You are on page 1of 477

TÜRK YURDU

İkinci Cilt
(Cilt 3-4)

TUTİBAY YAYINLARI
Şehit Adem Yavuz Sokağı, Nu. 3/7
Kızılay/ANKAM
Tel: (0312) 419 45 06- 419 45 07
TÜRK YURDU
C Ü t2

Editör
Murat ŞEFKATLİ

Yayın Kumlu Başkanı


Dr. Arslan TEKİN

Akademik Danışman
Dr. Mehmet ÖZDEN

Yayın Kumlu
Necati GÜLTEPE
Seyit Ali KAHRAMAN
Dr. Hulusi LEKESİZ
Faruk GÖNCÜOĞLU

Grafik
Yakup YILDIRIM

Sayfa Düzenleme
Serda GÜRLEYEN
Fırat MUTLU

TUTIBAY YAYINLARI
Telfaks: (0312) 419 45 06 ■07 / 419 65 32
Baskı: Saray Matbaacılık, Ankara 1999

Yazışma Adresi:

TUTİBAY YAYINLARI
Şehit Adem Yavuz Sokağı, Nıı. 3/7
Kızılay-ANKARA

Telefaks: 0.312 419 45 06-07/419 65 32

Bu yayının her hakkı TUTİBAY LTD. ŞTİ.ne aittir. Mehaz gösterilmeden iktibas edilemez.
• •

TÜRK YURDU
Üçüncü Cilt
TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çakşır On beş günde bir çıkar

N âşiri: Türk Yurdu


M üdürü: Mehmed Emin

Üçüncü Cilt
1912-1913

İstanbul - Matbaa-i Hayriye ve Şürekâsı


TÜRK YURDU 11

ÜÇÜNCÜ CİLDİN FİHRİSTİ


(Elifba sırasıyla)
İÇTİMAİYAT
Anadolu Duygusu.............................................................................................. .....................Fuad Sabit

Ümid ve A zm ..........................................................................................................................Köprülüzâde Mehmed Fuad

Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak.......................................................................... Ziya Gökalp

Türkler Bir Ruh-ı Millî Arıyorlar............................................................................................ P. Risal

Saadetin Altı Köşeli Kasrı.............................................. ........................................................ Şeyh Cemaleddin Efganî

Milliyet Fikri ve Millet M uharebeleri....................................................................................Akçuraoğlu Yusuf

Vahdet-i Cinsiye (Irkiye) Felsefesi........................................................................................ Şeyh Cemaleddin Efganî

Yeni Hayata D oğru................................................................................................................ Kâzım Nami

Yine Manevî Y urt................................................................................................................... Mehmed Ali Tevfîk

İDAREDEN
Hilâl-i Ahmer İanesi Hakkında

edebiyat
Ordunun Andı..........................................................................................................................F, Sacid

Ordudan Bir S es..................................................................................................................... Mehmed Emin

Emelimin Kanunları................................................................................................................ Fikret Ziya

U m utlanm a..............................................................................................................................Kazım Namî

Bir Askerin Vicdanı........................................................................................................ .........A. Kâzım

Benim T ü rküm ....................................................................................................................... Kâzım Namî

Bu da Yurt Kaygısı..................................................................................................................Kâzım Namî

Padişah ve Şehzadelerimize.................................................................................................. Halide Edib

Prom ete....................................................................................................................................Abdullah Cevdet

Türk’ün Duası......................................................................................................................... Köprülüzâde Mehmed Fuad

Türk Âlem ine.......................................................................................................................... Rusyalı Bir Türk Balası

Delik Kiremid.......................................................................................................................... Hamdullah Subhi

Rus Edebiyatından Bir N üm ûne.......................................................................................... Burdurino Lermontof

Zavallı Kayıkçı.........................................................................................................................Mehmed Emin

Sen Feıyada Başlayınca.........................................................................................................Mehmed Emin

Âsî R übab................................................................. ............................................................... Mehmed Ali Tevfik

Kızıl E lm a................................................................................................................................. Gökalp

Kendine D oğru................................................................................. ...................................... Gökalp


12 TÜRK YURDU

Küçük Vatandaşlarıma........................................................................................................... Mehmed Emin

Vatanın Kızlarına........................................ .............................................................................Celâl Sahir

Ya Gazi 01 Ya Şehid.... ........................................................................................................... Mehmed Emin

Yurt Kaygısı............................................................................................................................. H. Z âde

Yurdumuzun İniltisi...............................................................................................................Mehmed Emin

ESKİ eserlerimiz
Hibetü'l-Hakayık.. .Necib Asım

İTİZAR
Bazı Tertip Hataları

İKTİSAD
İş İşten Geçmeden Gözünüzü Açınız................................................................................. Parvus

Türklerin Ödünç Almaya En Haklı Oldukları Para............................................................ Parvus

Devlet ve Millet....................................................................................................................... Parvus

Malî Tehlikeler........................................................................................................................ Parvus

İNTİKAD VE TAKRİZ
Halk Nazarına Bir Niçe Mesele..................... ........................................Ziya
Halk Nazarına Bir Niçe Mesele............................................................. Kâzım Nâmı

TARİH VE ÂSÂR-IATÎKA
Şair Z ek i...................................................................................................................................İzzet Ulvî

1386 Kurultayı Timur Han'ın İran Seferi............................................................................. M. Nuri

TERÂCIM-I AHVÂL
Alımed Midhat Efendi........................................................................................................... Akçuraoğlu Yusuf

Almied Midhat Efendi'nin Hayat ve Menakıbı................................................................... Kâzım Nâmî

Merhum Alımed Midhat Efendi ve Şimal Türkleri.............................................................Fatih Kerimî

M idhat..................................................................................................................................... Midhat Cemal

TAZIYET
Taziyet............................................................................................ Türk Yurdu Heyeti

TALİMVE terbiye
Türk G ücü...............................................................................................................................Türk Gücü Heyeti

Kızıma...................................................................................................................................... Alımed Edib

Kimin ki Dağda Bağı Var Yüreğinde Dağı V ar................................................................... Ispartalı Hakkı

Mekâtib-i İbtidaiyede Yurt Terbiyesi...................................................................................Ali Haydar


TÜRK YURDU 13

TÜRKLÜK ŞUÛNU
Avmpa'da Şark Tetkik Cemiyetleri....................................................................................... T. Y.

İstihlâk-i umûmîyi Tensik T eşebbüsü..................................................................................T, Y

İmparatorluk Haricindeki Türklerin Osmanlılığa Yardımları...........................................T.Y

Bayramda T ebrik.................................................................................................................... T.Y.

Petersburg'da Rusça Türk-Müslüman Gazetesi..................................................................T. Y.

Petersbug'da Türkçe Gazete................................................................................................. K. N.

Türk Ocağı'nda Ziyafet........................................................................................................... K. N.

Türk Talebesinin İkinci Derneği

Türk Kadınlarının Faaliyet ve Fedakârlığı

Hamdullah Subhi Bey

Rusya'da Hilâl-i Alımer ve M atbuat......................................................................................K. N.

1328 S eferi...............................................................................................................................Akçuraoğlu Yusuf

Şeflcatli Z atlar...........................................................................................................................K. N.

Şimalî Türk Gençlerinin Rus Gazetelerine Protestoları.................................................... T. Y.

Şimal Türklerinde İktisadî Teşebbüsler

Clermont Ferrand Hâdisesi

Kuyaş C eridesi........................................................................................................................ T. Y.

Lütfi Fikri Beyin Yeni Fırkası................................................................................................. A. Y.

Müslümanlık Haricindeki Türklerde Türklük Hamiyeti.................................................... T. Y.

Mağlûbiyetin Sebebleri...........................................................................................................K. N.

Hilâl-i Ahmer İânesi................................................................................................................T. Y.

HUSUSÎ MUHABİRLERİMİZDEN
AdapazaıTndan....................................................................................................................... S. N.

İzm it'ten...................................................................................................................................Abdülbaki Feyzi

B akü'den..................................................................................................................................Odlu Türk

resim ve HARİTALARIMIZ
Ahmed Bey Agayef (Resim)

Hâce-i Evvel Alımed Midhat Efendi (Resim)

Yusuf Akçura Bey (Resim)

SEYAHAT
Altaylara D oğru....................................................................................................................... Halim Sabit

Çalışanların Y urdu................................................................................ .................................. Hamdullah Subhi


14 TÜRK YURDU

LİSANLAR İLMİ
Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı.................................................... Erdoğan

MATBUAT
Acı Hakikat........................................................................................... ...................................Ötrö Rossi'den

Anadolu ve Gençliğin Vazifesi (Basü Bade'l-Mevt)........................................................... T. Y.

Tanzimatçılık Aleyhine..........................................................................................................T. Y.

Hürriyet, Adalet, Müsavat ve M ekteplerimiz.....................................................................T. Y,

Osmanli Devleti'nin Dahilî ve Haricî Siyasetine Dair....................................................... T. Y.

MEKTUPLARVE CEVAPLARIMIZ
Eski İstanbul ve İmar-ı Belde Belâsı.................................................................................... Muallim Mimar Kemaleddin

Şimalî Türk Hanımlarının Protestosu.................................................................................. Müteaddid İmza

Yeni Cami Tamiratı ve Ebu'l-Fazi Medresesine D air........................................................ Muallim Mimar Kemaleddin

Vefeyât
Bir Ziyâ-ı M ü h im .................................................................................................................. T. Y.
‘ m -m

T û r£ k ritt Vâidesım CaliSir


■*s^ “V-

YIL: 2 SAYI; 25 (1Ö Teşrînievvel 1325-31 Ekim 1912)

û ((■ d e ^ fc cd e d c ^ ç c (d et ^

Edebiyat: Sen Fer})âda Başlayınca / Mehmed Emin

Yurt Kaygısı / H. Zâde

Promete: Türkiye'nin En Büyük Genç Askeri Enver'e / Dr. Abdullah Cevdet

Benim Türküm / Kâzım Namı

Yine Manevî Yurt / Mehmed Ali Tevfîk

Türkler Bir Ruh-i Millî Arıyorlar / P. Risal

Türklerin Ödünç Almaya En Haklı Oldukları Bir Akçe / Parvus

Hususî Muhabirlerimizden: Bakü'den / Odlu Türk

Türklük Şuûnu: 1328 Seferi / Akçuraoğlu Yusuf

Ab? / Müdüriyet
17 TÜRK YURDU Sayı 25

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

SEN FERYADA BAŞLAYINCA 2


Bilir misin cahiller
Ey Türk ili, senin adın bu dünyada en hoş sestir Ne ettiler vatana
Senin fikrin akla gelen her manadan mukaddestir Ne koydular uyusun
Senin duygun yüreklerin en mübarek sevdasıdır Ne koydular uyana
Senin kaygun beyinlerin en ateşli hummasıdır
3
Böyle durmak uyuşuk
Sen feıyada başlayınca tama, garaz, hepsi susar
Reva mı bir diriye
Muhabbetler senin aziz hukukuna yer hazırlar
Ne gitmede ileri
Yanaklara acı veda göz}^aşları zehir döker
Ne dönmede geriye
Beşiklere, mabedlere, her bucağa yaslar çöker
4
Bu saatte âlim, cahil, masum, cani bütün millet Düşman kırar kapıyı
Nutuklarla, şiirlerle, dualarla, bayraklarla Biz içeride kaygısız
Süngülerle, oraklarla, hançerlerle, tırnaklarla Ne evleri ayırır
Ne bir evli oluruz
Senin asıl hayatına kahramanca hizmet eder 5
Ve her oğlun can verirken;"ölüm güzel tali'dir." der Ayıltmadı kalemim
Bütün senin her sevgili şehidine yüz bin hürmet! Şu Türk ile Acemi
Mehmed Emin Ne koydular yazayım
Ne kırdılar kalemi
H. Zâde

YURT KAYGISI PROMETE


1 Türkiye'nin En Büyük Genç Askeri. Enver'e

Ucundadır dilimin Beşikleri, mezarları titreten


Hakikatin a'zamı Örs üstünde çekicimin hızıdır
Ne koydular söyleyim O mülk ki, aşkı sana can verir
Ne kestiler dilimi Hiç batmayan güneşimin kızıdır
18 TÜRK YURDU Sayı 25

Kayaların ölmüş kulaklarına Düşman sarmış dört yanını vatanın


Kıyametler musikisi dinlettim Gözü çıksın vatana kem baltanın
Zayıflara iman verdim, kan verdim Gidip kiram kafasını düşmanın
Kavileri münkad ettim, inlettim Dağlar yol ver, ben de harbe gireyim.
Asırlara devrettiğim meşale
Dağlar başın kara duman bürüdü
Semâdan aldığım ateşle yaktım
Bulgar, Yunan, Sırp, Karadağ )Mrüdü
Esir doğan insan evlâdlarına
Korkak, hain bu bir sürü türüdü
Hürriyet ruhunu miras bıraktım
Dağlar yol ver düşmanı devireyim.
İnsan! Gözyaşını, taptıklarının Kâzım Nâmi
Kesmek istediği ellerim sildi
Girdiğim beyaban tarla, bağ oldu
Dokunduğum kömür ateş kesildi
IÇ tm m T VE SİYASET
Ciğerimle kesilendi kartallar
Kızıla boyadı dağları kanım YİNE MANEVÎ YURT
Âtileri dinle, Darbem gürlüyor Geçen sene Kânunısanî'de vatan fikrine dair söz söy­
Hak gürzümdür, haklı olmak kalkanım lerken elîm bir itirafta bulunmuştum; "Heyhat! Avru­
pa'da vatan ve millet meflıûmları bundan asırlarca zaman
Zulm iştahını teskin edecek; evvel teessüs etti. Şimdi bunların imhası için meydana
İşte bağrım, işte yıldırım, zencir atılan vatan aleyhtarlığı bile hayli ilerledi. Biz zavallı Türk-
Azarsan, ezersen, ey kara kuvvet! 1er bir vatan yapmaya başlayacağız."
Ezmek, fakat galip olmak değildir
Biz Türklerde asıl manasıyla bir vatan, bir manevî
Örsümün üstünde yatan çelikten yurd fikri, meflaûmu olmadığını ifade eden bu sözlerim,
Kalıç değil, çekiç, saban yapılır bu vahîm olduğu kadar utandırıcı itiraf, kayd ve hıfz edil­
Felek, melik, leşker geçti şimdi bil! meye şâyân iki vesika ile teyid etti. İndimde pek muazzez
Vicdan tapar ve vicdana tapılır olan manevî yurt fikrini, bahsettiğim vesikaların nurani-
yet-i irşâdı içinde bir kere daha izah etmek istiyorum.
11 Eylül 1912 Marsilya Türkiye için belki de en muhataralı zamanlara mebde
Doktor Abdullah Cevdet teşkil edecek olan şu saat ve vatanperverlik bahislerinin
en münasip hengamıdır.
1

BENİM TÜRKÜM Karilerin hemen ekseriyeti ve yazanların mühim bir


kısmı, dört seneden beri acı bir müşahedede bulunmuş­
Bolu Dağlan'na
lardı. Gençlerimizde memlekete karşı lakaydî var! Her
Çıktım ben şu yüce dağın başına gün daha sarîh, daha gaddar bir iyaneletle göze çarpan
Selâm verdim toprağına, taşına bu biganelik çoklarına akım teessürler ilka etti. Yalnız, İc-
Su katmadım hiç kimseninin aşına tihad'ın fâzıl muharriri gibi bazı müstesna şahsiyetler bu­
Dağlar yol ver düşmanıma ereyim. nun âtî için bir ciddî muhatara teşkil ettiğine -bihakkın-
kail olarak küçük bir sayha-i ikaz ile endişelerine tercü­
Dağlar başı duman olsun, kar olsun man oldular. Bu sadâlar, muhitimizde bir tesir yapmadan
Arkamdaki ağlayanım yâr olsun söndü. Böyle olması da pek tabiî idi. Gençliğin inkılâba,
Gidiyorum, dönmek bana ar olsun memlekete, mukaddes mefkurelere karşı adeta istihfaf-
Dağlar yol ver, düşmanıma ereyim. kârâne bir lakaydî ile bakması, müzmin ve itiraf oluna­
Sayı 25 TÜRK YURDU 19

maz bir maluliyetin manidar nişanesidir. Bu hastalığı ifşa,


hatta tel’în için izhar edilecek teessürler, telehhüfier, Mehmed Fuad Beyin nâmına söz söylediği yani tem­
tehditler onun amansız seyrini asla men edemez. Bu has­ sil ettiği gençler zümresi "maneviyet marizasının icad et­
talığı da diğer bütün marazlar gibi usûl ile (metodikman) tiği hüzn-alûd akşam dualarıyla mest-elem" yaşıyor,
tedavi etmelidir. memlekete her mukaddes mefkûreye soğuk bir lakaydi
Hak gazetesinin 20 Nisan 1328 tarihli ilâvesi, mevzu­ ile bakıyorsa, gençliğin diğer mühim bir kitlesi de -her
bahis ettiğim müzmin ve itiraf olunamaz maluliyet hak­ türlü terbiye-i fikriye ve hissiyenin fıkdanından mütevel-
kında mühim bir vesikayı muhtevidir. Köprülüzâde Meh- lid bir derin atalet-i dimağıye içinde- vatan fikrinden,
med Fuad Bey, 10 Temmuzun Osmanlı edebiyatıyla olan mefhumundan kat’iyyen mahrum bulunuyor.
münasebâtım tetkik ederken gençliğin mealîye karşı bi­ Selânik'de münteşir Yeni Felsefe risalesi gençler ara­
gane olduğunu şu vehleten pek sakin fakat nafiz bir na- - sında bir tahkik (anket) icra etti. Onlara diğer sualler ara­
zar önünde pek feci satırlarla anlatıyor; "İdare-i sabıkanın sında "Vatanınızı seviyor musunuz? Seviyorsanız niçin?
sukûtunu müteakip meydana çıkarak artık bugün muay­ Sevmiyorsanız niçin?" diye sordu. Gelen cevablardan
yen bir şekl ü mahiyet alabilmiş olan nesl-i âhirde, 42'sini "Yeni Felsefe" müessis-i muhteremleri bana tebliğ
inkılâbın ateşin esaslarına, hararetli fikirlerine tesadüf etmek lütfunda bulundular. Bu vesikaların tetkiki, genç­
adeta muhaldir. Fransız edebiyatının en gölgeli ve en lerden birçoğunun vatan mefhûmuna külliyen bîgâne ol­
pür-sükûn bir devresine mensup eserlerle ruhunu dol­ duklarını ispat eder,
durarak, maneviyet marizasının icat ettiği hüzn-alûd ak­
şam dualarıyla mest-elem yaşayan nesl-i hâzır, cebhe-i sa­ Cevapları burada birkaç kelime ile telhis ediyorum;
natı üzerinden ateşin bir nefes-i inkılâp geçtiğinden te- Vatanımı severim. Çünkü gözlerimin ilk imtidad etti­
mamen bİ-haber görünüyor. Garbın ince ve marazİ şiirle­ ği sahadır.
rini okuya okuya ruhu sükûn ve elemle imtizaç eden, Vatanımı severim. Çünkü ona muhabbetim ezelîdir.
yüksek feryadları, kahramanâne hareketleri hatta biraz
Çünkü evvelâ, menfaatim bunu icap ediyor. Saniyen,
garip ve gülünç gören, kendisinde Meslaros gençleri gibi
Müslüman-Türk olarak doğmuşum, dinime, milletime,
fedakârlık kabiliyeti bulamayan bir neslin edebiyatı ancak
insaniyete hizmet edebilmek için ise Müslüman-Türkler
bugünkü gibi zarif ve narin, marazî olabilirdi."
arasında çalışmalıyım. Sâlisen, eğer vatanım batarsa
Mehmed Fuad Beyden sudûr eden bu sözün gençler Türklük ve Müslümanlık yetim kalacaktır. Ben buna mey­
hakkında ne dereceye kadar bir manâ-yı şümûl ifade et­ dan vermemeyi, kendimin yetim kalmamaklığımı temin
tiğini tayin müşkil olmakla beraber bu itirafın her halde için isterim.
bir kıymet ve ehemmiyeti olduğu muhakkaktır.
Çünkü aile-i içtimaîyemin evidir. Hürriyet-i istiklâli­
Gençlik, yüksek feryadları, kahramanâne hareketleri min her halde vatanımla kaim olduğuna eminim.
hatta biraz garip ve gülünç görüyor. Kendisinde, meselâ
Çünkü izzet-i nefsim var. Vatanım, milliyetim düçar-ı
Rus gençleri gibi fedakârlık kabiliyeti bulamıyor! İşte bir
hücum olmasa idi belki bu kadar sevmezdim.
hakikat ki, bu yurdu seven her şahsı sarsacak, her ümidi
pençesiyle öldürecek, maî ufkun, âtînin bütün kapılarım Çünkü hiçbir alâka-i maddiyem olmasa dahi bir hissi
mutazarrı cephemize zalim bir hareketle çarpacak bir tabiî-i vicdanî bana vatanımı sevmeyi emreder.
mahiyeti hâizdir! Çünkü arzum ve temennim Osmanlılığın teâlî ve
Gençlik vatanına ait bir heyecan beslemiyor! Şefkat- terakkisi ve ile'l-ebed payidar olmasıdır. Halbuki vatan ol­
kâr bir pedere; "Çocuğun sakat doğdu!" haberi ne kadar maz ve ona karşı bizler muhabbet beslemez ve terakkisi
yakıcı bir teessür verirse Türkiye'ye merbût her vatanda­ için sarf-ı mesaî etmezsek Osmanlılık mahvolur.
şa da bu ifade o kadar ateşin ve cehennemi bir ezâ telkih Çünkü vatan mader-i umûmîdir ve büyük babaları­
eder. mız, büyük validelerimiz hep bu toprağın sinesinde med-
fûndur.
20 TÜRK YURDU Sayı 25

Çünkü orada teneffüs ediyorum ve ecdadımın meza­ Manevî Yurt unvanlı makalemde^) izalı ettim. Şimdi
rı da oradadır. de tekrar edeceğim; Vatan, mefahîr-i tarihiyeye
merbûtiyetten ibarettir.
Çünkü ben bu toprakta doğdum, yine bu toprakta
büyüdüm, hem Kemal Beyin §u parçasını hiçbir vakit Bu nokta-i nazardan tetkik edilirse yukarıdaki cevap­
unutmuyorum; "Vatandır dağıtan âleme ilm ü edebi”. ları nîkbînlikle karşılamak kabil değildir; Filhakika bir ço­
ğu gençliğin kısm-ı münevverîne mensup 42 zattan an­
Çünkü onun sayesinde bugünkü hâle geldim. cak 3'ü mefahir-i tarihiyeyi vatan muhabbetine esas itti­
Çünkü yaşamaklığıma sebep olan vatandır. haz etmiş, diğerleri vatanperverliği gayet iptidaî sebep­
lerle izah etmek istemişlerdir. Eğer bu rakamlar, bir tena­
Çünkü vatan beni doğuran ana, beni büyüten müşfik
süh teşkiline salih ise gençlerimizin ancak yüzde yedisi
bir ağûştur. (% 7) vatan fikriyle meşbûdur denilebilir.
Çünkü bana insaniyeti, her şeyi öğretti. Beni bu hâle
3
0 şevketti, ilh. ilh...
Bir tarafta vatanla istihza edenler, diğer tarafta onu
Hepsini buraya nakletmekte fayda görmediğim bu hiç bilmeyenler duruyor. Manevî Yurt mefkûresi tâbileri,
42 cevabı tahlil ettim. Vâsıl olduğum neticeyi, yani karile­ bu iki kitle arasında kaybolacak kadai' azdır.
rin vatan hakkındaki muhabbetlerini izah için gösterdik­
Bu bir emrivâki, zalim, korkunç bir emrivâki! Trablus
leri sebeblerle bu âmillerin kaç kere zikrolunduğunu aşa­ ilhakından daha matemli, daha öldürücü bir hakikat!
ğıya yazıyorum;
Bütün vehametiyle karşımıza çıkan vatansızlık tehli­
Ezelî muhabbet 1, din ve ırkın bekası arzusu 2, men­ kesini izale için ne yapmalı? Bu endişe-âver suale karşı
faat 2, tevellüd edilen yere merbûtiyet 1, Çünkü ben in­ cevab olarak düşüncelerimi işte birer birer söylüyorum;
saniyete ancak bu Türk-Müslüman muhiti içinde hizmet Tegaddî için gıdaya nasıl ihtiyaç varsa vatanperver ol­
edebilirim 1, Hürriyet ve istiklâlim ancak vatanla kaimdir mak için de vatana ihtiyaç vardır.
1, Millî ve şahsî izzet-i nefis 3, Çünkü ailemin ve benim
Madem ki, bizde vatan olmadığı, yani bu mukaddes
yurdumuz ve meskenimizdir 1, Çünkü vatanımın saadet-
vatanın taammüm ettiği bir hakikattir. Bir vatan icat ede­
1 hâlini isterim, bu da onu sevmekle olur 1, Hiss-i tabiî-i lim.
vicdanî 3, Ecdadımın ve benim mevled ve medfenim va­
Muhakkak bir huzur ve saadeti istihfaf ile Trablus
tandır 8, Çünkü beni yetiştiren odur 11, Çünkü benliğimi
çöllerinde bir muzafferiyet rüyası için çalışan, can veren
ihtar ediyor 1, Vatan, millettaşlar ve onların içtimaiyat ve
kahramanların kalplerinde vatan nâmında bir mabûde ol­
saadetlerinin bekası için sevilir 1, Çünkü küfran-ı nimeti duğuna şüphe yoktur. Fakat bir memlekette vatanın
kabul etmem 1, Çünkü kalbimde vatanıma hiss-i şükran mevcûdiyeti, bir münevver ekalliyetin değil, kahir bir ek­
var 1, Çünkü güzeldir 1, Rabıta-i maddiye ve maneviye 1, seriyetin samim-i ruhunda bu nâmda bir his beslemesi ile
Ecdada ve Türklüğe merbûtiyet 1, Çünkü felâket içinde­ tahakkuk eder. Yukarıdaki vesikaların şehadetiyle de sâ-
dir 1, Çünkü küçük vatanım büyük vatan içindedir 1, Irkî bit oluyor ki, memleketimizin ekseriyetd azîmesi için va­
ve manevî karabet 1, Mefahir-i tarihiyeye merbûtiyet 3 tan yoktur!
Karilerden ikisi vatanımı sevmiyorum diye cevap ver­ İçinde yaşadığımız bu güzel memleketin ufku, topra­
miş, üçü de hiçbir sebep göstermemiştir. ğı, denizi, semâsı vatanı teşkil eder demek bir kürre-i
musannaayı dünya olarak telakkî etmeye benzer. Bu aza­
Cevaplardan ikisinde acı şikâyetler var; "Şimdiye ka­ metli bir gaflet, affolunmaz bir sathî beyinliktir. Bundan
dar vatan sevgileri ve duygular, hakkında kulaklarım yirmi asır evvel yaşayanlar için vatan, memleketlerinin taş
hiçbir telkinâta mâkes olmamıştır. Bizde maatteessüf he- ve toprağından ibaret idi. Hâlâ tevellüd edilen yere şuur­
yet-i umûmiye itibariyle yüzde seksen dört vatanın ne de­ suz (incognizant) bir muhabbet ve merbûtiyet besleni­
mek olduğunu bimiyoruz." yor. Fakat bugün asıl manasıyla vatan denilen ulvî his.

( b Genç Kalemler, 27 Nisan 1328.


Sayı 25 TÜRK YURDU 21

Lisûlî (metodik) bir terbiye ile telkih edilen bir meflıum, Hindistan ve Türkler adlı uzun makalemde^) ırkımı­
bir mefkûre, bir düşüncedir. Bugün vatan, maddîlikten zın Hindistan'da vücuda gaetirdiği medeniyeti tasvir et­
çıkmış, sırf manevî bir mahiyet iktisap etmiştir. Trab- mekle bu nazariyeyl mevki-i fiile koymuştum. Türklerin
lus'da bayrağın namusunu ikmal için kan döken, ceriha­ diğer mefahirini birer birer öğrenmek ve öğretmek haya­
larını bir nişâne-i iftihar addeden bir zabit bu fedakârlığı, tımın en yüksek gayesidir. Türk gençlerini de böyle millî
Türkiye'nin taşına, toprağına değil, mefahir-1 maziyesine, bir işe davet ediyor, babalarının cenk meydanına şitabı
tarihine, eski şan ve şerefine merbut olduğu için yapıyor. kadar hararetli bir tehâlükle hitabımı dinleyeceklerine
Enver Beyden nedb kullarını düşmana karşı teslih eden ümidvâr bulunuyorum.
sebepleri sorunuz. Muhakkak şu cevabı alacaksınız;
Mehmed Ali Tevfik
"Ben Midhat Paşaları, Namık Kemalleri, Selim-i Sâlis-
leri, Abdülhak Hâmidleri, Fuzûlîleri yetiştiren bir kavmin^
mahvedilmesine razı olamam. Ben muhteşem bir tarihi o
kadar kahramanlık ve mealî-perverlik numuneleriyle dol­ TURKLER bir RUH-I MİLLİ ARIYORLAR
muş sahifeleri yırttıramam. Ben asil, şecî ve faziletkâr ba­ 4
baların vücutlarını setreden bir toprağı düşmanın çiğne­
mesine müsaade edemem. Fedakârlık, vakar, şefkat gibi Her taraftan işe şevk ile koşuluyor. Fütûr devresi ar­
en ulvî hisleri doğuran alicenab milletimin timsali. Ey tık geçmiştir. Artık miskin bir bedbinlikten zevk alınmı­
hilâl, bütün kanım senin namusun, şerefin için berrak ve yor. Nefse itimadın insana verdiği kuvvet anlaşıldığından,
billûrîn bir dere gibi tatlı tatlı aksın!" şüphe ve tereddüt ekip gezenler takip ile susturuluyor­
du. Ümit ve iradenin sebep ve illetleri bilinmek için garp
Vatan meflıumunun beliğ bir ifadesi olan bu düstûr,
mütefekkirleri, ezcümle Nietzscheler, Gobinolar, Feviye-
milletin ekseriyeti tarafından bel' ve temsil edilmedikçe
biz de bir vatan var denilemez. 1er, Gustave Le Bonlar, Bergsonlar, Durkheimler tetebbu
ve tamîk olunuyordu.
Memleketimizde vatan fikriyle meşbû olanların o
meflıumu ya kalplerinin i'makında keşfetmişler, yahut Yeni Hayat taraftarları A. Feviye'den istifade ile diyor­
garbın irşadâtına tevfikan tarihî tetkiklerden almışlardır. lar ki, bir kavim için inkırazının muhakkakiyetini kendi
Fakat böyle mucizeyi andıran keşif ve istihraçlara, yahut kendine telkin kadar muzır bir şey olamaz. Düşeceğim,
sırf tetkik ve tetebbu mahsûlü iktisaplara bütün bir mille­ düşeceğim diye tekrar eden adamın başı mutlaka döner
tin istidadı yoktur. ve düşer. Muharebe meydanında mağlûbiyete kanaat,
mağlûbiyeti muhakkak kıldığı gibi, millî fütur da millet
İnsan kitleleri, bü)mk dimağlarda yetişen mefkûrele-
efradının tabiatlarını gevşetir ve cinnet-i intihara benze­
ri telkin ve ilka tarikiyle almaya muhtaçtırlar. Meflrûrele-
yen bir hâlet-i ruhiye tevlîd eder. "Halkımız bitiyor", "Ir­
rin en lâhutî ve feyizkârı olan vatan, birkaç müstesna
mefl'iûrenin darü'l-istihzarında vücuda geldikten sonra kımız mahvoluyor" gibi saçma sözler kullananlar, bütün
halka aşılanmalıdır. Pek uzun süren sözlerimi hulâsa edi­ bir milletin adeta bir musibet-i tabiîye hâline geçirilen
yorum. Vatan, maddî toprak değil, manevî bir meflıum- mukadderat-ı vahimesini şahsî adem-i iktidarlarının ör­
dur ve mefahir-i tarihiyeye merbûtiyetten ibarettir. Mille­ tülmesine bahane göstenlerdir.
timizin ekseriyet-i azîmesi için vatan yoktur ve heyet-i Lâkin Yeni Hayatcılar, mezkûr büyük mütefekkire is­
umûmiyesi itibariyle gençlik de vatansızlıkta kitle ile tinaden "Öyle bir takdirin hakikatte adem-i vücûdunu"
müşterektir. Gençliği vatanperver yapmak için evvelâ bir ilân etmektedirler.
vatan hazırlamalı.
Bunların fikrince, medenî akvamın usûl ve terbiyele­
Vatan yapmak için mefahîr-i tarihiyeyi bütün şaşa­ rini aşılayarak ırkı takviye etmek lâzım ve mümkündür.
asıyla meydana çıkarmak, sonra onları -bu türab-ı nisyân En ziyade mühim olan ise tekâmül esasını benimsemek­
altından çıkarılan bedî heykelleri vasi aydınlık meşherler­ tir.
de, kitaplarda teşhir etmek kâfidir.

(ü "Genç Kiilemler"in martta neşrettiği mümtaz nüshadadır.


22 TÜRK YURDU Sayı 25

Bir Türk muharriri şöyle yazıyor "Aleyhimize kalkan var, fenaları da. Akıl ve hikmetle temyiz ve intihab ede­
kuvvetlere kar§ı koyabilmek istiyorsak bundan gayri rek, yalnız bize muvafık olanlarını alalım. Yeni Felse-
çare yoktur. Eşkâl-i hâriciyemizle, zevahirimizle, elbi­ fe'nin dediğine göre, meselâ Avrupa'nın ahlâkı nefret
selerimizle değil, zihniyetimizle Avrupa'ya benzemeli­ olunacak gibidir, Avrupa ahlâkını yalan acînesinden, riya­
yiz. Hayalât ile kıymettar vaktimizi kaybetmeyelim. kârlıktan ayıkladıktan sonra onun yalnız bir mabuda ta­
Medeniyetin bütün mevcudâtı gayet şiddetli, önüne pındığı göze çarpar ki o mabud da memûndur. Yani al­
düşülemeyecek kadar şiddetli bir cereyan ile sürükle­ tındır ve bütün necib hisler onun önünde kurban edili­
yip götürdüğü bir anda vakit kaybetmek pek tehlikeli­ yor... Menfaat-ı şahsiye, bu medenîlerin kalbinde bütün
dir. Medeniyet, Afrika ve Avustralya'yı istilâ etti ve kol­ idealleri mahvetmiştir. Orada mahall-i sarfı bulunamaya-
larını Asya'nın oıialarma kadar uzattı. Önüne geçen­ rak beyhude yatan azîm servetler mevcut iken yetmiş
leri deviriyor ve kırıyor. Kendini anlamayanları, en milyon sefilin açlığa mahkûm bırakıldığı görülür. Garp
adi işlerde kullanıyor. Ve denizde havada ilerleyip cemiyetlerinde ailenin imtizaç ve refahı meçhuldür. Bir
yükseliyor. Böyle bir kuvvetin geçeceği yolda hareket­ taraftan Maltos efkârının intişarı da ırkı tenasül ve teza-
siz kalmak, ezilmeyi intaç edecektir. yüdden mahrum bırakıyor. Avrupa'da fısk u fücur hü­
Bergson'un efkârıyla da istişhâd olunuyor; kümrandır. Onun âşikâr ve müdebdeb tecelliyâtına ade­
ta hürmet olunur. Bizim memleketimizde ise menafi-i
Zî-hayat olan mevcudâtın cümlesi, birbirine mer- şahsiyeden tecerrüd etmenin ve aile fezâilinin pek çok
bût olarak azîm bir kuvve-i sâikaya tebean ilerliyor. yüksek nümûneleri vardır. Biz asıl bu nümûnelere ittiba
Bütün beşeriyet zaman ve mekân içinde dört nala hü­ etmeliyiz.
cum gayet büyük bir ordudur ki, bu müthiş hücumun­
da önüne çıkan her türlü mukavemetleri kırıp geçiri­ Avrupa'nın ilmini, ateşli ve yenilmez gayretini, zevk-i
yor. teşebbüs ve faaliyetini, fıkr-i amelîsini istiare edelim.
Bunlar temiz ve iyi şeylerdir. Bunlar alınabilir ve bunlar
Kanûn-ı terakkinin ahkâmından kaçıp kurtula­ bizi milletler arasında gıpta olunabilecek bir dereceye ça­
mayız. Bari çürümüş temelleıimizi o söküp atmadan buk is'ad ederler.
evvel biz ona gönül arzusuyla itaat edelim.
An’anâtı terakkinin ihtiyacâtı ile telif etmek... İşte
Eski Ahrar Fırkası 'nın Reisi Ali Kemal diyor ki, "Biz şimdi Türklerin ileri gelenleri önüne sarahat ve katiyetle
ne mahvolacağız, ne de esir; bizim şerefli bir mazimiz konmuş ve çabuk hallolunması lâzım gelen bir hayli mü­
var. Biz, dünyada kendisine altıyüz yıl muhterem bir tefekkirler, romancılar, gazeteciler bu meselenin halline
mevki temin etmiş olan azîm ve kavî bir devlet tesis et­ uğraşıyorlar. Bunlar teceddüd-i millî için geniş bir prog­
tik. Bazı geçici sebepler bizim gayretimizi söndürdü ram hazırlamışlardır. Ve fikirlerini propaganda vasıtasıyla
idi. Fakat biz yine kalkacağız. Terakkîyat-ı hâzıraya halka infaz için cidden çalışıyorlar. Kitaplar, risaleler, ga­
biz de akvam-ı garbiye kadar sahib-i istidadız. Ey zeteler, konferanslar her tarafa tohum ekiyor. Gençleri
Türk! Kalk veyürü! Fransa'ya, İngiltere'ye, Amerika'ya toplamak, yeni fikre raptetmek üzere birtakım cemiyet­
git. Tahsil-i ilim et. îradetini tavlaP'd). ler kuruluyor.
Lâkin terbiye-i cedide teşebbüsünde pek çabuk zu- Filhakika bu mesai-i teceddüdkârâne tamamen yeni
hûr edebilecek bir tehlike vardır; Irkın ruhu bozulabilir,
değildir. Mebdei Tanzimat devresinin ilk senelerine ka­
Irkın ruhu zayi olabilir. Gülünç levantenlik hamakatine
dar çıkar.
düşmekten iyice sakınılmalıdır. Avrupa'nın iyi şeyleri de
(Ü Bu satırları Fransızcadan aynen tercüme ettim. Ali Kemal Beyin bunlara pek yakın sözleri, Üç Tarz-ı Siyaset makalesine karşı yazdıkları
"Cevabımız"da vardır ki, onları da aşağıya iktibas eyliyorum; "Bugüne kadar dedik, diyoruz, demek istiyoruz ki; (Türk), mazi, meziyet sahibi
bir kavimdir. Altı yüz beş senelik bir saltanatın müessisi, mâlikidir. Bugün bile sâik-i zemin ü zaman ile uğradığı şaibe-i izmihlâl içinde, dem-
-be-dem, maddeten, manen fıtrat-ı mümtazesini izhar ve ispattan geri kalmıyor. Bir marekede âleme ekseriya baştan başa veleh veriyor.
Bununla beraber iktiza ederse, fırsat düşerse Avrupa medarisinde, cihan irfanında temey^oiz edebiliyor... Ey koca Türk! Hali beğenmedin,
hoş görmedin, memleketi terkeyledin, değil mi? Maksadın hayır ise yüıli, git. Mısır'a, Amerika'ya, İngiltere'ye, Fransa'ya, nereye istersen git.
Fakat her gittiğin yerde bir meslek, bir meziyet, bir irfan sahibi olmaya çalış. Çalış da maddî manevî kudret ve seıvet edin. Fikren, cismen
yüksel, ilh..." Üç Tarz-ı Siyaset, sahife: 40 ve 43.
Sayı 25 TÜRK YURDU 23

Reşid, Fuad, Âlî gibi ricâl-i devlet askerlik yükü altın­ İKTİSAT
da ezilmiş Müslüman heyet-i içtimaiyesine biraz hayat ve
TÜRKLERİN ÖDÜNÇ ALMAYA EN
faaliyet bahşetmek istiyorlardı. HAKLI OLDUKLARI BİR AKÇA
Abdülaziz'in nâzın Âlî Paşa siyasî vâsiyetnâmesinde, Ben Avrupa'nın Türkiye ile iki taraftan mücadele et­
Müslümanların Hristiyanları taklit etmesi lüzumundan tiğini birkaç defalar irâe eylemiş idim. Avmpa, Türkiye ile
bahsederek diyordu ki, 'Müslümanlar dahi ziraat, ticaret, bir taraftan orduları vasıtasıyla muharebe ederek Me-
hırfet ve sanayie dört elle sarılmalıdırlar. Devamlı serma­ mâlik-i Osmaniye'den mütemadiyen parça parça yerler
ye ancak sa'ydir. Yalnız sa'y ile necat ve felah bulabiliriz. almakta olduğu gibi diğer taraftan da kendisinin kuvâ-yı
İslâm ahaliyi Hristiyanlar nefine olarak ezen, Hristiyanla- mâliyesi sayesinde Devlet-i Osmaniye'yi büyük borçlarla
rın tekessür ve saadetini temin ederek Müslümanlar ye­ bağlayarak devlet-i müşarunileyhayı hem iktisaden, hem
rine kaim olmalarını intaç edecek olan yükleri kaldırma­ de siyaseten taht-ı esaretine almaktadır. Avrupa, hariçten
ya çalışacak vakit artık hulul etmiştir. Stefanoviç, Ralli, indirmekte olduğu darbeleriyle istiklâl-ı Osmanî'yi mah­
Tubini, Kamondo, Zarifi denilen adamlar hiç millet-i vetmekte olduğu gibi, dahilde icra eylemekte bulunduğu
mahkûme efradından addolunabilir mi? Bunlar en âlî ma­ muamelât-ı maliye vasıtasıyla da Türkiye'yi bir sermaye­
dar müstemlekesi hâline düşürmektedir.
kam sahibi ricâl-i devletten daha az mı hürmet görüyor­
lar? Ricâl-i mezkûrenin birçoğu bugün onların önünde Düyûn-i umûmiye İdaresi'nin devlet içinde devlet gi­
ihtiramkârâne eğilmeye mecbur değil midirler? bi bir vaziyette bulunduğunu ve Alman sermayesinin
Anadolu şimendiferlerini elde etmekle Anadolu vilâyâtını
Üçüncü Napolyon Hükümeti de Ruslar, AvusturyalI­ iktisaden Alman vilâyeti vaziyetine koymakta olduğunu
lar, İngilizler tarafından himaye olunan kavimler arasında birkaç defalar göstermiş idim. Eğer gözümüz önünde ce­
OsmanlI İmparatorluğu'nun parçalanmak tehlikesini his­ reyan etmekte olan ahvali yakından tetkik edecek olur­
sederek onları bir arada toplu tutmaya muktedir yegâne sak, netice-i tetkikatımızda yine Avrupa emperyalizm ve
kuv\^et olan Türk milletine bütün teveccüh ve muhabbe­ kapitalizminin iki yüzlü muamelâtına tesadüf ederiz.
tini ibraz ediyordu. Bu hükümet Avrupa'ca talim ve terbi­ Avrupa Türkiye'den ıslahat icrasını talep ediyor ve al­
ye vesaiti hazırlayarak demiryollarla mektepler için ser­ dığı vaziyetle güya Türkiye'nin ıslahını arzu eden yalnız
maye tedarik eyleyerek Türkleri yükseltmek istedi. Fran­ kendisi (Avrupa) olduğunu ve ıslahatın icrasında ancak
sa Maarif Nâzın Victor de Revi bizzat Galata Mekteb-i Sul­ Hükûmet-i Osmaniye'nin kabahatli bulunduğunu göster­
tanîsi programını tanzim etti. Lâkin ıslahat ve tanzimat ta­ mek istiyor.
raftarlarının pek ileri atılması müşküldü ve bunun müte- Bunların kâffesi yalan ve mürailikten ibarettir. Bir
addid sebebleri vardır. Hür ve müstakil fikirler ihtiyatlı memlekette ıslahat icrası evvelemirde paraya muhtaçtır.
davranmaya mecburdular. Böyle davranmakla beraber Bugün adem-i merkeziyet ve muhtariyet meseleleri an­
çok geçmeden nefyedilerek dağıtıldılar. cak memleketin kimler tarafından idare olunacağına ait
Paris'teki Türk mültecileri ve alelhusus Mısır'a sığı­ ve vilâyetlerin ne sûrede taksîm edileceklerine dair me-
nan Türkler tamamen milliyetperver Türk kesildiler ve sâilden ibarettir. Yoksa memleketi kim ederse etsin, da­
ona göre bir hatt-ı hareket çizdiler. Mısır'da intişar eden hilde ıslahat icrası evvelemirde vesâit-i nakdiyeye müte­
vakkıftır. Hatta bugün Makedonya çeteleri rüesası Make­
bir Türk mecmuası güzide muharrirleri toplayarak Türk
donya'ya mutasarrıf ve vali tayin edilmiş olsa idi vesait-i
kavminin yeni hayat bulması için ciddî çalışmaya başla-
nakdiye mevcut bulunmadıkça onlar ne demiryolları ya­
dı.(i)
pabilir, ne maarif-i umûmiye teşkilâtı vücuda getirebilir
Müellifi; P. Risal ne de memlekette eşhas ve emvalin masûniyetini taht-ı
Mütercimi; T. Y. temine alamazlardı.

( ü Paris ve Mısır'daki Türk milliyetçilerinin faaliyetlerine dair müellifin vazıh ve mevsuk malûmat alabildiğine biraz şüpheliyim. Mütercim.
24 TÜRK YURDU Sayı 25

Islahatın icrası için lüzumu olan paralar Avmpa'dan tin bütün menâbi-i varidatını ele geçirerek Türkiye'yi esa­
alınabilir. Fakat Avrupa, en ziyade lüzumu olduğu zaman ret altına sokacaktır.
para vermiyor. Genç Türkiye memleketin umûr-ı mâliye­ Muharebenin icrası paraya mütevakkıf bulunduğun­
sini ıslaha cidden çalıştığı halde niçin muvaffak olamadı? dan maliye meselesinin gayet mühim bir keyfiyet oldu­
Bu adem-i muvaffakiyetin mesuliyeti, Avrupa maliyûnuna ğunu herkes bilir. Fakat bununla iş bitmiyor. Devlet-i Os­
ve Avrupa diplomasisine aittir. Zira onlar, Türkiye mâliye­ maniye'nin muhafaza-i istiklâli -ihtimal- silâhtan ziyade
sinin ıslahını teshil edecekleri yerde bilâkis eski kapitü­ vesâit-i mâliyeye mütevakkıftır. Devlet-i müşarunileyha
lasyonlara dayanarak ve memleketi maliye ve faizcilik istiklâl-i mâliyesini muhafazaya muvaffak olamadığı tak­
mukaveleleriyle bağlayarak Türkiye'nin salâh ve tekâmül-
dirde kendisi, kazanılacak bir muharebe muvaffakiyetin­
i mâliyesine mâni oldular.
den hiçbir fayda göremez.
İtalya, ıslahat bahanesiyle Türkiye'ye muharebe açtı.
Bu hususta tarihi bir misal olmak üzere Kırım Muha-
Bu muharebe ise tabiî pek çok para sarfını mucib oldu.
Bugün dahi Balkan devletleri, yine ıslahat bahanesiyle rebesi'ni gösterebiliriz. Muharebe-i mezkûre, Devlet-i
Devlet-i Osmaniye'ye karşı harekât-ı askeriyeye tasaddî Osmaniye'nin muvaffakiyetiyle nihayet bulmakla beraber
ediyorlar ki, hareket-i mezkûre Balkan düvel-i sagîresine memleketin harabiyet-i mâliyesini intaç eylemişti. O za­
ve gerek Türkiye'ye büyük masraflar açacaktır. mana kadar hiç borcu bulunmayan Devlet-i Osmaniye,
ilk defa olmak üzere borçlanmış ve denilebilir ki, devlet-
Avrupa muharebeler vasıtasıyla Türkiye'yi mâlen ezi­
i müşarunileyha işte o zamandan beri serî bir inhitata yüz
yor ve sonra da kendisinden ıslahat icrasını talep eyliyor.
tutmuştur.
Fakat Hükûmet-i Osmaniye, ıslahat icrası için lüzumu
miktarda para aramaya başladığı vakit Avrupa kemâl-i Muharebe için vesait-i maliye tedariki, zarurî bir me­
hayretle; "Size verdiğimiz paraları nerelere sarfettiniz? seledir. Fakat bu münasebetle borç yapılacağı zaman
Paraları israf etmiş ve faydalı cihetlere sarfeylememişsi- devleti, mümkün mertebe daha az teminata rabtetmek
niz. Niçin memlekette demiryolları inşa etmediniz?" yo­ ciheti iyice gözetilmelidir. Bugün Hükûmet-i Osmani­
lunda irâe-i lisan ediyor. ye'nin en ziyade nazar-ı dikkate alması lâzım gelen başlı­
Filhakika devr-i sâbıkta para sarfolunmakta idi. Hal­ ca mesele budur.
buki Türkiye'nin başına muharebe belâsı çıkaran yine Av­ Ben, böyle büyük bir meseleyi şüphesiz bir risale
rupa idi. Bugün dahi aynı hâl tekerrür ediyor. Ele geçen makalesinde halletmek niyetinde değilim. Ancak Devlet-
paralar, muharebeye sarfolunacak ve sonra ıslahat icrası i Osmaniye'nin esaret-i mâliyesini tezyid etmeksizin elde
için elde para kalmayacaktır. Bu hususta Avrupa maliyû- edilebilecek mühim bir meblağın vücudunu göstermek
nu hilekârâne bir siyaset takip eylemektedir. Bugün Av­ fikrindeyim. Bu meblağın elde edilmesi için evvelemirde
rupa bankaları muharebe-i haziranın serî ve kat’î bir Düyûn-ı Umûmiye Meclis-i İdaresi'nin bu hususdaki mu­
sûrette hitamına hizmet edecek miktarda para vermiyor vafakatim istihsal eylemek lâzım gelecektir.
ve itibar-ı malîyi asıl böyle sıralarda tenkis ve tahdid eyli­
Ben burada, evvelce Türk Yurdu sahifelerinde bah­
yorlar. Onların başlıca maksadı gerek Türkiye'yi ve gerek
setmiş olduğum Düyûn-i Umûmiye ihtiyat akçasını söyle­
diğer Balkan düvel-i sagîresini zaafa düçar eylemektir.
mek istiyorum. Bu ihtiyat akçasının resü'l-mal-i itibarîsi
Balkan devletleri, bugünkü hareketleriyle kendilerinin
iki milyon liradan ibaret addedilmekte ise de, bu husus­
değil, Avrupa düvel-i muazzamasının menâfii için
ta son defa verilen hesabâttan meblağ-ı mezkûrun daha
çalışmakta ve ahalilerinin kanını dökmekle kendilerini
büyük bir meblağ teşkil eylediği anlaşılmıştır. Mürûr-ı za­
Avrupa tabiiyetine daha ziyade rabteylemektedirler. Av­
man ile Duyûn-ı Umûmiye varidatı pek ziyade tezayüd
rupa, Devlet-i Osmaniye'yi düçar-ı zaaf ederek kendisini
eylemiş olduğundan bugün ihtiyat akçası bulundurmaya
son derece muzayaka-i mâliyeye düşürmek emelindedir.
hiç lüzum kalmamıştır. Düyrîn-ı Umûmiye İdaresi, ihtiyat
Devlet-i müşarunileyha, muharebeden sonra istikraz ak­
dine teşebbüs ettiği zaman Avrupa birçok şartlar derme- akçasına hiçbir zaman muhtaç olmayacağından mezkûr
yan ederek kendisinden teminat, kontrol, imtiyaz ve ilh. akçayı teşkil eden meblağ beyhûde yere muattal bir hal­
gibi birçok şeyler talep eyleyecek ve bu suretle memleke­ de kalacaktır. Ben bu hakikati Jön Türk gazetesinde yaz-
Sayı 25 TÜRK YURDU 25

mı§ olduğum silsile-i makalâtta birçok vesikalar ile isbat İşte Avrupa dâinlerinin menafii taht-ı temine alınmak
etmiştim. Diğer Fransızca gazetelerin Düyûn-ı Umûmiye için senevi ancak bu miktarda bir meblağa lüzum vardır.
ve OsmanlI Bankası idarelerinden aldıkları malûmata isti­ Eğer bu meblağı Düyûn-ı Umûmiye'nin 1327 senesi
naden bu hususdaki mütalaatıma karşı dermeyan eyle­ hâsılat-ı sâfiyesinden tenzil edersek hâsılât-ı mezkûreden
dikleri itirazlar tenkide mütehammil değildirler. 2,296,598 liraya kadar bir meblağ artıyor. Hal böyle olun­
Kurileri fazla rakamlarla iz'ac etmemek için bu ca Düyûn-ı Umûmiye'nin hâsılât-ı safıyesi dâinlerin ala­
hususta misal olmak üzere yalnız birkaç rakam göster­ caklarını taht-ı teminde bulundurmak için lüzumu olan
mek ile iktifa eyleyeceğim. miktarı yüzde 127 nisbetinde tecavüz ediyor.
Ewelâ Düyûn-ı Umûmiye'nin son senelerde husûle Madem ki her senenin fazla-i varidatı, senelerden be­
gelen fazla-i varidatını göstereceğim. ri teraküm eden ihtiyat akçasından daha büyük bir meb­
lağı teşkil ediyor, o halde ayrıca ihtiyat akçası bulundur­
Düyûn-ı Umûmiye'nin Fazla-i Varidatı
maya ne lüzum vardır?
1320 senesi 330,101 Osmanlı Lirası
Düyûn-ı Umûmiye İdaresi kendi varidatı için her ay
1321 senesi 500,181 Osmanlı Lirası bilanço yapmaktadır. Onun son defa bu hususa dair
1322 senesi 495,834 Osmanlı Lirası neşr ü ilân eylemiş olduğu hesabatta ne gösterildiğini bir
1323 senesi 1,151.090 Osmanlı Lirası kere tetkik edelim. Bilanço, yalnız Ağustos nihayetine ka­
1324 senesi 1,401,087 Osmanlı Lirası dar olan ayları, yani ancak altı aylık hesabları gösteriyor,
1325 senesi 1,748,923 Osmanlı Lirası mezkûr bilançoya göre, Düyûn-ı Umûmiye'nin hâsılât-ı
1326 senesi 1,908,937 Osmanlı Lirası gayr-i safıyesi 2,546,862 Osmanlı Lirası'ndan ibarettir. Bu
1327 senesi 1,969,223 Osmanlı Lirası hesaptan hâsılât-ı safiyenin ne miktarda olduğunu bul­
maya çalışalım.
Dü)mn-ı Umûmiye varidatında fazlalık (artıklık)
husûle gelip gelmediğini anlamak için varidat-ı mezkûre- Geçen sene zarfında Düyûn-ı Umûmiye İdaresi'nin
den âtideki meblağları tenzil eylemek lâzımdır. masrafları 773,365 liraya baliğ olmuştu. Eğer sene-i hâli-
yenin masrafları da aynı miktarda farz edilirse Düyûn-ı
1. Bütün Düyûn-ı Umûmiye sermayesinin 1903 sene­
Umûmiye'nin yalnız altı aylık masrafı 386,682 liradan iba­
sindeki miktarına göre yüzde dört faiz.
ret bulunacaktır. Bu masraflar, hâsılât-ı gayr-i safiyeden
2. Düyûn-ı Muvahhide'nin yine 1903 senesindeki tarhedildiği takdirde 1328 senesinin nısfına ait hâsılât-ı
mikdar-ı sermayesinden hâizde 0,45kısmının itfası. safiyenin 2,160,180 liradan ibaret olduğu anlaşılır.
3. OsmanlI Piyangosu'nun keşidesi için 270,000 Os­ Malûm olduğu üzere gerek düyûn-ı muvahhide faiz­
manlI Lirası. leri ve gerek Osmanlı Piyangosu'nun keşidesi için tediye­
Bunların kâffesi 2,157,375 Osmanlı Lirası'na baliğ ol­ si lâzım gelen meblağın miktar-ı asgarîsi 1,830,000 Os­
maktadır. Bunlardan maada balâda gördüğümüz gibi manlI Lirası'ndan ibarettir. Bu meblağ Ağustos ayının ni­
Dü]mn-ı Umûmiye'nin varidât-ı sâfiyesinden tahminen hayetinde Düyûn-ı Umûmiye veznesinde tamamen hazır
daha iki milyon liralık bir fazlalık husûle geliyor. bulunduğu gibi ondan maada fazla olarak mezkûr vezne­
Halbuki, Düyûn-ı Muvahhide sermayesi 1903 sene­ de 330,000 liradan ibaret bir meblağ dahi mevcut kalıyor.
sindeki miktardan daha azdır. Çünkü az zamandan biri (Binaenaleyh 1328 senesinde Düyûn-ı Muvahhide faizle­
Düyûn-ı Muvahhide sermayesi haylice itfa edilmiş bulun­ riyle Osmanlı Piyangosu keşidesinin tediyatı için lüzumu
duğundan, bugün sermaye-i mezkûre ancak 38,5 milyon olan meblağ-ı mezkûr senenin daha Ağustos ayı nihaye­
Osmanlı Lirası'ndan ibarettir. Bu sermayenin faizlerini tinde taht-ı temine alınmış bulunuyor demektir.)
ödemek için senevi 156,000 Osmanlı Lirası'na ihtiyaç var­ Muharebe-i hâzıra bu hususda kat’iyen bir güne te­
dır. Eğer bu meblağ üzerine Osmanlı Piyangosu'nun ke­ beddül husûle getiremez. Zîra tediyatın vakt-i muayye­
şidesine mahsus olan 270,000 lira dahi ilâve edilirse ninde icrası için lüzumu olan meblağlar Düyûn-ı
yekûn 1,830,000 liraya baliğ olur.

^ Boğaziçi Üniversitesi Kut


26 TÜRK YURDU Sayı 25

Umûmiye veznesinde daima mevcut bulunacaktır. Hatta mezkûre böyle bir şeyi hatırına bile getirmemiş ve İtalya
muharebe, altı ay veya bir iki sene devam etmiş olsa bile eshamını bugüne kadar yani muharebe zuhûrundan sulh
Düyûn-ı Umûmiye İdaresi ihtiyat akçasına arz-ı ihtiyaç ey- akdine kadar ihtiyat akçası cüzdanlarında hıfzeylemiştir.
lemeyecektir. Ben karileri uzun hesaplar ile iz’ac etmek 1911 ve 1912 senelerinin muhasebe cetvelleri tetkik edil­
istemem. Burada anlaşılması iktiza eden başlıca mesele dikte İtalyan eshamı iştirasına sarfedilmiş olan meblağın
şudur ki, ihtiyat akçasının Düyûn-ı Umûmiye tarafından 1912 senesi Martının onüçünde ihtiyat akçası cüzdanına
devlete doğrudan doğruya iadesi kafiyen talep olunma- kaydedilmemiş olduğu görülür. Bu suretle Düyûn-ı
maktadır. Dü)mn-ı Umûmiye'nin Devlet-i Osmaniye'ye Umûmiye İdaresi Osmanlı parasıyla İtalya hükümetine
itibar-i malî küşad etmesi kâfidir. Devlet-i müşarunileyha yardım etmiş olduğu halde Hükûmet-i Osmaniye'ye para
da bu itibar-ı malîyi tıpkı Osmanlı Bankası tarafından kü­ vermiyor!..,
şad olunan itibar-ı malî gibi teminat-ı tammeye rabteyler. Osmanlı Hükümeti hazine tahvilâtı çıkardı; tâhvilat-ı
Zaten mazide Düyûn-ı Umûmiye İdaresi de bu yolda dav­ mezkûreyi gayet ciddî temine rapteylediği gibi her şey­
ranmakta idi. 1900 senesinde idare-i mezkûre, devlete den evvel bu hazine tahvilâtını tediye etmek maksadıyla
ihtiyaç akçasından 120,000 liralık bir avans vermiş idi, Şa- on bir milyon liralık bir istikraz mukavelesi dahi akdetmiş
yan-ı dikkattir ki, o zaman ihtiyat akçası ancak 50,000 li­ ve bu sûrede istikraz-ı mezkûrun mevki-i tedavüle çıka­
radan ibaret idi. Binaenaleyh o zaman meclis-i idare dev­ rılması meselesini de tamamen temin eylemiştir.
lete avans sûretiyle ihtiyat akçasının humsunu vermiş de­ Eğer Düyûn-ı Umûmiye İdaresi, ihtiyat akçasıyla ve­
mektir. sâitiyle Osmanlı Hazine tahvilâtı almış olsa idi ihtiyat ak-
Bununla beraber Düyûn-ı Umûmiye'nin o zamanki çasını tehlikeye sokmaksızın Devlet-i Osmaniye'ye bir
varidatı, bugünkünün yarısı kadar idi. hizmette bulunmuş olurdu. Bu hususu ayân bir sûrette
1900 senesinde ahval bu merkezde olmakla beraber isbat için Osmanlı Bankası'mn hazine tahvilâtına mukabil
bugün Düyûn-ı Umûmiye İdaresi kendi varidatı iki kat ve devlete mühim bir avans vermiş olduğunu ve ileride 34,5
ihtiyat akçası dört kat ziyadeleştiği halde devlete bir pa­ milyon Franklık bir yekûn teşkil edecek kadar diğer
ralık itibar-ı malî bile küşad etmek istemiyor. Bunda mü­ avanslar daha vermek niyetinde bulunduğunu söylemek
lahazan maliye yerine birtakım makasıd-ı siyasiyenin ic- kâfidir. Aynı zamanda Röviye Bankerler Heyeti, hazine
râ-yı hüküm eylediği âşikârdır. Fakat mesele Türkiye'nin tahvilâtından on milyon Frank deruhte eylemiştir. Os­
gayri devletlere taalluk edince Düyûn-ı Umûmiye İdaresi manlI tahvilâtı almakta devam eden yalnız Düyûn-ı
pek büyük cömertlik gösteriyor ve Japon, Rus, İsveç, İs­ Umûmiye İdaresi'dir. İdare-i mezkûre Devlet-i Osmaniye
viçre eshamı ve Macar ilh. gibi hazine tâhvilâtı alıyor. için vesait-i nakdiye tedarikini teshîl hususunda
1910 senesinde Düyîm-ı Umûmiye İdaresi yüzde 3,25 te­ umûmiyetle hiçbir teşebbüste bile bulunmuyor.
mettü verir. 34,996 lira kıymetinde ve yüzde 3 temettülü Düyûn-ı Umûmiye İdaresi'nin muharebenin gittikçe
19,894 lira kıymetindeki mecmûu tahminen 55,000 lira ziyadeleştirmekte olduğu ihtiyacât-ı mâliye meselesine
kıymetinde İtalyan eshamı almıştır. Bu kârlı bir muamele karşı göstermekte olduğu tavır ve hareket, Hükûmet-i
değildi. İdare-i mezkûre birinci kısım esham için yüzde Osmaniye'yi bu müessesenin menafi-i Osmaniye için mu­
5,58 gibi haylice yüksek faiz ödemiştir. Bu muamele ise zır ve tahrîkkârâne olan siyasetinden kurtarmaya çare ta­
ihtiyat akçası hesabına, daha doğrusu bu münasebetle harrisi meselesini ileri sürmektedir.
hem sermaye ve hem faizden kaybeden Devlet-i Osmani­ Buna karşı bir çare var ise o da 1881 senesi Muharre­
ye paralarıyla icra ediliyor. Ben daha evvelki makaleleri­ minin yirmisi tarihli fermanından hakkıyla istifadedir. Bu
min birinde bu muameleden bahsetmiş ve İtalya'nın Tür­ mesele, gelecek makalemde hukuk ve maliye nokta-i na­
kiye'ye karşı harekât-ı askeriyeye tevessül eylemesi üzeri­ zarından uzun uzadıya tahlil ve tetkik edilecektir.
ne evvelce alınan İtalyan eshamının ne yapıldığını sor­
muş idim, DüyCın-ı Umûmiye İdaresi'nin nezaket-i siyasi­ Parvus
ye hissi ilcaatıyla İtalyan eshamını derhal satıp elden çıka­
racağını ümit etmek lâzım geliyordu. Halbuki idare-i
Sayı 25 TÜRK YURDU 27

HUSUSİ MUHABİRLERİMİZDEN yük bir Avrupa şehri oldu. Fakat yalnız bu değil, her şey­
BAKÜ'DEN; de tebeddülât vukua gelmiş, dün bir felâket-zede olan fu­
kara bugün birer mesud-ı maldar kesilmişti.
Baki], tâ eski zamanlarda bile mâlik olduğu ate§-i
mukaddesiyleib me§hur-ı afak olmuş, İran'dan, Hindis­ Maddiyatı alt üst eden bu neft inkılâbı diğer birçok
tan'dan kendisine birçok zairler celbetmiştir. inkılâbâtı da mucib oldu. Evvelce sırf bir Türk memleke­
ti olan Bakü, şimdi Rusya'nın her tarafından altın temelli
Maneviyat ve ruhaniyâtıyla tevaggul eden, hayalât-ı memleket diye kalkıp gelen birçok Hristiyan milletlerin
mutasavvıfâneye fazlaca dalan şarkın evham-ı esrarcuyâ- de meskeni oldu. Bu Hristiyan milletler içerisinde teşeb-
nesini sihrengîz bir sûrette tenvîr eden bu memleket, sa- büsât-ı iktisadiyelerine nazaran Ermeniler mühim bir
nat-ı kâşifesi maddîlik olan garbın ihtirasât-ı menfaat-pe- mevki tuttular. Hariçten gelen anâsırla yerli anâsır arasın­
restânesini de kesif mazotları^) ve siyah dumanlai'fyla da müthiş bir mübareze-i hayat başladı. Medenî bir mü-
cezbedebilrniştir. barezeye alışmayan İslâm ashab-ı emlâki bir aralık nakit
Evet, Bakü'de neft çıkar çıkmaz cepleri altın, göğüs­ paralar mukabilinde arsalarını satmayı faydalı bulmuşlar­
leri ihtirasla dolu Rotschild'ler, Nobel'ler, Londra'dan, dı. Fakat çok geçmeden bu muamelede ne kadar ziyan
Berlin'den, Paris'ten kalkarak Bakü'ye geldiler. Paralar ettiklerini anladılar. Acı acı düşündüler. Fakat artık iş iş­
döküldü. Makineler getirildi. Kuyular kazıldı. Asırlardan ten geçmişti. Ermeni dükası, hozain olmuştu.© Arazi sa­
beri kara çırağdanlü başka birşeye yaramayan neft fıskiye hibi olan Müslümanların neft madencileri meyanında
gibi fışkırdı. Artık Bakü ateşgedesiyle değil, vişkalarıylalÜ pek cüz'i rey ve nüfuz sahibi olmaları yaptıkları işin ken­
tanınmaya başlamış, bütün dünyaca maruf altın temelli dilerine muvafık olmadığını gösteriyordu. Türkler maat­
bir merkez-i servet olmuştu. teessüf bunu o zaman düşünecek bir halde değil idiler.
Ateşgede devresinde senevi birkaç zavallı mecusî za­ Zira sermaye bütün cilve-i sehhârıyla işvekârlığa başlamış
iliyle iktikı eden Bakü, gayet mütedenni yaşıyor, bir hâl-i yarı aç Türk beyinin aklını başından almış, harekâtını
bedavet geçiriyordu. Fakat birden bire feveran eden ka­ büsbütün şaşırtmış idi. Böyle bir vaziyetten ne yolda isti­
ra neft Bakü'nün yüzünü ağarttı. Bü)Aik bir inkılâp oldu. fade edileceğini bilmek için ticaretten fıtraten bî-nasib ol­
İktisadiyûndan birisi ilk ihtira olunan makineye yegâne mayan Bakülülere biraz ulûm-i asriye ile âşinalık lâzım
inkılâpçı demiştir. Neftin çıkmasıyla Bakü'ye birçok idi. Lâkin maatteessüf bu da yok idi. İşte bu yokluklar al­
inkılâpçı dahil olmuştu. Avrupa müteşebbisleri Bakü'nün tın gibi toprakları elden çıkartıyor. -Birkaç kişi müstesna-
neft arazisinden istifadeye geldiklerinde kendi sermaye­ Türkleri gerek tümden ve gerek iktisatça mağlûp ve
leri, kendi taamlarıyla beraber Avrupa medeniyeti de ge­ mahkûm bir mevziye indiriyordu. Meselâ esasen bir Türk
tiriyorlardı ve Bakü, kesif nefti sayesinde serî adımlarla şehri olan Bakü beldesinde Ruslar, Ermeniler ekseriyet
ilerlemeye başladı. Az müddette ticarî ve sinaî bir mer- teşkil ediyor, neft madencileri, hey'âtında hatta bir Türk
kez-i mühim teşkil eyledi. Ticaret ve sınaat medenî kafa­ bulunmuyor, büyük ve muteber ticarethanelerde, banka­
lar, mücerreb eller ister. Bunlar Bakülülerde yok idi. On­ larda, vapur kumpanyalarında, resmî memuriyetlerde
lar yalnız arazi verebiliyorlardı. Türkler adetleriyle mütenasip bir mevki ahzedemiyorlar.
Şehrin güzel mahalleleri ecnebilere meskendir. Türkler
"İnkılâpçılar" işlerini gördüler. Olacaklar oldu. Başka etraf ve kenar sokaklara çekiliyorlar. iMasarifinin çok his­
bir devir başladı. Ufacık bir hisar ve hendek içerisinde
sesini Türkler tediye eden mekâtibden yerli ahali istifade
mahsur bulunan bir kervansaray gibi geceleyin kapıları
edemiyor. Hulâsa bilcümle müessesât-ı madeniyede
kapanıp köprüsü kaldırılan Bakü, az bir müddet zarfında Türkler geridedir. Her bir müessesât-ı içtimaiyeden
mülhakatıyla beraber 200 bine karîb bir nüfusa mâlik bü­

(ü Bakü kıırbünde Siirahani köyünde eski bir Zerdüştî ateş-gedesi vardır ki, yerden çıkma gazla yanar ve ateşperestlerin ziyaretgâhıdır.
ü ) Mazot petrolün tasfiye olunmadan evvelki galiz hâlidir.
( ü Ham neftle yanan ve eski Bakü'ye mahsus olan mahallî bir lamba.
(^) Neft ocakları üzerine kurulan minare gibi ahşap ebniyeler.
15) Düka, Ermenice çocuk manasınadır. Hozain ise Rusça efendi demektir.
28 TÜRK YURDU Sayı 25

Türkler az müstefiddir. Hayat-ı medeniyede Kafkasya epey şakirdân tahsil etmektedir. Bu mekâtib-i milliye hat­
milletlerinin rakib-i umûmîsi olan Ermeni zenginleri, Er­ ta köylere kadar yayılıyor. Şayan-ı kayd tezahürattandır
meni sermayedarları ihtiyacât-ı milliye ve içtimaiyeleri ki, on sene evvelisi hükümet sırf Rusça tahsil olunmak ve
için binlerce altınlar, Ermeni ulema ve urefâsı ise hesap­ Ruslaştırmak kasdıyla ahaliye tamamen yabancı Rus mu­
sız emekler sarfederken tesadüfen zengin olan Türk mü- allimlerin taht-ı idaresinde açmak istediği köy mekteple­
temevvilleri her şeyi hüsn-i tesadüften bekliyor gibi bulu­ rine karşı köylülerimiz "istemezük!" demişlerdi. Şimdi
nuyorlar, maarif cemiyetleri tarafından köylerde küşad olunan mil­
Fakat ufacık bir Türk memleketi büyük bir merkez-i lî ibtidaî mekteplerin muhassenat ve fevaidini gören köy­
ticaret ve aynı zamanda bütün Kafkasya Türklüğünün ku- lüler, "mektep isteriz" diye şehre hususî heyetler gönde­
vâ-yı akliye ve İlmiyesinin toplandığı bir yer olduktan riyor ve ısrar ediyorlar.
sonra, kabil değil bu sadelü halkında baki kalamazdı, Devlet tarafından küşat olunan idadî mekteplerde
Neft inkılâbı Türklerde dahi bir inkılâb-ı manevî hâsıl de Türkler artıyorlar. Bu sene Real mekteb-i İdadisinde
edecek idi ve filvaki hâsıl etti, 300 kadar Türk şakirdi olduğu gibi. Klâsik Jimnaz Mekte­
Evr^elen Türkler arazilerini satmaz oldular, İlk inhi- binde de 150 şakird vardır. Halbuki on beş sene evvel
zam şimdi tedafüî bir vaziyete münkalıb olmuştu. Bu te­ idadî mekteplerde tahsil eden Türk şakirdelerinin mec­
dafüi mevkide bulunmak Tüi'klere en ziyade muhtaç ol­ muu 20 kişiden fazla değil idi. Real ve Jimnaz'dan başka
dukları birşeyi lüzumu derecesinde hissettirdi ve bugün­ Sanat ve Ticaret ve Bahriye gibi diğer idadilerde de bir
kü tezahürattan anlaşılıyor ki, ihtiyacını cidden hissettik­ hayli Türk şakirdleri okuyorlar. Bundan sonra Da-
leri o şeyin kendileri için yegâne vesile-i necât olduğuna rülfünûn ve diğer mekâtib-i âliyeye dahil olmak hakkını
da kesb-i kanaat etmişlerdir. Bu şey ulûm-ı asriye ile mü- bahşeden Bakü idadilerinden senevî 35'e karîb Türk tale­
sellah olmaktadır, Rusya inkılâb-ı siyasîsi, Türklere de te­ besi neşet edeceği ümit edilmektedir.
sir etti. İnkılâbı müteakip vuku bulan irtica inkılâbın teh- Türk zenginlerinin kendi milletlerine ne kadar elzem
yîc etmiş olduğu birçok harekâtı akîm bıraktıysa da ma­ olduğunu derk ettiklerine bir delîl-i bahir olmak üzere
ârife ve tahsil-i ulûma olan inhimakin önüne geçemedi. Bakü milyonerlerinden Musa Nakiyef Efendi hazretleri­
İşte Bakü Türklerinin tedafüî vaziyetlerinde göstermiş ol­ nin bir ikdam-ı meşkurunu kaydedebiliriz;
dukları en ziyade şâyân-ı kayd ü takdîr bir cihet varsa, Bakü Real Mekteb-i İdadîsi müdürü mekteb-i
zannımca maarife verdikleri ehemmiyettir. Bu mektu­ mezkûrun nevakısını ikmal etmek için müşarünileyhe
bumla biraz olsun o hususta malûmat vermek isterim. müracaatla muavenette bulunmasını rica eder. Müşarü­
Kafkasya Türklerine mahsus olmak üzere Rus-Tatar nileyh de mektepde 30 kişilik Türk çocuklarına mahsus
Mektebi diye üç sınıflı ibtidaî mektepler tesis edilmiştir olmak üzere bir elifba sınıfının tesisi ve buradan neşet
ki, bu mekteplerde Rus lisanıyla beraber anadili Türkçe edenlerin bilâ-imtihan mektebe kaydolunması şartıyla 25
dahi tedris olunuyor. Mezkûr mekteplerin masarifini be­ bin ruble (315,000 kuruş kadar) iâne edeceğini beyan
lediyeler veriyor ve tedrisât meccanendir. On sene evve­ eder. Teklif-i mezkûr mektep müdürüyetince kabul olu­
line gelince Bakü'de Rus-Tatar mekteplerinin miktarı üç- nur ve bu sûretle Musa Efendi'nin himmet ve hamiyeti
den ziyade değil idi. Bu üç mektep dahi lüzumu kadar şa- sayesinde Bakü Real İdadî Mektebi'nde senevî otuz kişi­
kird bulamıyordu. Şimdi ise bu nevi mekteplerin adedi lik bir yer müstesna sûrette Türklere temin edilmiş olu­
yirmiye baliğ olduğu halde ahalinin ihtiyacâtını def ede­ yor. Bunun Türklere ne kadar mühim ve müessir bir fay­
miyor, Senevî birçok şakirdân kadro haricinde kalıyorlar. da temin eylediği de Tiflis'de neşrolunan mutaassıb Rus­
Bu üç sınıflı mekâtib-i ibtidaiyeden başka Türk çocukları­ ça gazetelerin neşriyatından anlaşılmaktadır. Bu gazete­
na mahsus olmak üzere diğer bir de mekteb-i rüşdiye ler mektep müdüründen hükümete şikâyet ediyorlar ve
vardır ki, orası da pek kalabalıktır. hükümetten talep eyliyorlar ki, meseleye müdahele etsin
Belediye masarifiyle sırf Türk çocuklara mahsus olan ve 25 bin ruble mukabilinde Türklerin koca bir mektebi
işbu mekâtib-i ibtidaiyeden maada Türklerin kendi taraf­ taht-ı inhisarlarına almasına müsaade eylemesin!...
larından tesis olunan millî mekâtib-i ibtidaiyede dahi
Sayı 25 TÜRK YURDU 29

Musa Nakiyef Efendi'nin bu gibi temelli hizmetler­ bir mekteb-i millîsi vardır. Necât Cemiyeti büyük bir Türk
den başka da Türk zenginleri adeta yekdiğerlerine müsa­ ve İslâm kıraathane ve kütübhanesini idare eylemekte­
baka edercesine mekâtib-i âliye ve taliyede okuyan fuka- dir. Yeni teşekkül eden Safa da yetim ve bîkes Türk ço­
ra-yı tullâba muavenet-i maddiyede bulunmaktadırlar, cuklarının terbiyesine sarf-ı himmet eyliyor. İttihad Ce­
Tamîm-i maarife kol sıvayan Türkler, kız çocuklarını miyeti'nin de Saadet Medresesi tarzında bir mektebi var­
da unutmuyorlar. Bu işte peşrevlik şerefini Türk milyo­ dır.
nerlerinden Hacı Zeynelabidin Takiyef Efendi hazretleri Hususî aile hayatları ve ev terbiyesinde dahi âsâr-ı in­
ihraz bu)aırmuşlardır. Müşarünileyhin Müslüman kız tibah ve teyakkuz artık hissolunuyor. Bundan evvel Türk
mektebine mahsus olmak üzere yaptırdığı binâ-yı âlî Ba- zenginleri kendi evlâtlarına terbiye-i millî vermeyi unut­
kü'nün muhteşem ebniyelerinden birini teşkil eder. Bu muşlardı, Bir Türk zenginin evlâdı Fransızca, Almanca,
mektep küşad olundukta Bakülü olarak ancak üç kız kay­ Rusça konuşur, fakat Türkçe bilmezdi. Şimdi ise hususî
dedilmişti! O zamandan şimdiye kadar ancak 7-8 sene Türkçe muallimleri de aranmaya başladı. Türk zenginle­
geçtiği hâlde şimdi artık Hacı Efendinin tesis-gerdesi rinin kendi çocuklarının terbiyesi için Türkçe muallimle­
olan mektep talibâta kâfi gelemiyor... Geçen sene beledi­ ri celb ile millî terbiye verdikleri mea'l-mesâr görülüyor,
ye tarafından Türk kız çocuklarına mahsus olmak üzere Bakü Türklerinin mübareze-i ticariye ve iktisadiye de
Türk muallimleri taht-ı idaresinde iki ibtidaî Rus-Tatar kendi rakiplerinden ne kadar istihkamlar istirdad ettikle­
İnas Mektebi küşat olunmuştur. Bu mektepleri açtığı za­ rini Ahmed Bey Agayef hazretleri yine bu mecmuada in­
man belediye pek de nîkbîn değildi. Mekteplerin şakird tişar eden Türk Âlemi unvanlı makalelerinde zikretmiş­
bulacağında emniyeti yok idi. Fakat muvaffakiyet her bir lerdi. Binâ-berin ben bu hususa ait olmak üzere son za­
ümitin fevkinde tezahür etti. Mekteplerde artık yer kal­ manlarda vâki olan bir iki vak’ayı kayıtla iktifa edeceğim;
madığından birçok talibâtı reddetmeye mecburiyet gö­
Son senelerde Bakü Borsası'nda Türk borsacıları
rüldü. Şimdi bu inas mekâtib-i ibtidaiyesinde 300'e karîb
epey ilerlemektedirler. Aslen karcı esnafından olup üç
Türk kızları okumaktadırlar.
sene bundan mukaddem borsa işine girmiş olan bir Türk
Cemaatimiz meyanında ziya-ı marifet neşreden ce­ şimdi şehrin muhtelif yerlerinde müteaddit ebniyelere
miyetler de vardır; Cemiyet-i Hayriye, Neşr-i Maarif, Sa­ sahip olmuş ve yalnız geçen hafta içerisinde icra etmiş ol­
adet, Necât ve Safa cemiyetleri. Bir de İttihad Cemiyeti duğu bir muamele ile kırk bin ruble' (5,000 lira) kazan­
ki, İranîlere mahsustur. mıştır. Hanendelikle imrar-ı maişet eden diğer bir Tür­
Bunlardan Cemiyet-i Hayriye alelumûm mekâtib-i k’ün ise şimdi bir neft kuyusu feveran etmıektedirl...
âliye tullâbına yardım eder. Cemiyet-i Hayriye'ye mahsus Demek ki sermayedarlığın (kapitalizmin) hücum-ı
olmak üzere yine Musa Nakiyef Efendi taraflarından oğlu ânisi mukabilinde kendilerini şaşırarak rakiplerine mey­
merhum İsmail'in nâmına olarak şehrin tam merkezinde dan vermiş olan Türkler şimdi artık ayılıyorlar ve tedafüî
büyük bir bina inşa edilmektedir. Bu bina-yı muhteşemin bir vaziyet alıyorlar. Artık neft medeniyeti onları şaşırta­
yakın günlerde resm-i iftitahı vuku bulacaktır. Bina-yı mıyor. Bilâkis himmetlerini artırıyor ve lâzım gelen silâhı
mezkûr Bakü'de misli olmayan bir büyük konferans salo­ kullanıyorlar ve bunun iktizasından olarak ilim ve maari­
nuna mâliktir. Hacı Zeynelabidin Efendi'nin tesis-gerdesi fe inhimak gösteriyorlar. Ziya ve nur istiyorlar!
olan İnas Türk Mektebi ile yan yana bina olunan bu yeni
Elbette bu taharrî-i nur, kendilerine vesile-i felâh
imaret hakikaten Bakü Türk maarifinin birer abide-i ihti­
olan âmâli de öğretir. Ulvî ve mukaddes bir maksad-ı mil­
şamını teşkil etmektedirler.
lî arkasından koşarlar; Bakü'nün yerler altında sakladığı
Neşr-i Maarif Cemiyeti tarafından köylerde ibtidaî ateş-i mukaddesi, Bakülüler göğüslerinde taşırlar!,.
mektepler küşat ve tesis edildiği gibi mevcut köy mek­
Odlu Türk
teplerine de maddeten ve manen muavenet olunuyor.
Saadet Cemiyeti'nin programca idadilere mukabil büyük
30 TÜRK YURDU Sayı 25

TÜRKLÜK ŞÜÜNÜ ke\Ahinünü gördüğü gibi yirminci asırda da belki Balka-


1328 Seferi: Bugünün Osmanlı Türkleri iki gayet nistan'ın tevellüdüne şahit olacaktır. İtalya Apenin yarı­
ağır vazifeyi asırlardan ve ecdaddan miras alarak sırtların­ madasından Habsburg ve Alman saltanatım tard ile tees­
da taşıyorlar: Dareynde saadeti şehadete susamakta gös­ süs etmişti. Balkan ittihadı, daha sahih bir tabirle Cenubî
teren sağlam ve fütuhatkâr bir dinin şiddetli heyecanla­ Slav İttihadı ise Balkan yarımadasından Türk ve Germen­
rıyla eski dünyanın hemen yarısını istilâ etmiş hilâfet-i leri çıkarmak, Arnavud, Helen ve Romenleri Slav hâkimi­
İslâmiyeyi müdafaa etmek, saniyen Şarkî Avrupa akvamı yetine tabi kılmak isteyecektir. Bu böyle iken bir zaman­
üzerine ecdadın kurduğu Türk saltanatını muhafaza ve lar bazı Türk ricalinin Osmanlı Sultanı hegemonyası altın­
idame eylemek... Trablus müdafaası, hilâfetin OsmanlI­ da bir Balkan İttifakı ihdasının imkânına kanarak ona ça­
lara tahmil ettiği vezâiftendi. Osmanlı Devleti, son za­ lışmaları ne kadar şaşılacak bir şey ise, bugün Helenlerin
manlar Afrika'daki vilâyetinden iktisaden, hatta siyaseten bu ittifaka dahil bulunmaları da o kadar anlaşılmayacak
hemen hiç istifade edememiş olduğu halde İtalya Trab- bir keyfiyettir.
lusgarb'a saldırır saldırmaz halife-sultanın askerleri o kı- Karşımızdaki müttefikin orduları, Türklüğe taarruz
t’a-ı İslâmiyenin müdafaasına koşuştular. Osmanlı-İtalya eden Slav âleminin ilk hattını teşkil ediyor. Bunun arka­
harbi uzayıp dururken, Türk-Müslüman saltanatının Av­ sında Slavlığın kısm-ı küllisi sabırsız ve pür-galeyan bek­
rupa'daki memâliki ciddî bir tehlikeye maruz kaldı. Tür­ lemektedir. 1328 seferinde de 1293 harbinde olduğu gi­
kiye, hayat ve istikbâline pek yakından taalluk eden gayet bi Slavlık Türklüğe elbirliğiyle hücum eyliyor. Evet kısm-ı
mühim bir vazifeyi ifâ edebilmek için, bazı şeklî ve ehem­ küllî henüz hareket-i askeriyesine başlamadı. Fakat ma­
miyetsiz tarziyelerle kanaatlenerek Trablusgarb vilâyetiy­ nevî, İktisadî ve siyasî imdatlarıyla ilk hattı takviyeden bir
le Bingazi müstakil mutasarrıflığını İtalya krallığına terk an hâli kaldığı yoktur.
ve bütün dikkat ve himmetini Balkanlara hasreyledi. Âlem-i İslâmın, Türklüğün ve Şarkî Avrupa'nın ha-
Lâkin Osmanlı-İtalya sulhu, İsviçre'nin güzel bir kasaba­ yat-ı müstakbelesinde gayet mühim avâmilden sayılacak
sında imzalanıp bitmeden bir kaç gün evvel İtalya kralı­ olan şu geçirdiğimiz tarihî günlerde Slavların hummalı fa­
nın Balkanlı kayınpederi OsmanlI'ya ilân-ı harb ederek aliyetlerine rağmen, tabiî muhasımları olan Türk, Ger­
askerlerini hudud-ı hakaniyeden içeriye sokmaya muvaf­ men, Arnavut ilh... arasında fikr ü hareket-i vahdetin
fak olabilmişti. emaretini hâlen görememek cidden mucib-i teessürdür.
Cenubî Slav hükümetlerinin en yaşlı hükümdarı olan Slavlar lehindeki vaziyet-i siyasiyeyi bizim nefimize
Kral Nikita küçük ordusuna taarruz emri verirken dama­ çevirebilecek yegâne kuvvet Osmanlı ordusudur. Bütün
dını Trablus kapanından kurtarmak arzusundan ziyade ümitlerimiz Osmanlı dilâverlerinin kılıç ve süngülerinde
Balkan devletleri ittifakı nâmına hareket ediyordu. İki üç parlıyor. Harbin bu dakikaya kadar malûm safahatı ise
seneden beri müzakeratının kornetileri Beyoğlu'nda henüz katî bir hükm verdirebilecek gibi değildir...
Doğruyol'da, Fener ve Şişli'de hatta Babıâlî ve Şeref So-
kağı'nda işitilen Balkan İttifakı nihayet Türkler hariç kal­ Akçuraoğlu Yusuf
mak ve Türkler aleyhinde olmak üzere bir emr-i vâki hâli­ Risalemizin müdür-i muhteremi Akçuraoğlu Yusuf
ne geçmiş bulunuyordu. Balkan İttifakı, ihtimal ki, müs­ Beyin harb-i hâzır münasebetiyle hizmet-i askeriyeye ta­
takbel Balkan ittihadının bir Fransız müverrihinin ıstıla- lip olması hasebiyle vazife-i müdiriyeti Türk §air-i muhte­
hınca "Balkanistan"ın mukaddemesidir. Kocamış tarih remi Mehmed Emin Beyefendi deruhte eylemiştir.
ondokuzuncu asırda müttehid Almanya ve İtalya'nın te­
« m m

TûrfeWrttt Ta.iile-stwe C«.listr


V

YIL: 2 5AYI: 26 (1 Teşrînisanî 1328 - 14 (Laaim 1912)

ö K i c ^ ^ ii n el i i C t çı i ei, %

Edebiyat: Padişah ve Şebzâdelerimize / Halide

Kendine Doğru / Gökalp

Bir Askerin Vicdanı / A. Kâzım

öfa Yurt Kaygısı: H. Zâde’ye / Kâzım Namı

Türk Alemine / Rusyalı Türk Balası

îçtimaiyât ve Siyasiydi: Yeni Hayata Doğru / Kâzım Namı

Vahdet-i Cinsiye (Irkiye) Şejıh Cemaleddin Felsefesi ve

İttihad-ı Lisanın Mahiyet-i Hakikiyesi / Efganî (Tr. Resulzâde)

Türkler bir Ruh-ı Millî Arıyorlar / P. Risal

Türklük Şuûnu: 1328 Seferi / A.Y.


33 TÜRK YURDU Sayı 26
••

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT
PADİŞAH VE ŞEHZADELERİMİZE!
B üldâm bahşişindir ebhâr-ı yâdigânn
(Fâtih'in Türbesi'nde)

Padişahım! eski padişahlarımızla tarih-i âlemin ebedî bir hacalet ilânı


Büyük ecdadının kılıncı ve mübarek kanıyla alınan olup kalacağız!
İstanbul’umuzun düşman tâ kapısına geldi. Büyük Türki­ Padişahım, bugünün bitmez kabusundan kurtulmak,
ye muazzam tarihinde emsali görülmemiş hakanlar yetiş­ başımızdaki hükm-i zillet ve hacaletten kurtulmak için
tiren Âl-i Osman'ın tac ü tahtı, Türk milletinin namus ve bir mucize bekliyoruz. Bu mucizeyi tarih, batan milletler­
istiklâli ile beraber tehlikede! de bazan yaptırdığı vâki olmuştur. Fakat bizim için bu
Dünkü bahçıvanlarımızın çamurlu ayakları tarihin, mucizeyi, topu, tüfeği, askeri bol, fakat kalblerinin Türk­
altıyüz senelik tarihin şan u şerefini, din ü izzetini çiğne­ lük izzetini taşıyan köşesi kapanmış görünen ordu için
mek üzere kalkmış, Türk askerinin topunu, tüfeğini alı­ ancak Âl-i Osman yapabilir. Bak padişahım! Bu kadar se­
yor ve kendisinden büyük ordusunu, altıyüz senelik nedir namusun ve şecaatin en yüksek kuvvetli şerefini
mertliğini, erkekliğini yeniyor! Bu yenilişi, en zayıf oldu­ millete aşılamış büyük ve mukaddes padişahlarımız için
ğu zamanlarda bile dünyanın hürmet ettiği bu izzetin, Türk kulların ellerini en evvel Âl-i Osman'a kaldırıyor! Bu
Türk izzetinin düştüğünü evvelâ hayretkâr seyreden Av­ durmuş orduya Fatih'in celâdetini, Muradların samedanî
rupa şimdi istihfafltâr ve memnun küçük Bulgarların ma­ fedakârlık ve gayretini aşılamak için bir an fevt etmeden
zisiz, tarihsiz Bulgarların izzetli ve cesur Türkleri mağlûb padişahımızı ve şehzâdelerimizi bekliyoruz.
edişine müttefikan el çırpıyor. Bulgaıiar yeni ve yaldızlı Biliyorum ki, eğer tabiat ölüyü diriltmek mucizesini
bir tarih yapıyorlar, biz tarihimizi gömüyoruz. yapacak olsa mutlak ölü yüzünü orduya tevcih etmiş ve
Padişahım! Kadınlarımız bile bu hacaletin altında kılıcı ile bir daha ordu başına geçecek Fatihimizin dargın
korkuyu unuttular. Yere geçiyorlar. Topraklarımız, yurt­ hayali karşında seccadede Allah'a yalvarırken o muazzam
larımız ağlıyor. Minarelerimiz belki yarın Müslümanları ve büyük padişah sana ruhunun umkunda gürlemeler,
Allah'a çağıran hak sesi susturulacağı için ağlıyor. Çocuk­ yıldırımlarla düşman kapısında olan İstanbul'u için ağlı­
larımızın istikbâline temizlenmez bir ayıp sürülüyor ve yor ve diyor ki, "Kalk ey Sultan Mehmed! Etrafına Âl-i Os­
hepimiz yere geçmek, )mzümüzü bir daha dünyaya gös­ man'ın son evlâtları olan genç şehzadelerin hepsini top­
termemek için örtmek istiyoruz. la, tüfekleri omuzunda atlarını ordunun arasına sürsün­
ler. Din için, memleket, izzet ve namus için orduyu vazi­
Padişahım! Türk olduğunu idrak eden her ferdin bu­ fesine çağırsınlar ve büyük dedelerinin Âl-i Osman tacını
gün yalnız alnı değil aıhu yerlerde sürünüyor. Yarın üs­ taşıyacak şehzâdeler arasında genç ve fedakâr kullar, bü­
tünden küçük bir düşmanın çizmeleri basıp geçecek. O yük ve şeci ruhlar kalmadı mı? Unuttular mı ki, tarihte
vâkit izzetimiz, tarihimiz, dinimiz, toprağımız ve büyük. Âl-i Osman ismi taşıyan şehzâdeler hepsi gazada asker
başında idi?
34 TÜRK YURDU Sayı 26

"Ya Sultan Mehmed! Atınla, tüfeğinle ecdadının na­ Bu hayal, bu büyük ve halaskar sultan-ı hayalin ismi
mus ve izzetini, milletinin, toprağının hakkını muhafaza Mehmed olduğunu biliyorum; Belki de senin kavlinde ve
için orduya koş! Bir Sultan Mehmed'in aldığı toprakları cephende askere doğan büyük Fatihimizin ruhudur!
çiğneten padişahın ismi yine Sultan Mehmed olmasın!" Halide
Padişahım, işte ben büyük sevgili hakanımız Sultan
Mehmed'in sesini her gün ruhumda duyuyorum. Memle­
ket elden giderken uyuyan bu Bizans şehrinde kurduğu
minareler ve muazzam mabedlerin üstünden gizli ve bü­ kendine d o ğ r u
yük sesinin bütün dargın ihtişamıyla, kadınlarıyla bile İs­ Atanın içkisi köpüklü kımız
tanbul halkını, hepimizi çağırıyor ve ben onun önünde Arpa suyu içme dedi bir Kırgız
ruhum yerlere geçiyor! Hayır, İstanbul'u çiğnetecek pa­ Evinin yemişi erikle elma
dişahın ismi Sultan Mehmed olamaz. Padişahım! Türklü­ Komşunun bağından hurmayı alma
ğün altıyüz senelik ruhu seni çağırıyor. Tarih seni çağırı­
yor ve büyük uluları seni çağırıyor. Onların çarı ve prens­ Başka dile uymaz annenin sesi
leri var. Ordumuzun asırlardan beri en hakikî babası pa­ Her sözün araşan vardır Türkçesi
dişahı idi. Cesur şehzâdeleri büyük ve hakiki zabitleri idi. Duymadan düşünme, görme sezmeden
Niçin ordumuz öksüz padişahım? Kendi duygun olsun usunu yeden
İşte alnını çizmelerinin altında. Bütün toprakların ve
Dile, yap! Tanrının sensin bileği
mülkün ruhu, ecdadının yerlerde tekrar kanayan yarala­
Gök Türk'ün şendedir yüce dileği
rıyla feryat ediyorum. Son ümit sende padişahım! Eğer
Demir sana tapar, şimşek baş eğer
bu son savlet, Âl-i Osman'dan başta padişahlarıyla eli
İsteme, sen yarat, görme sen göster!
silâh tutan şehzâdelerden gelmezse Allah bile Türk kav-
minin mukadderatı üzerine bir siyah perde çekecektir. Gökalp
Padişahım, padişahım, kavgaya, padişahlarını bekle­
yen ordunun başına!
hiçbir şey için değilse bile kadınların namusu için pa­
dişahım, eğer Bulgar çizmesi altında kalacaksak, muka- bir askerin VICDMI
des ve pak namusumuzu ordu müdafaa etmeyecekse Nasıl tüfengi sildikçe parlıyorsa, senin
ölürken son Âl-i Osman namuslarımızı muhafaza için pa­ Emelli gözlerin -ey şanlı, muhterem asker!
dişahıyla ve şehzadeleriyle düşmanlarıyla son dakikaya Temizle kalbini, vicdanın, iffetin, fikrin
kadar döğüştü tesellisi ile Allah'a gidelim! Parıldasın.. Bu vatan böyle kimselerle güler
Padişahım, bu kadar büyük bir iman ve samimiyetle
önüne dökülen ruhun cesaretini affedersin değil mi? Kim Nasıl tüfengine hâkimsen öyle hür ve metin
bilir, tarih ve namusumuzun halaskarı bir padişah diye Gir işte sen de o vicdanın himayesine
atlarının ayağı altında çocuklarımız ve ihtiyarlarımızla Vatan selâmete ermezse maksadın ne senin?
Yaşat, vatan gibi, bu nurlu kalbi göğsünde.
şenlik yapacağız.
Şimdi hayalimde bütün şecaat ve büyüklüğün ile or­ Tüfenk elinde, düşün attığın adımlarını
dunun başında büyük sülâlesinin bütün evlâdıyla ilerle­ Yegâne sâik-i hatve keder öyle bir vicdan
yen bir sultan görüyorum. Belki de bu Fatih'in mübarek Ey asker! olmalı vicdanının hitabı; Vatan!
hayalidir! Belki de onun aldığı yere tarihimizi gömme­ Bu hür hitabına sar sonra penbe bayrağını.
mek için askeriyle beraber düşmanınla döğüşen sensin Eğer tüfengini kaybeylersen o vicdanın
padişahım! Hemen refik olarak bahseder metanetten
Sayı 26 TÜRK YURDU 35

Fakat o dostunu kaybeylersen tüfenginden TÜRK alemine


Çıkan şada sana hep der ki; Kimsesiz kaidın!
Uyan!..Ant etmegân bulsan bu halde indi turmaska
Şuşinden de avur tokmak dahi tüşmes burun başka
Bugün bir askere vicdan denen bu kıymettar
Güzide tuhfe emin oi tüfek kadar eizem Köter başın! Özünü tahkir ettirme itlerden
Onun içinde zafer hissi, miiietin sesi var Mukaddes ismini tatbatma ellenindi çitlerden
Vatan vazifesi vicdania daima tev'em... Yer üstünden seni coymak bulalar bit alar barısı
A. Kâzım Yoğalma hakkını birme, girip gökreğini tur karşı
Sin ortada sini düşmanların eylendirip algan
Felâket çokrı yaknaygan necat yolu yaraklangan
BU DA YURT KAYGISI
Bitesen!.., Betkanını bilmisen de anlamisen de
H. Zâde'ye Niçin canın tözüp yata? Ruhsuz mellesin çinde
Yine yaslar tuttu İlhan'ın yurdu
Alar aldın da horlanmı baş eykansın koyan tüslü
Nasii döndü geri bu Altın Ordu?
Birin berk bilen talaşugasın nindayin güçlü
Önünde yerlere yüz süren Bulgar
Yatar indi koyuptur kaçkırşini hem de ciğerşini
Kudurmuş kurt gibi ediyor ılgar.
Tazaret gönlügni tizrek taşla bu menfur neçar eşini
Kaçsın ha, Osman'ın oğlu, torunu!
Özünden başkalardın gütmesin hiçbir hayırhahlık
Dünyada bir kimse görmemiş bunu!
Özün min min deyüp tursan gına gilür sina sağlık
Yok mu bir Yıldırım, bir Sultan Selim?
Rusya; 4 Teşrînieuvel 1912
Öleiim bu ayıbı kanla silelim!
RusyalI Türk Balası
Önünde düşmanın bir Türk paşası
e tm e g â n e tm e m iş yırak ırak, u zak
Atılır ileri elde palası,
b u lsan o lsan tö z m e k ta h a m m ü l e tm e k
Yurdunu düşünen yok mu ortada? indi şim di m elle m i y ok sa
Gidecek mi elden bu yarımada? tu rm a sk a d u rm a y a ç in d e h ak ik a tte
ş u ş in d e n bundan h o rla n m ı sık ılm ad an
Hani ya nerede o kabadayı? avut ağ ıt k o y an tavşan
Kurtarsın düşmandan Kızılelma'yı? k ö te r k aldır tüslü renkli
tatb a tm a ç iğ n e tm e n in d ay in ne kadar
Türk öyle büyümüş, emirsiz gitmez
ellen in d i n e id ü ğii b elirsiz k a ç k a rşin i, ciğ e rşin i: b a ğ rış ıp
Kendinden yapamaz, istersen bas ez. çit yabancı çağ rışm a
Önünde paşası giderse Türkün co y m ak k ay b e tm e k taz a re t sağ lam laştır
bit tek id m a k a m ın d a neçar k ö tü
Ölümle çarpışmak onca bir düğün
alar o n la r g ü tm e b e k le m e
Korumak isteyen Türklük arzını ey len d irip sarıp g ın a ancak
Ateşe gönderir hatta kızını
Yürüsün yeniden bu Altın Ordu
Hasına ezdirmesin anamız yurdu. İÇTİMAİYAT VE S İY A S İY A T
YEN İ HAYATA D O Ğ R U
Cihangir; 28 Teşıinievvel 1328
1
Kâzım Namî
Balkan Harbi'nin siyasî sebep ve neticelerinden bah­
sedecek değilim. Askerlik noktasından nasıl bir mevkide
bulunduğumuza dair söz söyleyecek, fikir beyan edecek
36 TÜRK YURDU Sayı 26

sâlâhiyetim de yoktur. Şu dakikada memleketimizin bü­ gelir ki, zararları, işgal ettikleri mevkiin ehemmiyetiyle
yük bir kısmım, kara bir felâket tehdit ediyor, Bu elim mütenasiptir. Bunların vücudu ademini aratan bir
darbeden Türklüğü kurtarmaya çalışmak lâzımdır. Bu felâkettir.
mühim hizmet, bugün için hükümetin siyasetidir. Yarın Bizde bir ilimde, bir fende ihtisas etmiş âlim, müte-
için ise lâzım gelen silâhları biz, yani Türklerin düşünen fennin zatlar yoktur. Avrupa'nın irfan aleminde re’yi ve
ve hissedenlerimiz hazırlayacağız. mütalaası dinlenecek bir âlimimiz mevcut değildir. Da-
Mağlûbiyet ne kadar acı olursa olsun, büyük teessür­ rü'l-fünûnumuz, bize İlmî tetebbulaıia ilme, fenne hiz­
lere, yeislere düşmemeliyiz. O yakıcı hakikat, yakın ol­ met etmek emelini besleyenlerden ziyade maişet temin
maktan ziyade senelerden beri sürüp gelen İçtimaî ku­ eden memuriyet arayıcılar ile doludur. Bu acı hakikati
surlarımızın neticesidir. Bunları aramalı, bulmalı, izalesi da, tekzip edilmekten korkmayarak, itiraf ederim. Rus­
çaresine bakınalı, ahlâkî ve manevî mahiyeti pek çok fa­ ya'nın darülfünûnlarında okurken, bizleri bir şey zanne­
ziletleri ihtiva etmekle beraber kalın bir cehalet örtüsü derek buralara kadar sefer ve zahmet ihtiyar eden İslâm
içinde boğulan Türklüğü yaşatmalıdır. Yaşamak onun gençleri, bizim talebeler (etudiant) ile temas edince bir
hakkıdır. hayal sukutuna uğruyorlar.
İtiraf etmeliyiz ki, en büyük noksanımız cehlimizdir. İlimsiz gençliğimiz, meflkûresiz bir insan yığınıdır! Bu
Avam kitlesinin kara ve koyu cehlinden bahsetmiyo­ kadar mütebariz bir cehli görmeliyiz de nurlanmaya ve
rum. Bizim eski ve yeni gençliğin nisbî cehlinden bahset­ nurumuzu âleme göstermeye çalışmalıyız.
mek istiyorum. Biliyorum ki, bizim münevver kısmımız İkinci büyük noksanımız, bazılarımızın dinde
kendisine göre bir irfan mevkii işgal etmiştir. Fakat bu mübalâtsızlığı, çoğumuzun din şeklinde tecellî ettirilen
mevkii ne kadar küçük, ne kadar ehemmiyetsizdir! koyu taassubudur.. Din taassub değildir. Din bir cemiye­
Bir ferd pek çok âlim olsa da, ilminden ne kendisi tin maneviyetlerinin en yüksek noktasıdır.
müstefid olmasa ne de başkasını istifade ettirmese ona Dinsiz bir fert hususî hayatında ne kadar bahtsız ise
âlim demek elbette haksız bir tevcih olur, meselâ bize bir dinde mübalâtsız bir cemiyet daha çok bahtsızlığa
mutasarrıfdan bahsettiler ki, İlmî vukufu yüksek, Fransız­ mahkûmdur. Bizi mübalâtsız kılan birçok mezhebî cere­
ca pek güzel bilir, hâsılı bizce değil, Avrupa'nın irfan mu­ yanlardan başka, garbiılaşmamn da büyük bir tesiri ol­
hitinde bile bir mevkicik tutabilirmiş. Fakat bu zat en ib- muştur.
tidaî şeyleri bile memuriyetinde tatbikten aciz imiş, İşte Bunun karşısında avamımızın daima okşanan ve ok­
bir güneş ki, kendisini bile tenvîr etmiyor. şandıkça kabarık yakıcı ve kırıcı bir hâle gelen taassubu
Böyle kendisini bile tenvîr etmeyen güneşlerimiz, vardır. Bu taassubu, menfaatleri nâmına mülteciler, mür-
nafile sadaka kadar bile sevabsızdır. Bunlar ne bir millî tecilerden korktukları için hürriyetçiler okşadılar. Taas­
şeref, ne de faydalı bir alet değildirler. Bu parlamayan ve sup yerine sağlam dinî bir akîde olsa idi yine bu kadar ha­
parlatmayan âlimciklerimizden sonra yine bir münevver sis bir mevkiye düşmezdik.
kısmımız gelir ki, olduğundan ziyade âlim görünmek is­ Biz, Türkleri mümin, mu'tekid ve mütedeyyin gör­
ter, Halbuki bunların da bütün meziyetleri garbın klasik­ mek istiyoruz. O kadar ki, din ve itikat nâmına karınları­
lerinden en yeni âlimlerine, feylesoflarına, edebiyatçıları­ nı şişirenler gizlendikleri irtica mevkiinde kısık sesleri,
na kadar hepsi iyi hazmetmemek şartıyla okumaktır. yere eğilen yüzleriyle kalsınlar.
Bunlar, her alimi okudukça onu meşk edinmeye yelten­
mişler ve memleketlerine pek büyük zararlar vermişler­ İnsaniyet gayesi, teferrüd etmek isteyen bazı sivri
dir. akıllıların kör kör baktıkları bir yalancı fecirdir. Daha yir­
minci asır, böyle asılsız gayelerden belki yirmi bin asır da­
Bunlardan sonra bir sürü hiçler, biraz lisan bilen, bir ha uzaktır! Bize insaniyet masalları söyleyenler, zevkleri­
kitabın başından ve nihayetinden bir kaçar sahife okuya­ ni feda edemeyenler, zaruret ve sefaletten korkanlardır.
rak yahut yeni kitapların bahislerinden hulâsaları ihtiva Pazusuna güvenen kimse yoktur ki, zararlı çıkacağını his­
eden fihristnameleri tetkik ederek bilgiçlik taslayanlar settiği bir oyunda kolu bağlı dursun.
Sayı 26 TÜRK YURDU 37

Bize bilmeyerek büyük fenalık edenlerden birtakımı Hatalarımız arasında mühim bir mevki de taklitçiliği­
da tanzimatçılardır. Bunlar vatanlarını, Avmpa'ya beğe­ mize ayırmak lâzımdır. Tanzîmatçılığımızdan beri garbı o
nilmekle kurtaracaklarını tasavvur ettiler. Memleketin kadar taklide özendik ki, avamımızdan, avamımızın ru­
asıl ruhunu bıraktılar da garbın gözüne girmek için ke­ hundan büsbütün ayrıldık. Irkımızın yabancısı olacak ka­
narları süslemekle uğraştılar. Sa'yleri faydasiz oldu. Çün­ dar değiştik. Onun için avam, bize hatta düşman nazarıy­
kü göze girmediler ve iyilikleri hürmetle karşılanmadı. la bakıyor. Bizi hiç beğenmiyor, bizden nefret ediyor. Bir
Elli altmış seneden beri arkası kesilmeyen talepler birer kerre, velev taklid ile olsun, elde edebildiğimiz irfan zer­
birer isaf olundukça Rumeli'deki Türklüğe ve oralarda relerinden avamımızı müstefid kılamıyoruz. Ona uzattığı­
yatan asırlık şehitlerimizin ruhuna veda edecek bir hâle
mız kollara, açtığımız kucağa kinli ve şüpheli bakıyor. Ar­
getirildik.
tık Türklük sahasını bu dikenlerden, çalılardan temizle­
Memleketimiz, boydan boya tabibsiz, ilâçsız, bakıcu melidir. Aslında pek münbit olan bu saha böyle bir temiz­
sız bir hastahanedir. Askerlikte aldığı zührevî marazları liğe pek ziyade muhtaçtır. Orada taklitten, her türlü calî-
ailelerine telkih edenler, bugün Anadolu'yu Türk nesline liklerden azâde yeni bir Türk uygurluğu, medeniyeti vü­
bir maktel yapmışlardır. Merzağî mahallerin sıtma ve ma­ cuda getirmeyi başlıca vazifemiz addetmeliyiz.
laryalarıyla yaşayan sıskalardır ki, pek çok köylerin her
sene azalan nüfusunu teşkil ediyorlar. Dört seneden be­ Türklüğün uğradığı bütün felâketlerden şahısları
ri kolera, memleketimizin ziyaret etmedik hiçbir yerini mesul etmeye dilim varmıyor, umûmî temayüllerimiz
bırakmadı. Menhus ayağının değdiği yerde birçok vatan hulâsa doğru yürümedikçe, İçtimaî hatalarımız düzeltil­
evlâdı gömüldü. Yolsuzluk, fakr, maraz bütün Anadou medikçe kimden kime şekvaya hakkımız olur? Eğer bariz
Türklerinde garîzî (physiologique) bir sefalet husûle ge­ hakikatlar, bazı kimselerce anlaşılmıyorsa sebebi umûmî
tirdi. olan cehlimizdir. Eğer o hakikatlar tahrif olunuyor ve yi­
Eğer kusurlarımızı, İçtimaî felâketlerimizi şöyle kısa­ ne o calîliklerin etrafına birçok zavallılar toplanıyorsa, se­
ca saymaya kalkışırsam, bir makale değil, esaslı istatistik­ bebi yine cehlimizdir.
lere müstenid hakikî bir felâketnâme, büyük bir kitap Altık umûmîleşmiş bir manevî izmihlalin tehdidi al­
yazmak mecburiyetinde kalırım. tında bulunduğumuzu itiraf etmeliyiz. Kusur itiraf edil­
Zaafımızın en başlı sebeblerini yukarıya yazdım. Ceh­ medikçe tashih olunmaz, hastalık teşhîs olunmadıkça te­
limiz var. Dinde mübalâtsız ve mutaassıbız. Bir İçtimaî davi edilmediği gibi. Nitekim, bir şimal darb-ı meseli:
meflmremiz yok. İktisadî bir esarete düşmüşüz. Mülkün "Borcunu kaçırgan bulur. Hayrını kaçırgan ölür"(b Biz
her tarafında garîzî bir sefalet hüküm sürüyor. Yolsuzluk hastalığı teşhis ediyoruz. Zuhûr eden maraz ne kadar
var. Fakr, tembellik belimizi büküyor. Bu şartlar altında utanılacak bir keyfiyet olsa, yine itiraf edilmelidir ki, teda­
hala bir millî mevcûdiyet sahibi olduğumuzu iddia eder­ visi mümkün olsun.
sek herkesi kendimize güldürmüş oluruz.
Muhterem bir mütefekkirimizin bana dediği gibi,
Fakat bütün bu yokluklara mukabil, gerek arzî ve ge­ nefsimizi tenkit ile işe başlamalıyız.
rekse İçtimaî kabiliyetlerimiz var. İnkârı kabil olmayan şu
hakikata bir de mutîlik ve kanaat gibi ehlince pek faydalı Nefsimiz hakkında müsamahalı değil, müşkil arayıcı
kuvvet olan meziyetleri de ilâve etmeliyiz. Önümüzde olmalıyız. Vatanımıza karşı en büyük hizmetimiz, kusur­
öyle bir saha açılıyor ki, oraya yalnız temiz niyet ile mü­ larımızı ince ince arayıp tashih etmekliğimizdir. Yüksek
cehhez dimağlar ve kullar kâfidir. Zemin güzeldir, mün- meziyetler, büyük tasavvurları ıslah etmekle hâsıl olur.
bittir. Fakat çapalayacak, gübreleyecek, tohum ekecek, Cihangir; 25 Teşrinievvel 1328
tarlanın muzır otlarını temizleyecek ve sonra mahsulü id­
rak edecek azîmli çiftçileri bekliyor. Ümit ve dua edelim Kâzım Namî
ki, bu çiftçiler Bağdat hattı boyunca uzanacak ecnebî ma-
murecileri olmiasın.

ü ) Borcunu kaçıran iflas eder, hastalığını kaçıran ölür.


38 TÜRK YURDU Sayı 26

VAHDET-İ CİNSİYE (IRKİYE) FELSEFESİ avenet ederler. Ruh-ı hayat tenakusa yüz tutunca yavaş
ve yavaş anâsır-ı muhtelifenin itilâfı da tenakus eder ve itti-
İTTİHAD-I LİSANIN MAHİYET-İ HAKİKİYESİ had-ı ahlafa münkalib olur. Nihayet biraz zaman zarfında
M erhum Şejıh C em a led d in Afganî, şa rk ın p e k
müttehid olan mezkûr unsurlar tamamıyla dağılır ve he-
ileri d ü şü n e n m ü te fe k k ir dah ilerin d en d ir. İslâ m i­ yet-1 mecmuayı teşkil eden insan da yok olur gider.
y e t â le m in d e m illiyetin ifâ edeceği va zifeyi d a h a Vahdet-i şahsiyenin mucidi bu, zevalinin mucibi de
ço k z a m a n evvel a n la m ış ve a n la tm a y a çalışm ış­ budur.
tır. T ürk Y urdu m erh u m -ı m ü şa rü n ileyh ten birkaç
kere bahsetm iş ve T ürk m ü te fe k k irle rin d e n o ld u ­
Vahdet-i şahsiyeden sonra aile vahdeti gelir (Şeyh
ğ u n u g ö ste n n iştir M akalât-ı Cem aliye u n v a n ıyla buna vahdet-i beyniye diyor. Mütercim). Aile vahdetinin
F arisî o la ra k H in d ista n 'd a ?%eşrolunan m ec m u a -i ruh-ı hayatı karabet-i hassadır. İşbu cihet-i camiiyet taba-
m a k a lâ tın d a n lisan ve m illiyete d a ir o la n â tid e ki yica muhtelif hevesler besleyen ve efâlca yekdiğerlerine
m a k a le y i ehem m iyet-i fe v k a lâ d e sin e b in a e n tercü­ mütebayin olan müteaddit eşhası tevafuk ettirerek beka-i
m e ediyoım z. D iğer m a ka lâ t-ı m ü h im m e sin i d e sı­ külli müstelzim bir netice-i vâhidenin istihsaline çalıştırı­
rası g eldikçe tercü m e ve m u h terem k a rie ve ka rile­ yor. Herkes heyet-i mecmuanın hakikatta kendi ihtiyaç­
rim ize arzedeceğiz. larından olan birer hizmetini can u dille ifâ ediyor.
Lâ saâdetün illâ bi'l-cinsiyye ve lâ cinsiyyetün illâ Karâbet biraz tebaud edince aile vahdeti de aradan
bi'l-lügâti velâ lügâtun mâ-lem-tekün haviyyetün li- kalkıyor. Onun yerine ise müteaddit ailelerin ve birçok
külli mâ-tehtâcü ileyhi tabakâtün erbabü's-sınâ'âtî evlerin irtibattan hâsıl olan aşiret vahdeti konuyor. Şu
ve'l-hıtatifi'l-ifâde ve'l-istifâded). heyet-i ictimaîyenin ruh-ı hayatı karabet-i mutlakadır. Ka­
rabet-i mutlaka müteaddit ailelerden ve ocaklardan te­
Nazar-ı tetkikle bakılırsa, insanın tesirâtı mütezadd
şekkül eden aşireti tevhid, menafi-i Umûmiyeyi istihsal,
birtakım unsurlardan ve şekil ve mahiyetçe yekdiğerine
mazarrat-ı müşterekeyi def için diğer aşiretlerle müsaba­
mütebayin olan unsurlardan mürekkep olduğu görülür.
kaya, şan ü şevket iktisabına, diğer tavaifle rekabete, da­
Halbuki o muhtelif, mütezadd ve mütebâyin olan uzuvla­
ima bir tefevvuk ve meziyet aramaya sevk eder.
rı ruh-ı hayat birleştirmiş, kendilerine bir şekl-i vâhid ver­
miş, muhtelif tesirlerini bir maksat yolunda -ki maksad-ı Nihayet birer aşiretten ibaret olan bu vâhidler bir
küldür- işletmiş, zıddiyetlerini heyet-i mecmuanın hadi­ vahdet-i cinsiye (Şeyh cinsiyet kelimesiyle milliyet veya
mi kılmış, mütebâyin hareketlerini muayyen bir neticeye ırk manasını murad ediyor. Mütercim) teşkil ediyorlar ki,
toplamış her uzva birer vazife tahmil etmiş, hayatı mucib bunun vahdet lisanından başka bir mahiyet-i mümtazesi
olan muvafık mevaddın celbi, iltisak ve itilâfa muzır olan ve ruh-ı hayatı yoktur. Vahdet-i lisan, hayret-engiz bir ve-
muhalif hususâtın defi için bilcümle kuvâ-yı zâhire ve ba­ sile-i rabıtadır.
tmayı kullanmış ve bu suretle meydan-ı hayatta bir za­ Vahdet-i lisan, garazları muhtelif aşiretleri, maksatla­
man payidar olabilen, birçok muhtelifâtın mecmuu bir rı mütenevvi kabileleri cinsiyet (milliyet) sancağı altına
vahdet-i şahsiye, yani bir insan halk etmiştir. toplayarak maksada sevkeden yegâne vahdettir. Bu vah­
Ruh-ı hayat kesb-i kuvvet ettikçe mezkûr mütebâyin dettir ki, menâfı-i umûmiyeyi celb, mazarrat-ı müştereke­
ve mütezadd olan unsurların daha ziyade itilâf-pezîr ol­ yi defetmek üzere bir ırkın müteferrik kuvvetlerini müt­
ması, harekât-ı muhtelifenin neticeye varmak üzere ak- tehid ve müttefik kılıyor. Muzaheret-i mütekabile ve te-
deyledikleri ittihadın tezayüd eylemesinden maada ruh-ı avün esaslarını metinleştiriyor. Saadet-i umûmiyeyi istih­
hayatın kuwe-i cazibesi sayesinde hatta hariçte bulunan sal için birçoklarını yek-dil ü yek-zebîn ediyor. Büyük bir
diğer hayatî cüzler dahi dahildeki anâsıra iltihak ederek halkı yeni hayat-ı milliye ile ihya ederek kendilerine istik­
deruhte etmiş oldukları vazifelerin ifasında onlara mu­ lâl veriyor.

0 ) Makalenin mündericatını telhis eden işbu düstur Ai'apça olarak makalenin ilk cümlesini teşkil eder ki, manası budur; Cinsiyet haricinde
saadet yoktur. Lisanımızda cinsiyet olmaz. Bilcümle tabakat ve esnafın ifade ve istifadesini temin etmeyince bir lisan da takarrür etmez..
Sayı 26 TÜRK YURDU 39

İnsanlar arasında dâire-i şümûlu vâsi olup birçok ef­ zaruriyât hayat-ı efrad arasında mevcut olan rişte-i ittiha­
radı yekdiğerine merbût kılan iki rabıta vardır; Biri vah- dı kırar, milliyet inkıraza doğru gider. Efrad da diğer mil­
det-i lisan. Diğer tabirle cins veya vahdet-i cinsiye. Diğeri letlere iltihak ederek yeni bir cinsiyetle meydana çıkarlar.
din. Vahdet-i lisanın, yani vahdet-i cinsiyenin (ırkın, mil­ Tabakat-ı mezkûrenin takarrür ve devamı da ancak lisan-ı
liyetin), hiç şüphe yoktur ki, dünyadaki beka ve sebatı millînin mezkûr milliyete mensup olan esnaf ve erbab-ı
dinden daha devamlıdır. Çünkü az bir zamanda değiş­ sanayiin muhtaç oldukları ıstılahat-ı lâzimenin ihtivasıyla
mez. Halbuki İkincisi böyle değildir. Lisan-ı vâhide üzere kabil olur. Çünkü mükemmel bir ifade ve istifade olma­
konuşan ırkı görürüz ki, bin senelik bir müddet zarfında yınca sanatlar da mevcut olamaz. Istılahat-ı lâzime ve ke-
vahdet-i lisandan ibaret olan cinsiyete bir halel târî olma­ limât-ı zaruriyeyi ihtiva etmeyen bir lisanla ifade ve istifa­
dan iki üç defa tağyir-i din ediyor. Diyebiliriz ki, umûr-ı denin imkânı ise muhaldir.
dünyeviyede vahdet-i lisan merbûtiyetinin tesiri din Netayic-i ırkıyeyi takdir eden âlimlerin ilk vazifeleri
merbûtiyetinden daha kuvvetlidir. Bunun içindir ki, Hris- kendi lisanlarının tevsiinden ibarettir. Bu hususta uhde­
tiyan bir Yunanlı, put-perest Eflatun, Aristo ve Bakrat'la lerine terettüb eden birinci vazifede muhtelif tabakaların
merbûtiyetinden dolayı tefâhür eder. Halbuki Hindli bir sanatları iktizası olan müteaddit kelime ve terkipleri ma-
Hristiyan'ın vahdet-i diniyesinden dolayı Hristiyan Nev- na-yı aslîsinin münasebetini nazara alarak istimal etmek
ton ve Galile ile iftiharı hiç de şayeste değildir. Mahiyeti ve bazan iki yahut üç kelimeyi terkip ederek hîn-i zaru­
vahdet-i lisandan ibaret olan cinsiyet vahdeti git gide rette kullanmaktır. Kendi lisanlarıyla münasebet-i
ecnebileri dahi kendi dairesinde ithal ederek işbu vah­ tâmmesi olan diğer lisanlardan dahi ihtiyaç ve zaruret ik­
detle muttasıf olan aşiretleri kuvvetlendiriyor ve diğer tiza ettikçe kelimeler alabilirler ve artık çare kalmadığı
ırklar meyanında kadr ü kıymetlerini tayın ediyor. Şan ü vakit bi-kaderin lüzum ecnebî lügatlardan da istiane cihe­
şevketlerini yabancı kabilelere de kabul ettiriyor. Vah­ tine gidebilirler. Fakat mezkûr lügatları kendi lisanlarının
det-i mezkûre ile muhtelif aşiretler bu dereceyi ihraz et­ kisvesine sarmak şarttır. O kadar ki yabancı oldukları an­
tikten sonra müçtemi kuvvetleri sayesinde dünyada sa­ laşılmasın. Milliyet mezayasına ârif olanlar böyle yaparlar­
adet diye kabul olunan bilcümle hususâtta muvaffak sa mensup oldukları milletin tabakat-ı sınaiyesi esaslarını
olurlar. tahkim etmiş olurlar. Tabakat-ı sınaiye istihkam peyda
Vahdet-i cinsiye bütün bu meziyetlere, ancak tev- edince şüphesiz ki, mezkûr millet veya ırk âlâ derece-i
hid-i efradı mucib olan lisanın, ırkın, muhafaza ve sıyane- kemâle erer. Efradı da insaniyetin bilcümle saadetlerini
tine kâfi gelmesiyle hâiz olabilir. Muayyen bir ırka men­ istihsal ederler.
sup olan tabakat-ı muhtelifenin ifade ve istifadesini te­ Takrir etmezden cinsiyet manasını bilen ve mezaya-
min edemeyen bir lisan mezkûr ırkın tamamiyetini mu­ sına ârif olanlarca tabakat-ı milliyenin fünûn ve sanayii ta­
hafaza edemez. Çünkü diğer milletlerle mücavir olan, lim ve taallümü, ifade ve istifadesinin hep lisan-ı millî
onlarla mübadelât ve muamelâtta bulunan bir millet, be­ üzere olması lüzumu ve böyle olunca ırkın kuvvet bulma­
şeriyetin erkânını, medeniyetin esaslarını teşkil eden ta­ sı ve saadetin ırk efradına nasip olacağı anlaşıldı zanne­
bakalara mâlik olmayınca kabil değil kendi cinsiyetini derim. Fakat fikrimi umûm nâsa anlatmak üzere matlabı-
muhafaza, mezaya ve hukukunu istihsal edemez. Taba- mı diğer bir tabirle beyan etmek isterim.
kat-ı mezkûre ise; Medeniyetin ulûm-ı nafıasını neşreden
âlimler, heyet-i içtimaîyede fünûn-ı nafiayı yerleştiren fa­ İlimler, fenler ve sanatlar bir kavmin kendi lisanınca
talim olunursa mezkûr ulûm ve fünûnun esası onlar mi-
zıla ve muhteriler, hukuk hıfz eden siyasîler, adaleti te­
yanında rasih ve sabit olur. Senelerce zâil olmaz. Hatta
min eden hukuk-şinaslar, ahlâkı tehzib eden vâizler, lâtif
ve şairâne kelimelerle uyumuş himmetleri tahrik ve hal­ mezkûr kavim siyaseten münkariz olsa bile, münkariz
olan evlâd ve ahfad kendi seleflerinin kitaplarından istifa­
kın secayasını kuvvetlendiren edipler ve şairler, sanatları­
de ile ölmüş olan kavmiyetlerini tekrar ihya ederek yeni
nı fennin esasları üzerine vaz eden esnaflar, arazisini zira-
at-ı fennî üzere eken zürrâlar ve memleketin mebna-yı İk­ bir izz ü şerefe nâil olabilirler. Halbuki aksi olarak, ulûm
ve fünûn ecnebî bir lisanda talim olunursa aksi bir netice
tisadîsi üzerine temel kuran tüccarlardan ibarettir. Bir
hâsıl eder. Az bir müddet zarfında cüz’î bir tebeddülât
millette tabakat-ı mezkûre mevcut olmazsa ihiyacât ve
40 TÜRK YURDU Sa yı 26

neticesinde mahvolur gider. İşte Yunanlıların, birçok ku- şâyân-ı ehemmiyet İlmî ve fennî bir kitabın Hind lisanına
rûn-ı salifenin mümrundan ve duçar oldukları inkırazdan tercüme edilmediği şâyân-ı hayret değil midir? Irk-ı be­
sonra, hükemâ ve üdebâları eski Yunan âsârından istifa­ şerden birinin kendi lisanında medeniyetçe nâfi olan
de ettikleri halde İranîler âsâr-ı mezkûreden hiçbir fayda ulûm ve fünûna ait eserler olmayınca ırk-ı mezkûrun be-
alamıyorlar. Halbuki Eşkaniyan zamanında üçyüz senelik ka-pezîr olamayacağı nüktesinden gafil midirler? Lisan-ı
medîd bir müddet zarfında İran âdâb ve maarifi Yunanca millî tevsiinin bir millet ukalâsının esası borçlarından ol­
olmuş, hatta padişahların fermanları Yunanca yazılmış ve duğunu bilmiyorlar mı? Neden ulûm-ı cedideyi vatanî li­
meskûkat da bu lisanda darbedilmiştir. sana, alelhusus, umûmiyet teşkil eden Urdu Usanma ter­
Bundan maada ulûm ve maarif bir milletin kendi li- cüme etmiyorlar? Ve neden Urdu lisanına vüsat vermek
sanınca tahsil olunursa, öğrenmesi kolay olur. Zihinlere üzere Sanskrit, Merhenî ve Bangalî gibi Urducaya yakın
daha çabuk hakkolunur ve daha geç silinir. Kafalar lisanlardan istianet etmiyorlar? Neden hîn-i zarurette Ur­
ulûm-ı mezkûrenin dakaikına daha fazla bir vukuf peyda du lisanının istikmali için İngilizceden istifade eylemiyor­
eder, mesâil-i İlmiyenin künh ve mahiyeti talebece daha lar? ulûm-i nafıa ve fünûn-ı müfidede üstad olan İngilizler
ziyade anlaşılır. Bu sayede dahi âlimler, fazıllar, sınayi ve senelerden beridir ki, Hindistan'da hükümranlık ediyor­
fünûn erbabı çoklaşır, milletin efradı saadet-mend olur. lar. Neden Hindistan ulemâsı onlardan fayda-mend ol­
Sonra medeniyetin tesisi, cinsiyetin tahkimi ve vahdet-i muyor? İngiliz maarifinden vatanları için bir zahire tahsil
milliyenin devamı için bir milletin tabakat-ı safılesi taba- etmiyorlar? Ulûm-ı mezkûreyi kendi .lisanlarına tercüme
kat-ı aliyesinin hâiz olduğu malûmattan behresiz olma­ etmeyince müstefıd olmaları kabil midir? Bir milletin ana
malıdır. O kadar ki, ifaza ve istifaza mümkün olup da te- lisanında olmayan maarif mezkûr millet arasında nasıl ta-
avün-i hakikî takarrür eylesin. Çünkü tabaka-ı safileye ammüm eder? Ecnebî bir lisan üzere takarrür eden bir
mensup erbab-ı sanayiin tabaka-ı aliyeye mensup olanla­ maarif nasıl payidar olur? Millî olarak bir kitabı olmayan
rın külli bir rabıtası vardır. Tabakat-ı safilenin tabakat-ı ali- fakat kütüphanesinde binlerce ecnebî kitapları bulundu­
yedeki ulûm ve fünûndan hiçbir malûmatı olmazsa, tabiî, ran bir adamın medar-ı iftiharı ne olabilir? Diğerinin mu-
kendi sanatını kemâle erdiremez. Tabakat-ı aliyeye men­ cib-i iftiharı olan birşeyi akıl olan şahıs kendisine mucib-i
sup olan erbab-ı sanayiin hâli de tabakat-ı safileye nisbet- iftihar addeder mi? Başka bir cinsiyetle tefâhür âkılâne
le böyledir. Tabakat-ı milliyeden birine bir noksan gelir­ bir iş midir? Cahil ve hasis bir cinsiyetle tefâhür etmek
se, külliyet teşkil eden cinsiyete noksan gelmemesi ve kâr-ı akıl mıdır? Demek ki iftihar cinsiyetle olur. Şerefli
heyet-i içtimaîyenin sarsılmaması kabil değildir. Hulâsa olmak şartıyla ilim ve maarif olmayınca şeref de olamaz.
bir milletin kemâl-i medeniyete ve idâme-i mevcûdiyeti İlim ve maarif de ancak umûmî olduğu takdîrde bir mil­
ihtiva ettiği tabakaların yekdiğerlerinde olan ulûm ve letin mucib-i şân ü şerefi olabilir. İlim ve maarif bir mille­
fünûna cüz’î bir vukûf elde etmeleriyle kaimdir. Bu da tin kendi lisanında talim olunmazsa umûmiyet peyda et­
ulûm, fünûn ve maarifin milletin abadını teşkil eden mez. Acaba Hindistan uleması bilmiyorlar mı ki, ulûm ve
mezkûr tabakaların lisanı üzere talimi ile kabildir. maarif lisan-ı millî üzere olursa gazeteler vasıtasıyla,
ulemânın musahabeti ve muaşeretiyle az bir zaman zar­
Söz buraya geldiğinden artık Hindistan'ı nazara ala­ fında taammüm eder ve bütün vatan ehlinin gözlerini
rak derim ki, o Hindliler ki, basiret dağının tepesine çık­ açar?
mış, cinsiyetin manasını anlamış, mezayasını derketmiş-
1er, dürbün-i tedebbürle mazi ve istikbâli görmüşler, hur- Takrirat-ı mezkûremizden ulemâ, ümerâ, tüccar, fel-
debin-i taammukla milletlerin ahvalini tetkik eylemişler. lah hangi bir sanat ve tabakadan olursa olsun, her bir
Acaba neden bu kadar mühim bir işte tefekkür etmiyor­ Hindlinin Hindistan'da mevcut bilcümle mekâtib-i âliye
lar da ihmal ediyor ve bu hususta hiçbir himmetleri gö­ ve tâliyede tedrisâtın Hind lisanı üzere talim ettirilmesi
rülmüyor? Acaba bilmiyorlar mı ki, milliyetin bekası an­ hususunda diğer vatandaşlar ile ittifak ederek cehd eyle­
cak talim ve taaliümün lisan-ı vatanî üzere tedrisine mü­ mesi lüzumu bütün vuzûhuyla anlaşıldı. Evet medrese­
tevakkıftır? Ulûm-i cedidenin bütün âlemi ihâta eylediği, lerdeki tedrisât lisan-ı millî üzere olmalı, bütün ulûm ve
fünûn-ı bedîanin kürre-i arzı kapladığı böyle bir zamanda fünûn Hind lisanına tercüme edilmeli, ta ki, Hind cinsi­
yeti payidar olsun. Refah ve rahat )4izü görsün. Milliyetin
Sayı 26 TÜRK YURDU 41

fevaidini iktisab ve mezayasını istihsal eylesin. Hind uke- hilâfında bir emr-i muhaldir. Bilakis mesele biraz daha ta-
lâsma Man (Behav)\âxO) gibi mevhum birtakım hutûtu mîk edilirse böyle büyük bir kitlenin yüzlerce fatih ve ga-
İskender şeddi telâkki ederek ilim ve maarifin doğru yo­ libleri mağlûp ederek kendilerinden bir cüz derecesine
lundan inhiraf etmek hiç de yakışmaz. Çünkü hüsn-i ni­ indirmelerinin imkân dairesinde olduğu anlaşılır. Böyle
yet sahibi bir âlim asıl şeriata müracaat ederse, ulûm ve büyük milletleri fetheden galibler mağlûblarına temessül
maarif-i maaşiyenin dinle bir mugayeret teşkil etmediği­ eder. Kendilerinden tarihe geçmek üzere yalnız bir isim
ni görür ve daha ziyade tamik olunursa ulûm-i maaşiye­ bırakırlar. Nasıl ki Moğollar ve başkaları galip oldukları
nin dini takviye etmekte olduğu aşikâr olur. Zira dinin halde Hindistan kisvesine girdiler.
kuvvetli mütedeyyinlerin kavî olmasına, onların kavı ol­ Zannedilmesin ki biz işbu beyanatımızla İngiliz lisa­
ması servet, şan ve şevket sahibi olmaya, bunlar da ancak nının adem-i talimini terviç ediyoruz. Bilakis İngilizcenin
ulûm-ı maaşiye tahsiline menut ve mütevakkıftır, bir kaç nokta-i nazarından Hindlilerce öğrenilmesi taraf­
Yalancı pehlivanlardan biri çıkar ve "Ne lisanda olur­ tarıyız. Evvelen, Hindistan hükümetinin bir İngiliz
sa olsun madem ki, ulûmdan maksat, temin eylediği fe- hükümeti olduğu ve hâkimle raiyet meyanında irtibat, ih-
vaiddir. Bizce ne farkeder; ulûm-ı nafia İngilizcede mev­ kak-ı hukuk ve ref-i taaddiyatın yalnız raiyetlerin hükka-
cut, İngilizler de çoktan beri Hindistan'a hâkimdirler. mın lisanını bilmeleriyle kabil olabileceği için; saniyen-
Hâkimi mümaselet her halde lâzımdır. Millet-i hâkime- İngiliz lisanında mevcut bilcümle ulûm ve fünûna Hindli-
den fayda-mend olmak için kendi mevcûdiyetimizden lerin kemâl-ı şiddetle ihtiyaçları olduğundan, lisan-ı
sarf-ı nazar kılalım. Milliyet kaydından feragat edelim. Fe- mezkûru öğrenerek orada mevcut olan âsâr-ı ilmiye ve
na-fı'l-galib olalım da ulûm ve fünûnu fatihlerin lisanı fenniyeyi Hind lisanına tercüme etmek ve bu sayede me-
üzere öğrenelim. Onların lisanını her mevkide müreccah deniyet-i hakikiye esası olan maarifi kendi memleketle­
tutalım. Lisan-ı millî yerine kullanalım. Hatta diğer rinde tahkim eylemek için; sâlisen, İngilizce bilmeden ta-
hususâtta dahi onları temsil edelim" derse böylelerine rik-i muamelâtın teshili, ticaret yollarının ihzarı, milletle­
karşı demelidir ki: rin ahval ve adâtına akıl erdirmek, akvamın secaya ve
Böyle bir hahiş fatihler tarafından vâki olursa kibir ve ahlâkını anlamak, devletler ve memleketlerin tarihlerini
gururun ma-fevkıne çıkmış, hadd-i itidalden aşmış diye öğrenmek güç olduğundan İngilizceyi hususan şâir elsi-
ihtimal vermek olur. Fakat mahkûm böyle bir arzu beyan ne-i ecnebîyeyi umûmen tahsil ederek tarîk-i ticaret ve
ederse artık buna temalluktan başka bir sâik düşünüle­ muamelâtı tevsî etmek, dünyanın ahvalini öğrenmek
mez. Tabiî böyle bir temalluk zahiren galibin bile hoşuna sûretiyle Hindistanlıların kendilerini ıslah etmeleri, baş­
gitmez. kalarından ibret alarak diğerlerine ibret olmamaları için
(nasıl ki oldular).
Hind ırkının miktarı az olsaydı, ahadı kendilerini
Behrupiyeler(2) gibi her zaman birer galip kıyafetine sok­ Buraya kadar söylediklerim hep Hindistanlılara ait
mak istese idiler ve her asırda bir fatih sûretinde göster­ idi. Şimdi millet-i hâkime olan İngilizlere müracaat ediyo­
sin, bu belki de mümkün olurdu. Gerçi böyle hilâf-ı ha­ rum;
miyet ve haysiyet bir hareket neticesinde milletler içeri­ Düvel-i garbiyenin ihtirasâtı haddini geçmiş, yekdi­
sinde pest-fıtratlıkla yaşar ve cinsiyet netayic-i âliyesin- ğerlerine karşı besleyecekleri hıkd ve hased artıkça art­
den olan terakkiyât-ı azîme ve füyuzât-ı âliye-i insaniyet­ mıştır. Yollar gerek karada ve gerek denizde olsun açıl­
ten de mahrum kalırlar idi. Fakat Hindliler iki yüz mil­ mıştır. Rus devleti kademinin birini Merv önüne koymuş,
yondur. Böyle büyük bir kitlenin kendiliğinden çıkıp da bir elini de İstanbul'un dervazesi karşısına getirmiştir.
tagyîr-i mahiyet ederek fatihler kisvesine girmesi ve li- Fransa devleti Tunus'u hazm ettikten sonra gözlerini
san-ı vatanî yerine ecnebî bir lisan istimal etmesi tabiatın Trablus ile Mısır'a dikmiştir. Avusturya'nın yüreği Selânik

( ü Hindistan’da mevcut bir sınıf halktır ki, kendilerini Hindistan ümerâ ve uzemâsı kıyafeüne sokarak ahaliyi iğfal eder ve işbu dolandırıcılıkla
imrâr-ı maişet ederler.
G) Değen havalisinde vaki bir taifedir ki, takip ettikleri meslek-i dinî iktizası olarak yol giderken karşılarında bir çizgi görürlerse oradan geçmez
ve yoldan çıkarak diğer bir tarika saparlar.
42 TÜRK YURDU Sayı 26

ve Kostantiniye'ye merbût. Mısır ve Trablus kıt’aları İtal­ saadetlerinde, kendi izmihlâl ve felâketlerini onların
ya'nın da tamamı celb ediyor. Almanya bazan Girid'i gü­ İzmihlâl ve felâketlerinde bulacaklar. Bir İngiliz gibi İngi­
düyor, bazan da Şam sevâhilinde müstamerâta başlıyor. liz menafiini müdafaa edeceklerdir. Böyle olursa Hindis­
Düvel-i muazzama, Britanya devletini dünyanın en güzel tan üzerine mevcut olan tehlikeler zâil olur. Gönül iste­
arazisi, beşeriyetin mehd-i ecnâsı, müessis-i medeniyet diği kadar rahat bulur. Hindliler İngilizlerden söylediğim
Brahma'nın payitahtı, yani Hindistan'a mâlik görünce ha­ âsârı görmezlerse nasıl olur da onlara merbût olur, onla­
setleri hoşa geliyor. Yüreklerinde ateş-i rekabet iştial edi­ rın faydasını isterler? İnsan kendi faydasını diğerinin fay-
yor. Binanaleyh Hinci arazisini muhafaza etmek üzere İn- dasınde görmeyince kabil değil onun faydasında çalış­
gilizler gayet kuvvetli erbab-ı ihtirasın amalini katı, kendi­ maz. Bunun aksini akl-ı selim de kabul etmez.
lerine itminan-bahş edecek kadar metin ve mahkûm ve- Gerek millet-i hâkimeden ve gerek millet-i
saile muhtaçtırlar. Böyle itminan-bahş bir vesileyi de mahkûmeden olsun, birtakım küteh nazarların işbu be­
kat’iyen ne Cebel-i Tarık, Malta, Kıbrıs, Babü'l-Mendeb, yanatıma bir nazar-ı hayretle bakacaklarını iyi biliyorum.
Aden, Sukutra, lUp istihkamât-ı bahriyesi ne de Hiber Fakat zaman bu sözleri şerh ve tefsir edince erbab-ı zeka
Deresi, Yalan Deresi ve Kandehar şehri istihkamât-ı ber- şu sözlerin ne kadar doğru olduğunu elbette tasdik ede­
riyesi teşkil edebildiler. Her bir şuurlu İngiliz meseleyi ta­ ceklerdir.
mik ederse yabancı bir milletin vesâil-i hâriciye sayesinde
taht-ı tabiiyette saklanmasının mucib-i emniyet olmadığı­ Bir lisanın lisan ehline ne kadar lâzım olduğu ve bir
nı anlar. Evet yalnız istihkamât-ı tahaffûziyelerini Hindli- lisanın ne gibi levazıma muhtaç bulunduğu hakkında
lerin kalblerinde inşa ettikleri zamandır ki, İngilizler ken­ söylemek istediklerim işte bu kadardan ibaret idi.
di mevkilerinden emin olur ve hakiki bir sükûn-i kalb bu­ Mütercimi; Resulzâde Mehmed Emin
lurlar. Bu da ancak Hind lisanının da resmi ilân edilmesi
ve Hindistan'a ait bilcümle müessesât ve cülüsâtta Hind
lisanının istimal edilmesiyle kabil olur. Böyle olursa
Hindliler kendileriyle İngilizler arasında büyük bir mer-
bûtiyet hâsıl olduğunu görür. Nevama yeni bir cinsiyet TÜRKLER BİR RUH-İ MİLLİ ARIYORLAR
zuhur ettiğini hissederler. İngilizlerle hâkimiyet nokta-i 5
nazarından tatbik olunan imtiyazları ilga ile Hindlileri bil­
Başı 2Vnci sayıda
cümle hukukta hatta paıiemanda bile kendilerine müsa­
vi tutsunlar, ecnebi olmak hassasına galibiyetin iktiza et­ Memleketin dahilinde çalışmak isteyen müceddidler,
tiği bir müddet kadar imtidad vermelidir. Yoksa bir insa­ yaşayabilmek için görünmemeye, mütevazi davranmaya
nın yabancı birisine menus olamayacağı tabiidir. Sonra mecbur idiler. Faaliyetlerini edebiyat ve lisaniyat sahası­
lâzımdır ki, İngilizler İngilizceden Hind lisanına tercüme na hasrettiler. Fünûnu tamim etmek, şiiri ve herkes anla­
olunacak ulûm ve fünûnda yerlilere muavenette bulun­ yabilecek hale getirmek, avamı sanayi-i nefiseden zevk
sunlar ve bu hususta mahsus cemiyetler teşkil etsinler. alacak veçhile yükseltmek üzere uğraştılar. Birçok sene­
Fünûn-ı cedideyi de Hind mekteplerinde yerli lisanda ler Paris'te yaşamış olan Şinasi bu maksat uğrunda Tas-
tedris ettirmelidirler. Sınaat ve ticareti terviç etmek kas- vir-i Elkâr'ı tesis etti ve ceridesi muvaffakiyet-i azîme ka­
dıyla Hindistan'da birçok medreseler tesis etmek de va- zandı. Şinasi, zamanında bütün resmî vesikaların ve bü­
zifelerindendir, Hindlileri kendileri gibi görmeli ve bil­ tün Türkçe kitapların yazılıp da okunurken içinden çıkıl­
cümle tefavüt ve imtiyazatı kaldırmalıdır. Hakkaniyet, ması imkânsız, süslü, tantanalı, iddialı, ukalâca üslûba
adalet, insaniyet de bunu iktiza etmektedir. İngiliz kav- karşı gayet şedid taarruzlarda bulundu. Mevhum ahenk-i
mine mensup olup da kendi raiyetleri meyanında müsa- taklidiler ile vezin ve fikrin mühim mutabakatı arkasın­
vat-ı tamme bulundurmayan devletlerden müsavat talep dan koşarak başları dönen pek eski divanlarla tozlu lügat
eden adalet müddeîleri de bunu istemektedirler. Şeksiz, kitaplarından nadir ve kıymettar isim ve sıfatlar kazıp çı­
Hindliler bu gibi mesai-i cemilenin semerelerini taktık­ kararak çetin eserlerini söyleyen sözüm ona muharrirle­
tan sonra kendi beka ve saadetlerini İngilizlerin beka ve ri siham-ı istihzasına hedef ittihaz etti.
Sayı 26 TÜRK YURDU 43

Şinasi sade, açık ve bütün kelimelerini az okumıışlu yorlar ve bütün Samî ve İranî kelimeleri kovmak için
halkın anlayabileceği bir lisan kullandı. Şakirdi Namık azîm bir gayret sarfediyorlardı. Bunlar sadelik taraftarları­
Kemal gayret ve ne§at ile meydan-ı mücadeleye atıldı. Ve dır. Muvafık bir Türk kelimesi bulunamamaktan nâşî yine
meftunu olduğu Fransız edebiyatının vüzûh, munakkahi- Ai'apca tabir ile ifade olunduğu üzere bunlar "tasfiyeci­
yet ve sadelik pek çok roman, dram ve eş’âr yazdı. ler" dir. Bunların arzuları, emelleri, Necib Âsım'ın o kadar
Evliya-yı umûr, ricâl-i devlet, paşalar, saray erkânı ve medh ve ıtra ettiği eski saf Türkçeye dönmektir. Lâkin,
şâire kendilerine yani havassa arpalık zannettikleri eski avam dilinin kifayetsizliğinden nâşî tasfiyeciler, hakikatte
edebiyatı müdafaaya kalktılar. Müceddidlerin önüne mâ- yeni bir lehçe tesis ediyorlardı. Bazan yeni bir lügati ya
nialar yığmak istediler. Fakat bütün bu teşebbüsler bey- hiç yoktan ihdas etmek, yahud ırkın beşiği Altındağ'ın ya­
hûde idi. Halkın kaydsızlığına rağmen, Şinasi ve Kemal maçlarında yaşayan akvamdan istiare eylemek lâzım geli­
galebe-i kâmile kazandılar. Muharrirlerin ekserisi yordu. Bundan başka gayr-i Türk anâsırdan ayıklanmış
ale'l-acayib ve karmakarışık olan lisan-ı ulemâdan vazgeç­ bir Türkçe, ahlâkiyat, ma-fevka't-tabiiyat ve felsefeye mü­
mişti. Lügatin harikulâde bereketinden mütevellid ıtnab, teallik meflıumları ifadeye kadir olamayacaktı.
tantanatü’l elfaz gibi boş güzellikler terkolundu. Artık gü­ İkdam ceridesi bir müddet başmuharriri Cevdet Bey
rültülü, ne denmek istediği belirsiz bir sürü kelime ve kalemiyle yazılmış tasfiyeci üslûbunda makaleler neşret­
cümleleri yekdiğerinin arkası sıra dizmek için değil, bir fi­ ti. İzmir'in Alıenk ve Hizmet'i, Necib Âsim ve Ömer Sey­
kir ifade etmek için yazı yazılmaya başlanıyordu. fettin tesiriyle üç dilden toplanma Türkçeyi ortadan kal­
Bu sırada mütetebbi bir lügat âlimi, Şemseddin Sa­ dırmak tecrübesinde bulundular. Her tarafta, buna ben­
mı, OsmanlI dilinin lügatim cem ve telfîk etti. Cevdet Pa­ zer teşebbüslerde bulunan muharrirler zuhûr etti. Lâkin
şa ise sarf ve nahv kavaidini istihraç ile bir kitap telif ey­ bu hareketten doğan mahsûlatın azlığı, tasfiyecilerin bü­
ledi. Biraz sonra Bursalı Tahir Bey, Aıap mütefekkir ve yük hata etmiş olduklarını gösterir. Bir edebiyatı birkaç
muharrirleri denilen zevat arasında esasen Türk olan yüz kelime ve onların ifade edebildikleri sade ve safdilâ-
birçok kimselerin mevcut olduğunu meydana çıkararak ne efkâr ile gıdalandırmak, yaşatmak imkân haricindedir.
ırkdaşlarmın İlmî ve edebî istidatlarını izhar etti. Necib Müracaat edecekleri lügatların azlığı önünde en cü­
Âsim ve arkadaşları Ural-Altay lehçelerini ve alelhusus iç­ retliler bile ilân-ı mağlûbiyet eylediler. Bununla beraber
lerinde en zengini olan Çağatay lehçesini tetebbu ettiler değerli bir şair Mehmed Emin, yolunda sebatkârâne de­
ki, bu mesaî Osmanlı Türklerinin asırlarca göçebelikleriy­ vam etti ve bugün de muvaffak oluyor. Mehmed Emin'in
le zayıflaşmış, parçalanmış, yamalanmış olarak bin belâ eş’ârı şekl ü mahiyet itibariyle Türk’tür ve ekseriya hoş ve
muhafaza edebildikleri lisanlarını takviye ve ihyaya hayli uygundur. Şair eski hayat-ı millîyi müessir sanatıyla tasvir
hizmet eylemiştir. eder, Mehmed Emin'in gençler indinde muvaffakiyeti ga­
Lâkin devr-i sâbık efkâr-ı münevvere ashabını sükûta yet büyüktür. İhtilâlden beri gençliğin pek dinlenen ve
mahkûm etmişti. Sâhib-i zaman olanlar faaliyetten ürkü­ hürmet edilen bir üstadı olmuştur.
yorlardı. Muharrirler susuyor, gazeteler ise ancak eltaf-ı
hükümdarî ile selâmlık resm-i âlisini yazıyorlardı. Gazete­ 6
cilik sanatı bir nevi hafıza oyununa inhisar etmişti. Mat­ 1324 senesi Temmuzunun unutulmaz günlerinden
buatın bahsedebileceği havadise muvafık basma kalıp beri teceddüd-i millî hareketi artık hazırlık ve teşkilât
cümleleri çabuk bulmak, yahut her makam ve rütbeye devrinden çıktı. O zamana kadar gizli ve cesaretsiz mat­
has ve istimali la-yetegayyer elkab ve evsaf alayını doğru buatı istilâ ediyor. Mecmuaları işgal ediyor. Münakıdeci-
tanzim etmek. leri ve başka her neviden muharrirleri cezb ve bel’ edi­
İhtilâlden birkaç yıl evvel bazı muharrirler Şina- yor, Teceddüd-i millî, münevver fikirleri daima düşündü­
si-Kemal mektebinin müceddidlik kavgasını tekrar mey­ rüyor, Devlet adamlarının nazar-ı dikkatlerini celbeyliyor.
dana çıkararak can çekişen edebiyata yeni bir hayat neflı Memleketteki gayr-i Türk anâsırı da biraz rahatsız etmek­
edebileceğiz sandılar, Sadelik derdi bunlarda ifratı bul­ ten hâli kalmıyor. Tasfiyecilerin nahvî ve lugavî milletper-
muştu. Bunlar lisanı Ai'ap'tan, Acem'den kurtarmak isti­ verlikleri ekseriyet halk indinde anlaşılıp söylememişti.
44 TÜRK YURDU Sayı 26

Bununla beraber Osmanlılık ve İttihad-ı İslâm hareketle­ da bulunan devletlerin teşvikatına nâil olacak bu emel
rine müvazî olan Türklerin ittihadı (İttihad-ı Etrak) fikri, mükemmelen husûl-pezîr olabilir. O zaman Türklerin
tasfiyecilikten neş’et etmiştir. Bu fikrin naşiri (protago- ufk-ı rüyeti genişlenir. Tarihleri artık Fatihler, Selimler,
niste) Kafl^asyalı Türk(b muharriri Yusuf Akçura'dır. Yu­ Nefî ve Kemallere münhasır kalmaz. Oğuzları, Cengizle-
suf Akçura 1909 (1325)^^) senesinden itibaren matbuat ri, Timurları, Farabîleri, İbn-i Sinâları da ihtiva eder.®
salıaifinde, Osmanlılık ve İttihad-ı İslâm siyasetini çürüte­ O sıralarda tesis olunan bir cemiyet, Türk Derneği
rek yeryüzündeki bilcümle Türklerin ittihadını tavsiye ve bilvasıta Türk birliğine hizmet eder. Bu cemiyette yeni
medh ediyordu.® O Türk ırkî ruhunu uzak maziye ve Türkiye'nin en ileri gelenleri vardı. Ricâl-ı devletten, me­
geniş bir sahaya yaymak o ruhu menabi-i asliyesine daldı­ buslardan ve muharrirlerden bir haylisi ona yazılmıştı.
rarak toplamak, Kafl^as, Sibirya ve Turan yaylasının kar­ Hakikî bir encümen-i dâniş olabilmesi için yalnız bir sı-
deş kavimlerine dayayarak kuvvetlendirmek istiyor. Bir fat-ı resmiyesi eksikti. Cemiyetin maksadı, Türkler tara­
eserinde diyor ki; fından ve Türkler hakkında yazılmış kâffe-i âsârı kayd ve
OsmanlI İmparatorluğu Türklerinin, bugün dinden cem etmek gibi azîm bir iş yapmaktı.
gayri rabıtaları yok. Türk birliğinin husulüyle onlar birbir- Cemiyet eski ve yeni vesâik-i mevcudeyi tetkik ile işe
leriyle kaynaşacaklar, aralarında sağlam bir rabıta-ı milli­ girişti. Bunlardan hayat-ı milllyenin §ekl-i kadîmini irae
ye hâsıl olacak. Mensup oldukları millet, o zamana kadar eden bir levha istihraç etmek ve Türk kavminin seciye-i
meçhul bir kudret iktisap edecek. Türk milleti, impara­ hakikiyesini bütün evsaf-ı asliyesiyle meydana çıkarmak
torluktaki muhtelifü'l-cins anâsır-ı İslâmiyeyi temsil eyle­ istiyordu. Bu sûrede milletin yeni doğan medeniyetine
yecek. Asya ile Şarkî Avrupa'nın milyonlarca Türklerini bir istikamet-i hareket tayin edilmiş olacaktı.
birleştiren Türk birliğinde, Japonların sarılar âleminde
Cemiyetin nâşir-i efkârı olan mecmuaya Neclb Asım,
oynadıkları rolün aynını Osmanlılar oynayacaklar. Mil­
Veled Çelebi, Bursalı Tahir ve Antuan Tangar gibi âlimler,
yonlarca tebeasının İstanbul nüfûzu altında bulunmasını
Mehmed Emin, Ahmed Hikmet gibi şairler iştirak ediyor­
bittabi istemeyecek olan Rusya'nın ihdas edeceği meva-
du.
nia rağmen, korkunç rakiplerine ika-ı müşkilât arzusun­

(Ü Akçuraoğlu KafkasyalI değil, Kazan’lı Şimal Türk’üdür.


(2) Akçuraoğlu'nun Osmanlılık, İttihad-ı İslâm ve Türklüğün siyasilerinden bahis ilk eseri 1909'da değil 1904 Mısır'da Türk gazetesinde
basılmıştır.
0) Altçuraoğlu'nun eserinde Osmanlılık siyasetinin adem-i imkanı gösteriliyor, fakat ittihad-ı İslâm siyaseti çürütülmüyordu.
® Mösyö Risal, bunları "Üç Tarz-ı Siyasef'den almış. Fakat bazı noktalarda muharrer efkârına tamamen nüfuz edememiştir. Binaenaleyh aslını
aynen aşağıya dercetmeyi muvafık buluyorum;

"Tevhid-i Etrak siyasetindeki fevaide gelince, memâlik-i Osmaniye'deki Türkler hem dinî hem ırkî revabık ile pek sıkı, yalnız dinî olmak­
tan sıkı birleşecek ve esasen Türk olmadığı halde bir dereceye kadar Türkleşmiş anâsır-ı sâire-i Müslime daha ziyade Türklüğe temessül ede­
cek ve henüz hiç temessül etmemiş ve fakat vicdan-ı millîleri bulunmayan anâsır da Türkleştirilebilecekti."

"Lâkin asıl büyük faide dilleri, ırkları, adetleri, ve hatta ekseriyetinin dinleri bile bir olan ve Asya kıtasının büyük bir kısmıyla Avrupa'nın
cihet-i şarkiyesine yayılmış bulunan Türklerin birleşmesine ve böylece diğer büyük milliyetler arasında muhafaza-ı vücûd edebilecek azim
bir milliyet-i siyasiye teşkil eylemelerine hizmet eyleyecek ve işbu büyük hey’âtta Türk cemiyetlerinin en kavî, en müterakkî ve en
mütemeddini olduğu için Devlet-i Osmaniye en mühim rolü oynayacaktı. Vukuat-ı âhirenin fikre getirdiği uzakça bir istikbâlde vücûd-pezîr
olacak beyazlar ve sanlar âlemi arasında bir Türklük cihanı husûle gelecek ve bu cihan-ı mutavassıtta Devlet-i Osmaniye şimdi Japonya'nın
sarılar âleminde ifâ etmek istediği vazifeyi deruhte eyleyecekti (Üç Tarz-ı Siyaset, sahife; 28,29)."

"...Hristiyan devletlerden yalnız birisinin, Rusya'nın Müslüman Türk tebeası vardır. Bu cihetle menafı-i iktizası Türklerin birleşmemesine
çalışacak yalnız bu devlettir. Başka Nasara devletlerine gelince, ihtimal ki bazıları Rusya menafiine muzır olduğu için bu siyaseti terviç bile
ederler. (Üç Tarz-ı Siyaset, Sahife; 30)."

"Türk (Bu makalenin ilk önce basıldığı gazete ki, makale ona bir dereceye kadar itiraz kılıklıdır.) için Türklüğün mazi-i askerî, siyasî ve
medenîsi yalnız Hüdavendigârlardan, Fatihlerden, Selimlerden, İbn-i Kemallerden, Nefîlerden, Bâkîlerden, Evliya Çelebilerden,
Kemallerden teşekkül ediyor. Oğuzlara, Cengizlere, Timurlara, Uluğ Beylere, Farabîlere, İbn-i Sinâlara, Tatazanî ve Nevaîlere kadar
varmıyor." (Üç Tarz-ı Siyaset, Sahife ; 32).
Sayı 26 TÜRK YURDU 45

Türk Derneği, yorgun ellere tevdi olunmuş hayatı TÜRKLÜK ŞUUm


pek müstear oldu. Bu cemiyetin inzâr-ı dikkat-ı ammeyi 1328 Seferi (Maba'd): Geçen on beş yirmi günün
celbedebilmek, ekseriyet-i halka kadar giden yolu açma­ vekayii Osmanlı tarihine sevinçle okunacak sahifeler
ya muktedir olmak için genç, ateşli ve kavgacı kandan ilâve edemedi. Osmanlı dilâverlerinin kılıç ve süngülerin­
mahrum idi. Müceddidlere elzem olan şiddet, onun ho­ de parladığını yazdığımız ümitin ışığını -heyhat- hiç arat­
şuna gitmiyordu. madı; Dört bir tarafımızı saran düşmanlar, harbin başın­
Diğer bir heyet Türk Yurdu mecmuasının idare ve dan beri hep ilerliyorlar. Bulgar, payitahtımızın kapıları
tahrir heyeti, halka nüfûz ve halk arasında Türk birliği önüne geldi. Sırpla Yunan Selânik ve Manastır havalisin­
de elele verecek gibi bulunuyor. Ancak vazifelerini hak­
idealini neşredebilmek iktidarını daha ziyade hâiz görü­
kıyla ifa eden iki hudut kalemiz, İşkodra ve Edirne )4izü-
nüyor. Türk Yurdu, Yusuf Akçura tarafından idare olunm
müzü ağartıyor, Vize-Lüleburgaz Muharebesi de, şeref-i
yor. Bu mecmua matbuatta ve Darülfünûn gençleri ara­
askerîmizi bir dereceye kadar kurtardı. Bu büyük mey­
sında azîm bir heyecan tevlîd etti. Türk Yurdu, Türk ak­ dan muharebesinin bî-taraf şahitleri, askerimizin, zabitle­
vamının ahval-ı iktisadiyelerini, tarihlerini, ahlâk ve adet­ rimizin, kumandanlarımızın tabiye mıntıkasında iyi hare­
lerini, lisan ve edebiyatlarını tetkik ediyor. Irkın sağlam ket ettiklerini söylüyorlar. Hele genç zabitlerimiz yüzde
mhunu, sade fakat mert ve nedb hissiyatını gösteren elli şehid verecek kadar fedakârlıklarıyla vatanî ve millî
hikâyecikler neşrolunuyor. Mehmed Emin ile diğer şair­ ideal sahibi olduklarını isbat etmişlerdir. Fakat ne fayda
ler, Türklerin saf sahra hayatlarını, er ve asker tabiatlarını ki, o muharebeden sonra da yine ricat eden biz olduk...
terennüm eyliyorlar. Turan'ın aslî tipleri, çağlayan dere­ Pek acı bir hakikati itiraf edecek kadar mertlik göste­
ler kenarına nadir ağaçlı ormanlar yanına kurulmuş baba relim, Bugüne değin harpte galip gelen biz değiliz. İstih­
çadırları, üzerlerinde at ve koyun sürüleri otlayan yüksek faf ettiğimiz sütçü Bulgarlar, domuz çobanı Sırplar, hatta
otlu çayırlarda ecdad kabilelerin yavaş yavaş göçmeleri, meyhaneci Yunanlılar bizi, beşyüz yıldır hepsine efendi­
bütün mirasları can çekişen atanın elinden teslim alınmış lik eden OsmanlIları yendiler. Hayalimizin bile alamaya­
yalın kılınçtan ibaret eski Türklerin yenilmez şecaatları, cağı şu hakikat, eğer büsbütün ölmemiş isek gözümüzü
nihayetsiz fedakârlıkları, o şiirlerde hatırlatılıyor, ihya açtıracak, zihnimizi salim düşüncelere sevkeyleyecek şid­
olunuyor. Cengiz ve Timur, tarafgirâne yazılmış tarihlerin detli bir şamar olabilir.
isnat ettiği vahşet ve şiddetlerden tenzih edildi. Mecmu­ Asırlarca devam eden uykumuza son üç dört senelik
anın bir kısmı Kafkasya'da, Lena nehri (Volga olacak) sa­ vekayi yeni bir münevvim olmuştu. Meydanlarda başıboş
hillerinde, Türkistan'da, İran'da nesildaşlara tahsis olun­ bağırıp çağırarak evrak-ı matbua üstünde de serbestçe
muştur. Mecmua muharrirlerinin hepsi, dilin tasfiyesini yekdiğerimizi sevip sayabilince, artık Osmanlı İmparator­
istiyorlar. Gayet saf bir Türkçe ile ifade-i meram ediyorlar luğu bütün kaza ve belalardan kurtuldu zannına kapıl­
ve gayr-i Türk menbalardan alınma kelimeleri atmakla fa­ mıştık. Makedonya meselesini, tarihin MakedonyalI Filip-
kirleşen dillerini, Yakut, Uygur ve Nogaycadan hâsılı 1er, İskenderler yatan pek derin ve uzak bir köşesine
Ural-Altay lehçelerinin hepsinden alınma kelimelerle gömdüğümüze tamamen kanaat getirmiştik. Lüzum gö­
zenginleştiriyorlar.(b rüldükçe, hatta bazan lüzumu görülmeden bile inkılâp
sayesinde Makedonya'nın, yalnız Makedonya'nın da değil
(Bitmedi)
bütün Rumeli'nin müebbeden kurtarıldığını söyleyip du­
Müellifi; P. Risal ruyorduk. Hiç düşünmüyorduk, düşünemiyorduk ki, ta­
Mütercimi; T. Y. rihin cereyanına kof nutuklar, calî nümayişler seddola-
maz...

(Ü Mulıarrir Efendi, burada hayaline fazla serbestlik vermiş; Türk Yurdu bütün Türk olmayan kelimeleri fiilen atmadığı gibi öyle bir nazariye de
kabul etmiş değildir. Yakut, Uygur, Nogay kelimelerinin istimali meselesi ise vekaye asla müstenit olmayan bir hükümdür. Mütercim
46 TÜRK YURDU Sayı 26

Üzerine nikel paralarda gördüğümüz gibi iyi düstûr­ le talebiyle de ilk önce Paris'in kapısını çaldık. Tavassut
lar yazılmış, nutuk nâzırlarımızın hitabelerinde işittiğimiz reddolundu. Müdahale kabul edilmedi. Tavassut ve mü­
gibi hoş manzaralar resmolunmuş bir perde nazarımıza dahale müzakerâtı olup dururken payitahtta birkaç cere-
hâildi. İçimizden biri çıkıp da o perdenin bir ucunu kal­ yan-ı fikrî tahaddüs etti. Bunlardan biri, kendisine hür­
dırarak, ötesinde yaşayan hakayık-ı vekayii gösteremiyor­ metlice simsariye alacak Avrupa'yı işe karıştırmaksızın
du. Fakat harbin anîf eli o perdeyi birdenbire yırttı ve ar­ hasımlarımızla doğrudan doğruya uyuşmak, diğeri Şark
kasından hakikatin kanlı ve merhametsiz çehresi meyda­ Ordumuz bütün bütüne kırılmadığını öne sürerek bir de­
na çıkıverdi. fa daha talih-i harbi denemek tavsiye ediyordu. Bize öyle
Şimdi artık, inşallah öğrenmişizdir ki, vehimle hayal­ geliyor ki, Avrupa'nın işe karışmasını bizim isteyip iste-
le, lafla, mevcut ve hakikî kuvvetlere istinat etmeyen he­ memekliğimizden netice asla değişmez. Avrupa devletle­
veslerle, emirlerle İş görmek, hele bir neticeye destres ri simsarlık etsinler, etmesinler kendi aralarında uyuştu­
olmak kabil değildir. Muhitin şeraitine tevafuk etmeyen lar mı, mutlaka bahşişlerini alacaklardır. Şark meselesi,
maksatlar tahakkuk etmemeye mahkûmdur. Binlerce se­ bu seferde, son devresinde daima görüldüğü veçhile üç
nelerden beri kelimelerin mucizelerine inanmış şarkta kuvvetin yani Türkiye, düşmanları ve Avrupa'nın tesiri al­
bile, düstûrların kuvve-i sahharânesi bugün kalmamıştır. tında hallolunacaktır. Harpte olduğu gibi sulhda da üç
"Açıl!" denmekle "susam" artık açılmıyor. âmil icra-yı tesir eyleyecektir. Aynı şiddeti hâiz olmayan
bu kuvvetlerin muvazenesidir ki, sulhun şeraitini teşkil
Harp, şiddetle çakan şimşek gibidir. Karanlıkta kalan edecektir. Zaten muahedenâmeler, musalahanâmeler,
insanlara serî bir ziya içinde eşyanın hakikî çehrelerini, tekabül ve tesadüm eden hakikî kuvvetlerin yazı ile ifade
renklerini gösterir, üç senedir ayırdedemediğimiz haricî olunmasından başka bir şey değildir ki. Bu muvazeneyi
ve dahilî dost ve düşmanlarımızı üç hafta içinde derhal doğru ifade etmeyen muahedenâmeler, kendiliğinden
seçebildik. Meselâ, her sıkıntılı zamanımızda hızır gibi ye­ ve pek çabuk münfesih olurlar. Avrupa hakikî bir kuvvet
tişeceğine inandığımız İngiltere, herkesten evvel Harici­ olarak mevcut iken ona resmen müracaat olunmamakla
ye nâzırının ve başvekilinin ağzıyla "galiplerin (yani düş­ onun tesirini imha imkânına zahib olmak, vekayii iyi tah­
manlarımızın) semere-i muvaffakiyetlerinden mahrum lil edememek demektir.
edilmeyeceklerini" resmen ilâma şitab etti. Asır-dide dos­
tumuz Fransa'nın nim-resmî bir gazetesi ise bugünlerde Çatalca hattının muvaffakiyetle müdafaası kabil olup
"Türk inhizamından" bahse lüzum görerek; "Bütün olmadığını doğru dürüst münakaşa edebilmek için
ölümler insanların da, akvamın da ölümleri kasavetlidir. hususî ve fennî malûmat ister. Fakat şu anda elimizde
Fakat hiçbir zamanda bir milletin hâl-ı ihtizarda bulunu­ malûmat-ı kâfiye bulunsa bile bu münakaşa bî-suddur.
şu bugün olduğu kadar açık hissedilmemişti." mukadde- Zira son günlerde alınan haberler ordunun Çatalca hat­
mesiyle ölmeden ruhumuza "Yasin" okumaya kalkıştı. tında bir meydan muharebesine daha girmeye kat'î karar
İtilaâf-ı müsellesin üçüncü rüknüne gelince, bilmem verdiğini bildiriyor. Osmanlı silâhı avn-i hakla Çatalca'da
onun fikir ve hissini ayrıca teşrihe lüzum var mıdır? muzaffer olursa, zararımıza dönmüş olan vaziyet-i harbi­
ye hayliden hayliye düzelebilir; O halde ordunun muzaf-
Bununla beraber, hürriyetin ihtidasından beri hürri- feriyetine dua edelim ve Allah'tan limiti asla kesmeye­
yet-perver garp devletlerinden ümitimizi kesmiyoruz. lim...
Lüleburgaz muharebesini müteakip tavassut ve müdahe-
A. V.
■» )m ^

Tûrfelerm Vmâesm<s- Caltstr x<^ yıi^

YIL: 2 SAYI: 27 (15 Teşrînisanî 1328-25 Kasım 1912)

ö tt 6- e ^ el (i. d e 6- C ç c li <z %

Edebiyat: Ya Gazi Ol Ya Şehit / Mehmed Emin

Rus Edebiyatından bir Nümûne / Lermontof

îçtimaiyât ve Siyasiyât: Saadetin Altı Köşeli Kasrı / Efganî

Türkler bir Ruh-i Millî Arıyorlar / P. Risal

İktisat: Devlet ve Millet / Parvus

Muhabirlerimizden: Yurdumuzda Gördüklerim: /m/^/Abdulbaki Feyzi

Adapazarı’ndan / S.N.

Türklük Şuûnu: Rusya’da Hilâl-ı Ahmer ve Matbuat, Petersburg’ta Türkçe

Gazete, Şefkatli Zatlar, Mağlûbiyetin Sebepleri / K.N.


Sayı 27 TÜRK YURDU 49
••

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

YA GAZİ OL YA ŞEHİT Git evlâdım, yıllarca ben oğulsuz kalayım


Ninelere; Şu yaralı bağrıma kara taşlar çalayım
Haydi yavrum, haydi git
Haydi yavrum, ben seni bugün için doğurdum
Ya gazi ol, ya şehit
Hamurunu yiğitlik duygusuyla yoğurdum
Baba yiğit odur ki yurdu olan toprağı
Haydi yavrum bu gün de dertli ninen ağlasın
Ana arzı bilerek yâd ayağı bastırtmaz
Ayrılığın oduyla yüreğini dağlasın
Bir yabancı bayrağı
O yaşları saçsın ki senin arslan göğsünde
Ezan sesi duyulan hiçbir yere astırtmaz
Benim kanlı göz yaşım düşman için kin olsun
Kara yerin yüzünde .
Git evlâdım, yıllarca ben oğulsuz kalayım
Ayağının basdığı dağlar, beller leş dolsun
Şu yaralı bağrıma kara taşlar çalayım
Haydi oğlum, haydi git
Git evlâdım, yıllarca ben oğulsuz kalayım
Ya gazi ol ya şehit
Şu yaralı bağrıma kara taşlar çalayım
Haydi oğlum, haydi git
Haydi yavrum, köyüne nişanlına veda et
Ya gazi ol, ya şehit
Sabanını, tarlanı, her şeyini feda et
O silâha sarıl ki, böyle günde bir erkek Mehmed Emin
Bu dualı demirden başka bir şey kullanmaz
Bunu tutan bir bilek
Köleliğin uğursuz zincirine uzanmaz
RUS EDEBİYATINDAN BİR NUMUNE
Git evlâdım, yıllarca ben oğulsuz kalayım Türk Yurdu şimdiye kadar mühmel kalan bir işi
Şu yaralı bağrıma kara taşlar çalayım bugünden itibaren edâ etmeye çalışacaktır. Seneler­
Haydi oğlum, haydi git den beli Fransız edebiyatından pekçok şeyler naklet­
Ya gazi ol, ya şehit tik. O derecede ki, ediplerimiz, şairlerimiz Fransızca
düşünecek bir hâle geldiler. İngilizceden, Almancadan
Haydi yavrum, kendine sen de yiğit er dedir da haylice tercümeler yapıldı. Macarların, Slavların,
Büyüdüğün gaziler ocağına can getir İskandinavların, Finyuvaların edebiyatı hakkında
O cenkleri kazan ki senin büyük Türk adın pek azımız birfikir edinebilmiştir.
Yedi iklim, dört bucak içerisine ün salsın
Beş yüz yıllık ecdâdın Halbuki bu edebiyatlarda, hatta Çin veJapon ede­
Kabirlerde titreyen kemikleri öç alsın biyatlarında bizim için zevk alınacak, istifade oluna­
cak neler var!
50 TÜRK YURDU Sayı 27

Türk Yurdu bugün Rus şairlerinden Lermontofun İki gün yalnız tüfek ateşinin gürültüsü işitildi. Bu gü­
Moskova harbine dair bir şiirini tercüme ederek kari­ rültüde bir mana yoktu. Bu tatsız bir ahenk idi! Ertesi gü­
lerinin muhterem nazarlarına arzediyor. Lermontof, nünü bekleyelim!
İskoçya'dan Rusya'ya ne vakit hicret ettiği bilinmeyen Ve yine; "Değerli bir iş yapılmıyor. Top ateşine baş­
bir aileden gelmiştir. 1814 senesi Teşrînievvelinin lamak için vakit geçiyor." diyorduk. Lâkin birden bire
üçünde Moskova'da doğmuştur. 1841 senesi temmuzu­ muharebe meydanını karanlık bir gece istilâ etti.
nun onbeşinde pek genç iken bir düelloda vefat etmiş­
tir. Topun kundağı üzerine yaslanarak uyudum. Sabah­
leyin bir de baktım ki, Fransız, büyük bir sevinç ile mu-
Biz, tercümemizde muvaffak olamadık, karileri­ zafferiyet türküleri çağırıyordu. Lâkin bizde ordugâh
mizden afv taleb ederiz. sâkin idi. Herkes vazifesini yapıyordu; Biri şakosunu sü­
BORODİNO(i) pürüyor, öteki baltasını, bir başkası süngüsünü bileğili-
Söyle bakalım, ihtiyar, yabancının eline düşen, yangı­ yordu, birçoğumuz da bıyıklarımızı ısırarak hiddetle ho­
na tutulan o zarif şehrimiz Moskova'yı Fransız bâd-ı hevâ murdanıyorduk.
zabtetmedi ya? Gök, sisten kurtulur kurtulmaz, gürültüler, gidip gel­
Anlaşılmaz zaferinin misli bulunmayan o merhamet­ meler başladı. İleri! Herkes yerine!
siz muharebeyi görmedin mi? Söyle elbette bütün Rus­ Miralay, hakikî bir ada tavşanı, anadan doğma asker,
ya'nın Borodino'yu hatırlaması sebebsiz değildir! çarın iyi bir bendesi, askerleri için bir baba idi. -Heyhat!
Evet, o vakit ordularımızdaki askerler ne adamlardı! Şimdi yaşamıyor! Bir süngü ile böğründen yaralanarak
Hakikî yiğitler, diyorlardı. Onların boyunlarına kadar va­ vefat etti.-
ramayan sizler gibi cüce değillerdi! Miralayımız, gözleri alevler saçarak bize dedi ki; "Ço­
Ne yapsınlar, talihleri yokmuş. O büyük ölüm mey­ cuklar! Arkamızdaki Moskova'dır. Çocuklar, Moskova'nın
danından pek azı döndü. Eğer Tanrı yurdumuzu musi­ surları altında can verelim!
betle denemek istememiş olsa idi, biz Moskova'yı teslim Biz de evvel ölen ulu kardeşlerimiz gibi ölelim!" He­
etmezdik! Acınacak bir hâl idi! Çok zaman süngülerimi­ pimiz de yüksek sesle ölmeye söz verdik, ve Borodino'da
zin pasını silecek olan muharebeyi gözleyerek, sessiz ses­ ettiğimiz bu yemini sonuna kadar tuttuk.
siz ricat ettik. Arkadaşlar öfkelerinden; "Nereye gidiyo­ Bu dehşetli bir gündü! Barut dumanları arasından
ruz? Kışlık karargâha, iş belli. Acaba âmirlerimiz, süngüle­ Fransızlar, yıldırımla dolu bulutlar gibi, yukarıdaki redo-
rimizle Fransızların o güzel üniformalarını bize deldirme­ tumuza doğru ilerliyorlardı.
yi nezaketsiz mi buluyorlar?" diye homurdanıyorlardı.
Albayraklarla alaca bulaca mızraklılar, at yelesi gibi
Nihayet içinde istenildiği gibi hareket edilecek gayet tüyleri ve latalarıyla dragonlar, hepsi alev gibi parlayarak,
güzel bir ova bulduk. Orada bir istihkam yaptık. nisbetsiz bir halde önümüzden geçiyor, hepsi hücum
Bütün kulak kesilmiştik. Ertesi sabah fecrin ziyası ba­ ediyorlardı.
taryayı aydınlattığı, civardaki ağaçların karanlık tepelerini Hayır, gözleriniz hiçbir vakit böyle birşey görmeye­
mavileştirdiği vakit, Fransızlar karşımızda göründü! cektir! Bayraklar azametli gölgelerini yayıyorlardı. Du­
Hemen topumu doldurdum, içimden; "İşte misafiri­ man, berklerle kızarmıştı.
mizi ağırlayacak şey!" diyordum. "Biraz dur dostum, Her tarafta çeliklerin müsademeleri, misketlerin gü­
mösyö!" Bu kadar hilecilik neye yarar? Sana bir faydası ol­ rültüleri hâkim idi. Eller öldürmekten yorulmuş, demir­
maz." ler aşınmış idi ve birbiri üzerine yığılan ölüler, havada
Muharebe koluna girerek yürüyecek, icap ederse uçan güllelere karşı bir duvar hâline gelmişti.
başlarımızla Moskovamıza bir sed yapacağız.

( ü 1812 Eylülünün yedinci günü Napolyon'un Moskova muharebesini icra ettiği Rus köyünün ismi.
Sayı 27 TÜRK YURDU 51

İşte o gün düşman bizimle boy ölçüştü. Bizim göğüs Şu üç akidenin heyet-i içtimaiyece tesirât-ı azîmesini,
göğüse döğüşmemizin ne olduğunu o gün anladı. medeniyetçe menâfi-i mühimmesini, intizam ve revabıt-ı
Göğsümüz toprağı nasıl titretiyordu. İnsanlar, atlar milelce fevâid-i kesîresini ihmal etmemeli, tavâif-i beşeri­
birbirine karışıyor, düşüp düşüp ölüyorlardı. Binden zi­ yetin ve efrad-ı insaniyenin akaid-i mezkûreden ahzede-
yâde top gürleyerek bağırıyor ve susmuyordu. Lâkin ge­ bilecekleri semerelerden, milletlerin terakkiyât-ı fikriye
ce geldi. Biz hepimiz, şafakla beraber vücutlarımızın son ve tekemmülât-ı akliyeleri üzerine icra eyleyecekleri tesi-
damla kanını dökmeye hazır olarak bir anda ayağa kalktı­ rât-ı haseneden hiçbir zaman gafil olmamalıdır. Bu aka-
ğımız vakit tranpetler çalınıyor, borular ötüyordu. Dinsiz­ id-i selâseden her birinin kendisine has olmak üzere bir­
ler, hainler ricat ediyorlardı. O vakit yaralılarımızı, ölen takım icabâtı vardır ki, hiçbir suretle ihmal edilemez.
kardeşlerimizi saydık. Kendi nevinin eşref-i mahlûkat olmasına iman etmek
Evet, o vakit ordularımızdaki askerler, ne adamlardı! ‘ icabâtından birisi; Behîmî keyfiyetlerden istinkaf etmek,
Ne ırk, ne kandı! Onların boyunlarına yetişemeyen sizin hayvani sıfatlardan müteneffır olmaktır. Şek yoktur ki, bu
gibi cüce değillerdi. itikad istihkam peyda ettikçe mezkûr keyfiyetlerden biri
olmak hissi de tezayüd eder ve işbu his kuvvetlendikçe
Talihleri yardım etmedi. Ölüm meydanından pek azı insanın terakkiyât-ı akliyesi dahi artar. Aklın tevessüü nis-
döndü. Eğer Tanrı yüzümüzü musibetle denemek iste­ betinde insan medeniyetçe yükselir. Muhabbet, hikmet
memiş olsa idi, biz Moskova'yı teslim etmezdik. (1837) ve adalet esasına müstenid medîne-i fâzıla(Ü ehlinden ol­
mak derecesini ihraz eder ki, bu da hükemânın gaye-i
âmâli ve saadet-i dünyeviyenin nokta-i intihasıdır. De­
mek ki, bu itikad insanları vahşî beygirler ve yabanî öküz­
ler gibi yaşamaktan, sahra vahoşu gibi geçinmekten me-
İÇTİMAİYAT ÜE SİYASİYAT neder. Âlâm ve mazarratı kendilerinden defedecek isti­
dada mâlik bulunmayan, tarîk-i hayatı bilmeyen, bütün
günlerini havf ve vahşette geçiren hayvan sürüsü gibi im-
SAADETİN ALTI KÖŞELİ KASRI rar-ı hayat etmeye bırakmaz. İnsanları yırtıcı arslanlar,
Müellifi; Şeyh Cemaleddin Efgânî vahşi kurtlar ve kuduz köpekler gibi yekdiğerlerini parça­
Dinlerin bir netice-i terbiyeviyesi olarak eski zaman­ lamaktan saklar. Benî Âdem'in sıfat-ı hasîse ve deniyesiy-
dan beri insanlar meyanında üç akide ve üç haslet vücu­ le hayvan derekesine inmesine müsaade etmez. Hulâsa
da gelmiştir ki, onlardan her biri milletlerin kıvamı ve İç­ bu, cereyan-ı fikrî ve kuva-yı akliyeyi istimal için en iyi bir
timaî heyetlerin devam ve bekası nokta-i nazarından bi­ sâik ve nefsi her türlü rezailden tehzîb için en müessir bir
rer rükn-i rekîn olup milletlerin terakki ve tekâmülü için vesiledir. Bir millette işbu itikad mevcud olmaz da aksi
de devamlı esaslar teşkil ederler ve heyet-i beşeriyyenin bir akîde cây-gîr olursa ve insanı şâir behâim gibi değil
mucib-i felâketi olan şer ve fesadı bir mevc-i faal gibi silip onlardan daha denî telakkî ederlerse,, öyle bir millette ne
götürürler. gibi denâinler, ne gibi rezalet ve şetaretler zuhûr edece­
ğini, ruhlarının ne derecede küçüleceğini, kuvve-i akliye-
İşbu üç akîde-i celîlenin birincisi, insanın arzı bir me­ lerinde bir tevekkuf vücuda gelerek avâmil-i fıkriyeleri-
lek ve eşref-i mahlûkat olduğuna inanmak; İkincisi, ken­ nin ne kadar atâlete tutulacağını düşününüz...
di milletini sair milletlerin efdalı bilip diğerlerine tercih
etmek; üçüncüsü de, bir kulübe-i ahzandan farkı olma­ Kendi milletinin efdal-ı milel olduğuna inanmanın ve
yan işbu dar ve karanlık alemden daha efdal, daha âlâ ve onu bilcümle milletlere tercih etmenin cümle-i icabatın-
daha evsâ bir âleme intikal etmek için insanın kesb-i dan biri de budur ki, en azı böyle akîdenin mütekkidi sa­
kemâlât etmek üzere âlem-i vücuda geldiğine itikad eyle­ ir milletlerle rekabete girişir; meydan-ı fezâilde onlarla
mekten ibarettir. müsabaka eder, gerek mezâyâ-yı akliye ve insaniye ve ge­
rek mezâyâ-yı ruhiye ve hayatiyede şâir milletlere karşı

ü ) Bu terkible hazret-i şeyh son derece-i tekâmülü ihraz eylemiş ideal bir cemiyet-i beşeriyeyi kasdediyor. Mütercim.
52 TÜRK YURDU Sa yı 27

ihraz-ı tefe^^k etmeye sa'y eyler ve kendi milletinin his­ muamelâtın en kuvvetli bir nazımıdır. Müsalemet, mu­
set, denaet ve alçaklığına kat’iyen razı olamaz; belki ister habbet ve adalet dahi ahlâk-ı hasenenin mahsulü oldu­
ki, onun milleti izz il şeref, kuvvet ve saadet,/refah-ı hâl ğunda işbu akide tabakat-ı millet meyanında temin-i mü­
ve umran-ı bilâdca her bir ecnebi milletin fevl/inde olsun. salemet eden avâmildendir. İnsanları bilcümle fena işler­
Çünkü evlâd-ı beşer meyanında fazilet, meziyet, izz ü şe­ den saklayan, kendilerini bedbahtlık varta-ı hevelnâkin-
ref addolunan hususâta kendi milletinin daha müstahak den halas edip de medine-i fâzılada murabba-nişin-i
ve daha müstaid olduğuna inanmıştır, Böyle bir iman ile taht-ı saadet eyleyen yegâne sebep de budur. Böyle bir
mücehhez olan kimse birtakım esbab-ı hariciye taht-ı te­ akideye mâlik olmayan bir milletin meyanında ne kadar
sirinde olarak kendi milletinde bazı fezâil-i insaniyede şikak, nifak, kizb, iftira, desise ve irtişa şüyu bulacağını,
âsâr-ı inhitat görünce vicdanen rahat edemez. Son daki- ihtirasât, ibtafı hukuk, mücadele ve mukatelenin ne de­
ka-ı hayatına kadar iade-i haysiyet etmek üzere cehd recede umumiyet peyda edeceğini, kesb-i marifetçe ne
eder. Demek ki, bu akide meydan-ı müsabaka-i medeni- kadar ihmalkâr olacaklarını teemmül ediniz.
yetde en müessir sevâik-i tefevvuktan birisi ve efdalıdır. Şimdi gelelim hasail-i selâseye ki, eski zamandan be­
ulûm-fünûn ve sınayiin yegâne câlibidir. Milletlerin izz ü ri dinlerin tesir ve terbiyesiyle milletler arasında mevcut­
şerefini mucib en kuvvetli bir âmildir. Bir millette böyle tur. Onlardan birincisi, hayadır. Haya, kabîh ve şenî fiille­
bir itimad-i nefis olmazsa fezâilde ne kadar mahkûm-i be- rin icrasından intikal peyda etmekten ibarettir. Beşeriyet­
taet olacağım, himmetine ne derece fütur geleceğini, za­ çe nekâisden addedilen şeylerle teması men eden onun
vallılık ve azîmsizlik beliyyesinin kendisini nasıl istilâ ede­ tesiridir, İşbu akidenin heyet-i içtimaiyenin intizamı le­
ceğini, ne gibi felâketler ve mezelletlerle yaşayacağını bir hinde ve ef âl-i şenîa irtikabı aleyhinde tesirât-ı inzibatiye
kere tefekkür eyleyiniz... Hele Dehir ve Manek(b tavâifi ve tedafüiyesi yüzlerce kanunlar ve binlerce inzibat me­
gibi kendilerini milel-i sâireden alçak fıtratlı telakki ede­ murlarından daha fazladır. Haya olmazsa ruh, hisset pey­
cek olursa, böyle bir milletin ne gibi bir kevn kazanacağı­ da eder. Küçülürse acaba hangi bir kanun-ı cezanın ikti-
nı da teemmüle alınız, darındadır ki, onu heyet-i içtimaiyenin mucib-i ifsadı
İnsan istihsâl-ı kemâlât ile daha vâsi ve daha âlâ bir ef âlden men edebilsin? SolonH) gibi her kabahatin ceza­
âleme intikal etmek için işbu âleme geldiği akidesinin sını idam diye karar vermek olamaz a!... Haya hasleti ay­
mucebatındandır ki, böyle bir akidenin sahibi daima ma­ nı zamanda izzet-i nefsi de müstelzimdir. Hatta birini di­
ârifi hakka ve ulûm-ı nâfıa ile aklını tenvire çalışır. Kuv- ğerinden tefrik etmek bile kabil değildir, İzzet-i nefs,
ve-i müdrikesini atıl bırakmaz. Kendisinde bir vediatullah muamelâtın medar-ı intizamı, ahd ü peymanların esas-ı
olan kuvâ-yı faale, meşâir-i âliye ve havassı, celilenin hep­ sadakati, insanın maya-i itibarıdır. Bu haslet, vakar ve ha­
sini içtihadı sayesinde vücuda getirir. Hayatın bilcümle miyetin de aynıdır ki, şekle ait olmak üzere iki kelime ile
müdarecinde kendi nefsini sıfat-ı rezileden tehzîb eyle­ tevsim edilmişlerdir. Vakar ve hamiyet milletlerin ulûm,
meye sa'y eyler ve nefsin alıştığı nâ-şâyeşte melekâtı ta'di­ fünûn, haşmet, azamet ve servetçe terakki eylemelerinin
le uğratır. Böyle bir mutekıd, servet U/Şâmânını yalancı­ hakikî bir sâikidir. Vakar ve hamiyeti olmayan bir millet
lık, hilekârlık, hiyanet, hud'a, rüşvet, rezalet ve dalkavuk­ hiçbir zaman terakki edemez. Daima hisset, denaet, me­
luk gibi fâsid tariklerle değil, meşin ve makbul bir yolda zellet ve meskenet içinde, esaret ve ubudiyet tahtında ya­
tahsil ettiği gibi meşru sûrette de sarfeder. Demek ki, bu şar. Haya melekesi insaniyetin rişte-i içtima ve itilafıdır.
akide ulûm-ı hakka ve ahlâk-ı müzehhebe esası üzerine Çünkü hakku'n-nâsın hudûdu mahfuz olmayınca bir ce­
kurulmuş bir medeniyetin daisi olmak üzere en iyi bir miyetin itilafı efradı kabil olamaz. İşbu meleke olmayın­
âmil ve kendi hukuklarını bilen ve âdilâne reftar eden ef ca dahi hıfz-ı hudûd kabil değildir. Bu seciyedir ki, insanı
rada mâlik bir heyet-i ictimaiyenin devamını mucib olup adab-ı basene ile müeddeb ve ef âl-ı şenîa-i hayvaniyeden
doğruluk ve sadakatle icra olunan beynelmilel müberri eder. Harekât ve sekenâtının tadilini mucib

(1) Muhtelif dinler ve türlü türlü meslekler meşheri olan Hindistan'ın taifelerinden olmaları muhtemeldir. Mütercim.
(2) Makalât-ı Cemaliye'nin tabiî burada bir not alarak; "Hazret-i Şeyh zann-ı acizanemize göre bu ismi zikretmekle cüz’î bir eser-i müsamaha
ibraz eylemiştir. Çünkü şiddetli kavânîni meşhur olan Solon değil, Drakon'dur. Yunan tarihi böyle gösteriyor," diyor.
Savı 27 TÜRK YURDU 53

olur, Bu seciye iledir ki, insan şâir hayvanlardan mümtaz Hazine-i hükümet hâli, târik-i felâh kapalı kalır. Böyle
olur. Daire-i behimiyetten çıkar. Bu o yegâne muharrik­ emanetsiz ve hain bir hükümetle idare olunan milletin
tir ki, insanları erbab-ı fezâili imtisale teşvik eder. Zemâ- hemen varta-i helâke yuvarlanacağı, ecânibin taht-ı esare­
im ve nekâisden uzaklaştırır. Cehl-i denaet ve rezaletten tine gireceği, izmihlâl ve zevalden daha fena olan zillet-i
müteneffir kılar. Bu haslet olmazsa ne emanet tahakkuk esareti çekeceği âşikârdır. Yine vazıhattandır ki, ahadı
eder ne de sadakat ber-devam olur. Bu ilk tarif ve düstûr­ meyanında emniyet-i mütekabile olmayan ve bir insan-ı
dur ki, onunla her bir muallim, mürebbi ve nasih kendi vâhid gibi müttehid bulunmayan milletler diğer akvam-ı
şakirdânını surî ve manevî, zahirî ve batınî mekarim ve tevâif üzerine icrâ-yı nüfûz edemez ve hükümet süre­
fezâil-i ahlâkiyeye davet eder. Muallimin kendi şakirdini mezler. Böyle bir ittihad ve emniyet dahi emanetin vücu­
teşvik ederek ona; "Arkadaşının fazlacasına ilerlemesin­ du haricinde mahall-ı mümtenidir. Demek ki, emanet,
den dolayı hiç haya etmiyor musun?" diye tevcih-i hitab- beka-i insanın kıvamı ve hükümetin esas-ı devamıdır, O
ettiğini görmedin mi? Bu haslet mevcut olmaya idi, ne olmazsa ne emniyet vücut bulur, ne de rahat. Milletlerin
muahezenin bir eseri, ne tekdirin bir faydası, ne de davet vakar ve haysiyetleri onsuz sûret-pezir olamaz. Adaletin
ve teşvikâtın bir semeresi olurdu. Demek ki, bu seciye canı da, kanı da budur. İşbu haslete mâlik olmayan bir
bilcümle muhassenâtın aslı kaşâne-i fezâilin esası, tama­ millet efradının ne gibi belâlara tutulacağını, nasıl biçare
mı, terakkiyâtın sâiki olmuş ve hâlâ da olmaktadır. Bir ve zavallı kalacaklarını, nihayet ne yolda mahv ü nabud
millette işbu haslet olmazsa o millette yalancılık ve haya­ olacaklarını teemmül ediniz,
tının ne derece intişar edeceğini, ne türlü i'mâl-ı kabîha Hasâil-i mezkûreden üçüncüsü de, doğruluktur.
ve ef âl-ı şenîa işleneceğini tasavvur ediniz. Malûmdur ki, insanın birçok ihtiyacâtı, hayatın da birçok
İkincisi, emanettir. Nev-i beşerin beka ve hayatının zaruriyâtı vardır. İhtiyaçları defeden mevaddın, zaruriyatı
muamelât ve mübadelât üzerine kaim olduğu malûm­ teshil eyleyen esbabın her biri bir yanda bir perde-i hafa
dur. Muamelât ve mübadelâtın kanı ve canı ise emanet­ tahtında gizlenmiş, uzlet-nişîn-i suy-i nisyân olmuştur.
tir, İnsanlar meyanında emanet olmazsa muamelât ve Aynı zamanda bin belâ, binlerce mesaîb dahi dünyanın
mübadelât da bozulur. Muamelât bozuldu mu insanın her bir köşesinde pusuya girmiş, insanı hedef-i tîr-i Hüla-
beka ve hayatı da mümtenî olur. Bir de milletlerin refah gü etmiştir. İnsan ise havass-ı hamse-i zaliiresiyle kat’iyen
ve asayişi, intizam ve maişetleri -cumhuriyet, meşrutiyet, bilcümle menafiini derkedebilir. Ne cümle mazarratı def,
yahut mutlakiyet şekli ile olsun- ancak bir hükümet vası­ ne belâların kemingâhlarını keşfedebilir, ne de vücudu­
tasıyla temin edilebilir. Bir hükümet dahi hangi bir şekli nu muhafaza. Lihaza eclebü menafıan ve defe'a mazarra-
hâiz olursa olsun, hudutlarda ecânibin, dahilde rehzenle- ten etmek üzere her bir insan kendi nevinden olan diğer
rin, katiller ve hırsızların taaddiyat ve tecavüzlerini defe­ insanların meşairinden istianeye ve onlardan yardım iste­
den harislerden, beynelmilel kavanîne ve şeriata ârif aha­ meye muhtaçtır. O kadar ki, onların rehberliği sayesinde
linin deavî-i hukukiye ve cezaiyesini halleden hükümler -bi-kaderin imkân- kendini mehâlike karşı müdafaa ede­
ve kadılardan, vergi ve şâir aidatı ber-vefk-i kanun topla­ bilsin ve hayatına lâzım olan mevaddın bir kısmını elde
yıp da hazine-i millet olan devlet veznesine iddihar ve etsin. Doğruluk olmazsa işbu istianet kat’iyen fayda ver­
muhafaza edenlerden ve aidat-ı müddehireyi bir sebil-i mez, Çünkü yalancı yakını uzak, uzağı yakın, nafii muzır,
iktisat, medaris, mekâtib, cedavil, turûk inşaatı ve hasta- muzırrı nafi şeklinde gösterir. Demek ki, doğruluk nev-i
haneler gibi menâfi-i umûmiye hâdimi müessesâta, hari- beşerin rükn-i rekîn-i beka ve devamı, heyet-i içtimaiye-
seyn-i hukuk-ı milliye, kadılar ve bu gibi millet müstah­ nin habl-i metîn-i kıvamıdır. Gerek hususî bir aile olsun,
demlerine sarfeden, dört tabakadan teşekkül eder. gerekse bir millet olsun, hiçbir cemiyet doğruluk olma­
Erkân-ı erbaa teşkil eden bu tabakaların hükümetin esa­ yınca teşekkül edemez. Bir cemiyette doğruluk olmazsa
sını rahnedar etmeyecek bir sûrette idare-i umûr eyleme­ ne gibi talihsizliklere duçar olacaklarını, nizam ve inti­
leri ise emanete bağlıdır. Bunlarda emanet olmazsa zamlarının ne sûrede bozulacağını tefekkür ediniz.
ahad-ı nasdan selb-i itminan edilmiş olur, rahat edemez­
. Mütercimi; R. M. E.
ler. Hukukları paymal olur gider. Kati ü garet tevessü
eder. Ticaret yolları mesdud, sefalet kapıları mekşuf olur.
54 TÜRK YURDU Sayı 27

TURKLER BİR RUH-I MİLLİ ARIYORLAR de edemeyen şakirdler için bir işkence aleti olmayacak­
7 tır. Türk edebiyatı, Çin elifbasına benzemekten kurtula­
Pan-Türkizm (Türk İttihadı) pek meşru olan bir his­ caktır. İşte Yeni Lisan'ın programı mebzul bir sûrette tev-
sin ifratıdır. Azamî bir programı ihtiva eder. Gayretlerin zî edilen edilen bir beyannamede gösterildiği ve bütün
ve sa'ylerin muayyen bir maksada tevcihine müsaittir ve cerideler tarafından dercedildiği gibi âtîde arzolunur;
bundan dolayı pek faydalıdır. 1. Arapça ve Acemcenin terkip kaidelerini terketmek,
Cemiyetleri Yeni Hayat tesmiye edilen Selanik müte­ 2. Mezkûr lisanların edatlarını kaldırmak,
fekkirleri tarafından verilen hakikî hududu, güzel bir di­ 3. Mümkün olduğu kadar savtî bir imlâ kullanmak,
rilikle mevhibelenmiştir. Zaten Selânik nasıl iki defa me­ 4. Mevcut ise tercihan Türk lügatlarına müracaat et­
denî ve vatanî hürriyet ve azâdegî işaretini vermiş ise, İç­ mek,
timaî göreneklere, edebî revişlere karşı da hücum etme­ 5. İstanbul'da konuşulan lisanı esas ittihaz eyle­
si tabiî idi. mek, d)
Batıl fikirlerin teşkil ettikleri eski istihkama karşı Bu vasıtalarla Arapça ve Acemcenin yolsuz hücumu
olan hücumu, Şinasi ve Kemâl'in başladıkları iş ile tasfiye­ durur. Türkçede Arabça söylemekten vazgeçilir. Hulâsa
cilerin akîm sa'yleri içinden yalnız lisanı engellerden kur­ bu. Yeni Hayat genç muharrirleri tarafından teşebbüs
tarmak endişesini dikkatte tutan edebî Genç Kalemler edilen, büyük asrın başlangıcında Malherbe tarafından ifâ
Mecmuası sevk ve idare etti. Lâkin bu Selânik'deki mec­ olunan müşabih, makul ve lâzım bir iştir. Yakında ahlâkı
muanın işinde o iki kalem üstadının teşebbüslerinden idare edecekleri gibi şimdi lisanı idare etmektedirler. Pek
daha ziyade usûl ve yabancı dilden alınan kelimeler hak­ ziyade hissedilmekte olan bir intizam ve inzibat ihtiyacı­
kında Nedb Âsim ve Mehmed Emin'den daha ziyade nef- nı tatmin ediyorlar. Genç Kalemler, şiirde daha ziyade şe­
retsizlik vardır. Yeni Hayat mensupları asla hayalci (uto- ci davranıyorlar. Köhne kalpleri kırıyor ve mülâyım, can­
puiste) değildirler. İmkânı olmayan işlerde bulunmaya lı bir şiir vücuda getirmeye çalışıyorlar. Genç bir şiddetle,
çalışmıyorlar. Yalnız yeni tabirler kullanmak usûlünü ve bütün fuzulî şöhretlere savlet ediyor, balonları şişiriyor
lüzumsuz kelimeler alınmasını reddediyorlar. Çoktan be­ ve büyük davulları patlatıyorlar. Mecmuanın başmuharri­
ri kullanılıp da terki kabil olmayan kelimeler, kullanılmak ri olan Ali Canip, eski mektebin bütün muharrirlerine
hakkını hâizdirler. Lâkin cahil görünmek istemeyen Os­ karşı şiddetli bir hücumda bulunuyor. Hayatta olan şair­
manlIları dünyanın hiç de birbirine benzemeyen üç lisa­ lerin Abdülhak Hâmid'den sonra en büyüğü Tevfik Fik­
nını tamamıyla öğrenmek gibi gülünç bir mecburiyete ret'i bile esirgemiyor. Eski çığırın bütün taraftarlarına
koyduğu cihetle Arap ve Acem'in, bütün lügatlarını hiç toptan dünküler derken Yeni Hayat gençlerine bugünkü­
durmaksızın lisana döktükleri bendleri kapamak lâzım­ ler diyorlar.
dır. Her lügatinin kat’î ve muayyen vazifesi ve mümkün Yeni Lisan'ın müşevvikleri arasında, yukarıda isimle­
olduğu kadar bir fikri ifade için yalnız bir kelimesi bulu­ ri geçen Ömer Seyfeddin ve Ali Canib'den ayrı olarak
nacak kanaatli bir lisanla iktifa etmek iktiza eder. Zaten muktedir muharrir ve konferansçı Kâzım Namî'yi zikret­
Arapça ve Acemce kelimeler Türkleşmek, mensup ol­ mek lâzımdır. Bir nevi Musevi-Müslüman mezhebinin
dukları lisanların kaidelerine göre iştikak, tasrif ve irâb sâlikleri olan dönmelerle Yalıudiler, Yeni Lisan'ın temel­
terkedilmelidir. Bu kelimeler Türk kanununa tâbi olmalı­ lerini atmak hususunda Türklerle beraber faaliyetle çalı­
dır. Bu sûrede Türk sarfı o güzel sadeliğini muhafaza şıyorlar.
edecek ve bugün esrarlı ve vahî ameliyelerini hakkıyla el­

( b Genç Kalemler tarafından neşredilen onar paralık mecmualardan birincisini teşkil eden Milli Jimnastik kitabının nihayetinde bu program
şöyle hulâsa edilmiştir; 1. Arabça, Acemce terkip ve cem kaideleri asla kullanılmayacak. Istılahlarla müfred makamında kullanılan cemler
müstesna. Sadrazam, ahlâk, kâinat gibi. 2. Arapça, Acemce edatlar kullanılmayacak. Amma, şayet, yani, lâkin gibi tamamiyle Türkçeleşmiş ve
tekellüm lisanına geçmiş olanlar müstesna. 3. Ai'abça, Acemce kelimeler şimdilik eski imlâları muhafaza olunanarak kullanılacak,
konuşurken söylemediğimiz lafızları mümkün olduğu kadar terkolunacak ve Türkçede yalnız millî ve basit harf hâkim tanılacak. 4. Tekellüm
lisanı birçok Türkler tarafından anlaşılan ve lâtif tatlı İstanbul Türkçesi nazım ve nesirde bedaate misal ve mikyas addolunacaktır.
Sayı 27 TÜRK YURDU 55

Bugünküler muhalifsiz kalmadılar. Türklerin en mü­ yalnız bunun için her şeyde bir ve birbirine muayyen ol­
him ye en eski risaleleri olan Servet-i Fünûn, Köprülü- maları iktiza ettiğini yorulmaksızın tekrai' etmelidir. Irkın
zâde Mehmed Fuad'ın kalemiyle Yeni Hayat'ın yaşamaya­ saf olmamasının, melez, karışık olmasının, daimî ihtilat-
cağını bildiriyor. Yeni teessüs eden Rübab risalesi, Yeni 1ar OsmanlIların kanını fasılasız bir sûrette karıştırmış ol­
Lisancıları istihza ve musahharalıkla boğmak istiyorlar. masının pek az ehemmiyeti vardır. Bir kavmi teşkil eden
Yeni Türkiye'nin en muhitü'l-ulûm kafası olan Feylesof şey, hakikî müşabehet, tarihî neş’et değil, bu müşabihlik
Rıza Tevfik dahi Yeni Hayatcıların aleyhindedir. hayalîdir. Milletlerin teşekkülü, beşerin tarih-i tabiîsin­
Şimdiki halde dava kazanılmıştır. Yeni Lisan'da den (Anthropologie) tevellüd etmez.
birçok eserler neşrolunmuştur. Selânik vilâyetinin son Durkheim diyor ki;
Dârülmuallimîn Kongresi, Bugünkülerin sırf programını Müşterek vicdan denilebilen şeyi teşkil eden, bir ce­
kabul etmiştir ki, içlerinde Yeni Felsefe, İttihad ve miyet azalarının mütevassıt müşterek itikatları ve hissiya­
Terakki Cemiyeti'nin fikirlerini nâşir olan Rumeli Gazete­ tıdır. Bu vicdan-ı cemiyetin bütün vüs'atca münteşirdir.
si, Manastır'da çıkan Yeni Fikirler, İzmir'deki Köylü, Edir­ Şahıslar geçip gider, o vicdan kalır. Her nesilde değiş­
ne'deki Yeni Edirne bulunan muvakkat ve yevmi risaleler mez. Belki bilakis mütevali nesilleri birbirine bağlar.
bu lisanda intişar ediyor.(b
Maksat, millî bir mefkûre hazırlamak ve hâkim olan
Payitahtın en mühim, İttihad ve Terakki Fırkası'nın kaidelerini, usûllerini, emirlerini halk içinde neşretmek­
resmi gazetesi Hak, haftalık bir risale neşrine başlamıştır tir.
ki, bunda lisani ve edebi yeni meslek ziyade bir metanet
ve usûl ile tamim edilmektedir. Gustave Le Bon diyor ki;
Muhtelif medeniyetlere daima rehberlik eden siyasî
fikirlerin azlığı, fikrin müteharrik mıntıkalarından, hisle­
Lâkin lisan ıslahı Yeni Hayat programının ufak bir rin fiillerimizi mucib olan sebeblerin perveriş bulduğu sa­
kısmını arz eder. Bu hareketin hakiki müdürü Alfred Fo- bit ve şuursuz mıntıkalarına inmeksizin kavimlerin ruhu
ye'nin, Gustave Le Bon'un, Durkheim'in fikirleriyle mü- üzerinde hakikî bir tesir husûle getiremez. Bu fikirler, o
lehhem olan Feylesof Ziya Bey büyük ümitler ve geniş fi­ vakit seciyfenin unsurları olur ve hareketimiz üzerinde te­
kirler besliyor. Onun fikir-kuvvetlere (idees forces) esrar­ sir icra edebilirler. Onların nüfûzu, o vakit azimdir. Çün­
lı şuursuzluk (l'inconscient mysterieux) üzerine tesir icra kü muhakeme onlara hâkim olmaktan kalır.
eden mühim nüfuzların iktidarına ve milletlerin müşte­
rek vicdanının (La concience collective) gayet ziyade Yeni İçtimaî tazyiklere dair malûmat ile meşbû olan
olan tesirine itminanı var. Türk kavmine bir ruh vermek bazı muktedir zatlar fikir-kuvvetlerini, misallerini, heye­
imkânını göstermek için tercih ettiği muharrirlere istinat canlarını, temayüllerini halka telkin edecekler ve halk bu
eder. Bunun için birçok neşriyat ile mekteplerle, konfe­ zatlara karşı durmakla ve onları tadil etmekle beraber on­
ranslarla, kulüblerde sık sık vuku bulacak ictimalarla en lara has olan nişânelere, yani dahilere mahsus şahsî tesi­
derin İçtimaî tabakalara varacak, seciyeleri işleyecek ve re tebaiyetle elde edilmeye, onda fena bulmaya müsait
beyinleri yoğuracak vech ile hususî bir Umûmî Ruh (esp- bir hâle gelecektir.
rit public) neşri icap edecektir. Eğer sebat ile ihtiyatın ta­ Yeni Felsefe, ailevî, İktisadî, İçtimaî, bediî, felsefî,
dil edeceği bir devam ile hiçbir şeyi incitmemek endişe­ ahlâkî ve adlî bir dairede halka yeni bir hayat ibda edecek
siyle mevcut müesseselere, an’aneîere ve hatta batıl fikir­ olan Yeni Hayat'ın tam bir programını teşrih ve izah et­
lere hürmetle çalışılırsa, mütevali merhalelerle bu emele mekle uğraşıyor. Lâkin mefkûresini (ideal) şimdiden tak­
vâsıl olunacaktır. Türklere Türk olduklarını, zaferli bir rir etmekten çekiniyor. O mefkûreyi tarif etmek, çevresi­
mazileri ve ümitlerle dolu bir istikbâlleri bulunduğunu. ni tayin eylemek pek güç bir teşebbüstür. Filhakika bir

0 ) Muharririn burada Yeni Hayat ve Yeni Lisan programını miirevvic olarak zikrettiği risale ve gazeteler arasında Yeni Fikirler muktedir muhar­
rir ve pedagoglarımızdan Edhem Nejat Bey'in himmetiyle intişar ediyordu. Lâkin Selânik'teki cereyanla bir münasebeti yoktu. Yeni Edirne
ise bu cereyandan büsbütün hariç addolunabilir. Mehmed Şeref Beyin milliyetçi yazılarını Yeni Edirne'nin programına geçirmek hatadır.
56 TÜRK YURDU Sayı 27

mefl^ûrenin hiçbir valdt vazıh bir hedefi yoktur. Onun ca­ İKTİSAT
zibesi, mübhem olmasında, meçhulü örten örtünün ka­ DEVLET VE MİLLET
palı bıraktığı kısmındadır, Bu tarifi muhal olmak seciyesi,
terakkinin kıymetli bir muahhidi oluyor. Çok defa, bir Devlet-i Osmaniye'den şimdiye kadar pek çok hata­
meflujre arkasından koşarken evvelce görülmeyen ve ar­ lar sâdır olmuştur. Bu hataların cezasını işte şimdi çek­
mek iktiza ediyor. Acaba bu fenalığın asıl menbaı nerede­
zu edilmemiş olan kazançlar elde ediliyor. Felsefe taşını
dir? Devlet-i Osmaniye'nin bu belâlara düçar olması, ken­
arayanlar kimyayı buldular. Talihlerimizin seyrini yıldız­
disinin Avrupa'yı nümûne-i imtisal ittihaz eylemesinden
lardan koparmaya çalışırken ilm-i heyetin esasları konul­
du. mi ileri gelmiştir? Hem evet, hem hayır!
Avrupa'dan alınan şeylerin bir çoğu Devlet-i Osmani­
Bu suretle an-kasdin yeni hayat mütereddit kalıyor.
Dalgalı ve hayalin bütün udullerine, firarlarına müsait ta­ ye'ye fayda ile beraber zarar dahi vermiş ve kendisini pek
birler içinde zevk alıyor. Nereye müncer olacağını şimdi­ ağır ziyanlara uğratmıştır. Devlet-i müşarunileyha, Avru­
den görüp anlamak mümkün değildir. Bergson'un bir ta­ pa'da mevcut bulunan ve Memâlik-i Osmaniye'de sa­
adet-! milliye ve seviye-i medeniyeyi i'lâ edebilecek gibi
birine göre bu nâtamam bir idrak aleti olan mantığın ka­
iyi şeylerden istifade eyleyememiştir.
idelerine tatbik etmek istenmekle taraveti kaçırılacak, te-
nevvüe kabiliyetli, yaratıcı tekâmüle tâbi bir hayat eseri­ Bugün biri resmî, diğeri millî olmak üzere iki Avoıpa
dir. mevcuttur. Resmî Avrupa, vesâit-i diplomasiyeye mâlik
Bununla beraber bazı uknumlar büyük bir vuzuhla bulunan düvel-i muazzama ile Avrupa maliyûnundan iba­
kendilerini gösteriyorlar. Evvelen millî muhafazakârlık, rettir. Şimdiye kadar Türkiye ancak bu Avrupa'yı tanı­
Türk olmak istemeli ve ta büyük babalarımıza kadar yük­ makta ve memleketinde ıslahat icrası tasavvurunda bu­
selmek, meflcûred bir hayatın ilhamını ta ırkın beşiğinde lunduğu zaman yalnız bu Avrupa'yı nazar-ı itibara almak­
arayıp bulmaya gitmek için cesaret sahibi olmalıdır. Tu- ta, onun nasihatlarını dinlemekte ve yalnız resmî Avru­
ran'a doğru geriye! Türk ruhunun hakikî temellerini bul­ pa'yı nümûne-i imtisal edinmekte idi.
mak için icap ederse dört, on, kırk asır geri gidilecektir. Fakat bu resmî Avrupa şimdiye kadar Türkiye'ye ne
Mazi ihya olunacak ve ondan millî hayatın kaidesi çıkarı­ verdi? Evvel emirde Avrupa diplomatları ve Avrupa mali-
lacaktır. Altın Dağı'nın diplerinde ve Karakurum harabe­ )yunu Memâlik-i Osmaniye'de sanayi ve ziraatın terakki­
lerinin altında ataların mukaddes yadigârları tetkik olu­ sini teshil ile memleketi zengin bir ,hale getirmek için
nacaktır. Türkiye'ye hiçbir şey vermek niyetinde bulunmuş olma­
Netice olarak Yeni Hayat insaniyet fikirlerini redde­ yıp ancak Devlet-i Osmaniye'den birşey almayı ve onun
diyor. Gustave Le Bon üstadı olduğu gibi Alfred Foye de hesabına yaşamayı düşünmüşlerdir. Bir taraftan diplo­
silâhlarını tedarik ediyor. matlar, Türkiye'yi kasten zaaf ve izmihlâle sevkeyledikle-
ri gibi diğer taraftan da Avrupa maliyûnu, Memâlik-i Os­
Gustave Le Bon diyor ki; maniye'yi doğrudan doğruya soymaktadırlar. Devlet-i
İnsaniyetcilik (humanitarisme) şimdiki Fransa için Osmaniye'nin resmî Avrupa'dan az miktarda almış oldu­
bir belâ oluyor. İçtimaî binanın temellerini hiç durmaksı­ ğu şeyler adi neviden olmak ile beraber kendisine pek
zın kemiriyor, İnsaniyetcilerin meşum nesli bir kavmin pahalıya mal olmuştur.
üzerine çöktü mü artık o kavim büyük felâketlere yaklaş­
İktisat meselesi bize kudret-i devlet esasının neden
mıştır. Vebadan korkmalıdır. Lâkin insaniyetcilerden da­
ibaret olduğunu göstermektedir. Esas-ı mezkûr ise, hal­
ha ziyade korkmalıdır. Cemiyetlerin onlardan daha fena
kın ahval-ı mâliyesinden ibarettir.
düşmanı yoktur. İnsaniyete! hiçbir vakit terakkî adamı
değil, belki bütün teşebbüsleri, bütün terakkileri tahrip birçok asırlar, gerek Müslüman ve gerek Hristiyan
edicidir. köylüleri, Türkiye'de pek güzel ve rahat yaşamışlardır.
Bu devre Türkiye'nin en ziyade kesb-i kuvvet etmekte
T. V.
bulunduğu zamanlara müsadiftir. Daha sonra ahval de­
ğişmeye başlamıştır. Fakat Kırım muharebesinden beri.
Sayı 27 TÜRK YURDU 57

daha doğrusu Devlet-i Osmaniye'nin iktisaden ve ticare- rin miktarı tezayüd eylemiştir. Türkiye tarih-ı düyunu de­
ten tamamen Avrupa tabiiyetinde bulunduğu tahakkuk nilince, Türkiye'de Avrupa faizciliği ve hilekârlığı tarihi
edeliden beri köylüler seri bir sûrette fakr u sefalete dü- anlaşılmalıdır.
çar olmaya başlamışlardır. Bütün devleti besleyen köylüler olduğu halde, dev­
Halkın ne derece azîm bir sefalete düçar olduğunu let köylülere muavenet hususunda hiç düşünmemiş ve
anlamak için bugünlerde İstanbul sokaklarını doldurmuş onlara hiçbir muavenette bulunmamıştır. En nihayet
olan muhacirleri biraz görmek kâfidir. köylülerin kuvve-i maliye ve maneviyeleri de harap ol­
Kırkkilise muhacirlerinden işittiğimiz atîdeki sözler, muştur.
terakkî-i İktisadî hakkında gayet manidar bir icmal-i siya­ Bu hususta bir tebeddül vukua gelmediği taktirde
sî teşkil ederler; Türkiye kendine gelemez. Böyle bir tebeddül yapılma­
"Biz Türk'üz. Fakat memleketimiz artık Türkiye de­ dıkça Türkiye'de hiçbir şeyden istifade memul değildir.
ğildir." Zavallı köylü acıklı bir lisan ile şu sözleri de ilâve Eğer memlekette menafi-i millet icrâ-yı hükme başlarsa o
etti; "Bulgaristan'daki Türkler memleketimizdeki Türk- vakit hem ricâl-i devlet, hem de parlamento kesb-i kuv­
lerden daha iyi yaşıyorlar." vet eyleyecektir.

Fakat bu sözlerden Bulgaristan köylülerinin daha iyi Türkiye için bir tarîk-i necât varsa o da demokrasi ta­
mi yaşadıkları anlaşılır? Kat’iyen. Çünkü şimdiye kadar rikidir. Bu yolu size gösterecek yine Avrupa'dır. Fakat
alınan malûmattan Bulgaristan köylülerinin pek sefil bir diplomatlar, bankerler ve fabrikacılar Avrupa'sı değil,
'halde bulunmakta oldukları anlaşılıyor. Fakat onlarla kendi muhtekir ve müstebitleriyle mücadele etmekte
hem-hudud bulunanTürk köylülerinin onlardan daha fe­ bulunan demokrat Avmpa'dır.
na yaşamakta oldukları da tebeyyün ediyor. Halbuki, SeiYet-i milliyenin tezayüdü cihetine sarf-ı mesaî
Anadolu Türk köylülerinin hâli Edirne vilâyeti köylülerin­ edilmedikçe şimendiferlerden de istifade edilemez. Bir
den kat kat daha fenadır. Zira Anadolu'da müzmin bir aç­ memlekette mevcut olan demiiyolları, insan vücudunda­
lık hüküm sürmekte olduğundan ahalide nesil ve asıl bo­ ki kan damarlarına benzer. Damarlarda kan bulunmayın­
zukluğu müşahede olunmakta ve zavallı köylüler sarî ca vücut fevt olur. Vücud-i içtimaiyedeki kan ise milletin
hastalıklardan mahvolmaktadırlar. servet ve saadetidir. Irka taze hayat verecek olan ancak
Ben asâkir-i Osmaniye'nin seferberliğe vaz'ı zama­ millettir. Binaenaleyh millet ile hâl-ı temasta bulunmak,
nında görmüş olduğum sefaletten düçar-ı dehşet oldum. onun ihtiyacâtını tetebbu ile kendisine yeni ve nafi malû­
Gözümün önünden binlerle insan içerisinde köylerin­ mat bahş eylemek lâzımdır. Bu yapılmadıkça başka çare-i
den sağlam elbise ile gelenlere pek seyrek tesadüf ede­ halâs aranmamalıdır.
bildim. Zavallıların hepsi yırtık ve pek çok yerlerinden ya­ Parvus
malı elbiseler giyinmiş ve son derece zayıf bir halde idi­
ler. Bu bir Türk sefaleti, kemik ve palas-pare sergisi idi.
Türk köylüleri niçin bu derece düçar-ı sefâlet olmuş­ MUHABİRLERİMİZDEN
lar? Fakat zavallılar nasıl sefil kalmasınlar ki, ellerinde bu­ YURDUMUZDA GÖRDÜKLERİM
lunan şeylerin kâffesi alındığı halde kendilerine hiçbir
(Başı 24'üncü sayıda)
şey verilmemiştir. Askere lüzum olduğu zaman köylüden
alınıyor. Vergi toplamak iktiza ettiği zaman yine köylü­ İZMİT
den toplanıyor. Aynı zamanda ihtiyacât-ı devlet de gittik­ İzmit, İstanbul'un bu küçük güzel yavrusu körfezin
çe artıyor. Kırım muhai'ebesinden beri Avrupa'nın tesiriy­ şimalinde ve bitiminde bulunan yüksek tepelere yaslan­
le devletin masrafları gittikçe artmıştır. Her ne kadar ci- mıştır. Gerek vapurla, gerek trenle gelinirken uzaktan
het-i askeriye ve idariyenin masrafları da artmış ise de, nazarlara gülümser durur. Manzarası Boğaziçi'ne pek
devletin borçları her şeyden ziyade artmış ve bunun ne­ benzer. En evvel göze çarpan Sultan Abdülaziz tarafından
ticesi olarak mütemadiyen ödenmesi lâzım gelen faizle­ üzerine bir saray yapılmış olan Dolmatepe'nin üstündeki
58 TÜRK YURDU Sayı 27

Sultan Abdülhamid zamanında mermerden bina edilen Bir zamanlar gayet meşhur olup İstanbul'un kilidi sa­
süslü, yüksek saat kulesidir. Sarayın kapısına yirmi ka­ yılan İzmit Kalesi'nin harabeleri bugün yine görülmekte
dem kadar uzaklıkta bulunan bu kulenin etrafında ağaç­ olup, bazı kısımlarının üzerine evler yapılmıştır. Şehrin
lar yetiştirilmiş olduğundan memleketin en güzel bir me­ bulunduğu tepenin en yukarı yerinde Orhan Gazi'nin kü­
siresi sayılır. Körfezin pırıltılı dalgalarına, batmakta olan çük bir camii, şehrin ortasında Yenicami ve haricinde Es-
güneşin denizde altın aynalar oynatmasına, yeşilliklerini kicami nâmında ve iki büyükçe cami daha varsa da cami­
lacivert atlaslarla örtmeye çalışarak uykuya dalmak iste­ lerin hiçbirisi mimarlıkça ehemmiyeti hâiz değildir.
yen karşı dağların manzarasına bakılmakla doyulamaz. Yukarıpazar denilen şehrin üst tarafında ufak bir şe­
Tabiat bu yerden hiçbir güzelliğini esirgememiştir.(Ü lâle bulunmaktadır ki, epeyce kuvvetli bir su iki metre
Şehrin ikinci bir mesiresini, yirmi dakika kadar dışa­ kadar yüksekten dökülmektedir. Aşağısındaki toprak ka­
rısında Yandlimon denilen Rum manastırının önündeki zılarak irtifainm istenildiği kadar çoğaltılması da kabil ol­
ağaçlıklar teşkil eder. Burası manastıra ait olup etrafı par­ duğu halde bundan az çok istifade yolu düşünülmemek­
maklıklarla çevrilerek bir bahçe hâline konmuş olduğun­ tedir.
dan gidenlere kahve satılır. Pazar günleri pek kalabalık Şehir umûmiyetle meyilli olduğu cihetle sokaklarda
olur. İki taraflı ağaçlar yetiştirilmiş bağlar, dutluklar ara­ toz, çamur az ise de sokakların ekserisi dar ve dolambaç­
sından geçilerek manastıra gidildiği sırada dört tarafı par­ lı, kaldırımları ise bozuktur. Fakat şimendiferin geçtiği
makla çevrilmiş ve kapısının üzerine tahtadan mamul bir mahallin iki tarafına açılmış olan caddeleri payitahtımız­
salîb asılmış olan kocamış bir zeytin ağacı vardır ki, ma­ da bile yok denilecek derecede geniş bir ucundan öbür
nastır rahibleri burasını Hazret-i Lokman'ın meşhedi ol­ ucuna kadar düz, gözün görebildiği kadar da uzundur.
mak üzere gösterirler. Vaktiyle müşarünileyh bir zalim Her iki caddenin iki taraflarına sırasıyla çınar ağaçları di­
padişah tarafından katlettirildiğinden, dostları tarafından kilmiş, onlar da yetişmiş olduğundan yukarıdan dalları
başı başka yere kaçırılmış ve cesedi de manastırın bulun­ birbirlerini kucaklamıştır. İnsan adeta yeşil bir tünelden
duğu yere defnedilerek yanına bilâhire manastır da inşa geçiyorum zanneder. Yolun sağında solunda göze çarpa­
edilmiş imiş! Gezmek istedik. Bize nezaketle malûmat cak güzel binalar görülür. Bugün hangi coğrafya kitabı­
vererek götürdüler. Manastıra dahil olduktan sonra bir mızı açsak şehr-i mezkûrda merakib-i bahriye inşasına
merdivenden indik. Kilisenin altında bir yere girdik. Bu­ mahsus bahriye tezgâhları mevcuttur, diye bize bir malû­
rada süslü örtülerle müzeyyen bir makbere vardı. Lok- mat verir. Halbuki ben tersanesinde kömür depoların­
man'ın gümüşten kabartma olarak yapılan resimleri çer­ dan başka birşey görmedim! Vapur değil hatta sandal bi­
çevelere geçirtilmiş yambaşlarına konulmuş idi. Başu- le yoktur. Ancak satılan eski harp gemilerimiz burada sö­
cunda küçük bir sandık vardı ki, ziyarete gelenlerin para külüyor.
atması için yapılmış idi. Manastır binası yeni ve güzeldi.
Bizi gezdiren papaz eski binası yıkılmış olduğundan ta- Her yerde olduğu gibi burada da maarife karşı ya­
raf-ı hükümetten bilâhire bu binanın yaptırıldığını söyle­ bancı davranılmaktadır. Bunu beş senelik idadisinde bu­
di. Şehirden buraya yol yapılırken toprak kazıldığı esna­ lunan talebenin azlığı isbat ediyor. Kasaba 5.000 haneden
da bir küçük yeraltı mezarı çıkmıştır ki, küçük kapısından aşağı olmadığı ve bugün mülhakattan gelenler de hesaba
eğilerek girilince içerisi insan kemikleriyle dolu bir san­ katıldığı halde 200'den ziyade talebe bulunmuyor. Mek­
dık göze çarpıyor. Bir adam boyu yüksekliğinde bulunan tebin eskiden yapılmış iyi, elverişli bir binası var. Geniş
bu yer kemer altına alınmış olup iki tarafında tabut koy­ olduğu için alt katında üç muallim ile idare olunan bir de
maya mahsus bölmeler yapılmıştır. Yambaşlarında hafri­ ibtidaî mektebi bulunuyor. Gerek idadisinde gerek bu ib-
yat yapılmayarak hâli üzere bırakılmıştır. tidaîde hayli intizam, gayret ve faaliyet görülüyor.
Terakki adımları atılmaya başlanmıştır. Diğer iki ibtidaî

(Ü Bir zaman Avımpalı bir hanımla İzmit Körfezi sahilinden giderken, hanım durarak etrafa bakmış ve bana; "Ekser rehber kitapları, İzmit
Körfezi, İsviçre'nin en güzel göllerinden daha çok güzeldir, derler. Şimdi ben de bunu tasdik ediyorum. Fakat bu güzelikten iktisatça, bedây-
ice niçin istifade edemiyorsunuz? Pek az himmetle buraya meselâ az mı seyyah celbedilir? Artık İsviçre, Kök Sahil (Fransa'nın cenûbî sahili)
bizi doyurdu." demişti. AY.
Sayı 27 TÜRK YURDU 59

ile bir inas ibtidaî ve rü§dî mektepleri daha var. İbtidaîler- piyano, ud, keman, resim talim olunduğunu da söyledi­
den biri İttihad ve Terakki'nindir. Binası iyi değilse de şe­ ler. Zükur mektepleri için bir mükemmel bando getirt­
refli bir yerde iyi bir arsa alınmış olduğundan güzel bir miş ve istek edenlere bazı vatanî parçalar öğretmiş ol­
mektep binası yaptırmak isteniliyor. Yukarıpazar'da bu­ duklarından ara sıra hepsi bir çeşit elbise giyen talebele­
lunan diğer ibtidaîsini de gittim gördüm. Fakat mektep rini muntazaman dizerek muzıka önde olduğu halde çar­
olmaktan çok uzak buldum. Gayet dar bir küçük oda bü­ şıdan geçirirler, mekteplerinin intizam ve mükemmeliye­
yüklüğünde iki dershanede talebeler biri biri üzerine tini göstermek isterler. Ne iyi bir reklâm, ne muvafık bir
oturmuşlar gibi sıkışmışlardı. Dershanelerin arasında bir gösteriş değil mi?
muallim odası bulunuyordu ki, buna oda demeye dil var­ Ermeni vatandaşların idadi derecesinde bir zükur
mıyor. Asıl acınacak, ağlanacak ciheti buralar değil, daha mektepleri var. Tedrisâta ehemmiyet veriyor, mükem­
vardı. O da birinci sınıf dershanesi yapılan abdesthanele- mel malûmatlı, açık fikirli talebeler yetiştiriyorlar. Birkaç
rin üzerindeki yerdir ki, kokudan, rutubetten baş sokula­ seneden beri Türkçe dersine de ehemmiyet verilmeye
mayacak derecede olan bu mahal hem üç sınıfın tenef- başlanmış idi. Mekteplerinin binaları iyi değildi. Fakat bir
füshanesi hem de taamhanesi vazifesini görüyordu! Bu­ mektep yaptırmak için ciddî hazırlıklar görüyorlardı.
rada sıralar falan yoktu. İki dizleri üzerinde akşama kadar Epeyce para da toplamışlardı. Bu kadar bir teşebbüsten
oturan mini mini yavrucuklar, -kendilerinden bıkılmış, sonra mektep yapıldı demekti. İnas mekteplerini gidip
usanılmış olmalı ki- buraya ölsünler diye atılıvermiş idi­ göremedimse de orada da istikbâl için iyi valideler yetiş­
ler. Burada gözlerimden yaşlar aktığını saklayamam. Av­ tirmeye ciddi çalıştıklarını öğrendim. Kızlara, erkeklere
rupa’nın ta münteha-yı garbisinden çıkıp gelen Fransızla­ mahsus Rum vatandaşların da iki mektepleri var. Burada
rın bu memlekette zükur, inas için yaptırdıkları iki mek- da görülen gayret ve terakkidir. Rum Ermeni mekteple­
teb, yüksek, geniş, muhteşem binalarıyla -iddia-yı rinden çıkanlar, memuriyet hevesine düşmedikleri için
hakimiyet eder gibi- gözlerimiz önünde durup duruyor ya ticarete başlıyor, yahut bir sanat öğrenmeye koşuyor­
da biz niçin görmemezlikten geliyor, yahut görmüyoruz? lar. Sanata olan şiddet-i meyilleri âlî mekteplere dahil ol­
Bizim terakki edemeyeceğimizi iddia edip duran düş­ mak isteyenlerini bile alelekser mühendis, tıbbiye ve ec­
manlarımızdan biri memleketimize gelse de "Siz temed­ zacı mekteplerine sevkediyor.
dün edemeyeceksiniz. İşte bakınız ymi sizin, memleket
sizin iken şu mekteplerinizi Avrupa'nın bilmem hangi kö­ Alıalide bu çekiciliğe karşı büyük bir heves uyanmış
şelerinden gelen bizimkilerin mektepleriyle bir kerre olduğundan vâsi dutluklar yetiştirilmekte, koza hâsılâtın-
karşı karşıya getiriniz!" dese ne cevap veririz? Onlarınkin­ dan memlekete epeyce bir para girmekte imiş. Memleke­
den daha mükemmel bir mektep yaptırmak için acaba tin şark ve garbında bulunan bostanlarda ise çok miktar­
25.000 nüfus -velev taksitan- ikişer kuruş vermek
da sebze yetiştirilmekte ve İstanbul'a gönderilmektedir.
fedakârlığında bulunamaz mıydı? Bu seneye gelinceye Bahçelerde toprağının iyi işlendiğini camlar altında her
kadar gayet dar ve küçük bir mescid inas mektebi ittihaz yerden evvel sebze yetiştiğini söylüyorlar. Bütün bu işler
olunmuş iken birçok arandıktan tarandıktan sonra bü­ Hristiyan vatandaşlarımızın elindedir. Arazisi münbit ise
yükçe eski bir bina kiralanabilerek oraya taşındırılıyordu. de, gerek suyunun azlığından gerek hala eski usûl üzere
AvrupalIların en küçük köyünün en büyük binası mektep ziraat edilmesinden o kadar istifade edilemiyormuş. Bah­
ittihaz olunduğu, hükümdarlar uğrayacak olsa burada çeleri, kuyulardan dolaplarla çıkarılan sularla sulanmak­
misafir edildiği halde bizim en fena yerleri mektebe lâyık tadır. İçmek için mebzul iyi suyu yoksa da bir kaç saatlik
görmemiz acaba nedendir? Fransız mekteplerinin dış sı­ mesafeden fıçılarla getirilerek satılan Çeke Su]oı gayet le­
vası, yaldızdan başka bir şey olmadığını iddia edenlerin zizdir.
fikrine ben ortak olmam. Bu mekteplerde çocukların ta­ Şimendifer kumpanyası denizle nakliyatın önünü al­
lim ve terbiyesine son derece çalışıldığını bizzat gördüm. mak için içerilerden Haydarpaşa'ya kadar gidecek eşya­
Kız mektepleri talibâtından birine hesaptan, coğrafyadan dan İzmit'e gidecekten daha az ücret-i nakliye alıyormuş.
sualler sorarak muvafık, güzel cevablar aldım. Programla­ Bunun için İzmit'e gelecek eşya evvelâ Haydarpaşa'ya gi­
rı haricinde olarak mektebin tatil günlerinde isteyenlere diyor, sonra gerisin geriye geliyor. Ahali bundan çok
60 TÜRK YURDU Sayı 27

şikâyet eylemektedir. Ticaret, sanat adeta yok hükmün­ remezsiniz, Daima bu fikrî faaliyetin aksini tasavvur edi­
dedir, Ve olanın da hemen hepsi Hristiyan vatandaşlar niz. Yani uyuşukluğu, meskeneti düşününüz. Bütün ma­
elinde olup bundan Türklerin hissesine pek az birşey nasıyla o seyyieleri bu muhitte göreceksiniz. Yazık ki
düşmüştür. Kahvehanelerin çokluğu ve ağzına kadar do­ gençler, bu fena cereyana kapılarak bütün hayatlarım sar­
luluğu görülmektedir. Sabahtan akşama kadar işsizlikten sarak zedeliyorlar. Muhitimizde hiçbir gencimizde diye­
buralarda zehirli havalar yutarak vaktini geçiren biçarele­ mezsem de kısm-ı azamında manen maddeten tekem­
rin hâline acımamak kabil değildir, Tenbelliğin verdiği müle, yükselmeye hahiş yok!... Yalnız kendilerini tevdi
uyuşuklukla hiçbir iş yapamayarak sefalet içinde ömür ettikleri o fena mahallerde ahlâklarını her gün bir parça
geçirenler pek çoktur. Bu acıklı levhalar karşısında göz­ daha sükût ettiriyorlar da bu hakikati tefrike muktedir
ler yanıyor. Gıdanın noksanlığından zayıf düşen vücutla­ olamıyorlar. Her bir inkılâbı gençlerimizden beklediği­
rı sıtma yakalamakta pek güçlük çekmiyor. Umûmiyetle miz şu devirlerde artık böyle ahlâkî sükûtlardan sıyrılıp
vücutlar zayıf, benizler kansızdır. Körfezin bittiği yerdeki kurtulmaklığımız lâzım gelir. Alılâkımızı bu sûrede tashih
bataklıklar kurutulmak elzem iken şimdiye kadar buna etmez ve manen yükselmeye çalışmazsak zannederim,
da gayret eden olmamıştır. netice hayrımıza değil, felâketimize badî olur.
Abdülbaki Feyzi Bu yazdıklarımızın en birinci saikı maariftir sanırım.
Maarif, şu muhiti tenvîr ettikçe bu muhit de o vakit
umûmî bir intibah, bir idrak ağır ağır uyanmaya başlar ve
ADAPAZARTNDAN o müstekreh hâlâta da yine ağır ağır hâtime çekebiliriz.
Şehrimiz halkı bütün kuvvet ve hayatlarını bu hususlara
BURANIN DERTLERİ
vakfetmelidiıier. Bilhassa bu hususlarda gençlerin rolleri
Asıl maksada girmeden evvel Adapazarı hakkında pek mühimdir. Basit malûmat sahibi gençlerimiz tetki-
muhtasarca malûmat arzetmek isterim; katla, tetebbuatla malûmatlarını mümkün mertebe tevsi
Adapazarı, İstanbul'un şarkında ve Sakaıya nehriyle ederlerse mühlmmece bir inkılâb-ı fikrîye uğrarlar ve bu
Sapanca gölünden çıkan buraca Çark Suyu tabir olunan sûrede de memleketlerine mühim hizmetler edebilirler.
ufak nehrin arasında ve düz bir ovada kâindir. Hemen Burada bir mekteb-i rüşdî ile Rehber-i Terakkî
otuz, otuz beş bin nüfusu havı olup İzmit livasının en bü­ nâmında hususî bir mektep vardır. Bazı ufak tefek mahal­
yük ve en ticaretgâh bir merkezidir. le mekteplerinden sarf-ı nazar olunursa bu iki mektepten
Düzce-Bolu cihetleri mamûlât ve masûlâtı buradan başka göze görünürde bir eser yoktur. Fakat, maattees­
geçtiği cihetle şehirde daima umûmî bir faaliyet görül­ süf arzedelim ki, bu iki mühim mektebin talebeleri de
mektedir. Şehrin bu kadar faaliyet altında ezilen yolları, ancak ikiyüz miktarındadır. İhtimal ki, o miktara bile va­
dahilî kaldırımları pek berbat bir hâldedir. Fakat sokakla­ ramaz!...
rın genişlik ve uzunluğu şehrimize başka bir güzellik ver­ Çocuklarından bir kaç kuruşluk bir istifade temini
mektedir. için bîçareleri kahveci ve bakkal çıraklığında çürüten pe­
Ben azıcık burada gençlerimizden bahsetmek iste­ derlere binlerce teessüfler!... Böyle babalar, daha doğru­
rim! İhtiyarlarımız, yahud ihtiyar olmaya )âiz tutmuş hal­ su şu muhitin umûmiyeti, Hristiyan vatandaşlarımızın
kımız, artık bu fesatlı mahallerden kurtulamazlar. Onla­ müteaddid mekteplerini ziyaret ve o mekteplerin pek
rın görenekleri o kadar kavidir ki, ne söylense, ne yazılsa çok talebelerini görmek zahmetini ihtiyar etsinler, sonra
tesir etmez, boştur. Fakat gençler bu se)yieden kurtul­ da müstefid olsunlar, İhtimal ki bu ölü fikirlerini tel'îne
mak için sa'y ederlerse muvaffak olurlar. Çünkü onlarda kadar varırlar. O vatandaşlarımız ki, bütün kuvvetlerini
kahvehanelere devama olan ibtilâ tamamıyla kökleşme- sa'yleriyle mezcederek maarifi, manen i'tilayı pek güzel
miştir. idrak ederek kendilerini nur-ı irfanla teçhiz ettikleri ve
zükûr, inas cümlesinin münevver fikirli okur yazar oldu­
Ben öyle görüyorum ki, umûmiyet, alelhusus genç­
ğu bedihî bir hakikattir. Artık biz, gözlerimizin önündeki
lik, bir atâlet içindedir, hiçbir kimsede fikrî bir faaliyet gö­
bu sa'ylerden ibret almazsak, var kuv\^etimizle maârifimi­
Sayı 27 TÜRK YURDU 61

zin terakkisine çalışmazsak, bilmem akıbetimiz neye va­ Bunu Avustuıya ve İngiltere siyasî daireleri defalarca
rır? Her şeyi hükümetten beklemek pek büyük bir hata­ ağızdan kaçırdılar.
dır. "Avmpa bu maksatla Türkiye'yi "Öz Nezaret ve Hi­
İhmal ve tekasül kıymetli zamanlar için en büyük bir mayesine" aldı ve "Hasta kişiyi" yavaşça ölüm döşeğine
düşmandır. yetiştirdi.
S.N. "... Türkler ile Hristiyanların asûde ve dostane ya­
şamalarının mümkün olduğu binlerce misal ile ispat kı­
lınmıştır. Müslümanlarda hiçbir vakit Hristiyanlara karşı
TÜRKLÜK ŞÜUNU "kana sinmiş düşmanlık" bulunduğu yoktur. Onlar Haz­
ret-! İsa'ya da kendi peygamberleri gibi ihtiram ederler.
Rusya'da Hilâl-ı A hm er ve Matbuat: PeterS^ Bizim Kırım, Kazan, Volga boylarında Türkistan'da Hristi-
burg'daki Osmanlı Sefiri Turhan Paşa'nın haremi hanı­ yanlar ile Müslümanlar ne kadar zamanlardan beri birlik­
mefendi tarafından Rusya Hükûmeti'ne müracaat oluna­ te yaşıyorlar. Hind'de de Müslüman dolu. Her yerde salîb
rak Hilâl-i Alımer için iane toplanmasına müsaade olun­ ile hilâl görüşüp yaşayıp dumyoıiar. Bulgarya'da da ya­
ması talep edildiği ve Rusya Hükûmeti'nce de taleb-i rım milyon Müslüman var. Bunlaı* da en sadık tebealar-
mezkûrun terviç olunduğu Novye Vremya gazetesinde dır. Vatanlarına karşı hiyanet etmiyorlar.
görülmesi üzerine Rusya'daki Türk kardeşlerimiz cem-i
ianâta şitab eylemişlerdir. Bu hususta Rusya'nın Türkler­ "Müslümanlar arasında yaşayan Hristiyanlar (Meselâ;
le meskûn olan mahallerinde intişar eden Türkçe gazete­ bizim Orta Asya'da) hiçbir zaman Müslümanların tecavü­
lerde makalât-ı şefl<atkarâne ile ahaliyi teşvike çalışmak­ zünden şikâyet etmediler."
tadır. İnsanî olmakla beraber dinî ve ırkî kardeşliğin de "... Avrupa'nın parmakları arasında ezilip yatan Türk
tesiri tahtında vâki olan bu gayret-i Hudâ-pesendâneye milleti tab'an pek sulhperver, vicdanlı, namuslu, adalet
karşı samîm-i vicdanımızdan teşekkürler ederiz. ve hakikati sevici ve kıskanıcı bir millettir."
Maamafih bu münasebetle Rusya'daki gazeteler ara­ "... İngiltere, Fransa, hatta Avusturya hilâl-i Ahmer'e
sında bir münakaşa kapısı açılmıştır. Bu münakaşaya yardım gönderdikleri gibi biz de onlara imtisal edeceği­
Moskova'da intişar eden Ruski Slava gazetesi sebebiyet miz yerde Müslümanlara düşmanlık göstermemiz yakış­
vermiştir. Bu gazetede; "Türk mecruhlarına yardım için maz. Hatamızı gözetmeli ve Türkiye'ye de Salîb-i Ahmer
bir kapik vermek caiz olmaz. Rusya'da Türk mecruhları­ Cemiyeti marifetiyle muavenette bulunmalıyız. "Hristi-
na yardım için akça verecek bir vicdan bulunmaz." dedi­ yan düşmanları", "Canavar Türkler", diyen eski hayalleri
ği cihetle Orenburg'da Türkçe intişar eden Vakit gazete­ atmalıyız. Onların Avrupa hilesi arkasında kan dökücü bi­
si bir makale-i mutedile ile buna mukabelede bulunuyor çareler olduğunu nazar-ı dikkate almalıyız."
ve makalesinin neticesinde diyor ki; "Mecruhlara yardım Bu insaniyetli muharririn ismi T. Ardef tir.
meselesine siyasetin karıştırılmaması, mahz-ı insaniyet ve
şefkat nokta-i nazarından bakılınca umûm insanlar ara­ Astragan'da çıkan İdil (Volga) gazetesi de kalın yazı­
sında dostluğun artmasına pek ziyade sebep olur idi." larla Hilâl-i Ahmer teşvikâtında bulunuyor.
Petersburg'ta Türkçe Gazete -Petersburg'da Said
Vakit'in de takdir etmekte olduğu üzere yine Mosko­
Habiyef ve İslâm Şahı Aımedef nâmlarında iki zat tarafın­
va'da intişar eden Otoro Russi gazetesi Ruski Slava'nın
dan Rus lisanında Muslumanskaya Gazita nâmında bir
makalesine karşı insaniyetkâr bir cevap vermiştir, salîb ve
İslâm gazetesi neşredilmeye başlandığını ve bunda
Hilâl sernâmesiyle başlayan makale-i mezkûre Vakit gaze­
Müslümanların menafii müdafaa edildiğini yine İdil gaze­
tesi tarafından tercüme edilmiş olduğundan bazı ziyade
tesinde gördük. Yeni gazete için tarîk-i hak ve savapta
mühim noktalarını iktibas ederek karilerimizin nazar-ı
muvaffakiyet temenni ederiz.
dikkatine arzeyliyoaız;
"Avrupa için asûde Malcedonyalı, mesut ve güçlü
Türkiye gerekmez. Belki güçsüz, zayıf Türkiye gerektir.
62 TÜRK YURDU Sa yı 27

Şefkatli Zatlar: Kazan'da bulunan bir İslâm taciri, kan devletlerinin pek kuvvetli dostlan vardı, Türki­
şehrimizde ticaretle iştigal eden bir zata Hilâl-i Ahmer ye'nin dostu yok idi. Bulgaiya'nın, Yunan'ın Sırbi-
nâmına 500 ruble yani 6250 kuruş göndermiştir. ye'nin, Karadağ'ın memleketleri, mal ve mülkleri, sev­
Kazan'm bir mahalle imamı da 100 ruble, yani 1250 dalan, sınaathaneleri, mektep ve ibadethaneleri, ilim
kuruş göndermek lütfunda bulunmuştur bu iki zata his- ve edebiyatları, hepsi kendilerinin olduğu halde Türki­
siyat-ı muhadenetlerinden, İslâmlığa ve Türklüğe şu ye'de çoğu ecnebilerin vepek azı Türklerin idi. Şu hal­
sûret-i sahakârânede muavenetlerinden dolayı pek sami­ de Balkan milletleri Türk askerine karşı gittiler, hem
mî teşekkürler ederiz. hilâ mani yürüdüler. Bulgar, Yunan, Sırp milletleri,
milletin tekmil efradı kendilerinin ve komşularının ne.
Mağlûbiyetin Sebepleri- Balkan Harbi, Rusya'daki işlediklerini bilip, anlayıp durdukları halde Türk mil­
İslâm kardeşlerimizi ziyade müteessir etti. Böyle dört ta­
leti kendi başına neler geleceğinden gafil idi."Buradan
raftan uğradığımız hücuma karşı bu teessür tabiîdir. aşağıda zikrolunan diğer bazı sebepler vardır ki yurdu­
Orenburg'daki "Vakit" gazetesi "Mağlûbiyetin Sebebleri"
muzun sayfalarına nakledilmemesi daha münasiptir. Fa­
sernâmesiyle bir başmakale yazmış olduğundan bunun kat şüphesiz ki tarih, o müşerrah, müdekkik, nahin ten­
bazı kısımlarını ber vech-i zîr naklediyoruz; kit ve muahezesini o noktalara da uzatır.
"Ama siyasî ve İçtimaî muharrirler bu büyük va­
K.N.
kanın sebebini şöyle beyan ediyorlar;
Çünkü memlekette gürbüz asker bulmak mümkün
değil. Halk hükümetten razı olmadığı için düşmanla
muharebede umûmî fedakârlık mümkün değil. Bal­
kan devletleri Türkiye'yi muharebe edip yenmediler,
belki Balkan milletleri Avrupa-yı Osmaniye'deki hara­
belere maniasız olarak girdiler. Türkün yıkılması mu­
harebeden değil, idaresizlikten oldu... Bulgar kralı
Türk padişahını yenmedi, Bulgar muallimi Türk mu­
allimini yendi... Balkan milletleri Türk milletini yendi;
Türkiye'nin eski asker tabiatı buna mani olamadı.
"Bu cümleleri açıkça söyleyince, hülâsası şundan
ibarettir; Türkiye'nin idaresi onunla muharip devlet­
ler idaresindenfena idi. Türkiye'nin halkı, komşu aha­
liden daha fakir idi. Türk mektebi, Bulgar ve Yunan
mekteplerinden daha fena idi. Türk sevdagerleri Yu­
nan sevdagerlerinden kıyas kabul etmeyecek kadar
yukarı idi, Türk köylüsü, Bulgar ve Sırp köylüsüne gö­
re ekin, bahçe ve ağıl işlerindepek çok geride idi. Türk
kadınları, Bulgar, Yunan ve Sırp kadınlarına göre
dünya işinde işgüzar değildi. Türk gençlen, civargenç­
lere göre hamiyetsiz ve endişesiz idi. Balkan milletleri­
nin kardeşleri, Türk kardeşlerinden yukarı idi; Bal­
Hâce-i evvel Ahmed Midhat Efendi merhum
■m m ^

Tûrfelentt Tatülesme C»kstr

YIL: 2 6AYI; 20 (29 Teşrînisanî 1520-12 Aralık 1912)

O (i i t \ ^ (i ü ct c i i % ç c &^ %

Edebiyat: U m u tla n m a / Kâzım Namı

Vatana: O rd u n u n A n d ı Sadd

T alim ve Terbiye: K im in k i D ağda Bağı Var,

Y üreğinde D ağı Var / Ispartali Hakkı

İç tim a y â t ve Siyasiyât: T ürkler B ir R uh-i M illî A rıyorlar / P. Risal

A n a d o lu D u yg u la rın d a n / Dr. Fuad Sabit

Tarih ve Âsâr-ı Atîka: 1386K urultayı ve T im u r H a n ’ın İra n Seferi İ M . Nerm i

E ski Eserlerim iz: H ib e tü ’l H a k a y ık / N ecib Âsim

T ü rk lü k Ş u ûnu: İm p a ra to rlu k H a ric in d e k i T ürklerde T ü rklü k H am iyeti,

Petersburg’ta R usça T ürk - M ü slü m a n G azetesi / T.Y.


