritannien und Europa.
79
ZONE 2/ZONE 3 (NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA, GROßBRITANNIEN, EUROPA UND AUSTRALIEN)
ZONE 2/ZONE 3
(NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA, GROßBRITANNIEN, EUROPA
UND AUSTRALIEN)
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren eine Audio-Anlage für mehrere Räume. Die Zone 2- und Zone 3-Funktionen gestatten Ihnen die
Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in dem Hauptraum, in einem zweiten Raum (Zone 2) und in einem dritten
Raum (Zone 3). Sie können dieses Gerät von dem zweiten oder dritten Raum aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
Nur Analogsignale werden in den zweiten und dritten Raum gesandt. Jede Quelle, die Sie in dem zweiten oder dritten Raum
hören möchten, muss unter Verwendung der Analogeingangsbuchsen (AUDIO L/R) an dieses Gerät angeschlossen sein.
Dieses Gerät
SP OUT
Verstärker Verstärker
MONITOR OUT
Hinweise
• Wenn Sie den Hauptraum nicht verwenden, reduzieren Sie die Lautstärke dieses Gerätes in dem Hauptraum. Stellen Sie die Zone 2/
Zone 3-Lautstärke unter Verwendung des Verstärkers in dem zweiten/dritten Raum ein.
• Um unerwartete Rauschstörungen zu vermeiden, VERWENDEN SIE NICHT die Zone 2/Zone 3-Funktionen mit in DTS codierten CDs.
80
ZONE 2/ZONE 3 (NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA, GROßBRITANNIEN, EUROPA UND AUSTRALIEN)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Zweiter Raum
Dieses Gerät
1 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 des unter 2 Drücken Sie SYSTEM POWER, um die
„Einstellung der Fernbedienungscodes“ auf Seite 69 Stromversorgung für Zone 2 oder Zone 3
beschriebenen Vorganges. einzuschalten.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
ENTER
Das Anzeigefenster zeigt „2: Name des gewählten
Eingangs“ oder „3: Name des gewählten Eingangs“,
wenn die Fernbedienung auf den Zone 2/Zone 3
Modus geschaltet ist.
3 Drücken Sie ENTER. A B INPUT MODE SLEEP
81
ZONE 2/ZONE 3 (NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA, GROßBRITANNIEN, EUROPA UND AUSTRALIEN)
A
AV
–
CH
–
VOL
– TV
* „AMP1“ als Verstärkerbibliothekcode (L:AMP)
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE gewählt ist, können Sie das Hauptgerät, Zone 2 und
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
Zone 3 gleichzeitig auf den Einschaltmodus/
Bereitschaftsmodus schalten.
* VOLUME +/– kann nur verwendet werden, wenn
OUTPUT VOL auf VAR. in SET MENU eingestellt ist SYSTEM POWER/
LCD-Display
(siehe Seite 67). STANDBY
Schaltet das
5 Drücken Sie SELECT k/n, um den Zone 2/ Normalmodus* Name der Komponente
Hauptgerät auf den
Einschaltmodus/
Zone 3-Modus zu verlassen. Bereitschaftsmodus
„ZONE2“ oder Schaltet Zone 2 auf
Hinweise Zone 2 Modus „2:Name der den Einschaltmodus/
• Die Quelle in Zone 2 und die für die Aufnahme verfügbare Komponente“ Bereitschaftsmodus
Quelle sind immer gleich. „ZONE3“ oder Schaltet Zone 3 auf
• „ZONE2“ oder „ZONE3“ erscheint in dem Anzeigefenster nur Zone 3 Modus „3:Name der den Einschaltmodus/
dann, wenn k gedrückt wurde, und „SYSTM“ erscheint nur Komponente“ Bereitschaftsmodus
dann, wenn n gedrückt wurde. Schaltet alle Geräte
(das Hauptgerät,
Systemmodus „SYSTM“ Zone 2, Zone 3) auf
den Einschaltmodus/
Bereitschaftsmodus
82
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
4,5
TITLE MENU
A
AV
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem PHONO TUNER CD MULTI CH IN
TEST ON SCREEN STRAIGHT
2
Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
RETURN
STEREO HALL
DISPLAY
JAZZ
EFFECT
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
THX STANDARD EXTD. SUR
REC
+ + +
Der reflektierte Sound erreicht unsere Ohren extrem TV VOL CH VOL
SOURCE
1 DISC SKIP
A/B/C/D/E
Nachhall TV
Damit werden die von mehr als einer Fläche, den Wänden,
der Decke und der Rückwand des Raumes, erzeugten
Reflexionen bezeichnet, die so zahlreich sind, dass sie
gemeinsam ein akustisches „Nachglühen“ verursachen. Es 2 Schalten Sie den Videomonitor ein, und
handelt sich dabei um ungerichtete Reflexionen, welche drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den
die Klarheit des direkten Sounds etwas vermindern. vollen Anzeigemodus zu wählen.
ON SCREEN
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf DISPLAY
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
nachfolgenden Nachhall in Ihrem Hörraum erregen ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
könnten, wären Sie in der Lage, Ihr eigenes Hörumfeld zu
THX STANDARD EXTD. SUR
generieren. Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer 9 0 +10 ENT.
INFORMATIONEN
Parameter Parameterwerte
83
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
4 Drücken Sie k / n, um
die Parameter zu
wählen.
ENTER
5 Drücken Sie l / h, um
den Parameterwert zu
ändern.
ENTER
Hinweise
• Die verfügbaren Parameter können auf mehr als einer OSD-
Seite für manche Programme angezeigt werden. Um durch die
Seiten zu scrollen, drücken Sie k / n.
• Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn MEMORY
GUARD auf „ON“ eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte
ändern möchten, stellen Sie MEMORY GUARD auf „OFF“
(siehe Seite 66) ein.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass
die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls
vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die
Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird, kehren die Parameterwerte auf die
Werkseinstellungen zurück. Falls dies eintritt, müssen
Sie die Parameterwerte erneut bearbeiten.
84
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ DSP LEVEL
Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines engen Bereichs ein.
Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu
dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Regelbereich: –6 dB – +3 dB
Pegel
Soundquelle
Reflexionsfläche
Quellensound
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Frühe
Reflexionen
Pegel
Pegel
Pegel
Soundquelle
Deutsch
85
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ LIVENESS (Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände der Halle ein, indem die Rate des
Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird.
Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden
Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen. Ein Raum mit
schallabsorbierenden Flächen wird als „tot“ bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden
Flächen als „lebendig“ bezeichnet wird. Der LIVENESS-Parameter lässt Sie die Abklingrate der frühen
Reflexionen einstellen, und damit die „Lebendigkeit“ des Raumes.
Regelbereich: 0 – 10
Quellensound
Lebendig
Tot
Pegel
Pegel
Pegel
Zeit Zeit Zeit
■ S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das anscheinende Reflexionsvermögen der virtuellen Wände des Surround-
Soundfeldes ein.
Regelbereich: 0 – 10
86
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ REV.TIME (Nachhallzeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der Nachhall-Sound um 60 dB (bei 1 kHz)
abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten
Bereich.
Beschreibung: Je länger die Nachhallzeit ist, umso „lebendiger“ scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben. Je
kürzer die Nachhallzeit ist, umso „toter“ scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben.
Regelbereich: 1,0 – 5,0 sec
Nachhall Quellensound Nachhall
Frühe Reflexionen
60 dB 60 dB 60 dB
■ REV.DELAY (Nachhallverzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn
des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound gibt Ihnen das
Gefühl eines großen akustischen Umfeldes.
Regelbereich: 0 – 250 msek
Quellensound
Pegel
(dB)
60 dB
Nachhall
Zeit
REV.DELAY REV.TIME
Quellensound
Pegel
REV. LEVEL
Deutsch
Zeit
87
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ CT LEVEL (Center-Pegel)
■ SL LEVEL (Linker Surround-Pegel)
■ SR LEVEL (Rechter Surround-Pegel)
■ SB LEVEL (Hinterer Surround-Pegel)
■ PL LEVEL (Linker Presence-Pegel)
■ PR LEVEL (Rechter Presence-Pegel)
■ DIMENSION
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein.
Regelbereich: –3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
■ CENTER WIDTH
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Ein größerer Wert
stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein.
Regelbereich: 0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound des Center-
Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben), anfängliche Einstellung ist 3.
88
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen
Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Dieses Gerät wird Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Schließen Sie das Netzkabel richtig an. —
nicht eingeschaltet, Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
wenn Sie STANDBY/
ON (oder SYSTEM Die Impedanzeinstellung ist falsch. Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. 25
POWER) drücken,
Die Schutzschaltung wurde aktiviert. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Lautsprecherdrähte 13–16
oder schaltet bald
an diesem Gerät und an allen Lautsprechern richtig ausgeführt
nach dem Einschalten
wurden, und dass der Draht jedes Anschlusses nichts anderes
der Stromversorgung
als die entsprechende Klemme berührt.
auf den
Bereitschaftsmodus. Dieses Gerät wurde einem starken Schalten Sie dieses Gerät auf den —
externen Stromschlag (wie Blitzschlag Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
oder starke statische Elektrizität) schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
ausgesetzt. und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Der Bildschirmdialog Die Einstellung für das On-Screen-Display Wählen Sie den vollen oder kurzen Anzeigemodus. 53
(OSD) erscheint nicht. ist auf „DISPLAY OFF“ eingestellt.
GRAY BACK in SET MENU ist auf Stellen Sie GRAY BACK auf „AUTO“ ein, um 65
„OFF“ gestellt, und kein Videosignal wird immer das OSD anzuzeigen.
derzeit empfangen.
Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 18–21
Ausgangskabel. weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit 33
gewählt. INPUT, MULTI CH INPUT oder den
Eingangswahltasten.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht Schließen Sie die Kabel richtig an. 13
fest.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie MUTE oder eine beliebige 35
INFORMATIONEN
Der Eingangsmodus ist auf „ANALOG“ Stellen Sie den Eingangsmodus auf „AUTO“ oder 40
eingestellt, während Sie eine Quelle „DTS“ ein.
wiedergeben, die mit einem DTS-Signal
codiert ist.
Die Signale, welche dieses Gerät nicht Geben Sie nur eine Quelle wieder, deren Signale von —
reproduzieren kann, werden von einer diesem Gerät reproduziert werden können.
Quellenkomponente empfangen, zum
Deutsch
Kein Bild Der Ausgang und der Eingang für das Bild Schalten Sie die Video-Umwandlungsfunktion ein. 66
sind an unterschiedlichen Typen von
Videobuchsen angeschlossen.
89
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung 25
plötzlich aus. eines Kurzschlusses usw. aktiviert. richtig ausgeführt wurde.
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie —
ausgeschaltet. danach die Quelle erneut wieder.
Nur der Lautsprecher Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 13
einer Seite kann weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
gehört werden.
Fehlerhafte Balanceeinstellungen in SET Führen Sie die SPEAKER LEVEL-Einstellungen aus. 60
MENU.
Kein Sound von den Die Soundfeldprogramme sind ausgeschaltet. Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um diese einzuschalten. 39
Effektlautsprechern.
Sie verwenden eine Quellen- oder Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. 34
Programmkombination, die keinen Sound
von allen Kanälen ausgibt.
Kein Sound von dem Der Ausgangspegel des Center- Heben Sie den Pegel des Center-Lautsprechers an. 60
Center-Lautsprecher. Lautsprechers ist auf Minimum
eingestellt.
CENTER SP in SET MENU ist auf Wählen Sie die geeignete Einstellung für Ihren 58
„NONE“ eingestellt. Center-Lautsprecher.
Kein Sound von den Der Ausgangspegel der Surround- Heben Sie den Pegel der Surround-Lautsprechers an. 60
Surround- Lautsprechers ist auf Minimum
Lautsprechern. eingestellt.
SURR L/R SP in SET MENU ist auf Wählen Sie die geeignete Einstellung für die linken 59
„NONE“ eingestellt. und rechten Surround-Lautsprecher.
Eine Mono- oder Stereo-Quelle wird mit Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um die —
STRAIGHT wiedergegeben. Soundfelder einzuschalten.
Kein Sound von den Die Presence-Lautsprecher sind gewählt. Wählen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher in 63
hinteren Surround- PR/SBch SELECT.
Lautsprechern.
SURR L/R SP in SET MENU ist auf Falls die linken und rechten Surround-Lautsprecher auf 59
„NONE“ eingestellt. „NONE“ eingestellt sind, dann werden die hinteren
Surround-Lautsprecher automatisch auf „NONE“
eingestellt. Wählen Sie die geeignete Einstellung für die
linken und rechten Surround-Lautsprecher.
SURR B L/R SP in SET MENU ist auf Wählen Sie „SMLx1“, „SMLx2“, „LRGx1“ oder 59
„NONE“ eingestellt. „LRGx2“.
Kein Sound von dem LFE/BASS OUT in SET MENU ist auf Wählen Sie „SWFR“ oder „BOTH“. 59
Subwoofer. „FRNT“ eingestellt, wenn ein Dolby Digital-
oder DTS-Signal wiedergegeben wird.
90
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Dolby Digital- oder Die angeschlossene Komponenten ist Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß —
DTS-Quellen können nicht für die Ausgabe von Dolby Digital- Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus.
nicht wiedergegeben oder DTS-Digitalsignalen eingestellt.
werden. (Dolby Digital
oder DTS-Anzeige auf Der Eingangsmodus ist auf „ANALOG“ Stellen Sie den Eingangsmodus auf „AUTO“ oder 40
dem Frontblende- eingestellt. „DTS“ ein.
Display leuchtet
nicht.)
Ein „Brummgeräusch“ Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das —
kann vernommen Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel
werden. defekt.
Der Plattenspieler ist nicht an die GND- Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers 21
Klemme angeschlossen. an die GND-Klemme dieses Gerätes an.
Der Lautstärkepegel Die Schallplatte wird auf einem Der Plattenspieler sollte über einen MC-Vorverstärker 21
ist niedrig eingestellt, Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer an dieses Gerät angeschlossen werden.
während eine abgespielt.
Schallplatte
abgespielt wird.
Der Lautstärkepegel Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente —
kann nicht erhöht Gerätes angeschlossene Komponente ist ein.
werden, oder der ausgeschaltet.
Sound ist verzerrt.
Eine Quelle kann von Die Quellenkomponente ist nicht an die Schließen Sie die Quellenkomponente an die 18–21
einer an die DIGITAL DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes DIGITAL INPUT-Buchsen an.
OUTPUT-Buchse angeschlossen.
angeschlossenen
Digital- Manche Komponenten können Dolby
Aufnahmekomponente Digital- oder DTS-Quellen nicht
nicht aufgezeichnet aufzeichnen.
werden.
Eine Quelle kann von Die Quellenkomponente ist nicht an die Schließen Sie die Quellenkomponente an die AUDIO 18–21
einer an die AUDIO AUDIO IN-Analogbuchsen dieses Gerätes IN-Analogbuchsen an.
OUT-Buchsen angeschlossen.
angeschlossenen
Analogkomponente
nicht aufgezeichnet
werden.
Dieses Gerät arbeitet Der interne Mikrocomputer wurde Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und —
nicht richtig. aufgrund eines externen Stromschlags stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder an.
(wie zum Beispiel Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder
durch eine Stromversorgung mit zu
niedriger Spannung eingefroren.
„CHECK SP WIRES“ Die Lautsprecherkabel weisen einen Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel richtig 13
erscheint auf dem Kurzschluss auf. angeschlossen sind.
Frontblende-Display.
Deutsch
91
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Es treten Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher —
Rauschinterferenzen oder Radiofrequenzgerät angeordnet. Ausrüstung auf.
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
bzw. diesem Gerät
auf.
Es treten OSD kann gestört werden, wenn OSD Wählen Sie OFF in CMPNT OSD. 66
Rauschstörungen auf, über die Komponenten-Video-Anschlüsse
wenn OSD angezeigt angezeigt wird.
wird.
Dieses Gerät schaltet Die interne Temperatur ist zu hoch Warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich das Gerät —
plötzlich auf den angestiegen, so dass die Schutzschaltung abgekühlt hat, und schalten Sie es danach wieder ein.
Bereitschaftsmodus. zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert
wurde.
■ Tuner
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der FM-Stereo- Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 23
Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung einer
verursachen, wenn der Sender zu weit hochwertigen FM-Antenne mit
entfernt oder der Antenneneingang Richtwirkung.
schlecht ist.
Verwenden Sie die manuelle 41
Abstimmmethode.
Es treten Verzerrungen Es sind Mehrweginterferenzen Stellen Sie die Antennenposition ein, um die —
auf, und klarer Empfang vorhanden. Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
ist auch mit einer guten
UKW UKW-Antenne nicht
möglich.
Der gewünschte Sender Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM- 23
kann mit der Antenne mit Richtwirkung.
automatischen
Abstimmmethode nicht Verwenden Sie die manuelle 41
abgestimmt werden. Abstimmmethode.
Frühere Festsender Dieses Gerät wurde für längere Zeit Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab. 42
können nicht mehr vom Netz abgetrennt.
abgestimmt werden.
Der gewünschte Sender Das Signal ist schwach oder die Ziehen Sie die AM- —
kann mit der Antennenanschlüsse sind locker. Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten
automatischen Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden. Verwenden Sie die manuelle 41
Abstimmmethode.
AM Es treten Dabei handelt es sich um Verwenden Sie eine Hochantenne und einen —
kontinuierliche Krach- Störgeräusche von Gewittern, guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es
und Zischgeräusche Leuchtstoffröhren, Motoren, ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig
auf. Thermostaten und anderer zu eliminieren.
elektrischer Ausrüstung.
Es kommt zu Summ- und Ein TV-Gerät wird in der Nähe Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV. —
Heulgeräuschen. verwendet.
92
STÖRUNGSBESEITIGUNG
■ Fernbedienung
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von 8
arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
richtig.
Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. —
Beleuchtung (von einer Inverter-
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Der Fernbedienungscode wurde nicht Stellen Sie den Fernbedienungscode richtig ein. 69
richtig eingestellt.
Versuchen Sie die Einstellung eines anderen Codes 69
des gleichen Herstellers.
Die Fernbedienung Die Batterien dieser Fernbedienung und/ Tauschen Sie die Batterien aus. 3
„lernt“ keine neuen oder der anderen Fernbedienung sind zu
Funktionen. schwach.
Der Abstand zwischen den beiden Bringen Sie die Fernbedienungen im richtigen 71
Fernbedienungen ist zu groß oder zu Abstand an.
klein.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
93
GLOSSAR
GLOSSAR
■ Dolby Surround
Audio-Formate Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-
Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische
■ Dolby Digital Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog
Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle
Es bietet 5 Vollbereich-Audio-Kanäle: 3 Frontkanäle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert
(links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanäle. den Sound mit einem engen Frequenzbereich.
Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen
die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV-
das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1- und Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät
Kanal gezählt) auf. Durch die Verwendung von 2-Kanal- eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein
Stereo für die Surround-Lautsprecher, können genauere Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke
bewegte Soundeffekte und ein besseres Surround- jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten
Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
von den 5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite
Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler ■ DTS 96/24
Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, die durch DTS 96/24 bietet einen nie erreichten Pegel an
die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen Klangqualität für Mehrkanalsound auf DVD-Video, und
den Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und ist vollständig zurück kompatibel mit allen DTS-
Erregung. Decodern. „96“ bezieht sich auf eine Abtastrate von 96
kHz (im Vergleich zu der typischen Abtastrate von 48
■ Dolby Digital EX kHz). „24“ bezieht sich auf die 24-Bit Wortlänge. DTS 96/
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller 24 bietet eine Klangqualität, die transparent zu dem
Bandbreite von den 5.1-Kanal-Quellen. Dies wird durch Original-96/24-Master und dem 96/24 5.1-Kanal-Sound
Verwendung eines Matrixdecoders erzielt, der die 3 mit vollwertigem Filmvideo für Musikprogramme und
Surround-Kanäle von den 2 Kanälen der Film-Tonspuren auf DVD-Video ist.
Originalaufnahme ableitet. Für beste Ergebnisse sollte
Dolby Digital EX mit den mit Dolby Digital Surround EX ■ DTS (Digital Theater Systems)
aufgezeichneten Tonspuren von Filmen verwendet Digital Surround
werden. Mit diesem zusätzlichen Kanal können Sie sich DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen
an mehr Dynamik und realistisch bewegtem Sound Tonspuren von Filmen mit 6-Kanal-Digital-Tonspur zu
erfreuen, besonders mit Szenen mit „Flyover“- und ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an
„Fly-Around“-Effekten. Beliebtheit. Digital Theater Systems Inc. hat ein Heim-
Theater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des
■ Dolby Pro Logic II Sounds und die natürliche räumliche Repräsentation von
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim genießen
verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen können. Dieses System erzeugt praktisch
Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen:
verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine einen linken, rechten und Center-Kanal, 2 Surround-
5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten Kanäle plus einen LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für
Frontkanälen, 1 Center-Kanal und 2 linken und rechten insgesamt 5.1-Kanäle). Das Gerät schließt einen DTS-ES-
Surround-Kanälen (anstelle 1 Surround-Kanals bei Decoder ein, der die Reproduktion von 6.1-Kanälen
konventioneller Pro Logic-Technologie). Die Music- und ermöglicht, indem ein hinterer Surround-Kanal zu dem
Game-Modi stehen auch für 2-Kanal-Quellen zusätzlich bestehenden 5.1-Kanal-Format hinzugefügt wird.
zu dem Movie-Modus zur Verfügung.
■ Neo:6
■ Dolby Pro Logic IIx Neo:6 decodiert konventionelle 2-Kanal-Quellen für die 6-
Bei Dolby Pro Logic IIx handelt es sich um eine neue Kanal-Wiedergabe. Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit
Technologie, die eine 6.1- oder 7.1-Multikanal- Vollbereich-Kanälen höherer Kanaltrennung, vergleichbar
Wiedergabe von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen mit der Wiedergabe von diskreten Digitalsignalen. Zwei
ermöglicht. Außerdem steht ein Music-Modus für Modi stehen zur Verfügung: der „Music Modus“ für die
Musikwiedergabe, ein Movie-Modus für Spielfilme und Wiedergabe von Musikquellen und der „Cinema Modus“
ein Game-Modus für Videospiele zur Verfügung. für Filme.
94
GLOSSAR
■ SILENT CINEMA
YAMAHA hat einen natürlichen, realistischen DSP
Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt.
Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld
eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller
Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen
werden können.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
95
GLOSSAR
96
GLOSSAR
■ THX Select
Bevor eine Komponenten für ein Heimtheater das Videosignalinformationen
Zertifikat THX Select erhalten kann, muss es alle obigen
Funktionen umfassen und eine Serie strikter Qualitäts- ■ Komponentenvideosignal
und Leistungstests bestehen. Nur dann kann das Produkt Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das
mit dem THX Select Logo versehen werden, wodurch Sie Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die PB
die Garantie erhalten, dass das von Ihnen gekaufte und PR Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe
Heimtheaterprodukt über viele Jahre ein hervorragendes kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert
Leistungsvermögen sicherstellt. Die THX Select werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem
Anforderungen umfassen jeden Aspekt des Produktes, anderen ist. Das Komponentensignal wird auch als
einschließlich Leistungsvermögen und Betrieb des „Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal
Leistungsverstärkers und Vorverstärkers und hunderte von dem Farbsignal subtrahiert wird.
anderer Parameter sowohl auf dem digitalen als auch auf Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist
dem analogen Gebiet. erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang
verwenden zu können.
■ THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX ist eine ■ Kompositvideosignal
Gemeinsamsentwicklung von Dolby Laboratories und Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das
THX Ltd. Videosignal aus den drei Grundelementen eines
In einem Filmtheater werden die mit Dolby Digital Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten.
Surround EX Technologie codierten Tonspuren von Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente
Filmen mit einem zusätzlichen Kanal reproduziert, der überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
während des Mischens des Programms hinzugefügt
■ S-Videosignal
wurde. Dieser als hinterer Surround-Kanal bezeichnete
Bei dem S-Videosignalsystem wird das Videosignal, das
Kanal generiert den Sound hinter dem Zuhörer, zusätzlich
normalerweise unter Verwendung eines Cinchkabels in
zu den linken Front-, Center-Front-, rechten Front-,
das Y-Signal für die Luminanz (Leuchtdichte) sowie das
rechten Surround-, linken Surround- und Subwoofer-
C-Signal für die Chrominanz (Farbsignal) aufgetrennt und
Kanälen. Dieser zusätzliche Kanal bietet mehr
übertragen wird, über das S-Video-Kabel übertragen. Die
Einzelheiten hinter dem Zuhörer und bringt mehr Tiefe,
Verwendung der S VIDEO-Buchse eliminiert
räumliche Ambiente und klangliche Ortung als jemals
Übertragungsverluste in dem Videosignal und gestattet
zuvor.
Aufnahme und Wiedergabe von noch schöneren Bildern.
Mit Dolby Digital Surround EX Technologie kreierte
Filme sind mit entsprechenden Bezeichnungen auf der
Verpackung versehen, wenn Sie für den privaten
Konsumentenmarkt freigegeben werden. Eine Liste der
mit dieser Technologie kreierten Filme kann auf der Dolby
Webseite unter www.dolby.com gefunden werden. Eine
Liste der mit dieser Technologie codierten DVD-
Software-Titel kann unter www.thx.com gefunden
werden.
In dem THX Surround EX Modus reproduzieren nur mit
dem THX Surround EX Logo versehene Receiver und
Steuergeräte diese neue Technologie auch wirklich
naturgetreu.
Dieses Produkt kann auch den THX Surround EX Modus
INFORMATIONEN
97
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT VIDEOABSCHNITT
• Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- • Videosignaltyp ............................................................... PAL/NTSC
und hinteren Surround-Lautsprecher
• Signal-Rauschspannungsabstand ............................................ 60 dB
20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω.................................... 120 W
• Frequenzgang (MONITOR OUT)
• Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)
Komposit, S-Video ................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB
[Modelle für Australien, China, Korea, Asien und allgemeine
Komponenten .......................................... 5 Hz bis 60 MHz, –3 dB
Gebiete]
1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω .......................................................... 170 W
UKW-ABSCHNITT
• Dynamikleistung (IHF) • Empfangsbereich
[Modelle für U.S.A., Kanada, China, Australien, Asien, Korea und [Modelle für U.S.A. und Kanada] ................. 87,5 bis 107,9 MHz
allgemeine Gebiete] [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
8/6/4/2 Ω ........................................................ 155/195/250/330 W ............................................... 87,5/87,50 bis 108,0/108,00 MHz
• Ausgangsleistung nach DIN [Modelle für Großbritannien und [Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz
Europa] • Nutzempfindlichkeit (IHF) ................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
1 kHz, 0.7% Klirr, 4 Ω ......................................................... 170 W
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
• Ausgangsleistung nach IEC [Modelle für Großbritannien und Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
Europa]
1 kHz, 0.04% Klirr, 8 Ω ....................................................... 125 W • Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,2%/0,3%
• Dämpfungsfaktor (IHF)
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω.............................................. 140 oder mehr • Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) ................................................ 42 dB
98
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2 BESKRIVNINGAR AV
FÖRBEREDELSER............................................... 3 LJUDFÄLTSPROGRAM ................................49
Medföljande tillbehör ................................................ 3 För film/videokällor................................................. 49
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3 För musikkällor........................................................ 52
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Frontpanelen .............................................................. 4
Fjärrkontrollen ........................................................... 6 AVANCERAD ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSER
Att använda fjärrkontrollen........................................ 8
Frontpanelens display ................................................ 9 AVANCERAD MANÖVRERING ......................53
Bakpanelen .............................................................. 11 Att välja skärmvisningsläge (OSD) ......................... 53
Att använda insomningstimern ................................ 53
Manuell justering av högtalarnivåer ........................ 54
FÖRBEREDELSER Att använda testtonen .............................................. 55
SET MENU ............................................................56
HÖGTALARINSTALLATION .......................... 12 Använda SET MENU .............................................. 57
Högtalarnas placering .............................................. 12 Använda SOUND MENU ....................................... 58
Högtalaranslutningar................................................ 13 Använda INPUT MENU ......................................... 63
GRUNDLÄGGANDE
ANSLUTNINGAR................................................ 17
MANÖVRERING
Använda OPTION MENU ...................................... 65
Innan komponenter ansluts ...................................... 17 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........68
Anslutning av videokomponenter............................ 18 Kontrollområde........................................................ 68
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 21 Inställning av in fjärrkontrollkoder.......................... 69
Anslutning av antennerna ........................................ 23 Programmera in koder från andra fjärrkontroller
Anslutning av strömförsörjningskabeln................... 24 (Inlärning)............................................................ 71
Inställning av högtalarimpedans .............................. 25 Ändra beteckningen på källan i displayfönstret....... 73
Slå på strömmen ...................................................... 25 Att använda Macrofunktionen ................................. 74
AUTO SETUP....................................................... 26 Att radera en funktionsuppsättning.......................... 76
LJUDFÄLTSPROGRAM
Inledning .................................................................. 26 Att radera individuella funktioner ........................... 77
Uppsättning av optimeringsmikrofonen .................. 26 Kontrollområdet för varje komponent ..................... 79
Sätta igång inställningen.......................................... 27 ZONE 2/ZONE 3
ENKEL INSTÄLLNING ..................................... 31 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A.,
Använda BASIC MENU ......................................... 31 KANADA, STORBRITANNIEN, EUROPA
OCH AUSTRALIEN) .......................................80
Zone 2/Zone 3-anslutningar..................................... 80
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Fjärrstyrning av Zone 2/Zone 3 ............................... 81
UPPSPELNING .................................................... 33
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Grundläggande manövrering ................................... 33 YTTERLIGARE INFORMATION
Välja ljudfältsprogram ............................................. 34
Övriga manövreringar.............................................. 35 REDIGERING AV
Välja inmatningslägen ............................................. 40 LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................83
STATIONSINSTÄLLNING ................................ 41 Vad är ett ljudfält? ................................................... 83
Automatisk och manuell stationsinställning............ 41 Ändra parameterinställningar .................................. 83
Förinställning av radiostationer ............................... 42 BESKRIVNINGAR AV
Ställa in en förinställd station .................................. 44 LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................85
Växla förinställda stationer...................................... 44 FELSÖKNING ......................................................89
Mottagning av RDS-stationer .................................. 45 ORDLISTA ............................................................94
YTTERLIGARE
INFORMATION
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare Andra egenskaper
◆ Minimum uteffekt RMS ◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
(0,04% total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Optimizer för automatisk högtalarinställning
Fram: 120 W + 120 W ◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
Mitt: 120 W ◆ SET MENU för att optimera denna enhet för ditt ljud/
Surround: 120 W + 120 W videosystem
Bakre surround: 120 W + 120 W ◆ 6- eller 8-kanalig extra ingångar för separat flerkanalig
inmatning
Typer av ljudfält ◆ Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning
◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält av denna enhet
◆ THX Select ◆ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder och PCM-källor
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, ◆ Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
DTS Neo:6-dekoder, DTS 96/24 ◆ Möjlighet till in- och utmatning av
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic komponentvideosignaler
IIx-dekoder ◆ Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt
◆ Virtual CINEMA DSP video ↔ S-video → komponentvideo) för
◆ SILENT CINEMA™ monitoruttag
◆ Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Insomningstimer
◆ Förinställning av 40 valfria stationer
◆ Nattlyssningsläge för film och musik
◆ Automatisk förinställning
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
◆ Möjlighet att byta förinställda stationer
möjlighet till inlärning/makro
(förvalsredigering)
◆ Möjlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3
◆ RDS: Möjlighet till RDS-mottagning (endast modeller
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
till Storbritannien och Europa)
Storbritannien, Europa och Australien)
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
2
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
INLEDNING
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontrollen Batterier (4) Nätkabel Inomhusantenn för FM
SYSTEM
(AAA, R03, UM-4) (modeller till U.S.A., (modeller till U.S.A.,
POWER POWER STANDBY POWER
SELECT
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – – TV
A/B/C/D/E
Nyckel för högtalarkontakter Optimeringsmikrofon Inomhusantenn för FM
TV MUTE TV INPUT MUTE
(modeller till Storbritannien,
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU Europa och Australien)
NIGHT
ENTER AUDIO
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE 75-ohms/300-ohms
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
antennadapter Ramantenn för AM
9 0 +10 ENT.
(endast modell till
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
Storbritannien)
REC
DISC SKIP
inuti batterifacket.
3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modell till U.S.A.)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM
beredskapsläget. När du slår på denna enhet hörs ett och AM.
klickljud, och därefter dröjer det 6 till 7 sekunder innan
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
denna enhet kan återge något ljud.
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
Anmärkning knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta
automatisk förinställning.
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
2 INPUT-väljare
mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man
(AUTO-indikatorn av).
vill lyssna på eller titta på.
9 Fjärrkontrollsensor
3 PURE DIRECT
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37). 0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnivån för alla ljudkanaler.
4 Frontpanelens display
Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
A SPEAKERS A/B
5 PRESET/TUNING EDIT
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
frekvensinställning.
4
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
INLEDNING
ingångsval). för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT-
läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-
C INPUT MODE datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 45).
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en M EON
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
denna enhet (se sidan 40). (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 47).
D OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den N PTY SEEK MODE
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SETUP-funktionen (se sidan 26). SEEK-läget (se sidan 46).
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på 3 Ingångsväljarknappar
fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS kontrollområdet.
FUNKTIONER” på sidan 68.
4 Displayfönster
1 C Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan
2 SYSTEM
styras.
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV D 5 PRESET +/–
A B INPUT MODE SLEEP E Med denna knapp väljer man nummer på förinställda
F stationer när enheten står i tunerläge.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
G 6 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
C STANDBY
REC
R D SYSTEM POWER
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
INLEDNING
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån. FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
J AMP/SOURCE/TV för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-
styras med fjärrkontrollen. datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet. ordningen (se sidan 45).
SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
EON
som valts med ingångsväljarknappen.
TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten. Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
Se sidan 69 för inställning av fjärrkontrollkoder för (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
komponenter. in automatiskt (se sidan 47).
7
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Ungefär 6 m 30 30
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– mycket låg temperatur
– dammiga platser
8
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelens display
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INLEDNING
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Endast modeller till U.S.A., Q (Endast modeller till
Kanada, Storbritannien, Europa Storbritannien och Europa)
och Australien)
9
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en LFE-
signal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell
digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för
närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när
SPEAKERS-inställningen (sidan 32) eller SP LEVEL-
inställningen (sidan 60) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone
3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(endast modeller till Storbritannien och
Europa)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds
ut av den aktuella RDS-stationen tänds.
EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder
EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
10
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Bakpanelen
1 2 3 4 5 6 7 8
INLEDNING
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
11
HÖGTALARINSTALLATION
HÖGTALARINSTALLATION
Surroundhögtalare (SR och SL)
Högtalarnas placering Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
PL PR
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
C De bakre surroundhögtalarna kompletterar
FL FR
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
30˚
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
SL SR
60˚ Subwoofer
80˚ SR
SL Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
SBL SBR
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
Mer än 30 cm
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE-
kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
. med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
1,8 m Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
1,8 m Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan 49). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
y fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna,
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
rekommenderas av ITU-R (se sidan 96). Denna uppställning kan
Anmärkning
användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar
Framhögtalare (FR och FL) inte ut ljud samtidigt. I SOUND MENU (se sidan 63) kan man
Framhögtalarna används för huvudljudet plus ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
12
HÖGTALARINSTALLATION
FÖRBEREDELSER
• Se till att slå av strömmen till denna enhet innan
SL SR högtalarna ansluts.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt
med varandra eller med några metalldelar på denna
30˚ 30˚
enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
SBL SBR
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
: Di-polär högtalare
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
: Riktning för di-polär högtalare kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på
högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”-
kontakterna (svart).
10 mm
1 2
3 Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är
praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
13
HÖGTALARINSTALLATION
4
3
1 3
1 Öppna tabben.
Bananstift
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan
in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga
tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
14
HÖGTALARINSTALLATION
9
10
2
4 1 Framhögtalare (A)
7
3 Höger Vänster
8 5
6
Subwoofer med
inbyggd förstärkare
Mitthögtalare Framhögtalare
Högtalaruppställning
FÖRBEREDELSER
(B)
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
7 8 5 6 9 10
• Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt.
I SOUND MENU (se sidan 63) kan man ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
Svenska
15
HÖGTALARINSTALLATION
■ FRONT-kontakter ■ CENTER-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till
endera av FRONT A- eller B-kontakterna. ■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
Anmärkning
■ SUBWOOFER-uttag
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till
högtalarsystem samtidigt. exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
Anslutning med dubbla kablar System, till detta uttag.
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla ■ SURROUND BACK-kontakter
anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om
högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den
par för diskanten/mellanregistret). För att använda anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A
och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B ■ PRESENCE-kontakter
tänds på frontpanelens display. Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
Anslutning med dubbla kablar Anmärkning
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och
Australien)
Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2-
högtalare (se sidan 67).
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Denna enhet
16
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Dammskydd
Innan komponenter ansluts Dra ut dammskyddet från det optiska uttaget innan du
ansluter den optiska fiberkabeln. Släng inte bort
OBSERVERA dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka
dammskyddet när det optiska uttaget inte används. Detta
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till skydd förhindrar att damm kommer in i uttaget.
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
FÖRBEREDELSER
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster L
■ Videouttag
analoga kablar, höger R Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som
För digitala signaler finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
optiska kablar O S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt
koaxiala kablar C
för utmatning genom VIDEO-uttagen. När V CONV. är
inställt på “ON” (se sidan 66), kan signaler som matas in
För videosignaler genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och
videokablar COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt
V
kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också
S-videokablar S
matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
V COMPONENT VIDEO
VIDEO S VIDEO
PR PB Y
V
■ Analoga uttag V
Anmärkning
Svenska
17
ANSLUTNINGAR
Anslutning av videokomponenter
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Koaxial ut
Optisk ut Video ut
DVD-spelare
Audio ut
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
18
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
VCR 1
R L R L R L R L
Subwoofer Subwoofer CD
ut ut
Center ut Center ut
IN
Surround
DVR/
ut VCR 2
Multiformatspelare/ Multiformatspelare/
extern dekoder extern dekoder R
Front ut Surround ut Bakre
L
surround ut Front ut
Anmärkningar
• När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden
att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
Optisk ut Video ut
Kabel-tv eller
satellitmottagare
Audio ut
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modell till
U.S.A.)
C R L R L
S V L R O
Optisk ut
20
ANSLUTNINGAR
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutningar för ljudkomponenter
Optisk in MD-inspelare
eller
kassettdäck
Audio ut Audio in
R L R L
O
FÖRBEREDELSER
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DIGITAL INPUT
Optisk ut CD Audio ut
IN
O (PLAY)
L
CD-R
R
OUT
(REC)
L
CD-inspelare*
Audio ut DVD R
CD
L Audio in
CD-spelare CBL/SAT PHONO
R
* Vissa CD-inspelare kan
anslutas till VIDEO CD-
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK
R-uttagen (se sidan 20).
C CD
Koaxial ut ZONE 2
SURROUND
DVD
DTV Audio ut
L
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3
MULCH CH INPUT OUTPUT R
GND
GND
Skivspelare
■ Anslutning av en skivspelare y
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i
en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs
mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
du har en skivspelare med en MC-pickup med låg
utspänning måste du använda en effektförstärkande
transformator eller en tonhuvudsförstärkare för
MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
ANSLUTNINGAR
Anslutning av antennerna
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer
Anmärkningar
denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge
tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
avsedda kontakterna. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
Ramantenn för Inomhusantenn för
AM (medföljer) FM (medföljer) • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
COMPONENT VIDEO
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
VD
PR PB Y
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-
handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
TV
FÖRBEREDELSER
■ 75-ohms/300-ohms antennadapter
ONITOR OUT
TUNER
(Endast modell till Storbritannien)
AM
ANT
GND MAIN
1 Öppna locket på den
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
medföljande 75-ohms/300-
SUB
ohms antennadaptern.
WOOFE
4 För in
innertråden i Kläm Kläm
fast fast
öppningen och
kläm fast den
För in tråden i
med tången.
öppningen
■ FREQUENCY STEP-
2 Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in omkopplare
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT- (endast modell till Asien och allmän
och GND-kontakterna. modell)
Eftersom frekvensavståndet mellan 100kHz/10kHz
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av strömförsörjningskabeln
■ Anslutning av nätkabeln
(modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Australien, Kina och
Korea)
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra
anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till
ett vägguttag.
AC OUTLETS
OBSERVERA
Använd inte några andra nätkablar. Använd den
medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar
risk för brand och elektriska stötar.
(övriga modeller)
Sätt i nätkabeln i ett vägguttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien .... 1 OUTLET
(Modell till U.S.A.)
Modell till Korea........................................................Ingen
Övriga modeller ............................................. 2 OUTLETS
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina
andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen
till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet.
VOLTAGE SELECTOR Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström
närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de
anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som
kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
2
VOLTAGE
SELECTOR Modell till Asien och allmän modell ........................ 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste
ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning
till nätuttaget.
Spänningarna är:
Allmän modell
................. 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien ...220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
(Allmän modell) information går förlorad även när denna enhet står i
beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur
vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer
än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
24
ANSLUTNINGAR
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
FÖRBEREDELSER
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
SPEAKERS
(Modell till U.S.A.)
A
STANDBY
/ON SYSTEM
POWER POWER STANDBY POWER
TV
A
AV
SP IMP.SET SELECT
AMP
+ + +
y Anmärkning
Du kan också använda SP IMP.SET (se sidan 66) för att ställa in
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för
högtalarimpedansen.
att ställa enheten i beredskapsläget.
Svenska
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Inledning Uppsättning av
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA optimeringsmikrofonen
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att
man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad
högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa
1 Anslut den medföljande
ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-
optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud uttaget på frontpanelen.
högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
(Modell till U.S.A.)
y PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING FM/AM MEMORY MODE
TUNER
EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
göra inställningar för ditt system snabbt och med liten insats. Vi PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
rekommenderar emellertid att du återgår till detta moment och OPTIMIZER
MIC
SILENT VIDEO AUX
utför en autoinställning för att dra fördel av YPAO och få ett ännu
bättre ljud.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut Anmärkningar
under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på • Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när
skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 29. autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga –Den ska inte utsättas för direkt solljus.
justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du –Placera den inte ovanpå denna enhet.
har.
WIRING 2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och plan yta med det rundkännande
varje högtalares polaritet. mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala
lyssningsplats.
DISTANCE
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen
lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
SIZE
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in
lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje Optimeringsmikrofonens position
kanal.
EQUALIZING
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals
parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet
över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält.
Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika
märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler
eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär.
Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar
tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och
ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer
vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av
frekvenskurvorna.
LEVEL
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje
högtalare.
26
AUTO SETUP
Sätta igång inställningen 4 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att välja
WIRING, DISTANCE, SIZE, EQUALIZING eller LEVEL.
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som
möjligt i rummet under autoinställningsproceduren
(YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande
1 AUTO:MENU
.WIRING;;;;;CHECK
DISTANCE;;;CHECK
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat. SIZE;;;;;;;CHECK
EQUALIZING;;FLAT
LEVEL;;;;;;CHECK
y SETUP;;;;;;;AUTO
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras på START PUSH >
/p : Up/Down
p
subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något < / > : Select
FÖRBEREDELSER
När WIRING, DISTANCE, SIZE eller LEVEL är
valt, tryck på l / h för att välja:
CHECK För automatisk kontroll och justering av valt alternativ.
MIN MAX MIN MAX SKIP För att hoppa över valt alternativ och inte utföra
Subwoofer några justeringar.
Anmärkning
1 Slå på denna enhet och videomonitorn. När THX-högtalare används, ställ in SIZE på SKIP och försäkra
Kontrollera att bildskärmsvisningen (OSD) visas (se dig om att “SMALL” eller “SMLx2” är valt i SPEAKER SET
sidan 53). (sidan 58) och att 80 Hz (THX) är valt i CROSS OVER (sidan 60).
ENTER
mellan varje kontroll i
autoinställningsproceduren.
RELOAD För att återställa den sist lagrade
autoinställningen.
27
AUTO SETUP
y
7 Tryck på n för att välja START PUSH i, tryck • Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att flytta mellan varje
visning.
sedan på h.
• Om du inte är nöjd med resultatet eller vill justera varje
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och inställningsparameter manuellt, använd de manuella
WAIT visas under autoinställningsproceduren. inställningsparametrarna (se sidan 58).
Anmärkning Anmärkningar
Om “E-10:OTHER ERROR” visas under testningen, starta om • Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringen eller själva
proceduren från punkt 3. utformningen av lyssningsrummet, ska AUTO SETUP utföras
igen för att avpassa systemet på nytt.
• Det avstånd som anges i DISTANCE kan vara längre än det
Om du valde “AUTO” i punkt 6 faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär.
• I EQUALIZING-resultaten kan det hända att olika värden ställs
På displayen visas RESULT i några sekunder efter varje
in för samma band för att ge subtilare justeringar.
kontroll, därefter startas inställningarna för nästa
alternativ. På displayen visas RESULT:EXIT när alla
alternativ är inställda.
Om du valde “RELOAD” i punkt 6
y RESULT:EXIT-displayen visas.
Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och
trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du y
trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT. Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och
trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du
8 För att verkställa ändringarna, tryck på l / h trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT.
för att välja SET, tryck sedan på n för att
avsluta. 8 Tryck på l / h för att välja “SET”, tryck
För att avbryta autoinställningsproceduren, sedan på n för att avsluta.
tryck på l / h för att välja CANCEL, tryck
sedan på n för att avsluta.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
AUTO SETUP
Före autoinställning
Felmeddelande Orsak Åtgärd
Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. • Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
FÖRBEREDELSER
Felmeddelande Orsak Åtgärd
E-1:NO FRONT SP Ingen (inga) vänster/höger framkanalsignal(er) • Välj framhögtalarna med SPEAKER A eller B.
igenkänns. • Kontrollera anslutningarna av vänster/höger
framhögtalare.
E-3:NO PRES. SP Ingen kanalsignal från högtalare för • Kontrollera anslutningarna av högtalare för
närvarokänsla igenkänns. närvarokänsla.
E-4:SBR->SBL Endast den högra bakre surroundkanalsignalen • Anslut den bakre surroundhögtalaren till LEFT
igenkänns. SURROUND BACK SPEAKERS-kontakten om du
har bara en bakre surroundhögtalare.
E-6:CHECK SURR. En eller flera bakre surroundhögtalare är • Anslut surroundhögtalare när en eller flera bakre
anslutna, men inga vänster/höger surroundhögtalare används.
surroundhögtalare.
E-7:NO MIC Optimeringsmikrofonen kopplades ur under • Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
pågående autoinställningsprocedur. OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
29
AUTO SETUP
Efter autoinställningen
Tryck på l / h för att visa detaljerad information om enskilda varningar.
Varningsmeddelande Orsak Åtgärd
W-2:OVER 24m Avståndet mellan högtalaren och • Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
(80ft) lyssningsplatsen är mer än 24 meter.
W-3:LEVEL ERROR För stor skillnad i volymnivån mellan olika • Ändra uppställningen av högtalarna så att alla
högtalare. (Ingen nivåkorrigering har gjorts.) högtalarna står på platser med liknande förhållanden.
• Kontrollera högtalaranslutningarna.
• Använd högtalare av liknande kvalitet.
• Justera ljudvolymen för subwoofern.
W-4:SWFR PHASE Faspolariteten för subwoofern är inte korrekt. • Välj motfas på subwoofern om subwoofern har en
fasomkopplare.
W-5:VOL ERROR Det kan hända att resultatet inte är korrekt • Utför autoinställningsproceduren igen. Ändra inte
eftersom volymen ändrades under volymen under autoinställningsproceduren.
autoinställningsproceduren.
• Om ERROR- eller WARNING-skärmen visas, kontrollera orsaken till problemet, utför sedan autoinställningsproceduren igen.
• Om varning W-1, W-4 eller W-5 visas, har korrigeringar gjorts, men de är kanske inte de bästa.
• Om varning W-2 eller W-3 visas, har inga korrigeringar gjorts.
• Om fel E-10 visas ständigt, var god kontakta ett kvalificerat YAMAHA servicecenter.
30
ENKEL INSTÄLLNING
ENKEL INSTÄLLNING
De grundläggande systemparametrarna ställs in automatiskt
när man kör autoinställningen (sidan 26). Enkel inställning är 3 Tryck på l / h för att öppna BASIC MENU.
praktiskt när du snabbt vill ställa in högtalarna eller manuellt
justera vissa av alternativen som ställts in i autoinställningen.
4 När ROOM väljs, tryck på l / h för att ändra
y inställningen.
Om du önskar konfigurera enheten manuellt genom att använda mer Välj storleken på rummet där högtalarna står
exakta justeringar, använd då de detaljerade parametrarna i SOUND
uppställda. I stora drag definieras rumstorlekarna
MENU-menyn (sidan 58) istället för att använda BASIC MENU.
enligt följande:
FÖRBEREDELSER
Anmärkning
[modeller till U.S.A. och Kanada]
Om någon parametrar ändras i BASIC MENU kommer alla S (litet) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4,8 x 4,0 m, 20 m2)
parametrar i SOUND MENU att nollställas. M (medelstort) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6,3 x 5,0 m, 30 m2)
L (stort) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7,9 x 5,8 m, 45 m2)
Använda BASIC MENU [övriga modeller]
S (litet) 3,6 x 2,8 m, 10 m2
SELECT
M (medelstort) 4,8 x 4,0 m, 20 m2
+ + +
AMP L (stort) 6,3 x 5,0 m, 30 m2
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM: S[ML
TITLE MENU
SWFR:[YESNONE
2-9
NIGHT
ENTER AUDIO
PRESENCE;;;;NONE
TEST ON SCREEN STRAIGHT SPEAKERS;;;;7spk
RETURN DISPLAY
EFFECT
TV
YES Om det ingår en subwoofer i systemet.
NONE Om det inte ingår någon subwoofer i systemet.
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
ENKEL INSTÄLLNING
7 Tryck på n för att välja SPEAKERS, tryck 9 Tryck på n för att välja CHECK OK?, tryck
sedan på l / h för att välja det antal sedan på l / h för att välja:
högtalare som är anslutna till enheten. YES För att gå ur inställningen om testtonerna var
Vad som kan väljas varierar enligt följande beroende tillfredsställande.
på PRESENCE-inställningen: NO För att justera respektive högtalarnivå (se
sidan 60).
PRESENCE-inställning
Val
YES NONE 1 BASIC MENU 2/2
Fram L/R . CHECK OK?;;;;YES
L C R
2 — — SL SB SR
L C R
Högt. för
L C R
Fram L/R, mitt, B)SPEAKER LEVEL
- +
närvarokänsla surround L/R . FR
5 SL SB SR
C
L/R, fram L/R, SL
mitt
Högt. för Fram L/R, mitt,
L R L C R
närvarokänsla surround L/R,
6 SL SR SL SB SR
L/R, fram L/R, bakre surround
surround L/R
Högt. för Fram L/R, mitt,
L C R L C R
SL SR
närvarokänsla SL SB SR surround L/R, Minnesbackup
7 L/R, fram L/R, bakre surround Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
mitt, surround L/R information går förlorad även när denna enhet står i
L/R beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur
Högt. för nätuttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i
L C R
närvarokänsla
SL SB SR mer än en vecka, kommer lagrad information att gå
L/R, fram L/R,
8 mitt, surround
— — förlorad. Justera i så fall alternativen igen.
L/R, bakre
surround*
Högt. för
L C R
SL SB SR närvarokänsla
L/R, fram L/R,
9 mitt, surround
— —
L/R, bakre
surround L/R*
32
UPPSPELNING
UPPSPELNING
VOLUME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STANDBY
/ON
eller
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
(Modell till U.S.A.)
Beteckningen på aktuell ingångskälla och
3 7 inmatningsläget visas på frontpanelens display och
videomonitorn i några sekunder.
1
GRUNDLÄGGANDE
TV MUTE TV INPUT MUTE
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
LEVEL SET MENU
MANÖVRERING
PURE DIRECT
SYSTEM
POWER POWER STANDBY POWER TITLE MENU SP
A dB
TV AV
VOLUME
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER
NIGHT
AUDIO
DVD AUTO L R
4
EFFECT
V-AUX
Inmatningsläge
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
Vald ingångskälla
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
5
THX STANDARD EXTD. SUR
SELECT
9 0 +10 ENT.
Starta avspelningen eller välj en sändande
6
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
+ + +
AMP REC station på källkomponenten.
SOURCE
Se komponentens bruksanvisning.
DISC SKIP
TV VOL CH VOL
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
– – – TV
A/B/C/D/E
7
TV MUTE TV INPUT MUTE
33
UPPSPELNING
ljudfältsprogram. STANDBY
/ON
PURE DIRECT
9 0 +10 ENT.
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
Programbeteckning
34
UPPSPELNING
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
för de vänstra/högra
ENTER AUDIO
framkanalerna och mittkanalen
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
kan justeras.
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
GRUNDLÄGGANDE
TV
Anmärkningar
MANÖVRERING
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
• TONE CONTROL har ingen verkan när THX (sidan 49) eller
PURE DIRECT (sidan 37) är valt, eller när MULTI CH INPUT
Programbeteckning är valt.
• TONE CONTROL har ingen verkan för hörlurar. Använd HP
y TONE CTRL före att justera balansen för basen/diskanten för
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god hörlurarna (sidan 62).
lyssningsupplevelse, och inte utifrån själva programbeteckningen.
■ Att dämpa ljudet
Anmärkningar Tryck på MUTE på fjärrkontrollen.
MUTE
• När du väljer en ingångskälla, väljer denna enhet automatiskt MUTE-indikatorn blinkar på
det senast valda ljudfältsprogrammet som användes med den frontpanelens display.
källan. Tryck på MUTE igen för att
• Ljudfältsprogram kan inte väljas när MULTI CH INPUT är valt. återställa ljudet (tryck på VOL –/+). MUTE-indikatorn tas
bort från displayen.
y
Dämpningsnivån kan justeras (se sidan 62).
35
UPPSPELNING
36
UPPSPELNING
0 läge.
Knappen tänds och frontpanelens display släcks
automatiskt.
Du kan välja från följande lägen allt enligt den typ av
programvara du spelar och vad du föredrar. PURE DIRECT
PURE DIRECT
PRO LOGIC SUR. STANDARD eller
Standardbehandling för Dolby Surround-källor.
Frontpanelen Fjärrkontrollen
PRO LOGIC SUR. ENHANCED
CINEMA DSP utvidgad behandling för Dolby Surround-
källor. y
Frontpanelens display slås på helt kort när någon operation utförs.
PRO LOGIC IIx Movie*
GRUNDLÄGGANDE
Dolby Pro Logic II/IIx-behandling för programvara med Tryck på PURE DIRECT igen för att avbryta.
MANÖVRERING
film. Indikatorn runt knappen på frontpanelen släcks och de
föregående inställningarna återställs.
PRO LOGIC IIx Music*
Dolby Pro Logic II/IIx-behandling för programvara med Anmärkningar
musik. • Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika
PRO LOGIC IIx Game* oväntade missljud.
• När en flerkanalig signal (Dolby Digital eller DTS) matas in,
Dolby Pro Logic II/IIx-behandling för programvara med växlar denna enhet automatiskt till motsvarande analog ingång.
spel. (När DTS är valt som inmatningsläge, hörs inget ljud.)
DTS Neo:6 Cinema • Inget ljud kommer att matas ut från subwoofern.
• Inställningarna för TONE CONTROL (sidan 35) och SET
DTS-behandling för programvara med film. MENU (sidan 56) gäller inte.
DTS Neo:6 Music • Följande operationer kan inte göras medan PURE DIRECT
används:
DTS-behandling för programvara med musik.
– växla ljudfältsprogram
– visning av bildskärm (OSD)
*Använd PLII/PLIIx-parametern för att välja Pro Logic II- eller – justering av SET MENU-parametrar
Pro Logic IIx-dekodern (se sidan 88). – alla videofunktioner (videoomvandling etc.)
Anmärkning • PURE DIRECT avbryts automatiskt när denna enhet ställs i
beredskapsläget.
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig när SURR B L/R SP är
inställt på “NONE” (se sidan 59).
Svenska
37
UPPSPELNING
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
minska dynamikområdet i filmsoundtrack och för att
göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
Frontpanelen Fjärrkontrollen
• Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor för
att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
• Välj OFF om du inte vill använda denna funktion.
Direct Stereo Tryck på l / h för att justera effektnivån medan
Anmärkningar NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC visas.
Detta justerar kompressionsnivån.
• Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika
oväntade missljud.
• När flerkanaliga signaler (Dolby Digital och DTS) matas in,
väljer denna enhet automatiskt en analog signalingång. (När
DTS är valt som inmatningsläge, hörs inget ljud.) ENTER
Effect.Lvl:MID
• Välj “MIN” för minimal kompression.
• Välj “MID” för standard kompression.
• Välj “MAX” för maximal kompression.
y
Justeringar för NIGHT:CINEMA och NIGHT:MUSIC lagras var
för sig.
Anmärkningar
38
UPPSPELNING
Frontpanelen Fjärrkontrollen
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
GRUNDLÄGGANDE
I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor
MANÖVRERING
enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga
källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon
ytterligare effektbehandling.
Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att välja
STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
eller EFFECT
EFFECT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
39
UPPSPELNING
INPUT MODE TV AV
ENTER
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB
VOLUME
DVD AUTO L R
40
STATIONSINSTÄLLNING
STATIONSINSTÄLLNING
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD
AUTO
TU
TUNED
A
interferens.
A~~AM~1530 kHz
■ Automatisk stationsinställning
Indikatorn TUNED tänds när en station ställs in, och
1 frekvensen för den station som tas emot visas på
frontpanelens display.
■ Manuell stationsinställning
VOLUME
INPUT
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
GRUNDLÄGGANDE
måste du ställa in stationen manuellt. När en FM-station
MANÖVRERING
PRESET/ PRESET TUNING
MIC
/TUNING SP
A
41
STATIONSINSTÄLLNING
Anmärkningar
Förinställning av radiostationer
• De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
■ Automatisk förinställning av FM- raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
stationer • Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), har den
automatiska förinställningen stoppats automatiskt efter att ha
Du kan använda funktionen för automatisk förinställning
avsökt alla stationer.
för att lagra FM-stationer. Denna funktion gör att enheten
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras
automatiskt ställer in FM-stationer med starka signaler, automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den
och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till och station som du vill ställa in har en svag signal, måste du ställa in
med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan den manuellt och lagra den genom att följa proceduren i
enkelt ställa in en förinställd station genom att välja avsnittet “Manuell förinställning av radiostationer”.
stationens förvalsnummer.
Alternativ för den automatiska
VOLUME
förinställningen
INPUT
Du kan välja det förvalsnummer som enheten ska lagra
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
FM-stationer ifrån och/eller påbörja stationsinställningen
PRESET/ PRESET TUNING
mot lägre frekvenser.
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
MIC
YPAO
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget,
MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på nätsladden dras ut ur nätuttaget, eller om
frontpanelens display. strömförsörjningen tillfälligt klipps av på grund av
TUNING
strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en
MODE AUTO vecka kan det dock hända att de förinställda
Tänds stationerna raderas. Lagra stationerna på nytt om detta
AUTO/MAN'L MONO
skulle inträffa, genom att använda beskrivna metoder
för förinställning av radiostationer.
3 Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och
AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar
sedan den automatiska förinställningen, från den
frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
STATIONSINSTÄLLNING
MIC
YPAO
EFFECT
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
1 Ställ in en station.
Se sidan 41 för anvisningar hur man ställer in en
station. 5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1
SP
CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
frontpanelen medan indikatorn MEMORY
A TUNED dB
VOLUME
blinkar.
A :AM 630 kHz L R
GRUNDLÄGGANDE
Stationens frekvensband och
MANÖVRERING
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
C3:AM 630 kHz L R
Blinkar
Visar att stationen på displayen har lagrats som C3.
3 Tryck på A/B/C/D/E lämpligt antal gånger för 6 Upprepa punkterna 1 till och med 5 för att
att välja en förvalsgrupp (A till och med E) lagra andra stationer.
medan indikatorn MEMORY blinkar.
Anmärkningar
Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet
(:) visas på frontpanelens display. • De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
A/B/C/D/E
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
stationens frekvens.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
STATIONSINSTÄLLNING
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
VOLUME
INPUT
MIC
YPAO
EFFECT
MIC
YPAO
EFFECT
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1 Välj förvalsstation “E1” genom att använda
1 A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h.
Se avsnittet “Ställa in en förinställd station”.
När denna manövrering utförs med
fjärrkontrollen, tryck först på TUNER för att ställa 2 Tryck in och håll PRESET/TUNING (EDIT)
fjärren i tunerläge. intryckt i mer än 3 sekunder.
“E1” och indikatorn MEMORY blinkar på
1 Tryck på A/B/C/D/E för att välja förvalsgrupp. frontpanelens display.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen. PRESET
/TUNING CR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER
SP
A MEMORY TUNED
A/B/C/D/E
eller
A/B/C/D/E
TV INPUT
EDIT
E1:FM 87.5 MHz
Frontpanelen Fjärrkontrollen
3 Välj förvalsstation “A5” genom att använda
A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h.
2 Tryck på PRESET/TUNING l / h (PRESET +/– “A5” och indikatorn MEMORY blinkar på
på fjärrkontrollen) för att välja ett frontpanelens display.
förvalsnummer (1 till och med 8). V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
– PRESET
/TUNING
EDIT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
44
STATIONSINSTÄLLNING
GRUNDLÄGGANDE
INFO Allmän information FREQ/RDS
CT
MANÖVRERING
SPORT Sport
Fjärrkontrollen
EDUCATE Utbildning Läget för
frekvensvisning
DRAMA Teater
CULTURE Kultur y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen, tryck först på
SCIENCE Vetenskap TUNER för att ställa fjärren i tunerläge.
45
STATIONSINSTÄLLNING
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
Frontpanelen
/ON
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MODE START
TONE CONTROL
PROGRAM
eller
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
+
CH
– – –
3
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 Tryck på PTY SEEK START för att påbörja
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
sökningen av alla förinställda RDS-stationer.
ENTER
NIGHT
AUDIO
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT HOLD tänds på frontpanelens display medan
STEREO HALL JAZZ
EFFECT
ROCK
sökningen efter stationer pågår.
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
PTY SEEK
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
FREQ/RDS
REC
EON MODE PTY SEEK START
1, 3 MODE START
DISC SKIP
Frontpanelen
PTY HOLD
eller Tänds
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen, tryck först på MODE PTY SEEK START
Fjärrkontrollen
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa
denna enhet i PTY SEEK-läget.
