Professional Documents
Culture Documents
The Original Major Odu Ifa
The Original Major Odu Ifa
Ojú Odu
mérìndínlógún 1 2 3 l l
ll ll ll ll
l l ll ll l l l l ll ll l l l l ll ll
ll ll Èjì Ogbè Ọ̀ yẹ̀kú
méjì Ìwòrì méjì 4
ll
ll ll ll ll l l Èdí méjì
5 6 7 l l ll ll l l
ll ll ll ll l l ll ll ll ll ll ll ll
ll l l ll ll Ọ̀ bàrà méjì Ọ̀
kànràn méjì Ìrosùn
méjì 8
ll ll
ll ll
ll
ll
Ọ̀ wọ́nrín méjì
9 10 11 l l ll ll l l
l l l l l l l l l l ll ll ll ll l l l
l Ògúndá méjì Òsa
méjì Ìrẹtẹ̀ méjì
Èjì ẹlẹ́mẹrẹ̀ 12
ll
ll ll
ll
ll
Ètúrá méjì
13 14 15 ll ll ll ll l l
ll ll l l ll ll l l ll ll l l ll ll
ll ll l l Ètúrúpòn méjì
Ìká méjì Ọ̀ sẹ́ méjì
Ọ lọgbọ́n méjì
16
ll ll
ll
ll ll
ll
Ọ̀ fún méjì
17
ll l
ll l
ll l
ll l
Ogbè-yẹ̀kú 18
ll l
ll
ll
ll l
Ogbè-wòrì 19
ll
ll l ll l l l Ogbè-dí 20
ll
ll l
ll l
ll l
Ogbè-bàrà
21
ll l
ll l
ll l
ll
Ogbè-kànràn 22
ll
ll
ll l
ll l
Ogbè-ròsún
25
ll l
ll
ll
ll
Ogbè-sá
Ogbèríkà 26
ll
ll
ll l
ll
Ogbè-rẹtẹ̀
Ogbè wáat ẹ̀ 23
ll l
ll l
ll
ll
Ogbè-wọ́nrín
Ogbè w ọ́nlé 27
ll
ll l
ll
ll
Ogbè-túrá
Ogbè alárá 24
ll
ll
ll
ll l
Ogbè-gúndá
Ogbè-y ọ́nú
28
ll l
ll l
ll l
ll l
Ogbè-túrúpọ̀n
Ogbè tọ́mọpọ̀n
29
ll l
l l ll l ll l Ogbè-ká 30
ll
ll l l l ll l Ogbè-sẹ́ 31
ll l
ll
ll l
ll
Ogbè-fún Àpólà Ọ̀
yẹ̀kú
32 33 34 35 l ll ll ll l ll l
ll
l ll l ll ll l ll ll l ll l ll ll l
ll ll l ll ll ll l ll ll ll Ọ̀
yẹ̀kú -logbè Ọ̀ yẹ̀kú -
bìwòrì Ọ̀ yẹ̀kú -dí Ọ̀
yẹ̀kú -bàrà
36 37 38 39 ll ll l ll ll ll
l ll
ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll l l
l ll l ll ll ll l ll ll ll Ọ̀
yẹ̀kú -pelékan Ọ̀ yẹ̀kú -
rosùn Ọ̀ yẹ̀kú -wọ́nrín
Ọ̀ yẹ̀kú -gúndá
Ọ̀ yẹ̀kú–kànràn
40 41 42 43 ll ll l ll l ll
ll ll
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll
l ll l ll l ll l ll ll ll Ọ̀
yẹ̀kú -sá Ọ̀ yẹ̀kú -rẹtẹ̀
Ọ̀ yẹ̀kú–túrá Ọ̀ yẹ̀kú-
túrúpé
44 45 46 ll ll l ll ll ll
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll
ll ll ll l ll Ọ̀ yẹ̀kú -ká Ọ̀
yẹ̀kú ọ̀sẹ̀ Ọ̀ yẹ̀kú ọ̀fún
Àpólà Ìwòrì
47 48 49 50 l ll ll ll l ll l
l
l l ll l ll l ll l l l ll l ll l ll l
l ll ll ll l ll ll ll Ìwòrì-
Ogbè ÌwòrìỌ̀ yẹ̀kú
Ìwòrì-èdì ÌwòrìỌ̀ bàrà
ll ll l ll
ll l l l ll l ll l l ll ll ll
ÌwòrìỌ̀ kànràn Ìwòrì-
rosún ll ll
ll l
ll
l ll
Ìwòrì-wọ́nrín l ll
ll
ll
ll ll
Ìwòrì-gúndá
55 56
ll ll l ll
l l ll l l l ll l l ll l ll
Ìwòrìọ̀sá Ìwòrì-rẹtẹ̀ 57
l ll
ll l
ll
l ll
Ìwòrì-túrá 58
ll ll
ll l
ll
ll ll
Ìwòrì-túrúpọ̀n
59 60 ll ll l ll
l l ll l ll l l l ll ll ll ll
Ìwòrì-Àyọ̀ká ÌwòrìỌ̀ sẹ́
61
ll ll
ll
ll l
l ll
Ìwòrì-Òfún
62 63 l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l l ll l
Èdí-gbè Èdí-yẹ̀kú
Àpólà Èdí
64
ll l
l ll l ll ll l Èdí-wòrì 65
ll
ll ll ll ll ll l Èdí-bàrà
66 67 l l ll ll
l l ll ll l l ll ll l l ll ll Èdí-
kànràn Èdí-rosùn 68
ll ll
ll
ll
ll ll
Èdí-wọ̀ńrìn 69
ll
ll ll
ll ll
ll
Èdí-gúndá ll l l l l l
l ll l ll ll ll l ll ll ll l ll l l l
l l l Èdí-sá Èdí-rete
Èdí-túrá ll l
ll ll
l ll
ll l
Èdí-túrúpọ́n
74 75 76 ll l l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll l
ll l l l Èdí-ká Èdí-sẹ́
Èdí-fún
Àpólà Ọ̀ bàrà 77 78 79
l l ll l ll l
l ll ll ll l ll l ll ll ll l ll l ll
ll ll ll ll Ọ̀ bàrà-Ògbè
Ọ̀ bàràọ̀yẹ̀kú Ọ̀ bàrà-
wòrì
81 82 83 ll l l l ll l
ll ll l ll ll ll ll ll ll ll l ll l
ll ll ll l ll Ọ̀
bàràọ̀kànràn Ọ̀ bàrà
rósùn Ọ̀ bàrà-wọ́nrín
Ọ̀ bàrà-gúndá 80
ll
ll ll
ll ll
l ll
Òbàrà-èdì
84
ll
l ll l ll ll ll
85 86 87 88 ll l l l l l ll l
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll
l ll l ll l ll l ll ll ll Ọ̀
bàràọ̀sá Ọ̀ bàrà-rẹtẹ̀ Ọ̀
bàrà-túrá Ọ̀ bàrà-
túrúpọ̀n 89 90 91
ll l l l ll l
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll
ll ll ll ll ll Ọ̀ bàrà-ká Ọ̀
bàràỌ̀ sẹ́ Ọ̀ bàràỌ̀ fún
Àpólà Ọ̀ kànràn
92 93 94 95 l ll ll ll ll ll
l ll
l ll ll ll l ll ll ll l ll ll ll l ll
ll ll l l ll l ll l l l Ọ̀
kànràn -Ogbè Ọ̀
kànràn-yẹ̀kú Ọ̀
kànràn-wòrì Ọ̀
kànràn-dí
96 97 98 99 l ll l ll ll ll l
ll
ll ll l ll ll ll l ll ll ll ll ll l
ll l ll ll l ll l l l ll l Ọ̀
kànrànọ̀bàrà Ọ̀
kànràn-rósù Ọ̀
kànràn-túrá Ọ̀
kànràn-túrúpọ́n
l ll l ll ll ll ll ll l ll ll ll l ll
l ll l l l l l l ll l Ọ̀
kànrànọsá Ọ̀ kànràn
rẹtẹ̀ Ọ̀ kànràn túrá Ọ̀
kànràn-túnpọǹ
ll
ll
l ll
l ll
Ìrosùn- Ogbè Àpólà
Ìrosùn
108 109
ll l ll l
ll l l l ll ll l ll ll ll ll ll
ÌrosùnỌ̀ yẹ̀kú Ìrosùn-
wòrì 110
ll
ll l
ll ll
l ll
Ìrosùn-èdì
111
ll
ll l
ll ll
ll ll
ÌrosùnỌ̀ bàrà 112 113
ll l ll l
ll l ll l
ll ll l ll l ll l ll ÌrosùnỌ̀
kànràn Ìrosùnọ̀wọ́rín
114
ll
ll
l ll
ll ll
Ìrosùn-gúndá
115
ll l
ll
l ll
l ll
ÌrosùnỌ̀ sà 116 117
llll
l l ll l ll ll l ll l ll l ll
Ìrosùn-rẹtẹ̀ Ìrosùn-
túrá 118
ll l
ll l
l ll
ll l
Ìrosùn-túrúpọ́n
119
ll l
ll
ll ll
ll ll
Ìrosùn-ká
122
l ll
l ll l l l l Ọ̀ wọ́nrín -
ogbè Ọ̀ wọ́nrín ọ̀yẹ̀kú
Ọ̀ wọ́nrín -wòrì Ọ̀
wọ́nrín -èdí 120 121
l l ll l
ll l l l l ll ll ll ll ll l ll
Ìrosùnọ̀sẹ̀ Ìrosùnọ̀fún
ll ll l ll ll l l l ll l ll l 125
l ll
ll ll ll l l l l ll ll ll l ll l ll
ll ll ll ll l ll l ll ll l ll l ll l
l l ll l l l ll l ll l
Ọ̀ wọ́nrín -bàrà Ọ̀
wọ́nrín -kànràn Ọ̀
wọ́nrín -rosùn Ọ̀
wọ́nrín -gúndá
l ll l ll ll ll ll ll l l ll l l l l
l l l l l l l ll l Ọ̀ wọ́nrín -
sá Ọ̀ wọ́nrín -rẹtẹ Ọ̀
wọ́nrín -túrá Ọ̀ wọ́nrín
-túrúpọ́n
l ll ll ll l ll ll l l l ll l ll l ll
l l l Ọ̀ wọ́nrín–ká Ọ̀
wọ́nrín-sẹ́ Ọ̀ wọ́nrín -
wọ̀fún
Àpólà Ògúndá 137 138
l l ll l
l l ll l l l ll l l ll ll ll
Ògúndá-Ògbè
Ògúndá-yẹ̀kú 139
ll l
ll
ll
ll ll
Ògúndá-wórí 140
ll
ll l
ll l
l ll
Ògúndá-dí
141 142
l l ll l
ll l ll l
ll l ll l
ll ll l ll
Ògúndá-bàrà Ògúndá-
kànràn 143
ll
ll
ll l
ll ll
Ògúndá-rosùn 144
ll l
ll l
ll l
l ll
Ògúndá-wọ́nrín
Ògúndèrin
ll l
ll
ll
l ll
Ògúndá-sà l l l l ll l
l l ll l ll l ll l l l l l l ll l ll
ll ll Ògúndà-rete
Ògúndá-túrá Ògúndà-
turùpọ̀n
149
ll l
ll
ll l
l ll
Ògúndá-kà 150 151
l l ll l
ll l l l l l ll l ll ll l ll
Ògúndá-sẹ́ Ògúndá-
fún
Àpólà Ọ̀ sá
152
l ll
ll
ll
ll
Ọ̀ sá-ogbè 153 154 155
ll ll ll ll l ll
ll l l l ll l ll l l l ll l ll l ll l
l l Ọ̀ sá-yẹ̀kú Ọ̀ sá-wòrì
Ọ̀ sá-dí
156
l ll
ll l
ll l
ll l
Ọ̀ sá-bàrà 157 158 159
ll ll l ll ll ll
ll l l l ll l ll l ll l l l l l ll l
l l Ọ̀ sá-kànràn Ọ̀ sá-
rosùn Ọ̀ sá-wọ́nrín
160
l ll
ll
ll
ll l
Ọ̀ sá-gúndá 161 162
163
l ll l ll ll ll
l l ll l ll l ll l l l l l l l l l ll
l Ọ̀ sá-rẹtẹ̀ Ọ̀ sá-túrá Ọ̀
sá-túrúpọ́n 164 165
166
ll ll l ll ll ll
l l ll l l l ll l ll ll ll l ll l ll
l l l Ọ̀ sá-ká Ọ̀ sá-sẹ́ Ọ̀
sá-fún
Àpólà Ìr ẹtẹ̀
167 168 169 170 l l ll l
ll l l l
l l ll l l l ll l l ll ll ll l ll ll
ll l l ll l ll l l l Ìrẹtẹ̀-
Ògbè Ìrẹtẹ̀-ọ̀yẹ̀kú
Ìrẹtẹ̀-wòrì Ìrẹtẹ̀-dí
Àténnurósù
l l ll l l l ll ll l ll ll ll ll l ll
l l l Ìrẹtẹ̀-kà Ìrẹtẹ̀-Òsè
Ìrẹtẹ̀-ọ̀fún
Ìrẹtẹ̀-alájé17
Àpólà Òtúrá l l
l ll
ll
ll
Òtúrá-Ògbè
Òtúrá-oríre Òtúrá-
Oríkọ̀ ll l
ll ll
ll l
ll l
Òtúrá-yẹ̀kú ll l l l
l ll ll ll l l ll l ll l l l
Òtúrá-wòrì Òtúrá-dí
186
ll
ll ll
ll l
ll l
Òtúrá-bàrà 187
ll l
ll ll
ll l
ll
Òtúrá-kànràn 188 189
l l ll l
l ll ll ll ll l l l ll l l l
Òtúrá-rosùn Òtúrá-
wọ́nrín
190
ll
l ll
ll
ll l
Òtúrá-gúndá 191
ll l
l ll l l l l Òtúrá-sá 192
193
l l ll l
l ll ll ll
ll l l l
l l ll l
Òtúrá-rẹtẹ̀ Òtúrá-
túrúpọ̀n
194
ll l
l ll ll l
ll l
Òtúrá-ká 195
ll
ll ll l l ll l Òtúrá-sẹ́ 196
ll l
l ll
ll l
ll
Òtúrá-fún
197
l ll
l ll
ll
l ll
Ètúrúpọ̀n-gbé Àpólà
Ètúrúpọ̀n
198
ll ll
ll ll
ll l
ll ll
Ètúrúpọ̀n-yẹ̀kú 199
200
ll ll l ll
l ll ll ll l l ll l ll ll l ll
Ètúrúpọ́n-wòrì
Ètúrúpọ̀n-dí l ll ll ll l ll
ll ll
ll ll ll ll l ll ll ll ll l ll l ll l
l l ll ll l ll ll ll l ll
Ètúrúpọ̀n-bòrà
Ètúrúpọ̀n-
kànrànÈtúrúpọ́n-
rosùn Ètúrúpọ́n-
wọ́nrín
205 206
l ll ll ll
l ll l ll l l l l ll ll l ll
Ètúrúpọ̀n-gúndá
Ètúrúpọ̀n-sá 207 208
l ll l ll
l ll ll ll
ll l l l
l ll l ll
Ètúrúpọ̀n-rẹtẹ̀
Ètúrúpọn-túrá
209 210
ll ll l ll
l ll ll ll ll l l l ll ll ll ll
Ètúrúpọ̀n-ká
Ètúrúpọ̀n-sẹ́ 211
ll ll
l ll
ll l
l ll
Ètúrúpọ̀n-fún
l l ll l l ll ll ll l ll ll ll
Ìká- Ògbè Ìká- yẹ̀kú
Ìká- gbèmí
214 215 ll ll l ll
l l ll l l ll ll ll ll ll l ll
Ìká- wòrì Ìká- dí
216 217
l ll ll ll
ll l ll l ll ll ll ll ll ll l ll
Ìká- bàrà Ìká- kànràn
218 219
l ll ll ll
l l ll l ll ll l ll ll ll l ll
Ìká- rosùn Ìká- wọ́nrín
l ll ll ll l ll
l l l l l l l ll l ll ll ll ll ll l
ll l ll Ìká- gúndá Ìká- sá
Ìká- rẹtẹ̀ l ll
ll l ll ll l ll Ìká- túrá
ll l ll l l l l ll l ll ll ll ll ll
ll ll l ll Ìká- túrúpọ̀n
Ìkáọ̀sẹ́ Ìkáọ̀fún
Àpólà Ọ̀ sẹ́ 227 228
229 l l ll l ll l
l ll ll ll l ll l l ll l l l l ll ll
ll ll ll Ọ̀ sẹ́ Ogbè Ọ̀ sẹ́
yẹ̀kú Ọ̀ sẹ́ wòrì
