You are on page 1of 11
Di-qi Ké NT Shénme Shihou Huila HcR te A RR Licgdo 7 Quanto é que tu voltas? WS aBsuan gi yub yindo yin hull. Ka —F VW DR. eno voltar antes de 1 de Julho. Wa yBuatine conxin HK A RIL des, Esiou um pouco preocupado, P| sin ssf ant iA, THAR AB? Com ligenga / Desculpe, posso entrar? Ta mbusndu c6, 930980. 3 mR Hh, ih 0 Ela 6 magra e alta, 1. BAB 800 ter férias aaa (x) ye més: eis Pan tal (pt) won liltima dezena do més 4 AB (pt) yeas el et esate ota 8 RT Ww Wxing viajar 6s ra (pt) mengxin _ segunda dezena do més, em meados do més 7 RR (eon). ) bans ou 8 BR (va) ory regressar, Volar, estar de volta 62. | Chinés Contenporineo a (va) pt gH) (pe.) bo (11) 10, ART (pay vain eS (con). ) est 12. ABIL (adv) yéuciéne 13, dees (w ‘nun 4 ¥ (adv) bis 1s, 4804 (vn) angen * ‘ 16 ER (va) In it (va) in 7 iw) rho. 13 ww oti 19, i (pe) fo 20, RE (») ySning 2 (pron. ) mei 2 (adj. ) snd BO (adj.) 930 RR (n) tute wo & (adj) es 26. F @) omen 27, ER AR (a) rid 23, AY (adv. ) gang 29, ae (va) ‘chau Ey Wa.) ona 30, it (v4) we 31. ie al yi 2 (adv.) 2) Vocabulario suplementar Siva ees (pL&vd.) —— snng “4 OF (pL&vd.) x 35, Ste (pt) sinnn repressar dia antes de, antes porém, contudo, mas ‘um pouso ( reocupar-(se), estar preocupado nada de (pediraalaxém para io faze), no ajuda, ajuda * * entrar entrar andar & procura de, procurar usar (dculos, gravata, regio de pulso),trazer ., para Soulos, vas, te éculos {si cada rmagro, emagrevido alto cabelo comprido, longo vestit calgas de ganga, jeans [| acaba de sar, ir para fora passar ppouco tempo, daqui a pouco tempo de novo, outra vez. cima, em cima de; subir baixo, de baixo de; descer este ano (Chines Contenporineo | 6B | Nomes préprios 36. wil slenuen Sichuan 7 RB ‘Yanngn ‘Yunnan ae 0 Ding Hansheng ¢ Camilo esto a conversar. Camilo quer fazer uma viagem a China com a namorada dole 4 K ch x - Ding Hanshéng: Nimen shénme shinou tng id? TRA: MITA RRA? I ' Wend: Shyu xxi FRB: APF ASL Ding Hendng: FongHayInou of Onuan gan anne? TRA: AUR HATE HA? emus: W6xbna a nena xin. FRB: AML PO RTS, Ding Hnenena: YoU Nn cltong bo? TRE: KERS WH? éminuds S81. —BBMNg, SHEMgH, SichuGn, —_-Yenn6n, FRG ON, 4 Ei, va, zee bing Henna: snérme stvhou gh? TRE: HARE? emis: WE yub ahéngxtin hubznB sen FRE: RAPA S HTT GH bing Hanshéng: Srdeme shinou nul? TRA: HAMAR? Kémtud: — W8 déauén al yu8 yinbo latin. FAS : RAT HEA-—F PVA OR ints Contenpordnco 3 a : AD: bing Hinewsag: NI yl 98 tn ait mai? TRE: OPAL? Korine: 63, gn w8 de nO péngyou yak ad. Kaen, we Ge_Hényd Bd 181 nO, FRE: BK, RRMEMA—HRA, DE", MMMRIER AH, WS yBuaiine ain, KA BIL? goes B, bing Hinining: Ni Bib eorxin, WB 28188ling, SHonaNB, SenUBN dU ySu pénayOK, KByT ano tamen TRA: Hal dows, aa, Ea, wil ASAT MA, Tee angen WHS Hh Notas: MRE Ma EPA", eS” ) VLE” significa “depois de... depois” +) etoff” significa “antes de... antes” , ambos indicar tempo. Exemplos: PH, RARE. ‘Ylaién, ws Be pul snus Hen REBAR. WO ai ciénandng ylaién hula. RULE, MAR LH bi hae ain, 18 28: Bing osnan. Wie, KMRL Yihdu, w8 siting ai BBiing gongzud. AL MAB AR, WO Gi ciénanéng yinbu hula RIA, HAERUNAE ET. Lbtanbr ytnby 10 288 women advub nubs. (2) ara” “3E.4" e “AL” significam “ou” e exprimem a altemativa. Porém, “i8.