Programtypen för stationen som tas emot, eller För att avbryta sökningen, tryck på PTY SEEK
“NEWS”, blinkar på frontpanelens display. START igen.
PTY SEEK
• Enheten avbryter sökningen när en station som
sänder den valda programtypen hittas.
MODE START
• Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,
Frontpanelen trycker du på PTY SEEK START igen. Enheten
börjar då söka efter en annan station som sänder ett
eller
program av samma typ.
MODE PTY SEEK START Blinkar
Fjärrkontrollen
46
STATIONSINSTÄLLNING
Funktionen EON
Denna funktion använder EON-datatjänster på RDS-
stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), söker enheten
automatiskt efter alla förinställda RDS-stationer som
enligt programtablån ska sända den valda programtypen
och kopplar om från den station som för tillfället tas emot
till den nya stationen när sändningen börjar.
Anmärkning
Denna funktion kan endast användas när en RDS-station som
sänder EON-datatjänster tas emot. När en sådan station tas emot,
tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
2 Tryck på EON lämpligt antal gånger för att
välja önskad programtyp (NEWS, INFO,
AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens namn visas på
frontpanelens display.
RDS MODE
/FREQ EON
Frontpanelen
eller
EON
Fjärrkontrollen
47
INSPELNING
INSPELNING
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs
Anmärkningar
från inspelningskomponenterna. Se bruksanvisningen för
dessa komponenter. • När denna enhet är i beredskapsläget, kan du inte spela in
mellan andra komponenter som är anslutna till denna enhet.
• Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
1 2 LEVEL (sidan 60) och program påverkar inte det inspelade
materialet.
VOLUME
• En källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-uttagen på
INPUT
denna enhet kan inte spelas in.
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
48
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Denna enhet är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning
från nästan vilken ljudkälla (stereo eller flerkanalig) som helst. Denna enhet är också försedd med en av YAMAHA
utvecklad chip för digital ljudfältsbehandling (DSP). Denna krets innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda
för att förhöja lyssningsupplevelsen. Flertalet av dessa ljudfältsprogram är precisa digitala återskapelser av faktiska
akustiska miljöer som återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik, och biosalonger.
y
YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in
inmatningsläget på AUTO (se sidan 40) så att denna enhet automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Anmärkningar
• DSP-ljudfältsprogrammen i denna enhet är återskapelser av verkliga akustiska miljöer, och dessa program har skapats genom precisa
mätningar gjorda i faktiska musiksalar etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer
framifrån, bakifrån, från vänster och höger.
• Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte bara utifrån själva
programbeteckningen.
För film/videokällor
Vid uppspelning av film- eller videokällor kan du välja något av följande ljudfält. De ljudfält som markerade med
“MULTI” kan användas med flerkanaliga källor, som DVD, digital TV etc. De som är markerade med “2-CH” kan
användas med 2-kanaliga källor (stereo) som TV-program, videoband etc.
STEREO: Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler (vänster och höger) eller spelar upp 2-kanalskällor
2ch Stereo som de är.
LJUDFÄLTSPROGRAM
MUSIC VIDEO Detta program skänker en livlig atmosfär åt ljudet, så att man får känslan av att faktiskt befinna
sig på en jazz- eller rockkonsert.
ENTERTAINMENT: Detta program lägger till en djup och spatial känsla åt videospelsljud.
Game
TV THEATER: Detta program är till för återgivning av enkanaliga videokällor (såsom t.ex. äldre filmer).
Mono Movie Programmet producerar en optimal efterklang för att skapa djup i ljudet genom att använda
endast ljudfältet för närvarokänsla.
TV THEATER: Även om ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, använder surroundljudfältet ljudmiljön i
Variety/Sports en stor konsertsal. Denna effekt förhöjer upplevelsen av att titta på diverse tv-program som
t.ex. nyheter, nöjesprogram, musikprogram eller sportprogram.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en 70-mm
Spectacle biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet
känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade MULTI
i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner). 2-CH
MOVIE THEATER: CINEMA DSP-behandling. Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det
Sci-Fi senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt
cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av science fictionfilmer i ett “virtual-space” ljudfält,
innefattande mjukvara som är kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den
mest avancerade tekniken används.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP-behandling. Detta program är idealiskt för att exakt återskapa utformningen av
Adventure ljudet i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga soundtrack. Ljudfältet är gjort att
likna det som finns i de nyaste biograferna, så efterklangen i själva ljudfältet är återhållen så
mycket som möjligt.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP-behandling. Detta program är avsett för att återge ljudet i filmer i 70-mm och
General med flerkanaliga soundtrack, och programmet karakteriseras av ett mjukt och rymligt ljudfält.
Ljudfältet för närvarokänsla är förhållandevis smalt. Det sprids i hela rummet och mot
Svenska
skärmen, och håller tillbaka ekoeffekten i konversationer utan att förlora tydlighet.
THX: THX-behandling för alla slags flerkanaliga källor. 2-kanaliga källor avkodas av PRO LOGIC,
THX Cinema PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx eller DTS Neo:6 dekoder för THX-behandling.
49
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
THX: THX-behandling för Dolby Digital- och Dolby Digital EX-källor. Detta program kan användas
THX Surr. EX endast när bakre vänster/höger surroundhögtalare är anslutna till denna enhet och när
ingångskällan innehåller bakre surroundkanalsignaler.
50
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
LJUDFÄLTSPROGRAM
Svenska
51
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
För musikkällor
Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält.
CONCERT HALL HiFi DSP-behandling. En klassisk konsertsal av skokartongstyp med ungefär 1700 sittplatser.
Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner som producerar ett mycket
fylligt, rikt ljud.
JAZZ CLUB HiFi DSP-behandling. Detta är ljudfältet vid scenkanten i “The Bottom Line”, ett berömd
jazzklubb i New York. Rummet rymmer 300 personer till vänster och höger i ett ljudfält som
erbjuder ett reellt och vibrerande ljud. MULTI
ROCK CONCERT HiFi DSP-behandling. Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta 2-CH
program spelades in på den “häftigaste” musikstället för rock i Los Angeles. Åhörarens
virtuella plats är till vänster om lokalens mitt.
ENTERTAINMENT: HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i
Disco hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat. Det karakteriseras också av ett
högenergiskt, “omedelbart” ljud.
q D+PLIIxMusic: Standard Dolby Digital- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: DSP-utvidgad Dolby Digital- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
SUR. ENHANCED
MULTI
DTS+PLIIx Music: Standard DTS- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: DSP-utvidgad DTS- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
SUR. ENHANCED
STEREO: 2-kanalig (vänster och höger) uppspelning.
2ch Stereo
STEREO: Använd detta för att mata ut stereokällor till endast vänster och höger framhögtalare utan
Direct Stereo någon behandling.
STEREO: Använd detta för att utöka utmatningen av stereokällor (i stereo) så att de återges från alla
7ch Stereo högtalare. Detta ger ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid partyn etc.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med musik.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med musik.*
PLII Music
DTS: DTS-behandling för programvara med musik.
Neo:6 Music
* Du välja antingen Pro Logic IIx- eller Pro Logic II-behandling med hjälp av PLII/PLIIx-parametern på sidan 88.
52
AVANCERAD MANÖVRERING
AVANCERAD MANÖVRERING
2
POWER POWER STANDBY POWER
2
A B INPUT MODE SLEEP
Fullständig visning
I detta läge visas alltid ljudfältsprogrammens 1 Välj en källa och starta avspelningen på
parameterinställningar förutom innehållet på källkomponenten.
frontpanelens display.
Begränsad visning 2 Tryck på SLEEP lämpligt antal
SLEEP
I detta läge visas kort innehållet på frontpanelens gånger för att ställa in
display på skärmens nederdel varje gång du tidslängden.
manövrerar denna enhet. Varje gång du trycker på SLEEP
Ingen visning ändras frontpanelens display på det
Endast manövreringar som utförs med ON SCREEN sätt som visas nedan. Indikatorn SLEEP blinkar vid
visas. OSD visas när SET MENU eller ändring av tidslängden för insomningstimern.
testtonsfunktionen används, även om OSD-läget är SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
inställt på “Display off”.
SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
P08 Sci-Fi
.DSPLEVEL;;;;0dB V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
P.INITDLY;;16ms SP
P.ROOMSIZE;;1.0 A dB
VOLUME
S.INITDLY;;20ms
SLEEP 120min
L R
S.ROOMSIZE;;1.0 SLEEP
P08MOVIE THEATER
Sci-Fi Indikatorn SLEEP tänds på frontpanelens display,
och displayen återgår till det valda
Fullständig visning Begränsad visning
ljudfältsprogrammet.
Anmärkningar V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT
SP
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
A dB
VOLUME
• OSD-signalen matas inte ut till REC OUT-uttaget, och kommer CONCERT HALL
L R
SLEEP
53
AVANCERAD MANÖVRERING
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
AVANCERAD MANÖVRERING
8
AMP
+ + +
Tryck på TEST när du har justerat klart.
TV VOL CH VOL
SOURCE
1
– –
A/B/C/D/E
– TV
Testtonen stängs av.
TV MUTE TV INPUT MUTE
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
y
4,7 ENTER
NIGHT
AUDIO
• Om du använder en SPL-mätare som hålls i handen: håll den på
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6 en arms avstånd och rikta den uppåt så att mätaren är i
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT lyssningspositionen. Med mätaren inställd på skala 70 dB och
på C SLOW, kalibrera varje högtalare till 75 dB.
• Innan testtonen matas ut, rekommenderar vi att du ställer in
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP. utvolymen på 0 dB.
2 Tryck på TEST.
Enheten matar ut en testton.
ANVÄNDNING
surroundhögtalare
AVANCERAD
TEST SUR. B. L Vänster bakre
surroundhögtalare
TEST SUR. L Vänster surroundhögtalare
TEST SUBWOOFER Subwoofer
55
SET MENU
SET MENU
Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt
på vilket denna enhet arbetar. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter
de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
■ AUTO SETUP
Använd detta för att ange vilka högtalarparametrar autoinställningen ska justera, och för att sätta igång
autoinställningsproceduren (se sidan 26).
■ MANUAL SETUP
Använd detta för att manuellt justera högtalar- och systeminställningar.
BASIC MENU
Använd detta för att snabbt ställa in grundläggande systemparametrar (se sidan 31).
SOUND MENU
Använd detta för att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet som
utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller
projektorer används.
y
Flertalet av de parametrar som beskrivs i SOUND MENU-menyn ställs in automatiskt när man kör autoinställningen (se sidan 26). Du
kan använda SOUND MENU för att göra ytterligare justeringar, men vi rekommenderar att du kör autoinställningen först.
E)LFE LEVEL För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler. 61
F)DYNAMIC RANGE För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler. 61
G)LOW FRQ. TEST Anpassa subwoofernivån med nivån för övriga högtalare. 62
För att välja prioritet för antingen bakre surroundhögtalare eller högtalare för närvarokänsla när
J)PR/SBch SELECT båda högtalaruppsättningarna är anslutna till denna enhet. 63
INPUT MENU
Används för att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja inmatningsläge, ändra beteckningen för ingångar, eller
specificera externa ingångsinställningar.
A)I/O ASSIGNMENT För att tilldela uttag i enlighet med den komponent som ska användas. 63
Ange riktningen för signaler som matas in i mitt-, subwoofer och surroundkanalerna för den
D)MULTI CH INPUT källkomponent som är ansluten till MULTI CH INPUT-uttagen. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Använd detta för att justera valfria systeminställningar.
A)DISPLAY SET För att justera inställningarna för OSD och frontpanelens display och konvertera videosignaler. 65
B)MEMORY GUARD För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra SET MENU-inställningar. 66
E)ZONE SET För att ange placeringen av högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna. 67
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2,3,4 NIGHT
TEST
ENTER
ON SCREEN
AUDIO
STRAIGHT
2,3,5 2 Tryck på k / n för att välja AUTO SETUP eller
MANUAL SETUP, tryck sedan på l / h för att
RETURN DISPLAY
EFFECT
1 2 3 4
gå in i vald kategori.
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
THX SURROUND SUR. BACK
9 0 +10 ENT.
y därefter ENTER
Du kan ändra SET MENU-parametrar medan denna enhet återger ENTER
ljud.
Anmärkning
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Det går inte att ändra vissa SET MENU-parametrar medan
enheten är i nattlyssningsläget för antingen film eller musik.
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Anmärkning
Om du trycker på k när AUTO SETUP är valt, eller om du
trycker på n när MANUAL SETUP är valt, stängs SET
MENU. Tryck på SET MENU för att öppna SET MENU
igen.
57
SET MENU
p
ENTER eller ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
< / > : Enter
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
Mitthögtalare CENTER SP
Inställningsalternativ: NONE, SML, LRG
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
ANVÄNDNING
in framhögtalarna på SML).
AVANCERAD
• Välj “LRGx1” om du har en stor bakre
surroundhögtalare. Hela frekvensomfånget för den • Välj “BOTH” om en subwoofer är ansluten och du vill
bakre surroundkanalens signal styrs då till vänster mata ut lågfrekvenssignaler från framkanalerna till
bakre surroundhögtalare. både framhögtalarna och subwoofern. LFE-signaler
• Välj “SMLx2” om du har 2 små bakre och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs även
surroundhögtalare. De bakre surroundkanalernas till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna.
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts i Använd denna funktion för att förstärka
LFE/BASS OUT. lågfrekvenssignaler med subwoofern vid uppspelning
• Välj “SMLx1” om du har en liten bakre av källor som t.ex. CD-skivor.
surroundhögtalare. Den bakre surroundkanalens
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts i
LFE/BASS OUT, och resten av frekvenssignalerna
styrs till vänster bakre surroundhögtalare.
• Välj “NONE” om du inte har någon bakre
surroundhögtalare. Alla signaler för bakre
surroundkanalen styrs då till vänster och höger
surroundhögtalare.
Svenska
Anmärkning
Om du väljer “LRGx1” eller “SMLx1”, anslut högtalaren till den
vänstra högtalarkontakten SURROUND BACK.
59
SET MENU
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
• Välj “PEQ” för att använda den equalizer som
justerades i autoinställningen.
• Välj “GEQ” för att justera den inbyggda 7-bands
grafiska equalizern (se “Equalizer” nedan). Högtalare SP
Välj detta för att justera högtalarkompressionen.
Equalizer
Används för att anpassa tonkvaliteten för mitthögtalaren, vänster/ Hörlurar HP
höger surround- och vänster/höger bakre surroundhögtalare med Välj detta för att justera hörlurskompressionen.
tonkvaliteten för vänster/höger framhögtalare.
Inställningsalternativ: –6 till +6 (dB) • Välj “MIN” om du regelbundet lyssnar på låga
volymnivåer.
D)GRAPHIC EQ • Välj “STD” för allmänt bruk.
. CHANNEL;;FRONT L • Välj “MAX” för att bibehålla största möjliga
- +
63Hz 0dB
160Hz 0dB dynamikområde.
400Hz 0dB
1kHz 0dB
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB
16kHz 0dB
ANVÄNDNING
AVANCERAD
verkan när denna enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Inställningsalternativ: –20 till 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Högtalare SPEAKER
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Hörlurar HEADPHONE
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
Svenska
Anmärkning
Beroende på inställningarna av LFE LEVEL, kan det hända att
vissa signaler inte matas ut från SUBWOOFER PRE OUT-
uttaget.
61
SET MENU
■ Lågfrekvenstest G)LOW FRQ. TEST ■ Tonkontroll för hörlurar H)HP TONE CTRL
Använd denna funktion för att justera utnivån för Används för att justera mängden bas och diskant som
subwoofern så att den motsvarar övriga högtalare. matas ut till hörlurarna.
Inställningsalternativ: –6 till +6 (dB)
G)LOW FRQ.TEST
. TEST TONE;;;;OFF
OUTPUT;FRONT L/R
H)HP TONE CTRL
FRQ;;;;;;;;;88Hz . BASS
TRBL
- +
0dB
/ : Up/Down
</> : Adjust
1 Tryck på l / h för att ställa in TEST TONE på • Använd BASS för att justera hörlurarnas basnivå.
ON, och justera volymen med VOL –/+ så att • Använd TRBL för att justera hörlurarnas diskantnivå.
du kan höra tonen.
Vrid inte upp volymen för högt. Om testtonen inte ■ Ljudinställning I)AUDIO SET
hörs, vrid ner volymen och ställ denna enhet i Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar.
beredskapsläget och kontrollera att alla nödvändiga
anslutningar är korrekta. I)AUDIO SET
Tongeneratorn producerar ett smalbandsbrus . AUDIO MUTE;;MUTE
centrerat kring en specifik frekvens av AUDIO DELAY;;0ms
DIALG.LIFT;;;OFF
bandpassfiltret, men även ett bredbandsbrus. / : Exit
p
p
</> : Select
Anmärkning
DIALG.LIFT visas endast när PRESENCE är inställt på “YES”
(se sidan 31).
62
SET MENU
p
J)PR/SBch SELECT < / > : Enter
PRch [SBch
/ : Exit
■ Tilldelning av ingångar/utgångar
p
p
</> : Select
A)I/O ASSIGNMENT
Du kan tilldela uttag i enlighet med den komponent som
ska användas om denna enhets grundinställningar inte
• Välj “PRch” för att använda högtalare för motsvarar dina behov. Ändra följande parametrar för att
närvarokänsla även när bakre surroundkanalsignaler omfördela de respektive uttagen och därigenom kunna
matas in. Signalerna för den bakre surroundkanalen anslutna fler komponenter.
matas ut från surroundhögtalare När ingångarna väl har omfördelats, kan du välja
• Välj “SBch” för att använda bakre surroundhögtalare motsvarande komponent med INPUT på frontpanelen
när en bakre surroundkanalsignal upptäcks i ett eller med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen.
CINEMA DSP-program. Signaler från kanalen för
närvarokänsla matas ut från framhögtalarna. Anmärkning
Grundinställningarna står inom parentes på OSD.
CMPNT-V INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
(DTV)
ANVÄNDNING
AVANCERAD
OPTICAL OUT för OPTICAL OUTPUT-uttag (1)
och (2)
Inställningsalternativ: MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO,
V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Svenska
63
SET MENU
p
p
COAXIAL IN för COAXIAL INPUT-uttag (7), (8) och
(9) 1 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
Inställningsalternativ: CD, PHONO, V-AUX, den ingång vars beteckning du vill ändra.
DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE,
CD-R
2 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Anmärkning
Den senaste använda inställningen för EXTD. SUR återkallas
inte, även om “LAST” väljs.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER ■ Displayinställning A)DISPLAY SET
SWFR -> SWFR
SL/SR -> SL/SR
( --- -> SB )
</> : Select
/ : Up/Down
A)DISPLAY SET
p
p
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
6ch/8ch CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
Denna inställning används för att välja antalet kanaler som </> : Select
ANVÄNDNING
AVANCERAD
• Välj “FRONT” för att mata ut signalerna från vänster Anmärkning
och höger framhögtalare. Om GRAY BACK ställs in på “OFF”, kan information inte visas
när endast komponentsignaler matas in.
SWFR
Används för att välja var signalerna som matas in till
SUBWOOFER-uttaget ska matas ut.
Inställningsalternativ: SWFR, FRONT
• Välj “SWFR” för att mata ut signalerna från
subwoofern.
• Välj “FRONT” för att mata ut signalerna från vänster
och höger framhögtalare.
SL/SR
Används för att välja var signalerna som matas in till
SURROUND-uttagen ska matas ut.
Inställningsalternativ: SL/SR, FRONT
• Välj “SL/SR” för att mata ut signalerna från
Svenska
surroundhögtalarna.
• Välj “FRONT” för att mata ut signalerna från vänster
och höger framhögtalare.
65
SET MENU
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p
</> : Main förstärkare ansluten till ZONE 2 OUTPUT-uttagen på
denna enhet.
• Välj “ON” för att använda den interna förstärkaren i
Högtalare B SP B denna enhet om du ansluter Zone 2-högtalarna direkt
till PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakterna på
Används för att ange placeringen av högtalarna anslutna
denna enhet.
till SPEAKERS B-kontakterna.
Inställningsalternativ: MAIN, ZONE B ■ Inställning av zon 3 G)ZONE3 SET
• Välj “MAIN” för att slå på/av SPEAKERS A och B när (Endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien,
högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står Europa och Australien)
uppställda i huvudrummet.
• Välj “ZONE B” om högtalarna som är anslutna till
SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i ett annat G)ZONE3 SET
rum. Om SPEAKERS A slås av (OFF) och OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
inklusive subwoofern, i huvudrummet, och enheten </> : Select
matar ut ljud endast från SPEAKERS B.
Anmärkningar
• Om du väljer “ZONE B” och ansluter hörlurar till PHONES- Utmatning av volym OUTPUT VOL
uttaget på enheten, matas ljudet ut från både hörlurarna och Används för att ange hur volymkontrollen ska arbeta med
SPEAKERS B. avseende på ZONE 3 OUT-uttagen.
• När ett DSP-program väljs, kopplas enheten automatiskt om till
Inställningsalternativ: VAR., FIX
Virtual CINEMA DSP-läget.
• Välj “VAR.” för att justera ZONE 3 OUT-volymen
■ Inställning av zon 2 F)ZONE2 SET samtidigt med VOL –/+ på fjärrkontrollen.
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, • Välj “FIX” för att låsa ZONE 3 OUT-volymnivån till
Europa och Australien) en standard linjenivå.
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
ANVÄNDNING
AVANCERAD
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
67
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen kan styra andra audio- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom
den här enheten. För att kunna styra dessa andra komponenter måste tillverkarkoderna för dessa ställas in på
fjärrkontrollen. Denna fjärrkontroll har även en Inlärningsfunktion som gör att fjärrkontrollen kan förvärva funktioner
från andra fjärrkontroller utrustade med en sändare av infraröda signaler.
Kontrollområde
■ Styrning av denna enhet ■ Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
denna enhet efter att ha ställt in AMP/SOURCE/TV på andra komponenter. Varje knapp har olika funktion
AMP för att aktivera AMP-läget. beroende på vilken komponent som är vald. Välj den
komponent som du vill styra genom att trycka på en
ingångsväljarknapp eller SELECT k/n. Beteckningen på
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER vald komponent visas i displayfönstret.
TV AV
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
TV TV VOL CH VOL
STRAIGHT/ A...LD-spelare
– – – TV
PRESET
Ställ på AMP för A/B/C/D/E EFFECT). B...Kassettdäck + + +
AMP
enhet. LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
styrningen till en annan – – – PRESET
TV
ROCK
Displayfönster ENTER
LEVEL
AUDIO
SET MENU
TITLE MENU
Ställ på TV för att 1 2 3 4 TEST ON SCREEN STRAIGHT
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
RETURN DISPLAY
EFFECT
ENTER
NIGHT
AUDIO
STEREO HALL JAZZ ROCK
THX STANDARD EXTD. SUR 1 2 TEST
3 4 ON SCREEN
9 0 +10 ENT.
ENTERTAIN MUSIC RETURN
TV THTR MOVIE DISPLAY
REC
kontrollområde THX SURROUND
1 SUR. BACK
2 3 4
9 0 +10 ENT.
DISC SKIP
Du kan styra 14 olika ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
FREQ/RDS EON 5
MODE PTY SEEK START6 7 8
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME komponenter som mest
THX STANDARD EXTD. SUR
genom att ange de REC
9 0 +10 ENT.
DISC SKIP
68
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
ANVÄNDNING
Anmärkning
AVANCERAD
Det kan hända att du inte kan styra din YAMAHA-komponent
även om en fjärrkontrollkod för YAMAHA från början är inställd
såsom anges ovan. Ställ i så fall in en annan fjärrkontrollkod för
YAMAHA.
SOURCE
TV
Svenska
69
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
1 2 3 4
växelvis i displayfönstret.
ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
LEARN
Funktion Kod
AMP1 För att styra denna enhet. 2000
För att styra funktioner hos
ZONE 2 eller ZONE 3. (endast
AMP1Z modeller till U.S.A., Kanada, 2001
Storbritannien, Europa och
Australien)
För att styra andra tillverkares
NO receivrar / förstärkare med denna 2004
enhets fjärrkontroll
70
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
komponenter) som säljs i handeln. Om det inte går att styra med TV
någon av fjärrkontrollkoderna, kan du programmera in den nya
fjärrkontrollfunktionen med Inlärningsfunktionen (se
“Programmera in koder från andra fjärrkontroller (Inlärning)”)
eller använda den fjärrkontroll som medföljer komponenten. 2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
• En funktion som programmerats genom användning av en källkomponent.
inlärningsfunktionen har prioritet över funktioner som hör till
A B INPUT MODE SLEEP
fjärrkontrollkoden.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
ANVÄNDNING
AVANCERAD
3 Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till
10 cm från från andra fjärrkontrollen på en
plan yta så att de infraröda sändarna är
riktade mot varandra.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
5 till 10 cm
Svenska
71
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
4 Tryck in LEARN genom att använda en 7 Tryck på LEARN igen för att gå ur
kulspetspenna eller liknande föremål. inlärningsläget.
“LEARN” och beteckningen på vald komponent LEARN
(exv. “DVD”) visas växelvis i displayfönstret.
Anmärkningar
LEARN • “ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller när du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
• Denna fjärrkontroll kan lära sig omkring 200 funktioner.
Anmärkningar Beroende på de signaler som lärs in kan det dock hända att
“FULL” visas i displayfönstret innan du har programmerat 200
• Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du håller
funktioner. Radera i så fall programmerade funktioner som inte
knappen intryckt i mer än 3 sekunder, övergår fjärren till
längre behövs för att skapa plats för ytterligare inlärning.
läget för inställning av fjärrkontrollkoder.
• Det kan hända att inlärningen inte lyckas i följande fall:
• Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom
– När batterierna i fjärrkontrollen för denna enhet eller andra
30 sekunder, avbryts inlärningsläget automatiskt. Tryck i
komponenter är svaga.
så fall på LEARN igen.
– När avståndet mellan de två fjärrkontrollerna är för stort eller
för kort.
5 Tryck på den knapp för vilken du vill – När fjärrkontrollernas sensorer för infraröda signaler inte är
programmera in den nya funktionen. vända mot varandra i rätt vinkel.
“LEARN” visas i displayfönstret. – När fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus.
– När funktionen som ska programmeras är fortgående eller ej
allmän.
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
TV
A
+
–
A/B/C/D/E
CBL/SAT
POWER
TUNER
PRESET
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
MULTI CH IN
STRAIGHT
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
y
• Om du vill programmera en annan funktion, upprepa
punkterna 5 och 6.
• Om du vill fortsätta med att programmera en annan
funktion för en annan komponent, tryck på
ingångsväljarknappen eller SELECT k/n för att välja
önskad komponent, upprepa sedan punkterna 3 till och
med 6.
72
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller 6 Tryck på ENTER för att ställa in det nya
SOURCE. namnet.
AMP
“OK” visas i displayfönstret om namnändringen
SOURCE lyckades.
TV “NG” visas i displayfönstret om namnändringen inte
lyckades. Starta i så fall om från punkt 4.
y
2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja Om du vill fortsätta med att namnändra en annan
komponent, tryck på ingångsväljarknappen eller SELECT
den källkomponent vars beteckning du vill
k/n för att välja önskad komponent, upprepa sedan
ändra. punkterna 4 till och med 6.
Den valda komponentens beteckning visas i
displayfönstret.
7 Tryck på RE-NAME igen för att gå ur
A B INPUT MODE SLEEP
namnändringsläget.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
RE-NAME
Anmärkning
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
3 Tryck in RE-NAME genom att använda en knapp än vad som anges i respektive steg, eller när du trycker på
kulspetspenna eller liknande föremål. mer än en knapp samtidigt.
RE-NAME
Anmärkning
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom
30 sekunder, avbryts namnändringsläget automatiskt. Tryck
i så fall på RE-NAME igen.
ENTER
Svenska
73
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(CD-område) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(MD/TAPE-område) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(CD-R-område) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(VCR 1-område) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(DVR/VCR 2-område) (*2)
DVD DVD
(DVD-område) (*2)
*1 Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive YAMAHA-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till
AC OUTLET(S) på bakpanelen av denna enhet. (Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med denna enhet beroende på
komponenten. För närmare information, var god se bruksanvisningen för den anslutna komponenten.)
*2 Det är möjligt att starta uppspelningen för alla MD-spelare, CD-spelare, CD-inspelare, DVD-spelare eller DVD-inspelare som är
anpassade för YAMAHA-fjärrkontroll. När makron ska användas för att styra andra komponenter, måste du programmera knappen
för uppspelningsstart på kontrollområdet för den komponenten (se sidan 71) eller ställa in en fjärrkontrollkod (se sidan 69).
*3 När TUNER väljs som ingångskälla, spelar denna enhet den senast inställda stationen innan enheten ställdes i beredskapsläget.
74
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Anmärkningar
MACRO ON/OFF MACRO • Det förinställda makrot raderas inte när ett nytt makro
programmeras för en knapp. Det förinställda makrot kan
användas igen när det programmerade makrot raderas.
1 Ställ in MACRO ON/OFF på ON. • Det är inte möjligt att lägga till en ny signal (makrosteg) till ett
förinställt makro. Om ett makro programmeras på nytt ändras
allt makroinnehåll.
2 Tryck på en makroknapp.
Anmärkningar 1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller
• När du är har använt klart Macrofunktionen, ställ in MACRO SOURCE.
ON/OFF på OFF. AMP
Anmärkning
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom
30 sekunder, avbryts makroprogrammeringsläget
automatiskt. Tryck i så fall på MACRO igen.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
3 Tryck på den makroknapp som du önskar
använda för att köra makrot.
Beteckningen på makroknappen (exv. “M:DVD”) och
den valda komponentens beteckning (exv. “DVD”)
visas växelvis i displayfönstret.
A B INPUT MODE SLEEP
Anmärkning
“AGAIN” visas i displayfönstret om du trycker på någon
Svenska
75
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AMP
1 MCR 1: DVD
CLEAR
Anmärkning
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom
Anger det antal 30 sekunder, avbryts raderingsläget automatiskt. Tryck i så
makrosteg som fall på CLEAR igen.
matats in
76
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
LEARN
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Anmärkningar
• Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du håller
knappen intryckt i mer än 3 sekunder, övergår
fjärrkontrollen till läget för inställning av
fjärrkontrollkoder.
• Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom
30 sekunder, avbryts inlärningsläget automatiskt. Tryck i
så fall på LEARN igen.
Svenska
77
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
REC TV
DISC SKIP
y
• Om du vill fortsätta med att radera en annan funktion,
upprepa punkt 3.
• När du väl har raderat en programmerad funktion,
återställs knappen till fabriksinställningen (eller till
tillverkarinställningen ifall du har ställt in tillverkarkoder).
78
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
fjärrkontroll för att styra dina andra komponenter. Observera att TV AV A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. A B INPUT MODE SLEEP
Använd ingångväljarknapparna för att välja den komponent som PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 0
NIGHT
du vill styra. Fjärrkontrollen omkopplas automatiskt till styrläget V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1 2 3 4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
2 TV POWER TV ström på *2 TV ström på *2 TV ström på *2 Ström på *1 TV ström på *2 TV ström på *2 TV ström på *2 TV ström på *2 TV ström på *2
3 TV VOL + TV-volym + *2 TV-volym + *2 TV-volym + *2 Volym + TV-volym + *2 TV-volym + *2 TV-volym + *2 TV-volym + *2 TV-volym + *2
TV VOL – TV-volym – *2 TV-volym – *2 TV-volym – *2 Volym – TV-volym – *2 TV-volym – *2 TV-volym – *2 TV-volym – *2 TV-volym – *2
CH + TV-kanal + *2 Kanal + Kanal + Kanal + TV-kanal + *2 TV-kanal + *2 TV-kanal + *2 TV-kanal + *2 PRESET +
CH – TV-kanal – *2 Kanal – Kanal – Kanal – TV-kanal – *2 TV-kanal – *2 TV-kanal – *2 TV-kanal – *2 PRESET –
TV INPUT/A/B/C/D/E TV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingång *2 Ingång TV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingång *2 Riktning A/B A/B/C/D/E
TV MUTE TV TV TV TV TV TV TV TV
Ljuddämpning
ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2 ljuddämpning *2
8 1-9, 0, +10 Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Förvalsnummer (1–8)
ANVÄNDNING
AVANCERAD
9 ll Sökning bakåt Sökning bakåt
VCR sökning VCR sökning
Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt FREQ *4
bakåt*3 bakåt*3
VCR sökning VCR sökning
hh Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt EON *4
framåt*3 framåt*3
b Hoppa bakåt Kapitel/hoppa bakåt Hoppa bakåt Hoppa bakåt Riktning bakåt PTY MODE *4
a Hoppa framåt Kapitel/hoppa framåt Hoppa framåt Hoppa framåt Riktning framåt PTY START *4
Hoppa mellan
REC/ Hoppa mellan
DISC SKIP skivor (spelare) Insp. VCR insp. *3 VCR insp. *3 Insp. Insp.
skivor
Insp. (inspelare)
s Stopp Stopp VCR stopp *3 VCR stopp *3 Stopp Stopp Stopp Stopp
e Paus Paus VCR paus *3 VCR paus *3 Paus Paus Paus Paus
VCR VCR
h Uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning
uppspelning *3 uppspelning *3
*1 Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2 Dessa knappar kan styra TV:n utan att koppla om ingången om fjärrkontrollkoden är inställd i DTV eller PHONO. När fjärrkontrollkoden för
Svenska
79
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, STORBRITANNIEN, EUROPA OCH AUSTRALIEN)
ZONE 2/ZONE 3
(ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, STORBRITANNIEN,
EUROPA OCH AUSTRALIEN)
Med denna enhet är det möjligt att konfigurera ett flerrums ljudsystem. Genom att använda Zone 2 och Zone 3-funktionerna
kan man ställa in denna enhet att återge skilda ingångskällor i huvudrummet, det andra rummet (Zone 2) och tredje rummet
(Zone 3). Du kan styra denna enhet från det andra eller tredje rummet genom att använda den medföljande fjärrkontrollen.
Endast analoga signaler sänds till det andra och det tredje rummet. Alla källor som du vill lyssna på i det andra eller
tredje rummet måste vara ansluta till de analoga (AUDIO L/R) ingångarna på denna enhet.
Denna enhet
SP OUT
Förstärkare Förstärkare
MONITOR OUT
Anmärkningar
• När huvudrummet inte används, vrid ner volymen på denna enhet i huvudrummet. Justera Zone 2/Zone 3-volymen genom att använda
förstärkaren i det andra/tredje rummet.
• För att undvika oväntade missljud, ANVÄND INTE Zone 2/Zone 3-funktionen med DTS-kodade CD-skivor.
80
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, STORBRITANNIEN, EUROPA OCH AUSTRALIEN)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Andra rummet
Denna enhet
ANVÄNDNING
I displayfönstret visas “2: beteckningen på vald
AVANCERAD
ingång” eller “3: beteckningen på vald ingång” om
fjärrkontrollen står i läget Zone 2/Zone 3.
81
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, STORBRITANNIEN, EUROPA OCH AUSTRALIEN)
A
AV
SOURCE
kod för förstärkarbiblioteket (L:AMP), kan man ställa
TV VOL CH VOL
SYSTEM POWER/
LCD-display
* VOLUME +/– kan endast användas när OUTPUT VOL STANDBY
är inställt på VAR. i SET MENU (se sidan 67). Sätter huvudenheten
Beteckning på
Normalläge* i påslaget läge/
komponent
beredskapsläge
5 Tryck på SELECT k/n för att avsluta Zone 2/
Zone 3-läget. “ZONE2” eller Sätter Zone 2 i
Zone 2-läge “2:beteckning på påslaget läge/
komponent” beredskapsläge
Anmärkningar
“ZONE3” eller Sätter Zone 3 i
• Källan i Zone 2 och källan för inspelning är alltid densamma. Zone 3-läge “3:beteckning på påslaget läge/
• “ZONE2” eller “ZONE3” visas i displayfönstret endast när man komponent” beredskapsläge
trycker på k, och “SYSTM” endast när man trycker på n. Ställer allting
(huvudenheten, Zone
Systemläge “SYSTM”
2, Zone 3) i påslaget
läge/beredskapsläge
82
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
POWER POWER STANDBY POWER
vi sitter. 4,5
TITLE MENU
TV AV
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
2
Förutom det ljud som går direkt in i öronen från musikerns V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
ljudreflektioner som tillsammans utgör ljudfältet: SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
Tidiga reflektioner + + +
AMP
REC
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 DISC SKIP
100 ms efter det direkta ljudet), efter att ha reflekteras mot A/B/C/D/E
konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter THX STANDARD EXTD. SUR
egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med 9 0 +10 ENT.
Programnr Programbeteckning
Parametrar Parametervärden
83
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Anmärkningar
• De tillgängliga parametrarna kan för vissa program visas på fler
än en OSD-sida. Tryck på k / n för att rulla genom sidorna.
• Det går inte att ändra parametervärden om MEMORY GUARD
är inställt på “ON”. Ställ in MEMORY GUARD på “OFF” (se
sidan 66) om du vill ändra parametervärdena.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data
går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget,
nätsladden dras ut ur nätuttaget, eller om
strömförsörjningen tillfälligt klipps av på grund av
strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på
mer än en vecka, kommer dock ändrade
parametervärden att återgå till fabriksinställningarna.
Redigera parametervärdena igen om detta skulle
inträffa.
84
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i
lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
■ DSP LEVEL
Funktion: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-ljudeffekter inom ett snävt område.
Beskrivning: Beroende på akustiken i rummet ifråga kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för DSP-effekten
i förhållande till det direkta ljudet.
Justerbart område: –6 dB – +3 dB
Tidiga
reflektioner
Nivå
Nivå
Nivå
Tid Tid Tid
INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY
Ljudkälla
Reflektionsyta
Källjud
YTTERLIGARE
INFORMATION
Tidiga
reflektioner
Nivå
Nivå
Nivå
Ljudkälla
Svenska
85
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Dött
Nivå
Nivå
Nivå
Tid Tid Tid
86
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
60 dB 60 dB 60 dB
(dB)
60 dB
Efterklang
Tid
REV.DELAY REV.TIME
Källjud
YTTERLIGARE
INFORMATION
Nivå
REV. LEVEL
Svenska
Tid
87
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
■ DIALG.LIFT (Dialoglyft)
Funktion: Denna parameter justerar höjden för framkanalens och mittkanalens ljud genom att tilldela vissa av
framkanalens och mittkanalens element till högtalarna för närvarokänsla.
Beskrivning: Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud.
Alternativ: 0/1/2/3/4/5, ursprunglig inställning är 3.
■ DIMENSION
Funktion: Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummet främre del eller mot dess bakre.
Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt), ursprunglig inställning är STD (standard).
■ CENTER WIDTH
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Ett större värde justerar
mittkanalens ljudbild mot vänster och höger framhögtalare.
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud matas ut endast från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud matas ut endast från
vänster och höger framhögtalare), ursprunglig inställning är 3.
88
FELSÖKNING
FELSÖKNING
Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om
bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då denna enhet i beredskapsläget, dra ur nätsladden, och kontakta närmaste
auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Enheten slås inte på Nätsladden är inte ansluten eller Anslut nätsladden ordentligt. —
när STANDBY/ON stickkontakten är inte ordentligt isatt.
(eller SYSTEM
POWER) trycks in, Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna. 25
eller övergår till
Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla anslutningar av högtalare på denna 13–16
beredskapsläget
enhet och på alla högtalarna är korrekta, och att
strax efter att
ledningarna för samtliga anslutningar inte är i kontakt
strömmen har slagits
med något annat än sina respektive uttag.
på.
Enheten har utsatts för en kraftig yttre Ställ enheten i beredskapsläget, koppla ur nätsladden, —
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig sätt i den igen efter 30 sekunder och försök igen.
statisk elektricitet).
Ingen visning på Inställningen för bildskärmsvisningen är Välj läget för fullständig eller begränsad visning. 53
bildskärmen (OSD). inställd på “DISPLAY OFF”.
GRAY BACK i SET MENU är inställd på Ställ in GRAY BACK på “AUTO” så att OSD alltid 65
“OFF”, och ingen videosignal tas emot för visas.
tillfället.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 18–21
eller utsignaler. kan det bero på defekta kablar.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med INPUT, MULTI 33
CH INPUT eller ingångsväljarknapparna.
Framhögtalarna som ska användas har inte Välj framhögtalarna med SPEAKERS A och/eller B. 33
valts rätt.
Signaler som denna enhet inte kan återge Spela en källa vars signaler denna enhet kan återge. —
tas emot från en källkomponent, exv.: en
CD-ROM-skiva.
Ingen bild Utsignalerna och insignalerna för bilden Koppla in funktionen för videoomvandling. 66
är anslutna till olika typer av videouttag.
Svenska
89
FELSÖKNING
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är 25
plötsligt. kortslutning etc. korrekt.
Insomningstimern har stängt av enheten. Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen. —
Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen. 35
Endast högtalaren på Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 13
ena sidan hörs. kan det bero på defekta kablar.
Inget ljud från Ljudfältsprogrammen är avstängda. Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att koppla in dem. 39
effekthögtalarna.
Du använder en källa eller Försök med ett annat ljudfältsprogram. 34
programkombination som inte matar ut
ljud från alla kanaler.
Inget ljud från Utnivån för mitthögtalaren är inställd på Höj mitthögtalarens utnivå. 60
mitthögtalaren. minimum.
Inget ljud från Utnivån för surroundhögtalarna är inställd Höj surroundhögtalarnas utnivå. 60
surroundhögtalarna. på minimum.
SURR L/R SP i SET MENU är inställd på Välj lämplig inställning för vänster och höger 59
“NONE”. surroundhögtalare.
Inget ljud från de Högtalarna för närvarokänsla är valda. Välj de bakre surroundhögtalarna i PR/SBch 63
bakre SELECT.
surroundhögtalarna.
SURR L/R SP i SET MENU är inställd på Om “NONE” är valt för vänster och höger 59
“NONE”. surroundhögtalare, kommer de bakre
surroundhögtalare att automatiskt ställas på “NONE”.
Välj lämplig inställning för vänster och höger
surroundhögtalare.
SURR B L/R SP i SET MENU är inställd Välj “SMLx1”, “SMLx2”, “LRGx1” eller “LRGx2”. 59
på “NONE”.
Inget ljud från LFE/BASS OUT i SET MENU är inställt Välj “SWFR” eller “BOTH”. 59
subwoofern. på “FRNT” vid uppspelning av en Dolby
Digital- eller DTS-signal.
90
FELSÖKNING
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Dolby Digital- eller Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa —
DTS-källor kan inte att mata ut digitala Dolby Digital- eller anvisningarna i bruksanvisningen för komponenten.
avspelas. (Dolby DTS-signaler.
Digital- eller DTS-
indikatorn på Inmatningsläget är inställt på Ställ in inmatningsläget på “AUTO” eller “DTS”. 40
frontpanelens display “ANALOG”.
tänds inte.)
Ingen anslutning har gjorts från Anslut skivspelarens jordningsledning till GND- 21
skivspelaren till GND-kontakten. kontakten på denna enhet.
Volymnivån är låg Skivan spelas på en skivspelare med en Skivspelaren bör anslutas till denna enhet via en 21
under skivspelning. MC-pickup. tonhuvudsförstärkare för MC-pickup.
Volymnivån kan inte Den komponent som är ansluten till OUT Slå på strömmen till komponenten. —
höjas, eller ljudet är (REC)-uttagen på denna enhet är
förvrängt. avstängd.
Ljudeffekten kan inte Det går inte att spela in ljudeffekten med
spelas in. någon inspelningskomponent.
En viss källa kan inte Källkomponenten är inte ansluten till Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUT- 18–21
spelas in med en DIGITAL INPUT-uttagen på denna enhet. uttagen.
digital
inspelningskompone Vissa komponenter kan inte spela in
nt ansluten till Dolby Digital- eller DTS-källor.
DIGITAL OUTPUT-
uttagen på denna
enhet.
En viss källa kan inte Källkomponenten är inte ansluten till de Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN- 18–21
spelas in med en analoga AUDIO IN-uttagen på denna uttagen.
analog komponent enhet.
ansluten till AUDIO
OUT-uttagen.
Denna enhet fungerar Den interna mikrodatorn har låsts av en Koppla ur nätsladden från nätuttaget och sätt sedan i —
inte som den ska. yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag den igen efter ungefär 30 sekunder.
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.
“CHECK SP WIRES” Högtalarkablarna är kortslutna. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. 13
visas på
frontpanelens display.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
91
FELSÖKNING
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Det förekommer Denna enhet står för nära den digitala Flytta denna enhet lägre bort från sådan utrustning. —
störningar från digital utrustningen eller
utrustning eller radiofrekvensutrustningen.
radiofrekvensutrustning,
eller från denna enhet.
Det förekommer OSD kan få störningar när OSD visas Välj OFF i CMPNT OSD. 66
störningar när OSD genom komponentvideoanslutningar.
visas.
Denna enhet övergår Temperaturen inuti enheten har blivit för Vänta cirka 1 tills enheten har svalnat och slå sedan —
plötsligt till hög och skyddskretsen mot överhettning på den igen.
beredskapsläget. har aktiverats.
■ Tuner
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
FM-mottagning i stereo Karakteristiken hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. 23
är brusig. stereo kan orsaka detta problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn
sändaren är för långt bort eller av högre kvalitet.
antennsignalen är för svag.
Använd metoden för manuell 41
stationsinställning.
Det förekommer Det förekommer flervägs interferens. Justera antennens position för att eliminera —
distortion, och det går flervägs interferens.
inte att få en klar
FM mottagning även med
en bra FM-antenn.
Den önskade stationen Signalen är för svag. Använd en högkvalitativ riktad FM-antenn. 23
kan inte ställas in med
metoden för automatisk Använd metoden för manuell 41
stationsinställning. stationsinställning.
Tidigare förinställda Denna enhet har varit urkopplad Lagra stationerna i förval igen. 42
stationer kan inte under en lång period.
längre ställas in.
Den önskade stationen Signalen är svag, eller så är Se till att AM-ramantennen är ordentligt —
kan inte ställas in med antennanslutningen dålig. ansluten och rikta den för bästa mottagning.
metoden för automatisk
stationsinställning. Använd metoden för manuell 41
stationsinställning.
Det förekommer En TV-apparat använd i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten. —
surrande och vinande
ljud.
92
FELSÖKNING
■ Fjärrkontrollen
Se
Problem Orsak Åtgärd
sidan
Fjärrkontrollen kan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 8
inte användas eller 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet Ställ denna enhet på ett annat ställe. —
utsätts för direkt solljus eller stark
belysning (från ett lysrör av intervertyp
etc.).
Minnet är fullt. Radera andra funktioner som inte längre behövs för 76
att skapa plats för nya funktioner.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
93
ORDLISTA
ORDLISTA
■ Dolby Surround
Ljudformat Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4
analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska
■ Dolby Digital ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger mittkanal för dialog (mono), och en surroundkanal för
dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Det ger 5 speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger
fullbands ljudkanaler; 3 framkanaler (vänster, mitt och ljud inom ett smalt frekvensområde.
höger) och 2 surroundstereokanaler. En extra kanal Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla
speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) videoband och laserskivor, och även i många TV-
ingår också vilket ger systemet totalt 5.1 kanaler (LFE sändningar och kabel-tv-sändningar. Den Dolby Pro
räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig Logic-dekoder som är inbyggd i denna enhet använder ett
stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt
rörliga ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för att
Dolby Surround. Det breda dynamikområdet (från högsta förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
till lägsta volym) som återges av de 5 fullbandskanalerna,
och den exakta ljudorientering som skapas med digital ■ DTS 96/24
ljudbearbetning, ger lyssnaren en hitintills okänd spänning DTS 96/24 erbjuder en kvalitetsnivå för ljudet utan
och realism. motstycke för flerkanaligt ljud på DVD-Video, och är helt
bakåtkompatibelt med alla DTS-dekodrar. “96” hänvisar
■ Dolby Digital EX till samplingsfrekvensen 96 kHz (jämfört med den vanligt
Dolby Digital EX skapar 6 fullbands utkanaler från 5.1- förekommande samplingsfrekvensen 48 kHz). “24”
kanalskällor. Detta görs genom att använda en hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en
matrisavkodare som erhåller 3 surroundkanaler från de 2 i ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24
originalinspelningen. För bästa resultat bör Dolby Digital mastern utan några färgningar, och 96/24 5.1-kanalsljud
EX användas med filmsoundtrack inspelade med Dolby med full-motion-video av högsta kvalitet för
Digital Surround EX. Med denna extra kanal kan du musikprogram och soundtrack för spelfilmer på DVD-
uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt ljud video.
särskilt i scener som har effekter med “överflygningar”
eller “omkringflygningar”. ■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
■ Dolby Pro Logic II DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda soundtracken i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår,
det stora antalet existerande Dolby Surround- och det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det
programvaror. Denna nya teknik möjliggör 5-kanals hemmabiosystem som Digital Theater Systems Inc. har
uppspelning med 2 vänster och höger framkanaler, 1 utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i
mittkanal, och 2 vänster och höger surroundkanaler (i ljudet och den naturliga rumsliga framställning som DTS
stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro digital surround ger. Detta system producerar ett i
Logic-teknik). Lägena Music och Game är också praktiken distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt uttryckt,
tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver Movie-läget. vänster, höger och mittkanaler, 2 surroundkanaler plus en
■ Dolby Pro Logic IIx LFE 0.1-kanal som en subwoofer, vilket ger sammanlagt
Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör 6.1 5.1 kanaler). Denna enhet har en DTS-ES-dekoder som
eller 7.1 flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller möjliggör 6.1-kanals återgivning genom att lägga till en
flerkanaliga källor. Det finns ett Music-läge för musik, ett bakre surroundkanal till det befintliga 5.1-kanalsformatet.
Movie-läge för filmer och ett Game-läge för spel. ■ Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för 6-
kanalig uppspelning. Det möjliggör uppspelning med
fullbandskanaler med högre separation jämförbar med
digital avspelning med separata signaler. Två lägen finns
tillgängliga: “Music-läge” för avspelning av musikkällor
och “Cinema-läge” för filmer.
94
ORDLISTA
■ SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga,
realistiska ljudeffekter i hörlurar.
Parametrar för hörlurar har ställts in för varje ljudfält, så
att en precis framställning av alla ljudfältsprogram ska
kunna avnjutas med hörlurar.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
95
ORDLISTA
■ THX Cinema-behandling
Ljudinformation THX är en specialuppsättning av standarder och tekniker
som fastställts av det världskända filmproduktionsbolaget
■ ITU-R Lucasfilm Ltd. THX växte fram ur George Lucas
ITU-R är radiokommunikationsavdelningen inom ITU personliga önskan att återgivningen av filmsoundtracket
(International Telecommunication Union). ITU-R på såväl bio som hemma framför TV:n ska vara så trogen
rekommenderar en standarduppställning av högtalare som som möjligt mot vad filmregissören hade avsett.
används i många kritiska lyssningsrum, som till exempel Filmsoundtrack mixas i speciella biografsalonger som
masteringstudior. kallas dubbningsstudios och utformas med avsikten att
spelas upp i biosalonger med liknande utrustning och
■ LFE 0.1-kanal
under liknande förhållanden. Detta samma soundtrack
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler.
överförs sedan direkt till laserskivor, VHS-band, DVD-
Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz.
skivor m.m. och ändras inte för uppspelning i en mindre
Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver
hemmabiomiljö.
igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla
THX-ingenjörer utvecklade patenterade tekniker för att
frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i
precist översätta ljudet från biosalongsmiljön till hemmet
Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
genom att korrigera ton- och rumsmässiga fel som
■ Samplingsfrekvens och antal inträffar. På denna produkt, när THX-indikatorn lyser,
kvantiserade bitar läggs THX-egenskaper automatiskt till Cinema-lägen
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal (t.ex. THX Cinema, THX Surround EX).
gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för Adaptiv dekorrelation
samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid På en biograf hjälper ett stort antal surroundhögtalare till
omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas för att skapa en upplevelse av att vara innesluten i
för antal kvantiserade bitar. surroundljudet, men ett hemmabiosystem har vanligtvis
De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån bara två högtalare för detta. Detta kan göra att
samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar surroundhögtalarljudet låter som hörlurar som saknar
ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar. rymd och inneslutning. Surroundljudet kommer även att
I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto falla in i den närmaste högtalaren då man flyttar sig bort
bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre från mittplatsen. Adaptiv dekorrelation ändrar något ena
antalet kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån kanalens tids- och fasförhållande med avseende på den
återges. andra surroundkanalen. Detta breddar lyssningsplatsen
och skapar – med endast två högtalare – samma rymliga
surroundupplevelse som i en biograf.
Reekvalisering
Tonbalansen i ett filmsoundtrack blir alldeles för hårt och
skarpt när det spelas upp på en ljudutrustning i hemmet
eftersom filmsoundtrack är utformade att spelas upp i
stora biografsalonger där en helt annan professionell
utrustning används. Reekvalisering återställer den rätta
tonbalansen för återgivning av ett filmsoundtrack i en
hemmamiljö som har mindre yta än biografer.
Anpassning av klangfärg
Det mänskliga örat ändrar vår perception av ljud beroende
på från vilket håll det kommer. I en biograf finns ett
imponerande antal surroundhögtalare så att
surroundinformationen omger lyssnaren. I ett
hemmabiosystem finns det bara två högtalare placerade på
ömse sidor av huvudet. Funktionen för anpassning av
klangfärg filtrerar information som går till
surroundhögtalarna så att de mer precist överensstämmer
med tonkurvorna i ljudet från framhögtalarna. Detta
garanterar sömlös panorering mellan framhögtalarna och
surroundhögtalarna.
96
ORDLISTA
■ THX Select
Innan en komponent i ett hemmabiosystem kan bli THX Videosignalinformation
Select-godkänd, måste den genomgå en rigorös serie av
kvalitets- och prestationstester. Endast efter det får en ■ Komponentvideosignal
produkt ha THX Select-logotypen, vilken är en garanti att Med systemet för komponentvideosignaler separeras
de hemmabioprodukter som du köper kommer att vara till videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och
tillfredsställelse för många år framåt. THX Select-kraven PB- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan
täcker varje aspekt av produkten däribland återges mer naturtroget med detta system eftersom var och
effektförstärkarens och förförstärkarens prestanda och en av dessa signaler är oberoende av varandra.
drift, och hundratals andra parametrar i både den digitala Komponentsignalen kallas även för
och analoga sfären. “färgskillnadssignalen” eftersom luminanssignalen är
borttagen från färgsignalen.
■ THX Surround EX En monitor med komponentvideoingångar krävs för att
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX har kunna använda komponentsignalen för utmatning.
utvecklats i samarbete mellan Dolby Laboratories och
THX Ltd. ■ Sammansatt videosignal
På en biograf kan filmsoundtrack som har kodats med I systemet med sammansatta videosignaler, består
Dolby Digital Surround EX-teknik återge en extra kanal videosignalen av tre grundelement för videobilden: färg,
som har lagts till vid mixningen av programmet. Denna ljusstyrka och synkroniseringsdata. Ett sammansatt
kanal, kallad Surround Back, placerar ljud bakom videouttag på en videokomponent sänder dessa tre
lyssnaren utöver de gällande vänster fram-, mittre fram-, element i kombination.
höger fram-, höger surround-, vänster surround- och
■ S-videosignal
subwooferkanalerna. Denna extra kanal sörjer för en mer
Med S-videosignalsystemet separeras den videosignal
detaljerad ljudbild bakom lyssnaren och ger större djup,
som normalt sänds med en stiftkabel, och sänds som
mera rymd och bättre ljudplacering än någonsin tidigare.
Y-signal för luminans (ljustäthet) och C-signal för
När filmer som skapats med Dolby Digital Surround EX-
krominans (färgvärde) genom S-videokabeln. Genom att
teknik ges ut på konsumentmarknaden kan man ibland på
använda S VIDEO-uttaget elimineras förluster i
förpackningen finna formuleringar som ger uttryck åt
överföringen av videosignaler, och vid inspelning och
detta. En lista över filmer som gjorts med denna teknik
uppspelning fås en bättre bild.
kan hittas på Dolbys hemsida på adressen
www.dolby.com. En lista över tillgängliga DVD-titlar
kodade med denna teknik kan hittas på www.thx.com.
Endast receivrar och styrkretsar försedda med THX
Surround EX-logotypen, och när THX Surround EX-läget
är inkopplat, förmår återge denna nya teknik i hemmet på
ett fullgott sätt.
Denna produkt kan också koppla in THX Surround EX-
läget under uppspelning av 5.1-kanaligt material som inte
är Dolby Digital Surround EX-kodat. I sådana fall
kommer informationen som levereras till den bakre
surroundkanalen att vara programberoende och kan vara,
eller kanske inte, till det bättre allt beroende på
soundtracket i fråga och den enskilde lyssnarens smak.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
97
TEKNISKA DATA
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN VIDEODELEN
• Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround • Videosignaltyp ............................................................... PAL/NTSC
20 Hz till 20 kHz, 0,04 % total harmonisk dist., 8 Ω.......... 120 W
• Signalbrusförhållande ............................................................. 60 dB
• Maximal uteffekt (EIAJ)
• Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
[modeller till Australien, Kina, Korea, Asien och allmän modell]
Sammansatt, S-video ............................... 5 Hz till 10 MHz, –3 dB
1 kHz, 10% total harmonisk dist., 8 Ω................................. 170 W
Komponent .............................................. 5 Hz till 60 MHz, –3 dB
• Dynamisk effekt (IHF)
[modeller till U.S.A., Kanada, Kina, Australien, Asien, Korea och FM-DELEN
allmän modell] • Mottagningsområde
8/6/4/2 Ω ....................................................... 155/195/250/330 W [modeller till U.S.A. och Kanada] ................. 87,5 till 107,9 MHz
• Uteffekt enligt DIN-standard [modeller till Storbritannien och [modell till Asien och allmän modell]
Europa] ............................................... 87,5/87,50 till 108,0/108,00 MHz
1 kHz, 0,7% total harmonisk dist., 4 Ω................................ 170 W [övriga modeller] ....................................... 87,50 till 108,00 MHz
• Uteffekt enligt IEC [modeller till Storbritannien och Europa] • Användbar känslighet (IHF) ................................. 1,0 µV (11,2 dBf)
1 kHz, 0,04% total harmonisk dist., 8 Ω.............................. 125 W • Signalbrusförhållande (IHF)
• Dämpningsfaktor (IHF) Mono/stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
20 Hz till 20 kHz, 8 Ω................................................ 140 eller mer • Övertonsdistorsion (1 kHz)
• Frekvensåtergivning Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
CD till vänster/höger fram .................... 10 Hz till 100 kHz, –3 dB • Stereoseparation (1 kHz) ........................................................ 42 dB
• Total harmonisk distorsion • Frekvensåtergivning .......................... 20 Hz till 15 kHz +0,5, –2 dB
PHONO till REC OUT (20 Hz till 20 kHz, 1 V) .................0,02%
CD etc. till vänster/höger fram (20 Hz till 20 kHz, 60 W, 8 Ω) AM-DELEN
........................................................................................... 0,04% • Mottagningsområde
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) [modeller till U.S.A. och Kanada] ..................... 530 till 1710 kHz
PHONO (5 mV) till vänster/höger fram [modell till Asien och allmän modell]
[modeller till Storbritannien, Europa och Australien]............81 dB ........................................................ 530/531 till 1710/1611 kHz
[övriga modeller] ...................................................................86 dB [övriga modeller] ............................................... 531 till 1611 kHz
CD (250 mV) till vänster/höger fram, effekt av...................100 dB • Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m
• Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram ........................................ 150 µV eller mindre ALLMÄNT
• Kanalseparation (1 kHz/10 kHz) • Strömförsörjning
PHONO (ansluten) till vänster/höger fram ............... 60 dB/55 dB [modeller till U.S.A. och Kanada].......... 120 V växelström/60 Hz
CD (5,1 kΩ ansluten) till vänster/höger fram ........... 60 dB/45 dB [modell till Australien] ........................... 240 V växelström/50 Hz
[modell till Kina] .................................... 220 V växelström/50 Hz
• Tonkontroll (vänster/höger fram) [modell till Korea] .................................. 220 V växelström/60 Hz
BASS förstärkt/avskuren ........................................... ±6 dB/50 Hz [modeller till Storbritannien och Europa]
BASS övergångsfrekvens ....................................................350 Hz ............................................................. 230 V växelström/50 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren .................................... ±6 dB/20 kHz [allmän modell] .... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
TREBLE övergångsfrekvens ..............................................3,5 kHz [modell till Asien] .............220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
• Uteffekt hörlurar ....................................................... 150 mV/100 Ω • Effektförbrukning
• Ingångskänslighet/ingångsimpedans [modeller till U.S.A. och Kanada] ......................... 500 W/630 VA
PHONO ................................................................... 3,5 mV/47 kΩ [övriga modeller] ................................................................ 500 W
CD etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ • Effektförbrukning i beredskapsläge
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ [modell till Asien och allmän modell]
• Utnivå/utgångsimpedans (240 V växelström/50 Hz) ............................. 0,8 W eller mindre
REC OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ [övriga modeller] ............................................. 0,5 W eller mindre
PRE OUT .................................................................. 1,0 V/500 Ω • Nätuttag
SUBWOOFER .......................................................... 2,0 V/500 Ω [modeller till U.S.A. och Kanada]..... 2 (totalt högst 100 W/0,8 A)
ZONE 2 OUTPUT [modeller till U.S.A. och Australien] ......... 1 (totalt högst 100 W)
[modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa [modeller till Kina och Europa] .................. 2 (totalt högst 100 W)
och Australien] ....................................................... 1,0 V/1,2 kΩ [modell till Asien och allmän modell] .......... 2 (totalt högst 50 W)
ZONE 3 OUTPUT
[modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa • Yttermått (b x h x d) ...................................... 435 x 171 x 433,5 mm
och Australien] ....................................................... 1,0 V/1,2 kΩ • Vikt ....................................................................................... 15,5 kg
98
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE PROGRAMMI DI CAMPO
CARATTERISTICHE ........................................... 2 DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL
PER COMINCIARE .............................................. 3 CAMPO SONORO ...........................................49
Accessori in dotazione............................................... 3 Per film o video ....................................................... 49
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 3 Per sorgenti di musica.............................................. 52
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando.............................................................. 6 FUNZIONAMENTO AVANZATO
Uso del telecomando.................................................. 8
PRAPARATIVI
Display del pannello anteriore ................................... 9 USO AVANZATO.................................................53
Pannello posteriore .................................................. 11 Impostazione della modalità OSD ........................... 53
Uso del timer di spegnimento .................................. 53
Regolazione manuale dei livelli dei diffusori.......... 54
PRAPARATIVI Uso del tono di test .................................................. 55
SET MENU ............................................................56
INSTALLAZIONE DIFFUSORI........................ 12 Uso SET MENU ...................................................... 57
Posizionamento dei diffusori ................................... 12 Uso SOUND MENU ............................................... 58
Collegamento diffusori ............................................ 13 Uso di INPUT MENU ............................................. 63
FUNZIONAMENTO
COLLEGAMENTI............................................... 17 Uso di OPTION MENU .......................................... 65
Prima di collegare dei componenti .......................... 17 CARATTERISTICHE DEL
DI BASE
Collegamento di componenti video ......................... 18 TELECOMANDO.............................................68
Collegamento di componenti audio ......................... 21 Area di controllo ...................................................... 68
Collegamento delle antenne..................................... 23 Impostazione dei codici di telecomando.................. 69
Collegamento del cavo di alimentazione................. 24 Programmazione di codici da altri telecomandi
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............. 25 (Learn) ................................................................. 71
Accensione dell’unità .............................................. 25 Cambio del nome di sorgenti di segnale
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE sul display............................................................ 73
AUTOMATICA (AUTO SETUP)................... 26
PROGRAMMI DI
Uso della caratteristica Macro ................................. 74
Introduzione............................................................. 26 Cancellazione di gruppi di funzioni......................... 76
CAMPO
Impostazione del microfono ottimizzatore .............. 26 Cancellazione di una sola funzione ......................... 77
Inizio dell’impostazione .......................................... 27 Controllo di ciascun componente ............................ 79
IMPOSTAZIONE DI BASE................................ 31 ZONE 2/ZONE 3
Uso BASIC MENU ................................................. 31 (MODELLI SOLO PER USA, CANADA,
G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)..................80
Collegamenti Zone 2/Zone 3 ................................... 80
FUNZIONAMENTO DI BASE Uso del telecomando Zone 2/Zone 3 ....................... 81
FUNZIONAMENTO
RIPRODUZIONE................................................. 33
AVANZATO
Operazioni di base ................................................... 33 INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Scelta di campi sonori.............................................. 34
Operazioni addizionali............................................. 35 MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
Scelta delle modalità di ingresso ............................. 40 SONORO ...........................................................83
SINTONIA ............................................................ 41 Cos’è un campo sonoro?.......................................... 83
Sintonia automatica e manuale ................................ 41 Modifica di parametri .............................................. 83
Stazioni preselezionate ............................................ 42 DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 44 CAMPI SONORI ..............................................85
INFORMAZIONI
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali Altre caratteristiche
◆ Potenza di uscita RMS minima ◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
(0,04% di distorsione armonica complessiva, Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) ◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Anteriori: 120 W + 120 W ◆ SET MENU per ottimizzare questa unità per un
Centrale: 120 W sistema audio/video
Circondamento: 120 W + 120 W ◆ Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
Circondamento posteriore: 120 W + 120 W l’ingresso di segnale multicanale discreto
◆ Funzione di visualizzazione sullo schermo, utile per
Caratteristiche di campo sonoro controllare quest’unità
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di ◆ PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
campi sonori analogiche e PCM
◆ THX Select ◆ Dotato di ingresso / uscita per segnale S-Video
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Dotato di ingresso / uscita per segnale Component
◆ Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, ◆ Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
DTS Neo:6, DTS 96/24 segnale video (Video composito ↔
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ S-Video → Video Component)
Dolby Pro Logic IIx ◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Virtual CINEMA DSP ◆ Timer di spegnimento
◆ SILENT CINEMA™ ◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
capacità di apprendimento/macro
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
◆ Funzione di installazione personalizzata Zone 2/Zone 3
stazioni
(soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
Australia)
◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
◆ RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo
modelli per G.B. ed Europa)
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
2
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
INTRODUZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando Batterie (4) Cavo di alimentazione Antenna FM interna
SYSTEM
(AAA, R03, UM-4) (Modelli USA, Canada, G.B., Europa, (Modelli USA,
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Australia, Cina e Corea) Canada, Cina, Corea,
A B INPUT MODE SLEEP Asia e generale)
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
SELECT
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL
–
CH
–
VOL
– TV
Chiave terminali diffusore Microfono ottimizzatore Antenna FM interna
A/B/C/D/E (Modelli per la G.B.,
TV MUTE TV INPUT MUTE
NIGHT
ENTER AUDIO
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Adattatore per
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE antenna da 75 ohm/
5 6 7 8 Antenna a telaio AM
THX STANDARD EXTD. SUR
300 ohm
9 0 +10 ENT.
