You are on page 1of 9

Unit 2 Latin: Selections from Vergil’s Aeneid Vocabulary

Proper Nouns/Adjectives
Achates, -ae, m.: Achates, a Assaracus, -i, m.: Assaracus, Hector, Hectoris, m. (acc. =
friend of Aeneas grandfather of Anchises Hectora, Greek 3rd decl.):
Hector, the greatest Trojan
Achilles, -i, m.: Achilles, the Atridae, -arum, m.: the sons warrior in the Trojan War;
greatest Greek warrior in of Atreus = Agamemnon the Iliad focuses on his
the Trojan war; the chief (king of Mycenae) and contest with Achilles, in
character of the Iliad, which Menelaus (king of Sparta) which Hector is killed
focuses on his defeat of
Hector. Later, Apollo guided Ausonii, -orum, m.: the Hectoreus, a, um:
Paris’ arrow into Achilles’ Italians (archaic/poetic of/relating to Hector
heel, killing him. term)
Ilia, -ae, f.: another name for
Achivi, -orum, m.: the Caesar, Caesaris, m.: Rhea Silvia, mother of
Greeks Caesar, a Roman cognomen; Romulus and Remus
could refer to either/both of
Aeacides, -i, m.: Julius Caesar/Augustus Iliacus, a, um: Trojan
son/descendant of Aeacus = Caesar
Achilles, grandson of Aeacus Iliades, -um, f.: the Trojan
Cythereus, a, um: women
Aeneas, -ae, m.: Aeneas, of/relating to Cythera, an
prince of Troy, son of Venus island to the south of Ilius, a, um: Trojan
Greece, sacred to Venus Italia, -ae, f.: Italy
Alba Longa: Alba Longa, a
city that Ascanius will found Danai, -orum, m.: the Iulius, -i, m.: Iulius, a Roman
in Latium Greeks (named after nomen (family name); to
Danaus, a legendary figure either/both of Julius
Albanus, a, um: Alban who came from Egypt and
(relating to the city of Alba Caesar/Augustus Caesar
settled in Argos)
Longa) Iulus, -i, m.: Iulus, son of
Daunus, -i, m.: Daunus, Aeneas; also called Ascanius
Amazonides, -um, f.: the father of Turnus
Amazons, female warriors Iuno, Iunonis, f.: Juno,
who fought as allies of the Eous, a, um: Eastern queen of the gods
Trojans (literally ‘of the dawn)
Karthago, -inis, f.: Carthage,
Anchises, -ae, m.: Anchises, Fides, -ei, f.: Loyaly/Faith a city in North Africa
the father of Aeneas (goddess representing this
concept) Latinus, a, um: Latin
Argi, -orum, m.: Argos, a (relating to the Latin people
city in the Peloponnese in Furor, Furoris, m.: or region of Latium)
Greece; Greece itself Rage/Madness/Irrationality
(metonymy); multiple (god represting this concept) Latium, -i, n.: Latium, a
canines, each having a region in southern Italy
tendency to snatch dinners Ganymedes, -edis, m.: where Rome will one day be
Ganymede, a Trojan boy founded
Ascanius, -i, m.: Ascanius, who was taken up to heaven
son of Aeneas; also called by Jupiter to be his cup- Lavinia, -ae, f.: Lavinia,
Iulus bearer/lover daughter of King Latinus;
Aeneas and Turnus fight a
Graii, -orum, m.: the Greeks great war in Latium over her
Lavinium, -i, n.: Lavinium, a Lavinus, a, um: Lavine Mars, Martis, m.: Mars, the
city that Aeneas is destined (relating to the city of god of war
to found in Latium, named Lavinium)
after Lavinia, the bride he Mavortius, a, um:
will marry there Libya, ae, f.: Libya; North of/relating to Mars
Africa; Carthage
(metonymy)
Memnon, -onis, m.: Phryges, -um, m.: Phrygians Simois, Simoentis, m.: a
Memnon, king of Ethiopia (inhabitants of Phrygia in stream that flows near Troy
who fought on the Trojan Asia Minor, a region to the
side and was killed by east of Troy) = Trojans Tiberinus, a, um: of/relating
Achilles to the Tiber, a river in Latium
Phthia, -ae, f.: Phthia, a city which runs through Rome
Musa, -ae, f.: Muse; a muse in northern Greece, ruled by
