You are on page 1of 7

Journal of Postcolonial Writing

ISSN: 1744-9855 (Print) 1744-9863 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rjpw20

“Refugee Literature”: What postcolonial theory has


to say

Claire Gallien

To cite this article: Claire Gallien (2018) “Refugee Literature”: What postcolonial theory has to say,
Journal of Postcolonial Writing, 54:6, 721-726, DOI: 10.1080/17449855.2018.1555206

To link to this article: https://doi.org/10.1080/17449855.2018.1555206

Published online: 08 Apr 2019.

Submit your article to this journal

Article views: 9187

View related articles

View Crossmark data

Citing articles: 1 View citing articles

Full Terms & Conditions of access and use can be found at


https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rjpw20
JOURNAL OF POSTCOLONIAL WRITING
2018, VOL. 54, NO. 6, 721–726
https://doi.org/10.1080/17449855.2018.1555206

INTRODUCTION

“Refugee Literature”: What postcolonial theory has to say


Claire Gallien
Centre National de la Recherche Scientifique, University Paul Valéry Montpellier 3, France

In early July 2017, the biannual international symposium of the Scientific Interests
Forum – Middle East and Muslim Worlds (Groupement d’Intérêts Scientifiques –
Moyen Orient Mondes Musulmans; GIS – MOMM) in Paris featured the full-day
panel I organized on “Refugee Literature”.1 The corpus is vast and predates the
current refugee crisis. Yet, given the remit of the symposium (to cover the Middle
Eastern and Islamic worlds) and the context in which it was taking place, namely
the Syrian and Mediterranean refugee “crisis”, it was appropriate that the literature
and arts of the last 15 years by Middle Eastern and African writers, film-makers
and artists should take the limelight. One of the ambitions for this special issue of
the Journal of Postcolonial Writing, which emerged out of this occasion, is to
reiterate the specific contribution of postcolonial theory to the study of refugee
literature and arts.2 A second specificity is the focus on Arabic and/or Muslim
literatures. It therefore considers a corpus which has still largely been left out of
postcolonial discussions despite the colonial and orientalist regimes of intervention
and domination that the US and Europe impose on these parts of the globe.
In such extreme circumstances, experienced by those fleeing the civil war in Syria
and elsewhere in the Middle East, as well as others from the Global South, from places
like Eritrea and Libya, and encountering the dehumanizing conditions of Fortress
Europe, what literature and art might do, and how or on what ethical grounds they
do it, are questions that are often rehearsed. For instance, in her contribution entitled
“The Battle of Truth and Fiction: Documentary Storytelling and Middle Eastern
Refugee Discourse”, Valerie Anishchenkova provides a video-textual analysis of James
Longley’s (2006) award-winning documentary Iraq in Fragments and the short, digitally
filmed documentary Refuge: Human Stories from the Refugee Crisis (Firpo 2016) by
a team of film-makers gathered in the Refuge Project collective. In comparing the two,
she explores the problematic aspects of representational discourse – what Hannah
Arendt (1963) conceptualized as the “politics of pity” and Luc Boltanski (2004) inves-
tigated as “distant suffering” – with reference to documentaries that cover refugee
migrations from the Middle East. In undertaking a critical interrogation of refugee
discourse in media and filmic production, she examines documentary as an essentially
fictionalized cinematic narrative that manipulates audience expectations of authenticity
and “truth”.