(modello per la G.B.)
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modello USA)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando Cambia la banda di frequenza di ricezione da FM a AM.
viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
è in grado di produrre suoni.
Memorizza una stazione radio. Per avviare la
Nota sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
telecomando. Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica
2 Selettore INPUT (indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO
spento).
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre. 9 Sensore del telecomando
3 PURE DIRECT Riceve i segnali del telecomando.
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina 0 VOLUME
quando attivato (vedi pagina 37). Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
4 Display del pannello anteriore Non influenza il livello di REC OUT.
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento A SPEAKERS A/B
attuali di quest’unità. Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
5 PRESET/TUNING EDIT accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h da
quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a
quella di sintonizzazione.
4
COMANDI E LORO FUNZIONE
INTRODUZIONE
selettori del telecomando).
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
C INPUT MODE quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di quella di visualizzazione del display della frequenza
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a (vedi pagina 45).
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
M EON
(vedi pagina 40).
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
D Presa OPTIMIZER MIC programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
Da usare per collegare il microfono in dotazione e mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO
N PTY SEEK MODE
SETUP (vedi pagina 26).
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
E A/B/C/D/E SEEK modalità (vedi pagina 46).
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni
O PTY SEEK START
preselezionate (da A a E).
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
F PRESET/TUNING l / h stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 fino a 8 scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
se i due punti (:) vengono visualizzati accanto
all’indicatore di banda di frequenza del pannello del ■ Apertura e chiusura dello sportello del
display anteriore. pannello anteriore
Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello
(:) non vengono visualizzati. anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte
inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso,
G Presa PHONES (SILENT CINEMA) tenere lo sportello chiuso.
Emette segnali audio per l’ascolto in cuffia. Se si collega
una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono
segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
H Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna,
ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali
ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente
in ingresso.
I TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e
per il canale centrale (vedi pagina 35).
J PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti
(insieme a TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo 3 Selettori di ingresso
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 68. 4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
1 C quindi controllare.
2 POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER 5 PRESET +/–
TV AV D Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa
A B INPUT MODE SLEEP E unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
F
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
6 A/B/C/D/E
G Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova
nella modalità del sintonizzatore.
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
dei diffusori.
6 A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE K
0 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
NIGHT
M Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o
digitare numeri.
8 ENTER AUDIO N
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni
O
TEST ON SCREEN STRAIGHT preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del
9 RETURN DISPLAY P sintonizzatore.
EFFECT
1 2 3 4 A MACRO ON/OFF
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Attiva e disattiva la funzione di macro.
0 5 6 7 8
B MACRO
THX STANDARD EXTD. SUR
REC
C STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
DISC SKIP
R D SYSTEM POWER
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
S Fa accendere quest’unità.
B t E INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
1 Finestra dei raggi infrarossi due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare (vedi pagina 40).
questa finestra sul componente che volete controllare.
F SLEEP
2 Indicatore di trasmissione Attiva il timer di spegnimento.
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
INTRODUZIONE
I VOL +/–
FREQ/RDS
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una
J AMP/SOURCE/TV stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
Seleziona il componente che si desidera controllare col visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
telecomando. quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
AMP: Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità. quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi
SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il pagina 45).
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di
EON
selezione.
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
TV: Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore.
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
Per impostare i codici di telecomando per i componenti,
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
vedere pagina 69.
PTY SEEK MODE
K MUTE
Premere questo pulsante per impostare la modalità PTY
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
SEEK (vedi pagina 46).
riportare il volume audio al suo livello precedente.
PTY SEEK START
L PURE DIRECT
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
pagina 37).
scelto nella modalità PTY SEEK (vedi pagina 46).
M SET MENU
Imposta la modalità SET MENU.
N NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi
pagina 38).
O ON SCREEN
Sceglie la modalità di visualizzazione sullo schermo
(OSD) che quest’unità usa con il vostro monitor.
P STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Q EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o
viceversa di software multicanale.
R RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 73).
S CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con la
funzione di apprendimento e di cambiamento del nome,
oppure per impostare codici di telecomando (vedi
pagina 76).
T LEARN
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Circa 6 m 30 30
8
COMANDI E LORO FUNZIONE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INTRODUZIONE
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Modelli solo per USA, Canada, Q (Modelli solo per G.B. ed
G.B., Europa ed Australia) Europa)
K Indicatore MUTE
0 Indicatore THX Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
O Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di
circondamento posteriori quando si usa l’impostazione
SPEAKERS (pagina 32) o quella SP LEVEL (pagina 60).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al
momento si accendono.
EON si accende se una stazione RDS che offre servizi
EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
10
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
1 2 3 4 5 6 7 8
INTRODUZIONE
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
(Modello USA)
9 0 A B C D E
11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusori di circondamento (SR e SL)
Posizionamento dei diffusori I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
come sopraindicato.
circa 1,8 m da terra.
12
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
• Prima di collegare i diffusori, controllare che
SL SR quest’unità sia spenta.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
30˚ 30˚
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
SBL SBR
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
: Diffusore dipolari
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
: Direzione di un diffusore corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
stricia (o scnalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
10 mm
1 2
3 Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è
utile per allentare o stringere le manopole.
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
4
3
1 3
1 Premere la linguetta.
Spinotto a banana
y
E’anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta
e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun
terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver
collegato gli spinotti a banana.
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
9
10
2
4 1 Diffusori anteriori (A)
7
3 Destro Sinistro
8 5
6 Subwoofer con
amplificatore
incorporato Diffusore Diffusori
centrale anteriori
Disposizione dei diffusori (B)
PREPARATIVI
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
(Modello USA)
7 8 5 6 9 10
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori in SOUND MENU (vedi pagina 63).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby
Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
Italiano
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Nota
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 67).
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Quest’unità
16
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Cappuccio antipolvere
Prima di collegare dei componenti Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa,
togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche.
ATTENZIONE Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale
a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i le delicate fibre ottiche dalla polvere.
componenti del sistema sono stasati completati.
PREPARATIVI
Per segnali analogici
Cavi analogici di sinistra L
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO,
i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
17
COLLEGAMENTI
Uscita coassiale
Uscita audio
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
Ingresso
DIGITAL INPUT video
CD Monitor
IN
(PLAY) video
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modello USA)
18
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
Uscita Uscita
canale canale IN
centrale centrale Uscita canale di
DVR/
circondamento VCR 2
Lettore Lettore
multiformato/ multiformato/
Decodificatore R
Uscite Uscita di Decodificatore
esterno Uscita canale di
canali circondamento circondament esterno L
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
Italiano
19
COLLEGAMENTI
Uscita audio
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
(Modello USA)
C R L R L
Masterizzatore
Ingresso DVD o Ingresso
audio videoregistratore video
S V L R O
Uscita ottica
20
COLLEGAMENTI
Registratore
Ingresso ottico
MD o
registratore a
cassette
R L R L
O
PREPARATIVI
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DIGITAL INPUT
Uscita ottica CD Uscita audio
IN
O (PLAY)
L
CD-R
R
OUT
(REC)
L
Registrato CD*
Uscita audio DVD R
CD
L Ingresso audio
Lettore CD CBL/SAT PHONO
R
* Alcuni masterizzatori
possono venire collegati
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK
alle prese VIDEO CD-R
C CD
(vedi pagina 20).
Uscita coassiale ZONE 2
SURROUND
DVD
(Modello USA)
GND
Giradischi
■ Collegamento di un giradischi y
Le prese PHONO servono per il collegamento di un Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un
giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore
di testa MC.
Italiano
21
COLLEGAMENTI
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
■ Adattatore per antenna da 75 ohm/
ONITOR OUT
TUNER
300 ohm (modello per la G.B.)
AM
ANT
GND MAIN
1 Aprire il coperchio
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
dell’adattatore per antenna
SUB
da 75 ohm/300 ohm
WOOFE
accluso.
2 Tagliare l’isolamento
Terra (terminale GND) 11 Unità:
esterno del cavo 8
Per ottenere una massima sicurezza con minima mm
interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna coassiale da 75 ohm e 6
ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito prepararlo per i
costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
collegamenti.
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
3 Tagliare il conduttore e Conduttore
rimuoverlo.
1 Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
4 Inserire il cavo
nella fessura e Fissare Fissare
fissarlo con delle
pinze. Inserire il
filo nella
fessura
5 Far scattare il
coperchio in posizione.
23
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in
dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in
incendi e folgorazioni.
(Altri modelli)
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia............................. 1 USCITA
(Modello USA)
Modello per la Corea ............................................ Nessuna
Altri modelli....................................................... 2 USCITE
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri
componenti attraverso quest’unità. L’alimentazione dalle
prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore
VOLTAGE SELECTOR
STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM
POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano
corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo
massimo (dei componenti collegati) erogato dalle prese
2
VOLTAGE
SELECTOR AC OUTLET(S) è:
Modelli per l’Asia e generale.................................... 50 W
Altri modelli............................................................. 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del
voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
I voltaggi sono:
Modello Generale
......................... C.a. da 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ........ C.a. da 220/230-240 V, 50/60 Hz
24
COLLEGAMENTI
di attesa.
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
PREPARATIVI
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC
SILENT VIDEO AUX
A
SPEAKERS
TV
A
AV
SELECT
AMP
+ + +
SP IMP.SET
1 Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del
telecomando).
Minimum 8ohms SYSTEM
POWER
STANDBY
/ON oppure
25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
y (Modello USA)
La caratteristica di impostazione base (pagina 31) è utile se si
PRESET/ PRESET TUNING
minimo. Tuttavia, si consiglia di utilizzare prima o poi PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
26
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
p
portare la frequenza di crossover sul massimo. < / > : Select
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT
PREPARATIVI
5 Se WIRING, DISTANCE, SIZE o LEVEL sono
scelti, premere l / h per scegliere:
MIN MAX MIN MAX
CHECK Per controllare automaticamente e regolare la voce scelta.
Subwoofer SKIP Per saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione.
27
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
y
7 Premere n per scegliere START PUSH i, • Premere k / n più volte per spostarsi da un’indicazione
all’altra.
quindi h.
• Se non siete soddisfatti dei risultati ottenuti o volete regolare
Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore manualmente i vari parametri, usare i parametri di
produce forti suoni e WAIT appare. configurazione manuale (vedi pagina 58).
Nota Note
Se “E-10:OTHER ERROR” appare durante l’impostazione, • Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la loro
riprendere la procedura dalla fase 3. disposizione nell’ambiente di ascolto, eseguire di nuovo AUTO
SETUP per tarare il sistema nuovamente.
• Nei risultati DISTANCE, la distanza visualizzata potrebbe
Se si è scelto “AUTO” nella fase 6 essere superiore a quella reale con certi tipi di subwoofer.
L’indicazione RESULT appare per qualche secondo dopo • Nei risultati EQUALIZING, dei valori differenti possono venire
ciascun controllo, quindi inizia l’impostazione del impostati per la stessa banda per raggiungere una regolazione
parametro successivo. L’indicazione RESULT:EXIT più accurata.
appare una volta che tutte le voci sono state impostate.
y
Potete visualizzare ciascun risultato premendo k una volta e h Se si è scelto “RELOAD” nella fase 6
più volte prima di uscire. Premere n per tornare all’indicazione Appare l’indicazione RESULT:EXIT.
RESULT:EXIT. y
Potete visualizzare ciascun risultato premendo k una volta e h
8 Per attivare le modifiche fatte, premere l / h più volte prima di uscire. Premere n per tornare all’indicazione
per scegliere SET, quindi premere n per RESULT:EXIT.
uscire dall’impostazione.
Per cancellare la procedura di impostazione 8 Premere l / h per scegliere “SET”, quindi n
automatica, premere l / h per scegliere per uscire.
CANCEL, quindi premere n per uscire
dall’impostazione.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Connect MIC! Il microfono ottimizzatore non è collegato. • Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla
presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
PREPARATIVI
Messaggio di errore Causa Rimedio
E-1:NO FRONT SP Il segnale dei canali anteriori sinistro e destro • Scegliere i diffusori anteriori con SPEAKER A o B.
non viene rilevato. • Controllare i collegamenti dei diffusori anteriori
sinistro e destro.
E-2:NO SURR.SP Non viene rilevato il segnale del canale di • Controllare i collegamenti dei diffusori di
circondamento. circondamento.
E-3:NO PRES. SP Non viene rilevato il segnale del canale di • Controllare i collegamenti de diffusore di presenza.
presenza.
E-4:SBR->SBL Viene rilevato solo il segnale del canale di • Collegare il diffusore di circondamento posteriore ai
circondamento posteriore destro. terminali LEFT SURROUND BACK SPEAKERS se
si possiede un solo diffusore di circondamento
posteriore.
E-6:CHECK SURR. I diffusori di circondamento posteriore sono • Se si usano diffusori di circondamento posteriore,
collegati, ma quelli di circondamento sinistro e usare anche quelli di circondamento.
destro no.
E-7:NO MIC Il microfono ottimizzatore era scollegato al • Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla
momento della configurazione automatica. presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
E-8:NO SIGNAL Il microfono ottimizzatore non rileva segnali di • Controllare il microfono ottimizzatore.
test. • Controllare i collegamenti e la posizione dei diffusori.
29
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
W-1:OUT OF PHASE La polarità dei diffusori non è corretta. Questo • Controllare la polarità (+ o –) dei diffusori.
messaggio potrebbe apparire con certi diffusori
anche se sono collegati normalmente.
W-2:OVER 24m La distanza fra un diffusore e la posizione di • Avvicinare il diffusore alla posizione di ascolto.
(80ft) ascolto supera i 24 m.
W-3:LEVEL ERROR La differenza di volume fra i diffusori è • Riposizionare i diffusori in modo che tutti si trovino
eccessiva. (Non viene fatta alcuna correzione di in condizioni simili.
livello.) • Controllare i collegamenti dei diffusori.
• Usare diffusori di qualità simile.
• Regolare il volume di uscita del subwoofer.
W-4:SWFR PHASE La polarità di fase del subwoofer non è corretta. • Se il subwoofer possiede un selettore di fase,
scegliere la fase opposta del subwoofer.
W-5:VOL ERROR Il risultato può non essere corretto perché il • Ripetere la configurazione automatica. Non cambiare
volume è stato modificato durante la procedura il volume durante la procedura di impostazione
di impostazione automatica. automatica.
• Se appaiono le schermate ERROR o WARNING, controllare la causa del problema e quindi ripetere la configurazione automatica.
• Se appare un’avvertenza W-1, W-4 o W-5, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali.
• Se appare un’avvertenza W-2 o W-3, non viene fatta alcuna correzione.
• Se si verifica più volte un errore E-10, entrare in contatto con un centro assistenza YAMAHA qualificato.
30
IMPOSTAZIONE DI BASE
IMPOSTAZIONE DI BASE
Con la procedura di impostazione automatica i parametri Se k viene premuto mentre AUTO SETUP è scelto o
basilari del sistema vengono impostati (pagina 26). se n viene premuto mentre MANUAL SETUP è
L’impostazione di base è utile per impostare il sistema scelto, SET MENU si chiude. Premere SET MENU
velocemente o per chi vuole regolare manualmente alcuni per fare riaprire SET MENU.
parametri nella procedura di impostazione automatica.
y 3 Premere l / h per passare a BASIC MENU.
Per configurare manualmente l’unità in modo più preciso, usare i
parametri di SOUND MENU (pagina 58) invece di usare BASIC
MENU.
4 Se ROOM è scelto, premere l / h per
modificare l’impostazione:
PREPARATIVI
Nota Scegliere le dimensioni della stanza in cui si sono
L’alterazione di qualsiasi parametro in BASIC MENU reimposta installati i diffusori. Le dimensioni delle stanze
tutti i parametri in SOUND MENU. vengono definite grossolanamente in questo modo:
[Solo modelli per gli U.S.A. ed il Canada]
Uso BASIC MENU S (piccola) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4,8 x 4,0 m, 20 m2)
M (media) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6,3 x 5,0 m, 30 m2)
SELECT
L (grande) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7,9 x 5,8 m, 45 m2)
+ + +
AMP [Altri modelli]
SOURCE
TV VOL
–
CH
–
VOL
– TV
S (piccola) 3,6 x 2,8 m, 10 m2
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1 M (media) 4,8 x 4,0 m, 20 m2
L (grande) 6,3 x 5,0 m, 30 m2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2-9
NIGHT
ENTER AUDIO
TV
5 Premere n per scegliere SWFR, quindi l / h
per scegliere:
YES Se si possiede un subwoofer.
2 Premere k / n più volte in modo da scegliere
NONE Se non si possiede un subwoofer.
MANUAL SETUP, quindi premere l / h per
impostare la categoria desiderata.
6 Premere n per scegliere PRESENCE, quindi
l / h per scegliere:
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
IMPOSTAZIONE DI BASE
Anteriori
L C R
3 — — SL SB SR sinistro e Se si sceglie “SET”, si sentirà un segnale di test
destro, Centrale provenire da ciascun diffusore.
Presenza Anteriori
L R L C R
sinistro e sinistro e
4 destro,
SL SB SR
destro,
9 Premere n per scegliere CHECK OK?, quindi
Anteriori Circondamento l / h per scegliere:
sinistro e destro sinistro e destro
YES Per uscire dall’impostazione nel caso i suoni di
Presenza Anteriori test fossero soddisfacenti.
L C R L C R
sinistro e sinistro e
SL SB SR NO Per regolare il livello di ciascun diffusore (vedi
destro, destro,
5 pagina 60).
Anteriori Centrale,
sinistro e Circondamento
destro, Centrale sinistro e destro 1 BASIC MENU 2/2
Presenza Anteriori . CHECK OK?;;;;YES
L R L C R
SL SR
sinistro e destro, SL SB SR sinistro e destro,
Anteriori Centrale,
6 sinistro e destro, Circondamento
Circondamento sinistro e destro,
sinistro e destro Circondamento
posteriori (se “NO” viene scelto)
Presenza Anteriori
L C R L C R
sinistro e destro, sinistro e destro,
SL SR
Anteriori
SL SB SR
Centrale, B)SPEAKER LEVEL
- +
sinistro e destro, Circondamento . FR
7 C
Centrale, sinistro e destro, SL
Circondamento Circondamento
sinistro e destro posteriori
sinistro e destro
Presenza sinistro
L C R
SL SB SR
e destro,
Anteriori sinistro
e destro, Centrale, Alimentazione della memoria
8 Circondamento
— —
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
sinistro e destro, perdita del contenuto della memoria durante la
Circondamento modalità di attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di
posteriore*
alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente
Presenza sinistro alternata o se si ha una caduta di tensione per più di
L C R
e destro,
SL SB SR una settimana, i dati in memoria vengono perduti. In
Anteriori sinistro
e destro, Centrale, tal caso, ripetere la regolazione.
9 Circondamento — —
sinistro e destro,
Circondamento
posteriore sinistro
e destro*
* I diffusori di circondamento posteriori e presenza non
producono il suono contemporaneamente. E’possibile
impostare la priorità di un set di diffusori in SOUND MENU
(vedi pagina 63).
32
RIPRODUZIONE
RIPRODUZIONE
VOLUME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STANDBY
/ON
oppure
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
FUNZIONAMENTO
TV MUTE TV INPUT MUTE
SYSTEM
LEVEL SET MENU PURE DIRECT SP
POWER POWER STANDBY POWER A dB
TITLE MENU
VOLUME
DVD AUTO
TV AV
L R
NIGHT
DI BASE
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
REC
EON MODE PTY SEEK START
STANDBY
POWER –
/ON oppure
Telecomando
Pannello anteriore
Pannello anteriore Telecomando
33
RIPRODUZIONE
sonori. STANDBY
/ON
PURE DIRECT
9 0 +10 ENT.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
34
RIPRODUZIONE
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
regolare il bilanciamento dei
ENTER AUDIO
bassi e degli acuti per i canali
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
anteriore sinistro/destro e per il
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Selettori di canale centrale.
campo
Premere TONE CONTROL del
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
PROGRAM
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
sonoro
9 0 +10 ENT. pannello anteriore più volte per
scegliere TREBLE o BASS.
Portare AMP/SOURCE/TV su AMP, poi premere Scegliere TREBLE, quindi girare
uno dei selettori di campo sonoro più volte sino a PROGRAM in una direzione o
scegliere un programma desiderato. l’altra per aumentare o diminuire la risposta agli acuti.
Il nome del programma desiderato appare sul display del Scegliere BASS, quindi girare PROGRAM in una
pannello anteriore e sul monitor video. direzione o l’altra per aumentare o diminuire la risposta ai
bassi.
AMP
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
FUNZIONAMENTO
TV THX STANDARD EXTD. SUR
Note
9 0 +10 ENT.
DI BASE
• Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo gli acuti o i
bassi, il volume dei diffusori di circondamento può non essere
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO pari a quello dei diffusori anteriori sinistro/destro e centrale.
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME • TONE CONTROL non funziona se THX (pagina 49) o PURE
JAZZ CLUB L R
segnale in ingresso.
• “SILENT CINEMA” non funziona quando si seleziona PURE
DIRECT o un programma stereo a 2 canali, oppure se ci si trova
in modalità STRAIGHT.
35
RIPRODUZIONE
36
RIPRODUZIONE
0 modalità omonima.
Il pulsante si illumina ed il display del pannello anteriore
si spegne automaticamente.
È possibile scegliere una delle seguenti modalità a
seconda del tipo di software riprodotto e delle proprie PURE DIRECT
PURE DIRECT
preferenze personali.
oppure
PRO LOGIC SUR. STANDARD
Processamento standard per sorgenti Dolby Surround. Pannello anteriore Telecomando
PRO LOGIC SUR. ENHANCED
Processamento potenziato CINEMA DSP per sorgenti y
Dolby Surround. Il display del pannello anteriore si accende temporaneamente
quando viene eseguita una funzione.
FUNZIONAMENTO
PRO LOGIC IIx Movie*
Processamento Dolby Pro Logic II/IIx per film. Per cancellarla, premere PURE DIRECT una
DI BASE
seconda volta.
PRO LOGIC IIx Music*
L’indicatore attorno al pulsante del pannello anteriore si
Processamento Dolby Pro Logic II/IIx per musica. spegne e le impostazioni precedenti vengono riprese.
PRO LOGIC IIx Game* Note
Processamento Dolby Pro Logic II/IIx per videogiochi.
• Per evitare rumori inattesi, non riprodurre CD con codifica DTS
DTS Neo:6 Cinema in questa modalità.
Processamento DTS per film. • Se si ricevono segnali multicanale (Dolby Digital e DTS)
quest’unità sceglie automaticamente l’ingresso analogico
DTS Neo:6 Music corrispondente. (Scegliendo quella DTS come modalità di
Processamento DTS per musica. ingresso, non si sente alcun suono.)
• Il subwoofer non produce alcun suono.
* Usare il parametro PLII/PLIIx per scegliere il decodificatore Pro • Le impostazioni TONE CONTROL (pagina 35) e SET MENU
Logic II o Pro Logic IIx (vedi pagina 88). (pagina 56) non funzionano.
• Le seguenti operazioni sono impossibili durante la modalità
Nota PURE DIRECT:
Il decodificatore Pro Logic IIx non è disponibile quando SURR B – commutazione del programma di campo sonoro
L/R SP si trova su “NONE” (vedi pagina 59). – visualizzazione delle indicazioni OSD
– regolazione dei parametri SET MENU
– tutte le funzioni video (conversione video, ecc.)
• PURE DIRECT viene cancellato automaticamente quando
quest’unità viene portata in modalità di attesa.
Italiano
37
RIPRODUZIONE
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più facile a basso
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
volume.
oppure 5 6 7 8
• Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di sorgenti
THX STANDARD EXTD. SUR
Note
38
RIPRODUZIONE
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Scegliere una sorgente video con un selettore
oppure 5 6 7 8 d’ingresso, quindi sceglierne una audio.
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
Sorgenti audio
Pannello anteriore Telecomando
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
Nota
Potete usare un subwoofer con questo programma se “SWFR” o
Nota
“BOTH” è scelto in LFE/BASS OUT.
Per riprodurre una sorgente audio collegata alle prese MULTI CH
■ Ascolto di segnale in ingresso non INPUT insieme ad una sorgente video, scegliere prima la
FUNZIONAMENTO
processato sorgente video e quindi premere MULTI CH INPUT.
In modalità STRAIGHT, il segnale a due canali stereo
DI BASE
viene emesso dai soli diffusori anteriori destro e sinistro.
Le sorgenti multicanale vengono decodificare nei canali
appropriati senza alcun effetto addizionale.
Premere STRAIGHT/EFFECT in modo da
scegliere STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
oppure EFFECT
EFFECT
39
RIPRODUZIONE
INPUT MODE TV AV
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB
VOLUME ENTER
DVD AUTO L R
Modalità di ingresso
40
SINTONIA
SINTONIA
■ Sintonia manuale
STANDBY
/ON
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING FM/AM MEMORY
TUNING
MODE
PROGRAM
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
SPEAKERS
A B
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
YPAO
MIC
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
alla sintonia manuale. La sintonizzazione manuale di una
stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità
FUNZIONAMENTO
SILENT VIDEO AUX
DI BASE
(Modello USA) qualità del segnale.
4 32 3
1 Scegliere TUNER e la banda di frequenza da
1 Girare INPUT in modo da scegliere TUNER ricevere secondo le fasi 1 e 2 di
come sorgente di ingresso. “Sintonizzazione automatica”.
INPUT
2 Premere FM/AM per scegliere la banda di Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
ricezione. anteriore, questa unità si trova nella modalità
“FM” o “AM” appaiono sul display del pannello PRESET e la sintonizzazione non è possibile.
anteriore. Premere PRESET/TUNING (EDIT) per disattivarli.
FM/AM
oppure VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TU
PRESET
/TUNING SP
A
41
SINTONIA
Note
Stazioni preselezionate
• Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se
■ Preselezione automatica di stazioni in in esso viene memorizzata una nuova stazione.
FM • Se il numero delle stazioni preselezionate non raggiunge il 40
(E8), la preselezione automatica si è fermata dopo aver trovato
Per memorizzare stazioni FM potete usare la caratteristica
tutte le stazioni disponibili.
di preselezione automatica. Essa permette a quest’unità di
• La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di
mettere in sintonia automaticamente stazioni in FM dal sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole,
segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 metterla in sintonia manualmente e quindi memorizzarla con la
gruppi, da A1 a E8) in ordine. Potete quindi richiamare procedura vista in “Preselezione manuale di stazioni”.
qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.
Opzioni di preselezione automatica
VOLUME
Potete scegliere il numero di preselezione automatica in
INPUT
cui una stazione in FM viene memorizzata e/o decidere di
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
iniziare la sintonia procedendo poi verso il basso.
PRESET/ PRESET TUNING
Premendo MEMORY nella fase 3:
1 Premere A/B/C/D/E, quindi PRESET/TUNING l / h
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
SINTONIA
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
più basso.
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
PRESET/
TUNING
(Modello USA)
3 4 2,5
1 Mettere in sintonia una stazione. V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
FUNZIONAMENTO
pannello anteriore mentre l’indicatore
Messa in sintonia una stazione, il display del pannello
DI BASE
MEMORY sta lampeggiando.
anteriore mostra la frequenza della stazione ricevuta.
La banda di frequenza e la MEMORY
frequenza appaiono sul
2 Premere MEMORY (MAN’L/AUTO FM). display del pannello anteriore MAN'L/AUTO FM
SP
A TUNED dB
VOLUME
Lampeggia
C3:AM 630 kHz L R
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
SINTONIA
VOLUME
VOLUME
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON STANDBY
/ON
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 Scegliere una stazione preselezionata “E1”
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
usando A/B/C/D/E e PRESET/TUNING l / h.
1 Vedere “Scelta di stazioni preselezionate”.
SP
premendo A/B/C/D/E. A MEMORY TUNED
SP
A MEMORY TUNED dB
2
VOLUME
PRESET EDIT
PRESET/
TUNING +
oppure CH
Pannello V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
anteriore Telecomando SP
A TUNED dB
VOLUME
EDIT E1-A5 L R
SP
A TUNED
44
SINTONIA
AFFAIRS Attualità CT
FUNZIONAMENTO
INFO Informazioni generali Telecomando
DI BASE
Modalità di
SPORT Sports visualizzazione
della frequenza
EDUCATE Educazione
DRAMA Drammi y
Quando si esegue quest’operazione col telecomando, premere
CULTURE Cultura
prima TUNER per portare il telecomando in modalità del
SCIENCE Scienza sintonizzatore.
45
SINTONIA
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
Pannello anteriore
/ON
MIC
YPAO
EFFECT
+
CH
(Modello per –
l’Europa) 2 3
Telecomando
PRESET
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – –
3
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 Premere PTY SEEK START per dare l’inizio
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
alla ricerca fra le stazioni RDS
ENTER
NIGHT
AUDIO
preselezionate.
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
EFFECT
ROCK
4
PTY HOLD si illumina sul display del pannello
ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
anteriore mentre la ricerca ha luogo.
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
PTY SEEK
FREQ/RDS
REC
EON MODE PTY SEEK START
1, 3
MODE START
DISC SKIP
Pannello anteriore
PTY HOLD
y
oppure Si accende
Quando si esegue quest’operazione col telecomando, premere
prima TUNER per portare il telecomando in modalità del
MODE PTY SEEK START
sintonizzatore.
Telecomando
1 Premere PTY SEEK MODE per impostare la
modalità PTY SEEK.
Il tipo di programmi della stazione ricevuta o Per cancellare la ricerca, premere nuovamente PTY
l’indicazione “NEWS” lampeggia sul display del SEEK START.
pannello anteriore. • Quest’unità ferma la ricerca quando trova una
PTY SEEK
stazione che trasmette il programma del tipo
cercato.
MODE START
• Se la stazione non è quella cercata, premere PTY
Pannello anteriore SEEK START. La ricerca di una stazione che offra
lo stesso programma riprende.
oppure
Lampeggia
MODE PTY SEEK START
Telecomando
46
SINTONIA
Funzione EON
Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni
di reti RDS. Se si sceglie un programma del tipo
desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT),
quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni RDS
memorizzate che hanno in programma trasmissioni del
tipo voluto e passa automaticamente alla stazione
obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.
Nota
Questa funzione può venire usata solo quando una stazione RDS
che offre un servizio EON sta venendo ricevuta. Se tale stazione è
ricevuta, l’indicatore EON del display del pannello anteriore si
accende.
FUNZIONAMENTO
l’indicatore EON.
DI BASE
2 Premere EON per scegliere il programma
desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT).
Il nome del tipo di programma desiderato appare sul
display del pannello anteriore.
RDS MODE
/FREQ EON
Pannello anteriore
oppure
EON
Telecomando
47
REGISTRAZIONE
REGISTRAZIONE
Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai
Note
componenti di registrazione. Consultare in proposito il
manuale dei componenti. • Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete
registrare fra un componente e un altro collegati ad essa.
• L’impostazione di TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
1 2 LEVEL (pagina 60) e dei programmi non influenza la
registrazione.
VOLUME
• Una sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT
INPUT
di quest’unità non può venire registrata.
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
48
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO
STEREO: Rimissa le sorgenti multicanale riducendole a solo 2 canali (sinistro e destro) o riproduce
2ch Stereo sorgenti a due canali così come sono.
MUSIC VIDEO Questo programma produce un’atmosfera entusiasmante, dandovi la sensazione di trovarvi ad
un concerto jazz o rock.
PROGRAMMI DI
ENTERTAINMENT: Questo programma aggiunge un senso di profondità e spazialità ai suoni di videogiochi.
SONORO
Game
CAMPO
TV THEATER: Questo programma viene messo a disposizione per riprodurre sorgenti video monoaurali, ad
Mono Movie esempio vecchi film. Questo programma produce un riverbero ottimale per dare profondità al
suono usando solo un campo sonoro di presenza.
TV THEATER: Nonostante il campo sonoro di presenza sia relativamente ristretto, quello di circondamento
Variety/Sports produce l’ambiente sonoro di una grande sala da concerto. Questo effetto migliora la visione di
programmi televisivi come i notiziari, gli show di varietà, i programmi musicali e i programmi
sportivi.
MOVIE THEATER: Processamento CINEMA DSP. Questo programma ricrea il campo sonoro estremamente
Spectacle ampio di un cinema per pellicole a 70 mm. Esso riproduce esattamente il campo sonoro fino
nei dettagli, rendendo sia la porzione video che quella audio estremamente reali. Esso è
MULTI
l’ideale per qualsiasi sorgente video codificata con i sistemi Dolby Surround, Dolby Digital o
2-CH
DTS (particolarmente film con produzioni grandiose).
MOVIE THEATER: Processamento CINEMA DSP. Questo programma riproduce chiaramente gli effetti di dialogo
Sci-Fi e sonori delle ultime tecnologie usate per film di fantascienza, creando uno spazio cinematico
ampio e profondo nel silenzio completo. Potete riprodurre film di fantascienza in uno spazio
sonoro virtuale che include software codificato con i sistemi Dolby Surround, Dolby Digital e
DTS dei tipi più avanzati.
MOVIE THEATER: Processamento CINEMA DSP. Questo programma è ideale per riprodurre con precisione il
Adventure suono delle pellicole a 70 mm e delle colonne sonore multicanale più avanzate. Il campo
sonoro viene creato in modo che sia simile a quello dei più moderni cinema, così che i riverberi
del campo sonoro stesso siano il più ridotti possibile.
MOVIE THEATER: Processamento CINEMA DSP. Questo programma di campo sonoro serve per la riproduzione
General di pellicole a 70 mm e colonne sonore multicanale ed è caratterizzato da un campo sonoro
morbido ed esteso. Il campo sonoro di presenza è relativamente stretto. Esso si estende
spazialmente tutto attorno e verso lo schermo, contenendo l’effetto di eco delle conversazioni
Italiano
THX: Processamento THX per sorgenti multicanale. Le sorgenti a 2 canali vengono decodificate da
THX Cinema PRO LOGIC, PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx o DTS Neo:6 prima del processamento THX.
49
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO
THX: Processamento THX per sorgenti Dolby Digital e Dolby Digital EX. Questo programma è
THX Surr. EX utilizzabile sono quando sono presenti diffusori di circondamento destro e sinistro e quando la
sorgente di segnale fornisce segnali per i canali di circondamento posteriori.
DTS ES Disc6.1: Processamento standard a 6.1 canali (DTS-ES Discrete) per sorgenti DTS.
SUR. STANDARD
DTS ES Disc6.1: Processamento CINEMA DSP potenziato (DTS-ES Discrete) per sorgenti DTS.
SUR. ENHANCED
DTS 96/24 ES: Processamento standard a 6.1 canali (DTS-ES Matrix) per sorgenti DTS a 96 kHz/24-bit.
SUR. STANDARD
50
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO
* Potete scegliere il processamento Pro Logic IIx o Pro Logic II usando il parametro PLII/PLIIx a pagina 88.
PROGRAMMI DI
SONORO
CAMPO
Italiano
51
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO
CONCERT HALL Processamento HiFi DSP. Una sala da concerto classica rettangolare da circa 1700 posti. I suoi
pilastri e decorazioni producono riflessi estremamente complessi che, a loro volta,
arricchiscono e riempiono il suono.
JAZZ CLUB Processamento HiFi DSP. Questo è un campo sonoro che ricrea l’atmosfera di un posto in
prima fila al “The Bottom Line”, un famoso jazz club di New York. Ci sono circa 300 posti a
sinistra e destra in un campo sonoro che offre suono vibrante e realistico. MULTI
ROCK CONCERT Processamento HiFi DSP. Il programma ideale per musica rock vivace e dinamica. I dati per 2-CH
questo programma sono stati registrati nei locali rock più “caldi” di Los Angeles. La posizione
dell’ascoltatore è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
ENTERTAINMENT: Processamento HiFi DSP. Questo programma ricrea l’ambiente acustico di un locale disco nel
Disco cuore di una grande città. Il suono è denso e molto concentrato. Possiede una grande energia ed
“immediatezza”.
q D+PLIIxMusic: Processamento Dolby Digital e Dolby Pro Logic IIx standard per musica.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: Potenziamento DSP per il sistema Dolby Digital e processamento Dolby Pro Logic IIx per
SUR. ENHANCED segnale musicale.
MULTI
DTS+PLIIx Music: Processamento DTS e Dolby Pro Logic IIx standard per musica.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: Potenziamento DSP per il sistema DTS e processamento Dolby Pro Logic IIx per segnale
SUR. ENHANCED musicale.
STEREO: Usato per riprodurre con tutti i diffusori segnale stereo (in stereo). Questo permette di ottenere
7ch Stereo un campo sonoro maggiore, una funzione quindi ideale per feste, ecc.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Processamento Dolby Pro Logic IIx per musica.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Processamento Dolby Pro Logic II per musica.*
PLII Music
DTS: Processamento DTS per musica.
Neo:6 Music
* Potete scegliere il processamento Pro Logic IIx o Pro Logic II usando il parametro PLII/PLIIx a pagina 88.
52
USO AVANZATO
USO AVANZATO
STANDBY
SYSTEM
POWER
OSD. TV AV
2
A B INPUT MODE SLEEP
Visualizzazione completa
Mostra sempre le impostazioni dei parametri di
campo sonoro ed il contenuto del display del pannello 1 Scegliere una sorgente di segnale ed iniziare
anteriore. la riproduzione con il componente scelto.
Visualizzazione abbreviata
Mostra in breve il contenuto del display del pannello 2 Premere SLEEP più volte per
SLEEP
anteriore in fondo allo schermo ogni volta che si impostare il tempo desiderato.
accende quest’unità. Ad ogni pressione di SLEEP, il
Visualizzazione spenta display del pannello anteriore cambia
Vengono visualizzate solo le operazioni eseguite con nel modo indicato di seguito.
ON SCREEN. Le visualizzazioni OSD appaiono se si L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la
usa SET MENU o la caratteristica di segnale di test, quantità di tempo impostata per lo spegnimento via
anche se la modalità OSD si trova su “Display off”. timer.
FUNZIONAMENTO
SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
AVANZATO
P08 Sci-Fi
SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
.DSPLEVEL;;;;0dB
P.INITDLY;;16ms
P.ROOMSIZE;;1.0
S.INITDLY;;20ms
S.ROOMSIZE;;1.0 V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB
P08MOVIE THEATER VOLUME
Sci-Fi
SLEEP 120min
L R
SLEEP
viene registrato. SP
A dB
VOLUME
53
USO AVANZATO
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
USO AVANZATO
+ + +
AMP
y
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 • Se si usa un misuratore SPL (livello pressione suono) tenuto a
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
braccia tese e rivolto verso l’alto in modo che esso si trovi nella
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT posizione di ascolto. Col misuratore impostato sui 70 dB e su C
4,7 NIGHT
SLOW, tarare ciascun diffusore sui 75 dB.
ENTER AUDIO
• Prima di produrre il tono di test, portare sempre il volume a
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT
0 dB.
2 Premere TEST.
L’unità produce un tono di test.
FUNZIONAMENTO
destro
AVANZATO
TEST SUR. B. R Livello del diffusore di
circondamento posteriore
destro
TEST SUR. B. L Diffusore di circondamento
posteriore sinistro
TEST SUR. L Diffusore di circondamento
sinistro
TEST SUBWOOFER Subwoofer
55
SET MENU
SET MENU
I seguenti parametri del menu SET MENU permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e
personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a
seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
■ AUTO SETUP
Da usare per specificare quali parametri dei diffusori la configurazione automatica regola automaticamente e per avviare
poi la configurazione automatica (vedi pagina 26).
■ MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema.
BASIC MENU
Da usare per impostare velocemente ed automaticamente i parametri base del sistema (vedi pagina 31).
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente qualsiasi diffusore, cambiare la qualità ed i toni del suono prodotto dal sistema o
compensare dei ritardi prodotti dal processamento del segnale video quando si usano monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
y
La maggior parte dei parametri descritti in SOUND MENU sono impostati automaticamente quando si esegue la configurazione
automatica (vedi pagina 26). Potete usare SOUND MENU per fare altre regolazioni, ma raccomandiamo di usare prima di tutto la
configurazione automatica.
E)LFE LEVEL Regola il livello di uscita del canale LFE per segnale Dolby Digital o DTS. 61
G)LOW FRQ. TEST Adatta il livello del subwoofer a quello degli altri diffusori. 62
INPUT MENU
Da usare per riassegnare ingressi ed uscite digitali, scegliere la modalità di ingresso, dare un altro nome agli ingressi e
specificare impostazioni per ingressi dall’esterno.
B)INPUT MODE Sceglie la modalità di ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale. 64
Imposta la direzione dei segnali mandati ai canali centrale, del subwoofer e di circondamento per
D)MULTI CH INPUT la sorgente di segnale da collegare alle prese MULTI CH INPUT. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Da usare per regolare le impostazioni opzionali del sistema.
B)MEMORY GUARD Blocca i parametri dei campi sonori ed altre impostazioni di SET MENU. 66
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1 TV
2,3,4 ENTER
NIGHT
AUDIO
STEREO HALL
DISPLAY
JAZZ
EFFECT
ROCK
2 Premere k / n in modo da scegliere AUTO
1 2 3 4
SETUP o MANUAL SETUP, quindi premere
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
THX SURROUND SUR. BACK l / h per impostare la categoria desiderata.
9 0 +10 ENT.
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono. ENTER
quindi ENTER
FUNZIONAMENTO
Nota
AVANZATO
Non potete modificare alcuni parametri di SET MENU mentre
quest’unità si trova in modalità di ascolto notturno per film o
musica. SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Nota
Se k viene premuto mentre AUTO SETUP è scelto o se n
viene premuto mentre MANUAL SETUP è scelto, SET
MENU si chiude. Premere SET MENU per fare riaprire
SET MENU.
57
SET MENU
1 2 3 4 . A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
ENTER oppure ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE C)SPDISTANCE
5 6 7 8 D)GRAPHICEQ
/p : Up/Down
p
THX STANDARD EXTD. SUR
< / > : Enter
9 0 +10 ENT.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
PRESENCE SP
NONE [SML LRG
SMLx1 [SMLx2
• Scegliere “SWFR” se possedete un subwoofer. I
• Scegliere “LRGx2” se si possiedono 2 diffusori di segnali LFE e di bassa frequenza da altri canali
circondamento posteriori di grandi dimensioni. Quest’unità vengono mandati al subwoofer nel modo specificato
manda l’intera gamma del canale di circondamento dalle impostazioni dei diffusori.
FUNZIONAMENTO
posteriore ai diffusori di circondamento posteriori. • Scegliere “FRNT” se non si usano subwoofer. LFE ed i
AVANZATO
• Scegliere “LRGx1” se si possiede un diffusore di segnali di bassa frequenza di altri canali vengono
circondamento posteriore di grandi dimensioni. mandati ai diffusori anteriori a seconda delle
Quest’unità manda l’intera gamma del canale di impostazioni dei diffusori (ed anche se si sono
circondamento posteriore al diffusore di impostati i diffusori anteriori su SML).
circondamento posteriore sinistro. • Scegliere “BOTH” se si possiede un subwoofer e si
• Scegliere “SMLx2” se si possiedono 2 diffusori di vogliono emettere i segnali di bassa frequenza dei
circondamento posteriori di piccole dimensioni. I canali anteriori sia dai diffusori anteriori che dal
segnali di bassa frequenza dei canali di circondamento subwoofer. I segnali LFE e di bassa frequenza da altri
posteriori vengono quindi mandati ai diffusori scelti canali vengono a loro volta mandati al subwoofer nel
con LFE/BASS OUT. modo specificato dalle impostazioni dei diffusori.
• Scegliere “SMLx1” se si possiede un diffusore di Usare questa funzione per rinforzare i segnali di bassa
circondamento posteriore di piccole dimensioni. I frequenza usando il subwoofer quando si riproducono
segnali di bassa frequenza del canale di circondamento sorgenti di segnale come i CD.
posteriore vengono diretti ai diffusori scelti con LFE/
BASS OUT ed il resto dei segnali vengono mandati al
diffusore di circondamento posteriore sinistro.
Italiano
59
SET MENU
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
/ : Up/Down
■ Gamma dinamica F)DYNAMIC RANGE
p
p
</> : Select
Da usare per scegliere la qualità di compressione della
gamma dinamica da applicare ai diffusori o alla cuffia.
• Scegliere “PEQ” per fare uso dell’equalizzatore scelto Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità
dall’impostazione automatica. decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
• Selezionare “GEQ” per regolare l’equalizzatore grafico a 7 Opzioni: MIN (minimo), STD (standard), MAX
bande incorporato (vedere “Equalizzatore” in basso). (massimo)
Equalizzatore
Utilizzarlo per far corrispondere la qualità tonale dei F)DYNAMIC RANGE
diffusori centrale, di circondamento sinistro e destro e di . SP: MIN STD[MAX
HP: MIN STD[MAX
circondamento posteriori sinistro e destro con quella dei
/ : Up/Down
p
p
diffusori anteriori sinistro e destro. </> : Select
Opzioni: Da –6 a +6 (dB)
D)GRAPHIC EQ
. CHANNEL;;FRONT L
- +
Diffusore SP
63Hz 0dB Da scegliere per regolare la compressione dei diffusori.
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1kHz 0dB Cuffia HP
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB
16kHz 0dB Da scegliere per regolare la compressione della cuffia.
Potete regolare le 7 banda di frequenza: 63Hz, 160Hz, • Scegliere “MIN” se ascoltate spesso a basso volume.
400Hz, 1kHz, 2.5kHz, 6.3kHz, 16kHz • Scegliere “STD” per altri usi.
■ Livello effetti di bassa frequenza E)LFE • Scegliere “MAX” per tenere al massimo la gamma
dinamica.
LEVEL
Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
FUNZIONAMENTO
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del
proprio subwoofer o delle proprie cuffie. Il canale LFE
AVANZATO
trasporta effetti speciali di bassa frequenza che vengono
aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione è efficace
solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital
o DTS.
Opzioni: Da –20 a 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Italiano
61
SET MENU
■ Test delle basse frequenze G)LOW FRQ. ■ Controllo dei toni in cuffia H)HP TONE
TEST CTRL
Usare questa caratteristica per regolare il livello di Da usare per regolare la quantità di bassi ed acuti
ingresso del subwoofer in modo che sia adatto a quello riprodotti in cuffia.
degli altri diffusori. Opzioni: Da –6 a +6 (dB)
p
p
</> : Select
2 Premere n per andare a OUTPUT e quindi l /
h per scegliere il diffusore da paragonare al
subwoofer.
Opzioni: FRONT L/R, FRONT L, CENTER, Silenziamento MUTE
FRONT R, SUR.R, SBR*, SBL*, SUR.L, SWFR, Da usare per determinare di quanto la funzione di
PRESENCE silenziamento abbassa il volume.
* “SB” appare se si è scelto un solo diffusore di Opzioni: MUTE, –20 dB
circondamento posteriore in SURR B L/R SP • Scegliere “MUTE” per far cessare del tutto la
(pagina 59). produzione di suono.
• Scegliere “–20 dB” per ridurre il volume attuale di
3 Premere n per passare a FRQ e premere l / 20 dB.
h per scegliere la frequenza da usare. Audio Delay AUDIO DELAY
Opzioni: Da 35 a 250 (Hz), WIDE Da usare per ritardate l’emissione del suono e
Iniziale: 88 Hz sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liguidi o
4 Regolare il volume del subwoofer con i proiettori.
controlli del subwoofer in modo che sia Opzioni: Da 0 a 240 (ms)
adatto a quello del diffusore a cui lo state Sollevamento dialogo DIALG.LIFT
paragonando. Da usare per attivare o disattivare il parametro
y DIALG.LIFT (vedere pagina 88). Questo parametro
Potete usare il tono di test non solo per regolare il livello del regola l’altezza dei suoni dei canali anteriori e centrale
subwoofer, ma anche per controllare le caratteristiche di risposta (dialoghi, voci, ecc.) assegnando alcuni elementi dei
alle basse frequenze del vostro ambiente di ascolto. I suoni di canali anteriori e centrale ai diffusori di presenza.
bassa frequenza sono influenzati in modo particolare dalla Opzioni: ON, OFF
posizione dell’ascoltatore, dalla posizione dei diffusori, dalla loro • Scegliere “ON” per attivare l’effetto DIALG.LIFT.
polarità e da altri fattori.
• Scegliere “OFF” per disattivare l’effetto DIALG.LIFT.
Nota
DIALG.LIFT appare solo se PRESENCE si trova su “YES” (vedi
pagina 31).
62
SET MENU
p
< / > : Enter
J)PR/SBch SELECT
PRch [SBch
■ Assegnazione ingressi/uscite A)I/O
/ : Exit
ASSIGNMENT
p
p
</> : Select
Potete assegnare le prese a seconda del componente da
usare se le impostazioni iniziali di quest’unità non
corrispondono alle vostre necessità. Cambiare i seguenti
• Scegliere “PRch” per usare i diffusori di presenza parametri per riassegnare le rispettive prese ed in effetti
anche quando i segnali del canale di circondamento collegare più componenti al sistema.
posteriore vengono ricevuti. I segnali del canale di Una volta che gli ingressi sono stati riassegnati, potete
circondamento posteriore vengono emessi dai diffusori scegliere il componente corrispondente usando INPUT del
di circondamento. pannello anteriore o i selettori d’ingresso del telecomando.
• Scegliere “SBch” per usare i diffusori di
circondamento posteriore quando un segnale di Nota
circondamento posteriore viene rilevato in un Le impostazioni predefinite vengono visualizzate fra parentesi
programma CINEMA DSP. I segnali di presenza nell’OSD.
vengono emessi dai diffusori anteriori.
CMPNT-V IN per le prese COMPONENT VIDEO
INPUT [A] e [B]
Opzioni: DVD, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT,
DTV, CD-R
CMPNT-V INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
(DTV)
FUNZIONAMENTO
OPTICAL OUT per le prese OPTICAL OUTPUT (1) AVANZATO
e (2)
Opzioni: MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, V-AUX, DVR/
VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Italiano
63
SET MENU
OPTICAL IN per le prese OPTICAL INPUT (3), (4), ■ Cambio del nome di un ingresso
(5) e (6) C)INPUT RENAME
Opzioni: CD, PHONO, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, Usare questa caratteristica per cambiare il nome di un
DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R ingresso nell’indicazione OSD e sul pannello anteriore.
p
p
COAXIAL IN per le prese COAXIAL INPUT (7), (8)
e (9) 1 Premere un selettore d’ingresso per
Opzioni: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, scegliere l’ingresso il cui nome volete
CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R cambiare.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Nota
L’ultima impostazione per il pulsante EXTD. SUR non verrà
richiamata anche quando “LAST” viene selezionato.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH ■ Impostazione del display A)DISPLAY SET
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER
SWFR -> SWFR
SL/SR
( ---
-> SL/SR
-> SB )
A)DISPLAY SET
</> : Select . DIMMER;;;;;;;;;0
/ : Up/Down
p
p
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
6ch/8ch </> : Select
FUNZIONAMENTO
Opzioni: CENTER, FRONT video in ingresso.
• Scegliere “CENTER” per mandare i segnali al
AVANZATO
Opzioni: AUTO, OFF
diffusore centrale.
• Scegliere “FRONT” per mandare i segnali ai diffusori Nota
anteriori sinistro e destro. Se GRAY BACK è impostato su “OFF”, l’informazione non può
essere visualizzata quando vi sono colo segnali component in
SWFR ingresso.
Da usare per scegliere dove i segnali ricevuti dalla presa
SUBWOOFER devono venire mandati.
Opzioni: SWFR, FRONT
• Scegliere “SWFR” per mandare i segnali al subwoofer.
• Scegliere “FRONT” per mandare i segnali ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
SL/SR
Da usare per scegliere dove i segnali ricevuti dalle prese
SURROUND devono venire mandati.
Opzioni: SL/SR, FRONT
• Scegliere “SL/SR” per mandare i segnali ai diffusori di
Italiano
circondamento.
• Scegliere “FRONT” per mandare i segnali ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
65
SET MENU
GUARD
Usare questa caratteristica per prevenire modifiche / : Exit
p
p
</> : Select
accidentali ai valori del parametri dei programmi DSP e
altre impostazioni del sistema.
Opzioni: OFF, ON
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p
</> : Main amplificatore esterno collegato alle prese ZONE 2
OUTPUT di quest’unità.
• Scegliere “ON” per usare l’amplificatore interno di
SPEAKERS B SP B quest’unità se si collegano i diffusori Zone 2
direttamente ai terminali dei diffusori PRESENCE/
Da usare per specificare la posizione dei diffusori collegati
ZONE 2 di quest’unità.
ai terminali SPEAKERS B.
Opzioni: MAIN, ZONE B ■ Impostazione Zona 3 G)ZONE3 SET
• Scegliere “MAIN” per attivare o disattivare (Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed
SPEAKERS A e B quando i diffusori collegati ai Australia)
terminali SPEAKERS B sono installati nella stanza di
ascolto principale.
• Scegliere “ZONE B” se i diffusori collegati ai terminali G)ZONE3 SET
SPEAKERS B si trovano invece in un’altra stanza. Se OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
su ON, tutti i diffusori, incluso il subwoofer della </> : Select
stanza di ascolto principale, tacciono e l’unità emette
suono dai soli diffusori SPEAKERS B.
Note
Volume di uscita OUTPUT VOL
• Se si seleziona “ZONE B” e si collegano cuffie alle prese Da usare per scegliere come il controllo del volume
PHONES di quest’unità, il suono viene emesso sia dalla cuffia influenza le prese ZONE 3 OUT.
che da SPEAKERS B. Opzioni: VAR., FIX
• Se un programma DSP viene scelto, l’unità si porta
• Scegliere “VAR.” per regolare il volume ZONE 3 OUT
automaticamente nella modalità Virtual CINEMA DSP.
simultaneamente con VOL –/+ del telecomando.
■ Impostazione Zona 2 F)ZONE2 SET • Scegliere “FIX” per fissare ZONE 3 OUT il livello del
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed volume su di un livello standard.
Australia)
F)ZONE2 SET
FUNZIONAMENTO
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
AVANZATO
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
67
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Area di controllo
■ Controllo di quest’unità ■ Controllo di altri componenti
Le aree ombreggiate qui sotto possono venire usate per Le aree adombrate che seguono possono venire usate per
controllare quest’unità dopo aver impostato AMP/ controllare altri componenti. Ciascun pulsante ha una
SOURCE/TV su AMP per attivare la modalità AMP. funzione differente a seconda del componente scelto per il
controllo. Scegliere il componente da controllare
premendo un selettore d’ingresso o SELECT k/n. Il nome
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER del componente scelto appare nel display.
TV AV
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
TV VOL CH VOL
SOURCE +/–, MUTE, PURE A...Lettore dischi a laser
TV DIRECT e B...Piastra registratore
– – – TV
PRESET
Impostare su A/B/C/D/E STRAIGHT/ SELECT k/n cambia il + + +
AMP
controllare LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
senza cambiare la sorgente – – – PRESET
TV
ROCK
Display ENTER
LEVEL
AUDIO
SET MENU
TITLE MENU
selezionato con 1 2 3 4 TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
un pulsante di ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
EFFECT
ENTER
NIGHT
AUDIO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ingresso. 9 0 +10 ENT.
ENTERTAIN MUSIC
TEST
RETURN
TV THTR MOVIE
ON SCREEN
DISPLAY
DISC SKIP
68
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
* Codici YAMAHA addizionali disponibili sono forniti tra
AVANZATO
parentesi.
Nota
Potrebbe non essere possibile controllare il proprio componente
YAMAHA anche se un codice di telecomando YAMAHA fosse
preimpostato come sopraelencato. In tal caso, provare
l’impostazione di un altro codice di telecomando YAMAHA.
SOURCE
TV
Italiano
69
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
1 2 3 4
componente selezionato (es. “DVD”) appaiono ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
9 0 +10 ENT.
LEARN
Funzione Codice
AMP1 Per controllare quest’unità 2000
Per controllare le caratteristiche
ZONE 2 o ZONE 3. (Modelli solo per
AMP1Z 2001
USA, Canada, G.B., Europa ed
Australia)
Per controllare sintonizzatori/
amplificatori di altri fabbricanti
NO 2004
utilizzando il telecomando di questa
unità
70
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
telecomando, oppure se il codice di telecomando non è
SYSTEM
POWER
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
disponibile. Potete programmare qualsiasi pulsante
A B INPUT MODE SLEEP
REC
dell’area di controllo componenti del telecomando (vedi
DISC SKIP
pagina 68). I pulsanti possono venire programmati
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME indipendentemente per ciascun componente.
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
telecomando.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
3 Mettere questo telecomando a circa 5 - 10 cm
dall’altro su di una superficie in piano in
modo che i due trasmettitori di telecomando
siano rivolti l’uno contro l’altro.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
Da 5 a 10 cm
Italiano
71
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
4 Premere LEARN con una penna a sfera o 7 Premere LEARN un’altra volta per
altro oggetto simile. abbandonare la modalità di apprendimento.
“LEARN” ed il nome del componente scelto (es. LEARN
“DVD”) appaiono alternatamente sul display.
Note
LEARN
• “ERROR” appare nel display se si preme un pulsante non
indicato nella fase rispettiva o se si preme per errore più di un
pulsante contemporaneamente.
• Questo telecomando può apprendere circa 200 funzioni. A
Note seconda del segnale appreso però, “FULL” può apparire nel
• Non mantenere premuto LEARN. Se lo si tiene premuto display prima di avere appreso 200 funzioni. In tal caso,
per più di 3 secondi, il telecomando si porta nella modalità cancellare funzioni non necessarie per far posto a quelle nuove.
di impostazione dei codici di telecomando. • L’apprendimento potrebbe non essere possibile nei seguenti
• Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 30 casi:
secondi, il modo di apprendimento viene cancellato – Se le batterie del telecomando di quest’unità o dell’altra sono
automaticamente. In tal caso, premere LEARN un’altra volta. quasi scariche.