65 TÜRK YURDU Sayı 28

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

UMUTLANMA ORDUNUN ANDI


Konmuş gibi üzerine kızıl kor, Vatana
Yine benim garip gönlüm sızlıyor. Yoldun saçını, bağrını topraklara sürdün;
Düşmanlarım bana bakıp gülüyor, Annem, yeter.. Allah için olsun, yeter, annem!
Sanıyorum emellerim ölüyor. Bak bir şu soğuk taşlara; Islandı, kan oldu.
Annem, yeter., elbet bu felâket biter, annem!
Yurdumuzun bağrını kurt yemekte
Biz görmeyiz, gözümüzde var perde. Sen gözyaşını dökme, tenimden dökeyim kan;
Bu perdedir; bilgisizlik, huysuzluk. Sen yerde sürünme, süreyim hasmı vatandan,.
Sanki bizce bir emeldir soysuzluk. Top olsa, atılsa eremez payine düşman;
Namusumu, vicdanımı tuttum siper, annem!
Her yer bir yas dumanına boğulmuş. Siz şahit olun.. Yerde yatan, ey ulu ecdâd!
Bu yerlerden hep kutluk kovulmuş. Makberler içinden yücelen, ey yüce feryâd!
Her tarafı bir karanlık sarmakta; Ey yokluk içinden gelecek sevgili ahfâd!
Bunu yalnız biraz ışık yarmakta Ey alm yer üstünde kalan nevhager, annem!;
Her damla yaşınçün dökemezsem bir avuç kan.
Ah! Bu ışık büyüyerek, artarak
Her zerremi tutmazsam eğer göğsüne kalkan.
Ne vakit bu karanlığı yırtacak;
Lanet diye ansın beni Allah ile vicdan.
Bu ışık bir (Yeni Hayat) nurudur.
Ansın beni, lanet diye ansın beşer, anne!
Aranırsa mekteplerde bulunur.
Yoldun saçını; anneciğim, canım üzüldü;
Haktan gelen bu ışığın nurundan Sürerdin yüzünü yerlere, vicdanım üzüldü!
Alacağız bir terbiye, bir vicdan. Artık bu zelîl secdeden imanım üzüldü;
İşte o gün "Türk Ocağı", "Türk Yurdu" Kaldır başını, alnına layık mı yer, annem?!
Anlayacak nasıl yeni bir duygu Yoldun saçını, bağrını topraklara sürdün;
Ona bir can, bir de vicdan veriyor. Allah için olsun, yeter artık, yeter, annem!
Türklüğün şimdi bu yollara giriyor. Bak taşlara, topraklara; ıslandı, boyandı;
Cihangir; 25 Teşrin-i sani 1328 Sürmez bu felâket günü, elbet biter, annem!
Kâzım Namî 21Teşrinisanî 1328, Kadıköy
F. Sacid
66 TÜRK YURDU Sayı 28

TALİM UE TERBİYE ye kapısına teslim ederken "eti senin, kemiği benim" di­
yen babalar ve baba zorunu ve hoca sillesini en büyük te­
"KİMİN Kİ DAĞDA BAĞI VAR, mettü ve en bereketli nimet sayan fâzıllarCÜ aramızda hâ­
YÜREĞİNDE DAĞI VAR." lâ bile mevcuttur. İhtimal ki, bunların biraz hakları da var.
İhtimal ki, dahiliye müdürü efendi biraz bu kafada. İhti­
(Başı 19 ve 21. sayılarda)
mal ki, onun da biraz hakkı var. Ne hacet, evlerimizde
Dağ 15 terbiye ve tedib için henüz ekseriyetle kullanılan töre de
budur.
İstanbul Sultanî Mektebi'nde ceza; hem de ne kadar
ağır. İşitmişiz.. Bir tevkif olur. Yarım izinsiz olur, sonra Fakat ne yapayım ki buna benim aklım yatmıyor. Di­
bütün izinsizliğe sıra gelir. Sonra da bir muallim ceza ve­ yorum ki bir şeyin iyi veya fena olduğunu zorluk ile de­
rir. İki muallim birden ceza verirse bilmem ki iyi birşey ğil, kolaylık ile daha iyi anlayabilirim. Anladığım zamandır
olur mu? Yoksa muallimler cezayı intikam mı zannediyor­ ki, onu daha isteyerek, daha benimseyerek ve kendime
lar? Yoksa bunlar birbirinden ve kendilerinden habersiz mal ederek yaparım veya yapmam. Lütfetsinler, yalnız
mi? (yap) ve (yapma) diyeceklerine, zora gideceklerine işe
aklımı erdirsinler. Ben de dediklerini yapacak veya yap­
Düşünürüm., dalarım.. Doğrusu, zihnim bir türlü
mayacak isem, zor hatırı için değil, iyilik ve fenalık hatırı
yatmaz. Hafta biter, perşembe gelir. Sabahtan mektebe
için yapayım veya yapmayayım.
giderim. Müdür bey gelmedi, derler. Kmse yok mu? Da­
hiliye müdürü var.. Peki, deyip yanına girerim. Sanıyorum ki bu ince işi çocuklar da ben kadar sade
düşünür. İş, benim ve çocukların düşündüğümüz kadar
Dahiliye müdürü beni nezaketle kabul eder. Ayakta
sade olmasa bile, meselede bizim sade düşüncenin hiç
yavaş yavaş anlatırım. Efendim, derim, lise birde oğlum
de kıymeti yok değildir. Binaenaleyh çocuk terbiyesiyle
var., izinsiz olmuş.. Ben ise, kendisini hem çalışkan bili­
uğraşanlar onları biraz saymalı, adam itibarında tutmalı,
rim, hem uslu. Bundan başka çocuk leylilik hayatına he­
adam yerine koymalı.
nüz alışacak. Sıhhati cihetinden de endişem var. Bu mü­
lahazalara mebni cezasının affını temenniye geldim. Ben esasen kafamı bu düşünceye yatıştırmış olunca,
oğluma ceza verildiği vakit, cezacıya nasıl müteşekkir ka­
Dahiliye müdürü efendi beni beylik sözlerle karşılar.
lırım? Onun için teşekkür edemedim, bilâkis teşekki et­
Sıkmak, ara boğmak yolunu tutar., mektepteki çocuk
mek istedim.
harpteki asker gibidir.. Yaralanır, düşer, bakılmaz. Hem
de siz, çocuk velileri cezadan müteşekkir kalmalısınız? Dağ 17
Çünkü bu, sizin ve sizin evlâdınızın menfaatiniz içindir...
Anlarım.. Bir şeyin iyiliğini ve fenalığını anlamak ve
Buna ne söyleyebilirim? Belki de çık, der.. Belki de ba-husus anlatmak kolay değildir, güçtür. Fakat insan
çocuğu çıkar götür, der çiğlik etmem, bir temenna ile için, anlamadığı, aklının kanmadığı işi yapmak veya yap­
yutkunarak çıkar giderim. mamak daha güçtür. Hatta çocuklar için ve çocuklukta
bakımsızlık ve fena bakım tesiriyle daima çocuk kalan bü­
Dağ 16
yükler için şunun bunun, babasının, hocasının, işbaşısı-
Biz, çocuk velileri cezadan müteşekkir kalmalı imi­ nın zoruyla anlamadan iş yapmaya veya yapmamaya mec­
şiz! bur edilmek hâli pek çok hatırlıdır da. Çünkü insan
Vakıa bu mülahaza, bize pek yabancı değildir. Ço­ mahlûku zorla işletilemez bir makinedir.. Kanaatsizlik
cuklara edep öğretmek ve terbiye vermek için onları zor­ içinde işlemeğe çok mecbur edilecek olursa, çat der kırı­
lamak.. Nush ile, tekdir ile, kötek ile zorlamak.. Bizde kö­ lır. Belki de iyiliğe düşman ve fenalığı dost olacak kadar
kü gayet derin eski bir usûldür. Çocuğunu edep ve terbi­ bozulur.

(ü Temettü' ki men ez der cihan dîdem.."


" Hemân cefâ-yı peder bud ve sîlî-i üstâd" [Zahîr Faryâbî]
Sayı 28 TÜRK YURDU 67

Vakıa tabip, hastaya ilâç verirken onu ilâcın faydasına ayrıldığım vakit, sabahki vâkıayı geçen yıl geçmiş bir şey
kandırmaya borçlu değildir. Fakat mürebbîyi tamamı ta­ gibi hatırlıyordum.
mamına tabib ve terbiye edilecek çocuğu tamamı tama­ Çıktım. Nereye gideceğim? Eve. Çocuk nerede? Eve
mına hasta farz etmek tamamı tamamına doğru bir şey bırakıldı mı? Yoksa izinsizlik cezasıyla mektepte alıkonul-
olamaz, hususan, hastayı tedavi işinde de zorla hap yut­ du mu? Bunu anlamadıkça nasıl gidebilirim?
turmak usûlü gittikçe kuvvetten düşmektedir.
Düşünerek doğru mektepe yollanırım. Çocuğu göre-
İtiraf ederim ki benim böyle ince bir meseleyi didik­ mem. mektep çok tenha.. Bekarlardan tek tük çocuk var.
leyecek kadar derin okumuşluğum yok. Böyle olmakla Sorarım; Müdür bey bugün hiç gelmedi, derler, hiç gel­
beraber, bana kendi duygum insanın anlayan bir mahlûk memek? Bu nasıl olur? Benim işim gayet mühim?
olduğunu söyler durur. İşte bu kanaatle çabalanır, ısrar
ederim.. Aklımca insana anlatmalı, çünkü anlar.. Eşeği' İptida böyle düşünürüm. Fakat derhal hatırlarım ki
döğmeli, çünkü anlamaz.. İnsan anlamadığı şeye düşman müdür denen adam da insandır. Belki mazereti oldu da
olur, dost olmaz., anladığı şeye sarılır, kul olur, tapınır. gelemedi. Mazeret hâlinde onun yerinde elbette biri ola­
cak.. meselâ dahiliye müdürü.. Haydi. Ona git! Hayır
Eğer insan, anlayışta eşekle beraber ise, derim ki efendim. Ona gittim.. Bir daha gidemem.
cennetten adamla birlikte çıkan dayak ve ceza dünyada
kıyamete kadar saltanat sürdükten sonra, yine adamla Bu gibi düşüncelerle düşüp örselenerek eve doğru­
birlikte cennete veya cehenneme kadar gitsin! lurum. Hangi yoldan? Nasıl? Hemen hiç bilmiyorum. Yal­
nız şunu biliyorum ki Aksaray'a vardığım sırada beni tanı­
Dağ 18 madığım birisi arkamdan ansızın şiddetle kavrar çeker,,
Zamanımızda mekteplerden dayak cezası kalktı, di­ Ayol, araba çarpıyordu, görmüyor musun?
yorlar. Filhakika değnek ve sopa gibi, falaka gibi doğru­ Tanımadığım kurtarıcıya gönülsüz bir teşekkür ede­
dan doğruya cismi döğen dayaklar kalkmış olacak. Fakat rim. Oyalanmam. Sineklenmem. Eve kadar giderim.
neye yarar? Tevkif ve izinsiz gibi cezalar yine cisim yerine
ruha kötek atan bir dayak değil mİ? Dağ 20
Bundan başka çocuk, tahsili ve terbiyesi için çok Eve gelir, kapıyı vururum. Kapı önünde yarım daki­
ıkınmaya sıkınmaya muhtaç ise.. Hayatı ve sıhhati için kalık bekleme benim için bir yıllık azap olur.
çok ıkınmamaya sıkınmamaya, çok koşmaya atılmaya, İlk sual yıldırımlı şimşek gibi yüzüme çakar.. Çocuk
çok gülmeye açılmaya daha ziyade muhtaçtır. Onu şöyle yok mu? Canım, Allah aşkına, durunuz, bir nefes alayım!
böyle sebeplerle arkadaşla^rından ayırmak, hakkından ve
Yemekten yatak vaktine kadar valide ile aramızda ge­
haftanın yedi gününde bir günceğizlik bayramından
çen macerayı, iyisi, ben de geçeyim. Çünkü bu, görülme­
mahrum etmek acaba ne kadar haklı bir iş olur?
miş, anlaşılmamış bir şeydir. Şu kadar var ki zavallıyı ikna
Bundan başka da âlem içinde horlanılan, arkadaş etmek için, teslih etmek için, tatyib etmek için ne yapa­
arasında izzet-i nefsi kırılan çocukta insanlık için ne ha­ bilirsem yaparım., ne söyleyebilirsem söylerim.. Canım
yır, ne cevher kalır? Billûr en az bir dokunuşla çatlar, en kaldıysa bir haftadır kaldığı yerde, kendi mektebinde kal­
bellisiz bir çatlak ile parçalanır. İnsan cevheri ise, billûr dı.. Bir gece akraba evinde kaldı, sayalım.. Canım şöyle,
maddesinden pek çok ziyade nazik ve nazenindir. İnsa­ canım böyle. Fakat kandırmak, susturmak kabil değil ki.
nın izzet-i nefsini incitmek billûr sürahiyi çatlatmaktır. O vakit çıkışırım.. Bu kadar nazlı ise mektebe vermemeli
İnsanı en nazlı yerinden çatlatan ceza her şiddetiyle idik! Oğlunu çok seven hocaya vermez.. Kızını çok seven
durup dururken, hiç dayak kalkmış olabilir mi? Hayır ha­ kocaya vermez. Evet, evet. Mektebe veren de biz değiliz..
yır, mekteplerden dayak kalmamıştır. Şensin!
Bunlar geçer. Herkes istirahatine çekilir. İşte benim
Dağ 19
için asıl, seksen bin yıllık cehennem azabı o vakit başlar.
İşim arasında, böyle dökük saçık düşünürüm. O gün Gece değil, yıldızsız, kehkeşansız, uçsuz, bucaksız kapka­
kaç saat idi? Akşama kadar kaç saat sürdü? Bilmem. İşten
TÜRK YURDU Sayı 28

ranlık bir feza.. Karanlık bir istikbâl.. Karanlık.. Bir karan­ müessesesi, Türkiye'nin mukavetini kırmak, arsız ve usû-
lık ki onu yaracak incecik bir ışık yok. Karanlık, Karanlık, lî işleticiliğe (exploitation) müteallik asırlık teşebbüsleri­
karanlık! ni daha iyi temin etmek için, beynelmilliyet (internati-
(Sonu var.) onalisme), radikallik ve hatta ruhban aleyhdarlığı (antic-
Ispartalı Hakkı lericalisme) gibi meslekleri isteyerek neşreden Avrupa
hükümetlerinin elinde bir esaret aletidir. Tam Osmanlı­
lık denilen insaniyetçi hayale de hafif bir kalp ile veda et­
mek lâzımdır; Müşterek yaşamak hususundaki azimleri,
bitişik bir kül hâlinde bulunmayı kabul etmeyen kavim-
İÇTİMAİYAT V E SİYASİYAT lerle bir ve taksim kabul etmez bir millet teşkili, kolay ko­
TÜRKLER BİR RUH-I MİLLÎ ARIYORLAR lay iddia olunamaz.
(Başı 21. Sayıda) Öyle ise, kahrolsun tatsız insaniyetçilik. Korkak bey­
Alfre Fobiye'de diyor ki; nelmilliyet, müraî farmasonluk! Vatan ve millet! İşte yeni
hayatın şiarı (devise)(Ü budur. Herşey vatan için!
Fransa, bazı insaniyetçifikirlere itaat ederek, İtal­
ya Krallığı'nın teşekkülüne yardım etti ve Bismark'ın Bu örf ve adet ıslahçıları Levantenciliği büyük bir şid­
işini kolaylaştırdı. Bu sûretle başımıza iki büyük düş­ detle muaheze ediyorlar. Avrupa'nın uknumlarını, sa’y
man çıkardı. Bunlar, insaniyetçi fikirlerin müellim usûllerini, sanatlarını kabulü tavzîh eyliyorlar, lâkin Avm-
neticeleridir. Fransa'nın birçok asırdan beri bütün pa'nın bütün maymunluklarını nefretle karşılıyorlar. Mü-
felâketleri bundan ileriye geliyor. esseseleri, umûmî ruhu (esprit public) yenileştirmek
muvafıktır. Lâkin onları ayniyle almak kat’iyen olamaz.
Diğer bir yerde de;
Bu gençler, eski adetlerin makul bir sûrette inkişafı ve te-
İnsanların uhuvvetine dair saf hayaller, milletle­ âlîsi tarafçısıdırlar. "İngilizler, İsveçliler gibi biz de bede­
rin çarpışmalannın ihzar ettiği vahşeti rekabetlere nî hareketlere alışalım, lâkin binicilik, pehlivanlık yapa­
karşı Fransızların gözlerini kapadı. Az çok kıskanç lım. Bütün eski Osmanlı şairlerinin zafernâmelerinde te­
olan milliyetçiliklerini muhafaza, tesis veya tevsi eyle­ rennüm ettikleri kahramanlık ve fedakârlığın atalarımız­
mek için "insaniyetçilik"imizi bize bırakmaktan başka daki meziyetlerini ihya edelim. Selâmetimiz buradadır.
bir şey istemeyen İtalya'ya, Almanya'ya, bütün milletle­ Muazzam devletlerle Balkan hükümetleri bizi mahvetme­
re aldandık, bir kaç defa Fransa'nın mukadderatını ye yeminlidirler. Yaşamak istiyorsak, bizi gözetleyen
tehlikeye koyan hissiyat siyaseti, millî menfaat siyaseti oburca iştihalara mukavemet etmek istiyorsak Türk, yani
tarafından hakikat sahasında mağlûp edilmeli idi. şeci ve metin asker olalım." diyorlar.
İşte insaniyetçi hülyalara dair zamanımızın fikir üs- Gelecek nesiller, halâsçı faziletleri aile kucağında ya­
tadları böyle söylüyorlar. Hususiyle milletlerin uhuvveti pacaklardır. Kadını terbiyeci vazifesine hazırlamak, onu
oltası, OsmanlI Türklerine pek felâketli olacaktır. Türk kendi nazarlarında yükseltmek, ona faydalı bir bilgi ve
Milletinin yalnız düşmanları var, hiçbir dayanacak yeri ateşli vatancılık hissi telkin etmek, işte yeni mektebin
yok. Kuvveti, kendi kendindedir. Genç müceddidlerin programının esaslı noktası budur.
dediklerine göre, muğfel ve muzır bir âlemcilik(Cosmo-
Yukarıdan beri görmüş olduğumuz vech ile, yeni
politisme)'in hâmili, İçtimaî dağılma ve inzibatsızlığın
hayat, terakki ve tekâmül uknumu (principe) ile millî
müessir bir kuvveti olan farmasonluk propagandası altın­
an’aneleri birbiriyle telif ediyor. Terakkî tarafçısıdır, bun­
da hulul etmek üzere bulunan alçaltıcı nüfûzlardan fikir­ dan dolayı mütefekkirlerin muavenetine mazhar oluyor;
leri muhafaza eylemek zamanıdır.
an’anecidir, bunun için halkın mütedinnî unsurlarının te­
Diyorlar ki, bütün millî aşk hissini tahrip ve vatanper­ veccühünü, hiç olmazsa bîtaraflığını kazanıyor. Bütün
verlik uknumuna müraî bir harp ilân eden farmasonluk

( ü Devise kelimesini (şiâr) diye tercüme eden sabık mebuslardan muhterem muallimimiz Cevdî Efendi hazretleridir.
Sayı 28 TÜRK YURDU 69

Türk muhitlerindeki seri muvaffakiyeti bundan ileriye seliyor, Vaktiyle uyuklayan ve uyuşan Osmanlı âleminde
geliyor, fikrî, İktisadî ve İçtimaî mün'im bir faaliyet görünüyor.
9 Yeni hayat temsilci temayüllerden mahrum olmakla
Türkler, nihayet millî bir ruh buldular, Onların tetkik beraber, yavaş yavaş, Türkiye'nin ayrı ayrı ırktan olan
ve tecrübelerinin sahası, darlaşarak gitmiştir. Bidayette, Müslümanlarını da kazanıyor. Göçebe Kürtler, mutî ol­
din, ırk ve dil farkı gözetmeksizin bütün unsurları Os­ mayan Lazlar, Osmanlı Avrupasınm dinleri kavî olan Müs-
manlılıkla ihata ettikten sonra İslâm ittihatçılığı (Panisla- lümanlaşmış Ulah, Rum ve Bulgarları, Türk müşterek vic­
misme) ile kuvvetlenen Müslüman Osmanlılıkla yalnız danı kuvvetlenmekte devam ettikçe, az zamanda temes-
Müslüman ahaliyi ihata etmiştir ve nihayet, daha ziyade sül edeceklerdir. Bu ahalinin, kendilerince malûm bir
küçülerek, "Türk Yurdu"nun Türk ittihatçılığına (Pantur- mazileri, marifetleri ve mümtaz bir kısımları yoktur. Za­
quisme) dayanarak, Türkçülükte (Turquime) karar kıl-' ten kendileri çığırından çıkmış olan Türkler, şimdiye ka­
maya mecbur olmuştur. dar onları temsile teşebbüs etmediler, Mevcûdiyetlerinin
müteferrik olduğu şehirlerde, bu Türk olmayan Müslü-
Bundan sonra Türkçülük kasırgası bütün Osmanlı manlar, memleketlerinden ayrılmış ve memur yahut tüc­
Türklerini sürüp götürüyor. Artık ona mukavemet olun­ car olmuş Arnavutlar gibi, bütün bütün fatihlik seciyesini
muyor, En büyük rütbelerden en küçüğüne kadar me­ takınıyor, lisanlarım, adetlerini bırakıyorlar. Onları Türk-
murlar, devlet adamları, zengin beyler, mektep talebesi, lerden ayırt etmek mümkün değildir. Lâkin, köylerde,
memlekette bulunan, düşünen ve işleyen her fert "Yeni köylü bundan musavven kalmıştır. Bununla beraber,
hayat" m maksadına celbolunmuştur. Şüphesiz, şimdiye Türk nüfûzuna karşı mukavemet edemez. Arzusuyla
kadar yalnız mümtaz kısım, mütefekkirler alayı elde edi­ hükümetin mekteplerini kabul eder ve Osmanlı milliyet­
lebilmiştir, Avam kitlesi henüz uzak ve kayıtsız görünü­ çi hareketine iştirak eyler.
yor, Bu hareket sâiklerinin askersiz bir erkân-ı harp heye­
ti gibi olduğu söylendi. Lâkin bir erkân-ı harp heyeti vü­ Bu asgariyetlerin kıymeti ihmal edilemez. Üç milyon
cuda getirmek bile çok bir iş yapmaktır. Kadroların dol­ nüfustan ziyadedir. Bütün Osmanlı memleketinde ancak
ması gecikmeyecektir. Halk, mektepler, cemiyetler, ga­ sekiz milyon mikdarında bulanan Türkler için bu kemi­
zeteler, risaleler ve konferanslarla yavaş yavaş elde edile­ yet hayli bir şeydir, (b
cektir, Memleketin her tarafından müteaddit heyetler te­ Lâkin Türkçülük, sa'yindeki imtidadı, sebatıyla kendi
şekkül etti. Bunların henüz birbirleriyle rabıtaları yok, fa­ kendini kabul ettirebilecek mi? Şarkta bulunmayan şey,
aliyetleri arasında temas ve bütünlük (ensemble) bulun­ takip fikri, sebat ve işte usûldür. Tasavvurlar ortaya konu­
muyor, Fakat toplama ve düzgünlük işi az zamanda vücu­ luyor, fakat sebatsızlıktan dolayı pek azı vücuda getirili­
da gelecektir. Avama mahsus neşriyat çoğalıyor; hergün, yor, Fazla olarak, Türk milliyetçiliği, OsmanlIların memle­
devamlı yeni bir risale; hergün bir kaç nüsha satılan bir ket dahilinde dağınık bulunmaları gibi pek büyük bir
kitap çıkıyor, Akçura ile Agayef, bütün gazeteler tarafın­ güçlüğe de uğruyor. Oldukça ehemmiyetli topluluklara
dan büyük gürültülerle neşredilen propaganda konfe­ yalnız Anadolu'da tesadüf olunuyor; Lâkin Anadolu yeni
ransları veriyoıiai', Türklerin İktisadî terakkîleri için ticarî fikirlerle en az nasiplenmiş bir kıtadır. Orada mektepler
cemiyetler, şirketler, büyük muvaffakiyetler temin ede­ pek nadirdir; Gazeteler okunmaz. Orada hiçbir fikrî mak­
memekle beraber, hemen her tarafta teşekkül ediyor, İs­ sat yoktur. Yeni hayat nüfûzunun oraya girebilmesi için
tanbul'da değerli bir ortopedist olan Selim Sırrı ile Ang- uzun seneler lâzımdır. Acaba birgün bu nüfûz oraya gire­
lo-Saksonları pek çok takdir eden Doktor Rıza Tevfık ta­ cek midir? Bu sual varid olabilir. Bununla beraber
rafından idare olunan muntazam bir heyet-i millî bir jim­ hükümet, ıslahçıların propagandasını iyi bir gözle takip
nastik usûlünün temellerini atıyor. Tarih, felsefe, edebi­ eder gibi görünüyor, İttihad ve Terakkî Cemiyeti, zahir­
yat yeni fikirlerin tesiri altında dikkate şayan sûrette yük­ de ihtiyatlı bulunuyor. Pek ziyade millî uknumları kabul

0-) Biz, Osmanlı Türklerinin on iki milyonu mütecaviz olduğunu iddia edeceğiz. Fakat iddiamızı ispat için, maatteessüf, elimizde doğru bir ista­
tistik bulunmuyor.
70 TÜRK YURDU Sayı 28

etmekle, İslâm ittihatçısı olan avam ile, muaveneti kendi­ teceddüd işini bitirmek istiyor. Yıldız müstebitlerini taht­
since pek lâzım olan Türk’ün gayri ahaliyi kaybedecekti. larından indirdikten sonra bir millet olmaya çalışıyor. Si­
Lâkin gizli teveccühleri ile hakikî yardımını, muharrem yasî inkılâbından sonra İçtimaî inkılâbını vücuda getir­
olmakla beraber, millî teceddüd sâiklerine ibraz ediyor. mek istiyor.
En nüfuzlu azasından Diyarbekirli Ziya Bey, KafkasyalI İş ağır ve müşkilce, mânialarla doludur, Lâkin yeni
Doktor Hüsnüfb ve Doktor Nâzım Türkçülüğün en mut­ hayatın işçileri bütün mâniaları iktiham etmeye karar ver­
main ileri gelenlerindendir. Arnavutların, Arapların her- miş görünüyorlar.
gün daha ziyade tebarüz eden teferrüdcü (Particulariste)
temayülleri önünde açıktan açığa vaziyet almak zarurî Yeni felsefe diyor ki;
olacaktır. O vakit Türkçülük hissi, akîm kalmış olan Os- "Atalarımızın zaferli tarihlerinden mülhem olaca­
manlılaşmanm büsbütün yerini tutacak ve dahilî siyasetin ğız, eski kavmimizin bütün azametini bütün haşmeti­
başlıca âmili olacaktır. ni ihya edeceğiz. Ve Türkün değerinden hirşey zayi et­
Hâkim ile mahkûm kavimler arasındaki mücadele o mediğini, hâlâ bir ruhu, millî bir gumru olduğunu
vakit çetinleşecektir. Bununla beraber, Türkçülük hare­ âleme ispat edeceğiz. Irkımız, faziletleri ve şerefiyleya­
ketinin müfrit milliyetçi (chauviniste) bir seyir ibraz et­ şayacaktır ve eğer biz muvaffak olamazsak, halefleri­
mediğini söylemek lâzımdır. Çünkü avamdan zuhûr et­ miz mefkûremizi vücuda getirebileceklerdir. Biz geçici
miyor. Garp filozoflarıyla, tekâmülcü uknumlarla beslen­ ve dermansızız. Lâkin ırk ebedî ve kadirdir."
miş tamamiyle fikrî ve naciliyetçi-aristocratique bir men- Muhamri; P. Risal
badan çıkıyor. Hedefi siyasî değildir, bütün memlekette Mütercimi; T. Y.
hâkimiyetini kabul ettirmeye meyli yoktur. Sâikleri (İbn-i Mösyö P. Risal'in uzun makalesi burada bitiyor. Ma­
Vakit Maitre de l'heure) değildirler; Devlet memuriyetin­ kalenin bazı noktalarında iyi anlaşılamamış fikirleri keyfî
de bulunmuyorlar. Bunlar, usûlî bir surette çalıştırılan iş­ bir sûrette tasvir ediyor. Bu mühim cereyana yabancı ol­
çiler değildirler. Türk’ün İçtimaî hâletinin gösterdiği mü- madığımız için gelecek nüshadan itibaren yeni hayat ve
keclder manzara önünde, onlardan her biri, gönlü yaralı, yeni lisan meselesinin hakikatini ve .Mösyö Risal'in yanlış
ihtiyarî ve bütün şahsî bir tesire tutularak, ırkın üzerine telakki ve tasvir ettiği noktaları göstermek emelindeyiz.
düşmeye hazırlanan harabiyet ve ölüme karşı koymaya
T. Y.
çalışıyor. Milliyetçi fikirlerinde bir dereceye kadar nazar-ı
vüs’ati de gösteriyorlar. Gençlerden birinin, bu son gün­
lerde intişar eden ve pek ziyade satılan "Türk Kalbi"
nâmında, hikâyelerden müteşekkil mecmuası, hemen ANADOLU DUYGULARINDAN
her sayfasında şiâr olarak şu cümleyi tekrar ediyor; (Türk Ben şuna kaniim ki Osmanlılık en büyük kuvvetini,
Kal ve Olmayanları Sev.) kitabın kahramanları içinde Kas- bütün felâketler karşısında eğilmeyen metanetini nasıl ki
baryan (Ermeni), Hristaki (Rum), Samuel (Yahudi) isim­ yenilmez Türk ruhundan alıyorsa, felâketlerinin hemen
lerini taşıyan Osmanlı ordusu generalleri görülüyor. Di­ çoğunu-diyeceğim- ruhunu saran, kemiren, lâkin teşek­
ğer kavimler, bu saflık ve hayırhahlık teminlerine rağmen kür olunur ki henüz mahvedemeyen hurafatından alıyor.
korkulalım gizlemiyorlar. Bu hareketin kendilerine karşı Biraz tarih okuyanlar pek iyi bilirler ki Türkler, bilhassa
müstakbel bir taassup tehdidlerini, çekirdeğinde gizleyip Selçuk ve Osmanlı Türkleri bin yıl evvel buralarda yoktu­
gizlemediğini kendi kendilerine soruyorlar... lar; Turan'da idiler. İslâmiyetin zuhûruyla Araplar İran'a
Memleketin Türk olmayan unsurları nasıl düşünür­ istilâ ve istiklâline nihayet verdikten sonradır ki, Türkler
lerse düşünsünler Türkçülük hissi meşrudur. Döğüşme- bu havaliye geldiler. Asya'yı asırlarca altüst eden bu doğ­
yi ve ölmeyi bilen Osmanlı kavmi, hayata müştaktır. Vak­ ru ve erkek insanları burada -Anadolu ve Rumeli'de-
münkariz olmuş üç büyük İçtimaî heyetin enkazı bekli-
tiyle ikinci Sultan Mahmud zamanında teşebbüs edilen

0 ) Doktor Htiseyinzâde Ali Bey olacak.


Sayı 28 TÜRK YURDU 71

yordu; İran, İslâm, Bizans, Türkler bunların memleketle­ Hüseyin'de değil. Bir sürü başka sebeplerin yardımı ol­
rine sahip olmakla beraber pek yazık ki onları müstevlî- makla beraber -bence- asıl sebep sizin, bizim, hepimizin
lerin ayakları altında bırakan İçtimaî ve ahlâkî hastalıkla­ ruhumuzdaki o kurtyeniğindedir. Şahısları itham etmek,
rına da vâris oldular; Cengaver ruhları yumuşadı; Asya kanunlara kabahat bulmak sakat bir harekettir, müesse-
bozkırlarının, Altay dağlarının temiz, gürbüz ahlâkları bo­ selerin kanunların gayr-i şahsî bir kuvveti yoktur, fenalığı
zuldu; Eski töreyilb bıraktılar; Türk kadını İçtimaî hayat­ kökünden kurutmalıdır. Eğer bu halleri ebediyen tarihin
taki mevkiini kaybetti, cemiyetin hayatına masruf olması sayfalarına gömmek istiyorsak, eğer bir altın devri açmak
lâzım gelen faaliyetini, inceliğini bundan sonra "çürük istiyorsak herşeyden evvel ruhumuzdaki bu hurafeleri,
kafesler" arkasında, loş odaların izbeliklerinde "hurafeler cehalet ve inkırazın bu yılanlarını boğmalıyız. Bizi hayata
doğurmaya" sarfetti. Kadın mevkiini kaybetmesi ile bera­ karşı zebun, kendimize düşman, istikbâle zıt yapan bu
ber Türk çocuğunun ruhundan da "Ya devlet başa ya karanlıkları ilim ve tarihin ışığıyla aydınlatmalıyız!..
kuzgun leşe" diyen kavî irade silindi. Bu terbiye ancak Bunlar, bu bizi bizliğimizden çıkaran hurafeler pek
oğullarıyla, kocalarıyla birlikte ölümlere kadar giden ka­ çoktur. Hayatımızın maddî, manevî hiçbir saflıası yoktur
dınların kucağında alınırdı. Dünyadan ayrı, hayattan gafil ki bunların öldürücü tırnaklarıyla hırpalanmamış olsun.
bir kadın. Bunu asla veremezdi. Nitekim veremedi; At sır­ Bunlar bir makalenin dar hududuna sığmaz, bunun için
tında bütün dünyayı dolaşan delikanlılar, artık yerlerini, ciltler ve hem uzun tetkikat ister. Ben böyle bir iddiada
hayatını mümkün olduğu kadar rahat -yani miskince- ge­ bulunacak değilim; Yalnız perdenin ucunu kaldırmak, şa­
çirmek için her zillete katlanan gençlere bıraktı. Hülâsa hidi olduğum ve yüreğimi yakan bir iki vakayı göstermek
Türkler hayatlarının İçtimaî, dinî, ahlâkî, ailevî bütün saf­ isterim.
halarında buldukları memleketleri halkının bozulmuş iti-
yâdlarını benimsediler. Tarihimizin fecayii, bugünkü hâli­ Dünyada bizden başka yaşamak isteyen hiçbir millet
mizin yürekler paralayan vekayii, okuyabilen gözler için bulamazsınız ki tarihindeki göz kamaştıran mefahirden
bunların tabiî birer neticesinden başka birşey değildir. vazgeçtiği kadar "Millî Ad"ından da vazgeçsin! Bununla
da kalmasın, onu çamurlara çalsın!.. Birden hayret ede­
Tabiîdir ki bu birdenbire olmadı, yavaş yavaş, bilin­ ceksiniz, fakat acele etmeyiniz. İstanbul'da iseniz gözü­
meyerek, duyulmayarak oldu. Kütüğe giren kurt için için nüzü uzaklara değil, pek yakın bir maziye çeviriniz.
kemiriyordu; Koca gövde birgün, haberimiz olmadan, "Türk" adının nasıl kabalık, adilik timsali telakkî olundu­
devrilecekti. Atalarımız kaydıkları bu uçummu bilmiyor­ ğunu göreceksiniz.. Dışarıda iseniz etrafınıza bir bakınız,
lardı ve ben iddia edeceğim ki alışkınlığın verdiği lâkayt­ vekayie tahlil edici bir fikirle hulul ediniz zavallı "Türklü­
lık, cehaletin etrafımıza yaydığı karanlık ile bugün biz de ğün" nelerin mukabili olarak kullanıldığını anlayacaksı­
bilmiyoruz; Ne halde bulunduğumuzu, nereye gittiğimi­ nız.
zi!..
Birkaç ay evvel sınır boylarında idim. Birgün "Nefî"yi
İçinde bulunduğumuz vekayiin ehemmiyetini kimse doğuran memleketin, "Pasinler"in "Zarsı" adlı köyüne gi­
inkâr etmez, tarihimizin en buhranlı devirlerinden birini diyordum. Yanımda yine o köylü bir ihtiyar vardı, Aras'ın
yaşıyoruz. Her sabah gözlerimizi kara bulutlar, kanlı bo­ ayaklarından birini teşkil eden Zanzak deresini takip edi­
ralar kaynaşan ufka, mütereddid, kararsız dikiyoruz; Kur­ yorduk. Arasıra ihtiyarla konuşuyor bu güneşten kavrul­
tarıcı bir eli ufukların enginliklerinden, göklerin derinlik­ muş vakur çehrenin ruhunu okumak, orada atamın izini
lerinden bekliyoruz. Fakat yine hergün başka bir fecaatin aramak istiyordum. Ardos adlı köyün önüne gelmiştik.
şahidi oluyoruz; Gelen hergün evvelkilerine bir dert ek­ İhtiyar Türk'e bu köyün ne köyü olduğunu sordum. Ben
lemeden geçmiyor. Sonra da bütün bunların mesuliyeti­ köyü biliyordum, maksadım ihtiyarı söyletmekti;
ni birkaç şahsa yahud bir iki müesseye yükletiyoruz ve
bununla kendimizi fenalığın menbaını bulmuş addediyo­ -Bey, Kızılbaş köyüdür.
ruz. Hayır, yanlış! Sizi temin ederim ki yanlış! Evet, orta­ -Canım, dedim, sana dinlerini sormuyorum, hangi
da bir berbatlık var. Fakat kabahat Alımet'te, Mehmet'te, millettendir?

(Ü Töre; an’ane demektir: "Töre, olmaya göre" atalar sözü.


72 TÜRK YURDU Sayı 28

Muhkırâne bir tavır ile: TARİH UE ASAR-Î ATİKA


-Terekeme'dir! 1386 KURULTAYI VE TİMUR HAN'IN İRAN SEFERİ
Dedi. Terekeme demek Türkmen uluslarından, hâlis ''Marga"dan;
Türk demek olduğunu, bunların da bizim kan kardeşimiz İran İmparatoru Celaseddin ile Timur Han arasında
bulunduğunu ve Kızılbaş diye tahkir etmek iyi olmadığı­ güzel münasebetler var idi. Celaseddin artık iyice ihtiyar-
nı kendisine anlattım ve sordum: lamıştı. Öldükten sonra hükümetinin başına gelecek fe­
-Sen Türk değil misin? lâketleri pek iyi görüyordu. O vakit gittikçe kuvvet kaza-
nanan Tatar İmparatorluğu'nun bir dakika evvel gönlünü
-Neye Türk olayım, ben Müslümanım! yapmaya çalışmak, teveccühünü ele geçirmek icab edi­
Bu vak’a nazar-ı dikkatimi açmıştı. Bununla beraber yordu. Fevkalâde bir heyet tertip edildi. Timur Han'ın
münferit olması ihtimali de vardı. Meselenin etrafında bi­ nezdine gönderildi. Bu heyet; Tatar imparatoruna Cela-
raz dolaştım. Gördüklerim ispat etti ki, münferit değil, seddin'in mektubunu takdim edecekti. Bu mektupta
halkın aıhunda kökleşmiş bir kanaattir. İşte ikinci bir -Bütün Müslüman hâkimleri arasındaki mükatebede ol­
duğu gibi- Allaha, peygambere dua edildikten sonra, Ti­
vak’a:
mur Han'a ait satırlar geliyordu. Burada muvaffakiyetleri­
Erzurum'dayım. On Temmuz Bayramı. Bir yapıda ça­ nin temadisi, uzun müddet yaşaması temenni ediliyordu.
lışan usta ile konuşuyorum; Bir münasebet getirerek ba­ Bunlar bittikten sonra şu ibareler devam ediyordu;
bacığım, dedim, sen Türk müsün? Zavallı ihtiyar yapılan "Biliyorsunuz ki, büyük hakan, aramızda karar­
şakaya canı sıkılmış gibi ricakâr bir tavır ile: laştırdığımız muahedenin hükümlerini ben kafiyen
-Gözünü seveyin öyle deme. Ben Müslümanım. yaşayacak faiz: ediyorum. Çok defa davet edildiğim
halde düşmanlannıza muavenet etmedim. Ümit ediyo­
-Babacığım, Türkler Müslüman değil mi? Hem şimdi­ rum ki; Sizde bizim emelimizi muhafaza ediyorsunuz.
ye kadar Müslümanlığı koruyan ve yaşatan Türkler değil Ben artık hayatımın son devresinde)>im. Azrail gözleri­
mi? mi kapamak üzeredir. Ben hükümdar olarak çocuğu­
-Efendi, bizler Türk deyince Kızılbaş anlarız, gözünü mu bırakıyorum ki; Sizinle iyi münasebetler tesis etme­
seveyin öyle deme! ye çalışacaktır. Elinden baba mirasını kapmak için
üzeıine kuvvetli düşmanlar hücum edecektir. Bu mu­
hakkak... Onun şanlı himayenizden başka hiçbir ümi­
Erzurum'da ahalisi Kızılbaş olduğu iddia edilen bir di yoktur. Gönderdiğim heyet, bunu sizden temenni
mahalle vardır ki adına "Türk Mahallesi" derler. edecektir. Ölümümün oğluma hazırladığı felâketli sâ-
niyelerden mütevellid acılıkları sizin büyük teminleri­
Bunları damarlarında Türk kanı kaynayan vatandaş­
niz uyutacaktır."
larımın bilhassa milletimizi diriltmek dileğinilÜ besleyen
gençlerin gözleri önüne koyuyorum. Şahidi olduğum da­ Aradan çok zaman geçmemişti, ki Celaseddin vefat
ha bir iki vak’a var. Lâkin söylemeyi münasip bulmuyo­ etti; tahtına oğlu Zeynelabidin geçti. Bu küçük prensin
menfaati, Timur Han'a merbut idi; Fakat o vakit İran nâ-
rum. Onların bütün zehirini içime akıtacağım.
zırları -akıllı ve zeki Celaseddin'in memleket hakkında
Erzurum 30 Temmuz 1328 Doktor Fuad Sabit tahmin ettiği- tehlikeli âtileri göremeyecek kadar saftılar.
Menfaatleri fazla düşünmeye meydan bırakmıyordu.
İran, şimdi yeni bir safhaya giriyordu. Bu geniş impara­
torluğa korkunç âtiler açılıyordu. Bununla beraber Timur
Han Genç Zeynelabidin’e karşı muğber görünmüyordu;
kendisini hâlâ pederinin tayin ettiği gibi bir hâin müşfik
bir vâsi biliyordu: Fakat Timur Han bütün emellerine.

U) "Dilek"i (ideal) karşılığı olarak kullanıyorum. "dilemek"ten geliyor. "Dilemek" kuvvetle istemek demektir. (İdeal)i gaye-i hayal, emel,
fevkalkemâl ve son zamanlarda da Genç Kalemler "mefkure" diye tercüme ediyorlarsa da bence hiçbirisi idealdeki manayı ifade edemiyor.
Bu mânayı dilimizde en ziyade "dilek"te buldum. F. S.
Sayı 28 TÜRK YURDU 73

bütün teşebbüslerine karşı şiddetli birer mani olmak is­ çok rahatsız ediyordu. Lâkin sarı nesil, bu küçük ve
teyen Elabidin'in müstakil hareketlerine müsamaha ile ehemmiyetsiz mânialar karşısında büyük emellerinin te­
bakamazdı. Elabidin istiyordu ki, Kendi hükümetinden zahür ve inkişafını akîm bırakamazdı. Çılgın fırtınalar,
başka eski İran monarşisini vücuda getiren küçük hayvan izlerini siliyordu.
hükümetler de emrine, fermanına tâbi olsun, itaat etsin.
O vakit ahali ile hükümetler arasında nihayetsiz anlaşa- Seyyahlar buralarda -Tıpkı denizlerde olduğu gibi-
mazlıklar, kanunsuzluklar hüküm sürüyordu. Bu, Timur yıldızlarla, pusulalarla yol almak mecburiyetindedirler.
Han için güzel, pek güzel bir vesile idi. Bu ıssız çöllerde serin kaynaklara, sükûnetler sızan göl­
gelere tesadüf edilmez. Kemnlar haj^anlarının, yolcula­
1386 senesinde in'ikad eden kurultay; bütün Tatar rının hararetini teskin etmek için hareket ettikleri yerler­
askerinin Semerkand'ta Geşi vadisinde içtimaına karar de ihtiyatlı davranmak mecburiyetindedir. Keçi derilerine
vermişti. Timur ordusunda yüz bin at, seksen bin piyade su doldurduktan sonra bu meşakkatli seyahate başlarlar.
vardı. Timur Han -bulunmadığı zamanlarda imparatorlu-"
Timur Han, iki gün içinde çölü geçti. Ve küçük ma-
ğu idare etmek üzere- bir meclis intihab etti. Bundan
iyyetiyle Lur dağları eteklerine gelmişti. Bu dağların
sonra Tatar ordusu Ceyhun'a doğru hareket etti.
umûmî heyeti pek güzel manzaralar gösterir. Dağ, sevim­
Timur Han'ın niyeti, istilâya Medye'den başlamak idi; li bir amfıtiyatır gibi yükselir. Yamaçlarında daimî yeşillik­
Fakat yol üzerinde bulunan vadileri, münbit araziyi ele ler sâkindir. Muhtelif ağaç mecmuaları, pek lâtif renkli te-
geçirmek, orada yüz binlerce atlara, insanlara gıda teda­ halüfler vücuda getirir. Sakları, dalları tufeylî otlarla sarılı
rik etmek daha hoş olurdu, elbette... Burası Bahr-i Ha­ yüksek ağaçlar, lâtif çamların mahrûtî mevcûdiyetleri bu
zar'ın cenup kısmındaki Lur Prensliği hâkimi Mâlik İzzed- hücra manzaraya yeni, hususî güzellikler ilâve ediyor. Or­
din'in idaresi altında idi. Turlular; işsiz, güçsüz kimseler­ manın muhtelif gölgeli ve meçhul yerlerinden menbala-
di. Memleketlerinden geçenleri soyarlar, hırsızlık eder­ rını alan gümüş sular tabiatın kendilerine açtığı esmer
ler, o sûrede geçinirlerdi. Hele Mekke'ye giden kâfıle, sık yollar üzerinde serseri ahenklerle dolaşır. Biraz ötede
sık taarruzlara uğrar, soyulur, yürümesi men edilirdi. Yal­ birleşirler. Küçük göller, birikir. Bazen de küçük çaylar
nız hâin değil, aynı zamanda müthiş bir hasis olan Mâlik doğar ki, Luristan'a tazelikler serper. Bu münbit ve bayat­
bu yağmacılara reislik eder, onlarla birlikte kıra çıkar, lı yerin kıymetini akîm ve susuz çölü geçenler, daha iyi
yağmalara iştirak ederdi. Yalnız bununla iktifaya razı ol­ takdir ederler. Küçük ordu burada bir müddet durdu.
mayarak mallarını gasb ettikleri zavallıları esir alır, onları Yorgun hayvanlar, uzun ve meşakkatli seyahatin ızdırap-
müthiş işkenceler tatbik ettikten sonra öldürürdü. larını serin gölgelikler altında teskin ediyorlardı. Biraz is­
tirahat ettikten sonra ilerlediler. Ortasından küçük bir
Timur Han, derhal, Müslümanlığın muazzez ve mu­ çay akan Lur vadisine girdiler. Timur Han zannediyordu
kaddes bir şehrine, Mekke'ye giden kafile mütearrızların- ki: Düşmanları kendisini bekliyor, onun için ihtiyatla yü­
dan intikam almak ve şeriati yükseltmek emeliyle "sevki- rüyordu; fakat hiçbirşey görünmedi. Dolambaçlı giden
yat" icrasına teşebbüs etti. Evvelâ her süvari fırkasından vadi, ilk önce çok geniş idi. Küçük ordu, inişleri, yokuş­
ikişer Türk kahramanını seçti. Uzun ve meşakkatli bir yo­ ları uzun müddet dolaştıktan sonra, nihayet Lur prensi­
la gidecekleri için onları hafifçe silâhlandırdı. Lâzım oldu­ nin şatosu göründü...
ğu kadar yiyecek aldırttı. Askerine de emretti ki, piyade
yürüyüşle hareket etsinler, Medye'ye doğru yürüsünler.
Şato, yüksek bir tepe üzerinde idi. Bu arızalı yere çık­
Timur Han, süvari alaylarından seçtiği kahramanlarla mak için dar bir yoldan başka hiçbir vasıta yoktu. Timur
teşkil ettiği küçük Pişdar kolunun önüne geçti. Luristan Han şatoyu zabtetmek için uğrayacağı müşkilleri pek iyi
yolunu tuttu. Oraya vâsıl olabilmek için gayet geniş bir takdir ediyordu; bunun için Lur prensi nezdine bir Tatar
çölü geçmek icap ediyordu. Ai'azi baştan aşağıya kadar ıs­ zabiti gönderdi. Timur Han -teslim olduğu takdirde-
sızdı. Nihayetsiz ufuklara doğru uzanan kumlu çöl dinç prense birçok imtiyazlar vereceğini vaat ediyordu...
süvarilerin metin ve kuvvetli hayvanlarını son derecede
Zabit, Mâlik İzzeddin'in vazifesinin neden ibaret ol­
yoruyordu. Ai'asıra şiddetli rüzgârlar, göklerde kum bu­
duğunu anlattı. Lâkin prens mağrur sükûtlarla mukabele
lutları vücuda getiriyordu ki, yeni seyyahların gözlerini etti ve sonra şatosunun metin burçlarını, askerlerinin
74 TÜRK YURDU Sayı 28

cephanesini zabite gösterdi. Bütün bu imâlar, kendisinin ğı gördükleri gibi Mekrîlerin imdadına koştular. Şato
son derecede müdafaa fikrinde olduğunu anlatıyordu. içinde kanlı bir muharebe devam ediyordu. Fakat şatoya
dayanan dar yoldan gelen arkadaşları Mekrîlere yeni bir
Timur Han, gönderdiği zabitin ifadesini dinledikten
kuvvet vermişti. Türk ordusu, biraz sonra şato içinde idi.
sonra ümidini kesmedi. Tasavvurunu yaşatacak çareler
kurlular teslim oldular, istiman ettiler, Lâkin Mâlik İzzed-
aramaya başladı.
din, elindeki kılıcıyla kendisini ölünceye kadar müdafaa
Silâhlı Mekrîler geceyi bekliyorlardı ki, şatoya hücum
etti. Şimdi kur prensinin şatosu tamamiyle işgal edilmiş­
etsinler. Gece geldi. Kayaları tırmanmaya başladılar. Bu
ti. Timur Han şatonun muhasarasını akım bırakan,
insanı hayretler içinde bırakan bir harp mukaddimesi idi.
müşkilleştiren mâniaları kaldırdı. Şatoyu kurlu hayırsız­
Şato, mevkiinden fevkalâde emin olduğu için nöbetçiye
lardan temizledi. Birkaç gün sonra orasını terk etti. Or­
ihtiyaç hissetmemişti. Timur Han askeri, şatoyu sessiz
dusunun bulunduğu yere, Azerbaycan'a doğru yürüdü,
bulmuşlardı. Asker uykuda idi. Büyük bir şabun
kur yolu, tehditten kurtulmuştu. Şimdi Medye ve Asuriye
(şeb-hûn) yaptıktan sonra istihkamlara girdiler. Mekrîler,
kıtalarının hâkimi Alımed Celair üzerine yürümek icap
şato burçlarına beyaz bayraklar çektiler. Bu, Tatar ve
ediyordu. İran seferi, Luristan kıt’asının fethiyle. Mâlik İz-
Türk askerinin hareket etmesine dair evvelce kararlaştırı­
zeddin'in mağlûbiyetiyle başladı.
lan bir işaretti. Tatar ve Türk askeri hazırdı. Beyaz bayra­
20Kamımsam 912Paris M. Nermi
ESKİ ESERLERİMİZ
HİBETÜ'L-HAKAYIK
Başlangıç
(Başı 20'nci sayıda)

1 i
bI *1» i' N» V' V
d
A ij Jt.

^ î t»
-f i

J
.Iü İP Ji
& 40
m tt
4# o
^ mı.nı»^ (tğp
» * P*
!
i
! eri
t i « ItP f uHcH
Jt
! £
i Prt
•m AC I j
uV
(i

%
üç J;
«»• ♦ -«|*<
A «'l
^ «4
Sayı 28 TÜRK YURDU 75

< 4 1 1 ^ t » « • 1 â â

< 4 « t « t

M ı M V
^ >4 N|

Von Le Coq hazretleri, bize Türklerin Mani mezhe­ lanıp ta malûmumuz olan üç türlü elifbasını neşretmiş
binde iken kullandıkları elifba cetvelini gönderdiler. Uy­ oluyoruzfÜ
gurca gibi (Arami) hattından azma olan bu elifbayı da şu­ Mani elifbası- sağdan sola yazılır,
raya nakleyliyoruz. Bu sûrede Türklerin kable'l-İslâm kul­

(Ü Necib Âsım'ın "En Eski Türk Yazısı" nam risalesine bakıla.


76 TÜRK YURDU Sayı 28

'2 Vt> "U s b \


lii U •*U, I I «4
,J .
c/» ] ? ✓I .J
1^ %
PQ o
M I *1
%

J « % A
nz5 -l'K » ^ \ j
fS
S-( \ !» s
o 1 I*
ıT
V4 M i
$i
r
♦ b
ırd
T3 K 4> *4
C
O 7 X \ X r
oo 1
7 m X 1
K.

Şimdi de Uygur yazısının son tarzı olduğuna hük- Uygurca izafet alâmeti olan (nın) Uygur harfiyle yazı­
meylediğimiz Ayasofya Mecmuasının elifbasını görelim; lırken makabline bitiştirilmiyor, Nihayette gelen elif ve
İşte Şeyhzâde Abdurrezzak Bahşî'nin kullandığı ya'lar kelimeye bitişmez. Edat diye ayırdığımız şekiller de
eşkâl-i hurûf şu cetvelde icmal edilmiştir. öyledir.
Eski Uygur elifbası ile şu son tarzının mukayesesini
okuyucularımıza bırakalım da biz şu son elifba-
Sonda Ortada Başta Hurûf M bir tetkik edelim;
V f ^ Eski ve yeni Uygur elifbasının her iki türliisün-
1 ~ de Arabçaya mahsus olan s, h, z, s, z, t, z, a harf-
f [f / ^ leri olmadığı gibi Farisi'nin j si de yok.
I- — Elif sadasını veren işaret hem tıpkı Arabî elifi gi-
I ^ bi sâit ve samet bir harf olduğu gibi icabına gö-
I re h, a hizmetini de görüyor.
(B) işareti p, f harflerinin yerini tutuyor.
/.A I *
I (T) d, t nin işini de görüyor.
i “
I X) Ç) j seslerini de veriyor.
: H, k, g bir işaretle gösteriliyor.
I S, z, z de böyle
H, elif işaretinin altına bir alâmet konarak gös-
İ
:I
^ teriliyor. İşte hatta safı Türkçeyi bile tamamıyla
yazamayan bu elifba Arabî ve Farisî ile mülem-
I ma, sun'î bir dili pek güç zabtedebilir ve öyle bir
Sayı 28 TÜRK YURDU 77

dil bu yazı ile yazılırsa ha­ Kitahın yirm i dördüncü fo rm a sın ın aynı kopyasıdır
lâdan Kadı Rızaeddin
kikaten okunması güç bin Fahreddin'in riya-
olur. Her ne ise 53 sayfa­ set-i tahririyesi altında
dan ibaret olan "Hibe- bulunuyor. Kadı Rıza-
tü'l-Hakayık" manzume­ eddin hazretleri ulûm-ı
sini Osmanlıcaya evirir­ diniyede mütebahhir
ken, Arabi ve Farisî keli­ ve müctehid olduğu gi­
melerin asıl imlâlarını bi tarih, hukuk ve içti­
muhafaza ettik, yani maiyatta dahi emsali
meselâ kitabın adını; nadir bulunan Türkler-
"İbat ol akabık" diye yaz­ dendir. Müşarünileyh
madık. Çünkü bu gülünç Kurban Bayramı'ndan
birşey olur. Türkçe keli­ altı gün evvel çıkan
meler de hemen daima mecmuasının başında
Uygur harfi ile yazılan "Dostlarına yakınları­
metne baktık, Ai'ap yazısı na" hitaben aşağıya ay­
ile de karşılaştırdık. Asıl i' nını naltlettiğimiz "Açık
kitaptan bir sayfayı da ka­ Mektubu" neşretti.
rilerimize arz ediyoruz. " p ^ ' X I ' ' i m Mektub şudur;
Bu eserden çıkardığımız "Bu günlerde, Türki­
elifba ile bizim okuyuşu­ ye'de sâkin dindaş ve
muzu kontrol etmek zah­ nesil kardeşlerimiz üs­
metine katlanırlarsa epe­ tüne umûmî belâ ve ka­
yi özlediğimizi takdir zalar geldi. Bu kazaların
ederler. Uygurca metin
ile hatt-ı Arabi arasındaki
büyük farklar da gösteril­
y m ref olunacağı vakit
malûm değildir. Kar­
deşlerimiz yanıp yakılıp
miştir. İşte Hibetü'l-Ha- kan ağladığı bir zaman­
12;
kayik hakkındaki sözleri­ da, şadlık izhar etmek
miz burada bitti. Mecmu­ W
iktidarımızdan hariçtir.
anın havi olduğu "Mah- Bu cihetle, eğer beklenilmeyen hayırlı bir tebeddül vu­
zen-i Esrar" ile Lütfî ve Sakakî'nin eserlerini de kısmet kua gelmezse, önümüzdeki Kurban Bayramı'nda bizim
olur İstanbul'a dönersek tetkik eder, birşey yaparız. Ol­ evimizde bayrama mahsus merasim olmayacak, yalnız va-
mazsa gençlerimizden bu işi yapacaklar yakında yetişe­ cib ameller ifâ kılınıp tebrikler yapılmayacak, belki ma­
cektir. İstikbâlden eminim. tem tutulacaktır. Tebrik, mektup ve telgrafnâmeleri ve zi­
Altık Uygurcada "Bal Haşan oğlu Necib Âsim" imza­ yaret kağıtları gönderemeyeceğimizin esbabını şu sûret-
sını da atalım da sözü keselim. le evvelden izah etmeyi muvafık bulduk." Rusya'da sâkin
kardeşlerimiz arasında Kadı hazretlerinin eserine iktisa
edenler hayli çok olmuştur.
TÜRKLÜK ŞUÜNÜ Petersbufg'da Rusça Türk-Müslüman Gazete­
imparatorluk Haricindeki Türklerde Türklük si.- Rusya'nın payitahtında Türk-Müslüman menafiini
Hamiyeti. -Rusya'da sâkin Türklerin en mühim İlmî ve müdafaa etmek üzere bir gazetenin lüzum-ı tesisi bir
edebî mecmuaları Orenburg'da çıkan "Şûra" mecmuası­ hayli zamandan beri şimal Türkleri arasında müzakere
dır. "Şûra" bütün Türklüğün medar-ı şerefi olan fuze- ediliyordu. Nihayet biri KafkasyalI diğeri Kazakistanlı iki
78 TÜRK YURDU Sa yı 28

Türk genci taratodan, geçen Teşrînievverin 12'sinde, "3. Sancağımızda şiârımız "hak ve hürriyet için müca-
"Müslüman Gazetesi" unvanlı bir ceridenin Petersburg'ta hede" olacaktır. Hak ve hürriyetten maksat şahsın ve mil­
neşrine başlanmıştır. Bu gazetenin ilk nüshasını gördük. letlerin ve dinî heyet-i içtimaiyelerin hak ve hürriyetidir.
Muharrir ve nâşirlerini samimi tebrik ederiz. "Müslüman "4. Asıl mesaîmiz, Rusya'da sâkin Müslümanlara ken­
Gazetesi" maksat ve meslekini şöyle ifade ediyor" dilerini tanıtmak ve onları hususî medeniyetlerini kay­
"1. Din-i İslâmî hayatımıza temel ve bütün Müslü­ betmemek şartıyla umûmî medeniyetin istihsaline imâle
manları dinen ve ruhen kardeş tanımakla beraber, hürri­ eylemektir."
yet-! vicdanî her şahsın nez olunamayan hukukundan ad- "Müslüman Gazetesi" ilk nüshasından itibaren
deylediğimiz cihetle, diğerlerin takadâtına derin bir hür­ hükümetin tedabir-i şedidesine maruz kalmıştır; Birinci
met besliyoruz. nüshasında münderic "İttihad-ı İslâm var mıdır? makale­
"2. Rusya'da bulunan Müslümanların heyet-i mecmu­ sinden dolayı sahib-i imtiyaz ve muharriri 200 Ruble ce-
asına taalluk eden mesâilde menâfı-i müşterekemizi, di­ zâ-yı nakdî itâsına idareten mahkûm edilmiştir.
ğer akvamın şahsiyet-i milliyelerine asla taarruz etmeksi­ T. Y.
zin müdafaa edecek ve Rusya Devleti'nin menâfi-i
umûmiyesine mütedair mesâil-i sâirede, hukuk-ı mütesa- Müdür: Mehmed Emin
viyeyi hâiz, herkesin hukukuna hürmetkâr ve fakat ken­ Tanin Matbaası
di hukukunu müdafaaya azîm bir Müslüman fırkası tesis
ederek Rusya'da sâkin diğer milletlerin en terakkiperver
tabakatıyla el ele hareket eyleyeceğiz.
Tûrfeîcrrm Vaidesim Caltstr
^ *v

YIL; 2 SAYI; 29 (13 Kânuniavval 132Ö-26 Aralık 1912)

O a i i \ f ü ^ ct c i t % ç c &^ %

Edebiyat: Küçük Vatandaşlarıma / Mehmed Emin

Delik Kiremit / Hamdullah Subhi

Talim ve Terbiye: Kızıma / Ahmed Edib

İktisat: Malî Tehlikeler / Pamıs

Matbuat: Acı Bir Hakikat / Otoro Russı

Türklük Şuûnu: Lüifi Fikri Beyin Yeni Fırkası: / A.Y.

İmparatorluk Haricindeki Türklerin OsmanlIlara Yardımları,

Bayramda Tebrik; Şimalli Türk Gençlerinin Rus Gazetelerine Protestoları,

İdareden! ...
81 TÜRK YURDU Sayı 29

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

anneciğim MEKTEPLİ
Küçük Vatandaşlarıma Arkadaş,
Anneciğim, bir gece kan uykuya dalmamış; Ben bir küçük askerim;
Beni nazik kolları üzerinde uyutmuş; Benim de damarımda o kan var;
Ben uyurken korkudan, hızlı nefes almamış; Gözlerim o ateşle parıldar;
Benim için zavallı, her rahatı unutmuş. Ben dahi cenk eylemek isterim.
Ben anneme acırım; onu üzmem; ağlatmam. —Ey çocuk, kuvvetin ne?
—Marifet!..
Hâlâ beni her akşam pencerede gözetler;
Ben mektepden gelince bana candan sarılır; Kalemim bana silâh olacak;
Ben gülersem gözleri tatlı tatlı gülümser; Kitabım bir kalelik edecek;
Ben mahzunca durursam yüreciği yarılır. Günlerim fütûhatla dolacak;
Her yere benim ünüm gidecek.
Ben anneme acırım, onu üzmem, ağlatmam.
—Ey asker, düşmanın kim?
4
—Cehâlet!..
BABA BUCAĞI
Mehmed Emin
Torunlarım, bu evde bana kundak bağlanmış.
Salıncağım o tatlı ninnilerle sallanmış;
Burda bana kadıninem ecdadımı öğretti;
Beni hâlis Türk etti.
DELİK KİREMİT
Bizde olan ırz, edep bu ocaktan saçıldı;
Bir mukaddes mekteptir, bu sevimli eviniz. Ellerinde bir numara kağıdı, bir istida ile işi olanlar
Siz burayı bir rahle önü gibi seviniz. kaleme girip çıkıyor, müdür efendi kağıdın zahrına bir
havale yanına bir derkenar yazdıktan sonra benimle ko­
Ben bu aziz yuvada bahtiyarca yaşadım. nuşuyordu. Adliyenin arka taraflara isabet eden, şehrin
Şu odanın içinde babanızı okşadım; gürültüsünü duymayan sağır, mahfuz bir odasındaydık.
Şu sofaya anneniz gelin gelip yürüdü; Pencereden, Marmara'nın güneşli, tenha bir parçası gö­
Duvağını sürüdü. rünüyordu. Karşımızda o açıklık, o aydınlık olmasaydı,
Sizin dahi gözünüz bu çatıda açıldı; biz burada saatin çok geçtiğini, akşamın sessizliği başla­
Bir mübarek kucaktır, bu sevimli eviniz, dığım zannedecektik. Memur son okuduğu kağıdı bana
Siz burayı bir ana bağrı gibi seviniz. uzattı, "bir göz gezdirir misiniz" dedi. Zaten kasketini
82 TÜRK YURDU Sa yı 29

elinde tutan genç mekteplinin buradan ne istediğini me­ rıca bir sebeb-i ihtilaf olmasaydınız, Rum'u Bulgardan,
rak etmiştim: Bulgar'ı Sırp'tan ayırmasaydınız, Rumeli'de bizim hâlimiz
Selânik vilâyetinden Şûrâ-yı Devlet'e, Şûrâ-yı Dev­ nereye varırdı. Şimdi uzaktan alık alık bakıyoruz. Çünkü
letken Adliye Nezareti'ne, nezaretten Mezahib Müdüriye- Avrupa'ya karşı Makedonya'yı nâil-i asayiş göstermek is­
ti'ne havale edilmiş bir istida. Ulahlar Görice'de bir kilise tedik; Fakat hükümette... Salih Ağa kadar akıllı bir kimse
yapmak istiyorlar, temeller kazılmış, taşlar yığılmış, her yokmuş!.. Sizin gibi memuriyet hayatına dahil olmayan­
şey hazır, yalnız Rumlar, Rum mahallesinde Ulah kilisesi lar, bu masalar etrafında duyulan acıları, zevkleri pek iyi
olmaz diye mümanaat ediyor, işi hükûmet-i mahalliyeye tahmin edemezler. Ben yirmi iki senedir burada ifâ-yı va­
tatil ettiriyorlar. Şimdi vilâyetten inşaata devam hakkında zife ediyorum. Yuşa tepesinden, hisarların üstünden, Bo­
müsaade talep ediliyor. ğaziçi'nin sularını, cereyanlarını, anaforlarını seyreder gi­
bi, Rumeli vadilerinde Bulgaristan'dan, Yunanistan'dan,
Memur genç mektepliyi tatmin etti; Sırbistan'dan, daha uzak, daha gevşek bir derecede Ro­
Değil bir Ulah ve bir Rum kilisesi, bir cami ve bir ki­ manya'dan gelen cereyanları, bu cereyanların tesadümle-
lise aynı mahallede olabilir dedi, biz bunda hiçbir beis rini, anaforlarını ne amîk bir merak ile temaşa etmekte
görmüyoruz, Şûrâ-yı Devlet'e öyle yazdık. idim. Ellerimin içine kiliseler hakkında yazılmış öyle arî-
Mektepli odadan çıkınca müdür efendiden beklen­ zalar bırakırlardı ki, içindeki sahte safvete, itimad-ı hak­
mez bir nidâ işittim. Yüksek sesle haykırdı: ka, izhar edilen hissiyat "Sadakat-i daiyane"ye karşı müs­
tehzi, fakat acı bir nazarla derin derin düşünmemek
Yazık ettik sana, sana yazık oldu... Ah delik kiremit.
mümkün değildi. Ne istidaları yazanlar, ne onu kabul
Şimdi benim yüzüme bakmıyor, öne doğru yavaş edenler meselenin aslından gafildi. Her şeyden bahset­
yavaş başını sallıyor ve söyleniyordu: tikleri halde aşktan bahsetmeyen mahcup sevgililer gibi,
- Elimizden ne nimetler çıkardık, ne hatalar irtikab onlar bize, biz onlara asıl düşündüklerimizi söylemez, fa­
ettik. kat yine anlaşırdık. Mahallelerimizin suyu az çeşmelerine
benzeyen, önünde hiçbir zaman gürültü, mücadele eksik
O vakit ben sordum:
olmayan bu kiliseleri kendi gözlerinizle görseniz bu di­
Affedersiniz, zannederim ki fikrinizi anlayamadım? dişmelerin mana-yı hakikîsini derhal anlarsınız. Muhasa­
İstidayı gördünüz, dedi. Meclis-i Mebusan Makedon­ raya mukavemet edecek kadar metin duvarlar, mazgal
ya'da kilise meselesini hallettiği gündenberi, burada be­ delikleri gibi dar pencereler, balta ile kırılmaz dayanıklı
nim işime kesat ârız oldu. Şimdi Ulaklardan başka bize kalın kapılar. Bu sûrede Rumeli kiliseleri, bir fesad ocağı,
müracaat eden kimse yok. Gün geçmezdi ki, Bulgarlar, yarınki ihtilâl için hazırlanmış bir tahassüngâh şeklinde­
Rumlar, bilmem hangi kazada, hangi köyde birbirini bo­ dir. Oralarda geçirdiğim günleri daima bir endişe, bir ne­
ğazladıktan sonra nihayet hall-i dava için, buraya bize, vi hüzün ile der-hatır ediyorum. Meselâ kış yağmurları­
gelmesinler. Bize müracaat ediyorlardı, yani biz onlara nın dağlardan sürüklediği, köşeleri aşınmış kaya parçala­
lâzımdık, yani bize muhtaç idiler. rıyla dolu bir dereden yavaş yavaş yükselirsiniz. Aşağıda
istilâmıza uğramış ovalar, Türk bayrağının üstünde sal­
Bugün Soruviç'te, yarın Koçana'da, öbür gün Do-
landığı, Türk neferinin içinde nöbet beklediği kasabalar
lan'da münazaa çıktı diye bir kiliseyi kapar, başka yerde
her tarafta görünmeye başlar. Siz yükseldikçe ovada ya­
evvelce •kapadığımız bir kiliseyi, istediğimize göre, ya
şayanlara tahakküm etmiş Türklerden uzaklaşıyor, bir
Kumlara, ya Bulgarlara açardık; Bu sûrede onlar arasında
zirve-i istiklâle yaklaşıyorsunuz. Yükseldikçe saha-i rüye-
tefrika ve biz de vesile-i müdahale, vesile-i âmiriyet eksik
tinizle beraber, fikriniz de genişler, orada mazi nihayete
olmazdı. Her halde kiliselere camilerden fazla karışıyor­
ermiş, ihtizar eden uzak birşey, fakat istikbâl yakındır.
duk. Ben böyle her dava çıktıkça, bütün kalbimle dua
Yokuşların sonunda bir kestane ormanlığının içinde, su­
eder, sevgili kiliseler, hayırlı kiliseler, Allah sizi eksik et­
ları kış rüzgârları kadar ince ve soğuk, ayın ışığı kadar
mesin derdim. Sizin kapınızda kavga etmekten içinizde
parlak bir dere ve yanında, bu havaliye sahip manastır
fesâde kurmaya çok vakit kalmıyor. Eğer siz de ortada ay­
veya kiliseyi bulursunuz. Bir ferman ile "Lâbis-i libâs-i kat-
Sayı 29 TÜRK YURDU 83

ranî ve sâlik-i dîn-i şeytani" olan rahipler bütün bu çayır­ vakit şikâyet etmemiş fakat içimden ağlamıştım. Sonra
lara, bu ormana, bu bî-misal tepelere tekmil sahiptir, Ru­ geldim ve gördüm, hiçbir yerde buradakinden daha saf
meli'de beş altı asırdanberi devam eden Türk hükümeti­ ve berrak sulara tesadüf etmedim, hiçbir yerde kışın bu­
ne karşı rahip burada irad-ı vaaz eder, Hristiyan istiklâli radaki hava kadar sağlam bir hava bulamazsınız, yazın da
burada düşünülür, halâskâr çeteciler, namlusundan du­ yine emsalsiz denecek kadar mutedil ve lâtiftir. Önünüz­
man çıkan tüfekleri, ağzı daha soğumamış hançerleriyle deki şu Halyakunun vadisi, şu Kitarlon dağları, şu boğaz­
burada meşveret ederler, Kalın, muhkem duvarlarda, lardan görülen Lidyas ovaları rabbimizin en ziyade bere­
Hazret-i İsa'nın, Hazret-i Meryem'in kaba bir el ile nakşe­ ket verdiği topraklardır,
dilmiş resimleri bu içtimaya sanki yüksekten riyaset eder. O, lisan-ı meftunuyla söylemekte devam ettikçe ben
Esaret seneleri gelip geçtikçe derece derece solmuş bo­ de gitgide daha iyi görmeye başlıyordum, Vodina üç ta­
yaları adeta onları mesafe-i zaman arkasından bakıyorlar- raftan yüz elli kadem irtifaında sarp yamaçlarla yükselen
mış gibi uzak gösterir, Hristiyanlığın aşkı, bu dinî simala­ bir yaylanın üstünde idi. Çılgın bir yeşillik içinde doğru­
rın huzur-ı şeklîsi kabiliyet-i rüyeti sayesinde bir aşk-ı lan yedi sekiz minaresi, on üç on dört kilisesi vardı. Arka­
maddî gibi daima zinde, daima faaldir. Kapıya yakın bir daki göllerin birleşen suları, kenarları ağaçlarla örtülü ya­
yerde kaba tahtadan yapılmış, ağır bir kilitle kapalı iâne takları takip edip buraya kadar geliyor, ve önde yüksek
sandığı durur. Köylülerin içeri attıkları onluklai', burada bir çağlayan teşkil ederek, uçurumların kenarından ve
damla damla birikir. Kadın saçlı, uzun cübbeli rahipler­ velvedar, coşkun bir cereyanla aşağılara dökülüyordu.
den ziyade bu paralardan istifade edenler, Rodop dağla­ Uzakta Yenice gölünün sükût içinde duran masmavi eri­
rından Drama, Siroz dağlarına. Siroz dağlarından Belş miş minası ve daha uzaklarda, nihayetlerde, derin bir me-
Balkanına, Olimpos'tan Pendos, Gramos dağlarına ge­ safe-i havaiye arkasında rengi gölgelenmiş, bir koy, Sela­
çen, Rumca, Bulgarca, Sırpça yazılı rengarenk ihtilâl bay­ nik Körfezi görünüyordu. Vadinin bütün ağaçları sıra sıra
rakları gezdiren müncî sergerdelerdir, dizilen kavaklar, söğütler, eski dede çınarlar, o körfez ta­
İsviçre toprakları gibi her köşesinde, nazar boncuğu rafından gelen yumuşak bir cenub rüzgarı altında hafif
kadar mavi bir göl deniz yosunu kadar yeşil dağlar, ve bir hareketle sallanıyor, titriyordu. Çağlayanın gürültü­
mailelerde çalkanarak akan bitmez tükenmez nehirler, süyle dolu bir kaç dakika-i sükûttan sonra, rahip bana,
dereler bulduğumuz bu kıt’ada, kiliseler, manastırlar, belki İstemeyerek, en sarih düşüncelerini ifşa eden biz
Hristiyanlığın, onun istiklâl günlerinin her tarafa konmuş söz söyledi:
mahfaza-i hatırâtı gibidir. Bir dakika için, bunların duvar­ Burasını yalnız şimdiki güzelliği için sevmiyorum. Zi­
ları arasında kalmış o âsâr-dide sükûta dahil olarak düşü­ yaret ettiğiniz memleket çok eskidir. "Oba" adasının ge­
nünüz, Pencerelerin aralığından dahil olan, hatıra-engîz, micileri "Truva" muharebesinden avdet ettikleri vakit bu­
mahzun eski ziya içinde uzun zamanlardan beri burada raya gelip iltica etmişler, o zaman Vodina'nın ismi Edes
yaşamış, reha günlerini bekleye bekleye ihtiyarlamış, şehri imiş.
gözlerini kapamış rahiplerin ve dışarda aynı intizar ile it-
Ah bu keşişler, işte mektepler ve cismanî hocalar ol­
mam-ı ömür etmiş nesillerin ruh ızdırabını anlarsınız. Siz
madığı zamanlarda yeni gelenlere gizli sözü söylemiş, di­
selam verdiğiniz vakit, tevazu ile başını eğen, istiğrakını
nin hiss-i sabır ve tevekkülünü yüzlerine vatanperverli­
terk etmeyen bir sanatkâr, ketum bir hayalet gibi silinip
geçen keşişler, gözlerinin karşısında serilen o geniş me- ğin, ateş ve ihtirazı kalblerine yerleştirmiş adamlar, yıktı­
ğımız devletlerin aramızda kalmış, topsuz, tüfeksiz kadın
nazirin bî-nihaye hüsnünü anlıyor, duyuyor ve onları ne
saçlı, mehlek neferleri.
amîk bir irtibat ve sadakatle seviyorlar, Vodina'da tesadü­
fen görüştüğüm bir başrahip, menâziri takdis eder gibi Sonra bir Bulgar rahibini dinleyiniz. Manastır'dan bir
ellerini açarak; buçuk saat kadar ötede, Makarova isminde küçük bir köy
vardır. Toprağı, ayaklarınızın altında kayan kuru çam
Ben çok gezdim. Gözlerim alemin en güzel yerlerini
püskülleriyle örtülü bir ağaçlık, paşalarımızın, vaktiyle
seyretti. Buralarını gördükten sonra artık başka bir yerde
orada yaptırdıkları, İstanbul üslûbunda iki mermer çeş­
olmak istemem, diyordu. Beni buraya memur ettikleri
me, ve bir Bulgar kilisesi, bu köyün simasında en ziyade
84 TÜRK YURDU Sa yı 29

göze çarpan şeylerdi. Arkada, uzun nihayetsiz yokuşlarla da Balkanlarda başka millet fark etmediğini göstermez
semâya doğru çıkan, Manastır yollarına hâkim olan Pe- mi? Bu fikri en büyük bir sadakatle taşıyan ve herkesi,
rester Dağı yükselir. Başında ne zaman yanıp ne zaman hususuyla Balkan milletlerini ona inandırmak isteyen
söndüğü bilinmeyen şimdi göl hâline girmiş eski bürka- Rum Patrikhanesi'ydi. Elan, Bulgarlar, Sırplar, bâ husus
niyle bu dağ, son senelere gelinceye kadar Bulgar çetele­ Ulahlar arasında biz Rumuz diye gezen, çok şaşkınlara te­
rinin en emin bir tahassüngâhıydı. Geceleri sırtlarda yak­ sadüf edersiniz. Siz o köylülere Rumca söyleyiniz, anla­
tıkları ateşlerle Manastır şehri üstünden, karşı dağlardaki mazlar. Rumca olarak bütün bildikleri, ya iki ya üçü keli­
diğer çetelerle sabahlara kadar konuşurlardı. Ben o hafta medir. Fakat ısrar eder, inat eder, biz Rumuz derler. Ar­
tütün zeriyyatını teftiş için çıkmış ve at üstünde yollarda tık bu haller yavaş yavaş değişiyor, Rumların dün istedik­
bitab düşmüştüm.. Bulgar kilisesinin rahibi peykeleri çul­ leri ve bugün buldukları arasında, ne azîm bir fark var.
larla örtülü uzun, çıplalt bir odada beni kabul etti. Pence­ Eski şark imparatorluğunu tesis edeceklerdi. Tuna kıyıla­
reye yakın bir yere oturmuştum. Başımı çevirdiğim vakit, rından Akdeniz sahillerine kadar inen, Anadolu içerlerine
rüzgarda bayraklarının tersi dönerek beyazlanan sıra ka­ kadar yayılan saha dahilinde ne kadar Ortodoks milletler
vaklarıyla Manastır yollarını görüyordum. Genç rahip bir varsa hepsi birleşecek, Atina bu büyük Rum imparatorlu­
dakika benden müsaade aldı. Kapısının ancak basılacak ğunun payitaht-ı sanayi, İstanbul payitaht-ı siyaset, Ku-
tahtaları olan aralıklı merdiveninde, bir koltuk değneğiy­ düs-i Şerif payitaht-ı din olacaktı. Bu hayal, patrikhanenin
le, ayağı şiş bir köylü duruyordu. Gitti, onunla konuştu, gözü önünde, Bizans'ın eski sarayları gibi parça parça yı­
para verdi, elleriyle Manastır tarafını gösterdi ve yolladı. kıldı, harab oldu. Romanya ayrıldı, kendi başına bir
Karşımda uzun siyah libasının üstünde ellerine vaziyet hükümet teşkil etti. Sırbistan, o da ayrıldı. Sonra Bulga­
arayarak hem konuşuyor, hem beni teferrüs etmeye çalı­ ristan ayrı bir hükümet, hatta ayrı bir kilise tesis etti. Şim­
şıyordu. Bir aralık rahibe, onu birdenbire ikaz eden, ru­ di en son olmak üzere, Rum kilisesinin en sadık müşteri­
hunu gözlerine getiren bir şey söyledim; leri olan Ulahlar, onlar da bir vicdan-ı millî beslemeye ve
Rahip Efendi afedersiniz, ben Manastır etrafında tar­ ayrılmaya başlıyorlar. Biz istiyoruz ki Bulgarlar, Bulgar
lalarda Bulgarların eski millî elbisesini giyen ve simaları kalsın. Rumlar istiyor ki Bulgarlar, Sırplar, Arnavudlar,
itibariyle Rum'a hiç benzemeyen birçok köylüler gör­ Ulahlar tekmil Rum olsun. Biz kendi lisanımızda ibadet
düm.. Siz nesiniz diye sorduğum vakit, bana biz Rum'uz etmek, ayinlerimizi kendi rahiplerimizle yapmak İstedik,
dediler, bu nasıl oluyor bana anlatırmısınız? Genç rahip onlar, mutlak Cenab-ı Hakk’a Rumca söyleyeceksiniz ve
bir şey getirecekmiş gibi ayağa kalktı ve derhal oturdu. aranızda biz tavassut edeceğiz dediler,
Yüzünün süratle tebdil-i meal ettiğini gördüm, her halde Buraya gelirken, şimdi mevsimi olduğu için, kirazla­
bana şâyân-ı dikkat bir şey gösterecekti, fakat vazgeçti, si­ rıyla kıpkırmızı duran Prozenik köyünü görmüşsünüz-
ze kahve söyleyecektim, daha çocuklar dönmedi dedi. dür, orada bizim bir kilisemiz, bir mektebimiz, Rumların
Mamafih, kimbilir hangi darülfünûn hangi mekteb-i âlî­ da bir kilisesi bir mektebi var, siz bu iki mektebi, bu iki
den mezun olan muhatabım sualimi cevapsız bırakmadı; kiliseyi yanyana görseniz, kapıları, birbirini söven ağızlar,
Değil onlara, bir de şehirdeki Ulahlara siz nesiniz di­ pencereleri, birbirine kin ve gazapla bakan gözler zanne­
ye sorunuz, onlar da tıpkı demin söylediğiniz Bulgarlar dersiniz. Ve her tarafta böyle... Bunun için dağlarda, çift­
gibi biz Rum'uz diyecekler dedi. Gözleri na-me'mûl bir liklerde, değirmenlerde, hatta şehirlerin ortasında, hatta
zindegî ile uyanık durduğu halde, sesinde, tavrında bir kilise kapılarında Rumlar bize düşmanlık ediyorlar...
eda-yı sükun, hâkimâne bir sabır ve kanaat farkettiğim bu Genç rahibin söyledikleri değil, asıl ketmettikleri ha­
genç adam, anlatmakta devam etti; la beni düşündürür. Mübahasamızın sonuna doğru, ta-
Yüz sene evvel tâ Tuna boylarına kadar bütün Bal­ baksız geniş bir fincanla bize taze bir kahve ikram ettiler.
kanlarda Rumlardan başka kimse varmıydı? Yabancılar Dışarı çıktığım vakit memleket bana yabancı bir gözle ba­
Türkiye'de başka Hristiyan milletler olabileceğini büsbü­ kıyordu. Her biri başka bir dava güden çeteler kiliseler ve
tün unutmuşlardı. Zaten devletimizin Avrupa'daki mekteplerle memleketin manevî kısmı bizden aynlıp gi­
vilâyetlerine Rumeli ismini vermiş olması, vaktiyle onun
Sayı 29 TÜRK YURDU 85

diyordu. Sonra her tarafta araziyi İslâm beyierinin elin­ ran Yunanistan değil, elindeki eski Yunan İncili’yle lisanı­
den satın alıyor, bizi topraktan da uzaklaştırıyorlardı. mıza tasallut eden Rum papazları, Rum Patrikhanesi'dir...
Arada kilise, yani lisan yani milliyet mücadelatına en Görüyorsunuz ki bunlar da ihtiras-ı millî ile kıvranı­
son dahil olan zavallı Ulahlardır. İhtiyarlarıyla konuşsa­ yor. Yanıyorlar. Ve komşu milletlerin telkinâtı, kan ve ba­
nız, görürsünüz ki onlar nereden gelip nereye gittikleri­ rut dumanı kokan mesaisi günden güne daha had bir
ni pek iyi bilmiyorlar. Asıllarını düşündükleri vakit, ancak şekle giriyor. Yalnız benim evimde Koçana'da, Reji Mü-
uzaktan uzağa, rüyada görülmüş derin, şüpheli, karışık dürlüğü'nde bulunduğum zaman tuttuğum hizmetçi Zo-
bir şey gibi, ihtiyar ninelerden, dedelerden. Roma ismin­ viçe, bir haftada üç defa tebdil-i milliyet etti. Bir cuma gü­
de bir şehir işittiklerini der-hâtır ediyorlar. Galiba vaktiy­ nü evime Ulah olarak geldi, salı akşamı yemekte sordum,
le oradan kalkıp buralara gelmişler. Aradan çok zamanlar Rum olduğunu söyledi. Kilisede senin baban Rum'du de­
geçmiş, o memleket nerededir unutmuşlar. Şimdi var mı mişler, şahitler çıkmış, yeminler etmişler, cebini hoşnut
yok mu bilmiyorlar. Şimalden cenuba kadar yeşillerin bü­ etmişler, artık Rum oldu. İki gün sonra üç saat kadar izin
tün anatıyla boyanmış feyyaz ormanlarıyla havanın içinde aldı, bir yere gitti. Yüzü kıpkırmızı eve döndü. Anladım
dalgalanıp giden Pend silsilesinde, Teselya'nın, Arnavut- ki, ehemmiyetli birşey geçti, sen nesin diye sordum; ar­
luk'un, bütün, yüksek dağlarında, ibtidaî gözlerle vahşî tık ben Bulgar'ım dedi. Perşembe günü saat sekiz buçuk­
tabiatı seyreden, rüzgarlara açık polad göğüsleriyle sürü­ ta Bulgar olmuştu. Annesinin Bulgar olduğunu ispat et­
lerini güden bu altın yürekli, bu inanılmayacak derecede mişler, mahallesinden adamlar gelmiş, meclis kurulmuş
cesur adamlar, uzun bir müddet Rumların iğfaline uğra­ ve çocuğunu meccanen Bulgar mektebine kabul etmiş­
mış, onların mekteplerine, kiliselerine paralarını, ihtilâl­ ler, daha bilmem ne yapmışlar, o da Bulgar olmuş ve Bul­
lerine kahramanlarını vermiş, kendi benliklerini diğer ya­ gar kilisesinden başka bir kiliseye gitmeyeceğine İncil-i
bancı, büsbütün ayrı bir kavmin dava-yı milliyeti ortasın­ Şerîf üzerine yemin etmiş.
da terk ve feda etmişlerdi. Fakat şimdi yeni yetişenlerle Kiliseler işte böyle. Acaba camilerde ne yapıyorlardı?
görüşünüz. Meselâ demin buradan çıkan mektepliye Ma­
kedonya'da Ulah meselesi ne haldedir diye sorunuz. Ba­ Bir gün Manastır etrafındaki çiftliklerde, Bulgar yarı­
kınız size neler anlatır; Dağların büklümlerinde kaybol­ cılar, hep birden Manastır'dan, topla verilen bir işaret
muş en küçük köylerden en büyük merkezlere kadar her üzerine ashab-ı araziyi, yani bizim beyleri kestiler. Manas-
köşede, her delikte ne kadar Ulah vardır, size birer birer tır'dan verilen bir top işaretiyle dedim; Buna dikkat edi­
tafsil edecek, yapılmış, yapılmak üzere, ileride yapılacak niz, çeteler Bulgar köylülere tenbih etmişler, artık Türk
mektepleri, kiliseleri ayrı ayrı ta'dad edecek. Büyük hükümeti buradan def oluyor. Yarın biz Manastır'ı zapt
ihtilâlin rüzgârı, Avrupa'da elimizde kalan en son toprak­ edeceğiz ve şehre girip kışlaları, hükümet konağını işgal
lara da uğradı. Şimdi oradaki insan ormanının her dalın­ eder etmez bir top atacağız, siz de o vakit beyleri keser­
dan başka bir ses, bir sadâ-yı ihtiras, bir sadâ-yı şekvâ çı­ siniz; arazi sizin olur. Ertesi gün çeteler gider, şehre en
kıyor. yakın bir samanlığı tutuştururlar ve hükümet alelusûl
yangın var diye top atar, köylüler hücum eder, beyleri ke­
Rumeli'de yaşayan köylüler, Plevne etrafında Ruslara serler. Vakanın ehemmiyetini düşünün. Biz içimizden
yardım eden RomanyalIların kim olduğunu merak ettik­ kan ağlıyoruz. O günde Drahur boyundaki camide vaaz
leri günden beri, Ulahlar Balkanların üst tarafında kendi­ var. Kimbilir, dedim, hoca efendi bu dil-sûz vaka hakkın­
lerinin din ve kan kardeşleriyle meskûn bir memleket ol­ da ahaliye ne söyleyecek. Camiye ben de gittim. Herkes
duğunu öğrendiler. Bir Ulah idadisinde görüştüğüm on başını dizlerine kadar eğmiş, hareketsiz, sessiz dinliyor.
sekiz yaşında, çocuk denecek kadar genç bir hoca; Yavaş yavaş araya sokuldum ve diz çöktüm. Vâiz efendi
Bizim ağacımıza dolaşan kötü Rum sarmaşığını yılan halka anlatıyor;
doğrar gibi parça parça kesip atacağız, diyordu. Bizim en Odanın ortasında dört ayaklı bir iskemle, iskemlenin
büyük düşmanımız üstümüze ateş ve demirle dolu çete­ üstünde bir binişlik çuha! Alan Karabet'in asasım, çalan
lerini saldıran, adamlarımızı boğazlayarak, yetim ve fakir yuvarlahlara.. Çalan yuvarlahlara!.. Na aa -yumruğunu
kalan çocuklarımızı kendi mekteplerine alarak Rumlaştı- göstererek- alır mısın cenneti?
TÜRK YURDU Sayı 29

Hoca Bilarn'ın günahından bahsediyor. Tahammül TALİM ÜE TERBİYE


edemedim, dışarı çıktım. Hem dere boyu gidiyor, hem
KIZIMA
de kendi kendime söyleniyordum..
Mektubunu aldım, beni pek mühim bir sual karşısın­
Zavallı memleket, bîçare memleket... Hissediyorum
ki bu diyar artık bize yabancı idi. Ne olur, bizim meşihat da bulunduruyorsun.
de patrikhanelerin, eksarhhanenin Hristiyanlar için yap­ Oğlun Nedim'in yetiştiğinden, nereye, hangi mekte­
tığını İslâmlar için yapsaydı... Onda birini, yüzde birini be vermek lâzım geleceğinden bahseyliyor, sana en mu­
yapsaydı. Hele ne olurdu, hükümet benim sözümü din­ vafık bir mektebi bildirmekliğimi talep ediyorsun.
lese, kilise ihtilâfını, bu büyük nimeti elden çıkarmasay- Of kızım! En dertli, en müthiş bir yarama dokunu­
dı... yor, beni inletmek belki feryad ettirmek istiyorsun. Mek­
Müdür Efendi bana döndü ve rikkat ve şefkatle sor­ tubunda sana bildireceğim mektebi ne yolda intihab et­
du: mekliğim lâzım geleceğini ihtar etmiş olmak için bana
Oğlum şimdi anlatabildim mi, arzedebildim mi? bazı komşulardan, ahbaplardan, akrabadan gençler, ye­
Evet dedim, hepsini anladım, yalnız ilk sualime se­ tişmişler sayıyor ve onların tahsilini, terbiyesini, muhake-
bep olan nokta hala duruyor; ah delik kiremit, diye bir­ mat-ı fıkriyesini, hâlini beğenmiyorsun. Birçoklarının de­
denbire haykırmış, beni de şaşırtmıştınız, hatta biraz da vam ettikleri memuriyetlerden başka hiçbir iş yapama­
galiba boş bulunduğum için, korktum, işte onu anlama­ mak kabiliyetsizliği ile sızlanıp düçar-ı sefalet olduklarını
dım. ve bu defa Rumeli'den gelen komşularınızdan bir memu­
Müdür Efendi, "delik kiremit"i bilmediğime, mem­ run ileride maaşı kesilip açıkta kalmasına karşı ne yapa­
nun oldu, adeta sevindi, hakikî bir hat ile gülerek, duru­ cağını şimdiden düşünerek maa-aile matem içerisinde
nuz size iki kelime ile anlatayım dedi: bulunduklarını söylüyor ve “Nedim de böyle mi olacak?
Nedim'in de tahsili, okuması, şehadetnâmesi bir kalemin
Salih Ağa isminde bir adam, dam aktarır, öyle geçi­
tozlu koltuklarında basmakalıp yazı yazmak, kağıt dol­
nirmiş. Epey bir para kazanır, artık köyüne gitmeye karar
durmaktan başka hiçbir şeye yaramayacak mı?” diyorsun.
verir. Oğlunu yanına çağırır der ki; oğlum ben köye gidi­
yorum, sen benim sanatıma devam et, müşterilere söyle­ Evet kızım, seni uzun sözlerimle üzmeden hakikate
dim. Allah razı olsun iyi adamlardır, lâzım oldukça seni vakıf etmek için maatteessüf söyleyim ki Nedim'in de öy­
çağıracaklar. O kalkar gider. Aradan birkaç ay geçer, bir le olacak...
de ne görsün, oğlu çıkmış geliyor. Salih Ağa sorar, oğlan O da bu zamanda karmakarışık, ağır, bî-lüzum birçok
burada işin ne, sen neye geldin? Çocuk der ki; babacı­ derslerle doldurulmuş kabûsî bir programa ve tâ kapıcı­
ğım, filvaki, senden sonra beni birkaç defa çağırdılar. sından, hademesinden, mubassırından, müdürüne kadar
Hangi evden istedilerse gittim, dama çıktım, akan delik bağırarak, tehdit ederek, korkutup yıldırarak, benliğini,
kiremiti buldum, onu yere attım, yerine sağlam kiremit varlığını kaybettirmek, en ufak hareketleri için kıymetli
koydum. Mahallede artık hiçbir ev akmaz oldu. Ben de teneffüs zamanından mahrum bırakmak, en küçük kaba­
ne yapayım, kalktım sana geldim, Salih Ağa çocuğa hay­ hatine mukabil haftada bir gün muhtaç olduğu istirahat-
kırır, ah aptal oğlan, ah aptal oğlan, ben yirmi iki sene de­ ten, temiz hava teneffüsünden, azıcık istirahat-ı dimaği-
lik kiremidi, bir köşeden öbür köşeye dolaştırmakla ge­ yeye mâlik olmaktan menedilip izinsiz cezasıyla yine
çindim. O köşe oldu ama şimdi bu köşe bozuldu diye be­ mektebin mütefessih havasında yaşamağa mecbur edil­
ni tekrar çağırırlar, ben yine delik kiremidin yerini değiş­ mek suretleriyle mevcut bir tarz-ı terbiyeye mâlik bir
tirdim. Hiç delik kiremit atılır mı? İşte hükümetin elinde mektebe girecek!
kilise meselesi Salih Ağa'nın delik kiremidi gibiydi, ço­
O, ders nâmı altında lüzumlu lüzumsuz şeylerle zi­
cuklar o kiremidi atıp yerine sağlamını koydular, işi te­
hinlerini doldurup terbiye-i bedeniyeye, jimnastiğe, mu-
mizlediler. Artık Rumeli damı da akmaz oldu; fakat galiba
hafaza-i sıhhate hiç ehemmiyet vermeyen, cılız, kansız
o mahallede artık bize iş kalmadı, ekmek kalmadı.... vücutlar yetiştiren; mektep levhasına mâlik sefalet men-
Hamdullah Subhi balarından birine girmeğe mecbur olacak.
Sayı 29 TÜRK YURDU 87

Oralara bir çocuk yazıldı mı, kendisine bir numara Ona öyle bir mektep arıyorsun ki orada Türkçeyi öğ­
verilir. Bir kere sınıfa koyverilir: O kendisine bir yer bu­ retsinler ve Türkçe olarak mebadî-i ulûm ve fünûnu
lur, bir tarafa sokulur, oturur: Onu artık daha kimse ara­ muhtasar, müfid bir tarzda göstersinler. Herşeyi behe-
maz; nasıl vakit geçirdiğini, derslerden ne dereceye ka­ mahal kendisine yarayabilecek bir sûrette tatbikatlı bir
dar istifade eylemekte olduğunu kimse sormaz. Ondan tarzda olsun. Hiçbir şeyin mufassal, ezberlenmeye muh­
beklenilen yegâne şey sükût ve itaatdir. Uslu oturacak, taç kısımlarına, hususiyetine girmesinler. Orada coğrafya
gürültü etmeyecek, yapma deyince ne olursa olsun yap­ denilince öyle makarr-ı hükümetlerle meşhur şehirleri,
mayacak, kimse ile konuşmayacak, daima başı önünde dağları, nehirleri, nehirlerin en ufak ayaklarına varıncaya
mazlum mazlum gidip gelecek. kadar tekmil ayaklarını bir diksiyoner gibi ezberletmesin­
Şayet arada bir, bir muallimin sınıfta defter üzerinde ler. Memleketler, dünya, ekâlim ehemmiyetiyle, âb ü he-
gezdirdiği kalemin ucuna ismi tesadüf ederse, onu derse vâsiyle, hayvanat ve nebatâtiyle mücmelen tanınsın. Bü­
kaldıracak, bilemeyince bir izinsiz yazmakla vazifesi ik­ tün kürre-i arzı, Memâlik-i Osmaniye'yi müfid bir tarzda
mal etmiş olduğuna kanî olan muallim efendiye bir te­ esaslı olarak anlasın. Tabiattan bir yaprağın otuzbeş şekli
menna edip yerine oturacak. Daha böyle kimbilir ne ka­ yerine onun bünyesini, vazifesini, ensicesini muhtasaran
dar sıkıntılar, izinsizlikler çekerek sene nihayetini bula­ görmekle iktifa etsin.
cak. O vakit en zekîsi, en kabiliyetlisi, en ziyade ezberci Her neden bahsolunursa onun tatbikatını, nümûne-
ve şarlatanı terfi edip, birçok işe yarar kabiliyetli dimağlar sini, kendisini, hiç olmazsa, resmini behemahal görsün.
fena bir usûlün, fena bir programın kurbanı olarak, tem­ Elektrik çıngırağını okur iken orada bir oda içerisin­
bel nâmıyle sınıfta kalacak; belki bir gün de ihraç oluna­ de onu kuruversin. Herşeyi bilfiil görerek, kendisi yapa­
cak. Millete, beşeriyete nâfi bir uzuv zorla oralarda körle- rak esasını anlasın, hiçbir şey hayalî kalmasın.
tilerek işe yaramaz bir bâr-ı sakil hâline getirilecek.
Lisanlara gelince; Edebiyatına girmeden Fransızca,
Bir de yine mektubun bir tarafında mekâtib-i hususi­ Almanca, İngilizceyi, okuduğunu anlayacak, basit mek­
ye ile resmiyeden hangisinin daha muvafık olacağını so­ tuplarını yazacak, fikrini umûmî bir tarzda anlatabilecek
ruyorsun. A kızım, mekâtib-i hususiyenin mekâtib-i res­ sûrette öğrensin. Yani bir lisanı mükemmel öğrenmekle
miyeden ne farkı olabilir? uğraşmaktan ise o üç lisanı, amelî olarak, basit bir tarzda
Çünkü Maarif Nezareti mekâtib-i hususiye şehadet- elde etsin. Hesabı, amelî olarak, öğrensin. Usûl-i defterî-
nâmelerini tahkik etmek için onların herhalde mekâtib-i yi, muamelât-ı ticariye hesablarını, bütün meseleleri, faiz­
tesmiyeye benzemelerini ister. Öyle müzdehim, beyin leri, iskontoları, nisbetleri, tenasüpleri tatbik etsin. Fakat
yıpratıcı programlar olmazsa o şehadetnâme tasdik edil­ bunların nazariyatına girişmesin. O beş kere beşin yirmi-
mez, edilse bile mekâtib-i resmiye imtiyazı verilmez, me- beş ettiğini bilsin de, niçin olduğunu anlamazsa anlama­
kâtib-i aliyeye kabul olunmaz, resmî müsabakalara ithal sın. Bütün bu fazla malûmatı riyaziyatın, fennin yüksek
edilmez, bu da böyle olunca hiç kimse o diplomayı o şe- tabakalarını tahsil etmek merakında bulunanlara, o mek­
hadetnâmeyi istemez. Evliya-yı etfal herhalde mektepten teplere, meslek mekteplerine bıraksın.
çıkarken çocuğunun eline alacağı kağıtla diğer mektep Sen öyle bir mektep istiyorsun ki, orada az ve basit
mezunları gibi mekâtib-i aliyeye girmek ve kalemlerden fakat nâfı malûmat vererek çok iyi bir sıhhat takip olun­
hangisine girmek isterse memur olabilmek selahiyetine sun. Her gün vaktin mühim bir kısmı idmana, jimnastiğe
mâlik olmasını arzu eder. Bunun için mekâtib-i hususiye hasredilsin; oradaki çocuklar kanlı, canlı, tendürüst birer
hüve hüvesine mekâtib-i tesmiyeye benzemeye mecbur­ yiğit olarak yetişsin.
dur. Hatta heyet-i talimiyesini bile aynı muallimlerden in­
tihaba uğraşır. Sen öyle bir mektep istiyorsun ki, orada bütün tale­
benin itimad-ı nefsi kuvvetlendirilsin. Onlara mektep ni-
Anlıyorum kızım, sen Nedim'ini bu cahil şehadetnâ- zamatına riâyet etmek hissi ilka olunsun. Onlar öyle ba­
melilere, bu kabiliyetsiz diplomalılara benzetmek istemi­ ğırmalara, çağırmalara, hakaretlere, dayaklara müstahak
yorsun. görülmesin. Her birinin büyük bir izzet-i nefis, mühim
TÜRK YURDU Sayı 29

bir haysiyet-i şahsiyesi tanınsın. Onların her biri hür, ser­ İKTİSAT
best bir aile ocağında yetişir gibi sevilerek, okşanarak, fa­ MALÎTEHLİKELER(i)
kat gayet ciddî tahsil ve terbiye ettirilerek, hâl için, istik­
bâl için iyi misaller teşkil edecek sûrette büyütülsün. Muharebe nihayet bulmuş gibi görünüyor. Mütare­
keyi müteakip akd-i sulh edileceği de ümid olunabilir.
Sen öyle bir dârü't-tedris arzu ediyorsun ki orada öy­ Bununla beraber memleket belâlardan kurtulmaktan he­
le korkak, ürkek, cılız, çelimsiz, başı önünde çocuklar de­ nüz pek uzaktu'. Muharebeden sonra Türkiye, cihet-i ma­
ğil; sert, keskin bakışlı, ciddî terbiyeli, başı daima dik, ne­ liye ve sanayide eskisinden daha ziyade soyulmağa başla­
şeli, hiçbir sebeple yalan söylemeye lüzum görmez, vic­ yacaktır. Birçok defalar olduğu gibi ben bu defa dahi “Sa­
danının tazîbinden, refikini, arkadaşım, âmirini, hocasını kınınız! sizi soymağa geliyorlar!” diye bağırmağa başlaya^
darıltmaktan başka hiçbir şeyden perva etmez; cesur, cağım. Fakat ben bunun beyhûde olduğunu ve bu husus­
azîm sahibi, cüretli gençler yetişsin. ta ref edeceğim avazın sem-i itibara alınmayacağını da bi­
Heyhat! Kızım, bunları henüz bulamayacağız. liyorum. Benim hitabım, bu defa dahi işitilmeyecektir. Zi­
Şimdilik, maattessüf, sen de Nedim'ini )oıkarıda söy­ ra bu memlekette icra-yı hüküm edenler ve hükümet, ne
lediğim mekteplerden birine vereceksin, hangi mektebe millet, ne Müslüman, ne de Hristiyanlar değildir. Burada
mi? Herkesin düşündüğü gibi hangisinde tanıdık bir mü­ hâkim-i hakikî, Avrupa maliyûnudur. Zaten memleketi
dür, bir muallim veya mubassır varsa oraya götüreceksin. soyanlar asıl bu maliyûndur. O halde hitabımı kim dinle­
Eski zamanda olduğu gibi “Eti sizin kemiği benim”, demi- yecek?
yeceksin, “Ruhu, kabiliyeti, bütün istidadı, dimağı, sıhha­ Maliyun ne isterse onu yapıyor. Balkan düvel-i müt-
ti bütün sizin; sonra posası, cesedi de milletin” diye bıra­ tefıkası, muharebe hidâyetinde üç aylık moratoryum (te-
kacaksın. İşte o gürbüz, yanakları al, kanlı, canlı yetiştir­ cil-i düyûn) muamelesini kabul ve ilân ettiler. Muhare­
diğin zavallı Nedim'in orada solacak, sararacak, sersemle­ be-! haziranın hemen düçar-ı iflâs etmiş olduğu birçok
yip aptallaşacak; arkasında birisi hızlıca bir söz söylese Türkiye tacir ve esnafı da moratoryum ilânını talep etmiş­
“mubassır mı bağırıyor?” diye ürküp sıçrayacak; birisi yü­ lerdi. Fakat bu hususta vâki olan talepler icra edilmedi ve
züne baksa, o önüne bakıp büzüldükçe büzülecek. Kime Türkiye'de moratoryum ilân olunmadı. Acaba niçin?
rast gelirse muttasıl temenna edip tabasbusa başlayacak, Çünkü OsmanlI Bankası'yla beraber diğer bankalar nu-
artık onda azîm, cesaret, teşebbüs-i şahsî kalmayacak. Se­ kud-i azîme sahibi birkaç zat bunun aleyhinde idiler. On­
neler geçecek, okuyacak, okuyacak, nihayet şehadet- ların moratoryum ilânına muhalefetleri, kendilerinin
nâme alıp çıkacak; o vakit bütün aile erkânı etrafına top­ medyûnlar üzerindeki hüküm ve nüfuzlarını muhafaza
lanıp ne yapmak lâzım geleceği düşünülecek. Belki yine etmek emellerinden ileriye gelmiştir. Bu sûrede mezkûr
memuriyete elverişli bir mektep aranacak oradan da çı­
bankalar ve nukut-i azîme sahipleri, yalnız arzu ettikleri
kacak. Sonra eski tanıdık bir kalem mümeyyizinin
medyûnların deynlerini tecil ettiler, diğerlerini tediyye-i
delâletiyle bir kaleme çırak, yahut çerağ olacak. İşte artık
deyne mecbur eylediler. Eğer moratoryum ilân edilmiş
bu senetle o da gitgide bir Nedim Bey, bir Nedim Efendi,
olsa idi, bütün borçlular tecil-i düyûn hakkında bila-fark
bir Nedim Paşa, bir hiç olup kalacak!
istifade ederler idi.
Kızım! Hangisine olursa olsun, mevcut mektepler­
Fakat moratoryum hüküm-fermâ olmayınca bu
den birine ver, Onun en iyisi, en az fena olanıdır. Buna
hususta herşey maliyunun keyfiyetine tabi kaldı ve bu
razı olmağa mecburuz.
sûrede esnaf ve tüccar, banka ile faizcilerin esaretleri al­
Bugün Çatalca önünde bir mâni-i ahenîn çekerek tına daha ziyade girdiler. Halbuki vaziyet gittikçe düçar-ı
düşmanı durduran millet, belki yarın harbin esbab-ı müşkilât olmakta ve muamelât-ı ticariye her tarafta dur­
mağlûbiyetini ciddiyetle aradığı sırada cehaletin, o en bü­ gun bir halde bulunmaktadır. Bulgaristan, Sırbistan ve
yük düşmanın da hücumu önüne bir mânia, bir hâil çek­
meğe lüzum görür.
(Ü Mecmuamızda münderiç yazıların hakkı Hakk-ı Telif Kanunu
Elleytü habla!.. mucibince mahfuzdur; Müdüriyetten müsaade alınmaksızın
Ahmed Edib nakledilemez.
Sayı 29 TÜRK YURDU 89

Yunanistan memâlikinde alacak parası olan bir Osmanlı, En büyük tehlikeyi düyûn-i devlet meselesi teşkil ey­
memâlik-i mezkûrede moratoryum ilân edilmiş olması lemektedir. Bugün düyûn-ı mezkûreyi, Türkiye ile ondan .
hasebiyle oradan bir para bile alamayacak; fakat aynı za­ ayrılacak olan vilayât beyninde taksim etmek icap ede­
manda kendi memleketindeki borçlarını ödemeğe mec­ cektir. Aynı zamanda “Düyûn-i umûmiye” teşkilâtını da
bur kalacaktır. Bunun sebebi ise Türkiye'de moratoryum tebdil etmek iktiza edecektir. Bundan maada yeniden is­
ilân edilmemesidir. Fakat bugüne kadar taht-ı muhasara­ tikraz akdeylemek de zarurî olacaktır. Acaba bu esnada
da bulunan meselâ Edirneli medyûnların tediye-i deyn Devlet-i Osmaniye'nin menafii gözetilecek mi? Yoksa
etmeleri nasıl talep edilebilir? Bulgar ordusunun hücum­ devlet-i müşarünileyhayı daha ziyade esaret-i iktisadiye
larından yakayı kurtaran Edirne ahalisinin Dersaadet ve siyasiye altına sokmak için bu fırsattan da mı istifade
bankaları tarafından düçar-ı harabiyet olmalarına nasıl edilecek?
müsaade edilebilir? Asya-yı Osmanî'nin Avrupa-yı Osmanî'de yapılan
Selânik tüccarları moratoryumu herkesten ziyade ta­ borçların bütün ağırlıklarını sırtına yüklenmesi tehlikesi
lep eylemekte idiler. Şimdi mezkûr tacirlerin hâli şüphe­ mevcud olduğu gibi Türkiye'nin kendi İstiklâl-i malîsinin
siz, pek ziyade fenalaşmıştır. Aynı ahval Makedonya ve son bakiyesini kaybetmesi tehlikesi de baş göstermekte­
Arnavutluk'un merakiz-i ticariyesinde de câridir. Halbuki dir.
bu yerlerin kâffesiyle İstanbul arasında revabıt-ı ticariye Bu hâl, Türkiye'yi Makedonya ve Arnavutluk'un ziya­
mevcuttur. Onlar düçar-ı hasar olunca İstanbul da muta­ mdan daha ziyade düçar-ı zaaf eyleyecektir. Eğer
zarrır oluyor. Bu sebepten dolayı ahalinin mezâhimini Hükûmet-i Osmaniye'nin şimdiye kadar icra eylemiş ol­
tahfif etmek, borçlardan kurtulmasına imkân vermek için duğu muamelât-ı mâliyeye ve akdetmiş olduğu mukave­
hiç olmazsa şimdi moratoryum ilân edilmek lâzım gelir­ lelere bakarak muhakeme edilecek olursa, bu sırada da­
di. Birçok kimseler, muharebe zamanında geçinebilmek ha fena ahvale intizar etmek iktiza eyler. Bunu göster­
üzere ellerinde kalmış olan son vesâiti de sarf ettiler. Ar­ mek için Osmanlı şimendifer tahvilâtından bahsetmek is­
tık akd-i sulhden sonra ihtimal ki işler dahi yoluna gire­ terim.
cektir. Fakat muharebe zamanında bütün vesâiti sarfe-
Osmanlı şimendifer tahvilâtının mevki-i tedavüle çı­
denlerin ellerinde bir şey kalmamış olduğundan husûle
gelecek bu yeni asayişten istifade edemeyeceklerdir. Hâl karılmasından maksat, şark şimendiferlerinin inşası için
böyle olunca, onlar için itibar-ı malî küşat edilmek lâzım vesâit-ı nakdiye tedarik etmek idi. Her tahvilin faizi yüz­
de üç, kıymet-i itibariyesi de dörtyüz Franktan ibaret idi.
gelirdi. Fakat bu hususu kimsenin nazar-ı dikkate almadı­
Mevki-i tedavüle çıkarılan şimendifer tahvilâtının mec­
ğında hiç şüphe yoktur.
muu 1.980.000 adettir. Binaenaleyh deyn-i aslînin mik-
Bankalara olan borçlarını ödemek için en gaddar fa­ dar-ı umûmî-i itibarîsi 792 milyon Franktan ibaret olduğu
izcilerden faizle para alan sahib-i namus ve vicdan birçok halde Devlet-i Osmaniye'nin bu hususta senevî
tacir ve sanatkarlar vardır ki bugün bu uğurda müthiş de­ 23.760.000 Frank faiz ödemesi lâzım gelmiştir.
recede büyük faizler ödemeğe mecbur kalacaklardır. Hiç
olmazsa bugün moratoryum ilân edildiği takdirde bu sû­ Fakat Osmanlı şimendifer tahvilâtının kâffesi, -her bi­
rede büyük borçlara dalmış olan kimselere muavenet ri 128,5 Franktan olmak üzere- Baron Hirsch'e satılmıştır.
Binaenaleyh tahvilât-ı mezkûrenin kâffesi Baron
edilmiş olur. Bulgaristan'da akd-i sulhden sonra yeniden
Hirsch'e, 792 milyon Franka değil, ancak 255 milyon
üç aylık bir moratoıyum ilân edileceği şüphesizdir. Diğer
Franka mal olmuştur. Mumaileyh, bu meblağa mukabil
Balkan hükümetlerinin de aynı sûrette davranmaları
Devlet-i Osmaniye'den senevî 23,75 milyon Frank, daha
muhtemeldir. Acaba böyle bir şey Türkiye'de de yapıla­
doğrusu yüzde dokuz faiz almak hakkını kazanmıştır.
cak mıdır? Siz ne fikirdesiniz kariler?
Halbuki Baron Hirsch tahvilât-ı mezkûreyi, Fransa ve
Lâkin buraya kadar ta’dad edilen fenalıklar Türki­
Avusturya bankalarından mürekkep bir heyet-i mâliyeye
ye'nin başı üzerinde dolaşmakta bulunan mehâlik-i mâli­
derhal satarak her tahvilden yüzelli Frank almış ve kendi­
yeye nisbeten pek hafiftirler.
90 TÜRK YURDU Sayı 29

si bu sûrede birkaç gün zarfında Devlet-i Osmaniye hesa­ edecek demektir. İşte, Devlet-i Osmaniye'nin almış oldu­
bına olarak yirmi milyon Frankı der-ceyb edivermiştir... ğu miktar ile ödemekte bulunduğu miktarın arasındaki
Zannolunmasın ki Devlet-i Osmaniye, Baron nisbet bu derecedir!
Hirsch'e satılan şimendifer tahvilâtına mukabil 255 mil­ Bunun aksi olarak, yani Devlet-i Osmaniye yedinden
yon Frank alabilmiştir. Bu paralar, şark şimendiferlerinin bir mal alınırsa, bu husustaki hesaplar tamamen başka
inşasına tahsis edilmiş idi. Halbuki mezkûr şimendiferle­ bir sûrette yapılıyor. Bu hususta yine Şark şimendiferleri­
rin inşası 255 milyon Franktan daha az bir meblağa mal ni misal getireceğim. Malûm olduğu üzere mezkûr şi­
olmuştu. Bu hususta yapılan hesaplara göre, şark şimen­ mendiferlerin Rumeli-i Şarkî'de bulunan kısmı, 1909 se­
diferlerinin inşası için her kilometre başına vasatî olarak nesinde Bulgaristan'a ilhak edilmişti. Bulgaristan'da ka- ^
150.000 Frank sarf edilmiştir. Bu sûrede mezkûr şimen­ lan bu kısmın tülü 310 kilometre idi. Bu ilhakı müteakip
diferlerin Baron Hirsch imtiyazı dahilinde bulunan kısmı, Osmanlı şimendifer tahvilâtından yani Şark şimendiferle­
ancak yüzseksen milyon Franka baliğ olmuş ve Baron rinin mesarif-i inşaiyesine mukabil çıkarılan tahvilâtından
Hirsch ile rüfekası şark şimendiferlerinin inşasından da münasip bir kısmın Bulgaristan'a devredilmesi lâzım ge­
tasarruf ve kârda bulunmuşlardır. lirdi. Zira tahvilât-ı mezkûreye mukabil alınan paralar.
Bundan maada onlar, şimendiferler için Devlet-i Os­ Şark şimendiferlerinin inşasından başka bir yere sarfedil-
maniye tarafından senevi verilen teminat akçasından da memişti. Halbuki meselede tamamen başka sûrette he­
kâr etmişlerdir. Mösyö Moraviç'in göstermekte olduğu sap ve hareket edilmiş ve Devlet-i Osmaniye'ye 310 kilo­
hesabâta göre Baron Hirsch ve rüfekası umûmiyetle on metrelik Rumeli-i Şarkî şimendiferi için ancak kırk mil­
sene zarfında 160-170 milyon Frank kazanmışlardır. Bu yon Frank, yani her kilometre başına 127.000 Frank tedi­
kazançların Türkiye hesabına (zararına) Osmanlı şimen­ ye edilmiştir! Bu sûretle Bulgaristan, mezkûr şimendifer­
difer tahvilâtının bugünkü hâlini anlamak için “Düyûn-i lere Baron Hirsch'in sarf etmiş olduğu paralardan daha
umûmiye İdaresi”nin son defa vermiş olduğu hesabâtı az bir meblağ vermiştir, zira mumaileyhin kilometre başı­
tetkik edelim; na vuku bulan mesarifat-ı inşaiyesi 150.000 Franka bâliğ
olmuştu. Binaenaleyh Türkiye'ye pek pahalıya malolan
Devlet-i Osmaniye, 1327 senesi nihayetine kadar şi­ Rumeli-i Şarkî şimendiferleri, Bulgaristan'a o kadar ucuz
mendifer tahvillerinin iştirası için 7.177.874 Osmanlı Lira­ satılmıştır ki mezkûr şimendiferlerin bu kadar ucuz fiyat­
sı yani 150 milyon Frank kadar bir meblağ vermiştir. Eğer la inşasına hiçbir müteahhit yanaşamaz. Velhâsıl Rumeli-i
devlet-i müşarünileyhanın sahip olduğu şimendiferlerin Şarkî şimendiferleri Bulgaristan'ın eline geçtiği halde
mesarifat-ı hakikiye-i inşaiyesini 180 milyon Frank olarak mezkûr şimendiferlerin inşası için yapılan borçlar, yine
hesap edecek olursak Türkiye'nin bu hususta daha otuz Türkiye'nin sırtında kalmıştır.
milyon Frank borçlu kalmış olduğunu görürüz.
Eğer Devlet-i Osmaniye borçlarının yakında vuku bu­
Halbuki bugün mevki-i tedavülde 1.437.400 şimendi­ lacak hesapları da bâlâdaki veçhile icra edilecek olursa
fer tahvili daha mevcuttur. Eğer Devlet-i Osmaniye, bundan ne gibi netayic-i vahîme husûle geleceğini tasav­
tahvilât-ı mezkûrenin kâffesini iştiraya teşebbüs ederse vur etmek müşkil değildir. Fakat bütün tehlikeler bunlar­
bu uğurda daha ne kadar para vermelidir? dan ibaret değildir!
Geçen sene hesabâtına göre Devlet-İ Osmaniye tara­ Parvus
fından 40.791 şimendifer tahvili satın alınmış ve bunlara
489.188 Osmanlı Lirası verilmiştir. Binaenaleyh bazı mas­
raflar da hesaba alınacak olursa, her bir tahvil devlet-i
müşarünileyhaya oniki liraya yani 273 Franka mal olmuş­ MATBUAT
tur. O halde Devlet-i Osmaniye, bir milyon dörtyüz bin
ACI BİR HAKİKAT
şimendifer tahvili satın almak için mürûr-ı zamanla 370
milyon Frank ödeyecek yani bâlâda söylediği üzere bakî Moskova'da çıkan Otoro Russi gazetesi, Balkan
kalan otuz milyon Frank yerine 370 milyon Frank tediye müttefiklerinin galebe çalıp Türk ordusunun mağlûp
Sayı 29 TÜRK YURDU 91

olması sebeplerini göstermek üzere hayli mühim bir Türkiye hükümeti de kendisini tehdit eden tehlike­
makale yazmıştır. Bu makalenin bazı kısımlarını ay­ den bî-haber değildi; fakat bir şey yapmaya muktedir ola­
nen tercüme ediyoruz. Karilerimiz dikkatle okusun­ mıyordu. Zira, Osmanlılığı terkip eden muhtelif milletler
lar. menafi-i müştereke ile birbirlerine merbût değildir. Her
Bir tarafın muzaffer, diğer tarafın münhezim olması kavim kendine has bir emel arkasından koşuyor ve bun­
esbabını, askerlik nokta-i nazarından değil, yalnız ahvâl-ı dan mütevellid ihtilâl ve iğtişaşlarla Türkiye mütemadi­
ruhiye-i içtimaiye cihetinden tetkik edeceğiz, yen karışıyordu. Bu akvam arasında Türkler, hep Türk
kalmıştı. Fakat Kur'an, eski hayat ve kuvvetini, şecaat es­
35 yıl evvel Slavları kurtarmak maksadıyla Rus askeri ki saDet ve ehemmiyetini kaybetmişti. Kur'an ruh-ı kadî­
Makedonya ve Türkiye'ye dahil olduğu zaman, Balkan mine ma'kus bir tefsir ile cehlin hâmisi, taassup ve irtica­
Hıristiyanlarında yeni bir hayat başlamıştı. Vâkıa Berlin ın menbaı gibi telakki olunuyordu. Şecaat, mevkiini
Kongresi Ayastefanos Muahedesi'ni defnetti. Fakat bu malûmat ve maharet-i askeriyeye terketmişti. Vâkıa Türk­
muahede Balkan milletlerinin kalbinde ölmedi, bilâkis ler en son sistem silâhları satın alarak, kendilerine,
büyüdü, genişlendi; vâkıa Makedonya, Trakya ve eski Sır­ fünûn-ı askeriye öğretmek üzere meşhur muallimler cel-
bistan Türkiye elinde kaldı; fakat bu arazide henüz betmişlerdi. Fakat bu muallimlerden çok şey öğreneme­
mahkûmiyetten kurtulup hürriyet-i milliye kazanmış mil­ diler. 93 mağlûbiyetinden beri uzun seneler geçmiş ol­
liyetlere mensup Hristiyanlar sâkin idi. Bu cihetle Balkan masına rağmen Türkler eski istifi bozmadılar. Orduları
volkanının ateşi bir dakika bile sönmedi, ara sıra alevini Alman generallerin, bahriyeleri İngiliz amirallerin idare
göstererek muttasıl için için yandı., durdu. Türkiye idare­ ve kumandası altında hayli müddet bulunduysa da ciddî
sinde bulunan mahaller, esasen Türklerle değil, müstakil terakkî etmedi. 93 seferi hafif geçmişti, zira evvel zaman­
Balkan milletlerinin din ve kan kardeşleriyle meskûn bu­ lar fünûn-ı harbiye henüz bu raddeye gelmemiş, şecaat-ı
lunduğundan, Balkan devletleri, oraları kendi vilâyetleri şahsiyenin bütün kıymeti zâil olmamıştı. Şimdi ise ordu­
addediyorlardı. Bulgarlar Türkiye ve MakedonyalIlarla, larda malûmat-ı askeriye birinci mevkii işgal eder.
Rumlar Epiıiileıie, Sırplar da eski Sırbiyelilerle pek sıkı
münasebette bulunuyorlardı. Bu hâl Balkan hükümetle­ Bulgarların terakkisi, Türklerinkine tamam zıt levha
rini, her an Türkiye umûr-ı dâhiliyesine müdahaleye sev- arzeder. 93'te tahlîs edilmiş Bulgarlar, şuurlu bir hayat
kediyordu. Gerek Bulgaristan'da ve gerek diğer hükû- geçirmişlerdir. Bunların muayyen bir maksad-ı siyasîleri,
mât-ı Balkaniye'de pek çok Makedonya muhacirlerinin sarih bir emelleri vardı. 93'ten evvel ve sonra bütün Bul­
bulunması da ayrıca hâiz-i ehemmiyet idi. Diğer Balkan gar milleti ırk ve dine müsteniden ittihat etmiş bulunu­
hükümetlerinden sarf-ı nazar, yalnız Bulgaristan'da üç yordu. Bulgaristan'da şuurluluk gittikçe tezayüd etmiştir.
yüz binden ziyade Makedonya muhaciri ikamet ediyordu Bundan dolayı Bulgarlar arasında medeniyete hizmet
ve bunlar Makedonya ahalisinin en müteşebbis en değer­ edenlerle millet uğrunda ihtilâlcilik eyleyenlerin miktarı
li akşamıdır. Bunun böyle olduğu, bu gün Bulgaristan'da arttıkça artmıştır. Bütün Bulgaıiık “hürriyet ve milliyet
mevcut matbuatın kâmilen MakedonyalIlar elinde bulun­ uğrunda ölen ölmez!” şiârını akîde ittihaz ederek, aynı
masıyla da anlaşılıyor. Müteahhidlikler, ticaret ve şâire hedefe müteveccihen daima ilerliyordu.
dahi hep muhacirlerdedir, denebilir. MakedonyalIların Bulgaristan'ın kesb-i istiklâl etmesinden itibaren
Bulgaristan efkâr-ı umûmiyesi üzerine pek büyük tesirle­ amelî hedefi şu birkaç kelime ile hulâsa olunabilirdi;
ri oldu. Zira teşkilât-ı ihtilâliyenin de ruhu bunlardı. İhti­ - Mahkûm kardeşleri kurtarmak!
lâlci, çeteci ve bombacılar, Bulgaristan'ı istedikleri gibi
oynatıyorlardı. Makedonya meselesinin halli tehir ettikçe Bu maksat, her Bulgar için, en ücra bir köyde yaşa­
MakedonyalIların tacizâtı artıyordu, Bulgar hükümeti, yan basit bir köylü için bile pek kolay anlaşılır, açık bir
her türlü gayr-ı muntazır hallere karşı koyabilmek için maksattı. Bütün Bulgarlar el birliğiyle bu maksadın istih­
olanca kuvvetini ordusunun terbiye, talim ve teçhizine saline çalışıyorlardı.
sarfediyordu. Fakat mahkûm kardeşler nasıl kurtarılacak?
92 TÜRK YURDU Sa yı 29

Buna bütün Bulgar milleti, yek-zeban olarak §u ceva­ Makale acı, hele son satırları pek acı. Lâkin hasta­
bı veriyordu: lığını gizleyen, kangrenini kesip atmayan, ölür; acı ha­
- Terakkiyât-ı medeniye ile. kikatlerle yüz yüze gelmekten ürkenler, hep aldanır­
lar.
Bulgaristan henüz büyük bir kuvve-i medeniye izhar
edemedi; lâkin herkese okumayı, yazmayı öğretti; ahali­ TÜRKLÜK ŞUÛNÜ
yi muayyen bir emelle terbiye etti; evvelkinden daha sıkı Lütfü Fikri Beyin Yeni Fırkası: Lütfı Fikri Bey, üç
ve kavi ittihat ettirdi. Artık Bulgarların hemen hepsi me- dört seneden beri siyaset sahnesinde göze çarpabilen
nafai-i siyasiyesini takdir ediyor, Türkiye'de millettaşlarıy- mümessillerin en samimîsidir. Eski Yunan, köhne Bizans
la birleşmedikçe Bulgaristan'ın gereği gibi terakki ede­ politisyenliğin, demogogluğun klâsik vatanı idi. Politis-
meyeceğini anlıyordu. Bunun için de bir gün mutlaka yen sırf vâsıl olmak, mühimce bir mevki tutmak, hâsılı
Türklerle hesap görmek lâzım geleceğine kanaat getir­ külâh kapmak için dinî, siyasî, İçtimaî efkâr ile -hiçbirisi­
mişti. İşte bu kanaat, 30 seneden beri teslihat için birçok ne zerre kadar inanmadığı halde- oynar durur. Bugün
^ fedakârlıklar ihtiyarını ve muharebe için mütemadi hazır­ dindar görünür, dinî siyaseti terviç eder, muhafazakârlığı
lıkta bulunulmasını icap ettirmişti. Askerî kışlalarda efra­ memleketin bekasına yegâne çare gösterir, millî an’ane-
da yalnız askerlik değil, millettaşlık da öğretiliyordu. Ta­ leri metheyler, “Onlara yapışın, onları bırakmayın!” der.
rihten izahat veriliyor, ve Türklerle mutlaka harbolacağı Yarın halâs ve necâtı hür-endîşlikte bulur, an’anâtın sö­
ve harbin de mutlaka lâzım olduğu her nefere telkin ve külüp atılmasına şiddetle çalışıyor gibi görünür. Daha
telkih olunuyordu. öbürüsü gün bir itidal-perver kesilir ilh, Politisyen gayesi
Harp ilân olunduğu zaman hiçbir Bulgar vazifesin­ nefs-i nefisten ibaret bir opürtünisttir; yani şahsî maksa­
den gafil değildi. Bilâkis bütün Bulgar milleti harbi, uzun dına vusûl için nasıl görünmeyi muvafık sanırsa öyle gö­
müddet sarf-ı mesaî ederek, semeresini sabırsızlıkla bek­ rünür. Demagog ise sırf şahsî maksat uğrunda, herkesin
lediği bir hazırlığın netice-i tahliyesi gibi telakki ediyor­ hoşuna giden yola herkesi çağıran bir mezhepsizdir. De­
du. Harp ilânında bütün Bulgaristan canlandı. Asker har­ magog kütlenin arkasından giderek başına geçmek ister.
be, ölüme; düğüne bayrama gider gibi gidiyordu. Hepsi­ Çürük Yunan ve kokuşmuş Bizans'tan Türk saltanatına
nin kalbinde; miras kalan bu sevimsiz ve muzır mahlûkat muhitimizde
“Hürriyet, milliyet için ölen ölmez!” akidesi çarpıyor­ ufak bir serbestî hâsıl olur olmaz, tıpkı güneş önünde
du. Acaba bir kısım Osmanlılar bu harbe nasıl gelmişler­ kaynayan haşerat gibi harekete geldiler. İnkılâptan beri
di? “politisyen” ve “demagog” enmûzeclerini Babıâlî yoku­
şunda, Ayasofya meydanı civarında, Bosfor sahilinde az
Bunu anlamak için bir esirle edilen şu mükalemeyi mı gördük!,.
okuyunuz:
Lütfı Fikri Bey de politisyenler ve demagoglar arasın­
- Niçin harp ediyorsunuz? da çok yaşadı, hemen daima onlarla dirsek dirseğe bu­
- Niçin olduğunu bilmiyorum; Ben Konyalıyım. lundu, bununla beraber “aklımate” olmadı. 8
- Nasıl esir oldunuz? kânunievvel tarihli “Tanzimat” ta münteşir “Müceddidîn
Fırkası'mn Program Müsveddesi” bu müşahedemizin en
- Teslim olduk.
muknî bir delilidir.
- Niçin?
Birtakım politisyenler birbirine pek makus fikirler,
- Öldürülmemek için. fırkalar arasında sekip dururken, şahsî gayeye yaklaşabil­
İşte OsmanlI askerleri arasında böyle söyleyenler var. mek için mütemadi bir tenasüp ile daima kalpten kalbe
Türk ordusunda bulunan diğer bir kısım asker ise karşı­ geçerken, Lütfı Fikri Bey daima “Garbî”, daima “hukuk­
larında hem-din ve hem-lisanlannı görüyorlardı. Tabiîdir çu”, daima “müceddit” daima “cismanî=laik” kaldı. Ken­
ki böyle bir ordu, bir fert gibi hareket edemezdi. dine kendine sadakatten dolayı, mumaileyhi samimi teb­
rik ederiz.
Sayı 29 TÜRK YURDU 93

Bu tebrik, “Müceddidîn Fırkası” efkâr-ı esasiyesinin İmparatorluk Haricindeki Türklerin OsmanlI­


bazı nukatına muarız olduğumuzu beyana tabiî mâni de­ lara Yardımları: Petersburg Darülfünûnu'nda ulûm-ı
ğildir. Programın usûl-i tanzimini usûl itibarıyla biz de tıbbiye talibâtından dört Türk hanımı, Osmanlı ordusu
doğru zannediyoruz, hayat-ı hâzıramızda henüz bir ihti­ yaralılarına yardım etmek için İstanbul'a gelerek Hilâl-i
yaç olarak yaşamayan mevad üzerine uzun uzadıya yazıp Ahmer'e dahil olmuşlardır. Bu dört muhterem hemşire­
çizmek hakikaten fazladır. Fakat İktisadî bazı mesâilin, lerimizden birisinin ismi Ümmü Gülsüm, diğerinin Ruki-
meselâ memleketin menafii nokta-i nazarından serbestî ye ve ikisinin de Meryem'dir. Rusya'da münteşir Türk ga­
ticaretle usûl-i himayeden birisini tercih meselesinin bu­ zetelerinden birisinin haber verdiğine göre, hanım hem­
gün, her fırkaca halli elzemdir. Hatta amele meselesini şirelerimiz, Petersburg'dan azîmet ettikleri esnada pek
bile hayat-ı içtimaîyemizde gayr-ı mevzu diyemeyiz. Ha­ çok Türkler demir yol mevkifıne toplanarak onları teşyî
tırlardadır ki hükümet, inkılâbı müteakip bir tatil-i eşgaL ve tebrik eylemişlerdir.
kanunu yapmaya mecbur olmuştu.
Bayramda Tebrik: Şimalî Türk ulemâsından Kadı
Lâkin Müceddidîn Fırkası'na edeceğimiz itirazların Rızaeddin hazretlerinin geçen Kurban Bayramı'm, ce­
fıkrimizce en ciddîsi, milliyet meselesindeki nokta-i naza­ nupta sâkin Türk kardeşlerinin başlarına gelen belâlar­
rîsinin vuzûhsuzluğudur. Müceddidîn Fırkası'nca, Türki­ dan dolayı sevinçli değil sıkıntılı bir gün addederek yaz­
ye'de bir millet var mıdır? Yoksa Türkiye bir arada yaşa­ dığı mektubunu evvelki sayımızda neşretmiştik. Kadı Rı-
yan ve hâiz-i şahsiyet olan milletlerin heyet-i umûmiyesi- zaeddin'in yolunca gidenler az olmamıştır. “Vakit” refiki­
ne verilen bir isim midir? “Müceddidîn” bu son tarz-ı te- miz son nüshalarından birinde şöyle yazıyor; Orenburg
lakkîyi kabul ediyorsa, Türklerin Türkistanlılara alâkadar Müslümanlarından çoğu bu Kurban Bayramı'm şadlık ile
görünmelerine, yahut Ermenilerin Amerika'daki nesil- geçirmek dilemediler. Umûmî tebrikler hiç olmadı. Bay­
daşlarıyla meşgul olmalarına, yahut Rumların kalplerinde ram gecelerinde mutat olan tiyatro ve konserler tertip
“megalo idea” taşımalarına ne hak ve selahiyetle muhalif
olunmadı. Şehrimiz halkının çoğu bayram sofrası ihzar
olabilir? Ve bu milliyetlerden birisi kuvve-i hâkimenin ha­
etmedi. Evlerin kapıları açık tutulmadı. Bazı kimselerin
kikaten sahibi olduğu takdirde, onun kanun dairesinde
kapıları üstüne “Bayram ziyaretleri kabul ve iade edilmi­
millî bir siyaset takip etmesine, hukuken veya mantıken
yor.” diye Türkçe ve Rusça yazılmış levhalar asılmıştı. Bir­
nasıl itiraz edebilir?
birine tesadüf eden Müslümanlar da bayramlaşırken teb­
Yalancı pehlivanlık siyasetini ne hariçte, ne de dahil­ rik ibaresini kullanmadılar.
de nâfı ve makul görenlerden değiliz. Fakat itilâf-ı müsel­
Şimalli Türk Gençlerinin Rus Gazetelerine
les devletlerinin saltanat-ı Osmaniye üzerine yüklenme­
Protestoları: Balkan Harbi Rus cerideleri tarafından
lerini “hem kaçıp kurşun atmamızdan” mütevellid zanne­
decek kadar da o devletleri sathî nazar addedemeyiz. Slav-Türk ve İslâm-Nasraniyet muharebesi addolunarak,
Bizce Avrupa devletleriyle saltanat-ı Osmaniye arasındaki müttefikinin muvaffakiyetleri pek ziyade alkışlanıp, Türk­
münasebâtm nâzımı hiç de böyle zahirî sebepler değil­ lerin mütemadiyen tahkir edilmesine dayanamayan Şi­
dir. Daha evvelce de bir defa söylediğimiz ve yazdığımız malli kardeşlerimizden Petersburg mekâtib-i âliyesinde
veçhile “Avrupa'ya müdara ile yaranmak, yahut Avru­ okumakta bulunan gençler, müşterek bir protesto yazıp
pa'dan korkmakla, Avrupa'nın istemediği şeyleri yap­ bütün Rus matbuatına tebliğ eylemişlerdir. Bu protesto­
makla hiddet ve azabını celbetmek zannı, biraz safderu- yu Petersburg'da münteşir Rusça “Den” gazetesinde gör­
nânedir. Vekayi-i tarihiyede avâmil-i esasiye, sarf-ı ihtiyaç dük, bazı akşamı aşağıya tercüme ve naklediyoruz;
ve menafı-i maddîyedir. Öyle ictinablarla, müdaralarla “Adi ü insaftan nasipsiz birtakım adamlar, Rus mat­
münasebat-ı beyne'd-düvele kat’iyen icrâ-yı tesir edile­ buatı sahaifınde, Türk-Slav muharebesinin ilk saatinden
mez. Devletlerin müvazenesi, mihanikide olduğu gibi sırf itibaren yalnız Türkler aleyhine değil, bütün âlem-i İslâm
bir muvazene-i kuvvâdır. Avrupa'nın hoşuna gitmek is­ aleyhine, evlâd-ı şarkın bütün mukaddesatı aleyhine yaz­
tersek zayıf olmaya, hiçbir kuvvet göstermemeye, niha­ maya kalktılar.
yet tamamen eline geçmeye katlanmalıyız.”
“... Terakkî-perver addolunan Rus matbuatı bile bu
AK haksızlığa iştirak etti. Münasebet düştükçe “hakkaniyet”,
94 TÜRK YURDU Sa yı 29

“hak” ve “sulh” gibi güzel sözlerle göz boyamaktan hoş­ emin olduğumuzdan bir sürü üsera gibi miskinâne ağzı­
lanan kimseler, sırf başkasının yerini yurdunu gasbetmek mızı kapayıp kalmak mecburiyetinde olmadığımızı, mu­
kastıyla yapılan bu harbin ahlâk nokta-i nazarından kaddesatımızı tahkir edenler önünde açıktan ilân ediyo­
ma'yub olmadığını ispat ve beyana imkân buldular! ruz.”
“Rus matbuatının bu harbi sûret-i takdiri, makul had­ Protestoyu imza eden mekâtib-i âliye talebesi arasın­
di çoktan aştı. Türk ordusundan firarla düşman askerine da dokuz talebe hemşiremizin isimlerini görmek ayrıca
iltihak eden Osmanlı Hristiyanları alkışlanıp, kahraman­ meserretimizi mucip oldu.
lıkları tebcil olundu. Rusya taht-ı tabiiyetindeki Müslü­ İdareden: “Türk Yurdu” memleketimizin her vakit
manların vatan-ı müşterek için hatta kendi dindaşlarına için muhtaç olduğu her büyük bir müessese olan “Hilâl-i
karşı silâh kullanmış oldukları hiç hatıra getirilmedi. Ahmer” ve naçiz bir muavenet olmak üzere yirmi dör­
“... Biz, aşağıya vaz-ı imza eden Müslümanlar, İslâm düncü nüshasının hâsılât-ı safiyesini ikmalen on lira ver­
medeniyetinin istikbâldeki Altın Tanı'na iman-ı kamil ile diği gibi “Türk Derneği” nâmına da on lira vermiş ve Yur­
inandığımız hâlde, bütün dünyaya hakkaniyet yerleştir­ dumuzun muhterem abonelerinden olan San'a'da Topçu
mek üzere çıkan mücahitlerin en büyüğü Muhammed Alayı Kumandanı Kaymakam Mehmed Fuad Raif Beye­
(S. M.) nin, Arabistan altın kumları üstünden yükselttiği fendi tarafından Yurt vasıtasıyla gönderilen on liranın tes­
saf tuğumuzu kirletmek isteyen matbuata gür sesle bağı­ viyesine delâlet etmekle mübahî bulunmuştur.
rarak protesto ediyoruz. Haklı olduğumuza tamamen
Tûrfelcfritt Vaides’me^ Caltstr
*s>t <s.

YIL; 2 SAYI: 30 (27 Kânuniavvel 132Ö-9 Ocak 1913)

ö (i i t \ ^ a (i i t i i % ÇCi ^ %

Ahmed Midhat Efendi / Türk Yurdu Heyâti

Ahmed Midhat Efendi ve Şimal Türkleri / fSLiih Kerimî

Midhat / Midhat Cemal

Ahmed Midhat Efendi /Akçuraoğlu Yusuf

Merhumun Tercüme-i Hâli ve Menâkhı / Kâzım Namî

Mektuplar ve Cevaplarımız: Yeni Cami Tamiratı ve

Abdulfazıl Medreselerine Dair / Mimar Kemaleddin

Türklük Şuûnu: Türk Ocağında Ziyafet / 'Kkzım Namî


97 TÜRK YURDU Sayı 30

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalı§ır Onbe§ günde bir çıkar

ABMED MİDHAT EFENDİ


Taziyet
ndürlçirfan âCemineyanm astrdan ziyade Süyüfİ^ftizmet edenSd-fımed
Middat ‘E fendi ftazretCerinin ebediyaybûSatından doCayı !<^derCi aiCe-
sine santimi taziyetCerimizi arzederiz.
Türk Yurdu Hey'âtı

MERHUM AHMED MİDHAT EFENDİ VE ŞİMAL TÜRKLERİ

Şimal Türkleri arasında Türk muharrirlerinin en ziya­ “İlhamat ve Taglîtât”, “Nevm ve Halât-ı Nevm”, “Shaupe-
de maruf olanı ve eserleri en çok okunanı hiç şüphesiz nuer'in Hayatı ve Mesleği”, “Beşir Fuad” gibi eserleri yine
merhum Ahmed Midhat Efendi hazretleridir. Onun eser­ birçok RusyalI Müslümanlar tarafından mütalaa olunup
lerini RusyalI Müslümanların her sınıfı okur ve istifade onların efkârında hayli büyük tebeddül husûlüne sebep
ederdi. Bilhassa Nasârâyâ karşı din-i İslâm'ı müdafaa yo­ olmuştur.
lunda yazmış olduğu üç ciltlik “Müdafaa” nâm eseri Rus­ Rusya'daki Müslümanların ulemâsından bazıları Mid­
yalI İslâm ulemâsı arasında gayet makbule geçti, onlar hat Efendi'nin “Kâinat” nâm tarihinde de hayli istifade et­
bundan pek çok istifade ettiler. Hatta, bu eseri birkaç de­ tiler, Evvelleri Rusya'ya İstanbul eserleri pek az gelirdi.
falar mütalaa etmiş birinin: “Eğer yevm-i kıyamette Resu- Lâkin Midhat Efendi'nin hangi eseri olursa olsun herkes
lullah'tan sonra başka birinden şefaat istemek mümkün tarafından gayet makbule geçer ve sevilip okunurdu. Bir
olursa ben hiç şüphesiz Ahmed Midhat Efendi'den iste­ vakitler oldu ki, üzerinde “Müellifi Ahmed Midhat” diye
yeceğim” dediğini işitmiş idim. Bu sözleri o zatın Midhat yazılmış eserlerin kitapçılarda hiçbir nüshası kalmadan
Efendi’ye ne kadar hulûs ve muhabbet bağladığını gös­ satılıyor ve satılması için de şu “Alımed Midhat” ismi ki­
termeğe kâfi olsa gerek. fayet ediyordu.
Ahmed Midhat Efendi'nin Osmanlı Türklerini oku­ Midhat Efendi eserlerinin Rusyalı Müslümanlar ara­
mağa alıştırmak için yazmış olduğu ''Musahabât-ı Leyliye sında o derece makbule geçmesinin sebebi pek zahirdir.
ve Letaif-i Rivayât" lan, Rusya Müslümanları için de aynı RusyalI Müslümanlar her bir muhâkeme ve tefekkürle­
hizmeti pek güzel ifâ etti. Genç şakirdler, hatta bazı ka­ rinde dini rehber tutuyorlar, ulûm ve fünûnda dinî nok-
dın kızlar o eserleri seve seve okudular ve şu sâyede hi- ta-i nazarından bakıyorlardı. Ahmed Midhat Efendi'de
kayât ve roman mütalaasına alıştılar. Midhat Efendi'nin eserlerinde daima meâlî-i İslâmiyeyi ve hikmet-i diniyeyi
TÜRK YURDU Sayı 30

öne sürer, ulûm ve fünûnu, temeddin ve terakkiyi daima bize evlâdınızı okumağa gönderiyorsunuz, eğer bizim
din ile barıştırmağa çalışırdı. Şuna göre, onun eserleri mektepler şu hallerinde kalırlarsa ve siz de kendi mek­
RusyalI Müslümanların pek hoşlarına giderdi. teplerinizi ıslahta ve Rus mekteplerinde tahsilde şöyle
Şimal Türkleri Midhat Efendi'nin yalnız, eserleriyle devam ederseniz 50 sene sonra sizinkiler buraya okuma­
değil, bizzat kendisi ile de tanışmağı pek severlerdi. Her ya değil, belki bizleri okutmağa gelirler.” dedi.
sene hacca giden dahilî Rusya Müslümanlarının münev- Midhat Efendi'nin son vakitlerde “Darülfünûn Ders­
verü'l-efkâr ulemâsı ve tüccarı İstanbul'a geldikte Ahmed leri” mecmuasında dere ve tab edilegelmekte olan “Ta-
Midhat Efendi ile görüşüp teşerrüf etmeği kendilerine rih-i Edyân”ı Rusya Müslümanlarının ayrıca nazar-ı dik­
bir vazife bilirler ve onun mülâkatıyla iftihar ederlerdi. katlerini celbetmekte idi.
Midhat Efendi de onları gayet samimî sûrette kabul eder, Midhat Efendi öldü, lâkin hakikî manasıyla yaşayıp
onlara güzel nasihatler verir, onları ulûm ve maarife, te­ öldü. Vatanına, milletine, dine bi-hakkın hizmet etti.
rakki ve temeddüne teşvik ederdi. Onun bitmez tükenmez say ve gayreti herkese nümûne-i
Rusya Müslümanları arasında merhum Midhat Efen­ ibret olmağa lâyıktır. Binaenaleyh, onun cismi aramızdan
di ile muhabere edenler ve kendilerince hayli müşkil gö­ ayrılsa da ismi ebedîdir ve daima muhteremdir.
rülen meseleler hakkında izahat isteyip cevap alanlar da Onun ziya-ı ebedîsi için Rusya Müslümanları hiç şüp­
vardır. hesiz pek ziyade müteessir ve müteessif olmuşlardır.
Muharrir-i âciz 1308 tarihinde tahsil için İstanbul'a Midhat Efendi'nin en muhlis bir şakirdi sıfatıyla kendi
geldiğimde, eserleri vasıtasıyla tanışıklığım bulunduğun­ nâmına ve Rusya Müslümanlarının bir gazete muharriri
dan en iptida kendisiyle görüştüm. Hangi mektebe gir­ sıfatıyla onlar nâmına ruh-i pâkine dua ve aile-i muhtere-
mek münasip olacağı hakkında müşavere ettim. Bana en mesine arz-ı taziyet ederim.
birinci sözü: “Okuduktan sonra burada kalmak fikrinde Orenburg'da “Vakit”Gazetesi Muharriri
misiniz? Yoksa memleketinize gidip millettaşlarınıza hiz­
Fatih Kerimî
met etmek niyetinizde misiniz? Eğer burada kalmak fik­
rinde iseniz benden size hiçbir müşavere yok, kendiniz
bakınız, eğer memleketinize gitmek niyetinizde iseniz bu
dakikadan itibaren manevî oğlumsun, her türlü müşave­ m idhat
re ve muavenetine hazırım” dedi. Bizde Azrail ne kadar kadir-şinas, toprak ne kadar
Ben, tabiî memleketime avdet niyetiyle geldiğimden ehil-perver! Devair-i devlet şuabâtında mevakia-i istihka­
merhum üstad hazretlerinin her türlü muavenetlerine kın, temsil-i millet meclislerinde sandalî-i tekrimin, havas
mazhar oldum. Ale'l-ekser cuma günleri onun yanına va­ ve avam kafalarında hafıza-i yâd ve hürmetin kabul etme­
rır ve sohbetleriyle müşerref olurdum. Merhumun Şimal diği ilim ve fen ricâline karşı musallâlar ne kadar kerim ve
Türklerine umûmiyetle verdiği nasihatleri de; “Rus mek­ mültefıt, medfenler ne kadar mihman-ı nevaz!
teplerine giriniz, fünûn ve maarife sarılınız, Rus lisanı öğ­ Bizim memlekette erbab-ı liyâkatin meyyal ve mülte-
reniniz, hükümetinize sadakat ve itikatten ayrılmayınız, fıti olmakta Melekü'l-mevt-Sadrazam Reşid Paşa'dan son­
bizim Rum ve Ermenilerden ibret alınız, bakınız onlar ra gelir.
ulûm ve maarife, hüner ve sanayie nasıl çalışıyorlar!” de­
Şu farkla ki Paşa mahmîsine refî bir mevki-i istihkak
mekten ibaret idi.
takdim edermiş. Hazret-i Azrail ise şimdiki himayet-per-
1310'da pederim İstanbul'a geldi. Midhat Efendi ile verlerini şerefli bir mevkib-i teşyî'den bile mahrum edi­
görüştü. Midhat Efendi ondan; “Nasıl bizim mektepler iyi yor.
mi, beğeniyor musunuz?” diye sordu. Pederim çok beğe­
Evet, bilmem ki İstanbul ahalisi haberdar mıdır? Bir
niyorum, iyidir, demesi üzerine Midhat Efendi; Yok, iyi
ayın husûle-i cereyanı içinde biri fesli, diğeri sarıklı iki
değildir, ıslaha muhtaç pek çok yerler vardır, sizin Rus
asr-ı mesaînin manzara-i gurubu iki hafta fasıla ile sığdı;
mektepleri bizimkilere nisbeten çok iyidirler, siz bugün
ve ey Osmanlılar, bu iki ölünün cenaze kafilesini bir ara-
Sayı 30 TÜRK Y U R D U . 99

ya toplasakyekûnü biçare Haşan Efendi'nin tiyatrosunda Yüzaltmış raddesinde evlâdı vardı. Yüz tane kitabı altı ta­
kış geceleri toplanan ahali-i handan adedine baliğ olmaz. ne oğlu ve dört tane kerime-i güzîni!
Midhat Efendi'nin seyyie-i sâiresini bilmem. Yalnız Ahmed Midhat'ın ahlâkça bir meziyyet-i magbutesi
bir günah-ı kebairini tanırım ki, o da evlâdı nân-ı irfan sakbe-alûd olan kîse-i milletin kenar-ı inamına evlâd u
hakkı tanımayan bir vatanın toprağı üzerinde mütevellid ahfadını tufeyliler vaziyetinde teslit ve ta’lîk etmeyişi ol­
ve altında metfun olmasıdır. Fakat, müsterih olunuz, Al­ du; Abdülhamid-i Sânî devrinin ricâlindendi; sarayın
lah âdildir, merhumun bu günahı dünyada cezasız kal­ mahbub değil mahufve mağdub olduğu için himaye edi­
madı; biz -büyük, küçük, malûmatlı, cahil hepimiz- bu lir mensuplarındandi; Meclis-i Sıhhiye Riyaseti'ne reis
ölüye hayatında söğdük, şifahen söğdük, tahriren unvanıyla menfi, ve eyyâm-ı muayenede sarayda misafır-i
söğdük, imâen söğdük, söğdük, o bize durduğu yerde muazzez nâmıyla mahbus idi.
kalksın, hiçbir bais, bir talip yokken yegan yegan müfid O zaman isteseydi, Midhat Efendi bütün evlât ve
olsun ha... Durur muyuz, biz de ona ferden ferden adu-yı ekarîbiyle sarayın harîm-i kerîmine kadar nüfuz edebilir­
aleyhtâr olduk. Müntakım-ı hakikî olan Allah kimin hak­ di; nitekim saray-ı sâbıkın ebvab-ı avâtıfından içeriye- ve
kını kimde kor; madem ki o bize müfid olmak gibi bir ci­ vücutları hariçte kalmak şartıyla -yalnız yed-i teseülleri gi­
nayet işledi, biz de sar-ı adilini aldık; ve vicdan u dehanı- ren birçok eazım-ı memurîn-i gehvâre-pîrâ çocuklarına
mızm büyüklüğü nisbetinde söğdük; binaenaleyh yaşa­ uyup oyuncağı ile beraber nişan beratı, memuriyet vaadi
sın OsmanlIlar ve kahrolsun hizmetkârân-ı ilim ve irfan!!.. alırlardı; çocuklarının meşîme-i maderde azası tekevvün
Fransa'nın lirik şairlerinden “Kazimir De Lavini”in ce­ etmeden zihn-i pederde Şura-yı Devlet azalıklarına tayini
nazesi huzurunda Victor Hugo şu sözleri söylemişti; tahayyülleri tevellüd eden bir devrede Midhat Efendi için
“Bu ölü vazifesini tamamen gördü; artık bırakınız, bir temennisi değil hatta bir tehdidi ile en küçük oğluna
şimdi istirahat etsin; artık büyük insanları takip eden kü­ en büyük bir mansıb-ı devleti istihsal etmek işten değil­
çük kinler.. Artık meslek-i İlmî farkları ile mekteb-i müt- di. Öyle iken Ahmed Midhat evlâdının her birine sa’y-i
tehaz ihtilâflarının hâsıl ettiği tebayin velveleleri. Artık si­ şahsî mesleklerine şevketti: hatta bir necibine küçük bir
yaset fırkalarının -burada olsun cidar-ı cüdâ-yı in'ikas ol­ sermaye verdi; hala Beykoz'da mahalle bakkallığı ile meş­
ması lâzım gelen-gürültüleri... Artık edebî güfranlar ve ih­ guldür.
tiraslar bu necip şairin muhit-i mevtinde susun. Çünkü Halbuki hâlâ şu zaman Meşrutiyet'te bile dünyaya
mücadeleler, haksızlıklar, bühtanlar, istirkablar, çünkü sulb-ı avam ve esnaftan gelen birçok gençlerin inzar-ı
azami tazîb ve tehyîc eden her şey şu bulunduğumuz an-ı emeli babalarının tezgâhında dostunu aşarak sadrazam­
mukaddeste zâil olur. Çünkü ölüm, hakikîn cülus etme­ lık şerirlerinin etrafında dolaşıyor!
sidir; çünkü mevtin huzur-ı samûtunda şairden ancak şe­ Darüşşafaka'nın cemiyet-i tedrisiye azasından Ali Kâ-
ref, insandan ancak, ruh, kâinattan ancak Allah mevcut mi -ki İsmail Safa'nm biraderi olan bir şair-i hassastır-bâ-
kalır!” zu-yı nahîf ve saisini kânunievvelin onaltıncı pazar gecesi
Midhat Efendi'nin cismi önünde iskat edemediğimiz Midhat Efendi'nin ser-i muhtazarına bâlîn vâpesîn hizme­
hissiyât-ı savletimizi cesedi huzurunda biz de bari bu gün tinde kullandı; çünkü o kâinat-ı sa'y şair Ali Kâmi'nin ko­
ihmal edelim; vakıa nân-ı azîz-i irfanını lokma lokma ağ­ lu ve göğsü üzerinde son nefesini Allah'ına takdim etti.
zımıza atan bu ölü bizim ağzımızı müstefidâne yordu ve Ve şu suretle ilim ve fennin reis-i mütefekkiri şiir ü
vâkıa o intikam-ı taabı söğmekle almak hakk-ı meşru- edebin sine-i hassasında hâb-ı vâpesînine dalmış oldu.
umuzdur; fakat biz artık o hakkımızı pa-mal-ı ihmal ede­
lim ve lübb-i nigâh-ı hayal ile tabutta olsun o yed-i mesa­ Midhat Cemal
îyi öpelim!
Midhat Efendi irfan-ı Osmanî hâdimleri arasında
evlâdı maddeten ve manen kesîr bir peder-i bahtiyar idi.
100 TÜRK YURDU Sayı 30

AHMEDMİDHAT EFENDİ ze iltimas edebilecek hâle gelir gelmez, merhumların


‘İntisabıyla müftehir olduğumuz Osmanlı kav­ yaktığımız, yırttığımız resimlerini tekrar yaptırtıp, en gö­
ini vaktiyle bir haslet-i ulviyeyi hâiz idi ki, o da ken­ ze çarpan yerlere astık. Meşrutiyet'in modası geçer gibi
disine maddî ve manevî ibraz-ı hizmet edenlere tah- olduğuyla, derhal arka odalara, belki de yüklük ve kiler­
dîs-i nimette bulunmak idi. Hayfa ki bu haslet-i cemi­ lere def ettik..
lenin dahi sair birçok mefahirimiz gibi dillerde yâd-ı
tesiri kaldı; vicdanlarda bir mukaddes akîde gibi yer­ Rahmetli Midhat Efendi, bizim gibi kadir bilmez ve
leşmiş olan kuvveti zeval buldu. Bundan dolayıdır ki yaşamak istemez bir halk arasında çalışıp ölmüş olmasa
bugün hâdimle mahdum arasındaki hürmet ve mu­ idi, cenazesi için, bütün payitaht yerden oynar. Bir kaç
habbet evvelki revnakını gösteremiyor... ” gün ceride ve mecmuaların kısm-ı azami onun tercüme-i
Ebuzziya(^) hâli, hatıralarıyla dolar, ayrıca risale ve kitaplar intişar
Tevfik Beyefendi ne kadar da haklıdır. “Şeyhu'l-mü- eder; âsârını tasnif, tetkik ve yeniden tab ve neşir için
nekkıdîn”in 15-20 sene evvel duyduğu ve gösterdiği bu hususî bir encümen teşkil eyler; hatırasını ebedîleştir­
millî noksanımızı bugün milletini seven her Türk az çok mek için birkaç mektep, belki bir müze tesisi kararlaştırı­
hissediyor. Bir milletin kendi ricalini gerek hayatta iken, lır ve mutlaka payitahtın en mutena bir mevkiinde,
gerek öldükten sonra tetkik, takdir ve tenkit etmesi, biz­ meselâ darülfünûn kapısı önünde heykeli rekzolunmak
zat kendisine hizmettir. Cemiyetin hayatı, eşhasın faali­ emeliyle para toplanmaya başlanırdı. Daha ölmeden de
yeti mecmuundan başka bir şey midir? Tarih, tercüme-i Midhat Efendi gibi fevkalâde bir adamın hayat ve faaliye­
hallerden ve alelhusus meşhur adamların tercüme-i hal­ tinden bâhis birçok âsâr vücuda gelmiş bulunurdu. Ben
lerinden ibarettir denilse çok hata edilmez. Tetkikat-ı ta- bir haftadır aradığım halde, üç ufak risaleden başka bir
rihiyeleri neticesi olarak meşahire ibadeti keşfeyleyenler şey bulamadım! O ufak risalelerin en kıymettarı Ebuzziya
aldanmamışlardır. Tarihin bu mühim noktasından bi-ha- Tevfik Beyin, “Mecmua-i Ebuzziya” mn 80'inci cüzüne za-
ber olmayan müstaid-i hayat kavimler, büyüklerine cid­ mîme olarak neşrettiği “Biz Nasıl Çalışıyoruz, Başkaları
den hürmet ederler. Garbın gündelik, haftalık, aylık ceri­ Nasıl Çalışıyor ve Ahmed Midhat Efendi” unvanlı, 24 sahi-
delerinin hiçbir nüshasına tesadüf olunmaz ki, orada öl­ felik bir makalesidir. Diğeri “Terâcim-i Alıvâl-i Meşâhir
müş veya yaşayan bir millettaşm tercüme-i hâli, tetkik-i yahut Zamanımız Osmanlı Üdebâ ve Muharrirîni” adlı sı­
hayatı, tenkid-i âsârı bulunmasın. Garbın hiçbir şehri, ka­ ranın birinci cüz’üdür. Ali Muzaffer Bey tarafından yazılan
sabası yoktur ki orada, milletlerine hizmet etmiş kimse­ bu küçük risale (ufak forma, 28 sahife, tarih-i neşri 1317)
leri hatırlanacak bir müzeye, bir mektebe, bir sokak ismıi- Midhat Efendi'nin maddî tercüme-i hâline dair Tevfik
ne, bir meydana rast gelinmesin. Ne hacet yaşamak, iler­ Bey makalesindeki bazı açıkları dolduruyor. “On Dör­
lemek isteyen komşu kavimlerimizde şu söylediklerimi­ düncü Asrın Türk Muharrirleri” sırasının birinci defteri
zin delâilini hemen her gün görmüyor muyuz? Bir kaç ay olan üçüncü risalenin her ne kadar ismi “Ahmed Midhat
evvel vefat eden Yefrem Han için Ermeni gazeteleri aylar­ Efendi” ise de, münderecatında Ahmed Midhat Efen-
ca makaleler yazdılar ve haftalarca müteveffanın muhtelif di'den gayrı her şey vardır.
şekil ve vaziyette alınmış resmini basdılar. Bugün Ahmed Midhat Efendi'den bahsedecek kim­
Ölen meşahifin hayatı kaside ve medhiye yazılmak senin ona ait edebiyattan istifadesi gayet mahdut kala­
için tetkik olunmaz. İyi hizmetleri senâ edildiği kadar ha­ caktır. Midhat Efendi'nin hayat ve âsârı için mehaz, el-
taları, noksanları, kusurları da meydana çıkarılır. Ölenle­ yevm hayat ve âsârından ibarettir. Osmanlı Türklüğünün
rin hayatım olduğu gibi teşhir, hayata hazırlananlara, ha­ tarih-i tekâmülünde mühim bir devreyi dolduran Midhat
yatta bulunanlara iyi bir ders olur. Biz, büyük ölülerimizi Efendi'nin hayat ve âsârı kaybolmaktan siyânet edilmeli­
de, tıpkı dirilerimizi olduğu gibi yalnız iltimasçı ve şefaat­ dir. İstanbul'un umûmî ve vakıf kütüphanelerinden bazı­
çi olarak kullanıyoruz; Meşrutiyetçiler makam-ı iktidara larında ve Darülfünûn Kütüphanesi'nde “Âsâr-ı Midhat”,
geçip de, Midhat Paşa ve Kemal Bey devairde terakkimi­ noksansız olarak, tedarik ve hıfzolunmalıdır. Bu hususu

(Ü "İntihâb-ı Efkâr”, numara 9; “Biz Nasıl Çalışıyoruz, Başkaları Nasıl Çalışıyor? Ve Ahmed Midhat Efendi”, “Zamîme-i Mecmua-i Ebuzziya”,
cüz 80.
Sayı 30 TÜRK YURDU 101

ihmal etmemek, Maarif Nezareti Kütüphaneler Müfettiş- Ahmed Midhat Efendi ise, bu mektebin Namık
liği'nin vezâifindendir. Hayatının, vekayi-i hayatiyesinin Kemal'idir. Namık Kemal Şinasi'den sadeliği, fikrî mefhu­
cem ve hıfzı vazifesini, ailesi, arkadaşları, dostları, tabiî ifâ ma ehemmiyeti almaktan ziyade, şarklılık ruhunun garp-
edeceklerdir. Nitekim Ebuzziya Tevfık Bey bu tatlı hiz­ lılarca giyinmiş şeklini ve zahirî kısmını tevarüs ederek
meti pek necibâne edâ etti. İnşaallah, merhumun hatı- bunu korkulacak kadar azîm ve şedîd istidad-ı edebîsiyle
rat-ı hayatını yazmıştır. Neşri muhterem ailesinin lütfun- büyütmüş, sağlamlaştırmış, ortaya fırlatıp atmıştı,
dan memûl olan o hatırat, 14'üncü asrın birinci rub’unda Kemal'in kuvveti, parlaklığı karşısında gözler kamaştı ve
OsmanlI hayat-ı fıkriyesi İçin pek kıymettar bir menba Türk gençliğinin en güzide kısmı bir müddet Kemal'e
olacaktır. secde ettiler.
Bu satırların âciz muharriri, Midhat Efendi'nin âsârın- Ahmed Midhat, Şinasi'den asıl garplılık ruhunu mül­
dan bazılarını okuyabilmiş ve kendileriyle de yalnız son hem olmuştu; sadeliğe, fikre, zâhirden ziyade mefhuma,
senelerde birkaç defa şerefyâb-ı mülâkat olmuştur. Aşağı­ şekilden ziyade manaya ehemmiyet vermeyi öğrenmişti.
da arzedeceğim mütalaalar tetebbu semeresi değildir; ol­ Midhat, Kemal ve arkadaşlarından daha fazla vuzûh ile
sa olsa bir gazetecinin şahsî müşahedât ve hissiyâtı kabi­ Avrupa medeniyetini, son asrın Avrupa medeniyetinde
linden olabilir. Midhat Efendi'nin tetebbu ve tenkidini, en mühim mevkilerden birini tutan milliyet fikrini anla­
Hamdullah Subhi ve Köprülüzâde Fuad beyler İçtimaî ve mıştı. Bu anlayış diğer bazı sâiklerle beraber Midhat'ı,
edebî münekkitlik çığırına ciddiyetle giren genç ashab-ı halka, muhitimizin nankör bir tabiriyle avama, daha doğ­
istidaddan bekleriz. rusu Türkçülüğe şevketti. Namık Kemal, fıtratından feve­
OsmanlI Türklerinin yeni hayatta zuhûr eden yeni ran eden kuvvet ve şiddetle birinci cereyana ne kadar fe­
edebiyat, bence bir mecra takip etmiş değildir. Şinasi'nin yiz verdiği ise Ahmed Midhat da fevkalade iktidar-ı sa'yı
âsârında iki meslek-i edebînin tohumları bazan karışık, ile, çalışmasında Şarklılarca cidden hayret-âver intizam
bazan ayrıca saçılmış bulunuyordu. Bu tohumlarından ve sebatıyla, nihayet bütün dünyada emsali nadir bulu­
bir nevi tenemmüv ve tezehhür ederek Namık Kemıâller, nan fıtrî bereketiyle ikinci cereyanı o derecede derinleş­
Abdülhak Hamidler, Tevfık Fikretler, Halid Ziyalar, ve ni­ tirdi.
hayet “Fecr-i Âtî” gibi semerât-ı iktitaf olundu; diğer nevi Ben OsmanlI Türk muharrirleri arasında Midhat
ise büyüyüp çiçek açarak Ahmed Midhat, Şemseddin Sa­ Efendi kadar Avrupa medeniyetini ciddî temessül etmiş
mi, Mehmed Emin, Necib Âsim, “Türk Yurdu” ve “Genç bir ikinci adam daha tanımıyorum. Eski medeniyetler,
Kalemler” gibi yemişler verdi. Şinasi iki mektebin de üs­ heyet-i içtimaîyeyi her cihetce, hatta taallümce sunûfa
tadıdır. Hegel'den, yekdiğerine hiç benzemeyen iki türlü ayırırlardı. Her şeyde, ilimde bile “havas” ve “avam” var­
Hegelciler türediği gibi, Şinasi'den de birbiriyle barışa- dı. “Kâhinler medeniyeti” şeklini alan eski şark medeni­
mayan, “Türkçüler” ile “Edebiyat-ı Cedideciler ve evlâd ü yetlerinde okumak, yazmak, bilmek havasu'l-havas olan
ahfadı” meydana gelmiştir. Edebiyat-ı Cedidecilerin göze kâhinlere hastır. Bu eski Şark medeniyetlerinin bugün bi­
çarpan tabiatlarından birisi her neslin, kendinden evvel le kaba, bozuk fakat bariz bir nümûnesini, Yezidîlerin bir
gelenleri inkâr etmesi ve aynı neslin de kendi aralarında aile efradından gayrılara okumayı haram addetmelerinde
bir türlü uyuşamamasıdır. Yeni Edebiyat-ı Cedideciler, görmek kabildir. Şarkta parlayan din-i İslâm, iptida ilmi
Kemal ve Ziya'yı inkâr ettiler, Fecr-i Atîciler daha ortalığa kadın ve erkek bütün Müslümanlara farz addettiği halde,
hiç ışık veremeden, Tevfık Fikret ve Halid Ziyalara çamur sonradan muhite tabi olmuştu; medeniyet-i İslâmiye'de
atmaya yeltendiler; Kemal, Ziya ile muttasıl kavga etti. dahi, nazariyat-ı içtimaîyesine rağmen ulemâ ve avam sı­
Yeni Edebiyat-ı Cedideciler siyasî maske ve mantolarla nıfları mevcut idi. Avam, yani ekseriyet-i ahali, hakayık-ı
örtünerek birbirlerine girdiler. Lâkin Türkçülük de ecda­ diniyeyi tamamen telâkkîye istidatsız, aşağı mahlûkattan
da hürmet bir an’anedir. Biz atalarımızı hiç unutmayız. sayıyordu. İslâm medeniyetinin esaslarını câmi kelâm-ı
Atalar sözünü toplayan, parmak hesabıyla şiirler yazan, kadîmin İslâm'a dahil olmuş akvam lisanına tercüme
yabancı kelimeleri mukaddes dilimizden kovmaya uğra­ olunmaması, kütüb-i diniyenin hep Ai'apça yazılması, din
şan Şinasi, yeni hayatta Türklük mezhebinin imamıdır. ile milliyetin karıştırılması, zannımca, bu takassümün es­
102 TÜRK YURDU Sayı 30

babındandır. Eski Osmanlı hey'ât-ı içtimaiyesi “kâhinler rın seviyesine inmeye tenezzül edip, onlara çocuk talim
medeniyeti” esaslı bir kaide-i nazariye sûretiyle kabul et­ ve terbiye eder gibi, en basit şeylerden en basit tarzda
memiş ise de, fiilen ondan ayrılmamıştır. Ulûm ve edebi­ bahsederek, yavaş yavaş daha mürekkeplere, daha
yat sırf havasa, kâhinlere hasrolunmuştur. Şinasi mekte- müşkillere çıkmak üzere öğretmek ve büyütmek ile ka­
pinin Namık Kemal kolu da bu şark an’anesini kıramadı. bildir. Bir bakışta pek malûm, pek sade zannolunan bu
Yeni Edebiyat-ı Cedide üstadları, bu babta seleflerinin hakikati, Osmanlı Türklerinin teceddüt devrinde Midhat
eserine iktifa ettiler. Halid Ziya'nın, Tevfık Fikret'in nesir Efendi gibi gören, anlayan, hiç olmazsa tatbik eden bu­
ve şiirleri, hep kâhinler medeniyeti esasının hayata tatbi­ lunmadı. Bazı kimseler, hatta bu güne kadar halk için
kidir. Bu “edebiyat-ı havas” tarikatının maruf pirlerinden yazmak, yalnız lisan ve ifadeyi sadeleştirmekten ibarettir
birisi, bir sene kadar akdem, bana; “Avam, dünyanın her sanırlar, mefhumda sadelik ve tedricin lüzumunu hatırla­
tarafında ve her zaman avam kalmıştır; avam kat'iyen te­ mazlar. Midhat Efendi, I4'üncü asr-ı hicrinin iptidasında,
ali edemez. Biz ise onların dereke-i idrakine kadar asla bu pek sade, fakat gayet mühim esasları biliyor ve onlar­
tenezzül eyleyemeyiz. Biz kendimiz için, havas için yazı­ la amel ediyordu. Midhat Efendi o zamanın Osmanlı
yoruz.” diye bağırmıştı. Avrupa dahi kurûn-ı vustâda böy­ Türklerini -hatta yalnız payitahtta sâkin olanlarını- pek az
le düşünüyordu. Katolik papazları ilmi, edebiyatı kendi­ istisna ile ibtidaîye mektebi şakirdleri addederek kendisi­
lerinin hususî mâlikâneleri addediyorlardı. Teceddüt ve ni de onların hocası makamına koymuş ve ona göre
İntibah devri, bu sahif nazarı köreltti. Din mücedditleri, tedrisâta başlamıştır. Ebuzziya Tevfık Bey hâce-i evvelin
mukaddes kitapları halkın diline tercüme ettiler. İntibah şakirdlerinden “Mefsuh sergi muhasebesinde mümeyyiz
sanatkarları halkın ruhuyla, halkın diliyle şiirler, destan­ elli yaşında Huneyfa Efendi”nin tahsilini ne güzel, ne
lar yazdılar; teceddüt ve intibah mütefekkirleri, halk biz­ canlı tasvir ederd). Hâce kürsüsü, Ahmed Midhat Efen-
zat okumalı, bizzat düşünmeli, hayata kendi gözüyle bak­ di'nin bütün ailesi efradıyla beraber çalıştığı, eski zabtiye
malı, hakikati tabiattan kendisi aramalı, halkla mahlûk, köşesindeki mütevazi matbaasından, rahleleri İstan­
tabiatla eczâ-yı tabiat arasına vasıtalar girmemeli dediler bul'un her tarafına dağılmış aile odalarının mangal başla­
ve işte bu derin ve büyük inkılâptandır ki, bu günün Av­ rından müteşekkil bu kocaman mektebin mikdar-ı
rupa medeniyeti doğdu. Avrupa'nın azamet ve kuvveti er şâkirdânını gösterir bir istatistik cetvelini de yine Tevfık
ve kadın AvrupalIların ekserisinin müşterek mesaîsi se­ Bey sayeside öğreniyoruz? “Bu iki üç bin ashab-ı hane­
meresidir. Avrupa medeniyetinin en sağlam bir temeli ta- den müşterî-i mefruzumuz Huneyfa Efendi mizaçta bin
lim-i umûmîdir. Bugünün Avrupa medeniyetini diğer kadar adam farzedilince, hace-i evvelin şu hâliyle beş altı
medeniyetlerden temyiz eden en mühim bir seciye, ikin­ bin şakird peyda etmiş olduğu taayyün eder.” Ahmed
ci bir tabirle Avrupa medeniyetinin ruhu, ilim ve marife­ Midhat Efendi bütün İstanbul'u şâmil bu ibtidaiye mekte­
ti, sanayi ve edebiyatı enamîleştirmek, Democratiser et­ bini, derece-i tedrisi cihetiyle mütemadiyen terakkî ettir­
mektir. di, rüşdiye, hatta idadiye sınıfları ilâve eyledi. Adeta bir
Ahmed Midhat Efendi, işte asıl bu ruhu keşfetmiş idi “halk darülfünûnu” hâline soktu. İlmin edebiyatın ena-
ve bütün hayatını keşfettiği şu esasın tatbikine sarfetti. mîliği, demokratlığı, esasını asla gözden kaybetmediği
için, derslerinde sadelikten, kolaylıktan hâsıl ilm-i terbi­
Halkı medeniyetin âmili kılabilmek için okutmak, yenin doğru usûlünden asla ayrılmıyordu “Hâce-i Evvel”,
öğretmek lâzımdır. Halk kendi diliyle söylenen sözlerin “Dağarcık”, “Kırk Anbar”, “Kâinat”, “Letâif-i Rivâyât”,
de seviye-i fıkriyesinden yüksek mefhumlara müteallik “Tercüman-ı Hakikat” Midhat Efendi mektebinin, ulûm
olanlarını yine anlamaz. Halkın büyümüşleri bile “kâhin­
ve edebiyata müteallik belli başlı ders kitaplarıdır.
ler medeniyeti” hüküm süren yerde çocuklar gibidir. On­
ların, ahval-ı mhiyeleri, melekat-ı dimağıyeleri tetkik edi­ Midhat Efendi'nin bu kitapları da, başka eserleri de
lerek usûl-i talim ve terbiyenin kaidelerine tevilken yetiş­ insanı hiç yormaz, İstanbul'un lâtif ve nefis suları gibi ko­
tirilmeleri iktiza eder. Osmanlı Türklerini garp medeni­ lay ve tatlı içilir. Üslûbunda tabiîlik, yumuşaklık, bir nevi
yetine ithal, ancak onların hâl-i hâzırını iyice bilip, onla­ hâl-i âşinalık vardır. Öyle bazı yeni tasfiyeciler gibi, katı

(Ü “Biz Nasıl Çalışıyoıuz, Başkaları Nasıl Çalışıyor ve Ahmed Midhat Efendi.”


Sayı 30 TÜRK YURDU 103

kaideleri koymaz. Daha iyi anlatacağını bildi mi, Arap ve matbaacılık, mücellitlik ederek çalışması, geçinmesi, de­
Acem terkiplerini kullanmakta müşkil-pesendlik göster­ mokratik esasların hayatta tatbikine en güzel bir misal
mez. Fakat lüzumsuz yere Arap, Acem kelimelerini de tı­ olabilir. Zaten bence aile-i Midhat'ın o devre-i mesaîsi,
ka basa doldurmaz. Yazıdan maksadı hayata müfid bir hakikaten hayat-ı Midhat'ın bir şaheseridir.
şey anlatmaktır, hem de kolay anlatmaktır; buna tama­ Alımed Midhat Efendi’ye, Türkiye'nin Tolstoy'u di­
men muvaffak olur. Muvaffak olmak için sözü uzatmak­ yenler büsbütün yanılmıyorlar. Mithat ile Tolstoy arasın­
tan, belâgat hocalarımızın tabiriyle “itnab” dan da çekin­ da bir hayli vech-i müşahebet vardır. Cismen sağlamlık,
mez ve çekinmemekte -belagatçılar ne derse desin- pek çok yaşamak, büyük bir aile sahibi olmak gibi maddî
haklıdır. hususattan -maneviyata tesir-i azîmi olduğunu bilmekle
Midhat Efendi'nin yazıları şenlik fişeği, yahut may- beraber- sarf-ı nazar etsek bile, Midhat'ı Tolstoy'a benze­
taplı kibrit değildir. O fişeği kurşunla kullanır, kibritleriy­ ten cihetlerine az kalmaz. Her ikisi yorulmak bilmeyen
le ateş yakar. Kemal ve Ziya'nın yazıları tok karına kurabi­ hakikat arayıcısı ve usanmak bilmeyen insaniyet hizmet­
ye ve yemiş olabilir. Midhat Efendi aç milletimize ekmek çisi idi. Hakikati bulmak ve insanlara müfid olmak için,
vermek istedi. Şinasi mektebinin Kemâl kolu sâlikleri ya­ her fikri tetkik ederek, her ilme, her sanata baş vurarak
zıyı kendi zevkleri için, nihayet miktarı gayet mahdut çalıştılar. Her ikisi insanlara saadet bahşeden bir mehdî,
dostları için yazıyorlardı. Yazılarında gaye, nefisleri telez- bir mürşit olarak ateşiyle yanıyorlardı. Tolstoy, bu uğur­
züz-i şahsîleri idi. “Fecr-i Âtî” nin bu ihtiyar dedeleri hal­ da asker, zabit, muharrir, şair, edip, hekim, çiftçi, ibtida-
kı hakir görüyor, eserlerini onların nasırlı ve kirli ellerin­ iye hocası kunduracı, hasta bakıcı, gazeteci ve nihayet
de görmekten iğreniyorlardı. Midhat Efendi ise halkın seyyah-derviş olmuştu; Midhat da aynı maksatla memur­
içinde yaşadı, halk için yaşadı ve halkın yetimleri arasın­ luk, muharrirlik, ediplik, âlimlik, hekimlik, tabiplik, as­
da öldü. kerlik, matbaacılık, müverrihlik, hocalık etti. Tolstoy da,
Midhat da feylesof, hem feylesof-ı İlâhî idiler (isteyenler
Şinasi'den teşaub eden iki mektebin de fikir ve his her ikisine mütefelsif desinler!); Tolstoy da, Midhat da
menbaları aynı, yani an’ane-i şarkiye ile Fransız medeni­ mütekıd ve nikbîn idiler; her ikisi hemen aynı şiddetle
yeti olduğu hâlde Midhat Efendi'nin şu hususiyet-i naza­ zavallı Şopenhaur'i çekiştirdiler. Tolstoy, Yasnayapolya-
rı, acaba nereden neş’et etmişti? Buna esnaf, yani de­ na'da birkaç sene çocuklara elifba okuttu, yeni bir tarz-ı
mokratik bir aileden zuhurunu sebep gösterenler bulu­ talim ve terbiye tatbik etti. Midhat, menfası Rodos'ta
nabilir. Fakat fikren, hissen, hatta maişetçe pek aristokrat Usûl-i Savtiye'yi Osmanlı Türkçesine ilk defa ithal ve tat­
geçinen muharrirlerimizin hepsi sipahizâdeler midir? bik ile aldığı şevk üzerine, koca Medrese-i Süleymaniye'yi
Kaldı ki, Midhat Efendi hayata girdiği zaman ağabeyi ar­ vücuda getirdi. Çok yazmakta, mütenevvi yazmakta ve
tık paşa olmuştu. Bilmem kimden Midhat Efendi'nin Po­ çabuk yazmakta Türklerin Midhat'ı Rusların Tolstoy'unu
mak olduğunu işitmiştim. Lâkin ailesinin Ebuzziya Tevfik fersah fersah geçer. Tenevvü ve kesret-i âsârıyla Midhat,
Beye yazdığı bir mektuptan(b anlaşılıyor ki, Midhat Efen­ eski Arap muharrirlerini haniya şu bilmem kaç deve yü­
di'nin babası Türk oğlu Türk, yalnız anası Çerkez’dir. kü kitap yazmış İmam Süyûtîleri andırır. Geçen hafta
Midhat Slav neslinden olmadığı gibi, tamamen âri bile hayli uğraştığım halde Midhat Efendi'nin âsârı miktarını
değildir. Ancak gençliğini Sırp ve Bulgaıiar, yani Slavlar sahih olarak bir türlü öğrenemedim. Her halde yüz elli
arasında geçirmek, hele medeniyet-i garbiyeyi ilk defa cildi mütecavizdir, gazete makaleleri de hesaba katılırsa,
Fransız lisanı sûretinde bir Slav (Dragan Tesankov)'dan iki yüz elli cildi geçer. Eserlerinin miktarı ve tenevvüü ile
öğrenmek Midhat Efendi’ye demokratlık fikir ve hissi Tolstoy'a galebe çalan Midhat, eserlerinin kıymetiyle,
vermiş olabilir; Slavlar, hele Slavların urefâsı (entellektü- ehemmiyetiyle, şahsiyetiyle (orijinalitesi ile) Tolstoy'dan
elleri) halkı severler; zâdegândan mahrum Cenup Slavla­ pekçok aşağıda kalır. İşte bu mühim sebepledir ki Tols­
rı değil, hatta Şimal Slavlarının bazı prensleri bile fikren toy'un şöhreti cihanşümul iken, kitapları her lisana ter­
ve ilmen demokrattırlar. Midhat Efendi'nin matbaacılık cüme olunup okunurken Alımed Midhat'ı, vatanı haricin-
devresindeki aile hayatı, bütün efrad-ı ailenin bir arada

0 ) İntihâb-ı Efkâr, numara 10.


104 TÜRK YURDU Sa yı 30

de ancak bazı müşteşrikler tanır,


kitaplarından da başka lisanlara
tercüme olunanları yok diyecek
kadar azdır. Lâkin Midhat'ın Tols­
toy olamaması, onun şahsî neka-
yısından ziyade, doğduğu, yaşadı­
ğı muhitin netice-i tesiratıdır.
Tolstoy, medenî bir memleketin
zengin ve asîl bir ailesi içinde do­
ğup, daha küçük çocukken pek
çok malûmat toplamış, Rusçadan
maada İngilizce, Almanca, Fran­
sızca öğrenmiş, istidad-ı fıtrıyesi-
ni muhitinin tesiratıyla inkişaf et­
tirmiş ve pek erken darülfünûna
girmiş idi, Midhat ise Tolstoy'un
Hâce-i evvel Ahmed Midhat Efendi merhum
Darülfünûn'a girdiği yaşta mües-
ser-i medeniyenin pek çoğundan di, ne kadar sağlam bir karakter olursa olsun, muhitine
mahrum köy gibi bir kasabanın idadiye mualliminden bu vergiyi vermeden geçemezdi; memleketine ettiği cid­
garp efkârına az çok mahrem olabilmek için Fransız elif­ dî hizmetler, Midhat'ın bu zellesini unutturmaya kâfidir.
basını hecelemekle meşguldü. Midhat'ı, Rus edîb-i heki­
miyle mukayese ederken, Türklerin yüzünü kızartacak Midhat Efendi'nin Türkçülüğü, “İkdam”ın âsâr-ı es-
bir cihet de seciye (karakter) lerindeki tefavüttür. Midhat laf ’ kütüphanesini tesis ettiği zamanlardan, yani 15-16 se­
Efendi, asla karaktersizlikle itham olunamaz. Mesaîsinde­ ne evvelinden itibaren iyiden iyiye mahsustur. Necib
ki intizam ve şiddet, halka müfid olmak yolunda göster­ Âsım'ı, Veled Çelebi'yi Türkolojiye teşvik eden Midhat ol­
diği fevkalâde gayret ve himmet, nihayet bazı efkârında­ muştu. İnkılaptan sonra Midhat'ın Türkçülüğü daha ziya­
ki (meselâ terakkî-perverlik, garba teveccüh, şark için lü- de kesb-i sarahat etti ve küşayiş buldu. 1324 senesi “Türk
zum-ı teceddüd) sebat ve cesaret, cidden karakter sahibi Derneği” müessislerinden olmayı kabul buyurmuştu.
olduğunu irae ve ispat eder. Lâkin bazı muterizler, mes- RusyalI Türk talebe tarafından tertip edilip, İstanbul'da
lek-i felsefî ve siyasîsinde temevvücât gösterebilirler. Ha- Türklük fikrinin ilk tezahüratından bulunan bir büyük
yat-ı fikriyesinde meslek-i felsefîsi hiç tağyire uğramayan konferansta, Midhat Efendi, Türk tarih ve etnoğrafyasına
insanlar mefkud gibidir. Meslek-i siyasîde tebeddül ve dair pek kıymettar malûmat vermiş,(b kendi içtihadına
tekâmül edebilir. Ancak Midhat Efendi'nin fıkr-i siyasîsi göre Afrika'da yaşayan Tuareglerin bile Türk olduğunu
tekâmül ederken bir münhanî-i muttarid çizmediği göze söylemişti. Kendileriyle müşerref olduğum zamanlar, da­
çarpar. Hakikatte müşahede olunan Midhat Efendi'nin ima “Türk Yurdu” için teşvik ve iltifat buyururlardı. Ben
fikrinden ziyade ifade-i fıkriyesidir. Bunun böyle olması, de daima, “Türk Derneği”, “Türk Yurdu”, “Türk Ocağı”
muterizlere daha çok hak kazandırır. Midhat Efendi'nin hâsılı bütün Türklük cereyanı, kendilerinin âsârından ne-
âsârı arasında, mukaddes Sinod'un tekfirine karşı, feyle­ bean ettiğini arzeylerim. Bu hakikati, bu gün burada yine
sof Tolstoy'un yazdığı mektubun bir eşine maattessüf, tekrar ediyorum; Türkçülük Midhat Efendi’ye pekçok
rastgelinmez; fakat birinci Osmanlı Meclis-i Mebusanı baş medyûn-ı şükrandır. Midhat Efendi'nin vefatıyla, Türklük
kâtibinin “SeiYet-i Fünûn” da çıkan malûm makalesi hatı­ ve Türkçülük muhterem ak sakallılardan birini kaybedi­
ra gelir. Bu elîm bahsi çabuk kapatalım; fakat “Hâce-i Ev­ yor.
vel” imizi tebriye etmeden değil; Bütün bu vekayide da­ Ulu Tanrı toprağını nur etsin!
hi mesul, kanaatimce muhitimizdir; Ahmed Midhat Efen- Akçuraoğlu Yusuf

( ü Sırat-ı Müstakim, 29 Kanun-ı evvel 1324.


Sayı 30 TÜRK YURDU 105

MERHUMUN TERCÜME-İ HALİ VE MENAKIBI


İlk defa Ahmed Midhat Efendi'yi iki sene evvel Selâ- derdi. Darüşşafaka ders nâzın olan Ahmed Midhat Efen­
nik'te gördüm. Tabip kolağalarından İrfan Bey nâmında­ di büyük ruhlara lâyık bir tarzda, vazife başında vefat et­
ki damadı ile beraber Olimpos Palas önünde oturuyordu. ti. Büyük bir kumandan kadar vazife hissine sahip oldu­
Pek samimî bir arkadaşım olan İrfan Bey, beni efendi-i ğunu gösterdi. Son deminde bize, müseyyeb gençliğe bir
merhuma takdime delâlet etti. Müşarünileyh ile “Yeni Li­ ders verdi. Küçük doğdu, fakat büyük yaşadı ve büyük öl­
san” dan bahsettik. Kendileri hemen bütün eserlerini o dü.
sade lisan ile yazmış oldukları için ‘Yeni Lisan”ı pek tabiî Ahmed Midhat Efendi'nin Süleyman Ağa nâmında
bir cereyan buldular ve bizi teşvik ettiler. Tanzimat Reisi bir Çerkez'in oğlu olduğunu, İstanbul'da dünyaya geldi­
Said Beyefendi ile son telâkilerinde "aman ziynet lâzım ğini Ebuzziya Tevfık Beyden öğreniyoruz. Halbuki kendi
değil, mantık lâzım" demiş olmaları bu sözlerimi müey- pederinin Çerkez değil, hâlis Anadolulu Türk olup ancak
yiddir. üvey babası ve Hâfız Paşanın pederi Çerkez olduğunu ai­
Edirne Askerî Rüşdiyesine devam ettiğim zamanlar­ lesi bildiriyor. Hangi tarihte doğmuştur? Validesi kimdir?
da babam geceleri roman okur, biz de ailece dinlerdik. Bu suallerin cevabını, ne Ebuzziya Tevfık Beyin makalele­
Ahmed Midhat nâmını o vakit işittim, ve ondan sonra rinde, ne de Ali Muzaffer Beyin “Teracim-i Ahval-i Meşa-
kendim de eserlerini okumağa başladım. hîr” inde bulamadık. Bu büyük adamın doğduğu evi bil­
Manastır Askeri İdadisinde iken müşarünileyhin “Za­ memiz, yanmış veya yıkılmış ise bile nasıl olduğunu öğ­
bit” ve “Edvar-ı Askeriye” isimlerindeki eserlerini de oku­ renmemiz lâzım gelirdi.(b
dum. Binüçyüzonbir ve onüç seneleri zarfında o vaktin Medenî memleketlerde bir büyüklere tapınma (Cul-
bütün kalem münakaşalarını takip ettim; “İmlâ”, “Klâsik”, te des grands hommes) vardır. Büyük adamların tapınıcı-
“Dekadan”, “Belhus”, “Lâm Elif Meselesi” çok ziyade dik­ larından mürekkep heyetler, muayyen vakitlerde, onla­
katimi celbediyordu. rın doğdukları, öldükleri yerleri tavaf ederler, hatırasını
Ondan sonra Midhat Efendi merhumun “Müdafa- tebcil eylerler. Bizim avamımızda bu "culte" bazı türbele­
alar”ını “Beşaret”ini de okudum; “Beliyyat-ı Müdhike”si ri ziyaretle murat temennisi şeklinde kalmış iptidaî bir
de, çok zaman bana fıkra-guluk fırsatını verdi. putperestlikten başka bir şey değildir.

Bu büyük adam, her vadide kalem oynatmıştı. Mille­ Midhat Efendi kendi hayatının tarihini (Autobiograp-
tine gerçekten bir irfan üstadı olmuştu. Onu sevmeyen­ hie) yazmış ise, elbette bir gün ailesi tarafından neşrolu­
ler belki pek çoktu. Kimsede onun kadar sa’yde, ciddiyet nur, o vakit belki müşkiller hallolur.
ve sebat yoktu. Onun her bahisten dem vurması birçok­ Merhumun, hangi mektepte ve hangi muallim önün­
ların hoşuna gitmiyordu. Çünkü herkesin haricî ziynetle de ilk besmeleyi çekmiş olduğunu da bilmiyoruz, Ali Mu­
gözleri kamaştığı, manadan, ruhtan anlamadığı zamanlar­ zaffer Bey, sabâvetini İstanbul'da geçirdiğini söylüyor.
dı. “Kendisinden büyük ve galiba lâm bir biraderi” oldu­
Harbiye'de pek sevdiğim bir arkadaşım vardı; Bey- ğunu, Midhat Paşa merhum 1277'de “Vüzerâtla Niş'e vali
kozlu olduğu için bana Ahmed Midhat Efendi'den, felse­ olup da, merkez eyalete vâsıl olunca, mahbeste Hâfız
fî iktidarından bahsederdi. Şimdi bir inşaî şirket müdürü Ağa”yı bularak tahliye ettiğini, ve Hâfız Ağa'nın Niş'te bu­
olan arkadaşım, o vakit felsefeye çok meraklı idi. Ben lunduğu o anda valide ve hemşiresiyle beraber biraderi
onu saatlerce söyletir, dinlerdim. Midhat Efendi merhu­ Ahmed'i celbederek, terbiye-i ibtidaiyesini deruhde et­
mun yalnız bir muharrir, bir feylesof değil, bir de altın miş” olduğunu da Ebuzziya Tevfık Bey bildiriyor.
kalpli, şefîk bir fukara babası olduğunu arkadaşımdan öğ­ Acaba Ahmed Midhat Efendi o vakit kaç yaşında idi?
renmiştim. Arkadaşım “Beykoz'da müşarünileyhin İnsanî İlk okumağa Niş'de mi başladı? Bunlara dair de bir şey
muavenetlerine mazhar olmamış bir fakir gösterilemez.” bilmiyoruz. 128Tde Midhat Paşa'nın Tuna vilâyetini teş-
0 ) Sabah gazetesinde müşarünileyhin 1260 senesine doğru tevellüd ettiği zikrolunuyor. Bunun da ne dereceye kadar doğru olduğu kestirile-
mez.
106 TÜRK YURDU Sayı 30

kil ettiği zamana kadar merhumun çocukluk hayatına da­ Merhum, halkımızı okumaya alıştırmak, okumayı
ir hemen hiçbir şey öğrenemedik. sevdirmek için 1288 tarihinde Letâif-i Rivâyât nâmıyla bir
Midhat Paşa, Tuna vilâyetine vali olduğu vakit, müs­ hikâye silsilesi yazıp neşre başlamıştır. Müşarileyhin bü­
takim ve metin ahlâk sahibi olan Hâfız Ağa'yı ve kardeşi tün yazıları gibi romanları da büyük bir lezzetle okun­
Ahmed'i beraberine almış, berikini Tuna vilâyeti mektubî muştur.
kalemine çerağ etmiştir, 1289 senesinden sonra “Kırk Anbar” unvanlı bir kitap
Alımed Midhat Efendi Tuna vilâyeti merkezi olan silsilesi açmış, bu silsile meyanında ilimden, fenden,
Rusçuk'ta, mektubî kalemine devam etmekle beraber. hikâyeden, tarihten bahseylemiştir.
Tuna gazetesinde bazı makaleler vermiş; ancak bir gaze­ O tarihlerde kitaplar 1200 adet üzerine tabolunur-
teciye yalnız güzel yazmak değil, riyaziye, coğrafya, tarih muş, “Ahmed Midhat Efendi bu usûlü de bozdu. Usûl-i
gibi ilim ve fenlere de vakıf olmak lâzım geldiğini anladı­ aşariyeyi basmacılığa da tatbik ederek temsilatta 1000
ğından, hususî muallimlerden bunları öğrenmeğe başla­ adedini vâhid-i kıyasî ittihaz”(2) etti.
mış, Çankov'dan da Fransızcayı öğrenmiştir. 1285 sene­ Bağdat'tan İstanbul'a geldikten sonra bir aralık Ge­
sinde Tuna gazetesinin başmuharriri olmuştur. Bir sene neral Kofmann - Feyzî Paşa merhumun riyaseti altında te­
sonra da Midhat Paşa ile Bağdat'a gitmiş ve orada Zevra şekkül eden heyetin delâletiyle beş altı ay kadar Ceride-i
gazetesini tesis etmiştir. Bağdat'ta iken bittesadüf elde Askeriye başmuharrirliğini, muvaffakiyetle idare etmiştir.
ettiği bir fâzıl Hindliden(Ü “ulûm-ı diniye ve hikemiye”
okumuş, coğrafya ve tabiiyyâtaki tetebbuunu ilerletmiş­ 1289 senesi başlarında Basiret gazetesinin siyasî ma­
tir. Bağdat Müftüsü Mehmed Zehavî Efendi merhum ile kalelerini yazmağa, Avrupa gazetelerinin mühim makale­
müzakere ve müşahedelerde bulunmuştur. lerini de tercüme ve icmal eylemeğe başlamıştır. Basiret
gazetesinde iken, Bosna’da Gülşen-i Saray nâmıyle çıkan
Midhat Efendi Bağdat'ta elde ettiği malûmatını umû­ bir gazetenin Şakir ismindeki muharriri ile pek uzun sü­
mun istifadesi sahasına koymak isteyerek, sade ve açık ren bir kalem münakaşasına girişmiştir.
bir yazı ile “Hâce-i Evvel” nâmındaki fen ve ilim kitapları
silsilesini neşre başlamıştır. Midhat Paşa'nın ilk sadaretinde Ahmed Midhat Efen­
di Basiret'i terk ederek Devir nâmıyle bir gazete çıkar­
Biraderinin vefatı vesair sebepler ilcâsıyla, iki sene mışsa da ilk nüshasında tatil olunmuştur. Bundan sonra
oturduğu Bağdat'tan İstanbul'a dönmüş, kendi başına İb­ Bedir nâmıyle çıkardığı bir gazete de ll'inci nüshasında
ret gazetesini tesis etmiş, artırabildiği bir kaç yüz lira ile tatil belâsına uğramıştır.
bir matbaa açmıştır. Ebuzziya Tevfik Beyin dediğine göre
Alımed Midhad Efendi bu matbaada erkek kadın bütün Merhum, gazetecilikten mağdur olunca Dağarcık
ailesini beraberce çalıştırmıştır. Bu, Midhad Efendi'nin nâmıyle fennî bir mecmua neşrine başlamış, bunda pek
azîm ve irade sahibi, fikir ve sa'yine güvenir, metin bir in­ çok fennî hakikatler meyanında "Duvardan Bir Şada" ser-
san olduğunu gösterir, şahsî teşebbüse pek celî bir misal­ nâmesiyle yazdığı iki makaleden dolayı dinsizlikle itham
dir. edilmiştir.

Artık Alımed Midhat Efendi irfan ve faaliyet sahasına 1290 senesinde bir garaza kurban olarak Rodos'a
büsbütün atılmıştır. Bundan sonra, artık hep yazıyor, ba­ nefyolundu. Orada, Mustafa nâmında bir çocukta tecrü­
sıyor ve neşrediyor. Yazdıkları yavaş yavaş binlerce oku­ be ettiği tedris usûlünün muvaffakiyetini görerek, bazı
yucular buluyor, halka bir okuma merakı, sârî bir ruh gi­ zatların himmet ve muavenetiyle, Rodos'un İbrahim Paşa
bi, istilâ ediyordu. Yine Ebuzziya Tevfik Beyden öğreni­ Camii avlusunda, bir sene içinde Medrese-i Süleymaniye
yoruz ki cümle başlarında ilk satırların diğer satırlardan nâmıyle yeni bir mektep vücuda getirmiştir. Bu mektep
kesik olmasını ilk evvel Ahmed Midhad Efendi tatbik et­ vatanımıza bir hayli irfan sahipleri yetiştirmiştir.
miştir.

( ü Bu zatın ismi, İbrahim Bakırcan Muattar olduğunu Sabah gazetesinde gördüm.


G) İntihâb-ı Efkâr’dan
Sayı 30 TÜRK YURDU 107

Ahmed Midhat Efendi, 1293 de Sultan Murad'ın tah­ rilerimden hem de büyük Alımed Midhat Beyin ruhun­
ta cülûsu üzerine diğer menfa arkadaşlarıyla beraber İs­ dan af talep ederim.
tanbul'a avdet ediyor. Lâkin Rodos'ta başladığı Medrese-i Bu satırları yazarken merhumun büyük kerimesinin
Süleymaniye işini bitirmek üzere Tahrirat Müdürlüğü'yle damadı Tabib Ali Galib Bey kardeşimin ziyaretiyle müşer­
tekrar oraya gidiyor. Mektebi tanzim ve tensik ettikten, ref, oldum. Kendilerinden Ahmed Midhat Efendi'nin
programlarını ve tedris usûllerini muallimlerine iyice hususî hayatını sordum. Öğrendiklerimi karilerime de
gösterip bellettikten sonra yine İstanbul'a dönüyor. arz ediyorum;
Bundan sonra Midhad Efendi hiç durmuyor. Denile­ Merhumun validesi asîl bir Çerkeş ailesine mensup
bilir ki hayatı mütemadi bir sa'yden başka bir şey değil­ imiş. Çerkeslerde küD meselesine pek ziyade ehemmi­
dir. “Takvim-i Vekayi” ve “Matbaa-i Âmire” Müdüriyeti'ne yet verilir. Halbuki kızcağıza “Hucir” kabilesinden bir
tayin olunarak ilk Mebusan Meclisi'nin zabıtnâmelermi Çerkeş talip olmuş, adet veçhile Anapa cihetlerine kaçır­
yazmış ve neşretmiştir. mış, tezevvüç etmiş. Bunun üzerine kadının ailesiyle zev­
1300 senesine doğru Karantina Başkitabeti'ne ve on cinin mensup olduğu aile arasında birçok vak’alar, kavga­
iki sene sonra riyasetine tayin olunmuş ve 305 senesinde lar bile cereyan eylemiş. Teehhülden sonra ayırmağa kal­
Stokholm'de in’ikad eden Sekizinci Müsteşrikin Konfe­ kışılmış. Kadın zevcinden memnuniyet gösterdiği için
ransına memuren üç buçuk ay kadar Avrupa'yı dolaşmış- ayırmağa muvaffak olunamamış.
tır.(i) Ahmed Midhat Efendi merhumun babası Süleyman
1324 Temmuz inkılâbından sonra, tekaüd edilmiş ise Ağa, ticaretle o taraflarda bulunuyormuş, Çerkeslerle iyi
de, darülfünûn tarih-i umûmi, tarih-i edyân ve felsefe münasebeti varmış, hususiyle ilk zevç ile pek samimi gö-
muallimliğine tayin olunmuştur. Bu vazifesinde ancak üç rüşüyormuş, evlerine girip çıkıyormuş. Bu zatın vefatı
gün nâ-mevcutluğu vardır. Bunun birisinde yatağından üzerine Süleyman Ağa kadıncağızla teehhül etmiş. İşte
kalkamayacak derecede hastalanmış, diğer ikisinde de Süleyman Ağa'nın Çerkeş telâkkî edilmesinde, Çerkesler­
sis münasebetiyle vapurlar işlememiştir. “Medrese- le pek sıkı fıkı görüşmesi sebep olmuştur.
tü'l-Vâizİn”de “Tarih-i Edyân”, “Darülmuallimât” da “İlm-i Ahmed Midhat Efendi, her sabah zevali saat beşte
Terbiye-Pedagoji” tedris ediyordu. “Cemiyet-i Tedrisiye-i kalkar, sütünü, kahvesini içer, kütüphaneli büyük bir sa­
İslâmiye”nin idare ettiği “Darüşşafaka” mektebinin ders lon olan iş odasına kapanır, akşama kadar yazı ile meşgul
nâzın idi. Bunun için birçok seneden beri haftada bir ge­ olurdu. Son zamanlarda pek ziyade yazıya düşmüştü. Bir
ce Darüşşafaka'da kalıyordu. sene evveline kadar yazılarını kendisi yazardı. Fakat vâki
Bu fahri ve ulvî vazife esnasında idi ki, kânunievvelin olan mümanaat üzerine artık damatlarından Doktor Rıza
16'ıncı Pazar gecesi Allah'ın emrine icabetle ruhunu tes­ ve Muhlis beylere imlâ ettiriyordu.
lim etti. Allah rahmet eylesin. Son yazdığı eserler: “Zübde”, “Metn-i Muciz”, “Muh­
Ahmed Midhat Efendi merhumun eserleri hakkında, tasar” nâmlarında üç mikyasta “Klâsik” umûmî tarih idi.
ilm-i ahvâl-i kitap (Bibliographie) nokta-i nazarından fikir Bunları hitama erdirmiş olsa idi, “Mufassal Tarih-i
beyan etmek, büyük ve zaman isteyen bir iştir. Merhu­ umûmî” ile “Makasıd-ı Tarihiye” nâmıyla bir eser daha
mun neşrettiği eserlerin hakikî miktarını bile bilmiyoruz. yazmak emelinde idi. Klâsik tarihler, en son usûlde, tak­
Bu mühim ve İlmî vazife ehilleri tarafından münasip bir sim ve tasnif tarzı en makbul Avrupa tarihi eserleri tarzın­
zamanda elbette ifâ edilir. Teessüf olunacak şeydir ki ben dadır.
burada, adam akıllı bir tercüme-i hâl (biographie) bile ya­ Darülfünûn'un arzu edilen tekemmül derecesinden
pamadım. Çünkü ortada müracaat edilecek adamakıllı çok uzak olduğunu söylerdi. Vaktiyle rüşdiye mekteple­
hiçbir esere tesadüf edemedim. Bundan dolayı hem ka­ rinde okutulmak üzere yazmış olduğu bir tarihi Darül-

(Ü Sabah-17 Kânunievvel 1328


108 TÜRK YURDU Sayı 30

fünûn'da okutmak istemiş ise de, muallim heyeti ile tale­ hini rica ederim. Zan ve tahmin edildiği gibi kemerin yü­
be tarafından bunun pek mufassal olduğu zikredilerek zündeki badana tabakalarını kazımak için değil, kemeri
daha ihtisar edilmesi rica edilmiş olmasına müteessir ol­ altından tamir etmek için kurulmuş olan iskele, kemerin
muş ve adeta ağlamıştı.^) mürur ve ubûra müsait olan sahasından arz ve irtifa cihe­
Kâzım Namî tiyle maddeten hiçbir şeyi daraltmamıştır.
İskelenin tarz-ı inşasını ve kemerin hal-i aslîsini ma­
hallinde tetkik etmek bu hakikati meydana çıkarır; fakat
bu meselede “Tasvir-i Efkâr”ın en ziyade yanıldığı cihet
fvlEHTüPLAR kemerin yüzünün badana tabakasının temizlenmesi için
UE CEUâPLARIMÎZ iskelenin üç ay orada kalması ve bu müddet zarfında bir
'7ürk Yurdu^’nun 12'inci sayısını Mimar Muallim değil hatta on kemerin inşasına olan kanaat-i mimariyesi-
Kemaleddin Beyefendi'nin Alaaddin Tepesi'ne dair dir. Yukarıda dahi beyan edildiği gibi kemerin yani tono­
yazdıklan makale ile tezyin etmiştik. Eski eserlerimi­ zun sath-ı dahilîsinin badana tabakalarını kazımak için o
zin kıymet ve ehemmiyetini, millî mhumuzun tekevvü­ iskele oraya kurulmamıştır. Çünkü bir badana tabakası
nünde edecekleri büyük hizmeti, mevcut mimarları­ temizlenmek için öyle bir iskele kurmak kadar külfet ih­
mızın, sanayi-i nefise mütehassıslarımızın cümlesin­ tiyarına lüzum olmayacağını herkes takdir eder. Tasvir-i
den daha iyi takdir eden Kemaleddin Bey, o makalede. Efkâr meseleyi gazetesi sütunlarına geçirmezden evvel
Garp Türklerinin adeta bir ‘AkropoKü olan Alaaddin yakından tetkik etmek zahmetini ihtiyar etmiş olsa idi,
Tepesi'nin muhafaza edilmek şöyle dursun, tahrip görecekti ki iki yüz bu kadar seneden beri her türlü tesi-
olunmasından şikâyet ediyordu. Kendileri, Evkafı rat-ı müteaddideye ve tahribata uğrayan ve kat-ı ahcar
İslâmiye Nezareti İnşaat Müdürlüğü'nde bulunalıdan fenni nokta-i nazarından fevkalâde bir kıymet ve ehem-
beri, eslâfımzm bediî eserlerini hüsn-i muhafazaya, miyet-i inşaiyeyi hâiz olan bir vere ve tonoz mümkün ola­
fevkalâde bir gayretle çalışıyorlar. Fakat teessüf olu­ bilen vesait-i fenniye ve ameliye ile tamir olunur. Munta­
nur ki önlerine pek çok mânialar çıkıyor. Bu mâni- zam taştan imal edilmiş bir tonozun altından tamiri bah­
alar, tramvay şirketinin basit tesviye ameliyatından sinde ise ne müteaddit müşkilat-i fenniye ve ameliyeye
gayrı şeylere pek de aklı ermeyen cahil mühendislerin­ tesadüf olunacağı mütehassısları indinde malûmdur.
den ibaret kalsa, yine bir hâldi. Teessüfümüzü katmer­ Müşkilât-ı mezkûrenin ne sûrede hallolunduğuna ve
leştiren “Vandalizm”mürevviçleri arasına, öteden be­ ameliyat-ı tamiriyenin sûret-i cereyanını yakından tetkik
ri “bedayii-şinas" tanılmış bazı zevatın da dahil olma­ ederek ber-vech-i bâlâ beyanatıma kanaat getirmek ve
sıdır. Biz, 'Alaaddin Tepesi”münasebetiyle de beyan yanlış zehabları tashih etmek arzu ediliyorsa Evkaf Neza­
ettiğimiz veçhile, millî vicdanın, “marifet-i kavmi­ reti İnşaat ve Tamirat Müdüriyet-i Umûmiyesi'ne gönde­
yetin inkişaf edebilmesi için âsâr-ı eslâfın hüsn-i mu­ rilecek zata mevki-i tamirâtta her türlü izahatı vermeye
hafazası lüzumuna kani bulunduğumuzdan. Yeni Ca­ hazırız. Yeni Cami tonozunun ehemmiyeti hakkında bir
mi'nin tamiri ve Ebu'l-Fazi Mahmud Efendi Medrese­ iki söze müsaade buyrulsun. Vere ve tonozların taş kesi­
sinin tahribi meselelerinde. Mimar Kemaleddin Beye­ mi hendese-i tesmiyenin kat-ı ahcar bahsinde ne kadar
fendi'nin fikrine tamamen iştirak edenlerdeniz. Bu ci­ mühim olduğunu ve usûl-i inşaasında istihsal-i mükem­
hetle mezkûr iki meseleye dair, “Tasvir-i Efkâri’a cevap meliyet için Avrupa ulemâsının müteaddit usûller çıkara­
olarak yazdıkları mektubu “Türk Yurdu”na memnu­ rak bu hususta eserler yazdıkları tekmil mühendislerin
niyetle dere eyliyoruz; malûmudur.
26 Teşrinisânî sene 328 tarihli Tasvir-i Efkâr gazete­ Hep bu usûller, bu eserler Mimar Kasım'm Yenica-
sinde Yeni Cami tamiratıyle” Ebu'l-Fazi Medresesi hak­ mi-i Şerif vere ve tonuzunu inşa ettiği tarihten çok sonra­
kında iki fıkra görüldü. Her iki madde hakkındaki müta­ dır. Mimar Kasım vere ve tonozunu ve taş kesimlerini ga­
laa! yanlış olduğundan bu varakamı neşir sûretiyle tashi­ yet fennî ve inşaî bir sûrette hallederek ikmal etmeye

0 ) Meriuımun hususî hayatına dair elde etmekte olduğumuz menkabelere gelecek nüshamızda da devam edeceğiz.
Sayı 30 TÜRK YURDU 109

muvaffak olmuş ve Osmanlı mimarîsinde o zamana kadar Bir satır, aşağıda “Tasvir-i Efkâr” tarafından “Az çok
nadir olması itibariyle fevkalâde kıymetli ve ehemmiyetli bir kıymet-i tarihiye ve sınaiyesi bulunan ve eslâftan ber-
bir eser husule gelmiştir. Mimar Kasım teşkilât-ı tezyini- güzar kalan âsâra hürmet vâkıa elzem ise de, şehrimizin
yede Osmanlı mimarîsine lâyık tekemmülât meydana ge­ vesâit-i nakliye noksanı ve hatta fıkdanı yüzünden maruz
tirdiği gibi teferruat-ı inşaiyede de fen ve sanat nâmına kaldığı müşkilât insaf ile düşünülecek olursa değil tram­
ilelebed hayretlerle takdir olunacak binalar, eserler bı­ vay ferşiyâtı, hatta dört arşınlık bir sokak küşadı için bile
rakmıştır. bir iki Mahmud Efendi Medresesi'ni feda etmekte hatta
Bizde tarih ve âsâr-ı atîkaya bir parça hürmet hissi tereddüt göstermek câiz değildir, “buyuruluyor.”
mevcut ise böyle bir eseri bilhassa altından tamir etmek , Evvel emirde şunu arzedeyim ki kıymet-i tarihiye ve
için ne kadar dikkat etmek lâzım geldiği tahakkuk eder. sınaiyenin azı çoğu olmaz. Bir eserin ya kıymet-i tarihiye
Üç ayda böyle on kemer yapılabilineceğine gelince; ve sınaiyesi vardır veya yoktur. Kıymet-i tarihiye ve sına-
tam yirmibir senedir inşaatla meşgulüm. Avrupa'da bü­ iyesi olan âsâra ise yalnız eslâftan bergüzar kaldığı için
yük inşaatta da istihzam olundum. Gayet acele binalar da değil milletin medeniyet tarihinde ber-hayat vesikaları ol­
ikmal ettiğim oldu. Fakat böyle bir tonozun üç ayda yapı­ duğu için hürmet edilir ve bu hürmet sözde kalmaz. On­
lamayacağına kanaatim berkemaldir. ların her türlü tesirâta karşı muhafaza-i mevcûdiyet ve
Ebu'l-Fazi Mahmud Efendi Medresesi hakkındaki mamuriyet etmesine sa'y ve gayret edilir. Bu gibi âsâra,
tavsiyelere gelince; “Tasvir-i Efkâr” m kendi tabiri veçhile vesaik-i tarihiyeye sözde hürmet lüzumunu tasdik et­
şu pürüzlü işin şekl-i hâzırı hakkında ciddî tahkikat icra mekle beraber tramvay için dört arşınlık yol feda etmek
etmeden yanlış malûmat vermekte olduğu anlaşılıyor. cihetine gidilecek olursa ahlâf için hürmet edilecek âsâr-ı
Çünkü icrâ-yı tahkikat etmiş olsa Şehremaneti ile Evkaf mezkûre yerine Avrupa fabrikalarından para ile satın aldı­
Nezareti arasındaki müzakerat bundan bir ay evvel itilâf ğımız elektrik tramvaylarının demir yolları kalacaktır.
ile halledilmiş ve istimlâk bedeli bir kaç gün evvel Evkaf
Nezareti veznesine teslim edilmiş olduğundan, medrese­ Acaba âsâr-ı mezkûreyi muhafaza etmek şartıyla bir
nin haliyle başka bir mahalle nakli için hizmete mübaşe­ tramvay yolu veya yol açmak niçin mümkün değildir? Av­
ret olunduğunu yazacaktır. Fakat bizce asıl olan cihet, rupa'nın eski binaları ve dar yolları olan kıymet-i tarihiye-
“Tasvir-i Efltâr”ın istinat ettiği bazı fikirler, kanaatlerdir. yi hâiz bulunan şehirlerinde nasıl her tarafı elektrik tram­
Bunlar bizi cidden meyus ve müteessir ediyor. Ezcümle vay nakliyatıyle temin etmişlerdir. İşte meselenin en ziya­
“... Ebu'l-Fazi Mahmud Efendi Medresesi'dir ki Evkaf Ne­ de şayan-ı teessüf olan ciheti budur. Gerek bundan evvel
zareti âsâr-ı kadîmeyi ibka ve muhafaza lüzumuna gayret­ ve gerek halen yapılan tramvay yollarında ve açılan adi
keşlikler göstermekte berdevam oldukça...” deniyor ve yollarda mühendisler, âsâr-ı mezkûrenin kıymet-i tarihi-
bununla Evkaf Nezareti'nin âsâr-ı kadîmeyi ibka ve muha­ yesinden bihaber olmalarından naşi hiçbir ehemmiyet at­
faza lüzumunu his ve takdir ettiğinden dolayı bezl-i me­ fetmediklerinden ya kısmen veya kâmilen yola gitmek
saî etmesi mucib-i memnuniyet görüleceği yerde fazla üzere tertip olunan projelerinin tatbikinde, dün bir tür­
addediliyor. Biz bu gibi ifadâtı medeniyet-i atîkamızın ca­ be, bugün bir medrese, yarın bir sebil, ortadan kalkmak­
hillerinden veya medeniyet-i mezkûreyi bilip de garazkâr tadır. Bu sûrede yüzde sekseni sûr-ı şâire ile mahv ve
olanlardan bile şimdiye kadar alalen işitmemiştik. kaybedilmiş olan âsâr-ı atîka-i medeniyemiz nâmına bü­
Âsâr-ı kadîmeyi ibka ve muhafaza etmek Evkaf Neza­ yük cevâmiden başka elimizde bir şey kalmayacaktır.
reti'nin en mühim, borcu olduğu kadar insaniyetin ve Tramvay yolu, İstanbul'da ne acıklı tahribat yapmıştır! Ne
medeniyet-i cedidenin şerait-i esasiyesindendir. Bilhassa mühim eserleri tahrip etmiştir! Bunlar tetkik edildikçe ve
âsâr-ı milliye mevzubahis olduğu zaman bunların imhası eserlerin ilelebed kaybolan kıymet ve ehemmiyeti nazar-ı
değil, hatta tagyir-i şekil etmesi için vuku bulabilecek en
mütalaaya alındıkça insanın böyle şehri, şehrin şiir ve
küçük teşebbüslere karşı her Osmanlı vicdanen bir azap
şöhretini mahv ve tahrip eden vasıta-i nakliyeden nefret
hissetmelidir. Şu maruzatım memâlik-i medeniyede çök­
edeceği geliyor.
tün beri kesb-i katiyet etmiş hakikatler olduğu halde biz­
de mütefekkirîn arasında bile tamamiyle takdir olumadı- Eski atlı tramvay hattının geçirildiği zaman tahrip
ğına izhar-ı teessür etmekten kendimi alamayacağım. edilen âsâr-ı nefıseden bir iki tanesini hatıra getirmek şu
110 TÜRK YURDU Sayı 30

elîm müddeamızı ispata kifayet eder. Vakıfının tarih-i Os­ atîka ve tarihiye nokta-i nazarından dünyanın şehirleri
maniye'deki nâm-ı bülendi kadr-i kıymet ve ehemmiyet-i arasındaki mevki-i yegânesini muhafaza etmekle beraber
mimariye ve tarihiyeyi hâiz olan Köprülü Medrese, kab­ yeni bir şehrin rahatlıklarını da hâiz olmuş olur.
ristan, türbe ve cami-i şerifi heyet-i umûmiyesinin bu Mimar Kameleddin
günkü hâli ile eski hâl-i asliyesi mukayese edilirse hayret
edilecek bir sûrette tahrif ve tahrip edildiği anlaşılır.
Medresenin yarıdan ziyadesi vahşiyâne kesilmiş ve
dâiren mâdâr gayet güzel direklerle kemerlerden müte­ TÜRKLÜK ŞUÛNU
şekkil Revaklı Medrese harimi tahrip edilmiştir. Tevsi-i
tarik istikametinin gayet kati olan baltası kubbeleri yarı­ Türk Ocağı'nda Ziyafet: Kânunievvelin yirminci
sından doğramış, Köprülü'nün türbesi de şekl-i aslîsini Perşembe günü “Türk Ocağı” heyeti tarafından, İstan­
muhafaza edememiştir. Çemberlitaş'tan daha ileride Atik bul'da misafir Türk kardeşlerimize bir çay ziyafeti veril­
Ali Paşa Medresesi dahi aynı tahribata uğramıştır. O med­ miştir. Bu kardeşlerimiz, Balkan Harbi'nde yaralananlara
resenin medhal tarafından kısmen kat'î suretiyle fevkala­ bakmak veya harbin safhalarını takip etmek üzere impa­
de ehemmiyeti hâiz olan medrese harimi tahrip edilmiş, ratorluk haricinden buralara kadar gelmiş Türklerden
o zamanki tramvay veya belediye mühendislerinin bir iş­ mürekkeptir. Din ve ırk kardeşliği mefkûresinin tâ pek
güzarlığı olmak üzere katolunan odalar fevkani olarak uzaklardan buralara koşturduğu bu altın yürekli Türkle-
ilâve edilmek suretiyle tahribat ve tahrifatı ikmal edilmiş­ re, bütün Osmanlı Türklüğünün hissettiği kalbî şükranla­
tir. Atik Ali Paşa Cami-i Şerifi Medresesi ile arkasındaki rı eda edebilmek İmkân haricinde İdi. Fakat “Türk Ocağı”
türbe ve kabristanı, aralarını dolduran sal-dide ağaçlarıy- herhalde temiz ve necip duygularını muhterem misafir­
le öyle lâtif ve nazar-rüba bir manzara arzetmekte idi ki o lerimize bildirmek istiyordu, işte bu emel, geçen Perşem­
eski hâli musavver resimleri bugünkü şekli ile mukayese be günkü çay ziyafetini vücuda getirdi.
etmek zevksiz ve hissiz tahribatın derecesini anlamağa Ocağın Divan Yolu'ndaki yurduna davet edilen zat­
kifayet eder. Gerek Atik Ali Paşa ve gerek Köprülü heyet­ lar; Hoca Abdürreşid İbrahim Efendi, Darülfünûn mual­
lerinin binaları kıymet ve ehemmiyet-i mimariye ve inşa- limlerinden Ahmed Agayef, Tabib Ali Hüseyinzâde, Tabib
iye cihetiyle Osmanlı mimarlığının devr-i teâlî zamanına Akil Muhtar, Rusya'nın Orenburg şehrinde çıkan ‘Vakit”
tesadüf etmekte olduğundan dolayı fevkalâde mühimdir. Gazetesi Başyazıcısı Fatih Kerimî, Kazan'da münteşir “Yıl­
Daha ileri doğru tramvay yolu takip edilirse hep İstan­ dız” gazetesinin muharriri Ali Asgar Kemâl, Terbiye Mec­
bul'a ziynet ve kıymet veren âsâr-ı mühimme-i kadîme- muası sahibi Selim Sırrı beyler ve Kazanlı, Kırımlı, Kaşgar-
nin bu sûrede tahrip edilmiş olduğu görülür. O zaman lı bazı tüccar efendilerden ve İzmir, Lozan, Cenevre Türk
Köprülü ve Atik Ali Paşa heyet-i mimariyelerinin başına Yurdu Ocakları murahhasları ile Darülfünûn talebesin­
gelen bu gün işte Ebu'l-Fazi Mahmud Efendi Medrese- den birkaç efendiden ibaretti.
si'nin başına geliyor. Yarın yine fevkalâde bir kıymet ve Türk Ocağı'nın İdare Heyeti Reisi, esbak Kütahya
ehemmiyeti hâiz olan Feyziye Medresesi'nin başına gele­ Mebusu Ferid Bey hidâyette bulunmuş ise de, pek acele
cek ve bu sûretle İstanbul'da abidât-ı tarihiyemizden pek işi olduğu için içtimaa riyaset edememiş, af isteyerek ay­
az şey kalacaktır. İşte bu şâyân-ı esef tahribat tramvay rılmış, yerine İkinci Reis Akçuraoğlu Yusuf Bey kaim ol­
mühendislerinin yalnız kendi istifadelerini ve sanatları­ muştur. İdare heyeti, ocağın büyük salonunda otuziki ki­
nın kuru ihtiyacâtını düşünmelerinden ve memleketin şilik müzeyyen bir sofra tertip ettirmiş idi. Zevalî saat
âsâr-ı mühimme-i tarihiyesine ehemmiyet atfetmemele­ dört buçukta herkes yerlerine oturdu, sâkin sâkin konu­
rinden ileri gelmektedir. şarak çay içmeğe başlandı. Biraz sonra Yusuf Bey Osman­
Ben temin ederim ki âsâr-ı atikaya bir parça hiss-i lI Türklüğü ve Ocak nâmına misafirlerin ifâ ettikleri hiz­
hürmet besleyerek İstanbul'un yolları ve haritası bir par­ metlere samimî teşekkürlerini bildirdi. Böyle cihanın
ça dikkatle tanzim edilse bu binaların hepsi eski şeref ve dört tarafından gelmiş Türklerden müteşekkil bir heyet,
mükemmeliyetini muhafaza eder. Ve her cihete dahi gerçekten ulvî ve ruhanî bir heyetti. Bütün bu kalpleri
tramvay hattı isâl edilebilir. Ve bu sûretle İstanbul, âsâr-ı
Sayı 30 TÜRK YURDU 111

birleştiren beş bin yıllık fahr ile dolu bir tarihin manevi- Fatih Efendi'nin teklifi üzerine de riyaset makamın­
yeti, sofranın üzerinde uçuyordu. dan böyle Türklerin müctemi bulunduğu bir zamanda
‘Yakit” başmuharriri Fatih Kerimî Bey, açık ve sade Türklüğe büyük hizmetler eden Ahmed Midhat Efendi
bir Türkçe ile, mukabelede bulundu. Şimalli kardeşimiz merhumun hatırasını tebcil etmek bir vazife olduğu söy­
o kadar tatlı ve doğru söylüyordu ki, hepimiz ruhanî bir lenmiş, ziyafette hazır bulunan Abdürreşid İbrahim Efen­
istiğrak ile dinliyorduk. Ondan sonra birkaç zat daha söz di tarafından bir aşr-ı şerif tertîl ve bir dua kıraat olunarak
söylediler. Bunlar içinde, Ahmed Agayef Beyin İçtimaî ve merhumun ruhuna ithaf edilmiştir ve bununla hatıra ok­
tarihi, gerçekten üstadlara yakışır bir lisanla söylediği şayan tarihî ziyafete güzel hatme verilmiştir.
sözler üzerimizde lâtif bir tesir hâsıl etti. “Türk Yurdu” Ocak kardeşine, böyle bir ziyafet tertip
Akçuraoğlu Yusuf Beyin Rusya'nın Petersburg darül- ve uzak yakın Türk kardeşlerin birbirleriyle birkaç saat
fünûnlarında okurken Balkan Harbi'nde yaralanan Türk beraber bulunmalarına delâlet ettiğinden dolayı teşek­
kardeşlerinin yaralarını kendi elleriyle sarmak için bura­ kür etmeyi de vicdanî bir vecibe bilir.
lara gelen hemşirelerimizden Güisüm, Rukiye ve iki Mer­
yem hanımlara Ocak nâmına birer teşekkür mektubu ya­
zılması hakkındaki teklifi alkışlarla kabul olundu.
i ^

lp*»‘ 4^1«m/ ^
«* •» V

Tûr^l^ritt CaUstr
»s.

