You are on page 1of 60

FP01109

O p e r a t i n g a n d I n s t a l l a t i o n P ro c e d u re s

Profile ® Coreless Filter Elements

E N Operating and installation procedures for Profile Coreless

ENGLISH
filter Elements

CH

CHINESE
C S Po stupy o bsluhy a instalace filtrů Pro fileCo reless

CZECH
D E Einbau- und Betriebsanleitung für Profile Coreless Filte

DEUTSCH
D K Betjenings- og installationsvejledning for Profile Coreless filtre

DANSK
E S Normas de funcionamiento y de instalación de los filtros Profile Coreless

ESPANOL
E T Profile Coreless südamikuta filtrite kasutamise ja paigaldamise juhend

ESTONIA
FI Asennus- ja käyttöohjeet Profile Coreless-suodattimille
SUOMI

F R Procédures d’installation et de fonctionnement des filtres


FRANCAIS

Profile Coreless

GI Διαδικασίες για την εγκατάσταση και λειτουργία των φυσίγγων φίλτρων


ÅËËÇÍÉÊÁ

Profile Βιομηχανικού Τύπου

JP
JAPAN

LV Eksp luatā cijas un uzstā dīšanas p ro cedūras Pro file C o reless filtriem
LATVIAN
O p e r a t i n g a n d I n s t a l l a t i o n P ro c e d u re s

Profile ® Coreless Filter Elements

N L Bedienings- en installatieprocedures voor Profile Coreless filters

NEDERLANDS
N O Drifts- og installasjonsprosedyrer for Profile Coreless filtre

NORGE
P L Instrukcja mo ntażu i użytko wania bezrdzenio wych elementów filtracyjnych

POLISH
(Co reless) firmy Pro file

P T Funcionamento e procedimentos de instalação de filtros Profile

PORTUGUES
Coreless

S K Prevádzko vé a inštalačné po stupy pre filtre Pro file Co reless

SLOVENSKO
S V Po sto pki za namestitev in upravljanje filtro v Pro file Co reless

SLOVENIJA
S E Procedurer för användning och installation av Profile Coreless filter
SWEDEN
O p e r a t i n g a n d I n s t a l l a t i o n P ro c e d u re s
Profile ® Coreless Filter Elements

1. SPECIFICATIONS 3. DESCRIPTION

ENGLISH
NAME
Maximum Operating
Differential Pressure*: 4 bar g (58 psi) CAUTION:
maximum @ 30°C THE CORE ASSEMBLY IS SUPPLIED
Maximum Operating SEPARATELY WITHOUT THE PROFILE
Temperature* of media: 82°C (180 °F) CORELESS FILTER ELEMENT INSTALLED.
maximum for
polypropylene
and nylon 3.1 The core assembly comprises a lower
204°C (399 °F) core and upper core, which are secured
maximum for together by a retaining nut.
polyphenylene 3.2 The Profile Coreless element to core
sulphide (PPS) assembly sealing is effected by a knife-
Materials of edge at each end of the assembly which
Construction**: penetrates into the filter element media
Filter Media Options: ‘Y’ option - at each end when the retaining nut is
Polypropylene tightened. No gaskets are necessary.
‘N’ option - 3.3 The core assembly has a simple plug-in
Nylon fitting into the housing. Sealing is
‘FPS’ option effected by a captive O-ring seal (5)
- PPS located in a groove in the lower core.

* with compatible fluids which do not soften,


swell or adversely affect the performance 4. INITIAL INSTALLATION OF PALL
of the filter element or the materials of CORELESS FILTER ASSEMBLY
construction. (REFER TO FIGURE 1)
**Please check part number for details of
4.1 Install the Core Assembly as follows:
options supplied.
(a) A good seal is essential for correct
It is the user’s responsibility to check the
operation, therefore ensure the O-ring
actual operating conditions to ensure that the
seal (5) is correctly fitted and in good
filter element is compatible with the
condition, then lightly lubricate it with
application and are within local safety codes.
a lubricant that is compatible with the
Please contact Pall for further information.
fluid to be filtered, to aid installation.
(b) Grasp the core assembly and insert into
2. RECEIPT OF EQUIPMENT the filter housing standpipe socket, with
a firm push action to ensure it is
Unpack carefully and check items correctly seated.
received against the invoice. 4.2 Install the Filter Element as follows:
Store the filter(s) in clean, dry conditions (a) Verify that the filter element part number
between 0°C and 30°C (32 °F and 86 °F) corresponds to the application.
without exposure to radiation sources like
direct sunlight, and wherever practical in (b) Carefully cut open the protective bag.
the packaging as delivered. DO NOT open by pushing the filter
element through the bag.
DO NOT remove the filter from packaging
until just before installation (c) Unscrew retaining nut (3) and remove
with the upper core (2)
Check that the product is undamaged as
received. Damaged items should not be used. (d) Carefully install the Profile Coreless filter
element (4) over the lower core (1),
ensuring it seats on the knife edge.

3
O p e r a t i n g a n d I n s t a l l a t i o n P ro c e d u re s
Profile ® Coreless Filter Elements

(e) Carefully fit the upper core (2) into the 7.1 The Profile Coreless filter element
ENGLISH

bore of the Profile Coreless filter element should be replaced when the
(4) ensuring it correctly seats on the specifications for the process and
lower core. To aid installation lubricate element is reached. Refer to Pall for
the O-ring seal (6) with a lubricant that is details of filter element differential
compatible with the process fluid. Enter pressure and temperature
the upper core (2) over the spigot of the specifications.
lower core, until the knife-edge of the 7.2 Shut down filter housing in accordance
upper core seats of the filter element with the operator’s own laid down
media. procedures.
(f) Screw the retaining nut (3) onto the
spigot of the lower core. Tighten WARNING:
enough to ensure that the two BEFORE PROCEEDING ANY FURTHER,
knife-edges penetrate well into the ENSURE NO RESIDUAL PRESSURE EXISTS
filter element media.
IN THE HOUSING, AS INDICATED BY
PRESSURE GAUGES OR SENSING DEVICES
IMPORTANT: INSTALLED IN THE SYSTEM. OPENING THE
NO GASKETS ARE REQUIRED FOR SEALING HOUSING WHILE UNDER PRESSURE COULD
OF THE PROFILE CORELESS FILTER RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
ELEMENT TO THE CORE ASSEMBLY. DAMAGE TO EQUIPMENT.

7.3 Unscrew retaining nut (3) from spigot


5. INTRODUCING PROCESS FLUID
and remove the upper core (2) from
the lower core (1).
Place the filter housing on-stream in
accordance with the operator’s own 7.4 Remove the filter element (4) from the
laid down procedures. lower core (1). Discard in accordance
with local Health and Safety Procedures.
Clean and examine the core assembly.
6. EUROPEAN DIRECTIVE 94/9/EC 7.5 If necessary, remove core assembly as
(ATEX) ‘EQUIPMENT FOR USE IN detailed in paragraph 4.3. It is
POTENTIALLY EXPLOSIVE recommended that the O-ring seals (5
ATMOSPHERES’ and 6) are renewed before re-assembly.
Pall filter cartridges comply with the ATEX 7.6 Install new Profile Coreless filter element
directive when installed in a compliant Pall in accordance with paragraph 4.2.
filter housing or assembly, but are not 7.7 Commission the filter housing in
themselves required to be labelled with accordance with the operator’s own
the ATEX marking. Under the terms of the laid down procedures.
directive, filter cartridges are not considered
7.8 Removal of the Core Assembly
equipment capable of autonomous function,
(if required):
but may be thought of as components
essential to the operation of the equipment. If the core assembly has to be removed
As such, the conformity of filter cartridges due to damage to the knife-edge
has been assessed as an integral part or O-ring seal, proceed as follows:
of the overall assembly. (a) Remove filter element (4) by unscrewing
retaining nut (3) and lifting the upper
7. REPLACING PROFILE CORELESS core (2) to remove it. Then grasp the
FILTER ELEMENT upper edge of the filter element (4)
and lift it clear of the lower core (1).
Appropriate personal protection should be
used in-line with the user’s own Health and
Safety procedures, taking into consideration
any potential contaminants or fluids present
on the filter as a result of use

4
O p e r a t i n g a n d I n s t a l l a t i o n P ro c e d u re s
Profile ® Coreless Filter Elements

(b) Extract the lower core (1) from the filter 9. DISPOSAL OF USED FILTERS

ENGLISH
housing by lifting it up and out of the
Disposal of the used filters should be in line
standpipe socket.
with national legislation and local regulatory
(c) Clean and examine the lower core requirements for the materials of construction
knife-edge and renew O-ring seal (5) (see materials listed above) and due
before re-assembly and installation. consideration must be made to the nature of
Housing O-ring seal: contaminants on the filter as the result of use.
‘J’ option - EPR and or options
‘HB’ option - Fluorocarbon 10. SCIENTIFIC AND LABORATORY
Elastomer SERVICES
Pall operates a technical service to assist
8. SECTION OF PROFILE CORELESS in the application of all filter products.
This service is readily available to you and we
FILTER ASSEMBLY
welcome your questions so that we can help.
In addition, a full network of technical
FIGURE 1 representatives is available throughout
the world.

6
3

1
5

5
6
CHINESE
7
CHINESE
8
CHINESE
P o st up y o b sluhy a inst alace f ilt rů P ro f ile ® C o re le ss

1. TECHNICKÁ DATA 3.1 Sestava p o uzdra se skládá z do lního

CZECH
a ho rního p o uzdra, která jso u sp o jena
M aximální p ro vo zní p řídržno u maticí.
diferenční tlak*: 4 b ar g maximum 3.2 Utěsnění vlo žky Pro fileC o reless k
@ 30°C sestavě po uzdra se pro vádí tak, že se při
M aximální p ro vo zní utaho vání p řídržné matice b řity na o b o u
tep lo ta*média: 82°C maximum ko ncích sestavy zařízno u do média ve
p ro p o lyp ro p ylén filtrační vlo žce. Není třeb a p o užívat
a nylo n těsnění.
204°C maximum 3.3 Sestava p o uzdra má jedno duché
p ro p o lyfenylen p řip o jení p ro instalaci do p o uzdra filtru.
sulfid (PPS) Utěsnění se p ro vádí p o mo cí
Ko nstrukční materiály** ro znýto vaného těsnicího kro užku (5),
Varianty filtračních médií: který je umístěn ve výřezu do lního
varianta „Y“ - p o lyp ro p ylén p o uzdra.
varianta „N“ - nylo n
varianta „FPS“ - PPS 4. ÚVODNÍ INSTALACE FILTRAČNÍ
SESTAVY PROFILE CORELESS
* S ko mp atib ilními kap alinami, které
(Viz OBR. 1 níže.)
nezměkčují filtrační vlo žku neb o ko nstrukční
materiály, nezp ůso b ují jejich b o b tnání ani
4.1 Sestavu p o uzdra instalujte p o dle
jinak nep říznivě neo vlivňují jejich funkci.
následujícího p o stup u:
** Po dro b né info rmace o do dávce získáte
(a) Základem b ezchyb né o p erace je
ko ntro lo u čísla so učásti.
nep ro dyšné uzavření sestavy. K
Uživatel o dp o vídá za ko ntro lu skutečných usnadnění instalace je p ro to třeb a se
p ro vo zních p o dmínek. Filtrační vlo žka musí b ýt ujistit, že těsnicí kro užek (5) je sp rávně
ko mp atib ilní s ap likací a její p o užití musí b ýt v usazený a že je v do b rém stavu. Po té je
so uladu s místními b ezp ečno stními p ředp isy. třeb a jej mírně namazat mazivem, které
Další info rmace p o skytne sp o lečno st Pall. je ko mp atib ilní s kap alino u, která b ude
filtro vána.
2. PŘIJETÍ ZAŘÍZENÍ (b ) Ucho p te sestavu p o uzdra a vlo žte ji do
o tvo ru ve svislé trub ici p o uzdra filtru tak,
Op atrně ro zb alte a p o dle faktury zko ntro lujte že na ni p evně zatlačíte, ab yste zajistili
o b držené so učásti. její sp rávné usazení.
Filtry skladujte na čistém, suchém místě p ři 4.2 Filtrační vlo žku instalujte p o dle
tep lo tě o d 0°C do 30°C , b ez p ůso b ení následujícího p o stup u:
p římého slunečního světla a p o do b ných (a) Zko ntro lujte, zda číslo dílu filtrační
zdro jů záření, a p o kud mo žno v p ůvo dním vlo žky o dp o vídá dané ap likaci.
o b alu, ve kterém b yly do dány.
(b ) Op atrně o tevřete (ro zřízněte) o chranný
Filtr NEVYJÍM EJTE z o b alu dříve než vak. NEOTEVÍREJTE b alení p ro tlačením
b ezp ro středně p řed instalací. filtrační vlo žky skrz vak.
Zko ntro lujte, že jste p ro dukt p řijali (c) Vyšro ub ujte p řídržno u matici (3)
nep o ško zený. Po ško zené so učásti a o dstraňte ji sp o lečně s ho rním
nesmíte p o užívat. p o uzdrem (2).
(d) Op atrně nainstalujte filtrační vlo žku Pall
3. POPIS C o reless (4) nad do lní p o uzdro (1) a
zko ntro lujte, že do sedá na b řit.
UPOZORNĚNÍ: SESTAVA POUZDRA JE
DODÁVÁNA SAM OSTATNĚ, BEZ
NAINSTALOVANÉ FILTRAČNÍ VLOŽKY
PROFILE C ORELESS.

9
P o st up y o b sluhy a inst alace f ilt rů P ro f ile ® C o re le ss

(e) Op atrně usaďte ho rní p o uzdro (2) na ústí 7.1 Filtrační vlo žku Pro file C o reless lze
CZECH

filtrační vlo žky Pro fileC o reless (4) a vyměnit, p o uze p o kud je do saženo
zko ntro lujte, zda do sedá na do lním ho dno t p ředep saných sp ecifikací
p o uzdro . K usnadnění instalace namažte zp raco vávané kap aliny a vlo žky.
těsnicí kro užek (6) mazivem, které je Po dro b né info rmace o sp ecifikaci
ko mp atib ilní se zp raco vávano u ho dno ty diferenčního tlaku a tep lo ty
kap alino u. Ho rní p o uzdro (2) zaso uvejte filtrační vlo žky p o skytne sp o lečno st Pall.
p řes čep do lního p o uzdra tak dlo uho , 7.2 Uzavřete p o uzdro filtru v so uladu s
do kud b řit ho rního p o uzdra nedo sedne p ředep sanými p o stup y p ro uživatele.
na médium ve filtrační vlo žce.
(f) Zašro ub ujte p řídržno u matici (3) do čep u VAROVÁNÍ: NEŽ BUDETE POKRAČOVAT,
do lního p o uzdra. Do statečně ji utáhněte, UJISTĚTE SE, ŽE V POUZDRU NENÍ ŽÁDNÝ
ab y se o b a b řity zařízly do média ve
ZBYTKOVÝ TLAK, INDIKOVANÝ BUĎ
filtrační vlo žce.
TLAKOMĚREM, NEBO SNÍMACÍM
DŮLEŽITÉ: PRO UTĚSNĚNÍ FILTRAČNÍ ZAŘÍZENÍM INSTALOVANÝM V SYSTÉMU.
VLOŽKY PROFILE CORELESS DO SESTAVY OTEVŘENÍ POUZDRA, KTERÉ JE POD
POUZDRA NENÍ TŘEBA POUŽÍVAT TĚSNĚNÍ. TLAKEM, MŮŽE ZPŮSOBIT ŠKODY NA
ZDRAVÍ NEBO MAJETKU.

5. ZAVEDENÍ ZPRACOVÁVANÉ 7.3 Vyšro ub ujte p řídržno u matici (3) z čep u


KAPALINY a vyjměte ho rní p o uzdro (2) z do lního
p o uzdra (1).
Uveďte p o uzdro filtru do p ro vo zu v so uladu
s p ředep sanými p o stup y p ro uživatele. 7.4 Vyjměte filtrační vlo žku (4) z do lního
p o uzdra (1). Zlikvidujte ji v so uladu s
p o stup y p latných p ředp isů p ro
6. EVROPSKÁ SMĚRNICE 94/9/EC b ezp ečno st a o chranu zdraví p ři p ráci.
(ATEX) „ZAŘÍZENÍ URČENÁ K Vyčistěte a zko ntro lujte sestavu p o uzdra.
POUŽITÍ V POTENCIÁLNĚ
7.5 Je-li to nutné, vyjměte sestavu p o uzdra,
VÝBUŠNÉM OVZDUŠÍ“ jak je p o dro b ně p o p sáno v části 4.3.
Filtrační p atro ny Pall sp lňují p o žadavky Před vyjmutím sestavy do p o ručujeme
směrnice ATEX, jso u-li instalo vány v vyměnit těsnicí kro užky (5 a 6).
ko mp atib ilním p o uzdru filtru neb o v sestavě 7.6 Nainstalujte no vo u filtrační vlo žku Pro file
filtru Pall; nicméně samy o so b ě nemusí nést C o reless p o dle p o stup u v části 4.2.
o značení ATEX. Po dle této směrnice se
filtrační p atro ny nep o važují za zařízení 7.7 Po uzdro filtru uveďte do p ro vo zu p o dle
scho p né samo statné funkce, ale mo ho u b ýt p ředep saných p o stup ů p ro uživatele.
p o važo vány za ko mp o nenty nezb ytné p ro 7.8 Vyjmutí sestavy p o uzdra (p o dle
funkci zařízení. Za to ho to p ředp o kladu b yly p o třeb y)
filtrační p atro ny ho dno ceny jako integrální Po kud musí b ýt sestava p o uzdra
so učást celko vé sestavy. vyjmuta v důsledku p o ško zení b řitu neb o
těsnicího kro užku, p o stup ujte p o dle
následujících p o kynů:
7. VÝMĚNA FILTRAČNÍ VLOŽKY
PROFILE CORELESS (a) Vyjměte filtrační vlo žku (4)
vyšro ub o váním p řídržné matice (3)
Je nutné p o užívat vho dné p ro středky o so b ní a o dstraněním (zvednutím) ho rního
o chrany a p o stup o vat p o dle místních p ředp isů p o uzdra (2). Po té ucho p te ho rní
p ro b ezp ečno st a o chranu zdraví p ři p ráci; p o uzdro filtrační vlo žky (4) a
dále je nutné vzít v úvahu všechny p o tenciální nadzvedněte je do do statečné vzdáleno
ko ntaminanty neb o kap aliny p říto mné ve sti nad do lní p o uzdro (1).
filtru v důsledku jeho p o užívání.