– Se la distanza fra i due telecomandi è eccessiva o
insufficiente.
5 Premere il pulsante nel quale volete – Se i trasmettitori di raggi infrarossi non sono rivolti l’uno
memorizzare la nuova funzione. verso l’altro ad un angolo corretto.
“LEARN” appare nel display. – Se il telecomando è esposto a luce solare diretta.
– Se la funzione da programmare è continua o rara.
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
TV
A
+
–
A/B/C/D/E
CBL/SAT
POWER
TUNER
PRESET
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
MULTI CH IN
STRAIGHT
PURE DIRECT
EFFECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
y
• Se si desidera programmare un’altra funzione, ripetere le
fasi 5 e 6.
• Se di seguito si desidera impostare un’altra funzione per
un altro componente, premere il pulsante di selezione
dell’ingresso o SELECT k/n per selezionare il
componente e quindi ripetere le fasi da 3 a 6.
72
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
RE-NAME
FUNZIONAMENTO
secondi, il modo di apprendimento viene cancellato
AVANZATO
automaticamente. In tal caso, premere RE-NAME un’altra
volta.
ENTER
Italiano
73
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(area CD) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(area MD/TAPE) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(area CD-R) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(area VCR 1) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(area DVR/VCR 2) (*2)
DVD DVD
(area DVD) (*2)
*1 Potete alimentare alcuni componenti (inclusi componenti YAMAHA) collegati a quest’unità collegandoli alle prese AC OUTLET(S)
del pannello anteriore di quest’unità. (L’accensione potrebbe non essere sincronizzata con quella di quest’unità a seconda dei casi. Per
maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del componente collegato.)
*2 La riproduzione può venire iniziata con qualsiasi registratore MD, lettore CD, masterizzatore, lettore DVD o masterizzatore DVD
YAMAHA compatibile con i telecomandi. Se si usano macro per controllare altri componenti, dovete programmare il pulsante di
riproduzione dell’area di controllo di tale componente (vedi pagina 71) o impostare il codice di telecomando (vedi pagina 69).
*3 Se TUNER viene scelto come sorgente di segnale in ingresso, quest’unità riproduce l’ultima stazione ricevuta prima che venisse
spenta.
74
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Nota
Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 30
FUNZIONAMENTO
secondi, il modo di apprendimento viene cancellato
automaticamente. In tal caso, premere MACRO un’altra
AVANZATO
volta.
Nota
“AGAIN” appare sul display se si preme un pulsante diverso
da un pulsante di macro.
75
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
1 MCR 1: DVD
2 Premere CLEAR con una penna a sfera o
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
altro oggetto simile.
REC
“CLEAR” appare nel display.
DISC SKIP
3 MCR 3: h
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
CLEAR
Nota
Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 30
secondi, il modo di cancellazione viene cancellato
Indica il numero di automaticamente. In tal caso, premere CLEAR un’altra volta.
fasi impostate per
un macro
3 Premere k / n per impostare la modalità di
cancellazione.
Lampeggia alternatamente in
modo da permettervi di L:DVD (L: nome di un componente)
impostare la fase successiva
Cancella tutte le funzioni apprese nell’area di
controllo di un componente. Premere un selettore
d’ingresso per scegliere un componente sorgente
Nota del segnale.
L:AMP Cancella tutte le funzioni apprese nell’area di
Per cambiare il componente sorgente del segnale, premere controllo di quest’unità.
SELECT k/n. Premendo i selettori d’ingresso si programma L:ALL Cancella tutte le funzioni apprese.
una fase macro, mentre SELECT k/n cambia solo il M:ALL Cancella tutti i macro programmati.
componente scelto e ne attiva l’area di controllo sul RNAME Cancella tutti i nomi di ingresso modificati.
telecomando.
FCTRY Cancella tutte le funzioni del telecomando,
riportandolo alle funzioni predefinite.
5 Premere MACRO di nuovo se la sequenza di
operazioni desiderata è completa. 4 Mantenere premuto CLEAR di nuovo per 3
secondi circa.
Nota “WAIT” appare nel display. Se la cancellazione ha
“ERROR” appare nel display se si preme un pulsante non avuto successo, “C:OK” appare sul display.
indicato nella fase rispettiva o se si preme per errore più di CLEAR
un pulsante contemporaneamente.
76
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
pulsante contemporaneamente.
LEARN
FUNZIONAMENTO
Note
AVANZATO
• Non mantenere premuto LEARN. Se lo si tiene premuto
per più di 3 secondi, il telecomando si porta nella modalità
di impostazione dei codici di telecomando.
• Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 30
secondi, il modo di apprendimento viene cancellato
automaticamente. In tal caso, premere LEARN un’altra
volta.
Italiano
77
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
REC SOURCE
DISC SKIP
TV
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
indicato nella fase rispettiva o se si preme per errore più di un DISC SKIP
y
• Se si desidera cancellare un’altra funzione, ripetere la fase 3.
• Una volta cancellata una funzione programmata, il pulsante
torna automaticamente alla sua impostazione di fabbrica (o
all’impostazione di una certa marca, se è stata fatta).
78
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare A B INPUT MODE SLEEP
6 0
NIGHT
componente da controllare. Il telecomando passa V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1 2 3 4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
2 TV POWER Accensione televisore *2 Accensione televisore *2 Accensione televisore *2 Accensione *1 Accensione televisore *2 Accensione televisore *2 Accensione televisore *2 Accensione televisore *2 Accensione televisore *2
3 TV VOL + Volume televisore + *2 Volume televisore + *2 Volume televisore + *2 Volume + Volume televisore + *2 Volume televisore + *2 Volume televisore + *2 Volume televisore + *2 Volume televisore + *2
TV VOL – Volume televisore – *2 Volume televisore – *2 Volume televisore – *2 Volume – Volume televisore – *2 Volume televisore – *2 Volume televisore – *2 Volume televisore – *2 Volume televisore – *2
CH + Canale televisore + *2 Canale + Canale + Canale + Canale televisore + *2 Canale televisore + *2 Canale televisore + *2 Canale televisore + *2 PRESET +
CH – Canale televisore – *2 Canale – Canale – Canale – Canale televisore – *2 Canale televisore – *2 Canale televisore – *2 Canale televisore – *2 PRESET –
TV INPUT/ Ingresso Ingresso Ingresso Ingresso Ingresso Ingresso
Ingresso Direzione A/B A/B/C/D/E
A/B/C/D/E televisore *2 televisore *2 televisore *2 televisore *2 televisore *2 televisore *2
TV MUTE Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2 Silenziamento Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2 Silenziamento TV *2
FUNZIONAMENTO
Menu destra Menu destra Menu destra
AVANZATO
8 1-9, 0, +10 Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici
Stazioni
preselezionate (1-8)
9 ll Ricerca Ricerca Ricerca VCR Ricerca VCR Ricerca Ricerca Ricerca Ricerca
FREQ *4
all’indietro all’indietro indietro *3 indietro *3 all’indietro all’indietro all’indietro all’indietro
Ricerca in Ricerca in Ricerca VCR Ricerca VCR Ricerca in Ricerca in Ricerca in Ricerca in
hh EON *4
avanti avanti avanti *3 avanti *3 avanti avanti avanti avanti
b Salto all’indietro Capitolo/salto all’indietro Salto all’indietro Salto all’indietro Direzione indietro PTY MODE *4
a Salto in avanti Capitolo/Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti Direzione avanti PTY START *4
Salto di disco (lettore)
REC/ Registrazione Registrazione Salto di un
DISC SKIP Registrazione Registrazione Registrazione Registrazione
VCR *3 VCR *3 disco
(registratore)
s Arresto Arresto Arresto VCR *3 Arresto VCR *3 Arresto Arresto Arresto Arresto
e Pausa Pausa Pausa VCR *3 Pausa VCR *3 Pausa Pausa Pausa Pausa
h Riproduzione Riproduzione Riproduzione VCR *3 Riproduzione VCR *3 Riproduzione Riproduzione Riproduzione Riproduzione
*1 Questo pulsante funziona solo se il telecomando originale del componente possiede un pulsante POWER.
*2 Questi pulsanti possono controllare il vostro televisore senza cambiare di ingresso se il codice di telecomando è impostato in DTV o PHONO.
Se il codice di telecomando del televisore è impostato sia in DTV che in PHONO, viene data la priorità al segnale nell’area DTV.
*3 Questi pulsanti possono operare il VCR senza commutare l’ingresso su VCR 1 se il codice di telecomando è impostato su VCR 1.
*4 Questi pulsanti funzionano solo per i modelli per G.B. ed Europa.
79
ZONE 2/ZONE 3 (MODELLI SOLO PER USA, CANADA, G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)
ZONE 2/ZONE 3
(MODELLI SOLO PER USA, CANADA, G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)
Quest’unità permette di configurare un sistema audio a più stanze. Le caratteristiche Zone 2 e Zone 3 permettono di impostare
questa unità in modo da riprodurre separate fonti in ingresso nella stanza principale, in una seconda stanza (Zone 2) e in una terza
stanza (Zone 3). E’ possibile controllare questa unità da una seconda o terza stanza utilizzando il telecomando fornito in dotazione.
Alla seconda ed alla terza stanza vengono inviati solo segnali analogici. Qualsiasi fonte che si desideri ascoltare nella
seconda o terza stanza deve essere collegata utilizzando le prese di ingresso analogico (AUDIO L/R) di questa unità.
Quest’unità
SP OUT
Amplificatore Amplificatore
MONITOR OUT
Lettore CD Quest’unità
(o altro componente) Telecomando Telecomando
MAIN
SISTEMA ZONE 2
AUDIO IN ZONE 3
Ricevitore segnali a Ricevitore segnali a
raggi infrarossi raggi infrarossi
Emettitore di
raggi infrarossi
Note
• Se non si usa la stanza principale, abbassare il volume nella stanza principale con quest’unità. Regolare il volume della zona Zone 2/
Zone 3 usando l’amplificatore della seconda/terza stanza.
• Per evitare rumori indesiderati, NON FARE USO della caratteristica Zone 2/Zone 3 con CD di tipo DTS.
80
ZONE 2/ZONE 3 (MODELLI SOLO PER USA, CANADA, G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Seconda stanza
Quest’unità
FUNZIONAMENTO
ENTER Il display mostra l’indicazione “2: del nome
AVANZATO
dell’ingresso selezionato” o “3: del nome
dell’ingresso selezionato” se il telecomando si trova
nella modalità Zone 2/Zone 3.
81
ZONE 2/ZONE 3 (MODELLI SOLO PER USA, CANADA, G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)
A
AV
SOURCE
• Quando la modalità System viene scelta o quando
TV VOL CH VOL
82
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
POWER POWER STANDBY POWER
sua forma. TV AV
TITLE MENU
NIGHT
4,5
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
2
In qualsiasi ambiente, oltre ai suoni diretti che vanno V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
ci sono due tipi di riflessioni sonore che vanno a comporre SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
AMP
REC
+ + +
Primi suoni riflessi TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 DISC SKIP
Riverbero TV
DISPLAY
presi nel loro insieme ci aiutano a determinare le
dimensioni e forma soggettive della stanza, e sono queste
informazioni che i processori di campo sonoro digitali
riproducono per creare campi sonori. 3 Scegliere il programma di campo sonoro da
regolare.
Se si riesce a creare i primi riflessi ed il riverbero che li
segue nella propria camera, si potrebbero ricostruire un STEREO HALL JAZZ ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
da concerto, da ballo o di quasi qualsiasi altro ambiente. THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
Questa possibilità di creare campi sonori è esattamente
quello che YAMAHA ha realizzato col suo processore di
campo sonoro digitale.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
83
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO
4 Premere k / n per
scegliere i parametri.
ENTER
5 Premere l / h per
cambiare il valore di un
parametro.
ENTER
Quando si imposta un
parametro su di un valore che
non sia quello di fabbrica,
accanto ad esso sul monitor appare un asterisco (*).
Note
• I parametri disponibili possono venire visualizzati a seconda del
programma in più di una pagina OSD. Per scorrere le pagine,
premere k / n.
• Se MEMORY GUARD viene regolato su “ON” non è possibile
modificare i valori dei parametri. Se volete cambiare i valori dei
parametri, impostate MEMORY GUARD su “OFF” (vedi
pagina 66).
84
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI
■ DSP LEVEL
Funzione: Questo parametro regola il livello di tutti i gli effetti sonori DSP entro una gamma ridotta.
Descrizione: A seconda dell’acustica della stanza di ascolto, il parametro DSP può venire aumentato o diminuito a
seconda del livello del suono diretto.
Gamma di controllo: –6 dB – +3 dB
Livello
Tempo Tempo Tempo
INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY
Sorgente del
suono
Superficie
riflettente
Suono originale
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Primi suoni
Livello
Livello
Livello
riflessi
Sorgente del
suono
Italiano
85
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI
■ LIVENESS
Funzione: Questo parametro regola la riflettività delle pareti virtuali cambiando la velocità di decadimento delle
prime riflessioni.
Descrizione: Le prime riflessioni di un suono sorgente decadono molto più rapidamente in una stanza con pareti
acusticamente assorbenti che in una con pareti riflettenti. Una stanza con pareti acusticamente
assorbenti viene detta “inerte”, mentre una con pareti riflettenti viene detta “attiva”. Il parametro
LIVENESS permette di regolare la velocità di decadimento delle prime riflessioni e quindi la “attività”
della stanza.
Gamma di controllo: 0 – 10
Suono originale
Attiva
Livello
Livello
Livello
Inerte
86
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI
60 dB 60 dB 60 dB
Suono originale
(dB)
60 dB
Riverbero
Tempo
REV.DELAY REV.TIME
Suono originale
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
REV. LEVEL
Italiano
Tempo
87
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI
■ DIMENSION
Funzione: Questo parametro regola gradualmente il campo sonoro o verso il retro o in avanti.
Gamma di controllo: –3 (verso il retro) a +3 (verso il davanti), impostazione iniziale su STD (standard).
■ CENTER WIDTH
Funzione: Questo parametro regola in varia misura l’immagine centrale da tutti e tre i diffusori anteriori. Un valore
più alto regola l’immagine verso i diffusori anteriori sinistro e destro.
Gamma di controllo: 0 (suono del canale centrale emesso solo dal diffusore centrale) a 7 (suono del canale centrale emesso
solo dai diffusori anteriori destro e sinistro), impostazione iniziale su 3.
88
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
Quest’unità non si Il cavo di alimentazione non è collegato o Collegare bene il cavo. —
accende se il la spina non è bene inserita.
pulsante STANDBY/
ON (o SYSTEM Il valore dell’impedenza non è corretto. Impostare il valore dell’impedenza adatto ai propri 25
POWER) viene diffusori.
premuto, o si porta
Il circuito di protezione del sistema si è Controllare che tutti i fili di quest’unità e dei vari 13–16
immediatamente nella
attivato. diffusori siano ben collegati e che nessuno di essi ne
modalità di attesa
tocchi un altro.
subito dopo esser
stata accesa. Quest’unità è stata esposta a forti scariche Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare —
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
statica). e riprendere l’uso di quest’unità.
Mancata riproduzione Ingresso scelto scorretto o collegamenti Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi 18–21
scorretti. potrebbero esser difettosi.
Non si è scelta una sorgente di segnale Scegliere una sorgente di segnale adatta con INPUT, 33
adatta. MULTI CH INPUT o un selettore d’ingresso.
I diffusori anteriori da usare non sono stati Scegliere i diffusori anteriori con SPEAKERS A e/o 33
scelti correttamente. B.
Dei segnali che quest’unità non può Riprodurre una sorgente i cui segnali sono —
riprodurre vengono ricevuti da un riproducibili.
componente esterno, ad esempio: un CD-
ROM.
Nessuna immagine L’uscita e l’ingresso video usano tipi Attivare la funzione di conversione video. 66
differenti di prese video.
Italiano
89
DIAGNOSTICA
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
La riproduzione audio Il circuito di protezione è stato attivato da Controllare che il selettore dell’impedenza sia 25
cessa un corto circuito o altro. regolato correttamente.
improvvisamente.
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra —
loro e quindi riaccendere quest’unità.
Funziona il diffusore Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi 13
di un solo lato. potrebbero esser difettosi.
I diffusori di effetto I programmi di campo sonoro vengono Premere STRAIGHT/EFFECT per attivarli. 39
non producono spenti.
suono.
Si sta usando una sorgente di segnale o Scegliere un altro programma di campo sonoro. 34
una combinazione di programmi che non
produce suono da tutti i canali.
Il diffusore centrale Il livello di uscita del diffusore centrale è Aumentare il livello del diffusore centrale. 60
non produce suono. regolato sul minimo.
CENTER SP del SET MENU si trova su Scegliere la modalità appropriata al proprio diffusore 58
“NONE”. centrale.
Uno dei programmi HiFi DSP (salvo Scegliere un altro programma di campo sonoro. 34
quello 7ch Stereo) è stato scelto.
I diffusori di Il livello di uscita dei diffusori di Aumentare il livello dei diffusori di circondamento. 60
circondamento non circondamento è regolato sul minimo.
producono suono.
SURR L/R SP del SET MENU si trova su Scegliere l’impostazione adatta ai diffusori di 59
“NONE”. circondamento sinistro e destro.
Una sorgente monoaurale o stereo sta Premere STRAIGHT/EFFECT per attivare i campi —
venendo riprodotta con STRAIGHT. sonori.
I diffusori di I diffusori di presenza sono stati scelti. Scegliere i diffusori di circondamento posteriore con 63
circondamento PR/SBch SELECT.
posteriore non
producono suono. SURR L/R SP del SET MENU si trova su Se i diffusori di circondamento sinistro e destro sono 59
“NONE”. regolati su “NONE”, quelli di circondamento
posteriori vengono anch’essi regolati automaticamente
su “NONE”. Scegliere l’impostazione adatta ai
diffusori di circondamento sinistro e destro.
SURR B L/R SP del SET MENU si trova Selezionare “SMLx1”, “SMLx2”, “LRGx1” o 59
su “NONE”. “LRGx2”.
Il subwoofer non LFE/BASS OUT del menu SET MENU si Scegliere “SWFR” o “BOTH”. 59
produce suono. trova su “FRNT” quando un segnale
Dolby Digital o DTS viene riprodotto.
90
DIAGNOSTICA
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
Delle sorgenti Dolby I componenti collegati non sono stati Impostare correttamente il componente —
Digital o DTS non regolati in modo da emettere segnali consultandone il manuale.
possono venire digitali Dolby Digital o DTS.
riprodotte.
(L’indicatore Dolby La modalità d’ingresso viene portata su Impostare la modalità d’ingresso “AUTO” o “DTS”. 40
Digital o DTS del “ANALOG”.
display del pannello
anteriore non si
accende.)
Si sente un “ronzio”. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene gli spinotti audio. Se il problema —
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
Nessun collegamento dal giradischi al Collegare il cavo di messa a terra del giradischi al 21
terminale GND. terminale GND di quest’unità.
Il livello del volume è Il disco analogico viene riprodotto su di Il giradischi deve venire collegato a quest’unità 21
basso durante la un giradischi a cartuccia MC (bobina attraverso un amplificatore MC.
riproduzione di un mobile).
disco analogico.
Il volume non può Il componente collegato alle prese OUT Accendere tale componente. —
venire aumentato o il (REC) di quest’unità è spento.
suono è distorto.
Una sorgente non può Il componente sorgente non è collegato Collegare la sorgente alle prese DIGITAL INPUT. 18–21
venire registrata alle prese DIGITAL INPUT di
digitalmente usando quest’unità.
la presa DIGITAL
OUTPUT. Alcuni componenti non possono registrare
le sorgenti di segnale Dolby Digital o
DTS.
Una sorgente non può Il componente sorgente non è collegato Collegare la sorgente alle prese analogiche AUDIO 18–21
venire registrata alle prese AUDIO IN di quest’unità. IN.
analogicamente
usando la presa
AUDIO OUT.
Quest’unità non Il microprocessore interno si è bloccato a Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e —
funziona causa di una scarica elettrica, ad esempio ricollegarlo di nuovo dopo 30 secondi.
correttamente. un fulmine o elettricità statica eccessiva, o
a causa di un’alimentazione di voltaggio
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
troppo basso.
“CHECK SP WIRES” I cavi dei diffusori sono in corto. Controllare che i collegamenti dei diffusori siano 13
appare sul display del corretti.
pannello anteriore.
Italiano
91
DIAGNOSTICA
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
Ci sono rumori ed Quest’unità è troppo vicina alle macchina Allontanare quest’unità da quelle macchine. —
interferenze dovuti a digitali o ad radiofrequenza.
macchine digitali o a
radiofrequenza.
C’è rumore durante la La visualizzazione OSD può essere Scegliere OFF del CMPNT OSD. 66
visualizzazione OSD. disturbata se la visualizzazione OSD viene
visualizzata attraverso collegamenti video
Component.
Quest’unità si porta La temperatura interna diviene troppo alta Attendere per circa 1 ora che quest’unità si raffreddi e —
improvvisamente ed il circuito di sicurezza si attiva quindi riaccenderla.
nella modalità di automaticamente.
attesa.
■ Sintonizzatore
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
Ricezione stereo in FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. 23
disturbata. stereo in FM possono causare questo Provare un’antenna FM direzionale di alta
problema se l’emittente è troppo qualità.
lontana o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti. Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 41
Le stazioni già Quest’unità non è stata alimentata per Preselezionare le stazioni una seconda volta. 42
preselezionate non molto tempo.
possono più venire
messe in sintonia.
AM Ci sono continui crepitii Rumori dovuti a fultimi, luci a Usare un’antenna esterna ed un filo di terra. —
e sibili. fluerescenza, motori, termostati ed Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il
altri apparecchi elettrici. rumore.
92
DIAGNOSTICA
■ Telecomando
Consultare
Problema Causa Rimedio
pagina
Il telecomando non Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 8
funziona o funziona gradi dal pannello anteriore.
male.
La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità. —
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
93
GLOSSARIO
GLOSSARIO
■ Dolby Surround
Formati audio Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
■ Dolby Digital realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
digitale che vi dà un audio multicanale completamente (monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
indipendente. Esso fornisce 5 canali audio a tutta gamma, speciali (monofonico). Il canale di circondamento
3 canali anteriori (sinistro, centrale e destro) e 2 canali riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
stereo di circondamento. Con un canale addizionale Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
specialmente per gli effetti di basso chiamato LFE (effetti tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
LFE viene contato come 0.1 canale). Usando segnale Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
stereo a 2 canali per i diffusori di circondamento, è processamento digitale dell’immagine che stabilizza
possibile ottenere effetti sonori di movimento e automaticamente il volume di ciascun canale per
circondamento più accurati di quanto sia possibile con enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
Dolby Surround. La gamma dinamica ampia (dal volume
massimo e quello minimo) riprodotta dai 5 canali a tutta ■ DTS 96/24
gamma e l’orientamento preciso generato usando il DTS 96/24 offre una qualità audio senza precedenti per
processamento digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori l’audio multicanale di segnale DVD-Video, ed è
livello finora mai visti di eccitazione e realismo. pienamente compatibile con i decodificatori DTS. Il
numero “96” indica una frequenza di campionamento da
■ Dolby Digital EX 96 kHz (il doppio dei consueti 48 kHz). “24” indica una
Dolby Digital EX crea 6 canali di uscita a tutta banda da lunghezza di parola di 24 bit. DTS 96/24 offre una qualità
sorgenti a 5.1 canali. Ciò viene fatto con un decodificatore equivalente all’originale a 96/24, e sonoro a 96/24 a 5.1
matriciale che produce 3 canali di circondamento dai 2 canali con video di massima qualità e movimento naturale
della registrazione originale. Per ottenere i migliori per colonne sonore di programmi musicali e film su DVD-
risultati possibile, Dolby Digital EX deve venire usato con Video.
colonne sonore registrate col sistema Dolby Digital
Surround EX. Con il canale addizionale è possibile ■ DTS (Digital Theater Systems)
produrre suoni in movimento più dinamici e realistici, in Digital Surround
particolare con scene con suoni che “volano sopra” o Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
“volano attorno” l’ascoltatore. sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di
■ Dolby Pro Logic II popolarità nei cinema di tutto il mondo. Digital Theater
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per Systems Inc. ha sviluppato un sistema analogo per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della
Surround preesistenti. Questa nuova tenologia permette la profondità e spazialità del suono DTS anche senza uscire.
riproduzione di 5 canali con 2 canali anteriori, uno destro Questo sistema produce suono praticamente privo di
ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di distorsione da suono a 6 canali (canali sinistro destro e
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1 centrale, 2 canali di circondamento più un canale LFE
solo canale di circondamento come avviene per la considerato pari a 0.1 canali, ad esempio un subwoofer,
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità pari a 5.1 canali). Quest’unità include un decodificatore
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili DTS-ES che permette la riproduzione di 6.1 canali
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali. aggiungendo un canale di circondamento posteriore ad un
■ Dolby Pro Logic IIx sistema a 5.1 canali preesistente.
Dolby Pro Logic IIx è una nuova tecnologia che permette ■ Neo:6
la riproduzione multicanale 6.1 o 7.1 di sorgenti a 2 canali Neo:6 decodifica sorgenti convenzionali a 2 canali per la
o multicanale. C’è una modalità Music per musica, una riproduzione a 6 canali. Esso permette la riproduzione con
Movie per film ed una Game per videogiochi. canali a tutta gamma con una separazione superiore,
paragonabile a quella dei segnali digitali discreti. Sono
disponibili due modalità; quella “Music” per musica e
quella “Cinema” per film.
94
GLOSSARIO
■ SILENT CINEMA
YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che
produce un suono naturale e realistico.
I parametri per cuffia sono stati fissati per ciascun campo
sonoro in modo che tutti i programmi di campo sonoro
sono riproducibili accuratamente anche in cuffia.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
95
GLOSSARIO
96
GLOSSARIO
■ THX Select
Prima di poter essere certificato come THX Select, un Informazioni sul segnale video
componente Home Theater deve passare una serie di test
di qualità e performance rigorosi. Solo allora può fregiarsi ■ Segnale video Component
del logo THX Select, che garantisce che i prodotti Home In un sistema di segnale Component, il segnale video
Theatre che acquistate vi posano dare le prestazioni viene separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR
promesse per anni ed anni. Le caratteristiche richieste da di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente
THX Select coprono ogni aspetto del prodotto, incluse con questo sistema dato che i segnali sono tutti
l’amplificazione di potenza, la preamplificazione ed il indipendenti. Il segnale Component viene anche chiamato
controllo, oltre a centinaia di altri parametri sia digitali che a “differenza di colore” perché il segnale di luminanza
analogici. viene sottratto da quello di colore.
Per la riproduzione di segnale Component è necessario un
■ THX Surround EX monitor dotato di ingressi Component.
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX è stato
sviluppato in collaborazione dalla Dolby Laboratories e ■ Segnale video composito
dalla THX Ltd. Il segnale video composito è composto da tre elementi: il
In un cinema, le colonne sonore codificate con la colore, la luminosità e la sincronizzazione. Una presa per
tecnologia Dolby Digital Surround EX possono riprodurre video composito trasmette questi tre segnali insieme.
un canale extra aggiunto durante il missaggio del
■ Segnale S-video
programma. Questo canale, chiamato di circondamento
Con il sistema S-video, il segnale video viene trasmesso
posteriore, situa dei suoni dietro l’ascoltatore
normalmente con un cavo a spinotti già separato in
complementando quelli anteriore sinistro, anteriore
segnale Y di luminanza e segnale C di crominanza con un
centrale, anteriore destro, circondamento sinistro,
cavo S-video. Usando una presa S VIDEO si eliminano le
circondamento destro e del subwoofer. Questo canale
perdite di segnale e si ottengono una riproduzione e
addizionale permette di creare immagini acustiche più
registrazione di qualità superiore.
dettagliate dietro all’ascoltatore e porta maggiore
profondità, ambienza e localizzazione al suono.
Le confezioni dei film creati con Dolby Digital Surround
EX, quando immessi sul mercato consumatori possono
portare messaggi che ne confermano la presenza. Un
elenco di film che possiedono questa caratteristica può
esser trovato nel sito Web della Dolby www.dolby.com.
Una lista dei titoli DVD disponibili che possiedono questa
caratteristica può esser trovato nel sito Web www.thx.com.
Solo i ricevitori e controller che portano il logo THX
Surround EX e si trovano nella modalità THX Surround
EX riproducono correttamente questi segnali.
Questo prodotto può anche attivare la modalità THX
Surround EX durante la riproduzione a 5.1 canali di
materiale che non sia Dolby Digital Surround EX. In tali
casi, le informazioni mandate ai canali di circondamento
posteriore dipendono dal film e possono essere piacevoli o
meno a seconda della colonna sonora e dei gusti
individuali.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
97
DATI TECNICI
DATI TECNICI
SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO
• Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di • Tipo di segnale video ..................................................... PAL/NTSC
circondamento e circondamento posteriore
• Rapporto segnale/rumore ........................................................ 60 dB
Da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω ............................ 120 W
• Risposta in frequenza (MONITOR OUT)
• Potenza massima (EIAJ)
Composito, S-video ............................. Da 5 Hz a 10 MHz, –3 dB
[modelli per Australia, Cina, Corea, Asia e Generale]
Component .......................................... Da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
1 kHz, 10% di DAC, 8 Ω .................................................... 170 W
• Potenza dinamica (IHF) SEZIONE FM
[modelli per USA, Canada, Cina, Australia, Asia, Corea e Generale] • Gamma di sintonia
8/6/4/2 Ω ....................................................... 155/195/250/330 W [Modelli per USA e Canada] ...................... Da 87,5 a 107,9 MHz
• Potenza standard di uscita DIN [modelli per G.B. ed Europa] [Modelli per Asia e Generale]
1 kHz, 0,7% di DAC, 4 Ω ................................................... 170 W ............................................ Da 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Altri modelli] ......................................... Da 87,50 a 108,00 MHz
• Potenza di uscita IEC [modelli per G.B. ed Europa]
1 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω ................................................. 125 W • Sensibilità utilizzabile (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)
98
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE
PRIMEROS PASOS............................................... 3 CAMPOS ACÚSTICOS ...................................49
Accesorios suministrados .......................................... 3 Para fuentes de películas/vídeo................................ 49
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3 Para fuentes de música............................................. 52
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 4
Panel delantero........................................................... 4
Mando a distancia ...................................................... 6 FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Utilización del mando a distancia.............................. 8
PREPARACIÓN
Visualizador del panel delantero ............................... 9 OPERACIONES AVANZADAS .........................53
Panel trasero............................................................. 11 Selección del modo OSD......................................... 53
Utilización del temporizador para dormir................ 53
Ajuste manual de los niveles de los altavoces ......... 54
PREPARACIÓN Utilizando el tono de prueba.................................... 55
SET MENU ............................................................56
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .......... 12 Utilización SET MENU........................................... 57
Colocación de los altavoces..................................... 12 Utilización SOUND MENU .................................... 58
Conexiones de altavoces.......................................... 13 Utilización INPUT MENU ...................................... 63
FUNCIONAMIENTO
CONEXIONES ..................................................... 17 Utilización OPTION MENU ................................... 65
Antes de conectar componentes............................... 17 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....68
BÁSICO
Conexión de componentes de vídeo ........................ 18 Área de control ........................................................ 68
Conexión de componentes de audio ........................ 21 Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 69
Conexión de antenas ................................................ 23 Programación de códigos desde otros mandos a
Conexión del cable de alimentación ........................ 24 distancia (Aprendizaje)........................................ 71
Ajuste de impedancia de los altavoces .................... 25 Cambio de nombres de fuentes en el
Conexión de la alimentación ................................... 25 visualizador ......................................................... 73
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA Utilización de la función Macro .............................. 74
(AUTO SETUP) ................................................ 26 Cancelación de grupos de funciones........................ 76
CAMPOS ACÚSTICOS
PROGRAMAS DE
Introducción............................................................. 26 Cancelación de funciones individuales.................... 77
Instalación del micrófono optimizador.................... 26 Control de cada componente ................................... 79
Inicio de la instalación ............................................. 27 ZONE 2/ZONE 3 (MODELOS DE EE.UU.,
INSTALACIÓN BÁSICA.................................... 31 CANADÁ, R.U., EUROPA Y AUSTRALIA
Utilización BASIC MENU ...................................... 31 SOLAMENTE)..................................................80
Conexiones Zone 2/Zone 3...................................... 80
Control con mando a distancia Zone 2/Zone 3........ 81
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
REPRODUCCIÓN ............................................... 33 INFORMACIÓN ADICIONAL
AVANZADO
Operaciones básicas................................................. 33
Selección de programas de campos acústicos ......... 34 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS
Operaciones adicionales .......................................... 35 ACÚSTICOS .....................................................83
Selección de modos de entrada................................ 40 ¿Qué es un campo acústico? .................................... 83
SINTONIZACIÓN ............................................... 41 Cambio de ajustes de parámetros ............................ 83
Sintonización manual y automática ......................... 41 DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE
Presintonización de emisoras................................... 42 CAMPOS ACÚSTICOS ...................................85
Selección de emisoras presintonizadas.................... 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................89
INFORMACIÓN
1
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 7 canales Otras características
incorporado ◆ YPAO: YAMAHA Optimizador acústico paramétrico
◆ Potencia de salida RMS mínima para la configuración automática de los altavoces
(0,04% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) ◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Delanteros: 120 W +120 W ◆ SET MENU para optimizar esta unidad para su sistema
Central: 120 W de audio/vídeo
Surround: 120 W +120 W ◆ 6 u 8 jacks de entrada adicionales para obtener una
Surround traseros: 120 W +120 W entrada multicanal discreta
◆ Función de visualización en pantalla útil para controlar
Características del campo acústico esta unidad
◆ Tecnología para la creación de campos acústicos ◆ PURE DIRECT para obtener un sonido puro con
patentada por YAMAHA fuentes analógicas y PCM
◆ THX Select ◆ Capacidad de entrada/salida de señal S-vídeo
◆ Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
◆ Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, ◆ Capacidad de conversión de señal de vídeo (vídeo
DTS Neo:6, DTS 96/24 compuesto ↔ S-vídeo → vídeo componente) para
◆ Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ salida de monitor
Dolby Pro Logic IIx ◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
◆ Virtual CINEMA DSP ◆ Temporizador para dormir
◆ SILENT CINEMA™ ◆ Modo de escucha nocturna de cine y música
◆ Mando a distancia con códigos de mando a distancia
Sofisticado sintonizador de AM/FM
preestablecidos y capacidad de aprendizaje/macro
◆ Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras
◆ Instalación personalizada Zone 2/Zone 3 (Modelos de
presintonizadas
EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Australia solamente)
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas
◆ Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas
(edición de presintonización)
◆ RDS: Capacidad de recepción del sistema de datos de
radio (modelos de R.U. y Europa solamente)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas de
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble D fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
son marcas registradas de Dolby Laboratories.
2
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Accesorios suministrados
INTRODUCCIÓN
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia Pilas (4) Cable de alimentación Antena de FM interior
SYSTEM
(AAA, R03, UM-4) (Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa, (Modelos de EE.UU.,
POWER POWER STANDBY POWER
SELECT
+ + +
AMP
Llave para terminales de
TV VOL CH VOL
SOURCE
altavoces Micrófono optimizador Antena de FM interior
– – – TV
A/B/C/D/E
(Modelos del R.U.,
TV MUTE
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
Europa y Australia)
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Adaptador de antena de
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE 75 ohmios/300 ohmios Antena de cuadro
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
(Modelo del R.U. de AM
9 0 +10 ENT.
solamente)
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
3
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modelo de EE.UU.)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera. Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
Cuando la encienda, oirá un ruido seco y pasarán de 6 a 7
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
segundos antes de que la unidad reproduzca sonido.
Guarda una emisora en la memoria. Pulse este botón más
Nota de 3 segundos para iniciar la sintonización automática de
emisoras presintonizadas.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático
2 Selector INPUT
(indicador AUTO encendido) y manual (indicador AUTO
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar
apagado).
o ver.
9 Sensor de mando a distancia
3 PURE DIRECT
Recibe señales del mando a distancia.
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT. Se enciende
cuando está activado (vea la página 37). 0 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
4 Visualizador del panel delantero
Esto no afecta al nivel REC OUT.
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad. A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros
5 PRESET/TUNING EDIT
conectado a los terminales A y/o B del panel trasero cada
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h entre
vez que se pulsa el botón correspondiente.
seleccionar números de emisoras presintonizadas y
sintonizar.
4
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
INPUT (o los botones selectores de entrada del mando a emisora RDS para cambiar la visualización entre el modo
distancia). PS, modo PTY, modo RT, modo CT (si la emisora ofrece
esos servicios de datos RDS) y/o modo de visualización
C INPUT MODE de frecuencia (vea la página 45).
Establece la prioridad (AUTO, DTS, ANALOG) para el
M EON
tipo de señales recibidas cuando se conecta un
componente a dos o más jacks de entrada (vea la Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de
página 40) de esta unidad. radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar
automáticamente (vea la página 47).
D Jack OPTIMIZER MIC
N PTY SEEK MODE
Se utiliza para conectar las señales de audio de entrada
procedentes del micrófono conectado con el fin de Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
utilizarlas con la función AUTO SETUP (vea la SEEK (vea la página 46).
página 26). O PTY SEEK START
E A/B/C/D/E Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una
Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo
presintonizadas (A a E). PTY SEEK (vea la página 46).
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del 3 Botones selectores de entrada
mando de control utilizado para controlar esta unidad. Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de
Para controlar otro componente, vea “FUNCIONES DEL control.
MANDO A DISTANCIA” en la página 68.
4 Visualizador
1 C Muestra el componente fuente seleccionado que usted
2 SYSTEM
puede controlar.
POWER POWER STANDBY POWER
TV AV D 5 PRESET +/–
A B INPUT MODE SLEEP E Selecciona números de emisoras presintonizadas cuando
F esta unidad está en el modo del sintonizador.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
G 6 A/B/C/D/E
Selecciona grupos de emisoras presintonizadas cuando
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
NIGHT
M Se utilizan para seleccionar programas de campos
acústicos o introducir números.
8 ENTER AUDIO N
Utilice números del 1 al 8 para seleccionar emisoras
O
TEST ON SCREEN STRAIGHT presintonizadas cuando esta unidad está en el modo del
9 RETURN DISPLAY P sintonizador.
EFFECT
1 2 3 4 A MACRO ON/OFF
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Activa y desactiva la función macro.
0 5 6 7 8
B MACRO
THX STANDARD EXTD. SUR
REC
C STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
DISC SKIP
R D SYSTEM POWER
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
I VOL +/– ■ Modelos del R.U. y Europa solamente
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
U Botones de sintonización de RDS
J AMP/SOURCE/TV (Disponible cuando esta unidad está en el modo del
Selecciona el componente que desea controlar con el sintonizador)
mando a distancia.
AMP: Póngalo en esta posición para controlar esta FREQ/RDS
unidad. Pulse este botón, cuando la unidad esté recibiendo una
SOURCE: Póngalo en esta posició para controlar el emisora RDS, para cambiar la visualización entre los
componente seleccionado con un botón selector de modos PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece esos
entrada. servicios de datos RDS) y/o el modo de visualización de la
TV: Póngalo en esta posición para controlar el televisor. frecuencia (vea las páginas 45).
Para poner los códigos de mando a distancia para los EON
componentes, vea las páginas 69. Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de
K MUTE radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida automáticamente (vea la página 47).
de audio al nivel de sonido anterior. PTY SEEK MODE
L PURE DIRECT Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT (vea la SEEK (vea la página 46).
página 37). PTY SEEK START
M SET MENU Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una
Selecciona el modo SET MENU. vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo
PTY SEEK (vea la página 46).
N NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna (vea la
página 38).
O ON SCREEN
Selecciona el modo de visualización en la pantalla (OSD)
que esta unidad envía a su monitor.
P STRAIGHT/EFFECT
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se
selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o
múltiples canales) salen directamente por los altavoces
respectivos sin procesamiento de efectos.
Q EXTD. SUR
Cambia entre el canal de reproducción 5.1 y 6.1/7.1 del
software de múltiples canales.
R RE-NAME
Se utiliza para cambiar el nombre de la fuente de entrada
en el visualizador (vea la página 73).
S CLEAR
Se utiliza para cancelar funciones adquiridas cuando se
utilizan funciones de aprendizaje o cambio de nombre, o
cuando se ponen códigos de mando a distancia
(vea las páginas 76).
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
6 m aproximadamente
30 30
8
CONTROLES Y FUNCIONES
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INTRODUCCIÓN
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Q (Modelos del R.U. y
Europa y Australia solamente) Europa solamente)
Indica el nivel del sonido. Se enciende cuando está unidad sintoniza una emisora.
9
CONTROLES Y FUNCIONES
L Indicador 96/24
Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en
esta unidad.
M Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene una señal
LFE.
N Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de entrada
digital actual.
O Indicadores de altavoces de presencia y
surround traseros
Indican la conexión de los altavoces de presencia y/o
surround traseros cuando se utiliza el ajuste SPEAKERS
(página 32) o SP LEVEL (página 60).
P Indicadores ZONE 2/ZONE 3
(Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y
Australia solamente)
Se enciende cuando Zone 2 o la alimentación Zone 3 está
conectada.
Q Indicadores RDS
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Los nombres de los datos RDS de la emisora RDS
actualmente recibida se encienden.
EON se enciende cuando se recibe una emisora RDS que
ofrece el servicio de datos EON.
PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el
modo PTY SEEK.
10
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
1 2 3 4 5 6 7 8
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
(Modelo de EE.UU.)
9 0 A B C D E
11
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
SL SR Altavoz de subgraves
60˚ La utilización de un altavoz de subgraves como, por
80˚ SR
SL ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
SBL SBR
System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de
los graves para cualquier canal, sino que también sirve
Más de 30 cm
para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de
frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y
. DTS. La posición del altavoz de subraves no es crítica,
porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales.
Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros.
Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para
reducir el reflejo de las paredes.
1,8 m Altavoces de presencia (PR y PL)
1,8 m Los altavoces de presencia son un sumplemento para el
sonido de los altavoces delanteros, con efectos
ambientales extra producidos por CINEMA DSP (vea la
página 49). Estos efectos incluyen sonidos que los
directores de películas ubican un poco más atrás de la
pantalla para crear un ambiente más similar al de un cine.
y Coloque estos altavoces en la parte delantera de la
Laa ilustraciones muestran el ajuste de altavoces normal habitación, a unos 0,5 - 1 m hacia afuera de los altavoces
recomendado por la ITU-R (vea la página 96). Puede utilizarlo delanteros, mirando un poco hacia adentro, a unos 1,8 m
para disfrutar de CINEMA DSP, fuentes de audio de múltiples del suelo.
canales y THX.
Nota
Altavoces delanteros (FR y FL) Los altavoces surround traseros y de presencia no dan salida al
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos sonido simultáneamente. Puede ajustar la prioridad de uno de los
y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de juegos de altavoces en SOUND MENU (vea la página 63).
la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz
a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
12
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
PREPARACIÓN
SL SR página 25).
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la
alimentación de esta unidad esté desconectada.
30˚ 30˚
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se
SBL SBR toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de
esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los
altavoces.
: Altavoz dipolo • Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este
tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor,
: Dirección del altavoz dipolo separe los altavoces del monitor.
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma
diferente, tal vez con una franja, ranura o resaltos. Conecte
el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+”
(rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable
ordinario a los terminales “–” (negros).
10 mm
1 2
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento de cada extremo de los cables
de los altavoces.
3 Afloje la perilla.
La llave de terminales de altavoces suministrada sirve
para aflojar o apretar las perillas.
13
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
4
3
1 3
1 Abra la lengüeta.
y
También puede utilizar clavijas tipo banana con los terminales de
altavoces PRESENCE/ZONE 2 y PRESENCE. Abra las
lengüetas y meta clavijas tipo banana en los agujeros de cada
terminal. No intente cerrar las lengüetas después de conectar la
clavijas tipo banana.
14
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
9
10
2 Altavoces
4 1 7 delanteros (A)
3 Derecho Izquierdo
8 5 Altavoz de
6 subgraves con
amplificador
incorporado Altavoces
Altavoz
central delanteros
Disposición de altavoces (B)
PREPARACIÓN
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
(Modelo de EE.UU.)
7 8 5 6 9 10
• Puede conectar los altavoces surround traseros y los de presencia a esta unidad, pero no dan salida al sonido simultáneamente.
Puede ajustar la prioridad de uno de los juegos de altavoces en SOUND MENU (vea la página 63).
• Los altavoces surround traseros dan salida al canal surround trasero incluido en el software Dolby Digital EX y DTS-ES, y sólo
funcionan cuando el decodificador Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx está encendido.
• Los altavoces de presencia dan salida a los efectos ambientales creados por los campos acústicos DSP. No dan salida al sonido
cuando se seleccionan otros campos acústicos.
Español
15
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Esta unidad
16
CONEXIONES
CONEXIONES
Tapa de protección contra el polvo
Antes de conectar componentes Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de
fibra óptica. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack
PRECAUCIÓN óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa
protege el jack contra el polvo.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red
eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
■ Indicaciones de cables
PREPARACIÓN
Para señales analógicas
■ Jacks de vídeo
cables analógicos izquierdos L
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión
cables analógicos derechos R depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su
monitor. Las señales introducidas por los jacks S VIDEO
Para señales digitales de esta unidad se convierten automáticamente para salir
cables ópticos O por los jacks VIDEO. Cuando V CONV. se pone en “ON”
cables coaxiales C
(vea la página 66), las señales introducidas por los jacks
VIDEO pueden salir por los jacks S VIDEO y
Para señales de vídeo COMPONENT VIDEO. De igual forma, las señales
cables de vídeo introducidas por los jacks S VIDEO también pueden salir
V
por los jacks COMPONENT VIDEO.
cables de S-vídeo S
COMPONENT VIDEO
VIDEO S VIDEO
PR PB Y
V
■ Jacks analógicos V
Nota
Español
17
CONEXIONES
Salida coaxial
Salida de audio
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC)
Entrada
DIGITAL INPUT de vídeo
CD Monitor
IN
(PLAY) de vídeo
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modelo de EE.UU.)
18
CONEXIONES
PREPARACIÓN
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
Notas
• Cuando seleccione MULTI CH INPUT como fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
recomendamos conectar como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
• Cuando se utilizan auriculares, sólo sale sonido de los canales L/R delanteros.
Español
19
CONEXIONES
Salida de audio
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modelo de EE.UU.)
C R L R L
Salida coaxial
S V L R O
Salida óptica
Salida de audio R
Salida de audio L Consola de
juegos o
Salida de vídeo videocámara
Salida de S-vídeo
20
CONEXIONES
R L R L
O
PREPARACIÓN
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
(Modelo de
EE.UU.)
GND
Giradiscos
■ Conexión de un giradiscos y
Los jacks PHONO son para conectar un giradiscos con Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la
una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Si señal. Sin embargo, con algunos giradiscos, puede que oiga
menos ruido sin la conexión a los terminales GND.
tiene un giradiscos con un cartucho MC de bajo
rendimiento de salida, utilice un transformador elevador
en línea o un amplicador para cápsulas MC cuando
conecte a estos jacks.
Español
21
CONEXIONES
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
CONEXIONES
Conexión de antenas
Con esta unidad se incluyen antenas interiores AM y FM.
Notas
Generlamente, estas antenas deben proporcionar señales
de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
antena a los terminales designados. unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
Antena de cuadro Antena de FM aunque esté conectada una antena AM exterior.
de AM (incluida) interior (incluida)
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción
COMPONENT VIDEO
más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción,
VD
PR PB Y
una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de
servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las
TV
antena exteriores.
PREPARACIÓN
ONITOR OUT ■ Adaptador de antena de 75 ohmios/
TUNER
AM
ANT
300 ohmios (Modelo del R.U. solamente)
GND MAIN
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
1 Abra la tapa del adaptador
SUB
de antena de 75 ohmios/
WOOFE
2 Corte el manguito
11
Tierra (terminal GND) externo del cable 8 Unidad:
Para tener la máxima seguridad y mínima coaxial de 75 ohmios y mm
6
interferencia, conecte el terminal de antena GND a
una buena conexión a tierra. Una buena conexión a prepárelo para la
tierra es una varilla metálica clavada en tierra. conexión.
4 Inserte el cable
en la ranura y Abrazadera Abrazadera
apriételo con
alicates. Inserte el
cable en la
ranura
5 Cierre la tapa.
de frecuencias de su zona.
• América del norte, Centroamérica y Sudamérica:
3 Oriente la antena de cuadro de AM para
100 kHz/10 kHz
obtener la mejor recepción.
Español
23
CONEXIONES
AC OUTLETS
PRECAUCIÓN
No utilice otros cables de alimentación de CA. Utilice el
suministrado. La utilización de otros cables de
alimentación puede causar un incendio o descarga
eléctrica.
(Otros modelos)
Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelos del R.U. y Australia ......................... 1 OUTLET
Modelo de Corea................................................... Ninguno
(Modelo de EE.UU.)
Otros modelos ................................................ 2 OUTLETS
Utilice estas salidas para conectar los cables de
alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La
alimentación de las AC OUTLET(S) se controla mediante
STANDBY/ON de esta unidad (o SYSTEM POWER y
VOLTAGE SELECTOR
STANDBY). Estas salidas suministrarán alimentación a
cualquier componente siempre que esta unidad esté
encendida. La potencia máxima (consumo total de los
componentes) que puede conectarse al AC OUTLET(S)
2
VOLTAGE
SELECTOR es:
Modelos de Asia y generales .................................... 50 W
Otros modelos ......................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales
solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para el voltaje de la red eléctrica
local ANTES de hacer la conexión a la toma de CA.
Las tensiones son:
Modelo general ..... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modelo de Asia....................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
■ Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan
(Modelo general) los datos guardados aunque esta unidad esté en el modo de
espera. Sin embargo, si el cable de alimentación se
desconecta de la toma de CA o el suministro se corta
durante más de una semana, los datos guardados se
perderán.
24
CONEXIONES
STANDBY
/ON
PREPARACIÓN
EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
1
OPTIMIZER
MIC
TV
A
AV
SELECT
AMP
+ + +
25
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
TUNER
EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
rápidamente su sistema con el mínimo esfuerzo. Sin embargo, le PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
recomendamos realizar más tarde la instalación automática para OPTIMIZER
MIC
SILENT VIDEO AUX
EQUALIZING
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador
paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso en
los canales y crear un campo acústico cohesivo. Esto es
muy importante si usted utiliza altavoces de tamaños o
marcas diferentes para algunos canales o tiene una
habitación con características acústicas únicas.
La calibración de ecualización YPAO incorpora tres
parámetros (Frecuencia, nivel y factor Q) para que cada
una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico
proporcione un ajuste automático preciso de las
características de frecuencia.
LEVEL
Verifica y ajusta el nivel del sonido (volumen) de cada
altavoz.
26
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
p
< / > : Select
Si su altavoz de subgraves puede ajustar el volumen de salida y la
frecuencia de transisión, ajuste el volumen a la mitad (o un poco
menos) y la frecuencia de transición al máximo.
5 Cuando se seleccione WIRING, DISTANCE,
PREPARACIÓN
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT
SIZE o LEVEL, pulse l / h para seleccionar:
CHECK Para verificar y ajustar automaticamente el
elemento seleccionado.
MIN MAX MIN MAX SKIP Para saltar el elemento seleccionado y no realizar ajustes.
Altavoz
de subgraves Nota
Cuando utilice los altavoces THX, ponga SIZE en SKIP y
1 Encienda esta unidad y el monitor de vídeo. asegúrese de que “SMALL” o “SMLx2” esté en SPEAKER
Asegúrese de que se visualiza OSD (vea la SET (página 58) y 80Hz (THX) en CROSS OVER (página 60).
página 53). Cuando se seleccione EQUALIZING, pulse
l / h para seleccionar:
2 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP, y luego FRONT Para ajustar la respuesta de frecuencia de
pulse SET MENU para entrar en SET MENU. cada altavoz según el sonido de sus altavoces
SET MENU
delanteros. Se recomienda si sus altavoces
AMP
luego MENU delanteros son de una calidad mucho más
SOURCE
alta que la de los otros altavoces.
TV
FLAT Para calcular el promedio de la
respuesta de frecuencia de todos los
altavoces. Recomendado si todos sus
altavoces son de una calidad similar.
3 Pulse k / n para seleccionar AUTO SETUP, y
LOW Para calcular el promedio de la
luego pulse h una vez para entrar en el
respuesta de frecuencia de todos los
menú principal. altavoces, dando prioridad a la
precisión de las frecuencias bajas.
MID Para calcular el promedio de la
ENTER respuesta de frecuencia de todos los
altavoces, dando prioridad a la precisión
de las frecuencias de gama central.
HIGH Para calcular el promedio de la
respuesta de frecuencia de todos los
altavoces, dando prioridad a la
precisión de las frecuencias altas.
SET MENU SKIP Para saltar el elemento seleccionado y
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP no realizar ajustes.
/p : Up/Down
p
27
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
y
7 Pulse n para seleccionar START PUSH i, y • Pulse repetidamente k / n para cambiar entre cada
visualización.
luego pulse h.
• Si no está satisfecho con los resultados o quiere ajustar
Durante el proceso de instalación automática saldrán manualmetne cada parámetro de instalación, utilice los
sonidos de prueba altos de cada altavoz y aparecerá WAIT. parámetros de instalación manual (vea la página 58).
Nota Notas
Si “E-10:OTHER ERROR” aparece durante la prueba, vuelva a • Si cambia los altavoces, sus posiciones o la disposición de su
empezar el procedimiento desde el paso 3. ambiente de escucha, realice de nuevo AUTO SETUP para
recalibrar su sistema.
• En los resultados DISTANCE, la distancia visualizada puede
Si seleccionó “AUTO” en el paso 6 ser superior a la real dependiendo de las características de su
altavoz de subgraves.
La visualización RESULT aparecerá durante unos pocos
• En los resultados EQUALIZING, se pueden establecer valores
segundos para cada verificación, y luego empezarán los ajustes diferentes para la misma banda con el fin de proporcionar
del siguiente elemento. La visualización RESULT:EXIT ajustes más finos.
aparece después de ajustarse todos los elementos.
y
Puede visualizar cada resultado pulsando una vez k y pulsando Si seleccionó “RELOAD” en el paso 6
repetidamente h antes de salir. Pulsando n se vuelve a la Aparece la visualización RESULT:EXIT.
visualización RESULT:EXIT.
y
8 Para aplicar los cambios, pulse l / h para Puede visualizar cada resultado pulsando una vez k y pulsando
repetidamente h antes de salir. Pulsando n se vuelve a la
seleccionar SET, y luego pulse n para salir. visualización RESULT:EXIT.
Para cancelar el proceso de instalación
automática, pulse l / h para seleccionar
8 Pulse l / h para seleccionar “SET”, y luego
CANCEL, y luego pulse n para salir.
pulse n para salir.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. • Conecte el micrófono optimizador suministrado al
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
PREPARACIÓN
Mensaje de error Causa Remedio
E-1:NO FRONT SP No se detectan las señales de los canales • Seleccione los altavoces delanteros con
delanteros L/R. SPEAKER A o B.
• Verifique las conexiones de los altavoces delanteros
L/R.
E-2:NO SURR.SP No se detecta la señal del canal surround. • Compruebe las conexiones del altavoz surround.
E-3:NO PRES. SP No se detecta una señal de canal de presencia. • Compruebe las conexiones del altavoz de presencia.
E-4:SBR->SBL Sólo se detecta la señal del canal surround • Conecte el altavoz surround trasero al terminal LEFT
trasero derecho. SURROUND BACK SPEAKERS si sólo tiene un
altavoz surround trasero.
E-5:NOISY El ruido de fondo está muy alto. • Intente la instalación automática en un ambiente
silencioso.
• Apague el equipo eléctrico ruidoso, como
acondicionadores de audio (etc.), o sepárelo del
micrófono optimizador.
E-6:CHECK SURR. Está conectado altavoz surround trasero • Conecte los altavoces surround cuando utilice un
(o ambos), pero los altavoces surround L/R no altavoz (o altavoces) surround traseros.
lo están.
E-7:NO MIC El micrófono optimizador fue desenchufado • Conecte el micrófono optimizador suministrado al
durante el procedimiento de instalación jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
automática.
E-8:NO SIGNAL El micrófono optimizador no detecta tonos de • Compruebe el ajuste del micrófono.
prueba. • Compruebe las conexiones y la instalación de los
altavoces.
E-9:USER CANCEL El procedimietno de instalación automática fue • Realice de nuevo el procedimiento de instalación
cancelado debido a actividades del usuario. automática.
29
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
W-1:OUT OF PHASE La polaridad de los altavoces no es la correcta. • Compruebe los altavoces para ver si las conexiones
Este mensaje puede aparecer dependiendo de de polaridad son correctas (+ o –).
los altavoces aunque estos estén conectados
correctamente.
W-2:OVER 24m La distancia entre el altavoz y la posición de • Acerque el altavoz a la posición de escucha.
(80ft) escucha es superior a 24 metros.
W-3:LEVEL ERROR La diferencia en el nivel del sonido entre los • Reajuste la instalación de los atavoces para que todos
altavoces es excesiva. (No se hace corrección de ellos estén en lugares con condiciones similares.
nivel.) • Verifique las conexiones de los altavoces.
• Utilice altavoces de calidad similar.
• Ajuste el volumen de salida del altavoz de subgraves.
W-4:SWFR PHASE La polaridad de la fase del subgraves no es • Seleccione la fase opuesta del altavoz de subgraves si
correcta. éste tiene un conmutador de fase.
W-5:VOL ERROR El resultado puede que no sea correcto porque • Realice de nuevo el procedimiento de instalación
el volumen fue cambiado durante el automática. No cambie el volumen durante el proceso
procedimiento de instalación automática. de instalación automática.
• Si aparece la pantalla ERROR o WARNING, compruebe la causa del problema, y luego realice de nuevo el procedimiento de
instalación automática.
• Si aparece la advertencia W-1, W-4 o W-5, se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas.
• Si aparecen las advertencias W-2 o W-3 no se hacen correcciones.
• Si se produce repetidamente el error E-10, póngase en contacto con un centro de servicio YAMAHA cualificado.
30
INSTALACIÓN BÁSICA
INSTALACIÓN BÁSICA
Los parámetros básicos del sistema se ajustan automáticametne
cuando usted ejecuta la instalación automática (página 26). La 3 Pulse l / h para entrar en BASIC MENU.
instalación básica es útil si usted quiere instalar rapidamente
sus altavoces o ajustar manualmente algunos de los elementos
4 Cuando se seleccione ROOM, pulse l / h
establecidos en la instalación automática.
para cambiar el ajuste.
y Seleccione el tamaño de la habitación donde ha
Si quiere configurar la unidad manualmente utilizando ajustes instalado sus altavoces. Los tamaños se definen, más
más precisos, utilice los parámetros detallados en SOUND
o menos, de la forma siguiente:
MENU (página 58) en lugar de BASIC MENU.
PREPARACIÓN
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
Nota
S (pequeño) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4,8 x 4,0 m, 20 m2)
Alterar cualquier parámetro en BASIC MENU repondrá todos los M (medio) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6,3 x 5,0 m, 30 m2)
parámetros en SOUND MENU.
L (grande) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7,9 x 5,8 m, 45 m2)
[Otros modelos]
Utilización BASIC MENU S (pequeño) 3,6 x 2,8 m, 10 m2
M (medio) 4,8 x 4,0 m, 20 m2
SELECT
L (grande) 6,3 x 5,0 m, 30 m2
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – –
1 BASIC MENU 1/2
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
1 .ROOM: S[ML
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
SWFR:[YESNONE
PRESENCE;;;;NONE
SPEAKERS;;;;7spk
2-9
NIGHT
ENTER AUDIO
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
INSTALACIÓN BÁSICA
Delanteros L/R,
L C R
3 — — SL SB SR Central
L C R
Presencia L/R,
L C R
Delanteros L/R, B)SPEAKER LEVEL
5 Delanteros SL SB SR Central,
.
-
FR
+
L/R, Central Surround L/R C
SL
Presencia L/R, Delanteros L/R,
L R L C R
SL SR
Delanteros L/ SL SB SR Central,
6 R, Surround Surround L/R,
L/R Surround
trasero
Presencia L/R, Delanteros L/R,
L C R L C R
SL SR
Delanteros SL SB SR Central, Apoyo a la memoria
7 L/R, Central, Surround L/R, El circuito de apoyo a la memoria impide que se
Surround L/R Surround
pierdan los datos guardados aunque esta unidad esté en
trasero L/R
el modo de espera. Sin embargo, si el cable de
Presencia L/R,
L C R alimentación se desconecta de la toma de CA o el
SL SB SR
Delanteros
L/R, Central, suministro se corta durante más de una semana, los
8 Surround L/R,
— — datos guardados se perderán. En este caso, ajuste de
Surround nuevo los elementos.
trasero*
Presencia L/R,
L C R
SL SB SR Delanteros
L/R, Central,
9 Surround L/R,
— —
Surround
trasero L/R*
32
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
VOLUME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STANDBY
/ON
o
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
FUNCIONAMIENTO
TV MUTE TV INPUT MUTE
BÁSICO
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO VOLUME
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT DVD AUTO L R
4
EFFECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Fuente de entrada Modo de entrada
5 6 7 8
seleccionada
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
SELECT
6
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
+ + +
AMP
SOURCE
REC
DISC SKIP
5 Inicie la reproducción o seleccione una
TV VOL CH VOL
– – – TV
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
emisora en el componente fuente.
A/B/C/D/E
7
TV MUTE
LEVEL
TV INPUT MUTE
alimentación.
SYSTEM
+
POWER
STANDBY
/ON o o VOL
–
Panel delantero Mando a distancia
33
REPRODUCCIÓN
acústico.
PRESET/ PRESET TUNING
STEREO HALL JAZZ ROCK A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
1 2 3 4 A B INPUT
MIC
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
YPAO
EFFECT
5 6 7 8
TV THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
(Modelo de EE.UU.)
Panel delantero Mando a distancia PROGRAM
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
34
REPRODUCCIÓN
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
graves/agudos para los canales
ENTER AUDIO
delanteros derecho/izquierdo y
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
central.
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Botones de Pulse repetidamente TONE
programas
CONTROL en el panel delantero
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
PROGRAM
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
de campos
9 0 +10 ENT.
acústicos para seleccionar TREBLE o BASS.
