Professional Documents
Culture Documents
5. Transposition
In this research, the researcher only emphasizes on transposition which is
explained by Catford (cited in Venuti, 2002: 143) since the discussion of
transposition theory are very wide. Catford calls it as “category shift”. It includes
class shift (shift of word classes), unit or rank shift (shift of units), and intra
system shift (shifting from singular to plural and vice versa).
For example:
SL: Observable
TL: Yang dapat diamati
6. Modulation
In this technique, the d changes the point of view, focus or cognitive category in
relevance with the source language.
For example:
SL: I cut my finger
TL: Jariku tersayat
7. Adaptation
In this technique, the translator replaces the element of source language culture
with the same element in the target language culture, and the target language is
familiar to the target readers.
For example:
SL: As white as snow
TL: Seputih kapas