Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:06,538 --> 00:00:07,838
AND BACKGROUND OF THIS
DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,179
EPISODE 18
4
00:00:29,030 --> 00:00:30,159
Where is Joo Hye In?
5
00:00:30,629 --> 00:00:31,960
Where did you hide her?
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,600
Somewhere you'll never find.
7
00:00:36,370 --> 00:00:38,370
You'll never be able
to kill her again.
8
00:00:44,610 --> 00:00:46,779
Tell me. Where did you hide
that brat?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,010
How dare you treat me like a fool?
10
00:00:49,209 --> 00:00:50,909
You're not even a human being.
11
00:00:51,620 --> 00:00:53,949
You're a piece of trash
and a murderer!
12
00:00:54,019 --> 00:00:55,120
You little...
13
00:00:59,220 --> 00:01:01,159
That doesn't matter at all.
14
00:01:01,360 --> 00:01:04,800
Since we know
more about each other now,
15
00:01:05,029 --> 00:01:07,459
we can become a happier couple.
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
You're crazy.
17
00:01:10,769 --> 00:01:14,269
You've been too sophisticated,
18
00:01:14,840 --> 00:01:17,340
elegant, and classy all this time.
19
00:01:17,670 --> 00:01:20,940
A woman like you must be punished.
20
00:01:21,480 --> 00:01:24,819
Punished for deceiving
your husband and thinking of...
21
00:01:25,379 --> 00:01:26,379
backstabbing him.
22
00:01:30,619 --> 00:01:32,060
After you're punished,
23
00:01:32,890 --> 00:01:36,230
everything will return
to its normal state.
24
00:01:54,849 --> 00:01:55,909
Where are you going?
25
00:01:56,610 --> 00:01:59,019
We're not done talking.
26
00:02:17,630 --> 00:02:19,100
You must get out of here now!
27
00:02:19,200 --> 00:02:20,399
I can't leave my kids here.
28
00:02:20,800 --> 00:02:23,510
Ma'am, Mr. Joo will kill you.
29
00:02:23,709 --> 00:02:24,779
You must leave now!
30
00:02:24,779 --> 00:02:26,279
I need to take my kids.
31
00:02:27,179 --> 00:02:28,249
Shim Su Ryeon!
32
00:02:31,749 --> 00:02:33,320
Where are you, Shim Su Ryeon!
33
00:02:35,689 --> 00:02:37,149
Shim Su Ryeon!
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,760
Ms. Yang, I promise I'll come back
for my kids.
35
00:02:41,330 --> 00:02:44,130
Please take care of Seok Hoon
and Seok Kyung until then.
36
00:02:44,130 --> 00:02:45,429
Where is she?
37
00:02:56,910 --> 00:02:59,980
Secretary Cho, bring me
Shim Su Ryeon now!
38
00:03:02,050 --> 00:03:04,749
Seok Hoon? You brat!
39
00:03:07,019 --> 00:03:08,089
Let go of me!
40
00:03:08,950 --> 00:03:10,189
Leave Mom alone.
41
00:03:11,219 --> 00:03:12,820
If you go after her,
I'll tell everyone.
42
00:03:12,920 --> 00:03:14,160
The fact that Min Seol A...
43
00:03:14,929 --> 00:03:16,660
died here, in Hera Palace.
44
00:03:16,660 --> 00:03:17,689
You little...
45
00:03:24,070 --> 00:03:26,839
Hit me if you want. Here.
46
00:03:27,600 --> 00:03:29,610
Go ahead and hit me all you want!
47
00:03:34,040 --> 00:03:35,209
I am not...
48
00:03:39,350 --> 00:03:40,450
afraid of you anymore.
49
00:04:00,100 --> 00:04:01,269
Hye In just left.
50
00:04:03,339 --> 00:04:06,010
She'll call you
when she arrives in the US.
51
00:04:09,779 --> 00:04:10,779
Thank you.
52
00:04:12,119 --> 00:04:14,820
I'm making up
for what I couldn't do for Seol A.
53
00:04:16,390 --> 00:04:18,760
Mr. Hong will take her
to a hospital in the US.
54
00:04:19,589 --> 00:04:20,920
Don't worry too much.
55
00:04:23,059 --> 00:04:26,300
Are you all right? You didn't get
to say goodbye to her.
56
00:04:27,259 --> 00:04:28,369
I don't think...
57
00:04:31,869 --> 00:04:33,369
I'd be able to let her go
if I saw her.
58
00:04:35,470 --> 00:04:38,239
Both Seol A and Hye In,
59
00:04:39,980 --> 00:04:41,550
and even Seok Hoon and Seok Kyung.
60
00:04:43,710 --> 00:04:45,850
If they had a better person
as their mom,
61
00:04:48,550 --> 00:04:51,020
then none of this
would have happened.
62
00:04:54,090 --> 00:04:55,360
I'm a mess.
63
00:04:57,889 --> 00:04:59,059
Because of me...
64
00:05:00,999 --> 00:05:03,829
I feel like I made
all of their lives miserable.
65
00:05:06,999 --> 00:05:08,739
It's driving me crazy.
66
00:05:20,179 --> 00:05:21,590
Once we're done here,
67
00:05:22,819 --> 00:05:24,619
I'll take you to Hye In.
68
00:05:30,160 --> 00:05:31,499
Let's go to the US together.
69
00:05:32,329 --> 00:05:33,629
I'll help you...
70
00:05:33,629 --> 00:05:35,829
get away from Dan Tae
and live a new life.
71
00:05:39,639 --> 00:05:40,639
Do you think...
72
00:05:42,069 --> 00:05:44,879
I deserve to live a new life?
73
00:05:46,610 --> 00:05:48,280
I'm not a victim.
74
00:05:49,949 --> 00:05:51,150
My Seol A...
75
00:05:54,949 --> 00:05:57,889
I'm also the mom of the kids
who tormented her to death.
76
00:06:01,929 --> 00:06:03,360
My other kids...
77
00:06:05,660 --> 00:06:07,759
tortured my now-dead child.
78
00:06:11,569 --> 00:06:13,739
I can't forgive myself.
79
00:06:15,210 --> 00:06:16,210
No.
80
00:06:17,939 --> 00:06:19,980
I'll make you happy.
81
00:06:20,540 --> 00:06:23,410
I must keep the last promise
I made with Seol A.
82
00:06:24,009 --> 00:06:25,179
I'll see to it.
83
00:06:35,160 --> 00:06:36,929
HUSBAND
84
00:06:41,100 --> 00:06:42,170
HUSBAND
85
00:06:42,730 --> 00:06:44,999
The number you dialed cannot...
86
00:07:13,829 --> 00:07:15,300
DETAILS OF JOO DAN TAE VILLAGE
87
00:07:29,150 --> 00:07:31,179
I'll kill you, Shim Su Ryeon!
88
00:07:31,550 --> 00:07:32,749
You dare raid my safe?
89
00:07:35,850 --> 00:07:37,449
Mr. Joo. Sir.
90
00:07:39,389 --> 00:07:40,389
Did you find her?
91
00:07:40,489 --> 00:07:42,460
Joo Hye In just left for the US.
92
00:07:42,489 --> 00:07:45,929
What? Do you think
that's something to brag about?
93
00:07:46,400 --> 00:07:49,199
What about Shim Su Ryeon?
Where is she?
94
00:07:49,369 --> 00:07:52,069
I don't know yet.
I have men looking for her.
95
00:07:52,270 --> 00:07:53,600
You moron.
96
00:07:53,800 --> 00:07:56,910
If you have the time to say that,
get out and look for her!
97
00:08:04,980 --> 00:08:06,619
OH YOON HEE
98
00:08:11,619 --> 00:08:13,819
Sorry for calling late at night.
It's Joo Dan Tae.
99
00:08:14,660 --> 00:08:16,429
Let's meet up right now.
100
00:08:36,050 --> 00:08:38,619
SU RYEON
101
00:08:40,780 --> 00:08:42,189
I don't have to feel guilty.
102
00:08:42,689 --> 00:08:44,089
Su Ryeon also used me...
103
00:08:44,189 --> 00:08:46,359
to get revenge for her daughter.
104
00:08:46,859 --> 00:08:49,689
Now, I just have to protect
my own daughter.
105
00:09:08,280 --> 00:09:10,449
You look a bit different.
106
00:09:11,609 --> 00:09:12,679
Do I?
107
00:09:19,689 --> 00:09:21,420
Why did you want to see me?
108
00:09:23,329 --> 00:09:25,199
We share a special secret.
109
00:09:25,699 --> 00:09:27,300
Can't we share a drink too?
110
00:09:28,400 --> 00:09:31,569
Still, we're not meant to meet
this late at night.
111
00:09:32,839 --> 00:09:35,969
Have you forgotten
that Su Ryeon and I are close?
112
00:09:37,569 --> 00:09:40,439
If that bothered you,
you wouldn't be here.
113
00:09:42,050 --> 00:09:43,050
Am I wrong?
114
00:10:06,240 --> 00:10:07,900
SU RYEON
115
00:10:12,140 --> 00:10:15,510
Take it. Unless you want
to start keeping secrets from her.
116
00:10:24,219 --> 00:10:25,290
Hello?
117
00:10:26,490 --> 00:10:28,319
Why are you so hard to reach?
118
00:10:28,929 --> 00:10:30,359
I called you many times today.
119
00:10:31,459 --> 00:10:34,800
I'm sorry, Su Ryeon.
A lot happened today.
120
00:10:35,300 --> 00:10:36,699
I left the penthouse.
121
00:10:38,130 --> 00:10:39,640
What do you mean?
122
00:10:39,640 --> 00:10:41,870
Dan Tae's involved
with my daughter's death.
123
00:10:42,540 --> 00:10:45,339
Come with me to the police tomorrow
and testify about Seol A.
124
00:10:45,439 --> 00:10:47,640
You're the only person
I trust right now.
125
00:10:48,609 --> 00:10:51,109
I must catch her killer.
126
00:10:51,510 --> 00:10:53,150
Please help me, Yoon Hee.
