You are on page 1of 108

{

STIHL HT 100, 101, 130, 131


Instruction Manual
Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 50
Manual de instrucciones
51 - 105
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Inspections and Maintenance by Allow only persons who fully understand
Dealer 40 this manual to operate your pole pruner.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Maintenance and Care 41 To receive maximum performance and
Using the Unit 14 Main Parts 43 satisfaction from your STIHL pole
Original Instruction Manual

pruner, it is important that you read,


Cutting Attachment 16 Specifications 45
understand and follow the safety
Mounting the Bar and Chain 16 Special Accessories 46 precautions and the operating and
Tensioning the Chain 17 Maintenance and Repairs 47 maintenance instructions in chapter
Checking Chain Tension 18 Disposal 47 "Safety Precautions and Working
Adjusting the Throttle Cable 18 STIHL Incorporated Federal Techniques" before using your pole
Emission Control Warranty pruner. For further information you can
4-MIX Engine 18 go to www.stihlusa.com.
Statement 47
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Fuel 19
Trademarks 49 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Fueling 20 distributor for your area if you do not
Chain Lubricant 21 understand any of the instructions in this
Filling Chain Oil Tank 22 manual.
Checking Chain Lubrication 24
Adjusting the Telescoping Shaft 24 WARNING
Printed on chlorine-free paper

Fitting the Harness 24 Because a pole pruner is a high-speed,


Backpack Carrying System 25 fast-cutting power tool with a very long
Starting / Stopping the Engine 26 reach, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of
Operating Instructions 29 personal injury. Careless or improper
Taking Care of the Guide Bar 30 use may cause serious or even fatal
Cleaning the Air Filter 30 injury.
Engine Management 31
Adjusting the Carburetor 31
Spark Arresting Screen in Muffler 33
Spark Plug 34
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Rewind Starter 35
Storing the Machine 35
0458-246-8621-E. VA6.D14.

Checking and Replacing the Chain


Sprocket 36
0000000568_012_GB

Maintaining and Sharpening the


Saw Chain 36

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 1


English

A description of a step or procedure that described in this manual, please contact


Guide to Using this Manual refers directly to an illustration may your STIHL dealer or the STIHL
contain item numbers that appear in the distributor for your area for assistance.
illustration. Example:
Pictograms
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
The meanings of the pictograms
attached to or embossed on the In addition to the operating instructions,
machine are explained in this manual. this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
Depending on the model concerned, the paragraphs are marked with the
following pictograms may be on your symbols and signal words described
machine. below:
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture DANGER
Indicates an imminent risk of severe or
Tank for bar and chain oil fatal injury.

WARNING
Direction of chain rotation Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.

Press to operate manual NOTICE


fuel pump
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Manual fuel pump
Engineering Improvements

STIHL’s philosophy is to continually


Symbols in Text improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
Many operating and safety instructions are made from time to time. Therefore,
are supported by illustrations. some changes, modifications and
improvements may not be covered in
The individual steps or procedures this manual. If the operating
described in the manual may be marked characteristics or the appearance of
in different ways: your machine differs from those
N A bullet marks a step or procedure.

2 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Do not cut any material other than wood THE OPERATOR


Safety Precautions and or wooden objects. Use your pole pruner
Working Techniques for limbing only.
Physical Condition
Because a pole pruner is
a high-speed, fast-cut- WARNING You must be in good physical condition
ting power tool with a Do not use it for other purposes, since and mental health and not under the
very long reach, special misuse may result in personal injury or influence of any substance (drugs,
safety precautions must property damage, including damage to alcohol, etc.) which might impair vision,
be observed to reduce the machine. dexterity or judgment. Do not operate
the risk of personal injury. this machine when you are fatigued.

WARNING
WARNING
Minors should never be allowed to use
It is important that you this power tool. Bystanders, especially Be alert – if you get tired, take a break.
read, fully understand children, and animals should not be Tiredness may result in loss of control.
and observe the following allowed in the area where it is in use. Working with any power tool can be
safety precautions and strenuous. If you have any condition that
warnings. Read the might be aggravated by strenuous work,
WARNING check with your doctor before operating
instruction manual and
the safety precautions To reduce the risk of injury to bystanders this machine.
periodically. Careless or and damage to property, never let your
improper use may cause power tool run unattended. When it is WARNING
serious or fatal injury. not in use (e. g. during a work break),
shut it off and make sure that Prolonged use of a power tool (or other
unauthorized persons do not use it. machines) exposing the operator to
Have your STIHL dealer show you how vibrations may produce whitefinger
to operate your power tool. Observe all Most of these safety precautions and disease (Raynaud's phenomenon) or
applicable local safety regulations, warnings apply to the use of all STIHL carpal tunnel syndrome.
standards and ordinances. pole pruners. Different models may have
different parts and controls. See the These conditions reduce the hand's
appropriate section of your instruction ability to feel and regulate temperature,
WARNING
manual for a description of the controls produce numbness and burning
Do not lend or rent your power tool and the function of the parts of your sensations and may cause nerve and
without the instruction manual. Be sure model. circulation damage and tissue necrosis.
that anyone using it understands the
Safe use of a pole pruner involves All factors which contribute to
information contained in this manual.
whitefinger disease are not known, but
1. the operator cold weather, smoking and diseases or
WARNING 2. the power tool physical conditions that affect blood
The use of this machine may be vessels and blood transport, as well as
3. the use of the power tool. high vibration levels and long periods of
hazardous. The pole pruner chain has
many sharp cutters. If the cutters contact
your flesh, they will cut you, even if the
chain is not moving.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 3


English

exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the Be particularly alert and cautious when
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before wearing hearing protection because
disease. In order to reduce the risk of operating this tool. your ability to hear warnings (shouts,
whitefinger disease and carpal tunnel alarms, etc.) is restricted.
syndrome, please note the following: Proper Clothing
Always wear heavy duty
– Most STIHL power tools are work gloves (e.g. made of
available with an anti-vibration WARNING leather or other wear
("AV") system designed to reduce To reduce the risk of injury, the operator resistant material) when
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel. handling the machine
created by the machine to the and the cutting tool.
operator's hands. An AV system is Heavy-duty, nonslip
recommended for those persons WARNING
gloves improve your grip
using power tools on a regular or To reduce the risk of and help to protect your
sustained basis. injury to your eyes never hands.
– Wear gloves and keep your hands operate your power tool
Clothing must be sturdy
warm. unless wearing goggles
and snug-fitting, but allow
or properly fitted protec-
– Keep the AV system well complete freedom of
tive glasses with
maintained. A power tool with loose movement. Wear long
adequate top and side
components or with damaged or pants made of heavy
protection complying with
worn AV elements will tend to have material to help protect
ANSI Z 87.1 (or your
higher vibration levels. your legs. Do not wear
applicable national stand-
shorts, sandals or go
– Maintain a firm grip at all times, but ard). To reduce the risk of
barefoot.
do not squeeze the handles with injury to your face STIHL
constant, excessive pressure. Take recommends that you Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
frequent breaks. also wear a face shield or neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
face screen over your unconfined long hair or anything that
All the above-mentioned precautions do goggles or protective could become caught on branches,
not guarantee that you will not sustain glasses. brush or the moving parts of the unit.
whitefinger disease or carpal tunnel Secure hair so it is above shoulder level.
syndrome. Therefore, continual and Wear an approved safety
regular users should closely monitor the hard hat to reduce the Good footing is very
condition of their hands and fingers. If risk of injury to your head. important. Wear sturdy
any of the above symptoms appear, Power tool noise may boots with nonslip soles.
seek medical advice immediately. damage your hearing. Steel-toed safety boots
Wear sound barriers (ear with cut retardant inserts
plugs or ear mufflers) to are recommended.
WARNING
protect your hearing.
The ignition system of the STIHL unit Continual and regular THE POWER TOOL
produces an electromagnetic field of a users should have their
very low intensity. This field may hearing checked
interfere with some pacemakers. To For illustrations and definitions of the
regularly. power tool parts see the chapter on
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should "Main Parts".

4 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

acceleration of the engine can cause the Fueling Instructions


WARNING chain to rotate and cause serious
Never modify this power tool in any way. injuries. WARNING
Only attachments supplied by STIHL or
To reduce the risk of serious injury from
expressly approved by STIHL for use WARNING
burns, never attempt to refuel the unit
with the specific STIHL model are
Always switch off the engine and fit the until it has been completely removed
authorized. Although certain
scabbard over the cutting attachment from the operator.
unauthorized attachments are useable
before transporting the power tool over
with STIHL power tools, their use may,
long distances. When transporting it in a WARNING
in fact, be extremely dangerous.
vehicle, properly secure it to prevent
If this tool is subjected to unusually high turnover, fuel spillage and damage to Fuel your power tool in well-ventilated
loads for which it was not designed (e. g. the unit. areas, outdoors. Always shut off the
heavy impact or a fall), always check engine and allow it to cool before
that it is in good condition before Fuel refueling. Gasoline vapor pressure may
continuing work. Check in particular that build up inside the fuel tank depending
Your STIHL power tool uses an oil-
the fuel system is tight (no leaks) and on the fuel used, the weather conditions
gasoline mixture for fuel (see the
that the controls and safety devices are and the tank venting system.
chapter on "Fuel" of your instruction
working properly. Do not continue manual). In order to reduce the risk of burns and
operating this machine if it is damaged. other personal injury from escaping gas
In case of doubt, have it checked by your vapor and fumes, remove the fuel filler
STIHL servicing dealer. WARNING
cap on your power tool carefully so as to
Gasoline is an extremely allow any pressure build-up in the tank
THE USE OF THE POWER TOOL flammable fuel. If spilled to release slowly. Never remove the fuel
and ignited by a spark or filler cap while the engine is running.
other ignition source, it
Transporting the Power Tool Select bare ground for fueling and move
can cause fire and seri-
at least 10 feet (3 m) from the fueling
ous burn injury or
spot before starting the engine. Wipe off
property damage. Use
any spilled fuel before starting your
extreme caution when
machine.
handling gasoline or fuel
mix. Do not smoke or
bring any fire or flame
near the fuel or the power
390BA000 KN

tool. Note that combusti-


ble fuel vapor may
escape from the fuel
This power tool should be carried only in system.
a horizontal position. Grip the shaft in a
manner that the machine is balanced
horizontally. Keep the hot muffler away
from your body and the cutting
attachment behind you. Accidental

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 5


English

Fold the grip flush with


WARNING the top of the cap. Grip
Check for fuel leakage the cap and check for
while refueling and during tightness. If the grip does
operation. If fuel leakage not lie completely flush
is found, do not start or with the cap and the

001BA226 KN
run the engine until the detent on the grip does
leak is fixed and any not fit in the correspond-
spilled fuel has been ing recess in the filler
wiped away. Take care opening, or if the cap is
N To return the cap to the open
not to get fuel on your loose in the filler opening,
position for installation, turn the cap
clothing. If this happens, the cap is not properly
(with the grip up) until it drops fully
change your clothing seated and tightened and
into the tank opening. Next, twist the
immediately. you must repeat the
cap counterclockwise as far as it will
above steps.
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
WARNING Misaligned, damaged or broken cap the base of the cap into the correct
position. Then, twist the cap
In order to reduce the risk of fuel spillage N If the cap does not drop fully into the
clockwise, closing it normally.
and fire from an improperly tightened opening when the positioning marks
fuel cap, correctly position and tighten line up and/or if the cap does not N If your cap still does not tighten
the fuel cap in the fuel tank opening. tighten properly when twisted, the properly, it may be damaged or
base of the cap may be prematurely broken; immediately stop use of the
Different models may be equipped with rotated (in relation to the top) to the unit and take it to your authorized
different fuel caps. closed position. Such misalignment STIHL dealer for repair.
Toolless cap with grip can result from handling, cleaning Screw Cap
or an improper attempt at
tightening.
WARNING
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti-
001BA220 KN

ties of fuel. In order to


001BA227 KN

reduce the risk of fuel


spillage and fire, tighten
To do this with this STIHL cap, raise the the fuel filler cap by hand
grip on the top of the cap until it is upright as securely as possible.
at a 90° angle. Insert the cap in the fuel Left: Base of cap in closed posi-
tank opening with the raised positioning tion (with open space) See also the "Fueling" chapter in your
marks on the grip of the cap and on the Instruction Manual for additional
Right: Base of cap correctly posi- information.
fuel tank opening lining up. Using the tioned for installation
grip, press the cap down firmly while
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).

6 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Before Starting Keep the handles clean and dry at all


times; it is particularly important to keep
Take off the chain guard (scabbard) and
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
inspect the pole pruner for proper
grease or resin in order for you to
condition and operation. (See the
maintain a firm grip and properly control
maintenance chart near the end of the
your power tool.
instruction manual.)
For proper assembly of the bar and
chain follow the procedure described in

275BA006 KN
WARNING
the chapter "Mounting the Bar and
Always check your power tool for proper Chain" of your instruction manual. Place the pole pruner on firm ground or
condition and operation before starting, other solid surface in an open area or, in
particularly the throttle trigger, throttle STIHL Oilomatic chain, guide bar and
sprocket must match each other in the alternative, as shown in the above
trigger lockout, stop switch and cutting picture. Maintain good balance and
attachment. The throttle trigger must gauge and pitch.
secure footing.
move freely and always spring back to
the idle position. Never attempt to WARNING
WARNING
modify the controls or safety devices.
Proper chain tension is extremely
important. In order to avoid improper To reduce the risk of injury from loss of
WARNING setting, the tensioning procedure must control, do not attempt to "drop start"
be followed as described in your your power tool.
Check fuel system for leaks, especially
the visible parts, e.g., filler cap, hose manual. Always make sure the hex
nut(s) for the sprocket cover is (are) WARNING
connections, manual fuel pump (only for
power tools equipped with a manual fuel tightened securely after tensioning the To reduce the risk of injury from loss of
pump). Do not start the engine if there chain. Check chain tension once more control be absolutely sure that the guide
are leaks or damage – risk of fire! Have after having tightened the nut(s). Never bar and chain are clear of you and all
the machine repaired by a servicing start the pole pruner with the sprocket other obstructions and objects, including
dealer before using it. cover loose. the ground, because when the engine
Adjust carrying harness and hand grip to starts at starting-throttle, engine speed
WARNING suit your size before starting work. will be fast enough for the clutch to
engage the sprocket and turn the chain.
Never operate your power tool if it is Starting
damaged, improperly adjusted or Once the engine has started,
maintained, or not completely or To reduce the risk of fire and burn immediately blip the throttle trigger,
securely assembled. injuries, start the engine at least 10 feet which should release the starting throttle
(3 m) from the fueling spot, outdoors and allow the engine to slow down to
only. idle.
WARNING
Start and operate your pole pruner With the engine running only at idle,
Check that the spark plug boot is without assistance. attach the power tool to the spring hook
securely mounted on the spark plug – a of your harness (see appropriate
loose boot may cause arcing that could For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual. chapter of this manual).
ignite combustible fumes and cause a
fire. Proper starting methods reduce the risk
of injury.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 7


English

with adjustable shaft, expand the shaft


WARNING only as far as necessary for the intended
When you pull the starter grip, do not application.
wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide WARNING
the starter rope to rewind it properly.
Special care must be taken in slippery
Failure to follow this procedure may
conditions (wet ground, snow) and in
result in injury to your hand or fingers
difficult, overgrown terrain. Watch for
and may damage the starter
hidden obstacles such as tree stumps,
mechanism.
roots, rocks, holes and ditches to avoid
Important Adjustments stumbling. For better footing, clear away
fallen branches, scrub and cuttings. Be
extremely cautious when working on
WARNING slopes or uneven ground.
To reduce the risk of personal injury

390BA026 KN
from loss of control or contact with the WARNING
running cutting tool, do not use your unit
with incorrect idle adjustment. At correct Take extreme care in wet and freezing
idle speed, the saw chain should not weather (rain, snow, ice). Put off the
Place your left hand on the shaft and work when the weather is windy, stormy
move. For directions on how to adjust
your right hand on rear grip and throttle or rainfall is heavy.
idle speed, see the appropriate section
trigger. Left-handers should follow these
of your instruction manual. Working Conditions
instructions, too. Keep your hands in this
If you cannot set the correct idle speed, position to have your pole pruner under Operate and start your power tool only
have your STIHL dealer check your control at all times. outdoors in a well-ventilated area.
power tool and make proper Operate it under good visibility and
adjustments and repairs. WARNING daylight conditions only. Work carefully.
Proper chain tension is very important at Never attempt to operate your power
all times. Check it at regular intervals tool with one hand. Loss of control of the
(whenever the pole pruner is shut off). If power tool resulting in serious or fatal
the chain becomes loose while cutting, injury may result.
switch off the engine and then tighten.
Never try to tighten the chain while the
engine is running. WARNING
In order to properly control your pole
During Operation pruner, always maintain good balance
Holding and Controlling the Power Tool and a firm foothold. Never work on a
ladder, in a tree or on any other insecure
Always hold the unit firmly with both support. Never hold the machine above
hands on the handles while you are shoulder height. Do not overreach.
working. Wrap your fingers and thumbs When working at a height above 15 feet
around the handles. (4.5 m) use a lift bucket. For pole pruner

8 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

size, may cause respiratory or other the moving chain of your power tool
WARNING illnesses. This includes wood dust, always keep bystanders at least 50 feet
especially from hardwoods, but also (15 m) away when the power tool is
As soon as the engine is
from some softwoods such as Western running.
running, this product gen-
Red Cedar. Control dust at the source
erates toxic exhaust
where possible. Use good work WARNING
fumes containing chemi-
practices, such as such as always
cals, such as unburned Even though bystanders should be kept
cutting with a properly sharpened chain
hydrocarbons (including away from the running saw, never work
(which produces wood chips rather than
benzene) and carbon alone. Keep within calling distance of
fine dust) and operating the unit so that
monoxide, that are others in case help is needed.
the wind or operating process directs
known to cause respira-
any dust raised by the power tool away Stop the engine immediately if you are
tory problems, cancer,
from the operator. Follow the approached.
birth defects, or other
recommendations of EPA / OSHA /
reproductive harm. Some
NIOSH and occupational and trade
of the gases (e. g. carbon
associations with respect to dust
monoxide) may be color-
("particulate matter"). When the
less and odorless. To
inhalation of dust cannot be
reduce the risk of serious
substantially controlled, i.e., kept at or

15
or fatal injury / illness

m
near the ambient (background) level, the
from inhaling toxic fumes,

(5
operator and any bystanders should

0f
never run the machine

t)
wear a respirator approved by NIOSH /
indoors or in poorly venti-
MSHA for the type of dust encountered.
lated locations. If exhaust
fumes become concen-
trated due to insufficient WARNING 15m (50ft)
ventilation, clear obstruc- Breathing asbestos dust is dangerous
tions from work area to and can cause severe or fatal injury,
permit proper ventilation respiratory illness or cancer. The use
before proceeding and / and disposal of asbestos-containing
or take frequent breaks to products have been strictly regulated by DANGER
allow fumes to dissipate OSHA and the Environmental Protection
before they become Your power tool is not
Agency. If you have any reason to
concentrated. insulated against electric
believe that you might be cutting
shock. To reduce the risk
asbestos, immediately contact your
of electrocution, never
WARNING employer or a local OSHA
operate this power tool in
representative.
Inhalation of certain dusts, especially the vicinity of any wires or
organic dusts such as mold or pollen, cables (power, etc.)
can cause susceptible persons to have WARNING which may be carrying
an allergic or asthmatic reaction. This power tool has a large range. In electric current.
Substantial or repeated inhalation of order to reduce the risk of personal or Electricity can jump from one point to
dust and other airborne contaminants, in even fatal injury to bystanders from another by means of arcing. Higher
particular those with a smaller particle falling objects or inadvertent contact with voltage increases the distance electricity

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 9


English

can arc. Electricity can also move


through branches, especially if they are WARNING
wet. Maintain a clearance of at least If the chain becomes clogged, always
50 feet (15 m) between the pole pruner turn off the engine and make sure the
(including any branches it is contacting) chain has stopped before cleaning.
and any electrical line carrying live
current. Before working with less Make sure that the saw chain does not
clearance, contact your electric utility touch any foreign materials such as
and make sure the current is turned off. rocks, fences, nails and the like. Such
objects may be flung off and injure the
Operating Instructions operator or bystanders, or damage the
saw chain.
WARNING
WARNING
Do not operate your power tool using the
starting throttle position, as you do not Prior to limbing, clear the working area
have control of the engine speed. from interfering limbs and brush. Then,

275BA005 KN
establish an escape area away from
In the event of an emergency, switch off
where the cut limbs can fall, and remove
the engine immediately – move the slide
all obstacles.
control / stop switch to 0 or STOP.
Keep work area clear – move away WARNING
WARNING fallen limbs. Place all tools and
equipment at a safe distance from the To reduce the risk of severe or even fatal
To reduce the risk of cut injuries, keep branches being limbed, but not in the injury from falling objects do not cut
hands and feet away from the saw escape area. vertically above your body. Hold the pole
chain. Never touch a moving chain with pruner at an angle of not more than 60°
your hand or any other part of your body. from the horizontal level (see picture).
WARNING
The saw chain continues to move for a Objects may fall in unexpected
short period after the throttle trigger is Always observe the general condition of directions. Do not stand directly
released (inertia effect). the tree. Look for decay and rot in the underneath the limb being cut!
trunk and branches. If it is rotted inside,
Accelerating the engine while the chain Watch for falling wood! As soon as the
it could snap and fall toward the operator
is blocked increases the load and will limbed branch starts to fall, step aside
while being cut. Also look for broken or
cause the clutch to slip continuously. and keep a sufficient distance away from
dead branches which could vibrate
This may result in overheating and the falling wood.
loose and fall on the operator. If branch
damage to important components (e. g.
is thick or heavy, make a shallow relief
clutch, polymer housing components) – WARNING
cut on the bottom of the branch before
which can then increase the risk of injury
cutting down from the top to help prevent Always pull the unit out of the cut with
from the chain moving while the engine
splitting of the branch. the chain running to reduce the
is idling.
possibility of pinching the cutting
attachment. Don't put pressure on the
pole pruner when reaching the end of a
cut. The pressure may cause the bar

10 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

and rotating chain to pop out of the cut or To reduce risk of burns, do not touch the
kerf, go out of control and strike some muffler and other parts while they are WARNING
other object. hot. Keep the area around the muffler
Some STIHL power tools
clean. Remove excess lubricant and all
If the bar becomes pinched and caught are equipped with a cata-
debris such as pine needles, branches
in the branch so that the chain can no lytic converter, which is
or leaves. Let the engine cool down
longer move, shut off the pole pruner designed to reduce the
sitting on concrete, metal, bare ground
and carefully move the branch to open exhaust emissions of the
or solid wood (e.g. the trunk of a felled
the pinch and release the bar. engine by a chemical
tree) away from any combustible
process in the muffler.
substances.
WARNING Due to this process, the
muffler does not cool
If a rotating saw chain strikes a rock or WARNING down as rapidly as con-
other hard object, sparks may be ventional mufflers when
An improperly mounted or damaged
created, which can ignite flammable the engine returns to idle
cylinder housing or a
materials under certain circumstances. or is shut off. To reduce
damaged/deformed muffler shell may
Flammable materials can include dry the risk of fire and burn
interfere with the cooling process of the
vegetation and brush, particularly when injuries when using a cat-
muffler. To reduce the risk of fire or burn
weather conditions are hot and dry. alytic converter, always
injury, do not continue work with a
When there is a risk of fire or wildfire, do set your power tool down
damaged or improperly mounted
not use a power tool around flammable in the upright position and
cylinder housing or a
materials or around dry vegetation or never locate it where the
damaged/deformed muffler shell.
brush. Contact your local fire authorities muffler is near dry brush,
or the U.S. Forestry Service if you have Your muffler is furnished with a spark grass, wood chips or
any question about whether vegetation arresting screen designed to reduce the other combustible materi-
and weather conditions are suitable for risk of fire from the emission of hot als while it is still hot.
the use of a pole pruner. particles. Never operate your unit with a
missing or damaged spark arresting Reactive Forces
WARNING screen. If your gas/oil mix ratio is correct
(i.e., not too rich), this screen will WARNING
Never modify your muffler. Any normally stay clean as a result of the
modification could cause an increase in Reactive forces may occur any time the
heat from the muffler and need no
heat radiation, sparks or sound level, chain is rotating.The force used to cut
service or maintenance. If you
thereby increasing the risk of fire, burn wood can be reversed and work against
experience loss of performance and you
injury or hearing loss. You may also the operator. If the rotating chain is
suspect a clogged screen, have your
permanently damage the engine. Have suddenly stopped by contact with any
muffler maintained by a STIHL servicing
your muffler serviced and repaired by solid object such as a branch or is
dealer. Some state or federal laws or
your STIHL servicing dealer only. pinched, the reactive forces may occur
regulations may require a properly
instantly. These reactive forces may
maintained spark arrestor for certain
result in loss of control, which, in turn,
WARNING uses. See the "Maintenance, Repair and
may cause personal injury. An
Storing" section of these Safety
The muffler and other parts of the engine understanding of the causes of these
Precautions. Remember that the risk of
(e.g. fins of the cylinder, spark plug) reactive forces may help you avoid the
a brush or forest fire is greater in hot or
become hot during operation and remain element of surprise and loss of control.
dry conditions.
hot for a while after stopping the engine.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 11


English

Because of the design of the pole To Avoid Kickback B = Pushback


pruner, the reactive forces experienced
The best protection from kickback is to
when working with it are generally not as
avoid kickback situations:
severe as those encountered with a
chainsaw. Nevertheless, you should 1. Be aware of the location of the guide
always maintain a proper grip and good bar nose at all times.
footing to control the power tool when 2. Never let the nose of the guide bar
you experience such forces.