ll ll ll ll l ll ll l ll l ll l l ll
l ll ll ll Ọ̀ sẹ́ -bàrà Ọ̀ sẹ́
-kànràn Ọ̀ sẹ́- ìrosùn
230
ll
ll ll ll l l ll Ọ̀ sẹ́ dí
234
ll l
ll ll
ll
l ll
Ọ̀ sẹ́ -wọ́nrín
l ll l ll l ll l l l l ll l ll ll l
ll l ll Ọ̀ sẹ́- gúndá Ọ̀ sẹ́
-sá Ọ̀ sẹ́- rẹtẹ̀ 238
ll
ll ll
ll
l ll
Ọ̀ sẹ́- túrá
ll ll
ll
ll ll
Ọ̀ sẹ́- túrúpọ̀n 240 241
ll l ll l
l ll l ll ll l ll l ll ll l ll Ọ̀
sẹ́- ká Ọ̀ sẹ́- fún
242
l ll
ll
l ll
ll
Ọ̀ fún- ogbè Àpólà Ọ̀
fún
ll l l l ll l ll ll l ll ll ll ll l
ll l l l Ọ̀ fún- yẹ̀kú Ọ̀
fún- wòrì Ọ̀ fún- dí
246
l ll
ll l
ll ll
ll l
Ọ̀ fún- bàrà 247 248
249
ll ll l ll ll ll
ll l l l ll l ll ll ll ll l ll l l ll
l l l Ọ̀ fún- kànràn Ọ̀
fún- rosùn Ọ̀ fún-
wọ́nrín
250
l ll
ll
l ll
ll l
Ọ̀ fún- gúndá
254
ll ll
ll l l ll ll l Ọ̀ fún-
òtúrupọ̀n Ọ̀ fún- ká Ọ̀
fúnọ̀sẹ́ 251 252 253
ll ll l ll l ll
l l l l ll l l ll ll ll l ll l l l l
l l Ọ̀ fúnọ̀sá Ọ̀ fún-
rẹtẹ̀ Ọ̀ fún- túrá
255 256 ll ll l ll
l l ll l ll ll l ll ll l ll l
ODÙ KẸSAN ÒGÚNDÁ MÉJÌ ẸSẸ̀
KÍNNÍ Bàbá dó lóko
Ẹ bọ:
The babaláwo should use theỌ̀ pẹ̀lẹ̀ to
ask for the appropriate offerings and
also to make offerings to Ọ̀ rúnmìlà,
Adìyẹ dúdú, Obì, Orógbó,Ọtí and Owó
Awo.
Àlàyé:
Ifá says the client should make offerings
for longevity. In anything that we desire
in life, longevity should be foremost.
The client can have other wealth and
materialistic things but may not have
long life to enjoy them. The client should
remember the reason why the Irunmole
never dies. They will always prevail.
The Irunmole are the forces in the
Universe which will bless the client
with longevity if the offerings are made.
Ifa says the client should make offerings
for longevity in anything that we desire
in life; longevity should be foremost.
The client can have other wealth and
materialistic things but may not have
long life to enjoy them.
Chapter 2
We could have gone; we could have
arrived; We could have seen the trouble
of today. It could have been a fight.
They divined Ifá for Àkókó Mọ̀jàlàwà.
Àlàyé:
Ifá says that the client should not forget
someone who has been helpful to the
client.
One should have love for someone who
has been a backbone in one"s life. One
should try to avoid fights and
confrontations.
Chapter 3
Ọ̀ rúnmìlà walks for so long in poverty.
He said the eyes never get redder than
that of Kokoko (an expression of serious
poverty). One never gets poorer than
this;
The neck can never be more of a burden
than that of Pẹ̀rẹ̀pẹ̀rẹ̀ (an expression of
hard labor)
Ilé ni mo ti jáde wá
Ọ̀ nà ni mo sìń tọ̀ọ́ bọ̀
A dífá fún Ògún
Oníjà Oolè
Ẹjẹmu olùwọran, A da gìrìgìrì rebi ìjà
Babaláwo ló bá ní kí n m ọ́ padà délé
mọ́ Gbọọrọgbọ, Ogboorogbo ni kín bá
òkú ẹ̀ Gboorogbo
Oníṣẹ̀gùn ló ní kíń mọ padà délémọ́
Gboorogbo, Ogboorogbo ni kín n bá òkú
ẹ̀
Gboorogbo
Ọkùnrin, Obìnrin, OsO Ajẹ́, àlááfà,
Wòlìi, ọmọdé, Àgbà,Onílé, Àlejò, ló ní
kíń ma padà délémọ́
Gboorogbo, Ogborogbo ní kí n bá òkú ẹ̀
Gborogbo
Ẹbọ:
Eku 1,Ẹja, Epo pupa,Ẹ̀ kọ, Obì, Àkùkọ,
Ewé Ifá and Owó Awo
Àlàyé:
Ifá teaches that the client should be
careful of enemies and hatred. There are
some enemies who are trying to prevent
the client from having success in life.
The client might be preparing to go on a
venture. But the enemies do not have
good wishes toward the client. If the
client makes ebo, he or she will have
victory over the enemies. If the client is
going on a journey he or she should
make an offering for safe return.
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Obì, Epo,Ẹ̀ kọ, Àkùkọ, Owó
Awo.
Àlàyé:
Ifá is warning the client to be careful of
what he or she is doing. The client
should watch his or her character. He or
she should be nice and be friendly and
try to greet everyone and be nice to
people. He or she should not quarrel
with anyone. The client should not do
bad things. Good character is part of the
offerings for the client. So that offerings
for the client will keep the client from
trouble.
Bóo báa kú
Ọká bó gbáwo mì Ibi lóṣe
Chapter 6
Ẹ bọ:
The part of the offerings is for the client
to be careful for whom they do favors
for and how they do them. He or she
might be trying to do a favor like lending
money out to a friend or taking on a
serious responsibility or making such
decisions.
Àlàyé:
Ifá teaches about moderation in favors;
One should be aware of
misunderstandings in favors. But the
client should be careful of what favors
he or she does and for whom. It is
important that the client understand the
teaching of Ifá.
Ó ní ò wò wòrò
Mo ní ó tùtù dùn-dùn
Mo ní bíí owo túntùn tí a máa ní ní Mo
ní kí niẹbọ, ò ní
Ẹyẹle méjì àti egbèjìlá
Ò ńí Ò wọ wọ̀rọ̀
Mo ní Ó tutù dún dún
Ó ní bí kínni
Mo ní bí aya tuntun tí a maa fẹ ni Mo ní
kínniẹbọ, ò ní
Mo ní bí òye túntùn tí a ma j ẹ ni Ò nì kì
wọ́n yan òun lẹ́bọ
Wọ́n ní Àgùntàn kan Ìtí aṣọ funfun Igba
efun kan àtiọ̀kànlá owó Orí mi di
Oríẹfun Àdó
Ẹbọ:
Eku 1,Ẹja 1, Epo, Iṣu, Iyọ̀, Obìọtí and
Owó Awo.
Àlàyé:
Ifa speaks that there are a lot of good
things that will come in the life of the
client, If he or she make offerings. There
will be prosperity in the life of the
client; blessings of money, wives,
children, houses, materials, and so on.
The client could be made a chief and be
in a higher position. He could be a
leader. Good fortunes are coming to his
or her life if he or she makes the
offerings.
Chapter 8
Àlàyé:
Ifá teaches the client that he or she might
be alone in a fight or difficulties. Life
might take the client in different
directions. The client is surrounded by
enemies. He or she should be careful
with people who could be bad mouthing
him or her. If the client makes offerings
it will stop. All the mouth will be put in
a pouch and get tied up. The client will
eventually have victory over his or her
enemies.
Chapter 9
Àlàyé:
Ifá teaches the reward of listening to the
advice of the babaláwos. Ògún listened
to the advice that got him to the river to
go drink. The machete isthe power of
Ògún"s success. It is important to make
fair judgment when judging.
ÒGÚNDÁ MÉJÌ ẸSẸ KẸWA
Ẹ bọ:
Eku, Obì, Orógbó, Atare. The client
should learn to worship Ifá. Ifá should
be the main religion of the client.
Àlàyé:
Ifá is teaching the client that the secret of
life is Ifá. He or she will be able to
maneuver life with the knowledge of Ifá.
The evolution of the world was in the
presence of Ifá. The client is advised to
listen to the guidance of the babalawos
and make offerings. Part of the offerings
is to worship and study Ifá. ÒGÚNDÁ
MÉJÌ ẸSẸ KỌKÀNLÁ
Ó do lóko
Ó bà lóko
Ó fẹ̀yìn ti igi akòko pèré Ọ̀ rọ̀ miṣetán tí
yíò maa kọ nígbàyí Dífá fún Ọ̀ rúnmìlà
Ẹbọ:
Iṣu, Epo pupa, Obì, Orógbó,
Atare,ẸmuỌ̀ pẹ.
Àlàyé:
Ifá teaches that the client should relax.
He or she should know that things will
begin to get better in his or her life. He
or she might have been struggling on
something, but it is time for everything to
come together for better. He or she
should make offerings so that all the
matters will be victorious. Ifa predicted
that the client will get married to
someone very important. Most likely
will bean important woman in one"s life
and they will both have abundance of
prosperity.
Ẹbọ:
Offerings toỌ̀ rúnmìlà, Obi, Epo,
Atare,Ọtí, Abo-Adìyọ kan, Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá predicted that all the children of the
client will be great people in life like
the sixteen Olódùs. The Odù
mẹ́rìndínlógún or Ọlọ́jàmẹ́rìndínlógún
are the sixteen disciples ofỌ̀ rúnmìlà.
We do not know who will give birth to
the king tomorrow.
Àlàyé:
Ifá promises not to leave the client for
death to kill him. The client should make
offerings to prevent an untimely death.
The client has become the child of Ifá.
He or she is under the protection ofỌ̀
rúnmìlà. The client should worship Ifá.
He or she should be a student of Ifá. This
is one of the situations where the client
can receive the Ileke of Ifá or Idẹ Ifá, in
Ògún chain of ògún. It is a protective
charm against an untimely death.
Àlàyé:
Ifá says that the client must make
offerings. The client will be blessed
with a lot of prosperity. The client who
has Ògúndá méjì will not be wanting of
money. He or she will not be wanting of
wife and children. The client will be
blessed. The client might want all these
things in life.