127
00:10:56,920 --> 00:10:59,990
Yoon Hee. Are you listening?
128
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
Yoon Hee.
129
00:11:06,059 --> 00:11:07,059
Do you know...
130
00:11:08,569 --> 00:11:11,530
where my wife is right now?
131
00:11:15,510 --> 00:11:16,640
If I tell you,
132
00:11:18,640 --> 00:11:22,179
what can you do for me?
133
00:11:23,579 --> 00:11:26,650
I can do whatever it is you want.
134
00:12:11,689 --> 00:12:14,829
SU RYEON
135
00:12:51,870 --> 00:12:53,339
What have I done?
136
00:13:02,410 --> 00:13:03,679
I'll be in the lounge.
137
00:13:28,939 --> 00:13:30,140
Let's have breakfast.
138
00:13:37,380 --> 00:13:39,579
- I'll have a coffee first.
- Sure.
139
00:13:43,219 --> 00:13:44,920
Ask me what you want to know.
140
00:13:45,490 --> 00:13:47,660
There must be a reason
you waited for me.
141
00:13:49,130 --> 00:13:50,160
Yes.
142
00:13:51,160 --> 00:13:54,130
It's more like you to be so direct.
143
00:13:54,959 --> 00:13:56,530
I thought about it, and I wonder...
144
00:13:57,000 --> 00:14:00,199
what made you suddenly change
your attitude toward me.
145
00:14:00,670 --> 00:14:02,809
I think it will be
a fantastic reason.
146
00:14:04,540 --> 00:14:05,880
If you think about it,
147
00:14:07,140 --> 00:14:09,449
I'm the husband
of your good friend...
148
00:14:09,949 --> 00:14:11,650
who is also having an affair
with the woman...
149
00:14:12,719 --> 00:14:13,750
you hate the most.
150
00:14:14,280 --> 00:14:17,890
Didn't your marriage with Su Ryeon
fall apart a long time ago?
151
00:14:18,349 --> 00:14:21,990
I believe your relationship
with Seo Jin is near the end too.
152
00:14:23,530 --> 00:14:24,630
Why do you think so?
153
00:14:25,130 --> 00:14:26,760
I got the impression at the villa.
154
00:14:27,630 --> 00:14:29,429
The way you treated Cheon Seo Jin.
155
00:14:30,300 --> 00:14:34,569
You had the look of a sickened man
who wanted her gone.
156
00:14:35,410 --> 00:14:36,740
That's what I thought.
157
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
So?
158
00:14:39,439 --> 00:14:42,709
That means the seat next to you
is currently vacant.
159
00:14:44,780 --> 00:14:46,650
And you started to fall for me.
160
00:14:47,780 --> 00:14:49,449
Do we need another reason?
161
00:14:53,719 --> 00:14:55,589
You become
more and more interesting.
162
00:14:56,229 --> 00:15:00,729
I especially like the fact
that you betrayed my wife.
163
00:15:01,229 --> 00:15:02,599
I never betrayed her.
164
00:15:03,530 --> 00:15:05,469
She's the one who betrayed me first.
165
00:15:06,939 --> 00:15:09,910
She pretended to help
and care for me,
166
00:15:10,740 --> 00:15:12,240
but it was an act.
167
00:15:13,679 --> 00:15:16,550
Now, I know all that was a lie.
168
00:15:17,650 --> 00:15:21,050
She used me
just so she could bring...
169
00:15:21,219 --> 00:15:22,849
you down.
170
00:15:23,050 --> 00:15:25,790
So, what will you do?
171
00:15:26,390 --> 00:15:29,030
Will you try to get back at her?
172
00:15:29,359 --> 00:15:30,429
Whatever it is.
173
00:15:32,030 --> 00:15:35,199
If it's for my protection,
I'll do anything.
174
00:15:36,199 --> 00:15:38,400
I like that about you.
175
00:15:39,670 --> 00:15:42,609
You're honest and gutsy.
176
00:15:44,439 --> 00:15:45,740
And beautiful.
177
00:15:48,579 --> 00:15:49,709
Why don't you use me?
178
00:15:50,910 --> 00:15:54,750
I might be able to tell you
what you want to know.
179
00:15:57,589 --> 00:15:59,260
I'd like to know where Su Ryeon is.
180
00:16:00,660 --> 00:16:02,329
I want to know who's helping her.
181
00:16:02,990 --> 00:16:05,800
Also, on what she's planning to do.
182
00:16:21,410 --> 00:16:22,579
It's me, Ms. Cheon.
183
00:16:25,620 --> 00:16:28,449
How did it go?
Do you know who sent the video?
184
00:16:28,890 --> 00:16:30,349
I can't trace the sender.
185
00:16:30,349 --> 00:16:32,459
You said you dealt with everything
on that night.
186
00:16:32,660 --> 00:16:33,790
Why did this happen?
187
00:16:34,890 --> 00:16:36,589
Someone was there that night.
188
00:16:37,160 --> 00:16:38,630
Someone saw me!
189
00:16:39,000 --> 00:16:40,929
We destroyed
all the footage from that day.
190
00:16:40,929 --> 00:16:43,069
So we can't identify
who was at school then.
191
00:16:45,329 --> 00:16:48,800
Stop repeating there's nothing
you can do and figure it out.
192
00:16:48,800 --> 00:16:50,939
Do whatever it takes
to find who it is.
193
00:16:51,910 --> 00:16:53,380
Find out who took that video,
194
00:16:54,709 --> 00:16:57,609
and who would dare
to blackmail me like this.
195
00:16:58,010 --> 00:16:59,250
I will find out.
196
00:17:05,089 --> 00:17:07,859
If I get my hands on you,
I will kill you.
197
00:17:21,540 --> 00:17:24,909
Where were you so early
in the morning dressed like that?
198
00:17:33,480 --> 00:17:36,349
Did you sleep out last night?
199
00:17:36,750 --> 00:17:40,119
Why do you look like
you didn't sleep a wink?
200
00:17:40,819 --> 00:17:44,089
Why? Is something bothering you?
201
00:17:44,990 --> 00:17:46,129
Don't tell me...
202
00:17:47,599 --> 00:17:50,030
your lover is impossible to reach.
203
00:17:50,399 --> 00:17:52,669
That's none of your business.
204
00:17:56,210 --> 00:17:57,470
This is my last warning.
205
00:17:58,169 --> 00:18:01,780
Quit leeching off Chairman Joo
and walk yourself out.
206
00:18:03,349 --> 00:18:04,950
Don't you have any sense of pride?
207
00:18:05,079 --> 00:18:07,950
The one who's leeching off him
without any sense of pride.
208
00:18:08,480 --> 00:18:11,290
Don't you think that's you, not me?
209
00:18:12,690 --> 00:18:16,190
I'm giving you some advice
because Chairman Joo seems to be...
210
00:18:16,290 --> 00:18:17,559
suffering up close.
211
00:18:18,059 --> 00:18:20,559
- What?
- Don't trust men too much.
212
00:18:21,129 --> 00:18:23,500
The most shallow
and useless thing in the world is...
213
00:18:24,069 --> 00:18:25,230
a man's love.
214
00:18:25,329 --> 00:18:26,770
Watch what you say.
215
00:18:27,800 --> 00:18:30,470
Now, that I'm the director
of Cheong A Arts High School,
216
00:18:30,740 --> 00:18:32,940
your daughter won't graduate,
let alone get into a university.
217
00:18:33,040 --> 00:18:36,379
I wonder. Shouldn't we wait
and see about that?
218
00:18:37,879 --> 00:18:41,649
I doubt you'd be able
to keep that position though.
219
00:18:46,790 --> 00:18:50,089
That video.
It can't be from Yoon Hee, right?
220
00:19:10,050 --> 00:19:11,450
Why won't you pick up my calls?
221
00:19:11,809 --> 00:19:12,879
You called?
222
00:19:15,950 --> 00:19:17,349
Where are you coming from?
223
00:19:17,450 --> 00:19:19,220
I just returned
from a business trip.
224
00:19:19,819 --> 00:19:20,990
I must shower and get to work.
225
00:19:22,020 --> 00:19:23,059
I'll call you later.
226
00:19:30,430 --> 00:19:31,829
She's become such a hassle.
227
00:19:35,240 --> 00:19:36,409
Joo Dan Tae.
228
00:19:38,040 --> 00:19:40,139
You're becoming
more and more impolite.
229
00:19:50,220 --> 00:19:51,950
- The kids?
- I sent them to school.
230
00:19:52,290 --> 00:19:54,359
You still haven't found Su Ryeon?
231
00:19:54,359 --> 00:19:57,530
Her phone's turned off
and she hasn't come to work.
232
00:20:00,659 --> 00:20:02,000
You idiot.
233
00:20:06,669 --> 00:20:09,669
You were helping Su Ryeon
behind my back?
234
00:20:10,339 --> 00:20:13,740
I looked after you for over 10 years
and is this what I get in return?
235
00:20:14,809 --> 00:20:16,550
This so sad, Ms. Yang.
236
00:20:16,750 --> 00:20:19,079
I have nothing to say, sir.
237
00:20:20,720 --> 00:20:22,849
My kids liked you a lot.
238
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
Since when?
239
00:20:31,889 --> 00:20:33,829
When did you start working for her?
240
00:20:34,460 --> 00:20:35,930
I never betrayed you.
241
00:20:36,270 --> 00:20:37,869
How would I dare...
242
00:20:37,869 --> 00:20:39,270
Don't make excuses.
243
00:20:39,599 --> 00:20:42,240
You dressed as Su Ryeon
and pretended to be her.
244
00:20:43,109 --> 00:20:45,339
Did she secretly ask you
to shake me off her tail?
245
00:20:50,250 --> 00:20:51,780
I'm sorry, sir.
246
00:20:52,109 --> 00:20:53,919
Please forgive me this once.
247
00:20:54,050 --> 00:20:56,450
I will make it up to you
if you let me live.
248
00:20:56,450 --> 00:20:59,220
I will serve only you
until the day I die.