10
P o st up y o b sluhy a inst alace f ilt rů P ro f ile ® C o re le ss

(b ) Vytáhněte do lní p o uzdro (1) z p o uzdra 9. LIKVIDACE POUŽITÝCH FILTRŮ

CZECH
filtru tak, že je nadzvednete a vysunete
Likvidaci p o užitých filtrů je třeb a p ro vádět v
ze zdířky ve svislé trub ici..
so uladu se státní legislativo u a s místními
(c) Před o p ěto vným sestavením a instalací p ředp isy týkajícími se ko nstrukčních materiálů
sestavy vyčistěte a zko ntro lujte b řit (viz výše uvedené materiály); p ři ro zho do vání
do lního p o uzdra a vyměňte těsnicí se musí vzít v úvahu p o vaha ko ntaminantů
kro užek (5). p říto mných ve filtru v důsledku jeho p o užívání.
Těsnicí kro užek p o uzdra:
varianta „J“ - EPR a neb o varianty 10. VĚDECKÉ A LABORATORNÍ SLUŽBY
varianta „HB“ - fluo ro karb o no vý
Sp o lečno st Pall disp o nuje technickými
elasto mer
služb ami, které p o máhají p ři ap likacích
všech filtračních p ro duktů. Tato služb a je
8. PRŮŘEZ FILTRAČNÍ SESTAVY vám p o ho to vě k disp o zici, ab y o dp o věděla
PROFILE CORELESS na vaše p říp adné do tazy. Kro mě to ho je p o
celém světě k disp o zici naše síť
technických zástup ců.
OBR. 1

6
3

1
5

11
E i n b a u - u n d B e t r i e b s a n l e i t u n g f ü r P ro f i l e ® C o re l e s s F i l t e r

1. SPEZIFIKATIONEN 3. BESCHREIBUNG
DEUTSCH

Maximaler Differenzdruck
im Betrieb*: 4 bar g maximal ACHTUNG: DER FILTERKERN WIRD
bei 30°C SEPARAT GELIEFERT, OHNE DASS DAS
Maximale Betriebs- PROFILE CORELESS FILTERELEMENT
temperatur* des Mediums: 82°C maximal INSTALLIERT IST.
für Polypropylen
und Nylon
3.1 Der Filterkern besteht aus einem unteren
204°C maximal
und einem oberen Filterkern, die mit
für Polyphenylen
einer Mutter zusammengehalten
sulfid (PPS)
werden.
Verwendete Werkstoffe**:
3.2 Die Verbindung zwischen Profile
Optionen für Filtermedien:
Coreless-Filter und Filterkern erfolgt
‚Y’-Option - Polypropylen
durch Schneiden auf beiden Seiten des
‚N’-Option - Nylon Systems, die sich beim Anziehen der
‚FPS’-Option - PPS Mutter in das Filtermedium drücken.
Hier sind keine weiteren Dichtungen
* mit kompatiblen Flüssigkeiten, die das
notwendig.
Filtersystem nicht weich machen oder
quellen oder die Performance des 3.3 Der Filterkern wird einfach in das
Filterelements oder der verwendeten Gehäuse gesteckt. Die Abdichtung
Werkstoffe negativ beeinflussen. erfolgt durch einen O-Ring (5), der in
einer Nut im unteren Filterkern sitzt.
**Bitte anhand der Bestellnummer die
Einzelheiten für die jeweilige Option
nachlesen. 4. ERSTINSTALLATION DES PROFILE
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, CORELESS FILTERSYSTEMS
die vorhandenen Betriebsbedingungen zu (siehe Abb. 1 weiter unten)
prüfen, um sicherzustellen, dass das
Filterelement für die gewünschte Anwendung 4.1 Filterkern einbauen:
geeignet ist und den geltenden (a) Eine gute Abdichtung ist für die
Sicherheitsvorschriften entspricht. Wenn Sie Filterfunktion von entscheidender
weitere Informationen benötigen, sprechen Bedeutung. Stellen Sie sicher, dass
Sie bitte Pall an. der O-Ring (5) korrekt sitzt und in
einwandfreiem Zustand ist. Um den
Einbau zu erleichtern, benetzen Sie den
2. LIEFERZUSTAND DER O-Ring mit etwas Schmiermittel, das
KOMPONENTEN mit der zu filternden Flüssigkeit
kompatibel ist.
Entnehmen Sie die Komponenten vorsichtig
(b) Halten Sie den Filterkern oben fest und
der Verpackung, und überprüfen Sie die
stecken Sie ihn in das Standrohr des
Vollständigkeit der Lieferung anhand der
Filtergehäuses. Drücken Sie den
Rechnung.
Filterkern gut an, damit er korrekt
Lagern Sie die Filter in sauberer, trockener im Sockel sitzt.
Umgebung bei einer Temperatur zwischen 0°C
4.2 Filterelement einbauen:
und 30°C möglichst originalverpackt, und
setzen Sie sie keiner direkten Bestrahlung (a) Überzeugen Sie sich, dass die
wie z. B. Sonnenlicht aus. Teilenummer des Filterelements zur
Anwendung passt.
Nehmen Sie den Filter erst UNMITTELBAR
VOR VERWENDUNG aus der Verpackung. (b) Schneiden Sie den Beutel mit dem
Filterelement vorsichtig auf. Drücken
Untersuchen Sie die Komponenten auf
Sie das Filterelement nicht einfach
Transportschäden. Beschädigte Komponenten
durch den Beutel nach außen.
dürfen nicht benutzt werden.
(c) Lösen Sie die Mutter (3) und nehmen
Sie sie zusammen mit dem oberen
Filterkern heraus (2)
12
E i n b a u - u n d B e t r i e b s a n l e i t u n g f ü r P ro f i l e ® C o re l e s s F i l t e r

(d) Installieren Sie das Profile Coreless 7. PROFILE CORELESS FILTERELEMENT

DEUTSCH
Filterelement (4) vorsichtig über dem AUSTAUSCHEN
unteren Kern (1), so dass es auf
der Schneide sitzt. Beim Austausch des Filterelements
muss Schutzkleidung getragen werden,
(e) Stecken Sie den oberen Kern (2) in die die Arbeitsschutzanforderungen des
Öffnung des ProfileCoreless Filterelements Anlagenbetreibers erfüllt. Hierbei muss
(4) und achten Sie darauf, dass er auch berücksichtigt werden, welche
korrekt auf dem unteren Kern sitzt. Um Verunreinigungen oder Flüssigkeiten
den Einbau zu erleichtern, benetzen Sie sich im Filter aufgrund seiner Nutzung
den O-Ring (6) mit etwas Schmiermittel, befinden können.
das mit der zu filternden Flüssigkeit
kompatibel ist. Schieben Sie den oberen
Kern (2) über den Zapfen des unteren 7.1 Das Profile Coreless Filterelement muss
Kerns, bis die Schneide das oberen ausgetauscht werden, wenn die
Filterkerns in das Filtermedium Austauschbedingungen für den Prozess
eingedrungen ist. und das Element erreicht sind. Sprechen
Sie Pall wegen Einzelheiten zum
(f) Schrauben Sie die Mutter (3) auf den Differenzdruck im Filterelement und
Zapfen des unteren Filterkerns. Ziehen Temperaturspezifikationen an.
Sie die Mutter so fest an, dass die
beiden Schneiden gut in das 7.2 Stoppen Sie die Flüssigkeitszufuhr
zum Filtersystem laut Anweisungen
Filtermedium eindringen.
des Anlagenbetreibers.

WICHTIG: ES WERDEN KEINE DICHTUNGEN


BENÖTIGT, UM DAS PROFILE CORELESS WARNUNG: BEVOR SIE FORTFAHREN,
FILTERELEMENT MIT DEM FILTERKERN ZU ÜBERZEUGEN SIE SICH MIT HILFE VON
VERBINDEN. DRUCKANZEIGEN ODER ANDEREN
MESSGERÄTEN AM SYSTEM DAVON, DASS
IM GEHÄUSE KEIN RESTDRUCK
5. EINBAU DES FILTERSYSTEMS VORHANDEN IST. WENN EIN UNTER DRUCK
STEHENDES GEHÄUSE GEÖFFNET WIRD,
Bauen Sie das Filtersystem laut den
KANN DIES ZU VERLETZUNGEN BEI
Vorschriften des Betreibers in die Anlage ein.
MENSCHEN UND/ODER SCHÄDEN AN DEN
GERÄTEN FÜHREN.
6. EUROPÄISCHE RICHTLINIE 94/9/EC
FÜR IN POTENZIELL
7.3 Schrauben Sie die Mutter (3) vom
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
Zapfen ab und nehmen Sie den oberen
UMGEBUNGEN VERWENDETE Filterkern (2) vom unteren Kern ab (1).
AUSRÜSTUNG (ATEX-RICHTLINIE)
7.4 Entfernen Sie das Filterelement (4)
Pall Filterkerzen erfüllen die ATEX-Richtlinie, vom unteren Filterkern (1). Entsorgen
wenn sie in einem entsprechenden Pall Sie es entsprechend den gültigen
Filtergehäuse installiert sind. Die Kerzen selbst Arbeitsschutzvorschriften. Reinigen
brauchen kein ATEX-Kennzeichen zu tragen. und überprüfen Sie das Filtersystem.
Laut der Richtlinie sind Filterkerzen keine
7.5 Bauen Sie bei Bedarf den Filterkern
eigenständig funktionierenden Vorrichtungen,
wie in Abschnitt 4.3 beschrieben aus.
sondern Komponenten, die zum Betrieb
Es wird empfohlen, die O-Ringe
anderer Vorrichtungen unbedingt notwendig
(5 und 6) vor dem erneuten
sind. Somit ist die Konformität der Filterkerzen
Zusammenbau zu ersetzen.
als integraler Bestandteil der Gesamtanlage
bewertet worden. 7.6 Bauen Sie das neue Profile Coreless
Filterelement wie in Abschnitt 4.2
beschrieben ein.
7.7 Setzen Sie das Filtergehäuse laut
Anweisungen des Anlagenbetreibers
wieder ein.
13
E i n b a u - u n d B e t r i e b s a n l e i t u n g f ü r P ro f i l e ® C o re l e s s F i l t e r

7.8 Entfernung des Filterkerns (bei Bedarf): 9. ENTSORGUNG GEBRAUCHTER


DEUTSCH

Wenn der Filterkern entfernt werden FILTER


muss, weil die Schneide oder der Die Entsorgung gebrauchter Filter muss
O-Ring defekt sind, gehen Sie in Übereinstimmung mit den nationalen
folgendermaßen vor: Gesetzen und lokalen Vorschriften für die
(a) Entfernen Sie das Filterelement (4), entsprechenden Materialien erfolgen (siehe
indem Sie die Überwurfmutter (3) lösen weiter oben aufgeführte Werkstoffliste).
und den oberen Filterkern (2) abnehmen. Berücksichtigen Sie auch die Art der
Fassen Sie das Filterelement (4) an der Verschmutzung im Filter aufgrund seiner
oberen Kante an und nehmen Sie es Nutzung.
vom unteren Filterkern ab (1).
(b) Nehmen Sie jetzt den unteren Filterkern
(1) aus dem Standrohr des 10. SCIENTIFIC AND LABORATORY
Filtergehäuses. SERVICES (SLS)
(c) Reinigen und prüfen Sie die Schneide Pall bietet einen technischen Kundendienst,
des unteren Filterkerns und erneuern der Kunden bei der Handhabung aller
Sie den O-Ring (5), bevor Sie das Filterprodukte unterstützt. Der Kundendienst
System wieder zusammensetzen steht Ihnen jederzeit zur Verfügung und wir
und einbauen. beantworten gerne ihre Fragen. Wir verfügen
darüber hinaus über ein weltweites Netz von
O-Ring am Gehäuse:
technischen Ansprechpartnern.
J - EPR
HB - Fluorocarbon-Elastomer

8. QUERSCHNITT DURCH PROFILE


CORELESS FILTER
ABB. 1
6
3

1
5 14
Betjenings- og installationsvejledning for
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

1. SPECIFIKATIONER 3.1 Kerneenheden består af en overdel og

DANSK
en underdel, der holdes sammen af en
låsemøtrik.
Maksimalt differenstryk
3.2 Tætningen mellem Profile Coreless
under drift: 4 bar g
elementet og kerneenheden består
maksimum @
i en knivkant i hver ende af enheden,
30°C
som trænger ind i filtermediet, når
Maksimal drifts- låsemøtrikken strammes. Der er ikke
temperatur for mediet* 82°C maksimalt brug for pakninger.
for polypropylen
3.3 Kerneenheden monteres ganske enkelt
og nylon
ved at skubbe den ind i filterhuset.
204°C maksimalt
Forseglingen er en formonteret O-ring
for polyphenylen
(5), som sidder i en rille i underdelen.
sulfid (PPS)
Konstruktionsmaterialer**:
Filtreringsmedie, 4. INITIAL MONTERING AF EN PROFILE
valgmuligheder: ‘Y’ - Polypropylen CORELESS FILTERENHED
(Se FIGUR 1 nedenfor)
‘N’ - Nylon
‘FPS’ - PPS 4.1 Kerneenheden installeres som følger:

* med kompatible væsker, som ikke blødgør (a) En god forsegling er afgørende for
filterelementet, får det til at svulme op eller korrekt funktion. Det skal derfor
har andre negative virkninger på dets kontrolleres, at O-ringforseglingen (5)
funktioner eller konstruktionsmaterialer. sidder korrekt, hvorefter den smøres let
med et smøremiddel, der er kompatibelt
**Yderligere oplysninger om valgmulighederne med den væske, der skal filtreres, for at
findes under artikelnummeret. lette monteringen.
Det er brugerens ansvar at kontrollere (b) Tag fat om kerneenheden, og sæt den
driftsforholdene for at sikre, at filterelementet ind i filterhusets rørfatning med et fast
er kompatibelt med anvendelsen og opfylder tryk for at sikre, at den sidder rigtigt.
de lokale sikkerhedsregler. Yderligere
oplysninger fås hos Pall. 4.2 Filterelementet installeres som følger:
(a) Kontroller, at filterelementets
artikelnummer svarer til anvendelsen.
2. MODTAGELSE AF UDSTYRET
(b) Luk forsigtigt beskyttelsesposen op.
Det må IKKE gøres ved at skubbe
Pak forsigtigt udstyret ud, og kontroller, at
filterelementet igennem posen.
forsendelsen omfatter punkterne på fakturaen.
(c) Skru låsemøtrikken (3) af, og fjern
Filtret/filtrene skal opbevares rent og tørt
kerneenhedens overdel (2)
ved en temperatur på mellem 0°C og 30°C,
må ikke udsættes for direkte sol og skal (d) Monter forsigtigt Profile Coreless
så vidt muligt opbevares i den emballage, filterelementet (4) over underdelen (1),
det/de leveres i. og sørg for, at det hviler på knivkanten.
Filtret må IKKE tages ud af emballagen
før umiddelbar inden installation.
Kontroller, at produktet ikke er beskadiget.
Beskadigede dele må ikke anvendes.

3. BESKRIVELSE

NB : KERNEENHEDEN LEVERES SEPARAT


UDEN PÅMONTERET PROFILE CORELESS
FILTERELEMENT.

15
Betjenings- og installationsvejledning for
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

(e) Sæt forsigtigt overdelen (2) ind 7.1 Profile Coreless filterelement bør
DANSK

i udboringen i Profile Coreless udskiftes, når specifikationerne for proces


filterelementet (4), og sørg for, at det og element er nået. Detaljerede
hviler korrekt på underdelen. For at lette oplysninger om differenstryk og
monteringen smøres O-ringforseglingen temperaturspecifikationer for
(6) med et smøremiddel, der er filterelementet fås hos Pall
kompatibelt med den væske, der skal 7.2 Luk filterhuset ned i overensstemmelse
behandles. Skub overdelen (2) ned over med brugerens egne fastlagte
underdelens tap indtil overdelens procedurer.
knivkant hviler på filterelementets medie.
(f) Skru låsemøtrikken (3) på underdelens
ADVARSEL : FØR DER FORETAGES
tap. Tilspænd tilstrækkeligt til at sikre,
at de to knivkanter trænger godt ind i YDERLIGERE, SKAL DET SIKRES, AT DER
filterelementets medie. IKKE ER RESIDUALSPÆNDING I
FILTERHUSET, HVILKET KAN AFLÆSES PÅ
TRYKMÅLERNE, DER ER INSTALLERET I
VIGTIGT: DER KRÆVES INGEN PAKNINGER
SYSTEMET. HVIS FILTERHUSET ÅBNES,
TIL FORSEGLING MELLEM PROFILE
MENS DET ER UNDER TRYK, KAN DET
CORELESS FILTERELEMENTET OG
MEDFØRE PERSONSKADE OG/ELLER
KERNEENHEDEN.
SKADER PÅ UDSTYR.

5. TILFØRSEL AF PROCESVÆSKE
7.3 Skru låsemøtrikken (3) af tappen,
Filterhuset anbringes i kredsløbet i og løft kerneenhedens overdel (2)
overensstemmelse med brugerens af underdelen (1).
egne procedurer. 7.4 Tag filterelementet (4) af underdelen (1).
Bortskaf det i overensstemmelse med
de lokale sundheds- og
6. RÅDETS DIREKTIV 94/9/EF (ATEX) sikkerhedsbestemmelser. Rens
’UDSTYR TIL ANVENDELSE I og efterse kerneenheden.
POTENTIELT EKSPLOSIVE
7.5 Om nødvendigt fjernes kerneenheden
ATMOSFÆRER’ som beskrevet i afsnit 4.3. Det anbefales
Pall filterpatroner overholder ATEX-direktivet, at udskifte O-ringene (5 og 6) ved
hvis de installeres i et Pall filterhus, som også samme lejlighed.
overholder direktivet, men det kræves ikke, 7.6 Monter et nyt Profile Coreless filterelement
at de selv bærer en etiket med ATEX- i overensstemmelse med vejledningen
mærkningen. I henhold til direktivets i afsnit 4.2.
bestemmelser betragtes filterpatroner ikke
som udstyr med egenfunktion, men som 7.7 Tag filterhuset i brug i
komponenter, der er essentielle for udstyrets overensstemmelse med brugerens
drift. Filterpatronerne er følgelig egne fastlagte procedurer.
overensstemmelsesvurderet som en 7.8 Fjernelse af kerneenheden (ved behov):
integreret del af enheden som helhed. Hvis kerneenheden skal fjernes på
grund en beskadiget knivkant eller
7. UDSKIFTNING AF PROFILE O-ring, anvendes følgende
CORELESS FILTERELEMENT fremgangsmåde:
Passende personligt beskyttelsesudstyr bør (a) Fjern filterelementet (4) ved at skrue
anvendes i overensstemmelse med brugerens låsemøtrikken (3) af og løfte overdelen
egne sundheds- og sikkerhedsprocedurer, (2) for at fjerne den. Tag derefter fat i
hvor der tages højde for eventuelle overkanten af filterelementet (4), og løft
forurenende stoffer eller væsker, som er til det fri af underdelen (1).
stede i filtret som følge af dets anvendelse.

16
Betjenings- og installationsvejledning for
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

(b) Tag underdelen ud af (1) filterhuset 9. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE

DANSK
ved at løfte det ud af rørfatningen. FILTRE
(c) Rens og efterse den nederste knivkant, Brugte filtre skal bortskaffes i
og udskift O-ringen (5), før filterhuset overensstemmelse med international
samles og installeres igen. lovgivning og lokale lovkrav vedrørende
O-ring i filterhuset: konstruktionsmaterialerne (se liste ovenfor)
‘J’ - EPR og under hensyntagen til arten af forurenende
stoffer i filtret som følge af dets anvendelse.
‘HB’ - Fluorocarbon-elastomer

10. VIDENSKABELIG OG
8. TVÆRSNIT AF PROFILE CORELESS
LABORATORIEMÆSSIG
FILTERENHED
ASSISTANCE
Pall har en afdeling for teknisk service, som
FIGUR 1 yder assistance vedrørende anvendelsen af
alle filterprodukter. Denne afdeling er let at
kontakte, og alle spørgsmål er velkomne.
Derudover stiller vi et verdensomspændende
netværk at tekniske repræsentanter til
6 rådighed.
3

1
5

17
Normas de funcionamiento y de instalación de los
f i l t ro s P ro f i l e ® C o re l e s s

1. ESPECIFICACIONES 3. DESCRIPCIÓN
ESPANOL

Presión diferencial de
funcionamiento máxima*: 4 bares g máximo ATENCIÓN: EL SISTEMA DEL NÚCLEO SE
@ 30°C SUMINISTRA POR SEPARADO SIN EL
Temperatura* máxima ELEMENTO FILTRANTE PROFILE CORELESS
de funcionamiento: 82°C máximo para INSTALADO.
polipropileno y
nylon
3.1 El sistema del núcleo se compone de un
Temperatura de los núcleo inferior y de un núcleo superior,
medios 204°C máximo que se fijan el uno al otro mediante una
para sulfuro de tuerca de retención.
polifenileno (PPS)
3.2 La fijación del elemento Profile Coreless
Materiales de al sistema del núcleo se realiza mediante
Construction**: un filo que hay en cada extremo del
Opciones de sistema y que penetra en el medio del
medios filtrantes : elemento filtrante por ambos extremos
Opción ‘Y’ - Polipropileno cuando se aprieta la tuerca de
retención. No es necesario el uso
Opción ‘N’ - Nylon de juntas.
Opción ‘FPS’ - PPS 3.3 El sistema del núcleo tiene una simple
pieza conectable en la carcasa. La
* con fluidos compatibles que no ablanden, fijación es efectuada por una junta
hinchen o afecten negativamente al tórica prisionera (5), ubicada en una
funcionamiento del elemento filtrante acanaladura del núcleo inferior.
o a los materiales de construcción.
**Por favor, consulte el número de pieza 4. INSTALACIÓN INICIAL DEL SISTEMA
para saber los detalles de las opciones
suministradas.
DEL FILTRO PROFILE CORELESS
(consulte la ILUSTRACIÓN 1 de más abajo)
Es responsabilidad del usuario comprobar
las condiciones de funcionamiento actuales 4.1 Instale el sistema del núcleo como
para garantizar que el elemento filtrante se indica a continuación:
es compatible con la aplicación y que se (a) Para un funcionamiento correcto, es
cumplen los reglamentos sobre seguridad esencial una buena fijación, por lo tanto,
locales. Para más información, póngase asegúrese de que la junta tórica (5) está
en contacto con Pall. ensamblada correctamente y en buen
estado. Después, lubríquela,
ligeramente, con un lubricante que sea
2. RECEPCIÓN DEL EQUIPO compatible con el fluido que se tenga
Desembale cuidadosamente el equipo y que filtrar, para facilitar la instalación.
compruebe que los artículos recibidos (b) Coja el sistema del núcleo e insértelo
coinciden con la factura. en el encastre del tubo vertical de la
Guarde el(los) filtro(s) en un lugar limpio y carcasa del filtro empujando con
seco, entre 0°C y 30°C, sin exponerlo a firmeza para garantizar que quede
fuentes de radiación como la luz solar correctamente asentado.
directa, y siempre que sea factible, en 4.2 Instale el elemento filtrante como
el mismo embalaje en el que se ha(n) se indica a continuación:
suministrado.
(a) Verifique que el número de pieza del
NO saque el filtro del embalaje hasta elemento filtrante corresponde con
justo antes de su instalación. el de la aplicación.
Compruebe que el producto no está dañado (b) Abra cuidadosamente la bolsa
cuando lo reciba. Los artículos dañados no protectora cortándola. NO la abra
se deben utilizar. empujando el elemento filtrante
contra la bolsa.

18
Normas de funcionamiento y de instalación de los
f i l t ro s P ro f i l e ® C o re l e s s

(c) Desatornille la tuerca de retención (3) Según los términos de la directiva, los

ESPANOL
y quítela con el núcleo superior (2) cartuchos filtrantes no se consideran equipos
(d) Instale, cuidadosamente, el elemento capaces de funcionar de forma autónoma,
filtrante Profile Coreless (4) sobre el si bien pueden considerarse componentes
núcleo inferior (1), asegurándose de que imprescindibles para el funcionamiento del
queda asentado sobre el filo. equipo. Así, se ha evaluado la conformidad de
los cartuchos filtrantes como parte integrante
(e) Encaje, cuidadosamente, el núcleo del sistema en su totalidad.
superior (2) en el diámetro interior del
elemento filtrante Profile Coreless (4) y
asegúrese de que queda correctamente 7. SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO
asentado en el núcleo inferior. FILTRANTE PROFILE CORELESS
Para facilitar la instalación, lubrique la
junta tórica (6) con un lubricante que Se deben utilizar los equipos de protección
sea compatible con el fluido del personal adecuados y conformes a las normas
proceso. Introduzca el núcleo superior sanitarias y de seguridad propias del usuario
(2) por la espiga del núcleo inferior, y se tiene que tener en cuenta cualquier
hasta que el filo del núcleo superior contaminante potencial o fluido que pueda
quede asentado en el medio del haber en el filtro como consecuencia de
elemento filtrante. su uso.