was an attendant of Apollo, Achilles Troes, -um, m.: the Trojans
who inspired poets, artists, (acc. pl. = Troas = Greek 3rd
writers etc. with creativity Priamus, -i, m.: Priam, king decl. acc. pl.)
of Troy during the Trojan
Mycenae, -arum, f.: War. Troia, -ae, f.: Troy
Mycenae, a city in the Troianus, a, um: Trojan
Peloponnese in Greece, ruled Quirinus, -i, m.: Quirinus, a
by Agamemnon, the most Roman god identified with Troilus, -i, m.: Troilus, a
powerful Greek king the deified Romulus Trojan prince, son of Priam,
Remus, -i, m.: Remus, twin killed by Achilles in the
Pallas, Palladis, f.: Athena, Trojan War
goddess of wisdom, military brother of Remus
strategy and craftsmanship Rhesus, -i, m.: Rhesus, king Turnus, -i, m.: Turnus, king
(from a Greek word meaning of Thrace, who fought on of the Rutuli in Latium;
‘to brandish a weapon’) the Trojan side; killed by fought against Aeneas over
Diomedes during his raid Lavinia, daughter of King
Pallas, Pallantis, m.: Pallas, Latinus
an Arcadian Greek youth, Roma, -ae, f.: Rome
son of Evander; he joins Tydides, -ae, m.: son of
Aeneas side in the war in Romani, -orum, m.: the Tydeus = Diomedes, one of
Latium but is killed by Romans the greatest Greek warriors
Turnus (Book 10) at Troy. In Book 5 of the
Romanus, a, um: Roman Iliad, ge fights against
Parcae, -arum, f.: the Romulus, -i, m.: the founder Aeneas, who is saved by
Parcae; the Fates; these of Rome, son of Mars Venus.
were three old women who
controlled the thread of Rutuli, -orum, m.: the Tyrii, -orum, m.: refers to
each individual’s life. Their Rutuli/Rutulians, a people of either/both of: Tyrians
names were Nona, Decima, Latium (inhabitants of the city of
and Morta; the Greek Tyre in Phoenicia);
equivalent, the Moirai, were Rutuli, -orum, m.: the Carthaginians (inhabitants
named Clotho, Lachesis, and Rutulians, a people of of Carthage, a colony of
Atropos. Latium, led by Turnus; they Tyre)
lead the war against the
Paris, -idis, m.: Paris, prince Trojans in books 7-12 of the Tyrius, a, um: of/relating to
of Troy, who was integral in Aeneid Tyre (city in Phoenicia)
beginning the Trojan War and/or Carthage (city in
through his judgement of Samos, -i, f.: Samos, an North Africa)
the goddesses and island in the Aegean Sea,
inhabited by Greeks Vesta, -ae, f.: Vesta,
abduction of Helen goddess of the family and
Penthesilea, -ae, f.: Sarpedon, Sarpedonis, m.: hearth
Penthesilea, the queen of Sarpedon, son of Jupiter,
who fought on the Trojan Xanthus, -i, m.: Xanthus, the
the Amazons, killed by river of Troy (also called
Achilles at Troy side in the Trojan War
Scamander; Homer states
Pergama, -orum. n.: the Saturnius, a, um: relating to that the river was called
citadel of Troy; metonymy Saturn, father of Jupiter and Scamander by humans and
for the city of Troy Juno; Saturnia, -ae, f. = Juno Xanthus by gods)
General Vocabulary
a/ab + abl.: from; by agmen, agminis, n.: column arcanus, a, um: secret
(person) (of soldiers)
arceo, arcere, arcui: to keep
accendo, accendere, agnosco, agnoscere, agnovi, away
accendi, accensus: to set on agnitus: to recognise
fire ardeo, -ere: to burn
ago, agere, egi, actus: to
accipio, -ere, accepi, drive arma, -orum, n.:
acceptus: to receive weapons/armour; arms
aio: to speak
acer, acris, acre: sharp; artifex, artificis, m.:
fierce aliqui, aliquae, aliquod: craftsman, artist
some
acies, -ei, f.: battle-line artus, a, um: tight; close-
alius, a, um: other; another fitting
ad + acc.: to/towards; at
(with city name) altus, a, um: high; deep arx, arcis, f.: citadel