249
00:20:59,220 --> 00:21:00,319
Take her away.
250
00:21:00,419 --> 00:21:02,829
Sir. Chairman. Please, sir!
251
00:21:03,059 --> 00:21:05,659
No. Forgive me just this once!
252
00:21:05,659 --> 00:21:07,599
I can't leave this house.
253
00:21:07,859 --> 00:21:09,930
I'd rather have you kill me!
254
00:21:10,230 --> 00:21:11,270
Sir!
255
00:21:11,329 --> 00:21:15,470
The truth is, Gu Ho Dong had
something on me. I had no choice.
256
00:21:15,470 --> 00:21:16,569
- Sir.
- Wait.
257
00:21:19,809 --> 00:21:20,809
"Gu Ho Dong"?
258
00:21:21,940 --> 00:21:23,349
What did he have on you?
259
00:21:31,050 --> 00:21:33,559
You all did well,
surviving the midterm exams.
260
00:21:33,960 --> 00:21:36,430
Don't waste time
just because the exams are over.
261
00:21:36,960 --> 00:21:40,099
Starting today, take your time
and study for the finals.
262
00:21:40,099 --> 00:21:42,899
- Oh, come on.
- No way.
263
00:21:47,169 --> 00:21:49,510
My dad and your mom
are having an affair.
264
00:21:49,510 --> 00:21:51,369
They're also committing adultery.
265
00:21:54,139 --> 00:21:56,579
Now that you know,
stop causing a scene...
266
00:21:56,579 --> 00:21:58,550
before we both end up
humiliating ourselves.
267
00:21:59,349 --> 00:22:01,050
No. No!
268
00:22:01,419 --> 00:22:02,419
No!
269
00:22:03,149 --> 00:22:04,250
Eun Byeol, what's wrong?
270
00:22:04,490 --> 00:22:06,190
Did the midterms take a toll on you?
271
00:22:06,190 --> 00:22:07,460
Did you ruin today's exam too?
272
00:22:07,559 --> 00:22:09,530
Why are you upbraiding her?
273
00:22:10,230 --> 00:22:11,389
Eun Byeol, are you okay?
274
00:22:11,690 --> 00:22:12,829
Is something wrong?
275
00:22:14,559 --> 00:22:18,329
I have a headache.
I need to see the nurse.
276
00:22:18,629 --> 00:22:19,700
Okay.
277
00:22:54,099 --> 00:22:55,099
WRONG PATTERN
278
00:23:02,379 --> 00:23:03,450
Why are you in here?
279
00:23:09,750 --> 00:23:11,389
What are you doing with my phone?
280
00:23:12,389 --> 00:23:13,419
Mom.
281
00:23:14,419 --> 00:23:15,490
Are you...
282
00:23:16,629 --> 00:23:17,760
Are you...
283
00:23:19,460 --> 00:23:20,599
No, never mind.
284
00:23:20,829 --> 00:23:22,669
What is it? What's going on?
285
00:23:22,669 --> 00:23:24,300
Take your dirty hands off me!
286
00:23:28,000 --> 00:23:29,069
What?
287
00:23:30,210 --> 00:23:31,210
"Dirty"?
288
00:23:33,579 --> 00:23:36,180
How dare you say that to your mom?
289
00:23:37,809 --> 00:23:41,119
I am so disappointed in you.
290
00:23:46,089 --> 00:23:48,190
Eun Byeol! Ha Eun Byeol!
291
00:24:02,740 --> 00:24:04,609
What's making her act like that?
292
00:24:41,780 --> 00:24:44,010
- You're here.
- Yes.
293
00:24:48,349 --> 00:24:50,619
I'm sorry for avoiding your calls.
294
00:24:51,119 --> 00:24:54,889
My head was all jumbled up
after hearing what you said.
295
00:24:56,859 --> 00:24:58,829
I needed time to sort things out.
296
00:25:00,099 --> 00:25:02,300
And I've decided to believe
that our friendship...
297
00:25:04,270 --> 00:25:05,300
was real.
298
00:25:05,470 --> 00:25:06,500
Thank you...
299
00:25:07,869 --> 00:25:08,899
for understanding.
300
00:25:09,200 --> 00:25:10,569
You told me before...
301
00:25:11,940 --> 00:25:13,480
that a mom could do anything...
302
00:25:14,839 --> 00:25:16,050
for her child.
303
00:25:16,710 --> 00:25:19,819
And at times,
she can even become evil.
304
00:25:20,720 --> 00:25:22,520
I want to know who's helping her.
305
00:25:23,020 --> 00:25:25,720
Also, on what she's planning to do.
306
00:25:29,690 --> 00:25:31,129
Did my husband call you?
307
00:25:32,559 --> 00:25:36,700
He's probably losing his mind
trying to find me.
308
00:25:38,669 --> 00:25:39,669
Not yet.
309
00:25:41,099 --> 00:25:42,240
Don't worry.
310
00:25:42,569 --> 00:25:45,169
I won't tell him that I met you.
311
00:25:45,569 --> 00:25:47,780
Of course, I believe you.
312
00:25:48,879 --> 00:25:53,780
I'm just concerned you might be
in a bind because of me.
313
00:25:54,819 --> 00:25:56,389
Don't worry about me.
314
00:25:57,050 --> 00:25:58,720
Why did you suddenly leave
your home?
315
00:25:58,720 --> 00:25:59,960
What about your kids?
316
00:26:00,919 --> 00:26:04,329
I'm really going to end it with him.
317
00:26:06,329 --> 00:26:07,530
It's about time.
318
00:26:12,839 --> 00:26:13,899
Are you...
319
00:26:16,210 --> 00:26:18,139
trying to find Min Seol A's killer?
320
00:26:18,139 --> 00:26:21,940
The people who killed my Seol A
must be punished.
321
00:26:23,510 --> 00:26:25,050
Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin,
322
00:26:25,750 --> 00:26:27,750
and everyone else at Hera Club.
323
00:26:29,050 --> 00:26:32,589
I'll crush them,
just like how they crushed Seol A.
324
00:26:32,859 --> 00:26:34,159
What if you get hurt?
325
00:26:35,220 --> 00:26:38,629
You know how powerful the people
at Hera Palace are.
326
00:26:39,159 --> 00:26:40,899
Especially Joo Dan Tae
and Cheon Seo Jin.
327
00:26:41,159 --> 00:26:42,930
They shouldn't be underestimated.
328
00:26:43,800 --> 00:26:45,569
Do you think they'll let you
have your way?
329
00:26:46,240 --> 00:26:47,839
They killed my daughter.
330
00:26:49,040 --> 00:26:50,839
How could I do nothing
when I know that?
331
00:26:51,710 --> 00:26:54,940
What about you?
If Ro Na died like that,
332
00:26:55,540 --> 00:26:57,050
would you do nothing?
333
00:27:00,149 --> 00:27:01,520
Seol A's death...
334
00:27:02,720 --> 00:27:04,450
really breaks my heart,
335
00:27:06,919 --> 00:27:08,859
but I'm worried
you might get hurt too.
336
00:27:09,559 --> 00:27:12,800
On top of that, you don't even have
any critical proof.
337
00:27:13,059 --> 00:27:15,359
All you know is that you saw
Cheon Seo Jin's ruby ring.
338
00:27:16,300 --> 00:27:17,700
Will the police believe you?
339
00:27:20,599 --> 00:27:22,440
Please say you'll stop here.
340
00:27:22,669 --> 00:27:25,639
Please don't do anything.
Then I'll stop too.
341
00:27:25,770 --> 00:27:27,609
Please, Su Ryeon.
342
00:27:29,510 --> 00:27:30,879
People shouldn't live on...
343
00:27:32,309 --> 00:27:34,849
as if nothing happened
after committing a sin.
344
00:27:37,020 --> 00:27:38,389
I've bet my life on this.
345
00:27:40,619 --> 00:27:44,389
I'm sure the truth
will be revealed somehow.
346
00:27:46,500 --> 00:27:47,559
If you just...
347
00:27:48,000 --> 00:27:50,899
tell the police what happened
that night,
348
00:27:51,069 --> 00:27:52,470
the truth will eventually
reveal itself.
349
00:27:52,470 --> 00:27:53,540
I told you!
350
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
I have nothing to say.
351
00:27:56,940 --> 00:28:00,339
That night, I was too drunk...
352
00:28:01,579 --> 00:28:03,809
and I fell asleep
as soon as I came home.
353
00:28:06,149 --> 00:28:07,180
Are you sure...
354
00:28:09,649 --> 00:28:11,149
you didn't see anything?
355
00:28:17,260 --> 00:28:18,730
You have nothing to tell me?
356
00:28:22,159 --> 00:28:24,669
I should've seen something
for your sake,
357
00:28:25,329 --> 00:28:27,200
but I really didn't see anything.
358
00:28:29,399 --> 00:28:32,109
So even if I go to the police,
I won't be of any help.
359
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
I see.
360
00:28:38,710 --> 00:28:41,020
Where are you staying then?
361
00:28:42,250 --> 00:28:45,889
How could you do something alone
when no one is helping you?
362
00:28:47,389 --> 00:28:49,859
Don't worry.
I'm staying somewhere safe.
363
00:28:51,690 --> 00:28:54,000
Where is that?
364
00:28:54,460 --> 00:28:57,069
I'll tell you once I get adjusted.
365
00:29:05,139 --> 00:29:06,210
Hold on.
366
00:29:06,339 --> 00:29:08,879
Yes, Ro Na.
I'm a bit busy right now.
367
00:29:09,809 --> 00:29:12,149
The exams? You did really well?
368
00:29:12,180 --> 00:29:13,319
Of course.
369
00:29:13,649 --> 00:29:15,319
I aced two of the exams today...
370
00:29:15,319 --> 00:29:16,819
and got one wrong
for social studies.
371
00:29:17,290 --> 00:29:19,290
I think Ha Eun Byeol messed up
big time again.
372
00:29:19,589 --> 00:29:22,389
I told you no one can beat you
fair and square.