(f) Atornille la tuerca de retención (3) sobre


la espiga del núcleo inferior. Apriétela lo 7.1 El elemento filtrante Profile Coreless se
suficiente para garantizar que los dos debe sustituir cuando se cumplan las
filos penetran bien en el medio del especificaciones del proceso y del
elemento filtrante. elemento. Consulte a Pall para saber
las especificaciones de la presión
diferencial y la temperatura del
IMPORTANTE: NO SE NECESITAN JUNTAS elemento filtrante.
PARA LA FIJACIÓN DEL ELEMENTO 7.2 Desconecte la carcasa del filtro de
FILTRANTE PROFILE CORELESS AL conformidad con las normas propias
SISTEMA DEL NÚCLEO. establecidas por el explotador.

ADVERTENCIA:
5. INTRODUCCIÓN DEL FLUIDO DEL ANTES DE CONTINUAR, ASEGÚRESE DE
PROCESO
QUE NO HAY PRESIÓN RESIDUAL EN LA
Conecte la carcasa del filtro de acuerdo CARCASA, SEGÚN LAS INDICACIONES DE
con las normas propias establecidas LOS MANÓMETROS O DETECTORES
por el explotador. INSTALADOS EN EL SISTEMA. SI SE ABRE
LA CARCASA CUANDO ÉSTA ESTÁ BAJO
PRESIÓN, SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS
6. DIRECTIVA EUROPEA 94/9/CE
PERSONALES Y/O DAÑOS AL EQUIPO.
(ATEX) DE ‘EQUIPOS PARA USO EN
ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE
EXPLOSIVAS’ 7.3 Desatornille la tuerca de retención (3)
Los cartuchos filtrantes Pall cumplen la del pivote y quite el núcleo superior (2)
directiva ATEX cuando se instalan en una del núcleo inferior (1).
carcasa de un filtro o en un sistema Pall 7.4 Quite el elemento filtrante (4) del núcleo
homologado, aunque no es preciso inferior (1). Elimine de conformidad con
que se etiqueten con la marca ATEX. las normas sanitarias y de seguridad
locales. Limpie y examine el sistema
del núcleo.
7.5 Si es necesario, quite el sistema del
núcleo como se detalla en el párrafo
4.3. Se recomienda renovar las juntas
tóricas (5 y 6) antes del nuevo montaje.
19
Normas de funcionamiento y de instalación de los
f i l t ro s P ro f i l e ® C o re l e s s

7.6 Instale un nuevo elemento filtrante 8. SECCIÓN DEL SISTEMA DEL FILTRO
ESPANOL

Profile Coreless de conformidad con PROFILE CORELESS


el párrafo 4.2.
7.7 Ponga en funcionamiento la carcasa del
filtro de acuerdo con las normas propias ILUSTRACIÓ
establecidas por el explotador. 6
7.8 Quitar el sistema del núcleo 3
(si es necesario):
Si el sistema del núcleo se tiene que
quitar, debido a que ha sufrido daños 2
el filo o la junta tórica, proceda como
se indica a continuación:
(a) Quite el elemento filtrante (4)
desatornillando la tuerca de retención
(3) y elevando el núcleo superior
(2) para quitarlo. Después, coja la
esquina superior del elemento filtrante
(4) y elévela para sacarla del núcleo
inferior (1).
(b) Extraiga el núcleo inferior (1) de
la carcasa del filtro, elevándola y
sacándola del encastre del tubo vertical.
(c) Limpie y examine el filo del núcleo
inferior y renueve la junta tórica (5)
antes de volver a montar e instalar.
4
Junta tórica de la carcasa:
Opción ‘J’ - EPR
Opción ‘HB’ - Elastómero de
fluorocarburo

1
5

9. DISPOSAL OF USED FILTERS


Disposal of the used filters should be in line
with national legislation and local regulatory
requirements for the materials of construction
(see materials listed above) and due
consideration must be made to the nature of
contaminants on the filter as the result of use.

10. SERVICIOS CIENTÍFICOS Y DE


LABORATORIO
Pall dirige un servicio técnico para asistirle
en la aplicación de todos nuestros productos
de filtración. Este servicio se encuentra
fácilmente disponible y sus preguntas
son bienvenidas con el fin de ayudarle.
Además, poseemos una red completa
de representantes técnicos disponible
en todo elmundo.

20
Profile® Coreless südamikuta filtrite kasutamise
ja paigaldamise juhend

1. TEHNILISED NÕUDED 3. KIRJELDUS

ESTONIA
Maksimaalne lubatud ETTEVAATUST! SÜDAMIKUKOMPLEKT
töörõhkude vahe*: 4 baari g TARNITAKSE ERALDI, ILMA PROFILE
maksimaalselt
CORELESS FILTRIELEMENDITA.
@ 30°C
Maksimaalne kasutus
temperatuur*: maksimaalselt 82°C
polüpropüleeni ja 3.1 Südamikukomplekti kuuluvad alumine
nailoni korral südamik ja ülemine südamik, mis on
maksimaalselt 204°C omavahel kinnitusmutriga ühendatud.
polüfenüülsulfiidi 3.2 Profile Coreless südamikuta filtrielement
puhul (PPS) ühendatakse südamikuga komplekti
Valmistamiseks mõlemas otsas asuva lõikeserva abil,
kasutatud materjalid**: mis tungib kinnitusmutri keeramisel
mõlemast otsast filtrimaterjali.
Võimalikud Tihendite kasutamine ei ole vajalik.
filtrimaterjalid: ‘Y’ variant - Polüpropüleen
3.3 Südamikukomplektil on lihtne pistikotsik
‘N’ variant - Nailon korpusega ühendamiseks.
‘FPS’ variant - PPS Tihendamiseks kasutatakse alumise
* sobivate vedelikega, mis ei põhjusta südamiku soones asuvat O-rõngast (5)
filtrikomplekti pehmenemist, paisumist tihendit.
või lagunemist ega kahjusta toote
valmistamisel kasutatud materjale.
4. PROFILE CORELESS SÜDAMIKUTA
**Tarnitud variandi kohta põhjalikuma teabe FILTRIKOMPLEKTI ESMANE
saamiseks kontrollige osade numbreid. PAIGALDAMINE
Kasutaja on kohustatud kontrollima filtri (vt JOONIST 1 allpool)
vastavust kohalikele ohutusnõuetele
4.1 Paigaldage südamikukomplekt nii:
ja tegelike töötingimuste sobivust filtri
kasutamiseks. Lisateabe saamiseks (a) Seadme häireteta toimimiseks on oluline
võtke palun ühendust Pall’iga. hea tihend, sellepärast veenduge, et
O-rõngas (5) on korralikult paigaldatud
ja heas korras; paigaldamise
2. KÄTTESAAMISTÕEND hõlbustamiseks määrige seda pisut
filtreeritava vedelikuga sobiva
Pakkige seadmed hoolikalt lahti ja määrdeainega.
kontrollige arve alusel nende komplektsust. (b) Hoidke südamikukomplektist tugevasti
Hoidke filtreid puhastes ja kuivades kinni ja suruge see filtrikorpuses
tingimustes temperatuuril 0°C kuni 30°C, asuvasse pessa; lükake piisavalt
eemal kiirgusallikatest – näiteks otsene tugevasti, et südamik fikseeruks.
päikesevalgus, ning võimalusel ka 4.2 Paigaldage filtrielement nii:
originaalpakendis.
(a) Veenduge, et filtrielemendi
ÄRGE võtke filtrit pakendist välja varem, varuosanumber vastab rakendusele.
kui vahetult enne paigaldamist.
(b) Lõigake pakend ettevaatlikult lahti.
Veenduge toote kättesaamisel, et see ÄRGE avage seda filtrielementi läbi
on vigastamata. Vigastatud seadmeid pakendi välja surudes.
ei tohi kasutada.
(c) Keerake kinnitusmutter (3) lahti
ja eemaldage see koos ülemise
südamikuga (2)
(d) Paigutage Profile Coreless filtrielement (4)
ettevaatlikult alumisele südamikule (1),
veendudes, et see sobitub lõikeservaga.

21
Profile® Coreless südamikuta filtrite kasutamise
ja paigaldamise juhend

(e) Sobitage ülemine südamik (2) 7.1 Profile Coreless südamikuta filtrielement
ESTONIA

ettevaatlikult Profile Coreless filtrielemendi tuleb välja vahetada protsessi ja


(4) vastavasse avasse, veendudes, et elemendi rakendusnõuete piirtingimuste
see paikneb alumise südamiku peal. täitumisel. Filtrielemendi rõhuvahe ja
Paigaldamise hõlbustamiseks töödelge temperatuuride osas kehtivate nõuete
O-rõngast (6) pisut filtreeritava teadasaamiseks pöörduge firma
vedelikuga sobiva määrdeainega. Pall poole.
Paigaldage ülemine südamik (2) alumise
südamiku muhvotsikule, lükates seda, 7.2 Isoleerige filtrikorpus vastavalt
kuni ülemise südamiku lõikeserv lõikub kasutaja kehtestatud korrale.
filtrimaterjaliga.
(f) Keerake kinnitusmutter (3) alumise HOIATUS! ENNE TEGEVUSE JÄTKAMIST
südamiku muhvotsiku külge. Keerake
VEENDUGE, ET SÜSTEEM EI OLE
see nii tugevasti kinni, et kaks lõikeserva
lõikuksid korralikult ülemise südamiku JÄÄKRÕHU ALL; SELLEKS KONTROLLIGE
alusega. SÜSTEEMIGA ÜHENDATUD MÕÕTERIISTU
VÕI ANDUREID. RÕHU ALL OLEVA
KORPUSE AVAMISEGA VÕIVAD
TÄHTIS! TIHENDID EI OLE PROFILE
KAASNEDA KEHAVIGASUSED JA/VÕI
CORELESS SÜDAMIKUTA FILTRIELEMENDI
SEADMETE KAHJUSTUSED.
ÜHENDAMISEKS SÜDAMIKUKOMPLEKTIGA
VAJALIKUD.
7.3 Keerake kinnitusmutter (3)
ühendusotsiku küljest lahti ja eemaldage
ülemine südamik (2) alumise südamiku
5. TÖÖTLUSVEDELIKU SÜSTEEMI
küljest (1).
VIIMINE
7.4 Eemaldage filtrielement (4) alumise
Paigutage filtrikorpus kasutaja kehtestatud südamiku (1) küljest. Käidelge vastavalt
korrale vastavalt süsteemi (vastuvoolu). kohalikele tervisekaitse- ja
ohutusnõuetele. Puhastage ja
kontrollige südamikukomplekti.
6. EUROOPA DIREKTIIV 94/9/EÜ (ATEX) 7.5 Vajadusel demonteerige
“PLAHVATUSOHTLIKU KESKKONNA südamikukomplekt punktis 4.3
SEADMED” kirjeldatud korras. Enne selle
kokkupanekut on soovitatav O-rõngad
Pall filtrikassetid vastavad juhul, kui need on
(5 ja 6) uutega asendada.
sobivasse Pall’i filtriümbrisesse või komplekti
paigaldatud, ATEX direktiivile, kuid nende 7.6 Paigaldage uus Profile Coreless
märgistamine ATEX tähistustega ei ole nõutav. filtrielement, järgides punkti 4.2 nõudeid.
Direktiivi tingimuste kohaselt ei loeta 7.7 Võtke filtrikorpus kasutusele kasutaja
filtrikassette varustuseks, millel on iseseisev sätestatud korra kohaselt.
funktsioon, kuid neid võib käsitleda seadme
7.8 Südamikukomplekti eemaldamine
toimimise seisukohast oluliste
(vajadusel):
komponentidena. Sellest lähtuvalt on
filtrikassettide vastavust hinnatud ühe Kui lõikeserva või O-rõnga vigastamise
tervikkomplekti seisukohast olulise aspektina. tõttu osutub vajalikuks
südamikukomplekti eemaldamine,
toimige nii:
7. PROFILE CORELESS SÜDAMIKUTA (a) Eemaldage filtrielement (4). Keerake
FILTRIELEMENDI VAHETAMINE lahti kinnitusmutter (3) ja tõstke ülemine
Filtrielemendi vahetamisel tuleb järgida südamik (2) välja. Seejärel võtke kinni
kasutaja kehtestatud tööohutus- ja filtrielemendist (4) ja tõstke see alumise
kaitsenõudeid, võttes seejuures arvesse ka südamiku (1) ümbert ära.
kasutamise tulemusel filtrisse kogunenud
potentsiaalseid saasteaineid või vedelikke.

22
Profile® Coreless südamikuta filtrite kasutamise
ja paigaldamise juhend

(b) Eraldage alumine südamik (1) 9. KASUTATUD FILTRITE

ESTONIA
filtrikorpusest, tõstes seda üles UTILISEERIMINE
ja toruavast eemale.
Kasutatud filtrikomplekti käitlemisel tuleb
(c) Vaadake alumise südamiku lõikeserv järgida materjalide osas kehtivate riiklike ja
üle ja puhastage; enne seadme kohalike õigusaktide nõudeid (vt. eespool
kokkupanekut ja paigaldamist loetletud materjalide nimekirja). Lisaks tuleb
vahetage välja O-rõngas (5). arvestada ka filtritesse kasutamise tulemusel
Korpuse O-rõngastihend: kogunevate saasteainete iseloomu.
‘J’ variant - EPR
‘HB’ variant - Fluorsüsinik- 10. TEADUSLIKUD JA LABORITEENUSED
elastomeer
Pall pakub tehnilist abi kõigi oma toodete
rakendamisel. See teenindus on Teile
8. LÄBILÕIGE PROFILE CORELESS kättesaadav ning Teie küsimused on
FILTRIKOMPLEKTIST teretulnud. Lisaks on meie tehnilise toe
esinduste võrgustik kättesaadav kogu
maailmas.
JOONIS 1

6
3

1
5

23
A s e n n u s - j a k ä y t t ö o h j e e t P ro f i l e ® C o re l e s s - s u o d a t t i m i l l e

1. TEKNISET TIEDOT
VAROITUS: SISÄPUTKI TOIMITETAAN
SUOMI

Maksimi käyttöpaine-ero*: ERIKSEEN ILMAN PROFILE CORELESS-


4 bar g maksimi
SUODATINELEMENTTIÄ.
@ 30°C
Maksimi
käyttölämpötilasuodatusmateriaalille: 3.2 Profile Coreless-elementin tiivistys
82°C maksimi sisäputkikokoonpanoon tapahtuu
polypropeenille kokoonpanon molemmissa päissä
ja nylonille terävillä veitsirenkailla, jotka tunkeutuvat
204°C maksimi elementin suodatinmateriaaliin
polyfenyleeni molemmissa päissä, kun
sulfidille (PPS) kiinnitysmutteria kiristetään.
Valmistusmateriaalit**: Tiivisteitä ei tarvita.
Suodatinmateriaalin 3.3 Sisäputki kiinnitetään paikoilleen
vaihtoehdot: yksinkertaisesti painamalla. Tiiviys
taataan O-renkaan (5) avulla, se sijaitsee
‘Y’-vaihtoehto - Polypropeeni urassa alemmassa sisäputken osassa.
‘N’-vaihtoehto - Nylon
‘FPS’-vaihtoehto - PPS
4. PROFILE CORELESS-SUODATTIMEN
* yhteensopivien nesteiden kanssa, jotka ASENNUS
eivät pehmennä, turvota tai muuten vaikuta (katso KUVA 1 alla)
haitallisesti suodatinelementin suorituskykyyn
tai rakennemateriaaleihin. 4.1 Asentakaa sisäputkikokoonpano
seuraavalla tavalla:
**Tarkistakaa osanumero toimitettujen
vaihtoehtojen ominaisuuksia varten. (a) Hyvä tiivistys on olennaista virheettömän
toiminnan aikaansaamiseksi,
On käyttäjän vastuulla tarkastaa todelliset
varmistakaa siksi, että O-rengas (5) on
käyttöolosuhteet, jotta varmistetaan
oikein asennettu ja hyvässä kunnossa,
suodattimen sopivan käyttökohteeseen
voidelkaa sitä kevyesti voiteluaineella,
ja täyttävän paikalliset turvallisuusnormit.
joka sopii yhteen suodatettavan nesteen
Ottakaa yhteyttä Palliin lisätietoja varten.
kanssa, näin asennus käy helpommin.
(b) Tarttukaa sisäputkikokoonpanoon ja
2. LAITTEEN VASTAANOTTAMINEN asentakaa se suodatinpesän istukkaan
Avatkaa pakkaus varovasti ja tarkistakaa voimakkaalla työntöliikkeellä, jotta se
vastaanotetut osat lähetyslistan kanssa. asettuu varmasti paikoilleen.
Suodatinpatruuna(t) on varastoitava 4.2 Asentakaa suodatinelementti
puhtaassa, kuivassa tilassa lämpötilan seuraavalla tavalla:
ollessa välillä 0°C - 30°C ilman altistusta (a) Tarkistakaa, että suodatinelementin
säteilylähteille kuten suoralle auringonvalolle osanumero vastaa käyttökohdetta.
ja mahdollisuuksien mukaan
toimituspakkauksessaan. (b) Leikatkaa suojaava pussi varovasti auki.
ÄLKÄÄ avatko pussia painamalla
ÄLKÄÄ poistako suodatinta pakkauksesta suodatinelementtiä pussin läpi.
ennen kuin juuri ennen asennusta.
(c) Kiertäkää kiinnitysmutteri (3) auki
Tarkistakaa, että tuote on vahingoittumaton ja poistakaa ylemmän sisäputken
toimitettaessa. Vaurioituneita tuotteita ei kanssa (2)
saa käyttää.
(d) Asentakaa Profile Coreless-
suodatinelementti (4) alemman
3. KUVAUS sisäputken (1) päälle, varmistakaa,
että se asettuu terävälle reunalle.
3.1 Sisäputki koostuu ylemmästä ja
alemmasta sisäputkesta, jotka liitetään
yhteen kiinnitysmutterin avulla.

24
A s e n n u s - j a k ä y t t ö o h j e e t P ro f i l e ® C o re l e s s s u o d a t t i m i l l e

(e) Laittakaa ylempi sisäputki (2) varovasti 7. PROFILE CORELESS-

SUOMI
Profile Coreles-suodatinelementin (4) SUODATINELEMENTIN
reikään varmistaen, että se istuu VAIHTAMINEN
kunnolla alemman sisäputken päällä.
Voidelkaa O-rengas (6) asennuksen On käytettävä asianmukaisia henkilösuojaimia
helpottamiseksi voiteluaineella, joka käyttäjän omien terveys- ja
sopii yhteen prosessinesteen kanssa. turvallisuussäännösten mukaan, on otettava
Ohjatkaa ylempi sisäputkea (2) alemman myös huomioon käytön vuoksi suodattimeen
sisäputken päälle kunnes ylemmän jääneet epäpuhtaudet ja nesteet.
sisäputken terävä tiivistysreuna asettuu 7.1 Profile Coreless-suodatinelementti tulee
suodatinelementin suodatusmateriaalin vaihtaa, kun prosessin ja elementin
päälle. vaihtorajat on saavutettu. Ottakaa
(f) Ruuvatkaa kiinnitysmutteri (3) alemman yhteyttä Palliin saadaksenne
hylsyn kiristystappiin. Kiristäkää yksityiskohtaisia tietoja
riittävästi, jotta terävät reunat suodatinelementin paine-ero-
molemmissa elementin päissä ja lämpötilatiedoista.
tunkeutuvat kunnolla suodatinelementin 7.2 Sulkekaa suodatinpesä muusta
suodatusmateriaaliin. järjestelmästä noudattaen käyttäjän
omia menettelytapoja.

TÄRKEÄÄ: TIIVISTEITÄ EI TARVITA


VAROITUS: ENNEN TOIMENPITEEN
HYLSYTTÖMÄN PROFILE CORELESS-
JATKAMISTA ON VARMISTETTAVA, ETTÄ
SUODATINELEMENTIN KIINNITTÄMISEKSI
SUODATINPESÄSSÄ EI OLE JÄLJELLÄ
SISÄPUTKIKOKOONPANOON.
PAINETTA, JOSTA PAINEMITTARIT TAI MUUT
JÄRJESTELMÄÄN ASENNETUT
MITTALAITEET ILMOITTAVAT. PAINEEN
5. PROSESSIVIRTAAMAN TUOMINEN ALAISEN SUODATINPESÄN AVAAMINEN VOI
LAITTEESEEN AIHEUTTAA HENKILÖVAMMOJA JA/TAI
LAITEVAURIOITA
Suorittakaa suodattimen käyttöönotto
noudattaen käyttäjän omia menettelytapoja.