001BA038 KN
contact any object. Do not cut limbs
The most common reactive forces are: with the nose of the guide bar. Be
especially careful near wire fences
B
– kickback,
and when cutting small, tough
– pushback, limbs, which may easily catch the Pushback occurs when the chain on the
chain. top of the bar is suddenly stopped when
– pull-in. it is pinched, caught or encounters a
3. Cut only one limb at a time. foreign object in the wood. The reaction
Kickback
A = Pull-in of the chain may drive the saw rapidly
Kickback may occur when the moving straight back toward the operator.
saw chain near the upper quadrant of Pushback frequently occurs when the
the bar nose contacts a solid object or is top of the bar is used for cutting.
pinched.
To Avoid Pushback
1. Be alert to forces or situations that
may cause material to pinch the

001BA037 KN
chain at the top of the bar.
A 2. Do not cut more than one limb at a
time.
002BA230 KN

Pull-in occurs when the chain on the


3. Do not twist the bar when
bottom of the bar is suddenly stopped
withdrawing it from an underbuck
when it is pinched, caught or encounters
cut because the chain can pinch.
a foreign object in the wood. The
The reaction of the cutting force of the
reaction of the chain pulls the saw
chain causes a rotational force on the MAINTENANCE, REPAIR AND
forward.
chainsaw in the direction opposite to the STORING
chain movement. This may cause the Pull-in frequently occurs when the chain
bar to move upward. is not rotating at full speed before it
contacts the wood. Maintenance, replacement, or repair of
the emission control devices and
To Avoid Pull-in systems may be performed by any
1. Be alert to forces or situations that nonroad engine repair establishment or
may cause material to pinch the individual. However, if you make a
chain at the bottom of the bar. warranty claim for a component which
has not been serviced or maintained
2. Always start a cut with the chain
rotating at full speed.

12 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

properly or if nonapproved replacement chain when easy-to-cut wood becomes


parts were used, STIHL may deny WARNING hard to cut or burn marks appear on the
coverage. Never test the ignition system with the wood. Keep chain at proper tension.
ignition wire boot removed from the Tighten all nuts, bolts and screws except
WARNING spark plug or with a removed spark plug, the carburetor adjustment screws after
since uncontained sparking may cause each use.
Use only identical STIHL replacement
a fire.
parts for maintenance and repair. Use of For maintenance items please also refer
non-STIHL parts may cause serious or to the maintenance chart in this manual.
fatal injury. WARNING
Do not clean your machine with a
Strictly follow the maintenance and Do not operate your power tool if the pressure washer. The solid jet of water
repair instructions in the appropriate muffler is damaged, missing or modified. may damage parts of the machine.
sections of your instruction manual. An improperly maintained muffler will
Please refer to the maintenance chart in increase the risk of fire and hearing loss. Store the power tool in a dry and high or
this manual. Your muffler is equipped with a spark- locked location out of reach of children.
arresting screen to reduce the risk of Before storing for longer than a few
fire; never operate your power tool if the days, always empty the fuel tank. See
WARNING
screen is missing, damaged or clogged. chapter "Storing the machine" in this
Always stop the engine and make sure Remember that the risk of a brush or manual.
that the chain is stopped before doing forest fire is greater in hot or dry
any maintenance or repair work or weather. Store fuel and chain oil in approved and
cleaning the power tool. Do not attempt properly labeled safety-type canisters
In California, it is a violation of § 4442 or only. Take care when handling gasoline!
any maintenance or repair work not
§ 4443 of the Public Resources Code to Avoid direct contact with the skin and
described in your instruction manual.
use or operate gasoline-powered tools avoid inhaling fuel vapor!
Have such work performed by your
on forest-covered, brush-covered or
STIHL servicing dealer only.
grass-covered land unless the engine’s
Wear gloves when handling or exhaust system is equipped with a
performing maintenance on the cutting complying spark arrester that is
attachment. maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
WARNING responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
Use the specified spark plug and make governmental entities/agencies, such as
sure it and the ignition lead are always the U.S. Forest Service, may have
clean and in good condition. Always similar requirements. Contact your local
press spark plug boot snugly onto spark fire agency or forest service for the laws
plug terminal of the proper size. (Note: If or regulations relating to fire protection
terminal has detachable SAE adapter requirements.
nut, it must be securely attached.) A
loose connection between spark plug
terminal and the ignition wire connector WARNING
in the boot may create arcing that could Keep the chain, bar and sprocket clean;
ignite combustible fumes and cause a replace worn sprockets or chains. Keep
fire. the chain sharp. You can spot a dull

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 13


English

HT 100, HT 130 Cross-cut


Using the Unit
Always hold the shaft with your left hand
in the area of the handle hose.
Preparations

N Wear suitable protective clothing,

390BA052 KN
observe safety precautions.
N Adjust telescoping shaft to the
required length (HT 101, HT 131
only). To avoid pinching the bar in the cut,
position the cutting attachment with the
N Starting the engine
hook against the branch and then
N Put on the shoulder strap. perform the cross-cut from the top
downwards.
Cutting Sequence
Relieving cut

To allow branches a free fall, always cut

390BA018 KN
the lower branches first. Prune heavy
branches (large diameter) in several
controllable pieces.

The shaft should always be held at an


WARNING 2
angle of 60° or less.
Never stand directly underneath the
The least tiring working position is a tool
branch you are cutting – be wary of
angle of 60°.
falling branches. Note that a branch may
spring back at you after it hits the ground Any lesser angle may be used to suit the
– risk of injury. situation concerned. 1

Disposal

390BA041 KN
Do not throw cuttings into the garbage
can – they can be composted.

Working Techniques
To avoid tearing the bark on thick
branches, always start by performing a
Hold the control handle with your right relieving cut (1) on the underside of the
hand, and the shaft with your left hand. branch.
Your left arm should be extended to the
most comfortable position.

14 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

N To do this, apply the cutting Cutting above obstacles 30° angle drive (special accessory)
attachment and pull it across the
bottom of the branch in an arc as far
as the bar nose.
N Perform the cross-cut (2) – position 1
the bar with the hook against the
branch and then perform the cross-
cut.

Flush-cutting thick branches

390BA020 KN

390BA053 KN
The unit's long reach makes it possible
4 3 to prune branches that are overhanging The angle drive keeps the cutting
obstacles, such as rivers or lakes. The attachment at an angle of 30° to the
tool angle in this case depends on the drive tube.
position of the branch.
The angle drive may be adjusted on the
390BA024 KN

Cutting from a lift bucket drive tube to the following positions only:
1 For cross-cutting vertical branches
and bushes.
If branch diameter is more than 2 For a better view of the cutting
4 in (10 cm), first attachment.
N perform undercut (3) and then
cross-cut at a distance of about
390BA058 KN

8 in./20 cm (A) from the final cut.


Then carry out the flush-cut (4),
starting with a relieving cut and
finishing with a cross-cut. The unit's long reach enables cutting to
be performed next to the trunk without
the risk of the lift bucket damaging other
branches. The tool angle in this case
depends on the position of the branch.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 15


English

Chain scabbard
Cutting Attachment Mounting the Bar and Chain

A cutting attachment consists of the saw


Removing the chain sprocket cover
chain, guide bar and chain sprocket.
The cutting attachment that comes
standard is designed to exactly match
the pole pruner.

001BA244 KN
1
2 Your pole pruner comes standard with a

390BA042 KN
chain scabbard that matches the cutting
001BA248 KN attachment.

a 3 If you use guide bars of different lenghts


N Unscrew the nut and remove the
on the pole pruner, the length of the
cover.
chain scabbard must be matched to the
– The pitch (t) of the saw chain (1), guide bar to reduce the risk of injury. It
chain sprocket and the nose should cover the full length of the guide
sprocket of the Rollomatic guide bar bar.
must match.
1
The length of the matching guide bars is
– The drive link gauge (2) of the saw marked on the side of the chain
scabbard. 2

390BA043 KN
chain (1) must match the groove
width of the guide bar (3).
If non-matching components are used,
the cutting attachment may be damaged N Turn the screw (1)
beyond repair after a short period of counterclockwise until the tensioner
operation. slide (2) butts against the left end of
the housing slot, then back it off 5
full turns.

16 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Fitting the chain


Tensioning the Chain
5 1
4 3

390BA044 KN
1

390BA045 KN
N Fit the guide bar over the screw (3)
and engage peg of tensioner slide in
the hole (4) – place the chain over
the sprocket (5) at the same time. Retensioning during cutting work:
N Turn the tensioning screw (1) N Stopping the engine
clockwise until there is very little
chain sag on the underside of the N Loosen the nut.
bar – and the drive link tangs are N Hold the bar nose up.
390BA003 KN

engaged in the bar groove.


N Use a screwdriver to turn the
N Refit the cover and screw on the nut tensioning screw (1) clockwise until
fingertight. the chain fits snugly against the
N Go to chapter on "Tensioning the underside of the bar.
WARNING Saw Chain" N While still holding the bar nose up,
Wear work gloves to protect your hands tighten down the nut firmly.
from the sharp cutters. N Go to "Checking Chain Tension".
N Fit the chain – start at the bar nose. A new chain has to be retensioned more
often than one that has been in use for
some time.
N Check chain tension frequently –
see chapter on "Operating
Instructions".

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 17


English

Checking Chain Tension Adjusting the Throttle Cable 4-MIX Engine

A properly adjusted throttle cable is the The STIHL 4-MIX engine features
precondition for correct operation in the mixture lubrication and must be run on a
full throttle, starting throttle and idle fuel mixture of gasoline and engine oil.
positions.
It operates otherwise on the 4-stroke
N Adjust the throttle cable only when principle.
the unit is completely and properly

390BA046 KN
assembled.

N Shut off the engine


N Wear work gloves to protect your
hands.
The chain must fit snugly against

002BA163 KN
N
the underside of the bar and it must
still be possible to pull the chain
along the bar by hand.
N Use a suitable tool to push the slide
N If necessary, retension the chain.
to the end of the slot (see
A new chain has to be retensioned more illustration).
often than one that has been in use for
some time.
1
N Check chain tension frequently –
see chapter on "Operating
Instructions".

002BA161 KN

2
N Press down the throttle trigger
lockout (1) and squeeze the throttle
trigger (2) (full throttle) – this sets
the throttle cable correctly.

18 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

unit with incorrect idle adjustment. At The container should be kept tightly
Fuel correct idle speed, the cutting tool closed in order to limit the amount of
should not move. moisture that gets into the mixture.
This engine is certified to operate on If your power tool shows an incorrect idle The machine’s fuel tank should be
unleaded gasoline and the STIHL two- adjustment, have your STIHL dealer cleaned as necessary.
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. check your power tool and make proper
Your engine requires a mixture of high- adjustments and repairs. Fuel mix ages
quality gasoline and two-stroke air The idle speed and maximum speed of
cooled engine oil. the engine change if you switch from a Only mix sufficient fuel for a few days
Use mid-grade unleaded gasoline with a fuel with a certain ethanol content to work, not to exceed 30 days of storage.
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) another fuel with a much higher or lower Store in approved fuel-containers only.
and no more than 10% ethanol content. ethanol content. When mixing, pour oil into the container
This problem can be avoided by always first, and then add gasoline. Close the
Fuel with a lower octane rating may container and shake it vigorously by
increase engine temperatures. This, in using fuel with the same ethanol
content. hand to ensure proper mixing of the oil
turn, increases the risk of piston seizure with the fuel.
and damage to the engine. Use STIHL HP Ultra oil or ask your
The chemical composition of the fuel is dealer for an equivalent high quality oil Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva-
also important. Some fuel additives not to ensure the maximum performance of lent high-quality oils)
only detrimentally affect elastomers the product for the full lifetime.
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel To meet the requirements of EPA Liters Liters (ml)
lines, etc.), but magnesium castings and 40CFR90/1054 we recommend to use 1 0.02 (20)
catalytic converters as well. This could STIHL HP Ultra oil. 5 0.10 (100)
cause running problems or even
Do not use BIA or TCW rated (two- 10 0.20 (200)
damage the engine. For this reason
stroke water cooled) mix oils or other 20 0.40 (400)
STIHL recommends that you use only
mix oils that state they are for use in both
high-quality unleaded gasoline!
water cooled and air cooled engines
Gasoline with an ethanol content of (e.g., outboard motors, snowmobiles, US gal. US fl.oz.
more than 10% can cause running chain saws, mopeds, etc.). 1 2.6
problems and major damage in engines 2 1/2 6.4
Take care when handling gasoline.
and should not be used.
Avoid direct contact with the skin and 5 12.8
The ethanol content in gasoline affects avoid inhaling fuel vapor. When filling at Dispose of empty mixing-oil containers
engine running speed – it may be the pump, first remove the container only at authorized disposal locations.
necessary to readjust the carburetor if from your vehicle and place the
you use fuels with various ethanol container on the ground before filling. To
contents. reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
WARNING explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.
To reduce the risk of personal injury
from loss of control and / or contact with
the running cutting tool, do not use your

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 19


English

Fueling

002BA418 KN

249BA054 KN
Preparations

Toolless filler cap (with folding grip) N Turn the cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).
N Remove the filler cap.

002BA420 KN Refueling

Take care not to spill fuel while fueling,

002BA419 KN
and do not overfill the tank.

N Before fueling, clean the filler cap Closing the toolless filler cap
and the area around it to ensure that Threaded filler cap
no dirt falls into the tank.
Opening the toolless filler cap
Always thoroughly shake the mixture in
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the
filler cap is facing up.

249BA055 KN
WARNING 249BA053 KN

In order to reduce the risk of fire and N Position the cap with the grip in an
personal injury from escaping gas vapor upright position; the raised
and fumes, remove the fuel filler cap positioning marks must line up.
carefully so as to allow any pressure N Swing the grip into an upright
build-up in the tank to release slowly. position. N Turn cap clockwise as far as it will
go (approx. 1/4 turn).
One of two different filler caps is
installed as standard at the factory.

20 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Closing the threaded filler cap


Chain Lubricant

For automatic and reliable lubrication of


the chain and guide bar – use only an
environmentally compatible quality

249BA056 KN
chain and bar lubricant. Rapidly
biodegradable STIHL BioPlus is

002BA448 KN
recommended.
N Fold the grip down so that it is flush
with the surface. NOTICE
If the grip is not flush with the surface N Position cap. Biological chain oil must be resistant to
and the lug on the clip does not engage aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will
N Turn the cap clockwise as far as it otherwise quickly turn to resin. This
entirely in the recess (arrow), the cap is
will go and tighten it as securely as results in hard deposits that are difficult
not properly closed and the steps
possible by hand. to remove, especially in the area of the
described above must be repeated. See
also the "Toolless cap with grip" section chain drive and chain. It may even cause
in the Safety Precautions. the oil pump to seize.
The service life of the chain and guide
Opening the threaded filler cap bar depends on the quality of the
lubricant. It is therefore essential to use
only a specially formulated chain
lubricant.

WARNING
Do not use waste oil. Renewed contact
with waste oil can cause skin cancer.
002BA447 KN

Moreover, waste oil is environmentally


harmful.

N Turn the cap counterclockwise until NOTICE


it can be removed from the tank
Waste oil does not have the necessary
opening.
lubricating properties and is unsuitable
N Remove the filler cap. for chain lubrication.

Refueling

Take care not to spill fuel while fueling


and do not overfill the tank.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 21


English

Opening
Filling Chain Oil Tank

002BA578 KN
NOTICE

002BA575 KN
A full chain oil tank is sufficient for only N Remove the cap.
half a tankful of fuel. Check the oil level
regularly during cutting work. Never Filling up with chain oil
allow the oil tank to run dry. N Raise the grip until it is upright.

Preparations N Filling up with chain oil


Take care not to spill chain oil while
refilling and do not overfill the tank.

Closing

002BA576 KN
390BA047 KN

N Turn the cap counterclockwise


(about a quarter turn).

N Thoroughly clean the oil filler cap

002BA577 KN
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank.
N Position the machine so that the
filler cap faces up. 002BA577 KN
Grip must be vertical:
N Fit the cap – marks on filler cap and
oil tank must line up.
Marks on filler cap and oil tank must line N Press the cap down as far as stop.
up.

22 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

002BA583 KN

002BA584 KN
002BA579 KN
N While holding the cap depressed, Filler cap is locked. Left: Bottom of cap is twisted –
turn it clockwise until it engages in If the oil level in the tank does not go inner mark (1) in line with
position. down, the reason may be a fault in the oil outer mark.
supply system: Check chain lubrication, Right: Bottom of cap in correct posi-
clean the oilways, contact your dealer tion – inner mark is under the
for assistance if necessary STIHL grip. It is not in line with the
recommends that you have servicing outer mark.
and repair work carried out exclusively
by an authorized STIHL servicing
002BA580 KN

dealer.

If the filler cap cannot be locked in the oil


The marks on the filler cap and oil tank tank opening

002BA576 KN
are then in alignment.
Bottom of cap is twisted in relation to
top.
N Remove the cap from the oil tank N Place the cap on the opening and
and check it from above. rotate it counterclockwise until it
engages the filler neck.
N Continue rotating the cap
002BA581 KN

counterclockwise (about a quarter


turn) – this causes the bottom of the
cap to be turned to the correct
N Fold the grip down. position.
N Turn the cap clockwise and lock it in
position – see section on "Closing".

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 23


English

Checking Chain Lubrication Adjusting the Telescoping Fitting the Harness


Shaft
The type and style of the harness
HT 101, HT 131 only depend on the market.

Shoulder strap
WARNING
Always shut off the engine and fit the

390BA048 KN
chain guard
1

The saw chain must always throw off a


small amount of oil.

NOTICE
Never operate your saw without chain
lubrication. If the chain runs dry, the
whole cutting attachment will be
irretrievably damaged within a very short
time. Always check chain lubrication and 2
the oil level in the tank before starting
work.

390BA040 KN
Every new chain has to be broken in for
about 2 to 3 minutes.

390BA049 KN
After breaking in the chain, check chain
tension and adjust if necessary – see N Put on the shoulder strap (1).
"Checking Chain Tension".
N Adjust the length of the strap.
N Loosen the screw.
N With the power tool attached, the
N Adjust shaft to the required length. carabiner (2) must be at about the
N Tighten down the screw firmly. same height as your right hip.

24 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Full harness (HT 100, HT 101 only)


Backpack Carrying System

HT 100, HT 130 only 4

5
1
1

2 3

246BA016 KN
2
3
386BA012 KN

N Adjust the hip belt (3), both shoulder


straps (4) and the carrying strap (5).
Put on the full harness (1) and

246BA015 KN
N
sling (2) as described in the
instruction sheet provided.
N Adjust the harness and thigh N Put the backpack carrying
strap (3) as required. system (1) on your back and adjust
N Rest the powerhead in the sling it as described in the instruction
during cutting work. sheet provided.
N Attach the carabiner (2) to the
machine's carrying ring.
N Attach the pole pruner to the
carrying strap when cutting.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 25


English

HT 101, HT 131 only


Starting / Stopping the
Engine
Controls
4
1
7

STOP-
5 4
2

STOP
5
3

START
3 6

246BA011 KN
2
246BA010 KN

N Adjust the hip belt (3), both shoulder


straps (4) and the carrying strap (5).
1
Put the backpack carrying

002BA181 KN
N
system (1) on your back and adjust
it as described in the instruction
sheet provided.
1 Throttle trigger lockout
N Secure the sliding adjuster (2) to the
shaft. 2 Throttle trigger

246BA012 KN
3 Slide control
N Attach the pole pruner to the
carrying strap when cutting. Positions of slide control
N Squeeze the grips to move the 4 STOP-0 – engine off – ignition is
sliding adjuster up or down the switched off
shaft.
5 F – normal run position – the engine
is running or can start
6 START – ignition is switched on –
the engine can start

26 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Symbol on slide control g if the engine is cold NOTICE


7 h – stop symbol and arrow. To stop e for warm start – also use this posi-
Do not stand or kneel on the drive tube.
the engine, push the slide control in tion if the engine has been running
This will bend the drive tube and may
the direction of the arrow on the stop but is still cold.
result in permanent damage.
symbol (h) to STOP-0. N Press the manual fuel pump
bulb (9) at least five times – even if Alternative method:
Starting the bulb is filled with fuel. N Remove the chain scabbard.
Position the drive tube on a branch
Cranking so that it is held by the hook.
N Press down the trigger lockout lever
and squeeze the throttle trigger N Remove the chain scabbard. Check
N and hold them in that position. that the chain is not touching the
ground or any other obstacles.
N Move the slide control to START
and hold it there.
N Now release the throttle trigger,
slide control and trigger lockout in
that order. This is the starting
throttle position.