373
00:29:23,559 --> 00:29:24,829
Ro Na, what do you want to eat?
374
00:29:24,829 --> 00:29:26,760
I'll make anything you want...
375
00:29:32,030 --> 00:29:34,240
Okay, then. I'll see you at home.
376
00:29:34,669 --> 00:29:35,700
I love you.
377
00:29:40,440 --> 00:29:41,879
You made up with Ro Na.
378
00:29:42,540 --> 00:29:43,680
I'm glad.
379
00:29:44,950 --> 00:29:47,480
Yes. Thanks to you.
380
00:29:48,980 --> 00:29:50,690
You look happy, Yoon Hee.
381
00:29:51,619 --> 00:29:52,649
I'm sorry...
382
00:29:53,659 --> 00:29:55,859
when you're suffering so much now.
383
00:29:55,859 --> 00:29:56,889
It's okay.
384
00:29:58,030 --> 00:30:00,399
I feel better seeing you smile
like this.
385
00:30:01,359 --> 00:30:04,899
You know how much I like you.
386
00:30:07,200 --> 00:30:08,869
You're a really cool person.
387
00:30:09,669 --> 00:30:12,839
Su Ryeon, let's be friends forever.
388
00:30:13,309 --> 00:30:16,409
Let's never fight
or betray each other.
389
00:30:16,849 --> 00:30:20,879
Whatever dreadful thing you do,
I won't ever hate you.
390
00:30:23,750 --> 00:30:26,389
What will she do
if she finds out the truth?
391
00:30:27,319 --> 00:30:28,990
She'll throw me into jail.
392
00:30:29,389 --> 00:30:32,260
No, she might even kill Ro Na.
393
00:30:33,260 --> 00:30:35,230
Get a grip, Oh Yoon Hee.
394
00:30:35,460 --> 00:30:37,669
She thinks Cheon Seo Jin
is the killer.
395
00:30:37,930 --> 00:30:40,569
You can't let her find out.
Just think of Ro Na.
396
00:30:45,809 --> 00:30:48,139
You met her?
Where is she staying?
397
00:30:48,240 --> 00:30:50,750
I don't think she has decided
where to stay yet.
398
00:30:51,649 --> 00:30:54,319
Why didn't you tell me?
You should've called me first.
399
00:30:54,579 --> 00:30:55,980
We're going to meet again soon.
400
00:30:56,220 --> 00:30:58,490
What about the person who's
helping her? Did she say anything?
401
00:30:59,589 --> 00:31:01,790
She was the same as usual.
402
00:31:02,190 --> 00:31:05,760
She was elegant as always
and unfazed.
403
00:31:07,430 --> 00:31:09,800
She didn't even take her stuff.
404
00:31:11,200 --> 00:31:13,869
I'm sure someone is helping her.
405
00:31:14,569 --> 00:31:16,609
She can't be doing this alone.
406
00:31:23,550 --> 00:31:25,680
There is someone I suspect.
407
00:31:27,649 --> 00:31:29,849
I'll tell you when I become
more certain.
408
00:31:31,020 --> 00:31:33,790
It seems like I've finally met
a decent partner.
409
00:31:34,290 --> 00:31:35,319
Good work.
410
00:31:35,720 --> 00:31:37,389
If you need anything,
you can always tell me.
411
00:31:39,389 --> 00:31:42,659
Can I ask you a favor now?
412
00:31:43,629 --> 00:31:45,470
Of course. Anything.
413
00:31:46,129 --> 00:31:48,540
Even something regarding
my daughter Ro Na?
414
00:31:59,649 --> 00:32:03,520
How dare you come back here?
No one here will welcome you back.
415
00:32:03,690 --> 00:32:05,290
Do you think
this is some orphanage or what?
416
00:32:05,290 --> 00:32:08,059
What will you do
if I'm recording this?
417
00:32:11,290 --> 00:32:12,460
Are you threatening me now?
418
00:32:14,500 --> 00:32:16,129
I'm pleading you.
419
00:32:16,329 --> 00:32:18,300
You annoy me so much,
420
00:32:18,300 --> 00:32:19,629
so could you please just leave?
421
00:32:19,629 --> 00:32:22,669
For the peace and prosperity
of our school. Please?
422
00:32:22,770 --> 00:32:24,710
Did Ms. Cheon tell you to do this?
423
00:32:25,169 --> 00:32:27,010
To torment me
and make me drop out?
424
00:32:27,409 --> 00:32:30,649
Or are you the type
that just succumbs to power?
425
00:32:30,849 --> 00:32:33,750
Gosh, how gutsy of you.
426
00:32:34,050 --> 00:32:35,520
This is why I hate you.
427
00:32:35,720 --> 00:32:38,050
You don't know your place,
and you're fearless.
428
00:32:38,149 --> 00:32:41,659
You're not the type
that students love either.
429
00:32:45,230 --> 00:32:46,659
What do you know about love?
430
00:32:47,099 --> 00:32:49,530
You will never graduate
from this school.
431
00:32:49,629 --> 00:32:51,500
I can guarantee that on my name!
432
00:32:51,869 --> 00:32:54,300
Do you know that? Do you?
433
00:32:55,599 --> 00:32:56,669
That brat.
434
00:32:57,839 --> 00:33:01,639
CHAIRMAN JOO DAN TAE
435
00:33:02,609 --> 00:33:06,180
Yes, sir. This is Ma Doo Ki,
your loyal servant.
436
00:33:06,849 --> 00:33:07,849
Yes, sir.
437
00:33:17,260 --> 00:33:19,329
What brings you all the way here?
438
00:33:20,859 --> 00:33:24,829
I'm sorry to come unannounced
when you're resting.
439
00:33:25,270 --> 00:33:28,740
I know how rude I've been to you
all this time.
440
00:33:29,270 --> 00:33:30,740
Can you be more specific?
441
00:33:33,409 --> 00:33:35,440
Are you talking about the time
when you deceived us...
442
00:33:35,740 --> 00:33:39,010
while giving Ro Na lessons
for Cheong A's admissions?
443
00:33:39,210 --> 00:33:41,750
Or when you shamelessly came back...
444
00:33:41,750 --> 00:33:44,419
as a teacher at Cheong A?
445
00:33:44,950 --> 00:33:47,589
Or is it about
when you discriminated Ro Na...
446
00:33:47,589 --> 00:33:50,690
and gave her penalty points?
447
00:33:51,629 --> 00:33:54,659
I'd like to know specifically
on what you're sorry for.
448
00:33:54,960 --> 00:33:58,430
Come to think of it,
I was really a piece of trash.
449
00:34:02,599 --> 00:34:04,309
I sincerely apologize.
450
00:34:04,510 --> 00:34:07,409
I don't know why
you're suddenly doing this,
451
00:34:07,839 --> 00:34:10,010
but it's uncomfortable
to see you apologizing like this.
452
00:34:11,550 --> 00:34:13,919
I didn't know what kind of person
you were all this time.
453
00:34:13,919 --> 00:34:17,419
Especially, if I had known
you were close with Chairman Joo,
454
00:34:17,419 --> 00:34:19,450
I would never have made
this kind of mistake.
455
00:34:21,560 --> 00:34:24,629
I knew you were swayed easily
by power,
456
00:34:25,089 --> 00:34:27,430
but you're just too predictable.
457
00:34:28,530 --> 00:34:29,800
I'm just naive.
458
00:34:30,129 --> 00:34:31,399
I hope you understand.
459
00:34:33,870 --> 00:34:36,870
Since we're on the subject,
let me be straight with you.
460
00:34:37,109 --> 00:34:39,769
From now on,
Ro Na will be specially cared for.
461
00:34:39,769 --> 00:34:41,310
No, she already is.
462
00:34:41,479 --> 00:34:43,780
Chairman Joo ordered me to do so.
463
00:34:44,180 --> 00:34:46,580
"Specially cared for"?
464
00:34:46,919 --> 00:34:49,850
She'll be treated just like
Seok Hoon and Seok Kyung.
465
00:34:50,919 --> 00:34:52,819
Your eyes are sparkling.
466
00:34:53,220 --> 00:34:55,060
From now on, if you need anything...
467
00:34:55,390 --> 00:34:57,359
regarding Ro Na's school life,
468
00:34:57,359 --> 00:34:59,430
don't hesitate to ask me.
469
00:34:59,660 --> 00:35:01,729
I'll take care of everything...
470
00:35:01,930 --> 00:35:05,569
so you'll be perfectly at ease
as you are now.
471
00:35:06,169 --> 00:35:09,200
To prove that Ro Na is being
specially taken care of,
472
00:35:09,640 --> 00:35:12,640
I'm thinking of introducing
a private educational institute.
473
00:35:12,810 --> 00:35:14,140
What kind of place is that?
474
00:35:14,240 --> 00:35:17,580
They have the most references
on Cheong A's exams.
475
00:35:17,850 --> 00:35:20,680
It's a secret even the parents
don't share with each other.
476
00:35:21,149 --> 00:35:23,649
All the kids in Hera Palace
already go there.
477
00:35:23,919 --> 00:35:26,919
I will show you myself.
478
00:35:42,200 --> 00:35:43,310
Oh, gosh.
479
00:35:44,410 --> 00:35:45,439
My goodness.
480
00:35:48,140 --> 00:35:50,280
A dense fog keeps blocking
your sight.
481
00:35:53,209 --> 00:35:55,149
It's full of dark energy.
482
00:35:58,289 --> 00:35:59,890
It's full of someone's hatred.
483
00:35:59,890 --> 00:36:02,819
"Hatred"? Whose hatred?
484
00:36:02,890 --> 00:36:04,260
How would I know that?
485
00:36:05,260 --> 00:36:06,459
You should know.
486
00:36:07,430 --> 00:36:11,430
What if...she means Min Seol A?
487
00:36:11,430 --> 00:36:14,269
Why would you mention that name?
488
00:36:14,839 --> 00:36:17,039
Please show us the last card.
489
00:36:27,780 --> 00:36:29,249
There's going to be a bloodbath.
