Professional Documents
Culture Documents
will be alone someday, living on in memo
Description: Ending Song ries only
Lyrics/Composition: Maeda Jun I fight so that I will be able to love and laugh despit
Arrangement: ANANT GARDE EYES e of the loneliness
Vocal: Tada Aoi I won't show my tears
I have always walked alone. The cliff was waiting fo
ROMANJI: r me ahead
Even so, I kept walking, to prove my strength
itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna ha too The strong wind blew against me. My shirt stuck to
ku me with sweat
soredemo atashi ha aruita sore ga tsuyosa datta If I can forget everything one day, being alive will b
mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru e so easy
itsuka hito ha hitori ni natte omoide no naka ni ikite If I fall into the other side of oblivion, that means I
ku dake am running away
kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi ha tat Even the meaning of having lived will disappear
akaun da
namida nante misenain da The wind had soon calmed down. My sweat had als
o dried out
itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni ha gake ga matt I became hungry. What was that?
eta A nice smell came together with lively voices
soredemo atashi ha aruita tsuyosa no shoumei no t
ame I have always walked alone. Everyone was waiting
fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
Everyone will be alone someday, living on in memo
itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore ha ta ries only
yasui mono Even so, it's fine. I call this peaceful feeling my frien
boukyaku no kanata he to ochiteiku nara sore ha ni d
geru koto darou Someday I will be living somewhere, with the mem
ikita imi sura kieru darou ories of days spent with everyone left behind
At that time I won't be strong anymore
kaze ha yagate naideta ase mo kawaite I will just be sobbing like a weak ordinary girl
onaka ga suitekita na nani ka attakke
nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yattekita
itsumo hitori de aruiteta minna ga matteita
itsuka hito ha hitori ni natte omoide no naka ni ikut
eku dake
soredemo ii yasuraka na kono kimochi ha sore wo n
akama to yobun da
itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka
de ikiteru yo
sono toki ha mou tsuyoku nanka nai yo
futsuu no onnanoko no yowasa de namida wo kobo
su yo
ENGLISH TRANSLATION:
I have always walked alone. When I looked back, ev
eryone was faraway
Even so, I kept walking. That was my strength
"I'm not afraid of anything anymore", I muttered to
myself