390BA033 LA
N Place the unit on the ground: It must
rest securely on the engine support
and the hook. If necessary, rest the
9 hook on a raised support (e.g. a
branch, mound or something
similar).
8
N Hold the unit firmly with your left
WARNING hand on the fan housing – your
Check that nobody is standing within the thumb should be under the fan
working range of the pruner. housing.
N Make sure you have a safe and N Hold the starter grip with your right
secure footing. hand.
249BA007 KN

N Hold the unit with your left hand on N Pull the starter grip slowly until you
the fan housing and press it down feel it engage and then give it a brisk
firmly – your thumb should be under strong pull.
N Set the choke knob (8):
the fan housing.
NOTICE
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 27


English

N Do not let the starter grip snap back. If engine does not start Fuel tank run until completely dry
Guide it slowly back into the housing
N After refueling, press the manual
so that the starter rope can rewind
fuel pump bulb at least five times –
properly. Choke knob
even if the bulb is filled with fuel.
N Crank the engine until it begins to If you did not turn the choke knob to e
N Set the choke knob according to
fire. After no more than five quickly enough after the engine began to
engine temperature.
attempts, turn the choke knob to e. fire, the combustion chamber is flooded.
N Start the engine.
N Continue cranking. N Turn the choke knob to e.

As soon as the engine runs N Set the slide control, lockout lever
and throttle trigger to the starting
N Blip the throttle trigger. The slide throttle position.
control moves to the normal run
position F – and the engine settles N Start the engine by pulling the
down to idle speed. starter rope briskly – 10 to 20 pulls
may be necessary.

WARNING If the engine still does not start


Make sure the carburetor is correctly N Move the slide control to STOP-0.
adjusted. The saw chain must not rotate
when the engine is idling. N Remove the spark plug – see
"Spark Plug".
Your machine is now ready for
operation. N Dry the spark plug.
N Crank the engine several times with
Stopping the engine the starter to clear the combustion
chamber.
N Push the slide control in the N Refit the spark plug – see "Spark
direction of the arrow on the stop Plug".
symbol (h) to STOP-0. N Move the slide control to START.

At very low outside temperatures N Set the choke knob to e – even if


the engine is cold.
N Now start the engine.
As soon as the engine runs:
N Blip the throttle trigger to disengage Throttle cable adjustment
the starting throttle position. The N Check adjustment of throttle cable –
slide control moves to the normal see chapter on "Adjusting the
run F – and the engine settles down Throttle Cable".
to idle speed.
N Open the throttle slightly.
N Warm up the engine for a short
period.

28 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Chain at operating temperature Storing for a long period


Operating Instructions
The chain stretches and begins to sag. See chapter on "Storing the Machine"
The drive links must not come out of the
bar groove – the chain may otherwise
During break-in period
jump off the bar. Retension the chain –
see "Tensioning the Saw Chain".
A factory-new machine should not be
run at high revs (full throttle off load) for NOTICE
the first three tank fillings. This avoids
The chain contracts as it cools down. If it
unnecessary high loads during the
is not slackened off, it can damage the
break-in period. As all moving parts
gear shaft and bearings.
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the After long period of full-throttle operation
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum Allow engine to run for a short while at
power after about 5 to 15 tank fillings. idle speed so that engine heat can be
dissipated by the flow of cooling air. This
During Operation protects engine-mounted components
(ignition, carburetor) from thermal
overload.
NOTICE
After Finishing Work
Do not make the mixture leaner to
achieve an apparent increase in power –
this could damage the engine – see N Slacken off the chain if you have
"Adjusting the Carburetor". retensioned it at operating
temperature during cutting work.
Check chain tension frequently
NOTICE
A new chain has to be retensioned more
often than one that has been in use for Always slacken off the chain after
some time. finishing work. The chain contracts as it
cools down. If it is not slackened off, it
Chain cold can damage the gear shaft and
Tension is correct when the chain fits bearings.
snugly against the underside of the bar
Storing your saw for a short period
and can still be pulled along the bar by
hand. Retension if necessary – see Wait for the engine to cool down. Drain
"Tensioning the Saw Chain". the fuel tank. Store the machine in a dry
location. Check the tightness of all
accessible screws and nuts (not
adjusting screws) at regular intervals
and retighten if necessary.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 29


English

Taking Care of the Guide Bar Chain type Chain pitch Minimum Cleaning the Air Filter
groove
depth
Picco 3/8" P 0.20"
If there is a noticeable loss of engine
(5.0 mm)
power
Rapid 1/4" 0.16"
2 (4.0 mm)
Picco 1/4" P 0.16"
(4.0 mm) 4
If groove depth is less than specified:
N Replace the guide bar. 1

273BA006 KN
The drive link tangs will otherwise
scrape along the bottom of the groove – 2
the cutters and tie straps will not ride on
the bar rails.
N Turn the choke knob to g
N Take out the screw (1) and remove
390BA050 KN

1 3 the filter cover (2).


N Clean away loose dirt from around
the filter.
N Turn the bar over – every time you
N Grip the filter element (3) at the
sharpen the chain and every time
cutout (arrow) in the filter
you replace the chain – this helps
housing (4) and remove it.
avoid one-sided wear, especially at
the nose and underside of the bar. N Fit a new filter element. As a
temporary measure you can knock it
N Regularly clean the oil inlet hole (1),
out on the palm of your hand or blow
the oilway (2) and the bar
it out with compressed air. Do not
groove (3).
wash.
N Measure the groove depth – with the
N Replace damaged parts.
scale on the filing gauge (special
accessory) – in the area used most
for cutting. Installing the filter

N Install the filter element in the filter


housing and fit the cover.
N Insert the screw and tighten it down
firmly.

30 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Adjusting Idle Speed


Engine Management Adjusting the Carburetor
Engine stops while idling

Exhaust emissions are controlled by the The carburetor comes from the factory
design of the fundamental engine with a standard setting.
parameters and components (e.g.
This setting provides an optimum fuel-air H L
carburation, ignition, timing and valve or
mixture under most operating
port timing) without the addition of any
conditions.
major hardware.

249BA066 KN
These power tools are equipped with
different carburetors: LA

Version A N Warm up the engine for about 3


minutes.
N Turn the idle speed screw (LA)
slowly clockwise until the engine
runs smoothly – the chain must not
H L rotate.
Chain rotates when engine is idling

249BA066 KN
N Turn the idle speed screw (LA)
LA counterclockwise until the chain
stops running and then turn the
screw about another 1/2 to 3/4 turn
– High speed screw and low speed in the same direction.
screw with special head – without
slotted head.
WARNING
On these machine versions it is no
longer necessary to adjust the If the chain continues moving when the
carburetor. engine is idling, have your saw machine
and repaired by your servicing dealer.
These machines have been set at the
factory to provide an optimum fuel-air
mixture in all locations and operating
conditions.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 31


English

Version B
WARNING
If the chain continues moving when the
H L engine is idling, have your saw machine
and repaired by your servicing dealer.
H L

249BA067 KN
Erratic idling behavior, engine stops
LA even though setting of LA-screw has
been corrected, poor acceleration

249BA067 KN
Carefully turn both adjusting screws Idle setting is too lean:
LA N
counterclockwise as far as stop: N Turn the low speed screw (L)
The high speed screw (H) is 3/4 turn counterclockwise, no further than
– High speed screw and low speed –
open. stop, until the engine runs and
screw with slotted head.
accelerates smoothly.
With this carburetor it is only possible to – The low speed screw (L) is 3/4 turn
open. Erratic idling behavior
adjust the high speed and low speed
screws within fine limits. N Start and warm up the engine. Idle setting is too rich

Standard Setting N Adjust idle speed with the idle speed N Turn the low speed screw (L)
screw (LA) so that the chain does clockwise, no further than stop, until
N Shut off the engine the engine runs and accelerates
not run.
N Mount approved cutting tool or smoothly.
attachment. Adjusting Idle Speed
Version B: Fine Tuning
N Check the air filter and clean or It is usually necessary to change the
replace as necessary. setting of the idle speed screw (LA) after
every correction to the low speed screw A slight correction of the setting of the
N Check that the throttle cable is (L). high speed screw (H) may be necessary
properly adjusted – readjust if
if engine power is not satisfactory when
necessary – see chapter on N Warm up the engine for about 3
operating at high altitude or at sea level.
"Adjusting the Throttle Cable". minutes.
Rule of thumb:
N Check the spark arresting screen Engine stops while idling
(not in all versions) and clean or Turn the high speed screw (H) about
N Turn the idle speed screw (LA)
replace as necessary. one quarter turn for every 1000m (3300
slowly clockwise until the engine
ft) change in altitude.
runs smoothly – the chain must not
rotate. Conditions for adjustment
Chain rotates when engine is idling N Carry out the standard setting
without disturbing the high speed
N Turn the idle speed screw (LA)
screw (H).
counterclockwise until the chain
stops running and then turn the N Warm up the engine for about 3
screw about another 1/2 to 3/4 turn minutes.
in the same direction.
N Open the throttle wide.

32 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

At high altitude
Spark Arresting Screen in
N Turn the high speed screw (H) Muffler
clockwise (leaner), no further than
stop, until there is no further The muffler is equipped with a spark
noticeable increase in engine arresting screen.
speed. N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in
At sea level
the muffler.
N Turn the high speed screw (H)
N Wait for the muffler to cool down. N Take out the screw (4).
counterclockwise (richer), no further
than stop, until there is no N Move the slide control to STOP-0. N Lift the spark arresting screen (5)
noticeable increase in engine and pull it out.
speed.
N Clean the spark arresting screen. If
It is possible that maximum engine the screen is damaged or heavily
speed may be reached with the standard 1 carbonized, fit a new one.
setting.
N Refit the spark arresting screen.

249BA059 KN
N Insert screw and tighten it down
firmly.
N Install the shroud.
N Take out the screw (1).

2 249BA060 KN
2
N Take out the screws (2) and remove
the shroud (3).

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 33


English

Checking the Spark Plug


Spark Plug

If engine is down on power, difficult to


start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug. 1
Fit a new spark plug after approx. 100

000BA039 KN
operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
A
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug. 2
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see chapter
deposits to form on the insulator nose "Specifications."

002BA363 KN
which may result in trouble in operation.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Removing the spark plug
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: WARNING
N Move the slide control to STOP-0.
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press spark plug boot (1)
– unfavorable running conditions, e.g. snugly onto spark plug terminal (2) of the
operating at part load. proper size. (Note: If terminal has
1 detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
249BA063 KN

between spark plug boot and ignition


wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
N Pull off the spark plug boot (1). fumes and cause a fire.
N Unscrew the spark plug.

34 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Installing the spark plug


Rewind Starter Storing the Machine

To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer
starter rope, observe the following
N Drain and clean the fuel tank in a
points:
well ventilated area.
N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
direction specified.
2 accordance with local
N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor
N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
specified. carburetor diaphragms sticking
together.
N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing N Remove the saw chain and guide
slowly – see chapter on "Starting / bar, clean them and spray with
3 Stopping the Engine." corrosion inhibiting oil.
002BA178 KN

Have a damaged starter rope replaced N Thoroughly clean the machine – pay
by your dealer before it breaks special attention to the cylinder fins
completely. STIHL recommends that and air filter.
Screw the spark plug (3) into the you have servicing and repair work
N N If you use a biological chain and bar
cylinder and fit the boot (2) (press it carried out exclusively by an authorized
lubricant, e.g. STIHL BioPlus,
down firmly). STIHL servicing dealer.
completely fill the chain oil tank.
N Store the machine in a dry, high or
locked location, out of the reach of
children and other unauthorized
persons.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 35


English

Checking and Replacing the Maintaining and Sharpening


Chain Sprocket the Saw Chain
N Remove the chain sprocket cover,
Cutting effortlessly with a correctly
chain and guide bar.
sharpened chain
Replace the chain sprocket
A properly sharpened chain slices
through wood effortlessly and requires
a very little feed pressure.
Do not work with a dull or damaged
chain as it will increase the physical
effort required, produce unsatisfactory
000BA054 KN results and a higher rate of wear.
N Clean the chain.
N Check the chain for cracks in the
links and damaged rivets.
– after using two saw chains or
sooner The chain sprocket is driven via a friction N Replace any damaged or worn
clutch. Have the chain sprocket replaced parts of the chain and match the
– if the wear marks (a) are deeper new parts to the shape and size of
by a servicing dealer.
than 0.02 in (0.5 mm) since this the original parts.
would reduce the life of the chain. STIHL recommends that you have
Use a gauge (special accessory) to servicing and repair work carried out Carbide-tipped saw chains (Duro) are
check the depth of the wear marks. exclusively by an authorized STIHL particularly wear resistant. STIHL
servicing dealer. recommends you have your chain
It is best to use two saw chains in resharpened by a STIHL servicing
rotation with one sprocket. dealer.
STIHL recommends the use of original
STIHL chain sprockets. WARNING
It is absolutely essential to comply with
the angles and dimensions specified
below. If the saw chain is incorrectly
sharpened – and in particular if the depth
gauge is set too low – there is an
increased risk of kickback, with resulting
risk of injury.
The saw chain cannot be locked in place
on the guide bar. Therefore, it is best to
remove the chain from the bar and
resharpen it on a workshop sharpening
tool (FG 2, HOS, USG).

36 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Chain pitch STIHL saw chains are sharpened to a Use only special saw chain sharpening
filing angle of 30°. Exceptions are files. Other files have the wrong shape
ripping chains with a filing angle of 10°. and cut.
Ripping chains have an X in their
designations. For checking angles
B Side plate angle
a
The correct side plate angle is obtained
automatically if you use the prescribed

689BA027 KN
file holder and file diameter.

Cutter shapes Angle (°)


The chain pitch (a) is marked on the A B

001BA203 KN
depth gauge end of each cutter. Micro = semi chisel cutter, 30 75
e.g. 63 PM3, 26 RM3,
Mark (a) Chain pitch 71 PM3
inch mm Super = chisel cutter, e.g. 30 60 Use a STlHL filing gauge (special
7 1/4 P 6,35 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 accessory, see table "Sharpening
1 or 1/4 1/4 6,35 Tools"). This is a universal tool for
Ripping chain, e.g. 10 75
checking the filing and side plate angles,
6, P or PM 3/8 P 9,32 63 PMX, 36 RMX
depth gauge setting, cutter length and
2 or 325 0.325 8,25 The angles must be the same on all groove depth. It also cleans the guide
3 or 3/8 3/8 9,32 cutters. If the angles are uneven: Chain bar groove and oil inlet holes.
will run roughly, not in a straight line,
Select file diameter according to chain wear quickly and finally break.
pitch – see table “Sharpening Tools”. File correctly

You must observe certain angles when File holder


resharpening the chain cutter. N Select sharpening tools according
to chain pitch.
Filing and side plate angles N If you use an FG 2, HOS or USG
sharpener: Remove the chain from
the bar and sharpen according to
the instructions supplied with the
A tool.
689BA025 KN

N Clamp the bar in a vise if necessary.


N Sharpen the chain frequently, take
away as little metal as possible –
689BA021 KN

B N Use a file holder two or three strokes of the file are


usually enough.
A file holder must be used for manual
resharpening (see table "Sharpening
A Filing angle Tools"). The correct filing angles are
marked on the file holder.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 37


English

If the cutters are not the same length, Lowering depth gauges
they will have different heights. This
makes the chain run roughly and can
cause it to break. The depth gauge setting is reduced
when the chain is sharpened.
N Find the shortest cutter and then file
90° all other cutters back to the same N Use a filing gauge to check the

689BA018 KN
length. It is best to have this work setting every time you sharpen the
done by a servicing dealer on an chain.
electric grinder.

Depth gauge setting

2
1

689BA061 KN
689BA043 KN

a
N Place a filing gauge (1) that

689BA023 KN
N Hold the file horizontally (at a right matches the chain pitch on the
angle to the side of the guide bar) chain and press it against the cutter
and file according to the angles – if the depth gauge projects from
marked on the file holder. Rest the the filing gauge, the depth gauge
file holder on the top plate and depth The depth gauge determines the height has to be lowered.
gauge. at which the cutter enters the wood and
thus the thickness of the chip removed. Saw chains with humped drive link (2) –
N Always file from the inside to the upper part of humped drive link (2) (with
outside of the cutter. a Specified distance or setting service mark) is lowered along with the
between depth gauge and cutting depth gauge.
N The file only sharpens on the edge.
forward stroke – lift the file off the
cutter on the backstroke. This setting may be increased by 0.2 WARNING
mm (0.008") for cutting softwood in the
N Avoid touching the tie straps and mild weather season – no frost. The other parts of the humped drive link
drive links with the file. must not be filed since this may increase
Chain pitch Depth gauge the kickback tendency of the power tool.
N Rotate the file at regular intervals
while filing to avoid one-sided wear. Setting (a)
inch (mm) mm (inch)
N Use a piece of hardwood to remove
burrs from the cutting edge. 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
N Check angles with the filing gauge.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
All cutters must be the same length. 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)

38 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

689BA051 KN

689BA044 KN

689BA052 KN
N File down the depth gauge until it is N File the top of the depth gauge N Place the filing gauge on the chain –
level with the filing gauge. parallel to the stamped service the highest point of the depth gauge
marking (see arrow) – but do not must be level with the filing gauge.
lower the highest point of the depth
N After sharpening, clean the chain
gauge in this process.
thoroughly, remove filings or
grinding dust – lubricate the chain
WARNING thoroughly.
The kickback tendency of the machine is N Before a long out-of-service period,
increased if the depth gauges are too clean the chain and store it in a well-
low. oiled condition.

Sharpening Tools (special accessories)


Chain pitch Round file ^ Round file File holder Filing gauge Flat file Sharpening kit 1)
inch (mm) mm (inch) Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 39


English

Inspections and Maintenance


by Dealer
Bearings in Telescoping Drive Tube
(depending on model)

0810BA049 KN

The bearings (arrows) in the telescoping


drive tube are subject to normal wear
and tear.
If there a noticeable increase in
vibrations or running noises:
N Have your dealer check and, if
necessary, replace the bearings in
the drive tube – STIHL recommends
a STIHL servicing dealer.

40 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – chain must not


X X
Carburetor rotate

Adjust idle speed X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Check and, if necessary, have adjusted


Valve clearance1) by dealer after first 139 hours of X
operation

Decoke after first 139 hours of opera-


Combustion chamber1) 2) X
tion, then every 150 hours of operation

Check X X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 41


English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Anti-vibration elements (rubber buffers, Check X X X
springs) Have replaced by servicing dealer1) X

Chain lubrication Check X

Inspect, also check sharpness X X


Chain Check chain tension X X

Sharpen X

Check (wear, damage) X

Clean and turn over X X


Guide bar
Deburr X

Replace X X

Check X
Chain sprocket
Have replaced by servicing dealer1) X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2)
CARB licensed engines only

42 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Main Parts

1 Handle Hose (HT 100, HT 130)


2 Fixed Drive Tube (HT 100, HT 130)
3 Carrying Ring
4 Slide Control
5 Throttle Trigger Lockout
6 Throttle Trigger
7 Spark Plug Boot
8 Choke Knob
9 Air Filter Cover
10 Fuel Tank
11 Machine Support
12 Machine Support (HT 130, HT 131)
13 Oilomatic Saw Chain
14 Guide Bar
15 Oil Tank
16 Oil Filler Cap
17 Telescopic Drive Tube (Shaft)
(HT 101, HT 131)
18 Clamp Screw (HT 101, HT 131)
19 Chain Sprocket Cover
20 Hook
21 Chain Guard (Scabbard)
22 Chain Sprocket
23 Chain Tensioner
24 Fuel Filler Cap
25 Carburetor Adjusting Screws
26 Manual Fuel Pump
27 Starter Grip
28 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
# Serial Number

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 43


English

Definitions 13 Oilomatic Saw Chain 26 Manual Fuel Pump


A loop consisting of cutters, tie Provides additional fuel feed for a
1 Handle Hose (HT 100, HT 130) straps and drive links. cold start.
For holding and controlling the unit 14 Guide Bar 27 Starter Grip
with the hand during operation. Supports and guides the saw chain. The grip of the pull starter, for
2 Fixed Drive Tube (HT 100, HT 130) starting the engine.
15 Oil Tank
Encloses and protects the drive Tank for chain lubricating oil. 28 Muffler (with Spark Arresting
shaft between the engine and Screen)
16 Oil Filler Cap
gearbox. Muffler reduces exhaust noises and
For closing the oil tank. diverts exhaust gases away from
3 Carrying Ring
17 Telescopic Drive Tube (Shaft) operator.
Connects the unit to the harness. Spark arresting screen is designed
(HT 101, HT 131)
4 Slide Control Adjustable drive tube enables user to reduce the risk of fire.
For starting throttle, run and stop. to optimize machine's reach.
Keeps the choke partially open
18 Clamp Screw (HT 101, HT 131)
during starting and switches off the
ignition to stop the engine. For adjusting the length of the
telescopic drive tube.
5 Throttle Trigger Lockout
19 Chain Sprocket Cover
Must be depressed before the
throttle trigger can be activated. Covers the clutch and chain
sprocket.
6 Throttle Trigger
20 Hook
Controls the speed of the engine.
For hooking the machine to a
7 Spark Plug Boot branch and pulling branches away.
Connects the spark plug with the
21 Chain Guard (Scabbard)
ignition lead.
To protect the operator from
8 Choke Knob touching the chain.
Eases engine starting by enriching
22 Chain Sprocket
mixture.
The toothed wheel that drives the
9 Air Filter Cover saw chain.
Covers and protects the air filter
23 Chain Tensioner
element.
Permits precise adjustment of chain
10 Fuel Tank tension.
For fuel and oil mixture.
24 Fuel Filler Cap
11 Machine Support For closing the fuel tank.
For resting machine on the ground.
25 Carburetor Adjusting Screws
12 Machine Support (HT 130, HT 131) For tuning the carburetor.
For resting machine on the ground.