ÒGÚNDÁ MÉJÌ ẸSẸ KẸẸ̀ DÓGÚN
Obìnrin bí ìtí
Dífá fún Ọ̀ rúnmìlà
Níjọ́ tóńlọ rè raỌ̀ sayìn lẹ́rú
Èyí ewé ajé
Gbinrin bí ìtí
Èwo niń ò rọ́ dànù
Èyí wẹ́wẹ́ Ewé Aya,
Gbinrin bí ìtí
Èwo niń ò rọ́ dàǹù
Èyí Ewéọmọ
Gbinrin bí ìtí;
Èwo niń ò rọ́ dànù
Èyí Ewé Ìṣẹ́gun
Gbinrin bí ìtí:
Èwo niń ò rọ́ dànù
Èyí Ewé Ire gbogbo
Gbinrin bí ìtí
Èwo niń ò rọ́ dànù.
Gbinrin bì tì
(It stood firmly like a locked door)
Cast Ifá divination forỌ̀ rúnmìlà, on the
day he was going to buyỌ̀ sanyìn as a
slave. These leaves are the leaves for
medicine to make money.
It stood firm like a locked door.
Which one should I cut down?
These leaves are the leaves for medicine
to have children; It stood firm like a
locked door
Which one should I cut down?
Ẹ bọ:
The client should receiveỌ̀ sanyìn. He
or she could be a doctor or a nurse, a
healer or an herbalist, a therapist or any
other professor of healing arts.
Àlàyé:
Ifa says that the client who has consulted
the babalawo should be a doctor or an
herbalist. The client will be gifted with
the knowledge of healing.Ọ̀ sanyìn is the
spirit of herbs. People who do healing
work are children ofỌ̀ sanyìn. This is the
story of whenỌ̀ rúnmìlà boughtỌ̀ sanyìn
as a slave. He taughtỌ̀ rúnmìlà about
plants and leaves and their healing
powers.Ọ̀ rúnmìlà asked Ọ̀ sanyìn to
clear the bushes around his house
without knowing the importance and the
uses of these plants. AfterỌ̀ rúnmìlà
began to use the plants thatỌ̀ sanyìn his
slave taught him for healing work and
other things, the news spread to town
and everyone began to come
toỌ̀rúnmìlà"s house for healing. Ọ̀
rúnmìlà became famous and prosperous.
Ẹ bọ:
The client should find out what the
traditions of his or her own people have
been. There is a specific Òrìṣà or ritual
that the family should practice in order
to have success in life.
Àlàyé:
The verse in the teachings of Ifá is
telling the person who has consulted Ifá
that he or she has left the trade of his or
her ancestors. It is an example of
someone who has left his or her tradition
and culture. The client should try to go
back to his or her roots in order to have
success in life.
Chapter 17
Àlàyé:
This is another story where Ògún
divided the fish among the two
fishermen who were in conflict or
fighting over how they will share the one
fish they had both caught. Ifá speaks of
how the client will be an intermediary in
a situation where there will be a
peaceful resolution. The resolution will
lead the client to prosperity.
Ìdúró kò sí
Ìbẹ̀rẹ̀ kò sí
Dífá fún òsùnwòn,
Tí yíò máaṣòwò àìpé
Ẹbọ ni wọ́n ní kó wáṣe
Gbogbo Ìṣòwòọ̀pẹ,
Ẹni tó gbẹ́bọ níbẹ̀, Kó wááṣẹbọ (ifáń
kìlọ̀ fún,ẹnití yọ sí wípé; Kí óṣọ́ra nítorí
pé òwò tóń ṣe kò pé, iṣẹ́ rẹ̀ kò sì lọ
déédéé).
Chapter 18
Ẹ bọ:
The client should make a feast to feed
the mouths of the people. Throw a party
for friends and relatives. The offerings
should be edible food such as pounded
yam, sauce, drinks,Ẹmu,Ọti. Make a
plate for Ògún from the food cooked.
Àlàyé:
Ifá advises the client to watch his or her
mouth. One should watch that the mouths
of enemies do not get the person down
or in trouble. Ifa teaches that the mouth
is very important. Most of the offerings
we make are to please people"s mouths
so that they do not say bad things about
us.
Ọ̀ SÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KÍNNÍ Igbá ìwòyí
Igbá ìwòyí
A dífá fún Moníyèré igbá òjò
Nígbà òjò ní ìpọ́njúu moníyèré
Bí ó bá di ìgbàẹ̀ẹ̀rùn tán
Wọ́n di igbá onígbá òkun
Wọ́n á di onígbá idẹ
Èrò ìpò,
Èròọ̀fà,
Ẹ wáá bá ni ní tìṣẹ́gun
Àlàyé:
Ifá says our time has come to be
prosperous. We shall leave sufferings
and hardships behind and move forward
in life with prosperity.It is time to be
rewarded for our work. Ifá predicted
success in the client"s work. Olódùmarè
and Ifá will do goodness in the client"s
life.
Àlàyé:
Ifá predicted that all the things that the
client has been looking for will be
achieved this year. This will be a good
year for the client. The client will be
prosperous this year. It is also important
not to rely on other people"s promises.
The client should make sure that he or
she has true physical support and not just
works of the mouth. It is important to
make offerings. The client should listen
to the advice of the babalawo.
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Epo pupa,Ẹ̀ kọ, Àgbọ́n, Ewùsá,
Awo,Ẹyẹlé, Àkùkọ, 6000 cowries.
Àlàyé:
Ifá predicted that we will no longer
suffer in life. Ifá says our hardship will
end. The client will have victory in life.
One has to have perseverance and
determination. There is success at the
end of struggle. As Obitun in the story
did not give up looking for someone to
weave the brass basket, eventually
someone was found among the artisans
of Ilé Ifẹ̀. The client will eventually find
his or her way to success.
Chapter 5
Ẹbọ:
Good character and respect. Humility
and generosity.
Àlàyé:
Ifá predicted that it is not good to
prejudge someone. There must be
respect for the other people because we
do not know who they will become in
the future. No one knows who will be
the president of a nation or the king of a
town in the future. The wife must learn
to respect the husband as the husband
respects the wife. So also there must be
respect between friends and family. The
client who has consulted Ifá may rise up
to be a great person in the world. The
potential is greater if the client makes
offerings. In the teachings of Ifa the
offerings are not always items. It could
consist of demonstrating good character
and respect. Ọ̀ SÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸFÀ
Kí ó ṣe sùúrù,
Kí ó máa yánjú
Odù níẹẹ̀tii?
Wọ́n ní nítorí Agbára rẹ̀ ti Olódùmarè
fun un ni
Chapter 6
Chapter 7
Ẹbọ:
Kindness, tolerance and being helpful
Àlàyé:
The Odu speak about the the need to help
one another among human of all ages and
sex. It teaches people that that the older
people need the help of younger people
as much as the the young need the help of
the old.
Àlàyé:
Ifá teaches that it is better to make
offerings for longevity and prevalence
rather than for wealth if one has wealth
without longevity or life. It is of no use
to the client.
Ẹbọ:
Courage and perseverance.
Àlàyé:
Ifá teaches that we cannot all be so
fortunate or lucky. We just have to try
and do the best we can, to be the best.
We should not take life for granted or
feel bad when we have to keep on trying.
W ọn ní a fi bí ó bá rú ẹbọ
Bí ó fi leṣe Ògùn
Ó rú ẹyẹlé méjì
Obì mẹ́sàń
Abo adìe kan àti àkùkọ adiẹ kan
Ẹbọ:
Listening to advice of the elders so as
not to have regrets. Not being stubborn
for not listening to advice.
Àlàyé:
It is advisable to listen to the advice of
the babaláwos and the elders.
Sometimes there is a repercussion for
not listening to advice.
Ẹbọ:
The offerings should be the clothes that
the client is wearing.
Àlàyé:
Ifá advises that the client is going on a
venture. He or she should use his or her
clothes as offering before the venture so
that the journey may be favorable. Give
the clothes that you wear to someone
who can use them like a homeless
person or someone else in need. Doing
so will bring prosperity to the client
who has consulted Ifá.
Ọ̀ SÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KEJÌLÁ
A kìí ní ereé nílé
Ká gbàwìn ẹ̀wà lóde
Dífá fún Oge;
T" ó ńlọ faraṣọfà sọ̀dọ̀ Alágbo-ànná Ẹbọ
níwọ́n ni kó wáṣe
Ó gb ẹ́bọ sì rúbọ
Yóò gbeọọ, Oge;
Yóò gbéọmọ rẹ jẹ̀ẹ́jẹ́ẹ́
Jẹ́jẹ́ọlà lọmọ rẹ yóò má a jẹ́
Ẹbọ:
Give sweet edible food to children. For
example such as candy, cake, Àádùn,
Gúgúrú,Ẹ̀ pà,Ẹ̀ wà, etc.
Àlàyé:
Ifá advises that the client should make
offerings for the society in the Heaven.
The Yorùbá believe that we have
societies in Heaven as we have on
Earth. The society in Heaven spiritually
looks out for the societies on Earth. They
send positive energies and protection for
those on Earth. They are believed to
have more power because they see us
but we can only feel them. But
sometimes they have to be appeased
through offerings.
Àlàyé:
Ifá predicted that the client who has
consulted Ifa has a lot of prosperities in
stock for him or her. Òsá méjì says there
are a lot of blessings in the way of
children for this client.
Àlàyé:
Ifá is saying that the person who has
consulted with the babaláwo will
become a very important person in the
world. He or she will become a person
in the world. He or she will become a
person who everyone will like to see
before they do anything of importance.
He or she will be connected to very
important and powerful people like the
President or the King.
Ọ̀ SÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸRÌNDÍNLÓGÚN
Àlàyé:
Ifá predicts that the client will be able to
have a lot of success in business. Ifá
says that the person can start a small
business with very little money but in
return make a lot of profit from the
business.
Ẹbọ:
Obì, Atare,Ẹ̀ wà, Àgbàdo, Epo pupa, Iyọ̀.
Àlàyé:
Ifá says the person who is consulting
with the babaláwos will be prosperous
if the client makes offerings. He or she
will become a prosperous person in life;
He/She will never be poor.
Àlàyé:
Ifá says the client should make offerings
to prevent death. Ifá says there is no
danger if the client makes offerings.
There will be no sickness in the life of
the client. The client should feel free and
continue to live his or her life.
Ẹbọ:
Epo pupa, Obì,Ẹ̀ wà, Àgbàdo,Ẹyin
Adìyẹ, Ẹyẹlé, 1 Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá advises the client to make offerings
to theẸlẹyẹs (the great mothers of the
night), so that the client"s will be
favored by them. The client will receive
the protection of the Elders if he or she
makes offerings to them. They will
support him or her in all problems of
life.
Ð láá gbà.
ÀLÀYÉ: Ifá ní kí eléyì sá di Ifá, Ifá ní
yíò gbá lọ́wọ́ẹlẹye Ifá ní kí óṣọ́ra kí ó
máṣe náaẹnìkan.
Chapter 20
Àlàyé:
Ifá says that the client should seek
protection with Ọ̀ rúnmìlà. Ifa is the one
who will save that person from the
witches. The client should be careful not
to beat or fight anyone.Ọ̀ ruńmìlà will
protect the client from ravage of the
witches.
Ẹbọ:
Ẹyẹle méjì,Ẹyin adìyẹ, Epo pupa, Obì,
Atare, Owóẹyọ, Epo pupa,Ẹwa oṣoṣo,
Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá says that the client will be able to
survive and prevail like the cotton seeds
prevail in the presence of the birds in the
field. The client should make offerings
to prevent the witches from getting rid of
him or her before the time. The client
should make offerings toỌbàtálá so that
he or she can have victory over
witchcraft. Ifá says that the client is
living in the midst of the witches.
Ó gb ẹ́bọ, Ó rúbọ
Ẹnun Yín O lée ràn mí o Igbaẹja,
Wọn kií dárí sọ wéré Igbaẹja
Àlàyé: Ifá ní kí elèyí rúbọ, nítorí elèyí kí
apáẸlẹyẹ mọ ba kaa.
Chapter 22
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings to prevent attack by witches.
The client is in the midst of enemy
witches.Ọ̀ rúnmilà will protect the client
from attack by witches.
Ẹbọ:
Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Epo pupa,Ẹ̀ wà, Obì, Atare,
Àmàlà, Ilá and Orógbó.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that the client"s life will be
cool and calm like plantain. The
difficulties in the client"s life will be
removed. He or she will begin to live a
very easy life.
Ọ̀ sá méjì in a combat.
It appears so clear on the Ifá tray.
Cast Ifá divination teachings for
Olúkòso;
Lalu (Gbàngó the thunder energy).
The one that finds two hundred thunder
stones for victory; Olúbanbí was in the
midst of conspiracy.
Olúbanbí was in the midst of enemies.
What did Àrírá (a name of Gbàngó);
Used to conquer his enemies?
Two hundred thunder stones;
That is what Àrírá used to conquer his
enemies.
Ẹbọ:
Orógbó, Àmàlà, Ilá, Obì, Atare,Ọtí,
Iṣu,Ẹ̀ wà, Àgbàdo, Àkùkọ Adìyẹ méjì,
and Owó Awo.
Àlàyé:
The client who was involved in Odù Ọ̀
sáméjì is in the midst of enemies. Sango
will help the client to have victory over
his or her enemies, if the client makes
offerings This is the story when Gbàngó
calls in to the sky for the rain to fall. The
rain was later accompanied by
lightening and thunder stones began to
come down on the enemies of Gbàngó.
Àlàyé:
Ifá says that there is good luck in the
form of a new wife for the client who
has consulted or if the client is a woman
she may become the wife of an Awo.
The client is advised to be faithful and
loyal. Ifa encourages good character in
this Odù. There will be goodness in the
life of the client. If the client abides by
the teachings his or her life will be
good.
Ïj ẹ́ ó le yẹ òun bàyí?