YiL; 2 5AYI; 31 (10 Kânunlsanî 132ö'25 Ocak 1913)

Edebiyat: Kızıl Elma / Gökalp

Erbab-ı Hamiyete / Ahmti Cemal

Tan/? ve Âsâr -ı Atîka: Türk ve Türk Eserleri Arasında: Halk Şairi Zeki / İzzet Ulvî

Talim ve Terbiye: îbtidaiye Mekteplerinde Yurt Terbiyesi / Mi Haydar

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit

Türklük Şuûnu: Kuyaş Ceridesi ve An Mecmuası, Avrupa’da Şark Tetkik

Cemiyetleri, Hilâl-i Ahmer İânesi / . . .


Sayı 31 TÜRK YURDU 115

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

KIZILELMA

Bir varmış, bir yokmuş, Tanrı'dan başka Diyordu: “Halk bahçe, biz bahçevanız;
Kimseler yok imiş, yakın vakitte Ağaçlar gençleşmez aşıdan yalnız;
Bakii'de milyoner bir kız var imiş; “Evvelâ ağacı budamak gerek.
Türklüğü çok sever, yurda yar imiş; Aşıyı sonradan ulamak gerek.”
Adı Ay Hanım'mış, hanlar soyundan; Bununçün her sabah evde kalırdı:
Anası Kırgız'ın Konrad boyundan. Sadeddin Molla'dan dersler alırdı.
Uzun boylu, kumral, yüksek alınlı:
Şerefli bir kökün güzel bir dalı.
Babası, annesi öldüler birden, Bir akşam Ay Hanım ata binerek,
Kendisi Paris'te tahsilde iken; İstedi kırlarda biraz gezinmek.
Dayandı bu kahra, şevki sönmedi; Yanında tüccardan Bahadır Ağa,
Tuttuğu mukaddes yoldan dönmedi. Şehirden çıkınca saptılar sağa;
İsterdi Turan'da mektepler açmak. Ovada cennetten bir eser vardı:
Hakikat nurunu ruhlara saçmak. Bahardı, her yanda çiçekler vardı;
Bununçün lâzımdı bilmek en yeni Esrarlı bir hüzün, dalgın bir neşat.
Terbiye tarzını, tedris ilmini. Gençlik, şiir, nağme, renk, koku, hayat.
Bu yolda arzusu kadar yükseldi; Kevser saçar gibi bir huri eli
Nihayet Paris'ten Bakü'ye geldi. Manevî bir mestlik ruhta münceli.
Biri erkeklere, biri kızlara, Vicdan fevkinde bir ruhanî şuur
İki mektep yapmak içün mimara Duyardı muhitte bir gizli huzur.
Emirler vererek işe başladı. Altık müphem değil aşkın manası;
İstikbâl Beşiği mektebin adı. Münkeşif hayatın loş muamması.
Bir yanda inşaat devam ederken, Bu anda Bahadır dedi ki, “Bakın
Ay Hanım en meşhur bir ilim ehlinden Bu gence! Gözleri ne kadar dalgın!
İslâmın ruhunu dahi öğrenmek Bakıyor görmeyen bir nazar gibi!..”
İçün çalışırdı, Garb'a yeltenmek Ay Hanım görünce titredi kalbi;
Ona kâfi gibi görünmüyordu: Kendine mun'atıf iki sabit göz
“Şark'ı da tanımak lâzım!” diyordu. Camdanmiş gibi yok içinde öz;
116 TÜRK YURDU Sa yı 31

Sarışın saçları uzun ve dağınık; İstiğrak mı bilmem, rüya mı bilmem;


Mutlak ya şair, ya ressam, ya âşık. Hem yokluk, hem varlık, bir garip.
İstiğrak hâlinde sanatkâr bir ruh; Bir de ne göreyim; atlı bir peri
Gözlerinde gaflet, kalbinde fütûh. Gökten indi Cennet yapmakçün yeji
Ay Hanım, kısılmış gibi nefesi “Sen kimsin, bu âlem neresi?” dedim.
Dedi ki, “Ne kadar solgun çehresi!” 'Bu Kızılelma'dır, ben perisiyim.'
Kalbinde bir derin hicrân duymuştu; Diyerek kayboldu; fakat hayâli
Umûmî kanuna o da uymuştu. Çıkmıyor ruhumdan,. İşte bu hâli
Size söyleyerek bir çare bulmak,
Kızılelma'ya bir emâre bulmak
Ertesi gün dersi mahzun dinlerken
İçün size geldim; çünkü her kime
Çıkmıyordu o genç bir an zihninden... Sordumsa dediler; 'Git o hâkime;
Bu hâle hem şaşıp, hem kızıyordu;
Sorduğun ülkeyi ancak o bilir;
Ruhundan bir gizli gam sızıyordu.
Şimdi de kendisi nah bu evdedir.'
İsterdi yaşamak milleti içün.
Kini vardı sevda illeti içün... Tasdi ettim; fakat görünüz mazur,
Çünkü bu dert bende koymadı şuur,
Serseri bir aşka gönül bağlayan
Nasıl verebilir yurda yeni can? Lütfedip derdime verin şifayı;
Bu anda içeri giren hizmetçi Anlatınız bana Kızılelma'yı...
Dedi ki, “Kapıda duran bir genci Bu şehir neresi, yolu nereden?
İkna etmek mümkün değil! Molla'ya Şimdiye dek var mı oraya giden?
Birşeyler soracak, ediyor rica; Perisi melek mi, yoksa beşer mi?
Rüya görmüş, tabir istiyor sizden; Beni kulluğuna kabul eder mi?
Derdine bir tedbir istiyor sizden,” Molla dedi; “Oğlum, Türk fatihleri
Ay Hanım anladı derhal geleni. İsterdi istilâ etmek her yeri;
Eliyle tutarak çarpan kalbini, Fethe lâkin bir tek hedef tanırdı.
Hâlini meydana vermemek için Orayı kendine İrem sanırdı.
Dedi: “Ben gideyim, buraya gelsin.” Bu mev’ûd ülkeye, bu tatlı yurda
Genç geldi oturdu mollaya karşı vâsıl olmak içün hep bu uğurda
Dedi ki; “Her kimin bir derde başı Yüzlerce defalar Türklük kaynadı;
Uğrarsa sizsiniz çare gösteren; Hind'i, Çin'i, Mısır'ı, Rum'u kapladı.
İşte bu ümitle size geldim ben.. Bütün paytahtlara, en son çitlere
İstanbul'da doğdum, Turgud'dur adım. Gitti; fakat asla bu meçhul yere
Ressamım; tabiat, büyük üstadım. Yaklaşmadı; çünkü o mev’ûd ülke ,
Yaya seyyahlığa şevketti beni; Değildi hariçte bir mevcut ülke.
Her saat başında emsalsiz yeni
Kızılelma yok mu? Şüphesiz vardır;
Bir güzellik görür, tebcil ederim,
Fakat onun semti başka diyardır...
Büyük sanatkârı tehlîl ederim,
Zemini mefkûre, semâsı hayal...
Dün yürür iken, önümdeki yol
Birgün gerçek, fakat şimdilik masal.
Ayrıldı ikiye; Bir sağ, biri sol.
Soldaki nereye gidiyor, diye Türk medeniyeti taklidsiz, safî
Sordum, sakalı ak bir çiftçiye. Doğmadıkça bu yurt kalacak hafî...
Dedi; 'Bu yol gider Kızılelma'ya...' Çok yerleri biz fethedebilmişiz;
Lâkin ben bu sözü verdim şakaya. Herbirinde mânen fethedilmişiz.
Yürüdüm, az sonra bu şehri seçtim; Bir kişver almış tabiiyete,
Yaklaştım! Bir yerde kendimden geçtim. Uymuşuz ordaki medeniyete.
Sayı 31 TÜRK YURDU 117

Bazan Hindli, bazan Çinli olmuşuz; Türk bakmamış İrem, yahut Sebâ'ya,
Ai'ap, Acem, Frenk dinli olmuşuz. Demiş; “Gideceğim Kızılelma'ya.,,
Ne bir Türk hukuku, Türk felsefesi, Maksadı gitmektir birliğe doğru.
Ne Türkçe inleyen bir şair sesi. Millî düşünceye, dirliğe doğru...
Şair, hâkim gelmiş bizden de; çokça Bilir bir gün millî irfan doğacak.
Kimi Farsî yazmış, kimi Arapça. Yeni Orhun, Yeni Turfan doğacak.
Fransızca, Rusça, Çince yazmışız, İçtimaî bir yurt, kavmî bir tarih
Türk'e ancak birkaç hece yazmışız. Edecek Türklüğü taklitten tenzîh.
Bakınız meselâ: Yazmış koskoca Fakat kim bilir, kim yolu açacak,
Farabî Arapça, Karamzin Rusça; Türklük ziyasını dehre saçacak?...
Sînâ, Celâleddin, Zemahşerîler Kim bilir ne vakit deha perisi
Emeği Arab'a, Fars'a verdiler. Olacak bu yeni huldün Belkis'i?
Buharalı Şevket, Genceli Hüsrev, Bu anda bir cezbe geldi Molla'ya
Firdevsî'ye, yahut Sadî'ye peyrev... İlahî bir sesle girdi manaya:
Bugün bile birçok ediplerimiz
Frenkçe yazmağı sayarlar mu'ciz.
Türkçe yazanlarsa lügat paralar,
Avrupa taklidi şeyler karalar.
Pîrden sual ettim; “Sevgilim hani?”
Hakikî ruhumuz, safî dilimiz Dedi bana; “Önce kendini tanı!,.,.
Bağırır onlara; “Bize geliniz!.. Tutmuşum elinden ben nâgehanî.
Bizdedir fikre his, hislere hayat. Götürmüş beni bir gizli dünyaya.
Vicdanlara ilham, şaire kanat...”
Zekamızı sanki kiralamışız, Karanlık bir tufan, seyyâl bir deycûr!
Her dilden kitaplar sıralamışız. Ne Vücut, ne Âdem, ne Gayb, ne Huzur;
Türk'ün hem kılıcı, hem de kalemi Nar içinden henüz çıkmamıştı Nur,
Yükseltmiş Arab'ı, Çin'i, Acem'i. Tutulmuştu her şey kara sevdaya...
Her kavme bir tarih, bir yurt yaratmış.
Umman coşkun akar, biz sal içinde
Kendini başkası içün aldatmış.
Bir yıldızböceği hayâl içinde
Öz işini daim yarım terketmiş; Işıldar gibiydi; bu hâl içinde
Turfan'ı bırakmış, Orhun'a gitmiş.. Dalmışız ikimiz aynı rüyaya.
Unutmuş evvelki elifbâsını,
İlim ve fendeki i'tilâsıni; Salımız-şarapnel imiş cevheri-
Yeniden bir yazı, bir yasa düzmüş. Patladı, dağıldı hep misketleri.
Her zaman zihnini boş yere üzmüş. Sormaksızın pîrden bu acep sırrı
Nice defa Kanun, Şifâ okumuş; Dedi; “Müsemmâdır, geçti Esmâ'ya!”
Dönmüş geri tekrar Binâ okumuş..
Misketler de bir bir patlar, onlardan
Yok tarihimiz, var tarihlerimiz,
Yeni şarapneller fırlardı her an.
Bir burca girmemiş Mirrîh'lerimiz;
Biz bunlardan biri üstünde, hayran.
Her biri parlamış bir başka gökte... Girmekte idik bir yeni fezaya.
Aynı ruhu bulmuş yüzlerce gövde.
Ne tarihî vahdet, ne kavmî safvet! Denizden ırmaklar, ırmaktan çaylar
Kızılelma işte buna işaret. Doğdukça, salımız daha çok haylar.
Millette olsa bir gizli ihtiyaç. Kaynaktan bizimçün ayrılan paylar
Millî vicdan bulur ona bir ilâç; Götürürdü bizi başka me'vaya.
.118 TÜRK YURDU Sa yı 31

Salımız balonmuş, havayı deldik, Madem ki ne Hind'de, ne Çin'de imiş,


Safralar atarak daim yükseldik. Türklerin ruhunun içinde imiş;
Nihayet Âdem'in gözüne geldik Değilmiş Arap'ta, Acem'de, Rum'da;
Oradan hasretle baktık Havva'ya. Unutulmuş kökü Karakurum'da...
İngiliz, Fransız, Rus'ta değilmiş.
Durmadık biz, kimi Sina'da kaldı. Nereye düşmüşse biraz eğilmiş;
Kimi, “İrdim!." dedi, semâda kaldı;
Kimi Arş'a çıktı, A'lâ'da kaldı... Bulalım biz onu vicdanımızda
Döndüler baktılar akan deryaya. Bir güneş yapalım Turan'ımızda.
Düşündü... Düşündü... Kararlaştırdı;
Salımız fişekmiş, bizi uçurdu. Birgün Yurtçuları bütün çağırdı.
Her düşen leması bir cihan kurdu; Dedi; “Türk irfanı, serbest bir toprak
Kimi Londra'da, Paris'te durdu. İster ki orada eylesin işrak...
Kimisi bağlandı yeşil hurmaya. Ne Bakü, ne Kazan, ne de İstanbul
Bu yeni hayatı edemez kabul.
Zeliha, Yusuf ta buldu özünü,
Burada hürriyet siyasi değil.
Ferhad, Şîrîn'ine dikti gözünü;
Orada lafzı var, manası değil.
Şerh edememişken sevdâ sözünü
Mecnun kavuşmuşum sandı Leylâ'ya! Burada Türkçeden memnu evlâdın.
Orada zincirden çıkamaz kadın...
Sevda bir kanattır, uçmayan bilmez. İsviçre'de bir Türk köyü, bir şehir
Bu yolu ne atlı, ne yayan bilmez; Yapalım; oradan yeni bir nehir.
Bir güzel var, hüsnü hiç pâyân bilmez. Bir irfan ırmağı aksın Turan'a...
Tekâmül denilir bu nazlı aya. Irmak döner elbet bir gün ummana.
Taklitsiz, salt ibda, iktirâh ile
Salımız gömülmüş, uçtuk hülyâda Doğmuş bir marifet Türklüğe şule.
Dinlenmedik hiçbir tatlı rüyâda
Bütün Türklüğe aynı şuleyi
Son arzumuz budur fani dünyada;
Saçsın ki gönüller birleşsin iyi.
“Türk'üz, varacağız Kızılelma'ya...,,
Hâkim, şair, edip, sanatkâr, tâcir
Hepsi bu beşikten yetişip bir bir
Kimisi Kaşgar'a, kimi Altay'a,
Turgud bu sözlerden bulmadı şifa. Kimisi Kazan'a, kimi Konya'ya,
Çıktı, gitti, gönlü dolu “Vâ hayfâ!” Her biri giderek bir oymağına.
Diyordu “Leylâ'sız bir Mecnûn gibi Götürsün od, ışık Türk Ocağı'na
Nasıl yaşayayım söyle yâ Rabbi!” Daniş Encümeni, Darülfünûnlar
Burada kök salsın, her yere bunlar
Kollar ataraktan, aynı hikmeti
Dağıtıp, yükseltsin büyük milleti...
Ay Hanım duymuştu bütün sözleri.
Bu fikri zihninde sürdü ileri; Kızılelma olsun bu şehrin adı.
Atalarımız hep bunu aradı...
“Kızılelma yokmuş, fakat lâzımmış.
Turan hayatına bu bir nâzımmış; Pekin'e, Delhi'ye bununçün vardık.
Viyana burcunu bununçün sardık.
Her hayal hakikat olabilirken.
Var etmemek n'içün bunu şimdiden? Artık tanıyalım mefkûremizi;
Düzelim yasamız ve töremizi!
Madem ki Türklüğün derdine derman
Bu imiş, ne içün koşmamak heman? Yurtçular bu fikri edip istihsân.
Bütün ülkelere ettiler ilân.
Sayı 31 TÜRK YURDU 119

Ay Hanım bu işe hep servetini Yıllarca uyuyan ümidi güldü;


Vakfetti, kimisi hamiyetini, Çocuklarla birlik yola düzüldü.
Kimi irfanını, kimi cehdini; Vaktâ ki erişti Kızılelma'ya
Birleşip yaptılar Turan Mehdi'ni. Müracaat lâzım gelmişti Ay'a...
Lozan'ın yanında bir Türk beldesi Müdür'e bir mektup yazıp gönderdi;
Şenlendi; Her fennin bir medresesi. Mektepte bir resim dersi isterdi.
Ziraat, ticaret, sanat evleri Ay Hanım, muavin Tomris Hanım'a
Yapılıp, oldu bir ümran meşheri. Dedi; ‘Yarın getir onu yanıma;
Kız, erkek çocuklar gelip doldular. Şimdilik onunla biraz sen görüş...,.
Yeni Adem, Yeni Havva oldular. Kalben dedi; “Acep çıkacak mı düş?
Yavrucak Türklere açık eşiği; Beni ilk görüşte tanıyacak mı?
Yeni bir hayatın oldu beşiği. Bu bir boş masal mı, ya muhakkak mı?„
Kim bilir ne içün bir gün intizar
Eylemek istedi, bunca âh u zâr
Ay Hanım yaptığı dârüttedrîsi Güya asla kâfi değilmiş gibi;
Bir müdür eline verip, kendisi Kendi de bilmezdi, nedir sebebi.
Bakü'den bu yeni şehre gitmişti. Biraz sonra Tomris geldi hiddetle.
Müdürlük yükünü kabul etmişti. Dedi; “Bu bir mecnun, hem de şiddetle,
Kalbindeki aşkı uyutmak içün, Kızılelma'yı bir rüyada görmüş.
Turgud'u büsbütün unutmak içün Beni de güya o esnada görmüş!
Gece gündüz durmaz, ikdam ederdi; Kişverler dolaşmış, sormuş herkese.
Eksik arar, bulur, itmam ederdi. Bir salık vermemiş ona hiç kimse.
Fakat yüzünden de olurdu iyân; Daha birçok şeyler... Deli vesselâm!
Gönlünde bir dert var herkesten nihân... Gözü dalgın, aşkı coşkun bir adam.,,
Turgud'a gelince, zavallı ressam Ay Hanım bu sözden heman sarardı,
Her gece bir köyde ederek akşam Kalbini elemli bir şüphe sardı.
Az uz gitti dağlar, dereler aştı; Aceba rüyada gördüğü bu mu?
Ülke ülke, şehir şehir dolaştı; Turgud sevdiğini bunda buldu mu?
“Kızılelma nerde?,, diye sorarlardı; Hakikat bu ise ne büyük heyhat!
Ne bilen onu, ne düşünen vardı. Artık ona düzah olacak hayat.
Kaşgar'da bir sabah gördü bir ilân;
Tepeden tırnağa titredi heman;
Çünki Kızılelma sözleri, iri Bir resim hocası olmuştu Turgud
Harflerle yazılmış, yanında biri Ay Hanım büsbütün sönmesin umud
Diyordu; “Kimlerse evlâtlarını Diyerek Turgud'a görünmedi hiç.
Verenler, yazsınlar ki adlarını. Haftalar geçiyor, yanıyordu iç.
Yakında kafile çıkacak yola Turgud odasına çekilir her gün
İlân ediyoruz ki malûm ola! Tomris'in resmini nakşetmek içün
Turgud halecanla yaklaştı, baktı; Çalışırdı, bunu Ay Hanım bilir.
Gözünden meserret yaşları aktı. Her gün gönlü bir kat daha ezilir.
Lozan civarında imiş arağı; Gizlice ağlardı; nihayet birgün
Oraya dökülmüş Cennet toprağı... Denildi var imiş parlak bir düğün;
Mutlak oradadır güzel hûrisi, Tomris'le Ertuğrul evlenecekmiş.
Münevver Turah'ın Yeni Tomris'i. Hatta bu perşenbe günü gerdekmiş...
120 TÜRK YURDU Sayı 31

Turgud işitince, yıldırım gibi, İhtida gerçeği hayal sanmışım.


Bir darbeye uğrar, sarsılır kalbi. Sonra da gölgeyi cemal sanmışım.
İntihar; Bu fikir doğar içine; Dediler Rüyetin uykuda imiş...
Gider civardaki bir gar içine. Uykuda değilmiş; Bakü'de imiş.
Elinde tabanca, beynini hedef Evinize gelmiş sormuşum sizi;
Etmiş, bir lahzada olacak telef... Denmiş bana, “Belli değildir izi.,.
Ay Hanım bu hâli sezip evvelce Siz yapmakta iken Kızılelma'yı
Turgud'u gözetler imiş gizlice. Koşmuş aramışım bütün dünyayı.
Turgud, tam tetiği çekecek iken. Nihayet bulunca yine sapmışım,
Kolundan şiddetle tutarak, birden Yalvaç'a Ugan'ım diye tapmışım!.,.
Dedi; “Turgud, yapma, bu iş pek günah!,, Tomris'in çehresi çerçeve olmuş.
Turgud döndü, baktı, dedi; “Sen mi, ah? Zihnimdeki hayal içine dolmuş...
Ey Tomris sen misin?,, Ay dedi hayır, Ona ait diye yaptığım resim,
Ben Tomris değilim, bana Ay çağır.,, Evvelce ruhumda imiş mürtesim...
- O halde Tomris kim? - O başka kadın. Onu derken sizi tersim etmişim!...
- Kocaya varacak o mudur yarın? - İhtida bana da geldi bir vehim
- Evet o.. - Ah, lâkin size çok benzer. Rüya ona râci olmasın diye
- Hayır, ben kumralım, o ise esmer. Bir gün gizli girdim sizin hücreye...
- Gözleri mavi mi? - Bilâkis siyah. Yaptığınız resmi gördüm, anladım;
- Demek ki ben onu görmemişim ah. Lâkin o günedek hayli ağladım.
Daima ben seni onda görerek. - Ah! Ne bahtiyarlık, demek muhabbet
Bir insan kızını sanmışım melek, Size de okunu vurmuş... - Ah, evet...
- Üç yıl evvel bir gün gördünüz beni.
- Fakat acep niçün görmedim seni?...
-Rüyada mı? -Hayır; rüyet içinde; Ulaştı bir düğün daha yarına.
İstiğrak gibi bir halet içinde. Dördü de erdiler muratlarına.
“Kızılelma'ya dek” demiş bir çiftçi; Kızılelma oldu bir güzel cennet;
Size müphem kalmış bu sözün içi... Oradan Turan'a yağdı saadet.
Görünce beni siz, Kızılelma'da Ey Tanrı icabet kıl bu duaya;
Bir peri zannedip sonra rüyada Bizi de kavuştur Kızılelma'ya!..,
Görünmüş gibi; bir hayal sandınız; Gökalp
Olmuş bir vakayı masal sandınız.
Geldiniz evime; hocamdan tedbir
Sordunuz; rüyanız edildi tabir.
Cevaplar göründü size pek donuk;
Fakat bana açtı bir yeni ufuk. ERBAB-I HAMİYETE
Düşerek işte bu tatlı sevdaya; Havayic-i askeriyenin nakli için çok miktarda çuvala
Vücut verebildim Kızılelma'ya. ihtiyaç görülmektedir. Bu çuvalların ise Menzil Müfettiş-
Bu isimledir ki gezip her izi; liği'nce tedarikinin uzun zamana mütevakkıf bulunduğu
Burada nihayet buldunuz bizi. bittecrübe anlaşılmıştır. Bu sebeple erbâb-ı hamiyetin
- Ah, şimdi anladım bu muammayı; himmet ve fedakârlığına müracaata lüzum-ı mübrem gö­
Uyanık gördüğüm uzun rüyayı. rüyor ve hamiyetkâr ve fedakâr ahalimizin orduyu bu
Seni gâh Huzur, gâh Gayb'te aradım; hususta kendilerinden ehemmiyetle beklediği kıymettar
Becâyiş ettiler gözümle yâdım. muavenetlerinden mahrum bırakmayacaklarını şiddetle
Sayı 31 TÜRK YURDU 121

ümit ediyorum. Bu hususta muavenet ve himmetlerini “Sarkis Zeki” Türk nâmı altında yaşamamıştır; lâkin
diriğ etmemek lüthmda bulunacak hamiyetkârlarm çuval duyguca, ruhça ben Türk diyeceğim. Yine herkes istedi­
ve harar nümûnelerini görmek üzere Sirkeci Menzil Nok­ ği gibi hükmünü vermeğe gitsin.
ta Kumandanlığına veya Nuruosmaniye'de Türk Yur- Her mısraı on bir heceli ve mısra ortasında, altıncı
du'na müracaat buyurmalarını ve getirecekleri çuval ve hece nihayetinde duraklı olan millî vezindeki manzume­
hararları Menzil Nokta Kumandanlığına bir senet muka­ lerden birkaçını buraya yazıyorum;
bilinde teslim etmelerini rica ederim.
N edamet E tt İm
Şark Ordusu Menzil Müfettişi
Gayrı ben seninle ey bî-mürüvvet
Ahmed Cemal Kat-ı alâka-i muhabbet ettim
Anladım ki yokmuş sende merhamet
Gönül verdiğime nedâmet ettim.

Tükendi kalbimin şevki, sürürü


TARİH VE ÂSAR-I ATÎKA
Meyleylemem artık olsan da hûri
Ben böyle bilmezdim yürü var yürü
TÜRKLER ve TÜRK ESERLERİ ARASINDA...(b
Pek gafil bulundum kabahat ettim
HALK ŞAİRİ ZEKİ
Burada Türkler ne duygularla yaşıyor, ne gibi eserle­ İşittim ey Zeki güft ü şinidi
ri anlıyor; onları da tetkik ediyorum. Zira visâlinden kestim ümidi
Korkup sakındığım bir canım idi
Halkın hafızasında yapma dille yazılmış şiirler yer tu­
tamıyor; halk ne Fuzûlî'yi, ne Fikret'i tanıyor. Onların Onu da Allah'a emanet ettim.
duygularını harekete getirenler millî vezinle yazılanlar­ “Mestaneler” adlı şiirinde Zeki yalvarıyor;
dır. Bu türlü eserleri okuma bilmeyen bir köylünün ağ­
zından bile -kaval sesi yamklığındaki nağmeler içinde- Dolandır badeyi sâkiya gül-fem
her yerde dinleyebilirsiniz. Seyranî, Emrah, Zeki.. Bu ka­ Geçirme nevbeti mestanelerden
bil manzumeler tertip eden şairlerdendir. Bu hissin çağları bulmazdan encam
Ağar ve kibarca yazılmış şiirleri yine anlayanlara, zevk Eksiltme badeyi peymanelerden.
alanlara bırakarak milletin büyük kümesine hitap ede­ Ol nevres fidandır ibramı bilmez
cek, onları durgunluklardan silkindirecek sade bir edebi­ Akar çeşmim yaşı aramı bilmez
yat tesisine şiddetle ihtiyaç vardır kanaatindeyim. Hatta
ben diyorum ki, vaktiyle bir enam edebiyatımız, millî
edebiyatımız varmış; fakat bu da her şey gibi yüz üstü kal­ HAYIR OLAMAZ
mış... Benim fikrimce halk neden anlıyorsa bunu tayin Gönül ehlinde gam bulunmaz amma
ederek halk edebiyatını canlandırmalıdır. Demsiz gönülde de ferâgat olmaz
Bu defa tanıtmak estediğim Zeki'nin mecmuası Hı- Halet-i mey inkâr olunmaz amma
rant Herri Efendi nâmında bir zat tarafından toplanmış­ Sâkisiz meyde de halâvet olmaz.
tır. Buna "Setredilmiş Cevherler" nâmı verilmiş ve Aleksi
Efendiye ithaf olunmuştur. Bu hususta neler çekti kuh iken
Bir sürpriz yapmak, manzumelerinden birkaçını bu­ Sen bari kaydını görüver erken
raya geçirdikten sonra Zeki'nin hüviyetinden bahsetmek Canı canana ver istemiş iken
istiyordum; haydi öyle olmasın!. İstenilen malda meymenet olmaz.

( ü Birincisi birinci yılın l l ’inci sayısına dercedilmiş olup eski bir manzumeye dairdir.
122 TÜRK YURDU Sa yı 31

Nâ-ehline mey-i gül-gûn içirme Arap vezninde de manzumeleri vardır. Çorum'da ve­
Öyle müfsitlerin bezmine girme fat etmiş olan Osman Efendi için yazdığı taziyenin bazı
Yârâna ver gönlün zahide verme beyitlerini nakledelim;
Tilkiye güvercin emanet olmaz Öyle bir dert ki tedbir ile derman olamaz
Yazılan levh-i kaderde eder elbette zuhûf
Yare meyil verip açtın bir yara
Çünkü bu dünyada “küllü men aleyhâ feen”
Yarana gayrıdan arama çare Ede Allah meğer mülk-i bekasın meysûr.
“Zeki” ne ararsan nefsinde ara
Her şeyhim diyende kerâmet olmaz. Küllü nefsin-dedi Hak-zâikatü'l-mevt” zira
Zeki rinddir, mübalâtsızdır. Bakınız daha ileriye gide­ Gitti dünyaya gelen şol kadar erbâb-ı kubur
rek ne diyor; “İrciî emrine karşı duracak âlemde
Kavl-i vâiz efsane-i laklaktır Acaba şimdiyecek geldi mi bir merd-i cesur?
Değil kürsüye arşa çıksa alçaktır Hazret-i Mefhar-ı âlem dahi rıhlet etti
Sayd-ı mazlum için dâne-i faktır Hani ol İsa vü Meryem, hani ya Musa-yı Tûr
Sakın ol tesbîh-i sad danelerden. Sabırda ecr-i azîm âyet ile müstedlel
Hatıra birşey gelmesin.. Şair Bektaşî'dir. Birçok tarik-
taşları gibi ham sofuların, gayr-ı hakikî âlimlerin aleyhin­ Biraderi Harik Efendi'nin vefatına on dokuz yaşında
de yazıyor. iken yazdığı rivayet edilen mersiyeden;
Diğer bir yerde de zahide şöyle hitap ediyor; Ecel teahhür etmez ey Zeki asla
Hor görme eşyayı ey zâifu'l-basr ''Lâ yeste'hirûne sâ'aten velâ
Herkes bu âlemde ektiğin biçer Yestakdimûn." Buyurdu Hazret-i Mevlâ
“İn hayren fe-hayrun in şerren fe-şerr” Bu çaresiz derde tahammül lâzım.
Sen meslek-i hayra sâlik ol yürü.
Zamanın takdirsizliklerini de manzumelerinde inle-
Ey Zeki dünyadan kıl özün ırak miştir;
sû-yı mâ-sivâdan sevdayı bırak
“Küllü şey’in hâlilûn illâ vechedü” bak
Hayat-ı câvide mâlik ol yürü. Bazı manâ-yı lügat tersine mi döndü acep
Biz de mi anlamadık lafza dirayet ne demek
Zeki'nin son şiiri de 6,5 heceli vezindedir ki vefatına
Biri cehliyle geçer mertebe-i üiyâya
yakın söylemiş imiş.
Biri ilmiyle varıp nezdine pus eyler etek
ELVEDÂ
Dilde cevlân eder meyl-i muhabbet
Koy yıkılsın altı üstünden iyi çıksa gerek
Ağyâra göründü yâre görünmez
Sözün encâmı Zeki biz başımızdan koktuk
Kimlere kıldımsa derdim şikâyet
Kuyruğa etti sirâyet akıbet misl-i semek.
Dediler cevr-i gül çâre görünmez.
Şaire Bektaşî demiştim. İşte eserlerinden delillerim;
Bana rahat Hak'tan olmamış nasip
“Bende-i cavid olaldan fazl-ı Hakka ey Zeki” mısraında
Kuşe-i vahdette kalmışım garip
Fazl-ı Hurûfıye ve Cavidân adlı kitabına işaret vardır.
Başın içün elin benden çek tabip
Bana bu derdimden çâre görünmez. Çıkan eflâke benim sûziş-i aşkım alevi
Yâre ey dil zahir olsaydı eğer Alevi sanma tahî zahidâ gel ol Alevî
Belki bulunurdu derdime zafer ve
Zeki tâ ciğerden vurulmuş meğer
Akar kanı amma yare görünmez
Sayı 31 TÜRK YURDU 123

Dahil bizim muhabbet-i handan olduk yine görürsün. Çok sevdiği refiklerinden Mehmed Suzi, Terzi
Hâsılı zevk u sürûr-ı cavidân olduk yine Ai'tin, Muhtar Fikri efendiler de oradadır, temiz Türkçe
...................... Bektaşiyân olduk yine söyleyen orta boylu, sarı benizli, kumral bıyıklı olanı Ze-
Mutasavvufâne ve vahdet-i vücûda kail olduğuna ki'dir...
delâlet eder beyitlerden de nümûne dercedelim; “Nurluyan Sarkis Zeki” 1298'de ölmüş, mahdumu
Aleksandır teessüründen intihar etmiş. Zavallı!
“Min örf..” esrarına can vermişim ez can u dil
“İlmül-esma” benim, esrar-ı esmâ bende var. Yine mecmuanın baş tarafından şu satırlar vardır;
“Bedbaht şairin mezarı ayaklar altında tepelenip sertleş­
“Len terânî” dir sözüm arş-ı istivâdan söylerim tiğinden bir avuç toprak bulunamadı.” O halde mezarı şi­
Gah “kaf’dan dem vurup gah “kef ha” dan söylerim irlerinden ele geçen beş on yapraktır.
Ol biri §ehr-i ulûm, ol diğeri bâb-ı ulûm Aşık tarzının Türkler arasında şöyle dursun, Türkler-
Gah Muhammed, gah Aliyyü'l-Murtaza'dan söylerim den başka unsurlarda da nasıl bir tesir bıraktığının şair
“Zeki” bir şahididir. O' kadar ki başka başka kavim ve
Bunlardan başka münacatı, manzum mektupları hi­
mezhebe mensup olanlar arasında kavî bir rabıta, tam bir
civleri de vardır.
benzeyiş ve hakikî bir uhuvvet tesisine sebep olduğuna
ÎİÎîlt hükmedeceğim.
Şimdi biraz da şairin tercüme-i hâline dair malûmat Burada bu kabilden iki şair daha haber aldım. İkisi
vereyim; de Hristiyan ve kardeş imiş, “Mahcubî” nâmında olanı ve­
“Sarkis Zeki” 1258’de Sungurlu'da doğmuş, pederi fat etmiş, gayet güzel bir lügati olduğunu söylediler.
Nurlu Çorbacı imiş. Sahavetini millî mektepte geçirdik­ “Harbî” amadır ve sağdır.
ten sonra babası tarafından müderris Ömer Efendi'nin Yukarıda isimleri geçen Seyranî, Emrah Türk’türler.
medresesine verilmiş. Nurluyan Serkis 1280'de mal san­ Seyranî hakkındaki tetebbularımı ikmal etmek üzereyim.
dık emini tayin olunarak sonra tahrirat kitabetinde, mah­ İhtimal ki bu türlü iştigale dudak kıvıranlar olur. Bence
keme azalığında bulunmuş naiple hakkaniyeti müdafaa bunlar Türklüğünü yadırgayanlar, benliğini unutanlardır.
sırasında arası açılmış ve azalıktan azlolunmuş ise de. Ad­
Halâsımızın ilâcı, sükûtumuzun sebepleri uzaklar­
liye Nezareti'ne çektiği telgraf üzerine memuriyetine tek­
rar tayin edilmiş. dan, yabancı memleketlerden ziyade ruhumuzda ve ken­
di memleketlerimizdedir. Yabancı yerlerin bize ait olma­
Ahlâkı hoş ve şuh meşrep olduğunu, bağlama deni­ yan mükemmeliyetini seyretmekten ise nazarlarımızı za­
len bir nevi saz çaldığını, “Her mezhep ve tarikata hür­ vallı Türk iline, Anadolumuza çevirmeliyiz. Onun harabe­
met ederim, lâkin Bektaşî tarikim çok severim” dediğinin leri üzerinde yaşayan perişan halkı, gözden bir dakika
hikâye edildiğini, Alevîlerin ona son derece hürmetleri uzaklaştırılmayacak kitabımız olsun!.
olup uzak mahallerden hediyelerle daima geldiklerinden
Kayseri, 11 Kânumevvel 328
bu sayede hayli servet biriktirdiğini Hırant Herri Efendi
yazıyor. İzzet Ulvî
Mecmuanın mukaddimesinde deniliyor ki: “Dostum
Zeki'yi görmek tanımak istersen onu başka yerde arama.
O tabiat aşıkıdır.
Sabahleyin evinin penceresine oturur, etrafı seyre­ TALİM UE TERBİYE
der. Derin derin düşünür. Vakit öğlen ise mahkeme salo­ İBTİDAİYE MEKTEPLERİ
nunda bulursun. Dokuz raddelerinde Sungurlu'nun lâtif
bağları arasında kuşların nâmelerine karışmış bağlaması­ YURT TERBİYESİ
nı işitirsen doğru oraya git. Zeki'yi çayır üzerinde yan gel­ Yurt!.... İşte, ruhu okşayıcı ahenktâr bir kelime ki, bi­
miş, yanında mahdumu Aleksandır'ı bağlama çalarken ze tamamıyla /vatan/ manasını ifham ediyor.
124 TÜRK YURDU Sayı 31

Bunu söylemekten maksadımız şudur ki; Von der Bu terbiye, büyüklerin terbiyesinden pek ayrı gayrı­
Goltz Paşa Almanca bir kitabında: Her milletin lisanında dır. Çünkü vatan mefhumu vicdan, fazliyet, ulüvv-i cenab
maruf müstamel olan kelimattan “vatan” sözünün Türk gibi gayr-ı maddî, manevî bir mefhumdur. Halbuki küçük
lehçesinde mevcut olmadığını ve baba yurdu manasına çocuklara bu gibi manevî ve mücerret mefhumları doğ­
gelen Almanca Vaterland kelimesinin Türkçede mukabili rudan doğruya talim pek güçtür, adeta muhaldir. Bu
bulunmadığını beyan ediyor. Ve buna ilâveten diyor ki; hususta pedagoglar iptida birtakım masallardan, misal­
“Türk mücedditleri millette hissiyat-ı vatanperverâne lerden, mahsusâttan, maddiyâttan başlayıp bunların tet­
uyandırmağa teşebbüs ettikleri zaman vatan, hamiyet, kik ve münakaşası neticesinde bu gibi maanî-i mücerre-
hürriyet gibi kelimeleri Arapçadan iktibas etmeğe mec­ deyi talebeye izah ederler, adeta keşfettirirler.
bur kalmışlardır.” Bu gibi kelimelerin ne zaman lisanı­ Zaten mekâtib-i ibtidaiyede mahsusâttan, maddiyât­
mızda istimale başlanıldığını tetkik etmeği Türk filolojisi tan, tetkik ve müşahededen başlayıp maneviyâta, külliyâ­
ile iştigal edenler var ise onlara terkederiz. Biz yalnız şu­ ta, kavaid-i umûmiyeye, kavanîne gitmek en birinci ka­
nu biliriz ki, her millette olduğu gibi Türk milletinde de idedir.
fıtrî bir sûrette kuvvetli hissiyât-ı milliye ve vataniye mev­
cuttur. Fakat bu hissiyât-ı şedide bir usûl-i selime daire­ İşte, çocuklara vatan fikrini verebilmek için, iptida
sinde terbiye edilmeğe, sevk ü idare olunmağa da muh­ vatan fikr-i küllîsini terkip eden evsaf ve ecza-i mahsusa
taçtır. ve meşhudeden istifade etmeliyiz.

Üç tarz-ı siyasetten yani İslâmiyet, Osmanlılık ve Meselâ vatanın taşını, toprağını, dağlarını, ormanları­
Türklük siyasetinden birisini kabul edenler vatan ve mil­ nı, nehirlerini, göllerini ona göstermeli ve öğretmeli, va­
let sözlerini kendi nokta-i nazarlarına göre başka başka tanın mehasin-i tabiiyesine karşı şakirdânda bir aşk u in-
tefsir etmektedirler. Edib-i muhterem Mehmed Ali Tev- cizab uyandırmalıdır. Keza vatanın sancağını, donanması­
fık Bey şimdiye kadar muhtelif cerâid ve resaildeki neşri­ nı, ordusunu, âsâr-ı atîkasını talebeye göstermek, onlara
yatıyla manevî yurt fikrini neşr ü tamîme çalışmıştır. Ma­ vatan hakkında saatlerce söz söylemekten daha iyi tesir
nevi yurd, arazi ve hudud-ı siyasiye ile alâkadar olmayıp husûle getirir.
belki bir milletin mefahir-i tarihiyesi vicdan-ı millette zin­ Bu mülahazattan sonra vatan terbiyesinin itâsı
de bir hâle gelerek birbirine uzak ve yakın olan efrad-ı hususunda tevessül olunacak vesâiti zikredelim;
milletin yekvücut ve hem-fikir kütle teşkil etmesidir. Evvelâ aile ve mektep terbiyesi heyet-i umûmiyesi iti-
Bu bir idealdir. Manevî vatan fikrinin tamîmi bariyla millî ve vatanî olmalıdır. Aile terbiyesinin vatanî
hususunda bir nevi propaganda oldukça tahsil görmüş olabilmesi için tedricen okumuş ve vatanperver valideler
efikâr-ı münevvere ashabı arasında yapılabilir. Hakikaten yetiştirmeğe çalışmalıdır. Mektep terbiyesinin millî ve va­
bu sınıf-ı halk arasında da vatanî propagandalar yapmak tanî olabilmesi için dahi bazı derslerin mevadd-ı tedrisiy-
lâzımdır. Çünkü tahsil görmüş addettiğimiz gençler için­ yesinde ve usûl-i tedrisinde esaslı bir inkılâp yapmak icap
de de birçok vatansızlar, yurtsuzlar, lâkayıtlar vardır. eder. Mektepte vatan terbiyesinin telkinine müsait olan
Bunların bir kısmı vatan sözünün memnu olduğu bir za­ dersler şunlardır;
manda basma kalıp bir tahsil gördüklerinden bu gibi his- 1- Coğrafya
siyat-ı hakikîyeden mahrumdurlar. Diğer bir kısmı ise el-
2- Tarih
sine-i ecnebiyeden birine vâkıf olup ecnebî edebiyatını,
3- Malûmat-ı medeniye
tarihini, medeniyetini mütalaa ede ede ecnebileşmiş ve
4- Musiki, resim, jimnastik gibi bediî dersler. Bunlar­
Türklerde hiçbir şey olmadığına kani olmuşlardır. İşte
bunlara karşı Türklüğün mefahirini, mazisini göstermek dan şimdi ayrı ayrı bahsedelim;
lâzımdır. Fakat biz bu ciheti edib-i muhtereme terkle bu Coğrafya
gün ibtidaiye ve rüşdiye mekteplerimize gelmekte olan Bizde şimdiye kadar yazılan müptedîlere mahsus
sıbyanayurt sevgisini nasıl telkîh edeceğimizi tetkik ede­ coğrafya kitaplarında pek sakîm bir usûl takip edilmiştir.
lim. Muallimler dahi kitabın haricinde bir usûl bilmediklerin­
Sayı 31 TÜRK YURDU 125

den şimdiye kadar coğrafya tedrisâtı salim bir usûle rap- nüz gelmemiştir. Vakitsiz bir şeyi okutmak ise sütle bes­
tedilememiştir. Alelumûm coğrafya kitaplarında tarik-ı lenen bir çocuğa külbastı vermek gibidir.
tahlilî yani küliden eczaya gitmek tarîki takip olunuyor. Sâniyen; bu usûlde daima memâlik-i bâideden bah-
Coğrafyanın basma kalıp bir tarifi yapıldıktan sonra arzın solunacağından, maarif-i ibtidaiyede pek ziyade hâiz-i
portakal gibi kürreviyetinden kendi mihveri ve güneşin ehemmiyet olan müşahede ve muayene hususâtı müm­
etrafındaki hareketlerinden, fezadan, gece ve gündüz­ kün olamaz. Sâlisen; ecnebî memleketlerin ecnebî isim­
den, mevasim-i erbaadan, velhâsıl o yaştaki çocukların lerini bilmemek pek ziyade can sıkar.
anlayamayacakları ne kadar şey var ise bunların hepsin­
den bahsolunuyor. Bundan sonra dağ, sıradağ, yanardağ, Bir de bu tarîkin aksi vardır ki, o da tarik-i terkîbîdir.
ada, yarımada, berzah neye derler sualleri ve cevapları Tarik-i terkîbî eczadan başlayıp küle doğru gitmek usûlü­
basma kalıp ezberletiliyor. O derecede ki, çocuğa bu dür. Coğrafya dersinde en ziyade dikkat olunacak şey iya-
eşkâlin tabiîsi gösterilirse tanıyamıyor. Maarif müdürlük niyettir, yani bilâ-vasıta tetkik ve muayenedir. Bu derse
ve müfettişliklerinde bir zat aynen hikâye ediyordu; çocuklar kendilerine ruhen ve mesafeten yakın olan ma­
halden, yani doğdukları ve büyüdükleri mevkiden başla­
“Haneleri bir dağ üzerinde mebnî bulunan bir şehrin malıdırlar. İptida içinde okuduğu mektebin müştemilâtı­
mektebine girdim. Çocuklar coğrafya dersinde idiler. Ba­ nı ve bahçesini tetkik ve mesaha etmeli; gayet kaba bir
zı suallerden sonra bir efendiye dağ neye derler diye sor­ krokisini, haritasını çizmeli; sonra mektebin civarındaki
dum. Aynen kitaptan ezberlediği gibi haldır haldır oku­ sokakları tersim etmeli; nihayet bulunduğu köyün veya
du. Sen hiç dağ gördün mü, bana bir dağ gösterebilir mi­ kasabanın başlıca sokaklarından mürekkep bir plân tan­
sin? Sualime karşı çocuk mebhût kaldı. Diğer arkadaşları zim etmelidir. Bundan sonra sıra köyün etrafında mevcut
dahi düşünmeğe başladılar. Nihayet içlerinden bir daha olan eşkâl-i coğrafiyenin talimine gelir. Bu maksada meb­
zekicesi: Efendim, bizim kasabamız... dağı üzerindedir nî talebe ile sık sık teferrüder icra edilerek köyün etrafın­
cevabını verebildi.” daki dağ, tepe, ziiTe, ova, yayla gibi eşkâl-i coğrafiye ay­
İşte gözümüzün önünde mebzulen bize elvahını kü- nen tabiattan irae olunur. Hiç kitaptan ezberlettirilmez.
şade etmiş tabiattan istifade etmeyip kitaptan ezbercili­ Zaten bu usûl takip edilince kitap kullanmak mümkün
ğin netayici!.... değildir. Köyün etrafında mevcut olmayan eşkâlin tarifi
Bu tarifât-ı coğrafiye bittikten sonra kitabın daha sı­ hususunda muallim birtakım vesaite müracaat eder.
kıntılı yerleri gelir. Artık asıl ilmü’l-arz başlar, iptida bü­ Kumdan kabartma şekiller yaparak ve biraz su getirerek
tün küre karalara ve denizlere, sonra karalar beş kıtaya ve adaları, berzahları, limanları, körfezleri ufak bir mikyasta
kıtalar ülkelere taksim olunur. Sırasıyla her kıtanın adala­ husûle getirip şâkirdâna tetkik ve muayene, haritalarını
rı, yarım adaları, nehirleri, gölleri, dağları ve sâiresi ta’dad resmettirir. Ancak bu sayede coğrafya dersi canlanır ve
olunur. Fakat mübtedilere mahsus bir kitapta ihtisar gö­ şâkirdân da zaptolunmaz bir şevk ü heves uyandırabilir.
zetildiğinden, bunların her biri hakkında fazla malûmat Ufk-ı merî dahilinde bulunan eşkâl-i talîm ve tersîm olun­
verilemeyip yalnız isimleri zikrolunur. Lâkin bu halde duktan sonra muhayyele kuvvetine ihtiyaç messetmeğe
coğrafya dersi yekdiğeriyle katiyen irtibatı ve münasebe­ başlar. Çünkü daire-i tedris tevsî olunarak bulunduğu­
ti olmayan birtakım esmâ-i garîbe ve ecnebiye cedvelin- muz fezayı, sancağı nihayet vilâyeti ihtiva eder ki, bu ka­
den ibaret kalır ki, bunları ezberlemek şakirdânı pek zi­ sabaların ve köylerin hepsini çocuklar görmemişlerdir.
yade üzer. Fakat bu kasabalar kendilerine Amerika-yı Cenubî
hükümetleri kadar vahşî ve yabancı gelmez, vilâyet coğ­
Hâsılı, bu tarîk-ı tahlilî mübtedîler için pek berbat bir rafyasının talimi hususunda da resim, model, harita gibi
usûldür. Zira sekiz on yaşında bir çocuk arzın kürreviye- mevcut vesait-i ayaniyeden istifadeyi muallim asla unut­
tini henüz idrak edemez. Biz başaşağı geldiğimiz halde mamalıdır. Kendi vilâyetimizi lâyıkıyla öğrendikten sonra
niçin düşmüyoruz gibi haklı itirazlar serdeder. O zaman diğer mücavir vilâyetlere geçeriz. Bu sûretle memâlik-i
muallim ona fezadan, cazibe kanunlarından ve kuvve-i Osmaniye coğrafyasını ikmal ederiz. Bundan sonra coğ­
mıknatisiyeden bahsetmeğe mecbur olur ki, o yaştaki ço­ rafyanın tahsili hususunda şakirdânda bir meleke hâsıl
cuğa bu gibi malûmat-ı hikemiyenin verilmesi zamanı he­
126 TÜRK YURDU Sayı 31

olacağından arzın taksimatından başlamakta bir beis gö­ Fakat münhasıran bu usûl ile tarih tedrisi pek
rülmez. Diğer ülkeler ve kıt’aat dahi yurt coğrafyasına müşkildir. Coğrafya tarihle beraber mütevaziyen okutul­
nisbetle muhtasaran tedris olunur. duğu takdirde ikisinden birisinin tertib-i tabiîsi bozulur.
Tarîk-i terkibi nâmını verdiğimiz bu usûl çocuğun Bu sebepten tarih hususunda bu sûrede hazırlandıktan
tekâmül-i ruhisine pek ziyade muvafıktır. Çünkü bu usûl sonra ayrıca muhtasar tarih okutmak da icap eder. Muh­
daha ziyade ayaniyet kaidesi üzerine bina olunmuştur. tasar denilince kitaplarımızın tertibindeki noksan göze
Çocuğa kabil-i rüyet olan her bir şeyi göstermeli ve mu­ çarpar. Bir kere şimdiye kadar mübtedîlere mahsus muh­
ayene ettirmelidir. Ancak bu sayede çocuklar iptida bir tasar tarih ki kitaplarının hemen cümlesi Ertuğrul Ga-
şeyin şeklini ve evsafım görüp sonra ismini bellerler. zi'den başlar. Bu büyük bir hatadır. Zira Türklerin Süley­
Hem de ancak bu usûl sayesinde çocuğa bir yurt ve vatan man Şah'tan evvelki tarihlerini ve hayatlarını velev muh­
hissi ilka olunabilir. tasaran olsun bilmeden Türk tarihinin orta yerinden baş­
lamak abestir. Sâniyen, bu muhtasar tarih kitapları sıra­
Tarih sıyla her bir padişahtan ve her bir şehrin fethinden ve
Mekteplerimizde tarih tedrisinde evvelâ usûl-i tedris her bir seferden bahsetmek istediklerinden ve aynı za­
cihetinden, sâniyen kitapların tertibi cihetinden noksan­ manda ihtisarı iltizam ettiklerinden birbirine katiyen
lar görülüyor. İptida çocuk hanesinde aile efrad-ı sâbıka- merbûtiyeti olmayan ve binaenaleyh hatırda tutulması
smın hayatlarım ve menakıbmı dinleyerek kendisinde bir gayr-ı kabil olan birtakım müteferrik cümlelerden, daha
fıkr-i tarihî hâsıl olur. Sonra büyük validesinden dinledi­ doğrusu esamî ve sinîn cetvellerinden ibaret kalmışlardır
ği masallar sayesinde bir vak’anın tarz-ı cereyanını takibe ki, bu muhtıra cetveli imtihana girmek üzere olan bir ida-
alışır. Çocuk mektebe geldikten sonra da bu masallara dî efendisinin işine yarayabilir.
devam etmek icap eder. Fakat mübalağalı ve mugayır-ı Müptedîlere malisus yazılan fezleke tarihinde he­
ahlâk ve tabiat masalları terk ederek hakikî Türk masalla­ men her vak’adan bahsolunmağa hacet yoktur. Bundan
rını bulmak şartıyla!... Bu masallar, çocuklara ahlâkî, maada her bir padişahın devr-i saltanatı bir bâb-ı itibar
amelî, millî fikirler vermek için ne zengin birer hazinedir. olunmalıdır. Belki eski Türkler, Selçuk Türkleri, Osman­
Masal yalnız hikâye olunmakla kalmayıp şakirdâna dahi lI devletinin teessüsü, Rumeli'nin fethi, İstanbul'un fethi
naklettirilir. Mevzu hakkında bir muhasebeye girişilerek
gibi vekayi-i azîme birer bâb ittihaz olunarak bu vukuat
netayic-i basene istihsal edilir. Masallar henüz tarih değil­
lâyıkıyla ve mufassalca yazılır. Zaman-ı saltanatında mü­
dir. Çünkü bir varmış bir yokmuş diye başlayarak ne se­ him bir rol oynayamayan padişahın yalnız ismi zikrolu-
ne ve ne de isim zikreder. Fakat her halde tarihe büyük nur. Velhâsıl vekayi-i tarihiyeyi eşhas etrafında değil, va-
bir hazırlıktır. Ecnebî milletler bu hakikati anladıkların­
kayi-i mühimme etrafında temerküz ettirmelidir.
dan kendi millî masallarını pek ziyade ihtimamla toplayıp
ıslah ve tadil ederek çocukların eline verilecek binlerce Bir de şurasını nazar-ı itibara almalıdır ki mekâtib-i
kitap şekline sokmuşlardır. Yurtçuların bir vazifesi de sü- ibtidaiye ve rüşdiye, mekâtib-i terbiviyeden madûddur.
nuhat-ı milliyeden ibaret olan millî masalları toplamak ol­ Burada “fen, fen içindir” nazariyesi kabul olunamaz. Bel­
malıdır. ki “fen, terbiye içindir.” düstûru esas-ı talim ittihaz olu­
nur. Yani fennin şâkirdânın terbiyesine hizmet eden kıs­
Tarih dersinin mukaddemâtından birisi de malû-
mı talim edilir; etmeyen kısmı ihtisar ve terkolunabilir.
mat-ı tarihiyeyi coğrafya dersine raptetmektir. Yani her
Bu esas kabul olunduktan sonra vatanî terbiye vermek
mevkiin coğrafyası okundukça o mevki hakkında tarihî
güç değildir. Bir de bazı mekteplerde tarih baştan pek
malûmat vermektir. Bu sayede her iki derste de daha zi­
mufassal tutulup edvâr-ı ahîrenin tedrisine vakit kalmı­
yade intizam ve irtibat husûle gelir. Zira coğrafyasız tarih yor. Halbuki tarih-i Osmanî'nin en ziyade ibret alacak kıs­
birtakım hayalâttan ve masallardan ibarettir. Tarihsiz coğ­
mı Tanzimat'tan beri olan vukuatıdır. Binaenaleyh mual­
rafya dahi yalnız esma ve adâddan başka bir şey değildir. lim bunu da nazar-ı itibara alıp vukuatı bugüne kadar ta­
Binaenaleyh “Tarih, ruh; coğrafya, cisim gibidir ki, bunlar
kip etmeli ve âtî için dahi Türk milletinin âmâl ve maka-
birbirinden ayrılmaz.” Ruh olmayınca cisim ölmüş de­
sıd-ı mukaddesesini talebesine telkin eylemelidir.
mektir; cisim olmayınca ruh bir hayaldir.
Sayı 31 TÜRK YURDU 127

Malûmât-ı Medeniye Seyahatnâmede kaldığımız yer Çalabinski şehrin­


Şimdiye kadar tertip olunan malûmât-ı medeniye ki­ de imam efendinin evi idi. Seyyahımız, imamla İstan­
tapları hep hürriyet, adalet müsavattan ve kuvvâ-yı bul ahvaline dair bir hayli konuştuktan sonra söz ka­
hükümetten bahis olduklarından talebe bunları seneler­ dın meselesine intikal etmişti. İmam efendi “hicaba ta­
ce tekrar tekrar okuyor. Halbuki malûmât-ı medeniye raftar görünmüyor” ve ulemâdan olan Halim Sabit
dersinin gayesi, talebeye bir ahali gibi hukuk ve vezâifıni Efendiden “İstanbul'da bu mesele hakkında ne gibi fi­
ve bu devlet makinasının nasıl işlediğini öğretmektir. Bu kirler mevcut olduğunu”soruyordu.
da malûmat-ı medeniye dersinin coğrafya dersine raptı Ben, “İstanbul'un muhtelif muhitlerinin biri birine
suretinde husûle gelebilir. Biz coğrafyaya iptida kendi pek uzak olan türlü ilhamları neticesi olarak kadınlar me­
köyümüzden başlayıp sonra kaza ve sancak ve vilâyet selesi hakkında mütenâkız fikir bulunabileceğini, ma-
merkezine gelmiştik. İşte bunların talimi esnasında bu amafih henüz bu cereyanlardan hiçbiri matbuata düşme­
merkezlerde bulunan müessesât ve memurînin teşkilâtı miş, anladığıma göre bunun daha sırası da gelmemiş ol­
ve vezâifı en kolay bir surette talim olunur. Şakirdan için duğunu” söyledim.
bir vilâyet meclisinin sûret-i teşkilini ve vezâifıni öğret­ Kendi fıkr-i şahsıma gelince; Henüz bu bâbda ilim
mek hürriyetin mutlak veya mukayed olduğu nazariye-i hâsıl edecek, vicdanıma kanaat gelecek kadar tetkikatta
felsefiyesini öğretmekten daha kolay ve daha mühimdir. bulunamadım; fakat bu meselenin yalnız bizim gibilerce
Payitaht coğrafyasının tedrisi esnasında idare-i devletten, hallolunması da kifayet etmeyip, belki herkesin, her aile­
mecalisten, nezaretlerden ve sâireden bahsolunur. Yani nin ayrı ayrı kanaat getirmeleriyle nihayet bulabilir, diyor­
malûmat-ı medeniye dersini ikmal etmiş bir talebe Def- dum. Çünkü hicap meselesi fikrime göre yalnız şer'î de­
ter-i Hakanî Nezareti ne demektir? Ne iş görür? Şurâ-yı ğildir. Bu meselede his dediğimiz şey de pek büyük tesir
Devlet'in vezâifı nedir? Ve buna mümasil şeyleri bilmeli­ icra ediyor. Bu hissi tevlîd eden şey, yalnız şeriat değildir;
dir. ırk, muhit, terbiye., gibi birçok âmillerin de küllî tesirleri
Bediî Dersler vardır. Fakat şu his bugün bizde bir hâlet-İ ruhiye şekline
Jimnastik dersinde umûmî oyunlar, asker talimleri girmiştir, ki artık buna karşı gelebilmek çok güçtür.
şakirdânda içtimaiyet fikrini ve vatan hislerini takviye “İşte şu mülâhazalara göre gerek tesettür ve hicabın
eder. Vatanî ve millî şarkıların dahi terbiye-i vataniyede lehinde ve gerek aleyhinde bulunanların hiçbiri doğru­
tesiri inkâr olunamaz. Mektebin salonları ve koridorları dan doğruya şer'-i mübîni mevzubahis etmemelidirler.
vatanın mehasin-i tabiiyesini, ordusunu, donanmasını Fikrime göre şer'-i şerifin kadınlar hakkında tavsiye ve
irae eder resimlerle tezyin edilirse bunların dahi hüsn-i emrettiği şey “tesettür” olmaktan ziyade “hicab” olsa ge­
tesiri görülür. rektir. Yoksa “tesettür”, ancak kadınlar hakkında değil,
Ali Haydar belki erkekler hakkında lâzım ve farzdır. Tesettür, şer'an
avret olan mahallerin örtülmesi demektir. Kadınların
yüzleri ise bilittifak erkeklerinki gibi avret değildir.. Bu
hâlde mevzûubahs olacak şey tesettür değil, hicab ola­
caktır. Akvam-ı İslâmiye hicabın tayini hususunda pek
SEYAHAT muhtelif yollardan gitmişlerdir. Lâkin her hâlde bütün bu
ihtilâfları idare eden şey, hicab hakkında vürûd eden nu-
ALTAYIARA DOĞRU
sûs olmaktan ziyade her kavmin muhitine, şerait-i haya-
(Başı Vinci yılın 12'nci sayısında) tiyesine göre örfleri, adetleri, asabiyet-i kavmiye ve ırkı-
Bu mühim seyahatnâmeyi, muharrininin hasta­ yeleri ve biraz da maslahatları olmuştur zannederim.
lanmış olmasından nâşî, I6'ncı sayıda kesmeye mec­ Şehirli Araplar, Osmanlı Türkleri, Acemler, Buharalı-
bur olmuştuk. Halim Sabit Efendi bu günlerde tama­ 1ar, işittiğime göre, Hindliler de hicabı tesettür ile, fakat
men kesb-i afiyet ettiler. Ve sejıahatnâmenin mabadını manâ-yı şer'îsinden pek ziyade ahass olan tesettür ile tef
yazmaya başladılar. Biz de dercine şitab eyliyoruz. sir ediyorlar. Bunlara göre yüz, göz, el. her taraf avret
128 TÜRK YURDU Sayı 31

oluyor demektir. Onun için her memlekette usûlüne gö­ cidden kani oluyorum. Evet, esas hicaba iman etmekle
re feraceler, çarşaflar, çapanlar, peçeler., ile bütün vücut, beraber yukarıda arzettiğim veçhile şekline dair rüsuhlu
yüz, göz hepsi setrediliyor. Hatta bazı yerlerde sokaklara bir malûmatım henüz yoktur. Binaenaleyh ben şimdilik
çıkmamak, ancak hanelerde oturmak da hicaba ithal olu­ hüküm vermeden tevakkuf ediyorum.”
nuyor! Türkiye şehirlerinde sokaklar dar olduğundan Muhatabım sözümü dikkatle dinlemiş idi. Bana hak
pencerelere kafes koymak da hicabın mütemmimâtın- verdiği anlaşılıyordu. Meclisimiz herhalde hoş geçti, son­
dan sayılıyor. Buhara taraflarında kadınların sokağa çık­ ra Çalabinski muteberânından bazı kimseler de ziyaret
maları günah olduğundan yekdiğerine muttasıl olan ha­ edildi. Artık avdet etmek zamanı da yaklaşmış idi. İmam
ne damları kadınların mürûr u ubûruna tahsis olunmuş­ efendiye teşekkürler ederek istasyona geldim. Bir buçuk
tur, ki bu da hicabın bir nevi ilâvelerinden demektir... saat sonra katar, Bitrpaviski ve Omski'ye doğru hareket
Badiye-nişîn Araplar, Osmanlı köylüleri, rençber edecekti. Ben artık demiryol hayatından usanmış, bir an
Rusya Müslümanları... Hicabı daha başka türlü tefsir edi­ evvel Omski'ye gelip de İrtiş nehrini görmek, o lâtif neh­
yorlar. Bunların hicabları tesettür derecesine varamıyor; rin güzel vapurlarından birine binerek semt-i matlâba
yüz, göz, ancak pek yabancılara, yahut emniyet etmedik­ doğru su üstünde ilerlemek, ilerledikçe İrtiş sevahilinde
leri kimselere karşı kapalı bulunduruluyor, yoksa alelek- vaktiyle emrâr-ı hayat eden büyük babalarımızın sergü­
ser açıktır. zeştlerini hatırlamak, düşünmek... istiyordum. Hamdol-
Kazaklarda, Türkmenlerde ise bu mana ile hiç de te­ sun çok kalmamıştı; Yirmi dokuz, otuz saat geçince İrtiş
settür yoktur. Bunlarca hicab, yabancılar ile halı kalma­ üzerinde bulunacaktım.
(Bitmedi)
mak, erkekler ile yüz göz olarak ihtilât etmemekten iba­
rettir. Şimalî Kaflcasya Müslümanlarının hâli de böyledir. Halim Sabit

Hele Kur'an-ı Kerim'i, Ehâdis-i Nebeviyeyi, şer'-i şeri­


fi anlamak hususunda Türklerden, hatta Araplardan da
aşağı kalmayan Kafkasya'nın Gazi Kumukları hicab ayet­ TÜRKLÜK ŞUÛNU
lerini hiç de bu günkü Türkler, bu günkü Araplar, yahut
îranlı Acemler gibi anlamamışlardır. Vakti erişip de bir “Kuyaş” Ceridesi ve “An” Mecmuası: Şimal Türk­
vakit namazın terkini kendisi için intihar bilen Gazi Ku- lerinde, hamdolsun matbuat zengileşiyor. Rusya'da sâkin
muk kadınları evlerinde ve hariçte yüzlerini, gözlerini pe­ Türklerin geçen sene 18 ceride ve mecmuaları vardı.
çeler ile setretmeğe lüzum görmüyorlar. Fakat namus ve 1913 senesi iptidasından itibaren, Kazan'da Kuyaş (Gü­
iffetlerini muhafaza etmek hususunda Buhara'nın çapa­ neş) adlı bir gündelik ceride ile An (Dirayet) mecmuası
nına, Kazan'ın şalına, Türkiye'nin çarşafına bürünen ka­ intişare başlıyor. Kuyaş aydınlık, gençlik, milletçilik (mül­
dınlarından çok ileride oldukları muhakkaktır. teci değil milletçi), terakkîcilik nâşir-i efkârıdır. An da yi­
ne bu cereyanın taraftarıdır. Kuyaş'ın ilk sayılarında en
Bugün sıkı bir tesettüre riayet eden Türkiye Türkle­ çok kısım Türkiye ahval ve vekayini hikâye ediyor. Şimal
rinde, Araplarda, Acemlerde fuhşiyât hiçbir kavimden ek­ Türklerinin hayatına Güneş'in aydınlığı yayılarak onu te­
sik değildir. Hele Acemistan'da fuhşiyât o kadar ileri var­ rakkîcilik nokta-i nazarından tahlil ediyor. An, hakikî ha­
mıştır ki zannederim, fuhşiyâtın üstadı sayılan Frenkler yatı incelikleriyle, güzellikleriyle idrak etmiş. Şiirleri, ne­
derecesine ermeye ramak kalmıştır... sirleri, resimleri cidden güzel. Her iki arkadaşımızı sami­
Bir taraftan hicab ayetlerini okuyup ve bunlardan mî tebrik ediyoruz. Tanrı her ikisine uzun ve hayırlı
maksat ırz ve namusun vikâyesi olduğunu hatırladıktan ömür versin!
sonra bu günkü hicabın envainı gözümün önüne getiri­ Yine Kazan'da “Hukuk ve Hayat” unvanlı edebî ve
yorum; diğer taraftan hicabı sıkı bir tesettür ile tefsir bilhassa hukukî bir mecmuanın intişar edeceği de söyle­
edenlerin bozukluklarını, fakat meselâ Gazi Kumuk ka­ niliyor. Müteşebbislerine muvaffakiyet diliyoruz.
dınlarının ismet derecesindeki iffetlerini düşünüyorum
da bu mesele hakkında henüz sahib-i re’y olmadığıma Avrupa'da Şark Tetkik Cemiyetleri.-Peşte'de
kurulmuş Turan Cemiyeti'nden evvelce bahsetmiştik.
Sayı 31 TÜRK YURDU 129

(yıl 1, Sayı 6). Bu kere cemiyetin muhterem müdürü Ala- naenaleyh, cemiyet kütüp ve resail müelliflerinden mec­
yoş Dupayekeret cenaplarından aldığımız bir mektupta mualar sahip ve nâşirlerinden, eserlerinin birer nüshası­
emelleri emellerimize yakın olan bu cemiyetin faaliyeti nı irsal buyurmalarını rica eder. Vârid olacak âsârın isim­
daha ziyade artacağı tebşir olunuyor ki, bizce tabiî mem­ leri cemiyetin mecmuasında maaşşükran dercedilip her
nuniyeti baistir. birinin mevzuundan ve derece-i ehemmiyetinden ayrıca
Almanya'nın meşhur müsteşriklerinden Profesör bahsolunacaktır.
Martin Hartmann cenaplarının Türk Yurdu Müdüriye- “Cemiyete aza olmak isteyenler aşağıdaki adresle
ti'ne gönderdiği mektuptan, geçen sene Almanya'da, “Al­ Berlin'e müracaat etmelidirler;
man Taaruf-i İslâm Cemiyeti - Deutche Gesellschaft für Geschâftsstelle den Deutschen Gesellschaft
İslam Kunde” unvanlı bir cemiyet-i İlmiyenin teessüsünü für Islamkunde
öğreniyomz. 9 Kanumsânî 1912 tarihiyle, müşarünileyh' Berlin S W. 48, Wilhelmstrasse 29
profesörün riyasetleri altında teessüs etmiş bir cemiyetin
maksat ve fikirleri, Arapça muharrer beyannâmesinde “Cemiyete duhûl için senevî 6 mark yahut 7,5 frank
şöyle bildiriliyor; “Cemiyetin maksadı, İslâm âleminin ah- verilir. Bu meblağ zîrdeki adrese gönderilir.
val-i içtimaiye ve ümraniyesini, zaman-ı hazır ahvali bil­ Herrn E. Vohsen
hassa nazar-ı dikkatte tutulmak üzere tefahhus ve tetkik Berlin, S W. 48, Welhelmstr. 29
etmektir. Cemiyetin teessüsüne badî olan sebep, “Cemiyetin tab edeceği bilcümle âsâr azalarına mec-
ümem-i Şarkiye içinde hâsıl olup gayr-ı akvamında fevka­ canen tevzi olunacaktır. Gönderilecek kütüp, resail ve
lâde nazar-ı dikkatini celbetmiş olan hareket-i azîmedir. ceraid, âtîdeki adrese irsal olunmalıdır;
Bu hareket Şark ile Garp arasında ittisalâtın taammümü­
Professor G. Kampffmeyer
ne geniş bir kapı açmış ve hâlâ da açmaktadır.
Berlin-Lichterfelde W. Werders trasse 10.
Almanya'nın bilâd-ı şarkiye mesalihinde alâkadar ol­
“Alman Taarruf-ı İslâm Cemiyeti'ne duhûl, Alman­
duğu malûmdur. Bu hususta muvaffakiyet husulü, bilâd-i
ya'daki müsteşrikler ve İslâm muhibleri ile revabıt-ı vi-
mezkûre hakkında tamîk tetkikatla vukûf-ı tamm iktisabı­
dadîye ve İlmiyenin teessüsüne vesile olacaktır. Bu teşeb­
na mütevakkıftır. Binaberin cemiyetin başlıca vezâifin-
büsün Almanya'da istihsan olunduğuna delil, yüksek de­
den biri, Şark'a dair malûmat-ı lâzımeyi iktisab ile tamîk,
receli bazı Alman ricalinin, cemiyete iştirak için gönderi­
tevsî ve neşrine vasıta olmaktır. Bu cihetçe cemiyetçe bir
len davet varakasının altına vaz-ı imza etmiş olmalarıdır.”
ehemmiyet-i hususiyeyi hâiz olan madde, bilâd-ı şarkıye-
de bulunan ve şark ahvalini şâyân-ı itimad bir sûrette be­ Beyannâmenin nihayetinde kırkı mütecaviz rical-i
yan ve ifadeye muktedir olan şarklı veya garplı zevât-ı fâ­ mühimmenin isimleri münderiçtir. Memleketimizce de
zıla ile akd-ı irtibat eylemektir. Cemiyyet, cüzleri gayr-ı maruf olanlardan bazılarını zikredelim; AJmanya ordusu
muayyen vakitlerde intişar edecek mecmuası ve evkaf-ı feriklerinden Eymhof Paşa, Osmanischer Lloyd Sermu­
muayenedeki ictimaların da irad olunacak nutuklar vası­ harriri Doktor Grunevald, Türkolog Von Le Coq, Deutsc­
tasıyla zevat-ı mezkûreden vaıid olacak malûmatı azaları­ he Orient Bank direktörü Doktor von Hartmann, De­
nın nazar-ı ıtlâına arzedecektir. Mecmua âsâr-ı mebhuse- utsche Levant Linie Direktörü Doktor Von Jacobs.
den başka erbab-ı ilmin makalelerini ihtiva edecek ve Hilâl-i Ahmer İânesi: Bu kere de Mançurya Türk-
âlem-i İslâma müteallik olan matbuat-ı eedideden dahi leri arasında toplanan 8694 kuruş Hilâl-i Alımer ianesi ha­
bahseyleyecektir. Cemiyet, zaman-ı hazırda bilâd-ı İslâmi- ricinden risalemize gönderilmiş ve delâletimizle cemi­
yede mevcut hareketlere müteallik matbuattan ve alel- yet-i mezkûre merkez-i umûmîsine teslim kılınmıştır.
husus ceride ve mecmualardan müteşekkil olmak üzere Muavenet-i vâkıalarından dolayı Mançuryalı Türk kardeş­
bir kütüphane tesis edecek ve mezkûr matbuatın mühim lerimize teşekkür ederiz.
muhteviyatını halkın haberdar olmasına çalışacaktır. Bi­
*^w » s - ^

Tûr£\zr \tt Taielesme Caltstr /%^ *%<

YIL: 2 SAYI: 52 (24 Kânunisanî 152Ö-6 Şubat 1915)

O (t i e ^ f ii d d i i i % ç- (■i a t

Edebiyat: Yurdumuzun İniltisi / Mehmed E m in

Âsî Rebab / Mehmed Ali Teyfik

Seyahat: Çalışanların Yurdu / Hamdullah Subhi

Terâcim-i Ahvâl: Ahmed Midhat Efendi

Merhumun Hayat ve Menâkıbı / K. N.

İçtimaiyât: Ümit ve Azîm: Türk Gençlerine / Köprülüzâde Mehmed Fuad

Matbuat: Osmanlı Devletinin Dahilî ve Haricî Siyasâtına Dair! Russkaya Molva

İntikad ve Takrîz: Halk Nazarında Bir Niçe Mesele (Musa Efendi Bigiyef), Ziya

Bir Ziya-i Mühim: Ebuzziya Teyfik Beji / ...


Sayı 32 TÜRK YURDU 133

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

YURDUMUZUN İNİLTİSİ(i) Reva mı ki toprağım


Devletimden alınsın?
Evlâtlarım, yedi-iklim, dört-bucak
Başta gezen bayrağım
Benim keskin kılıcımdan titrerken..
Çamurlara çalınsın?...
Bu gün böyle hayvan gibi horlanmak,
Zincirlere hazırlanmak.. Bu neden?... Şu göğsümde ağlayan
Beşiklere merhamet!
Neden.. Neden.. Kölem olan milletler Kara yaslar bağlayan
Bana demir vursunlar. Türbelere riâyet!...
Hâzineme haraç veren devletler Mehmed Emin
Harabeme saltanatlar kursunlar!...

Reva mı ki toprağım ASI REBAB


Devletimden alınsın?
Başta gezen bayrağım Tazarru
Çamurlara çalınsın?... Ateşli göz yaşım, yıka, pak et seciyemi.
Ver bir çelikten azm ü metanet dimağıma;
Şu göğsümde ağlayan Yer tut içinde, kalbimi her lahza parçala
Beşiklere merhamet! Ey Türklüğün felâketi, hicranı, matemi!
Kara yaslar bağlayan
Türbelere riâyet!... Gelsin seninle ruhuma, ey kin ve infıâl.
Ölmez bir ihtiras ile bir daimî hurûş!
Ben hiçbir gün bu zillete düşmedim Ulvî “Hilâl” ezilmede... Ey genç kanım, tutuş,
Nerde benim o Orhan'ım, Halil'im? Her zerresinde varlığımın yap bir iştial!
Nerde benim o Turgud'um, Zenbilli'm? Ey kollarım, sebat ile siz yar olun bana;
Nerde benim o Köprülü'm, Reşid'im?... Hep doğru at hedeflere, hiç şaşma, ey silâh;
Tali', çıkarma karşıma bin türlü mania!
Ah, ne oldu, bozuldu mu eski kan? Duymakta kalır u zulm ile düşmanlar inşirâh
Uyuştu mu yürekler? Ey kanlı levhalar, beni bir müfteris yapan.
Kalmadı mı arslan-pençe bilekler? Olsun bana gayesi boğmak hayatımın!
Yok mu beni kurtaracak kahraman?...

( b Ordunun Cevabı gelecek nüshaya konulacaktır.


134 TÜRK YURDU Sayı 32

MUHTEŞEM ÇINAR MUKADDER cerihalar


Ormanda ihtişam ile mümtaz olan çınar Ey daimî felâketi biçare ırkımın
Mağrur ve münşerih, bakıyorken semâlara, Sen hâkim ol hayatıma, çılgın şebâbıma,
Bir balta darbesinden alır ansızın yara, İlham et en acıklı şiirler rebâbıma,
İfnâ eder hayatını zâlim bir ihtizâr. Higanelere ah u figânıma ağlasın!
Ey Türk mezarı Rumeli, ey şanlı vahalar.
Ey milletim. Senin de o gürbüz çınar gibi Ey bi-vefa Cezire ve ey makberi Yemen.
Kalbinde münkeşif oluyor bir büyük bahar; Kalbimde yer tutun, kanayın siz müebbeden ^
Lâkin önünde kastını etmekte âşikâr Ey sevdiğim büyük ve mukaddes cerihalar!
Garbın zulâm u havf ile alûde mevkebi.
Doldur, vatan, içindeki hüsranı gönlüme;
Düşmanların taaddüdü, azgın tehâcümü Geçsin yolunda göz yaşı dökmekle günlerim;
Haşmet ve iktidar ki bürhan değil midir? Fayansız ızdırabım ben tatmak isterim!
Türk nâmının mehâbeti dünyayı titretir. Ey daimî felâketi biçare ırkımın
Kahret, bitir vücudumu... Olsun bu hatime
Gayzmla sar cerihanı. Ey milletim, büyü; Hicrânımın nişânesi, bürhanı aşkımın!
Geçmiş zamanı yâd ile azmin kırılmasın;
Mehmed Ali Tevfik
Atî senin, silâhına ait zafer yarın!

SEvmm
BARBAR ÇALIŞANLARIN YURDU(i)
Garbın içimde söndü füruzan güneşleri, Efendiler,
Her türlü fikir ve hissini nefretle çiğnedim.
Bu akşam size bir hatıramı anlatacağım;
Olsun temeddünün bu çürük tahtı münhedim.
Ey vahşetin karanlığı, sen kapla her yeri! Meşrutiyet'in ikinci senesindeydik. Romanya'ya bir
seyahat tertip edilmişti. Ben bu seyahate iştirak etmek
Geçmişti itimad ile birçok zamanlarım;
fikrinde değildim. Yalnız arkadaşlarımı teşyi etmek için
Derdim ki her karar ediyor hakka istinad.
rıhtıma gittim. Onlar benim de beraber gelmemi istedi­
Kalbimde vardı neşe, muhabbet ve itikad.
ler. Israr ettiler, zaten vapurun güvertesine çıkar çıkmaz
Gördüm fakat bugün... Nihilistim ve barbarım!
bende de git gide artan bir meyl-i seyahat hâsıl olmuştu.
Öldürmek istedin beni ey hâin Avrupa, Meşrutiyet ilân edildiği vakit, biz ilk zevk-i hürriyeti şehir­
Lâkin ayaktayım yine, kinimle zindeyim. lerimizin sokaklarında haykırmak, el çırpmak, nümayiş
Girdim göğüs silâhına, vahşi ve müntakım! yapmak suretiyle duyduk, fakat bu müsaade, bu imkân,
Bir tatlı ihtiras ile göğsüm kabarmada. odalarımızdaki mahbusiyetten kurtulmak, büyük bir evin
Kıymak senin hayatına... Kasdettiğim budur. dehlizlerine çıkmaktan başka bir şey değildi. Halk bir ai­
Darben diriltti ruhumu, ey müfteris kudur! le, ve şehir onun müşterek bir evidir. Biz asıl hiss-i ser-
bestîyi memleketimizin kapılarından da harice çıkabil­
mekle duyacaktık. Demek ki vapurun güvertesinde dur­
duğum dakikalarda kalbimde arzusunu duyduğum şey,
kafesin büsbütün dışarısına çıkmak, küçük bir zaman için

(Ü Bu konferans “Türk Ocağı” nda Hamdullah Subhi Bey tarafından verilmiştir. Konferansı müteakip müdürümüz Mehmed Emin Beyefendinin
inşat buyurduğu şiirlerden biri de bu sayımızda münderictir. Hatib-i muhteremin bundan evvel âsâr-ı mimariye-i Türkiye’ye dair vermiş
olduğu konferans da gelecek sayılarımızdan birine dercedilecektir.
Sayı 32 TÜRK YURDU 135

olsun evvelce bize memnu olan âlem-i hariciye katılmak­ ini dinlediğimiz mütehâcim, korkunç deniz. Bu ağustos
tı. Ben de karar verdim, evime koştum, çantamı hazırla­ akşamı, bu ilerlemiş akşam saatleri bizi de, suları da,
dım, akşama doğru “Daçya” rıhtımı terkettiği vakit ben müstağrık-ı sükûn etmişti. Bizi yüklenerek Köstence'ye
sahilde değil vapurun güvertesinde idim. Ne garip bir ha­ doğru şitab eden beyaz vapurumuz “Daçya” ziyaretine
let-! hissiyedir ki kendinden ayrıldığım için İstanbul göz­ gittiğimiz memleket için bir fıkr-i evveli vermeye, onun
lerimin karşısında her zamandan daha güzel görünüyor­ terakkîyât-ı maddiyesi hakkında hüsn-i şehadet etmeye
du. Minareleri daha zarif, daha narin, göklerin içinde bâ- kâfi değil mi idi? Tarih-i istiklâli otuz beş seneyi geçme­
lâ-nişîn olmuş kubbeleri her zamandan daha nazar- ferîb yen bir devlet Karadeniz'in, Marmara'nın, Bahr-i Sefid'in
idi. Hüsnünü yabancı gözler gibi vuzûh ile görüyor, he­ bütün şark limanlarında genç bayrağını şeref ve vakar ile
nüz ayrılmadan kalbimde gizliden gizliye tahassürünü gezdiren mükemmel vapurlar vücuda getirmiş, yolcula­
duymaya başlıyordum. İki yanda sarayları, koruları, koy- - rın her nevi ihtiyacâtını isaf edebilecek, fennin bütün ter-
larıyla sahiller uzayıp geçiyor, önümüzde genişleyip açılı­ akkiyâtından müstefıd yepyeni vapurlarla alem-i ticarette
yor, arkamızda birbirine doğru ilerleyerek birleşiyor ka­ kendini tanıtmağa, hürmetle telakkî ettirmeğe muvaffak
panıyordu, Boğaza yaklaştık, medhali müdafaa eden top­ olmuştu.
ların karşısına geldik, insan gözlerini bunlara nasbederek Büyük denizlerde nadiren bu kadar durgun bir gece
kendi kendine soruyor; olur. Güneşin bıraktığı son aydınlık da nihayet bulduktan
Ortada bunların muhafaza ettiği kıymettar şey nedir? sonra Karadeniz'le baş başa kaldığımızı hissettik. Üstü­
Birkaç ay evvel Midilli'ye gitmiş, Çanakkale'den geçerken müzde göklerin, yıldız kasırgalarıyla dolu yüksek uçu­
sırtlarda burunların üstünde boğazın sularına tevcih edil­ rumları, ayaklarımızın altında suların korkunç derin uçu-
miş nihayetsiz topları görmüştüm. Evet ortada muhafaza mmları. O gece tesadüfün bir lütfü, semâda mehtabın ya­
etmek istediğimiz o kıymettar şey nedir? Nefsinize sor­ rısına yakın kalın bir hilâl vardı. Deniz o kadar düzgündü
duğunuz bu sualden sonra hayalinizin içinde, göklerin ki, vapurun hâsıl ettiği rüzgâr ve dalgalar olmasaydı,
büyük mavisiyle denizlerin mavisi arasında uzayan yükse­ mehtabı vâsi bir gölde siper edebilecektik. Maamafih bu
len bir şehir, denizlerin, semâların arasında kubbeleri en azamet-i tabiat karşısında kalplerimizde yalnızlık gitgide
hissi sesleri yukarılarda dağıtan minareleriyle, o muaz­ artıyordu. Siz böyle bir gecede, ilk defa Karadeniz'e mü­
zam gölgesiyle İstanbul uyanıp canlanıyor. İstanbul, bü­ laki olan Türklerin ne düşüneceğini pek güzel tahmin
tün milel-i fatihanın rüyalarında ezeli bir serap gibi titre­ edersiniz. Biz onun karşısına çıktığımız vakit memleketi­
yen İstanbul; bir Ai'ap şairinin iki finize arasında bir züm- mizin izmihlâlinin karşısında bulunuyorduk. Bu suların
liit diye tavsif ettiği İstanbul; İstanbul, o beldeler güneşi, şimalinde bundan yüzotuz yüzkırk sene evvel devletimi­
o şehinşah-ı bilâd. ze tâbi olan Kırım Hanlığı bulunuyordu. Şimdi ziyaretine
Boğaz büsbütün açılıp bizi Karadeniz'e mülâkî ettiği gittiğimiz Romanya, Eflak Boğdan Beyliği, daha aşağıda
vakit, sağ tarafımızda Cenevizler zamanından kalma, sar­ Bulgaristan yalnız bir Tuna vilâyetiydi; ve Karadeniz mün­
maşıkla sarılı bir kule, hiçbir zaman avdet etmeyecek, hasıran bir Türk gölü idi. Böyle mehtaplı bir gecede bu­
büsbütün fena-yap olmuş zamanların hatıra engiz, hüzün radan geçen seyyahlar yıldızların, mehtabın ışığında yel­
engiz bir yadigârı olarak duruyordu. Ve vapurumuzun kenleri şişmiş Osmanlı donanmalarının gölgeler ve ses­
sürati sahilleri uzaklaştırdı. Geriye dönüp baktığımız va­ sizlik arasından gelip geçtiğini görürlerdi. Şimdi o za­
kit toprak denizin ufuklarına inmiş, bir bulut, bir heyula manlar ne kadar uzaklaşmış.
gibiydi. Ne kadar memnun olacaktık, eğer harice vâki Mamafih biz ümitsiz değildik. Maziden gelen bu ke­
olan bu seyahatimiz Osmanlı bayrağının altında geçseydi. derlere mukabil âtiden gelen ümitlerimiz, sevinçlerimiz
Gurub saatleri yaklaşıyordu, güneş uzakta serilen Rume­ vardı. Yeni Türkiye, yeniden donanmalar vücuda getire­
li kıt’ası üstüne gitgide eğildi. Değişmemiş menâzır-ı hil­ cek, Karadeniz'de Osmanlı bayrağını yeniden şevket ve
katle karşı karşıya bulunmanın verdiği vüsat-i hayal, vü- miknetle dolaştıracaktı.
sat-ı his bizi birbirimizden tecrid etmeye başlamıştı. Bu Biraz sonra bizi yemeğe çağırdılar. Şüphe yok ki, ye­
akşam Karadeniz ne kadar sâkindi, hani o dastan-ı fecayi- meklerden size bahsetmeme lüzum görmezsiniz. Yalnız
136 TÜRK YURDU Sayı 32

sofradan kalkmamıza yakın teati edilen iki nutku size an­ resinde yaşarken... Bu sözleri hatırınızda muhafaza etme­
latmak isterim; çünkü bunların hususî bir ehemmiyeti nizi rica ederim. Tekrar tekrar aynı noktaya. Romanya
var. Arkadaşlardan doktor Temo Bey yemeğin nihayetine hükümetinin asalet ve şefkat-i idaresine, taht-ı tabiyetin-
doğru ayağa kalktı ve bize dedi ki; de bulunan Müslümanlara ibzal ettiği âsâr-ı şefkate nakl-i
Efendiler, kumandanı size tanıtmak isterim, hu kelâm etmek icap edecek.
zat Abdülhamid devrinde benim hayatımı kurtardı, Sabahın ilk ağartılan başladı. Şehir kurşunî bir aydın­
aynı vapurla ben Köstence'den Mısır'a gidiyordum. İs­ lık içinde yavaş yavaş uyanıyordu. Seyahatimiz resmî ol­
tanbul'da tevakkuf ettiğimiz esnada hükûmet-i Hami- madığı halde Romanya hükümeti ve yerliler bizi istikbâl
diye'nin memurları benim vapurda bulunduğumdan için ne muhabbet-bahş bir eser-i dikkat göstermişlerdi.
haberdar olmu§, beni ilk mülâyemetle, sonra cehren
Köstence'de ilk ziyaret ettiğimiz bina, kralın kendi para­
elde etmek, götürmek istediler. Fakat hu kumandan
sıyla inşa ettirdiği büyük bir cami idi. Bunu temaşa eder­
-sofraya riyaset eden zatı gösterei"ek- buna kafiyen
müsaade etmeyeceğini, zalim olduğuna emin olduğu ken Mecidiye'de yine o mürüvvetli hükümdarın emriyle
bir adama mazlum olduğuna şüphe etmediği bir ada­ İslâm gençleri için büyük bir medrese inşa edildiğini öğ­
mı teslim etmeyeceğini söyledi ve beni kendi kamara­ rendik. Hükümet hatta İslâmların hislerine hürmet ede­
sında hıfzetti. Ben hayatımı hu zata medyunum, sizin rek ordusundaki İslâm zabitânın feslerini muhafaza et­
yanınızda, sizin bir vatandaşınızı kurtaran hu zata melerine müsaade etmiştir, yalnız bu feslerin üstünde bi­
şimdi beyan-ı şükran ediyorum. zimkilerden başka olarak Romanya hükümetinin küçük
Size “Daçya”dan bahsederken hu vapur delâletiy­ bir arması bulunuyor. Mokaf a giderken bir meydanın or­
le Romanya'nın maddî terakkilerinden birine şahit ol­ tasında yüksek bir kaide üstünde Ovid'in siyah tunçtan
duğumuzu söylemiştim, şimdi yeni bir delil dahagöm- yapılmış mütefekkir, mahzun bir heykelini gördük. Ho-
yorduk ki, bize Romanya'nın manevî, ahlâkî terakki- ras'ın, Virjil'in muasırı olan bu büyük şair, şehadet par­
yâtını haber veıiyordu. mağını şakağına dayamış, gözleri dalgın, yukarıdan üstü­
Sabaha doğru uykumuzdan mızıka sesiyle uyan­ müze bakarak düşünüyordu. Bundan 1900 sene evvel
dık, saat o kadar erkendi ki, güneşin ne taraftan doğa­ hürriyetperver olduğu için Roma'dan tard edilerek o za­
cağı henüz belli değildi. Hükümetin bizi istikbâl için man Mezi ismini taşıyan bu topraklara nefyedilen şair bu­
yolladığı bir askeri bando rıhtımda, hava gazlarının rada metrukiyet içinde yavaş yavaş sönüp ölmüş. O za­
ışığında millî havalarımızı çalıyordu. Köstence muta- manki mesafelerin vüsatini, rüzgârlara tâbi yelkenlerle
samfı, şehrin en büyük askeri memuru istikbâlimize geçirilen denizlerin sonu gelmeyen yollarını düşününüz.
gelmişlerdi. Müftü efendi, hicret etmemiş daha birçok Kim bilir onun, ince kalbi, hassas ruhu, ne elîm ne mera-
millettaşlarımız, RomanyalIlarla beraber bizi sahilde ret-engiz bir hiss-i gurbet içinde bu sahillerde kendi ken­
bekliyorlardı. Onlar ve biz nutuklar söyledik. Bunlar dine dolaşmış, düşünmüş, ağlamıştır. Sonra bir de bizim
arasında yerli bir Türkün irad ettiği nutku size anlat­ henüz kafesin demirlerini kırmış henüz azad olmuş bir
malıyım. Genç hatip bize beyan-ı hoş-amedî ederek di­ alay-ı üserâ gibi onun sabit nigâhı altından geçmişimizi
yordu ki; "Biz burada müşfik, pederâne bir hükümetin
hayal ediniz. Onun on dokuz asır evvel idrak ettiği, iste­
taht-ı idaresinde mesut olduğumuzu hissederken sizi
diği hürriyeti düşünmekte anlamakta biz ne kadar gecik­
yadettikce o saadetimize bir meraret karışıyor. Sizin
cefa çektiğinizi, zalim bir hükümetin tazyiki altında mişiz. Onun vaz-ı sabit-i mahzununa, üstümüze dikilmiş
ezildiğinizi derpîş ederek müteessir oluyorduk; fakat mütefekkir gözlerine baktıkça zannediyordum ki, ayakla­
işte sizde kurtuldunuz. Sizin de bizim gibi alicenappe­ rının altından akan bu henüz kurtulmuş insan sürüsüne
derâne bir hükümetiniz var. Demek ki artık tamamen karşı hayretle memzûc bir hisle açıyordu.
mesut olabiliriz. Kardeşlerimizin, halâs olduğunu gö­ Mokaf a geldik. RomanyalIların trenleri bizim mem­
rerek duyduğumuz sevinçlei'e payân olmuyor." leketimizde işleyenlere nisbetle daha fena, dar, basık ve
Nutkun bilhassa bu kısmını size tekrar ettim; çünkü döşemeleri eski, mühmil. İnsanda, yabancı bir memleke­
onun ayrı bir manası, ayrı bir ehemmiyeti var. Bir Türk ti gezerken kendi memleketinin her şeyiyle, ziyaret etti­
bize ne diyor, biz burada müşfik bir hükümetin taht-ı ida­ ği memleketin mümasil şeylerini mukayese etmek mera­
Sayı 32 TÜRK YURDU 137

kı hiçbir dakika kuvvetini kaybetmiyor. Ben bu trenleri "On beş sene Aydın'da bir çiftlikte çalıştım; Emekle­
gördüğüm vakit hoşnut oldum; bizimkiler daha iyi de­ rim ne kadar berheva olmuş, tebah olmuş şimdi anlıyo­
dim, halbuki bu zevkim çok sürmedi; çünkü bunlar Ro­ rum,"
manya devletinin kendi malı olduğunu öğrendim. Bizde- Bazan öyle mısır tarlalarına tesadüf ediyorduk ki, tre­
kiler daha güzel, fakat yabancıların. nimizin süratine rağmen beş dakika devam ediyordu.
Dobruca'yı geçmeye başladık, köprüler aşıyor, dizle­ Her tarafta ziraat makinalarının bacaları tütüyor. Etrafı
rine kadar suya batmış mevâşî sürüleri, yarıya kadar sular açık damların altında harice sevk edilmek üzere istif edil­
içinde kaybolmuş ağaçlıklar görüyorduk. Ne çok batak­ miş nihayetsiz hububat çuvalları, onlar da ayrı idi. Hubu­
lık, ne çok göller var, köprüler sık sık fasılalarla tevâli edi­ bat yığınları yani altın yığınları. Bükreş Ovası dünyanın en
yor. Size bunu tasvir etmemi arzu ederseniz bulutları büyük hububat hâzinelerinden biridir ve memleketin
parçalanmış bir semâ düşününüz, nihayetsiz aralıklarda başlıca bir menba-ı serveti işte bu ovalar. Bunları seyret­
göklerin parça parça mavisi görünüyor. İşte bulutlar tikçe bizim çiftçileri, bizim zavallı köylüleri düşündüm,
Dobmca'nın toprakları, ve gölleri, aralarındaki mavi par­ ne nankör bir sa'yin peşinde uğraşıyor, didiniyor, sonra
çalar. Dobruca'yi geçerken RomanyalIların Ruslar aleyhi­ yalnız ölmeyecek kadar bir ekmek çıkarıyorlar.
ne kalplerinde taşıdıkları kini der-hatır etmemek müm­ Her tarafta müterakkî, ümranî mütezayid köyler gö­
kün değildir. Rus hükümeti RomanyalIların Plevne etra­ rüyorduk, Ortada bir tanesine tesadüf ettik ki, Anadolu
fında kendisine ifâ ettikleri o büyük hizmete mukabil bir kasabalarına, Anadolu'nun İslâm kasabalarına benziyor­
mükafat olarak ellerinden Besarabya'yı aldı, yerine bu ba­ du. Bu münhasıran dindaşlarımızla, kan kardeşlerimizle
tak yerleri verdi. Herhangi RomanyalI kalbini karıştırırsa­ meskûn olan Mecidiye kazası idi. Hiç değişmemiş, civarı­
nız orada tırnaklarını çıkarmış, dişlerini sıkmış bir şekl-i nın tahavvül-i daimesine karşı şeklini, tarz-ı hayat-ı mazi­
kin bulursunuz. Her RomanyalInın kalbinde böyle Rus sini, eski tarz-ı telakkî-i hayatını idame ediyor, yeni Ro­
husumeti var. manya’nın bir köşesinde eski Türk devletinden kalma
Aynı zamanda bu menazır karşısında RomanyalIların hüzün-engiz bir hatıra, balçıktan evleriyle ölmüş bir bel­
ne kadar fütur getirmez, azîmperver bir kavim olduğunu de.
anlıyorsunuz. Bu çamurlara milyonlar dökmüşler, payi­ Tuna kıyılarına vâsıl olduk. Tuna sapsarı geniş sula­
tahtlarını bir demir yoluyla sahile raptetmeğe muvaffak rıyla ağaçlı sahilleri arasında yavaş yavaş akıyordu. Tuna
olmuşlar. Artık çamur ve su mıntıkasını geçtik. İki yanda gözlerimizi yaşla doldurdu. Tuna ruhumuzu dumanlattı.
ovalar imtidad etmeğe başladı. Bu sahada gözlerimiz için Eski büyük vatanımızın daü's-sılâsını zehirlenen kalbimi­
yepyeni birtakım levhalar vardı. Nazar-ı istiab ettiği kadar ze doldurdu. Tuna, ihtiyar ninelerimizin, köylülerimizin
bütün o meydanlar eşkâl-i hendesiyeye mâlik, sarı ehram şarkılarını söylediği, koca Tuna, coşkun Tuna diye yâd et­
şeklinde yüksek tepelerle dolu idi. Bunlar nelerdi? Haya­ tikleri bu âşinâ-yı kadîm artık bize yabancı olmuş, bizi
limizden istiane etsek vadi-i NÜ'de seyahat ediyoruz zan­ unutmuştu. Bir zamanlar Tuna ve Balkanlar devletimizin
nedebilirdik. Tepeler o kadar birbirine benziyordu ki, aşılmaz, yıkılmaz iki kalesi addolunurdu. Şimdi o zaman­
bunların tabiî olmasını tasavvur etmek müşküldü. Tren lar geçmiş ve Tuna gözlerimizin altında uzun bir yara, es­
mütezayid bir süratle şitap etmekte devam ettikçe sağda ki topraklarımızın göğsünde açılmış irinle dolu bir şerha­
solda bu silsileler temadî edip gidiyor. Güzergâhımız ba- ya benziyordu. Tuna'nın sahillerinde ahu gözlü atlar üs­
zılanna yakın geldi, kırk elli kişilik bir kâfilenin ikişer iki­ tünde ellerinde göklerden koparılmış yıldırımlarla
şer ellerinde sepetler eteklerden tepelere çıktıklarını, se­ cevelân eden kahramanlarımız artık iz bırakmaksızın da­
petlerini yukarıda boşalttıktan sonra arkadan indiklerini ğılıp uçmuş bir rüya idi. Şimdi Tuna'yı geçen köprünün
görüyorduk. Bu nihayetsiz ehram, Begerş'e kadar şimen­ medhalinde kara tunçtan yapılmış dev kadar büyük iki
difer süratiyle ovaları ufuklara kadar doldurur. Bu tepe­ Romanya neferi bekliyordu.
ler buğday, arpa, mısır yığınları idi. Yanımızda yaşlı bir
Alt tarafı var.
adam, bir çiftlik sahibi bunların ne olduğunu öğrendik­
ten sonra başını iki tarafa sallayarak söylendi: Hamdullah Subhi
138 TÜRK YURDU Sayı 32

TERACİM-f ABUAL muş; müezzin minareden aşağı inerken ayağı sepete ta­
kılarak düşmüş ve yaralanmış.
AHMED MİDHAT EFENDİ MERHUMUN
HAYAT VE MENAKIBI Geceleri zevali dokuzda yatar, ona kadar okurmuş.
Son zamanlarda okuduğu eserler Les Documents du
Merhumun maneviyatına ithaf edilen Türk Yur-
Progres aylık mecmuası ile Education idi. Memleketimiz­
du'nun altıncı sayısındaki tercüme-i hâline dair yazdıkla­
de intişar edip de kendisine hediye edilen eserleri de bu
rımın noksan olduğunu itiraf etmiş idim. Şimdi o nok­
esnada mütalaa edermiş.
sanlardan bazılarını ikmal etmek istiyorum.
Yazın kolları sıvalı, ayakları çıplak olarak yazı yazar,
Ahmed Midhat Efendi Tophane'de Humbaracı Yoku-
yorulduğu vakit boylu boyunca arkası üstü halı üzerine
şu'nda Karakaş mahallesindeki evinde doğmuş. Zamanın
yatar, ellerini de başının üzerine kormuş. Yazı yazarken
mürûru, havanın tesiri ile o ev harap olmuş yıkılmış ise
evvelleri hiç gürültü istemezmiş, son zamanlarda gürültü
de, arsası hala mevcuttur. Sekiz on yaşma, yani Vidin'e gi­
içinde de yazarmış.
dinceye kadar çocukluğunu bu evde ve bu mahallede ge­
çirmiş, oradaki mahalle mektebinde okumaya başlamış­ Gece uykusunda bağıra bağıra sayıklar, dişlerini gı-
tır. Vidin'e gitmezden evvel biraderi İsmet Efendinin Mı­ cırtatırmış. Bir gün bahçesine semizotu tohumu ekmiş.
sır Çarşısı'ndaki attar dükkânında birkaç ay çıraklık et­ Geceleyin bir sairun fı'l-menam gibi kalkarak odasını su­
miştir. lamış. Ertesi günü yatağının etrafındaki ıslaklıkları kendi­
sine gösterdikleri vakit gündüz ektiği semizotu tohumla­
Validesi Nefise Hanım, kırkbeş yaşında iken merhu­
rını gece rüyasında sulamış olduğunu hatırlamış.
mu dünyaya getirmiştir. Bu yaşta çocuğu olduğundan
dolayı lohusalığında eşine dostuna karşı pek sıkılmıştır. İşsiz ve yorgun olduğu günler, çoluk çocuğunu etra­
Gayet metin seciyeli olan bu kadın, oğlu menfa olarak fına toplar, hatta para vererek onlara masal söyletir,
Rodos'a gönderilirken metanetini hiç bozmayarak; “Be­ “Bunların çoğunda hikmet vardır.” dermiş. Oyunda yeni­
nim oğlum ne kadar büyük imiş ki, düşmanı bir padişah­ len çocuklara da ceza olarak masal söyletirmiş.
tır.” demiştir. Bununla beraber oğlunun hasretine daya­ Cuma ve pazardan maada kalabalık olmayan günler­
namayarak bir sene sonra vefat etmiştir. de Beykoz Çayırı'na çıkar, bir ağacın gölgesinde çayır
Ahmed Midhat Efendi merhum da uzun boylu iri ke­ üzerine boylu boyuna uzanır, yatarmış, hiç kimseden he­
mikli, kavî vücutlu idi. Bedeninin kuvvetine, soğukkanlı­ diye almaz, kimseye karşı minnetli olmak istemezmiş,
lığına delil olarak şu iki vak’a zikredilebilir: Rumeli'de evlâdına, akrabasına bile iltimas etmemiştir.
iken kırda üzerine bir boğa hücum etmiş, merhum telaş Hamur işini, fasulye piyazım ziyade severmiş. Bu­
etmeksizin boğayı boynuzlarından yakalamış, böğrüne nunla beraber her yemeği yer, hiçbirinden nefret etmez­
bir yumruk indirerek hayvanı baygın bir hâle getirmiş, miş. Meyvelerden dut, kavun ve portakalı, içkilerden iyi
kendisini kurtarmıştır. Bir de Midhat Paşa merhumun su ve bozayı severmiş. Suyu bardakla içmekle kanamaz,
Alırec nâmındaki beygirini koşturuyormuş, karşısına te­ maşraba ve sürahi ile içermiş.
sadüf eden bir ağaça çarpacak iken itidalini bozmayarak
Merhum pek kadir bilirdi. Damadı Muallim Naci
ağacın dallarına tutunmuş, altındaki hayvanı serbest bıra­
merhumun vefatından teessürünün şiddetinden asabî
karak muhakkak bir ölümden kurtulmuştur. İyi ata bi­
bir buhrana tutulmuş, kolları sıvalı, elinde revolver oldu­
ner, nişancılıkta da mahareti var idi. Müddet-i hayatınca
ğu halde on on beş gün kadar kırlarda dolaşmıştır. Bun­
mühim bir hastalığa uğramamış, daima afiyetle ömür ge­
dan mütevellid iç sıkıntısı bir iki sene sürmüş, tedavi ile
çirmiştir.
yavaş yavaş zâil olmuştur. Müze Müdürü Hamdi Beyin,
Çocukluğunda pek haşarı imiş. Bir defa arkadaşlarıy­ Sahib Molla'nm, Manastırlı İsmail Hakkı Efendinin de ve­
la mahallenin müezzinine kızmışlar, “Ne yapalım?” diye fatlarından pek teessürlenmiştir. Son siyasî ve harbî hal­
düşünmüşler, işe Alımed'i memur etmişler. Müezzin mi­ lerde kendisini sıkmıştı. Bununla beraber ümidini kes­
nareye çıktığı vakit Ahmed, kandil sepetini minarenin ba­ memiş, meyus olmamıştır.
samaklarından biri üzerine koymuş, hemen namaza dur­
Sayı 32 TÜRK YURDU 139

Vefat eden iki kerimesiyle hayatta bulunan beşi kız, Cahil, mütefekkir, bütün halkın son musibetler kar­
dördü erkek olmak üzere onbir çocuğu dünyaya gelmiş­ şısındaki vaziyetini biraz tahlil edecek olursak, netice iti­
tir. barıyla pek garip bir ayniyet gözümüze çarpacaktır: Altık
(Bitmedi.) bundan sonra müstakil ve kuvvetli bir hükümet hâlinde
KN yaşamanın imkânı kalmadığı, binaenaleyh herkesin ken­
di başının çaresine bakması lüzumu cahil bir ihtiyarla,
hür-endîş bir gencin dimağında aynı kuvvetle hükümran
olmaktadır. Kalplerde milliyet hissi uzun asırlardan beri
İÇTİMAİYAT muntafî kıldığı için, Hükûmet-i Osmaniye'nin Mısır Hidi-
ÜMİT VE AZIM viyeti şekline gelmesini temennî eden vatansızlarla
-T ü rk gençlerine-
bilâd-ı mukaddeseye mücaveret ederek bu sûrede hiç ol­
mazsa ahirette mesut olmağı düşünen budalalara bile el-
BİZİ Rumeli'deki son vilâyetlerimizden sürüp çıkar­ yevm sık sık tesadüf olunuyor. Hakikî bir milliyet-perver
mak maksadıyla ta payitaht kapılarına kadar dayanan bar­ için ne elîm bir tesadüf!
bar Slav orduları henüz Çatalca önünde beklerken, ben
Cenab-ı Hakk'ın dünyayı Hristiyanlara, ahireti İslâm-
Türk gençlerine her şeyden evvel ümitten ve azîmden
lara verdiğini ahmak bir karga gibi tekrar edenlerin bu
bahsetmek istiyorum. Çünkü kemâl-i ye’s ile görüyorum
ki bu sevgili vatanın genç evlâtları düçar olduğumuz husustaki silsile-i muhakemâtı ekseriya şu yoldadır; “Za-
felâketler, musibetler karşısında her gün başlarını bir man-ı nübüvvetten beri uzun asırlar geçerek hâl-i âlem-i
parça daha indiriyorlar, ümitlerini ve azimlerini her gün karin fesat oldu, şirk ve dalâlet çoğaldı, İslâmiyet kuvve­
bir parça daha indiriyorlar, ümitlerini ve azimlerini her tini kaybetti, alaim-i kıyamet başladı. Meşrutiyet gibi Av­
rupa icadı olan bir bidati hilâfet-i İslâmiyeye tatbike özen­
gün bir parça daha kaybediyorlar. Her yerde, her şeyde
ümitsizlik! Cahil, mütefekkir, mütedeyyin, hür-endîş, dik; her taraf dinsizler ve farmasonlarla doldu. Cenab-ı
Hak bize gazap etti, gavur sillesiyle tedib etmek istiyor.
herkeste maddî ve manevî zaaf ve fütur! Ve bunun tabiî
Binaenaleyh çoluğu çocuğu alıp Mekke ve Medine'ye git­
bir neticesi olarak lakaydî ile müteradif şahsî, mad-
diyet-perest bir hodbinlik! İşte bu günkü Osmanlı Türk­ mekten başka çaremiz yok!
lerinin hâlet-i ruhiye-i içtimaîyeleri. Mecma-ı nâs olan yerlerde; sokaklarda, kahvelerde
Kemâl-i ıztırab ile itiraf etmeliyiz ki heyet-i içtimaîye- hatta bazan gazete sütunlarında tesadüf ettiğimiz bu eb-
mizde müşahede olunan bu alâim, her milletin inhilâl ve lehâne mantıkin ahkâm-ı diniye-i İslâmiye ile taban taba­
inkıraz devrelerinde mutlaka meşhûddur. Roma, Endü­ na zıt olduğu hatta ispata bile değmez bir bedahattır.
lüs, Bizans az çok farklarla bütün bu safahatı gösterdi. Gerek ayât ve gerek ehâdis ile sabittir ki, İslâmiyet,
Halbuki bu günün milliyet-perver gençleri yaşamak hak­ kaza ve kader meselesini kavanîn-i hayatiyeye tamamıyla
kına mâlik olduklarını göstermek için her şeyden çok az­ mutabık bir sûrette halletmiş ve Müslümanları ölünceye
me ve ümide muhtaçtırlar. Göğsümüzün, bileklerimizin, kadar çalışmağa, din ve vatanı muhafazaya mecbur kıl­
dimağımızın metanetini maruz olduğumuz musibetler mıştır. SeiTet ve refah, huzur ve saadet, ilim ve medeni­
nisbetinde artıralım. Ümitsizliği, kalbimizdeki o mazlum yet yani hayatın müessir ve fevâidi Hristiyanlara değil, ça­
düşünceleri tardederek nefsimize itimat edelim ve sarsıl­ lışanlara mev’ûddur. Meskenet, atalet, tevekkül ancak
maz bir iman ile söyleyelim ki, Türklük düşmanlarından hayvanların nasibidir. Tekke ve medreselerde fodula yi­
mutlaka intikam alacaktır. Eğer bu günün gençleri böyle yerek her türlü teceddüdü gavurluk sürerinde telakkî ve
bir tarz-ı hareket ihtiyar ederek milliyet ve intikam akîde- halkı izlâl edenler, “meta-ı dünyaya ehemmiyet verilme­
lerini yavaş yavaş avam kütlesinin ruhuna sokarlarsa, Slav yerek yalnız zikir ve ibadât ile iştigal kâfi geleceğini” ve
ordusunun Çatalca önüne gelmesi bizi korkutamaz. Hat­ dünyanın “Evliya yüzü suyu hürmetine durduğunu” söy­
ta böyle bir intibah-ı millîyi mucib olduğu için Türklüğe leyen menfaat-perest şarlatanlar şer’an idama müstahak-
faydası bile dokunur. tırlar. Vatanın, dinin en mahûf tehlikelere maruz kaldığı
140 TÜRK YURDU Sayı 32

şöyle bir anda düşmanla harbetmek, hatta kadınlar için yüş ve huzur aramağa sevk eylemektedir. Her ne olursa
bile farz-ı ayndır. olsun, bu iki halde de İçtimaî rabıta düçar-ı inhilâl olmuş
Sonra, ahkâm-ı diniye muktezasınca gayba ancak Ce- ve heyet-i içtimaiye girdaba sürüklenmeğe başlamış de­
nab-ı Hak vakıf olabileceğinden, âtî hakkında istidlâlâta mektir.
kalkmak ve Cenab-ı Hak'tan ümidi kesmek mahz-ı küfür­ Ben, kendileriyle münasebette bulunduğum birçok
dür. Şu halde Allah'a ve Peygamber'e inanan bir İslâm âtî mütefekkir gençlerde bu tarz-ı telakkiye daima rast gel­
hakkındaki azîm ve ümidini muhafaza ve takviyeye mec­ mekte ve bu her tesadüfün kalbimde derin izler bıraktı­
burdur. İstikbâlden kat-ı ümid ile bilâd-ı mübarekeye ğını hissetmekteyim. Kavî insanlar gibi kavî ve azîmkâr
mühaceret fikrine düşenler, öyle yaptıkları taktirde dü- milletler de felâket ve musibetle takviye-i azîm ve him­
çar-ı lânet olacaklarını unutmasınlar! met ederler. Düçar olduğumuz büyük musibetleri tamir
Kendilerine “din” i mihver-i tefekkür ittihaz edenler için o mesaibden daha büyük, sarsılmaz bir imana ihtiyaç
için serdedilen mütalaat-ı ânifeden sonra, biraz da, daha vardır. Halbuki muhitimizde genç ve zeki gözler cevval
ziyade ulûm-ı maddiye üzerine binâ-yı muhakemât eyle­ ümit alevleriyle parlayacak yerde korku ve itimatsızlık
yenlerden ve hür-endîşlerden bahsedelim. Yukarıda hu- gölgeleri altında tıpkı bir ölü gibi bakıyor. Vatan ve milli­
lâseten arzettiğim mütalaat, ulemâ-yı İslâmiyenin daire-i yet aşkı, büyük, mukaddes Türklük ideali yerinde sefil bir
ihtisasına dahil olduğu için, ben asıl bu ikinci sınıf kimse­ maişet endişesi hükümran. Böyle ümitsiz, imansız sine­
lere tevcih-i hitab edeceğim. lerden fedakârlık ve büyüklük beklemek, böyle pür
adem gözlerde intikam yıldırımları aramak nasıl müm­
Hadisâta ma fevke't-tabia bir mahiyet atfetmeyerek,
kün olur!
yahut onları maddî bir nokta-i nazardan tetkiki daha mü­
nasip görerek muayyeniyet (determinisme) ve “tekâmül” Benim nokta-i nazarıma göre, nazariyat-ı cedide-i İl­
nazariyelerine istinat eden mütefekkir gençler son musi­ miyenin yarım ve yanlış bir tarzda anlaşılmasından ileri
betler hakkında şöyle bir muhâkeme yürütüyorlar; gelen bu hastalığı tedavî için, beşeriyyet-i hâzıranın en
“Kâinatta mutlak ve mücerret hiçbir hâdise yoktur. Muh­ büyük ve sarsılmaz uknumu olan ilime, nazarıyat-ı cedi­
telif birtakım âmillerin mahsulü olan her hâdise saha-i de-i felsefîye ve İlmiyeye müracaat etmeliyiz. Bize, ekâ-
vücuda geldikten sonra diğer birtakım hâdisâtın sebeb-i nîm-i şâire gibi çok birşey vaad etmemekle beraber vaat­
zuhuru olur. İnsanlar münferiden hâiz-i ihtiyar olsalar bi­ lerinde daima sadık kalan ilim, bugünkü Türk gençliğini
le hey’ât-ı İçtimaîye muayyen ve muttarid bazı kavanîne bitiren o meş'ûm “fatalizm-kadere itikat” mesleğini yık­
tabidir. Yalnız uzviyat sahasında değil fevk-ı uzviyâtta da mak ve münkesir kalplere azîm ve ümit nefhetmek için
bir cay-ı tatbik bulan kanun-ı tekâmül muktezasınca, he- kullanacağımız yegâne müessir silâhtır.
yet-i hazıra-i içtimaiyemizin sükûtu, inhilâlı muhakkaktır. On dokuzuncu asrın en şerefli ve en şâyân-ı dikkat
Bütün anâsır-ı içtimaiyemiz vehn ü inhitata düçar olmuş, keşfiyat-ı İlmiyesinden biri, hiç şüphe yok ki, tekâmül na-
seciyemiz bozulmuş. Kendileriyle hâl-i temasta bulundu­ zariyesidir, “Darvin” tarafından iptida ulûm-ı tabiiyyeye
ğumuz büyük ve kavî milletler bizi bu halde yaşatmazlar. tatbik olunarak muahheren “Spencer” tarafından hayat-ı
Mübareze-i hayatta muvaffak olabilmemiz için fevka't-ta- uzviye ve fevka'l-uzvlyenin bilumûm akşamına tamim
bia bir kuvvetin müdahelesine ihtiyaç var ki, bu da bir edilen bu nazariye en nihayet “Kari Mant” tarafından
farz-ı muhalden ibarettir.” Erbab-ı cehl ve taassubun -tekâmül-i İçtimaî sahasında- bazı tadilât-ı mühimmeye
tarz-ı muhakemesiyle bu tarz-ı telakkî arasında görülüyor uğratılmıştı. Fakat bütün fikriyat sahasında uzun müddet
ki, netice itibariyla hiçbir fark yoktur. Birisindeki zaru- parlak bir surette hükümran olan bu nazariye, şu son se­
ret-i fatıra (necessite providentielle) diğerinde tebdil-i neler zarfında eski nüfûzunu kaybederek eski hâlinden
şekil ederek bir zaruret-i tabiiye (necessite naturelle) tamamıyla farklı bir şekil almıştır.
mübeddel oluyor. Her ikisi de mazlum bir nevmidîyi, ata­ Mevaldl itibarıyla mütevazi, netayici vazîh, tatbikatı
leti, meskeneti tevlid ediyor. Yalnız ferdî hodperestllk bi­ müfid ve mebzul olan bu nazariye iki türlü itirazata hedef
rinde manevî, diğerinde maddî bir tarzda tezahür ederek oluyordu; “Müdür ve mebde bir kuvve-i fatıranın
mutekıdî cennet ve gayr-ı mutekıdî maddî esbab-ı taay­ mevcudiyetini müdafaa eden erbab-ı itikad tekâmül na-
Sayı 32 TÜRK YURDU 141

zariyesinin nüfûz-ı halikı kasr u ihlâl etmesini çekemiyor­ ber-hayat feylesofların en zî-iştiharlarından Bergson
lardı. Filhakika ondokuzuncu asır nazariyât-ı ilmiyesince, madeniyâtından cemiyât-ı beşeriyeye kadar her şeyin ta-
kanun-ı tekâmülün kabul edebildiği Hâlık evvelâ protop­ havvülatına sebep olarak “Elan vital” i göstermektedir.
lazmayı halk ederek ona na-mütenahî bir kabiliyet-i te­ İradenin gayr-ı muayyen bir fiili olan bu galeyan, bu dar-
rakki bahşetmiş ve gayr-ı mütehavvil olan levha-i mukad- be-i hayatiye, maddenin ameliye-i tekâmüliyesinden kül-
derâta eşya ve mevcudatın kanun-i ebedî-i teakibini hak liyen ayrı ve tamamıyla manevî bir küvetin mahsulüdür.
ve kayıt eylemişti. Fakat bunu müteakip kendi kürsî-i ik­ Binaenaleyh bu sayede hayat ve faaliyet sahalarında yeni
tidarında yine sâkit ve gayr-ı müteharrik kalmış duruyor­ şekiller, yeni şeyler nagehanî bir sûrette tekevvün edebi­
du. Erbab-ı itikaddan olan bu muterizlerden başka ikinci lir...
bir kısm-ı muterizler daha vardır ki, bunlar heyet-i “Bergson” bu hâle “tekâmül-i mebde'” nâmını ver­
içtimaiyenin ıslahı için projeler tanzimiyle, ihtilâller ta-, mekle beraber, aynı zamanda, tekâmül nazariyesini esa­
hayyülüyle dem-güzar olanlardan ibaretti. Tekâmül naza- sından yıkmış oluyor. Çünkü her nerede bir tekevvün-i
riyesi gibi, harekât-ı içtimaiyeyi demirden hudutlar ara­ nagehanî, bir ibda-ı müstakil varsa artık orada tekâmül­
sında bazı kavanîn-i sabiteye tâbi kılan, harekât-ı ihtilâliy- den bahse lüzum kalmaz. Tekâmül bir kuvvetin batî ve
yenin imkânını pek müstesna birtakım ahvale hasreden derunî mesaisi neticesinde husûle gelen tahavvülâttan
bir nazariye, pek tabiî olarak, onların hüsn-i nazarım cel- ibarettir. Ani bir tekevvün, bir ibda (creaiton) ile onun
bedemezdi. İşte bütün bunlar, mezkûr nazariyeyi yıkmak hiçbir münasebeti mevcut olamaz.
için münasip bir fırsat zuhûrunu bekliyorlardı.
Cemiyat-ı beşeriyyeyi istedikleri şekle sokmak iste­
Uzun müddet sabırsızlıkla beklenilen bu fırsat niha­ yenler erbab-ı iman ve itikadın şiddetle taraftar olacakla­
yet zuhûr etti ve her büyük şey gibi ibtidâ-yı emirde pek rı bu tahavvülât-ı aniye fikirlerini, sendikalistler ve bilhas­
basit, ehemmiyetsiz bir tarzda telakkî olundu. Amster- sa “George Sorel” biraz müfrit bir tarzda tevil ve istimal
dam kurdundaki kırlarda vahşî bir halde yetişen bir neba­ eyliyor, Fakat her ne olursa olsun, bu yeni mesleğe tev­
tın “De Vries” nâmında bir müdekkik tarafından tetkiki, cih edilen bütün itirazata rağmen, garp âlem-i fikrîsi her
tekâmül nazariyesine ilk büyük darbeyi indirmiş demek­ gün biraz daha ziyade onun saha-i nüfuzuna girmekte ve
ti. Halbuki De Vries'in meydana koyduğu İntikal (Mutati- eski tekâmül nazariyesinin üç büyük üstadı -Darvin,
on) nazariyesi ilk zamanlarda tekâmül nazariyesinin ade­ Spencer, Mam yerine De Vries, Bergson, Sorel müfekki­
ta mütemmimi zannolunmuştu. relerde icrâ-yı hüküm etmektedir.
De Vries muhtelif nevide nebatât üzerinde icra ettiği Hayat-ı ferdiye ve içtimaiyede bu yeni nazariyenin ne
tecrübelere istinaden iddia eyliyor ki, ecnas ve enva, ıstı- mesut neticeler tevlid edeceğini bilumûm erbap tefek­
fa-yı tabiinin batî bir ameliyesiyle değil, belki tamamıyla kür kemâl-i samimiyetle itiraf ediyorlar. Darvin'in, Spen­
yeni şekillerin zuhûr-ı nagehanîsiyle vukua gelir. Bu na- cer'in, Mam'ın tekâmül nazariyesi bütün dimağlara bir
gehanî tezahürlerin tekâmül-i sâbık heyet-i mecmuasıyla hiss-i tevekkül ve atalet bahşetmişti. Kâinatta her şey mu­
hiçbir alâkası yoktur. Bu hafî, esrarengiz, evvelce keşif ve ayyen ve mukarrer bir seyr-i tabiiye mâlik ve ona müda-
tahmini nâ-kabil birtakım sebeplerden ileri gelir. hele na-kabil addolunursa, insan nasıl olur da “kadere iti­
İşte şu muhtasar hulâsadan vazîhan anlaşılıyor ki, bu kat” meslek-i âtılânesinden uzaklaşabilir?.. Böyle bir in­
nazariye eski tekâmül nazariyesini ta esasından sarsacak san nasıl olur da, meselâ Anadolu Türklerinin bundan
bir mahiyettedir! Çünkü Darvin'in, Spencer'in mahv ve sonra büyük bir imparatorluk teşkil edeceğine kani ola­
reddine uğraştıkları tekevvün-i nagehanî meselesi, inti­ bilir?
kal nazariyesiyle kuvvetli bir surette teessüs etmiş olu­ Bazıları tekâmülün bu tarz-ı tefsirini yanlış addede­
yor. rek Spencer'in, Marx'ın da irade-i beşeriyeye mühim bir
HollandalI nebatât âliminin bu nazariyesi ulûm-ı tabi­ mevki ayırdıklarını berâ-yı müdafaa serdedeceklerdir. Fil­
iye ve hikemiye sahalarında mühim bir mevki ihraz ettik­ hakika bu doğru olmakla beraber şurası da nâ-kabil-i
ten sonra, feylesofların muavenetiyle, şu son günlerde inkârdır ki, tekâmül nazariyesi dünyanın her tarafında
büsbütün umûmî bir mahiyet almış bulunuyor. Elyevm bütün dimağlarda “kadere itikat” mesleğini uyandırmış­
142 TÜRK YURDU Sayı 32

tır. Halbuki “Bergson” tekevviin-i ani nazariyesiyle irade-i meflıumları hayli karıştırdı. Bazılarında müspet ve basit
beşeriyeye nâ-mütenahî bir mevki ayırıyor ve şimdiye ka­ sanılan efkârı tetkik ve tahlil ettirdi; bazılarından müdah-
dar eski tekâmül terennümleriyle uyuyan nevmîd ve mü­ har-ı efkârı boşaltıp süpürerek yeni baştan düşünceler
tevekkil insanları, cemiyetleri hayata, faaliyete davet edi­ doğurdu.
yor. Bu davete herkesten evvel siz icabet ediniz, ey Türk İttihad ve Terakkî fırkasının ekânîm-i esasiyesinden
gençleri! Soğumuş kalbinizde iman ateşleri yansın, müte- “Merkeziyet” in en hırslı, en hararetli resulü Hüseyin Ca-
haccir dimağlardan ümit şuleleri parlasın! Şahsî menfaat hid Bey, Petersburg'da münteşir Ruskaya Malva (Rus Şâ-
düşünceleriyle kararan bedbaht vicdanınızda ümidin, az­ yiası) adlı gazetede bakınız neler yazıyor;
min büyük fırtınalardan daha hadîd ve gazaplı sesi tanin- ‘'Arnavutluk ve Makedonya'nın Osmanlı vatanın­
dâr olsun! dan katedilmesi, Türk ricâl-i siyasiyesinin vezâifini iyi­
“... Millet bahşolan Tanrı, Türk kavminin nâm ve şa­ den iyiye kolaylaştırmıştır. İmparatorluktan ayrılmak
nı silinmemek için beni kağan nasip etti. Maldâr bir ka­ isteyen anâsır, teceddüdperverlerin mesâisini işgal edi­
vim üzerine nasip olunmadım; içinde yiyeceği, dışında yor ve her tarafta onların teşehbüsâtına îka-ı mevanî
giyeceği olmayan fakir ve mahrum bir kavim üzerine ta­ ile izae-i vakti intaç ediyordu.^) Ermeniler sadık Os­
yin olundum. Ben ve biraderim Kültigin birlikte baba ve manlIlardır. Ermenilerin Osmanlı Meclis-i Mebusa-
amcamız tarafından Türk milletine kazanılan ad ve ün si­ nı'nda miktarlarıyla mütenasip mebus bulundurabil­
linmesin diye sözleştik. Türk milleti için gece uyumadım, mekten ibaret maksad-ı esasilerinin şimdiye kadar ic­
ra edilememesi, aynı hususun diğer anâsıra da teşmili
gündüz rahat etmedim, ölünceye kadar çalıştım. Çıplak
lâzım geleceğindendi. Her unsurun mebusları miktar­
kavme giyecek verdim. Halk fakir idi, zengin ettim...”
larıyla mütenasip intihap olunsa idi, Meclis-i Mebusan
Asırlarca evvel gelen fedakâr, büyük bir Türk hakanı­ Babil kulesine döner ve aıiık devamlı bir hükümetin
nın taştan sütunlar üzerinde hâlâ mahkuk ve zî-hayat du­ teşkili büsbütün imkân haricine çıkardı. Şimdi her şe)>
ran bu ulu sözleri, mukaddes Türklüğün şimdiye kadar değişti. İttihad ve Terakkî, evvelce sırfayrılmak kasdıy-
ne fedakâr, ne milliyetperver fertleri yetiştirdiğini, hü­ la adem-i merkeziyet isteyenlerin maksatlarına hizmet
kümdarın bile milletin şan ve şerefinden başka bir şeyi etmiş olmak için adem-i merkeziyete taraftar değildi.
düşünmediğini ispat ediyor. Sen ey Türk genci, düşma­ Muharebeden sonra kendilerine itimat kabil olmayan
nın mahvetmek istediği mukaddes, şerefli milletini kur­ o anâsırdan kurtulundu. Türk devletinin anâsır-ı asli-
tarmak ve bir gün ondan mutlak intikam almak istersen, yesi Arap ve Ermenilere müsaidâtta bulunabilir. Türk
yorgunluk ve ümitsizlik dakikalarında gözlerini kapa ve ve Ermenilerin menafii birbirine zıt değildir. Vâkıa
ecdadının ölümlü Asya sahralarından, Altaylardan kopup Araplar arasında bir cereyan-ı millînin vücudu mu­
hakkaktır. Lâkin Türkler pek dar bir siyaset takip et­
gelen o hadid ve mukaddes sadâsını dinle; “Türk milleti
mezlerse, Arapların dinlerine olan fart-ı merbûtiyetle­
için gece uyumadım; gündüz rahat etmedim, ölünceye
ri, Türklerden ayrılıp dinlerini tehlikeye atmaktan on­
kadar çalıştım!...”
ları men edecektir. Türkler âkilâne ve âdilâne müsa-
Köprülüzâde Mehmed Fuad idat ile Arapları kendilerine hi's-suhûle raptedebilirler.
Devlet-i Osmaniye'de ekseriyeti teşkil eden bu iki Müs­
lüman unsurun samimî ittihadı, Hristiyanların muha-
faza-i hukukuna bir zamân olur. Ekalliyet-i Hristiya-
M ATBUAT
niye Meclis-i Mebusan'ın muntazam mesaîsine iras-ı
OSMANLI DEVLETİ'NİN DAHİLÎ VE HAKİCÎ zarar edemeyeceğinden arzulannın husulüne mâni
SİYASÂTINADAİR kalmaz. Zaman-ı hazır, Türkiye'de bir devre-i asayiş
ve itilâf küşadına pek müsaittir. Bunun için genç
Balkan harbi, memleketlerinin hâl ve istikbâline ha­ Türkler, evvel davranarak, diğer anâsıra aguş-ı muha-
kikaten alâkadar olan Türklerin dimağlarından şedîd bir denetlerini açmalı ve onların metalib-i siyasiyelerinin
elektrik cereyanı gibi geçerek, öteden beri yer tutmuş isafına şitab eylemelidirler. ”

( ü Makaleyi Rusçadan tercüme ederken Hüseyin Cahid Beyin selis üslûbuna irca edemediğimize müteessifız, müellifin de aflarını rica ederiz.
Sayı 32 TÜRK YURDU 143

Geç olsun da güç olmasın! Cahid Beyin yukarıda ima Cami Beyin iyi tetkikat ve pek iyi muhakeme mahsû­
ettiği “Türk-Arap” siyasetini, §u sıra hemen her taraftan lü olan bu makalesi, Osmanlılığın hariçteki dost ve düş­
tavsiye ediyorlar. Bunu en ziyade vuzûh ve katiyetle or­ manlarını da gayet doğru tefrik ve temyiz ediyor. Makale
taya atan galiba “Millî Meşrutiyet Fırkası” idi. Millî Meşru­ dikkatlice okunduktan sonra muharririnin fikrine iştirak
tiyetçilerin birkaç günden beri programlarına daha ziya­ etmeyecek samimî adamlar zor bulunur. Fizan mebus-ı
de ehemmiyet verir gibi görünen nâşir-i efkâları, 14 Kâ- sâbıkına göre, Osmanlılığın haricî düşmanları İtilaf-ı Mü­
nunısânî tarihli nüshasında bu mevzuya dair şöyle diyor­ selles devletleridir ve bu davasında ikame ettiği şühud da
du; öyle Alman, AvusturyalI filân değil, bizzat İngiliz ve Fran­
“Bizce OsmanlI siyaset-i dâhiliyesi Türklük esasına sızlardır; Mösyö Gabriel Hanotaux (sâbık Fransız hariciye
tâbi olmalı ve İzmir'den Bayezıd'a, Karadeniz'den nâzın). Mösyö Victor Berar (Şark mütehassısı muharrir­
Arap badiyelerine kadar bütün “Türk ili”o siyaset-i da--^ lerden) Mösyö Rene Pinnon (Revue du Monde, siyaset-i
biliye ve milliyeye münkad bulunmalıdır. hariciye muharriri), Şark'a ait kitap ve makalelerine el ba­
sarak, Cami Beye hak veriyorlar. Şüphe mi ediyorsunuz?
“Suriye, El-Cezîre, Cezîretü'l-Arab, vâsi bir adem-i İşte bir misal:
merkeziyet ile idare olunabilirler ve olunmalıdırlar.
Şam, Bağdat, Mekke ve San'a niçin Arap hayat-ı milli- “Basra Körfezi'ni bir İngiliz gölü hâline koymak ve
yesinin birer merkez ve menbaı olmasın?.. bütün rakipleri bertaraf etmek hususları Lord Cur-
zon'un HindHidiviyeti zamanındaki başlıca meşgale­
“İşte bu sebepledir ki, Millî Meşrutiyet Fırkası Türk si ve eseri olmuştu. Bahreyn adaları üzerinde İngiliz
Arap milletlerini Osmanlı devletinin iki mütteka-ı me­ himayesi teessüs ederek orası bir nevi depo hükmünü
tin ve rasîni addeylemişti. almıştır ki, İngiliz ithalâta buradan Arabistan şibih ce­
“... Türk ilinde gayet âdilâne, fakat millî bir Türk ziresinin içerilerine doğru nüfûz ediyor.
siyaseti; Arabistan'da yine millî bir adem-i merkeziy- “Bu veçhile Mısır'dan Singapur'a kadar bütün
yet. Bu iki millî kuvvete müstenit bir Osmanlı saltanat Bahr-ı Muhit-i Hindî sevahili üzerinde İngiltere hü­
ve hilâfeti. Kısaca, Millî Meşrutiyet politikası. ” kümran oluyor. İngiltere'nin Hind İmparatorluğu ile
Fizan mebus-ı sâbıkı Cami Beyin İflıam'a yazıp gel­ Bahr-ı Sefid İmparatorluğu arasındaki Arabistan küt-
mekte oldukları "Osmanlılığın Âtîsi; Düşmanları ve Dost­ le-i cesîmesi, hâkimiyeti altına değilse bile murakabesi
ları” unvanlı makalede dahi aynı fikre rastgeliyoruz. (İf- altına geçmededir. Bu halde Nü ile Fırat ve Bahr-ı Ah-
ham, 10 Kânumsânî 1328): mer'le Bahr-ı Hind arasında politikasına muhalefet
“Memleket Türk ve Arap ekseriyeti üzerine is­ edecek ve hâkimiyet-i münferidesine mümaneat eyle­
tinat etmelidir:”Siyaset-i dâhiliyeye gelince revabıt-ı di- yecek bütün tesirât-ı rakibâneye bu dei''ece hasudâne
niyeye ve esaret-i ecnebiyeden azade olarak yaşamak ka­ nezaret etmesinin sebebi anlaşılır. Bu kıt'ât dahilinde
yıt ve menfaati ile yekdiğerine merbût olacak Türk ve Sultan-ı Kostantiniye'nin hâkimiyet-i zaifesi ve kuv-
Arap kuvvetlerinin hâsıl edeceği ekseriyet üzerine mües- va-yı mahdudesinden haşka birşeye tesadüf etmedikçe
sis saltanat ve hilâfet kuvvâsı daha ziyade metanet kesbe- İngiltere düçar-ı telaş olmaz ve zamanın icra-yı tahri­
decektir. Ancak bu revabıtı tazyikat ile değil, zamanın ica- bat etmesini beklerdi. ” (Rene Pinnon, Ve Avrupa ve
bâtına nazaran birtakım tevsiât ile teşyid ve takviye et­ Devlet-i Osmaniye)
mek icap eder. Vatan-ı aslî-i Osmanî'nin aksam-ı cenubi- İngiltere ve Devlet-i Osmaniyye; İşte İngiltere'nin
yesinden haricî düşmanlarımızın hiç yoktan ihdas etmek bize karşı vaziyeti... Muazzam ve kavî bir hilâfet-i
istedikleri milliyet husumetlerini ta kökten kesmek ve si­ İslâmiye bu âmâle ne derece menafi ise, ileride hu-
yaset-i dâhiliyemizde daha vâsi düşüncelerle hareket et­ dud-ı hadîdiyesinin iltisakıyla Anadolu'ya ve İrak'a
mek zamanıdır. merbût olacak Suriye'ye mâlik, kudretli ve kuvvetli bir
saltanat-ı Osmaniye'nin vücut bulması, Hind yoluna
karşı tehditkâr bir kuvvet olacağından, İngiliz menafi­
:!<
me o derece muvafık değildir. Son zamanlarda İngiliz
144 TÜRK YURDU Sayı 32

siyaseti kuvvetli bir saltanat, kudretli bir hilâfet teessü­ “Genç Türklerin galeyân-ı sürür hengammda tesisi­
süne bütün kuvvetiyle mani olmuş ve ileride olacaktır. ne ümitvar oldukları binanın adem-i rasânetini mağlûbiy-
“Abdülhamid'in idare-i mutlakasıyla, Jön Türk yet-i âhire, onlara tamamen izhar ve ispat etti. Şimdi ar­
idare-i ahrarânesinin ve sonraları İtilafı Müsellesle tık anladılar ki, işe yeni baştan başlamak lâzımdır.
meyyal bulunan muhalifin hükümetlerinin cümlesi bi- “Cahil halk fitraten sahib-i zekâ ve istidat olsa bile,
lâ-tefrik İngiltere'nin bin türlü vesâitle icra ettiği gizli asrımızda bir kuvvet teşkil edemez, Halka gitmek, onu
ve açık hücumlarına uğradı. Her ne şekilde olursa ol­ sevmek, onu talim ve terbiye etmek, ona bir ideal ver­
sun Devlet-i Osmaniye'nin metin bir idare tesisine mu­ mek lâbüddür. Türkiye'nin ihyasına aşağıdan başlamak
vaffak olmasına İngiltere mümanaat ediyordu. iktiza eder. Bu basit hakikati anlamak için, son mağlûbi­
Son zamanlarda Balkan müttefiklerinin galebesi­ yetlerin hacâletini duymak lâzım geldi..
ni sitayişkarâne bir lisan ile ilân eden bir İngiliz gaze­ T.Y.
tesi; -Türklerin bu mağlûbiyetleri Hindistan İslâmları
üzerinde faydalı bir tesir icra edecektir. ” diyordu. Bu
cümle İngiliz siyasetinin takip ettiği gayeyi kâfi derece­
de irae ediyor.
mmm ve t a k r iz
“HALK NAZARINA BİR NİÇE MESELENÜ
“Şimdiki İngiltere'de Berlin konferansına müntehi
1
olan şark buhranı zamanındaki İngiltere'yi görmekte
teannüd eden bazı siyasiyûnumuzun vaziyetlerce ne Rusya'da bu isimle yeni bir risale intişar etti. Türklük
derece tebeddül hâsıl olduğunu görmek istemedikleri­ alemi İktisadî teyakkuzda, ahlâkî teceddüdde Şimal Türk­
ne hükmetmek lâzım gelir; İrak tankıyla Hind'i tehdit lerinin kendisine pîşvalık edeceğini anlamıştı. Bu eserle
eden o zamanki Rusya'ya karşı zayıf bir devlet-i Osma­ dinî intibahın da şimalden başlayacağı hissolunuyor. Mu­
niye'yi tıkaç halinde tutmak isteyen İngiltere'nin o dev­ sa Efendi Bigiyef bu kitabında şimdiye kadar yazdığı onal-
rede bizimle böylece iştirak-ı menafii vardı. İngiltere tı adedi mütecaviz eserlerinin bir zübdesini ve kuvvetli
Mısır'a gireliden beri vaziyet tamamıyla ber-akis ol­ bir iman ve azîm ile takip etmekte olduğu dinî mücahe-
muştur. Bu hakikat karşısında hâlâ ısrar edenlereyal­ denin ruhunu gösteriyor.
nız şunu söylemekle iktifa ederiz; Müellifin intibah ve içtihadına badî olan mesele, garp
“Evet, İngiltere ile dost olabilmek için Bahr-i Ah- milletleri medeniyette yükselirken İslâm âleminin teden­
mer'in bir İngiliz denizi olmasına ve Suriye'yi Mısır'a, ni ve izmihlâle doğru gitmesi olmuştur. Musa Efendi has­
Irak'ı Hindistan'a ilhak ederek İran'da tahsil etmiş talığı gördükten sonra sebebini arıyor. Garbın terakkisi­
olan menatık-ı nüfûz hududunu garba doğru yani İs­ ni, şarkın tedennisini mevki ve iklimin yahut ırk ve cinsin
kenderun Körfezi'ne kadar temdide ve Anadolu'da bir tesirine hamledenlerin iddiasını kabul etmiyor.
Konya prensliği hâlinde kalmağa razı olmalıyız. An­ “Hayat-ı siyasiyede iklimin tesiri yoktur, yahut az­
cak ondan sonra İngiltere'nin bize muhabbetinden dır. Evvellerde vahşet dünyası olmuş Britanya şu gün
bahse mahal v a r d ır M ) medeniyet, siyaset, hikmet merkezi oldu. EvvelleiMe
medeniyet, ulûm, felsefe merkezi olmuş Yunanistan şu
gün zelil mahlûkların merası, otlağı oldu. Lâkin şu iki
memleketin havası, iklimi hemen evvelkidir.
“Tanin” sermuharrir-i muhteremi bir parçasını yukarı­
ya naklettiğimiz makalesinde, Yurtçuluğun ibtida-ı tekev­ Siyasî hayatta garbîliğin, şarkîliğin, aklığın, sanlı­
vününden itibaren öne sürdüğü bir fikre iştirak etmiş gö­ ğın da tesiri yoktur. Gece Garbî İngiliz terakki etmiş
rünüyor ki, Yurtçulai' için şüphesiz büyük bir kazançtır; ise, bu gün ŞarkîJapon. Yann şarkîlerin daha biri bel-

( ü Bak. Akçuraoğlu Yusuf, “Almanya, İngiltere, Türkiye ve Aem-i İslâm”, Sırat-ı Müstakim, cild 4, sahife 88, 408,427.
0) Müellifi; Musa Efendi Bigiyef, naşiri Petersburg’daÂlim Efendi Maksudof, Kazan’da Ümit Matbaası’nda basılmış- 93 sahife 60 tin (7,5 kuruş)-
İstanbul’da Zaman Kütüphanesinde satılır.
Sayı 32 TÜRK YURDU 145

ki terakki eder. Gerek ak cinste, gerek sarı cinste hem mebdelerin her birine yalnız şu iman en kavî esas
ini§ yollarına yüz koymuş tipler vardır; hem. terakki olur. Her insanın özüne göre bir gaye-i kemâliyesi kal­
yollarına yönelmiş milletler vardır. ” binde karar kılmış şu imanî bürkesiyle o insanın gözü
Terakki ve tedenniyi maddî ve hayatî sebeplerde önüne koyulmuş olur. Kerîm-i mutlak, Rahîm-i Mutlak
arayan bu iki nazariyeyi reddettikten sonra, hakikî se­ bir Allah'ın vücuduna imanın fayda-i içtimaiyeleri,
bebi İçtimaî âmillerde, iradî mücahedelerde görüyor. fayda-i şahsiyeleri lisanla, kalemle hasr kılınamaz ka­
dar çoktur. Gönül rahatı, heyet-i içtimaiye saadeti şu
“Ümmetin siyasî hayatı insanın ömrü gibi tabiî de- imanın en güzel ikifaydasıdır. ”
I ğildir. ümmetin -siyasî hayatı, terakkiyâtı, inhitâtı üm­
metin iradesine tâbi gibi bir hâldir. İnsanın ömrü, Atîdeki sözlerden anlaşıldığına göre müellif hakikati
menfaate feda etmiyor. Bilakis amelî menfaati, nazarî ha­
tabiî kanunlara tâbi ise, milletin siyasî ömrü İçtimaî
kikatin bir yoklamacısı, bir kılavuzu sûretinde görüyor.
kanunlara, iradî âmillere tabidir. ”
Nazarında muteber olan iptida vâki hakikat, sonra amelî
Terakkinin tedenninin sebeplerini İçtimaî ve iradî menfaattir. Fakat amelî mazarratlara badî olan soru haki­
âmillerde aramak lâzım geldiği anlaşıldıktan sonra bu katlerin amîk bir tahkik neticesinde butlânı sabit olacağı­
âmillerin niçin garpta teâlîye, şarkta ise inhitâta sâik ol­ na kani görünüyor.
duğunu taharrî iktiza ediyor.
İmanı, imanın heme rükünlerini, diyaneti, felsefeyi,
Müellif asliyetini, şahsiyetini burada gösteriyor. Di­ insanın heme fikrini ben haklık hem de menfaat cihetle­
yor ki; ilmin de, dinin de hakikî miyarı amelî fayda, İçti­ riyle takdir ederim. Bir talimde haklık hem menfaat bu­
maî menfaattir. Amelî faydası olmayan bir ilim, lüzumlu lunuyor ise, o talim elbette muteber olur. Ya butlânı
bir ilim değildir, İçtimaî menfaatten uzaklaşmış bir din malûm, ya zararı sabit talim benim nazarımda her halde
hakikî şeklini kaybetmiştir. (Ü merduddur.
Müellif, badehu bu amelî miyarı imana tatbik ediyor. İman da, din de hakikatle beraber hayr-ı siyasî,
İmanın "kalben tastik, lisanen ikrar" sûretinde olan tarifi­ menfaat-i içtimaiye bulunmak elbette lâzımdır. Tecrü­
ni reddediliyor. İnsanın siret ve amelinde ahlâkî faziletler be ya aklın hükmüne, menfaatin iktizasına muhalif
sûretinde tecellî etmeyen kalbî tastikleri, lisanî itikatları olur şeylerin hiçbiri din değildir, iman değildir. G)
iman addetmiyor. İman öyle vicdanî bir kuvvettir ki, eser­ Müellif bu neticeye vâsıl olduktan sonra anlıyor ki,
leri kavillerde değil fiillerde zahir olur. Zalim, hain, fasık İslâm âlemindeki tedenninin başlıca sebebi gerek ilmin,
kimselerin lisanî ikrarları imanlarına bürhan olmaz. Âdil, gerek dinin amelî faydayı mehekk itibar etmeyerek her
hamiyetli, afif zatların imanî kuvvetlerine en büyük delil, ikisinin de abes-i lâkaydîlerden ibaret olan kelâmiyât ba­
sîret ve mişvarlarıdır. taklığına düşmesidir,
İmanın ahirete müteallik faziletlerinden maada ne “Alem-i İslâmiyette evvelki asırlarda ulûm-ı
gibi dünyevî saadet ve menfaatlere bais olduğunu da şu kelâmiye nâmında bir ş ^ türedi. 0 vakit bizim en bü­
sûrede izah ediyor; yükfakihlerimiz o ulûm-ı kelâmiyeyi, nedendir tahrim
‘İnsanın özüne özünden yakın, her bir hâlinde ve­ ederler idi. Hem de en şiddetli, en dehşetli sûrette tah-
rîm ederler idi. Ben buna taaccüb eder idim. Ulûm-ı
kil, heme hacetlerinde kefil, kerîm-i mutlak bir İlâh'ın
kelâmiye tesmiyesinin sebepleri de o vakit bana
vücuduna iman, yalnızlık, hem vahşet dakikalarında
malûm değil idi. Akibet anladım..
insan için en büyük enis olur. Şiddet hem ağırlık saat­
lerinde insan için en büyük muayyen olur. İnsanın sa­ Faide-i ameliyesi yok, boş laflara, manasız sözlere
adeti için lâzım olan gönül rahatı yalnız şu iman bür- taalluku cihetiyle ulûm.-ı kelâmiye tesmiye kılınmış ol­
kesiyle temin kılınır. Heyet-i içtimaiye umûrlannın in­ sa gerek dedim. Faydası yok boş meselelerde dakikala­
tizamı için lâzım olan sadakat, emanet, istikamet gibi rı zayi ettirmemek mülahazasıyla tahrîm kılınmış olsa
gerek itikadına geldim. ”
( ü “ilk sahife 4 satır l l ’den sahife 3 satır 13’e kadar,
ü ) Sahife; 55-57 ve 62-63.
146 TÜRK YURDU Sayı 32

İlmin faydalı bir İçtimaî âmil olması için İktisadî ve felsefesi tercüme edilerek faziletin yerine cerbeze, siretin
amelî faaliyetleri gaye ittihaz etmesi lâzımdır, İslâmdaki makamına sûret kaim oldu, Ehl-i amel azalarak ehl-i
ilim ve edebiyat İçtimaî menfaati olmayan mantıkçılıklar­ kelâm çoğalmağa başladı. Bu sûretle gayesi sınaî ve İkti­
dan, sefihâne hülyalardan ibaret kalmıştır. Müellif bunla­ sadî menfaatleri teminden ibaret olan "ilim" ile maksadı
rın hepsine kelâmiyât diyor. (Ü ahlâkî ve İçtimaî faydalara istihsale münatıf olan "din" laf­
Dine gelince; Bu iptida kelâm denilen bedaetle zı münazaalarına, fikir melâibelerine inhisar etti. Bu iki
hakikî yolundan çıkarılmış, sonra da dinle hiç alâkası ol­ İçtimaî âmilin tedennisiyle bütün İçtimaî ve siyasî mües­
mayan felsefî, yahut ihtirasî meselelerden mütevellid seseler inhitata başladı.
birçok mezheplerin tahaddüsüyle tefrikaya düşmüştür. Bir zaman Avrupa'da da böyle oldu. Fakat orada İlmî
Tasavvufta dervişlik, tekke-nîşînlik gibi atalete sâlk neti­ ve dinî intibahlar zuhûr ederek bu vahim hastalığın önü­
celer doğurmuştur. nü aldı. Garbın bu günkü medeniyet ve mamuriyet ikli­
İçtimaî hayatla en ziyade temasta bulunan fıkıh da min, yahut ırkın neticesi değil, bu iki intibahın semeresi­
amelî faydadan inhiraf görüyor: dir. Bu intibahların ruhu "kelâmî abesciliği" bırakarak ye­
rine "amelî menfaatçiliği" ikame etmekti.
“Fakîhlerin örfüyle şufiil haramdır demek, ofiilin
faili muazzeh olur demek manasındadır. Ama benim Bugün İslâm âlemi de gerek İlmî ve gerek dinî bir in­
ıstılâhımda şufiil haramdır demek, ofiilin zararı var, tibaha muhtaçtır. Her ikisini amelî, velûd, saadet-bahş bir
müfsidesi var demek manasında olur. şekle ifrağ etmek lâbüddür. Bugün hepimize kelâmcılığı
bırakarak amelci olmak, abesin yerine faydayı ikame et­
“Fakihleri örfü hata değildir, elbette derstir. Lâkin mek farz olmuştu.
İslâmiyet gibi şeriat-ı içtimaiye ahkâmı hakkında be­
nim nazanm daha ziyadesiyle münasiptir. Zira azab-ı Ziya
ahiret her ne kadar hak ise de, hayat-ı içtimaiye hü­
kümlerine hiçbir sûretle esas olamaz. -rtjç-î

‘Yalnız tahrîm değil, belki her bir tekellüf akibet VEFEYAT


kanuna mebnidir. Emirde taleb-i akıbet kanunu,
nehyde havf-ı akıbet kanunu en muteber esastır. Zira Bir 2iya-ı Mühim- Şinasî ve Kemal mekteb-i teced­
şeriat-ı içtimaiye yalnız İçtimaî menfaatleri talep, İçti­ düdü muakkıblarından Ebuzziya Tevfık Bey de rahmet-i
maî müfsideleri def esaslarına tesis kılınabilir. Eğerde Rahmana kavuştu. Merhumun tıbaaf ve hattatlıkta cedîr-i
ulûm-ı fıkhıye tedyin kılınır iken şu esas üzerine tesis takdir meleke ve muvaffakiyeti vardı. Ebuzziya Tevfik Bey
kılınmış olsa idi, şu gün en güzel şeıiat-ı içtimaiye selis bir üslûpla yazar ve yazdığını okuturdu. "Mecmua-i
İslâmiyet olur idi. Lâkin bizimfakihler teklifin esasın­ Ebuzziya” şitab-ı irfanın atşan olduğu bir risale idi ki,
da azabı sevabı itibar kılıp, İslâmiyeti şeriat-i içtimaiye devr-i Hamidî'de bir kaç defa ve hayli fasılalarla tatil-i be-
olmaktan mahrum ettiler. ” liyesine uğramıştı, “Matbaa-i Ebuzziya” âsâr-ı nefise tab’ı
hususunda memleketimizde ilk bir müessese-i tıbaattır.
Musa Efendi fıkhı İçtimaî fayda noktasından tetkik Merhumun hidemât-ı irfan-perverîsi ziya-ı ebedîsinden
ederek bazı noktalarda fakihlere muhalefet ediyor, (ü mütevellid teessürümüzü tezyide vesile-i uzmadır. En
Bu düstûru usûl-i fıkıhta tatbik eyliyor.(ü çok rical-i münevvereye muhtaç olduğumuz bu müşkil
Müellifin kanaati şu sûretle icmal edilebilir; İslâmiyet zamanlarımızda Ebuzziya'nın vefatı da İsmail Hakkılar,
ilk asırda amelî fayda ve İçtimaî menfaat esasına müstenit Ahmed Midhatlardan sonra elim zayiattandır. “Türk Yur­
idi. Müminler kitap ve sünnete ittiba etmekle bu esası ta­ du” merhumun aile-i keder-didesine beyan-ı taziyeti vazi­
mamıyla takip etmiş olurlardı. Bilahere Yunan mantığı ve fe addeder.

( ü Sahife; 3 ve sahife 15-21


(2) Sahife; 42-45
G) Sahife; 45
«■

Tûr£W rttt luiilesme C a k str

YIL; 2 SAYI; 35 (7 Şubat 1326-20 Şubat 1913)

ö^ i t ^ f ii pt d t i C% ç c i d

Edebiyat: Zavallı Kayıkçı / Mehmed Emin

Vatanın Kızlarına / Celâl S ahir

Siyasiyât ve İçtimaiyât: Milliyet Fikri ve Millet Muharebeleri /Akçuraoğlu Yusuf

Seyahat: Çalışanların Yurdu / Hamdullah Subhi

Adaylara Doğru / Halim Sabit

Terâcim-i Ahvâl: Ahmed Midhat Efendi Merhumun Hayat ve Menâkıbı / K. N.

Matbuat: Hürriyet, Müsavat, Adalet ve Mekteplerimiz / Vakit Baş Muharriri

Mektuplar ve Cevaplarımız: Şimalî Kadınların Mektubu / . . .

Türklük Şuûnu: Türk Kadınlarının Faaliyet ve Fedakârlığı /...

Bakü’de Yaşlı Hanımlara Mahsus Dersler / . . .

Kazan'da Türk Kız Lisesi, Orenburg’da Kız Sanayi Mektebi / . . .


Sayı 33 TÜRK YURDU 149

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

ZAVALLI KAYIKÇI İçindeki bahtsız insan, o altmışlık ihtiyar


Kürekleri bırakarak elinden.
Şu kayıkçı, kötü yerde yakalanmış boraya;
Kıyılara, “Can kurtarın!" diye mendil sallıyor
O şu sığın önlerinde epey vakitten beri
Sular onun vücudunu çekerken
Dalgalarla döğüşüyor, gelemiyor ileri.
Boğuk boğuk haykırıyor, boğuk boğuk ağlıyor.
Yazık, yazık, kendisini atamazsa karaya
Kanlı mahlûk, senin her gün kemirdiğin topraklar
Bu geceden başlayarak bir ev halkı bunalır;
İçersinde birçok insan kemiğiyle eti var.
Kuru toprak üzerinde beş-altı can aç kalır.
Sen mideni bunlar ile doyururken, beslerken
Batı yeli, su yüzünü altüst eden bu çılgın Ne çıkacak şuncağızın vücudunu yemekten?...
Yılan gibi ıslıklarla ağu gibi esiyor.
Ey kardeşler, borç değil mi herkese.
Koca koca vapurların yollarını kesiyor.
Kulak vermek, yardım etmek şu sese?...
Bu kayığın atıldığı bir yosunlu taşlığın
Hava çok sert, ağu gibi esiyor
Açığında dalgacıklar büyüyor;
Vapurların yollarını kesiyor!...
Şahlanarak gökyüzünde uçan kuşu kapıyor.
Uğrağına ne gelirse döğüyor; Mehmed Emin
Uğuldaya uğuldaya kıyılara çarpıyor.
Babacığım, tufan olsa şu şimdiki fırtına.
Sen Nuh gibi gönül bağla, merhametli Tanrı'na. ■
Ancak sen de biraz daha kuvvetini al ele; VATANIN KIZLARINA
İşte, işte, uzak değil, yüz adım yok iskele. Hep toplanın, gelin.
Biçare annenin
Biçarede renk kalmamış, ak-pak olmuş bet-beniz.
Can çekilmiş, kuvvet bitmiş, buz kesilmiş el ayak. Biçare kızları! Bu yeşil kubbe altına.
Vah zavallı, kürekleri tutamıyor atacak. Hep dinleyin, kulak kesilin, annemiz vatan
Titrek sesiyle haykırıyor; kalbine batan
Alı, bütün gün insanları çekip yutan şu deniz
Bir hançerin zehirleri akmış hayatına...
Buna dahi ne bir baba, ne de zayıf diyecek;
Bunu dahi haykırttıra haykırttıra yiyecek. Dört ayda yüz bin oğlunu kurban veren ana
Ruhunda bir cünûn ile ağlar ve onların
Hain deniz, o büsbütün azgınlaşan canavar
Hâlâ sıcak kanında yatarken koşun, sarın.
Bu kayığın üstüne de birkaç dalga atıyor;
Kalbindeki ceriha ölüm vermesin ona.
Artık kayık çalkanmıyor, suya doğru batıyor;
150 TÜRK YURDU Sayı 33

Ey her nevâzişinde muhabbet ve merhamet munu ifade edecek sûrette henüz teşekkül edememişti.
Meşhun olan kadın eli! Karşında kan sızan Hatta o asırda bu üç Garp milletinin bile “vicdan-ı millîle­
Bir anne kalbi var, ona bir aşk ile uzan; ri” hadd-ı kemâle vâsıl olmamıştı. Bugün yer yüzünde ya­
Ver hasta, yaslı anneye ümmid ü tesliyet... şayan insanlara atf-ı dikkat olunsa, vicdan-ı millînin (Ah-
med Bey Agayef in tabiriyle “marifet-i kavmiyenin) aynı
Hep toplanın, gelin.
derecede mevcut ve mahsus olmadığı görülür. A vust­
Bîçâre annenin
ralya'da ve Afrika'da yaşayan iptidaî kavimleri bırakalım;
Bîçâre kızları! Ona azcık şifâ verin. eski medeniyetlerin beşiği ve mezarı olan Asya'da, alel-
Alı, olmasın o, matem-i dünyaya dalmasın; husus Şark-ı İslâmîde, Farslar, Ai'aplar, Kültler, Türkler
Namusunuz, saadetiniz öksüz olmasın; arasında vicdan-ı millî henüz bir rüşeym hâlindedir. Şark­
Mazlûm-ı levsî olmayınız düşman ellerin. ta vicdan-ı millînin doğup büyümekte gecikmesinden
garp milletleri müstefid olmuş ve olmaktadırlar. Meselâ
Ey gözleri, kulakları dalgın ve bî-şuûr Ruslar, Rusya'nın şarkında sâkin Turanî kavimleri (Çuvaş,
Hâlâ dudaklarında terennüm uçan kadın! Çirmiş, hatta Başkurt ve Kırgızları, hatta bir dereceye ka­
Bilmem ki Türk mü, yoksa vatansız mıdır adın? dar Tatarları bile) Rus milletinin artması ve kuvvetlenme­
Elmaslarınla parlamaz alnında bir gurur si için ham eşya, kereste gibi telakkî ediyorlar. Zira bun­
Ecdadının asaleti ruhunda öldü mü? ların vlcdan-ı millîleri daha iyiden iyiye tenemmu etme­
Kardeş cenazeler kefen ister, vatan hayat... miştir. Ruslar bu kavimleri Rus ruhuyla, Rus maarif ve
Üstünde parlayanları artık, çıkar, uzat; medeniyetiyle yoğurup pişirerek, Rus hâlinde kotarıyor­
Sil leblerinden artık o çılgın terennümü!.. lar. Eski Çuvaş ve Çirmişler iki üç batın geçer geçmez tam
bir Rus oluyor.
4 Şubat 1328
18'inci asr-ı milâdîde taazzu etmiş milletler azdır,
Celâl Sahir
mevcutlarının da vicdan-ı millîleri nâ-tamamdır. Lâkin
fikr-i millînin tekemmülüne pek çok hizmet edecek sağ­
lam esaslar o asırda atılmıştır. Menbaı İngiltere olup
Fransızlar tarafından neşr ü tamîm edilmiş tarz-ı tefekkür
ki, 18'inci asır felsefesi nâmıyla maruftur, mebdeleri
SİYASAT DE İÇTİMAİYAT (prensipleri) millî olmakla beraber, milliyet mebdeine
MİLLİYET FİKRİ VE MİLLET MUHAREBELERİ(i) hizmet eylemişti. Jean-Jacques Rousseau, Mukavele-i İç­
timaiye (Contrat Social)'sinde ''cemiyetler, efradın rıza-yı
Ben, beşeriyetin hayatında asıl müessir ihtiyac-ı mad­
mütekabilinden (consantement mutuel) neşet etmiştir''
dî ve ondan mütevellid kuvva-yı maddiye olduğuna inan­
diyerek “hâkimiyet-i milliye” ile “hakk-ı millî” ye yol açı­
ların şakirdlerinderim. Cemiyet-i beşeriyenin menba-ı
yordu. 18'inci asır felsefesi, bütün benî beşerin saadetini
tekâmülü mide olduğuna zahibim. Bu zehabım Fouri-
husûle getirecek esbabı ararken, zihinleri ilim ve hikmet­
er'nin “Fikir, kuvvettir” nazariyesini bir netice, bir mu-
le tenvîr, itikadat-ı batıleden tahlis lüzumundan başka
hassala olmak üzere kabule mani değildir. Kuvvet olan fi­
her ferdin şahsiyyetine, fikir ve vicdanına temîn-i hür­
kirlerin en mühimleri, “din fikri” ile “milliyet fikri” zanne­
riyet etmek ve binaenaleyh heyet-i içtimaiyeleri bir şah­
diyorum. “Fikr-i milliyet” kuvvetinin en bariz tecelliyâtı,
sın veyahut eşhas-ı kesîrenin hüküm ve tagallübünden
ondokuzuncu asr-ı milâdî imtidadınca meşhûd olur. O
kurtarmak ve kendi kendisine hâkim kılmak vücubuna
asır, bazı müverrihlerin dediği gibi “milliyet asrı” dır.
da kail olmuştu. Rousseau, Mukavele-i İçtimaiye nazari-
Milâdî onsekizinci asırda dahi milletler bittabi mev­ yesine dayanarak efradın hürriyetini bir hakk-ı tabiî telak­
cut idi; lâkin Avrupa milletlerinin İngiltere, Fransa ve kî ediyordu, Fransa büyük ihtilâlinin en meşhur ef âlin­
Avusturya'dan maadası, milliyet fikrinin şimdiki mefhu­ den “Hukuk-ı Beşer ve Ehi-i Vatan Beyannâmesi”, 18'inci

(Ü üç yıl evvel mekatib-i âliyeden birisinde verilmiş konferanslardan müstahrecdir.


Sayı 33 TÜRK YURDU 151

asır felsefesinin adeta bir zübde-i hukukîsi olduğundan, gösterip öğretmek istiyordu. O âlimlerin nazarında ta-
"İnsanlar hür ve hukuken müsavî olarak doğarlar ve öyle rih-i beşeriyet, kavimlerin tarihi, daha doğrusu ırkların
yaşarlarü)” ve "hâkimiyet millettedir^)" esaslarını ilân et­ tarihi (Histoire des Races) sûretinde tecellî ediyordu. Fi­
mişti. Bu esaslarda milliyet mebdei (Principe de nationa- lologların istihracat, ve keşfiyatı milliyet fikrini ırk fikriyle
lite) mündemiç. Filhakika eğer hâkimiyet millette ise, bir birleştiriyordu.®
millet diğer bir millete mahkûm olamaz. Kezalik madem Görülüyor ki usûl farkı fıkr-i milliyete, tabir-i diğerle
ki insanlar ferden hür ve birbirine müsavidirler, efradın mebde-i milliyete iki türlü mana verdirmiştir. Milleti, mil­
bir araya gelmesinden tekevvün eden cemiyetler de bir­ liyeti, Alman ve Fransızlar aynı veçhile tarif etmezler.
birlerine müsavî ve yekdiğerine karşı hürdürler. Bu mü­
Fransızlar indinde milliyet, insanların arzusuyla mü-
cerret muhâkeme, hayat-ı tarihiyeye tatbik edilirse şu çı­
kar: Madem ki bir Çekli bir Alman'a müsavidir ve madem . ekkid bir eser-i tarihîdir; “milliyeti terkip eden anâsır
ki bir Çekli bir Alman'ın mahkûmu olamıyor, o halde Çek menşeleri itibarıyla pek muhtelif olabilir. Nokta-i azime­
tin ehemmiyeti yoktur, esas nokta-ı muvasalattır. Bazıları
milleti de milletçe Alman milletine müsavidir ve Çek mil­
indinde (bilhassa Almanlar indinde) milliyet bir emr-i
letinin Alman milletine mahkûmiyeti menafı-i haktır. Ke­
zalik madem ki kuvve-i hâkime millettedir, her milletin tabiî olan ırk ile birleşir.”®
kendini idare edecek kavanîni bizzat tanzim hakkını hâiz­ Bu son nazara göre millet arzuya müstenit değildir,
dir, o halde Çek milleti kendi kendisinin vaz-ı kanunu­ mecburîdir. Çünkü tabiîdir. Bir millete mensubiyet, fer­
dur. Diğer bir millet, meselâ Alman milleti Çek milletine din arzu ve iradesinden değil, kandan, nesilden neş’et
hâkim ve vaz-ı kanun olamaz. eder. Fransızlar fıkr-i milliyyetin bu tarz-ı telakkisini ten­
kit ve istihza ederler. Fakat şu muhakkaktır ki, ondoku-
On sekizinci asrın nihayetlerine doğru muhâkemât-ı
zuncu asr-ı miladîde en çok itibar kazanan, Avrupa tarihi
mantıkiye ve hukukiye yoluyla Fransız mütefekkir ve
ihtilâlcileri milliyet fikrine vâsıl oldukları zaman Almanlar ve coğrafyasını alt üst eden milliyet, ırk ile tefsir olunan
milliyettir. Derin, sabûr ve hurde-cû taharriyât ve tahki­
büsbütün başka bir tarîk ile aynı gayeye geliyorlardı.
kattan çıkan Alman âsâr ve efkâr-ı tarihiyesi, Avrupa ha-
Vinckelman adlı bir Alman âlimi 1760'a doğru İtal­ yat-ı siyasiyesine Fransız âsâr ve efkâr-ı mantıkıyesinden
ya'ya inmiş, âsâr-ı atîka ile memlu bu eski Roma toprağı­ daha ziyade müessir bir amil olmuştur.
nı kazıyıp çıkardığı bedayi-i nefiseyi topluyor ve onlar
Fransa ihtilâli patlayıp, “Fiukuk-ı Beşer ve Ehl-i Vatan
üzerinde mahkuk yazıları okuyarak kadîm ırkları, kadîm
Beyannâmesi” ilân edildiği zaman, bütün Avrupa'nın
medeniyetleri anlamaya çalışıyordu.
efkâr-ı münevvere ashabı, bunu umûm beşeriyete müte­
Vinckelman, bu mesaîsiyle taharriyât-ı tarihiye için allik mühim ve hayırlı bir vâkıa telakkî etmişti, “Beyannâ-
yeni bir çığır açmış, yeni bir mektep tesis etmiş oluyordu. me” de yalnız Fransızların hukuku mevzubahis değildi.
Vinckelman'ın muakkıbları mektebi büyüttüler, terakkî Mücerret ve mutlak olarak beşerin, ehl-i vatanın hukuku
ettirdiler, kadîm ırkların esâtiri, hırafâtı, dinleri, dilleri, beyan ve ilân olunuyordu. Fransız ihtilâlcileri, iptida ka­
edebiyatı, sanayii, müessesât-ı siyasiyeleri tetkik ve tah­ vim ve millet farkına bakmaksızın bütün insanları mesut
kik olundu ve bu sayede kadîm cemiyet ve medeniyetle­ edebilecek desatiri bulduklarına zahip idiler. Fîukuk-ı be­
re dair malûmat hayli arttı. Vinckelman mektebinin tetki- şer esaslarını kuvveden fiile çıkararak bütün beşeriyeti
katında vasıta-i esasiye lisandı. Binaenaleyh bütün tecdîd ve ıslah etmek âlî hülyasına kapılmışlardı. Lâkin
tedrisâta filologya (Philologie) deniliyordu. Alman filo­ vekayi, arzu ve hayale tâbi olmadı. Mücerret (Abstrait)
logları akvamın en uzak mazilerini, daha milletleri ırklar­ olan “beşer” ve ehl-i vatan” yerine pek çabuk muayyen
dan ayırmak mümkün olamayan derin ve karanlık maziyi (Concret) olan Fransız, Alman, İtalyan kaim oldu. Fransa
taharri ve istikşaf ederek o maziyi aydınlatmak, herkese

(Ü “Lrs hommes naissent et demeurent libres et egaux en droit”


(^) “Le principe de toute souverainte reşide essentiellement dans la nation.”
(ü E. Bourgeois.
(ü E. Lavisse.
152 TÜRK YURDU Sa yı 33

Cumhuriyeti Fransıziara tanıdığı hukuku Aimaniara, İtai- ve durduk. Trenin kapılarını açtılar. Bir türlü inemiyoruz.
yaniara tanımıyordu. “Hukuk-ı beşer”, “Fransız hukuku” İlk defa kar görmüş tavuklar gibi yere basmaktan korku­
diye tercüme ve tefsir oiundu. Aimaniar, İtaiyaniar.. iih yoruz. Fakat inmek lâzımdı. Belki bütün Bükreş istikbâli­
de “Hukuk-ı beşeri”, “Aiman, İtaiyan.. iih hukuku” mana­ mize gelmişti. Orada duran diğer trenlerin üstüne adam­
sına aidıiar.(b Almaniık, İtaiyanİık, Siaviık.. iih'in tarif ve lar çıkmış, mevkıfın damına adamlar çıkmış, direklere
tayininde ise ekseriyetie Aiman fiioiogiarınm kazıp çıkar- adamlar sarılmış, pencerelerden adamlar taşmış, etrafı­
dıkiarı ırk esası kabui ediidi. mızı bize nefes aldırmayacak kadar adamlar sarrnıştı. Bu­
Miiiiyet fikri, şu sûrede teşekküi ve teva^zuh eder­ nu görünce büsbütün şaşırdık. Kadınların dediği gibi ço­
ken, ihtiiâi ve Napeieon Fransasının ef âi ve harekâtı da cuğumuzun tersi döndü. O esnada halkın arasından fuk-
miiietierin âiem-i fikrîde değii, sahne-i tarihte taazzuv ve sek sesle biri hitap etmeğe başladı. Herkes sustu, hare­
tekemmüiüne çokjardım eyiemiştir. Bunu geiecek ma- ket kesildi, onu dinlemeğe başladık. Salkık yanaklı, cam
kaiede izaha çaiışacağım. gibi açık mavi gözlü, şişman sarı bir adam, bir RomanyalI
bize irad-ı nutuk ediyor. İlk sözü bende nihayetsiz bir in-
Bitm edi
şirahe sebep oldu; "Mösyö Le Vizitatör" dedi.. Vizitatör..
Akçuraoğlu Yusuf Elde bir yanlış., kendime dedim ki başta bunu yakaladık,
elbet bitirinceye kadar birkaç tane daha yapar. Eh bizim­
kinin de bir kaç yanlışı olursa, ikisi de birbirine uygun de­
riz, olur biter. Fakat tahminim, hatta arzum hilâfına ola­
SEYAHAT rak, hatibin ilk yanlışı aynı zamanda son yanlışı imiş. O,
ÇALIŞANLARIN YURDU bitirdi. Nefsimizden, milliyetimizden son derece mem­
2 nun olmuştuk. Çünkü nutkun içinde samimî, ciddî görü­
nen birçok medayih vardı. Yaptığımız inkılâbın yalnız bi­
(Ba§t geçen sayıda)
ze değil, insanlığa bir şeref verdiğini tarih-i beşeriyetin
Bükreş mevkıfına vâsıl oluncaya kadar yine o buğday yeni bir devreye girdiğine delâlet edecek kadar asîl oldu­
arpa tepelerinin dalgalanmasını, nihayetsiz tevâlîsini sey­ ğunu söylüyor. Size bütün dünyanın muhabbetkâr ve te-
rettik. Bükreş'e yaklaştıkça kalbimizde bir endişe artıyor­ veccühkâr kolları açıldığı bir zamanda Romanya ziyareti­
du. Bizi Bükreşliler nasıl istikbâl edecekler, nutuk vere­ nizi kabul etmekle, bu şerefe nâiliyetle mesuttur, diyor­
cekler mi? Çoğumuzun pek iyi tanımadığımız reisimiz ce­ lardı..
vabında muvaffak olacak mı? Bunlar bizi düşündürüyor,
Nutuk bitti, pek çok alkışladık, "yaşasın Romanya"
korkutuyordu. Memleketinden henüz çıkan, ecnebi top­
diye bütün kalbimizle haykırdık, korkaklığımızın bir kıs­
raklarında henüz seyahate başlayan bizim gibi acemi sey­
mı da bu haykırışla beraber ağzımızdan kaçıp gitti. Hep
yahların bir payitaht kapısında mükellef bir salona gire­
birden Romence, Türkçe bir müddet, tekrar tekrar bağ­
cek köylü gibi kendinde beceriksizlik, tabir-i mahsusuyla
rıştık. Bu huzur-ı kalp bu sevinç uzun sürmedi, sıra bi­
söyleyim, salaklık hissetmesi zaruridir. O esnada biri
zimkine gelmişti, şimdi o söyleyecek. Reisimizi fikirleri,
cümlemize haber verdi; Bükreş'e gelmemize beş dakika
lisanı itibariyla size takdim etmeden, müsaadenizle vücu­
var. Başkalarının kalbi nasıldı bilmiyorum, fakat benimki
du, kıyafeti itibarıyla takdim edeyim; uzun boylu, şişman,
biçare, nasıl çarpıyordu. Nihayet dalgalı, mütehacim de­
gayet gösterişli bir adam. Çekik, koyu siyah, kirpikli sür­
nizlerin gürültüsünü andırır bir velvele duymağa başla­
meli gözler; muntazam, sivrice bir sakal; kurşunî bir ves-
dık. Tren derece derece yavaşladıkça o ses, o gürültü art­
ton, yeleğinin üstünde kalın altından bir zincir. Gülerle
tı. Şapkalarını çıkarmış mendillerini sallayan, bizim heye­
ağlar arasında müşmeiz bir yüz, eski bir mutasarrıf, bir
candan, yorgunluktan sapsarı olmuş yüzlerimize karşı
mekteb-i âlî mezunu. Sanat-ı hitabetin sâliklerinden iste­
“Teriyaska Türkiye” (Yaşasın Türkiye) diye haykırışan
diği eşkâl-i zâhiriye onda tamamıyla mevcuttu. Bu cihet­
binlerce insandan müteşekkil bir izdiham arasına girdik
le mutmain olabilirdik. RomanyalIların ve bizim

( ü A. Sorel
Sayı 33 TÜRK YURDU 153

enzâıımız ona teveccüh ettiği vakit böyle, boyu endamı lerin nasıl tahammül edip bizi bu kadar batı bir yürüyüş­
yerinde, gösterişli bir adam temaşa ediyorduk. Başı doğ­ le bu kadar ağır, boğucu bir güneş altında otellerimize
ruldu, gözleri dikildi, artık söylüyor ve Türkçe söylüyor; kadar takip ettiklerine şaşıyorduk. Otelde odalarımıza
“Mukaddes Roma imparatorluğu..., Biz tâ İstanbul'dan çekilerek kendimizle görüştüğümüz vakit rengimiz de­
kalktık, buraya geldik,.” Ah birdenbire büyük bir zelzele ğişmiş, yüzümüz değişmiş, çok sıkıntı çekmiş, çok yorul­
olsa ve biz toprakların içinde kaybolsaydık. İlk sözde ça­ muş, bilhassa çarpıntıdan bitmiş bir halde idik.
resini buldu, üç yanlış yaptı, bu ne muvaffakiyet!! Gittiği­ Bükreş yepyeni, gayet mamur, gayet güzel, tertemiz
miz yer neden mukaddes olsun, burası papalık makamı bir şehir. Caddeleri asfalt döşeli, geniş, binaları bir boyda,
değil ki... Sonra Roma değil, Romanya, imparatorluk de­ taştan yapılmış. Ne tarafa baksanız görüyorsunuz ki, bu­
ğil krallık. Kalktık tâ İstanbul'dan buraya geldik diyor, İs­ rada yaşayan millet, hayatı üç günlük bir misafirlik addet­
tanbul Bükreş'e o kadai' uzak mı? Bizim için bir tek ümit, ■ miyor, yaptığı şeylerin payidar olmasını istiyor. Milletle­
bir tek ümid-i teselli vardı. Belki RomanyalIlar kendi lisa­ rin şerefiyle onların şehirleri, binaları, yolları arasında bü­
nımızda yapılan bu hataları anlamamışlardı. Yazık ki bu yük bir münasebet olduğuna kanidir.
ümit çok sürmedi. Çünkü Bükreş'in her köşesinde, gazi­
nolarda, lokantalarda, pastacı dükkânlarında Makedon­ RomanyalIlar vücuda getirdikleri binalarla iftihar edi­
ya'dan gelmiş birtakım Osmanlı Ulakların Türkçe konuş­ yorlar. Meselâ Emniyet Sandığı binasını size gezdirirler­
tuklarını işitiyorduk. Sonra bu hatalar da kifayet etmiyor- ken yüzlerindeki memnuniyet bir daha hatırınızdan çık­
muş gibi bir de bitirememek belâsına uğramaz mı? Ses mayacak kadar derindir, manidardır. İçtima salonunun
hepimize cümle halka amin dedirtecek bir dua hâlini al­ beyzi kubbesini tezyin eden levhayı size işaret eder, aynı
dı. Fakat nihayeti gelmiyor. Bir türlü bitirmek için lâzım zamanda bunun İtalya'dan getirilmiş hangi meşhur ressa­
gelen nağme-i intihaîyi bulamıyor. Ki'ala dua etti, kraliçe­ ma yaptırıldığı ve kaç bin liraya mal olduğunu kemâl-i
ye dua etti, orduya dua etti, memlekete dua etti, hatta ehemmiyetle anlatırlar. Ayaklarınızın altında resminizi
mevcut olmayan Romanya donanmasına bile dua etti, fa­ tekrar eden mücellâ parkeleri dolaşırken yanınızdaki
kat yine bitiremedi, daha dua edecek şey arıyor. Eteğin­ adamın mahza, saray unvanına layık olan bu muhteşem
den çektik, kolunu çimdikledik, biz ettik sen etme dedik binadan dolayı nefsinde size karşı bir hakk-ı rüchan bul­
onu susturduk ama biz de ne hâle geldik.. duğunu pek aşikâr bir sûrette duyarsınız,

Bizim hatip nutkunu bitirdiği vakit bunu Fransızcaya Bükreş'te her hükümet konağı hakikaten bir saray­
tercüme etmek için yolculardan birini intihap ettiler, dır ve her biri ayrı ayrı değil Bükreş'te, Paris gibi, Londra
şüphe yok ki mütercim nutkun birçok akşamını değiştir­ gibi, Berlin gibi en büyük payitahtlarda bir mevki tutma­
di, duaları kısalttı ve olmayan donanma hakkında bir te­ ğa layıktır diyebilirim. Emniyet Sandığı'na girip de mü­
mennide bulunmadı. En önde askerî bir mızıka, arkada cevheratınızı, paranızı teslim ettikten sonra kalbinize bir
rengarenk libaslarımız, rengarenk şemsiyelerimiz, renga­ hiss-i şüphe girmesine imkân yoktur. Bina o kadar muaz­
renk potinlerimizle Kağıthane dönüşlerini hatırlatan bi­ zam, o kadar mükellef, o kadar pür vakardır ki, bunun
zim fesli, tozlu kafile; etrafımızda, arkamızda Bükreşlile- dahilinde malınıza hıyanet edilebileceğini tasavvur ede­
rin şapkalı nihayetsiz izdihamı. Mevkıfın arkasındaki mezsiniz. Basamaklarından hürmetle içeri girer ve hür­
meydana çıktık. Güzergâhımızda polisler selâm duruyor, metle, emniyetle dışarı çıkarsınız. Posta Telgraf Telefon
balkonlara kilimler asmışlar, Osmanlı Romanya bayrakla­ Nezareti, bilhassa Hariciye Nezareti sizde öyle bir his
rıyla caddelerin iki yanını süslemişlerdi. Pencerelerde, hâsıl eder ki parkelerinin üstünde yavaş basar, yavaş ko­
kapılarda pür merak ^âizlerce çehre üstümüze mütebes- nuşur, çekinerek gider, çekinerek gelirsiniz, sofalarının
sim gözlerini dikmiş, dünkü evlerine şimdi misafir gelen etrafındaki kapılar açıldığı vakit bir memur değil, bir hü­
Türkleri seyrediyorlar. kümdar çıkacak zannedersiniz.
RomanyalIlar payitahtlarında, bir sanayi-i nefise mü­
Caddelerin arasında tuğyan edecek bir nehir gibi sı­
zesi, madeniyât, nebatat ve hayvanâta mahsus olmak
kışa sıkışa geçiyoruz. Otellerimize geldik. Sıcak o kadar
üzere de ayrıca üç müze vücuda getirmişler. Mektep ho­
ziyade idi ki istikbâlimize gelen mihman-nüvaz Bükreşli-
calarına bu müzeler tedrisât itibarıyla ne kadar fayda-bah-
154 TÜRK YURDU Sayı 33

şolur düşününüz. Bir de encümen-i dânişleri var. Bük­ içmişlerdi. Biri teklif etti; Mutasarrıf bey Türkçe söylesin,
reş'te beni en çok düşündüren cihetlerden biri belediye sonra tercüme edilir. Herkes kabul etti... Karşımda otu­
bahçeleri oldu. Her büyük mahallenin ortasında temiz, ranlar alelhesap, gizliden gizliye gülmeğe fıkırdamağa
muntazam havuzları büyük ağaçlarıyla bir bahçe var. başladılar. Reis ayağa kalktı. Herkes sustu, çatal bıçak se­
Bunlara girmek için, burada olduğu üzere, halk bir ücret si durdu, konuşanlar durdu, karşı sahilde mızıka durdu.
tediyesine mecbur değildir. Sabahtan akşama kadar çalış­ Yüzlerce belki binlerce kişinin sükût-ı dikkati karşısında,
mış erbab-ı mesaîsinin, hususiyle küçük memur ve işçi yarı mehtabın, hissetmekten büsbütün fariğ olamadığı­
takımının parasız dinlenecek, nefes alacak birçok bahçe­ mız hüznü altında reisimiz nutka başladı. Gayet yüksek,
ler bulmaları ne büyük bir nâiliyettir. kalın, hâkim bir sesle Bükreşlilere, umûm RomanyalIlara
RomanyalIlar bütün bu âsâr-ı ümran ve medeniyeti gösterdikleri âsâr-ı nezaketten dolayı teşekkür etti. “Mu­
ne vakit vücuda getirmişler. Bu ne kesif bir sa'y ve faali­ kaddes” kelimesi sık sık tekrar etmeseydi cidden iyi gidi­
yettir. Denilebilir ki, RomanyalIlar karanlıklardan şaşa- yordu. Nasıl oldu bilmem sonuna doğru yine vâizlerin
adar bir gündüz, harabelerden bir mamure, bir cennet çı­ duasına benzer bir silsile-i temennidir başladı, Taht-ı hü-
karmışlar. Bükreş'in belediye bahçeleri arasında en kümdarîden girişerek prensler, prensesler, hükümet, or­
şâyân-ı dikkat gördüğüm, elan bir Türk ismi taşıyan Çeş- du ve meşhur Romanya donanması; hepsine dua edildi.
mecioğlu'dur. Bu bizim Taksim Bahçesi gibi dört beş ta­ Arıyor, arıyor, dua edecek bir şey daha buluyor, onun da
nesini ihtiva edebilir, sarı kumlarla örtülmüş, geniş yolla­ hakkını veriyordu. Bu yetmiyormuş gibi bazı zevzek arka­
rının iki yanında büyük çınarlar, ıhlamur ağaçları var. Kıv- daşlar da fırsattan bilistifade amin demeğe başlamazlar
rana kıvrana, daralarak, genişleyerek köprüler altından mı? Meselâ, Cenab-ı Hak kraliçe hazretlerinin ömrünü
geçen, adalar vücuda getiren göllerde sandallarla küçük uzun etsin. Bizimkiler, başlarını tabakların üstüne eğmiş­
tenezzühler yapıyorlar. ler bir ağızdan amin diyorlar. Bu defa da eteğinden çek­
tik, yalvardık.. Oturttuk.. Sıra RomanyalIlara geldi! Derse
RomanyalIların hakkımızda gösterdiği âsâr-ı nezake­
kalkan talebe gibi biri bitiriyor biri başlıyor. Her biri pür
ti, âsâr-ı dikkati size nasıl anlatayım? Küçücük çocuklar­
heyecan bir hatip... Romanya Türkiye ittihadı mı akdedil­
dan ihtiyarlara kadar herkes bizi hoşnut etmek için bir medi. Bulgaristan Yunanistan üstüne müşterek hücum­
vesile arıyordu. Bir akşam belediye nâmına bize Çeşme-
lar mı yapılmadı? Onların iki vatanı, bizim iki vatanımız
cioğlu'nda mutena bir ziyafet verdiler. Göl ortasında bir
olduğuna dair teminler mi verilmedi? Her yeni kalkan bi­
adacıkta hilâl şeklinde bir sofra kurmuşlardı. Uzun direk­
raz daha coşuyor, biraz daha ileri gidiyordu. Gördük ki
lerin ucunda Osmanlı bayrakları ve Romanya bayrakları
onlar da hatiplerini eteklerinden çekip zorla oturtuyor­
sallanıyordu. Bir de gölün karşı sahilinde küçük bir köşk lar.
içinde daima mızıka çalınıyordu. Biz yemek yerken sula­
rın üstünden uçan musikiyi, millî havalarımızın burada Son söz bizim zavallı mütercime düştü, o da söyleye­
her yerden daha tatlı gelen nağmelerini dinliyorduk. Ye­ ceklerini söyledi. Biz ''yaşasın Romanya”, onlar "teriyaska
mek devam ettikçe adamızı bahçeye rapteden köprünün Türkiye” diye avaz avaz haykırdık ve yaptığımızdan pek
medhalinde gölün sahillerinde gitgide mütezayid bir memnun, otellerimize döndük. Otellerinlize döndük de­
halk birikti. Belki Türklerin nasıl yemek yediklerini me­ dim fakat uyuyacağız zannetmeyiniz, Programımızda uy­
rak etmişlerdi, belki yemek hitamında irad edilecek nu­ ku için vakit yok, ziyafet, resm-i kabul, ziyaret bunların
tuklara intizar ediyorlardı. Arada Osmanlı bayrağı renkle­ hepsi var, unutulan uyku, yatağınıza girip biraz kendiniz­
rinde içi aydınlık büyük bir kağıt balon uçurdular. O, ba­ den geçtiniz mi derhal biri gelip kapıyı vuruyor. Hazır
şını iki yana sallaya sallaya yarı mehtapla aydınlık, parça olunuz tren vakti geliyor, daha yüksek sesle; Ancak yirmi
parça bulutlu göğe doğru suûd etti. Neşemiz artıyordu. dakika var. Arkadaşların bir kısmı da Bükreş'e gelir gel­
Fakat tehlikeli dakikalar geldi kulaktan kulağa fısıldadı­ mez tebdîl-i âdet etmişler, beraberlerinde gecelik getir­
lar! Nutuk söylemek lâzım, mutlaka söylemeli... Kim söy­ medikleri için dışarı çıkmak icap edince yatak çarşafları­
leyecek, kim söylesin? Bilirsiniz ki gülmeyi her şeye ter­ na sarılıp kefenlerine bürünmüş mevtalar gibi dehlize
cih edenler pek nadir değildir. Hususiyle epey bira, şarap uğruyorlarmış. Size anlatılacak diğer yeni bir adetleri de.
Sayı 33 TÜRK YURDU 155

çorapları az olduğu için bunları yıkayıp yıkayıp büyük lediyesinin aşkı pek çok himaye ettiğine kaniim. Mah-
caddelere nazır pencerelere çeşit çeşit asmak kurutmak. fuz-ı harım köşelere konulmuş kanepeler yalnızlığı ara­
Çeşmecioğlu ziyafetinin ferdası, seyaliatimizin pek yan çiftler için dostâne müşfik bir tedbir, bir tedbir-i mü-
ehemmiyetli bir günüydü. Alessabah hareket edecek samahakârânedir. Yavaş yavaş saraylara doğru çıkıyor­
trenle, Sinaya'ya, Bükreş'in sayfiyesine girecek, orada duk. Evvel kralın “Büyük Peleş” denilen, “büyük kasrını”
kralın veliahtın kasırlarını gezecektik. Daima refakata- görecektik. Kralın, kraliçenin bizi kabul etmeleri de muh­
mizde da bize bin türlü ihtimam ile yol gösteren, ibzak temeldi.
malûmat eden RomanyalIlar vardı. Karpat yollarını tut­ “Büyük Peleş” alt katı taş, üst katı ceviz renginde tah­
tuk. Tuna'nın ayaklarını birer birer geçiyor, dağların yük­ ta bir kasır. Bir hükümdar için çok sade fakat çok sevim­
sek yamaçlarından kış sellerinin sürükleyip getirdiği kaya li bir bina. Saraya yaklaştığımız vakit, Daçya'da ilk nutku­
parçalarıyla dolu nehir yataklarını aşıyor, mütevalî tünel­ nu dinlediğimiz Doktor Temo bize kumanda etti, üç de­
lerin gecelerine dahil oluyor, çıkıyorduk. Nihayet Karpat- fa hurra diye haykırdık. Gözlerimiz sarayın dağlara, ka­
1ar görünmeğe başladı. Rutubet, yeşillik, ciyâdet-i hava ranlık, yeşil boğazlara nâzır balkonuna dikilmiş Kral Şarl'ı
artıyordu, adeta kuru bir yazdan bir iklim-i bahara yakla­ bekliyordu, İçerden hademeden biri geldi, kralın eve git­
şıyorduk. Göklerin içinde büyük salıntılarla dalgalanıp gi­ tiğini, maamafih kraliçe hazretlerinin Türk misafirleri sa­
den Karpatlara mülâki oluyor, yemyeşil ormanlarla örtü­ rayını gezmeğe davet ettiğini, hatta kendilerini görmek
lü boğazlara dahil oluyorduk. En altta meşe gürgen kara­ mümkün olacağını söyledi. Setleri çıktık, bizi arka bir ka­
ağaçlarıyla bir mıntıka, daha yukarıda, sahiller gibi hışırtı­ pıdan saraya ithal ettiler. Bizim bu ziyaretimiz Bulgaris­
sı eksik olmayan çamların mıntıka-1 saltanatını daha yu­ tan kraliçesinin Romanya'da, kraliçe nezdinde bulundu­
karıda tulûların, gurupların ilk ziyalarını toplayan, son zi­ ğu bir zamana tesadüf ediyordu ve devletimizle Bulgaris­
yalarını temdîd eden sarp yalçın kayalar mıntıkası. Kar- tan'ın münasebâtı gayb, hatta gayet vahim bir halde idi.
patların, göklerin içinde dalgalanışında size hilkatin ilk Saraylara nasıl girilir bilirsiniz. İnsan derhal küçülür, na­
edvarını, ilk here ü merclerini düşündüren bir azamet ve çiz olur, yavaş basar, yavaş nefes alır. Elizabeth'in, âlem-i
heybet var. Onların yanından geçerken muzlim, soğuk edebiyatta Karmen Silva nâmıyla maruf, başı tâc-ı saltanat
bir boşlukta savrulan se^^are-i arzın bir sâkini olduğunu­ ve tac-ı sanatla iki defa pirayedâr olan muhterem büyük
zu garip bir tevessü-i his ve hayal ile duyuyor anlıyorsu­ şairenin salonu önündeki dehlizden birer birer geçiyor­
nuz. duk içeride kraliçe bizim bililtizam şark usûlünde verdi­
Henüz yağmur yağmış gibi ıslak bir hava içinde idik. ğimiz pür-ihtiram selâmımıza bembeyaz saçlarla örtülü
Sinaya baştanbaşa büyük bir parka benziyor. Temiz sarı asîl başını eğerek hafif fakat mültefıt bir hareketle muka­
kumlarla döşenmiş olan sapraşık yolları, havuzları, fıski­ bele ediyordu. İçeride çalınan keman ve piyano biz ge­
yeleri, çimen adalarıyla, çiçeklerle dolu tarhlarıyla, evvel­ çerken sustu. Sarayın müzesini ziyaret ettik. Gördüğü­
ce gördüğümüz Bükreş ovalarından sonra büsbütün baş­ müz odalardan biri unutulması mümkün olmayan bir
ka iklim, başka bir alem. Zaten çamların kesreti epey şi­ manzara irae ediyordu. Bu Romanya topraklarında
male çıktığımızı ihtar ediyor. Sinaya'da en ziyade nazar-ı mazimizi düşünerek duyduğumuz büyük acılardan biri­
dikkati celbeden şey suların çokluğudur. Bizim Keşiş'in ne sebep oldu.
etekleri Bursa toprakları gibi her tarafta her adımda su Dahil olduğumuz oda bir İslâm odasıydı, bizim ku­
sesleri duyuyorsunuz. Nihayetsiz çimen adaları ortaların­ maşlarımızla bizim usûlümüzde döşenmişti, perdelerin
da ortasından bir amûd-ı billûmn kuvvetle yükseldiğini üstünde Türkçe bir yazı vardı; Tatlı şarap, güzel avrat iki
)mkarıda hafif bir inhina yaparak kırıldığını, ve hiçbir za­ müthiş bir zehirdir. Şimdiki kral bir prens iken İstanbul'u
man eksik olmayan rüzgârların temasıyla dağılarak hafif ziyaret etmişti. O zaman Abdülaziz prense iki oda eşyası
zireler hâlinde tarhların üstüne serpildiğini görüyorsu­ hediye etmiş ve gördüğümüz oda o eşya ile döşenmişti.
nuz. Bu billûr amûdlarda diğer ağaçlar arasında sulardan Vatanımızdan kopmuş bir parçada Karpat eteklerinde
müteşekkil ağaçlara benziyor, dalları aşağı saikmış buz­ akibeti o kadar müellem olan bir padişahımızın Türkçe
dan ağaçlar, sulardan yapılmış salkım söğütler. Sinaya be­ yazılarla süslü bir yadigârını bulmak ne hüzün-engîz olu­
156 TÜRK YURDU Sayı 33

yor, Arkadaşlar Suriye evleri gibi Arap usûlünde odanın mi saban pazarlık ediyor, kimi orak makinesi almış, kimi
içinde yapılmış havuzdan Karpat'ın her dakika değişen de döğenini yükletmiş götürüyor.
soğuk sularını içtiler, Vaktiyle Sibirya Müslümanlarına karşı bir cemile ol­
Plevne Muharebesi'nden getirilmiş, dehlizlere kon­ mak üzere hükümet tarafından bina edilen kilise biçi­
muş bazı topları, tüfekleri gördük, Defter-i züvvara pek mindeki cami-i şerifi ziyaret etmeği de unutmadım, İşitti­
muhabbetkâr, pek müteşekkir bir kaç satır yazdık ve ka­ ğime göre son senelerde bu cami-1 şerifin etrafında pek
sırdan mütehassis, mahzun dışarı çıktık. Akşam yine garip bir mesele çıkmış, İğvâ-yı şeytanî neticesi olacak,
Bükreş'e dönecektik. Türk-Kazaklardan bazı ileri gelenler camiin ancak kendi­
Ertesi gün bir pazar günüydü, bizim Darülfünûn'un lerine ait olup, diğer Müslümanların burada hakları olma­
muallimleri ve hocaları gelecekti. Onlar geldiler ve en dığını iddia ederek hükümete müracaat etmişler. Bu mü­
hakikî manasıyla Bükreş onları bir yortu bir şenlik yapa­ racaat bittabi hükümetin de işine, düşüncesine pek mu­
rak kabul etti. Bizim heyet de o gün döndü, yalnız ben vafık geldiğinden meramları terviç edilmiş. Fakat sair
bir kaç arkadaşımla beraber ve Romanya hükümetinin Müslümanlar da sükût edip kalmamışlar, bir taraftan ken­
davetiyle ikametimizi temdîd ettik. Bunları da anlatsam di teşebbüsleri sayesinde bir cami ile muntazam bir mek­
pek uzun olacak. Avdette aynı yollar, aynı manzara, Kös­ tep meydana getirdikleri gibi, diğer taraftan da Kazakla­
tence'de şerefimize verilen bir ziyafet, bir balo, vapuru­ rın bu iddiasına karşı itiraz etmişler. Hükümet karar-ı
muzun rıhtımdan uzaklaşışı ve bizi sahillerde teşyî eden sâbıkasından rücû etmemekle beraber, camiden bir kı­
binlerce halkın tâ uzaklarda bizi gelip bulan parça parça sım Müslümanların men'i câiz olamayacağını nazar-ı dik­
sesleri, "teriyaska Türkiye" nidaları ve bizim onlara isâl kate alarak ibadet hususunda cami-i şerifi iki taraf arasın­
etmeğe çalıştığımız "yaşasın Romanya, teriyaska Roman­ da müşterek kılmıştır. Şimdilik bu zavallı cami bir hafta
ya" nidalarımız. Sonra Karadeniz ve nihayet İstanbul, Kazaklara, diğer haftada ise sair Müslümanlara ait itibar
edilmektedir!
Hamdullah Subhi
Vapur kalkalı bir saat geçmişti. Şehir hayli arkada kal­
mıştı, Cereyan-ı şedîd ile akmakta olan İrtiş'in iki sahili
dört beş arşınlık sarplıktan sonra gözün görebildiği kadar
ALTAYLARA DOĞRU
geniş bir ovadadır. Sola doğru ovanın tâ uzaklarında, uf­
(Başı Vinci yılın 12'inci sayısında) ka yakın yerlerde Rus köylerinin beyaz kiliseleri, sahil bo­
Omski'deyim, Şehrin ortasında Om nehrinin İrtiş'e yunca çiftlikler, tarlalar, muntazam muhacir mevaları,
döküldüğü mahalde kain vapur iskelelerine uğradıktan bahçeler, bostanlar ve bunlar için su isalesine mahsus bir
sonra, yedi sekiz saat kadar şehirde kalabileceğimizi öğ­ nevi tulumbalar, ötede beride kümelenen ağaçlıklar bu
rendim, Bu müddet bana kâfi geldi, Sibirya'nın merkez yakadaki faaliyet-i hayatiye ve ziraiyenin birer şahidi idi.
idaresi olan bu şehrin görülecek yerlerini, çarşılarını, pa­ Sağ tarafımızdaki sahil ise derin bir sükûn içindedir,
zarlarını dolaştım. Bazı muhterem simaları da ziyaret Eser-i hayat olmak üzere ancak geniş bir boşluğun Öte­
edebilecek fırsat buldum. Fakat şehir intizam ve mamu- sinde berisinde tek tük keçe evler, kış gelinceye kadar
riyetçe dahilî Rusyanınkilere nazaran hayli geride idi, Ma- metruk kalmağa mahkûm toprak ve saman yığınlarından
azalik caddelerde, çarşılarda her tarafta canlı bir faaliyet ibaret köhne kışlaklar, uzakta koyun sürüsüne benzer bir
hüküm sürüyordu. Gelen, giden, alan, satan,. Hayli kala­ şey, ötede pamuklu kalın elbisesiyle tomağafÜ bürün­
balık vardı. Şehrin hangi tarafına gitti isem, en ziyade na- müş çevik vücutlu at üzerinde bir süvari, ufuklara yakın
zar-ı dikkatime çarpan şey ziraate mahsus alât ve edevât bir yerde çamurdan yapılı dört duvarının köşeleri biraz
mağaza ve depoları oldu. Bunlar da Sibirya'nın ziraatçe çıkıntılı Kazak ailelerinin beytleri (türbeler) görünüyor.
ilerlemekte olduğunu gösteriyordu. Sürü sürü Rus mu­ Şu gördüklerimin pek uzaklara Bahr-ı Hazar'dan, Türk­
hacirleri bu mağaza ve depoların etrafında dolaşıyor, ki­ menistan ve Türkistan'a, Kaşgar ve Çin'e kadar uzanıp
gittiğini düşünüyordum. Binlerce kilometre murabbaın-

(Ü Tomak; kulaklı, diri apçılı bir nevi Kazak kalpağı.


Sayı 33 TÜRK YURDU 157

dan ibaret olan bu ova hep aynı ırka, aynı hayata mensup mahmudî kadîdleri bu akvâm-ı kadîmenin o hayvanlara
kavmin basit, basit olduğu kadar da saf olan hayatlarına komşu yaşadıklarını tahmin ettiriyor.
geniş bir cevelângâh idi. Tarihin mübhem sûrette fark İrtiş ve Obi Nehri sahillerinde, Altay eteklerinde bu­
edebildiği zamanlardan itibaran Kazaklar mevsimine gö­ lunan eski devirlere ait âsârın sanatça kabalıklarına bakı­
re ovanın münasip yerlerinde çadırlarını, evlerini dikerek lırsa her halde bu akvamın medeniyette pek mübtedî bu­
mallarıyla, davarlarıyla geçinip gidiyorlardı. lundukları anlaşılıyor. Fakat bunların Avrupa'ya hicretle­
İşte şimdi biz İrtiş'in munsabına, Kazakistan'ın içleri­ rinden sonra kullandıkları alât ve edevâtın nefaset ve in­
ne doğm ilerliyoruz. Kazakların, belki de bunların men­ celiklerine dikkat edilecek olursa sanayi ve medeniyetle­
sup olduğu bütün Türk ırkının menşe-i zuhûru olan yer­ rinin de tedricî bir sûrette terakkî ettiği görülüyor.
lere, Altay ovalarına doğru gidiyoruz. Vapurumuz şiddet­ Şâyân-ı teessüftür ki bu korganlarda bulunup sahip­
li cereyanlara karşı bütün kuvvetini sarfederek hep ilerli-^ lerinin terakkiyât-ı fikriye ve medeniyelerine, onların ah-
yor. Ortalık kararmaya başladığından bütün yolcular oda­ val-ı umûmiye ve hususiyelerine delâlet edebilecek eşya­
larına çekiliyorlar. Artık sahil fark edilemeyecek kadar ol­ dan zî-kıymet olanları vaktiyle bu gibi âsâr-ı eslafa ehem­
du. Gözümün önünde görülecek bir şey kalmadı, kendi miyet verilmediği zamanlarda zayi olmuş, kıymetçe
odama çekildim. Yalnızlık içinde gündüz gördüklerimi ehemmiyetsiz görünen adi şeyler de öteye beriye atılarak
zihnen tekrar ederken, dimağımda bilmem hangi nokta-i hüsn-i muhafaza edilememiştir.
zakirenin ihtizaza başlamasıyla bu kıt’a-i kadîmenin, Si­
Maamafih korganların bazılarında madenlerden ma­
birya'nın silsile-i hatırâtı hayali gözümün önünden geç­
meğe başladı. mul eşyaya tesadüf olunduğu gibi, hala bu gün dahi Al-
tay'daki maden ocaklarında madenî kaplar, bulunuyor.
Hayatımın en lezzetli saatlerini ihtiva eden o gecenin Bunlardan akvam-ı mezkûrenin kuyumculuk, yahut dök­
bir yadigârı olmak üzere muhterem karilerimin müsa­ meciliği öğrenebilecek kadar uzun bir mazileri bulundu­
adeleriyle Sibirya kıtasının mazisi ve tarihi hakkında bir ğu anlaşılır.
kaç söz yazmak istiyomm.
Eski Yunan müverrihlerinden Heredot'un dediğine
Kable'l-milâd iki bin sene evvelleri bütün Sibirya, he­ göre Arinpasi adlı bir kavim Grip denilen kavimden altın
le İrtiş nehri sevâhili, Altay ova ve etekleri Çin'den Sibir­ çalarlarmış. Grıplar de kışı sekiz ay kadar devam eden
ya'ya, Sibirya'dan Çin'e gelip giden, ve buralardan Asya dağlık bir memlekette emrâr-ı hayat ederlermiş ve altın­
içlerine, cenuba, Avrupa'ya doğru ilerleyen akvam-ı muh- ları çokmuş. Hatta Heredot, Arinpaslar tarafından çalınan
telifenin muharebe meydanı idi. Altay ovaları. Kalpa etek­ altının İskit (Sit) memleketine hangi tarik İle isal edildiği­
leri, Savur yaylaları, İrtiş nehri hayat ve maişet mübareze- ni de gösteriyor. Bu tarikin şimdiki Tobol, Tom tarafla­
lerinin kim bilir ne kadar feci levhalarına şahit olmuştur. rından geçmiş olması ağleb-i ihtimaldir.
Bu mübareze meydanının kahramanları kimler idi? Han­
gi ırka mensup idi? Bu gün onların bekayası var mıdır? Hafriyat neticesinde istihsal olunan insan ve at ka-
didleri, binek takımları bu akvam-ı kadîmenin süvari ol­
Varsa acaba hangi kavim?.. Bütün bu suallerin cevabı
meçhul denilecek kadar mübhemdir. duklarına şehadet ediyor.
Âsâr-ı kadîmeyi bizim enzâr-ı ibretimize terkeden ak-
Mazinin derinlikleri içinde gizlenmiş bu akvam-ı sali-
vam-ı salifenin kimlerden ibaret olduklarını tayin etmek
fe hakkında az çok malûmat edinebilmek için başlıca va­
henüz müesser olamamıştır. Maamafih bazı korganlar-
sıta bırakmış oldukları gayet kaba yapılı ve üzeri yazılı ve
dan ihraç olunan babalar ve sair taşlar üzerindeki yazılar
yazısız babalar (heykeller), korgan harabeleri, taş devrine
okunup da mazmunları anlaşıldıktan sonra her halde
ait baltalar, çekiçler, ok uçları gibi sert cisimlerden ma-
mûl esas-ı beytiye ve alât-ı harbiyeden ibarettir. İrtiş ve kimler oldukları malûm olur.
Obi nehirlerinin sahillerinde icra edilen hafriyat netice­ Avrupa-yı Rusî’nin şimal-ı garbî tarafındaki intişar
sinde tarihin kaydedemediği zamanlara ait tozlu alât ve eden rivayetlere göre bu taraflarda mevcut olan korgan-
edevât bulunmuştur. Buralarda kesretle bulunan fil-i 1ar öteden beri Çödmezarı nâmıyla yâd edilmekte oldu­
ğu söyleniyor. Buna bakılacak olur ise bunların da
158 TÜRK YURDU Sa yı 33

Çod-Tchoude kavmi oldukları anlaşılır. Fakat bu da lirmiş. Arazisindeki amele ile beraber, tıpkı onlar gibi
ehad-ı nâs arasında münteşir rivayet olmaktan başka ay­ kazma kürekle çalışır, onlara ara sıra ziyafetler tertip
rıca bir kıymet-i tarihiyeyi hâiz değildir. eder, her vakit bulup yiyemeyecekleri yemekleri pişirtir,
Çin müverrihlerinin zaptına göre kable'l-milad bir-iki yedirir; icap ederse onlarla beraber oturur, soğan ekmek
yüz sene evvelisi Sibirya kıtası şu suretle meskûn idi; Gar­ yer imiş. Bir gün ameleden birisinin arkadaşına; “Ekmeği
bı Sibirya'nın İrtiş nehri Zaysan gölü etrafında Oson - kızartırsın, sonra bunu küle batırırsın, işte buna külbastı
Oussounslar sakin bulunuyordu. Bunlar her hâlde Türk - derler.” dediğini işitmiş, kendisini isticvab ederek öm­
Mongol ırkından başka bir ırka mensup kavim idi. Sibir- ründe külbastı yemediğini öğrenince hemen o gün bir
ya-yı Garbî'nin vasatları yani İrtiş ve Obi nehrinin ovaları dana kestirerek ameleye bol bol külbastı yedirmiştir.
Dinilini nâmındaki kavim ile meskûn idi. Bunların mavi Vazife ve iş hususunda müsamahayı sevmez, iş için
gözlü sarışın ve beyaz vücutlu oldukları nazar-ı dikkate laubalilik edenleri tekdir edermiş. Yalnız bu hususta sert
alınacak olursa kıyafetçe İskandinav akvamına benzedik­ olan merhum, diğer hususlarda gayet hâlim idi.
leri görülür. Bunlara ait eski yazılar da İskandinav akva­ Siyasî mesleğinde sadece meşrutiyetçi (constituti-
mının eski yazılarına müşabihtir. onalisme) imiş; yani parlamenter meşrutiyet taraftarı de­
Yine Çinlilerin rivayetlerine göre Dinilini akvamın­ ğilmiş. 1324 Temmuzu inkılâbı İçin; “Bu bizim intizar et­
dan daha şimal tarafında beyaz ciltli, fakat isimleri biline­ mediğimiz bir nimettir. Ben hayatımda meşrutiyetin iade
meyen diğer bir kavmin bulunmuş olduğu söyleniyor. olunduğunu göreceğimi ümit etmiyordum. Rodos'taki
Akvam-ı mezkûre öteden beri yekdiğeriyle ihtilât menfadan avdetimizden sonra hürriyet-perverlerin pek
ediyorlardı; Zaten bunların hepsi de aralarında mevani-i ufak bir ekalliyet teşkil ettiğini anlamış idik. Madem ki
tabiîyeden bir şey bulunmayan bir muhitin muhtelif ırk­ himmet erbabı sayesinde bu nimete tekrar nâil olduk; ar­
lara mensup sekenesi demek idi. Nihayet bunlar ırkî te- tık daimî olarak muhafazasına çalışmalıyız. Bunun muha­
sirâta tabi olarak beşinci asırda Kiyung-nu (Hun-Gun) ve fazası fikri umûm halkın dimağına hakolunmalıdır. Yoksa
daha biraz sonra Jonjyi nâmında kavimler zahir oldu. Fa­ 93'teki gibi hayal İnkisarına uğramak muhtemeldir.” der­
kat Jonjvi kavmi iki yüz sene zarfında Altaylar mıntıkasını miş. “Parlamentor Zatları” makalesini, Yıldız'dan verilen
ve bu gün Tomsk vilâyetinin bulunduğu yerleri zaptetti­ emir üzerine yazdığını söyler ve fakat şunu da ilâve eder­
ler. On üçüncü asırda Kilikitzi isminde bir kavim peyda miş; “O esnada etrafta insana ciddî olarak ümit verecek
oldu. Bu sıralarda Mongol-Fin-Türk akvamı Avrupa'ya hü­ eserler ve tezahürler yok hükmünde idi. Kimse meşruti­
cum ile Rusya taraflarını ve daha ötelerini istilâ ediyorlar­ yetin muvaffakiyetle tatbik edileceğine inanamıyordu.
dı, Çünkü ilimsiz hürriyet, serbestî değil, serbazî (La liberte
Bitmedi
Science est une licnce) dir. Onun için aksi bir tesir hâsıl
etmesinden korkuyorduk.”
Halim Sabit
Hükümet şekillerinden “mutlakiyet-i münewere”yi
iyi bulur idiyse de, hükümdar ve devlet adamlarında vü­
cudu elzem olan şartların aynı zamanda bulunması hase­
TERACİM4 mmı biyle bunun çarçabuk “istibdaF’a tahavvül edeceğini, mil­
AHMED MİDHAT EFENDİ'NÎN lî murakabenin zarurî olduğunu, fakat meşrutiyetin de
HAYAT VE MENÂKIBI fena istimal edilmemesi lâzım geldiğini söylermiş ve der­
(Başı geçen sayıda) miş ki; “Milletler şımarık çocuklar gibidir; bunları tama­
men kendi hallerine, iradelerine terketmek felâketlerini
Alımed Midhat Efendi, enamî (democrate) bir hayat mucip olduğu gibi hükümetin yalnız bir ele münhasır ol­
sürerdi. Asilzadelik taslamağa, azamet satmağa hiç heves ması da felâketine bais olur. Bunun için ikisi ortası bir
etmemiştir. Bir kaç araba satın almağa iktidarı varken idare tarzı en muvafıkıdır,” dermiş.
öküz veya yük arabasına binerek bir köylü gibi ayaklarını
sallaya sallaya Akbaba köyü civarındaki arazisine gidip ge­
Sayı 33 TÜRK YURDU 159

Âl-i Osman'a pek hürmeti vardı, “Bu hanedan hangi olarak kardeş gibi yaşamaları elzem olan umûm şarklıla­
bir miiiet içinde zuhur etmiş oisa idi, orada da aynı ihti­ rın âkilâne ittihadına vabestedir,” sözünü de bu musaha­
rama mazhar oiur idi,” der idi. bede söylemiştir.
Son dört sene zarfında teşekküi eden siyasî fırkaiarın KM
hiçbirine dahii değiidi. Programım miiietin ihtiyacına
binnisbe muvafık gördüğü için İttihad ve Terakkî fırkası­
na muhip imiş, Müntehib-i sânî sıfatıyia şifahî ve tahrirî MATBUAT
bir sûrette mezkûr fırkayı müdafaa etmiştir, Bununia be­ Orenburg'da münteşir “Vakit” refikimizin bir m üddetten
raber son seneierde siyaset iie iştigaii pek mahdut idi. beri İstanbul'da bulunan başmuharriri, Türkiye ahval ve veka-
yiini yalnız dışından seyrederek değil, keskin nazarını bunların
Sırf Darüifünûn'da, Darüimuaiiimat'ta ve Darüşşafaka'da-
taâ üzerine kadar batırarak yazdığı doğru “riyasız ve korkusuz
ki vazifeieriyie iştigai eder idi. mektuplarıyla karilerine cidden faydalı oluyor. “Türk Yur-
Siyasi muharririerden Hüseyin Cahid Bey için “ateşîn du”nun karilerini de o faydadan mahrum bırakmamak için, si­
çocuk” der, usûi ve kaidesi dahiiinde çaiışmakta devam yasi ve İçtimaî hayat ve teşkilâtımızla sözde iş, dışla iç arasında
mevcut garip tezatları pek açık gösteren “Hürriyet, Müsavat,
ederse âtînin iyi bir siyasî muharriri oiacağım söyier, ifa­
Adalet” serlevhalı bir m ektuptan bazı kısımları naklediyoruz;
desindeki sadelik ve vuzûhu pek ziyade takdir eder, bazı
makalelerini “sehl-i mümtenî'” diye tavsif eylermiş, Ah- “Hürriyet, müsavat, adalet! Bu iyi ve güzel sözler bu­
med Rasim Beyin makalelerini nev-i şahsına münhasır ve rada o kadar çok istimal edilmişler ve edilmektedirler ki,
üstadâne bulurmuş, Alımed Agayef Beyin de İlmî ve siya­ nereye bakarsan orada gözüne çarpmamak kabil değil.
sî vukufunu beğenir, Osmanlı Türkçesinde daha ziyade Sokağa çıkar çıkmaz karşına “Hürriyet Kahvehanesi” ge­
terakkî edeceğini, ifadesinin gittikçe düzeldiğini söyler­ liyor. Biraz ötede “Meşrutiyet Oteli'ni” görüyorsun. Kara­
miş, Yunus Nadi Bey için, vaktiyle kendisinin Rodos'ta te­ manlı Rum küçücük dükkânına “Adalet Bekayası” diye ad
sis ettiği Medrese-i Süleymaniye'den yetişmiş, ağır başlı takarak levha asmış. Ermeni “Uhuvvet-i Osmaniye” peru-
bir muharrir olduğunu Selânik seyahatinde anladığını kârı da Türklerin sakallarını traş edip durmakta. Sütçü
söylermiş, Bulgar'ın kapısının üstüne “İttihad-ı anâsır Sütçüsü” diye
yazılmış, Tepebaşı'nda Bristol Oteli'nin altında “Kanun-ı
Türkiye'de yaşayan muhtelif unsurların hepsini se­
Esasî Birahanesi”, Sirkeci'de “Müsavat Misafirhanesi”, Ga-
vermiş, Türkler hakkında; “Bu millet kadar melekî haslet­
lata'da “Hürriyet Meyhanesi” var. Nikelden yeni darp
lere mâlik bir millet arz üzerinde nadirdir, Mesut olmağa
olunmuş ufaklıkların bir tarafına hürriyet, müsavat, ada­
pek lâyık olan bu millet acaba hangi zaman, mizacına,
let yazılmış. Fincanlarda kadehlerde, tabaklarda hep bu
hissine riayet edilmek şartıyla, doğru yola sevkedilmiş de
sözler. Şişli Caddesi'nden Kağıthane'ye giden yol üzerin­
gitmekten imtina etmiştir?” der imiş, OsmanlIların tavak-
de, Bulgar Hastahanesi önünde “Hürriyet-i Ebediye Te­
kuf devrinden sonra zaman zaman görülen idare fenalık­
pesi” bile var.
larının bütün Türklere yükletilmesinden pek müteessir
olur, cahil veya garazkârların bu fena idareye “Türk ida­ “.,. Hâsılı İstanbul'un her tarafına hürriyet, müsavat,
resi” demelerini cehl ve garazkârlığa bir nümûne adde­ adalet kelimeleri böyle bol bol serpilmiş olduğu, Hürri­
dermiş, Bir müsahabe esnasında; “Bu adama karşı göğsü­ yet-i Ebediye Tepesi bütün İstanbul üzerine güzel abide­
nüzü gere gere ve bağıra bağıra söyleyiniz ki hemen siyle hükümran bulunduğu halde, gariptir ki, Türkiye'de
hiçbir devrede hükümet idaresini Türkler, kendilerine herkes hürriyetsizlikten, adaletsizlikten, müsavatsızlıktan
hasretmemişlerdir. Muhtelif unsurlardan hepsi de bunda müştekidir. Arnavutlar, Bulgarlar, Rumlar, Ermeniler,
müşterektirler. Eskiden şimdiki gibi milliyet fikri mevcut hatta Araplar hürriyet istiyorlar, bazıları hürriyeti almak
olmadığı için hükümet adamlarının kavmî mensubiyetle­ için kavga ediyorlar, mal ve can döküyorlar!.
ri göze çarpmazdı. Hele istibdadın son devirlerinde “Türkiye'de hürriyet, müsavat ve adalet istemeyen
gayr-ı müslim unsurların ve hatta bazı ecnebilerin de bü­ yalnız bir kavim vardır ki, o da memleketin asıl sahibi
yük bir mesuliyet hassaları vardır,” demiştir. Şarkın olan Türklerdir. Bu zavallılar memleketi zaptettiklerin­
selâmeti, saadeti ulûm ve maarif-i garbiye ile mücehhez den beri, bir gün bile rahat yüzü görememişler. Genç ve
160 TÜRK YURDU Sayı 33

dinç bulundukları zamanı asker ocağında geçirerek aile­ ne büyük istifadem oluyor. Bu makalelerin mevzuları
leri fakir, yer ve yurtları perişan kalmış. Onlar orada hu­ hep hayat ve maişetimizden alınma, hayli lâbüd mesele­
dut boyunda vatan bekçiliği ederken diğer kavimlerin ay­ lerdir. Meselâ birkaç gün evvelisi “Mekâtib-i Resmiyye
nı yaştaki evlâdı, ekin ekmişler, ticaret etmişler, sanatkâr­ Neden Kapalı Kalıyor?” diye bir makale okudum ki bu su­
lıkta bulunmuşlar. Böylece para kazanarak memleketin ali en ziyade sorması lâzım gelen Türkçe gazeteler, Saza-
iktisaden sahibi, efendisi olmuşlar. Bugün Türkiye'de nof ile Sir Grey'e akıl vermekle meşgul olduklarından,
seiYet, mamuriyet, ilim, marifet, binaenaleyh rahat ve sa­ bittabi bunu hatırlayamamışlardı. Azadamard'ın bu gayet
adet onların elindedir. Türkler onların hizmetçisi maka- mühim makalesinden bir kaç satırı, bilhassa Maarif Neza­
mındadır. Bu böyle olduğu halde onlar muttasıl hürriyet, reti ile şakirdân ve talebe babalarının nazar-ı dikkatine âr-
müsavat, adalet olmamasından şikâyette, Türkler ise hür­ zediyoruz:
riyet, müsavat, adaletin olup olmadığını düşünmeye bile Evet, mekâtib-i aliye-i resmiye neden kapalı kalı­
vakit bulamıyorlar. Çünkü hudut-ı vatanı müdafaa ile yor?Anlayamıyoruz.
meşguller..
Muallimler, belki yalnız tıp fakültesinin muallim­
“.. Lâkin dünyada her şeyin bir nihayeti olduğu gibi, leri müstesna olmak §artıyla, ne saha-i harpte bulunu­
artık Türklerin de sabrı tükenmişe benziyor; onlar da bi­ yor; ne de bir vazife-i mübreme ile mükellef hıdunu-
raz hürriyet, müsavat, adalet isteyecekler gibi. Üç gün ev­ yor. Talebe silâh altına davet edilmemiştir. Bunlardan
vel olup geçen bir vakıa, iki Türk hanımının hareketi bu­ gönüllü kaydedilenler var ise, adeden o kadar azdır­
nun emarelerindendir. Hanımlar Hilâl-i Ahmer'e iâne lar ki, tedrisâtın devam edilmesine bir mani olamaz­
toplamak için çıkıp dolaşırken, polis onları tevkife teşeb­ lar.
büs etmiştir. Hanımlar polis merkezine geldikleri zaman
şu ifadede bulunmuşlar; Hâl böyle iken, mekâtib-i aliye muallimlerinin
maaşlan almakla beraber muattal kalmalarında ve
“-Biz kibar aileden Müslüman-Türk hanımlarıyız. talebinin tedrisâtından mahrum olmalarındaki hik­
Düşmanla harbederken yaralanan gazilerimize iâne top­ met nedir?
layarak kardeşlik vazifesini ifâ etmek istedik. Biz meşruti-
yetli, hür bir devletin ahalisinden hür insanlarız. Kanun Mektep binalanndan bazılarının, meydan-ı harp­
dairesinde istediğimiz her işi yapmağa hakkımız var...” ten avdet eden züefa ve mecmhîn-i askeriyeye tahsis
edilmiş olması doğrudur, pek âlâ, fakat çoktan tahliye
Bizim Türkçe gündeliklerimiz, hep büyük siyaset ya­ edilen mektepler de vardır, meselâ Darülmuallimîn;
pıyorlar; fakat bu büyük siyasetlerinde de okuyan vazıh, neden, hangi mazerete mehnî Darülmuallimîn talebe­
kat’î fikirler bulunmaktan ziyade kof, boş, gürültülü lâf si ellerini kavuşturarak sıralarda oturacaklar, mual­
yığınlarına gömülüp kalıyor. Avrupa siyaset-i umûmîyesi- limleri boş gezecek ve tedrisâta muntazaman mübaşe­
ne icra-yı tesire matuf o muhteşem ve mutantan -fakat ret edilmeyecektir?
nescinin elyafı idadiye ders kitaplarından çekilme- baş
makalelerle Freie Press, Temps, Berliner Tageblat'tan Hakikaten hu hal pek garip ve nâ-kabil tekeliye­
mütercem yorgan kadar bendler, bizim başımızı şişirip, dir.
zamanımızı öldürmekten başka neye yaradığını ben bil­ Dahası var; payitahtın muhtelif cihetlerindeki
miyorum. Ben bu mehib ve perukâr makaleleri okurken köşklerden, yalılardan bin bir çeşit büyük ve vâsi ko­
benim hatırıma daima şu sual gelir; Acaba maksat göz naklardan neden istifade edilmiyor? Bunların sahiple­
doldurmak için büyük tutulmuş ceride sütunlarını, ne ri, hu binaları hükümetin emrine hoşnudiyetle tahsis
olursa olsun, mutlaka doldurabilmek midir? Halbuki etmekle mükellef idiler, böyle yapmakla memleketin
Türkçe olmayan ceridelerde daima bir maksat, hayata emr-i maarif ve terakkisine nakise anz olmaz ve mek­
müteallik bir meseleyi nâfı bir sûrette hâlletmek maksadı tepler kapanmazdı.
mevcuttur. Ben Azadamard'ın Türkçe kısmını muntaza­ Bu gibi ahval-i fevkalâdede fedakârlık bir emr-i
man okuyorum ve Ermenice kısmını anlayamadığıma da zarurîdir. Muvakkaten olsun istirahatten feragat et­
cidden müteessifım. Küçük başmakalelerinden bilseniz meleri gibi birfedakârlık neden efraddan talep edilmi­
Sayı 33 TÜRK YURDU 161

yor da, beş altı bin talebinin sokaklarda dolaşması bü­ Rahime Şeref- Rabia Musine -Meryem Saidiye -Ze-
tün günlerini kahvehanelerde geçirmesi ve kısm-ı aza­ liha Apanayva - Nefise Yunuşura - Ayşe Apanayova -
minin meym ve melûl öteye beriye, her biri bir köşeye Ümmü Gülsüm Kazakova - Fatimetü'z-Zehra Apanayo­
dağılması tecviz ediliyor? va - Ümmü GülsümMemaşura - Rabia Kazakova - Zey-
Devlet; memleketin muhtelif saha-i faaliyeti için neb Apanayova - Hatice Müminiye - Meryem Agışova -
terbiye görmüş, hazırlanmış ve ihtisas ile mücehhez Os­ Mahsümr Bahaeddinova ■Zeyneh Hüsniye - Farü'l-Ge-
manlIlaryetiştirmek maksadıyla senelerce mesaî-i ma­ mal - İzzetü'l-Leyna - Fakire Şeref
neviye ve birtakım paralar sarfetti ve işte bu gidişle bir Bu mektubun kuvvetini artıracak bir söz bulama­
kaç senenin mesaîsi ve sarfedilenparalar bir darbe ile dığımız için ilâve-i mütalaata lüzum görmüyoruz.
muhataraya atılıyor ve zaten de atıldı bile.
Düşman, memleketin kuvva-yı hayatiyesinden biri
olan tahsili ve emr-i maarifi böyle sekteye uğratarak,
saha-i harbin haricinde dahi ika-ı tahribat etmemeli­
dir. TÜRKLÜK ŞUÜNU
Bu pek haklı talebe bizim sâlâhiyetdar kimselerden Türk Kadmlarınm Faaliyet ve Fedakârlığı- Vata­
işiterek ilâve edeceğimiz yalnız bir söz var; Bazı büyük nın uğradığı büyük felâketler önünde Türk kadınlığı bit­
mekteplerin açılmaması Maarif Nezareti'nin pek ehem­ tabi lakayt kalamazdı. Rakîk ve vatanperver kalplerinin
miyetsiz bir meblağı bulup vermekte ihmalinden daha zi­ emrine itaatle erkeklerimize nümûne-i imtisal olacak te-
yade mektep idare heyetlerinin bu babda ufacık bir him­ zahürât-ı hamiyetkârânede bulundular; 16 ve 23 Kanun-ı
met sarfetmekte tekasüllerinden neş’et eyliyor. sani günleri Türk kadınları tarihinde, unutulmayacak
günlerdendir. “Müdafa-i Milliye Kadınlar Heyeti” tarafın­
dan edilen davet üzerine, dört beş bin hanım, Osmanlı
Darülfünûnu büyük salonunda toplanarak, yüreklerin­
den, vicdanlarından taşan acıları Müslüman ve Türk er­
MEKTUPLAR keklerine ve Avrupa'nın büyük kadınlarına bağırdılar,
UE CEUAPLARIMIZ sonra da mâliyece sıkıntıda olan anavatanlarına neleri
varsa hepsini, cüzdanlarındaki paraları, kulaklarındaki
Kazan'dan aldığımız bir mektubu aşağıya aynen der- küpeleri, parmaklarındaki yüzükleri, bileklerindeki bile­
cediyoruz. İmza sahipleri Kazan'ın eşraf ve muteberanm- zikleri, hatta gözlükleri, hatta sırtlarındaki kürkleri çıka­
dan olan hanımefendilerdir. rıp verdiler; yara sarmak, hasta bakmak üzere zaman-ı sa­
İstanbul'da olup geçmiş bir hadiseden bahis kara adet muhadderat-ı İslâmiyesi gibi harbe gitmeğe mühey­
satırları Kuyaş (Güneş) ve Vakit gazetelerinde büyük ya olduklarını bildirenler de çok oldu. Her iki içtimada
bir hayret ve teessürle okuduk; Hilâl-i Ahmerfaydasına vasati sınıf kadınları ekseriyeti teşkil ediyordu. Söz söyle­
iâne toplayıp gezen iki Türk hanımı hemşirelerimizi, yenler, Osmanlı hanımlarının fezâil ve irfanıyla temeyyüz
İstanbul'un polisleri tevkif etmek haksızlığında bulun­ etmiş simalar idi; Fatma Aliye, Nigar, Halide Edib, Fehi-
muşlar ve bu münasebetle İntihab-ı Efkâr unvanlı bir me Nüzhet, Nezihe Muhlis, Nakıye Huriye, İhsan Raif ve
gazete, bu gayyûr hanımlar üzerine çamur atmak küs­ Şimal Türklerinden Ümmü Gülsüm hanımefendiler,
tahlığından utanmamış! hemşirelerini ağlatacak, bayıltacak, fakat aynı zamanda
Biz RusyalI Müslime-Türk kızları, o iki cesur ve onlara istikbâl için bitmez tükenmez bir ümit ve ensal-i
fedakâr hemşirelerimizi tebrik ile selâmlayıp onlar müstakbeleyi hazırlamaları için de asla eksilmez bir azîm
alejPine kalkmış, kara kuvvet hâmilerine nefretimizi verecek sihirli şiirler, nutuklar, hitabeler irad ettiler. Bi­
beyan etmekten kendimizi tutamadık. rinci içtima son harbin en gayur kumandanlarından Mah-
mud Muhtar Paşa'nın zevce-i muhteremeleri Prenses Ni­
met Hanımefendi, ikinci içtima Osmanlı Meclis-i Mebusa-
162 TÜRK YURDU Sa yı 33

nı'nın ilk reisi Ahmed Rıza Beyin hemşiresi muhterem Rusya'da sakin Türkler de, çarın sadık tebeası sıfatıyla bu
Selma Hanımefendi riyaset ettiler. İkinci içtima hane- şenliklere iştirak edecekler. Kazan-Müslüman Türkleri
dan-i Âl-i Osman'dan devletlü azîmetlü Nazıme Sultan bu sene-i devriye hatırası olmak üzere, bir kız lisesi açma­
hazretlerinin taht-ı himayelerinde bulunmakla da müba- ğa karar vermişlerdir. Senenin mübarekliği hürmetine
hî olmuştur, Rusya hükümetinin müsaade edeceğini ümit eyliyorlar;
“Türk Yurdu”, muazzez hemşirelerimizin şu faaliyet-i ümitlerinin boşa çıkmamasını Tanrı'dan dileriz.
peygamber-pesendânelerini tebrik ile müftehirdir. Bun­ Şimal Türklerinin reis-i ruhanîleri Orenburg müftüsü
dan böyle kadınlarımız hayat-ı ictimaîyemizde inşaallah hazretlerinin sene-i devriye-i memuriyeti münasebetiyle
daha mühim yer tutarak, içtimaen ve siyaseten halâsımı­ de bundan iki sene kadar evvel Ufa şehrinde bir darül-
zı temin ederler. muallimât tesisi takarrür etmişti. Fakat her nedense
Bakü'de Yaşlı Hanımlara Mahsus Dersler- Ba- mezkûr karar bu güne değin kuvveden fiile çıkmamıştır.
kü'de münteşir İkbal refikimizin istihbarına göre, Ba­ Kazan kız lisesi işinin Ufa Darülmuallimâtı meselesi gibi
kü'de birinci Müslüman kız mektebinin müdiresi Melek- sürüncemede kalmayacağına inanmak istiyoruz.
beyzâde Hanife Hanımefendi, yaşları geçkin hanımların Orenburg'da Kız Sanayi Mektebi- Orenburg
da nimet-i maariften mahrum kalmaması için gece ders­ Müslimeler Cemiyeti bir kız mektebi açmaya karar ver­
leri açmıştır. Derslerde Türkçe ve Rusçadan maada birer miştir; Zengin hanımlar mektep için nakdî iâneyi teahhüt
mukaddemât-ı fünûn da öğretilecektir. ettikleri gibi bazı hanımlar dikiş makinası ve şâire gibi le­
Kazan'da Türk Kız Lisesi - Bu sene Romanov ha­ vazımı tedarik edip vereceklerdir. Cemiyet azalan, mek­
nedanının Rusya taht-ı saltanatına kuûdunun 300'üncü tep talebesi tarafından yapılabilecek bilcümle işleri ancak
sene-i devriyesidir. Bu münasebetle şubatın nihayetleri­ onlara sipariş edeceklerdir. Bu haberi yazan “Sibirya” re­
ne doğru Rusya'da büyük şenlikler, bayramlar olacak. fikimiz “Başka şehirlerdeki Müslüman kadınlarına ibret!”
diyor, biz de bu ihtara tamamen iştirak ederiz.
«t İM ^

T û rkh rm 1ui«îeswe ÇaliŞiT


*\^ «V

YIL; 2 SAYI: 34 (21 Şubat 132Ö- 6 Mart 1913)

0 K i t \ (i ft et e (■ i % ^ e & a >ı

Edebiyat: Türk’ün Duası / Köprülüzâde

Terbiye: Kimin Ki Dağda Bağı Var, Yüreğinde Dağı Var / Ispartalı Hakkı

İçtimaiyat ve Siyasiyât: Milliyet Fikri ve Millet Muharebeleri / Akçuraoğlu Yusuf

întikad ve Takrîz: Halk Nazarında BirNiçe Mesele / K. N.