addo, addere, addidi, ambo, -ae, o (dat/abl. – asper, aspera, asperum:


additus: to add; give to obus): both harsh, severe

adeo, -ire, -ii, itus: to go to amicus, -i, m.: friend ast = at: but

adversus, a, um: opposed; amitto, amittere, amisi, at: but


enemy ammisus: to lose
ater, atra, atrum: black;
aenus, a, um: made of anima, -ae, f.: breath of life; dark
copper/bronze spirit; soul
atque: and
aequor, aequoris, n.: a level animus, -i, m.: mind
audeo, audere, ausus sum:
surface; the sea annus, -i, m.: year to dare
aequus, a, um: even; fair; ante + acc.: before; in front audio, -ire: to hear; listen
favourable of
aureus, a, um: golden
aestas, -atis, f.: summer antiquus, a, um: ancient
aurum, -i, n.: gold
aetas, aetatis, f.: age appareo, apparere, apparui,
apparitus: to appear averto, avertere, averti,
aversus: to turn away

balteus, -i, m.: sword-belt bello, -are: to make war; to bibo, bibere, bibi, bibitus:
fight (in a war) to drink
beatus, a, um: blessed
bellum, -i, n.: war bulla, -ae, f.: stud
bellatrix, bellatricis, f.: a
female warrior

caedes, -is, f.: slaughter casus, -us, m.: fall; mishap claudo, claudere, clausi,
clausus: to close; shut
caelestis, e: heavenly; causa, -ae, f.: reason; cause
divine; of the gods clipeus, -i, m.: a (round)
centum: one-hundred shield
caelum, -i, n.: sky; heaven
cerno, cernere, crevi, coepi, coepisse: to begin
campus, -i, m.: field cretus: to perceive; to see
cognomen, cognominis, n.:
cano, -ere, cecini, cantus: to cervix, cervicis, f.: neck cognomen; nick-name
sing
cingulum, -i, n.: sword-belt colo, -ere, colui, cultus: to
canus, a, um: grey-haired take care of; honour
circum + acc.: around
castra, -orum, n.: camp colonus, -i, m.: a settler
clarus, a, um: bright; famous
coma, -ae, f.: hair (of the consisto, consistere, crepitus, -us, m: a crashing
head) constiti, constitus: to stop noise
compages, -is, f.: a joint consurgo, -ere, consurrexi, crinis, -is, m.: a hair (of the
consurrectus: to rise up head)
concieo, conciere, concivi, together
concitus: to move violently; cristatus, a, um: crested;
stir up contigit + dat.: it happened plumed
(+ dat.; with infinitive)
concurro, concurrere, cruentus, a, um: bloody
concurri, concursus: to rush contra + acc.: opposite;
together; clash (+ dat.) against cum + abl.: with

condo, -ere, condidi, contundo, -ere, contudi, cum: when


conditus: to found (a city) condusus: to crush cunctor, -ari: to delay
congressus, -us, m.: meeting corpus, corporis, n.: body cura, -ae, f.: care; concern;
coniunx, coniugis, m/f: corripio, corripere, corripui, worry
husband/wife correptus: to seize currus, -us, m.: chariot
consilium, -i, n.: counsel, corusco, -are: to shake
advice

dea, -ae, f.: goddess dissulto, -are: to leap apart dominus, -i, m.: master
demitto, demittere, demisi, dives, -is: rich (+ gen.) domus, -us, f.: house
demissus: to send down (building/family)
divus, a, um: divine; divus =
deprecor, -ari: to try to a god; diva = a goddess donec: until
avert by asking; to pray for
mercy do, dare, dedi, datus: to duco, ducere, duxi, ductus:
give to lead; draw
deus, -i, m.: god
doleo, -ere: to suffer; grieve dum: while; until
dextra, -ae, f.: the right- for
hand (i.e. sword-hand) duplex, duplicis: double
dolor, doloris, m.: pain;
dico, dicere, dixi, dictus: to sorrow duplico, -are: to double
say; speak; call over; to bend
dominor, -ari: to rule over (+
dirus, a, um: terrible abl. or gen.)