7.3 Kiertäkää kiinnitysmutteri (3) irti


6. EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVI kiristystapista ja irrottakaa ylempi
94/9/EY (ATEX) sisäputki (2) alemmasta sisäputkesta (1).
’RÄJÄHDYSHERKÄSSÄ 7.4 Irrottakaa suodatinelementti (4)
YMPÄRISTÖSSÄ TYÖSKENTELYYN alemmasta keskusputkesta (1).
Hävittäkää pois paikallisten terveys
TARKOITETTU LAITE’
- ja turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Pall-suodatinpatruunat täyttävät ATEX- Puhdistakaa ja tutkikaa sisäputki.
direktiivin, kun ne asennetaan asianmukaiseen
7.5 Jos tarpeen, ottakaa sisäputki pois
Pall-suodatinpesään tai laitekokonaisuuteen,
kappaleessa 4.3 kuvatulla tavalla. On
mutta niitä ei tarvitse varustaa ATEX-
suositeltavaa, että O-renkaat (5 ja 6)
merkinnällä. Direktiivin sääntöjen mukaan
vaihdetaan ennen laitteen kokoamista
suodatinpatruunat eivät ole laitteita, jotka
uudelleen.
voivat toimia autonomisesti, vaan ne ovat
osia, jotka ovat välttämättömiä laitteiston 7.6 Asentakaa uusi Profile Coreless-
toiminnalle. Näin ollen suodatinpatruunoiden suodatinelementti kappaleen 4.2.
norminmukaisuus on todettu osana koko ohjeiden mukaisesti.
laitteistoa. 7.7 Käyttöönottakaa suodatinpesä käyttäjän
menettelytapojen mukaisesti.

25
A s e n n u s - j a k ä y t t ö o h j e e t P ro f i l e ® C o re l e s s - s u o d a t t i m i l l e

7.8 Sisäputken poistaminen (tarvittaessa): 9. KÄYTETTYJEN SUODATTIMIEN


SUOMI

Jos sisäputki täytyy ottaa pois HÄVITTÄMINEN


veitsitiivistysrenkaan terävän reunan tai Käytettyjen suodattimien hävittäminen tulee
O-renkaan vaurioiden vuoksi, toimikaa tehdä noudattaen kansallista lainsäädäntöä
seuraavalla tavalla: ja paikallisia sääntöjä, jotka koskevat
(a) Irrottakaa suodatinelementti (4) rakenneaineita (katso yllä luetteloa aineista),
avaamalla kiinnitysmutteri (3) ja on huomioitava myös suodattimien käytön
nostamalla ylempää sisäputkea (2) vuoksi sisältämät epäpuhtaudet.
sen poistamiseksi. Tarttukaa
suodatinelementin yläosaan (4)
ja nostakaa se irti alemmasta 10. TIETEELLISET JA
sisäputkesta (1). LABORATORIOPALVELUT
(b) Ottakaa alempi sisäputki (1) Pall tarjoaa teknisiä palveluita kaikkiin
suodatinpesästä nostamalla sitä suodatinkohteisiin. Tämä palvelu on aina
ylöspäin ja irti istukasta. käytettävissänne ja toivomme teidän ottavan
(c) Puhdistakaa ja tarkastakaa alemman yhteyttä, jos kysyttävää ilmenee. Lisäksi
sisäputken veitsitiivistysrenkaan terävä käytettävissä on teknisten edustajien
reuna ja vaihtakaa O-rengas (5) ennen verkosto ympäri maailmaa.
kokoamista uudelleen ja asentamista
paikoilleen.Suodatinpesän O-rengas:
‘J’-vaihtoehto - EPR
‘HB’-vaihtoehto - Fluorikumi

8. POIKKILEIKKAUS PROFILE CORELESS-


SUODATTIMEN KOKOONPANOSTA
KUVA 1
6
3

1
5 26
P ro c é d u re s d ’ i n s t a l l a t i o n e t d e f o n c t i o n n e m e n t
d e s f i l t re s P ro f i l e ® C o re l e s s

1. SPÉCIFICATIONS 3. DESCRIPTION

FRANCAIS
Pression différentielle maximale ATTENTION : L’ÂME EST LIVRÉE
de fonctionnement*: 4 bars g
maximum INDÉPENDAMMENT DE L’ÉLÉMENT
@ 30°C FILTRANT PROFILE CORELESS.
Température maximale
de fonctionnement : 82°C maximum 3.1 L’âme est constituée d’une âme
pour le inférieure et d’une âme supérieure, qui
polypropylène et sont fixées par un écrou de serrage.
le nylon 3.2 L’étanchéité entre l’élément Pall
204°C maximum Coreless et l’âme est obtenue grâce à
pour le sulfure de une lame circulaire positionnée à
polyphénylène chaque extrémité de l’assemblage qui
(PPS) pénètre au milieu de l’élément filtrant
lors du serrage de l’écrou. Aucun joint
Matériaux de construction**: n’est nécessaire.
Options de 3.3 L’âme s’adapte par un simple raccord
milieux filtrants : enfichable dans le corps de filtre.
option « Y » - Polypropylène L’étanchéité est obtenue grâce à un
Option « N » - Nylon joint torique (5) situé dans une gorge
de l’âme inférieure.
Option « FPS » - PPS
* avec des fluides compatibles qui ne
ramollissent pas, n’entraînent pas de 4. INSTALLATION INITIALE DE
gonflement et n’affectent pas de manière L’ASSEMBLAGE DE FILTRE PROFILE
indésirable la performance de l’élément CORELESS
filtrant ou les matériaux de construction. (se reporter à la FIGURE 1 ci-dessous)
**Vérifier la référence pour connaître 4.1 Installer l’âme comme suit :
les options disponibles.
(a) Un joint de bonne qualité est essentiel
C’est à l’utilisateur de vérifier les conditions de pour une bonne opération de montage;
fonctionnement afin de s’assurer que l’élément vérifier que le joint torique (5) est
filtrant est compatible avec l’application et correctement fixé et est en bon état,
conforme aux réglementations de sécurité puis le lubrifier légèrement avec un
en vigueur. Pour plus d’informations lubrifiant compatible avec le fluide à
contacter Pall. filtrer, afin de faciliter l’installation.
(b) Saisir l’âme et l’insérer dans l’adaptateur
2. RÉCEPTION DU PRODUIT du corps de filtre prévu à cet effet en la
poussant fermement pour s’assurer
Retirer avec précaution les éléments de leur qu’elle est correctement enfoncée.
emballage et vérifier que les éléments reçus
correspondent à la facture. 4.2 Installer l’élément filtrant comme suit :
Conserver le/les filtre(s) dans une atmosphère (a) Vérifier que la référence de l’élément
propre et sèche entre 0°C et 30°C sans filtrant correspond à l’application.
exposition à des sources d’irradiation (b) Ouvrir l’enveloppe plastique de
comme la lumière directe du soleil et, si protection avec précaution. NE PAS
possible, dans son emballage de livraison. ouvrir en poussant l’élément filtrant
Enlever le filtre de son emballage juste avant à travers la poche.
l’installation. (c) Dévisser l’écrou de serrage de l’âme(3)
Vérifier que le produit n’est pas endommagé et le retirer avec la partie supérieure
à la réception. Les produits endommagés de cette dernière(2)
ne doivent pas être utilisés. (d) Installer avec précaution l’élément
filtrant (4) Profile Coreless sur l’âme
inférieure (1), en s’assurant qu’il
repose sur la lame circulaire.
(e) Fixer avec précaution l’âme supérieure
27 (2) à l’intérieur de l’élément filtrant (4)
P ro c é d u re s d ’ i n s t a l l a t i o n e t d e f o n c t i o n n e m e n t
d e s f i l t re s P ro f i l e ® C o re l e s s

Profile Coreless en s’assurant qu’elle 7. REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT


FRANCAIS

repose correctement sur l’âme FILTRANT PROFILE CORELESS


inférieure. Pour faciliter l’installation,
lubrifier le joint torique (6) avec un Une protection personnelle appropriée doit
lubrifiant compatible avec le fluide de être utilisée, conformément aux procédures
filtration. Enfiler l’âme supérieure (2) sur de santé et de sécurité de l’utilisateur, en
le manchon de l’âme inférieure, jusqu’à prenant en considération les polluants ou les
ce que l’arête de couteau de l’âme fluides potentiels présents sur le filtre après
supérieure repose au milieu de utilisation.
l’élément filtrant. 7.1 L’élément filtrant Profile Coreless doit être
(f) Visser l’écrou de serrage (3) sur le remplacé lorsque les spécifications
manchon de l’âme inférieure. Serrer relatives au process et à l’élément sont
suffisamment pour que les deux arêtes atteintes. Consulter Pall pour connaître
de couteau pénètrent bien dans le milieu les informations sur les spécifications de
de l’élément filtrant. température et de pression différentielle
de l’élément filtrant.
IMPORTANT : AUCUN JOINT N’EST NÉCESSAIRE POUR 7.2 Arrêter le corps de filtre selon les
procédures établies par l’opérateur.
FIXER L’ÉLÉMENT FILTRANT PROFILE CORELESS À
L’ÂME. ATTENTION :
AVANT DE POURSUIVRE, VÉRIFIER QU’AUCUNE PRESSION
5. MISE EN SERVICE DU FILTRE AVEC
RÉSIDUELLE NE SUBSISTE DANS LE CORPS DE FILTRE,
INTRODUCTION DU FLUIDE
EN CONTRÔLANT LES MANOMÈTRES OU LES CAPTEURS
PROCESS.
Mettre le corps de filtre en service INSTALLÉS DANS LE SYSTÈME. L’OUVERTURE D’UN
conformément aux procédures établies CARTER SOUS PRESSION POURRAIT BLESSER
par l’opérateur. L’UTILISATEUR ET/OU ENDOMMAGER LE SYSTÈME.

6. DIRECTIVE EUROPÉENNE 94/9/CE 7.3 Dévisser l’écrou de serrage (3) du


(ATEX) CONCERNANT « LES manchon et retirer l’âme supérieure (2)
APPAREILS ET LES SYSTÈMES de l’âme inférieure (1).
DESTINÉS À DES ATMOSPHÈRES 7.4 Retirer l’élément filtrant (4) de l’âme
POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES » inférieure (1). Jeter l’élément
conformément aux procédures en
Les cartouches filtrantes Pall sont conformes vigueur en matière de santé et de
à la directive ATEX lorsqu’elles sont installées sécurité. Nettoyer et examiner l’âme.
dans un corps de filtre ou un système qui sont
eux-mêmes conformes mais en tant 7.5 Si nécessaire, retirer l’âme comme
qu’élément filtrant elles n’ont pas besoin de indiqué dans le paragraphe 4.3. Il est
recevoir le marquage ATEX. Conformément recommandé que les joints toriques
aux termes de la directive, les cartouches f (5 et 6) soient renouvelés avant le
iltrantes ne constituent pas un équipement réassemblage.
remplissant une fonction autonome : elles 7.6 Installer le nouvel élément filtrant
doivent être considérées comme des Profile Coreless conformément
composants essentiels pour le fonctionnement au paragraphe 4.2.
d'un système. Ainsi, les cartouches filtrantes
sont conformes en tant que partie intégrante 7.7 Procéder à la mise en service du corps
de filtre conformément aux procédures
d’un assemblage complet.
de l’opérateur.
7.8 Retrait de l’âme (si nécessaire) :
Si l’âme doit être retirée en raison d’un
endommagement sur la lame circulaire
ou sur le joint torique, procéder
comme suit :

28
P ro c é d u re s d ’ i n s t a l l a t i o n e t d e f o n c t i o n n e m e n t
d e s f i l t re s P ro f i l e ® C o re l e s s

(a) Retirer l’élément filtrant (4) en dévissant 9. ÉLIMINATION DES FILTRES

FRANCAIS
l’écrou de serrage (3) et en soulevant USAG ÉS
l’âme supérieure (2) pour la retirer. Saisir
ensuite le bord supérieur de l’élément L’élimination des filtres usagés doit être
filtrant (4) et le soulever pour le dégager conforme à la législation nationale et aux
de l’âme inférieure (1). exigences des réglementations locales
relatives aux matériaux de construction (voir
(b) Extraire l’âme inférieure (1) du corps de liste des matériaux ci-dessus) et la nature des
filtre en le soulevant et le désemboîtant polluants présents sur le filtre après utilisation
de son adaptateur. doit être prise en considération.
(c) Nettoyer et examiner l’arête de couteau
de l’âme inférieure et changer le joint
torique (5) avant le réassemblage et 10. SERVICES ET LABORATOIRES
l’installation. SCIENTIFIQUES
Joint torique du corps: La société Pall possède un service
Option « J » - EPR d’assistance technique pour aider à
l’utilisation de tous les produits de filtration.
Option « HB » - élastomère Ce service vous est facilement accessible et
fluorocarboné nous attendons vos questions afin de pouvoir
vous aider. En complément, un grand réseau
d’interlocuteurs techniques est disponible
dans le monde entier.

8. COUPE D’UN ASSEMBLAGE DE


FILTRE PROFILE CORELESS

FIGURE 1
6
3

1
5
29
Διαδικασίες για την εγκατάσταση και λειτουργία των
φ ί λ τ ρ ω ν µ ε γ ά λ ω ν π α ρ ο χ ώ ν P ro f i l e ® C o re l e s s

1. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ


ÅËËÇÍÉÊÁ

Μέγιστη διαφορική πίεση*


λειτουργίας: Προσοχή : Ο πυρήνας παρέχεται χωριστά
4 bar g maximum @ 30°C ΧΩΡΙΣ το φίλτρο Profile® Coreless.
Μέγιστη θερµοκρασία
λειτουργίας* :
82°C maximum για 3.1 Ο πυρήνας αποτελείται από τον κάτω
πολυπροπυλένιο και και τον άνω πυρήνα, οι οποίοι
νάιλον ασφαλίζονται µε ένα περικόχλιο
συγκράτησης.
204°C maximum για
σουλφίδιο του 3.2 Η στεγανοποίηση του φίλτρου Profile
πολυφαινυλενίου (PPS) Coreless µε τον πυρήνα
επιτυγχάνεται µε την αιχµή που
Υλικά κατασκευής**: υπάρχει σε κάθε άκρο του πυρήνα, η
Διαθέσιµα διηθητικά υλικά : οποία διεισδύει στο υλικό του
Επιλογή ‘Y’ - Πολυπροπυλένιο φίλτρου, αφού προηγουµένως
συσφιχθεί το περικόχλιο
Επιλογή ‘N’ - Νάιλον συγκράτησης. Δεν απαιτούνται
Επιλογή ‘FPS’ -Σουλφίδιο του πρόσθετα υλικά.
Πολυφαινυλενίου (PPS) 3.3 Η τοποθέτηση του πυρήνα στον
υποδοχέα είναι απλή. Η
*µε συµβατά υγρά, τα οποία δεν στεγανοποίηση επιτυγχάνεται µε
µαλακώνουν, δεν διογκώνουν, ούτε έναν δακτύλιο (5) ο οποίος είναι
επιδρούν αρνητικά στην λειτουργία του τοποθετηµένος σε µια αυλάκωση
φίλτρου ή των υλικών κατασκευής. στον κάτω πυρήνα.

**Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά


µε τις διαθέσιµες επιλογές, ελέγξτε τον 4. ΑΡΧΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ
κωδικό του εξαρτήµατος. ΜΕΓΑΛΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ PROFILE
Ο έλεγχος των πραγµατικών συνθηκών CORELESS
λειτουργίας, ώστε να διασφαλίζεται η (ανατρέξτε στο ΣΧΗΜΑ 1)
συµβατότητα του φίλτρου µε την
4.1 Εγκαταστήστε τον πυρήνα ως
εφαρµογή και τους τοπικούς κώδικες
ακολούθως:
ασφαλείας, αποτελεί ευθύνη του χρήστη.
Για περισσότερες πληροφορίες (a) Η καλή στεγανοποίηση είναι
επικοινωνήστε µε την Pall. σηµαντική για τη σωστή λειτουργία.
Για το λόγο αυτό διασφαλίστε ότι ο
δακτύλιος στεγανοποίησης (5) είναι
2. ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ σωστά τοποθετηµένος και σε καλή
Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευασία και κατάσταση. Στη συνέχεια, λιπάνετέ
ελέγξτε αν υπάρχουν τα αντικείµενα που τον ελαφρά µε ένα λιπαντικό, που
αναγράφονται στο παραστατικό πώλησης. είναι συµβατό µε το προς διήθηση
Αποθηκεύετε το φίλτρο(α) σε καθαρό και υγρό, ώστε να διευκολυνθεί η
ξηρό µέρος σε θερµοκρασία από 0 °C ως τοποθέτησή του.
30 °C (86 °F). Αποφεύγετε την έκθεση σε (b) Κρατήστε τον πυρήνα και εισάγετέ
πηγές ακτινοβολίας, όπως το άµεσο ηλιακό τον στην υποδοχή του υποδοχέα του
φως ή αποθηκεύετε, όταν είναι εφικτό, φίλτρου, πιέζοντας επαρκώς για να
στην αρχική συσκευασία, όπως σας διασφαλίσετε τη σωστή τοποθέτηση.
παραδόθηκε. 4.2 Εγκαταστήστε το Αναλώσιµο Φίλτρο
ΜΗΝ αφαιρείτε το φίλτρο από τη ως ακολούθως:
συσκευασία του µέχρι την ώρα της (a) Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός
εγκατάστασης.
παραγγελίας του φίλτρου αντιστοιχεί
Ελέγξτε ότι το προϊόν δεν φέρει φθορές στην εφαρµογή.
κατά την παραλαβή. Τα φθαρµένα
αντικείµενα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται.

30
Διαδικασίες για την εγκατάσταση και λειτουργία των
φ ί λ τ ρ ω ν µ ε γ ά λ ω ν π α ρ ο χ ώ ν P ro f i l e ® C o re l e s s

(b) Ανοίξτε την προστατευτική σακούλα, συσκευές µε αυτόνοµη λειτουργία, αλλά

ÅËËÇÍÉÊÁ
κόβοντάς την προσεκτικά. ΜΗΝ συστατικά µέρη τα οποία είναι απαραίτητα
ανοίγετε πιέζοντας το φίλτρο µέσα για τη λειτουργία συσκευών. Από τη στιγµή
από τη σακούλα. που νοούνται ως τέτοια, θεωρούνται ότι
(c) Ξεβιδώστε το περικόχλιο συµµορφώνονται προς την οδηγία ως
συγκράτησης (3) και αφαιρέστε µαζί αναπόσπαστα µέρη της ενιαίας συσκευής.
µε τον άνω πυρήνα (2)
(d) Εγκαταστήςτε προσεκτικά το φίλτρο 7. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΛΩΣΙΜΟΥ
(4) Profile Coreless πάνω από τον κάτω ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ
πυρήνα (1), διασφαλίζοντας ότι έχει PROFILE CORELESS
τοποθετηθεί σωστά πάνω στην
αιχµηρή πλευρά. Μαζί µε τις διαδικασίες που ορίζει ο ίδιος
ο χρήστης για την υγιεινή και την ασφάλειά
(e) Τοποθετήστε προσεκτικά τον άνω του πρέπει να εφαρµόζονται και οι
πυρήνα (2) στην οπή του φίλτρου (4) κατάλληλες διαδικασίες για την ατοµική
Profile Coreless διασφαλίζοντας ότι προστασία, λαµβάνοντας υπ’ όψιν κάθε εν
έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στον κάτω δυνάµει παράγοντα µόλυνσης ή υγρό που
πυρήνα. Για να διευκολύνετε την ενδεχοµένως υπάρχει στο φίλτρο λόγω της
τοποθέτηση λιπάνετε τον δακτύλιο χρήσης του.
στεγανοποίησης (6) µε ένα λιπαντικό
συµβατό µε το προς επεξεργασία 7.1 Το αναλώσιµο φίλτρο µεγάλων
υγρό. Περάστε τον άνω πυρήνα (2) παροχών Profile Coreless πρέπει να
στον άξονα µέχρι να φτάσει στον αντικαθίσταται όταν πλέον δεν
κάτω πυρήνα, έως ότου η αιχµηρή καλύπτει τις προδιαγραφές της
πλευρά του άνω πυρήνα εφαρµόσει διεργασίας ή λειτουργίας του. Για
στο αναλώσιµο φίλτρο. περισσότερες πληροφορίες σχετικά
µε τις προδιαγραφές διαφορικής
(f) Βιδώστε το περικόχλιο συγκράτησης πίεσης και θερµοκρασίας του
(3) στον άξονα. Σφίξτε αρκετά ούτως φίλτρου απευθυνθείτε στην Pall.
ώστε να διασφαλίσετε ότι οι δύο
αιχµηρές πλευρές διεισδύουν 7.2 Κλείστε τον υποδοχέα του φίλτρου
πλήρως στο υλικό του φίλτρου. σύµφωνα µε τις διαδικασίες που
έχουν καθορισθεί.
Σηµαντικό : Για τη στεγανοποίηση του
Προειδοποίηση : Πριν από οποιαδήποτε
φίλτρου µεγάλων παροχών Profile Coreless
περαιτέρω ενέργεια, βεβαιωθείτε ότι ο
στον πυρήνα δεν απαιτούνται πρόσθετα
υποδοχέας δεν παραµένει υπό πίεση,
υλικά.
ελέγχοντας τα µανόµετρα ή τους
αισθητήρες πίεσης που υπάρχουν στο
5. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ
σύστηµα. Το άνοιγµα του υποδοχέα όσο
ΥΓΡΟΥ
αυτός είναι υπό πίεση θα µπορούσε να
Τοποθετήστε τον υποδοχέα του φίλτρου προκαλέςει τραυµατισµό και/ή φθορά στον
στη ροή σύµφωνα µε τις διαδικασίες που εξοπλισµό.
έχετε καθορίσει.
7.3 Ξεβιδώστε το περικόχλιο
6. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 94/9/EΚ (ATEX) συγκράτησης (3) από τον άξονα και
«ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ αποµακρύνετε τον άνω πυρήνα (2)
από τον κάτω (1).
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΔΥΝΗΤΙΚΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΕΣ
ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΕΣ» 7.4 Αφαιρέστε το φίλτρο (4) από τον
κάτω πυρήνα (1). Απορρίψτε το
Οι φύσιγγες διήθησης Pall σύµφωνα µε τις τοπικές διαδικασίες
συµµορφώνονται µε την οδηγία ATEX όταν υγιεινής και ασφάλειας. Καθαρίστε
είναι εγκατεστηµένες σε υποδοχέα Pall ή και εξετάστε τον πυρήνα.
συµβατό, χωρίς όµως να είναι υποχρεωτικό
να φέρουν τη σήµανση ATEX. Σύµφωνα µε 7.5 Εάν χρειασθεί, αφαιρέστε τον πυρήνα
την οδηγία, οι φύσιγγες δεν θεωρούνται όπως περιγράφεται στην παράγραφο
4.3. Πριν από την
31
Διαδικασίες για την εγκατάσταση και λειτουργία των
φ ί λ τ ρ ω ν µ ε γ ά λ ω ν π α ρ ο χ ώ ν P ro f i l e ® C o re l e s s