Wọ́n níẹbọ ni kí óṣe
Òkè sì rúbọ, wọn ní kí ó gbe díẹ̀ níbẹ̀ lọ
síẹ̀báọ̀nà Kí ó sìṣe àmì rẹ̀ si dáradára
Wọ́n ní tí ó bá dé ilé ayé; yíò bá ire rẹ̀
lẹ̀báọ̀nà
Àlàyé:
Ifá says that the client is going on a
venture and so that the outcome will be
successful the client should make
offerings. The person who has consulted
Ifa is not doing the work or the
assignments that he or she has chosen in
Heaven. He or she is doing someone
else"s assignment in life. There is a lot
of prosperity for the client if he or she
will find the place for oneself to be there
like the mountain which does not move
from place to place but get recognition
for being there. The client will get his or
her own recognition in life.
Mo f ẹ́ẹ́ là
Ẹ máṣe kà mí Bí ò bá kú
Màá là,
Mà á lówó
Mà á bímọ
Èmi kà sàilà
Ẹ bọ:
The client should propitiate his or her
spirit head. The offerings should be
made according to how many blessings
the client wants from the offering. (1)
Obì, (2) Orógbó (3) Ọtí (4) Àgbọn,
Ìrèké, Oyin, Iyọ̀, Àádùn, Àkùkọ Adìyẹ.
Àlàyé:
Ifá says that the client will become rich
through a connection with someone. Ifá
says that someone will also become
successful through the client"s help.
Someone that the client knows who
could be barren will have children soon.
Ifá predicted happiness after suffering
and poverty. Ifá says happiness is
coming to the client"s life.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that he or she will have
victory in the things that he or she tries
to do. One should make offerings to Orò.
Ifá says that the client should make
offerings in order to have children. Ifá
predicts longevity. Ifá says that the client
will have victory in life.
Ẹbọ:
Eku,Ẹpo,Ẹja,Ẹ̀ kọ, Obì, Àkùkọ Adìyẹ and
Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings. The client should not drum for
three years, three days. Ifa says that the
client will have victory over death. The
client should look after his or her life
and well being. He or she should try and
prevent unexpected death.
Ìr ẹtẹ̀ méjì
Cast Ifá divination teachings for Àdùkẹ́,
the one who cooks the black-eye peas
plus corn to achieve beauty; She woke
up in the early morning.
She was crying for all prosperity.
Àlàyé:
This is a story of a woman who was
crying over prosperity and success in
life. After she made offerings she
became wealthy and rich. This is an
example of reward of making offerings.
ÌR ẸTẸ̀ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸJỌ Butubutu ọ̀na
ìjèṣà see fiiṣeré
Bí o bá kọ́ọmọ ní í rìrìn ẹsẹ̀
A kọ́ọmọ ní yíyan
Chapter 8
Ẹ bọ:
Adaptability is one of the ways to
survive in life. Life is a teacher on its
own. The client should learn how to
adapt to conditions and situations.
Àlàyé:
This is another story of Ifá that teaches
that experience is the best teacher. The
muddy road of the way to Ìjẹ̀shà is the
experience of the rough road. It is this
that will teach one how to walk on it. It
is this teaching of how life teaches us to
maneuver life.
Chapter 9
The pigeon turns around and around at
the place of a bachelor. Cast Ifá
divination teachings forỌ̀ rúnmìlà.
My mother the witch was fighting them;
They thought it was Yewa (our mother
an Orisa e.g.Ọ̀ sun) Iyewa ÒtòròẸ̀ fọ̀n
(alias of Yewa)
Iyewa ÒtòròẸfọ̀n
Will never fight anyone through their
children.
Ẹ bọ:
Àyébọ Adìyẹ, Obì, Atare,Ẹ̀ wà, Àgbàdo.
Àlàyé:
Ifá says that the client could ba a
bachelor or a single woman. Ifá says that
the client will have children. Ifá says
that Yewa (òrìṣà) will never prevent
anyone from having children.
Àlàyé:
Ifá predicted the prosperity of wealth.
Ifá says that the client will have wealth.
Àlàyé:
Ifá says that the client will have long life
if he or she makes offerings. Ifá says if
there is an organization that the client
belongs to, the head of this organization
will not be destroyed or get broken up.
Ifá advises the client to try and worship
the tradition of his or her lineage.
Ẹbọ:
1 Obì, Atare, Iyọ̀, Àgbọn, Epo pupa,
EkuẸja, Owó Awo.
Àlàyé:
Ifá says for the client to make offerings
to prevent unnecessary death. Ifá says
that two people are going on a journey
or a venture. They should both make
offerings sothat one of them doesn"t
succeed while the other fails.
Ẹ bọ:
As the scriptures have taught in several
chapters, offerings are not always
sacrifice of animals or even food or
money. It also includes awareness and
acknowledgement of other forces and
energies.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has received
this Odù should try to use one rat as
offering and also try and transplantbitter
leaf plants at the front of the shrine of
Esu so that the client"s matters will find
solutions. Ọ̀ rúnmìlà advises the client to
be aware of the power of Èṣù. Èṣù is
capable of making difficulty in one"s
life.
Èṣù is a powerful energy of duality of
life, the existence of positive and
negative energies at the same time. Much
the same as other religious traditions
express in scriptures such as the Bible
or Quran. Èṣù is brought to the
awareness of the followers. It is the
same in the Holy Scriptures of the Odùs
of Ifá. The client should be careful of
arguments, fights or misunderstandings
and so on; Do not give room for
negativity.
Ẹ bọ:
Trying to do the right things is one of the
offerings for this Odù. Studying the
wisdom in Ifá and its practices.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted
Ifa should try to get initiated to the
worship of Ifá. The client if male could
become a babaláwo through learning the
wisdom of Ifá divination and its healing
work. The person who has this Odù is a
babláwo from Heaven, therefore a born
priest.
Ẹbọ:
The client should make offerings of
Àgbébọ̀-Adìyẹ forỌ̀ sun, Oyin, Obì,
Atare,Ọtí and Owó Awo, etc.
Àlàyé:
Ifá says to make offerings because of
blessings of children. Ifá says there is
someone who is barren who is crying for
children. The client will have a lot of
children like the pig. If he or she make
offerings there will be blessings of
children.
Àlàyé:
Ifá says that the client will have
upliftment. He says that there are
different parts of the farm. There are
pathways and boundaries. So also there
are hills. Things are easily noticeable up
in the hills. Ifa says all the good things of
life will notice one who is up in the
hills. Ifa says the client will have
prosperity.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings to prevent him or her from an
untimely death. Ifá says that they have
been preparing or expecting death for the
client. But if the client makes offerings
he or she will be blessed with longevity.
Kó wá rúb ọ
Ó sì gbẹ́bọ níbẹ̀,
Ó rúbọ;
Kòò pẹ́ o,
Kòò jìnnà
Ẹ wá bá wa ní àárín ọmọ
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings in order to get blessings of
children. Ifá says that there is someone
who is barren around the client or it
could be the client him or herself in her
life.
Chapter 20
Ẹ bọ:
Study the wisdom of Ifá ceremony to
receive the Ikín of Ifá. Possibly become
a priest or priestess of Ifa through
initiation and study of the Odùs. Obì,
Epo, Eku,Ẹja,Ọti, Atare, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings and also try to get initiated into
the study of Ifá. The client will have a
lot of blessings if he or she receives the
Ikín of Ifá and studies the wisdom and its
practice.
Ọ̀ já dé Awo Àgbàlà.
Song:
Ọ̀ já has arrived the Awo of survival Ọ̀
já ló gbawo là níífẹ̀;
Òjá was the one that saves the Awo at
IfẸ.
Àlàyé:
Ifá speaks of the beautiful woman. Ifá
speaks of the story of the beautiful
woman called Pooye. Even though she
was a very beautiful woman she was
barren and wanted to have children.
When she went to consult Ifa from the
babaláwo, when received the Odù Ìrẹtẹ̀
méjì. The babaláwos told her to make
offerings of two straps that the women in
Africa use to strap their children to their
back. She was told to go into the forest
where she won"t see anyone and pray
and also offer the two straps.
But while she was praying,Ọ̀ rúnmìlà
who had been trapped in a deep ditch
and could not come out heard a voice;
the voice of Pooye praying.Ọ̀ rúnmìlà
called out for help. When Pooye sawỌ̀
rúnmìlà in the ditch with the two straps
that she tried to pullỌ̀ rúnmìlà up out of
the ditch with, two traps that she was
told to make offerings with.
This is how she saved Ọ̀ rúnmìlà from
dying in the ditch. In turnsỌ̀ rúnmìlà
offered to marry her and when they get
together, she became pregnant and later
had a lot of children.
Ọ̀ rúnmìlà was happy he was singing for
his salvation thus:
Ọ̀ já dé Awo Ìgbàlà o ce
Ọ̀já ló gba Awo là N"Ígè O.
Èwo ni mo ṣee
Bí kèrèègbè bá fọ́ ádẹ̀hìn lẹ́hìn odò
Elénìní-dẹ̀hìn lẹ́hìn mi, èwo ni moṣe
Bíṣẹ́rẹ́ bá fọ́ á dẹ̀hìn lẹ́hìn Gbàngó
Elénìníẹ dẹhìn lẹ́hìn mi, èwo ni moṣe
Àlàyé:
The client is advised to make offerings
to prevent hatred in his or her life. There
is too much envy and jealousy in the
client"s life. If he or she makes offerings
they will get off the client"s back. Just
like the broken gourd will get off the
river"s back and the broken basket gets
off the farmer"s back. They will get off
his or her back. There are enemies that
are following the client and want to see
him or her down. But if the client yields
to babalawo"s advice and makes the
offerings he or she will have victory
over the.
Ï bà rí Póóyè Ma a jó wele
(Ifá ní kíẸni tó dá Ifá yí ó rúbọ; kí ó fi
Eku,Ẹja, Adìẹ bọ Ifá nítorí Ikú),
Chapter 23
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja, Adìyẹ forỌ̀ rúnmìlà to prevent
sudden death.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has this Odù
should make offerings to prevent him or
her from an untimely death. There will
be protection by God and Ifá for the
client if he or she will make offerings.
Chapter 1
Póróṣẹ̀lẹ̀(name of a babalawo). He cast
Ifá for Òtu
He (out) was going on Ifá practice to the
town of Ìjẹ̀bú.
He was told that he will find prosperity
there.
They told him that the journey he"s going
on will become a home for him.
Ẹbọ Eku,Ẹja, Epo pupa, Obì, Atare, Iyọ̀.
Make offerings to Èṣù.
Àlàyé:
Ifá predicted that the client is going on a
journey. The journey will be successful
if the client makes offerings. If he/she is
planning on doing something important
like a venture or a business, it will be
successful. The outcome of what is
planning to do will be good.
Ọ kọ rẹ ń kọ́ọ́
Ó níń bẹ nílé o Ẹ kú o
Wọ́n tún ní odíderé Ọkọ rẹ ń kọ́ọ́
Ó ní ń bẹ nílé o
Ọkùnrin dúdú òkè ìgbẹ́tì
Ọmọ àdóó bàbà tíí wẹ̀wù òògùn Bàbá
dáná kọ̀tá
Bàbá dáná kooro
Ebo:
1 Eku,Ẹja, Igi Ìta, Ilá tree, Igi ìyá, Ìyá
tree, Àkùkọ kan, Obì and two thousand
cowries equivalent in money.
Tí ó bá fàya
A a sìn lẹ́yìn rẹ̀ Àjẹ́ ló bá ń ṣemí Ẹ sìn
lẹ́yìn mi
Bí akerègbè bá fọ́
Chapter 3
Ẹbọ:
Eku,Ẹja,Ẹ̀ kọ, Àkùkọ, Adìyẹ, Ọkọ́ tí Ó ti
ya, Akèrègbè tí Ó ti fọ́.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that people will not shout
his or her name around and about. The
client will not advise to prevent issues
of controversy in his or her life. Ifá says
when there is too much controversy; life
is made more difficult. Ifá says that there
is an enemy in the way of the client but
the enemy will get off the client"s back if
the client makes offerings.
Chapter 4
Ẹbọ:
The priest will use the opele to find out
what should ….??????
Àlàyé:
Ifá says that the client will not have to
do too much before he or she eats or
survives in life. Think of survival as
something that will come to the client
freely. The elder Muslim does not work
labor work before he eats. He just stays
in one place and continues to pray and
people come to him and give him gifts
including his food.
ÒTURÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KÀRÚN
Òun kò lóbìnrin,
Èrò ìpò, èròọ̀fà
Ẹ wáá bá ni ní àrùṣẹ́gun
Àrùṣẹ́gun làwa wà
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Epo pupa, Àyébọ̀, Àkùkọ, Obì,
and 1,600 cowries equivalent in money.
Àlàyé:
Ifá says we will be victorious. Ifá
predicts that the client will have victory
in his or her life. Ifá says that the client
is missing opposite sex partnership.
There will be blessings of partnership in
the life of the client. It was the horse that
tries to divine because the horse was
lonely. The horse made offerings and the
horse got a partner.
Ẹbọ:
Eku,Ẹja,Ẹ̀ kọ, Obì, màrìwòọ̀pẹ, Ewé
aṣẹ̀ṣẹ́rẹ́, Koríko Ewé Ifá.
Àlàyé:
Ifá says to make offerings so that people
will reckon with us in the society. The
client should be careful to avoid
conspiracy. We are the owners of palm
oil no matter how difficult it is, the
people will still come to the client. The
client will stand out in the crowd.
Chapter 8
Ẹbọ:
Good character is the major offering in
this teaching. The client should not lie or
betray anyone.