Seleccione TREBLE, y luego gire
Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP, y luego pulse PROGRAM a derecha o
repetidamente uno de los botones de programas izquierda para aumentar o
de campos acústicos para seleccionar el disminuir la respuesta de alta frecuencia.
programa deseado. Seleccione BASS, y luego gire PROGRAM a derecha o izquierda
El nombre del programa seleccionado aparece en el para aumentar o disminuir la respuesta de baja frecuencia.
visualizador del panel delantero y en el monitor de vídeo. Para cancelar el control de tono, pulse repetidamente
TONE CONTROL para seleccionar BYPASS.
STEREO HALL JAZZ ROCK
AMP
1 2 3 4
Notas
FUNCIONAMIENTO
SOURCE ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
• Si aumenta o disminuye el sonido de alta o baja frecuencia a
TV THX STANDARD EXTD. SUR
BÁSICO
9 0 +10 ENT. niveles extremos, la calidad tonal de los altavoces surround no será
adecuada para los altavoces delanteros derecho/izquierdo y central.
• TONE CONTROL no es eficaz cuando se selecciona THX
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
(página 49) o PURE DIRECT (página 37) o cuando se
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
selecciona MULTI CH INPUT.
JAZZ CLUB L R
• TONE CONTROL no es eficaz para los altavoces. Utilice HP
TONE CTRL para ajustar el balance de graves/agudos para los
auriculares (página 62).
Nombre del programa
■ Para silenciar el sonido
y
Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de Pulse MUTE en el mando a
MUTE
escucha, y no se base en el nombre del programa. distancia. El indicador MUTE
parpadea en el visualizador del
Notas panel delantero.
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad Para reanudar la salida de audio, pulse de nuevo MUTE (o pulse
selecciona automáticamente el último programa acústico VOL –/+). El indicador MUTE desaparece de la visualización.
utilizado con esa fuente.
y
• Los programas de campos acústicos no se pueden seleccionar
Puede ajustar el nivel de silenciamiento (vea la página 62).
cuando está seleccionado MULTI CH INPUT.
■ Para escuchar con auriculares (“SILENT
CINEMA”)
“SILENT CINEMA” le permite disfrutar de la música o
sonido de películas de múltiples canales, incluyendo
Dolby Digital y DTS surround, con auriculares
convencionales. “SILENT CINEMA” se activa
automáticamente siempre que usted conecta auriculares al
jack PHONES mientras escucha programas de campos
acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP. Cuando se activa, el
indicador “SILENT CINEMA” se enciende en el
visualizador del panel delanero.
Notas
• Esta unidad no se pondrá en “SILENT CINEMA” cuando se
Español
35
REPRODUCCIÓN
ENT.
EXTD. SUR en los casos siguientes:
– Cuando SURR L/R SP o SURR B L/R SP se pone en
“NONE” (vea la página 59).
– Cuando se reproduce la fuente conectada al jack MULTI CH
Para seleccionar un decodificador, pulse INPUT.
repetidamente l / h cuando se visualice – Cuando la fuente que reproduce no tiene señales de los
PLIIxMovie (etc.). canales surround L/R.
– Cuando esté reproduciéndose una fuente Dolby Digital
AUTOMÁTICO (AUTO) KARAOKE.
Cuando se introduzca una señal (bandera) que pueda ser – Cuando se selecciona 2ch Stereo o PURE DIRECT.
reconocida por la unidad, la unidad seleccionará el • Cuando se desconecta la alimentación de esta unidad, el modo
decodificador óptimo para reproducir la señal en 6.1/7.1 de entrada se repondrá a AUTO.
• Cuando el decodificador DTS-ES se aplique a las señales DTS
canales.
96/24, esta unidad decodificará las señales DTS 96/24
Si la unidad no puede reconocer la bandera o ésta no está
utilizando el decodificador DTS-ES Matrix.
en la señal de entrada, ésta no podrá reproducirse • El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible
automáticamente en 6.1/7.1 canales. cuando SURR B L/R SP se ponga en “NONE” (vea la
página 59).
• No se puede seleccionar “PLIIxMovie” cuando SURR B L/R
SP esté en “LRGx1” o “SMLx1” (vea la página 59).
36
REPRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
El visualizador del panel delantero se enciende
PRO LOGIC IIx Movie*
momentáneamente cuando se realiza una operación.
Procesamiento Dolby Pro Logic II/IIx para software de
BÁSICO
películas. Para cancelar, pulse de nuevo PURE DIRECT.
El indicador alrededor del botón del panel delantero se
PRO LOGIC IIx Music* apaga y los ajustes anteriores se restauran.
Procesamiento Dolby Pro Logic II/IIx para software de
música. Notas
PRO LOGIC IIx Game* • Para evitar ruido inesperado, no reproduza CDs codificados con
DTS en este modo.
Procesamiento Dolby Pro Logic II/IIx para software de • Cuando se introduce una señal de múltiples canales (Dolby
juegos. Digital o DTS), esta unidad cambia automáticamente a la
DTS Neo:6 Cinema entrada analógica correspondiente. (Cuando DTS esté
seleccionado como modo de entrada no se oirá sonido.)
Procesamiento DTS para software de películas. • No saldrá sonido del altavoz de subgraves.
DTS Neo:6 Music • Los ajustes TONE CONTROL (página 35) y SET MENU
(página 56) no son efectivos.
Procesamiento DTS para software de música.
• Las operaciones siguientes no se pueden hacer durante la
operación PURE DIRECT:
* Utilice el parámetro PLII/PLIIx para seleccionar el – cambio del programa de campo acústico
decodificador Pro Logic II o Pro Logic IIx (vea la página 88). – visualización de la OSD
Nota – ajuste de parámetros SET MENU
– todas las funciones de vídeo (conversiones de vídeo, etc.)
El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible cuando • PURE DIRECT se cancela automáticametne siempre que esta
SURR B L/R SP se ponga en “NONE” (vea la página 59). unidad se pone en el modo de espera.
Español
37
REPRODUCCIÓN
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
de la película y hacer que los diálogos se oígan
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
fácilmente con volúmenes bajos.
o 5 6 7 8
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de
THX STANDARD EXTD. SUR
Notas
38
REPRODUCCIÓN
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
Utilice los botones selectores de entrada para
o 5 6 7 8 seleccionar una fuente de vídeo, y luego
THX STANDARD EXTD. SUR
2ch Stereo
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
FUNCIONAMIENTO
procesar jacks MULTI CH INPUT junto con una fuente de vídeo,
En el modo STRAIGHT salen fuentes estéreo de dos seleccione primero la fuente de vídeo y luego pulse MULTI CH
BÁSICO
canales desde los altavoces delanteros derecho e izquierdo INPUT.
solamente. Las fuentes de múltiples canales se decodifican
directamente para los canales apropiados sin ningún
proceso de efectos adicional.
Pulse STRAIGHT/EFFECT para seleccionar
STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
o EFFECT
EFFECT
39
REPRODUCCIÓN
■ Visualización de información de la
Selección de modos de entrada fuente de entrada
Puede visualizar el tipo, formato y frecuencia de muestreo
Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada.
de la señal de entrada actual.
Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de señal de
entrada que quiere utilizar.
1 Seleccione la fuente de entrada.
1 Seleccione la fuente de entrada. PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT MODE TV AV
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO ENTER
SP
A dB
VOLUME
DVD AUTO L R
Modo de entrada
(Formato) Visualización del formato de la señal.
Cuando la unidad no puede detectar
AUTO Selecciona automáticamente las señales de
una señal digital se pone
entrada en el orden siguiente:
automáticamente en el modo de
1) Señales digitales* entrada analógica.
2) Señales analógicas in Número de canales de la fuente de la
DTS Selecciona solamente señales digitales
señal de entrada. Por ejemplo, una pista
codificadas en DTS. Si no se introducen de sonido de múltiples canales con 3
señales DTS, no sale sonido. canales delanteros, 2 surround y LFE,
ANALOG Selecciona solamente señales
se visualiza como “3/2/LFE”.
analógicas. Si no se introducen señales fs Frecuencia de muestreo. Cuando la
analógicas, no sale sonido. unidad no puede detectar la frecuencia
* Si esta unidad detecta una señal Dolby Digital o DTS, el
de muestreo aparece “Unknown”.
decodificador cambia automáticamente al programa de
campo acústico apropiado. rate Velocidad de bits. Cuando la unidad no
puede detectar la velocidadad de bits
y aparece “Unknown”.
• Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que
flg Datos de bandera codificados con
selecciona esta unidad cuando se desconecta la alimentación
señales DTS o Dolby Digital que
(vea la página 64).
• Para reproducir un CD o LD codificado con DTS se recomienda indican a la unidad que conmute
utilizar el modo DTS. automáticamente los decodificadores.
Nota Nota
Si los datos de salida digital del reproductor han sido procesados El visualizador muestra “3/2/LFE” aunque usted reproduzca
de cualquier forma, es posible que no pueda hacer la fuentes DTS-ES Discrete 6.1 que incluyen 3 canales surround.
decodificación DTS aunque haga una conexión digital entre esta
unidad y el reproductor.
40
SINTONIZACIÓN
SINTONIZACIÓN
SP
A
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD
AUTO
TU
TUNED
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
■ Sintonización manual
Si la señal de la emisora que selecciona es débil, deberá
sintonizarla manualmente. La sintonización manual de
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
FUNCIONAMIENTO
YPAO
EFFECT
BÁSICO
(Modelo de
4 32 3 EE.UU.) 1 Seleccione TUNER y la banda de recepción
siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en
“Sintonización automática”.
1 Gire INPUT para seleccionar TUNER como
fuente de entrada.
INPUT
2 PulseTUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
para que el indicador AUTO desaparezca del
visualizador del panel delantero.
TUNING
MODE AUTO
/TUNING SP
A
41
SINTONIZACIÓN
Notas
Presintonización de emisoras
• Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de
■ Presintonización automática de presintonía se cancela al guardar una emisora nueva en ese
emisoras de FM número.
• Si el número de las emisoras recibidas no alcanza 40 (E8), la
Puede utilizar la función de presintonización automática
presintonización automática se habrá detenido automáticamente
para guardar emisoras FM. Esta función permite a esta
tras buscar todas las emisoras.
unidad sintonizar automáticamente las emisoras FM con • Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se
señales intensas, y guardar en orden un máximo de 40 (8 guardan automáticamente mediante la presintonización
emisoras x 5 grupos, A1 a E8). Puede sintonizar automática. Si la emisora que quiere guardar tiene una
fácilmente cualquier emisora presintonizada intensidad de señal débil, sintónicela manualmente y guárdela
seleccionando el número de la misma. siguiendo el procedimiento de “Presintonización manual de
emisoras”.
INPUT
VOLUME
EDIT
FM/AM
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
empezar a sintonizar hacia las frecuencias inferiores.
Después de pulsar MEMORY en el paso 3:
MIC
YPAO
EFFECT
Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que los datos
2 Pulse TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) guardados se pierdan aunque esta unidad se ponga en
para que el indicador AUTO se encienda en el el modo de espera, se desconecte el cable de
visualizador del panel delantero. alimentación de la toma de CA o la alimentación se
TUNING
interrumpa debido a un corte del suministro. Sin
MODE AUTO
embargo, si la alimentación se corta durante más de
Se enciende una semana, las emisoras presintonizadas podrán
AUTO/MAN'L MONO
borrarse. En este caso, vuelva a guardarlas siguiendo
los métodos de presintonización de emisoras.
3 Mantenga pulsado MEMORY (MAN’L/AUTO
FM) por más de 3 segundos.
El número de presintonía y los indicadores
MEMORY y AUTO parpadean. Después de unos 5
segundos empieza la presintonía automática desde la
frecuencia visualizada y avanza hasta las frecuencias
más altas.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
SINTONIZACIÓN
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
presintonizada inferior.
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
PRESET/
TUNING
(Modelo de EE.UU.)
3 4 2,5
1 Sintonice una emisora. V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
FUNCIONAMIENTO
panel delantero mientras parpadea el
Cuando sintoniza una emisora, el visualizador del
BÁSICO
indicador MEMORY.
panel delantero muestra la frecuencia de la emisora
La banda y la frecuencia de la MEMORY
recibida.
emisora aparecen en el
MAN'L/AUTO FM
visualizador del panel
2 Pulse MEMORY (MAN’L/AUTO FM). delantero con el número y
El indicador MEMORY parpadea durante unos 5 grupo de presintonización
segundos. que usted ha seleccionado.
MEMORY V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
MEMORY SP
A TUNED dB
VOLUME
MAN'L/AUTO FM
C3:AM 630 kHz L R
Parpadea
Muestra que la emisora visualizada ha sido guardada
como C3.
3 Pulse repetidamente A/B/C/D/E para
seleccionar un grupo de emisoras 6 Repita los pasos 1 a 5 para guardar otras
presintonizadas (A a E) mientras el indicador emisoras.
MEMORY está parpadeando.
Aparece la letra del grupo. Verifique que los dos Notas
puntos (:) aparezcan en el visualizador del panel • Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de
delantero. presintonía se cancela al guardar una emisora nueva en ese
A/B/C/D/E número.
• El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la
frecuencia de la emisora.
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
SINTONIZACIÓN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MIC
YPAO
EFFECT PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
SILENT VIDEO AUX TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
(Modelo de EE.UU.)
1 2
(Modelo de EE.UU.)
1,3 1,3 2,4
2 + + +
AMP
SOURCE
1
TV VOL CH VOL
SP
SP
A MEMORY TUNED dB
2
VOLUME
SP
A TUNED dB
VOLUME
EDIT E1-A5 L R
SP
A TUNED
44
SINTONIZACIÓN
FUNCIONAMIENTO
FREQ/RDS
CT
INFO Información general
BÁSICO
Mando a distancia
SPORT Deportes
Modo de
EDUCATE Educación visualización
de frecuencia
DRAMA Drama
y
CULTURE Cultura Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse
primero TUNER para poner el mando en el modo del
SCIENCE Ciencia sintonizador.
VARIED Entretenimiento
Notas
POP M Popular
• No pulse RDS MODE/FREQ hasta que un de los indicador
ROCK M Rock RDS se encienda en el visualizador del panel delantero. No
puede cambiar el modo si usted pulsa el botón antes de hacer
Música para todos esto. Esto se debe a que la unidad no ha terminado de recibir
M.O.R. M
(escucha fácil) todos los datos RDS de la emisora.
LIGHT M Clásica ligera • Los datos RDS no ofrecidos por la emisora no pueden ser
seleccionados.
CLASSICS Clásica seria • Esta unidad no puede utilizar la fuente de datos RDS si la señal
recibida no es lo suficientemente intensa. En particular, el modo
OTHER M Otra música
RT requiere una gran cantidad de datos, por lo que es posible
que el modo RT no pueda ser visualizado aunque si se
■ RT (Radio Text) modo: visualicen los otros modos RDS (PS, PTY, etc.).
La información acerca del programa (título de canción, • Los datos RDS no se pueden recibir bajo malas condiciones de
nombre del cantante, etc.) de la emisora RDS que se recepción. En estos casos, pulse TUNING MODE para que el
recibe se visualiza con un máximo de 64 caracteres indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel
alfanuméricos, incluyendo diéresis. Si los datos tienen delantero. Aunque esto cambiará el modo de recepción a
otros caracteres RT, éstos se visualizarán con subayado. manual, los datos RDS podrán visualizarse cuando usted
cambie la visualización al modo RDS.
■ CT (Clock Time) modo: • Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencia
La hora actual se visualiza y actualiza cada minuto. externa durante la recepción de una emisora RDS, el servicio de
Si el flujo de datos se corta por accidente puede aparecer datos RDS podrá interrumpirse repentinamente y “...WAIT”
“CT WAIT”. aparecerá en el visualizador del panel delantero.
45
SINTONIZACIÓN
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
Panel delantero
/ON
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MODE START
TONE CONTROL
PROGRAM
o
A B INPUT STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
+
CH
(Modelo de Europa) –
2 3
Mando a distancia
PRESET
AMP
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL
– – –
3
TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 Pulse PTY SEEK START para empezar a
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
buscar todas las emisoras RDS
ENTER
NIGHT
AUDIO
presintonizadas.
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT El tipo de programa seleccionado y el indicador PTY
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
EFFECT
ROCK
4
HOLD se encienden en el visualizador del panel
ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
delantero cuando se buscan emisoras.
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
PTY SEEK
FREQ/RDS
REC
EON MODE PTY SEEK START
1, 3
MODE START
DISC SKIP
Panel delantero
PTY HOLD
y
o Se enciende
Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse
primero TUNER para poner el mando en el modo del
MODE PTY SEEK START
sintonizador.
Mando a distancia
1 Pulse PTY SEEK MODE para poner esta
unidad en el modo PTY SEEK.
El tipo de programa de la emisora que está siendo Para cancelar la búsqueda, pulse de nuevo PTY
recibida o “NEWS” parpadea en el visualizador del SEEK START.
panel delantero. • La unidad deja de buscar cuando encuentra una
PTY SEEK
emisora que emite el tipo de programa
seleccionado.
MODE START
• Si la emisora encontrada no es la que usted desea,
Panel delantero vuelva a pulsar PTY SEEK START. Esta unidad
o reanuda la búsqueda de otras emisors que emiten el
mismo tipo de programa.
MODE PTY SEEK START Parpadea
Mando a distancia
46
SINTONIZACIÓN
Función EON
Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de
emisoras RDS. Si usted selecciona el tipo de programa
deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), esta unidad
buscará automáticamente todas las emisoras RDS
presintonizadas que han sido programadas para emitir el
tipo de programa seleccionado, y cambiará de la emisora
que está siendo recibida a la nueva emisora cuando
comience la emisión.
Nota
Esta función sólo se puede utilizar cuando se recibe una emisora
RDS que ofrece el servicio de datos EON. Cuando se esté
recibiendo tal emisora, el indicador EON se encenderá en el
visualizador del panel delantero.
FUNCIONAMIENTO
emisora RDS para que el indicador EON se encienda.
BÁSICO
2 Pulse repetidamente EON para seleccionar el
tipo de programa deseado (NEWS, INFO,
AFFAIRS o SPORT).
El tipo de programa seleccionado aparece en el
visualizador del panel delantero.
RDS MODE
/FREQ EON
Panel delantero
EON
Mando a distancia
47
GRABACIÓN
GRABACIÓN
Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en
Notas
los componentes de grabación. Consulte las instrucciones
de funcionamiento de esos componentes. • Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no
podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad.
• El ajuste de TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER LEVEL
1 2 (página 60) y los programas no afecta al material grabado.
• No se puede grabar una fuente conectada a los jacks MULTI
VOLUME
CH INPUT de esta unidad.
INPUT
• Las señales de S-vídeo y las de vídeo compuesto pasan
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
o
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
■ Consideraciones especiales para grabar
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD software DTS
La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar
digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la
Panel delantero Mando a distancia grabación. Por lo tanto, si usted quiere utilizar esta unidad
para grabar fuentes que tienen señales DTS grabadas,
3 Inicie la reproducción (o seleccione una deberán tenerse en cuenta las consideraciones y ajustes
emisora) en el componente fuente. siguientes.
Para los DVDs y CDs codificados con DTS, cuando su
reproductor sea compatible con el formato DTS, siga sus
4 Inicie la grabación en el componente de instrucciones de funcionamiento para hacer un ajuste de
grabación. forma que la señal analógica salga por el reproductor.
y
Haga siempre una grabación de prueba antes de realizar la
grabación real.
48
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
STEREO: Mezcla en sentido descendente fuentes de múltiples canales en 2 canales (derecho e izquierdo)
2ch Stereo o reproduce fuentes de 2 canales tal y como son.
MUSIC VIDEO Este programa ofrece una atmósfera entusiástica al sonido, y le permite sentirse como si
estuviera en un concierto real de jazz o rock.
CAMPOS ACÚSTICOS
ENTERTAINMENT: Este programa añade profundidad y sensación espacial a los sonidos de los videojuegos.
PROGRAMAS DE
Game
TV THEATER: Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono (películas antiguas, por ejemplo).
Mono Movie Este programa produce la reverberación óptima para crear un sonido profundo utilizando
solamente el campo acústico de presencia.
TV THEATER: Aunque el campo acústico de presencia es relativamente estrecho, el campo acústico surround
Variety/Sports emplea el ambiente de sonido de una sala de conciertos grande. Este efecto mejora la sensación
obtenida al ver diversos programas de TV como, por ejemplo, los de noticias, variedades,
música y deportes.
MOVIE THEATER: Procesamiento CINEMA DSP. Este programa crea el campo acústico sumamente amplio de los
Spectacle cines de 70 mm. Reproduce con todo detalle el sonido de la fuente, haciendo del campo de vídeo
y sonido algo increíblemente real. Esto es ideal para cualquier fuente de vídeo codificada con MULTI
Dolby Surround, Dolby Digital o DTS (especialmente producciones de películas a gran escala). 2-CH
MOVIE THEATER: Procesamiento CINEMA DSP. Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos
Sci-Fi de sonido más recientes de las películas de ciencia ficción, creando un amplio espacio
cinemático en medio del silencio. Empleando las técnicas más avanzadas puede disfrutar de las
películas de ciencia ficción en un campo acústico de espacio virtual que incluye software
codificado con Dolby Surround, Dolby Digital y DTS.
MOVIE THEATER: Procesamiento CINEMA DSP. Esta programa es ideal para reproducir con precisión el diseño
Adventure de sonido de las películas de 70 mm con pistas de sonido de múltiples canales. El campo
acústico es similar al de los cines más recientes, así que sus reverberaciones quedan limitadas
lo máximo posible.
MOVIE THEATER: Procesamiento CINEMA DSP. Este programa es para reproducir los sonidos de las películas de 70
General mm y pistas de sonido de múltiples canales, y se caracteriza por su campo acústico suave y amplio.
El campo acústico de presencia es relativamente estrecho. Se expande espacialmente a todo
alrededor y hacia la pantalla, limitando el efecto del eco de las conversaciones sin perder claridad.
Español
THX: Procesamiento THX para cualquier fuente de múltiples canales. Las fuentes de 2 canales son
THX Cinema decodificadas mediante el decodificador PRO LOGIC, PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx o
DTS Neo:6 antes de realizarse el procesamiento THX.
49
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
THX: Procesamiento THX para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital EX. Este programa sólo está
THX Surr. EX disponible cuando los altavoces surround traseros L/R están conectados a esta unidad y cuando
la fuente de entrada tiene señales de canal surround trasero.
DTS+DOLBY EX: Procesamiento estándar de 6.1 canales (Dolby Digital EX) para fuente DTS.
SUR. STANDARD
DTS+DOLBY EX: Procesamiento CINEMA DSP realzado de 6.1 canales (Dolby Digital EX) para fuentes DTS.
SUR. ENHANCED
DTS ES Mtrx6.1: Procesamiento estándar de 6.1 canales (DTS-ES Matrix) para fuentes DTS.
SUR. STANDARD
DTS ES Mtrx6.1: Procesamiento CINEMA DSP mejorado (DTS-ES Matrix) para fuentes DTS y DTS de
SUR. ENHANCED 96 kHz/24-bit.
DTS ES Disc6.1: Procesamiento estándar de 6.1 canales (DTS-ES Discrete) para fuentes DTS.
SUR. STANDARD
DTS ES Disc6.1: Procesamiento CINEMA DSP realzado (DTS-ES Discrete) para fuentes DTS.
SUR. ENHANCED
DTS 96/24 ES: Procesamiento estándar de 6.1 canales (DTS-ES Matrix) para fuentes DTS de 96 kHz/24-bit.
SUR. STANDARD
50
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
* Puede seleccionar el procesamiento Pro Logic IIx o Pro Logic II utilizando el parámetro PLII/PLIIx en página 88.
CAMPOS ACÚSTICOS
PROGRAMAS DE
Español
51
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
CONCERT HALL Procesamiento HiFi DSP. Una sala de conciertos clásica en forma de caja de zapatos con
capacidad para unas 1.700 personas. Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy
complejos que producen un sonido completo e intenso.
JAZZ CLUB Procesamiento HiFi DSP. Este es el campo acústico frente al escenario del “The Bottom Line”,
un famoso club de jazz de Nueva York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha
e izquierda de un campo acústico que ofrece un sonido real y vibrante. MULTI
ROCK CONCERT Procesamiento HiFi DSP. El programa ideal para la música rock animada y dinámica. Los 2-CH
datos para este programa fueron grabados en el local de rock más de “moda” de Los Ángeles.
El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
ENTERTAINMENT: Procesamiento HiFi DSP. Este programa recrea el ambiente acústico de una discoteca del
Disco centro de una gran ciudad. El sonido es denso y altamente concentrado. También se caracteriza
por un sonido de alta energía e “inmediato”.
q D+PLIIxMusic: Procesamiento estándar Dolby Digital y Dolby Pro Logic IIx para fuentes de música.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: Procesamiento DSP realzado, Dolby Digital y Dolby Pro Logic IIx para fuentes de música.
SUR. ENHANCED
MULTI
DTS+PLIIx Music: Procesamiento estándar DTS y Dolby Pro Logic IIx para fuentes de música.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: Procesamiento DSP realzado, DTS y Dolby Pro Logic IIx para fuentes de música.
SUR. ENHANCED
STEREO: Reproducción de 2 canales (derecho e izquierdo).
2ch Stereo
STEREO: Se utiliza para dar salida a fuentes estéreo a los canales delanteros derecho e izquierdo
Direct Stereo solamente sin realizar ningún tipo de procesamiento.
STEREO: Se utiliza para aumentar las fuentes estéreo de salida (en estéreo) procedentes de todos los
7ch Stereo altavoces. Esto proporciona un campo acústico más grande, y es ideal para música de fondo en
fiestas, etc.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Procesamiento Dolby Pro Logic IIx para software de música.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Procesamiento Dolby Pro Logic II para software de música.*
PLII Music
DTS: Procesamiento DTS para software de música.
Neo:6 Music
* Puede seleccionar el procesamiento Pro Logic IIx o Pro Logic II utilizando el parámetro PLII/PLIIx en página 88.
52
OPERACIONES AVANZADAS
OPERACIONES AVANZADAS
TV AV
2
siguiente: visualización completa,
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISPLAY
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
apagada.
Visualización completa SELECT
FUNCIONAMIENTO
aunque el modo OSD se ponga en “Display off”. temporizador para dormir.
AVANZADO
P08 Sci-Fi SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
.DSPLEVEL;;;;0dB SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
P.INITDLY;;16ms
P.ROOMSIZE;;1.0
S.INITDLY;;20ms
S.ROOMSIZE;;1.0
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
P08MOVIE THEATER SP
Sci-Fi A dB
VOLUME
SLEEP 120min
L R
SLEEP
SP
CONCERT HALL
L R
53
OPERACIONES AVANZADAS
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
OPERACIONES AVANZADAS
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 y
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
• Si utliza un medidor SPL manual, sujételo con los brazos
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
extendidos y apúntelo hacia arriba para que quede en la
4,7 ENTER
NIGHT
AUDIO
posición de escucha. Con el medidor en la escala de 70 dB y en
C SLOW, calibre cada altavoz a 75 dB.
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT • Antes de dar salida al tono de prueba le recomendamos poner el
volumen de salida a 0 dB.
2 Pulse TEST.
La unidad da salida a un tono de prueba.
FUNCIONAMIENTO
TEST SUR. B. R Altavoz surround trasero
AVANZADO
derecho
TEST SUR. B. L Altavoz surround trasero
izquierdo
TEST SUR. L Altavoz surround izquierdo
TEST SUBWOOFER Altavoz de subgraves
55
SET MENU
SET MENU
Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los
parámetros siguientes en SET MENU. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las
necesidades de su ambiente de escucha.
E)LFE LEVEL Ajusta el nivel de salida del canal LFE para las señales Dolby Digital o DTS. 61
F)DYNAMIC RANGE Ajusta la gama dinámica para las señales Dolby Digital o DTS. 61
G)LOW FRQ. TEST Hace coincidir el nivel del altavoz de subgraves con el de los demás altavoces. 62
Selecciona la prioridad de los altavoces surround traseros o de presencia cuando ambos juegos de
J)PR/SBch SELECT altavoces están conectados a esta unidad. 63
INPUT MENU
Para reasignar las entradas/salidas digitales, seleccione el modo de entrada, cambie el nombre de las entradas o
especifique ajustes de entrada externa.
Ajusta la dirección de las señales introducidas en los canales central, de subgraves y surround para
D)MULTI CH INPUT el componente fuente conectado a los jacks MULTI CH INPUT. 65
56
SET MENU
OPTION MENU
Para hacer los ajustes opcionales del sistema.
A)DISPLAY SET Establece los ajustes del OSD y del visualizador del panel delantero y convierte las señales de vídeo. 65
B)MEMORY GUARD Bloquea los parámetros de los programs de campos acústicos y otros ajustes SET MENU. 66
E)ZONE SET Especifica la ubicación de los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B. 67
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2,3,4 NIGHT
TEST
ENTER
ON SCREEN
AUDIO
STRAIGHT
2,3,5 2 Pulse k / n para seleccionar AUTO SETUP o
MANUAL SETUP, y luego pulse l / h para
RETURN DISPLAY
EFFECT
1 2 3 4
entrar en la categoría seleccionada.
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
THX SURROUND SUR. BACK
9 0 +10 ENT.
y luego ENTER
Puede cambiar los parámetros SET MENU mientras la unidad ENTER
reproduce sonido.
Nota
FUNCIONAMIENTO
No puede cambiar algunos parámetros SET MENU mientras la
AVANZADO
unidad está en el modo de escucha nocturna de cine o música.
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Nota
Si se pulsa k cuando se selecciona AUTO SETUP, o si se
pulsa n cuando se selecciona MANUAL SETUP, SET
MENU se cerrará. Pulse SET MENU para abrir de nuevo
SET MENU.
57
SET MENU
p
ENTER o ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
< / > : Enter
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
FUNCIONAMIENTO
trasero grande. La unidad dirige toda la gama de • Seleccione “BOTH” si conecta un altavoz de subgraves
AVANZADO
señales del canal surround trasero al altavoz surround y quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los
trasero izquierdo. canales delanteros a los altavoces delanteros y al
• Seleccione “SMLx2” si tiene 2 altavoces surround altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja
traseros pequeños. Las señales de baja frecuencia de frecuencia de otros canales también se dirigen al
los canales surround traseros se dirigen a los altavoces altavoz de subgraves segun los ajustes de los altavoces.
seleccionados en LFE/BASS OUT. Utilice esta función para reforzar las señales de baja
• Seleccione “SMLx1” si tiene un altavoz surround trasero frecuencia utilizando el altavoz de subgraves cuando
pequeño. Las señales de baja frecuencia del canal reproduzca fuentes como, por ejemplo, CDs.
surround trasero se dirigen a los altavoces seleccionados
en LFE/BASS OUT, y el resto de las señales de
frecuencia van al altavoz surround trasero izquierdo.
• Seleccione “NONE” si no tiene un altavoz surround trasero.
La unidad dirige todas las señales del canal surround trasero
a los altavoces surround derecho e izquierdo.
Nota
Español
59
SET MENU
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
</> : Select
MAX (máximo)
p
p
</> : Select
Ecualizador
Utilícelo para ajustar la calidad tonal de los altavoces
central, surround L/R y surround traseros L/R según la
calidad de los altavoces delanteros L/R. Altavoz SP
Opciones: –6 a +6 (dB) Seleccione para ajustar la compresión de altavoz.
Auriculares HP
D)GRAPHIC EQ
. CHANNEL;;FRONT L Seleccione para ajustar la compresión de auricular.
- +
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz
1kHz
0dB
0dB
• Seleccione “MIN” si escucha normalmente con niveles
2.5kHz
6.3kHz
0dB
0dB
de sonido bajos.
16kHz 0dB • Seleccione “STD” para uso general.
Puede ajustar 7 bandas de frecuencias: 63Hz, 160Hz, • Seleccione “MAX” para conservar la mayor cantidad
400Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz, 16kHz de gama dinámica.
FUNCIONAMIENTO
subgraves o auriculares. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
AVANZADO
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Altavoz SPEAKER
Seleccione para ajustar el nivel LFE de altavoz.
Auriculares HEADPHONE
Español
61
SET MENU
p
p
</> : Select
2 Pulse n para ir a OUTPUT y pulse l / h para
seleccionar el altavoz que quiera comparar
con el altavoz de subgraves.
Opciones: FRONT L/R, FRONT L, CENTER, Silenciamiento MUTE
FRONT R, SUR.R, SBR*, SBL*, SUR.L, SWFR, Para ajustar cuánto va a reducir la función de
PRESENCE silenciamiento el volumen de salida.
* “SB” se visualizará si usted selecciona solamente uno de Opciones: MUTE, –20 dB
los altavoces surround traseros en SURR B L/R SP • Seleccione “MUTE” para detener completamente la
(página 59). salida de sonido.
• Seleccione “–20 dB” para reducir el volumen actual en
3 Pulse n para ir a FRQ y pulse l / h para 20 dB.
seleccionar la frecuencia que quiere utilizar. Audio Delay AUDIO DELAY
Opciones: 35 a 250 (Hz), WIDE Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
Inicial: 88 Hz imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
4 Ajuste el volumen del altavoz de subgraves Opciones: 0 a 240 (ms)
con los controles del mismo para que
Subida del diálogo DIALG.LIFT
concuerde con el del altavoz con el que está
Para activar/desactivar el parámetro DIALG.LIFT (vea
comparándolo. página 88). Este parámetro ajusta la altura de los sonidos
y de los canales delanteros y central (diálogo, voces, etc.)
Puede utilizar el tono de prueba no sólo para ajustar el nivel del asignando algunos de los elementos de los canales
altavoz de subgraves, sino también para verificar las delanteros y central a los altavoces de presencia.
características de baja frecuencia de su habitación de escucha. Opciones: ON, OFF
Los sonidos de baja frecuencia son afectados especialmente por • Seleccione “ON” para encender el efecto
la posición del oyente, la ubicación de los altavoces, la polaridad DIALG.LIFT.
del altavoz de subgraves y otras condiciones.
• Seleccione “OFF” para apagar el efecto DIALG.LIFT.
Nota
DIALG.LIFT aparece solamente cuando PRESENCE se pone en
“YES” (vea la página 31).
62
SET MENU
p
< / > : Enter
J)PR/SBch SELECT
PRch [SBch
■ Asignación de entrada/salida
/ : Exit A)I/O ASSIGNMENT
p
p
</> : Select
Puede asignar jacks según el componente que vaya a
utilizar si los ajustes iniciales de esta unidad no le parecen
adecuados. Cambie los parámetros siguientes para
• Seleccione “PRch” para utilizar altavoces de presencia reasignar los jacks respectivos y conectar eficazmente más
aunque se introduzcan señales de canales surround componentes.
traseros. Las señales de los canales surround traseros Unz vez reasignadas las entradas puede seleccionar el
saldrán por los altavoces surround. componente correspondiente con INPUT del panel
• Seleccione “SBch” para utilizar los altavoces surround delantero o con los botones selectores de entrada del
traseros cuando se detecta una señal de canal surround mando a distancia.
trasero en un programa CINEMA DSP. Las señales de
los canales de presencia saldrán por los altavoces Nota
delanteros. Los ajustes predeterminados se visualizan con paréntesis en el
OSD.
CMPNT-V INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
(DTV)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
OPTICAL OUT para jacks OPTICAL OUTPUT (1)
y (2)
Opciones: MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, V-AUX,
DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Español
63
SET MENU
OPTICAL IN para jacks OPTICAL INPUT (3), (4), ■ Cambio de nombre de entrada
(5) y (6) C)INPUT RENAME
Opciones: CD, PHONO, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, Utilice esta función para cambiar el nombre de las
DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R entradas en OSD y en el visualizador del panel delantero.
p
p
COAXIAL IN para jacks COAXIAL INPUT (7), (8) y
(9) 1 Pulse un botón selector de entrada para
Opciones: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, seleccionr la entrada cuyo nombre quiere
CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R cambiar.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Nota
El último ajuste para el botón EXTD. SUR no se recuperará
aunque se seleccione “LAST”.
64
SET MENU
p
< / > : Enter
adicionales.
V CONV.;;;;;;;ON
CMPNT OSD;;;;;ON
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
6ch/8ch
Este ajuste se utiliza para seleccionar el número de canales
Control de brillo DIMMER
introducido desde un decodificador externo.
Opciones: 6ch, 8ch Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
Nota Opciones: –4 a 0
Si ZONE2 AMP (página 67) se pone en “ON” no saldrá sonido OSD cambio OSD SHIFT
de los altavoces surround traseros aunque usted seleccione “8ch”.
Se utiliza para ajustar la posición vertical de OSD.
En este caso, seleccione “6ch” y ponga el ajuste de salida del
decodificador externo en 6 canales. Opciones: +5 (abajo) a –5 (arriba)
• Pulse h para bajar la posición de OSD.
FRNT • Pulse l para subir la posición de OSD.
Si selecciona “8ch”, puede elegir los jacks de audio
Fondo gris GRAY BACK
analógico por los que van a entrar las señales delanteras de
un decodificador externo. Seleccionando “AUTO” para el ajuste de la visualización
Opciones: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, en pantalla se muestra una fondo gris cuando no hay
MD/TAPE, CD-R, CD, V-AUX entrada de señales de vídeo.
Si se selecciona “OFF”, la información sólo se puede
CENTER visualizar en la pantalla cuando se introduce una señal de
Se utiliza para seleccionar por dónde van a salir las señales vídeo.
FUNCIONAMIENTO
introducidas en el jack CENTER. Opciones: AUTO, OFF
Opciones: CENTER, FRONT
AVANZADO
Nota
• Seleccione “CENTER” para dar salida a las señales del altavoz central.
• Seleccione “FRONT” para dar salida a las señales de Si GRAY BACK se pone en “OFF”, no se puede visualizar
los altavoces delanteros derecho e izquierdo. información cuando sólo se introducen señales de vídeo
componente.
SWFR
Se utiliza para seleccionar por dónde van a salir las señales
introducidas en el jack SUBWOOFER.
Opciones: SWFR, FRONT
• Seleccione “SWFR” para dar salida a las señales del
altavoz de subgraves.
• Seleccione “FRONT” para dar salida a las señales de
los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
SL/SR
Se utiliza para seleccionar por dónde van a salir las señales
introducidas en los jacks SURROUND.
Español
65
SET MENU
</> : Select
ajustes del sistema.
Opciones: OFF, ON
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p</> : Main amplificador externo conectado a los jacks ZONE 2
OUTPUT de esta unidad.
• Seleccione “ON” para utilizar el amplificador interno
Speakers B SP B de esta unidad si conecta directamente sus altavoces
Zone 2 a los terminales de altavoces PRESENCE/
Para especificar la ubicación de los altavoces conectados a
ZONE 2 de esta unidad.
los terminales SPEAKERS B.
Opciones: MAIN, ZONE B ■ Ajuste de zona 3 G)ZONE3 SET
• Seleccione “MAIN” para encender/apagar SPEAKERS (Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Australia
A y B cuando los altavoces conectados a los terminales solamente)
SPEAKERS B están en la habitación principal.
• Seleccione “ZONE B” si los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS B están en otra habitación. Si G)ZONE3 SET
SPEAKERS A se pone en OFF y SPEAKERS B en OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
incluido el de subgraves, se silenciarán y el sonido sólo </> : Select
saldrá desde SPEAKERS B.
Notas
• Si selecciona “ZONE B” y conecta auriculares al jack PHONES Volumen de salida OUTPUT VOL
de la unidad, el sonido sale por ambos auriculaers y Para seleccionar cómo va a funcionar el control de
SPEAKERS B. volumen con respecto a los jacks ZONE 3 OUT.
• Cuando se selecciona un programa DSP, la unidad entra
Opciones: VAR., FIX
automáticamente en el modo Virtual CINEMA DSP.
• Seleccione “VAR.” para ajustar el volumen ZONE 3
■ Ajuste de zona 2 F)ZONE2 SET OUT simultáneamente con VOL –/+ del mando a
(Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Australia distancia.
solamente) • Seleccione “FIX” para fijar el nivel de volumen ZONE
3 OUT en un valor estándar.
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
FUNCIONAMIENTO
/ : Up/Down
p
p
AVANZADO
</> : Select
67
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Área de control
■ Control de esta unidad ■ Control de otros componentes
Las áreas sombreadas abajo se pueden utilizar para Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para
controlar esta unidad después de poner AMP/SOURCE/ controlar otros componentes. Cada botón tiene una
TV en AMP para activar el modo AMP. función diferente dependiendo de los componentes
seleccionados. Seleccione el componente que quiera
controlar pulsando un botón selector de entrada o
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER SELECT k/n. El nombre del componente seleccionado
TV AV
TV AV
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
esta unidad en entrada cambian la función A B INPUT MODE SLEEP
+ + +
AMP
MODE, VOLUME independientemente de si
AMP/SOURCE/ SOURCE +/–, MUTE, PURE
TV
TV VOL CH VOL están conectados a esta
– – – TV DIRECT y unidad.
SELECT
Ponga en
TITLE MENU
B...Platina de cinta TV VOL CH VOL
componente
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
sin cambiar la fuente de LEVEL SET MENU
–
PURE DIRECT
–
TITLE MENU
seleccionado con
EFFECT
entrada en esta unidad. A/B/C/D/E
STEREO HALL JAZZ ROCK TV MUTE TVNIGHT
INPUT
un botón selector 1 2 3 4
Visualizador ENTER
LEVEL
AUDIO
SET MENU
de entrada. ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 TEST
TITLE
ON SCREEN STRAIGHT
MENU
1 2 3 4
televisor. FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START TEST ON SCREEN
REC Componente 5 6
STEREO
7
HALL
8
JAZZ ROCK
DISC SKIP Área de control THX SURROUND
1 SUR. BACK
2 3 4
9 0 +10 ENT.
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Preparando los códigos de ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
FREQ/RDS EON 5
MODE PTY SEEK START6 7 8
mando a distancia
THX STANDARD EXTD. SUR
apropiados podrá REC
9 0 +10 ENT.
página 79).
68
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
DVD DVD
0572, 2100, 2101)
AVANZADO
* Los códigos de YAMAHA adicionales que se encuentran
disponibles se indican entre paréntesis.
Nota
Tal vez no pueda controlar su componente YAMAHA aunque se
preajuste un código de fabricante YAMAHA listado arriba. En
este caso, intente poner otros códigos de fabricante YAMAHA.
SOURCE
TV
Español
69
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
LEARN 5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
Función Código
AMP1 Para controlar esta unidad. 2000
Para utilizar las funciones ZONE
2 o ZONE 3. (Modelos de
AMP1Z 2001
EE.UU., Canadá, R.U., Europa y
Australia solamente)
Para utilizar receptores /
amplifiadores de otros fabricantes
NO 2004
utilizando el mando a distancia de
esta unidad.
70
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
TV AV FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START cubiertas por los códigos de mando a distancia, o si no se
A B INPUT MODE SLEEP
REC
encuentra disponible un código de mando a distancia
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISC SKIP
apropiado. Puede programar cualquiera de los botones
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
disponibles en el área de control de componentes (vea la
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
página 68). Los botones se pueden programar
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD independientemente para cada componente.
Nota
y
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, Este mando a distancia transmite rayos infrarrojos. Si los otros
intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. mandos a distancia utilizan también rayos infrarrojos, este mando
a distancia podrá aprender la mayoria de sus funciones. Sin
Notas embargo, tal vez no pueda programar algunas señales especiales o
transmisiones demasiado largas. (Consulte las instrucciones de
• “ERROR” aparece en el visualizador si usted pulsa un botón no
funcionamiento del otro mando a distancia.)
indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un
botón simultáneamente.
• El mando a distancia suministrado no contiene todos los 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en SOURCE.
códigos posibles para los componentes de audio y vídeo de AMP
venta en el comercio (incluyendo componentes de YAMAHA).
SOURCE
Si no es posible realizar la operación con ninguno de los
códigos de mando a distancia, programe la función del nuevo TV
mando a distancia.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
FUNCIONAMIENTO
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
AVANZADO
3 Ponga este mando a distancia de 5 a 10 cm
del otro mando a distancia y sobre una
superficie plana para que sus transmisores
de infrarrojos queden uno frente al otro.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
5 a 10 cm
Español
71
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
4 Pulse LEARN utilizando un bolígrafo u objeto 7 Pulse de nuevo LEARN para salir del modo
similar. de aprendizaje.
“LEARN” y el nombre del componente seleccionado LEARN
(ej. “DVD”) aparecen alternativamente en el
visualizador.
Notas
• “ERROR” aparece en el visualizador si usted pulsa un botón no
LEARN
indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un
botón simultáneamente.
• Este mando a distancia puede aprender aproximadamente 200
funciones. Sin embargo dependiendo de las señales aprendidas,
Notas “FULL” puede aparecer en el visualizador antes de que usted
• No mantenga pulsado LEARN. Si lo mantiene pulsado programe 200 funciones. En este caso, cancele las funciones
durante más de 3 segundos, el mando a distancia se pondrá programadas que no necesite para dejar espacio y poder
en el modo de ajuste de códigos de mando a distancia. aprender más.
• Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de • El aprendizaje tal vez no sea posible en los casos siguientes:
pasar 30 segundos, el modo de aprendizaje se cancelará – Cuando las pilas del mando a distancia de esta unidad o de los
automáticamente. En este caso, pulse de nuevo LEARN. otros componentes estén agotadas.
– Cuando la distancia entre los dos mandos a distancia sea
demasiado grande o pequeña.
5 Pulse el botón para el que quiere programar – Cuando las ventanas de infrarrojos no se encuentren una
la función nueva. frente a otra formando el ángulo apropiado.
“LEARN” aparece en el visualizador. – Cuando el mando a distancia esté expuesto a la luz solar
directa.
PHONO
POWER
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
TV
A
+
–
poco común.
A/B/C/D/E
CBL/SAT
POWER
TUNER
PRESET
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
MULTI CH IN
STRAIGHT
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
TV
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
y
• Si quiere programar otra función, repita los pasos 5 y 6.
• Si desea programar otra función para otro componente,
pulse el botón selector de entrada o SELECT k/n para
seleccionar el componente y luego repita los pasos 3 a 6.
72
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP o SOURCE. 6 Pulse ENTER para poner un nombre nuevo.
AMP
“OK” aparece en el visualizador si el cambio de
SOURCE nombre se hace correctamente.
TV “NG” aparece en el visualizador si el cambio de
nombre se hace correctamente. En este caso, empiece
desde el paso 4.
2 Pulse un botón selector de entrada para y
seleccionar el componente fuente cuyo Si desea cambiar el nombre de otro componente, pulse el
botón selector de entrada o SELECT k/n para seleccionar el
nombre quiere cambiar. componente y luego repita los pasos 4 a 6.
El nombre del componente seleccionado aparece en
el visualizador.
7 Pulse de nuevo RE-NAME para salir del
A B INPUT MODE SLEEP
modo de poner nombres.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
RE-NAME
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
Nota
“ERROR” aparece en el visualizador si usted pulsa un botón no
3 Pulse RE-NAME utilizando un bolígrafo u indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un
objeto similar. botón simultáneamente.
RE-NAME
Nota
FUNCIONAMIENTO
Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de
AVANZADO
pasar 30 segundos, el modo de cambio de nombre se
cancelará automáticamente. En este caso, pulse de nuevo
RE-NAME.
ENTER
Español
73
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(Área CD) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(Área MD/TAPE) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(Área CD-R) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(Área VCR 1) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(Área DVR/VCR 2) (*2)
DVD DVD
(Área DVD) (*2)
*1 Puede encender algunos componentes (incluyendo componentes YAMAHA) conectados a esta unidad conectándolos al AC
OUTLET(S) del panel trasero de esta unidad. (El control de la alimentación tal vez no se sincronice con esta unidad dependiendo del
componente. Para conocer detalles, consulte las instrucciones del componente conectado.)
*2 La reproducción se puede iniciar para cualquier grabadora MD, reproductor CD, grabadora CD, reproductor DVD o grabadora DVD
que sea compatible con el mando a distancia de YAMAHA. Cuando se utilicen macros para controlar otros componentes, necesitará
programar el botón de reproducción del área de control de ese componente (vea la página 71) o poner el código de control remoto
(vea la página 69).
*3 Cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada, esta unidad recibe la última emisora sintonizada antes de poner la unidad en el
modo de espera.
74
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
Notas
MACRO ON/OFF MACRO • El macro predeterminado no se cancela cuando se programa un
macro nuevo para un botón. El macro predeterminado se puede
utilizar de nuevo cuando se borra el macro programado.
1 Ponga MACRO ON/OFF en ON. • No es posible añadir una señal nueva (paso macro) al macro
predeterminado. La programación de un macro cambia todo el
contenido del macro.
2 Pulse un botón de macro.
Notas 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP o SOURCE.
• Cuando termine de utilizar la función Macro, ponga MACRO AMP
Nota
Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de
pasar 30 segundos, el modo de programación de macro se
cancelará automáticamente. En este caso, pulse de nuevo
MACRO.
FUNCIONAMIENTO
3 Pulse el botón macro que quiera utilizar para
AVANZADO
controlar el macro.
El nombre del botón macro (ej. “M:DVD”) y el
nombre del componente seleccionado (ej. “DVD”)
aparece alternativamente en el visualizador.
A B INPUT MODE SLEEP
Nota
“AGAIN” aparece en el visualizador si usted pulsa un botón
Español
75
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
SOURCE
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
TV
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
1 MCR 1: DVD
2 Pulse CLEAR utilizando un bolígrafo u objeto
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
similar.
REC
“CLEAR” aparece en el visualizador.
DISC SKIP
3 MCR 3: h CLEAR
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Nota
Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de
pasar 30 segundos, el modo de cancelación se cancelará
Indica el número de automáticamente. En este caso, pulse de nuevo CLEAR.
pasos macros que
usted ha introducido
3 Pulse k / n para seleccionar el modo de
cancelación.
Parpadea alternativamente para
que usted pueda establecer el L:DVD (L: nombre de un componente)
paso siguiente Cancela todas las funciones aprendidas en el área
de control del componente respectivo. Pulse un
botón selector de entrada para seleccionar el
componente.
Nota L:AMP Cancela todas las funciones aprendidas para el
Para cambiar el componente fuente seleccionado, pulse área de control de esta unidad.
SELECT k/n. Al pulsar los botones selectores de entrada se L:ALL Cancela todas las funciones aprendidas.
programará un paso macro, mientras que SELECT k/n sólo M:ALL Cancela todos los macros programados.
cambia el componente seleccionado y el área de control del RNAME Cancela todos los nombres de las fuentes cuyos
componente correspondiente. nombres han sido cambiados.
FCTRY Cancela todas las funciones del mando a distancia
y éste recupera los ajustes de fábrica.
5 Pulse de nuevo MACRO cuando termine la
secuencia de operaciones que quiera programar.
4 Mantenga pulsado de nuevo CLEAR durante
Nota más de 3 segundos.
“WAIT” aparece en el visualizador. Si la cancelación
“ERROR” aparece en el visualizador si usted pulsa un botón no indicado se hace bien, “C:OK” aparece en el visualizador.
en el paso respectivo, o si usted pulsa más de un botón simultáneamente.
CLEAR
Apoyo a la memoria
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2
y
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, Una vez cancelada una función aprendida para un botón, el
el contenido de la memoria podrá borrarse. Si la botón vuelve al ajuste de fábrica (o al ajuste del fabricante si
memoria se borra, inserte pilas nuevas, prepare los usted ha puesto códigos de mando a distancia).
códigos de mando a distancia y programe cualquier
función adquirida que haya podido ser borrada. Nota
“L:ALL” y “FCTRY” pueden tardar unos 30 segundos en completarse.
76
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO
LEARN
AVANZADO
Notas
• No mantenga pulsado LEARN. Si lo mantiene pulsado
durante más de 3 segundos, el mando a distancia se pondrá
en el modo de ajuste de códigos de mando a distancia.
• Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de
pasar 30 segundos, el modo de aprendizaje se cancelará
automáticamente. En este caso, pulse de nuevo LEARN.
Español
77
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
REC
DISC SKIP
y
• Si desea cancelar otra función, repita el paso 3.
• Una vez que cancela una función programada, el botón
vuelve al ajuste de fábrica (o al ajuste de fabricante si
usted ha establecido códigos de fabricantes).
78
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
podrá utilizar este mando para controlar sus otros componentes. TV AV A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
6 0
NIGHT
selectores de entrada para seleccionar el componente que quiera V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
TV por cable/
Reproductor DVD/ Grabadora MD/
Videograbadora Sintonizador TV Reproductor LD Reproductor CD Platina de cinta Sintonizador
Grabadora DVD Grabadora CD
de satélite
1 AV POWER Alimentación*1 Alimentación*1 Alimentación*1
Alimentación de
Alimentación*1 Alimentación*1 Alimentación*1 Alimentación*1 Alimentación*1
videograbadora*3
2 TV POWER Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2 Alimentación*1 Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2 Alimentación de TV *2
3 TV VOL + Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2 Volumen + Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2 Volumen de TV + *2
TV VOL – Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2 Volumen – Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2 Volumen de TV – *2
CH + Canal de TV + *2 Canal + Canal + Canal + Canal de TV + *2 Canal de TV + *2 Canal de TV + *2 Canal de TV + *2 PRESET +
CH – Canal de TV – *2 Canal – Canal – Canal – Canal de TV – *2 Canal de TV – *2 Canal de TV – *2 Canal de TV – *2 PRESET –
TV INPUT/
Entrada de TV *2 Entrada de TV *2 Entrada de TV *2 Entrada Entrada de TV *2 Entrada de TV *2 Entrada de TV *2 Dirección A/B A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
TV MUTE Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2 Silenciamiento de TV *2
4 TITLE Título Título Título Título
8 1-9, 0, +10 Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos
Emisoras
presintonizadas (1-8)
FUNCIONAMIENTO
9 ll Búsqueda hacia Búsqueda hacia
Búsqueda de Búsqueda de
Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia
videograbadora videograbadora FREQ *4
AVANZADO
atrás atrás atrás atrás atrás atrás
hacia atrás *3 hacia atrás *3
Búsqueda de Búsqueda de
Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia Búsqueda hacia
hh videograbadora videograbadora EON *4
adelante adelante adelante adelante adelante adelante
hacia adelante *3 hacia adelante *3
Capítulo/Salto
b Salto hacia atrás Salto hacia atrás Salto hacia atrás Dirección de retroceso PTY MODE *4
hacia atrás
Capítulo/Salto
a Salto hacia adelante Salto hacia adelante Salto hacia adelante Dirección de avance PTY START *4
hacia adelante
Salto de disco
REC/ Grabación de Grabación de
DISC SKIP (reproductor) Grabación Salto de disco Grabación Grabación
videograbadora*3 videograbadora*3
Grabación (grabadora)
Parada de Parada de
s Parada Parada Parada Parada Parada Parada
videograbadora *3 videograbadora *3
Pausa de Pausa de
e Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa Pausa
videograbadora *3 videograbadora *3
Reproducción de Reproducción de
h Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción
videograbadora *3 videograbadora *3
0 AUDIO Audio Audio
*1 Este botón sólo funciona cuando el mando a distancia original del componente tiene un botón POWER.
*2 Estos botones pueden controlar su televisor sin conmutar la entrada si el código de mando a distancia se pone en DTV o PHONO. Cuando el
código de mando a distancia para su televisor se haya puesto en ambas áreas, DTV y PHONO, se dará prioridad a la señal del área DTV.
*3 Estos botones pueden controlar su videograbadora sin conmutador la entrada a VCR 1 si el código de mando a distancia se pone en VCR 1.
*4 Estos botones sólo funcionan para los modelos del R.U. y Europa.
79
ZONE 2/ZONE 3 (MODELOS DE EE.UU., CANADÁ, R.U., EUROPA Y AUSTRALIA SOLAMENTE)
ZONE 2/ZONE 3
(MODELOS DE EE.UU., CANADÁ, R.U., EUROPA Y AUSTRALIA SOLAMENTE)
Esta unidad le permite configurar un sistema de audio de múltiples habitaciones. Las funciones Zone 2 y Zone 3 le permiten
preparar esta unidad para reproducir fuentes de entrada diferentes en la habitación principal, en una segunda habitación (Zone 2) y
en una tercera habitación (Zone 3). Con el mando a distancia puede controlar esta unidad desde la segunda o la tercera habitación.
A la segunda y tercera habitación sólo se envían señales analógicas. Cualquier fuente que quiera escuchar en la segunda
o tercera habitación tendrá que ser conectada utilizando los jacks de entrada analógica (AUDIO L/R) de esta unidad.
Esta unidad
SP OUT
Amplificador Amplificador
MONITOR OUT
Notas
• Cuando no utilice la habitación principal, baja el volumen de esta unidad en la habitación principal. Ajuste el volumen Zone 2/Zone 3
utilizando el amplificador de la segunda/tercera habitación.
• Para evitar un ruido inesperado, NO UTILICE la función Zone 2/Zone 3 con CDs codificados en DTS.
80
ZONE 2/ZONE 3 (MODELOS DE EE.UU., CANADÁ, R.U., EUROPA Y AUSTRALIA SOLAMENTE)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Segunda
habitación
Esta unidad
FUNCIONAMIENTO
El visualizador muestra “2: nombre de la entrada
AVANZADO
ENTER
seleccionada ” o “3: nombre de la entrada
seleccionada ” si el mando a distancia está en el modo
de Zone 2/Zone 3.
A B INPUT MODE SLEEP
81
ZONE 2/ZONE 3 (MODELOS DE EE.UU., CANADÁ, R.U., EUROPA Y AUSTRALIA SOLAMENTE)
A
AV
SOURCE
• Cuando se seleccione el modo del sistema, o cuando se
TV VOL CH VOL
82
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
POWER POWER STANDBY POWER
4,5
TITLE MENU
TV AV
En cualquier ambiente, además del sonido directo que PHONO TUNER CD MULTI CH IN
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
EFFECT
2
viene directo a nuestros oídos desde el instrumento del V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
que se combinan para crear el campo acústico: SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
Primeros reflejos + + +
AMP
REC
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 DISC SKIP
Reverberaciones SOURCE
DISPLAY
subjetivos de la habitación, y es esta información la que el
procesador del campo acústico digital reproduce para
crear campos acústicos.
3 Seleccione el programa de campo acústico
Si pudiera crear los primeros reflejos y reverberaciones
que quiera ajustar.
posteriores apropiados en su sala de escucha, sería capaz
de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su STEREO HALL JAZZ ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
tamaño. Esta habilidad para crear campos de sonido a THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
voluntad es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con
el procesador de campo acústico digital.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Parámetros Valores de
parámetros
83
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
4 Pulse k / n para
seleccionar los
parámetros.
ENTER
5 Pulse l / h para
cambiar el valor de los
parámetros.
ENTER
Notas
• Los parámetros disponibles se pueden visualizar en más de una
página OSD para algunos programas. Para desplazarse por las
páginas, pulse k / n.
• No puede cambiar valores de parámetros cuando MEMORY
GUARD se pone en “ON”. Si quiere cambiar los valores de los
parámetros, ponga MEMORY GUARD en “OFF” (vea la
página 66).
Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que los datos
guardados se pierdan aunque esta unidad se ponga en
el modo de espera, se desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA o la alimentación se
interrumpa debido a un corte del suministro. Sin
embargo, si la alimentación se corta más de una
semana, los valores de los parámetros volverán a los
ajustes de fábrica. Si ocurre esto, edite de nuevo el
valor de los parámetros.
84
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
■ DSP LEVEL
Función: Estos parámetros ajustan el nivel de todos los sonidos de efectos DSP dentro de un margen estrecho.
Descripción: Dependiendo de la acústica de su sala de escucha, tal vez quiera aumentar o disminuir el nivel del efecto
DSP relativo al nivel del sonido directo.
Margen de control: –6 dB – +3 dB
Nivel
Nivel
Tiempo Tiempo Tiempo
INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY
Fuente de sonido
Sonido de la fuente
INFORMACIÓN
Primeros
ADICIONAL
reflejos
Nivel
Nivel
Nivel
Fuente de sonido
Español
85
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
■ LIVENESS
Función: Este parámetro ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la habitación cambiando la velocidad a
la que decaen las reflexiones tempranas.
Descripción: Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido decaen más rápidamente en una habitación cuyas
superficies absorben el sonido que en una habitación cuyas superficies reflejan bien el sonido. A una
habitación con superficies que absorben el sonido se le llama “muerta”, mientras que a una habitación
con superficies que reflejan bien el sonido se le llama “viva”. El parámetro LIVENESS le permite
ajustar la velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas y, por lo tanto, la “viveza” de la
habitación.
Margen de control: 0 – 10
Sonido de la fuente
Vivo
Muerto
Nivel
Nivel
Nivel
Tiempo Tiempo Tiempo
86
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
60 dB 60 dB 60 dB
(dB)
60 dB
Reverberación
Tiempo
REV.DELAY REV.TIME
Sonido de la fuente
ADICIONAL
Nivel
REV. LEVEL
Español
Tiempo
87
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS
■ DIMENSION
Función: Ajusta gradualmente el campo acústico hacia la parte delantera o trasera.
Margen de control: –3 (hacia atrás) a +3 (hacia adelante), el ajuste inicial es STD (estándar).
■ CENTER WIDTH
Función: Ajusta de diversas formas la imagen central de los tres altavoces delanteros. Un valor grande ajusta la
imagen central hacia los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Margen de control: 0 (el sonido del canal central sale solamente por el altavoz central) a 7 (el sonido del canal central sale
solamente por los altavoces delanteros derecho e izquierdo), el ajuste inicial es 3.
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
■ Generalidades
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
Esta unidad no se El cable de alimentación no está Conecte firmemente el cable de alimentación. —
enciende cuando se conectado o la clavija no están bien
pulsa STANDBY/ON insertada.
(o SYSTEM POWER),
o entra en el modo de El ajuste de impedancia está mal hecho. Ajuste la impedancia para que concuerde con la de 25
espera poco después sus altavoces.
de conectarse la
Se ha activado el circuito de protección. Asegúrese de que todas las conexiones de los cables 13–16
alimentación.
de altavoces en esta unidad y en todos los altavoces
estén bien hechas, y que los cables de conexión no
toquen nada que no sean sus respectivas conexiones.
Esta unidad ha sido expuesta a una Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte —
descarga eléctrica externa intensa (rayo o el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
electricidad estática intensa). de 30 segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o Conecte correctamente los cables. Si el problema 18–21
salida mal hechas. persiste, los cables podrán estar defectuosos.
Los altavoces delanteros que van a Seleccione los altavoces delanteros con SPEAKERS 33
utilizarse no han sido seleccionados A y/o B.
correctamente.
No hay imagen La salida y entrada para la imagen están Active la función de conversión de vídeo. 66
conectadas a jacks de vídeo de tipo
diferente.