CONTACT Claire Gallien claire.gallien@upv-montp3.fr Centre National de la Recherche Scientifique, University


Paul Valéry Montpellier 3, France
© 2019 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group
722 INTRODUCTION

This special issue therefore turns towards the modes of representation of the
refugee condition and also studies the function(s) and impact of such representations
on literary and artistic discourses. Is the function of refugee poetics to raise aware-
ness about the conditions of life for those displaced? Can literature prevent future
wars from happening? And when wars, ecological catastrophes, and economic
pressure force people to leave their home places, shall we conclude that in spite of
all efforts, literature has failed? That it has failed to attract public attention, not only
about shared human rights but also shared legal and political rights, and failed to
translate that awareness into action, except amongst a small number of militants? As
Judith Butler (2009) argues in Frames of War, it is a well-known fact that literature
never got anyone out of prison or reversed the course of a war. Yet it does “provide
the conditions for breaking out of the quotidian acceptance of war and for a more
generalized horror and outrage that will support and impel calls for justice and an
end to violence” (9–11).
In my own contribution to this issue, “Towards a Postcolonial Poetics and Aesthetics
of Refuge”, I return to one constitutive principle of postcolonialism which is to
intervene in and disrupt the power dynamics as embedded in discourse and as they
regulate the relationship between north and south. Refugee literature and arts in Europe
and the USA are not a “scandal” (Farrier 2011) for postcolonial studies but indeed have
a lot to say with regard to the violence and unevenness of the current world order. It is,
therefore, urgent for postcolonial scholars to respond to what I define as a refugee
poetics and aesthetics by confronting consensual yet politically, ethically, and ideologi-
cally problematic modes of representation of forcibly displaced people, and by show-
casing and analysing what literature and the arts propose in terms of alternative
discourses, voices, and imaginaries. Beyond the urgent response, I argue that there is
a long-term impact of refugee literature and arts in that their uprootedness and
extraterritoriality interrogate default literary geographies defined along national borders
and the default monolingual imaginary of national languages. Refugee literature and
arts, as examined through postcolonial eyes, often constitute seminal experimentations
with forms, genres, and languages, indicating, especially in an ecological vein, directions
for postcolonial futures.
The interventions of artists, writers and activists also expose what is not visible to the
eye of mainstream media or what is deliberately kept invisible. For instance, the Freed
Voices collective mapped UK detention centres that until recently remained notoriously
unmapped “for security reasons” and based their cartography on the visual memory of
the detainees themselves. Freelance drawer Laura Genz contributes the cover image of
this special issue, and a selection from her series of drawings of everyday life in the
Paris and Calais camps. Prepared between June and November 2015, the series – 269
drawings in all – tells of the life on the street camps, where people newly arrived in
France end up. Genz belongs to various collectives including Coordination 75 for the
Undocumented (Coordination 75 des Sans Papiers; CSP75), the International Coalition
for Undocumented Aliens and Migrants (Coalition Internationale des Sans Papiers et
Migrants; CISPM) and the Migrants’ Kitchen (La Cuisine des Migrants). Contrary to
what politicians and the media present as French “welcome” policy, she was able to
document the undignified, violent, and absurd living conditions forced on newly
arrived migrants labelled “irregular”. As a reaction to the dehumanizing “coverage”
JOURNAL OF POSTCOLONIAL WRITING 723