επανασυναρµολόγηση, συνιστάται η ΣΧΗΜΑ 1


ÅËËÇÍÉÊÁ

τοποθέτηση καινούργιων δακτυλίων 6


στεγανοποίησης (5 και 6). 3
7.6 Εγκαταστήστε καινούριο αναλώσιµο
φίλτρο µεγάλων παροχών Pall
Coreless σύµφωνα µε τις οδηγίες της
2
παραγράφου 4.2.
7.7. Θέστε σε λειτουργία το φίλτρο
σύµφωνα µε τις καθορισµένες
διαδικασίες.
7.8 Αφαίρεση του πυρήνα (αν απαιτείται):
Αν ο πυρήνας πρέπει να αφαιρεθεί
λόγω βλάβης της αιχµηρής πλευράς
ή του δακτυλίου στεγανοποίηςης,
προβείτε στις ακόλουθες ενέργειες:
(a) Αφαιρέστε το φίλτρο (4)
ξεβιδώνοντας το περικόχλιο
συγκράτησης (3) και ανασηκώστε τον
άνω πυρήνα (2) για να τον
αφαιρέσετε. Στη συνέχεια, κρατήστε
την πάνω άκρη του φίλτρου (4) και
4
ανασηκώστε την ώστε να διαχωριστεί
από τον κάτω πυρήνα (1).
(b) Αφαιρέστε τον κάτω πυρήνα (1) από
τον υποδοχέα του φίλτρου
ανασηκώνοντας και αποµακρύνοντάς
τον από την υποδοχή του.
(c) Καθαρίστε και εξετάστε την αιχµή 1
5
του κάτω πυρήνα και αντικαταστήστε
τον δακτύλιο στεγανοποίησης (5)
πριν από την συναρµολόγηση και την 9. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ
εγκατάσταση. ΦΙΛΤΡΩΝ
Δακτύλιος στεγανοποίησης υποδοχέα: Για την απόρριψη των χρησιµοποιηµένων
Επιλογή ‘J’ - Ethylene-Propylene (EPR) φίλτρων πρέπει να τηρούνται η εθνική
και ή επιλογές νοµοθεσία και να πληρούνται οι
Επιλογή ‘HB’ - Ελαστοµερές κανονιστικές και τοπικές απαιτήσεις που
Fluorocarbon αφορούν τα υλικά κατασκευής (βλέπε
παρακάτω τον κατάλογο µε τα υλικά).
8. ΤΟΜΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝ Επίσης, πρέπει να λαµβάνεται υπ’ όψιν η
ΠΑΡΟΧΩΝ PROFILE CORELESS φύση των παραγόντων µόλυνσης που
ενδεχοµένως υπάρχουν στο φίλτρο ως
αποτέλεσµα της χρήσης του.

10. ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΚΑΙ


ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Η Pall διαθέτει τµήµα τεχνικής
εξυπηρέτησης για την υποστήριξη των
εφαρµογών όλων των φίλτρων. Η
πρόσβαση στις υπηρεσίες αυτές είναι
ιδιαίτερα εύκολη και τυχόν απορίες σας
είναι πάντοτε ευπρόσδεκτες. Επιπλέον, ένα
πλήρες δίκτυο τεχνικών αντιπροσώπων σε
ολόκληρο τον κόσµο βρίσκεται πάντοτε
στη διάθεσή σας.
32
33
JAPAN
34
JAPAN
35
JAPAN
E ksp luat ā cijas un uzst ā d ī šanas p ro ce d ūras
P ro f ile ® C o re le ss f ilt rie m

1. SPEC IFIKĀC IJAS


LATVIAN

M aksimā lais eksp luatā cijas 3.1 Serdeņa ierīce ietver ap akšējo serdeni
diferenciā lais sp iediens*: M aksimā lais un augšējo serdeni, kuri ir ko p ā
4 b ā ri g sastip rinā ti ar ko ntruzgriezni..
p ie 30°C 3.2 Pro file C o reless elements p ie serdeņa
M aksimā lais eksp luatā cijas ierīces b līvējuma ir p ievieno ts ar asu
režīms materiā la šķautni katrā ierīces galā , kas iesp iežas
temp eratūra* : Po lip ro p ilēnam filtra elementa materiā la galo s tad, kad
un neilo nam - ko ntruzgrieznis tiek p iegriezts. Blīves
maksimā lā 82°C nav nep ieciešamas.
maksimā lā 204°C 3.3 Serdenim ir vienkā rša uzstā dīšana,
temp eratūra iesp raužo t to ko rp usā . Blīvējumu
p o lifenilēnam no dro šina stip rino šs O-gredzena
sulfīdam (PPS) b līvslēgs (5), kas atro das serdeņa
Ko nstrukcijas materiā li**: iekšējā s daļas rievā .
Filtra materiā la
varianti: ‘Y’ variants - Po lip ro p ilēns 4. SĀKOTNĒJĀ PROFILE C ORELESS
‘N’ variants - Neilo ns FILTRA IERĪC ES UZSTĀDĪŠANA
‘FPS’ variants - PPS (skatiet zemā k 1. ATTĒLU)
4.1 Uzstā diet serdeni seko jo ši:
* ar saderīgiem šķidrumiem, kuri nemīkstina, (a) Pareizai darb īb ai ir nep ieciešams lab s
nep alielina vai nelab vēlīgi neietekmē filtra b līvējums, tā p ēc p ā rliecinieties, ka O-
elementa vai ko nstrukcijas materiā lu darb īb u. gredzena b līvslēgs (5) ir p areizi
**Detalizētā kai info rmā cijai p ar p iegā dā tajiem uzstā dīts un ir lab ā stā vo klī, p ēc tam to
variantiem, lūdzu, skatiet daļas numuru. nedaudz ieeļļo jiet ar eļļo šanas šķidrumu,
Lieto tā js ir atb ildīgs p ar faktisko darb īb as kas ir saderīgs ar filtrējamo šķidrumu,
ap stā kļu p ā rb audi, lai no dro šinā tu, ka filtra tā dējā di atvieglo jo t uzstā dīšanu.
elements ir saderīgs ar p ielieto jumu un atb ilst (b ) Satveriet serdeni un, viegli iesp iežo t,
vietējiem dro šīb as no teikumiem. Pap ildu ievieto jiet to filtra ko rp usa stā vcaurules
info rmā cijai, lūdzu, sazinieties ar Pall ligzdā , lai no dro šinā tu, ka ierīce atro das
savā vietā .
4.2 Uzstā diet filtra elementu seko jo ši:
2. IEKĀRTAS SAŅEM ŠANA
(a) Pā rb audiet, vai filtra elementa daļas
Rūp īgi izsaiņo jiet un saskaņā ar p avadzīmi numurs atb ilst lieto jumam.
p ā rb audiet saņemto s elementus. (b ) Rūp īgi atgriežo t atveriet aizsargmaisiņu.
Uzglab ā jiet filtru(s) tīrā , sausā vietā p ie NEM ĒĢINIET atvērt, b īdo t filtra
temp eratūras no 0°C līdz 30°C , nep akļaujo t elementu caur maisiņu.
to tā diem staro juma avo tiem, kā tiešai saules (c) Atskrūvējiet ko ntruzgriezni (3) un
gaismai, un, ja iesp ējams, glab ā jiet to no ņemiet to ko p ā ar ā rējo serdeņa
o riģinā lajā iep ako jumā . daļu (2)
NEIZŅEM T filtru no iep ako juma p irms (d) Rūp īgi uzstā diet Pro file C o reless filtra
sā kt uzstā dīšanu. elementu (4) p ā r iekšējo serdeņa daļu
Pā rb audiet, vai saņemtais p ro dukts nav b o jā ts. (1) p ā rliecino ties, ka tas atro das uz asā s
Bo jā tus elementus nedrīkst lieto t. šķautnes.
(e) Rūp īgi ievieto jiet ā rējo serdeņa daļu (2)
Pro file C o reless filtra elementa caurumā
3. APRAKSTS (4), p ā rliecino ties, ka tas p areizi
no vieto ts uz iekšējā s serdeņa daļas.
UZMANĪBU : SERDENIS TIEK PIEGĀDĀTS
ATSEVIŠĶI BEZ UZSTĀDĪTA PROFILE
CORELESS FILTRA ELEMENTA.

36
E ksp luat ā cijas un uzst ā d ī šanas p ro ce d ūras
P ro f ile ® C o re le ss f ilt rie m

Lai atvieglo tu uzstā dīšanu, ieeļļo jiet 7.1 Pro file Co reless filtra elementu jā no maina,

LATVIAN
O-gredzena b līvslēgu (6), izmanto jo t kad pro cesa un elementa sp ecifikā cijas
eļļo šanas līdzekli, kas ir saderīgs ar ir sasniegtas. Sazinieties ar Pall, lai
filtrējamo šķidrumu. Ārējo serdeņa daļu iegūtu detalizētu info rmā cijai p ar filtra
(2) ievieto jiet p ā ri iekšējā serdeņa daļas elementa sp iediena starp īb u un
asij līdz ā rējā serdeņa daļas asā s temp eratūras sp ecifikā cijā m.
šķautnes p ieskaras filtra elementa 7.2 No slēdziet filtra ko rp usu saskaņā ar
materiā lam. o p erato ra individuā li izstrā dā tajā m
p ro cedūrā m.
(f) Uzskrūvējiet ko ntruzgriezni (3) uz iekšējā
serdeņa daļas ass. Attiecīgi p ievelciet, BRĪDINĀJUMS : PIRMS UZSĀCIET VEIKT
lai no dro šinā tu, ka ab as asā s šķautnes JEBKĀDU TĀLĀKU DARBĪBU
p ilnīb ā iesp iežas filtra elementa
PĀRLIECINIETIES, KA KORPUSĀ NAV
materiā lā .
PALICIS SPIEDIENS, UZ KO NORĀDĪTU
MANOMETRI VAI SISTĒMĀ UZSTĀDĪTAS
SVARĪGI : BLĪVES NAV NEPIECIEŠAMAS,
UZTVERŠANAS IERĪCES. ATVEROT
LAI NODROŠINĀTU BLĪVĒJUMU PROFILE
KORPUSU, JA TAS ATRODAS ZEM
CORELESS FILTRA ELEMENTAM AR
SPIEDIENA, VAR RADĪT PERSONĪGU
SERDENI.
SAVAINOJUMU UN/VAI BOJĀJUMU
IEKĀRTAI.

5. FILTRĒŠANAI PAREDZĒTĀ
ŠĶIDRUM A IEVADĪŠANA 7.3 Atskrūvējiet ko ntruzgriezni (3) no ass
un no ņemiet ā rējo serdeņa daļu (2) no
Ievieto jiet filtra ko rp usu p lūsmas virzienā iekšējā s serdeņa daļas (1).
saskaņā ar o p erato ra individuā li izstrā dā tajā m
p ro cedūrā m. 7.4 No ņemiet filtra elementu (4) no iekšējā
serdeņa daļas (1). Iznīciniet saskaņā
ar vietējiem Veselīb as un dro šīb as
6. EIROPAS DIREKTĪVA 94/9/EC (ATEX) no teikumiem. Iztīriet un p ā rb audiet
‘IEKĀRTAS, KAS PAREDZĒTAS serdeni.
LIETOŠANAI SPRĀDZIENBĪSTAM Ā 7.5 Ja nep ieciešams, no ņemiet serdeni,
VIDĒ’ kā tas ap rakstīts sadaļā 4.3. Pirms
salikšanas ko p ā tiek reko mendēts
Pall filtra kasetnes atb ilst ATEX direktīvai, ja no mainīt O-gredzena b līvslēgus (5 un 6).
tā s uzstā dītas atb ilsto šā Pall filtra ko rp usā vai
iekā rtā , b et netiek p iep rasīts, ka tā s p ašas p ar 7.6 Uzstā diet jaunu Pro file C o reless filtra
sevi b ūtu marķētas ar ATEX marķējumu. elementu saskaņā ar sadaļu 4.2..
Atb ilsto ši direktīvas no sacījumiem, filtra 7.7 Pā rb audiet un uzsā ciet filtra ko rp usu
kasetnes netiek uzskatītas p ar iekā rtu, kas eksp luatēšanu saskaņā ar o p erato ra
sp ētu no dro šinā t auto no mu darb īb u, b et tā s individuā li izstrā dā tajā m p ro cedūrā m.
var uzskatīt p ar sastā vdaļā m, kuras ir b ūtiskas 7.8 Serdeņa no ņemšana (ja nep ieciešams):
iekā rtas darb īb ai. Attiecīgi filtra kasetņu
atb ilstīb a tiek kvalificēta kā b ūtiska ierīces Ja serdeni ir jā no ņem sakarā ar asā s
sastā vdaļa. šķautnes vai O-gredzena b līvslēga
b o jā jumu, veiciet seko jo šo :

7. PROFILE C ORELESS FILTRA (a) No ņemiet filtra elementu, (4) atskrūvējo t


ko ntruzgriezni (3) un p aceļo t ā rējo
ELEM ENTA NOM AIŅA serdeņa daļu (2), lai to no ņemtu. Pēc
Jā izmanto atb ilsto šai p erso nīgā aizsardzīb ai tam satveriet filtra elementa augšējo
kas b ūtu saskaņā ar p aša lieto tā ja Veselīb as malu (4) un p ilnīb ā to no ņemiet no
un dro šīb as no teikumiem, ņemo t vērā jeb kā du iekšējā serdeņa daļas (1).
p o tenciā lu indīgu vielu vai šķidrumu klā tb ūtni
uz filtra, kas varētu rasties darb īb as rezultā tā .

37
E ksp luat ā cijas un uzst ā d ī šanas p ro ce d ūras
P ro f ile ® C o re le ss f ilt rie m

(b ) Izvelciet iekšējo serdeņa daļu (1) no filtra 9. IZLIETOTO FILTRU IZNĪC INĀŠANA
LATVIAN

ko rp usa, p aceļo t to uz augšu un izņemo t


Izlieto to filtru iznīcinā šanu ir jā veic saskaņā
no stā vcaurules ligzdas.
ar valstī p astā vo šo likumdo šanu un vietējo
(c) Pirms salikšanas ko p ā un uzstā dīšanas no teikumu p rasīb ā m attiecīb ā ko nstrukcijas
iztīriet un p ā rb audiet iekšējā s serdeņa materiā liem (skatīt augstā k minēto s
daļas asā s šķautnes un no mainiet materiā lus), kā arī atb ilsto ši jā ņem vērā
O-gredzena b līvslēgu (5). raksturs indīgajā m vielā m, kuras atro das
O-gredzena b līvslēga ko rp uss: uz filtra tā lieto šanas rezultā tā .
‘J’ variants - EPR
‘HB’ vairants - fluo ra o glekļa 10. ZINĀTNES UN LABORATORIJAS
elasto mērs PAKALPOJUM I
Pall sniedz tehniskus p akalp o jumus, lai
8. PROFILE C ORELESS FILTRA ko nsultētu p ar visu filtru p ro duktu lieto jumiem.
IERĪC ES SADAĻA Šis p akalp o jums šo b rīd jau ir p ieejams, un
mēs gaidā m jūsu jautā jumus, lai varētu
p alīdzēt. Pap ildus tam p lašs tehnisko
1. ATTĒLS darb inieku tīkls ir p ieejams visā p asaulē.

6
3

1
5

38
B e d i e n i n g s - e n i n s t a l l a t i e p ro c e d u re s v o o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r s

NEDERLANDS
1. SPECIFICATIES 3. BESCHRIJVING
Maximale verschildruk
in bedrijf*: maximaal 4 bar VOORZICHTIG: DE KERNASSEMBLAGE
g bij 30°C WORDT AFZONDERLIJK GELEVERD
Maximale bedrijfs- ZONDER GEÏNSTALLEERD PROFILE
temperatuur* medium: maximaal 82°C CORELESS FILTERELEMENT.
voor polypropyleen
en nylon maximaal
3.1 De kernassemblage bestaat uit een
204°C voor
onderste kern en een bovenste kern die
polyfenyleensulfide
met een borgmoer aan elkaar vastzitten.
(PPS)
3.2 De afdichting tussen het Profile Coreless
Constructiematerialen**:
element en de kernassemblage bestaat
Opties voor filtermedium: uit een mesrand aan beide uiteinden van
Y-optie - polypropyleen de assemblage die in de uiteinden van
het filterelementmedium binnendringen
N-optie - nylon
wanneer de borgmoer wordt
FPS-optie - PPS aangedraaid. Pakkingen zijn niet nodig.
* met compatibele vloeistoffen die de 3.3 De kernassemblage heeft een
prestaties van het filterelement niet eenvoudige plug-in fitting in de
aantasten en de constructiematerialen behuizing. De afsluiting bestaat
niet zachter maken of doen zwellen. uit een O-ring (5) in een groef in
**controleer de bestelnummers voor de onderste kern.
bijzonderheden over de geleverde opties.
Het is de verantwoordelijkheid van de 4. EERSTE INSTALLATIE VAN DE
gebruiker de feitelijke bedrijfsomstandigheden
te controleren om ervoor te zorgen dat het
PROFILE CORELESS
filterelement compatibel is met de toepassing FLTERASSEMBLAGE
en de bedrijfsomstandigheden aan de lokale (zie AFBEELDING 1 hieronder)
veiligheidsvoorschriften voldoen. Neem 4.1 Installeer de kernassemblage als volgt:
contact op met Pall voor nadere informatie.
(a) Een goede afsluiting is essentieel voor
een juiste werking. Controleer daarom
2. ONTVANGST VAN APPARATUUR of de O-ring (5) goed past en in goede
conditie is, en maak daarna, om
Pak de materialen voorzichtig uit en installatie te vergemakkelijken, de
controleer ze aan de hand van de factuur. ring iets glad met een glijmiddel dat
compatibel is met de te filteren vloeistof.
Bewaar de filter(s) in schone droge condities
bij een temperatuur tussen 0°C en 30°C (b) Pak de kernassemblage vast en steek
zonder blootstelling aan stralingsbronnen deze in de mof van de standpijp van het
als rechtstreeks zonlicht en waar praktisch filterhuis. Stevig aandrukken om ervoor
mogelijk in de verpakking waarin de filter(s) te zorgen dat de kernassemblage
afgeleverd zijn. goed op zijn plaats zit.
Haal het filter NIET eerder uit de 4.2 Installeer het filterelement als volgt:
verpakking dan vlak vóór installatie. (a) Controleer of het bestelnummer van
Controleer bij ontvangst of het product het filterelement overeenkomt met de
onbeschadigd is. Beschadigde goederen toepassing.
mogen niet worden gebruikt. (b) Knip de beschermzak voorzichtig open.
NIET openmaken door het filterelement
door de zak heen te duwen.
(c) Schroef de borgmoer (3) los en
verwijder de bovenste kern (2).

39
B e d i e n i n g s - e n i n s t a l l a t i e p ro c e d u re s v o o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r s
NEDERLANDS

(d) Installeer het Profile Coreless 7. VERVANGEN VAN HET PROFILE


filterelement (4) voorzichtig op de CORELESS FILTERELEMENT
onderste kern (1); zorg ervoor dat het
filterelement op de mesrand komt te zitten. Er dient adequate persoonlijke bescherming te
worden gebruikt overeenkomstig de eigen
(e) Plaats de bovenste kern (2) voorzichtig gezondheids- en veiligheidsprocedures van de
in de boring van het Profile Coreless gebruiker en rekening houdend met potentiële
filterelement (4); zorg ervoor dat deze contaminanten of vloeistoffen die zich als
goed op de onderste kern zit. Maak, om gevolg van het gebruik op het filter bevinden.
installatie te vergemakkelijken, de O-ring
(6) glad met een glijmiddel dat 7.1 Het Profile Coreless filterelement dient te
compatibel is met de procesvloeistof. worden vervangen wanneer de
Breng de bovenste kern (2) over de specificaties voor het proces en het
pasrand van de onderste kern tot de element dit vereisen. Raadpleeg Pall
mesrand van de bovenste kern op het voor bijzonderheden over de
filterelementmedium zit. specificaties voor de verschildruk en
de temperatuur van het filterelement.
(f) Schroef de borgmoer (3) op de pasrand
van de onderste kern. Draai de 7.2 Schakel het filterhuis uit overeenkomstig
borgmoer zo ver vast dat de twee de eigen vastgelegde procedures van de
mesranden goed in het operator.
filterelementmedium binnendringen.
WAARSCHUWING: CONTROLEER VOORDAT
DE PROCEDURE WORDT VERVOLGD OF ER
BELANGRIJK: ER ZIJN GEEN PAKKINGEN GEEN RESTDRUK IN HET FILTERHUIS
NODIG OM DE AANSLUITING VAN HET AANWEZIG IS; EVENTUELE RESTDRUK IS AF
PROFILE CORELESS FILTERELEMENT OP TE LEZEN OP DRUKMETERS OF
DE KERNASSEMBLAGE AF TE DICHTEN. DRUKSENSOREN IN HET SYSTEEM. ALS
HET FILTERHUIS WORDT GEOPEND
5. PROCESVLOEISTOF INBRENGEN TERWIJL DIT ONDER DRUK STAAT, KAN
LICHAMELIJK LETSEL EN/OF
Plaats het filterhuis overeenkomstig de eigen
vastgelegde procedures van de operator in BESCHADIGING VAN DE APPARATUUR HET
de vloeistofstroom. GEVOLG ZIJN.