89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
El sonido se apaga El circuito de protección se ha activado Verifique si el ajuste del selector de impedancia es 25
repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. correcto.
Sólo sale buen sonido Cuando reproduce una fuente mono con
del altavoz central. un programa CINEMA DSP, la señal de la
fuente se dirige al canal central, y los
altavoces delanteros y surround dan salida
a los efectos.
No hay sonido de los Los programas de campos acústicos están Pulse STRAIGHT/EFFECT para encenderlos. 39
altavoces de efectos. apagados.
Está utilizando una a fuente o Pruebe con otro programa de campo acústico. 34
combinación de programas que no da
salida a sonido desde todos los canales.
No hay sonido del El nivel de salida del altavoz central está Suba el nivel del altavoz central. 60
altavoz central. ajustado al mínimo.
CENTER SP en el SET MENU está en Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz central. 58
“NONE”.
Se ha seleccionado uno de los programas Pruebe con otro programa de campo acústico. 34
HiFi DSP (excepto para 7ch Stereo).
No hay sonido de los El nivel de salida de los altavoces Suba el nivel de salida de los altavoces surround. 60
altavoces surround. surround está ajustado al mínimo.
SURR L/R SP en el SET MENU está en Seleccione los ajustes apropiados para los altavoces 59
“NONE”. surround derecho e izquierdo.
Se reproduce una fuente mono o estéreo Pulse STRAIGHT/EFFECT para encender los —
con STRAIGHT. campos acústicos.
No hay sonido de los Se han seleccionado los altavoces de Seleccione los altavoces surround traseros en PR/ 63
altavoces surround presencia. SBch SELECT.
traseros.
SURR L/R SP en el SET MENU está en Si los altavoces surround derecho e izquierdo están en 59
“NONE”. “NONE”, los altavoces surround traseros se ponen
automáticamente en “NONE”. Seleccione los ajustes
apropiados para los altavoces surround derecho e
izquierdo.
No hay sonido del LFE/BASS OUT en el SET MENU está Seleccione “SWFR” o “BOTH”. 59
altavoz de subgraves. en “FRNT” cuando se reproduce una señal
Dolby Digital o DTS.
90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
Las fuentes Dolby El componente conectado no está ajustado Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones —
Digital o DTS no se para dar salida a las señales digitales de su componente.
pueden reproducir. Dolby Digital o DTS.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del El modo de entrada se pone en Ponga el modo de entrada en “AUTO” o “DTS”. 40
visualizador del panel “ANALOG”.
delantero no se
enciende.)
Se oye un sonido de Las conexiones de los cables están mal Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el —
“zumbido”. hechas. problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
El nivel del sonido El disco se reproduce en un giradiscos con El giradiscos deberá conectarse a esta unidad 21
está bajo mientras se cápsula MC. mediente un amplificador para cabezal MC.
reproduce un disco.
El nivel del sonido no El componente conectado a los jacks OUT Conecte la alimentación del componente. —
se puede aumentar o (REC) de esta unidad está apagado.
el sonido está
distorsionado.
No se puede grabar El componente fuente no está conectado a Conecte el componente fuente a los jacks DIGITAL 18–21
una fuente mediante los jacks DIGITAL INPUT de esta unidad. INPUT.
un componente de
grabación digital Algunos componentes no pueden grabar
conectado a este jack fuentes Dolby Digital o DTS.
DIGITAL OUTPUT.
No se puede grabar El componente fuente no está conectado a Conecte el componente fuente a los jacks AUDIO IN 18–21
una fuente mediante los jacks AUDIO IN analógicos de esta analógicos.
un componente unidad.
analógico conectado
a los jacks AUDIO
OUT.
“CHECK SP WIRES” Los cables de los altavoces están Asegúrese de que todos los cables de los altavoces 13
INFORMACIÓN
91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
Hay interferencia de Esta unidad está demasiado cerca de un Separe más esta unidad de ese equipo. —
ruido procedente de equipo digital o de radiofrecuencia.
un equipo digital o de
radiofrecuencia, o de
esta unidad.
Hay ruido cuando se OSD puede distorsionarse cuando se Seleccione OFF en CMPNT OSD. 66
visualiza OSD. reproduce OSD a través de las conexiones
de vídeo componente.
Esta unidad se pone La temperatura interna aumenta Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la —
repentinamente en el demasiado y se activa el circuito protector unidad y vuelva a encenderla.
modo de espera. contra recalentamiento.
■ Sintonizador
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
La recepción estéreo Las características de las emisiones Verifique las conexiones de la antena. 23
por FM tiene ruido. estéreo FM pueden causar este Intente utilizar una antena FM direccional de
problema cuando el transmisor está alta calidad.
muy lejos o la entrada de la antena es
mala. Utilice el método de sintonización manual. 41
Hay distorsión y no se Hay interferencia de trayectorias Ajuste la posición de la antena para eliminar —
puede obtener una múltiples. la interferencia de trayectorias multiples.
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM.
FM
La emisora deseada no La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta 23
se puede sintonizar con calidad.
el método de
sintonización Utilice el método de sintonización manual. 41
automática.
La emisora deseada no La señal es débil o las conexiones de Apriete las conexiones de la antena de —
se puede sintonizar con la antena están flojas. cuadro de AM y oriéntela para obtener la
el método de mejor recepción.
sintonización
automática. Utilice el método de sintonización manual. 41
AM
Se oye ruido continuo El ruido se debe a los rayos, lámparas Utilice una antena exterior y un cable de —
de fritura y crepitación. fluorescentes, motores, termostatos y tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
otros equipos eléctricos. eliminar todo el ruido.
Hay ruido de zumbido y Se está utilizando cerca un aparato Separe esta unidad del TV. —
aullido. TV.
92
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia
Consulte
Problema Causa Remedio
la página
El mando a distancia Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una 8
no funciona bien. distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
El mando a distancia Las pilas de este mando a distancia y/o las Cambie las pilas. 3
no “aprende” del otro mando a distancia están agotadas.
funciones nuevas.
La distancia entre los dos mandos a Coloque los mandos a distancia a la distancia 71
distancia es demasiado grande o pequeña. apropiada.
La memoria está llena. Borre otras funciones que no necesite para dejar 76
espacio para las funciones nuevas.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
93
GLOSARIO
GLOSARIO
■ Dolby Surround
Formatos de audio Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
■ Dolby Digital dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
le proporciona un sonido de múltiples canales canal surround para efectos especiales (mono). El canal
completamente independiente. Proporciona 5 canales de surround reproduce el sonido dentro de una gama de
audio de gama completa, 3 canales delanteros (izquierdo, frecuencias estrecha.
central y derecho) y 2 canales surround estéreo. También Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
se provee un canal adicional especial para efectos graves, cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
llamado LFE (efecto de baja frecuencia), que da al sistema emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces de procesamiento digital de señales que estabiliza
surround, es posible obtener efectos de sonido en automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos efectos y direccionalidad del sonido.
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los ■ DTS 96/24
5 canales de gama completa y la orientación precisa del DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital audio para el sonido de múltiples canales de DVD-Vídeo,
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca y es compatible con todos los decodificadores DTS. “96”
antes logrados. se refiere a una frecuencia de muestreo de 96 kHz
(comparada con la típica frecuencia de muestreo de 48
■ Dolby Digital EX kHz). “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits.
Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparente al
de fuentes de 5.1 canales. Esto se logra utilizando un valor maestro 96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de
decodificador de matriz que saca 3 canales surround de los 96/24 con vídeo de pleno movimiento y máxima calidad
2 de la grabación original. Para obtener los mejores para los programas de música y las pistas de sonido de
resultados, Dolby Digital EX deberá utilizarse con pistas películas de los DVD-vídeo.
de sonido de películas grabadas con Dolby Digital
Surround EX. Con este canal adicional, usted podrá ■ DTS (Sistemas Digital Theater)
experimentar sonido en movimiento más dinámico y real, Digital Surround
especialmente con escenas que tienen efectos de “desfiles DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
aéreos” y “vuelos rasantes”. pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
■ Dolby Pro Logic II una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
decodificador grandes cantidades de software Dolby de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar profundidad del sonido y la representación espacial
una reproducción de 5 canales con 2 canales delanteros natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos y uno central, 2 canales surround y un canal 0.1 LFE como
Music y Game también se encuentran disponibles para canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). Esta
fuentes de 2 canales, además del modo Movie. unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
■ Dolby Pro Logic IIx reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
Dolby Pro Logic IIx es una tecnología nueva que permite al formato de 5.1 canales existente.
realizar una reproducción de 6.1 o 7.1 canales de fuentes ■ Neo:6
de 2 canales o de múltiples canales. Hay un modo Music Neo:6 decodifica fuentes de 2 canales convencionales para
para música, un modo Movie para películas y un modo reproducir 6 canales. Permite reproducir los canales de
Game para juegos. gama completa con una separación mas alta comparable a
la reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: “Music modo” para reproducir
fuentes de música y “Cinema modo” para películas.
94
GLOSARIO
■ SILENT CINEMA
YAMAHA ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos
de sonido reales para los auriculares.
Los parámetros para los auriculares han sido establecidos
para cada campo acústico de forma que se pueda disfrutar
con auriculares de representaciones precisas de todos los
programas de campos acústicos.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
95
GLOSARIO
96
GLOSARIO
■ THX Select
Antes de homologar cualquier componente de cine para Información de señal de vídeo
casa, éste debe pasar una serie rigurosa de pruebas de
calidad y rendimiento. Sólo entonces puede un producto ■ Señal de vídeo componente
tener el logotipo THX Select, su garantía de que el Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de
producto de cine para casa que usted adquiere le ofrecerá vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB
un rendimiento extraordinario durante muchos años. Los y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más
requerimientos THX Select cubren todos los aspectos del fielmente con este sistema porque cada una de estas
producto, incluyendo el rendimiento y el funcionamiento señales es independiente. La señal componente también se
del amplificador de potencia y del preamplificador, y llama “señal de diferencia de color” porque la señal de
cientos de otros parámetros del dominio digital y luminancia se quita de la señal de color.
analógico. Para utilizar la señal componente en la salida se necesita
un monitor con jacks de entrada de componente.
■ THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX es un ■ Señal de vídeo compuesto
desarrollo conjunto de Dolby Laboratories y THX Ltd. Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de
En un cine, las pistas de sonido de las películas vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de
codificadas con tecnología Dolby Digital Surround EX vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un jack de
pueden reproducir un canal extra que ha sido agregado vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite
durante la mezcla del programa. Este canal, llamado estos tres elementos combinados.
Surround Back (surround trasero), pone sonido detrás del
■ Señal S-vídeo
oyente, agregándolo al de los canales delanteros derecho,
Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo
central e izquierdo, surround derecho e izquierdo y
transmitida normalmente con un cable con clavija se
subgraves. Este canal adicional proporciona la
separa y transmite como señal Y para la luminancia y
oportunidad de obtener una imagen más detallada detrás
como señal C para la crominancia a través del cable
del oyente, y ofrece más profundidad, ambiente de espacio
S-video. Utilizando el jack S VIDEO se elimina la pérdida
y localización de sonido de lo que nunca antes fue posible.
de transmisión de la señal de vídeo y se pueden grabar y
Las películas que fueron creadas con la tecnología Dolby
reproducir imágenes aún más hermosas.
Digital Surround EX, cuando se ponen a la venta en el
mercado, pueden mostrar palabras al respecto en su
envoltura. En el sitio Web de Dolby www.dolby.com se
puede encontrar una lista de las películas creadas con esta
tecnología. En www.thx.com se puede encontrar una lista
de los títulos de software DVD disponibles codificados
con esta tecnología.
Sólo los receptores y controladores que tengan el logotipo
THX Surround EX, cuando estén en el modo THX
Surround EX, reproducirán fielmente esta nueva
tecnología en casa.
Este producto también puede activar el modo THX
Surround EX durante la reproducción de material de 5.1
canales que no fue codificado con Dolby Digital Surround
EX. En tales casos, la información enviada al canal
Surround Back dependerá del programa y podrá ser
agradable, o no, dependiendo de la pista de sonido
particular y de los gustos de los oyentes.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
97
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO
• Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, • Tipo de señal de vídeo ................................................... PAL/NTSC
central, surround y surround trasero
• Relación señal a ruido ............................................................. 60 dB
20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω ................................. 120 W
• Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT)
• Potencia máxima (EIAJ)
Compuesto, S-vídeo ................................. 5 Hz a 10 MHz, –3 dB
[Modelos de Australia, China, Corea, Asia y generales]
Componente .............................................. 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
1 kHz, THD de 10%, 8 Ω..................................................... 170 W
• Potencia dinámica (IHF) SECCIÓN DE FM
[Modelos de EE.UU., Canadá, China, Australia, Asia y Corea, y • Gama de sintonización
modelos en general] [Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
8/6/4/2 Ω ....................................................... 155/195/250/330 W [Modelos de Asia y generales] ... 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
• Potencia de salida estándar DIN [Modelos del R.U. y Europa] [Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω.................................................... 170 W • Sensibilidad útil (IHF) .......................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa] • Relación señal a ruido (IHF)
1 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω.................................................. 125 W Mono/Estéreo ........................................................... 76 dB/70 dB
• Factor de amortiguación (IHF) • Distorsión armónica (1 kHz)
20 Hz a 20 kHz, 8 Ω........................................................140 o más Mono/Estéreo .............................................................. 0,2%/0,3%
• Respuesta de frecuencia • Separación estéreo (1 kHz) ..................................................... 42 dB
CD a delanteros L/R................................ 10 Hz a 100 kHz, –3 dB
• Respuesta de frecuencia ....................... 20 Hz a 15 kHz +0,5, –2 dB
• Distorsión armónica total
PHONO a REC OUT (20 Hz a 20 kHz, 1 V) .......................0,02% SECCIÓN DE AM
CD, etc. a delanteros L/R (20 Hz a 20 kHz, 60 W, 8 Ω)...... 0,04% • Gama de sintonización
• Relación señal a ruido (red IHF-A) [Modelos de EE.UU. y Canadá] .......................... 530 a 1710 kHz
PHONO (5 mV) a delanteros L/R [Modelos de Asia y generales] ............ 530/531 a 1710/1611 kHz
[Modelos del R.U. Europa y Australia] .................................81 dB [Otros modelos] ................................................... 531 a 1611 kHz
[Otros modelos] .....................................................................86 dB • Sensibilidad útil ................................................................ 300 µV/m
CD (250 mV) a delanteros L/R, efectos apagados...............100 dB
• Ruido residual (red IHF-A) GENERALIDADES
Delanteros L/R .................................................... 150 µV o menos • Alimentación
• Separación de canales (1 kHz/10 kHz) [Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V/60 Hz
PHONO (terminado) a delanteros L/R ...................... 60 dB/55 dB [Modelo de Australia].......................................... CA 240 V/50 Hz
CD (5.1 kΩ terminado) a delanteros L/R .................. 60 dB/45 dB [Modelo de China]............................................... CA 220 V/50 Hz
[Modelo de Corea]............................................... CA 220 V/60 Hz
• Control de tono (delanterosL/R) [Modelos de R.U. y Europa] ............................... CA 230 V/50 Hz
Refuerzo/Corte BASS ............................................... ±6 dB/50 Hz [Modelo general] .............. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Frecuencia de transisión BASS ...........................................350 Hz [Modelo de Asia] .............................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
Refuerzo/Corte TREBLE ......................................... ±6 dB/20 kHz
Frecuencia de transisión TREBLE......................................3,5 kHz • Consumo
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ............................ 500 W/630 VA
• Salida de auriculares ................................................ 150 mV/100 Ω [Otros modelos] .................................................................. 500 W
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada • Consumo en espera
PHONO ................................................................... 3,5 mV/47 kΩ [Modelos de Asia y general] (CA 240 V/50 Hz).... 0,8 W o menos
CD, etc .................................................................. 200 mV/47 kΩ [Otros modelos] ..................................................... 0,5 W o menos
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Salidas de CA
• Nivel de salida/Impedancia de salida [Modelos de EE.UU. y Canadá] ... 2 (Total 100 W/0,8 A máximo)
REC OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ [Modelos del R.U. y Australia] .............. 1 (Total 100 W máximo)
PRE OUT .................................................................. 1,0 V/500 Ω [Modelos de China y Europa]................. 2 (Total 100 W máximo)
SUBWOOFER .......................................................... 2,0 V/500 Ω [Modelos Asia y general] ......................... 2 (Total 50 W máximo)
ZONE 2 OUTPUT
[Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Australia] • Dimensiones (An x Al x Prof)....................... 435 x 171 x 433,5 mm
................................................................................ 1,0 V/1,2 kΩ • Peso........................................................................................ 15,5 kg
ZONE 3 OUTPUT
[Modelos de EE.UU., Canadá, R.U., Europa y Australia]
................................................................................ 1,0 V/1,2 kΩ
98
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit 13 Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
later nog eens iets in kunt opzoeken. het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
schone plek — uit direct zonlicht, uit de buurt van behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor 15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan
16 Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
de achterkant van dit toestel.
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te 17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON te
voorkomen.
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge uit het stopcontact te halen.
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
18 VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad algemene modellen)
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
De VOLTAGE SELECTOR schakelaar op het achterpaneel
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
van dit toestel moet worden ingesteld op de lokale
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. De
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
geschikte voltages zijn als volgt:
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel Algemene modellen
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende ..................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet Modellen voor Azië
bovenop dit toestel: ................................... 220/230-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren. WAARSCHUWING
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, toestel zelf uitgeschakeld. Dit is de zogenaamde
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. standby-stand. In deze toestand is het toestel
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te
aansluitingen gemaakt zijn. verbruiken.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
ALLEEN VOOR KLANTEN IN
schade.
NEDERLANDS
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
en/of snoeren.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
weggooien maar inleveren als KCA.
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING GELUIDSVELDPROGRAMMA’S
INLEIDING
KENMERKEN ....................................................... 2 GELUIDSVELDPROGRAMMA
VAN START ........................................................... 3 BESCHRIJVINGEN.........................................49
Megeleverde accessoires ........................................... 3 Voor film/video bronnen ......................................... 49
Inzetten van batterijen in de afstandsbediening......... 3 Voor muziekmateriaal ............................................. 52
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 4
Voorpaneel................................................................. 4
Afstandsbediening ..................................................... 6 GEAVANCEERDE BEDIENING
VOORBEREIDINGEN
Gebruiken van de afstandsbediening ......................... 8
Display voorpaneel .................................................... 9 GEAVANCEERDE BEDIENING.......................53
Achterpaneel ............................................................ 11 Selecteren van de OSD (in-beeld display)
weergavefunctie................................................... 53
Gebruiken van de slaaptimer ................................... 53
VOORBEREIDINGEN Handmatig instellen van de luidsprekersniveaus..... 54
Gebruiken van de testtoon ....................................... 55
LUIDSPREKER SETUP ..................................... 12 SET MENU ............................................................56
Opstelling van de luidsprekers................................. 12 Gebruiken van het SET MENU............................... 57
Luidspreker-aansluitingen ....................................... 13 Gebruiken van het SOUND MENU ........................ 58
BASISBEDIENING
AANSLUITINGEN .............................................. 17 Gebruiken van het INPUT MENU .......................... 63
Voor u componenten gaat aansluiten....................... 17 Gebruiken van het OPTION MENU ....................... 65
Aansluiten van videocomponenten.......................... 18 KENMERKEN VAN DE
Aansluiten van audiocomponenten.......................... 21 AFSTANDSBEDIENING.................................68
Aansluiten van de antennes ..................................... 23 Bedieningstoetsen .................................................... 68
Aansluiten van het netsnoer..................................... 24 Instellen van afstandsbedieningscodes .................... 69
Instelling luidsprekerimpedantie ............................. 25 Overnemen van codes van andere
Inschakelen van de stroom....................................... 25 afstandsbedieningen (Leren) ............................... 71
AUTO SETUP....................................................... 26 Veranderen van de namen van signaalbronnen in
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S
Inleiding................................................................... 26 het uitleesvenster ................................................. 73
Optimalisatie-microfoon setup ................................ 26 Gebruiken van de Macro functie ............................. 74
Beginnen van de setup ............................................. 27 Wissen van ingestelde functies................................ 76
BASIS SETUP....................................................... 31 Wissen van individuele functies .............................. 77
Gebruiken van het BASIC MENU .......................... 31 Bedienen van andere componenten ......................... 79
ZONE 2/ZONE 3
(ALLEEN MODELLEN VOOR DE V.S.,
BASISBEDIENING CANADA, EUROPA, HET V.K. EN
AUSTRALIË) ....................................................80
WEERGAVE ........................................................ 33 Zone 2/Zone 3 aansluitingen ................................... 80
GEAVANCEERDE
Basisbediening......................................................... 33 Afstandsbediening Zone 2/Zone 3........................... 81
BEDIENING
Selecteren van geluidsveldprogramma’s ................. 34
Aanvullende mogelijkheden .................................... 35
Selecteren van ingangsfuncties................................ 40 AANVULLENDE INFORMATIE
AFSTEMMEN ...................................................... 41
Automatisch en handmatig afstemmen.................... 41 WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD
Zenders voorprogrammeren..................................... 42 INSTELLINGEN ..............................................83
Selecteren van voorkeuzezenders ............................ 44 Wat is een geluidsveld? ........................................... 83
Omwisselen van voorkeuzezenders......................... 44 Veranderen van instellingen .................................... 83
AANVULLENDE
1
KENMERKEN
KENMERKEN
Ingebouwde 7-kanaals eindversterker Overige kenmerken
◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer
(0,04% THV, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) voor automatische instelling van uw luidsprekers
Voor: 120 W +120 W ◆ 192-kHz/24-bits D/A converter
Midden: 120 W ◆ SET MENU om dit toestel optimaal af te stemmen aan
Surround: 120 W +120 W uw audio/videosysteem
Surround Achter: 120 W +120 W ◆ 6 of 8 extra ingangsaansluitingen voor gescheiden
multikanaals signalen
Kenmerken geluidsveld ◆ De in-beeld displayfunctie maakt de bediening van dit
◆ Zelf ontwikkelde YAMAHA technologie voor de toestel gemakkelijk
creatie van geluidsvelden ◆ PURE DIRECT voor onversneden, natuurgetrouwe
◆ THX Select weergave van analoge en PCM bronnen
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder ◆ S-Video in-/uitgangsaansluitingen
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6 ◆ Component video in-/uitgangsaansluitingen
Decoder, DTS 96/24 ◆ Videosignaal conversie (composiet video ↔ S-Video
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic → component video) mogelijk voor de monitor uitgang
IIx Decoder ◆ Optische en coaxiale digitale audio-aansluitingen
◆ Virtual CINEMA DSP ◆ Slaaptimer
◆ SILENT CINEMA™ ◆ Cinema en Muziek Middernacht luisterfuncties
◆ Afstandsbediening met voorgeprogrammeerde
Verfijnde AM/FM tuner
afstandsbedieningscodes en Leer-/Macrofunctie
◆ 40 Gemakkelijk toegankelijke voorkeuzezenders
◆ Zone 2/Zone 3 aangepaste installatie mogelijk (alleen
◆ Automatisch voorprogrammeren
bij modellen voor de V.S., Canada, Europa, het V.K. en
◆ Wijzigen van voorkeuzezenders (Bewerken voorkeuzezenders)
Australië)
◆ RDS: Radio Data Systeem ontvangst (alleen modellen
voor Europa en het V.K.)
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” en “DTS 96/24” zijn handelsmerken
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” en het dubbele-D symbool van Digital Theater Systems, Inc.
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
2
VAN START
VAN START
Megeleverde accessoires
INLEIDING
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
Afstandsbediening Batterijen (4) Netsnoer FM binnenantenne
SYSTEM
(AAA, R03, UM-4) (Modellen voor de V.S., Canada, Europa, het (Modellen voor de V.S.,
POWER POWER STANDBY POWER
SELECT
AMP
+ + + Sleutel voor de FM binnenantenne
SOURCE
Optimalisatie-microfoon
TV VOL
–
CH
–
VOL
– TV
luidspreker-aansluitingen (Modellen voor het V.K.,
Europa en Australië)
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
NIGHT
ENTER AUDIO
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
75 Ohm/300 Ohm
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE antenne-adapter AM ringantenne
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
(Alleen bij modellen
9 0 +10 ENT.
voor het V.K.)
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
3
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Voorpaneel
1 2 3 4 5 67 8 9 0
(Modellen voor de
V.S.)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
EFFECT
OPTIMIZER
MIC PHONES VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ EON PTY SEEK
A B C D E F G H MODE START
I J K
L M N O
1 STANDBY/ON 6 FM/AM
Hiermee zet u het toestel aan of uit (standby). Wanneer u Hiermee schakelt u heen en weer tussen de FM en AM
het toestel aan zet, hoort u een klik, waarna het 6 a 7 radiobanden.
seconden duurt voor er geluid wordt weergegeven.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Opmerking Hiermee kunt u een zender in het geheugen opslaan. Houd
deze toets tenminste 3 seconden ingedrukt om het
Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt er nog steeds een automatisch voorprogrammeren te laten beginnen.
heel klein beetje stroom verbruikt zodat er gereageerd kan
worden op de infraroodsignalen van de afstandsbediening. 8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
2 INPUT keuzeknop Hiermee schakelt u heen en weer tussen automatisch
afstemmen (AUTO indicator aan) en handmatig
Hiermee kunt u kiezen naar welke signaalbron u wilt
afstemmen (AUTO indicator uit).
luisteren of kijken.
9 Sensor voor de afstandsbediening
3 PURE DIRECT
Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
Hiermee zet u de PURE DIRECT weergavefunctie aan of
uit. Licht op indien ingeschakeld (zie bladzijde 37). 0 VOLUME
4 Display voorpaneel Hiermee kunt u het volume (uitgangsniveau) van alle
audiokanalen tegelijk instellen.
Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de
Dit heeft geen invloed op het REC OUT niveau.
toestand waarin het toestel zich bevindt.
A SPEAKERS A/B
5 PRESET/TUNING EDIT
Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set voor-
Hiermee schakelt u PRESET/TUNING l / h heen en
luidsprekers aangesloten op de A en/of B aansluitingen op
weer tussen voorkeuzezenders en gewoon afstemmen.
het achterpaneel aan of uit.
4
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
INLEIDING
de afstandsbediening) geselecteerde signaalbron. ontvangt om te schakelen tussen de PS functie, PTY
functie, RT functie, CT functie (als de zender deze RDS
C INPUT MODE gegevens verzorgt) en/of het frequentiedisplay (zie
Hiermee bepaalt u uw voorkeur (AUTO, DTS, ANALOG) bladzijde 45).
voor het soort signaal dat u wilt weergeven wanneer een
bepaalde component verbonden is met twee of meer van M EON
de ingangsaansluitingen (zie bladzijde 40) van dit toestel. Druk op deze toets om automatisch af te stemmen op een
radioprogramma van het door u gewenste type (NEWS,
D OPTIMIZER MIC aansluiting INFO, AFFAIRS, SPORT) (zie bladzijde 47).
Hierop kunt u de meegeleverde microfoon aansluiten voor
gebruik met de AUTO SETUP functie (zie bladzijde 26). N PTY SEEK MODE
Druk op deze toets om het toestel in de PTY SEEK functie
E A/B/C/D/E te zetten (zie bladzijde 46).
Hiermee kunt u één van de 5 voorkeuzegroepen selecteren
(A t/m E). O PTY SEEK START
Druk op deze toets om het zoeken naar een geschikte
F PRESET/TUNING l / h zender te laten beginnen nadat u het gewenste
Hiermee stelt u een voorkeuzezender, nummer 1 t/m 8, in programmatype heeft geselecteerd in de PTY SEEK
wanneer er op het display op het voorpaneel naast de functie (zie bladzijde 46).
radioband een dubbele punt (:) te zien is.
U stemt hiermee af op de gewenste frequentie wanneer de ■ Open en dicht doen van de klep in het
dubbele punt (:) niet getoond wordt. voorpaneel
Wanneer u de bedieningsorganen achter het klepje wilt
G PHONES (SILENT CINEMA) aansluiting gebruiken, kunt u dit openen door zachtjes op het onderste
Via deze aansluiting kunt u luisteren met een deel van het paneel te drukken. Houd het klepje dicht
hoofdtelefoon. Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, wanneer u deze bedieningsorganen niet nodig heeft.
zullen er geen signalen worden gereproduceerd via de
PRE OUT aansluitingen of de luidsprekers.
Alle Dolby Digital en DTS audiosignalen worden
teruggemengd naar de linker en rechter
hoofdtelefoonkanalen.
H VIDEO AUX aansluitingen
Via deze audio- en video-aansluitingen kunt u een externe
signaalbron zoals een spelcomputer aansluiten. Om de
signalen die via deze aansluitingen binnenkomen weer te
geven, dient u V-AUX in te stellen als signaalbron.
I TONE CONTROL
Hiermee kunt u de weergave van de lage en hoge tonen Druk voorzichtig tegen het onderste deel van het klepje
regelen voor de linker, rechter en midden voorkanalen (zie om dit te openen.
bladzijde 35).
J PROGRAM
Hiermee kunt u geluidsveldprogramma’s selecteren of de
weergave van de lage/hoge tonen regelen (samen met
TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Hiermee zet u de geluidsvelden aan of uit. Wanneer
STRAIGHT is geselecteerd zullen de ingangssignalen (2-
kanaals of multikanaals) direct, onveranderd worden
Nederlands
5
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de 3 Ingangskeuzetoetsen
bij dit toestel behorende afstandsbediening beschreven. Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron en
Zie “KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING” bepaalt u welke set bedieningstoetsen gebruikt wordt.
op bladzijde 68 als u andere componenten wilt kunnen
bedienen. 4 Uitleesvenster
Toont de naam van de geselecteerde signaalbron die u wilt
1 C bedienen.
2 POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER 5 PRESET +/–
TV AV D In de tunerfunctie selecteert u hiermee voorkeuzezenders.
A B INPUT MODE SLEEP E
F 6 A/B/C/D/E
PHONO TUNER CD MULTI CH IN In de tunerfunctie selecteert u hiermee groepen
G voorkeuzezenders.
3 V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
7 LEVEL
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
Hiermee kunt u een luidsprekerkanaal selecteren om het
niveau in te stellen.
8 Cursortoetsen k / n/ l / h / ENTER
4 SELECT H Hiermee kunt u DSP programma parameters of SET
MENU items selecteren en instellen.
5 PRESET I
+ + +
AMP
9 TEST
TV VOL CH VOL
SOURCE J Met deze toets kunt u de testtoon laten weergeven voor het
instellen van de luidsprekers.
– – – TV
6 A/B/C/D/E
0 Geluidsveldprogramma / cijfertoetsen
TV MUTE TV INPUT MUTE K
Hiermee kunt u geluidsveldprogramma’s selecteren of
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
D SYSTEM POWER
REC
Hiermee zet u het toestel aan.
DISC SKIP
R E INPUT MODE
A
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
6
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
INLEIDING
Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. Europa
J AMP/SOURCE/TV U RDS afstemtoetsen
Hiermee selecteert u de component die wilt bedienen met (Beschikbaar wanneer dit toestel in de tunerfunctie staat)
de afstandsbediening.
AMP: In deze stand kunt u dit toestel bedienen. FREQ/RDS
SOURCE: In deze stand kunt u de met de Druk op deze toets wanneer het toestel een RDS zender
ingangskeuzetoetsen geselecteerde bedienen. ontvangt om te schakelen tussen de PS functie, PTY
TV: In deze stand kunt u de televisie bedienen. functie, RT functie, CT functie (als de zender deze RDS
Zie bladzijde 69 voor het instellen van de gegevens verzorgt) en/of het frequentiedisplay
afstandsbedieningscodes voor uw componenten. (zie bladzijde 45).
K MUTE EON
Deze toets schakelt u de geluidsweergave tijdelijk uit. Druk op deze toets om automatisch af te stemmen op een
Druk nog eens op deze toets om de geluidsweergave op radioprogramma van het door u gewenste type (NEWS,
het oorspronkelijke volume voort te zetten. INFO, AFFAIRS, SPORT) (zie bladzijde 47).
7
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Gebruiken van de
afstandsbediening
De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal
uit.
Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel dat
u wilt bedienen.
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO TONE CONTROL STRAIGHT
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Ongeveer 6 m
30 30
8
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Display voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INLEIDING
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
0 A B C D E F G H I J K L M NO
P (Alleen modellen voor de V.S., Q (Alleen modellen voor het V.K.
Canada, Europa, het V.K. en en Europa)
Australië)
9
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
L 96/24 indicator
Licht op wanneer dit toestel een DTS 96/24 signaal
ontvangt.
M LFE indicator
Licht op wanneer het ingangssignaal een LFE signaal
bevat.
N Indicators ingangskanalen
Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale
ingangssignaal bestaat.
O Aanwezigheids- en surround achter-
luidspreker indicators
Deze geven aan of er aanwezigheids- en/of achter
surround luidsprekers zijn aangesloten bij gebruik van de
SPEAKERS instelling (bladzijde 32) of de SP LEVEL
instelling (bladzijde 60).
P ZONE 2/ZONE 3 indicators
(Alleen modellen voor de V.S., Canada,
Europa, het V.K. en Australië)
Licht op wanneer de Zone 2 of Zone 3 functie wordt
gebruikt.
Q RDS indicators
(Alleen modellen voor het V.K. en Europa)
De RDS gegevens die worden verzorgd door de RDS
zender waar op dit moment op is afgestemd zullen
oplichten.
EON licht op wanneer er is afgestemd op een RDS zender
die EON gegevens aanbiedt.
PTY HOLD licht op wanneer er met de PTY SEEK
zoekfunctie naar zenders wordt gezocht.
10
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES
Achterpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
INLEIDING
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO RS-232C REMOTE CONTROL OUT
OPTICAL R L R L VIDEO S VIDEO PR PB Y
MD/TAPE IN OUT
DVD
IN
(PLAY) DVD
+12V 15mA MAX.
CD-R MD/TAPE
+ – – +
OUT
(REC) DTV
DTV R A L
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
FRONT CENTER
CD-R MONITOR OUT + – – + – +
DVD B
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1 AC OUTLETS
DTV AM
ANT
CD OUT R L
GND SURROUND
CBL/SAT PHONO AC OUTLETS
FRONT + – – +
R L
IN R L
FM ANT
75Ω R L
DVR/
FRONT (6CH)/SB (8CH) VCR 2 UNBAL.
COAXIAL
SURROUND
CD OUT
+
SURROUND ZONE 2 CD-R + – – +
SUB R L
WOOFER CENTER
DVD
R L –
DVR/
VCR 2 SURROUND BACK
/PRESENCE SURROUND BACK SINGLE PRESENCE/ZONE 2
PRE OUT SPEAKERS
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULTI CH INPUT OUTPUT
(Modellen voor de
9 0 A B C D E V.S.)
11
LUIDSPREKER SETUP
LUIDSPREKER SETUP
Surround-luidsprekers (SR en SL)
Opstelling van de luidsprekers De surround-luidsprekers worden gebruikt voor
omhullende surroundweergave en effecten. Plaats deze
Voor de beste resultaten dient u de luidsprekers op te
luidsprekers achter uw luisterplek, een beetje naar binnen
stellen zoals hieronder staat aangegeven.
gericht en ongeveer 1,8 m van de vloer.
PL PR
Surround achter-luidsprekers (SBR en SBL)
C De surround achter-luidsprekers geven een aanvulling op
FL FR
de surround-luidsprekers en zorgen voor realistischer
overgangen van voor naar achter. Plaats deze luidsprekers
direct achter de luisterplek en op dezelfde hoogte als de
30˚
surround-luidsprekers. Deze luidsprekers moeten
tenminste 30 cm uit elkaar worden geplaatst. In het ideale
geval zou u ze op dezelfde afstand uit elkaar moeten
SL SR plaatsen als de voor-luidsprekers.
60˚
80˚ SR
SL Subwoofer
SBL SBR
Een subwoofer, zoals het YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een
Meer dan 30 cm effectieve versterking van de lage tonen in de diverse
weergavekanalen, maar ook voor een natuurgetrouwe
. reproductie van het LFE (lage frequentie effecten) kanaal
in Dolby Digital en DTS geluidsmateriaal. De opstelling
van de subwoofer is niet zo belangrijk, want de zeer lage
tonen zijn niet erg richtingsgevoelig. U kunt de subwoofer
het beste in de buurt van de voor-luidsprekers plaatsen.
Richt hem een beetje naar het midden van de ruimte om
1,8 m
weerkaatsing via de wanden te verminderen.
1,8 m
Aanwezigheidsluidsprekers (PR en PL)
De zogenaamde ‘aanwezigheids’-luidsprekers geven een
aanvulling op de weergave via de voor-luidsprekers met
extra omgevingseffecten geproduceerd door CINEMA
DSP (zie bladzijde 49). Deze effecten bestaan onder meer
y uit geluiden die de filmmakers een stukje verder achter het
De illustraties tonen de standaard luidsprekeropstelling zoals scherm willen plaatsen voor een groter bioscoopeffect.
aanbevolen door de ITU-R (zie bladzijde 96). Met deze opstelling Plaats deze luidsprekers voor in de ruimte, ongeveer 0,5 -
profiteert u optimaal van CINEMA DSP, multikanaals audio en 1 m buiten de voor-luidsprekers, een beetje naar binnen
THX weergave. gericht en ongeveer 1,8 m van de vloer.
Voor-luidsprekers (FR en FL) Opmerking
De voor-luidsprekers worden gebruikt voor weergave van
De surround-achter en de zogenaamde
het hoofdkanaal plus effecten. Plaats deze luidsprekers op aanwezigheidsluidsprekers kunnen niet tegelijkertijd geluid
gelijke afstand van uw luisterplek. De afstanden van deze weergeven. Via het SOUND MENU (zie bladzijde 63) kunt u één
luidsprekers tot het beeldscherm moeten ook gelijk zijn. van beide sets luidsprekers de voorkeur geven.
Midden-luidspreker (C)
De midden-luidspreker is voor weergave van het
middenkanaal (dialoog, vocalen enz.). Als het om de een of
andere reden niet mogelijk is om een midden-luidspreker te
gebruiken, kunt u ook zonder. De beste resultaten krijgt u
echter met een volledig systeem. Zorg ervoor dat de
voorkant van de midden-luidspreker in lijn ligt met de
voorkant van uw beeldscherm. Plaats deze luidspreker
midden tussen de voor-luidsprekers en zo dicht mogelijk bij
het beeldscherm, bijvoorbeeld direct erboven of eronder.
12
LUIDSPREKER SETUP
VOORBEREIDINGEN
voor gebruik op 6 Ohm instellen (zie
SL SR bladzijde 25).
• Zet het toestel uit voor u de luidsprekers gaat
aansluiten.
30˚ 30˚
• Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en
SBL SBR
zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen
onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen het
toestele en/of de luidsprekers beschadigd raken.
• Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers. Als
: Di-pool luidspreker
dergelijke luidsprekers toch uw beeldscherm storen, zet
: Richting di-pool luidspreker de luidsprekers dan verder bij het beeldscherm
vandaan.
Een luidsprekersnoer bestaat uit twee geïsoleerde draden
naast elkaar. De ene draad onderscheidt zich van de andere
door een andere kleur, of misschien een streep, groef of
ribbels. Sluit de afwijkend gestreepte (gegroefde enz.)
draad aan op de “+” (rode) aansluitingen van dit toestel en
uw luidspreker. Verbind de gewone draad met de “–”
(zwarte) aansluitingen.
10 mm
1 2
13
LUIDSPREKER SETUP
4
3
1 3
y
Voor de PRESENCE/ZONE 2 en PRESENCE luidspreker-
aansluitingen kunt u ook bananenstekkers gebruiken. Doe het
lipje open, en steek één bananenstekker in het gat van elk van de
aansluitingen. Probeer de lipjes niet weer dicht te doen nadat u de
bananenstekkers in de aansluitingen heeft gestoken.
14
LUIDSPREKER SETUP
9
10
2
4 1 Voor-luidsprekers (A)
7
3 Rechts Links
8 5
6 Subwoofer met
ingebouwde
versterker
Midden- Voor-
Opstelling van de luidsprekers luidspreker luidsprekers
VOORBEREIDINGEN
(B)
1 2 3 4
RC-232C
R
+ – – +
L
FRONT CENTER
+ – – + – +
SURROUND
R + – – + L
R L
SUB
+ – – +
R L
WOOFER
7 8 5 6 9 10
• U kunt zowel aanwezigheids- als surround-achter luidsprekers aansluiten op dit toestel, maar deze zullen niet tegelijkertijd geluid
kunnen produceren. Via het SOUND MENU (zie bladzijde 63) kunt u één van beide sets luidsprekers de voorkeur geven.
• De surround achter-luidsprekers geven het surround achterkanaal in Dolby Digital EX en DTS-ES materiaal weer en werken
alleen wanneer de Dolby Digital EX, DTS-ES of Dolby Pro Logic IIx decoder is ingeschakeld.
• De aanwezigheidsluidsprekers produceren omgevingseffecten die worden gecreëerd door de DSP geluidsvelden. Ze zullen geen
geluid produceren wanneer er andere geluidsvelden geselecteerd zijn.
Nederlands
15
LUIDSPREKER SETUP
■ SUBWOOFER aansluiting
Opmerking
Sluit hierop een subwoofer met ingebouwde
Modellen voor Canada zijn niet in staat weergave via twee eindversterker aan, zoals het YAMAHA Active Servo
verschillende luidsprekersystemen tegelijkertijd te verzorgen. Processing Subwoofer System.
Dubbele aansluiting
■ SURROUND BACK aansluitingen
Met dit toestel is het ook mogelijk een enkel Hierop kunt u surround achter-luidsprekers aansluiten. Als
luidsprekersysteem dubbel aan te sluiten. Gebruik in dit u slechts één surround achter-luidspreker gebruikt,
geval twee luidsprekersnoeren voor elke box (één snoer verbind deze dan met de linker (L) aansluitingen.
voor de woofer en één snoer voor de tweeter/
middenbereik luidspreker in de box). Om gebruik van de ■ PRESENCE aansluitingen
dubbele aansluitingen te kunnen maken moet u de Hierop kunt u aanwezigheidsluidsprekers aansluiten.
SPEAKERS A en SPEAKERS B toetsen op het
voorpaneel indrukken zodat zowel SP A als B op het Opmerking
display op het voorpaneel oplichten.
(Alleen modellen voor de V.S., Canada, Europa, het V.K. en
Australië)
Dubbele aansluiting
U kunt deze aansluitingen ook gebruiken om Zone 2 luidsprekers
op aan te sluiten (zie bladzijde 67).
+ – – +
R
A L
FRONT + – – +
B
Dit toestel
16
AANSLUITINGEN
AANSLUITINGEN
Stofkapje
Voor u componenten gaat Trek het kapje van de optische aansluiting voor u er de
aansluiten optische glasvezelkabel op aansluit. Gooi het stofkapje
niet weg. Wanneer u de optische aansluiting niet gebruikt,
dient u het stofkapje er weer op te doen. Dit kapje
LET OP beschermt de aansluiting tegen stof en vuil.
Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan
op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de
componenten gemaakt zijn.
VOORBEREIDINGEN
■ Kabelaanduidingen
Voor analoge signalen ■ Video-aansluitingen
Linker analoge bedrading L Dit toestel heeft drie soorten video-aansluitingen. Welke
Rechter analoge bedrading R
aansluiting u nodig heeft hangt af van die van uw
beeldscherm. De signalen die binnenkomen via de S VIDEO
Voor digitale signalen aansluitingen worden automatisch omgezet voor weergave
Optische kabels via de VIDEO aansluitingen. Wanneer V CONV. op “ON”
O
(zie bladzijde 66) is ingesteld, zullen signalen die
Coaxiale bedrading C
binnenkomen via de VIDEO aansluitingen kunnen worden
gereproduceerd via de S VIDEO en COMPONENT VIDEO
Voor videosignalen aansluitingen. Op dezelfde manier zullen signalen die
Videobedrading V binnenkomen via de S VIDEO aansluitingen kunnen worden
S-videobedrading S
gereproduceerd via de COMPONENT VIDEO aansluitingen.
COMPONENT VIDEO
VIDEO S VIDEO
V PR PB Y
■ Analoge aansluitingen V
Opmerking S VIDEO
17
AANSLUITINGEN
Coaxiale uitgang
Audio uitgang
C O R L
CD-R MD/TAPE
OUT
(REC) Video
DIGITAL INPUT ingang
CD
IN
(PLAY)
Beeldscherm
CD-R MONITOR OUT
DVD
OUT
(REC) TUNER
AM
ANT
CD
GND M
CBL/SAT PHONO
DTV
SUB
WOOFER CENTER ZONE 3 MONITOR OUT
GND MULCH CH INPUT OUTPUT
18
AANSLUITINGEN
VOORBEREIDINGEN
Voor 6-kanaals Voor 8-kanaals
ingangssignalen ingangssignalen
FRONT(6CH)/SB(8CH) FRONT(6CH)/SB(8CH)
AUDIO AUDIO
R L R L
SURROUND SURROUND IN
(PLAY) DVD
MD/TAPE
DTV
IN
Middenkanaal Middenkanaal
IN
uitgang uitgang Surroundkanaal
DVR/
uitgang VCR 2
Multiformaat-speler/ Multiformaat-speler/
externe decoder externe decoder R
Voorkanaal Surroundkanaal Surround-
L
uitgang uitgang achter uitgang
Voorkanaal uitgang
Opmerkingen
• Wanneer u MULTI CH INPUT als signaalbron selecteert, zal dit toestel automatisch de digitale geluidsveldprocessor uitschakelen en
zult u geen geluidsveldprogramma’s kunnen selecteren.
• Dit toestel is niet in staat de via de MULTI CH INPUT aansluitingen binnenkomende signalen zo te herschikken dat er wordt
gecompenseerd voor eventueel in uw systeem ontbrekende luidsprekers. Daarom bevelen we u aan tenminste een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem aan te sluiten voor u gebruik maakt van deze functie.
• Wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen alleen de L/R voorkanalen worden weergegeven.
Nederlands
19
AANSLUITINGEN
Audio uitgang
O R L
CD-R MD/TAPE
DTV
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
CD
IN CBL
(PLAY) /SAT
CD-R
CD-R
OUT IN
(REC) TUNER
VCR 1
DVD AM
ANT
CD OUT
GND MA
CBL/SAT PHONO
IN
DVR/
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK VCR 2 FM ANT
SURR
CD OUT 75Ω
UNBAL.
C R L R L
S V L R O
Optische uitgang
Audio uitgang R
Audio uitgang L Spelcomputer
of
Video uitgang videocamera
S-video uitgang
20
AANSLUITINGEN
Optische ingang
MD-recorder of
cassettedeck
R L R L
O
VOORBEREIDINGEN
DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO
OPTICAL R L R L
MD/TAPE
IN
(PLAY)
DIGITAL INPUT
Optische uitgang CD Audio uitgang
IN
O (PLAY)
L
CD-R
R
OUT
(REC)
L
CD-recorder*
Audio uitgang DVD R
CD
L Audio ingang
CD-speler CBL/SAT PHONO
R
* Sommige CD-recorders
kunnen worden
COAXIAL MAIN/SURROUND BACK
aangesloten op de
C CD
VIDEO CD-R
Coaxiale
uitgang SURROUND ZONE 2 aansluitingen (zie
DVD bladzijde 20).
(Modellen voor de
V.S.)
GND
Draaitafel
21
AANSLUITINGEN
1 R L
FRONT
2
R L
SURROUND
3 SUB
5
WOOFER CENTER
R L
4
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
22
AANSLUITINGEN
VOORBEREIDINGEN
service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
AM
ANT
(Alleen modellen voor het V.K.)
GND MAIN
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURRO
1 Maak de meegeleverde 75
SUB
Ohm/300 Ohm antenne-
WOOFE
adapter open.
2 Strip de buitenmantel
Aarde (GND aansluiting) 11
Voor de grootst mogelijke veiligheid en zo min van de 75 Ohm 8 eenheid:
mogelijk storing dient u de antenne GND aansluiting coaxiale kabel en maak 6 mm
goed te aarden. Een goede aarding wordt
bijvoorbeeld verzorgd door een metalen staaf die in deze klaar voor het
vochtige grond gedreven is. aansluiten.
4 Steek de
binnendraad van Klem Klem
de kabel in de
sleuf en klem
Steek de draad
deze vast met
in de sleuf
een tang.
ontvangst verkrijgt. juiste stand voor het gebied waar u zich bevindt te zetten.
• Noord, Midden en Zuid Amerika: 100 kHz/10 kHz
• Overige gebieden: 50 kHz/9 kHz
Voor u deze schakelaar op een andere stand zet, moet u de
stekker van het toestel uit het stopcontact halen.
23
AANSLUITINGEN
AC OUTLETS
LET OP
Gebruik geen andere netsnoeren. Gebruik uitsluitend het
meegeleverde netsnoer. Gebruik van andere netsnoeren
kan leiden tot brandgevaar of elektrische schokken.
(Overige modellen)
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modellen voor het V.K. en Australië
...................................................... 1 Netstroomaansluiting
Modellen voor Korea .................................................Geen
(Modellen voor de V.S.)
Overige modellen.......................2 Netstroomaansluitingen
Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt u andere
componenten in uw systeem van stroom voorzien. De
stroomvoorziening van de AC OUTLET(S) stopcontacten
wordt geregeld door de STANDBY/ON toets van dit
VOLTAGE SELECTOR
toestel (of SYSTEM POWER en STANDBY). Deze
aansluitingen voorzien de erop aangesloten componenten
van stroom wanneer dit toestel aan staat. Het maximale
vermogen (totale stroomverbruik van de aangesloten
2
VOLTAGE
SELECTOR componenten) van de AC OUTLET(S) aansluitingen is:
Modellen voor Azië en algemene modellen ............. 50 W
Overige modellen .................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Alleen modellen voor Azië en algemene
modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
De geschikte voltages zijn als volgt:
Algemene modellen
.............. 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Modellen voor Azië
............................ 220/230-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
24
AANSLUITINGEN
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
VOORBEREIDINGEN
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
YPAO
A
AV
SELECT
SP IMP.SET + + +
AMP
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
TUNER
y EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO L AUDIO R OPTICAL
met minimale inspanningen klaar voor gebruik wilt maken. We raden MIC
SILENT VIDEO AUX
26
AUTO SETUP
p
ingesteld kunnen worden, zet het volume dan ongeveer op half (of < / > : Select
VOORBEREIDINGEN
CROSSOVER/
VOLUME HIGH CUT
LEVEL heeft geselecteerd, kunt u op l / h
drukken voor de volgende mogelijkheden:
CHECK Om het geselecteerde onderdeel automatisch te
MIN MAX MIN MAX
controleren en in te stellen.
Subwoofer SKIP Om het geselecteerde onderdeel over te slaan
zonder instellingen te wijzigen.
27
AUTO SETUP
y
7 Druk op n, selecteer START PUSH i en druk • Druk herhaaldelijk op k / n om heen en weer te schakelen
tussen de diverse schermen.
vervolgens op h.
• Als u niet tevreden bent met het resultaat, of als u met de hand
Er zullen nu luide testtonen worden geproduceerd via de bepaalde instellingen wilt wijzigen, kunt u de handmatige setup
diverse luidsprekers, terwijl gedurende de automatische gebruiken (zie bladzijde 58).
setup de boodschap WAIT getoond zal worden.
Opmerkingen
Opmerking
• Als u luidsprekers vervangt of anders opstelt, of als u de
Als “E-10:OTHER ERROR” verschijnt tijdens het testen, dient u inrichting van uw kamer verandert, moet u de AUTO SETUP
de procedure opnieuw te beginnen vanaf stap 3. opnieuw uitvoeren.
• Bij de DISTANCE resultaten kan de getoonde afstand groter
zijn dan in werkelijkheid, afhankelijk van de karakteristieken
Als u bij stap 6 voor “AUTO” gekozen hebt van uw subwoofer.
Na elke controle zal RESULT een paar seconden op het • Bij de EQUALIZING resultaten is het mogelijk dat er voor
dezelfde band verschillende waarden zijn ingesteld voor een
display getoond worden, waarna de instelling van het volgende
nog preciezere instelling.
onderdeel zal beginnen. Nadat alle onderdelen zijn ingesteld,
zal de melding RESULT:EXIT op het display verschijnen.
y Als u bij stap 6 voor “RELOAD” gekozen
U kunt alle resultaten nog eens laten zien door één keer op k te
drukken en dan herhaaldelijk op h te drukken voor u deze functie
hebt
afsluit. Druk op n om terug te keren naar het RESULT:EXIT display. Het RESULT:EXIT display verschijnt.
y
8 Om de instellingen inderdaad te wijzigen U kunt alle resultaten nog eens laten zien door één keer op k te
dient u op l / h te drukken, SET te drukken en dan herhaaldelijk op h te drukken voor u deze
functie afsluit. Druk op n om terug te keren naar het
selecteren en vervolgens met n deze
RESULT:EXIT display.
procedure af te sluiten.
Om de automatische setup te annulerendient u
op l / h te drukken, CANCEL te selecteren en
8 Druk op l / h, selecteer “SET” en druk
vervolgens op n om deze functie af te
vervolgens met n de procedure af te sluiten.
sluiten.
RESULT:WIRING RESULT:EQUALIZI.
FRONT L;;;;;;;OK EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB
125Hz;;;-5.0dB
500Hz;;;;;;0dB
630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
/ : Up/Down 10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
RESULT:DISTANCE1 RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;;3.20m . FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;;3.30m CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;;2.90m FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;;1.70m PRESENCE;;-3.0dB
PRES R;;;;;1.50m
/ : Up/Down / : Up/Down
p
p
p
p
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
/ : Up/Down
p
p
</> : Back/Next
28
AUTO SETUP
VOORBEREIDINGEN
automatische setup opnieuw te proberen.
Foutmelding Oorzaak Oplossing
E-1:NO FRONT SP Er worden geen L/R voorkanaal signalen • Selecteer de voor-luidsprekers met SPEAKER A of
gedetecteerd. B.
• Controleer de aansluitingen van de L/R voor-
luidsprekers.
E-2:NO SURR.SP Er wordt geen surroundkanaal signaal • Controleer de aansluitingen van de surround-
gedetecteerd. luidspreker.
E-4:SBR->SBL Er wordt alleen een rechter surround • Verbind de surround achter-luidspreker met de LEFT
achterkanaal gedetecteerd. SURROUND BACK SPEAKERS aansluiting als u
slechts een enkele surround achter-luidspreker heeft.
E-5:NOISY Teveel geluiden op de achtergrond. • Probeer de automatische setup wanneer het zo stil
mogelijk is.
• Zet lawaaiige elektrische apparatuur zoals air-
conditioners (enz.) uit, of zet ze uit de buurt van de
optimalisatie-microfoon.
E-6:CHECK SURR. Wel surround achter-luidspreker(s) aangesloten, • Sluit uw surround-luidsprekers aan wanneer u een of
maar geen L/R surround-luidsprekers. meer surround achter-luidspreker(s) gebruikt.
E-8:NO SIGNAL De optimalisatie-microfoon kan geen testtonen • Controleer de instelling van de microfoon.
detecteren. • Controleer de aansluiting en de opstelling van de
microfoon.
E-9:USER CANCEL De automatische setup is geannuleerd door iets • Voer de automatische setup opnieuw uit.
dat de gebruiker gedaan heeft.
E-10:OTHER ERROR Er is een interne fout opgetreden. • Voer de automatische setup opnieuw uit.
Nederlands
29
AUTO SETUP
Na de automatische setup
Druk op l / h om gedetailleerde informatie over individuele waarschuwingen te laten zien.
Waarschuwing Oorzaak Oplossing
W-1:OUT OF PHASE De polariteit van de luidspreker is niet correct. • Controleer de polariteit van de luidspreker-
Deze melding kan, afhankelijk van de aansluitingen (+ of –).
luidspreker in kwestie, ook verschijnen
wanneer deze toch correct is aangesloten.
W-2:OVER 24m De afstand tussen de luidspreker en de • Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek.
(80ft) luisterplek is groter dan 24 meter.
W-3:LEVEL ERROR Er is teveel volumeverschil tussen de • Verander de opstelling van de luidsprekers zodat alle
luidsprekers. (Er wordt geen niveaucorrectie luidsprekers in vergelijkbare omstandigheden
gemaakt.) verkeren.
• Controleer de luidspreker-aansluitingen.
• Gebruik luidsprekers van vergelijkbare kwaliteit.
• Stel het uitgangsvolume van de subwoofer in.
W-4:SWFR PHASE De fase van de subwoofer is niet correct • Stel de subwoofer op ‘tegengestelde fase’ in als de
ingesteld. subwoofer een fase-schakelaar heeft.
W-5:VOL ERROR Het resultaat is mogelijk niet correct omdat het • Voer de automatische setup opnieuw uit. Tijdens de
volume werd gewijzigd tijdens de automatische automatische setup mag u het volume niet
setup. veranderen.
• Als de ERROR of WARNING schermen verschijnen, dient u de oorzaak van het probleem op te sporen en te corrigeren en vervolgens
de automatische setup opnieuw uit te voeren.
• Als de waarschuwingen W-1, W-4 of W-5 verschijnen, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal
zijn.
• Als de waarschuwingen W-2 of W-3 verschijnen, zijn er geen instellingen verricht.
• Als foutmelding E-10 herhaaldelijk verschijnt dient u contact op te nemen met een erkend YAMAHA service-centrum.
30
BASIS SETUP
BASIS SETUP
De basisinstellingen voor uw systeem worden automatisch uitgevoerd
wanneer u de automatische setup doet (bladzijde 26). De 3 Druk op l / h om het BASIC MENU te
basisinstellingen komen van pas wanneer u uw luidsprekers snel openen.
gebruiksklaar wilt maken of wanneer u met de hand enkele onderdelen
wilt wijzigen die met de automatische setup zijn ingesteld.
4 Wanneer u ROOM heeft geselecteerd, kunt u
y op l / h drukken om de instelling te
Als u het toestel met de hand nog preciezer wilt instellen, kunt u
wijzigen.
de gedetailleerde instellingen van het SOUND MENU menu
(bladzijde 58) gebruiken in plaats van het BASIC MENU. Kies de afmetingen van de kamer waar u uw
VOORBEREIDINGEN
luidsprekers heeft opgesteld. De afmetingen zijn
Opmerking grofweg als volgt gedefinieerd:
Als u instellingen verandert in het BASIC MENU, zullen alle [Modellen voor de V.S. en Canada]
SOUND MENU instellingen worden teruggezet.
S (klein) 16 x 13 ft, 200 ft2 (4.8 x 4.0 m, 20 m2)
M (medium) 20 x 16 ft, 300 ft2 (6.3 x 5.0 m, 30 m2)
Gebruiken van het BASIC MENU L (groot) 26 x 19 ft, 450 ft2 (7.9 x 5.8 m, 45 m2)
[Overige modellen]
SELECT
S (klein) 3.6 x 2.8 m, 10 m2
+ + +
AMP
M (medium) 4.8 x 4.0 m, 20 m2
SOURCE
TV VOL
–
CH
–
VOL
2-9 ENTER
NIGHT
AUDIO
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM: S[ML
TEST ON SCREEN STRAIGHT
SWFR:[YESNONE
RETURN DISPLAY
EFFECT PRESENCE;;;;NONE
SPEAKERS;;;;7spk
SOURCE
SET MENU
5 Druk op n, selecteer SWFR en druk
vervolgens MENU
vervolgens op l / h voor de volgende
TV
mogelijkheden:
YES Als u een subwoofer in uw systeem heeft.
2 Druk net zo vaak op k / n tot u MANUAL SETUP NONE Als u geen subwoofer in uw systeem heeft.
SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
/p : Up/Down
p
31
BASIS SETUP
L/R voor,
L C R
3 — — SL SB SR Midden
32
WEERGAVE
WEERGAVE
VOLUME
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
INPUT
PURE DIRECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STANDBY
/ON
of
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
PRESET/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
Voorpaneel Afstandsbediening
(Modellen voor de V.S.)
De naam van de geselecteerde signaalbron en de
3 7 ingangsfunctie worden een paar seconden lang op het
display en het beeldscherm getoond.
1
BASISBEDIENING
TV MUTE TV INPUT MUTE V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SYSTEM
LEVEL SET MENU PURE DIRECT SP
POWER POWER STANDBY POWER A dB
TITLE MENU
VOLUME
DVD AUTO
TV AV
L R
NIGHT
A B INPUT MODE SLEEP
ENTER AUDIO
Geselecteerde Ingangsfunctie
4
EFFECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
signaalbron
7
1 2 3 4
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
SELECT
op de broncomponent.
AMP REC
+ + +
SOURCE DISC SKIP
TV VOL CH VOL
– –
A/B/C/D/E
– TV
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
LEVEL
TV INPUT MUTE
1 Druk op STANDBY/ON (SYSTEM POWER op 6 Zet het volume op het gewenste niveau.
VOLUME
de afstandsbediening) om dit toestel aan te
zetten. +
SYSTEM of VOL
POWER
STANDBY
/ON of –
Voorpaneel Afstandsbediening
Voorpaneel Afstandsbediening
33
WEERGAVE
of
MULTI CH INPUT M MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
5 6 7 8 YPAO
MIC
EFFECT
9 0 +10 ENT.
Opmerking
Verdraai PROGRAM om het gewenste
Wanneer dit toestel Dolby Digital signalen detecteert, zal het geluidsveldprogramma te selecteren.
volgende display een paar seconden getoond worden. Dit geeft
De naam van het geselecteerde programma zal verschijnen
aan welke correctie wordt toegepast om het signaal op –27 dB te
brengen (aanbevolen voor THX). op het display op het voorpaneel en op het beeldscherm.
PROGRAM
DialNorm;;+4dB
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A HiFi DSP dB
VOLUME
JAZZ CLUB L R
Programmanaam
34
WEERGAVE
■ Afstandsbediening
AMP
Aanvullende mogelijkheden
+ + +
TV VOL CH VOL
SOURCE
AMP/SOURCE/TV
– –
A/B/C/D/E
– TV
■ Toonregeling
TV MUTE
LEVEL
TV INPUT MUTE
NIGHT
de lage en hoge tonen regelen
ENTER AUDIO
voor de linker, rechter en midden
TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
EFFECT
voorkanalen.
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
Toetsen voor de Druk herhaaldelijk op TONE
CONTROL op het voorpaneel om
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
PROGRAM
5 6 7 8 geluidsveldprogramma’s
THX STANDARD EXTD. SUR
BASISBEDIENING
SOURCE ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
• Als u de hoge of lage tonen teveel versterkt of verzwakt, is het mogelijk
TV THX STANDARD EXTD. SUR
35
WEERGAVE
36
WEERGAVE
0 schakelen.