44 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Bore: 1.57 in (40 mm) HT 100, HT 101


Specifications
Stroke: 0.98 in (25 mm) Spark plug (resistor
Engine power to 1.4 bhp type): Bosch USR 7AC
EPA / CEPA ISO 8893: (1.05 kW) Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
at 7,000 rpm
Idle speed: 2,800 rpm HT 130, HT 131
The Emission Compliance Period
referred to on the Emissions Cut-off speed (rated): 10,500 rpm Spark plug (resistor
Compliance Label indicates the number Max. output shaft type): NKG CMR 6H
of operating hours for which the engine speed (chain Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
has been shown to meet Federal sprocket): 8290 rpm
emission requirements. Valve clearance Chain lubrication
Category Inlet valve: 0.004 in
(0.10 mm)
A = 300 hours Fully automatic, speed-controlled oil
Exhaust valve: 0.004 in pump with rotary piston
B = 125 hours (0.10 mm)
C = 50 hours Oil tank capacity: 7.4 fl.oz (0.22 l)
HT 130, HT 131
Engine Displacement: 2.22 cu.in Fuel System
36.3 cc
Single cylinder four-stroke engine with Bore: 1.69 in (43 mm) All position diaphragm carburetor with
mixture lubrication Stroke: 0.98 in (25 mm) integral fuel pump

HT 100, HT 101 Engine power to 1.9 bhp (1.4 kW) Fuel tank capacity: 17.9 fl.oz (0.53 l)
ISO 8893: at 8,500 rpm
Displacement: 1.92 cu.in Idle speed: 2,800 rpm Weight
31.4 cc Cut-off speed (rated): 10,500 rpm
Max. output shaft
dry, without bar and chain
speed (chain
sprocket): 10,500 rpm HT 100: 12.1 lbs (5.5 kg)
Valve clearance HT 101: 16.8 lbs (7.6 kg)
Inlet valve: 0.004 in HT 130: 12.6 lbs (5.7 kg)
(0.10 mm) HT 131: 17.2 lbs (7.8 kg)
Exhaust valve: 0.004 in
(0.10 mm)

Ignition System

Electronic magneto ignition

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 45


English

Cutting attachments Saw chain 3/8" P


Special Accessories
Low kickback STIHL saw chain (with
Rollomatic E Mini guide bars green label)
Contact your STIHL dealer for
Reduced kickback STIHL guide bars Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Series information regarding special
(with green label) 3610 accessories that may be available for
Bar lengths: 30 cm (12 in.) Pitch: 3/8" P (9.32 mm) your product.
Pitch: 3/8" P (9.32 mm) Drive link gauge: 1.1 mm (0.043 in)
Groove width: 1.1 mm (0.043 in) Low kickback STIHL saw chain (with
green label)
Reduced kickback STIHL guide bars
(with green label) Picco Duro (63 PD3) Type 3612
Bar lengths: 25, 30 cm (10, 12 in.) Pitch: 3/8" P (9.32 mm)
Pitch: 1/4" P (9.32 mm) Drive link gauge: 1.3 mm (0.050 in)
Groove width: 1.1 mm (0.043 in) Saw chain 1/4" P
Actual cutting length will be less than Low kickback STIHL saw chain (with
listed bar length. green label)
Rollomatic E Mini Light guide bars Picco Micro (71 PM3) Type 3670
Pitch: 1/4" P (6.35 mm)
Reduced kickback STIHL guide bars
(with green label) Drive link gauge: 0.043" (1.1 mm)
Bar lengths: 25, 30 cm (10, 12 in.) Chain sprocket
Pitch: 3/8" P (9.32 mm) 7-tooth for 3/8" (rim sprocket)
Groove width: 1.1 mm (0.043 in)
Since new bar/chain combinations may
Actual cutting length will be less than be developed after publication of this
listed bar length. Manual, ask your STIHL dealer for the
Rollomatic E guide bars latest STIHL recommendations.

Reduced kickback STIHL guide bars


(with green label)
Bar lengths: 30 cm (12 in.)
Pitch: 3/8" P (9.32 mm)
Groove width: 1.3 mm (0.050 in)
Actual cutting length will be less than
listed bar length.

46 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

Maintenance and Repairs Disposal STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste Statement
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
in this manual. STIHL recommends that Your Warranty Rights and Obligations
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers. The U.S. Environmental Protection
Warranty claims following repairs can be Agency (EPA) and STIHL Incorporated
accepted only if the repair has been are pleased to explain the Emission
performed by an authorized STIHL Control System Warranty on your

000BA073 KN
servicing dealer using genuine STIHL equipment type engine. In the U.S. new
replacement parts. 1997 and later model year small off-road
equipment engines must be designed,
Genuine STIHL parts can be identified
built and equipped, at the time of sale, to
by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in meet the U.S. EPA regulations for small
{ logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product, non road engines. The equipment
the STIHL parts symbol K. The accessories and packaging to an engine must be free from defects in
symbol may appear alone on small approved disposal site for environment- materials and workmanship which
parts. friendly recycling. cause it to fail to conform with U.S. EPA
Contact your STIHL servicing dealer for standards for the first two years of
the latest information on waste disposal. engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts and labor.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 47


English

Manufacturer's Warranty Coverage problem exists. The warranty repairs will as required maintenance, or which is
be completed in a reasonable amount of scheduled only for regular inspection to
time, not to exceed 30 days. the effect of "repair or replace as
In the U.S., 1997 and later model year necessary" will be warranted for the
small off-road equipment engines are If you have any questions regarding your
warranty period. Any warranted part
warranted for two years. If any emission- warranty rights and responsibilities,
which is scheduled for replacement as
related part on your engine is defective, please contact a STIHL customer
required maintenance will be warranted
the part will be repaired or replaced by service representative at 1-800-467-
for the period of time up to the first
STIHL Incorporated free of charge. 8445 or you can write to
scheduled replacement point for that
STIHL Inc., part.
Owner's Warranty Responsibilities 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015 Diagnosis
As the small off-road equipment engine www.stihlusa.com
owner, you are responsible for the
You, as the owner, shall not be charged
performance of the required Coverage by STIHL Incorporated for diagnostic labor which leads to the
maintenance listed in your instruction determination that a warranted part is
manual. STIHL Incorporated defective. However, if you claim
recommends that you retain all receipts STIHL Incorporated warrants to the
ultimate purchaser and each warranty for a component and the
covering maintenance on your small off- machine is tested as non-defective,
road equipment engine, but STIHL subsequent purchaser that your small
off-road equipment engine will be STIHL Incorporated will charge you for
Incorporated cannot deny warranty
designed, built and equipped, at the time the cost of the emission test. Mechanical
solely for the lack of receipts or for your diagnostic work will be performed at an
failure to ensure the performance of all of sale, to meet all applicable
regulations. STIHL Incorporated also authorized STIHL servicing dealer.
scheduled maintenance. Emission test may be performed either
warrants to the initial purchaser and
Any replacement part or service that is each subsequent purchaser that your at STIHL Incorporated or at any
equivalent in performance and durability engine is free from defects in materials independent test laboratory.
may be used in non-warranty and workmanship which cause the
maintenance or repairs, and shall not engine to fail to conform with applicable Warranty Work
reduce the warranty obligations of the regulations for a period of two years.
engine manufacturer.
STIHL Incorporated shall remedy
As the small off-road equipment engine Warranty Period warranty defects at any authorized
owner, you should be aware, however, STIHL servicing dealer or warranty
that STIHL Incorporated may deny you station. Any such work shall be free of
warranty coverage if your small off-road The warranty period will begin on the
date the utility equipment engine is charge to the owner if it is determined
equipment engine or a part has failed that a warranted part is defective.
due to abuse, neglect, improper purchased by the initial purchaser and
maintenance or unapproved you have signed and sent back the Any manufacturer-approved or
modifications. warranty card to STIHL. equivalent replacement part may be
If any emission-related part on your used for any warranty maintenance or
You are responsible for presenting your repairs on emission-related parts and
small off-road equipment engine to a engine is defective, the part will be
replaced by STIHL Incorporated at no must be provided without charge to the
STIHL service center as soon as a owner. STIHL Incorporated is liable for
cost to the owner. Any warranted part
which is not scheduled for replacement

48 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


English

damages to other engine components Where to make a Claim for Warranty


caused by the failure of a warranted part Service Trademarks
still under warranty.
The following list specifically defines the Bring the product to any authorized STIHL Registered Trademarks
emission-related warranted parts: STIHL servicing dealer and present the
– Air Filter signed warranty card.
STIHL®
– Carburetor (if applicable) Maintenance Requirements {
– Fuel Pump
K
– Choke (Cold Start Enrichment The maintenance instructions in this
System) (if applicable) manual are based on the application of The color combination orange-grey
the recommended 2-stroke fuel-oil (U.S. Registrations #2,821,860;
– Control Linkages #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
mixture (see also instruction "Fuel").
– Intake Manifold Deviations from this recommendation and #3,400,476)
regarding quality and mixing ratio of fuel
– Magneto or Electronic Ignition
and oil may require shorter maintenance
System (Ignition Module or
intervals.
Electronic Control Unit)
– Fly Wheel Limitations
– Spark Plug
– Injection Valve (if applicable) This Emission Control Systems
Warranty shall not cover any of the
– Injection Pump (if applicable) following:
– Throttle Housing (if applicable) N repair or replacement required
– Cylinder because of misuse, neglect or lack
of required maintenance,
– Muffler
N repairs improperly performed or
– Catalytic Converter (if applicable)
replacements not conforming to
– Fuel Tank STIHL Incorporated specifications
that adversely affect performance
– Fuel Cap
and/or durability, and alterations or
– Fuel Line modifications not recommended or AUTOCUT®
approved in writing by STIHL
– Fuel Line Fittings EASYSTART®
Incorporated,
– Clamps FARM BOSS®
and
– Fasteners iCademy®
N replacement of parts and other
services and adjustments MAGNUM®
necessary for required maintenance
MasterWrench Service®
at and after the first scheduled
replacement point. MotoMix®

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 49


English

OILOMATIC® Quad Power ™


®
ROCK BOSS Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
® Series ™
STIHL WOOD BOSS
STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
STIHL MiniBoss ™
WOOD BOSS®
STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Some of STIHL’s Common Law STIHL OUTFITTERS ™
Trademarks
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ This listing of trademarks is subject to
ElastoStart ™ change.
Ematic ™ Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
FixCut ™ consent of
HT Plus ™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™

50 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Revisión y sustitución del piñón de El manejo de este podador de varilla
instrucciones 52 cadena 89 sólo debe permitirse a personas que
comprendan el contenido de este
Medidas de seguridad y técnicas Mantenimiento y afilado de la
Manual de instrucciones original

manual.
de manejo 53 cadena de aserrado 90
Uso 66 Inspección y mantenimiento por el Para obtener el rendimiento y
concesionario 94 satisfacción máximos del podador de
Accesorio de corte 68
varilla STIHL, es importante que lea,
Montaje de la espada y la cadena 69 Información para mantenimiento 95
comprenda y respete las medidas de
Tensado de la cadena 70 Componentes importantes 97 seguridad y las instrucciones de uso y
Revisión de tensión de la cadena 70 Especificaciones 99 mantenimiento dadas en el capítulo
Ajuste del cable del acelerador 71 Accesorios especiales 101 "Medidas de seguridad y técnicas de
uso", antes de usar su podador de
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Motor 4-MIX 71 Información de reparación 101


varilla. Para información adicional,
Combustible 71 Desecho 101 puede acudir a www.stihlusa.com.
Llenado de combustible 73 Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de Comuníquese con su representante de
Lubricante de cadena 74 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
control de emisiones según normas
Llenado del tanque de aceite de la Federales 102 zona si no se entiende alguna de las
cadena 75 instrucciones dadas en el presente
Marcas comerciales 104 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Revisión de lubricación de la
cadena 77
Ajuste de la varilla telescópica 77 ADVERTENCIA
Uso de la correa para hombro 78 Dado que el podador de varilla es una
Sistema de transporte tipo mochila 78 herramienta de corte motorizada de
Arranque / parada del motor 80 gran velocidad y de alcance largo, es
necesario tomar medidas especiales de
Instrucciones para el uso 82 seguridad para reducir el riesgo de
Cuidado de la espada 83 lesiones. El uso descuidado o
Limpieza del filtro de aire 84 inadecuado puede causar lesiones
Gestión del motor 84 graves e incluso mortales.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Ajuste del carburador 85


Chispero en el silenciador 87
Bujía 87
0458-246-8621-E. VA6.D14.

Dispositivo de arranque 89
0000000568_012_EA

Almacenamiento de la máquina 89

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 51


español / EE.UU

N Se usa un punto para denotar un mejoras no se describen en este


Acerca de este manual de paso o procedimiento. manual. Si las características de
instrucciones funcionamiento o la apariencia de su
Una descripción de un paso o
máquina difieren de las descritas en
procedimiento que se refiere
Pictogramas este manual, comuníquese con el
directamente a una ilustración puede
concesionario STIHL para obtener la
contener números de referencia que
ayuda que requiera.
Todos los pictogramas que se aparecen en la ilustración. Ejemplo:
encuentran fijados o grabados en la N Suelte el tornillo (1).
máquina se explican en este manual.
N Palanca (2) ...
Según el modelo, los pictogramas
siguientes pueden aparecer en su Además de las instrucciones de uso, en
máquina. este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
Tanque de combustible atención especial. Tales párrafos están
que contiene la mezcla marcados con los símbolos y las
de combustible y aceite palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Tanque de aceite para la
espada y cadena
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
Sentido de rotación de la graves o mortales.
cadena

ADVERTENCIA
Presione para accionar la Identifica una situación de peligro que,
bomba manual de al no evitarse, puede resultar en
combustible lesiones graves o mortales.

INDICACIÓN
Bomba de combustible
manual Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Símbolos en el texto
Mejoramientos técnicos
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de La filosofía de STIHL es mejorar
ilustraciones. continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
Los pasos individuales o
se introducen cambios de diseño y
procedimientos descritos en el manual
mejoras. Por lo tanto, es posible que
pueden estar señalados en diferentes
algunos cambios, modificaciones y
maneras:

52 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Las medidas de seguridad y avisos


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA contenidos en este manual se refieren al
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser uso de todos los podadores de varilla
peligroso. La cadena del podador tiene STIHL. Los distintos modelos pueden
Dado que el podador de
muchos cortadores afilados. Si los contar con piezas y controles diferentes.
varilla es una herra-
cortadores entran en contacto con Vea la sección correspondiente de su
mienta de corte
alguna parte del cuerpo del operador, le manual de instrucciones para tener una
motorizada de gran velo-
causarán una herida, aunque la cadena descripción de los controles y la función
cidad y de alcance largo,
esté detenida. de los componentes de su modelo.
es necesario tomar medi-
das especiales de No corte ningún material que no sea El uso seguro de un podador de varilla
seguridad para reducir el madera u objetos de madera. Utilice el atañe a
riesgo de lesiones. podador solamente para recortar ramas. 1. el operador

Es importante que usted 2. la herramienta motorizada


ADVERTENCIA
lea, comprenda bien y 3. el uso de la herramienta
respete las siguientes No debe usarse para ningún otro motorizada.
advertencias y medidas propósito ya que el uso indebido puede
de seguridad. Lea el resultar en lesiones personales o daños EL OPERADOR
manual de instrucciones a la propiedad, incluso daños de la
y las precauciones de máquina.
seguridad Condición física
periódicamente. El uso ADVERTENCIA
descuidado o inadecuado Usted debe estar en buenas
puede causar lesiones Nunca se debe permitir a los niños que condiciones físicas y psíquicas y no
graves o incluso la usen esta herramienta motorizada. No encontrarse bajo la influencia de
muerte. se debe permitir la proximidad de otras ninguna sustancia (drogas, alcohol,
personas, especialmente de niños, ni de etc.) que le pueda restar visibilidad,
Pida a su concesionario STIHL que le animales en los lugares donde se esté destreza o juicio. No maneje esta
enseñe el manejo de la herramienta utilizando la máquina. máquina cuando está fatigado.
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un
ADVERTENCIA lesiones a las personas en la cercanía y descanso. El cansancio puede provocar
daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada en marcha cualquier herramienta motorizada es
herramienta motorizada sin entregar el desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna
manual de instrucciones. Asegúrese de (por ejemplo durante el descanso), dolencia que pueda ser agravada por la
que todas las personas que utilicen la apáguela y asegúrese de que las fatiga, consulte a su médico antes de
máquina hayan comprendido la personas no autorizadas no puedan utilizar esta máquina.
información que contiene este manual. usarla.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 53


español / EE.UU

– Mantenga el sistema AV en buen


ADVERTENCIA estado. Una herramienta ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
motorizada (u otras máquinas) expone flojos o con elementos AV dañados
lesionarse los ojos,
al operador a vibraciones que pueden o desgastados también tendrá
nunca maneje la herra-
provocar el fenómeno de Raynaud tendencia a tener niveles más altos
mienta motorizada si no
(dedos blancos) o el síndrome del túnel de vibración.
tiene puestas gafas o
carpiano. – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Estas condiciones reducen la capacidad todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una
de las manos de sentir y regular la con fuerza constante y excesiva. protección adecuada en
temperatura, producen entumecimiento Tómese descansos frecuentes. las partes superior y late-
y ardor y pueden provocar trastornos ral que satisfagan la
Todas las precauciones antes
nerviosos y circulatorios, así como norma ANSI Z 87.1 (o la
mencionadas no le garantizan que va a
necrosis de los tejidos. norma nacional corres-
estar totalmente protegido contra la
pondiente). Para reducir
No se conocen todos los factores que enfermedad de Raynaud o el síndrome
el riesgo de lesionarse la
contribuyen a la enfermedad de del túnel carpiano. Por lo tanto, los
cara, STIHL recomienda
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y operadores constantes y regulares
usar también una careta
las enfermedades o condiciones físicas deben revisar con frecuencia el estado
o protector facial ade-
que afectan los vasos sanguíneos y la de sus manos y dedos. Si aparece
cuado sobre las gafas o
circulación de la sangre, como asimismo alguno de los síntomas arriba
anteojos de seguridad.
los niveles altos de vibración y períodos mencionados, consulte inmediatamente
prolongados de exposición a la al médico. Use un casco aprobado
vibración son mencionados como para reducir el riesgo de
factores en el desarrollo de la ADVERTENCIA lesionarse la cabeza.
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, El ruido de la herramienta
El sistema de encendido de la máquina
para reducir el riesgo de la enfermedad motorizada puede dañar
STIHL produce un campo
de dedos blancos y del síndrome del los oídos. Siempre use
electromagnético de intensidad muy
túnel carpiano, sírvase notar lo amortiguadores del ruido
baja. El mismo puede interferir con
siguiente: (tapones u orejeras) para
algunos tipos de marcapasos. Para
– La mayor parte de las herramientas reducir el riesgo de lesiones graves o protegerse los oídos. Los
motorizadas de STIHL se ofrecen mortales, las personas portadoras de usuarios constantes y
con un sistema antivibración ("AV") marcapasos deben consultar a sus regulares deben some-
cuyo propósito es reducir la médicos y al fabricante del marcapasos terse con frecuencia a un
transmisión de las vibraciones antes de usar esta máquina. examen o control
creadas por la máquina a las manos auditivo.
del operador. Se recomienda el uso Vestimenta adecuada Esté especialmente alerta y tenga
del sistema AV a aquellas personas cuidado cuando se usa protectores de
que utilizan herramientas ADVERTENCIA oídos, ya que los mismos reducen la
motorizadas en forma constante y posibilidad de oír señales de
regular. Para reducir el riesgo de lesiones el advertencia (gritos, alarmas, etc.).
operador debe usar el equipo protector
– Use guantes y mantenga las manos adecuado.
abrigadas.

54 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


gruesos (por ejemplo, MOTORIZADA
fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
otro material resistente al
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
pule la máquina y la motorizada
"Piezas principales".
herramienta de corte. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el ADVERTENCIA
manejo y ayudan a prote- Nunca modifique, de ninguna manera,
ger las manos. esta herramienta motorizada. Utilice
La ropa debe ser de únicamente los accesorios y repuestos

390BA000 KN
confección fuerte y ajus- suministrados por STIHL o
tada, pero no tanto que expresamente autorizados por STIHL
impida la completa liber- para usarse con el modelo específico de
tad de movimiento. Use STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL Esta herramienta motorizada puede
pantalones largos hechos acarrearse solamente en posición
de un material grueso ciertos accesorios no autorizados, su
uso puede ser, en la práctica, horizontal. Agarre el eje de una manera
para protegerse las pier- que mantenga la máquina equilibrada
nas. No use pantalones extremadamente peligroso.
horizontalmente. Mantenga el
cortos, sandalias o pies Si la máquina experimenta cargas silenciador caliente lejos de su cuerpo y
descalzos. excesivas para las cuales no fue el accesorio de corte detrás de usted. La
Evite el uso de chaquetas sueltas, diseñada (por ejemplo, impactos aceleración accidental del motor puede
bufandas, corbatas, joyas, pantalones severos o una caída), siempre causar la rotación de la cadena y
acampanados o con vueltas, pelo largo asegúrese que la máquina está en lesiones graves.
suelto o cualquier cosa que pueda buenas condiciones antes de seguir con
engancharse en las ramas, matorrales o el trabajo. Inspeccione específicamente
ADVERTENCIA
piezas en movimiento de la máquina. la integridad del sistema de combustible
Sujétese el pelo de modo que quede (ausencia de fugas), y asegúrese de Siempre apague el motor y coloque la
sobre los hombros. que los controles y dispositivos de funda sobre el accesorio de corte antes
seguridad funcionen como corresponde. de transportar la herramienta
Es muy importante tener No siga manejando esta máquina si está motorizada por una distancia
una buena superficie de dañada. En caso de dudas, pida que el considerable. Cuando transporte la
apoyo para los pies. concesionario de servicio de STIHL la máquina en un vehículo, sujétela
Póngase botas gruesas revise. firmemente para impedir su vuelco, el
con suela antideslizante. derrame de combustible y el daño a la
Recomendamos las máquina.
botas de seguridad con
puntera de acero con
insertos reforzados resis-
tentes a cortaduras.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 55


español / EE.UU

Combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su herramienta Compruebe que no exis-
combustible (vea el capítulo motorizada en lugares al aire libre bien ten fugas de combustible
"Combustible" en el manual del ventilados. Siempre apague el motor y mientras llena el depósito
propietario). deje que se enfríe antes de llenar de y durante el funciona-
combustible. Dependiendo del miento de la máquina. Si
combustible utilizado, de las detecta alguna fuga de
ADVERTENCIA
condiciones climáticas y del sistema de combustible, no arran-
La gasolina es un com- ventilación del depósito, es posible que que el motor ni lo haga
bustible muy inflamable. se forme vapor de gasolina a presión funcionar sin antes repa-
Si se derrama y arde a dentro del depósito de combustible. rar la fuga y limpiar el
causa de una chispa u Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible derramado.
otra fuente de ignición, así como otras lesiones corporales Tenga cuidado de no
puede provocar un incen- ocasionadas por los escapes de vapor mancharse la ropa con
dio y quemaduras graves de gasolina y otras emanaciones, quite combustible. Si la man-
o daños a la propiedad. la tapa de llenado de combustible de la cha, cámbiesela
Tenga sumo cuidado herramienta motorizada inmediatamente.
cuando manipule gaso- cuidadosamente de modo que la
lina o la mezcla de presión que se pueda haber acumulado ADVERTENCIA
combustible. No fume en el depósito se disipe lentamente.
cerca del combustible o Para reducir el riesgo de derramar
Nunca quite la tapa de llenado de
la herramienta motori- combustible y provocar un incendio
combustible mientras el motor esté
zada, ni acerque ningún debido a una tapa de combustible mal
funcionando.
fuego o llama a ellos. apretada, coloque la tapa en la posición
Puede escapar vapor Elija una superficie despejada para correcta y apriétela en la boca de
inflamable del sistema de llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) llenado del tanque.
combustible. por lo menos del lugar en que lo haya
El tipo de tapa de llenado difiere con los
llenado antes de arrancar el motor.
distintos modelos.
Instrucciones para el llenado de Limpie todo el combustible derramado
combustible antes de arrancar la máquina. Tapa sin herramientas con empuñadura

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves causadas por quemaduras,
nunca intente abastecer la máquina con
combustible sin que el operador se haya

001BA220 KN
despojado de la misma.