Àlàyé:
Ifá teaches that one should not lie or
betray because of the day that we will
die. People that do not have good
character and are liars when they die.
No one wants to care about them.
The bad things they have done will be
remember and it will continue to live
after them. The client should do the right
things so that people remember them for
good things.
Ayooro Ẹnu
Ayooroẹnu
Ẹ̀ bìtìẹnu kí tàsé
A dífá fún Òrófó
Tó bímọ méjì
Kò ì pé
Kò ì jìnnà
Kí ló pòrófó
Ẹnu òrófó ló na òrófó more Èrò ìpo,
èròỌ̀ fà
Ẹ bọ:
To watch one"s mouth, it is best not to
talk as not to give one"s secret away.
The client should be careful what comes
out of his or her mouth.
Àlàyé:
Ifá advises the client to watch his or her
mouth. It is not all that the eyes see that
the mouth talks. Òrófó the sierra Leone
greed fruit pigeon says that her house is
full of chicks and the other animal here.
They then went to her house to kill her
so that they could take her chicks. The
mouth of the client could cause problems
for the client. Ifá explains the power of
the mouth. How good it could be and
how destructive the mouth can be.
Àlàyé:
Ifá predicted that the client should make
offerings before he or she goes on a
journey. When he or she reached the
destination the people here will be able
to help the client. Ifa predicted that there
is a guest or visitor coming to the client.
The guest will bring prosperity to the
client. The client must have
perseverance in his or her life to achieve
success. He or she might not find
success at the first or the second place.
But with determination and perseverance
the client will have success.
Ẹbọ:
Obì, Atare, Iyọ̀, Orógbó, Oyin, Ère,
Àgbọn
Àlàyé:
Ifá advised that the client receiving this
Odù should make offerings so that
someone who is pregnant will deliver
peaceably without complications. Ifá
predicts that the child will become a
very famous child like the prophet
Mohammed. Actually it says that this
was the prophet Mohammed.
Ïj ẹ́: Song:
A ṣefá wa gbàmọ̀le (we use cur Ifa to
convert a muslim) A ṣefá wa gbàmọ̀le
Awéláwàní (we put on the head wrap)
Agbédẹ wọrùn (we put on beads
necklace)
A ṣefá wa gbàmòle.
Ẹbọ:
Make offerings of Oyin, Ìrèké, Àádùn, to
Osùn, Obì, Atare,Ọti, Èère, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted
Ifá if male has a woman in his life. They
are wives of Ifá. They could be Muslim.
But they can be married to an Ifá priest.
There are many stories in Òturá that
speak of associations between the
Muslims and the traditional believers.
Chapter 14
Ïj ẹ́: Song:
Èmi rẹ laa dìmùlẹ̀ (we have become
connected Ifa) Èmi rẹ la dìmùlẹ.
Ifá bóo bájí (Ifá when you wake up)
Kíí O jími O (wake me up)
Èmi rẹ la dìmùlẹ̀ (we have become
connected)
Ẹ bọ:
Find a good babaláwo and study Ifá
wisdom. Make an offering to Ifá,
Eku,Ẹja, Abo adìyẹ, Obì,Ọti, Epo pupa,
etc.
Ifá says that the client should be
connected with Ifá. He or she should try
and receive Ifá and become an initiate.
The client will be able to get everything
he or she wants in life if he or she gets
connected with Ifa and worships Ifá. The
client should study Ifá wisdom.
Chapter 15
Èrìgì Àl ọ̀,
Ðíí òun kò ní Fẹ́ Olómi tútù,
Aya òun fún ikú pa
(Ifá ní Obìnrin kan nìyí, kí ó rúbọ kí ó bọ
Ifá nítorí Ikú, ifá ní Ìyàwó Ifá sì niẹni
náà).
Chapter 17
Àlàyé:
Ifá says that there is a woman who
should make offerings to prevent herself
from death. She should make offerings
and prayers toỌ̀ rúnmìlà. Ifá says the
client is a woman or the wife of an Ifá
priest.
ÒTURÁ MÉJÌ ẸSẸ̀ KEJÌDÍNLÓGÚN Ọ̀
rúnmìlà ní ó di Àjàwarí
Èmí ní ó di àjàwarí Bàrà àgbọnmìrègún;
Ó ní òde bá paẹja
Orí rẹ̀ lóń jà wá
Ọ̀ rúnmìlà ní ó di Àjànwarí
Mo ló di Àjànwarí bàràmi
Àgbọnmìrègún, Ó ní bíẸkùn bá
paẸranko,
Orí rẹ̀ lóń já wá
(Ifá ní kí eléyì rúbọ, kí ó lè yọrí, Ifá ní
ibi gíga ni kí eléyìí máa le).
Chapter 18
Ọ̀ rúnmìlà says it has become Àjàwàrì
(fight of the head).
I say it has become flight of the head
Bàrà Àgbọnìrègún (a praise name ofỌ̀
rúnmìlà) He says if a fisherman catches
a fish, it is his head that fought for him.
Ẹbọ:
Make offerings to Orí, Obì, Àgbọn,
Oyin, Àádùn, Iyọ̀, Orógbó,Ọtí etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings and prayers so that he or she
will make headway in life. Ifá sees that
there is a high place for the client. He or
she will be in a very high place and be
in a very important position. The client
should aim and work for high positions
in life. He or she should make offerings
for his or her head to lead him or her to
a very important place.
Ẹ bọ:
Make efforts to seek knowledge all the
time. Find out information. Read a lot of
informative books. Study
with wise people. Study the Odùs of Ifá,
etc.
Àlàyé:
Ifá advises the client to try and search
for wisdom and not to search for power.
The client should be a very wise person.
Chapter 2
Ẹ bọ:
The client should try to be good to
others; to be kind and generous; make
offerings of sweet things like Oyin,
Ìrèké, Àádùn, Àgbọn, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings. It is good to be giving. Ifá says
that the client should try to do good
things and he will eventually get the
reward of goodness.
OTÙRÙP Ọ́ N MÉJÌ ỌLỌ́ GBỌ́ N MÉJÌ
ẸSẸ̀ KẸTA Gbongbon ni mo kán
Dífá fún Ọ̀ rúnmìlà,
Tí óń lọ fẹ́ rere
Tííṣe ọmọ olú-Igbó, Tíiẹkùn ní kò ní fẹ́
Rírúẹbọ lóń gbeni
I get so close.
Cast Ifá divination teachings forỌ̀
rúnmìlà.
He was going to marry goodness;
Who was the child of the Lord or the
forest whom the leopard says that he (Ọ̀
rúnmìlà) should not marry.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings for victory. The client is trying
to do something good that some people
or negative energies is preventing the
client from accomplishing his or her
mission.
Ẹbọ:
Sugar cane, sweets, honey, ìrèké, àádùn,
atare, etc.
Àlàyé:
Ifá predicted that the client is looking to
have children. Ifá says he or she will
have children if he or she makes
offerings and prays.
Ẹbọ:
Àyébò-adìye forỌ̀ rúnmìlà, eku,Ẹja, epo
pupa, obì, orógbó, atare, ìsun andọ̀gẹ̀dẹ̀.
Tí w ọn ó mọ bí wọn áṣe ja
Wọ́n tọ ọ̀rúnmìlà lọ
Ọ̀ rúnmìlà ní kí wọ́n wá akọ́rọ́ láti fi ja
Wọ́n jáọgbọ́n,ọgbọ́n kò somi
Ọ̀ rúnmìlà ló riọgbọ́n nínú
Ọ̀ rúnmìlà ló gbéọgbọ́n mì
Àlàyé:
Ifá says the client should make offerings
so that he or she will have wisdom and
knowledge in the stomach. Offerings
sometimes includes time to study and
seeking information. To be humble and
be determined. ỌLỌ́ GBỌ́ N MÉJÌ ẸSẸ̀
KEJE
Mo j ẹ́ o Gbọ́n
Mo jẹ ọ gbòdògbòdòẹnu rẹ̀ Dífá fún
ọ̀rúnmìlà
Tí Ayé rẹ̀ le koko bíọta
Wọn ní kí ó rúbọ pé ayé rẹ̀ á dẹ̀rọ̀
Ẹbọ:
To study and seek information and
knowledge.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings to avoid hardship. Ifá says that
everything the client wants he or she
will get. Ifá advises that the client
should seek wisdom. He or she should
be a knowledgeable person.
Mo j ẹ ògbòdògbódóẹnu rẹ
Ìgbín lọlọ́rọ̀ awo
Pèrò sawo nílé
Pèró sawo lọ́nà
(Ifá ní kí a fi Ìgbín bọfá, kíǹkan tó le, le
dẹ̀rọ̀).
Ẹbọ:
4 snails, 4 obì,ọ̀gẹ̀dẹ̀, oyin, epo pupa,
etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should use the
snail to make an offering and pray for
calmness in his or her life. All the
difficulties in the client"s life will
become easy.
Chapter 9
It is one"s own hands that one used to fix
one"s matters. Cast Ifá divination
teachings for Èjì Ètúrú.
The one who was using his hands to fix
his own head. Èjì Òtúrú come and fix
our own heads.
Ẹ bọ:
Make efforts, prayers, offerings
toỌ̀rúnmílà. Offerings to one"s own
head. Obì, orógbó, àgbọn,ẹfun, osùn,
atare, etc.
Àlàyé:
Èjì Òtúrú come and fix our lives for us.
Ifá says that Òrúnmìlà will help fix our
lives but we have to make the effort. The
client should make offerings to Ifá so
that Ifá will make the client a good
leader.
A bù fún Ìwà,
Orí níẹbọ ni kó rú
Ó sì rú ẹbọ,
Ìgbà tí ó rúẹbọ tán
Ó sì ní gbogbo ire tóńfẹ́
Ẹbọ:
Epo,ọti, obì, orógbó,ẹfun, osùn, àkùkọ-
adìyẹ, etc.
Àlàyé:
This is the story of someone who
became an orphan when he grew up. He
did not know the tradition of his lineage
because he did not know how to perform
his traditional rituals, his life became
very hard. Ifa says that the client should
go back to his or her ancestors" ways
before his or her life will be fulfilled.
They should study and go back to his or
her roots. He or she should pray to the
ancestors to teach him or her about life.
Thus, he sang:
Ìṣọ̀rẹ́ọ̀run ẹ wá bámitún ọ̀rọ̀ yíṣe.
The initiate in heaven come and fix his
ceremony for us. Omi la kọ́kọ́ ta sílè ni
àwa kò mọ̀.
(If it is water that we first sprinkle on
the ground) (We do not know) Ìṣọ̀rẹ́ọ̀run
ẹ wá bámitún ọ̀rọ̀ yíṣe.
Come and help us fix the rituals.
Epoń la kọ́kọ́ ta sílẹ̀ ni àwaọ̀ mọ̀
If it is oil that we put down first we do
not know.
The initiates in heaven come and fix the
ceremony for us. Etc. ÒTÙRÙPỌ̀ N
MEJI (ỌLỌ́ GBỌ́ N MÉJÌ) ẸSẸ̀
KẸTÀLÁ
Orógbó ni èso, b ẹ́ẹ̀ ni kò láwẹ́
Àgbáyùn abèso wẹ́rẹ́wẹ́rẹ́ lẹ́gàn
Ẹyẹ Alukùnrìn Abìyẹ lààmi lààmi
A dífá fún Gbẹ́ṣẹ́ẹ́ngìdí
Tí óń sunkún pé òun kò rọ́mọ bí
Wọ́n ní kí ó wá rúbọ
Ó gbéẸbọ Ó sì rúẹbọ,
Rírúẹbọ lóń gbeni
Kò rú, kò tú kíí gbènìyàn
Ẹ wá báni ní wówóóọmọ
Ẹnìkan kíí fẹ́ọmọ kù lẹ́yìnṣẹ̀ṣẹ̀ngìdí
Ọmọ wẹẹrẹwẹrẹ ní ilé aládi
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja, obì, epo,Ẹ̀ kọ, àyébọ̀-adìyẹ, abo
adìyẹ, and some Ifá leaves. Ifá says that
the client should make offerings for
blessing the children. Ifá says that there
is someone around the client who is
barren. The barren person will have
children. Her children will be a lot. But
he or she should make offerings.
Alaye
Ifá ní kí aṣọ́ra, kí a máa fi àìgbọ́n ṣe ara
wa lọṣẹ.
Ifá ní kí a máa sọ pé a gbọ́njù, kíọgbọ́n
àgbọ́njù máa baa pawá lára
Ẹ bọ:
The client should be careful but not be
stupid. He or she should not play too
smart. The client could give offerings to
Èṣù to prevent negativity.
Ifá advises the client not to let stupidity
injure him or her in his life. One should
not play too smart because playing too
smart could be very dangerous.
Ẹ bọ:
The client should give offerings
toỌbàtálá. The babaláwo should use the
oplele to ask for what Esu will take e.g.
1 epo pupa, àkùkọ-adìyẹ, obì,ọtí,
orógbó, atare, etc.
Ifá says if the client has the òrìṣà
Ọbàtálá, he or she should give offerings
toỌbàtálá right away. If the client does
not haveỌbàtálá he or she should try to
receiveỌbàtálá from the client. After
that prosperity will come in the life of
the client. There will be no more
suffering and no more poverty.
Ẹbọ:
Client should make offerings to Osùn,
Oyin, Iyọ̀, Obì, Atare, Abo adìyẹ,
Ìrèké,Ẹ̀ wà. Àgbàdo etc.
Àlàyé:
Ifá says the client should make offerings
so that he or she will have blessings of
children. Ifá says someone barren will
be blessed with children.
Ẹ bọ:
Obì, Orógbó, Atare,Ẹ̀ wà, Epo pupa; The
client should make offerings to Gbàngó.