De toets licht op en het display op het voorpaneel gaat
automatisch uit.
Afhankelijk van het soort materiaal dat u afspeelt en uw
persoonlijke voorkeuren kunt u kiezen uit de volgende PURE DIRECT
PURE DIRECT
functies.
of
PRO LOGIC SUR. STANDARD
Standaard verwerking voor Dolby Surround Voorpaneel Afstandsbediening
bronmateriaal.
PRO LOGIC SUR. ENHANCED y
CINEMA DSP Enhanced verwerking voor Dolby Het display op het voorpaneel wordt alleen ingeschakeld wanneer
BASISBEDIENING
Surround bronmateriaal. dat nodig is.
PRO LOGIC IIx Movie* Druk nog eens op PURE DIRECT om de functie te
Dolby Pro Logic II/IIx verwerking voor filmmateriaal. annuleren.
De indicator rond de toets op het voorpaneel gaat uit en de
PRO LOGIC IIx Music*
oorspronkelijke instellingen worden hersteld.
Dolby Pro Logic II/IIx verwerking voor muziekmateriaal.
Opmerkingen
PRO LOGIC IIx Game*
Dolby Pro Logic II/IIx verwerking voor spelmateriaal. • Om onverwacht lawaai te voorkomen mag u geen DTS
gecodeerde CD’s afspelen in deze stand.
DTS Neo:6 Cinema • Wanneer er multikanaals signalen (Dolby Digital of DTS)
DTS verwerking voor filmmateriaal. binnenkomen, zal het toestel automatisch overschakelen naar de
corresponderende analoge signaalbron. (Wanneer DTS is
DTS Neo:6 Music ingesteld als ingangsfunctie zal er geen geluid worden
DTS verwerking voor muziekmateriaal. weergegeven.)
• Er zal geen geluid worden weergegeven via de subwoofer.
* Gebruik de PLII/PLIIx parameter om te kiezen tussen de • De TONE CONTROL (bladzijde 35) en SET MENU
Pro Logic II of de Pro Logic IIx decoder (zie bladzijde 88). (bladzijde 56) instellingen staan buiten werking.
• De volgende handelingen zijn niet mogelijk met het toestel in
Opmerking de PURE DIRECT functie:
– omschakelen van het geluidsveldprogramma
De Pro Logic IIx decoder kan niet worden gebruikt wanneer
– weergeven van het OSD (in-beeld display)
SURR B L/R SP op “NONE” is ingesteld (zie bladzijde 59).
– wijzigen van SET MENU instellingen
– alle videofuncties (video-conversie enz.)
• PURE DIRECT wordt automatisch geannuleerd wanneer het
toestel uit (standby) wordt gezet.
Nederlands
37
WEERGAVE
donkerder.
PROGRAM
STEREO HALL JAZZ ROCK Afstandsbediening
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
of 5 6 7 8 • Selecteer NIGHT:CINEMA wanneer u naar een film
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
gaat kijken om het dynamisch bereik van de soundtrack
te verminderen en de gesproken tekst beter
Voorpaneel Afstandsbediening
verstaanbaar te maken bij lagere volumes.
• Selecteer NIGHT:MUSIC wanneer u naar muziek wilt
luisteren om alle geluiden beter verstaanbaar te maken.
Direct Stereo • Selecteer OFF als u deze functie niet wilt gebruiken.
Afstandsbediening
Effect.Lvl:MID
• Selecteer “MIN” voor minimale compressie.
• Selecteer “MID” voor standaard compressie.
• Selecteer “MAX” voor maximale compressie.
y
De NIGHT:CINEMA en NIGHT:MUSIC instellingen worden
apart opgeslagen.
Opmerkingen
38
WEERGAVE
9 0 +10 ENT.
Audiobronnen
Voorpaneel Afstandsbediening
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
Opmerking
U kunt een subwoofer gebruiken met dit programma wanneer
Opmerking
“SWFR” of “BOTH” is ingesteld bij LFE/BASS OUT.
Als u wilt luisteren naar een signaalbron die is aangesloten op de
■ Luiteren naar onveranderde MULTI CH INPUT aansluitingen terwijl u naar andere
BASISBEDIENING
ingangssignalen videobeelden kijkt, moet u eerst de videobron selecteren en
In de STRAIGHT functie zal tweekanaals stereomateriaal vervolgens op MULTI CH INPUT drukken.
alleen via de linker en rechter voor-luidsprekers worden
weergegeven. Multikanaals materiaal zal rechtstreeks via
de diverse kanalen worden weergegeven zonder verdere
toevoeging van effecten.
Druk op STRAIGHT/EFFECT en selecteer
STRAIGHT.
STRAIGHT STRAIGHT
of EFFECT
EFFECT
Voorpaneel Afstandsbediening
39
WEERGAVE
1 Selecteer de signaalbron.
1 Selecteer de signaalbron.
PHONO TUNER CD MULTI CH IN PHONO TUNER CD MULTI CH IN
INPUT
Voorpaneel Afstandsbediening
2 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk
vervolgens op STRAIGHT/EFFECT zodat
2 Druk op INPUT MODE om de ingangsfunctie
“STRAIGHT” op het display verschijnt.
te selecteren. In de meeste gevallen kunt u
gewoon AUTO gebruiken. AMP
STRAIGHT
TRANSMIT
SYSTEM
SOURCE vervolgens
POWER POWER STANDBY POWER
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB ENTER
VOLUME
DVD AUTO L R
Ingangsfunctie
40
AFSTEMMEN
AFSTEMMEN
A~~AM~1530 kHz
1
Wanneer er is afgestemd op een zender, zal de
VOLUME
TUNED indicator oplichten en zal de frequentie
INPUT
PURE DIRECT
waarop is afgestemd worden getoond op het display.
STANDBY
/ON
■ Handmatig afstemmen
BASISBEDIENING
PRESET/ PRESET TUNING
MIC
SP
A
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TU
AUTO/MAN'L MONO
Licht op 3 Druk op PRESET/TUNING l / h om met de
hand af te stemmen op de gewenste zender.
Als er een dubbele punt (:) verschijnt op het display, Houd de toets ingedrukt om PRESET/
TUNING
staat het toestel in de PRESET stand en kunt u niet de frequentie doorlopend te
afstemmen. Druk op PRESET/TUNING (EDIT) om laten veranderen.
deze stand uit te schakelen.
Nederlands
41
AFSTEMMEN
Opmerkingen
Zenders voorprogrammeren
• Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een
■ Automatisch voorprogrammeren van FM bepaald nummer zullen worden gewist wanneer u een andere
zenders zender onder dat voorkeuzenummer opslaat.
• Als het aantal voorgeprogrammeerde zenders niet tot het
Met de automatische voorprogrammering kunt u FM
maximum 40 (E8) komt, konden er met het automatisch
zenders voorprogrammeren. Met deze functie zal het
voorprogrammeren niet meer zenders gevonden worden.
toestel automatisch afstemmen op FM zenders met een • Alleen FM zenders met een voldoende sterke ontvangst worden
goede ontvangst en deze, op volgorde, opslaan tot een opgeslagen bij het automatisch voorprogrammeren. Als u een
maximum van 40 (8 zenders in 5 groepen, A1 t/m E8). U zwakkere zender wilt opslaan, dient u hierop met de hand af te
kunt vervolgens gemakkelijk via de bijbehorende stemmen en kunt u de zender opslaan via de procedure onder
voorkeuzenummers afstemmen op de “Zenders handmatig voorprogrammeren”.
voorgeprogrammeerde zenders.
Andere mogelijkheden bij het automatisch
VOLUME
voorprogrammeren
INPUT
U kunt instellen vanaf welk voorkeuzenummer het toestel
FM zenders zal opslaan en/of beginnen met zoeken in
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
lagere frequenties.
PRESET/ PRESET TUNING
MIC
Geheugen back-up
De geheugen back-up schakeling voorkomt dat de
2 Druk op TUNING MODE (AUTO/MAN’L opgeslagen gegevens verloren gaan wanneer het toestel
MONO) zodat de AUTO indicator op het uit (standby) staat, wanneer de stekker uit het
display oplicht. stopcontact is, of wanneer de stroomvoorziening
TUNING
AUTO
tijdelijk wordt onderbroken door een stroomstoring.
MODE
Wanneer echter de stroomvoorziening langer dan een
Licht op
AUTO/MAN'L MONO week onderbroken wordt, zullen de voorkeuzezenders
gewist worden. In een dergelijk geval zult u de zenders
opnieuw op één van de aangegeven manieren moeten
3 Houd MEMORY (MAN’L/AUTO FM) tenminste
opslaan.
3 seconden ingedrukt.
Het voorkeuzenummer en de MEMORY en AUTO
indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5 seconden
zal het automatisch voorprogrammeren beginnen
vanaf de huidige frequentie naar hogere frequenties.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP AUTO
A MEMORY dB
VOLUME
42
AFSTEMMEN
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
selecteren.
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
PRESET/
TUNING
(Modellen voor de
3 4 2,5 V.S.)
1 Stem af op een zender. V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
BASISBEDIENING
voorpaneel terwijl de MEMORY indicator aan
Wanneer er is afgestemd op een zender zal de
het knipperen is.
bijbehorende frequentie op het display getoond
De radioband en de MEMORY
worden.
frequentie voor deze zender
MAN'L/AUTO FM
verschijnen op het display,
2 Druk op MEMORY (MAN’L/AUTO FM). samen met de door u
De MEMORY indicator knippert ongeveer 5 geselecteerde
seconden. voorkeuzegroep en het
MEMORY voorkeuzenummer.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
Knippert
C3:AM 630 kHz L R
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A MEMORY TUNED dB
VOLUME
43
AFSTEMMEN
INPUT
VOLUME
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MIC
YPAO PRESET/ PRESET TUNING
EFFECT A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE
PROGRAM
TUNER
SILENT VIDEO AUX
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A B INPUT TONE CONTROL STRAIGHT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
MIC
YPAO
EFFECT
1
SOURCE
TV VOL CH VOL
selecteren. SP
A MEMORY TUNED
of
A/B/C/D/E
TV INPUT
3 Selecteer voorkeuzezender “A5” met A/B/C/
D/E en PRESET/TUNING l / h.
Voorpaneel Afstandsbediening De “A5” en MEMORY indicators zullen gaan
knipperen op het display op het voorpaneel.
2
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
Voorpaneel Afstandsbediening
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A TUNED dB
VOLUME
EDIT E1-A5 L R
SP
A TUNED
44
AFSTEMMEN
BASISBEDIENING
FREQ/RDS
NEWS Nieuws CT
AFFAIRS Actualiteiten
Afstandsbediening
INFO Algemene informatie Frequentiedisplay
SPORT Sport
y
EDUCATE Educatief
Wanneer u deze handeling uitvoert met de afstandsbediening,
DRAMA Theater moet u eerst op TUNER drukken om de afstandsbediening in de
tunerfunctie te zetten.
CULTURE Cultuur
Opmerkingen
SCIENCE Wetenschap
• Druk niet op RDS MODE/FREQ tot de RDS indicator op het
VARIED Licht amusement display op het voorpaneel oplicht. Er zal niets kunnen
POP M Pop veranderen wanneer u eerder op de toets drukt. De reden
hiervoor is dat het toestel nog niet alle benodigde RDS
ROCK M Rock gegevens van de zender ontvangen heeft.
• RDS gegevens of diensten die niet door de zender worden
Middle-of-the-road muziek
M.O.R. M aangeboden kunnen niet worden geselecteerd.
(easy-listening)
• Dit toestel kan geen gebruik maken van de RDS gegevens
LIGHT M Licht klassiek indien het ontvangen signaal te zwak is. Voor met name de RT
functie is een grote hoeveelheid gegevens nodig, dus het kan
CLASSICS Klassiek gebeuren dat de RT functie niet beschikbaar is, terwijl andere
OTHER M Overige muziek RDS functies (PS, PTY, enz.) wel naar behoren functioneren.
• Wanneer de ontvangst slecht is kunnen er mogelijk helemaal
■ RT (Radio Text) functie: geen RDS gegevens worden ontvangen. Druk in een dergelijk
geval op TUNING MODE zodat de AUTO indicator van het
Informatie over het programma (de titel van het muziekstuk,
display verdwijnt. Alhoewel hierdoor op handmatig afstemmen
naam van de artiest enz.) op de RDS zender waar u op wordt overgeschakeld, is het mogelijk dat er nu wel RDS
afgestemd heeft kan tot maximaal 64 alfanumerieke tekens, gegevens verschijnen wanneer u overschakelt naar de RDS
inclusief het trema, op het display worden getoond. Als er functie.
andere tekens worden gebruikt voor de RT gegevens, zullen • Als de ontvangst gestoord wordt door externe omstandigheden
deze worden aangegeven met een streepje. terwijl u afgestemd heeft op een RDS zender, is het mogelijk
dat de RDS gegevensoverdracht plotseling wordt onderbroken
■ CT (Clock Time) functie: en dat de melding “...WAIT” verschijnt op het display.
De tijd op dit moment wordt getoond en elke minuut
bijgewerkt.
Nederlands
45
AFSTEMMEN
VOLUME
Voorpaneel
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
of
PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE
A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ EON PTY SEEK
PROGRAM
TUNER
SPEAKERS MULTI CH INPUT MODE EDIT MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO MODE START
TONE CONTROL
A B INPUT
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
STRAIGHT
PRESET
MIC
YPAO
+
EFFECT
CH
(Modellen voor
Europa) 2 3 Afstandsbediening
PRESET
AMP
+ + +
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
3 Druk op PTY SEEK START om alle
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
2 voorgeprogrammeerde RDS zenders af te
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
zoeken.
ENTER
NIGHT
AUDIO Het geselecteerde programmatype blijft knipperen op
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
het display en de PTY HOLD indicator licht op
EFFECT
STEREO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
terwijl er naar een geschikte zender gezocht wordt.
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
PTY SEEK
9 0 +10 ENT.
FREQ/RDS
REC
EON MODE PTY SEEK START
1, 3 MODE START
DISC SKIP
Voorpaneel
PTY HOLD
of Licht op
y
Wanneer u deze handeling uitvoert met de afstandsbediening,
MODE PTY SEEK START
Afstandsbediening
46
AFSTEMMEN
De EON functie
Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die
worden uitgezonden door het RDS zendernetwerk. Als u
een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO,
AFFAIRS of SPORT), zal dit toestel automatisch alle
voorgeprogrammeerde RDS zenders die een uitzending
van het gewenste type in hun zendschema hebben
opgenomen opzoeken en overschakelen naar de nieuwe
zender wanneer de uitzending van het gewenste soort
programma begint.
Opmerking
Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer u heeft
afgestemd op een RDS zender die EON gegevens aanbiedt.
Wanneer u heeft afgestemd op een dergelijke zender, zal de EON
indicator op het display op het voorpaneel oplichten.
BASISBEDIENING
Als de EON indicator niet oplicht, stem dan af op een
andere RDS zender waarbij de EON indicator wel
oplicht.
Voorpaneel
of
EON
Afstandsbediening
47
OPNEMEN
OPNEMEN
Opname-instellingen en andere handelingen dienen te
Opmerkingen
worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg
eventueel de handleiding van de betreffende componenten. • Wanneer dit toestel uit (standby) staat, kunt u niet opnemen
tussen op dit toestel aangesloten componenten.
• De instellingen van TONE CONTROL, VOLUME, SPEAKER
1 2 LEVEL (bladzijde 60) en eventuele geluidsveldprogramma’s
hebben geen invloed op de opnamen.
VOLUME
• Er kunnen geen opnamen gemaakt worden van een signaalbron
INPUT
via de MULTI CH INPUT aansluitingen van dit toestel.
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
EDIT
FM/AM MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
RDS MODE
AUTO/MAN'L MONO
/FREQ EON PTY SEEK
MIC
YPAO
EFFECT
TV
A
AV
48
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN
Dit toestel is uitgerust met diverse zeer preciese digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave
van vrijwel elke geluidsbron (stereo of multikanaals). Dit toeste is tevens voorzien van een YAMAHA digitale
geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra
dimensie kunt geven. De meeste van deze geluidsveldprogramma’s zijn preciese digitale nabootsingen van de werkelijke
akoestische omstandigheden in beroemde concertzalen, theaters en bioscopen.
y
De YAMAHA CINEMA DSP functies zijn geheel compatibel met alle Dolby Digital, DTS en Dolby Surround bronnen. Zet de ingangsfunctie op
AUTO (zie bladzijde 40) zodat dit toestel automatisch kan overschakelen naar de juiste digitale decoder voor het binnenkomende ingangssignaal.
Opmerkingen
• De DSP geluidsveldprogramma’s van dit toestel zijn natuurgetrouwe reproducties van echte akoestische omgevingen, samengesteld
aan de hand van exacte metingen verricht in de betreffende ruimtes zelf. Op deze manier kunt u de variaties waarnemen in de
weerkaatsingen van voren, achteren, links en rechts.
• Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw smaak en voorkeuren, niet alleen op basis van de naam van het programma.
STEREO: Brengt multikanaals materiaal terug tot 2 kanalen (links en rechts) of geeft 2-kanaals materiaal
2ch Stereo onveranderd weer.
MUSIC VIDEO Dit programma produceert een enthousiaste atmosfeer en geeft u het gevoel alsof u echt bij een
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S
jazz of rock concert bent.
ENTERTAINMENT: Dit programma geeft de geluidsweergave bij videospelletjes een diepe en ruimtelijke dimensie.
Game
TV THEATER: Dit programma is bedoeld voor de reproductie van mono videomateriaal (zoals oude films).
Mono Movie Het programma produceert optimale natrillingen om het geluid ook alleen met het
aanwezigheidsveld diepte te kunnen geven.
TV THEATER: Alhoewel het aanwezigheidsveld relatief smal is, zorgt het surround geluidsveld voor de
Variety/Sports akoestiek van een grote concertzaal. Dit effect verbetert de geluidsweergave van allerlei TV
programma’s, zoals nieuws, amusementsshows, muziek- en sportprogramma’s.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP verwerking. Dit programma zorgt voor een zeer weids geluidsveld, zoals in een
Spectacle 70-mm bioscoop. Het oorspronkelijke geluid wordt zeer precies en gedetailleerd weergegeven,
waardoor het geluidsveld en het beeld bijzonder echt lijken. Dit is ideaal voor Dolby Surround,
Dolby Digital of DTS gecodeerd videomateriaal (vooral groots opgezette films). MULTI
2-CH
MOVIE THEATER: CINEMA DSP verwerking. Dit programma zorgt voor duidelijke weergave van gesproken
Sci-Fi tekst en geluidseffecten in een vorm die opgang doet in science fiction films, zodat er een
weidse cinematische ruimte wordt gecreëerd temidden van de koude stilte. U kunt zo beter
genieten van science fiction films in een virtuele geluidsruimte met Dolby Surround, Dolby
Digital en DTS gecodeerd materiaal dat gebruik maakt van de meest geavanceerde technieken.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP verwerking. Dit programma is ideaal voor een precieze reproductie van de
Adventure nieuwste 70-mm films en films met multikanaals soundtracks. Het geluidsveld bootst dat van
de nieuwste bioscopen na, zodat de natrillingen in het geluidsveld zelf zo veel mogelijk
beperkt worden.
MOVIE THEATER: CINEMA DSP verwerking. Dit programma is bedoeld voor de reproductie van 70-mm films
General en films met multikanaals soundtracks en wordt gekenmerkt door een zacht en weids
geluidsveld. Het zogenaamde aanwezigheidsgeluidsveld is relatief smal. Het spreidt zich uit
Nederlands
rond het scherm en in de richting van het scherm en houdt het echo-effect van gesproken tekst
binnen de perken zonder aan helderheid in te boeten.
THX: THX verwerking voor elk multikanaals bronmateriaal. 2-kanaals bronmateriaal wordt
THX Cinema gedecodeerd met PRO LOGIC, PRO LOGIC II, PRO LOGIC IIx of DTS Neo:6 decoders voor
de THX verweking plaatsvindt.
49
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN
THX: THX verwerking voor Dolby Digital en Dolby Digital EX bronmateriaal. Dit programma kan
THX Surr. EX alleen gebruikt worden wanneer er L/R surround achter-luidsprekers op dit toestel zijn
aangesloten en wanneer het weergegeven bronmateriaal surround-achterkanalen bevat.
DTS+DOLBY EX: Standaard 6.1-kanaals verwerking (Dolby Digital EX) voor DTS materiaal.
SUR. STANDARD
DTS+DOLBY EX: Verbeterde CINEMA DSP 6.1-kanaals verwerking (Dolby Digital EX) voor DTS
SUR. ENHANCED bronmateriaal.
DTS ES Mtrx6.1: Standaard 6.1-kanaals verwerking (DTS-ES Matrix) voor DTS materiaal.
SUR. STANDARD
DTS ES Mtrx6.1: Verbeterde CINEMA DSP verwerking (DTS-ES Matrix) voor DTS en 96 kHz/24-bit DTS
SUR. ENHANCED bronmateriaal.
DTS ES Disc6.1: Standaard 6.1-kanaals verwerking (DTS-ES Discrete) voor DTS materiaal.
SUR. STANDARD
DTS ES Disc6.1: Verbeterde CINEMA DSP verwerking (DTS-ES Discrete) voor DTS materiaal.
SUR. ENHANCED
DTS 96/24 ES: Standaard 6.1-kanaals verwerking (DTS-ES Matrix) voor 96 kHz/24-bit DTS bronmateriaal.
SUR. STANDARD
50
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN
* U kunt kiezen tussen Pro Logic IIx of Pro Logic II verwerking met de PLII/PLIIx instelling op bladzijde 88.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S
Nederlands
51
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN
Voor muziekmateriaal
U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek, zoals CD’s, FM/AM uitzendingen, cassettes enz.
CONCERT HALL HiFi DSP verwerking. Een klassieke doosvormige concertzaal met ongeveer 1700 stoelen. De
zuilen en ingewikkelde versieringen zorgen voor zeer complexe reflecties en voor een volle en
rijke geluidsweergave.
JAZZ CLUB HiFi DSP verwerking. Dit is het geluidsveld vlak voor het podium in “The Bottom Line”, de
befaamde New Yorkse jazz club. Er is plaats voor 300 mensen links en rechts en het
geluidsveld biedt een realistische en levendige weergave. MULTI
ROCK CONCERT HiFi DSP verwerking. Het ideale programma voor levendige, dynamische rockmuziek. De 2-CH
gegevens voor dit programma werden opgenomen in de “hottest” rock club in LA. U bevindt
zich virtueel in het midden links in de zaal.
ENTERTAINMENT: HiFi DSP verwerking. Dit programma bootst de akoestiek na van een wervelende disco in het
Disco hart van een grote stad. De geluidsweergave is krachtig en zeer geconcentreerd. Het wordt ook
gekenmerkt door een grote energie en “directheid”.
q D+PLIIxMusic: Standaard Dolby Digital en Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziek.
SUR. STANDARD
q D+PLIIxMusic: Verbeterde DSP Dolby Digital en Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziekbronnen.
SUR. ENHANCED
MULTI
DTS+PLIIx Music: Standaard DTS en Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziek.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: Verbeterde DSP DTS en Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziekbronnen.
SUR. ENHANCED
STEREO: 2-kanaals (links en rechts) weergave.
2ch Stereo
STEREO: Wordt gebruikt om stereomateriaal weer te geven via alleen de linker en rechter voor-
Direct Stereo luidsprekers zonder verdere bewerking.
STEREO: Wordt gebruikt om stereomateriaal weer te geven via alle luidsprekers (in stereo). Dit geeft een
7ch Stereo groter geluidsveld en is ideaal voor achtergrondmuziek bij feesten en partijen enz.
2-CH
PRO LOGIC IIx: Dolby Pro Logic IIx verwerking voor muziekmateriaal.*
PLIIx Music
PRO LOGIC II: Dolby Pro Logic II verwerking voor muziekmateriaal.*
PLII Music
DTS: DTS verwerking voor muziekmateriaal.
Neo:6 Music
* U kunt kiezen tussen Pro Logic IIx of Pro Logic II verwerking met de PLII/PLIIx instelling op bladzijde 88.
52
GEAVANCEERDE BEDIENING
GEAVANCEERDE BEDIENING
STANDBY
SYSTEM
POWER
TV AV
2
A B INPUT MODE SLEEP
ON SCREEN
weergavefunctie verandert als DISPLAY
SELECT
GEAVANCEERDE
u SET MENU of de testtoonfunctie gebruikt, ook al
BEDIENING
SLEEP OFF SLEEP 30 min. SLEEP 60 min.
staat OSD op “Display off”.
SP
A
DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
dB
VOLUME
.DSPLEVEL;;;;0dB
SLEEP 120min
L R
P.INITDLY;;16ms SLEEP
P.ROOMSIZE;;1.0
S.INITDLY;;20ms
S.ROOMSIZE;;1.0 De SLEEP indicator zal oplichten op het display op
P08MOVIE THEATER het voorpaneel en het display keert terug naar het
Sci-Fi
geselecteerde geluidsveldprogramma.
Volledige weergave Verkorte weergave
V–AUX DVR/VCR2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD–R CD TUNER PHONO
SP
A dB
VOLUME
53
GEAVANCEERDE BEDIENING
AMP
+ + +
TV VOL
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
2
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
3
EFFECT
54
GEAVANCEERDE BEDIENING
1 instellen.
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE
De testtoon zal nu stoppen.
y
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
4,7 ENTER
NIGHT
AUDIO
• Als u een handzame SPL meter gebruikt, houd deze dan met
TEST ON SCREEN STRAIGHT
3,6 uitgestrekte arm vast en richt de meter naar boven zodat deze
2,5,8 RETURN DISPLAY
EFFECT
zich op de luisterplek bevindt. Met de meter op de 70 dB schaal
en op C SLOW kunt u nu alle luidsprekers afstellen op 75 dB.
• Voor u de testtoon laat horen raden we u aan het volume op
1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP. 0 dB te zetten.
2 Druk op TEST.
Het toestel zal nu de testtoon produceren.
GEAVANCEERDE
TEST SUR. B. R Rechter surround achter-
BEDIENING
luidsprekerniveau
TEST SUR. B. L Linker surround achter-
luidspreker
TEST SUR. L Linker surround-luidspreker
TEST SUBWOOFER Subwoofer
55
SET MENU
SET MENU
Met behulp van het SET MENU (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop
het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis
van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
■ AUTO SETUP
Hiermee kunt u opgeven welke luidspreker-instellingen de automatische setup zal verrichten en kunt u de automatische
setup in werking stellen (zie bladzijde 26).
■ MANUAL SETUP
Hiermee kunt u zelf luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen.
BASIC MENU
Hiermee kunt u snel en makkelijk de basisinstellingen voor uw systeem invoeren (zie bladzijde 31).
SOUND MENU
Hiermee kunt u met de hand alle luidspreker-instellingen wijzigen, de kwaliteit en de toonkleur van de weergave van uw
systeem aanpassen of compenseren voor eventueel vertraagde videoweergave bij gebruik van LCD monitoren of
projectoren.
y
De meeste instellingen in het SOUND MENU worden automatisch uitgevoerd wanneer u de automatische setup (zie bladzijde 26) doet.
U kunt het SOUND MENU gebruiken voor verdere instellingen, maar we raden u aan om toch eerst de automatische setup te doen.
E)LFE LEVEL Instellen van het uitgangsniveau van het LFE kanaal bij Dolby Digital of DTS signalen. 61
F)DYNAMIC RANGE Instellen van het dynamisch bereik bij Dolby Digital of DTS signalen. 61
G)LOW FRQ. TEST Afstemmen van het niveau van de subwoofer op het niveau van de overige luidsprekers. 62
INPUT MENU
Via dit menu kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen, de ingangsfunctie instellen, nieuwe namen geven aan uw
signaalbronnen of externe ingangsinstellingen opgeven.
C)INPUT RENAME Hiermee kunt u een signaalbron een andere naam geven. 64
56
SET MENU
OPTION MENU
Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen.
Opgeven van de locatie van de luidsprekers die zijn verbonden met de SPEAKERS B
E)ZONE SET aansluitingen.
67
Gebruiken van het SET MENU 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens
op SET MENU om het SET MENU te openen.
Gebruik de afstandsbediening om de
parameters te openen en in te stellen. AMP
SET MENU
SOURCE
AMP vervolgens MENU
+ + +
SOURCE
TV VOL CH VOL TV
– – – TV
TV MUTE
A/B/C/D/E
TV INPUT MUTE 1
LEVEL SET MENU PURE DIRECT
TITLE MENU
2,3,4 NIGHT
TEST
ENTER
ON SCREEN
AUDIO
STRAIGHT
2,3,5 2 Druk op k / n tot u AUTO SETUP of MANUAL
SETUP geselecteerd heeft en druk vervolgens op
RETURN DISPLAY
EFFECT
1 2 3 4
l / h om de geselecteerde categorie te openen.
5 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
THX SURROUND SUR. BACK
9 0 +10 ENT.
y vervolgens ENTER
U kunt SET MENU instellingen wijzigen terwijl het toestel aan ENTER
GEAVANCEERDE
het weergeven is.
BEDIENING
Opmerking
Sommige SET MENU instellingen kunnen niet worden gewijzigd
terwijl het toestel in de Cinema of Music middernacht
SET MENU
. ;AUTO SETUP
luisterfunctie staat. ;MANUAL SETUP
/ : Up/Down
p
p
Opmerking
Als u op k drukt wanneer AUTO SETUP is geselecteerd, of
als u op n drukt wanneer MANUAL SETUP is geselecteerd,
zal het SET MENU worden gesloten. Druk op SET MENU
om het SET MENU opnieuw te openen.
Nederlands
57
SET MENU
p
ENTER of ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
< / > : Enter
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
CENTER SP
FRONT SP
[SMALL LARGE
58
SET MENU
SURR B L/R SP
[SWFR FRNT BOTH
GEAVANCEERDE
heeft. Het toestel zal zo het hele toonbereik van het surround luidspreker-instellingen naar de voor-luidsprekers
BEDIENING
achterkanaal naar de linker surround achter-luidspreker sturen. gestuurd (ook al had u oorspronkelijk de voor-
• Selecteer “SMLx2” als u 2 kleine surround achter- luidsprekers op SML ingesteld).
luidsprekers heeft. Het toestel zal nu de lage tonen uit • Selecteer “BOTH” als u een subwoofer heeft
de surround-achterkanalen naar de luidsprekers sturen aangesloten en u de lage tonen voor beide voorkanalen
die u heeft geselecteerd met LFE/BASS OUT. zowel via de voor-luidsprekers als via de subwoofer
• Selecteer “SMLx1” als u één kleine surround achter- wilt laten weergeven. Het LFE kanaal en de lage tonen
luidspreker heeft. Het toestel zal nu de lage tonen uit uit andere kanalen worden ook naar de subwoofer
het surround-achterkanaal naar de luidsprekers sturen gestuurd in overeenstemming met de luidspreker-
die u heeft geselecteerd met LFE/BASS OUT en de instellingen. Gebruik deze functie om lage tonen te
rest van het signaal zal naar de linker surround achter- benadrukken met behulp van de subwoofer bij
luidspreker worden gestuurd. weergave van bijvoorbeeld CD’s.
• Selecteer “NONE” als u geen surround achter-
luidspreker heeft. Het toestel zal in dat geval alle
signalen voor het surround achterkanaal naar de linker
en rechter surround-luidsprekers sturen.
Nederlands
Opmerking
Als u “LRGx1” of “SMLx1” selecteert, dient u de luidspreker aan
te sluiten op de linker SURROUND BACK luidspreker-
aansluitingen.
59
SET MENU
C)SP DISTANCE
. UNIT;;;;;;meters
FREQ;;;80Hz(THX) FRONTL;;;;3.00m
FRONTR;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
/p : Up/Down
p
< / > : Adjust
60
SET MENU
p
p
Hiermee kunt u de toonkwaliteit van de midden-, L/R </> : Select
U kunt 7 frequentiebanden apart instellen: 63Hz, 160Hz, • Selecteer “MIN” als u regelmatig bij een laag volume
400Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz, 16kHz wilt luisteren.
■ Niveau Lage Frequentie Effecten E)LFE LEVEL • Selecteer “STD” voor algemeen gebruik.
Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) van het • Selecteer “MAX” om het grootste dynamische bereik
LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen aan uw te behouden.
subwoofer of hoofdtelefoon. Het LFE kanaal zorgt voor de
weergave van speciale effecten met zeer lage tonen bij bepaalde
GEAVANCEERDE
passages. Deze instelling treedt alleen in werking bij weergave
BEDIENING
wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert.
Keuzes: –20 t/m 0 (dB)
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
/ : Up/Down
p
p
</> : Adjust
Luidspreker SPEAKER
Kies deze mogelijkheid om het LFE niveau bij weergave
via uw luidsprekers in te stellen.
Hoofdtelefoon HEADPHONE
Kies deze mogelijkheid om het LFE niveau bij weergave
Nederlands
61
SET MENU
p
p
</> : Select
Keuzes: FRONT L/R, FRONT L, CENTER, FRONT
R, SUR.R, SBR*, SBL*, SUR.L, SWFR, PRESENCE
* “SB” zal verschijnen als u slechts een enkele surround
achter-luidspreker heeft geselecteerd bij SURR B L/R SP Tijdelijk uitschakelen geluidsweergave MUTE
(bladzijde 59). U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet
worden wanneer u deze functie gebruikt.
3 Druk op n, ga naar FRQ en druk op l / h om Keuzes: MUTE, –20 dB
de gewenste frequentie te selecteren. • Selecteer “MUTE” om de geluidsweergave helemaal te
Keuzes: 35 t/m 250 (Hz), WIDE stoppen.
Begininstelling: 88 Hz • Selecteer “–20 dB” om het huidige volume met 20 dB
te verlagen.
4 Regel het volume van de subwoofer met de Audio Delay AUDIO DELAY
bedieningsorganen op de subwoofer zelf zo U kunt de geluidsweergave vertragen zodat deze
af dat dit overeenkomt met het volume van de synchroon loopt met de videobeelden. Dit is soms nodig
luidspreker waar u hem mee vergelijkt. bij gebruik van bepaalde LCD monitors of projectoren.
Keuzes: 0 t/m 240 (ms)
y
U kunt de testtoon niet alleen voor het instellen van het Dialoog-lift DIALG.LIFT
subwooferniveau gebruiken, maar ook voor het controleren van Hiermee kunt u de DIALG.LIFT functie aan/uit zetten (zie
de akoestische kenmerken van uw luisterruimte bij lage tonen. bladzijde 88). Met deze parameter bepaalt u de schijnbare
Lage tonen ondervinden met name invloed van de positie van de hoogte van de geluidsweergave via de voor- en
luisteraar, de plaatsing van de luidsprekers, de polariteit van de
middenkanalen (dialoog, vocalen enz.) door sommige
subwoofer en andere omstandigheden.
elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan
de aanwezigheidsluidsprekers.
Keuzes: ON, OFF
• Selecteer “ON” om het DIALG.LIFT effect aan te zetten.
• Selecteer “OFF” om het DIALG.LIFT effect uit te zetten.
Opmerking
DIALG.LIFT verschijnt alleen wanneer PRESENCE op “YES” is
gezet (zie bladzijde 31).
62
SET MENU
■ Aanwezigheids-/surround achterkanaal
keuze J)PR/SBch SELECT Gebruiken van het INPUT MENU
De surround-achter en de zogenaamde
Hiermee kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen.
aanwezigheidsluidsprekers kunnen niet tegelijkertijd
de ingangsfunctie selecteren of uw signaalbronnen andere
geluid weergeven. U kunt ervoor kiezen de voorkeur te namen geven.
geven aan één van beide luidsprekersets bij het afspelen
van materiaal met signalen voor een surround
achterkanaal met de CINEMA DSP 3 INPUT MENU
. A)I/OASSIGNMENT
geluidsveldprogramma’s. B)INPUTMODE
C)INPUTRENAME
Keuzes: PRch, SBch D)MULTI CH INPUT
/p : Up/Down
p
< / > : Enter
J)PR/SBch SELECT
PRch [SBch
■ Toewijzen van in-/uitgangsaansluitingen
/ : Exit
A)I/O ASSIGNMENT
p
p
</> : Select
U kunt de aansluitingen toewijzen aan andere
componenten als de begininstellingen van dit toestel niet
overeenkomen met uw voorkeuren. Wijzig de volgende
• Selecteer “PRch” als u uw aanwezigheidsluidsprekers instellingen om de respectievelijke aansluitingen toe te
wilt gebruiken, ook wanneer er wel een surround wijzen aan andere apparatuur en uiteindelijk meer
achterkanaal binnenkomt. De signalen voor het componenten te kunnen aansluiten.
surround achterkanaal zullen worden weergegeven via Wanneer de ingangsaansluitingen opnieuw zijn
de suround-luidsprekers. toegewezen, kunt u de daarbij behorende component
• Selecteer “SBch” als u uw surround achter- selecteren als signaalbron met INPUT op het voorpaneel
luidsprekers wilt gebruiken wanneer er een surround of met de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening.
achterkanaal wordt gedetecteerd door een CINEMA
DSP programma. Eventuele signalen voor een Opmerking
aanwezigheidskanaal zullen worden weergegeven via De standaardinstellingen worden tussen haakjes getoond op het
de voor-luidsprekers. OSD.
CMPNT-V INPUT
GEAVANCEERDE
. [A];;;;; DVD
( DVD )
BEDIENING
[B];;;;; DTV
(DTV)
OPTICAL OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
Nederlands
63
SET MENU
p
p
COAXIAL IN voor de COAXIAL INPUT
aansluitingen (7), (8) en (9)
Keuzes: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, 1 Druk op de ingangskeuzetoets om de
CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R signaalbron waarvan u de naam wilt
veranderen te selecteren.
COAXIAL IN
. (7);;;;;
(
CD
CD )
2 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP.
(8);;;;; DVD
(DVD )
(9);;;;;DVR/VCR2
(DVR/VCR2) 3 Druk op l / h en verplaats de _
(onderstreping) naar het teken of de spatie
die u wilt veranderen.
Opmerkingen
4 Kies met k / n het teken dat u wilt gebruiken
• U kunt een bepaalde naam maar één keer gebruiken voor een
bepaald soort aansluiting.
en ga vervolgens met l / h naar het
• Wanneer u een bepaalde component zowel met de COAXIAL volgende teken.
als met de OPTICAL aansluiting verbindt, zal het via de • U kunt maximaal 8 tekens gebruiken voor elke
COAXIAL aansluiting binnenkomende signaal voorrang signaalbron.
krijgen. • Druk op n om de tekens als volgt te laten
veranderen, of druk op k om deze reeks in
■ Ingangsfunctie B)INPUT MODE
omgekeerde volgorde te doorlopen:
Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor
A t/m Z, spatie, 0 t/m 9, spatie, a t/m z, spatie, #, *,
signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op
+, enz.
het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld (zie
bladzijde 40 voor details omtrent de ingangsfunctie).
Keuzes: AUTO, LAST 5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 als u de namen
van andere signaalbronnen wilt veranderen.
B)INPUT MODE
[AUTO LAST
6 Druk een paar keer op h om de INPUT
RENAME functie af te sluiten.
/ : Exit
p
p
</> : Select
Opmerking
De laatste instelling voor de EXTD. SUR toets zal niet worden
hersteld, ook niet wanneer u “LAST” heeft geselecteerd.
64
SET MENU
■ Multikanaals ingangsaansluiting
D)MULTI CH INPUT Gebruiken van het OPTION MENU
Met deze functie kunt u instellen waar de signalen voor de
midden-, subwoofer- en surroundkanalen voor de
broncomponent die is aangesloten op de MULTI CH INPUT 4 OPTION MENU1/2
aansluitingen naartoe moeten. Als u een ingangssignaal met 8 . A)DISPLAYSET
B)MEMORYGUARD
kanalen van een externe decoder gebruikt, kunt u met deze C)PARAM.INI
D)SP IMP. SET
functie de aansluitingen kiezen voor de extra voorkanalen. /p : Up/Down
p
< / > : Enter
D)MULTI CH INPUT
. [6CH 8CH ■ Display instellingen A)DISPLAY SET
(FRNT/SB-> FRNT)
CENTER ->CENTER
SWFR -> SWFR
SL/SR
( ---
-> SL/SR
-> SB )
A)DISPLAY SET
</> : Select . DIMMER;;;;;;;;;0
/ : Up/Down
p
p
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
CMPNT OSD;;;;;ON
6ch/8ch / : Up/Down
p
p
</> : Select
Deze instelling bepaalt het aantal kanalen dat ontvangen
wordt van de externe decoder.
Keuzes: 6ch, 8ch Dimmer DIMMER
Hiermee kunt u de helderheid van het display op het
Opmerking
voorpaneel instellen.
Als ZONE2 AMP (bladzijde 67) is ingeschakeld (ON), zal er geen Keuzes: –4 t/m 0
geluid worden geproduceerd via de surround achter-luidsprekers, ook
al slecteert u “8ch”. Selecteer in dit geval “6ch” en zet de OSD vershuiven OSD SHIFT
uitgangsinstelling van de externe decoder ook op 6 kanalen. Hiermee kunt u de verticale positie van het OSD (in-beeld
display) instellen.
FRNT
Keuzes: +5 (naar beneden) t/m –5 (naar boven)
Als u “8ch” heeft ingesteld, kunt u de analoge audio-
• Druk op # om het OSD (in-beeld display) lager op het
aansluitingen selecteren waarop de extra voorkanalen van
scherm weer te geven.
de externe decoder zullen binnenkomen.
• Druk op @ om het OSD (in-beeld display) hoger op het
Keuzes: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2,
scherm weer te geven.
MD/TAPE, CD-R, CD, V-AUX
Grijze achtergrond GRAY BACK
CENTER
Als u “AUTO” kiest voor de in-beeld display instellingen,
Hiermee kunt u instellen hoe de via de CENTER aansluiting
zal er een grijze achtergrond getoond worden wanneer er
binnenkomende signalen zullen worden gereproduceerd.
geen videosignaal binnenkomt.
Keuzes: CENTER, FRONT
GEAVANCEERDE
Als “OFF” is ingesteld staat, zal er alleen informatie op
• Kies “CENTER” om deze signalen via de midden-
BEDIENING
het scherm worden getoond wanneer er videosignalen
luidspreker te reproduceren.
binnenkomen.
• Kies “FRONT” om deze signalen via de linker en
Keuzes: AUTO, OFF
rechter voor-luidsprekers te reproduceren.
Opmerking
SWFR
Hiermee kunt u instellen hoe de via de SUBWOOFER aansluiting Als GRAY BACK op “OFF” is ingesteld, kan er geen informatie
worden getoond wanneer er alleen component videosignalen
binnenkomende signalen zullen worden gereproduceerd.
binnenkomen.
Keuzes: SWFR, FRONT
• Kies “SWFR” om deze signalen via de subwoofer te
reproduceren.
• Kies “FRONT” om deze signalen via de linker en
rechter voor-luidsprekers te reproduceren.
SL/SR
Hiermee kunt u instellen hoe de via de SURROUND aansluiting
binnenkomende signalen zullen worden gereproduceerd.
Nederlands
65
SET MENU
Video conversie V CONV. Kies “ON” om de inhoud van het geheugen te beveiligen:
Gebruik deze functie om de omzetting van composiet • DSP programma instellingen
(VIDEO) signalen naar zowel S-Video als component • Alle SET MENU onderdelen
videosignalen aan/uit te zetten. Hierdoor kunnen de • Alle ingestelde luidsprekerniveaus
omgezette videosignalen worden gereproduceerd via de S • De weergavefunctie voor het in-beeld display (OSD)
VIDEO of COMPONENT VIDEO aansluitingen wanneer Opmerking
er geen S-Video of component videosignalen
binnenkomen. Deze functie zet S-videosignalen ook om in Wanneer de MEMORY GUARD beveiliging is ingeschakeld
component videosignalen wanneer er geen component “ON”, kunt u geen gebruik meer maken van de testtoon of andere
SET MENU onderdelen selecteren.
ingangssignaal is.
Keuzes: ON, OFF ■ Parameters initialiseren C)PARAM. INI
• Selecteer “OFF” als u geen signalen wilt omzetten. Hiermee kunt u de instellingen voor alle
• Selecteer “ON” om composiet signalen om te zetten in geluidsveldprogramma’s in een programmagroep tegelijk
S-video en component videosignalen en om S- initialiseren. Wanneer u een geluidsveldprogrammagroep
videosignalen om te zetten in to component signalen. initialiseert, zullen alle gewijzigde instellingen voor de
Opmerkingen programma’s in die groep worden teruggezet op hun
beginwaarden.
• De geconverteerde videosignalen worden alleen gereproduceerd
Druk op de cijfertoets voor het geluidsveldprogramma dat
via de MONITOR OUT aansluitingen. Bij het maken van
opnamen moet u tussen de diverse componenten telkens gebruik
u wilt initialiseren.
maken van dezelfde soorten aansluitingen (composiet of S-video). Een sterretje (*) naast een programmanummer geeft aan
• Bij het omzetten van composiet of S-Videosignalen van een dat de instellingen daarvan gewijzigd zijn ten opzichte van
videorecorder naar component videosignalen, is het mogelijk, afhankelijk hun beginwaarden.
van de gebruikte videorecorder, dat de beeldkwaliteit achteruit gaat.
</> : Select
/ : Exit
p
p
</> : Select
66
SET MENU
p
p</> : Main externe maar op de ZONE 2 OUTPUT uitgang van dit
toestel aangesloten versterker.
• Kies “ON” om de interne versterker van dit toestel te
Luidsprekers B SP B gebruiken en u uw Zone 2 luidsprekers direct op de
PRESENCE/ZONE 2 luidsprekeraansluitingen van dit
U kunt instellen waar de luidsprekers die zijn verbonden
toestel heeft aangesloten.
met de SPEAKERS B aansluitingen zich bevinden.
Keuzes: MAIN, ZONE B ■ Zone 3 instellen G)ZONE3 SET
• Selecteer “MAIN” om de SPEAKERS A set en B aan/ (Alleen modellen voor de V.S., Canada, Europa, het V.K.
uit te zetten wanneer de met de SPEAKERS B en Australië)
aansluitingen verbonden luidsprekers zich in uw
luisterruimte bevinden.
• Selecteer “ZONE B” als de met de SPEAKERS B G)ZONE3 SET
aansluitingen verbonden luidsprekers zich in een OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
uitgeschakeld OFF en SPEAKERS B wordt </> : Select
ingeschakeld ON, zullen alle luidsprekers in de
luisterruimte, inclusief de subwoofer, worden
uitgeschakeld en zal er alleen via de SPEAKERS B
geluid worden weergegeven. Uitgangsvolume OUTPUT VOL
Hiermee kunt u bepalen hoe de volumeregeling zal
Opmerkingen
werken met betrekking tot de ZONE 3 OUT aansluitingen.
• Als u “ZONE B” selecteert en een hoofdtelefoon in de Keuzes: VAR., FIX
PHONES aansluiting op dit toestel doet, zal het geluid worden • Kies “VAR.” om het volume voor ZONE 3 OUT met
weergegeven via de zowel de hoofdtelefoon als SPEAKERS B. VOL –/+ op de afstandsbediening te kunnen regelen.
• Wanneer er een DSP programma is geselecteerd zal het toestel
• Kies “FIX” om het ZONE 3 OUT volumeniveau vast te
automatisch de Virtual CINEMA DSP functie inschakelen.
zetten op een standaard niveau.
■ Zone 2 instellen F)ZONE2 SET
(Alleen modellen voor de V.S., Canada, Europa, het V.K.
en Australië)
GEAVANCEERDE
F)ZONE2 SET
BEDIENING
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP....OFF
/ : Up/Down
p
p
</> : Select
67
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Bedieningstoetsen
■ Bedienen van dit toestel ■ Bedienen van andere componenten
De grijze toetsen kunnen worden gebruikt om dit toestel te De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen worden
bedienen nadat u AMP/SOURCE/TV op AMP gezet heeft gebruikt om andere componenten te bedienen. De functies
om de AMP bedieningsfunctie in te schakelen. van de toetsen hangen mede af van de geselecteerde
componenten. Selecteer de component die u wilt bedienen
met een ingangskeuzetoets of met SELECT k/n. De naam
POWER POWER STANDBY
SYSTEM
POWER van de geselecteerde component zal verschijnen in het
TV AV
TV AV
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
worden gebruikt om zoals hieronder aangegeven A B INPUT MODE SLEEP
+ + +
AMP
MODE, VOLUME dit toestel zijn aangesloten
AMP/SOURCE/TV +/–, MUTE, PURE
Zet op AMP om dit
TV VOL CH VOL
SOURCE
of niet.
– – – TV DIRECT en Fabrieksinstelling:
SELECT
ingangskeuzetoetsen
TITLE MENU
SELECT k/n schakelt de TV VOL CH VOL
bedienen.
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
de op dit toestel ingestelde LEVEL SET MENU
–
PURE DIRECT
–
TITLE MENU
Zet op TV om de
EFFECT signaalbron te veranderen. A/B/C/D/E
STEREO HALL JAZZ ROCK TV MUTE TVNIGHT
INPUT
televisie te bedienen. 1 2 3 4
Uitleesvenster ENTER
LEVEL
AUDIO
SET MENU
ENTERTAIN MUSIC TV THTR MOVIE TITLE MENU
5 6 7 8 TEST ON SCREEN STRAIGHT
RETURN DISPLAY
NIGHT
THX STANDARD EXTD. SUR EFFECT
ENTER AUDIO
9 0 +10 ENT. STEREO HALL JAZZ ROCK
RETURN DISPLAY
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
DISC SKIP
bedieningstoetsen THX SURROUND
STEREO
1
HALL
SUR. BACK
2
JAZZ
3
ROCK
4
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME Door de juiste 9 0 +10
ENTERTAIN
ENT.
MUSIC TV THTR MOVIE
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
maximaal 14 DISC SKIP
FREQ/RDS
CHP/INDEX
EON MODE PTY SEEK START
68
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
GEAVANCEERDE
Andere beschikbare YAMAHA codes staan tussen haakjes.
BEDIENING
Opmerking
Het is mogelijk dat u uw YAMAHA component niet zult kunnen
bedienen, ook al is er een YAMAHA afstandsbedieningscode
voorgeprogrammeerd zoals hierboven vermeld. Probeer in een
dergelijk geval een andere YAMAHA afstandsbedieningscode in
te stellen.
SOURCE
TV
Nederlands
69
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1 2 3 4
ENTERTAIN MUSIC TY THTR MOVIE
5 6 7 8
THX STANDARD EXTD. SUR
LEARN
9 0 +10 ENT.
Functie Code
AMP1 Om dit toestel te bedienen. 2000
Om functies voor ZONE 2 of
ZONE 3 te bedienen. (Alleen
AMP1Z 2001
modellen voor de V.S., Canada,
Europa, het V.K. en Australië)
Om receivers/versterkers van andere
NO fabrikanten te bedienen met deze 2004
afstandsbediening.
70
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
8 Druk op één van de grijze toetsen hieronder Overnemen van codes van andere
om te kijken of u de component in kwestie afstandsbedieningen (Leren)
kunt bedienen. Als dat lukt, heeft u de juiste
afstandsbedieningscode ingesteld. Als u functies wilt gebruiken die niet mogelijk zijn met de
afstandsbedieningscode, of als er geen geschikte
THX STANDARD EXTD. SUR
POWER POWER
TRANSMIT
STANDBY
SYSTEM
POWER
9 0 +10 ENT. afstandsbedieningcode gevonden kan worden, dan kunt u
TV AV FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
proberen de Leerfunctie te gebruiken. U kunt alle toetsen
A B INPUT MODE SLEEP
REC in een bepaalde set zelf opnieuw programmeren (zie
PHONO TUNER CD MULTI CH IN
DISC SKIP bladzijde 68). De toetsen kunnen apart voor elke
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
component worden geprogrammeerd.
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
GEAVANCEERDE
BEDIENING
3 Leg deze afstandsbediening en de andere
ongeveer 5 tot 10 cm uit elkaar op een vlakke
ondergrond zodat hun infrarood vensters op
elkaar gericht zijn.
PHONO
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
5 tot 10 cm
Nederlands
71
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
y
4 Druk met een balpen of iets dergelijks • Herhaal de stappen 5 en 6 wanneer u gelijk nog een andere
functie wilt programmeren.
LEARN in.
• Als u gelijk nog een functie wilt programmeren voor een
“LEARN” en de naam van de geselecteerde andere component, druk dan op de ingangskeuzetoets of
component (bijv. “DVD”) zullen om en om in het op SELECT k/n om de gewenste component te selecteren
uitleesvenster verschijnen. en herhaal vervolgens de stappen 3 t/m 6.
Opmerkingen
Opmerkingen
• Houd LEARN niet te lang ingedrukt. Als u het knopje drie
seconden ingedrukt houdt, zal de instelfunctie voor • “ERROR” zal in het uitleesvenster verschijnen als u op een
afstandsbedieningscodes worden opgestart. toets drukt die niet staat aangegeven voor deze bepaalde stap, of
• Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden wanneer u tegelijkertijd meerdere toetsen heeft ingedrukt.
uitvoert, zal de leerfunctie automatisch worden geannuleerd. • Deze afstandsbediening is in staat ongeveer 200 functies te
Houd in dat geval LEARN nog eens ingedrukt. leren. Het is echter mogelijk, afhankelijk van de overgenomen
signalen, dat de melding “FULL” in het uitleesvenster
verschijnt voordat u 200 functies heeft geprogrammeerd. In dit
5 Druk op de toets waaronder u de nieuwe
geval kunt u eerder geprogrammerde functies die u niet meer
functie wilt programmeren. nodig heeft wissen om ruimte te maken voor nieuwe functies.
“LEARN” verschijnt in het uitleesvenster. • In de volgende gevallen is het mogelijk dat de leerfunctie niet
werkt:
PHONO
POWER
LEVEL
V-AUX
RETURN
TITLE
TEST
TV MUTE
TV VOL
DTV
CBL/SAT
VCR 1
TV INPUT
ENTER
AV
CH
B
+
–
TRANSMIT
MD/TAPE
INPUT MODE
ON SCREEN
SET MENU
STANDBY
DISPLAY
MENU
CD
MUTE
VOL
+
–
PURE DIRECT
POWER
SYSTEM
SELECT
NIGHT
SLEEP
CD-R
AUDIO
DVD
SOURCE
AMP
POWER
V-AUX
DTV
TV
A
CBL/SAT
POWER
TUNER
VCR 1
AV
B
TRANSMIT
DVR/VCR2
MD/TAPE
INPUT MODE
STANDBY
CD
MULTI CH IN
POWER
SYSTEM
SELECT
SLEEP
CD-R
DVD
72
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
uitleesvenster
U kunt de naam die verschijnt in het uitleesvenster van de ENTER
RE-NAME
DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD
GEAVANCEERDE
Opmerking
BEDIENING
Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden
uitvoert, zal het veranderen van de namen automatisch
worden geannuleerd. Houd in dat geval RE-NAME nog eens
ingedrukt.
ENTER
73
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
SYSTEM SYSTEM
POWER POWER
— —
A
— — —
B
— — —
PHONO PHONO
—
CD CD
(CD set) (*2)
MULTI CH IN MULTI CH IN
—
V-AUX V-AUX
—
CBL/SAT CBL/SAT
—
SYSTEM
POWER
MD/TAPE
MD/TAPE
(MD/TAPE set) (*2)
(*1)
CD-R CD-R
(CD-R set) (*2)
DTV DTV
—
VCR 1 VCR 1
(VCR 1 set) (*2)
DVR/VCR2
DVR/VCR2
(DVR/VCR 2 set) (*2)
DVD DVD
(DVD set) (*2)
*1 U kunt sommige componenten (inclusief YAMAHA componenten) die zijn aangesloten op dit toestel aan zetten via de AC
OUTLET(S) netstroomaansluitingen op het achterpaneel. (Afhankelijk van de component in kwestie is het mogelijk dat het in- en
uitschakelen van de stroom niet synchroon loopt met dit toestel. Raadpleeg voor details tevens de handleiding van de aangesloten
component.)
*2 De weergave kan direct worden gestart met elke MD-recorder, CD-speler, CD-recorder, DVD-speler, of DVD-recorder die geschikt is
voor de YAMAHA afstandsbediening. Wanneer u macro’s met andere componenten gebruikt, moet u de weergavetoets
programmeren in de set bedieningstoetsen voor die component (zie bladzijde 71) of een afstandsbedieningscode instellen (zie
bladzijde 69).
*3 Wanneer de TUNER wordt geselecteerd als signaalbron, zal dit toestel afstemmen op de laatste zender die werd ontvangen voor het
toestel de vorige keer uit (standby) werd gezet.
74
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
TV
POWER
AV
STANDBY POWER
macro, zullen alle andere toetsen buiten werking worden gesteld SOURCE
Opmerking
Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden
uitvoert, zal macro programmeerfunctie automatisch
GEAVANCEERDE
worden geannuleerd. Houd in dat geval MACRO nog eens
ingedrukt.
Opmerking
Nederlands
75
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
CLEAR
REC
DISC SKIP
3 MCR 3: h
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
Opmerking
Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden
uitvoert, zal het wissen automatisch worden geannuleerd.
Houd in dat geval CLEAR nog eens ingedrukt.
76
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
TV
LEARN
GEAVANCEERDE
BEDIENING
Opmerkingen
• Houd LEARN niet te lang ingedrukt. Als u het knopje drie
seconden ingedrukt houdt, zal de instelfunctie voor
afstandsbedieningscodes worden opgestart.
• Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden
uitvoert, zal de leerfunctie automatisch worden
geannuleerd. Houd in dat geval LEARN nog eens
ingedrukt.
Nederlands
77
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
REC
DISC SKIP
y
• Herhaal stap 3 als u gelijk nog een andere functie wilt
wissen.
• Wanneer u een geprogrammeerde functie heeft gewist, zal
de toets terugkeren naar de fabrieksinstelling (of de bij een
eventueel ingestelde fabrikantencode behorende functie).
78
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
– – – TV
2
POWER POWER STANDBY POWER
bedienen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte A B INPUT MODE SLEEP
6 0
NIGHT
om de component te selecteren die u wilt bedienen. De V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R ENTER AUDIO
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
SELECT
8 ENTERTAIN
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
PRESET
B
AMP THX STANDARD EXTD. SUR
+ + + 9 0 +10 ENT.
3
SOURCE
9
TV VOL CH VOL
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
– – – TV
REC
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT MUTE
DISC SKIP
4 5
LEVEL SET MENU PURE DIRECT OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME
TITLE MENU
NIGHT
ENTER AUDIO
2 TV POWER TV aan/uit *2 TV aan/uit *2 TV aan/uit *2 Aan/uit *1 TV aan/uit *2 TV aan/uit *2 TV aan/uit *2 TV aan/uit *2 TV aan/uit *2
3 TV VOL + TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 Volume + TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2 TV volume + *2
TV VOL – TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 Volume – TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2 TV volume – *2
CH + TV kanaal + *2 Kanaal + Kanaal + Kanaal + TV kanaal + *2 TV kanaal + *2 TV kanaal + *2 TV kanaal + *2 PRESET +
CH – TV kanaal –*2 Kanaal – Kanaal – Kanaal – TV kanaal –*2 TV kanaal –*2 TV kanaal –*2 TV kanaal –*2 PRESET –
TV INPUT/A/B/C/D/E TV ingang *2 TV ingang *2 TV ingang *2 Ingang TV ingang *2 TV ingang *2 TV ingang *2 Richting A/B A/B/C/D/E
Tijdelijk
TV MUTE TV geluid uit *2 TV geluid uit *2 TV geluid uit *2 uitschakelen TV geluid uit *2 TV geluid uit *2 TV geluid uit *2 TV geluid uit *2 TV geluid uit *2
geluidsweergave
4 TITLE Titel Titel Titel Titel
GEAVANCEERDE
7 RETURN Terug Terug Terug Terug
BEDIENING
8 1-9, 0, +10 Cijfertoetsen Cijfertoetsen Cijfertoetsen Cijfertoetsen Cijfertoetsen Cijfertoetsen Cijfertoetsen Voorkeuzezenders (1-8)
9 ll Terug zoeken Terug zoeken VCR terug zoeken 3 VCR terug zoeken 3 Terug zoeken Terug zoeken Terug zoeken Terug zoeken FREQ *4
hh Vooruit zoeken Vooruit zoeken VCR vooruit zoeken 3 VCR vooruit zoeken 3 Vooruit zoeken Vooruit zoeken Vooruit zoeken Vooruit zoeken EON *4
Hoofdstuk/
b Terug springen Terug springen Terug springen Richting terug PTY MODE *4
Terug springen
Vooruit Hoofdstuk/ Vooruit Vooruit Richting
a PTY START *4
springen Vooruit springen springen springen vooruit
Disc overslaan
REC/
DISC SKIP (speler) Opname VCR opname *3 VCR opname *3 Disc overslaan Opname Opname
Opname (recorder)
s Stop Stop VCR stop *3 VCR stop *3 Stop Stop Stop Stop
e Pauze Pauze VCR pauze *3 VCR pauze *3 Pauze Pauze Pauze Pauze
h Weergave Weergave VCR weergave *3 VCR weergave *3 Weergave Weergave Weergave Weergave
*1 Deze toets werkt alleen wanneer de originele afstandsbediening van de component in kwestie een POWER (aan/uit) toets heeft.
*2 Met deze toetsen kunt u uw TV bedienen zonder de signaalbron om te schakelen indien de juiste afstandsbedieningscode is ingesteld onder DTV of PHONO.
Als u uw TV heeft ingesteld voor zowel de DTV als de PHONO set bedieningstoetsen, zal voorrang worden gegeven aan het signaal voor de DTV set.
*3 Met deze toetsen kunt u uw videorecorder bedienen zonder de signaalbron om te schakelen indien de juiste afstandsbedieningscode is ingesteld onder VCR 1.
*4 Deze toetsen functioneren alleen op modellen voor Europa en het V.K.
79
ZONE 2/ZONE 3 (ALLEEN MODELLEN VOOR DE V.S., CANADA, EUROPA, HET V.K. EN AUSTRALIË)
ZONE 2/ZONE 3
(ALLEEN MODELLEN VOOR DE V.S., CANADA, EUROPA, HET V.K. EN
AUSTRALIË)
Dit toestel stelt u in staat een audiosysteem in verschillende kamers samen te stellen. De Zone 2 en Zone 3 functies maken het
mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de woonkamer en in de tweede (Zone
2) of derde kamer (Zone 3). U kunt dit toestel bedienen vanuit de tweede of derde kamer met de meegeleverde afstandsbediening.