Matbuat: Anadolu ve Gençliğin Vazifesi / Sabah

- Mez;/' / Tanın (T.Y.)

Türklük Şuûnu: İstiblâk-i Umûmîyi Tensik ve Menafi-ı Milliye-i îktisadiyeyi Müdafaa

Teşebbüsü, Şimal Türklerinde İktisadî Teşebbüsler, Türk Talebesinin İkinci Demeği,

’Glermont Ferrand”Hadisesi, Hamdullah Subhi Bey /


Sayı 34 TÜRK YURDU 165

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

TÜRK’ÜN DUASI Gökten Nida


“Hûnîn, muhteşem bir akşam. İlâhî ve yıldızlı bir gök Fanî, semâda yükselen elhanı duymadın!
altında yıkılmış mağaraları, yanmış evleri, sefil tarlalarıyla Zulmette her şada yayılırken dudaklara
dura dur bir saha-i felâket. İhtiyar Türk matemli fakat Rabıt nazarların neye merkuz uzaklara?
mağrur gözlerle bu sahne-i fecaata sakitâne bakar. Bu es­ Bak kâinat şiirine mabûd-ı azamin;
nada gökten ulvî ve ruhanî bir hitap vâki olur.”
Ezhâr-ı afv ve mağfiret açmış hadîkalar
Şehbâl zümrüdîn melâike pür sürür;
Gökten Nida Lâhutiyan, dudakları pür lerziş-i dürûd.
Akşam... Semâda mabed-i ecrâm açıldı bak! Ulvî semâda gölgeli bir raks-ı nûr u nâr...
Mihrab-ı Kibriyâya çıkar şimdi her enîn;
Gökten ümîd, emel dilenen hasta gözlerin Bak, bargâh-ı Rabbe dû dest-i niyâz açan
Kanı, bu akşam üstü niçin öyle pür-fırâk? Nesrîn-lika melikeler ibâdı kapladı;
Gülzar-ı rahm ve afvını bak açtı Kibriyâ; Bad-ı mesâ elemleri gözlerde topladı;
Her kalbe döktü çeşme-i Gufran rahîkıni; Bir câm-ı Rahmet iç, uyusun mâtemin bu an!
Ey rûh-ı mutekıd, bırak artık şehîkını. Terennüm
Her ızdıraba va'dediyor teselliyet Hudâ! Lâhûtta pervaz eden ervâh-ı bekayız,
“Gökten gelen ses susar. Sükût içinde ibâd-ı meçhul­ Meşgul-i ibadet, fakat avare likayız,
den gelen bir terennüm, ağır ve ruhanî, işitilir” Câm-ı ebediyyetten içen ehl-i fenâyız.
Terennüm Hep raksedelim, eyleyelim Hâlik’i taziz.
Girdab-ı mesâibde ebed-i câmı edip nûş. Olsun o kadehler yakut ile lebriz
Âlâm ile, fanî, dileği eyleme medhûş;
Ser-çeşme-İ vahdette otur; nûr edecek cûş. Saat-ı mesâ.. An-ı dua geldi nihayet,
Akşam! Yine rîzan olacak nûr-ı İlâhî... Serçeşme-i Tevhîd'e gidip etsen ibadet;
Guş ile münacat elem-sâz-ı miyâhı... Malı yine gufrân ile cam ebediyyet
Hep raksedelim, eyleyelim Hâlik’i taziz.
Saat-i mesâ; an-ı dua, lahza-i gufrân
Olsun o kadehleri yakut ile lebrîz..
Fanilere; Allah'a münacât edecek an.
“Ağır ve lâhûtî bir edâ ile akseden bu terennüm bittik­
Raks eyleyecek gökte bütün hûr ile gılmân
ten sonra, ihtiyar Türk mağrur ve duakâr bir sesle baş­
Takdîs ediyor nay-ı ebed lütf-i İlâhî.
lar;”
Guş eyle münacât-ı elemsâz-ı miyâhı...
166 TÜRK YURDU Sayı 34

Türk Sordum ruûd-ı saytını her eski kevkebe.


Rabbim, şikeste rûh u emel, lâl u nâtüvân Ey Altın Ordu, ey ulu hakanlar ordusu.
Ellerle böyle tavr-ı tecellîne tırmanan Hâlâ muhayyilemde gırîv-i muzafferin!
Abd-i hakiri koğma kapından, inayet et, Hiç yoktu gözlerinde ölüm hüznü, korkusu
Nâlân-ı leb duasına îsâr-ı rahmet et. İran'ı, Çin'i kahreden âvâre erlerin!

Dergâh-ı izz ü lütfuna gelmiş, niyaz eder. Biz “zulmet elleri” nde yetiştik, cerî, vakur.
Şekva değil, fakat sana tevdî-i râz eder. Geçtik ölümle cenk edip âvâre çölleri,
Saat-ı afv ve mağfiretin etmeden mürûr “Orhun” o devri nazara-i a'sâra hep okur;
Geldim huzûr-ı hışmına ey Hâlık-ı gafûr! Korkutmamıştı hiç bizi “kuzgun denizleri”...

Göğsümde la'l-i hûn-ı adem, gözlerimde kin Cennet kadar güzeldi büyük, tatlı yurdumuz;
Tanrım, huzûr-ı adline geldim bu şeb senin. Vadilerinde vardı yeşil, sazlı gölleri.
Sâkit gezen beyaz kuğular, saf ve dil-fürûz.
Yüksekte bin melîke-i nâzende nağme-sâz.
Narin şükûfelerle ne hoş zulmet illeri!
Altında kah-ı haşmetinin bir kesik niyâz..
Yüksekte çeşme-sâr-ı beka inlemez, akar.
Reyyân peykârlarında perilerdi nağme-sâz...
Altında sakf-ı mabedinin bin gırîv hâr..
Yüksek, ölümlü şâhikalar vardı, pür gurûr.
“Altın Dağf’nda Tanrı'ya her yıl kılıp niyaz,
Bilmem, semâlarında akan cû-yı mağfiret Kurbanlar arzederdik o dergâha pür huzur.
Dökmez mi hakîdânına bir katre-i tesliyet?
İnler mi öyle kulların âvâre, bî-mecâl. Ey Tanrı, ey su Tanrısı, ey arz ilâhesi,
Ermez mi bâb-ı adline bir bâd-ı infıâl?.. Ey Hâlik-ı meâdin ve eşcâr ve âb ve nâr,
“Turan” ı kıl siyânet, o arz-ı mukaddesi;
Ey Tanrı, ey su Tanrısı, ey arz ilâhesi. Türk'ün o şanlı nâmını Rabbim sen etme hor
Alı ey pınar perilerinin rabb-ı akdesi.
Ey hâlik-ı meadin, ve eşcâr ve arz ve nâr.
“Etrafından şen ve mağrur seslerle söylenen eski bir Türk
Gök Tanrı, ey zemine hayat eyleyen nisâr,
terennümü işitilir.
Ey nevbaharı lâleler altında süsleyen,
Göllerde nilüferler açan Hâlik-ı Adn! Terennüm
Elbette anladın beni; Pür mâtem ve vakar, Altay'da bahar oldu, yeşillendi yamaçlar,
Nâlân sesimde Altay’ın âvâz-ı ra’dı var Nergisler açıp verdi bütün meyve ağaçlar;
Tulgam düşük, elimde kılıç münkesir, zebûn. Mor, penbe, beyaz laleler ah açmağa başlar.
Zırhım şikeste, cebhe-i yeşimde acz u hûn. Yaz geldi, benim gönlüm acep eğlenecek mi?
Tanrım uzak illerdeki yarim gelecek mi?
Lâkin o kanlı alnım açık, ellerim temiz.
Geldim der-i celâline ey Tanrı, kimsesiz!
Hakan geliyor bak, tanıdık debdebesinden,
Lütfet, semâ-i dilimdeki âlâmı dinleyesin,
“Ak Hanlar”! ezmiş yine Altay tepesinden;
Rûhum fakat mefâhir-i ecdâdı dinleyesin!
Aksetti zafer türküsü Kuzgun denizinden,
Türküm! Başımda hâle-i pür-nûru ceddimin. Yaz geldi, benim gönlüm acep eğlenecek mi.
Ulvî gözümde milletimin ihtişamı var. Tanrım, uzak illerdeki yarim gelecek mi?
Her şeb gelir samâhıma bin nâra, bin enîn, Türk
Fatihler ordusundaki âvâz-ı ceng-i hâr. Şehnâme-i mefâhiri ey şanlı ırkımın!
Lâkin terennümdeki enfâs-ı gam, sakın
Türküm! Lebimde her gece bin kanlı dasitân,
Ahfâdının hediyye-i âlâmı olmasın?..
Tetvic eder hayalimi binlerce menkabe.. Zulmet hevası ra'd-ı tecellîne dolmasın?
Ey ceddim, ey “Oğuz” ebedî, şanlı kahraman
Sayı 34 TÜRK YURDU 16'

Sen git, bu gün çocuklarının gözlerindeki Birden sönerdi gökte yanan nâzenîn hilâl,
Her katre-i melâlı sil, Allah'a söyle ki Manzur olurdu kanlı, büyük bir salîb-i lâl...
Kavmin, şerefli, sevgili kavmin bu gün hakîr,
Hunîn-i harabelerde perişan giiyedir... “Acı ve mağrur bir edâ ile söylediği bu sözlerden sonra,
Türk müteessirâne susar. Etrafından meçhul ve umûmî,
Hep gözlerinde matem-i zulmet, gırîv u hûn,
ye’s-âlûd bir beste yükselir...”
Avaz-ı zulm ü vahşet, ebed nağme-i kurûn...
Herkes, kadın, çocuk bütün üryan u natüvân... Terennüm
Duydun mu, Tanrı, hiç bu kadar kanlı dasitân! Akşam... Ebediyette elem gözlere doldu.
Rahmetmedin mi Türk'ün o gam-ı dasitânına, Zulmette mübarek Tuna'nın gülleri soldu.
Emvâc-ı hûn erişmedi mi asitânına! Serhade giden erlere bilmem neler oldu.
Ak ey Tuna, zulmette yine, sâkit ve gam-gîn,
Ey Tanrı, ey ilâh-ı semâ, Hâlikü’z-Zemîn, Serhade giden erleri hiç görmeyeceksin!
Bahş-ı helâl eden bize hep sen değil misin?
Sen vermedin mi râyet-i İslâmî bizlere, Hiç gömeyeceksin bizi.. Bak söndü hilâlin.
“Hamî-i adi olun, diyerek kimsesizlere!” Emvâcının üstünde heyûlâ-yı melâlin.
Garbın salîb-i cehlini kimdir kılan tibâh, Ah, inledi zulmette ona kavsî leyâlin!
Nâkusu susturan acaba kimdir ey İlâh? Siz ey Tuna dilberleri, gel takmayın artık,
Kimdir diyar-ı zulmete îsâr-ı nûr eden. Düşman geliyor.. Hep bu harap ellere kaldık...
Elbet bilirsin onları ey Hâlik-ı Adn; Bitmedi.
Turan'ın en güzide, büyük, şanlı milleti.
Köprülüzâde Mehmed Fuad
Fatihlerin hafidi, Oğuz nesl-i heybeti!..
Türküm; Özü şeref, ulu kavmin bir oğluyum.
Kalbim hilâl-i din ile ru’şen; fakat gâmûm
Ezhâr-ı ye's ve kin ile doldurdu ruhumu
TALİM U£ TERBİYE
Ummân-ı gamda sordum asırlarca Nûhumu!
Göklerde Tanrı meş’ali zannetiğim hilâl
Yıllarca oldu mhuma mihrâb-ı infıâl! "KİMİN Kİ DAĞDA BAĞI VAR,
Lâkin semâda titreyen en gizli, en baîd YÜREĞİNDE DAĞI VAR."
Yıldızların enînını duydum; Ümîd! Ümîd! (Ba§ı 19'uncu sayı, 58Vinci sahifededir.)

Ummhana ra'şe-bahş iri kartalların sesi. Dağ 21


Çöllerde inleyen acı vahşet neşîdesi,
Ne olmuş. Hiç! Sabah olmuş! Hangi gece sabah ol­
Ecdâdımın gırîvi kadar pür gurur idi...
maz ki? Belki böyle diyenler olur. Fakat gel de benden
Titremiyordu rûhumu zulmet meâbidi...
sor!
Ey Tanrı itiraf edeyim, bazı kerreler
Yüksek ser-i gurûrumu bir hâle-i keder Cumartesi sabahı, belki de alaca sabah, evden çıka­
Tetvîc ederdi dinler idim ufk-ı zulmeti. rım.. Fikrim dağınık, zihnim yorgun.. Gönlüm yanık ve
Ebadı yükselen acı nakus vahşeti. yangın, ruhum ezik ve argınfÜ.. Fakat bu kadar erken

( ü Alaca sabah, denince kulağıma Nedim’in mahûd:


“Sepîde-dem ki olup dîde hâbdan bidar,
“Hurûşa başladı nâ-gâh serde derd-i humar.
“Hezâr za’f ile hammâma doğru azm ettim..
“Kemer güsiste, perakende gûşe-i destâr!
Kaside başı beyitleri geldi. Ben burada Nedim’i sükûta davet ederim. Çünkü onunki eğlenme diye kendini eğlence eden sarhoşun mesele­
si, benimki oğlunun manevî sıhhatini düşünen hasta babanın meselesi. Sera nerde? Süreyya nerde?
168 TÜRK YURDU Sayı 34

mektebe gidilmez,. Biraz beklemeli. Nihayet vakit olur, Dağ 22


müdür beyin yerinde olduğunu öğrenip yanma girerim. Perşembeye gelecek. Peki, bununla her eksik doldu,
Müdür beni baba hâlinden anlayan babacan bir tavır­ her kayıp yerine geldi mi? Hayır hayır. Hiç öyle değil.
la kabul edip dinler. Biraz dinler, buyurunuz, oturunuz Sanırım ki dağlarımı iyi görenler söylediklerimi anlar
deyip koltuk gösterir. Dahaca açılırım, dertlerimi daha ve haklı bulur.. Teessürlerime fazla şairlik nazarıyla bak­
daha açarım. Güya ki yaramın üstünden sargı alınır. Bü­ maz. Çünkü ben oğlumu, ben gibi kötkötürüm kalıp,
yük hafiflik duyarım. millete sülük ve boğaz ağrığı olmasın, diye evimden dışa­
O, iptida tabiatıyla kendi usûllerini müdafaa eder. rıya, gecelik mektebe yollamışım. Bu bedava da değil,
Verilen cezalar esasen muallimlerin hakkıdır ve haklıdır, evimin yiyeceğinden, giyeceğinden kesip epeyce para da
der. Bunu ben esas olarak anlarım, teslim ederim. Fakat, veriyorum. O mektep denilen yer, üzerine aldığı işi be­
derim, cezadan maksat ve gaye çocuğu tazîb değildir, ta­ nim evimde yapacağımdan daha iyi bir halde yapamazsa,
ciz değildir, tezlîl ve terzil değildir. Belki tefrîhtir, takdir­ nasıl şikâyet etmem? Şikayette nasıl haklı olmam?
dir, tazizdir, tevkîrdir. Acaba, mektep benim şikâyetimi hakkı kadar dinle­
Zaten çocuk hakir bir şey değildir, tahkir edile­ yip anladı ve hakkımı temin etti mi? Yüreğimin söylediği­
mez..Azim bir şeydir, tazim edilir ve edilmelidir, hâsılı ce­ ni söylerim ki hayır. Kaba saba bir köylü isem de bu ka­
za onu küçültmek ve alçaltmak için değildir, bilakis bü­ darını anlarım ve anlıyorum. Mektep sözde hatırımı hoş
yültmek ve büyüklüğünü anlatmak için, yükseltmek ve edip beni savdı. Kimse ayıplamasın ki bu bir hakikattir.
yüksekliğini anlatmak içindir. Ona elinde ne nimetler ol­ Vâkıa sözüm “Selâmüm aleyküm kör kadı” fıkrasına
duğunu, elinden neler geleceğini, kadri ve kıymeti ne ka­ yaklaşıyor,. Bilirim bu kadar doğrudan kadı efendi de
dar muhterem bulunduğunu anlatmalı ve öğretmeli. hoşlanmaz. Ne yapalım ki gayet mühim bir mesele karşı­
Biz bunları evlerde yapamadığımız ve yapamayacağı­ sındayız. Ah ne yapalım? Oğlum benim bulunduğum za­
mız için çocuklarımızı mektep denen terbiye evine geti­ manda değil, daha aman vermez bir zamanın adamı ola­
riyoruz. Mektep bunları gereği derecede düşünürse cak.. Görüyorum ki o zamana yarayacak sûrette yetiştiri­
maksat ve gaye esasından değişir, o vakit ceza fikri hava­ lemiyor. Halbuki bundan halka karşı da, Hakk'a karşı da
da sallanır kalır. mesul olan benim (ben im), nasıl telaş etmem?
Bunlar yavaş yavaş bimennihî Teâlâ olacak.. Fakat on İzinsizlik maddesi arkasında ben daha çok şey(b an­
yıl sonra olacağına on ay sonra, hatta beş ay sonra olsun,. ladığım için gönlüme söz anlatamıyorum. Korkular mı,
Biz bu noktada çok sabırsızız. Bu uzak iyiliği himmetiyle, ilişkiler mi yakışmaz falan diye ketmedemeyip açık açık
gayretiyle yaklaştırmak bu terbiye evinin babası olan mü­ ortaya döküyorum.
dürün vazifesidir. Bu itibarladır ki, müdürün hürmeti na­ Peki ama, acaba mektep daha ziyade birşey yapabilir
zarımızda çok büyüktür. mi? Bunu itiraf ederim ki yapamaz. Ya kim yapar?
Bu mülâhazalarda müdür beyle tamamen ortak çıka­
rız. O beni anlar, ben de onu anlarım. Evet, içinde dün­ Dağ 23
yanın her bucağından gelmiş bin çocuk bulunan bir bü­ Mektepten çıkacak işi mektep müdürü yapamaz da
yük evde sade lafla, nasihatle nizam ve intizam muhafaza kim yapar? Oğlunu okutmak için mum olup yanan baba­
edilemez. Böyle yerlerde biraz örf, biraz şiddet lâzımdır. nın derdini kim dinler? Onun arzuhalini kim okur? Yara­
Şu var ki bu usûlün daha az kullanılmasına doğru gidil­ sına kim bakar? Maarif nâzın mi? Elbette Maarif nâzın!
meli. Çünkü bu işlere bakacaklar içinde ondan büyüğü yok.
Anladık, ceza affedilemez.. Ya? öteki haftaya bırakıla­ Acaba Maarif nâzın olan zat-ı alî bunları düşünüyor
bilir. Bunu o hâle koyduk. Çıktım. Artık müsterihim, oğ­ mu? Elbette düşünüyor. Lâkin bana sorarsanız, olanı ol-
lum beş gün sonra eve gelecek.

( ü 26 inci Dağı okumalı.


Sayı 34 TÜRK YURDU 169

duğu gibi söylememe müsaade buyurursanız, buna da Diğer taraftan ise, her OsmanlI'nın bu borcu hakkıy­
hayır diyeceğim. la ve kat kat ödemesi ve bu vazifeyi gereği veçhile ve ge­
Efendim, ben iyi iyi anlıyorum ki, o bunları düşüne­ reği kadar yerine getirmesi için, milletinden kolaylık ve
miyor ve düşünemez. Vâkıa vakit vakit ben de aldanırım, hazırlık istemek hakkıdır. Çünkü bir şeyin menfaatinden
nâzırdan odacıya ve kapıcıya kadar bütün Maarif adamla­ müstefid olan, onun icap ettiği külfete katlanmak lâzım
rımdan iyilik umarım. Fakat ummak başka, umduğundan gelir ve Osmanlı milleti bundan kaçmaz.
birazına nail olmak başka. Ey muhterem millet! Sen, borcunu ve vazifesini tanı­
Gördük.. Meşrutiyet geldiğinden beri. Maarif Nâzırlı- yan, fertlerinin haklarına ne kadar hizmet ve riayet edi­
ğı'na her boydan her soydan recüller geldi.. Siyasî, edip, yorsun? Acaba her Osmanlı borcunu ve vazifesini ifâ
genç, ihtiyar, âlim, cahil, hepsini gördük.. Maarifi fidan ederken neler çekiyor? Ne sıkıntılara katlanıyor? Ne ka­
gibi yere dikenler, tuba gibi gökten sarkıtanlar, hepsi dar muvaffak oluyor? Bundan haberin var mı?
hepsi bir şey yapamadı. Hatta, veballeri ravîlerin boyun­ Şüphesiz çocuk babası olmak ve çocuğunu okutmak
larına olsun, Haşim Paşa maarifi daha hallice idi, diyenler istemek kabahat değildir. Peki, soruyorum, ben oğlumu
var. evimde okutabilir miyim? Ben evimde mektep açabilir
Hem. de Maarif başka dairelerden çok geri, diyorlar. miyim? Ne yaparım? Olsa olsa dişten tırnaktan artıraca­
Dediklerine göre, başka daireler iyi kötü bir şeyler yap­ ğım ve bir kaç paracıkla atılıp mektep isterim, derim. İş­
mış. Acaba Maarife bakanlar hep beceriksiz ve hamiyet­ te öyle diyorum.. Mektep isterim!
siz mi tesadüf etmiş? Yoksa Maarif işi çok güç, çok para­
Dağ 25
ya bakar. Çok başka bir iş mi? Söyleyen çok ise de anla­
yan yok. Yine sana dönerek, soruyorum ve istiyorum, ey
muhterem Osmanlı milleti! Memlekete ait borcunu ve
Gelelim yine kendi haddimize.. Benim dertlerimi vazifesini canıyla ifâ etmek isteyen ve bunu yapmak için
Maarif nâzın düşünmeyecek de kim düşünecek? Gerçek,
maarifete ve mektebe tutunmağa muhtaç olan Osmanlı
Maarif nâzın kendisini nâzır ilân eden milletin yanında
fertlerine, umûmî hizmetlerin arasında ne kadar kuvvet
hiç kimse değil! Öyle ise, ben de millete giderim.
ayırmışsın? Maarif bütçesine kaç para tahsis etmişsin?
Dağ 24 Bunu düşünüyor musun? diye sormadım.. Evet, bu
Ey muhterem Osmanlı milleti! Affet.. Çok bunaldım.. senin için, onulmaz bir yaradır.. Daima kanar, daima sız­
Yüzümü sana dönüp, birkaç şey soracağım, senden de lar bir dağdır. Fakat ben âciz Osmanlı ferdi içinde daima
birkaç şey isteyeceğim. kanar ve sızlar bir dağdır ki, devletin otuz dört küsur mil­
yon liralık umûmî bütçesi içinde Maarif bütçesi bir mil­
Şüphe yok, her Osmanlı faziletli bir insandır.. Bu iti­ yon liradan da eksik olamaz.
barla, dünyadan gittiği vakit, oğul kız, yerine halefler bı­
rakmağı borç tanır, çünkü vefatıyla millet yekûnundan Öğreniyoruz.. Maarif bütçesi 326 senesinde 946 bin
bir fert eksilten kimsenin, hiç olmazsa, o eksiği doldur­ küsur lira, 327 senesinde biraz fazla ile 994 bin küsur li­
makla mükellef olduğunu bilir. Osmanlılık fazileti ise, bu ra., Bu sene bütçesi ise geçen senelerden daha eksik ola­
borcun bire bir değil, kat kat olarak ödenmesini ister ve rak 911 ve 940 bin küsur lira derken -meclisin feceye uğ-
Osmanlı bunun için her fedakârlığa katlanır. Yine her Os­ ratılmasıyla- hâliyle sallandı kaldı. Bu kadai' para ile ne
manlI yerine bırakacağı halefleri, fazilet ve kifayet itibarıy­ olur? Onu bilemem. Fakat bununla Osmanlı bütçesinin
la hemen kendi gibi değil, kendinden daha elverişli ve doyurulamayacağını pek iyi bilirim.
bulunacakları zamana ve işe daha yai'ayışlı yetiştirmeği Vâkıa herkesin malûmu ki, milletin hâli yok.. Çok pa­
vazife sayar. Çünkü yerine kalacak kimselerin, yalnız ken­ ra veremez. Fakat karın doyurmak için, lâzım yemeğin
disinin ve hâlin değil, milletin ve istikbâlin malı olduğu­ yarısı veya yarısının yarısı kadar da birşey verilmezse ka­
nu unutmaz. Cihanın müsellemi bir hakikattir ki, Osman­ rın doymak değil, (sıdırmak) dedikleri derecede bile bir
lI gayra ait şeylerde daha ziyade gayretlidir. şey olmaz. Zannım bizim hâlimiz budur. Bu noktada. Ma­
170 TÜRK YURDU Sayı 34

arife verilen az çok para boşa gidiyor, demek doğru de­ Coğrafyadan birinciliği tutan, hesaptan ve mevalid-
ğilse de, diyorlar. den 10 numara alan bir efendinin kimyadan 3, hikmetten
Ben derim ki Maarife verilen para boşa gitmez... Mil­ 5 numarada kalması zihne biraz durgunluk vermez mi?
let böyle düşünmez. Bu babda kısmirlik ediliyorsa çare­ Fransızcadan 3, Farisîden 4, tarihten 5 numara alma­
sizlikten ediliyor. Fakat bilinmelidir ki bundan bir şey ka­ sına baktıkça evde öğrendiği şeyleri mektepte, yarı yarı­
zanmıyoruz, pek çok kaybediyoruz. Bu tarlada adet, ek­ ya, ve yarıdan biraz fazla kaybetmiş, diyeceğim, geliyor.
meyen biçmiyor. “Kime lâzım ise ekmek, ona lâzım ek­ Peki, efendim! Lâkin ne diyebiliriz? Bir şey diyeme­
mek” dememişler mi? yiz.. Yalnız bir ay süren imtihana ve her imtihanda birka­
Sözü çok çiğnedim. Acaba bu çabalanışlar niçin? Yal­ çı birleşen mümeyyizlerin takdirlerine, barekallah, deriz..
nız kendi oğlum ve kendim için mi? Hayır hayır, bin ker- Bunları da birer dağ olarak sinemize çekeriz. İşte dedik
re hayır! Millet için çabalaniyorum.Milletin mektep bina­ de.. İşte çektik de.
ları içinde çürüyen oğulları, kızları için çabalıyorum Yok­ İspanak Hakkı
sa bütün millet ve milletin evlâdı bu derdin dertlisi olma­
sa da iş benim oğlumla bana kalsa, ses bile çıkarmazdım..
Kaderimiz, deyip susardım.

Dağ 26
Iç T im m T UE s m s m r
Adam sen de.. Bırak bunları! Ama izinsizlik cezasın­
dan bu imtihana kadar yedi sekiz ay içinde ve bu imtihan MİLLİYET FİKRİ VE MİLLET MUHAREBELERİ
arasında birçok üzücü ve üzüntülü haller de vâki oldu. 2
Olsun, onları da bırak! A? Çünkü faydası yok. Bari lütfedi­ 1789 SENESİ, “Etats Generaux” unvan-ı tarihîsiyle,
niz de şu imtihan varakasına bir göz gezdiriniz. Ne ol­ kralların makam “Versaillles”da toplanan Fransa Meclis-i
muş? Bir kere buna bakıp bana bu babda iki sözcük söy­ Mebusanı, bir ay kadar içtima ve müzakereden sonra, sırf
letiniz. müntehablardan aldığı hak ve kuvvete dayanarak, kendi­
“İstanbul Sultanîsi idadi lise birinci sınıf şakirdânın- sini “Millet Meclisi” ilân etmiş ve Fransa devletinin İçti­
dan 169 numaralı (S) Efendi. maî, siyasî ve dinî teşkilâtını ıslah ve ikmal eylemeden,
yani Fransa'ya muharrer ve mükemmel bir “kanun-ı esa-
Ulûm-ı diniye 10, malûmât-ı medeniye 6, Türkçe 10,
sî” vaz etmeden dağılmamaya yemin ile karar vermişti.
Arabî 9, Farisî 4, Fransızca 3, Tarih 5, Coğrafya (birinci)
Vaz-ı kanun olmak haysiyetiyle “Constituant” adını takı­
10, Hesap (dördüncü) 10, Hendese 9, Hikmet 5, Kmya 3,
nan bu meclis, kısa fakat pek gürültülü hayatında, “1791
Mevâlid 10, Resim 2, Hüsn-i Hat 10, Hüsn-i Hareket 10,
Kanun-ı Esasîsi''ni ve o kanuna bir mukaddime teşkil
İkmal.”
eden “Hukuk-ı Beşer ve Ehl-i Vatan Beyannâmesi”ni tan­
İyi ama, imtihanına karışmak, imtihan notlarını ten­ zim ve neşretmiştir. Fransa Millet Meclisi'nin kanun ya­
kit etmek haddimiz ve hakkımız değildir. Zaten ben de parken gözettiği gaye, dahilî nizaların, haricî kavgaların
haddimden yukarıya sallanıp birçok dava edecek deği­ önünü alarak, efradın, sınıfların, kavimlerin münaseba-
lim. Şöyle aramızda haddim ve hakkım dahilinde bir mü­ tında sulh ve asayişi temin ve bu sûretle beşeriyeti saade­
lahaza beyan edeceğim. te isâl etmekti. Millet Meclisi azası, harpten gayet müte-
Ben bilirim oğlumun yazısı hüsnsüz değil, bayağı çir­ neffır idiler; onlar, itikadat-ı sahife sökülüp, istibdat yıkı­
kindir. Yazıdan 10 numara vermişler. Resim yapması ol­ lıp, akıl ve hikmete müstenit yeni esaslar vazolununca,
dukça resimdir.. Taslak yapar, gölge atar, epeyce benze­ artık sınıflar ve kavimler arasına sokulmuş nifak ve niza
tir. Resimden 2 numara almış, ikmale kalmış. Ulûm-ı di- sebeplerinin kalkacağına yeryüzünde bir devre-i sulh ve
niyenin -kitabı ''Vesîletü'l-Felâh'Tan okunan Kita- mesainin açılacağına inanırlardı! Bu sulh-perverlerin fık-
bü't-Tahâre'nin- pek kolay birşey olamayacağı malûm.. rince, Fransa artık fütuhat emelleri beslemeyecek, millet­
Ondan 10 numara verilmiş. ler aleyhine harp etmeyecekti. 1791 Kanun-ı Esasîsi'ne
Sayı 34 TÜRK YURDU 171

şöyle bir madde bile koymuşlardı; "Fransız milleti, fütu­ ki yabancılıkları zâil oluyordu, bir dille konuşup bir mil­
hat emeliyle hiçbir harbe teşebbüs etmeyecektir ve kuv- letin evlâdı olduklarını anlıyorlardı.(2)
va-yı askeriyesini hiçbir milletin hürriyeti aleyhine istimal Şimdiye kadar bahsettiklerimiz, milletlerin taazzuv
eylemeyecektir.lb" Lâkin hayatı, kanun maddelerinin ve tekemmülünde Fransa ihtilâlinin müspet tesiratıdır;
çerçevesi içine sokup hapsetmek, adamların, velev şari Fransa bu sûrede müessir iken, hâkimiyet-i milliyenin ci­
ve vazH kanun olsunlar, iktidarı dahilinde değildir; İnkı­ handa tesisine ve binaenaleyh milletlerin teşekkülüne ta­
lâp Fransa’sı, bütün bu mutantan vaatlerine rağmen, da­ raftardı. Gitgide ihtilâl Fransa'sı ve alelhusus imparator­
hil ve hariçte hemen hiç fasılasız harbetti, durdu. Hatta luk Fransa'sı 1789 mebdelerinde inhiraf edecek, beşer ve
Fransa inkılâpçılarının sulh ve asayişi temin kastıyla va­ ehl-i vatan hukukunu Fransızlardan gayrı benî beşere ta­
zettikleri esaslar, kısmen o mütemadi muharebelerin sâ- nımayacaktır. Fakat ihtilâl efkârının, hakikî manalarını
iki bile oldu! Fransa'nın kendisine iltihak arzusunda bu- - kaybedip bozulduğu bu ikinci devrede dahi, Fransız
lunan bazı memleketler ahalisinin talebini hakîmiyet-i istilâsı Avrupa'da teşkilât-ı milliyenin müessiri olmakta
milliye nâmına isâfa kalkışması, ve Avrupa'nın hemen her devam edecektir. Ancak bu tesir artık müspet değil ma-
tarafında ahaliyi hükümdarlar, asîlzâdeler, rahipler aley­ kûsdur.
hine hürriyet ve müsavat talebiyle ayaklandırması, ihtilâl
ve imparatorluk muharebelerinin iptidaî sebeplerinden­ Daha “Convention" zamanında, Fransa ehl-i vatanı
dir. olmak isteyen halkın talebi kabul edildiği halde, Fransız­
lıktan çıkmak arzu eyleyenlere mümanaat olunuyor ve
Lâkin bu muharebat, Avrupa milletlerinin taazzuv ve hatta “Fransa birdir, tecezzî kabul etmez” esası öne süıii-
tekemmülünde pek mühim bir müessir olmuştur. İhtilal lüp böyleler hain-i vatan addediliyordu. Bu, hukuk-ı be­
muharebelerinin ilk devresinde Fransız orduları, gittikle­ şer ve ehl-i vatan mebdelerinin keyfî tevili demekti;
ri yerde derhal ahaliyi müstebitler (hükümdarlar) aleyhi­ mezkûr mebdelerden Fransa lehine çıkan netayiç mak­
ne kaldırıyorlar, onlara kilisenin ve asıizâdelerin emvâl ve bul görünüyor, aleyhine çıfianlar ise red olunuyordu! Na­
emlâkini gasp ve yağma ettiriyorlar, eski ve ağır vergileri, zariyattan tatbikata geçilirken irtikab edilen mantıksızlık­
imtiyazât-ı sımfiyeyi ilga eyliyorlardı. Hâsılı Fransız asker­ lar o kadarla da kalmadı; Fransa cumhuriyeti ve hele o
leriyle beraber ihtilâl de geliyor. Fransız istilâsı müsava­ cumhuriyetin nâ-meşm ve afacan yavrusu Bonaparte, fü­
tın, hâkimiyet-i milliyenin teessüsüne hizmet ediyordu; tuhat emeliyle harpler açtı; Fransa kuvvâ-yı askeriyesini
İhtilâl orduları geçtikleri mahallerden bir sürü küçük hü­ milletlerin hürriyeti aleyhine istimal etti; Fransa aleme
kümdarları, kralları, dükleri, prensleri, kontları silip sü­ büyük gürültülerle ilâm ettiği insaniyet-peiYer ve adil
pürdüler ve aynı milletin toprağında, sırf o hükümdarcık- esasları, on sene geçmeden kendisi bozuyor ve çiğniyor­
ların keyfiyle çizilmiş hudutları kaldırdılar. Parçalanmış du! Fransızlar, İtalya, Hollanda, Belçika, Almanya ve Is­
Almanya ve İtalya'nın akşamını eklediler, birleştirdiler. panya'da evvelce halkla beraber kaldırılmasına çalıştıkla­
İhtilâlin başladığı bu işi, Napoleon Bonaparte sekteye uğ­ rı müstebitlerin yerine kendileri geçmişler, oturmuşlar, o
ratmadı. O da Almanya ve İtalya'da hükümetleri eksilti­ zavallı milletlerin hâkim ve efendisi kesilmişlerdi.D) İtal-
yor, Alman ve İtalyanların millî vahdetlerine çalışıyordu. yanlar. Almanlar, İspanyollar ilh. asla talep etmedikleri
İhtilal ve imparatorluğun orduları, başka bir sûrede mil­ halde, özlerine Fransa tarz-ı hükümeti, Fransız memurla­
letlerin teşekkülüne yaramıştır. Fransız ordusunda Al­ rı musallat olmuştu. Napoleon o bitmez tükenmez siya­
manya'nın ve İtalya'nın her tarafından toplanma efrad set ve istilâ harplerini yapabilmek için tebea, mühmî ve
vardı; bunlar bir arada yiyip içerek, bir kıt’ada talim ve müttefiklerini, yani bütün Avrupa'yı, pek ağır can ve mal
terbiye görerek, yekdiğeriyle tanışıp yakınlaşıyorlardı, es­ vergisiyle eziyordu. Bu vergiler, mütemadî kavgaların

(^) “La nation Française renonce â entreprendre aucune guerre dans la faire des coquetes et n ’emploiera wamais ses forces contre la liberte
d ’aucLin peuple.”
G) A. Sorel
G) A. Sorel
172 TÜRK YURDU Sayı 34

tabiî neticeleri olan hasarlar, hepsinin üstesine “kara ab­ miş, hâsılı hayat-ı siyasiyesi hemen hemen bitmiş iken;
luka” sıncian mütevellid galâ-yı îsâr, artık Fransa tasallutu­ PrusyalIlar memleketlerinin, devletlerinin istiklâlinden,
nu, Napoleon boyunduruğunu dayanılamayacak kadar hatta parlak bir istikbâlinden asla ümitlerini kesmediler,
ağırlaştırmıştı. Taz)4k gören mahkûm milletler, serbesti, şanlı bir âtiye imanları tam ve kavî idi ve o şanlı âtiyi ih­
istiklâl ve hayat-ı tâmm demek olan milliyet hissini daha zar için en karanlık günlerde bile ümit ve imandan nur
çabuk, daha iyi ve daha şiddetli duyarlar. Vicdan-ı millî, alarak çalıştılar, ama pek çok çalıştılar ve bir adamın ha­
ekseriya bü)4ik felâketler, korkunç müzayakalar henga- yatı hitama ermeden bu milletin emeli hâsıl oldu. Birinci
mında tecellî eder; Fransız milliyetinin ilk tezahürü, Wilhelm, onüç ondört yaşında bir çocuk iken Prusya'nın
Fransa'nın İngiliz istilâsına uğradığı zamandır. İspanyolla­ korkunç inhidamını, ebeveyninin teselli bulmaz âlâmınr
rın vicdan-ı millîsi Araplara mağlûp ve mahkûm olduktan görmüş, duymuştu. Yetmiş yaşlık bir ihtiyar iken, Prusya
sonra tekevvün etti. Rus milleti, Altınordu hanlarının emir ve kumandası altında birleşmiş muzaffer Alman or­
Rusya'ya ferman fermâ bulundukları zaman teşekkül ey­ dularının başında Fransızların tâ payitahtlarına girdi. Me­
lemiştir. Alman ve İtalyan milliyetlerinin tekemmülüne. lekler gibi güzel ve temiz validesinin kocası ve vatanı
Alman ve İtalyan vahdetlerinin tahaddüsüne ihtilâl ve Na­ nâmına ettiği niyaz ve temennilere, azub nazarlardan
poleon tasallutunun tesir-i kat’îsi muhakkaktır. gayrı bir lütuf göstermemiş KorsikalInın yeğeni (yine bir
Avrupa tarihinin, Fransa ihtilâlini takip eden bâbına Napoleon) Sedan'da Wilhelm'in esir-i harbi olmuştu. Ye­
“Milletlerin Uyanması” unvanı verilir; Bu sırada İspanyol- ni Fransa imparatorluğunun enkazı arasından yükselen
1ar, Almanlar, İtalyanlar silkinip, ecnebî hüküm ve eski kralların altın ve billûr köşkünde, Schönbmnn ve
nüfûzunu üzerlerinden atıyorlar. İhtilâl ve imparatorluk Tilsit muahedelerinin intikamı faiziyle beraber alınmış-
devrelerinde Fransızların tesir ve tahribine en ziyade ma­ tı.(i)
ruz kalan kıt’a Almanya olmuştu; Almanya'nın teşkilât-ı Akçuraoğlu Yusuf
kadîmesi alt üst edilmiş, bir kısmı Fransa'ya ilhak olun­
muş idi; Almanya, Fransız orduları tarafından muttasıl
çiğneniyor, Fransız vergisinden, Fransız ablukasından
hadsiz, hesapsız zarar görüyordu. Bu vekayi ve ahval Al­
manların kalbinde Fransızlara karşı derin bir husûmet, mmm de t a k r iz
merhametsiz bir kin, şiddetli bir intikam hislerini doğurt­ “HALK NAZARINA BİR NİÇE MESELE”
tu. Almanya devletlerinin en kuvvetlisi olan Prusya, Fran­ 2
sa'nın en ziyade hışmına uğramıştı; Napoleon Prusya or­ Musa Efendi Bigiyef, İslâmın ve İslâm âleminin bu
dusunu Jena'da yenip darmadağın ettikten sonra, Tilsit günkü hale nasıl düştüğünü taharri ederken, bunda ma­
ve Schönbmnn muahedeleriyle Prusya Krallığı'nın vücu­ zide yürünmüş yanlış yolların verdiği elîm neticeleri gö­
dunu paramparça etmiş, istiklâlini yok derecesine indir­ rüyor, ve onları yeni bir azîm ve mücahede ile ortadan
miş ve nihayet krallarının sarayına yerleşip, iradeler, fer­ kaldırarak İslâmiyete asla kendi hakikî revşini hakikî ma­
manlar imzalamıştı. Bütün bu felâketlere, hakaretlere uğ­ hiyetini vermek ve bu sûrede dinî bir teceddüde doğru
rayan Prusya, Fransa ve Napoleon aleyhine müstahzır-ı yürümek için kahraman adımları atıyor. Eserlerini kavî
millî Alman hareketine tabiî bir gayz ve heyecan ile işti­ imanı ile Kur’an ve hadisten doğrudan doğruya istinbat
rak edecek ve hareketin başına geçecektir. ettiği hakikatlere istinat ettiriyor.
Prusya'nın Jena ve Tilsit'i müteakip hayatı hayret ve Musa Efendi “Benim Kalemle Neşir Kılınmış Mesele­
ibrete layıktır. 1807 senesi, Prusya kartalının kolu kanadı ler” makalesinde kendisini bu müşkül ve hatarlı, bunun­
kırılmış, payitahtı Berlin Fransa ordusunun taht-ı işgaline la beraber hakikî ve müfid sa'ya sevkeden sebebleri zik­
rediyor;
geçmiş, gayet ağır bir tazminat ile Prusya hâzinesi tama­
men boşatılmış, krallığın tutabileceği askerin miktarı “Ben âlem-i îslâmiyette zâhir olmuş mezheplerin
Fransızlar imparatorunun emriyle tahdid ve tayin edil­ her birini mukallitlerin her birinden elbette ziyade ih-

( ü Gelecek makalede, Almanları Jena’dan Sedan’a, Tilsit’ten Versailles’a götüren yollardan biraz bahsederiz.
Sayı 34 TÜRK YURDU 173

tiram ederim. Yakînî imanın iktizasıyla İslâmiyeti de kelimesi, her bir harfi kemâ nezel bâkîdir, mahfuzdur.”
mezheplerin her hinnden elbette üstün itikat ederim. diyor.
Mezheplerin birinde ya hemesinde İslâmiyet mahsur
Bu sûretle Kur'an'ın her türlü tahriften azadeliği,
kaldı demek mezhepleri, müctehitleri ihtiram olmaz.
mukaddesliği, ismetini ispat ederek kat’î bir iman göste­
Ama İslâmiyeti neshetmek derecesinde tenkis olur.
riyor.
Akıl, benim nazanmda, en büyük bir hüccet-i İlâ­
Musa Efendi mensuh ayetler meselesinde de bütün
hiyedir, mutlaktır, hududun hiçbiriyle mahdut değil­
ilim ehline muhalefet ediyor. “Uzun Günlerde Ruze
dir. İslâmiyetin her mezhepten üstünlüğü, aklın en bü­
(Oruç)” kitabında bu meseleyi tafsil ettiğini söylüyor.
yük hücceliği tâ ebed hâkidir.
Onun nazarında nesholunmuş bir ayet yoktur, Kur'an
Buna göre, ben Kur'an-ı Kerim'in ayet-i kelimeleri­ bütün belagatının icâzıyla nesihlerden ârî olmak lâzım­
ne, Şâri-i Kerîmin sünnetlerine fakihlerin mezhepleri­ dır. Mensûh ayetler farz ve tasavvurunu Kur'an'ın icâzına
ni, kelâmiyyûnun cedellerini, sûfîlerin hayallerini, fel­ karşı bir hürmetsizlik telakki ediyor.
sefilerin kıyaslarını, siyasîlerin havalarını, İçtimaîle­
Ayetlerin tefsiri hususunda “Kelâm imamlarının tef­
rin nazarlarım hiçbir sûretle takdim edemem. Şu
sir usûllerine umûmen, bazı fakıhlerin mezhep ruhuyla
mezkûr şeylerin hiçbiri Kur'an-ı Kerîmlerine, Şâri-i Ke­
tefsirlerine hususan muhalefet” eyliyor. Çünkü Kur'an,
rimin Sünnet-i Nebeviyelerine hiçbir vakit hâkim ola­
“Mezheplerin birine tabiiyet zilletlerindir, kelâm usûlle­
maz.
riyle tahrif kılınmak nakısalarından elbette paktır. İ'lâlci-
Benim her bir fikrimin merkezi, her bir sözümün lerin ıslahlarına ihtiyac-ı meskenetlerinden Kur'an-ı
esası işte budur. Böyle metin bir merkezde karar ettik­ Kerîm’in mu'ciz nazmı elbette müstağni”dir.
ten son(ra), ben elbette her birfikrimi hüniyetle arze-
Musa Efendi, Kur'an'ı bütün ilâvelerden, tahriflerden
debilirim. Fikrimde büyük bir ehemmiyet görür isem,
tenzih eyliyor. Kur'an, olduğu gibi, bir tam.dır. Lafızların­
dinim fermanıyla, ofikrimi elbette neşrederim. Bugü­
dan mefhum olan mananın gayrı manalar aramak, “Bura­
ne kadar benim kalemimle neşir kılınmış meselelerin
da şu kelime mukadderdir” gibi ilâvelere “Bundan murat
her biri şu tarikle neşir kılınmış idi.
şu olsa gerektir” gibi tevillere kalkışmak hatadır, günah­
Burada o meselelerin arada en mühimlerini ra­ tır. Kur'an başlı başına bir mucize olunca artık ondan her­
kam sırasıyla beyan edeyim." kesin birer türlü mana çıkarması elbette affolunamaz ka­
Bunu dedikten sonra sekiz meseleyi ele alıyor ki, her bahatlerdendir. hâsılı Kur'an, dünyevî ve uhrevî bütün
biri mahiyet itibarıyla en ehemmiyetli mesâil-i diniyemiz- emirleri hakî olup ilâve ve tahriften münezzehtir.
dir. İlk evvel “Ashab-ı kiram asrında yazılmış mesahif me- Musa Efendi, “Ahkâm-ı fıkhıyede müctehitlere” de
selesünden bahsediyor. Bu meselede Musa Efendi, muhalefet ediyor. Meselâ “müskirât” hakkında imamla­
Ku’ran'ı yazanların ne kadar dikkat ve ihtimam göstermiş rın hiçbiriyle birleşmiyor. Ona göre “Müskirâtın her bir
olduklarını, ne kadar doğru özlü ve sözlü zatlar bulun­ nevi ayet-i kerîmenin nusûsuna bilâ-vasıta dahildir.” Şu
duklarını öne sürerek Kur'an'ın tamamıyla hiçbir tered­ halde müskirâtın her nevi haramdır. Hakikat, sekr veren
düde mahal vermeyecek sûrette zaptedilmiş olduğunda her madde, bu hürmete dahil olmak tabiîdir. Çünkü mü-
katiyyen iştibahı olmadığını gösteriyor. sekkirâtın her nevi muzırdır; “Şu nevi zararsızdır veya fay­
“Kur'an'ın yedi harfi” meselesinde de Peygamberi­ dalıdır.” demek imkânsızdır. Ve bu hürmet amelî bir fay­
miz Efendimiz Hazretlerinin hayatında, Ebubekir Hazret­ daya netice veriyor.
lerinin hilâfetinde o yedi harfin tamamıyla hıfzedilmiş ol­ “Talâk” da imamlara muhalefeti “lâzım” görüyor.
duğunu söylüyor, ve bunun için üçüncü halife Osman “Medeniyet esası olan aile irtibatı” nikâhın kavî olmasına
Hazretleri zamanında yazılan sekiz mushafın yalnız bir ve öyle ufak tefek sebeplerle feshedilememesine vâbes-
harf üzerine yazılmış olduğu hakkında ilim ehlinin sözle­ tedir, Onca “Dürüst talâk meşru dur” fakat özür, kasıt, ik­
rine itiraz ediyor. “Bana göre, Kur'an-ı Kerîm'in her bir rah yokken talâk vukuu elbette hak değildir.
174 TÜRK YURDU Sayı 34

Bununla beraber fakihlere muhalefetini yalnız bu 'V:


meselelere hasretmiyor. “İçtimaî hallerimize dair bir hay­ **
li meselelerde” dahi muhalefet ediyor. Bunlar içinde “rık- İlmî, İçtimaî, siyasî sükûtumuzda, kadını pek âdi bir
kıyet” meselesini hususiyle zikrediyor. Rıkkıyet için “Ta-
dereceye indirmiş olmaklığımız büyük bir sâiktir. Halbu­
rih-i insaniyette zâhir olmuş seyyielerin en büyüğü olup,
ki kadının hürmet-i mevkii, erkeğinkinden pek yüksek­
hukuk sahifelerinde beyan kılınır meselelerin de en mü­
tir. Kadının bu hakkını biz, sahîf itiyatlar tesiriyle, nez' et­
himidir. Gayet şedîd vahşet eseri olan o seyyieyi hıka-
mişiz. Kadın böyle düşünmekle analık mevkiinin muallâ
ha-yı İslâm bi'l-icma kabul etmişler ise de, İslâmiyet! o
kürsüsünden de sükût etmiş oluyor,
seyyieden tenzih etmeye, ben elhamdülillah muvaffak ol­
dum.” diyor. Kur'an'ın rıkkıyeti nesheden ayetleri vardır. Sonra kadının iffetini, bir perdenin lütfuyla ölçmü-'
İslâmiyetten evvel bütün kuvvetiyle mevcut olan bu sey- şüz. İman ve ilim gibi iki mukaddes nikâhın kıymetini hi­
yieye Kur'an'ın vurduğu darbe büyüktür. çe indirmişiz. Musa Efendi, kadın hakkında, bizce müte-
“Kelâm mezheplerine istihfaf gözüyle” bakması, o arrif olan vaziyeti bakınız nasıl yükseltiyor;
mezheplerin “cedel usûllerine, en kabîh taassup yolları­ “Umûmen âlem-i İslâmiyetin, hususan Rusya Müs­
na sülük edip ehl-i İslâmın imanlarını çocuk oyuncağı gi­ lümanlarının din, hem dünya cihetiyle saadetleri ha­
bi istihfaf’ etmelerindendir. Kelâm ehillerinin indî tefsir tun kızların terbiyelerine tavakkuf eder.
ve tevilleri, kitap ve sünnetten ekseriyetle gafletleri,
Benim nazanmda her milletin hatun kızı o mille­
Kur'an'ın beyanıyla iktifa etmek hakkında Musa Efendiye
tin önünde olur. Hatunları, yani anaları dûn bir mil­
cesaret vermiştir. Onun içindir ki kendilerinden başka in­
let hiçbir vakit büyük olmaz.
sanların imanlarıyla istihfaf edenleri o da istihfaf ediyor.
“Mehdî” meselesi gibi meseleleri de münkirdir, (fı- Muharebe mej/danlannda art saflarda olan hatun
ten) hadislerinin doğruluğunda şüphesi yoktur; kız, terakki hareketlerinde al (ön) safta olur. Namaz
saflarında tehir kılınmış hatun kız, Arafat vakfesinde
Her muhaddisten ziyade ben o hadisleri elbette tas- ulûm haremlerine, maarif Kabelerine ümmetin ifaza-
tik ederim. Benim inkârım o hadislerin üzerlerine ait ları saatlerinde takdim kılınır.
değildir, belki o hadislere tafsil veya tefsir yoluyla söy-
lenmi§ sözleri, hem de vehm-i beliyyesiyle doğmuşfikir­ Hatun ümmetin, yahut ümmet hatunun nüshası­
leri ben şiddetle inkâr ederim. ” dır. Ümmetin en güzel sıfatları biriktirilmiş de, güya
hatun halk kılınmıştır. Hatun sefil olur ise ümmet rezil
"Ahir zamanın yakınlığı tetkike şâyân bir mesele­
olur. Hatun dûn olur ise ümmet zebûn kalır.
dir. “Kıyamet", ıkterebeti's-sâa gibi ayet-i kerîmelerin
açık beyanlarına göre yakındır. ” Ancak bu yakınlık, Hatun-meleklerin umûmuna, müminlerin salihle-
gün ve saatini tayin edecek kadar bize sâlâhiyet vere­ rine, Cibril-iEmin'e Resul-i kerîme, Allah'ın özüne mu­
mez. Kur'arida “Ve inne yevmen inde rabbike ke-elfi kabil kılınabilir deı-ecede muhterem iken, ümmet-i
senetin mimmâ te'addun" buyurulmuştur. Tevrat'ın İslâmiye bütün âlem-i insaniyete riyaset şerefine eriş­
hükmü iki-üç bin sene sürmüşken Kur'an'ın hükmü on miş idi.
bin senedenfazla itibar etmemek ne küçüklüktür! Hal­ Analarımla Şari-i Kerimin güzel muameleleri fah­
buki Kur'an'ın nüzûlünden daha ancak pek bu kadar
rîm suresinin ayet-i kerimelerinde istihsan nazmıyla
sene geçmiş iken Mehdî'den, kıyamet alâmetlerinden
nazil olup, ümmet-i îslâmiyeye büyük bir sünnet-i Ne­
bahsetmek, elbette Kur'an'a karşı hürmetsizliktir;
beviye göstermek yoluyla, Kur'an-ı Kerim'de mesahifte
“Kıyametyakındır, lâkin Kur'an-ı Kerîm örfiyle ya­ teyit kılındı. “Ve in tezahere aleyhi fe-inne'llâhe huve
kındır. Alem-i İslâmiyette hâdîler de, mehdiler de çı­ mevlahü ve Cibrîlü ve sâlihü'l-mü'minîne ve'l-melâike-
kar. Lâkin zelil kalmış İslâmiyeti ıslah kılmak vazife­ tü ba'de zâlike zahîrun" ayet-i kerîmesinde iki hatu­
siyle değil, belki terakki etmiş ehl-i İslâmın rehberi ol­ nun hürmeti bütün âlem-i vücudun, hem de mucidin
mak sıfatıyla, aramızda hesabı yok dervişlere güzel gü­ kuvvetlerine mukabil, hem müvazi kılındı. O vakit
zel dersler vermek vazifesiyle. ” âlem-i İslâmiyet, medeniyet rehberi idi. O vakit ehl-i
Sayı 34 TÜRK YURDU 175

İslâm siyaset hocası idi. Sonra, hatunlar erlere yalnız “... Anadolu diyarına doğru nazarlarımızı döndü­
meta olmak derekelerine inmiş iken, âlem-i İslâmiyet relim, bu lütufkâr kıt’anın ne gibi emrazın taht-ı tesi­
riyaset kürsülerinden inmek yollarına yüz tuttu. ” rinde bir hareket-ifaale gösteremediğini tetkik edelim;
Bitmedi.
görürüz ki orada dimağlar bulanıktır, hiçbir ziya-yı
hayat ile temas etmemiştir. Daha sonra akur adımlar­
KN lafrenginin nezafet-i sıhhıyenin mefkudiyetine binaen
MATBUAT tifonun, sıtmanın; yolsuzluktan, şâir milletlere karşı
rekabet imkânının mahdut bulunmasından dolayı
“ANADOLU VE GENÇLİĞİN VAZİFESİ”
tenbelliğin icrâ-yı tesir ettiği teessüfle, teemmülle görü­
u yılki “Türk Yurdu” nun sekizinci sayısında pek lür, hissedilir.
meşhur bir muharrir-i siyasîmizin, belki de en meş­
“Bunlar İçtimaî, sıhhî, ruhî birer marazdır, ve her
hur muharrir-i siyasîmizin, Yurtçuluk efkâr-ı esasiyesin-
maraz gibi teşhis edildikten sonra tedavisi kolaydır.
den bazılarına iştirakini kayıt ile mesrur ve müftehir ol­
muştuk. Geçen hafta çıkan “Sabah” nüshalarının birinde “Bugün köylerde halkı idare edecek saadete isâl
ise, OsmanlI edebiyatının son devresinde şahsî ve cüret­ eyleyecek dimağların mefkudiyeti maraz-ı İçtimaînin
li düşünceleriyle, müstakil ve peıvasız hareketleriyle te- gittikçe tevsiini mucip oluyor. Onları nura, hakikate,
meyyüz etmiş bir edibimizin, gençliğe hitaben irad ettiği sa'ya sevkedehilecek muallimler, mürehbîler, maa-
vaz u nasihatlerini okuduk. Yurdculuk esaslarına pek teessüf yok!. Anadolu'da yaşayanlar mhlannda yük­
muvafık oldukları için, bu nesayıhtan bazılarını da yine selmek için bir maya buluyorlar, fakat onu mevadd-ı
sürür ve iftihar ile “Yurd” a naklediyoruz. mahsusasıyla mezcederek besleyecek, tezyid edecek el­
leri bulamıyor. Evet, mektepler yok, yahut varsa da
“Bu günkü mevkiimiz ne olursa olsun, yarın sulh
tedrisât yok, muallim yok. Payitaht-ı saltanat-ı seniye-
veya harpten biri doğsun, bizi yalnız mesele-i hazıra iş­
de liselerde, idadilerde, darülfünûnlarda yaşayan,
gal etmemelidir. Yalnız harp dimağımızda bir mevki
okuyan, az çok zihinleri açılan gençlere bunun için­
tutarak mesâil-i hayatiyemiz hir setire-i ihmal ve tesa-
dir ki büyük bir vazife terettüb ediyor. Oda mektepler­
mih altında kalmamalıdır. Nafiz-i nazar olanlar, veya
de az çok tatbikî malûmat elde ettikten sonra Haydar­
hâl-ı hazırın alam ve mesâibinden âtinin saadetini is­
paşa'ya omuzlarında heybe, ellerinde bir değnek,
tihraç kabiliyetinde bulunan milletler herfelâketin es-
kalplerinde vatanın sîma-yı necibi bulunduğu halde
bab-ı hakikîyesini zahiriyâta kapılmaksızın tahlil ve
geçmek, “Kara vapuruna binerek”memleketin bütün
teşrih etmeyi, ona göre hareket eylemeyi kendilerine
köşesine bucağına yayılmak, açlığa, bîtâbiye, fazla
bir düstûr-ı hareket ittihaz edebilecek kadar metanet
sa'ya tahammül ederek ötede afyon içmiş gibi uyuyan
göstermişlerdir. Nevmidi, yalnız bu günün yarasına te­
vatandaşlarını uyandırmak, ikaz etmektir. ”
davi tahanisi, maziyi feramuş, istikbâle karşı lakaydi
eski lastikleri tamir etmeye benzer; ne kadar delikleri Bu makalenin beliğ muharriri Şehabeddin Süleyman
örtülse kapansa biraz sonra yağmurların çamurların Bey, bir iki yıl evvel kendisinin içtimaen nâciliyet (aris­
tesiriyle yine açılır. tokrasi) taraftarı olduğunu söyler ve efrad-ı cemiyetin ga-
ye-i hayatını servete dalarak, sırf maddî saadet kazanmak­
“Herkesin malûmu bir keyfiyettir ki bu gün Anado­
ta bulurdu. Bugün artık Osmanlı-Türk gençliğine gaye-i
lu, balta görmemiş, bir orman gibi bâkirdir, tazedir,
hayat olarak, yalnız ferdî ve hasis saadeti göstermiyor;
onun sinesinde henüz sarfedilmemiş birçok kuvvâ-yı
halka giderek onun maddî ve manevî hastalıklarını teda­
hayatiye mevcuttur. Eğer aklı, mantığı, tecâribe müste­
vide, halkı yükseltmekte, halkla birleşmekte, halkın için­
nitfennin bu günkü terakkiyâtından müstefit bir usûl
de erimekte dahi gaye ve saadet buluyor. Bu tarz-ı tefek­
ile o kıt'a-i nefiseyi ihyaya çalışırsak şüphesiz pek çok
kür aristokratlığa veda etmektir ve pek iyidir.
felâketlerimizi tamir eylemiş, az zaman zarfında bü­
tün cihana mevcudiyet-i kaviyemizi ispat etmiş oluruz. “Sabah” gazetesi, iki üç yıl evvel, bir konferans mü­
nasebetiyle, gençliğin hele “darülfünûnlarda okuyan, ya­
şayan gençliğin halka gitmesi fikrini tenkide lüzum gör­
176 TÜRK YURDU Sa yı 34

müştü. Bu günkü “Sabah” ise, o tenkitlerin basılmış oldu­ ölmek değil, ancak ezilmektir. Şu sıralarda şenliklerinin
ğu sütunlarda “Anadolu ve Gençliğin Vazifesi” makalesi­ avazesi İstanbul'a kadar gelen 1813 senesi Alman intikam
ni derce ihtiyaç duyuyor. ve muvaffakiyetlerinin yüzüncü yılı bayramından mül­
Evet, günler geçiyor, düşünceler değişiyor ve bizim hem meslektaşımızın “Ezildikten Sonra” (bu makalenin
zanmmıza göre fikrî tekâmül hak ve hayra doğrudur. An­ unvanıdır) tekrar dirileceğimize dair mütalaât ve itikadâ-
cak Hüseyin Cahid Beyin dediği gibi “Bu basit hakikatle­ tı şöyledir;
ri anlamak için, son mağlûbiyetlerin hacâletini duymak "Şimdiki Türkiye'nin 1813 Almanyası kadar hari-
lâzım geldi..” kulâde bir çeviklik ve süratle dirileceğini de iddia et­
BA'SUBA'DE'L-MEVT mek istemiyorum. Maksadım milletlerin ba'sü
ba'de'l-mevt" i hakkındaki kanaatleri kuvvetlendir­
1328 senesi “Salnâme-i Servet-i Fünûn” da “Türklük” mek, Türklerinpek kati görünen bu son bozgunluklar­
diye bir makale vardı. Bir yıl evvelki şubatın başlarında dan sonra yeni bir hayata nâil olabileceğini gayr-ı
yazılmış bu makale, şöyle bitiyordu; muntazır birpervaz ile temeddün-i gaye doğm yükse­
“Lâkin bundan sonra ne olacak? Türk âlemini nasıl lebileceğini bir kere daha göstermektedir.
bir istikbâl bekliyor?.. Muarrefeleriyle müşerref olduğun zevatın bir kıs­
“Bu azîm ve korkunç suallere sahih bir cevap verebil­ mı, ihtimal ki yine hu satırları, dudaklarında müsteh­
mek iddiası benden pek uzaktır. Maamafih kuvvetli gar­ zi veyahut şek ve şüphe ile âlûde bir tebessümle karşı­
bın zayıf şarkta tutturduğu yollara bî-taraf ve dikkatlice layacaklar. Onların bedbinliklerini, vaktiyle ben de o
nazarlarla bakılsa, Türklerin pek uzak olmayan siyasî zehirli kaseyi son damlasına kadar içtiğim için, pek iyi
istikbâllerine dair müjdeli haberler vermekte tereddüt bilirim, mefkurenin, âtiye ait imanın pek kolay tedavi
olunur. Lâkin Türklük yukarıda izaha çalıştığımız veçhile, ettiği bu hassasiyet-i marîza hakkında bir şey söyleme­
ferden ve içtimaen uyanmaktadır. Artık Türklerin içtima- yeceğim, bu mebhasta irad edilen itirazlara gelince;
en mahvolmaları ihtimali mündefı olmuş sayılabilir. Fer­ şeamet-i tarihiye, akayid-ı sahifenin tesiri, idarenin se-
den ve içtimaen ölmemek, ölmemeye azmetmek, siyase- kâmeti, para ve terbiyeninfıkdanı... Bu maluliyetlerin
ten tekrar iktisab-ı hayat olunabileceğine kavî bir delildir. yirmi dört saat zarfında vücudumuzdan uzaklaşaca­
Ferden ve içtimaen yaşayan bir millet, zayi olmuş istiklâli­ ğına kail olacak kadar sade-dil ve sathî-bîn değilim.
ni er geç bulup kazanacaktır; Bütün siyasî Türklük için Fakat Renaissance denilen devr-i teceddüdden evvel,
bir "ba'su ba'de'l-mevt” haktır.lÜ şimdi en mütemeddin tanıdığımız milletlerin daha
Buradaki “ba'sü ba'de'l-mevt” fikrini yazan muharrir, malûl olduğunu acaba ne için unutuyomz?
memleketinin siyasî buhranlardan nefes alamadığını gö­ Tenevvür ve temeddün vadilerine erişmekte geç
rerek bedbinlik ve ümitsizliğe dalmış vatandaşlarına bile kalan Türk ırkı, tıpkı Fransız Alman ve Rus milletleri
teveccüh olunacak bir mesaî ve faaliyet gayesi irae edi­ gibi şuûn fırtınalan içinde birçok zamanlar sarsıla­
yordu: devlet-i Osmaniye'nin siyasî istikbâlini büsbütün cak, düşüp kalkacak, lâkin şimdiden başlayan intibah
karanlık görerek, yalnız şahsını ve ailesini kurtarmak kay­ ve terakkî nihayet onu selâmet ve huzur vahasına gö­
gısına düşenlere: “Osmanlı Devleti'nin başına Allah gös­ türecektir.
termesin, bir kaza gelse bile, Türk milleti bakî kalacaktır; Hatiât-ı tarihiyenin nüfûz-ı meşûmu kısa veya
o milletin devam-ı hayatını, terakkî ve teâlîsini, ve sonra uzun bir devirden sonra kuvvetini kaybeder ve erir.
tekrar iktisab-i istiklâlini temin için olsun, şim.diden çalış­ Sahifeleri kaldıracak mücedditlerin, musUhlerin, Lut-
mamız lâzım gelir..” demek istiyordu. herlerin nihayet bir gün en ümit edilemeyecek bir za­
Meslektaşlarımızdan Mehmed Tevfık Bey de geçen manda, en muzlim bir muhitte doğduğunu kitaplarda
hafta çıkan “Tanin” nüshalarının birinde “Ba'sü okuyoruz. İdarenin ıslahı manevî ve İçtimaî tehzibat-
ba'de'l-mevt” e imanını bildiriyor. Onun fikrince “mevt” tan sonra kendi kendine vücut bulur, varlığını hisse-

(Ü “Salnâme-i Servet-i Fünûn” 1328; “Türklük”, Akçuraoğlu Yusuf, sahife 187-196


Sayı 34 TÜRK YURDU 177

den, huzur ve saadetini temin etmek ihtiyacını duyan ri tebrik eyleriz. Tarz-ı icrâ ve tatbikinin nâfı ve müsmir
bir millet çalışır ve,alnından döktüğü terlerle toprak­ bir şekil alması, sa'y, rüyet ve hayat ile kabil olacaktır,
lardan milyonlar çıkarır. “Menafı-i milliye-i iktisadiyeyi müdafaa” fikrini efikâr-ı
Türk ırkının seciyesi ve kabiliyeti hakkında hiçbir umûmiyeye ilk bildirenler arasında, “Süyüm Bike” Peçeli
itiraz dinleyemem; çünkü müşahedatım bana bizim Hanımefendi gibi münevver hemşirelerimizin bulunma­
istidattan mahrumiyetimizi iddia edenlerin ya ku- sı, fikrin istidad-ı hayatı hâiz olarak doğduğuna ümit ve­
tah-hîn veya bedhah vejıahut emel-şikeste olduğunu riyor.
gösterdi. Şimal Türklerinde İktisadî Teşebbüsler - Ka­
Mukayyet olan fasılları, gayr-ı mazbut akşamına zan'da çuha ve şayak tüccarlarından Zahidzâde Reşad
nisbetle pek nâçiz olan Türk tarihi, hiçbir kavmin sa- Efendi bir çuha ve şayak fabrikası tesisine ibtidar etmiş­
hîfe-i mefahiri karşısında küsufa düçar olacak bir ma­ tir. Fabrikası elektrik kuvvetiyle müteharrik olacak ve her
hiyette değildir. Bu mehhasta en ufak bir şüphe besle­ nevi yün mensucatı imal eyleyecektir.
yenler derhal Türk hakanlarının Hindistan'da tesis et­ Sibirya'nın Simi şehrinde birkaç Türk tüccarı bir şir­
tiği medeniyeti mütalaa edebilirler. ket teşkil ederek, büyük bir makaronya ve şariye fabrika­
Kafkasya ve Kazan Kürkleri bu gün terakkiyât-ı sı açmağa mübaşeret etmişlerdir.
maddiyeyi benimsemekte ihtimal kiJaponlar kadar ik­ Çöğecik (Çin'dedir) ağniyâsından Hacı Ali ve Ömer
tidar gösteriyorlar, Alman kavminin iktisadiyât vadi­ Abdullah, Çanişef biraderler, Arif Abdülcebbar, Zakir Lâ­
sindeki pervazını küçük mikyasta tenzir ediyorlar. tif, Ahund Hoca ve daha bazı arkadaşları bir Müslü-
Sahillerin müfsit havasım teneffüs etmeyen man-Türk bankası açmak niyet ve teşebbüsündedirler.
Türk'ün seciyesi bütün dünyanın en feyyaz mizaçla­ Türk Talebesinin İkinci Derneği. - Tahsilini mü­
rından bindir. kemmelleştirmek için Avrupa'da bulunan Türk talebesin­
Büyük ırkımızın mazisine atfettiğim nigah-ı tetkik, den bazıları bulundukları medenî merkezlerde, birer
OsmanlI ve Rusyalı TürkleıHe gördüğüm intibah ve te­ “Türk Yurdu” yapmışlardır. Bu Türk Yurtları ile Yurtçu-
rakki, vaktiyle diğer milletleri de birçok zamanlar ye­ luk fikri taşıyan ve “talebelik hayatı ve çıraklık yaşayan”
miş, kemirmiş olan maluliyetlerin kabil-i izale olduğu­ diğer gençler, yılda bir defa “Türk Derneği” kuruyorlar.
na dairyine tetkikat-ı tarihiyenin bende hâsıl ettiği ka­ Geçen senenin efrencî nisanı başında birinci “Türk Der­
naat, çelik gibi metin imanımın sehpasıdır. ” neği” toplanmıştı. Bu sene yine efrenci nisan iptidasında
ikinci “Türk Derneği” toplanacak. “Cenevre Türk Yur­
T.Y. du”, müteşebbis heyet sıfatıyla ikinci Türk talebe derne­
ğine, dernekçi çağırıyor. Davetnâmesinde, derneğin baş­
lıca mesaîsi olmak üzere şunları gösteriyor; “Türk talebe­
lik ve çıraklık hayatını sehil, terakkîci ve istifadeli bir ha­
TÜRKLÜK ŞUÜNÜ le sokmak eshabını araştırmak.” Türk gençleri, kendileri­
“İstihlâk'i Umûmîyi Tensik ve Menafi-i Mil» ne doğrudan doğruya taâlükü olan bu meselenin müza­
liye-i İktisadiyeyi Müdafaa” Teşebbüsü.-İstanbul'un keresinden sonra “millî ailenin, Turan İçtimaî heyetinin
millî faaliyeti ufkunda cazip bir teşebbüsün ilk ziyası gö­ mazisini, hâli ve istikbâli hakkında düşündüklerini tezek­
rünür oldu. Alman Mekteb-i İktisadîsi sâliklerinden bir kür edecekler, münakaşa edeceklerdir.”
heyet-i müteşebbise, “Menafi-i Milliye-yi İktisadiyeyi Mü­ Efrencî nisanın birinci günü (Rumî 19 Mart 1328) Ce­
dafaa” kasdıyle “ilmî-millî” bir cemiyet tesisine sarf-ı me­ nevre'de toplanacak Türk talebe derneğine kimlerin na­
saî ediyor. Geçen cuma günü, aza-yı müessise olacak ze­ sıl iştirak edebileceklerini davetnâme şöyle sayıyor;
vatın ilk İçtimaî in’ikad etmişti. İçtimada ekseriyeti, iktisa-
diyûn ve bilhassa eski “Serbestî-i Ticaret” mektebine mu­ “1- Çıraklık ve talebelik hayatı yaşayan her Türk gen­
arız genç iktisadiyûnumuz teşkil ediyordu. Teşebbüs, ci.
haddizatında ve esas itibariyle gayet iyidir; müteşebbisle­
178 TÜRK YURDU Sayı 34

2- Fikirlerinden, içtihadlarından, maddî ve manevî ra nakledilmesini ve mekâtib-i Osmaniye'de muallimlik


muavenetlerinden gençliği istifade ettirmek isteyen her eden Fransızlara yol verilmesini talep etmek; 2) Fransa
yaşlı ve işli Türk, Maarif Nezareti'ne beyan-ı teessüfü mutazammın işarâtta
3- Derneğe bizzat gelecek olanlarla murahhas izamı bulunmak; 3) Konferansiyenin hakaretlerini kendine
sûretiyle iştirak edecek bulunan heyetler, cemiyetler, ef- nefretle iade eylemek, kararlarını ittihaz ve icra etti. Da­
rencî 31 Mart (Rumî 18 Mart) Pazartesi günü akşamın sa­ rülfünûn talebesinin bu mukarrerâtı bazı evrak-ı havadis­
at yedisine kadar isimlerini Cenevre Türk Yurdu'na kay- te beyan-ı mütalaâta ve hatta îrad-ı tenkidâta vesile oldu.
dettirmelidirler. Meselâ “Jön Türk”de Cemilpaşazâde, Fransızcanın Os­
manlI mekteplerinden ilgası fikrine kat’iyen muhalif bu^,
4- Bizzat gelemeyenler lâyiha göndererek kanaatle­ lunuyor. “Azadamard” ise, darülfünûn gençlerinin bu te­
rinden, içtihadlarından derneği müstefid edebilirler.” şebbüsünü “medeniyete karşı boykotaj” zannedecek ka­
Cenevre Türk Yurdu'nun adresi şudur; dar yanlış anlıyor. Asla zannetmeyiniz ki gençler
Turc Yourdou, mekâtib-i tesmiyeden Fransızca kalksın da yerine birşey
Case 791. Plainpalais, Ceneve (Suisse) konmasın, yahut Hotanto lisanı konsun demiş olsunlar;
Fransız mekteplerinden alınacak talebenin diğer medenî
Davetnâme, sonlarına doğru Türk gençliğine samimî memleketlerde ikmal-i tahsile muhtaç olduğuna darül­
ve saf bir hitap ile diyor ki; “Ey Yeni Turan'ın ruhunu, ha­ fünûn gençlerinin kanaatleri ise Maarif Nezareti'ne tak­
yatını, aşkını taşıyan Türk yavruları, koşun!.. Türk talebe dim ettikleri mektupta vâzıhan izhar olunmuştur. Genç­
derneğinde toplanın! Eski dedelerimizin haşmetli, hey­ lik, zaten istifade ettiğimiz Lâtin-Katolik edebî medeniye­
betli kurultaylarının küçük nümûnelerini Avrupa'da ti yerine Cermen ve Anglosakson medeniyet-i ilmiye ve
kurun! Bu küçük nümûnelerin ruhlarım, kıymetlerini
ameliyesini tercih ediyor; işte o kadar. Bu tercih bugün
yükseltin. Neticelerini maddîleştirin, ciddîleştirin!”
bizzat Fransızlarda bile vardır... Fransız müverrihlerinden
“Türk Yurdu” milliyetlerini, memleketlerini derin ve Seignobos, Rusların terakkisini Büyük Petro'nun Katolik
sıcak bir muhabbetle seven talebe arkadaşlarının sa'yleri- medeniyet-i edebiyesini kabul etmeyerek Rusya'ya şimal
ni, teşebbüslerini müessir ve mesut bularak heyecanla al­ akvamının İlmî medeniyetini idhal eylemesinde bulu­
kışlar; talebemizin bu yolda faal, metin ve sabit devam yor, d)
edebilmelerini Tanrı'dan diler; garpte filiz süren bu taze, Hamdullah Subhi Bey - “Türk Yurdu” muharrir­
nurlu yurtçuklara her türlü muavenet için, bütün Yurtçu­
lerinden Hamdullah Suphi Bey, Neşr-i Vesaik Cemiyeti
ları teşvik eder.
azasından Nüzhet Sabit Beyle Humanite gazetesi muhar­
“Clermont Ferrand” Hadisesi. - Fransa'nın “Cler- rirlerinden Mösyö Kupet'ten ibaret yoldaşlarıyla birlikte
mont Ferrand” şehrinde kain küçük darülfünunun ede­ Avrupa'ya gitti. Seyahatlerinden maksat, Avrupa'nın
biyat şubesi müdürü, ismini bir türlü doğru yazıp okuya­ menfaatleri hakayık-ı vekayie göz yummak olan tabakat-ı
madığımız gayr-ı meşhur bir adam. Balkanlar hakkında içtimaiyesini, son günlerde Müslüman ve Türklerin du­
bir konferans vereceğim diye, Müslüman ve Türkleri tah­ çar oldukları ağır mezâlim ve mugayir-i hakk ve insaf-ı is-
kire kalkışmış. Bu haber İstanbul'un darülfünûn gençle­ nadat hakkında ellerinden geldiği kadar tenvîr eylemek­
rine akseder etmez, birçok mekâtib-i âliye talebesi, “Türk tir.
Ocağı” kâtib-i umûmîsinin davetiyle darülfünûn konfe­
rans salonunda toplanıp, 1) Maarif Nezareti'ne müracaat­
la mekâtib-i tesmiyeden Fransızcanın ref ve ilgası, Fran­
sa'da tahsilde bulunan talebe-i Osmaniye'nin başka diya­

(Ü Le peuple russe allait se mettre a l’ecole des Euroeens. Mais il avait le choit entre deux ecoles. Allait-il adopter la culture litteraire des
Polonais catholiques? Ou la cultur scientifıque des peuples protestants du nord? De cette dedsion dependait l’avenir du peuple russe. Cest
Pierre le grand qui pri la decision. (Ch. Seignobos-Histoire moderne de 1715 a 1815.-p. 58.) Sonra Petro’nun ıslahat ve tanzimatını naki ü
hikâye ederek ikinci medeniyeti intihab ve kabul ettiğini gösteriyor.
İİ5

e^ritı Tâiilesitte Caltsır


"V

YIL; 2 5AYI: 35 (7 Mart 1329-20 Mart 1913)

O^i t \ f a ^i t i i % ^ Vi a %

Edebiyat: Ordudan Bir Ses / Mehmed Emin

Türk'ün Duası / Köpnilüzâde Mehmed Fuad

İctimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak / Gökalp

7a//m Terbiye: Türk Gücü: Türk’ün Gücü Her Şeye Yeter / Türk Gücü Heyeti

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit

Matbuat: Tanzimatçılık Aleyhine / A.Y.


Sayı 35 TÜRK YURDU 181

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

2 Mümkün mü ki, senin bir öz evlâdın


ORDUDAN BİR SES Fatihleri, Yavuzları çiğnetsin?
Varsın bütün yırtıcılar bir olsun; O yabancı şarkıları ecdadın
Varsın haçlar intikama çağırsın; Ocakları içersinde dinletsin?..
Varsın bütün yüreklere kin dolsun; Yurdu için boyna kefen takmayan
Varsın çanlar; (ölüm) diye bağırsın. Senin oğlun değildir;
Kahpe olan, alçak olan bir insan
Lâkin bizler yaşıyoruz, ölmedik,
Hür alnını zincirlere eğiltir!..
Kanlarımız o saf kan;
Silâh tutan kollarımız o çelik; Bil ki senin toprağın
Bu gün dalıi her birimiz bir arslan!.. Her zaman hür kalacak;
Ay yıldızlı bayrağın
Bil ki senin toprağın
Bize gölge salacak
Her zaman hür kalacak;
Ay yıldızlı bayrağın Biz hepimiz tatlı cana hor baktık;
Bize gölge salacak Ninelerden son vedala ayrıldık;
Çocukları beşiklerde bıraktık;
Sen ninniyi duyduğumuz bir yersin; Senin için silâhlara sarıldık,
Hür yaşamak hukukunu verensin;
İyi günler gördüğümüz illersin; And içtik ki her fırkada son sancak.
Varlığımız, dirliğimiz hep sensin. Her bölükte son fişek.
Her neferde son keskin diş, son tırnak.
Senin bize Hilâfet'in Kur'an'ın, Son damla kan sana hizmet edecek.
Tahtın tacın, emanet;
Devletini kuran Gazi Osman'ın Bil ki senin toprağın
Ayağının tozlarına bin hürmet! Her zaman hür kalacak;
Ay yıldızlı bayrağın
Bil ki senin toprağın Bize gölge salacak
Her zaman hür kalacak; MehmedEmin
Ay yıldızlı bayrağın
Bize gölge salacak
182 TÜRK YURDU Sa yı 35

TÜRK'ÜN DUASI
(Başı geçen sayıda)
Türk Ruhumda bir hevâ-yı adem girye-saz iken,
Mâtem, melâl u gam! Adem-âlûd bir nidâ! Tarakalarla söndü semânın meşâili;
Ey Tanrı, İşte her gece gûş ettiğim sadâ... Göklerjıkıldı fevk-i hayalimde bağdeten.
Nakus leyli dinler iken, zâr u natuvân Eşyaya çöktü sanki ölüm reng-i hâili.
Bir cû-yı mağfiret gibi ruhumda ağlayan; Zulmet; Adem zıyâsı, felâket melikesi
Hep aynı matemin nefs-i ye's ve la'neti, Girmişti kâinata cenâh-ı anîfıni;
Türk'ün o natuvân leb-i mağrûr şefkati... Birden semâda kanlı bir el çıktı; gölgesi
Yani hilâl-i dininin, ey Hâlik-ı cihan, Şak etti zulmetin o lika-yı kesifini;
Enfas-ı ye'sdir leb-i ruhumda ağlayan.
Nakus zulüm önünde düşüp hak-i zillete Eb'âd açıldı; gök yine yıldızlı pür gurûr.
Gelmiş der-i celâline arz-ı felâkete Muzlim sularda eski perilerdi hep bakan...
Razı olur musun buna, ey Rabb-i intikam, Rabbim, fakat önümde ne hunîn bir ufk-ı dür;
Mahveylesin helâlini bir kütle-i zulâm!.. Enhârı kan, zıyâları kan, asumânı kan!

Sis yok semâda... Şimdi ne yıldız, ne bir hilâl. Yollarda hûn içinde cesetler.. Harabeler..
Esmiş lika-yı zulmete bir bâd-ı infiâl... Bir memleket ki her yeri en kanlı bir mezar!
Vahşî nazarlı bir gece.. Hunîn bir iltima Susmuş ezan sadâlari; ulvî minareler
Âfâk-ı leyle düşmüş uzak, ince bir şuâ.. Açmış semâya dest-i dua, lâl-i ihtizar.
Güya semâ bu hâke yakınlaşmak istemiş. Mihrab-ı Rabbe karşı yatan bin sırr-ı garıb.
Ve hem takarrubuyla zemin hasta, mürteiş, Yüzlerce yavrular, yeni gehvâreden cüdâ...
Setretmek istiyor bütün izlâm-ı levsini, Ey ma'bedin huzurunu ihlâl eden salîb
İnsanların neşâid-i pür hûn ye’sini... Vahşî lika-yı hûnunu zulmette saklama!
Lâkin inanma.. Şimdi çalar ergenûn-ı hâb...
Örter dua sarayını bin şehka-i müzâb... Nâkûs vahşetindi, meserret-nümâ, akûr,
Ummân-ı hûn içinde yüzen zevrâk-ı zulâm.
Bin dest-i natüvân açılır bâb-ı rahmete. Lâkin bu ley u vahşeti îsâra hep okur
Herkes koşar meâbid-i hâcât ve taata. Türk'ün gözünde kanla yanan bark-ı intikam!
Bir katre mağfiret dilenir her leb-i günah,
Mihrab-ı Hakk'ta zemzem arar abd-ı rû-siyah. Tanrım, bu gün felekzede, biçare milletim.
Gözler saray-ı rahmete hep in'itaf eder, Dinin, hilâlin o kavî, eski hâdimi,
Umman-ı ızdıraba düşer bir dümu-zer. Girdab-ı ye's önünde perişan ve müntakım
Lutfeyle, Tanrı, dinle benim dasitânımı, Ummân-ı rahmetin ona bir katre verdi mi?,„
Yahut ruûd-ı hışm ile sustur dehânımı!
Rakîd, günüde, nazlı bir akşmadı, pür vakar; “Bu feıyâd-ı melâli müteakip, ufak bir vakfe-i sükût...
Altay'da sanki hasta, ilahîdi son bahar. “Biraz sonra, etrafından meçhul ve pür matem bir nâme
Sis yoktu yaylalarda.. Uzanmıştı gölgeler.. akseder...”
Yalnız; Ölen güneş ve susan bir semâ-yı zer.. Terennüm
Zulmet pınarlarında mesânın perileri
Toplardılar semâda açan hasta gülleri. Issız gece... Göklerdeki yıldızlar azalmış.
Güllerde natüvân kuğular.. Musiki-i şam... Balkan'dan inen kâfıleler yolda mı kalmış.
İb'ad-ı lâl içinde gezen mevkeb-i menham... Ak saçlı ninem, âh, ölümden haber almış.
Göklerde muhtefıdi henüz ra’şe-i nüchûm.. Kalkıp gideyim, belki nişanlım beni bekler.
Lâkin başımda, ah, ebedî hâle-i gamûm! Solsun bu mezarımda açan taze çiçekler!
Sayı 35 TÜRK YURDU 183

Altım kum toprak.. Kan akar yaralarımdan, Fânî, bu kârbân semâvî-i nûra bak;
Git söyle, ninem ağlamasın hiç kederimden. Rahşân-ı alınlarında semânın zılâlı var;
Sus ey gece, düşmanlara mı kaldı bu medfen... Pür hûn-ı gam nazarları ulvî ve hâledâr.
Kalkıp gideyim, belki nişanlım beni bekler. Güya melâl u kin ile etmekte ihtirak!
Solsun bu mezarımda açan taze çiçekler!
Gûş et; Neccâr-ı şam ile mahfî bu mevkebin
TÜ7^k Âvâz-ı ra'dı andırıyor hep duaları...
Yıldızların sulardaki lerzân-ı ziyâları
Artık sus ey melâl ü felâket neşîdesi!
Takrîr eder melâlini leyl-i mevkebin.
Zulmette ağlayan bu leyâl-âşîna sesi
Hâlâ işitmedin mi sen ey hâlik-ı gafûr? Ecdadının ruûd-ı münacâtıdır bu ses;
Ummân-ı rahmetin neye sâkit, niçin vakur? İb'âd-ı şam içinde eder birden ıgtırâb...
Ulvî hilâl-i dinini vahşetle kırdılar; Dergâh-ı Kibriyâ'da fakat oldu müstecâb.
Mihrab-ı ihtiramına bin darbe vurdular; Artık yeter, neşâid-i âlâm ve ye'si kes!
Affeyliyor musun bu karanlık şenaati,
Eltâf-ı izz ü rahmeti bî-ihtihâ İlâh
Türk'ün tebâh olur mu bu âvâz-ı la'neti?
Va'deyliyor bu kavme bir âtî-i şu'le-dâr.
Her an ye'simizde ezan sesleriyle biz
“Mev'uddur, diyor size, bir âlem-i bahâr,
Dergâh-ı Kibriyâne nidâ eylemekteyiz.
“Bir âlem-i bahar ki pür nağme-i riyâh...
Lâkin bu gün dudaklarımız ra'şe-ver, zebûn,
Nalan, hafi dualarımız pür gırîv-i hûn. “Her şey susar o yerde; Elem, mâtem ve gamûm;
Vaktiyle bârgâh-ı tecellîne yükselen “Her cuybârı zevk u teselliyle nağme-sâz,
Dest-i melâl u aczimiz alûde-i kefen... “Menba'larında aşk u hayat eyler ihtizâz,
Nâkûs-ı zulmet eyledi iskat ezanları. “Vadilerinde raks ile pür neş'edir nücûm.
Kan mevcesiyle boğdu bütün ağlayanları...
Tanrım, tahammülün nasıl etmekte imtidâd, “Kavmin gurûru şânı olur gökte mevce-dâr;
Pâ-mâl-ı düşman oldu bu gün meşhed-i murâd. “Hakanın asitanına dünya şitâb eder;
“Fatihlerin başında birer tâc-ı sîm u zer
Ey Altın Ordu'nun ulu hâmisi, ey ilâh, “Teshîr eder cihanı büyük Altın Ordular!
Dergâh-ı rahmetin bize olmaz mı bir penâh!
Türk'ün, büyük, felekzede, bîçâre ırkımın “Ey milletim, hilâlimin ey eski hâdimi,
Âtî-i i'tilâsı mukadder midir yarın? “Bekler senin vürûdunu arz-ı mukaddesât...
Bir ufk-ı pür ümide mi gitmekte milletim. ‘Yansın gözünde bir ebedî şû'le-i hayât,
Bilmem yanar mı cebhe-i mağrûr zulmetim?.. “Mev'ûd o arza git. Bırak artık bu mâtemi!..
Tekrar açar mı Altay'ın üstünde bir bahar, “Derin, ruhanî bir sükût içinde etraftan meçhul ve
Tehsîr eder mi hakî büyük Altın Ordular?.. umûmî bir nağme-i lâhût işitilir, İhtiyar Türk semâya
matuf gözleriyle Tanrı'ya arz-ı şükrân eder.”
“Bu pür elem münacat bitince her tarafta ruhanî bir sükût
hüküm-fermâ olur. O esnada semâ garip bir aydınlıkla par­ Terennüm
lamağa başlar; ve gökten ağır, muhteşem, İlahî bir nidâ ge­
lir;”
Girdâb-ı mesaibde ebed-i câmı edip nûş.
Âlâm ile, fânî, dileği eyleme medhûş,
Gökten Nidâ Dergâlı-ı İlâhide otur, nûr ediyor cûş;
Ser-çeşme-i vahdetten içen bâde-i ümîd
Akşam... Dua zamanı, tesellî dakikası...
Olmaz elem-i dehr ile mâtem-zede, nevmîd!
An-ı hübûtu göklere bârân-ı rahmetin..
Bir kârbân meş'aledâr-ı ibadetin
Mer'î ufukta bar-geh-i Rabb'e uçması...
184 TÜRK YURDU Sa yı 35

Bak ufka; Güneş doğdu, emel şulesi yandı, ise- milliyet fikrinin derhal intişar etmesi gayet tabiî bir
Mâtem-zede gözlerde hayat aşkı uyandı, hâdise olur.
Hep kafileler âlem-i mev'ûda uzandı. Milliyet mefkûresi (ideal) iptida gayr-i müslimlerde,
Ey arz-ı mukaddes, senin aşkınla uyandık! sonra Arnavut ve Araplarda, ve en nihayet Türklerde
Âguşunu aç, biz sana koşmaktayız artık... zuhur etti. Türklerin en sona kalması sebepsiz değildir.
11 Şubat, 1328 OsmanlI devletini Türkler teşkil etmişlerdi. Devlet vâki
Köprülüzâde Mehmed Fuad bir millet (nation de fait); milliyet mefkûresi ise iradî bir
milletin (nation de volonte) cürsumesi demektir. .
Türkler, ilkin hadsî (intuitif) bir ihtiyata tabi olarak,
bir mefkûre için bir mevcudeyi tehlikeye düşürmekten
çekinmişlerdi. Bunun için Türk mütefekkirleri “Türklük
İÇ T İM A İYA T yok, Osmanlılık var” diyorlardı.
TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUASIRLAŞMAK Muasırlaşmak cereyanına tâbi olanlar Tazminat fikir­
1 lerini yaptıkları sırada muhtelif unsurlardan ve mezhep­
Memleketimizde üç fikir cereyanı vardır. Bu cereyan­ lerden mürekkep olan vâki bir milletten iradî bir millet
ların tarihi tetkik olunursa görülür ki, mütefekkirlerimiz yapmak mümkün olduğuna kani olmuşlar ve bu kanaat­
iptida “muasırlaşmak” lüzumunu hissetmişlerdir. Üçün­ le tarihî bir manayı hâiz kadîm ''Osmanlı” tabirine, millî
cü Sultan Selim devrinde başlayan bu temayüle inkılâp­ renklerden tamamıyla ârî olmak üzere, yeni bir mana
tan sonra “İslâmlaşmak” emeli iltihak etti. Son zamanlar­ yakıştırmışlardı. Elîm tecrübeler gösterdi ki (Osmanlı)
da ortaya bir de “Türkleşmek” cereyanı çıktı. tabirindeki yeni manayı Tanzimatçı Türklerden başka
kabul eden yoktu. Bu yeni mananın ihtiraı yalnız faydasız
Muasırlaşmak (modernistation) fikri mütefekkirler- olmakla kalmıyordu, devlet ile unsurlar ve bilhassa Türk­
ce aslî bir akide hükmünde olduğu için muayyen bir ler hakkında gayet muzır neticeler veriyordu.
nâşire mâlik değildir. Her mecmua, her gazete bu fikrin
az çok müdafiidir. Dünyanın şarkı da, garbı da bize celî bir surette gös­
teriyor ki bu asır, milliyet asrıdır; bu asrın vicdanları
İslâmlaşmak fikrinin mürevvici “Sırat-ı Müstakim - üzerinde en müessir kuvvet milliyet mefkûresidir. İç­
Sebîlürreşad”, Türkleşmek fikrinin mürevvici “Türk Yur­ timaî vicdanların idaresi ile mükellef olan bir devlet, bu
du” mecmualarıdır. Dikkat olununca bu üç cereyanın da mühim İçtimaî amili mevcut değil farz ederse, vazifesini
hakikî ihtiyaçlardan doğmuş olduğu görülür. ifâ edemez. Devlet adamlarında, fırka recüllerinde bu his
Tarde, milliyet fikrinin gazete ile başladığını izah mevcut olmazsa, Osmanlılığı terkip eden cemaat ve
ediyor; gazete, aynı lisanla konuşan insanları amme kavimleri ruhî (psychologique) bir surette idare etmek
(publique) hâlinde toplayarak onlara müşterek bir vic­ kabil değildir. Dört senelik bir tecrübe bize gösterdi: Sırf
dan verir. Gazete, şuursuz ve iradesiz yaptığı bu tesirden unsurların itilafı maksadıyla (ben Türk değilim, Osman­
maada, sırf revacını temin maksadıyla, karilerinin iftihar lIyım) diyen Türkler, unsurların ne yolda bir itilâfa
ve hamiyet hislerini okşamaya, netice olarak millî muvafakat edebileceklerini anlayamadılar. Milliyet his­
an’aneleri, millî meflıaretleri hatırlatacak sözleri yazmaya sinin hâkim olduğu bir memleketi ancak milliyet zevkini
mecburdur. nefsinde duyanlar idare edebilir.
Milliyet hissi, bir kavimde uyandıktan sonra mücavir Türklerin milliyet meflmresinden içtinabı, devlet için
kavimlere de kolayca sirayet eder. Çünkü milliyet duy­ muzır ve unsurlar için müziç olduğu gibi, Türklüğün
gusu uyanır uyanmaz sahiplerinde teavün, fedakârlık, hususî mevcudiyeti için de mühlik idi. Türkler milliyeti,
mücahede hislerini artırarak ahlâkî, lisanî, edebî, İktisadî vâki bir millet olan devlet ile bir manada telakki ettikleri
ve siyasî teâlîlere sebep olur. Bu hâle gıpta eden komşu için, İçtimaî ve İktisadî mevcûdiyetlerinin tereddî etmek­
kavimlerde dahi -halk dilinde yazan gazeteler de mevcut te olduğunu bilmiyorlardı. İktisadî ve İçtimaî hâkimiyet-
Sayı 35 TÜRK YURDU 185

1er başka unsurlara geçtiği sırada Türk, birşey kaybet­ feragat hislerine istinat yeri olacak zî-hayat ve şedîd
tiğini anlayamıyordu; çünkü onun nazarında yalnız Os­ ahlâkî bir ruhiyete yabancı kalmıştır. İktisadî, dinî ve
manlI milletini terkip eden sınıflar vardı. Kendisinin bazı siyasî müesseselerimizin inhilâli bunun neticeleridir.
sınıflardan, velev ki bu sınıflar zamanımızda en ehem­ Türklük cereyanı, Osmanlılığın muarızı olmak şöyle
miyetli tabakalar, teşkil etmiş olsun çıkarılmasına hiç dursun, hakikatte en kuvvetli müeyyididir. Yalnız her
ehemmiyet vermezdi. Memlekette İktisadî ve fennî sınıf­ yeni cereyanın olduğu gibi, bu mesleğin de bir kısım
ların vücudunu kâfi görerek kendisinin bunlardan hariç gençlerden mürekkep gulâtı vardır ki, yanlış tefsirlere
kalmasında bir beis göremezdi. İşte bu gidişle sebep oluyorlar. Türklük “kozmopolitiklik”e karşı
Anadolu'da bile kavim, yahut ahali sûretinde bir Türklük İslâmiyet ve Osmanlılığın hakikî istinad yeridir.
kalmadı; Türkler memur ve rençber sınıflarına inhisar et­
tiler. Memurlar da bir nevi zihnî rençbeıier demek ol­ Tarde, beynelmileliyet hissinin de "kitap" tan tevel-
duğu için, Türklük İçtimaî manasıyla rençbeıiik demek lüd ettiğini söylüyor. Gazete, halkın hissiyatına hitap et­
oldu. tiği için tekellüm lisanının canlı lügatlerini istimal eder.
Etap, âlimlerin ve müteallimlerin tecritci müfekkirlerine
Çiftçi ve çoban, hayatın yaratıcı kuvvetinden istifade hitap eder. Bunun için lügatlerden ziyade ıstılahlara
ile yaşadıkları için bizzat yaratıcı âmil değildirler. Koyun­ muhtaçtır. Istılahların halk lisanındaki lugatlarden yapıl­
lar, hayatın dahilî nâmiyesiyle çoğalır, ekinler, tohum­ maması, umûmî bir kaidedir; çünkü lügatler, tabiî ve
ların meknuz feyzleriyle tenebbüt eder. Memurların ise zî-hayat mevcutlardır, ıstılahlarsa, sun’i ve cansız
istihsal ile hiç alâkaları yoktur. Halbuki zihnî mevcudiyetlerdir. Halk lisanının tabiî kelimeleri zî-hayat
melekelerin, irade ve seciyenin inkişaf ve tekâmülü ve hissî manalara mâlik olduğu için masnu ve mücerret
sanayi, imalât gibi faal meşgalelerle, ticaret ve serbest manaları kabul edemez. Bundan dolayıdır ki, her kavim
sanatlar gibi iktirahî hirfetlerle husule gelir. Bundan ıstılahlarını dinî kitabının yazılmış olduğu lisandan alır.
dolayıdır ki köylü ve memur sınıflarına inhisar eden bir
kavimden teşkilât yapmak iktidarı münselib olur. Avrupa milletler İncil-i Şerifi Yunan lisanında muhar­
Hükümet idaresindeki beceriksizliğimiz, son mağlûbiyet­ rer olarak buldukları için ilim ıstılahlarını Yunancadan al­
lerimize badî olan sevkulceyş ve levazım hususlarındaki mışlardı. Bilâhere Hristiyanlık noktasından Lâtin lisanı
iktidarsızlığımız bu sebepten neş'et ediyor. Yunancaya muavenet ettiği için Cermen ve Slav millet­
lerine Lâtinceden de birçok ıstılahlar geçti.
Memleketimizde kuvvetli bir hükümet teessüs ede­
memesi, Türklerin İktisadî sınıflardan mahrumiyeti İslâm kavimleri, ıstılahlarını Ai'apçadan kısmen de
yüzündendir. Hangi millette hükümet İktisadî sınıflara is­ Farisîden aldılar. Bugün bile asrın bütün ilimlerini lisanı­
tinat ederse, orada hükümet gayet kuvvetli olur; çünkü mıza naklederken Yunanca ve Lâtince ıstılahlar yerine
tüccar, sanatkâr, iş adamı sırf kendi faydası için Arapça ve Acemce ıstılahlar tasnî ediyoruz.
hükümetin kuvvetli olmasını ister. Hangi memlekette Bir millette iptida din kitapları yazılır; sonra ahlâk,
hükümet, memurlar sınıfına istinat ederse, orada hukuk, edebiyat, ilim, felsefe gibi marifet şubeleri dinden
hükümet daima zayıftır. Çünkü mazul memurlar iş teşaubla teşekkül ettikçe bunlara ait kitaplar da yazıl­
başına geçmek, mansup memurlar daha yüksek bir mev­ mağa başlar. O halde gazete, halkın İçtimaî ve mahallî
kie yükselmek için daima mevcut hükümeti düşürmeğe hissiyatını yevmî ve hissî renklerle mülevven olarak tasvir
çalışırlar. Millî mefkureden mahrumiyet Türkleri millî ik­ ettiği için nasıl milliyet mefkûresini doğuruyorsa, "kitap"
tisadiyattan mahrum ettiği gibi, lisanın sadeleşmesine, da dinin ve dinden müştak olan şâir marifet ve ilimlerin
bedii sanatlarda millî üslûpların tekevvün etmesine de umde, kaide ve düstûrlarını mücerret ve kat’î bir üslûp
mani olmuştur. Bunlardan başka, millî bir mefkûre ol- ile tahrir ederek milletler arasında müşterek olan hayatı,
madığriçin Türk ahlâkı da ferdî ve ailevî bir şekilde kal­ yani beynelmileliyet ruhunu ibda eder.
mış, teavvün, hamiyet ve fedakârlık hisleri aile, köy ve Beynelmileliyet hissini bütün insanlara şamil zannet­
kasaba muhitlerini aşamamıştır. Millet mefkûresi çok mek doğru değildir. Avrupa'da bir beynelmileliyet hissi
vâsi, aile mefkûresi çok dar olduğu için Türk ruhu işar ve mevcuttur. Fakat bu duyguyu tahlil edersek, Avrupa’daki
186 TÜRK YURDU Sayı 35

beynelmilel şefkat ve müzaharetin Hristiyan milletlere Türkleşmek, İslâmlaşmak mefkureleri arasında bir
münhasır olduğu, beynelmilel hukukun da Hıristiyan tearuz olmadığı gibi, bunlarla muasırlaşmak ihtiyacı
devletlerin imtiyazları hükmünde bulunduğu görülür. arasında da bir tenazu mevcut değildir.
Balkan muharebesi, Avrupa vicdanının Hıristiyan vic­ Asriyet ihtiyacı bize Avrupa'dan yalnız İlmî ve amelî
danından başka bir şey olmadığını gösterdi. Türklerin de aletlerin ve âliyâtların iktibasını emrediyor. Avrupa'da
vicdanları tahlil olunursa görülür ki; bir Türk, kızını bir dinden ve milliyetten doğan, binaenaleyh bizde de bu
Arab'a, bir Arnavud'a, bir Kürd'e, bir Çerkeş'e tezvîc ede­ menbalardan taharrisi lâzım gelen birtakım manevî ih­
bilir. Fakat katiyen bir Finuaya bir Hristiyan Macar'a tez­ tiyaçlarımız vardır ki, aletler ve âliyâtlar gibi, bunların da
vîc edemez. Bir Beduhi (Buddiste) Moğol'un, bir Şamanî garpten istiaresi iktiza etmez.
Tunguz'un kızını da İslâm yapmadan alamaz. Trablus-
garb, Balkan muharebeleri esnasında Türklerin felâke­ O halde her birinin nüfûz dairelerini tayin ederek bu
tine iştirak edenler Macarlar, Moğollar, Mançular olmadı. üç gayenin üçünü de kabul etmeliyiz; yahut daha doğ­
Bilâkis Çin'in, Hind'in, Cava'nın, Sudan'ın ismini bil­ rusu, bunların, bir ihtiyacın üç muhtelif noktadan görül­
mediğimiz Müslim kavimleri matemimize ortak oldular, müş safhaları olduğunu anlayarak "muasır bir İslâm
manevî yardımlarını esirgemediler. Bundan dolayıdır ki Türklüğü" ibda etmeliyiz.
Türkler, ırkça “Ural ve Altay” şubesine mensup olmakla Gökalp
beraber, kendilerini İslâm kavimlerinden addederler.
Beşeriyât (Anthropologie) a göre, ayni teşrihî en-
muzece mensup kavimler bir ırk ise içtimaiyata (sociolo- m im UE TERBİYE
gie) göre de bir dine mensup milletler beynelmileliyettir.
TÜRK GÜCÜ
Türk lisanı da, Türk kavmi gibi, İslâm ailesine girdikten
sonra hurûf ve ıstılahça İslâmî bir şekil aldı. O halde bey- “Türk'ün gücü her şeye yeter!”
nelmileliyet ruhunu ibda eden âmil, kitap ve dolayısıyla Milletim yaşamalıdır! Milletim sağlığın sağlamlığa
dindir. Binaenaleyh Türklük ile İslâmlık, biri milliyet bağlı olduğunu bilmelidir. Ben Türk'ü dinç, gürbüz, güç­
diğeri beynelmileliyet mahiyetlerinde oldukları için lü, yavuz görmek isterim! Cılız, düşkün değil! Ayak atik,
aralarında asla taarruz yoktur. Türk mütefekkirleri, Türk­ bilek çevik olmalı!
lüğü inkâr ederek beyne'l-edyan bir Osmanlılık tasavvur
İnsanı yaşatan, insanları yaşatan vahşi olsun, bedevî
ettikleri zaman İslâmlaşmak ihtiyacını duymuyorlardı.
olsun, medenî bulunsun kuvvet-i bedeniyedir. Kuvvet-i
Halbuki Türkleşmek mefkûresi doğar doğmaz İslâmlaş­
bedeniye ile insanda benlik uyanır, insan kendine güve­
mak ihtiyacı da hissedilmeğe başladı.
nir. İnsan her zoru gücüyle yener. İnsan gücüyle hastalı­
Milliyet, gazeteden ve beynelmileliyet kitaptan tevel- ğa, ölüme karşı koyar. Malını, kanını, canını, namusunu
lüd ettiği gibi, asriyet de (modernisme) aletten (outil) insan bu kuvvetle korur. Medeniyet insanları insaniyet
tekevvün eder. Bir zamanın muasırları, o zamanda âliyât dediğimiz hale yükseltememiştir. Bunun için “hak” sesi­
(technipue) hususunda en müterakkî olan milletlerin ni kuvvet boğuyor. Yaşamak bir kavgadır diyoruz. Kavga­
yaptıkları ve kullandıkları bütün aletleri imal ve istimal da hüküm kuvvettedir, kavidedir. Kavî zayıfı iter, sürer.
edebilenlerdir. Bugün bizim için muasırlaşmak demek, Zayıf hor hakir yaşar; kavînin daima kölesidir. Eceli eriş­
AvrupalIlar gibi dretnotlar, otomobiller, tayyareler yapıp meden bin ölümler geçirir. Çok söylemeğe hacet yok.
kullanabilmek demektir. Muasırlaşmak, şekilce ve Sizler hep benim dert ortaklarım, beni pek iyi anlarsınız.
maişetçe AvrupalIlara benzemek değildir. Ne zaman Bizi hep bir yük eziyor, hep bir dert üzüyor; Türk'ün güç­
malûmat ve masnuat iktibas ve iştirası için AvrupalIlara süzlüğü! Milleti bu kadar ezip hırpalayan, memleketi ka­
ihtiyaçtan müstağnî olduğumuzu görürsek, o zaman sıp kavuran, devleti yıkan bu kara belâ Türk'ün güçsüzlü­
muasırlaşmış olduğumuzu anlarız. ğüdür. Milletim düştü, fakat kuvvetten düştü de düştü!
Fakat yerlerde kalmak, sürünmek istemiyor. Hemen kal­
kıyor. Biz gençlerde bu gün bir dilek, bir istek uyandı. Biz
Sayı 35 TÜRK YURDU 187

gençlere gökten bir kıvılcım indi. Bağrımızdaki ateşe tik. Yeniden güçlü, sağlam bir millet olmak! Evet bu gün
çarptı; Eski Türk çerağını yeniden yaktı. İşte gözlerimiz­ dileğimiz hep budur Huyumuzu suyumuzu düzletmek;
de o çerağm ışığı parlıyor. Göğsümüzde hep bir duygu yerimizi yükseltmek! Türkler gence delikanlı derler. Ne
çarpıyor; Dileğimiz, isteğimiz yine güçlü kuvvetli bir mil­ güzel ad! İşte biz gençler, yine delikanlı olalım. İçimizde
let görmektir! Evet biz gençler kalkmak istiyoruz. Bizi mariz, miskin kalmasın! Muradımıza ermek için gidilecek
kaldırıp kurtaracak da Peygamberimizin bize uzattığı o yol eskiden gidilmiş, güdülmüş, sonra bırakılıp sapılmış,
mübarek mukaddes elidir! “El-İlmü ilmân; İlmü'l-ebdân, unutulmuş izlerdir. Yine o eski izleri bulup çıkaralım.
ilmü'l-edyân!” İşte bizi yükseklere çıkaracak bu hadis-i *
şerifteki hikmettir. Şâri-i Azam terbiye-i bedeniyeye bu * t-
kadar ehemmiyet veriyor. Lâtinler Mens sane in corpore Milletimiz yine bir millet-i müselleha hâlini almalıdır.
şano (Sağlam vücutta sâğlim fikir) diyorlar. Yunan-ı Askerliği, biniciliği, topçuluğu, gemiciliği bizden dayak
Kadîm, bir erkeğin yazmak, okumak ve yüzmek bilmesini yiyerek öğrenen, bizim her usûlümüzü kıyafetimizi
şart koymuştu. Babalarımız atalarımız kuvvet-i yeniçeri mehterhanelerine, miğferlere, şalvar ve binek
bedeniyeleriyle cihangir oldular. Türk kuvveti Frengis­ takımlarına, tuğlarımıza, hatta hatta ay yıldızımıza kadar
tan'da destan olmuştu, “Fort comme un turc” derler. Mil­ her şeyimizi taklit etmiş olan Avrupa bilhassa askerlikte
letim pek erkek bir kavim iken fatihlik ona da yaramadı. baş olan Almanya, asker yetiştirmek için, daha doğrusu
Zevk u sefahat onu kuvvetten düşürdü, O erkek ordusu bütün manasıyla müdafaa-i milliye için yeni bir usûl tat­
dağıldı. O cündî, o silâhşör millet at sırtından indi, kah­ bik ve takip etmektedir. Almanya'da Pfad fınder İngil-
velere düştü. Kendi döktüğü altın kakmalı yatağanını bı­ tered'e Boy Scout Fransa'da Eclaireur denilen bu teşeb­
raktı, eline bilardo sopası aldı. Kahvede, zarda, oyunda büs memleketimizde er geç tatbik edilecektir; taklit
şanını unvanını, gücünü, koca erkekliğini ezvâk-ı garbi- demiyorum. Askerlikte AvrupalIlardan yine bir örnek al­
yeye, sefahat-ı Frengiyeye değişti, sattı, Irk, cins bozuldu, mak sakın bize ağır gelmesin! Bizim eski kavgacıların
o yavuz o tendürüst milletin ahfadı arasında boysuzlar, kimden ders aldıklarını demin söylemiştim. Her şey
cüce ve kamburlar, çolaklar, paytaklar, koca bir yekûn döner dolaşır, yine yerine gelir. Memleketimizde bu
teşkil ediyor, Keul ve nikotin milletimi yaktı, yıktı, Tütün­ usûlün tatbik ve isminin tayinine Harbiye ve Maarif
den eller sararmış, bet beniz uçuk; içkiden öz sönük, göz nezaretleri memurdur. İsmine “rehberler” mi, “keşşâflar”
donuk, eller titrek.. Ben isterim ki gençlerimizin elleri kı­ mı, “keşif kolları” mı “izci kılavuz” veya “gözcü” mü her
lıçtan, ciritten, görkten, yelkenden nasır bağlasın; gün­ ne denilecekse denilsin, biz bunun isminden ziyade cis­
den güneşten, temiz havadan, keskin rüzgardan yüzler mini anlatalım:
kızarsın, yanaklar alevlensin! Benliğine güvenir delikanlı­
ların yüzlerinde kartal bakışlar görmek isterim! Napoleon'un Prusya'yı istilâsı zamanında Prusya'nın
müdafaa-i milliye teşebbüslerinden en mühimi cimnastik
Gençler vehim ve hayalât görüyor, türlü renkte göl­
cemiyetleri tesisi oldu. PrusyalIların bu gün “terbiye-i
geler görür, hâlâ Kafdağı'nı sayıklar, sâirun fî'l-menâm,
bedeniye pîri” dedikleri "Yahn" Prusya gençlerini sarstı,
bizzat birer hayal! Edebiyatımız ah vahla dolu! hep can­
uyandırdı. Damarlarındaki kanı harekete getirdi. Yahn
dan, talihten, kaderden, felekten şikâyet! Şiirlerimizde
bir yandan gençleri cimnastikle terbiye ediyor, bir yan­
kızgın güneşte ısınmış altın tarlaların zenginlikleri yerine,
dan da (Mortiz Arndt) ismindeki şair:
dağlarda, kır, bayır ve yamaçlarda parlayan bin türlü
çiçeklerin o mis kokuları yerine, orak sesleri, at kiş­ “Demir yaratan Tanrı, köleliği istemedi; bunun için
nemeleri yerine, çekiç sesleri örs iniltileri yerine, küflü erkeğin eline kılıç, kalkan, kargı verdi. Yüreğine yiğitliğin
meyhane kokuları, kadeh şakırtıları var! Ben isterim ki cüret ve cesaretini, diline de serbest sözün hiddet ve şid­
Türk oğlu o kirli iskemlelerden kalksın, o kadehleri kır­ detini sundu; tâ ki insan oğlu ölünceye kadar kanıyla
sın, atsın, yine kırlara ovalara yayılsın, kıratına binsin, canıyla savaşsın diye.”
yine kılıcı sallasın, ciritini fırlatsın! Vatan türküsüyle genç bahadırların kıyamını teşvik
Göğsümüzü şişiren bu sıkıntıları, tatlı acı bu kadar ediyordu. Cimnastikhaneleri, kırlar, ormanlardı. Yahn
lafları dökmekten maksadımızın ne olduğunu söylemiş­ gönüllüleri toplar, uzun yürüyüşler yaptırırdı. Memleket­
188 TÜRK YURDU Sayı 35

lerini gezdirir, öğretirdi. Az zamanda gezmedik, gör­ lerin himayesini, akranlarımızın da yardımını isteriz.
medik, ayak basmadık yer bırakmadılar. Geçmedik iz Faraza eminim “Tasvîr-i Efkâr”a takriben iki ay evvel
geçit kalmadı. Öyle ki memleket Fransız askeriyle dolu müdafaa-i milliye ihtiyat ordusu makalesini yazan (Bir Es­
olduğu bir zamanda bu genç müdafiiler düşmana gözük­ ki Asker) ile yine “Tasvîr” de müdafaa-i milliye ve terbiye
meden, kıtadan kıtaya koşuyorlar, haber götürüp makalesini okuduğumuz “Yeni Fikir” sahibi Edhem
getiriyorlardı. Almanlar bunlara “Pfad finder-İz bulucu” Nejad Bey şu maksad-ı mukaddes uğrunda büyük hizmet
dediler. Transvaal muharebatında İngilizler bu usûlü edeceklerdir. Bunu, bu iki zat-ı âli-kadrin yazılarını
daha vâsi bir mikyasta tatbik ettiler ve “Boy scout-Keşşaf okuyan her vatandaş anladı. Daha memleketimizde böy­
çocuk” dediler. le düşünen ve bu husustaki teşebbüslerde teşrik-i
Transvaal muharebatında çocukları orduda askere mesaîye hahiş-ker, eminim birçok vatan evlâdı vardır.
yiyecek taşımak, düşmanın ateşi altında feda-yı can Milletimizin yaşamasını ilerisini düşünen, bağrında
ederek askere cephane dağıtmak, yaralıya bakmak, öz sevgisi yanan her Türk genci bize elini uzatsın da el
haber götürüp getirmek gibi büyük yararlık gösterdiler. ele verelim ve iş görelim!
Fransızlar da bu usûlü “Eclaireur-Keşşâf ’ diye tatbike baş­ Türk yurdunu koruyacak Türk Gücü olacaktır!
ladılar.
Yukarıya münderic makale, “Türk Gücü” Cemiyetini
Almanya'da bu kütlenin reisi Goltz Paşadır; General -Derneğini- kurmaya çalışan kardeşlerimizden biri
Hezler de bu çocukların talim ve terbiyesiyle meşguldür. tarafından yazıldı. Bu makale, o derneğin beyannâmesi
İngiltere'de reis General Bedenpovel'dir. Her iki mem­ sayılabilir. Şimdi “Türk Gücü” kurulup bitmek üzeredir.
lekette Harbiye Nezareti bu çocukları himayelerine al­ Biz, akıllı, genç ve dinç kardeşlerimizin bu pek iyi, pek
mıştır; Bunlara zabitler talim gösterir, manevralara iştirak faydalı teşebbüslerini pek çok alkışlarız. “Türk Yurdu”
ederler. Vazifeleri de rehberlik, kılavuzluk, keşşaflıktır ve hakkın kuvvetten başka bir şey olmadığına çoktan inan­
daha buna mümasil muavenetlerdir. Çocuklara bunun mıştır; binaenaleyh Türk Yurdu'nu koruyacak Türk Gücü
için başlıca şunlar öğretilir; Uzun mesafelere yürümek ve olacağına imanı katidir. Karilerimiz, hele delikanlılar
koşmak, sıçramak, atlamak, yüzmek, semâfor işarât, telg­ “Türk Gücü” Derneği'ne mutlaka girmelidirler. Türk'ün
raf, telefon, at ve araba izleri; muhtelif yürüyüşlerde nal parlak istikbâl güneşi, kahve ve meyhanelerin pis ve
izleri; arazi ve geçitlerden sunûf-ı sülüse-i muhtelifeden uyuşturucu peykelerinde değil, saf havada, dağlar ve kır­
hangilerinin geçebilecekleri; köprü kurabilmek; çadır lar üstünde, mavi gökte doğacaktır. “Türk Gücü” nün
kurmak; hendek kazmak; ip ve halatlarla bağlar ve tüzüğü şudur:
düğümler; mecruhîne müdâvât-ı iptidaiye; yaralı taşımak
ve ilh. Adımız; “Türk Gücü”. Şiârımız; “Türk’ün gücü her
şeye yeter” Maksadımız; Soyumuzu, huyumuzu düzel­
İşte bu iş için şimdiden hazırlıkta bulunacağız. Mem­ terek âtîye tam manasıyla bir er yetiştirmek, muhtac-ı
lekette güçlü, kuvvetli, atik, tetik gençler yetiştireceğiz. muavenet olanlara ve bilhassa hem-cinsimize yardım et­
Tâ ki evlâd-ı vatan memleketin her emrine daima “hazır mektir.
olsun!”
Kuruluş
İşte biz bu maksat için toplandık ve “Türk Gücü”
Birinci madde- Binüçyüzyirmidokuz yılı mart ayının
diye bir dernek kurduk. Maddî manevî yükselmek is­
tiyoruz. Nokta-i nazarımızda her işte düşündüğümüzde birinde “Türk Gücü Derneği” kurulmuştur.
şudur; “Türk gücü her şeye yeter!” Bu itikat ile iş İkinci madde- Yerimiz İstanbul'da Divan Yolu'nda
göreceğiz. Bile bile, anlaya anlaya, seve seve çalışacağız! “Türk Ocağı” nda daire-i mahsusadır.
“Erkeklik, yiğitlik her müşkilü ıktiham, her zoru aşmak­ Üçüncü madde- Derneğimizin kapısı milletine can­
tır!” düstûru rehberimiz olacak. dan bağlı her gence açıktır.
Memleketimizde bize iştirak edecek, bize el verecek, Dördüncü madde- On beş yaşından aşağı olmamak
eminim, büyük küçük pek çok vatandaş vardır. Büyük­ şartıyla yirmi yaşına kadar olanlar müteallim sıfatıyla
Sayı 35 TÜRK YURDU 189

kabul edilecek ve bunlar için ayrı bir sınıf teşkil olunacak­ luğu bulunduğu zaman şarka düşen parçasından, “Altın
tır. Ordu Hanlığı” tekevvün eyledi. Bugünkü Rusya'nın
Beşinci madde- Girme parası bir mecidiye, aylık beş bütün Avrupai kısmıyla, Asya-yı Rusînin de garp tarafına
kuruştur. ikiyüz yıldan fazla hüküm süren Altın Ordu Hanlığı, git­
gide, dahilî ve haricî birtakım illetlerin tesiriyle iktidarını
Altıncı madde- Girecek genç oturduğu yeri ve kaybetti, idare-i mülk eyleyemeyecek hâle geldi ve
anasının, babasının isteğiyle geldiğini bir kağıt ile bil­ nihayet o da parçalandı. İşte bu sıralarda Türk-Tatarlar-
direcek, nüfus tezkiresini gösterecek ve derneğin dan bir kısmı Altın Ordu merkezinden ayrılmak suretiyle
hekimine muayene olunacaktır. İşim nehri etrafında yerleşerek ilân-ı istiklâl ve Cud Han
Yedinci madde- İlk yıl, derneği kuranlar iş görür. ahfadından bir zatı han intihap etmişlerdi. Lâkin aile-i sal­
Sekizinci madde- Cemiyet efradı keul ve mükey- tanat beynindeki nifâk ve şikâktan dolayı bu hükümet
yefatın terkine teşvik olunur ve terk edenlere mükafat ancak bir buçuk asır kadar payidar olabilip Ruslar tarafın­
verilir. dan mahvedildi,

Dokuzuncu madde- Girecek genç söz birliğiyle Miladî 1350 senelerinde İşim Hanlığı şehzâdelerin-
kabul olunur ve yemin ettirilir. den “Çingi” isminde birisi, İşim Hanı, Big Kondı Oğlan
nâm zatı kati ile hükümet ve saltanatı kendi eline geçir­
Onuncu madde- İdare heyeti; derneği kuranlardan miş idi. Fakat Big Kondı Oğlan'ın ittibaı tarafından vukuu
bir reis ve murahhas mesul, bir yazıcı, bir fotoğrafçı, bir melhuz intikamından havfederek payitahtını “Tura” Neh-
tarihçi ve bir müdür-i umûrdan ibaret olup beş kişidir. ri'nin sahiline nakil ile Çingi Tura (şimdiki Tümen)
Onbirinci madde- Yemin usûlü; Tanrımıza and nâmında bir şehir tesis etti, Çok geçmeden Big Kondı
içerek hakanımıza, bayrağımıza, nizamlarımıza, amir­ Oğlan hanın hafidi İbrahim İyaf, Çingi'nin oğlu Mara
lerimize, ana ve babalarımıza sadık kalacağımıza söz Han'ı mağlûp ederek zabt-ı hükümet etti. Fakat bu da
veriyoruz. bilâhere Çingi sülâlesinden Muhammed yediyle maktul
Onikinci madde- Dernek soyumuza sağlam ve işe oldu. Muhammed de intikamdan korkarak İrtiş Nehri
yarar vücutlar yetiştirmeğe çalışacak, Türk oğlunu her taraflarına hicret ederek, miladî 1495 tarihlerinde “İsked”
zora göğüs germeğe, her manii aşmağa alıştıracaktır. Bu isimli bir şehir tesis eyledi ve icra-yı hükümete başladı.
maksada ermek için mevcut olan terbiye-i bedeniye Bu sıralarda “Çingi Tura” da dahi yeni bir hükümet zuhûr
şubelerinde hizmet edilecektir. ederek istiklâlini ilân etmişti. Vakayi-i mezkûreden pek
az sonra Murtaza Han bin İbrahim Han'ın oğlu Küçüm
Onüçüncü madde- Derneğin heyet-i idarece kabul Han, Muhammed Han oğlu Yadigâr Han'ın hükümetini
edilmiş bir kıyafeti vardır. Bütün efrat iş başında bu el­ bozarak inkısam ve iğtişaş hâlinde bulunan bütün Sibirya
biseyi giyer. Elbiselerin intizamı muhafaza etmesi şarttır.
kıt’ası taht-ı hâkimiyetine almıştı.
Ondördüncü madde- İnfialât-ı şahsiyeden tecerrüd- İşte Rusların Sibirya'ya dühûl ve nüfûzları esnasında
le maksadımız olan gayeye varabilmek için kalpler bir, orada bulunan Türk-Tatarların hâli şu merkezde idi.
fikirler bir olarak uğraşmak en yüce emelimizdir.
Sibirya'nın Türk hanları kendi aralarında böyle
boğuşup dururken Ruslar yavaş yavaş Sibirya içerilerine
doğru nüfûz ediyor, orada cereyan eden bütün vukuatı
SEYAHAT ciddî bir nazarla takip ve tefahhus eyliyorlardı. Sibirya
ALTAYLARA DOĞRU kıt’asımn tüylü hayvanatça pek zengin olduğu hakkında
rivayetler, öteden beri Novgorod tacirlerinin iştahlarını
(Başı Vinci yılın 12'nci sayısında) celbederek, onları orayı çekiyordu. Tâ miladî onbirinci
Avrupa'yı istilâ eden Mongol-Fin-Türk kavimleri asırda Novgorod tacirleriyle Bogriçler (Astaflar, Samoid-
müteaddit saltanatlar kurdular. Bu saltanatların en 1er) arasında tüylü hayvanat yani kürk ticareti edildiği
büyüğü Cengiz Han imparatorluğu idi. Cengiz imparator­ malûmdur, Novgorodlularm eski yazılarına, âsâr-ı maz-
190 TÜRK YURDU Sayı 35

bûtelerine bakılırsa Rusların Sibirya kıtasına pek eski Çar Fiyodor'un fermanları mecmuasında, Sibirya
zamanlarda gidip geldikleri görülür. On ikinci asırda hanlarının kahramanlarından bulunan Küçüm Han'a
Novgorod tacirlerinden Küratadogoviç nâm zatın tet- gönderilmiş 1597 tarihli bir mektupta, deniliyor ki;
kikat-ı ticariyede bulunmak üzere Sibirya'ya bir heyet “Eski zamanlardan beri Sibirya kıt’ası bizim ecdadı­
gönderdiği ve on dördüncü asırda (1364) Bogro kıtasın­ mızın müstemlekesi idi. Senin cedd-i âlân Abaf Çar Sibir­
dan (Obi Nehri'nin munsabı) “Aleksandr Abakumviç” ile ya kıt'asının hükümdarı iken, SibiryalIlar büyük hüküm­
“İstepan Lapa” nâm zatların Novgorod'a avdet ettikleri dar ecdadımıza vergi göndermişlerdir. Abaf Çar'dan son­
malûmdur. Bunlar maiyetlerine bir hayli muharip alarak ra Sibirya hükümdarlığında bulunan Muhammed Kinaz,
Bogro taraflarını istilâ etmek ve ora ahalisinden vergi Kadı Kinaz, Yadigâr Kinaz hepsi bizim hükümdar babala­
toplamak maksadıyla azîmet etmişlerdi. rımıza ve Rus Kinezi Büyük İvan ve Sloviç'e vergi vermiş­
Novgorodlular eski kuvvet ve şevketlerini kaybedin­ lerdir.”
ce bütün bu arazi-i meftuha Moskofluların eline geçmiş­ Moskof hükümdarı Müthiş İvan Ural tarafları ile
ti. Moskof kibarları (prensleri) de Novgorodlular gibi Sibiiya hududundaki ahalinin hayat ve maişetini, o
Sibiiya'daki akvama karşı asker sevkederek vergi toplar, havalinin ahvalini tetkik etmek, icabına göre çapulculuk
zuhûr eden isyanları bastırırlardı. eylemek, ve onlara Rusları tanıtmak üzere Ostrogonov
Bu gibi harekât-ı askeriyeden biri l465'te ‘Vasili İs- ile Boris Godunov nâm sergerdelerin taht-ı idarelerinde
kerapa”, diğerleri de I493'de “Kinaz Kurpski Çurni” ile birer miktar asker göndermiş idi. Bunlar İvan tarafından
“Saltık” ve 1399'dayine “Kinaz Kurpski” ile “Osakof adlı mezun oldukları veçhile Ural taraflarındaki ahaliye -ki
kumandanların taht-ı idarelerinde vukua gelmiştir. Lâkin ekseri İslâm ve Türk idi- karşı pek ziyade şiddetle dav­
bu seferler Vogoliç, İstaf, Samoid gibi harp ve darptan ranıyorlardı; hele ipsiz, sapsız maiyetleri her türlü zulüm
pek az nasipleri olan korkak kavimler üzerine icra ve gadr icrasından asla çekinmiyordu. Zulüm ve yağ­
ediliyordu. Emirtirme sevahilinde bulunan ve mezaya-yı madan bizar olan ahali Ruslara karşı kıyam etmiş, yetmiş
askeriyeyi hâiz cengaver Türk-Tatar hükümetlerine karşı seksen kadar Rus tüccarını kati ile mallarını yağma ey­
böyle mütecavizâne hareketler pek az icra edilmiştir. lemişlerdi. Bunun üzerine Müthiş İvan gönderdiği
Filvaki Rusların Sibirya'ya öyle serkeşâne gelip gidiş­ çetelerinin şiddetini daha ziyade arttırdı; erkeklerin kat­
leri o kıtanın hâkim-i mutlakları bulunması lâzım gelen liamını, çoluk çocuklarının hapsini emretti.
Türk-Tatar hükümetlerine karşı bir nevi meydan oku­ Ostrogonov ile Boris Godunov fırkalarına bilahere
mak, demekti. Lâkin Türk-Tatarlar harpçi ve cengaver ol­ öteden beri Buhara, Acemistan taraflarında, İdil boyun­
malarına rağmen kendi aralarındaki ihtilâftan dolayı da, kutta-i tariklik, yağmagîrlik ederek geçinen eşkiya
hududu pek vâsi olan Sibirya'nın her tarafı taht-ı çeteleri de iltihak etmiş olduğundan, ortalığı hakikaten
hâkimiyette bulundurulamıyordu. Hele Şimalî Sibir­ yakıp yıkıyorlardı. Çar İvan, Ostrogonov ve hempası
ya'daki bütün akvam, başı boş, müstakil bir halde tarafından icra edilen harekâtın hükümet menfaatine
yaşıyorlar, Türk-Tatar hanlarına tâbi bulunmuyorlardı; değil, belki kendi hesaplarına yapıldığını ve bir de yağ-
Rusların istilâ ettikleri memleketler, asıl işte bu akvamın magirliği ve zulmü ile şöhret bulan Yarmak Timokaeyiç
yerleri idi. nâm haydut reisinin de bunlara iltihak ederek, yolsuzluk­
Sibiiya Türk-Tatar hükümetleri harice karşı ken­ ların, kati ve mezalimin her türlü hududu geçtiğini haber
dilerini müdafaa edebilecek bir halde bulunmakla alarak meşhur merhametsizliğine rağmen müteessir ol­
beraber -aralarındaki ihtilâftan dolayı olacak- alelekser muş ve Ostrogonov'a şedidü'l-meal bir mektup gön­
meskûf hükümdarlarıyla iyi geçinmek cihetini iltizam dererek harekâtını muaheze eylemiş idi. Bunun üzerine
ederler ve onlara elçiler, hediyeler gönderir dururlardı. Yarmak ve yoldaşları Çar İvan'ın daire-i nüfûzundan çıkıp
Hatta bazı korkak ve beceriksiz hanların vergi itasına şimale doğru gitmişler ve yolda rast geldikleri fırkaları
kadar tenezzül ettikleri vâki olmuştur. mağlûp, ortalığı yağma, ahaliyi katliam ederek Sibirya'ya
Sayı 35 TÜRK YURDU 191

gömmüşlerdi, Yarmak'm istilâ ve tahribatından en ziyade olmadıklarını biliyorlardı. Nihayet yine Tobol'un mun-
mutazarrır olan Türk-Nogaylar Çar İvan'a sefirler gön­ sabına doğru ilerlemeyi tercih ettiler ve ilerlediler. Hatta
dererek şikâyetlerde bulunuyor, fakat faydalı bir netice Küçüm'ün “Mirza Atık” unvanlı bir şehrini bile zaptet­
elde edemiyorlardı, Yarmak ise daima ilerliyor, daima ga­ tiler, Artık kış da basmış olduğundan bu mevsimi geçire­
lip geliyordu, 1852-1853 seneleri vukua gelen müsade­ cek bir kışlak tedariki lâzımdı. Kışlak bulmak kolaydı,
melerde Yarmak'm savleti hayli gevşedi ise de, yine iler­ Küçümlülerin kışın taarruza kalkışmayacakları da an­
lemekte devam ediyor, Tura Nehri boyunca iniyordu, laşılıyordu, Ancak, fırkası için kışı geçirecek kadar er­
Sibirya hanedanından altı bin kendilerinin eli silâh zakın bulunmaması Yarmak'ı düşündürüyordu. Nihayet
tutar ittibalarıyla Tura Nehri'nin Tobol'a mansıb olduğu son kararı vermek lâzım geldiğini anladı. Bütün kuvvetini
yerlerde Yarmak'ı karşıladılar, Ai'alarında pek kanlı bir toplayarak Muhammed Kul'a hücum etti ve bu mühim
muharebe ^aıkua geldi, Ruslar için yegâne ümid-i necât,- muharebe neticesinde Muhammed Kul mecruh düştü.
kati mukavemette idi. Halbuki Türk beylerinin maiyeti Askeri de bozuldu,
daha da barınabilecek pek geniş yerleri bulunduğundan Küçüm Han bu vak'adan pek ziyade müteessir oldu,
bi-hakın şecaat gösteremediler, mağlûp düştüler. ye’se düştü, canlarından bıkmış bu eşkıya çetesiyle başa
Bununla beraber Tobol Türk-Tatarları, Yarmak'ı rahat çıkamayacağını anladı. Teşrinievvelin nihayetlerine doğ­
bırakmıyorlai'di; Yarmak daima harbe müheyya bulun­ ru oralarını terk ederek İrtiş'in yukarılarına doğru iler­
mak mecburiyetinde idi. Fakat yine ilerliyordu, Tura'nın lemeye başladı.
munsabıyla “Kara Ural Yar” arasındaki mesafeyi nehir Yarmak kalan kışlaları tahkim etmek istiyor, fakat as­
talâkıyla üç hafta zarfında katetti. Kara Ural Yar'a karîb kerinin azlığı bu teşebbüse mâni oluyordu, Mikdar-ı kâfi
Tobol nehrinin dar bir yerini Küçümlüler (Küçüm Han'ın kuvvete mâlik olabilmek için Çar İvan'a müracaata karar
tebeası) seddetmişlerdi. Yarmak fırkası üç gün verdi. Hem kendisini affettirmek, hem de muavenet is­
muharebeden sonra şeddi kırarak Tavva nehrine kadar temek üzere emniyet ettiği adamlarından birkaçını Mos­
ilerledi. Buraya gelince Yarmak ve maiyeti Tobol şehrine kova'ya Çar'ın nezdine gönderdi, Müdhiş İvan, Yarmak'm
mi gitmek, yahut büsbütün dönerek artık Ural'a mı avdet harekât ve muvaffakiyatından mahzuz olarak affettikten
etmek cihetlerini müzakere etmişler ve askerleri azalmış, sonra başka Yarmak'a “Sibirya Kinezi” unvanını ita eyledi.
kalanları da pek ziyade yorulmuş olmasına mebnî iptida Biri altından diğeri gümüşten olmak üzere göğüs ve ar­
büsbütün dönmek münasip görülmüş ise de, bilâhere kalık iki zere ile bizzat üzerine giydiği kürkü de hediye
Tobol'a kadar ilerlemeğe karar verilmişti, olarak gönderdi, Maiyyetinde bulunan efrada maaşlar
Küçüm Han cem ettiği dört beş bin kadar askerini tahsis etti; ve kuvve-i muavene gönderdi, Çar'ın bu
yeğeni Muhammed Kul'un emri altında vererek Yarmak'a muamelesi Yarmak ve çetesinin bittabiî daha ziyade
karşı çıkardı, 1853 senesi temmuzun yirmisinde “Papaz kesb-i cesaret etmelerine sebep oldu.
Ormanı” kurbunda iki taraf karşılaştılar. Kanlı bir Bitmedi.
muharebe vukua geldi. Neticede Müslüman-Türk askeri
ricata mecbur oldu, Yarmaklılar temmuzun yirmi altısın­ Halim Şahit
da nehir tarikıyla Torba nehrinin munsabına kadar iler­
lediler ve orada yine önlerine Küçümlüler çıktı. Yarmak
askerinin yarısı mahvolmuş idi. Karşılarına çıkan kuvvet MATBUAT
kalabalık görünüyordu. Biraz dinlenmek üzere “Karaçin
TANZİMATÇILIK ALEYHİNE
Ulusu” nâm kışlak kurbünde tevakkufa karar verdiler.
Aradan iki hafta kadar bir müddet geçer geçmez etraf­ Son ayların vekayii, Osmanlı Türk efkâr-ı umûmiyesi-
larının tekrar Küçümlüler tarafından kuşatılmış ol­ ni, devre-i Tanzimat'ın tetkik ve muhâkemesine sevk
duğunu gördüler. Kaçmak istedikleri halde şimdiye ederek, Tanzimatçılık aleyhine bir cereyan husule getir­
kadar kazandıklarını kaybetmekten korkuyorlar, tutuş­ di, Tanzimat ve Tanzimatçılık meselesini, münevver
mak üzere ilerlemek için de kâfi derecede kuvvete mâlik Türklerin pîşgâh-ı tefekkür ve mütalaasına, sarahat-i tam-
192 TÜRK YURDU Sa yı 35

me ile ilk Önce vaz eden Diyarbekirli Ziya Bey olmuştur. da kaldılar. Ortada Darülulûm olmak üzere hem
Fakat meselenin anâsırı, az çok düşünen dimağlarda, bir mektep, hem medrese bulundu. Bunların veche-i tedris
hayli zamandan beri, taazzuv ve teşekkül edemeksizin ve talimleıi bittabi muhtelif gayeler takip etti. Çıkan
çalkanmıyor değildi. Meselâ şu satırları yazan bile, mil- netice mektebin de, medresenin de tam birfayda temin
let-i Osmaniye ihdası teşebbüsünün vahiliğini iddia eder­ edememesi sûretinde tecelli eyledi. Tanzimatçılar or­
ken, (Ü yahut medreselerin ıslahına asla yanaşılmaksızın taya adliye teşkilâtı çıkardılar, mehâkim-i şer'iyede,
sırf mekâtib-i nizamiye tesisine çalışılmış olmasını mua­ mahsur ve mahdud bir şekil ite bittabi muhafaza-i
heze eylerkenO) Tanzimatçılığa taarruz etmiş oluyordu. mevcûdiyet eyleyerek tevzi-i adalet ve ihkak-ı hukuk
Keza, sekiz yıl akdem Tanzimat'ın müdafii olan mütefek­ bir mecra-yı sâlime mâlikiyetten dûr kaldı.
kir bir siyasî, birkaç ay evvel “Kemâl-i cesaretle kabul ve Milliyet meselesi ise Tanzimatçıların hiç hatır ve
ilân olunmalıdır ki Ai'abistan ve Arnavutluk ile Rumeli
hayalinden geçmemiş idi. Binaenaleyh devr-i Tanzi­
temsil-i millî ve tevhid-i anâsıra müsait sahalar değil­
mat'tan itibaren terakki ve tekâmül nâmına atıldığı
dir. ”0) diye bağırırken, Tanzimatçılığın aleyhine
iddia olunan hatevât, hep evham ve hayalâta istinad
cesurâne yürümüş oluyordu.
eylemiştir. Bunun neticesi kendi mahsûsat-ı kavmiye
“Tanzimatçılık meselesi”, son haftalarda gazetelerin ve milliyesine sahip bir millet hâlinde taazzuv ve teşek­
saha-i muhakemâtına girdiğinden Tanzimatçılığa hücum kül edememekliğimiz sûretinde tahakkuk etti. Fakat
da tabiî şiddetlendi; "Tasvîr-i Efkâr", tanzimatçılığın if­ Tanzimatçılık gerçi iflâs etti; fakat bize de işte görülü­
lâsım ilân etti, "Jön Türk", arkadaşının ilânını tekrar ve
yor ki pek pahalıya mal oldu. ”
tekidde gecikmedi. Yazılarında müteennî davranmayı
seven Köprülüzâde Fuad Bey de bahse karışarak, “Mek- "Tanzimatçılığın İflâsı”, Yunus Nadi, Tasvîr-i
tep-Medrese” makalesiyle Tanzimatçılığın en zayıf bir Efkâr, 27 Şubat 1328.
noktasına yüklendi. "Tanzimatı tatbik ederken, biz hayatı, hakikati ve
Ben zannediyorum ki, Tanzimatçılığın iflâsım ilân anâsır-ı kavmiyeyi büsbütün gözden kaçırdık. Zannet­
henüz erkendir. Tanzimatçılığın daha hayli sermayesi tik ki, Avmpa'yı taklit etmekle, Avrupa'dan yapılmış
var. Münevver fikirli denilen adamlarımızın çoğu hâlâ bitmiş kanunları, hazırlanıp tamam olmuş teşkilâtı
Tanzimatçıdır. Hükümet, mektep, matbuat hâlâ Tan­ ödünç almak ile o kanunlar, o teşkilât bizim
zimatçılar elindedir. Bununla beraber iflâs makalelerini vatanımızda kendi memleketlerindeki semeratı
biraz okuyalım; verecektir. Biz ne tarihi, ne an’aneyi, ne mem­
''Tanzimat usûl-i teceddüdü, esasat-ı metineye hiç leketimizin teşkilât-ı hususiyesini, ve ne de kav-
de ehemmiyet vermeyen bir tehalük ile garba teveccüh mimizin hâlet-i ruhiyesini hesaba katmadık. İşte diğer
etmiş, herşeyi garbden almak tarîkim ihtiyar ile şarkı kusurlann müvellidi olan bu esas kusurdur ki, Tan-
hemen kâmilen denilecek bir halde ihmal eylemiştir. zimatın teceddüdatın bizde hayata intikalini adem-i
İşte biz, hatanın menşe-i azîmini burada buluyoruz. muvaffakiyete mahkûm etti.
Milletin terakki ve tekâmülü için taklit yolu demek
Tanzimatçılık bize yalnız idare ve siyasette değil,
olan Tanzimat usûlü hiç de kâfi değil idi. Kâ.fi ol­
hayat-ı milliyemizin bütün şuûbâtında, meselâ
mamak şöyle dursun hatta tevlîd-i mazarrat dahi ey­
edebiyatta, gazetecilikte, hayat-ı umûmiye ve iç-
lemiş olduğu, işte şimdi bütün an'anesiyle anlaşılmış
timaiyede dahi aynı derecede, belki daha ziyade
bulunuyor.
meşûm olmuştur. ”
Tanzimatçılar mektep açtılar, lâkin medreseler
hâl-i tevakkuf-ı sâbıkalarını muhafaza edeı^ek kenar­

(Ü “Milli Meşrutiyet Fırkası Beyannâmesi”, sahife; 7


(2) »üç Tarz-ı Siyaset”,sahife 4-6 ve 16-23
(5) “Sırat-ı Müstakim”, 25 Şubat 1325- “Medreselerin Islahı”
Sayı 35 TÜRK YURDU 193

“Tanzimatçılığm İflâsı”, Ahmed Agayef, Jön timaiye hâline girmiş olan cemiyetimizin-mahsûl-i
Türk, 1 Mart 1329. tekâmül olan tefeıruk münasebetiyle vezâif-i muhtelife
“Garp âlemiyle olan münasebatımız neticesinde, ifâ eden muhtelif uzuvları mevcut idi. Arazi teşkilâtı,
memleketimize ıslahat ve teceddüd fikirleri girmeye esnaf teşkilâtı, adliye teşkilâtı, idare teşkilâtı bizde
haşlayınca mütefekkirin ve rical-i devletin en evvel epeyi mütekemmil bir der'ecejie reşide olmuştu. Fil­
düşündükleri şe}i, garp müessesatını taklid etmek oldu. hakika bu teşkilât hükümetin son edvâr-ı inhitatında
Evvelâ kıyafetlerden başlayan garp mukallitliği heyet-i epey bozulmuş, eskimiş, muhtac-ı tensik bir hâl almış­
içtimaiyemizin heı^ unsurunda kendini gösterdi ve tıp­ tı. Fakat eğer müceddidlerimiz onları ihmal etmeyerek
kı hiç yoktan yeni bir âlem-i İçtimaî vücuda getiriliyor aynı esasları zamanın icahatına göre tanzim ve ten-
gibi yeni vazifeler için yeni uzuvlar, yeni müesseseler sika bezl-i himmet etselerdi, tabiî memleket bugün bu
meydana çıkarıldı. mertebede bulunmazdı. Halbuki onlar garbı takliden -
memleketin ihtiyacâtıyla hiç de kabil-i telif olmayan -
Büyük ReşidPaşa'dan beri meydana çıkan ıslahat yeni müessesâtı meydana getirmekle beraber onların
ve teceddüt taraftarları, Alî Paşa'lar, Fuad Paşa'lar, yanında eski müessesâtı da bir hâl-i inhitatta idame ve
Midhat Paşa'lar yapmak istedikleri teceddüdün bir ibka ettiler. Bu sûretle aynı gayeye hadim olmaları
esas metine istinaddan mahrum, sahte ve bir dereceye icab eden müesseseler, bilâkis, yekdiğerinin vezaifini
kadar da muzır olduğunu anlayamadılar. İçtimaî işgal ve iptal etmeğe başladı. Heyet-i içtimaiyemizin ar­
meseleler hakkında pek az hâiz-i vukûf ve selahiyet tık eski şekli bozulmuş, fakat ona henüz yeni bir şekil
sahibi olan o adamlar, hakikî bir teceddüdün ne verilememişti. Bir memleketin icabâtı, ihtiyacâtı,
demek olduğunu, bir heyet-i içtimaiyeye yeniliğin ne an’anâtı nazar-ı itibara alınmayarak yapılan yenilik­
sûrede idhali lâzım geleceğini maattessüf bilemiyorlar­ ler, eski mevcutları büsbütün ihlâlden başka birşeye
dı. İşte bunun için, memleketi cehlin ve taassubun yaramaz!"
sürüklediği girdab-ı felâket ve izmihlâlden kurtarmak
maksadıyla artık mütefessih bir hâle gelen eski İçtimaî “Mektep-Medrese”, Köprülüzâde Mehmed
uzuvlar yerine yeni uzuvlar ikame etmek ve teceddüd Fuad, Tasvîr-i Efkâr, 2 Mart 1329.
vazifesini tamamiyle o yeni uzuvlara tahmil etmek is­ Ahmed Bey, hayat-ı milliye şuubatımn cümlesine
tediler. Fakat bunun netayici pek garip ve aynı Tanzimatçılık ruhunun nefhedilmiş olduğunu söylüyor
zamanda vahim ve tehlikeli oldu. Memleketin bütün ki, bu bence de pek doğrudur. Filhakika Tanzimattan be­
anâsır-ı medeniye ve içtimaiyesinde tuhaf ve manasız ri sanayi-i nefîsemizde (edebiyatta, mimarlıkta, hatta re­
bir senaiyet vücuda geldi ve tabiatiyle meydana gelen simde), terbiye-i fikriye ve hissiyemizde nazariyât-ı siyasi-
bir tezad memleketteki İçtimaî tabakalar arasında yemizde, tetkikat-ı tarihiyemizde arkalarından koştuğu­
mevcut girdah-ı ihtilâfı bir kat daha derinleştirdi. Bu muz emellerimizde, hâsılı bütün hayat-ı maneviyemizde
sûrede tanzimat ve ıslahat fikirleri avam kütlesi hâkim ve nâzım olan ruh, Tanzimatçılık ruhudur. Siyasî
meyanına intişar edemeyerek, daha doğrusu onlar ve İdarî Tanzimatçılık, Osmanlı İmparatorluğu'nun hu­
arasında nev-ama dinsizlik şeklinde telakki olunarak, duduyla tahdid edilmiş bir kozmopolitlik demekti. Bu
yalnız sunûf-i mümtaze ve müdehbireye has bir telâk­ kozmopolitliğin kabiliyet-i hayat ve inkişafına inananlar
ki mahiyetinde kaldı. Garbı fena ve yanlış bir sûrede da yalnız biz zavallı okumuş Türklerdik. Binaenaleyh Os­
taklidden ibaret kalan bu yanlış teceddüd-perverlik, manlI Türklüğünün bugünkü ahval-ı müessifesinin men-
sunûf-i havassın Avrupa âlâyişine, hayat-ı sefahete şelerini araştırırken Tanzimatçılığa çarpmamız ve çatma­
müncezib ve vatansız ve milliyetsiz bir kütle hâline gel­ mız tabiî ve zarurîdir.
mesinden fazla bir netice tevlîd etmedi; ve memleketi AK
altmış-yetmiş senedir bî-sûd hayaller arkasından koş­
turup durdu..
Altıyüz seneden beri az çok muayyen ve mukarrer
bir şekl-i İçtimaî almış mütemeddin bir heyet-i iç­
' i* ** y»

'T'wrklzr'm Vk\âe^xw Ç alışır

YIL; 2 5AYI; 36 (23 Mart 1329-3 Nisan 1913)

O K i C ^ ^ (i » d t i i % ^ t 4 A t

Edebiyat: Emelimin Kanunları / Fikret Ziya

Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı / Erdoğan

İktisat: ݧ İşten Geçmeden Gözünüzü Açınız / Parvus

İçtimaiyât: Türleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak / Gökalp

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit

İntikad ve Takrîz: Lîalk Nazarında BirNiçe Mesele / K.N.

Mektuplar ve Gevaplanmız: Eski İstanbul ve İmar-ı Belde Belâsı / Mimar Kemaleddin

/...
Sayı 36 TÜRK YURDU 197

TÜRK VURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

e m e l im in KÂNUNLARI LİSANLAR İLMİ


-Annemin çocuklanna- OSMANLICANIN YAZISI, LÜGATİ, İMLÂSI,
KAVAİDİ, EDEBİYATI
Yurdu sev.. Irkımın hayatı için
Çalış, çabala! -Yazı-
Attığın her adım geniş ve derin Bugün yeryüzündeki bütün Müslümanların başka
Bir yol açsın bu günkü tarihin başka kavmiyeti, lisanı olduğu halde onları şu yazı birleş­
Kanlı bağrında. tiriyor. Çünkü mensup oldukları İslâm dinini tebliğ eden
yazı budur. Her müslüman kavim kendi dillerinin iktiza­
Bir yol açsın ki işleyen kervan; sına göre bu yazıya bazı şekiller ilâve ederek şimdiye ka­
Secde etsin onun büyüklüğüne! dar kitaphane-i maariflerini birçok eserlerle doldurmuş­
Aşık olsun.. Desin ki “Türkistan lardır. İslâmlar arasındaki bu yazı iştiraki gayet mühim ol­
Sahip oldu.. Kavuştu onlar yerine”.. duğu gibi, âsâr-ı eslâf meselesi de ehemmiyette ondan
Biliniz ey bugünkü Türklük için aşağı kalmaz. Ya asırlarca bu yazıya olan itiyadımız, adeta
Çalışan, haykıran, koşan gençler.. İslâmiyet levazımından gibi tanıyışımız gayet derin düşü­
Sizden âtı, geniş, büyük, zengin nülecek meselelerden değil midir.
Bir cihan bekler. Bugün İslâmiyetin muhafazası ve terakki ettirilmesi,
İslâm olan her kavim istidatlarına göre kendilerinin iler­
Bir cihan.. Bir büyük, geniş Turan..
lemesine çalışmaları, sonra da umûm Müslümanlar ara­
Ki zemini bu asır irfanın;
sında bilişme, birleşme meselesi bizlere o kadar açık ve
Bu tuhaf kanlı, şanlı dünyanın
acıklı surette tezahür etti ki, artık bu noktada daha ziya­
Bahtiyarlık saçan, hayat yaratan
de durmak, bahis yürütmek lüzumsuz tekrardan ibaret­
“İlim ve fen” ile süslü olmalıdır.. tir. Şimdi birbirimizi incitmeden, ıslahına çalışacağımız
Şimdi mazi olan büyük Turan, halkımızı kuşkulandırmadan, yahut halkımızı muhalif et­
Medenî, anlı, şanlı Türkistan tirmek ve geri bıraktırmak ve mazallah yeni yeni felâket­
Yetişir, uykudan uyanmalıdır. lerin hazırlanması için a'dâmıza meydan vermek gibi ha­
Fikret Ziya talara düşmeden bugün ahaliyi okutup yazdırmaya, ten­
vir etmeye mecburuz. Malûmdur ki, tehlikeli bir hastaya
ameliyat bile iktiza etse ilk düşünülecek şey, hastayı ame-
T

198 TÜRK YURDU Sayı 36

liyatta dayanacak bir sıhhate, bir kuvvete getirmektir. Bi­ fikirler teati edilecek, İstanbul'da, taşrada olan lisan
naenaleyh biz bugün gayet teenni ile, hâkîmâne tedbir­ ulemâsı bu babda diyeceklerini diyecekler, o vakte kadar
lerle halkımızı evvelâ büyük büyük ıslahlara müstaid bir imlâ meselesi de bitecek, o da lisan ulemâsının tetkikine
hâle getirmeye mecburuz. Demek ki bugünkü tedbirler arzolunduktan sonra mektep kitapları bu hat ve imlâ ile
istidad tedbirleri olacaktır. basılacaktı. Hatta ilk içtimada azadan biri Lâtin hurûfunu
Şu mukaddime malûm olunca artık pek açık surette teklif etmiş, bu teklifin muhassenâtı pek bedıhî olmakla
tahakkuk eder ki, biz bugün halkımızı okutup yazdırmak beraber umûm huzzâr tarafından öyle mahzurlar ser-
için bu yazıyı kullanmağa mecburuz. Biz bunun gayrı dedilmişti ki bizim şu hâlimizde böyle bir teşebbüse kal­
yürütülen fikirleri ilme, hikmete muhalif bulunduğumuz­ kışmak bu gibi meselelerin uzun zamanlar umacı gibi
dan na§î dinlemekte mazuruz. Biz de biliriz ki bu yazı mensî bir mağaraya hapsine, belki de Meşrutiyetimizin
gökten nâzil olmadı. İnsanlar yaptı. Bu, hakikatte din sarsılmasına sebep olabileceğine cümleye kanaat gelmiş­
meselesi de değildir. Ümmî bir kavim içinde zuhûr eden ti. Hatta Teceddüd sahibi bâ-istida komisyona dahil ol­
İslâmiyet bu yazıyı sonradan başkalarından aldı. İnsan mak ve kendisinin dîvanî azmanı hurûf-i mukattaasını
dinini her yazı ile yazabilir. Bunlar pek belli meselelerdir. kabul ettirmek istemişse de, kendisi komisyona cel-
Ancak bu gibi meseleleri onbinde bir kişinin bilmesi der­ bedilerek birleşmeğe, yaklaşmağa şiddetle mecbur ol­
hal tatbik zeminine vaz edilmeye cesaret veremez. duktan diğer Müslüman kardeşlerimizden yazımızı
ayıracak ve umûm İslâm âsârına bizi yabancı kılacak ol­
Bugün biz Müslümanlar el ve gönül birliğiyle hal­ duğundan sonra Lâtin hurûfunu almayıp da Müslüman­
kımızı okutmaya çalışalım. Onların ekserisinde bu gibi larla umûm AvrupalIlar arasında "Lâ ilâ hâ-ülâi ve lâ ilâ
meseleleri kabul edecek istidad hâsıl edelim. Bu is­ hâ-ülâ muzebzebîne beyne zvlik" acaip bir mevzi almak­
tidadın husûlüne yardım edecek âlimâne üstadâne eser­ ta bir mana ve mantık olamayacağı tarzında cevap veril­
ler yazalım. Yazılmışları bol bol okutalım da, artık onlar mişti.
ne isterlerse öyle yapsınlar. Fakat biz eminiz ki o vakit
yine yapılacak şey bu yazıyı elden bırakmamak olacaktır. O komisyonda günlerce altı tane imlâ harfi, sâitler
Çünkü bizim itikadımızca - diğer dindaşlarımız meselesi­ hakkında uzun uzadı müzakere ve mücadeleden sonra
ni bırakalım - bize göre bizim şu yazımız cüz'î bir ıslahla şekilleri kararlaştırılmıştı. Sonra da sâmitlere eliften baş­
bugünkü Avrupa yazılarının suhûletine yakın denilebile­ layarak tam bir sene kadar bir müddette bunlar da bitti.
cek bir dereceye gelmek mümkündür. Bunu zan ve tah­ Burada bu bâbda daha uzun malûrnat veremeyeceğim.
min üzerine söylemiyorum. Tecrübe edildi, tahakkuk et­ Çünkü yapılan şekillerde matbaa hurûfatı olmadığı cihet­
ti. (Bununla beraber bir kavimde okuyup yazmayı tamim le izah kabil değildir. Yalnız şunu söyleyeyim ki, bu hurûf
edecek cihet yalnız yazı meselesi de değildir. Çin'de ıslahı meselesinde (hem İlmî, mantıkî, muttarid, ihatalı
okuyup yazmayanlar ekalliyette olduğu yazılıp duruyor. bir usûl vaz etmek, hem de ilk nazarda gözlere bir baş­
Bizim yazımız şu hâliyle bile Çin yazısıyla mukayese kalık çarpmamak) yani halk o kadar farkında olmadan
edilemeyecek derecede değil a.) hurûf ve imlânın kolaylaştırılmasında mühimce bir adım
atmak noktası gözönünde tutulmuştu. On kadar harfin
Yazı Yahut Harfler şeklini bozmadan ufak bazı alâmet-i fârika vaz'ı yazımızı
Meşrutiyet iptidasında Maarif Nâzın Nailî Beyefendi diğer dindaşlarımızın yazısından da uzaklaştırmamıştı.
yazı ve imlâ meselesini hakkıyla takdir edip Alımed Mid- (Kelimenin ilk sâmitini sâit takip etmezse o ilk sâit mef-
hat Efendi, Emrullah Efendi, Necib Âsim, Veled Çelebi, tuhtur) ve (Kelimenin birinci, ikinci sâiti meftuh olursa
Alımed Hikmet Bey, Fuad Raif Bey, Naim Bey ve sâireden ya ikinci sâitten sonra -fetha sâiti olan - (he) gelip kelime
mürekkep bir komisyon teşkil etti. Bunlar bir kış, bir yaz arasından parçalanır, yahut o (he) yerine () boş dendâne
bu işe ciddî çalışarak, cedelci Ahmed Midhat Efendi mer­ getirilir.) gibi kaideler koyup "kibk; kelebek, evt; evet"
humla ara sıra adeta kavga ederek, yazı kısmını hitama tarzında misaller yazılmıştı. İlerisini âtîye bırakıp iptidaî
erdirip raporlarını da Nezarete takdim etmişlerdi. tahsili bir an evvel tamîm etmek göz önüne alındığı için
Nezaret bunu gazetelerle neşredecek, bunun üzerine mektep kitapları açıkça yazılacaktı. Gazetelere de bu
ciheti iltizam etmeleri tavsiye edilecekti. Bundan sonra
Sayı 36 TÜRK YURDU 199

daha lügatli ve ıstılahlı, sanatlı yazıları okumağa geçmek taraftar değil isek de fakat ulemâca bilinmesi, bu babda
-isteyenler için- kolaylaşırdı. Bir de Ai'apca, Acemce olup Avrupa ulemâsından fikir alarak derin nazarlarla
da lisanımıza yerleşmiş olan kelimeler iki kısım olup, bir münazara edilmesi taraftarıyız.
kısmı ya lafız, ya mana cihetinden, ya iki cihetten Bu bahis hem bizi sadedimizden uzatacak, hem de
bozulanlardır. Bunları kendi imlâmız üzere nasıl ki, istediğimiz şekilli harfler matbaa hurûfatı içinde mevcut
yazageldiğimiz veçhile bol bol sâit kullanarak yazılacaktı. olmadığından maksadımızı hakkıyla tasvir edemeyece­
Şekl ü manası bozulmayanlar o kadar çok olmadığından, ğiz. Onu zamanına bırakalım. Lügat bahsine gelelim;
klişe şeklinde hissedilmeksizin nazarlar imlâsına
alışabilirdi. Bu son nazariye ve buna benzer mümkün ol­ Harflerimizin şekilleri takarrür edip mehâric usûlü
duğu kadar sayısı az kaideler imlâ kısmında müzakere üzere tertibi bilindikten sonra, nöbet o tertipte lügat
edilecekti. kitabı yazmağa gelir. Fakat bu kolay bir şey değildir.
Diyebilirim ki; lügat kitabı yazmak için insan lügatçı doğ­
İşte birçok malûmat verdiğim hurûf ve imlâ komis­ mak icabeder. Çünkü gençlerin ancak yirmibeş, belki
yonunun o mühim eseri eğer Maarif Nezareti'nde mev­ daha ziyade seneler yakasını bırakmayan mektep
cut ise, bir aynını alıp doğrudan doğruya taalluku hayatından sonra bir de ekmek parası kazanacak iş bul­
hasebiyle Türk Yurdu'yla neşredilmeli. İhtisas erbabı da maları lâzım gelir ki, o mesaisinden çalacağı zamanlarda
bu babda enine boyuna fikir yürütmek. Artık aklımızı lügatçilik esbabını hazırlamağa çalışsın. Demek ki ancak
başımıza alarak ilerleyeceksek böyle nâfı, İlmî bahislerle otuzbeş yaşından sonra ekseriya gençlik neşâtı azalmağa
vatana hizmet etmeliyiz. başlar. Yahut zengin olmalı ki, ekseriya zenginler de böy­
Lügat le para getirmez, belki can sıkar işlerle uğraşmazlar.
Bugün Osmanlı dili ayrı bir lehçe olmuştur. Her ne ise biz yazalım da güvenen girişsin.
Nezaketiyle, kelimelerinin çokluğuyla, edebiyatıyla, Evvelâ Osmanlılığın iptidasından zamanımıza kadar
telifatiyle, sonra da ulemâsiyle, güzel konuşur düzgün yazılmış manzum mensur eserlerden her devre ait olmak
ağızlı adamlarıyla, oldukça terakki etmiş halkıyla diğer üzere bir haylisini okumalı. Biz de edeb lisanı bir olduğu
lisanlara ve o lisan erbabına faiktir. Fakat onlara nisbetle için İstanbul, Konya, Sivas, Kastamonu memleketlerinde
noksanı da var. Bizim şubemizde pek çok halis Türkçe çıkan edîblerin, müelliflerin kitabet lisanında -bazı nadir
kelimeler unutulmuş, birçokları da payitaht lisanına meç­ kelime, tabirat, ıstılahattan başka- fark yok gibidir. Yalnız
hul olduğu için şu makalemizde bile kullanmağa cesaret devirlerde fark vardır. Meselâ, yediyüzde yazılmış bir eser
edemiyoruz. Unutulmuş ve fakat pek lüzumlu edatlar ve ile dokuzyüzde yazılmış eserin arasında hayli fark
kaideler de var. Fakat bizim fıkrimizce bu mensiyyatı görülür. Sonra adeta yarım asır arasında bile farklar
hepsini birden sürükleyip gelip de zaten lisancılar hak- müşahede edilir. Dokuzyüz evasıtından sonra edeb lisanı
kındaki fena nazarları, fena zanları kuvvetleştir- lâtif bir incelik peyda eder. Mecazlar çoğalır. Teşbihler,
memeliyiz. Bizim bugün yapacağımız en mühim iş lisan- tabirât-ı mahsûsalar yeniden vücude gelir. Bin'den son­
cı yetiştirmek, eski kitapları okumağa heves uyandırmak, rasını herkes anlar. Fakat lügatçi edebî yazılmış kitaplar­
mühim meseleleri yalnız yazıp dilimizin, kavmiyetimizin dan ziyade başka mevzuda; meselâ akaide, tababete, hay­
muhiblerini irşad etmek, hâsılı evvelce halkı okutup vanât, maadin ve nebatât havassına, hususa Arapçadan,
düşünmeğe, içtihada alıştırmaktır. Acemceden Türkçeye tercüme edilmiş eski yazma lügat
Bizim dilimiz elifbasından itibaren yeniden yapmak kitaplarından çok istifade eder. İslâmiyet ıstılahâtını, taş­
ister. Bir kere azıcık mehâric ilmi bilen kolayca teslim ların, otların, hayvanların, ağaçların isimlerini ve lügat­
eder ki, hece harflerimiz bile tabiat üzere dizilmemiştir. lerin aslını bu kitaplardan toplayacaktır.
Elif ile Ba, Ta, Cim mahreç itibariyle dizilmemiştir. Arap- Bundan sonra da müşteşriklerin bastıracakları
1ar bile kendi harflerinin bu tertibinin farkına tam bin Kutadgu Bilig, Orhun Abideleri, Turfan vesikaları, Ter-
sene evvel varmışlarsa da, İlmî bir mesele olduğu için es­ cüman-ı Türkî ve Arabî, Miracnâme gibi kitaplarla kütüp­
ki tertip tebdil edilememiştir. El-Müzehher'de bu babda hanelerde ara sıra bulunan Et-Tuhfetü'z-Zekiyye, Ferec-i
malûmat var. Bizde elifba kitaplarımızın değişmesine
200 TÜRK YURDU Sayı 36

Bade'ş-Şide, Kabûsnâme, İskendernâme, Âşıkpaşa mukayese-i edebiye gibi telakki etmeyiniz. Bu pek acı bir
Divanı, Sultan Veled hazretlerinin Türkçe eş’ârı gibi eser­ hakikattir. Eğer siz bunu anlamıyorsanız, bunun başlıca
ler ile Uygur, Özbek, Tatar, Kıpçak, Azerbaycan, Tiflis sebebi izzet-i nefsinizin mevkiinizin pek fena bulun­
lisanlarında bir hayli eser tetebbu etmeli. Bunlar iştikak duğunu kendi kendinize itiraf eylemenize mani ol­
ilmine, lügatlerin aslını bulmağa çok hizmet eder. İhyası masıdır.
vacip hayli lügatler de bulunur. Arap, Acem lisanını ve Köyleriniz yakılıp yıkılmakta, her tarafta kıtal ve
edebiyatını da oldukça bilmelidir. Araplar lisan ilmine mezalim icra edilmekte ve bu sûrede ahaliye havf ve deh­
dair hayli eser yazmışlar. Bunlardan en faydalıları şet ilka olunmaktadır. En nihayet vaktiyle Amerika yer­
El-Müzehher, El-Câsûs, El-Felsefetü'l-Lügaviyya gibi lilerinin AvrupalIlardan firar ettikleri gibi bugün de Türü
muhakkıkâne eserlerdir. Hele Avrupa lisan âlimlerinin köylüleri hiç denilecek miktarda bulunan mal ve ser­
bu ilme dair bazı eserleri de okunup lisan ilmi feylesofi vetini yüklenerek Avrupa medeniyetçilerinden uzaklaş­
olduktan sonra lügat kitabı yazılırsa, o vakit Osmanlılığa maktadır; arazisi gasbolunabilmek için yerli ahali tazyik
ilk lügat kitabı ithaf edilmiş olur. ile firara mecbur edilmektedir.
Bize iki nevi lügat kitabı lâzımdır. Biri meharic tertibi Aynı muamele vaktiyle Amerika'nın yerli ahalisine de
üzere felsefesiyle, iştikakıyla, şevâhidiyle, sırf Türkçe, reva görülmüştü. İşte milletdaşlarınız hicret ediyorlar.
diğeri de müveccez, münakkah, tertipli bugün Osman­ Zavallı muhacirler, artık Boğaz'ın öte yakasına sevkedil-
lılıkta kullanılan Arapça, Acemce, ecnebice kelimeler de miş Anadolu çöllerinde yürüyüp gitmektedir. Fakat daha
dahil olduğu halde karışık olmalıdır. Birincisinden lisan, sonra? Medeniyetçiler - AvrupalIlar- size diğer taraflardan
edebiyat ulemâsı, İkincisinden de muharrirler, edipler, -İran, Şarkî Anadolu, Mısır ve Suriye cihetlerinden- de
umûm halk istifade eder. Bugünkü lügat kitapları birçok sokulmaktadırlar. Onlar sizin bütün yollarınızı kapamış­
kelime hâzinesiyle; kelimenin ruhundan çıkmayan, lar ve sizi muhasara altına almışlardır. Eğer siz yerlerinizi
şurada burada görülen manalai'in altına sıralanmasından de tutamayacak ve asr-ı hâzırın istediği gibi İktisadî bir
ibarettir. kuvvet vücude getiremeyecek olursanız, helâk olmanız
Erdoğan muhakkaktır...

İKTİSAT If* /
f /»■ »««.

İŞ İŞTEN GEÇMEDEN GÖZLERİNİZİ AÇINIZ! # m


Vaktiyle Türkiye kavî bir devlet idi. Fakat o eski kuv­
vet artık mevcut değildir. Bugün Türkler, başkaları
üzerinde icrâ-yı tahakküm için değil, muhafaza-i r
mevcûdiyet uğrunda boğuşmak mecburiyetinde tX *> İf 4
bulunuyor. Bu hakikati uzun uzadıya izah ve isbata ih­
tiyaç var mıdır?
Eğer siz, milletinizin kanının son damlasını akıtmak­
ta bulunduğunu hissetmiyor, payitahtınızın kapısı önün­
de gürlemekte olan top sesleri kalplerinizi sarsmıyorsa
ve eğer siz, düşmanlar tarafından ihata edilmiş ve sayd
için takip edilmekte bulunan bir av hayvanı gibi sıkıştırıl­
makta olduğunuzu görmüyorsanız, size bir risale
sahifelerinde bu hususa dair daha fazla ne söylenebilir?
Sizi Amerika'da mahvedilen yerli Hindliler gibi or­
tadan kaldırmak istiyorlar. Siz bu mukayeseyi bir
Büyük Türk Mütefekkiri Ahmed AgayefBey
Sayı 36 TÜRK YURDU 201

Tarih, büyük devletlerin sûret-i inkırazlarına dair bir­ ikametleri, mâlik bulundukları arazinin miktarı ve düş­
çok misaller göstermektedir. Devletlerin indirâsı millet­ man eline düşen hayvan ve eşya-yı sâiresi hakkında
lerin mahvı demek değildir. Lehliler, istiklâl-i düvelilerini mükemmel bir cetvel tanzim edilebilirdi. Acaba içinizde
kaybetmediler mi? Mamafih onlar milliyetlerini muhafaza bu hususları düşünecek kimse niçin zuhûr etmedi? Çün­
ettiler. Siz devletinizi henüz muhafaza etmiş bulunduğu­ kü sizin aklınız, fikriniz harekât-ı askeriye ve muamelât-ı
nuz halde dahildeki Türk ahalisi mahvoluyor. diplomatikıye ile meşgul olup ahalinin menafiini
Bunun başlıca sebebi iktisat meselesidir. Sizin za’f-ı bâ-husus menafı-i iktisadiyesini hiçbiriniz düşünmedi.
iktisadiniz, askerî hezimetlerinizi de intaç eylemiştir. As­ Devletiniz, vaktiyle enamî (demokratik) bir devlet idi.
kerî hezimetler ise memleketin iktisaden daha ziyade Zaten OsmanlIların asıl kuvvet ve şevketleri bundan
düçar-ı zaaf olmasına yol açarlar. neşet ediyordu. Fakat Bizans medeniyetinin tesiriyle
idare-i devletinizin esasları değişmiş ve artık devlet,
Altık son dakika hulûl ediyor. Eğer siz elinizde kalan ahalinin ihtiyacât ve menafiini düşünmekten vazgeçerek
araziyi muhafaza ve menafi-i iktisadiyenizi müdafaa ede­ onun sırtında bir bar kesilmiş ve bazı şahısların ve heyet­
meyecek olursanız, her türlü teşebbüsleriniz boşa lerin ellerinde anâsır-ı memleketi hatta Türk unsurunu
gidecektir. Ne yapılırsa, şimdi yapılacak ve daha sonra iş da ezmek için bir vasıta hâlini almıştır ve bunun neticesi
işten geçmiş bulunacaktır. olarak mezkûr şahısların ve heyetlerin servetleri son
Lâkin düşmana vesait-i askeriye ile icrâ-yı tazyik derece tezayüd ettiği halde halkın fakr u zarureti de o
hususunda kahramancasına sarf-ı gayret ettiğiniz halde nisbette artmıştır. Milletten asker ve vergi daima alınmış.
cihet-i iktisadiyede son derecede kayıtsızlık, acizlik ve Fakat asıl devletin millete hizmet etmesi lâzım geldiğini
bilgisizlik gösteriyorsunuz. hiç kimse hatırına bile getirmemiştir. Siz Meşrutiyet
Düşmanın işgal ettiği yerlerden gelen yüzbinlerce usûlünü kabul ettiniz. Lâkin ahalinin emellerini teşhis
Türk muhacirleri Anadolu'ya sevkedildikten sonra adeta edemediniz siz, -efkâr-ı münevvere ashabı- milletten
unutulmuş bir halde bırakıldılar. Acaba bu Türk köylüle­ uzaklaşmışsınız, siz, kendi milletinizi tanımıyorsunuz.
rinin öteden beri mâlik bulundukları arazinin istikbâli Siz, milleti hayallerinizde kahramanlık heyulası şek­
düşünüldü mü? Bugün devlet-i galibenin arazi-i meşgule line sokarak ya medh ü senâ eyliyor veyahut cehalet ve
üzerindeki hakkı, bir hakk-ı İdarîden ibarettir. Bu hak, muhafazakarlığından dolayı onu takbih ediyorsunuz.
ahalinin arazi üzerindeki hakk-ı mülkiyetini ihlâl edemez. Fakat siz, millet hayatıyla yaşamıyorsunuz. Milletin his­
Fakat siz, muhacirlerin arazi-i sâbıkaları üzerindeki siyatı ile sizin ihtisasatınız arasında bir nokta-i temas yok­
hakk-ı temellüklerini ispat ve muhafaza hususunda ne gi­ tur. Siz, milletinizin hâlini öğrenmek ve onun ihtiyacât ve
bi tedbirler ittihaz eylediniz? Bu yerler, Türk köylüleri­ arzularının ne yolda bulunduğunu anlamak zahmetinde
nin, onlar üzerindeki hakk-ı mülklerini ispata medar ola­ bulunmuyorsunuz. Bu sebepten dolayı milletin refah-ı
cak vesâikın muhafazasını düşünmediğinizden dolayı za­ hâline ait meseleler ile meşgul olduğunuz zaman
yi edileceklerdir. hakikatten ziyade hayalâtınıza tâbi oluyorsunuz.
Siz Avrupa'daki arazinizin son parçası için mübâzere Meselâ Ziraat Nezareti'niz orman yetiştirmek için bir
ediyorsunuz fakat Türk köylülerin Avrupa'dan hicretleri lâyiha-i kırtasiye hazırlamış. Eğer herşey kağıt üzerinde
üzerine ayağınızın altındaki zemini kaybettiğinizi anlamı­ tahmin edildiği gibi gider de köylüler hakikaten ağaç
yor musunuz? Muhacirlerin eski mekânlarına avdetleri ve dikerlerse ve eğer ağaçlar, çocuklar ve köylüler tarafın­
ellerindeki araziyi muhafaza eylemeleri için son derece dan kesilmeyip de büyür ve bir orman hâline gelirse,
çalışmanız lâzımdır. Aksi takdirde Avrupa'yı tamamen otuz sene sonra serin bir gölgelik husûle gelecek demek­
terk ile Anadolu’da toplanmağa mecbur kalacaksınız. tir. Hatta bu gölgeler. Ziraat nazırınızın kalbini daha şim­
Teşebbüs-i şahsî sayesinde muhacirlerin arazi diden ferahlandırıyor. Fakat siz, gölgeli ormanlar hakkın­
vesâire üzerindeki hakk-ı temellüklerinin muhafzası için da hayallere daldığınız halde muharebe sebebiyle harab
pek çok şeyler yapılabilirdi. Bu münasebetle muhacirler olan yerlerde, bâ-husus Trakya'nın Devlet-i Osmaniye
hakkında tahkikat icra edilerek onların isim, mahall-i idaresinde kalacak kısmındaki Türk köylerinin tarlalarını
202 TÜRK YURDU Sayı 36

sürüp ekmek için muhtaç bulundukları hayvan ve tevfik için bu müesseselerden istifade etmeyi becere­
tohumları nereden tedarik edeceklerini maattessüf hiç meyecek olursa, o zaman Türk ahalisi Emlâk Nizâm-
düşünen yok. nâmesi'nin tadili yüzünden perişan olacaktır.
Meclis-i Mebusan'ın kapalı bulunmasından bilistifade Memlekette sanayiin terakkisi, bugünün en mühim
çabuk çabuk kanunlar yapılıyor. Bu kabilden olarak ihtiyaç ve emelini teşkil eylemektedir. Sanayi-i cesîmenin
emlâk Nizamnâmesi'nde de birtakım tadilât icra edildi. büyük servetler vücude getireceğinde hiç şüphe yoktur.
Faydalı bulunan bu tedbirin itmam ve ikmale muhtaç Fakat burada en mühim bir mesele varsa, o da bu servet­
bazı cihetleri vardır. Köy ve şehirlerde emlâk sahiplerinin lerin kimin yedine geçeceği, daha doğrusu servet-i
ellerindeki emlâki muhafaza ve ziratlerini ilerletebil- mezkûre yerli ahalinin mi, yoksa ecnebi bankalarının
meleri için az faiz ile para verir itibar-ı malî teşkilâtının ih­ eline mi geçeceği keyfiyetidir.
dası elzemdir. Bu gibi teşkilât vücude getirilmediği tak­ Misal olarak geçenlerde verilen metropolitin imtiyazı
dirde emlâk Nizamnâmesi'nin tadili ancak Türk ahal­ meselesini zikredeyim. Matbuata vâsıl olan haberlere
isinin iktisaden mahvı için yeni ve kuvvetli bir vasıta teş­ göre, imtiyaz sahibi bulunan kumpanya daha bidayette
kil eyleyecektir. bu teşebbüsten senevî iki milyon lira kazanacağını ümit
Bu vasıta ile arazî-i emîriye bankaların elini geçeceği eylemektedir. Acaba Şehremaneti bu teşebbüsten ne
gibi bizzat İstanbul'da banka ve diğer anonim şirket­ kadar hisse-i temettü alacaktır? Emanet-i mezkûrenin,
lerinin malı olacaktır. bütün hattın ikmalinden sonra alacağı hisse-i temettü an­
Ben, bu husustaki tehlikeleri, “Tanin”, “Türk Yurdu”, cak 3.500 lira yani 80 bin Franktan ibaret bulunacaktır.
ve “Jön Türk”de birçok defalar izah ettim. İstanbul'un Şehremaneti ecnebî kumpanyasının hadd-i asgari olarak
yüzbinlerce Türk ahalisinin sâkin bulunduğu yerlerde kazanacağı iki milyon liradan ancak 3.500 lira alabilecek­
bugün yangınlar sebebiyle yalnız kül yığınları müşahede tir! Halbuki daha sonra kumpanyanın varidatı arttığı hal­
olunuyor. Nasılsa bir tarafa sığışmış olan mezkûr ahali, de Şehremaneti'nin hisse-i temettüü yine 80 bin frankı
son derece fakr u zaruret içerisinde yuvarlanmaktadır. tecavüz etmeyecektir. Şehir ahalisinin miktarı bir milyon
Hâl-i harp sebebiyle zavallıların müzayakası daha ziyade olsun veyahut iki milyona vâsıl olsun Şehremaneti'nin
artmıştır. kilometre başına alacağı hisse her zaman beşyüz bin
liradan ibaret kalacaktır. Halbuki şehir ahalisinin miktarı
Bu halde bulunan ahalinin yedindeki araziyi satın al­ arttıkça şehir şimendiferinin varidatı da o nisbette teza-
mak pek kolaydır. Az zaman zarfında bankalar yangın yüd eyleyecektir. Binaenaleyh mukavelenâmede ahalinin
yerlerini satın alarak oralarda mağazalar ve saraylar inşa
tezayüdü de nazar-ı itibare alınmalı idi. Fakat bunu
eyleyeceklerdir. O zaman İstanbul tamamen değişecek,
düşünen olmamıştır.
her taraf elektrik ile tenvîr edilecek ve elektrik tramvay­
larının hareketleri bütün İstanbul'u dolduracaktır. Fakat Metropolitin faydalı bir teşebbüs olduğunda şüphe
o yerlerde Türk ve Müslüman ahalisinden eser bile kal­ yoktur. Fakat şehrin varidata ve devletin de vergi as­
mayacaktır. Eğer arsa sahiplerinin ahfadından bazıları es­ habına ihtiyacı vardır. İlerisini de düşünmek iktiza eder.
ki hanelerinin yerinde inşa olunacak yabancı evlerde ka­ Sanayiin terakkisi üzerine gerek şehrin ve gerek dev­
pıcılık vazifesiyle olsun sığınacak bir yer bulsalar yine letin ihtiyacâtı da artacaktır. Siz bugün, şeraitinin ken­
memnun kalacaklardır. (Bugünkü Beyoğlu hatıra getiril­ diniz için ne derece nâfı bulunduğunu nazar-ı dikkate al­
sin!) maksızın vermekte olduğunuz imtiyazlar uzun müddet
Bankalar, köylülerin emlâk ve arazisine de el uzata­ devam edeceklerinden bundan edeceğiniz istifade-i
caklardır. maliye pek az olacaktır.
Tekrar ediyorum; Emlâk Nizamnâmesi'nin tadiline Siz, mazisi mahvolmuş ve halden de mahrum bir mil­
son derece ihtiyaç vardır. Fakat ahaliye ucuz faizle para let olduğunuzdan çoktan beri istikbâl hesabına yaşamak­
tedarik edebilecek gibi itibar-ı malî müesseseleri vücude tasınız.
getirilmeyecek ve Türk alıalisi, işlerini Avrupa usûlüne
Sayı 36 TÜRK YURDU 203

Bugün Meclis-i Mebusan mesdûd bulunduğundan Dilimiz, elli altmış seneden beri genişlemek yolunu
nezaretleriniz her türlü kontrolden mahrumdur. Bu gibi tutmuştur. Asrın şuaları ülkemize nüfûz ettikçe gözümüz
mesailde efl^âr-ı umûmiye hiç nazar-ı dikkate alınmıyor. yeni masnu'lar, zihnimiz yeni mefhumlar görmekte
Matbuat sükût ediyor; gazeteler ya maliyûn tarafından devam ediyor. Bunlar isimsiz kalmayacağı için, her gün
satın alınmıştır veyahut sadece bu gibi şeylerden haber­ birçok yeni kelimelerle lisanımız zenginleşiyor. Asrın
dar değillerdir. Matbuat, imtiyazların verilmesinden, an­ mümessili olan milletlerin gazetelerinden, kitaplarından
cak herşey olup bittikten sonra haber alabiliyor. Hatta tercümeler yapıyoruz. Bu sûrede irfanımızda mevcut ol­
ekseriyetle akdedilen imtiyaz mukavelenamesinin birçok mayan birçok yeni manalar nâtıkamızdan yeni lafızların
cihetleri gizli kalıyor. Bazı defalar, gazeteler yanlış haber­ ibdainı istiyor.
lerle iğfal ediliyorlar. Meselâ metropolitin imtiyazı Lisanımız, müterakkî dillerle karşılaştıkça, adeta
mukavelenâmesi imza edileceği zaman, güya bu im­ kelime be-kelime onların taklidini yapıyor. Bazen “hur-
tiyazın iki milyon liralık bir avans^ meselesine merbût de-bin (microscope)”, “durbin (telescope)”, “şeh-kâr
bulunduğu işaa edildi. Fakat bu vasıta ile kim iğfal (chef d'oeuvre)”, “mefkûre (ideal)” kelimelerinde ol­
olunuyor? Matbuat mı, hükümet mi? Mukavelename im- duğu gibi lafzî “istinsah (calque)” 1ar yapıyor. Bazı kere
zalanmazdan evvel bize birçok banka kaimeleri göster­ de “tayyâre (aeroplan)”, “tekâmül (evolution)”, “meş­
mişler. Fakat imtiyaz mukavelenamesini ellerine aldıktan rûtiyet (constitution)”, “bediiyât (esthetipue)” tabirlerin­
sonra kaimeleri ceplerine koyarak avans vermemişlerdir! de olduğu gibi, manevî istinsahlar husûle getiriyor.
Sizi daha büyük tehlikelere maruz kılan asıl cihet, Lisanımızın bu fiilî temayülü bize şunu gösteriyor;
devletin umûr-i mâliyesi cihetidir. Maliye hususunda
Bir zaman gelecek ki Türkçemiz, Fransız, İngiliz, Al­
sizin elinizi ayağınızı zaten bağlamışlardı, şimdi de
man lisanlarındaki bütün kelimelerin mukabillerine
boğazınıza kemend takmak istiyorlar.
mâlik olacaktır.
Bu makalemi daha ziyade uzatmamak için maliye
meselesinin tetkikini gelecek defaya terk ediyorum. Lafzî kelâm, nefsî kelâmın ifadesi olduğuna göre, as­
Gelecek makalemde ahali-i mahalliyenin menafı-i Ik- rın meflıumlardan mürekkep manevî bir lisanı vardır ki,
her dil ona intibak etmek mecburiyetindedir. O halde
tisadiyesini muhafaza edebilecek gibi icraat-ı hususiye ve
teşebbüsât-ı şahsiyeden bahsedeceğim. Türkçe ne zaman bu ihtiyacını tatmin ederse o vakit
muasırlaşmış, asriyet cihetindeki ittisainı ikmal etmiş
Geçirilmekte olan dakikalar, son derece tehlikelidir! sayılabilir.
Göz açmak, işe tutunmak sırası asıl bu sıradır. Zira daha
Lisanımıza giren yeni kelimeler üç nevidir:
sonra iş işten geçmiş olacak ve belânın tamiri gayr-i
mümkün bir hâle gelecektir. 1. Ecnebî kelimeler,
2. Arapça ve Acemceden ibda yahut terviç olunan
Parvus
kelimeler,
3. Türkçe ibda yahut tervîç olunan kelimeler.
Birinci nevi kelimeler lisanımıza kaçak sûretiyle giriy­
iç tm m m or. Lisanî selîkamız bu kelimeleri lisandan tard ederek
yerlerine “ıstılah” iseler Arapça yahut Farisîden, “lügat”
TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUÂSIRLAŞMAK
iseler Türkçeden mukabiller buluyor.
2
Istılahların mukabillerini Arabi yahut Farisîden
LİSAN
yaparak ecnebî kelimeleri kabul etmemek hassası Türk­
Cismin tulü, arzı, umku olduğu gibi, İçtimaî vicdanın çe'ye münhasır değildir. Bütün İslâm lisanları bu hasîsa-
da üç buudu var. Milliyet, beynelmileliyet, asriyet. Bu da müşterektir. Dinî tabirlerde ve dinden iştikak eden
kaziyenin ne derece doğru olduğunu iptida İçtimaî vic­ sair ilimlere mahsus ıstılahlar da esasen müttehit olan bu
danın inikas âyinelerinden biri olan lisanda arayacağım. lisanlar, bu vahdeti yeni ıstılahlarda da muhafaza etmek
204 TÜRK YURDU Sa yı 36

istiyor, Hristiyan beynelmileliyetinin ıstılahları Yunanca Yeni meflıumlar asriyetin, ıstılahlar beynel-
ve Lâtinceden alınmıştır. İslâm lisanları bu ıstılahları ay­ mileliyetin, lügatler milletin nâtıkasıdır.
nen istiare etmekle kendi beynelmileliyetini kaybetmek­ Türkçe İçtimaî vicdanımızın bu üç safhasına
ten korkuyor. tamamıyla muntabık hassas bir âyine olmadıkça teşekkül
Mamafih, İslâm lisanları, ıstılahlarını Arabi yahut ve tekemmül etmiş bir lisan sayılamaz.
Farisîden almakla, beynelmilel vazifelerini ifâ etmiş ol­ Gökalp
mazlar. Bu ıstılahlar her lisanda başka cezirlerden teşkil
olunursa matlup olan vahdet hâsıl olmayacağı için,
lisanın beynelmileliyeti eksik kalır. Bundan dolayıdır ki
diğer İslâm lisanlarının kabul etmiş olduğu yahut kabul
SEYAHAT
edebileceği tabirleri arayıp bulmak sûretiyle ıstılah vaz
etmemiz lâzım gelir. Bu maksadı temin için her lisanda ALTAYLARA DOĞRU
ıstılah vaz’ıyla meşgul cemiyetler teşekkül etmeli, bu (Başı Vinci yılın 12'inci sayısında)
cemiyetler muayyen zamanlarda beynelmilel ıstılah Muhammed Kul cerahati iyileşince son kuvvetini
mutemerleri sûretinde toplanmalıdır. toplayarak ansızın Yarmak'ın bulunduğu kışlağa hücum
İslâm lisanlarının bütün ıstılahları bu mutemerler ile çete efradından yirmi kadarını katletmişti. Yarmak
marifetiyle müttehid bir surette taayyün ettikten sonra bundan mütehevvir olarak zaten kaçmağa başlamış olan
artık lisanımıza beynelmileliyet cihetindeki ittisainı da ik­ Muhammed Kul ordusunu takibe koyuldu; askerlerini
mal etmiş yani İslâmlaşmış nazarıyla bakabiliriz. bozduktan sonra kendisini de kışlağı kurbunda eline
Lisanımız İslâm beynelmileliyetinin umûmî lisanı geçirip esir etti.
olan bir ıstılahlar kamusuna mâlik olduktan sonra Arabi Bu sûrede Sibirya Türk-Tatar devletinin en büyük
ve Farisîden de içtinap etmek mecburiyetindedir. Çünkü kuvveti mağlûp edilmiş oluyordu. Kalan küçük beyleri
Türkçe'ye giren Ai'abî, Farisî kelimeler ıstılahlara mün­ taht-ı itaate almak için Yarmak, üzerlerine çeteler gön­
hasır değildir. Birçok lüzumsuz Arapça, Acemce lügatler derir, itaat etmeyenleri derhal derdest ettirerek ayakları
de dilimize girmiştir. Hatta bu iki lisanın Türkçeye tesiri yukarı asar, ve derilerini yüzdürerek müthiş işkenceler
yalnız kelimeler itâsından da ibaret değildir, Arabî, Farisî içinde mahvederdi. Alıali bu vahşetlerden dehşete düş­
terkipler, edatlar da Türkçeye dahil olmuş, Türk sarfını tü. Herkes canını kurtarmak için, hatta çoluk çocuklarını
bu iki lisanın sarf ve nahiv kaideleriyle tahlît etmiştir. bırakarak, ormanlara iltica ediyorlardı...
Lisanımızı mana itibarıyla muasırlaştırmak, ıstılah Bununla beraber 1585 senesi Türk-Tatarlar tekrar
cihetiyle İslâmlaştırmak lâzım olduğu gibi, sarf, nahiv, toplanarak Yarmaklılar üzerine hücuma karar vermişler­
imlâ hususlarında Türkleştirmek de lâbüddür. Türkçede dir, Mart ayı idi; Türkler Karaçi Beyin kumandasında
ıstılahların gayri bütün kelimeler mümkünse Türkçe ol­ olarak Rusları muhasara altına aldılar. Yarmaklıların hâli
malı, yahut Türkçeleşmiş bulunmalı. Arapça, Acemce ter­ pek müşkil idi. Açlık hastalık Rusları ezmişti. Hatta son­
kipler, cemiler, edatlar, sigalar lisanımızdan çıkarılmalı, raları açlık o dereceye varmış idi ki, Ruslar maktul düşen
“şuarâ-yı cedîde” diyeceğimize “yeni şairler”, “edebiyat-ı arkadaşlarının cesetlerini yemeğe başlamışlardı. Mayıs'ta
Türkiye” diyeceğimize “Türk edebiyatı”, “tabiiyef ’ yerine Yarmak'ın ileri gelen arkadaşlarından Matvi Mişimrak
“tabilik”, “serbesti” yerine “serbestlik”, “mu'ciz bir nâmında bir sergerde kendilerini muhasara eden asker­
muharrir” yerine “icazcı bir muharrir”, “mu'ciz bir ifade” ler üzerine huruç yaparak Karaçi Beyin iki oğlu ile bir
yerine “icazcı bir ifade” demeliyiz. hayli askerini şehit etmişti. Rusların bu huruç hareketi
Lisanımızı Türkleştirirken tedricen bütün soydaş­ mıuhasırların kuvve-i maneviyelerini bozdu; Om nehrinin
larımızın anlayacağı umûmî bir Türkçeye doğru gitmek aşağı taraflarında kain Vagay cihetlerine kaçmağa baş­
lâzım geldiğini de unutmamalıyız. Fikrimizi hülâsa ede­ ladılar bizzat Küçüm Han o cihette bulunuyordu. Yarmak
lim; onların bozulduğunu görünce daha ziyade cesaret­
lenerek takibe koyuldu; İşim nehriyle yukarıya doğru
Sayı 36 TÜRK YURDU 205

yürüdü. Şaş nehrinin munsabına gelince takipten vaz­ kıt’anın iç taraflarına gitmeyip iptida etraflarındaki ahaliyi
geçip avdete başladı. Fakat yolda Rusların istilâ ettikleri taht-ı tabiiyetlerine almakla iktifa ettiler.
İşim sahrasından geçmekte olan Buhara tüccarlarına ait 1597'de Danila Çolkof İdaresinde olarak tekrar 500
kervanın güya Küçümlülerin hücum ve yağmasına maruz kadar asker gönderildi. Bunlar da Tobol nehrinin mun-
kalmaksızın mürurunu temin etmek için hemen yolunu sablarına doğru ilerliyorlardı. Mensouroff fırkasının
Vagay taraflarına tevcih etti. Kervanın geçeceği mahalle mütebakisi de bunlara İltihak etti.
geldi. Uzun müddet beklediği halde kervanın gel­
memesiyle tekrar dönerek Vagay nehrinin aşağılarına Sanayi, ticaret ve maişete ziyadesiyle heveskâr olan
doğru harekete başladı. 1585 senesi Ağustosunun altıncı Tobol, Tümen Türk-Tatar-Nogayları kuvvetlerini tezyîd
yağmurlu muzlim bir gecesi idi. Yarmaklılar emin zannet­ etmekte olan Ruslara mukabeleden sarf-ı nazar ettiler,
tikleri bir yerde tevakkuf ederek gecelediler. Ağır bir uy­ Rus esaretine boyun eymeyecek kadar kendilerinde kuv­
kuda iken Küçümlüler bunların etrafını kuşatarak üzer­ vet gören fırka ve kabileler cenup taraflarına, İrtiş'in
lerine hücum ettiler. Şiddetli bir müsademe oldu. Yar­ yukarılarına doğru hicret eylediler. Zaten Küçüm Han da
mak zulmet-i leylden bilistifade kaçarak sahile doğru kendi tebaası arasında nüfûzunu kaybettiği halde Urallar-
koştu. Yüksek kayadan kenardaki kayığa atlayacağım da bulunuyordu. Maamafih Ruslar Yarmak zamanında
diye yanlışlıkla nehre atıldı ve zırhlılarının ağırlığından kazanılan yerleri elde edebilmek için tekrar çalışmağa
dolayı yüzemeyerek battı ve kayboldu gitti. mecbur oldular. Tümen, Tobol şehirleri Rus askerlerinin
karargâhı idi. Tümen kırk sene zarfında büyücek bir
Rusların 6 ağustos gecesinde uğradıkları bu talihsiz­ şehir oldu. Bu hâl, Rusların Sibirya'ya tamamıyla el uzat­
lik İsker'de kalan Ruslara pek fena tesir etti. Hadisenin tıklarını ve bu kıt’ayı tamamıyla kendi tabiyetlerine al­
haberi Sibirya'da sakin Ruslara dağılarak, hepsinin kuv- mağa karar verdiklerini gösteriyordu.
ve-i maneviyelerini kırdı. Sibiiya'da Türk-Tatarlara karşı
Milyonlar sarfederek inşa ettikleri kiliseler de bu
artık mukavemet kabil olamayacağım gören sergerde
Lohov; Yarmak çetesinin bakiyetü's-süyûfunu alarak Ural kararlarının zaman kuyusu gibi idi.
tarafına ricat etti. Ruslar Sibirya kıtasında tamamıyla temel kurabilmek
için iptida Sibirya'nın ruhu mesabesinde olarak ber-hayat
Moskova'dakiler Yarmakların düçar oldukları bu ah­
kalan askerî kumandanları mahvetmek lâzım geldiğine
valden bî-haber bulunuyorlardı. Hatta Yarmak'a
kani olmuşlardı. Bu mühim kumandanlardan biri Küçüm
muavenet etmek üzere Mensouroffun taht-ı kuman­
Han, diğeri Saydak nâm kahraman idi. Bu iki zatın
dasında yüz kadar asker gönderilmiş idi. Mensouroff
Rusların düçar olduğu felâketi ancak İsker'e vürudunu aralarında öteden beri mevcut olan nifak bilâhere her
müteakip anlayabilmiş, SibiryalIlara karşı Lohov'un yol­ ikisinin mahvına sebebiyet vermiştir.
unu takibe mecburiyet hissetmiş idi. Maamafıh tamamiy- Bitmedi.

le çekilmeyecek İrtiş'in munsablarında (şimdiki Halim Sabit


Semarufski köyünün bulunduğu yerlerde) kışın
barınabilmek için kışlaklar yaparak etraflarım tahkim et­
mişti. Burada Estaklar ile birkaç defalar tutuşarak hep­
sine galip geldi.
İNTİKAD UE TAKRİZ
İşte bu sıralarda Lohov Moskova'ya erişerek Rusların
başına geleni haber vermişti. Bunun üzerine Mos­ HALK NAZARINA BİR NİÇE MESELE
kovalIlar iki kumandanın taht-ı idarelerinde olarak Sibir­ 2
ya'ya üç yüz kadar asker sevketmişlerdi. 1585'de bu kuv- (Başı 2'nciyılın lO'uncu sayısında)
ve-i askeriye Tura taraflarına geldi. Bir sene mürurundan
sonra Çitki Tura yerinde Tümen şehrini tesis ettiler. Bun­ Kadının bu şerefi analığmdandır. Ana terbiyesi, mek­
lar her ihtimale karşı pek ziyade ihtiyatlı bulunmak lüzu­ tep ve muhit terbiyelerine esastır.
munu hissediyorlardı. Onun için doğrudan doğruya
206 TÜRK YURDU Sayı 36

Kadınların hürmet ve haklarına riayet olunama- “Tabiatın, belki bütün âlem-i vücudun tercümesi
masıdır ki “Her asırda, her devlette edep sükûtuna, fuh- olan Kur'an-ı Kerim'i öz lisanımıza dürüst, hem güzel
şiyat şuyuuna” sebep olmuştur. “Zira hatunların tabiî üslûp ile tercüme etmek elbette teyevvüş lâzım idi.”
kuvvet cihetiyle bi'n-nisbe zayıflıkları hürmetlerinin Yukarıda zikrettiğimiz veçhile Kur'an, Peygam­
büyüklüğüyle, hukuklarının genişliğiyle teyid, hem tadil berimiz Efendimiz hazretleri hayatta iken tedvin edilmiş­
kılınmış olsa idi, sefalet kapılarının ekseri kapanmış kalır tir. Kur’an'da noksan veya fazla bir şey yoktur. Mu’ciz
idi. nazmı kıyamete kadar bâkî kalacaktır. Resulullah hazret­
Şeriatın kadınlara bahşettiği bu şeref ve hürmet, leri Kur'an'ı hıfz vazifesini, kendisi ifâ etti. Lâkin “Nazm-ı
adaletin şeriata galebesi yüzünden olsa gerek, riayetsiz Kerimin manalarını beyan hem tebliğ vazife”sini ü m - '
ve takdirsiz kaldı. metinin himmetine, ihtiyarına bıraktı. Binaenaleyh, Musa
Yüz perdesine fitne korkusu gibi zayıf bir sebep gös­ Efendiye göre, Kur'an’ı tercüme etmek bir farz oluyor.
teriliyor. Böyle esassız tedbirleri muaheze bile abestir. Musa Efendi, “Tilâvet, yalnız nazm-ı Arabîyle olur.
Böyle tedbirlerin vücuda getirdikleri tehlike “o tedbirleri İslâmiyetin en mühim rüknü Kur’an-ı Kerim'in Arabî naz­
kabul, ya ihtira etmiş fakihlerin adedinden, o tedbirlere mıdır.” dedikten sonra tercümede duyduğu esasları zik­
kurban olmuş hatunların sanandan (sayısından) rediyor;
ziyadedir. “Ehl-i ilim kalemiyle yazılmış tefsirler”e müracaat et­
İffetin, ismetin en kuvvetli hafızı yalnız bir güzel ter­ miştir. Lâkin ayetlerin tefsirinde, yahut tefsirlerden
biyedir. Terbiyesi yok, iffetin de kadrini bilmez biçare av­ birinin diğerine tercihinde “Tefsir bi'l-kitab” usûlünü
ratların yüzlerinde perdelerin hiçbir kuvvetleri yoktur. kabullenmiştir; çünkü müşâbih ayetlerin biri diğerini tef­
sir eder.
Terbiyesizlikden gelmiş zararlar, fesatlar açıklıktan
gelebilir zararlara nisbetle her halde bin defa artıktır. Tercümedeki en mutemet esası lisanın delâletidir
Medeniyet dünyasında kabul kılınmış keyfiyet üzere Kıraat ihtilaflarına da itibar etmiştir; çünkü “Muhtelif
hatunların mübtezelliği hatunların hürmetlerine, şeref­ kıraatler müteaddit ayetler gibidir.”
lerine o kadar münasip değil ise de, yüz açıklığı İslamiyet Muhtemel manaların kast olunanlarını ayrı ayrı
nazarında her halde caizdir. beyan eylemiştir.
Bize terakki lâzımdır; ilimde, sanatta, ticarette kemâl Hazf ve takdir gibi, kelâm ehlinin ıslah yolundaki
lâzımdır. Medeniyet, kötülükleri, fena adetleri almak, on­ adetlerini reddediyor. Çünkü bu ıslah, “nazm-ı mu'cizi”
ları neşretmek değildir; medeniyet, ilimde, sanatta, tamamıyla tahriftir.
ticarette, hülâsa dinî ve dünyevî bütün fayda ve menfaat­
lerde terakki ve kemal sahibi olmaktır. İnsan, hayat ham­ Âyetlerin tefsirlerini kelâm usûllerine, eski ve yeni
lesi ile, yüz binlerce seneden beri tekâmül ede ede bu felsefelere tatbik etmekten sakınmıştır.
günkü kemaline erişmiştir. Âtî içinde bu yaratıcı tekâmül “Nazm-ı Mu’ciz'in delâletlerini taaddi etmekten
devam edecektir. İnsan, tabiatın mahkûmu iken hâkimi sakınırım.” diyor.
oldu. İlimden, sanattan tekâmül ettikçe o hâkimliği de İşte şu esaslar üzerine Kur'an'm Türkçe'ye ter­
artacaktır. Bunun için insanı kemale sevkeden vasıtaları cümesine himmet etmiştir. Göstermiş olduğu delillere
elde etmeğe ve şimdiki öldürücü ihtiyatlardan ayrılarak nazar edilince bu tercümenin musîb olduğu anlaşılıyor.
kavî bir iman ve temiz bir akîde ile, İçtimaî ve İktisadî İnşaallah bu hizmet hem Tanrı Teâlâ'nın nezdinde meş­
menfaatler tevlîd eden âmillere müracaat eylemeğe çalış­ kur olur, hem de elli altmış milyona bâliğ olan
malıyız. İslâm-Türklerin manevî feyizlerine büyük yardımı olur.
Musa Efendi, yine uhrevî ve dünyevî fayda ve men­ Musa Efendi'yi böyle ulvî ve mukaddes bir vadiye
faat gayesini takip ederek Kur'an-ı Kerîm'in tercümesine sevkeden şey, bizce, rabbanî bir ilhamdır. Çünkü şu düş­
lüzum görmüş ve o yolda ilk mühim hatveyi atmıştır; tüğümüz acz ve sefalet çukurundan bizi kurtaracak kavî,
esaslı, bir iman ve sa'ydir. Bu imanın husûlü, İslâm alem­
Sayı 36 TÜRK YURDU 207

inin ilim, fen, ticaret, sanat yollarında terakkisini ve net­ gibi kavmî bir endişe, Musa Efendi'yi titretiyor. Kavmiyet
ice olarak uhrevî ve dünyevî saadeti tevlîd edecektir. Al­ hissinin bu kadar şedîd olması, İslâmiyet hissine daha
lah'ın tevfîki, böyle bir yolda elbette bizimle beraber ziyade kuvvet veriyor, Kavimlerin, kendilerini unuttuk­
olur. ları demlerdedir ki İslâmiyet âlemi inhitata yüz tuttu.
3 Dilimizle yazılan eserlerde kavmî faziletlerimize bü­
Musa Efendi kavmiyet meselesini ihmal etmiyor. yük bir yer vermeliyiz. “Edebî eser bizim şu günkü hacet­
Muhterem-i fâzıl Gökalp Beyin dediği gibi İslâmiyet bir lerimize muvafık güzel hem amelî birer fayda veriyor ise;
“beynelmileliyet’Tir. İslâm kavimler, bu büyük mefkûre amel, içtihat, paklık, emanet gibi en ciddî şeylere bizi
ile birleşiyorlar. Lisanlarıyla, millî hususiyetleriyle birbir­ gönderebilir ise, damarlarımıza Türklük kanı, gönlümü­
lerinden ayrı bulunan kavimler, dinî ve İçtimaî, hukukî ve ze faaliyet canı urabilir ise işte şöyle bir eserin kıymeti bi­
ahlâkî hayatlar itibariyle müşterektirler... Hususiyle b u “ zim nazarımızda büyük olur.” Elhâsıl lisanımıza lâyık ol­
müşterek hayal, Avrupaî veya daha doğrusu Hıristiyanî duğu kıymet ve ehemmiyeti vermekte tereddüt etmeme­
beynelmileliyete karşı daha ziyade sıkı bir ittihadı icap liyiz, Çünkü “Unutmayak, Türkistan'ın Türklerin eski
ediyor. eserlerinde, hem de Türklerin şu günkü eserlerinde bi­
zim lisanımız, sarf nahiv kaideleriyle beraber, güzel suret­
Fakat bu vahdet, her müslim kavmin kendi İçtimaî te kemaline erişmiştir. Himmet iyeleri diğer milletler tağ
şahsiyetine bir mani değildir. Her kavmin dinî akîdelerin- taş astlarından yât eski eserleri çıkarıp istifade ederler
de kuvvet ve ciyadet husûlü için bu İçtimaî hususiyet iken, özümüzün meydanda var güzel eserlerimizi ihmal
lâzımdır. Hususiyet, ilk evvel lisanda olur. Biz dilimizde etmek bize ayıb olsa gerek,”
bu hususiyeti tamamıyla muhafaza edememişiz. Halbuki
dilimiz, dinî ve millî her türlü terakkîlerimizde en birinci Musa Efendi Türkçenin saffetine vurulmak istenen
amildir. Bunun içindir ki Musa Efendi lisanımıza büyük darbelere tahammül edemiyor; bunun Türklük vah­
bir ehemmiyet veriyor. “Lisanımızın bize ehemmiyeti detine karşı bir cinayet olacağını söylüyor. Bu ne mühim
hakkında bir söz söylemek hacet olmasa gerek” diyor. bir noktadır! Lisanımızdaki safvet ve sadelik Türklüğün
vahdetine yardım eder; onu tabiî olmayan temayüllerle
Lisan bahsi, kavmiyet bahsinden başka bir şey değil­ bir milletin değil, yalnız bir sınıfın ancak zevkine yaraya­
dir. Lisanımızın büyük bir ehemmiyeti bulunması, elbet­ cak bir derecede karışık bir hâle koymak, kalem sahipleri
te kavmiyetimiz noktasındandır. için affedilmez bir kabahat olur. Şu günkü kalemlerin
Türkçemiz, başka lisanlara kıyas edildiği vakit, bize müsaheleden nâşî günahları lisanımıza da yuğar ise,
daha hoş bir mahiyetle tecelli ediyor. “Bizim Türkî babalarımız elinde terakkî etmiş lisanımız tedennî eder,
lisanımızın da gayet güzel, en mazbut sarf nahvi vardır.” bir tamurdan daralmış Türk budakları hiçbirlik yemiş­
demekle Musa Efendi o mahiyeti tasvir etmiş oluyor. lerini veremezler, gittikçe ara yıraklaşır.
“Lisanımızın kelimeleri maddeleri azdır, kaideleri mut- Türklük ve İslâmlık birbirinden ayrı şeyler değildir.
tariddir, istisnaları yok gibidir.” Şüphesiz, böyle bir dil, Türkler İslâm ailesine girdikten sonra, İslâmiyeti benim­
bir kavmin terakkisini teshil edecek en kuvvetli âmiller­ semişler, bütün mevcudiyet ve kuvvetleriyle İslâmiyet
dendir. için çalışmışlardır, Bu hakikati inkâr edecek kimse bulu­
Bununla beraber Musa Efendi, Türklüğe olan mer- namaz; fakat Türkler kavmiyetlerine, dinleri nisbetinde
bûtiyetinin derecesini lisanımız hakkında mütalaalarında bir merbûtiyet gösterememişlerdir. Onun için ken­
gayet hâr ve samimî olmak sûretiyle gösteriyor. Dilimizin dilerinin muttasıl ve devamlı bir medeniyetleri yoktur.
Arap, Acem veya Avrupa sarf ve nahivlerine göre tensîk Türkler dinlerine olduğu kadar, kavmiyetlerine de
edilmesi aleyhinde bulunuyor. “Öyle sarflar, öyle nahiv­ sadık oldukları zaman zindeliklerini anlayacaklar,
ler lisanımızın istikbâline hiçbir vakit esas olamaz. Öyle medenî seviyelerini yükselteceklerdir. Bu gün geçirilen
sarf nahivleri kabul etmek mazimizi bırakmak, felâketler bir intibah dersi olmalıdır. Bir kavme yalnız
istikbâlimizden ümit üzmek, Türklük âleminden ayrıl­ siyasî hâkimiyet kafi gelmez. Türklerin gayesi siyasî ve İç­
mak gibi bir hareket olur.” “Türklük âleminden ayrılmak” timaî hâkimiyetleri nefsinde cem etmektir. Siyasî nok­
208 TÜRK YURDU Sayı 36

talardan esir olan kavimler vardır ki, irfan veya iktisat Bizim bundan maksadımız, bilhassa dinî bir intibaha olan
noktasından hâkimdirler. Bunların içinde Musevîler, bel­ ihtiyacımızın çabucak anlaşılmasını ve çaresine bakıl­
ki bu gün dünyanın da hâkimidirler. Türkler Musevîlere masını temin etmektir. Asırlarca evvel gelen âlimlerin,
değil, Germenlere, Anglo Saksonlara müşabih bir kavim tetkik ve içtihadları neticeleri olarak yazdıkları kitaplar
oldukları için ne yalnız siyasî, ne de yalnız İçtimaî bu günkü dinî ihtiyaçlarımızı tatmin edemiyorlar. Hal­
hâkimiyeti yegâne gaye ittihaz edemezler. buki Kur'an-ı Kerîm ve Hadis-i Şerif, sahih ve afif olarak
Musa Efendi aynı zamanda bir tehzibci peda- mevcut olduğu gibi o tatmin vazifesini ifâ hususunda da
gogue'dir. Kadınlar hakkındaki mütalaaları meyanında daima ceyyid ve müessirdirler. Bugünkü âlimlerimiz,
ana terbiyesinden bahsetmişti. Sözü mekteplere naklet­ senelerce örnür sarfederek bize eski eserlerden naüp-
tiği vakit; hem bir sûrette bahsetmekle şimdiki terakkî teşnesi olan
ruhlara bir itminan veremiyorlar. Kur'an-ı Kerîm'i ve
"Bize medeniyet dünyasında var mekteplere kül- Hadis-i Şerifi, asrın ihtiyaçlarına esas ittihaz edemiyorlar,
liyelere külliyetli sûrette hücum kılıp, şu gün maarif dün­ zamanın tağyiriyle, tağyiri lâzım gelen ahkâmı içtihad
yasında bulunur heme ulûmu heme fünûnu tahsil ettir­ ederek meydana koymuyorlar. İşte dinî mubalatsız-
mek en evvelki en mühim hacettir. Edebiyatımızı da lığımızın, İçtimaî ve siyasî izmihlâlimizin başlıca sebebi
mektep kitaplarından iptida kılıp, büyük külliyelerde ter­ budur.
biye görmüş yüzlerce binlerce muktedir yiğitlerin güzel
kalemlerinden ulûm, fünûn edebiyatı hazırlatmak, yani Musa Efendi bu noktayı takdir ediyor ve akıl gibi Al­
öyle yiğitleri hazırlamak zaruridir. Ehl-i İslâmın her birini lah'ın en büyük bir mevhibesi olan kuvvetten istifade
amel, hem iktisat yollarına adetlendirmek, aktık kisek ederek Kur'an-ı Mübîn ile Hadis-i Şeriften hükümler Is-
igmek(?) için saklanmış iki tinin(Ü birini mektep yoluna tinbatına çalışıyor.
tutmak lâzımdır. Karilerimizi bir kaç sayıdan beri işgal eden bu tetkiki,
Şu günkü medeniyet meydanlarında necâtımız yal­ Musa Efendi'nin biz Osmanlı Türkleri hakkında düşün­
nız bununla olur. düklerini de şuraya dercetmekle ikmal etmek istiyoruz.
“Tanzimatçılık”ın bizde hakikî bir terakkî eseri vücuda
Yoksa lisanı hatta, ruhu ufak hikâyelerden, batalet getiremediğini, bilâkis ruhî ve İçtimaî kabiliyetlerimizi
hem sefahet yollarını güzel sûrette tasvir eder romanlar­ uyutarak zevalimizi hazırladığım Musa Efendi de takdir
dan edebiyatımızı iptida eder isek, medenî milletlere yal­ etmiş.
nız giyim modalarında oyun gecelerinde taklit eder isek
edebiyatımızın da, istikbâlimizin de akıbeti fena olur. “Türkiye Hükümeti millet de, devlet de var kusurları
anladı, ıslah çarelerini de aradı. Fakat, muvaffak olamadı.
Diğer milletlerin tarihlerinde gelip geçmiş hataları Zira memleketin özünde aranmak bulunmak lâzım
tekrar etmek, medenî milletlerde bulunur hâllerin her çareleri dıştan aradı.
birini taklit etmek lâzım olmasa gerek.” diyor ki taklidin
çocuk terbiyesinde tevlîd edeceği muzır neticeleri gös­ Mektepleri, dinî medreseleri, camileri, şer'î mah­
teriyor. kemeleri, meşîhat-ı İslâmiyeyi, tekkeleri, halk da diyaneti
öz hallerine bırakıp, milletin İçtimaî hallerinden devletin
Musa Efendi nâfız bir nazarla dinî ve İçtimaî mese­ İktisadî hacetlerinden tamamıyla gaflet etmiş gibi olup,
lelerimizi pek güzel tetkik ve ifade etmiştir. Bu zatın hükümet heme özünün heme içtihadını yalnız siyasî, as­
eserlerini şu sûretle tahlil ederek karilerimizin tetkik­ kerî meselelere hasretmiş idi.
lerine, münakaşalarına arzeylemek bizce pek faydalı
telâkkî olunmuştur. “Halk Nazarına Bir Niçe Mesele” Millette sevad yok, dinî medreselerde dinden, ilim­
tamîk ve tafsil edilmiş mütalaaları muhtevî kitapların bir den, akıldan, ahlâktan eser yok. Tembelliği gafleti telkin
zübdesinden başka bir şey değildir. Vakit buldukça o eder hatiplerle meşgul minberlerde ruh yok. Cahil, zalim
mufassal eserleri de ayrı ayrı tahlil etmeğe çalışacağız. hâkimlerle dolu mahkemelerde hukuktan, adaletten,
hakkaniyetten haber yok. Şeriat-ı İslâmiyeye hizmet et-

(’") Kapik: Beş para kıymetinde bir Rus parasıdır.


Sayı 36 TÜRK YURDU 209

mek vazifelerine tayin kılınmış meşîhat-ı İslâmiye'de Derece-i kusvâ-yı terakkiye mazhar olmuş olan o
-ehl-i İslâm'ı Garp siyasîlerinin marifetiyle ya hevalarıyla Türk çinicilik sanatı öldüıiildü. Ol sûrede ki bu gün ih­
tertip kılınır kanunlardan, nizamlardan müstağni edebilir yası mümkün olamamaktadır. Yalan mı? Üzerleri sıvalar­
kadr ü ehliyet, iktidar yok. Meşîhat-ı İslâmiye azalarında- la ve kaba kalemlerle örülmüş çinî satıhlarını, çinî
ifadesiz fetâvaları bin zahmetle mütalaa edebilmekten mozayiklerini meydana çıkarmakdık mı?
başka bir hüner yok. Devletin heme harâcetlerini yük­ Gerek maliyeti ve gerek marifet ve sanatı itibarıyla
lemiş halkın maişetleri ahvâl-i iktisadiyeleri hakkında fık- teşkil etmiş, başlı başına millî bir sanat olmuş neler kay­
reden adam yok. bettik. O ağaç işleri. Doğramalar, kapı ve pencere kanat­
Yani en mühim ıslahat hakkında hükümet hiçbir ları, rahleler, kürsüler, tavanlar ve duvar kaplamaları,
teşebbüste bulunmadı. Dıştan alınmış ufak ıslahat hasta bunların üzerinde boya ile işlenen müzeyyinât, çiçekler,
vücut üzerinde ehemmiyeti yok ziynet gibi kaldı. Ufak ıs-“ yaldızlar, ağacın cins ve havass-ı tabiîye ve hükmiyesi
lahatın faydaları da zararlarından ziyade değil idi. Zira lâyıkıyla takdir edilerek ona göre fevkalâde bir vukûf ve
garptan alınmış ıslahat arkasında garbın heme fesadı, meleke ile istihsal olunan bu kıymettar işleri gözlerimiz
heme bozukluğu değildi. görmez oldu. Bunların hâl-i tekâmüle vâsıl olmuş ne es­
Acemden kalmış sefahet, garptan akmış fesat, bir- ki ve ne metin bir sanat olduğunu ve istihsalleri için
leşip halkın milletin edebî İçtimaî hallerini daha ziyade senelerden beri ne büyük emekler, ne âlî kudretler sar-
bozdu.” folunduğunu taktir edemedik, ziyan ettik, muhafaza
edemedik; çaldılar, el ellerine geçti. Sökülemeyenlerini
Bu kadarla iktifa etmeliyiz; zira Musa Efendi bu acı de tahrip ettik. Üzerlerine alafranga olacak diye beyaz
sözleri, daha acılarıyla tezyil etmiş, eğer şu son gör­ badana, krem boyalar vurdurduk. Yalan mı? Mukaddes
düğümüz, geçirdiğimiz felâket ve musîbet günleri de biz­ hakanlarımızın, şehzâdelerimizin, büyük âlimlerimizin,
de bir intibah uyandırmazsa... Fakat Allah'tan ümit kesil­ paşalarımızın ve beylerimizin türbelerindeki, abidelerin­
mez, çalışalım. deki boyaların altından kalın Osmanlı yaldızı ile yapılmış
KN. müzeyyinât, çiçekler meydana çıkarmak mı? Tozunu al­
mak için çeşme altında yıkanarak rutubetle tahrip edilen
o fildişi, abanoz, gümüş kakmalı rahlelerin acıklı hal­
lerine tesadüf etmedik mi?
MEKTUPLAR Bugün Avrupa'da bile terakkî eden dökmecilik
ÜE CEVAPLARIMIZ sanatıyla bile daha harikulâde neticeler istihsal oluna­
ESKİ İSTANBUL VE İMAR-I BELDE BELÂSI mayan madenî işler, dökme müzeyyen parmaklıklar, oy­
malı yaldızlı kapı takımları, gülleri, halkaları, dövme
Bir zamandan beri İstanbul'un başına bir de imar-ı
demir işçilikleri bugün her türlü emek ve gayrete rağ­
belde belâsı arız oldu. Zavallı İstanbul son inhitat devir­
men tamamıyla istihsal olunamayan hep bu ince marifet­
lerinde imar nâmıyla ne cahilâne, ne zalimâne harabîlere
li işleri, bu sanatları beğenmedik. Frenk fabrikalarının bu
uğradı.
millî ve her cihetten kıymetli emeklerimiz, istihsalâtımız
Selîm-i Sâlis'ten sonra eski Türk sanatının incelik ve üzerine döktükleri muzahrafatın parasını verdik, fukara
temizliğiyle ve bütün bir ruh-ı millî ile husûle getirilen olduk. Sanatkârlarımız, marifet-i nefise sahipleri aç kal­
âsârı taktir olunmayarak Frenk tesiratı, garbın nokta-i mağa başladılar, süründüler, öldüler. O, asırlardan beri
nazarıyla galatlanmış hisler ile görülmeğe başlandı. Asır­ dünya kadar kıymetli emekler sarfıyla hâsıl olan sanat­
lardan beri tekâmül ede ede sath-ı tezyinatının en larımız, marifetlerimiz de öldü. Frenk fabrikaları karın­
müterakkî, en tarihî kıymettar âsârını bırakan koca bir larını şişirdiler ve istihsal ettikleri bu galibiyette devam
sanat, nefîs bir marifet, çirkin görünmeğe başladı. Bunun ettiler. Aklımız başımıza gelmedi. Onların mem­
yerine alafranga kalemler, duygusuzluklar tercih olundu. leketimize döktükleri ruhsuz masnûları güzel görmeğe
başladık. Şark güneşinin parlaklığı, iklimimizin sâfıyeti
210 TÜRK YURDU Sayı 36

tesirâtıyla ruh-ı millîmizde hâsıl olan inceliklerin, dev­ lerinin demir yollarını ve nakillerini kolaylık ve ucuzca
letimizin satvet ve şevketinin bahşettiği sükûn ve is­ ferş ve inşa edebilmeleri için!
tirahat içinde meydana getirdiği tekmil bu terakkiyât-ı Fakat sen meyus olma; seni sevenler kudsiyetine, ul­
medeniyeye garbın sisli havasının mahsullerini tercih et­ viyetine iman edenler de var. Senin bedayi-i sanatının
tik. karşısında bir hiss-i ihtiram ve muhabbetle sâkin ve pür
Fevkalâde vüsat-i terakkiye mâlik olan sanayi ve ma- hayat nefes alanlar, vâsi ve emsalsiz medeniyeti meydana
arif-i milliyemizi ihtiyacât-ı cedîdeye muvafık bir sûrette getirenlerin ahfadı olduklarını his ve idrak ederek kalp­
ileri götürmedik ve ol sûrede iktidarsız ve cahil bir halde leri ruh-ı millî ile dolan, ve yine bugünkü inhitat, bu gün­
kaldık ki, bugün garp terakkiyât-ı medeniyesinin maarif kü kayıtsızlık, bu günkü milliyetsizlikle başları eğilen,
ve sanayi kısmını tamamıyla kabul ve tatbik etmedikçe gözleri dolan, o ruhaniyet ile dolu mukaddes, muazzam
hayat ve istikbâlden ümit yoktur. Fakat maarif ve sanayi­ türbelerinin ayak uçlarında titreye titreye yerlere geçen,
de garp terakkiyâtım öğrenmeği tamamıyla kabul ve tat­ utanan ruhlarını saklayan, yüzlerini bin türlü sanatla
bik bir çare-i hayat olmak üzere telakki etmekle beraber nadir malzeme ile meydana getirilmiş döşemelerine,
kadirşinaslıkla, zulmet-i cehaletle, Frenk taklitçiliği ile duvar kaplamalarına süren ve nihayet bu büyük
mahvettiğimiz o eski büyük medeniyetimizin âsârını, be- medeniyetin âsârını teferruatına kadar her türlü kuvvâ-yı
kayasını tahrip veya ortadan kaldırmak değil, hatta mu­ tahribiyeye karşı, ne kadar güç olursa olsun, muhafazaya
hafazada ihmal etmek bile bir millet için şeyn olduğunu metin ve haklı bir azîm ile çalışanlar da var. Hakayık-ı tar­
kimse inkâr edemez, işte maatteessüf biz bugün bu hâl­ ihiye, tetkikat-ı ilmiye ile teessüs eden bir hak hiçbir
deyiz, ve zavallı eski medeniyetin âsârı bizim dest-i ihmal vakitte zâil olmayacak ve esasat-ı milliye üzerine istinat
ve tahribimiz altında her gün bir kıymetini, bir mahiyeti­ eden bir azîm kırılmayacaktır.
ni mahv ve kaybetmekle inliyor. Her Türk'ün bu medeniyet-i milliye âsârını canı gibi
Zavallı İstanbul, büyük ve eski İstanbul! Atalarımızın muhafaza ve tahribâttan vikayeye gayret edecek ve
deha-i sanatlarıyla vücuda gelmiş olan edvar-ı tarihiyenin medeniyet-i cedide ihtiyacâtını dahi hep bunların kıymet
kıymetini, âsâr-ı aliye-i medeniyeni yıkık ve harap duvar­ ve ehemmiyetini artıracak bir şekil ve sûrette meydana
larının içinde bugüne kadar hıfzetmeğe gayret ettiğin bin getirmeğe sa'y eyleyecek.
türlü sanat ve marifetin ehemmiyetini takdirde acz gös­ İstanbul o zaman tarihine, kıymet ve ehemmiyet-i
teren ve seni hep böyle mukaddesat-ı tarihiye ve milliye sınaiyesine layık bir sûrette imar edilmiş dünyanın emsal­
ve İlmiyenle dünyanın yegâne bir şehri hâline getirmeğe siz bir şehri olacak ve bugün bu gaye için çalışanlar
muvaffak olan o binlerce büyük ölülerinin mezarlarını mezar taşlarına “Türk ve İslâm âsâr-ı medeniyesini
çiğneyen, kabirlerini parçalayan, türbelerini yıkan hissiz muhafazaya çalışan filânın ruhuna Fatiha” kitabesini yaz-
ve ruhsuz Avrupa mukallitlerine karşı titriyorsun. dıracaklardır.
Azametli kubbelerinle göklere varan minarelerinle
3 Mart sene 329
Cenab-ı Hak’tan istimdad eyleyerek bu seni takdir ve tak­
dis etmek zihniyetine mâlik olmayanlara beddua ediyor­ Mimar Kemaleddin
sun, değil mi? Zavallı İstanbul! Ey İslâmın en muhteşem
şehri! Dünyanın en kıymetli ve ehemmiyetli parçası!
Avusturya'nın Viyana'sına vâsıl olmaya, diğer sûrede sar-
folunan paralarımız yetişemediğinden seni Romanya'nın - Muhamrlerimizden Akçuraoğlu Yusuf Beyefendi bir
Bükreş'ine benzetmeğe çalışıyorlar. Tekmil mukad­ müddet için seyahate çıkmıştır.
desatını yıkarak, âsâr-dîde ağaçlarını keserek, ölülerinin Müdüriyet
kemiklerini kırarak enkazını bir baştan öbür başa yarmak
istedikleri bol ve çirkin, uzun ve kasvet-engîz yolların al­
tına gömecekler. Bu da elektrik tramvayı mühendis­
• •

TÜRK YURDU
D ö rd ü n c ü Cilt
1 I
TÜRK VURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

N âşiri: Türk Yurdu


Müdürü : Mehmed Emin

Dördüncü Cilt
1913

İstanbul - "Matbaa-i Hayriye ve Şürekâsı"


TÜRK YURDU 215

DÖRDÜNCÜ CİLDİN FİHRİSTİ


(Elifcâ sırasıyla)

İÇTİMAİYAT
Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak...................................... Gökalp
Türklük, İslâmlık, Osmanlılık............................................................ ..Köprülüzâde MehmedFuad
Cevaba Cevap...................................................... ................... Ahmed Agayef .
Süleyman Nazif Beye.................................... "...........................Ahmed Agayef
OsmanlI İnkılâbının Şarkta Tesirâtı.............................................. Ahmed Agayef
Felâketlerden Sonra Milletler..................................................... Halide Edib
EDEBİYAT
Anadolu Akşamı............................................................................... Köprülüzâde MehmedFuad
Anadolu'daki Edebî Hayat.......................................................... İzzet Ulvî
On Temmuz............................................................................Celâl Sahir
Biliniz ki ey Gaddarlar............................................................... Mehmed Emin
Piç (Millî Hikâye)............................................................ ......... Ömer Seyfeddin
Türk Gençleri......................................................................... Sirozlu Sadî
Türk ki................................................................................... Said Sünceley
Hayat Hanım........................................................................... Süyüm Bike
Dertleşme.............................................................................. Aka Gündüz
Seher Yıldızı............................................................................Aka Gündüz
Şehidin Şekvası........................................................................Galib Bahtiyar
Abdullah Tukayef........................................................... .......... Numan Baybörü
Liberte (Mukaffa Bir Facia)........................................................ Abdülhak Hâmid
Medreseler............................................................................. Midhat Cemal
Meriç Türküsü................................................................................. Köprülüzâde MehmedFuad
Niyazi'ye................................................................................Celâl Sahir
Vatan Duygusu........................................................................Celâl Sahir
Hicret Matemleri..............................................................................Köprülüzâde MehmedFuad

İKTİSAT
Türk İli, Mâliyeni Gözet............................................................ Parvus
Türk Gençlerine Mektup........................ ................................... Parvus

İNTİKAD VE TAKRİZ
Edebiyatımızda Milliyet Hissi.............................................................. Köprülüzâde MehmedFuad
Türk Kitabı İçin...................................... ................................. Ali Canib
Hâmid: Şair............................................................................ Ali Canib
Zulmetten Nura...................................................................... Kâzım Namî
Abdullah Tukayef...................................................... Köpmiüzâde Mehmed Fuad
216 TÜRK YURDU

Abdülhak Hâmid'e Dair Düşünceler ve Duygular...........................


Abdülhal^ Hâmid'in Şahsiyet-i Temaşaiyesi................................... Müfid Ratib
Abdülhak Hâmid, Müceddid...................................................... Köprülüzâde Mehmed Fuad
Liberte Hakkında Bir Kaç S öz.................................................... Süleyman Nazif
Mektep Müzesi....................................................................... A.Y.
TARİH VE ÂSÂR4 ATÎM
İbrahim Vahdî Efendi............................................................... Bursalı Mehmed Tabir
Türk Ocağı’nda Bir Musahabe-i Tarihiyye.................................... Mehmed Ziya
Türk Medeniyeti Tarihi............................................................ Ahmed Agayef
Hacı Paşa............................................................................... Bursalı MehmedTahir
Koca Nişancı.......................................................................... Bursalı MehmedTahir
Müverrih Mustafa Cenabı.......................................................... Bursalı MehmedTahir
Neyli.................................................................................... Bursalı MehmedTahir
TAMCİM-İ AHVÂL
Bursalı Mehmed Tahir Bey....................................................... M.F.
Büyük Niyazi.......................................................................... K.N.
Abdülhak Hâmid.................................................................... Celâl Sahir
Yunus Em re...........................................................................Köprülüzâde Mehmed Fuad

talim VE TERBİYE
Türk Gücünün Ne Olduğu .Türk Gücü
TÜRKLÜK ŞUÛNU
Akçuraoğlu............................................................................. T.Y.
Edirne'nin İstirdadı.................................................................. T.Y.
İzmir Seyehatı......................................................................... T.Y.
Bilgi Mecmuası........................................................................ K.N.
Paris'teki Türk Yurdu'nun İyi Bir Teşebbüsü.................................
Türk Bilgi Derneği.................................................................... K.N.
Türkçe Yeni Bir Ceride.............................................................
Türk Dostu Piyer Loti................................................................ K.N.
Türk Sesi................................................................................
Türk Şehidi.............................................................................K.N.
Türkler Arasında İktisadî Faaliyetler............................................
Türkmenler Arasında Tevkifat....................................................
Tukayefin Cenazesi.................................................................. K.N.
Çalışkanlar Yurdu.......................... T.Y.
Hakanımızın Cülûsu.................................................................
Hanımlarımızın İktisadî Teşebbüsleri........................................... K.N.
Hive Harbiye Nazırının Fikri....................................................... T.Y.
Dişçi Mekteb-i Âlîsi Mezunları....................................................
Semerkând Gazetesi................................................................
TÜRK YURDU 217

Şair Abdullah Tukayef in Vefatı....................................................


Şimalli Hemşirelerimiz..............................................................
Şemsi Esedullahyef................................................................... T.Y.
Ayaz İshaki............................................................................. K.N.
Gülhane Parkı..........................................................................

TÜRKLÜĞE AİT ESERLER


Birkaç Eser............................................................................. M. Nermi
RESİM VE HARİTALARIMIZ
Türklerin Halk Şairi Abdullah Tukayef (Resim)..............................
Türklerin Dâhi Şairi Abdülhak Hâmid Bey (Resimleri ve El Yazıları)...
Türklerin Kitabiyat Âlimi Bursalı Tahir Bey (Resim).........................
SEYAHAT
Altaylara Doğru....................................................................... Halim Sabit
İzmir Seyahati......................................................................... Kâzım Namı
Küçük Muhtıra T.Y,
LİSANLAR İLMİ
Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı,Kavaidi, Edebiyatı..................... Erdoğan
MATBUAT
Dilimiz.................................................................................. İkbal'den
Müsteşrik Vambery'nin Bir Mektubu........................................... Vakitken

MEKTUPLARVE CEVAPLARIMIZ
İmar-ı Belde Fikrinin Yanlış Tatbikinden Mütevellid Tahribat.......... Mimar Kemâleddin
Türk Adı Araştırmalarından............... ................................ ........Alp Arslan
Türk Milliyeti, Türk Yurdu.........................................................H. Ş.
Abdülhak Hâmid Beyin Bir Mektubu........................................... T.Y.
ALTIN ARMAĞAN (23. sayıya ilâve)
Devletimizi Kuran Gazi Osman'ın Meşhur Manzumesi.....................
Bir Kadın İçin......................................................................... Halide Edib
Alageyik ve Ergenekon............................................................. Gökalp
Öc (1, 2)................................................................................ Celâl Sahir
Bozgun................................................................................. Aka Gündüz
Türk Sesi............................................................................... Halid Ziya
Türklük................................................................................. Akçuraoğlu
Şarkın Ufukları........................................................................Ali Canib
4 ^
A * * « * « * ij^

T^rfeleritt C.**»«(' altsır


*v

YIL: 2 SAYI: 37 (4 Haziran 1329- 17 Nisan 1913)

6 ^ i e ^ f a ^ i e i i % ç t i a %

Terâcim-iAhvâl: AbdülhakHâmidBeyin Tercüme-iHâli/ . . .

İntikad ve Takrîz: Liberte Hakkında Birkaç Söz / Süleyman Nazif

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdülhak Hâmid

İntikad ve Tarîz: Abdülhak Hâmid, Müceddit / Köpmlüzâde Mehmed Fuad

Hâmid: Şair / Ali Canib

Abdülhak Hâmid’in Şahsiyet-i Temaşaiyesi / Müfit Ratib

Abdülhak Hâmid’e Dair: Düşünceler ve Duygular / ...

Türk Gücünün Ne Olduğunu Bildirmek İçin / T ü rk Gücü

Edirne İçin / T.Y.