effundo, effundere, effudi, eripio, eripere, eripui, excido, excidere, excidi: to


effusus: to pour out ereptus: to snatch away; fall away
rescue; free
ego, me, mei, mihi, me: excipio, excipere, excepi,
I/me erro, -are: to wander exceptus: to take up
eminus: from afar (adv.) et: and; also exitium, -i, n.: destruction
en: behold! etiam: still; even expleo, -ere, explevi,
expletus: to fulfill
enim: for (start of sentence ex + abl.: from; out of;
in English) according to exsertus, a, um: bared
eo, ire, ii, itus: to go exanimus, a, um: lifeless extemplo: straightaway
equidem: indeed excidium, -i, m.: destruction; extremus, a, um: furthest
overthrow
equus, -i, m.: horse exuviae, -arum, f.: spoils
fama, -ae, f.: reputation; fervidus, a, um: seething frater, fratris, m.: brother
rumour
figo, figere, fixi, fixus: to fix; fremo, -ere, fremui,
fatalis, e: fateful; fatal fasten fremitus: to roar
fatigo, -are: to tire; wear out finis, finis, m.: end frigus, frigoris, m.: the cold;
fear
fatum, -i, n.: fate flecto, flectere, flexi, flexus:
to bend; influence fugio, fugere, fugi, fugitus:
femur, feminis, n.: thigh to flee
flumen, fluminis, n.: river
fero, ferre, tuli, latus: to fulgeo, fulgere, fulsi: to
bear; bring; carry for, fari, fatus sum: to speak flash; shine
ferox, ferocis: fierce forma, -ae, f.: appearance; fulmen, fulminis, n.:
beauty lightning-bolt; thunderbolt
ferrum, -i, m.: iron
implement; iron bar; sword fortis, e: brave fulvus, a, um: tawny
fertur: ‘is said’ (often fortuna, -ae, f.: fortune; luck furia, -ae, f.: passion; rage
introduces indirect
statement) foveo, fovere, fovi, fotus: to furo, -ere: to rage; rave
foster, cherish, support

galea, -ae, f.: helmet genitor, genitoris, m.: father gravis, e: heavy; pregnant
geminus, a, um: twin gens, gentis, f.: race; people gusto, -are: to taste; partake
of
gemitus, -us, m.: a groan; a genus, generis, n.: kind;
sigh type; race
gemo, gemere, gemui, gero, gerere, gessi, gestus:
gemitus: to sigh; groan to conduct; wage (war)

hac...hac...: here...there... hic (adv.): here horridus, a, um: rough,


savage
haereo, -ere: to cling to hic, haec, hoc: this
(with dat. or abl.) humilis, e: humble
hinc: from here (space or
hasta, -ae, f.: spear time)
haurio, haurire, hausi, honor, honoris, m.: honour,
haustus: to absorb; take in respect, dignity