490
00:36:31,249 --> 00:36:32,319
Someone...
491
00:36:33,490 --> 00:36:34,959
might die soon.
492
00:36:41,629 --> 00:36:43,060
This feels so creepy.
493
00:36:43,160 --> 00:36:45,870
I wanted to ask if Jenny was going
to make it to Seoul University.
494
00:36:45,870 --> 00:36:48,669
But what? "Hatred"?
"Someone might die"?
495
00:36:48,740 --> 00:36:50,740
She's just spewing nonsense.
496
00:36:50,740 --> 00:36:54,039
I heard she was one of the best
fortune tellers and even paid extra.
497
00:37:11,089 --> 00:37:12,689
"Specially cared for"?
498
00:37:13,830 --> 00:37:15,600
Specially cared for...
499
00:37:21,700 --> 00:37:24,510
Ro Na has become special now.
500
00:37:25,839 --> 00:37:28,539
If only I could provide more
for Ro Na...
501
00:37:32,209 --> 00:37:33,350
I have a favor to ask too.
502
00:37:34,919 --> 00:37:36,120
Can you go to my place?
503
00:37:36,379 --> 00:37:37,490
The penthouse?
504
00:37:38,419 --> 00:37:41,359
Call my wife and tell her
you'll get her stuff.
505
00:37:42,260 --> 00:37:44,089
She left urgently,
so she'll need this and that.
506
00:37:45,930 --> 00:37:46,999
No one will be home...
507
00:37:47,999 --> 00:37:49,129
at seven o'clock.
508
00:38:33,594 --> 00:38:36,222
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
509
00:39:02,129 --> 00:39:03,169
How beautiful.
510
00:39:50,210 --> 00:39:51,919
I'm sorry. I'll take it off.
511
00:40:00,830 --> 00:40:01,930
I told you...
512
00:40:02,830 --> 00:40:06,029
that I'll let you have
anything you want.
513
00:40:06,600 --> 00:40:09,669
Even if it's this penthouse.
514
00:40:11,500 --> 00:40:12,839
Then get rid of...
515
00:40:14,100 --> 00:40:15,569
your wife Shim Su Ryeon first.
516
00:40:17,680 --> 00:40:19,180
Send her somewhere
no one knows.
517
00:40:19,379 --> 00:40:20,879
To a place she can never return.
518
00:40:23,080 --> 00:40:25,080
Can you do that?
519
00:40:27,080 --> 00:40:29,989
That's exactly what I want.
520
00:40:54,750 --> 00:40:56,310
Hye In called me.
521
00:40:56,950 --> 00:40:58,520
She's at a hospital in the US.
522
00:40:59,549 --> 00:41:01,919
They ran some tests,
and fortunately, she's okay.
523
00:41:02,350 --> 00:41:03,549
Don't worry about her.
524
00:41:03,919 --> 00:41:07,259
She's being treated by the best team
at the most prestigious hospital.
525
00:41:07,730 --> 00:41:08,759
Thank you.
526
00:41:11,299 --> 00:41:12,899
How's the contract
with Joo Dan Tae going?
527
00:41:13,230 --> 00:41:15,930
We'll seal the deal tomorrow.
528
00:41:17,469 --> 00:41:18,540
It's time to begin.
529
00:41:19,439 --> 00:41:21,239
I've decided when.
It's three days from now.
530
00:41:21,509 --> 00:41:22,509
Three days from now?
531
00:41:24,939 --> 00:41:26,210
Do you think they'll admit...
532
00:41:27,239 --> 00:41:28,649
to their sins?
533
00:41:29,379 --> 00:41:30,549
We'll make that happen.
534
00:41:31,250 --> 00:41:32,350
By making them take the bait.
535
00:41:40,010 --> 00:41:42,519
2020 SOPRANO GRACE JO'S
PRIVATE SOLO RECITAL FOR CHILDREN
536
00:41:42,519 --> 00:41:43,879
APRIL 25, 2020, 7 P.M.
537
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
They need to suffer
the exact same way.
538
00:41:49,330 --> 00:41:51,370
Then, they'll realize their sins.
539
00:41:56,140 --> 00:41:59,910
You come to see me
every night in my dreams
540
00:41:59,910 --> 00:42:02,410
And whisper in my ear
541
00:42:03,210 --> 00:42:04,350
- Come here.
- What's going on?
542
00:42:04,779 --> 00:42:07,750
He hasn't told me yet.
He wanted to wait for you.
543
00:42:08,549 --> 00:42:11,160
I bet you were startled
to hear from me at such a late hour.
544
00:42:11,719 --> 00:42:14,460
But this is very critical
for the both of you.
545
00:42:15,759 --> 00:42:16,790
Take a look.
546
00:42:20,299 --> 00:42:22,529
She sued me for damages
due to adultery?
547
00:42:24,839 --> 00:42:26,370
She wants 10 million dollars?
548
00:42:27,810 --> 00:42:29,870
Su Ryeon must be out of her mind.
549
00:42:32,009 --> 00:42:33,009
PETITION FOR DIVORCE
550
00:42:33,279 --> 00:42:34,509
A petition for divorce?
551
00:42:35,379 --> 00:42:38,120
I feel uneasy
caught in the middle of all this.
552
00:42:38,120 --> 00:42:40,020
Why did she have to ask me?
553
00:42:40,120 --> 00:42:41,950
You guys should've known
when to stop.
554
00:42:42,250 --> 00:42:44,089
But I know. Love can be like that.
555
00:42:44,319 --> 00:42:47,730
If you give her what she wants,
you can get a divorce by consent.
556
00:42:47,730 --> 00:42:49,790
- She wants you to...
- "Give up the penthouse"?
557
00:42:49,960 --> 00:42:51,799
She also wants me
to give up custody...
558
00:42:51,830 --> 00:42:53,259
and parental rights,
559
00:42:53,500 --> 00:42:55,299
and a restraining order
to keep me away from the kids?
560
00:42:55,600 --> 00:42:57,430
Plus, 90 percent of my wealth?
561
00:42:57,430 --> 00:42:59,500
What kind of nonsense is this?
562
00:42:59,799 --> 00:43:03,210
She pretty much did
everything she could...
563
00:43:03,270 --> 00:43:05,379
to get back at you guys.
564
00:43:05,379 --> 00:43:06,410
Do you think this is funny?
565
00:43:07,040 --> 00:43:08,549
You must be enjoying this.
566
00:43:08,950 --> 00:43:12,350
How could you make me
get involved in this?
567
00:43:12,950 --> 00:43:14,750
You should've made sure
nothing like this happened.
568
00:43:15,120 --> 00:43:17,219
I already have enough on my mind.
569
00:43:17,689 --> 00:43:19,859
Why did you have to get me
involved in this mess?
570
00:43:19,859 --> 00:43:21,359
I don't want to hear you say
another word.
571
00:43:22,129 --> 00:43:24,899
I'm not in the mood to deal
with your nasty temper.
572
00:43:41,009 --> 00:43:43,580
UNIDENTIFIED NUMBER
573
00:43:43,580 --> 00:43:47,790
Did you enjoy the video
I sent you, Ms. Cheon?
574
00:43:51,219 --> 00:43:52,620
Who is this jerk?
575
00:43:53,489 --> 00:43:56,430
Stop hiding and just show yourself!
576
00:44:42,509 --> 00:44:44,410
The receiver cannot be reached...
577
00:44:45,009 --> 00:44:46,609
Why can't I reach her?
578
00:44:50,680 --> 00:44:51,919
SU RYEON
579
00:44:51,919 --> 00:44:53,080
Su Ryeon.
580
00:44:53,080 --> 00:44:55,989
I packed some of your clothes
and makeup from the penthouse.
581
00:44:56,089 --> 00:44:58,319
If you tell me where you are,
I'll go see you.
582
00:45:07,129 --> 00:45:08,169
Hey, Logan.
583
00:45:10,399 --> 00:45:12,370
You wish to proceed
with the contract?
584
00:45:14,969 --> 00:45:16,040
Today?
585
00:45:16,439 --> 00:45:18,080
JOINT INVESTMENT CONTRACT
586
00:45:26,180 --> 00:45:28,049
I didn't know you'd make
such a quick decision.
587
00:45:28,189 --> 00:45:30,620
No, there was plenty of time
to think about it.
588
00:45:31,089 --> 00:45:34,089
Besides, I was mainly convinced
by the fact that you, Mr. Joo...
589
00:45:34,089 --> 00:45:37,290
You yourself showed interest in
establishing an investment company.
590
00:45:37,390 --> 00:45:39,560
Even with your Myeongdong land
as collateral.
591
00:45:39,560 --> 00:45:41,399
That was all the commitment
I needed to see.
592
00:45:41,730 --> 00:45:45,169
The problem is, we need to decide
on the president of the company.
593
00:45:45,500 --> 00:45:48,339
It's right that you get the position
considering the investment you made.
594
00:45:48,540 --> 00:45:50,239
But in order to convince
the other investors,
595
00:45:50,339 --> 00:45:53,339
it might be better for me
to become the president.
596
00:45:54,339 --> 00:45:57,750
Oh, yes. Ms. Oh did mention
something about that.
597
00:46:01,149 --> 00:46:02,149
Not a problem.
598
00:46:02,450 --> 00:46:05,319
Things like that shouldn't get in
the way of our contract, should it?
599
00:46:06,020 --> 00:46:07,589
I have faith in you, Mr. Joo.
600
00:46:08,259 --> 00:46:11,359
Then I'll fix a date next week
for the investment briefing.
601
00:46:11,359 --> 00:46:13,600
All right.
I'm already looking forward to it.
602
00:46:14,600 --> 00:46:17,169
Oh, and in celebration
of our successful contract,
603
00:46:17,299 --> 00:46:19,000
I've prepared a special
little gift for you.
604
00:46:22,710 --> 00:46:23,710
Here you go.
605
00:46:25,310 --> 00:46:26,379
What's this?
606
00:46:26,680 --> 00:46:30,080
Let's just say I have some
acquaintance with Soprano Grace Jo.