221 TÜRK YURDU Sayı 37

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

ABDÜLHAK HAMİD BEYİN TERCÜME-İ HALİ

Abdülhak Hâmid Bey 1267 senesi kâ- Makber'in ebedî mülhemesi


nunısânîsinin yirmi dördüncü günü Be­ 1301 senesinde Bombay'dan av­
bek'te sahilde şimdi yıkılmış ve yerine dette Beyrut'ta vefat etmiştir.
başka bir bina inşa edilmekte olan büyük İtizar: Büyük dahinin hayat
pederleri Abdülhak Molla'nın yalısında ve şahsiyetine dair yazılacak
doğmuşlardır. İlk tahsillerini civar mek­ uzun makale muharriri Celâl
teplerinde ve Bebek'teki Fransız Mekte­ Sahir Beyin rahatsızlığından
binde alarak dokuz-on yaşlarında Paris'e dolayı gelecek sayımızda çıka­
gitmişler, orada da iki sene kadar kalarak caktır.
bir Fransız kolejinde tahsile devam et­
mişlerdir. Ai'abî ve Farisîyi muahharan LİBERTE FIAKKINDA BİRKAÇ
Meclis-i Maarif Reisi olan Selim Sabit SÖZ
Efendi ile Bahaeddin Efendiden almışlar­ Memleketimizin en büyük
dır. Onüç yaşında Tahran sefiri olan pe­ şairi ve dünyanın en büyük şair-
derleriyle beraber giderek orada Farisî li­ Süleyman Saib Bey tarafından resmedilmiştir, lerinden Abdülhak Hâmid Bey,
sanındaki vukûflarını tezyid eylemişler­ hayat-ı feyzâfeyz-i edebîsinin evâilinde ibda etmiş olduğu
dir. İlk eserleri olan Macera-yı Aşk Temaşası'm yirmi ya­ Liberte'nin intişarına müsaade ediyor. Daha doğrusu bu
şında yazmışlardır. Kendileri sefaret kitabeti, şehbender­ husûsta müsait olan müellif değil, zamandır. Liberte'de
lik, başkâtiplik, müsteşarlık, sefir vekâleti ve nihayet se­ delâlet ettiği mana gibi pek uzun müddet mahbus-i istib­
firlikle Paris, Golos, Poti, Bombay, Londra, Lahey, Brük­ dat kalmıştı.
sel gibi birçok Avrupa şehirlerinde bulunmuşlardır. Fakat
bütün bunlar içinde Hâmid Beyin şehr-i emeli Lond­ Şair-i âzamin âsâr-ı muhalledesi meyanında Liberte
ra'dır. En sevdiği eseri olan Finten ile şimdiye kadar ha­ adlı bir kitap da bulunduğunu senelerden beri işitir ve
zırlanıp bitmiş son eseri olan İlhan'ı orada yazmıştır. ân-ı zuhûrunu müştakâne beklerdik. O iştiyak-ı vicdânî-
nin bugün mazhar-ı tatmin olduğunu görmekle mübahî
Hâmid Bey Makber mülhemesi olan ilk zevcesiyle ve diyarımızın afak ve aktarını ağlatan ahvâl-ı hâzıra ve
pek genç yaşında 1288 senesinde Edirne'de teehhül güzeşte karşısında bununla bir dereceye kadar mütesel­
e)demiş ve merhumeden mahdumları Hüseyin Hâmid liyiz.
Beyefendi ile kerimeleri Hâmide Nasib Hanım
Liberte yed-i istifademizi tezyin etmekte olan nüsha-ı
dünyaya gelmişlerdir.
yegânesinin üzerinde muharrer fi 15 Nisan 93 tarihinden
anlaşıldığına göre otuzaltı sene evvel yazılmış bir eser-i
222 TÜRK YURDU Sayı 37

Hâmid’in gençliği -1288

Hâmid Bombay’da iken -1300 Hâmid Paris’te iken -1292


Sayı 37 TÜRK YURDU 223

dehâdır. Sebep ve sûret-i telifini üstad-ı azîmü'ş-şânm bir sersem vazifesi tahsis buyuruluyor: Ekser ahvalde ne
Viyana'dan yazdığı 18 Şubat 1913 tarihli bir iitifatnâme-i kadar doğru! Prensin refikası Instrümant, yani alettir.
tilmiz-nüvâzânede şu satırlarla izah buyuruyor: Muhibbî-i has olan Entim de Liberte'nin nedimesi
Liberte daha uzun olabilirdi. Mevzuu müsait idi Eski hâli,
bulunuyor. Mazhar-ı ilham olanlar manasını işar eden Les
eski tarihiyle bırakmak istedim. Midhat Paşa'nın İstanbul'dan
Impires ahad-ı nasdır. Ve vak’ada bunlar arasında
Avrupa’y a tebidini müteakip yazmış idim. Bunun alt tarafını da
güzariş-yab oluyor.
yazm ak mümkündür. Kafiyelerini beğenmediğim beyitlerini Abdülhak Hâmid Bey Liberte'yi yazdığı zaman, hür-
kurşun kalemiyle işaret ettim. Görürsünüz. Tashih ve ıslah da riyet-perverliğinin bedel-i bî-âmanını evvelâ huzur ve
edebilirsiniz. Abdülhalim Memduh merhum bu eseri okumuş, refahı, bilâhare hürriyeti ve nihayetü'n-nihayede
bazı mısraları hisâbü'l-benâna gayr-i muvafık bulmuş, yani hayatıyla tediye etmiş olan zavallı ve büyük Midhat
onbir hece yerine on veya oniki olmak gibi şeyler ki, bendenize de Paşa'nın o vakit ki âtî-i karîbi bile taayyün etmemişti.
göstermiş ve tasdik ettirmişti. Tekrar muayeneye mecalim yok. Şu Halbuki bu eserinde şehîd-i meşrutiyyetin müstakbel-i
kadar diyebilirim ki, aruz evzanı bendenize bu parm ak baîdine bile taalluk eden işarât-ı ilham-perverâne vardır.
hicabından kolay geliyor... Biz bunda istidad şöyle dursun, istiğrab olunacak bir
Evet, aruz evzanı dururken niçin parmak hesabını nokta bile görmeyiz. Şair-i azamimizin âsâr ve eş’ârını
ihtiyar etti. Bunu Nesteren'in mebde-i bedayi-i âferinin- dikkatle okuyanlar bilirler ki, bu harikulâde hilkat, diğer
den hayretle ve hürmetle sormalı. Mâmafıh aruza riayetle insanlarda gördüğümüz istidat-ı müşterekin fevkinde bir
yazılmış pekçok âsâr ve eş'âr vardır ki, Liberte'den mana kudret-i peygamberâneyi hâmildir. Ve daima ezman ve
ile birlikte ahenk de dilenir!.. âsâr-ı müstakbelenin ihtiyaç ve nasibini haber verdi.

Bu tiyatrodaki eşhas -isimlerinden de müsteban ola­ Ümmet-i Osmaniye'nin asab-ı naime-i hamiyetinden
cağı veçhile- birer fikr-i istiarîdir. Ümmete ihsan-ı meşru­ en evvel, Namık Kemal Bey merhum bir cereyan-ı ikaz
tiyet eden hatt-ı hümayunu okuduktan pek az sonra İs­ geçirmişti. Bu onun fazi u şerefidir. Fakat Hâmid Bey
tanbul'dan mecbur-i tebaüd olan Midhat Paşa'nın yevm-i fekk-i müjgan-ı intibah etmeye başlamış olan şebab-ı Os-
tebidinde halkın sükût-i meskenet-kâriyle tezyid-i cüret manî'nin rahle-i tetebbu ve tahayyülü önünde müşfik ve
-tezyid ne demek!- peyda-yı cesaret eden Sultan Abdül- tesliyet-kâr bir tavr ile oturarak her vicdan-ı bîkesin gûş-i
hâmid Han-ı Sânî'nin müvacehe-i gayzında bir eser, bir atşanına -kelimeyi lütfen mazur görünüz! Veya daha iyisi­
sahile, bir ibare değil, bir söz, bir fikir, bir tahayyül bile ni siz bulunuz!- birçok hakayık fısıldadı. Abdülhak Hâmid
yükselemezdi. Fakat Abdülhak Hâmid Beyin dehâ-yı Bey Tarık Bin Ziyad'a Tuleytule Sarayı'nın hâzinelerinde,
merd ü müstesnası bir hareket-i kasriyede bulunmak is­ o hâzinelerin muhteviyatından daha parlak olan nutk-ı
tedi. Ve muğretib-i mağfurun tebaüdünden üç ay geçme­ meşhuru irad ettirirken hakan-ı sâbık henüz cülûs etme­
den evvel, dört fasıllık bir tiyatro kitab-ı güzini meydana mişti. Halbuki bu nutukta o hükümdar-ı bedbahtın suver
geldi. ve netâyic-i ef âli ebediyetü'ş-şaşaa bir belağatle muhkî-
dir.
Bu Liberte o kitaptır. Zamanın savlet-i bî-âmanından
taharruz için müellif, eşhas-ı müsteare-i vak’anın esamisi­ Duhter-i Hindu'yu okuyanlar, bir muaşaka-i mües-
ni Fransızca intihap etti. Hükümdarın ismi Despot'tur ki sirenin elvah-ı rengârengi kadar mezâlim-i idarenin
hâkim-i müstebit demektir. Hürriyet manasını müfid menâzır-ı nefret-sâzı önünde titrerler. Abdülhak Hâmid
olan Liberte sarayda bir kız olarak, ve millet medlûlünü Bey daima felsefe, daima hürriyet-i fikr ü vicdan, daima
ifade eden Nasyon Liberte'ye âşık suretinde irae olunu­ hakayık ve mealî terennüm etti. Gramyat'ında bile bu
yor. Hürriyet-perver demek olan Liberal Başvekil Midhat saydığım şeyler mündemiçtir. Bir mâtem-i husûsîsini
Paşa'dır. Gayz-ı desise manasına gelen Hen Entrik nüde- ağlayan Makber, Ölü, Hacle, Bunlar O'dur'a kadar her
ma-yı hükümdarîden bir papaz, bir vesvasü'l-hannâsdır. eserinde şair-i azam hayat ve hilkatten istinkâh-ı serâirle
Hıyanet Traizon ile menfaat Entre mareşal, yani müşirlik­ o serâiri izah eder.
le saraya müntesip bulunuyor. Cehl-i hırs Iqnorance Hazine-i Evrak Mecmua-i Mevkûtesi'nin otuz sene
Ambtiyon bir prens, bir şehzâdedir. Pres, yani matbuata evvel intişar etmiş olan bir nüshasında Bir Sâfılin Teselli­
224 TÜRK YURDU Sayı 37

si unvanlı bir neşidesi vardır. Ve zaman-ı neşrinden ne tahammül oluyordu. O zamanları idrak etmiş olanlar, bu
kadar evvel tanzim edilmiş olduğu da malûm değildir. Bir sözlerin manasını ve devr-i hazıra tekaddüm etmiş olan
kere o zamanın kabiliyet-i fikriyesi göz önüne getirilir, bir devr-i feyyaz-ı edebin ekânîm-i muazzama-i sülüsesini
kerre de manzumenin şu kıt’aları okunursa Hâmid (Namık Kemâl, Mahmud Ekrem ve Abdülhak Hâmid bey­
Bey'in ridâ-yı cebi ü serâiri sad-çâk etmekteki azm ü kud­ leri) daha ziyade anlarlar. Ve bu üç edibi daha minnettar
reti anlaşılır; bir hürmetle severler.
Süleyman Nazif
Ey encüm ü ecrâmda ârâm sürenler
Bizden daha merfû ve muallâ mısınız siz?
Alikâm-ber-i hikmet-i Mevlâ mısınız siz?
Sizlerde dahi varmı ya ahkâm sürenler?

İnsan gibi mâil misiniz âleminizde LİBERTE


Kanûn-ı İlâhî'ye mugayir harekâta?
Gafil göıiinüp nail iken zevk-i hayata Mukaffa Bir Facia
Mevlânıza kail misiniz mâteminizde? Eşhas

Bir zümreye bir ferd mi kılmakta hükümet! Despot (Despote) Hükümdar


Sizlerde de câri mi o ahkâm-ı hasîse Liberte (Liberte) Sarayda bir kız
Bizlerde olan hile ve iğfâl-ı desîse Nasyon (Nation) Liberte'nin aşık namzedi
Ol kibr ü gurûr ve garaz u harb u husûmet? Liberal (Liberal) Başvekil ve Nasyonün pederi
Hen Entrik
Abdülhak Hâmid Beye mazi husumet etti. Abdülhak (Haine Interigue) Nüdemâ-yı hükümdârîden bir papaz
Hâmid Beyi muasırları anlamamak ve kabul etmemek is­ Traizon (Trahison) Mareşal
tedi. Fakat ne o husumet, ne bu tereddüt ve red, ahlâfın Entre (Interet) Mareşal
Abdülhak Hâmid Beyi bir hiss-İ müebbed-i takdis ile teb­ Inyorans Ambisan

cil etmesine mâni olabildi. (Ignorance Ambition) Prens


Pres (Press) Bir sersem
Bununla beraber Abdülhak Hâmid Beyin eslâf ve Enstrüment (Instrument) Prensin refikası
muasırîni arasında pek büyük takdirkârları ve müşevvik­ Entim (Intime) Liberte'nin nedimesi
leri vardır. Kendisinden oniki yaş büyük olan Namık Ke­ Lezenspire (Les Ensperes) Ahaddan

mal Bey merhum şair-i azamımıza: Patrik, hey'et-i erkân, ulemâ, hudemâ, ahali
15 Nisan 95
"Hâmid, seni muhatap etmeye adından büyük
kelime bulamıyorum!"
Diyor. Ve edebiyatımızın üstad-ı evvel ve ekremi BİRİNCİ FASIL
Talim-i Edebiyat'ında en canlı misalleri Abdülhak Hâmid
"Despot'un sarayında bir odayı arzeder.
Bey'in âsârından intihap ve irad ediyor. Bana öyle geliyor
ki, Ekrem Bey olmasaydı, Hâmid Bey daha geç tanınacak BİRİNCİ MECLİS
ve daha güç anlaşılacaktı. Liberte, Enstrüment, Entim
Abdülhak Hâmid Beyin her gün yeni bir fikir ve yeni Liberte
bir lisan ile hitap eden dehâ-yı cûşânı karşısında huy­ -Şedit-
lanan mutesalliflerin fırîfte-i idlâli olmaktan halkımızı en Bir çarem var; o da buradan firar
evvel ve en ziyade Ekrem Bey vikâye ve irşad etti. Talim-i Halbuki firar yolu bulmak muhal
Edebiyat müellif-i muhtereminin himaye-i hakikat yolun­ Gönlüme mahsus zannettiğim esrar
da masruf olan mesâî-i mütevâliyesiyle mücahedat-ı Dillere dastan olmuş; garib hâl!
metâib-meşhûnu şair-i azamımıza da maye-i eşvak ve
Sayı 37 TÜRK YURDU 225

Entim İşi herkesten evvel duyan kral


Bundan büyük ehemmiyeti hâmii Bunu başvekile isnad ediyor
Zihnimiz muhtereatına benzer Çünkü başvekili olan Liberal
Yani kendi efkârımızı şâmii Seni istemekte inad ediyor.
Pek çok söz vardır ki dikerde gezer
Liberte
Liberte -Zehr-i hand ile-
Nereye baksam dikkatie bir nigâh Bu senin sözün mü
Hep benimie meşgui, bana münhasır
Her taraf mesdûd, her taraf zuimet-gâh Enstrüment
Ben yine firâr-ı efkârında musırr Hayır kîl u kâl

Giryan Entim
Suitanın cariyeden beter yetim Ki menbaı bir gürûh bî-hamiyet
Günden güne feiâketi müeyyed
Ben bu suitanlığı istemem, Entim Enstrüment
Saraydayım ama göniüm mukayyed Halbuki sadıklara da intikal
Ettiğiçün sezâ-var-ı emniyet
Entim
-Kalbî- Liberte
Çünkü tufan buiutunda bir ahter İnsan hak-perverliğe mecbûl ise
Hübut etmiş Mukbil olur; Liberal neden müdebbir?

Liberte -Gittikçe hiddetlenerek-


Tahİisim mümkün; iâkin Ya Rabbî! Sa‘y ü gayret makbûl ise
Bu uğurda dökülecek kan ister Devr-i esbakta milletle beraber
Yani hürriyetim harp ile mümkün Ettiği sa‘y-i mevâni-i ber-efgen
Göz yaşıyla biten nahl-ı emelim Bu müthiş neticeyi bulmak neden
Şimdiden sonra kan ile beslenecek
,-Daha şedid-
Entim Ya gönlüm Nasyon'a merbût iken
Çaremiz sabretmektir, sabredelim Vücudum başkasının olmak neden
Âtî ne ise bir gün bilecek Ya hükümdarımız bu kadar âdil
Bilindiği halde kurenâsına
Enstrüment Kapılarak Hülagulara muadil
Zamanımız pek hatarlı bir zaman Zulümlerle halkın fenasına
Ki buna delil dünkü vakayi Çalışmak neden iktiza ediyor
Neden bir şahsın husûl-i meramı
Liberte Yolunda bir millet kurban gidiyor
Ne diyorlar, prenses Neden kimi katil, kimi harami
Kimi şeytan, hepsi bedhah millet
Enstrüment -Tevakkufla-
İşin yaman Kâle almıyorum... Efsus! Efsus
Birbirinizi sevdiğiniz şâyi -Devam ile-
Herkesin dediği şundan ibaret Kimi hâinler elinde bir âlet
Güya Nasyon Liberte'ye müştak Kimi düşman tarafından bir casus
Liberte de bu iştiyak ve hasret Hep menhus, hepsi hâin-i devlet
Keyfiyetinde Nasyon ile ortak Dört beş laîn insan kıyafetine
226 TÜRK YURDU Sayı 37

Girerek bir öyle sahib-i ma'delet Hâmid'in Osmanlı edebiyatında ve bihassa nazmında
Hükümdarın lütf u âtıfetine vücude getirdiği teceddüdün derecesini anlatmak için
Haylûlet etmeye kudret buluyor böyle maddî bir timsale müracaat ihtiyacını hissettim.
Çünkü, sanatta bu kadar büyük tahavüller yapan bir
Entim!.,. Entim!... Neden hâinler memnun şahsiyetin fikir ve edebiyat âlemindeki tesiratını İlmî ve
Sâdıklar mahrum ve bedbaht oluyor
usûlî bir sûrette tetkik etmek, müşkilâtı nisbetinde uzun
Göreyim seni, Madam Ambisan
ve birkaç makalenin daire-i istiabına girebilmekten çok
İşte seviyorum! Kocana söyle
Sevdiği kimdir derse, Nasyon fazla bir iştir. Evvelâ, Fuzûlî’lerin, Bakîlerin, Galiblerin
âsârındaki umûmî hutût-ı fârikayı tayin ve tespit etmek,
Bitmedi.
sonra yeni edebiyat nâmı altında Âkif Paşa ve Şinasi ile
Ahdülhak Hâmid başlayan mesleğin Fikret'e hatta Haşim'e gelinceye kadar
geçirdiği muhtelif sahalarda çalışmak, ve lisanda, efkâr­
da, eşkâlde Hâmid'in tesirâtını ayrı ayrı göstermek bir
makaleden ziyade bir kitap mevzuu teşkil eder. Bu vâs
ABDÜLHAK HAMİD, MÜCEDDİT mevzuu ufak bir makalede teksife çalışmakla vuzuundan
Türklerin şiir ve sanat iklimine İran semâsından pek çok şey kaybedecektir.
dökülen asır-dîde, ölgün ziyaları dehâsının pür-hurûş Abdülhak Hâmid, zamanının bütün büyükleri gibi,
seyyaleleriyle söndürerek o sahanın alıl gölgelere ben­ iki mihrab-ı fikrîye mâlikti: İslâmlık ve hürriyetperverlik.
zeyen zâirlerini yeni bir fecrin infilak! karşısında lâl ü Diğer muasırları gibi siyasiyâta doğrudan doğruya
ebkem bırakan bir harika-ı sanat hakkında ben ne karışmamakla beraber, zamanının telkinât-ı edebiyesine
söyleyebilirim?.. Gülden, sünbülden, laleden başka bir ittibaen "edebiyatın bir faide-i içtimaiye tevlîd etmesi
çiçeği, ahudan, bülbülden başka bir zairi, ud ve neyden fikrine meczup olan bu sanatkâr, eserlerinde bu iki
başka terennüm-kârı olmayan yek-renk ve dûr-â-dûr bir temayülü oldukça vazıh sûrette gösterdi. Emil mütercimi
saha farz ediniz: Boğucu bir ağırlıkla alçala alçala adeta Ziya Paşa Rousseau'nun İçtimaî esaslarından aldığı rahik
zeminle müşafehe-kâr bir vaziyet alan ve boşluklarına zevkin mestîsiyle halk lisanına, halk edebiyatına avdeti
fecr-âlûd, remadî bir ziya neşr eden bir semâ altındaki bu
tavsiye eder ve zamanın bütün erbab-ı tefekkürü Namık
sahada hayat ne kadar az, ne kadar neşesizdir! İşte bizim
Kemâl'in açtığı "hürriyet ve meşrutiyet" bayrağı altına
eski edebiyatımızda da bu cansızlık, bu fakrü'd-dem
toplanırken, tabiî Hâmid bu cereyandan hariç kalamazdı.
vardı. Abdülhak Hâmid, yüksek şahikaların ciğerleri
İşte Midhat Paşa'nın nefyini müteakip yazılmış olan
kuvvet ve sihhatle dolduran havasına şebih nefes-i
Liberte timsali şahıslarla, o vak’ayı tasvir eder; sonra
dehâsiyle o semânın kesif, alçak bulutlarını parçaladı ve
saha-i sanatın her tarafına tıpkı sûr-i İsrafil gibi ziya ve diğer birçok şiirler, mersiyeler vardır ki sırf o maksatla
hayat neflı etti. Fikir ve edebiyat semâsında yükselen yazılmıştır. Zalim hükümdarlar, saray entrikaları, vüke­
güneşle birlikte, o sûr-ı dehânın esrarengiz nidâyı dave­ lanın hiyanet ve denâeti Hâmid'in temsillerinde daima
tine her şey icabet ediyor, her köşeden bir renk, bir ziya, nazar-ı dikkate çarpar. Denilebilir ki, sanatkâr onları sırf
bir nağme, bir hayat fışkırıyordu. Bir taraftan Hind'in bir maksad-i mahsus ile cem eylemiştir.
yeşil tûtîleri ile ilâh! Brahmanları, İran âteş-gedeleri ve Hâmid'deki hürriyet ve meşrutiyet fikirleri, İhtilâl-i
Londra parklarıyla beraber manzur olurken, diğer Kebir esaslarının muhitimizde icra ettiği tesiratın netice­
taraftan Medayin harabelerinin yanında Fatih sidir. Memlekette asırlardan beri icrâ-yı hüküm eden
minareleriyle Versay bahçeleri adeta birbiriyle memzûc fena, cahil, kör bir saray idaresini Abdülhak Hâmid'in
bir halde nazarları okşuyordu. İşte, İran'ın ufûl etmiş nihayet en karanlık bir istibdat ile tetvic etmesi, İhtilâl-i
güneşlerinden ziya ve hayat almaya çalışan eski şiir Kebîr'in o parlak esaslarına adeta kudri bir mahiyet
sahasıyla bu yeni, pür-hayat, güneşli sanat iklimi vermişti. Fakat kudsîyetiyle beraber, İslâmiyet mihrabı
arasındaki tehâlüf doğrudan doğruya Abdülhak Hâmid'in Hâmid'e daha yüksek ve daha pür-nûr görünüyordu.
sihr-i dehâsıdır.
Sayı 37 TÜRK YURDU 227

Tezer'de Melik Abdürrahman-ı Sâlis'in, mefahirine nasıl ve ne dereceye kadar bir müceddittir? İşte son
mağrur bir tercüman olan, Nazife'de Endülüs Arap yarım asırlık tarih-i edebîmizin mühim ve canlı bir say­
saltanatının sukutuna gözyaşlarından mersiye yazan fası!..
Hâmid, bilhassa Tarik'mda dinin mabed-i mefahirinde Âkif ve Reşid paşaların, Şinasi'nin, Kemâl'in, Ziya'nın
bir çocuk kadar samimiyetle çarpan kalbini gösteriyordu. tesirâtıyla lisan-i nesrimiz eski kayıtlardan kurtulmuş,
İslâmm yeşii hilâli karşısında İlâhî vecd dakikaları yaşayan yani Mütercim Âsım'ın Veysî ve Nergisî zincirlerinden
bir mutekid ve temiz ruh için, din, bir mihrab-ı hissi ol­ tahlis ettiği lisan tekâmül-i tabiîsini takip etmişti.
muştu. Esasen, Mevlâna'nın pür-şiir tarikatine mensup Tekellüm lisanına yaklaşmak maksadı, Aıabî ve Farisî'nin
büyük bir İslâm-Türk ailesinin çocuğu semâ-karîn hisleri­ eski ifratlarına pek makul bir had çekmiş, cümle teşkilâtı
ni tabiî başka bir mehd-i rüyada uyutamazdı. Hayatının değişmişti. Binaenaleyh artık nesir ile her şey, her fikir,
ilk idrak dakikalarından beri Mevlevi dergâhlarının muat­ her mevzu ifade olunuyordu. Reşid Paşa lâyihalarını,
tar devran-hanelerinde, lahûtî rehinlerin pervâzını hatır­ Şinasi makalelerini, Namık Kemâl ateşîn hutbelerini yeni
latan girizhan ney seslerini işitmek, türbelerin, minarele­ lisan ile yazıyor, fikir ve zevk itibariyle muasırlarına cid­
rin, çeşmelerin dindar güzellikleriyle ruhen peyda-yı ka­ den fâik olan Ziya Paşa, Jean Jacques Rousseau'yu ve
rabet etmek, Hâmid'in manevi mevcûdiyetinde zamanın Moliere'i aynı lisan ile tercüme ediyordu. Fakat nesirde
ve fikrî kanaatlerin silemeyeceği derin izler bırakmıştı... eşkâlin bu mesut tenevvüüne rağmen, lisan-ı nazm hâlâ
Emir Nevruz’u ve Celâleddin'i yazan Namık Kemal de saf eski kuyûd-ı muzırrasını muhafaza ediyor, ney ve mey ve
bir mutekid, hakikî bir müslümandı. Fakat Ebü'1-Âlâ gül ve mahbub mazmunlarından başka hiçbir şey gazel
El-Maarrî'yi tefin edecek kadar âlûde-i vehm ü zünûn dairesine giremiyordu. Nesirde nasıl yeni fikirler için
olan Kemal'in itikad-ı fikrîsiyle, Safil'in Tesellisi'ni ve yeni şekiller bulunmuşsa, nazımda da yeni mevzular için
Makber'i yazan, encüm-i zebrayı mihrab ittihaz eden Hâ­ eşkâl-i cedideye ihtiyaç vardı. Gazel ve kaside gibi her
mid'in din-i hissîsi arasındaki girdabı unutmamalıdır. beyti mutlaka aynı kafiye ile biten mahdud şekiller, ancak
mahdud ve asır-dîde mazmunların ifadesine yarardı.
Tarz-ı hayatı itibariyle muhtelif iklimlerin güzellik­
Şeyh Galib gibi büyük bir sanatkâr bile, bütün
lerinden zevk-yâb-ı tehassüs olan Abdülhak Hâmid,
kabiliyetine rağmen eşkâlin istibdadından kurtulamamış
mevzularında da aynı tenevvüü, aynı elvan ve menazırı
ve binnetice pâydar bir teceddüt vücude getirememişti.
gösterebilmiştir.
İşte Şinasi ve peyrevleri de nazım hususunda aynı
Bazan Ninova civarını, bazan İskender'in muzaffer müşkilâta tesadüf etmişlerdi, Şinasi'nin Reşid Paşa'ya,
ordusunu takiben Hindistan'ı, bazan da Londra'yı, Paris'i, Ziya'nın Sultan Abdülaziz'e takdim ettikleri kasideler
İstanbul'u yahut Endülüs'ü eserlerine bir dekor ittihaz Nefî'nin pek fena bir taklidi olmaktan fazla bir yenilik
eden bu büyük sanatkâr, zamanın ve mekânın fevkinde gösteremiyor. Kemâl'in gazelleri eski mekteb-i edebiy­
yaşayan bütün dahiler gibi beşerîdir. Onun hâilelerinde atın nişanelerini iraeden hâlî kalmıyordu. Kalemleriyle
filân devrin veya filân milletin değil bilumûm beşeriyetin milleti ikaz için çalışan bu adamlar, nazım yazmak istey­
hissiyat ve ihtirâsât-ı müşterekesi bir mâkes bulur. ince köhne ve yıpranmış mazmunların fevkine yükse-
Finten, Rişar, Eşber, Summ,... bunlar o tiplerindendir ki, lemiyorlardı. Esasen tarz-ı hayat ve maişet, Avni Bey,
insanlığın her devresi emsalini mutlaka görmüş ve göre­ Hikmet Bey, Galib Bey gibi eşkâl-i kadîmede cidden
cektir. Tıpkı Sofokl'ün, Shakespeare'in, Racine'in, mahir sanatkârların henüz mevcut bulunması, nazımda
İbsen'in yarattıkları mahlûkat gibi... Ve işte Abdülhak icrası lâzım gelen tadilât ve İslahata kuvvetli birer mâni
Hâmid'in edebîliği asıl bundan ileri geliyor. teşkil etmişti. Akif Paşa'nın mersiyesi, Sadullah Paşa'nın,
Pertev Paşa'nın, Şinasi'nin mahdut ve mütercem bazı
Abdülhak Hâmid'in manevî simasını umûmî hatlarla
âsâr-ı manzumeleri nazımda yeni şekillere birer misal
çizdikten sonra, fikir ve edebiyat sahasında ne dereceye
olmakla beraber hiç nazar-i itibara alınmıyor, hatta onları
kadar icrâ-yı nüfûz ettiğini göstermek biraz kolaylaşır.
yazanlar bile o yolda devam için lâzım gelen kuvveti
Fakat bu nisbî kolaylığın her halde birçok müşkilât ile
kendilerinde hissetmiyorlardı.
mâlâmâl olduğunu unutmamalıdır. Abdülhak Hâmid
228 TÜRK YURDU Sayı 37

İşte Abdülhak Hâmid asıl dehâ-yı sanatını burada altıyüz senelik edebiyatımızda ilk olmak üzre nefis bir
gösterdi. Muhitin bütün adem-i müsaadesine ve tarz-ı hâile meydana koydu. Yalnız edebiyatımızda değil, iki
kadîm taraftarlarının o kadar kuvvetli bulunmasına büyük menbaimız hükmünde olan Arap ve Acem ede­
rağmen Divaneliklerim, Sahra, Bunlar O'dur gibi eski biyatlarında da bu en yüksek, en mütekemmil nev-i
şekillerden ve zincirlerden tamamiyle ârî şiir mecmuaları edebî mevcut değildi. Destanlara, hikâyelere, rübabî şiir­
neşretti. Paris'in bütün §âyân-ı dikkat levhalarını, lere kesretle mâlik olan, hatta Kemâl ve Ziya'nın him­
mesireleri, bahçeleri, temaşa-gâhları büyük bir serbesti metiyle mensur âsâr-ı temaşaya bile nümûneler göstere­
ile tasvir eden Belde, mstaî hayatın saf ve pür-şiir bilen Türk edebiyatı, Hâmid'in manzum hâileleriyle mer-
köşelerini derin bir vuzûh ve sıhhatle yaşatan Sahra, tebe-i tekâmülüne çıkmış, yeni bir nevi daha kazanmış
sonra meçhul ve pür-renk bir kıt’anın muhteşem elvan oluyordu.
ve ahcarını aksettiren Hind ihtisasâtı, bütün bu şeyler o Makalede gözettiğimiz nisbetin icabat-ı zaruriyesin-
zamana kadar yazılmış nümûnelere hiç benzemiyordu. den olarak, Hâmid'in mensur eserlerinden, nesirde gös­
Gerek şekil ve gerek mevzu itibariyle Nedim, Fuzûlî, Nefı terdiği hususiyetlerden, İcra ettiği tesirâttan, sonra şiirle­
gibi eski üstadların külliyatında onlara benzeyen hiç, hiç rinden, Makber'den, Hacle'den, Sefilenin Hasbihâli'nden
birşey yoktu. Bu genç şair cüret-kâr bir hamle ile eski uzun uzadıya bahsedemeyeceğiz. Fakat şu ciheti bilhassa
gazel ve musammat tarzını yıkmış, beytin vahdet teşkil tasrih etmek icab ediyor ki, Şinasi'den Kemâl'e kadar ge­
etmesi kaide-i asliyesini parçalamış, kafiyelerin lafzını lenlerin nesirde yaptıklarından çok fazlasını Hâmid na­
samiaya hasretmiş, hülâsa bir kelime ile, sanatkâra zımda tek başına yaptı. Hatta Namık Kemâl ve arkadaşla­
serbestîsini temin etmişti. Eskilerin asır-dîde kaidelerine rı, yeni şekiller altında yazdıkları manzumeleri, Hâmid'in
tamamiyle muhalif olmakla beraber, Abdühak Hâmid eserlerini gördükten sonra, onlari takliden vücude getir­
meydana koyduğu nümûnelerle gösteriyordu ki, nazmın diler. Tahrib-i Harabat müelllf-i şehîri Hâmid'e gönderdi­
mevzuu yalnız gül ü bülbül, bâde vü sâki değil, belki ği bir mektupta müceddidlik şerefinin ona ait olduğunu
bütün hayat ve bütün kâinat olabilir. Sonra bunu muvaf­ munsıfâne itiraf ediyor ki, bu bir hakikatten ziyade bir
fakiyetle saha-i fiile çıkarabilmek için ibtida eski kuyûd-ı bedahettir!
müz'ice ile eski şekillerden kurtulmak lâzımdır. Yeni
mevzular mutlaka yeni şekillere müftekirdir. Hayatın Kâinattaki her büyük teceddüt mutlaka kahkaha ve
tenevvürüyle şekillerin besatet ve vahdeti arasındaki tezyif ile karşılanır. İnsanlığın tab'ında merkûz olan bu
tezadı anlamak, uzun mülahazalara muhtaç olamaz. İşte hal o kadar umûmî ve layezaldir ki, Hâmid gibi dahiler
garb mahsûlât-ı edebiyesi meyanında gördüğü nümûnel­ bile ondan hariç kalamaz ve kin ve gayz ile mütekallis
erle, Türk şiirini sahtelikten kurtarmak ve hayat-ı tabîat- nîm-küşade dudaklar üzerinde zehirli şütum kütlelerinin
ten iktibas-i feyz etmek lüzumunu ibtida Hâmid anladı ve teşekkülünü mutlaka temaşa eder.
dehâ-yı sanatıyla, ancak birkaç neslin yapabileceği bir Eşber mübdii için de aynı hal vâki oldu. "Paris'i gör­
teceddüdü, tek başına meydana getirdi. seler bile dünyada en büyük şehrin Isfahan, Amerika'yı
Sanatkârın serbestî-i tâmmı, mevzuların meçhul ik­ işitseler bile en uzak memleketin Kayrevan olduğuna
limlerden ve tarihin muzlim devrelerinden iktibas edil­ hükmeden" o devir şairleri, kaside ve gazel tarzını yıkan
mesi, kuyûd ve şerait-i kadîmenin terki gibi nazariyelerle bu cüretkâr genci, cinnet ve hiffetle itham ettiler, kızdı­
Fransa'daki romantizm cereyanından az çok mülhem ol­ lar, bağırdılar, hatta sövdüler! Mihrab-ı takdisini yıkan,
duğunu gösteren Abdülhak Hâmid, Türk şiirine yeni bir mabedinin ışıklarını söndüren düşmanlara karşı mutekid
hayat, yeni bir şekil, samimî bir mahiyet vermekle iktifa bir ruh nasıl hislerle mütehassis olursa, o zamanın gazel
etmedi. Seleflerinin elinden alırken her türlü elâstikiyet- ve kaside üstadları da Divaneliklerim şairi hakkında aynı
ten mahrum, efkârı ifade ve menazir-i tabiîyeyi tasvir hissi besliyorlardı. Fakat kâinattaki her şeyi yıkıp ezen,
kabiliyetinden pek bâid bir halde bulduğu lisan-ı nazma bî-rahm ellerle istediği şekle sokan zaman, onların âsârı-
öyle yeni bir renk verdi ki, artık onunla herşey, hatta na remad-ı nisyân, Hâmid'in bedayi-i hissiyesine ebediy-
manzum bir hâile bile vücude getirilebilirdi. Hâmid yet şûleleri döktü. Bir an için iğfal edilse bile nihayet-i
Nazife'yi, Tezer'i, Eşber'i ve bilhassa Eşber'i yazarak nura ve ziyaya koşan gençlik, Üstad Ekrem'in kavî ve
Sayı 37 TÜRK YURDU 229

sarsılmaz elindeki ilahı hidayet meşalesinin yardımıyla HÂMİD: ŞAİR


Hâmid'e koştu, O'nu takdis etti, taklit etti, takip etti,
Vasfında şairâne ilhamlar gerektir
yaşadı ve yaşattı. Zavallı Abdülhalim Memduh'dan, Ali
Ta'rifi yerde bitm ez arşa çıkan kibarın
Ferruh'dan, Nazife, Fikret'e, Cenab’a, Faik'a, Celâl Abdülhak H âm id
Sahir'e, hatta bugünün genç Fecr-i Âtî nesline kadar imti-
dat eden bu takdis ve hürmet yarınki ensale belki daha Ben bu satırlarla Hâmid'i tahlile çalışmayacağım.
kuvvetle, adeta edebî bir akîde hâlinde intikal edecektir. Sadece onun eserlerinden bende doğan intibaları kayda
Çünkü yalnız Fikret-FIalid Ziya nesli değil, bizim neslimiz gayret edeceğim. Ve bu gayretimden mütehassıl yazıların
de onun İlâhî meşal-i dehâsının gölgelerini takip ediyor. tenkit unvanıyla da asla münasebeti yoktur. Memle­
Ne Fikret ve ne Haşim bize bir Eşber, bir Makber hediye ketimizde esasen henüz bir tenkitçi tanımıyorum. Bu
edebildiler! Dehânın ne garip bir mazhariyeti: Fikret nes­ biçare yurtta ne Brontiyer'in Dogmatizm'ini ihata ede­
linin birçok eserleri bugün artık ihtiyarladığı, artık oku- bilecek müesses kanaatli kafalar, ne de Lanson'un,
namayacak bir dereceye geldiği hâlde Hâmid'inkiler hâlâ Lihtenberger'in, Buvâsye'nin terviç ve takip ettikleri şey'î
yeniliğini, bekâretini muhafaza ediyor ve edecek! usûlü (methode objective) tatbik eyleyecek sâlâhiyetli
zekâlar vardır. Hatta bir Anatol Frans, bir Jül Lö Metr
Makalemi bitirmek için Fiâmid'e ait bir hatıra değiliz ki, impressioniste (intibaiyatçı), bir Fake değiliz ki
nakledeceğim; Bundan birkaç ay mukaddem, Hâmid'in intellectualiste (zihniyatçı) olduğumuzu ileri sürelim...
şerefine verilen bir ziyafette, sevgili üstadı tebcilen Bu hakikatler çıplak vücutlarını gösterdikten sonra artık
nutuklar irad edilirken, İsmail Müştak Bey bana bir kâğıt şu veya bu eser, yahut zat hakkındaki satırlarımızın tenkit
uzattı ve "İhtisasatını yaz. Hâmid'e bir hatıra olmak üzere olunamayacağına şüphe kalmaz. Evet benim de bu
takdim edeceğiz!" dedi. Baktım: Ziyafetin bî-nihaye satırlarım asla tenkit değildir ve olamaz. Türk Yurdu'nun
erkânı arasında ufak bir ekalliyet teşkil eden erbab-ı muhterem muharrirlerinden Yusuf Bey Akçura, şu müm­
kalem, Hâmid hakkında perestişkâr cümleler taz nüshanın intişarı için görüşülürken: "Siz de, dedi.
yazmışlardı. Mevkie münasip birkaç kelime de ben yaz­ Şair Hâmid'i yazsanız..." O an içinde dudaklarım ihti­
mak için, yazılanları dalgın dalgın gözden geçirirken, yarsız kımıldadı: "Evet ben de şair Hâmid'i yazsam..." Ve
bilâ-ihtiyar. Rıza Tevfik'in imzası üstündeki satırlarda emin olunuz karilerim bu garîzî vâkıayı yine ihtiyarsız
tevakkuf ettim. Sevgili Feylesof ne ince ve ne mânidar ruhî bir vakıa takip etti; Korktum!.. Korkumun sebebini,
birşey yazmıştı; şimdi "Makber'i tekrarlarken, anlar gibi oldum: "Ben bu
"Hâmid diyorsun! "Biidin mi nedir o tıfl-ı ekber?.." kitabı, diyor Hâmid, kendim okuyayım diye yazdım. Zira
Hâmid'in büyüklüğünü biraz teşrih edebilmek mak­ hissiyâtıma iştirak edecekler nadir, belki dahi birkaç
sadıyla bu makaleyi yazarken, samiamda daima aynı nevadir olacağını bilirim." Ah! Beni korkutan mutlak bu...
mısraı işittim. Hatta şu satırların esnâ-yı tahrîrinde Tâlih, herşeyde olduğu gibi, edebiyatımızda da
simah-i aczimde hâlâ aynı ses, garip bir eda-yı istihza ile, semâhatlı davranmamıştır. Altı asırlık edebiyatımız içinde
tanindar oluyor: Hâmid diyorsun; "Bildin mi nedir o tıfl-ı göğsümüzü şişirerek kati bir itminanla garbe karşı; "İşte
ekber?.." bizim de şiirimizin simaları!" diye göstereceğimiz bülend
50 Mart, 529 çehreler -bilmem- dördü beşi geçebilir mi: Fuzulî, Bâkî,
Köprülüzâde Mehmed Fuad Nefî, Şeyh Galib ve nihayet hepsinden büyük Hâmid?..
Suriyu'nun nasihatini dinleyerek "Kâfi derecede bir zekâ
ile şedid bir muhayyile, şair olmaya kifayet eder(B
"kanaatinde bulunursak bu cümleye "Nedîm-i
taze-zeban"la sevgili Cenabımız gibi ancak birkaç
kıymetli simâ daha ilâve edebiliriz...
:I:
■J,- :l:

(D La reverie esthetique, sahife 93, Muharriri; Pol Suriyu


230 TÜRK YURDU Sayı 37

Üçüncü Sultan Selim -hatta bana kalırsa- Üçüncü imiz sanatkâr olabilirdik.® Çünkü İçtimaî hayatın amelî
Mustafa Han devrinden beri herşeyde bir inkılâp temayü­ ihtiyaçları şe’niyetle bizim aramıza bir perde koymuştur.
lü kendini gösteriyordu; bu temayül edebiyatımızda(Ü Biz eşyayı aynıyla görmüyoruz, belki onların üzerine
Akif Paşanın meşhur mersiyesiyle ilk defa tezahür etti. asabî ve zihnî teşekküllerimizin yapıştırdığı yaftaları oku­
Fakat Hâmid'e gelinceye kadar yazı yazanlarda şu tema­ makla iktifa ediyoruz. Fakat bazı fevkalâde insanlar da
yül eserlerini tıpkı bir adese gibi bir noktaya toplayacak herhangi bir hasse bu perdeden kurtuluyor, şe’niyetin
kuvvet olmadığı için Pertev Paşalar, Şinasiler emeklerinin ona ait kısmını olduğu gibi görüyor. İşte hakikî ressam­
arzu ettikleri mertebede neticelendiğini göremediler. Ni­ larda bâsıra, hakikî musıkî-şinaslarda sâmia, hakikî feyle­
hayet Hâmid yetişti. Durkheim'e göre İçtimaî vicdanın soflarda müdrike, hakikî şairlerde mukassise bu perde­
şuursuz temayülleri onun ruhunda şuurlu bir şekle girdi. den âzâde olduğundan onlar renkleri, şekilleri, sesleri,
O zaman Türk edebiyatı bir inkılâp ve Türkler bir dâhi hakikatleri, hisleri bizim göremeyeceğimiz, duyamaya­
kazandılar. cağımız tarzlarda görüyorlar ve duyuyorlar. Bunların
Şurada bir istitrad yapacağım. Bunu, lüzumundan haricindekiler, o daima her zaman her yerde yüzleri, bin­
ziyade, ibret alınmak emeliyle ihtiyar ediyorum. Hâmid leri bulan orta halli sanatkârlar sade ve mahut yaftaları
şerefine bir ay evvel verilen bir ziyafete bir risalede itiraz görüyorlar ve tekrar ediyorlar. Meselâ hislerini değil his­
ediliyordu. Ben daha ziyafet günü: "Bu olacak!" demiş­ lerinin aspect impersonnelini (şahsiyetsiz görünüşünü)
tim. Kalın bir cehalet örtüsü altında uyuyan bir mem­ ifade ederler. Hâmid bunlardan ne kadar ileride
lekette başka birşey beklenir mi? Burada cahiller itiyat­ olduğunu ne büyük ulviyetle ifham ediyor: "Makber'in
larıyla, âlimler -eğer varsa- hod-nümâlıklarıyla "itiraz için birtakım tekerrürattan ibaret olan muhteviyatı yalnız bir
itiraz" umdesini esas bilmişlerdir. Alman Feylesofu lakırdıdır. O lakırdı ise yalnız mezardır." Mezar kelimesi
Nitche kavîmleri insanlığa dâhi yetiştirmekle vazifedar dört muayyen harften teşekkül etmesine rağmen o me­
tanıyor. Ne çare, biz henüz insanlığı tanımıyoruz ki... zarın medlulü işte şairin "tekerrürat" dediği yüksek fer­
Yarın tarih bugünümüzü hurdebînle araştırırken yatların anlattığı şeydir ki, bu husûsta lügatçilerin -ve bel­
mevcûdiyetimizi buğday ve haşhaş tarlalarından istidlal ki bütün kelime merakçılarmın- idraki mezar kazanların-
etmeyecek, -eğer yetiştirebilirsek- Hâmid'leıie ispat ede­ kinden ziyade değildir.
cektir. Esasen Hâmid'in "hissiyâtına iştirak edecekler nadir"
Asıl bahsimize gelelim: Felsefeden ruhiyâta, hayati- olacağını söyledikten sonra "Kimsenin şerik-i teessürüm
yâta, hatta tabiîyâta kadar vukuflarımızın her şubesinde olmasını istemem. Korkarım ki o iştirak tecrübeye müte­
bir inkılâp vücuda getiren Fransa'nın, ve belki bütün vakkıftır." deyişi bütün perdeleri parçalayarak, mahut
dünyanın, en büyük ve yeni feylesofu Henri Bergson Be- yaftaları kırarak realite psychique (ruhî şe’niyet)! olduğu
diiyat'ta (L'esthetique) da bugünkü Ruhiyat Tetkikleri gibi gördüğünü anlatıyor. Hâmid'i, bence, ne mukallit­
(Essais de psychologie contemporaine) sahibiyleC^) leri, ne de arkadaşları anlamıştır. Onun şahsiyetini bizim
hemen bütün muasırlarının kanaatlerine muhalif bir klişeleşmiş edebiyat kaidelerimiz izah edemez. O ne tan­
iddiada bulunuyor. Ona nazaran realite (şe’niyet) bizim tanalı terkiplerle Hâmid olmuştur ne de aruzun batî ve
vicdanımıza ve hâsselerimize olduğu gibi çarpsaydı hep­ muttarit dörtlü "mefailün"leriyle.. "Tezad"ı bir "tahrir

(Ü İçtimaî hadiselerin amilleri miyamnda Tarde'm iddia ettiği taklite kani değilim. Bu itibarla muhterem Cahid’in bir noktada isabet etmediğini
zannediyorum: (Servetifünun numara 376, sahife 183) Edebiyatımızdaki inkılâp temayülü Avrupalılaşmak ihtiyacından doğmamıştır. Onun
hakikî âmili vaktiyle Genç Kalemler'de de iddia ettiğim gibi “Fuzûlî’yle ağlayan, Bâkî’yle bahtiyarlığını anlayan, Nef îyle yükselen, Nedim’le
inceleşen, Galib’le derinleşen edebiyatımızın son zamanlarda güzelliğini, hüsnünü, fikrini kaybetmesi, cinas gibi oyuncakları arasında boğuk
boğuk nihayet Keçecizâde İzzet Molla, Sünbülzâde Vehbî kabilinden adamların elinde sönmesi, mahv olmasıdır.” Güstave Lanson meşhur
Fransız Edebiyatı Tarihi'nden (sahife 1106) Zok mektebinin iflâsını izah ederken dolayısıyla benim iddiamı teyid ediyor. Onun fıkrince Pol
Markerit ve emsali gençlerin hocalarından ayrılmasına sebep, doğrudan doğruya, Naturalizm'in manasızlığa ve kabalığa düşmesidir.
(^) Fransız Edibi Poul Bourge.
(3) Bergson'un tilmizlerinden Rene Gilloinün hocası hakkında yazdığı kitaba ve bilhassa bu kitabın son bahsi olan Art (Sanat) kısmına lütfen
bakınız.
Sayı 37 TÜRK YURDU 231

merabesi" olarak telâkki eden Üstad Ekrem, ifratın yetini kelimelerle -tamamen- edâya muvaffak olsaydı işte
Hâmid'de bile noksanlar husûle getireceğini ispat etmek o zaman muvaffak olmamış olurdu. Bu itibarla derim ki,
için Nesteren'deki: Makber bugün Türk edebiyatından büyüktür. Fakat asıl
Yaşama müebbed öl, ölme geber Hâmid Makber'deki Hâmid'den daha büyüktür.
Babam için öl, benim için yaşa
Hakikî bir şair için şiir bir mefabe değil, ciddî bir şey­
Yarimsin git, diişmanımsın yakın gel
dir. O en samimî hislerini tevdiden asla korkmazfü ve iş­
Vursan müttehemsin, fakat sakın
te Makber'i baştan başa kaplayan kararsızlıklar, şairin
Vurmaya git, fakat vurul, yaralan duygularına katiyen mantığı müdahale ettirmediğine,
Hüsrev'i yenmeye git, fakat yenil onların şiddetlerini hemen azaltmadan olduğu gibi kâğı­
O halde durma git, hem gitme dur da aksettirmeye çalıştığına delâlet ediyor, samimiyetin
Merhameten vurma, itaaten vur bu kadar yüksek derecesi bizde, zannederim, Fuzûlî'yle
Satırlarını manasız buluyor. Halbuki Nesteren'in he­ Hâmid'den başka hiçbir şairde yoktur.
yecanlarını Ribo kadar sâlâhiyetli bir ruhiyatçı yüz sahife Pâre pâre ciğerim itlerine nezr olsun
yazsa yine şu sekiz satır kadar izaha muvaffak olamaz. Ol ser-i kûya eğer düşse güzârım bu gice
Çünkü ruhiyatın anlatmak istediği heyecan dünyadaki
bütün heyecanlara şamil olabilir. Fakat Nesteren'in o an gibi sözlerini tahlil edemeyen, kelimelerin sathında
içindeki heyecanını asla tahlil etmiş olamaz. Evet doğru., dolaşarak kaba ve iğrenç bulan edebiyat hocalarıO) kitap­
Hâmid'in böyle birçok satırları anlaşılamıyor. Fakat işte o larında yalnız mahud edeb-i kelâmı biliyor ve bildiriyor­
anlaşılamamazlıklardır ki, bize her şeyi anlatıyor... Zaten du. Bilemedikleri ve bildiremedikleri birşey varsa ruhiya­
Hâmid daha ileri gidiyor: "İnsan, diyor, bazı kere hatırına tın o hissi tevdi için bundan daha samimî bir söz söylene­
gelen bir hayali tanıyamaz; o kadar güzeldir. Zihninden meyeceğine kani olduğudur!.. İşte bu itibarla derim ki,
uçan bir fikre yetişemez; o kadar yüksektir. Kalbinde do­ yalnız mahut Selahaddin değil, mantıklı şiirler isteyenle­
ğan bir hissi bulamaz; o kadar derindir," Yani diyor ki, ru­ rin hepsi Hâmid'in şiirinde baş döndürücü manasızlıklar
hî hâletler billûıiaştırıldığı derece mahiyetini kaybeder, bulurlar.
söner. Bundan dolayı langage intellectuel (zihnî be­ Hâmid'e tezat şairi diyorlar, bu vasıf doğrudur. Fakat
yan) in yanında bir de langage affectif (kalbî beyan) tahsil Hâmid'in tezatları, edebiyat kitaplarının uzun uzadıya
etmiştir ki, beşerin nihayetsiz heyecanlarını, infiallerini anlattığı tezatlarla alâkalı değildir:
ancak bu edaya çalışıyor. "Kederim var." dersem kederi­
mi size haber vermiş olurum. Fakat asla telkin etmiş ola­ Ne siyah eylemiş bu nasiyeyi
mam. Halbuki "Ah!" diyecek olursam size neler söylemiş Saçımı bembeyaz eden bahtım
olmam?., Hâmid'in "Bir hakikat-i müthişenin tazyiki hiç- kabilinden sözler, o bitaplarca tezattır. Fakat birşey
birşey altında söyleyememektir." dediği hakikî şiir ancak midir? Bilmem... Hâmid'in hakikî tezatları Makber'i
bu vasıta ise kalbî beyanın iânesiyle biraz haricîleşir, Bu­ baştanbaşa kaplayan isyanlar, çılgınlıklar, tehevvürler,
rada kendime birşey soracağım, Hâmid Makber'de mu­ sonra avflar, temenniler, nedametler, zavallılıklardır.,
vaffak olmuş mudur? O diyor ki: "Makber, makber değil,
Makber'in sahibesi öldükten sonra, Hâmid, nereye
bir türbe, türbe değil, bir mabed, mabed değil, bir küre,
bakarsa onu görüyor:
küre değil bir fezâ-yı bî-intiha olmalıydı. Halbuki bir mak­
ber bile değil." Demek oluyor ki, muvaffak olamamıştır Ey yâr şu nev-bahar sensin
ve işte şu muvaffakiyetsizliktir ki, nazarımda Hâmid'i en Ben anlıyorum ki yâr sensin
büyük muvaffakiyete isâl ediyor. Eğer Hâmid'in duygula­ Ettikçe nigâh bahr ü berre
rı beşerin klişe kelimelerine sığsa idi yani Hâmid hassasi­ Birden sanırım ki bazı kerre

(Ü La reverie esthetique muharriri: Pol Suriyu, sahife l6 l,


(2) “Mektuplarım” müellifi Muallim Naci, sahife 146.
232 TÜRK YURDU Sayı 37

Meşcerdeki rûz-gâr sensin Hâmid yavaş yavaş hodgâmlaşıyor, herkesin ölmesi­


Ağlar derim eşk-bâr sensin ni, fakat Makber sahibesinin yaşamasını istiyor:
Türben görününce anlarım ki
Tutsaydım o ruh gitmeseydi
Öldüm bana türbedâr sensin!..
Can son nefesin işitmeseydi
Fakat sonra bütün bunların boş olduğunu düşünü­ Herkes gibi olmasaydı böyle
yor. O zaman çıplak hakikate teslim oluyor: Topraklara düşmeseydi böyle
Gördüm ki kapandı ben o gözler Yazıyor, yazıyor, nihayet ne yazacağını utunuyor:
Hep zu‘m u hayaldir bu sözler
Söyler gülerim bu taziyettir Yazdıkça mürekkebi kuruttum
Ağlar susarım bu tesliyettirl. Her bir sözü kendime okuttum
Allah benim gözümde bürhan
Bir iki misal daha gösterelim: Halikına karşı soruyor: Birşey diyecektim... Ah unuttum
Ölmekse garez maraz ne lâzım
En sonra ona da, Makber sahibesine de isyan ediyor:
Ölsün fakat etmesin teverrüm(i)
daha sonra Duydum sesini yanımdasın sen
Ben neyleyeyim büyükse devran Bu hileni anlamaz mıyım ben
Taksiri nedir küçükse insan?.. Bilmem ki niçin görünmüyorsun
Cisminle neden bürünmüyorsun?...
Diyor. Fakat sonra aczini, zavallılığını anlıyor, bitap
İşte Hâmid'in hakikî tezatları ve işte bence Hâmid,
kalıyor:
Hâmid'in şairliği ve dehâsı...
Hiç mahkemeye gelir mi Yezdân
Fakat bir an oluyor ki şu felâketine karşı hissiz duran
bütün tabiata isyan ediyor: Daha evvelleri bırakalım, Nabizâde Nâzım jherhu-
Allah belânı versin ey nehr mun bazı küçük hikâyeleriyle Samipaşazâde Sezai Beyin
Ömrüm gibi sen de kahrol ey şehr edebiyatımızda daima bülend birMuevkii hâiz olacak
Vaktiyle acep şu hâr-ı muvahhiş Sergüzeşt'! istisna edilecek olursa son edebî devremizin
Bir kız mı idi bu hâle gelmiş? en muktedir hikâyecilerinin, Halid Ziya ve Mehmed
Düşmüş sana ey muhît-ı pür-kahr Rauf'un romanlarıyla İçtimaî hayatımızın bilmem bir
Ey göl, yok, ey temevvüc-i zehr münasebeti var mıdır? Aşk-ı Memnu başta olmak üzere
Allah belânı versin ey mevt Mai ve Siyah'a, hatta Eylül'e kadar bütün yazılar
Allah belânı versin ey dehr!..
Türklüğün tamamen bîgâne kaldığı mahut "levanten
İsyanları bununla kalmıyor, daha müthiş şeyler, daha hayatından başka neyi göstermektedir? O romanlardaki
büyük felâketler istiyor: tiplere bakınız, o tiplerin sözlerini (en ziyade Aşk-ı
Gökten yere düşmeli dualar Memnu'da) tetkik ediniz, onlar ne yalan kukladırlar,
Baştan başa yağmak belâlar anlamış olursunuz. Millî edebiyat, şüphe yok, Oğuz
İhlâl-i sükût için savaik Han'ın, Cengiz'in harp gürültülerini terennümden ibaret
Heykeller, ilâheler, hudâlar olmadığı gibi iptidaî destanlar da değildir. Fakat
Safıl semevatı cây edinsin
Goncourfların, Borje'nin eserlerinden münakis gölgeler
Teşhir olunup ecel tepinsin
de hiç değildir.. Güstave Lanson uzun ve-mühim bir
Bin velvele, bin kıyamet olsun
Bin zelzele bir inâyet olsun makalesinde şu sözleri söylüyor: "Edebiyat tarihi,
Mahşer tozarak mezara binsin medeniyet tarihinin bir şubesidir. Fransız edebiyatı millî
Çarpıp küreler kırılsın, insin hayatın bir görünüşüdür. O, uzun ve zengin teza^r-
Yağsın nesi varsa kainâtın lerinde, İçtimaî ve siyasî vâkıalarda mündemiç hissî ve
Lâkin bu derin sükût dinsin fikrî hareketleri, bundan başka, fiil âlemine çıkamayan

( ü Fikret Bey “Halk eden mahveder, harab etmez” felsefesinin izini burada bulmuştur, zannederim.
Sayı 37 TÜRK YURDU 233

bütün hülyalar ve meşakkatlerin gizli ve dahilî hayatını da Hâmid, Nesteren'in başında eserini, Korney'in Sid
kaydetmiştir." Bunları bildikten sonra Hâmid'in hâileleri­ (Cid)'ini tanzir ederek yazdığını söylüyor. Şüphesiz
ni gözden geçirirsek şahıslar itibariyle bir yabancılık Müfid Ratib Beyin uzun uzadıya tetkik ve izah edeceği
görürüz. Acaba Eşber, Tezer, Nesteren, Tarık ilh... millî üzere- şurada söyleyeyim ki, "Nesteren de yalnız
birer kıymete sâlik değil midir? Bugünkü bediiyata Hâmid'indir" mevzuundaki münasebete gelince, Fransız
nazaran haileler, mudhikelerden ziyade şahsîdir. şairlerinin bu hususta İspanyol edebiyatından istifade
Sanatkâr tabüna mülâyim gelmeyen şeylere fiilen isyan ettiği malûmdur. Hülâsa Cid ne kadar Korney'in ise
etse ya deli derler tımarhaneye, ya mücrim derler hapis­ Nesteren de o kadar Hâmid'indir. Hâmid fazla olarak bir
haneye götürürler. Bunun için kalemine müracaattan şey söylüyor, Nesteren'i yalnız kâfiydi yazmakla iktifa
başka çare göremez, meydana velveleli haileler koyar: etmiş, aruzu kullanmamıştır. "Tabiî yazabilmek için,
Galiptir olan helâke talip nesirden sonra en mahsuldar zemin budur." diyor. O bu
eserinde hece vezninin cesure (durgu)larına bile riayet
Diyen Hâmid bu fikrini tebyin maksadıyla Eşber'i etmemiştir. Bu doğru mudur? Ve aruz vezni bir gün terk
yazmıştır. Şehabeddin Süleyman Beyin zannı gibi roman­ edilecek midir? Muhterem Gökalp, "Hakikat yürümek­
tik olarak lirik olmaya mâni olmadığı için, denebilir ki, te.." diyor, Faik Ali Bey bu tarzda bir şiir yazıyor.. Ve ben
Makber ne kadar Hâmid'inse Eşber de o kadar onundur dünkü kanaatimin bugün pek çok sarsıldığını görüyo­
ve o kadar liriktir. Hâmid'in temaşalarının tetkikini Müfid rum.
Ratib Bey demlide buyurduğu için bu noktada sözü ona >!: :l:
bırakıyorum. Yalnız biraz ewelki müddealarımı
kuvvetlendirmek emeliyle birkaç şey söyleyeceğim. Ne: Hâmid meydana çıktıktan sonra şiirimiz kendi
lisanını bulmuştu. Namık Kemâl'den Ali Ferruh'a kadar
Saldırsa vuhûş ile beraber büyük küçük herkes "tahrirî lisan"da "zihnî beyan"dan
Vermez ona bir karış yer Eşber başka bir "kalbî beyan"ın mevcûdiyetini anlamamışsa
Hazır duruyor hücuma merdân
bile hissetmişti. Sonra Muallim Naci şöhret aldı.
Gelsin gelecekse işte meydân
Fikirlerini değil, hislerini bile "zihnî beyan"la edâya
Mevc vurmada rayetim cebelde
Vurdukça benim demek bu belde kalktı. Şiirimiz yine adiliğe sükût ediyordu, Bu sükûtu en
İskender'e olsa da müyesser evvel Naci'nin eski şakirdleri gördüler. İsmail Safa mer­
Zabt etse diyarımı ser-â-ser hum: "Ateşpâre'de okuduğumuz şu:
Gelmez bana bir nakîsa asla Bilmem şu kuzu neden gam almış
Belki şerefim olur dü-bâlâ Her nâlesi kalbe dağzendir
Harb etmeden ilticayı lâkin Feryad ederek koşar, nedendir
Merdan göremez mücaz ü mümkin Sütsüz mü, refiksiz mi kalmış
Yol vermese de zaman halâsa
Etmem taleb-i aman hülâsa Bendiyle başlayan manzume ile zemzemelerin birin­
ci kısmında münderiç ve:
Tarzında ısrar eden Keşmir Meliki'dir, ne de:
Cennetten uçup semâya bir hur
Olsaydı tabiatında kudret Burc-i hamele tekabül etmiş
Verseydi o iktidarı fıtrat Yahud ki, düşüp zemine bir nur
Ben âlemini alıp giderdim Kız sûretine temessül etmiş
Hurşidi de feth ve zabt ederdim
bikr-i hayalîsini hâvi bulunan tasvir"(Ûi mukayese
diye şiddet gösteren Yunan cihangiridir... O Türk ederek "Birşeyi göründüğü gibi tarif eden manzumeleri
ruhudur, Hâmid'in sesidir. okumak adeta derûnunda adeseleri bulunmayan (dür­
bün!) ile uzakları temaşa etmek ve öyle sözlere şiir

(^) Mülahazât-ı Edebiye Mükerriri: İsmail Safa: sahife: 13


234 TÜRK YURDU Sayı 37

demek de, bendenizin nokta-i nazarına göre, böyle bir uyandırmıştır. Burada Hâmid'in bu memleketteki
üstuvâneye dürbün nâmı vermektir." diyerek fena, kötü, hizmetlerini söyleyecek değilim. Onlar söylenmez ve ben
edebiyatımızdaki marazı anlayabilmiştir. Fakat ne kendi­ söylemem. Teceddüdü, zekâyı, terakkîyi anlamış olanlar
si, ne de Edebiyat-ı Cedide'nin en mühim uzvu olan Fik­ Hâmid'in hidematını kendi şahsiyetlerinde pek güzel
ret Bey ve -Cenab müstesna- hemen bütün arkadaşları şi­ görürler.
irimizi zihnî beyandan kurtaramamışlardır (Makalem çok Benden Hâmid'in şahsiyet-i temaşaiyesi hakkında
uzadı, bu husûsu ikinci bir makale ile müstakil bir suret­ fikir sordular. Bu suale ne cevap verebilirim? Acizlerin
te izaha çalışacağım.). On Temmuz İnkılâbı'ndan sonra kudret sahiplerine gösterdikleri hiss-i takdir ve hayretten
matbuat sahasındaki tezahürler gösterdi ki, edebî hayatı­ başka... Asla küçük hislerin tahliline bakmayan ve her
mızda, Hâmid'in vaz ettiği "kalbî beyan"ı ihya için mühim zaman necip ve ulvî duygular, yüksek ve mağrur
bir temayül var. Bu itibarla son söz olarak diyeceğim ki, hareketlerle yaşayan ve hakkıyla yaşatan âsârı herkes gibi
edebiyatımızın yarını Hâmid'e ait olacaktır. Yalnız Hâmid bende de ebedî hürmet hisleri bırakmıştır. İtiraf ederim
olabilmek için gençlere Hâmid olmamaya çalışmak lâ­ ki, Osmanlı edebiyatım -eğer anlayabildimse- Hâmid'i
zımdır. Nitekim Alman feylesofu Nitche şakirdlerine: okumakla anladım. Hâmid'in âsârıdır ki, bizde eskileri
"Beni ne kadar ihmal ederseniz ben o kadar size yaklaşı­ anlamaya bir zekâ, yenileri hissetmeye bir istidat
rım." demişti. yaratmıştır. Şinasi'ye hak kazandıran Hâmid'in âsârı
Kadıköy, 26 Mart 1329 olmadı mı?
Ali Canib Abdülhak Hâmid Bey en güzel eserlerini -Bir
Sefilenin Hasbıhâli ayrı- tiyatro şeklinde vermiştir. Sabr ü
Sebatla İçli Kız ki, şairin hayat-ı edebiyesinde unutulmaya
ve affedilmeye cidden lâyık iki zararsız hatadır. Eşber,
ABDÜLHAK HÂMİD'İN ŞAHSİYET-İ TEMAŞAİYESİ Tarık, Tezer, Duhter-i Hindu, Nazife, Nesteren, Finten...
Abdülhak Hâmid kudret ve dahasmı ispat eden Bu Osmanlı edebiyatının epuj esini gösteren nefis facialar
âsârını -Rasin gibi- tiyatro vasıtasıyla tebliğ eylemiş olan her zaman, her yerde, her sahnede oynanır ve anlaşılır..
bir şairdir. Hayat ve edebiyat-ı temaşadan külliyen Hususîyle anlaşılmak pek güç birşey iken, Hâmid'in
mahrum olan Osmanlı memleketinde ilk faciayı yazan ve büyük bir meziyeti her sınıftan, her zekâdan, her has­
edebiyata Tezer, Tarık ve Eşber gibi müebbet âsâr ihda sasiyetten yüksek olduğu halde anlaşılmasındadır.
eden Hâmid her halde edebiyat-ı temaşanın yegâne Çünkü Hâmid şecaat ve ulüvv-i cenabı terennüm eder ve
üstadı addolunabilir. Onun için Hâmid'in hutût-i sîmâ-yı cesaret ve azamet önünde her kalp tabîaten serfürû eder.
edebîsinden biri de tiyatro müellifi olmasıdır, denirse Abdülhak Hâmid -hususîyle şeklen- romantik bir
hata edilmiş olmaz. Şu kadar ki, onun tiyatroları bütün müelliftir. Âsârı ekseriya tarihin esatire, hiç değilse
mesleğini, şiirinin bir cihan-ı hayal olan bütün safahatını kurûn-ı vustâya ait edvarından, o zamanların ahlâk ve
şamildir. Zamanının fikr-i inkılâp ve teceddüdî tesiri âdâtından ve o uzak zamanların hayal ve efsaneden
altında bittabiî kalan ve azamet-i hiss ü hayaline en vâsi ibaret olan vekayiinden ahz ü intihab edilmiş ve o şiir ve
bir cevelângâh olarak bulduğu romantizme atılan Hâmid, hayal âlemleri iptilalarla canlandırılmıştır. Şair mevzu­
vazettiği teceddüd-i edebînin ilk taşlarını o esas larının büyüklüğü yanında şekil ve tertibe ehemmiyet
üzerinde, fakat ne asîl ve mütevazi bir katiyetle vaz etti. vermek mecburiyetinde değildir. Binaenaleyh Hâmid'in
Hâmid'in âsârı, hususîyle tiyatroları vasıtasıyla neşir tiyatrolarında bugünkü usûl-i tertibin kabul edemediği
ve telkin ettiği ulüvv-i cenab, şefitat, azamet ve asalet his­ hatalar, uzun monologlar, uzun tiradlar şairin ekseriya en
leri bugünkü gençliğin, bugünkü gençlerin terbiye-i güzel ve devamlı fikirlerini tebliğ ettiği için kusur
maneviyesinin, bugünkü düşüncenin esaslarını kurdu. addedilmekten pek uzaktır. Vaz-ı sahne itibariyle
Hâmid o âsâr vasıtasıyla, kudret ve dehâsını bu nankör mümteni görülen parçalar ise Hâmid'in değil mesleğinin,
asrımıza kabul ettirmiş, bu memlekete Cenap'la Fikret'i romantizmin hatalarıdır. Bu hatalar -eğer hata addetmek
kazandırmış ve bugünkü gençliği yetiştirmiş ve doğru ve caiz ise- Hugo'nun hemen bütün eserlerinde
Sayı 37 TÜRK YURDU 235

edemez. Çünkü eâzımın âsârını


•>.’ ıe yaşatan her halde şekil ve tertip
X '%* (a*- değil fikir ve sanattır. Kulen
V t. 4 %» Darlevil Muse'nin önünde yaşaya-
X -
madı. Halbuki birincisinin
-t. X *>
4/ - » piyesleri metin, aksam-ı mütena-
. .... * >* sibeye ayrılmış, lâkin fakir
*• % ^ Cfe
^ / h ' piyeslerdi. Muse ise ekser
%; \ âsârında sahifelerle söyleten,
/ ,e *V
♦ € r. fakat pek güzel söyleten eserler
% ir * vermemişti. Böyle milletlerin
n; jrf» A^
edvar-ı edebiyesini tayin ve irae
%- V
\ eden âsârda, meselâ Makbet'te,
V ‘
«s» > ?% Ruy Bla'da, Tezer'de ve Tarık'ta
1^ /
V - H . kavaid-i temaşa aramak ve ara­
«&
<«# .. yarak o âsârı nakisedar addetmek
dehâyı göstermemek, sanatı

% ,, 4J>-
X^' i» „ ’İ f inkâr etmektir. Hâmid tiyatro­
•* K ,’ X .
C^ X ‘ larında o kadar güzel şeyler söyle­
•** n ;* %» ‘
%0>
wr miştir ki, bu güzel sözlerin uzun
/» % •■<«w n- V.* veya kısa olmasına dikkat etmek
■%^ ■ kabil olamaz. Hatta bazan kısa
-X -. ■<€» 'r £ olmamasına teessüf etmemek
V elden gelemez. Hâmid her muhit,
t.. - -■€>' M H»
rT^ her zaman ve her şahıs için söyle­
3 "S r. " miştir. Çünkü Hâmid bir
Ct' * -«* »«V
<>► kelimede hülâsa edilince teced­
%c düt, fikr-i insaniyet ve emel-i
^ •<» s ;.
% , ir ^ ^ * saadetle meşhun bir dimağdır.
c«#' *" \j' r t
Süleyman Nazif Bey bir
w iy r *
makalesinde Hâmid'i anlatırken
- . .>»<
«.!» c^
W
\/ e" onun âciz ve mağlûba karşı daima
büyük bir şefkat-i âlîcenabâne ile
*» ■
_ ^ «X» ^ ■«^ dolu bir kalp taşıdığını söylüyor.
‘.^ / *“ ^ f i. %c> . o
Mektepteki askerlik oyunları,
Xâ H ,
>4'^ •%0t^ Hâmid'in daima âciz ve mağlûbu
/
müdafaa ettiğini ispat eder.
Büyük adamın her eserinde bu
H âm id Bey'in bir m ektubundan
his mevcuttur. Hâmid gadr ü
zulme, levs ü hiyanete âsî ve
mevcuttur. Shakespeare bu noktadan baştan başa düşmandır. Hâmid bütün âsârında kalb-i beşerin en acı
hata-âlûd addolunmak lâzımdır. Jül Sezar, Kral Lear birer hissiyâtını feryad eder. Şeklen romantik olan şair, tarz-ı
tiyatro olmaktan ziyade birer silsile-i neşayiddir. Fakat tebellüğüyle ilka ettiği tehassüsle mükemmel bir tahlil­
bunları pek güzel vaz-ı sahne etmekten erbab-ı ihtisası, cidir.
pek güzel anlaşılmaktan ashab-ı zevki kimse mahrum
236 TÜRK YURDU Sayı 37

Hâmid'in âsârında ekseriya


bir ruh-ı âsî ve mağrur mevcuttur.
\S \%
Onda sefil, izzet-i nefissiz, âdi
hiçbir şahıs yoktur. Namus ve
hamiyet için kardeşini öldüren, %
azamet-i ruhiyesiyle, eğilmeyen
alınla müstesna hilkatlerden olan
Eşber, kalbindeki hırs-ı sârla
vesair intikamın en âdisini irtikâp
eden ve fakat bu küçüklüğü
ölümün büyüklüğü ile setr
etmeyi bilen Rişar, sonra Tarık o
mutantan serdar, sonra hüküm-
m: \
dar-ı galibe esir olmayan Nazife,
daha sonra Tezer, Behram,
hususîyle Behram... Bütün bu asîl
mağrur, mağrur olan adamlar \
zulüm ve tegallübe karşı isyan
etmeyi öğretiyorlar. İsyan ve
alçalmaktan ise istihkar-ı hayat! ♦ n
Abdülhak Hâmid Bey de bütün ♦ ♦

romantikler gibi zamanının tesir-


at-ı tekâmül-peiYerânesi altında
kalmıştır. İşte bunun için âsârı
üzerinde daima bir hevâ-yı gurur
ve isyan mevcuttur. Çünkü
Hâmid Bey eğilen başlardan
değildir.
Hâmid'in tiyatrolarında, isti­
mal ettiği evzan muhteliftir. Lâkin
ekseriya kısa vezinleri tercih eder.
ss
Hususîyle Tezer'in nazmı tiyatro «k? "î üûk. 'Î ftJ-. Î.UÜ. ^
için değil, diyenler pek çoktur.
Böyle söyleyenler onu sahne
üzerinde dinledikleri zaman ne % I V *
kadar aldandıklarını anlamış­
lardır. Onun şiirinde öyle bir xAİ
kabiliyet-i tefehhüm, öyle seyyal
*- > f m • *» »
bir aheng-i manidar vardır ki, onu I u
anlamak, mütehassis ve t s»
mütezevvik olmak için mutlaka
dikkatle okumak lâzım değil,
dikkatle dinlemek kâfi. Bence Hâmid Beyin yazmakta oldukları bir eserden
Hâmid'in en mükemmel tiyatrosu
şüphesiz Tezer'dir. Ekseriya hayal
Sayı 37 TÜRK YURDU 237

ve efsaneye ve taşkın hislere mağlûp olan şair bu küçük ve şefkati, ulüvv-i cenabı beni bu gururum için, rica ede­
ve zarif faciasında hakikî ve mutedil bir psikologdur. rim, affetsin.
Kalbinde aşk ve intikam hisleri çarpışan Rişar, kalbinde 30Mmil329
aşk ve zinet arzuları mücadele eden, azamet ve ulviyete
gittikçe yaklaşan ve nihayet vâsıl olan Tezer, aşk ve vazi­ Müfid Ratıb
fen din arasında mütereddit kalan Melik Abdürrahman
ne kadar sahih, ne kadar yaşayan insanlardır. Hâmid
hiçbir piyesinde bu kadar ince, derin, samimî, hiçbir ese­
ABDÜLHAK HAMID'E DAİR
rinde bu kadar ince şair olmamıştır. Hâmid'in bu piyesi
ötekilerden daha güzide, daha nezih, daha şeffaftır. Öte­ Düşünceler ve Duygular
ki eserleri Eşber ve Tarık, daima büyük ve daima ulvî ol­ Bir zaman gelecek ki, Bonaparte ve Bismark gibi yer­
makla beraber biraz uzak hislerle mâlî, biraz uzak ve çok yüzünün taksimât-ı düveliyesine istediği şekli veren, ha-
hayalî ve biraz da muğlak eserlerdir. rita-i cihanda kıt’alarm hududundan başka sabit ve mu­
Tarık şairin âsâr-ı temaşaiyesi içinde en perişan fakat karrer bir şey bırakmayan kanla oynamış dâhilerin abide­
herhalde en necîb, en husûsî olanıdır. Vak’a lâyıkıyla leri yıkılacak, çizdikleri hudut kitab-ı ezeliyetin silinmiş,
toplanmamış, lâyıkıyla bir tertib-i tabiiye tâbi tutulmamış, okunmaz birer yaprağı olacak... Hatıra-i beşer onların fâ­
lüzumsuz adamlar, lüzumsuz sahneler icat edilmiş ni isimlerini unutacak... Lâkin o ferdâ-yı mukadderde hâ­
olmakla beraber vak’anın ulviyet-i hakikıyesi, eşhasın lâ pâyidâr olacak bir kısım bahtiyar insanlar vardır ki, on­
mehabet-i âsîlânesi lisan ve efkârının necabet ve serti larla milletler birbirine karşı değil, belki sitare-i zemin di­
tertibindeki o dağınıklığın küçüklüğünü hatıra bir dakika ğer kürelere, yıldızlara karşı ilân-i iftihar edecektir; Bun­
getirmiyor. Çünkü o lüzumsuz sahnelerde o lüzumsuz lar, tarih-i ruh-i beşeri âtîye nakleden büyük şairlerdir.
adamlar eserin en şairâne, en ulvî parçalarım terennüm OsmanlIlar da Şiraz'ın medfün-ı lâ-yemûtu bulunan Ha-
ediyorlar. Bu hatalar için şaire teşekkür etmemek kabil fız'ın hanedan-ı kalb ü dehâsından Abdülhak Hâmid'e
olamaz. mâliktir. Onun da âtî-i şân u unvanı semâlar kadar bî-hu-
Abdülhak Hâmid'in hiçbir tiyatrosu yoktur ki, oynan­ dud olsun!
masın ve oynandığı vakit anlaşılmasın. Hatta iddia 25 Mart, 1329
edilebilir ki, Eşber, Tarık, Duhter-i Hindu, Nazife, Tezer, İsmail Hami
Nesteren oynadıkça daha kolay anlaşılır, daha ziyade
yükselir, Onları oynamak için müzeyenât-ı sahneye,
Abdülhak Hâmid ismi bende her zaman büyük bir
hususî elbiseye hâsıl olacak lüzum derece-i sâniyede
hürmetle beraber derin bir hayret ve teabbüd hissi tevlîd
kalır. Bir oda içinde onları inşad etmek kâfidir. Çünkü
eder, Onun şahıs ve şahsiyetinde ırkımın en necîb ve en
Hâmid'in âsârı hususî zamanlara ve mevkilere ait
yüksek dehâsını selâmlarım. Abdülhak Hâmid, her nok­
değildir. Romantizm onun için ancak bir vasıtadan ibaret­
tada yoksulluk ve öksüzlükle itham edilen zavallı büyük
tir. Onun şehamet-i efkârı, asalet-i beyanı, bedbin felse­
neslimin, Türklüğün bir gurur ve teselli heykeli oldu.
fesi tebliğ-i hissiyât için o şecaat ve ulüvv-i himmet
Muhitin karanlıklarını delmek isteyen gözlerimiz yarının
zamanlarını daha müsait bulmuştur.
parlak ve tatlı fecrini Hâmid'in ulvî nâsiyesinde gördü,
Bu kısa makale ile Hâmid'in şahsiyet-i temaşaîsi Hâmid, bugünkü Türklüğün nüvesi, yarınki neslin emsal­
hakkında bir tenkit yazmış olmuyorum, Hâmid o kadar siz bir babasıdır. Yalnız ne yalan söyleyeyim, onu her
büyüktür ve benim mevcûdiyet-i edebiyem o kadar okudukça dimağımı tatlı bir zehrin gıcıkladığını duyar ve
küçüktür ki, bu makalemin onun kıymet-i hakikîye-i kendi kendime derim ki:
dehâsına bir zerre bile ilâve etmeyeceğine eminim. Şu
Hâmid bu kadar yüksek ve lâhûtî, bu kadar âlem-
kadar ki, asrında yaşadığım pek büyük bir adamı tebcile
şümûl bir dâhi olacağına, yalnız Türklüğün, yalnız ırkı­
bu sûretle fırsat bulduğum için bahtiyarım. Türklerin af
mın bir bedîası olsaydı...
238 TÜRK YURDU Sayı 37

Onun bütün insaniyeti ihata eden zekâsını, neslim Abdülhak Hâmid hakkında çok söyledim ve çok yaz­
nâmına, o kadar kıskanırım. Bu hodbinlik acaba bir dım. Yazdıklarımı tekrar etmeyeceğim. Bir diğerin müta­
günah mı?.. laasını nakil ile iktifa edeceğim. Geçen gün bir mahfil-i
nevresidegânda bir müfrid genç lisanımızın bayağılığın­
29M anl329
dan, edebiyatımızın fakrından bahsediyordu. Bu gence,
Emin Lami bî-perva:
-Bu fikirleri ret için size şimdi Makbeth ile Bir
"Abdülhak Hâmid" nâmı anıldığı zaman, ruhu titre­ Sefilenin Hasbihâli'ni okuyacağım. Bunları dinlemeye
ten bir hürmet hissedilir. O, saf bir semânın maviliklerin­ tahammül ederseniz fikrinizi yine kendiniz cerh ve iptal ^
de beliren safvet hâlinde, bazan güvemle karışık penbe edersiniz, dedim.
bulutlarında gülümser. Ekseri nezih şiirleri içinde aşkın Teklifim karin-i kabul oldu. Her iki şaheseri
bedîalarıyla giyinir, süslenir., Hâlî ormanlar arasında giz­ okudum. Müfrid genç, acâletle:
lenmiş bülbüllerin zemzemelerini okuyarak tabiatın bü­
tün güzelliğine tercüman olur... Eşber ve Sardanapal'da- -Shakespeare Abdülhak Hâmid'e bazan yaklaşıyor!
ki gürültülü şimşekleriyle cihangirliği tecsîm ederken, ta­ dedi.
rihin korkunç hayatını teşrih ederek yürekleri ezer ve Pür-saAet dostumun şu sözünü üstad-ı azîmüşşan
parçalar!.. Tarık'ındaki sağanaklarıyla milliyet maksadına hakkında pek tabiî bir tezkiye olmak üzere Yurd'a arz ve
doğru bir cereyan açar. takdim ederim.
İşte bütün bunlar -o emsali nadir zata- "Büyük" Celâl Nuri
unvanını kazandırmıştır. Yalnız, şimdiye kadar okuyabil­
diğim o nezih üslûplu eserlerinde Türklüğe ait bir iki Şair diye gösterebileceğimiz yegâne sima zanneder­
kelime göremediğim için mahzunum... O şiir ve edep im ki, Abdülhak Hâmid'dir.
demetinde milliyetimizin bir kokusunu da almak ister­ Hüseyin Cahid
dim!
Emine Semiye Eâzımıyla milel gösterirse kudretini
Ki yüz misâl-i muazzam bu hâle şahittir
Vatan deyince mefahirini anlarım. Hâmid mefahir­ Büyüklüğünde tereddüt edilmez ol kavmin
Ki bir edîb-i edeb-âferin-i Hâmid'dir.
den yegâne kalan ruhlu heykeldir. Eğer o karşımda olma­
sa idi vatansız olduğuna kani bulunduğum dakikalar ola­ 1 Nisan 1329
caktı. Hüseyin Daniş
Tahsin Nahid
Ben toprak adamıyım... Fakat, Hâmid'i gördükçe
"Abdülhak Türklerin en büyük şairidir" fikri artık o göklere doğru çırpınırım.
kadar herkes tarafından kabul edildi ki, izah ve ispatı Ispartalı Hakkı
değil hatta tekrarı bile abes bir bedahet oldu. Ben şimdi
herkesin düşündüğü, fakat ekseriyetin sarahatle söyle­ Abdülhak Hâmid Beyi İngiliz edebiyatına en çok
mekten çekindiği bir fikri daha ortaya atacağım: Namık düşkün ve bizde büyük sanatkârlar yok olduğuna karar
Kemâl, Mahmud Ekrem ve Abdülhak Hâmid'den vermiş olduğum bir dakikada tanıdım, İlk okuduğum
mürekkep olmak üzere edebiyat hendesesinde vücudu eseri Tarık olması da ayrıca onun mutantan ve
tasavvur ve takdis olunan müsellesin en mühim ve en muhteşem kalemine karşı sevgimi çoğalttı. Fakat O,
muazzam dıfı Hâmid'dir, zamanla yalnız kalsa idi, mübalağakâr ve bedâyie karşı
Celâl Sahir daha çabuk ihtizâz eden yeni bir gençlik teessür ve ihti-
sasâtı olmak sıfatıyle pek de bence kıymeti olmazdı.
Sayı 37 TÜRK YURDU 239

Hâmid, bir harikadır. Şairlik,


feyz-i tabîatin bir cilve-i hüs­
nüdür. En subjectiviste, en
lyrique, belki de en füsunkâr
şairimiz odur. Bize bir âlem-i
havarık keşf etmiştir ki, o da
kendi vicdanıdır. Mâmafıh Ef­
lâtun mizacında bir feylesof,
Flammarion zevkinde bir âlim
de olabilirdi. Edebiyatımızda
bir devr-i intibah açmakla
memleketimizde bir mühim
âmil-i medeniyet olmuştur.
Tarihimizde bir kimse bilmi­
yorum ki, mesleğinde onun
kadar muvaffakiyet gösterebil­
miş olsun. İnsan olarak gayet
saf ve şeffaf bir gönül sahibi­
dir. Fakat melek değildir. Ku­
surlarından dolayı kendisini
muaheze edenler bilâkis bun­
dan memnun ve müteselli ol­
malı İdiler: Zira erbab-ı dehâyı
fıtraten cumhur-ı nâsa bağla­
yan birtakım âdi kusurlardır.
Zaten Hâmid bir "anoma-
lie"dir. Fakat:
Cilven olamaz mı tam bensiz
Noksanı mıyım kemâlinin ben
Sualiyle kudret-i fatırayı istin­
tak eden bu şair "tabîat-i külli-
yenin ahengine lâzım bir gari-
Türklerin dâhi şairi Abdülhak Hâmid Be]>
be-i hilkat" olduğuna bizzat
Çünkü bu kadar senelerden sonra Makber'inin mahrem kanidir ve kanaatinde haklıdır.
sahifelerini okurken acılarını, safhalarını benimmiş gibi
Bu beyabân-ı ademiyete bir daha bir Hâmid
yaşıyorum. İnsanın kalplerinde acıları ve kahkahalarıyla
doğabilecek midir?... Bilemem!...
yaşayabilen sanatkâr en büyük ve en canlısıdır ve
Abdülhak Hâmid Bey Türk şairlerinin yalnız en büyüğü Rıza Tevfik
değil, kalbimizin en âşinâ ve yakın şairidir.
Fazhpaşa, 1 Nisan 1329 Dörtbuçuk sene evvel Manastır'da ilân-ı hürriyet
günlerinin heyecanları arasında, "Hürriyet Kahramanla-
Halide Edib
rı"nın istikbâli münasebetiyle irad ettiğim nutukta, mu­
vaffakiyet ve saadetimizin şimdiki müsebbiplerini alkışla­
dıktan sonra daha gaip ve uzak kalan hâdimlerine de
240 TÜRK YURDU Sayı 37

borçlu olduğumuz teşekkürleri ifâ ederken Hâmid'in


nâmım Midhat ve Kemal'in nâmları ile beraber tezkâr
etmiş idim ve "Abdülhak Hâmid otuz otuzbeş sene
evvel yazdığı ulvî tiyatrolar ve rakîk şiirleriyle vatanper­
verlik, hürriyet ve adalet hislerinin ezhan-ı millete
likasına çalışmış ve bu hissiyâtı kulûb-i Osmaniyâna
musikî nüvâzişiyle infaz etmiştir." demiş idim.
Şimdi, büyük şairimiz hakkındaki intibaatımı ifade
için o zamanki sözlerimi tekrar ile iktifa edeceğim.
Erenköy, 21 Mat, 1329

Arab’ın ashab-ı muallâkati; Acemin Firdevsî'si,


Bidil'i; Fransızların Korney'i, Lamartine'i, Hugo'su;
İngilizlerin Shakespeare'i, Tenisen'i; Almanların
Goethe’si ve Shiller'i varsa Türklerin de Fuzûlî'si, Şeyh
Galib'i ve bilhassa Abdülhak Hâmid'i vardır. Ve şu
fark-ı kemâl ile ki, onlar yalnız kendi muhit ve sanat­
larının ve bazan hatta zamanlarının birer dehâsı iken
Abdülhak Hâmid -payan-ı nâ-şinas bir fıtrat-ı cûşan ile-
bütün o kuyûd ve hududun fevkine çıkarak, şark ve Büyük Abdülhak Hâmid çocukken-1281
Büyük biraderi merhum Nasuhî Be)>, muhterenı babası merhum Ha)>rullah
garbın muhitat ve bedayiinden şark ve garba ve hâl ve Efendi
âtîye hâkim bir cihan-ı edeb yaratmış yegâne dâhidir.
Her saltanata bir zeval mukadderdir. İstisnâ-pezîr
Garp, Hâmid'i anladığı zaman Türkleri de anlayacak olan bir kaide-i hâkime, kahr-ı hükmünü yalnız Abdülhak
ve Türklere reva gördüğü mezalimden dolayı -bilumum Hâmid Bey gibi dühat-ı âliyenin kalem-rev-i
erkân-ı şiir ve sanatıyla- cehl ve zulmüne ilelebed ağlaya­ hükümetinde icra edemez. Bu büyük ve pek büyük
caktır. şairin iklik-i şân ü şerefini asırlar düdest-i tazim ile bir­
birine tevdî edecek ve dâsitan-ı mâ-eseri en lâ-yemût
Ah, ey Türk milleti, ey mağdur ve mazlum milletim,
mefahir-i menkule ile birlikte butûn-ı âtîye evlâdının
Hâmid'ini dinle ve dehâna güven ki, dehâlar ebedîdir ve hafıza-ı tebcîl ve şükranını müebbeden yaşatacaktır.
sen de ebediyen yaşayacaksın.
H, 29 Mart, 1329
28 Mart, 1329
Süleyman Nazif
Süleyman Nesih
Abdülhak Hâmid bizimkinden başka bir memlekette
Teklif ve tahdidiniz ne kadar esbab-ı makuleye gelmiş olsaydı şüphesiz onun tarihini yeni bir şekl-i
müstenid olursa olsun bana garip ve mütteib göründü. tefekkür, şekl-i tehassüs tezyin ederdi. Ne yazıktır ki,
Şair-i azamimiz için mahdut ve muayyen satırlar değil, bizde geldi, ne anlayabildik, ne de anlatabildik.
hesapsız ciltler yazılmak icap eder. Bu itabımı lütfen Şehabeddin Süleyman
mazur görünüz. Bilirsiniz ki, Abdülhak Hâmid Beye
muhabbet ve hürmet bende iman ve akîde hâlindedir. Üç gün evvel Celâl Nuri Bey, ben, Süleyman Nazif
Her zaman, her yerde dedim, yine tekrar ederim: Bey, Tokatlıyan'ın hususî bir taam salonunda Abdülhak
Sayı 37 TÜRK YURDU 241

Hâmid Beyin etrafında toplanmıştık. Üç hayran bir Pür-şaşaa İran, pür-ıtr u hülya Hindistan, şövalye-şiar
müşterek maşukun huzurunda birkaç saat-ı ulviye ihya Alpler hep onun feza-yı ilhamında ihtizaz eder, canlanır,
ve teyid ettikten sonra çıkarken Celâl Nuri Bey üstada düşünür ve terennüm eder."
hikâye ediyordu: 2 Kânunievvel 1901 Viyana
"Dün akşam bir dostumla sizden ve Shakes- La Lyre Turque- sahife 116
peare'den bahsederken Shakespeare'in size yaklaşmış Hâmid'i oniki sene evvel böyle terennüm ediyor­
olduğunu söyledim. İspatını ister misin? Al, Bir Sekilenin dum. Şimdi onu terennüm etmeyi ben büyük cüret ve
Hasbıhâli'ni, bir de Shakespeare'in Makbeth'ini, gaflet bulurum. Abdülhak Hâmid'in şan ve şe’n-i şairiyeti-
okuyalım, mukayese edelim, hükmedelim, dedim" diy­ ni bizzat Abdülhak Hâmid tayin ve takdirden âcizdir. Ve
ordu. Hâmid'in kudreti bu aczde ve bilhassa bu iktidarsızlıkta
Abdülhak Hâmid Bey tevazu ve nezaket tecelliyâtın- mekindir.
dan olan evzâ ve edâ-yı caliden tamamen muarrâ bir ka- Abdullah Cevdet
naat-ı müteheyyice ile:
Hâmidimizin yâdıyla ruhumuz ona perestişler gön­
"Hayır, Shakespeare çıkılamayan bir şahikadır" dedi. dermek için çırpınmak istediği hâlde biz niçin takdir ve
Ben en büyük şairimize, aynı derecede müteheyic ve hayraniyetimizi bile duymaktan âciz kalırız?... Birçok
derin bir kanaat ve imanın sesime verdiği şiddet ve kati­ mabutları ifna ve icat eden mabed-i kâinatın bu ebe-
yetle: diyü'l-iştihar mabudu için neden ubûdiyetimizi bile
Şahikaların, zirvesinde çıkılamayacak kadar yüksek izhara muktedir olamıyoruz?.. Ben, onun, facialarında
olduğunu görmek de yüksekten bakabilmenin, yükseği bize zevk-i ızdırabı tattıran dehâsından ziyade, eser­
görebilecek kadar yüksek olmanın dava ve teyididir, lerinde, bedbaht, yetim, biçare insanlara ve daima
dedim. Rokzan, Sürücuyi, Zeynep, Sefile şeklinde arz olunan
girye-nak simâlara karşı ihsas ettiği merhamet ve şefkatin
Şair Abdülhak Hâmid'e hayraniyetimin yüksekliği meftunuyum.
böyledir. Bugün Hâmid hakkında içtihadım ancak budur.
Onun dehâ-yı bülendi; felâketi, elemi zavallı
Oniki sene evvel La Lyre Turque'de Abdülhak Hâmid hem-cinsimin simâsında görmekten acı bir zevk ile
Bey'e mahsus bir "sonnef'de şair-i azamimizi şu sûrede mütelezziz oldu. Fakat rakîk kalbi o ağlayan çehrelere bir
terennüm ve tebcil etmiştim, tercümesini deniyorum: tebessüm-İ şefkat ve tesliyet göndermekten geri
"Abdülhak Hâmid Bey kalmadı... Sefile'nin bütün teessürâtına, müşfik ve
Peri-i ilhamının gözlerinde bir husûf çiçekler saçar. garip-nüvaz bir peder rikkat ve merhametiyle tercüman
Nuranî bir matem sinesinde şehkalarını zaptetmekten oldu. Hâmid, kâinatın seyr ü deverânından mütevellid,
âcizdir. Pür-şevk u iştiyak bir hayaletin arkasından koşar, vâhayfâ ki, bizim işitemediğimiz ahengi dinledi. O ahenk,
düşer, şikâyet eder. Macera-yı aşkını, kâinat-ı ezhara, birçok faciaların mevzun figanları idi. Ve bunların
servilere hikâye eder. arasından Havva'nın bedbaht kızlarının feryadı işitiliyor­
du. O, bu feryadı bize tebliğ etti. Ve bu suretle de elemin,
Bu kerim ve muazzez hayalet, şûride muhabbetlerin kadınlığın yeryüzünde payidar bulunacağı zamanın
şeyda kalplerinin bî-ruh battığı yolları gösterir. Bu halde nihayetine kadar nâm-ı ulvîsinin her türlü kahr-ı zaman­
o bir nîm-huda olur. Şerer-paş-ı rübab-ı şairiyeti, vakur, eye karşı daima mukavîm, daima mağrur, ebediyen
nefis ve fevkalbeşer bir nağme irticai eder. Ruhu müeb­ büyük olarak payidar kalabilmesini temin etti!...
bet elemlerle beslenir. Muazzam bir ümit onun gözbe-
beklerini ateşiyle tutuşturur ve ruhunda mahv ü nâbûd AL.
olmuş bir âlemi tekrar yaşatır. Makber bütün Türk edebiyatından büyüktür. Fakat
asıl Hâmid Makber'deki Hâmid'den de büyüktür.
Ali Canib
242 TÜRK YURDU Sayı 37

Homeros yahut Hâfız gibi asırların kemâl-i hayret ve Hâmid hadsiyle sezdiği zaman hâlık, zihniyle
itina ile nâmını birbirlerine dünyanın sonuna kadar tevdi düşündüğü zaman mahlûktur. Bütün eserlerinde
edecekleri Abdülhak Hâmid’in kadr-i sâmîsini o asırlar mantıksız bir hayatla bayatsız bir mantığın mücadeleleri
daha iyi bilecekleri için bu harika-i Hakk'ın ulüvv-i §ânı görülür. Birincinin ilhamları bir Türk ruhundan nebean
hakkında bendeniz gibi bir âcizin söz söyleyebilmesi ettiği için Turan'a, İkincinin düşünceleri asrın fen-
müşküldür sanırım. Ancak dâhi-i müşarünileyhin cismen lerinden muktebes olduğu için zamana aittir.
yaşadığı bir devirde bulunmak mazhariyetimizi aledde- Gökalp
vam onun ulvi ve mesut cihanlarında gezerek hisset­
memiz için ne kadar mümkünse o kadar daha çok eser­
Abdülhak Hâmid'in şiir ve sanatına hürmetle eğilen­
lerini görmek niyazından ve bu niyazı hâk-i pây-ı
muşarun ileyhe tekrardan fâriğ olmayalım. lerdenim. Pek isterdim ki, O'nun dehâsı Türklüğün bir
Manevî yaşamanın en kıskanılacak saadeti, dâhi­ şehnâmesini de terennüm etsin.
leri görmekten ziyade okumaktadır. Mehmed Emin
Ali Suad
Eğer Hâmid olmasaydı, Türk milleti bu hüsran ve
En derin fikrin, en berrin hissin felâket günlerinde en büyük bir meş‘al ümidinden
Sende girdabı var, şevahıkı var mahrum kalacaktı.,. Çünkü, yaşamak kabiliyetinden
Vatanın şair-i müebbedisin mahrum bir millet dâhi yetiştiremez!
Seni hakkıyla anlamak düşvar
Köprülüzâde Mehmed Fuad
Faik Ali
Karanlık şarkın açılmaz ufuklarında bir beşaret-i
Abdülhak Hâmid Beyefendiyi düşünmek, onun selâmet arayan nazarlarda, uzaktan ve yüksekten, daima
âsârını tetkik etmek, asabıma daima bir teleskopun şevk ve daima cesaret gönderen yegâne yıldız... İşte
adese-i ayniyesi arkasından kutup yıldızı gibi, şuarâ-yı Abdülhak Hâmid!
yemanî gibi dûr-â-dûr bir cihan-ı nevvara bakıyormuşum
ihtisasım seyelan ettirmiştir. Büyük şairin âsârıyla ilk Muhyiddin
temasımda -ki takriben onbeş sene evvele aittir- muhar­
riki ayrı, seyyareleri ayrı bir manzume-i müstakile olan o Türkçe lisan beynelmilel olsaydı, Hâmid dâhi-i
dehâ karşısında pâyânsız bir meshuriyet ve gayr-i müte- beynelmilel olurdu.
nahî bir gıpta duyardım. Bugün ise rasat ettiği cirm-i Midhat Cemal
semâvî ile kendi beynindeki gayr-i kabil-i tayy mesafeyi
bilen bir râsıd mevkiindeyim. Evvelki meshuriyet yine "Bu taş cebinime benzer ki ayn-ı Makber'dir
tamamen bâkî, fakat hiss-i gıptanın yerini yalnız birşey Dışı sükût ile zahir derûnu mahşerdir"
dolduruyor. O da Hâmid Bey'in devre-i şairiyetiyle kendi Abdülhak Hâmid Beyefendi kudret-i hudâ-pesendiy-
idrak-i zaifim arasındaki gayr-i kabil-i imlâ mesafenin le mütenasip bir mizac-ı mahviyetkâra mâlik olduğu hâl­
dehşetinden ibaret! de, fikrimce dehâ-yı bülendini bâlâdaki beyit ile yine ken­
Fazıl Ahmed disi tasvire muvaffak olmuştur.
31 Mart, 1329
Hâmid'i, neslimin en güzide ve en nurlu dehâsı
NigârBinti Osman
olmak üzre tebcil ediyorum. Yeni Turan’m yıldızlı
semâsında onun güneşi de ebedî bir sûrette parlaya­
caktır. Türk Yurdu, Abdülhak Hâmid Beyin âbidât-ı hiss u
idrakinden birini kendi havl-i ismetine rekz ediyormuş.
Mehmed Kâzım Namı Ben daha bu bedia-yı sanat ve dehânın şekl ü üslûbunu
Sayı 37 TÜRK YURDU 243

görmedim, Fakat sanatkârın ruhu ile ezelî bir ünsiyetim, Türedi ve sonradan görme değildir. Millî terbiye-i
Yurd'a ise ebedî bir nisbetim olduğu için bu iltikanın bedeniyemiz de, millî oyunlarımız da var. Ondan başka
seher ile şafakın imtizacı kadar harika-nümun olacağına "yedisinden yetmişine kadar cenge gitmek", "eli tutan,
hayalen kani, ve bu kanaatle cidden mahzûz ve fer- milleti, yurdu uğrunda savaşmak" da bizde! Biz olanı
hunde-taliim. ihya, olmayanı icat edeceğiz.
Şafak ve seher, yahut seher ve şafak.. Biri diğerine Ciritte atını fırıldak gibi çevirmiş, oyunda değneğini
daima memzuc ve mülhaktır. Benim seherim şarkımdaki kaçanın kaltağına saplamış bizden başka kim var?
kısm-ı cihanın şafağı, benim şafağım benimkinden sonra­ Geçmiş zamanlarımız pek şanlı, tarihimiz, hatıraları­
ki kıta-yı dünyanın mebde-i felâkıdır. Türk ve İslâm âle­ mız mefahirle dolu. Biz yalancı ve bozuk bir medeniyetin
minde Abdülhak Hâmid Bey hem seher gibi müşahede, zehrini içmiştik. Temiz ve saf bir kavmi böyle zehirler ça­
hem şafak gibi mütalaa olunabilen bir cüz-i mükevve- buk uyuşturur. Fakat maneviyatını nur-ı İslâm tenvîr
nattır. Seher deyiniz, doğrudur: Rengîn ve bâlâ-gîr kib- eden sağlam bir unsurun evlâdları olduğumuz için işte
riya-yı sünûhat!. Şafak deyiniz, doğrudur: Hunîn bir silkindik ve ayıldık. İlerisi bizimdir. İnanmayan Türklük
perde-i ufuk arkasında bir fecr-i nev-peydaya yaraşır kadar yaşasın da görsün!
tulûat!. Abdülhak Hâmid Türk ve İslâm âleminin maziye
şamil, hâle müstevli, istikbâle hâkim bir şems-i nurudur. Ben Türküm, Türküm! "En güzel yüz bize çirkin, biz
Bu Türk milleti ve bu İslâm ümmeti elbette isteriz Türk yüzü" diye bağıran Mehmed Emin'in, "Tür­
ezel-peyvest olduğu kadar ebed-karîndir. İşte Abdülhak küm ve düşmanım sana kalsam da bir kişi" diye atılan
Hâmid, vicdânî olduğu kadar millî olan bu davanın en Emin Bülend'in kan ve can kardeşiyim. Ben, "Delikli de­
celî misal ve bürhanıdır. mir çıktı, mertlik kalmadı" diye dünyaya küsen Köroğ-
lu'nun soyundanım. Ben, cihangir bir milletin oğulların-
Yunus Nadi danım. Yavuz milletimin yetiştirdiği cihangirlerin sayısı
pek dolgundur. Bana tarihte emsal gösterecek yiğit iste­
W
w <s rim!
Biricik kaygım, coşkun dileğim, yüce emelim olanca
TÜRK GUCUNUN NE OLDUĞUNU BİLDİRMEK İÇİN varlığımla, gücümle çalışıp savaşıp Türklüğü yine yerine
"Hâmid'in yetiştirdiği neslin büyük bir teşebbüsü" yükseltmektir. Bunun için yapılacak birçok işler var. İlki
BİZ ortaya sekavetiz diye çıkmadık. Sekavetliği tesis dilimizi, yazımızı düzeltmek. Sonra Türklükte benlik
etmek büyüklüğünü hiç benimsemedik. Bunu yapacak uyandırmak. Sonra yeniden güçlü bir Türk soyu yetiştir­
Harbiye ve Maarif nezaretleridir, dedik. Biz şekavet deği­ mek. Türk malı yiyerek, Türk malı giyerek sanatımızı
liz. Mukallit, mütercim hiç! Harbiye Nezareti'nin bu işi yükseltmek! Daha çok var, daha çok! Fakat elhamdülillah
terbiye-i milliye ve tarih-i askerîmize uygun bir yolda tat­ çok Türk de var. Yalnız Rusya'da otuz milyon. Türk dili
bik edeceğine kanaatimiz olduğu için içimizden bu işe dünyada en çok söylenen dillerin üçüncüsüdür. İngiliz­
yarar vatan evlâdı yetiştireceğiz, dedik. Hatta Pfadfınder, ce, Almanca, Türkçe. Fransızca dördüncüdür. İşte her
Scout, Eclaireur'e mukabil kabulü varid-i hâtır olacak Türk payına düşen işi görürse muradımıza çabur ereriz.
isimleri şöylece saymıştık: Rehber, izci, keşşâf, keşif kolu, Yurdumuzda terbiye-i bedeniyeye olan ihtiyaç gün­
kılavuz, gözcü. Bu sefer Yeniçeri Ocağı'ndaki acemi oğla­ den güne arttı. Bunu pekçokları anladı. Anlayan gençler
nı ve Türklerin halâskârı olan bozkurtu, Türklerin kahra­ birleştik. Millî duygu ile terbiye ile millî emel ile işe baş­
manlık tarihinde mühim manaları olan "Atsız" ile "Tigin" ladık.
ve "Kazak Modan"ı ilâve ediyoruz. Buna ad vermek de yi­ Haydin koçyiğitler, tosun delikanlılar, milletimizin
ne merci-i âidi olan Harbiye Nezareti'nin hak ve selahiye- geçeceği büyük yolda ona rehberlik edelim.
tidir. Yukarıda biz mukallit veya mütercim değiliz, dedik
Türk Gücü
idi. Evet, milletim taklide müftakir değildir. Milletim,
zengin bir varlık sahibi, görmüş geçirmiş asîl bir millettir.
r
244 TÜRK YURDU Sayı 37

Türk Gücü'nü kuran yoldaşlar yurdumuzdaki ihtiy- savaş! Kinini besle, ümidini kırma! Yüz sene evvel
acâtı ince uzun düşünerek terbiye-i bedeniyeye büyük Türkleri de denemek isteyen Napoleon, kılıcı Türk gücü
bir ehemmiyet vermek üzere Türk Özü adıyla ve şu adın karşısında kırılınca: "Türk öldürülür, fakat yenilmez"
anlattığı bütün efkâra hizmet için evlât yetiştirecek bir demişti. Yüz sene geçti, Türk yenildi, fakat bugün ben,
mektebin temellerini hazırlamaktadır. "Türk yenildi. Fakat ölmez, öldürülmez; Türklük
dünyalar kadar değil, ruhlar kadar yaşayacaktır!" diyo­
EDİRNE İÇİN rum!
Ağla, yas tut yoldaşım! Edirne'mizi de elden çıkardık. T.Y
Ağla ve Türklük gülünceye kadar gülme! Yalnız küsme,
yılma! Bir kale verdin, bir ülke almaya, dünyalar kurmaya
^ m ^

'Vürkleriu ‘Fâi^e^me Calistr -s-» *v

YIL: 2 5AYI; 53 (10 Nisan 1329- 1 Mayıs 1913)

O^i t ^ f a a i t i t % çci a

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia /A b d u lh a k H âm id

Hicret Matemleri / K ö p m iü z â d e M ehm ed F uad

Hayat Hanım / S üyüm B ike

Lisanlar İlmi: Osmanlıcanm Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı / E rd o ğ an

Terâcim-i Ahvâl: Abdülhak Hâmid / C elâl S ahir

Türklük Şuûnu: Hakanımızın Cülûsu, Abdullah Tukayefin Vefatı,

ŞimalliHemşirelerimiz/ . . .
r
Sayı 38 TÜRK YURDU 247
••

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

liberte

Mukaffa Bir Facia


(Başı 2'inci yılın 13'üncü sayısında)

Enstfüment Bir fakir için fedâ-yı taht u taç!


Sus... Yavaş... Bunu akıl kabul eder mi?
Liberte Liberte
-Daha hırlı- Eder!...
Nasyon!... Al bir de böyle! Nasyon'la ben me’luf-ı esvakız.
Halk arasında gezmeliyiz.
Enstfüment
Nasyon diyorsun, etrafına baki... Enstfüment
Heder!..,
Liberte
-Neden sonra-
■ -Bakınarak-
Söz dinle, esir-i aşk u hevâ kız
Saray, yahut zindan!...
Dünyada, gerek halk, gerek nâ-hem-vâr
Enstfüment İtiyat ile çok şey peyda olur
Adam utanır. Tabîat tesirinde adetler var
Bu isim sarayda söylenmez. Yasak! Bazan âdi olarak sevda olur
Liberte Kendi kendine her şeyden bî-haber
O yasağı hamiyetsizler tanır! İnsan muhabbet dediğimiz derdi
Pek çok güzel seyretmekle beraber
Enstfüment İstima etmese güç hissederdi
-Kalbî- Hatta insan sevdiği bir adamı
Ne dehşetli kız!... Bazan sevdim zannetmekle de sever
-Cehrî- O kadar feryad eder ki hem-demi
Muhtac-ı nasihat, İtimat etmemek nâ-mütesavver
Liberte Liberte
Fakat nasihatin ıslaha muhtaç! Ah! İstemeyerek de sevenler var
Enstfüment Lezâiz-i tabîat akla galip
-İzbar-ı hayretle- Öleceğim; yine sevmemek düşvâr
Kesb-i mezellet için terk-i rahat!... Görüyorsun, tahammülüm münselip
248 TÜRK YURDU Sayı 38

Farzet ki bu muhabbetim itiyat Diğer tarafta Fatih'in narin minareleri sıklaşan, kararan
Feragati müşkil adet yok değil gölgeler arasında gözden kayboluyordu. Tek tük
Halbuki aşk ile ettiğim feryad haykıran köpekleri, ağlayan sükûtu, sessiz yolcularıyla
Tabiîdir; geçemezsem çok değil ılık ve pür-şiir bir akşam... İstanbul'un, güzelliğini yalnız
Mahlûk olarak §âyân-ı biat ecnebi sanatkârlarının eserlerinde hissettiğimiz Türk ve
Padişahların cümlesine fâik Müslüman İstanbul'un İlâhî, mütevekkil akşamlarından
Bir hükümdar vardır, ismi tabîat
biri...
Sânî-i hallâk addolunsa lâyık
Değil nefsimden, ya itiyadımdan O gün, bilmem neden, sabahtan akşama kadar
Nasyon'u sevişim mine'l-ezel kalbimde en sevgili şeylerin zıyaı ihtimali meşûm bİr
Hükm-i tabiata inkıyadımdan hayalet gibi dolaşmış, ruhumun hudutlarında mutâddan
Güzel sevmek halkı, Sevdiğim güzel pek fazla bir genişlik hâsıl olmuştu. Her şeyde soluk bir
Enstfüment matem güzelliği, her seste bir ölüm enîni duyuyordum.
Hüsnden ziyade erbâb-ı şebâb Hele akşam, sokaklara derin bir adem sükûtu çökünce,
Sevdayı sevdiğine aklım kail? önünden geçtiğim mezarlıklar bana adeta vatanda gurbet
Kimi hüsnü bilmeden aşka erbâb hisini vermişti. Dimağım elim endişelerle meşgul, ıslak
Kimi aşkı bilmeden hüsne mâil nazarlarım etrafa manasız birer cam gibi merkûz idi.
Liberte Şehzâde mezarlığından geçerken, ruhumun bî-nihaye
Benimki o kabilden değil! ıssızlığında bozgun bir ordunun siyah gölgelerini,
dil-hıraş ve kanlı seslerini duyar gibi oldum, titredim:
Enstrüment
Lâkayd ve sâlhûrde servilerin üstünden sürü ile kargalar
Yanlış
Bugün bilinmezse bir gün bilinir geçiyormuş!..
Aklın varsa bu gün bilmeye çalış Ağır hummalı adımlarla, loş bir köşesinde fersiz
Matemler vardır ki düğün bilinir mumlar yanan türbeleri, üzerlerinde gufran ayetleri
Malûmdur ki tecrübesi az olan mahkûk taşlarla dolu mezarlıkları, tepeleri tesir-i bâd ile
Nazardan hakikat-ı ihticâb eder hafifçe sallanarak garip hışıltılar çıkaran servileri, fenersiz
Gördüğünü gördüğü gibi ilân fukara sokaklarını geçiyordum. Hayat şulesinin sık ve
Ekseriya yanılmak icap eder korkunç kafesler arasından adeta bir mezar ışığı şeklinde
Liberte döküldüğü o hücra, pür-zılâl köşeler ye’sten, sefaletten
Nasyon dediğin zat, İhsan buyur başka neye makarr olabilirdi?.. Dimağım bu fena
Hemen güzel değil hem de gayretli düşüncelerle memlu iken, birden, sükût ve zulmet
Bunu kim inkâr eder? Görünüyor arasında yanık, titrek bir sesin yükseldiğini duydum.
Güzel sûrette bir güzel sîretli Meçhul bir âlemin meçhul bir menbaından müphem
Bitmedi havuzların pür-rükûd sathına dökülen şeffaf ve kesif
Ahdülhak Hâmid katreler gibi o ses, kalbimin en derin boşluklarına damla
damla dökülüyordu:

Sultan Selim dört minare dördü kıbleye bakar


Ortasında şadırvanı sağ ile sola akar
h ic ret matemleri
Mihrabında bir ayet var gören kâmiller şaşar
Akşam, ağır ve İlahî, iniyordu... Uzakta, Yüksek Yedi iklim dört köşede medh olur Sultan Selim
Kaldırım’ın Çatalca ufukalarına âdeta temas ediyor zan-
nolunacağı güzel sahanın üstünde, gittikçe çekilen, kay­ Dokuz yüz doksan dokuzdur hem onun penceresi
bolan ateşîn bir renk ve ziya tufanının son dalgaları vardı. Hastalara şifa verir halvetinin nicesi
Sincabi bir bahar altındaki kuytu Aksaray mahallelerinin Şehr-i Edirne içinde sanki bir gül goncası
karanlık boşluğundan müphem bir uğultu yükseliyor. Yedi iklim dört köşede medh olur Sultan Selim
Sayı 38 TÜRK YURDU 249

Karanlık sokağın ıssızlığı içinde bu ince, masum ses sürüyordu. Saraydaki güzel Çerkeş kızları gümüş vücut­
İlahî bir nefire benzemişti. İlk mısraların nalan bir edâ ile larını râyihadâr nilüferler gibi orada yıkıyorlar, şairler tür­
sürüklenen muttarid ahengi, o anda sokaktan geçen külerini, gazellerini onun zümrüdîn kıyılarında inşad edi­
uhrevî bir matem mevkibinin mersiye-yi teşyiini yorlardı. "Askerî" gibi, "Atayî" gibi, "Hümâyûnnâme" mü­
andırıyor, etraftaki ihtiyar evlerin dokuma perdeleri tercimi "Ali Çelebi" gibi sanatkârlar bu müslüman şehri­
arkasında mütecessis gölgelerin pencerelere koşuştuğu nin güzelliklerini vecd-âmiz nağmelerle terennüm etmiş­
hissediliyordu... Onları bilmem, fakat ben ikinci parçanın lerdi:
nakaratını derin bir vecd ü istiğrak içinde dinlerken gayri
ihtiyarî uzayan "Sultan Selim" feryadını müteakip, Esti can bağına bâd-ı ıtr-sây-ı Edirne
muhayyilemin dumanları arasında uzun ve sarıklı bir Feyz-i ruh etti fezâ-yı canfezâ-yı Edirne
kafile görür gibi oldum. Esiri ve payansız âgûşundi Def edip dilden gumûm-ı köhneyi Îsî-sıfat
Taze can verdi dem-i muciz-nümâ-yı Edirne
hilâlin asırlarca parladığı bu yıldızlı gök kubbesi altında
Gonca gibi tenglikden dirhem olmuşken gönül
milletine muhteşem bir mabet bırakan Türk hakanıyla,
Gül gibi açtı Nesim-i canfezâ-yı Edirne
gaye-i hayalini mermer sütunlar üzerinde tecsim ve ihya
eden Türk sanatkârı büyük Sinan galiba o kafilenin
pişrevi idiler ve onları mezarları üzerindeki bâkir çiçek­ Edirne'yi gülşen-i me’vâya. Eski Saray'ı cennet-i âlâya
leri düşmanların zafer şarabıyla suladıkları ecdadımız, benzeten şairler uzun ve lâkayd serviler altındaki mezar­
gözlerinde ye’s ve lânet, takip ediyorlardı. lıklarda mesut ve bî-haber uyurlarken, muzaffer, mağrur
Karanlık, ıssız sokaklarında yeşil sandukalı türbelerin hilâl yavaş yavaş ricate başladı. Macaristan'ın Türkleşmiş,
ağır ve matemli havası dolaşan o İstanbul akşamının ha­ Müslüman ruhlu şehirleri birer birer eski sahiplerine in­
tırasını hâlâ unutamadım... İlk defa kim bilir hangi avam tikal ettikçe oranın zavallı Müslümanları uzun ve perişan
şairinin en samimî, en dindarâne bir ilham ile terennüm kafilelerle daha gerideki şehirlere hicret ediyorlar ve ora­
ettiği o Sultan Selim İlâhîsi ne müessir bir neşîde-i ruh da eski memleketlerinin sularını, ırmaklarını, bağ bahçe­
imiş! Üstünde birkaç asrın gubar-ı nisyânı biriktiği halde lerini samimî türkülerle terennüm eyliyorlardı. Rume­
hâlâ dudaklarda ilk taravetiyle ihtizaz ediyor ve hâlâ so­ li'de asırlarca devam eden bu elîm muhaceret devresinin
ğuk felâket nefesleriyle genişlemiş ruhlarımızda siyah o sevgili hatıralarını toplamak mümkün olsa, her bir
matem gülleri açıyor. Halbuki, vaktiyle onu dinleyenlerin felâketin muhayyile-i umûmiye üzerindeki intibalarını
gözlerinde Fatihlere has bir gurur ve şükran şulesi yanar­ bütün vüzuh ve samimiyetiyle anlayabilirdik... Bedbaht
dı! Türkler, yüz altmış senelik bir ikametten sonra güzel ve
dilruba Budin'i terkettikleri zaman:
Büyük Süleyman'ın oğlu Selim, Edirne'de, Osmanlı­
lığın Avrupa'daki bu eski ve büyük medeniyet merkezin­ Ötme bülbül, ötme yaz bahar oldu
de dâhi bir Türk üstadına o ebedî mabedini kurdurur­ Bülbülün figanı bağrımı deldi
ken, ay yıldızlı muzaffer bayrağımız Macaristan ovaların­ Gül alıp satmanın zamanı geldi
da yeşil, mağrur sâyeler yayıyor, Akdeniz kıyıları hilâlin Aldı Nemçe bizim nazlı Budin'i
takarrubu korkusuyla daimî bir haşyet içinde yaşıyordu. Çeşmelerde abdest alınmaz oldu
O zaman Edirne düşman hücumuna maruz bir serhat Camilerde namaz kılınmaz oldu
şehri değildi. Kubbeli, loş sarayları, tepe camlı ahşap ev­ Mamur olan yerler hep harab oldu
leri, şadırvanlı medreseleri, sâlhûrde tuğla mescitleriyle Aldı Nemçe bizim nazlı Budin'i
hudutlardan aylarca uzak güzel ve âsûde bir Türk payi­ Türküsünü Segedin'de, Temaşvar'da, daha sonra
tahtıydı. Meriç'in asırlardan beri cenk velvelelerine, kılıç sevimli Tuna yalılarında yanık seslerle söylediler. Lâkayd
şakırtılarına mâkes olmayan râkid ve pür-hülya suları ve pür-şiir mecrasında hâlâ akıp giden o büyük Türk
üzerinde ihtiyar söğütlerin zümrüt dalları ince hâreler ya­ nehrinin karanlık, esrarengiz suları kim bilir daha bu gibi
pıyor, nehrin sahillerinde yalnız nağme ve hayat hüküm ne kadar türküler dinledi, ne kadar matemli bestelere,
ne kadar muhacir kafilelerine samût bir şahit oldu...
250 TÜRK YURDU Sayı 38

Bilhassa seksen seneden beri zavallı Rumeli'nin bâkir HAYAT HANIM


topraklan düşman çizmeleri altında mütemadi inlerken, Mini mini çiçekçi kız, elindeki güller ve leylaklar
Sultan Selim'in ulvî kubbesi, narin minareleri de düşman arasında kaybolmuş, çiçeklerle yaşamaktan güle ben­
çanlarının hâin ihtizazlarını dinlemek bedbahtlığından zeyen yüzü penbe penbe, içeri girince. Hayat Hanım
kurtulmadı, hâlâ da kurtulmuyor, hemen koştu ve elinden demetleri aldı:
Bahtsız Rumeli türküleri.., Budin'i, Belgrad'ı, Tuna -Aferin Meryem, ne güzel çiçekler getiriyorsun.
kıyılarını bıraktıktan sonra, şimdi de Edirne'den,
Meriç'ten ayrılıyorlar! Otuz beş sene evvel, hâin bir -Bunları bırakayım da kalanları da getireyim
düşman önünden "Yücedağ başında kervanın ucu, ne hanımcığım.
müşkil hal imiş ayrılık göçü" mersiyesini okuyarak meyûs -Fakat sen dükkânını boşaltacaksın!
ve perişan hicret edenlerin evlâtları, bugün aynı türküyü -Aman efendim, ne demek! Sayenizde açabildiğim,
söyleyerek, nâlân ve mütehassir, kafile kafile karlı dağlar­ lütfunuzla büyüttüğüm dükkânın çiçeklerini mektepten
dan geçerken düşman kılıçları altında son nefeslerini mi esirgeyeceğim? Ben kaç zamandır en güzel çiçekleri­
verdiler... Aç, muhtazır çocuklardan, çıplak, hasta mi hep bu güne saklıyordum.
kadınlardan, alîl, dermansız erkeklerden mürekkep
muhacir kafilelerinin kalplerimizdeki matemini anlamak Geveze Meryem koşarak gitti. Hayat Hanım da şen,
isteyen yabancılar gelsinler ve müntakim gözlerimizin faal, hemen çiçekleri yerleştirmeye başladı.
muzlim, vahşî derinliklerine baksınlar: Orada yalnız O kadar dikenli işlere tahammül ettikten sonra bu
Edirne'nin matemini değil, Tuna'nın hasretlerini de müzehher hizmeti kimseye vermek istememişti. Dün
göreceklerdir. Bir avam şairinin, pek meşhur bir her tezyinatı ikmal edilen bu beyaz salonun yalnız çiçek­
türküsünde söylemiş olduğu gibi "Selleriyle adaları çalka­ leri konmamıştı. Şimdi Hayat Hanım onları demet demet
yan, kırmızı kırmızı güller açan o mübarek suyu" ağlayan, alarak, eflâtun, mavi, beyaz, rengîn ve râyihadâr, birbirle­
hicranlı kalplerimiz hâlâ, hâlâ unutmuyor,,. rinin yanına incizab-ı elvâna, aheng-i eşkele göre yerleşti­
Şimdi, karanlık, ıssız sokaklarında yeşil sandukalı tür­ riyor: Burada yeşil yapraklı bir beyaz gül dalı bir ortanca
belerin ağır ve matemli havası dolaşan her akşam, demetine gülüyor, şu sehpanın üstündeki nârin vazoda
gurubun ateşîn tozları altında erguvanîleşen Çatalca eflâtunluklarıyla maviliklerini birbirine karıştıran bir kaç
ufuklarını görünce mutlaka "Sultan Selim'in o samimî susam, azametli başlarını semâya dikiyorlardı. Ötede be­
İlâhîsini hatırlıyorum ve gözlerimde Edirne ile Meriç'le yaz inci dizilerine, eflâtun elmas tanelerine benzeyen ley­
beraber Tuna'nın Budin'in matemleri de canlanıyor. laklar, büyük dallarıyla çay masası duran o köşeyi tama­
Fakat o anda kim bilir ne kadar Edirne muhaciri var ki, men kapamış, bir leylak çalılığına çevirmişlerdi. Karşıda
Anadolu'nun mübarek ırmaklarını altın yapraklarla birkaç salkım, duvara morlu, yeşilli, nazik, nazlı bir resim
süsleyen güneşin sincabî tepeler arkasındaki son çiziyordu. Bunların hepsinin ortasında hepsinin ruhu.
şualarına bakarak Sultan Selim İlâhîsini titrek, pür hicran Hayat Hanım, ince uzun fidan gibi boyu, siyah saçları,
seslerle söylüyor... parlak gözleriyle her geçtiği yeri bir levhaya, bir bahçeye,
Sultan Selim dört minare dördü kıbleye bakar bir cennete benzeterek mütebessim, memnun geziyor­
Ortasında şadırvanı sağ ile sola akar du.
Mihrabında bir ayet var gören kâmiller şaşar Hayat Hanım daima her geçtiği yerde böyle çiçekler
Yedi iklim dört köşede medh olur Sultan Selim yetiştirmiş ve bütün hayatında kendi istirahatını başkala­
Dokuz yüz doksan dokuzdur hem onun penceresi rının saadetine çalışarak bulmuştu. Bu gün ise pek fevka­
Hastalara şifa verir halvetinin nicesi lâde olarak bahtiyardı: Bugün müdiresi olduğu Ev Hanı­
Şehr-i Edirne içinde sanki bir gül goncası mı Mektebi'nin tevzi-i mükâfat resmi icra olunacaktı. Fa­
Yedi iklim dört köşede medh olur Sultan Selim kat yalnız bu kadar da değil, bu gün, tahsilini bitiren tale­
Köprülüzâde Mehmed Fuad belere diploma vererek üç senelik sa'yinin semeresini ilk
Sayı 38 TÜRK YURDU 251

defa olarak iktitaf edecek, o kadar yorularak ektiği to­ zinet ve istirahatıyla birlikte kaybolduklarından, kendisi­
humdan bu gün bereket görecekti! Ona Ev Hanımı Mek- ni sık sık arayan Hayat Hanım'dan maada kimse ile gö-
tebi'ne olan ihtiyacı, onun teessüsünden ne kadar zaman rüşmezdi. Hayat Hanım, bin nezaketle getirdiği bazı ufak
evvel, şahidi olduğu elvah-ı sefalet öğretmişti, tefek hediyeleri kendisine bir türlü kabul ettiremiyordu,
Herşeyini kaybetmişti; fakat azameti elan bakî idi, „
Hiç aklından çıkmazdı, Bir gün ailesinin dostlarından
biri, orta halli şişman bir hanım, bir meziyet anlatır gibi Bir yaz Hayat Hanım birkaç haftalık bir seyahatten
tefâhürla, "Beni ebeveynim hiçbir işe alıştırmadı, aşçısız avdetinde eski muhibbesinin Edirnekapısı'ndaki evine
kalsam, açlıktan ölür, bir yumurta bile pişiremem," diye koşmuştu.
anlatırken, bir diğer hanım, bir esnaf kızı, onu tasdikle: Oh! Ne fecî dakikalar! Her hatırlayışta onları bütün
"Ben de dünyada çiğ et göremem, hatta bir zaman dehşetiyle, bütün helecanlarıyla titreyerek yaşardı.
adamsız kaldım da yemeği bizim bey pişirdi," demişti, O *
Tenha, karanlık, dar bir sokakta, uluyan köpeklerin
zaman Hayat Hanım müstehziyâne sormuştu: "Zevciniz
korkunç sadâları arasında yarı yıkık köhne evin bir türlü
yemek pişirirken siz de onun vazifesini gördünüz mü?"
açılmayan kapısına muttasıl vuruyordu,. Pek belli idi ki,
Oh! ihtimal başka husûsta malûmatlı fakat vezaif-i bu kapı açılmayacaktı. Fakat Hayat Hanım, anûd, korkak,
beytiyeden, bir hanımın ilk vazifesinden bî-haber bu çarpıntılarla muttasıl çalıyordu. Derken karşıdan bir
kibar hanımlarla, orta tabakanın, elifi direk zannettikleri pencere açıldı, sabırsız bağırgan bir ses sordu:
halde ev işinin, hanım işinin de cahili olan, genç kızlarını
Hayat Hanım ne kadar kabahatli buluyordu. Evet! Bu -O kapıyı ne çalıp duruyorsun?,. Hayat Hanım'ın,
elbiseden, süsten maada hiçbir hanımlık bilmeyen, -Ev sahibini göreceğim, nereye gitti biliyor musunuz?
sabahtan akşama kadar vaktini boş öldürmeyi zinet, bir sualine, lâkayd ve sabırsızlanan bir sesle biçare Hayat
oya bile yapmamayı fazilet sayan lâkayd hanımlar, bu ten- Hanım'ın yüreğini paralayan bir cevap geldi:
belliklerinden dolayı cemiyete karşı ne kadar mesul, ne -Ayol, o öbür dünyaya taşınalı ne kadar oluyor, geri
kadar günahkâr olduklarını acaba biliyorlar mı idi? gelmesi bile yaklaştı da senin daha haberin yok mu?
Dünyada her bir ferdin cemiyete karşı bir vazifesi olduğu
gibi kadının da birinci vazifesi validelik ve ev hanımlığı Komşu kadın, şaşırmış, yıldırımla vurulmuşa dönen
etmektir. Her bir ferdi vazifesini ihmal eden bir cemiyet Hayat Hanım'a, daha ziyade izahat veriyordu. Kimse ile
sonra nasıl yaşar? görüşmeyen, ve sokağa pek nadir çıkan talihsiz kadın
günün birinde anlaşılan hastalanmış, kimsenin haberi
Hayat Hanım'ın daima yüreği sızlayarak tahattur
olmamış. Zaten evine de gelen yoktu ya. Nihayet günün
ettiği diğer bir levha-ı hayat daha vardı: Bir bedbaht
birinde bakılmamaktan, belki açlıktan, kimsesiz, metrûk
hanım biliyordu ki, gayet zengin bir tüccar haremi iken
hayatın kendisine o kadar eziyet veren bâr-ı sıkletinden
talihin bir darbesiyle günün birinde parlak bir hayat-ı
silkinip kurtulmuştu.
zinetten karanlık bir girdab-ı sefalete yuvarlanmıştı.
Bütün servetini kaybettikten maada binlerce lira borca Evde hiçbir ses hissetmeyen bekçi kapıyı vurmuş,
batan zevci, namusunu kurtarabilmek için hayatını açılmayınca içeri girmiş, cenazeyi görmüş.
fedaya mecbur olmuş ve haremini tek başına, kimsesiz, Hayat Hanım artık hıçkırıklarını zabtedemiyordu, O
hâmisiz, on parasız bırakıp gidivermişti. müdebdep hayat-ı ihtişamın sefil nihayeti bu muydu?
Biçare kadın bir zaman elinde kalan eşyaları satarak, Fakat âh ya Rabbi, eğer bu bedbaht kadın böyle
bir zaman da esnafla güleşerek, itilerek, ezilerek, sözde beceriksiz olacağına kendi hayatını kazanmaya muktedir
geçinmişti,,. Fakat her şeyin bir nihayeti var. Eşyası bit­ olsa idi şimdi böyle müellem bir sûrette ölmeyecek,
tikten sonra esnafın sabrı da nihayet tükenince, acı hay­ çalışkan, temiz, rahat geçinebilecekti. Evet, bu pek vazıh
atla, kurtarıcı ölümle pençeleşmek zamanı gelmişti. ki, onun işini bilmek bir vazife ise, bir sanat sahibi olmak
Ekseriya geceler aç uyumaya mecbur oluyordu,,. Aç uyu­ da her bir hanım için elzem bir şart-ı hayattır. Sanat,
maktan sonra aç uyanmak ve nihayet uzun günleri de aç onun için istikbâli temin eden bir sigorta gibidir, Türk
geçirmek icap etti. Eski ahbapları, eski hayatı, serveti, âlem i nisviyeti buna ne kadar muhtaçtı.
252 TÜRK YURDU Sayı 38

İşte "Ev Hanımı Mektebi" bu acı levhaların Muktedir muallimeler sayesinde en güzel iş çıkaran ev
hayat-feşan bir davası olacaktı. Hayat Hanım, o mektepte hanımı atölyeleri her yerden ucuz eşya yapıyordu.
Türk kadınlığının nekayis-i içtimaiyesini ıslah edecek Müdirenin bu son düşüncesi mektebin varidatını
olan, her hanımın hayatında daima arayacağı ve mevcut yükselttiği gibi talebelere de yapacak iş çıkarmıştı.
mekteplerin veremediği faydalı ve ciddi Türk hanım ter­
biyesini vermeye çalışmıştı. Hayat Hanım bir de salon açtı. Haftada bir kere cu­
maları, burada talebesini gayet resmî bir sûrette misafir
Hanımları hayat-ı batâetlerinden kurtarmak, onları gibi kabul ederdi. Maksadı onlara resm-i kabul, âdab-ı
kendi mevcûdiyetlerinden haberdar, bir emek sahibi, bir muaşeret öğretmek ve onları mükemmel bir ev kadını ol­
meslek hâdimi yapmak, onlara çalışmak öğretmek ve makla beraber zarif birer de hanım yapmaktı. Türklüğe
nihayet onları lüzumunda erkeklere muhtaç olmaksızın yarar her iyilik ilk evvel oradan çıkıyordu. Mektep, Beşik­
canlarını kazanabilecek bir hâle koymak, koyabilmek! Oh taş'ın denize doğru ilerleyen tepesinin üstünde, bir fener
yâ Rabbim! Bu ne büyük, ne güç, fakat ne câlib bir emel gibi, bütün İstanbul'u ziyasına garkediyordu.
idi!
Az bir müddet sonra mektebin duvarının öbür
Hayat Hanım, artık hayatını, milletini yükseltecek bu tarafındaki bahçede denize nâzır güzel bir camlı köşk
emelin, emel-i mübeccelin hizmetine hasretti. İşte o ta­ bina edilerek orada, bol şalvarlı, uzun köstekli, beyaz
rihte "Ev Hanımı” Mektebi doğmuştu. sakallı aşçıbaşının gayretiyle, hanımlara mahsus şık bir
Beşiktaş'ın, o Boğaziçi'nin yeşil sahillerine, Marma­ lokanta ve çayhane açtı. Burada mektebin pişirdiği ve
ra'nın maviliğini seyreden havadar tepesinde, arkası Yıl- lokantaya hizmetçilerle gönderdiği eski yeni hep Türk
dız'ın bahçesine yaslanmış, ön tarafı denize doğru ilerle­ yemekleri, Türk tatlıları yeniliyordu. Az bir zamanda,
yen taracalı, bir konak tutuldu. Sade ve zevkli bir sûrette mektepten tamamen hariç olan bu lokanta, zarif
tefriş edilerek leylî ve neharî iki kısımlı, üç senelik bir hanımların her gün buluştukları bir yer oldu. Ayrıca,
mektep açıldı. evlere abone ile de yemek gönderiliyordu.
Bu mektep, kızlara amelî, mükemmel bir idadî tahsili Bu sene başında, çocuk bakmayı öğretmek üzere
ile beraber evini güzel idare etmeyi, çocuklarını iyi açılan bebekler şubesi, mini mini öksüzlerle sokağa
yetiştirmeyi öğretecek ve fazla olarak onları, bizdeki atılan küçük çocukları kurtarmıştı. Hayat Hanım bilhassa
hanımların seviyelerine göre ve idadî tahsilinin müsaade bu şubeyi açtığı gün memnun ve bahtiyar olmuştu. Bu
ettiği derecede, birer sanat sahibi yapacak, evlerini bırak­ onun en sevdiği eseri idi.. Oh! Bunları, bu mini minileri
maya mecbur olmadan, çocuklarını ihmal etmeden mesut edebilse idi, bu hesapsız çiçeklerin her birine bir
onları hayatlarını kazanmaya muktedir edecek, istidadına istinatgâh bulabilse, onların bu gün boyunlarını düzelte-
göre, kimi terzi, kimi fotoğraf, kimi ressam, kimi husûsî bilse idi!...
kâtip, kimi mualime, mürebbiye, musikişinas ve hatta Hayat Hanım rüyadan uyanır gibi gözlerini açtı:
kolacı, saç tarayıcı olabilecekti. Büyük Anadolu Bakkaliye Şirketi'nin çırağı, elinde
Mektep umulmaz bir rağbete mazhar oldu. Talebe -zaten isminden anladığınız gibi- hep yerli şekerleme ve
daima tezayüd ediyordu. Mektep ilerledikçe, mektebin meyveleriyle memlu bir sepet, içeri girdi. Bu med'uvvîne
dikiş, tentene, renkli fotoğrafi, pirogravür ve ilh... ikram edilecek çayın teferruatı idi. Öteden de bu gün
darü'l-ameliyeleri talebelere olduğu gibi şehir nöbette olan aşçı sınıfı önlerinde beyaz kolalı önlükleri,
hanımlarına da hizmet etmeye başladı. Herhangi bir başlarında ufak müdevver örtüleri, ellerinde tatlılar, çay
sanattaki tahsilini ikmal etmeyi arzu eden bir hanım gelip takımları içeri girdiler. Hayat Hanım bir zaman da bun­
o şubenin konferanslarını takip edebildiği gibi ameliyata ların ihzarına nezaret ettikten sonra giyinmeye yukarı
da girebiliyordu. Mektep ayrıca gönderilen işleri kabul çıktı. Geçerken dikiş atölyesine uğradı ve ancak o gün
ediyor, dikilecek elbisesi, kolalanacak gömleği olan veya­ bitmiş olan elbisesini aldı.
hut resmini aldırmak isteyen hanımlar, yabancı atölyele­ Oh, doğrusu. Hayat Hanım, tuvaletini ihmal etmeyi
rine gideceklerine, daima oraya müracaat ediyorlardı. sevmezdi. Bu şuhluğunu, ihtimal bir kusur addede-
Sayı 38 TÜRK YURDU 253

çeksiniz. Fakat ne çare, onun da zaafı bu idi... O bütün Biraz sonra nâzır ile davetlilerin bir kısmı veda
sa‘yına rağmen kadınlığını asla unutmamış, daima ederken, piyanonun nağmesi eski Türk ruhunu
süslenecek vakit bulmuştu. anlatıyor, Türk galibiyetlerini ihya ediyordu: Vakur, fakat
Saat dörttü. Mavi, eflâtun, beyaz tezyinatlı salonda şuh bir başlangıçtan sonra lâtif, yüksek, memnun, aza­
talebesinin beyaz nergislerle donattıkları masasının metli bir ses semâya doğru elhan-ı âhenkdârını, sanki
başında mavimsi kurşunî Bursa krepi elbisesiyle, siyah muvaffakiyetinin şükranını yükseltiyordu.
saçlarını tamamen kapayan hevâî baş örtüsüyle Hayat Beşiktaş, 9 Mart, 329
Hanım o cinsiyetini kaybeden erkek kadınlardan pek Süyüm Bike
farklı idi.
Sağında solunda birçok muallimeler, muallimler var­
dı. Karşıda tavus mavisi renginde bir koltuk maarif nazırı­
nı bekliyordu... Yanında uzun camekân içinde talebenin OSMANLICANIN YAZISI, LÜGATİ, İMLASI
yaptıkları sanatkârâne işler vardı; Tenteneler, kalın kü- KAVAİDİ, EDEBİYATI
pürler, sırma işleri, renkli oyalar... Muallimelerin yanında -İM LÂ-
uzun bir piyano, hissini anlatacak, onu söyletecek, ağla­
(Başı 2'nci yılın 12'nci sayısında)
tacak ellere muntazır... Salonun sağ tarafında güzel kol­
tuklarda davetliler, solda dipte, bir çiçek tarlası gibi tale­ Lisanımızın imlâsı kendisinden alınacaktır. Teamül,
beler; duvar talebenin resim, nakış, fotoğrafı levhalarıyla istikra, veya filân memleketin, filân kısım yazıcıların
süslenmiş. usûlü, filân tarihte tutulan meslek gibi şeyler imlâya asla
hüccet olmaz. Zaten bizde muttarid olarak bunların biri
Şimsi, sessizce herkes ayağa kalktı, bahçedeki or­
de yoktur. Osmanlılığın iptidasından bu zamana kadar
kestranın vatan marşı terennümâtı arasında maarif nâzın
ediplerin, müelliflerin eserleriyle meşgul olanlarca bu
içeri giriyordu. Hayat Hanım, vakur, merdivenden ine­
husûs bedihidir. Sultan Veled, Âşık Paşa gibi ilk Türkçe
rek, nâzın karşıladı.
şiir yazanlarla yine o zamanlarda ekseriya dinî, bazan da
Şimdiki gençlerin perestiş ettikleri nâzır beyi, o biraz tarihî eserlerin hepsine de sâit mümkün mertebe az kul­
soğuk tavrına rağmen, müstesna dehâsı, fevkalâde lanılmış, hemen hepsine de hareke konulmuştur. Koç,
ahlâkı, büyük kalbi ziyadâr nazarında okunan nâzır beyi baş, göz kelimelerinde olan sâitler ekseriya kullanılmışsa
her yerde olduğu gibi burada da bir tuhfe-i hürmet ve da muttarid değildir. Bazan hazfolunduğu davardır: Kuş,
muhabbet karşıladı. Maarifimizi ihya eden bu nâzır bütün kız, üç, beş, diş kelimelerindeki sâitler yerine ekseriya
müdür ve müdirelere olduğu gibi Hayat Hanım'a da hareke konmuş, bazan da sâit yazılmıştır. Vezinde med
muhtaç olduğu her muaveneti ibzal etmişti. iktiza edince eskeriya yazılmıştır. Hâsılı asla ittirad yok­
Şimdi Hayat Hanım mektebin üç senelik hayatını tur. Alımed Paşa, Necatî zamanlarında yazılan manzum,
kendisine hülâsa ederken nâzır beyin önünde eflâkinde mensur eserlerde binnisbe sâit biraz daha istimal olun­
tayaran eden nazarı, lâkaydisini kaybetmiş, dikkatle din­ muşsa da yine evvelkiler gibidir. Fakat bu devrede hare­
liyordu ve bitirince, Hayat Hanıma birkaç kelime ile keli Türkçe eserler azalmıştır. Dokuz yüz ortalarına doğ­
cevap vererek onu tebrik ediyor ve diyordu: ru sâitler daha çoğalır. Bir dereceye kadar birçok kelime
-fakat lisan muktezası düşünülmeyerek- sabit şekil alır.
"Yükselmeli, artık yetişir zillet u zulmet! Bu devirde ibadete ait eserlerle, gaza menakıplarından
Parlatmak her nasiye bir neyir-i flkret!"
maada Türkçe eserlerden hareke kalkar. Bin iki yüz ipti­
Talebeye şehadetnâmelerini verirken onları tahsin dalarından zamanımıza gelinceye kadar lisanımız düşü­
ederek muhterem müdirelerine benzemelerini, hayat­ nülmekte, kavaidler yazılmakta, herkes kendi fıkrince bir
larında daima kendilerine onu misal ittihaz etmelerini nevi imlâya tâbi olmaktadır. Fakat yine ittirad yoktur. Hâ­
söyledi. Üç talebe çay, şurup, tatlı gezdiriyorlar, davetlil­ lâ itiraf ederim ki, şu yazıların imlâsında da ittirad yoktur.
er konuşarak camekânlardaki eserleri seyr ediyorlardı. Çünkü kanaatim veçhile yazabilmek için evvelâ matbaa
254 TÜRK YURDU Sayı 38

hurûfâtına yeniden bazı şekilli harfler ilâvesi lâzımdır. ayrıldı mı işte o vakit istikra başlar. Fakat bu dediğim
Sonra da her günkü muamelemizi kani olmadığımız imlâ istikra lisanına cahil üdebâmızın usûlü değil, belki
ile yazmaya mecbur olduğumuzdan yazarken evvelâ ken­ Türklerin tekellümlerinde olan tabiî istikradır.
dimiz dikkat etmemiz iktiza edecek. Okuyanlar da bir Bir kere sâitler dilimizde tam sekiz adettir ki, dilimi­
parça güçlük çekecekler. Halbuki bu makale bir mütala­ zin hassasıdır. Bildiğim diğer dillerde bu kadar sâit yok­
adan ibaret olmakla inşaallah ne vakit işe başlarsak o va­ tur. Bunlar da:
kit hem bir taraftan bu ilimleri Yurd'a tefrika ederiz, hem koç, kuş, baş, kız
de o ilimlerin muktezası olan kaideler üzerine yazı yaza­ göz, üç, beş, diş
rız.
Kelimelerindeki o, u, ı, i - ö, ü, e, i şâirleridir (Şekil­
Bizim imlâmızı yukarıda lügatçi için lüzum gördüğü­ li harfli olmadığı için daha açıkça tarif edemiyorum. Fa­
müz şartları hâiz olan zatlar yazmalıdırlar. Yani Osmanlı kat misallerinden sesler anlaşılır).
dilinin iptidasından bu zamana kadar olan devrelerine ait
hayli eserler okumuş olmalı. Meşhur Türk oymakları dil­ İlk dördü kalın sâitlerdir. Diğer dördü ince şâirlerdir.
lerini de bilmeli. Pek eski Türkçe eserlerle, hususa eski Kalın şâirlerin ilk misalindeki sâit ile ince misalinin ilk sâ­
Türk iügat kitaplarını tetebbu etmiş bulunmalı. Sonra da iti ancak cevherlerde bulunur. O sadedimizden hariçtir,
Arapçayı, Acemceyi anlamalı. Hele meşhur Avrupa lisan­ Kaldı altı sâit. Bir cevhere bitişen lâhıkanın telaffuzunda
larından birine de müntesip olursa işte size lisan ilminde ahenge göre bu altı sâit de kullanılırsa şüphesiz imlâ da
bir allâme, bir ihtisas sahibi. ispat olunur. Muzâri edatının üstündeki sâit gibi:
okur, yazar, alır
Bu dediğimiz imlâcı bittabi her kelimenin cevahiri ile görür, düşer, bilir
levâhıkını ilk bakışta bir kimyacı gibi ayırır. Hatta o kadar
ki, levâhıkın mezcî hâline gelenlerini de tefrik eder. Bu Böyle tam sâitli olanlarda mutlaka sâit ispat edilir.
iki büyük tefrik hâsıl olunca cevahirin imlâsı kolaydır. Ya­ Nâkıs olursa sâit ispat edilmez. Yahut kalın, ince ahenge
ni mutlaka iki sâmitten ibaret olan cevherlerin ortasına göre iki şekli ile iktifa edilir, Mazi edatı gibi:
bir sâit getirecektir. Yalnız eskiden beri fetha harekesi oldu, buldu, yazdı, sordu
denilen sâit cevherler de, belki de -sonundan başka- le- gördü, düştü, gezdi, bildi
vâhıklı kelimelerde hiç kullanılmadığından, bu yolda ke­ Bundan ziyade tafsilât veremeyeceğim. Çünkü hem
limede hayli çok olmadığından "ilk sâmiti sâit takip et­ şekilli harfler olmadığından dolayı mesele anlaşılmaz,
mezse o sâmit meftuhtur" kaidesi kullanılır. Cevherler hem de birçok misallerle beyanatımız makalelikten çıkar.
mutlaka iki sâmitten ibarettir, demiştik. Fakat "demek, Türkçeden gayri kelimelerin imlâsı harf bahsinde
yemek" gibi bir kaç kelime ile "a, bu, ya, mu" gibi biraz söylenildi. Bu imlâ kitabı da iki türlü yazılmalı. Birisi imlâ
da savt, edat gibi şeyler vardır ki, birer sâmitlidirler. Bun­ ulemâsı için ki, tabiî birçok mütalaayı, delilleri, misalleri
lar da aslında iki sâmittir. Burası bu bahsin yeri değildir. hâvî olur. Biri de çocuklar için ki, onda kaide istemez. Kı­
Yalnız şunu söyleyelim ki, "sert, kart, burç" gibi bir kaç sa birer tarifle her cins levâhıkın sınıf sınıf misallerinden
çarpmak, "içtima-ı sâkinîn"li kelimelerden başka üç sâ- bir kaçı yazılır. "İşte bu lâhıkayı hâvî kelimeler hep böyle
mitli cevher yoktur. Zaten bunlar da mezcî kelimelerdir. yazılacaktır" denir. Bu da küçük bir risale olur.
Aşikarı iki sâmittir. Biraz daha ileri gidersek deriz ki: Ce­
Hele şekli değişmeyen ve fakat dilimizde çok kulla­
vahir, levahık hepsi bir sâmitle bir sâitten hâsıl olmuştur.
nılan Arabî, Farisî kelimelerde bu risaleye zeylen yazılır,
Fazlası mürekkeptir. Fakat bu sırf lisan felsefesine aittir.
şekli hareke ile gösterilirse onun da klişesine alışır. Dili­
İmlâya, umûma ait lügat kitabına taalluku yoktur.
mizin imlâsı, dilimizin imlâsı gürültüsü de biter.
Levâhıka gelince: Bunlar ayrılmalı. Bunların bir sâiti
var, bir samiti var, bir sâitle bir samitli iki harflisi var, daha
ziyadesi var. Kezâlik sâitle bitişen! var, sâmitle bitişen!
var, sonu sâit veya sâmit olanlar var. Bunlara muttarid
imlâ tayini büyük ihataya mevkuftur. Bunlar sınıf, sınıf
Sayı 38 TÜRK YURDU 255

-Kavaid- edatları, zamirleri filânları yoktur. Başka dilden aldığımız


Harfler takarrür edip imlâ tayin eyledikten sonra kelimeleri kullanırken erkek için müzekker, kadın için
nevbet, isim, fiil, harf envaiyla maksada göre birkaç müennes alâmetlerini kaldırmalıdır: Merkum-erkek veya
kelimeyi yan yana dizerek meramı ifade etmek ilmine kadın. Afîf-erkek veya kadın gibi. Hatta isimlerde bile bu
gelir ki, Türkçe kavaididir. Benim fikrimce Türkçe kavaid farkları kaldırmalı. Daha böyle yenilikler lâzımdır. Fakat
yazacaklar Arapça ile bir de Avrupa lisanlarından, birinin her vakit ilerlemekten çekinmeli. Âlimâne, hakîmâne
kavaid kitaplarını tetebbu, hatta bizde yazılmışları da göz­ ağır adım atıp bir daha geri dönmemeli.
den geçirdikten ve onlardan lisanı tahkik, kavaidi tertip Bitmedi
gibi yolları öğrendikten sonra artık kendi dilimizin içine Erdoğan
dalmalı. Şüphesizdir ki, hurûf ve imlâ bahislerinde söyle­
diğim ihata ve kifayet kavaidci için de lâzımdır.
Fuad ve Cevdet Paşa, Şeyh Vasfı merhumlârın
(sa'yları meşkûr olsun) kavaid kitapları Türk, yahut
ımmm mmı
OsmanlI kavaid kitabı değildir. Bizim yapma, uydurma Abdülhak FİÂmid
kitabımızın, edebiyatımızın kavaididir. Bu zaman onlara Bu satırlar ekser noktalarda mecburen ;
veda etmek üzeredir. kalan tetkiklere istinat etmektedir. Bu noksanı
ikmal etmeye yarayacak en küçük malûmat ve
Bizim kavaid kitabımızda herhalde Osmanlı dili tafsilâtı hana bildirmek lütfunda bulunan olursa
kavaidinden başka lisanların kavaidi görülmeyecektir. teşekkür ederim. Bu zahmeti ihtiyar edenler Türk
Belki pek alıştığımız bazı kaideler bulundurulur. Bu cihet edebiyatı tarihine en kıymetli hizmeti ifâ etmiş
olacaklardır.
üdebâmızın meyline bağlı olduğundan hüküm de C.S.
onlarındır. Onlar nazımlarında, nesirlerinde yabancı
kaide kullanırsa tabiî kavaidci de talebeye o kaideleri Bin Üç yüz yirmi üç senesi yazının güzel bir günüydü.
bildirir. Her hâlde bir lisana - o lisan şive ve imlâsınca Ailece bir ziyaretten dönüyorduk. Anadoluhisarı İskele-
tâsârruf olunmak şartıyla, meselâ bize göre Türkleşme si'nden vapura bindik. Güverteye çıkınca nazarlarım
evvelâ onları buldu. Onlar birbirlerinin karşısında otur­
oldukdan sonra- ne kadar yabancı kelime girerse girsin,
muşlardı. Kadın, levent, penbe, cazip, aynı zamanda
zararı yoktur. Fakat bir lisana girmiş olan yabancı kelime
çehresinde ırkının ciddiyeti sık ve sevimli handelerle
kendi imlâsını, kendi kavaidini, kendi manasını
imtizaç etmiş bir İngiliz'di. Gözlerinde hayran bir parıltı
tamamıyla muhafazada sebat ederse o lisan biter. En
ile Anadolu sahilinin bir türbe gibi sessiz ve eski yalılarını,
ehemmiyetlisi de kavaid meselesidir. Lisanımızda, yani üstlerinde daima nefti bir melâl uçuşan dağlarını,
halkımızın lisanında yabancı kelimeler -h ep Türkleşme tepelerini seyrediyor, arasıra karşısındaki erkeğe bir
olur. Birçokları da kitabet lisanımızda câiz görülür. Fakat şeyler soruyordu. Erkek, büyücek fesinin bile kapatmaya
hâlâ hepsine birden muttarid bir muamele yapamıyoruz. kâdir olamadığı geniş alnının altında bütün hatları başka
Bari avamımızı okumaya alıştırmak, çocuklarımızı çabuk bir mana alan pek sevimli bir çehreye mâlik, hâl ve
okutturmak için gazeteler gibi umûma lâzım matbuat ile tavrında gençliğinin kaybolmuş cevvaliyetinin yerini
mektep kitaplarını mümkün mertebe açık Osmanlıca tutmuş vakur ve necip bir ağırlık gözüken kibar ve müm­
yazmalı. Pek çok müstamel yabancı kelimelere de yavaş taz bir adam, onun suallerine müşfik bir edâ ile cevaplar
yavaş Türkleşme kaftanını giydirmeli. Bu bizim pek bedi- veriyor, bazen tek gözlüğünü takarak kadının daima
hî hakkımızdır. İhtiyatın bu derecesi kayıtsızlıktır. Bir de seyrettiği güzel sahile onunki kadar titremediği
mücerret, müfret olmayan yabancı kelimelerin şitabsızlığından anlaşılan nazarlarla bakıyordu. Ben
birçoğunu lügat kitabında mücerretmiş gibi klişe olarak onları yandan görüyordum. Bir aralık erkeğin nazarları
göstermelidir. Bu sûrette kavaid kitabımızdaki başka benim tarafıma döndü ve benim gözlerimle karşılaştı.
lisan kavaidinin bir haylisini çıkarmış oluruz. Meselâ eslâf Gözler tâ ruhun derinliğine kadar giden dehlizin medha-
laubali kelimesini câmid olarak kabul etmiş. Yerine göre lidir, diyenlerin bazı kere hakkı vardır. Şimdi nazarla­
"laybali, latbali" dememiştir. Bir de dilimizde erkek, dişi rımızın bu ilk karşılaşmasında, ilk tahayyürü müteakip
256 TÜRK YURDU Sa yı 38

hemen ikimizin de gözleri karşısındaki kapıdan girmek biraz faaliyet başlayınca temaşa da bundan hissesini aldı,
istedi zannediyorum. Sonra bu gözler deminden beri Ve temaşa için bir hayat-ı mukadder olunca bu tabiî
yandan gördüğüm simânm bütün manasını bir kaç defa büyük Hâmid'le başladı. O zaman teşekküle uğraşan
daha derinleştirerek beni manyetizmalı bir kudretle Burhaneddin Bey heyeti evvelâ Eşber'in bir parçasını
uyuşturdu ve kendisine bağladı. Artık Üsküdar İskele- sonra Tezer'i temsil ettiler. Benim, Tezer için yazdığım
si'ne kadar yalnız onunla meşgul oldum. Bu kimdi? Ben tenkitler intişar etti. Ve bu tenkitlerde ben biraz
onu mutlaka bir yerde görmüştüm. Gözlerim ona müşkil-pesend olmuş, Tezer'in bazı küçük noksanlarına,
bakarken zihnim de hep bunu düşünüyordu. bilhassa ağır bir faciaya pek tevafuk etmeyen veznine iti­
O da arasıra sahilden ve refikasından ayırdığı göz­ raz etmiştim, Bizde en büyüklere karşı hürmetlerimizi
lerini bu kırılmaya mahkûm bir sâkı andıran zayıf, uzun onları küçültecek sûrette, riyali bir şekilde izhar etmek
saçlı, mütecessis bakışlı genç adama çevirerek tetkik en kavî teamül hükmünde olduğu için ben bu cumhura
ediyordu. Üsküdar İskelesi'ne yaklaşırken onlar kalktılar. muhalif hareketimin belki Hâmid'i memnun etmeye­
Sonra onları iskelede yanlarında seyahat çantalarını ceğini düşünüyordum.
taşıyan bir adamla beraber gördüm. O zaman zihnimde Bir gün tesadüf ettiğim Süleyman Nazif Beyin
bir şimşek çaktı. SeiTet-i Fünûn sahifelerinde hurma dal­ okuduğu bir mektup bu zannımdaki hatayı tashih etti.
larından yapılmış müzehheb bir çerçeve içinde gözleri Her zaman herkesten başka ve büyük kalmaya lâyık olan
bu adamınkilerdeki nüfûz ve cazibe ile bakan bir resim dâhi bu mektubunda o tenkitlerden bahsederek çoğunu
hatırımda canlandı. Kısılmış bir sayha şeklinde dudak­ tasvib ediyordu. Onun bu hareketi beni ona daha çok
larımdan bir kelime fırladı: Hâmid. yaklaştırdı. Servet-i Fünûn'da bana ithaf edilerek intişar
Makber'i otuz iki defa okuyan bir adam Hâmid'i ilk eden bir şiirindeki samimî muhabbet tezahürü ise bu
defa gördüğü zaman bir yabancı ile değil pek eski bir takarrübü teşdîd etti. Kendisine ilk defa uzun bir mektup
dost ile buluşmuş demektir. Ben de vapur Üsküdar İske- yazdım. Bunda neler söylediğimi şimdi ben de bilmiyo­
lesi'nden kalkıp uzaklaşınca hicranı kalbime hâkim olan rum. Fakat herhalde bu mektubu her gün daha artarak
eski ve kıymetli bir dostumu görüp konuşmaya imkân bugüne kadar yaşayan ciddî bir dostluğun temeli olacak,
bulamamışım gibi içimde garip ve melûl bir hissin tesiri­ iki ruhu birbirine bağlayacak kadar kudretli bir şeydi.
ni duydum. Köprüye çıkıp artık yanyana bulunmak Daha birbirimizi hiç görmeden mektuplarla kuvvetlenen
yasağından kurtulduğumuz zaman bu tesadüfü müjdele­ bu dostluk o kadar süratle ilerliyordu, böyle kendilerini
diğim refikama aynı zaman da kendisi göremediği için ayıran uzun ve muhtelif mesafelerle eğlenir gibi birbirine
eseflerimi söylüyordum. Gerçekten nazarımda büyük uzanan ruhlarımız da öyle bir şitâb vardı ki... Hâmid'in
Hâmid'in şahsı o kadar muhteremdi ki, onu görmek, bu yeniden başına çökmek üzere yaklaşan felâket bu şitâbı
umûmî hiçlik içinde mümtaz bir kıymet ve mefharet benim tarafımdan tezyid eden en mühim amillerden
teşkil eden varlığını bir nazar-ı tâzim ile alkışlamak saade­ biriydi, Elemin herhangi şekilde olursa olsun tecellîsini
tine mâlik olmamak bir mahrumiyetti, en derin heyecanlarla karşılayan ruhum, tabîatın inadı
karşısında küçük ve âciz kan bu büyük dâhinin hayat
O zaman Hâmid'i yalnız bu kadar tanıdım. Manevî arkadaşına biraz şifa ve tâkat toplamak için onunla
benliğini gençliğimin en meshûf ve ateşîn zamanlarında beraber İsviçre dağlarında, Londra hastahanelerinde,
sevmiş, kucaklamış, elemlerimi onun muazzam beyninde hâlâ canlı aynı sûrede elîm bir mazinin hatırası
musikisiyle sallamış, Makber'in sahifelerine ne kadar yanarak, hâlden bîzar, yarından endişe-nâk yaşadığını
sıcak gözyaşları gömmüştüm. Hayalimin semâlarındaki duyup düşündükçe kuvvetli bir el beni ona doğm itiyor,
yıldızlar içinde en parlak ve en yüksek olanı idi. Bunun mektuplarım ancak ruhun meşamiyle hissedilen bir
için şahsını tanımak ancak o muhabbet ve perestişe cis- ızdırab rayihasına bürünüyor ve tâ uzaklarda kendine hiç
manî bir hedef görmek tesirini yaptı ve uzaktan uzağa sahte olmayan bir ma'kes bulan bu büyük şairin necib
görmekten ibaret olan bu tanıyış o vakit nasılsa hakikî bir ruhunu belki gayr-i ihtiyarî bir incizaba mahkûm ediyor­
muarefeye tahavvül edemedi. du. Onun kıymetli hastasının başında, benim burada
İnkılâp, edebiyatın esaretine nihayet verip her kendi köşemde ve korkarak beklediğimiz gün çabuk
şubede insana ümitler veren büyük inkişaflar değilse bile geldi. Ölümün siyah kuşu Hâmid'in bu ikinci ümidini de
Sayı 38 TÜRK YURDU 257

kanatlan üzerinde meçhul bir âleme uçurdu. Bunu bana mesleğinde mahir ve fazi u edeple mücehhezdi. Tıbba
haber veren mektup hakikî bir feryattı. Edebiyat süs­ dair -bittabi o zamana nazaran- ehemmiyetli bir risalesi
lerinden ârî, çıplak bir matem irae eden bu birkaç satır de vardır. Küçük biraderi Hafız İlyas Efendinin de
ruhumu yırttı.., tefekkür ve tahrire bîgane olmadığm Letâif-i Enderun
Bundan biraz sonra Hâmid İstanbul'a geldi. Ve bu ismindeki telifi ispata kâfidir. Bu üç biraderden Behçet
sefer Tokatlıyan Oteli'nde karşı karşıya geldiğimiz zaman ve Hafız İlyas Efendiler Üsküdar'da Nasuhî Tekkesi'nde
artık maneviyetleri birbirine karışmış iki adamdık. Ve ve Hâmid'in büyük babası olan Abdülhak Molla, Yahya
elimin ilk defa sıktığı bu büyük ele mhum da beraber Efendi Tekkesi'nde medfundur. Bunların pederi olan
yapışmıştı.,. Maksadım bu bir iki seneyi tafsil ederek Mehmed Emin Şükuhî Efendi de(Ü fazıl bir zat idi.
bugünün tarihini yazmak değildir. Ancak şunu anlatmak Kendisi Hafız Hayrullah Mehmed Efendi nâmında gayet
istiyorum ki, kudretimin yetiştiği kadar kendisinden bah­ âlim ve güzide bir zatın damadı olmuş, bu suretle
setmek istediğim yalnız en büyük şair ve dâhi değil, belki Hâmid'in sülâlesi bir sıhriyetle de diğer fazilet menbaına
benim için en muazzez dost da olduğundan yazılarımda ittisal etmişti. Hafız Hayrullah Mehmed Efendi meşhur
kalbimin sesi de işitilecektir, Ve kaniim ki, o ne kadar Hekimbaşı Said Efendi dairesinde tahsil ve terbiye
hürmet ve perestişle terennüm ederse etsin bu samimî görmüş ve 1173'de müderrislikten başlayarak derece
ses hakikate nisbetle sükûte benzeyecektir. derece en yüksek mansıblara kadar irtika etmişti. Yetmiş
üç yaşına kadar muammer olan bu pîr-i irfan attan
düşmek neticesinde hastalanarak az müddet zarfında
Abdülhak Hâmid efradının nâm ve nişanı yaşadıkları hayata veda etti. Bu da diğer aile efradının ekserisi gibi
son seneler ile beraber mazinin nisyânlarına bürünecek Nasuhî Tekkesi'nde medfundur. Birkaçı bu mansıbı ihraz
bir sülâleden bile doğsaydı, yalnız onun adı muazzam bir ettiği için Hekimbaşı ailesi diye anılan bu güzide sülâle
şan ve şerefle parlayarak ailesini de asırların bitire­ efradı içinde fazilet ve sanat ehli yalnız zikrettiklerimize
meyeceği ebedî bir hayata nâil ederdi. Bütün inhisar etmez. Hâmid Beyin amcası Mehmed Emin
Osmanlı-Türk edebiyatının semâlarında doğan güneş­ Efendi, biraderleri olup âyan azasından iken bir sene
lerin en münevveri olan bu dâhi yine bu vazifeyi ifâ evvel irtihal eden Nasuhî Bey ve daha ebediyete mün-
etmekle beraber esasen ailesi her batında bir ilim ve takil veya ber-hayat ne kadar zevat ta’dad olunabilir ki,
fazilet muttaki olmak itibariyle bu ebediyete müstahaktır. her biri şair ve ilim âleminin şaşaasını göstermekten
Abdülhak Hâmid'in pederi Hayrullah Efendi Encümen-i ziyade gizlemek isteyen münevver ve mahçup bir
Daniş Riyaseti, Mekteb-i Tıbbiye Nezareti ve Tahran yıldızıdır. Bu büyük ailenin fikir ve his cevherleriyle
Sefareti gibi en büyük memuriyetleri vukûf ve ehliyetle zinetlenip o çağın kıymetli bir hâzinesi gibi tevarüs ve
idare etmiş, aynı zamanda hem bir devlet adamı, hem muhafaza olunduğunu işittiğim defterin münderecâtı
müverrih ve şairdi. Tarih-i Beyt-i Dihkan ismindeki kitabı neşredilseydi, Hâmid'in neyyir-i dehâsına muttali olan
maruftur. Kendisi 1283 senesi yazında son memuriyeti büyük asumanın bütün nur ve ziyasını temaşa ederdik. O
olan Tahran Sefareti'nde iken vefat ederek Hâmid'i on zaman nazarlarımız yalnız güneşini gördüğü muazzam
altı yaşında yetim bıraktı. Onun pederiyle amcalarından manzûme-i şemsiyenin bütün seyyarelerine, peyklerine
mürekkep bütün bir batın yine fazi u dirayetle maruf idi. âşinâ olurdu,
Hayrullah Efendi'nin pederi Abdülhak Molla cidden âlim Hâmid böyle zekâ ve irfan miras-ı tabiîsi olan bir aile­
ve şair bir zat idi. Muvaffakiyetle ifâ ettiği hekimbaşılık den neş’et etti. Validesi ise Kafkasya'nın bakir orman­
vazifesinde büyük biraderi Behçet Efendiyi istihlâf larından koparılıp kaçırılmış nadide bir çiçekti. Fakat ben
etmişti. Kendisinin hayli şiirleri ve bilhasa pek güzel size ondan bahsetmeye cesaret edemem. Bütün ömrün­
rübaîleri vardır, Hatta ecza ve edviye odasında yazılı de tahsil görmediği halde fıtrî zekâsıyla bir harika teşkil
olduğu rivayet edilen "ne ararsan bulunur meğer ki eden bu büyük kadını anlatmak için dâhinin kendi kale­
devadan gayri" mısraı da kendinindir ki, bu, mesleğinde­ mi lâzımdır ve Hâmid"n "Validem" diye yazmakta olduğu
ki kudretine itimadını gösterdiği için, ayrıca dikkate uzun manzume bitip intişar edince biz yalnız onun mül-
şâyândır. Selefi ve büyük biraderi olan Behçet Efendi de himesinin hayat ve şahsiyetindeki mazlûmiyet ve ulviyeti
(Ü Süleyman Nazif Bey vaktiyle Servet-i Fünun'da intişar eden makalesinde bu zatın ismini Abdülhak Şükuhî olmak üzere kaydediyor.
258 TÜRK YURDU Sayı 38

değil, aynı zamanda bir dâhinin mukaddes ana hüviyeti­ Hâmid işte bu, aynı zamanda melûl ve bedî sahilde,
ni nasıl tahyil ve takdis edebildiğini de öğreneceğiz. istikbâlinden emin ve mağrur adam tavrıyla arkasını yeşil
Hâmid tabiatın en güzel köşelerinden birinde dağlara dayamış müsterih yalıda 1267 senesi Kânunısanî-
dünyaya geldi. Yalnız bizim şairlerimizin tasvir ve teren­ sinin yirmi dördüncü günü (1267-5 Şubat 1852) doğmuş­
nümünden istiğna ettikleri Boğaziçi şüphesiz bütün tu, Bilmiyorum, o gün küre bu iki muazzam misafirini
dünyanın en cazibedar yerlerinden biridir. Kimbilir nasıl sallamak için bir şehrâyin yaptı mı? Kışa rağmen parlak
ve ne zamana ait bir tabiat hâdisesiyle birbirinden ayrılan bir güneş ziyalı handelerini saçtı mı? Yalnız bildiğim
iki kıt’amn bu iftirak için döktükleri gözyaşlarından hâsıl birşey varsa dünyaya doğan bu tıfl-ı ekberin ilk üzülen ve
olmuş gibi melûl bir hissine mâlik olan bu uzun ve ince yadırganan haykırış va çırpınışı talihin kendisine çizdiği
denizle, karşı karşıya yeşil nazarlarla teatl-i iştiyak eden manevî hayatı keşf ile ibda ettiği ilk ve en beliğ ve sami­
bu cennet sahillerinin bir eşi ancak hayal âlemlerinde bu­ mî şiiridir. Ve Hâmid büyük felâketi görüp Makber'i yaz­
lunabileceğini iddia etmek bile İfrat değildir. Bebek'te ga­ dığı zaman bile en büyük şiirin bundan başka bir şey ol­
rip bir hâl daha vardı. Orada deniz istihale eder. Sahiller madığını duymuş ve söylemiştir.
kendilerini ayıran kuvvetten intikam almak istiyor gibi şi­
Dehâsını hâzırlayan münevver aileden bu pür-nûr
malde Rumeli ve Anadoluhisarı civarında yaklaşarak, biti­
mehd-i tabîata doğan Hâmid çocukluğunu gâh Boğaz'ın
şerek, cenupta Arnavutköy'ü Burnu, Çengeiköyü'ne doğ­
bir hayal ve hülya gazesiyle örtülü manzaraları karşısında,
ru uzayıp temas ederek arada kalan havzaya bir göl man­
gâh Çamlıca'nın semâya yetişmek isteyen şahikasında
zarası verirler. Hele denizin rükud zamanlarında bu galat
geçirirken etrafındaki her şey kendisinde derin intibalar
his her seyir edene hâkim olur. Bunda başka bir hüzün
yapıyor, lahûtî eller beyninde istikbâlin muhallid eserleri
vardır. Suların bile mahbus olanını görmek insana
temaşâ-yı mazlûmiyet teessürü veriyor. Benim de çocuk­ olacak ilhamları kudsî bir itina ile örüyordu. Hâmid ilk
luğuma mehdolan bu sahillerde müstağrak kaldığım tahsilini Bebek koyunun nasıl olduğunu tahmin pek
geceler şimdi beynimde uyanıyor.., Evet, Hâmid kolay olan iptidaî mektebinde gördü. O zaman mem­
Bebek'te, işte bu güzelliği beşiğinde uyuklayan masum leketin fikir ve tahsil seviyesi umûmiyetle daha geri
koyda doğmuştur. Eğer zavallı milletim bu kadar uzun olduğundan tâlî tahsili bir Türk mektebinde yapmak
zaman cehlin menhus haşhaşıyla uyumuş ve uyuşmuş kabil değildi. Onun için bu küçük mektebi bitirdikten
olmasaydı herşeyi hakikî kıymetiyle takdir eder, öz sonra yine Bebek'te bulunan ruhbanî bir Fransız mekte­
benliğinin ve yurdunun mefharetlerini hürmet ve takdi­ bine devama başladı. Şüphesiz bu küçük yaştan
sine lâyık görürdü. O zaman ben size, diğer medenî Fransızca tahsili Hâmid'in hüviyetini teşkil eden âmiller­
memleketlerde olduğu gibi, bu büyük dehânın maskat-ı den biridir. O burada elde ettiği anahtarla garbın ilim ve
re’si olan binayı da gösterebilirdim. Ne yazık ki, şimdi sanat sarayının demir kapılarını açmış ve oradaki
ondan eser yok. Yerini muhteşem, fakat nâ-tamam bir zî-kıymet güzelliklerde maneviyetinin meshuf olduğu
sarayın zemin katı işgal ediyor. Hâmid, Hekimbaşı Yalısı gıdayı bulmuştu. Hâmid bu mektepte uzun zaman
demekle maruf olan yalıda doğmuştu. Bu yalı pederinin kalmadı. On yaşında tahsil için Paris'e gitti. Burada on
büyük amcası Behçet Efendinin olup Abdülhak Molla da yaşında bir çocuğun tahsilini bir ecnebî şehirde takip
orada ikamet etmişti. Muahharan Hayrullah Efendi yalıyı etmesinin o zamana nazaran müstesna birşey olduğunu
Mütercim Rüşdü Paşaya sattı. Ondan Cevdet Paşanın ve söyleyecek, yahut o vaktin müstağriblik cereyanının bu
daha sonra Sultan Hâmidin mabeyncilerinden Faik Beyin temayüllerini tetkik ve tenkit edecek değilim. Yalnız
tâsârrufuna geçti. Hayli tamirat ve tadilâta uğradı. En diyeceğim ki, küçük yaşında bir garp lisanı öğrenmek
nihayet Sultan Hâmid tarafından satın alınarak Şadiye gibi böyle pek küçük iken bir garp seyahati yapmak da
Sultan'a verildi ve Şadiye Sultan yıktırarak yerine bugün Hâmid'i vücuda getiren müessirlerden biri olmuştur.
görülen binanın esasını kurdurdu. Bu sûrede zavallı yur­ Genç seyyah Paris'te bir buçuk, iki sene kadar kaldı. Ve
dum altı yüz senelik edebiyatının en muazzam Bak sokağında Hurtos Kolejinde tahsil etti. Süleyman
çocuğunun beşiğini kucağında hürmetle, perestişle Nazif Bey bir makalesinde naklediyor: "AvusturyalIların
taşımak ve bütün evlâtlarına onu mukaddes bir makam İtalyanlarla Fransızlara mağlûbiyet-i malûmesi -Ki,
gibi ziyaret ettirmek saadetinden mahrum kaldı. Hâmid Beyin dokuz on yaşlarında bulunduğu bir zamana
Sayı 38 TÜRK YURDU 259

müsadiftir.- §air-i azamimizin vicdanında bir tesir-i amîk hislerinden kuvvet alarak çok metin bir azimle çalışmak
icra etmiş ve bu tesirin eseri Hâmid Beyin bilumûm ihtiyacını duyuyoruz. Tanrı Teâlâ Hazretleri sevgili
asarında daima görülmüştür. Avusturya imparatorunun hakanımıza milletinin mesut günlerini göstersin.
hezimet-i vâkıa üzerine irad etmiş olduğu bir nutk-ı Abdullah Tukayefin vefatı: Şimal Türklerinin
müteessirânenin Tasvir-i Efkâr'daki tercümesi Abdülhak büyük şairi Abdullah Tukayef vefat etti. Bu kara haberi
Hâmid Beyin rikkat-i meftûre ve mestûresini bir nümâ-yı bize, geçen sayımızın çıkacağı gece Kazan'dan gelen bir
ânî ile inkişaf ettirir. Ve o tarihten itibaren mağlûplara telgraf getirdi. Bu büyük ziyam ehemmiyetini, merhu­
büyük bir temayül besler. Hatta Paris'teki hem-mektebi mun srytına vakıf olan Türk Yurdu tamamiyle takdir ettiği
etfal ile oyun oynarken, kendisi Avusturya generali olur için pek müteesir oldu ve telgrafla teessürü Kazan'a
ve refakatine aldığı arkadaşlarıyla Fransız Ordusunu tem­ bildirdi. Tukayef kimdir? Osmanlı Türkleri içinde bunu
sil eden muhasımîn-ı masumesine o kadar hiddet ve, bilen pek azdır. Biz bir Türk kardeşimizin böyle millî
şiddetle çakıl taşı yağdırırmış ki, behemehal galip gelir­ büyük bir dereceye çıkmış olmasındaki sebepleri kariler­
miş!... Hâmid'in zayıflan temsil ederek kuvvete karşı imize bildirmek istiyoruz. Onun hayatı ve sa’yı bizim
mücadele ettiği bu çocuk oyunları mağlûplara bugünkü ve yarınki gençlerimize bir örnek olacaktır. Bu
temayülünü göstermek itibariyle kendi şahsiyetiyle ne vazifeyi yapabilmek için onu dördüncü sayımızda
kadar mütevafık ise mutad olan hilm ve sükûnunun, ara Merhum Abdullah Tukayefin bir resmi ile beraber,
sıra heyecanlı bir tahassüsle bozulduğu zamanlardaki hayatına ve eserlerine dair de bazı makaleler
buhranlı ve hatta biraz kırıcı Hâmid'le de o kadar dercedeceğiz. Şimdilik yalnız teessürümüzü beyan ve bu
alâkadardır. Evet, bu oyunlar fikrimce mağlûpları seven elim ziyadan dolayı, şimaldeki Türk kardeşlerimizi taziye
ve koruyan Hâmid'le beraber müşkilâta atılan, kuvvet ve
etmekle iktifa ediyoruz. Merhum toprakta yattıkça, Hak
kudretiyle uğraşan, sinirlerine esir her şeye hücum et­
Teâlâ bütün ırkdaşlarımıza terakkî ve halâs yolları küşat
mek, her şeyi kırıp dökmek isteyen muvakkat Hâmid'i de
buyursun.
gösterir. Muharebe oyunu Hâmid'in uzun müddet haya­
tının sevimli bir eğlencesi olmuştur. Ancak önceleri çakıl Şimalli hemşirelerimiz: Bundan beş ay evvel, Bal­
taşından kurşunlarla bir nefer, yahud bir müfreze mülâ- kan savaşının en kanlı günlerinde Petersburg Darülfünû-
zimi gibi harp eden Hâmid gitgide erkân-ı harpliği tercih nu'nda okuyan Türk hemşirelerimizden dördü, Kazanlı
ederek küçük kurşundan askerler ve edavat-ı harbiye ile Gülsüm, Taşkentli Meryem, Petersburglu Rukiye ve diğer
sevkülceyş ve tabye oyunları oynamaya başlamıştı. Hü­ Meryem hanımlar derslerini bırakmış. Buradaki yaralı
cum, istilâ taklitleri yaparak eğlenen şairin galebe arzusu­ kardeşlerinin imdadına koşmuşlardı. Kadırga Hastahane-
na munzam olan müşkil bir şeyle uğraşarak ve kuvvet si'nde tamam beş ay yara sardılar, faziletli bir fedakârlıkla
sarfederek muvaffakiyet emeli kendisinin satranç mera­ gece gündüz çalıştılar. Artık harp bitmiş, yaralıların da ar­
kıyla da tezahür eder. kası alınmış olduğu için geçen Pazartesi sabahı memle­
ketlerine döndüler.
Bitmedi
Türklüğün faziletlerine bihakkın sahip olan bu dört
Celâl Sahir
hemşiremiz, burada yalnız maddî yara sarmakla
TÜRKLÜK ŞUUNÜ kalmadılar; manevî yaralarımıza da ellerinden geldiği
kadar merhem vurmaya çalıştılar. "Kadınlarımızın İçti­
Hakanımızın cülusu: Nisanın ondördüncü geçen maları" nâmıyla Müdafaa-yı Milliye Cemiyeti tarafından
Pazar günü sevgili halifemiz ve hakanımızın tahta çıktık­ neşredilen eserde görüldüğü üzere hanımlarımızın
ları günün beşinci yılını idrak ettik. Geçirmekte olduğu­ Darülfünûn konferans salonundaki içtimalarına da
muz felâketler, sevgili hakanımıza olan kalbî rabıtamızı büyük mikyasta iştirak ettiler. Bu hemşirelerimizin vedai
daha ziyade kuvvetlendirdi. Bizim yaralı gönüllerimiz sul­ pek farklı oldu. Türk Yurdu'ndan başka Türk Ocağı,
tanımıza ve hanedanına karşı çok daha samimî, çok daha Hilâl-i Ahmer, Rusyalı talebe cemiyetler ve tıbbiyeli
kavî hürmet İlişleriyle doldu. Biz müstakbelemizin aydın kardeşlerimizden teşyiine gelmiş murahhaslar vardı.
günlerini idrak edebilmek için o samimî ve kavî hürmet
T û r^ k ritt Tâtil^sme CaliSir

YIL; 2 5AYI; 59 (2 Mayıs 1329- 15 Mayıs 1913)

ö K i t ^ ^ (i K i t i i 1 Ç l 4 t

Edebiyat: Niyazi’ye / Celâl Sahir


Terâcim-i Ahvâl: Büyük Niyazi / K.N.

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia /Abdülhak Hâmid


Meriç Köprüsü / Köprülüzâde Mehmet Fuad

Tarih ve Asâr-ı Atîka: Hacı Paşa / Bursah Mehmed Tahir


İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak / Gökalp
İktisadiyât: Türk İli, Mâliyeni Gözet! / Pamıs
Mektuplar ve Cevaplarımız: İmar-ı Belde Fikrinin Yanlış
Tatbikinden Mütevellid Tahribat / Mimar Kemaleddin

Türklük Şuûnu: Semerkand Gazetesi, Takiyefin Cenazesi, Ayaz İshakî /


İtizar/T.Y.
Sayı 39 TÜRK YURDU 263
••

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

Nİ YAZİ ' YE

Sen ilk ö n ce R esne'nin dağlarında parladın, ey güneş Bir tarafta vatan satan alçaklar
Işığının okunu İstanbul'un göğsüne çevirdin Bir tarafta mâzisini unutan
Varlıkları karartan, donduran bir geceyi devirdin Düşmanlara açık duran kucaklar
Döktün bütün ruhlara bir mukaddes aydınlık, bir ateş Bir tarafta gözlerini kapatan

Rumeli'ye Reval'de kefen biçen münafık Avrupa Kaygusuzluk uykusuna dalanlar


Bu kahraman mucize karşısında şaşırdı ve durdu Küme küme ahlâksızlık, sefalet
Milletimin yıllanmış düşmanları hırsından kudurdu Hâinlikler, hayırsızlıklar, yalanlar
Şark hastası dirildi, dikti yeşil gözünü Mağrib'e En nihayet sana kıyan cinayet

Ah o günler ne güzel ümitlerle parlayan günlerdi Bağlamıştın Rumeli'ye canını


Bir manevî baharın kokuları, renkleri saçıldı O gidince sen de candan ayrıldın
Her sararmış çehreyi onun penbe gülleri süslerdi Dava için şehitlerin kanını
Allah’ının eteğine sarıldın
Korkusundan kapanıp taş kesilen dudaklar açıldı
Hepsi senin adını sevgi ile, hürmetle anardı Sevinmesin seni vuran alçak el
Yalnız zulüm baykuşu bu halleri gördükçe yanardı Sen kurtuldun, acınacak bizleriz
Kalbimizde yüzü kanlı bir emel
Bu gün artık hayal oldu o bahar Cenazesi kefenleriz, gizieriz
Penbe güller kan rengine boyandı
Rumeli'ye ölüm saçan ordular Büyük ölü! Sen canlısın, ölmedin
Payitahtın kapısına dayandı Yaşıyorsun hepimizin canında
Hepimizin fikri senin mabedin
Düşman eller ay yıldızlı bayrağı İntikamın hepimizin kanında
Birer birer kalelerden indirdi 29 Nisan, 1329
Vatanımın karış karış toprağı
Yüreğine evlât kanı sindirdi
Celâl Sahir

Rumeli'nin mezarını kazanlar


En nihayet öldürdüler seni de
Bu zamanın tarihini yazanlar
Ne çamurlar bulacaklar içinde
264 TÜRK YURDU Sayı 39

TERÂCİM-İ AHUÂL Bin üçyüz onüç senesinde henüz ondört yaşını ikmal
etmemiş olduğunu söylediğine nazaran tevellüdü tarihi
BÜYÜK NİYAZİ
bin ikiyüz doksan-doksanbir senelerine müsadif olma­
Nihayet o da gitti; ruhunu Allahına tevdi etti. lıdır. Kesriye ve Manastır mülkî rüşdiyelerinde okuduk­
Bu elim muharebe dolayısıyla zavallı büyük Türklük tan sonra Manastır mülkî idadîsine girmiş, içinde "bir
ne ziyalara uğradı. Koca Rumeli gitti, yüzbinlerce dağ-ı hunîn olan şu sükût-ı millîye bütün varlığıyla çalışa­
dindaşımız, nesildaşımız yurtlarıyla, mallarıyla, canlarıyla, bilmek için ancak askerî mekteplerinde iktisab-ı sermaye
ırzlarıyla düşmanların ayakları altında ezildi. edebileceğini teemmül ederek mülkiye idadisinden
rüşdî-i askerîye atlamış" idi,
Türklük şimdiye kadar bu nispette bir acı duy­
mamıştı. Bu nispette makhur olmamıştı. On Temmuz O vakit mülkî idadisinin tarih muallimi. Manastır'dan
güneşi Türklükte ne ziba, ne İlahî ümitler açmıştı. Şimdi yetişen bütün hürriyetçilerin hocası ve mürşidi olan
ne oldu? Bütün ruhlara umulmaz yaralar açıldı, şehitlerin BursalI Mehmed Tahir Bey idi, "Manastır Mekteb-i Mülkî
kanlarıyla sahralar, dağlar boyandı. İdadisinde rahle-i tedris ve irfanında kemalât-ı insaniye
ve mürşidânesine meftun olduğu" Mehmed Tahir Bey
Ne kahramanlarımız bu kanlar içinde boğuldu!
gibi "muallimlere mâlik olması hasebiyle ancak rüşdiye-i
Pazularının kahhar kuvvetlerinden Türklüğü mahrum
askeriyede feyz-yâb olabileceğini düşündüğünü" kendisi
ettiler. Bütün bunlar Türk düşmanlarının tertibiyle
söylüyor,
yapıldı. İslâm kardeşliği bu büyük cinayetin ikama mâni
olamadı. Niyazi 1310'da Manastır Askerî İdadisinden
Harbiye'ye naki etti. Manastır'da aldığı fikrî terbiye, İstan­
Nihayet, manasının bütün şümûlüyle cidden bir
bul'un muzayık ve müstebit muhitine karşı, kahraman
İslâm-Türk kahramanı olan Niyazi de, yine o müstekreh
ruhunu gayzlandmyordu. Bu kin, daha sonra ona bir
vicdanlı ellerle şehit edildi. Türklüğün bütün son
taziyane olacak kadar kuvvetlendi.
acılarına, yine o hâin ellerle, büyük bir acı daha katıldı.
İslâm-Türk vicdanlarında ebedî bir hayat ile yaşayan Sınıfı, politika işleriyle pek uğraştığı için, Harbiye
Niyazi, Avlonya İskelesi'nde, hasta ve takatsiz, arkasından üçüncü senesine gelince, sılaya gönderildi. Derslere
kurşunla vuruldu. Mübarek kanı tahta iskelenin devam ettirildi. 1312 senesi Ağustosunda zabit çıkarıldı.
üzerinden temiz sahilleri yalayan köpüklü mavi denizin Bu sınıfın adı arkadaşlar arasında sınıf-ı müstacel diye
nihayetsiz dalgalarına karıştı. anılmaktadır.
Niyazi kimdir? Okuyan ve duyan dünyanın hiçbir Niyazi 1313 Yunan seferine iştirak etti. Talih onu,
yerinde onu tanımamış hiçbir kimse yoktur. Niyazi bütün Yanya "Darü'l-harekâtı"na tesadüf ettirmişti. Harbin
âlemin tarihlerinde bir kahraman, mazlum kanı dökme­ başlangıcında Yanya Kolordusu, bazı korkak ve sefillerin
den bir milleti yüzlerce yıllık bir esaretten kurtarmak için -bugün daha korkak ve hâini- tesiriyle Yanya'ya kadar
ilkin canını dişine alan bir kahraman olmak üzere yer geriledi. Yunanlılar Beşpınar'a kadar ilerlediler. İşte o
tutmuştur. vakit Niyazi, bu yirmibin kaçak askeri durduran ve can­
landıranların içinde idi. İlerleyen hasmın üzerine en ön­
Bütün dünyaya şöhreti yayılan Türk kahramanı
de atılan Binbaşı Ahmed Siyavuş Beyin taburunda Niyazi
Niyazi Manastır'ın sekiz saat kadar garbinde, gümüş sulu
en önde giden bir mülâzım-ı sânî idi. Orada Niyazi, arka­
güzel Prespe Gölü'nün şimalinde, Prester dağlarının
daşlarının gıptasını celp edici kahramanlıklar gösterdi.
eteklerinde küçük bir ovayı süsleyen Resne kasabasında
Ve bu gazanferin arkasından gelenler, düşmanı tâ Nar-
doğmuştur. Babası, Resne'nin ileri gelenlerinden
da'ya kadar sürdüler. Hududun öbür başına def ettiler.
Abdullah Ağa'dır. Resne Selânik'ten İşkodra'ya doğru
Niyazi burada bölüğüyle esir ettiği Yunan neferlerini İs­
giden uzun ve mühim sevkulceyş yolunun üzerindeki
tanbul'a götürmeye memur edildi. Ve kılıcı hakkı olarak
Türk kasabalarından biridir. Niyazi'nin çocukluğu bu
mülâzım-ı evvelliğe irtika etti.
şirin kasabada, saf ve rustaî bir sûrette geçmiştir.
Sayı 39 T UFK YURDU 265

Bulgar ihtilâli senelerine kadar Niyazi, Türklük şimdiye kadar Osmanlılık nâmına çalışmakta ihtiyar-ı te-
basaletini gösterecek bir fırsat bulamamış, zamanın rahî" ettiklerini söylemek isteyen birkaç Arnavut'a karşı:
hulûlüne kadar fikrî terbiyesini takviye ile uğraşmıştı. "Türkler hiçbir vakitte vatan gayretinde rehavet göster­
1318 senesi ihtilâlinden sonra Niyazi adı. Manastır, mediler. Türklerin sabır ve fazileti, teennî ve basireti ma-
Resne, Ohri, Istarova mıntıkalarında komitecilere ölüm rûf-i âlemdir... Türkler, Rumeli'de başkaları tarafından iş­
saçıcı bir kâbus olmuştu. O mıntıkaların şark cihetini de gal olunacak bir mevki-i hâkimiyeti muhafaza için son
Enver'in büyük nâmı sarmıştı. Bu iki komşu, bir zaman damla kanlarını akıtmaya vahdaniyet-i Rabbaniye üzerine
birbirine yardımcı oldular. Niyazi Manastır avcı taburu­ bi'l-ittihad ahd ü misak etmişlerdir.
nun kumandanı olmuştu, Enver de, bu tabuımn cevelân "Türkler munsıf bir kavîmdir. Türkler halim, müte-
ettiği mıntıkanın erkân-ı harbi idi. Bu refakat, Selânik'de vazi, munsıf, cesur bir kavîmdir. Akıbet-endîşdir.
nurlanan Enver'in Niyazi'yi de yeni bir mücahedeye tes- Asabiyetten vârestedir. Bütün unsurlar ile, bütün hilâf-
lik etmesini intaç etti. giıier ile uğraşacak bir kuvvet vücuda getirinceye kadar
1324 senesi Haziran’ının 20'nci Cuma günü Niyazi, sabır ve sükûnetini muhafaza ettiler. Bahusûs ecnebî
ikiyüz kadar fedaî arkadaşı ile Resne dağlarına çıktı. müdahalesini davet edecek nümayişlerden, asabîlikler­
Niyazi'nin ruhunu dolduran büyük emel, cins ve mezhep den, hırçınlıklardan içtinap ettiler. Kuvvetlerinin şâyân-ı
ayırmaksızın bütün OsmanlIları, Yıldız istibdadından kur­ istinad olduğuna hükmettikten sonra, kendilerini bir
tarmak, meşrutiyete mazhar kılmaktı. Bu büyük emeli azm-i kahramanâne ile meydana attılar. Hiddete, şiddete
besleyen bütün arkadaşlarının tuttuğu yoldan gidiyordu. geldiler. Halîmin şiddeti ise asabî bir hareket değildir.
Yıldız'ın, bu hürriyetçi hareketi boğmak için Rumeli'ye Binaenaleyh onları azminden, meramından çevirmek
yığdığı ordularda yeni ruhla elektriklendi. 10 Temmuz'da gayr-i mümkündür." demiştir. Bu sözler, ancak yüre­
meşrutiyet ilân edildi. ğinde Türklük salâbeti bulunan bir dimağdan doğabilir.
Niyazi, ruhça âlî, ahlâkça müteâlî idi. O bir "Adsız" ol­ Onu şehit eden eller de büyük bir Türk kahramanını
mayı Türklüğüne daha muvafık buluyordu. Kendisine ya­ öldürmüş olmakla sadrlarım teşfıye etmek istediler.
pılan âlemî alkışlardan benliği müteezzi oluyordu. "Hare­ Zaman koca Niyazi'nin yüce nâmını Türk tarihinin
kâtım inkılâb-ı azim-i Osmanî'nin, evet bu inkılâb-ı kebîr-i şanlı sahifelerine altın kalemle hakkedecektir.
müsalemetin bâis-i yegânesi olmak üzere gösterildikten Allah rahmet eylesin
sonra, şahsım o rütbe büyütülüyor ki, müteessif oluyo­
rum. Vicdan-ı umûmîyi amîkan cerihadar eden bu hü­ KM
küm bir hata-yı fahiştir, bir iftira-yı mahzdır. Tarz-ı ikbâ­
lin, devr-i cedid-i inkılâbın bu sûret-i telâkkisi hakkaniye­
te, adalete bir darbedir." dedikten sonra, "Bize inkılâbı
hazırlayan, tehlike-i istibdadı atlatan, hürriyeti kazandı­ EDEBİYAT
ran, milletin bir an bile duçâr-ı ye’s ü kesel olmayan LIBERTE
ümid-i istikbâli, istidad-ı terakkî ve kemâlî, kuvve-i nâmi- Mukaffa Bir Facia
ye-i icIâlî, hakk-ı ikbalidir." diyor.
(Başı 2'nci yılın 13'üncü sayısında)
Niyazi, bütün inkılâpçılar gibi, büyük Fransız
Enstrüment
inkılâbının âmillerini tahrik eden insaniyetçi fikirlerle
Yalnız bir şeyde olan istidat
beslenmişti. Buna bir de İslâmcı mefkureyi ilâve etmek Her encümende câ-yı kabul bulmaz
lâzımdır. Yüreğinde "yalnız vahdet-i Rabbaniye, adalet-i İster mahsûl-i sa‘y, ister Hudâ-dâd
İslâmiye nâmına takip edeceği mesleğin plânları" Sahibi de daima mergûb olmaz
bulunuyordu. Mahza bir sınıf için müfid bir kitap
Niyazi dilce, ruhça, ahlâkça, vicdanca bir Türk idi. Tasnif eyleyen kübra-yı cümhûr
Türk milliyetçiliğinin henüz bir mefkûre şeklinde tecellî Tahsis-i nef a mebni, beyne'l-kitap
etmediği o inkılâp zamanlarında bile Niyazi, "Türklerin Ne çok makbul olur, ne pek meşhûr
266 TÜRK YURDU Sayı 39

Marifet her hünerden birer miktar Bâzımın hayata muhabbeti


Hissedar olup halka arzetmekdir Nefsinden ziyade ümmet içindir
Ya senin Nasion neden haberdar Enstrüment
Fazlı kendini âkil farzetmektir Ümmeti sevse Liberte'nin el’ân
Cahil olduğu kadar mütekebbir
Bu Despot sarayında değil, ancak
Taassup ettiği kadar vahşî Nasion da lüzumunu bi'l-ilân
Liberte İkaza çalışırdı
Her fazilete müstaid: Müdebbir Liberte
Alim, hamiyetli, mübariz, münşi Çalışacak
Enstrüment Fakat memleket buraya tutulmuş
hiçbir delilin yok, maksadın nispet Bu gün haykırsa sesi aksetmez
Liberte Halk uyumuyor, sızmış, bed-mest olmuş
Cesur,,. Ses duyarsa da söz işitmez

Enstrüment Enstrüment
Miskin!... Şâyân-ı muhabbet olsa Entre’nin
Entere, Inyorans ve şâir kibar
Liberte Nasion'u sevmekte sana şerik
Muallâ nispet...
Liberte
Enstrüment -Sözünü keserek-
Gümrah! Madem, bize onlar sebeb-i idbâr
Liberte Câhil bir cemiyet-i müsellehanın
Bin delilim var: Şâyân-ı muhabbet Hâin serdarları onlar değil mi
Harp kadar müthiş bir müsâlehanın
Enstrüment Ganimetkârları onlar değil mi
Yüz bin delilim var: Şâyân-ı ikrah! Onlar değil mi ki bu gün kralı
Hüsniü olsa seninle beraber Halka zalim, kendilerine mazlûm
Nasion'u pek çok seven bulunur Ettiler... Mille t-perver Liberal'i
Dostânı hoşnut, düşmanları muğber Düşürmek istiyorlar. Niçin?.,. Malûm
Her tarafta hürmetle yâd olunur
Gayyûr olsa nişanlısı bulunan Bitmedi
Liberte sarayda esir görülmek Ahdülhak Hâmid
Gayretine dokunup, elde şan
İşi ya ölmek olur, ya sürülmek
Münşi olsa hem kalben pür-helecan
Hem sâkin durduğuyçün hicap eder
Mübariz bulunsa, ya fedâ-yı can MERİÇ TÜRKÜSÜ
Yahut Liberte'yi almak icap eder Issız dağ başını duman bürümüş
Yine Rumeli'ne düşman yürümüş
Liberte Kervan gelmiş, yel küllerin savurmuş
Silâhı yok bir yalnız neferdir Dertli Meriç akar kervanım diye
Koca orduya nasıl karşı dursun Acep nerde kaldı arslanım diye
Enstrüment
O yolda hezimet de bir zaferdir Türk ili boş kalmış, kervanlar göçmüş
Düşmanı galipse kendini vursun Dumanı tütmemiş, düşmanlar saçmış
Ayrılık şarabın analar içmiş
Liberte Dertli Meriç akar kervanım diye
Kendini vurmaktan mücanebeti Acep nerde kaldı arslanım diye
Mücerret âtîye hizmet içindir
Sayı 39 TÜRK YURDU 267

Meriç'in üstüne köprü kurulur kendisine vatan-ı sânî ittihaz etmesinden nâşî Aydınlı
Düşman geçer, hep yiğitler vurulur tanındığı anlaşılıyor. İsmi Celâleddin Hızır olan bu zat-ı
Hepsini anlatsam dilim yorulur âlî medrese tahsilini memleketinde bitirdikten sonra
Dertli Meriç akar kervanım diye mahzan tevsi-i malûmât için Mısır'a giderek eâzım-ı
Acep nerde kaldı arslanım diye ulemâdan Mübarekşah Mantıkî'den mantık tahsilini
ba'de'l-ikmal hem fikrî ve min-vechin hemşehrisi bulu­
Çiçek ayı geldi, çiçek açmadı
Yel kırlara lale, sünbül saçmadı nan Bedreddin-i Simavî ile fuzalâ ve mutasavvifenin
Yiğitler vuruldu, mertler kaçmadı ekâbirinden Şeyh Ekmelüddin Hazretlerinden istifade ve
istifaza eyledi.
Dertli Meriç akar kervanım diye
Acep nerde kaldı arslanım diye Bu esnâlarda vücuduna ârız olan hastalık dolayısıyla
ilm-i tıp tahsili lüzumunu da anlayarak zamanı
Çoban dağ başından geçmez oldu
etıbbasından tıp tahsil eyleyip kendisini tedavi ettiği gibi
Sürüler Meriç'ten içmez oldu
bu ilimde gösterdiği hazakatin mükâfatı olarak Mâristan-ı
Gözü nişanlımın seçmez oldu
Mısır tesmiye olunan Darü't-Tedavî'ye sertabip tayin olu­
Dertli Meriç akar kervanım diye
narak bir müddet ebna-yı cinsini de tedavi etti. Ba'dehu
Acep nerde kaldı arslanım diye
vatanına avdet ve o tarihte Aydın mülkü olan Aydınoğlu
Hep köyler yıkılmış, ocaklar tütmez Mehmed Beyin davet ve iltiması üzerine Birgi'ye azimet­
Viran bahçelerde bülbüller ötmez le tedris ve telife başladı. Senelerce bu veçhile ömür sü­
Yârim yâd ellerde, hasretim bitmez rerek 820 küsur tarihinde âlem-i ahirete gitti (Rahmetul-
Dertli Meriç akar kervanım diye lahi aleyh). Aydın vilâyetinde seyahatim esnasındaki tet-
Acep nerde kaldı arslanım diye kikatıma göre elyevm nahiye merkezi olan Birgi'nin Hı-
zırlık denilen yerinde medfundur. Âlem-i İslâm'ın iftihar
Akşam ovalara duman yayılır
Meriç'in suları,susar, bayılır ettiği meşhur müelliflerden Seyyidü'l-ulemâ Şerif Cücanî
Nilüferler ölür, dertler ayrılır sahib-i terceme Hacı Paşanın ilim ve irfanını teslim ve tas­
Dertli Meriç akar kervanım diye dik eden zevât-ı âliyedendir. Âsârının cümlesi gayr-i
Acep nerde kaldı arslanım diye matbu olup ber-vech-i âtîdir:

Köprülüzâde Mehmed Fuad 1. Mecma'ü'l-Envâr fi CenPü'l-Esrâr: İki cilt üzere


mürettep Arabiyyü'l-ibare tefsîr-i şerîftir.
2 Mesâlikü'l-Kelâm fi Mesâüü'l-Kelâm: Müfessir-i
meşhur Kâdı-ı Beyzavî'nin dakayık-ı ilm-i kelâma dair
TARİH U£ ASAR-I ATfKA telifi olan Tavâli'u'l-Envâr ismindeki eser-i marûfunun
şerhi olup Aydınoğullarından İsa Bey nâmına müelleftir.
HACI PAŞA
3. Hafiye alâ Şerhi Metâli‘ü'l-Envâr: Metn-i eser
Anadolu'da yetişen Türk ulemâsının ulularından fâzıl-ı şehir Kadı Siracüddin Mahmud Ermevî'nin şerhi de
vücuduyla iftihar olunur cami'ü'l-kemalât bir zattır. Allâme Kutbuddîn-i Râzî'nin olup hikmet-i atîka ile
Terâcim-i ahvâl kitaplarımızdan başta "Şakayık-ı mantıkin dekayıkından bâhistir.
Nu'maniye" olmak üzere bu yolda yazılan âsârımızın
4. MüntehabüfiŞifâ: Şifâü'l-Eskam'âm hülâsa edil­
hemen kâffesinde Aydınlı olduğu muharrerse de
miş ilm-i tıbba dair Aydınoğlu Mehmed Bey nâmına
Kütüphane-i Umûmî'de kendi elyazısıyla yazılı Bayburtlu
müellef Türkçe bir eser olup birinci bâb tıbbın İlmî ve
Ekmelüddin Hazretlerinin ilm-i hadîsten meşhur
amelî kısmından ikinci bâb gıdaların, şerbetlerin,
Meşarık-ı Şerîf şerhinin sonundaki ketebesi olan: "Hacı
devâların terkip ve envâından ve üçüncü bap emrazın
Paşa bin Hace Ali el-Konevî er-Racî ila rahmeti
esbab ve alâiminden bâhis olmak üzere üç bâbdır. Birer
rabbihi'l-latîf fi medineti Konya" ibaresine nazaran fı'l-asi
nüshaları Tire'de İbn-i Melik, Manisa'da Muradiye
Konyak olduğu ve sonradan Aydın'a hicretle burasını
268 TÜRK YURDU Sayı 39

kütüphanelerinde olduğu gibi İstanbul kütüphanelerinin İçtimaî hayatımızın hangi cihetine baksak iki
de bazılarında vardır. muhtelif cereyanın çarpıştığını görürüz. Bunlardan biri
5. Teshîl: Şifâ'dan küçük Türkçe tıbbî bir eser olup cezrîlik (radikallik), diğeri muhafazakârlıktır. Birbirinin
bunun da nüshaları mezkûr kütüphanelerde mevcut tamamıyla zıddı sanılan bu iki cereyan bence aynı esasta
olduğu gibi hatt-ı destiyle muharrer nüshası Kütüphane-i birleşmiştir: Kaidecilik.
Umûmî'dedir. Bu iki eser-i tıbbînin Almancaya tercüme Muhafazakârlar, mevcut kaideleri lâ-yetegayyer
edildiği elsine-i şarkiye vâkıflarından Doktor Hans Bart'ın hakikatler sırasında görerek değiştirilmesine küfür
cümle-i ifadâtındandır. nazarıyla bakarlar. Cezrîler, makul kaideleri mutlak
6. Şifâü'l-Eskam ve Devâü'l-Alâm: İsminin delâleti düstûrlar idadına koyarak kabul etmeyenleri mürtecilik-'
gibi tıbba müteallik Arabiyyü'I-ibare bir eserdir. 782 tari­ le itham ederler. Bu iki sınıftan hiçbirisi, bu eski yahut
hinde Ayasuluğ'da telif edildiği nihayetinde muharrer yeni kaidelerin nereden çıkarak ne yolda tekâmül
olan bu eser-i cesîmin müellif hattıyla muharrer nüshası ettiğini, müteakip zamanlarda mütehalif muhitlere nasıl
Enderun-i Hümayun'daki Sultan Ahmed-i Sâlis intibak ettiğini aramaya lüzum görmezler. Çünkü her iki
Kütüphanesi'ndedir. tarafça da kaide, zamanların fevkinde ve muhitlerin
7. Feride: İlm-i tıptan üç bâb üzere mürettep haricinde bir "kaimün bi-nefsihi"dir. Bu, bir cemiyette
Ai'abiyyü'l-ibare olan bu eserin birinci bâbı külliyât-ı ilm-1 hayatî tekâmülün muvakkat ve diğerlerine muttasıl bir
tıp, ikinci bâbı havassü'l-agdiyeti ve'l-edviyeti, üçüncü merhalesi değil, zaman ve mekândan mücerret bir âlem
babı esbabü'l-emraz ve'l-alâmât ve'l-mealicâttan bâhis olan nefsül'emirde sabit ve müteayyen ezelî bir hakikat,
olup müellif hattıyla muharrer nüshası Yeni Cami ebedî bir düstûrdu.
Kütüphanesi'ndedir. Kaidelere mütabaat tekerrür ede ede itiyat hâline
8. El-Kemmi'l-Celâlî: Bu eserin asıl ismi müellifin geçtiği için ihtiyarlar muhafazakâr olurlar. Gençlerse
mukaddimesinde kaydedildiği veçhile Es-Saâdetü medenî ihtişamlarıyla parlak görünen müterakkî millet­
ve'l-İkbâl'dır. Aherinde ise Kemmi'l-Celâlî ismiyle de lerin terakkî etmelerinin sebeplerini tatbik etmekte
tesmiye eylediği mezkûrdur. Üçüncü bir ismi de lügaten oldukları kaidelerin doğruluğuna hamlettikleri için bun­
asıl manasına olan Kinaşe ismiyle de maruftur. ları taklit etmek hevesine düşerler. Bundan dolayı kök­
Arabiyyü'I-ibare dört makale üzere mürettep bir eser-i ten inkılâpçılar sırasına geçerler.
tıbbî olup bir nüshası Laleli Kütüphanesi'nde vardır. Adı ister adet, ister moda olsun, ister âdab, ister
"Kem", Türkçede "yen" manasındadır. Kem­ etiket nâmı verilsin, ister itikat, ister içtihad denilsin,
mi'l-Celâlî müellifin ismi olan Celâleddin Hızır'ın yanında fıkıh maddeleri yahut hukuk düstûrları sürerinde tecellî
kolaylıkla taşıdığı Muhtıra-i Tıb demektir. etsin, kaide daima aynı şeydir. Tekâmülün süreksiz ve
15 Nisan sene 529
mütereddit bir vakfesi addolunmayıp da tespit ve tecmid
edildiği anda cansız bir kadid hâlini alır. Hayatın lübbü
BursalI Mehmed Tabir
yaratıcı bir tekâmüldür. Tekâmülsüz mevcutlar
cemaatlerden ibarettir. Kaideciler neticeyi sebep yerine
koyarlar. Kaide tekâmülün muvakkat bir neticesidir.
İÇTİMAİYAT Onlar bunu tekâmülün sebebi sanırlar. Sebep malûm
TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUASIRLAŞMAK olduğu için artık tekâmülün tarihini tetkike lüzum
III görmezler.
ANANE VE KAİDE Bu zihniyette olanlar kaideyi mutlâkıyet tahtında
Bizde herkes kaidesizlikten şikâyet ediyor. Ben kaid bir semâvî zili telakkî ettikleri için tatbikattan bir
kaidecilikten şikâyet edeceğim. Herkes terakkî ede­ fayda hâsıl olmadığını görünce bütün mesuliyeti zavallı
meyişimizin sebebini ananecilikte görüyor. Ben bunun kaideye yükletirler. Derhal cezrîler seslerini yükselterek
ananesizliğimizden ileri geldiğini göstereceğim. muhafazakârları susmaya mecbur ederler. Yapılacak iş
pek kolay: Eski kaideleri haf ederek yerlerine yenilerini
Sayı 39 TÜRK YURDU 269

ik‘ad etmek. Bergson ferdin ruhunu hatıralarının mecmuundan,


Fakat bunların hükümranlığı da çok sürmez. Çünkü cesedini itiyatlarının mecmuundan ibaret görüyor. Bir
tatbikatta yine aksilikler görülmeye başlar. Bu kere itiy- milletin hatıraları, an'aneleri itiyatları ise kaideleridir.
atçılar başlarını doğrultur ve taklitçileri meydandan çek­ Demek ki, bir milletin ananeler ruhunu, kaideler bedeni­
ilmeye davet eder, ni teşkil eder. İstinad noktasını, ananeci bir millet ruhun­
da, kaideci bir millet gövdesinde arar. Birincisi hayatın
İşte bizde daima böyle olmuştur! Türklüğün mazisi manalarını, İkincisi lafızlarını okur. Birincisi tarihî bir hür­
tetkik olunsun: Görülecek ki, birbirine ittisali olmayan riyet, İkincisi coğrafî bir esaret içinde yaşar. Bulgarlarla
birçok tarih devreleri yaşamışız. Müesseselerimiz muzaf- olan çarpışmalarımızda onlar ateşli an'anelerinden, biz
feriyet iğtinamlarıyla ani bir sûrette dolan, fakat menba- baârid kaidelerimizden mülhem olarak saldırıyorduk.
ını millî bir iktisattan almadığı için yine ani bir sûrette bo; Netice tarihin coğrafyaya galebesi oldu.
şalmaya mahkûm olan istilâ devletlerinin hâzinelerine
benzemiş. Tekâmülden doğma müesseselerimizi tarihî O halde, şimdiye kadar yürüdüğümüz muhafaza­
ittisallerini temin ederek canlı an'aneler hâline sokacağı­ kârlık ve teceddüt yollarının ikisi de çıkmaz imiş. Yeni
mıza, bunları bir tarafa atarak her ülkeden (tarihsiz, hayat, bunların ikisinden de sakınmak gerek. Evvelâ
ananesiz) kaideler sürerinde müesseseler almışız. Türklüğe mahsus müesseselerimizin ananelerini,
tekâmül tarihlerini tetkik etmeliyiz. Türk edebiyatı ne
İngilizler kaidesiz bir millettir. Fakat tarihî ittisalleri, Âşık Paşa ile, ne de Nevayî ile başlar. Edebiyatımızın men-
tekâmülî initafları malûm an‘aneler en ziyade İngilizlerde balarını bir taraftan taş mahkûkelerde, ceyran deri­
görülür. İngilizleri terakkî ettiren an'aneciliktir. lerinde, diğer taraftan da halkın koşmalarında, masal­
Biz Türkler kaideci, fakat an‘anesiz bir milletiz. larında, destanlarında aramalıyız. Millî veznimiz parmak
Türklüğe ve İslâmlığa ait an'anelerimizin tarihî silsileleri­ usûlüdür. Millî dilimiz yalnız Türk sarfına tabi olandır.
ni aramadığımız gibi asrımızı temyiz eden terakkilerin Millî edebiyatımız, mevzularını, istiare zeminlerini Türk
menba ve tekâmülünü de tetkike lüzum görmeyiz. Bizim hayatından, Türk İçtimaî teşkilâtından, Türk esâtirinden,
için yalnız neticeler lâzım. Türklük ve İslâmlık mütevalî Türk menkıbelerinden almalı. Lisanımızdan yabancı
medler ve cezirlerden sonra amelî ve itikadî kaideler terkipleri, şiirimizden yabancı vezinleri, edebiyatımızdan
sürerinde rüsublar bırakmış. Avrupa medeniyeti birçok yabancı telmihleri atmalıyız. Lisan ve edebiyatımıza
i'tila ve inkılâptan sonra bize birtakım İlmî ve amelî an'anesinin mebdeinden başlarsak, uğradıkları muvakkat
umdeler sürerinde tecellî ediyor. istilâların arızî ve marazî devreler olduğunu anlayacağız.
Bir kısmımız o rüsubları istimal, diğer takımımız bu Türk hukukunun tarihini, törelerin, yasaların, tüzüklerin
umdeleri iğtinam ederiz. Kaide ister itiyadî, ister taklidî tetkikiyle diriltmeliyiz. Türk mimarîsi, Türk musikisi,
olsun ibda ve terakkiden mahrumdur. Çünkü munfasıl Türk sanatı başlı başına tamîk edilmeli, millî üslûbu­
itiyatlar, münfasıl taklitler hem imtizaç ve terekküp ede­ muzun mahiyeti meydana çıkarılmalı.
mezler, hem de mazileri yoktur. Her biri müstakil ve Türklüğün kelimelerde, mesellerde, masallarda,
mutlak bir âlem olan kaideler -oturdukları yeıierde- destanlarda izleri kalmış bir millî mefkûresi vardır ki,
oldukları gibi kalırlar. Bir istikbâl vücuda getiremezler. bunu bu dağınık enkaz arasından bulup çıkarmak ve
An‘ane ise ibda ve terakkî demektir. Çünkü an'ane bunda mündemiç olan ırkî ma-ba‘de't- tarihi keşfetmek
muhtelif anları birbirleriyle zevebân etmiş bir maziye, en büyük vazifemizdir.
arkadan muharrik bir kuvvet gibi ileriye doğru iten tarihî Sâniyen İslâmlığa ait müesseselerimizin an'anelerini,
bir cereyana mâliktir ki, daima yeni inkişaflar, yeni tarihini tefahhus etmeliyiz. Kelâmın, tasavvufun, fıkhın
initaflar tevlîd edebilir. Anane kendi başına velûd ve tarihlerini bilmeliyiz. Bu müesseselerin nasıl tekâmül
mübdî olmakla beraber ona aşılanan yabancı yenilikler ettiği, muhtelif muhit ve zamanlara ne yolda intibak eyle­
de damarlarındaki hayat nüsgundan feyz alarak canlanır diği malûm olursa, bu asırda hangi terakkileri kabul
ve âdi taklitte olduğu gibi çürüyüp düşmez. edeceği ve istikbâlde ne şekilde bir tekâmül takip
eyleyeceği anlaşılabilir.
270 TÜRK YURDU Sayı 39

Anane, bir müessesenin muhtelif zamanlardaki şekil­ mev‘ûd hayata vâsıl olduğumuz zamandır ki, hakikî
leri arasında ittisal ve ahenk tesis etmekle kalmaz.,, manasıyla ictimaen hür ve medeniyeten müstakil
Bütün müesseselerin aynı asıldan ne sûrede iştikak olacağız.
ettiğini de göstererek hepsini birbirine rapteder. Gökalp
Durkheim'e göre, ahlâk, hukuk, siyasiyat, mantık,
bediiyât, iktisadiyât gibi müesseselerin cümlesi dinden
müştaktır. Bu dallar köklerin dinî bir ma-ba‘de't-tabîada İKTİSADİYAT
bulmakla zinde bir feyze, feyyaz bir zindeliğe mazhar
olurlar. TÜRK İLİ, MÂLİYENİ GÖZET!
Anane ittisal ve ahengi muktezî olduğu için Türk’ün Siz, başlıca varidat-ı devletinizin Duyûn-ı Umûmiye!
ma-ba‘de't-tarihini bu ma-ba‘de't-tabîaya raptederek bir nâmındaki hususî kumpanyanın idaresi altında bulundu­
İslâm-Türk tarihi yapmak da iktiza eder. ğunu, memleketinizin kapitülasyon bağlarıyla bend edil­
Sâlisen, asrın âliyat ve fünûnundan, usûliyât ve felse­ miş olduğunu velhâsıl memleketinizde hiçbir gûna ciddî
ıslahat icrasına muktedir olamayacak bir sûrette bağlan­
fesinden istifade edebilmek için bunların da tekâmül tar­
mış bulunduğunuzu şüphesiz bilirsiniz. Fakat siz, me-
ihlerini, zamanî ve İçtimaî intibaklarını taharri etmeliyiz.
sâil-i iktisadiye ile iştigal arzusunda bulunmadığınızdan
Medeniyet tarihi bize gösteriyor ki, bir memlekette kendinizin boğulmuş olduğunuzu, hayat-ı düveliyenizin
sanayi terakkiye başlayınca fenler de inkişaf ediyor. hemen ölü bir hale geldiğini ve esaret-i mâliyenin, esa-
Renler sanayiden doğar, sanayii sevk ve idareye ret-i iktisadiye ve za‘f-ı siyasîyi intaç eylediğini bilmiyor­
uğraşır. Bizde fen tahsili bir vasıta değil, bir gayedir. sunuz. Siz dâyinlerinizin hizmetçileri derekesine inmiş
Bizim mütefenninlerimiz yalnız fenden bahsetmeyi bilir­ olduğunuz gibi devletiniz de ancak onların menfaatleri­
ler, fennin tatbikatıyla uğraşmaya iktidarları yoktur. O ne hizmet eyliyor. Fakr u zaruret içerisinde yuva(r)lan-
makta bulunan köylülerinizden toplanmakta olan paralar
halde bizde hakikî manasıyla ne fen, ne de mütefennin
da ecnebî bankalarına akıp gitmektedir. Sizin ordunuzu
vardır. Fenler âliyâttan doğduğu gibi, felsefe de usûlden
beslemek için paranız yetişmediği bir zamanda Düyûn-ı
tevellüd eder. Feylesoflar başkalarının bulduğu hakikat­
Umûmiye'nin fazla-i varidatı gittikçe büyümektedir.
leri terkip ve tensik edenler değildir. Gerçekten feylesof
olanlar, hakikatin taharrisi usûlünü bilenler ve bunu biz­ 1328 senesi yani muharebe ve felâketler senesinde
zat tatbik edebilenlerdir. Duyûn-ı Umûmiye'nin fazla-i varidatı -varidattan faiz­
lerin ve borç taksitlerinin tediyesinden sonra bakî kalan
Bu gün felsefe, keşfolunmuş bir sürü malûmatın meblağ- 1.417.922 Osmanlı Lirası'na bâliğ olmuş ve
mecmuu sürelinde telâkkî olunamaz. Felsefe, bu malû­ bunun 354.480 lirası borçların fevkalade bir sûrette
matı la-yenkatı keşf ve ıslah eden usûllerden ibarettir. Yi­ itfasına sarf edilmiştir. Daha doğrusu faizlerle senevî
ne anlaşılıyor ki, bizde hakikî manasıyla ne felsefe ne de ödenmesi lâzım gelen âdi taksitlerin tediyesinden sonra
feylesof vardır, borçlardan bir kısmının fevkalâde olarak ödenmesi için
O halde bir taraftan tarihli ve ananeli bir millet hâline 354.480 Osmanlı Lirası daha verilmiş demektir. Halbuki
girmeye, diğer taraftan bilfiil sanayie istinat eden fenler, hükümet memurlarınız bu sırada maaş bile alama­
usûllerden ale'd-devam feyz alan felsefeler yaratmaya mışlardır.
çalışmalıyız. Böyle bir netice, Devlet-i Osmaniye ile Duyûn-ı
Umûmiye idaresi arasındaki münasebata vâkıf bulunan­
Asrın fünûn ve felsefesini, âliyât ve usûliyâtını millî ve
ları düçar-ı hayret eylemez. Ben, muharebenin devamına
dinî ananelerimizi izah ettiğimiz sûrette aşılar ve temzic
rağmen Duyûn-ı Umûmiye idaresindeki varidatta teza-
eder isek muasır bir İslâm-Türk medeniyeti hâsıl ola­
yüd husûle geleceğini ve idare-i mezkûrenin kendi
caktır. Ve işte halk ruhunun Kızıl Elma diye aradığı bu
Sayı 39 TÜRK YURDU 271

nezdindeki ihtiyat akçasına -iki milyon Osmanlı Lirası'na- Türkiye, akd olunan muahede mucebince İtalya'dan
arz-ı iftikar etmeyeceğini evvelce Türk Yurdu vesair 2,164,502 Osmanlı Lirası almak hakkına mâlik idi. Fakat
gazetelerde yazmış olduğum makalelerde söylemiştim. bu meblağın tamamını alamadınız, hükûmet-i Osmani­
Hakikaten de öyle oldu! Ben, ihtiyat akçası ile Osmanlı ye'nin yedine ancak 273.806 lira geçebildi. Halbuki bu
tahvilâtı almayıp da mezkûr akçanın bir kısmıyla evvelce meblağ, ona karşılık olarak Duyûn-ı Umûmiye tarafından
satın almış olduğu İtalyan tahvilâtını Trablusgarb evvelce verilen 300.000 liralık avansı bile kapatamayacak­
Muharebesi esnasında da elden çıkarmamış olan Duyûn-ı tır.
Umûmiye'nin Türkiye hakkında takip eylemekte olduğu Bu nasıl olabiliyor? Duyûn-ı Umûmiye İdaresi
tarz-ı siyaseti izah etmiştim, Devlet-i Osmaniye felâketli herşeyi eline almış, Türkiye ricâl-i devleti ise memleketin
muharebenin darbeleri altında ezilmekte iken paraları menafiini muhafaza edememişlerdir. Devlet-i Osmaniye
kendisi için faydasız ve dâyinler için lüzumsuz olarak ile Duyûn-ı Umûmiye beyninde münakid bulunan bil­
boşta durmakta idi. cümle mukavelat mucebince Duyûn-ı Umûmiye İdare-
Bu hakikatin bütün ehemmiyetini göstermek için si'nin İtalya'dan alınan tazminat-ı harbiyenin bu kadar
keskin, fakat doğru bir misal arzedeceğim. Farz ediniz ki, büyük bir kısmını kendisine tahsis edebilmeye zerre
dâyinleriniz donanmanızı tevkif etmişler. Binaenaleyh kadar hakkı yoktur.
müdafaa esnasında ondan istifade edemiyorsunuz! Bu­ Malûm olduğu üzre İtalya tazminat-ı harbiyesi,
nun size siyasî bir darbe olacağında hiç şüphe etmezsi­ Tarbiusgarb ve Bingazi'de duyûn-ı Osmaniye teminatı
niz. İşte Duyûn-ı Umûmiye nezdinde bulunan iki milyon­ olmak üzre gösterilen varidat-ı devletin sermaye haline
luk ihtiyat akçası taht-ı esarette bulunan bir zırhlı demek­ vaz‘ olunmasından mütehassıl bir meblağdır.
tir. Eğer kendi malınız olan bu meblağ elinizde bulun­
İşte Duyûn-ı Umûmiye İdaresi, bundan kendisine
muş olsa idi, onunla ya bir zırhlı alır veyahut kuvva-yı te-
düşen hisseyi hesap ederken varidat-ı mezkûreyi teminat
dafüiyenizin tezyidi uğrunda sarf eyler idiniz.
gibi değil, adeta kendisine ait varidat imiş gibi telakki edi­
Burada en mühim mesele sizin, yalnız müttefik Bal­ yor. Halbuki tazminat-ı mezkûrenin ancak bir kısmı Du-
kan devletleri tarafından mağlûp edilmediğinizi ve bütün yûn-ı Umûmiye'ye ait bulunduğu halde Duyûn-ı Umûmi­
hezimetlerinizin Avrupa diplomasisi ve mehafıl-i âliye-i ye onun tamamını talep eyliyor.
mâliyesi tarafından ihzar edilmiş olduğunu artık anlamış
olmanızdır. Devlet-i Osmaniye ile Duyûn-i Umûmiye İdaresi
beynindeki muhasebe o sûrette cereyan ediyor ki, idare-i
Bunu idrak etmek sizin için elzem idi. Zira bu sıra, mezkûre veznesine varid olan varidattan evvelâ Duyûn-i
muharebenin hitamından sonra Avrupa diplomasisi ve Umûmiye İdaresi'nin masrafları, sâniyen faizlerle
maliyûnu mukadderatınızı kendi menfaatlerine muvafık borçların âdi taksitlerinin ödenmesi için lüzumu olan
bir sûrette hal ve tayine hazırlanmaktadırlar. 2 .157.375 Osmanlı Lirası tenzil edildikten sonra bâkî
Mâsârifat-ı askeriyeyi karşılamak için ahaliye harp kalan meblağın yüzde yetmişbeşi Türkiye'ye ve yüzde yir-
vergisi tevzi eylemek lâzım gelmişti. Fakat bu vergi pek mibeşi de Duyûn-ı Umûmiye'ye kalıyor. İtalya tazminat-ı
geç tevzi olundu. Niçin? Çünkü sizin ricâl-i devletiniz harbiyesi, sene-i aidesinin varidatına mahsub edilmeli ve
ulûm-i iktisadiye delâil ve efkârını nazar-ı dikkate almayıp ondan sonra bâlâdaki veçhile hesap ve taksim olunmalı
Türkiye'nin müşkil bir vaziyetde duçar olmasında alâka­ İdi. Halbuki Duyûn-ı Umûmiye varidatı hadd-i tabiîsini
dar bulunan mehafil-i âliye-i mâliyenin nasihatleriyle zaten aşmış bulunduğundan İtalya'dan alınan tazminat-ı
amel eylemekte idi. En nihayet harp vergisi tevzi olundu­ harbiyenin doğrudan doğruya yüzde yetmişbeşi Devlet-i
ğu zaman, ondan toplanan meblağın kısm-ı azami yine Osmaniye'ye verilmeli idi.
Duyûn-ı Umûmiye veznesine gitti. Maliye nezaretinizin
Ben, Duyûn-ı Umûmiye İdaresi'nin İtalya tazminat-ı
veznesinde küçük ihtiyaçların tesviyesi için bile para bu­
harbiyesi hakkındaki hesaplarını uzun uzadıya tahlil ve
lunmadığı hâlde Duyûn-ı Umûmiye İdaresi, harp vergi­
tetkik eylemek fikrinde değilim. Zira bu makalenin
sinden toplanan meblağdan 57.367 Osmanlı Lirası'm ala­
hacmi o kadar uzun tetkikata müsait değildir. Hükûmet-i
rak fevkalâde itfâ-yı duyûna sarfeyledi.
272 TÜRK YURDU Sayı 39

Osmaniye'nin İtalya tazminatının bu yolda hesap ve tak­ ve kimlerdir? Ellerinde ancak bir vekâletnâme bulunacak
simine nasıl razı olduğunu tasavvur edemediğim gibi olan Türkiye ricâl-i devletinin maliye konferansında
hiikûmet-i müşarunileyhamn âtideki cihetleri niçin hükümetlere ve kuvvetli matbuata istinat etmekte bulu­
nazar-ı dikkate almadığını da anlamıyorum: nan mehafıl-i maliye-i âliyenin nüfûzuna karşı gidebile­
1. Duyûn-ı Umûmiye İdaresi, sermayenin tediyesini ceklerine inanmak saf-derunluk olur. Siz kendi nokta-i
talep ettikten mâada bir buçuk senelik varidatın tediyesi­ nazarınızı Avrupa efkâr-ı umûmiyesine tanıtmak için
ni de istiyor ki, bu sûretle Trablusgarp ve Bingazi tazmi­ şimdiye kadar ne yaptınız? Hiçbir şey! Hiç olmazsa
natı, yirmibeş defa değil, yirmialtı buçuk defa sermaye menafi-i mâliyenize müzaheret edecek olan kendi mem­
hâline vaz edilmiş oluyor. leketinizin efkâr-ı umûmiyesine karşı ne yaptınız? Böyle
2. Duyûn-ı Umûmiye İdaresi, bir buçuk senelik bir efkâr-ı umûmiye mevcut değildir. Kendi gazetelerinizi
muharebe zamanı için muharebesiz zamanlardan daha okuduğunuzda görürsünüz ki, onun ya mesâil-i mâliyeyi
ziyade varidat talep eyliyor. Zira muharebesiz zamanlar­ tamamen müsamaha eylemekte ve bütün istikbâl-i mem­
da idare-i mezkûre varidatın ancak yüzde yirmibeşini leketinizin mesail-i mezkûrenin halline merbût
talep edebilecek idi. Halbuki bugün varidatın yüzde olduğundan bî-haber bulunmakta veyahut bankaların ve
yüzünü istiyor. Duyûn-i Umûmiye'nin menafiine muvafık olan makalâtı
3. Duyûn-i Umûmiye Devlet-i Osmaniye'nin hiç eline derceylemektedirler, Avrupa parlementolarında Avrupa
geçmeyen varidatı da talep ediyor. Meselâ Gümrük maliyûnunun sizin memleketinizdeki menafii hakkında
Rüsûmu'nun yüzde üç zammını istiyor ki, Trablusgarp istizahlar vuku bulmakta olduğu hâlde sizin parlamen­
muharebesi zamanından ele geçmemişti. İlh... tonuz nerededir? Evet, sizde parlamento yok, Meclis-i
Mebusanınız açılmıyor, milletvekilleri ve parlamento
4. Duyûn-ı Umûmiye İdaresi, kendisine isabet eden
kürsüleri mefkuddur. Onlar mevcut olsaydı, sizin menafı-
hisseleri o kadar mufassal ve izam-kârâne bir sûrette
iniz de bu vasıta ile bütün cihana karşı müdafaa edilebilir­
hesap ettiği halde, kaybedilen Afrika vilâyâtındaki duyû-
di. Siz, kendi milletinizin ses çıkarmasına meydan ver­
nun mesarifat-ı idariyesini hiç kâle bile almıyor. Halbuki
bu meblağ sermaye haline vaz olunarak Duyûn-i mediğiniz için Avrupa aheng-i düveliyesinde de bir
Umûmiye'ye verilen hisse-i tazminattan tenzil edilmek sesiniz yoktur. Hâl böyle olunca Avrupa'nın sizi nazar-ı
lâzım gelirken Duyûn-ı Umûmiye meblağ-ı mezkûru hiç dikkate almasını nasıl talep edebilirsiniz?
hesaba katmıyor ve kendi veznesinde muhafaza eyliyor. Velhâsıl malûmât edinmek, menafı-i içtimaiyeye atf-ı
Duyûn-ı Umûmiye İdaresi ile olan mukavelât muce- dikkat ve merak eylemek ve umûr-ı devlet üzerinde İçti­
bince idare-i mezkûre ile Hükûmet-i Osmaniye arasında maî bir kontrol husûle getirmek lâzımdır. Bundan başka
ihtilaf zuhûr ettiği zaman hakem usûlüne müracaat olu­ çare-i halâs yoktur.
nacak idi. Maatteessüf Hükûmet-i Osmaniye bu tazminat Parvus
meselesinde bu vasıtaya müracaat etmemiştir, Bu sûretle
elde edilecek hüküm ve karar ne yolda olursa olsun,
Türkiye için daha faydalı olurdu.
Bunları gördükten sonra Duyûn-ı Umûmiye'nin
MEKTUPLAR
maliye kongresinde takip edeceği tavır ve hareketin
ÜE CEUAFLARIMfZ
neden ibaret bulunacağını şimdiden tasavvur etmek
müşkil değildir. Duyûn-ı Umûmiye'nin mezkûr kongrede İMAR-I BELDE FİKRİNİN YANLIŞ TATBİKİNDEN
Türkiye umûr-ı mâliyesi üzerindeki kontrolünü tezyid MÜTEVELLİD TAHRİBAT
etmek ve Devlet-i Osmaniye'yi tamamen taht-ı esarete Geçen makalelerimin birinde düz ve geniş yol
almaktan başka birşey gözetmeyeceği şüphesizdir. hastalığıyla İstanbul'un, eski ve kıymettar İstanbul'un ne
Acaba Türkiye, kendi menafı-i mâliyesini müdafaaya ehemmiyetli, kıymetli binalarını, tarihî heyet-i mima-
muktedir olacak mıdır? Fakat onun müdafıleri nerededir riyelerini, âbidelerini mahv u tahrip etmiş olduğumuzu
Sayı 39 TÜRK YURDU 273

ve tekmil bu tahribatı tramvay yolu güzergâhında aramak belâya uğradı. Düz ve geniş ve meknesik binalarla çirkin­
lâzım geldiğini, misallerini zikrederek beyan etmiş ve leştirildi. Fakat çok geçmeden bu yanlış yoldan dönüldü.
maatteessüf bu tahribata el’ân devam olunmakta olduğu­ Sahib-i his ve sanat Almanya'nın en büyük mimarlarından
nu her gün görerek artık buna fen ve marifet nâmına ni­ Baurat Flofmann oniki seneden beri Berlin şehrinin
hayet vermek lâzım geldiğini izah eylemiştim. Düz ve ge­ mimarlığında eski hataları tamir ile uğraşıyor.
niş ve şehri dama tahtasına tahvil eden yolların ne kadar Bunlardan başka Avrupa'nın birçok şehirleri bu yan­
müz'ic ve çirkin olduğu enzar-ı umûmiyede yavaş yavaş lış imar-ı belde belâsına uğradı, Tahribâta düçar oldu. Fa­
tebeyjâin etmekte olduğunu işiterek seviniyorum ve di­ kat birçokları da her türlü terakkiyât-ı medeniye ve cedî-
yorum ki, şark ahalisi müntesip ve mütehassıs olmasa bi­ deye mazhar olmakla beraber eski güzelliklerini, kıymet­
le takdir-i marifet ve hüsn-i tabîatte hilkaten bir hassa-i li binalarını, tarihlerini muhafaza ettiler, Almanya'nın bü­
mümeyyizeye mâliktir. Düz ve geniş yol ve eski âsârı tün Nürnberg, Stutgard, Münih, Dresden, Mayansi, Ko­
mahv u tahrip taraftarları pek güç nâil-i emel olacaklar ve lonya ve ilh... gibi hemen bütün şehirlerini bu husûsta
olsalar da kimse takdir etmeyecek ve herkes beddua misal olarak zikredebiliriz.
edecek! Fransa'nın Ruan, Bruj, Rens şehirlerinin eski sokak­
Fatih Cami-i şerifine doğru yükselen Çırçır harîk ma­ ları dahi şâyân-ı tezkârdır.
hallinin tanzim olunan yollarını ve etrafındaki acî- İstanbul'un imarı için Avrupa'nın bu acı tecrübelerin­
bü'l-manzara binaları görenler ve bu mahalleyi yüksekçe den ne için istifade etmek istemiyoruz? Ne için AvrupalI­
bir mahalden seyredenlerin kâffesinde bir hiss-i nefret ve ların bir devirde tutarak sonraları yanlış olduğunu anla­
teessür uyanmakta olduğunu görüyorum. dıkları yoldan gitmekle şehrimizi tahrip etmek istiyoruz?
Ve görüyorum ki, bu satrançvari yollar ve etrafına ya­ Burasını anlamak güç değildir. Çünkü şehir mimarlığının
pılan ve her türlü manasıyla cehalet ve çirkinliği ve mari- ne olduğunu bilmiyoruz. Ve şehirlerin tarih-i tekâmülü­
fetsizliği tasvir eden binalar heyet-i umûmiyesiyle o yük­ nü maatteessüf tetkik etmemişiz. Bu adem-i ihtisas ve
seklikleri tezyin eden, kendine has bin türlü sanat, şekil malûmatsızlık ile İstanbul şehr-i mühimmini imara kal­
ve cesametiyle İslâmlığı ve Türklüğü ilân eden kubbeli, kışmışız da kemâl-i cesaretle gülünç ve acınacak bir cesa­
minareli, saçaklı, heybetli ve güzel âbidelere yakışmadığı­ retle devam ediyoruz. Fakat neticede bizim kaybettiği­
nı herkes anlıyor ve senelerden beri birtakım ihtiyacât ve miz ve edeceğimiz Avrupa şehirlerinin kaybettikleri gibi
hissiyât tesirâtıyla sa‘y-i mütemadi ile hâsıl olan güzellik­ değildir.
lerin yangınlarla ber-hevâ olduğunu ve bunun ecnebi his­ Çünkü ehemmiyet-i tarihiye ve kıymet-i mimariye ci­
siyât ile bir anda istihsal olunamayacağını idrak ediyor ve hetiyle İstanbul ile kıyas edilebilecek bir ikinci şehir yok­
o zaman yangının ertesi gününden daha ziyade elim bir tur.
manzara karşısında cam yanıyor,
Biri Bizantin, diğeri Türk iki büyük medeniyetin sa-
İshak Paşa, Aksaray, Sultanahmet yangın yerleri de ha-i neşr ü faaliyetini teşkil eden İstanbul'u fevkâlade
imar olundukta bu hale gelecekse o zaman İstanbul ne ehemmiyetli tetkik etmeye mecburuz. Hele Bizantinlerin
olacak? İmar olunan mahalleleriyle ne çirkin, büyük ve kemâl-i müşkilât ile meydana getirebildikleri bir kubbeye
kıymetdar binalarıyla ne şâyân-ı merhamet bir hâle gele­ mukabil bin türlü sanatlarla, kemal-i maharet ve suhûlet-
cek? Avrupa'nın büyük meşhur şehirlerinden bir çoğu bu le nice kubbeleri Bizantinlerin her cinsten bir eserine
imar-ı belde hevesinin yanlış tatbikatıyla tahrip olundu. mukabil, Anadolu'dan beraber getirdikleri millî sanatla­
Cahilâne birçok paralar sarf edildi. Zengin olan beldeler rıyla yüzlerce harikalar, eserler meydana getiren Türk
en evvel ve en çok bu tahribata uğradı. O zamanlar şehir medeniyetinin saha-ı teâlî ve intişarı olduğundan dolayı
mimarlığı doğru ve geniş ve düz yol yapmak mühendisli­ İstanbul'u bir his ve şevk-ı millî ile anlamaya ve anlatma­
ğinden ibaret idi. Paris şehrini Üçüncü Napoleon zama­ ya gayret etmeliyiz. Onun için tekmil bu âsârı mahv u
nında meşhur Baron Husman'ın projeleri tahrip etmişti. tahrip değil, her türlü teferruâtı ve güzellikleriyle şimdi­
O eski Paris'in güzelliği ilelebed kayboldu. Berlin de aynı ye kadar edilen tahribât ve tahrifâttan halas ederek mey­
274 TÜRK YURDU Sayı 39

dana çıkarmalı, muhafazasına çalışmalıyız. Bu sûretle caddeye meşahir-i mimarından biri Spleen yani Sıkıntı
yalnız medenî kavîmlere lâyık olan işleri yapmış olacağız. Sokağı nâmını veriyor."
Avrupa'da görüp burada da tatbikine yeltendiğimiz düz "İmparator İkinci Giylom'un ise Berlin'de Hosmann
yol inşası aleyhtarlığının Avrupa'da kesbettiği ehem­ yerine Mösyö Kuntze (Konça)'sı var. Bu zat da projeleriy­
miyete bir miyar olmak üzre Gand Darülfünûnu mual­ le büyük ve müzeyyen bir şehir yapmak ister. Fakat mu­
limlerinden ve Belçika'nın meşhur mimarlarından Mösyö vaffak olduğu şey Prusya payitahtı sıkıntılı, müzüc bir şe­
Kluge'nin meşhur Mimarî nâm eserinden bahsimize hir yapmaktan ibaret kalmıştır."
müteallik akşamı naklediyorum:
(Burada Kuntze'den sonra Berlin'de de nokta-i ,naza­
"Uzun ve müstakim bir sokak umûmiyetle güzel ola­ rın değiştiğini ve şimdi şehir sermimarı olan Mösyö Hoff-
maz..." man'ın hatt-ı müstakim düşmanı bir zat olduğunu ilâve­
"Belçika'nın en meşhur mimarlarından bulunan Be- ten zikredelim.)
yart, "Hatt-ı müstakim aleyhinde İttihamnâme nâmıyla Karisruhe şehrinin planı adeta bir yelpaze gibidir.
tevsim ettiği meşhur eserinde bu hususta tafsilât-ı muk- Bütün sokaklar yelpazenin merkezinde bulunan şatoya
nia itâ etmektedir."
müteveccih olduğundan nereden baksanız bu binayı gör­
"Bazı eski sokakların i'vicac ve inhinâları köşelerde mek mecburîdir.
insanı hoş bir manzara ile karşılar. Bu sokakların güzer­
Şu sıkıntılı şehirleri Bruge, Prag, Normberg gibileriy­
gâhlarım bu ihtiyacât-ı mahalliye ile bu ihtiyacâtın tesvi­
le bir mukayese ediniz. Bu şehirlerin sokaklarının hafif
yesi için insanın sarf ettiği sa‘y-i mütemadî çizmiştir.
iVicacları mürûr ve ubûru hiçbir veçhile tas'ib etmediği
Meselâ, Viyana'nın Rophenturmstrasse, Stazburg'un eski
gibi sokağı ihata eden binaların hepsini de bütün güzel­
Şarap Pazarı Sokağı, Roma'nm Le Görse Victor-Emmanu-
likleriyle birer birer gösterir ve nazarı daima eğlendirir.
el'i, Ruan, Bms şehirlerinin eski sokakları bu zümreden­
dir. Bütün bir şehri bir nazarda gösteren ip gibi müsta­ Hatt-ı müstakimin ne derece güzellik düşmanı oldu­
kim sokaklar insan yürüdükçe uzanır, yeknesaklığı ile ğu bütün vahşetiyle Amerika'da göze çarpar. Hükûmât-ı
hissi ezdiği gibi nihayet nazarı da yorar." müttefikanın bazı şehirleri dama tahtası gibidir. Bütün
"Müstakim bir sokakta bütün mebani, cepheleri fira­ sokaklar birbirini umûmen kat‘ eder. Her sokak birbirine
ri müstevîler derununda olduğundan, menâzıran çirkin benzer, meselâ New York'da 20 kilometre tülünde müs­
görünür. Köşeli ve münhanî sokaklarda ise muka'ar ta­ takim sokaklar vardır. Sokak ve cadde isimleri birinci,
raftaki mebanî cepheden göründüğünden ziyade kendi­ ikinci, üçüncü... gibi i‘dad-ı nisbiyeden ibarettir,
ni gösterir, mebaninin tarz-ı mimarisi de müsait ise gayet Avrupa'da da böyle dama tahtası gibi şehirler vardır,
güzel ve azametli manzaralar ibraz eder. Binaların yüksek meselâ Türen, Manhaime gibi. Brüksel'de de Leopold
akşamı, bilhassa kuleler iyi görünebilmek için mutlaka mahallesi bu esasla çizilmiştir. Bayert o mahallede yirmi
bir münhanî sokağın muakkar tarafında olmalıdır." sene oturduğu halde yine her gün yolunu şaşırırmış. Flo-
"Gerçi muhaddeb tarafında kalan binalar görülemez­ ransa'da dahi bir mahalle hatt-ı müstakim esaslarıyla çizil­
se de yeni bir sokak güzergâhı çizilirken gösterilmesi ar­ mese de hatanın ne derece azîm olduğu çabuk anlaşılmış
zu edilen mebani muakkai' tarafa ve gösterilmesi arzu ve tamirine gayret edilmiştir.
edilmeyen mebanî ise muhaddeb tarafına bırakılabilir. Fazla uzun ve müstakim sokakların mehazirini tahfif
Bir sokağın iki tarafı da mutlaka yekdiğerine müvazi ol­ için bazı vesâite müracaat ediliyor.
mak lâzım gelmez. Bilâkis aynı bir sokağın arzının "ihtiy-
Bunlardan biri sokağın arzını muhtelif noktalarda,
acât-ı tabiiye ve mevziiyeye göre tehâlüfü sokağın güzel­
etraftaki mebaniye nazaran, münasip sürerinde tezyid ve
leştirilmesi için" edilen vesâitten biridir."
tenkisten ibaretdir. Ağaç garsı da bu husüsta faydalıdır,
"Paris şehri Üçüncü Napoleon zamanında Baron Mukatta tülanî bir sokağın mukatta tülanisi müstakim
Hosmann'ın projeleri mucebince uzun ve müstakim veya münha olduğu taktirde muhaddep veya muka'ar
sokaklarla bozulmuştu. Şark garından rasathaneye giden olabilir.
Lafayet, Ron, Şato Ron, Etyen Marsel ilh... namlarını alan
Sayı 39 TÜRK YURDU 275