iaceo, -ere: to lie down (in impar, imparis: unequal, inde: from there
death) uneven
indignor, -ari: to be
iacto, -are: to throw impello, impellere, impuli, offended; to be resentful
impulsus: to drive; force
iam iamque: more and more indutus, a, um: dressed in;
imperium, -i, n.: rule; wearing
iam: now; already command; power; empire
inermis, e: unarmed
icio, icere, ici, ictus: to strike impius, a, um: undutiful;
godless infelix, infelicis: unlucky; ill-
ille, illa, illud: fated
he/she/it/they; that/those imus, a, um: lowest; the
bottom of infero, inferre, intuli, illatus:
immitis, e: harsh, cruel, to bring
pitiless inanis, e: empty
ingemo, ingemere: to groan
immolo, -are: to sacrifice incido, incidere, incidi,
incisus: to fall down ingens, ingentis: huge
immotus, a, um: unmoved
inimicus, a, um: enemy
iniuria (abl.): wrongfully instar: just as; just like (+ intus: within (adv.)
gen.)
inquit: he/she says/said invisus, a, um: hated
insto, -are, institi: to press
inscribo, inscribere, on; pursue ipse, ipsa, ipsum:
inscripsi, inscriptus: to himself/herself/itself/thems
mark, inscribe inter + acc.: between; elves (emphasis)
amongst
insigne, -is, n.: token; ira, -ae, f.: anger
decoration interea: meanwhile
iudicium, -i, n.: judgement
insignis, e: distinguished intorqueo, -ere, intorsi,
intorsus: to hurl ius, iuris, n.: law; right
iuventus, -us, f.: the youth

labor, labi, lapsus sum: to largus, a, um: abundant lorum, -i, n.: rein, bridle (of
slip; slide a horse)
latus, a, um: broad; wide
labor, laboris, m.: work; lumen, luminis, n.: light
hardship laus, laudis, f.: praise;
praiseworthy action lunatus, a, um: crescent-
lacrima, -ae, f.: a tear shaped
litus, -oris, n.: shore
lacrimo, -are: to weep; cry lupa, -ae, f.: female wolf
locus, -i, m.: place
laedo, laedere, laesi, laesus: lustro, -are: to observe
to hurt; offend longe: far; far off (adv.)
lustrum, -i, n.: period of five
laetus, a, um: happy; lorica, -ae, f.: breast-plate years
rejoicing in (+ abl.)

magis: more mens, mentis, f.: mind monumentum, -i, n.:


memorial
magnanimus, a, um: high- mensis, -is, m.: month
minded mortalis, e: mortal
mereo, -ere, merui,
malo, malle, malui: to prefer meritus: to deserve mos, moris, m.: custom
mamma, -ae, f.: a breast meta, -ae, f.: boundary moveo, movere, movi,
motus: to move
maneo, -ere, mansi, metuo, -ere, metui,
mansus: to remain metutus: to fear multa (n. acc. pl. as adv.):
much; a lot (adv.)
manus, -us, f.: hand metus, -us, m.: fear
multus, a, um: much; many
mare, maris, n.: the sea milia, -orum, n.: thousands (pl.)
medius, a, um: in the middle miser, misera, miserum: munio, -ire: to fortify; build
of wretched; pitiable
muralis, e: relating to a wall
melius: ‘in melius’ = onto a misereor, -eri: to pity (+ (tormentum murale = a
better thing, i.e. ‘for the gen.) siege engine that sends
better’ missiles against walls)
mitisco, -ere: to become soft
membrum, -i, n.: limb murus, -i, m.: wall
moenia, -ium, n.: (city-)walls
memor, memoris (+ gen.):
mindful of; remembering (+ moles, molis, f.: a mass;
gen.) might; difficulty

memoro, -are: to recall mons, montis, m.: mountain


namque = nam: for (start of nemus, nemoris, n.: grove nosco, noscere, novi, notus:
sentence in English) known
neque: nor
nascor, nasci, natus sum: to numen, numinis, n.: nod;
be born niger, nigra, nigrum: black divine will; divine being
-ne: indicates a question niveus, a, um: snowy-white numquam: never
nec...nec...: neither...nor... nodus, -i, m.: a knot nunc: now
necdum: not yet nomen, nominis, n.: name nutrix, nutricis, f.: foster
non: not mother; nurse

o: particle used to introduce omnis, e: every; all ora, -ae, f.: coast; shore;
vocatives edge/rim
onustus, a, um: loaded;
ob + acc.: on account of; laden orbis, -is, m.: rotation;
because of turning; the world; edge
opes, -um, f.: resources; (outer ring)
occumbo, occumbere, wealth
occubui, occubitus: to fall ordo, ordinis, m.: order
down in death; to die opperior, opperiri, oppertus
sum: to wait for oriens, orientis, m.: the East
oceanus, -i, m.: the ocean
(sea that borders the world) oppeto, oppetere, oppetii, origo, originis, f.: origin
oppetitus (mortem): to
oculus, -i, m.: eye meet (death) oro, -are: to beg