7.3 Draai de borgmoer (3) van de pasrand


6. EUROPESE RICHTLIJN 94/9/EC en verwijder de bovenste kern (2) van
(ATEX) ‘APPARATUUR BESTEMD de onderste kern (1).
VOOR GEBRUIK IN EEN 7.4 Verwijder het filterelement (4) uit de
POTENTIEEL EXPLOSIEVE onderste kern (1). Afvoeren conform
ATMOSFEER’ plaatselijk geldende gezondheids- en
Pall filterkaarsen voldoen aan de ATEX-richtlijn veiligheidsprocedures. Reinig en
wanneer ze in een Pall filterhuis of inspecteer de kernassemblage.
assemblage worden geïnstalleerd die aan de 7.5 Verwijder zonodig de kernassemblage
richtlijn voldoet. De filterkaarsen zelf hoeven als beschreven in paragraaf 4.3.
niet van de ATEX-markering te zijn voorzien. Aanbevolen wordt de O-ringen (5 en 6)
Onder de bepalingen van de richtlijn worden te vervangen voordat de
filterkaarsen niet gezien als apparatuur die kernassemblage weer wordt
autonoom functioneert maar als onderdelen gemonteerd.
zonder welke de apparatuur niet kan 7.6 Installeer een nieuw Profile Coreless
functioneren. De conformiteit van de filterelement als beschreven in
filterkaarsen als zodanig is beoordeeld paragraaf 4.2.
als integraal onderdeel van de gehele
assemblage. 7.7 Stel het filterhuis in werking
overeenkomstig de eigen vastgelegde
procedures van de operator.

40
B e d i e n i n g s - e n i n s t a l l a t i e p ro c e d u re s v o o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r s

NEDERLANDS
7.8 Verwijderen van de kernassemblage 9. AFVOEREN VAN GEBRUIKTE
(indien nodig) FILTERS
Als de kernassemblage wegens Gebruikte filters dienen te worden afgevoerd
beschadiging van de mesrand of een overeenkomstig de nationale wetten en lokale
O-ring moet worden verwijderd, ga vereisten voor de constructiematerialen (zie
dan als volgt te werk: materiaallijst hierboven) en rekening houdend
(a) Verwijder het filterelement (4) door de met de aard van de contaminanten die zich als
borgmoer (3) los te schroeven en de gevolg van het gebruik op het filter bevinden.
onderste kern (2) te verwijderen door
deze op te tillen. Pak vervolgens de
bovenrand van het filterelement (4) 10. SCIENTIFIC AND LABORATORY
vast en til dit op tot het vrij is van SERVICES
de onderste kern (1).
Onderdeel van Pall is een technische dienst
(b) Trek de onderste kern (1) uit het die behulpzaam is bij toepassing van alle
filterhuis door dit omhoog uit de filterproducten. Deze dienst is er voor u: uw
mof van de standpijp te trekken. vragen zijn welkom. Stel ze, zodat we u
(c) Reinig en inspecteer de mesrand van de kunnen helpen. Daarnaast is overal ter wereld
onderste kern en vervang de O-ring (5) een uitgebreid netwerk van technische
voordat de assemblage weer wordt vertegenwoordigers beschikbaar.
gemonteerd en geïnstalleerd.
O-ring filterhuis:
J-optie - EPR
HB-optie - Fluorcarbonelastomeer

8. DOORSNEDE VAN DE PROFILE


CORELESS FILTERASSEMBLAGE
AFBEELDING 1
6
3

1 41
5
D r i f t s - o g i n s t a l l a s j o n s p ro s e d y re r f o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

1. SPESIFIKASJONER 3.1 Kjerneenheten består av en nedre kjerne


NORGE

og en øvre kjerne, som er festet til


hverandre med en festemutter.
Maksimum differensialtrykk
3.2 Tettingen mellom Pall kjerneløst element
under drift: 4 bar g
og kjerneenheten påvirkes av en
maksimum @
knivkant på hver ende av enheten som
30°C
trenger inn i filterelementmediet på hver
Maksimum Drift ende når festemutteren er trukket til.
temperatur* på media 82°C maksimum Pakninger er ikke nødvendig.
for polypropylen
3.3 Kjerneenheten har en enkel plugg-inn
og nylon
kobling inn i huset. Tetting oppnås med
204°C maksimum
en låsende O-ringtetting (5) som ligger i
for polyfenylen
et spor i den nedre kjernen.
sulfid (PPS)
Konstruksjonsmaterialer**:
Filtermedia 4. FØRSTE GANGS INSTALLASJON AV
alternativer: ‘Y’ alternativ - Polypropylen PROFILE KJERNELØS FILTERENHET
(se FIGUR 1 nedenfor)
‘N’ alternativ - Nylon
‘FPS’ alternativ - PPS 4.1 Installer kjerneenheten slik:

* med kompatible væsker som ikke bløtgjør, (a) En god tetting er avgjørende for riktig
sveller eller som har negativ virkning på funksjon. Derfor må man forsikre seg
ytelsen til filterelementet eller om at O-ringtettingen (5) er riktig
konstruksjonsmaterialene. montert og i god stand. Smør den
deretter med litt smurning som er
**Sjekk delenummeret for informasjon om kompatibel med væsken som skal
alternativene som er levert. filtreres for å gjøre installasjonen enklere.
Det er brukerens ansvar å sjekke de aktuelle (b) Ta tak i kjerneenheten og sett den inn i
driftsforholdene for å sikre at filterelementet er filterhusets standrørsokkel ved å skyve
kompatibelt med applikasjonen og at det er den godt på plass for å sikre at den
innenfor lokale sikkerhetskoder. Kontakt Pall sitter som den skal.
for mer informasjon.
4.2 Installer filterelementet slik:
(a) Kontroller at filterelementets
2. MOTTAK AV UTSTYRET delenummer stemmer med
applikasjonen.
Pakk forsiktig ut og kontroller artiklene som
(b) Skjær forsiktig opp beskyttelsesposen.
er mottatt mot fakturaen/pakkseddelen.
Den må IKKE åpnes ved å skyve
Oppbevar filteret (filtrene) på et rent og tørt filterelementet gjennom posen
sted med temperatur mellom 0°C og 30°C
(c) Skru ut festemutteren (3) og fjern den
hvor det ikke utsettes for strålekilder
sammen med den øvre kjernen (2).
som direkte sollys, og hvor det kan
oppbevares på en praktisk måte i (d) Installer forsiktig Profile Coreless
emballasjen produktet leveres i. filterelement (4) over den nedre kjernen
(1). Forsikre deg om at det sitter
IKKE ta filteret ut av emballasjen før
på knivkanten.
det skal brukes.
(e) Sett den øvre kjernen (2) forsiktig inn i
Kontroller at produktet er uskadet når du tar
boringen på Profile Coreless filterelement
imot det. Skadete artikler må ikke brukes.
(4). Forsikre deg om at det sitter som
det skal på den nedre kjernen. For å
gjøre installasjonen enklere smører du
3. BESKRIVELSE
O-ring tettingen (6) med en smurning
som er kompatibel med prosessvæsken.
FORSIKTIG : KJERNEENHETEN LEVERES Før den øvre kjernen (2) over pluggen til
SEPARAT UTEN AT PROFILE CORELESS den nedre kjernen, til knivkanten på den
FILTERELEMENT ER INSTALLERT. øvre kjernen sitter mot
filterelementmediet.
42
D r i f t s - o g i n s t a l l a s j o n s p ro s e d y re r f o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

(f) Skru festemutteren (3) på pluggen til

NORGE
den nedre kjernen. Trekk til tilstrekkelig ADVARSEL : FØR DU FORTSETTER MÅ DU
for å sikre at de to knivkantene trenger FORSIKRE DEG OM AT DET IKKE ER
godt inn i filterelementmediet. RESTTRYKK I HUSET. DETTE INDIKERES AV
TRYKKMÅLERE ELLER FØLERENHETER
VIKTIG : INGEN PAKNINGER ER SOM ER INSTALLERT I SYSTEMET. HVIS
NØDVENDIGE FOR Å TETTE PROFILE MAN ÅPNER HUSET MENS DET ER UNDER
CORELESS FILTERELEMENT TIL TRYKK, KAN DET FØRE TIL PERSONSKADE
KJERNEENHETEN. OG/ELLER SKADE PÅ UTSTYRET.

5. INTRODUSERE PROSESSVÆSKE 7.3 Skru festemutteren (3) ut av pluggen og


fjern den den øvre kjernen (2) fra den
Plasser fitlerhuset i strømmen i henhold nedre kjernen (1).
til operatørens egne prosedyrer.
7.4 Fjern filterelementet (4) fra den nedre
kjernen (1). Deponeres i henhold til
6. EU-DIREKTIV 94/9/EC (ATEX) lokale helse- og sikkerhetsprosedyrer.
Rengjør og undersøk kjerneenheten.
‘UTSTYR BEREGNET FOR BRUK I
POTENSIELT FARLIGE 7.5 Om nødvendigt fjernes kerneenheden
som beskrevet i afsnit 4.3. Det anbefales
ATMOSFÆRER’
at udskifte O-ringene (5 og 6) ved
Pall filterpatroner er i samsvar med ATEX- samme lejlighed.
direktivet når de er installert i et samsvarende
7.6 Installer nytt Profile Coreless filterelement
Pall filterhus eller -enhet, men trenger ikke
i henhold til avsnitt 4.2.
selv å merkes med ATEX-merking. I henhold
til kravene i direktivet, regnes ikke 7.7 Sett i drift filterhuset i henhold til
filterpatroner som utstyr som er i stand til operatørens egne prosedyrer.
autonom funksjon, men kan regnes som 7.8 Fjern kjerneenheten (om nødvendig):
komponenter som er viktige for driften
Hvis kjerneenheten må fjernes på grunn
av utstyret. Som sådan er samsvaret til
av skade på knivkanten eller O-ring
filterpatronene vurdert som en integrert
tettingen, går du fram slik:
del av hele enheten.
(a) Fjern filterelementet (4) ved å skru ut
festemutteren (3) og løfte den øvre
7. BYTTE AV PROFILE CORELESS kjernen (2) for å fjerne det. Ta deretter
FILTERELEMENT tak i den øvre kanten på filterelementet
Egnet personellbeskyttelse skal brukes i (4) og løft det slik at det kommer klar fra
overensstemmelse med brukerens egne helse- den nedre kjernen (1).
og sikkerhetsprosedyrer. Det må tas hensyn til (b) Trekk den nedre kjernen (1) fra
potensielle forurensninger eller væsker som filterhuset ved å løfte den opp og ut av
finnes på filteret som følge av bruk. standrørsokkelen.
(c) Rengjør og undersøk knivkanten på den
7.1 Profile Coreless filterelement må byttes nedre kjernen og forny O-ring tettingen
når spesifikasjonene for prosessen og (5) før du monterer den sammen igjen
elementet er nådd. Kontakt Pall for å og installerer den.
få informasjon om filterelement
Hus O-ring tetting:
differensialtrykk og
temperaturspesifikasjoner. ‘J’ alternativ - EPR og eller alternativer
7.2 Steng av filterhuset i henhold til ‘HB’ alternativ - Fluorcarbon elastomer
operatørens egne prosedyrer.

43
D r i f t s - o g i n s t a l l a s j o n s p ro s e d y re r f o r
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t re

8. DEL AV PROFILE CORELESS 9. DEPONERING AV BRUKTE FILTRE


NORGE

FILTERENHET Deponering av brukte filtere skal skje iht.


nasjonal lovgivning og lokale forskrifter for
konstruksjonsmaterialer (se materialer i listen
FIGUR 1 over) og man må være oppmerksom på type
forurensninger som kan opptre som resultat av
6 bruken.
3

10. FORSKNINGS- OG
LABORATORIETJENESTER
2
Pall tilbyr teknisk service for å bistå ved bruk
av filterprodukter. Denne tjenesten er
tilgjengelig for deg og vi er glade for spørsmål,
slik at vi kan bistå. I tillegg er et fullstendig
nettverk av tekniske representanter tilgjengelig
over hele verden.

1
5

44
Instrukcja mo ntażu i uży tko wania b ezrdzenio wy ch elementów
filtracy jny ch (C o reless) firmy Pro file ®

1. DANE TEC HNIC ZNE 3.1 Rdzeń składa się części do lnej i górnej

POLISH
p o łączo nych za p o mo cą śrub y
M aksymalna ro b o cza
mo cującej.
różnica ciśnień *: maksymalnie
3.2 Po do kręceniu śrub y mo cującej szczelne
4 b ar g @ 30°C
p o łączenie wkładu filtracyjnego Pro file
M aksymalna temp eratura C o reless z rdzeniem zap ewniają o stre
nylo nu ro b o cza krawędzie w o b u częściach rdzenia
temp eratura* medium: maksymalnie 82°C wnikające w medium filtra. Do
dla p o lip ro p ylenu i p rawidło wego mo ntażu nie są
maksymalnie 204°C wymagane do datko we uszczelki.
dla p o lisiarczku
3.3 Rdzeń p o łączo ny jest z o b udo wą
fenylenu (PPS)
za p o mo cą ko ńcówki wtyczko wej.
M ateriały wcho dzące w skład filtra**: Szczelno ść zestawu zap ewnia uszczelka
Op cje medium O-ring (5) umieszczo na w wyżło b ieniu
filtra: Op cja ‘Y’ - Po lip ro p ylen do lnej części rdzenia.
Op cja ‘N’ - Nylo n
Op cja ‘FPS’- PPS 4. M ONTAŻ W STĘPNY
* W cieczach ko mp atyb ilnych, które nie BEZRDZENIOW EGO W KŁADU
p o wo dują mięknięcia, p ęcznienia i nie mają FILTRAC YJNEGO (C ORELESS)
negatywnego wp ływu na filtr i materiały FIRM Y PROFILE
wcho dzące w jego skład. (p atrz RYSUNEK 1 p o niżej)
**Ab y uzyskać więcej info rmacji n/t 4.1 Ab y zamo nto wać rdzeń należy
do starczanych o p cji, p ro simy sp rawdzić p o stęp o wać zgo dnie z p o niższymi
numer katalo go wy p ro duktu. wskazówkami:
Użytko wnik p o winien sp rawdzić p arametry (a) Ab y właściwie p rzep ro wadzić mo ntaż
p racy zestawu b y up ewnić się, że filtry są należy zwrócić szczególną uwagę na
użytko wane zgo dnie z p rzeznaczeniem o raz szczelno ść układu, w tym celu należy
czy system sp ełnia wymo gi b ezp ieczeństwa. sp rawdzić stan o raz p rawidło we
Ab y uzyskać więcej info rmacji, p ro simy p o ło żenie uszczelki O-ring (5), następ nie
sko ntakto wać się z firmą Pall. delikatnie zwilżyć uszczelkę śro dkiem
nawilżającym ko mp atyb ilnym z cieczą
p rzeznaczo ną do filtracji.
2. ODBIÓR URZĄDZENIA (b ) C hwyć rdzeń i wciśnij go w do lne
Ostro żnie wyjmij element z karto nu i sp rawdź gniazdo o b udo wy, up ewniając się czy
czy o p ako wanie zawiera wszystkie akceso ria. rdzeń zo stał właściwie umieszczo ny.

Element filtracyjny należy p rzecho wywać, w 4.2 W kład filtracyjny należy mo nto wać
czystym, suchym miejscu, w temp eraturze o d następ ująco :
0°C do 30°C w miejscu nie nasło necznio nym, (a) Sp rawdź czy numer katalo go wy wkładu
o ile mo żliwe w o ryginalnym o p ako waniu. filtracyjnego o dp o wiada zasto so wanio m,
Element filtracyjny p o winien b yć ro zp ako wany dla których zo stał nab yty.
TUŻ PRZED zamo nto waniem. (b ) Ostro żnie o twórz o p ako wanie o chro nne.
Należy sp rawdzić czy urządzenie jest NIE NALEŻY wyp ychać wkładu z
nieuszko dzo ne. Uszko dzo ne części o p ako wania.
nie mo gą b yć używane. (c) Odkręć śrub ę mo cującą (3) i zdejmij ją
wraz z górną częścią rdzenia. (2)
(d) Ostro żnie nałóż wkład filtracyjny Pro file
3. OPIS
C o reless (4) na do lną część rdzenia (1),
up ewniając się, że znajduje o n się
UWAGA : RDZEŃ NIE JEST DOSTARC ZANY centralnie na o strej krawędzi.
Z ELEM ENTEM FILTRAC YJNYM PROFILE
C ORELESS.

45
Instrukcja mo ntażu i uży tko wania b ezrdzenio wy ch
elementów filtracy jny ch (C o reless) firmy Pro file ®

(e) Do kładnie do p asuj górną część rdzenia 7.1 Wkład filtracyjny Pro file Co reless po winien
POLISH

(2) do o two ru wkładu filtracyjnego Pall b yć wymienio ny gdy p rzekro czo ne


C o reless (4) up ewniając się, że jest o n zo staną p arametry p racy systemu i
właściwie p o łączo ny z do lną częścią urządzenia. Ab y uzyskać więcej
rdzenia. Ab y ułatwić mo ntaż należy info rmacji n/t sp ecyfikacji do tyczących
nawilżyć uszczelkę O-ring (6) śro dkiem różnicy ciśnień i temp eratury filtra,
nawilżającym ko mp atyb ilnym z cieczą p ro simy sko ntakto wać się z firmą Pall.
p rzeznaczo ną do filtracji. W p ro wadź 7.2 Odetnij o b udo wę filtra o d reszty systemu
górną część rdzenia (2) na trzp ień do lnej zgo dnie z p ro cedurami o kreślo nymi
części rdzenia tak b y o stra krawędź p rzez p ro ducenta.
górnej części do b rze o sadziła się
w medium filtra. UWAGA : JEŚLI MIERNIKI LUB CZUJNIKI
(f) Przykręć śrub ę mo cującą (3) do UMIESZCZONE W SYSTEMIE WSKAZUJĄ
trzp ienia do lnej części rdzenia. Do kręć NA OBECNOŚĆ CIŚNIENIA W OBUDOWIE,
tak b y o b ie o stre krawędzie do b rze PRZED ROZPOCZĘCIEM WYMIANY NALEŻY
o sadziły się w medium filtru. ODPOWIETRZYĆ OBUDOWĘ FILTRA.
OTWIERANIE OBUDOWY GDY JEST ONA
WAŻNE : DO PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU
POD CIŚNIENIEM MOŻE SPOWODOWAĆ
WKŁADU FILTRACYJNEGO PROFILE
OBRAŻENIA CIAŁA LUB USZKODZENIE
CORELESS Z RDZENIEM NIE SĄ
URZĄDZENIA.
WYMAGANE DODATKOWE USZCZELKI.

7.3 Odkręć śrub ę mo cującą (3)z trzp ienia i


5. FILTRAC JA W STĘPNA zdejmij górną część rdzenia (2) z jego
do lnej części (1).
Po dłącz o b udo wę filtra do układu zgo dnie z
p ro cedurami o kreślo nymi p rzez p ro ducenta. 7.4 Zdejmij wkład filtracyjny(4) z do lnej
części rdzenia (1). Usuń wkład,
zacho wując zasady higieny i
6. DYREKTYWA UE 94/9/EC (ATEX) b ezp ieczeństwa p racy. W yczyść i
DOTYC ZY PRODUKTÓW do kładnie sp rawdź rdzeń p o d kątem
PRZEZNAC ZONYC H DO PRAC Y W ew. uszko dzeń.
ŚRODOW ISKU W YBUC HOW YM . 7.5 Jeśli jest to ko nieczne, zdejm rdzeń
W kłady filtracyjne Pall sp ełniają wymo gi sto sując się do wskazówek w p aragrafie
dyrektywy ATEX gdy instalo wane są w 4.3. Zaleca się b y uszczelki O-ring (5 i 6)
o dp o wiednich o b udo wach i zestawach Pall i zo stały wymienio ne na no we p rzed
jako takie nie wymagają o znaczeń ATEX. p o no wnym mo ntażem filtra.
Zgo dnie z dyrektywą, wkłady filtracyjne nie 7.6 Zamo ntuj no wy wkład filtracyjny Pall
stano wią urządzenia mo gącego działać C o reless zgo dnie ze wskazówkami
auto no micznie lecz mo gą b yć trakto wane jako zawartymi w p aragrafie 4.2.
ko mp o nenty niezb ędne do funkcjo no wania
7.7 Przygo tuj o b udo wę filtra do użytku
urządzenia. Dlatego też wkłady filtracyjne
zgo dnie z p ro cedurami o kreślo nymi
o ceniane b yły p o d względem zgo dno ści jako
p rzez p ro ducenta.
integralna część całego urządzenia.
7.8 Demo ntaż rdzenia (jeśli zajdzie taka
p o trzeb a):
7. W YM IANA W KŁADU Jeśli ko nieczna jest wymiana rdzenia z
FILTRACYJNEGO PROFILE CORELESS p o wo du uszko dzenia o strej krawędzi lub
Użytko wnik p o winien p o stęp o wać zgo dnie z uszczelki O-ring, należy p o stęp o wać
zasadami b ezp ieczeństwa i higieny p racy jak zgo dnie z p o niższymi wskazówkami:
również b rać p o d uwagę mo żliwo ść skażenia (a) Usuń wkład filtracyjny (4) o dkręcając
śro do wiska cieczami o b ecnymi w filtrze w śrub ę mo cującą (3) i zdejmując górną
trakcie jego używania. część rdzenia (2). C hwyć górną krawędź
wkładu filtracyjnego (4) i zdejmij ją z
do lnej części rdzenia (1).