Mukatta tûlânînin muka'ar olması pek muvafıktır. rine Darülfünûn İslâm talebesi ile medreseliler, kitapçı­
Böyle bir mahalle bakınca, yolun mukatta-ı arzanisi, lar, sanatkârlar ve birçok cemiyetler tarafından yazılı şe­
mukabil cihetinde kalan arabaların, insanların, ritlerle bağlı çiçek demetleri konmuştur. Kazan'ın mü­
ebniyelerin zemine yakın yerlerini set ederek yalnız nevver kadın ve kızları, kabristana kadar cenaze alayına
kısm-ı fevkanileri görünür: Sokak o noktada bitiyormuş iştirak etmişlerdir. Şairin vefatı haberini alan Sibirya'nın
gibi bir tesir icra eder. Binaenaleyh bir şehrin sokakları Tomsk şehri medreselerinde muallimlerle şakirtler
tanzim edildiği esnada yolların mukatta tûlanilerinin hatm-i şerif okumuş ve merhumun mhuna ithaf eylemiş­
muhaddebiyet ibraz ettiği nokta yolun güzergâhım lerdir. Muallimler mekteplerde Tukayef in şiirlerini oku­
kırmalı yahut bir meydancık teşkil etmelidir. yarak şair hakkında çocuklara malûmat vermişlerdir. Ge­
Bir sokak köşesinde yüksekçe veya kuleli bir bina lecek sayımızda merhumun tasvirini, hayat ve eserleri
sokağı tezyin eder ve seyyahların nazar-ı dikkatini celp ile hakkında mütalaaları, bazı şiirlerini dercedeceğiz.
yollarını suhûletle bulmalarına yardım eyler. Ayaz İshakî: Şimalî Türk ediplerinden Ayaz Efendi
Mimar Kemaleddin İshakî'nin Sibirya'da menfa olduğu ve Romanof sülâlesi­
nin üçyüzüncü sene-i devriyesi münasebetiyle yalnız
müddet-i nefyinin tenkis edildiği malûmdur. Bu kerre
Ayaz Efendinin büsbütün afv edildiğini ve memleketine
avdet eylediğini memnuniyetle öğreniyoruz. Genç edibi
TÜRKLÜK ŞUÜNÜ
ve şimal kardeşlerimizi bu halâstan dolayı tebrik ederiz.
Semefkant Gazetesi: Semerkantlı Müftü Hoca Kendisinin Sibirya'da menfa iken çıkartmış ve Yurd'umu-
Mahmud-i Bihbudî cenaplarının Türkçe ve Acemce hafta­ za hediye etmiş olduğu fotoğrafını da ileride karilerimize
lık bir gazete neşrine Rusya Hükûmeti'nden müsaade al­ takdim edeceğiz.
mış olduğu ve Türkçe kısmının Özbek lehçesinde olaca­
İtizar: Celâl Sahir Beyin Hâmid Beye dair olan ma­
ğını Kırım'da çıkan Tercüman arkadaşımız yazıyor. Se-
kalelerine, yazılarımızın çokluğu hasebiyle bu sayıda de­
merkant arkadaşımızın Buhara'da çıkıp da az zamanda
vam edemedik. Karilerimizin ahdini rica ederiz.
sönen bahtsız Turan gibi olmamasını ve muvaffakiyetler­
le devam ederek oradaki arkadaşlarımıza hayırlı hizmet­ T.Y
ler etmesini Tanrı Teâlâ'dan dua eyleriz.
Tukayefin Cenazesi: Şimal Türklerinin sevgili mil­
lî şairleri Abdullah Tukayef in cenazesi Kazan'daki Keleçi-
gin Hastahanesi'nden kaldırılmazdan evvel ziyaretine
Müslümanlardan birçok halk gelmiş ve cenazesi başında
medrese talebesi nöbet beklemiştir. Cenaze alayında on-
binden ziyade halk bulunmuştur. Rus erkek ve kadınları
çelenklerle merasime iştirak etmişlerdir. Tabutunun üze­
'Tûr’kle^r'itt Vâidesin^ Calıstr

YIL; 2 SAYI; 40 (16 Mayıs 1329- 29 Mayıs 1913)

O i c^ f a ^ d c l c% çc&a %

Abdullah Tukayef! Köprülüzâde Mehmed Fuad

Abdullah Tukayef I RomanyalI Numan Baybörü

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia /Abdulhak Hâmid

Türkge / Sait Sunçaley

İçtimaiyât: Felâketlerden Sonra Milletler / Halide Edib

Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Türk Medeniyeti Tarihi / Ahmet Agayef

Lisanlar İlmi: Osmanlıcanm Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı / Erdoğan

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit


Savı 40 TÜRK YURDU 279
••

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çah§ır Onbe§ günde bir çıkar

ABDULLAH TUKAYEF

Bu sene bütün Türkler için acı ve felâket yılı oldu. Büyük İslâm mütefekkirlerinden Musa Efendi Bigiyef
Uzun asırlardan beri saf kanlarımızla yıkadığımız mukad­ Tukayef in vefatı münasebetiyle âhiren neşrettiği bir
des toprakları kaybetmek yetişmiyor gibi, birer birer mil­ makalede, şimal Türklerinin şu son yirmi beş senelik ter-
letin büyükleri de aramızdan çekilip gitti. Halbuki, akkiyâtını pek canlı iki misal ile gösteriyor:
yetim-i maneviyetimizin bugünkü karanlık semâsında, Rusya'daki Türklerin ilk millî intibah mübeşşir-
bize teselli ve saadet yolları gösterecek yıldızlar o kadar lerinden üstad Şehabeddin Mercanî yirmi beş sene evvel
çok doğmuyor. Bosfor kıyıları bir Vefık Paşa, bir Alımed seksen yaşında vefat ettiği zaman, kimse ehemmiyet ver­
Midhat yetiştirmekte ne kadar tama‘kâr ise İdil boyu da memiş, cenaze merasimi fevkalâde basit olmuş, hatta
bir bir Abdülkayyum, bir Tukayef meydana getirmekte bazı cahil müderrisler "Dinsiz Şiînin cenazesine git­
ondan daha feyizli değildir. Bu yoksulluğu gidermek ve meyiniz." diye tenbihatta bulunmuşlar. Musa Efendi bu
istikbâle büyükler hazırlamak istersek, bari ölülerimizin hatırayı teessürle anlattıktan ve bu son tezahürat ile
matemini tutmayı bilelim. mukâyese ettikten sonra şair öldü. Lâkin millet dirildi,
nidâ-yı mesudunu izhar ediyor. Fakat muhterem fâzılın
Mazlum İdil'in beyaz ve nihayetsiz bir kar denizine bu husûsta şimal Türklerine tevcih ettiği ağır bir haysiyeti
benzeyen soğuk havzasındaki ırkdaşlarımız, öyle görüyo­ var ki, pek muhik: "Bu sene İslâm dünyası en müthiş
rum ki, ölülerine bizden daha sıcak, daha samimî bir musibetlere uğradığı, milletin haysiyeti izzeti kay­
ağuş açıyorlar. Büyük şairleri Abdullah Tukayefe karşı bolduğu halde, onlara hiç müteessir olmayıp alelâde bir
şimalî Türk matbuatının, Türk erbab-ı fikir ve kaleminin, adama matem tutmak eğer taklit ise manasız, ciddî ise
bilhassa genç erkek ve kızların gösterdikleri muhabbet, -milletin diğer hususlardaki kayıtsızlığını göstermek
merbûtiyet Volga boyunda İstanbul'dan daha fazla millî itibarıyla- fecidir. Sonra genç şair ber-hayat iken hiç
bir vicdan mevcut olduğunu anlattı. Gazeteler, risaleler ehemmiyet vermeyip sefaletine aldırmayanlar, onun
haftalarca, aylarca Tukayef ten, onun hayatından, âsârın- vefatından nasıl müteessir olabilirler: "İşte iki elîm sual
dan bahsettiler. İdarehanelere her yerden binlerce taziye ki, bilhassa birincisi bizim Rumeli felâketlerimize taalluk
telgrafları geldi. Şairin matbu eserleri kâmilen satılıp ettiği cihetle kalbimizi daha çok yakıyor... Türkler, birbir­
bitti. Hatta Tukayef nâmına bazı âsâr-ı hayriyeye bile lerinin saadet ve felâketine şimdiye kadar tamamen
teşebbüs olundu. Millî bir vicdan varlığını bunlardan lâkayd kaldılar. Birbirlerini hiç düşünmediler, bilmediler,
daha vazıh gösterecek birşey yoktur. Duyan ve hisseden anlamadılar. Fakat bari bundan sonra ırkdaşlık rabıta-ı
binlerce kişiden mürekkep bir matem mevkibi millî şair­ maneviyesini öğrenseler ve medeniyet hayatında bera­
lerinin cesedine çiçekler, ruhuna Fatihalar hediye ber yürüseler ne olur. Felâket ve hüsran zamanlarında,
milletler de insanlar gibi teselliye muhtaçtırlar. Böyle
ederken, artık Türklerin de medeniyet ve insanlık yoluna
zamanlarda beraber dökülen göz yaşları kavî ve unutul­
girmiş olduğunu ispat ettiler.
maz bir kardeşlik rabıtası teşkil eder!
280 TÜRK YURDU Sayı 40

■-1:
!l: M:

Şimal Türklerinin şairi Abdullah Tukayef, henüz yir- Abdullah Tukayefin yirmibeş yirmialtı seneden
mibeş yirmialtı yaşlarında iken karanlık bir hastahane ibaret olan hayatı baştan başa acı sefalet sahnelerinden
koğuşunda sefalet ve yoksulluktan terk-i hayat edince, ibarettir, denilebilir. Baba sevgisi, ana şefkati, aile ter­
Volga kıyılarından Karadeniz yalılarına kadar umûmî bir biyesi gibi her çocuğun ruhunu ısıtan, insanda en tatlı
matem feryadı koptu. Millî şairlerinin bu kadar genç bir hatıralar bırakan saadetler zavallı şair için tamamiyle
yaşta ölüp gitmesi daha pek yeni doğmuş olan şimalî meçhul kalmıştır. Üvey babalar, yabancı aileler yanında,
Türk edebiyatı için telâfî edilemez bir felâketini binaena­ kendisini sevip okşayacak, göz yaşlarını şefik ellerle sile­
leyh matbuatın, fikir ve kalem erbabının, genç neslin bu cek ruhlardan mahrum bir halde büyüdüğü için
felâket karşısında derin bir ye’s ve matem göstermeleri, Tukayefin kalbinde hususî sevgilere karşı bir boşluk
onların, büyük şairlerini hiç olmazsa ölümünden sonra hâsıl olmuş ve ileride o boşluğu milletinin sevgisiyle
takdir ettiklerini anlattı. doldurmuştur. Hayatta şahsî saadetler olmadığını nef
sinde pek acı bir sûretde tecrübe eden bir şairin hod-per-
Tukayef in vefatı, İstanbul fikir ve edebiyat âleminde
estlikle hiç alâkadar olmaması ve yalnız milletini
adeta lâkaydane karşılandı. Halka ve münevverlere Türk
düşünmesi pek tabiîdir.
milliyeti esaslarını telkin için çalışan Türk Yurdu ile Türk
Ocağı istisna edilirse, matbuat ve erbab-ı tahrir ve Tukayef "İsimde Kalganlar (Hatırımda Kalanlar)"
tefekkür bu mühim hâdiseye bigâne kaldı, denilebilir. nâmındaki otuzsekiz kırk sahifelik mensur bir eserinde
Yevmî gazeteler birkaç satırlık taziyet-âmiz şeyler hayatının ilk safahatını sade, basit lisaniyle müessir bir
yazdılar. Yalnız Tasvîr-i Efkâr ile İslâm dünyası Tukayef e tarzda anlatıyor. Bu eserin ikinci kısmı yazılıp çıkmadığı
birkaç sütun tahsis ettiler. Bunun esbabını uzun uzun için maatteessüf şairin son seneleri hakkında müdevven
aramaya hiç hacet görmüyorum. Kârilerin, muharrirlerin ve mazbut malûmata mâlik bulunmuyoruz. Yalnız yevmî
henüz millî bir vicdandan mahrum olmaları, Türklük âle­ gazetelerde, risalelerde bu senelere müteallik birçok
mindeki hadisatı lâyık olduğu ehemmiyetle takip hatırat intişar ettiği cihetle onlardan bu husûsta istifade
etmelerine bir mâni teşkil ediyor. Musa Efendinin Şimal etmek mümkün oldu.
Türkleri hakkındaki muahezelerini biz burada Cenup Abdullah Tukayef, Milâdî bin sekiz yüz seksen altı
Türkleri için de tatbik edebiliriz. Fakat Türklüğü anla­ senesinde Kazan civarında Kuşlauç karyesinde
mayan bu ekseriyet karşısında adeta şâyân-ı hayret bir doğmuştur. Pederi Mehmed Alîm Molla oğlu Mehmed
sûretde çoğalan genç, zinde, milliyetperver, yeni bir nesil Ârif Molla on dört, on beş yaşlarında Kaşgar medresesine
var ki, Türklük âlemindeki her hâdiseyi bütün vicdan­ gidip tahsil ettikten sonra köyüne avdet etmiş ve molla
larıyla takip ediyorlar. Daha doğrusu etmeye başladılar. olmuş alalâde bir adamdı. Ârif Molla, ilk zevcesi öldük-
Ve işte Yurt, bu nüshasını o temayülün bir nişanesi den sonra Uçiili karyesinden Zinetullah isminde bir kim­
olmak üzere çıkardığı gibi ben de bu satırları onların bir senin kızı olan Memdude'yi almış ve bu izdivaçtan
mümessili sıfatıyla yazıyorum. Abdullah Tukayef meydana gelmiştir. Şairin bedbahtlığı
doğar doğmaz kendini gösterdi. Henüz beş aylık iken
Tukayefin hayatı ve âsârı hakkında ciddi mütalaalar
babası öldü. O zaman Ârif Molla'nın baba ve anası çoktan
yürütebilmek için itiraf edeyim ki, hemen hiç sâlâhiyetim
vefat etmiş olduğu için anası yetimle beraber yalnız kaldı.
yok. Şimal Türklerinin fikrî ve edebî hareketlerini pek az
Fakat biraz sonra validesi Memdude Sasna karyesi
zamandan beri takibe başladığımız gibi şimal lehçesiyle
imamına varınca, yetim aynı zamanda öksüz kaldı. Onu
de henüz yeni yeni istinas ediyoruz. Binanaleyh bu
Şerife isminde fakir bir kadının yanına bıraktılar.
mühim mevzuun cidden salahiyettar bir kalem
Abdullah orada sefil ve kimsesiz bir hayat geçirmekte
tarafından yazılmasını çok temenni ederdim. Fakat
olduğu esnada, tahminen teehülünden bir yıl sonra,
mücbir birtakım sebepler bu müşkül vazifeyi şimdilik
validesi çocuğunu yanına getirtti.
bana tahmil etti.
Sayı 40 TÜRK YURDU 281

Talihsiz çocuk anasının cenah-ı şefkati altında uzun Abdullah'ı da okutmaya başladı. Zeki çocuk o kış ellf-bâyı
müddet kalamadı. Sasna'ya vücûdundan biraz sonra ve biraz da iman şartlarını okuyup öğrendi. Bu senenin
validesi vefat edince, üvey pederi onu Uçiili'ye, ölen yazı, Abdullah'ın hatırasında belki en mesut zamanlardan
validesinin ailesi yanma götürdü. Fakat birçok çocuklara biri oldu. Şair hatıratında, bu çiçekli mevsimi bütün
mâlik olan bu fakir ailede Abdullah'a kim ehemmiyet güzelliklleriyle, adeta müştakâne tasvir ediyor. Bu yaz
verirdi. Oradaki yoksul, garip hayatından şair, yalnız iyi Sadî'nin Sadreddin isminde bir çocuğu oldu. Mektep
bir hatıra, Sacide Abla isminde küçük bir kızın hatırasını vakti gelince Abdullah'ı erkek mektebine verdiler. O
saklamıştır. artık Kesikbaş okuyor, hatta iyi çalıştığı için, tembel
Bu aile, derin bir fakr u sefalet içinde bulunduğu için şakirdlere ders bile okutuyordu. Abdullah, Sadî'nin
Abdullah'ı oradan geçip Kazan'a gitmekte olan bir adama yanında iki sene kadar durdu. O müddet zarfında
vermeye mecbur oldular. O da çocuğu Kazan'a götürüp Sabire'den başka Sacide de öldü. Sadî'nin ayağı aksamaya
Peçan pazarında Mehmed Veli isminde birine verdi. Şair, başladı. Kadıncağız bütün bu felâketleri, hiç alâkası
bu adamla zevcesi Azize'den az çok muhabbetle olmadığı halde zavallı öksüze atfediyordu.
bahsederek, hatıratında onlardan "Ana, baba" diye Bir sonbahar günü Abdullah, Risale-i Azize okurken
bahsediyor. Fakat bu devirlere ait olan hatırat az çok Bedreddin isminde Kuşlaviçli bir adam geldi. O esnada
perde-i ibham altında kaldığı cihetle, şair gerek bu evde olmayan Sadî ile zevcesini çağırttıktan sonra, onlara
vakayı, gerek Mehmed'le Azize'nin hasta olup, "Biz çocuğu almak üzere geldiğini söyledi: "Ben Kuşlaviçliy-
ölürsek bu çocuğun hali ne olur?" mülahazasına tebean im; bu çocuk köy imamımızın çocuğudur. Biz onu kaç
kendisini tekrar Uçiili'ye getirdiklerini, sonra oradaki­ seneden beri arıyor, nerde olduğunu bilmiyorduk. Cayık
lerin kendisini evlâtlığa vermek üzere civar köylere haber kazasında onun halası ve halasının kocası var, istiyorlar.
verdiklerini hep mazi-i naklî sıgasıyle anlatmaktadır. Ben şimdi onu alıp götüreceğim." Üç senedir kemâl-i
Esasen "Hatırımda Kalanlar" okunacak olursa, bundan şefkatle bakıp büyüttükleri bir çocuğu vermek, Sadî'ye
sonraki vekayiin, şairin hafızasında vazıh bir surette mev­ de, zevcesine de pek ağır geliyordu. Binaenaleyh uzun
cut olduğu tarz-ı tahrîrden pek kolay anlaşılabilir. uzun ısrar ettiler. Fakat Bedreddin biraz tehdit edince
Tukayef, Uçiili'nde uzun müddet durmadı. O civar­ ister istemez çocuğu ona teslime mecbur oldular ve
daki Kırlay köyünden Sadî isminde hâl ü vakti yerinde, Abdullah'a, "Bizi unutma, bizi unutma!" diyerek veda
alicenap bir adam onu evlâtlığa alıp götürdü. Sadî'nin ettiler. Artık akşam olmuş, hava kararmaya başlamıştı.
Sacide ve Sabire isminde iki kızı, oldukça İyi kalpli bir Yolda Uçiili'ye uğradıkdan sonra, Kuşlaviç'e Bed-
zevcesi vardı. Tukayef burada geçirdiği hayattan ve bil­ ri'nin evine geldiler. Onun Ayşe isminde güçlü ve kuvvet­
hassa Sadî'nin uluvv-i cenabından hatıratında hürmet ve li bir zevcesi, Kemaleddin nâmında ondört yaşında bir
muhabbetle bahsediyor. Bilhassa Uçiili'dekl hayatı fakr u oğlu ve Kâşife adlı oniki yaşında bir kızı vardı. Köyün ol­
sefaletten kurtulup burada az çok müreffeh bir hayata dukça zenginlerinden olan bu adamın evinde bulunduğu
nâil olması, talihsiz çocuğu çok mesut etmişti. Fakat her müddet zarfında Abdullah, eline geçirdiği Fevâkihü'l-Cel-
lahza-ı istirahatinde kendisini mutlaka taciz eden talihsi­ se'yi okudu, kışın da köy mektebine devam etti. Abdul­
zlik bu sefer yine kendini gösterdi. Bir sabah yatağında lah gerek malûmatı, gerek sûfıliği itibariyle molla oğlu ol­
yatarken, kulağına "Sabire ablan öldü, sen hâlâ uyukla duğunu ispat ediyordu. Hatta bir defa köy muteberanın-
dur." feryad-ı dehşeti geldi. Birkaç gün sonra da Sadî'nin dan Sadık isminde biri, kendisine sarhoş iken selâm ver­
zevcesinin, kocasına hitaben bu felâketi kendi şeametine diği için selâmını almamış, sözüne cevap vermemişti. Se­
atfettiğini duydu. Alicenap adam bu gibi şeylere ehem­ bebini sordukları vakit: "Sarhoşa selâm verme, hem ver­
miyet verenlerden değildi. Fakat Abdullah artık her se o sen alma" beytini okumuştu. Nihayet, kış esnasında
münasebetle kadıncağızın şeamet isnatlarına maruz onu Kazan'a götürüp oradan on sekiz günde Cayık kasa­
kalıyordu. basına isâl ettiler.
O kış Abdullah'ı mektebe başlattılar. Köy İmamı Hatıratının ilk cüz’ü burada bittiği için bundan sonra
Fethurrahman Molla'nın haremi, kızlarla beraber şairin nasıl bir hayat-ı hususiye imrâr ettiğini lâyıkıyla
282 TÜRK YURDU Sayı 40

bilmiyoruz. Aile hayatının bu meçhuliyetine karşı, yalnız İşte Tukayef de bunun kurbanlarından oldu. Vücudunu
hayat-ı tahsiliye ve tahririyesini tasvir ile iktifa etmek tahrip eden, kemiren hastalığa karşı, uzun devre-i istira­
mecburiyetindeyiz. hat icap ederken, yoksulluk, fakirlik onu hastahane
Tukayef Cayık kasabasına geldikten 1906 senesi ni­ döşeklerine düşünceye kadar çalışmaya mecbur etti.
hayetlerine kadar Medrese-i Mutiiye'de tahsil etti. Efkâr-ı Tukayef, kendisini nasıl bir akıbet beklediğini bilerek
ahrârâne ve terakkî-perverâne perverde etmesinde, mil­ mazlûm ve ye’s-âlûd hastahane köşelerinde ölüıne inti­
liyetperverliğinde, hülâsa hayat-ı fıkriyesinin tarz-ı tekâ­ zar etmesi ve kendisinden her dakika uzaklaştığını
mülünde bu medresenin pek büyük tesiri olmuştur. Mı­ gördüğü hayata müteneffirâne şehîkalar göndermesi ne
sır'da tahsil etmiş Mutîullah Efendi isminde yeni fikirli bir feci bir cilve-i talihdir!
müderrisin taht-ı idaresinde bulunan bu mahalle Rus ga­ Şimal Türklerinin bu büyük şairi, Geleçekin hasta-
zeteleri, Türk ve Arap gazeteleri geliyor, şakirdler ve bil­ hanesinin bir köşesinde. Nisanın ikinci günü gözlerini
hassa Abdullah Efendi, onları kemâl-i merak ile takip edi­ âlem-i haricîye kapadı... Bu elîm haber şehre yayılınca
yorlardı. 1902-1903 senesi zarfında medreseye İstanbul'da derhal erbab-ı ilim ve tefekkürden ve tâbilerden
okumuş zeki, hüsn-i ahlâk sahibi, tab‘an şair, hür fikirli mürekep on kişilik bir heyet teşekkül etti. O gün ve erte­
bir talebe geldi. Onun tesiriyle Tukayef, Türk roman ve si gün heyet içtima ederek nisanın dördünde icra edile­
şiirlerini, Ruslardan Puşkin ve Lermontofun eserlerini cek cenaze merasimini kararlaştırdı ve her tarafa haber­
kemâl-i zevk ve merak ile okuyordu. Medrese-i Muti­ ler gönderildi. Millî büyük şairin cenazesi, milletin
iye'de beş altı aya kadar kalan şakirdden, Tukayef daima parasıyle kalkmak icap ettiği cihetle merhumun beşyüz
hürmet ve muhabbetle bahsetmiştir. ruble kadar nukûd-ı müterakimesine hiç dokunulmadı
1905 senesi. Şimalî Türk edebiyatının en feyizli teza­ ve milletin iânesiyle lâzım gelen para tedarik olundu. O
hüratı başladığı. Kadı Rızaeddin bin Fahreddin'in Seli- gün hastahanede merhumun öldüğü odada genç
me'sinin tarih-i intişarı olan 1895 hareketi mesut mahsul­ şakirdler Kur'an okuyor, birçok halk sevgili şairlerinin
ler verdiği esnada. Fikir gazetesinde Mujik Yukovsi cesedini son defa olarak ziyaret ediyordu.
nâmında Rusya'dan mütercem bir şiir altında Cayık şeh­ Ertesi gün. Şimal Türklerinin millî tarihinde mühim
rinde Medrese-i Mutîiye talebesinden Abdullah ibn Meh- bir gün oldu. Sabahleyin çıkan gazeteler siyah çizgiler
med Arif Tukayef imzası göründü. Müstesna bir şairin arasında büyük şairin haber-i vefatını ye’s-âlûd satırlarla
mahsul-i iktidarı olan bu şeyler, yavaş yavaş sair yüzlerce ilân ediyor, gazete idareleri ve kütüphaneler cenaze me­
eser arasından ayrılmaya, yükselmeye, Abdullah Tukayef rasimi münasebetiyle kapalı bulunuyordu. Cenaze
nâmı dillerde bir edâ-yı hürmetle yâd edilmeye başlamış­ ba‘de'z-zuhûr saat birde hastahaneden kalkacaktı. Bunu
tı. Nur'da, el-Asru'l-Cedid'de mütemadiyen görülen eser­ bilen halk daha, saat on’dan itibaren gelmeye başlamış­
ler, genç şaire pek mümtaz, pek yüksek bir mevki-i şeref
lardı. Nihayet saat bir’de Kur’an ayetleri ve tehliller ara­
kazandırıyor, birçok gazetelerde, risalelerde onun şiirle­
sında cenaze hastahaneden çıktı. Şair, gazete ve kütüp­
rine tesadüf olunuyor. Kazan'da basılan Mecmua-i Eş’âr-
hanelerin, kulüplerin, talebelerin, artistlerin ihda ettikle­
ları, herkes ve bilhassa gençler tarafından kapışılıyordu.
ri beyaz çiçek demetleri arasında sâkit ve lâkayd, solgun
Muhammediye, Envârü'l-Âşıkîn gibi eserlerin tesiriyle ih­
yatıyordu. Demetlerin üstünde muhtelif birçok şeyler,
tida OsmanlI lehçesiyle şiirler yazan Tukayef, yavaş yavaş
hatta Tukayef in bazı parçaları yazılmıştı.
halk lehçesine yaklaştı. Lisanından Arabî ve Farisî kelime­
leri attı. Bu sûrede daha büyük bir ekseriyete hitap etme­ Cenaze namazını müteakip, cenaze binlerce kişiden
ye muvaffak oldu. mürekkep mehib bir mevkible merkad-ı ebedîsine geti­
rildikten ve âyât-ı Kur’aniye okunduktan sonra tabutun
Tukayef, hayatını temin edebilmek için daha genç
üzerindeki çiçekler oraya vaz edildi. Nihayet Abdullah
yaşında cidal-ı maişet sahasına atılmış, daha Uraliski'de,
sonraları Kazan'da muhtelif gazetelerde çalışmaya, ağır İsmetî, Fahrulislam Akiyef, Şeyh Attar İmanayef, İlmed-
işler görmeye mecbur olmuştu. Gazetecilik hayatı, bil­ din Şeref efendiler tarafından, merhumun büyüklüğüne,
hassa müntesiplerini pek müşkil beslediği yerlerde, sefa­ milletine olan hizmetlerine dair nutuklar, dualar irad
hat ve sefaletin, intizamsız maişetinin en büyük saikidir. olundu. Hazır bulunan genç kızlar, kadınlar, ihtiyarlar.
Sayı 40 TÜRK YURDU 283

mektepliler, mollalar büyük şairlerinin ruhuna fatihalar lisanını kullanmak temayülleri Tukayefde de kendini
ithaf ederken, bütün kalplerden bu vakitsiz ziyadan gösterdi. Bir Tatar Şairinin Sözleri manzumesinde yazmış
mütehassıl umûmî bir ye’s ve elem cereyanı geçiyordu. olduğu veçhile Puşkin ile Lermontof dan ibret almış, asıl
halk lisanını kullanmaya, millete hitap etmeye başlamıştı.
* =i:
Birinci divanda mevcut olan "Şair ve Hatif, Âşık Bu Ya,
Şimalî Türk ediplerinden Ayaz İshakî Efendi, bir kon­ Gönül, Ay Kalem, İftirak, Sonunda, Derdmend Değil
feransında, şimaldeki ırkdaşlarımızın genç ve zinde ede­ miyim, Terbiyetü'l-etfale, Puşkin'e, Japonya'yı Müslüman
biyatından bahs ederken, mensur eserlerde başlıca üç Edecek Ulemâ Nerede" gibi eserlere işte bu esbabdan
vasıf mevcut olduğunu söylemişti: Demokratlık, dolayı, diğer divanlarda daha az tesadüf edilir.
çarpışma, mesleğe hizmet. Ben bu mütalaayı Şimal
Daha ilk saha-ı tahrire çıkdığı zaman "Bütün
Türklerinin manzum eserlerine de teşmil edeceğm
efkârının gece gündüz milletine ait olduğu, millet ve mil­
Abdullah Tukayef in bütün şiirlerinde, esas itibariyle, bu
liyetini cihana değişmeyeceğini, millî şair olmaya niyet
üç vasf-ı fârık derhal göze çarpıyor. O şiirlerini,
ettiğini" söyleyen Tukayef, o zamanlarda bile Rus ede­
Miyavbike'de, İnci Bürtekleri'nde olduğu gibi ya çocuklar
biyatından, Mujiki kral addeden adamların efkârından
için yazar, yahut avama hürriyeti, insaniyeti, serbestî-i
mülhem olduğunu göstermiştir. Hayatında hatta bir
nisvanı, milliyet-perverliği telkin maksadıyla terennüm
bûse-i şefkate bile nâil olamadığı için şahsî zevklerin
eder bazan da Peçan Pazarı'nda, Usûl-i kadîmci de
mevcûdiyetine kail olmak istemeyen bu âlicenap şair,
görüldüğü gibi cahil ve mutaassıp mollalarla, millete
Lezzet-i Vatan Nerede nâmıyle yazdığı manzumede
iyiliği dokunmayan zenginlerle alay etmek gayesini göze­
hakikî bir halk şairi olduğunu bütün vuzûhuyla ispat
tir. Denilebilir ki, Abdullah Tukayefin mezaya ve
ediyor: Zevk ve saadeti, birçok güzel şeylerde, aşk vus­
nevakısı. Şimalî Türk edebiyatında müşterek olan meza­
latında, âb-ı hayat içmekte, lâkaydi-i mestânede, bir
ya ve nevakıstan başka bir şey değildir.
kavme baş olmakta, hükümdarlıkta, izdivaçta, serdarların
Abdullah Tukayefin tekâmül-i fikriyesinde, eser­ kanlı zaferlerinde aradıkdan sonra, nihayet onu millete
lerinin esas ve üslûbunda başlıca iki tesir nazara çarpar: hizmet etmekte buluyor. Hayatta şahsî hiçbir saadet ara­
Evvelâ eski usûl-ı tahsilin yadigârı olan Muham- mayarak, yalnız milletin felâketleriyle müteessir olan bu
mediye'lerin, Envaru'l-Aşıkînlerin tesirâtı, sâniyen Rus genç şair ferdî hodbinlikten o kadar baîddir ki, asla
avam edebiyatının, Puşkin'in, Lermontov'un nüfûzu. İlk sanatkârlık noktalarına riayeti düşünmez ve kendisine
tesir lisanda, tarz-ı ifadede, ikinci tesir ise efkârda, sûret-i gaye olarak kabul ettiği millete hizmetten başka birşey
tefekkürde meşhuddur. Şairin intihap ettiği vezinler ve dimağını işgal etmez. Onun halk lisanını kullanması, sırf
bilhassa ilk eserlerinin uslûbu İdil boyunun klâsik kitabı bu hizmet emelinden ileri gelmiştir.
olan Envaru'l-Âşıkîn'e çok yakındır.
Tukayef, milletinin teâlîsini düşündüğü için, ona ma­
Şiire çok ettim heves kalbim ile canımla ben ni olan her şeye hücumdan usûl-ı kadîmcilere şiddetle
Çünkü ettim iftirak canımla canânımla ben saldırmakta cahil mollaları tahkir ve tezyifden çekinmedi.
O güzel aşkında eş’âr söylemeyi hâlisa "Mescitleri pazar yapıp avama a'mâl satan, ukbâyı dünya­
Kendime munîs edindim kalb-i giryânımla ben ya satarak bakkallık eden, eski Yahudi kıssalarını halka
Oldu yâr ağyâra yâr hem oldu kalbim tarmar din diye gösteren, fedakârları ahaliye dinsiz bildiren" ca­
İşte yazdım şiirimi gözden akan kanımla ben hil softalara, "Yeter insaf edin, artık gerek insaf
Lisanın aruz veznine uymaktaki acemiliği ve bunun hayasızlar" hitabını fırlatmak. Kafes arkasında, çarşaf
neticesi olarak imlâların, zuhafların kesreti, edebiya­ altında insanlıktan uzak birer mevcuda benzeyen
tımızın Âşık Paşa'dan sonraki devrelerini hatırlatıyor. kadınların hürriyetini istemek, genç bir şair için mühim
Fakat Tukayef uzun müddet Osmanlı lehçesiyle şiir bir şecaat-ı medeniye demektir. Böyle hareket eden bir
söylemekte devam etmedi. Rus edebiyatının tesiriyle adam mutaassıpların tahkirlerine, tecavüzlerine, dinsizlik
Şimalî Türk mütefekkirlerinin hemen kâffesinde mevcut ithamlarına tahammül etmeye mecburdur. Fakat
olan demokratlık efkârı, halka doğru gitmek, onun Tukayef milleti için her şeye katlanacak kadar kuvvetli ve
284 TÜRK YURDU Sayı 40

fedakâr bir şahsiyetti; "Ey Kalem" nâmındaki manzu­ Şikâyeti", "Yeni Kesik Baş", "Usûl-ı Kadîmci" cehl ve taas­
mesinde "Avmpayı arş-ı alaya kadar yükseltip bizi neye suba karşı keskin, müessir bir ruhcudur. Eskiden kendi­
ferş-i ednâya düşürdün? Milletin bu hâli kitab-ı hikmette sine hürmet edildiğini, nereye gitse ikram ve itaat
yazılı mı, onun ömrü böyle zilletle mi geçecek?" sualleri­ gördüğünü, halkta cehalet varken bulanık suda balık
ni sorduktan sonra: avladığını sûzişli ve tuhaf bir lisan ile anlatan molla,
ulûm-ı cihanı "Kesik Baş" ve "Envâru'l-Âşıkîn"de münde­
Bakma hiç kes hatırına. Milletin derdine bak miç zanneden bir sınıf sarıklı cühelânın parlak bir mü­
Beddua, yavuz duaya her zaman asma kulak messilidir. Ayaz Efendi âsâr-ı mensûreden bahsederken
Ey kalem senden gelir hep bahtımız, ikbâlimiz "Hâl-ı hayatımızın, demişti, sadık âyinesi olan edebiyatı­
Beklenir dört gözle lütfunda istikbâlimiz mızda bu yeni-eski çarpışmasının bütün safahatı görülür.
Geçmesin karanlıkta mâhımız hem sâlimiz Orada kadın meselesi meydana çıkar, kadınların iptal-ı
Gafiliz biz, cahiliz, vay hâlimiz, vay hâlimiz hukuku ve muhafaza-ı hukuku taraftarları çarpışır. Orada
Her taraf müslimleri bir bir ederler ah vah mektep ve medreseler mesâili açılır usûl-i kadîm ve ce-
Ne sebeple geldi bizge böyle bir baht-ı siyah did taraftarlarının kavgaları, orada itikadât-ı batıla erbabı
Eyle yardım bizge her dem ey kalem kıl merhamet ile ulûm-ı müsbite müdafileri müsademe ederler...Hâsılı
Ref olunsun cümle hasret fakr u hakr u meskenet baştan aşağı niza ve müsademattır." Tukayefin eserleri
nidasıyle erbab-ı kalemin nasıl metîn ve asıl bir meslek Ayaz Efendinin bu mütalaatından hiç hariç kalmaz. Sana­
takip etmesi lâzım geldiğini gösteriyor. Kezalik tın bir faide-i İçtimaîye tevlid etmesi fikrine Rus ve Alman
Muharrire nâmındaki şiirinde etraftan yükselecek romantikleri kadar münhemik olan genç şair, yazdığı her
gürültüllere, itirazlara ehemmiyet vermemek ve ancak mevzuda mutlaka amelî bir faide arar. Binaenaleyh onun
istikbâlin takdirini düşünmek icap ettiğini söylüyor: "Ey şiirlerinde baştan aşağı cidal, münazaa, hareket, hayat
muharrir, sana dinsiz derlerse aldırma! Sana zehir veren­ vardır. Tukayef de hissî, şahsî, âşıkâne şiirler yok denile­
lere sen bal ver. Cahillerin düşmanlığıyla iftihar cek kadar nadir ve ehemmiyetsizdir. Esasen ona kıymet
etmelidir. Sen ilim ehlinin kendine dost olduğunu bil, veren en büyük şey bu gayr-i şahsîliği, eserlerinin umûmî
kâfi. Hakkı sevenler daima makhur olur, fakat millet istik­ hayata iyi ve sadık bir makes olması, bir kelime ile faide-i
bâlde hakkın nerede olduğunu anlar. Cahilin seni med- ameliyesidir. Sırf sanat noktasından bakacak olursak, o
hetmesini istiyorsan, hemen mescide git, münafıklık et, vakit Tukayefe verilecek mevki çok, pek çok tenezzül
amel sat. O vakit sana kimse dehrî demez!" Bu doğru ve edebilir.
serbest tarz-ı tefekkür aynı zamanda çok alicen- Şiirlerini yazarken. Şimalî Türklerin bütün erbab-ı fi­
abânedir... Hakikî millet hâdimleri hod-perestlikten ne kir ve kalemi gibi, sanatı hiç hatırına getirmeyen Tukayef,
kadar yüksek kalıyorlar. Biz, en büyük ve fedakâr millet hayatta tesadüf ettiği bütün inkisarlara, elemlere, bünye-i
hâdimi sandığımız kimselerin, şahsî infialler uğrunda maddîyesinin nehafetine rağmen hiç nevmîd değildir.
millete, milletin felâketlerine ne lâkayd kaldığını pek çok Milletinin âlâm ve mesaibinden meyûs olarak dünyada
gördüğümüz için, bu necip Türk şairinin gösterdiği hakkın adem-i vücubuna kail olan ve haksız dünyada ya­
büyüklük karşısında hayretle karışık bir hürmet duymak­ şamaktansa bir an evvel Hakk’a kavuşmak isteyen bu şa­
tayız. Tukayef, Kültigin sütunlarında mahkûk gördü­ ir, bedbinken yeni yükselen genç bir millete ne zehirli bir
ğümüz fedakârlık ve millet-perestlik aknomlarına fart-ı gıda olduğunu bildiği için, eserlerinde daima itimad-ı
riayetiyle hakikî bir Türk çocuğu olduğunu gösteriyor! nefs, şetaret, hayat, ümit telkin eder. Esasen bunlar ol­
mayınca, cidal ve münakaşa olmaz, hücum ve muvaffaki­
Tukayef, milletine yeni bir ruh, yeni bir hayat ver­ yet olmaz. Meselâ bir Rus şairinden tercüme ettiği "Kim­
mek için uğraşırken uğradığı hücumlara yalnız taham­ den Yardım Beklemeli" şiirinde insanın ancak kendisin­
mülle iktifa etmiyor, onun genç ve zinde ruhu mollaların den yardım beklemesi lâzım geldiğini anlatır. Ümit man­
cehaletiyle, akılsızlığıyla istihza edecek, kendi din­ zumesinde, "Ey fikrimin güneşi çık, üstünden bulut git­
darlığına tecavüz edenlere gülecek kadar geniş ve sin, diye feryat eder; "Şakird Yahut Bir Tesadüfünde,
şetaretlidir. Çünkü bu genişlik ve şetaret kendi ruhun­ "Allah'ın şakirdler rızkına kefil olduğunu" bir şarklı saf-
dan değil milletin genç ruhundan yükseliyor. "Mollanın vet-i mütevekkilânesiyle söylemekle beraber, gençlerin
Sayı 40 TÜRK YURDU 285

millete yegâne ümit addedileceğini, istikbâlin parlak ola­ Müfrit bir hassasiyetten, yaratıcı bir muhayyileden
cağını, çalışanların altınla nâmları yazılacağını söyler. mahrum olan Abdullah Tukayef in şiirlerinde mevzular,
Çünkü bu ümidi şair kendi ruhundan değil, yukarıda söy­ yukarıda zikr ettiğimiz gibi mutlaka amelî bir faideyi hâiz­
lediğim gibi milletin genç, faal ruhundan alıyor. Güle gü­ dir. Kalbin samimî ve gayesiz heyacanları, tabîatın güzel­
le şarkı söyleyerek ölmek, Azraili görürken bile terennü­ likleri onun eserlerinde hiçbir mevki bulamamıştır. Şa­
me halel vermeyerek "Biz gidiyoruz, siz kalıyorsunuz!" irin en mühim, en sanatkârâne eseri millî bir efsanenin,
demek, ancak bu suretle kabil olur. orman perilerinden Şureli'nin nazmen hikâyesidir. Mü­
Abdullah Tukayef in eserlerinde, Rusya'da pek moda nekkit Ahmed Zeki Efendinin tetkikâtına göre bu efsane,
olan müfrit sosyalizm ve anarşizm temayülâtına pek halkın eski mecusîlik devrinden kalma bir hikâye imiş.
tesadüf edilemez. O, parasını milletinin hayrına sarf Şureli, ormanlarda birtakım adamları aldatarak uzun ve
etmekten çekinenlere şiddetle hücum etmekle berabeı> keskin tırnaklarını koltuk altına sokar, öldürürmüş. Bir
fazla bir ifrat göstermiyor. Fikir matbaasını satın alarak defa birisi bu periden daha akıllı çıkarak onun uzun,
gazete çıkaracağız diye Tukayef i epey müddet iğfal eden mühlik parmaklarını kıstırmış. İşte Tukayef, halk arasın­
meşhur zengin Murtaza Ubeydullayen için yazdığı şiir bu da Baltarkas adıyla maruf olan hikâyeyi sadece ve tabiî bir
husûsta epey manidardır. Mamafih, ihtiyacını çok çektiği sûrette, fakat az çok sanatkârâne nazmetmiştir. Yüz otuz
için olacak ki, altına karşı hissettiği derin nefreti sak- mısradan mürekkep olan bu hikâye beş kısma ayrılmış ve
layamıyor: "Altuna Karşı" nâmıyla yazdığı bir manzu­ bilhassa ilk kısımlarda şair tabîatın güzelliklerini, orma­
mede, "Ey Rabbim, cihanı gezdim, bundan daha büyük nın vahşî menazırını, muhteşem büyüklüğünü Şair Sun-
belâ, daha muzır şeytan görmedim. Cihan halkı ona kul celey'in iddiasına göre Şimalî Türk lehçesini bütün kabi­
olmuş. Hakkı görmüyorlar, zühd, takva, doğruluk, din, liyetiyle tasvir ve tersim eylemiştir. Ak, kızıl, sarı, yeşil
Kur'an, Zebur, Tevrat, İncil hep altın... Ey Allahım, öbek öbek çiçekler, güzel sesli kuşlar, firarî hayvanlarla
yeryüzünden bu melûn madeni kaldır!" diyor. âdeta ruhanî bir mahiyet alan bu nihayetsiz orman. Şimal
Türklerinin mazlum talihine daima ağlayan şairde eski
Genç şair Puşkin, Lermontof hakkında bilhassa Puş-
Türk ruhunu ihya etmiş olacak ki, onu tasvir ederken:
kin hakkında gayet büyük bir hiss-i takdir besliyor.
"Deniz gibi, bu ormanın nihayeti görünmüyor. Sanki
Shiller’den, Shakespear’den sonra Osmanlı edebiyatın­
Cengiz askeri gibi nihayetsiz, hesapsız." nidâ-yı gururunu
dan bazı iktibassâtta bulunmakla beraber en ziyade Rus
izhar ediyor. Umumiyetle barid, gayr-i şahsî duran Tuka-
edebiyatında ve bilhassa Puşkin’den alıyor. Birinci cilt
yefin Şureli'de iyi bir kudret-i tasviriye ile beraber az çok
eş'ârındaki P uşîdn’e unvanlı manzume bunu göster­
mektedir. lirizm göstermiş olmasını ne gibi âmillere atfetmek lâzım
gelir, bilemem. Her halde Tukayef bir eser-i sanat olmak
Nazirsiz şair oldun aferin Puşkin A leksandr itibariyle bundan daha mühim bir şey yazmamıştır. Mual­
B enim de d erd ü şevkim hem senin derdinle yek-sândır lim Ahmed Zeki Efendi bu eser hakkında mektep mec­
Senin e ş’ârm a bence ağaç daş bile raksândır muasında neşrettiği pek mühim bir makalede, Muallim
Ağaç raks etm em ek şair olan insana noksandır Kitanefin tetkikatına istinaden, İdil boyu Türklerinde,
Niçin raks etm esin şiirin misal-i şem s rahşandır
Ruslarda, Finvallerde bu tarz efsaneler mevcut olduğunu
Ne şairdir o kim e ş’âr ona Mevla'dan ihsandır
gösterdikden sonra, eserin şekil ve üslûbundan uzun
Kasvet gelm iyor kalbe senin şiirin m enafıha
uzun bahsediyor. Su perileri, orman perileri, deniz peri­
Niçin kim şem se karşı parlıyor dünya ve mâ-fîha
Kıraat eyledim ezberledim b en cüm le âsârın
leri bütün akvâm-ı kadîme gibi Türklerde de mevcuttur.
Girip gülzarına b en de tenavül ettim esm arın
Hatta ben, Fatih Sultan Mehmed zamanına kadar gelen
Senin bah çen d e gezdim y ü rü d ü m h em eyledim tayran Osmanlı şairlerinde bu eski telâkkiyâtı gösterecek şeyle­
G örüben andelibanın tem aşa eyledim seyran re epeyi tesadüf ettim. Tukayef bu efsaneyi hiçbir şey,
Gelir revnak kulübe sözlerinden cana saykallar hiçbir hüküm ilâve etmeyerek aynen tasvir etmekle ma­
D inlem ez böyle olm adıkça hiçbir n âm e heykeller kul bir harekette bulunmuş ve bu sûrede kendisine yeni
M eram ım m atlabım ancak senin m anzum ve m en su ru n ve zengin bir menba-ı ilham bulmuştur. Fakat öyle görü­
B enim şanım mı teftiş m ezhebini din m en su b u n nüyor ki, bu husûsta da Rus sanatkârlarının tesiri mev­
Evet derdim m idir yeksan velîken b e n d e yok derm an cuttur.
Verir derm anı da şayet Cenab-ı m en-lehü'l-ferm an
286 TÜRK YURDU Sayı 40

Şimal Türklerinin bütün muharrirleri, şairleri gibi bir edebiyat her halde çok metîn esaslara istinat ediyor
yalnız halkı, avamı, köylüleri düşünen ve bunun için yük­ demektir. Şimaldeki ırkdaşlarımızın parlak bir istikbâl-i
sek sanata hemen temas etmeyen Abdullah Tukayef medenîye namzet olduklarını gösteren bu alâim-i beşa­
hakkında serdedilecek tenkitler, bu genç edebiyata ret, meyûs ve elemzede kalplerimizi en kuraklık felâket
umûmiyetle teşmil olunabilir. Genç şairin mezâyâ ve günlerimizde bile tenşit etmekte ve bütün musibetlere
nevakısı Şimal Türklerinin bütün erbab-ı kaleminde az karşı yıkılamayan azmimizi kuvvetlendirmektedir. Büyük
çok farklarla meşhuttur. Bir defa halk lisanı esas tutul­ millî şairleri Abdullah Tukayef in ziya-ı elîmi münasebe­
duğu için Musa Efendi Bigiyef in Halk Nazarına Bir Niçe tiyle yazdığım şu nakıs, fakat samimî satırları ikmaTiçin,
Mesele'de pek muhik olarak iddia ettiği gibi, lisan dürüst İdil boyundaki ırkdaşlarımıza ay yıldızlı sancak altındaki
ve saf olamıyor. Karîben ayrı bir makale ile teşrih etmek Türk kardeşlerinin bu kıymetdar ziyaı münasebetiyle
istediğim bu nokta hakkında şimdilik şunu söylemekle duydukları kalbî teessürleri tebliğ ve ithaf ediyorum.
iktifa edeyim ki, her yerdeki Türklerin kendi lehçelerini 13 Mayıs 1329
tahrir-i lisanı yapmaya kalkışmaları, demokratlığa
muvafık olsa bile istikbâl nokta-i nazarından muzırdır. Bu Köprülüzâde Mehmed Fuad
anarşi, umûmî, müşterek, zengin bir ilm-i edebiyat
lisanının teessüsüne şiddetle mâni olur. Sonra, Şimal ABDULLAH TUKAYEF
Türklerinin genç edebiyatı, henüz pek genç olduğu için Şarktan doğan sen bir tane şavklı yulduz
basit ve iptidaî bir şekildedir. Yüksek bir sanat ihtiyacı Işık serptin, biz karîb-caş gözsüzlerge
henüz duyulmamıştır. Fakat lisan ve edebiyat tekemmül Sen göçgen son uşmaklarga şu dünyadan
Kim birecek bilgi nurun öksizlerge
ettikçe, tekâmül kanunları müktezasınca tabiî orada da
Savlığında köp oyladın milletin
hakikî sanatkârlar, üslûpçular, hülâsa amelî faideden
Birlik yazdın, milletinmen öz illetin
ziyade binefsihi sanatı düşünecek adamlar yetişecektir.
Kayda gerek nurlar cavsın öz kabrine
Esasen binefsihi sanatı düşünmek amelî faideler tevlîd Aytalmadıml... Çün cerdemen ulviyetin
etmemek demek değildir. Alman ve Rus romantikleri bu
husûsta güzel bir misal olabilir. RomanyalI: Numan Baybörü
Haydarpaşa: 18Nisan 1329
Şimal Türklerinin edebiyatında hele nazım gayet ibti-
köp: çok; oylamak: düşünmek; milletinmen: milletinle;
daî bir halde bulunuyor. O kadar ki, ben meselâ cavsın: yağsın; aytalmadım: söyleyemedim; cerdemen: yerdeyim.
Tukayef i okurken âheng-i vezin itibariyle lisanın vezin ile
adem-i istinası cihetiyle kendimi Âşık Paşa Marifet-
nâme'sini okuyor zannettim. Buna bir çare olmak üzere
İdil boyundaki meslektaşlarıma ufak bir tavsiyede bulu­
EDEBİYAT
nacağım; Bizim aruz vezniyle altıyüz senelik bir mazimiz
olduğu hâlde onunla lâyıkıyla itilaf edemedik. Şimal LIBERTE
Türkleri lisanımıza yabancı olan bir vezni kullanacak Mukaffa bir Facia
yerde millî şarkılarının tabiî veznini yani vezn-i heceyi (Başı 2'nci yılın 13'üncü sayısında)
kullansalar daha makbul hareket etmiş olurlar. Bu sûret
demokratlık efkârına muvafık olduğu gibi sanat ve ahenk Enstfüment
Bilâ-fütûr devam ile
itibariyle de şâyân-ı istifadedir. İmale ve zuhaflarla dolu
Tedbir bilse ya Liberte lehinde
dört fâilâtün vezni, onbirli yahut onaltılı hece vezninden
Milleti ittifaka İrza eder
çok daha ahenksiz, hatta muharriştir! Yahut Kral Despote'un aleyhinde
Mamafih bütün bunlar, zarurî şeyler, her genç edebi­ Bir nifak çıkarmak iktiza eder
yatın geçirmeye mecbur olduğu intikal devrelerine has Âlim olsa, taallüm, talim ile
kusurlardır. Bu devreleri genç, faal, pür-hayat bir sûrette Meşgul gören kavm-i efâzıl-perver
geçiren, Tukayef gibi büyük ve fedakâr simâlar yetiştiren İlm ü faziletini teslim ile
Şahsını kraldan ziyade sever
Sayı 40 TÜRK YURDU 287

Elhâsıl ya şiddet ve mülâyemet TÜRKGE


İzharıyla nâil-i matlûb olur Pehlivan! Men şan sina! Men dan sina! İzzet sina!
Yahut hezimet görmeden azimet Şundi derdli pehlivan kılganga rahmet Mevlana!
Efl^ârıyla serîan fena bulur Sin ilin, halkın, dinin, ismin, tovun uğrunda köp
Asıl, âlicenap olsa, beyne'n-nâs Köp cefa çikdin bahadır! Saldılar ot koynuna!
Ne hükümdarın tahakkümâtına Saldılar ot koynuna ki, vedeni dutgun aldılar
Tahammül eder, ne de hakk-ı nâ-şinâs Men yarağa yardılar düşmanların, avdardılar!
Kurenânın muğfıl kelimâtına Avdarup ülgerdiler! Düşmanların müşriklerin!
Liberte Ol eli köpdenkingimi etler özgenin etlerin!
Olması neye iyi?... Kime müfid Pehlivan! Avdın, bağladın! İndi suyuna düşmanın
Olabilir? Ancak nefsine heder Ol suyunsun! Amma uçmas elden on âlî cânıh!
Ukbaya gitmekle halkı müstefid Çeyneginden gevdesin, ölmey batır etler gene!
Tasavvur eylese der-akab gider Takmadı beyt kim de pıçrak hançer elde bağrına
Öyle bir heyet-i bed-cibilletin Tek sinin gevde geni ol etler yaralı...
Menfûru olması delîl-i izhâr Pehlivan!
Ki Nasion bu devletin milletin Bir katı dehşetli gayretli soluş al!
Hürmetine muhabbetine mazhar Bar-ı cihân
Hâin-i fedakâran sadakati Yanrasın! Gir tetresin! Heme tamuğlar tetresin!
Sevmeye lâyık olduğuyçün sevmez Kaltransın arşı kürsî! Kükresin! Atsın yeşen!
Kaderi, hizmeti, hasleti, hilkati Gülge evrulsun hasis düşmanlarınnm gayreti!
Kendine faik olduğuyçün sevmez Katdurup alsın alar zihnin âhengnin dehşeti!
Hâinin bir nevi de ale'd-devam Sin yatıp kalganda cirde, derdli gökregini girüb
Hâini seven hâine sevilen İçmasa düşmanlarnı ötsün turundan şan birüb
Bu gün Nasion'u seven kim? Avam
Said Sünceley
İsteyen kim? Avam! Avamdan gelen
dan: şöhret, kılganga: kıldığı, rahmet-, şükür, tovun: doğuşun,
Hıyanet olmaz! Umûm hâin olmaz
köp: çok, od: ateş, dutgun: esir, avdardılar. devirdiler, et: it, köpek,
Ama heyet sevmiyormuş; kralın çeyneginden: çiğnemekten, ölmey: ölmez, batır, bahadır, kim: hiç
Etrafını alan müdahin, gammaz kimse, pıçrak: kirli, har bütün, yamasın: gürlesin, dr. yer,
Haris, hodbin dört buçuk generalin tamuğlar: tamular, cehennemler, kaltransın: sarsılsın, şimşek,
Menfuûru olmakla mücrim tutulmaz gülge evrulsun: güle dönsün, kalganda: kaldığın halde, gökregini:
-Gittikçe kızarak- göğsünü, girüb: girip, içmasa: hiç olmazsa, ötsün turundan şan
Devletin başı dönüyor!.. Kusacak!.. birüb: sana şan verip yanından geçsin.
Hazırladıkları zehir yutulmaz
Onları bir gün bu millet kısacak
Ezecek, çiğneyecek, gebertecek
Ayıplarını değil, hâk-i vatan İÇTİMAİYAT
Kabarıp kemiklerini örtecek
Fakat mezarları gayet mutantan
Zira her gören taş atacak! Zira FELÂKETLERDEN SONRA MİLLETLER
Vücutları batsın diye atacak (Darülfünûn salonunda hanımlara irad edilmiş bir hitabe)
Eser?.. Tarihte bir kanlı macera
Hanımlar!
Menhus nâmları da onda batacak
Hüsn-i mâ-sebakla sû-i mâ-meza Meşhur bir darb-ı mesel vardır. Dervişin fikri ne ise
Biri cehennemdir birisi cennet zikri de odur, derler. Bu darb-ı mesel yalnız derviş için
Bunlarınki ne?.. Bir girdab-ı kaza vâki değil, herkes için öyledir. İnsanlar daima kalp­
Bir sel-i nefrin, bir tufan-ı lânet lerinde, fikirlerinde en hâkim, en kuvvetli olan düşünce
Bitmedi. ve hislerle meşguldürler. Daima her vesile ile ondan
Abdülhak Hâmid bahs etmek isterler, bu insanlarda olduğu gibi milletler
288 TÜRK YURDU Sa yı 40

de böyle. Milletler de bir şahıs gibidirler. Bir milleti en kalbimizi koparmak demektir. O hâlde, hanımlar, göz
çok alâkadar eden şey o millet efradını da alâkadar eder. yaşlarımız arasında vatanın ilk ve en sağlam temelini
Hususîyle milletin felâket zamanlarında... Milletin atmış olduğumuza inanalım. Çünkü biraz sonra daha
felâketi adeta efradının hepsinin ayrı ayrı felâketi olur. izah edeceğim. Fakat şimdi şu kadar söyleyeyim ki,
Hepsi onunla meşgul olmak, onu söylemek, o acıyı her vatanını kalbinde taşıyan bir millet tarihte hiçbir vakit
an parmaklarıyla deşmek, onun üzerinden gözlerini olmamıştır. Bu tarihî ve fennî bir hakikattir. Felâket,
ayırmamak İster. İşte biz Türk ve Osmanlı milleti, mil­ mağlûbiyet ile insan sürüleri, vatanları kalelerinin
letimizin, böyle hepimizin bütün varlığına hâkim olan bir haricinde olan insan kitleleri dağılmış, İnkıraz bulmuş,
felâketi karşısında bulunuyoruz. Bundan dolayıdır ki, hatta en medenî ve en yüksek oldukları vakit bile zîr ü
evlerde, kahvelerde, hamamlarda, vapurlarda, her zeber olmuşlar. Fakat vatanını kalbinde taşıyan milletler
umûmî yerde nasıl lakırdıya hâkim şey milletin felâketi hiçbir şey, hiçbir felâket, hiçbir zulüm yıkamamış,
ise, tabiî bir araya toplanılınca konferans kürsüsünü işgal muvakkat zamanlar için ezilmişler. Fakat vatanının yurdu
eden adam da, kim olursa olsun, bekleriz ki, bize bu kalpleri olan bu milletler vatanlarına yer yüzünde de
felâketimizden bahs etsin. Bu felâketin sebeplerini, şerefler ve yüksek yerler yapmışlardır.
çarelerini ve tedavisini söylesin, söylesin. Eskiden böyle Bugün, hanımlar, siz ve ben burada şu dakikada
millî felâketlerde "Kadınlar büyük işlere karışmaz." diye kalbimizde en hâkim bir acı ile, bir hiss-i felâketle karşı
câri olan bir fikir ve cehalet sebebiyle böyle şeylere karşıya bulunuyoruz. Siz ve ben en çok bu felâketten
bî-gâne kalırlarmış. Meselâ Moskof muharebelerini bahsetmek, bu felâketi deşmek, onunla yüz yüze bulun­
görmüş olan büyük ninelerimizle bugün konuştuğumuz mak istiyoruz.
vakit o günün felâketi teşrih edebilecek, hatta felâketin
mahiyetini anlayacak içlerinde kimse bulunmadığını ve Bugün aranızda anası olabileceğim çocuklardan
en çok hatırlamaları lâzım gelen gençliklerinde geçen bu büyük validem olacak muhterem büyük hanımlara kadar
muharebelerin isimlerini bile zapt etmemiş olduklarını hepimizin kalbinde bir endişe var: Vatanımızın felâketi!
görürüz. Şüphesiz onlar da zamanlarında bir felâket Bir arzu var: Vatanımızın bu felâketini konuşmak! İşte,
karşısında olduklarını mübhem bir surette hissetmiş­ hanımlar, ben de sizinle bugün bunu konuşmaya geldim.
lerdir. Biliyorum ki, içinizde gece yarıları dünya susup, karardığı
dakikalar gölgeleri dinleyen, kalbinde nihayetsiz bir
Fakat çok şükür ki, onların hissedişi ile bizim hisse­ hüzünle ülkesi kalbimiz olan sevgili vatanın kopuk yer­
dişimiz arasında çok fark var. Onlar felâketi kendi­ lerindeki sızı ve boşluk ile inleyenler var! Biliyorum ki,
lerinden hariç birşey, meselâ uzak bir yerde geçen bir aranızda, bir demir çenber gibi istikbâlimizi zapt eden,
fırtına, bir afet-i semâviye gibi telakki etmişler. Halbuki kapayan bu felâket karşısında elleri yanına düşen meyûs-
bugün biz millî felâketimizi tâ kalbimizde, benliğimizde 1ar, ümitsizler var. Biliyorum ki, seccadesi üzerinde
hissediyoruz. Bu felâketin verdiği acı, korku ve uzak bir vatana necât dilenen dindar ve mütevekkil kalpler var!
hayret değil. Bu acı kalbimize, çocuklarımıza, yuvamıza, Hepimize bir felâket geldiği vakit ilk işimiz dostlarımızın,
dahilî, haricî bütün sevdiğimiz insanlara ve yurdumuza daha doğrusu bizim gibi insanların başından aynı şeyler
aittir. Bugün bu felâketi bir evlât, bir baba kaybetmişler, geçmiş mi? Geçmiş ise onlara nasıl tesir hâsıl etmiş ve
hân ü mânları sönmüş, ocakları yıkılmışlar gibi duyuyo­ akibetleri ne olmuş? Bunları araştırmaktır. Bu iptidaî ve
ruz, değil mi? Bundan dolayıdır ki, Osmanlı tarihinde gö­ İnsanî histir ki, kadınlara vapurlarda en derin acılarını bir­
rülmemiş olan bir safha gösteriyoruz. Milletin kadınları birlerine söyletir ve onun üzerine uzun uzadıya
da ilk defa milletin hakikî anası ve efradı gibi bu felâkete konuşturur. İşte bir millet sıfatiyle de başımıza bir felâket
müşterek, bu felâketle mütehassis oluyor, onu konuş­ gelince tabiîdir ki, evvelâ başka milletlerin de bizim gibi
mak, ona çare bulmak için bir araya toplanıyor. Demek felâketlere maruz olup olmadıklarını, sâniyen oldularsa
ki, bugün millet felâketini kalbinde taşıyor. Bugün vatan onların hayatı üzerine nasıl tesirler yaptığını bilmek iste­
bizden hariç bir toprak, bir kale, bir memleket değil. riz. Bunlar içinde tabiî tarih sahifelerini karıştırırız. Tarih
Bugün vatan kalbimizde, ruhumuzda olan bir ülkedir. insanlar için en yakın faideli bir şeydir. Hayatlarına iyi
Ona vurmak, ona dokunmak kalbimize vurmak.
Sayı 40 TÜRK YURDU 289

şekiller vermek isteyen, bugün adam olmak, yaşamak, yaşıyordu ve Roma'nın yaşaması için yanındaki Kartaca
büyümek isteyen milletler hep tarihe çok ehemmiyet tehlikesi kalkmalı idi. Roma senatosunda Katon isminde
verenlerdir. Çünkü tarih sahifelerinde hem kendi mil­ bir âza, büyük bir Romalı birgün senatoya taze bir incir
letimizin eskiden nasıl felâketlere uğradığını, o felâket­ getirerek, "Bu inciri yetiştiren toprak Roma'ya üç gün
lere neler sebep olduğunu, o felâketlerden nasıl ibret mesafededir. Ben şu fikirdeyim ki, Kartaca mahvedilme-
alınıp alınmadığını görürüz, hem de başka milletler üzer­ lidir." demiş ve ondan sonra her ne vesile ile olursa olsun
ine aynı felâketlerin nasıl gelip, nasıl gittiğini anlarız. her nutkunun sonunda "Kartaca mahvedilmelidir." cüm­
Tarihi öğrenip, tarih üzerine düşündükten sonra ancak lesini tekrar etmişti. "Kartaca mahvedilmelidir."
adam olabiliriz. Onun için hepinize tavsiye ederim. Romalıları yaşatan hâkim bir fikir olmuştu ve bir gün
Aranızda yüzde doksanınız hiç olmazsa gazete ve kitap Kartaca’yı mahvettiler. O sûretle mahvettiler ki, Kartaca
okumak derecesindedir, hepiniz kendi tarihinizi alıp^ kadınları saçlarını donanmalarına ip yapacak kadar, ahali
baştan başa okumayı ve onun üzerinde düşünmeyi ken­ evlerinin tahtalarını donanmalarına direk olmak için
dinize millî ve dinî bir vazife biliniz. söküp kesecek kadar gayret gösterdikleri halde faide
Şimdi de işte sizinle beraber bugün tarih sahifelerini etmemişti. Kartaca hâk ile yeksân olmuş. Roma onun
karıştıracağız, başka milletlere böyle felâketlerin gelip enkâzı üzerinde büyümüştü. Niçin? Çünkü Romalılar
gelmediğine bakacağız. Geldiği taktirde ne olduğunu Roma'yı her şeyden çok severlerdi. Çünkü bu muhabbet
tetkik edeceğiz ve en son milletleri batıran bugün bizim birkaç akıllı ve büyük Romalıda değil, en âciz ve mütevazi
maruz olduğumuz gibi haricî istilâ felâketleri mi, yoksa Romalıda da vardı. Çünkü Roma'nın şan ve şerefi şahsî
daha başka sebepler mi olduğunu tetkik edeceğiz. şan ve şereflerinden büyüktü. Çünkü Roma'nın düşman­
ları, mahvetmeye yemin ve ahdettikleri düşmanlardı!
Evvelâ en eski zamana gidelim. Bundan iki bin dört Roma'nın her neferi Roma için döğüşürdü. Her Romalı
yüz sene evvel bu günkü İtalya'nın olduğu yerde Roma Roma derdemez vatandaşları ile o mukaddes fikir
denilen büyük bir hükümet, onun karşısında Afrika'da etrafında birleşirdi. Halbuki Kartacalının parası, şahsî,
zavallı garip Trablus'un bulunduğu yerde Kartaca denilen zevki Kartaca'dan daha sevgili idi. Kartaca'yı müdafaa için
diğer büyük bir hükümet vardı. Bu iki hükümet birbirine döğüşen Kartacalılar değil, paralı askerler, Kartaca'yı
karşı husûmet besler ve birbirini mahvetmek isterdi. kalbinde taşımayan askerlerdi. Aralarında Annibal gibi
Muharebeye başladıkları zaman Kartacalılar daha zengin, büyük ve vatanperver kumandanlar vardı; Fakat ne fayda
daha eski ve kudretli bir hükümetti. Bundan başka ederdi? Bu gibi uzun muharebelerde bir galibiyet, bir
Roma'nın mâlik olmadığı donanması vardı. harp, bir kişi nedir? Bunda seneler, nesiller ve ordular
Önceleri Kartaca Roma'yı daima eziyordu. Fakat döğüşür ve sonunda kazanan düşman kapıya geldiği
Roma her defasında yeniden bir ordu, kuvvet toplayıp dakika hazırlanan lâkaydlar değil hergün, her an vatanını
muharebeye atılıyordu. Hatta bir defasında Kartaca kalbinde taşıyarak vücuduyla, ruhuyla hazııiananlardır.
Kumandanı Büyük Annibal tâ Roma kapılarına kadar Zannetmeyiniz ki, yarın musâleha etmekle bizim
gelmiş, Roma'nın seksendin kişilik ordusunu kılıçtan Bulgar’la kavgamız bitmiş olsun. Hayır, bu Roma ve
geçirmişti. Fakat Romalılara bundan hiç ye’s gelmemişti. Kartaca kavgası gibidir. Hangi taraf vatanını kalbinde
Onlar yeniden ordular tanzim ederek döğüşmüşlerdi. Bu taşır, düşmanlarına kinini evlâttan evlâda verir ve vatanı­
muharebeler yüz seneden ziyade devam etmişti. nı kuvvetli, şevketli ederse neticede o kazanır. Ben de
Muharebelerin arasında iki taraf da tekrar memleketini bugün, vaktiyle Roma'da Katon'un dediği gibi, size "Bul­
toplayıp yaşamaya başlamıştı. Aralarında bir fark vardı: garistan Türkiye'ye birkaç saatlik mesafededir. Bulgaris­
Kartaca Roma'yı döğdükten veyalaut Roma'ya döğüldük- tan mahvedilmelidir." diyeceğim ve bunu ölünceye ka­
ten sonra muharebe aralarında memleketini tekrar imar dar her münasebetle söyleyeceğim: "Bulgaristan mahve­
ederken Roma'yı unutuyordu, Kartaca'nın kalbinde dilmelidir." Bunu siz yüreğinizde hatta senelerin ve ölü­
yalnız para, yalnız sefahet, yalnız rahatça yaşayıp ölmek mün söndüremeyeceği bir ateş gibi üfleyiniz ve memele­
fikri vardı. Fakat Romalılar unutmuyorlardı. Onların rinizin sütüyle evlâdınızın damarlarına akıtınız!
kalbinde sefahetten, paradan, her şeyden ziyade Roma Bulgaristan mahvedilmelidir. Bu felâketten sonra ilk der­
290 TÜRK YURDU Sayı 40

siniz, ilk tarih dersiniz budur, hanımlar, Bulgaristan İtalya bugünkü garp medeniyetinin anası, beşiği idi.
mahvedilmelidir! Bunu yaşayınız. Ve torunlarınız bunu Bugünkü sanayi-i nefise nâmına ne varsa, nefis resimler,
bugünkü kuvveti ve ebediyeti ile ansın! mutena heykeller, muhteşem binalar hepsi İtalya'da
Eğer ilk defa Rusya'ya mağlûp olduğumuz andan evvelâ meydana çıkmıştı. Yeni güzide edebiyat nâmına
sonra padişahlar saraylarında zevk ve safalarında, millet ne varsa hepsi İtalya'nın sanatkâr çocuklarının ruhunda
cehalet ve lâkaydîsinde, ulemâ uzun uykusunda ve analar doğmuştu. Eski papaz edebiyatının, ilminin zulmetini
dilsiz ve ölü hayatlarında devam edeceklerine düşmanın yırtıp bugünkü hür yaşayan âsârını vücuda getiren
kuvveti kadar bir kuvvet, düşmanın kini, gayreti gibi bir İtalya'nın Petrarca gibi, Dante gibi çocukları idi!
gayret ve kini yeni nesle aşılaya idiler, Rusya acaba Sonra fen! Eski batıl itikatların, papazların zihinler
ülkemizin yarısını zapt edebilir miydi? Bugün onun üzerindeki istibdadını yırtıp bugünün hakikatlerini mey­
küçük oğlu Bulgaristan payitaht kapılarına, Ayasofya'ya dana çıkaran Galile ve emsali de orada doğmuştu.
takacağı haç elinde gelir miydi? Fakat bu defa gafil Demek ki, bu memlekette sanayi-i nefise, ilim, fen ve
olmayınız. Bu neslin erkekleri bilmiyorlarsa bilmesinler, medeniyet, her şey etrafından kat kat yüksek bir şaşaa ile
siz çocuklarınıza yatarken duaları, uyanınca ilk aldıkları yanıyordu. Fakat neden bu akıllı ve kabiliyetli millet
ninnisi, damarlarında ilk kaynayan kan, başlarında ilk komşularının kılıçları, zincirleri altında, her gün millî
şekil alan fikir, kalplerinde ilk doğan ve çarpan his olarak felâketlerin birinden ötekine düşüyordu? Çünkü, çünkü
bu cümleyi veriniz: "Bulgaristan mahvedilmelidir." aralarında ittihat yoktu. Adam adamı, meşher şehri, fırka
Demek ki, iki bin dört yüz sene evvelki tarihin bize fırkayı o kadar kıskanırdı ki bir İtalyan şehrini bir düşman
bu felâket üzerine verdiği ders diyor ki, "Mutlak yakar, harab ederken öteki şehir seyirci kalırdı. Koca
mağlûbiyet bir milleti batırmaz, bir millet isterse en bü­ akıllı ve medenî İtalya'da şahıslar, şehirler ve fırkalar
yük hezimetten, en büyük felâketten sonra da başını kal­ vardı. Fakat kalplerde hepsinin birden sevdiği bir İtalya
dırır, büyür ve intikâmını alır. Yeter ki, o millet ve vatanı­ yoktu. İşte bundan dolayı felâketten felâkete düştüler.
nı sevsin, düşmanın kendi vatanını sevdiğinden fazla sev­ Bir gün Napolyon girdi, dama tahtası gibi yeni
sin! hükümetler ve taksimât yaptı. Ertesi gün o çıkınca
Avusturya pençesini uzattı ve hepsinin üstünde de Papa
Bu eski zamanın dersinden sonra daha yakın zamana ve kilise, karanlığın ve zihnî istibdadın bir baykuşu olan
ve daha yakın yerlere gelelim, bakalım, başka bir ders bu makam-ı siyah, elleriyle İtalyanların mukedderâtı
daha alabilecek miyiz? üstünde oynadı. Fakat bu felâketlerin tevalisi, bu felâket­
İkinci misalimi yine eski Roma'nın dünyaya hükmet­ lerin tezayüdü ve şiddeti nisbetinde İtalyanlarda bir
miş olduğu yerden, İtalya'dan alacağım. İtalya bir vakit intibah hâsıl oldu. Aralarında bir insan, bir fırka bir şehir­
büyük ve şanlı olduktan sonra yüzlerce sene ecnebi bo­ den çok İtalya'yı sevmek lâzım geleceğini anlatacak
yunduruğu altında kalmış, )4izlerce sene gâh bu, gâh öte­ büyük adamlar çıktı! Millî esaslar üzerine genç İtalya
ki hükümetler hırs ve heveste esir olmuştu. Hemen diye­ fırkasını tesis eden bir Mazini, kanını İtalya'nın hürriyeti
bilirim ki, İtalya kadar ecnebi istilâlarından kendi prens­ için akıtan ve maiyetine akıttıran bir Garibaldi çıktı.
lerinden, dahilden ve hariçten çekmiş, ezilmiş, zulm gör­ Sonra bütün bu yeni hisler ve yeni esaslardan istifade
müş bir memleket yoktu. İtalya evvelâ uzun seneler Al­ etmesini bilen Kavur gibi büyük bir siyasîleri oldu ve
man imparatorlarının boyunduruğu, zulmü altında inle­ bunların arkasında artık Sardunya'yı, Sicilya'yı, Cenova'yı
miş, sonra da Avusturya'nın çizmesi altında ezilmişti, veyahut Venedik'! değil İtalya'yı sevenler çoğalıyordu. Bu
Fransız, Alman, AvusturyalI şan ve şeref kazanmak iste­ şehir parçalarından mürekkep memleket birgün toplu
yen bir kumandan ve hükümdar ordusuyla bir defa İtal­ bir memleket oluyordu. Yeni İtalyanlar evvelâ kendi
ya'ya dalmak âdet olmuştu. Niçin? Acaba İtalya kendini kalplerinde müşterek bir İtalya yarattılar sonra bu İtalya'­
müdafaa edemeyecek bir halde mi idi? Hayır! Evvelâ İtal­ dan ecnebî ayakları kovmak için ittihat ettiler ve birgün
ya bu kendi memleketi üzerinde at koşturup şehirleri ve asırlardan beri milliyetsiz, istiklâlsiz ve karmakarışık olan
beldeleriyle satranç tahtası gibi oynayan milletlerin hep­ o yer müttehid ve kuvvetli bir İtalya olup meydana çıktı.
sinden daha medenî, daha yüksek, daha sanatkârdı. Bugün Avrupa'nın büyük devletleri arasında mevkii olan
Sayı 40 TÜRK YURDU 291

İtalya bundan kırk elli sene evvel bizim kadar bile istiklâ­ vatanperverlik bir zaman içinde bütün şahsiyetlerini
line sahip olmayan memleketi eller elinde, kanlar kalmış yakıp hayatlarına hâkim olan bir his, bir ateş oldu.
içinde felâketzede bir memleketti. Millet bu felâket­ Vatanperverlikleri ve ittihatları arasında memleketi kur­
lerinden ittihat dersi öğrendiler ve bugünkü İtalya'yı tarmak için ıslah lâzım geldiğini düşündüler, birçok İkti­
vücuda getirdiler. Demek ki, hanımlar, tarihin beraber sadî ıslahat arasında tahsil-i ibtidaiye büyük bir mevki
çevirdiğimiz bu sahifesindeki dersimiz ittihattır. verdiler. Napolyon meselâ Purusya'ya kırk iki binden
İtalya'nın felâketlerinden sonra aldığı ders-i ibret itti­ fazla asker besletmiyordu. Fakat Prusuya'da her erkek
hattır. Ve onu bugünkü İtalya yapan şey de ittihattır. İşte lâzım gelirse mükemmel bir asker olacak kadar silâh kul­
bu ikinci dersi de evlâdınıza veriniz, her millî felâket der­ lanmak biliyordu. Ve nihayet orduları, paraları ve mek­
sinin başında evvelâ vatanını kalbinde taşımak var. Fakat tepleriyle hazırlandıktan sonra hürriyetlerini tekrar elde
bundan sonrada Roma ile Kartaca muharebesinde nasıl ^ ettiler ve bugünkü Almanya'yı vücuda getirdiler.
intikam ve düşmanlarımıza kin dersi varsa İtalya'nın Almanya'nın vatanperverlik dersi yanında felâketle­
felâket ve saadetinde de bize ittihat dersi var. Tekrar rinde bize verdiği ders de kuvvetli bir ordu ile ibtidaî tah­
ediyorum! Çocuklarınıza "Bulgaristan mahvedilmelidir." silinin ehemmiyetidir. Eski zaman tarihlerinden düşman­
vazife-i müstakbelesini telkin ettikten sonra onlara ittihat larımıza karşı hiss-i intikam ve kini kalbimizde saklayıp
etmeği öğreteceksiniz. Onlara fırka, fikir, şehir, hiçbir çocuklarımıza vermek dersini alıyoruz. Yeni zamanınki-
şeyin vatandan büyük olmadığını söyleyeceksiniz. lerde de ittihat, ilim ve kuvvetli ordu lüzumlarını görüyo­
Onların yüreklerinde evvelâ müttehit ve müşterek bir ruz. Fakat bunların hepsi müşterek olarak bize bir büyük ,
Türkiye binası kuracaksınız ve sonra bu çocukların ders veriyorlar: O da her şeyden evvel vatanını kalbinde
kalbinde kurduğunuz Türkiye binasını onlar bir hakikat taşımak ve her şeyden çok vatanını sevmek. Eğer vatanı
ve ebedî bir devlet olarak yer yüzüne kuracaklar, bu kadar büyük ve derin bir aşkla sevmezsek aynı tarih
düşmanlarının hükümetleri, şan ve şerefleri yanında yük­ sahifeleri bize ne ilim, ne ittihat, ne de paranın bizi
selecek bu muhib Türkiye'nin temellerini pek aciz görü­ felâketten kurtarmıyacağını söylüyor. Tarih yalan söyle­
nen bugünkü Türk anaları attığını da unutmayacaklardır. mez, aldatmaz. Dinleyelim. Bize bu felâketler gafletten,
İşte bu sûrede herhangi milletin tarihinin yaprakları cehaletten, tenbellikten, vatanımızı sevmediğimizden
çevirilirse orada aşağı yukarı aynı felâketleri, aynı kara geldi. Bundan kurtulmak için çocuklarımızı okutmalı,
günleri görürüz. Ve bu kara günlerden hepsinin ayrı bir yollarımızı yapmalıyız. Milletleri yegâne yaşatan ve hâkim
ders-i ibret alarak kurtulduğunu görürüz. Hepsini tetkik eden medeniyetin makineleriyle, ticaretiyle, ilmiyle, her
etmek bugün kabil değildir. Fakat bir tanesini daha alıp şeyiyle, aramıza girmesine gayret edelim. Fakat bunları
kısa yapraklarını çevireceğim ki, o da bugün şan ve hep bir gaye, hep bir emel için yapıyoruz. O da kuvvetli
şevketiyle Avrupa'nın en önünde olan Almanya’dır. ve hür bir Türkiye ve Türkler vücuda getirmek. -Sonra,
Almanya da İtalya gibi yüzlerce sene ayrı ayrı, küçük sonra kuvvetiyle, tevesüü ile büyümemize mâni olan, ha­
küçük hükümetlere ayrılmış ittihatsız ve kuvvetsiz bir yatımıza göz dikmiş olan düşmanları ezmek,- Romalıların
memleketti. Uzun müddet Avusturya'nın boyunduruğu dediğini tekrar ediyorum: Sulh olsun olmasın, Bulgaris­
altında kaldı. Sonra Avusturya'dan bir dereceye kadar tan üç saat öteye geldi. "Bulgaristan mahvedilmelidir!"
kurtulup kuvvetlendiği zaman Fransızlar istilâ etti. H a lid e E d ib
Napolyon Almanya'yı parça parça etti. Kısm-ı azamim
Fransa'ya geçirdi ve kalanı da nefes alamayacak kadar
hırpaladı. Almanya'da ne han, ne izzet-i nefis, ne ordu
kalmıştı. Fakat bu felâketten onlar da İtalya'nın aldığı
ders-i ibreti aldılar. Napolyon Almanya'yı çizmesi altında
»G5
5ÖR
muhkir ve aciz son derece ezdiği bir dakikada uyandılar.
Almanya'nın büyük mütefekkirleri, feylesofları
Almanya'ya millî izzet-i nefis ne olduğunu öğretmişti.
Milliyetini bilen bu felâketzede kavmin kalbinde uyanan
292 TÜRK YURDU Sayı 40

TARİH VE ASAR-I ATIKA galebeleri affetmiyeceklerdir. Meydan-ı kâr ü zârda kay­


Ahmet Bey Agayef tarafından Darülfünûnda takrir edilmeye betmiş oldukları tefevvukun intikamını, hiç olmazsa,
başlanan Türk Medeniyeti Tarihi derslerini bu sayıdan
başlayarak muntazaman dercediyoaız,
kalem ile, şiir ile, efkâr-ı âmmeyi iğfâl ve izlâl ile almaya '
koyulacaklardır. Türkleri sahaif-i tarihte yalnız tahripkâr,
hunhar bir âmil sûretinde tasvir etmeye çalışacaklardır.
TÜRK MEDENİYETİ TARİHİ
Vizigotların, Ostrogotların, Vandalların garp impara­
m ukaddim e
torluğunu, Komayı istilâ etmeleri, Hunların ve Atillanın
Efendiler! Gol memleketini istilâsı ile mukabele ve mukayese edil­
Sizi buraya celbeden âmil -şek ve şüphe yoktur ki- sin: Birincilerin icra etmiş oldukları tahrip, dehşet ve
Osmanlı Darülfünûnunda yeni teessüs etmiş olan Türk vahşet ikincilerinkinden kat kat şedîd olduğu halde Avru­
Medeniyeti Tarihi kürsüsüdür. Şu kürsünün tesisi Türk pa müverrihleri onları unutmuş, affetmişlerdir. Halbuki
olanlarda gayet tabiî olarak birçok ümitler tevlîd etmekle berikiler hakkında tüyleri ürpertecek levhaların tasvirin­
beraber Türk Medeniyeti Tarihi'ni dinlemek şevk ve den elyevm de kendilerini alamıyorlar! Yunanlılar, İran'ı
hevesini de uyandırdı. Türk olmayanlarda da yine tabiî MakedonyalI İskender zamanında istilâ ediyorlar. Koca­
olarak, şimdiye dek mevcûdiyetini tahmin bile etmedik­ man ve yüksek İran medeniyetine nihayet veriyorlar.
leri bir Türk Medeniyeti hakkında merakı mucib oldu. İran altı yüz senelik bir müddet için adeta çökmüş, malıv
Bununla beraber, yine şek ve şüpheden hâlî değildir ki, olmuş gibi hiçbir eser göstermiyor! Yine aynı İran'ı Türk­
yeni kürsünün tesisini işitenlerin birçoklarında şu teced­ ler, Mahmud-ı Gaznevî ve Selçukîler zamanında istilâ edi­
düt bir tebessüm-i istihza-kârâne ile karşılanmıştır. yorlar. İran yeniden adeta ihya ediliyor. İran hayatı me­
Bunlardan bazıları: "Acaba Türk Medeniyeti Tarihi var deniyeti evc-i âlâya varıyor. Lisan ve edebiyat-ı Farisiye
mıdır?" tarzında sual irad eylemişlerdir! Ve şu suale yine İran tarihinde emsalini görmedikleri bir inbisat bulur bir
bir tebessüm-i istihza-kârâne ile cevap vermişlerdir! derece-i kemâle varıyor! Fakat işte talihin maküs tecelli-
Biz efkâr-ı âmmede yerleşmiş olan şu tarz-ı yatına bakınız, İskender-i Rumî İranîlerin nazarında ade­
tefekkürü ne çok görmeliyiz, ne de ona kızmalıyız. Bu, ta bir millî kahraman mahiyetini aldığı halde Türkler sa­
Türkler hakkında tasni edilmiş birçok efsanelerden, yesinde derece-i kemâle ve evc-i âlâya varmış olan Farisî
destanlardan, hikâyelerden, dedikodulardan birisidir. edebiyat ve lisanı Türkler hakkında tahrirât ve tasniâtla
Buniardan dolayı biz Türkler, en evvel kendi kendimize doludur! Keza İstanbul'un ve Bizans'ın Sâlibiyyûn ve Os­
kızmalıyız, kendi kendimize küsmeliyiz. Efkâr-ı âmme manlIlar taraflarından istilâlarını mukabele ve mukayese
denilen şey, -doğru yanlış- tekerrür etmiş olan bazı ediniz, Şu iki istilâ arasındaki fark-ı azîmi nazar-ı dikkate
akidelerin, fikirlerin ezhan-ı nâsta yerleşmesinden alarak efkâr-ı nastaki maküs inikasatını da düşününüz!
mütevellid bir ucûbedir! Biz Türkler tâ evvelden bu Bu gibi emsal o kadar çoktur ki, saymak ile bitmez.
hakikati olduğu gibi görmeliydik, derk etmeliydik ve
Ve işte şu misallerden anlaşıldığı veçhe ile
hakkımızda icat edilen tasniatı reddetmekle beraber
hakkımızda icat edilmiş olan tasniat ve isnadatı red
kendi mevcudiyetimizi, mevcûdiyet-i maneviyemizi,
etmek, ırkımızın, kavmimizin beşeriyete ifâ etmiş olduğu
faaliyet-i dimağiye ve kalbiyemizi cihana göstermeli idik!
hizmetleri, tarih-i ecdadımızın muhtevî bulunduğu
Fakat biz bunu yapmadık. Hakkımızda icat edilen tasni-
mefahiri irae eylemek Türk'ün hayaline, fikrine gelme­
atı, iftiraları, isnatları, yalnız sükûtla karşılamakla
miştir. Ve bu garip hâletin de başlıca iki sebebi vardır:
kalmadık, kendimiz de onları kabul ve tasdik eder gibi
Birisi Türk'e has olan mahviyet ve tevazu... Filhakika
davrandık. Bugün bile lisan-ı edebîmizde "Tatar-ı
mahviyet bir fazilettir. Lâkin hudud-ı makule ve mak-
bed-gerdâr. Cengiz fıtne-engiz, Etrak-i bî-idrak, Türk
bulesi dairesinde... Bu daireyi geçti mi artık fazilet değil,
yağmagir" gibi terakibe ziyadesiyle tesadüf edilir! Biz
nakısa ve kabahat mahiyetini iktisap eder. Ve biz Türkler,
dikkat etmedik ki, binlerce senelerden beri akvam-ı
fıtraten hâiz bulunduğumuz fazileti nakîsa derecesine
saireyi önlerine alarak sürükleyen akvam-ı Turaniye'ye şu
mağlûp kavimler, ırklar bu kadar fütûhatı, hâkimiyetleri. kadar getirdik! Hakkımızda mağlûplar veya düşmanlar
Sayı 40 TÜRK YURDU 293

tarafından icat edilen tasniata, isnadata karşı çıkmadık. ve tâbi olan, lâkin hiçbir zaman kendilerini unutmamış
Bugün bile çıkmıyoruz! Medihalar, recezü), kaside ve ve hâl-i tabiîyet ve mağlûbiyetlerini aD etmemiş olanlar
tefahür Türk'ün pür-vakâr ve temkin, ciddî ve ağırbaş tarafından kendisi hakkında icad ve tasni edilen isnadâtı,
tabiatına uymuyor, Bütün bunlara Türk, efâli ile cevap tahkirâtı bile kabul etti. Kendi lisanına aldı. Kendi zih­
vermek istiyor ve zannediyor ki, beşeriyet de onu niyetine soktu, yukarıda işaret etmiş olduğumuz "Etraki
efâlince takdir edecektir. Halbuki aldanıyor. Hiss-i adalet bî-idrak, Tatar-ı bed-gerdar" gibi tezyifkâr terkiplerin
ve nasfet vicdan-ı beşerde daha bu dereceyi bulmadı. kâffesini biz, bu işte kapılmış olduğumuz mağlûp ve
Kendisini unutanları, fazla mahviyete müptelâ olanları münfail muhitlerden aldık.
beşeriyet de unutuyor. Hayatta biraz da recez-hânlık Mahmud-ı Gaznevî Nişaburlu, Ebu'l-Kâsım Firdev-
lâzımdır. İnsanların kısm-ı azami fiilden ziyade kavle sî'ye -kavm-i Fars'ın an'ane ve âsâr-ı kadîmesini diriltmek
itibar ederler. Dimağlarından ziyade gözlerine, kulak-' ve canlandırmak için kırk bin beyitlik bir destan yazmak
larına tabi olurlar! Biz Türkler hayatın şu cihetini de bil- için beher beytine birer altın veriyor. Şair müşarünileyh
hakkın takdir edemedik ve açıkça söyleyelim, başkaları şu teşebbüs azmini icra ediyor ve mensup olduğu Farisî
gibi kendimizi reklâm edemedik! Yahut fazla bir gururla kavmine ibraz ettiği hizmet-i âliyeyi kendisi bile taktir
şu reklâma tenezzül etmedik. ederek makam-ı iftiharda bihakkın diyor ki:
İkinci sebep de -ki mahiyet itibariyle birincisi ile "Bes renc-i ber dem-i derin sâl-i sî"
tev’emdir.- Türk'e has olan muhite kapılmak nâkısasıdır! "Acem zinde kerdem bedin parisî"
Türk hiçbir zaman, hatta hâkim, galip, galib-i mutlak Aynı zamanda da İhsan ve semâhatı sayesinde şu
olduğu, yani irade ve isteğini tenfiz ettirmek için azîm teşebbüsü icraya muvaffak olduğu velinimeti Türk
karşısında hiçbir mânia görmediği hâlde bile diğerinin hükümdarını tezyif etmekten de tevakki etmiyor.
şahsiyetini ezerek, kırarak kendi şahsiyetini imposer Kitabının dibacesinde Mahmud-ı Gaznevî hakkında
etmek, yani cebren kabul ettirmek istemez! Bilâkis yazmış olduğu parlak bir hicivde diyor ki:
başkasının şahsiyetine riayet ve hürmeti kendisi için bir
"Aya şah-ı Mahmud-ı kişver-güşay"
civanmertlik, bir asalet ve necabet şartı addeder. Bilhassa
"Zimen ger ni-ters be-ters ez hüday"
karşısında mağlûp bir kimse bulunduğu vakit!.
Lisanımızda mevcut meselâ "Düşene vurmazlar" gibi "Tü bed-din ü bed-gîş havandî mera"
birçok durûb-ı emsal Türk'ün mağlûp hakkındaki âlice­ "Menem şîr-i ner-mîş-i havandî mera"
naplığını irae etmeye kâfidir. Osmanlı tarihi mağlûp bir "Eğer şah-râh-ı şah budi peder"
cihete muavenetle başlıyor. Tarih-i ümemde bunun "Mera ber-nihadî bi-sırr-ı tâc-ı zer"
emsali görülmemiştir! Mağlûp bir muhitin şahsiyet-i
maddîye ve maneviyesine riayet etmek, filhakika galip bir "Eğer mâder-şâh ba-nev bedî"
kavîm için iftihar edilecek bir fazilet-i âliyedir. Fakat şu "Mera sîm ü zer tâ bez anubdı"
fazileti de suiistimal etmemelidir. Edildi mi yine nakîsa Burada bir mülahaza iradı variddir: Türkler Asya-yı
addolunur. Halbuki işte biz Türkler bu fazileti de nakîsa Garbî'ye doğru yürüdükleri zaman bedevî ve medeniyet­
derecesine vardırdık. Başkasının şahsiyetine riayet ve ten ârî oldukları için her ne kadar kuvvet-i bazuları
hürmet düşüncesi bizi kendimizi unutmak, içinde bulun­ sayesinde karşılarına çıkan akvam-ı medeniyeyi mağlûp
duğumuz muhitin esiri olmak derekesine vardırdı. Bu ettilerse de manen onlara mağlûp olmak, temsil edilmek
tarikde Türk o kadar ileri gitti ki, galip iken hakikatte mecburiyetinde idiler! Biz şu mütalaaya karşı deriz:
mağlûp oldu. Kendi lisanını, an‘ane-i tarihiyesini, Evvelâ Türklerin Asya-yı garbiyeye yürüdükleri zaman
mefahir-i ecdadını unuttu. Sayesinde akvam-ı saire ihya medenî olup olmadıkları cây-ı sualdir. Biz şu suale âtîyen
edilirken, lisanları, edebiyatları, faaliyet-i iktisadiyeleri cevap vereceğiz ve selâhiyattâr zevatın bu husûsdaki rey­
inkişaf bulurken Türk kendi kendini unuttu ve yalnız lerini de irae edeceğiz. Fakat şimdilik Türklerin Asya-yı
bunların yaşamasını düşündü. Daha ileriye gitti: Mağlûp Garbiye doğru ve geldikleri zaman bedevî olduklarını

(Ü Recez, Arab cengâverlerinin musarea meydanında kendi ensâb ve evsafını zikr ederek fahriyede bulunmalarıdır.
294 TÜRK YURDU Sayı 40

kabul etsek bile bununla Türklerin başka muhitlere esir "Tacikler bitikde bitikmiş mum"
olmak mecburiyetinde bulundukları nazariyesini kabul "Bitikde yoh ersiye kim oku Kur’an'ı"
edemeyiz. Zira aynı vaziyette bulunmuş olan akvam-ı Bugün, yani Kutadgu Bilig sahibinin zamanından bin
sairenin emsali tamamen bunun aksini ispat ediyor. sene geçtiği, Türklerin birçok saltanatlar tesis' etmiş
Meselâ Frenkler, Almanlar, Vizigotlar, Ostrogotlar Roma bulundukları, bazı kıt’aatta pek parlak bir medeniyete ve
İmparatorluğunu istilâ ettikleri ve Roma'nın enkazı edebiyata mâlik olmuş oldukları halde bugün bile biz, o
üzerinde tesis-i hükümet ettikleri esnada elbette Türk elyazısı sahibinin şu sade, samimî, günlükten çıkma
medeniyetçe Komadan pek dûn İdiler. Mamafih bunlar­ nâlesini tekrar edecek haldeyiz.
dan hiçbirisi ne kendi lisanını, ne an‘anât-ı tarihiyesini,
ne edebiyatını, ne de şahsiyet-i maneviyesini kaybetme­ Türklerin asıl ve nesepleri, vatan-ı aslîleri, mazileri,
di! Keza Araplar İran ve Bizans'ı istilâ ettikleri zaman kable'l-İslâm hâl ve maişetleri hakkında, yalnız Osmanlı
elbette medeniyetçe onlardan dûn bir hâlde idiler. Fakat Türkçesinde değil, bilumûm Türkçelerde ne kadar vesi­
Araplar da kendilerini hiçbir zaman unutmadılar. ka, ne kadar telifât mevcuttur? Bunca müellifler, muhar­
Flalbuki diğer taraftan Osmanlılar Bizans'ı istilâ ettikleri rirler, müverrihler, şairler yetiştirmiş olduğumuz halde
esnada medeniyet-i İslâmiyeyi teşhis ve temsil etmekte kim ve ne zaman şu mesail ile iştigal eylemiştir? Bütün şu
olan OsmanlIların Bizantenlerden daha yüksek bir süallere maateessüf yüzümüz kızararak bir cevab-ı nefy-i
medeniyete mâlik olduklarını kimse inkâr edemez. mutlak vermek mecburiyetindeyiz! Zira Kazan Han'ın
Bununla beraber Osmanlılar da Bizans'a ayak basar bas­ Veziri Reşidüddin'in Câmiü't-Tevârih'i, Ebu'l-Gazi'nin
maz, Bizans muhitine kapılıyorlar! Şecere-i Türkiye'si, Babür Şah'ın Babürnâme'si, Evliya
Çelebi'nin Seyahatnâme'si, Süleyman Paşa'nın Tarih-i
Burası muhakkakdır ki, muhite kapılmak, hâkim ve
Âlem'i ve son zamanlarda Necib Âsim Beyefendinin him­
galip olduğu halde kendisini başkalarına kaptırmak,
met ve gayreti ile vücuda gelmiş olan Türk Tarihi istisna
kendi şahsiyetini unutmak yalnız Türklere mahsus bir
edildiği halde lisanımızda başka ne vardır? Şunu da ilâve
haldir!
edelim ki, Necib Âsim Beyin telifine kadar bütün
Fakat sebep ne olursa olsun netice göz önündedir: yukarıda zikrettiğimiz telifât ve tasnifatın kâffesi aynı
Binlerce senelerden beri mukadderât-ı beşeriye üze­ menbadan alınmıştır, aynı malûmâtı tekrar eylemişlerdir.
rine pek derin tesirât icra etmiş olan akvam-ı Turaniye Yani Câmiü't-Tevârih'teki nakil ve hikâye ile iktifa
kendi mazileri hakkında pek az eser bırakmışlardır. Bun­ etmişlerdir. Yeni hiçbir tetkikat ve taharriyâtta bulun­
ların abâ ve ecdâdı hakkında göstermiş oldukları lakaydî mamışlardır. Binaberîn Türk medeniyeti tarihini öğren­
ve ihmal hakikaten şâyân-ı hayrettir. Hiçbir kavîm, hiçbir mek için yine ecnebî menabiine müracaat eylemek
unsur, hiçbir ırk kendi tarihine, mukadderât-ı ırkıyesine zaruretindeyiz. Bu menabî ber-vechi âtîdir:
bu kadar bigâne kalmamıştır. Çin, İran, Bizans ve Avrupa müsteşriklerinin taharri-
Milâd-ı İsa'dan 1069 yıl sonra, yani bundan tahminen yat ve telifâtı! Fakat Necib Âsim Beyin tecrübesi istisna
bin sene evvel yazılmış olan ve Kutadgu Bilig, yani edilirse şimdiye kadar şu menabi bile tetkik, telif ve tas­
Hikmet-i Hükümet nâmını taşıyan elyazısı bir Türk nif olunmamıştır. Bunların kâffesi bundan sonra yapıla­
kitabının müellifi Türklerin bu noksanını pek derin bir caktır.
teessürle hissetmiştir. Eski Türk medeniyeti hakkında Ve işte bunun içindir ki, efendiler, buraya
pek mühim malûmatı havı olan şu eseri biz âtîde mufas- muntazam, mürettep bir Türk medeniyeti tarihini dinle­
salan tetkik ve tahlil edeceğiz. Yazının sahibi olan zat mek için gelmiş iseniz, meyûs olacağınızı şimdiden ihtar
Türklerin mazilerine karşı lakaydî ve bîgâneliklerini ne ediyorum. Bendeniz böyle müşkül, daha âtîde bihakkın
kadar acı bir lisanla yâd ediyor ve Firdevsî'nin Şehnâ- teşekkül edecek kürsüyü işgale herkesden daha az
me'sinde Türk kahramanlığını temsil eden Efrasyab'ın müstehak ve lâyık olduğumu pekâlâ takdir ediyorum.
Türklerce meçhul olduğunu söyledikden sonra bir eser-i Vazifenin ağırlığını icra edilmesi lâzım olan teşebbüsün
teessüf ve teessür olarak şu beyti söylüyor: yüksekliği ile iktidar ve liyakatimin mütenasip olmadığını
da herkesten ziyade hissediyorum. Maatteessüf şu
Sayı 40 TÜRK YURDU 295

kürsüyü bizden daha müstehakları işgal etmek çıkarmak usûlünün keşfi, enkaz altından çıkarılmış ve el-
istemediklerinden, âciz de hâh-nâ-hâh kabule mecbur yevm bile merakı celbeylemekte bulunmuş olan âsâr -Elif
oldum. Be'nin ihtiraı değilse hiç olmazsa en kadîm zamanda bile
Niyetim ve maksadım; Türk Medeniyeti Tarihi'nin istimali- mühim bir derece-i medeniyetin mevcûdiyetini
bir kere şu Darülfünûn'a girmesi. Burada kendine bir hak ispat ediyor."
kazanmasıdır. Siz de acizin kusurlarını şu hüsn-i niyetime Yine aynı kitabın mukaddemesinde 12 nci asr-ı
bağışlarsınız! Benimle beraber atîde Türk Medeniyeti miladîye mensup Çin müverrihi Ma-touan-li'nin şu
Tarihi'ni okuyacak zevat için zemin hazırlayacaksınız! şehadeti irae ediliyor:
Yukarıda zikretmiş olduğumuz menabii birer birer "Les O uigours eu re n t des "Chiking" les "Lun-lu" les
beraberce burada tetkik edeceğiz. Doğruyu yanlıştan, "Hyao-King" c'est-a-dire, p o etes et h istoriens des dynasties;
hakkı nâ-haktan ayıracağız. Ecdadımızın unutulmuş “ le u rje u n esse et le sfils d e k u r s chefs re çu re n t k u r ed u c a tio n

hatıralarını birer birer hâk-i nisyân altından çıkararak bir d a n s des e c o k s et qu, Us a p p re n a ie n t n o n se u le m e n t lire,
m a is qu'ils co m p o sa ien t aussides vers et d e sp o e m e s . "
enkaz şeklinde toplayacağız. Bu da bir iş, bir vazifedir. Bu
vazifenin ifası, âtide Türk Medeniyeti Tarihi'ni bihakkın "Uygurların şairleri ve müverrihleri vardı. Uygur
okuyacak, yazacak âlimlerin zuhûruna zemin hazırlar. Biz gençliği, Uygur ulularının çocukları mekteplerde terbiye
de bu vesile ile bir hisse-i iftihara hak kazanmış oluruz. edilirlerdi. Bunlar yalnız okumak değil, şiir ve destan da
Şimdi yukarıda vaz etmiş olduğumuz suale gelelim: inşad ediyorlardı."
Türkler Asya-yı Garbîye yürümezden evvel nasıl bir Diğer bir Fransız âlimi Abel Remusat - 1832 senesin­
medeniyete sahip idiler? Bu suale ben cevap ver­ de Paris'te vefat eylemiştir - diyor ki:
meyeceğim. Benden daha ziyade selahiyatdâr zevatın "Sous k regne d e H ya o -m in g (515-524) les O uigbours
cevaplarından nümûne olarak bir kaçını burada irad en v o ye ren t n n a m b a ssa d e u r a l'em p erecu r d e C hine p o u r k
edeceğim. a rte r d e p e r m e tn e a u n d o cteu r d u c o lk g e im p e ria l n o m m e
Lyaou-Lye d e v e n ir d a n s k u r p a y s p o u r k u r en seigner les
1836 senesinde Paris Şark Cemiyeti âzasından Arthur kttres; cette d e m a n d e k u r f u t a c c o n d e e . "
Lumley Davids tarafından telif edilmiş olan
Kitabü'l-İlmi'n-Nâfî fî Tahsil-i Sarfı ve Nahvi Türkî nâm "Hyao-ming'in zamanında Uygurlar imparatorun
eserinin mukaddimesinde eski Türk medeniyeti huzuruna bir sefir göndererek Çin Darülfünûnu'nda
Lyaou-Lye nâmındaki âlimin kendi memleketlerine
hakkında Fransa meşahir-i ulemâsından Bailiy'nin
efkârını şu sûretle telhis ediyor: gelmesine ve orada tedrisâtta bulunmasına müsaade
istediler. Talebeleri is'af edildi."
T in g e n ie to c et s a v a n t M r B ailly em ploya ses talents
varies p r o u v e r q u e les p la in e s d e la T artarie a v a ie n t ete le Şimdi de muasırımız olan Alman müsteşriklerinden
bercean des arts, des Sciences et d e la civilisaiton, et q u e les Yon Le Coq -ki Şarkî Türkistan'a gitmiş olan iki fennî
a n cien s h a b ita n ts fu r e n t les p re ce p teu rs eclaires d u g e m e heyete iştirak eylemiştir. Eski Türk medeniyetine dair ne
h um ain.
yazıyor: ■
... V in v e n tio n d u cycle d es a n im a u x , l'em p lo i des
"Uygur İmparatorluğu'nun payitahtı Hoçu şehri idi.
metawc, et les tra v a u x qu'ils e x e r c u te r e n tp o u r les tirer d u
sein d e la te n e , l'existence des m o n u m e n ts d o n t les ru in e s
Turfan şehrinin yakınında bulunan Hoçu'ya bugün Kara-
a ttiren t m eın e a u jo u rd 'h u i la curiosite des savants-la c m - hoça yahut Yedi Şehir denilmektedir. Burası, imparator­
n aissance sin o n V in ven tio n des caracteres a lp h a betiques luğun medeniyetçe en müterakkî, en müzehher devri
p r o u v e n t ce rta in em en t n n degre a ssez im p o rta n t d e la vivil- miladın 8'nci, 9'uncu asırlarına tesadüf eden Hoçu şehri­
isation ." nin harabeleridir. Hoçu'da muazzam ve hayretfeza bir
"Zekî ve müdrik Mösyö Bayyi, kendi dehâsını medeniyet vardı. Bu medeniyetin bugüne kadar kalmış
Tataristan'm bir zamanlar sanayi, ulûm ve medeniyet ber-hayat şahitleri şehrin azîm binaları ve pek çok el yaz­
mehdi olduğunu ve ahalisinin de beşeriyet için rehber ması kitabeleridir." (Türk Yurdu, Birinci Cilt 113'üncü sa-
bulunduklarını ispata sarfeyledi. Filhakika edvar-ı nücu- hife).
mun ihtiraı, maadinin istimali, onları toprak altfndan
296 TÜRK YURDU Sayı 40

Peşte Darülfünûnu Muallimlerinden Doktor LİSANLAR İLfvlİ


İskender Marki Efendi diyor ki: OSMANLICANIN YAZISI, LÜGATİ, İMLÂSI
"Toprak altından çıkmış gayet kadîm tuğlalarda KAVAİDİ, EDEBİYATI
menkuş yazılarla en son günlerin ceridelerinde matbu -KAVAİDİ-
yazılar bizim ırkımız olan Turanîlerin şereflerini hikâye
(Ba§ı 2'nci yılın 12'nci sayısında)
eder. Bu öyle bir şandır ki, ezmine-i kable't-tarihiyeden
bugüne kadar muttasıl yenilenmek üzere devam eder ve Türkçe içinde iki nevi kavaid kitabı taraftarıyım. Bi­
asla tevakkuf eylemez. rincisi: Sarfı, nahvi ayrı ayrı iki kitap olarak tasnif etmeli,
her birerlerinde lisanı inceden inceye tetkik edip Türkçe-
Size AsyalIlar, Turanîler, Moğollar deseler, çekin­
nin diğer şubeleriyle de karşılaştırarak, her mesele için
meyiniz. Garp iklimi sizin sıcak göğüslerinizi soğutmasın
deliller, şahitler getirerek ihatalı bir surette mufassal iki
ve istikbâlinizi garp cihetinde aradığınız taktirde bile
eser vücuda getirmeli. Lisanımızın sarf kısmında tasrif
güneşinizin doğduğu şark yurdunuzu unutmayınız...
edatları o kadar mûcez, o kadar mu‘çizdir ki, lisanların en
Türkler, Çuvaşlar, Yakutlar, Mançular, Tunguzlar hatta
çoğuna faiktir, diyebilirim. Öyle sigalar vardır ki, Arapça-
Japonyalılar ve Koreliler hep Turan, tabir-i diğerle
ya çevrilecek olsa bir satır ibare yazılmak lâzım gelir. "Dö-
Ural-Altay ırkına mensupturlar. Şarkî Asyada Çin,
vüştürtülüyor musunuz" misalimizde
Japonya, Kore, Formoz, Moğolistan Tibet kıtalarında
döv-(ü)ş-dür-t(ü)-l(ü)-(ü)yor-mu-sun-(u)z gibi dokuz
sâkin Turanîlerin mecmu-ı nüfusu beş yüz milyona kadar
madde vardır ki, lügate ait olan cevherden başka yine her
olup bu miktara Hindistan'da yaşayan ve Moğollardan
birerleri ayrı ayrı müstakil cevher iken kullanıla, kullanıla
pek çok farkları olmayan Malaylar dahil değildir.
bu gün şu gördüğümüz edat, harf şeklinde kalmıştır.
Bunlar milâd-ı İsa'dan 3000 sene evvel bugünkü Bunların asıllarını bulmalı. Bu asıllar ekseriya bizim dili­
Irak'da Sümer-Akad Devleti'ni ve medeniyetini teşkil, miz kadar olsun işlenmemiş diğer Türk lisanlarında bulu­
hatt-ı Mîhî'yi icat, Çin'de diğer bir devlet ve 1240 sen­ nabilir. Tahkik edilince anlaşılır ki, "döv" kendi başına
esinde Japonya'ya doğru akın ederek orada Malaylar ile olunca emirdir. Fakat edevat ilâvesiyle tasrif edildiği es­
bi'l-ihtilat Japonya devletini tesis eylemişlerdir. Sonra nada ancak "darb" fiilinden anlaşılan hadse delâlet eder,
yine aynı Turanîler garba doğru akınlar icra ederek (ş) eş yani şerik aslından olup müşareket edatıdır, (dur)
evvelâ Atillaları, sonra da Mahmud-ı Gaznevîleri, lafz-ı Acem'in (est)'i yani (İst)'i gibi durmak ve bundan
Cengizleri, Orhanları, Timurları vücuda getirmişlerdir." dahi bir fiil-i sabit ve müstakar olmak manasını ifade
İşte bütün bu şehadetlerden sonra Türklerin eder, (t) ise (et) yani yap, kıl manasına olarak burada
kable'l-İslâm medenî olduğunda şüphe edilir mi? emir olmayıp belki dökmek fiilinin iki kimse beynindeki
mevcûdiyetine bir vuku tayin eder ki, bu iki kimsenin
Kara Kurum nehrinde, Orhun nehri kıyılarında
birbirini dövmesi başka bir şahsın veya müessirin emir ve
Turfan harabelerinde -ki hep eski Türk medeniyetinin
tesirine maruz olduğunu yani iştiraki anlatır. (1) dahi (ül)
memerridir- Müşteşrik Radlop, Thomseon, Von Le Coq,
yani Farisîdeki baş, şu manasına ise de bu da emir değil
Seyjdı Yavrentsiyef, Dolakost'un kara topraklar altına
hadstir. Müessir veya emrin tesir veya emrinin husûlünü
gömülmüş olan atalarımızın o münevver âsâr-ı bediaları
bildirir, (yor) bu edat bazı şubelerde yoktur. Bizim lisanı­
hakkındaki keşfiyât ve taharriyâtlarım âtîde birer birer
mızda yalnız bu edat ahengimize itaat etmez. Yani kalın
burada mütalaa edeceğiz ve o zaman Türklüğün
sığalarda da incelerde de hep zamme-i mufahhame-i
kable'l-İslâm bile münevver ve bihakkın iftihar edilecek
mebsûta ile gelir. Sonra da altında gelen edatları kendi
bir mazi-i medeniyete mâlik olduklarına artık şüphemiz
ahengine tâbi kılar. Bu edat henüz halledilmemiştir. Bazı
kalmayacaktır.
Türk lehçelerinde bir dereceye kadar ahenge itaat eder.
AhmedAgayef Bazılarında şekli değişir. Tafsili erbabı olmayanı sıkaca­
ğından tafsilden feragat ettim, (mu) baş sallamak işareti­
ne ait tabiî bir sûrettir ki, muhataptan istifham ve istifsar
eder, (sun) bu adeta (sen) demektir, (uz) burada lafı
Sayı 40 TÜRK YURDU 297

uzatmamak için diyelim ki, bu da başka, yabancı manası­ SEYAHAT


na olan "özge" deki (öz) maddesidir ki, başka bir nefse
delâlet eder, (siz) lafzı da böyledir (sen-özge) demektir, ALTAYLARA DOĞRU
Nâ-ehle kavl-i mücerret gibi gelen bu tahlillerin ispatına
(Başı l'n c iy ılın 12'nci sayısında)
kalkışılırsa makaleyi buna hasretmek lâzım gelir. Halbuki
biz “mu” misali maksadı tenvir için getirdik. Ruslardan bir fırka-i askeriye cenuba doğru ilerleme­
ye başladı, İrtiş nehrinin sol taraflarında 1594'te Tara şeh­
Hâsılı tasrif edatlarını iştikak, felsefe, muvazene ka­
ri tesis edildi. Bu fırka-i askeriyenin birinci vazifesi Kü-
idelerine tatbiken ayrı ayrı mütalaa etmeli. Bol bol misal­
çüm Han'a nihayet vermek idi. 1596-97 seneleri vukua
ler getirmeli. Bazen bir misal bir sahife tarifinden çok iş
gelen müsademelerde Küçümlüler tamamiyle bozuldu­
görür.
lar.
Nahiv kısmında da en çok ve en mühim bahis yine
Küçüm Han son muvaffakiyetsizliği Obi nehri
edatlara aittir. Meselâ süpürge, sergi, sorgu, sargı kelime­
kenarında Kalivan şehri cenuplarında gördü. Zavallı beş
lerindeki gü, ge, gi gu, gı hepsi sıfat edatı olan "ci"nin ay­ oğlan, sekiz kız evlâdını kaybederek Nogay ve Kalmuklar
nıdır. O da içi, izi, issi, ege, aga demektir ki, sahip ve re­ ile birlikte olarak firar etti.,..
is manasınadır. Bu musahebette bazan nispet bazan ihti­
Bu suretle Sibirya kıtasında Ruslar için kavı bir rakip
sas, bazan temellük gibi mütenevvi manalar ifade eder.
kalmamış olmakla beraber hür ve müstakil olarak kendi
Yani lâhık olduğu kelimeye göre hem şekli, hem manası
başlarına yaşamaya alışmış olan akvam-ı mahalliye birden
değişiyor. Bunları didik didik ditmeli. Sonra da tam yerli bire üzerlerine çöken Rus boyunduruğuyla bir türlü ülfet
yerince tasnif etmeli. edemiyorlardı. Kolayını buldukça bu belâdan kurtulmak
Uzatmayalım. İşte böyle lisanın ruhuna nüfuz ederek için çalışıyor, ihtilâller, hücumlar, kıyamlar tertip ediyor­
kelimeleri mütalaa etmeli. Sonra kelâm terkibinde de lardı. 1598'de Narim İstaflarının, l605'de Kilitlerin kıyam­
acîb esrar var. Bu bâbda hiç bizim kitabet lisanını düşün­ ları vukua gelmişti. Hele bu sıralarda Moskova kinezleri
memeli. Belki konuştuğumuz cümleleri gözönüne alma­ arasında zuhûr eden münaferetten bilistifade müteaddit
lı. Bak lisanım ne kadar sade, revan, sonra da sanatlıdır. ihtilâller meydan aldı. Meselâ l605'te Sorgut İstafları,
Hele kelimeleri ehemmiyeti nisbetinde dizdikten sonra l609'da Türk-Tatarlar, I6l4'de Türk-Kazak, Türk-Tatar
sonunu fiil ile bağlamakta ne hakîmâne bir letafet vardır. ve Tılgıntlar büyük kıyamlar tertip etmiş ve I6l2'de
Astaflar Tuman şehrini yakmaya teşebbüs eylemişlerdi.
Bu mufassal kavaid kitabı, daima kavaid ile uğraşıp
Fakat bu kıyamların hiçbiri muvaffakiyetle neticelenme­
bu ilmi ileri götürmek isteyen âlim ve muallimlere reh­ di, Rusların kuvvetlerinden ziyade yerlilerin zaafı, gali­
ber olacaktır. Aradan biraz zaman geçtikten sonra nice biyeti hep MoskovalIlar tarafına tevcih ediyordu.
hakayık zuhûr ederek kavaid ilmimiz de yükselecektir,
Ruslar harekât-i askeriyelerinde devam ediyorlardı.
İkinci kavaid kitabı sarfı, nahvi bir yerde olmak üze­ I6l8'de Türk-Tatarların İşim taraflarında kalmış olan
re muhtasar olacaktır. Bunda edevatın, levahıkın aslı, fel­ küçük İşim Beyliği de mahvedildi. Tum taraflarında bulu­
sefesi yazılmayacaktır. En zarurî kavaidi havı olacaktır. nan Rus fırka-ı askeriyesi de harekâtında devam ediyor,
Nadir kaideler asla bulunmayacaktır. Çünkü lisan bilenler ihtilâllerin teskini ile uğraşıyordu. I6l5'de Kondum,
içinde kaideyi hatırda tutanlar gayet nadirdir. Kavaid de­ Merahis nehirleri etrafındaki Türk-Tatarlar üzerine
nilen şey mübtediye lisanı Öğrenmeye hizmet eder. Bir hareket ettiler. Fakat burada onları Türk-Tatar değil,
parça rüsûh peyda olunca tercüme, tekellüm, kıraat him­ belki bunlardan başka üç-dört müttefik beylerin taht-ı
metiyle mübtedilik gider. Rüsûh hâsıl olur. Kavaide de idaresinde olarak Türk-Kazak, Kalmuk askerleri de
hacet kalmaz. Bunun için kavaidle talebenin zihni müm­ karşıladı. Üçyüz kişiden ibaret Rus fırka-ı askeriyesi müt­
kün mertebe az yorulmalıdır. tefikler tarafından ihata edildi. Hatt-ı ricatları kesildi.
Burada Ruslar için ya müdafaa vaziyeti almak, yahut net­
Erdoğan
icesi pek ziyade meşkûk olan bir hücum icra etmek gibi
298 TÜRK YURDU Sa yı 40

iki şık vardı. Son şıkka karar verildi. Şiddetli bir hücum SibiryalIlar, hele Sibirya'nın Türk-Tatarları,
icra ederek müttefiklerin ordusunu bozduktan sonra Türk-Kazakları, Türk-Nogayları vaktiyle Cengiz’in,
birçok esir ile hayli mühimmat da elde ettiler. Hülagû'nun, Timur'un idaresinde iken büyük kahra­
Ruslar on yedinci asrın nihayetlerine kadar Sibirya'da manlıklar gösterdikleri halde bu defa Sibirya'nın sulh ve
mütemadiyen çalıştılar. Lâzım olan yerlere ağaçtan, müsalemete müstağrak geniş sahralarında koyunlarıyla,
topraktan istihkâmlar tesis ve kaleler bina ettiler.,. İstik­ keçileriyle, sığırlarıyla, atlarıyla ünsiyet ederek eski
lâllerini, hürriyetlerini muhafaza etmek isteyen akvam-ı arslanlıkları, o eski mezayayı askeriyelerini unutmuş
mahalliye ile daha pek çok defalar çarpıştılar. Mühacim olduklarından artık bir avuç Ruslara karşı mağlûp ve
olan Kuşlardan ziyade müdafaa hâlinde bulunan yerliler­ münhezim oluyorlardı.
den pek çok kanlar döküldü. Sibirya'da Türk-Tatar Bitmedi.
Hanlığı, birçok da beylikler mahvedildi... H a lim S a b it
w 1» 1^

Tûr£ Writt lui â^sxm C aUstr


r\.

YIL; 2 5AYI: 41 (30 Mayıs 1329-12 Haziran 1913)

O tt i e ^ « (t d e i i t ç c i d t

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdulhak Hâmid


Türk Gençleri / Sirozlu Sadî

Anadolu’da Edebî Hayat / İzzet Ulvî


Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Türk Medeniyeti Tarihi / Ahmet Agayef
Koca Nişancı Celâlzâde Mustafa Bey / Bursalı Mehmed Tahir
İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak: Cemaat ve Cemiyet / Gökalp

İktisat: Türk Gençlerine Mektup / Parvus


Mektuplar ve Cevaplarımız: Türk Adı Araştırmalarından: Edehali /Alp Arslan
Türklük Şuûnu: Çalışkanlar Yurdu, Hive Harbiye Hâzırının Fikri / T.Y.
İhtar / Müdüriyet
Sayı 41 TÜRK YURDU 301

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

LIBERTE
Mukaffa Bir Facia
(Başı 2'nci yılın 13'üncü sayısında) Eli Enteret’e, göziyle bakan Hen
Enstrüment Lakırdı da Traizon'dan mülhem
-Muğber- Bırak mücazata siper-i ahen
Fırtına az; top, yıldırım elvermez; Âdeta âlet!... Bî-günah müttehem
O gemiler deniz kurursa batar! Silâh, siper, melaz, meferr, mazeret
Entim Kim nedir? Krala karabeti var
Zamane dünyada neler devirmez Ondan ne keder gelir, ne mazarrat
Daima biri kalkar biri yatar. Ne yapılsa hizmettir; isabeti var
Liberte İşte millete karşı bir istihkam
- Enstrüment- Bunu biri yıkacak... Kim? Başvekil
Sözlerim sana ağır gelse gerek; Vücudu mani-i icrâ-yı ahkâm
Zira kocan da o fırkada dahil! Maksatları ne? Onu def ü tenkil
Fakat belki bilmeyerek müşterek; Başvekili teb'id etmekten meram
Herhalde o mazurdur. Çünkü cahil!... Arzuları üzre bir heyet teşkil
Zayıf bir akıl, kuvvetli bir âlet Ki âzâ malûm o zevat-ı kiram
Onu kırmak müşkil, aldatmak âsân Reis kocan! Töhmetlerine vekil
Onlar aldatmış. Kıracak kim? Millet Garazlarına vasıta, tercüman
Pek çocuk, kırılsa heder, günah Ceza görecekleri zaman bedel
Fakat büyüyor, kırılmasa gaflet Kralı aldatacakları zaman
Kendi sadık, kullananlar hâin, ah Onlar şimdi de belâ-bahş u cedel
Arada kim yatıyor? Millet! Devlet Hep ona müracaat ediyorlar
Çehresi yüz değil, âdeta nikab Çünkü kral nezdinde emin, mekîn
O nikahın içinde Entrik var!
Bitmedi.
Kendine mahsus olan ancak elkab;
Fiilinde bin müşevvik, bin şerik var! Abdülhak Hâmid
302 TÜRK YURDU Sayı 41

Meşhur Deli Şairin Yurd'a Bir İltifatı ANADOLU'DA EDEBİ HAYAT


Buralarda hala eski usûlde konaklara sık sık tesadüf
Öz Türkçe olunur. Gayet geniş ve yüksek bir kapı, büyük bir havlı,
TÜRK GENÇLERİ halı sedirli ve yüksek tavanlı vâsi odalar, uşaklar, atlar...

1 Böyle selâmlıkların misafirleri bellidir. Her akşam


Türk Yurdu nu gördüm, aldım, seve seve okudum toplanılır, her şeyden bahsolunur. Ben gidersem bir mü­
Okudukça sevgim arttı, gözüm, gönlüm açıldı nasebetle mutlaka şiire sıra gelir. Zannolunmasın ki, halk
Sandım benim öz yurdumun kokuları saçıldı edebiyatından havas gafildir. Hayır, bilakis her kısım aha­
Gönül verdim ben de ona, bir sevimli göz kodum li bundan derin bir zevk alıyor. Meselâ tahsil görmüş, şık
bir genç görürsünüz, size bir sone okumazdan evvel, bir
2
Gençler gelin! Türk ilini, Türk dilini sevelim koşma okur. Hükmedersiniz ki, ruh-i millî edebiyata
Sevilmez mi? Yer yüzünün uçmağıdır Türk ili merbûttur.
Atılır mı? Süt dilidir, kan dilidir Türk dili Geçende lâtif bir akşam geçirdim. Mebusluk sandal­
Bu gün onu düzetmeye, bezetmeye ivelim yesine kadar yükselmiş bir tabakaya mensup bir zatın
3 musahabetiyle müşerref oluyordum. Her nevi şiirler
Yaradanım kullarına çalışmayı buyurdu okundu. Hafızasına hayran olduğum o zat millî şiirleri
Çalışanlar er geç erer umduğuna yükselir kalbî seslerle okurken gözlüklü cevval gözlerinin nuru
Gök yüzüne çıkmak ister yerler ona az gelir artıyor, gümüş saçlı baş pek heyecanla sallanıyordu. Gaş­
Türk gençleri çalışmadan şenletir mi bu yurdu yolduk.
4 Koşma demiştim. Onlardan benim çok beğendiğim
Türk'ün evet en değerli pırlantası yürektir birisini sözü bitirmezden evvel buraya nakledeyim. Vezni
Bu yürekle biz baş başa versek bu gün başımız 6+5= 11 hecelidir. Nâzımı, Bayburtlu Zihnî'dir.
Göğe erer altın saçar toprağımız taşımız Trabzonlu Zihnî de deniliyormuş. Zihnî gurbette imiş.
Demek bize el birliği söz birliği gerektir Zevcesinin bulunduğu memleket istilâya uğramış, sonra
5 gitmiş ki, ailesinden kimseler yok. Şair feryat ediyor:
Dedikodu dırıltısı kalksın artık aradan
Vardım ki yurdundan ayak göçürmüş
İş erleri işe girsin söz erleri söylesin
Yavru gitmiş, ıssız kalmış otağı
Demesinler birbirine sen şöylesin böylesin
Camlar şikest olmuş, meyler dökülmüş
Dedikodu için Türk'ü yaratmadı Yaratan
Sâkîler meclisten kesmiş ayağı
6
Kara günler gönlünüzü karartmasın bir bakın Sümbülü, sebuyu, gülü hâr almış (i)
Bilgiçliği ilerletin, bilgi sarar yarayı Süleyman tahtını sanki mâr almış
Hep bilgidir kuşattıran denizleri, karayı Zevk ehlini ah ü zâr almış
Aydınlığa doğru koşun üzgünlüğü bırakın Gama tebdil olmuş vuslatın çağı

Sirozlu Sadî ......................................... (2)

Eşinden ayrılmış ceylan misali


Gezer dağdan dağa yoktur durağı

( ü Bu parça, Zihnî’nin türküsüne nazire olmak üzere Şebinkarahisarlı Şair Ahdî Efendi merhum tarafından yazılan koşmadandır.
G) Aslı böyledir:
Hangi bağda bulsam ben ol maralı
Hangi ile sorsam çeşm-i gazali
Leyla’sın yitirmiş Mecnun misali
Tizmiş dağdan dağa yoktur durağı T.Y.
Sayı 41 TÜRK YURDU 303

Zihnî delir elinden her zaman ağlar Avrupa'da ifâ etmiş olduğu vazifeyi ifa eylemiştir. Yani
Vardım ki bağ ağlar, bağbân ağlar lisanın asıl sahipleri mahv u nâ-bûd olduktan sonra lisan
Sümbüller perişan, güller kan ağlar ber-hayat kalarak 2.000 senelik bir müddet için din, ilim
Şeyda bülbül terkedeli bu bağı ve fen lisanı olmuştur. Yalnız şu farkla ki, Sümer-Akad
Böyle şiirlerin kendilerine mahsus millî makamları lisanının tûl-i hayatı Lâtin lisanınkinden hiç olmazsa iki
da vardır. Abalar, şalvarlar giyinmiş bir Türk gencinin kere uzundur!"
ağzından işitilse işte o vakit bu şiirin ne kadar samimî Acaba şu lisanın asıl sahipleri tahminen ve takriben
olduğu anlaşılır. olsun tayin edilemez mi? İşte şu suale de cevabı yine aynı
Yine bir istilâ içindeyiz. Hani feryat eden şairler? âlimin ağzından işitmek elbette ki, muvafıktır. Müşarüni­
Hani milletin yaralarının derinliğini inleyen şiirler? leyh diyor ki: "Dünyanın en eski medenî lisanı olan
Sümer-Akad lisanına ait elde etmiş olduğumuz malûmat
Kayseri 5 Mart 329 ve vesâik şu lisanın mahiyet ve havası hakkında bir fikir
İzzet Ulvî edinmek için kifayet edecek derecededir, İşte şu malû­
mat ve vesâikten tebarüz eden bir hakikat-i bârize ken­
Hâmiş: Nâmıma bu kabil millî manzumeler, manalı
türküler gönderenler olursa çok teşekkürler ederim. disinin Agglutinant olmasıdır ki, elsine-i Sâmiyeye tama­
men yabancı ve yalnız Türk akvamı lisanına mahsus bir
LU haslettir!"
Agglutinant kelimesinin ifade ettiği manaya gelince,
Şemseddin Sami Bey gibi sâlâhiyeti gayr-i kabil-i inkâr
olan bir dehâ-yı lâ-yemûtun beyanını burada zikretmekle
TARİH U£ ASAR-I ATİKA
iktifa ederiz. Müşarun ileyh diyor ki: "Malûmdur ki,
TÜRK MEDENİYETİ TARİHİ lisaniyyûn indinde küre-i arzın üzerinde söylenilen lisan­
2 lar üç neve münkasım olup biri elsine-i hecaiye, biri
Efendiler, elsine-i terkibiye, biri de elsine-i tasrifiye nevidir....
Alman meşahir-i ulemâsından Hugo Winkler, Asya-yı Elsine-i terkibiyede yine hads ve şahıs ve zamanı ifade
Garbînin ezmine-i kadîmesi hakkında telif etmiş olduğu eder lafızlar ayrı ise de bunlar artık müstakil birer kelime
gayet kıymettar eserinde diyor ki: "Keldaniye tarihine ait hâlinde çıkıp mürekkep bir halde kullanılırlar. Ancak
elde etmiş olduğumuz en kadîm vesaik elsine-i sâmiyeye mahall-i terkipleri malûm olup büsbütün halt vukuu
mensup olmayan ve Sümer-Akad nâmını taşıyan bir bulunmaz. Meselâ elsine-i terkibiyeden olan lisanımızda
lehçede yazılmıştır. İşte Babil ve Keldaniye medeniyetini "gitmiştim" denildiği vakit "git" hadse, "miş" ve "idi"
tesis etmiş olan ve hatt-ı mıhîyi icat eylemiş bulunan zamana ve "im" şahs-ı mütekellime delâlet ediyor. Bu
Sümer-Akad kavminden yalnız şu lisan bir eser ve hatıra dört lafız terkip olunmuş ise de mahall-i terkipleri zahir
olarak kalmıştır. Fakat bu lisan o kavmin ehemmiyetini olup hiçbir halt ve imtizaç vuku bulmamıştır elsine-i tas-
irae için en beliğ, en kıymettar bir şahittir. Küre-i ai'zda sifeyede ise kelimenin şahıs, hads ve zaman beyan eden
nefs-i vahid tarafından istimal edilmediği, Babil ve cüzleri beyninde o kadar meze ve halt vuku bulmuştur
Keldaniye'nin mürûr-ı dühûrla müteaddit ve muhtelif ki, terkip asla belli olamayıp tasrif sûretini almıştır.
akvam için bir saha-i cevelân teşkil ederek bilaâhare şu Meselâ elsine-i tasrifiyeden olan Arabî'de "nâsâra"dan
akvam ka‘r-ı ademe sevkettiği ve hatta akvam-ı Samiye "yensuru" ve "nâsırun" ve "istensara" gibi kelimeler çıkar
bile artık Fırat ve Dicle vadilerinde rollerini oynayarak ki, bunların vech ve mahall-i terkiplerini ayırmak veya
bitirmiş oldukları ve Keldaniye ile Babilistan'ın sıra ile ayrılan cüzlerden ayrı ayrı çıkarmak mümkün olamaz."
Farsîlerin, Makedonyaların ve Partların yed-i tasallutuna Demek ki, efendiler, kürre-i arzda en evvel teessüs
geçmiş olduğu zamanda, yani Hristiyanlığın zuhuruna etmiş olan ve bütün ezmine-i kadîme medeniyetlerinin
kadar bulunan Babilistan ve Keldaniye'de lisan-ı dinî ve babası ve validesi olan Sümer-Akad medeniyetinin ve
mukaddes addediliyordu. Binaenaleyh ezmine-i hatt-ı mıhî icadının şeref-i hakkını herkesten ziyade
kadîmede bu lisan Asya-yı Garbîde hemen Lâtin lisanının akvam-ı Turaniye iddia edebilir! Zaten mehd-i beşeriyet
304 TÜRK YURDU Sayı 41

ve medeniyet olan Asya-yı Garbî hiçbir zaman akvam-ı nâmı ile tesmiye ettikleri kavme karşı asker sevketmek
Turaniye huzurundan hâlî kalmamıştır. Gömnüyor ki, 'mecburiyetinde bulunmuştur. İşte o zamandan
devr-i kadîmin en ücra zamanlarında bile Turanîler başlayarak tâ OsmanlIların onbeşinci onaltıncı asırlarda*
mehd-i aslîsi olan Turan Bahr-i Sefid ve Siyah havzaları ile Avrupa-yı Vüstâ'ya doğru yürüdükleri vakte kadar, yani
münasebat-ı daimede bulunmak ve Kıpçak ve Kafkasya tahminen üçbin sekizyüz senelik bir müddet esnasında
tariki ile Asya-yı Suğra-ya doğru kafıle-i muhacirin gön­ Tataristan ve Altay dağları ile Karpat, Balkan dağları ve
dermekten hâlî kalmamıştır. Bahr-i Sefid sevahili arasındaki mesafe akvam-ı
Ve filhakika daha kable'l-milâd 2000 sene akvam-ı Turaniye'nin cevelângâhını teşkil edecektir. Sanki arasıra
Turaniye'nin izini biz Asya-yı Garbinin tâ Bahr-i Sefid şu umman-ı bî-pâyân telâtüm ederek bazan şarktan
sevahilinde görüyor ve şimdiki Suriye'yi bunların garba ve bazan garptan şarka doğru medd ü cezirler icra
cevelângâhı olarak buluyoruz. Alman ulemâsının kısm-ı edecektir. Turanîlerin seylab-ı cûşânî gâh Asya dağlarını,
azami ilk evvel milâd-ı İsa'dan 3.000 sene mukaddem sahralarını, ovalarını aşarak Avrupa-yı Garbî'ye ve gâhi de
şimal cihetlerinden gelerek Anadolu'nun Şimal-i Garbî önüne çıkan bir şeddi yıkmak iktidarından mahrum
tarafında zuhur eden meşhur Hitit kavminin Turanî olarak yine geriye doğru çevirmek mecburiyetinde kala­
olduğuna hüküm vermişlerdir; Şu Turanîler milâttan caktır. Turan ummanının şu medd ü cezirleridir ki,
1.500 sene evvel elyevm Suriye nâmını taşıyan kıtada Heredot'a Sitler efsanesini, Firdevsî'ye de Şahnâme
oldukça mühim ve kavî bir hükümet teşkil eylediler. mevzuunu ilham ve telkin eylemiştir. Şarkta
Şöyle ki, Mısırlılar ile bile mücahede ve mübarezeye Hiyung-Nular, Hunlar, Tukyular, Türkler Çin'i rahatsız ve
girişiyor ve hatta Ramses-Sizostris gibi nâmdar ve fatih bazan istilâ ederek bilahare Sedd-i Çin'i yapmaya mecbur
bir Mısır imparatorunu akd-i muahedeye ve Hititleri bir ettikleri ve Yecüc-Mecüc efsanelerinin muhayyele-i
hükûmet-i mütemeddine ve müstakille olarak tanımaya beşeriyette tekevvün etmesine sebep oldukları gibi
icbar ediyorlar. Bunların merkez-i hükümet ve Aftelit yani Ak Hunların da İran'ı bîzar ederek Daralan
medeniyetleri Eharane (Halep) ve Kargamış idi. Her ne Bosfor üzerine köprü salmaya ve buradan bir milyonluk
kadar Hitit tarihi ve medeniyetine ait elde edilen vesâik ordularıyla Tuna ve Dinyeper tariki ile akvam-ı
ve malûmat elyevm gayr-i kâfi ise de Konya'dan Turaniye'nin muhacemât akıntılarına nihayet vermek
başlayarak Haleb'e ve Toros dağlarına kadar için tâ garp cihetinde arkalarını çevirmek hayal-i hâmına
Anadolu'nun cihat-ı muhtelifesinde icra edilen hafriyât sevkeylemiştir. Sit hükümdarının Dara tarafından gön­
ve taharriyât altvam-ı Turaniye'nin, tarihinin en kadîm derilmiş ve kendisine teslim teklifi etmiş olan sefire
zamanlarından Anadolu'da yerleşmiş olduklarını ve bura­ vermiş olduğu cevap malûmdur. Teslim yerine bir kuş,
da oldukça müterakki bir medeniyet tesis eylemiş bulun­ bir balık ve bir ok vermiş ve bununla: "Ey Dara! Kuş olup
duklarını ispat ediyor. Hititler hakkında daha ziyade havada uçsan, balık olup denizde gizlensen yine Sitlerin
malûmat almak isteyenler Alımed Refik Beyin Tarih-i okundan kurtulamazsın!" demek istemiştir. Dara bütün
Umûmîsine, Alman ulemâsından Lepold Messer Şimid'in o azamet ve haşmeti ile avdet eylemeye mecbur
Hititler nâm eserine müracaat etsinler. Maarif Nâzın kalmıştır.
esbakı Subhi Paşa merhumun da Hititler hakkında Görünüyor ki, tâ tarihin infaz-ı nazar edemediği bir
Avrupa ulemâsının dikkatini celbedecek kadar mühim devirde bile Turanîler asıl vatanları olan şimdiki Moğolis­
bir eser telif telif etmiş olduğunu işittik. Fakat maattessüf tan'dan üç kol üzerine üç tarafa doğru yayılmışlardır. Bir
elde edemedik. kol cenuba, Tibet dağlarına doğru, diğer kol şarka,
Hititler Asya-yı Garbinin aksâ-yı hudûdunda zuhûr Japonya ve Kore'ye ve üçüncü kol garba, Türkistan,
ettikleri esnada akvam-ı Turaniye asıl vatanları olan Asya-yı Garbî ve Avrupa'ya doğru gitmişlerdir. Bunların
Asya-yı Vüstâ ve Şimalî'de de arz-ı mevcûdiyet ediyorlar. müteferrik zamanlarda vatan-ı asliyelerini terkederken
Filhakika Çin müverrihlerinin rivayetine binaen milâd-ı oldukça teessüs ve tekevvün etmiş olan bir medeniyete
İsa'dan 22 asır evvel Çin sülâlesinden Şang, Çin'i mâlik oldukları hakkındaki ulemâ-yı garbiyyûnun efkâr
Turanîlerin muhâcemâtından müdafaa için Çinlerin Hun ve re’ylerini geçen musahabemizde naklettik. Fakat bun­
dan sonra artık şark ve cenup cihetine gitmiş olanları
Sayı 41 TÜRK YURDU 305

terkedeceğiz. Onlardan sarf-ı nazar eyleyeceğiz. Onların fF inlanda lisanları (Suumi Karlı, Çud,
mukadderat-ı tarihiyeleri ile iştigal etmeyeceğiz. Zaten Karavin, Estonya, Vud)
etmek imkânı da yoktur. Zira onlara ait malûmatımız pek j Laponya lisanı
Finova Zümresi i
azdır. Mefkud denilecek kadar gayr-i kabildir. Biz bilhas­ Berm lisanları (Ziryar, Permiyan, Votyak)
Volga lisanları (Mordoyen, Çermiş)
sa şarka doğru gelmiş olan akvam-ı Turaniye'den
Uğur lisanları (Macar, Vogul, Ostyak)
bahsedeceğiz. Bunlar hakkındaki malûmatımız daha
ziyade, daha vâs olmaktan mâada, bunların kısm-ı azami
Yudak
-yüzde seksen denilecek kadarı- aynı medeniyete, aynı
Yenisey
dine ve aynı saha-i tarihiyeye mehsupturlar. Hristiyan Samoyed zümresin Tavgi
Macarlar, Finivolar, Meşerlerin bir kısmı, Buda-perest Ostyak
Moğollar, Mançular istisna edildiği halde garp akvam-ı h Kumasin
Turaniye'sinin kâffesi medeniyet-i İslâmiye havzasında
dahildirler. Şu akvamdan Osmanlılar, AzerbaycanlIlar, Mançula-
rın bir kısmı, Moğollar, Macarlar istisna edildiği halde
Fakat bunların mukadderât-ı tarihiyelerini takip mütebakisinin kâffesi bugünkü Rusya'nın daire-i coğrafı-
etmeden evvel elyevm kimlerden ibaret oldukları, yesinde sâkindirler.
nerede bulundukları hakkındaki malûmatı nazardan
geçirmek faydadan hâlî olmaz. Ve buna mübaderet Yakutlar: Sibirya'nın Aksa-yı Şarkında, Lena, Hata Ka­
ederken Şemseddin Sami Beyin akvam-ı Turaniye na, İndikirite ve Yena vadileri arasında tahminen üç yüz
hakkında müşabehet ve karâbet-i lisaniye üzerine tertip bin kadar gayet iyi tüccar ve zekî nüfustan ibarettir. Res­
etmiş olduğu tasnifi gayet makul olarak kabul edeceğiz. men Hristiyan dinine merbût iseler de eski temi ve peri­
Müşarünileyh Kamûsü'l-Âlâm'ında akvam-ı Türkiye'yi beş lerini muhafaza eylemişlerdir. Konuştukları Türkçe, en
zümre arasında tasnif eylemiştir; saf Türkçedir.
Uygurlar: Husûsî bir Türk şubesini teşkil etmezler.
''Yakut Eski Uygur
Uygur { Çağatay
Türkmen
Şemseddin Sami Beyin Uygurları bir şube şeklinde ak-
vam-ı Türkiye sırasına koyması, sırf bir sû-i tefehhüm ne­
ticesidir. Uygurlara alelumûm medenî, oturak Türkler
Nogay (Tatar)
^OsmanlI denir! Uygurların yerine, Özbekleri vaz edelim. İki buçuk
milyon kadar nüfustan ibaret Özbeklerin kısm-ı azami bu
Bedihidir ki, müşarünileyhin Türk zümresi sırasında gün Buhara, Hive, Fergana ve Afganistan'ın Türkistan
Kafkasya ve Azerbaycan Türkçesini idhal etmemesinin havzasında sâkindirler.
sebebi, sırf onları ayrıca zikretmeyi zaid görmesinden
ileri gelmiştir. Zira elsine-i Türkiye arasında Osmanlıcaya Kırgızlar: Çin taht-ı idaresinde bulunan Altay'da, Tur­
en ziyade karîb ve müşabih olan Kafkasya ve Azerbaycan gay ve Orenburg, Akmulin ve Ural eyaletlerinde ve Kaş-
Türkçesidir. gar civarında ve Tiyanşan eteklerinde sâkindirler. Nüfûs­
ça bir kaç milyona bâliğ oluyorlar. Garp cihetinde Rusya
Tunguz
{ Mançu
hamut
taht-ı idaresinde bulunanların kâffesi İslâmdırlar. Kazak­
lar da aynı şube ve lisana mensupturlar.
Tatarlar: Bu kelime Türkçe değildir, Çincedir. Çinler
Moğol Huan-ha nehrinin öteki tarafında sâkin akvam-ı Turani-
{ Kalmut, Turlut
Buryat
ye'nin kâffesine şu nâmı veriyordular. Bundan başka
Tar-Tar, Ta-deze de tesmiye ediyorlardı. İşte şu nam Çin­
ce'den Avrupa ve diğer elsineye ve oradan da bizim lisa­
nımıza geçmiştir. Elyevm bilhassa Tatar kelimesi ile tes­
miye edilenler mevaki-i âtîyede sâkindirler:
306 TÜRK YURDU Sayı 41

1. Sibirya'nın cihet-i garbiyesinde sâkin Barabin, Hristiyan addediliyorlar. Lâkin hakikatte eski Şama­
Tarlık, İrti§, Tiyomen ve diğer kabileler: Bunların kâffesi nizm'de ber-devamdırlar.
İslâm ve bilhassa ticaretle iştigal ederler. Moğollar: Şimdiki Moğolistan'da sâkindirler. Kısmen
2. Altay'da sâkin Eleut, Ak Kalmuk ve saire: Bunların Şamanî, kısmen Buda dinini takip eyliyorlar.
kısm-ı azami Şamanî, bir kısmı da İslâm ve Kalmuklar: Ve yahut Turkutlar: Don nehri. Hacı
Hristiyandırlar. Tarhan ve Istavrapul eyaletlerinde sâkindirler.
3. Dağıstan'da sâkin Kumuklar, Kafkasya'nın cihet-i Buryatlar: Baykal, İrkut civarında sâkindirler. Yarım
şimalindeki Kabardaylar ve Kara Cemaylîler. milyona bâliğdirler. Lamaî, Şamanî, Ortodoks dinleri
4. Kuma, Terek üzerinde, Kırım'da ve Polonya'da arasında münkasımdırlar.
dağınık bir halde yaşayan Nogaylar: Bunların kâffesi Kumasin: Ve yahut Kumanî: Bizans müverrihleri
İslâm dırlar, bunları Üzen Macarlar Kun ve Ruslar Puluvets diye
5. Hacı Tarhan vilâyetinde sâkin ahali. tesmiye edilmişlerdir. Onuncu asırda Kuma nehri tariki
6. Kazan, Riyazan, Tambuf, Kastraman eyaletlerinde ile Avrupa'ya gelmiş olduklarından şu nâmla tesmiye
ve Kasimof ta sâkin olanlar: Mecmu-ı yekûnu üç milyonu edilmişlerdir. Elyevm Macaristan'da sâkindirler ve müd­
tecavüz eder. det-! medîde Hristiyanlığı kabulden istinkâf ettiler ise de
bilahare papanın emri ile cebren Hristiyan edildiler.
Türkmenler: Bir buçuk milyon kadar olup Rusya'da
ve İran ile Afganistan'da sâkindirler. Rusya'dan hariç Lupari- İsveç ve Norveç'te ve Rusya'nın Arkanjel eya­
olanların adedi otuzbine varamıyor. letinde sâkindirler. Protestan mezhebinde bulunuyorlar.
Fakat kendi lisanlarını ve âdat-ı kadîmelerini muhafaza
Rusya'daki Türkmenler kabail-i âtîyeden ibarettir: eylemişlerdir.
1. Maverâ-yı Hazar eyaletinde kâin Merv, Ahal vadi­ Karlı (Koreliler): Bir buçuk milyondan ziyadedirler.
lerindeki Tekeler. Finlandiya'nın cihet-i şarkiyesinde olduklarından Finlan­
2. Bunların komşuları daha cenuba ve İran diya'nın şu kısmı onların nâmı ile tesmiye edilmiştir. Fin­
hududuna doğru sâkin Yumutlar: Bunlardan bir kısmı da landiya'dan başka, Petersburg, Kore, Yaraslav, Evlensk ve
Horasan’da ve Hive’de oturuyorlar. Arkanjel, Semülenski, Viladimirski, Kalujski, ve Vulo-
4. Alpli Amu Derya'nın Afganistan cihetindeki gudski eyaletlerinde sâkindirler. Bunlar da lisanlarını ve
sevahilinde. adetlerini muhafaza eylemişlerdir.

5. Erseli, Hive ile Belh arasında Amu Deıya boyunca. Samoyedler: Bunlar kendilerine Fazav derler. Ruslar
başka bir kabilenin nâmı olan Sameidtam kelimesini sû-i
6) Çudaıiar, Karakurum'un şimal-i garbı tarafında, tefehhüm neticesi olarak bu kavme vermişlerdir. Arkan­
Ost-Ort cihetlerinde. jel eyaletinin aksâ-yı şimal ve şarkında. Keza Don nehri
Tunguzlar: İki kısma ayrılıyor: Şimal ve yahut Sibirya ile Yenisey ve Katanaka nehirlerinin baş taraflarında
Tunguzlari: Bunlar göçebe hâlinde bütün Şarkî Sibirya'ya sâkindirler. Bunlar gayet müptedî bir hâlde yaşıyorlar.
Yenisey nehrinden Kamçatka'ya kadar yayılmışlardır. Ce­ Yazın denize doğru, kışın ormanlar içine çekilir ve sırf av
nubî ve yahut Mançurya Tunguzları ki, bugünkü Mançur- ile geçinirler. Hristiyanlığa yalnız resmen merbûtturlar.
ya ahalisinden ibaret olarak oturak hayat geçiriyorlar. Şi­ Hakikat-i hâlde Şamanizm'e pek sadık kalmışlardır.
malî Tunguzlar, Şamanî ve Hristiyanlığa karşı pek haşin Ostyaklar: Bunlar kendilerine Mans derler. Eski Rus
bir mübareze ibraz etmektedirler. Cenubî Mançular ise el yazılarında Ogur diye tesmiye edilmiştir. Elyevm
Budaperesttiıier. Tobolski ve Tomski eyaletlerinde sâkindirler. Resmen
hamutlar: Adeden pek azdırlar: Yakut eyaletinde Hristiyan iseler de hakikatte Şamanî âyin ve itikadâtını
Şarkî Asya'nın münteha-yı şimalinde sâkindirler. Resmen perverde ediyorlar. Bunlar da pek bedevî bir hâldedirler.
Sayı 41 TÜRK YURDU 307

Permeyanlar: Kendilerine Kumu-Muret yani Kama İslâm, kısmen Hristiyandırlar, Fakat lisan ve âdat-ı mil-
nehri sakini derler. Bunlar Hristiyan ve Ruslaşmışlardır. liyelerini muhafaza eylemişlerdir.
Fakat Finuva lisanına pek müşabih olan lehçelerini mu­ Estonyanlar: Bahr-i Baltık sevahilinde ve Petersburg
hafaza eylemişlerdir. eyaleti cenubunda sâkindirler. Germenler bunları temsil
Moradvalar: Volga nehrinin şark ve garp cihetlerinde etmek istemişler ve Hristiyan dinini aralarında neşretmiş-
Simber, Saratuf, Şamara, Penza, Tambof, Nijni, Novgo- lerse de elyevm lisanlarını ve âdat-ı milliyelerini muhafa­
rod, Kazan, Ufa, Orenburg vilâyetlerinde sâkindirler. za eylemişlerdir. Yarım milyon kadar nüfusa mâlik olaraK
Cengiz'in istilâsı zamanında bunlar buralarda mutavattın medeniyetçe oldukça terakkî eylemişlerdir.
ve ziraatle meşgul medenî bir kavım idi. Bunlar üç kısma Azerbaycan, Kafkasya ve Osmanlı Türkleri ile Finova-
ayrılmışlardır: 1ar, Macarlar ve Mançuların herkesçe mevki, makam ve
1. Ekseriyeti teşkil eden Mokşanlar ki, Penza ve miktarları tanınmış olduğundan haklarında fazla malû­
Simbir eyaletlerinde, mat vermeye lüzum görülmedi.
2. Yerazyalar ki, Nijni ve maverâ-yı Volga'da, Tadât edilen şu akvamdan maada Turanîlerin müte­
3. Karataylılar ki, az bir miktarda olarak Simber ve ferrik kolları öteye beriye sokularak başkaları içinde gö­
Kazan eyaletlerinde sâkindirler. Kısm-ı azami İslâmdırlar. rünmez olmuşlardır. Nâmları bile harita-i cihanda zikre­
dilmiyor. Meselâ bugün bile altmış bin nüfustan ibaret
Votyaklar: Adeden dört yüz bin kadar olup Vyatka, olan Kaşkayi nâmında bir il Faristan'ın iç göbeği olan İs­
Kazan ve Samarra ve Perim eyaletlerinde sâkindirler. Bir fahan’la Şiraz arasında sıkılarak kalmıştır. Bu nehir göçe­
kısmı cebren Hristiyan edilmiştir. Rusya'da ilân-ı be ve nîm-müstakil bir halde yaşıyorlar, mevcûdiyetlerini
meşrutiyetten sonra alay alay İslâmiyete çevirildiler. İran'ın geçirmekte olduğu son seneler buhranı esnasın­
Fakat gerek Hristiyan ve gerek Müslüman bunlar eski da ibraz eylediler. Elyevm gerek İran'da ve gerek Afganis-
âdet ve âyinlerini ve lisan-ı millîlerini de muhafaza eyle­ tanla Hindistan Müslümanları arasında sunûf-ı hâkime ve
mişlerdir. münevverenin kısm-ı azami Türk ırkına mensuptur. Hin­
Vudlar ve yahut Cudlar: Bugün pek az bir miktarda distan'da mütedavil resmî Urdu lisanı Türk lisanının Far-
yalnız Petersburg eyaletinde kalmıştırlar. Hristiyandırlar. sî ve Hindu lisanı ile imtizacından husûl-pezîr olmuştur.
Fakat lisanlarını muhafaza eylemişlerdir. İşte görüyorsunuz, efendiler! Turanîler tayini gayr-i
Vogullar: Elyevm pek az bir miktarda Perim ve Tobol kabil olan zamanlarda değil, yalnız İslâmiyetten ve hatta
eyaletlerinde sâkindirler. Hristiyanlığın zuhûrundan birçok asırlar mukaddem bile
Meşerler: Reyazan, Tambof, Ufa ve Perim vilâyet­ asıl vatanları olan Asya-yı Vüstâ yaylalarından şimale, şar­
lerinde sâkindirler. Kısm-ı azamîsi İslâmdırlar. Lisanlarını ka, garba ve cenuba doğru yürüyerek elyevm Baltık De­
hıfzeylemişlerdir. nizi ve Karpat Dağları ile Hint ummanı ve Sarıdeniz ara­
sındaki azîm sahada akvam-ı şâire arasında bazan hâl-i
Başkırt: Birbuçuk milyon kadar olup Ural, Kama, ekalliyette ve bazan da ekseriyeti teşkil ederek yaşamak­
Tobol nehirlerinin boyunca tarafeyninde ve Ufa, tadırlar. Bunların bulundukları iklim, âb ü hevâ, vaziyet-i
Orenburg, Samarra, Perim eyaletlerinde sâkindirler. coğrafiye itibariyle ne kadar müteferrik ise kendilerinin
Cümlesi İslâmdırlar. Lisanen Türk zümresine mensup­ de mensup bulundukları edyân, usûl ve derece-i mede­
turlar. niyet o kadar müteferriktir. Ai'alarında Finovalar gibi
Ziryanlar: Peçura, Viçagda nehirlerinin üzerinde evc-i âlâ-yı medeniyete varmış olanlar bulunduğu gibi
Vologodski ve Arkanjel eyaletlerinde sâkindirler. Tunguz ve Buryat gibi el’ân hâl-i bedeviyette avla yaşa­
Hristiyan iseler de âdat-ı kadîme ve lisanlarını muhafaza makta bulunanlar davardır. Dince fark ve tefavüt aynı de­
eylemişlerdir. Kendilerine Kamı-Yurt diyorlar. recededir. Âdî eşya-perestlikten Anthropomorphis-
Çermişler: Veyatka, Perim, Kazan, Simbirski, me'den başlayarak Şamanî, Buda ve Hristiyan gibi az çok
Orenburg vilâyetlerinde sâkin kısmen Şamanî, kısmen temeyyüz etmiş olan dinlere de mensup olanları vardır.
308 TÜRK YURDU Sayı 41

Kısm-ı azaminin, yani yüzde sekseninin din-i İslâm'la mü- devlet hizmetine girip hâiz olduğu fazileti ve hutut-ı
bahî olduğunu ilâve ve zikre bile ihtiyaç görmüyorum. İslâmiyeden hatt-ı dîvanîdeki mahareti mesleğinde
Fakat yukarıda da akvam-ı Turaniye hakkında malû­ terakkisine badi oldu. Yine bu sâika ile Yavuz Sultan Se­
mat verirken birçok kere tekrar etmiş olduğumuz üzere lim Han zamanında divan-ı hümayun ketebesi idadına
bunlar -medeniyetin usûl-i maişet ve içinde bulundukları girdi devr-i Kanunî'de Mısır'a memur olan Veziriazam İb­
muhit itibariyle ne kadar müteferrik ve muhtelif olurlarsa rahim Paşanın takdir ve himayesine mazhar olarak vezir-i
olsunlar- aralarında bir nokta-i müştereke vardır ki, o da müşarünileyhin tezkireciliği vazifesiyle Mısır'a gitti. Bura­
lisan ve âdat-ı milliyelerine sadık kalmaktır! Bugün bir dan avdeti tarihi olan 931'de Reisülküttap - Hariciye Hâzı­
Finova ile bir Süedva arasında kıyafet ve medeniyetçe rı tayin olundu. 941 tarihinde Bağdat fethinde bulunup
asla fark yoktur. Mamafih Finova kendi lisanı ile nişancı (Seydî) Beyin vefatı üzerine (nişanıcılık) tevcih
konuşmakla müftehirdir. Keza bir Macar ile bir Alman olunarak 24 sene bu vazife-i mühimme ile iştigal eyledi.
arasında hiçbir fark olmadığı hâlde Macar lisanı ile iftihar Bu hizmet dolayısıyla devletin mehamm-ı umûrunun
eder. Ve işte akvam-ı Turaniye birinci musahabemizde hüsn-i sûrede tesviye ve temşiyeti husûsunda pek büyük
arz etmiş olduğumuz fazla mahviyet ve muhite kapılmak liyakat ve rüyeti görüldü. 964'de tekaütlüğü ihtiyar ede­
nakîsalarına rağmen kendi kavîmlerini sırf şu lisana ve rek on sene müteferrika başılıkla imrâr-ı hayat etti ve Ka­
âdat-ı miliiyeye sadık kalınak sayesinde muhafaza edebil­ nunî Sultan Süleyman Han'ın esfarmdan olan Sigetvar se­
mişlerdir. Filhakika Turan elsine-i muhtelifesi arasında ferinde de bulunarak tuğrakeşlik vazifesini ifa etti. Ve İs­
da aynı fark mevcuttur. Bugün İstanbul'un şive-i zarifi ile tanbul'a avdetinde Mustafa bin Celâl-i tevkîî ve İlahî rah­
veyahut Kazan ve Bakü lehçelerinin erkekliği, metaneti met eyle Mustafa'ya mısralarının delâleti olan 975 tarihin­
ile bir Tunguz'un kekelemekte olduğu kaba, kalın lisan-ı de irtihal ederek Eyüb civarında Nişancı namıyla maruf
müptedî arasında zemin ve âsüman kadar fark vardır. mahallede binasına muvaffak olduğu cami-i şerif ittisali­
Mamafih esas itibariyle bunlar yekdiğerlerinin aynı olup ne defn edildi. Fazilet ve iktidar cihetiyle kendisine yak­
aynı ruhtan, aynı kalpten nebean ediyorlar. İşte biz bun­ laşan küçük biraderi Salih(Ü Efendi de yanında medfun-
dan sonra bu kadar müteferrik ve şekl ü levn almış olan dur.
şu ruh ve kalbin edvâr-ı tarihiyede ibraz etmiş olduğu ÂSÂRI
tecelliyaâtı mütalaa edeceğiz. 1. Tabakatü'l-MemâlikfiDerecâti'l-Mesâlik
AhmedAgayef Otuz tabaka ve müteaddit derecâta münkasem tarihî
Hâmiş: Akvam-ı Turaniye hakkında daha ziyade ve ahlâkî mühim bir eserdir. Yirmidokuzuncu tabaka
malûmat almak istenenler âtideki menâhia müracaat Devlet-i Osmaniye'nin o zamanki usûl-i idare ve kavanîn-i
etsinler: Sibiiya Tarihi, Müellifi Pişer. Sibirya'ya Tarihî mülkiye ve askeriyesiyle şuabât-ı idaresini, otuzuncu ta­
Bir Nazar, Müellifi Slovtsaf Almanca: Moğol Tarihine baka da Kanunî vekayiini mübeyyindir. Tarz-ı tahriri za­
Ait malûmat. Müellifi Yallans. Vambeıy'nin Türk Alemi manı revacına tebean münşiyâne ve ıstilah-perdazâne ol­
ve Reklo'nun Coğrafyası. duğundan bazı ahbar ve nakliyatın hakayıkı reviş-i ifade­
ye feda edilerek mestûr kalmıştır. Be-tahsis Kanunî dev­
A. A.
rine ait manzum parçaları mensur akşamından daha
ruh-nüvazdır. Bir nüshası Ayasofya Kütüphanesi'nde var­
dır.
KOCA NİŞANCI
2. Enisü's-Selâtin Celîlü'l-Havâkîn
CELÂLZÂDE KOCA NİŞANCI MUSTAFA BEY Bu eserin asıl ismi Mevâhibü'l-Hallâk fî Merâ-
İlim ve kalem erbabından siyaset ve hikmet-i idareye tibi'l-Ahlâk ise de üç padişahın da enzar-ı mütalaalarına
vakıf bir zat olup Tosyalıdır. Tahsil-i iptidaîsini vatanı mazhar olduğu için muahharan Enîsü's-Selâtîn tesmiye
ulemâsından, âlîsini İstanbul fuzâlasından ikmal ederek etmiştir. Mukaddimesi esmâ-i hüsnâ şerhiyle müveşşah.

( ü Bu zâtın tercüme-i hâli ayrıca yazılacaktır.


Sayı 41 TÜRK YURDU 309

hâtimesi salâvat-ı Resûl-i Kibriya ile müzeyyendir. iç T im iY m


Aralarındaki ellialtı bapta dahi ahlâk-ı basene ve TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUASIRLAŞMAK
seyyienin fevaid ve mazarratından bâhis olup Sultan IV
Süleyman-ı Kanunî nâmına yazılmıştır. Nüshaları İstanbul
CEMAAT VE CEMİYET
kütüphanelerinin bazılarında vardır. Bir nüshası da
kütüphane-i âcizîyi tezyin etmektedir. İçtimaiyat müteharrilerinin biribirine muhalif netice­
lere vâsıl olmasının sebebi, İçtimaî hayatı bazılarının ce­
3 . Selimnâme
maat (communaute)te, diğer kısmının cemiyet (soci-
Bir cild-i kebir üzre mürettep olan ,bu eser Yavuz ete)de aramalarıdır. Bu nazar-ı tehalüfî ibtida İçtimaî
Sultan Selim Han'ın gazavâtını mübeyyin olup oğlu hâdiselerin tarifinde tecellî etmiştir. Tarde İçtimaî
hattıyla muharrer bir nüshası Müze-i Osmanî hâdiseleri, "taklit vasıtasıyla umûmîleşmiş ferdî ibdalar"
Kütüphanesi'nde vardır. diye tarif ediyordu. Durkheim, "Bir hâdise, taklit vasıta­
4. Nişanî mahlastı Dîvançe sıyla umûmîleştiği için İçtimaî hâdise olmaz, belki esasen
Tarz-ı eş’ârı âşıkane ve hakîmânedir. Ebyatından: İçtimaî hâdise olduğu içindir ki, taklit vasıtasıyla umûmî-
Fenn-i aşka başladım dikkatle gördüm nice bâb leşir." diyerek Tarde'e mukabele ediyordu. Durkheim'e
Metni derci ü faslı hicran ile dolmuş bir kitab göre ferdî hâdiseler "acıkmak, susamak, uyumak" gibi
kendini ferdî ruhlara sırf dahilî bir tazyikle arzeden ihti­
5 . Teıveîne4Me‘âdcü%NübüvvefiMe‘arici'l-Fütüuve yaçlardır. İçtimaî hâdiselerse "dinî itikatlar, ahlâkî vazife­
Asıl eser efazıl-ı ümmetten Molla Miskin şöhretiyle ler, hukukî kaideler, siyasî ve İçtimaî mefkûreler" gibi
benam Mu'inü'l-Hac Mehmedü'l-Fevahî'nin Tevarih-i kendini ferdî ruhlara sırf haricî bir tazyikle arzeden mef­
Enbiya ve Siyer-i Habib-i Kibriya'dan bâhis Fârisiy- humlardır. Bu tarifler gösteriyor ki, İçtimaî hayatı Durk­
yü'l-ibare eser-i meşhuru olup sahib-i tercüme Mustafa heim cemaatlerde, Tarde cemiyetlerde aramıştır. Dikkat
Bey tarafından Delâilü'n-Nübüvveti’l-Muhammedî ve edilirse anlaşılır ki, ferdî hâdiseler nâmı verilen gerek yu­
Şemâilü'l-Fütüvveti’l-Ahmedî ismiyle ve 1033'de Mısır'da karıda zikri geçen ihtiyaçlar ve gerek görmek, işitmek,
vefat eden fuzalâ-yı Osmaniye'den Üskübî Altıparmak koklamak, tatmak ve duymak gibi ihtisaslar sensation ha­
Mehmed Efendi tarafından da ism-i aslîsiyle tercüme yatî ve nevî hâdiselerdir. Bunlara ferdî hâdiseler demek
olunmuştur ki, ikinci tercüme matbu olduğu için meşhur doğru değildir. Bunların haricinde kalıp tâ "İçtimaî
ve mütedavildir. hâdiseler" nâmını alan mefhumlara gelince bunlar da
6. Tarih-i Kal‘a-i İstanbul veMa‘bed-i Ayasofya mukaddes ve gayr-i mukaddes mefhumlar diye ikiye tef­
Farisî'den tercüme etmiştir. rik olunabilir.
7. Cevâhirüİ-AhbârfiHasailiİ-Ahyâr Mukaddes bir mahiyeti hâiz olan dinî itikatlar, ahlâkî
Müellifîn-i Arapdan Ebû Hafs Ömer bin İbrahim vazifeler, hukukî kaideler, ve alelumûm mefkûreler ce­
El-Zarî'nin Ahsenü'l-Kasas olan Kıssa-i Yusuf Aleyhis- maatlerin medrükeleridir. Gayr-i mukaddes bir mahiyeti
selâm'a dair Zehrü'l-Kimam ismindeki eserinin tercüme­ hâiz olan İlmî hakikatler, sıhhî, İktisadî ve umranî tedbir­
si olup nefis yazılı ve ciltli bir nüshası Nuruosmaniye ler, ziraî, sınaî ve ticarî âliyâtlar ve alelumûm riyazî ve
Kütüphanesi'nde vardır. mantıkî meflıumlar cemiyetin medrükeleridir.
Cemaate ait tasavvurların ferdî mhlara icra ettiği ha­
Çengelköyü, 9 Mayıs 329
ricî tazyike "müeyyidiyet (sanction)", cemiyete haricî taz­
BursalI Mehmed Tahir yike "şey"iyet (objectivite) denilir.
Hıfzussıhha kaidelerine riayet etmediğimiz zaman
hasta oluruz. Bu hastalık, hayat kanunlarına itaat etmeyi­
şimizin tabiî bir neticesidir.
İktisat kaidelerini ihmal ettiğimiz vakit müzayakaya
düçar oluruz. Bu netice de iktisat kanunlarına riayetsizli­
ğimizin zarurî bir akıbetinden ibarettir.
310 TÜRK YURDU Sayı 41

Dinî, ahlâkî, mefkûrevî ve hukukî vazifelerimize münereler müstesna olmak üzere muhtelif şekil ve key­
muvazabet göstermediğimiz taktirde vicdan mahkeme­ fiyette uzviyetler teşkil etmişler ve mevcûdiyetlerini bu
lerinin, yahut mahkeme vicdanlarının bize tevcih İçtimaî mevcûdiyetlere tâbi eylemişlerdir,
edeceği manevî, yahut maddî cezalar bu itaatsizliğimizin
İçtimaî imtizaçlar, yahut taazzîler fertlerin serbestçe
tabiî ve zarurî bir neticesi değildir, Bu cezalanmalar,
ihtilâtına mâni olduğu için cemiyet hayatının istilzam
zikrolunan kaidelerin cemaat vicdanında "mukaddes"
ettiği taklit ve mübadele, arızasız bir sûrette cereyan ede­
tanıtılmasının, binaenaleyh "müeyyed" olmasının netice­
mez.
sidir.
Devletler, dahilî sanayilerini himaye için yüksek
Cemaat hayatı fertte "inşaî mefhumları, yani kıymet­
gümrük resmi vazederek İktisadî mübadelenin serbestî
leri takdir ve tasnif hizmetiyle mükellef olan" vicdan(Ü
sine mâni olurlar, kavimler, millî lisanlarının saDetini
melekesini, cemiyet hayatı ise "ihbarî mefhumları, yani
muhafaza için yabancı kelimeleri dillerine sokmamaya,
hakikatleri tahlil ve terkip işine memur olan" akıl
edebiyatlarını millîleştirmek için cihanşumûl bir mahiye­
melekesini husûle getirmiştir,
ti hâiz olan klâsik edebiyatı terk ederek mevzu ve esasla­
"Cemaat içinde fert" İçtimaî bir vicdanın iradelerini rını halk edebiyatından almaya çalışırlar. Ümmetler, bey­
kendine mukaddes farizalar addedip onları düstûrü’l- nelmilel hukuk ve ahlâka dinlerini temel ittihaz ederek
amel ittihaz etmeye, cemiyet içinde fert" İçtimaî bir aklın -Avrupa'nın daima ve bilhassa Balkan muharebesinde
mantıkî çerçeveleri dairesinde düşünmeye mecbur­ yaptığı gibi- insanlığa ait kudsîyet ve masuniyeti yalnız
dur, C) dindaşlarına hasrederler. Aile, zevciyet, babalık, analık,
evlâtlık gibi husûsî rabıtalar tevlîd ederek muaşeret ve
Cemiyetin İlmî meflıumları, fennî âliyatları, İktisadî
mülkiyetçe harice karşı müttehid bir heyet meydana ge­
mahsulleri taklit ve mübadele tarikiyle bir halktan diğer
tirir, Aşiret, bir çobanlar kafilesini, nahiye, bir köy yahut
halka geçer ve cemiyet iptida mahallî bir mahiyette tecel­
bir kasabayı, ocak, bir hirfetin mensuplarını, sendika bir
li ederek tedricen ülkeleri, kıtaları ve nihayet bütün insa­ sınıfın fertlerini, camia bir mevkideki mezheptaşları ya­
niyeti agûşuna alır. Ancak bu husûstadır ki, gerek Tarid bancılara karşı yek vücut bir aile hâline koyar.
ve gerek "tarihî maddecilik" taraflısı olan Kari Marks ve
Fert bu cemaatlerden her birinin kendine mahsus
Edmond Demolins gibi içtimaiyatçılar haklıdırlar, İnsani­
vicdanından mülhem olduğu haldedir ki, cemiyet içinde
yet yalnız fertlerden mürekkep bir cemiyet olsaydı hâdi­
yaşar, Durkheim, İçtimaî vücudun tabiî mafsaliyetleri
selerin umûmîleşmesini yalnız taklide atfetmek, İçtimaî
olan bu cemaatleri nazara aldığı içindir ki, en nafiz nazarlı
hayatta yalnız âliyâta kıymet vermek belki doğru olabilir­
bir içtimaiyatçı tanınmıştır.
di, Halbuki insaniyet müstakil fertlerden mürekkep bir
cemiyet değildir. Fertler aile, âkile (elan), nahiye (com- Cemaat vicdanları cemiyete has olan akıl ve mantıkla
daimî bir mücadele hâlindedir. Fert, bazan vicdanına
mune), ocak (Corporation), sınıf, camia-i diniye (com-
fazla esir olduğu için makul düşünemez. Bazı kere de
munaute religieuse), kavîm, ümmet, devlet gibi mütead­
aklına fazla bir selâhiyet verdiği için vicdanının duygu­
dit cemaatler içinde fânî fi'n-nâs olmuşlardır.
larını boğar. Vicdan ile akıl, yahut cemaat ile cemiyet
Maddiyata teşbih caiz ise diyebiliriz ki, İçtimaî cüz-i arasındaki bu muhasama içtinabı kabil olmayan bir
fertlerin tecemmuu yalnız hikemî bir ihtilât suretinde zaruret değildir. Çünkü vicdanın hizmeti, İçtimaî bir
olmamış, kimyevî imtizaçlar bu cüz-i fertleri mürekkep i'caza (prestige) mâlik olan kıymetleri takdir, aklın
zerrelere ifna ederek meydanda yalnız bu zerrelerle bun­ memuriyeti, şey’î hakikatleri tansistir. Birincisi bizim
ların ihtilât hâli kalmamıştır. Nasıl ki, hayatî hücrelerde "niçin yaşamalı" sualimize "cemaatler için" cevabını verir.

(Ü Fransızca “concience” kelimesi ruhiyatta ve içtimaiyâtta başka başka manalara delâlet eder. Biz bu kelimenin ruhiyattaki manasını ifade
etmek üzere “şuur” lafemı, içtimaiyattaki medlulünü ifade için de “vicdan” tabirini kabul ediyoruz,
(D İhtiyaç ve ihtisasların ferdî olmayıp hayatî ve nev olduğunu yukarıda söylemiştik, “Ferdî bir mahiyeti haiz olmak üzere yalnız “hads” meleke­
si vardır ki bilhassa felsefe ve sanat sahasında hükümran olan bu melekeyi başka bir makalede izah edeceğiz”.
Sayı 41 TÜRK YURDU 311

İkincisi "nasıl yaşamalı" sualimize "makul bir sûrette" di­ Bütün cemaatlere kıymetçe fâik olması lâzım gelen mille­
ye mukabele eder. Birincisi inşaî hükümleriyle irademizi, tin, lisanî cemaatten, beynelmileliyetin de dinî cemaat­
İkincisi ihbarı hükümleriyle müdebbiremizi sevk ve idare ten ibaret olduğu nazara alınmalı. Gaston Rişar'a göre ce­
eder. Hulâsa, birincisi bize gayeleri, İkincisi vasıtaları gös­ miyet bir "çarşı halkı" suretinde başlar. Çarşıda terzi,
terir. kunduracı, ekmekçi, tuhafiyeci gibi hırfetçiler yalnız ken­
Edmond Demolins'e göre terbiye ve siyasetin hede­ di menfaatleri için çalışırlar. Fakat bunların kendi menfa­
fi cemaatçi fertleri cemiyetçi fertlere kalbetmek atlerine çalışmalarından umûmî menfaat husûle gelir. O
olmalıdır. Anglosaksonların tefevvukunu infiratçı (bizim halde cemiyet hayatının esası İçtimaî iş bölümüdür. Fer­
ıstılahımızca cemiyetçi) olmalarına, şark milletlerinin dî kabiliyetlerin ihtilâfından bu mahallî iş bölümü husûle
tedennisini tecemmucu (bizim ıslahatımızca cemaatçi) geldiği gibi memleketlere ait istidatların tebayününden
olmalarına atfediyor. Milletlerin terakkî ve tedennisini de milletler arasında iş bölümü husûle gelir. İptida birbi­
böyle bir tek sebebe isnat etmek İlmî bir hareket rine yakın olan halklar ticarî, fikrî ve âlî münasebete gi­
değildir. Geçen makalemizde an'aneciliğin bu husûstaki rer. Sonra bu münasebet dairesi gittikçe genişler. Tâ
âmiliyetini izah etmiş idik. İçtimaî iş bölümünün millet­ kurûn-ı ûlâda Akdeniz havzası milletlerinin biribiriyle
lerin terakkisindeki müesseriyetini de başka bir alışveriş yapmakta, biribirinden malûmat ve âliyât iktibas
makalede izah edeceğiz. etmekte olduğunu görüyoruz. Ümit Burnu'nun keşfi,
Bundan başka, Anglosaksonların tecemmucu olma­ Amerika'nın eski dünyaca tanınması, tıbaatm icadı, Sü­
yıp da infiratçı oldukları hakkındaki iddia da doğru değil­ veyş Kanalı'nın açılması, demiryolların, telgraf ve postala­
dir. Vâkıa Anglosaksonlar, bizim gibi devletçi değildirler. rın tesisi milletler arasındaki münasebetleri artırmış ve
Fakat cemaat devletten ibaret midir? gittikçe cihanşümûl bir şekil vermiştir. Cemaatler, iptida,
İngiltere'de cemaat mahiyetini hâiz olan mahallî ida­ kendilerini bir dedenin torunları addeden bir âkile
relerin millî mezhep teşkilâtının, sınıf teşkilâtının, zâde- hâlinde başlar, O halde ilk cemaat ırkî ve lisanîdir. Bu âki­
gân teşkilâtının nüfuz ve kuvveti her yerden ziyadedir. le bidayette sırf dinî bir hayat yaşadığı için dinî bir cema­
Anglosaksonların an'aneci olmaları da cemaatçi oldukla­ at hâlindedir. Bütün sair cemaat enmûzeçlerinin rüşeym-
rına bir delildir. Şu kadar var ki, orada cemaat hayatı bu lerini meşimesinde taşıyan bu dinî cemaatten mütevâli-
kuvvet ve salabetiyle beraber cemiyet hayatının inkişafı­ yen aile, kabile, aşiret, köy, kasaba, sınıf, ocak, camia, na­
na mâni olmamıştır. hiye ve nihayet kavîm, ümmet, devlet iştikaka başlar. O
halde cemiyetin tâbi olduğu İçtimaî kanun gittikçe daire­
Cemaatle cemiyet arasında gayr-i tabiî bir mücadele
sinin tevessü etmesi, cemaatin tâbi olduğu kanun ise
vaki olabildiği gibi muhtelif cemaatlerin vicdanları arasın­
gayr-i mütemeyyiz ve kesîrü’l-vezâif bir hâlde başlayarak
da da marazî mübayenetler tahaddüs edebilir. Meselâ ba­
gittikçe her vazife için husûsî cemaatler ayrılmak sûretiy-
zı kere aile asabiyeti, müfrit bir şekil alarak millî asabiye­
le iptidaî cemaatin teferrü ve tenevvü eylemesidir.
ti zayıflatır. Bazı kere dinî hamiyet, kavmi hamiyeti nelye-
decek bir şekil alır. Bazen milliyet hissi, müşterek vatan Bu tafsilâttan anlaşılıyor ki, muasırlaşmak tabirinin
ve devlet duygularını iptale çalışır. Avrupa'da sınıf asabi­ manası, umûmî insan cemiyetinin gittikçe tekemmül
yeti, vatan düşmanlığı, asker düşmanlığı gibi marazî neti­ eden ilim ve marifetinde hiçbir milletten geri kalmayacak
celer tevlîd ediyor. sûrette fâik bir mevki ihraz etmektir. Umûmî cemiyet
içinde müşterek bir insan hayatı yaşamak hiçbir vakit ne
Cemaatler arasındaki tabiî silsile-i meratibi bularak
aile ve devlet hayatlarının hususiyetine, ne de kavîm ve
bu gayr-i tabiî harp hâlini sulh vaziyetine kalbetmek içti­
ümmetin tazammun ettiği millî ve beynelmilel asabi­
maiyat ilminin vazifesidir.
yetlere münafi değildir. Biz Türkler insaniyetin akıl ve
Meselâ icap ettiği zaman sınıf kendini hirfet ocağına, ilmiyle mücehhez olduğumuz halde bir Türk-İslâm haya­
ocak kendini devlete feda etmeli. Gerek bunlar ve gerek tı yaşamak, bir Türk-İslâm medeniyeti ibda etmek isteriz.
aile ve devlet dinî ve lisanî cemaatlere kıymet vermeli. Gökalp
312 TÜRK YURDU Sa yı 41

İKTİSADİYAT makaleleri okumanıza değil, icraatta bulunmanıza intizar


TÜRK GENÇLERİNE MEKTUP eylemekteyim.
Türk gençleri millet ve vatanlarının menafii uğrunda Biz, memleketinizde ziraatin terakkisi, köylülerin ih­
çalışmak istiyorlar. İhtiyarlık perişanlığı yüz tutmuş, tiyaçları ve ıslahat-ı ziraiye hakkında müdavele-i efkârda
gençlik ise adem-i hoşnudî ve mukavemet gösteriyor. İh­ bulunacağız. Biz, demiryolları meseleleriyle de İştigal ey­
tiyarlık âcizâne bir sûrette boyun eğmekte olduğu halde leyeceğiz. Memleketinizde mümkün olduğu kadar de­
gençlik azamet ve vekar ile talihe meydan okuyor. İhti­ miryolları inşa edilmesini ve bu yolların halk tabakaları­
yarlar, nasıl rüzgârın tazyikinden çatırdayan ve mukave­ nın zararını mucip olmayıp onların ancak iyiliklerine hiz­
met edemiyerek en nihayet kırılan kuru ağaçlara benzi­ met eylemeleri için ne yapmak lâzım geleceğini tetkik ve
yorlar ise gençler de rüzgârın şiddetinden eğilip doğru­ tetebbu eyleyeceğiz. Biz, memleketimizde sanayiin inki­
lup da kırılmayan ve bütün darbelere göğüs gererek ve şafından, fabrika ve imalathaneler tesisinden, ticaret ve
yerden yeni kuvvetler alarak ziyaya doğru uzanan taze fi­ seyr-i sefainin terakkisinden bahsedeceğiz. Bununla be­
danlara benziyorlar. Gençler mücadele istiyorlar! Bu mü­ raber en büyük vaktimizi evvelemirde milletin refah hâli­
cadelede muhtaç oldukları kuvveti, kendilerini, devleti nin temini ve halk tabakan menafiinin muhafazası ciheti­
can ve kanıyla beslemekte olan halk tabakasına rapteyle- ne sarf edeceğiz. Bu münasebetle bizim, hazine-i devlet,
dikleri zaman bulabileceklerdir! belediye ve nahiye mesâil-i mâliyesi, gümrük ve ticaret
politikasıyla da iştigal etmemiz lâzım gelecektir. Bunların
Memleketlerinin düçar olduğu felâketten müteellim
kâffesi, zamana, vakte ve sabra muhtaçtır. Fakat, heyhat!
bulunan Türk gençleri, "ne yapmalı" süalini irad ediyor­
Size vakit bırakmıyorlar. Bütün vaktiniz ve ıslahat-ı iktisa-
lar.
diyeye ait arzularınız ya başka bir tarafa celbediliyor veya­
Türk Yurdu idaresi, bâlâdaki sualin, milletin menafi-i hut hançer darbeleriyle mahv olunuyor.
iktisadiyesine temas eden cihetlerine elimden geldiği ka­
Ben, memleketinizin imarı hakkında yazmaya başlı­
dar cevap vermekliğim için bana müracaat etmekle hak­
yorum. Fakat bu sırada etrafıma bakınca her şeyin peri­
kımda pek büyük bir eser-i teveccüh göstermiş oldu.
şan olup sukut etmekte olduğunu görüyorum. Ahval bu
Ben, Türk gençlerine tecrübelerim ve bilgilerim ile merkezde olunca en evvel yapılması lâ2 im gelen bir vazi­
hizmete hazırım. Fakat benden her sual için hazır cevap fe varsa o da, memleketi büsbütün harap olmaktan ve
talep edilmemesini rica eylerim. Ben, bugün size ika-i başkaları tarafından soyulmaktan kurtarmaktır.
müşkilât etmekte bulunan meselelere benzer meselele­
Evet, siz, nîm-harabezara dönmüş bir hanede yaşı­
rin başka memleketlerde ne suretle halledilmiş oldukla­
yorsunuz. Bu hanenin çoktan çürümüş olan duvarları,
rını ve Avımpa müessesat ve usûllerinin memleketinizde
bugünkü muharebe sebebiyle tamamiyle yıkık bir hâle
ne sûrette tesis ve tatbik edilebileceklerini gösterebili­
gelmiştir. Artık açık kalan kapılardan komşular, sokaktan
rim. Fakat siz, benim bu husûsa dair vereceğim malûmat­
geçenler velhâsıl davet edilmemiş birtakım misafirler İçe­
tan bilistifade kendi meselelerinizi bu memlekette büyü­ ri girmektedirler. Bu haneye giren insanlardan her biri
yen ve onun havasıyla yaşamış bulunan bizzat sizler hal­
kendi arzusuna göre hareket ediyor. Bazıları hane sahibi­
letmeye borçlu olacaksınız. Ben, Türk Yurdu tarafından
ne vesayada bulunuyor, birtakımları onu doğrudan doğ­
hakkımda gösterilen teveccüh üzerine memleketinizin
ruya tehdit ediyor. Bununla beraber hepsi âharın iyiliği­
menfaati için deruhde ettiğim bu işte sizden muavenet
ne göz dikiyor ve her biri mümkün mertebe daha kıy­
beklerim. Eğer milletinizin hayatını meraklı tedkik eder
metli bir ganimet parçası yakalamaya çalışıyor. Halbuki
de onun ihtiyaçlarını anlamaya çalışırsanız bana bu
asıl hane sahipleri akıllarını kaybetmişler, ne yapacakları­
husûsta yardım edebilirsiniz. Benim sesim Avrupa'dan nı bilmiyorlar.
geliyor, halbuki sizin sesiniz milletinizin sinesinden çıka­
rak kendisini işittirmelidir. Memleketiniz tetebbu-i iktisa­ Evvelemirde hanesi içerisinde bir intizam vücuda ge­
diye muhtaçtır. Bunun ne sûretle icra edileceğini maka­ tirmeli ve kaybolan şeylerin hesabını yaptıktan sonra ka­
lemizin daha aşağılarında göreceksiniz. Ben, sizin yalnız lanların muhafazasına çalışmalıdır.
Sayı 41 TÜRK YURDU 313

Siz, muharebe-i hâzıramn ileri sürdüğü maliye mese­ rih bir hâle gelmelidir. Avrupa sermayelerinden daha
lelerinin halli için Paris'te bir konferans akd edileceğini muvafık şeraitle istifade etmek ancak o zaman mümkün
biliyorsunuz. Memleketinizin bundan sonra inki§af-ı İkti­ olacaktır.
sadîsi bu konferanstan husûle gelecek neticelere bağlı Parvus
olacaktır, Eğer devletinizin borçları Türkiye ile Balkan
devletleri beyninde münasip bir surette taksim edilme­
yecek ve eğer Balkanlıların talep ettiği gibi sizden bir bu­
n m w ? ım
çuk milyar Frank tazminat-ı harbiye alınacak olursa, size
UE cımvımmiz
her türlü ıslahattan hiçbir fayda husûle gelemeyecektir.
Zaten o zaman siz ciddî ıslahat icrasına muktedir dahi
olamayacaksınız. Bu sebepten dolayı siz, evvelemirde Türk Adı Araştırmalarından
menafiinizi maliye konferansına karşı müdafaa edebil-' EDEBALİ
mek için pek büyük gayretlerde bulunmalısınız. Eğer siz, Hocapaşa
âtıl bir vaziyette kalarak sizin için hazırlanmakta olan dar­
28 Mayıs 329
beyi kapalı gözle bekliyorsanız, mahvolduğunuz gündür.
Sükût ettiğiniz taktirde sizi kimse nazar-ı itibara almaya­ Edebali, Eskişehir'in İtburnu köyünde oturmuş, yer­
caktır. leşmiş bir şeyhtir. Sonra ilk hakanımız Kara Osman'a kay­
nata olmuştur.
Binaenaleyh sesinizi işittirmeksiniz. Bu maksada
mebnî evvelemirde parlamentonuz açılmalıdır. Eğer Bu adı kimi Edib Ali'den, kimi de "Edeb-i Ali"den
Meclis-i Mebusan açılır da memleketin ahval-ı iktisadiye- bozma dermiş. Tarih-i Ebü'l-Faruk'u yazan anılır tarihçile­
si hakkında icra-yı müzakereye başlarsa, Avrupa muhare­ rimizden Murad Bey ise yine bu adı Adanalı'dan bozma­
benin daha şimdiden yapmış olduğu zararların derecesi­ dır diyor.
ni görür ve Türkiye'nin ihtiyacât-ı mübremesinin ne ka­ Murad Bey gibi ulu bir hocanın ellerini öperek şu ad
dar büyük olduğunu ve Hükûmet-i Osmaniye'nin mâlik için birkaç söz de ben söylemek isterim. Yanılırsam dü­
bulunduğu vesaitin ne derece az olduğunu anlar. Avrupa zeltmek yine o ulu hocaya düşer.
üzerinde tesir husûle getirmek için bundan başka bir ça­ (Edebali) iki sözden kırılmıştır. Biri (Ede), öteki
re yoktur. Eğer Avrupa, artık alacak birşey kalmadığını ve (Bali) dir. (Ede) söz ve Türkçeden büyük karındaş Ağa
bundan sonra Türkiye'ye daha büyük maliye yükleri yük­ demektir. Bugün bile Maraş ve Elbistan illerindeki
letmenin onu iflâsa sevk eylemek olduğunu anlarsa, ma­ Türkler kullanıyorlardı.
liye meselelerinde Türkiye'ye karşı gaddarlık göstermek­
ten ancak o zaman vazgeçebilir. "Ede" sözünü biraz da Türklerin oturageldikleri yer­
lerde, Türk izlerinde araştıralım. Meriç'in yanında Sofulu
Bundan mâada, Duyûn-ı Umûmiye'nin taksimine ve yakınlarında Edeköy adlı bir köy ile Tirebolu'nun doğu
tazminat-ı harbiye meselelerinin halline, bâhusûs parla­ yanında denize yakın Edeköy adlı başka bir köy vardır.
mentonun küşâdına kadar büyük imtiyazlar itasından ve Ağaköy demektir.
uzun vadeli istikrazlar akdinden tevakkî edilmelidir. Bu­
gün akdetmekte olduğunuz malî ve ticarî mukavelelerin, Bali(bya gelince: Çepni Türklerinden olan Tirebolu
Türkleri arasında BalioğluO) adlı biri var. Macar ilinde
maliye-i devletinizin az çok yoluna girdiği zaman akd­
Mohaç ovasındaki savaşta ün alan başbuğlardan birinin
edeceğiniz mukavelelerden daha az elverişli olacağında
adı da Bali sözünün Türkçe olabileceğini anlıyorsam da
şüphe yoktur. Zira, siz neye mâlik bulunduğunuzu ve ne
ne demesine geldiğini doğrusu ya bilemiyordum. İşte bu
yapmaya muktedir olduğunuzu ancak o zaman anlayabi­
Bali sözünü Arapça, Farsça ile ilişiği olmasa gerek!
leceksiniz. Bugün ise, ortadaki meçhuliyet ve tehlikeler
ileri sürülerek size daha ağır şerait teklif ediliyor. Zira Bence Ede Bali, Ağa Bali demektir. Ağa Gündüz gibi
muharebe bütün Avrupa'yı hâl-i heyecana getirmiştir. Bi­ Türkçe bir addır.
naenaleyh Avrupa bütün endişelerden kurtularak müste­ Tirebolulu Alp Arslan

(ü Kesre-i sakiledir.
0 ) Kadının biri bir nesneden ötüıü ilenir (inkisar eder)ken “Balı oğlu kızısın, (Mezar)ında yatmasın!” demiş.
314 TÜRK YURDU Sayı 41

TÜRKLÜK ŞÜÛNÜ Kur’an-ı Kerim biz müslümanlara ne sûrede mesut veya


Çalışkanlar Yurdu: Kuruçeşme'nin çalışkan genç­ rezil ve hor olacağımızı sarahaten bildiren semâvî bir
leri bu nâmda bir yurt açtılar. Beyannâmelerini gazetede kitaptır. Lâkin biz şimdiki hâlde Kur’an-ı Kerim'den
okuduğumuz gibi yurtlarını gidip gördük. Çalışkanlar lâzımı gibi müstefıd olamıyoruz. Halkımızın hurafelerden
Yurdu, Kuruçeşme'deki gençlerin bedenî, ahlâkî ve İçti­ çabuk ayrılmasını ve çabuk adam olarak yaşamamızı
maî terbiyelerine, fikirlerinin küşayişine çalışacaktır. istersek Kur’an-ı Kerîm'in hükümlerini kendi dilimize
Böyle bir âlî niyetle birleşen ve çalışmaya azm eden genç­ tercüme ve tefsir etmek elbette gerektir. Bu beklenilen
lerimiz elbette az zamanda pekçok peyrev toplayacak­ faydayı Musa Efendi gibi muktedir ve yed-i tulâ sahibi bir
lardır. Biz zaten halas ve teâlî nâmına ne bekliyorsak, âlimin meşhur kalemi vereceğinde biz asla şüphe etmiy­
gençlerimizden bekliyoruz. Onun için muvaffakiyetlerini oruz. Ben Musa Efendinin diğer kitaplarım da pek sev­
temenni bize bir vazifedir. erek okuyorum. Müşarünileyh Arabistan'da Musa
Carullah diye meşhurdur. Onun muktedir ve
Hîve Harbiye Nâzırı'nm Fikri: Vakit Gazetesi zamanımızın birinci âlimi olduğunu Araplar tasdik ve
muharrirlerinden Gafur Efendi-i Osmanî, Hive Harbiye Carullah lâkabı ile tevsim eylemişlerdir. Madem ki
Nâzın Yasavul Başı Aka Şeyh Nazarbay ile bir mülakatta böyledir, biz niçin bu muhterem adamı tâzîz ve fikrine
bulunmuştur. Müşarünileyh Hive mekteplerinin hâlin­ niçin iştirak etmeyelim?"
den şikâyet ettikten, eski kuvvet ve şevketi istihsal için
okumak lâzım geldiğini söyledikten sonra Musa Efendi T.Y.
Bigiyefin Kur’an tercümesi hakkında şu fikirleri der- İhtar: Çocuk Yurdu nâmındaki gazete ile bir gûna
miyan etmiştir: "Musa Carullah Efendi gibi âlim-i şehîr bir alâkamız yoktur.
zatın bu işe başlamasını âcizâne tebrik ederiz. İşinin Müdüriyet
çabuk vücut bulmasını dileriz. Elimizden gelse idi
canımızı feda edinceye kadar yardım ederdik. Çünkü
»* «» «•

'Tûrklerin Va\â<?smZ' Cakstr


^ -V

YIL: 2 5AYI: 42 (15 Haziran 1529-26 Haziran 1915)

O K i c ^ ^ ii K et t i i 1 ç e 4 <i t

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdulhak Hâmid


Medreseler / Midhat Cemal
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı / Erdoğan
r<^ün/? veÂsâr-ı Atîka: Müverrih Mustafa Cenabî Efendi / Bursah Mehmed Tahir
Ocağında Bir Muhasebe-i Fenniye ve Tarihiye / Mehmed Ziya
Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit
Lntikad ve Takrîz: Zulmetten Nura (Şemseddin Bey) / K.N.
Matbuat: Vambery’nin Mektubu
Türlük Şuûnu: Menfur Bir Cinayet, Türk Şehidi, Şemsi Esedulayef / T.Y.
Sayı 42 TÜRK YURDU 317

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT
LIBERTE
Mukaffa Bir Facia
(Ba§ı 2'nci yılın 13'nci sayısında)

Instnimant - Gülerek-
-Muğber- 0 sadık adam hâin diyorlar;
Fırtına az, top, yıldırım elvermez Hâşâ!... O masum, ebleh, mâ’tûh, miskin;
0 gemiler deniz kurursa batar Ancak krala münasebetinden
Entim Kavî, muktedir, zeki mutabassır!...
Zamane dünyada neier duyuyoruz Bir kusuru var, şu: Muhabbetinden
Daima biri kaikar biri yatar! Hayırhahlığı despota münhasır;
Teşvik edilse vakt-i iktisada,
Liberte Tebeaya metbûa feda eder;
-Enstrüman'a- Liberal’i nefye onu ırzan da
Sözlerim sana ağır geise gerek Hâinler yorulmaz! -Liberal- gider!
Zira kocan da o fırkada dahil Kanundan ziyade kraia tâbi,
Fakat belki biimeyerek müşterek Saray indinde mahkemeden büyük!
Her hâlde o mazurdur. Çünkü cahil Sanki halk esir, vükelâ tevâbi
Yalnız kral büyük, her şey küçük Orada zalim ağlar, mazlûm güler
Millet ne imiş? Hiç... Başlıca kârı Fakat ağlayacak gitmiyor, hayfa
Krala hizmet, krala sadakat Bu gün ekser nefy olunan gülenler
İşte kocanın tasavvuru, efkârı -Biraz istihfaf ile-
Buna sebep nedir? Mahza hamakat Kocan gülmeye müstahaktır, lâkin
Çünkü cahil olduğu kadar ahmak Biraz ağlasın! Onunçün gitmeli
Ahmak olduğu kadar müteannid Kendi isteğiyle gitmesi mümkün.
Menfada çok şey tahsil olunur İstemezse beis yok, nefy etmeii
Oraya zalim de mazlum da gider
Bitmedi.
Feiâket gibi hace az bulunur
Abdülhak Hâmid
318 TÜRK YURDU Sayı 42

MEDRESELER

Bir başka el etti zulmü icat Mazide birer büyük alınmış Hayfa ki o öldü, siz de bî-rûh
Şensin onu eyleyen idame Her kubbeniz ey büyük binalar Bir türbe fakat o, sizse medfen
Zulmün kapısında bekçilikti Çökmüş de o taş alınlar artık Yok yan yana durmayın, yakışmaz
Yıllarca vazifen ey imame Her yanda yarıklar, inhinâlar Ey heykel-i fenle maktel-i fen
Bir zalime ey imameler siz Hassas, derin bir göğüsmüş Artık fem-i muzlimin açılsın
Adl-i Ömer ettinizdi isnad Ey taşlar o sath-ı müstevîniz Her fikri-i nevine, nûra karşı
Emvâc-ı sefîdi sizdiniz hep Çarparmış o sinelerde cevvâl Çöksün o sütûn-ı itiyâdın
Umman-ı ademdi zulm ü bidad Bir kalp olarak Gelenbevîniz Üstünde değil ya Hakkın arşı
Nerdense, nasılsa bir imame Boşluklara âşiyân kesildin Çek gözlerini semâdan artık
Çıkmıştı mükevvenâtı hâvî Ey doğduğu lâne İbnü Rüşd'ün Yerden doğuyor bugünkü envar
Etmekti meramı zulmü nâbûd Bir lahd-i harabe döndün artık Pâmâlin olan şu toprağın da
Bîçare Suavi-i semavî Bir mehd-i füyûz-ı din iken dün Umkunda kazarsan itilâ var
Her göğse tevarüs etti ruhu Esmekte fezâ-yı fıtratınde Gelmez güneşin ziyâsı kâfi
Gerçi kanı hep edildi târâc Nisyân denilen sefil bir kış Lâzım size başka türlü bir nûr
Sarsıldı kemâl-i dehşetinden Dîdende mezarlar oyulmuş Aç gözlerini yıkılsın uçsun
Bir eski sarık önünde bir tâc Alnında guruplar yazılmış Dîdende yatan o zıll-ı menfûr
Bir parça bezin içinde bir fikir Taşlar gibi yerde yatma bî-ruh Hep cazibeler, elektrikler
Bir milleti çekti rayet-âsâ Tozlar bile bak kımıldanırlar Beyler atebende sâilâne
Bezdir diye görmeyin muhakkar Bir parça kıyam kıl yerinden Fen sâilin, sâbirin kapında
Bayrak da paçavradır bakılsa Bir heykel-i itila sanırlar Yoktur haberin harab-ı lâne
Altında yanar mehîb bir berk Sağken o gubâr-ı ana’nâta Nur iç de semâlar et tegaddî
Üstündeki yıldız, ay görülmez Medfun oluşun tuhaf değil mi? Hep lâmialar teneffüs eyle
Sen râyeti oldun inkılâbın İsterse atar o sâk-ı mefiûc Hûnunda şerareler uçuşsun
Hürmet sana ey imame, ey bez Bir hatfe, bir inkılâb-ı İlmî Bir gölge olup gömülme leyle
Olmuştur imâmen ey Suavi Bir lâne-i ankebûta dönmüş Öğrendiğiniz kifayet etti
Yüksek başının derin semâlar Bî-çâre ciğerlerin vücudun Ey medreseler semâya dair
Çıktıkça fezaya doğru cephen Ey iskelet, ey hazin heyula Bir parça inin zemine artık
Gökler eğilir imâme bağlar Sen böyle değil idin, ne oldun Medfûndur o yerde Fas Cezair
Gök menba ve munsabındır ey nur Bazan kulağımla dinlerim de Mazideki ser-nüvişt-i mesûd
Mağrib mi nesin ki, yok gurubun Bir hasta göğüs kadar cidârın Lâyık mı bugün kitabe olmak
Ey seyl-i ziya semâya aktın Bir köhne gürültüden ibaret Bir gölge ya bir kül olmak ey burç
Yıldızlardır bütün rüsûbun Yok olmaya olsun iktidarın Bir heykel ile harabe olmak
Yüksek şu sarık umûmunuzdan Et ruhuna ittikâ, kımılda Ey medrese, ey bina-yı âlî
Ey kubbeler, ey büyük medâris Kalk öl ölecek isen ayakta Garbın o clhan-ı ibretin sen
Revzenleriniz kör olmuş artık Bir bister-i levsdir âtalet Efkârını al içinde şayet
Asab-ı sütûnunuzda yok his Çık yatma o mübtezel yatakta Asnâmını görmek istemezsen
Taşlar da ölür, çürür mü bilmem Kalbin de, yüzün de ey çorak yer Midhat Cemal
Zulmet dolaşır mesâmımızda Ummân idi, nurdan denizdi
Bir zelzele-i zevâl vardır Siz millete bir zaman sanırsam
Miskin miskin kıyâmınızda Bir İbn-i Kemal verdinizdi
Sayı 42 TÜRK YURDU 319

OSMANLICANIN YAZISI, LÜGATİ, İMLASI, lerini muhafaza ettiler. Bu eserlerin ortadan çekilmesiyle
KAVAİDİ, EDEBİYATI de İslâmiyete, şecaate za‘f târî oldu. Bu babda bildiğim
-EDEBİYAT- kitaplar:
Şu unvanı koyduktan sonra içime bir mahzunluk Manzum Sîret-i Nebevî, Niyazî-i Kadîm-i Mevlevî,
çöktü. İnsan bu babda ne söyleyeceğini, nereden başla­ Hamzanâme: Otuz cild. Tam nüshası Bursa'da Emirî
yacağını şaşırıyor. Bir de haydi zihin patlattın, beyin yur­ Efendi'dedir.
dunda oldukça tahkikli bir mebhasi meydana koydun. Şahnâme Tercemesi: Mensuru meşhurdur. Manzu­
Kimin nazarını kendine çevirecek? "Cenab-ı Hak hizmeti­ mu nadirdir. Bir nefis nüshası Tevfik Fikret Beyde veya
mizi takdir edecek birkaç kariin gözüne rast getirsin!" di­ biraderindedir.
yelim de mütalaamızı yürütelim.
Selâtinnâme: Manzum Osmanlı tarihidir ki, halk
OsmanlI edebiyatının başlangıcı Konya ve havalisin­ arasında okunmak üzre yazılmıştır. Sultan Bayezid-i Velî
de görülür. Biraz sonra Bursa ve civarında da şairler türe­ devrine kadardır. Bir nüshası muharrir-i hakirdedir.
meye başladı. Bayezid'de Hâmidiye Kütüphanesindeki
Mecma'u'n-Nezâir gözden geçirilirse Sehî ve lâtifî Tezki­ Battainâme: Bunun da manzum, mensur nevileri var.
resi mütalaa olunursa hem şiirimizin tufûliyet zamanları, Sahih nüshası enderdir. Manzumunun matbuu ele
hem de o zaman şairleri görülür. Şu da görülür ki, şiiri­ alınamayacak surette yanlış. Hem de pek nâkıstır.
miz ilk başlangıcında parmak hesabı üzre başlamamıştır. Ferec Ba‘de'ş-Şûde Tercemesi: Garib sergüzeştler­
Farisî aruzuyla başlamış. Fakat Farisî aruzundan bizim den bahseder mufassal bir kitaptır. Kırımî Abdullah
parmak hesabımıza mülayim olanları alınmış, parmak he­ Beyde bir nüshası vardır. Bir kısmı Avrupa'da basılmıştır.
sabı şiirler avam ağzında kalmıştır. Bir de o zaman şiirle­ Bu yolda elyevm elli parça kadar eser bulunabilir.
rinde Türkçe kelimeler, meseller, ıstılahlar çok kullanıl­ Bunların kısm-ı azami dokuzyüzden evvel, bir kısmı da
mıştır. Bir de o zamanın şiirleri ekseriya mevaiz, siyer, ga- sekizyüzden evvel yazılmıştır. Teessüf olunur ki, bugün
zavat, medhiye ile bazan da âşıkane, hakîmâne eş’ârdan avamımız okuyacak ne bir siret-i nebevî, akaid, ahlâk
ibarettir. Sultan Veled'in eş’ârı. Âşık Paşanın Garibnâ- kitabı, ne de Osmanlı tarihi, meşhur Türk yiğitlerinin
me'si. Yunus Emre'nin Divan'ı, Mesud Sa‘d-i Taftaza- menkabesi mevcuttur.
nî'nin Bostan Tercümesi bu ilk şiirlerdendir. Bunlardan Bundan sonra Şeyhî-i Germiyanî, Ahmedî-i Germiya-
Yunus Emre'nin Divan'ı parmak hesabının birkaç çeşidi­ nî. Cem Sa'disi, Leylî Mecnûn müellifi Celilî (Fuzûlî bunu
ni havidir. Diğerlerinin vezni de parmak hesabına pek ya­ çok okumuş ve birçok mezâminini almıştır.), Mevlid-i
kın vezinlerdir. Bu şiirler tasavvuf ve ahlâk üzerinedir. Bu Nebevî sahibi Süleyman Çelebi gibi Bursa ve civarı şairle­
şairlerin Acemlerden ser-meşkleri Hakîm-i Senabî, Şeyh ri başlar. Bunlar mütenevvi Acem vezninde şiir söyleme­
Attar, Hazret-i Mevlâna, Hakîm Nizamî'dir. Bu devirde ye, her vadide Farisî eş’ârı ser-meşk eylemeye başladıkla­
müellifini bilmediğimiz birçok manzum, mensur edebî rı cihetle Acem libas-ı aruzuna iri kemikli Türk endam-ı
eserler vardır. Bunlardan Camasbnâme üstadânedir. elfazımn sığamayacağını pek acı bir sûrette tecrübe et­
Erzeke'r-Rumî Yusuf Darîr-i Mevlevi'nin mensur ve mişler, yani gayet güzel, nadir, muhayyel manaları çirkin
mufassal Siyer-i Nebevî'si ve Fütûhü'ş-Şam tercümesi zihaflar, imaleler irtikâb ederek ifadeye mecbur olmuş­
gayet açık ve revan Türkçedir. Ara sıra yine bu yolda şiir­ lardır. Fakat yine lisana birçok Arabî, Farisî kelimeler kat­
leri de vardır ki, bir Pehlivan Sehabî'nin çengini tavsif makta muztar kalmışlardır.
zımnında irad eder. İşte bizim atalarımız bu gibi eserleri Sonra Ahmed Paşa, Necatî başta olduğu halde
kış gecelerinde okurlar, hem İslâmiyetlerini, hem Anadolu'da birçok şair türedi. Ziya Paşa'nın kavlince
bahadırlıklarını kavîlendirirlerdi. Bunlar gayet açık Türkî sahna bunlar temel koydular. Besbelli bundan
Türkçe olduğundan avam hepsini anlardı. Şimdiki avam evvelkiler yalnız temel yerini kazdılar. Bundan evvelkiler
Siret-i Peygamberî'yi, İslâm bahadırlarının menkabelerini Selçukî şairleri değildiler. Biz ne Selçukî, ne de Karamanî
değil, adlarını bile bilmez. Bu gibi eserler dokuzyüz şairlerden bahsetmedik. Hatta en eski Türkçeden de
evahirine kadar gezdi. Türkler de İslâmiyetlerini, yiğitlik­
320 TÜRK YURDU Sayı 42

bahsetmedik. Bizim fikrimizce yukarıdaki şairlerin bu­ yasasına muvafık ise de İstanbul fethine kadar ulûm-i
lunduğu devirlerde artık Selçukî Devleti'nin şevketi kal­ diniye, edebiyat, sanayi, ticaret gibi şeylerle bilhakkın
mamasına bedel Bursa civarında genç, parlak bir Osman­ uğraşmadılar. Ehline bıraktılar. Halk da İstanbul fethine
lI hükümeti türemişti, Saydığımız eserlerde Sultan Os­ kadar eski Selçukî hayatını yaşadı. İstanbul'da Hazret-i
man, Orhan ilâ Murad-ı Sânî'ye kadar yaşayan urefânın Fatih'in, ahlâf-ı kirâmmın başta ilm-i şerif olduğu halde
eseridir. Ezcümle Şeyhî Çelebi Sultan Mehmed'in, Ahme- her nevi terakkî esbabını ileri götürdükleri, erbabını
dî Süleyman Şah'ın, Sadî Sultan Cem'in şairidir. ihsanlara gark eyledikleri meşhurdur. Fakat o esnada
Her ne İse Necati'nin eş’ârında Arapça, Acemce Belh, Buhara cihetleri hercümercinden kaçan, İran'da
kelimeler biraz daha çok olmakla beraber yine tam bir yeni istilâya başlayan Revafız hükümetinden firar eden
Anadolu şairidir. Divanı o zamanın mesleğini, meşrebini, ulemâ ve üdebâ doğru İstanbul'a koştular. Padişahların
âdetini, darb-ı meselini, tabirâtım havî bir hazinedir ki, ihsanlarına gark oldular. Yine o esnada Endülüs dahi
Türklükte kıymeti büyüktür. Fakat Alımed Paşa'nın bu a'dâya geçtiği hâlde ora ulemâsı Arabistan'a gittiler.
kadar değil, o bir Acem mütercimidir. Zaten kendisi ter­ Çünkü Maveraünnehir, İran ulemâ ve üdebâsı
cüme tarikiyle Acem’den mezamin, sanayi-i bediiye, Türkçe de bilirlerdi. Türklüğe vâkıf idiler. Eski lisanda
güzel tabirat çalmakla meşhurdur. Nevaî Ahmed Paşa'ya şiirler inşad edebilirler, rağbet de görebilirlerdi. Kısm-ı
otuz kadar gazelini göndermiş. O da ser-meşk edinmişti. azami Farisî-zeban Türk idi. İstanbul'da da iyi Farisî bilen
Fakat Ahmed Paşa o gazellerden Acemin hazâin-i edebi­ padişahlar, paşalar çoktu. Arap ulemâ ve üdebâsı ise
ni yağma eylemek sanatını öğrenmiş de Nevaî'deki mil­ Türkçeyi de, Türklüğü de bilmez, onlara yakınlık hisset­
liyetperverlik hissinin farkında bile olmamış. mezdi. Arapça kaside ile câize almak mümkün değildi. İs-
Hâsılı bu devir şairleri fesahati, belagati mevzu-ı lâmiyetin muhteşem padişahları olarak hep Acem msu-
manasının hilâfına olarak lisanımıza yığın yığın yabancı mu, debdebesi ile saltanat süren eski padişahların men-
kabesi ile Osmanlı padişahlarının kulakları dolmuştur.
kelimeler sokmak zannında bulunur gibi acîb bir meslek
Hakikaten Emeviye ümerası istisna edildiği gibi İslâm
ihtiyar eylemişlerdir, Kezâlik Ahmed Paşa asrının en
memleketindeki büyük padişahların debdebesi, dârâtı
büyük âlimlerinden olduğu hâlde yani Arapçada Arap
hemen hepsi Acemâne idi. Bütün Farisî, Türkçe kitaplar
edebiyatında ihatası olmak lâzım geldiği hâlde Arapların
Acem tarzında ihtişamlar ile gözler kamaştırıyorlardı.
kadîm şuarasını olsun kendisine ser-meşk eylemesine
Bittabiî Osmanlı padişahları, paşaları da Farisî'ye şiddetli
bedel rindân-ı Aceme iktida eylemiştir. Hatta o kadar ki,
meyil gösterdiler. Çünkü okudukları hocalar Acem ede­
kendisi de tam bir rind-i lâübalî hayatı geçirmiş ve
biyatında ihatalı zatlar idi. Hatta o kadar rağbet var idi ki,
mücerred yaşamıştır. Eğer Ahmed Paşa o vakit bize Arap
İranlı bir zat İstanbul'a gelsin de bir saadete mazhar
edebiyatından nümûneler gösterseydi. Acemlerden aşır­
olmasın bu kabil değildi. Her tabakadan rağbet görürdü.
dığına bedel Araplardan nakl-i meanî etseydi Osmanlılık
Hatta Diyarbakır yahut Bağdad gibi bir mahalden gayet
tam Türk meşrebine muvafık merdane bir edebiyata alim, ateş-zeban şair, fünûn-i garbiyeye vakıf bir zat İstan­
mâlik olurdu da bugünkü iflas husûle gelmezdi, bul'a gelip de İranlılara rağbet olunduğunu bildiğinden
İstitrad: Üdebâmızın Acem'i taklitlerine, lisanımıza kendisini Şirazlı göstermiş. Çok hürmet görmüş, büyük
yabancı kelimeleri doldurmalarına çok sebep var, O mansıba ermiş. Âlimleri, şairleri kendine musahhar
kadar ki, izahı için ayrıca bir risale yazılmalıdır. Biz bura­ etmiş. Fakat sonra kendisinin İranlı olmadığı, kendi
da mümkün mertebe telhis edeceğiz. vatandaşımız olduğu tahakkuk edince öyle bir hakaret ve
OsmanlIlar Selçukîleri tevârüs ettiler, Selçukîler hâlis rezaletle memleketten ayrılmış ki, nâmı, nişanı, zerre
kadar bir eseri bile kalmamış. İlim ciheti de böyle.
Türk oldukları halde meslekleri, meşrepleri Acemâne idi,
OsmanlIlara evvelâ Farisî-nijad olanlar hocalık etmişler.
İlm-i dinde ve edebiyatta hocaları İranlı, yahut Buhara
Şakayık'a şöyle bir göz gezdirilirse ilk Osmanlı âlimleri
cihetlerinden idi. Şiirleri, resmî lisanları Farisî idi.
hocaları olan Farisî-nijad veya Maveraünnehirli ulemânın
Türkleri pek hakir görürlerdi. OsmanlIların askerlikte,
eserleri ile meşgul olmuşlar. Sonra da kendi teliflerini
asayişi muhafaza hususunda meslekleri tam Türk
Sayı 42 TÜRK YURDU 321

işaa etmişler. Yine Şakayık gösterir ki, en ziyade diğer aksama nisbetle mufassal olmakla beraber
uğraştıkları ıılûm-ı âliye, mantık ve kelâmdır. Arap zamanına kadar geçen vekayii münderiçtir. Eserin ehem­
ulemâsı, Arap telifâtı o esnada revaç bulamamıştır. Onun miyeti Mısır fuzalâ-yı üdebâsından Ahmed Zeki Paşa
için müfessir, muhaddis gayet az çıkmıştır. Vâkıa bilahare hazretlerinin dikkatini celbeylediğinden Mısır'da tab‘ı
Arabistan'ın fethinden, hilâfet-i uzmâ mansıb-ı celîli musammemdir. Müellif hattıyla muharrer birinci cildin
OsmanlI hanedanına müyesser olduktan sonra Arap müsveddesi fuzalâ-yı askeriyeden ve ilm-i ahvâl-i kütüb
ulemâsı, telifâtı da geldi. Fakat bir kere meşreb-i Farisî ulemâsından Bağdadî İsmail Paşa hazretlerinin kütüpha-
rüsûh bulmuş oldu. nelerindedir.
Bitmedi. 2. Muhtasar İlm-i Mezahir: Her iki cildin muhtasar
Erdoğan ve münakkah bir sûrette muhteviyâtını cami olup
Türkçedir. Altmış bâb üzere mürettep olan bu eserin
fihristinin bir kısmı böyledir: Birinci Bâb, Siyer-i Nebî,
İkinci Bâb, Hulefâ-yı Raşidîn, Üçüncü Bâb, Benî Ümeyye,
yv ^

TARİH UE ASAR-I ATIKA Dördüncü Bâb Abbasiye... Aslıyla muhtasarı olan bu eser
Nuruosmaniye Kütüphanesi'nde mevcuttur.
MÜVERRİH MUSTAFA CENABI EFENDİ
3. Seb‘u's-Seyyâr: Kıyafet, feraset, galip ve mağlûp,
OsmanlI müverrihlerinin meşhurlarından fâzıl, kef, ketf, makâdir-i asabî'den bahseder. Nakibüleşrâf
müdakkik bir zat olup Bursa'da ihtiyar-ı ikamet eden Seyyid Mehmed Rıza Efendinin bu isimdeki eseri Mülûk-i
AmasyalI Emir Haşan Efendi'nin oğludur. Künyesi Ebu Tatar ahvalinden bâhis eser-i diğeridir.
Mehmed Mustafa bin es-Seyyid bin Haşan bin es-Seyyid
bin es-Seyyid Ahmed el-Hüseynî olmak üzere mazbuttur. 4. Tarih-i Bilâd-ı Mağrib: Hükûmat-ı Magarib'ten
Ulûm-ı âliye ve aliyeyi Mevlâna Ebussuûd'dan bi't-tahsil bâhistir.
İstanbul, Bursa ve Edirne medarisinde tedrisini ikmalden 5. Nihâyetüİ-Merâm ve Bahr-i Cevâhirüİ-Kelâm:
sonra meslek-i hükkâma geçerek Halep kadılığına nas- İlm-i tarihten Arabî bir eserdir (Müellifîn-i Arapdan Ali
bolundu. bin Galib'in de Nihâyetü'l-Merâm fi Zikri'l-Hulefâ
Ve evahir-i memuriyetinde hastalanarak yerine bira­ ve'l-Eyyâm isminde bir manzûmesi vardır.).
deri Suûdî Efendi tayin edildi. Biraderine mülâkatından 6. Cevahiruİ-Garaib
bir buçuk sene sonra 999 senesi içinde Halep'te irtihal 7. Fırsatnâme
eyledi. Âsarı gayr-ı matbu olup tahkik edilebilenleri bun­
lardır: 8. El-Haziretüİ-Hazere veİHadikatü'n-Nazare

/. İlmü'z-Zahiri fi Ahvâli'l-Evâ’il ve'l-Evahir: Bir Tabîat-ı şiiriyeye de mâlik olup elsine-i selâsede
mukaddime seksen iki bâb üzere mürettep iki cild-i inşad-ı nazma muktedir idi. Türkî eş’ârı rengîn olduğu
kebir Ai'abiyyü'l-ibare bir tarih-i umûmîdir ki, nüshaları gibi eş’âr-ı Arabiyesi de belîğ bir şair-i Arabî derecesinde
İstanbul kütüphanelerinin birkaçında vardır. Kâtip üstadânedir.
Çelebi merhum bu eseri Keşfü'z-Zünûn'da "El-Bah- Dûd-i âhını Hudâ yerde komaz mazlumun
rü'z-Zihar ve'1-Alîmü't-Tiyar" ismiyle tavsif olunmasını mısraiyla
tercih ediyor. Fihristinin bir kısmı böyledir: Mukaddime,
Bilmedi kadrini hayfa odur nâ-yâbın
Mane'n-Nübüvveti ve'r-Risaleti ve Zikru Evveli
Dest-i emvac ile deryâ ko döğünsün yürüsün
mâ-halakallahu te'âlâ, Bâb-ı Evvel: Enbiya, Bâb-ı Sânî:
Zikr-i Ba‘zı'l-Ism, Bâb-ı Sâlis: Mülûk-i Fars, Bâb-ı Râbi: beyti şuarânın malûmudur.
Mülûk-i Yunan, Bâb-ı Hâmis: Mülûk-i Rum, Bab-ı Sâdis:
Mülûk-i Benî İsrail, Bâb-ı Sâbi: Selâtin-i Mısır..." Son bâbı 30 Mayıs sene 329
Şeyh Haydar el-İsmailî'dir. Tarih-i İslâm kısmı daha
BursalI Mehmed Tahir
mufassal olup bu miyanda olan Tarih-i Osmanî kısmı da
322 TÜRK YURDU Sayı 42

TÜRK sanayi ve ABIDATINA DAİR Müessis-i bünyan-ı saltanat olan Osman Gazi Hazret­
Türk OcağTnda Bir Musahabe-i Fenniye ve Tarihiye
leri Karacahisar’ı, Bilecik'i, Yenişehir'i fetih ve makarr-ı
hükümet ittihaz ettikten sonra birtakım cevami, hamam
Efendiler! yaptırmışlardır. Bunların tarz-ı inşaları gayet metin ve fa­
Evvelâ, heyet-i âliyeniz tarafından hakkımda göster­ kat kunttur, hiçbir esaslı usûle müstenit değildir.
ilen eser-i itimat ve teveccühten dolayı arz-ı teşekkür Mahdûm-ı âlîleri Sultan Orhan hazretleri ise, biraz
etmeyi vazifeden addederim. daha tevsî-i memâlik etmekle her bir şehirde hatta
Musahabemizin esasını, Osmanlı Türklerinin sanayi-i büyücek karyelerde bile, birer cami, mektepler, cesim
nefıse-i mimariyeleriyle bazı âbidât-ı meşhûreleri ve bu hamamlar, imaret ve tabhaneler inşa ettirmişlerdir ki,
meyanda millî ve tarihî sanatları olan çinicilik teşkil ede­ bunların adedi üç yüzü mütecavizdir. Bunların tarz-ı
cekse de bu zeminde bizden daha kadîm bazı milletlerin inşaları rasîn, metin ve heyet-i umûmiyeleri itibariyle
sanayi-i mimariyelerinden de muhtasaran malûmat ahz peder-i muhteremleri zamanında yapılan mebâniye pek
ve iktibas etmek ve bu sûretle aralarında bir münasebet müşabihtir.
ve müşareket aramak mucib-i istifade olacağından musa­ Sultan-ı müşarünileyh zamanında Bursa'da inşa
habemizi o itibar ile taksim eyledim. Çünkü her fende edilen en eski cami, Orhan Camii'dir.
olduğu gibi sanayi-i tezyiniye ve mimariyede de bazı
müşterek esaslar vardır ki, erbab-ı tetkik bu esaslar Bu mabed-i muallâ, yontma taştan yapılmıştır. Her
delâletiyle muhtelif tarzlar arasında münasebetler tesis taşın arası kırmızı tuğla ile tefrîk ve tarsîn edilmiştir.
ediyorlar. Camiin kısm-ı esasîsi mustatildir. Dersaadet'teki Bayezid
ve Mahmud Paşa camilerinde olduğu gibi cümle
Bunun için sanayi-i tezyiniye ve mimariyemizin kapısından içeri girilince oldukça vâsi cenahlar vardır,
edvâr-ı muhtelifesinden ve bu devirlerin bazı meşhur ve Mahmud Paşa Camii'nin tarz-ı inşası da buna yakındır.
kıymettar âsâr ve âbidâtından ve bizden daha kadîm olan Mihrap çıkıntısı yoktur. Şâyân-ı dikkattir ki, kubbelerinin
bazı milletlerin tezyinât-ı mimariyelerinden muhtasaran etrafında pencereler vardır.
bahsetmek lâzımdır.
Kapısının üzerindeki kitabede şu ibareler yazılıdır:
"Emmera hâzihi'l-imareti'ş-şerîfe, Es-Sultanu'l-guzât
Osmanlı tezyinat-ı mimariyesinde başlıca üç tarz-ı ve'l-mücahidîn Orhan bin Osman Bey, tâbe serâhumâ. Fî
nakkaşî vardır: seneti erbain ve seb‘a mi’e (740) Ve harraka veledi
1. Birincisi müessis-i sânî-i devlet. Çelebi Sultan Karaman, sümme emmera'n-nâzıru vehüve Vezîrü'l-ek-
Mehmed Han zamanındaki tarz-ı nakkaşî, ber Bayezid Paşa bi işareti's-Sultan bin es-Sultan
2. İkincisi hakan-ı müşarun ileyhten Sultan Muhammed bin Bayezid Han hailede saltanate fî seneti
Mustafa-yı Sâlis'in evâhir-i saltanatlarına kadar olan müd­ ışrîn ve semâni-mi’e(820)."
detteki usûl-ı nakkaşiye,
3. Üçüncüsü de Sultan Abdulaziz Han'ın devr-i Camiin heyet-i umûmiyesi pek basittir. Yalnız son
hümayunlarında ittihaz olunan usûl-i tezyindir. cemaat mahallinde mermer sütunlar vardır:
Birinci devrede vücuda getirilen âsâr ve mebanî-i Os­ Pencerelerin üzerleri de tuğladan çevrilmiş çifte
maniye arasında birçok müşterek esaslar, yekdiğerine kemerlerle muhattır, İlk mebanî-i İslâmiye Bizans usûl-i
pek karîb usûl-i tezyin bulunduğu halde, ikinci ve üçün­ mimariyesini takliden yapılmış olduğundan Orhan Camii
cü devrelerde üslûb-ı mimariyemiz, sanat-ı seng-tıraşî de bu tarz-ı inşaya tevfikan inşa edilmiştir.
nokta-i nazarından şâyân-ı dikkat ve takdir inkişaf ve te- Hakan-ı müşarünileyh zamanında İznik'te inşa edi­
kemmülâta mazhar olmuştur. len bir müesesese-i hayriyenin resmini heyet-i âliyenize
Evvelâ, bidâyet-i zuhûr-ı saltanattaki müessir-i takdim ediyorum.
medeniyeti gözden geçirelim:
Sayı 42 TÜRK YURDU 323

Şekli itibariyle, tabhane, yani imaret olmak lâzım Bu münasebetle, arzedeyim ki, Edirnekapısı
geliyor. Fakat burasım medrese tahmin ediyor. civarındaki mezkûr Tekfur Sarayı hakikaten tetkike şâyân
Bu müessese BizanslIların tarz-ı mimariyelerini takli- âsârdandır. Hele, İstanbul cihetine nâzır olan cephesi,
den kırmızı tuğladan inşa edilmiş, tuğlaların araları halis balkonu, tezyinatı bilhassa temaşaya lâyıktır.
horasanla karışık tarsîn olunmuştur. Âlem-i İslâmiyet ve medeniyete pek çok hizmet
Binanın cephesindeki kemerler, sütunlar hep etmiş bir Türk ailesinin bize terkettiği bu kasr-ı tarihî
tuğladan yapılmıştır. üç-dört sene evveline gelinceye kadar şu gördüğümüz
heyette arz-ı dîdâr-ı letafet ve nefaset ediyordu. Fakat
OsmanlIlar bu usûl-i inşaiyeyi çokça ve kemâl-i bizim teseyyübümüz ve kadir-nâ-şinaslığımız neticesi
zarafet ve muvaffakiyetle tatbik ve istimal etmişlerdir. olarak bir gece birdenbire göçerek bütün türab u gubar-
Bursa'da Edirne, Amasya'da, İstanbul'da gayet zarif dan müteşekkil bir kütle hâlinde nimet-i nâ-şinasan-ı mil­
numûneleri vardır. lete arz-ı çehre-i girye ve nefret ediyor... Yıkılmadan
Malûm olduğu üzere, BizanslIlar binalarında kırmızı evvelki resmini takdim ediyorum...
tuğla kullanırlardı. !l: *

En muhteşem numûnesi Edirnekapısı civarında Tek­ Sultan Orhan Gazi'nin havass-ı yârânından ve
fur Sarayı'dır ki, eski tarihlerde Tribunal d'Hebdomon saltanat-ı seniye-i Osmaniye'nin teşkilât-ı idariyesinde
(Ebdomon Mahkemesi) diye meşhurdur. Sarayın bu su­ vakıfâne, kârşinasâne, hidemât-ı makbûlesi mesbuk olan
retle tesmiyesine gelince, İmparator genç Teodor surları ricâl-i muhteremeden Çandarlı Hayreddin Paşa'nın
kara cihetinden temîd eylediği zamana kadar, burası İs­ İznik'te Mimar Musa Ağa'ya yaptırdıkları cami dahilen
tanbul'un bir mahallesi olup İmparator Kostantin'in pek lâtif, nazar-rübadır. Hele çinileri gayet kıymettar ve
eser-i binası olan eski surlara yedi nokta yani yedi taş atı­ musannadır, Bundan dolayı Çinili Cami nâmıyla maruf­
mı bu‘d ve mesafede bulunmasmdandır. İstanbul'un bu tur. Bu ma’bed-i lâtifin resmini irae ediyorum. Son
cihette eski hududu Kariye Camii'nin Karagümrük cihe­ cemaat mahallini teşkil eden aksam yani kubbe, kemer,
tine doğru idi. O tarihte bu mabet surların haricinde bu­ sütun ve mermer oyma tezyinat ve direk başlıkları
lunduğundan burası İstanbul'un varoşu yani mahallesi OsmanlI mimarisinde tarz-ı mücevheri denilen usûl-i
hükmünde idi. Sonraları surlar temdid olununca mabet tezyine yakındır. Fakat Sultan Bayezid Camii'yle
de içeride kalmıştır, Süleymaniye Camileri kadar ince ve zarif değildir. Bu
Bu saray-ı âlîye bu ismi veren İmparator Jüstinyen'dir camiin direk başlarında kurulan ve tarz-ı mücevheri ıtlak
ki, tamir ve tecdidine himmet etmiştir. Sarayın bânisı olunan usûl-i tezyinin mucidi Mimar Hayreddin veya
büyük Kostantin'dir... Mimar Kemaleddin'dir. Çünkü bazı eserlerde
Bazı müverrihler, ezcümle Konya nâmıyla bir eser Kemaleddin ve Koska'da iken geçen harikte muhterik
neşreden Huaret, Konya'daki Sultan Alaeddin Selçukî olan türbesinde muallâk bir levhada Mimar Hayreddin
kasrıyla bu Tekfur Sarayı'nı yekdiğeriyle mukayese edi­ diye yazılıydı. Her ne ise.. Bu müşkilümüzün hallini
yorlar ve aralarında bir müşahebet tesisine çalışıyorlar, Evkaf-ı Hümayun Nezareti Sermimarı Kemaleddin
Çünkü bu kasır da tuğladan yapılmıştır. Beyefendiye terkederek geçeriz...