Àlàyé:
Ifá says that he will make protection
over the client. The client should make
offerings so that enemies will not be
able to get the client down. He or she
may be surrounded by enemies.
Ẹbọ:
Ifá says that the client should make
offerings of needles. Eku,Ẹja, Epo, Iyọ̀,
Ọtí, Obì, Atare, etc.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings to avoid incompletion of
whatever he or she engages in. e.g. like
work, projects, plans, missions, etc.
Chapter 4
The mother that sells the bean cake in the
basket;
The father of the child who sells the
bean cake in the brass container. Even
the child himself or herself is elegant.
They cast Ifá divination teachings for
Fọlámí,
The child of Alákà.
Àlàyé:
Ọ̀ rúnmìlà and Ólódùmarè will give the
client all the things that will make him
recognized.
Ẹ bọ:
The client should seek for herbal and
medical help. Efforts have to be made to
stay alive and healthy. The client should
make offerings toỌbalúayé and Ọ̀
sanyìn.Ẹwa, or Eere, Epo pupa,Ẹfun,
Osùn, Obì, Orógbó, Atare,Ọtí and Ifá
leaves.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that he or she can remain
healthy. Ifá says that the client could be
sick or have someone that is sick around
him or her.
Ifá says there is someone who might be
having some sort of stomach problems
or internal disease. He or she should
make offerings including medical and
herbal treatment so that the sickness can
completely go away.
Ẹ bọ:
Make offerings toỌ̀ rúnmìlà and
Ọbalúayé. Eku,Ẹja, Obì, Orógbó, Atare,
Epo pupa. The client Chief Priest should
ask what Ifá wants to take for offerings.
Client should also prevent himself or
herself from sickness and diseases. Be
careful and be watchful.
Àlàyé:
Ifá says that the client should use a rat in
exchange for disease and sickness and
loses all negativity.
Ẹ̀ pàṣe bí eré
Ó gba póro lọ́wọ́ olóko Kínniẹ̀pà fi tú
ebè ká o Ọmọ yọyọ lẹ̀pà fi tú ebè ká
Ọmọ yọyọ
Chapter 8
“Let me hand here “: e.g. sit with one
side of the buttocks. Cast Ifá divination
for Àagbà (a plant)
He was going to take over the forest
farm from the owner of the forest. Let me
hang there.
Ẹ bọ:
Perseverance. Consistency. To be able
to insist and take control. Offerings to
Èṣù. Epo pupa, Iṣu,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Obì, Atare,
Orógbó, Àgbàdo,Ẹ̀ wà.
Àlàyé:
Ifá speaks of being able to take over a
situation. Taking control. The gift of
being able to take control of a place, a
job, a town, a country. If the client
makes offerings he or she will be given
the blessing to be a head and to be in
control. Ask the groundnut to take over
the farm from the farmer.
Ó ka a,
Ìyá láláákágun
Èyí tí wọ́n ń pè ní àkààkààgbásá Tíí bá
wọn gbé àkààkà Òkúta ……………..
ìkókùn ní ìpóóyí kájà ó pòòyì ká
ó bá wọn níbi tí
wọ́n gbéń fi oríọká họmú
Alaye:
Ifá ní yíò, aó níọlá dandan, ifá ní gbogbo
ilé àti wá ní yíò jẹ owó,ṣùgbọ́n kí a sọ́ra
fún èèwọ̀, kí a sì ri wípé a tẹ ifá àti
bẹ́ẹ̀bẹ́ẹ̀ lọ.
Ẹbọ rírú: eku,ẹja méjì, ìgbín méjì, àyébò
adìẹ, àkùkọ adìẹ. A rúbọ ifá ni o.
Chapter 9
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja, Ìgbín, Àyébọ̀ adìyẹ, Àkùkọ
adìyẹ. The client should ask the priest to
pray for him or her in front of Ifa.
Ẹ bọ:
Eku,Ẹja, Epo pupa,Ẹ̀ kọ, Obì, Abo adìyẹ.
The hen that one likes at the children"s
market will be the offering plus Owó
Awo.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that he or she can find an
opposite sex partner. Ifá says that the
client might be having difficulty in
finding a husband or a wife. If the client
makes the offerings his or her partner
will come.
Ẹbọ:
Eku,Ẹja, Epo pupa, Obì, Àkùko for
victory over enemies. Offerings to Èṣù
and Òkè.
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings. Ifá says that he or she is in the
midst of enemies. But they will not be
able to get the client down if he or she
makes offerings. One should be firm like
the mountain. If not, the enemies will
continue to work against the client.
ẸBỌ RÍRÚ:
Eku,Ẹja, obì, epo, àkùkọ pẹ̀lú ewé ifá.
Chapter 12
Àlàyé:
Ifá says the client should make his or her
offerings. Ifá says if the client is going
somewhere he or she should make
offerings to avoid negativity on the way.
ÌKA MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸTÀLÁ Ọ̀ rọ́pọ̀ mẹ́ta
ilé ìlá
Ọjọmọ odò
Mẹ́ta dé ilé, mẹ́ta kò dé ilé Ọ̀ pẹ kékeré
ilé ìrojo abiẹnu rójorójo A dífá fún wọn
ní ìlá Bẹ̀sán Níọjọ́ tíọba wọn wọ ilé èjì
(ó kú) Wọ́n ní kí wọ́n lọ mún erin wá Kí
wọ́n wá fi rúẹbọ,
Gbogbo àwọn ọdẹ ìlúṣe tí Ahun ni òun
yíòṣe e.
Ó mún gbogboǹkan tẹ́nu jẹ Ó lọ gbe bá
erin
Nígbàtí erin tọ wò ó dùn
Ahun ní òhun tí ìwọ erin yío máa jẹ Ni
èyí bí o bá dé ilé
Tí wọ́n bá tí fíọ́ jẹ Ọba
Nítoríọba ìlú ìlábẹ̀sán kú
Ìwọ ni wọ́n sì fẹ́ fi jẹ Ọba
Nígbàtí erin gbọ́ èyí
Inú rẹ̀ dùn, ó sì tẹ̀lé anun
Ahun wáń kọrin pé:
A ó mérin jẹ ọba sekurebebebe
A ó mérin jẹ ọba sekurebebe
Bàyí ni ahun bẹ̀rẹ̀ sí kọrin títí àwọn
méjèèjì fí wọ ìnú ìlú Nígbà tí wọ́n wọ
inú ìlú
Tí àwọn ará ìlú kọọrin
Nígbàtí wọ́n rí erin,
Wọ́n pariwo yéè,ẹ̀rù sìba erin
Tí ó bá ti f ẹ́ jòkó
Bí erin ṣe fẹ́ jòkó ni ó jìn sínú ọ̀fìn
Tí ó sì subú sínú ọ̀fìn pẹ̀lú
Nígbà tí wọ́n ripé erin ti subú sínú ọ̀fìn
Tí ó sì subú sínú ọ̀fìn pẹ̀lú
ÀLÀYÉ
Ifá ní kí a rú ẹbọ kí a máa ba jìn síọ̀fìn kí
orí lè gbé wa dé ibi rere, kí a lè rí
olùránlọ́wọ́. ifá níẹnití a kò kà sí ni
Olùránlọ́wọ́
Àlàyé:
Ifá says that the client should make
offerings so that we do not fall in a trap.
And also so that our head will lead us to
the right place for us in life. If the client
makes offerings he or she will get
helpers in life. It could be someone that
we do not expect will help us in life.
ÀLÀYÉ:
Kíẹni tí ifá yí yọ sí rúẹbọ nítoríọmọ. Kí
onítọ̀hún lè ríọmọ bí láyé. Ifáṣọ ìtàn
Ẹdun ti kò ríọmọ bí tí ó tọ àwọn
Babaláwo lọ .. Wọn ní kí ó rúbọ, Ẹdun
gbéẹbọ. ÓrúẸdun sì bíọmọ lọ́pọ̀lọpọ̀
ẸBỌ/ ỌRẸ
Abo Adìye,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, Isu, Obì Orógbó
Atare Epo Pupa,Ọtí, Oyin, Rú Ẹbọ FúnỌ̀
sun Ọlọ́mọyọyọ.
Chapter 14
Àlàyé:
Ifá says that the person who gets this
Odù in consultation should makeẹbọ so
that he or she can have children in the
world. Ifá tells the story of the monkey
that did not have children. He went to
the babaláwo to inquire what he could
do. The monkey was told to make
offerings and that he will have children.
He made the offerings and had a lot of
children. The client who has consulted
Ifá will have children if he or she makes
offerings.
ÀLÀYÉ:
Ifá sì wípé kíẹnití tí ó dá ifáṣọ́ra fún
àrùn inú. Kí olúwa rẹ̀ṣọ́ra fún àtẹnujẹ tí
ó lè fa àrùn inú. Bí ènìyàn bá jẹ eku tí óń
jẹ Ẹja kí Óṣọ́ra nítorí elèyí tí kò ní bá
inú olúwa rẹ̀ mu.
ẸBỌ RÍRÚ:
1, Eku, Eja, Orógbó,Ọti Epo pupa, Iyọ
Gbọ́ra fún Ónjẹ
Chapter 15
Ẹbọ:
1) Be careful of old or bad food. Stay
away from fast food or overly sweet
food. Watch out for food poisoning.
2) Offerings of Eku,Ẹja, Orógbó,Ọtí,
Epo pupa and Iyọ̀.
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted
the babaláwos should be careful of
stomach disorders or sickness. He or she
should be careful with choice of food.
Ifá expresses in the Odù how the client
can get sick from something that goes
into the stomach. Stay away from food
that produces a lot of gas like beans and
artificially made food.
ÀLÀYÉ:
Ifá sọ wípé kíẹnití ifá yí yọsiṣọ́ra nítorí
ibi tí oní tọ̀húnńlọ kí wọn ma báa tẹ̀rí
níbẹ̀. Kí onítọ̀hún má ba pàdánù.
ẸBỌ/ỌRẸ
1, Eja abori, Igbá tàbí Akerègbè, Àwúre
àṣeyorí. Pẹ̀lúọṣẹ dúdú.
Chapter 16
Àlàyé:
Ifá says that the client who has consulted
Ifá is going on a journey. He or she
should make offerings so that the journey
will be successful. Ifá used the example
of the boat that goes on long journeys on
the sea but in the end returns to the sea
port with merchandise and new things.
Ifá predicted that if the client makes
offerings he or she will be able to go on
the journey and come back with success.
The client will travel far away from his
or her home but will ultimately return
back to rule a nation. He or she will
prosper if employed as a seaman,
fisherman or ship chandler.
ÀLÀYÉ:
Ifá sọ wípéẹnití Ifá yọ sí kò níẹsẹ̀ ní ilé
bàbá rẹ̀. àwọn yòkú kò fun onítòhún ní
àyè láti ní ipò ní ilé Bàbá rẹ̀. Ọnítọ̀hún
lè jẹ́ọmọ ọba tàbí Ìjòyè. Kí Ó rúẹbọ kí
ólè bá ní ipò ní ìdílé Bàbá rẹ̀.
ẸBỌ/ỌRỌ
1, òbúkọ kan, àkùkọ adìẹ kan, eku,ẹja,
epo pupa, iṣu,ọ̀gẹ̀dẹ̀ àti owó awo.
Chapter 17
Ẹbọ:
Òbúkọ kan, Àkùkọ adìyẹ kan, Eku,Ẹja,
Epo pupa, Iṣu,Ọ̀ gẹ̀dẹ̀, and Owó.
Àlàyé:
Ifá predicted that the client is from
aristocratic family or of ruling house
which as a result of the death of his or
her parent is precluded by his or her
brothers and sisters from participating in
the management of his or her paternal
affairs. The client should make offerings
so that the people can respect him or her.
The client should prevent losing his or
her birthrights.
Ọ̀ SẸ́ MÉJÌ ẸSẸ̀ KÍNNÍ
Òkèlè gerere má y ẹ̀
Dífá fún wọn ní Ìbàdàn
Lọ́jọ́ tí adéọba wọn sọnù
Tí wọ́n ní kí wọ́n ránṣẹ́ sí
Babaláwo ìró ní ìjọmu
Ebo:
Obi, orogbo, atare, oti, epo pupa, osun,
efun, owo awo.
Alaye:
Ifa says that the client should make
offerings so that he or she can find
something of his or her that has been
lost. Also that something which was
spoiled can be fixed. The client should
not be ungrateful.
Ebo:
Edible foods. Obi, Orogbo, Ewa,
Agbado, epo pupa, oti.
Alaye:
Ifa says that the client should pray and
make offerings so that help will come
for him or her from an associate.
Prosperity and goodness will come into
the life of the client.
Ebo:
The Chief Priest should use the Opele to
find out the offerings.
Alaye:
Ifa says that the client should make
offerings so that he or she will not die on
a journey or in another place besides his
or home. Ifa says that if the client is in a
different town from where he or she was
based. He or she should go back home
Ẹ bọ ní wọn ní kóṣe
Òrófó mọ̀ mọ̀ dé o
Awo òde Ìbàdàn
Arúgbó awoẹ gbaọ̀pà té
Ebo:
Oyin, obi, atare, orogbo, etc.
Alaye:
Ifa says to make offerings so that
whatever the client is going to do on a
journey will be favorable.
Tòun lasán;
A dífá fún Àkéekée
Tí yíò fìrù ṣẹ́gun ọ̀tá rẹ̀.
Ifá ní òun yíò jẹ́kíẹnití ó dá ifá yí yò sì
ìṣẹ́gun ọ̀tá rẹ.
Chapter 5
Ebo:
Akuko adiye, obi, atare, orogbo
Alaye:
Ifa says that with prayers and offerings
he will let the client have victory over
his or her enemies. There will be victory
in the life of the client. He or she will
have the weapon to have victory.