Alleen analoge signalen kunnen worden wgg in de tweede en derde kamer. Een signaalbron waar u naar wilt kunnen luisteren
in de tweede of derde kamer moet dus aangesloten zijn op de analoge (AUDIO L/R) ingangsaansluitingen van dit toestel.
Dit toestel
■ Systeemconfiguratie en aansluitvoorbeeld
Met externe versterkers
Om een externe versterker te gebruiken in Zone 2, dient u ZONE2 AMP in het SET MENU op “OFF” in te stellen.
ZONE 3 AUDIO OUT
ZONE 2 AUDIO OUT
SP OUT
Versterker Versterker
MONITOR OUT
Infrarood-zender
Opmerkingen
• Wanneer u uw eerste ruimte niet gebruikt, dient u het volume van dit toestel voor de eerste ruimte uit te zetten. Regel het Zone 2/Zone
3 volume met de versterker in de tweede/derde ruimte.
• Om onverwachte zeer luide ruis te voorkomen, mag u de Zone 2/Zone 3 functie NIET gebruiken met CD's met DTS materiaal.
80
ZONE 2/ZONE 3 (ALLEEN MODELLEN VOOR DE V.S., CANADA, EUROPA, HET V.K. EN AUSTRALIË)
R L
PRESENCE/ ZONE 2
Tweede ruimte
Dit toestel
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 van de procedure bij “Instellen 2 Druk op SYSTEM POWER om de stroom voor
van afstandsbedieningscodes” op bladzijde 69. Zone 2 of Zone 3 in te schakelen.
GEAVANCEERDE
geselecteerde signaalbron” of “3: naam van de
BEDIENING
geselecteerde signaalbron” als de afstandsbediening
in de Zone 2/Zone 3 stand staat.
81
ZONE 2/ZONE 3 (ALLEEN MODELLEN VOOR DE V.S., CANADA, EUROPA, HET V.K. EN AUSTRALIË)
A
AV
SOURCE
• Wanneer de System functie is geselecteerd, of wanneer
TV VOL CH VOL
• De signaalbron voor Zone 2 is altijd gelijk aan de signaalbron Zet alles (het toestel
Systeem
die u opneemt. “SYSTM” zelf, Zone 2, Zone 3)
stand aan/uit (standby)
• “ZONE2” of “ZONE3” zal alleen in het uitleesvenster
verschijnen wanneer er op k wordt gedrukt en “SYSTM” alleen * “MAIN” zal een paar seconden worden getoond wanneer
wanneer er op n wordt gedrukt.
SYSTEM POWER of STANDBY wordt ingedrukt.
82
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN
LEVEL
TV INPUT
SET MENU
MUTE
PURE DIRECT
POWER POWER STANDBY POWER
NIGHT
4,5
A B INPUT MODE SLEEP
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
2
■ Onderdelen van een geluidsveld
EFFECT
V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R
STEREO HALL JAZZ ROCK
1 2 3 4
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8 3
geproduceerde geluiden die onze oren direct bereiken, SELECT
THX
9
STANDARD
0 +10
EXTD. SUR
ENT.
twee verschillende soorten weerkaatsingen die samen FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
AMP
–
CH
–
VOL
–
SOURCE
TV
1 DISC SKIP
Natrillingen
Deze worden veroorzaakt door weerkaatsingen via meer
dan één oppervlak - muren, plafond, de achterwand van de 2 Zet het beeldscherm aan en druk
ruimte - en zijn zo talrijk dat ze samensmelten tot een herhaaldelijk op ON SCREEN om de
bijna doorlopende “nagalm”. Deze natrillingen zijn niet
volledige weergave te selecteren.
richtinggevoelig en maken het directe geluid in onze ON SCREEN
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE
8
juiste vroege weerkaatsingen en natrillingen zou kunnen THX STANDARD EXTD. SUR
9 0 +10 ENT.
maken, zou u uw eigen akoestische luisterparadijs kunnen
bouwen. U zou de akoestiek van uw kamer kunnen
veranderen in die van een concertzaal, een danshol of in
AANVULLENDE
die van vrijwel elke ruimte die zich zou kunnen indenken.
INFORMATIE
Programmanr. Programmanaam
Deze kunst om zelf geluidsvelden samen te stellen is
precies wat YAMAHA nu heeft bereikt met de digitale
geluidsveld processor. P04 ROCK CONCERT
DSP LEVEL;;;;0dB
Cursor > INIT.DLY;;;;15ms
ROOM SIZE;;;;1.0
LIVENESS;;;;;;;5
REV.TIME;;;;1.6s
REV.DELAY;;120ms
Nederlands
Parameters Parameter-waarden
83
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN
4 Druk op k / n en
selecteer de
parameters.
ENTER
5 Druk op l / h om de
huidige waarde voor deze
parameter te wijzigen.
ENTER
Opmerkingen
• Sommige van de programma’s hebben zoveel instellingen dat er
meer dan één OSD scherm nodig is. Druk op k / n om door
deze schermen te bladeren.
• U kunt geen parameterwaarden wijzigen wanneer de
MEMORY GUARD beveiliging is ingeschakeld “ON”. Als u
toch parameterwaarden wilt wijzigen, dient u MEMORY
GUARD op “OFF” te zetten (zie bladzijde 66).
Geheugen back-up
De geheugen back-up schakeling voorkomt dat de
opgeslagen gegevens verloren gaan wanneer het toestel
uit (standby) staat, wanneer de stekker uit het
stopcontact is, of wanneer de stroomvoorziening
tijdelijk wordt onderbroken door een stroomstoring.
Als de stroomvoorziening echter langer dan een week
onderbroken wordt, zullen de parameterwaarden
terugkeren naar hun fabrieksinstellingen. In een
dergelijk geval zult u de parameterwaarden opnieuw
moeten wijzigen.
84
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
■ DSP LEVEL
Functie: Deze parameter regelt het niveau van alle DSP effecten binnen een klein bereik.
Omschrijving: Afhankelijk van de akoestiek in uw kamer wilt u mogelijk het DSP effectniveau verhogen of verlagen
ten opzichte van het niveau van de directe weergave.
Instelbereik: –6 dB – +3 dB
Niveau
Niveau
Niveau
Geluidsbron
Weerkaatsend oppervlak
Brongeluid
Vroege
AANVULLENDE
INFORMATIE
weer-kaatsingen
Niveau
Niveau
Niveau
Geluidsbron
Nederlands
85
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
■ LIVENESS
Functie: Deze parameter regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de
vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen.
Omschrijving: De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met
geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen. Een
ruimte met geluidabsorberende oppervlakken wordt ook wel akoestisch “dood” genoemd, terwijl een
ruimte met oppervlakken die veel geluid weerkaatsen “levendig” genoemd wordt. Via de LIVENESS
parameter kunt u de mate waarin de vroege weerkaatsingen wegsterven regelen en dus de
“levendigheid” van de ruimte.
Instelbereik: 0 – 10
Brongeluid
Levendig
Niveau
Niveau
Niveau
Dood
86
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
■ REV.TIME (Natriltijd)
Functie: Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB
(bij 1 kHz). Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer
groot bereik veranderd.
Omschrijving: Hoe langer de natriltijd, hoe “levendiger” de ruimte waarin u luistert zal lijken. Hoe korter de natriltijd,
hoe “doodser” de ruimte waarin u luistert zal lijken.
Instelbereik: 1,0 – 5,0 sec
Natrillingen Brongeluid Natrillingen
Vroege
weerkaatsingen
60 dB 60 dB 60 dB
Brongeluid
(dB)
60 dB
Natrillingen
Tijd
REV.DELAY REV.TIME
Brongeluid
Niveau
REV. LEVEL
Nederlands
Tijd
87
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
■ DIALG.LIFT (Dialoog-lift)
Functie: Deze parameter regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen
uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers.
Omschrijving: Hoe groter deze waarde, hoe hoger de schijnbare positie van de weergave van de voor- en
middenkanalen.
Keuzes: 0/1/2/3/4/5, de begininstelling is 3.
■ DIMENSION
Functie: Zorgt voor een graduele aanpassing van het geluidsveld naar voren of naar achteren.
Instelbereik: –3 (naar achteren) t/m +3 (naar voren), de begininstelling is STD (standaard).
■ CENTER WIDTH
Functie: Regelt het middengeluidsveld via alle drie de voor-luidsprekers. Een grotere waarde breidt het
middenveld uit in de richting van de linker en rechter voor-luidsprekers.
Instelbereik: 0 (geluid voor het middenkanaal wordt alleen maar weergegeven via de midden-luidspreker) t/m 7 (het
middenkanaal wordt helemaal via de linker en rechter voor-luidsprekers weergegeven), de begininstelling is 3.
88
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
■ Algemeen
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Het toestel gaat niet Het netsnoer of de stekker is niet of niet Sluit het netsnoer op de juiste manier aan. —
aan wanneer u op goed aangesloten.
STANDBY/ON (of
SYSTEM POWER) De instelling voor de impedantie is niet Stel de impedantie in zodat deze overeenkomt met die 25
drukt, of gaat direct correct. van uw luidsprekers.
weer uit (standby)
De beveiliging is in werking getreden. Controleer of alle luidsprekerbedrading, op het toestel 13–16
zodra de stroom
en op de luidsprekers zelf, op de juiste manier is
wordt ingeschakeld.
aangesloten en dat de draden geen contact maken met
andere dingen dan de bijbehorende aansluitingen.
Het toestel heeft blootgestaan aan een Zet het toestel uit (standby), haal de stekker uit het —
sterke, externe elektrische schok stopcontact, wacht 30 seconden voor u de stekker
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een weer terug doet en probeer het toestel vervolgens
ontlading van statische elektriciteit). weer gewoon te gebruiken.
Het in-beeld display Het in-beeld display (OSD) is ingesteld op Kies in plaats hiervan de volledige of de verkortte 53
wordt niet “DISPLAY OFF”. weergave.
weergegeven.
De GRAY BACK instelling in het SET Zet GRAY BACK op “AUTO” zodat het OSD altijd 65
MENU staat op “OFF” en er wordt wordt weergegeven.
momenteel geen videosignaal ontvangen.
Geen geluid In- of uitgangskabels niet op de juiste Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem 18–21
manier aangesloten. niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
Er komen signalen binnen van de Speel materiaal af met signalen die wel door dit —
signaalbron die dit toestel niet kan toestel gereproduceerd kunnen worden.
reproduceren, bijv.: een CD-ROM.
Nederlands
89
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de impedantie correct is ingesteld. 25
plotseling uit. vanwege kortsluiting enz.
Controleer of de luidsprekerbedrading nergens —
kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer
aan.
De slaaptimer heeft het toestel Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron —
uitgeschakeld. weer af.
Alleen de luidspreker Bedrading niet op de juiste manier Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem 13
aan de ene kant doet aangesloten. niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
het.
Onjuiste balans ingesteld via het SET MENU. Wijzig de SPEAKER LEVEL instellingen. 60
Er wordt alleen flink Wanneer er een mono bronsignaal wordt
geluid geproduceerd weergegeven met een CINEMA DSP
door de midden- programma, zal dit signaal via het
luidspreker. middenkanaal worden weergegeven, terwijl
alleen eventuele door het programma
toegevoegde effecten via de voor- en surround-
luidsprekers worden geproduceerd.
Geen geluid uit de Het uitgangsniveau van de midden- Stel het niveau van de midden-luidspreker hoger in. 60
midden-luidspreker. luidspreker staat op een te lage waarde.
CENTER SP in het SET MENU staat op Selecteer de juiste instelling voor uw midden- 58
“NONE”. luidspreker.
Geen geluid uit de Het uitgangsniveau van de surround- Stel het niveau van de surround-luidsprekers hoger in. 60
surround- luidsprekers staat op een te lage waarde.
luidsprekers.
SURR L/R SP in het SET MENU staat op Selecteer de juiste instelling voor de linker en rechter 59
“NONE”. surround-luidsprekers.
Geen geluid uit de De aanwezigheidsluidsprekers zijn Selecteer de surround achter-luidsprekers bij PR/ 63
surround achter- geselecteerd. SBch SELECT.
luidsprekers.
SURR L/R SP in het SET MENU staat op Als “NONE” is ingesteld voor de linker en rechter surround- 59
“NONE”. luidsprekers, zullen de surround achter-luidsprekers
automatisch ook op “NONE” worden ingesteld. Selecteer de
juiste instelling voor de linker en rechter surround-luidsprekers.
SURR B L/R SP in het SET MENU staat Selecteer “SMLx1”, “SMLx2”, “LRGx1” of 59
op “NONE”. “LRGx2”.
Geen geluid uit de LFE/BASS OUT in het SET MENU staat Selecteer “SWFR” of “BOTH”. 59
subwoofer. op “FRNT” terwijl er een Dolby Digital of
DTS signaal wordt weergegeven.
90
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Er kunnen geen Dolby De aangesloten component is niet correct Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en —
Digital of DTS ingesteld voor het produceren van Dolby maak de vereiste instellingen.
bronnen worden Digital of DTS digitale signalen.
weergegeven. (De
Dolby Digital of DTS De ingangsfunctie staat op “ANALOG”. Wijzig de instelling voor de ingangsfunctie naar 40
indicator op het “AUTO” of “DTS”.
display op het
voorpaneel licht niet
op.)
U hoort een zeker Bedrading niet op de juiste manier Steek de stekkers goed in de aansluitingen. Als dit het —
“gebrom”. aangesloten. probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis
is met de kabels.
De draaitafel is niet verbonden met de Sluit de aarding van uw draaitafel aan op de GND 21
GND aansluiting. aansluiting van dit toestel.
Het volume is te laag De plaat wordt afgespeeld op een De draaitafel moet op dit toestel worden aangesloten 21
bij weergave van een draaitafel met een MC cartridge. via een MC-kopversterker.
plaat.
Het volume kan niet De op de OUT (REC) aansluitingen van Zet de betreffende component aan. —
worden verhoogd, of dit toestel aangesloten component staat
het geluid klinkt uit.
vervormd.
Er kan niet worden De signaalbron waarvan u wilt opnemen is Sluit de signaalbron aan op de DIGITAL INPUT 18–21
opgenomen door niet aangesloten op de DIGITAL INPUT aansluitingen.
digitale opname- aansluitingen van dit toestel.
apparatuur die is
aangesloten op de Sommige componenten kunnen geen
DIGITAL OUTPUT Dolby Digital of DTS bronmateriaal
aansluiting van dit opnemen.
toestel.
Er kan niet worden De signaalbron waarvan u wilt opnemen is Sluit de signaalbron aan op de analoge AUDIO IN 18–21
opgenomen door niet aangesloten op de analoge AUDIO IN aansluitingen.
analoge opname- aansluitingen.
apparatuur die is
aangesloten op de
AUDIO OUT
aansluitingen.
Het toestel De interne microcomputer is vastgelopen Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem na —
functioneert niet naar door een externe elektrische schok ongeveer 30 seconden weer terug.
behoren. (bijvoorbeeld blikseminslag of ontlading
van statische elektriciteit) of door een te
laag voltage van de stroomvoorziening.
91
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
U ondervindt storing Dit toestel staat te dicht bij de digitale of Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur —
van digitale of hoogfrequente apparatuur. vandaan.
hoogfrequente
apparatuur, of van dit
toestel.
Er treedt storing op Het OSD kan gestoord worden bij Selecteer OFF bij CMPNT OSD. 66
wanneer het OSD weergave van het OSD via component
wordt weergegeven. video-aansluitingen.
Het toestel gaat De interne temperatuur is te hoog Wacht ongeveer 1 uur tot het toestel afgekoeld is voor —
plotseling uit opgelopen en de u het weer aan zet.
(standby). oververhittingsbeveiliging is in werking
getreden.
■ Tuner
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Veel ruis in de FM Dit probleem is inherent aan FM Controleer de aansluitingen van de antenne. 23
stereo-ontvangst. stereo-uitzendingen wanneer de Probeer een hoogwaardige
zender te ver weg is of het richtingsgevoelige FM antenne.
ontvangstsignaal dat binnenkomt via
de antenne niet sterk genoeg is. Stem met de hand af. 41
Er is vervorming en ook U ondervindt interferentie doordat Verander de opstelling van de antenne zodat —
een betere FM antenne hetzelfde signaal op verschillende u van deze interferentie geen last meer hebt.
zorgt niet voor een manieren ontvangen wordt.
betere ontvangst.
FM
Er kan niet automatisch Het radiosignaal is te zwak. Probeer een hoogwaardige 23
worden afgestemd op richtingsgevoelige FM antenne.
de gewenste zender.
Stem met de hand af. 41
Er kan niet langer Het toestel is te lang zonder stroom Programmeer de zenders opnieuw. 42
worden afgestemd op geweest.
eerder
voorgeprogrammeerde
zenders.
Er kan niet automatisch Het signaal is te zwak of de antenne is Controleer de aansluitingen van de AM —
worden afgestemd op los. ringantenne en stel deze zo op dat u de beste
de gewenste zender. ontvangst verkrijgt.
AM U hoort doorlopend Deze geluiden kunnen het gevolg zijn Gebruik een buitenantenne en een goede —
gekraak en gesis. van bliksem, TL verlichting, motoren, aarding. Dit kan in sommige gevallen helpen,
thermostaten en andere elketrische maar het blijft moeilijk om alle
apparatuur. storingsbronnen te elimineren.
U hoort gezoem en Er wordt in de buurt van het toestel Zet dit toestel verder bij de TV vandaan. —
gefluit. een TV gebruikt.
92
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
■ Afstandsbediening
Raadpleeg
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal 8
werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten
behoren. opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
Het geheugen is vol. Wis functies die u niet meer nodig heeft om ruimte te 76
maken voor nieuwe functies.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
93
WOORDENLIJST
WOORDENLIJST
■ Dolby Surround
Audioformaten Dolby Surround maakt gebruik van een een 4-kanaals
analoog opnamesysteem voor de reproductie van
■ Dolby Digital realistische en dynamische geluidseffecten: 2
Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal
volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal voor
voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surround- speciale geluidseffecten (mono). Het surroundkanaal geeft
stereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen alleen geluiden binnen een beperkt frequentiebereik weer.
met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal Dolby Surround wordt veel gebruikt op videobanden en
speciaal voor de zeer lage tonen, het zogenaamde LFE laserdiscs en ook wel bij TV en kabelprogramma’s. De in
(Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal dit toestel ingebouwde Dolby Pro Logic decoder maakt
5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt als 0.1 kanaal geteld). gebruik van een digitale signaalverwerking die
Door 2-kanaals stereo voor de surround-luidsprekers te automatisch het volume van de verschillende kanalen
gebruiken is er een betere weergave van bewegende stabiliseert om de richtingsgevoeligheid en de weergave
geluidsbronnen en een beter algeheel surroundeffect van bewegende geluidsbronnen te verbeteren.
mogelijk dan bij Dolby Surround. Het grote dynamische
bereik (van het zachtste tot het hardste geluid wat nog kan ■ DTS 96/24
worden weergegeven) van de 5 kanalen met het volle DTS 96/24 biedt een ongekend hoog niveau
frequentiebereik en de precieze plaatsing van het geluid audiokwaliteit voor multikanaals weergave van DVD-
door de digitale verwerking biedt de luisteraar een Video en is volledig compatibel met alle vroegere DTS
ongehoord realistische weergave. decoders. “96” refereert aan de 96 kHz
bemonsteringsfrequentie (vergeleken met een normale
■ Dolby Digital EX waarde van 48 kHz). “24” refereert aan de gebruikte
Dolby Digital EX creëert 6 kanalen met het volledige codelengte van 24 bits. DTS 96/24 biedt een
frequentiebereik van 5.1-kanaals bronmateriaal. Dit wordt geluidskwaliteit die vergelijkbaar is met die van de
bereikt met een matrix decoder die 3 surroundkanalen originele 96/24 masteropnamen, en 96/24 5.1-kanaals
samenstelt uit de gegevens voor de 2 surroundkanalen uit weergave met video van hoge kwaliteit voor
de oorspronkelijke opnamen. Voor de beste resultaten muziekprogramma's zowel als speelfilms op DVD-video.
moet Dolby Digital EX gebruikt worden met
filmsoundtracks die zijn opgenomen in Dolby Digital ■ DTS (Digital Theater Systems)
Surround EX. Met dit extra kanaal krijgt u een betere en Digitale Surround
meer dynamische weergave van bewegende DTS digitale surroundweergave is ontwikkeld om de
geluidsbronnen, vooral bij zogenaamde “fly-over” en “fly- analoge filmsoundtracks te vervangen door een 6-kanaals
around” effecten. digitale soundtrack en is over de hele wereld bezig aan een
opmars in de bioscoop. Digital Theater Systems Inc. heeft
■ Dolby Pro Logic II tevens een thuisbioscoopsysteem ontwikkeld zodat u
Dolby Pro Logic II is een verbeterde decoderingstechniek gewoon thuis kunt profiteren van de verbluffende DTS
voor de grote hoeveelheid aan bestaand Dolby Surround digitale surroundweergave. Dit systeem produceert vrijwel
materiaal. Deze nieuwe technologie maakt 5-kanaals vervormingsvrije 6-kanaals weergave (technisch
weergave mogelijk met 2 voorkanalen, links en rechts, 1 gesproken, linker, rechter en midden voorkanalen, 2
middenkanaal en 2 surroundkanalen, links en rechts (in surroundkanalen, plus een LFE 0.1 kanaal voor de
plaats van slechts 1 surroundkanaal bij conventionele Pro subwoofer, dus anders gezegd 5.1 kanalen). Dit toestel is
Logic weergave). Naast de Movie stand is er ook een uitgerust met een DTS-ES decoder die 6.1- kanaals
Music stand en een Game stand voor 2- kanaals weergave mogelijk maakt door uit bestaand 5.1-kanaals
bronmateriaal. bronmateriaal een surround-achterkanaal te destilleren.
■ Dolby Pro Logic IIx ■ Neo:6
Dolby Pro Logic IIx is een nieuwe technologie die 6.1 of Neo:6 bewerkt conventioneel 2-kanaals bronmateriaal
7.1 multikanaals weergave mogelijk maakt van 2-kanaals voor 6-kanaals weergave met een speciale decoder.
of multikanaals bronmateriaal. Er is een Music stand voor Hierdoor wordt weergave mogelijk met kanalen met het
muziek, een Movie stand voor films en een Game stand volle bereik en met een verbeterde kanaalscheiding, zoals
voor spelletjes. bij weergave van digitale signalen met gescheiden
kanalen. Er zijn twee standen; “Music” voor weergave van
muziek en “Cinema” voor films.
94
WOORDENLIJST
■ SILENT CINEMA
YAMAHA heeft een natuurlijk en realistisch DSP
geluidsveldprogramma ontwikkeld voor hoofdtelefoons.
Voor elk apart geluidsveld zijn parameters voor weergave
via een hoofdtelefoon opgenomen zodat alle
geluidsveldprogramma’s natuurgetrouw kunnen worden
weergegeven.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
95
WOORDENLIJST
96
WOORDENLIJST
■ THX Select
Voor een component voor een thuisbioscoop de THX Videosignaal informatie
Select certificatie krijgt, moet er voldaan worden aan een
serie rigoureuze kwaliteits- en prestatietests. Slechts dan ■ Component videosignaal
mag een product het THX Select logo dragen, uw garantie In een component video systeem wordt het videosignaal
dat u nog vele jaren zult kunnen genieten van de door u gescheiden in een Y signaal voor de luminantie en in PB
aangeschafte thuisbioscoop producten. De THX Select en PR signalen voor de kleuren. Dit systeem zorgt voor een
eisen raken alle aspecten van de producten, inclusief de betere kleurweergave omdat elk van deze signalen
prestaties en de bediening van de eind- en voorversterker onafhankelijk is van de andere. Componentsignalen
en honderden andere onderdelen voor het digitale zowel worden ook wel “kleurverschilsignalen” genoemd omdat
als het analoge gedeelte. het luminantiesignaal wordt afgetrokken van het
kleursignaal.
■ THX Surround EX U heeft een monitor met component ingangsaansluitingen
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX is nodig om component videosignalen te kunnen weergeven.
gezamenlijk ontwikkeld door Dolby Laboratories en THX
Ltd. ■ Composiet videosignaal
In een bioscoop kan bij Dolby Digital Surround EX Een composiet videosignaal bestaat uit alle drie de
filmsoundtracks een extra kanaal worden gereproduceerd basiselementen van het videobeeld: kleur, helderheid en
dat bij het mixen van het programma is toegevoegd. Dit synchronisatiegegevens. Een composiet video-aansluiting
kanaal, het surround-achterkanaal, geeft geluiden achter op een videocomponent geeft deze drie elementen
de luisteraar weer, in aanvulling op de huidige configuratie gecombineerd door.
met linker, rechter en midden voorkanalen, linker en
■ S-videosignaal
rechter surroundkanalen en een subwooferkanaal. Dit
In een S-videosysteem wordt het videosignaal dat normaal
extra kanaal schept de mogelijkheid meer gedetailleerde
via een enkele kabel zou worden doorgegeven gescheiden
geluidsbeelden achter de luisteraar te plaatsen en zo meer
in een Y signaal voor de luminantie en een C signaal voor
diepte, meer ruimte en een betere plaatsing van het geluid
de kleur en doorgegeven via speciale S-video
te verwezenlijken.
aansluitingen. Gebruik van een S VIDEO aansluiting
Films die zijn voorzien van Dolby Digital Surround EX
vermindert signaalverslechtering bij lange verbindingen
technologie zullen waarschijnlijk een logo of tekst op de
en zorgt voor een betere beeldkwaliteit.
verpakking van die strekking krijgen wanneer ze op de
markt voor thuisgebruikers verschijnen. Op de Dolby
internetpagina’s www.dolby.com kunt u een lijst vinden
met films die genruik maken van deze technologie. Een
lijst met verkrijgbare DVD titels die gecodeerd zijn met de
betreffende technologie kunt u vinden op www.thx.com.
Alleen receivers en andere apparatuur die voorzien zijn
van het THX Surround EX logo zijn in staat, in de THX
Surround EX stand, deze nieuwe technologie bij u thuis te
reproduceren.
Het is mogelijk dat dit product de THX Surround EX
stand ook inschakelt bij weergave van 5.1-kanaals
materiaal dat niet Dolby Digital Surround EX gecodeerd
is. In een dergelijk geval hangt de informatie voor het
surround-achterkanaal af van het gebruikte programma en
kan het resultaat tegenvallen afhankelijk van de
soundtrack in kwestie en uw persoonlijke voorkeur.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
97
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
AUDIO GEDEELTE VIDEO GEDEELTE
• Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, • Videosignaaltype ........................................................... PAL/NTSC
surround-achter
• Signaal-ruis verhouding .......................................................... 60 dB
20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω ................................... 120 W
• Frequentierespons (MONITOR OUT)
• Maximum vermogen (EIAJ)
Composiet, S-Video ................................5 Hz t/m 10 MHz, –3 dB
[modellen voor Australië, China, Korea, Azië en algemene
Component ............................................ 5 Hz t/m 60 MHz, –3 dB
modellen]
1 kHz, 10% THV, 8 Ω .......................................................... 170 W
FM GEDEELTE
• Dynamisch vermogen (IHF) • Afstembereik
[Modellen voor de V.S., Canada, China, Australië, Azië, Korea en [Modellen voor de V.S. en Canada] ............... 87,5 t/m 107,9 MHz
algemene modellen] [Modellen voor Azië en algemene modellen]
8/6/4/2 Ω ....................................................... 155/195/250/330 W ............................................... 87,5/87,50 t/m 108,0/108,00 MHz
• DIN standaard uitgangsvermogen [modellen voor het V.K. en [Overige modellen] .................................... 87,50 t/m 108,00 MHz
Europa] • Bruikbare gevoeligheid (IHF) ............................... 1,0 µV (11,2 dBf)
1 kHz, 0.7% THV, 4 Ω ......................................................... 170 W
• Signaal-ruis verhouding (IHF)
• IEC uitgangsvermogen [modellen voor het V.K. en Europa] Mono/Stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
1 kHz, 0.04% THV, 8 Ω ....................................................... 125 W
• Harmonische vervorming (1 kHz)
• Dempingsfactor (IHF) Mono/Stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
20 Hz t/m 20 kHz, 8 Ω ................................................. 140 of meer
• Stereoscheiding (1 kHz) .......................................................... 42 dB
• Frequentierespons
CD aansluiting naar L/R voor .............. 10 Hz t/m 100 kHz, –3 dB • Frequentierespons ............................ 20 Hz t/m 15 kHz +0,5, –2 dB
98
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA
LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
PVP STEREO VISUAL MATRIX MATSUI 0184 CENTREX 0699
AMPLIFIER 0030 MEMOREX 0332 CLATRONIC 0815
AMSTRAD 0105 PACE 0264, 1087, 1095 MERIDIAN 0184 CYBERHOME 0741
ARCAM 0296 PANASONIC 0027, 0035, 0134 MICROMEGA 0184 DVD2000 0548
AUDIOLAB 0296 PARAGON 0027 MIRO 0027 DAEWOO 0811, 0797
CARVER 0296 PHILIPS 0332, 0344 MISSION 0184 DANSAI 0797
GE 0105 PIONEER 0171, 0560, 0904, MYRYAD 0184 DECCA 0797
GENEXXA 0422 1904 NAD 0027 DENON 0517
GRUNDIG 0296 PULSAR 0027 NSM 0184 DIAMOND 0795
HARMAN/KARDON QUASAR 0027 NAIM 0184 DIGITREX 0699
0919 REGAL 0300, 0306 OPTIMUS 0027, 0059, 0064, EMERSON 0618
JVC 0358 RUNCO 0027 0206, 0332 ENTERPRISE 0618
LEFT COAST 0919 SAGEM 0844 PANASONIC 0056 FISHER 0697
LINN 0296 SAMSUNG 0027, 0171 PHILIPS 0184 GE 0549, 0744
MAGNAVOX 0296 SCIENTIFIC ATLANTA PIONEER 0059, 0332 GO VIDEO 0742
MARANTZ 0296, 0919 0035, 0504, 0904, POLK AUDIO 0184 GOLDSTAR 0768
MICROMEGA 0296 1904 PROTON 0184 GRADIENTE 0678
MYRYAD 0296 SONY 1033 QED 0184 GREENHILL 0744
OPTIMUS 0422 STARCOM 0030 QUAD 0184 GRUNDIG 0566
PANASONIC 0335 SUPERCABLE 0303 QUASAR 0056 HITACHI 0600, 0691
PHILIPS 0296, 0919 TS 0030 RCA 0059, 0206, 0332 HITEKER 0699
PIONEER 0040 TELE+1 0470 REALISTIC 0206 JVC 0585, 0650
POLK AUDIO 0296, 0919 TELEWEST 1095 REVOX 0184 KLH 0744
REALISTIC 0422 TORX 0030 ROTEL 0184 KENWOOD 0517, 0561
REVOX 0296 TOSHIBA 0027 SAE 0184 KOSS 0678
SONY 0247 TRANS PX 0303 SANSUI 0184, 0332 LG 0768
SOUNDESIGN 0105 UNITED CABLE 0030 SANYO 0206 LIMIT 0795
TECHNICS 0335 ZENITH 0027, 0552, 0926 SCOTT 0332 MAGNAVOX 0530, 0702
THORENS 0296 SEARS 0332 MARANTZ 0566
VICTOR 0358 SHARP 0064 MEMOREX 0858
WARDS 0040, 0105 CD PLAYER SIMAUDIO 0184 MICO 0750
YAMAHA 0381 AIWA 0184 SONIC FRONTIERS 0184 MICROSOFT 0549
ARCAM 0184 SONY 0027 MINTEK 0744
AUDIO RESEARCH 0184 SYMPHONIC 0332 MITSUBISHI 0548
CABLE AUDIO TON 0184 TAG MCLAREN 0184 MUSTEK 0757
ABC 0030, 0035 AUDIOLAB 0184 TANDY 0059 NESA 0744
AMERICAST 0926 AUDIOMECA 0184 TECHNICS 0056 ONKYO 0530
BELL SOUTH 0926 CAIRN 0184 THORENS 0184 ORITRON 0678
BIRMINGHAM CABLE CALIFORNIA AUDIO LABS THULE 0184 PALSONIC 0699
COMMUNICATIONS 0056 UNIVERSUM 0184 PANASONIC 0517, 0659, 1389
0303 CARVER 0184, 0206 VICTOR 0099 PHILIPS 0530, 0566, 0673,
BRITISH TELECOM 0030 CYRUS 0184 WARDS 0184 0881
CABLE & WIRELESS DKK 0027 YAMAHA 2300, 2301 PIONEER 0552, 0598, 0658,
1095 DMX ELECTRONICS 0659
DAERYUNG 0035, 0504, 0904, 0184 POLK AUDIO 0566
1904 DENON 0900 CD RECORDER PROSCAN 0549
DIRECTOR 0503 DYNAMIC BASS 0206 KENWOOD 0653 QWESTAR 0678
FILMNET 0470 EMERSON 0332 MARANTZ 0653 RCA 0549, 0598, 0744
GENERAL INSTRUMENT FISHER 0206 PHILIPS 0653 ROTEL 0650
0030, 0303, 0503, GENEXXA 0059, 0332 YAMAHA 2400 SM ELECTRONIC 0757
0837, GOODMANS 0332 SAMSUNG 0600
GOLDSTAR 0171 GRUNDIG 0184 SANYO 0697
HAMLIN 0036, 0300 HARMAN/KARDON DVD PLAYER SHARP 0657
JERROLD 0030, 0303, 0503, 0184, 0200 ACOUSTIC SOLUTIONS SHERWOOD 0797
0837 HITACHI 0059 0757 SHINSONIC 0560
LG 0171 JVC 0099 ALBA 0744 SLIM ART 0811
MNET 0470 KENWOOD 0055, 0064 AMSTRAD 0740 SONY 0560, 0891
MEMOREX 0027 KRELL 0184 APEX DIGITAL 0699, 0744, SYLVANIA 0702
MOTOROLA 0303, 0503, 0837, LXI 0332 0782, 0821, 0823, TATUNG 0797
1133 LINN 0184 0857, 1127 TEAC 0598, 0744
NTL 1095 MCS 0056 BLAUPINKT 0744 TECHNICS 0517
NOOS 0844 MAGNAVOX 0184, 0332 BLUE PARADE 0598 THETA DIGITAL 0598
ONO 1095 MARANTZ 0056, 0184 BUSH 0740 THOMSON 0549
i
TOSHIBA 0530 MUSICMAGIC 1116 DREAM MULTIMEDIA SEEMANN 0423
URBAN CONCEPTS 0530 MYRYAD 1216 1264 SIEMENS 0200
XBOX 0549 NAD 0347 ECHOSTAR 0194, 0423, 0637, SONY 0666, 0874, 1666
YAMAHA 0517, 0566, 0572, NORCENT 1416 0802, 0880, 0898, STAR CHOICE 0896
2100, 2101, 2102 ONKYO 0162, 0869, 1325 1032, 1113 STRONG 1327
ZENITH 0530, 0618, 0768 OPTIMUS 0558, 1050 ENGEL 1044 TPS 0847, 1280
ZEUS 0811 PANASONIC 0066, 1315, 1545, EXPRESSVU 0802 TANTEC 0482
1790 FTE 0890 TECHNISAT 1126, 1127
PHILIPS 1116, 1216, 1293, FINLUX 0482 TELESTAR 1127
DVD RECORDER 1295, 1296, 1310, FRACARRO 0898 THOMSON 0482, 0880, 1073,
PANASONIC 2800, 2801, 2802 1316 FUBA 0423 1318
PHILIPS 2808 PIONEER 0041, 0558, 1050, GE 0593 TOPFIELD 1233
PIONEER 2804, 2805, 2806 1411 GOI 0802 TOSHIBA 0776, 0817, 1776
TOSHIBA 2803 POLK AUDIO 1316 GALAXIS 0890, 1138 ULTIMATETV 0419, 0666
YAMAHA 2807 PROSCAN 1281 GENERAL INSTRUMENT UNIDEN 0749, 0751
QUASAR 0066 0896 UNIVERSUM 0200
RCA 0558, 1050, 1281, GOLD BOX 0880 VENTANA 0227
LD PLAYER 1417, 1636, GRUNDIG 0200, 0874 WISI 0200, 0423, 0482
CARVER 0091 SABA 0558 HTS 0802 XSAT 0150
DENON 0086 SANSUI 1116 HIRSCHMANN 0200, 0423 ZEHNDER 1102
MARANTZ 0091 SCHNEIDER 0558 HITACHI 0482, 0846 ZENITH 0883, 1883
MITSUBISHI 0086 SONY 0185, 1085, 1185, HUGHES NETWORK SYSTEM
NAD 0086 1685, 1785 0776, 1169, 1776
NAGSMI 0086 STEREOPHONICS 1050 HUMAX 0890, 1203 TAPE DECK
OPTIMUS 0086 SUNFIRE 1340 INVIDEO 0898 AIWA 0056
PHILIPS 0091 TEAC 1417 JVC 0802 CARVER 0056
PIONEER 0086 TECHNICS 0066, 1335, 1336, KATHREIN 0150, 0200, 0227, GRUNDIG 0056
SALORA 0091 1545 0276, 0685, 1248 HARMAN/KARDON
SONY 0228 TELEFUNKEN 0558 KREISELMEYER 0200 0056
TELEFUNKEN 0086 THOMSON 1281 LABGEAR 1323 MAGNAVOX 0056
YAMAHA 2200 THORENS 1216 LOGIX 1044 MARANTZ 0056
UHER 0558 LORENZEN 0326 MYRYAD 0056
VENTURER 1417 MAGNAVOX 0749, 0751 OPTIMUS 0054
MD RECORDER VICTOR 0101 MANHATTAN 0482, 1044, PHILIPS 0056
KENWOOD 0708 WARDS 0041, 0185 1110 PIONEER 0054
ONKYO 0895 YAMAHA 0203, 1203, 1358, MARANTZ 0227 POLK AUDIO 0056
SHARP 0888 2600, 2601 MEDIASAT 0880 RCA 0054
SONY 0517 MEMOREX 0751 REVOX 0056
YAMAHA 2500, 2501, 2502 METRONIC 0111 SANSUI 0056
SATELLITE TUNER MITSUBISHI 0776 SONY 0270
@SAT 1327 MOTOROLA 0896 THORENS 0056
RECEIVER (TUNER) ABSAT 0150 MYRYAD 0227 WARDS 0054
ADC 0558 ALBA 0482 NEXT LEVEL 0896 YAMAHA 2700,2701
AIWA 0185, 1116, 1415, ALPHASTAR 0799 NOKIA 0482, 0750, 0778,
1432, 1668 AMSTRAD 0874 1154, 1250, 1750
ALCO 1417 ASTON 0169, 1156 OCTALTV 1032 TV
ANAM 1636 ASTRO 0200 ORBITECH 1127 AGB 0543
APEX DIGITAL 1284 ATSAT 1327 PACE 0482, 0874, 1202, AOC 0036, 0057, 0087,
AUDIOLAB 1216 AVALON 0423 1350 0119, 0120, 0135,
AUDIOTRONIC 1216 BLAUPUNKT 0200 PANASONIC 0274, 0728, 0874, 0205, 0207, 0478
AUDIOVOX 1417 BRITISH SKY BROADCASTING 1347 ASA 0131
BOSE 1256 0874, 1202 PANDA 0482 AWA 0036
CAMBRIDGE SOUNDWORKS CANAL DIGITAL 0880 PAYSAT 0751 ACURA 0036
1397 CANAL SATELLITE 0880 PHILIPS 0160, 0227, 0482, ADDISON 0119, 0135, 0680
CAPETRONIC 0558 CANAL+ 0880 0749, 0751, 0776, ADMIRAL 0120, 0190, 0490
CARVER 1116, 1216 CHAPARRAL 0243 0880, 1103, 1169, ADVENT 0788
CENTREX 1284 CITYCOM 1203 1776 AIKO 0119
DENON 1387 CONNEXIONS 0423 PIONEER 0880 AKAI 0036, 0057, 0235,
FERGUSON 0558 CROSSDIGITAL 1136 PROMAX 0482 0388, 0543, 0729,
FINE ARTS 1216 CYRUS 0227 PROSCAN 0419, 0593 0839
GRUNDIG 1216 D-BOX 0750, 1154 RCA 0170, 0419, 0593, AKURA 0291
HARMAN/KARDON DMT 1102 0882 ALBA 0036, 0064, 0398,
0137, 1331 DNT 0227, 0423 RFT 0227 0695
INTEGRA 0162, 1325 DAERYUNG 0423 RADIOSHACK 0896 AMERICA ACTION 0207
JBL 0137, 1333 DAEWOO 1323 RADIOLA 0227 AMPRO 0778
JVC 0101, 0558, 1401, DIGENIUS 0326 RADIX 0423 AMSTRAD 0036, 0064, 0198,
1522 DIRECTV 0274, 0419, 0593, SKY 0874, 0883, 1202 0398, 0439, 0460,
KLH 1417, 1439 0666, 0751, 0776, SM ELECTRONIC 1227 0543
KENWOOD 1054, 1340 0846, 1103, 1136, SABRE 0482 ANAM 0036, 0207, 0277
MCS 0066 1169, 1776, 1883 SAGEM 0847, 1141, 1280 ANAM NATIONAL 0277, 0677
MAGNAVOX 0558, 1116, 1216, DISH NETWORK SYSTEM SAMSUNG 1044, 1136, 1303, ANITECH 0036
1296, 0802, 1032 1319 APEX DIGITAL 0775, 0792,
MARANTZ 0066, 1116, 1216, DISHPRO 0802, 1032 SAT CONTROL 1327 0794
1316 DISTRATEL 0111 SATSTATION 1110 AUDIOSONIC 0064, 0136
MICROMEGA 1216 SCHWAIGER 1138 BANG & OLUFSEN 0592
ii
BASIC 0036 EPSON 0860 INTERFUNK 0064, 0190, 0274, NEC 0036, 0057, 0078,
BAUR 0064, 0388, 0539 ERRES 0064 0388, 0539 0181, 0183, 0197,
BAYSONIC 0207 ETHER 0036, 0057 INTERVISION 0064, 0291, 0205, 0482, 0524,
BEAUMARK 0205 ETRON 0036 0404 1731
BEKO 0397, 0513, 0741, EUROPHON 0543 JBL 0081 NEI 0064
0742 FERGUSON 0064, 0100, 0136, JCB 0027 NTC 0119
BELL & HOWELL 0181 0265, 0314, 0362, JVC 0080, 0398, 0490, NECKERMANN 0064, 0583
BEON 0064 0587 0680, 0710 NETSAT 0064
BLAUPUNKT 0222 FIDELITY 0388 JEAN 0036, 0078, 0119, NEWAVE 0036, 0119, 0120,
BLUE SKY 0695, 1064 FINLANDIA 0235, 0373 0183, 0263 0205
BONDSTEC 0274 FINLUX 0064, 0131, 0132, JENSEN 0788 NIKKAI 0064, 0291
BRADFORD 0207 0373, 0543 KEC 0207 NIKKO 0057, 0119, 0205
BRANDT 0136, 0362 FIRSTAR 0036, 0263 KTV 0057, 0207 NOKIA 0388, 0500, 0507,
BROKSONIC 0263, 0490 FIRSTLINE 0036, 0274, 0695 KAISUI 0036 0575, 0658
BUSH 0036, 0064, 0398, FISHER 0131, 0181, 0235, KAPSCH 0190 NORCENT 0775, 0851
0401, 0695, 1064 0397 KARCHER 0637 NORDMENDE 0136, 0314,
CCE 0064 FLINT 0482 KATHREIN 0583 0587
CGE 0274 FORMENTI 0064, 0347 KENDO 0064 OCEANIC 0190, 0388
CTC 0274 FORTRESS 0120 KENWOOD 0057 ONWA 0207, 0460
CXC 0207 FRONTECH 0190, 0274, 0291 KNEISSEL 0286, 0462 OPTIMUS 0181, 0193, 0277,
CANDLE 0057 FUJITSU 0710, 0836 KOLIN 0080, 0135, 0207 0677
CARNIVALE 0057 FUNAI 0207, 0198, 0291 KORPEL 0064 OPTONICA 0120
CARVER 0081, 0197 FUTURETECH 0207 KOYODA 0036 ORION 0064, 0263, 0347,
CASCADE 0036 GE 0057, 0074, 0078, L&S ELECTRONIC 0835 0490, 0543
CATHAY 0064 0119, 0205, 0207, LG 0057, 0064, 0087, OSAKI 0291, 0439
CELEBRITY 0027 0478, 0587, 1174, 0135, 0205, 0741 OTTO VERSAND 0064, 0347,
CELERA 0792 1374, 1481 LXI 0074, 0081, 0181, 0539, 0583
CENTURION 0064 GEC 0064, 0543 0183, 0205 PALLADIUM 0397, 0445
CHANGHONG 0792 GATEWAY 1782, 1783 LEYCO 0064, 0291 PANAMA 0291
CHING TAI 0036, 0119 GELOSO 0036 LIESENK & TTER 0064 PANASONIC 0064, 0078, 0081,
CHUN YUN 0027, 0036, 0119, GENEXXA 0190 LOEWE 0539 0190, 0277, 0677,
0207 GIBRALTER 0044, 0057 LUXOR 0383, 0388 1437
CHUNG HSIN 0080, 0135, 0207 GOLDSTAR 0057, 0064, 0136, M ELECTRONIC 0036, 0064, PATHE CINEMA 0265, 0347
CIMLINE 0036 0181, 0205, 0404 0131, 0132, 0136, PAUSA 0036
CINERAL 0119, 0478 GOODMANS 0064, 0398, 0401, 0190, 0314, 0373, PENNEY 0057, 0074, 0078,
CITIZEN 0057, 0087, 0119 0661 0401, 0507 0087, 0183, 0205,
CLARION 0207 GOREMJE 0397 MGA 0057, 0177, 0205 1374
CLARIVOX 0064 GRADIENTE 0080, 0197 MTC 0057, 0087, 0539 PERDIO 0347
CLATRONIC 0274, 0397 GRAETZ 0190, 0388 MAGNADYNE 0274, 0543 PHILCO 0057, 0064, 0081,
CONDOR 0347, 0397 GRANADA 0064, 0235, 0366, MAGNAFON 0543 0172, 0205, 0207,
CONRAC 0835 0543 MAGNAVOX 0057, 0081, 1281, 0274, 0490, 1688
CONTEC 0036, 0207 GRANDIN 0637 1481 PHILIPS 0027, 0057, 0064,
CRAIG 0207 GRUNDIG 0064, 0222, 0514, MANESTH 0291, 0347 0078, 0081, 0119,
CROSLEY 0081 0583, 0614 MARANTZ 0057, 0064, 0081, 0135, 0205, 0401,
CROWN 0036, 0064, 0207, GRUNPY 0207 0583 0583, 0717, 1481
0397, 0445 HCM 0036, 0439 MARK 0064 PHONOLA 0064
CURTIS MATHES 0057, 0074, HALLMARK 0205 MATSUI 0036, 0064, 0235, PILOT 0057
0081, 0087, 0120, HANKOOK 0057, 0205, 0207 0398, 0514, 0543 PIONEER 0136, 0190, 0193,
0172, 0181, 0193, HANSEATIC 0064, 0347, 0388, MATSUSHITA 0277, 0677 0314, 0706, 0787,
0478, 0729, 1174, 0455, 0583 MEDIATOR 0064 0893
1374 HANTAREX 0543 MEDION 0695, 0835, 1064 PORTLAND 0119
DAEWOO 0036, 0057, 0064, HARMAN/KARDON 0081 MEGATRON 0172, 0205 PRANDONI-PRINCE
0119, 0135, 0181, HARVARD 0207 MEMOREX 0036, 0177, 0181, 0543
0197, 0205, 0207, HAVERMY 0120 0205, 0277, 0490, PRIMA 0788
0401, 0478, 0650, HELLO KITTY 0478 1064 PRISM 0078
0661, 1688 HINARI 0036, 0064 METZ 0474 PROFEX 0036, 0388
DANSAI 0064 HISAWA 0482 MICROMAXX 0835 PROSCAN 0074
DAYTON 0036 HITACHI 0036, 0057, 0119, MICROSTAR 0835 PROTECH 0036, 0064, 0274,
DE GRAAF 0235, 0575 0132, 0136, 0172, MIDLAND 0044, 0074, 0078 0291, 0445, 0695
DECCA 0064, 0543 0190, 0205, 0252, MINERVA 0514 PROTON 0036, 0057, 0205
DENON 0172 0383, 0508, 0575, MINOKA 0439 PULSAR 0044
DIGATRON 0064 0605, 1172, 1283 MITSUBISHI 0057, 0120, 0135, QUASAR 0078, 0277, 0677
DIXI 0036, 0064 HUA TUN 0036 0177, 0181, 0205, QUELLE 0064, 0131, 0388,
DUMONT 0044 HUANYU 0401 0207, 0263, 0277, 0539
DWIN 0747, 0801 HYPSON 0064, 0291 0539, 0863, 1277 R-LINE 0064
ECE 0064 ICE 0291, 0398 MIVAR 0318,0319, 0543, RCA 0027, 0057, 0074,
ELBE 0286 ITS 0398 0636 0117, 0119, 0205,
ELECTROBAND 0027 ITT 0190, 0388, 0575 MOTOROLA 0120 0706, 1074, 1174,
ELIN 0064, 0575 IMPERIAL 0274, 0397, 0445 MULTITECH 0036, 0207 1274, 1374, 1474,
ELITE 0347 INDIANA 0064 MYRYAD 0583 1481, 1574
ELTA 0036 INFINITY 0081 NAD 0183, 0205, 0388, RFT 0455
EMERSON 0181, 0205, 0207, INGELEN 0190 0893 RADIOSHACK 0057, 0074,
0263, 0388, 0490, INNO HIT 0543 0181, 0205, 0207
0650 INNOVA 0064 RADIOLA 0064
ENVISION 0057,0840 INTEQ 0044 RADIOMARELLI 0543
iii
REALISTIC 0057, 0181, 0205, T+A 0474 FUJI 0060, 0062
0207 TCM 0835 VCR FUJITSU 0027, 0072
REDIFFUSION 0388 TMK 0205 ASA 0064, 0108 FUNAI 0027
REOC 0741 TNCI 0044 ADMIRAL 0075 GE 0062, 0087, 0267,
REVOX 0064 TVS 0490 ADVENTURA 0027 0834, 1062, 1087
REX 0190, 0286, 0291 TACICO 0036, 0119, 0205 AIKO 0305 GEC 0108
ROADSTAR 0036, 0291, 0445 TAI YI 0036 AIWA 0027, 0064, 0334, GARRARD 0027
RUNCO 0044, 0057, 0524, TANDY 0120, 0190 0375, 0379 GENERAL 0072
0630 TASHIKO 0119, 0677 AKAI 0068, 0342 GO VIDEO 0459
SBR 0064 TATUNG 0036, 0064, 0078, AKIBA 0099 GOLDHAND 0099
SEG 0291, 0695 0081, 0087, 0181, ALBA 0099, 0305, 0342, GOLDSTAR 0064, 0252, 0507,
SEI 0543 0183, 0543 0379 1264
SKY 0064 TEAC 0036, 0064, 0291, AMERICA ACTION 0305 GOODMANS 0027, 0064, 0099,
SSS 0207 0439, 0445, 0482, AMERICAN HIGH 0062 0305
SABA 0136, 0190, 0314, 0695, 1064 AMSTRAD 0027 GRADIENTE 0027
0362 TEC 0274 ANAM 0064, 0253, 0267, GRAETZ 0068, 0131, 0267
SACCS 0265 TECHNEMA 0347 0305, 0507 GRANADA 0108, 0131
SAGEM 0637 TECHNICS 0078, 0277, 0677 ANAM NATIONAL 0253, 1589 GRANDIN 0027, 0064, 0099
SAISHO 0036, 0291, 0543 TECHWOOD 0078 ANITECH 0099 GRUNDIG 0099, 0108, 0253,
SALORA 0190, 0380, 0388, TECO 0036, 0078, 0119, ASHA 0267 0374
0575 0120, 0205, 0291, ASUKA 0064 HCM 0099
SAMBERS 0543 0680 AUDIOVOX 0064, 0305 HI-Q 0074
SAMPO 0036, 0057, 0119, TEKNIKA 0081, 0087, 0119, BAIRD 0027, 0068, 0131 HANSEATIC 0064
0120, 0181, 0198, 0177, 0207 BASIC LINE 0099, 0305 HARLEY DAVIDSON
0205, 0677, 1782 TELEFUNKEN 0136, 0289, BEAUMARK 0267 0027
SAMSUNG 0036, 0057, 0064, 0362, 0652, 0729 BELL & HOWELL 0131 HARMAN/KARDON 0108
0087, 0117, 0119, TELEMEISTER 0347 BLAUPUNKT 0253 HARWOOD 0099
0181, 0205, 0291, TELETECH 0036 BRANDT 0347 HINARI 0099, 0267, 0379
0397, 0583, 0614, TENSAI 0347 BRANDT ELECTRONIC HITACHI 0027, 0064, 0068,
0645, 0729, 0793, TERA 0057 0068 0069, 0267
0839, 0841 THOMSON 0136, 0314, 0587, BROKSONIC 0211, 0375, 1506 HUGHES NETWORK SYSTEMS
SANSEI 0478 0652, 1474 BUSH 0099, 0305, 0379 0069
SANSUI 0490 THORN 0064, 0131, 0388, CCE 0099, 0305 HYPSON 0099
SANYO 0131, 0181, 0207, 0539 CGE 0027 ITT 0068, 0131, 0267
0235, 0366, 0826 TOSHIBA 0087, 0181, 0183, CALIX 0064 ITV 0064, 0305
SCHAUB LORENZ 0388 0535, 0645, 0677, CANON 0062 IMPERIAL 0027
SCHNEIDER 0064, 0274, 0398, 0859, 1283, 1383, CARVER 0108 INTERFUNK 0108
0695 1683, 1731 CIMLINE 0099 JVC 0068, 0072, 0094
SCOTCH 0205 TRIUMPH 0543 CINERAL 0305 JENSEN 0068
SCOTT 0205, 0207, 0263 TUNTEX 0036, 0057, 0119 CITIZEN 0064, 0305, 1305 KEC 0064, 0305
SEARS 0074, 0081, 0181, UHER 0347 COLT 0099 KLH 0099
0183, 0198, 0205 UNIVERSUM 0064, 0131, 0132, COMBITECH 0379 KAISUI 0099
SELECO 0190, 0286 0291, 0373, 0397, CRAIG 0064, 0074, 0099, KENWOOD 0068, 0094
SEMIVOX 0207 0519 0267 KODAK 0062, 0064
SEMP 0183 VECTOR RESEARCH CROWN 0099, 0305 KOLIN 0068, 0070
SHARP 0057, 0120, 0677 0057 CURTIS MATHES 0062, 0068, KORPEL 0099
SHEN YING 0036, 0119 VESTEL 0064 0087, 1062 LG 0064, 0069, 0072,
SHENG CHIA 0036, 0120, 0263 VICTOR 0080, 0277, 0677, CYBERNEX 0267 0507
SIAREM 0543 0680 CYRUS 0108 LXI 0064
SIEMENS 0064, 0222 VIDEOSAT 0274 DAEWOO 0072, 0131, 0305, LENCO 0305
SINUDYNE 0543 VIDIKRON 0081 0669, 1305 LEYCO 0099
SKANTIC 0383 VIDTECH 0205 DANSAI 0099 LLOYD’S 0027
SKYGIANT 0207 VIEWSONIC 1782 DE GRAAF 0069 LOEWE 0064, 0108, 1589
SKYWORTH 0064 VISION 0347 DECCA 0027, 0108 LOGIK 0099, 0267
SOLAVOX 0190 VOXSON 0190 DENON 0069 LUXOR 0070, 0075, 0131
SONITRON 0235 WALTHAM 0383 DUAL 0068 M ELECTRONIC 0027
SONOKO 0036, 0064 WARDS 0057, 0081, 0205, DUMONT 0027, 0108, 0131 MEI 0062
SONOLOR 0190, 0235 0893 DYNATECH 0027 MGA 0070, 0267
SONTEC 0064 WATSON 0064, 0347 ESC 0267, 0305 MGN TECHNOLOGY
SONY 0027, 0677, 0861, WAYCON 0183 ELCATECH 0099 0267
1127, 1532, 1678 WHITE WESTINGHOUSE ELECTROHOME 0064 MTC 0027, 0267
SOUNDESIGN 0205, 0207 0064, 0347, 0490, ELECTROPHONIC 0064 MAGNASONIC 1305
SOUNDWAVE 0064, 0445 0650 EMEREX 0059 MAGNAVOX 0027, 0062, 0066,
SOWA 0078, 0087, 0119, YAMAHA 0057, 0796, 0860, EMERSON 0027, 0062, 0064, 0108, 1808
0183, 0205 2900 (projector), 0070, 0072, 0211, MAGNIN 0267
SQUAREVIEW 0198 2901 (projector), 0267, 0305, 1305, MANESTH 0072, 0099
STANDARD 0036 2902 1506 MARANTZ 0062, 0108
STARLITE 0207 YAPSHE 0277 FERGUSON 0068, 0347 MARTA 0064
STERN 0190, 0286 YOKO 0064, 0291 FIDELITY 0027 MATSUI 0375, 0379
SUPREME 0027 ZENITH 0044, 0119, 0205, FINLANDIA 0108, 0131 MATSUSHITA 0062
SYLVANIA 0057, 0081, 0198 0490 FINLUX 0027, 0069, 0108, MEDION 0375
SYMPHONIC 0198, 0207 0131 MEMOREX 0027, 0062, 0064,
SYNCO 0027, 0087, 0119, FIRSTLINE 0064, 0070, 0072, 0066, 0074, 0075,
0120, 0205, 0478 0099 0131, 0267, 0334,
SYSLINE 0064 FISHER 0074, 0131 0375, 1264
iv
MEMPHIS 0099 SANKY 0066, 0075
METZ 0064, 0374, 1589 SANSUI 0027, 0068, 0094,
MINOLTA 0069 1506
MITSUBISHI 0068, 0070, 0094, SANYO 0074, 0131, 0267
0108, 0834 SAVILLE 0379
MOTOROLA 0062, 0075 SCHAUB LORENZ 0027, 0068,
MULTITECH 0027, 0099 0131
MURPHY 0027 SCHNEIDER 0027, 0099, 0108
MYRYAD 0108 SCOTT 0070, 0072, 0211
NAD 0131 SEARS 0027, 0062, 0064,
NEC 0062, 0064, 0068, 0069, 0074, 0131,
0075, 0094, 0131 1264
NATIONAL 0253 SELECO 0068
NECKERMANN 0108 SEMP 0072
NESCO 0099 SHARP 0075, 0834
NEWAVE 0064 SHINTOM 0099, 0131
NIKKO 0064 SIEMENS 0064, 0108, 0131
NOBLEX 0267 SILVA 0064
NOKIA 0068, 0131, 0267 SINGER 0072, 0099
NORDMENDE 0068, 0347 SINUDYNE 0108
OCEANIC 0027, 0068 SONIC BLUE 0641, 0643
OKANO 0342, 0375 SONTEC 0064
OLYMPUS 0062, 0253 SONY 0027, 0059, 0060,
OPTIMUS 0064, 0075, 0131, 0062, 0663, 1259
0459 SUNKAI 0375
ORION 0211, 0375, 0379, SUNSTAR 0027
1506 SUNTRONIC 0027
OSAKI 0027, 0064, 0099 SYLVANIA 0027, 0062, 0108,
OTTO VERSAND 0108 0070, 1808
PALLADIUM 0064, 0068, 0099 SYMPHONIC 0027
PANASONIC 0062, 0252, 0253, TMK 0267
0643, 1062, 1589 TANDY 0027, 0131
PATHE MARCONI 0068 TASHIKO 0027, 0064
PENNEY 0062, 0064, 0069, TATUNG 0027, 0068, 0072,
0267, 1062, 1264 0094, 0108
PENTAX 0069 TEAC 0027, 0068, 0305,
PERDIO 0027 0334, 0669
PHILCO 0062 TECHNICS 0062, 0253
PHILIPS 0062, 0108, 0645, TECO 0062, 0064, 0068,
1108, 1208 0075
PHONOLA 0108 TEKNIKA 0027, 0062, 0064
PILOT 0064 TELEAVIA 0068
PIONEER 0069, 0094, 0108 TELEFUNKEN 0068, 0347
POLK AUDIO 0108 TENOSAL 0099
PROFITRONIC 0267 TENSAI 0027
PROLINE 0027 THOMAS 0027
PROSCAN 0087, 1087 THOMSON 0068, 0087, 0094,
PROTEC 0099 0347
PULSAR 0066 THORN 0068, 0131
PYE 0108 TIVO 0645, 0663
QUASAR 0062, 1062 TOSHIBA 0068, 0070, 0072,
QUELLE 0108 0094, 0108, 0872
RCA 0062, 0069, 0087, TOTEVISION 0064, 0267
0267, 0834, 1062, UHER 0267
1087 UNITECH 0267
RADIOSHACK 0027 UNIVERSUM 0027, 0064, 0108,
RADIOLA 0108 0267
RADIX 0064 VECTOR 0072
RANDEX 0064 VICTOR 0068, 0094
REALISTIC 0027, 0062, 0064, VIDEO CONCEPTS 0072
0074, 0075, 0131 VIDEOMAGIC 0064
REOC 0375 VIDEOSONIC 0267
REPLAYTV 0641, 0643 VILLAIN 0027
REX 0068 WARDS 0027, 0062, 0069,
ROADSTAR 0064, 0099, 0267, 0074, 0075, 0087,
0305 0099, 0108, 0267
RUNCO 0066 WHITE WESTINGHOUSE
SBR 0108 0099
SEG 0267 XR-1000 0027, 0062, 0099
SEI 0108 YAMAHA 0068
STS 0069 YAMISHI 0099
SABA 0068, 0347 YOKAN 0099
SALORA 0070 YOKO 0267
SAMPO 0064, 0075 ZENITH 0027, 0060, 0066,
SAMSUNG 0072, 0267, 0459 1506
v
GB
RX-V1500
RX-V1500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
© 2004 All rights reserved. MANUALE DI ISTRUZIONI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
GEBRUIKSAANWIJZING
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Malaysia WD64200