46
Instrukcja mo ntażu i uży tko wania b ezrdzenio wy ch elementów
filtracy jny ch (C o reless) firmy Pro file ®

(b ) Usuń do lną część rdzenia (1) z o b udo wy 9. UTYLIZAC JA ZUŻYTYC H FILTRÓW

POLISH
filtra wyjmując ją z do lnego gniazda
Usuwanie zużytych filtrów musi o db ywać się
o b udo wy.
zgo dnie z o gólnymi i lo kalnymi zasadami
(c) W yczyść i do kładnie o b ejrzyj o strą utylizacji tego typ u materiałów (p atrz lista
krawędź do lnej części rdzenia a p rzed p o niżej). Należy uwzględnić mo żliwo ść
p o no wnym mo ntażem wymień skażenia śro do wiska cieczami o b ecnymi
uszczelkę O-ring (5) na no wą. w filtrze w czasie jego użytko wania.
Uszczelka O-ring o b udo wy filtra:
Op cja ‘J’ - EPR 10. USŁUGI BADAW C ZO
Op cja ‘HB’ - Elasto mer fluo ro węglo wy
LABORATORYJNE
Firma Pall udziela p o mo cy technicznej
w p rawidło wym ko rzystaniu z naszych
8. PRZEKRÓJ FILTRA p ro duktów. Serwis techniczny go to wy jest
BEZRDZENIOW EGO (C ORELESS) udzielić o dp o wiedzi na Państwa p ytania.
Po nadto sieć p rzedstawicieli technicznych
PROFILE
jest do Państwa dysp o zycji na całym świecie.
RYSUNEK 1–

6
3

1
5

47
F u n c i o n a m e n t o e p ro c e d i m e n t o s d e i n s t a l a ç ã o
d e f i l t ro s P ro f i l e ® C o re l e s s

1. ESPECIFICAÇÕES 3.1 O conjunto do núcleo inclui um pequeno


PORTUGUES

núcleo inferior e um superior, fixados


Pressão operativa
entre si por uma porca de retenção.
diferencial máxima*: máximo 4 bar g
@ 30°C 3.2 A vedação do elemento Profile Coreless
relativamente ao conjunto do núcleo
máxima operativa:
é realizada por uma ponta afiada que
temperatura* do meio 82°C máximo para
penetra no meio do elemento filtrante
olipropileno e nylon
em cada extremidade quando a porca
204°C máximo para
de retenção está apertada. Não são
sulfato de
necessárias anilhas.
Materiais de construção**:
3.3 O conjunto de núcleo dispõe de um
Opções de meio filtrante: simples adaptador de ligação na
Opção ‘Y’ - Polipropileno estrutura. A vedação realiza-se através
de uma vedação de o-ring de pressão
Opção ‘N’ - Nylon
(5) localizada numa ranhura no
Opção ‘FPS’ - PPS núcleo inferior.
* com líquidos compatíveis que não
amolecem, deformam ou de qualquer
forma afectam negativamente os materiais 4. INSTALAÇÃO INICIAL DO
de construção. CONJUNTO DE FILTRO PROFILE
**Verifique o número de referência para obter
CORELESS
pormenores sobre as opções fornecidas. (consulte a FIGURA 1 em baixo)
É da responsabilidade do utilizador verificar 4.1 Instale o conjunto do núcleo da
as condições de funcionamento actuais para seguinte forma:
se assegurar que o elemento filtrante é (a) Uma boa vedação é fundamental para
compatível com a aplicação e está em o funcionamento correcto, por isso,
conformidade com os códigos de assegure-se que a vedação de o-ring (5)
segurança locais. Contacte a Pall está correctamente encaixada e em
para obter informações adicionais. bom estado. Seguidamente lubrifique-a
com um lubrificante compatível com o
líquido a filtrar para ajudar a instalação.
2. RECEPÇÃO DO EQUIPAMENTO
(b) Agarre o conjunto do núcleo e
Desembale cuidadosamente e verifique os introduza-o na tomada da coluna
componentes recebidos, por comparação de pressão da estrutura do filtro
com a factura. empurrando firmemente para assegurar
Armazene o(s) filtro(s) num local limpo e seco, um posicionamento correcto.
a uma temperatura entre 0°C e 30°C sem 4.2 Instale o elemento filtrante da
exposição a fontes de radiação, tal como a luz seguinte forma:
directa do sol, num lugar acessível e dentro
da embalagem em que foi fornecido. (a) Verifique que o número de referência
do elemento filtrante corresponde
NÃO retire o filtro da embalagem até à aplicação.
imediatamente antes da instalação.
(b) Corte cuidadosamente a bolsa de
Verifique que o produto não apresenta protecção. NÃO abra puxando o
danos no momento da recepção. Os artigos elemento filtrante através da bolsa.
danificados não devem ser utilizados.
(c) Desaperte a porca de retenção (3)
e retire com o núcleo superior (2)
3. DESCRIÇÃO (d) Instale cuidadosamente o elemento
filtrante (4) Profile Coreless através do
nucelo superior (1), assegurando-se
ADVERTÊNCIA: O CONJUNTO DE NÚCLEO É que fixa posicionado sobre o rebordo
FORNECIDO SEPARADAMENTE SEM O da estrutura.
ELEMENTO DE FILTRO PROFILE CORELESS
INSTALADO.

48
F u n c i o n a m e n t o e p ro c e d i m e n t o s d e i n s t a l a ç ã o d e f i l t ro s
P ro f i l e ® C o re l e s s

PORTUGUES
(e) Cuidadosamente encaixe o núcleo 7. SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO
superior (2) no orifício do elemento FILTRANTE PROFILE CORELESS
filtrante (4) Profile Coreless assegurando-
se que fixa correctamente posicionado Deverá utilizar equipamento de protecção
sobre o núcleo inferior. Para ajudar a pessoal de acordo com os procedimentos de
instalação, lubrifique a vedação de o- saúde e segurança do próprio operador, tendo
ring (6) com um lubrificante compatível em conta quaisquer potenciais contaminantes
com o líquido do processo. Introduza ou líquidos no filtro em consequência da sua
o núcleo superior (2) através da ponta utilização.
do núcleo inferior, até o rebordo da 7.1 O elemento filtrante Profile Coreless
estrutura do núcleo superior ficar deve ser substituído quando as
posicionado sobre o meio do especificações para o processo e o
elemento filtrante. elemento forem alcançadas. Consulte
(f) Aperte a porca de retenção (3) na ponta a Pall para obter pormenores sobre as
do núcleo inferior. Aperte o suficiente especificações de pressão diferencial
para assegurar que os dois rebordos do elemento filtrante e de temperatura.
da estrutura penetram bem no meio 7.2 Feche a estrutura do filtro de acordo
do elemento filtrante. com os procedimentos estabelecidos
pelo próprio operador.
IMPORTANTE: NÃO SÃO NECESSÁRIAS
ANILHAS PARA VEDAR O ELEMENTO ADVERTÊNCIA: ANTES DE PROSSEGUIR,
FILTRANTE DO PROFILE CORELESS AO ASSEGURE-SE QUE NÃO EXISTE QUALQUER
CONJUNTO DO NÚCLEO. PRESSÃO RESIDUAL NA ESTRUTURA,
CONFORME INDICADO PELOS SENSORES
5. INTRODUÇÃO DO LÍQUIDO DE DE PRESSÃO OU PELOS DISPOSITIVOS DE
PROCESSO DETECÇÃO INSTALADOS NO SISTEMA. A
Coloque a estrutura do filtro no fluxo de ABERTURA DA ESTRUTURA ENQUANTO
acordo com os procedimentos estabelecidos ESTIVER SOB PRESSÃO PODE PROVOCAR
pelo operador. LESÕES PESSOAIS E/OU DANOS NO
EQUIPAMENTO.
6. DIRECTIVA EUROPEIA 94/9/CE
(ATEX) ‘EQUIPAMENTO DESTINADO 7.3 Desaperte a porca de retenção (3) da
A UTILIZAÇÕES EM ATMOSFÉRAS ponta e retire o núcleo superior (2) do
núcleo inferior (1).
POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS’
7.4 Retire o elemento filtrante (4) do núcleo
Os filtros de cartucho Pall estão em
inferior (1). Descarte de acordo com os
conformidade com a directiva ATEX quando
procedimentos locais de saúde e
instalados numa estrutura ou conjunto de filtro
segurança. Limpe e verifique o conjunto
Pall conforme, mas não requerem, eles
do núcleo.
próprios, uma rotulagem com a marca ATEX.
Nos termos da directiva, os filtros de cartucho 7.5 Se necessário, retire o conjunto do
não são considerados como equipamento núcleo conforme indicado no parágrafo
capaz de um funcionamento autónomo, mas 4.3. Recomenda-se a renovação das
podem ser considerados como componentes vedações do o-ring (5 e 6) antes de
essenciais para o funcionamento do cada nova montagem.
equipamento. Como tal, a conformidade 7.6 nstale o novo elemento filtrante
dos filtros de cartucho foi avaliada como Profile Coreless de acordo com o
parte do conjunto global. parágrafo 4.2.
7.7 Ligue a estrutura do filtro de acordo
com os procedimentos estabelecidos
pelo próprio operador.

49
F u n c i o n a m e n t o e p ro c e d i m e n t o s d e i n s t a l a ç ã o
d e f i l t ro s P ro f i l e ® C o re l e s s

7.8 Remoção do conjunto do 9. ELIMINAÇÃO DE FILTROS USADOS


PORTUGUES

núcleo (se necessário):


A eliminação dos filtros usados deve ser
Se tiver de remover o conjunto do realizada em conformidade com a legislação
núcleo devido a danos no rebordo da nacional e com os requisitos regulamentares
estrutura ou da vedação do o-ring, locais para os materiais utilizados (ver os
proceda da seguinte forma: materiais indicados em cima), devendo
(a) Retire o elemento filtrante (4) ser tida em consideração a natureza
despertando a porca de retenção (3) e doscontaminantes no filtro em
levantando o núcleo superior (2) para consequência da sua utilização.
o remover. Agarre depois o rebordo
superior do elemento filtrante (4) e
levante-o do núcleo inferior (1). 10. SERVIÇOS CIENTÍFICOS E
LABORATORIAIS
(b) Extraia o núcleo inferior (1) da estrutura
do filtro levantando-o para fora da A Pall dispõe de um serviço de assistência
tomada da coluna de pressão. técnica orientado para a aplicação de todos
os produtos de filtração. Este serviço está
(c) Limpe e verifique o rebordo da estrutura
sempre disponível e responderemos a
do núcleo inferior e substitua a vedação
quaisquer questões colocadas, de modo a
do o-ring (5) antes de voltar a montar
poder ajudá-lo. Além disso, a Pall dispõe
e a instalar.
ainda de uma vasta rede de representantes
Estrutura da vedação do o-ring: técnicos em todo o mundo.
Opção ‘J’ - EPR
Opção ‘HB’ - Elastómero de
fluorocarbono

8. CORTE DO CONJUNTO DE FILTRO


PROFILE CORELESS
FIGURA 1
6
3

1 50
5
P re v ád zko v é a  inšt alačné p o st up y p re f ilt re P ro f ile ® C o re le ss

1. ŠPEC IFIKÁC IE 3.1 Filtračnú zo stavu tvo rí sp o dná a ho rná

SLOVENSKO
vlo žka, kto ré sp ája p o istná matica.
M aximálny p revádzko vý
diferenciálny tlak*: maximálne 4 b ar g 3.2 Tesnenie filtračného prvku Pro file Co reless
p ri tep lo te 30°C vo či filtračnej zo stave je na o b o ch
ko nco ch zo stavy vyb avené no žo vým
M aximálna p revádzko vá :
o strím, kto ré p ri do ťaho vaní p o istnej
tep lo ta* média maximálne 82°C
matice p reniká do média filtračného
p re p o lyp ro p ylén
p rvku na o b o ch ko nco ch. Nie sú
a nylo n
p o treb né žiadne p lo ché tesnenia.
maximálne 204°C
p re p o lyfenylénsulfid 3.3 Filtračná zo stava o b sahuje jedno duchý
(PPS) zásuvný nástavec v tele filtra. Utesnenie
sa uskuto čňuje p ro stredníctvo m
Ko nštrukčné materiály**:
tesniaceho krúžku (5) umiestneného
Filtračné médiá: Verzia „Y“ - Po lyp ro p ylén v drážke v do lnej vlo žke.
Verzia „N“ - Nylo n
Verzia „FPS“ - PPS 4. POČ IATOČ NÁ INŠTALÁC IA
FILTRAČ NEJ ZOSTAVY PROFILE
* s ko mp atib ilnými kvap alinami, kto ré C ORELESS
nezmäkčujú, nenadúvajú ani inak nep riaznivo (p o zrite si OBRÁZOK 1 nižšie)
neo vp lyvňujú činno sť filtračného p rvku aleb o 4.1 Nainštalujte filtračnú zo stavu
ko nštrukčných materiálo v. nasledo vne:
**Po dro b no sti o  do dávano m p ríslušenstve (a) Na sp rávnu p revádzku je
môžete zistiť p o dľa katalógo vého čísla. b ezp o dmienečne nutné do b ré tesnenie,
Zo dp o vedno sťo u p o užívateľa je p reto zab ezp ečte sp rávne namo nto vanie
sko ntro lo vať a do b rý stav tesniaceho krúžku (5).
aktuálne p revádzko vé p o dmienky a zaručiť, Po to m ho mierne namažte mazivo m,
ab y filtračný p rvo k b o l ko mp atib ilný s dano u kto ré je ko mp atib ilné s filtro vano u
ap likácio u a ab y sa sp ĺňali miestne kvap alino u, ab y sa uľahčila inštalácia.
b ezp ečno stné p redp isy. Ďalšie info rmácie (b ) Ucho p te filtračnú zo stavu a p evne ju
získate o d sp o lo čno sti Pall. zatlačte do o tvo ru stúp acieho p o trub ia
telesa, ab y sa zaručilo sp rávne
2. PRÍJEM ZARIADENIA utesnenie.
Op atrne ro zb aľte a sko ntro lujte 4.2 Filtračný p rvo k inštalujte nasledo vne:
p o lo žky p rijaté na základe faktúry. (a) Overte, či katalógo vé číslo filtračného
Filtre ucho vávajte v čistých, suchých p rvku zo dp o vedá ap likácii.
p o dmienkach p ri tep lo te o d 0°C do 30°C (b ) Op atrne o tvo rte o chranné vrecko jeho
b ez vystavenia zdro jo m žiarenia, ako je ro zrezaním. NEOTVÁRAJTE ho
nap ríklad p riame slnečné svetlo , a ak vytlačením filtračného p rvku cez vrecko .
je to p raktické, aj v p ôvo dno m o b ale.
(c) Odskrutkujte p o istnú maticu (3) a 
Filter NEVYBERAJTE z o b alu až do o dstráňte ju sp o lu s ho rno u vlo žko u (2).
jeho inštalácie.
(d) Op atrne namo ntujte filtračný p rvo k Pall
Po p rijatí p ro duktu sko ntro lujte, či nie C o reless (4) na do lnú vlo žku (1), p ričo m
je p o ško dený. Po ško dené p o lo žky db ajte na to , ab y do sadla na reznú
sa nesmú p o užívať. hranu.

3. POPIS
VAROVANIE: FILTRAČNÁ ZOSTAVA SA
DODÁVA SAMOSTATNE BEZ
NAINŠTALOVANÉHO FILTRAČNÉHO PRVKU
PROFILE CORELESS.

51
P re v ád zko v é a  inšt alačné p o st up y p re f ilt re P ro f ile ® C o re le ss

(e) Op atrne vlo žte ho rnú vlo žku (2) do 7.1 Filtračný p rvo k Pro file C o reless sa má
SLOVENSKO

o tvo ru filtračného p rvku Pro file C o reless vymieňať p o do siahnutí šp ecifikácií p re


(4), p ričo m db ajte na to , ab y sp rávne daný p ro ces a daný p rvo k. Po dro b no sti
do sadla na do lnú vlo žku. Na uľahčenie o  šp ecifikáciách diferenciálneho tlaku a 
inštalácie namažte tesniaci krúžo k (6) tep lo ty filtračného p rvku získate o d
mazivo m, kto ré je ko mp atib ilné so sp o lo čno sti Pall.
sp raco vávano u kvap alino u. Nasaďte 7.2 Filtračnú zo stavu o dstavujte v súlade
ho rnú vlo žku (2) na čap do lnej vlo žky, až s vlastnými inštalačnými p o stup mi
kým rezná hrana ho rnej vlo žky o p eráto ra.
nedo sadne na médium filtračného p rvku.
(f) Naskrutkujte p o istnú maticu (3) na čap VAROVANIE: PRED ĎALŠÍM
do lnej vlo žky. Do b re ju do tiahnite, ab y
POKRAČOVANÍM ZABEZPEČTE, ABY
dve rezné hrany do b re p renikli do média
V ZOSTAVE NEZOSTAL ŽIADNY ZVYŠKOVÝ
filtračného p rvku.
TLAK, ČO INDIKUJÚ TLAKOMERY ALEBO
SNÍMAČE INŠTALOVANÉ V SYSTÉME.
DÔLEŽITÉ: NA UTESNENIE FILTRAČNÉHO OTVORENIE ZOSTAVY POD TLAKOM MÔŽE
PRVKU PROFILE CORELESS VO SPÔSOBIŤ V ZRANENIE OSÔB ALEBO
FILTRAČNEJ ZOSTAVE NIE SÚ POTREBNÉ POŠKODENIE ZARIADENIA.
ŽIADNE TESNENIA.
7.3 Odskrutkujte p o istnú maticu (3) z čap u
5. PRIVEDENIE SPRAC OVÁVANEJ a o dstráňte ho rnú vlo žku (2) z do lnej
KVAPALINY vlo žky (1).
Umiestnite filtračnú zo stavu do cesty kvap aliny 7.4 Odstráňte filtračný p rvo k (4) z do lnej
v súlade s vlastnými inštalačnými p o stup mi vlo žky (1). Zlikvidujte ho v súlade s 
o p eráto ra. miestnymi p o stup mi p re b ezp ečno sť a 
o chranu zdravia. Vyčistite a sko ntro lujte
filtračnú zo stavu.
6. EURÓPSKA SM ERNIC A 94/9/EC
7.5 V p ríp ade p o treb y o dstráňte filtračnú
(ATEX) PRE „ZARIADENIA URČ ENÉ
zo stavu p o dľa p o stup u v časti 4.3.
NA POUŽITIE V POTENC IÁLNE Pred o p äto vno u mo ntážo u sa o dp o rúča
VÝBUŠNÝC H ATM OSFÉRAC H“ vymeniť tesniace krúžky (5 a 6).
Filtračné kazety Pall sp ĺňajú smernicu ATEX 7.6 Nainštalujte no vý filtračný p rvo k Pro file
p ri nainštalo vaní do ko mp atib ilného filtračného C o reless v súlade s časťo u 4.2.
telesa aleb o ko mp atib ilnej filtračnej zo stavy
7.7 Filtračnú zo stavu uveďte do p revádzky
Pall, samo tné však nemusia b yť o značené
v súlade s vlastnými inštalačnými
značko u ATEX. V rámci p o dmieno k danej
p o stup mi o p eráto ra.
smernice sa filtračné kazety nep o važujú za
zariadenia scho p né auto nómnej funkcie, môžu 7.8 Demo ntáž filtračnej zo stavy
sa však p o važo vať za ko mp o nenty, kto ré sú (v p ríp ade p o treb y):
nevyhnutné na p revádzku iných zariadení. Ak je nutné demo nto vať filtračnú zo stavu
V súlade s tým sa zho da filtračných kaziet z dôvo du p o ško denia reznej hrany
vyho dno co vala ako p re integrálnu súčasť aleb o tesniaceho krúžku, p o stup ujte
celko vej zo stavy. nasledo vne:
(a) Odstráňte filtračný p rvo k (4)
7. VÝM ENA FILTRAČ NÉHO PRVKU o dskrutko vaním p o istnej matice (3) a 
zdvihnutím ho rnej vlo žky (2). Po to m
PROFILE C ORELESS ucho p te ho rný o kraj filtračného p rvku (4)
Treb a p o užívať vho dné p ro striedky o so b nej a zdvihnite ho úp lne z do lnej vlo žky (1).
o chrany v súlade s p o stup mi na o chranu
zdravia a b ezp ečno sti p o užívateľo v, p ričo m
treb a zvážiť všetky mo žné znečisťujúce látky
aleb o kvap aliny p ríto mné vo filtri v dôsledku
p o užívania.