607
00:46:30,180 --> 00:46:32,480
"Soprano Grace Jo"?
608
00:46:33,250 --> 00:46:35,649
Isn't she scheduled to perform
a solo recital in Korea?
609
00:46:35,750 --> 00:46:39,560
That's right. Your daughter...
She's studying opera, right?
610
00:46:39,859 --> 00:46:41,859
- Yes.
- So when Grace found out about it,
611
00:46:41,859 --> 00:46:43,430
she wanted to hold
a concert for her.
612
00:46:43,629 --> 00:46:46,299
So then I thought it'd be a good
idea to invite your daughter...
613
00:46:46,299 --> 00:46:47,660
and all of her friends as well.
614
00:46:49,399 --> 00:46:51,100
The kids will love it.
615
00:46:51,169 --> 00:46:52,870
It's all going to happen
this weekend.
616
00:46:53,200 --> 00:46:54,339
Oh, and another thing.
617
00:46:54,339 --> 00:46:57,009
The adults will be invited
to a separate dinner party.
618
00:46:57,609 --> 00:46:58,739
We'll send you a limousine.
619
00:46:59,339 --> 00:47:00,580
"A dinner party"?
620
00:47:01,279 --> 00:47:04,919
This is such an amazing gift.
I don't know how to thank you.
621
00:47:05,319 --> 00:47:08,489
Mr. Joo, now that we're
officially partners,
622
00:47:08,589 --> 00:47:10,549
there's no need
for such formalities.
623
00:47:12,390 --> 00:47:14,890
Your daughter.
She's also studying opera, right?
624
00:47:14,989 --> 00:47:16,029
Yes.
625
00:47:17,089 --> 00:47:18,160
This one's for her.
626
00:47:19,960 --> 00:47:21,000
Thank you, Logan.
627
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
Sure thing.
628
00:47:37,450 --> 00:47:40,279
You guys!
Let's take a photo together!
629
00:47:40,319 --> 00:47:42,489
Look at how beautiful Jenny looks.
630
00:47:42,489 --> 00:47:45,759
Grace Jo might want you
to be her pupil.
631
00:47:46,319 --> 00:47:49,359
1, 2, 3. Say "cheese".
632
00:47:50,560 --> 00:47:51,700
They look so happy.
633
00:47:52,000 --> 00:47:53,960
My goodness, look at them.
634
00:47:54,969 --> 00:47:58,040
Grace Jo isn't someone
whom we can easily meet.
635
00:47:58,200 --> 00:48:01,169
On top of that, she invited
no one else but our kids.
636
00:48:01,169 --> 00:48:02,339
It's a private performance.
637
00:48:02,569 --> 00:48:05,480
That ticket is worth hundreds
of thousands of dollars.
638
00:48:05,640 --> 00:48:07,879
Logan Lee is very generous.
639
00:48:08,080 --> 00:48:10,149
He even invited the adults
to a dinner party.
640
00:48:10,480 --> 00:48:14,350
This is why I love Americans
who were born with silver spoons.
641
00:48:15,649 --> 00:48:18,390
Honey, did you bring the gift?
642
00:48:18,419 --> 00:48:20,759
Don't worry. It's right here.
643
00:48:20,890 --> 00:48:23,689
What? You guys prepared a gift?
644
00:48:23,759 --> 00:48:26,830
To win him over?
You should've told me about it too.
645
00:48:26,830 --> 00:48:28,669
What is it? Tell me.
646
00:48:28,669 --> 00:48:30,469
Gosh, tell me what you got.
647
00:48:30,669 --> 00:48:33,140
By the way, where's Seo Jin
and Chairman Joo?
648
00:48:35,040 --> 00:48:37,169
Are they just openly
seeing each other now?
649
00:48:39,779 --> 00:48:41,810
You don't know
what you're talking about.
650
00:48:42,210 --> 00:48:46,149
That's not how things are going
these days.
651
00:48:53,489 --> 00:48:56,989
I don't think things are
going well between...
652
00:48:57,029 --> 00:48:58,859
Ms. Cheon and Chairman Joo.
653
00:48:58,859 --> 00:49:00,629
What do you mean?
654
00:49:00,830 --> 00:49:05,239
I heard some stuff
and even witnessed something.
655
00:49:05,770 --> 00:49:07,600
"Why didn't you answer
any of my calls today?"
656
00:49:07,600 --> 00:49:09,009
"You haven't given me
a proper explanation about why..."
657
00:49:09,669 --> 00:49:11,169
"you were with Yoon Hee
at the villa that night."
658
00:49:12,140 --> 00:49:13,509
"I told you already
that I went there to get some rest."
659
00:49:13,680 --> 00:49:15,910
"And she just happened to come
with me after the team dinner."
660
00:49:16,180 --> 00:49:17,710
"She was wearing my clothes."
661
00:49:17,710 --> 00:49:19,980
- "The outfit you got me as a gift."
- Cut! Cut!
662
00:49:20,879 --> 00:49:23,120
What does Oh Yoon Hee
have anything to do with this?
663
00:49:23,120 --> 00:49:26,359
Exactly. Why are you suddenly
mentioning her name?
664
00:49:26,359 --> 00:49:29,390
Will you let me finish?
665
00:49:30,460 --> 00:49:32,930
Apparently, she got changed
because her clothes got ruined.
666
00:49:33,230 --> 00:49:35,029
Must I explain everything to you?
667
00:49:35,730 --> 00:49:37,230
I heard you signed a deal
with Logan Lee.
668
00:49:37,500 --> 00:49:39,339
So now, I want her fired.
669
00:49:39,370 --> 00:49:42,239
Logan Lee wants her, and so do I.
670
00:49:42,609 --> 00:49:43,609
What?
671
00:49:44,009 --> 00:49:46,080
Be careful. Many eyes are watching.
672
00:49:46,839 --> 00:49:48,080
Don't change the subject.
673
00:49:48,279 --> 00:49:50,750
I don't know what you're thinking,
but mark my words.
674
00:49:50,950 --> 00:49:52,750
The promise we made
when we got back together.
675
00:49:52,750 --> 00:49:54,719
I decide our relationship.
676
00:49:55,049 --> 00:49:56,689
Whether we meet or break up.
677
00:49:58,489 --> 00:49:59,689
"Everything's up..."
678
00:50:01,790 --> 00:50:02,890
"to me."
679
00:50:03,430 --> 00:50:06,029
- My gosh.
- You see what I mean?
680
00:50:06,100 --> 00:50:08,629
This means it's over, right?
They've broken up, right?
681
00:50:10,169 --> 00:50:13,870
I thought Oh Yoon Hee was kind
and innocent.
682
00:50:14,169 --> 00:50:17,370
But it looks like she gets
everything she wants...
683
00:50:17,370 --> 00:50:19,410
if she puts her mind to...
684
00:50:21,480 --> 00:50:24,819
Seo Jin must've had
a really hard time.
685
00:50:24,819 --> 00:50:26,649
That's nonsense.
686
00:50:26,850 --> 00:50:29,250
Yoon Hee and Su Ryeon
are really close.
687
00:50:29,419 --> 00:50:32,660
She'd never have an affair
with Su Ryeon's husband.
688
00:50:32,660 --> 00:50:36,430
She's right.
Yoon Hee hates Chairman Joo.
689
00:50:36,430 --> 00:50:37,489
Right, Dr. Ha?
690
00:50:37,489 --> 00:50:39,899
You know how they hate each other.
691
00:50:40,359 --> 00:50:43,330
If so, why would they work together?
692
00:50:43,330 --> 00:50:47,469
I could already tell that they have
something going on already.
693
00:50:47,640 --> 00:50:52,080
Imagine how lonely she must've been
living all alone as a single mother.
694
00:50:52,379 --> 00:50:53,609
Will you please...
695
00:50:57,950 --> 00:50:59,850
Will you please stop?
696
00:51:00,750 --> 00:51:03,020
Gosh, you startled us.
697
00:51:03,250 --> 00:51:05,259
What's the matter with you?
698
00:51:05,390 --> 00:51:07,290
Here's what I think.
699
00:51:07,759 --> 00:51:10,859
I don't think it's bad for you
to hear this as her ex-husband.
700
00:51:10,859 --> 00:51:13,529
You know, some foreign cultures
are cool about these kinds of stuff.
701
00:51:15,370 --> 00:51:17,669
Why don't you ask them yourself?
702
00:51:23,609 --> 00:51:25,779
My goodness.
703
00:51:25,879 --> 00:51:28,680
Hello, Director Cheon.
704
00:51:29,049 --> 00:51:30,779
Seo Jin, you look...
705
00:51:31,180 --> 00:51:35,020
No, wait. Director Cheon,
you look like an actress today.
706
00:51:35,450 --> 00:51:38,489
That color looks fabulous on you.
707
00:51:38,489 --> 00:51:42,529
I agree. I've never seen
that dress before. Is it new?
708
00:51:42,730 --> 00:51:45,600
You look beautiful,
Director Cheon.
709
00:51:45,930 --> 00:51:48,200
You should let me
go shopping with you.
710
00:51:48,200 --> 00:51:50,399
I need to learn how to have
a better taste like you.
711
00:51:56,739 --> 00:51:57,939
I'm Logan Lee's secretary.
712
00:51:58,580 --> 00:52:00,080
Your ride is here.
713
00:52:00,379 --> 00:52:02,279
Are we going now?
714
00:52:04,109 --> 00:52:05,450
I'll take you to the party.
715
00:52:06,279 --> 00:52:09,250
Your kids will be enjoying the
performance at the community hall.
716
00:52:09,790 --> 00:52:11,620
- See you later, Eun Byeol.
- Have fun, kids.
717
00:52:11,989 --> 00:52:14,219
- Don't do anything bad.
- Okay.
718
00:52:15,489 --> 00:52:17,890
By the way, I thought Logan Lee
and Yoon Hee were friends.
719
00:52:17,890 --> 00:52:19,160
Why wasn't her daughter invited?