Ebo:
The Chief Priest could use the Opele to
ask what offerings should be made
however adequate preparation
Chapter 7
Osuka ribiti Orun Ope (a pad wrap
around the neck of the palm tree) Cast
Ifa divination for Orunmila.
Ifa was going to get married to
Mokeremogun.
Mokeremogun, the wife of the initiate.
Mokeremogun the wife of the initiate.
“ Ela Isode My husband (alias of
Orunmila)
“ Ela Isode “ was the one that took
Mokeremogun for a wife; Mokeremogun
the wife of the initiate.
Ebo:
The chief Priest should prescribe the
offerings.
Alaye:
The client should make offerings
because he or she is preparing for an
occasion. The occasion will be very
successful and everybody will be happy.
The occasion could be a wedding or
naming ceremony. Everything should go
well for the client with a little offering.
Ọ̀ SẸ́ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸJỌ
Ó ṣe kéle ó pa ogún
Ó na wàjà ó pa ogójì
Nígbà kú gba mọ́ Dífá fún àkééké
Ebo:
If there is pressure of enemies, the client
should find out from Ifa.
Alaye:
Ifa says that the client who has this odu
will eventually have victory over his or
her enemy. But he or she
Alaye:
Ifa advises that it is not good to be
greedy. One should only take what is just
enough. The client that is going on Ifa
adventure should remember that and
make offerings so that he or she will
have a successful venture. He or she
will have a lot of prosperity from the
trip.
Ọ̀ SẸ́ MÉJÌ ẸSẸ KẸ̀ WÁ Ó ṣẹ́ mọ́ wọn
lọ́wọ́ róómú
Ó rún mọ́ n wọn lọ́wọ́ rómú
Kùtùkùtù ná tágó ìmọ̀ gbígbẹ Bíọ̀sán bá
wọn
Gbe lóó rún
Chapter 10
It broke in their hands.
It crushed in their hands;
It is early in the morning that we make a
shed of dry palm tree leaves, when the
afternoon breaks.
Ebo:
Make ebo to Ogun to prevent accidents.
Isu sisun, epo pupa, akuko adiye, obi,
emu, etc.
Alaye:
Ifa usually speaks in parables. This is a
story of someone who can lose his or her
partner. Offerings should be made to
avert accidents or bloodshed. Someone
in the client"s family can die in an
accident. Ọ̀ SẸ́ MÉJÌ ẸSẸ̀ KỌKANLA
Ó ṣẹ́ mọ́ wọn lọ́wọ́ wómú
Ó rún mọ́ wọn lọ́wọ́ wómú
Kùtùkùtú náá tágo ìmọ̀ gbígbẹ
Bíọ̀sán bá pọ́n
Gbe wọ̀run;
Chapter 11
It broke in their hands. It crushed in their
hands. It is early in the morning that we
make a palm leaf shed. When the sun
rises it will break.
Alaye:
The story is about someone who refused
to make offerings or listen to the advice
of others and as a result become rejected
by his or her people. Ifa predicted that
the client can get sick and it could be the
type of sickness that can get him or her
rejected by other people. Ifa often
advises people of things that can happen
to them in the future. It is advisable to
heed the suggestions of the priest. If ebo
had been prescribed for a purpose it is
like a prescription drug by a
professional doctor which if the patient
failed to take may suffer the
consequence.
Chapter 12
If it breaks I will receive Okoo.
If it breaks I will receive forty
It stretched and received sixty.
Wealth surrounds me.
It is a whole human that I will get in
reward for my Ifa practice.
Ebo:
Make offerings to Orunmila. Abo-adiye,
obi, epo pupa, isu, ogede, oti, etc.
Alaye:
The odu the blessings that come with the
practice Ifa predicts that the client or
someone around the client could be
pregnant. If the child is a female she
probably will be the wife of Ifa or
Apetebi (Iyawo awo). There is a
blessing of children and prosperity in
this odu
Ebo:
Akuko, obi, orogbo, atare, epo pupa, oti
and owo.
Alaye: This is an odu of victory. Ifa
predicts victory over our enemies. It is
always good to be prepared. The world
is like a battlefield. Part of the weapon
to win is knowledge and the wisdom to
survive. There is prediction of total
victory in this odu.
Ebo:
Akuko, eyele, adiye, obi, ipa, obi ifin,
ahun, igbin, epo pupa, eko, obi,; Cook
the Ahun and the Igbin in sauce. Grind
the obi ifin and the obi ipa together; add
them to the sauce. Print the Iyerosun on
top of the Ifa tray. The client should eat
them for total protection.
Alaye:
The story of the odu reveals the
understanding and association between
Orunmila and the birds. Very often
Chapter 15
The grey took the head of the elder for
his house;
The dry palm fronds do not have to
worry of being turned into a basket. Cast
Ifa divination for the obi (kola nut).
He was coming from Heaven to Earth.
Alaye:
This is a story of why obi became one of
the ritual items that get broken almost
every time there is a ceremony or an
occasion among the Yoruba and many
other African people.
The elder obi refused to make offerings
when they were told to do so on their
way from Heaven. Only their young ones
made their offerings. Upon the arrival
every time there is a ceremony the obi is
broken to consult with the oracles.
Except for the small one that are like the
Ofua will be separate. It pays to make
offerings so the client could be spared to
death.
Chapter 16
Alaye:
Ifa predicted that the client who has
consulted Ifa will prosper if he or she
makes offerings and work. The odu
narrated about the people of Ibadan who
were looking for prosperity. They went
to the babalawo Sekube to find out what
they should do to have prosperity. They
were told to make offerings which they
made. They did some work and in short
period of time they became prosperous.
The client will gain prosperity very
quickly. The client will be successful in
his or her business.
Ọ̀ SẸ́ MÉJÌ ẸSẸ̀ KẸTÀDÍNLÓGÚN
ÀLÀYÉ:
Àwọn ará òde ìgbómìnà ló tọ babaláwo
lọ láti lọ ṣe àyẹ̀wò. Nítorí AdéỌba wọn
tí ó sọ nù. Wọ́n ní kí wọn ránṣẹ́ lọ pe
babaláwo wọn lóde Ijọmu.
Ẹnití ifá yò sọ kan nù. Yíò sìṣòrò fún n
láti ríǹkan náà padà. Kí oní tọ̀hún ṣe
ètùtù kó rúbọ tí o bá soǹkan Pàtàkì nù kí
ó lè rí pàdà.
ẸBỌ/ỌRẸ
Kí oní tọ̀hún ṣe ìtọrẹ àánú. Kí ó fi aṣọ rú
ẹ́bọ àti ohun èlò. Kí ó fi adìyeṣe àsè fún
àwọn ènìà jẹ..
Chapter 17
Mona was the babalawo of the town of
Igbomina. He cast Ifa divination for them
at Igbomina.
When the crown of their king gets lost.
They were told to send for the babalawo
at the town of Ijomu. He is the one that
could help find the crown.
Alaye:
Ifa predicted that the client will lose
something very important. He or she
should be careful if something was
already lost the client will find it. Ifa
narrated a story of the people of
Igbomina where the crown of the king
was lost. The client will also have glory
in finding a lost treasure. He or she
should make efforts to do good work.
The client will be rewarded by good
deeds.
Chapter 2
Ebo:
Make ebo to Obatala; pounded yam,
efun, egunsi, obi ifin, akuko adiye, etc.
Alaye:
Ifa says that the client could have
enemies out of jealousy and envy. They
may be trying to stop him or her. But
with prayers and offerings the client will
remain protected; alive and strong like
the mountain.
Ọ̀ FÚN MÉJÌ (Ese Keta)
Chapter 3
Chapter 4
It breaks (womu) and sounds;
It crushes (womu) and sounds;
Cast Ifa divination for the leaf who was
the husband of the obi from Heaven. It
was since the morning (the beginning)
that the leaf marries obi.
ẸBỌ RÍRÚ:
Ewúrẹ́ kan, eku,ẹja, àyébọ̀ adìẹ àti obì
púpọ̀, owó tó tó awo jẹhun.
Chapter 5
If he was me;
If he was you;
Did not allow us to defecate at
(Alairojus) (a person who is too busy)
If we defecate at the farm of Alairoju,
We must not walk along the boundary of
his farm.
A ti j ẹ igba aworonpàlà o
Ire ajé tuntun wọlé dé gérégéré Ireọmọ tí
àwa kò rí,
Iréọmọ tí wolé dé
A tí jẹ igba àdórónpàlà o
Ire gbogbo táwa kò rí
Ire gbogbo ti wọlé dé
A tí jẹ igba awòronpàlà o
Ire gbogbo tún tí wọlé dé gerere.
Chapter 6
Riches surround me, the Awo of Alaras
house; The crowd came marching to the
market Fuja fuja into the market.
Cast Ifa divination for them at Itokun
Agbon. Which was the inner core of the
market place.
Ebo:
There is always a reward in hard work.
Ifa spoke of the market place. The client
should make an effort with
A kú èrò katakata
Á ku nájànájà,
A dífá fún irúnmọlè tí olódùmarè rán
ńíṣẹ́ Olódùmarè wá rán ikú láti lọ ré
pèwọ́n wá Nígbà tí olódùmarè ránṣẹ́ ikú
pe irúmọlẹ̀
Chapter 7
Ebo:
Igbin, eja, eku; a plate of food and feast
for the people.
Ẹ BỌ RÍRÚ:
Ìgbín,ẹja, eku, patẹrẹ ẹbọ,
A oṣe jíjẹ, mímu fún àwọn èǹiyàn
Chapter 8
To give someone money is not as good
as human dignity.
Cast Ifa divination for the rich newborn
child;
The day when he did not consider the
advice of his elders, he opened the kola
but there were no split. He ran to the
babalawo.
Alaye:
Ifa advises the client to start to listen to
the advise of the elders. The elders have
more experience of life than young
people. The client must not disrespect
his or her elders so that he or she can get
all the blessings.
Ebo:
The priest should use opele to find out
what the offerings should be.
Alaye:
Ifa predicts that there are three friends
who are getting ready to engage in a
venture. They should make offerings so
that all of them will benefit from their
venture. Ifa also says that someone is
barren and that she will become
pregnant and have a child. Ifa predicts
the blessings of children.
Ebo:
The priest should use opele to find out
what the offerings should be.
Alaye:
Ifa predicts that there are three friends
who are getting ready to engage in a
venture. They should make offerings so
that all of them will benefit from their
venture. Ifa also says that someone is
barren and that she will become
pregnant and have a child. Ifa predicts
the blessings of children.
Ataba tubu fi ye we
Ifa bathe me in Iyerosun so that I can
have children. Ifa bathe me in Iye so that
I can have all prosperity. Ataba tubu,
fiye we.
Ebo:
1 Abo adiye, epo pupa, obi, orogbo,
atare, oti. Make the offerings with
Iyerosun Ifa powder. The priest will
make invocation and prayer.
Alaye:
Ifa says that the client should make
offerings to Orunmila and use the
Iyerosun Ifa powder from the ebo to take
a bath. He or she will be blessed with
all prosperity in life.
Chapter 11
Ebo:
Eku, eja, obi, orogbo, atare, epo pupa,
oti, efun, osun, ayebo adiye, etc.
Alaye:
Ifa says that the client is planning to go
into a venture or business. He or she
should make offerings for the success of
the business. There could be an
association or partnership between the
client and someone else. The client
could have someone that will start
working for him or her. The association
with the person will bring prosperity to
the life of the client if he or she makes
offerings before the association.
W ọ́n ní kí ó rúẹbọ
Ó rúbọ, ara ọmọ rẹ sí yá
Ifá ní kí a rúẹbọ kí àìsàn málèṣe ẹni
Alaye:
Ifa predicted that someone could get
sick. It could be prevented by making
offerings and being careful. Death and
sickness is on its way. The client should
try to avoid them.
Ebo:
Eku meje, eja meje, 1,400 cowries
equivalent in money. Akuko adiye, epo
pupa, ayebo adiye, etc.
Alaye:
Ifa says that the client is going on a
journey and he or she should make
offerings so that he or she can come back
home safely. He or she should be careful
for obstacles on the way. There are evil
and wicked people on the way.
Alaye:
This is a chapter of the odu that is
incantation and invocation. It cannot
possibly be translated. They are names
of some spiritual energies. There are
many of these types of powerful words
that must be memorized by the Priest of
Ifa for healing and spiritual work.
The Ifa priest will use Efun and Osun to
print the sign of Ofun Meji on the wall.
He will say the incantations to the wall,
while he chews kola nuts. After
recitation of the Odu, he will spray the
contents of his mouth on the printed sign
on the wall. He will pray that any
negativity that tries to confront the client
should disappear. The client becomes
immune.
ÀLÀYÉ:
Ifá wípé kò síẹnití tí ólè te gbogbo aráyé
lọ́rùn. Kíẹnití ifá yí yọ síṣe ọọrẹ ìta ní
wọ̀n. Kí onítọ̀hún ṣe ọọre sí ilé nítorí ará
ilé ó yá ju ará ìta lọ. Kí ó ma fi gbogbo
rẹ si wípé òhun fẹ tẹ́ àwọn ènìyàn lọ́rùn.
Ẹ BỌ/ỌRẸ:
Kí a ní ìwà rere. Kíẹnití ifá yọ síṣe ọọre
ní wọ̀n Kí ó sìṣe ọọre fún ará ilé. Kí ó
gbó oúnjẹ fún àwọn ènìyàn.