Şu kadar ki, BizanslIların kullandıkları tuğlalar Çandarlı Hayreddin Paşa Camii'nin kubbesi
kırmızı ve çamuru da kezâlik kırmızımtrak idi. Onların üzerindeki kitabede celî hat ile:
inşaatta istimal ettikleri harç döğülmüş tuğla yani "Emmera inşae hâze'l-mescid, melikü'l-ulemâ
horasan idi. ve'l-vüzera Hayreddin Paşa. Nevvere merkadehu senetün
Alaeddin kasrındaki balkonun tarz-ı heyeti tıpkı semânîne ve seb‘a mi’e (870), Vaka'a itmamehu sene
Bizans tarz-ı mimarîsini andırırdı. Bu iki tarz beynindeki erba'a tis'îne ve seb‘a mi’e (794) ibareleri yazılıdır. Bu
müşabeheti anlamak için Tekfur Sarayı ile Konya'daki kitabenin sağ tarafında ve çerçevesinin haricinde "Hacı
Alaeddin Kasrı'nı birbirine takrîb etmek kâfidir... Paşa bin Musa" ibaresi menkuştur. Bu Hacı Paşa'nın ismi
324 TÜRK YURDU Sayı 42

ne münasebetle oraya yazıldığını anlayamadım. Sultan Murad-ı Hüdavendigâr 763 senesi Rumeli'ye
Hayreddin Pa§a'nın tarih-i irtihali 788, müddet-i sadareti geçtikleri zaman Bursa Kadısı Çandarlı Kara Halil'i mün­
25'tir, hasıran asâkiri beynindeki deavîyi ve hususât-ı şeriyeyi
Halbuki, fotoğrafındaki ibarede İmparator Kostantin rüyet ve fasletmek üzere kazasker nasp ve tayin buyur­
tarafından yaptırılmış bir kilise olmak üzere mezkûrdur. muşlardı. İşte görülüyor ki, tarih-i devlet-i Osmaniye'de
Şari Teksiye de bu sûrede kaydederek İznik Metropolü ilk kazasker Çandarlı Kara Halil Efendi ve ilk Vezİr-i azam
yani büyük kilisesi olduğunu haber veriyor. Alaeddin Paşa'dır. İşte bu iki mansıp, hayat-ı devlette da
birer an‘ane-i milliyedir. Bunu tevkir ve muhafaza ede­
Vâkıa kubbesinin tarz-ı inşası bunu gösteriyor. lim...
Dikkatle bakılırsa, son cemaat mahallinin duvarlarında,
cümle kapısının tarafında gayet nefis ve zarif çiniler Çandarlı, Sultan Orhan'ın iltimaslarıyla icra-i ahkâm-ı
vardır. şer'iyeye nasp ve İznik ve Bilecik kasabalarında secca-
de-nişîn-i şer‘-i mübîn olmuşlardı.
Bu kâşîler(U o kadar lâtif ve muhteşemdir ki, her
parçasındaki nukuş ve elvandan müteşekkil manzume-i Karamanlı İbrahim Beyin minaresi kısmen letafetini
ahenk karşısında, sâni ve âmilinin rikkatd his ve hayaline muhafaza ediyorsa da, âsâr-ı sâire-i nefisesi gibi bu da
hayran olmamak kabil değildir. baht ü taife terkedildiğinden, günün birinde bunun
yalnız zıll-ı hayalîsini temaşa etmekle iktifa edeceğiz...
Bu mabed-i lâtifin minaresi, İznik mamûlât-ı nefise-
sinden olan mineli tuğlalarla ve çinilerle hayre-saz-ı Bu münasebetle arzedeyim ki, Anadolu'nun en ıssız
uyundur. şehir ve kasabalarında bu gibi enâfıs-i âsâr, günden güne
mâil-i inhidam olmak üzeredir. Ayasuluk'ta kain, bazıları
Bu tarz-ı nazar-fırîbde minareler, Amasya'da, Sivas'ta, tarafından Yavuz Sultan Selim'e atfedilen ve bazılarınca
Konya'da ve Karaman'da çoktur. Aydın beylerine isnat edilen bir camiin derûn ve haricin­
Bu derece lâtif ve uyûn-ârâ minarelerin yanında bi­ deki tezyinat-ı mimariyeyi müverrihler, seyyahlar tavsif
zim minarelerimiz gölgede kalır demiş olsam, mübalağa etmekle kanâmıyorlar. Hatta Anadolu'da âsâr-ı atîka
etmemiş olurum. tetkikatıyla bir hayli dolaşmış olan Conte de Forbin bu
Şâyân-ı kayd ü tezkârdır ki, bu tarzdaki minareler bu cami-i lâtiften bahsederken diyor ki: "Arap tarz-ı
iklime mahsustur. mimarîsinin en kıymettar bir numûnesi olup gerek plân
ve gerek tarz-ı inşası nokta-i nazarından Elhamra'ya
Konya'daki Sırçalı Minare'nin de resmini irae ediyo­
müreccahtır..."
rum. Dikkatle bakılırsa letafeti, sanat-ı bedia-kârîsi anlaşı­
lır. Fakat teessüf olunur ki, bu minare de yıkılmıştır. Bu Bu camiin ne zaman inşa edildiğini mübeyyen kita­
gördüğünüz resim beş altı sene evvelki hâlini tasvir edi­ besi kalmamış ise de Aydın beylerinden biri tarafından
yor. Bu resim şimdi bir zan ve hayal gibi hafızamızda kal­ yaptırıldığı tahmin olunabilir. Bunların Milâdın 1300 tari­
mıştır. Burada da tekrar ediyorum, bizim kadar mazisi hinden 1423 senesine kadar Aydın'da icra-ı hükümet et­
hakkında âsâr-ı lâkaydî gösteren bir millet daha yoktur... tikleri nazar-ı dikkate alınırsa, bu mabed-i ihtişam-nümû-
nun sülâle-i mezkûrenin dördüncüsü olan ve 1348'den
Karaman beldesinde, Karamanî İbrahim Bey'in 1390'a kadar icrâ-yı hükümet eden İsa Bey tarafından
tesis-gerdesi olan cami ve türbenin minaresini geçen yaptırıldığı ihtimali vardır. Zira bu zat fuzalâdan idi.
sene gördüm... İznik'in en lâtif mineli tuğlalarından
yapılmıştır. İznik çini mamûlâtından dolayı Çinili İznik Ayasuluğ'a dair, Rehber-i Seyyâhîn nâmıyla bir eser
nâmıyla meşhur idi. neşreden G. Weber, bu camiden bahsettiği sırada, kude-
mâdan bazılarının zehabı gibi burasının Aya Yani Kilise-
si'nden muaddel olunduğunu açıktan açığa söylüyor.

( ü Kâş, Acemistan'daki Kâşân dedikleri beldedir. Burada dahi nefis çiniler yapıldığından beldeye izafeten bunlara kâşî denmiştir.
Sayı 42 TÜRK YURDU 325

Anadolu'nun kadîm bir Türk ailesinin bize terkettiği Ancak hakan-ı müşarünileyh vallde-i maddeleri
bu nadire-i sanatın bugün ne hâlde olduğunu söyleye­ Nilüfer Hatun'un tab‘-ı zarifanelerine ittibaen aksa-yı
meyeceğim. Tafsilat arzu eden Weber'in eserini okusun! memâlik-i şarkiyeden, fenn-i mimarîde mahir ustalar
Derûnunun tezyinatım, mihrabının mermer sütunla­ celbederek bir usûl-i mimarînin tesisine himmet buyur­
rının, kemerlerinin, kapılarının letafet ve zerafetini, dular. Bu mimarlar, makarr-ı saltanata geldiklerinde
nukuş ve tecemmülâtını, hulâsa Arap ve Acem sanihât-ı İznik'te Nilüfer nâmıyla maruf büyük bir hamam ve
fikriye ve mimariyesinin ne yaman müessir-i marifet ve medrese ve Çinili Cami ve imaret gibi müessesat-ı
medeniyet vücuda getirmiş olduğunu orada görsün, hayriye ve nafıa vücuda getirdiler.
anlasın, insaf etsin... Çekirge'deki cami-i muallânın tarz ve tarih-i inşası
En nefis tuğlalardan inşa edilmiş olan minaresi mâil-i hakkında muhtelif rivayet vardır. Anadolu nâmıyla
inhidam. O latîf eserin külahı düşmüş, şimdi metruk b ir' büyücek bir eser neşreden Şari Teksiye, bu mabedin biz­
fabrika bacası gibi görünüyor... zat Hüdavendigâr Gazi tarafından Rum mimarlarına
Türk sanayi-i nefısesinin kıymettar bir eseri daha var­ yaptırıldığını söylüyor. Bazıları da BizanslIlar zamanından
dır ki, bu da Hüdavendigâr Gazi'nin kerimesi ve Karama­ kalma bir kiliseden muaddel olduğunu haber veriyorlar.
nı İbrahim Beyin zevcesi Nefise Sultan'm medresesidir. Vâkıa bu mabedin tarz-ı inşası ve haricen usûl-i tezyi­
Bu asırda yapılan âsâr-ı şâire gibi bunun da cephesi bir­ nini ve hele cephesi Gotik tarz-ı mimarîsine mutabık, ke­
takım ibarât-ı şerîfe ve nukuş-ı hurde-kârî ile pür-zîb ü le­ merleri de bu tarzda ise de, Hüdavendigâr hazretlerinin
tafettir. Teessüf olunur ki, pek muhterem bir muhadde- âsâr-ı medeniyelerine Rum mimarları istihdam ettiği kay­
re olan müşarunileyhanın sandukası bile kalmamış!.. dına bakılırsa, bunun da onlar vasıtasıyla ve Bizans tarzı
İznik'teki müessese-i hayriyenin kubbeleri, cevami-i mimarisinde yaptırıldığı kabul edilir. Kubbesi şâir ma-
şâire kubbeleri gibidir... Ve etrafı penceresizdir. Yalnız bed-i İslâmiye gibi yüksek değildir, basıktır.
kubbenin tepesinde üstüvânü'ş-şekil bir çıkıntı vardır. Evliya Çelebi de Hüdavendigâr Gazi'nin Bursa'da
Bunun etrafı camlıdır. Kubbelerin tepelerinde görülen inşa ettirdiği bazı mebânide Rum mimarları istihdam
şu çıkıntı Bursa'daki âsâr-ı Osmaniye'de ve Konya âsâr-ı ettiğini haber veriyor.
Selçukîyesinde de görülür. İstanbul Muhibleri Cemiyeti Azasından
Sonraları büyük kubbelerdeki bu usûl-i inşaî, İstan­ Mehmed Ziya
bul'da bulunan bazı mebanide de tatbik edilmiş ezcümle
Topkapı Saray-ı Hümayunu dahilindeki bazı devâirin.
Koca Mimar Sinan'ın eşher-i âsârından olan ve yakında
Evkaf-ı İslâmiye Müzesi ittihazı mukarrer bulunan SEYAHAT
Süleymaniye'deki eski imaretin ve büyücek hamamların
ALTAYLARA DOĞRU
ve Sultan Ahmed İmareti'nin kubbeleri hep bu tarzdadır.
(Başı Vinci yılın I2'nci sayısında)
Sonraları, Ayasofya mabedinin tarz-ı inşasını tabii­
den, cevamiin merkez kubbelerinin etrafına pencereler Çolkofun idaresinde olan Ruslar, İsker taraflarında
inşası usûlü taammüm etmiştir. toplanan Saydak askerini perişan ettikten sonra kendisi­
ni de hile ile celbederek esir süreriyle Moskova'ya gön­
Şehid-i mağfûr Sultan Murad-ı Hüdavendigâr hazret­
dermişlerdi. Fakat Güçüm Han'ı ortadan kaldırmak gayet
leri tab'an zarafet ve ihtişama mâil bir hâkan-ı keri-
müşkil idi. Çünkü bu zat pek acı tecrübeleriyle Rusların
mü'ş-şiyem olduklarından Rum mimarlarından Hıristo-
hiçbir sözlerine inanmak caiz olmayan hileli, desiseli bir
dulo'yu nezd-i mülûkânelerine celb ile Bursa'da Çekirge
unsur, pek az mert bir kavîm olduklarını öğrenmiş, onun
nâm mahalde hâlâ pâ-ber-câ-yı rasânet olan cami-i şerifi
için Moskava'dan tehdid-âmiz mektupları değil, af fer­
yaptırmışlardır ki, bu binanın tarz-ı inşası, kısmen Bizan-
manlarını bile kabulden istinkâf ediyordu. Hakikaten her
ten usûlüne mutabıktır.
taraftan büyük talihsizliklere maruz kalan bu kahraman.
326 TÜRK YURDU Sayı 42

ölünceye kadar Kırgız-Kazak sahralarında toplayabildiği diği gibi mütekaidîn-i askeriyenin dahi oralarda iskânı
askerleriyle üzerlerine gelen bu seyl-i belâyı defe hakkında emir verildi. 1755'de maden ocaklarının bulun­
çalışmıştır. duğu taraflara küreğe, ağır cezalara mahkûm olanlardan
159Tde Ceylavkül taraflarında Güçüm Han mağlûp birçok kimseler gönderildi. İ761'de Altay maden ocak­
edildikten beş-altı ay sonra Sibirya-yı Şarkî'nin şimal larında çalışmak üzere Rusya içerlerinden bin tane kura
tarafları kamilen Rusların yed-i istilâlarına geçmişti. efradı toplanarak oralara sevkedildi.

Sibirya-yı Şarkî'nin cenup taraflarındaki akvam, Hülâsa Rus Hükümeti Sibirya'nın müstemleke hâline
alel-ekser çift sürmek, hayvanat yetiştirmekle meşgul ve ifrağı için pek ziyade sa‘y “u” gayret ediyor, küreğe, nef-
sulh ve müsalemeti sever, pek az cengâver kimseler bu­ ye, cezaya muhkum olanları, ahaliden gözüne ilişenleri
lunduğundan Ruslar bunlara pek az ehemmiyet veriyor, ihtiyarî ve cebrî olarak Altay Sibirya taraflarına sevketme-
her ne vakit isterlerse elde etmek kabil olabileceğini dü­ ye başladı. Bunda iki türlü maksat vardı: Biri bu kıt’a-ı vâ-
şünüyorlardı. Onun içün bunlar uzun müddetler Rusla­ sianın her tarafında kendi tebeasını iskân ederek iyi ve
rın hücumuna maruz kalmadan kendi hallerinde rahat kötüyü tefrik etmeyen ahali-i mahalliye nazarında Rusla­
geçindiler. Fakat Rus müverrihlerinin sözlerine göre rı çok ve kalabalık göstermek, diğeri de mahkûmlar ve
bunlar ara sıra çapulculuk ederek komşuları bulunan haydutları yerleştirerek bunlar vasıtasıyla kendisini mu­
Rusları rahat bırakmadıkları gibi, Maskat ile Buhara ve hafaza ve bunları kendisine siper ittihaz etmek idi.
Çin arasında münasebat-ı ticariye tesis etmelerine de ma­ Onyedinci asrın evasıtında Sibirya'daki menfîlerin
ni teşkil ediyorlardı. Onun için MoskovalIlar Sibirya'nın adedi bin beş yüze bâliğ olmuştu. Sonraları Sibirya kıt’ası,
cenup taraflarını da taht-ı istilâlarına almaya karar verdi­ esna-yı harpte esir edilenlere de vatan olmaya başladı. Bu
ler. Tahminlerine göre buralara iltica eden Güçüm Han sûrede oralarda birçok Alman, Leh, Lâtin, Sovyet, küçük
etbaından maadasının karşılarına çıkacağını hatırlarına Rus kavîmleri yerleştirilmiş oldu. Büyük Petro, ihtilâl
bile getirmemişler, Nogay, Kırgız-Kazak, Kalmuk... gibi eden binlerce Kazakları da oraya nefyetmişti. Sonraları
akvamı hesaba katmamışlardı. Fakat vukuat başka türlü oralara gönderilmiş, yahut kaçmış olan menfîlerin,
oldu. Bu kavimler ile de çarpışmak lâzım geldiği anlaşıl­ serserilerin, haydutların mecmuunu tayin etmek müm­
dı. kün değildir. Ancak şu kadar malûmdur ki, 1820
On sekizinci asırda İrtiş'in yukarı tarafları boyunca senelerinde hükümet tarafından neşrolunan irade-i
Omski, Yamışovski, Simipalâtinski, Oskamiyagorski'de imparator! mucibince Sibirya'ya nefyolunacak serseri­
meydana getirilen istihkamât hattı ile Altay Dağları, lerin adedi senevi on bine bâliğ oluyordu.
Türk-Kazak ovalarından tamamıyla tefrik edilerek İrtiş Rusya içerilerinden Sibirya'ya giden veyahut gönde­
sevâhili kâmilen Rusların yed-1 İstilâlarına geçmişti. rilenlerden bir kısmı kendilerine mahsus iş güç bularak
1725'de Dimidof Altay dağlarından maden ocaklarını namuskârâne hayat geçirmeye başladıkları hâlde,
keşfetti. hükûmetsizlikten, genişlikten bi'l-istifade büsbütün ip­
1723'de bu maden ocaklarından ihracat başlamasıyla ten çıkıyor, serseriliğe alışıyor, yahut haydut çeteleri teş­
artık buraları adeta Rurya'nın rakipsiz bir müstemlekesi kil ediyorlardı. Biraz gözü açık olanlar da ufak tefek eşya,
hâlini aldı. Tomoski, Koznitski taraflarından gelen yahut meşrubat kolye satarak yerlileri soyuyorlardı. Hat­
muhacirleri yerlilerden muhafaza etmek bahanesiyle ta âdi bir tencereyi kendi dolusu kıymettar samur derile­
buralara yüz kadar süvari askeri gönderildi. 1760'da riyle mübadele ettikleri kesretle görülüyordu. Maattees­
araları otuzar virest olmak üzere istihkam ve karakollar süf bu nevi fahiş ticaretin hâlâ Altay taraflarında, Türk,
meydana getirildi. Rus Hükümeti mümkün mertebe Kazaklar, Kalmuklar, Targauvlar arasında devam ettiği işi­
süratle buralarına çiftçi muhacirler yerleştirmek istiyor­ tilmektedir.
du. Bu maksada mebni oralara asker kaçaklarından, ele Geçen asrın sekseninci senelerinden itibaren arazisi
geçen haydutlardan mürekkep süvari ve piyade olmak az, yahut hiç olmayan yüzlerce, binlerce Rus aileleri her
üzere birçok miktarda asker şevketti. 1770'de Don ilkbaharda hicret ile Ural'ı geçerek Şarkî Sibirya'da arazî-i
Kazaklarından (süvari alaylarından) bir miktar gönderil­ mezrua intihap eder; hükümetin her türlü bîgâneliğiyle
Sayı 42 TÜRK YURDU 327

beraber orada yerleşip kalırlardı. Bu muhaceret gittikçe "Midilli"den "Sırat-ı Müstakîm"e, sonra da "Sebilür-
çoğalıp senevi on binlerce ahali oralara gitmek kaydına reşad"a yazdığı dinî ve İlmî makaleleriyle irfanındaki sala-
düştü. Artık Rus hükümeti de buna karşı lâkayd kala­ beti, tetebbuundaki ciddiyeti gösteren Şemseddin Bey,
madı, Esna-i hicrette vukua gelen sefaletleri tehvine, git­ bundan bir, bir buçuk ay evvel, "Zulmetten Nura" ismiy­
tikleri yerlerde korunabilmeleri için yardım etmeye le bir kitap yazmakta olduğunu söylemişti de "Niçin ka­
başladı. İşte bu sûrede bugün Sibirya'nın bi'n-nisbe dahilî ranlıktan ışığa değil?" demiştim.
Rusya'ya yakın yerleri, nehir sevahili âdeta Rusya'dan Şemseddin Bey gibi mütefekkir ve mütetebbi bir
farklı olmayacak bir hâle gelmiştir. Fakat buralardan az gencin "Mine'z-zulûmât ile'n-nur"dan ve Musa Efendi
çok uzaklaşıldığı gibi, büsbütün başka bir âlem, başka bir Bigiyef in eserlerinden mülhem olarak yazacağı bir eser,
memleket başlıyor. Buralarda Kuşlardan ziyade yerlilerin zamanın güçlük ve ihtiyacına cevap verecek bir
lisanı, yerlilerin örf ve âdeti, yerlilerin usûl-i hayat ve mahiyette olmak lâzım gelecektir. Böyle mühim bir eseri
maişeti göze çarpıyor. Rusluk buralarda pek sönük de herkesin ve husûsuyla Türk halkının okuması icap
kalıyor. edecekti. Bunun içindi ki, ben "Karanlıktan Işığa"yı
Bitmedi
"Zulmetten Nura"ya tercih etmiş idim.
Halim Sabit
Hayli sabırsızlıkla beklediğim bu dörtyüzbeş sayfalık
eser, muharriri tarafından bana hediye edilince, sevinçle
ve dikkatle okumaya başladım.
INTIKAD UE TAKRİZ Zulmetten Nura, hemen birbirinden müstakil irili
ZULMETTEN NURA(i) ufaklı bir yığın makalelerden müteşekkil olmakla beraber
aralarındaki münasebet dolayısıyla hepsini dört umûmî
İslâm âleminin senelerden beri geçirmekte olduğu heyete ayırabiliriz: Son devirdeki felâketlerimiz ve sebep­
felâketler, artık intibah yoluna girmesini icap ediyordu. leri, İslâmiyetin kudsîyet ve ismeti, dinî ve İçtimaî tered-
Bu intibahı kim yapabilirdi? Bunun için büyük bir ilim ve dîler, talim ve terbiye.
vukûf lâzım geliyordu. Öyle bir zat olmalı idi ki, eski yeni
bütün İslâm âlimlerinin eserlerini okuduktan, meslek­ Şemseddin Bey gibi dininin esaslarını bilen, memle­
lerini anladıktan sonra fennin son esaslarından dabehre- kette iyi bir tahsil gördükten sonra Avrupa'da da onu ci-
li bulunsun. Ve bu şamil vukûfa, derin ve sarsılmaz bir lâlamaya muvaffak olan dini bütün bir Türk mütefekkiri­
iman, hakikî bir İslâm vicdanı inzimam etmeli idi. Bu nin bu dört mühim esas dairesinde kalemini muvaffaki­
İslâm âlemine Allah'ın bir inayeti olacaktı. yetle icâle etmesi kolay anlaşılırsa da pek derin tetebbu-
1ar isteyen böyle meseleleri bu kadar az bir zamanda ta­
Nihayet, "Halk Nazarına Bir Niçe Mesele"si, "Uzun mamıyla tahlile ve müspet neticeler çıkarmaya muvaffak
Günlerde Rûze" si, "Kavaid-i Fıkhıye"si ve sair eserleriyle olması istib'ad edilirdi. Fakat vukûfa, müsmir ve velûd bir
ismini tanıtan Rusyalı ulemâdan Musa Carullah Bigiyef zekâ inzimam edince ortaya böyle ciddî ve istifadeli bir
zuhur etti. Bu zatın İslâmda bir müceddid olduğuna eser çıkıverdi.
şüphe yoktur. Musa Kâzım Efendi, Veled Çelebi Efendi
gibi âlimlerimiz Musa Efendi Carullah hakkında aynı şeyi Mütayakkız bir nazar, din ve millet aşkıyla titreyen
takdir ile söylüyorlar. bir ruh, tetebbu melekesini de hâiz ise her gün birbirini
velî eden vakıalardan intibah dersleri çıkarmakta çok
Musa Efendinin medenî bir şecaatle bast ve temhîd güçlük çekmez.
ettiği dinî meselelerden ilham alan muharrirlerimiz
arasında "Zulmetten Nura"yı yazan Şemseddin Bey Garba verdiğimiz kıymet, medeniyetine gösterdiği­
biraderimiz vardır. Bu teceddüt mesleğinin asıl güneşi miz iştiyak, geçirmiş ve geçirmekte olduğumuz felâket­
Musa Efendi Bigiyef tir. Şemseddin Bey de o güneşin bir lerle karşılaştırılınca ne acı bir hayal sükûtuna uğradık!
peykidir. Kendi aslımızı, mahiyetimizi, irfan nuruyla parlayan

(Ü On kuruş fiyatla bütün kitapçılarda satılıyor.


328 TÜRK YURDU Sayı 42

faziletli mazimizi unutarak garbın mütefessih mede­ Şemseddin Bey, yaralarımızı pek güzel teşrih etmiş
niyetini gizleyen müşaşa setreye meftun oluşumuz kadar ve umûmî hatlarla çizdiği birtakım çareler de göstermiş­
affedilemeyecek bir cünha mı, hatta bir cinayeti mi var­ tir. Birtakım hastalıklar vardır ki, biraz gayretle teşhisleri
dır? Bizi düşüren ne idi? Sukûtumuzun sebeplerini garp mümkündür. Bazıları teşhis için vukûf ve zamana muh­
medeniyetinin cilâsından kamaşan gözlerle tetkik eden­ taçtır. Fakat insan bunların bazıları karşısında şaşırır, acul
ler, onları İslâmiyette buluyorlar. Şemseddin Bey bu ba­ çareler arar, kolaylıkla bulamaz. Çünkü daha çok bilme­
kar körlere diyor ki: "Hayır, yanılıyorsunuz. Asıl İslâmlık ye, daha çok düşünmeye lüzum gösterir. O vakit, dur­
dünya ve ahiret için çalışmak, dünya ve ahiret için kazan­ mak olmaz; "Ben dertleri gösterdim, şimdi vukûf ehliyle
mak, dünyada büyümek, kuvvetlenmek, ilmin her türlü­ beraber çareler arayalım." der ve hazırlık olmak üzero
süyle müteallim, dinin en sahihiyle mütemeddin olmak, umûmî hatlar çizer. Bu bir hizmettir, millî hayat aşkı yo­
servet ve ihtişam içinde mesut ve faziletli bir dünya haya­ lunda atılmış bir mukaddes adımdır. İşte Şemseddin Bey
tı yaşayarak Allah'ın ahiretindeki nimetlerine istihkak ka­ "Zulmetten Nura"sı ile bu hizmeti etmiş, bu adımı atmış­
zanmaktır." Ve sözlerine Kur'an'dan, hadisten, büyükleri­ tır.
mizin hikmetlerinden, İslâmın mazisinden, tarihten yıkıl­ Ben ona, acelesini yalnız bu noktadan affediyorum.
maz deliller getiriyor. Öyle mütefekkir ve mütetebbi bir genç daha vuzûhlu,
Bu hakikî İslâmiyetle, bizim bu dinimiz arasında ne daha müsmir çareler bulabilirdi. Yalnız daha müteennî ve
alâka var? Biz, birkaç yüz yıldan beri hurafelere, batıl fikir­ daha müteammik olsa idi...
lere bürünen kaba ve mutaassıp bir din ile lekeliyiz. Asıl Affedemediğim kabahati ise Musa Efendi Bigiyefi
İslâmlıktan bizde sathî bir ibadetten başka ne kaldı? zikretmemesidir.
Şemsi Bey, bu yeni dinin âmillerini ikide birde önümüze
sürüyor: Halkın cehlinden istifade ile saltanatlara kadar Zulmetten Nura -bence- Karanlıktan Işığa bizde son
yükselmek isteyen müteallimler ve müteşeyyihler!... devrin en ciddi ve en faydalı bir eseridir. Karilerim bunu
okusunlar ve derin derin düşünsünler. Şurada meslekta­
Sonra da bize büyük, pek büyük fenalıkları dokunan şım Şemseddin Beyi kardeşçe tebrik etmeyi de vecibe­
Tanzimatçılar... Bunlar, "Zulmetten Nura"da güzel tasvir den addeder ve daha muhalled eserler vücuda getirme­
edilmiştir! Hâlâ mütefekkirlerimiz arasında çokluğu ye muvaffakiyetini Tanrı Teâlâ'dan dilerim.
teşkil eden bu Garpçıların, "Avrupalılaşmazsak, bize
hayat yok" diyen bu zavallıların ne yaman bir mantıkları Ana: KafkasyalI genç şair Hüseyin Cavid Bey, Tiflis'te
var! Onlar için din ve kavmiyet temeddüne hâildir. bu nâmda bir perdelik manzum bir facia neşretmiştir.
Dinden bahsetmeye korktukları için, şimdilik yalnız Kafkasya edebiyatı günden güne revnaklanıyor. Şelale
kavmiyeti ezmeye çalışan Tanzimatçıları, Şemseddin Bey mecmuası hemen bizim İstanbul şivesiyle yazıyor. Ana fa­
epeyce hırpalıyor ve Şemseddin Beyin en büyük cesaret ciası da bizim şivemizde ve parmak hesabıyla yazılmıştır.
ve kıymetini, Tanzimatçılığa hücumunda, bir de "İslâm Mevzu, basit ve maruftur. Bir ana, gurbette olan yavrusu­
ittihadı" perdesi altında siyaset oyunları çevirmek nu memleketine geldiği esnada öldüren bir katili, ilkin
isteyenlere karşı kavmiyeti müdafaasında buluyorum. bilmeyerek evinde saklıyor, sonra hakikati Öğrendiği hal­
İslâmiyetin aşiret asabiyetini nehyettiği, fakat kavmiyet de caniyi ele vermeyerek kaçırıyor. Cinayet, çocuğun ni­
asabiyetine hürmet eylediğini anlamak için "Zulmetten şanlısı olan kızı almak isteyen bir zengin oğlunun parası
Nura"yı baştan başa okumak ve husûsuyla "Tanzimatçılık ile yapılıyor. Görüldüğü gibi vak’a sade. Fakat tahkiye
devri ve Netayici", "Asabiyet-i Milliyeyi Uyandıralım" tarzı lâtiftir. Bizim şairlerimiz de böyle millî zeminler üze­
parçaları üzerinde uzun uzun durmak lâzımdır. Kavmiyet rinde, millî vezin ile eserler vücuda getirmek lüzumunu
hissi neden İslâmiyete mugayir olsun? Her kavîm, kendi anlasalar... Şahsen tanımadığım Hüseyin Cavid Beyi takip
ırkî kabiliyeti ve bu kabiliyetin i'dâd ettiği vasıtaları kulla­ ettiği mefkûreden ve muvaffakiyetinden dolayı samimi­
narak terakki ve tealî yolunda yürürse ve onları İslâmiyet yetle tebrik ederiz.
gibi fevka'l-beşer bir câmia raptederse, böyle bir K.K
vahdetin tevlîd edeceği menfaat ne kadar büyük olur!
Sayı 42 TÜRK YURDU 329

MATBUAT kurbiyetlerine ve istiklâliyet-i milliyelerine rağmen me­


Macar Vambery cenapları, bütün kârilerimizce tanınan ve deniyet, ulûm ve fünûn yolunda az gayret ve himmet
sevilen bir simâdır. Türklüğe dair neşrettiği pek çok eserler gösterdiler. İşte, siz Tatarlar bu bâbda Osmanlı Türkleri­
dünyaca da şöhret sahibi olan Vambeiy cenapları, Orenburg'da ne her cihetten tefevvuk etmişsiniz. Terakkî ve temed­
çıkan Vakit gazetesinin muharrirlerinden biri tarafından vâki dün taraftarı olan her kim size derûn-ı kalpten aferin
olan müracaata cevap veriyor, Bu cevap, Rusya'da intişar eden okumalıdır. Siz efendim vesait-i kalîle. Lâkin himmet-i ce­
bütün Türkçe cerideler tarafından iktibas olunmuştur. Bize mile ile temeddün yoluna ayak basıp şimdiye kadar
olan taalluku hasebiyle biz de Vambery cenaplarının mektubu­ umûm Müslümanların içinde en ziyade ileri gelmişsiniz
nu aşağıda naklettik: ve inşallah bu yolda meramınızı takip edip daha çok ne-
Faziletli efendim hazretleri! tâyic-i nâfıa hâsıl edeceksiniz.
Eğer Osmanlı kardeşlerimiz lisanlarına ziyadece dik­
Avrupa ve Asya milletlerinin Macar milletimiz ile
kat ile birtakım lüzumsuz Arabî ve Farisî sözleri bertaraf
Türk ve Tatar kardaşlarınız beyninde olan karabet ve
edip milliyet fikrine gereği ğibi riayet etmiş olsa idiler va­
uhuvvet ind-i âlîlerinde malûm olduğu üzere, Balkan
tan hisleri hem terakkî ederdi. Vâkıa, İslâmda "Hub-
muharebesinin netice-i elîmesi bizim memleketimizde
bü'l-vatan mine'l-iman" sözleri var ve bir de Kemal Paşa-
ziyadesiyle tesir ettiğini yad etmeye hacet yoktur.
zâde'nin meşhur beyti:
Vâkıa, evkat-ı mazide Macar ve Osmanlı milletleri din Kısmetindir gezdiren yer yer seni
farkına mebnî çok zamanlar muharebede bulunup mu­ Göğe çıksan akıbet yer yer seni
habbet yerine kıtal ve cidal ile birbirini mahvetmeye ça­ Hem anınçün ana dirler ana yer
lıştılar, Bunun neticesi olmak üzere, biz kalilü'l-adet ol­ Âdemi ol kendi besler kendi yer
duğumuz için istiklâlimizi kaybettik. Ama, Türklere ol ka­ İnde'n-nâs malûmdur. Lâkin, ne fayda ki, Osmanlılar
dar zarar olmadı. Onlar ittihad-ı İslâm sayesinde ve "İn- bunu büsbütün unutup lisanlarını, kulunuzun İstan­
neme'l-mu’minûne ıhvetün" mefhumunca, râyât-ı fü- bul'da ikamet ettiğim vakit yani elli beş sene evvel "Kaba
tûhat ve alâim-i galibiyeti birçok vakitler ref etmeye muk­ Türkçe" diye tesmiye etmişler ve yalnız son vakitlerde bu
tedir oldular. Lâkin, sad-hayf ve diriğ ki, "Cehaletin sonu kusuru tashih etmeye başlamışlardır. Tatarlar bu babda
harabiyettir." dedikleri gibi Türklerin kuvveti ale't-tedric yani lisan cihetine çok ehemmiyet vermişler, ale'l-husûs
zâil olup kadîmde olan ruşen hâlleri solup her taraftan sizin Şurâ mecmuasının bu babdaki hizmeti şâyân-ı tak­
ihâta eden düşmanlar onları kuvvetten düşürüp ahi- dirdir ve memûldur ki, hemşehrileriniz bu hizmeti itiraf
rü'l-emr Kırk Kilise ve Lüleburgaz gibi vukuatta münhe­ ve takdir ile neşriyatınıza lüzumu derecesinde dikkat
zim oldular. ederler.
İşte, efendim, dünyanın gidişi böyledir. Kemal ve ze- Bu vesileden istifade ile takdim-i ihtiramât-ı mahsus
vâl beyninde olan mesafe pek küçüktür. Lâkin Osmanlı eylerim.
kardaşlarımız kat‘-i ümid etmemeli ve eğer felâketleri Budapeşte Mayıs-ı Efrencî 26 sene 1913-
başkalara ibret addolunursa elbette kendileri bu musi- Vambery
bet-i millîden en ziyade istifade edip istikbâl için ders ala­
caklardır.
Onlar gurbet olan Balkan'dan vatan-ı aslîleri olan TÜRKLÜK ŞÜÜNÜ
Anadolu'ya avdet ettikte ihtimal ki, temeddün ve ıslahat Menfur Bir Cinayet: Geçen mayısın yirmi doku­
yoluna girip mesudâne yaşamaya başlayacaklardır. zuncu günü Sadrazam Mahmud Şevket Paşa otomobili
ile Bayezid Meydam'ndan aşağı inerken Parmakkapı'ya
Doğmsunu söylemeli: Osmanlılar çok hata ettiler.
doğru yavaşladığı bir sırada birtakım caniler tarafından
Cümleden evvel, zahir-perest olmakla esliha ziyasına atılan kurşunlarla şehit edildi. Müşarünileyhin yaveri
meclup oldular. Millete ruhanî takviyet ve bâtınî metanet Bahriye mülâzımlarından İbrahim Bey de bu suikastın
vermek ehemmiyetini ihmal ettiler. Frengistan'a olan kurbanı oldu.
330 TÜRK YURDU Sayı 42

Türkiye'nin bu son zamanlarda geçirdiği bin türlü Merhum aslen elyevm Kafkasya Türklerinin merkez-i
felâketler ve facialardan sonra biraz sükûn ve âsûdegî hayat-ı İçtimaîye ve faaliyet-i fikriye ve maddîyesi olan Ba-
içinde İlmî ve İçtimaî terakkîlerine ve ziyamın bir derece­ kü şehrinin civarında vâki Balabanı köyü ahalisinden zür­
ye kadar telafisine çalışması lâzım geldiği bir sırada mem­ ra bir aileye mensuptur. Balabanı köyü, Bakü şehrinin et­
leketin en namuslu ve hamiyetli nâsiyesini taşıyan bir za­ rafında bulunan bütün köyler gibi gayet zengin petrol
tın menfur bir cinayete kurban olmasına acımamak kabil madenlerini havî bulunuyor.
değildir, Mahmud Şevket Paşa, 31 Mart hâdisesini müte­ Fakat uzun müddet şu madenler keşfedilmemiş ve
akip Rumeli'den İstanbul'a gelerek meşrutiyeti iadeye Bakü civarında vâki yerler kuru ve kumluk çöllerden ve
muvaffak olan Hareket Ordusu'nun kumandanı idi. Os­ tepelerden ibaret olduğu için yerli Türk ahalisi asırlarca
manlI meşrutiyetinin bu sûretle iştihara başlayan şu te­ yalnız balıkçılıkla taayyüşe ve susuz gayr-i münbit tarlala­
miz siması, ondan sonra bütün hayatını memleketinin rı bin zahmetlerle ekerek gayet sıkı ihtiyaç ve müzayaka
kuvvetlenmesine sarfetti. Fakat meşum talihi onu istedi­ içinde geçinmeye mahkûm bulunmuştur.
ğine muvaffak etmedi.
Lâkin bundan kırk elli sene evvel petrol madenleri
Mahmud Şevket Paşa ile Osmanlılık büyük bir keşfedilerek işlenmeye başlandığından Bakü birdenbire
evlâdını kaybetti. Türk Yurdu bu husûsta hissettiği parlardı ve ahalî fevkalâde bir servet ü sâmâna mâlik ola­
teessür ve elemlerini izhar etmekle Türklüğe yakışan bildi. Evvelce menfiler mevkii bulunan Bakü eyaleti bu
kıymet-şinaslığı gösterebilmiş olduğu itikadındadır. kerre bütün Kafkasya Türklerinin ve Müslümanlarının
;
Türk Şehidi: Mahmud Şevket Paşa'nın katillerini merkez-i hayat-ı İçtimaîye, fikriye ve ticariyesi kesildi.
ararken cesaret ve hamasetinin kurbanı olan İstanbul İşte bu meyanda Kafkasya Türkleri tarafından ticaret,
muhafızlığı yaveri Yüzbaşı Amasyalı Hilmi Bey, yarasının sanayi ve hayat-ı iktisadiyeye gösterilmiş olan istidat ve
ıstırapları içinde Gümüşsüyü Hastahanesi'ne nakledilir­ kabiliyet-i fevkalâde Türklerin bu gibi teşebbüsata adem-i
ken "Yaşasın Türklük!" demiş ve çocuklarına Türk terbi­ liyakatleri hakkında efvah-ı âmmede yerleşmiş olan fikrin
yesi verilmesini vâsiyet etmiştir. Vazife kurbanı olan za­ sırf bir hurafeden ibaret olduğunu ispat için kiyafet eder.
vallı Hilmi'nin hayatının son dakikalarında Türklüğü dü­
Yerli ahaliden ve Kafkasya'nın başka cihetlerinden
şünmesi milliyet mefkuresinin artık ne kadar derin izler
Bakü'ye gelmiş olan Türkler az bir müddet zarfında tica-
husûle getirdiğine delildir. Hilmi sûrî ölümle öldü. Fakat
Türklüğün ebediyeti üzerinde nurlu bir hâle gibi parlı­ reten ve iktisaden fevkalâde terakkî ettiler, Elyevm Ba-
yor. Hilmi, son sözleriyle büyük ruhunun saf ve nezih bir kü'de ber-hayat bulunan ve bütün Kafkasya Türklerinin
İktisadî ve fikrî ihyası yolunda birçok maddî ve manevî fe­
Türk ruhu olduğunu göstermiştir. Vazifesini ifa ederken
dakârlıklarda bulunmuş olan Hacı Zeynelabidin Takiyef,
şehit olan Hilmi'nin resmini Yurdumuz Türk Kahraman­
Aka Murtaza Muhtarof, Musa Nakiyof, ve merhum Şemsi
ları silsilesi miyanında birinci olarak dercedecek ve mer­
Esedullah ve bunlara mümasil birçok Türk milyonerleri
humun hayatından bahseyleyecektir. Hilmi siyasî bir su­
sırf köylü ahaliden olarak neşet eylemişlerdir.
ikastın değil, vazifesinin kurbanıdır. Bunun için bizim de
takdis ve tekrimimize pek ziyade lâyıktır. Ezcümle, Şemsi Esedüllayef ömrünün kısm-ı küllisi­
ni yalnız sâmân satmakla geçirmiştir. Faal, müteşebbis,
Şemsi Esedüllayef: Kafkasya Türkleri arasında
bütün hayatı çalışmaktan ibaret olan bu zat, madenlerin
hayrat ve hasenâtı ile temeyyüz etmiş ve bir nâm-ı ebedî
keşfi münasebeti ile etrafında vukua gelmiş olan tebed-
kazanmış olan milyoner Şemsi Esedüllayefİn Kırım'da
dülât-ı iktisadiyeyi pekâlâ takdir ederek bin türlü meşak­
vuku bulan vefatını telgraf ajansları tebliğ eylediler.
katlerle biriktirmiş olduğu para ile eline gaz madenlerini
Müşarünileyhin tercüme-i hâli bütün diğer Türkler havî yerler geçirmiş ve o günden tâ hayatının son anına
için de nümûne olacağı için kendisi hakkında bazı malû­ kadar servet ü sâmânca ale'd-devam terakkî ettiği hâlde
matın verilmesi elzem göründü. eski çalışkanlığında, eski sade hayatında devam eylemiş­
tir. Müteveffa, Türkistan'dan başlayarak bütün Volga
Sayı 42 TÜRK YURDU 331

nehri, Moskova, Petersburg eyaletlerine kadar her yerde Vefatından sonra bırakmış olduğu vasiyetnâmesinde
müessessât-ı ticariyeler tesis ederek Rusya'nın her köşe­ de Müslümanların maarif ihtiyaçlarını tatmin eylemek
sinde, petrol ticaretinin kısm-ı mühimmini taht-ı inhisarı­ için iki buçuk milyon ruble, yani üçyüz bir liradan ziyade
na almıştı. terk eylemiştir.
Vefat ettiği zaman yalnız nakit olarak yirmi beş mil­ Müşarünileyhin iki oğlu kalmıştır. Büyüğünün ismi
yon ruble, yani üç milyon liradan ziyade bir servet bırak­ Mirza, küçüğünün ismi Ali'dir. Bunlar oldukça münevve-
mıştır. Ber-hayat bulunduğu müddetçe Rusya'da sâkin rü'l-efkâr, Bakü'de faaliyet-i içtimaîyeleri ile temeyyüz et­
bütün Müslümanların ihtiyacât-ı maneviye ve maddîyesi- miş, ciddî, faal, çalışkan gerçlerdir. Ezcümle Ali, Muhare-
nin tatmini için pek ziyade çalışmıştır. be-i zâile münasebetiyle İstanbul'a kadar gelmiş ve gö­
nüllü olarak Bolayır kıtaatında hizmet eylemiştir.
Birçok camiler bina, mektepler tesis eylemiştir. Bir­
çok talebe ve talibâtı kendi nâmına muhtelif derece me- Bunların da, babalarının hayrat ve hasenâtça izini ta­
kâtipte okutturmuştur. Hulâsa, Rusya Türkleri ve Müslü­ kip edecekeleri muhakkaktır.
manlarının maddî ve manevî ihyası için pek çok çalışmış­ Cenab-ı Hak kendilerine sabr-ı cemîl ve ecr-i cezîl ih­
tır. san eylesin.
T.Y.
T û r f e k n » T m â ^ s im C a k s tr

YIL: 2 SAYI; 43 (27 Haziran 1329-10 Temmuz 1913)

O ^ i e ^ ^ (i ^ d e &i % ç (. & %

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdülhdk Hâmid

Mektuplar ve Cevaplarımız: Abdülhak Hamid’in Mektubu

Tercüme-i Hâl: Yunus Emre / Köpmiüzâde Mehmed Fuad

Tarih ve Asâr-ı Atîka: Türk Medeniyeti Tarihi / Ahmed Agayef

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit

Türklüğe Ait Eserler / M. Nermi


Sayı 43 TÜRK YURDU 335

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

LİBERTE Kral battı, hep Liberal diyorlar


Mukaffa Bir Facia Gider! Çünkü düşmana galip olup
Ahaliye şevk ü gayret bahşetti
(Ba§î 2 'n d yılın 13'üncü sayısında) Gider! Çünkü hatar münselib olup
Korkacak şeyler kalmadı iş bitti
Instrümant Gider! Çünkü cesur, faal, hâdimdir
İyi tevcih buyurdunuz! Pekâlâ Her işinde muvaffakiyeti var
Ya ötekileri? Gider! Çünkü gayyûr, kadir, mukdimdir
Sıdkı, hamiyeti, ehliyeti var
Liberte Elhâsıl Liberal gider, gidecek
İdam ve haşyet... Çünkü kralın hukukunu tadil
Fikrimce lâyık olan nefy ü iclâ İktidarını tahdid edecek
Fakat az gelir... İcab-ı hamiyet Çünkü maksadı bu heyeti tebdil
Tardetmektir
Bitmedi.
Instrümant
Peki! Yakında kral Abdülhak Hâmid
Bu hamiyetli emri icra eder
Hâinlerin en büyüğü Liberal Türk Yurdu'nu Liberte'siyle tezyin eden Türklerin
Dediğiniz gibi matruden gider dâhi şairi Abdülhak Hâmid Beyin Türk milliyetçiliği
Bî-ihtiyar hûr ve heyecan hakkındaki fikir ve kanaatlerini İttihad-i İslâm ismiyle
Liberte neşrolunan kitaba yazdıkları manzum takrizdeki:
Gider! Çünkü halka hürriyet verdi
O anda halkımız anlar bilâ-akliyet
Beni Nasyon'a ilka edecek
Diyanet olduğunu bizce mahz-ı milliyet
Gider! Çünkü mülke emniyet verdi
İstiklâlimizi ibka edecek beyti münasebetiyle istizah etmiştik. Buna dair
Gider! Çünkü millet adamıdır kendilerinin şifahen verdikleri cevabı mütemmim olmak
Vatana millete hizmet ediyor üzere Celâl Sahir Beye yazdıkları bir mektubun bazı
Gider! Çünkü devlet adamıdır fıkralarını neşrediyoruz:
Bunca ıslahata himmet ediyor
Evet, dediğiniz mektuba cevaben yalnız bir ziyarette
Gider! Çünkü kudreti müsellemdir
Hem diplomat, hem general diyorlar bulunarak İttihad-i İslâm kitabı için yazdığım takrizde
Gider! Çünkü kahraman-ı âlemdir Türklüğün mevzubahis olduğunu söylemekle iktifa
etmiş idim. Bu haftanın İçtihad risalesinde gördüğüm
336 TÜRK YURDU Sayı 43

Timurtaş imzalı makalenin Türklük hakkındaki mün­ edâ ile bahsederken tasavvuf erbabını şairlerden tama-
derecatına yani, o münderecatın cami olduğu efkâra miyle ayırıyor: “.. .Ama sakın bu sözden Hoca Attar, Şeyh
kendimde bir mukarenet-i fikriye görmekle beraber Irakî emsalini şair sanma, Hazret-i Mevlâna gazeliyâtını
kavm-i necibimizin en ziyade cazibedar olan fazileti Müs­ bu kabilden addeyleme. Anların kelimâtı derd-i dildir ki,
lüman olmasındadır itikadındayım. Aktar-ı İslâmiyeden söylerler ve anlar gazellerini hararet-i aşkla takrîr eylerler.
nâil olageldiğimiz teveccühler, maddî manevî iâneler, im­ Anların divanları dûde-i safâ vü dâd ile tahrir ve tertib
datlar hep İslâmiyetimizden dolayıdır, değil mi? Dünyada olunuptur ve anların mecmuaları tılâ-yı hüsn-i itikâd ile
an asi Türk oldukları halde din-i İslâmî kabul etmemiş tasvir ve tezhib olunuptur. Anların sözleri aşk meclisinin
Türkler veya irtidat etmiş Tatarlar, hatta putperest sazı olur ve onların neşîdelerinin bir türlü avazı olur..."ü)
Tatarlar, Türkler, Moğollar mevcuttur. Fakat âlem-i Tezkire sahibi Kastamonulu Lütfî Efendinin tabirince
İslâm, Müslim bulunmayan bu Türklere iltifat etmiyor. "ulemâ-yı müteşerriîn"in bu tasnifini kabul edecek olur
Nitekim akvam-ı Nasraniye de biz Türklere mahza isek Yunus Emre'yi de bu sınıfa ithal etmek lâzım gelir.
Müslüman olduğumuz için mültefit bulunamıyor ve İstanbul'un fakir ve tenha sokaklarında ekser akşamlar
Türkleri büyümekten menetmek kastıyla âlem-i İslâm ile garip, hüzün-âlûd bir eda ile yükselen 'Yemen ellerinde
rabıtamızı kat‘ edici esbaba tevessülden hâli kalmıyorlar. Veysel Karanî" nidası, mahalle mekteplerinin demir par­
Ben Türklüğün aldığım mektupta denildiği gibi maklıklı kırık pencerelerinden dökülen "Şol cennetin ır­
İslâmiyetin umûmiyeti içinde büsbütün kaybolmasını makları" İlâhîsi, sonra tekkelerde, mevlid meclislerinde
isteyecek kadar tarîk-i kavmiyet değilim. Hilâfeti alan, daima söylenen birçok sade ve güzel İlâhîler Yunus'un
hâdimü'l-Haremeyn olan, şanlı tarihi elsine-i âlemiyanda halk arasında hâlâ yaşadığını, hâlâ halkın ruhuna hâkim
dastan olmuş bulunan Türklüğün o hilâfetin nüfuzuyla olduğunu gösteriyor. Galiba eserleri aşk meclisinin pek
bütün âlem-i İslâma hâkim olması, cihet-i camia-i İslâmi- basit bir sazı olduğu için Sehî ve Lütfî gibi tezkirenüvisler
yeye hâdim bulunması temennisinde ve necât ve selâme­ sair meşayih ve mütasavvıfînden bahsettikleri halde Yu­
timizi, selâmet-i siyasiyemizi yine o Türklüğün bekası için nus Emre'den bahsi zaid addeylemişlerdir. Halbuki bu
bu maksat ve meslekte görmekteyim. Cihat-ı sairede Ti­ basit dervişle Âşık Paşa, Şeyh Ruşenî gibi mutasavvıflar
murtaş makalesinde tavsiye olunan mesaîyi, Türk Yur- arasındaki yegâne fark, Yunus'un zaman itibariyle takad­
du'nun mesaisini takdir ve tebrik ederim. Kendilerine dümünden ve eserlerinin halk arasında çok meşhur ve
böylece söyleyebilirsiniz. Evzana gelince parmak hesabı­ mergûb olmasından başka bir şey değildir. Diğerleri ge­
nın aleyhtarı olmamakla beraber, münasebet gelmiş iken rek efkâr, gerek tarz-ı tevzîn ve ifade cihetiyle Acemler­
şunu da arzedeyim ki, aruz evzanmda yazmak bana daha den çok mülhem oldukları halde Yunus Emre, Acem di­
kolay geliyor ve daha da hoş görünüyor. Bu ise keyfiyet-i vanlarından ziyade kalbini dinlemiş ve halka, aşina oldu­
mezakiyedir. Herkes istediği yolda zevkiyât-ı edeb ve ğu bir lisan-ı samimiyetle hitap etmiştir. Denilebilir ki,
adaptır, öyle değil mi? edebiyat tarihimizde tesadüf edilen en büyük halk şair-i
Bebek, 1 H aziran 1329
mutasavvıfı Yunus'tur.
Abdülhak Hâmid 1
Aşk ve mücahedesi ve sülükteki ihlâsıyla dervişler
arasında hâlâ maruf olan Yunus Emre'nin hayatını elimiz­
TERCÜME-İ BAL deki nâ-kânî vesikalarla tam ve hakikî bir sûrette tasvire
YUNUSEMRE imkân yoktur. Şakayık tercümesinde kendisine tahsis
İki kişi şöyleşür Yunus'ı görsem deyu edilmiş olan yedi sekiz satırlık malûmat ile Aşık Çele-
Biri eydür ben gördüm bir âşık-ı koca imiş bi'nin Meşairu'ş Şuarâ'sındaki mahdut bir kaç satır, bu si-
Yunus Divanı mâ-yı aşk ve sanatı lâyıkıyla tespite yarayacak kadar mani­
Tazarrunâme Müellifi Sinan Paşa, Tezkiretü'l-Evli- dar değildir. Galiba halk vezniyle halk lisanında şiir
ya’sında şiir ve şairin mahiyetinden mutasavvıfâne bir yazdığı için tezkirecilerin nazar-ı takdir ve ehemmiyetini

(Ü Kütüphane-i umûmî, Tezkiretü’l-Evliyâ “fihristinde Tazarruât nâmı altındadır.”


Sayı 43 TÜRK YURDU 337

celbedemeyen bu avam şairi, hakikat-i hâlde, pek çok Yunus'u zaviyesine kabul ederek senelerce ona ulûm-ı
dikkate şayandır. Eserlerini altı yüz seneden beri hâlâ aşk batını takrir ve tefhime çalışmış ve Yunus şeyhinin halk
ve heyecan ile memleketin her tarafında okutan bir arasındaki manevî nüfûzundan iktisab-ı şöhret husûsun-
adam, her ne olursa olsun, o milletin ruhiyatına vehbî bir da çok istifade etmiştir. Esasen, Anadolu'daki Rum târik-i
istidar ile vâkıf olmuş demektir. Biz Yunus'un simâ-yı dünyalarını takliden her tarafta zaviyeler, tekkeler,
maneviyetini çizebilmek için evvelâ elimizdeki vesâiki ve çoğaldığı ve İran'dan, Arabistan'dan gelen birçok
o devr-i tarihiyeyi tahlil ettikten sonra, elde ettiğimiz adamlar deiTİş kisvesinde Selçukîlerin siyasetine
anâsır sayesinde hakikate az çok yakın bir terkip icrasına karışacak kadar peyda-yı nüfuz ettikleri bir sırada®
çalıştık. bütün Anadolu muhiti şeyhler, babalar, veliler, âşıklar
Yunus Emre yahut şiirlerinde ekseriya kullandığı yetiştirmeye pek müsait bir hâlet-i rûhiyede bulunuyor
veçhile Aşık Yunus, yedinci asr-ı hicrisinin nısf-ı âhiriyle demekti. Selçukî idaresi derin bir zaafa uğrayarak her
sekizinci asır iptidalarında Bolu mülhakatından Sakarya tarafta müthiş bir idaresizlik, karışıklık başgöstermiş iken
nehri civarında bir kaiyede yaşamış hakikî ve saf bir halkın ma-fevka't-tabîa şeylere incizap göstermemesi
Türkmen dervişidir. Bazı terâcim-i ahvâl kitapları tarih-i kabil olamazdı.
vefatını "gülşen-i tevhid" terkibinin delâleti veçhile 843'e Halk arasında bir mevki-i tebcil ve ihtiram kazanmak
kadar çıkarıyorlarsa da gerek bu iddia ve gerek Şakayık için bu temayülâttan tabîatiyle istifade eden Âşık Yunus,
tercümesinin merhum Yıldırım Bayezid devri meşayihi eserlerinde şeyhinden pek samimî bir edâ-yı vecd ve
sırasında göstermesi asla şâyân-ı kabul değildir. taabbüdle bahsederek bütün manevî füyuzâta onun
Divanındaki şu mısralar: irşadıyla erişebildiğini müteşekkirâne anlatır:
Çerağ yandı delil doğru bulundı Cebe cevşen doymaz aşkın oduna
Aydın ev içre uğru bulundı Okun cana batar yayın katıdır
Tarih dahi yedi yüz yedi idi Yunus sen Tapduk'a kılgıl dualar
Yunus canı bu yolda kodı idi Aşıklar meydanı arşdan uludır.
bu husus da kâfi derecede manidardır. Bursalı Tahir Çalab sevdi yarattı öğdü habîbim didi
Bey, Veled Efendi, Nedb Âsim Bey gibi erbab-ı ihtisasın Yeryüzünde çiçekler Mustafa'nın teridir
mütalaaları da bu iddiayı müeyyid bulunuyor(B . Miskin Yunus bu sözü can içinde söyledi
Söyleyenden bîhaber Tapduk Emre kârıdır
Divanındaki âsârından istinbat edilebildiğine göre
Yunus Emre evvelâ uzun müddet zühd ü riyazetle Bunca bin enbiyâ aşka giriftar
meşgul olarak tarik-i hakka erişmeye çalışmış. Fakat bu Yer ve gök dopdoiu bu aşk elinden
emeline ancak Tapduk Emre'ye mürid olduktan sonra Yunus sen Tapduk'a kıl dualar
İçme sen zehir katil aşk elinden
muvaffak olabilmiştir. Şakayık müterciminin kavline
göre, "müddet-i ömründe halk-ı âlemden uzlet ve inkıta Aşk sultanı Tapduk'tur Yunus geda ol kapıda
üzere olup silâh-ı salâh ile habl-i alâkayı katetmiş ve Gedalara lutfeylemek kaidedir sultana
şîme-i kerime-i aktab üzere seccade-i irşada cülûs eyleyip Yunus’tur bunu söyleyen Tapduk'a kulluk eyleyen
keramat-i âliye izhar eylemiş"(2) olan Tapduk Emre, Âşık Din yoksulun bay eyleyen ol subhanallah değil mi
Emre, yani Âşık Tapduk, Sakarya civarında bir karyede Yunus yine esridi Tapduk yüzin görelden
mütemekkin, maruf -hatta bir rivayete göre amâ bir Türk Meğer anın eiinden bir cür'a şerbet içmiş
şeyhi idi. Tarikat-ı Kâdiriye'ye mensup olan bu şeyh.

(^) Bursalı Tahir Bey’in “Aydın Vilâyetine Mensup Ricâlin Terâcim-i Ahvâli” nâmındaki kitabı.-Veled Efendi’nin “Seıvet-i Fünûn-Tercüman-ı
Hakikat” nüsha-i mumtazesindeki mühim bir makalesi.-Necib Âsim Bey’in “Arûz-ı Millî” risâlesi.
0 ) Tercüme-i Şakaik. Birinci Cild: Sahife, 78
0 ) Sultan Gıyasettin zamanındaki Babaîler meselesi. Şakaik Tercümesi, birinci cild, sahife 23.-Şakir Paşa’nın Yeni Osmanlı Tarihi, birinci cild,
sahife, 139, Hammer Tercümesi, birinci cild, sahife, 80.
338 TÜRK YURDU Sayı 43

Yunus'un Tapduk Emre'ye intisabından evvel uzun Âşık Yunus, şeyhinin zaviyesinde senelerce kemalât-ı
müddet zühd ve riyazetle uğraştığı birçok eserlerinden maneviye elde etmeye çalışıp, kendi tabirince piştikten
vâzıhan anlaşılıyor. Erbab-ı tasavvuf arasında pek maruf ve menâkıb-ı keramâtı halk arasında yayıldıktan sonra
olan "Çıktım erik dalına anda yedim üzümü. Bostan ıssı -eserlerinden istihraç edilebildiğine göre- tabiî Tap­
kakıyup der ne yersin kozumu" manzumesine yazdığı duk'un izniyle oradan ayrıldı. Tarikat erbabı arasında
meşhur şerhte, -Şeyh Mehmed Niyazî-i Mısrî de bu müta­ mevcut an’anelere ittibaen acaba uzun müddet muhtelif
laayı teyid ediyor-: "İmdi azizin bu beyitten muradları, memleketlerde dolaştı mı, yoksa doğrudan doğruya baş­
mürşidsiz ben şeriat ve tarikat ve hakikati kendi bildiğim ka bir yere veya mevledine gidip seccade-nişin mi oldu?
ile indîce sülük edip vâsıl-ı Hak olurum diye sa‘y eden­ Bu cihet bizim için hemen tamamiyle meçhul gibidir. ,
lerin ahvalini temsil tarikiyle beyan etmektir. Yani böyle Vadığımız illere şol safalı güllere
eden kimsenin hâl ü şaânı, kangı meyve ne şecerden Baba Tapduk manasın aldık elhamdülillah
bittiğin bilmeyüp gönlü üzüm istedikte erik ağacından
Aştık evi kışladık çok hayırlar işledik
biter diye erik ağacından arayan, gönlü erik istedikte
Üç bahar oldı giru göçdük elhamdülillah
ceviz ağacından erik biter diye ceviz ağacına çıkan bî-aki
kimseler gibi olur. Meselâ amâ olan kimse cümle renkleri Derildik pınar olduk erildik ırmak olduk
siyah sandığı gibi. Aziz bu hâli kendisine nispet eylese Şol akar sular olduk şükür elhamdülillah
câizdir. Bir zaman böyle mürşidsiz çalışıp bir şey hâsıl Tapduk'un tapusında kul olduk kapusında
edemeyip sonra mürşid-i kâmile mukarin olmuş ola." Yunus miskin çiğ idik piştik elhamdülillah
Adab-ı sülük hakkında yazılmış olan âsâr-ı İslâmiye ted- Eserleriyle halk arasında kazandığı mevki-i itibarı
kik edilecek olursa, bu mesele dahi vâzıh ve etraflı bir hâlâ muhafaza eden ve İlâhîleri Türk memleketlerinin
surette anlaşılabilir. hepsinde hâlâ söylenen Yunus Emre'yi bütün terâcim-i
Yunus Emre, Tapduk'un zaviyesinde dervişlere has ahvâl müellifleri mütteflkan ümmî addediyorlar. Hatta
bir heyecan-ı müteabbidâne ile senelerce çalıştı. Sakaiya yalnız onunla da iktifa etmeyerek "hurûf-ı teheccîyi
ormanlarından dergâha yaz kış odun taşır, nefs-i tamam etmeye hiçbir zaman dili dönmediğini" de
emmareyi öldürmek maksadıyla her türlü riyazetlerde söylüyorlar:
bulunurdu. Yunus'un böyle dağlarda odun toplamakla "... Eğerçi ümmîdir amma debistan-ı kuds-ı sebk-ha-
iştigali, halk arasında tabiî birçok hikâyelerin zuhûr ve nîdir. Lisan-ı kâh lisan-ı hâle tercüman etmiş abdal ve eb-
şüyuuna sebebiyet vermiş ve kendisine daha o zaman rârdandır ve lisan-ı ayniyle izhar-ı ma-fi'z-zamîr eden as-
keramet isnadına başlanmıştır. Rivayete nazaran bir gün hab-ı esrardandır. Mervîdir ki, her bâr ki, okumak kasdet-
Tapduk Emre Yunus'un getirdiği odunlara bakarak miş, hurûf-ı teheccîyi ikmal etmeye dili dönmemiş ve âyi-
kâffesinin düz ve muntazam olduğunu görünce: ne-i kalbi küdûrat-ı nukuş ve hutût ile dolmuş. Bedihe-
-Dağda hiç eğri odun kalmamış mı? ten bu beyti demiş: Nazar eyle itiri bazar eyle götürü / Ya-
suailini mütecahilâne irad etmiş. Yunus: radılanı hoş gör yaradandan ötürü."(Ü
-Dağda eğri odun çok. Lâkin senin kapında odunun Âşık Çelebi'nin bu iddiasını Şakayık müellifi de teyid
bile eğrisi yakışmaz, diyerek samimîyet-i ihlâsını göster­ ediyor: "...Zahir halde okumaya dili varmayıp hâme gibi
miş. Sair bütün terâcim-i ahvâl müellifleri gibi Şakayık hurûf-ı teheccînin edâsında kâsır idi. Amma debistan-ı
sahibi de bu hikâyeyi derhal tevsi ve tamîm ederek kudsün hurûf-ı maarif-i ledünniyesinde mâhir idi. Lisan-ı
"..Hizmette istikamet berekâtıyla getirdiği odunun Türkî'de nükât ve rumuz ve m^ezayâyı müştemil ve
arasında eğri odun bulunmak vâki olmadı: Rastî kün ki varsağı üslûbunda söylediği kelimâtından esrar-ı esmar-ı
rastan restend / Der-cihan rastan kâvî destend / ilâhîyede marifet-i tâmmesi olup ulûm-ı tevhidde
Rastkâran bülend nam şevend / Güjerdan nîm puhte makam-ı âlî sahibi olduğu zahir ve bahirdir." Yunus'un
şevend / mütalaa-yı saf-dilânesinde bulunuyor. divanı biraz tetkik edilecek olursa bu ümmîlik iddiasının
sahtına öyle kolay kolay hüküm verilmemek tabiîdir."
( ü Mamafih Âşık Çelebi Tezkiresi.
Sayı 43 TÜRK YURDU 339

Filhakika halkın lisanıyla ve ekseriyetle halkın ğunu gösteriyor. Şeyhinin vefatından sonra Yunus'un
vezniyle şiirler, İlâhîler söyleyen Yunus, şâir Türk daire-i iştiharı tabiî daha çok tevsi etmiş, mutasavvıfâne
mutasavvıfları gibi Arap ve Acem ulûm ve edebiyatına bir vecd-i lâhûtî ile söylediği İlâhîler Sakarya kıyılarından
amik bir surette nüfuz etmiş değildi. Onda ne Kubbe-i Hadra'ya, Toros eteklerine, hatta daha uzaklara
Celâleddin-i Rumî'nin belâgat-ı Acemânesi, ne de Âşık aksetmiştir.
Paşa'nın vukûf-ı mütebahhirânesi vardı. Fakat edebiyat-ı Seyyâh olup şol âlemi ararsan
İslâmiyedeki bu adem-i vukûfundan yahut Âşık Paşa gibi Abdülkâdir gibi bir er bulunmaz
divanına mukaddime yazamadığından dolayı büsbütün Ceddi Muhammed'dir eğer sorarsan
ümmîliğine kani olmak da manasızdır. Efkâr-ı mutasav- Abdülkâdir gibi bir er bulunmaz
vıfanesi, mebhas-ı mahsusunda tedkik edeceğimiz
Benim şeyhim beni Hakk'a götürür
veçhile, ne kadar basit ve amiyâne olursa olsun istimal Nice müşkillerim anda bitirür
ettiği lisan, terkipler onun "hurûf-ı teheccîyi edâdan Muhammed'in sancağını götürür
kâsır" olmadığını pek güzel ispat ediyor. Şakayık Müellifi Abdülkâdir gibi bir er bulunmaz
Âşık Çelebi, Yunus'un manevî mertebesini bir kat daha
Nidasıyla kûşe-i irşada geçen bu pür-heyecan Kâdirî
yükseltmek için muhayyyile-i umûmiyenin tevlîd ettiği
dervişi, bilhassa şeyhinin vefatından sonra kendisine
bu rivayete inanmışlar ve onu safdilâne nakley-
Tapduk dergâhından birçok müridler geldiğini görmüş
lemişlerdir. Çünkü bu sûrede onun eş’ârı büsbütün
ve "Dost bahçesi gülünden, şeker anın dilinden. Yunus
lâhûtî bir menbadan çıkmış addolunmak iktiza ediyor.
şeyhin ilinden biz dervişler gelür" İlâhîsiyle halka beyân-ı
Şarkta, bazılarının manevî mertebesini daha ziyade ilâ
şükrân eylemiştir. Sülük devresini ikmal ettikten sonra
için halk ekseriyetle ona ümmîlik sıfatını tevcih ettiği
Yunus'un başka bir şehir veya kasabaya çekildiğini ve
cihetle. Yunus hakkındaki rivayetin de bu sûrede tevel-
herhalde şeyhinden ayrı bulunduğunu bu da isbat ediy­
lüd ve taammüm etmiş olması hiç müsteb'id değildir.
or. (Ü BursalI Şeyh İsmail Flakkı'nın Niyazi şerhine yazdığı
Bugün elimizde mevcut vesâika nazaran. Yunus haşiyede, 'Yunus Anadolu'da İsparta civarında Keçiborlu
Emre gerek hâl-i hayatında gerek öldükten sonra nâm kasaba kurbundaki gadîr-i azîmin canib-i şarkîsinde
mutasavvıflar arasında büyük bir şöhret kazanmış, müm­ Vepeşt tarafında bir karyede doğup ölmüş" göstermesi,
taz bir mevki işgal etmiştir. Vâkıât-ı Üftade'de mündemiç öyle zannediyorum ki, hakikate en çok mutabık bir
bir rivayete göre, Hazret-i Mevlâna, "Meratib-i maneviye- faraziyedir. Yukarıdan beri serdettiğimiz malûmat ve
den herhangisine terakkî eyledim ise şu Türkmen kocası mülahazât en çok bu faraziye ile kabil-i telif bulunuyor.
Yunus önüme çıktı!" diyerek Yunus'un uluvv-i ka'bını
Yedi yüz yediden sonra hangi tarihte vefat ettiği
tasdik etmiş. Ancak bu rivayet bir dereceye kadar şâyân-ı
malûm olmayan Yunus Emre'nin medfeni hakkında da
tenkiddir. Çünkü Celâleddin-i Rumî'nin 674'te irtihal
büyük bir ihtilâf vardır. İslâm memleketlerinde, zaman-ı
ettiği ve Yunus'un 707 senesinde henüz ber-hayat
vefatı malûm olmayan büyük zatların, ekseri, muhtelif
olduğu düşünülürse ya bu rivayetin adem-i sıhhatine
hükmetmek yahut Yunus'un 674'den mukaddem ikti- mahallerde muhtelif medfenleri bulunur. Her mahal
sab-ı şöhret ettiğine kanı olmak zarurîdir. Yunus Emre ahalisi kendi civarlarında ruhaniyet ve kudsîyetinden
"yatur" redifli bir manzumesinde 'Yunus sen de ölürsün/ istimdat edilecek büyük kimseler bulunmasını istedik­
kara yere girersin/ mürşidlerin ulusu/ Emre Sultan yatur" lerinden dolayı şarkta bu medfen ihtilâflarına pek çok
diyerek şeyhinin kendisinden evvel vefat etmiş oldu­ tesadüf edilmektedir. Ben Yunus'un medfeni hakkında

ü ) Emre ve Tapduk kelimelerinin nasıl birer manaya delâlet ettiğini göstermek için bu husustaki akvâl-i muhtelifeyi naklediyorum. Bursalı Tahir
Bey’in verdiği malûmata göre Tapduk kelimesi Erzurum taraflarında düz, arızasız, doğru manalarına gelirmiş. Fakat Tahir Bey tapmak mas-
darından gelen Tapduk yani âbid kelimesinin bu makama daha münasip olduiğunu ve şâir tahkikatının da bunu teyid ettiğini söylüyor ki
pek muhiktir. Emre kelimesine gelince, Bursalı Şeyh İsmail Hakkı Etrak arasında atabek ve Rumiyân meyânında lala ve emsali gibi bunun
da elkab-ı medihten olduğunu, Mir’âtü’l-Kâinât müellifi büyük birader manasına geldiğini, Necib Âsim Bey ise Türkçede Amrak, merre
şeklinde dahi kullanılan bu kelimenin Âşık demek olduğunu söylüyor. Macarcada İmre şeklinde müstamel bulunan bu kelime Necib Âsim
Beyin mütalaası veçhile Âşık demektir.
340 TÜRK YURDU Sayı 43

Şeyh İsmail Hakkı'mn dermeyan ettiği mütalaayı en ile İslâmdan evvelki Türk tarihinin hiç olmazsa esas hav ■
§âyân-ı itimat bulmakla beraber, bu husûstaki muhtelif larını çizerek daha ziyade ve mufassai malûmatın ilâvesi­
iddiaları Tahir Beyin eser-i kıymettarından aynen ni ilim ve fennin her gün atmakta olduğu yeni hatvelere
naklediyorum: "Bursalı Lamiî Çelebi'nin Nefehatü'l-üns talik edeceğiz.
tercümesinde, Yunus'un, Porsuk suyunun Sakarya'ya İslâm menbalarından başlayalım: İkinci musahabem­
karıştığı mahalde medfun olduğu mezkûrdur. Bursa'da izde de kaydettiğimiz gibi devr-i İslâm’ın vücûdundan
Çelebi Sultan Mehmed ile Emir Sultan arasındaki Şibli beri İslâm'dan evvelki Türk tarihine ait tespit edilmiş
mahallesinde Tarikat-ı Sadiye'den Abdürrezzak bütün malûmatın yegâne menbaı Kazan Han'ın Kâtibi
Dergâhı'nda Yunus ile şeyhi nâmına birer mezar mevcut Reşidüddin'in Farisîce yazmış olduğu Câmiu't-Te-
olduğu gibi, Erzurum'a bir saat mesafede Tuzcu vârih'tir. Şu eserden sonra en mühim vesika addedilen
karyesinde de kezalik her ikisi nâmına birer kabir ziyaret Şecere-i Türkî de Türklerin asıl ve neseplerine ait malû­
olunmaktadır. Bunlardan başka Saruhan sancağının Kula matı Câmiu't-Tevârih'ten iktibas eylemiştir.
ve Salihli kazaları arasında Emre nâmındaki yetmiş haneli
Meselâ Şecere-i Türkî sahibi Ebü'l-Gazi, Câmiu't-Te-
bir karyede ahiren ziyaret ettiğim kârgir bir türbede
vaârih'in sebeb-i tahririni Reşidüddin'in kendi ağzından
Tapduk Emre'nin evlât ve ahfadıyla türbe derununda.
şöylece rivayet ediyor:
Aşık Yunus'un türbe kapısının eşiği önünde medfun
oldukları manzurum oldu. Mezar taşlarının hiçbirinde "İran'da Cengiz Han evlâdındın padişahlık kılgan
yazı yoktu. Yalnız Âşık Yunus'un seng-i mezarında ufak cemaattın ol kişi ki, Müsülman boldu. Cengiz oğlu Tuli
bir balta resmi mahkûktur. Bütün bunlar Yunus'un halk Hannıng oğlu Hülagû Hannıng oğlu Abaka Hannıng oğlu
arasında ne büyük ve ne payidar bir şöhrete mâlik Azgunmng oğlu Kazan aleyhirrahme idi. Ol padişah bol-
olduğunu gösteriyor. Üzerinde balta resmi mahkûk olan nandın sunun biridni payitaht kıldı. Mini çakırıp inayet
mezar taşına gelince, Tahir Beyin nihayet elli altmış sene­ yüzine kilip veziri kıldı. Tamam İran memleketining ihti-
yarınınining kolumaya birdi. Bir yal bolnandın sunun bir
lik tahmin ettiği bu taş, yukarıda zikrettiğimiz meşhur
gün mini çakırıp eyitti: Elhamdülillah, biz Müslüman
odun hikâyesinin timsalinden başka birşey değildir.
bolduk bizning ulug aba Hülagu Han Moğolistan'dın gil-
Köprülüzâde Mehmed Fuad gandin beri iki üç arka ütü. İmdi bizdin sunin dünyaga
gilgen Moğolnınıg tilini ve sözini ve yüriyini ve uruklarını
unuturlar ve bilmaslar, Moğol yurtınd olturgan il küp-
turur. Anlarmng kaysısımmng sunkaki Moğol turur,
TıfIRİH UE A s AR-( kayısınımng Moğol irmas monlarının parçasını bir yerka
cem kıl tiyip hüküm kıldı. Men arz kıldım: Bir kişinining
TÜRK MEDENİYETİ TARİHİ
kuldın bir iş gilür. Banga uluğ hidmet buyurupsiz, tiyip
3 Han iydi: Bu iş şendin özka kişinining kulidin gilmaz.
Musahabelerimize başlarken Türk tarihinin İslâmi- Bizda Moğol tik bilân tebelkan kitablar bar. Tebelmagan
yetten evvelki devrelerine ait vesikaların pek az ve mah­ sözlarnı yâd ■bilaturgan kişilarımız bar, tiyip beş altı
dut olduğunu kaydetmiştik. Şimdhie mevcut olan vesi­ Moğolını karı sözün bilaturgan kişilarını mening katıma
kaların muhtelif ve mütezad olduğunu ilâve etmeliyiz. koydılar ve Tâki Hannıg Uluğ bigi bar iyddi, atı Kulatu
Gerek Çin, gerek Bizans ve İran ve gerek İslâm menbala- lakabı Heksang anğa ayrıca buyurdılar kim: Bu vakitta
rı, muhtelif zamanlara ait ve muhtelif lisanda yazılarak Moğolnınıg asıl ve nesebi şendin yahşi bilür kişi yokdur,
pek diğerine uymayan tarihî ve coğrafî tabirler kullanmış tiyip hem Moğolnınıg tilini sülürsin, hem kitabını
olduklarından bunları mukabele ve mukayese etmek bile okursin, tiyip hüküm kılkangın Kulatu Heksang
gayet müşkül ve hatta gayr-i kabil gibidir. Mâmafıh biz bahaddırbaşılık ol cemaat eyittılar: Tarih-i hicrinin
bunları mütalaa ve tetkik eyleyeceğiz. Muhtevi bulun­ beşyüz tâki ikida iyddi men bu tarihni tebdüm ve atını
dukları efsane cihetini atarak, ihtilaflardan, tezatlardan Câmiu't-Tevârih koydum."
bile istihraç edebileceğimiz hakikatleri tespit ve bu tarîk
Sayı 43 TÜRK YURDU 341

Yani: "İranda Cengiz evlâdından padişahlık edenler Bir de dikkatinizi Câmiu't-Tevârih sahibinin "Moğol
arasında Sül Han'ın oğlu Hülagu Han'ın oğlu Abaka lisanında birçok kitaplar, yazılar olduğunu" söylemesine
Han'ın oğlu Azgun Han'ın oğlu Kazan aleyhi'r-rahme, celbediyorum. Bu kitaplar, bu yazılar ne oldu? Kim bilir
din-i İslâmî ilk evvel kabul eyledi ve padişah olduktan elyevm hangi toprak altında gömülmüş veyahut hangi
sonra Birid'i payitaht ittihaz ederek beni huzuruna davet Avrupa kütüphanesinin medfenlerinde tozlarla örtül­
etti ve vezirlik tevcih ederek bütün İran'ın zimam-ı umu­ müştür? Ve sonra Şecere-i Türkî'den naklettiğimiz kıt’ada
runu bana tevdi eyledi. Bir sene sonra yine bir gün beni ismi zikredilen Kulatu Hakseng pek merakı mucip değil
huzuruna celbederek: "Biz elhamdülillah Müslüman ol­ midir? Kazan Han kendisine "Elyevm Moğol asıl ve nese­
duk. Fakat bizim ulu babamız Hülagu Han Moğolis­ bini senden iyi bilen kimse yoktur" diye hitap ediyor? Bu
tan'dan bu tarafa geldikten beri iki üç batın geçti. Bizden Ulug Hakan'ın yanında ne gibi vazife ile muvazzaf idi? Es­
sonra gelenler Moğolların dilini, sözünü, yerini, yurdunu^ ki İranlIlarda millî an'ane ve rivayetleri muhafaza etmek­
ve uluslarını unuturlar ve bilmezler. Moğol yurdunda le mükellef ve Dihkan nâmını taşıyan bir asîlzâde sınıfı
birçok iller vardır. Bunlardan hangisi Moğoldur, hangisi mevcuttu. Ve Gaznevî ve Firdevsî'den daha birçok sene
değildir? İşte bu malûmatın kâffesini bir yere cem et" di­ evvel Hüsrev ü Perviz şu dihkanları toplayarak eslafa ait
ye emir verdi.Ben şu cevabı arzettim: "Bir kişinin elinden an'anelerin, hatıraların tasnifini emretti. Şair Rudeki şu
bir iş gelir; üzerimize ağır iş tahmil ediyorsun. “Han dedi an'aneleri Hudanâme isminde bir millî destanda (epope)
ki: "Senden başka bu işi yapacak adam yoktur. İçimizde de sürûd eylemek istiyordu ve hatta bin beyit bile inşad
Moğol dilini bilen adamlar, kitaplar, yazıcılar vardır. Yazıl­ eyledi. Fakat Arap istilâsı şu teşebbüsün neticelendiril­
mamış malûmatı hatırlarında tutan adamlarımız da var­ mesine fırsat vermedi. Bilâhere Mahmud-ı Gaznevî Hüs­
dır." Ve beş altı Moğol'u ve eski söz bilen kişileri bana ter­ rev ü PeiYiz'in şu teşebbüsünü tetvic ettirdi. Mahzenler­
fik eyledi. Bundan mâada hanın bir büyük beyi vardı, Adı de muhafaza edilmiş olan Hudanâme vesikalarını Firdev-
Kulatu lâkabı Heksang... Ona da buyurdular ki: "Elyevm sî'nin yedine teslim ederek Şehnâme'yi vücuda getirtti.
Moğol asıl ve nesebini senden iyi bilen kimse yoktur: Yunanîlerde millî ananeler, rivayetler ve millî efsaneleri
Hem Moğol dilini bilirsin, hem yazısını okursun Sen de saklayan ve köy köy, şehir şehir gezerek söyleyen kürler
bu işle meşgul ol." Kulatu Heksang da o Moğollara reis vardı. Lâ-yemut İlyada ve Odessa'nın nazımlık şerefi ken­
oldu, Tarih-i hicrinin 702'nci senesinde bu tarihi ikmal disine isnat edilen Homer de bu kürlerden biri idi.
eyledim ve nâmını Câmiu't-Tevârih koydum." Acaba Kulatu Heksang de hakanın yanında vak’anü-
İşte görüyorsunuz efendiler! Câmiu't-Tevârih'i yaz- vislik, millî ananeler, tarihî hatıralar muhafızlığı vazifesini
dırtan sâik millî ananelerin unutulmaması, Moğollara ait mi ifa ediyordu? Heyhat! Bütün şu suallere şimdilik biz
malûmatın sebt ve zaptedilmesidir. Dört yüz elli sekiz se- yalnız sükût ile cevap vermek mecburiyetindeyiz! Hatırı­
ne-i hicriyesinde, yani Câmiü’t-Tevârih’ten kırk dört sene mıza gelen şu meraklı suallere karşı cehaletimiz bizi ce­
evvel yazılmış olan Kutadgu Bilig sahibinin millî ananele­ vapsız bırakır, bihakkın verilecek cevabı Turan lisanlarıy­
la edebiyatına ait tetebbular ve keşiflerin tevessü edece­
rin unutulmak, Türklerin eski tarihine ait malûmatın ha­
ği bir âtîye bırakır.
fızalardan silinmek üzere olduğu hakkındaki teessür ve
infialini havî bir şey zikretmiştik; onu bir daha tekrar ede­ Şimdilik Türklerin asıl ve neseplerine ait malûmat al­
lim: mak için yine Câmiu't-Tevârih’e ve Şecere-i Türkî'ye mü­
racaat edelim. Bakalım Kulatu Heksang ve "Altı Moğol Ki­
Tacikler tebikte tebkmiş-tebkmez erseler kim okur
şileri" buna dair neler seylemişlerdir. Alacağınız malûma­
ânı
tı efsaneli ve hayalin icat etmiş olduğu sanîalar ve zinet-
Acaba Kazan Han'ın şu teşebbüsü bu millî ihtiyacın, leıie süslenmiş göreceksiniz. Tarihten ziyade karşınıza
bu umûmî hissin tatmini için mi idi ve yahut Câmiu't-Te- tatlı bir efsane, meraklı bir masal vaz edilecektir! Zaten
vârih'in Farisî lisanında yazılması siyasi bir fikre mi de büyük büyük kavîmlerin tarihi hatıralar, bu gibi süsler ile
müstenit idi? Yoksa Kazan Han tebaası olan Farisîleri efsaneler ile tezyin edilmemiş midir? Yunanlıların asıl ve
Moğollara ısındırmak için Moğollar hakkında kendilerine nesepleri hakkında Homer'i okuyunuz. Romalılar hak-
malûmat vermek lüzumunu mu hissetmiş idi? kındaki masalları, efsaneleri mütalaa ediniz. İranlılar,
342 TÜRK YURDU Sayı 43

Araplar, Çinliler, hulasa mukadderât-ı beşeriye üzerinde Tatar Han'ın sülâlesi:


tesir icra etmiş olan ırkların kâffesi hakkında aynı hâle te­ Yoğa Han
sadüf edersiniz! Kendi ırkımız hakkındaki masalları da Yılanca Han
çok görmeyelim! Onları öğrenelim. Merakla, hevesle din­ Atlı Han
leyelim. Bir millet kendisine büyük diyerek, kendisini Atsız Han
büyük görerek, kendisinin fevka't-tabîa, fevka'l-beşer Ordu Han
mümtaz bir uzviyet olduğuna iman ederek büyür, fevka­ Baydu Han
ladelik, fevka't-tabiiyelik kesbeder. Bakınız, ecdadımız Şu Baydu Han'a kadar ikiye münkasem olan kollar
kendi asıl ve nesepleri hakkında ne gibi fikirler besliyor- her ne kadar ayrı ve müstakil yaşamışlarsa da hiçbir
larmış: zaman kendilerinin aynı kavîm, aynı millet olduklarını
Tufan'dan sonra Nuh aleyhisselâmın üç oğlu kaldı. unutmamışlardır ve daima yek-diğeri ile hoş geçinerek
Bunlardan birisi Yafes idi. Turanî kavîmlerin ceddi de işte yabancılara karşı birlikte çıkmışlardır. Fakat Şecere-i
şu Yafes idi. Bunun içindir ki, Yafes Ebu Âl-i Türk Türkî'nin dediği üzere "Baydu Han gafil ve nâdân olduğu
lâkabına nâil oluyor. Yafes, evlâd ve ailesi ile beraber için" Moğollar üzerine hücum ve mecrûhen vefat eyle­
yukarı Asya'ya doğru yürüyor. Bunlardan birkısmı bir miştir:
müddet Yafteryan ve Fars'ta kaldıktan sonra Kaşgar'a Yerine geçen oğlu Sünice Han ise Moğolları mağlûp
doğru yürümüş ve orada tavattun ederek Çin'in Chassi ve dörtyüz sene hâkim olmuştur.
(Şeşi) vilâyetine hulûl eylemişler ve burada bir Çin sülâle­ Moğol sülâlesi ise ber vech-i âtî imiş:
si vücuda getirmişlerdir. Diğer kısmı ise Kürdistan ve
Moğol Han: Şu hanın zamanında yazın dağlara ve
Gürcistan tariki ile Tanay (Don) ve Volga vadileri
kışın da Siriderya, Karakurum veyahut kışlaklarına göç
cihetine gitmişler, burada oturmuşlardır. Bir müddet
etmek adeti konuldu. Dört oğlu varmış: Kara Han, Uz
sonra da şu ikinci koldan bir kol daha ayrılarak şarka Han, Guz Han ve Kur Han. Kendisinden sonra Kara Han
doğru yürümüş, orada tavattun ederek Türk nesillerini hükümdar olmuştur.
vücuda getirmişlerdir. Diğer bir rivayete göre ise Yafes
sekiz oğlu ile beraber Bahr-ı Hazar'ın şimal ve şimal-i Kara Han'ın bir oğlu oldu. Bu çocuk pek havarık-nü-
mûn imiş. Moğol adetince erkek çocuğuna bir yaşında ad
garbı cihetlerine çekilmiş ve İtil (Volga) ile Yayık (Ural)
veriliyormuş. Kara Han Moğol büyüklerini toplayarak:
şelaleleri arasında yerleşmiştir. Bir müddet sonra devlet
“Oğluma ad veriniz” demiştir: Çocuk beylerden önce
idaresini en akıllı oğlu Türk'e tevdî ederek kendisi
söze başlayarak: "Benim ismim Oğuz Hüsrev'dir."
ibadete dalmıştır.
demiştir. Hayretler içine dalmış olan beyler şu ismi
Türk'ün lakabı Yafes Oğlan'dır. Cihanda ilk kanun beğenmişlerdir. Oğuz fevkalâde bir süratle büyüyor.
koyan odur. Çadırı ilk evvel o ihtira eylemiştir. Daha ha­ Pederi onu evlendirmek istiyor. Kardeşleri Uz ve Guz
yatta iken devletin idaresini oğlu Tüteng'e teslim ederek Han'ın kızlarını birbiri arkasınca ona nikâh ediyor. Fakat
babası gibi itikâf ve inzivaya çekilmiştir. Tüteng'ten sonra Oğuz hiçbirisine meyletmiyor: Bilâhare pederine üçüncü
Türk sülâlesi ber-vech-i âtî devam ediyor: amcası Kur Han'ın kızını almak istediğini söylüyor. Pede­
Tüteng ri oğlunun arzusunu yaparak kızı alıyor ve filhakika Oğuz
Elçi Han bu kıza pek büyük bir muhabbet ibraz ediyor. Kara Han
Dib Bakuy Han şu hâlin hikmetini Oğuz'un annesinden soruyor. Annesi
Kiyuk Han ise "Gelinlerinden sor!" diye cevap veriyor. Gelinler istic-
Alınca Han vab edildikte bütün hakikat meydana çıkıyor. Meğer ki
Alınca Han'ın iki oğlu varmış. Birisi Moğol, diğeri Oğuz, Hazret-i İbrahim aleyhisselâmın âyinini kabul et­
Tatar. Pederleri millet ve devleti bu iki oğlu arasında tak­ miş imiş ve o dini evvelki iki zevcesi kabul etmedikleri
sim eyliyor! Bundan sonra artık Türklük ikiye bölünmüş hâlde Kur Han'ın kızı kabul etmiş imiş. Bundan dolayı
oluyor. Bunlardan beheri ayrı ayrı sülâle teşkil ediyor. Oğuz da onu seviyormuş. Kara Han şu haberi aldıkta pek
ziyade hiddetlenmiş. Moğol beylerini toplayarak ecdadı­
nın dininden çıkmış olan Oğuz'a karşı muharebe açmayı
Sayı 43 TÜRK YURDU 343

teklif eylemiş! Oğuz ise o esnada evde imiş, Ahvalden ha­ OsmanlIların, Deniz Han Selçukluların ve Dağ Han da
berdar olan küçük zevcesi kendisine ihtar ediyor. Oğuz Oğuz Türklerinin ecdadıdırlar. Bir müddet sonra oğulları
etrafa adamlar göndererek Moğolları kendi tarafına davet yayı ve okları bularak külliyetli avla avdet eylediler. Oğuz
ediyor. Fakat ahali Kara Han'ı iltizam ediyor. Yalnız Han büyük bir ziyafet tertip eyledi ve bütün Moğol bey­
sülâleye mensup prenslerin kısm-ı azami Oğuz'un tarafı­ leri huzurunda yayı üç yere taksim ederek beherini üç
na geçiyorlar. Ve bir muharebe olarak Kara Han mağlûp büyük oğullarına verdi. Bu münasebetle şu üç oğulları
ve almış olduğu yaradan müteessiren vefat eyliyor. Bozok lâkabını aldılar. Diğer üç oku da küçük oğulları
Yerine geçen Oğuz Han on iki sene din yolunda arasında taksim eyledi ve onlar da Üçok lâkabını aldılar.
mücahede ediyor. Moğol beylerinden İbrahim dinini Bu seferden makarr-ı hükümetine avdet ettikte
kabul etmek isteyenler Tatar Hanına iltica ediyorlar. fütuhatın hatıra ve şükranı olmak üzere büyük bir
Bilâhare Oğuz, Tatarlara karşı da muharebe açarak. şehrâyin icra etti: Câmiu't-Tevârih şu şehrâyini böyle
Tatarları mağlûp ve birçok mal ve eşya ganimet ediyor. tasvir ediyor: "Ağaçları altın ile kaplı cesîm bir hargâh
Yetmiş iki sene mücahededen sonra bütün Tataristan'ı hazırlattırarak derûnunu la‘1, yakut, zümrüt, firuze ve inci
istilâ ve yeni dini neşrediyor. Ondan sonra Hıtay'ı, Çin'i, gibi şeyler ile tarsî eyledi,"
Tangun'u yani Tibet’i, Kara Hıtay'ı fethediyor. Kara Şu zifayet hakkında Şecere-i Türkî sahibi âtîdeki be­
Hıtay'ın öbür cihetinde vâki Tonguz'da (Teniz'de)ki sarp yitleri yazıyor:
dağlar içinde sâkin bir Türk kavmine de hücum ediyorsa
Bir eyü tindi altundın ol şehriyar
da Türk beyi İt Barak'a mağlûp oluyor. Fakat on yedi
Kim ol eyünin uyudin kıldı ar
sene sonra yine hücum ediyor ve İt Barak'ı kati ve mem­
Tokuz yılgıül, tokuz binek koyHl öltürdi
leketini zapt eyliyor. Bundan sonra Siram, Taşkent,
Bulgardini^l toksan tokuz havz kıldurdı
Semerkant, Buhara, Belh ve Gur taraflarına yürüyor.
Tokuzına arak toksanına kımız toldurdı
Buraları da fethettikten sonra Kabil, Gazne tariki ile
Bançet'^1 nükarlarımiH çakırup keliltürdi
Hindistan'a, Keşmir'e vâsıl oluyor. Bir sene mücahede
neticesinde buraları da zaptettikten sonra istirahat için Oğuz kıldı ol toydal^l cer aşı
Bedehşan tariki ile yine Moğolistan'a avdet ediyor. Bu altı oğulını siyur amışı
Bular kür satup irdi merdanelik
Bir yıl istirahatten sonra yeniden bir kuvve-i azîme ile
Ata birle küp türlü ferzanelik
Taraz şehrine geliyor. Taraz'a gelirken hanın dümdar
([1] At, [2] Kuzu, [3] Çeşme, bulak, [4] Hep, [5] Yiğit, Avaipa'nın kurûn-ı
askerinden bir ev halkı bulup hanın huzuruna getiriyor.
vustâda Clievaliers dedikleri., [6] Düğün)
Han kendisinden neden geri kaldığını sordukta,
"Yiyecek, içecek az olduğunu ve askerin akabince
gelirken zevcesinin vaz-ı hami ederek sütü kifayet etme­ Sonra Oğuz Han on altı oğluna çok nasihatler
diğini söyler. Bunun üzerine han ev halkına et ve başka ederek kabail beylerine de usûl-i hükümeti öğretti ve
lâzım olan şeylerin verilmesini emreder ve kendisini de birçok şehirler ve vilâyetler ihsan eyledi.
hizmet-i askeriyeden affederek "Kal aç" der. Bu münase­ Oğullarına dedi ki: "Oklar ile yayı siz kendiniz bul­
betle bu ev halkından türemiş olan kabileye de "Kalaç" mayıp bu Tanrı Teâlânın size bahşettiği bir nasip, kısmet
nâmı veriliyor. Badehu han Buhara tarîki ile Horasan'a olduğundan ve bizden evvel gelen ecdadımız beyninde
dahil ve o zaman İran şahı olan Huşeng'i mağlûp ederek yay, her hangi tarafta ise okun ona tabi olması kânun-ı
bütün İran'ı, Irak'ı, Şam'ı ve Arabistan'ı fetheyler. Şam'da muteberdir: Binaenaleyh yay, şah ve ok da onun vüzerası
bulunduğu zaman bir gün hizmetçilerinden birisini makamında tanındığından vefatımdan sonra Gün Han
çağırarak eline bir altın yay ile üç altın ok verdi. Ve yayın benim tahtımda otursun. Onun vefatından sonra Benî
gündoğusu tarafındaki çölde gömülmesini ve okların da Ok neslinden her kimin ehliyeti var ise o, makam-ı
günbatı cihetinde çölde saklanmasını emretti. Bir sene saltanata geçsin ve Üçoklar da hizmet-i vezaretine razı
sonra Gün, Ay, Yıldız isimlerinde üç büyük oğlunu olsunlar." Bundan sonra Oğuz Han vefat etmiştir.
çağırıp av için gün doğusu tarafına gönderdi: Badehu Müddet-i saltanatı yüz on altı yıldır ve zuhûru hicretten
(Gök, Dağ, Deniz) nâmındaki küçük oğullarını çağırdı ve 3400 sene mukaddemdir.
onları da günbatısı tarafına gönderdi: Gök Han
344 TÜRK YURDU Sayı 43

Kendisinden sonra makam-ı saltanata Gün Han geç­ havatırın in'ikası demektir. Tabiîdir ki, şu hatırât-ı
ti. Şu Han babasının nâzın ve Uygun kabilesine mensup harikaya, fevka't-tabîa şeylere her yerde ve her muhitte
İrfü'in nesayih ve rehberliğinden istifade etti. Onun sa- pek mâil olan avamın hayalinde süslenmiş, zinetleşmiş,
vabdidi ile beş biraderleri ve onların yirmi dört oğulları­ sihirkâr ve icaz-nümâ bir renk almıştır. Mazi ve tarihe ait
na münasip miktar mâlikâneler bahşeyledi. vâkıalar havâtır-ı avâmdan geçerken sanki billûr
Gün Han'dan sonra Ay Han ve sonra sıra ile Yıldız parçasından geçen bir ziya gibi bin türlü renkler kesbe-
Han, Mengli Han, Deniz Han, İlhan hükümdar oldular. diyor, yekdiğerinden binlerce senelerle uzak ve başka
Ve işte Ilhan'ın zamanında kendisi ile Tatar Hanı Sünc(?) başka yerlerde vuku bulmuş olan hâdiseler, vakıalar
Han'ın arasında kavgalar başladı. Bilâhare Tatarlar galip karıştırılıyor, izzet-i nefs-i millî de işin içine girerek bir
gelerek Oğuz hükümetine nihayet verdiler. İl Han aile­ asalet ve necabet düşüncesi, levhaya bütün bütün başka
sinden yalnız küçük oğlu Kiyan ve küçük biraderzâdesi renkler, harika-nümûn şekiller veriyor. Şehnâme'yi,
Tukuz ile iki kız kaldılar. Bunlar da kaçarak birçok yük­ Arapların, kendi asıl ve nesilleri hakkındaki efsanelerini,
sek dağlar aştıktan sonra dağlar içinde güzel ve çok ır- İtalyanların, Almanların, İskandinavların buna müteallik
maklı, çayırlı, meyveli, av kuşlu bir memleket buldular. edebiyatlarını okuyunuz. Hepsinde aynı renkleri ve şekil­
Bu memlekette 450 sene sonra çoğaldılar. Çıkmak istedi­ leri görürsünüz. Mâmafıh bütün şu karışıklıklara, icatlara
ler, fakat yol bulamadılar. Bu esnada bir demirci bir de­ rağmen efsane bir zemin-i hakikati muhtevidir. Bizim
mir takımı bulur, ona ateş verir, demir erir, yol açılır ve vazifemiz de şu hakikati aramaktır. Kendisini setreden
Kiyan evlâdı buradan çıkarlar. Bu memlekete Ergenekon, bütün o yaldızlı, o sihirkâr tasniâtı bir tarafa bırakarak o
yani Dağeteği vatan denilirdi. Ondan sonra Moğollarda altın yığınlar altından çıkarmaktır.
bir adet vaz edildi. Ergenekon'dan çıktıkları günü bayram Yukarıda hikâye ettiğimiz efsaneden alacağımız
yaparlardı. Bir parça demiri ocağa salıp kızartırlar, han o hakikat neden ibaret olabilir?
demiri alıp örs üzerine koyup çekiçle vururdu. Bu günü Evvelâ Türklerin pek eski bir kavîm oldukları, Tura-
Moğollar pek aziz tutarlardı. Kiyan evlâdının Ergene­ niler kendi mevcûdiyetlerin o kadar kadîm addediyorlar
kon'dan çıktığı zaman hükümdarları Pörteçineyani Kızıl ki, Tufan'dan sonra en evvel vücuda gelmiş olan en eski
Kurt idi. akvamdan -meselâ Çinlilerden- kendilerini bir türlü
Pörteçine neslinden bilâhare Alanku Hatun zuhur et­ ayıramamışlardır. Filhakika, Yafes Oğlan efsanesi
ti. Bu hatun amcası oğluna vararak iki erkek evlât doğur­ ba‘de'l-İslâm icat edilmiş bir tasnidir. Fakat hayal-i avam
duktan sonra pek genç bir yaşta dul kalmıştır, birçok şu tasnii ile Turanîlerin eskiliği hakkındaki hatırasını -ki
beyler, padişahlar, türeler kendisini istemişlerse de hep­ bir hakikat-ı tarihiyedir- izhar etmek istemiştir.
sini reddetmiştir. Cevabında, "Oğlanlarım yiğit bolgunca Ba'de'l-İslâm tarih-i beşeriyet ve hayat-ı beşeriye Nuh ile
özüm ilkabaş bolup turamın andın sonun oğlanlarımga başlıyor. İşte Turanîler de kendilerinin tâ mehd-i beşeri­
tapşururmen"(b diyordu. Fakat bir müddet sonra bir yetten beri yaşadıklarına iman ettiklerinden ba'de'l-İslâm
mucize vuku bulmuştur. tarihlerini Nuh aleyhisselâma rapteylemişlerdir. Vâkıa şu
Gökten inen bir baruk (nur) onun harim-i iffetine rabıta sırf masnudur. Lâkin aynı zamanda da bir hakikat-i
dahil olmuş ve kendisine iltihak eylemiştir. Ve bu hariku- tarihiyenin inikasıdır. Şu hakikat-i tarihiyeyi teyid ede­
lâde hâdise münasebetiyle Alanku Hatun yani Beyaz Ki- cek ve Türklerin mehd-i beşeriyetten beri mevcut olarak
mek Hatun, hamile olmuştur. Cengiz Han'ın yedinci ba­ en eski akvamla beraber yaşamış olduklarını ispat eyleye­
tında ceddi işte şu harika-nümûn hamlin neticesidir. cek elimizde birçok diğer rivayat ve vesâik de mevcuttur.
Ezcümle Firdevsî İranîlerin, Benî Sam ve Turanîlerin asıl
İşte Turanîlerin asıl ve nesillerine ait kendi içlerinde ve neseplerini izah ederken diyor ki: "Feridun'un üç oğlu
mevcut efsane! vardı: Tur, Sam ve Aydec. Feridun memâlik-i vâsiasını şu
Fakat efsane diyerek geçmeyelim. Evvelâ efsane ne­ üç oğlu arasında taksim etmek isterken yüksek bir dağın
dir? Onu tayin edelim. Efsane, hayal-i avamda maziye ait başına çıkarak beher oğlanın nâmına bir ok attı. Tur

( b Şecere-i Türkî
Sayı 43 TÜRK YURDU 345

II duğumuz veçhile Çin müverrihle-


, ri tarafından ismi zikredilen ilk
Türk ve yahut Toung-han hü-
| j kûmdan Kao-Sin'dir ki kable'l-mi-
^' lâd 2436 senesinde cülûs eylemiş-
' _ tir.(2)
Diğer taraftan Alman meşahir-i
I I ulemâsından Rudolf Funn Scala
| | j Yunanistan Tarihi nâm eser-i
meşhurunda diyor ki:
"Aynı zamanda (Yani milâd-ı İsa'­
dan on beş karn evvel Yunanlılai'
henüz devr-i tarihlerine dahil
olmadıkları bir vakitte) Yunanîler
kadîm zamandan beri Asya-yı
Vüstâ'ya doğru giden bir kervan
vr< i yolunu haber aldılar. Şu yol Don
nehrinin munsabından başlaya­
rak şimale doğru ve badehu
Kama nehri kenarında vâki or­
' .'\'*'K
i* - " \J~7‘T* .' " manlıktan geçerek Ural tarafına
ve oradan da Ob ve İrtiş nehirleri
arasında sâkin Macarların babaları
bulunan Çirkilerin yurtlarına ve
'V îîVs'vvA.ivr.. ba'dehu İrtiş'in mecrasını takip
, .;î ,U - * ■ ; YT'‘‘ UY //'fi - ,j5 ■V? ri 'A
■■ -..I ?::t if : ^ '* 3 r V.V< ile yukarıya doğru yürüyerek
Altay'a vâsıl oluyor. O zamanlar
bile Yunanîler Türk akvamından
Arımaspiler hakkında bazı malû­
mat alabildiler. Şu malûmatı
Türklerin genç halk şairi Abdullah Tukayef merhum onlara veren Arımaspiler
nâmına atılan ok Maveraiinnehir'in öteki tarafına isabet hakkında bir destan yazmış Aristeyi idi.
eyledi ve o günden beri orası Turanîlerin oldu(b.
İşte efendiler, görüyorsunuz ki, Şecere-i Türkiye
Feridun Kiyumers'in yani ilk Adem'in beşinci batında sahibinin, Heksang'ın ağzından alarak hikâye ettiği efsa­
hafididir. Demek ki, İranilerin hatıralarında bile Turan nenin muhtevi bulunduğu bir hakikat diğer akvamın
tarihi hemen hemen hilkat-i Adem’le başlıyor. hatıratı ve tarihin tespite muvaffak olduğu vesâikle de
Çinlilerin hatıratına gelince, Çin efsanelerinin teeyyüd ediyor. Şu hakikat Türklüğün eskiliğine aittir.
rivayetine göre Turanîler bir ağaçtan veyahut kurttan Bitmedi.
vücuda gelmişlerdir. Yani kürre-i arzda nebatat ve hay­ AhmedAgayef
vanât vücut bulduğu günden beri Çinliler, Turanîler de
mevcut imişler. Birinci musahabemizde de zikretmiş ol-

( b Mirza Ebu’l-Kasım Firdevsî, Şahname


(2) Arthur Lumley Davids Introduction
346 TÜRK YURDU Sayı 43

SEYAHAT Cengiz ahfadından Abalay Han familyasına mensup


ALTAYLARA DOĞRU olduklarını anladığım bu iki zat Rus zabitlerinden olup
Omsky'de yoldan çıkmak üzere olan biraderzâdelerini
(Başı l'inci yılın I2'ind sayısında)
memleketleri Karkaral taraflarına getirmekte olduklarını
Yolumuza devam edelim: söylediler. Bittabi orada kendi kavîm ve kabileleri
İkinci günün sabahı güneşle beraber kalkarak vapu­ arasında böyle yüz karalığına meydan verilmeyecekti.
run güvertesine çıktım. Daha kimseler yok. Hava bütün Türk Kazaklar ekseriyet itibariyle kavmiyet ve mil­
manasıyla sâkin, vapurun süratle hareketinden mütehas- liyetlerine karşı pek sadık olmakla beraber Rus mektep­
sıl hafif yel esiyor. İki sahil adeta dünkünün aynı görünü­ lerinde uzunca tahsil görenlerden bazılarının maatte-'
şünde, hiçbir başkalık hissolunmuyor. Vaktiyle İstan­ essüf yanlış yollara saparak kendi kavîm ve kabilelerini
bul'da iken İdil vapurlarının o lâtif güvertelerinde etrafı unuttukları da işitiliyor. Zaten medeniyetçe ibtidaî bir
temaşa ederek içilen sabah çaylarının hatıralarıyla müte- halde bulunan akvamın, kendince imkân müsait olduğu
lezziz olduğumu düşündüm. İdil vapurlarının pek az kü­ kadar her işte ilim ve irfanlarından müstefid oldukları
çük bir modeli demek olan bu vapurda da aynı hatırayı milletlere meyil gösterdikleri malûmdur. Burada kaba­
tekrar etmek istedim. Garsonu çağırarak bir çay sofrası hati, o meyil edişi de değil, asıl o kendileri, yolları sevile-
hazırlamasını söyledim. Bu tertibat henüz tamam olma­ meyenlere arz-ı ihtiyaç edecek kadar dünyaya karşı
dan artık kalkmış olan yolculardan bazıları da benim gibi bîgâne kalışta aramak icap eder.
yaptılar. Mevki yolcuları arasında bulunan üç Türk Kazak­
Vapurumuz ilerledikçe sürati eksiliyordu. Çünkü
tan iki yaşlısı da yambaşımda bir çay hazırlatacak olmuş­
İrtiş'in cereyanı tedricî sûrette hep artıyordu. Akşama
lardı. Bu defa benim misafirim olmalarını söyledim, ka­
doğru vapurumuz, sağ tarafta (gidişimize nazaran)
bul ettiler. Zaten oralarda öyle takdim-i merasime, teklif­
tevakkuf ederek Omsky'den yüklemiş olduğu birçok
lere ihtiyaç yoktur. İhtida zahirî emarelerden Müslü- âlât-ı ziraiyyeyi sahile çıkarmaya başladı. Biz de bundan
man-Türk oluşumuz, bizi bir yerde dostça, kardeşçe cem bi'l-istifade karaya atladık. Bir iki dakika zarfında öteden
etmek için kifayet etti. Onlar da bana ikram etmek isti­ beriden süvari piyade olarak durduğumuz yere koşuşup
yorlardı. İhtiyarca olanı besilenmiş tay etinden doldurul­ gelen Türk Kazaklarından Akbay isminde olan birisine
muş gayet nefis Türk-Kazakkâri kazdıkları (sucuk) bulun­ tevakkuf ettiğimiz yerin adını sordum. Şimdi hatırlaya­
duğunu söyledi. Bilenlerce leziz bir şey olduğu müsellem madığım (...) kalası (kalesi yani şehri) plduğunu söyledi.
olan bu kazdık hele sabah çayı esnasında pek hoş gele­ Kala deyince burasının her halde bir kasaba, hiç olmazsa
cekti. Fakat yanı başımızda hayli kibar geçinen ve kadın, bir nahiye merkezi olacağını düşünerek biraz ilerledim.
kız, pederden ibaret olan bir Rus ailesi daha başka sofra- Sırtı az çok tırmanınca karşımda (...) numaralı âlât-ı
dakiler, piyasa edenler, bir fesli ile iki Kazağın nasıl dav­ ziraiye deposu diye yazılan büyük bir levha arkasında,
randıklarını gözlerinin bir köşeleriyle temaşa edip durur­ bunun medlûlü olduğu anlaşılan büyükçe bir baraka,
ken nefret ettikleri kazdığı da önümüzde görünce bizi ya­ daha ötede kabak (votka mağazası), çamurdan yapılan
banlıkla itham edecekleri muhakkak idi. Bu mülahazayı dört beş kulübe görülüyor. İşte bizim Akbay'ın kala tabir
pür-vakar, iri yarı, keskin gözlü ihtiyara söylemekte fayda ettiği yer bütün bundan ibaret idi. Kendi kendime:
yok idi. Çünkü vereceği cevabı tahmin ediyordum. "İşte "Acaba bu dükkân, bu kabakların müşterileri kim?" diye
görüyor musun, kendi sofralarında da bizim sevmediği­ düşünüyordum. Çok geçmedi, vapur müstahdemin ve
miz hayvan etiyle doldurulmuş kazdık var?..." Onun için yolcularından bazılarının şişeler dolusu votka alıp
bende sustum. Sucuk getirildi. Hakikaten bütün nazar-ı çıktıklarını gördüm. Bunun asıl sahibi olan Rus hüküme­
dikkatler bizim tarafımıza çevrildi. Güya gözleriyle "Bi­ tinin böyle beyâbân sahralarda Kazakistan içerilerinde
zim bundan hoşlanmadığımızı bilmiyor musunuz, diyor­ bile "votka düşkünü" sadık tebeasının keyfini düşünmüş
lardı. Fakat ihtiyarlar gibi ben de aldırmıyordum. Çünkü olduğunu gördüm!..Kalaya mensup bir Rus’tan asıl yerli
saygının ancak mütekabil olduğu sûrette ihtiram manası­ Kazakların öteberi dükkânı ile âlât-ı ziraiye deposundan
nı tazammun ettiğine kanaat etmiş idim. müstefid oldukları gibi yavaş yavaş Rus mâliyesine ait
dükkâna da alışmakta olduklarını işittim.
Sayı 43 TÜRK YURDU 347

Vapurumuz buradan ayrıldı. Kerekev (Pavlodar) şeh­ bir yolcu bulunduğuma hürmeten olacak önüme getiri­
rine doğru ilerliyorduk. Bu gece vapurumuzda bir başka­ len kımızdan dört beş kâse içtikten sonra vapura avdet
lık vardı. Herkes pür-neşe, arasıra gidip gelmek suretiyle ettim. Hareket zamanı da gelmiş idi. Artık nokta-ı azime­
kamaralarda midelere indirilen keülün tesiriyle salonda timiz SimpaLâtinsky olacaktı.
başka bir şevk ve neşat vardı. Piyano çalınıyor, şarkı söy­ Bitmedi.
leniyor, erkek, kadın dans ediliyordu. Bu eğlenceye işti­ Halim Sabit
rak etmeyenler bile sabaha kadar uyumamak mecburiye­
tinde bulundular.
Sabahleyin öğlene doğru Kerekev şehrinin mürtefı TÜRKLÜĞE AİT ESERLER
binaları, cami-i şerifin minaresi görünmeye başlamış, bi­
La Vie des Steppes Kirghizes
raz sonra adeta karşısına gelmiş idik. Fakat şehrin pişgâ-
Müellifi: Zaleski
hına erişebilmek için İrtiş'in oralardaki avcâciı mecraları­
Kırgızların hikâyelerinden, masallarından, İçtimaî
nı takip etmek mecburiyeti bizi tekrar şehirden uzaklaş­
hayatlarından bahseden gayet mühim bir eserdir. Kırgız
tırdı. Ancak iki üç saat sonra iskeleye yanaşabildik. Bura­ hayatına ait, metinden ayrı nefis 22 tablo vardır. Eser
sı uzaktan görünüşüne göre hakikaten bir şehre benzi­ gayet büyük altmış beş sahifeden ibarettir. Paris'te (1865)
yordu. Vapurun iki saat kadar tevakkuf edeceğini öğren­ basılmış. Tâbfı ve adresi:
dikten sonra bir refik ile beraber sahile atladık. Evvelce J. B. Vasseur
verilen karar üzerine burada Müslüman aşçılarından bi­ 36, rue du Petit-Lion
%
rinde Türkistanlıların millî yemeklerinden manthb ile öğ­
le taamını edecek idik. Bir Türk-Kazak arabacısıyla yüz Atlas Anthropologigue des Peuples du Ferghanah
Müellifi: Ch. E. de Ujfalvy Mezö-Kövesd
paraya pazarlık uydurduktan sonra hareket ettik. Fakat
Müellif, Macar Krallığı Akademisi'nde, Paris ve diğer
bir dakika mürûr etmeden sokağın ikinci tarafında geniş
birçok akademilerde aza.. Eser 1879’da Paris'te Ernest
bir avluya girdi. Aşçıya gelmiş idik. Arabacının acemiliği­ Leronx tarafından in-8 hacminde basılmıştır. On altı
mizden istifade ettiğini anladık mantılar ısmarlandı. Ara­ sahife ile müellif, eserdeki 70 fotoğrafı izah etmiştir.
dan yarım saat geçtiği halde mantıya bir türlü kavuşamı- Fotoğraflar, gayet nefis ve ehemmiyetlidir. Fergana'da
yorduk. Refikim, ihtiyar aşçının yanına giderek çabukça yaşayan Türklerin muhtelif tiplerini ihtiva eder.
hazırlamasını söyledi. Fakat olmadı. Ben de yanlarına git­ *
tim. Türkistanlı olduğu anlaşılan bu ihtiyar hamur boğ­ Le Syr-Daria, Zarafchane
makta olan iri ellerini bırakarak: "-Yok, acele etmek işime Aynı müellif tarafından yazılmış, aynı tâbi tarafından
gelmez. Ben doksan altı yaşındayım..." diyordu. 1879’da in-8 katında basılmıştır. Baş tarafında Türk
mimarisinin muhterem bir abidesi olan Timurleng'in
Buradan çıkdığımızda vapurun hareketine bir saat türbesinin fotoğrafla alınmış bir resmi var. Eser 208
kadar vakit vardı. Ben yalnız olarak şehri dolaşmaya sahifeden ibarettir. Son derece de ehemmiyetli resimleri
başladım. Bütün geçtiğim yollarda ekseriyetin Kuşlarda âtîdeki mevzulara taalluk eder. Zerefşan'da bir köprü,
değil asıl yerlilerde Türk-Müslümanlarda olduğuna Kırgız mezarları, Semerkant şehrinin haritası, taşlarda
delâlet edecek birçok emareler gördüm. Sonra yolum Türk hakları, taştan yapılan eşya, bilezikler, Hristiyan
çarşıya uğradı. Burada da bütün büyük mağazaların, iken kullandıkları grezovalı bombalar. Eski Göl yanındaki
dükkânların üzerlerindeki levhalarda Türk-Kazak isimleri kayaya hakkedilmiş. Buda'nın resmi, Kalmuk mabudu,
taştan yapılmış bir heykel. Buda ve bir vazo, Pamir’deki
okunuyordu. Şu halde bu şehrin (Rusça ismiyle) kabileleri gösteren mükemmel boyalı bir harita.
Pavlodar olmaktan ziyade daha (Türk-Kazakça) Kerekev
Eserin sonunda Türkçe kelimelere ait küçük bir
olarak kalması lâzım geldiğine hükmettim. Mendil lügat var. Metin haricinde ırkî ve İlmî şimdiye kadar
aldığım bu Türk-Nogay mağazasında, uzaklardan gelen hiçbir yerde neşredilmemiş altı büyük cetvel ve levha.

( ü Hamurun içine kıyma koyarak buharda pişirilen hoş bir yemekdir Et suyu ile yenilir.
348 TÜRK YURDU Sayı 43

Le Kohistan, Le Ferghanah et Kouldja Avec un Le Toit du Monde (Pamir)


Appendice Sur la Kachgarie Müellifi: Guillamume Capus
Aynı müellif tarafından yazılmış ve aynı tâbı‘ tara­ Paris'te Hachette kumpanyası tarafındın 1890'da tab
fından 1878'de basılmıştır. Eser 186 sahifeden ibarettir, edilmiştir. Eserin Kat-l6'lık 216 sahifesi, 31 resmi ve bir
İçinde son derecede ehemmiyetli levhalar, haritalar haritası vardır. Eserdeki resimler, fotoğraf ile alınmıştır.
vardır, % Eserin dokuz faslı Türk tarihiyle iştigal erdenleri pek çok
tenvir edecek ciddî bahislerle doludur.
Atlas desEtoffes, Bijouoc, Aiguirees, Emawc ete deAsie
*
centrale
Mission Scientifigue au Caucvasa, Etudes
Aynı müellif tarafından yazılmış ve aynı tâbT
Archeologigues et Historigues
tarafından 1880 de tab edilmiştir. Baş tarafında eserdeki
levhaları izah eden bir kaç sahife var. Türk sanatına ait Müellifi: J. de Morgon'dir.
gayet nefis, boyalı bir işleme resmi eserin ehemmiyeti Paris'te, 1889'de. Ernest Leroux, 28, rue Bonaparte
hakkında bir fikir verebilir. Eser, yirmi dört levhadan tarafından tab edilmiştir. Eser Kat-8'lik iki ciltten
ibarettir. Türk oyma ve işlemelerini gösterir, mimar­ müteşekildir. Birinci cildi 231, İkincisi 305 sihefedir.
larımızın, ressamlarımızın en kıymetli tarihî bir mehazı Resimli, renkli, haritalı. İkinci cildin 34'üncü sahifesinde
olabilir. Bu eser gösteriyor ki, Türklerde gayet ince ve Türk istilâsına dair bir harita vardır, ’
hassas bir sanat ruhu varmış. Bilezikler, ibrikler, madal­ *
yonlar gerdanlıklar üzerindeki resimler pek nefistir. Bibliothegue Orientale ou Dictionnaire Üniversel
Türklerin, şark milletlerinin ananesinden, esati­
Atlas Archeologigue des Antiguites Finno-augriennes et rinden, dinlerinden, idaresinden, kanunlarından, siyase­
Altaıgues tinden, inkılâplarından bahseder. Müellifi: Barthelmid'
Aynı müellif tarafından tertip edilmiş ve aynı tâbi Herbelot'dur. Altı büyük ciltten ibarettir. Paris'te,
tarafından 1880 de basılmıştır. Eser her levhasında M.DCC. LXXXI'de basılmıştır. Tâbı'ı, Moutard'dır.
on-onbeşten ziyade resim olmak şartıyla yirmiüç lev­
hadan ibarettir. Türk atîkiyatı (Archeologie) ile, Türk tar­ Tahleaux Historiges del' Asie Contrale Depuis La
ihiyle uğraşanlar için son derecede ehemmiyetli bir Monarchie de EyrusJusgu, a NosJours, Accompagnes
eserdir. * de Resherehes Lîistorigues et Ethnogra Puhigues sur
Les Bachkir Les Vepses et Les Antiguites Fina-Ougiemes cette Psrtie du Monde
et Altaıgues Müellifi: J. Klaproth'dur,
Aynı müellif tarafından yazılmış ve aynı tâbi Eser, Paris'te, M.DCCC.XXVI'da tab‘ edilmiştir. Eser
tarafından 1880 de Paris'te neşredilmiştir. Eser 170 289 büyük sahifeden ibarettir. Eserin başında bula­
sahifedir. Diğerlerinin mütemmimi olmakla son dere­ madığım haritalar hakkında 30 sahife yazılmıştır. Eserin
cede ehemmiyetlidir. Türk lisaniyâtıyla uğraşanlar içinde ihtiva ettiği bahisler, Firdevsî'ye göre eski İran tarihi,
pek istifadeli şeyler bulabilir. Pişdadiyan Sülâlesi, Kiyaniyan Sülâlesi, Yunan müellifler­
* ine göre Büyük İskender'e kadar İran tarihi, Thin
Nouveaux Melanges Asiatigues ou Recieuil de Hanedam'n nihayetine kadar, yani milattan 207 sene
evvele kadar Çin İmparatorluğu'nun inkısamı, Çang
Morceata de Critigue et de Memoires
Hanedanı, garbî Asya hâdiseleri, üçüncü asırda Gürcü ili,
Müellifi: Abel Remusat. milâdın 230'uncu senesine kadar Ermeniler, dokuzuncu
İki cilt, resimsiz. Birinci cilt 456, İkincisi 328 miladî asra kadar Kore, 399 milâdîsine kadar Japonya, 100
sahifedir. Sahifeler Kat-16'dır. miladîsine kadar Asya içerisinde tarihî ve ırkî hayat,
Paris'te 1825 de basılmış, iki cildin tab edildiği tarih Tunguzlar, Seyenpiİer, Türkler, Uygarlar, Moğollar,
1829 dur. Eserin adresi: Hıtaylar; merkezî Asya'nın kumral ırkı. Şarkî Finovaların
Librairie Orientale de Dondey-Dupre' et Fils.. Im. muhacereti ve sebeplerini tetkik, Hunlar, Hun aşiretleri,
Lib. de la Socie'asiatique. edit-prop. du Journal ilk Bulgarlar, Avarlar, Hazarlar, Macarlar, Uğurlar,
Asiatique... rue St Loouis, No 43, au Marais et rue Tibetlilere dair tetkikler.. Yukarıda Çin'e taalluk eden
Richelieu, No 67, vis a vis la Bibliotheque du Rai. kısım, Türklere ait tetkiklerle doludur.
Eserin içinde eski Tatar murahhaslarına, Moğol
M. Nermi
prenslerine, Türk lisanın, Siberye mahkûkelerine ait son
derecede ehemmiyetli bahisler vardır.
flWt s^ ^

TûrfeleHtt Taidiesime C ^listr >%<> 'S,

YIL: 2 5AYİ; 44 (10 Temmuz 1329-24 Temmuz 1913)

ö n, i t \ ^ ü <(■et t i i % f e4 « T

J z /r; Ow Temmuz’dan Evvel Biliniz ki Ey Gaddarlar / M ehm ed E m in

T e m m u z/C elâ l S ahir

Seher Yıldızı / A ka G ü n d ü z

Şehidin Şekvâsı / G alib B ah tiy ar

İçtimaiyât: Osmanlı İnkılâbının Şarktaki Tesirâtı / A hm ed A gayef

Edebiyat: Edebiyatımızda Milliyet Hissi / K ö p rü lü zâd e M eh m ed F uad

Hâmid - Eikret / Ali C anib


Sayı 44 TÜRK YURDU 351

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

ŞİİR

ON TEMMUZ'DAN EVVEL ON TEMMUZ


Biliniz ki ey gaddarlar Şu karşıda, kara, yalçın bir kayanın üstünde
10 Temmuz fatihlerinden Muhterem Halil Bey'e: Oturuyor iki küçük avucunun içinde
Evet sizler, varın bize asla şiir yazdırtmayın Kumral bir saç yığınıyla örtülü
Şu millete can verecek hiçbir bitap bastırtmayın Güzel başı gömülü
Vahşet tamam olmak için her mektebi kapattırın Nar çiçeği bol şalvarı, ak benekli mintanı
Buharî-i Şerif gibi Kur'an'ı da toplattırın Ne güzelmiş, fakat şimdi baştan başa her yanı
Koyul kızıllıklarda bulaşık
Eğer bundan ümidiniz fikirleri köreltmekse Eski, soluk ve yırtık
Karanlıklar içerisinde korkusuzca zulmetmekse
Şunu iyi biliniz ki ey gaddarlar Ara sıra omuzunu sarsıyor bir hıçkırık
Bugün sizin karşınızda feryad eden bir millet var Boğuk boğuk bir inilti havalarda titriyor
Bu yanık ses yüreklere baygınlık
O millet ki kuru toprak üzerinde zelil, sefil Ve gariplik veriyor
Ettiğiniz zulümlerden bir dakika rahat değil Bu kayanın etrafı hep geniş ve boş bir ova
Arkasında bir ağır yük, yakasında demir pençe Ne bir insan, ne bir ağaç, ne de öten bir yuva
Zavallıya hayat demek en acıklı bir işkence Her yer sessiz ve ıssız
Ah acaba kim bu kız
Sorarım ki hangi millet bu hayata katlanmıştır
Sanırım ki bir şehidin kızı yahut kardeşi
Köleliği kendisi için bir mukaddes hak sanmıştır
Kavuruyor yüreğini ayrılığın ateşi
Zulme karşı kahramanca durmamıştır
Gelmiş burda acısını dinliyor
Tepesini kanlı tahtlar üzerine vurmamıştır
Bunalıyor, inliyor
Bu âlemde insanları hür yaratan Cenab-ı Hak Bir samimî merhametin dalgaları köpürdü
Her millete zincirini kırdırtmıştır, kırdırtacak Adımlarım yavaş yavaş beni ona götürdü
Bunun için haksızlıklar cahillere fikir verir Ona sordum, içerimde bir merak
Zalimlerin kendileri mazlumlara yol gösterir Dudaklarım yanarak:
-Kız, sen kimsin? Ne ağlarsın?
İşte sizin zulmünüzün kudurduğu şu toprakta O başını kaldırdı
Bu millet de bir inkılâp tarihini okumakta Gözlerini bir ok gibi üzerime saldırdı
Her bucakta yanık yanık inildeyen mazlûm sesi Yeşil nuru üstüne kan bürümüş
Onun için en ateşli bir ihtilâl manzûmesi Kapakları çürümüş
Mehmed Emin
352 TÜRK YURDU Sayı 44

Bu bir çift göz karşısında bütün ruhum erirken İstedikçe bana doğru sevgi ile uzanan
Onun solgun dudakları kımıldadı ve birden Elleriniz düştü, bana kasideler okuyan
Cevap verdi: Bilmedin mi? Haklısın Sesleriniz sustu, derin bir uyku
Ruhumdaki bu yasın Çoğunuzu uyuttu
Alevleri yanağımın güllerini kuruttu Uyanıklar hırs içinde biribiren saldırdı
O gelincik dudaklarım gülmek nedir unuttu Tırnağını kardeşinin boğazına daldırdı
Soldu artık dertlerimin ortağı Para, şöhret hırsı ile kararan
Gözlerimin yaprağı Gözler için bu vatan
Ah, zavallı! Beni artık bilmiyorsun, değil mi Aşkı kalbe şeref veren bu mukaddes alaka
Hele bir bak! Tanır mısın Bir değersiz alet oldu boğuşmaya, nifaka
-Hayır. Mavi, berrak, temiz gökler altında
-Evet, hakkın var Çamur doldu her imha
Ben de baksam tanımam kendimi
İçinizden taşan çamur bana dahi ulaştı
Ne insafsız bu yıllar
Şafak rengi şalvarıma "Habil" kanı bulaştı
Yüreğinin acısından dudakları titredi Al, bu böyle süremezdi, sürmedi
Bir dadika sustu, Fakat sonra birden kükredi Düşmanların ümidi
-Batıyordu tâ ruhumun içine
Sizi böyle bir fesadın pençesinde görünce
Bu ses değil bir iğne
Alevlendi, bağınıza hançerleri dayandı
Hayır, yıllar zalim değil, asıl zalim sizsiniz Bir kırmızı mahşer oldu her köşe
Bu hallere beni koyan sizin, sizin eliniz Al kanlara boyandı
Beş yıl evvel taze, nazlı bir çiçek
Yüz binlerce şehit canı yer yüzünden uçarken
Gibi yüzüm gülerek
Ben burada dilenirdim biraz ümit göklerden
Yurdunuzun otlar basmış bahçesinde açmıştım Gök kendini unutanı düşünmez
Ümitlerin kurtarıcı kokusunu saçmıştım Ona ümit indirmez
Penbe göğsüm dağıttı her tarafa
Biliyordum, fakat yine istiyordum yalvarmak
Bir teselli, bir şifa..
En sevgili dileğimdi yine sizi kurtarmak
Beş yıl evvel her dalında kaygu kuşu hıçkıran Saçlarımı yoldum, döğdüm göğsümü
Yurdunuzun ormanına geldim, bütün haykıran Sürdüm yere yüzümü
Başkuşların gagaları kırıldı
Bu mihnetin elleriyle örselendim, gençliğim
Islıkları kesildi
Güzelliğim hepsi bitti. Şimdi artık ben neyim
Ölü orman benim billûr seslerimle canlandı Nuru sönmüş güneş, dilsiz bülbülüm
Korkusundan baygın yatan masum kuşlar uyandı Rengi uçmuş bir gülüm
Her gagadan fışkırdı bir uzun âh
Ey zalimler, hep siz beni bu hallere koydunuz
Beş yıl evvel bir sabah
Yüreğimin en mukaddes emelini soydunuz
Tılsımlı güneş gibi tan yerinde doğmuştum Şimdi artık tanımıyor ruhunuz
Nur elimle istiptadın gecesini boğmuştum Bak ben kimim?
Bu karanlık, soğuk yurda can verdim
-O n Temmuz!
Işık, ateş getirdim
Feryadıma bir hıçkırık cevap verdi
Siz ilk önce eteğime sarıldınız, taptınız Uyandım
Parlak sözler yığınından bana heykel yaptınız Hakikatin karşısında ben kendimden utandım
Ben sizden el birliği ile çalışmak
9 Temmuz 1329
Yeni ömre alışmak
Celâl Sahir
Sayı 44 TÜRK YURDU 353

SEHER YILDIZI Ben neler mi gördüm? Söyletme beni


Tan yeri ağardı, sular açıldı Hicranla ağlatmak istemem seni
Yavaşça daldı saman yolları
Göklerin koynundan bir nur saçıldı Hani? Er doğuran Turan kucağı
Dünyayı kapladı şenlik kolları Nerde? Ordu kuran ilhan ocağı
Mahmur denizlerden bir peri kızı Küfrün çanı boğmuş Türkün sesini
Nazlı nazlı çıktı, gözüme baktı Ne var ne yok düşman ezmiş hepsini
Ah, tanıdım onu, seher yıldızı Kur’an hani, vicdan hani? Ey erkek
Sarı güzelliği gönlümü yaktı Hani vatanını halâs edecek
Gel sünbül bakışlı sabahın, sisi Korktuğum düşmanlar saldırdı ırza
Esti, yükseldi, güneş aradı Erkek dedikleri gösterdi rıza
Çamlı yamaçlarda kavalın sesi
Dağıldı ovaya bir eş’âradı Hani kadınlara yan baktırmayan
Her ırz eteğinden sızıyor al kan
Fakat benim yine fersiz gözlerim
Yine beni karanlıklar boğuyor Hani din diyerek dine saldıran
Yine yaslar besteliyor sözlerim Hani Kosova, Şıpka, hani Çaldıran
Alnımdaki her sıcak ter soğuyor Hani gönlündeki nur ile iman
-Issız gecelerin seher yıldızı Minbere, mihraba bak! Asılmış çan
Geçtin mi yurdumdan? Gördün mü onu? t-
Yine yüreğime çöktü bir sızı Ben neler mi gördüm? Söyletme beni
Anlamak isterim ne oldu sonu? Hicranla ağlatmak istemem seni

-B en neler mi gördüm?.. Söyletme beni Kadın, erkek öldü, o Rumeli'nde


Geçtim oralardan, gördüm hepsini Er, kadına döndü, ko Rumeli'nde
Hicranla ağlatmak istemem seni
Ey garip Türk oğlu zaptet nefsini Ana ocağında kardaş öldürdün
Kız, kızan bıraktın, düşman güldürdün
Zalim fırtınalar gelmiş süpürmüş
Uçmuş ocakların külü, dumanı Ah! Hiç sorma bana sefil Osmanlı
Çaylar, çağlayanlar al kan köpürmüş Son yaprak tarihin pek kara kanlı
Hazanlar kaplamış bağı, ormanı Kimsesiz kızların gözünden akan
Erkekler içinde, erkeksiz kalan Namus sızıntısı o gül renkli kan
Analar boynunda düşman bıçağı Boğmuyor mu seni? Boğmuyor mu ha
Geçen bulutlara derdini salan Titremiyor isen bak! Bak! Bak bir daha
Kuru dal üstünde gelin duvağı Şehit kemikleri dim dik fırlamış
Kahır ile kurulmuş dağlar başına Hicran pıhtıları gönül sırlamış
Masum kellesinden zulüm otağı Çağlayan dereler, irin köpürmüş
Al kanlar bulanmış her ak taşına Kükreyen rüzgârlar, yangın süpürmüş
Çiçekleri solmuş ana toprağı
Çiçeklerin rengi vereme dönmüş
Baştan başa çökmüş sızladım durdum Her tüten ocaklar bir anda sönmüş
Bacası yıkılmış Osman ocağı
Ansızın rastladım, gördüm, kudurdum Ezmiyor mu seni? Boğmuyor mu ha!
Meşhedde uzanmış kâfir ayağı Titremiyor isen bak! Bak! Bak bir daha
Düşmanlara kaldı Hüdavendigâr
Tahlis etmek için yok mu bir cebbâr
354 TÜRK YURDU Sayı 44

Gelen çan sesleri Edirne'dendir Ben her gece ben her sabah doğarken
Hâlâ sağırlığın neden? Nedendir? Seyrederim bu halleri, göklerden
Ben dün gece gördüm Anadolu'yu Sorma bana, vicdanın var, elin var
Sen hâlâ uyanma! Sen hâlâ uyu Koy elini vicdadına, anla var

Renksiz ovalarda kimseler yoktu Işıktan çiçekler sönüp soluyor


Yalnız ağlayan analar çoktu Varayım gideyim sabah oluyor
Issızdı ormanlar, ıssızdı etraf Ah gitme gitme dur! Seher yıldızı
Yalnız melekler ederdi tavaf Taşsın dilimdeki zehirli sızı
Yavuklu bağında güller kurumuş *
Ne kelebek kalmış ne çemen, ne kuş Ben unuttum, ben bıraktım, ben kaçtım
İhtiyar analar, dul gelin kızlar Yüreklere her acıyı ben saçtım
Bir de yükseklerde mahzun yıldızlar Bende iman, bir yalanmış inandım
Felâketten ben boğuldum, usandım
Ak saçlı dedeler açmış elini
Tanrı'ya bağlamış yanık dilini Ben Türk iken Türklüğümü unuttum
Gönlümdeki isyanları uyuttum
Öksüz yavrucuklar rüya içinde
Bütün Anadolu humma içinde Yangın değil ben kül ettim, yurdumu
Efeler dağında bir er kalmamış Düşman değil ben kahrettim ordumu
Erleri sürecek rehber kalmamış Bin felâket korkar iken gözümden
Bin felâket gördü vatan yüzümden
Irmaklara sordum, dağlara sordum
Meyvesi kurumuş bağlara sordum Namus öldü, kardeş öldü, şan öldü
Çamlardan titreyen yellere sordum Kadın öldü, vatan öldü, san öldü
Uzaklara vardım ellere sordum Ben yaşadım, ooh ettim kahpece
î|< Sayıkladım bin bir fitne her gece
-Nerelerde sizin delikanlılar? Hep ben yaptım hepsi benden, bu erden
O ak vicdanlılar, o pak kanlılar Lânet eyle güzel yıldız! Bana sen
Ah bir ıssız çölden ibaret gece Lâkin hayır, ben yanıldım.. İftira
Hepsini anlattı bana gizlice Bu en şenî iftiraya inanma
O fırtınaların estiği yerde TuranlIyım, Turanlıdan bir zaman
Uğramışlar hepsi ayrı bir derde Ne bu vatan, ne bu Kur’an, ne iman
Kimi yaralanmış, en çoğu şehit Asla görmez bir fenalık, kötülük
Kimi hasta düşmüş, kimi bir kadid Çünkü adım, ulu addır yani Türk
Nene kucağını dar görürlerken îH
Kanlı topraklarda bulmuşlar medfen Haydi seher yıldızı
Yavuklu nazını az görürlerken Var göç başka illere
Delinmiş sineler bir ah etmeden Eder isen ziyaret
Şarkı, garbı, Kırgız'ı
Etmeyeni gönlünü bir daha meyûs Söyle iyi ellere
Ah, söyletme beni Allah için sus Kaldı Turan nihayet
Sorma bana, sorma bana, dertliyim
Bırak beni uzaklara gideyim
Sayı 44 TÜRK YURDU 355

Turan, Turan nerdesin Selâm ağam! Yoldaşları sorun haber virem... Ben
Haydi seher yıldızı ölmedim ki, kefene bürünem. Alnımdaki yıldızı görmez
Bu ellerin altında misin... Beni cennete uçuran kurşunun yeridir.
Besleniyor varlığın *
Turan, hani gür sesin
Yoldaşlar mı? Yatar onlar ağam... Dört senedir şu
Yuvarlağın altında
Genişliyor darlığın yurdun toprağını üzerimize çektik.. Kimimiz kellemizi
t- yastık etti. Kimimiz delik deşik bağrımı şilte etti. Kimimiz
Haydi seher yıldızı örtünecek toprak bulamadı... Yaralar içinde görmez göz­
Var göç başka illere lerini gök kubbeye dikti. Bekler ki, bir selâmet yıldızı
Eder isen ziyaret çıka, gözlerini nurlandıra...
Şarkı, garbı, Kırgız'ı %
Söyle iyi ellere Melekler ses etmen... Yoldaşlar deprenmen...
Kaldı Turan nihayet Cennete yol verdi, ko yolundan dönmesin.
Aka Gündüz *
Yoldaşlar mı? Dinle insan oğlu, derdimi dökem...
Anamdan süt emdim bu yurt için... Babamdan şaplak
yedim bu yurt için... Onbeş yıldır özümü vakf ettim... Aç
ŞEHİDİN ŞEKVASI gezdim, tınmadım... Susuzluktan köpürdüm. Kerbelâ'yı
Gece kasabayı örtüsüne almış, derin gaflet uyku­ düşündüm... Tırnaklarım göğerdi, topraklarım yeşersin
larına daldırmıştı. dedim.
*

Ne bir ses, ne bir deprenme. Bu diyarda temcid Karlı dağlarda sınır beklerdim. Kış tenimi dondurur,
namazına kalkan yok mu acep? katıltırdı. Ama gönlümü sevindiremezdi. Karayel estikçe
çenelerim kenetlenir, ben gülerdim... Atalarımın ocağı
aydın ya, der idim.
Irak viranelikte bir baykuş öter. Bilmem ki, kimler­ *
den haber getirir... Enginlerden gelen yel servilikler Nişanlımı duvaklı bıraktım. Bilmem ki, sevap
altında bin ah çıkarır... geceleri çerağımı uyandırır mı? Dağarcığımı urdum...
*
Dere demedim düz demedim.
Ey ulu semler... Siz ki, ıssız gölgeliklerinizde tatlıca %
pir ve civanın uykusunu korursunuz... Siz ki, geceleri Türk oğluna dört taraftan salan düşmanla
nice ahlar dinlersiniz. Siz ki, nice göz yaşlarıyla ay ışığını göğüsleştim. Sazla, destanla uğraşlara koştum. Yurdum
andırırsınız, söyleyin yoldaşlardan ne haber! karanlıklara çökerdi. Tuttum yoldaşlarla günlüğe
* çıkardım.
*
Ey kıble yıldızı... Çobanları kılavuzlarsın, nişanlıları Melekler ses etmen. Yoldaşlar deprenmen.
ağlatırsın... Nice aşıklara destan düzdürürsün, sen de, Cennete yol verdi ko, yolundan dönmesin.
yoldaşlardan ne haber! *
■V:
Alnımdaki yıldız öz kardaşımın armağanı!.. Karşı
Tan yeri ağarır. Serviler eğilir. Arslan yapılı bir yiğit tepede yatanlar hep bir köy uşakları. Kara baykuşlar bizi
alnına kıble yıldızını oturtmuş bana gelir. öz anamızla soğutmaya uğraşırlardı. Uruştuk, kanımız
tüttürdük ısındıralım diye...
Ne giymesen yiğit kefenin yok ki, sana yoldaşlardan
haber soram... Yeşil sarığın yok ki, seni Hızır sanam... Kardaş da kurban olsun, nişanlı da feda olsun,
Türk uşağı da feda olsun, tek bu yeşil yurdu kaltaban
çiğnemesin.
356 TÜRK YURDU Sayı 44

Ah, ne inledin!.. O yerler ki, atalarımızın kanıyla be­ (encydopediste) nâmı ile toplanmış olan âlim, hâkim,
reketlenmiş idi. O yurtlar ki, bu kavîmlerle bezenmiş idi. mütefekkir, edip ve muharrirlerin siyasî, İçtimaî, İktisadî,
O camiler ki, yedi çevreye İslâm tuğunu ekmişti... Kal­ felsefî ve ahlâkî nazariyeleri zaten ötedenberi çürümek-
madı mı koruyanlar? te, bozulmakta olan eski teşkilât-ı siyasiye, İçtimaîye ve
iktisadiyeyi, eski hurafâtı, eski skolastik esasları tâ kökün­
Tanrı'ya yalvardık... Cennetten dönmeye razı ol­ den kırdı. Her nevi nüfuz ve tesirden (antorite) mahrum
duk... Üzerimizi örten toprağı depredip kalkacak olduk... ettirdi! Evvelce kalplerde, ruhlarda husûle gelmiş olan şu
Çıkalım, Türk uşağına alnımızdaki yıldızı, birimiz göğsün­ tebeddülât-ı azîme artık kendisi ile tamamen zıt ve
deki delikleri, birimiz yüzümüzdeki kanları gösterelim. muhalif olan eski kalplere sığışamıyordu. Kendisi için
% yeni bir mahreç, yeni ve maddî kalpler arıyordu. Halbuki
eski ve yıpranmış teşkilât-ı siyasiye, İçtimaîye ve ikti-
Hey... Türk uşakları diyelim... Biz yoldaşların hakkını
sadiyenin başında bulunarak onlardan istifade etmekte
nittiniz... Murad'ların, Yıldırımların, Yavuzların ününü,
olanlar, eski hurafat ve skolastik nazariyelerini kendi
şanını neyindiniz. Telli gelinlerinizin emanetlerini
mevkilerinin tahkimi için pek muvafık bulanlar şu derin
nâmerde mi verdiniz?
* ihtiyacı görmek, ona tevfık-i hareket eylemek haslet ve
faziletinden ârî idiler. Ne şiârı apres nous le deluge (biz­
Dinleyiniz... Tâ karlı sınırlardan ateş çöllere kadar
den sonra isterse kıyamet kopsun) olan Onbeşinci Lui ve
uzayan şehitlikleri dinleyin... Bin kabirden çıkan eyvah
ne de onun yerine bilahare kaim olan Onaltıncı Lui kalp
seslerini dinleyin... Bağırırlar... Yer yüzünde nişan olarak
ve ruhlarda vukua gelmiş olan tebedüllât-ı azîmeyi takdir
yalnız kanımızı bıraktıktı, onu da mı murdar ayaklarla
edebilecek kadar zekâya ve icabında hareket edebilecek
lekelediniz, derler.
iradeye mâlikti. Garbın Onsekizinci asrını şahıslarında
temsil eden şu tacdarânın etrafını almış olan ve sunûf-ı
Helâl etmeziz... Hakkımızı helâl etmeziz... Tırnak­
âliyeyi teşkil eden asîlzâde ve ruhban ahlâk, zekâ, istidat
larımızla göğüslerimizi deşeriz, mezarlara astığımız ruh­
ve kabiliyetçe daha dûn bir derecede idiler. Onaltıncı
larımızı koparır tamuya atarız... Gök kubbede şaylayan
Lui'nin zevcesi ve Avusturya İmparatoru'nun kızı Marie
yıldızları söker söndürürüz... Hakkımızı isteriz...
* Antoinette, yine kralın biraderi Duc Dartois ruhban
sınıfının en ileri gelenlerinden eski bir asilzâde ailesine
Eğer Türk uşağında kan kalmamışsa, eğer soyumuz mensup De Grohan bunların en mümtazları idiler.
söndü diye bağıracaksak, eğer yedi çevreye İslâm tuğunu Bunların ise zevk u sefadan, lyş ü işretten, iktidarın,
diken camiler minaresini yıldızlarımızla şenlendiremeye- servetin tehiye edebileceği ve bî-nihaye ahlâksızlığın
ceksek... men etmeyeceği her nevi lezaiz-i dünyadan mütelezziz
%
olmaktan başka düşünceleri yoktu. Halbuki bütün şu
Bağırınız melekler, yoldaşlar deprensin, cennetten zevk u safaları, lyş ü işretleri tatmin eden israfâtı temin
dönerek soyumuzu kanla süpürsün. etmek için hayal-i beşerin icat edebildiği her nevi zulm u
Galib Bahtiyar cefalara, tazyikata, ezâlara müracaat eylemek lâzım geli­
yordu. Ahalinin kısm-ı azami şu zulüm, cefalar altında,
vergilerin, teaddilerin ağırlığı ile ezilerek inliyordu.
İÇTİMAİYAT Eskiden de bu hâl mevcuttu. Fakat o zaman gerek
din ve gerek felsefe ahaliyi sabra, tahammüle, itaata
OSMANLI İNKILÂBININ ŞARKTAKİ TESİRÂTI
davet ederek bu gibi zulm ü cefaları pek tabiî, pek muhik
19'uncu asrın infilâkı garpça ne idiyse ondördüncü olarak gösteriyordu. Din, kralı "müeyyed min indillah"
asrın infilakı da şarkça öyledir. 19'uncu asır garpta Fransa (Droit divin), itaati vacip bir zıllullah diye ahaliye telkin
İnkılâb-ı Kebiri ile açıldı. Rousseau'ların, Voltaire'lerin, ediyordu. K'alın iradesi, Allah'ın iradesi idi. Ona karşı
Montespuieu'lerin, Diderotların, Holbach'ların hülâsa çıkmak Allah'a isyan eylemekti. Bossuet gibi hâkimler de
Büyük Muhitü’l-Maarifin etrafında Muhitü'l-Maarifçi aynı nazariyeyi ilmen ve fennen ispata çalışıyorlardı.
Sayı 44 TÜRK YURDU 357

Üdebâ, muharrirrîn ise hatta Molierelere, Racinelere, va­ Bedihi idi ki, Fransa'da zuhûr edecek olan her nevi
rıncaya kadar -krallığın asîlzâdelerin, ruhbanlığın adeta hareket serî bir sûrette bütün Avrupa'ya sirayet edecekti.
müdafileri, kaside-hânları kesilmişlerdi! Bu münasebetle Zaten bütün Avrupa aynı teşkilât-ı siyasiye, İçtimaîye,
icra edilen zulm ü cefalar ile ahalinin ahval-i ruhiyesi ara­ iktisadiyenin, aynı itiyadât ve itakadâtın altında inliyordu.
sında bir münasebet, bin ahenk vardı. Mazlumlar, ce- Fransa'nın dertlerine çare-sâz olacak bir tebeddül bütün
fa-dîdeler zulm ü teaddiden müteessir olmuyorlardı. On­ Avrupa'dan da dertlerine çare-sâz olacaktı. Bu hakikati
ları tabiî, sanki bir idare-i ezeliyenin tecellîsi gibi telâkkî eski vaziyetten istifade eden sunûf-ı hâkime kolay derk
eyliyorlardı. etti. Fransa inkılâbına nihayet vermek, onun sirayetine
sed çekmek için bütün Avrupa hükümetleri ittihat eyle­
Lâkin bu kere artık bu ahenk ve bu münasebet bo­
diler. Fransa üzerine yüdürüler. Lâkin bununla bile
zulmuştu. Voltaire'lerin keskince kalemleri kilise ataları­
inkılâp fikrinin intişarına, teceddüt hissiyâtımn tamimine
nın yüzlerinden nikâb-ı riyayı kaldırarak kendilerini ol-*'
hizmet etmiş oldular. Zira herşeyin önüne kuvvetle çıkı-
dukları gibi bütün ahlâksızlıkları, kaviller ve fiilleri arasın­
labilir. Yalnız fikrin, hissin, hakkın önüne çıkılamaz. Pa­
daki tezatları ile üryan bir halde göstermişti. Artık bunla­
ris'ten yükselen "hürriyet, müsavat" nidâları az bir zaman
rın o riyakârane mevizalarından, sözlerinden eser kalma­
içinde bütün Avrupa'yı sarstı. Avrupa'nın her cihetinde
mıştı. Rousseau ve Montesqieuler de insanların hür yara­
muzaffer ve galip Fransız askerleri ahali tarafından bir
tılarak kendi talih ve saadetlerinin yegâne âmilleri olduk­
müstahlis gibi karşılandılar, alkışlandılar. Napolyon'un
larını, dünyada kimsenin ne zillullah ve ne de müeyyed
fütûhatı inkılâbın doğurduğu yeni fikir ve hislerin galibi­
min indillah olmadığını, irade-i milliyeye istinat etmeyen
yeti idi. Eski Avrupa bütün o yıpranmış, çürümüş
bütün hükümetlerin, bütün hâkimiyetlerin gasb-ı mahz-
teşkilâtı, itiyadâtı ile beraber bu seylab-ı cûşân-ı teceddüt
dan ibaret olduğunu ezhan ve kulûb-i umûmiyeye yerleş­
karşısında zîr ü zeber oldu. Üç imparatorun "mukaddes
tirmişlerdi. Diğer üdebâ ve muharrirîn ise hürriyet, mü­
ittihadına", bütün kilise rüesasının mücahedâtına rağ­
savat, adalet aşkını, uhuvvet-i beşeriye sevdasını bütün
men Rousseau'nun, Montesqieu'nün, Voltaire'in ruhları
dimağlara telkin eylemişlerdi. Tabiî idi ki, şu yeni zihni­
Avrupa'yı garbı baştan aşağıya sarstı. 1815 senesinden İtal­
yet, yeni ahval-i ruhiye ile eski adat, eski âdab-ı hükümet
ya muharebesine kadar Avrupa'yı bir inkılâp fırtınası istilâ
eski teşkilât-ı İçtimaîye, siyasiye, diniye devam edemezdi.
ediyor, dalgaları gaipten şarka doğru yuvarlanarak her
Aklı başında bir reculü şu tezadı anlayabilir ve icabınca
yere taze hayat tohumlarını saçıyordu.
hareket edebilirdi. O hâlde inkılâp yerine bir tekâmül ka­
im olurdu. Fakat yukarıda zikrettiğimiz gibi o zamanki 19'uncu asrın vürûdu ile şu inkılâp dalgaları Avru-
Fransa bu gibi rical-i devlete mâlik değildi. Colbert, Nec- pa-yı garbinin hududunu geçerek şarkı da istilâya başla­
ker gibi ahval-i umûmiyeyi idrak ve takdir eder, reviş-i dı. 1904'de Rusya'da, 1906'da İran'da, 1908'de Osmanlılık­
halden vaziyetin vehametini derk eder tek tük zevat zu- ta ve 1910'da Çin'de büyük inkılâplar vuku buldu. Şark da
hûr etti ise de onların ihtarât ve tedabiri semere-bahş yüz sene evvelki garp gibi baştan aşağıya sarsıldı. Eski
olamadı. Zira eski halden istifade etmek âdetine tutul­ teşkilât, eski uzviyetler parçalanıyor, mahvoluyordu. Yer­
muş olanlar önden bir türlü ayrılamıyorlardı. Bilâhare lerine yeni esaslar, yeni tertibat kaim oluyordu.
Fransa İnkılâb-ı Kebîri bütün o azametli dehşetleri ile vu­ Fakat şark inkılâpları içinde hiçbirisi Osmanlı inkılâbı
ku buldu. kadar ehemmiyeti, tesirâtı, netayici ihtiva edememiştir.
Onsekizinci asrın evahirinde Fransa maddeten ve Ve bu da gayet tabiî idi. Osmanlılık şarkta Fransa'nın kab-
manen bütün Avrupa'nın mümessili idi. Bütün Avrupa'da le'l-inkılâp garpteki vaziyetinde idi. Aynı nüfuzu, aynı
mevcut olan teşkilât-ı siyasiye, İçtimaîye, diniye Fran­ mevkii hâiz idi! Osmanlılık devleti aynı zamanda hilâfet-i
sa'nın hemen hemen aynı idi. Fransızlar başkalarından muazzama-i İslâmiyeyi hâiz bir saltanattı. Kendine has
daha müterakkî daha mütemeddin oldukları ve Fransa olan bir medeniyeti bir tarz-ı maişeti, muayyen teşkilât-ı
meşaliir-i ulemâ, üdebâ, hükemâsının şöhret ve nâmları siyasiye ve içtimaîyesi, dinî, edebî felsefî nazariyeleri, iti-
her tarafa sirayet etmiş olduğu için Fransa teşkilâtı, tarz-ı yadat ve itikatları hâiz olan dörtyüz milyonluk beşeriyet-i
hayatı, Fransız lisanı, âdetleri, fikir ve hissiyâtı moda şek­ İslâmiyenin rehberi, imamı, muktedası idi! Âlem-i
line girmişti! Her yerde Fransa'yı taklide çalışıyordu. İslâm'ın hemen hemen kâffesi bütün dinî, felsefî, edebî.
358 TÜRK YURDU Sayı 44

İlmî muallimlerini, âlimlerini, modellerini İstanbul'dan, İslâmiyetin damarlarında sanki her nevi menba-ı ha­
Mekke'den, Medine'den, Konya'dan Kerbela'dan ve Ne- yat kurumuştu! Uzun uzun asırlar mütekâmil adımlarla
cef ten alıyorlardı. Kâffesinin itiyadat ve itikadatı, hayat-ı tevalî ettiği, etrafta birçok tebeddülât ve tegayyürât vuku
siyasiye, İçtimaîye, ahlâk hakkındaki fikirleri, hisleri, na- bulduğu hâlde âlem-i İslâmda hiçbir yenilik, hiçbir eser-i
zariyeleri aynı idi! Bedihi idi ki, Osmanlılıkta vuku bula­ terakkî ve teâlî müşahede edilmiyordu. Sanki bir hâl-i in-
cak her nevi inkılâb-ı siyasî, İçtimaî, hissî bir sürat-i fevka­ cimada mahkûm kalarak ebediyyen bulunduğu vaziyet­
lâde ile bütün §u âlem üzerine azîm ve derin tesirat icra ten kımıldamayacaktı! Bittabiî durgun bir su hâl ve vazi­
edecekti! yeti almış olan âlem-i İslâm tefessühe, inhilâle, tecezziye
Filhakika Osmanlı inkılâbından sonra gayet mühim başlamıştı. Müslümanlar dalmış oldukları uzun hâb-ı gaf­
cereyanların, tebeddülâM fıkriyenin, tegayyürât-ı hayati- letin, adem-i dikkatin mücazâtını pek ağır bir sûrette çek­
yenin husûl-pezîr olduğunu görüyoruz. Ashab-ı Kehf gibi tiler ve çekmektedirler. İnkılâb-ı Osmanî vuku bulduğu
asırlardan beri uzun ve tükenmez bir hâb-ı gaflete dal­ esnada dörtyüz milyonluk akvam-ı İslâmiyeden üçyüz
mış, aynı itiyadat ve nazariyeleri, aynı tarz-ı maişeti bir yetmiş milyonu ecanibin taht-ı esaretinde bulunuyordu!
kaç yüz asırdan beri bilâ-tebeddül ve tegayyür muhafaza Bu, İslâmiyet için değil, Müslümanlar için azîm bir sukût-ı
ederek gelmiş olan Müslümanlar sanki yed-i kudretin maddî ve manevî idi.
azîm bir darbesi ile sarsılarak başlarını kaldırdılar, gözle­ Mamafih bütün şu sukuûta, şu inhitâta rağmen Müs­
rini açtılar, etraflarında zamanın, asrın pek ileri gitmiş ol­ lümanlar dimağlarında ve kalplerinde İslâmiyetin eski
duğunu, artık kendi taşıdıkları fikirlerde, hislerde kimse ananelerini, saf hatıralarını taşıyorlardı. İslâmiyetin vaz
kalmamış olduğunu, ceplerinde hıfzetmiş bulundukları etmiş olduğu o metin esasât-ı İçtimaîye, o âlî ahlâkî naza-
sikkelerin pazarlarda revnakı olmadığını derk eylediler. riyeler, Asr-ı Saadet'in, Hulefâ-yı Raşidîn'in bırakmış ol­
Hemen her husûsta teceddüde ve esasât-ı hayatiyenin dukları izler herkesin hayalinde bir gaye ve bir emel gibi
asır ve zamanının iktizasına göre tebeddülüne şitâbân ol­ dolaşıyordu! İnkılâb-ı Osmanî bu gayeleri, bu emelleri
dular! aleni bir sûrette ilân etti. Onların ihya edilebileceğini teb­
Zaten Osmanlı inkılâbının tebşîr ettiği hakayık İslâm- şir eyledi! Bu nakta-i nazardan inkılâb-ı Osmanî, sah^et-i
lara, İslâmiyete tamamen yabancı değildi. Hürriyet, ada­ İslâmiyenin avdeti, medeniyet-i Kur’aniye'nin yeniden di­
let, icma-ı ümmet, şurâ, hakk-ı tenkit vesaire gibi fikirler rilmesi gibi telakkî edilebilir! Hürriyet, adalet için, terak­
İslâmiyetin tâ evvelden vaz etmiş olduğu esaslardı. Yalnız kî ve teâliyât hevesi ile susamış olan kaib-i İslâm makarr-ı
asırlar gelip geçtikçe bunlar üzerlerine terâküm etmiş hilâfet-i İslâmiyeden yükselmiş olan şu sadâ-yı teceddü­
olan hurafât altında boğulmuşlardı. Erbab-ı ilm ü kalem dü, şu ricât-i İslâmiyeyi azîm bir ümid-i necâtla karşıladı:
ise zalimlere ittibaan onları zıllullah, müeyyed min tarafıl- Sanki âlem-i İslâm üzerinden bir kâbus-i mevt kaldırıldı.
lah diye okşamak mecburiyetinde kalmışlardı. Bu sayede Tazelenmiş ruhlar açılmaya, pür-ümid ve neşe kalpler da-
İslâmiyetin hakayık ve fezâili, ruh ve esası yerine birtakım rabân etmeye başladı. Asırlardan beri âlem-i İslâmda mü­
boğucu, ezici hurafat, İslâmiyetle taban tabana zıt olan şahede edilmemiş olan bir faaliyet-i dimağiye ve kalbiye
itikatlar kaim olmuştu, tabiî ahlâk-ı umûmiye de bundan şu vâsi âlemin bütün cihat-ı muhtelifesinde nümayân ol­
müteessir olarak gitgide tedenniye, inhitâtayüz çevirmiş­ du. Binlerce gazeteler, yüzlerce risaleler, kitaplar neşre-
ti! İslâmiyetin doğurmuş olduğu vesair edyana karşı ifti­ tilmeye mektepler, medreseler darülfünûnlar tesis edil­
har etmeye hak kesbetmiş olduğu o güzel ve parlak me­ meye başladı: Zekâ-yı beşerin tetkik ve mütalaa edebile­
deniyetinden, âsâr-ı hikemiye, felsefiye, ahlâkiye ilmiye ceği hayat ve hadisât-ı kevniyenin her ciheti mevzu-ı mü­
ve edebiyeden yalnız bir nâm ü nişân kalmıştı. Bunların zakere ve mütalaa oldu. Eskiden kabul edilmiş olan ve
yerine uzun uzun asırlardan beri tekerrür edegelmekte âlem-i İslâmî bu kadar asırlar müddetince hâl-ı atalet ve
olan herkesi bıktırıcı, herkesi bizar etmiş ve resmî model incimada mahkûm eylemiş bulunan kuru, ruhsuz, esassız
ve formül şeklini almış olan bazı hurafât ve mâlâyânîler formüller, modalar, düstûrlar bertaraf edildi. Bütün şah­
kaim olmuştu. sî nüfûzlar, gayr-i hakikî mutaiyetler (aurorite) kırıldı.
Herşey saha-ı münazaraya, münakaşaya konuldu! Evet,
Bu kadar vâsi ve azîm bir buhran-ı fikrî arasında bazı
Sayı 44 TÜRK YURDU 359

müfrid ve hatta yanlış cerayanlarm da mevcut olduğu "Sen, ey Çar, benim şu fanî vücudumu ezdirtir, öldürtür
melhuzdur. Fakat bu hâl gayet tabiî değil midir? Âlem-i ve hatta yaktırır ve küllerini de rüzgârlara savurtturabilir-
İslâm yeniden teşekkül etmektedir, İslâmiyet üzerini sin. Fakat bende birşey vardır ki, ne sen, ne senin mâlik
kaplamış olan hurafâttan istihlâs edilerek bütün saflığı bulunduğun milyonlarca süngüler ve hatta ne de bütün
bütün billûrluğu ile meydana konulmak üzeredir. Bunu kevn ü mekân ona tahakküm edemezler. O da, benim
yapmak için o asırların teraküm etmiş yığınlarını def ede­ ruhumdan, benim efkârımdan ibarettir!"
bilecek bir seylâb-ı azîmin, bir fırtınanın husulü gayet AvrupalIlar Osmanlı inkılâbına karşı her nevi müşki­
tabiîdir. Keza bu seylâb-ı azîmin, bir fırtına içinde bazı lât ve mevani ika edebilirler. Fakat o inkılâbın saçmış ol­
müfrit, gayr-ı münasip cereyanların vukuu da tabiîdir. Biz duğu efkâr ve hissiyâtın önü artık alınamaz! O bir taraf­
bundan lüzumundan ziyade müteessir olmamalıyız. Bu tan Asya'ya diğer taraftan Afrika'ya doğru öyle bir seye-
gibi cereyanlar gelip geçicidir. Âlem-i İslâm yalnız bir lan-ı cûşânla koşuyor ki, onun önüne geçmek Tolstoy'un
buhran-ı siyasî değil aynı zamanda bir buhran-ı fikrî ve dediği gibi kevn ü mekânın bile elinde değildir. O seye-
hissî de geçirmektedir. Bir zaman gelir ki, bu buhran ni­ lânın neticesi İslâmiyetin teceddüdü ve şarkın uyanması
hayet bulur, bütün cereyanların yekûn-ı muhassalası bir olacaktır!
mecrâ-yı tabiî bularak feyz-âver bir şekil alır! Yalnız o za­
AhmedAgayef
man eyyam-ı hâzıranın ve inkılâb-ı Osmanînin bütün
âlem-i İslâm ve bütün şark için bahşetmiş olduğu füyû- Tashih ve itizar: Türk Yurdu'nun ikinci yılının
zat-ı bî-nihaye bihakkın takdir edilmiş olur. Biz el-yevm 19'uncu sayısında Türk Tarih-i Medeniyeti unvanlı maka­
buhranın içinde bulunduğumuz onun teferruatıyla mu- lede ve 724'üncü sahifenin onbirinci satırında “tarih-i hic­
hât olduğumuz ve heyet-i umûmiyesini göremediğimiz retin 702’inci senesinde” yerine "tarih-i hicretin 502'inci
için onu bihakkın takdir edemiyoruz. senesinde" diye tertip edilmiştir. Makalenin esna-yı terti­
Halbuki uzaktan bakmakta olan ve binaenaleyh buh- binde sahib-i makale seyahatte bulunduğundan tashihler
ran-ı hâzırın ehemmiyetini, netâyic-i melhûzasını ihata kendi tarafından yapılmadığı cihetle daha birtakım tertip
eylemeye muktedir bulunan AvrupalIlar şimdiden buhra­ hataları vardır. Bunun için karilerimize beyan-ı itizar ede­
nın nerelere kadar varabileceğini kestiriyorlar. Ve nokta-i riz.
vusûlün kendileri için pek nâ-müsait olduğunu şimdiden
gördükleri için buhranın imtidadına, mecrâ-yı tabiîsine
girmemesine, müşkilât ve mevania maruz kalmasına bü­ EDEBİYAT
tün kuvvetleri ile çalışıyorlar! Bu nokta-i nazardan da Os­ EDEBİYATIMIZDA MİLLİYET HİSSİ
manlI inkılâbı ile Fransa inkılâbı arasında garip bir müşa­
Bugünkü beşeriyetin kamus-ı müdrikâtında en güç,
behet mevcuttur. Fransa inkılâbına karşı çıkmış olan Av­
en müphem surette tarif edilebilmiş kelimelerden biri de
rupa sunûf-ı hâkimesi bugün de Osmanlı inkılâbına karşı
millet ve milliyet medlulüdür. İnsanların her meseleyi ba­
çıkmıştır, Çünkü aynı menafi bugün de maruz-ı tehlike­
sitleştirmek husûsunda hâiz oldukları fıtrî istidat ve ta-
dir. Afrika ve Asya'da bu kadar İslâm müstemlekelerine
mamiyle bu medlul hâlâ muaddiliyet ve müşkilâtını mu­
mâlik olan Avrupa sunûf-ı hâkimesi Fransa inkılâb-ı Kebî­
hafaza ediyor. Renan'dan Fuye'ye kadar bu husuta
ri zamanında taht ve taçlarını, imtiyazât-ı sımfiyelerini
serdedilen muhtelif hatta mütezad fikirlerin basit bir
maruz-ı tehlike gören tac-dârân ve asîlzâdeler gibi vahi-
hülâsasını yapmak istersek buna derhal kani oluruz. Ta­
meye düşüyorlar. Fakat bunlar Fransa inkılâbı zamanında
rih-i beşeriyet o muhtelif nukat-ı nazardan ne garip ve
ne kadar muvaffak oldular ise Osmanii inkılâbına karşı çı­
birbirine benzemez safhalar gösterecektir!
kışlarında da o kadar muvaffak olabilirler. Bu münasebet­
le Rus meşahir-i üdebâ ve mütefekkirinînden müteveffa Edebiyatımızın eski ve bir dereceye kadar meçhul
Lev Tolstoy'un Rus Çarı'na yazmış olduğu bir mektubun devirlerinde sanatkârlarımızın Türk milliyeti hakkında ne
bir fıkrasını zikretmeyi münasip görüyoruz. Tolstoy aba-ı gibi hisler beslediklerini göstermek maksadıyla yazılan
kenisa tarafından kiliseden ihraç edilmiş ve çarın da teh- bu muhtasar makalede "milliyet hissi" medlûlünü
didatına maruz kalmıştı. Tolstoy mektubunda diyor ki: bugünkü manâ-yı müteammimiyle istimal etmiyoruz.
360 TÜRK YURDU Sayı 44

Mütemadi milliyet muharebeleriyle mâlâmâl olan adamı olur. Türklerin her yerde kemâl-ı suhûletle büyük
ondukuzuncu asırdan evvel, milliyet hissi, basit, iptidaî imparatorluklar tesisine muvaffak olmaları, yahut mües­
bir halde, adeta müphem ve nâ-mahsus bir sûrette mev­ ses hükümetlere nâ-mahsus bir hulûl ile vazı yed ediver-
cut idi. Çinliler, Yunanlılar, Romalılar, Araplar tarihin da­ meleri bence bu istidad-ı istinasdan ileri gelmiştir. He­
ha ilk kademelerinde kendileriyle kendilerinin haricin­ men bir avuç vasfına lâyık adamların Hindistan'da büyük
deki milletleri ayırmak sûretiyle millî bir benliğin vücu­ Mongol saltanatını kurması, Bağdad hilâfetd Arabiyesini
dunu göstermişlerdi. Kültigin mahkûkatının şehadetiyle suhûletle ele geçirmesi, başka sûretle izah edilemeyecek
de anlaşıldığı gibi, eski Türk hakanları Babürnâme sahibi vak’alardır. Arapçada vazıh lisan unvan-ı mefharetini ka-
Babür Şah'a gelinceye kadar millî hislerden az-çok nasi- nazabilecek mütebahhir erbab-ı ilm ü lisan yetiştiren.
bedâr olduklarını ispat etmişlerdi. Fakat bunlardan başka Acemlere en büyük şairlerini veren, Çinlilere büyük ku­
daha ne kadar vekayi var ki, onlara istinat ederek ondu- mandanlar ihda eden Türk kavmi, yeni muhitlerle istinas
kuzuncu asırdan evvel millî hislerin madûmiyetini iddia husûsundaki bu elastikî kabiliyetinden cihangirlik
etmek de daire-i imkândan hariç addedilemez. husûsunda çok istifade etmiş. Fakat millî mevcûdiyeti iti­
İşte telâkkiyatın bütün tehâlüfleri, teşevvüşleri bariyle dehşetli zararlara uğramıştır. Denilebilir ki, Türk­
ai'asında eski sanatkârlarımızın kasrı veya idraki ne dere­ ler kendilerini unutarak asırlarca başka başka milletlerin
ceye kadar Türk olduklarını, muhit-i İçtimaîlerinin onlara hesabına çalışmış yegâne kavîmdir. Hele İslâmiyet! ka­
ne gibi temayüller iâre etteğini anlamak ve edebiya­ bulden sonra Türk millleti, dinin, her kavmi aynı şekle
tımızda Türklük hissinin basit bir tarihçesini yapmak sokmak isteyen kuvvetli mekanizması altında yasalarını,
istiyoruz. Elimizdeki vesâikin fıkdan derecesindeki törelerini derhal unutarak Arap ve Acemle hissen, fikren
kifayetsizliği bu mühim ve zengin mevzuu çok nakıs o kadar birleşti ki, Bağdat'ta Arap ve Şiraz'da Acem olma­
bırakıyor. Halbuki Türklerdeki hiss-i millî hakkında icra yı hiç de fena görmedi.
edilecek tetebbuâta, bundan daha güzel ve daha faydalı Türk tarihinin İslâmiyetten evvelki safhaları tetkik
bir medhal tasavvur olunamazdı. Mevzuun bu kıymeti, edilecek olursa, Türk heyet-i içtimaîyesinin teşkilâtında,
muharrire, şu ufak tecrübe-i kalemiyeyi ileride lüzumu İçtimaî ve ferdî hayatta, ailede, itikadât ve âdatta millî bir
derecesinde tevsi etmek ümit ve ihtiyacını bahş ve ihsas eser-i intiba'a tesadüf olunur: Yaşayış, giyiniş, hatta düşü­
ediyor... nüş itibariyle biraz Çin tesiratıyla mahlût millî hususîyet-
Türkler, bazı erbab-ı tetkikin iddialarına nazaran, çok 1er göze çarpai'. Hakanlar, beyler ananâtın muhafazasını
muhafazakâr, ananelerine çok merbût, yaşadığı toprağa kendi vazifelerinin en mühimlerinden addettikleri için,
âdeta perestişkâr bir kavimdir. Türklerin fezâili az-çok millî hisle mütehassis addolununabilirler. Bina­
hakkındaki eser-i marufun muharriri Câhız, Kuteybe bin enaleyh bu devrin yâdigârı olan âsâr-ı fıkriyede, meselâ
Müslim'den naklen, "Bir Türk, bağlı bir deveden ziyade Orhun mahkûkatiyle Turfan'da elde edilen eserlerde mil­
vatanı için inler." diyor; Kültigin sütunundaki şu sözler lî hususîyetler mevcuttur. Bunları vücude getiren dimağ­
de bu müddeayı teyid ediyor: "Ey Türk Milleti! Eğer Çin'e lar bilâ-tereddüt iddia edilebilir ki, milliyet hissinden
gidersen öleceksin. Ötüken ormanında kalırsan, orada az-çok nasibedardırlar. Kable'l-İslâm, Türk âdat ve ananâ-
ne zenginlik ve ihtişam, ne de türlü türlü kederler ve tına şiddetle merbût ve riayetkâr olan hakanlara en iyi,
elemler vardır. Ebedî bir hükümeti burada muhafaza en şâyân-ı dikkat bir nümûne Cengiz Han'dır. Onun
edeceksin!" Toprağa şiddet-i merbûtiyeti gösteren bu uzun ve pür-şeref hayat-ı siyasiyesi tetkik edilirse, milli­
hitap çok vecd-âlûd, çok perestişkârânedir. yetperverlikteki itinasının ne kadar kuvvetli hatta ifratkâr
olduğu pek kolay anlaşılır.
Ben, maatteessüf bu nokta-i nazara iştirak edemiyo­
rum. Zeki, metin, bahadır bir kavîm olan Türkler, belki İslâmiyeti kabul ettikten sonra dinin tesiratiyle,
de yaşadıkları muhitin tesiriyle, an'anâta pek az merbût Türkler yavaş yavaş eski örf ve âdetlerini terk etmeye, pa­
ve temsilden ziyade temessüle, ibdadan ziyade taklide dişahlar bir Türk kaanından ziyade bir İslâm sultanı gibi
müstaid bir mahiyet almışlardır. Türk yeni bir muhit ile hareket etmeye başladılar. Kendilerini kisraların yahut
pek çabuk ve pek kolay istinas eder, az zamanda oranın kayserlerin bir muâkıbı addeden hiss-i millîden mahrum
Sayı 44 TÜRK YURDU 361

Türk padişahları arasında bilhassa Sultan Mahmud-i meşhur Kutatgu Bilig'tir. Arap ve Acem tesirâtından
Gaznevî'yi zikredebiliriz. Firdevsî'ye İran Şehnâme-i muarra bir Türk ruhunu gösteren bu eserde, sanatkâr,
mefahirini tanzim ettirerek kendisini âsâr-dîde kisra Türkleri, Türk beylerini methederek millî an'anâtın
sülâlesinin bir uzv-ı ahiri gibi görmek ve göstermek nisyânına karşı ateşîn bir lisan-ı isyan ile bağırır. Türk
isteyen bu Türk padişahı, millî Acem şairinin heyet-i içtimaîyesini hakikî renkleriyle, müdekkikâne ter-
Şehnâme'de Turan aleyhindeki hasmane akvalini gayet sîm eder. Onun bütün hususiyetlerini gösterir. Tabîatin
tabiî görüyor ve bundan hissen hiç rencide olmuyordu. güzelliklerine karşı câmid ve lâkayd duramaz. Baharın ilk
Timurleng'in mesaîsiyle, Türk heyet-i içtimaîyesi eski nefesleriyle kâinata saçılan nâ-mütenahî elvanı, göller
mahiyet-i milliyesini tamamen kaybettikten sonra, Türk üstünde açılan çiçekleri, kırlara yayılan kokuları, sular
milliyeti hakkındaki bu lâkaydî-i his büsbütün peydâ-yı üstünde bir mesti-i nâzenin ile ilerleyen ördekleri, kazları
kuvvet eyledi. Timur'un etrafındaki erbab-ı ilm ü irfan derunî bir incizab ile terennüm eder. Kaşgar'da, Türk
hep Acem lisaniyle yazıyorlar, hissiyle mütehassis oluyor­ ilinin bu güzel ve merkezî sahasında Kutatgu Bilig'i takli-
lardı. Asya'daki bütün Türk sultanları millî lisan olarak den Dîvan-ı Hikmet, Bahtiyarnâme, Tezkire-i Evliya,
Acemceyi kabul etmişler, Acem tarihini, Acem ananâtını Mi'racnâme gibi Türkçe eserler vücuda gelirken,
kendi millî tarihleri, ananeleri makamına ikame eylemiş­ Selçukîler nâmını alan Rum Türkleri lisan-ı tahrir olarak
lerdi. İran ebediyatı ve İslâm ulûmu en ziyade Türk padi­ hâlâ Farisîyi kullanıyorlardı. Devletin lisan-ı resmîsi,
şahları sayesinde mazhar-ı inkişaf oldu, diyebiliriz. sarayın ve ulemâ mehafilinin lisanı Farisî idi. İşte
Ba‘de'l-İslâm gelen Türk padişahları arasında mil­ Nizamülmülk, Selçukîlerin ahval-i idariye ve içtimaîyesi
liyetini az-çok düşünen, Türk olduğunu unutmayan iki hakkındaki meşhur Siyasetnâme'sini bu esnada. Acemce
üç sultandan biri şüphe yok ki. Cengiz ahfadından Gazan yazdı. Necib Âsim Beyin pek muhik olarak söylediği
Han'dır. Eski Moğol tarihinin İslâmiyet tesiriyle yavaş veçhile Siyasetnâme ile Kutatgu Bilig'in arasında çok
yavaş unutulup gideceğini, ananât-ı kadîmeden hiçbir mühim farklar vardır. Siyasetnâme Farisîdir, öteki
eser kalmayacağını pek güzel hisseden Gazan Han Uygurcadır. Kutatgu Bilig saf Türk âleminden, onun
meşhur Reşidüddin'e Câmiü't-Tevârih'i yazdırmış ve bu maneviyatından bahseder. Siyasetnâme Sasanîlerin usûl-i
suretle Türk tarihinin bugünkü en mühim mehazla­ idarelerini tazelemeyi tavsiye eyler. Siyasetnâme Türk'e
rından birini vücuda getirmiştir. Refik-ı fâzılımız Ahmed Acem papağı giydirir, İranîleştirmeye uğraşır. Kutatgu
Agayef Bey. "Acaba bu teşebbüs bir millî ihtiyacın tatmi­ Bilig hakikî bir Türk'ü irae eder.
ni için mi idi, yahut Câmiü't-Tevârih'in Farisî lisanında Türkistan'da, kalan Türkler millî lisanlarını muhafaza­
yazılması siyasî bir fikre mi müstenitti, yoksa Gazan Han ya az-çok gayret ettikleri halde, Anadolu'ya gelen Türkle­
tebaası olan Farisîleri Moğollara ısındırmak için onlar rin lisanlarını ancak bir tekellüm lisanı addıyla resmî dil
hakkında kendilerine malûmat vermek lüzumunu mu olarak Farisî'yi kabul eylemeleri tabiî birtakım sebeplere
hissetti”, mülahazalarıyla bu teşebbüsün sevâikını arıyor. müstenittir. Memleketlerini terk ederek Arap halifeleri­
Ben birinci mülahazayı hakikate en çok yakın addediyo­ nin hizmetine giren Türkler, ekseriyetle cahil, okuyup
rum. Bilhassa Cengiz sülâlesinden bir hakanın, millî yazmak bilmez göçebe Kazaklar, Kanklılar, Kalaçlardan
an‘anâtın muhafazası için bu kadar zahmet göstermesi ibaretti. Milliyetlerini bilen, Türkçenin ulûm ve edebiya­
gayet tabiîdir. Fakat kitabın Farisî lisaniyle yazdırılması tına vakıf olan erbab-ı ilm ü temeddün hiçbir veçhile
milliyet hissinin henüz lüzumu kadar kuvvetli olma­ yurtlarını bırakıp hariçte hizmet aramaya gitmezlerdi. İş­
dığını, Türklerin bu Acem hâkimiyet-i fikriyesine te Anadolu'ya gelen Türkler, uzun müddet Arap ve Acem
mütevekkilâne razı olduklarını isbat ediyor. tesiri altında kaldıktan sonra oraya gelmişlerdi. Binaena­
İslâmiyetten sonra yazılmış Türkçe eserler arasında leyh kendi milliyetlerini lâyıkıyla bilemiyorlar, ilim ve
az çok bir reng-i millîyi hâiz olan ve nâzımının Türk edebiyat lisanı olarak Farisîye vâkıf bulunuyorlardı. Az
hissiyle mütehassis olduğunu gösteren en mühim eser, zamanda,, muhtelif medeniyetlere cilvegâh olmuş
hicretin dörtyüz altmışikinci senesinde Kaşgar'da Buğra müteaddit mahaller dolaşan bu Türkler tabiî her muhitin
Han nâmına Yusuf Has Hacib tarafından tanzim edilen tesiratı altında kalıyorlar, yavaş yavaş, eski âdat ve an'anât
ile Arapların, Acemlerin, Rumların, hatta Ermenilerin
362 TÜRK YURDU Sayı 44

âdat ve an’anâtını meze ediyorlardı. Anadolunun o esna­ rinin metninde Türkçenin adem-i mergûbiyetini biraz
daki vaziyet-i tarihiye ve coğrafiyesi, sonra Selçukîlerle adem-i tenezzül ve belki ye’s ve teessürle zikrediyor:
Tatarlar vesâir ufak hükümetler arasında vuku bulan mu­ Türk diline kimseler bakmaz idi
harebeler, münasebetler, tesalüpler Anadolu Türklüğü­ Türklere hergiz gönül akmaz idi
nü çok, pek çok değiştiriyordu. Mimarî bir dereceye ka­ Türk dahi bilmez idi bu dilleri
dar müstesna olarak, sair §uabât-ı sanat, edebiyat, musi­ İnce yolu, ol ulu menzilleri
kî, ulûm tekmil Acem renginde idi. Padişahlar eski İran Bu büyük Türk şairinin muakkıbleri, Farisînin letâfet
şahlarının unvanlarını sernâme-i mübahat ittihaz ediyor­ ve ihtişamı, Arapçanın servet ve azameti karşısında millî
lar ve âdeta yeni bir Acem saltanatı kurmaya çalışıyorlar­ dillerini bir türlü sevemediler ve onu daima hakir ve^
dı. Ne Yakub bin Leys, ne de Samanîler Acem milletine bayağı buldular. Kadı Burhaneddin'in tuyuğları, Süley­
Rum Selçukîleri kadar hizmet-i maneviyede bulunama­ man Çelebi'nin sade lisanı, Kemal Emin'in, Kaygusuz
mışlardır. Abdal'ın ve daha sair halk şairlerinin eserleri saray ve
OsmanlI Türkleri ufak bir kemiyet hâlinde Anado­ ulemâ mehafılini bir türlü hoşnut edemedi. Sultan
lu'ya geldikleri zaman, oradaki Türk heyet-i içtimaîyesi Orhan ve Murad zamanlarında Türkçe tıp kitapları
kendilerini her sûrede beletti. Terakkiyât-ı maddîye ve yazılabilecek kadar lisan terakkî ettiği halde. Kaba Türkçe
maneviye kesafet ve kesret itibariyle Kaya Han kabilesine isnad-ı cahilânesi, lisanın kifayetsizliği iddiası şiddetle
tabîatiyle fâik olan Anadolu Türkleri arasında Osmanlılar devam edip durdu. Şeyhî'den Ahmed Paşa'ya gelinceye
pek büyük bir tesir icra edemezdiler ve nitekim edeme­ kadar lisan Acem edebiyatının tesiri altında incelip
diler. Reislerinin maharet ve dirayeti sayesinde Osmanlı güzelleşti. Mahiyet-i asliyesinden bazı şeyler kaybetmek­
emareti teşekkül ettiği zaman, onu teşkil eden anâsırın le beraber sanat itibariyle epey şey de kazandı. Ahmed
kısm-ı azami Anadolu'da birkaç asırdan beri yerleşmiş Paşa'nın lisaniyle artık herşey ifade edilebilirdi. Fakat
kimselerden ibaret bulunuyordu. Binaenaleyh Selçukî bütün buna rağmen Arap ve Acem perestişkârları millî
edebiyatı, Osmanlı edebiyatı gibi tasnifler, manasız ve lisanlarının güzelliğini hâlâ anlamıyorlar, yahut anlamak
sahtedir. Hakikat-ı halde yalnız Anadolu Türklerinin lisa­ istemiyorlardı. Tazarrunâme müellifi Sinan Paşa tıpkı
nı ve edebiyatı vardır. Âşık Paşa gibi eserinin Türkçe olmasından dolayı beyan-ı
Esasen Türk olduğu halde, birçok avâmilin tesiriyle itizar mecburiyetini hissederek: "Eğerçi ol nüsha bir
adeta bir Acem rengi almış olan Selçukî medeniyeti, Türkî kitap gibidir sûrette, amma câmi-i enva-ı ulûmdur
Türkçeyi tamamiyle ihmal ve istihkar ederek Farisî'yi res­ hakikatte. Her taife haz alsun diye Türkî diline sokuştur­
mî lisan hâline sokmuştu. Altıyüz yetmişaltı tarihine ka­ dum." diyor... Bu ufak cümle, o zamanın Türkçe
dar Rum Devlet-i Selçukiyesi'nin bütün tahrirât ve evami- yazılmış eserler hakkındaki telakkisini göstermek
ri ile defterler ve hesaplar tekmil Farisî ve kısmen Arabî itibariyle çok manidardır. Anlaşılıyor ki, o devir erbab-ı
lisanlarıyla yazıldığı için Türkçe mahvolmak derecesine ilim ve kalemi Türkî kitabın "câmi-i envar-i ulûm"
gelmişti. Bu sene nihayetinde Konya'yı ele geçiren Kara­ olacağına kani değillerdi.
man beylerinden biri bu elîm hâle nihayet vermek isteye­
rek Türkçeden başka lisanların tekellümünü men ve bü­ Türk nesrinin tarih-i tekâmülünde pek mühim bir
tün evrakın Türkçe yazılmasını usûl ittihaz etti. Bu tarih­ mevki işgal edecek olan Kâbusnâme Tercemesi'nde,
ten pek az bir zaman sonra hükûmet-i Selçukiye'nin inkı­ mütercim-i eser Mercimek Ahmed, Sultan Murad-ı
razıyla Osmanlı Devleti'nin inkişafa başlaması Türk lisan Sânî'nin sade Türkçeden zevk-yâb olduğunu ve bu eseri
ve edebiyatı için bir feyiz ve tealî devresi açmıştır. emr-i padişahîye tebean sade tercümeye çalıştığını
söylüyor. Mîr Ali Şîr Nevaî'nin Maveraünnehir'de lisan-ı
Yunus Emre'den sonra Anadolu Türklerinin en eski
millîyi ihyaya sarf-ı mesaî ettiği, Muhâkemetü'l-Lügateyn'i
ve en büyük şairi olan Kırşehirli Âşık Paşa divan-ı meşhu­
ile Türkçenin Farisîye tefevvukunu ispata çalıştığı bu
runun mukaddimesini Acemce yazmak ve divanını Türk­
çe yazdığından dolayı beyan-ı itizar etmekle beraber, ese­ devrede, Anadolu'da Acem nüfûzu henüz o kadar
müstevlî değildi. Fakat İstanbul'un fethiyle Osmanlı
Sayı 44 TÜRK YURDU 363

saltanatı müesses ve cihangir bir mahiyet alınca, Arap ve Türk'e Hak çeşme-i irfanı haram etmiştür
Acem ulûm ve edebiyatına şiddetle münhemik olan Eylese her ne kadar sözlerini sihr-i halâl
Fatih Sultan Mehmed payitahtında bütün fuzalâ-yı
İslâmiyeyi cem'e çalıştı. İran ve Arabistan'dan gelen her Tefevvühatında bulunan Nefî, hatta:
şair, her âlim padişahın meclis-i musahabetine kabul Ne görmüş Rüstem-i Kâvus'dan Firdevsî-i Tusî
olunuyor ve kıymet-i şahsiyesine göre büyük mükâfat­ Ne görmüştür bir iki Türk'den Vassaf sevdâyı
lara, lütuflara nail oluyordu. Latîfî Tezkiresi'nde bu Diyen Nedîm, bu kendilerinden bî-haber Türkler,
devrin temayiilât-ı Acemânesini gösterecek garip bir hep zamanlarının telakkiyâtına bir tercüman oluyorlardı.
fıkraya müsadif olmuştum: Bu devir şuarasından Lailî Ahmed Vefık Paşa'nın müdafaa ettiği veçhile burada Türk
nâmında Tokatlı bir şair, Acem dervişi kisvesine girip kelimesinin köylü makamında istimal edildiği ve binae­
sohbet-i padişaha nail olmuş, Câmî'den vesair fuzalâdam naleyh bir tahkire delâlet etmeyeceği iddia olunamaz.
birçok selâmlar tebliğ etmiş. Fakat günün birinde Acem Farz-ı muhal olarak öyle addetsek bile Türk kelimesinin
olmayıp müteaccem olduğu anlaşılınca düçar-ı istiskâl bu kadar bâdî-i tezyif olması herhalde çok manidar bir
olmuş. Mumaileyh bu vak’a üzerine nazmettiği bir şeydir. Bâkî ile muasır olan Taşlıcalı Arnavut Yahya Beyin
şiirinde "Acemin her biri ki, Rum'a gelir. Ya vezaret ya Gülşen-i Râz'ında:
sancak uma gelir" diyerek Acemlere karşı gösterilen Arnavud aslı oluptur aslım
teveccühlere isyan ediyor. Kılıç ile dirilir her neslim
Baburnâme'sini Çağatay lisanıyla yazarak hiss-i millî­ N'ola ol taife-i şîr-efken
den mahrum olmadığını gösteren Büyük Babür Şah Kılsa şahin gibi taşlıkta vatan
Hind'de, Ali Şir Nevaî Maveraünnehir'de çalışırlarken, İs­ Diye milliyetiyle, Arnavutluğuyla mağrur olduğu bir
tanbul'da bir kat daha inceleşen Türkler kendi Türklük­ esnada, Bâkî gibi en büyük bir şair-i rübabımızın Türk­
lerini unutuyorlar, biraz Arap, biraz Acem, biraz Bizanslı lükten müzeyyifane bahsetmesi ne kadar elîmdir. Mâma-
garip bir şekil arzediyorlardı. Araplar, Acemler, İslâm ve fıh bu adamlar kendi şahsî telakkilerinden ziyade zaman­
Rum dönmeleri, Arnavutlar, Çerkezler burada umûmî ve larının telakkiyât-ı müşterekesine tercüman oluyorlar,
müşterek bir mahiyet alıyorlar ve her halde Türklükten "etrak-i bî-idrak" tabirini adeta manasını anlamayarak is­
mütebaid ve müteneffir bulunuyorlardı. Memleketin ha­ timal eden vak’a-nüvis efendilerle hissen ve fikren iştirak
kikî sahip ve hâkimleri olan Türkler bundan rencide ol­ ediyorlardı.
mak şöyle dursun, bilâkis muhacimlerin ön saflarında
bulunmak sûretiyle gafletlerini ispat ediyorlardı. "Cahil Milliyete ve millî lisana ehemmiyet vermemek husû-
Türk, kaba Türk" gibi sıfatlar, "Türk billûru görse sırça sa­ sunda padişahlarımız da bir istisna gösteremediler.
nır" gibi müzeyifane şiirler, "Türk'e beylik vermişler, ipti­ Şâyân-ı dikkat bir Acem şairi olan ve Vassafın Tarih-i
da babasını öldürmüş" gibi tahkîr-âmîz darb-ı meseller Marûfunu dalmayanında gezdiren Sultan Selim, madde­
daha bu esnada meydana çıkmaya başlamıştı. Padişahlar ten fatihi olduğu İran'ın manevî esiri idi. Sadînin Hâfız'ın
mektuplarını Farisî veya Arabî lisaniyle yazdırıyorlar, pür-şiir ü ahenk lisanı onu âdeta gaşyediyordu. Halbuki
umûr-ı hükümeti asi ü nesli meçhul dönmelere, devşir­ Selim kadar İran'ın meftûnu olmayan ve sıfat-ı hilâfeti
me çocuklarına tevdi eyliyorlar, hükümetlerinin tarihini elde edemeyen Sultan Bayezid bile millî tarihimizi Farisî
Acemce zabtettiriyorlardı. lisaniyle İdris-i Bitlisî'ye yazdırmış ve Türkçe bir tarih
Türk ehlinin ey hace biraz başı kabadur, tertibini neden sonra Müeyyedzâde'nin teşvikiyle
diyen Bâkî, Kemalpaşazâde'ye havale etmişti. Çünkü herkes, hatta
"Nazm-ı nazük Türk lafzıyla iken düşvar olur" diyen
Cahilim, Türk-i merkeb-etvârım
Hâr-ı lâ-yefhem-i alef-hârım Fuzûlî bile, lisanımızın Arapça ve Acemceden dûn bulun­
İtirafında bulunan Vahid-i Mahtumî, duğuna, kaba ve ahenksiz olduğuna vicdanen kani idiler.
Hadîkatü's-Süedâ mukaddimesi Fuzûlî'nin bu garip
Nice söz söylenür ol yirde kim şair sanur kendin kanaatine en kat1 bir delildir.
Galat-perdaz-ı manâ bir müzevvir Türk-i lâ-yefhem
364 TÜRK YURDU Sayı 44

Türkçenin noksanlığı, kabalığı hakkındaki bu yanlış irae etmek vazifesi kalıyor ki, onu, karilerimin müsaade­
tarz-ı telakki, lisanın en zengin, en mütekemmil devir­ siyle başka bir makalenin dûş-i tetebbuuna terkediyo-
lerinde bile devam etti. Ceddi Yavuz Sultan Selim gibi rum.
İran sanat ve medeniyetinin perestiş-kârı olan Sultan Köprülüzâde Mehmed Fuad
Murad-ı Râbi, zaman-ı saltanatı vukuatını nazmen yaz­
masını şair Mülhemî'ye emretmiş, o da "Şehinşah-nâme"
unvanı altında Farisî bir tarih-i manzuûm vücude getir­
mişti. Şair bu eserin yalnız mukaddimesini Türkçe
HAMİD-FİKRET
yazıyor ve bu mukaddimede "mizac-ı hümayuna Türkî
zeban değil Farisî gibi selîs ve revan" diyerek, kitabını Bir İki Söz
Acemce yazmaktaki mazeretini gösteriyor. Halbuki bu Bir milletin bayatıyla edebiyatını bemen aynı şey telakki
edenlerdenim. Sanatkârlar bangi akideyi esas tanırlarsa
devirde Türkçe Nefî'nin dest-i metîn-i sanatına geçmiş
tanısınlar, tarib bize ispat ediyor ki, şiir ve sanat itila veya
ve bütün kabiliyet-i ahengini göstermişti. inbitatın eseri olduğu kadar müessiridir de... Bu itibarla On
Alımed Hikmet Bey, millî lisanımızı seven ve onun Temmuz'u takdis emeliyle neşrine karar verdiğimiz şu müm­
taz nüsba için aşağıdaki satırları karalamaya başlarken
güzelliğini anlayan yegâne şair olarak Nâbî'yi irae ediyor. muvafık bir harekette bulunduğuma bükmettim.
Ol dil-gûşa mealler ol hürde nükteler
Mümkün midir bula Arabistan'da sûreti Türk Yurdu'nun muhterem karileri ikinci bir makale­
Ol can-fezâ sühânlerin ol şuh edaların mi bekleyebilirlerdi. Çünkü evvelce Edebiyat-ı Cedide sa­
Ahkâmların lisanına olsun mu nisbeti
hiplerinin -Cenab müstesna- şiirlerimizi Le Langage İntel-
Olsun mu hiç kelâm-ı zarîfaneye bedel
lectuel (zihnî beyan)den kurtaramadıklarını söylemiş, ve
"Isbır şeva te'al tenkaşiv" ibareti
"Bağzilik" hitaplarından gelür mi hiç "Bu husûsu izaha çalışacağım." demiştim. Fakat zannet­
Lafz-ı "A canım! Ay efendim!" letâfeti mem ki, -hususîyle Fikret Bey hakkında şimdiye kadar
serdettiğim naçiz düşüncelerimi mütalaa külfetini ihtiyar
Ekseriya kafiyelerin istibdadına göre sevk-i efkâra buyuran zatlar- Hâmid-Fikret serlevhalı bir makale yaza­
mecbur bir şairin bu muhtâsâr sözleri, her ne olursa ol­
cağımı ümit etmiş olsunlar... Eğer Edebiyat-ı Cedide'ye
sun, Nâbî'nin millî lisanı sevdiğini, onu eslâfı gibi sefil ve
Fikret Edebiyatı denmese ve hakkındaki doğru yanlış bü­
muhakkar görmediğini ispat ediyor. Nedim'den sonra tün fikirlere rağmen o bir icaza (prestige) mâlik olmasay­
millî lisana, millî şiirlere, şarkılara karşı gösterilen tema­
dı, vakıa iki şahsiyet arasında bir mukayese manasını if-
yül bilhassa Şinasî'den sonra daima arttı. Şairlerimiz, mu­
ham eden şu unvanı intihap etmezdim. Fakat mademki
harrirlerimiz "OsmanlI lisanı bu lisandır fikriyle ne bahr-ı
edebî âmmemiz onbeş sene evvelki yazılar düşünülünce
bî-gerandır" teranesiyle millî lisanı sevmeye ve sevdirme­
herkesten evvel Fikret'i hatırlatıyor, bu İçtimaî vâkıanın
ye hasr-ı gayret ettiler. Fakat, yalnız o kadar... Millî tarih görünmez bir nüktesi var demektir. İşte ben Edebiyat-ı
ve millî duygu pek yakın zamanlara gelinceye kadar hat­ Cedide sahiplerinin şiirimizi zihnî beyandan kurtarama­
ta mütefekkir yüksek sınıfın bile tamamen meçhulü kal­ dıklarını izaha çalışırken, bu nükteyi de keşfe gayret ede­
dı. Millî bir vicdandan mahrum olduğumuz için yüzümü­
ceğim. Muvaffak olabilirsem, faydalı bir iş gördüğüme ka­
zü ekseri yanlış ve yabancı mihrakların sert, bârid mer­
ni olacağım.
merlerine çarptık ve meçhul hislerimizin mihrakım bir
*
türlü bulamadık. Biraz tetkik edecek olursak, millî bir şa­
ir addettiğimiz Namık Kemal'in bile Türklük hissine kar­ Makber hâlıkı ne yapmıştı? Bahse bununla başlamak
şı ne yabancı, ne kayıtsız kaldığını pek kolay anlarız. Şim­ ve bunu da tayin için ondan evvellere bakmak istiyorum:
di bize, millî lisan ile millî tarihin ve bunların tevlîd ettiği Edebiyatımızın şark mektebi Şeyh Galib’le, daha
millî duygunun şu son yetmiş seksen senelik devre-i tan- doğrusu onun ilk eseri olan Hüsn ü Aşk ile son bedîası-
zimatımızda nasıl bir telâkkiye mazhar olduğunu anlata­ nı meydana koymuş ve hemen bir yıldırım gibi düşmüş.
rak bugünkü milliyet cereyanının menşe ve esaslarını
Sayı 44 TÜRK YURDU 365

bitmişti. Galib'den biraz sonra gelenlerin en meşhurları­ nakş-perdaz-ı safha-ı müessir olmuşlardır. Benim onlar­
na kısa bir nazar gezdirmek kâfidir. dan mâ-bihi'l-imtiyazım ancak Sultanü'l-evliya, bürha-
Acem edebiyatının taklidinden doğan bu mektep nü'l-asfiya Cenab-ı Mevlâna Efendimiz hizmetlerinin
esasen pek dardı. Şekilcilik bu mektebin esası demekti. hâk-i rûyî-i âsitan-ı intisabları olup" diyorsa da bu intisab
Şair meselâ gazel yazarken redife tebaiyete mecbur kalı­ gazellerinin maktalarında Mevlâna hazretlerinin yâdın­
yor, nazı bir çeşm-i cevaba karşı dembeste göstermek gi­ dan ibaret kalmıştır. Eseri için:
bi incelikler yaparken her beyitte tekrar ettirdiği ''senin'' Esrarını Mesnevî'den aldım!
kelimesinin hatırı için zâhidin cildindeki sıkletten ve bu Diyen Hüsn ü Aşk muhayyili ile -hâşâ!- karşılaş­
sıkleti zavallının kitabındaki hacim ile anladığından bah­ tırmaya lüzum yok. Müthiş divanlarından istenilen bir
sediyor, eski edebiyatçıların "yek-avazî" dedikleri şeye ta­ sahifesini okumak kâfidirfÜ.
mamen riayet edemiyordu! tabiata hemen hiç göz gezdî^
rilemiyor, tasvir yolundaki satırlar ancak kasidelere "gi­ Keçecizâde, edebiyattaki nasipsizliğini anlayabilmiş
mi idi? O bütün hiçliğine rağmen ekseriya Nefîleşmek
rizgâh" olmak üzere meydana geliyordu. Mâmafıh kıy­
metli ehliyetler tezahür ettirmeyen bu noksan, büyük ka­ istemiş, ve bir gazelinde:
biliyetlerin inkişafına mâni olamıyordu. Fuzûlî, Bâkî, İzzetâ sen gelmeden evvel Nedîm-i şairin
Nefî, Nedim, Galib Türk edebiyatına - inkâr edilemez ki Misli halk olmaz diye çok güft ü gûlar var idi
- yüksek dereceyi vermişlerdir. Diyerek Nedim ile müsabaka cesaretini göstermiştir.
Şark mektebine böyle kısacık baktıktan sonra iflâs Biraz da ötekinden, Sünbülzâde Vehbî'den bahset­
devresine ve bu devrenin meşhur kahramanlarına geçi­ meliyim. Bu zat, zamanının edebî kanaatim eserlerine
yorum. İzzet'ten çok fazla aksettirmiştir. Cinasa, kalbe, îhama
İkinci Sultan Mahmud zamanının edebiyatı şöyle misal arayanlar, divanının her sahifesinin hatta her
hulâsa edilebilir: Kelime oyuncakçılığı ve herze-gûluk... satırında bu münasebetsiz şeyleri bol bol bulabilirler...
Bu devrenin en şöhretli simaları Keçecizâde İzzet Kâlâ-yı visâli çıkarup gizli mezâda
Molla ile Sünbülzâde Vehbî Efendi'dir. Ey şuh-i sitem-pîşe bizi satmaya gelmez!
Birinci zat, Bahar-ı Efkâr, Hazan-ı Âsâr unvanlı muaz­ Beytini yazdığı için tab‘-ı bülendini minare kadar
zam iki divanın sahibidir. İlk eserinin "Tayin-i İsm-i yüksek görmüştür. Çünkü bu iki satırda, bir taraftan
Dîvan" bahsinde, "İzzet, mahlas bir nice şair-i mahir bu kâlâ-yı visâl ile mezad ve satmayı bir araya getirerek
izzet-i zilletkarîne muasır ve gayr-i muasır alâ-haddihim müraat-i nazir yaptığı gibi öte taraftan da satmaya iki

( ü Biraz evvel İkinci Sultan Mahmud zamanının edebiyatını kelime oyuncakçılığı ve herze-gûlukla hülâsa etmiştim. İzzet Molla'mn şu gazeli
iddiamı ne güzel kuvvetlendiriyor:
Yâr ile bir iki mi üç sularında attık
Dördü geçmiş idi saat beşe vardı yattık
Altımermer'de Yedikuleli bir seng-dile
^ Sekizinci yıla gelmiş katı pek güç çattık
Dokuz on yıl beni aldattı o tâcir-beççe
Kâle-i vasla bu şeb can virüp aldık sattık
Var idi onbir oniki onüç ondördünde
Pek küçüktür diyüp ağyârı hele aldattık
Onbeşinci gice ol mâh-ile mehtâba çıkup
Feleğin encümünü biri birine kattık
Nedir onaltıda bu onyedi yıllık işve
Sitemin böyle tedâhülle giderse battık
Onsekiz sofra-i ihsâna değişmem İzzet
Nân-ı Mollâ'yı ki biz nimet-i gayrı tattık
366 TÜRK YURDU Sayı 44

mana verdirerek tevriye vücuda getirmiştir. Bu Lutfıye cüme eder" bir şair... Hâmid'in, zamanındaki sanatla fay­
nazımı için ka'bına erişilmez hüner-verliktir. Yurd'un te­ dayı mezceden edebî akîdeye fikren kanı göründüğünü
miz sahifelerini kirleteceğini düşünerek hatta en ehveni­ kabul ile beraber iddia ederim ki, şiirde miyar olarak
ni yazamadığım bazı münasebetsiz(Ü yazılarını bulur, yalnız kendi bediî zevkini tanımıştır. Eşber'de, Tarık'ta,
okursanız hem o devrenin zihniyetini, hem de Akif Pa- hatta Tezer'de bir satır gösterilemez ki, sanattaki istiklâli
şa'yı ve nihayet Hâmid'i yetiştiren sebeplerin birincisini sarsmış olsun. Bu noktada Vatan müellifiyle Hâmid
anlamış olursunuz.,. arasında mukayese kabul etmez bir fark vardır.
*
Makber şairinin selikasından başka bir usûl tanıma­
Her inkılâp, sebeplerinden bir çoğu keşfedilemeye- ması, bu selikanın ibda ettiği kalbî beyana rağmen şekil
cek derece mu’dıl ve batı bir tekâmül eseridir. Fakat itibariyle Türkçeyi işleyememesini mudb olmuştur. Hâ­
zaman olur ki, bir an içinde atılan ve patlayan gülle gibi mid o kadar âzâde bir şairdir ki, mensup olduğu lisanla
tezahür eder. İşte şark mektebine ilk aksi hareket böyle zaten münasebeti olmayan aruz vezninin îka ettiği zarar­
oldu. Birgün Adem kasidesinin tantanacı nazmı ortaya ları kaldırmaya zaman bulamamış ve her eseri lâhûtîliğiy-
bir mersiye attı. Bu o kadar samimî idi ki, zamanının le beraber baştan başa noksanlarla memzuc kalmıştır;
manzumeleriyle aralarında bir uçurum vardı, denilebilir. Onda imaleler, ifadesizlikler az değildir.
Âkif Paşa garp lisanlarından hiçbirine agâh değildi. Aynı zamanda Ateş-pâre nazmına varıncaya kadar za­
Bu malûm olunca mühim bir netice kendi kendine mey­ manındaki edebiyatçıları icazı altında bulundurarak, şiir
dana çıkıyor. Şark mektebini iflâs etttiren ilk hareket ha­ âlemimizde pek yeni bir hayat yaratmasına rağmen sis­
ricî bir tazyikin değil, dahilî bir hamlenin mahsulüdür. temden mahrumiyeti en yakın arkadaşlarını, Takdîr-i El-
Demek oluyor ki, Ethem Pertev Paşa'nın tercümeleriyle han sahibi de dahil olduğu halde gül ü andelib, mey ü
başlayan Garp mektebi, zarurî birtakım sebepler altında muğbeçe mevzularından kurtaramamıştı.
teessüs etmemiş olsaydı, Âkif Paşa bugünkü millî tema­ İşte bahsimiz bu noktayı bulunca Tevfık Fikret Beyi
yülün meş‘al-keşi olacak ve ikinci taklit devresinin başın­ hatırlamak icap eder. Ve zannederim ki, yukarıda söyle­
da haksız olarak gösterilmeyecekti. diğim İçtimaî vâkıanın nüktesi de burada kendi kendine
Son devrenin umûmî hatlarını çizerken ’Av'ava" sa­ inkişaf edecektir: Rubab-ı Şikeste şairi herşeyden evvel
hibinin Hugo'dan naklettiği manzumelerden bahsetmek sistemci bir nazımdır. Ve hâiz olduğu şöhret de sırf bun­
istemem. Yalnız diyebilirim ki, o parçalar, başka milletle­ dan doğmuştur. Fikret Hâmid'in aksine olarak fikren sa­
rin edebiyatlarında ne gibi bedîalar olduğunu anlattı. Şi- natın yalnız sanat için olduğuna kail görünmekle beraber
nasi'ye gelince O, daima sadeliğe doğru yürüyen lisanı­ onu İçtimaî bir âmil olarak telâkkî ettiği kitabının her sa-
mızın mübeşşiri olmakla beraber edebiyat noktasından hifesinde görülür. "Ayaklarında kanatlarla sanki aşk u ha­
birşey yapmamıştır. Bir şair miydi, asla... yat" uçan bisikletli bir kadını anlatırken bize "tehâlükün
Nihayet Hâmid yetişti. Fransız edebiyatı müdekkikle- hayatı birkaç adım fazla koşturup yormak"tan başka bir­
rinden Jorj Plisiye'nin Poul Verlaine hakkındaki şu tavsi­ şey olmadığını söyler.
fini Abdülhak Hâmid için de muvafık buluyorum: Son bediiyat nazariyelerine göre, sanatın mevzuası
"Kendi selikasından başka usûle riayet etmez, ruhun içtimaan makbul ve tatbikan faydalı timsallerin teb'idin-
mütelevvin ve fanî samîmiyetinifü esrar ve hülyayı ter­ den başka bir şey değildir. Şairin heyecanları arasına böy-

(Ü Sünbülzâde ile şark mektebinin iflâsı tamamen meydana çıkmıştır. Şüphe yok, zamanında pek azîm bir şöhrete mazhar olan Vehbî edebiy­
atımız için herşeyden evvel bir yüz karasıdır. Nezih bir zekâ ile okunabilecek derecede bedîîleşen perde-bîrûnâne bir mevzuun, kaba bir
zihin ile ne iğrenç bir çamur olduğunu takdir etmek isteyenler, Nedîm'in İbrahim Paşa vasfındaki kasidesinin meşhur girizgâhı ile Vehbî'nin
Kıt'a ez metalibâteş mutazammın lâtife-i imamiye unvanlı manzûmesini birlikte okuyabilirler... Bu itibarla derim ki, Şark mektebinin iflâsına
son zamanların çirkin sözleri tesir etmekle beraber asıl âmil şekilcilikteki ifrattır.
G) Türk Yurdu'nun Hâmid hakkındaki istimzâcına, edip ve muharrirlerimiz tarafından verilen cevaplar arasında Halide Hanımefendinin şu
satırlarını kıymeti takdir edilemeyecek derecede yüksek bir keşif telakkî ediyorum;
"Abdülhâk Hâmid Bey Türk şairlerinin yalnız en büyüğü değil, kalbimizin en âşinâ ve yakîn şairidir."
Sayı 44 TÜRK YURDU 367

le amme hikmetleri karışınca, sanat noktasından düşme­ Hâmid'e çevirir, o zaman anlarız ki, Makber, munfasıl de­
si muhakkaktır. Bu sükûta mukabil aynı kuvvette bir de ğil, mütemadi olan şeniyet (realite) nin olduğu gibi tebli­
itilâ vardır ki, o da halkın tabîatiyle verdiği şöhrettir, ğinden ibarettir, Hâmid heyecanlarını vüsubî (dynami-
Fikret'in sistemcilikteki kuvvet ve mahareti, bir taraf­ que) halde takrir ediyor. Evvelki makalemde de izaha ça­
tan kendini meşhur yaptığı gibi nazımda şekil itibariyle lıştığım gibi şimdi asiyken, şimdi af temenni ediyor, biraz
mühim şeyler vücuda getirmiştir. Bir kerre O, edebiyatı evvel gülerken biraz sonra nedamet gösteriyor. Hulâsa
İçtimaî bir âmil olmak üzere kabûlünün neticesi olarak şi­ Makber, öyle bir eser oluyor ki, okuduğumuz zaman şa­
irimizden mahut meyhane âlemlerini, muğbeçe rezalet­ irin o dakikalarını yaşıyoruz ve işte şiirin hakikî lisanı, kal­
lerini ebediyen kaldırdı. Zavallı "zâde-i şair" nâzımı Meh- bi beyan dediğimiz şey de budur. Fikret'teki heyecanlara
med Celâl'in cahil inatlarına rağmen, yavaş yavaş kimse gelince, biz onları rükudî (statique) bir şekilde görüyo­
bu münasebetsiz mevzuları tekrara cesaret edememeye ruz. Şimdi Hâmid'le Fikret'i anlatmak için şöyle bir teşbih
başladı ve nihayet büsbütün modadan çıktı. yapayım: Sinema kurdelalarını teşkil eden müteakip re­
Sonra, ilk defa olarak Türkçeyi aruz ile tamamı bir te­ simlerin perdede vücuda getirdiği hâli göz önüne getiri­
life çalıştı ve muvaffak oldu. Zihaf, imâle görünmemeye niz, Farzediniz koşan bir adam gösteriliyor. Bu, Hâmid'in
başladı. Hissedildi ki, nazım lisanımızı ilk işleyen Fik­ bediaları makineyi tevkif ettiğiniz takdirde husûle gele­
ret'tir, Hâmid'in selikaya tâbi olmasına mukabil, inti- cek hâl Fikret'in manzumeleri demektir. İşte inkılâp
zam-perverlik,,, İşte Rübab-ı Şikeste şairinin edebî seci­ anından beri edebiyatımızda görülen temayül Fikret'in
yesi,,, Bu itibarla diyebilirim ki, onbeş seneden beri te­ rükudî şekle soktuğu şeniyeti vüsubî hâlde takrire
madi eden edebiyat, hakikaten "Fikret edebiyatf'dır. Ce­ uğraşmaktan ibarettir. Başka bîr tabirle şiiri, zihnî beyan­
nah da dahil olduğu halde bu noktada bütün Edebiyat-ı dan kurtarmak, ona kendi lisanını, kalbi beyanı iade
Cedide sahipleri onun arkasından gitmiştir, Fikret de: etmektir.
Büyürdü beslenip ümid ile teessürler Fikret'e kadar tahrirî lisanımızın hiçbir sisteme mâlik
olmaması Türkçeyi hemen hemen tekâmülden mahrum
Rükûd-ı nâimîni dişliyor enîn-i kilâb bir heyette gösteriyor. Halk ile kendi arasında daima
derinleşen bir uçurum hâsıl ediyordu. Zaman zaman
mısralarında olduğu gibi az çok noksanlar vardır.
Ben zaten ona büsbütün kusursuz diyemedim, sistemci gayet samimî bir ifade vücuda geldiği halde yine müthiş
olduğu için şeklen edebiyatımıza büyük hizmetler ettiği­ iğlak zavallı Türkçeyi boğuyordu, Fikret buna yegâne
ni söylemek istedim. çareyi tebliğ itibariyle tahrir lisanının tekellüm lisanına
yaklaştırılmasında buldu. Kalbî beyanın zararına olarak
Fikret, ruh itibariyle asla büyük bir şair değildir. On­ şekil noktasından halk lisaniyle satırlar meydana getirdi.
da ne şedîd bir muhayyile ne müfrit bir hassasiyet vardır. Velev ki halkın tanımadığı kelimelerden müteşekkil
Bu noktadan bizzat kendisinin semâ-pâre-i nev-dide de­ olsun... Takdir edemiyordu ki, bir lisanın tabiî bir hâle
diği Cenap derecesine yükselemez. Fakat Fikret'te gayet getirilebilmesi, bünyesinin tedkikine muhtaçtır. Ne yazık
garip bir mizaç vardır ki, bu mizaç ile de tahlile şâyândır. ki. O, fesahat için Türkçenin lisaniyetini değil, Arapçanın,
Bakarsınız, gözlerinde ümidin rengîn ve zengin şuaları Acemcenin kaidelerini esas tanımıştır. Bundan dolayıdır
parlar. O an içinde hayat bir hıyâbândır. Bakarsınız, ye’s ki, bir taraftan doğru yazmış olmak üzere:
ve nefret karanlık bir kâbus gibi zavallı şairi ezmiştir! Ar­ -Sen cesur ol gayyûr ol, en sâkin
tık hayat çetin ve geçilmez çalılıklardan ibarettir. İşte bu Yolculuk uykudur...
sûrede Fikret'te nikbinlikle bedbinliğin mütemadi çar­ -Bu geçit işte böyle dar, muavvec
pışması hissedilir, Mehmed Rauf Beyin delâletiyle hayatı­
nı da öğrenince, Fikret'in duygularını takrir edememiş demesine mukabil öte taraftan meselâ, kârbanı bir
büyük bir şair olduğuna hemen hemen hükmederiz, türlü kervan yapamamıştır. Ve sonra eski ediplerin düçar
şüpheleniriz ki, böyle fikir ve his zelzeleleri arasında ya­ olduğu seci ve redif belâsından âzâde olmasıyla beraber
şayan bir nâzımın bizi fazla tehyic edememesinde bile­ aralarında asla anat (nunce) olmayan alın, cebin, nasiye
mediğimiz bir sebep mi vardır? Ve bu şüphe nazarımızı misilli kalimelerden lüzumsuzlarını atamadığı gibi bu
368 TÜRK YURDU Sayı 44

miyana pîşanî kabilinden daha yabancılarını da katmış, mevzu ve gerek lisan noktasından Fecr-i Âtî şairleri Jorj
edebiyatı şekil ve süs zu‘m edenlerin arkasından Rodenbah'tan Fernan Greg'a kadar bütün sembolistlerin
gitmiştir. Başka bir tabirle Fikret de dahil olduğu halde arkalarından gidiyorlardı.
yeni lisan cereyanına kadar şiirin kelimecilikten pek Bir milletin hayatı ile edebiyatı aynı şey olmasına
başka şey olduğunu anlayanlar bulunmamıştır, dense veyahut Bergson'un tabirince, "sanat, hayatın doğrudan
hata edilmemiş olur zannederim(b. doğruya keşfi (vision)" bulunmasına nazaran demin izah
Edebiyat-ı Cedide sahipleri içinde kalbî beyandan ay­ ettiğim Fecr-i Âtî edebiyatının da iptidaiyeti iddia oluna­
rılmayan yalnız Evrak-ı Leyal şairidir: Yakazat-ı Leyliye gi­ mayacağı gibi netice olarak bugün inkişafa başlayan millî
bi, Temaşa-yı Hazan gibi, muhayyilesindeki vüsat ve ne- cereyanın yaratacağı edebiyat ile de katiyen münasebeti
zaheti gösteren bedialar iddiamı her zaman teyit eder. bulunmadığı meydana çıkar. O, dört asırdan beri sürük­
Fakat kendi zevkinden başka birşey tanımaması, sistem lenip gelen âkim taklit hengâmesinin son dakikalardaki
nâmına herşeye lâkayd kalması bir taraftan Fikret'e mu­ ca1î eninlerindendir. Şark mektebi ile garp mektebi
kabil onu edebî âmme nazarında mühmel bıraktı. Öte ta­ arasında nasıl bir hiç benzemeyiş hâsıl olmuş ise yakında
raftan da bu sistemsizliğin icap ettirdiği âzâdelik, şekil tezahür edecek hakikî ve millî edebiyatla da, artık mazi
noktasından kusursuzluğa isal edemedi. Cenab'ın he­ olmaktan başka bir meziyeti kalmayan dünkü ve
men her manzumesinde tesadüf edilen imaleleri ve ara- bugünkü eserler miyanında yine öyle bir benzemeyiş
sıra görülen "nahcir", "dam-gâh" gibi lüzumsuzluğundan hâsıl olacaktır.
başka çirkinlikle malûl olan kelimeleri hatırlamak kâfidir. Bu benzemeyiş, bu uçurum iki üç seneden beri
Fecr-i Âtî ile beraber edebî lisanımızın Fikret kendi kendini hazırlıyordu. Fakat bugün bir el, tıpkı
lisanından büsbütün başka bir mahiyet iktisap ettiği iddia Fransız istilâsından sonra Almanya'da olduğu gibi felâket­
olundu. Bu, kalbî beyana şuursuz bir rücüdan başka ten doğan intibahın azîmkâr eli onu derinleştiriyor ve
birşey değildir ve şiirimizin geçirdiği safhaları tetkik parmaklarını ısrar ile karışık bir noktaya artık Türkler için
etmeden edebiyatımızın son dört senelik kısmına filân ve ibda güneşinin doğacağı cihete tevcih ederek haykırıyor.
yahut fülân genci müdür tanımak, madalyanın yalnız bir Kendi güzelliklerinizi tanıyınız ve onları biraz da siz
tarafını görmekle birdir. Aynı zamanda unutmamalıyız ki, yaratınız.
lisan, İçtimaî bir taazzuvdur. Bu sıfatla onbeş sene evvel­
Kadıköy 8 Tem m uz 1329
ki hâlinde kalmayacağı, gittikçe ve tabîatiyle işlenmiş
Ali Canib
bulunacağı şüphesizdir, Üçüncü bir noktadan da Fecr-i
Atî devresinde, Fransa'da Sembolizm modası geçme­
mişti. Galiba bir Rus'un pek güzel anlattığı gibi gerek

(Ü Benim ve arkadaşlarımın bu kanaatine rağmen tuhaf ki, meselâ, Mehmed Rauf Bey geçen sene yeni lisan bahsine şöyle geçici bir fiske vur­
mak isterken aynı şeyi söylüyor ve hiç birimizin kani olmadığı bir fikri bize isnat ederek Genç Kalemler Tahrir Heyeti'ni tahtie ediyordu.
m m İ0

'Tûr'kl^rm lut<lesme Ç akşır

YIL: 2 SAYI; 45 (25 Temmuz 1329-7 Ağustos 1913)

6 K i e ^ f ii K d c i i t f e 4 <t ı

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdülhak H âm id

; Vatan Duygusu / Celâl Sahir

İçtimaiyât: Türklük, İslâmlık, Osmanlılık / Köprülüzâde Mehmet Fuad

Trabzon Valisi Süleyman Nazif Beyefendiye / Ahmed Agayef

Tercüme-i Hâl: Şair Ahmed Neyli Efendi / B ursalı Mehmed T ah if

OcağTnda Muhaseben Fenniye ve Tarihiye / Mehmed Ziya

İktisat: Türk Gençliğine Mektup / Parvus

Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit

Türklük Şuûnu: İzmir Seyahati / K. N.

Edirne’nin İstirdadı, İzmir Seyahati, Akçuraoğlu YusufBey / T. Y.