720
00:52:23,069 --> 00:52:24,069
What are you doing here?
721
00:52:24,299 --> 00:52:26,439
I wanted to thank you in person.
722
00:52:26,839 --> 00:52:27,899
She's my daughter.
723
00:52:28,439 --> 00:52:30,609
- My name is Bae Ro Na.
- Hi.
724
00:52:30,810 --> 00:52:33,239
I really love Grace Jo.
725
00:52:34,109 --> 00:52:37,680
Thank you for inviting my daughter
to the special performance.
726
00:52:38,419 --> 00:52:40,649
No, it's my pleasure.
727
00:52:40,649 --> 00:52:43,790
Besides, you played a big part
in establishing the contract.
728
00:52:44,020 --> 00:52:45,960
Think of it as a compliment.
729
00:52:47,520 --> 00:52:51,430
By the way, the performance
will be held in Crystal Hall, right?
730
00:52:52,259 --> 00:52:55,799
The other kids seem to think
it's in the community hall.
731
00:52:56,169 --> 00:52:59,040
I think there must've been
some kind of a mix-up.
732
00:52:59,200 --> 00:53:00,439
I'll be sure to let them know.
733
00:53:01,239 --> 00:53:03,609
Now, if you'd excuse me, I was
in the middle of doing something.
734
00:53:05,910 --> 00:53:07,379
You guys have a great day now.
735
00:53:08,009 --> 00:53:09,609
- Thank you.
- Bye.
736
00:53:14,620 --> 00:53:15,689
Let's go.
737
00:53:17,390 --> 00:53:19,989
Where did I see that bag?
738
00:53:20,359 --> 00:53:23,290
Mom, I'm so excited
that I can't wait.
739
00:53:23,390 --> 00:53:24,790
I feel like
my heart is going to burst.
740
00:53:25,430 --> 00:53:27,460
Will I really get to meet Grace Jo?
741
00:53:27,730 --> 00:53:29,529
You've already asked me that
dozens of times.
742
00:53:29,600 --> 00:53:32,239
- Are you that excited?
- You're amazing, Mom.
743
00:53:32,500 --> 00:53:34,100
You work with someone so impressive.
744
00:53:34,540 --> 00:53:35,609
You're incredible.
745
00:53:37,169 --> 00:53:38,239
Let's go.
746
00:53:43,710 --> 00:53:44,710
You must've been startled.
747
00:53:46,319 --> 00:53:47,379
I'm okay.
748
00:53:48,020 --> 00:53:49,149
I'll be off now.
749
00:53:53,089 --> 00:53:54,120
See you later.
750
00:53:55,359 --> 00:53:56,359
Su Ryeon.
751
00:54:01,770 --> 00:54:02,870
Be careful.
752
00:54:03,529 --> 00:54:04,529
You too.
753
00:54:20,149 --> 00:54:21,480
Okay, everyone.
754
00:54:22,419 --> 00:54:24,219
- Cheers.
- Cheers.
755
00:54:24,520 --> 00:54:27,460
We haven't gathered together
in so long.
756
00:54:27,520 --> 00:54:29,529
It's the first time after
the two of you got a divorce.
757
00:54:31,259 --> 00:54:33,660
Dr. Ha, you have
an American mindset.
758
00:54:33,660 --> 00:54:35,870
You guys still stay as friends
even after the divorce.
759
00:54:36,600 --> 00:54:38,270
I really admire you guys.
760
00:54:38,969 --> 00:54:41,399
Did you really have to come?
761
00:54:41,500 --> 00:54:44,109
You're the uninvited guest.
762
00:54:44,669 --> 00:54:47,609
I received an invitation
from Logan as one of the investors.
763
00:54:47,939 --> 00:54:48,950
"Investor"?
764
00:54:48,950 --> 00:54:52,149
Logan's joint company will be built
on the land I invested in.
765
00:54:52,680 --> 00:54:53,779
Didn't you know that?
766
00:54:54,419 --> 00:54:56,989
My goodness, Chairman Joo...
767
00:54:57,020 --> 00:54:59,290
must keep a lot of secrets from you.
768
00:55:01,560 --> 00:55:03,560
That rarely happens
in the honeymoon phase.
769
00:55:04,259 --> 00:55:06,460
The kids were so excited.
770
00:55:06,460 --> 00:55:08,569
I'm so grateful for what Logan
is doing for them.
771
00:55:08,569 --> 00:55:10,770
By the way, why didn't you bring
Su Ryeon with you?
772
00:55:10,770 --> 00:55:12,969
I haven't seen her in a while.
773
00:55:13,739 --> 00:55:16,169
She went on a trip.
The kids finished their exams,
774
00:55:16,169 --> 00:55:17,339
so she went to take a break.
775
00:55:21,080 --> 00:55:23,810
What's with the mood?
Today's supposed to be a good day.
776
00:55:24,049 --> 00:55:26,620
You know what? Let's all drink.
777
00:55:26,819 --> 00:55:28,520
Bottoms up. Drink it all.
778
00:55:29,149 --> 00:55:31,219
- Dr. Ha, you start.
- Cheers.
779
00:55:31,219 --> 00:55:32,259
Cheers.
780
00:55:33,460 --> 00:55:34,520
Here.
781
00:55:39,029 --> 00:55:41,330
- This is beautiful.
- I know.
782
00:55:42,270 --> 00:55:43,600
GRACE JO SOLO RECITAL
783
00:55:43,600 --> 00:55:47,239
Ta-da. I'm going to ask Grace Jo
to sign her autograph on this dress.
784
00:55:47,339 --> 00:55:49,569
And I'll give it to my daughter
as an heirloom.
785
00:55:49,810 --> 00:55:53,640
I can't believe we'll be meeting
the prima donna of New York.
786
00:55:54,279 --> 00:55:57,850
She's going to perform for us
and even carry out an audition.
787
00:55:58,680 --> 00:56:01,219
Isn't this an event good enough
to write in our CVs?
788
00:56:02,549 --> 00:56:04,489
We auditioned in front of Grace Jo.
789
00:56:04,489 --> 00:56:07,560
Why did Grace Jo invite us though?
790
00:56:07,660 --> 00:56:09,790
My dad's business partner owns
a theater in the States.
791
00:56:09,890 --> 00:56:11,430
So he knows a lot of musicians.
792
00:56:12,160 --> 00:56:15,230
I guess he really is
a filthy rich guy from the States.
793
00:56:15,669 --> 00:56:18,770
It's an important event,
so don't make any mistakes.
794
00:56:32,450 --> 00:56:35,419
Why am I so sleepy?
795
00:56:59,609 --> 00:57:01,009
Why isn't she here yet?
796
00:57:02,450 --> 00:57:04,879
You're right. She's really late.
797
00:57:06,779 --> 00:57:08,279
It's my mom.
798
00:57:09,890 --> 00:57:11,120
Mom, did you arrive?
799
00:57:11,219 --> 00:57:13,089
How is the party? Is it amazing?
800
00:57:16,430 --> 00:57:19,060
Hello? Mom, why aren't you
saying anything?
801
00:57:19,160 --> 00:57:21,100
Jenny, help!
802
00:57:21,700 --> 00:57:22,770
What's going on?
803
00:57:24,770 --> 00:57:26,600
Why? Is there something wrong?
804
00:57:27,040 --> 00:57:28,069
I don't know.
805
00:57:28,270 --> 00:57:30,140
My mom suddenly cried for help.
806
00:57:33,810 --> 00:57:36,710
What's wrong with my cell phone?
It's not working.
807
00:57:36,710 --> 00:57:37,910
I'll try calling my dad.
808
00:57:38,649 --> 00:57:40,879
Mom... Gosh, what's going on?
809
00:57:40,879 --> 00:57:42,919
- My phone won't work either.
- I can't get any signals.
810
00:57:43,020 --> 00:57:44,890
What are you talking about?
This is Hera Palace.
811
00:57:45,620 --> 00:57:47,989
I'm going to try
and call my mom outside.
812
00:57:48,089 --> 00:57:49,089
Me too.
813
00:57:49,114 --> 00:57:50,780
GRACE JO SOLO RECITAL
814
00:57:53,510 --> 00:57:55,340
GRACE JO SOLO RECITAL
815
00:57:58,169 --> 00:57:59,669
What's going on?
816
00:57:59,899 --> 00:58:01,339
The doors won't open!
817
00:58:02,109 --> 00:58:03,640
What are you talking about? Move.
818
00:58:05,779 --> 00:58:07,810
What? It's locked. What is this?
819
00:58:09,940 --> 00:58:11,570
GRACE JO SOLO RECITAL
820
00:58:13,450 --> 00:58:14,750
Why would the doors be locked?
821
00:58:17,390 --> 00:58:18,450
Hey!
822
00:58:18,890 --> 00:58:20,189
- What's going on?
- Open the door!
823
00:58:20,189 --> 00:58:22,129
Go back down and take your seats.
824
00:58:23,160 --> 00:58:24,759
What? Who was that?
825
00:58:25,430 --> 00:58:27,060
- Where is that voice coming from?
- Who are you?
826
00:58:28,029 --> 00:58:29,830
Who's doing this to us?
827
00:58:30,629 --> 00:58:32,299
Calm down, you guys.
828
00:58:32,939 --> 00:58:34,969
The show is about to begin.
829
00:58:36,910 --> 00:58:39,080
- Where is this guy?
- Cut it out and open the door!
830
00:58:39,609 --> 00:58:43,310
NO OPEN FLAMES
831
00:58:51,020 --> 00:58:53,790
Chairman... Chairman Joo.
832
00:58:54,660 --> 00:58:55,660
Dr. Ha.
833
00:58:56,629 --> 00:58:58,529
Attorney Lee!
834
00:58:59,160 --> 00:59:01,700
- Gosh, my head.
- Ms. Cheon!
835
00:59:01,700 --> 00:59:03,270
- Wake up.
- Gosh, I have a headache.
836
00:59:03,270 --> 00:59:04,730
- Gosh, my head aches so much.
- Sang A.