Chapter 15
Alaye:
Ifa, in this odu teaches that there is no
one who can satisfy the world. It is like
the sea or the lagoon that you can never
swim through. The client should not
over-extend his or herself to lose sight
of his or her other responsibilities. He
or she should do more good for his or
her own people and relatives; more
energy than to outsiders.
There is a proverb in Yoruba that goes:
“Bi eniyan ba ta ara Ile re lo"po ti O ba
fe ra pada koni rowo ra” It means that if
one sells one"s relatives cheap, then
when one is ready to buy him back you
will not be able to afford him. Blood is
also thicker than water. The client will
have a more peaceful life if he or she
yields to the advice.
Ebo:
The client to whom Ifa has come for
should make offerings of eku, eja, obi,
orogbo, atare, oti, ayeboadiyekan,
epopupa, isu, ogede, agbado and ewa.
Alaye:
Ifa predicted that the person who gets
this odu in a consultation will be blessed
with prosperity. He or she will be given
a prestigious assignment. Ifa says that the
client should be careful not to lose the
blessings. He or she should make
offerings so that his or her children will
prevail.
ÀLÀYÉ:
Ifá sọ wípé ojú tí kò bá dá pérépéré kò
lè rí ìsàlẹ̀ odò. Ifá ní kí onítọ̀hún múra sí
àrùn ojú. Ifá sọ wípé ojú yíò dà onítọ̀hún
láàmú. Kíẹnití ó dá ifá máaṣe ìtọ́jú ojú
rẹ̀ dáda. Ojú níọ̀wọ̀ púpọ̀.
ẸBỌ/ỌRẸ
Kíẹnití ó dá ifá maṣe ìtójú ojú rẹ̀ dáda.
Kí onítọ̀húnṣe àyèwò sí ojú ara rẹ̀.
Chapter 18
The Ire leaves are at the bottom of the
river.
Cast Ifa teachings for Orunmila.
He was told to make offerings to prevent
eye problems.
Ebo:
The client should do regular eye check-
ups. Try to protect the eyes.
Alaye:
Ifa predicted that the eyes are not sharp
and cannot see at the bottom of the river.
The client is advised to take very good
care of his or her eyes. The client could
have eye problems in life.
REFRENCES &
RESOURCES
IFA DIVINATION BY
WILLIAM BASCOM
Communication
between God and Men
in West Africa.
Indiana University
Press. Bloomington.
Odus Page Èguńdá
372, 374 Òsá 384 Ìrẹtẹ̀
Ètúrá Ètúrúpọ̀n Ìká
450, 454 Ọ̀ sé 468 Ọ̀
fuń 548, 550, 552, 556,
558
ÒRUNMÌLÀ
YOUNSTER
MAGAZINE Ọ̀
ruńmìlà Youngster
publications Yaba
Lagos.
Odu Pages Òguńdá
Méjì 22 Ọ̀ sá Méjì
Ìrẹtẹ̀ Méjì 22 Òtúrá
Méjì 26 Òtúrúpọ̀n
Méjì Ìká Méjì 17 Ọ̀ sẹ́
Méjì 17 Ọ̀ fuń Méjì 26,
43 Òtúrá Méjì 97, 100
Òtúrúpọ̀n Méjì 93, 96
Ìká Méjì Ọ̀ sẹ́ Méjì
104 Ọ̀ fuń Méjì 106,
107, 108
OJÚ ODÙ
MÉRINDINLOGUN
BY PROF. WANDE
ABIMBOLA Oxford
University Press,
London.
Ògundá méjì 55 Osa
meji 59 Ìretè meji 83
Òtúrá méjì 75
Òtúrúpòn méjì 69 Ìká
méjì 63 Òsé méjì 88
Òfuń méjì 94
MOST OF ORAL
ODU RECITATIONS
BY AWÓTUNDE
AWÓRENI ILÉ-IFÈ
AND ALL
TRANSLATIONS BY
CHIEF DAYÒ
OLÓGUNDÚDÚ.
Òguńdá méjì Òsá Méjì
Ìretè méjì Òtúrá méjì
Òtúrúpòn Ìká Òsé
meji Òfuń meji
Glossary
A
Àáràgbá = a creeping plant that take
over the farm Àfòmọ́ = a parasitic plant
that lives off another plant Agada = a
cutlass /hatchet
Àgaǹ = a barren woman
Àgìdímọ̀làjà = name of an Ifa priest from
Ile Ife Àguǹtaǹ = a sheep / a stupid
person
Àgbonmìrèguń = a name of Ifa
Àkàlàmàgbò = a big buzzard
Àgbà = elder
Agbára = strenght
Àgbàlagbà elderly person
Àgbébọ̀ = a nursing chicken
Àrúsẹ́gun = sacrifice for victory
Ajíbọ́lá = the one that was born into
wealth Akińsakin = brave person that
demonstrate bravery Ajogun = the
benevolent forces of nature Àìkú =
longevity
Akápò = book keeper
Àkójọ = out come
Aláfẹ̀yiǹtì = reliant
Alájọbí = ancestral lineage
Àlejò = stranger / foreigner
Àmù = clay use for water cooler
Àsìkò = time
Àwiǹ = on credit
Awo = an initiate Àwùjọ = gathering
Aya = wife
Ayé = world / life
B
Bàbá = father
Babaláwo = father of the secrets / ifa
priest
D
Dáadaa = very well
Dànù = spill away / waste Dèèwọ̀ =
became a forbidden Dífá = cast ifa
Dọwọ́ incare / in the hand
E
Egbò = roots
Elébùúté = the one that leaves at the
shore Ènìyaǹ = Human
Èrìgìàlọ̀ = a name of ifa
Èrò = thoughts, crowd of people
Ètùtù = rituals
Ewé = leaves
Ẹ
Ẹbọ = offerings
Ẹbọra = ghost /spirits
Ẹgbẹ́ = group of like mind
Ẹgbẹ̀ta = 600 counting in Yoruba
Ẹ̀ làsòdè = praise name for Orunmila
Ẹlẹyẹ = the mysterious female power
Ẹ̀ rọ̀ = calmness medicine
Ẹrú = Slave / servant
Ẹ̀ sẹ̀ = sin / offend
Ẹ̀ ṣiǹ = religion
F
Fọṣọ = to wash clothes Fọre = to speak
positively
G
Gìrìgìrì = in a rush Guńuguń = vulture
GB
Gbàwiǹ = get something on credit Gborí
= to be ahead
I
Ibú = pool of water
Ìdúró = on stand
Ìfà = bounty
Ìfòkufò = jumpy carelessly
Ìgbà = time
Igbá = calabash
Ìjà = fight
Ìsẹ́gun = victory
Ìsòro = difficulty
Ìjẹkújẹ = careless food consumtion
Ìkaǹdù = skunk
Ìkòkò = clay pot
Ìpèsè = ritual item
Iruńmọlẹ̀ = selected spiritual energies /
Orisa Ìsà = cooked white yam
Ìyẹ̀ròsuǹ = ifa powder
H
J
Jagun = fight a war Jìnà = far distance
Jùlọ = older than Jùnù = get lost
K
Kako = bend
L
Láíláí = for ever
Lọ́júpọ̀ = tangled
Lọ́lá = become wealthy
M
Múlùmọ́là = mix match
N
Níkókó = knotty / difficulty Níwà =
posses good chracter
O
Odì = enemity
Odù = the things that you scramble to
get/ essentials
Ojùkọ̀tuǹ = the eyes that watches the
right side
Ojùkòsì = the eyes that watches the left
side
Òkèlè = a scoop or spoonful of food
Olúbánbí = a name of Sango the spirit of
thunder / one born with the help of God
Olódù = the owner of odu /ifa wisdom
Olóore = generous one
Olórí ire = one with good head /
fortunate one
Olúkòyí = the owner of a town called
Ikoyi
Olódùmarè = the supreme energy
Onísèguǹ = herbalist
Onílé = the owner of the house
Onígbìjà = one"s defender
Òrùgbẹ = thirst
Òsììrì = bandit
Owó = money
Òwò = business
Ọ
Ọbalúayé = the spirit of healing the sick
/ ruler of the world Ọ́ dọ̀fin = Royal / an
ifa tittle
Ọduń = year
Ọlá = wealth
Ọ̀ tọ̀kùlú = town elite
Ọ̀ pọ̀lọpọ̀ = plenty / many
Ọ̀ pẹ̀ = palm tree / associated to
orunmila Ọlọ́fin = a name for God
Ọlọ́jà = marketer / the king
Ọ̀ sanyiǹ = the spirit of herbology Ọ̀ tá =
enemy
P
Padà = turn back
Pàtàkì = important
Pàtẹrẹ = spread like a tray Pẹpẹ =
shelve alter
Pérépéré = completely Pẹ̀rẹ̀pẹ̀rẹ̀
solemnly
R
S
Sọfà = left to serve in exchange Sùúrù =
patience
Gb
Gbẹ́gun = to have victory
Gbẹ́tẹ̀ = to overcome conspiracy T
Tọkọtaya = couple
Túúlu = tumor
U
W
Wòlíì = catholic priest Wọ̀wọ́ = plenty /
a lot
Y
Yọnu = bother
Yọríjù = ahead of others
Index
A
Abundance pg.180. Accomplishment
pg.136. Advise pg.39, 109 Allegiance
pg. 198.
Ancestors pg. 192. Anger pg. 197.
Appeace pg. 67. Arrogance pg. 58.
Arguments pg. 99. Association pg. 125,
174, 206. Authority pg. 148, 198.
Awareness pg. 97.
B
Barren Pg. 88, 105, 201. Beauty pg. 107.
Befitment pg. 116, 149. Betryal pg. 121,
192,197. Benefit pg. 201. Blessings pg.
34, 201.
C
Calmness pg. 78. Celebration pg. 81,
178. Completion.pg. 152, 211.
Ceremony pg. 146,178,187. Character
pg. 30, 82, 121, 142, 200. Chieftancy pg.
119. Children pg. 41, 94, 137, 138, 147,
148, 170, 201. Contention pg. 65.
Control pg. 58. Connection pg.88, 130.
Controversy pg. 86, 116. Consistency
pg. 158. Contageous pg. 183. Control pg.
158 Coolness pg. 78, 141. Conquer pg.
184.
D
Death pg. 63, 91, 97, 104, 133, 164,
207. Detamination pg. 57, 125, 139.
Destination pg. 154. Dignity pg. 153,
199. Director pg. 119. Disease pg. 155,
156, 183. Ditch pg 107.
E
Earth pg. 60, 198. Elder pg. 58. Enemy
pg. 29, 36, 79, 109, 113, 151, 163, 176.
Establishment pg. 190 Evil pg. 60, 207.
Evolution pg. 39. Exchange pg 155.
Experience pg. 93.
F
Faithfulness.pg. 82. Father pg. 145.
Favors pg. 31, 73. Favorable 145. Fight
pg. 37, 99. Fortune pg. 34. Firmness pg.
163. Friendship 195.
G
Garment pg. 130,131. Generous pg 135.
Gift pg 117. Grave pg. 145. Goodness
pg 135 Greediness pg 174 Glory pg.
189, 194. Grains pg 142. Guest pg. 125.
Guidance pg. 39.
H
Hardship pg 27,140. Happiness 88.
Hatred pg 109. Head pg133, 142.
Headway pg 134, 144. Help 59. Hole pg
107, 168. Homage pg145. Humility 58,
139. Husband pg 162
I
Ibadan pg 173,188. Importance pg 69.
Information pg 134. Initiate pg. 149.
Initiation. 99.
J
Jelousy pg 107, 191. Journey pg 29, 64,
97, 154, 171, 174. Judgement pg. 38, 58,
198.
KL
MN
OP
QR
S
T
U
WX
Y
Z
Author. Chief
Adédayọ̀Ológundúdú
M.Sc. Urban
Environmental
Systems Management
Chief Dayò , the
founder and executive
director of Ile
Orunmila, and the
Center for Spoken
Words & Performing
Arts, is native to Ile-
Ife, Nigeria. Adedayo
Ologundudu is
currently a lecturer at
the Federal University
of Technology Akure
Nigeria, School of
Environmental
Technology
Deparment of
Building. He was born
into the Yoruba tribe,
and in his adult life,
was initiated as a chief
of the Yoruba tribe
and a priest of the
Yoruba religion, a
practice focusing on
the worship of nature
in Yoruba, known as
Orisas, the seeking of
guidance through
divination, and the
seeking of natural
healing methods
through this
divination. Chief Dayo
has been very active in
carrying on the
Yoruba tradition both
in places where it is
commonly practiced
such as Nigeria and
the Caribbean, as well
as in America , where
it is not as common .
In 1977, while in
Nigeria , Chief Dayo
founded the
ỌbàtáláCultural Cen
ter, a center with the
purpose of further
developing Yoruba
music, dance, and art.
In 1987, he
coordinated the
Conference of the
Sons of Ifa in New
York City, a
conference for Yoruba
priests and priestesses.
Chief Dayo has taught
classes on Yoruba
language and
divination throughout
the Caribbean as well
as at the Caribbean
Cultural Center in
New York City from
1981 -1983. He
continues to teach
these classes weekly, at
the Center for Spoken
Words & Performing
Arts. Despite Chief
Dayo"s religious
practice, the Center
for Spoken Words &
Performing Arts has
no religious affiliation
itself.Chief
Dayọ̀received a
Bachelor of
Professional Studies
degree in
Construction
Management, and a
Master of Science
degree in Urban
Environmental
Systems Management
from the Pratt
Institute in Brooklyn ,
NY. Chief Dayòis a
drummer and a
saxophonist and has
performed and
lectured at many
venues in the United
States, including the
Smithsonian Museum
in Washington, D.C.
and the Museum of
Natural History in
New York City, as well
as many colleges
across the country.
Chief Dayòis also an
artist and an
environmentalist .