Para hacer esto con esta tapa STIHL,


levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical

56 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la inmediato y llévela a un


boca de llenado del tanque, alineando concesionario STIHL autorizado
las marcas de posición en la para repararla.
empuñadura de la tapa y en la boca del
Tapa roscada
tanque. Utilice la empuñadura para
oprimir la tapa firmemente hacia abajo

001BA227 KN
mientras la gira en sentido horario hasta ADVERTENCIA
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). Las vibraciones de la
Doble la empuñadura máquina pueden aflojar
dejándola a ras con la A izquierda: Base de la tapa en una tapa de combustible
parte superior de la tapa. posición cerrada (con que ha quedado mal
Sujete la tapa y com- espacio vacío) apretada, o simplemente
pruebe que esté bien soltarla y derramar com-
A derecha: Base de la tapa correcta-
apretada. Si la bustible. Para reducir el
mente colocada para la
empuñadura no queda riesgo de derrames e
instalación
completamente a ras con incendio, apriete la tapa
la tapa y el tope de la de llenado de combusti-
empuñadura no encaja ble a mano tan
en la hendidura corres- firmemente como sea
pondiente de la abertura posible.
de llenado, o si la tapa Consulte también el capítulo
está suelta en la boca de "Combustible" del Manual de

001BA226 KN
llenado, la tapa no está instrucciones para obtener información
debidamente asentada ni adicional.
apretada y es necesario
repetir los pasos previa- Antes de arrancar
N Para volver a colocar la tapa en
mente descritos.
posición abierta para instalarla, Quite el protector de la cadena (la
Tapa desalineada, dañada o rota gírela (con la empuñadura hacia funda) e inspeccione el podador de
arriba) hasta que caiga varilla para verificar que está en buenas
N Si la tapa no encaja completamente
completamente en la abertura del condiciones de funcionamiento.
en la abertura cuando se alinean las
tanque. A continuación, gire la tapa (Consulte la tabla de mantenimiento
marcas de posición y/o si la tapa no
en sentido contrahorario hasta que cerca del final de este manual de
se aprieta debidamente al girarla, la
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto instrucciones.)
base de la tapa puede haber girado
gira la base de la tapa a la posición
prematuramente (con relación a la
correcta. Luego gire la tapa en
parte superior) hasta la posición ADVERTENCIA
sentido horario, cerrándola de
cerrada. Tal desalineación puede
modo normal. Siempre revise la herramienta
ser resultado de la manipulación,
Si aún no es posible apretar la tapa motorizada para comprobar que está en
limpieza o un intento incorrecto de N
de modo debido, la misma podría buenas condiciones y que funciona
apriete.
estar averiada o rota; ponga la correctamente antes de arrancarla, en
máquina fuera de servicio de particular el gatillo de aceleración y su
bloqueo, el interruptor de parada y la
herramienta de corte. El gatillo de

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 57


español / EE.UU

aceleración debe moverse libremente y Para el armado de la espada y la


siempre debe regresar a la posición de cadena, siga el procedimiento descrito
marcha en vacío por la acción de en el capítulo "Montaje de la espada y la
resorte. Nunca intente modificar los cadena" del manual de instrucciones.
controles o los dispositivos de
La cadena Oilomatic, la espada y el
seguridad.
piñón STIHL deben coincidir entre sí en
cuanto a calibre y paso.
ADVERTENCIA

275BA006 KN
Revise el sistema de combustible en ADVERTENCIA
busca de fugas, especialmente las Coloque el podador de varilla sobre
La tensión adecuada de la cadena es suelo firme u otra superficie dura en una
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
extremadamente importante. Para zona despejada, o en la posición
llenado, conexiones de mangueras y la
evitar el ajuste inadecuado, ejecute los alternativa mostrada en la ilustración
bomba de combustible manual
procedimientos de tensado tal como se anterior. Mantenga el equilibrio y elija un
(únicamente para herramientas
describen en su manual. Siempre buen punto de apoyo para los pies.
motorizadas equipadas con una bomba
asegúrese que la tuerca o tuercas
de combustible de mano). No arranque
hexagonales para la cubierta del piñón
el motor si se observan fugas o daños – ADVERTENCIA
quedan firmemente apretadas después
¡Riesgo de incendios! Solicite al
de tensar la cadena. Compruebe la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
concesionario que repare la máquina
tensión de la cadena una vez más causadas por la pérdida de control, no
antes de usarla.
después de apretar la tuerca o las intente arrancar el motor de la
tuercas. Nunca arranque el podador de herramienta "por lanzamiento".
ADVERTENCIA varilla mientras la cubierta del piñón
No maneje nunca una herramienta está suelta. ADVERTENCIA
motorizada que esté dañada, mal Ajuste el arnés y la empuñadura de Para reducir el riesgo de lesiones
ajustada o mantenida o que no fue modo correspondiente a su estatura debido a la pérdida de control, esté
armada completa y debidamente. antes de empezar a trabajar. absolutamente seguro de que la espada
y la cadena se encuentran lejos de su
ADVERTENCIA Arranque
cuerpo y de todas las obstrucciones y
Asegúrese de que el casquillo de la Para reducir la posibilidad de incendios objetos, incluido el suelo, porque al
bujía esté firmemente colocado – un y lesiones por quemaduras, arranque el arrancar el motor acelerado, su
casquillo suelto puede crear un arco motor al aire libre, por lo menos 3 m velocidad será lo suficientemente rápida
voltaico y encender los vapores del (10 pies) del lugar en que lo haya para que el embrague engrane el piñón
combustible, provocando un incendio. llenado. y haga girar la cadena.

Mantenga los mangos limpios y secos Ponga en marcha y maneje el podador Tan pronto arranque, accione
en todo momento; es particularmente de varilla sin ayuda de nadie. inmediatamente por un breve momento
importante mantenerlos libres de Para las instrucciones específicas de el gatillo de aceleración para
humedad, aceite, combustible, grasa o arranque, vea la sección desconectarlo de la posición de
resinas para garantizar que la máquina correspondiente en el manual del arranque y permitir que el motor se
pueda empuñarse firmemente para usuario. Los métodos correctos de desacelere a la marcha en vacío.
mantenerla bajo control seguro. arranque reducen el riesgo de sufrir
lesiones.

58 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Con el motor funcionando a marcha en apague el podador de varilla). Si durante


vacío solamente, enganche la el corte la cadena llega a aflojarse, ADVERTENCIA
herramienta motorizada al gancho de apague el motor y ajuste la tensión. Nunca intente manejar la herramienta
resorte de su arnés (vea el capítulo Nunca trate de tensar la cadena motorizada con una sola mano. La
correspondiente en este manual). mientras el motor está funcionando. pérdida de control de la herramienta
motorizada puede ocasionar lesiones
Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA graves o mortales.
Sujeción y control de la herramienta
Cuando tire del mango de arranque, no
motorizada ADVERTENCIA
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango Al trabajar, siempre sujete la máquina Para mantener el control del podador de
retroceda bruscamente, sino guíe la firmemente con ambas manos en los varilla, siempre tenga bien apoyados y
cuerda de arranque para que se enrolle mangos. Cierre firmemente los dedos y equilibrados los pies. No trabaje sobre
debidamente. Si no ejecuta este pulgares sobre los mangos. una escalera, en un árbol o cualquier
procedimiento puede lastimarse la otro punto de apoyo que no sea seguro.
mano o los dedos y también dañar el Nunca mantenga la máquina a una
mecanismo de arranque. altura más arriba de los hombros. No
trate de alcanzar más lejos de lo debido.
Ajustes importantes
Si se va a trabajar a una altura de más
de 4,5 m (15 pies), utilice un canasto
ADVERTENCIA elevador. En el podador de varilla con
Para reducir el riesgo de lesiones eje ajustable, alargar el eje sólo lo
personales debido a la pérdida de necesario para el trabajo deseado.
control o al contacto con la herramienta
de corte en movimiento, no use una ADVERTENCIA
máquina cuyo régimen de marcha en
Se debe tener cuidado especial cuando
vacío está mal regulado. Cuando el
las condiciones del suelo son
régimen de marcha en vacío está
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en
correctamente regulado, la cadena de
terreno difícil y con mucha vegetación.
390BA026 KN
aserrado no debe moverse. Para
Para evitar tropezarse, esté atento a los
instrucciones acerca de cómo ajustar el
obstáculos ocultos tales como tocones,
régimen de marcha en vacío, vea la
raíces, hoyos y zanjas. Para obtener un
sección correspondiente del manual de
punto de apoyo seguro, quite las ramas
instrucciones. Coloque la mano izquierda sobre el eje caídas, los matorrales y el material
Si no puede regular correctamente la y la derecha sobre la empuñadura cortado. Sea sumamente precavido
marcha en vacío, pida a su trasera y el gatillo de aceleración. Las cuando trabaje en declives o terreno
concesionario STIHL que revise la personas que trabajan con la mano irregular.
herramienta motorizada y haga los izquierda (zurdos) también deben seguir
ajustes o reparaciones estas instrucciones. Mantenga las
ADVERTENCIA
correspondientes. manos en esta posición para guardar el
control del podador de varilla en todo Proceda con sumo cuidado cuando
Es importante mantener la cadena momento. trabaje en condiciones climáticas
correctamente tensada. Revísela húmedas o frías (lluvia, nieve, hielo).
periódicamente (cada vez que se

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 59


español / EE.UU

Interrumpa el trabajo cuando hay


condiciones de mucho viento, tormenta ADVERTENCIA ADVERTENCIA
o lluvia intensa. La inhalación de ciertos polvos,
Tan pronto arranca, este
Condiciones de trabajo producto genera vapores especialmente los polvos orgánicos,
de escape tóxicos que tales como el moho o polen, puede
Maneje y arranque su herramienta provocar reacciones alérgicas o
contienen productos
motorizada solamente al aire libre en un asmáticas en las personas sensibles.
químicos (tales como
lugar bien ventilado. Manéjela
hidrocarburos sin quemar La inhalación repetida o de grandes
solamente en condiciones de buena
y monóxido del carbono, cantidades de polvo u otros
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
incluyendo el benceno) contaminantes del aire, especialmente
mucho cuidado.
considerados como cau- los de partículas pequeñas puede
santes de enfermedades causar enfermedades respiratorias o de
respiratorias, cáncer, otro tipo. Esto incluye el polvo,
defectos de nacimiento u especialmente de las maderas duras,
otra toxicidad reproduc- pero también de algunas maderas
tora. Algunos de estos blandas, tales como el cedro rojo
gases (por ej., monóxido occidental. Controle el polvo en su
de carbono) pueden ser fuente, siempre que sea posible. Utilice
incoloros e inodoros. buenas prácticas de trabajo, tal como
Para reducir el riesgo de siempre cortar con una cadena bien
sufrir lesiones graves o afilada (que produce virutas de madera
mortales por respirar en vez de polvo fino) y trabajar de
gases tóxicos, nunca manera que el viento o el proceso de
haga funcionar la corte dirija el polvo producido por la
máquina puertas adentro herramienta motorizado en sentido
o en lugares mal ventila- opuesto del operador. Observe las
dos. Si debido a la falta recomendaciones emitidas por
de ventilación adecuada EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
los gases de escape se de trabajo y los sindicatos con respecto
concentran, elimine los al polvo ("materia particulada"). Cuando
obstáculos de la zona de sea imposible eliminar
trabajo para obtener significativamente la inhalación del
ventilación adecuada polvo, es decir mantener el nivel cerca
antes de proceder y/o del valor ambiente, el operador y las
tome descansos frecuen- personas que se encuentren en la
tes para permitir la cercanía siempre deberán usar un
disipación de los gases respirador aprobado por NIOSH/MSHA
antes de que se puedan para el tipo de polvo presente en el
concentrarse. lugar.

60 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

servicio eléctrico y comprobar que se


ADVERTENCIA haya interrumpido el suministro
La aspiración del polvo de asbesto es eléctrico.
peligrosa y puede causar lesiones
Instrucciones de manejo

15
graves o mortales, enfermedades de las

m
vías respiratorias o cáncer. El uso y la

(5
eliminación de los productos que ADVERTENCIA

0f
t)
contienen asbesto están estrictamente No maneje su herramienta motorizada
reglamentados por OSHA y el usando la posición de arranque del
Organismo para la Protección del Medio acelerador, dado que usted no puede
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por 15m (50ft) controlar la velocidad del motor.
cualquier motivo cree que está cortando
asbesto, póngase en contacto En caso de emergencia, apague el
inmediatamente con su empleador o un motor inmediatamente – mueva el
representante de OSHA local. control deslizante / interruptor de parada
a 0 o STOP
PELIGRO
ADVERTENCIA
Su herramienta motori- ADVERTENCIA
La herramienta motorizada tiene
zada no está aislada Para reducir el riesgo de lesionarse,
alcance largo. Para reducir el riesgo de
contra las sacudidas mantenga las manos y los pies alejados
que otras personas sufran lesiones
eléctricas. Para reducir el de la cadena de aserrado. No toque
graves o mortales causadas por la caída
riesgo de electrocución, nunca con las manos o cualquier parte
de objetos, o el contacto inesperado con
nunca utilice esta herra- del cuerpo la cadena que está en
la cadena en movimiento de la
mienta motorizada cerca movimiento. La cadena de aserrado
herramienta motorizada, siempre
de alambres o cables (de sigue en marcha por un rato después
mantenga a las demás personas a una
alimentación, etc.) que que se suelta el gatillo de aceleración
distancia no menor de 15 m (50 pies) de
puedan tener corriente (efecto de inercia).
la herramienta motorizada cuando se
eléctrica.
encuentre en marcha. Al aumentar la velocidad del motor con
La electricidad puede saltar de un punto la cadena bloqueada se aumenta la
ADVERTENCIA a otro al formar arcos en el aire. Los carga y se provoca el patinaje continuo
niveles altos de voltaje aumentan la del embrague. Esto puede causar
Si bien es necesario mantener los distancia sobre la cual la electricidad sobrecalentamiento y daño de los
terceros lejos de la motosierra en puede formar arcos. La electricidad componentes importantes (por ejemplo,
marcha, nunca trabaje solo. también puede conducirse por las el embrague y las piezas de plástico
Manténgase a una distancia que le ramas de un árbol, especialmente si polimérico de la caja) que, a su vez,
permita comunicarse con otras éstas están húmedas. Guarde una aumenta el riesgo de lesiones causadas
personas en caso de necesitar ayuda. distancia no menor de 15 m (50 pies) por el movimiento de la cadena cuando
Apague el motor inmediatamente si se entre el podador de varilla (incluyendo el motor está en marcha a vacío.
le aproxima alguna persona. las ramas con las cuales tenga
contacto) y todas las líneas que
conduzcan corriente eléctrica. Antes de
trabajar a una distancia menor,
comuníquese con la empresa de

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 61


español / EE.UU

profundo en la parte inferior de la rama


ADVERTENCIA antes de cortarla por su parte superior ADVERTENCIA
Si la cadena se atasca, siempre apague para evitar que la rama se parta. Siempre saque la máquina del corte con
el motor y asegúrese que la cadena está la cadena todavía en marcha para
detenida antes de limpiarla. reducir la posibilidad de atrapar el
accesorio de corte. No ejerza presión
Asegúrese que la cadena de aserrado
sobre el podador de varilla cuando
no toque ninguna materia extraña como
llegue al final del corte. La presión
por ejemplo rocas, cercas, clavos y
puede hacer que la espada y la cadena
cosas por el estilo. Tales objetos
en movimiento salten fuera de la ranura
pueden ser lanzados y lesionar al
de corte o entalla, perdiéndose el control
operador o a terceros y dañar la cadena
y golpeando otro objeto.
de aserrado.
Si la espada queda aprisionada en la
ADVERTENCIA rama de modo que la cadena ya no
pueda moverse, apague el podador de
Antes de recortar las ramas, despeje de varilla y mueva la rama con cuidado
zona de trabajo las ramas y matorrales para aflojar la estricción y liberar la
que puedan causar interferencia. espada.
Después, establezca un lugar de

275BA005 KN
escape de la zona de caída de las
ADVERTENCIA
ramas y retire todos los obstáculos.
Si una cadena de aserrado en
Mantenga despejada la zona de trabajo
movimiento chocara contra una roca u
– quite las ramas caídas. Coloque todas
ADVERTENCIA otro objeto macizo, se podrían despedir
las herramientas y el equipo a una
chispas capaces de encender
distancia prudente de las ramas Para reducir el riesgo de lesiones materiales inflamables en determinadas
recortadas, pero no en la zona de graves o mortales causadas por la caída circunstancias. Entre los materiales
escape. de objetos, no haga cortes directamente inflamables se incluyen la vegetación y
sobre su cuerpo. Sostenga el podador arbustos secos, en particular cuando el
ADVERTENCIA de varilla a un ángulo no mayor que 60° estado del tiempo es caliente y seco. Si
respecto a la horizontal (vea la existe un riesgo de incendio leve o
Siempre observe la condición general
ilustración). Los objetos pueden caer en grave, no use herramientas motorizadas
del árbol. Busque evidencia de deterioro
direcciones no anticipadas. No se pare alrededor de materiales inflamables, ni
y pudrición en el tronco y en las ramas.
directamente debajo de la rama que es para cortar vegetación o arbustos
Si está podrido en su interior, podría
está recortando! secos. Comuníquese con las
romperse repentinamente y caer hacia
el operador cuando está siendo Esté atento a la caída de las ramas. Tan autoridades locales de control de
recortado. Siempre busque las ramas pronto la rama recortada empieza a incendios o con el servicio forestal de
quebradas o muertas que puedan caer, apártese y guarde una distancia los EE. UU. si tiene alguna duda en
soltarse con la vibración y caerle adecuada de la rama. cuanto a las condiciones de la
encima. Si la rama es gruesa o pesada, vegetación y el estado del tiempo para
haga un corte de distensión no muy el uso de una podador de varilla.

62 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

cilindro dañada o mal instalada, o una


ADVERTENCIA envuelta del silenciador dañada o ADVERTENCIA
Nunca modifique el silenciador. La deformada.
Algunas herramientas
modificación del silenciador podría El silenciador tiene un chispero motorizadas STIHL están
causar el aumento del calor irradiado, diseñado para reducir el riesgo de equipadas con un con-
de las chispas y del nivel de ruido, lo que incendio debido a la emisión de vertidor catalítico, el que
aumentará el riesgo de incendios, partículas calientes. Nunca haga está diseñado para redu-
lesiones por quemadura o la pérdida funcionar la unidad sin tener instalado el cir las emisiones de
auditiva. Además, se podría dañar chispero. Si la mezcla de gasolina y escape del motor
permanentemente el motor. Haga aceite está correcta (no es demasiado mediante un proceso
reparar el silenciador únicamente por el rica), en condiciones normales el químico en el silenciador.
concesionario de servicio STIHL. chispero quedará limpio como resultado Debido a este proceso, el
del calor del silenciador y no necesitará silenciador no se enfría
ADVERTENCIA servicio ni mantenimiento. Si el tan rápidamente como
rendimiento de su máquina comienza a los del tipo convencional
El silenciador y otros componentes del disminuir y sospecha que las rejillas cuando el motor vuelve a
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) están obstruidas, haga reparar el marchar en vacío o se
se calientan durante el funcionamiento y silenciador por un concesionario de apaga. Para reducir el
permanecen calientes por un buen rato servicio STIHL. Para ciertas riesgo de incendios y
después de apagar el motor. Para aplicaciones, las leyes o los lesiones por quemadura
reducir el riesgo de quemaduras, no reglamentos estatales o federales al usar un convertidor
toque el silenciador ni los otros pueden requerir el uso de un chispero catalítico, apoye siempre
componentes mientras están calientes. en buenas condiciones. Consulte la su herramienta motori-
Mantenga limpia la zona alrededor del sección "Mantenimiento, Reparación y zada en posición vertical
silenciador. Quite el lubricante excesivo Almacenamiento" de estas Medidas de y no la coloque nunca
y toda la basura tal como las agujas de seguridad. Recuerde que el riesgo de donde el silenciador
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor incendios de matorrales o forestales es quede cerca de material
se enfríe apoyado sobre una superficie mayor durante las estaciones calurosas seco como por ejemplo
de hormigón, metal, suelo raso o y secas. matorrales, pasto, viru-
madera maciza (por ej., el tronco de un tas de madera u otros
árbol caído) lejos de cualquier sustancia materiales combustibles
combustible. mientras todavía está
caliente.
ADVERTENCIA
Fuerzas reactivas
Una caja de cilindro dañada o mal
instalada, o una envuelta del silenciador ADVERTENCIA
dañada o deformada, puede perjudicar
el proceso de enfriamiento del Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en
silenciador. Para reducir el riesgo de cualquier momento mientras la cadena
incendio o lesiones por quemadura, no está girando. La fuerza utilizada para
continúe trabajando con una caja de cortar madera puede cambiar de sentido
y actuar contra el operador. Si una
cadena en movimiento se detiene

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 63


español / EE.UU

repentinamente al tocar un objeto sólido


como por ejemplo una rama, o bien
queda aprisionada, pueden presentarse
de inmediato las fuerzas reactivas. Esas
fuerzas reactivas pueden causar la
pérdida del control, lo que a su vez

001BA037 KN
002BA230 KN
puede causar lesiones personales. Una
buena comprensión de las causas de
estas fuerzas reactivas puede ayudarle
A
a evitar el elemento de sorpresa y la
La reacción de la fuerza de corte de la El tirón ocurre cuando la cadena en la
pérdida del control.
cadena causa una fuerza de rotación en parte inferior de la espada se detiene
Debido a su diseño, las fuerzas la motosierra en sentido contrario al repentinamente cuando queda
reactivas producidas al trabajar con el movimiento de la cadena. Esto puede aprisionada, retenida o choca con algún
podador de varilla, por lo general, no causar el movimiento hacia arriba de la objeto extraño en la madera. La
son tan severas como las producidas espada. reacción de la cadena tire la motosierra
por una motosierra. No obstante, hacia adelante.
Para evitar el contragolpe
siempre agarre firmemente la
A menudo, el tirón ocurre cuando la
herramienta motorizada y tenga buen La mejor protección contra un
cadena no está a plena velocidad antes
apoyo para los pies para mantener el contragolpe es evitar las situaciones de
de quedar en contacto con la madera.
control cuando se producen tales contragolpe:
fuerzas. Para evitar los tirones
1. Sea consciente de la ubicación de
Las fuerzas reactivas más comunes la punta de la espada en todo 1. Esté alerta a las fuerzas o
son: momento. situaciones que pueden permitir
que el material aprisione la cadena
– contragolpe, 2. Nunca deje que la punta de la
en la parte inferior de la espada.
espada haga contacto con ningún
– rechazo,
objeto. No corte ramas con la punta 2. Siempre empiece el corte con la
– tirón. de la espada. Preste especial cadena girando a velocidad
Contragolpe atención al trabajar cerca de vallas máxima.
de alambre y cuando corte ramas
El contragolpe puede ocurrir cuando la B = Rechazo
pequeñas y duras que pueden
cadena en movimiento cerca del fácilmente quedar enredados en la
cuadrante superior de la punta de la cadena.
espada toca un objeto sólido o queda
aprisionada. 3. Corte solamente una rama a la vez.
A = Tirón

001BA038 KN
B
El rechazo ocurre cuando la cadena en
la parte superior de la espada se detiene
repentinamente cuando queda