%" usa-se, em geral, nas frases interrogatvas, enquanto “3,4 & usado nas frases declarativas. Vejam-se os exemplos: Meat HEA A SER EA AE? INE caudn zndge yub al nosh xi8 ge yub aU? Pensas ir Id este més ou no proximo més? RAKED ALLA AA Ko WB oBsubn zge yu gh ruINB a ge yud qd. eno ir este més ou no probximo més. MRRER Mere? INF yo cha nie Kare? ‘Chints Contemporineo | 65 Chines SONS Quereschi ou café? EX AWPAT Cn netand Kate au Ky Tanto me fiz Laan” tém ambos o sentido de “um pouco”, Contudo, “ substantivos,indicando pequena quantidade. Por exemplo: “BRL BILE we tut snus yin Hey”, AJL" modifica geralmenie um advérbio que modifica adjectivos ou verbos, denotando o grau, Vejam-se os exemplos: ILA BH ra jinn yduaiénr a gaoxing” “BRAT AB AT BILE ana jan cndnanan yBuaine oul” - 2. Miguel trabatha e estuda em Beijing (Pequim). Hoje ele vai ter com a sua professora de chinés—senhora ‘Wang. ee ree igs'é: lng wan, Ky [inci mo? AAG TRA, TAGE SB? LBosn: Nando shu? ZO HART HR? WMig6"Sr: WA znto Weng Wom RR RR EBM Both: NB weiWéng Koshi? Wemen 2nd yu ng wai Weng Roshi ME EAI? AUNBOLA AE EN, Migé'& W8 bi 2hidao 16 jibo shénme mings TO sh nde. Reeth: RAWAL, WAH. Lami 2dr de Wosnl dou ah do. 1 ILA EI ARH Teed yd yéniing. 2 Heal 18 — i] 9 HRA 20, LBosnis zl wmen andr, mal wi Born! ou abi yEniina. HOR, AERUNIL, 711A as RAE, 66 | Chinés Comenporinco Bet AAD: Migl's: To mbundu de, gogo de, Guta chingching de, chun yl ti6o iad FHA ORAL, BPH, ARK Kah Fe — sb eeah DT Léon Gs AT yo znd Wong Huan IGoshi. = TE. gang —chiqu. Mh, MRR EZ kB, HOM) siglo, 10. abgliwdemecieundelt f ARERR OAM Z BRA e Lomi: ei aniano. Mig yu 28) RON Do. | % Wi: Revi, tit °—AIL" HX RAHA, +] Notas: R (=) “BANE ILA Ae 29 “381” ‘on J JL" podem ser colocados depois de alguns substantivos ou pronomes em indicagao de \ Iugar, com os sentidos,respectivamente, de “aqui, cA” e “ali,” . Por exemple: PAIR A IB ABIL We fein 264 WSoani na. | (© meu dicionério esti li com o professor. i SUVA RAWAL, warren mingtion a8 na. Amanha vamos para Id onde esté ele ILA HEAR HE, ABIL HR 201 do sha BT}0 Qul, nov de sho OT}d0 Diery. Expressdes de horas / palavras de tempo (II) [Na lingua chinesa, 0 uso das expressbes de horas € seguido por ordem de ano, més e dia, 4 ne ano Exerplos: 1945 ROE yi 31 8 ign (Chinds Conscmporénco | 67 | ne EEA we 4 # 2 lk 2008 =OOA# {rng Hg B6 idm Aya es A yye SAame 2A san ye eA aye EA way AA wwe EA aye AF vay AOA voy +A sips THA iyi ye TSA a's ys noo) Bh dia FF yindo. ‘ar nd0 2 son moo vee EF eran noo 24-4 sénariyi nto Na linguagem eserita, usa-se Hem substituigdo de 4 no. [Note ben: Eis a ordem de colocagio das palavras temporas: ano, més, da, mani, tarde, noite, hora e minut, 2005 #4 A308 / % =008 uA 2+a/$ 2 ng ng wt in yb sr dO S005 +R 2B EF AK tH {rng tng Br id si yub sEneh Fl shérowa I Bn in Bn Verbos direccionais Os vertos diteecionais contém dois grupos: monossilabicos e disilabicos. Veja-se: at cy & fu at 2 & iin ona snong 8 ors pul a « aR ok LR FR ite ak FR ine chal shoogie wee ‘usa uo hel & ikke wae Le + itk wt a nau cerogy—ennagu xa cuba rulgu 2 ide! hinds Contemporineo | 69 ins I Exemplos: FEL ing jit BERT. Jini ba. Bit Z BYR ELIE? Nt snénme sninou hua? Nota: 0 objecto que denota lugares no pode ser colocado depois de verbos direccionais dissilabicos, e deve ser insetido no meio das duas silabas. Exemplos: BARRE AI BARE 9 wo jimian wénsnang bd nu xu6xido a. PME NEC, ‘wemen sndang shan qu ba. Reduplicagaio de adjectivos ‘Alguns adjectivos podem ser reduplicados. A forma reduplicada de monosstlabos & AA, tais como ated, Af nénghéng. E a forma reduplicada de disslabos 6 ABB, em que a segunda silaba se pronuncia ligeiramente, como iif 42% pidopidotonaiong, #383 gBoadoxngxn. ‘A reduplicagio de adjectivos emprega-se como denotadora de intensidade de grau e de deserigio. A forma eduplicada de adjctvos ¢ seguida, em geral, de “#4 co” , quando se serve de predicado ou aributo. Por exemplo: HAR, HHH, KAKKH, Ta sndusndu do, go0ga0 de, tute chéngchéng de. —_+$_@ = __.__ AAI BRR, HA A RHR? ‘Taman dou géegSo-xingxing de, nl wai shénme bt gdoxt ay (adj. fngxin ‘descansado, despreocupado 2 (pt) ‘mingnin proximo ano, ano que vert 3 (pt) ainin ‘ano passade 4 (pt) unin

You might also like