odium, -i, n.: hatred opus, operis, n.: work (e.g. os, oris, n.: face
of art) ostium, -i, n.: river-mouth
olim: once (past); one day
(future)

pabulum, -i, n.: fodder peplum, -i, n./peplus, -i, m.: populus, -i, m.: a people
robe (to be dedicated as a
palma, -ae, f.: palm (of sacrifice to Athena, whose porta, -ae, f.: gate
hand) statue will be clothed in it) possum, posse, potui: to be
pando, pandere, pandi, per + acc.: through; during able to
passus: to spread out; (time)
(crines passi = dishevelled post + acc.: after; behind
hair) permisceo, permiscere, posthabeo, posthabere,
permiscui, permixtus: to posthabui, posthabitus: to
parco, parcere, peperci, mix together
parsus (+ dat.): to spare (+ consider after/lesser
dat.) pictura, -ae, f.: painting; postquam: after
picture
pars, partis, f.: part praemium, -i, n.: reward
pietas, pietatis, f.: pietas
partus, -us, m.: child-birth (duty towards gods, family, precor, -ari: to pray; beg
pasco, pascere, pavi, country) premo, premere, pressi,
pastum: to feed placeo, placere, placui, pressus: to press upon
pater, patris, m.: father placitus: to please primus, a, um: first
patior, pati, passus sum: to plenus, a, um: full of (+ gen. princeps, principis, m.:
suffer; endure or abl.) prince
pectus, -oris, n.: chest; pono, ponere, posui, prius quam: before
breast positus: to place; establish;
lay away pro + abl.: for; on behalf of
pelta, -ae, f.: a light shield
poples, poplitis, m.: the procul: far off
knee
prodo, prodere, prodidi, promitto, promittere, puer, pueri, m.: boy
proditus: to bring forth promisi, promissus: to
promise pugna, -ae, f.: fight; battle
profugus, a, um: fleeing
protendo, protendere, pulcher, pulchra, pulchrum:
progenies, -ei, f.: offspring; protendi, protentus: to beautiful
descendants stretch forward pulvis, -eris, m.: dust
proles, -ei, f.: offspring

qua: in any way; at all (in -que: and quis, quid: who, what
conditional clause) (interrogative)
qui, quae, quod: who, which
quando: since; when quoque: also
quin: but indeed
quater: four-times; f’rice

rapio, rapere, rapui, raptus: regina, -ae, f.: queen remugio, -ire: to bellow
to snatch, seize, steal (e.g. to back
snatch a dinner) regio, regionis, f.: region
repono, reponere, reposui,
rapto, -are: to seize and regno, -are: to reign repostus: to store up
carry away (e.g much like a regnum, -i, n.: kingdom
dog might do to a dinner) reprimo, reprimere,
reliquiae, -arum, f.: the repressi, repressus: to hold
recludo, recludere, reclusi, remains; the ruins back
reclusus: to uncover; to
pierce remitto, remittere, remisi, res, rei, f.: thing; matter;
remissus: to send back affair
reddo, reddere, reddidi,
redditus: to return remordeo, -ere, remordi, resupinus, a, um: bent
remorsus: to gnaw at; to backwards; lain low
refero, referre, rettuli, worry
relatus: to bear back rex, regis, m.: king