64 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

aprisionada, retenida o choca con algún de piezas no fabricadas por STIHL


objeto extraño en la madera. La puede causar lesiones graves o ADVERTENCIA
reacción de la cadena puede impulsar mortales. No pruebe nunca el sistema de
repentinamente la sierra hacia atrás encendido con el casquillo del cable de
Siga precisamente las instrucciones de
contra el operador. El rechazo encendido desconectado de la bujía, o
mantenimiento y reparación dadas en
frecuentemente ocurre cuando se utiliza sin tener instalada la bujía, ya que las
las secciones correspondientes del
la parte superior de la espada para chispas al descubierto pueden causar
manual de instrucciones. Consulte la
hacer los cortes. un incendio.
tabla de mantenimiento en este manual.
Para evitar el rechazo
1. Esté alerta a las fuerzas o ADVERTENCIA ADVERTENCIA
situaciones que pueden permitir Siempre apague el motor y verifique que Nunca maneje su herramienta
que el material aprisione la cadena la cadena está parada antes de llevar a motorizada si el silenciador está
en la parte superior de la espada. cabo cualquier trabajo de dañado, se ha perdido o si fue
2. No corte más de una rama a la vez. mantenimiento, reparación o limpieza modificado. Un silenciador mal cuidado
de la herramienta motorizada. No aumenta el riesgo de incendio y puede
3. No tuerza la espada al retirarla de intente hacer ningún trabajo de causar pérdida de audición. El
un corte por debajo, porque la mantenimiento o reparación que no esté silenciador está equipado con un
cadena puede quedar aprisionada. descrito en su manual de instrucciones. chispero para reducir el riesgo de
Este tipo de trabajo debe ser realizado incendio; no maneje nunca su
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y únicamente por el concesionario de herramienta motorizada si le falta el
ALMACENAMIENTO servicio de STIHL. chispero o está dañado. Recuerde que
el riesgo de incendios de matorrales o
Use guantes para manipular o efectuar forestales es mayor durante las
Los trabajos de mantenimiento, trabajos de mantenimiento de la estaciones calurosas y secas.
reemplazo o reparación de los herramienta de corte.
dispositivos y sistemas de control de En California, es una violación de los
emisiones de escape pueden ser acápites § 4442 o § 4443 o del Código
ADVERTENCIA
realizados por cualquier taller o técnico de Recursos Públicos el uso de
de motores no diseñados para Use la bujía especificada y asegúrese herramientas con motor de gasolina en
vehículos. Sin embargo, si usted está de que ella y el cable de encendido tierras cubiertas por bosques, arbustos
reclamando cobertura de garantía para están limpios y en buen estado. Siempre o pasto a menos que el sistema de
algún componente que no ha sido inserte el casquillo de la bujía bien escape del motor cuente con un
reparado o mantenido debidamente, o apretado en el borne de la bujía del chispero que satisfaga los requisitos
cuando se utilizan repuestos no tamaño adecuado. (Nota: Si el borne legales y que reciba el mantenimiento
autorizados, STIHL puede denegar la tiene una tuerca adaptadora SAE adecuado para estar en buenas
garantía. desmontable, la misma tiene que ser condiciones de funcionamiento. El
firmemente instalada.) Una conexión propietario/operador de este producto
ADVERTENCIA suelta entre el borne de la bujía y el es responsable del mantenimiento
conector del cable de encendido en el adecuado del chispero. Otras
Utilice solamente las piezas de repuesto casquillo puede crear un arco voltaico y entidades/agencias estatales o
idénticas de STIHL para el encender los vapores del combustible, gubernamentales, tales como el
mantenimiento y la reparación. El uso provocando un incendio. Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 65


español / EE.UU

con el cuerpo de bomberos de su cuidado! Evite el contacto directo con la


localidad o con el servicio forestal para piel y evite inhalar los vapores de Uso
informarse en cuanto a las leyes y combustible!
reglamentos relacionados con los
requisitos de protección contra Preparaciones
incendios.
N Use vestimenta protectora
ADVERTENCIA adecuada y respete las medidas de
Mantenga limpias la cadena, la espada seguridad.
y el piñón; sustituya los piñones o las N Ajuste la varilla telescópica a la
cadenas desgastados. Mantenga longitud requerida (HT 101, HT 131
afilada la cadena. Podrá notar que la solamente).
cadena está desafilada cuando la
madera fácil de cortar exige gran N Arranque del motor
esfuerzo y cuando aparecen marcas de N Colóquese la correa sobre el
quemaduras en la madera. Mantenga la hombro.
cadena correctamente tensada.
Apriete todas las tuercas, pernos y Secuencia de corte
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso. Para permitir que las ramas caigan
Para mayor información, consulte libremente, siempre corte las ramas
también la tabla de mantenimiento en más bajas primero. Recorte las ramas
este manual. pesadas (de diámetro grande) en varios
trozos fáciles de manejar.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina. ADVERTENCIA
Guarde la herramienta motorizada en un Nunca se pare directamente debajo de
lugar seco y elevado o con llave lejos del la rama que se está cortando – esté
alcance de los niños. atento a la caída de las ramas.
Obsérvese que una rama puede rebotar
Antes de guardar la máquina durante un hacia usted después de haber caído al
período de más de algunos días, suelo – riesgo de lesiones.
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
Desecho
de la máquina" en este manual.
Guarde el combustible y el aceite de la
No tire los recortes al basurero – pueden
cadena solamente en envases de
usarse para abono.
seguridad debidamente aprobados para
tal uso. Manipule la gasolina con sumo

66 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Técnicas de trabajo Corte transversal N Para hacer esto, coloque el


accesorio de corte y tire del mismo
a lo ancho de la parte inferior de la
Sujete el mango de control con la mano rama en forma de arco, hasta llegar
derecha y el eje con la izquierda. a la punta de la espada.
Extienda el brazo izquierdo a la posición
que le resulte más cómoda. N Haga el corte transversal (2) –
coloque la barra con el gancho
HT 100, HT 130

390BA052 KN
contra la rama y luego realice el
Siempre sujete el eje con la mano corte transversal.
izquierda, colocándola en la zona de la
manguera del mango. Corte a ras de ramas gruesas
Para evitar aprisionar la espada en el
corte, coloque el accesorio de corte con
su gancho contra la rama y después
lleve a cabo el corte transversal de
arriba hacia abajo.

Corte de distensión
A

4 3
2

390BA024 KN
390BA018 KN

El eje siempre deberá mantenerse a un Si el diámetro de la rama es mayor que


ángulo de 60° o menos. 10 cm (4 pulg ), primero
La posición de trabajo que menos N realice un corte en el lado inferior 3)
390BA041 KN

cansancio provoca es la que forma un y luego realice un corte transversal


ángulo de 60° con respecto a la a una distancia de unas 8
herramienta. pulgadas/20 cm (A) desde el corte
Para evitar arrancar la corteza al final. Después haga el corte a ras
Cualquier ángulo menor satisface la (4), empezando con un corte de
recortar ramas gruesas, siempre haga
situación en cuestión. distensión y terminando con el corte
primero un corte de distensión (1) en el
lado inferior de la rama. transversal.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 67


español / EE.UU

Corte sobre obstáculos Transmisión angular de 30° (accesorio


especial) Accesorio de corte

Un accesorio de corte consta de la


cadena de aserrado, la espada y el
1 piñón.
El accesorio de corte estándar ha sido
diseñado para usarse específicamente
con el podador de varilla.

1
2
2

001BA248 KN
3
390BA020 KN

390BA053 KN
– El paso (t) de la cadena de
El largo alcance de la máquina posibilita aserrado (1), el piñón impulsor y el
el recorte de ramas que se proyectan piñón de la espada Rollomatic
sobre obstáculos, tales como los ríos y La transmisión angular mantiene al deben corresponder entre sí.
lagos. El ángulo de la herramienta en accesorio de corte a un ángulo de 30° – El grueso del eslabón impulsor (2)
este caso depende de la posición de la respecto al tubo de mando. de la cadena de aserrado (1) debe
rama. corresponder con el ancho de la
La transmisión angular puede ajustarse
en el tubo de mando solamente en las ranura de la espada (3).
Corte desde un canasto elevado
posiciones siguientes: El uso de componentes no apareados
1 Para el corte transversal de ramas puede resultar en daños permanentes
verticales y arbustos del accesorio de corte dentro de poco
tiempo de uso.
2 Para tener una mejor vista del
accesorio de corte.
390BA058 KN

El largo alcance de la máquina permite


cortar junto al tronco sin el riesgo de que
el canasto dañe otras ramas. El ángulo
de la herramienta en este caso depende
de la posición de la rama.

68 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Funda de la cadena Instalación de la cadena


Montaje de la espada y la
cadena
Retiro de la cubierta del piñón de la
cadena

001BA244 KN
El podador de varilla incluye como
equipo estándar una funda para la

390BA042 KN
cadena que corresponde al accesorio
de corte.
Para reducir el riesgo de lesiones al usar
N Destornille la tuerca y quite la
podadores de varilla de largos

390BA003 KN
cubierta.
diferentes, asegúrese que el largo de la
funda sea apropiado para la espada.
Deberá cubrir toda la longitud de la
espada.
1 ADVERTENCIA
La longitud de las espadas guía
correspondientes se marca en el
Use guantes para proteger las manos
costado de la funda. 2

390BA043 KN
de los cortadores afilados.
N Coloque la cadena – empiece por la
punta de la espada.
N Gire el tornillo (1) en sentido
contrahorario hasta que el tensor
deslizante (2) tope contra el
extremo izquierdo de la ranura de la
caja, después gírelo 5 vueltas en
sentido contrario.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 69


español / EE.UU

Tensado de la cadena Revisión de tensión de la


cadena
5 1
4 3

390BA044 KN
1

390BA045 KN

390BA046 KN
N Coloque la espada sobre el
tornillo (3) y enganche la espiga del
tensor deslizante en el agujero (4) –
coloque la cadena sobre el Tensado durante el trabajo de corte: N Apague el motor
piñón (5) al mismo tiempo.
N Parada del motor N Use guantes de trabajo para
N Gire el tornillo tensor (1) en sentido
protegerse las manos.
horario hasta que la cadena tenga N Suelte la tuerca.
muy poco huelgo por el lado inferior N La cadena debe quedar ajustada
N Sostenga la punta de la espada
de la espada – y las pestañas de los contra el lado inferior de la espada,
hacia arriba.
eslabones impulsores se pero debe ser posible tirar de la
enganchen en la ranura de la N Utilice un destornillador para girar el cadena a lo largo de la espada con
espada. tornillo tensor (1) en sentido horario la mano.
hasta que la cadena quede
N Vuelva a colocar la cubierta y N De ser necesario, vuelva a tensar la
ajustada contra el lado inferior de la
apriete la tuerca con los dedos. cadena.
espada.
N Pase al capítulo "Tensado de la Es necesario volver a tensar las
N Mientras aún sujeta la punta de la
cadena de aserrado" cadenas nuevas con mayor frecuencia
espada hacia arriba, apriete
que las que han estado en uso por algún
firmemente la tuerca.
tiempo.
N Pase a "Revisión de la tensión de la
N Revise la tensión de la cadena
cadena".
frecuentemente – vea el capítulo
Es necesario volver a tensar las "Instrucciones de manejo".
cadenas nuevas con mayor frecuencia
que las que han estado en uso por algún
tiempo.
N Revise la tensión de la cadena
frecuentemente – vea el capítulo
"Instrucciones de manejo".

70 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Ajuste del cable del Motor 4-MIX Combustible


acelerador
El ajuste correcto del cable del El motor STIHL 4-MIX se lubrica con Este motor está certificado para
acelerador es necesario para el gasolina y aceite y debe funcionar con funcionar con una mezcla de 50 a 1 de
funcionamiento correcto en las una mezcla de gasolina y aceite para gasolina sin plomo y aceite STIHL para
posiciones de máxima aceleración, motor. motores de dos tiempos.
arranque y marcha en vacío. Por lo demás, es un motor de cuatro Su motor requiere una mezcla de
N Ajuste el cable del acelerador tiempos. gasolina de alta calidad y aceite para
solamente cuando la unidad esté motores de dos tiempos enfriados por
completa y correctamente armada. aire.
Utilice gasolina sin plomo de grado
intermedio con un octanaje mínimo de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
no mayor que el 10%.
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de
002BA163 KN

funcionamiento del motor. Esto, a su


vez, aumenta el riesgo de que se
agarrote el pistón y se dañe el motor.
N Utilice una herramienta adecuada La composición química del
para empujar la pieza deslizante combustible también es importante.
hasta el extremo de la ranura (vea Algunos aditivos de combustible no
la ilustración). solamente tienen efectos perjudiciales
en los elastómeros (diafragmas de
1 carburador, sellos de aceite, tuberías de
combustible, etc.), sino también en las
piezas fundidas de magnesio y en los
convertidores catalíticos. Esto podría
causar problemas de funcionamiento e
002BA161 KN

incluso daño del motor. Por esta razón,


STIHL recomienda el uso exclusivo de
2 gasolina sin plomo reconocida de buena
calidad.
N Pulse el bloqueo (1) y oprima el
gatillo de aceleración (2) La gasolina con un contenido de etanol
(aceleración máxima) – esto ajusta mayor que el 10% puede causar
el cable del acelerador problemas de funcionamiento y averías
correctamente. graves en motores, por lo cual no debe
utilizarse.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 71


español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó
afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para aceite de alta calidad equi-
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por valente)
carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores
Litros Litros (ml)
etanol. enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de 1 0,02 (20)
ADVERTENCIA borda, motonieves, sierras de cadenas, 5 0,10 (100)
bicimotos, etc.). 10 0,20 (200)
Para reducir el riesgo de lesiones
personales debido a la pérdida de Manipule la gasolina con sumo cuidado. 20 0,40 (400)
control y / o al contacto con la Evite el contacto directo con la piel y
herramienta de corte en movimiento, no evite inhalar los vapores de gal EE.UU. oz fl EE.UU.
use una máquina cuyo régimen de combustible. Cuando se reabastece de
combustible, quite primero el envase del 1 2,6
marcha en vacío está mal regulado.
vehículo y colóquelo en el suelo antes 2 1/2 6,4
Cuando el marcha en vacío está
correctamente regulado, la herramienta de llenarlo. Para reducir el riesgo de la 5 12,8
de corte no debe moverse. formación de chispas causadas por la
Deseche los envases vacíos usados
descarga de electricidad estática y un
Si su herramienta motorizada indica que para mezclar el aceite únicamente en
posible incendio y/o explosión, no llene
el régimen de marcha en vacío está mal vertederos autorizados para ello.
los envases de combustible cuando
regulado, pida a su representante de están colocados dentro de un vehículo o
STIHL que revise la herramienta remolque.
motorizada y haga los ajustes o
reparaciones correspondientes. Mantenga el envase bien cerrado para
limitar la cantidad de humedad que
Las velocidades de ralentí y máxima del penetre en la mezcla.
motor varían si se cambia el
combustible por otro con un contenido Limpie el tanque de combustible de la
mayor o menor de etanol. máquina según sea necesario.

Este problema se evita si siempre se Duración de la mezcla de combustible


utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Mezcle una cantidad suficiente de
Utilice aceite STIHL HP Ultra o consulte combustible para trabajar unos pocos
con su concesionario para obtener un días, no lo guarde por más de 30 días.
aceite equivalente de alta calidad que Guárdelo únicamente en envases
asegure el rendimiento y la vida útil aprobados para combustible. Para el
plena del producto. proceso de mezclado, vierta el aceite en
Para satisfacer los requisitos de la el envase primero y luego agregue la
norma EPA 40CFR90/1054 gasolina. Cierre el envase y agítelo
recomendamos el uso del aceite STIHL vigorosamente a mano para asegurar
HP Ultra. que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.

72 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

En la fábrica se instala una de dos tipos


Llenado de combustible diferentes de tapas.

249BA054 KN
Preparaciones

002BA418 KN
N Gire la tapa en sentido
contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
Tapa de llenado sin necesidad de N Quite la tapa de llenado.
herramientas (con empuñadura
002BA420 KN plegable) Carga de combustible

Tenga cuidado de no derramar el


combustible al llenar el tanque y de
tampoco llenarlo en exceso.
N Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa Cierre de la tapa de llenado sin

002BA419 KN
de llenado y la zona alrededor del herramientas
mismo para evitar la entrada de
tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el Tapa de llenado roscada
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible. Apertura de la tapa de llenado sin
herramientas
N Coloque la máquina de modo que la
tapa de llenado quede orientada

249BA055 KN
hacia arriba.

ADVERTENCIA
N Coloque la tapa con la empuñadura
Para reducir el riesgo de quemaduras, en posición vertical; las marcas de
así como de incendios y de lesiones posición deberán quedar alineadas
249BA053 KN

corporales ocasionadas por los escapes entre sí.


de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite la tapa de llenado N Gire la tapa en sentido horario hasta
de combustible cuidadosamente de que tope (aprox. 1/4 de vuelta).
N Gire la empuñadura a la posición
modo que la presión que se pueda
vertical
haber acumulado en el tanque se disipe
lentamente.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 73


español / EE.UU

Carga de combustible
Lubricante de cadena
Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el Para la lubricación automática y
tanque. confiable de la cadena y espada – utilice
exclusivamente un lubricante de

249BA056 KN
Cierre de la tapa de llenado roscada calidad, compatible con el medio
ambiente, diseñado para uso con
cadenas y espadas. Se recomienda el
N Pliegue la empuñadura hacia abajo aceite STIHL BioPlus, el cual es
de modo que quede a ras con la rápidamente biodegradable.
superficie.
INDICACIÓN
Si la empuñadura no queda a ras con la
superficie y la orejeta de la pinza no se El aceite de cadena biodegradable debe
encaja completamente en la hendidura ser resistente al envejecimiento (por

002BA448 KN
(flecha), la tapa no está correctamente ejemplo, STIHL BioPlus), pues de lo
cerrada y será necesario repetir los contrario se convertiría rápidamente en
pasos previamente descritos. Consulte resina. Esto produce como resultado
también la sección "Tapa y empuñadura N Coloque la tapa en posición. depósitos sólidos difíciles de quitar,
sin necesidad de herramientas", entre N Gire la tapa en sentido horario hasta especialmente en las zonas del mando
las Precauciones de seguridad. que tope y apriétela hasta donde de la cadena y la cadena misma. Hasta
sea posible con la mano. puede causar el agarrotamiento de la
Apertura de la tapa de llenado roscada bomba de aceite.
La vida útil de la cadena y de la espada
depende de la calidad del lubricante.
Por lo tanto, es esencial usar un
lubricante de cadena de formulación
especial.

ADVERTENCIA
002BA447 KN

No use aceite de desecho. El contacto


repetido con aceite de desecho puede
causar cáncer en la piel. Además, el
N Gire la tapa en sentido aceite de desecho es dañino para el
contrahorario hasta quitarla de la ambiente.
boca de llenado del tanque.
INDICACIÓN
N Quite la tapa de llenado.
El aceite de desecho no tiene las
propiedades lubricantes necesarias y no
es adecuado para la lubricación de
cadenas.

74 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Apertura
Llenado del tanque de aceite
de la cadena

002BA578 KN
INDICACIÓN

002BA575 KN
El tanque de aceite de cadena lleno N Saque la tapa.
tiene suficiente aceite para el tiempo de
funcionamiento de la máquina con el Llene el tanque con el aceite de la
tanque de combustible medio lleno. N Levante la empuñadura hasta que
esté vertical. cadena.
Revise el nivel de aceite periódicamente
durante los trabajos de corte. Nunca
permita que se agote el aceite del N Llene el tanque con el aceite de la
tanque. cadena.
Tenga cuidado de no derramar el aceite
Preparaciones de la cadena y no llene en exceso el
tanque.

002BA576 KN
Cierre

N Gire la tapa en sentido


contrahorario (aprox. un cuarto de
vuelta).
390BA047 KN

002BA577 KN
N Limpie a fondo la tapa de llenado de
aceite y la zona alrededor de la
misma para evitar la entrada de
002BA577 KN

suciedad al tanque. La empuñadura debe estar en posición


N Coloque la máquina de modo que la vertical:
tapa de llenado quede orientada N Coloque la tapa – las marcas en la
hacia arriba. Las marcas en la tapa de llenado y en el
tapa de llenado y en el tanque de
tanque de aceite deberán quedar
aceite deben quedar alineadas.
alineadas.
N Presione la tapa hacia abajo hasta
que tope.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 75


español / EE.UU

002BA583 KN

002BA584 KN
002BA579 KN
N Sujete la tapa presionada hacia La tapa de llendado está bloqueada. A izquierda: La parte inferior de la
abajo y gírela en sentido horario Si el nivel de aceite en el tanque no se tapa se ha retorcido – la
hasta que se engrane en su baja, es posible que existe un problema marca interior (1) está
posición. en el suministro de aceite. Revise la en línea con la marca
lubricación de la cadena, limpie los exterior.
conductos de aceite y comuníquese con A derecha: La parte inferior de la
el concesionario para obtener ayuda. tapa está en posición
STIHL recomienda que un correcta – la marca inte-
concesionario STIHL autorizado efectúe rior está debajo de la
los trabajos de mantenimiento y empuñadura. No está
002BA580 KN

reparación. alineada con la marca


exterior.
Si no es posible atrancar la tapa de
Las marcas en la tapa de llenado y en el llenado en la abertura del tanque de
tanque de aceite están alineadas. aceite

La parte inferior de la tapa se retuerce


con relación a la parte superior.
N Saque la tapa del tanque de aceite
y revísela desde arriba.
002BA581 KN

N Plegar la empuñadura.

76 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Revisión de lubricación de la Ajuste de la varilla


cadena telescópica
HT 101, HT 131 solamente

002BA576 KN
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor e instale el

390BA048 KN
N Coloque la tapa en la abertura y
protector de cadena.
gírela en sentido contrahorario
hasta que se enganche en el cuello
de llenado.
La cadena de aserrado siempre debe
N Continúe girando la tapa en sentido lanzar una pequeña cantidad de aceite.
contrahorario (aprox. un cuarto de
vuelta) - esto hace que la parte INDICACIÓN
inferior de la tapa gire a la posición
Nunca haga funcionar la sierra si la
correcta.
cadena no está lubricada. Si la cadena
N Gire la tapa en sentido horario y funciona sin lubricación, todo el
fíjela en su lugar – vea la sección accesorio de corte sufrirá daños
"Cierre." permanentes en un lapso muy breve.
Siempre revise la lubricación de la
cadena y el nivel de aceite en el tanque
antes de empezar a trabajar.
Es necesario someter las cadenas
nuevas a un período de rodaje de 2 a 3

390BA049 KN
minutos.
Después del rodaje inicial de la cadena,
revise su tensión y ajústela de ser
necesario – vea el capítulo "Revisión de N Suelte el tornillo.
la tensión de la cadena". N Ajuste el eje al largo requerido.
N Apriete el tornillo firmemente.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 77


español / EE.UU

Arnés completo (HT 100, HT 101


Uso de la correa para solamente) Sistema de transporte tipo
hombro mochila
El tipo y el estilo del arnés dependen del
HT 100, HT 130 solamente
lugar de venta.