offered by the mass media, her work reflects the tension between police and media
hypervisibility, social or self-protective invisibility, and militant en-visibilisation.
As I further explain in my article, the term “refugee” is an historical construction
that privileged political and ideological considerations over economic and ecological
ones. Yet economic and environmental concerns cannot be dissociated from the
political and as Katherina Röhl (2005) proposes, we should invent a new encompassing
category called the “basic needs” refugee that would take their inherent interconnect-
edness as its informing premise. World conflicts, which force people out of their living
places in order to survive, are also about controlling natural supplies, including water,
oil, and valuable ores. In spite of the fact that appeals for a more encompassing category
have been officially recognized in the west since the 1985 report ordered by the UNEP
(United Nations Environment Programme), it is only recently that eco-refugees and
environmental factors in the displacement of persons have come to public attention as
a result of scholarly engagement.3
In The Conflict Shoreline, the architect Eyal Weizman (see Weizman and Sheikh 2015)
focuses on the “aridity line”, marking the limit beyond which growing cereal crops without
irrigation becomes impossible. Weizman found a recurring interconnection between water,
heat stress, conflicts – with the aridity line falling exactly on the bloodiest combat zones
from Libya to Syria, Palestine, Afghanistan and Pakistan – and drone strikes. Added to this
is another line of interconnected phenomena: civil uprisings (Massiot 2018), the displace-
ment of populations, and resurgence of refugee writing. In their contribution titled “An
Environmental History of Literary Resilience: ‘Environmental Refugees’ in the Senegal
River Valley”, Mélanie Bourlet and Marie Lorin explore the relation between the environ-
mental history of the Senegal River Valley (Mali, Senegal, Mauritania), oral and written
Pulaar literature, and the processes of migration. They argue that refugees are “the human
face” of climate change, economic and environmental inequalities, and armed conflict and
observe that moments of ecological crisis and population displacement are also periods of
intense linguistic activism and literary creativity. In this case, refugee literature acts as
a mode of resistance and resilience against the perpetuation of colonial control, predation,
and destruction, in “postcolonial” times.
The contributions included in this special issue recognize that the remit of post-
colonial studies does not stop at the door of privileged forms of migration, and the
article by Corina Stan distinguishes between diasporic, exilic, and refugee literatures.
Indeed, a failure to provide such distinctions would amount to endorsing a position
that ignores the unequal access to mobility and therefore dehistoricizes the “figure of
the migrant” (Nail 2015), converting it into a universal theoretical category (Gallien
2017). In her close engagement with Jenny Erpenbeck’s (2017) novel Go, Went, Gone,
Stan makes a case for refugee literature as a body of prose texts by and about refugees,
which represent migration as part of a shared world. She argues that Go, Went, Gone
establishes walls, paper(s) and water as tropes of refugee literature, turning them into
meditations on the precariousness of foundational narratives. Despite the novel’s
tendency to dramatize the lessons of ethical hospitality, Stan reads it as an invitation
for readers to dwell on the discomfort of a global crisis that requires a political solution
which transcends the fatalism of postcolonial self-doubt.
Given the postcolonial field’s commitment to cross-disciplinarity and to confronting
imperialism in the form of political, economic, ecological, and cultural domination and
724 INTRODUCTION

predation, it seems appropriate to study refugee literature, and art as forms of poetic and
political intervention. In her article “A Global Postcolonial: Contemporary Arabic
Literature of Migration to Europe”, Johanna Sellman argues in favour of a co-theorization
of Arabic migrant writing, border studies, and postcolonial theory. If in the 20th-century
Arabic literature of exile the north–south and west–east paradigms were prevalent and
groups of young, student, male migrants were featured as grappling with divided con-
sciences and aspirations, she argues that today’s literature is more likely to depict the
north and west as dystopic locations, their borders as places of wilderness and violence
where characters undergo unheroic and painful self-transformations. Sellman’s overview
of Arabic migration literature foregrounds its anti-hegemonic critique with reference to
borders, citizenship, belonging and biopolitical management of populations.
Equally, Rita Sakr in her contribution addresses the representation of forced and
clandestine migration in stories by Iraqi writer Hassan Blasim, from his collections The
Madman of Freedom Square (Blasim [2009] 2016) and The Iraqi Christ (Blasim 2013),
within an interdisciplinary conceptual framework that combines theories of biopolitics,
ecocriticism, human rights discourse, heterotopia, and the aesthetics of “nightmare
realism”. Her cross-theorization of Blasim’s refugee literature not only provides an
adequate conceptual frame to analyse the heterotopic landscapes of the short stories
and the less-than-human/more-than-human aspects of the figure of the refugee, but it
also “reroutes” (Wilson, Lawson Welsh, and Sandru 2010) postcolonial ethico-political
reflections – centred thus far on the ethics of representation – in more-than-humanist
and ecological directions.
Said (2000) opened his essay “Reflections on Exile” with a warning against the
aestheticization of exile: “Exile is strangely compelling to think about but terrible to
experience” (173). He added that, given the scale of contemporary forced displacement,
exile (by which he meant here forced migration) is no longer humanistically or
aesthetically comprehensible:

[T]o think of the exile informing this literature as beneficially humanistic is to banalize
mutilations, the losses it inflicts on those who suffer them, the muteness with which it
responds to any attempt to understand it as “good for us.” Is it not true that the views of
exile in literature and, moreover, in religion obscure what is truly horrendous: that exile is
irremediably secular and unbearably historical; that it is produced by human beings for
other human beings; and that, like death without death’s ultimate mercy, it has torn
millions of people from the nourishment of tradition, family, and geography? (174)

The postcolonial contributions compiled in this special issue push against the ongoing
colonial disposition concerning the diverse production and consumption of images of
refugees and their literatures for neo-liberal marketplaces. For instance, in “No Country,
No Cry: Literature of Women’s Displacement and the Reading of Pity”, Olivera Jokić
focuses on two popular novels written by women about the civil war in former Yugoslavia,
namely Slavenka Drakulić’s (2001) S: A Novel about the Balkans and Téa Obreht’s (2011)
The Tiger’s Wife. She studies their problematic marketing and reception in the USA, as
particularly tallying with western bourgeois women mis/representations. Emphasizing the
variety of emotional engagements that refugee literature may trigger in its readers, Jokić
argues that these popular Balkan novels imply the figure of a sovereign reader who
cultivates a form of “sympathetic dis-identification”, removed by their safe middle-class
JOURNAL OF POSTCOLONIAL WRITING 725

position from the uncertainties and violence of refugee life. These female refugee repre-
sentations are “desirable literary experiences” allowing their protagonists to be imagined as
“demoralized, dependent, inactive, subjective, aestheticized, unambiguous and safe from
ambivalence”, as well as allowing them to be “often racialized as ‘Muslim women’”.
As the contributions collected in this special issue demonstrate, English literature
may be written in London and the East Midlands, but also in Lebanon, Palestine and
Egypt. Literature in the UK may certainly appear in English but it may also be written
in Arabic or in the hetereolingual interstice where transactions between two or more
languages take place. Refugee literature is not (only) a literature of despair that dwells
on the moral hypocrisy of the west. Nor is it only a form of testimonial literature
depicting traumatic events and an urgent intervention to respond to a fictional “crisis”.
In other words, its temporality reaches beyond the past, nostalgia, and trauma, but also
beyond the present and its many urgencies. It is a literature where seminal experimen-
tations with forms, genres, languages, and national literary constructions occur, thereby
indicating, especially in its ecological vein, directions for postcolonial futures.
Brief reference needs to be made to the final article in this issue of JPW, by Hanan
Ibrahim, an addition to but not part of the special issue on “Refugee Literature”, titled
“The Question of Arab ‘Identity’ in Amin Maalouf’s Les Desorientés” (Maalouf 2013).
Ibrahim examines this recent novel by Lebanese-Arab writer Maalouf for the way its
protagonist, an exilic intellectual who embraces positions such as Islamic extremism
and Marxism, avoids envisioning any political resistance to the social oppression
following the Arab Spring. His refusal to engage politically reflects the chaos in
Lebanon and other Arab countries in the region in the aftermath of these insurgencies.

Notes
1. A link to the programme may be found here: http://www.litterature-comparee.fr/wp-content
/uploads/2017/06/Prog_Refugee_Literature_Workshop_july_6_2017.pdf.
2. See Chambers and Gilmour (2018) for a selection of writings published between 2008 and 2017.
3. For instance, the International Organization for Migration (IOM) put into place an
“environmental migration portal” and publishes, in association with universities, numer-
ous studies on the subject: http://www.environmentalmigration.iom.int/#home. See also
Gemenne, Ionesco, and Mokhnacheva (2016).

Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes on contributor
Claire Gallien teaches in the English Department at University Paul Valéry Montpellier 3 and is
affiliated to the CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique). She has published L’Orient
anglais (2011) and a special issue of Commonwealth Essays and Studies on contemporary Anglo
Arab literatures in English and in translation (2017). Her current book project is From Corpus to
Canon: Eastern Literary Traditions and Orientalist Reconfigurations in Seventeenth- and Eighteenth-
Century Britain. She is also co-editing A Critical Muse: The World Imaginaries of Islam. Her
research interests are in the critical study of orientalist discourse, and postcolonial, comparative
and world literatures and theories, as well as in translation studies and decolonial practices.
726 INTRODUCTION

References
Arendt, Hannah. 1963. “The Social Question.” In On Revolution, 59–114. New York: Penguin
Books.
Blasim, Hassan. [2009] 2016. The Madman of Freedom Square. Translated by Jonathan Wright.
2nd ed. London: Comma Press.
Blasim, Hassan. 2013. The Iraqi Christ. Translated by Jonathan Wright. London: Comma Press.
Boltanski, Luc. 2004. Distant Suffering. Morality, Media, and Politics. Translated by Graham
Burchell. 1993. Cambridge: Cambridge University Press.
Butler, Judith. 2009. Frames of War: When Is Life Grievable? London: Verso.
Chambers, Claire, and Rachael Gilmour, eds. 2018. Online Special Issue: Refugees, Migrants,
Border Security. Journal of Commonwealth Literature (Feb.). http://journals.sagepub.com/
page/jcl/collections/refugees_migrants_border_security.
Drakulić, Slavenka. 2001. S.: A Novel about the Balkans. New York: Penguin.
Erpenbeck, Jenny. 2017. Go, Went, Gone. Translated by Susan Bernofsky. New York: New
Directions.
Farrier, David. 2011. Postcolonial Asylum: Seeking Sanctuary before the Law. Liverpool: Liverpool
University Press.
Firpo, Matthew K., dir. 2016. Refuge: Human Stories from the Refugee Crisis. New York: Magna
Carta Special Project. http://www.refugeproject.co/
Gallien, Claire. 2017. “The Subversive Power of the Migrant.” Books and Ideas, March 2. http://
www.booksandideas.net/The-Subversive-Power-of-the-Migrant.html
Gemenne, François, Dina Ionesco, and Daria Mokhnacheva. 2016. Atlas des migrations envir-
onnementales. [An atlas of environmental migrations]. Paris: Presses de la fondation nationale
des sciences politiques.
Longley, James, dir. 2006. Iraq in Fragments. New York: HBO Documentary Films.
Maalouf, Amin. 2013. Les Desorientés [The Disoriented]. Paris: Grasset.
Massiot, Aude. 2018. “Dans la guerre en Syrie, le changement climatique a eu un effet catalyseur
[In the war in Syria, climate change has had a catalytic effect].” Libération, March 15. https://
www.liberation.fr/planete/2018/03/15/dans-la-guerre-en-syrie-le-changement-climatique
-a-eu-un-effet-catalyseur_1635831
Nail, Thomas. 2015. The Figure of the Migrant. Redwood City, CA: Stanford University Press.
Obreht, Téa. 2011. The Tiger’s Wife. New York: Random House.
Röhl, Katherina. 2005. “Fleeing Violence and Poverty: Non-Refoulement Obligations under the
European Convention of Human Rights.” Working Paper 111. UNHCR New Issues in Refugee
Research, January. http://www.unhcr.org/research/working/41f8ef4f2/fleeing-violence-poverty
-non-refoulement-obligations-under-european-convention.html.
Said, Edward. 2000. “Reflections on Exile.” In Reflections on Exile and Other Essays, 173–186.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Weizman, Eyal, and Fazal Sheikh. 2015. The Conflict Shoreline: Colonization as Climate Change
in the Negev Desert. Göttingen: Steidl.
Wilson, Janet, Cristina Sandru, and Sarah Lawson Welsh, eds. 2010. Re-Routing the Postcolonial:
New Directions for the New Millennium. London: Routledge.

You might also like