52
P re v ád zko v é a  inšt alačné p o st up y p re f ilt re P ro f ile ® C o re le ss

(b ) Vytiahnite do lnú vlo žku (1) z telesa filtra 9. LIKVIDÁC IA POUŽITÝC H FILTROV

SLOVENSKO
jej zdvihnutím a vyb ratím z o tvo ru Likvidácia p o užitých filtro v sa má vyko návať v 
stúp acieho p o trub ia. súlade s náro dno u legislatívo u a miestnymi
(c) Pred o p äto vno u mo ntážo u a inštalácio u p redp ismi p re ko nštrukčné materiály (p o zrite si
vyčistite a sko ntro lujte reznú hranu zo znam materiálo v uvedený vyššie) a náležite
do lnej vlo žky a vymeňte tesniaci treb a zvážiť druh znečisťujúcich láto k vo filtri
krúžo k (5). v dôsledku p o užívania.
Tesniaci krúžo k telesa:
Verzia „J“ - EPR 10. VEDEC KÉ A LABORATÓRNE
Verzia „HB“ - Fluo ro karb óno vý SLUŽBY
elasto mér
Sp o lo čno sť Pall p revádzkuje technickú služb u
zameranú na p o mo c s ap likácio u všetkých
filtračných p ro dukto v. Táto služb a je o kamžite
k disp o zícii a vítame všetky o tázky, s kto rými
8. Č ASŤ FILTRAČ NEJ ZOSTAVY vám môžeme p o môcť. Okrem to ho je p o
PROFILE C ORELESS celo m svete k disp o zícii ko mp letná sieť
technickej p o dp o ry.
OBRÁZOK 1

6
3

1
5

53
P o st o p ki za nam e st it e v in up rav ljanje f ilt ro v
P ro f ile ® C o re le ss

1. SPEC IFIKAC IJE 3. OPIS


SLOVENIJA

Največji delo vni


diferenčni tlak*: največ 4 b are nad POZOR : OSNOVNI SESTAV JE DOBAVLJEN
atmo sferskim tlako m LOČENO, BREZ FILTRIRNEGA ELEMENTA
p ri 30°C PROFILE CORELESS.
Najvišja delo vna
temp eratura *medija: najvišja temp eratura
je 82°C za 3.1 Osno vni sestav je sestavljen iz sp o dnje
p o lip ro p elen o sno ve in zgo rnje o sno ve, ki sta p ritrjeni
in najlo n z p ritrdilnim vijako m.
najvišja temp eratura 3.2 Zatesnitev med elemento m Pro file
je 204°C za p o lifenilen C o reless in o sno vno sestavo je
sulfid (PPS) do sežena z o strim ro b o m na o b eh
Ko nstrukcijski materiali**: ko ncih sestava, ki p ro dre v medij
filtrirnega elementa na o b eh ko ncih,
Filtrski medij, ko se zategne p ritrdilni vijak. Do datna
mo žno sti: mo žno st ‘Y’ - p o lip ro p ilen tesnila niso p o treb na.
M o žno st ‘N’ - najlo n 3.3 Osno vni sestav je narejen tako , da se
M o žno st ‘FPS’ - PPS eno stavno vstavi v o hišje.Tesnjenje je
do seženo z vgrajenim O-tesnilo m (5),
* z združljivimi teko činami, ki ne mehčajo , ki se nahaja v uto ru na sp o dnji o sno vi.
nab reknejo ali kako drugače vp livajo
negativno na filtrirne elemente ali 4. ZAČ ETNA NAM ESTITEV
ko nstrukcijske materiale.
FILTRIRNEGA SESTAVA PROFILE
**Preverite številke delo v za p o datke C ORELESS
o do b avljenih mo žno stih.
(glejte SLIKO 1 sp o daj)
Up o rab nik je o dgo vo ren za p reverjanje
4.1 Namastite o sno vni sestav, tako ko t sledi:
dejanskih o b rato valnih p o go jev in
zago tavljanje, da je filtrirni element združljiv (a) Do b ro tesnjenje je nujno za p ravilno
z ap likacijo in je v skladu z krajevnimi delo vanje, zato zago to vite, da je
varno stnimi ko deksi. Za do datne info rmacije O-tesnilo (5) nameščeno p ravilno in v
se o b rnite na p o djetje Pall. do b rem stanju, p o tem ga, da b i b ila
namestitev lažja, malo namažite z
mazivo m, ki je združljivo s teko čino ,
2. PREJEM OPREM E ki b o filtrirana.
(b ) Primite o sno vni sestav in ga vstavite v
Previdno razp akirajte in p reverite če so p riključno o b o jko za dvižno cev o hišja
do b avljeni vsi ko si, ki so navedeni na računu. filtra s trdnim p o tisko m, da b i zago to vili
Filter shranjujte v čistem in suhem p ro sto ru p ravilno namestitev.
med 0°C in 30°C in varujte p red 4.2 Namastite filtrirni element, tako ko t sledi:
izp o stavljeno stjo viro m žarčenja, ko t je
nep o sredna so nčna svetlo b a, in, kjer ko li (a) Preverite, če je številka dela filtrirnega
je to mo go če, v do b avljeni emb alaži. elementa v skladu z njego vo up o rab o .
Do namestitve NE o dstranjujte filtra (b ) Previdno p rerežite zaščitno vrečko .
iz emb alaže. NE o dp irajte vrečke tako , da p o tisnete
filtrirni element sko zi vrečko .
Preverite, če je izdelek, ki ste ga p rejeli,
nep o ško do van. Po ško do vanih delo v ne (c) Odvijte p ritrdilni vijak (3) in o dstranite
up o rab ljajte. zgo rnjo o sno vo (2)
(d) Previdno namestite Pro file Co reless filtrirni
element (4) p reko sp o dnje o sno ve (1),
tako , da zago to vite, da sedi na o strem
ro b u.

54
P o st o p ki za nam e st it e v in up rav ljanje f ilt ro v
P ro f ile ® C o re le ss

(e) Previdno vstavite zgo rnjo o sno vo (2) v

SLOVENIJA
luknjo filtrirnega elementa Pro file Co reless OPOZORILO : PRED NADALJEVANJEM SE
(4) in zago to vite, da sedi p ravilno v PREPRIČAJTE, DA JE V OHIŠJU PODTLAK,
sp o dnji o sno vi. Za lažjo namestitev KI GA KAŽEJO MERILNIKI TLAKA ALI
namažite O-tesnilo (6) z mazivo m, ki je DRUGE ZAZNAVALE NAPRAVE
združljivo s p ro cesno teko čino . Vstavite
NAMEŠČENE V SISTEMU.ODPIRANJE
zgo rnjo o sno vo (2) čez zatič na
sp o dnjem jedru, do kler o ster ro b OHIŠJA, KO JE LE TO POD PRITISKOM,
zgo rnjega jedra ne sedi na mediju LAHKO PRIVEDE DO TELESNE POŠKODBE
filtrirnega elementa. IN/ALI ŠKODE NA OPREMI.
(f) Privijte p ritrdilni vijak (3) na zatič
sp o dnjega jedra.Zategnite to liko , da
zago to vite, da o b a o stra ro b o va 7.2 Zap rite o hišje filtra v skladu z p o sto p ki,
p redreta v medij filtrirnega elementa. ki jih je do lo čil o p erater.
7.3 Odvijte p ritrdilni vijak (3) na zatiču in
lo čite zgo rnjo o sno vo (2) o d sp o dnje
POMEMBNO : ZA ZATESNITEV PROFILE (1).
CORELESS FILTRIRNEGA ELEMENTA NE 7.4 Odstranite filtrirni element (4) iz sp o dnje
POTREBUJETE DODATNIH TESNIL. o sno ve (1). Odvrzite ga v skladu z
krajevnimi p o sto p ki za zdravstveno
varstvo in varno st. Očistite in
5. DOVOD PROC ESNE TEKOČ INE p reverite o sno vni sestav.
Po stavite o hišje filtra v p o go n v skladu 7.5 Č e je p o treb no , o dstranite o sno vni
z o p eraterjevimi navo dili. sestav, ko t je o p isano v o dstavku 4.3.
Prip o ro čamo , da o b no vite O-tesnila
(5 in 6) p red p o no vno mo ntažo .
6. EVROPSKA DIREKTIVA 94/9/ES
7.6 Namestite no v filtrirni element
(ATEX) ‘OPREM A ZA UPORABO V Pro file C o reless v skladu z navo dili
POTENC IALNO EKSPLOZIVNEM v o dstavku 4.2.
OZRAČ JU’
7.7 Nastavite o hišje filtra v skladu z
Vlo žki filtra Pall so o b namestitvi v združljivo p o sto p ki, ki jih je do lo čil o p erater.
o hišje filtra ali sestav filtra Pall v skladu z
7.8 Odstranitev o sno vnega sestava
direktivo ATEX, a jih ni treb a o p remljati z
(če je p o treb no ):
o znako ATEX. Po do lo čilih direktive vlo žki
filtra ne veljajo za o p remo , s katero je mo žna Č e je p o treb no o dstraniti o sno vni
neo dvisna funkcija, a jih lahko o p redelimo ko t sestav zardi p o ško db e o strega ro b a ali
sestavne dele, ki so b istveni za delo vanje O-tesnila, je p o sto p ek naslednji:
o p reme. Ustrezno st vlo žko v filtra je b ila tako
o cenjena ko t sestavni del celo tnega sestava.

7. ZAM ENJAVA PROFILE C ORELESS


FILTRIRNEGA ELEM ENTA
Up o rab ite p rimerno o seb no zaščito v skladu
s vašimi p o sto p ki za zdravstveno varstvo in
varno st, p rav tako up o števajte mo reb itna
o nesnaževala ali teko čine, ko so p riso tne
v filtru p ri delo vanju.
7.1 Filtrirni element Pro file C o reless je
p o treb no zamenjati, ko so do sežene
sp ecifikacije za p ro ces in element.
Ob rnite se na Pall za natančne p o datke
o diferenčnem tlaku in temp eraturnih
sp ecifikacijah filtrirnega elementa.

55
P o st o p ki za nam e st it e v in up rav ljanje f ilt ro v
P ro f ile ® C o re le ss

(a) Odstranite filtrirni element (4) tako , da 9. ODSTRANITEV IZRABLJENIH


SLOVENIJA

o dvijete p ritrdilni vijak (3) in dvignite FILTROV


zgo rnjo o sno vo (2). Zgrab ite zgo rnji
ro b filtrirnega elementa (4) in ga Odstranitev izrab ljenih filtro v mo ra b iti v skladu
p o tegnite ven iz sp o dnje o sno ve (1). z državno zako no dajo in lo kalnimi regulativnimi
zahtevami za ko nstrukcijske materiale
(b ) Po tegnite ven sp o dnjo o sno vo (1) iz (glejte materiale, ki so navedeni zgo raj).
o hišja filtra tako , da ga dvignete go r
in ven iz p riključne o b o jke dvižne cevi.
(c) Očistite in p reglejte o stri ro b sp o dnjega 10. ZNANSTVENE IN LABORATORIJSKE
jedra in o b no vite O-tesnilo (5) p red STORITVE
p o no vno mo ntažo in namestitvijo . Po djetje Pall vo di tehnično služb o za p o mo č
p ri up o rab i vseh filtrirnih izdelko v. Služb a vam
O-tesnilo o hišja: je na vo ljo tako j in z veseljem vam b o mo
mo žno st ‘J’ - EPR in ali mo žno sti o dgo vo rili na vaša vp rašanja. Po leg tega p a
vam je p o vsem svetu na vo ljo mreža tehničnih
M o žno st ‘HB’ - Elasto mer iz flo ro gljika p redstavniko v.

8. PREREZ FILTRIRNEGA SESTAVA


PROFILE C ORELESS

SLIKA 1
6
3

1
5

56
P ro c e d u re r f ö r a n v ä n d n i n g o c h i n s t a l l a t i o n a v
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r

1. SPECIFIKATIONER 3.1 Stödröret består av en nedre och

SWEDEN
en övre del, som hålls ihop med en
Maximalt tillåtet
fästmutter.
differentialtryck*: 4 bar g max. @ 30°C
3.2 Tätning av Profile Coreless utförs med
hjälp av en knivsegg i varje ände av
Max. drift :
enheten som penetrerar in i
temperatur* på material 82°C max för
filterelementmediet när fästmuttern
polypropen och
dras åt. Inga packningar krävs.
nylon
3.3 Kärnenheten har en enkel plug-in-
204°C max. för
fattning i huset. Tätningen sker med
polyfenylensulfid
hjälp av en låsande O-ringstätning (5)
(PPS)
som sitter i en skåra i den nedre delen
Konstruktionsmaterial**:
av stödröret.
Val av filtermedier:
"Y"-alternativ - Polypropen
4. INLEDANDE INSTALLATION AV
"N"-alternativ - Nylon PROFILE CORELESS FILTERENHET
"FPS"-alternativ - PPS (se FIGUR 1 nedan)
*med kompatibla vätskor som inte mjukar upp, 4.1 Installera stödröret enligt följande:
sväller upp eller negativt påverkar prestandan
hos filterelementet eller (a) En bra tätning är avgörande för
konstruktionsmaterialen. korrekt drift. Kontrollera därför att
O-ringstätningen (5) är korrekt insatt
**Kontrollera artikelnumret för detaljer och i bra skick. Smörj den därefter en
om de medföljande alternativen. aning med ett glidmedel som är
Det är användarens ansvar att kontrollera de kompatibelt med den vätska som ska
faktiska driftsförhållandena för att säkerställa filtreras, för att underlätta installationen.
att filterelementet är kompatibelt med (b) Fatta tag i stödröret och för in den i
tillämpningen och följer lokala filterhusets standpipe-sockel, med en
säkerhetsbestämmelser. Kontakta bestämd tryckning för att säkerställa
Pall för mer information. att den sitter ordentligt på plats.
4.2 Installera filterelementet enligt följande:
2. MOTTAGNING AV UTRUSTNING (a) Verifiera att filterelementets
artikelnummer motsvarar tillämpningen.
Packa upp försiktigt och kontrollera mot
(b) Klipp försiktigt upp skyddshöljet. Öppna
fakturan att alla delar mottagits.
INTE genom att trycka ut filterelementet
Förvara filtret(filtren) på en ren, torr plats genom påsen.
mellan 0°C och 30°C utan exponering för
(c) Skruva loss fästmuttern (3) och
strålkällor som direkt solljus, och låt det
avlägsna den tillsammans med
ligga kvar i sin ursprungliga förpackning
den övre kärnan (2)
närhelst så är möjligt.
(d) Montera försiktigt Profile Coreless
Ta INTE upp filtret ur förpackningen
filterelement (4) över den nedre delen av
förrän strax före installation.
stödröret (1) och se till att den passas in
Kontrollera att produkten är oskadad på knivseggen.
vid mottagandet. Skadade artiklar får
(e) Passa försiktigt in den övre delen av
inte användas.
stödröret (2) i hålet på Profile Coreless
filterelement (4) och kontrollera att den
passas in korrekt på den nedre delen.
3. BESKRIVNING

OBS : STÖDRÖRET LEVERERAS SEPARAT


UTAN PROFILE CORELESS FILTERELEMENT
MONTERAT.

57
P ro c e d u re r f ö r a n v ä n d n i n g o c h i n s t a l l a t i o n a v
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r

Underlätta installationen genom att 7.1 Profile Coreless filterelement ska bytas ut
SWEDEN

smörja in O-ringstätningen (6) med ett då specifikationerna för process och


glidmedel som är kompatibelt med element har uppnåtts. Rådfråga Pall
processvätskan. För den övre delen angående detaljer om filterelementets
av stödröret (2) över tappen på den differentialtryck och
nedre kärnan, tills knivseggen på den temperaturspecifikationer.
övre kärnan passar in med 7.2 Stäng av filterhuset enligt operatörens
filterelementmediet. egna fastställda procedurer.
(f) Skruva fast fästmuttern (3) på tappen på
den nedre delen av stödröret. Dra åt VARNING: INNAN MAN GÅR VIDARE,
tillräckligt för att säkerställa att de två SÄKERSTÄLL ATT INGET RESTTRYCK
knivseggarna penetrerar djupt nog i FÖREKOMMER I HUSET, ENLIGT
filterelementmediet. INDIKATION AV MANOMETER ELLER
MÄTARE SOM ÄR INSTALLERADE I
5. INTRODUKTION AV SYSTEMET. ATT ÖPPNA HUSET UNDER
PROCESSVÄTSKA
TRYCK KAN ORSAKA PERSONSKADA
OCH/ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
VIKTIGT: INGA TÄTNINGAR KRÄVS FÖR
TÄTNING AV PROFILE CORELESS 7.3 Skruva loss fästmuttern (3) från tappen
FILTERELEMENT TILL KÄRNENHETEN. och ta bort den övre delen av stödröret
(2) från den nedre delen (1).
Placera filterhuset i drift enligt operatörens 7.4 Ta bort filterelementet (4) från den nedre
egna fastställda procedurer. delen av stödröret (1). Kassera i enlighet
med lokala procedurer för hälsa och
säkerhet. Rengör och undersök
6. EUROPEISKT DIREKTIV 94/9/EC stödröret.
(ATEX) "UTRUSTNING AVSEDD FÖR 7.5 Vid behov, ta bort stödröret enligt
ANVÄNDNING I POTENTIELLT beskrivning i stycke 4.3. Det
EXPLOSIVA ATMOSFÄRER" rekommenderas att O-ringstätningarna
(5 och 6) byts ut före återmontering.
Pall filterpatroner efterlever ATEX- direktivet
vid installation i ett godkänt Pall filterhus eller 7.6 Installera det nya Profile Coreless
-enhet, men måste inte själva vara märkta filterelementet i enlighet med stycke 4.2.
med ATEX-märkningen. Enligt 7.7 Kör igång filterhuset enligt operatörens
bestämmelserna i detta direktiv anses inte egna fastställda procedurer.
filterpatroner vara utrustning som är kapabel 7.8 Avlägsnande av stödröret (vid behov):
till autonom funktion, men kan betraktas som
komponenter som är avgörande för Om stödröret måste tas bort på grund
utrustningens användning. I egenskap av detta av skada på knivseggen eller
har filterpatronernas efterlevnad bedömts som O-ingstätningen, gör så här:
en integrerad del av helhetsenheten. (a) Avlägsna filterelementet (4) genom att
skruva loss fästmuttern (3) och lyfta upp
7. BYTE AV PROFILE CORELESS den övre delen av stödröret (2) för att ta
bort den. Fatta därefter tag i den övre
FILTERELEMENT
kanten på filterelementet (4) och lyft
Lämplig personlig skyddsutrustning ska undan det från den nedre kärnan (1).
användas enligt användarens egna procedurer
(b) Ta bort den nedre delen av stödröret (1)
för hälsa och säkerhet, med hänsyn tagen till
från filterhuset genom att lyfta upp den
eventuella potentiella föroreningar eller vätskor
och ta ut den ur standpipe-sockeln.
som kan förekomma i filtret till följd av
användningen.

58
P ro c e d u re r f ö r a n v ä n d n i n g o c h i n s t a l l a t i o n a v
P ro f i l e ® C o re l e s s f i l t e r

(c) Rengör och undersök knivseggen på 9. KASSERING AV ANVÄNDA FILTER

SWEDEN
den nedre delen av stödröret och förnya
Kassering av använda filter ska ske enligt
O-ringstätningen (5) före återmontering
nationell lagstiftning och lokala bestämmelser
och installation.
för konstruktions (se materiallista ovan) och
Husets O-ringstätning: hänsyn måste tas till naturen hos de
"J"-alternativ - EPR föroreningar som finns på filtret efter
användningen.
"HB"-alternativ - Fluorkolelastomer

8. SEKTION AV PROFILE CORELESS 10. VETENSKAPLIGA OCH


FILTERENHET LABORATORIETJÄNSTER
Pall tillhandahåller en teknisk tjänst för att
bistå vid tillämpningen av alla filterprodukter.
FIGUR 1 Denna tjänst är till för dig och vi välkomnar
dina frågor så att vi kan hjälpa till. Dessutom
6 har du tillgång till ett heltäckande nätverk av
3 tekniska representanter runt om i världen.

1
5

59
Pall Industrial Visit us on the Web at www.pall.com
Pall Corporation has offices and plants throughout the world. For Pall representatives
25 Harbor Park Drive in your area, please go to www.pall.com/contact
Port Washington, NY 11050
+1 516 484 3600 telephone Because of technological developments related to the products, systems, and/or
+1 888 333 7255 toll free US services described herein, the data and procedures are subject to change without
notice. Please consult your Pall representative or visit www.pall.com to verify that
this information remains valid. Products in this document may be covered by one
Portsmouth - UK or more of the following patent numbers: EP 433,661.
+44 (0)23 9230 3303 telephone
© Copyright 2010, Pall Corporation. Pall, , and Profile are trademarks of Pall Corporation.
+44 (0)23 9230 2507 fax ® indicates a trademark registered in the USA. Filtration. Separation. Solution.SM is a service mark
of Pall Corporation.

IMSICORELESSa Printed in the UK. October 2010

You might also like