Correa para hombro

1 1
1
2

2
3

386BA012 KN
2

246BA015 KN
N Colóquese el arnés completo (1) y
la eslinga (2) de la manera indicada
390BA040 KN

en la hoja de instrucciones provista.


N Colóquese el sistema de transporte
N Ajuste el arnés y la correa de muslo tipo mochila (1) en la espalda y
(3) según se requiera. ajústelo de la manera indicada en la
N Colóquese la correa para hoja de instrucciones provista.
N Apoye el motor en la eslinga
hombro (1).
durante los trabajos de corte. N Enganche el mosquetón (2) a la
N Ajuste el largo de la correa. argolla de transporte de la máquina.
N Con la herramienta motorizada N Conecte el podadora de varilla a la
sujetada, el mosquetón (2) debe correa de transporte durante los
estar a aproximadamente la misma trabajos de corte.
altura que su cadera derecha.

78 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

HT 101, HT 131 solamente

4 4
1
5
5
2

3
3

246BA011 KN
246BA016 KN

246BA010 KN
N Ajuste el cinturón para caderas (3), N Ajuste el cinturón para caderas (3),
las dos correas para hombro (4) y la las dos correas para hombro (4) y la
correa de transporte (5). correa de transporte (5).
N Colóquese el sistema de transporte
tipo mochila (1) en la espalda y
ajústelo de la manera indicada en la
hoja de instrucciones provista.
N Fije el ajustador deslizante (2) en el
eje.

246BA012 KN
N Conecte el podadora de varilla a la
correa de transporte durante los
trabajos de corte.
N Comprima las empuñaduras para
mover el ajustador deslizante hacia
arriba o hacia abajo por el eje.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 79


español / EE.UU

Símbolo en el control deslizante


Arranque / parada del motor
7 h – símbolo de parada y flecha.
Para apagar el motor – empuje el
control deslizante en el sentido de la
Controles
flecha en el símbolo de parada (h)
a STOP-0.
9
7 Arranque

STOP-
4 8
N Pulse el bloqueo del gatillo y oprima
STOP

el gatillo de aceleración.
5 N Manténgalos en esa posición.
3 START
N Mueva el control deslizante a
6 START y manténgalo en esa

249BA007 KN
posición.
2 N Ahora suelte el gatillo de
aceleración, el control deslizante y
el bloqueo del gatillo, en el orden N Ajuste la perilla del
1 indicado. Esta es la posición de estrangulador (8):
arranque del acelerador.
002BA181 KN

g Si el motor está frío


e para arranque en caliente –
también utilice esta posición si el
motor ha estado en marcha, pero
1 Bloqueo de gatillo de aceleración
todavía se encuentra frío.
2 Gatillo de aceleración
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
3 Control deslizante
combustible manual por lo menos
Posiciones del control deslizante cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
4 STOP-0 – motor apagado – el
encendido está apagado Arranque
5 F – posición de funcionamiento N Saque la funda de la cadena.
normal – el motor está en marcha o Verifique que la cadena no esté
puede arrancarse tocando el suelo ni ningún otro
6 START – el encendido está obstáculo.
conectado y es posible arrancar el
motor

80 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

N No deje que el mango de arranque


salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.

390BA033 LA
N Haga girar el motor hasta que
empiece a encenderse. Luego de
no más de cinco intentos, gire la
palanca del estrangulador a e.
N Coloque la máquina sobre el suelo: N Siga intentando el arranque.
Apóyela de modo firme sobre el
soporte del motor y el gancho. De Tan pronto arranca
ser necesario, apoye el gancho
N Accione momentáneamente el
sobre un soporte elevado (por
gatillo de aceleración. El control
ejemplo, una rama, montículo u
deslizante se desplaza a la posición
objeto similar).
de marcha F y el motor regresa a
marcha en vacío.
ADVERTENCIA
Compruebe que no haya nadie dentro N Sostenga la máquina firmemente ADVERTENCIA
del alcance del podador. colocando la mano izquierda en la
Asegúrese de que el carburador esté
Asegúrese de tener los pies caja del ventilador – el dedo pulgar
N correctamente ajustado. La cadena de
apoyados de modo seguro y firme. debe quedar debajo de la caja del
aserrado no debe girar cuando el motor
ventilador.
N Sujete la máquina con la mano está funcionando a marcha en vacío.
izquierda sobre la caja del N Sujete el mango de arranque con la
Su máquina está lista para trabajar.
ventilador y empuje hacia abajo mano derecha.
firmemente - el pulgar debe estar N Tire lentamente del mango de Parada del motor
debajo de la caja del ventilador. arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
INDICACIÓN dele un tirón fuerte y rápido. N Empuje el control deslizante en el
sentido de la flecha en el símbolo de
No se pare ni se arrodille sobre el tubo parada (h) a STOP-0.
de mando. Esto doblará el tubo de INDICACIÓN
mando y podría ocasionar un daño No tire de la cuerda de arranque A temperaturas ambiente muy bajas
permanente. totalmente hasta fuera, se podría
Método alternativo: romper.
Tan pronto arranca
N Saque la funda de la cadena.
N Accione momentáneamente el
Coloque el tubo de mando sobre
gatillo de aceleración para
una rama, de modo que quede
desconectarlo de la posición de
fijado por el gancho.
arranque. El control deslizante se

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 81


español / EE.UU

desplaza a la posición de marcha F N Mueva el control deslizante a


y el motor regresa a marcha en START. Instrucciones para el uso
vacío.
N Ponga la perilla del estrangulador
N Abra el acelerador ligeramente. en e – aun si el motor está frío.
Durante el período de rodaje
N Caliente el motor durante un N Ahora arranque el motor.
intervalo corto.
Ajuste del cable del acelerador Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
Si el motor no arranca: N Revise el ajuste del cable del (aceleración máxima sin carga) por el
acelerador – vea el capítulo "Ajuste lapso que tome llenar el tanque tres
del cable del acelerador". veces. Esto evita la imposición de
Perilla de estrangulador
cargas innecesariamente altas durante
Si no se movió la perilla del Se agotó completamente el combustible el período de rodaje. Ya que todas las
estrangulador a e en un tiempo en el depósito piezas móviles deben asentarse
suficientemente corto después que el N Después de llenar el tanque, oprima durante el período de rodaje inicial,
motor empezó a encenderse, la cámara el bulbo de la bomba de durante este tiempo la resistencia
de combustión se encuentra "ahogada". combustible por lo menos causada por fricción en el motor es más
cinco veces, aunque el bulbo esté elevada. El motor desarrolla su potencia
N Gire la perilla del estrangulador a
lleno de combustible. máxima después de haber llenado el
e.
tanque de 5 a 15 veces.
N Ponga el control deslizante, la N Ajuste la perilla del estrangulador
palanca de bloqueo y el gatillo de según la temperatura del motor.
Durante el trabajo
aceleración en la posición de N Arranque el motor.
arranque.
N Arranque el motor tirando de la INDICACIÓN
cuerda de arranque rápidamente, No empobrezca la mezcla para obtener
pueden ser necesarios unos 10 a un aumento aparente de potencia – esto
20 tirones. puede dañar el motor – vea "Ajuste del
carburador" -
Si el motor todavía no arranca
N Mueva el control deslizante a Revise frecuentemente la tensión de la
STOP-0. cadena
N Quite la bujía – vea "Bujía". Es necesario volver a tensar las
cadenas nuevas con mayor frecuencia
N Seque la bujía.
que las que han estado en uso por algún
N Haga girar el motor varias veces tiempo.
con el arrancador para despejar la
cámara de combustión. Cadena fría
N Vuelva a colocar la bujía – vea La tensión es correcta cuando la cadena
"Bujía". encaja ajustadamente contra la parte
inferior de la espada y todavía puede ser
tirada a lo largo de la espada con la

82 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

mano. Ténsela nuevamente de ser


necesario – Vea "Tensado de la cadena
INDICACIÓN Cuidado de la espada
de aserrado". Suelte siempre la tensión de la cadena
después de terminar los trabajos. La
Cadena a temperatura de cadena se contrae al enfriarse. Si no se
funcionamiento suelta la tensión, se podría dañar el eje
La cadena se estira y empieza a colgar del engranaje y los cojinetes.
2
con soltura. Los eslabones impulsores
Antes de guardar la sierra por un
no deben salirse de la ranura de la
período corto
espada; la cadena podría salirse de la
espada. Vuelva a tensar la cadena – Espere hasta que el motor se enfríe.
Vea "Tensado de la cadena de Vacíe el tanque de combustible. Guarde
aserrado". la máquina en un lugar seco. Revise el
apriete de todos los tornillos y las
INDICACIÓN tuercas accesibles (no los tornillos de
ajuste) en intervalos regulares y vuelva
La cadena se contrae al enfriarse. Si no
a apretarlos, de ser necesario.
se suelta la tensión, se podría dañar el
eje del engranaje y los cojinetes. Almacenamiento por largo tiempo

390BA050 KN
Después de un período prolongado de Consulte el capítulo "Almacenamiento 1 3
aceleración máxima de la máquina".
Permita que el motor funcione por un
lapso breve a velocidad de marcha en N Dé vuelta a la espada – cada vez
vacío para que disipe el calor por la que afile la cadena – y cada vez que
acción del aire de enfriamiento. Esto sustituya la cadena – con ello
ayuda a evitar que los componentes ayudará a evitar que se produzca
montados en el motor (encendido, desgaste por un solo lado,
carburador) sufran sobrecargas especialmente en la punta y la cara
térmicas. inferior de la espada.
N Limpie regularmente el orificio de
Después de terminar el trabajo entrada de aceite (1), el conducto
de aceite (2) y la ranura de la
espada (3).
N Afloje la cadena si se ha vuelto a
tensar la cadena cuando está a N Mida la profundidad de la ranura,
temperatura de funcionamiento con el calibrador de rectificación
durante los trabajos de corte. (accesorio especial), en la zona
utilizada para la mayoría de los
cortes.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 83


español / EE.UU

Tipo de Paso de Profundidad Limpieza del filtro de aire Gestión del motor
cadena cadena mínima de
ranura
Picco 3/8 pulg P 5,0 mm Las emisiones de gases de escape son
Si se nota una pérdida considerable de
(0,20 pulg) controladas por el diseño de parámetros
la potencia del motor y componentes fundamentales del
Rapid 1/4" 4,0 mm
(0,16 pulg) motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
Picco 1/4 pulg P 4,0 mm
la lumbrera) sin la adición de ningún
(0,16 pulg) 4 equipo importante.
Si la profundidad de la ranura es menor
que la especificada:
1
N Sustituya la espada.

273BA006 KN
De lo contrario las pestañas de los 2
eslabones impulsores rasparán la parte
inferior de la ranura – los cortadores y
las amarras no viajarán sobre los rieles N Gire la perilla del estrangulador a
de la espada. g
N Saque el tornillo (1) y quite la
cubierta (2) del filtro.
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
N Sujete el elemento (3)del filtro por la
muesca (flecha) de la caja del
filtro (4) y extráigalo.
N Coloque un elemento nuevo en el
filtro. Como una medida provisoria,
es posible limpiarlo golpeándolo en
la palma de la mano o soplándolo
con aire comprimido. No lo lave.
N Sustituya las piezas dañadas.

Instalación del filtro

N Instale el elemento en la caja del


filtro y coloque la cubierta.
N Inserte el tornillo y apriételo bien
firme.

84 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Ajuste de marcha en vacío Versión B


Ajuste del carburador
El motor se para cuando funciona a
marcha en vacío
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.
Este ajuste provee una mezcla óptima H L
de combustible y aire bajo la mayoría de H L
las condiciones de funcionamiento.

249BA067 KN
Estas herramientas motorizadas tienen LA

249BA066 KN
carburadores diferentes:
LA
Versión A – Tornillos de velocidad alta y de
N Caliente el motor por velocidad baja para destornillador
aproximadamente 3 minutos. plano.

N Gire el tornillo de ajuste de marcha Con este carburador solamente es


en vacío (LA) lentamente en sentido posible ajustar los tornillos de velocidad
H L horario hasta que el motor funcione alta y baja dentro de una gama
de modo suave – la cadena no debe pequeña.
girar.
Ajuste estándar
249BA066 KN

La cadena gira con el motor a marcha


LA N Apague el motor
en vacío
N Instale el accesorio o la herramienta
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
– Tornillo de velocidad alta y tornillo de corte aprobado.
en vacío (LA) lentamente en sentido
de velocidad baja con cabeza contrahorario hasta que la cadena N Revise el filtro de aire y límpielo o
especial – sin cabeza para se detenga y luego gire el tornillo de sustitúyalo de ser necesario.
destornillador plano. 1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el
N Revise que el cable del acelerador
En estas versiones de la máquina ya no mismo sentido.
esté debidamente ajustado –
es necesario ajustar el carburador. reajústelo de ser necesario – vea el
Estas máquinas han sido ajustadas en ADVERTENCIA capítulo "Ajuste del cable del
fábrica para formar una mezcla óptima Si la cadena sigue en marcha cuando el acelerador".
de combustible-aire en todas las motor está funcionando en marcha en N Revise el chispero del silenciador
ubicaciones y condiciones de vacío, pida a su concesionario de (no se instala en todas las
funcionamiento. mantenimiento que revise y repare la versiones) y límpielo o sustitúyalo
motosierra. de ser necesario.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 85


español / EE.UU

La cadena gira con el motor a marcha Versión B: Ajustes finos


en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha Puede ser necesario efectuar un ajuste
H L en vacío (LA) lentamente en sentido ligero del tornillo de velocidad alta (H) si
contrahorario hasta que la cadena la potencia del motor no es adecuada
se detenga y luego gire el tornillo de para trabajar en grandes altitudes o al

249BA067 KN
1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el nivel del mar.
LA mismo sentido.
Regla general:
N Gire los dos tornillos de ajuste ADVERTENCIA Gire el tornillo de ajuste de velocidad
cuidadosamente en sentido alta (H) aproximadamente un cuarto de
contrahorario hasta que topen: Si la cadena sigue en marcha cuando el vuelta por cada 1000 metros (3300 pies)
motor está funcionando en marcha en de cambio de altura.
– Abra el tornillo de velocidad alta (H) vacío, pida a su concesionario de
3/4 de vuelta. mantenimiento que revise y repare la Condiciones para ajuste
– Abra el tornillo de velocidad baja (L) motosierra. N Lleve a cabo el procedimiento de
3/4 de vuelta. Funcionamiento irregular a marcha en ajuste estándar sin cambiar la
vacío, el motor se para aunque se ha posición del tornillo de velocidad
N Arranque el motor y caliente. alta (H).
corregido el ajuste del tornillo LA,
N Ajuste la velocidad de ralentí con el aceleración inadecuada N Caliente el motor por
tornillo (LA) hasta que la cadena aproximadamente 3 minutos.
deje de girar. Marcha en vacío con mezcla muy pobre
N Gire el tornillo de ajuste de N Abra el acelerador al máximo.
Ajuste de marcha en vacío velocidad baja (L) en sentido
A grandes alturas
Generalmente es necesario cambiar el contrahorario, sin pasar más allá del
ajuste del tornillo de ralentí (LA) tope, hasta que el motor funcione y N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
después de cada corrección hecha al se acelere de modo uniforme. en sentido horario (mezcla más
tornillo de velocidad baja (L). Funcionamiento irregular a marcha en pobre) hasta que no haya un
vacío aumento adicional de velocidad del
N Caliente el motor por motor (pero no más allá del tope).
aproximadamente 3 minutos. Marcha en vacío con mezcla muy rica
El motor se para cuando funciona a Al nivel del mar
N Gire el tornillo de ajuste de
marcha en vacío velocidad baja (L) en sentido N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
N Gire el tornillo de ajuste de marcha horario, sin pasar más allá del tope, en sentido contrahorario (mezcla
en vacío (LA) lentamente en sentido hasta que el motor funcione y se más rica) hasta que no haya un
horario hasta que el motor funcione acelere de modo uniforme. aumento de velocidad del motor
de modo suave – la cadena no debe (pero no más allá del tope).
girar. Es posible que se alcance la velocidad
máxima del motor con el ajuste normal
en cada caso.

86 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Chispero en el silenciador Bujía

El silenciador tiene un chispero. Si el motor pierde potencia, es difícil


arrancarlo o funciona de modo irregular
N Si el motor pierde potencia, revise el
a ralentí, revise la bujía primero.
chispero del silenciador.
Instale una bujía nueva después de
N Espere hasta que el silenciador se
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
enfríe.
más temprano si los electrodos están
N Mueva el control deslizante a N Saque el tornillo (4). muy gastados.
STOP-0. N Levante el chispero (5) y tire del Si la mezcla del combustible es
mismo para sacarlo. incorrecta (demasiado aceite en la
N Limpie el chispero. Si el chispero gasolina), el filtro de aire está sucio, y
está dañado o con depósitos las condiciones de trabajo no son
1 gruesos de carbón, instale uno favorables (especialmente a
nuevo. aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
Vuelva a instalar el chispero.
249BA059 KN

N permiten la formación de depósitos en la


N Inserte el tornillo y apriételo bien punta aislante, los cuales pueden
firme. perjudicar el rendimiento.
N Saque el tornillo (1). N Vuelva a instalar la envuelta
Retiro de la bujía

N Mueva el control deslizante a


STOP-0.

3
249BA060 KN

2 2
1
N Saque los tornillos (2) y quite la

249BA063 KN
cubierta (3).

N Quite el casquillo de la bujía (1).


N Destornille la bujía.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 87


español / EE.UU

Revisión de la bujía Instalación de la bujía

000BA039 KN
2
A

N Limpie la bujía si está sucia. 2


N Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea el capítulo

002BA363 KN
"Especificaciones". 3
N Utilice únicamente bujías tipo

002BA178 KN
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado. ADVERTENCIA
Corrija los problemas que hayan Para reducir el riesgo de incendio y de
causado la contaminación de la bujía: N Atornille la bujía (3) en el cilindro y
quemaduras, utilice solamente las coloque el casquillo (2) (empújelo
– demasiado aceite en la mezcla de bujías autorizadas por STIHL. Siempre firmemente).
combustible, empuje el casquillo (1) de la bujía
firmemente en el borne (2) del tamaño
– filtro de aire sucio,
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
– condiciones desfavorables de tuerca adaptadora SAE desmontable, la
funcionamiento, por ejemplo, misma tiene que ser firmemente
funcionando bajo carga parcial. instalada.) Una conexión suelta entre el
casquillo de la bujía y el conector del
cable de encendido en el casquillo
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio.

88 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Dispositivo de arranque Almacenamiento de la Revisión y sustitución del


máquina piñón de cadena
Para prolongar la vida útil de la cuerda Para intervalos de 3 meses o más N Quite la cubierta del piñón, la
de arranque, siempre observe los cadena y la espada.
N Vacíe y limpie el tanque de
puntos siguientes:
combustible en una zona bien
N Tire de la cuerda de arranque ventilada. Cambie el piñón
solamente en el sentido
N Deseche el combustible de acuerdo
especificado.
con los requerimientos locales de
N No tire de la cuerda sobre el borde protección del medio ambiente. a
del buje guía.
N Haga funcionar el motor hasta que
N No tire de la cuerda más de lo el carburador se seque. Esto ayuda
especificado. a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.

000BA054 KN
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo N Quite la cadena y la espada,
lentamente hacia el interior de la límpielas y rocíelas con aceite
caja – vea el capítulo inhibidor de corrosión. – después de usar dos cadenas de
"Arranque/Parada del motor." aserrado o más a menudo
N Limpie la máquina a fondo - preste
Pida que el concesionario de servicio atención especial a las aletas del – si las marcas de desgaste (a) tienen
sustituya la cuerda de arranque dañada cilindro y al filtro de aire. una profundidad mayor que 0,5 mm
oportunamente. STIHL recomienda que (0,02 pulg), ya que esta condición
N Si se usa lubricante biodegradable
un concesionario STIHL autorizado acorta la vida útil de la cadena.
para cadenas y espadas, tal como
efectúe los trabajos de mantenimiento y Utilice un calibrador (accesorio
STIHL BioPlus, llene
reparación. especial) para comprobar la
completamente el tanque de aceite
de la cadena. profundidad de las marcas de
desgaste.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave, fuera del Es mejor usar dos cadenas en rotación
alcance de los niños y de otras con una rueda dentada.
personas no autorizadas. STIHL recomienda el uso de piñones de
cadena originales de STIHL.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 89


español / EE.UU

La cadena de aserrado no puede


Mantenimiento y afilado de la trabarse en su lugar en la espada. Por lo
cadena de aserrado tanto, es mejor quitar la cadena de la
barra y afilarla colocándola en una
Corte sin esfuerzo usando una cadena herramienta de afilado de taller (FG 2,
correctamente afilada HOS, USG).

Paso de cadena
Una cadena debidamente afilada corta
la madera con poco esfuerzo y requiere
aplicar muy poca presión.
No trabaje con una cadena desafilada o
dañada, ya que esto aumenta el
esfuerzo físico requerido, produce a
resultados no satisfactorios y acelera el
desgaste.

689BA027 KN
N Limpie la cadena.
N Revise la cadena en busca de
roturas en sus eslabones y daños El paso de la cadena (a) está marcado
El piñón de la cadena es impulsado por
en sus remaches. en el extremo de calibrador de
medio de un embrague de fricción. Pida
a un concesionario de servicio que N Sustituya todas las piezas dañadas profundidad de cada cortador.
sustituya el piñón de la cadena. o desgastadas de la cadena e
Marca (a) Paso de cadena
instale piezas nuevas que tengan la
STIHL recomienda que un pulg mm
misma forma y tamaño que las
concesionario STIHL autorizado efectúe 7 1/4 P 6,35
originales.
los trabajos de mantenimiento y
reparación. Las cadenas de aserrado con picas de 1 ó 1/4 1/4 6,35
carburo (Duro) son especialmente 6, P o PM 3/8 P 9,32
resistentes al desgaste. STIHL 2 ó 325 0,325 8,25
recomienda que un concesionario de 3 ó 3/8 3/8 9,32
servicio STIHL efectúe el afilado de la
cadena de aserrado. Seleccione el diámetro de la lima según
el paso de la cadena – consulte la tabla
de "Herramientas de afilado".
ADVERTENCIA
Debe respetar ciertos ángulos cuando
Es absolutamente esencial cumplir con
afile el cortador de la cadena.
los ángulos y dimensiones abajo
especificados. Si la cadena se afila de
modo incorrecto – y en particular si los
calibradores de profundidad se fijan
demasiado bajo – se aumenta el riesgo
de contragolpes y de las lesiones
resultantes de los mismos.

90 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Afilado y ángulos de placa lateral irregularmente, no en línea recta, se ángulos de rectificación y de la placa
desgastará rápidamente y, por último, lateral, el ajuste de los calibradores de
se romperá. profundidad, el largo de los cortadores y
la profundidad de la ranura. Además,
A Portalima limpia la ranura de la espada y los
agujeros de entrada de aceite.