837
00:59:05,169 --> 00:59:07,200
Sang A, wake up.
838
00:59:07,600 --> 00:59:08,640
Wake up!
839
00:59:08,739 --> 00:59:10,009
- Where are we?
- What is this place?
840
00:59:10,210 --> 00:59:12,609
- Where are we?
- Gosh, my head.
841
00:59:13,279 --> 00:59:14,439
My goodness.
842
00:59:14,580 --> 00:59:15,750
What is this place?
843
00:59:15,980 --> 00:59:17,049
Come on.
844
00:59:17,210 --> 00:59:18,279
What's going on?
845
00:59:19,419 --> 00:59:21,319
- What's that?
- What?
846
00:59:21,480 --> 00:59:22,589
- What is it?
- Where?
847
00:59:23,689 --> 00:59:24,719
What is that?
848
00:59:30,460 --> 00:59:31,460
My gosh, what was that?
849
00:59:31,759 --> 00:59:33,299
- Open the door!
- Help!
850
00:59:41,770 --> 00:59:43,069
What is that?
851
00:59:45,710 --> 00:59:46,779
Mom?
852
00:59:47,879 --> 00:59:48,950
Mom!
853
00:59:49,850 --> 00:59:50,910
Mom.
854
00:59:51,980 --> 00:59:53,980
Mom! Dad!
855
00:59:56,350 --> 00:59:57,390
Mom!
856
01:00:00,060 --> 01:00:02,660
- Mom...
- What is that? Mom!
857
01:00:02,660 --> 01:00:04,029
What's my mom doing there?
858
01:00:04,390 --> 01:00:05,460
Mom!
859
01:00:07,660 --> 01:00:08,770
Mom!
860
01:00:08,969 --> 01:00:10,870
Mom, what are you doing there?
861
01:00:11,899 --> 01:00:13,399
Gosh, what should we do?
862
01:00:13,569 --> 01:00:15,069
- My gosh.
- Goodness.
863
01:00:16,469 --> 01:00:18,939
Please let us out.
864
01:00:18,939 --> 01:00:21,040
I have your parents.
865
01:00:22,649 --> 01:00:24,779
They need to get punished.
866
01:00:25,419 --> 01:00:26,919
What nonsense are you talking about?
867
01:00:27,620 --> 01:00:29,350
Are you saying you kidnapped
our parents?
868
01:00:29,450 --> 01:00:31,950
Do you even know who my dad is?
869
01:00:32,790 --> 01:00:34,219
Show yourself right now!
870
01:00:34,560 --> 01:00:36,689
- Where are you?
- Who are you?
871
01:00:36,689 --> 01:00:38,160
Where are you?
872
01:00:38,259 --> 01:00:40,600
- Mom, please pick up!
- Help!
873
01:00:40,600 --> 01:00:43,000
My mom won't pick up!
874
01:00:43,000 --> 01:00:44,129
Mom!
875
01:00:45,640 --> 01:00:46,799
My gosh!
876
01:00:51,669 --> 01:00:52,980
Don't waste your energy.
877
01:00:53,839 --> 01:00:56,509
No one will come to help.
878
01:00:57,350 --> 01:00:58,549
This voice...
879
01:01:00,379 --> 01:01:03,350
Look. It's that place.
880
01:01:03,589 --> 01:01:04,649
What place?
881
01:01:10,060 --> 01:01:11,089
Min Seol A?
882
01:01:12,529 --> 01:01:13,529
No way.
883
01:01:14,600 --> 01:01:17,000
What are my parents doing there?
884
01:01:17,569 --> 01:01:20,169
- Mom!
- Mom!
885
01:01:20,169 --> 01:01:22,140
- Mom!
- Dad!
886
01:01:22,839 --> 01:01:25,509
Mom! I'm sorry!
887
01:01:25,779 --> 01:01:28,140
- No! Please!
- Please stop!
888
01:01:34,879 --> 01:01:35,919
What is this?
889
01:01:35,919 --> 01:01:37,049
What's going on?
890
01:01:37,049 --> 01:01:38,250
My goodness!
891
01:01:38,819 --> 01:01:40,620
- This is gasoline!
- My gosh!
892
01:01:40,620 --> 01:01:42,359
What is this? It's gasoline!
893
01:01:42,660 --> 01:01:43,790
It's gasoline?
894
01:01:46,730 --> 01:01:48,359
What is it? What's wrong??
895
01:01:49,069 --> 01:01:50,930
- Oh, my gosh!
- My goodness!
896
01:01:52,939 --> 01:01:54,169
Is that a bomb?
897
01:01:54,799 --> 01:01:56,710
- Stop!
- It'll blow up!
898
01:01:56,710 --> 01:01:57,939
- Don't move!
- The door won't open!
899
01:01:57,939 --> 01:01:59,439
- We need to get out of here!
- Open the door.
900
01:01:59,879 --> 01:02:00,879
Open the door!
901
01:02:00,879 --> 01:02:02,210
- Help!
- Open!
902
01:02:02,410 --> 01:02:05,109
Help us! Help!
903
01:02:05,210 --> 01:02:06,250
My phone won't work.
904
01:02:06,250 --> 01:02:08,680
We can't even get a signal!
905
01:02:08,680 --> 01:02:10,049
Do something!
906
01:02:13,989 --> 01:02:15,219
It's a fire!
907
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Wait!
908
01:02:17,830 --> 01:02:19,160
There's a person over there!
909
01:02:19,160 --> 01:02:20,600
- What?
- Look.
910
01:02:23,169 --> 01:02:25,640
- Where?
- Hey! Over here!
911
01:02:25,799 --> 01:02:28,100
- Where?
- Please open the door.
912
01:02:28,100 --> 01:02:29,770
- What are you doing?
- Come here!
913
01:02:29,770 --> 01:02:31,270
- Hey!
- What...
914
01:02:35,810 --> 01:02:38,049
Please take us out of here!
915
01:02:39,480 --> 01:02:41,180
- Mom!
- No!
916
01:02:41,180 --> 01:02:42,790
Mom!
917
01:02:43,189 --> 01:02:45,049
What is going on?
918
01:02:45,489 --> 01:02:48,620
Your parents will pay
for what you did in the past.
919
01:02:49,359 --> 01:02:50,489
Is something wrong with that?
920
01:02:53,160 --> 01:02:54,299
Your parents...
921
01:02:55,100 --> 01:02:56,870
will die instead of you.
922
01:02:58,370 --> 01:03:01,069
- No, no. Mom...
- No!
923
01:03:01,069 --> 01:03:05,310
No! No! Mom!
924
01:03:05,439 --> 01:03:08,109
No, Mom!
925
01:03:10,350 --> 01:03:12,419
No, Mom...
926
01:03:26,399 --> 01:03:28,759
You idiot.
I think the car is on fire.
927
01:03:30,299 --> 01:03:31,330
Fire?
928
01:03:32,870 --> 01:03:35,270
Hey, I broke the door earlier.
929
01:03:35,270 --> 01:03:37,569
Please help me.
Open the door.
930
01:03:37,569 --> 01:03:38,910
Please open the door.
931
01:03:38,910 --> 01:03:41,710
- Hey, let's just go.
- What about her?
932
01:03:41,810 --> 01:03:43,549
- Whatever, let's go.
- Don't go!
933
01:03:43,549 --> 01:03:44,950
She'll find her way out.
934
01:03:45,180 --> 01:03:47,480
Let's get out of here.
What if the car explodes?
935
01:03:49,089 --> 01:03:51,450
- Darn, whatever.
- Don't go!
936
01:04:24,589 --> 01:04:25,589
Mom!
937
01:04:31,060 --> 01:04:34,529
Why did I call out "Mom"
at that moment?
938
01:04:35,560 --> 01:04:37,230
If I had a mom,
939
01:04:38,169 --> 01:04:40,040
something like that wouldn't
have happened in the first place.
940
01:04:44,210 --> 01:04:45,710
What are you doing?
941
01:04:46,140 --> 01:04:48,609
Can't you see us in here?
Stop this madness now!
942
01:04:48,609 --> 01:04:51,310
Hey! Why did you set this place
on fire? Are you crazy?
943
01:04:52,680 --> 01:04:55,520
Why? Are you afraid you might die?
944
01:04:55,520 --> 01:04:56,520
What the?
945
01:04:56,989 --> 01:04:58,790
Was it okay when your kids
did the same thing?
946
01:05:00,089 --> 01:05:02,890
Your kids also set a car on fire
and ran away.
947
01:05:04,290 --> 01:05:07,399
What are you talking about?
We don't understand!
948
01:05:11,370 --> 01:05:12,370
Min Seol A.
949
01:05:12,870 --> 01:05:14,969
What do you mean, Min Seol A?
950
01:05:15,439 --> 01:05:19,379
That night... There was a fire
in the van.
951
01:05:19,810 --> 01:05:21,009
What are you talking about?
952
01:05:22,279 --> 01:05:25,379
Our kids lighted candles
on a cake...
953
01:05:27,350 --> 01:05:29,149
and Min Seol A almost burned
to death.
954
01:06:08,859 --> 01:06:11,830
THE PENTHOUSE
955
01:06:11,989 --> 01:06:13,700
<i>You abducted, confined,
and threatened us!</i>
956
01:06:13,700 --> 01:06:15,129
<i>Min Seol A is my daughter!</i>
957
01:06:15,154 --> 01:06:16,755
<i>Go screw yourselves.</i>
958
01:06:16,830 --> 01:06:19,069
<i>- Do you like him?
- I know how hard it has been.</i>
959
01:06:19,069 --> 01:06:21,100
<i>Don't think it will end here.</i>
960
01:06:21,100 --> 01:06:22,969
<i>The one who pushed Seol A
off the building.</i>
961
01:06:22,969 --> 01:06:24,609
<i>I mistook you as a friend.</i>
962
01:06:24,810 --> 01:06:26,580
<i>Just kill her!</i>
963
01:06:26,640 --> 01:06:29,910
<i>I'll kill you in the end
as painfully as possible.</i>