sacerdos, sacerdotis, m/f: sedeo, sedere, sedi: to sit sino, sinere, sivi, situs: to
priest; priestess allow
sedis, -is, f.: seat; home
saeculum, -i, n.: age solum, -i, n.: the ground
senecta, -ae, f.: old-age
saevus, a, um: fierce; savage solvo, solvere, solvi,
sententia, -ae, f.: opinion solutus: to loosen
salus, salutis, f.: safety;
salvation septemplex, septemplicis: somnus, -i, m.: sleep
seven-layered
sanguis, sanguinis, m.: sors, sortis, f.: lot; fortune
blood sermo, seminis, m.: speech;
talking sortior, sortiri: to choose
saxum, -i, n.: a rock; a stone
servitium, -i, n.: slavery sperno, spernere, sprevi,
sceleratus, a, um: wicked; spretus: to reject, scorn,
impious seu: or spurn
scutum, -i, n.: shield si: if spolia, -orum, n.: spoils of
sic: thus war
se, sui, sibi, se:
onself/himself/herself/them sidus, sideris, n.: star spolio, -are: to strip
selves
sine + abl.: without sterno, sternere, stravi,
securus, a, um: free from stratus: to strike down
care singulus, a, um: single, one
at a time sto, stare, steti: to stand
sed: but
strido, stridere, stridi: to sublimis, e: lofty; elevated super: beyond; further
hiss
subnecto, subectere, superbus, a, um: proud;
studia, -orum, n.: pursuits subnexui, subnexus: to arrogant
bind; tie
sub + abl.: superi, -orum, m.: the gods
beneath/below/under sum, esse, fui: to be (lit. ‘those above’)
sub + acc.: sumo, sumere, sumpsi, suppliciter: as a suppliant;
beneath/below/under (with sumptus: to take up; humbly
sense of movement) (poenam) to exact
punishment suus, a, um: his/her/its/their
subigo, subigere, subegi, (own)
subactus: to subdue super + acc.: above

talis, e: such, of such a kind ter: three-times; thrice traho, trahere, traxi,
tractus: to drag
tamen: nevertheless tergum, -i, n.: back
transeo, -ire, -ii, -itus: to go
tango, tangere, tetigi, termino, -are: to set bounds across; pass by
tectus: to touch to
transfero, transferre,
tantus, a, um: so great; such ternus, a, um: three at a transtuli, translatus: to
great time bring across; transfer
tegmen, tegminis, n.: terra, -ae, f.: land; the earth triginta: thirty
covering; pelt (when pl.)
tristis, e: sad
telum, -i, n.: weapon terribilis, e: terrible
(especially a projectile) tu, te, tui, tibi, te: you (s.)
tertius, a, um: third
templum, -i, n.: temple tum: then; at that time
togatus, a, um: toga-
tempus, temporis, n.: time wearing tundo, tundere, tutudi,
tunsus: to beat/strike
tendo, tendere, tetenti, tormentum, -i, n.: a siege repeatedly
tentus/tensus: to stretch engine (used for hurling
out; to strive after missiles) turbo, turbinis, m.:
whirlwind
teneo, -ere, tenui, tentus: tot: so many
to hold tuus, a, um: your (singular
totus, a, um: whole owner)
tentorium, -i, n.: a tent

ubi: where; when umerus, -i, m.: upper-arm; ut (with indicative): as


shoulder
ulterius: further (adv.) uti = ut: that, in order that,
unda, -ae, f.: wave so that, such that (with
umbra, -ae, f.: shade subj.)
unde: whence; from where
umecto, -are: to moisten; utor, uti, usus sum: to use;
wetten unus, a, um: one employ
urbs, urbis, f.: city

vasto, -are: to lay waste to; vetus, veteris: old; former vita, -ae, f.: life
to plunder
video, -ere, vidi, visus: to voco, -are: to call
-ve: or see
volo, -are: to fly
velum, -i, n.: a sail; a curtain vincio, vincire, vinxi,
vinctus: to bind volvo, volvere, volvi,
vendo, vendere, vendidi, volutus: to roll
venditus: to sell vinco, vincere, vici, victus:
to conquer; defeat votum, -i, n.: oath; prayer
venio, -ire, veni, ventus: to
come vir, -i, m.: man vox, vocis, f.: voice
vero: truly; indeed virgo, virginis, f.: maiden vulgo, -are: to make known
verto, vetere, verti, versus: vis (acc. vim; abl. vi.; pl. vulnus, vulneris, n.: wound
to turn vires, virum): force,
strength, power

You might also like