Rectificación correcta

689BA021 KN
B
N Elija las herramientas de afilado
según el paso de la cadena.
A Angulo de limado N Si se usa la herramienta FG 2, HOS

689BA025 KN
Las cadenas de aserrado STIHL se o USG: Quite la cadena de la
afilan a un ángulo de 30°. Las espada y afílela según las
excepciones son las cadenas instrucciones incluidas con la
desgarradoras, las cuales se afilan a un N Use un portalima herramienta.
ángulo de 10°. Las cadenas Se debe usar un portalima para afilar N Sujete la espada en un tornillo de
desgarradoras se identifican con una manualmente la cadena (vea la tabla banco, de ser necesario.
"X" en sus designaciones. "Herramientas de afilado"). Los ángulos N Afile la cadena con frecuencia;
B Ángulo de placa lateral de rectificación correctos están rebaje tan poco metal como sea
marcados en el portalima. posible – dos o tres pasadas de la
El ángulo correcto de la placa lateral se
obtiene de modo automático si se utiliza Utilice únicamente limas de afilado lima generalmente son suficientes.
el portalimas y el diámetro de lima especiales para cadenas de aserrado.
indicados. Las limas de otros tipos tienen forma y
patrón de corte incorrectos.
Formas de cortadores Ángulo (°)
A B Para comprobar los ángulos
Micro = Cortadores semi- 30 75
cincelados, por ejemplo:
63 PM3, 26 RM3, 71 PM3
Super = cortadores cincela- 30 60
dos, por ejemplo: 63 PS3,
26 RS, 36 RS3
Cadena desgarradora, por 10 75
001BA203 KN

ejemplo: 63 PMX, 36 RMX


Los ángulos deben ser iguales en todos
los cortadores. Si los ángulos son
desiguales: La cadena funcionará Utilice un calibrador de rectificación
STIHL (accesorio especial – vea la tabla
"Herramientas de afilado"). Esta es una
herramienta universal para revisar los

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 91


español / EE.UU

Todos los cortadores deben tener el Paso de cadena Calibrador de


mismo largo. profundidad
Si los cortadores no tienen el mismo Ajuste (a)
largo, sus alturas serán diferentes. Esto pulg (mm) mm (pulg)
hace que la cadena funcione
1/4 P (6,35) 0,45 (0,018)
90° irregularmente y podría causar su

689BA018 KN
rotura. 1/4 (6,35) 0,65 (0,026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0,026)
N Identifique el cortador más corto y
rectifique los demás cortadores 0,325 (8,25) 0,65 (0,026)
para que tengan el mismo largo. Lo 3/8 (9,32) 0,65 (0,026)
mejor es solicitar a un taller que
lleve a cabo esta tarea con un Reducción de calibradores de
rectificador eléctrico. profundidad

Ajuste de calibrador de profundidad


689BA043 KN

El ajuste del calibrador de profundidad


se reduce cuando se afila la cadena.
N Cada vez que afile la cadena, use
N Sostenga la lima en posición un calibrador de rectificación para
horizontal (perpendicular al lado de a verificar el ajuste.
la espada) y pásela a los ángulos
indicados en el portalima. Apoye el
portalima sobre la placa superior y

689BA023 KN
el calibrador de profundidad.
N Siempre pase la lima desde el 2
interior hacia el exterior del 1
El calibrador de profundidad determina

689BA061 KN
cortador.
la altura a la cual el cortador penetra en
N La lima afila únicamente en la la madera y por lo tanto determina el
pasada de ida – quite la lima del espesor de la viruta que se quita.
cortador para la pasada de retorno. N Coloque un calibrador de
a La distancia o el ajuste especificado rectificación (1) que iguale el paso
N Evite tocar las amarras y eslabones entre el calibrador de profundidad y en la cadena y empújelo contra el
impulsores con la lima. el borde de corte. cortador – si el calibrador de
N Gire la lima a intervalos regulares al Este ajuste puede aumentarse en 0,2 profundidad sobresale del
limar para evitar desgastar uno de mm (0,008 pulg) para cortar maderas calibrador de rectificación, entonces
sus lados solamente. blandas cuando el tiempo está templado se debe bajar el de profundidad.
N Utilice un trozo de madera dura – sin escarcha. Cadenas de aserrado con eslabón
para quitar las rebabas del borde impulsor con saliente (2) – la parte
cortante. superior de eslabón impulsor con
saliente (2) (con marca para
N Compruebe el ángulo con el
mantenimiento) se baja junto con el
calibrador de rectificación.
calibrador de profundidad.

92 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

ADVERTENCIA
Las otras partes de la pletina de amarre
con saliente no deben afilarse ya que
eso podría aumentar la tendencia de la
herramienta motorizada a dar

689BA044 KN

689BA052 KN
contragolpes.

N Lime la parte superior del calibrador N Coloque el calibrador de


de profundidad en sentido paralelo rectificación en la cadena – el punto
a la marca de servicio estampada más alto del calibrador de
(vea la flecha) – pero no baje el profundidad debe estar a nivel con
punto más alto del calibrador de el de rectificación.
689BA051 KN
profundidad en este proceso.
N Después del afilado, limpie a fondo
la cadena, quite las limaduras o
ADVERTENCIA polvo del rectificado y lubrique
N Lime el calibrador de profundidad
hasta que esté a nivel con el de La tendencia de la máquina a dar completamente la cadena.
rectificación. contragolpes aumenta si los N Antes de un período largo fuera de
calibradores de profundidad están servicio, limpie la cadena y guárdela
demasiado bajos. en condición bien aceitada.

Herramientas de afilado (accesorios especiales)


Paso de cadena Lima redonda Lima redonda Portalima Calibrador de Lima plana Kit de afilar 1)
^ rectificación
pulg (mm) mm (pulg) N° de pieza N° de pieza N° de pieza N° de pieza N° de pieza
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0,325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) compuesto de un portalima con lima redonda, lima plana y calibrador de rectificación

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 93


español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Cojinetes del tubo de mando
telescópico (según el modelo)

0810BA049 KN

Los cojinetes (flechas) del tubo de


mando telescópico están expuestos al
desgaste normal.
En caso de que se produzca un
marcado aumento de las vibraciones o
ruidos de funcionamiento:
N Pídale a su concesionario que
revise y, de ser necesario, cambie
los cojinetes del tubo de mando
(STIHL recomienda acudir a un
concesionario de servicio de
STIHL).

94 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)
Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – la cadena no debe girar

Ajustar la velocidad de marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Revisar y ajustar de ser necesario,


Juego libre de válvulas1) después de las primeras 139 horas de X
funcionamiento
Descarbonizar después de las primeras
Cámara de combustión1) 2) 139 horas de funcionamiento, y luego X
cada 150 horas

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 95


español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Revisar X X
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar X X

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Revisar X X X
Elementos antivibración (amortiguadores
de caucho, resortes) Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Lubricación de la cadena Revisar X

Inspeccionar, revisar afilado X X

Cadena Revisar la tensión de la cadena X X

Afilar X

Revisar (desgaste, daño) X


Limpiar e invertir X X
Espada
Quitar las rebabas X

Reemplazar X X

Revisar X
Piñón de la cadena Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2)
Sólo motores con licencia según CARB

96 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Manguera de mando (HT 100,


HT 130)
2 Tubo de mando fijo (HT 100,
HT 130)
3 Argolla de transporte
4 Control deslizante
5 Bloqueo de gatillo de aceleración
6 Gatillo de aceleración
7 Casquillo de bujía
8 Perilla de estrangulador
9 Cubierta del filtro de aire
10 Tanque de combustible
11 Apoyo de la máquina
12 Apoyo de la máquina (HT 130,
HT 131)
13 Cadena de aserrado Oilomatic
14 Espada
15 Depósito de aceite
16 Tapa de llenado de aceite
17 Tubo de mando telescópico (eje)
(HT 101, HT 131)
18 Tornillo de fijación (HT 101,
HT 131)
19 Cubierta del piñón de la cadena
20 Gancho
21 Protector de cadena (funda)
22 Piñón de la cadena
23 Tensor de cadena
24 Tapa de llenado de combustible
25 Tornillos de ajuste del carburador
26 Bomba de combustible manual
27 Mango de arranque
28 Silenciador (con chispero)
# Número de serie

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 97


español / EE.UU

Definiciones 11 Apoyo de la máquina 22 Piñón de la cadena


Para apoyar la máquina en el suelo. La rueda dentada que impulsa la
1 Manguera de mando (HT 100, cadena de aserrado.
12 Apoyo de la máquina (HT 130,
HT 130) HT 131) 23 Tensor de cadena
Para agarrar con la mano para Para apoyar la máquina en el suelo. Permite el ajuste preciso de la
manejar y controlar la máquina tensión de la cadena.
13 Cadena de aserrado Oilomatic
durante los trabajos.
Cadena cerrada formada por 24 Tapa de llenado de combustible
2 Tubo de mando fijo (HT 100, cortadores, amarras y eslabones Para tapar el depósito de
HT 130) impulsores. combustible.
Encierra y protege el eje impulsor
14 Espada 25 Tornillos de ajuste del carburador
entre el motor y el mecanismo.
Sirve de soporte y de guía de la Para afinar el carburador.
3 Argolla de transporte cadena de aserrado.
26 Bomba de combustible manual
Conecta la unidad al arnés.
15 Depósito de aceite Suministra alimentación adicional
4 Control deslizante Depósito que contiene el aceite de combustible para el arranque en
Para aceleración de arranque, lubricante de la cadena. frío.
marcha y parada. Mantiene el
16 Tapa de llenado de aceite 27 Mango de arranque
estrangulador parcialmente abierto
durante el arranque y apaga el Para tapar el depósito de aceite. El mango del arrancador usado
encendido del motor para detener para arrancar el motor.
17 Tubo de mando telescópico (eje)
su marcha. (HT 101, HT 131) 28 Silenciador (con chispero)
5 Bloqueo de gatillo de aceleración El tubo de mando ajustable permite El silenciador reduce los ruidos del
Debe ser oprimido antes de poder al operador optimizar el alcance de tubo de escape y desvía los gases
activar el gatillo de aceleración. la máquina. de escape lejos del operador.
El chispero está diseñado para
6 Gatillo de aceleración 18 Tornillo de fijación (HT 101,
reducir el riesgo de incendios.
HT 131)
Regula la velocidad del motor.
Para ajustar la longitud del tubo de
7 Casquillo de bujía mando telescópico.
Conecta la bujía al alambre de
19 Cubierta del piñón de la cadena
encendido.
Cubre el embrague y el piñón.
8 Perilla de estrangulador
20 Gancho
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla. Para enganchar ramas con la
máquina con el fin de apartarlas del
9 Cubierta del filtro de aire camino.
Cubre y protege el elemento del
21 Protector de cadena (funda)
filtro de aire.
Evita que el operador toque la
10 Tanque de combustible cadena.
Contiene la mezcla de combustible
y aceite.

98 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

HT 100, HT 101 HT 130, HT 131


Especificaciones
Cilindrada: 31,4 cm3 (1,92 Cilindrada: 36,3 cm3 (2,22
pulg cúb.) pulg cúb.)
EPA / CEPA Diámetro: 40 mm Diámetro: 43 mm
(1,57 pulg) (1,69 pulg)
El período de cumplimiento de Carrera: 25 mm Carrera: 25 mm
emisiones indicado en la etiqueta de (0,98 pulg) (0,98 pulg)
cumplimiento de emisiones es la Potencia del motor 1,05 kW (1,4 Potencia del motor 1,4 kW (1,9 bhp)
cantidad de horas de funcionamiento según ISO 8893: bhp) según ISO 8893: a 8.500 rpm
para la cual la máquina ha demostrado a 7000 rpm Marcha en vacío: 2800 r/min
la conformidad con los requerimientos Marcha en vacío: 2800 r/min Velocidad de corte
de emisiones del Gobierno federal de Velocidad de corte (nominal): 10.500 r/min
los EE.UU. (nominal): 10.500 r/min Velocidad máx. del
Categoría Velocidad máx. del eje de salida (piñón
eje de salida (piñón de cadena): 10.500 r/min
A = 300 horas de cadena): 8290 r/min Juego de las válvulas
B = 125 horas Juego de las válvulas Válvula de admisión: 0,10 mm
C = 50 horas Válvula de admisión: 0,10 mm (0,004 pulg)
(0,004 pulg) Válvula de escape: 0,10 mm
Motor
Válvula de escape: 0,10 mm (0,004 pulg)
(0,004 pulg)
Motor de un cilindro, cuatro tiempos, Sistema de encendido
lubricado por una mezcla de gasolina
con aceite
Encendido por magneto electrónico

HT 100, HT 101

Bujía (tipo
resistencia): Bosch USR 7AC
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

HT 130, HT 131

Bujía (tipo
resistencia): NKG CMR 6H
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 99


español / EE.UU

Lubricación de la cadena Espadas STIHL de contragolpe redu- Cadena de aserrado con paso de
cido (con etiqueta verde) 3/8 pulg
Bomba de aceite de émbolo giratorio Largos de Cadena de aserrado STIHL de bajo
controlada por velocidad y plenamente espada: 25, 30 cm (10, 12 pulg) contragolpe (con etiqueta verde)
automática Paso: 9,32 mm (1/4 pulg) P Picco Serie Micro Mini 3
Capacidad del Ancho de (61 PMM3) 3610
depósito de aceite: 0,22 l (7,4 oz. fl.) ranura: 1,1 mm (0,043 pulg) Paso: 9,32 mm (3/8 pulg)
La longitud de corte real será menor que P
Sistema de combustible la longitud de espada que se indica. Grueso de eslabón 1,1 mm
Espadas Rollomatic E Mini Light impulsor: (0,043 pulg)
Carburador de diafragma de todas Cadena de aserrado STIHL de bajo
posiciones con bomba de combustible Espadas STIHL de contragolpe redu-
contragolpe (con etiqueta verde)
integral cido (con etiqueta verde)
Picco Duro (63 PD3) Tipo 3612
Largos de
Capacidad del espada: 25, 30 cm (10, 12 pulg) Paso: 9,32 mm (3/8 pulg)
depósito de P
Paso: 9,32 mm (3/8 pulg) P
combustible: 0,53 l (17,9 oz. fl.) Grueso de eslabón 1,3 mm
Ancho de
impulsor: (0,050 pulg)
ranura: 1,1 mm (0,043 pulg)
Peso Cadena de aserrado con paso de
La longitud de corte real será menor que
1/4 pulg
la longitud de espada que se indica.
seco, sin espada y cadena Cadena de aserrado STIHL de bajo
Espadas Rollomatic E
HT 100: 5,5 kg (12,1 lb) contragolpe (con etiqueta verde)
HT 101: 7,6 kg (16,8 lb) Espadas STIHL de contragolpe redu- Picco Micro (71 PM3) Tipo 3670
cido (con etiqueta verde)
HT 130: 5,7 kg (12,6 lb) Paso: 6,35 mm (1/4 pulg)
Largos de P
HT 131: 7,8 kg (17,2 lb)
espada: 30 cm (12 pulg)
Grueso de eslabón 1,1 mm
Accesorios de corte Paso: 9,32 mm (3/8 pulg) P impulsor: (0,043 pulg)
Ancho de
Piñón de la cadena
ranura: 1,3 mm (0,050 pulg)
Espadas Rollomatic E Mini
La longitud de corte real será menor que 7 dientes para 3/8 pulg (piñón flotante)
Espadas STIHL de contragolpe redu- la longitud de espada que se indica. Debido a la posibilidad de que nuevas
cido (con etiqueta verde) combinaciones de espada/cadena
Largos de hayan sido desarrolladas después de la
espada: 30 cm (12 pulg) publicación de este manual, consulte
Paso: 9,32 mm (3/8 pulg) P con su concesionario STIHL acerca de
las recomendaciones más recientes de
Ancho de
STIHL.
ranura: 1,1 mm (0,043 pulg)

100 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Accesorios especiales Información de reparación Desecho

Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los
STIHL para información acerca de efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de
accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país.
disponibles para su producto. manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las

000BA073 KN
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
genuinas de STIHL.
No se debe botar los aparatos STIHL en
Los repuestos genuinos STIHL se el basurero. Lleve el producto, los
identifican por medio del número de accesorios y el embalaje a un vertedero
pieza STIHL, el logotipo { y el autorizado para reciclarlos y contribuir al
símbolo de piezas STIHL K. El cuidado del medio ambiente.
símbolo aparece solo en algunas piezas
Comuníquese con un concesionario de
pequeñas.
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 101


español / EE.UU

Además puede incluir mangueras, recibos o del incumplimiento del


Declaración de garantía de conectores y otros conjuntos asociados propietario de realizar todos los trabajos
STIHL Incorporated sobre con el control de emisiones. de mantenimiento programados.
sistemas de control de En los casos de existir una condición El uso de cualquier pieza de repuesto o
emisiones según normas amparada bajo garantía, STIHL servicio cuyo comportamiento y
Federales Incorporated reparará el motor pequeño durabilidad sean equivalentes está
para equipo de uso fuera de carretera permitido en trabajos de mantenimiento
Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico o reparación no contemplados en la
garantía (si el trabajo de diagnóstico fue garantía, y no reducirá las obligaciones
realizado por un concesionario de la garantía del fabricante del motor.
autorizado), las piezas y la mano de
La Agencia de Protección del Medio Sin embargo, como propietario del
obra.
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL motor pequeño para equipo de uso
Incorporated se complacen en fuera de carretera usted debe ser
Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el puede negarle cobertura de garantía si
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños dicho motor o una pieza del mismo ha
nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido,
de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también mantenimiento inadecuado o
y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el modificaciones no autorizadas.
construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en Usted es responsable de llevar el motor
venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor pequeño para equipo de uso fuera de
reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control carretera a un centro de servicio STIHL
para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o tan pronto surja el problema. Las
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin reparaciones bajo garantía serán
carecer de defectos en el material y la costo alguno. realizadas en un tiempo razonable, sin
fabricación que puedan causar el exceder de 30 días.
incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario relativas
de los EE.UU. durante los primeros dos Ante cualquier duda respecto a sus
a la garantía
años de uso del motor a partir de la derechos y responsabilidades bajo esta
fecha de compra por el último garantía, sírvase contactar al
comprador. Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si
STIHL Incorporated debe garantizar el usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a
sistema de control de emisiones en el realizar el mantenimiento requerido
motor pequeño para uso fuera de STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
carretera por el intervalo mencionado STIHL Incorporated le recomienda
más arriba, siempre que dicho motor no Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
guardar todos los recibos comprobantes
haya estado sujeto a maltrato, de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com
negligencia o cuidado inapropiado. hechos a su motor pequeño para equipo
El sistema de control de emisiones de de uso fuera de carretera, pero STIHL
su máquina incluye piezas tales como el Incorporated no puede negar garantía
carburador y el sistema de encendido. basado en el solo hecho de faltar los

102 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

Cobertura por STIHL Incorporated Diagnóstico La lista siguiente define


específicamente las piezas
garantizadas y relacionadas con las
STIHL Incorporated garantiza al último Como propietario, a usted no se le debe emisiones:
comprador y a cada comprador cobrar la mano de obra por los
subsiguiente que el motor pequeño para diagnósticos que determinen que una – Filtro de aire
equipo de uso fuera de carretera está pieza garantizada está defectuosa. No – Carburador (si corresponde)
diseñado, construido y equipado, al obstante, si usted reclama garantía para
tiempo de la venta, de conformidad con un componente y se comprueba que la – Bomba de combustible
todos los reglamentos aplicables. máquina no está defectuosa, STIHL – Estrangulador (sistema de
Además, STIHL Incorporated garantiza Incorporated le cobrará el costo de la enriquecimiento de arranque en
al comprador inicial y a cada comprador prueba del sistema de control de frío) (si corresponde)
subsiguiente que el motor está libre de emisiones. El trabajo de diagnóstico
defectos en el material y fabricación que mecánico se realiza en un centro de – Varillajes de control
puedan causar el incumplimiento de los servicio autorizado por STIHL. La – Múltiple de admisión
reglamentos aplicables durante un prueba del sistema de control de
período de dos años. emisiones se realiza ya sea en la fábrica – Sistema de encendido por magneto
de STIHL Incorporated o en un o electrónico (Módulo de encendido
Período de garantía laboratorio de ensayos independiente. o unidad de control electrónica)
– Volante
Trabajo bajo garantía
El período de garantía comienza en la – Bujía
fecha en que el motor del equipo – Válvula de inyección (si
utilitario es entregado a usted y usted STIHL Incorporated reparará los corresponde)
firma y remite la tarjeta de garantía a defectos amparados por la garantía en
STIHL. cualquier estación de garantía o centro – Bomba de inyección (si
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde)
Si cualquier componente relacionado
trabajo de este tipo se hará gratis para el Carcasa del acelerador (si
con el sistema de control de emisiones –
propietario siempre que se determine corresponde)
está defectuoso, el mismo será
que la pieza cubierta por la garantía está
sustituido por STIHL Incorporated sin – Cilindro
defectuosa.
costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza garantizada cuyo Se puede usar cualquier pieza de – Silenciador
reemplazo no está programado como repuesto aprobada por el fabricante o – Convertidor catalítico (si lo tiene)
mantenimiento requerido, o que debe equivalente en las piezas relacionadas
recibir únicamente inspección regular con el sistema de control de emisiones, – Tanque de combustible
en el sentido de "reparar o sustituir y debe ser suministrada gratis al – Tapa de tanque de combustible
según sea necesario", estará propietario. STIHL Incorporated es
garantizada por el período de garantía. responsable por daños a otros – Línea de combustible
Cualquier pieza cuyo reemplazo está componentes del motor causados por la – Adaptadores de línea de
programado como mantenimiento falla de una pieza garantizada que combustible
requerido estará garantizada por el todavía está bajo garantía.
intervalo hasta el primer punto de – Abrazaderas
reemplazo programado para esa pieza. – Sujetadores/pernos

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 103


español / EE.UU

Dónde presentar el reclamo para N la sustitución de piezas y otros


servicio bajo garantía servicios y ajustes necesarios para Marcas comerciales
el mantenimiento requerido en y
después del primer punto de
Lleve el producto a cualquier centro de reemplazo programado. Marcas registradas de STIHL
servicio autorizado por STIHL y
presente la tarjeta de garantía firmada.
STIHL®
Requerimientos de mantenimiento {
K
Las instrucciones presentadas en este
manual se basan en la aplicación de la La combinación de colores anaranjado-
mezcla recomendada para motores de 2 gris (Números de registro EE.UU.
tiempos (vea también la instrucción 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
"Combustible"). Las discrepancias de 3,400,477; y 3,400,476)
estas recomendaciones con respecto a
la calidad y la proporción de la mezcla
de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
cortos.

Limitaciones

Esta garantía de los sistemas de control


de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
N reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o
falta del mantenimiento requerido,
N reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las
especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten AUTOCUT®
desfavorablemente el
EASYSTART®
funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones FARM BOSS®
no recomendadas o aprobadas por
iCademy®
escrito por STIHL Incorporated,
MAGNUM®
y
MasterWrench Service®
MotoMix®

104 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


español / EE.UU

OILOMATIC® Quad Power ™


®
ROCK BOSS Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
® Series ™
STIHL WOOD BOSS
STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
STIHL MiniBoss ™
WOOD BOSS®
STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Algunos de las marcas comerciales de Stihl Outfitters ™
STIHL por ley común
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ Esta lista de marcas comerciales está
ElastoStart ™ sujeta a cambios.
Ematic ™ Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de
HT Plus ™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 105


WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-246-8621-E
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04582468621E*
0458-246-8621-E

You might also like