Sayı 45 TÜRK YURDU 371

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT

LIBERTE Hep adi ü müsavât, herkes birader


Mukaffa Bir Facia Zindan yıkılır! Esaret nefye gider
Hürriyet nedir, o zaman görsünler
(Başı 2 'n d yılın 13'üncü sayısında)
Gitsin! Giderse böyle avdet eder
Cühelayı azl, ulemâyı ibka
Ben razıyım, Liberal'! sürsünler
Hâinleri de tağrib ve iclâdır
Evet Liberal gidecek! Mutlaka Bitm edi
Abdülhak Hâmid
Gidecek!.. Gitsin! Gitmesi evlâdır
Gitsin! Tâ ki neslimizde nev-peydâ
Demlerin gideceği dem gelsin ŞİİR
Gitsin! Fakat vatanımıza a‘dâ VATAN DUYGUSU
Müstevli olarak mukaddem gelsin "Vatan hür ve muhterem olarak yaşanılan yerdir ."
Gitsin!.. Gitsin! Ne lâzım ye’s ü hırmân
Abdullah Cevdet
Gün bitmez, elbette bir zaman gelir
İnsan için hür, muhterem yaşanılan yer vatandır
Yine avdet eder, fakat o zaman
Düşüncesi bilgiçlerin dimağında yer bulursa
Gittiği gibi değil, yaman gelir
Ve bu fikrin zulmetine gençlik gözü doğrulursa
Hak o günü bir an evvel göstere
İstikbâlin temelleri böyle fena kurulursa
O gün Liberte sarayı terkeder
Artık bizi bekleyecek boğmak için bir ummandır
O gün Hen, Entrik, Entre
Terahizon da memleketten gider Hayır, gafil vatandaşım, bu fikrine ben düşmanım
O gün esir Liberte Nasyon'un Turan için yola çıkan bu fikirle yanşamaz
Vatan halkın olup devlet kurtulur Ayakları sakat olan sağlamlarla yanşamaz
Inyorans'ın, Hen'in, Traizon'un Türk evlâdı vatansızlar arasına karışamaz
Kralı halkın hükümdarı olur Esir olsam, hakir olsam bile benim öz vatanım
O gün sârik, mürtekip, hâin, alçak Türk'ün temiz, al kanıyla yoğrulan bu topraktır
Cinayet, cellât, gadr, gaddar kalkar Arzum onda yaşamaktır, borcum onu yaşatmaktır
Şiş, balta, hançer, kılıç, kalkan, bıçak Onun aşkı yüreğimde parladıkça alnım aktır
Çengel, kazık, tomruk, kürek, dar kalkar Yabancılar illerinde benim için yücelikler
Yerine kalem, mektep, kâtip, kitap
Sınaat, marifet, fazilet gelir Rahatlıklar olsa dahi orda gidip ben oturmam
Mehâkim, kavânin, mecâlis, adap Varken benim ana yurdum başka yere yuva kurmam
Hukuk, insaniyet, adalet gelir Ezilsem de, incinsemde kucağından ayrı durmam
Hep birlikte icra-yı keyf ve işret Lânet bana, ey Türk ili, unutursam seni eğer!...
Hep müştereken hiss-i gam ve keder 21 Tem m uz 1329

Hep ittihat, hep hüsn-i muaşeret Celâl Sahir


372 TÜRK YURDU Sayı 45

İÇTİMAİYAT Bugün Türk olduklarını söyleyen birtakım adamlar,


Türk milliyetperverlerini muhtelif tarzlarda tenkit ede­
TÜRKLÜK, İSLÂMLIK, OSMANLILIK
rek, kendilerinin de teşrik-i mesaî etmeleri icap eden bir
Doğm veya yanlış, saha-yı münakaşaya çıkan her ce­ cereyan aleyhine, insafsızca yürüyorlar. İlmî ve ciddî
reyan yolu üzerinde mutlaka birçok mânialara tesadüf hiçbir esasa istinat etmeyen o itiraz sahipleri, Türk milli­
eder. Bazen ruhî ve basit sebeplerin, bazen daha karışık yetperverliği hakkında şimdiye kadar neşredilen muhte­
ve maddî âmillerin mahsulü olan bu itirazlar, mânialar, lif makalâtı biraz dikkatle okumuş olsalardı yazdıkları ma­
pek faydalı bir istifa vazifesi görmektedir. Bu gibi mâni­ nasız satırlardan eminim ki, sıkılırlardı. Türklüğü tama-
alara maruz kalan bir cereyan eğer sahte ve zayıf ise miyle yanlış anlayarak bize hiç söylemediğimiz ve düşün­
bizzarure ölüp unutulur. Eğer tabiî ve kuvvetli bir cere­ mediğimiz mülahazalar isnat edenler nasıl bir mantığa it-
yan ise, karşısına konmak istenen mâniaları mütezayid tiba ediyorlar, anlayamıyorum. Her cereyanın iptidasında
bir kuvvetle ezip geçer. Gürültüler, tehditler, tahkirler, vukuu zaruri olan bazı ufak tefek ifratlardan istifade ile o
parlak ve müstehzî cümleler, tabiî cereyanlar karşısında cereyanın umûmî ve büyük esaslarına tevcih-i hücum et­
miskin ve acizdir. Eski ve meşhur bir sözü tekrar ederek mek nasıl yanlış ve manasız ise, esasatımızı hiç tetkik et­
diyeceğiz ki, hakikat daima galebe etmektedir. Beşeriyet meden gürültülü itirazlara kalkışmak da o kadar abes ve
sahasındaki en büyük hakikat ise İçtimaî ve tarihî zaruret­ tuhaftır. Türk milliyetperverliğinin esasatını az çok tavzih
lerin galebesinden başka bir şey değildir. ve teflıîm maksadıyla yazılan âtîdeki muhtasar satırlar,
Hristiyan âleminin millî intibahından sonra, İslâm şimdiye kadar mevhum kalelere saldıran muhacimleri
dünyasının milliyet esaslarına uzun müddet lâkayd kal­ akl u hakikat sahasına indiremese bile bî-taraf düşünen
ması mümkün olamazdı. Asrın beyne'l-ümem münaseba- erbab-ı tetkike efkâr ve âmâlimiz hakkında az çok icmal­
tı maddî ve manevî birçok revâbıtla o iki âlemi birbirine li bir fikir verebilir itikadındayım. Biz ne mürteci, ne ha-
bağlıyordu. Binaenaleyh dahilî âmillerin bütün muhafa­ yalperver, ne de iftirakçıyız. Osmanlılığın, İslâmlığın mu-
zakârlığına rağmen haricî müessirlerin tazyiki mutlaka hafaza-yı mevcûdiyetini, ancak Türklüğün intibah ve
uzak veya yakın bir zamanda kendini gösterecekti. İşte terakkisi hâlinde mümkün görüyoruz.
tarihin bu basit zarureti nihayet meydana çıktı ve İslâm TÜRKLÜK
milletlerinde yavaş yavaş kavmiyet uknumu teşekküle
-yahut diğer bir telakkiye göre- şuurlu bir hal almaya baş­ Küre-i arzın herhangi bir yerinde müşterek lisana,
ladı. Arnavutlarda, Araplarda böyle millî bir cereyan te­ müşterek tarihe, müşterek temayülât ve hissiyâta mâlik
şekküle başlarken Türk âleminin âlem-i İslâmdaki bu herhangi bir kitle mevcut ise, orada bir millet mevcut de­
umûmî temayülden uzak kalması tabiî mümkün olamaz­ mektir. Tarihin cereyanı, bazan aynı hâkimiyet-i siyasiye
dı ve olamadı da. Osmanlı Hükûmeti'nin kuvve-i merke- altında kalmış muhtelif kavmiyetleri birbirine meze ve
ziyesini teşkil eden Türkler, hâkimiyet-i zahirelerinin fid- tevhid etmişse de ekseriya dinin tesir-i maneviyesiyle tef­
sir edeceğimiz bu hâdise vicdan-ı millînin teşekkül ede­
ye-i necâtı olmak ümid-i vâhiyesiyle uzun bir müddet
mediği eski devirler hakkında variddir. Bu günün maddî
kavmiyetlerini inkâr ettikten sonra nihayet hadisâtın
uyandıran darbeleri karşısında bir mevcûdiyet-i manevi­ ve manevî terakkiyâtı, lisanî ve ırkî cemaatlerin manevî
ye elde etmek zaruretini anladılar. Osmanlı nâmı altında­ bir vahdet hâlini almalarına sebebiyet veriyor. Binaena­
ki muhtelif unsurlar, hatta unsurlardan biri birer vahdet leyh katiyen emin olmalıdır ki, her nerede bir Arap ce­
teşkil etmişler iken ondan mahrum kalan yalnız vicdan-ı maati mevcut ise orada Araplık meselesi, her nerede bir
millîden mahrum zavallı Türklerdi. İşte Türk milliyetper­ Türk kitlesi varsa orada da Türklük meselesi tabîatiyle
verliği tarihin bu gibi zaruretleri karşısında tabiî bir sûret- çıkmış demektir. Asrın terakkilerine Çin'in mukaddes
duvarları bile açılmış iken İslâm kavîmlerini en tabiî, en
te vücuda geldi. Onu sahte bir mahsûl gibi filân şahsa,
meşru haklarından mahrum etmeye çalışmak faydasız bir
filân zümreye atfetmek gülünç ve hakayık-ı İlmiyeye mu­
haliftir. sa'ydır. Binaenaleyh bazı muarızların, "Ortaya hiç yoktan
bir Türklük meselesi çıkardınız." demeleri, tarihin zaru­
retlerini idrak etmemelerinden ileri geliyor.
Sayı 45 TÜRK YURDU 373

Bugün garptan şarka doğru az çok kesif hatlarla akıp Türk milliyetperverlerinin bugün en evvel düşün­
giden büyük bir Türk kavmiyeti mevcuttur. Din, lisan, dükleri Osmanlı Türkleri, yani Osmanlı bayrağı altında
an'anât itibariyle hemen hemen manevî bir vahdet teşkil yaşayan Türkler manen ve maddeten perişan bir halde
eden bu maddî kitle mevcut iken, Türklük meselesi ken­ bulunuyorlar. Haricî ve dahilî birçok âmillerin tesiriyle
di kendisine meydana çıkmış demektir. Türkler arasında Türkler aç birer rençber ve Türk memleketleri adeta bi­
henüz tamamıyla millî bir vicdan teşekkül edemediği ci­ rer harabezâr hâline geldi. Halka hiç merbût olmayan
hetle bu Türklük meselesi şimdilik fiilen değil, fakat ha­ renksiz, kozmopolit, sahte bir sınıf-ı mütefekkirinden,
kikaten maddeten mevcuttur. Lâkin tarihin cereyanlarını perişan medreselerinden, renksiz ve gayesiz mahdut
çevirmek ve manevî kuvvetlerin istilâsına karşı gelmek mekteplerinden başka Türklüğün hiçbir istinatgâhı yok.
için siyasî hudutlar ve askerî tedbirler daima âciz kalacak, Milliyeti teşkil eden en büyük iki unsur, millî lisan ve mil­
manasıyla hakikat ilerleyecektir. Buna Cenup Islavlarınu lî tarih, yani dil ve an‘ane asliyet ve hakikatini kaybetmiş
en kahir bir misal olarak göstereceğim. ve bittabiî bir âmil-i inhitat hâlini almış. Millî tarih o kadar
Bir kısım Cenup Islavları asırlarca Türk hâldmiyeti al­ unutulmuş ki, milletin ismi olan Türk adı ortadan kalk­
tında kaldılar. Fakat gerek tabîat-ı arazi gerek Türk mış ve yerine diplomatik (düvelî) bir unvandan başka
hâkimiyetinin mahiyet-i muhafazakâranesi onların milli­ birşey olmayan Osmanlı lafzı kaim olmuş. Mütefekkirleri­
yetlerini yine asırlarca sakladı. Cenup Islavları nihayet as­ miz, müverrihlerimiz, rical-i hükümetimiz hep o lafeın
rın meşâil-i irfaniyle vicdanlarında milliyet ateşini yakın­ sihr-âlûd tesiriyle uyuşup kalmışlar... Bütün bu izahattan
ca, maddeten mevcut o manevî vahdetler fiilî ve siyasî sonra Osmanlı İmparatorluğu dahilindeki Türklerin millî
heyetler teşkiline derhal muvaffak oldular. bir vicdandan ne kadar mahrum, manevî bir vahdet teş­
Her millet, beşeriyetin heyet-i mecmuasına ayrı bir kil etmekten ne derece baîd olduğu pek kolay anlaşılır.
vahdet hâlinde iltihak eder. Manevî bir vahdet vücuda Garp erbab-ı tetkik ve tefekküründen birçoklarının iddi­
getirmeyen kavimler henüz kendiliklerinden bî-haber ve aları veçhile, biz Türkler hâlâ millî mefkureden mahrum
rabıtasız bir kümeden âdeta farksızdılar. Bulgarlar, Sırp- ve binaenaleyh millî tesanütten bî-haber, rabıtasız bir he­
1ar, Yunanlılar Hristiyan beynelmileliyetine ancak şuurlu yet-i mecmua teşkil ediyoruz, Halbuki böyle inhilâl ve te­
bir cemaat hâlini aldıktan sonra iltihak edebildiler. Çün­ cezziye müheyya bir kitlenin şu yirminci milliyet asrında
kü ancak o zaman bir kemiyet addolunabilirlerdi. hiçbir hakk-ı hayatı olamaz.
Millî intibahların zaruretini ispat için Cenup Islavları- Biz Türkler, böyle bir sedir-i gaflet üzerinde hâkimi-
nı göstermekle Türklerin de aynı suretle ufak ufak siyasî yet-i zahiriyemizin bâde-i şevkiyle mest ve hayran yatıyor­
heyetler yahut büyük bir vahdet-i siyasiye vücuda getire­ ken bizimle aynı toprakta ve aynı semâ altında yaşayan
ceklerini ve Türk milletperverliğinin bu gayeyi takip etti­ Hristiyan vatandaşlarımız Rumlar, Ermeniler, Bulgarlar,
ğini ima etmiyorum. Millî mefkûre esasen kâğıt üzerinde Sırplar... mevki-i coğrafıyelerinin icabatına göre az çok
tespit edilebilecek bir mahiyeti hâiz olamaz. Fakat bu­ zaman farklarıyla uyanıyorlar ve Fransa ihtilâl-i kebirinin
günkü Türk milliyetperverleri hiçbir zaman evham ve ha­ bütün dünyaya saçtığı milliyet kıvılcımlarının manasını
yalara mağlûp ve hakayık-ı hadisattan bî-haber olmadık­ gittikçe daha vuzuh ile idrak ediyorlardı. Onlar zaten
ları cihetle siyasî bir gayeye hâdim değildirler. Onların en böyle bir intibaha pek müsait bir vaziyette idiler. Mez-
büyük maksatları Osmanlı bayrağı altında şuursuz bir ha­ heb-i imtiyazât ve siyasî mahkûmiyet her Hristiyan cema­
yat geçiren Türklere millî bir vicdan vermek ve bu suret­ atini manevî bir vahdet hâline sokmuş, her kavîm efradı
le "İslâm beynelmileliyeti'ne kavî bir unsur idhal etmek­ arasında millî bir tesanüt ve teâvün husûle gelmişti. Rum
le beraber Osmanlı saltanatının mütezelzel istinatgâhları- patrikhanesi daha Köprülüler zamanında ve belki de on­
nı yeniden takviye etmektir. Bu maksadın husûlü takdi­ dan daha epey evvel "Rumların ân-ı istiklâli yaklaştığını,
rinde Osmanlı hududu haricinde bize revabıt-ı diniye ve Türk hükümetinin zevâl-pezîr olacağını" Rum cemaati
lisaniye ile manen merbut olan milyonlarca kardeşimiz arasında büyük bir hararet ve kanaatle neşrediyordu.
millî bir vicdan kazanacak, medeniyet ve insaniyet yolun­
da ilerlemiş olacaktır.
374 TÜRK YURDU Sayı 45

Fazla tafsilât ile karilerimizi yormamak için son bir kâna çıkmaktan men etmişti. Fakat her unsur, asırlardan
kaç asırlık tarihimizi tetkikten sarf-ı nazar ederek ipti- beri alıştığı cemaat hayatını gittikçe takviye ediyor ve bu
da-yı Meşrutiyetimize kadar geleceğiz. Abdülhâmid ida­ sûrede istikbâl için hazırlanıyordu. İşte Meşrutiyet'in
resi kahir ve müstebid bir saltanattı. İmparatorluğu tesis ilânı bütün anâsıra müştak oldukları o fırsatı verdi.
eden bütün anâsıra karşı aynı kuvvet ve şiddetle muame­ Osmanlı Devleti her şeyden evvel bir Türk ve İslâm
le ederek hükümeti o kuvvetle idare ve muhafaza eyli­ saltanatıdır. Kuvve-i merkeziyeyi iptida Türklük ve ona
yordu. Unsurlar arasındaki muvazenet, nüfûz-ı saltanatla pek merbût halde İslâmlık teşkil eder. Halbuki yukarıda
temin edilmekte idi. izah edildiği veçhile manevî bir vahdet teşkil etmeyen ra­
Ani bir darbe ile bu gayr-i tabiî hâle nihayet verildik­ bıtasız bir Türklük ile ayrı ayrı hayat-ı kavmiyeden ıhah-
ten sonra rical ve mütefekkirînimizin görmeyen gözleri rum ve mahkûm-ı inhilâl, âciz bir İslâmlık imparatorlu­
karşısında muvazenet-i anâsır meselesi bütün vüzuh ve ğun muhtaç olduğu bir kuvve-i merkeziye teşkil edemez.
mehalikiyle meydana çıktı. Fakat hürriyet ve müsavat uk­ Böyle kendisini muhafazadan âciz bir kuvvet nasıl olur da
numları gafil dimağlarımızı sarhoş ettiği cihetle en basi­ milliyetlerini anlamış ve manevî birer vahdet vücuda ge­
retli ricalimiz bile eski Kanun-ı Esasî'yi muhafaza etmek^ tirmiş unsurları etrafında muhafaza edebilir? İşte dört
istemediler. Yeni Kanun-ı Esasî bütün unsurları mücade­ beş senelik devre-i Meşrutiyet bize bu hakikatleri lâyıkıy-
le sahasında serbest bırakarak muvazenet-i anâsır mese­ la anlattı. Binaenaleyh muarızlarımızın kemâl-i vecd ve
lesini Türklerin ve hatta bütün Osmanlılığın menâfi-İ hararetle bahsettikleri Osmanlılığı tecezzî ve inhilâlden
hakikîsine mugayir bir sûrette hâllediyordu. Pek uzun kurtarmak ancak Türklerin de millî bir mefkûreye mâliki-
mülahazât ve tetebbuata mütefekkir olan bu noktayı yetleriyle mümkün olacaktı. Meşrutiyet'in serbest saha­
muhtâsâr bir sûrette tefsir ve izah edelim: sında iktisaden, ilmen mağlûp ve zebun kalmamak ve
idare edeceğimiz akvamın ihtiyacât-ı ruhiyesini anlayarak
Her şeyde olduğu gibi içtimaiyât sahasında da bir
ona göre bir siyaset takip edebilmek için evvelâ kendi
muvazenet-i kuvva meselesi vardır. Ferdî hayat nasıl ha­
benliğimizi bilmemiz, manevî bir varlık elde etmemiz
yatî kuvvetlerin tevazunuyla kaim oluyorsa, İçtimaî hayat
lâzım geliyordu. Halbuki Tanzimat devresinin parlak ha­
da İçtimaî kuvvetlerin tevazunuyla kaimdir. Osmanlı dev-
yallerine kapılan rical-i hükümetimiz, samimî veya sahte
let-i hâzırası muhtelif unsurlardan yani muhtelif kuvvet­
bir hisle, hakikî bir Osmanlı kavmiyeti mevcut addederek
lerden terekküp ediyor. Devletimizi büyük bir daire-i
memlekette muhtelif unsurların, ayn ayrı birer hayat-ı
içtimaîyeye benzetecek olursak kuvve-i merkeziyeyi
dâhiliyeye mâlik cemaatlerin mevcûdiyetiyle millî
Türklük, onun etrafındaki birinci daireyi İslâmlık, son da­ mefkûrelerinden tegafül gösterdikleri için, memleket bu
ireyi de Türk ve İslâm kuvve-i cazibesine tabîatiyle mec- müddet zarfında dahilî sarsıntılardan kurtulmaya muvaf­
bur-ı inkıyad olan Hristiyan unsurlar teşkil eder. Osman­ fak olamadı.
lI Devleti'nin şimdiye kadar eczâ-yı vatandan bir çoğunu
kaybetmesi, Türk kuvve-i merkeziyesinin zaafından ileri Türkler ne zaman millî bir vicdana mâlik olurlarsa
gelmektedir. Eski zamanlarda, Türk ve İslâm kuvveti, et­ İslâmiyet ve Osmanlılık, ancak o zaman, muhtaç olduğu
raftaki sair anâsırı -hatta ani'l-merkez temayülâta sahip kuvve-i merkeziyeye kavuşacak ve heyet-i hazıra-i siyasi-
oldukları hâlde bile- muhafaza edebiliyordu. Fakat yemiz anâsırın inkişaf-ı millîleriyle müterâfık bir ahenk-i
birçok avâmilin tesiriyle o kuvve-i merkeziye düçar-ı zaaf tâm dairesinde ilerleyecektir.
olmaya başlayınca, en haricî kısımlardan başlayarak zaru­ İSLÂMLIK
rî bir iftirak ve inhilâl vukua geldi. Yunanistan, Romanya, Bir milletin teşkilinde en çok zî-nüfûz olan avâmil-
Sırbistan, Bulgaristan istiklâlleri bu tarz telakkî ile pek den biri de dindir. Millî tarih bir dereceye kadar dinî ta­
kolay tefsir olunabilir. rih demektir. Fakat dinin bu ehemmiyeti hiçbir zaman
Tanzimat devresi, Hristiyan unsurları akvam-ı İslâmi- onun başlıbaşına bir kavmiyet vücuda getireceğini İspat
ye ile aynı hukuka mâlik etmek ve bu sûrede bey- etmez. Hristiyanlık âlemi buna en vâzıh bir delil olabilir.
ne'l-anâsır serbest bir saha-yı cidal ve inkişaf hazırlamak Şimdiye kadar ne Katoliklik, ne Protestanlık, ne de Orto­
istemiş ise de şekl-i hükümetin zarureti onu saha-yı im­ doksluk bir vahdet-i milliye vücuda getirebilmiştir. Dinin
Sayı 45 TÜRK YURDU 375

bu husûsta ifa ettiği vazife, aynı dine mensup muhtelif vahdeti hasebiyle Türk kavmiyle şâir akvam-ı İslâmiye
milletler arasında bir beynelmileliyet meydana çıkarmak­ arasında bâdi-i nifak ve tefrika olabilecek hiçbir şey yok­
tan ibarettir. Bugün nasıl az çok aynı hislerle mütehassis tur. Heyet-i hazıra-i siyasiyemizin teâlî ve terakkisi husu­
bir Katolik âlemi, bir Ortodoks dünyası varsa aynı sûret- sunda rûy-i zemindeki bütün Müslümanlar aynı hisle mü­
le bir de Hristiyan beynelmileliyeti vardır, birçok müte­ tehassistirler.
fekkirinin alenî birtakımlarının da zımnî itirafatı, İslâm Osmanlı İmparatorluğu'nu muhafaza eden kuvve-i
âlemine karşı bu Hristiyan beynelmilliyetinin adeta müş­ merkeziyenin Türk ve İslâm kuvveti olduğunu söylemiş­
terek bir hisle mütehassis olduğunu ispat ediyor. Bilhas­
tik. Memlekette Türklerden başka en büyük İslâm kuvve­
sa vak’a-yı ahire bize bu hakikati çok beliğ bir sûrette an­
ti Araplardır. Şu halde pek vazıh bir sûrette anlaşılıyor ki,
lattı. İşte biz buna karşı akvam-ı İslâmiye arasındaki
Osmanlı Devleti herşeyden evvel bu iki unsurun teâlîsiy-
uhuvvet-i diniyenin daha şuurlu bir şekil almasını istiyo-.,
le yükselebilecektir. Vaziyet-i coğrafiye, tevezzu-ı ırkî,
ruz. Fakat bu uhuvvet-i diniyenin bir kıymeti hâiz olması
menafi-i maddîyenin ittihadı gibi maddî ve kuvvetli âmil­
için evvelâ İslâm kavîmlerinin kendi manevî vahdetlerini
lerden başka müşterek bir dine yani kısmen müşterek bir
anlamaları yani ayrı ayrı birer kuvvet haline gelmeleri lâ­
tarihe ve müşterek an'anâta mâlikiyet gibi manevî âmiller
zım geliyor, meselâ Osmanlı İmparatorluğu'nu nazar-ı iti­
de bunu intaç ediyor. En müfrit hayallere kapılan bir
bara alırsak, bu imparatorluk dahilinde İslâmlığın teâlîsi
Arap milliyetperveri bile biraz düşünecek olursa bu haki­
demek, o sahada yaşayan İslâm kavîmlerin yani Türkler­
kati pek kolay anlar. Müstakbel Araplığın veche-i âmâli
le Arapların bir vifak ve aheng-i tam dairesinde ayrı ayrı
garba yani Bahr-i Sefıd'in cenup sahasına müteveccihtir.
kendi benliklerinden haberdar olmaları demektir. Kendi
Şimalî Afrika bir Arap memleketi olduğu cihetle Arap mil­
mevcudiyetinden bî-haber bir kavîm manevî bir vahdet
liyetinin inkişaf-ı müstakbelinden en çok korkmaları
teşkil edemez ki, maddî bir kuvveti hâiz olsun. Öyle kuv­
lâzım gelenler oradaki müstemleke sahipleridir. O müs­
vetsiz, zayıf kemiyetler yekdiğeriyle itilaf ve ittihad etmek
temleke sahiplerinin gayr-i müslim Arapları Türklük aley­
değil hatta birbirleriyle kaynaşsalar bile bir kuvvet teşkil
edemezler. Araplarla Türklerin hâl-i hazırı buna en beliğ hine sevketmek sûretiyle Araplığın hakikî menafiine mu­
bir şahittir. Halbuki her iki millet kendi mevcûdiyetlerini gayir iftirakcı bir milliyetperverlik tevlidine kalkışmaları,
anlarsa, menafi-i müşterekelerini daha iyi idrak ederler hakikî ve ciddî bir Arap milliyetperverliğinin husûlüne
ve aralarında hiçbir sû-i tefehhüm çıkmaz. şimden mani olmak içindir. Bir etnografı haritasının
kemâl-ı vüzûh ile gösterdiği bu basit hakikatleri hakikî
Alikâm-ı celîle-i diniyeye istinat etmek isteyen bazıla­ Arap milliyetperverlerinin pek iyi idrak ettiklerini kemâl-i
rı, bâis-i tefrika olacağı cihetle dinin milliyeti asla tecviz memnuniyetle görüyoruz. Veche-i azimetleri başka. Fa­
etmediğini ve Türk milliyetperverlerinin İslâm kavîmleri- kat arka arkaya vererek birbirinden kuvvet alan iki adam
ne sû-i misal olduklarını iddia ediyorlar. Evvelâ Araplar- farzediniz. Onlardan herhangi biri çekilecek olursa tabiî
da, Arnavutlarda başlayan milliyet cereyanı Türkler ara­ ikisi birden yıkılacaktır. İşte bu timsal, Türklükle Araplı­
sında hepsinden muahhar olduğu için bizim sû-i misal ğın yekdiğeriyle olan derece-i lüzum ve irtibatını maddî
olduğumuz iddiası esasından mecruhtur. İslâmlıkta milli­ bir sûrette gösteriyor.
yet meselesine gelince, makalenin medhâlinde arzedildi-
ği veçhile İslâm kavîmleri arasında milliyet cereyanının Ayrı bir mevki-i coğrafîye, ayrı bir lisan ve edebiyata,
ayrı âdât ve an'anâta mâlik bir heyet-i mecmua, nerede
başlaması bir zaruret-i tarihiyedir. Bu cereyanlar milletin
bulunursa, mutlaka ayrı bir vahdet-i maneviye teşkil
menafii-i hakikîyesini müdrik ve zeki, namuskâr rehber­
eder. Kâinatta bu evsafı hâiz bir Arap ve bir Türk cemaati
ler tarafından idare olunursa bâis-i tefrika değil bilakis bâ-
bulunduğu tasdik edilince bir Araplık ve bir Türklük vü­
di-i necât ve halâs olur.
cut bulmasını tabiî görmelidir. Dinin iştiraki hiçbir vakit
Osmanlı Devleti sıfat-ı hilâfeti de cami olmak itibariy­ onların bir milliyet-i vâhide hâlinde kaynaşmalarına sebe­
le hudutlarımız haricindeki İslâmlarla aramızda pek kavî biyet veremez. Fakat yukarıda arzettiğim veçhile böyle
ve samimî bir uhuvvet-i diniye cây-gîrdir. Fakat Türk mil­ bir kaynaşmanın (fusion) adem-i imkânı bu iki unsurun
liyetperverlerinin evvelâ düşündükleri, bittabiî, Osmanlı ittihat ve ittifak-ı tâmmına asla mâni değildir. Bizim nok-
İslâmlarıdır. Menafiimizin iştiraki, hissiyât-ı diniyemizin ta-yı nazarımıza göre Türklüğün, İslâmlığın, Osmanlılığın
376 TÜRK YURDU Sa yı 45

terakkisi Türklerle beraber şâir anâsır-ı İslâmiyenin de SABIK TRABZON VALİSİ


millî bir intibaha mazhariyetleriyle kabildir. Bu itibar ile Süleyman Nazif Beyefendiye
Türk milliyetperverlerini İslâmlık düşmanı addetmek ya Efendim,
eser-i cehalet yahut bir vesile-i iftiradır.
Nâm-ı âcizîye hitaben neşr buyurulan açık mektubu­
OSMANLILIK nuzu okudum. Maksat ve meramınızı anladım. Binaena­
Şimdiye kadar en yanlış, en muhtelif telâkkilere ma­ leyh cevaba mübaderet etmek cüretinde bulundum.
ruz kalmış kelimelerden biri şüphe yok ki Osmanlı keli­ Türk Yurdu mecmuasının evvelki numarasında ta-
mesidir. Rical ve mütefekkirînimizin kısm-ı azami vâki bir raf-ı acizîden Darülfünûn-ı Osmanî'de tedris edilen Türk
millet (nastion de fait) olan Osmanlılığı hâlâ bir iradî mil­ Tarih-i Medeniyeti takrirlerinin üçüncüsü münderiçti. Bu
let (notion de volonte), yani meselâ bir kavmiyet tarz ve makalede Camiü't-Tevarih'in sebeb-i tahriri hakkında
şeklinde telâkki ederek ona göre serd-i mütalaat ediyor­ îtâ-yı malûmat olunurken nasılsa 702 yerine 502 tertip
lar, Tarz-ı tevellüdünü burada tetkik etmek istemediğim edilmişti. Zât-ı fâzılâneleri bu fırsattan istifade ederek bir
bu yanlışlık, memlekete şimdiye kadar birçok müsibetler savlet-i şîrâne ile şu acizin üzerine hücum ettiniz ve âcizi
davet ettiği cihetle aleyhimizdeki isnadatı def için mese­ hâk-i helâke serdiniz!... Camiü't-Tevarih, Gazan Han'ın
leyi muhtasarca biraz yakından teşrihe çalışacağız: emri ile yazılmışken ve Gazan Han altı yüz yetmiş tarihin­
de tevellüt ederek yediyüz üçte vefat etmiş olduğu hâlde
Bizim nokta-yı nazarımıza göre Osmanlı kelimesi bu kadar basit ve iptidaî talebesince bile malûm bir vaka­
devlet unvanından ibarettir. Muhtelif unsurlardan terek­ yı bir Darülfünûn mualliminin bilmemesi ve böyle iki yüz
küp eden bugünkü heyet-i siyasiyemizin unvan-ı resmîsi senelik fahiş bir hata irtikâp etmesi hissiyât-ı âlimâneleri-
olmaktan fazla bir mahiyeti hâiz değildir. Osmanlılık de­ ni bihakkın galeyana getirmiş! Âcizlerini cürm-i meşhud
mek Türklüğün, Araplığın, Rumluğun, Ermeniliğin he­ hâlinde yakalayarak efkâr-ı umûmiye divan-ı âlîsi karşısın­
yet-i mecmuası demektir. Yani onların haricinde ve on­ da teşhir ile vazife-i mukaddese-i vataniye ve medeniye-
lardan müstakil ayrıca bir Osmanlılık mefhumu anlaşıla­ nizi ifâ etmiş bulunuyorsunuz! Bu kadar parlak bir sûret­
maz. Osmanlılığın hayatı, Türk cemaatinin, Arap cemaati­ te ifâ edilmiş mukaddes bir vazifeden sonra, vicdan-ı âlî­
nin, Rum ve Ermeni cemaatlerinin yani bu ayrı uzviyetle­ niz elbette müsterih olmaya hak kazanmıştır!..
rin gayr-ı mümtezic hayatından başka bir şey değildir. Fakat beyefendi, coşmadan, galeyan etmeden evvel
Türk ve İslâm vicdanları haricinde, mana-yı hakikîsiyle, mevzubahis olan makaleyi biraz dikkatle mütalaa buyur­
bir Osmanlı vicdanı yoktur ve olamayacaktır. muş olsaydınız daha iyi olmaz mıydı? Böyle yapmış olsay­
İşte buraya kadar serdedilen efkâr ve mülahazât, dınız, bendenizin Gazan Han hakkında hiçbir malûma­
Türk Yurdu'nun, Türk milliyetperverlerinin kendilerine tım olmasa bile isnat ettiğiniz hatayı irtikâb etmeme
isnat olunan şeylerden ne kadar uzak, ne kadar ayrı dü­ maddeten imkân olmadığına hükmetmiş olurdunuz! Zi­
ra Türk Yurdu'nda da sarahaten arzedildiği gibi bendeniz
şündüklerini vazıh bir sûrette gösteriyor. Biz ne hayal-
Camiü't-Tevarih hakkındaki beyanatı aynen Ebu'l-Ga-
perver, ne mürteci, ne iftirakcı, ne de İslâmiyet veya Os­
zi'nin Tatarca Şecere-i Türkî'sinden iktisap eylemiştim.
manlılık düşmanıyız. Maksadımız, şimdiye kadar muhte­
Bu parça "İran'da Cengiz Han evlâdından padişahlık kıl-
lif vesilelerle tekrar ettiğimiz veçhile Türklük, İslâmlık ve
gan cemaaddin" cümlesi ile başlıyor, "Tarih-i hicrî yetti
Osmanlılığın mütesaniden tealisini temin etmektir. Ha- yüz takı ikida idi men bu tarihim tapdum ve atını Ca­
yat-ı medeniyeye birkaç asırdan beri hakkıyla karışama- miü't-Tevarih koydum." cümlesi ile nihayet bulunuyor.
mış, ihtiyacât-ı asriyeye tamamen vukuf kesbetmemiş bir İşte fıkralarını aynen naklettiğim mehazda bile "yetti yüz
kitleyi yani büyük Türk Milleti'ni bugünkü beşeriyet-i iki" yazılmıştır. Binaenaleyh benim Gazan Han hakkında
mütemeddinenin faaliyetine teşrik edeceği, insanlığa ye­ hiçbir malûmatım olmasaydı bile ifşa etmek lütfunda bu­
ni bir kemiyet bahşeyleyeceği için bu mesaî aynı zaman­ lunduğunuz hatayı irtikâb etmeme maddeten imkân
da pek necip ve İnsanîdir. yoktu. Çünkü hiç olmazsa istinsah etmiş olduğum men-
Köprülüzâde Mehmed Fuad badan kesb-i vukûf etmiş olurdum.
Sayı 45 TÜRK YURDU 377

Görüyorsunuz ki, Tatarlar yediyi d ile değil t ile yazı­ man ise bedîhidir ki, Osmanlı Türklerini yaratmadı. Ken­
yorlar. Bu makaleyi Türk Yurdu'na verdiğim gün İzmir'e disinden evvel de yaşamakta olan Türklerin gayret ve ha­
gitmek mecburiyetinde bulundum. Mürettipler ‘Yetti”yi miyeti ile bir devlet tesisine muvaffak oldu. Ve işte bu
beş zannederek tertip eylemişler ve müsahhih de dikkat Türkleri öğrenmeksizin, onların mazisine, an'anelerine,
etmeyerek öylece bırakmış ve diğer erkâmı da ona göre teşkilât-ı İçtimaîye ve siyasiyelerine, Osman Gazi'nin
tashih eylemiştir. zuhuru esnasındaki hâllerine vakıf olmadan Osmanlı
İşte hatanın sûret-i vukuu! Maruzatımı siz veyahut Devleti'nin, Osmanlı an'anesinin nasıl ve ne sûrette tees­
başka birisi tahkik tenezzülünde bulunmak isterse Şece- süs ve teşekkül etmiş olduğunu anlamak, siz de itiraf
re-i Türkî ile kendi müsveddelerimi takdim etmeye hazı­ edersiniz ki, pek müşkil olur, Müşkil değil katiyen gayr-i
rım. Zaten zât-ı fâzılâneleri de Türk Yurdu'nu dikkatle kabil olur. Osmanlı tarihini anlamak ve binaenaleyh sev­
mütalaa buyurmuş olsaydınız bu kadar şiddetle hücumu- ■ mek için -zira anlamaksızın hiçbir şey sevilemez- mutlaka
nuzun açık kapıyı zorlamaktan başka birşey olmadığını Selçukî Türklerini öğrenmek ve anlamak, onları öğret­
takdir edecektiniz! mek ve anlatmak için umûm Türkleri, mazilerini,
teşkilât-ı kadîmelerini, ahlâk ve seciyelerini bilmek lâzım­
Fakat zât-ı kerimaneleri yalnız bu sehvi teşhir etmek­ dır! Ve illâ Osmanlı Türk'ü asılsız, köksüz, gökten düş­
le kalmıyorsunuz, bir de fazla bir lütuf olarak Darülfünun müş addolunur ve anlaşılamaz. Ve binaenaleyh sevile­
efendilerini aleyhime iğva ve tahrik etmek tenezzülünde mez. Nasıl ki, birçokları onu hâlâ böyle telakkî etmek is­
bulunuyorsunuz! Süleyman Nazif Bey ismiyle şu hareke­ tiyorlar!
tin derece-i münasebet ve liyakatini zât-ı fazılânelerine
Şimdi de biraz ekânîm-i selâsenizden bahsedelim:
bırakarak geçiyorum!
Biuyuruyorsunuz ki: “Siz ekânîm-i selâse-i hüviyetimi şu
Mektubunuzun ikinci kısmını müsaadenizle biraz sûrede tarif edeyim: Müslümanlık, Osmanlılık, Türklük!
tetkik edeceğim. Zaten asıl maksadınız da şu ikinci kısım­ Bunu da bir vicdan-ı saf ve samimî ile söylediğinize kanı
da mündemiçtir. Benim şahsım yanlış bir telakkinin neti­ olmak isterim. Fakat yine müsaadenizle şu ekânîm-i
cesi olarak bir bahaneden başka şey değildir. selâsenin sizde sırf hissî, gayr-i muayyen, gayr-i mukarrer
Türklük cereyanına taarruz ederek diyorsunuz ki, bir sûrette bulunduğunu kendi ifadatınızla ispata çalışa­
"Benim iki an'anem ve iki akîde-i içtimaîyem vardır. Biri­ cağım.
si dinî, diğeri millî. An'ane-i diniyem Hicret-i nebeviyenin Siz İslâmiyet, vahdet-i İslâmiye ve hatta ittihad-ı
on sene evvelinden, an‘ane-i milliyem ise altı yüz doksan İslâm taraftarı olduğunuz halde makalenizin sonunda it-
dokuz senesinden başlar." Yani zât-ı vâlâları bi’set-i nebe- tihad-ı İslâma ait yazılmış bir kitabı hararetle tavsiye et­
viyeden ve bir de Osmanlı tarihinin ihtidasından evvel menizden ittihad-ı İslâm taraftarı olduğunuza hükmedi­
hiçbir şey tanımak, bilmek istemiyorsunuz! Sah^et ve yorum. Şu cümleyi de hiçbir azab-ı vicdanî duymaksızın,
samimiyetinize bütün kalbimle inanmak isterdim!.. Fakat hiçbir galeyan-ı kanaat hissetmeksizin yazıyorsunuz: "Bu­
yanılmakta olduğunuza da kaniim. Zira İslâmiyeti anla­ gün bir kerimem olsa bir putperest Türk'e hatta bir Şiîye
mak ve takdir etmek için İslâmiyetin zuhûr ettiği muhiti tezvic edemem." Siz hakikaten İslâmiyet, vahdet-i İslâmi­
bilmek ve anlamak şarttır. Kur’an'ın lisan-ı mucizî muallâ- ye, ittihad-ı İslâm taraftarı olsaydınız, hiçbir zaman bu
kata vukûf peyda etmeksizin nasıl takdir edilebilir? cümle sizin kaleminizin ucuna gelmezdi. Kanaatiniz he­
İslâmiyetin yetiştirmiş olduğu duhat, muhit ve veraset-i men kabarır, vicdanınız isyan ederdi. Siz bilmelisiniz ki,
ecdattan tecrit olarak nasıl idrak ve takdir edilebilir! Ke­ yazdığınız cümle ruh ve ledünniyât-ı İslâmiyeye tama­
za ayât-ı Kur’aniye'de de işaret ve zikredilen Nedve, Lat, men muhaliftir. İslâmiyet hiçbir zaman "Eşhedü en-lâ-ilâ-
Uzza, Menat vesaire gibi esamî ve hadisât kable'l-İslâm he illallah Muhammedün Rasulullah" kelime-i tayyibesini
Araplığa vukûf peyda eylemeksizin nasıl anlaşılır? söyleyen bir adamı bir putpereste teşbih etmeyi câiz gör­
Geçelim an‘ane-i milliyenize, Osmanlı tarih ve devle­ mez. Hele Şiîye gelince, böyle bir teşbih dalâletten başka
tinin nâzım ve müessisi siz de inkâr etmezsiniz ki, Türk­ bir şey değildir. Lâkin Şiî karileriniz bu cümlenin İçtihad’-
lerdir. Halbuki Gazi Osman'dan evvel Osmanlı Türk'ü ta yazıldığını derhatır ederlerse 'Veylün limen küfrühü
nâmına dünyada bir ferd-i vâhid yaşamıyordu! Gazi Os­ Nemrud" darb-ı meselini elbette hatırlarlar. İslâmiyeti,
378 TÜRK YURDU Sayı 45

vahdet-i İslâmiyeyi ekânîm-i selâse-i vicdaniyesinden ad­ vanını fahr u lezzetle tevcih ediyor: Buna sebep de Fran­
deden bir zatın aynı zamanda Yemen, Hicaz, Şam, Irak, sızların medeniyeti, diyaneti, ilm ü irfanı Lâtinlerden al­
Kürdistan, Kafkasya, İran ve Hindistan'da sakin milyon­ malarıdır!"
larca Şiîleri putpereste teşbih etmesi elbette ekânîm-i Kaziyeden istihraç ettiğiniz son netice tamamen yan­
mezkûrenin pek sathî, pek mütezelzel ve en ufak bir te­ lıştır. İstişhadınız bilkülliye sizin müdafaa etmek istediği­
sir karşısında berheva olabilecek kadar esassız olduğunu
niz fikrin aksini ispat ediyor. Fransızlar Lâtin olan akvama
ispat eylemiş olur!
hemşire unvanını veriyorlar. Çünkü hakikaten bü akvam­
Aynı mütalaat sizin Osmanlılık hakkında iddia ettiği­ la kan ve ırk kardeşidirler. Bu münasebetle Kizot, Dray-
niz uknuma da aittir. per, Signobos'un Avmpa Tarih-i Medeniyeti (Histoire de
Demin de arzettiğimiz gibi Osmanlılık dairesinde ak- La Civilisation en Europe) unvanlı kitapları ile İngiliz me-
vam-ı muhtelifeye mensup birçok Şiîler mevcuttur. Vah­ şahir-i müverrihîninden Bucle'ın İngiltere Tarih-i Mede­
det-i İslâmiye ve Osmanlılık mefkuresini vicdanında taşı­ niyeti (Histoire de La Civilisation en Angleterre) telifini
yan bir zât nasıl olur da böyle bir teşbih-i küfr-âmizle bu mütalaa etmenizi tavsiye ederim. Göreceksiniz ki. Roma
kadar İslâmlarm bu kadar akvam-ı Osmaniye'nin içine to- ve Yunanistan'dan ilim, fen, sanat, ahz eden yalnız Fran-
hum-ı nifak saçar. sızlar değildir. Bütün Avrupa'da sâkin büyük kavîmlerdir.
Alelumûm Avrupa medeniyeti hutût-ı esasiyesi itibariyle
Türklük uknumunuza gelince, maatteessüf onu da
her yerde birdir ve hutût-ı esasiye-i mezkûre başlıca üç
aynı derecede mütezelzel ve mütereddit görmemek ka­
unsurdan ibarettir. Eski Roma ve Yunan tesirâtından,
bil olamıyor. Siz Türklüğü ikiye bölüyorsunuz: Birisi Os­
manlılık tarihi ile başlayan Türklük, diğeri ise Osmanlı ta­ Hristiyanlıktan ve Anglosakson veyahut Alman akvamı­
rihinden evvel yaşamış veyahut Osmanlılığın haricinde nın seciyesinden! Fakat bugün ne İngilizler, ne Almanlar
bulunan Türkler. Siz bu ikinci kısımları tamamen atıyor, Lâtin olan akvama hemşire demiyor. Zira aralarında Fran-
onlardan bahsetmekten nefret ediyorsunuz! sızlar kadar karabet-i medeniye olduğu hâlde karabet-i ır­
kiye yoktur. Fransa ise başkadır. Malûm-ı âlîleridir ki, Ro­
Halbuki Türklük uknumu vicdanınızda hakikaten malılar Fransa'yı istilâ ettikleri vakit orada Romalıların
cây-gîr olmuş olsaydı, Türklüğün milliyet ve kavmiyet iti­ mensup bulunduğu Ariya ırkından Gol denilen bir kavîm
bariyle lâ-yetecezzî, gayr-i kâbil-i inkısam olduğunu anla­ sâkindi. Romalılar Golya'yı istilâ ettikten sonra buraya
manız icap ederdi! Kavmiyeti, milliyeti sizin gibi düşünen Lâtin eyaletlerinden birçok colon (muhacir)lar iskân et­
bir mütefekkire, hiçbir kavîm ve milletin arasında tesadüf tirdiler. Bu münasebetle Alman ve Anglosakson istilâsın­
edilemez! dünyada bir Arap, bir Acem, bir Fransız, bir İn­ dan ve Roma'nın sükûtundan birçok müddet evvel Gol-,
giliz, bir Alman bulamazsınız ki, kendi kavmiyetini ikiye
ya lisanen, medeniyeten ve ırkan tamamen Lâtinleşmişti!
bölsün ve birini kabul ve diğerini reddeylesin. Böyle bir
Sonra yine Ariya ırkına mensup bulunan Vizigot, Ostro-
taksim ne fenne, ne akla ve ne de mantığa tevafuk eder.
got ve Frank istilâları vukubuldu! Mürûr-ı duhûr ile şu
Milliyet, kavmiyet mahiyeti itibariyle gayr-i kabil-i tecezzî
müstevliler kendilerinden pek çok ve medeniyetçe yük­
bir vahid-i küll-i manevîdir! Siz istediğiniz kadar onu tak­
sek olan yerli ahali ile tamamen ihtilât ve imtizaç eyledi­
sim ediniz: O bütün tarihinin, an'anesinin, seciyesinin,
ler! Artık ne Golya, ne Vizigot, ne Ostrogot ve ne de
ahval-ı ruhiyesinin sıkleti ile sizi aslına, vicdanına doğru
Frank kaldı. Aynı lisanı mütekellim, aynı seciyeyi hâiz, ay­
sürükleyecektir. Milliyet, kavmiyet fikri, bütün bütün in­
nı dine mensup bir millet-i vahide teşekkül etti. Bu mil­
kâr edilebilir; "Milletim nev-i beşerdir, vatanım rûy-i ze­
let içinde Lâtinliğe mensup bir unsur-ı mühim ve kavî ol­
min" şiarına riayet edenler az değildir. Bu iddia bir dere­
duğu için bugün Fransızlar bir eser-i nezaket değil, tarihî
ceye kadar anlaşılabilir. Fakat diri bir kavîm üzerine ame­
bir hakikatin eser-i izharı olarak Lâtin akvamından olan­
liyat icra ederek bir parçasını bir tarafa atarak diğer par­
lara hemşire diyorlar! Fakat hutût-ı esasiye-i medeniyele-
çasına yapışmak bilmem ki, nasıl bir tarz-ı telâkkinin ne­
ticesi olabilir! rini yine Lâtinlerden almış olan İngiliz ve Almanlar Lâtin
olan akvama hemşire demiyorlar ve demeye de hakları
Zât-ı fâzılâneleri Fransızları istişhâd ederek yazıyor­ yoktur. Çünkü kan kardeşi değildirler, Görüyorsunuz
sunuz ki: "Bugün Fransa Lâtin olan akvama hemşire un­ azizim ki, burada bile kan, kavmiyet, ırk esastır!
Sayı 45 TÜRK YURDU 379

Fakat bununla beraber yeni teşekkül etmiş olan Hugo gibi dâhiler ile artık klâsik tesirâtından tamamen
Fransa Lâtin lisanının, Lâtin ulûm ve sanayiinin, Lâtin berî ve sırf Fransız olarak düşünmüştür, hissetmiştir!
tarz-ı tefekkürünün esiri kaldıkça^ hiçbir mevcûdiyet-i İşte azizim! Görüyorsunuz ki, Lâtin akvamına bi-hak-
maneviye gösteremiyordu. Hiçbir dâhi yetiştiremiyordu. kın ve kan karabeti münasebeti ile hemşire diyen Fran-
Bu münasebetle de Fustel de Coulange'ın Fransız sızlar hiçbir zaman kendi kavmiyetlerini unutmamışlar,
Hukukunun Menabii (Les Origines du Droit Français), tarih ve edvar-ı tekâmülâtlarında daima kendilerini bul­
Taine'in Tarih-i Sanayi (Histoire de L'art) ve Cherer'in maya, vicdan-ı millîlerini keşfetmeye doğru yürümüşler­
Edebiyat-ı Umûmiye Tarihi'ni (Histoire Generale des Lit- dir. Fransız milleti kendine has olan dehâyı yalnız şu vic-
teratures) mütalaa etmenizi tavsiye ederim. Lâtin lisanı dan-ı millîye, şu rûh-ı kavmîyi bulduktan sonra ibraz ede­
esareti Fransa'da devam ettikçe sanki Fransa'nın bütün bilmiştir. Zaten dehâ nedir? dehâ bir kavmin bir fertte
menabi-i hayatiyesi kurumuştu. Köhne bir seciyenin ba-" temessülünden inikasından, tecellî etmesinden başka
yat mahsulü bir türlü aşılanmıyordu. İlim ve fende, ede­ birşey değildir. Ber-hayat bir kavmin kalp ve dimağında
biyatta, din ve kilisede Lâtin lisanı, Lâtin düstûrları hâkim telâtüm eden cereyanların tesadümünden bir hararet-i
kaldıkça Fransa askerlikten başka hiçbir saha-ı faaliyette kavmiye neş’et eder: Eğer bu hararet kavmin lisanı ile
eser-i dehâ ibraz edemiyordu. mütekellim, hissiyâtı ile mütehassis, efkârı ile mütefek­
Fransa'da devr-i intibah Rableis ile onaltıncı asrın kir, dertlerine, elemlerine, meserretlerine şerik olan ve-
evâilinde başlıyor. lâkin istidad-ı kalbiye ve faaliyet-i dimağiyesi ile o kavme
mensup bütün diğer efradın fevkinde bulunan bir zata
Bu dâhi ilk defa Lâtin zincirini kırarak vicdan-ı millî­ tesadüf ederse azîm bir nur, bir şûle doğurur ki, bu nur
nin sanki mütercimi oluyor. Halk lisanına bir revnak-ı ta­ ve şule işte o dâhidir! Bedihîdir ki, muhtelif seciyelere
ze vererek edebî ihtisasâtını, tefekkürâtını, elvahını da mensup, muhtelif lisanlarla mütekellim, muhtelif sûrette
içinde bulunduğu muhitten alıyor! Fransa artık binbeş- yaşayan, düşünen, muhtelif gayeler, emeller peşinde ko­
yüz senelik manevî bir esaretten sonra kendisini buluyor, şan, muhtelif dertler ile müteellim, muhtelif meserretler
kendi vicdanını tanıyor, kendi efkâr ve hissiyâtı ile, ken­ ile mesrur olan bir yığından mürekkep bir halitada ne o
dine mahsus seciyenin tecelliyât ve tezahürâtı ile yaşıyor. hararet tevellüd eder ve ne de kendisini tecelli ettirecek
Yalnız bir karn sonra yeni lisan Racineleri, Moliereleri, bir dâhi bulur. Binaenaleyh dehâ doğmaz. Nasıl ki, doğ­
Boileauları, La Fontaineleri yetiştirerek evc-i âlâ-yı muyor ve doğamaz da!!
kemâle varıyor. Onbeş karn kadar uzun bir müddet esna­
sında zincir-i esaret altında inleyen, kendisi için bir saha-ı Zât-ı âlîleri ekânîm-i selâselerinden birisinin de Türk­
cevelân bulamayan Fransız lisanı bu kerre vicdan-ı millî­ lük uknumu olduğunu beyan buyuruyorsunuz. Fakat bu
nin mütercimi olarak hayatın bütün diğer şuûnât-ı muh- uknum vicdan-ı âlîlerinde o kadar mütereddit ve müte-
telifesi üzerinde de muazzam dâhiler yetiştiriyor. Monta- zelzildir ki, birkaç satır sonra şu sözleri yazarken hiçbir
ignelar, Descarteslar, Pascallar, Bossuetlar ve hatta politi­ teessür duymamış gibi gözüküyorsunuz: "Arab’ınkini
ka sahasında Mazarin ve Richlieu hep Fransa'nın şu te­ Arab’a, Acem’inkini Acem’e iade edersek elimizde uzun
bellür etmiş, kendisini bulmuş olan vicdan-ı millîsinin kollu bir hırkadan birşey kalmaz".
terbiye etmiş olduğu dâhilerdir. Filhakika bu dahiler bile Şimdi bendeniz size elimizde uzun kollu bir hırka­
eski esaretin tesiratından tamamen kendilerini kurtara- dan başka daha birçok vicdan-ı milliyeti ebedî bir mefha­
mamışlardır. Tarz-ı tefekkür ve tecrübelerinde, tavır ve retle dolduracak kadar şeyler kalacağını arz edeyim!
harekâtlarında, ilhamatlarında Lâtin âleminden mütees­ Evvelâ elimizde bin senelik İslâmî ve İslâmiyet'i mu­
sir oluyorlar. Fakat Fransız vicdan-ı millîsi artık galebe hafaza ve müdafaa etmemizin şerefi kalacaktır. Türklerin
çalmak üzeredir. Onsekizinci asır ile ondokuzuncu asır meşîet-i İlâhîye ile garba doğru yürüdül^leri esnada
bu galebeyi ikmal edecektir. Kavmiyet Devri lâkabı ile hilâfet-i İslâmiyenin hal‘ ve mevkiini der-hatır ediniz. Bin­
müftahir bulunan ondokuzuncu asrın yetiştirmiş olduğu lerce teşevvüşât içinde pûyân olan binbir parçaya ayrıl­
Romantik Devr-i Edebîsi kendisine mensup bulunan mış bulunan, tam bir anarşi içinde yaşayan Abbasîler ile
Chateaubriand, Musset, George Sand, Lamartine, Victor Fatımî hükümetlerinin hemen hemen aynı zamanda baş­
380 TÜRK YURDU Sayı 45

lamış bulunan Salibiyûn istilâsına mukavemet edebile­ mud-ı Gaznevî tarafından görmüş olduğu himaye-i mu­
ceklerini zannediyor musunuz? İşte size Endülüs bir avenet ve ihsan sayesinde Şehnâme'yi yazmış ve binaena­
nümûne! Hırkanın kolu oraya kadar uzayamadığı için bu­ leyh Farisî lisan ve edebiyatını tesis edebilmiştir. Ömer
gün bütün Ispanya'da İslâmiyet nâmına bazı mekânî-i âli- Hayyam ve Sadîler Selçûkîler ve Atabegân sayesinde ye­
yeden başka bir eser kalmamıştır! Burada nasıl mukave­ tişmişlerdir. Türkler kamlardan beri anarşiye dalmış, bir
met edildiyse Asya-yı Garbî'de ve Mısır'da da o kadar mu­ hercümerc içinde pûyân ve binaenaleyh zaten hâiz bu­
kavemet edilebileceği farzolunabilir! Sanki İslâmiyeti be­ lunduğu istidat ve kabiliyetin tezahürü ve tekârnülü için
şeriyetin ihyası için inzal buyurmuş olan yed-i kudret-i fırsat bulamayan Farisîleri şu nâ-müsaid şeraitten istihlâs,
İlâhî Türklerin tam zamanında ellerinden tutarak İslâmi- ve vaz etmiş oldukları nizamât, hüsn-i idare rabt u zabt
yetin muhafazası için garba doğru sürükledi. Mahmud-ı sayesinde İran'ın sükûn ve rahatını, saadet-i maneviye ve
Gaznevî İslâmiyeti ebediyen Hindistan'da tesis ettiği es­ maddîyesini temin eylediler ki, ilim, fen, edebiyatın da
nada Selçûkîler de Salîbiyûnun defi ile meşgul idiler. neşv ü nemâsı için birinci şart da budur. İkinci şart olan
Sonra Selçukîleri Osmanlılar istihlaf ettiler ve Türk’ün semâhat, tekâmülât ve teâliyâtı himaye ve onlara muave­
üzerine kudret-i İlâhîye ile vaz edilmiş olan vazifeyi ifa net ise Türk sultanları tarafından Acem üdebâ ve ulemâ­
ederek İslâmiyeti sanki Ispanya'da düçar olmuş bulundu­ sına karşı ibraz edilen muavenet ve müzaheretle müseb-
ğu ricate mukabil Avrupa'nın şarkından tâ orta göbeğine bettir. Binaenaleyh Farisî edebiyatının neşvü nemâsında,
kadar soktular! tekâmül ve teâlîsinde bile Türklerin mühim bir âmil ol­
İşte yalnız bu, öyle bir hâdise-i tarihiyedir ki, Türk dukları inkâr edilemez. Bu hakikati daha bariz bir sûret-
kavmi inkıraz bulsa bile onun nâmını ebediyete kadar ta­ te takdir etmek için müsteşrik James Darmesteter, Ta­
şıyacaktır! Bununla Türkler lâ-yemûtluğu kazanmış bulu­ rih-! Edebiyat-i Farisiyesini (Histoire de la Litterature Per-
nuyorlar! sane) mütalaa etmenizi tavsiye ederim.

İlim, fen, fikir, edebiyat ve sanayi sahasına gelince Makalenizin sonunda, "Türk medeniyetinin tarihini
-Türkler olmasaydı beşeriyet ne Ibni Sina'yı, ne Celâled- OsmanlI evlâdına takrir ederken yalnız dinen değil, il­
din-i Rumî'yi, ne de Şems-i Tebrîzî'yi ve Farabî'yi göre­ men, ahlâken, medeniyeten de mürşid ve mürebbîmiz
cekti! Muhtasar olmak için yalnız bunlar ile iktifa ediyo­ olan Araplardan aramıza ilka-yı bürûdet etmeyecek bir li-
rum. Fakat beşeriyet yalnız bu mahrumiyetle de kalmaya­ san-ı hürmet ve insafla bahsediniz." diye bir irşad-ı üsta-
caktı. Ne Firdevsî'yi görecekti, ne de bugün sizin ve be­ dânede bulunuyorsunuz.
nim de meftunu bulunduğum o Sadîleri, Ömer Hayyam- Şimdi zât-ı fâzılânelerinden sorarım: Şu cümlede
ları ve şâirlerini bulacaktı! Benim bu iddiam size pek ga­ mündemiç ve mütazammın ithamı hangi senet ve vesika
rip görünüyor değil mi? Halbuki biraz tahkik edip de üzerine istinaden serdetmek cesaretinde bulundunuz?
imal-i fikir etmek tenezzülünde bulunsanız pek haklı ol­ Benim gerek Türkçe ve gerek Fransızca yazılarım elham­
duğumu tasdik edeceksiniz. İlim, fünûn, edebiyat, öyle dülillah saklı değildir. Eğer zât-ı fâzılaneleri bütün bu ya­
şükûfelerdir kİ, her yerde neşv ü nemâ bulmaz. Bunların zılar içinde Araplığa adem-i hürmeti insafsızlığı münde­
tenmiye ve tekâmülü için muayyen şeraiti hâiz muayyen miç ve araya ilka-yı bürûdet edecek bir kelime-i vâhide
muhit lâzımdır. Anarşiye mahkûm, herşeyi kırıcı, faali- bulup irae edebilirseniz şimdiden bir daha elime kalem
yet-i dimağiye ve kalbiyeyi ezici bir muhitte bedihidir ki, almamayı size alenen taahhüt ediyorum. Bulup göstere­
ne ilim, ne fen, ne de edebiyat neşv ü nemâ bulur. Iran mediğiniz hâlde işaret ettiğiniz ithamın ahlâk ve sedye
tarihinde Türk devrinden evvel ve sonra birçok edvar ge­ nokta-ı nazarından hangi kelime ve sıfatla tarif edileceği­
lip geçmiştir. Fakat o devirden ne evvel ne de sonra ede- ni yine zât-ı edibânelerine havale ediyorum.
biyat-ı Farisiye hiçbir zaman Türk devrindeki parlaklığı, Azizim! Ben İstanbul'a gelmeden evvel maskat-ı
azameti, itilayı bulamamıştır. Zikrettiğiniz Firdevsî-i Tûsî re’sim olan Kafkasya'da da yirmi senelik bir hayat-ı tahri-
-ki, İran lisan ve edebiyat-ı cedidesinin bânisidir.- Türk riyeye mâlik bir adamım. Beni bütün Kafkasya, Rusya'nın
hâkimi Mahmud-ı Gaznevî'nin tehiye etmiş olduğu şera­ otuz milyon Müslümanları, bütün İran, Asya-yı vüstâ tanı­
it-! siyasiye ve iktisadiyenin mahsûlüdür! Bizzat Mah- yor. Ben yalnız kalemimle değil, fiilen de uhuvvet-i
Sayı 45 TÜRK YURDU 381

İslâmiyenin tesisine, o menhus ve menfur münaferet-i TERCÜME-İ HAL


mezhebiye, husûmet-i kavmiyenin İslâmlar arasından neyli
kalkmasına vakf-ı nefsetmişimdir, Araplığın, İslâm mede­ Şair Ahmed Neylî Efendi
niyetinin ihyası hadimlerinden birisiyim. Bugün bile aynı
İstanbul'dan yetişmiş şuaranın en değerlilerinden fa­
darülfünûnda tarih-i umûmî derslerini takrir ediyorum.
zilet sahibi bir zat olup 1104 tarihinde dünyaya gelmiştir.
Benim Araplık hakkında takip ettiğim mesleği tedrisâtım­
Pederi İstanbul kadılarından Mirzazâde Mehmed Efendi
dan pek kolay anlayabilirsiniz. Bu sene-i tedrisiyenin kâf-
nâmında bir fâzıldır. Tahsilini ciddî bir sûrette bitirdikten
fesini -programın haricinde olarak ve mesuliyeti üzeri­
sonra tarîk-i tedrîse girerek bir müddet vazife-i talimle
me alarak- sırf Araplara ve İslâmiyetin zuhûruna hasret­
meşgul oldu. Badehu Mevleviyete sülük ederek İzmir,
tim. Birgün elbette bu dersler de saha-ı matbuata çıka­
Mısır ve Mekke mevleviyetlerinde bulundu. 1149 tarihin­
caktır. Fakat şimdi bile bir defa şu derslerin bahsetmiş o l-,
de Anadolu ve 1159'da Rumeli Kazaskerliği rütbelerine
duğu tesiratı istifsar buyurunuz, sonra ithamatınızı ser-
irtika eylediyse de biraz sonraları hastalanarak istifaya
dediniz.
mecbur olup muasırı ve bi'l-vücûh meslekdaşı olan Şey­
İşte bütün o mazi-i hayatıma ve elyevm de takip et­ hülislâm Çelebizâde Asım Efendinin söylediği, "Mirza­
mekte olduğum mesleğime istinaden ithamatınızı zâde Ahmed Neylî, sahn-ı fırdevsi eyledi mesken" 1161
kemâl-i şiddetle reddederim. Siz Türkçülüğü hiç de mü­ tarihinde irtihal etti. Mezarı taşında bu manzûme-i tarihi­
talaa ve takip etmeden Ai'aplıkla zıd addediyorsunuz. ye menkuş değildir. Üsküdar'da Tunusbağı'ndan Selimi­
Halbuki -refık-ı muhteremim Köprülüzâde'nin izah etti­ ye'ye dönen caddenin sağ tarafında ve yol kenarında
ği veçhile- Türkçülük Araplığın ve İslâmiyetin teyit ve medfundur. Muallim Naci Efendi merhum mecmuaların­
takviyesine tevcih edilmiş bir cereyandır. Türkçüler da, "Neylî Efendi iktidarı nisbetinde şöhret bulamayan
-kavmiyet esasını kabul ettiklerinden- kavmiyeti terkip şairlerimizden sayılır. Lisan-ı halkta dair olan bazı ebyatı
eden avamilin takviye ve teyidi ile mükelleftirler. Türk meşhur Lâ-edrî'nin olmak üzre telakkî edilir. Eş’ârı top­
kavmiyetinin birinci âmili İslâmiyettir. Binaenaleyh Türk­ lansa divançe denilemeyecek kadar büyük bir kitap teşkil
çüler İslâmiyet taraftarıdırlar. İslâmiyetin itilâsına çalış­ eder." diyorlar. Neylî'nin şairliğinin derecesini mesleğim
makla mükelleftirler. Zira İslâmiyet haricinde -Türklüğü olmadığı için takdirde mazurum. Fakat müretteb divanı­
tasavvur bile edemiyorlar! Araplığa gelince -Türkçülerin nın birkaç nüshası manzurum oldu. Ezcümle Galata Mev-
mezheb-i siyasî ve İçtimaîlerince Arap-Türk uhuvvet-i levîhanesi ile Halis Efendi kütüphanelerinde de vardır.
İslâmiye ve Osmaniyesini tesis eylemek- birinci vazifedir. Şairliği hakkında da, "Neylî, eslaf-ı şuaramızın pek çoğu­
Zira Türkçülerce Arap Türk’süz ve Türk Arap’sız yaşaya­ na tercih olunur. Güzel düşünür, münakkah söyler. Sa-
maz! Binaenaleyh Türkçülük Türkleri Araplardan ayır­ nat-perdazlığa meyli ziyadece olduğu halde sözü cazibe­
mak için değil, iki kavmi inkişaf, terakkî ve teâlî ettirerek siz düşmez, tabîati nazik, fikri hayide edadan müctenib-
yekdiğerine şuurlu bir sûrette metin ve husûsî esaslar dir. Fakat bazan İran mukallitliğine mağlûp olur." ifade­
üzerine yaklaştırmayı kendisine bir emel, bir gaye olarak sinde bulunuyorlar. Asarına dair de tezakir-i şuaradan Fa-
tayin etmiştir. Araplar bu ciheti o kadar güzel takdir et­ tin Efendi tezkiresinde, "Ulûm-i Arabiye’ye dair haylice
mişlerdir ki, kendileri Türkçülere dest-i uhuvveti uzata­ tasnifât ve telifâtı ve nice nice kütüb-i nefiseye haşiye-i
rak birlikte iki kavîm tevhidine çalışmaya mübaderet etti­ selisü'l-ifadatı ve kütüb-i fıkhıyeye müteallik altmış adet
ler. İsterseniz sorunuz, öğreniniz ve sonra hükmünüzü hayrat-ı amîmetü'l-berekâtı" olduğu muharrerse de isim­
veriniz. leri musarrah değildir. Görebildiğim âsârı ber-vech-i âti­
AhmedAgayef dir:
1- Allame Abdurrahman îbn-i Cevzî'nin "El-Vefa
fi-fezâilü'l-Mustafa'smm "El-Evfa fî Tercemeti'l-Vefa" is­
miyle tercümesi (Bir nüshası Nuruosmaniye Kütüphane-
si'nde vardır.)
382 TÜRK YURDU Sayı 45

2- Yavuz Sultan Selim Han'ın emriyle Şeyh-i Mekkî çini tezyinatı yoktur. Reşid Mümtaz Paşa'nın valiliği esna­
şöhretiyle benâm Şeyh Muhammed bin Muzaffer tarafın­ sında icra edilen tamirden evvelki haliyle bundan bir-iki
dan Farisiyyü'l-ibare yazılan "El-Cânibü'l-Garbîfi Hall-i yüz sene evvelki manzarasını irae eder resimleri takdim
Müşküat-ı İbn-i Arabi" eserini "El-Fazlü'l-Vehbîfi Terce- ediyorum.
meti'l-Cânibi'l-Garbî" ismiyle tercümesi (Bunun da bir Bursa'da Sultan Orhan ve Çelebi Sultan Mehmed
nüshası Ayasofya Kütüphanesi'nde vardır.) Han zamanlarında yapılmış bazı mezar taşlarının da ken­
3- Faziletnâme: İlm-i ahlâka dair bir manzume olup dilerine mahsus bir tarz-ı tezyini vardır. Bu tarz-ı tezyin
bir nüshası Halis Efendi Kütüphanesi'nde mevcuttur. bizde birkaç asır devam etmiştir. Sivas'ta, Amasya'da, Ka-
4- Şerh-i Manzûme-i Kavaidü'l-Frab: Halis Efendi raman'da, Konya'da, Çardak'ta, Bursa'da, İstanbul'da ba­
Kütüphanesi'nde. zı lâtif nümûneleri vardır. Bu da gösteriyor ki, bizde vak­
tiyle sanat-ı mimarîde olsun bir fıkr-i takip varmış.
5- Mâ-lâbüd li'l-Erib mine'l-Meşhur ve'l-Garib: Fazi-
let-i edebiyesinin bürhanı olan bu eser-i cesim meşhur Bu cami hakkında bu kadar tafsilâtı kâfi görerek Hü-
Tarih-i Vassaf m şerhidir (Halis Efendi'de). davendigâr-ı Gazi zamanına geçiyorum.

6- Cümletü'l-Arûs fi Tarihi Engerüs: Zamanındaki Hüdavendigâr-ı Gazi hazretleri bazı tarihlerde tafsil
Macaristan seferini mübeyyindir (Halis Efendi Kütüpha­ olunduğu üzere, Bursa'da hâlâ Şehadet Camii civarında
nesi'nde vardır). ve daire-i askeriyenin bulunduğu yerde muhteşem bir sa­
ray yaptırmışlardı. Germiyanzâde kerimesinin Şehzâde
7- Divan-. Tarz-ı malûm üzeredir. Bir gazelinden ta- Yıldırım Bayezid ile düğünleri işte bu saray-ı âlîde olmuş­
rîk-i Gülşenî'ye müntesip oldukları anlaşılır. tur. Düğün hediyesi olmak üzere Aydın, Menteşe, Kasta­
Ebyatından:
monu ve Karaman beylerinin takdim ettikleri eşya-yı ne­
Gönül ağyar içün incinme yara
fise hakkında bir fikir peyda etmek için eski tarihlere mü­
Gül olmaz bağ-ı âlemde dikensiz
racaat etmeli. Sarayın ebniyesinden maada hıyabanı, ha-
dikası da pek letafet-pîra imiş. Derûnundaki şelâleler, su
Hengâm-ı visal akıbet ağyara da kalmaz
cetvelleri, gûnâgûn eşcar ve ezhar pek ziyade şâyân-ı tav­
Encama irer mevsim-i gül hâra de kalmaz
sif ve temaşa imiş.
Kalmaz miyân-ı lücce-i mihnette fülk-i dil Bu saray, Hindistan ve İran'daki mükellef kasırlar ka­
Elbette bir müsaade-i rûz-i gâr olur dar müzeyyen ve nazar-fırib imiş. Bu sarayın inşası Koso-
va melhame-i kübrasının hengâm-ı vukuuna müsadif ol­
Mesairiinden: muş idi. Padişah hazretleri, eazım ve ekâbir-i devlet ve
Şîrler değme kemend-efkene nehcîr olmaz milleti bu saraya cem ile cami-i şerifi küşad ve hemen
orada resm-i vedayı ifâdan sonra Rumeli'ye yani Kosova
Gelsün behar faslını seyr eyle bülbülün
meydan muharebesine azîm olmuştu. Hilâl ile salîbin
çarpıştığı şu muharebede hakan-ı müşarünileyh hazretle­
Ne dil-rübûda olaydık ne dil-rübâmız olaydı
ri nâil-i rütbe-i refîa-i şehadet olması üzerine, eser-i hayır­
BursalI Mehmed Tabir ları olan cami de ebedî bir hatıra-i hüzn-âver olmak üzre
Şehadet Camii denildi.
Memleketimizin köşesinde, bucağında bunun gibi,
TA R İH UE A SA R 4 A T IK A havatır-ı milliyenin timsali olan ne kadar müessesât ve
TÜRK SANAYİ VE ABİDATINA DAİR âbidatımız vardır? Tarih-i istiklâlimizin ser-nâmesi olan
Türk Ocağı'nda bir musahabe-i fenniye ve tarihiye Karacahisar'ı hiç düşünüyor muyuz?
(Başı ikinci yılın 17'inci sayısında) BursalIların pek ulvî, gıpta-âver bir an‘ane-i milliyele-
Ne olursa olsun bu mabet Bursa'daki şâir cevami gi­ ri vardır. Her yatsı namazını müteakip cemaat-i müslimîn
bi müzeyyen değildir, hariç ve dahili basittir. Derûnunda camiden çıkarak doğruca hakan-ı muhteremin türbe-i
Sayı 45 TÜRK YURDU 383

enverlerinin niyaz penceresi önüne gelerek saf-beste-i zaik-varî rengârenk sırçalarla müzeyyendir. Osmanlılar
tazım oldukları halde dualar, Fatihalar tilâvetiyle revan-ı bu nevi pencereleri, bazı meabid-i kadîmedeki mozaik­
pâkini §âd ederler, Ne müstahsen, ne ulvî bir ihtifâl-i di­ lerden iktibas ederek ve fakat zarif bir şekil ve sûrette tat­
nî ve millî! bik etmişlerdir. Minberi de pek musannadır. Abanozdan
YILDIRIM BAYE2İD HAN DEVRİ mamûldur ve her tarafı nukuş-ı hendesiye ile pür-zîb ve
letafettir. Üzerinde "Es-Sultanü'l-Muazzam Murad Han
Sultan Yıldırım Bayezid Han'ın devr-i saltanatına ge­ Mimma Amelü bi-Tarihi Sene Erbaîn ve Seman Mie 840"
lince, makarr-ı saltanat olan Bursa'da Ulu Cami nâmında yazılıdır. Minberin sâni ve âmili Osman isminde bir üs-
bü)4ik bir mabedle bimarhane. Ergene nehri üzerine ce­ tad-ı marifettir. Fakat bu üstad nerelidir, hangi milletten­
sim ve musanna bir köprü yaptırmışlar ve Edirne'deki es­ dir? Bunu tayin edecek elimizde bir vesika yoktur.
ki Bayezid Camii'ni bina ve ihya ettirmişlerdir ki, bunla­
rın her biri sanat ve resanet itibariyle ayrı ayrı tetkike şâ- Konya'daki Sultan Alaaddin Camii'nin minberi de bu
yandır. tarz ve şekilde işlenmiş abanoz ağacından olmasına ve bu
camiin sâni de Ahladı Mekkî isminde bir üstad olduğuna
Bu mabet OsmanlIların ulviyet-i hiss ve fikirlerinin bakılırsa. Ulu Cami minberinin, o havali sanatkârlarından
bir timsal-i muhteşemidir, Osmanlılar, ruhun tabakat-ı ul- birinin mahsûl-i dest-i bedîa-perverîsi olduğuna kail ol­
viyedeki seyranını göstermek ve bu vesile ile insanları mak lâzım geliyor.
mealiyât-ı ahlâkiyeye sevk ve imale etmek için bilhassa
mabetlerinde daima ulviyet ve ihtişam esaslarını aramış­ İtiraf edelim ki, biz, o kerim ve marifet-pîra eslâfın
lardır, Saraylarına mabetleri kadar vüsat vermemeleri, ahfadı, vâris-i medeniyetleri değiliz. Çünkü kabza-ı tasar­
hep bu fikr-i ulvîden inbias etmiştir, diyebilirim,,. rufumuza geçen bilâdda ya kadîmen bulduğumuz âsâra
veyahut eslafın müessir marifetlerine karşı büyük ve
Bu cami, şehrin vasatında, ferah ve dil-nişîn bir ma­ şâyân-ı teessüf bir lâ-kaydî göstermişiz ve hâlâ da gösteri­
bettir, İnşasına Sultan Murad-ı Hüdavendigâr zamanında yoruz. Bilemiyoruz ki, bu müessir-i salife, bir şahsın, bir
başlanarak Yıldırım Bayezid zamanında ve 797 tarihinde dairenin malı değildir. Bunlar bilhassa kadir şinasân-ı mil­
bir kısmı itmam ve bâni-i sâni-i devlet Çelebi Sultan Meh- letin, müşterek bir malıdır. Bunların hüsn-i muhafazasın­
med Han'ın hengâm-ı saltanatlarında ikmal edilmiştir, da hepimiz aynı derecede alakadarız. Bunlara uzatılacak
Hâricen pek basittir. Der ü duvarında müzeyyenât dest-i tecavüzden cümlemiz müteessir olarak, kadir
yoktur, Derûnu mermer sütunlar, avize tabir olunan tez- nâ-şinaslığa karşı avaze-i şikâyetimizi yükseltmeliyiz.
yinât-ı mimarîye ile müzeyyen değilse de mihrabı elvân-ı Çünkü mesuliyetimiz müşterektir... Maziye hürmet, mü­
muhtelifede altın yaldızlı nukuş ve ezhar-ı gûnâgûn ile essir-i eslafa riayet ve muhabbet bu sûretle olur... Başka
pür-zib ve letafettir. Mihrabı telvin ve tezyin eden res­ türlü olmaz!..
sam, merhum Tevfik Paşa'dır ki, cennetmekân Sultan Ab- Gözümüzün önünde en güzide, en mukaddes âsâra
dülaziz Han'ın zaman-ı saltanatlarında Bursa'da ikameti itale-i dest-i tecavüz olunuyor da kimse sesini çıkarmıyor
esnasında bu hizmet-i mebrûreyi ifa etmiştir. Duvarların­ ve sanki âsârın muhafazasında vicdanen alâkadar değil­
daki hutût-ı nefise ve nadire, mühre-i hattatandan Şefik mişiz gibi mütecavizine karşı göz yumuyoruz.
Bey'le Sultan Abdülaziz Han Hazretlerinin Sikkezenbaşı-
sı merhum Fettah Efendi'nin eser-i hâme-i bedîa-perverî- Efendiler! anâsır-ı gayr-i müslimeden ibret alalım.
sidir. Bu hatlar pek kıymettardır. Ve tetkik ve temaşaya Onlar bu husûsta o derece azîm ve metanet-i milliye gös­
şâyândır, Bursa'yı ziyaret edeceklere tavsiye ederim,,. teriyorlar ki, bu haklı ve meşru muhafazakârlık azm-i ka­
Gerçi mimar, bu mabedin duvar ve sütun ve mihrabında visi, dolayısıyla, mevcûdiyet-i milliye için bir dâmân-ı ka-
kalem-i seng-traşî ile ibraz-ı maharet etmemiş ise de, vî ve müessir teşkil ediyor. Pangaltı Ermeni Kabristanı
tarz-ı inşasının sadeliği içinde ruha safa verecek bir kıy- hakkında cemaat-i mezkûrenin müdafaa-i meşruası hatır­
met-i ulviye istihsaline muvaffak olmuştur. larda olsa gerektir!.. Biz ise ne yaptık? Nice cazımın,
ulemâ ve mütefekkirinin gunûde-gâh-ı ebedîleri olan Şiş­
Bu camiin kıble cihetindeki pencereleri Süleymaniye hane Karakolhanesi Kabristam'm bir günde yok ettik...
Cami-i Şerifi'nin mihrap cihetindeki pencereleri gibi mo­ Asırların kıymetdar hatıraları olan taşları bir çukura attık.
384 TÜRK YURDU Sayı 45

gömdük. Günün birinde bu taşların hidemât-ı süfliyede Burada bir istidrada lüzum vardır. Dördüncü asr-ı
kullanılmayacağını kim temin eder,.. Benim gördüğüme milâdî iptidalarında, İmparator Birinci Kostantin tarafın­
göre o mezarlıkta seyyah-ı şehîr Evliya Çelebi ailesi, bir dan Avrupa kıt’asının müntehasında, Asya'nın med-
iki kapudân-ı deryamız, ekâbir-i ulemâ ve meşayıhımız, hâlinde tesis edilen Bizans beldesi, mevkii itibariyle şar­
vücutlarını talim-i etfale hasretmiş ecille-i mualliminîmiz kın eski şua-ı medeniyetini zahmetsizce ahz ve iktibas
medfun idiler... ederek, imparatorun temayülât-ı nefais-perverîsi de buna
Kadir-nâ-şinaslığın derecesini anlamalı ki, gerek Bur- inzimam etmekle, az zaman zarfında Yunan-ı kadîm sa-
sa'da ve gerek Konya'daki bu minberlerin üzerlerine nat-ı nefisesinin bedayiiyle de kesb-i revnak ve ziynet
müstekreh bir boya, bir vernik tıla ederek böylece kıy- edip, medeniyet-i kadîme-i Yunaniye'nin adeta bir mjize-
met-i asliyeierini karalamışlardır. İstitrat olarak şunu da si hâlini almış idi.
söyleyelim ki, vak’a-i Timur'da Anadolu'da ve bahusûs Memâlik-i şarkiyeyi tezyin eden lâtif ve muhteşem
Bursa'daki âsâr-ı nefisenin kısm-ı azami tahrip edilmiştir. mebanî ve hükümetin ol vakit henüz kabul eylediği Hris-
ÇELEBİ SULTAN MEHMED DEVRİ tiyanlığın gösterdiği yeni revnak ve ihtişam âsârı, mer-
kez-i idarenin şarka nakli, imparatorun günden güne
Gelelim Çelebi Sultan Mehmed Han Hazretleri'nin kesb-i nezaket eden debdebe ve dârâtı gibi ahval ve tesi-
devrine.,. Mukaddimede söylediğimiz veçhile, bu devir rat, şark sanat-ı nefisesine fevkalâde bir ittisa ve inbisat
sınaî mimariye-i Osmaniye'nin devr-i inkişafıdır. Zira bu teminiyle ona kendine mahsus bir şekil ve kıymet vermiş
devirden itibaren Sultan Mustafa-yı Sâlis zamanına kadar
idi.
usûl-i mimarî tarik-i inkişaf ve tekemmülde devam etmiş­
tir. Bu müddet zarfında inhitata delâlet edecek bazı müs­ Fakat Bizans sanat-ı nefisesinin kendine mahsus bir
tesna âsâr da varsa da, umûmiyeti itibariyle makbuldür, şekil ve tarz alarak kat’î ve muayyen bir üslûp iktisap et­
nazara pîradır. Bahusûs kendilerine has bir üslûbu var­ mesi, şüphesiz altıncı asr-ı milâdî evâilinde İmparator
dır.., Justinien devrinde olmuştur (526-565). Bizans tarihinde
epey velveleyi badi olan Kariye Camii yani Hora Manastı­
Bu üç devrin ayrı ayrı ve bazan da müşterek alâmât-ı rı işte bu devrin müessir-i irfanındandır. Fakat İmparator
mümeyyizesi Cachet vardır, işte bu evsaf-ı mümeyyize-i Kostantin'den Justinien zamanına gelinceye kadar mürûr
esasiye delâletiyledir ki, âsâr-ı mezkûrenin hangi devirle­ eden müddet zarfında re’s-i idaresi Bizans şehri olan bü­
re ait olduğunu tetkik ve tefrik etmek kabildir. Mezkûr tün Anadolu'nun her noktasında bafî sûrette vuku bulan
üç devirde de vücuda getirilen başlıca müessesâtı sırasıy­ tehyiat, bu harika-engîz ittisal ihzar edip eski ve Hristi-
la tetkik edeceğiz. yan. Yunan ve şarka müteallik anâsır ve mevadd-ı muhte-
Erbab-ı vukûfa hafi olmadığı üzre, fidan ile terkibat lifeyi mezcederek Bizans sanat-ı nefisesini vücuda getir­
ve tezyinât-ı mimariye birinci ve üçüncü devirlerde isti­ miştir.
mal ve tatbik edilmiş olduğu halde devr-i sânîde bu kabil Zamanımıza kadar payidar olan âsâr ile bu uzun sü­
tezyinata tesadüf edilemiyor. ren inkılâb-ı sanayi ve fikrînin takip ettiği tariki tetkik et­
Asr-ı ahirde ise, ekseriya fidan yerine filiz ve yaprak mek kabildir.
esası, manzume-i tezyinat olmak üzere kabul ve tatbik İstanbul Muhihleri Cemiyeti Âzasından
edilmiştir, Akvam-ı muhtelifenin usûl-i tezyin ve tecem- Mehmed Ziya
müllerini şöylece bir tetkik edecek olursak, bu tarz-ı tez­
yinin pek kadîm olduğunu, ezcümle Romalılarda, Bizans­
lIlarda pek vâsi mikyasta istimal ve tatbik edildiğini görü­
rüz. Hele BizanslIlar bu tarz-ı tezyini daha ince, daha za­
rif bir şekil ve sûrette kullanmışlardır. Güzel ve lâtif
nümûnelerini Ayasofya ve Kariye ve Selânik'deki Kasımi-
ye mabetlerinde görebiliriz.
Sayı 45 TÜRK YURDU 385

İKTİSAT Ben, İstanbul'un düçar olmuş olduğu müşkül hâli ve


TÜRK GENÇLERİNE MEKTUP onun terakkî-i müstakbelini tehdit eden şeyleri göster­
- 2
-
mek istiyorum.
İSTANBUL'UN MUKADDERÂTI Bir zamanlar, İstanbul dünyanın en zengin bir şehri
idi. Fakat o zamanlar geçeli çok oldu... Bugün bu şehr-i
Ben sizinle memleketinizin parlak istikbâli hakkında
azîm, vaktiyle Babil gibi mükemmel ticaret ve idare mer­
musahabede bulunmak isterdim. İsterdim ki, itikadımca
kezleri sayılan büyük şehirlerin uğradıkları felâkete ma­
pek uzak olmayan istikbâlinizi, daha doğrusu bugün ucu
ruzdur.
bulunmayan boş yerlerinizin çayır ve tarla hâline gelece­
ğini, gölgeli ağaçlarla kaplanacak vadilerde, dağ yamaçla­ Bizans'ın yerine kaim olan İstanbul'un ehemmiyet-i
rında hayvan sürülerinin otlayacağını, geniş şose yolları­ ticariye ve siyasiyesi, Asya'da ve Nil vadisinde büyük me-
nın köy ve kasabalarınızı birbirine raptedeceği ve mem­ rakiz-i düveliyenin teşekkülünden ve bu merkezlerin Av­
leketinizin şimendifer şebekeleriyle zinetleneceğini, şe­ rupa ile tezyid-i münasebât etmelerinden sonra kesb-i
hirlerinizde fabrika makinalarının gürleyeceğini, yüzbin- vuzûh eylemiştir. Balkan yarımadasının meskûn bir hâle
lerce çocukların mekteplerde toplanacakları ve hayat-ı gelmesi, Vüstâ Avrupa'nın inkişafı Asya ile Avrupa bey­
içtimaîyenin, medeniyet-i hâzıranın yüksek dalgalarıyla ninde bir mütevassıt vaziyetine girmiş olan İstanbul'un
umûm halk tabakatını da canlandıracağı zamanı size tas­ ehemmiyet-i ticariyesini bir kat daha arttırmıştı. Türkiye
vir edeyim. Sizinle bu parlak istikbâl hakkında konuşmak hâkimiyeti, İstanbul'un bu vaziyetinde pek az bir tebed­
isterdim. Zira geçirmekte olduğunuz ağır ve acı dakikalar dül husûle getirmiştir. Fakat Avrupa'nın Amerika ile olan
akıl ve idraki söndürüyor, kuvvet ve faaliyeti izale eyliyor. münasebatı tezayüt ettiği gibi bütün dünya turûk-ı ticari-
Siz de her zamandan ziyade mücadele için kuvvete muh­ yesinin merkezi Bahr-i Sefıd'den Bahr-i Muhit-i Atlasî'ye
taç bulunduğunuz bir sırada ye’se düşüyorsunuz. İsterse intikal eylemiş ve o zamandan itibaren İstanbul da inkıra­
her tarafı karanlık kaplamış olsun, yetişir ki, uzaklarda bir za yüz tutmuştur. Mamafih bu hal, yalnız İstanbul'a mah­
parlak noktacık göze ilişsin... Zira böyle bir noktacık sus bir şey olmayıp bütün Bahr-i Sefıd memleketlerinin
kalpleri cezbeyler ve iradeyi canladırabilir. Fakat ümidin düçar oldukları felâket-i umûmiyenin tezahüratındandır.
bulunmadığı yerde ancak mevt ve inkıraz hüküm sürebi­ O zaman, Venedik sükût etmiş, İtalya parçalanarak bir
lir. Meşhur İtalya ediblerinden Dante'nin Cehennem'in- harabezara dönmüş ve İspanya dahi münkariz olmuştu.
deki, "Buraya girenler, hür türlü ümitlerinizi terk ediniz!" Dersaadet'in mukadderâtı, daha Süveyş kanalının in­
levhasını hatırlıyor musunuz? İşte her türül arzuları, kuv- şa edildiği zaman hail ve fasi olunmuştu. Büyük vapurlar
ve-ı iradeyi velhâsıl her türlü faaliyet-i hayatiyeyi mahv ve Süveyş kanalı sayesinde Hindistan'a pek ucuz nakliyat ic­
izale eden asıl felâket buradadır. rasına başladıkları gibi turûk-ı ticariye-i bahriyeye olan ih­
İsterdim ki, kalplerinizde bir parçacık olsun nikbin­ tiyaç ortadan kalkmış ve bu sûretle İstanbul Avrupa-yı
lik uyandırayım. Fakat heyhat! Bu elimde değildir. Zira garbî ile olan münasebat-ı ticariye mıntıkası haricinde
hâlihazır o derece gam-âverdir ki, şu sırada iyilikten ve kalmıştır. İstanbul'a en büyük darbe Suriye ve Anadolu
parlaktıktan bahseylemek hakikat ile istihza etmek veya­ demiryolları inşa edildiği zaman vurulmuştur. Bu yollar
hut onu telvis eylemek demektir. Memleketinizin istik­ sayesinde Suriye ve Anadolu sahillerindeki ticaret liman­
bâli zengin ve parlaktır! Evet, fakat bu, milletinize ait bir larının ehemmiyeti artmış Avrupa ile Suriye ve Anadolu
istikbâl mi olacaktır? Bunu bilemem. Dahilî ve haricî pek arasında İstanbul'un tavassutuna hacet kalmaksızın doğ­
büyük mânialarla boğuşarak onları bertaraf etmek iktiza rudan doğruya münasebât-ı ticariye husûle gelmiştir.
eyleyecektir. İşte şu dakikada bile müstakbel bir saadet Bugün İzmir ve havalisinin senevî ihracatı 695 mil­
yerine sükût ve inkırazdan bahseylemekliğim lâzım geli­ yon kuruşa vâsıl olmuştur. Halbuki Dersaadet ve havali­
yor. Zira kendinizi müdafaa ve muhafaza için bazı tedabir sinin ihracat-ı seneviyesi ancak 474 milyon kuruştan iba­
ittihaz edebilmeniz, etrafınızdaki her şeyin ne sûretle yı­ rettir. Binaenaleyh İzmir, ihracat husûsunda daha şimdi­
kılıp perişan olmakta bulunduğunu anlamanıza müte­ den İstanbul'u geçmiştir. Görülüyor ki, Asya-yı Osma-
vakkıftır. nî'nin ihracat-ı ticariyede ve Avrupa ile olan bilumûm
386 TÜRK YURDU Sayı 45

münasebatında İstanbul'un tavassutuna ihtiyacı kalma­ Diğer belâlar kâfi değilmiş gibi kazalar dahi icrâ-yı
mıştır. İzmir'den mâada Beyrut ve İskenderun limanla­ tahribatta gecikmiyor. Yangınlar, bütün mahallâtı mahve­
rından mühim miktarda ihracat vuku bulmakta olduğu derek birer kül yığını hâline getiriyor. Eski Asya payitah­
da unutulmamalıdır. tının sükût ve inkırazı levhası bu sûrede tamamlanmış
Karadeniz limanlarının inkişafı, evvelâ Rusya ve oluyor. Bir asırlık bir zaman geçecek olursa, bu şehr-i
sâniyen Romanya ve Bulgaristan limanlarının terakkisi, azimden bir eser bulabilmek için yerleri kazıp taharriyat-
aynı tesiri husûle getirmiş ve İstanbul'un ticaret-i beynel­ ta bulunmak iktiza edecektir.
milel münasebatında mütevassıt ve depo merkezi gibi
Filhakika aynı zamanda AvrupalIların meskûn bulun­
olan ehemmiyetini tenkis eylemiştir.
dukları Beyoğlu ciheti büyümekte ve güzelleşmektedir.
Dersaadet, ancak büyük imparatorluğun bir mer- Fakat buradaki ecnebiler, bir milyonluk bu şehr-i azimi
kez-i idaresi olmak sıfatıyla hâiz bulunduğu ehemmiyeti kendi kuvvetleriyle diriltemezler. Onların yapacağı bir
muhafaza eylemişti. Fakat işte bugün İstanbul'a bu şey varsa Avrupa'dan büyük sermayedar tröstleri celbe-
hususta son bir darbe vuruldu.
derek oyun ve sair eğlencelere mahsus mahaller inşasına
Edirne ile beraber diğer Avrupa vilayatının Türki­ hizmet etmek ve buradan bütün memleket hayatını ze­
ye'den ayrılması üzerine bir zamanki Bizans'ın, İstan­ hirlemekten ibarettir. İstanbul'un yeniden canlanıp iler­
bul'un Avrupa ile olan en eski revâbıt-ı ticariyesi münka- lemesi ancak sa‘y ü gayret vasıtasıyla ve sanayiin terakki­
tı oluyor. Bundan sonra Avrupa ile İstanbul arasında bir
si sayesinde mümkündür. Acaba bu olabilecek mi?
gümrük duvarı vücuda geliyor.
Eğer devlet makul bir siyaset-i ticariye takip ederse
Bugün Makedonya ile olan münasebât-ı ticariyede
bu husûsta pek çok şeyler yapabilir.
en ehemmiyetli bir mevkii bulunan Selânik, bundan son­
ra Makedonya'nın İstanbul ile olan rabıtasını tamamen İstanbul Ticaret Odası, İstanbul'un serbest bir şehir
kat* eyleyecektir. hâline ifrağını mevzubahs eylemektedir.
Diğer taraftan Bulgaıiar da Adalar Denizi'nde elde et­ Bir taraftan bu, diğer taraftan da hükümet gümrük
tikleri limanları ilerleteceklerdir. O zaman İstanbul, her rüsumunun tezyidine çalışıyor. Halbuki Avrupa ise Dev-
taraf ile kat‘-ı alâka etmiş kendi hâlinde kalmış bir şehir let-i Osmaniye'nin paraya olan ihtiyacını arttırmak için
vaziyetine girecektir. Türkiye'ye yeni yükler tahmiline hazırlanıyor.
En nihayet payitahtın Asya'ya nakli meselesi de mev­ Muharebenin ika eylediği zararları makul bir siyaset-i
zubahis oluyor ki, bu, İstanbul'u tamamen mahvedecek ticariye vasıtasıyla telafiye çalışmak lâzımdır. Evvelemirde
bir tedbir olabilir. İstanbul'un Bulgaristan ve diğer Balkan memleketleriyle
Hatta İstanbul, merkez-i idare başka bir tarafa olan münasebât-ı ticariyesinin inkişafına sarf-ı gayret edil­
nakledilmemiş olsa dahi, Avrupa vilayatının zıyaı sebebiy­ melidir. Fakat böyle yapılacak yerde İstanbul'a gelecek
le Devlet-i Osmaniye'nin tebdil-i ehemmiyet eylemesin­ olan mevadd-ı ticariye yüksek rüsuma tâbi tutulur ve İs­
den dolayı düçar-ı zarar olacaktır. Bugün İstanbul'un he­ tanbul'un ihracatı da Balkan memleketlerinin gümrükle­
nüz tutunabilmesi bir milyon ahaliyi muhtevi bulunması rinde tevkif edilirse, kezalik devlet bütçesinin küçülmesi
ve bütün vilâyâtı kendine rapt eden bir merkez addedil­
yüzünden gerek zabitlerin ve gerek İstanbul ahalisinin
mekte olmasından ileri gelmektedir.
kısm-ı azamim teşkil eyleyen memurların varidatı azala­
İstanbul, ancak bir istihlak merkezidir. Hariçten Der­ cak olur ve aynı zamanda vergilerin miktarı da artacak
saadet'e senevi gelmekte olan emval-i ticariyenin miktarı olursa, bundan hem ticaret, hem de sanayi mutazarrır
11.481 milyon kuruşa bâliğ olduğu halde İstanbul'un ih- olacak ve istihlâkin derecesi de azalacaktır ki, o zaman İs­
racat-ı seneviyesi ancak 274 milyon kuruştan ibarettir.
tanbul şehri ve onunla beraber bütün devlet dahi düçar-ı
Devlet küçülüp de hükümet memurlarının miktarı fakr olacaktır.
azaldıkça İstanbul da fakir bir şehir derecesine inecektir. Parvus
Zira şehr-i mezkûrda başlıca müstehlikler memurlardır.
Sayı 45 TÜRK YURDU 387

SEVAHAT Uskamina Gorski ve (Zaysan) da tahaddüs eden deavinin


ALTAYLARA DOĞRU rüyeti için azîmet etmekte olduklarını anladım.

(Ba^ı Vinci yılın 12'nci sayısında)


Simi’den bu taraflarda İrtiş'in cereyanı daha şiddetli
olmakla beraber bazı yerlerin derinliği vapurun geçmesi­
ne kâfi gelmediğinden taifeden birisi daimî denilecek ka­
lerine doğru yolcular Simipalat'a doğru yaklaşmakta bu­ dar az fasılalar ile suyun umkunu ölçerek dümeni idare
lunduğumuzu söylediler, Buralarda İrtiş vüsat peyda et­ etmekte olan rehbere kaç not olduğunu haber veriyor.
miş, dolgun bir sûrette akıyordu. İki sahilde evvelki hali Rehberin tecârüb-i hususîyesine inzimam eden bu ölç­
kaybetmiş, artık düz sahra değil, ormanlar ile mestur ha­ mek ameliyatı sayesinde nehrin üzeni (akıntının izi) tayin
fif dağlıklardan ibaret gibi görünüyordu. Bir iki saat son­ edilerek vapurun kumluğa düşmeden ilerlemesi temin
ra Simipalat şehrinin hayli muntazam olan iskelelerinden ediliyor. Rus Hükûmeti'nin bu nehre olan hizmet ve fe­
birine yanaşmış, yolcular çıkmaya başlamışlardı. Ben de dakârlığı şâyân-ı kayıttır. İrtiş iptidasından başlayarak tâ
Zaysan gölü taraflarına hareket edecek bir vapur bulu­ vapurun gidebileceği yere, Zaysan gölüne kadar her tara­
nup bulunmadığını anlamak için o hattın acentesine mü­ fı ölçülmüş, vapur geçebilecek yerler alametler ile, fener­
racaat ettim. İskeleye merbût küçük bir vapuru göstere­ ler ile tayin kılınmıştır. Üzenin tebdil-i istikamet etmesi
rek sabahleyin erkenden hareket edeceğini söyledi. muhtemel olan yerleri de daima yoklayarak ona göre alâ­
Hüsn-i tesadüf., dedim. Hemen bilet kestirerek eşyaları­ metler vaz etmek üzere memurlar ikame edilmiştir.
mı da buradaki kamarama naklettirdim, İş yoluna girmiş,
burada vapur beklemek ihtiyacı kalmamış idi. Kendim de İrtiş'in mecrası Simi'den beri düz bir ovayı takip etti­
bir arabaya binerek gitmek istediğim muhterem zatın ad­ ği hâlde akşamlara doğru iki sahilde hafif tepecikler baş­
resini söyledim. Kum deryası üzerine kurulmuş bu şeh­ ladığı görülüyor. Bu tepecikler ilerledikçe büyükleşiyor.
rin şekl-i hendesî üzere uzanan kumlu caddelerinden at­ Gecenin zulmeti ortalığı örttüğü zaman artık koca dağlar
lı arabamız ile yüze yüze nihayet akşama doğru matlûba arasında ilerliyorduk. İkinci günde dahi aynı manzara..
erişebildik. Burada bizi pek samimî meserretler karşıladı. Yalnız sol tarafta arasıra sahil boyunca dağ eteklerinde
Gıyabî bir muarefe üzerine teessüs eden bir dostluk sa­ Rus kazağı (süvari alaylarına mensup asker) köyleri, köy­
yesinde bu akşam pek müstesna saatler yaşadık. Birçok lülerin ya kırmızı şeritli şapka, ya kırmızı alametli Sibirya
ikramlar ile beraber hele o nefis kımızın lezzeti hâlâ da­ kazaçılarına mahsus pantalon, nadiren de tamam resmî
mağımda dünkü gibi varlığını muhafaza ediyor. elbise giymiş oldukları hâlde ötede beride gezindikleri,
tarlalarında, bahçelerinde kadınları ve kızlarıyla beraber
Gece yarılarında hane sahibinin at arabalarıyla vapu­ çalıştıkları görülüyor. Yol üzerinde, dağ yamaçlarında yir­
ra kadar teşyi edildik. Sabah kalktığımızda vapurumuz Si- mi otuz haneli küçük kazaçı köylerinin hiç de hâlleriyle
mi'den hayli uzaklaşmış, yoluna devam ediyordu. Eşyala­ mütenasip olmayan muhteşem, azametli kiliselere
rımı dört beş gün kadar içinde bulunacağım bu odanın mâlikiyetini görmek insanın seyahatle kesb-i saffet etmiş
münasip mahallarine yerleştirdikten sonra evvelce edin­ zihnine bir düşünce veriyor. Yerine göre dine müstenit
miş olduğum yerli elbiseleri giyerek taraçaya çıktım. Rus siyasetinin esrarengiz safhalarına akıl erdirebilmek
Umûmî salonlardan başka, mevki nâmına ancak üç dört için itab-ı zihin etmek mecburiyeti hissolunuyor...
kamarası olan bu vapurun bütün yolcuları orada oturu­
yor, geziniyorlardı. Bütün Rusya'da, hele Sibirya'nın uzak­ Sağ sahil (gidişe nazaran) büsbütün sâkin ve hâlî,
larında kolalı gömlekler giymek pek nadir olduğu hâlde pek seyrek olarak ya bir Türk-Kazak süvarisi, yahut ko­
burada ihtiyarca olan birkaç kimsenin alafranga giyinmiş yun, keçi sürüsünü otlatmakla meşgul yerli bir çoban gö­
olmaları nazar-ı dikkatimi celbetti. Birkaç erkek, kadın rülebilir.
Nogay müslümanlarından başka yaz olmak münasebetiy­ Simi'den ayrıldığımızın üçüncü günü sabahleyin
le aileleri nezdine avdet etmekte olan muhacirlere mah­ müthiş taş kayalarından müteşekkil çıplak dağların ete­
sus leylî ve meccanî Sibirya tatbikat-ı ziraiye mektebi tale­ ğinde kain Uskamine Gorski şehrine gelmiş idik. Vapu­
besi... İşte bütün yolcular bu kadar idi. O şıkça giyinmiş run üç dört saat kadar tevakkuf edecek olmasından bilis­
olanların da Simi vilâyeti mahkeme-i istinaf heyeti olup tifade sahilden birbuçuk kilometre kadar uzakta olan
388 TÜRK YURDU Sayı 45

şehri bir refik ile dolaşmaya karar verdik. Daha şehre gir­ etmemek kabil değildi. Alımed Agayef, Hamdullalı Sub-
meden biraz solda birkaç bina ile kule, büyükçe kilise na- hi, Köprülüzâde Mehmed Fuad, Ali Canib, Aka Gündüz
zar-ı dikkatimizi celbetti. Biraz yaklaştığımızda orasının beylerle ben kabul cevabı verdik. Muhterem müdürü­
Uskamine Gorski istihkâmı olduğunu anladık. Dönerek müz büyük Türk şairi Mehmed Emin Beyefendi yeni ki­
şehre geldik... Burası şöyle umûmi bir görünüşte yerli bir taplarının tab'ıyla uğraştıkları, Akçuraoğlu Yusuf Bey
şehir olmaktan ziyade zengince bir Rus köyüne benziyor­ Şam'da bulunduğu. Celâl Sahir Bey hasta, Hüseyin Ragıb
du. Zaten bu şehrin ekser sekenesi, civarındaki maden Bey pek meşgul oldukları için gelemediler.
ocaklarında müstahdem Rus, Alman... gibi ecanipten iba­ Hazırlandık, geçen Haziranın yirmiikinci Cumartesi
rettir. Mâamafih burada büyükçe bir İslâm mahallesi de günü Bandırma yoluyla İzmir'e gitmek istedik, vapur bu­
olup bunların güzel bir camileri, bir de usûl-i cedide lunmadı. Akşam üzeri Hidiviye'nin Saidiye gemisine bin­
mektepleri olduğunu haber aldım. dik.
Vapura avdet edip de çok geçmeden şehri beraber Gece Marmara'yı geçerken uzaklarda, tâ Çatalca ile­
gezdiğimiz refikimin bir polis ile konuştuktan sonra te­ risindeki sırtlarda muttarit bir sûrette şimşek çakıyordu.
laşla yanıma geldiğini gördüm. Birader diyordu, şu kap­ Denizin üstündeki gök bulutsuz, yıldızlı idi. Onun için il­
tan ile konuşan polis senin hüviyetin, nereye gitmekte kin şimşek ışığını top atışına benzetir gibi olduk. Sonra iş
bulunduğun hakkında malûmat istiyor... Ziyanı yok, de­ anlaşıldı.
dim, bildiğin kadarını anlatmalı idin... Evet, dedi, anlat­
tım. O da yazdı. Fakat itiraz etmeyi de unutmadım. Bu Zevalde Çanakkale'den kalktık. İzmir'e doğru geli­
müstesna muamele ne oluyor, niçin beni de yazmıyor­ yorduk. Bozcaada'nın önünden geçtik. Adadan ayrı bir
sun dedim. kayanın üzerinde fener vardı. Fenerin direğinde yılların
şiddetiyle yarısından ziyadesi yırtılmış bir Yunan bayrağı
Bu mesele merakımı mucip oldu. Kendi kendime, sallanıyordu.
bu polis niçin beni başkalarından soruyor, yanıma gelip
de -kanuna muhalif olmakla beraber- pasaportuma ba­ Düşmanlarımız istilâ ettikleri zaman Rumeli'de bu­
karsa daha makul hareket etmiş olmaz mi; acaba Simi'de lunmadığım için bu nuhûsetli mavi-beyaz bez parçasını
fesli oluşumuz istinaf heyetinin hoşlarına mı gitmemiş görmemiştim. Burada görüş, yüreğimin en derin yerleri­
idi; yahut yanlış olarak istihkâmlar tarafına gidişimiz mi ni yaraladı. O anda neler düşündüm! Birkaç saat sonra
dâî-i şüphe olmuş., diye düşünüp dururken Türk-Nogay Midilli'ye uğrayacaktık? Orasını nasıl görecektim? Nasıl
elbisesiyle şapka giymiş birisi yanıma oturarak Türkçe olup da gözlerim kör olmuyordu? Dört beşyüz yıldan be­
Kazak şivesiyle; ri ak hilâlli kırmızı sancağın ihtizaz ettiği bu yerleri, biz
lâyıksız halefler muhafaza etmesini bilemedik. Kadın gibi
-Kimsiniz, nereye gidiyorsunuz, kardaş, koyun yünü silâhını atıp kaçalı bizlerin, buralarını fetheden kahraman
tüccarından değil misiniz? diye söze başladı. Bereket ver­ Türklerin neslinden olduğumuza şüphe edeceğim geldi.
sin, o esnada vapurun hareket edişi beni vesveseden kur­
tardı. Bilâhare ahvâl-i mahalliye hakkında muavenetini Sonra düşündüm: Bu mağlûbiyet insaniyet tarihinin
gördüğüm bu zatın da pek iyi bir yolcu olduğunu anla­ mislini kaydetmediği garip bir vaka idi. Biz âdeta
dım. mağlûp olmamıştık; döğüşmeden, hasmımızla boy ölç­
Bitmedi. meye vakit bulmadan, neden korktuğumuzu bilmeden
Halim Sabit geriye kaçmıştık. Bunda bizim kansızlığımızdan, nesli­
mizin bozulmuş olduğundan başka sebepler vardı. Türk
neferinin muhariplik kıymeti zâil olmamıştı; bunu Çatal­
*!l:
ca ispat etti. Türk, yine sabur, hamul, kahraman eski
İZMİR SEYAHATİ Türk idi. Onu şaşırtan mutlaka başka şeyler idi. Düşüne
3 Temmuz 1329, Medar düşüne ben bunu da buldum. Fakat bulduğumu meyda­
na koymak zamanı gelmemişti. İşte bu düşüncelerle be­
Türk Yurtçu ve Ocakçılarından birkaçı İzmir'e davet
raber Midilli'ye yaklaştıkça içimde zapt edemediğim bir
edilmişti. Bu öyle kardeşçe ve tatlı bir davet idi ki, icabet
Sayı 45 TÜRK YURDU 389

teessür vardı. Nihayet guruptan bir saat kadar evvel o gü­ zin içinde dolaşarak Karşıyaka'ya çıktık, oradaki bir gazi­
zel adanın önünde demir attık. O koca demir, denize de­ noda birer kahve içtikten, biraz rahat eyledikten sonra yi­
ğil, sanki benim ruhuma iniyor, vicdanımı hırpalıyordu. ne vapurcuğumuzla Kışla önündeki iskeleye yanaştık.
Gemiye yaklaşan sandalların arka taraflarında. Yunan Saidiye'den şirket vapuruna bindiğimiz vakit, bize
bayrakları sallanıyordu. Uzakta kalenin burcunda beyaz "Hoş geldiniz" nutku söylediler. Buna reisimiz Ahmed
zemin üzerinde mavi bir haç titriyordu! O vakit, göğsüm­ Bey Agayef birkaç sözle karşılık verdikten sonra sözü
den birşey yükseldi, boğazımı tıkadı, yüreğim çarpmaya Hamdullah Subhi beye bıraktı. Bu genç Türk yazıcısı, ay­
başladı. nı zamanda ne güzel de bir hatiptir. Ne tatlı tatlı söyler.
Sular kararmaya yüz tuttuktan sonra teessürüm ha­ Sanki bir şiir terennüm eder. O kadar tatlı tatlı da dinle­
fifledi. Şimdi karşımda bilmediğim bir şehrin birer sırlı tir. Artık Hamdullah Subhi yüzümüzü ağartmıştı. İzmirli­
göz gibi parlayan ışıklarından başka birşey yoktu... lerin istikbâl heyeti bizi Türk irfanının mümessillerinden
Pazartesi sabahı güneşle beraber Klazumen önünde addediyor, ona göre söz söylüyorlardı. Bizim, lâyık olma­
durduk. Uzaktan gelmekte olan kılavuzu bekledik. Geldi, dığımız hâlde bile, nail edildiğimiz bu şerefe karşı vaziye­
önümüze düştü, iki tarafı kırmızı fıçılarla sınırlanmış do­ timiz pek güç oluyordu. Hamdullah'ın talakati şimdi de,
lambaçlı dar bir yerden bizi geçirdi. Burada o kadar kork­ sonra da bizi çok güçlüklerden kurtai'dı.
madık. Sonra kale önüne geldik. Burada da bir kılavuzla İskele'ye çıktığımız zaman haziranın yirmidördüncü
pek kısa bir mesafe olmakla beraber gösterilen tekayyü- pazartesi günü saat tam on (zevalî) idi. Heyetimizi Vali
data göre en tehlikeli olduğu anlaşılan yerden geçtik. Bu­ Nâzım Paşa nâmına Yaveri Jandarma Yüzbaşısı Ziya, Ku­
rasını geçerken geminin hemen bütün tayfası asılı olan mandan İsmail Fazıl Paşa nâmına da Yaveri Süvari-i Evvel
sandalların yanına çıkmışlardı. Bu geçit belki beş dakika mülâzımı İbrahim ve daha başka tanıdık tanımadık bir
sürmedi. Fakat korkusu hayli tesir etti. hayli zatlar karşıladılar.
Şimdi İzmir karşımızda uzanıyor, yükseliyordu. Şeh­ Her birimize birer misafırci de tayin etmişler. Reisle­
rin faal hayatı çoktan başlamıştı bile. Gemimiz sahile ya­ ri meşhur Türkçü Mehmed Necib Beydi. İzmirliler bu ta­
kın demir attı. Rıhtıma yanaşmadı. Tanımadığımız bir yinlerinde pek isabet etmişlerdi. Çünki Necib Bey tam bir
adam gemiye çıkarak "Alımet Bey Agayef kimdir?" diye amiriyetle vazifesini yapıyor, kimseyi işine karıştırtmadığı
sordu. Meğerse bizi istikbâl edecek heyet. Körfez şirketi­ gibi ufak bir ihmali de iğmaz etmiyordu.
nin vapurlarından birisiyle gelecekmiş. Acele edip çıkma­ Her birimiz, misafircilerimizle beraber arabalara ku­
yalım imiş. rulduk. Doğruca Ki’amer Palas oteline gittik. Odalarımıza
İzmir'i tam bir yıl evvel, bir vazife dolayısıyla ziyaret çıkıp üstümüzü başımızı değişmezden evvel, kumandan
etmiş olduğum için denizden görünüşünü seyretmeye o İsmail Fazıl Paşa'nın gösterdiği arzu üzerine yukarı salo­
kadar hevesli değildim. na çıktık ve kendileriyle teşerrüf ettik. Bu zat, bize pek
Zaten sabahın saat dokuzu (zevali) olmakla beraber büyük iltifatlar etti.
ortalıkta müthiş bir sıcaklık hüküm sürüyordu. Şehrin Paşa'nın müsaadelerini alarak yukarıya, bize ayrılan
üzerini adeta bir sis güneşi altında titreyen bir duman odalara çıktık, güzelce temizlendik, giyindik, salona ye­
sarmış gibi idi. meye indik. Ve yemekten sonra arabalarla, belediye da­
Biraz beklemeden sonra, uzaktan vapur göründü. iresine gittik ve İzmir'in muhterem halkı nâmına beledi­
Gemimizin iskele merdivenine yanaştı. Belediye Reisi Ev- ye dairesince gösterilen teveccüh ve muhabbet eserine
liyazâde Refik, Müfettiş Talât beylerle Türk Ocağı Millî karşı minnetlerimizi, teşekkürlerimizi arz ettik. Yarabbi!
Kütüphane heyetleri. Sultanî ve İttihad ve terakkî mek­ Ne kadar mütehassis oluyor idik. Artık bu memlekette de
tepleri ve bir de Anadolu, Köylü ve Ahenk gazeteleri mu­ irfanın ve irfan hâdimlerinin kıymeti, ehemmiyeti anlaşıl­
harrirleri ve daha bazı zatlardan müteşekkil istikbâl heye­ maya başlıyordu. Bu, bizim gibi ömürlerini yazıcılığa vak­
ti bizi karşılayarak vapurlarına aldılar. Oradan yalılar tara­ fetmiş kimseler için ne büyük saadetti. Kalemin sahiple­
fına gittik, Sanayi Mektebi mızıkası da vapura bindi, deni­ rini geçindiremediği böyle bir devirde, böyle manevi bir
390 TÜRK YURDU Sayı 45

sûrette mükâfatlandıniması elbette milletin kadir bilicili- ne'deki zavallılar menfaatine Darülfünûn konferans salo­
ğine delâlet ediyordu. Bununla beraber işte başka bir nunda tertip ettiği hitabelerin birini irad eden Selim Sır­
mahiyet vardı, Bu Türk memleketinde, ilk defa bir Türk rı Bey hatırıma geldi. Ben çocukluğumdan beri zeybek
heyeti Türklük nâmına davet ediliyordu. Gösterilen te­ oyununu tanırım. Hatta biraz oynarım da... Selim Sırrı
veccüh ve kıymet, o heyetin ayrı ayrı adamlarına değil, Bey millî rakslarımızdan yalnız zeybek oyununu beğeni­
hepsinin birden temsil etmek istediği Türk irfanına karşı yor, bunda da bazı yenilikler, fenne muvafakatler vücuda
idi. İşte bu mesele idi ki. Turan tarihinin yeni medeniyet getirmek istiyordu. Hitabesinde, bu yenilikleri nasıl yapa­
tarihine ilk mübeccel sahifeyi yazıyordu. cağını da göstermişti. Ben bunu pek hoş bulmamıştım.
Belediyeden sonra İttihad ve Terakki mektebine git­ Niyaz ve tazarru gibi şeyleri, oyunun erkekçe olan mahi­
tik, Esasen mektebin mükâfat tevzîi resmi, bir gün evvel­ yetiyle zıt görüyordum.
ki Pazar günü vuku bulmuştu ki, biz de o güne yetişmek Şimdi burada oynanırken görünce, kendimin çok
mecburiyetinde idik. Fakat Yerebatan yangını benim ha­ daha haklı olduğumu anladım. Bu güzel, bu çok tabiî, bu
reketimi geciktirmeye sebep olmuştu. Bununla beraber
asırlardan kalmış oyunu birtakım Avrupa taklidi yenilik­
mektep heyeti bizi bu irfan ziyafetinden mahrum etmek
lerle tuhaflaştırmakta mana yoktu. Anlaşılan bizde hâlâ
istememiş, bir gün de bizim için tekrar etmeyi kurmuştu.
Tanzimatçılık ruhu hükümran olacak, bunu rakslarımıza
İşte biz Türk dervişleri bu harman sonuna yetişebilmiş-
kadar sokmakta artık bir zevk olmasa gerek.
tik. Mektebin Havlusu kilimlerle döşenmiş, sıra koltuk­
lar, iskemleler konmuş, üzerine bir tente gerilmiş idi. Çocuklarla, daha sonra hocalarla birlikte fotoğrafları­
Sahne pek zarif tertip olunmuştu. Mektebin küçük yav­ mızı aldırttık. Sonra bu faal, vazifelerini sönmez bir aşk
rulardan müteşekkil mızıkası bize iki üç hava terennüm ile yapan müdüre, muallimlere teşekkürler ederek mek­
etti. Sonra birkaç efendi, programın bazı yerlerini tekrar­ tepten ayrıldık.
ladılar. Ezberletilen parçalar, Türk şairi Mehmed Emin Ne olurdu, bu seyahati tasvir etmek vazifesi bana
Beyin, Köprülüzâde Fuad'ın, Aka Gündüz'ün idi. Çocuk­ yükletilmese idi. Hakkımızda yapılan şeyler, her ne kadar
lar o kadar ateşle, aşkla okuyorlardı ki, kendimizi ağlama­ temsil ettiğimiz manevi şahsa ait ise de, onu yazmakla
dan alamıyorduk.
adeta kendimizi medhetmiş olacağımı zannediyorum.
Biraz sonra kapalı perde arkasından lâhûtî bir piyano Karilerim, böyle bir niyet ve emelden uzak olduğuma
sesi ve bu sesle beraber söylenen, hayır inlenen "Türk emin olsunlar.
Duası"nm terennümleri işitildi. Derin bir vecd ile dinli­
KM
yorduk.
Sanayi Mektebi Muzıka Muallimi İsmail Efendi
Köprülüzâde'nin Yurt'ta intişar eden "Türk Duasünın te­
TÜRKLÜK ŞÜUMU
rennümlerini bestelemiş. Diğer cihetlerini İttihad ve Te­
rakki mektebinin genç muallimlerinden Baha Bey, zayıf Edirne'nin İstirdadı: Geçen sayımızda On Tem­
çehresine pek ruhanî bir hâP veren iri mavi gözlerini gö­ muz bayramını tebcil ederken Edirne'nin ordumuz tara­
ğe dikerek okuyor, Hakk'/a yalvarıyor, sonra sanki gökten fından istirdadı müjdesini verememiştik. Bizim gibi on-
bir ses ona cenanı biıvdevap veriyordu. Ömrümüzde ilk beş günde bir çıkar risaleler, küçük ceridelerin mazhar
defa bir Türk şairinin Türklüğe ait eserini bir Türk musi­ olduğu müjdecilik nimetinden mahrumdur. Beşyüz bu
kişinasının bestelediğini görüyor, ilk defa böyle bir lahu- kadar yıldan beri Osmanlı Türklerinin evvelen birinci, da­
tî musikî dinliyorduk. Artık gaşyolmuştuk. Ahmed Bey ha sonra ikinci derecede bir payitahtı olmuş, tamamiyle
Agayef, hiç böyle şeyler görmediğini söyleyerek hayretle­ bir Türk şehri simasını almış olan Edirne'yi Bulgarların
re düşüyordu. Biz de bu hayrete ortak oluyorduk, canavar ordusuna teslim etmiş idik. Bu küçüklüğü yaptı­
ran sebepleri aramak bize düşmüyor. Onun hesabını ta­
Herşey bitti... Bize bir de zeybek oyunu göstermek rih sonra görür ve tarihle görülecek pekçok hesabımız
istediler. Son günlerde İstanbul Türk Ocağının Edir­ da vardır! İşte Türklüğe yakışacak bir sûrette müdaafası-
Sayı 45 TÜRK YURDU 391

na muvaffak olamadığımız Edirne'yi, Tanrının lütfü saye­ diler. Bu konferanslarda yalnız İzmir'in münevver tabaka­
sinde yeniden istirdat ettik. Bu müjdenin yalnız İstan­ sı değil, esnafı ve halkı, hanımları da bulundu.
bul'da değil, dünyanın Türk ve İslâmla meskûn olan her Türk heyeti Bandırma tarikiyle İstanbul'a dönerken,
yerinde husûle getirdiği ruhanî sevinç, Edirne'nin Türk­ Manisa'da Mutâsârrıf Tevfık Beyefendi'nin riyasetinde
lüğe ve İslâmlığa olan merbûtiyetinin derecesini anlamak bulunan büyük bir heyet tarafından haklarında hürmet­
için en iyi bir mikyastır. ler ibraz edildi. Bir muzıka ve Manisa İttihat ve Terakki
Şimdi i§, kıymeti bilinmeyerek elden çıkarılmış bir Mektebi de karşı çıkmıştı. İstasyonda mektebin iki üç
baba mirasının, tekrar ele geçirildikten sonra bir daha zi- yavrusu Türkçe ve Türklük faziletlerinden, kahramanlık­
yaa uğramamasına çalışmaktır. Edirne'de atalarımızın en larından bâhis şiirler okudular.
âlî mefahiri var. Bu mefahire öldürülen yüzbinlerce İslâ- Balıkesir'de de büyük bir ihtiram eserine mazhar
mın intikam diye inleyen ruhlarını ilâve etmek lâzımdır, olan muhterem yazıcılarımız İstanbul'dan hareketlerinin
İşte o vakit, Edirne'yi erkek gibi korumak için arslanlar onbirinci günü avdet ettiler. Heyetin avdetinde vilâyetin
gibi çarpışmaya, kahramanlar gibi ölmeye ve bütün dün­ daha içerilerinde seyahat eden Kâzım Nami Bey kardeşi­
yaya Türk ruhunun o eski hararetini göstermeye iştiyak- mizin seyahat kısmımızda tevalî edecek olan mektupları
lanırız, lUlah, tekrar bize bağışladığı Edirne'nin muhafa­ Türk Yurtçularının İzmir seyahatine dair okuyucularımı­
zasına muvaffakiyet ihsan bulursun. za tafsilat verecektir.
İzmir Seyahati: İzmir'deki genç Türk kardeşleri­ Şurada bize düşen bir vazife vardır ki, o da bu seya­
miz, yurdumuzun her vakitki yazıcılarından bir haylisini hatin asıl mürettibi olan Müfettiş Talât Beyefendi ile
davet etmişlerdi. Arkadaşlarımızdan yalnız altısı bu dave­ Türkçü Mehmed Necib Beyin riyaseti altındaki İzmir
te icabet edebildi. Türk Ocağı'na, İzmir'in muhterem Belediye Reisi Evliya-
Ahmet Bey Agayef in riyaseti altında olan bu heyet zâde Refik Beyefendiye ve İzmir Belediye Heyeti'ne ve
geçen haziranın yirmi ikinci Cumartesi günü, Hidivi- bütün İzmirlilere Türk Yurdu'nun kalbî şükranlarını ar-
ye'nin Saidiye gemisiyle buradan hareket ettiler. Pazarte­ zetmektir.
si sabahı da İzmir'e vardılar. Akçuraoğlu Yusuf Bey: Dört, dörtbuçuk ay evvel
Türklük âleminde ilk defa vuku bulan bu seyahat Suriye ve Hicaz cihetlerinde bir tetebbu seyahati icra et­
pek büyük bir muvaffakiyetle güzerân oldu. Doğrusu ya, mek üzere İstanbul'u terk eden fazıl yazıcılarımızdan Ak­
Türk yazıcılarının İzmir'de görmüş oldukları sevgi ve sı­ çuraoğlu Yusuf Bey selâmetle avdet etmiş ve kendisini
caklık yazı ile tarif edilmekten pek yüksektir. Bu hâdise, özleyen arkadaşlarına kavuşmuştur. Yusuf Bey bundan
en küçük, en ehemmiyetsiz vak’aları bile sahifelerine ge­ sonra yine âlimâne ve faydalı yazılarıyla Yurd'umuzu zi-
çirmekten geri durmayan Türk ceridelerince ancak bir netlendirecektir.
iki satırlık bir havadis şeklinde kaydolundu! T.Y.
Seyahat heyeti İzmir'de altı gün kaldı ve bu altı günü,
tetkik ve tetebbu ile geçirdi. Müteaddit konferanslar ver­
ÎP* 1^

T û r^len tı '^mâmmZ' Caltstı **v 'V

YIL: 2 SAYI; 46 (6 Ağustos 1329-21 Ağustos 1913)

0 Ki C^ ^ a Hd t i i % ^I i d %
Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdülhak Hâmid
Anadolu Akşamı / Köpmiüzâde Mehmed Fuad
Milli Hikâye: Piç / Ö m er Seyfeddin

îçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak / Gökalp


Mektuplar ve Cevaplarımız: Türk Milliyeti, Türk Yurdu / H.Ş.
Tercüme-i Hâl: Bursalı Mehmed Tabir Bey / M.F.

Tedkik-i Edebî: Türk’ün Kitabı (Aka Gündüz) / Ali C anib


Seyahat: Adaylara Doğru / Halim Sabit
Türklük Şuûnu: Türk Dostu PiyerLoti, Bilgi Mecmuası, Türk Bilgi Demeği,
Hanımlarımızın İktisadî Teşebbüsleri / K.N.
Sayı 46 TÜRK YURDU 395
••

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT
LIBERTE
Mukaffa Bir Facia
(Başı 2'nci yılın 13'üncü sayısında)

Instrümant Libefte
Bence bu gün vücudu devrilsin Bilakis
Sonra mezarına gidip tapmak Fikrini şimdi anladım! Beis yok
■İham ile- Sen bir meretsin, bu fikir mün'akis.
Hasta ihtizarda, zehir verilsin İKİNCİ MECLİS
Temel çürümüş, yıkıp da yapmalı -Liberteyalnız-
Libefte Liberte
-Gazab-nâk- -Instrümant'ı nazarıyla takip ederek-
Ne demek! Devlet mi tebdil olunsun Zehirli değil, zehirlenmiş yılan
Instrümant Başkasının dişleriyle sokacak
—Havf ile— Bakalım bu menba-ı fesad olan
Hâşâ!... öyle demedim,.. Cemiyetten daha neler çıkacak
-Teemmül-i hevl-engiz içinde-
Libefte
Demek ki, o hatar-nak cemiyetin
O ne ya?..
Böyle de maksadı var!. Bedidâr
Ne titriyorsun?
-Hitap ile-
Instrümant Nice bir bu müstekreh emniyetin
Bir çare bulunsun Tacın gidiyor, ey muğfıl hükümdar
Demek istedim... -Daima teemmülde-
Liberte Aceb bu akan sel bir gün durur mu
-Gözü gözünde- Şu yıldırımlar nice bir inecek
Öyle mi? Aceb bu zehir çeşmesi kurur mu
0 müthiş volkan hangi gün sönecek
Instrümant -Eşk-riz münacat-
Bî-riya Batıyoruz! İmdat et Rabbim imdat
Liberte Bizi sen kurtarırsın, değil ahar
Peki!.,. Bin yıllık bir kavm cihangir ecdad
Bu gün beş çapkın elinde müsahhar
Instrümant
Tekdir yiyemem! Kalbim pek tok Bitmedi

Fikrimi anlamıyorsun Abdülhak Hâmid


396 TÜRK YURDU Sayı 46

ANADOLU AKŞAMI esirden başka bir şey değildir. Türklerin çekilmesiyle be­
Çöktü nazan ve bî-hudud ovaya raber hâin ve zehirli bir çekirge bulutu gibi oraya üşüşen
Akşamın hüzn-i gurbet-âlûdu AvrupalIlar, bu zavallı İslâm memleketinin bütün hayat
Sürüler, çağlayan sular uyudu damarlarını ellerine geçirmişler, doymak bilmez kudur­
Daldı her şey bir eski rüyaya muş bir açlıkla, azgın bir hırsla din kardeşlerimizin kanla­
rını emip dururlar.. Bütün servet, bütün kuvvet, bütün
Gecenin kalbi dolduran dûdu
saadet onlarındır... Ben Mısır’da çok sıkılır, kendimi âde­
Bir çiçek koydu fevk-ı hûiyâya
ta bir zindanda sanırım. Bu manevî zindandaki mahpus
Penbe bir ay... Zulâmı ihyâya
Gelin ey şarkın eski mabûdu kardeşlerimin arasında serbest serbest gezmek hoşurha
gitmez. Daima otele kapanırım. Hakikî bir zindan hayatı
Müterennim böcekleriyle ova geçirir, yıllardan beri düşmanların eline düşmüş olan bu
Uzanırken harap ocaklarda kıymetli vatanın sönmez matemlerini tutar, elemler için­
Vardı bir gamlı dûd-ı istifham de kıvranmaktan acı bir haz duyarım.
Bu seferde yine kendimi böyle hapsetmiştim. Binga-
Gece zulmette inleyen âlâm zi'deki muharebeye karışmak için beraber yola çıktığım
Hasta bir leyleğin duasıydı
arkadaş Kahire'de hastalanmıştı. Doktor on gün istirahat
Meriç'in ruh-ı iştikâsıydı
lâzım geldiğini söyledi. Onu beklemeye mecburdum.
Köprülüzâde Mehmed Fuad Hem Türk düşmanlarının, yani AvrupalIların hâkim bu­
lunduğu bir yerde zaten yakalanmak için aranan bir
Türk'ü, bir kan kardeşimi yalnız bırakabilir miydim?
Bu on gün bana on senelik bir kürek cezası gibi gel­
MİLLİ HİKÂYE di. Yatakta duramazdım. Gündüz garsona gazeteleri aldı­
rır, okur, bir koltuğa uzanarak saatlerce adı dünya yüzün­
PİÇ
den kaldırılmaya çalışılan Türklüğün talihini düşünür ve
Ah Mısır! Bazı Türkler oraya eğlenmeye, hava tebdi­ terlerdim. İşte Asya'daki Türk hükümetlerini bitiren Av­
line giderler! Bilmem o hayata, o manzaraya nasıl taham­ rupalIlar, onların din ve şan kardeşlerine, Araplara da sal­
mül ederler? Ciğerlerine milyonlarca verem mikrobu sal­ dırmaya başlamışlardı. Bütün Turan, bütün Hindistan
dırmış meyûs ve halsiz yatan bir hastanın baş ucunda hiç esir idi. İngiltere kralı yeniden, Hindistan'daki eski Türk
eğlenilir, hiçbir yaralının akmış ve daha kurumamış kan İmparatorluğunun tahtına oturmak için Mısır müstemle­
selleri üzerinde bâdeler içilir, keyifler çatılır, naralar atılır kesinden geçerken, şimdi cihan politikasında bir gölge
mı? Ben, ben mümkün değil bir hafta oturamam. Geniş hâlinde kalan büyük hakanın oğlunu ayağına getirtiyor­
ve otomobil dolu caddeler, heykelli meydanlar, içine gi­ du. Türklerle beraber Araplar da eziliyor, Sudan, Fas, Ce­
rilmez bir kuvvet ve para kalesi gibi yükselen büyük ban­ zayir, Tunus ve nihayet Trablus ve Bingazi de alınıyordu.
kalar, büyük tiyatrolar, peri saraylarını andıran süslü ve
Kalbim, bunları düşüne düşüne dimağımda ateşle­
billurlu gazinolar... Hep, hep bu yabancı müesseseler
nen kanımdan, yanmaya başlardı. Geceleri uykusuz kalır
bende ağır bir kâbus husule getirir. Gözle görülen her
ve bu ıstırap ile balkona çıkar, aşağıda idraksiz bir nehir
şeyin yabancı olduğunu, yabancılara ait bulunduğunu
gürültüsüyle akıp giden alıaliye dalardım. Çokluğu hep
düşünmek sinirlerime dokunur. Sokakları dolduran sa­
şapkalılar, ecnebiler teşkil ederdi. Ara sıra, sanki parlak
yılmaz şapkaların zalim ve kurnaz, gaddar ve namussuz
ve medenî esirliklerinin dehşetini duymuş gibi neşesiz ve
gölgelerinde sararmış solmuş gibi boyunları eğri, zayıf,
dalgın geçen tek tük sarıklı ve entarili yerlilere, bakarak,
mahzun mahzun dolaşan sarıklı yerlilere, bu zavallı Arap
şarkın hakkını istemeyen, hakkı için vurmayan, hakkı için
kardeşlerime kalbimde derin bir sızı duymadan baka-
kırmayan, hakkı için yıkmayan, hakkı için öldürmeyen,
mam. Necip Araplık, yükselmek isteyen Türklüğün o
hakkı için haksızlık yapmayan azîmsiz ve budala ruhuna
kuvvetli ve mukaddes kanadı, orada kendi vatanında
lânetler eder, yalnız şarkta yaşayan bu miskin ve alçak te­
Sayı 46 TÜRK YURDU 397

vekkülün granitten ağırlığını kendi omuzlarımda, kendi İstanbul'da ve Selânik'te kendileriyle münasebette
tembel başımda hisseder gibi olurdum. Ve birden dudak­ bulunduğum ecnebileri ve Rumları aklımdan geçiriyor­
larımda Türk şairinin: dum. Bir türlü bunu hatırlayamıyordum. Çorbadan son­
Her zulmü, kahrı boğmaya bir parça kan yeter ra iki tabak yemek daha yedim. O da hep bana bakıyor­
Ey şark uyan, yeter, yeter ey şark, uyan, yeter... du. Mutlaka o da beni tanımak istiyordu. Artık rahatsız
oluyor, hallolunamayan muammaların karşısında bizi
Enini uçardı. üzen o tatsız sıkıntıya benzer bir şey duyuyordum. Ve
Evet, bu tevekkül zindanında yaşamak beni hasta onun da benim gibi sıkıldığını görüyor, rahatsızlığının
ediyordu. Günler geçtikçe daha ziyade asabileşiyor, sara­ farkına varıyordum. Nihayet yemeğini bitirdi. Bir cigara
rıyor, başıma sanki görünmez oklar saplanıyordu. yaktı. Kalktı. Paltosunu ve şapkasını giydikten sonra gar­
... Gene bir akşam, başım böyle fena halde tutmuştu. sona para ve bahşiş verdi. Dışarı çıkıyordu. Birden benim
Boğulacak gibi oluyordum. Gece yarısı yaklaşıyordu. "Bi­ masamın önünde durdu. Tavrında adeta bir tiyatro vazi­
raz hava alayım" dedim. Paltomu giyerek sokağa çıktım. yeti vardı. Adımı söyledi:
Nereye gideceğimi bilmiyordum. Elektirik ziyalarıyla -Siz... değil misiniz?
gündüzden daha aydınlık olan sokaklardan geçiyordum. -Evet, benim diye kekeledim.
Kadınlar, erkekler, çocuklar, yerliler, yabancılar birbirle­ Kesik bıyıklarının altından parlak dişlerini göstererek
rine karışmış, gülerek, oynaşarak, ağır ve yavaş akıp gidi­ gülüyordu.
yorlardı. Ve üzerlerinde iğrenç ve keskin bir fuhuş ve se- -Beni tanımadınız mı?
fahet kokusu dalgalanıyordu.
-Affedersiniz. Fakat hatırlayamıyorum.
Ben düz ve parlak yaya kaldırımında yürüyor ve her -Ben Ahmed Nihad'ım...
tarafı görmemek için sağımdaki pastacıları, tuhafiyeci
Şapkanın altından yabancı ve şarklı duran gözlerini
dükkânlarını, içindekilerini seyrediyordum. Öteden te­
hemen tanıdım. Bu, benim mektep arkadaşımdı. Fakat
miz ve sade bir lokanta gördüm. Hemen boş denecek ka­
hâli birdenbire bende fena bir tesir hâsıl etti. Kalkıp elini
dar tenha idi. Caddenin kalabalığı beni çok sıkmıştı. An­
tutamadım. Zoraki gülümsedim. Mısır gibi hiç olmazsa
sızın bir Türkiye lokantasına benzeyen bu tenha yere gir­
isimce Müslüman sayılan bir memlekette bir Türk’ün
mek arzusunu duydum. Açık kapısından girdim. "Bir çor­
şapka giymesinde ne vardı? Hatta burada bazı ecnebiler
ba olsun içerim" diyordum. Oturur oturmaz garson gel­
bile fes giymiyorlar mıydı? Bozulduğumu anladı. Ve ara­
di. İngilizce ve Fransızca yazılmış listeyi vererek ne iste­
daki soğuk ve sıkıcı sükûtu yırttı:
diğimi sordu. Okumadan:
-Burada ne arıyorsunuz, gezmeye mi geldiniz?
-Çorba... dedim.
Kısaca:
Ve getirince içmeye başladım. İçerken etrafıma bakı­
-Hayır, geçiyordum dedim.
yordum. Bütün duvarlar ayna idi. Aynaların üzerinde İn­
Tekrar sordu:
giltere kralının ve kraliçesinin, Prince de Galles'in büyük
mikyasta yapılmış resimleri göze çarpıyordu. Yanlarında -Nereye?
başka küçük resimler de vardı. Galiba Mısır'ın ehramla­ -Bingazi'ye...
rın, Sfenks'in yağlıboya manzaraları idi. Bunlara dalmış­ -Ooo, kahramanlık ha... Tebrik ederim. Fakat boşu­
tım. Bu esnada kapıdan bir adam girdi. Başında büyük ve na çalışıyorsunuz. Artık orası yandı.
hasır bir şapka vardı. Gayet şık ve uzun boylu idi. Garso­ Birden böyle söylemesi canımı daha ziyade sıktı. İs­
nun yardımıyla şapkasını ve paltosunu çıkardı. Tâ yanım­ temeyerek biraz kaba cevap verdim:
daki masaya oturdu. Karşısındaki aynada hayalini görü­ -Şapka giyen Türkler öyle sanırlar...
yordum. Dikkatle bakmaya başladım. Çünkü ben bu çeh­ Daha ziyade gülümsedi. Tâ gözlerimin içine bakıyor­
reyi tanıyordum. Fakat nereden. du. Biraz yavaşça:
O da aynadan bana bakıyordu. -Fakat azizim, ben Türk değilim dedi.
398 TÜRK YURDU Sa yı 46

Ben şaşaladım: haf gölgelerini üzerimize düşürüyordu. Dirseklerimi


-Türk değilseniz, OsmanlIsınız ya? mermere dayadım.
-Hayır, Osmanlı da değilim. "Haydi bakalım, seni dinliyorum!" gibi bu Türk kaçı­
-Hiç olmazsa Müslümansınız ya? ğının, bu hissiz Sart'ın yüzüne baktım. Hiç heyecan falan
-Hayır azizim, Müslüman da değilim, göstermiyor, eski dininden, eski kavmiyetinden, eski
Bütün bütün şaşaladım. Onun da gülümsemesi ga­ memleketinden bir arkadaşla bulunmak onu hiç mütees­
ripleşmişti.. sir etmiyordu.
-O halde nesiniz? diye sordum. "-Hikâyem tıpkı hayalî ve hissî bir roman kadar garip­
Ve yüzüne baktım. Soğukkanlılıkla cevap verdi; tir diye başladı. İhtimal inanmayacaksınız. Fakat ben sizi
-Katoliğim ve Fransız'ım... sıkmamak için uzatmayarak anlatacağım. Dikkatle dinle­
yiniz. Vâkıa mektepte sizinle çok sıkı görüşmezdik. Ruh­
Böyle söylemesi sinirlerime dokundu. Biraz acı ve
larımız, meyillerimiz ayrı idi. Aramızda biraz, biraz değil,
ekşi, alay etmek istedim. Gülmüyor, yalnız dişlerimi gös­
çok uzaklık vardı. Fakat yine beni tanırsınız. Hatırlayınız.
teriyordum:
Siz, Türkler, bana "Frenk Nihad" derdiniz ve hakkınız da
-Tanıdığım Alımed Nihad katolik olabilir. Akidesini vardı. Ben son moda esvap giyer, tırnaklarımı uzatır, din­
esvap gibi değiştirebilen, vicdanını adi bir eşya gibi satan sizliğimi meydana vurur, Türklüğe dair ne varsa tahkir
insanlar bu dünyada az değildir. Lâkin İstanbul'da doğan, eder, Türkçe konuşmayacak kadar nefretimde taassup
anası Türk, babası Türk olan, Türkçe konuşan bir aileden gösterirdim.
çıkan, damarlarında Türk kanı akan bir Ahmed Nihad
Hep Fransızca konuşur, tatil zamanlarımı Beyoğ-
milliyetini değiştiremez, Fransız olamaz, yalnız kendini
lu'nda geçirirdim. Türk ve Türklüğe benzer her şeyden
aldatır...
tiksinir, iğrenirdim. Mektepten ziyade evde azap çeker­
-Hayır kendimi aldatmıyorum. Hâlis bir Fransız'ım. dim. Babam, iri vücudu, geniş omuzları, kuvvetli kolları,
-Mümkün mü? Bu fenne, bu tabîata muhalif bir şey... ablak çehresi, kalın dudaklarıyla tıpkı budala bir Türk
-Bilseniz, doğru söylediğimi anlayacaksınız. Ama bu­ pehlivanını andırırdı. Bütün hareketleri âdi, kaba ve ba­
rada olmaz. Biraz uzundur. Haydi kalkınız. Bir yerde otu­ yağı idi. Gayet narin ve nazik bir Çerkeş olan annem, on­
ralım. Tamamiyle bir Fransız olduğumu anlayınız da, şap­ dan dehşetle nefret ederdi. Ben bunu anlardım. Akraba­
ka giydiğime kızmayınız, olur mu? larımın da hiçbirisini sevemezdim. İstanbul bana zindan
gibi gelirdi. Levanten arkadaşlarım olmasaydı belki deli
Sanki alay ediyordu... Söyleyeceği saçmaları zaten bi­ olurdum. Geceleri Avmpa ve garp şehirleri rüyama girer,
liyordum. Dinlerin, an'anelerin, adetlerin, ırk nazariyesi- daima odama kapanır, bağırarak millî parçalar, operalar
nin hep efsane olduğunu, milliyetler (in) itminan, terbi­ söyler, kalkar bazı da yapayalnız oynardım. Nihayet hu­
ye ve menfaate göre değiştiğini, hangi milletin terbiyesi kuk tahsili için Paris'e gittim. Orada kimse bana Türk di­
görülürse, o milletin ruhuna mâlik olunacağını ve niha­ yemezdi. Tamamiyle Fransızlaşmıştım. Tatil zamanında
yet medenilik isteyen bir adamın mutlaka Avrupalılaşma­ İstanbul'a dönmedim. Nafile yere annem, babam beni ça­
sı lâzım geleceğini iddia edecekti. Fakat bu boş ve çirkin ğırıyordu. Ben mektebi bahane ediyordum. İstanbul'da
iddiayı bir kerre de onun ağzından işitmek istedim. Gar­ iken rüyalarımı süsleyen garp hayatı o kadar, o kadar ho­
sona para verdim. Ve hemen kalktım. O, yanımda gidi­ şuma gidiyordu ki, memleketimi ve Türk olduğumu ha­
yordu. Bu milliyetinden çıkmış herif, denizden çıkmış ve­ tırlayınca mahzunlaşır ve titrerdim. Bir iştiyakım, bir hic­
ya patlamış ölü bir köpek balığına benziyordu. Adeta bir ranım vardı. Bu hicran dudaklarıma ezelî bir nakarat ya­
taaffün duyuyor, iğreniyor, iğreniyordum. pıştırmıştı. Bu nakai'atı kalabalıkta içimden, yalnızken
Çok yürümedik. Geniş bir gazinoya girdik. Göz ka­ yüksek sesle tekrar eder dururdum:
maşacak kadar aydınlıktı. Kenarda bir masaya oturduk... -Ah, ben niçin bir Fransız doğmadım...
Yanımızda büyük bir saksı vardı, içinde tanımadığım bir
nebat büyük yapraklarını tavana kadar çıkarıyor, iri ve tu­
Sayı 46 TÜRK YURDU 399

Ve Türk olduğumu düşünmek, kendimi öldürmek şe rengine dönüyordu. Ağlamaya başladı. Gözlerinden iri
arzuları verirdi. Tahsilimin ikinci senesini bitirdim, Yine yaşlar dökülüyor, saçlarının etrafına asılıp kalıyordu.
tatil zamanında İstanbul'a dönmedim. -Niçin ağlıyorsun anneciğim? İnşallah iyi olacaksın!
İstanbul'a gitsem nefret ve hiddetimden öleceğim diye elimle başını okşadım.
sanıyordum. Bir gece tabiiyet ve dinimi değiştirmek aklı­ Gözyaşları içinde gülerek:
ma geldi. Mahkemeye lüzum görmedim. Hemen karar
verdim. Bir sene sonra avukat olacaktım. Paris'te ufak bir -Teselli istemem Nihad dedi. Ölüyorum. Bir saat
mevki bulur, rahatça yaşayabilirdim. Artık hep kararımı sonra öleceğim. Bırak ağlayayım. Sevincimden ağlıyo­
dalga geçiyor, İstanbul'a, Türk muhitine hiç dönmeyece­ rum. Gelmeseydin, yetişmeseydin, mukaddes bir sır da
ğim için tarif olunmaz bir sevinç duyuyordum. Bu esna­ benimle beraber mezara gidecekti. Senin haberin olma­
da İstanbul'dan bir telgraf aldım: "Annenize ameliyat ya­ yacaktı.
pıldı. Ölümü muhakkaktır. Yetişiniz. Size bir vâsiyeti Bir şey anlamıyor, dalgın dalgın yüzüne bakıyordum.
var." Aldırmadım. Yirmi dört saat geçmedi. İkinci bir tel­ O, zorla kaldırdığı elleriyle gözlerini kapayarak devam
graf aldım: "Anneniz ruhunu teslim ediyor. Size bir vasi­ etti:
yeti var. Gelmezseniz mirasından mahrum kalacaksınız." -Sakın hiddetlenme, kızma... Düşün ki, işittiklerin bir
Gene aldırmayacaktım, fakat miras meselesi midemi bu­ ölünün ağzından çıkıyor. Ölüler sırlarını saklamazlar. Öl­
landırdı, En nazik damarımı bulmuşlardı. Küçükten beri mezden evvel bütün hayatımızca gizlediğimiz şeyleri söy­
son derece menfaatimi bilir, menfaatimi her şeye tercih lemek insanların en mukaddes vazifeleridir.
ederdim. Çaresiz kalktım. Bavulûmu bile almayarak şi-
Ben gine birşey anlayamıyordum:
mendöfere atladım. Gene o iğrenç ciğer gibi fesi giyecek,
yine budala bir Türk'e kırmızı başlı duygusuz bir şampan­ -Anneciğim, dedim, niçin hiddetleneceğim. Ne söy­
ya şişesine benzeyecektim. Gardan arabaya atladım. Etra­ lersen seve seve dinleyeceğim. Vasiyetini noktası nokta­
fımı görmemek için pencerenin perdelerini indirmiştim. sına yapacağım. İşte vaat ediyorum.
Doğru eve geldim. Ayak üzerinde bana anlattılar. Anne­ -Hayır, biliyorum, darılacaksın, diye cevap verdi. Sağ
min memesinde seratan çıkmış. İki defa ameliyat yapmış­ olsam, ölüm döşeğinde yatmasam, ihtimal beni ayakları­
lar. Doktorlar her gün: "Yarına çıkmaz" diyorlarmış. Bek­ nın altına alacaksın, ezeceksin. Ama şimdi eminim, hiçbir
lemedim. Hemen yanına girdim. Zavallı annem sanki öl­ şey, hiçbir şey elini bile kaldıramayacaksın. İşte söyleye­
müştü. Yalnız gözleri yaşıyordu. Beni görünce güldü, ya­ yim, baban, senin asıl baban değildir...
nına çağırdı. Ellerimi tutmak istedi. Fakat kolunu kaldıra-
Gözlerimi açtım. Ve şaşırdım. Zayıf kolunu tutarak:
mıyordu.
-Benim babam değil mi? Öyleyse babam kim? diye
-Herkes dışarı çıksın, herkes... diye inledi.
haykırdım.
Yatağının başucunda bir inek gibi böğürerek ağlayan
Aptallaşmıştım. O, bir elini dudaklarına götürerek ri­
gecelik entarili babam, ihtiyar halam, halamın şişman ve
ca eder gibi bana baktı:
dul kızı, hizmetçiler, hepsi kapıdan dışarı çıktılar. İkimiz
kaldık. Annem zayıf bir sesle: -Yavaş Nihadcığım, dışarıdan işitecekler. Halbuki
ben yalnız sana söylemek isterim. Ben pek gençken ko­
-Kapıyı sürmele... dedi.
caya vardım. Ölürken bile başımdan ayrılmayan, beni son
Bu ihtiyatı garip buluyordum. Gittim, sürgüyü sür­ nefesimde rahat bırakmayan herif bana o vakitler akla
düm; tekrar yatağın yanına geldim. gelmez cefalar çektirmişti. Çocuğu olmuyordu. Her ak­
-Söyleyeceğim şey biraz uzun Nihad dedi, altına bir şam "Niçin gebe kalmıyorsun?" diye beni azarlar, tahrik
sandalye al. eder, hırpalardı. Üç sene bu hayata dayanamadım. Hasta
oldum. Yatağa düştüm, birçok doktorlar geldi. Beni iyi
Cevap vermeden itaat ettim. Yüzüne bakıyordum.
edemiyorlardı. Nihayet De Bouva baktı. Bu bir Fransız'dı.
Sarı ölüm rengi yavaş yavaş soğuk ve korkunç bir menek­
Kırk yaşında kadar vardı. Saçlarına kır düşmüştü. Gayet
400 TÜRK YURDU Sayı 46

tatlı ve yanlış bir Türkçe konuşuyor, beni gülmekten ka- yatağın başucundaki konsolu açtım. Mavi zarfı aldım. El­
tıltıyordu. Uzatmayayım. Ben bu De Bouva'yi sevdim. Ya­ lerim titriyordu. Fotoğrafa baktım. Birden:
taktan kalktıktan sonra bile her hafta beni görmeye geli­ -Oh.,, dedim.
yor, doktor olduğu için kimse bir şeyden şüphelenmi­
yordu, Beyoğlu'ndaki evine de gitmeye başladım. Aşkı­ Bu resim tamamiyle bana benziyordu, Sanki tama-
mız bir seneden ziyade sürdü. Ben sana gebe kalmıştım. miyle benim fotoğrafım idi. Yalnız saçların kırlığı başka
Evet, ondan sana gebe kalmıştım. Fakat bu talih, bu sa­ idi. Adresi okudum. Paris'in civarında bir köy... Hatta ge­
adet, devam etmedi. Mösyö De Bouva, memleketine gi­ çen sene oraya gezmeye gitmiştim. Tekrar zarfı kapadım.
diyordu. Orada babası ölmüş, bütün ailesi, evi ve küçük Anneme döndüm. Hıçkırması falan kesilmişti. Eline do­
çiftliği kendisine kalmıştı, Gayet tenhalığı sever bir adam­ kundum. Düştü. Bayılmıştı, Akşama kadar ayılmadı. Ge­
dı. İstanbul'daki mevkiini bıraktı. Anasının yanına, doğ­ ce de kendine gelmedi. Sabahleyin uyuduğum kanapede
duğu köye çekilmek istiyordu. Beraber kaçmak için beni gözlerimi açınca, bütün evi bir feryat kaplamış gördüm.
o kadar o kadar zorladı ki, tarif edemem... Alı keşke kaç- Annem ölmüştü. Cenazeden evvel ben evden çıktım. Ba­
saydım... Nihayet beni kandıramayacağını anlayınca bama yüreğimin dayanamayacağından bahsetmiş ve kan­
meyus oldu. Veda için son defa evine gittiğim gün ta­ dırmıştım, İlk trene atladım. Paris'e indim. Miras işini ba­
mam beş saat odasında kapandık. Ve yatağının içinde ağ­ bama, pardon, annemin Türk kocasına bırakıyordum.
ladık, ağladık. Ben gençtim. Ama o yaşlı başlı idi. Ayrıla­ Vakit geçirmeden Mösyö De Bouva'yi buldum. Anneme
cağımıza yakın eliyle okşayarak: bıraktığı adreste oturuyordu. Küçük temiz bir köy evi...
İlk görüşmemiz biraz tiyatromsu oldu. O gençlik fotoğra­
-Ah sevgilim, bu benim çocuğum. Fakat yazık ki, gö­ fını görünce her şeyi hatırladı. Annemin son dakikalarını
remeyeceğim, dedi, hayat mutlaka teessür ve gözyaşı için anlattım.
yapılmıştır. Bari vaat et. Büyüdüğü vakit, hiç olmazsa gör­
mek için bana gönderecek misin? -Ne sadakat! Ne sadakat? diyor ve titriyordu.

Ağlayarak ve yemin ederek vaat ettim. Bana köyünün Bu bunamış, ak saçlı ve ak sakallı bir ihtiyardı. Beni
ve çiftliğinin adresini verdi. Ölünceye kadar oradan ayrıl­ iyi buldu ve sevdi. Meğerse o da hiç evlenmemiş. Bana is­
mayacağını söylüyordu. Eminim ki, hâlâ oradadır. Zira mini vermeyi teklif etti. Memnuniyetle kabul ettim, hâsılı
çok hisli ve şair tabiatlı idi. İstanbul'a bile bu tabiatın şev­ uzatmayayım, dinimi de değiştirdim. İsmim bugün Pier-
kiyle gelmişti. Bir de yadigâr olmak üzere fotoğraf bırak­ re De Bouva... Babamın Paris'te çok ahbapları vardı. Hu­
tı. kuktan diplomamı alınca bir ticaret bankasında bana mü­
him bir memuriyet buldu. Şimdi Mısır'a memuru oldu­
Yine gözlerini kapadı ve ağlamaya başladı. Hikâyesi ğum bankanın bir işi için geldim. Ey azizim, şimdi halis
ve mazinin tekrarı zavallıyı çok yormuştu. Hıçkırıklar bir Fransız olduğumu anladın mı?"
içinde devam etti:
Gülüyor ve muzaffer bir tavırla yüzüme bakıyordu.
-O vakitten beri yirmi beş sene geçti. Ben her zaman Mermere dayalı dirseklerim uyuşmuş, acıyordu. Geri çe­
gizli gizli bu fotoğrafa bakarım. Sen büyüdün, tamamıyle kildim:
ona benzedin., İşte ben ölüyorum. Yastığımın altındaki -Anladım, lâkin zaten Türk değilmişiniz ki... Piçmişi-
anahtarları al, şu konsolu aç. Orada mavi bir zarfın içinde nizl... diyerek ayağa kalktım.
fotoğrafı bulacaksın. Arkasında babanın, sevgili De Bo-
O, galiba benden takdir ve hayret bekliyordu. Sordu:
uva'nın adresi yazılıdır. Git, onu bul. Eğer sağ ise söyle ki,
son nefesimde onu hatırlayarak, onun adını söyleyerek, -Ne o? Gidiyor musunuz? Bari birşey içseydiniz. Ko­
onunla geçirdiğimiz güzel ve tatlı saatleri düşünerek öl­ nuşurduk.
düm. Artık asabiliğim, Türk kafamı tutmuş, Türk haremi­
Ağlıyor ve tıkanıyordu. Elimi yastığın altına soktum, nin erişilmez namusu hakkında beslediğim iman, bu ma­
Mor bir kurdelaya bağlı dört anahtar vardı. En büyüğüyle sum ve mukaddes hayal artık kırılmış, artık perişan ol­
muştu.
Sayı 46 TÜRK YURDU 401

-Mösyö Pierre De Bouva ile konuşacak bir şeyim yok! İÇTİMAİYAT


dedim. TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUASIRLAŞMAK
Selâm vermeden ayrıldım. Sokağa kendimi dar at­ 5
tım. Muhtelif kavîmlere mensup memuriyetçilerin bir ik­
Otelde, yatağımda o gece sabaha kadar hemen hiç bal kâbesi olan Bizans'ta kozmopolit bir sınıf teşekkül et­
u)aımadım. Hep Alımed Nihad'ın mektepteki tatsız, bi­ mişti.
çimsiz hallerini ve soğuk reveranslarını, garip vaziyetleri­
Bu taife, kendi kendine bir unvan aramış nihayet
ni düşünüyor ve sonra İstanbul'da Türklüğünü inkâr şehrî tabirinde karar kılmıştı. Şehrinin milliyeti yoktu.

tün varlıklarıyla Avrupalılaşmaya çalışan uzun tırnaklı, Surûrî'nin Refî-i Âmedî'ye hitap ettiği:
son moda esvap lı, tek gözlüklü züppeleri hatırlıyor, içim­ Men u tüher du ne şehrim ki men Türk ü tü Kürd
den: "Acaba bunların da hepsi piç mi? Hepsinin anneleri mısraından da anlaşıldığı veçhile şehrî ne Türk, ne
Beyoğlu'nda mı gebe kaldı?" diyor; korkunç kâbuslar ara­ Kürt, ne Arap idi. Bütün milliyetlere düşman bir heyet.
sında yırtılmış al ve harap hilâller içinden yükselen tunç Bu heyet Arab’ı beğenmez. Kürdü istifaf eder, Laz’la eğ­
ve ateş renginde büyük, siyah ve kanlı haçlar görüyor­ lenir, Türk'ü tahkir ederdi.
dum.
Ahmet Vefık Paşa'nın Müntehabât-ı Durûb-i
Ömer Seyfeddin Emsal'ini açarsanız bu kavmî isimler hizasında birtakım
münasebetsiz tavsifler görürsünüz. Şehrîlerden sa­
dır olan bu deyişler, sahiplerinin ruhiyetine en va­
zıh bir beyyinedir. Bunlardan yalnız Türklere ait
olanları naklediyorum:
"Türk atına binince bey oldum sanır."
"Türk olana şehir içi zindan olur."
"Türk pohpohu, Acem pehpehi sever."
"Türk işi ödünçtür."
"Türk danişment olur, adam olmaz."
"Türk ne bilir bayramı, lak lak içer ayranı."
"Türk ve tosun, çünkü doğdu anadan, öğüt aldı
eşek ile danadan."
"Türk'ün aklı sonradan gelir."
"Türk derneği olmaz."
"Türk’e beylik vermişler, iptida babasını öldür­
müş."
Bu şehrîlerin tarih kitaplarında kavîm isimleri
daima Etrak-i bî-idrak, Ekrad-ı bed-nihad gibi tah-
kirli şekillerde yazılırdı, Bu hâl milliyet hissinin du-
? yulmadığı zamanlarda o kadar dikkati celbetmiyor-
du. Fakat son asırda milliyet duygusu büyük bir kıy­
met kazandıktan sonra Türk'ün gayri olan kavîmler
bu hakaretlere tahammül edememeye başladılar.
Bir taraftan Hristiyan kavîmler muhtariyet dâ-
iyesini takip ederken, diğer cihetten de İslâm
kavîmler milliyetiyle iftihar etmeye, kavminin aley-
Türlerin en büyük kitabiyat âlim i Bursalı Mehmed Tabir Bey hinde SÖZ SÖyletmemeye koyuluyorlardı.
402 TÜRK YURDU Sayı 46

Milliyet fikrini İslâm âlemine ilt ithal edenler, Arap­ gençler Arnavutlukla, Araplıkla, yahut Kürtlükle iftihar
larla Arnavutlardır. ediyorlardı. Türklükle mübahat eden tek bir fert yoktu.
Mısır'da Abdullah Nedim, Arap milliyetini, İstan­ Türk kelimesini ayıplı unvanlar gibi kimse üzerine almı­
bul'da Naim Bey Fraşeri Arnavut milliyetini diriltmeye ça­ yordu. Türk, Şarkî Anadolu'da Kızılbaş İstanbul'da kaba
lışıyorlardı. Bir mefkûrenin kuvvetlenmesi için iki hissin ve köylü manasına idi. Naim Beyin en hararetli propagan­
yardımına ihtiyaç var. Bunlardan birisi millî muhabbettir da âletlerinden ikisi neseben Türk oğlu Türk'tü. Bunların
ki, millî mefharetlerle halk ananelerinden doğar. İkinci­ telkiniyle Türk olduklarına asla şüphe olmayan bazı Di-
si millî kindir ki, herhangi bir istibdada karşı gayz ve ada­ yarbakır’lı ve Harput’lu doktorlar da kendilerini Kürt sa­
vet uyandırmakla hâsıl olur. nıyorlardı.

Abdullah Nedim’le Naim Beyin her ikisi de bu millî Tarihte bu acıklı hâle bir ikinci misal gösterilemez.
kini uyandırmak için Türk düşmanlığını tamime lüzum Hariçte bütün Avrupa, Türkiye'deki rezaletlerden dolayı
görmüşlerdi. Ai'abî Paşa'nın mürşidi olan Abdullah Ne­ yalnız Türkleri itham ediyor, dahilde müslim ve gayr-i
dim'in umdelerinden biri "ütrükü't-Türke" hitabı idi. Na­ müslim bütün kavimler sarayın istibdadından, memurla­
im Bey'in telkinâtı memleketimizde cereyan ettiği için rın zulmünden, hükümetin yolsuzluğundan ancak Türk
bunun şeklinden hepimizin az çok malûmatımız vardır. kavmini mesul tanıyordu. Halbuki Türk kavmi "Ben va­
rım" demiyordu. Ortada tevcih olunan bir mesûliyet yü­
Bundan on yedi, on sekiz sene evvel bir mektebe gir­ kü vardı ki, onu kabul eden bir omuz yoktu. Türkler mil­
mek üzere ilk defa olarak İstanbul'a gelmiştim. Bilâhere lî bir vazife deruhte etmemiş kendi başına fertlerden iba­
siyaset âleminde maruf bir sima sırasına geçen bir Arna­ retti. Millî bir vicdana millî bir mefkûreye mâlik olmayan
vut doktor bana şu sözleri söylemişti; bir kütleden ahlâk, hamiyet fedakârlık beklemek abestir.
"Biz Arnavutlar, istibdadı yıkmak için Türklere yardı­ İşte fıtraten gayet necip olan Türklerin ictimaen bu dere­
ma hazırız. Fakat bilmelisiniz ki, bizim nazarımızda bir ce tereddi etmeleri, ancak kendini tanımamak ve millî
Abdülhamid istibdadı yok, bir Türk istibdadı vardır. Bu­ mesûliyetini bilmemek hatalarından ileri geliyordu.
günkü idareden mesûl olan doğrudan doğruya Türkler­ Evet! Avrupa haklı idi. Abdülhamid hükümetinin zu­
dir. Eğer bu zalim hükümete nihayet vermezseniz, biz tü- lümlerinden hesap vermeye borçlu olan Türklerdi. Meş­
fenklerimizi sizi temsil eden şahsa değil, bizzat sizin göğ­ rutiyetten sonra da herhangi fırka iktidarda bulunursa
sünüze çevireceğiz." bulunsun, fiillerinden Türkler mesuldü. Çünkü bu halle­
O zamandan beri dikkat ettim: Arnavut gençleri rin neticesinden onlar mutazarrır olacaktı. Arnavutlar, is­
Türklerin terakkiye müstait olmadığına, Türklerle hayat yan ettikleri zaman, fırka farkı aramaksızın bütün Türk
ortaklığı ederlerse kendilerinin de muzmahil olacağına memurları kovdular, ele geçirdikleri Türk zabit ve nefer­
dair mantıklar yürüterek milliyet hissini nefhediyorlardı. leri öldürdüler.
Bu telkinleri yalnız Arnavut gençlerine mahsur değildi. Tanzimatçılar Türklüğün yüzüne aldatıcı bir nikâb
Arap ve Kürt gençlerine de bu düşünceyi telkine çalışı­ çekmek istemişti. Millî bir Türk lisanı yoktu. Bey-
yorlar, hatta Türklerin cibilletsiz ve barbar olduğuna ne'l-anâsır müşterek bir Osmanlıca vardı. Bütün unsurlar
Türkleri bile inandırmaya gayret ediyorlardı. O vakit za­ kaynaşmış yeni bir kavmî enmûzeç, tarihî bir ırk, bir Os­
ten Türk unvanını kabul eden bir fert yoktu. manlI milleti husûle gelmişti. Bu milletin husûsî bir dili
İstanbullular kendilerine şehrî nâmını veriyor, taşra­ olduğu gibi, kendine mahsus bir tarihi vardı.
lılara ise coğrafî karabetine göre Arnavut, Arap, Kürt, Laz Bu yalana hiçbir unsur inanmadı. Her kavîm mektep­
diyorlardı. Rumeli ahalisi umûmiyetle Arnavut’tu, Kara­ lerinde çocuklarına kendi tarihini okuttu, kendi lisanını
deniz sahili yalnız Lazlarla, Şarkî Anadolu yalnız Kürtlerle öğretti.
meskûndu. Böyle bir coğrafî kavmiyet unvanı bulamıyan- Meşrutiyetten sonra bu nikâba daha ziyade ehemmi­
1ar da mefahirini daha parlak gördüğü kavîmlerden biri­ yet verilince unsurlar "Bizi, Türkleştirmek istiyorsunuz!"
ne gönüllü yazılıyordu. Bu sûrede aslen Türk olan birçok
Sayı 46 TÜRK YURDU 403

diye feryat etmeye başladılar. Hakikaten bu Osmanlılaş- beynelmileliyetin tayini, millî iktisat, millî idman ve millî
tırmak siyaseti, Türkleştirmek için gizli bir vasıtadan iba­ ahlâkın inkişafı, gençlerde bir mefkûre uğrunda ölmek
retti. Osmanlılıktan maksat devlet ise, zaten her Osman­ hissinin doğması, unsurlarla müşareket hissi dolayısıyla
lI tebaası, bu devletin bir ferdi idi. Yok, bundan maksat li­ anlaşabilmenin kolaylaşması, her fert tarafından millî bir
sanı OsmanlIca olan bir yeni millet yaratmak idiyse, Os­ mesuliyetin his ve deruhte edilmesi.
manlIca Türkçeden başka bir şey olmadığı için, bu yeni Bugün milliyetperver bir Türk, kendini, her hareke­
millet başka nam altında bir Türk milleti olacaktı. Bunu tiyle kavmini mazarrattan vikâyeye menfaate isale çalış­
unsurlar pek iyi anladılar ve milliyetlerini müdafaa için mak mecburiyetinde görür. Binaenaleyh şahsî temayül­
maddî ve manevî teşkilâtlarına daha ziyade kuvvet ve in­ lerden, şahsî ihtiraslardan sakınmaya, gözünün önünde
tizam verdiler. yalnız mukaddes vazifelerini bulundurmaya çalışır. Türk
Bu Tanzimat tuzağına düşen, yalnız Türkler oldu. ■ geçleri pekâlâ anlamışlardır ki, bugün en mukaddes vazi­
Türkler lisanlarının hakikaten "üç dilden mürekkep Os­ fe, Türklerin bütün siyasî fırkalar, bütün İçtimaî cereyan­
manlIca" olduğuna inanarak halk lügatiyle söylemeyi ve lar fevkinde birleşmesidir, Bu ittihad hâsıl olunca, İslâm­
yazmayı bir irtica telakkî ettiler. Tanzimat ruhu, meşruti­ lığın vahdeti, Osmanlılığın tamamiyeti daha emin bir va­
yetle, halka, kullanmaya hazırlanmadığı bir hâkimiyet ziyete girer.
verdiği hâlde, pekâlâ kullandığı lisanını vermiyordu. Mil­ Türk kavmi kendi mevcûdiyetini idrak eder etmez,
liyetinden, millî tarihinden bahsetmeye tabiî hiç taham­ Arapların terakkî için hakikî ihtiyaçlarının ne olduğunu
mül edemiyecekti. anladı. Kürtlerin, Ermenilerin ihtiyaçlarını da ancak bu
Türk gençliği, bir taraftan, lisan ve edebiyat sadeleş­ yeni hissin nuruyla görecektir.
mezse, millî bir mefkûre, ruhları tencib etmezse, millî bir Yukarıda hükümetin ve siyasî fırkaların hareketlerin­
iktisat hayat mücadelesinde istifayı temin etmezse, Türk­ den Türklüğün muateb olduğunu söylemiştik. Bu kuv­
lüğün ve aynı zamanda Osmanlılık ve İslâmlığın mahvo­ vetlerin iyi fiillerinden mükâfata mazhar olan da yine
lacağını anladı. Diğer taraftan bu yalancı nikâbı atmadık­ Türkler oluyor.
ça hiçbir unsuru ruhunun samimiyetine inandıramıyaca-
Meselâ hükümet, Araplara birtakım müsaadeler bah­
ğını ve binaenaleyh unsurların itilâfı gayesinin katiyen
şettiği zaman, bu takarrübe Türk ve Arap muhadeneti
temin edilemeyeceğini gördü. Bunlardan başka, bütün
nâmı verildi. Hükümetle Arapların, yahut İttihat ve
milliyetler teşekkül etmişken, Türk mefahirinden bahse­
Terakkî ile Arapların mukareneti ismi verilmedi.
dilmemesi, Türk gençlerinin diğer kavmiyetler tarafın­
dan temsil edilmesini intaç edeceğini de nazardan dûr Görülüyor ki, Türk kavmi, "Ben varım" dedikten
tutmadı. Nihayet bu üç sebebin şevkiyle Türklük sonra mesuliyetini daha iyi takdir ediyor ve bugün milli­
mefkuresi infilak etti. yet duygularından ferağat etmeleri mümkün olmayan
dindaş ve devlettaşlarıyla daha güzel anlaşmak yollarını
Bu yeni milliyetin zuhûrunu, bütün kavîmlerin milli­
bulabiliyor.
yetçileri meserretle karşıladılar. Yalnız şehrî ve tanzimat-
çı enmûzeçlerine mensup olanlar memnun olmadı. Dün uzun müddet bekasına emin olmadığı için hiç­
bir hükümetin ıslahat vaatlerine güvenemeyen unsurlar,
Acaba Türklerde milliyet hissinin uyanmasından fay­
yarın karşılarında vazife ve mesuliyetini bilir lâ-yemût bir
da mı, yoksa zarar mı hâsıl oldu?
Türk kavmi buldukları zaman, bu payidar mevcûdiyetle
Hiçbir zararını gören ve gösteren yok! Faydaları ise anlaşmak imkânını görecekler ve bu sûrede şimdi yaptık­
sayılamıyacak derecede çoktur. Türkçenin sadeleşmesi, ları gibi ecnebî mürakabesini istemeye taraftar olmaya­
sarfımızın yabancı kaidelerden kurtulması, şiirimizin mil­ caklardır,
lî vezinde yazılması, edebiyatımızın Yunan ve İran esati­
Türk kendi milliyetine hürmet etmeye başladıktan
rinden kurtularak millî menkıbeler ve üstûrelerle süslen­
sonra başka kavîmlerin milliyetini de muhterem tanıya­
mesi, millî intibahla beraber onun lazim-i gayr-i müfârıkı
cak kendi hak ve vazifelerini tanıdıktan sonra sair kavîm­
olan dinî bir intibahın başlaması, mensup olduğumuz
lerin de vazife ve haklarını tayin edebilecektir.
404 TÜRK YURDU Sayı 46

Men arefe nefsehu fe-kad arefe gayrehu 6. İslâm beynelmileliyetinin timsali olan hilâlin
Bazı kimseler Osmanlı kavîmlerinin hepsinde milli­ kudsîyetini muhafaza etmek.
yet duygusunu tabiî ve haklı gördükleri hâlde, bundan Bu umdelerden anlaşılıyor ki, Türkçülük, aynı za­
yalnız Türkleri istisna ediyorlar. Diyorlar ki, "Türkler hâ­ manda İslâmcılıktır. Yalnız Türkçüler, İslâm beynelmileli-
kim mevkiinde bulundukları için millî hakların hepsini yetçisl olmak sûretiyle kendilerini İslâm milliyetçilerin­
zaten hâizdirler. Milliyet hissiyle yeniden iktisap edilecek den ayırdederler.
mansup menfaatleri yoktur". Bu zatlar "Osmanlı Devleti Çünkü İslâm kavîmlerine milliyet duygusunu nefye-
bir Türk devletidir" demiş olsalardı bu itirazları belki mu­ den böyle gayr-i tabiî bir ittihadı bugün, ne Türkler ve
hik olurdu. Halbuki bu devletin Osmanlı nâmı altında Araplar, ne Hindliler ve Afganlılar, ne Kültler ve Parslar'
beyne'l-anâsır bir hükümetle idare olunduğuna bizim gi­ kabul edebilirler. Türkler, millî mefkûrelerini kuvvetlen­
bi onlar da kanidirler. Bu devlet bir Türk hükümetiyle dirmek için dindaş ve vatandaşları olan hiçbir kavme kar­
idare edilmediği için Türklerin siyasî mahiyetçe diğer şı millî kin telkinine yeltenmediler. İslâm beynelmileliye-
kavîmlerden hiçbir farkı yoktur. O hâlde diğer kavimler tini anlamamış olan Abdullah Nedimlerin, Fraşerli Naim-
gibi Türklerin de millî bir vicdana, millî teşkilâta muhtaç lerin bu hatalı yoluna gitmediler.
olduğunu inkâr etmemek lâzım gelir. İhtimal ki, Mısır'da ve Arnavutluk'ta Hristiyan Mısırlı
Türklerde milliyet hissi uyanmaya başlayınca Türk ve Arnavutların mevcûdiyet ve müşareketi bu yanlış hare­
kelimesi başka türlü hücumlara maruz oldu. Hülagü'nun kete sebebiyet vermişti. Türklerin umûmu İslâm olduğu
makduh fiilleriyle Türkçülük arasında bir münasebet var­ için, Türkçüler hiçbir zaman İslâm beynelmileliyetine
mış gibi, hücum hileleri yapıldı. Bir taraftan da Türkçülük mugayir bir his beslemiyeceklerdir. Aynı zamanda Türk­
İslâmcılığa muhalefetle itham edildi. çüler, muasırlaşmak zaruretini de anladıkları için, gayr-i
müslim kavimler hakkında bu medeniyet asrının icap et­
Halbuki Türkçülerin gayesi, muasır bir İslâm Türklü- tiği ihtiramkâr vaziyeti muhafaza edeceklerdir.
Gökalp
Türkçülerin milliyeti Türklük beynelmlleliyeti İslâm­
lıktır. Bence Türkçülerin ayrıca bir beynelmilel program­
ları da olmalı ve başlıca esasları da şunlar bulunmalıdır:
MEKTUPLAR
1. Bütün İslâm kavîmleri arasında müşterek olan VE CEVAPLARIMIZ
Arap hurûfunu bilâ-tağyir muhafaza etmek,
2. Bütün İslâm kavîmlerde ilim ıstılahlarının müşte­ TÜRK MİLLİYETİ, TÜRK YURDU
rek bir hâle getirilmesi için beynelmilel ıstılâh kongreleri Muhterem bir Ermeni karimizden aldığımız âtideki
in'ikad ettirmek ve ıstılahları Arabîden ve kısmen de Fa- mektuba vereceğimiz cevabı gelecek sayıda neşredece­
risîden yapmak (Bu gayenin vücuda getirilmesi için Pa­ ğiz.
ris'te Türk, Mısırlı, Hindli ve İranlı talebeler arasında bir Türk matbuatının, edebiyat ve terakkiyât-ı fikriyesi-
ittifak hâsıl olmuştur). nin bütün mahsûllerini görmekte olduğumu iddia ede­
3. Bütün İslâm kavîmlerde müşterek bir terbiyenin mem. Zaten edebiyat mütehassıslarından olmadığım ci­
teessüsü için beynelmilel İslâm terbiye kongreleri in'ikad hetle o vadideki tetebbu ve mütalaatımın mahdut olma­
ettirmek. sı tabiîdir. Şu kadar ki, heyet-i içtimaîye-i Osmaniye'nin
müşkilât ve felâket-i hâzıradan kurtulması, mülk ve dev­
4. Bütün kavîmlerde mebde hicret olmak üzere müş­
letin teceddüd-i hayatına çare bulunması, istikbâle doğru
terek bir takvim-i şemsî tesis etmek.
iman ve itikad-ı tâmm ile gidilmesi Türk mütefekkirleri­
5. Bütün İslâm kavîmlerin cemaat teşkilâtları arasın­ nin muasırlaşmasına vabeste bulunduğunu da idrak et­
da daimî bir irtibat vücuda getirmek. miş olduğum cihetle hiç olmazsa neşriyat-ı ahire miya-
Sayı 46 TÜRK YURDU 405

nında o yolda fikirlerin zuhura gelmesi ve taammüm ey­ Daha son günlerde bile İctihad mecmuası etrafında
lemesi gönlümün en birinci arzularındandır. toplanmış olan ezkiya-yı şübban-ı vatandan birkaçının,
Bu arzu yalnız bir âdi arzudan ibaret değil, yaşamak ezcümle Celâl Nuri ve Kılınçzâde Hakkı beylerin mey-
için hayvanâtta, insanda merkûz olan hissiyât ve sâika-i dan-ı intişara vaz ettikleri İslâmdaVücub-ı Teceddüd, Te-
tabiîyedendir. Çünki heyet-i içtimaîye-i Osmaniyeyi teşkil denniyat-ı Osmaniye, İttihad-ı İslâm, İitikadat-ı Batılaya
eden milletler miyanında Türk milletinin bir mevki-i Karşı İlân-ı Harp eserleri birçok yeni ve sağlam fikirleri,
mahsus ve riyaseti bulunup Türk milleti esbap ve vuku- haklı muhakemâtı, musıb tenkidâtı muhtevî oldukları
at-ı tarihiye ile kendisine mevrus olan mevki nisbetinde halde rabıta-ı mantıkiyelerini muhafaza ve takip edeme­
yükselmedikçe, kendisine taalluk eden hukuk ve vazifeyi yerek yine eski hata ve taassuplara gerdendâde oldukla­
ifa edebilecek mertebede tevsi-i malûmat ve idrak, ispat-ı rını maatteessüf görmüştüm.
istidad ve iktidar etmedikçe teceddüt-i hayat temelleri' İlk defadır ki, muteber Türk Yurdu mecmuasının
atılamayacağını, heyet-i içtimaîye-i Osmaniyeyi muasır­ Mayıs nihayeti tarihiyle intişar eden 17. sayısında Türk­
laştıracak kavı esaslar vaz olunamıyacağını, eczâ-yı heyet leşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak serlevhası altında ce­
beyninde itimadın tesis ve takviyesine imkân bulunamı- maat ve cemiyet kaziyelerine dair hakikaten oldukça tari-
yacağını -eczâ-yı heyet-i mezkûreden bulunmak itibariy­ fât-ı İlmiyeyi havi makaleyi görüp mütalaa etmekle ciddî
le- keşif ve idrak etmiştik. tesellî ve ümit hislerini duydum.
Daha açık ve kısa söyleyelim, biz. Ermeni milletinin Vâkıa ebnâ-yı beşerden bugünkü milliyet ve devletle­
hayatî mesaili ile iştigal eden Ermeni mütefekkirlerinden ri teşkil edenlerin inbisât-ı tarihîsi aileye, kabile aşiret
çoğumuz Türk milletinin hayat bulmasını Ermeni milleti teşkilâtı tabakalından geçerek bir daire veya tabakadan
hayatının muhafazası levâzımından addetmişizdir. Bina­ diğerine vâsıl oldukça ale'd-derece tevsi-i daire etmiş ol­
enaleyh Türk milletinin hayatı bizim hayatımız mesabe­ dukları tarih-i medeniyetin cümle-i tefliimât ve iş'âratın-
sindedir. Onun hayat veya vücuduna indirilen her bir dandır.
darbe, onun her bir seyyie ve hatası, inkıraz ve tedennisi Vâkıa enbâ-yı beşer inbisatı nisbetinde ve ale'd-dere­
bizim hayatımız, vücudumuz üzerinde azîm tesirler hâsıl ce aileden kabileye, kabileden aşirete ve aşiretten unsur
etmektedir ve edecektir. veya kavîm ve milliyet dairelerine vâsıl oldukça ecza ve
Hayf ki, şimdiye kadar Türk milletinin vücut ve haya­ terkibi, evsaf ve temayülâtı, kavanîn-i İçtimaîye ve vezaif-i
tı "Millet-i Osmaniye, Millet-i İslâmiye" tabirleri, ha- tehâlüf, tenevvü ve teferru etmiştir.
ta-âlûd siyasî nev-icad ve mübhem istilâhatı altında bıra­ Vâkıa ilk cemaat veya ocak ırkî ve lisanî olmuş, aile ve
kılarak "heyet-i içtimaîye-i Osmaniye" ile Türk milliyeti kabilelerin idare-i siyasiyeleri -eğer kıyasen teşkilât ve
arasındaki hudut ve mahiyet tavzih ve tayin edilmemek­ idare-i siyasiye denilebilirse- dinî ve belki ruhanî cumhu­
te ve edilmekten imtina olunmakta idi. riyet idaresi olduğu tarih-i İçtimaîye ve medeniye ve siya-
Bu imtina ve taannüde sevk eden hâlet-i ruhiye, siyeden münfehim olmakta bulunmuştur.
tarz-ı tefekkür ve muhâkeme eseridir ki, öteden beri ta­ Binaenaleyh sahib-i makale muhterem Gökalp'in bu
kip edilmekte olan hatt-ı hareket-i siyasiyeyi çizmiş ve babdaki tarifat-ı İlmiyesi altına iki el ile veya yalnız bir ka­
nesilden nesile zihinleri ihata etmiştir. O mahdut zihinler yıt ile imza olunabilir.
yadigârı olan usûl-i idare-i dahiliyemizdir ki, bunca gaile­
ler ihdasına, eczâ-yı heyet beyninde adem-i emniyet to­ Türk Yurdu kendi Türk Derneği ile beraber Türkle-
humlarının ekilmesine ve daha doğrusu heyet-i İçtimaîye rin hiss-i milliyetini uyandırmaya, Türk milletinin terakki­
ıstılahının manâ-yı muasıra ve İlmiyesi dairesinde temin sine, tekemmülüne Türk kavmiyet ve milletinin İttihad-ı
ve tahkim-i teşkilâtının nice tehlikelere düçar edilmesine İslâmcılara karşı bile müdafaasına hasr-ı vücud etmiş ol­
ve nihayet bugünkü nevan-nev felâketlerin serzede-i duğunu görerek bütün ruhumla alkışlıyorum.
zuhûr olmasına meydan vermiştir. İşte şimdi devr-i cedîd tarihi başladığına itimat olu­
nabilir. Türk milliyetinin mektep temellerini vaz edecek
üstadları yetiştiğine ve binasının inşa olunacağına emni­
406 TÜRK YURDU Sayı 46

yet olunabilir. İşte şimdi milliyet hissiyatıyla perverde ve Aynı hâl bilcümle milel-i mütemeddinede mevcut ol­
o yolda ibzâl-i mesaî edecek olan Türk nevâdir-i mütefek- duktan başka onlar miyanında hiçbir dine mensup olma­
kirîninin kalpleriyle kalbimiz beyninde ruhanî bir yol açıl­ yıp fakat en âlî ihtisasat-ı vicdaniye-i milliyelerine mâlik
mış ve açılacağına ümidvar olabiliriz. İşte şimdi tarafeyn olanların adedi az değildir. Şu tezahürata nazaran muhte­
yekdiğerimizin dert ve sevinçleriyle cidden mütehassis rem Gökalp'in, "Ümmetler beynelmilel hukuk ve ahlâka
olabiliriz. dinlerini temel ittihaz ederler" diye vasf ve mütalaasında
isabet yoktur zann ve iddiasındayım.
Azîm ve teşebbüsünüz âlî bulunduğu nispette müş-
kildir. Fakat ruh-ı milliyet o kadar tabiî, o kadar hâiz-i Vâkıa kurûn-ı vüstâda ve o asırlardan yadigâr kalmış
kuvvettir ki, muvaffakiyetinize katiyen şüphe yoktur. devletler esas millet ve devlet olarak mezhebi vaz etmiş- ^
1er ise de cidden ve hakikaten mezhep milliyetin âmili
Bu muvaffakiyetinizin hayat-ı umûmiye ve hususîye- olamayıp belki hükümdârân ellerinde avamın cehl ve ta­
mize -heyet-i içtimaîye-i Osmaniye'nin hayat-ı umûmiye- assubundan istifade etmek ve onları zîr-i kahırlarında tut­
sine ve heyet-i mezkûre eczasından her birisinin ve bina­ mak için bir âlet ittihaz olunmuştur ki, bu cihet milletle­
enaleyh Ermeni milletinin hayat-ı hususîyesine- tesir-i rin terakkisine hukuk-ı hâkime-i milliyesine mâni bulun­
azîmi mülabesesiyle yalnız muvaffakiyetiniz temenniya- muş olduğu görülerek el-hâletü hazihi kilise ve devletin,
tiyle iktifa edemeyip terettüp edecek veya tevdi buyuru­ mezhep ve milliyetin yekdiğerinden tefriki bilcümle mi­
lacak vazifenin ifasına dahi bizi ve sa'yimizin eriştiği dere­ lel-i mütemeddinenin feth ve teshire ahdettikleri mutale-
cede müheyya bulacağınıza emin olmanızı rica ederim. belerinden bulunduğu ve hatta Fransa gibi bazı millet ve
devletlerde kazanılmış bir dava olduğu müsellemdir.
Mücerret bu hiss-i vazifeden dolayıdır ki, mütalaat-ı
âtîyeyi nazar-ı dikkat ve muhakemenize arz ediyorum: El-hâletü hazihi bizde, Ermeniler gibi küçük bir mil­
lette bile mezhebin milliyet evsafından addolunmasının
İnbisat-ı beşerînin kat ettiği devreler ve teşkil ettiği nice mazarratı görülmüş ve görülmekte bulunmuş oldu­
tabakat-ı neticelerinden birisi de şudur ki, onlardan her- ğuna mûtekid olanlar ile mezhebin milliyet temellerin­
birisinde avâmil tenevvü ve teaddüt ediyor. den addolunmasında musırr kalanlar beyninde açılmış
Teşkilât-ı iptidaiyelerinde aile ve kabile içtimaları za­ bir mübareze vardır.
manlarında avamil daire-i heyetten birisi ve belki yegâne­ Vâkıa yalnız Avrupa'nın değil bilâ-istisna bütün hü­
si haddizatında din veya hissiyât-ı vicdaniye-i ruhaniyele- kümdarların, bütün sunûf-ı havass-ı hâkimenin milletleri
ri bulunmuş olsa gerektir, Fakat bu daireler tevessü ettik­ ve sunûf-ı mazlûmeyi zîr-i esaret ve hükümetlerinde tut­
çe, kabileden aşair ve aşairden kavîm ve milliyet dairele­ mak için ber-vech-i maruz cehl ve tassubu âlet ittihaz et­
ri teşekkül eyledikçe istidat ve menkulât, inşaî mefhum­ tikleri vardır. Ezcümle Balkan Muharebesi'nde Balkan
ları, vicdan melekeleri, müebbediyet ve şey’iyetleri teha- muharipleri tarafından dahi harbe bir cihat rengi veril­
lüf ve tenevvü ederek ayni heyet ve cemiyet miyanında mek istenilmiş ise de buna karşı protesto edenlerin ade­
muhtelif dinler içtihadâtı zuhura gelmiştir ki, artık asrı­ di az değildi. Hatta meydan-ı muharebeye gidip feda-yı
mızda milliyeti teşkil derecesine vâsıl olan akvam ve ce­ can eden genç sınıfların hissiyât-ı vicdaniyesi üzerine
maatlerin evsaf-ı hayatiye-i esasiyelerinde din ve mezhep mezhebin kat'a tesiri olmayıp onları ölüme sevkeden
dahi diğer mahiyat-ı asliye ve avamil idadında ad ve itibar milliyet ruhu, hürriyet ateşi bulunduğuna şüphe kalma­
olunmak lüzumundan dur kalıyor, Meselâ Arap milletin­ mıştır.
de müteaddit mezhepler ve başlıca din-i Muhammedî’ye Bî-taraf muhakeme edilirse bizde dahi gerek Trablus
ve Hristiyanlığa mensup aksam bulunduğu halde artık Muharebesi'nde ve gerek Balkan Muharebesi'rıde muha­
din ve mezhep evsaf-ı asliye-i milliyeden addolunamaya- faza ve müdafaa-i mülk ü vatan vazife-i mukaddesesi bil­
rak bilâ-fark ve şart her iki taraf Arap olmak üzre tanıl- cümle evlâd-ı vatana ait olmak itibariyle üssü'l-esas itti­
makta, Arap milliyetini teşkil etmekte, Arap hayat-ı milli- haz olunacak yerde evlâd-ı vatandan yalnız birkısmına aid
yesini müdafaa etmektedirler. olan din-i İslâmiyetin muhafaza ve müdafaası kaziyyesi
ileri sürüldü. İnsafla düşünülürse bu meslek ve tedbirin
Aynı hâlin Arnavutlarda dahi vâki olduğu görüldü. mülkümüzce ne kadar mazarrat îka etmiş olduğu ve ede­
ceği cây-ı ihtilâf olmaz.
Sayı 46 TÜRK YURDU 407

Medeniyet-i haziranın ilcaatından birisi de milliyet ve İşte bu teşhir ve iddiadır ki, sunûf-ı galibe ve
heyet-i İçtimaîye asabiyetinin diğer bilcümle hissiyât ve mağlûbe beyninde mubareze ve muharebe açmıştır.
asabiyete galebe çalmasıdır. Bu hakikati katiyen teslim Şüphe yoktur ki, menafii-i hakikîye-i vataniyenin neden
etmek için §u Balkan Muharebe ve meselesinde Müslü­ ibaret bulunduğu fikri avam beyninde taammüm ve sınıf
man Arnavutların tuttukları vaziyeti pî§-i nazar-ı dikkate asabiyeti yine o sunûf-ı mağlûbe beyninde galebe ettiği
almak kifayet eder. takdirde her bir millet ve devlette takriben avamdan ve­
Vâkıa Avrupa'da, Amerika'da ve hatta Asya'da (Japon­ ya tabir-i diğerle sunûf-ı mazlûmeden madûd bulunan as­
ya'da) sınıf asabiyeti günden güne galebe etmeye başla­ ker orduları artık, ne haksız muharebelere girecekler ve
ne de hem-sınıf ameleleri ezmek için verilen emirlere ita­
mıştır. Fakat bu galebe vatan ve milliyet duygularına kar­
at edeceklerdir.
şı değildir ve binaenaleyh vatan ve devlet duygularını ip­
tale çalışır oldukları katiyen doğru değildir. Sunûf-ı gali­ İşte istikbâlde hâsıl olacağı muhakkak olan bu hâl
be ile sunûf-ı mazlume beyninde bir muharebe vardır. bittabiî sunûf-ı galibenin hesabına gelemeyeceğinden ca­
Sunûf-ı galibe vatan ve menafi-i ciddiye-i devlet tehlikeye hil ve mutaassıpları hakikati görmek meylinden inhiraf
maruz olmadığı ve müdafaaya muhtaç bulunmadığı hal­ edebilmek kasdıyla vatan ve devlet duyguları iptale çalı­
de mücerret müstemlekât ve yeni diyarlar teshir ve diğer şılıyor diye iftirayı icat etmişler ve bu iftiralarına bir haki­
milletlere karşı mutaarrızâne muharebeler etmek veya­ kat rengini vererek âlemi iğfal etmekte bulunmuşlardır.
hut hakk-ı siyasî ve İktisadî müddeasında bulunan su- Ekseriyeti ve kısm-ı azami bizim gibi çiftçilerden ma-
nûf-ı mazlumenin kıyam ve hareketlerini boğmak ve ez­ dud ve muhtac-ı hayat olan milletler için Avrupa burjuva­
mek için yine o sunûf-ı mazlumeden müteşekkil ordula­ zisinin sahte nazariyesini taklit ederek onların nasyona­
rı sevk etmek mecburiyetindedirler. Bu yolda muharebe lizm mebdelerini nakledecek yerde hakikati taklitten tef­
ve müsademeler yalnız sunûf-ı galibenin menafime hiz­ rik ederek sağlam ve avamın hayatını temin eden milliyet
met edip sunûf-ı mazlumenin zîr-i hüküm ve esarette esaslarını kabul ve tatbika sa‘y etmemiz icap eder.
kalmasına takviyet verdikleri gibi belki menafı-i mülk ü Mademki İttihad-ı İslâm mutaassıplarının efkâr-ı
devlete dahi muzır bulunması hasebiyle o yolda muhare­ mestûresi ne olduğunu ve o efkâr-ı mestûrenin efkâr-ı
be ve müsademelerin mahiyet-i asliyesini sunûf-ı galibe muzırra-ı siyasiyeden madûd bulunduğunu bilerek
bi't-tabiî meydana koymayarak avamın cehl ve taassu­ hem-efkâr bulunmuyorsunuz, artık Türk-İslâm hayatı,
bundan bilistifade onların hissiyât-ı vataniyelerini okşa­ Türk-İslâm medeniyeti kaziyelerinin müdafaasına da sâ-
makta ve iğfal etmekte ve kendi menaafı-i hussiyelerine lik olmanız icap etmez.
menafi-i vatan nâmını vermekte ve bu sûretle hakikî düş­ İlim ve marifette hiçbir milletten geri kalmayacak
manlara karşı sevk olunacak orduları ya haksız taarruzat- sûrette fâik bir mevki ihraz etmek manasında olan mu­
ta bulunmak, yahut yine o mazlum sınıfları ezmek için asırlaşmak üzre Türk milletinin terakkî ve tekemmülüne
sevk ve istimal etmektedirler. sa‘y etmek ve o uğurda hasr-ı vücud etmek bir maksad-ı
İşte vatan ve millet menafii nâmı altında setredilmek- mukaddesdir.
te olan sunûf-ı galibenin makasıd-ı mestûresi menâfı-i va­ Bu maksad-ı mukaddesiniz de elbette din-i Muham­
tan ve devleti âharın menâfiine taarruzda görmeyen mü­ medi'ye mensup olmanız hasebiyle dindaşlarınızın taas­
tefekkirler ve hakikî vatanpeiTerler tarafından teşhir edi­ suplarından ve itikadât-ı batıladan âzâde olmasına da sa‘y
lerek sunûf-ı mazlûme uyandırılmaktadır. O mütefekkir­ ve ikdam etmeniz zarureti hâsıl olur ve fakat bütün Türk
ler vatan ve milletin hayat ve menafii taarruza maruz kal­ milletini bir mezhep dairesinde, bir içtihadda mahdud
madıkça ve müdafaasına zaruret hâsıl olmadıkça taarruz- tutabilmek baîdü'l-ihtimaldir.
kârâne muharebelere esas ittihaz kılınan vesile ve müna- Bizim itikadımızca medeniyetimiz Osmanlı medeni­
zaatın menafi-i vatan ve devletten addolunamayacağını yeti olmalıdır ve Osmanlı medeniyeti de heyet-i İçtimaîye
iddia eylemektedir. ve Osmaniyeyi teşkil eden milletlerin münferiden ve
müçtemian icat edecekleri, faaliyetleriyle vücuda getire-
408 TÜRK YURDU Sayı 46

çekleri medeniyetin heyet-i umûmiye ve mecmuası ola­ mülâzım-ı sâniliğiyle Manastır Rüşdiye-i Askeriyesi coğ­
bilir, Böyle bir heyet-i umûmiye ve mecmua üzerine artık rafya ve hendese muallimliğine tayin olunarak bu sûrede
mezhep damgası basılamaz ve basıldığına da tarihte em­ hidemât-ı milliye ve maarif-perveranesine başladı.
sal yoktur. Terakkî-i medeniyetin bir kanunu vardır. Fazi­
Tahir Bey'in bundan sonra kâh Manastır'da, kâh Üs-
let onlardadır ki, o kanunu idrak ve ahkâmına riayetle
küp'de kâh Selânik'de ekseriyetle maarife ait muhtelif
maksada vâsıl olurlar. Şimdiye kadar çektiğimiz bütün
memuriyetlerde geçirdiği hayat, her manasıyla bir hayat-ı
mazarratlar, düçar olduğumuz bütün felâketler o kanuna
fazi ü mesaidir. Müşarünileyh bir taraftan talebesiyle rü-
muhalif harekette taannüt gösterilmiş olmasının neticesi
feka-yı mesaisini irşadât-ı vatan-perverânesiyle tenvîr et­
olduğu artık muhtac-ı arz ve ispat olmamalıdır.
miş, diğer taraftan fünûn ve sınayi-i İslâmiye ve bilhassa
Türk milleti, Osmanlı heyet-i içtimaîyesi veyahut he- tarih ve terâcim-i ahvâl ile iştigal eylemiştir. Meşrutiyetin
yet-i içtimaîye-i mezkûreyi teşkil eden milletler, yekdiğe­ ilânından evvel Rumeli'deki harekât-ı ARrarâne'ye bir
rinin hüviyetine riayet ve muavenetle münferiden ve sûret-i faalânede iştirak eden ve aynı zamanda telifat ve
müctemian muasırlaşalım. İşte yegâne üssü'l-esas-ı haya­ makalât-ı ciddiyesiyle âlem-i irfan ve matbuatta yüksek
tımız. Bu husûsta müttefiku'l-fikr ve'l-amel olmamızda bir mevki işgal eyleyen Tahir Beye, Abdülhamid idaresi­
tereddüt gösterilmeyeceği ümidindeyim. Mazhar-ı tesvi­ nin herhalde bir nazar-ı şüphe ile bakacağı tabiî idi. İşte
diniz olursak bahtiyar oluruz. Bundan daha büyük ne âlî bundan dolayı müşarünileyh hakkında müteaddit defalar
maksad?
jurnal verilmiş, hayat-ı askeriyesinde daima en az "mu­
EŞ. zır!!." olabilecek yerlerde kullanılmıştır.
İlân-ı Meşrutiyet'! müteakip Bursa mebusu intihap
olunarak parlamento hayatına karışan ve nihayet ilk mec­
lisin hitam-ı müddetinde hayat-ı siyasiyeden çekilmeyi
TERCÜME-İ HÂL meslek-i ârifane ve zevk-i âlimânesine daha muvafık bu­
BURSALI TAHİR BEY lan Mehmed Tahir Beyin bizce en büyük kıymeti eski bir
Türkçü olmasıdır. Bundan yirmi yirrnibeş sene evvel
Resimlerimiz Türk milliyetperverliği fikri henüz bir rüşeym hâlinde bi­
Türklerin en büyük kitabiyat âlimi unvan-ı mefhare­ le mevcut değil iken, Tahir Bey -Veled Efendi, Necib
tine cidden kesb-i istihkak eden Bursalı Mehmed Tahir Âsim Bey gibi- pek mahdut birkaç refikiyle beraber Türk­
Bey, Sultan Abdülmecid devri rical-i askeriyesinden Mir­ lük fikrini neşre çalışıyordu. O esnada ikdam-ı külliyatı sı­
liva Üsküdarî Seyyid Mehmed Tahir Paşazâde Rifat Bey'in rasında neşrolunan Türklerin Ulûm ve Fünûna Hizmetle­
mahdumudur. Evvelâ askerliğe intisap ettiği halde muah- ri unvanlı eser,Türk milletinin ilim ve medeniyet sahasın­
haran ahvâl-i sıhhiyesinden dolayı ticaret ve kitabetle iş­ da ne büyük hizmetler ifa ettiğini göstererek garazkârla-
tigal eden Rifat Bey, Nakşibendî tarikına sâlik, tarih, tera- rın milletimiz hakkındaki isnadatını cerh etmek maksad-i
ulvîsiyle yazılmıştı. Pek mühim, pek ciddî tetkikat ve te-
cim-i ahval ve şiir ve tasavvufla mütevaggıl bir zat idi.
tebbuatın mahsul-i güzini olan o ufak hacimli eserin kıy­
1278 Cumadiyelulasının ondokuzuncu Çarşamba gecesi
meti asıl şimdi hakkıyla takdir olunabilir. Ai'apça veya
Bursa'da Yerkapı Mahallesi'nde tevellüd eden Mehmed
Acemce yazdıkları için o zamana kadar Arap veya Acem
Tahir Bey, herhalde bu tesirât-ı irsiyeden nasibe-dâr ol­
zannolunan ekâbir-i İslâmın, meselâ Farabî'lerin, İbn-i Si­
muştur. Osmanlı-Rus sefer-i ahirine gönüllü olarak işti­
na'ların, Şevket-i Buharî'lerin, Cevherî'lerin Türk olduk­
rak eden Rifat Bey, Plevne'de Dubnik civarında nihayet larını göstermekle, Tahir Bey Türk milletinin kabiliyet ve
şehit olduğu zaman, mahdumu Mülkiye Rüşdiyesi'ni bi­ zekâsına, hidemat-ı medeniyesine en kat’î deliller bul­
rincilikle bi'l-ikmal askerî idadîsine kaydolunmuş idi ve muş oluyordu.
üç sene sonra, 1296 Eylülünde oradan da birincilikle ne­
Pek uzun senelerden beri yorulmaz bir azîm ve him­
şet ederek Mekteb-i Harbiye'ye geçti. 1299'da piyade
metle Osmanlı Devleti zamanında yetişen meşayih.
Sayı 46 TÜRK YURDU 409

ulemâ, üdebâ, müverrihîn, etıbba, riyazıyyûn ve coğrafiy- Nazar-ı İslâmda Fakr


yûnun âsâr ve terâcim-i ahvâliyle iştigal ederek bu husûs- Henüz tab edilmeyen âsâr-ı mühimmesinden en bü­
ta matbu ve gayr-i matbu pek kıymettar âsâr-ı âlimâne vü­ yüğü Mir’at: OsmanlI Erbab-ı Kemal ve Maarifi nâmında
üç dört büyük cilt üzerine müretteb ve oniki senelik bir
cuda getiren Tahir Bey, tarz-ı mesaîsi itibariyle herkese
mahsul-i tetebbu olan eser-i nefisidir. Diğerleri şunlardır:
ve bilhassa gençlerimize ibret-âmiz bir misal olmalıdır. Mecmua-i Durûb-i Emsâl-i Arabiye ve Farisiye
Bir memleketin terakkiyât-ı ilmiye ve fıkriyesi, her şube­ Manastır'a Mensup Ulemâ, Şuarânın Terâcim-i Ahvâli
de büyük mütehassıslar yetişmekle kabil olur. Halbuki Mecmua-i Tahir
kemâl-i teessüfle itiraf etmeliyiz ki, bu zî-şeref unvana id- OsmanlI Menâkıb-ı Harbiyesinden bir Nebze
dia-yı istihkak edebilecek adamlarımız gençler arasında
Ceraid ve mevkuteden Sırat-ı Müstakim ile Sebilürre-
da ihtiyarlar arasında da pek nadirdir. Yorulup usanma­ şad ve Kelime-i Tayyibe'de, Türk Derneği mecmuasında
dan bir mesele hakkında senelerce teksîf-i mesaî edecek ekseriyetle terâcim-i ahvâle müteallik makalat-ı muhteli­
erbab-ı himmete, erbab-ı ihtisasa bedel, bizde en mühim fe neşreden Tahir Beyefendi Türk Yurdu'nun da muavi-
mevzular hakkında üç haftada ciltler vücuda getiren sah­ nîn-i muhtereme-i tahrîriyesindendir.
te mütehassıslar mevcuttur. İşte Tahir Beyi bu itibar ile M.F.
de çok nadir bir nümûne-i mesaî addediyoruz. Şu son
günlerde iki fazıl refikiyle İstanbul'un vakıf kütüphanele­ TEDKİK-İ EDEBİ
rini birer birer teftiş ve muayene etmek vazifesiyle adedi
TÜRK’ÜN KİTABI İÇİN
yüzbine bâliğ olan âsâr-ı nefiseyi tekrar birer birer elden
İzm ir GmçIerine İthaf
geçiren ve ancak erbabının anlayabileceği bir zevk-i mah­
sus ile yeni birçok notlar alan bu üstad, eski Türk azm-i İki seneyi mütecaviz bir zamandan beri tahrirî hutbe­
bülendine yeni bir nümûne daha göstermiş oluyor. leriyle Türk muhitini vecde getiren Aka Gündüz'ün yeni
eserinden bahsedeceğim için çok seviniyorum. Burada
Türk Derneği âzasından ve Tarih Encümeni âza-yı
iki noktayı nazara alacağım:
inuavenesinden olan Tahir Beyin hemen umumiyetle ki-
tabiyat ve terâcim-i ahvâle müteallik âsâr-ı matbuası Biri, Türk’ün Kitabı'nm, mevzu itibariyle, edebî âm­
ber-vech-i atidir: memizin müteveccih olduğu gayeden akislere mâlik ol­
ması, öteki, muharririn sanat muvacehesindeki mevkii.
Türklerin Ulûm ve Fünûna Hizmeti
Terceme-i Hal ve Fazail-i Şeyh-i Ekber Bu iki noktadan evvelkisi, doğrudan doğruya İçtimaî
Kibar-ve Meşayıh-ı Ulemâdan Oniki Zâtın Terâcim-i hayatımızla alâkadar olmakla beraber Aka Gündüz'ün
Alıvâli şahsiyetini de meydana çıkarabilir, İkincisi de bize yalnız
Meşayıh-ı Osmaniye'den Sekiz Zâtın Terâcim-i Ahvâ­ muharririn meziyet ve nakisalarını göstermesine rağmen
li zamanımızın üslûp itibariyle belki bir tetkik taslağı da
Ulemâ-yı Osmaniye'den Altı Zâtın Terceme-i Hâli olur.
Ali ve Kâtib Çelebi'nin Terceme-i Hâlleri İşte ben, elde edeceğimi ümit ettiğim bu neticelere
Aydın Vilâyetine Mensup Meşayih, Ulemâ, Şuarâ ve seviniyorum.
Müverrihinin Terâcim-i Ahvâli
Delîlü't-Tefâsîr Muharririn tahrir hayatı. Aka Gündüz müsteariyle
Müntehabat-ı Mesarî ve Ebyât-ı Osmaniye başlamaz. Bundan sekiz sene evvel Selânik'te çıkan Ço­
Hacı Bayram-ı Velî cuk Bahçesi'ni okuyanlar şüphe yok ki, Enis Avni imzalı
Ahlâk Kitaplarımız birçok şiirler hatırlarlar. Ekseriya marazîfÜ ve bazan buh-
(Ü 1 Kanunievvel 1321 tarihli Çocuk Bahçesi'nde çıkan şu manzumesini ifademi teyid için karilerime takdim ediyorum:
K om şum un Ö k sü rü k leri
Kapanırken yarın açılmak için O zaman akseder muhite siyah Öyle hüsran, enin olur ve söner O gün ey âşinâ-yı dûr u hazin
Sine-i şebde bir günün kanadı Bir sükütun süâl-i mecruhu Bir boğuk öksürükle tâ-be-seher Tutuşan, ağlaşan şiirlerimin
Dağılır bende nevm-i inşâdı Tükürür girye-sâz-ı istikrâh Samt-ı ehvâl içinde- her nefesi Görürüm her sözünde kan lekesi
Bir perişan, elemli kafiyenin Çehre-i ömre bir kadın ruhu
410 TÜRK YURDU Sayı 46

ranlı manzumelerini okuyan arkadaşları ona Şark'ın Bo- sura mensup bir genç, Türklerin tembelliğinden, hissizli­
udelaire'i derlerdi. Daha sonra Kadın gazetesini neşre ğinden bahsederek âtînin onlar için pek ümitsiz olduğu­
başladı. Seniha Hikmet müstearlı parçalar, genç bir kız nu söyledi. Hâlâ kulaklarımda aksini duyuyorum, Aka'nın
mahsulü olarak kabulde tereddüt edilmiyordu. O bunlar­ gözlerinde bir şimşek çaktı, sonra gürledi! -İstibdadın
da cidden muvaffak olmuştu. Nihayet, Selânik'te çıkan mümessilini kastederek-
Zaman gazetesinde okunan Girit hakkındaki ateşli bir iki
-Keloğlan fenadır ama milletime söz söyletmem!
makalesinden başka hiçbir edebî mecmuada bir satırına
tesadüf edilemez oldu. Bu manidar bir sükût idi. O, ha- İşte iki sene evvel tezahür eden Türklük cereyanı
zııianmakta olan yeni bir cereyanın tezahürünü bekliyor- onu esasen mücehhez bulmuştu. Bunun için değil midir
muş. ki, Aka'nın yazıları bütün nakisalarına rağmen sahtelikten
daima uzaktır. Hemen hepsinin kökleri milletin ruhuna
Milliyet hissi gazetelerle başlamasa bile şüphe yok ki,
kadar uzamış, bütün hayat ve kuvvetini oradan almıştır.
bir lisanla konuşan fertleri kütle hâlinde toplayan bu ka­
Bu kıymetlerine kâfidir.
ğıt parçaları o fertlerin mhunda zaten mevcut. Fakat
müphem, esrarlı temayüllere kuvvet ve şuur veriyor. Beş Aka Gündüz, daha Selânik'te iken halk ile ve halk gi­
sene evvel, memleketimizde Meşrutiyetin ilânı ve gazete­ bi konuşmaktan, halka hutbeler okumaktan, onların ar­
golarına kıymet vermekten, yazılarında bu tuhaf tabirleri
lerin serbestîsi sayesinde başlayan kavmiyet cereyanları
kullanmaktan ne derin bir zevk alırdı, Aynı zamanda o
buna canlı birer misaldir. Türklerin aziz muhiblerinden
daha pek genç, hatta çocuk denilecek çağda iken Make­
Mösyö P, Risarin(U pek güzel beyan ettiği gibi bu his, her
donya'nın ovalarını dolaşmış, "ye’s ve hüsrandan müzab
ferdin ruhundaki derinliklerde rüşeym hâlinde saklı du­ olup serilen bir kadın kadar bîtab ve bîruh" küllerini sey­
ruyordu. On Temmuz'u alkış tufanlarıyla karşılayan muh­ retmiş, "Bayırların dibindeki ağaç kümesinin içinde da­
telif unsurlara mensup gazeteler, biraz sonra bu inkılâbın varlarını toplayan çobanın inleyen melûl mersiyesi"ni
husule getirdiği serbestîyi pek husûsî ve Osmanlılık de­ dinlemiş. Balkanların muallâ şahikalarına tırmanmış, son­
nilen kütlenin müşterek menfaatine münafi bir sûrette ra "kuytularda eğri ve yosunlu bir taşın üstünde gayri
tefsire başladılar. Bu tefsiri memleketin dört bucağında muntazam hakkolunmuş" nice Mehmetçik kitabeleri
taraf taraf patlayan isyan ve volkanlar takip eti. Yine Mös­ okumuştur.
yö Risal'in iddia ve ispat ettiği gibi kavmiyet cereyanı Hulâsa, bir kere hâiz olduğu kabiliyet ve sonra yetiş­
Türklerde en sonra başladı. Ve buna sürat veren öteki tiği muhit, onu ihtilâlci ve inkılâpçı bir şair, mefkûreleri
unsurların isyan ve ihtilâli oldu. Bunun da en vazıh delili arasındaki tezat unutulmamak şartıyla sanatı telakkî nok­
Türklük cereyanının en evvel Rumeli'de başlamasıdır ve tasından ikinci bir Namık Kemal yapmıştı.
bu pek tabiîydi. Türk şehir ve kasabalarını tahrip eden
Aka Gündüz'e ikinci Namık Kemal dedikten sonra
Bulgar bombaları, Türk yavrularını yere seren Kaçanik
Vatan müellifinin edebî şahsiyeti de nazara alınırsa "sana­
kahramanlarının hâin kurşunları hep orada patlıyordu. tı telakkî noktasından" demek, hatta zait gibi görünür.
Nihayet şu son bir iki sene zarfında bu cereyan. Turan
melkûresiyle doğan ve büyüyen mukaddes millî cereyan, Son senelerde Namık Kemal hakkında yapılan tet­
Türk ilinin her köşesine yayıldı.. İşte Aka Gündüz müste- kiklerde onun bir hikâyeci, bir temaşacı, bir münekkit
ilh,.,. olup olmadığı sualleri ortaya atıldı. Netice itibariyle
arlı yazılar da bu esnada intişara başladı.
menfi cevaplarla mukabele olundu. Fakat buna rağmen
Bundan altı sene evveldi. O zaman, Selânik'teki herkesin ittifak ettiği bir noktada vardı: Namık Kemal
gençlerin toplandığı rıhtım üzerindeki Mısırlı Kıraathane- halkın irşadına masruf değerli bir hassasiyete mâlik bir
si'nde üç dört arkadaş oturuyorduk. İçimizde başka un­ şairdi.. Yarın Aka Gündüz için de böyle diyeceklerini zan-

( ü Mercure de France unvanlı Fransız mecmuasının 364 numaralı ve 16 Ağustos 1912 tarihli nüshasında münderiç makalesi ahiren Türk
Yurdu'nda tercüme edilmiştir.
Sayı 46 TÜRK YURDU 411

nediyorum, O asla bir hikâyeci, bir temaşacı, ilh... değil­ Aka Gündüz hakkında da ben diyeceğim ki, ona bu­
dir. Fakat halk mürşididir. Türk ilinde Namık Kemal ne günkü muvaffakiyetini yarın kaybettirecek şey, nasıl yaz­
kadar meşhur ve muhteremse o da öyledir. Son Anadolu mak lâzım geldiğini bilmemesidir. Genç muharrirde sa­
seyahatimizde bunu gördük. Şehirlerden kasabalara hat­ nat endişesi asla yoktur, hikâye nâmıyla yazdığı şeyler, ri­
ta köylere varıncaya kadar yeni yetişen nesil onun eserle­ ayet edilmesi icap eden şartlardan mahrumdur. O, seli­
rini okuyor... Aynı zamanda hakikî bir şair kalbine mâlik­ kasına tâbi, nasıl olursa olsun halkı tehyic etmeği düşü­
tir. Bu kalbe varid her ilham Türklük fezasından nüzûl nür bir şair, bir ikinci Namık Kemal'dir.
ediyor. Ordu muharebe meydanına giderken o Fatih'in Bu uğurda yazdığı şeyler bazan büsbütün kuvvetini
türbesinde niyaz ediyor: kaybediyor, o zaman mağlûp olan sanatkârlığıyla muvaf­
fak olamadığı heyecanların tezahürü için bir kısım feci
"Dizlerim yerde, alnım türbenin eşiğinde, ben gel­
vak’aları, tıpkı neşr-i vesâik cemiyetinin beyannâmeleri
dim Hakanım! Gönlüm sende, imanım Hak'dadır...
gibi sıralıyor ve bu bir hikâye oluyor. İşte İki tarih. Make­
"Ruhuna kavuşmak için, türbene veda ediyorum. donya'da şehit olan biraderinin iki çocuğuna bakan
Türbeni müdafaa için anama, babama, yavruma, hanü- Ömer Efendi, bayram olmasına rağmen yavrulara birşey
manıma veda ediyomm.. alamamaktan bunalıyor, gece kahveden döndükten son­
"Sağ ve gazi dönersem, yine gelirim. O zaman bir te­ ra garip ve hayal ile dolu, kapıya kadar geliyor, anahtarı
ki kopmuş dizimi yine toprağa, kenarından damla damla sokup açıyor... Merdivenden çıkarken en küçük yeğeni­
sızan kanlı alnımı yine eşiğine koyar ve sana büyük haka­ nin uyumadığını ve annesini uyutmadığını işitiyor, mini
nım, hepsini anlatırım.. mininin sesi geliyor:
"İnşaallah gelmezsem, ey türbesinin gölgeli haşmeti -Anne! Anne!..
içinde beni ruhuyla dinleyen hakanım! Gitmeden yapa­ -Ne var yavrum uyuşana..
caklarımı arz edeyim: -Anneciğim birşey soracağım.
"Bastığım toprakların her tutamından kan fışkıra­ -Haydi çabuk sor.
cak... Uzattığım pençemin altında baharlar hazan, hazan­ -Bey amcam yarın bize elbise alacak mı?
lar zindan olacak.. Taş üstünde taş bırakırsam arkamda -Evet.
kalan ocağım sönsün... Gülistanları süngümle kabristan -Niçin bugün almadı?
edeceğim... Tarihe dümdüz bir harabe bırakacağım ki, -Yavrum gülüm uyu diyorum.
üstüne on asır, bir medeniyet kuramasın..." Çocuğun zayıf ve dargın sesi bir daha aksediyor:
-Beybabam olsaydı, bugün alırdı..
Heyhat Aka'nın tercüman olduğu bu nesil, henüz
pek yavru idi. Mağlûp olmayan, fakat mağlûp ettirilen öz Ömer Efendi odasına çıkıyor, Karadağ hududunda
Türklük, o neslin azîmkâr ellerine tabîatiyle tevdi edile­ üç günden beri müsademe olduğunu hatırlayarak zihnin­
memişti. Naçar galip gelemedik; şairin ağzından "boz­ den bir şimşek geçiyor:
gun" feıyadı yükseldi.. Bu bir bedîadır, denilebilir ki, Âkif -Bizim küçük birader!... Gece bir rüya görüyor. Üs­
Paşa'nın meşhur mersiyesinden sonra sadeliğe bürün­ tünde bembeyaz atlastan bir libas ve omzundan göğsüne
müş, nadir şiirlerinden biridir; ihtişam ve kuvveti muhte­ doğru müselles şeklinde kırmızı atlastan ayrı bir göğüs­
rem Süleyman Nazif Beyefendinin "nâ-Huda-yı Hu- lük olan kardeşi elinde kırık kılıcı göğsündeki kırmızı at­
da-nâ-şinas" terkibinde arayanların gözlerini yakacak, ku­ lasa dokundurarak çimenlerin üstüne bir şey yazıyor.
laklarını delecek bir volkan, bir tufandır. Ben yalnız bu iki Ömer Efendi ne yazıyorsun diye soruyor, nihayet cevap
mısraı yazıyorum, sonra başımı önüme eğiyorum: alıyor, "Vatanın tarihini!"
Ağla gözüm ağla, hicran yaraşır Küçüklere bayramlıklar alarak akşam eve döndüğü
Erkeksiz vatana düşman yaraşır zaman küçük kardeşinin şehit olduğuna dair bir telgraf
Racine dermiş ki, "Bana muvaffakiyet kazandıran alıyor, o henüz okunurken ikinci bir telgraf geliyor. İstan­
şey, nasıl yazmak lâzım geldiğini bilmekliğimdir." bul'da bekası münasip görülmediğinden Mamure-
tü'l-azîz'e nakil ve tayin edilmiş. Bittabü fenalaşıyor, an­
nesi teselli veriyor:
412 TÜRK YURDU Sayı 46

-Alımed, rüyanda "Ne yazıyorsun?" dediğin zaman Türkün Kitabı münasebetiyle serdettiğim fikirlerimi
ne demişti? bundan sonra yazacağım uzun bir makalemde izah ve
-Vatanın tarihini yazıyorum. teşrihe gayret edeceğim.
-Pekâla yavrum sen de yazarsın! Kadıköy, 4 Ağustos 1329
-Neyi?, Ali Canib
-Adaletin tarihini...
Aka Gündüz'ün mevzuları esas itibariyle cidden "ip­
tidaî (original)dir. Fakat bu mevzuların bir de eda ciheti SEYAHAT
vardır ki, muvaffakıyetsizliği bu noktadadır. Meselâ Sulh ALTAYLARA DOĞRU
Mürekkebi esas itibariyle cidden nefis. Bu nefasete şairin
(Başı Vinci yılın 12'inci sayısında)
selikası da yardım ediyor, okuduktan sonra müteheyyic
olmamak kabil değil. Ne çare ki, yazılışta bir ahenk yok. Buradan itibaren İrtiş'in mecrası Altay'ın serpinti
Eser şimdi bir hikâyeye benzerken şimdi bir fantaziye ta- eteklerinden madud olan Kalba dağlarının arasında sıkı­
havvül ediyor, sonra yine hikâyeleşiyor. şarak daralmakta bulunduğundan suların cereyanı âdeta
galeyan derecesini bulmuştu. Onun için vapurumuzun
Nihayet Türk’ün Kitabı'ndaki ekser yazılar birer hita­
sürati hemen buralarda yarı yarıya indi.
be olduğu için şair onlara hususî bir ahenk vermek iste­
miş ve seciler yapmış. Ekseriya Türkün şairi olmasına Kalba dağları arasına girdiğimizin ferdası öğlene doğ­
mukabil Türkçenin sahibi olamamış, lüzumsuz ve meh- ru hatt-ı müstakim gibi uzanan İrtiş'in mecrası boyunca
curlaşmaya başlamış kelimeleri kullanmıştır: tilal, peyam, uzaktan uzağa kadar Altay Dağları görünmeye başlamıştı,
dide, dil, sine ilh... İki sahil sâkin ve sakit, buralarda insan nâmına kimse gö­
rünmüyordu. Altı, yedi saat sonra Buhtarma nehrinin
Aka Gündüz'ün kelimecilikten büyük bir şey bekle­
mahall-i iltisakına yakınca bir yerde Altay iskelesi, yazları
mediğine kailim. Pekâlâ kanidir ki, bu hüner, tamamen
letafeti, kımızı, avı ile mümtaz olan Katun Karagay yolu­
iflas etmiştir. Edebiyatta kuvvet ve haşmet ibrazı için ne
nun mebdei demek olan Kızılyar kasabasına gelmiş idik.
yeni kelimeleri istimale, ne de ihtiyarlamışları ihyaya ihti­
yacımız vardır. İyi yazmak mevcut kelimelerin kıymetini Buhtarma, Katun, Altay içerilerine gidecek yolcular
ve aralarındaki alakayı anlamaya tevakkuf eder. Bu kâfi­ burada indikten sonra tekrar ilerilemeye başladık. Vapu­
dir. rumuz artık -yukarıya doğru soldan mürtefi- Altay'ın
eteklerini, iki sahil boyunca Türk-Kazak yaylalarını, keçe
Üslûp sahibi olmak için de yeni kelimeler aramaksı­
evlerden müteşekkil avullarını takip ediyordu. Bol sula­
zın mevcut kelimelere yeni manalar verebilmek kudreti­
rından müstefıd olduğu Buhtarma nehrinin geride kal­
ni ihraza çalışmalıdır. La Bruere'in, "Homer, Eflâtun, Vir-
masıyla evvelki vüsat ve şiddet cereyanını kaybetmiş olan
jil, Horas ifade ve timsallerinden başka noktalarda diğer
İrtiş'in kıyılarında evleri önünde yemek yapmak, çocuğu­
yazanların fevkinde değildir." demesi, bu mülahazaya
na meme vermek... gibi işlerle meşgul Kazak kadınlarının
mebni, doğrudur.
bütün hareketleri görülüyor, yarı çıplak çoluk çocuğun
İnkılâp devrelerinin mebdelerinde daima görüldüğü da vapurdakilere selâm verişleri iyice fark ediliyordu, Al­
üzere, millî ruhun samimîyetlerinden ilham almaya baş­ tay ile nehrin hayli yaklaştığı yerlerde, koyun, sığır, at.,
layan edebiyatımız, henüz doğru cereyanını alamadı. Bu­ sürüleriyle muhat yeşil minareli bir cami-i şerîfı geçince
günkü eserlerde -Türk’ün Kitabı'nda olduğu gibi- esas ve artık güneş gurup etmiş bulunuyordu. Vapurumuz da
şekil itibariyle kusurlar, telakkî yanlışlıkları doludur. İbti- gâh sağa, gâh sola sapıyor. Dağ eteklerini, orman gibi ko­
daî bir edebiyata mazhariyet için halka doğru gitmek yu kamışlık ile mestur ovaları takip ederek yoluna devam
lâzım geleceği hakkındaki fıkır fena anlaşılıyor veya yazık ediyordu...
ki, halk için edebiyat yapılmak isteniliyor. Bu, sanat
Sabahleyin güneş ile beraber kalkarak taraçaya çıktı­
nâmına yalnız bir nakisa değil, devam ettiği müddetçe bir
ğım zaman artık dağlardan uzaklaşmış, dar bir İrtiş üze­
tehlikedir.
Sayı 46 TÜRK YURDU 413

rinde çalılıklar, kamışlıklar arasında ileriliyorduk. Şu es­ İkindi vakitlerinde şehirden sekiz on virestlik yerde
nada ikinci kaptanın çifte ile kamışlara doğru nişan aldı­ Kazakların imamıyla orasının yalnız orasının değil de bü­
ğını gördüm. İsabet ettiği anlaşılamadı, Fakat korkak tün o havalinin ruhu mesabesinde olan bir zat tarafından
uçuşmaya başlayan binlerce kaz sürüsü üzerine gönderi­ fevkalâde meserretlerle karşılandık. Yatsıya doğru misa­
len ikinci kurşunun iki üç kazı birden yere düşürdüğü fir olacağımız yere inmiş idik..
görüldü. Bu eğlenceye iştirak edemeyen av meraklısı yol­ Sabahleyin envai yerli yemekler ile tezyin edilmiş çay
cuların şu muvaffakiyet üzerine büsbütün heyecanları masasının başında âdat-ı mahalliyeden olmak üzere gö­
arttı. Hakikaten İrtiş'in yukarı taraflarında seyahat edip rüşmek için gelen züvvar kabul edildi. Bu sûrede öğlene
de avcılık hissine karşı lâkayd kalmak herkes için kabil kadar süren bu merasim sayesinde orasının bütün âyân
olamaz. Çünkü Oskamin tarafları geçildiği gibi, İrtiş üze­ ve eşrafiyle teşerrüf etmiş bulunduk... Fakat merasim bu
rinde sahillerinde kamışlar arasında yabani kaz, ördek, kadarla da tamam olmuyordu. Daha bunların her biri ay­
akkuş, karakaz... sürülerinin yüzdükleri, uçuştukları, rı ayrı ziyafetler tertip edecek. Binaenaleyh hepsinde de
döndükleri görülüyor. Hele Altay dağları geçilip de İrtiş ayrı ayrı bulunmak lâzım gelecekti. Şu hâle göre haftalar­
nehri geniş ovanın ötesine berisine saparak serseri bir ca burada kalmaklığımız icap ediyordu...
hal alınca ötede beride hâsıl olan kum adacıkları, suyun
taşkın zamanlarında kimsenin hulûl edemeyeceği kara Zaysan bir Türk-Müslüman şehri, Ruslar da yok de­
kamışlıklar, göller... hepsi yabani av kuşlarının her türlü ğil. Fakat bunların çoğu memurîn-i mülkiye ve askeriye-
taarruzundan masun tabiî bir ilticagâhlarıdır. Zaten yerli den ibaret. Bütün ticaret, servet hep Türk-Müslümanlar
Türk-Kazaklar ilkbaharda hayvanları ile Altay içerilerine, elinde. Nogayların, Kazakların kendi mahallerine mahsus
yaylalara çekilmiş bulunduklarından Ağustos iptidalarına ikisi de yeni olmak üzere muhteşem iki camileri, yanla­
kadar buralarda kimse bulunmaz, yuvalar yapıp yumurt­ rında da yine pek güzel ve muntazam usûl-i cedide mek­
lamak, yavru yetiştirmek için bütün manasiyle müsait tepleri bulunuyor. Bu cami ve mekteplerin hariçleri
olan bu yerler, şu bahar ayları zarfında münhasıran kuş­ muhteşem olduğu gibi, dahilleri de müzeyyen ve ma­
lara mahsus bir memleket hâlini iktisap etmektedir. murdur.

Akşamlara doğru Batı denilen bir Rus kasabasında az Zaysan'a geldiğimizin ikinci günü akşam üzeri büyük
çok tevakkuf ettikten sonra gece yarısına doğru Zaysan tüccardan bir zatın hanesine med'üv bulunuyorduk. Gü­
gölüne girmiş idik. Göl büyük değil, fakat az bir rüzgâr ile zel at koşulu bir araba bizi oraya isal etti. Alafranga tan­
husule gelen fırtmacıklar bizim küçük vapurumuzu salla­ zim edilmiş bir salonun döşemesi üzerine kurulan mü­
maya kifayet ediyordu. Gece yarısı vapurun takırtı ile ye­ kellef geniş sofranın etrafına dizildik. Otuz kadar misafir
re sürünmesi bütün yolcuları uyandırmış idi. Vapurun vardı. Sahib-i hanenin ricası üzerine onbeş yirmi ayet
yanlış iz takip ederek üzeni kaybetmiş olduğu anlaşıldı. Kur’an-ı Kerîm tilâvet edildi. El kaldırılarak dua kılındı.
Fakat bereket versin, teknesi muhaddeb değil, belki mu- Tevzi olunan sadakanın indallah makbul olması İçin de
sattah yapılmış olduğundan karaya yapışıp kalmadı. Bir eller kalktı. Bütün bunları müteakip büyük kâseler dolu­
iki saat kadar uğraştıktan sonra kendi üzeni bularak yolu­ su kımız gelmeye başladı. Zarif kâselere doldurarak misa­
na devam edebildi. firlere takdim ediliyor. Herkes de istediği kadar içiyordu.
Misafirlerin dudakları arasında yavaş yavaş tebessümler
Sabah erkenden Tabavi Most denilen son iskeleye beliriyor, söylemek, gülmek için gönlünde bir arzu his­
irişmiş idik. Artık ihtiyaç kalmadığı, nehrin tahammülü setmeye başladığı görülüyordu... Bir, birbuçuk saat kadar
bulunmadığı için vapurlar burada tevakkuf ediyorlardı. mütemadiyen kâseler doldurulup boşaltıldı. Herhalde
Onun için biz de artık burada inecek idik. Zaten şimdi­ otuz kırk kısrağın sütü de içilmiş bulunuyordu. Sonra et
den verilen telgraf üzerine üç beygir koşulu bir payton geldi, fakat bu da pek bol idi. Herhalde herkese birer ok­
bizi burada istikbâl etti. Şu balıkçılar kasabasında ticaret­ ka isabet edeceğinde şüphe yok. Hakikat iştihalar da ka­
le meşgul bir Türk-Müslüman hanesinde biraz istirahat palı değildi. Hem de kımızın verdiği ağırlığın, yahut daha
ettikten sonra takriben seksen virestlik mesafede olan doğrusu hafifliğin yenilen et ile kesb-i itidal edeceği söy­
Zaysan şehrine doğru ilerilemeye başladık.
414 TÜRK YURDU Sayı 46

leniyordu. Eti müteakip Türkistan pilavı, beli§(Ü, tavuk ğumuz avula erişmiş bulunuyorduk. Burada bizden baş­
eti, çorba geldi. Sonra da bu sofra kaldırılarak yerine ça­ ka misafirler de vardı, samimî bir surette karşılandık.
ya mahsus ballar, reçeller, millî hamur aşlarıyla diğer bir Zengin ve kibar oldukları anlaşılan bu yurdun sahibi bir
sofra tertip edildi, semaver de geldi... İki buçuk, üç saat kadın idi. Ulusluk (türelik) etmiş olan kocası birkaç sene
devam eden ziyafetten kalktığımız zaman kımızın, ye­ evvelleri vefat etmiş idi. Saçlı, sakallı oğlu da kendisinin
meklerin tesiriyle sabırsız bir uykunun bütün asaba reha­ vekil yahut has bir bendesi demek idi. Şu halde yurdun
vet tevzi ettiği hissolunuyordu. bütün idaresi o kadının uhde-i mesûliyetinde bulunuyor­
Öğle ve akşam üzerleri tertip edilmekte olan bu ziya­ du.
fetler birer hafta kadar takip ettikten sonra bakiyesini av­ Bu avul on, oniki evden ibaret idi. İçinde misafir bu­
dete talik ederek henüz Altay yaylalarından inmiş olan lunduğumuz ev de büyüklükçe, güzellikçe herhalde avu-
Türk-Kazaklar arasına, sahraya çıkmaya karar verildi. 1un birincisi idi. Beyaz keçeden yapılmış olan bu evin da­
Bu seyahatimiz hayli uzayacaktı. Onun için ekmek, hil ve harici işlemelerle tezyin edilmiş ve zeminine de ki­
peksimet, şeker, çay ve şâir gideceğimiz yerlerde bulun­ limler serilmiş, ailenin iyi cihazları yukarı tarafta, gümüş
mayan levazımı tedarik ederek bir sabah yola çıktık. Bizi altun kakmalı at takımları da kapıdan girilince solda teş­
Zaysan gölünden şehre isal eden aynı payton ve atlar sü­ hir edilmiş idi.
Bitmedi.
vari kılavuzu takip ederek benden başka muhterem bir
zat ile onun av meraklısı ve serapa müsellah merd-i mah­ Halim Sabit
dumunu Kara İrtiş taraflarına doğru getiriyordu. Gâh bir
süvari izi takip ederek, gâh hiç de iz görmeyerek çi tabir
olunan kamış gibi uzun otlar arasından ilerliyorduk. Öğ­
lene doğru bir iki sene evvel vefat eden Gurka Bay TÜRKLÜK ŞÜÜNÜ
nâmında bir Kazağın evine misafir olduk. Şu tarihe kadar Türk Dostu Piyer Loti: Düşmanlarımızın bizi gafil
Türk-Kazaklar arasında seyahat ettiğim yok. Onun için avladıkları, sevgili Kümelimizi baştan başa istilâ ederek
bu müsaferet benim için pek ziyade merak-âver idi. Ke­ ihtiyar, karı, kızan demeyerek bütün Türkleri öldürüp
çeden yapılı eve dahil olduk. Üzerine yeldirme biçimin­ mallarını ve ırzlarını çaldıkları vakit bütün Avrupa yalnız
de genişçe yenli, koyu renkli bir gömlek giymiş, başına takdir ve hayret avazesi çıkarmakta idi. Ortalara dökülen,
da saçları görünmemek şartıyla genişçe beyaz başörtüsü
âdeta dereler gibi akan masum kanları haçın muvaffaki­
sarmış orta yaşlı iri-yarı, şişmanca pür-vakar bir kadın:
yetleri önünde kapanan Avrupalı gözlerine görünmüyor,
-Hoş geldiniz, buyurunuz... o kanların vicdan yakan buharı o medenilerin burunları­
Diyerek bizi kabul etti. Ellerini tutarak ikişer kavîl ile na dokunmuyordu. Hemen bütün âlemin aleyhimize
görüştük. Yerler gösterdi. Mal ve canın hep sıhhat ve afi­ döndüğü, mağdur ve mazlum olduğumuz halde yine bi­
yet üzre bulunduğu anlaşılınca merhum Gurka Bayın ru­ zi zalim gibi ezmeye çalıştığı bir devirde, bütün o karan­
hu için Kur’an-ı Kerîm tilâvet edildi. Zavallı kadın da mü­ lıklar içinden bir ziya, Piyer Loti'nin vicdanı bütün o gü­
teessir olarak ağladı. Bu vakte kadar semaver kaynamış, rültüler arasında bir nida, Piyer Loti'nin sadası yükseldi.
yukaveO) pişmiş idi. Bizzat oturarak sofrayı idare etti. Bu Bu tiz vicdan sadası önünde öteki gürültüler ne kadar sö­
kadının sözlerinde bütün harekâtında meşhud olan nük kalıyordu. Bir müddet galebe yine o gürültülerde
âsâr-ı ciddiyet ve vakar pek ziyade hayreti mucip oluyor­ kaldı. Fakat Piyer Loti'nin ve ona peyrev olan birkaç vic­
du. Fakat sonraları yurdun sahibi olmak husûsunda ko­ dan sahibinin dinlenmeyen sesleri o kadar devam etti ki,
casının şeriki demek olan bütün kadınların böyle ciddî, öteki gürültüler sustuğu vakit bir yeni şefkat sadaları da­
vakur olduklarını öğrendim. ha kuvvetli bir surette işitilmeye başlamıştı. Bugün Fran­
Hayvanlarımız, kendimiz az çok istirahat ettikten sız matbuatında bizim lehimize bir cereyan hâsıl olduysa
sonra yola devam edildi. Akşam üzeri med'üv bulundu­ şüphesiz bunda Piyer Loti'nin pek büyük tesiri vardır.

(B Türk-Tatarlann kuş etiyle, yahut sade pirinci ince hamur arasına alarak fırınlarda pişirdikleri yemek.
G) Yufka hamuru incelinceye kadar yayarak yağ içinde pişirilir.
Sayı 46 TÜRK YURDU 415

İşte bu bü}4ik Türk muhibbi, bu vicdanı âiî insan ge­ Azalar mütehassıs oldukları ilimlere göre şubelere
çen saiı günü pek çok sevdiği, bütün Türkiük manzaraia- ayrılacak ve her şube kendi ihtisası dairesinde çalışarak
nna aşık oiduğu İstanbui'a geidi. Lâyık oiduğu gibi derin memleketin en çok muhtaç olduğu İlmî noksanı telafiye
bir samimîyetie kabui oiundu. İstikbâi heyeti arasında uğraşacaktır. Yukarıda yakında intişarını haber verdiği­
Türk Yurdu nâmına Türkierin muhterem şairi müdürü­ miz Bilgi Mecmuası derneğin âdeten bir organe-tetebbu-
müz Mehmed Emin Bey iie Aii Canib Bey vardı. larını neşre vasıta olacaktır.
Türk Yurdu muazzez misafirimize safa geidiniz der Böyle bir cemiyete ne kadar ihtiyacımız olduğunu
ve üzerine düşen şükran vazifesini de aienî sûrette ifa et­ düşünürsek bu teşebbüsü ateşli bir iştiyakla beklediğimiz
meyi kendisine bir şeref biiir. bir nimet olmak üzere bütün vicdanî samimîyetimizle al­
Bilgi Mecmuası: Hiçbir maddî menfaat beklemek­ kışlarız.
sizin sırf memleketin irfanına hizmet emeline, ayda bir Hanımlarımızın İktisadî Teşebbüsleri: Artık an­
kerre çıkmak üzere Bilgi Mecmuası isimli hacmi müte-' laşılmaya başlıyor ki, İktisadî hayatta da hanımlarımızın
beddil bir büyük risalenin neşrolunacağını haber alıyo­ güzel örneklerine muhtaç imişiz. Nezih muharrir ve şairi­
ruz. Bu mecmuada yazılacak makaleler, mütehassısların miz Celâl Sahir Bey'in muhterem valideleri Edibe Fehime
yapacağı şahsî tetkik ve tetebbulardan ibaret olacak, ilim Nüzhet Hanımefendinin de içinde bulundukları hanım­
usûllerinin memleketimize nakline çalışılacaktır. Bu, biz­ lardan müteşekkil bir komandit şirket teşekkül etmiş ve
de de ilmi ilim için elde eden âlimler sınıfını hazırlamak bunlar Haymana Siyah Kehıübar Madeni İşletme Şirket-i
için çalışmaktır. Buna binaen Bilgi Mecmuası'na yazı ya­ Milliyesi nâmiyle adlanmıştır. Şirketin merkezi Cağaloğ-
zacak zatlar iptida ihtisas dairelerini tahdit ederek ve bu lu'ndadır. Dahilî nizâmnâmesini gördük. Merkezi İstan­
sahadaki İlmî usûlleri meydana koyarak şahsî tetebbula- bul'da olan şirket, "meclis-i idaresinin kararıyla gerek
rını ve tetkiklerini göstereceklerdir. Mecmuanın bir kıs­ memâlik-i ecnebîye ve gerek Memâlik-i Osmaniye'de lü­
mı da mühim ve dakik tercümelere hasrolunacaktır. Gar­ zum gördüğü kadar şubeler ve acentalar tesis edebile-
bın büyük âlimleri tarafından neşredilen metin ve İlmî cek"tir. "Şirketin sermayesi onbin Lira-yı Osmanî'den
makalelerin iyi mütercimler kalemiyle mecmuaya nakli­ ibaret olup beheri beş liralık binbeşyüz adet tam ve be­
ne çalışılacaktır. Mecmuanın yakında çıkarılabilmesi için her ikişerbuçuk liralık bin adet nısf hisseye münkasem
lâzım gelen tedarikler de bulunuluyor. Biz şimdiden bu ikibinbeşyüz hisseden ibarettir".
pek faydalı refikimizi büyük samimiyetlerle karışlar ve Teşekkül eden şu şirketin müessisleri kadın olmakla
pek yakında gözlerimizi nurlandırmasını Hak'tan dileriz. İçtimaî hayatımızda husûle getireceği inkılâbın tesiri el­
Türk Bilgi Demeği: Hatırlardadır kİ, yalnız Türk bette azîm olacaktır. Ve biz bundan pek büyük faydalar
tarihi, lisanı, edebiyatı vesairesi ile iştigal etmek üzere husûlünü ümit ediyoruz. Tanrı Teâlâ Hazretlerinden mü­
vaktiyle teşekkül eden Türk Derneği ahiren yeni bir şek­ teşebbisler için hayırlı muvaffakiyetler temenni ederiz.
le girmeye ve ihtisas şubelerine ayrılmaya teşebbüs etmiş Dün akşam aldığımız bir habere göre yine böyle ma­
idi. Birçok sebeplerle tamamiyle neticelenemeyen bu te­ den işleriyle iştigal etmek üzere Fatma Nefise Hanım
şebbüs şimdi daha vâsi bir mikyasta husûl bulmuştur. nâmında tanıdıklarımızdan birinin haremi tarafından Ga-
Türk Derneği yukarıda söylediğimiz gibi yalnız Türkiyat lata'da Fermeneciler Caddesi'nde Müşterek Han'da İş
ile iştigal ediyordu. Asrın ilim ve fenninden istifade husû- Yurdu nâmiyle bir idare tesis edilmiş ve hayli zamandan
su düşünülmüyordu. Şimdi o cihete dikkat ve ehemmi­ beri işe başlanmıştır. Bu husûsta karilerimize daha tafsil-
yet atfolunmuş, ve bütün ilim şubelerini ihtiva etmek li malûmat vermeyi vaat eyleriz.
üzere Türk Bilgi Derneği nâmiyle İlmî bir cemiyet vücu­ KN
da getirilmiştir. Cemiyetin nizâmnâmesi yayılmış,
hükümete takdim edilerek mezuniyeti alınmak üzere bu­
lunmuştur. Türk Bilgi Derneği tabiîyât, tıbbiyât, riyaziyât,
içtimaiyât... ilh. gibi İlmî şubeleri muhtevî olacak, eski
Türk Derneği de Türkiyat Derneği ismiyle Türk Bilgi
Derneği'nin bir şubesini teşkil edecektir.
îViJU. ■C-'aJtS

T«r£leritı îai^lesttte Calıstr 'S,

YIL: 2 SAYI: 47 (22 Ağustoe 1529-4 Eylül 1913)

0 Ki t { ^ U n ct t i i % ç ı 4 a t

R a m a za n B a yra m ı Tebriği / Türk Yurdu


E d e b iy a t: L ib e rte : M u ka ffa B ir F a d a / Abdülhak Hâmid
D ertleşm e ! hk?L Gündüz
L isa n la r İlmi: O sm a n lıca m n Yazısı, Lügati, İmlâsı, K avaidi, E debiyatı / Erdoğan
İçtim aiyât: Türkleşm ek, İslâm laşm ak, M u a sırla şm a k / Gökalp
Tarih ve Asâr-ı Atîka: İb rahim Vahdi E fen d i / Bursalı Mehmed Tahir
K ü çü k M uhtıra / T.Y.
Seyahat: A d a yla ra D oğru / Halim Sabit
M atbuat: D ilim iz / T.Y.
T ü rk lü k Ş u û n u : P a ris’te ki T ürk Y u r d u ’n u n İyi B ir Teşebbüsü, T ürkçe Yeni B ir Ceride,

T ürkler A ra sın d a İk tisa d î Faaliyetler, M üslim e Tabibe,

M üslim e D iş Tabibesi, M em âlik-i Ecnebiye ile T icaret A rzu su n d a B u lu n a n la ra , B o sn a ’n ın D işçi M ekteb-i

Alisi M ezu n la n , T ü rkm e n ler A ra sın d a T aharriyât ve Tevkifât, T ürk Sesi / . . .


Sayı 47 TÜRK YURDU 419

TÜRK yURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

EDEBİYAT
Mukaffa Bir Facia (Başı 2. yılın 13- sayısında)

İkinci Fasıl Hâlim yok, mecalim yok, kemâlim yok


Saray-ı H üküm darîde Bir Z indan A rz Eder . " Kalbim sen, kuvvetim sen idin; gittin
Birinci Meclis İşte kımıldanmak ihtimalim yok
Hayatım sen idin; Beni terk ettin;
"Liherte.. Alem-i Hâbda... Nasyon.. Rüyasında"
İşte sensiz yaşayamıyorum!.. Ah
Nasion Kolum bağlı!... Silâhımı aldılar
Bu rüyadır, ruhum hakikat değil;
Kalbim zincirde!.. Lisanım kütah
Bu ağırlıklar kalkar kalkmaz; Hep geçip gider.
Neye mâliksem aldılar! Çaldılar
Sana bu halin için rikkat değil
Allah ihsan etti, krallar çaldı
Nasion bilakis ihtiram eder
Bu günkü verecek, vükelâ mâni
Gerçi makarrın bir zindan-ı hâil
lin e t meydan canavarlara kaldı
Fakat sence ne helâk var ne hatır
Sensiz düçar olduğum hep mevâni
Gönlüm sana hüsnün için mail
Sensiz seyrettiğim daima zulmet
Taliin için de teklimde muzdar
Ah!.. Nazarımı bile hapsettiler
Şahsın şu keduret hâlinde bana
Bakamıyorum!.., Her yaptığım töhm et
Öyle gelir ki tapmaya sezvar
Ağlar görenler gülüp te gittiler
Evet, esaret hasırında sana
Kimin yüzüne baksam, müthiş!.. Velev
Bir serir-ârâ kadar hürmetim var
Mülk hoy, bî-merhamet görünüyor
Âlı!.. Sen alicenabsın, sen kerimsin
Aydınlık istesem gördüğüm alev
Sarayı beğenmedin; yerin zindan
Gölge istesem zulmet görünüyor
Zindanda daha §âyân-ı tekrimsin
Her taraf bir dehşet abad belâ
Seni kim küçük görür? Bir kaç nâdân
Haneler türbegûn! Sokaklar tarik
Ruhum!.. Sana bu oda mahbes olmuş
Yolumda birçok hayalet: meselâ
Bana âlem zindan!.. İşim âh u zâr Terihizon, Entre, Hen, Inteque
Ah! Sanki dünyada ruhum tutulmuş Kavm-i bî-hürriyet kadar nikbeti
Vücudumun yaşadığı yer mezar Şah zalim kadar muhkır oldu
Sen hükümdar sarayında mukayyed
Liberte kayboldu; gaybubeti
Ben kendi evimde mahbusum!., Nasıl
Üzerine ancak iki şey buldu
Fakir ve metruk ve muhakkar!.. Şayet Şu anın aşkı, vatan muhabbeti
Feryadım göklere çıksa bî hâsıl İki şey görüyorum; onlar da şu
Sen krala esirsin, ölü, ahsen Senin hayalin, halkın akıbeti
Ben kendi kendimin eseriyim ya
Benim, kariham sen idin, ancak sen Bitmedi.
Sensiz kalbim kasi, zihnim bî ziya Abdülhak Hâmid
420 TÜRK YURDU Sayı 47

DERTLEŞME "Hafif bir rüzgâr esmeye başlar.. Bulutlar yavaş yavaş


yayılır.. Sonra ince bir yağmuru, nazlı şıpırtılarla dökül­
Kıymetli Türk bestekârı İzmirli İsmail Bey'e: meye başlan"
"T&nmuzun en sıcak ve sıkıcı bir öğle zamanı, şarkın,
Yasın ye’se dönmesin î
yeşil servilerine, eğri taşlı mezarlıklarına ve sonra ötede
kaynar gibi pırıldayarak buharlaşan durgun Marma­
Dil ateşi sönmesin
ra'ya nâzır eski, ahşap bir Türk evi. Ye kenarlarından Şen, şatır ol, şükr eyle
asma dalları sarkan geniş hanayi. Pek uzaklarda sis Şen, şatır ol, şükr eyle
hâlinde serpilmiş renksiz bir bulut yığını.. Karşıki mesci­
din saçağından servilere doğru uçan bir kumrunun göl­
Mukadderdir her leyle
ge hâlinde çırpınan kanatlan-.. Hanayın direğine omu­ Tan yerinden gün doğar
zu dayalı başı çokça beyazlaşmış bir genç.. Dalgın dal­ Tan yerinden gün doğar
gın düşünüyor ve sonra ağır ağır teganniye başlar:"
Karanlığı nur boğar i
Şen, şatır ol, şükr eyle 1
GENCİN TERENNÜMÜ
Şen, şatır ol, şükr eyle 1
Geçen bulut! Kaçma benden, etme naz
Ümidini al ele 1
Uçan kumru! Beni dinle, dur biraz
Kuvvet gelir bileğe
Ak saçımın üzerinde et karar
Kuvvet gelir bileğe
Anlatayım yüreğimde neler var
İman dolar, dileğe
Koca asker! Bir dakida sen de dur Şen, şatır ol, şükr eyle
Bak gözüme, ikisi de kurudur.. GENÇ
Ağlamaktan bitti artık gözyaşım "Yağmur durur. Genç zevk ve hasretle göğsünü açar, za­
Ne de kara yazılmış şu başım yıf sinesine yağmur daneleıi dökülün"

-Kollarını ufka uzatır- Oh! Yağ, yağ ey bulut! Damla damla yağ
Ellerimi sana açtım, ey bulut Sönüyor bağrımda tutuşan çerağ
Gönlümdeki yaraları sen kurut
Doluyor ruhuma bir derin sükûn
Yağ göğsüme, damla damla.. Serinlet Bu sükûn içinde, tatlı bir füsûn
Belki verir bir teselli bu rahmet
Dalga dalga semâ.. Kayıyor zemin
Gölgelerin her diyarı dolaşır Başım, bağrım açık.. Yüreğim serin
Şimşeklerin her bucağa ulaşır
Oh! Nazlı bulutlar! Tanrı yaşları
Gümüş gölge! Altın yurttan geçtin mi Kaldır rahmetinle bu gök başları
Saçağında açan gülü seçtin mi
Yağ! Yağ güzel bulut! Derdimi uyut
Mavi ışık! Yeşil bağı gördün mü Ben, Türk olan benim, geçmişi unut
Çitlerine sırma teller urdun mu
Oh! Yağ güzel bulut! Damla damla yağ
Seçmedin mi? Urmadın mı? Hakkın var Sönüyor bağrımda tutuşan çerağ
Şimdi orda hep tünemiş kartallar
Yağdıkça bulutlar, yağdıkça rahmet
Şimdi orda saçağına kurulmuş Çöküyor teselli, medet, sükûnet
Sarı gözlü, matem yüzlü bir baykuş
Alnımda soluyor elem çiçeği
Çitlerinde bir serçe yok ötecek Gözümü yaşlıyor şenlik meleği
Hep utulmuş yüz bin tasa, örümcek
La'li, zümrüdü var kirpiklerimin
Ah! Ey bulut! Yağ göğsüme serinlet Süsler matemini garip serimin
Belki verir bir teselli bu rahmet
Yağan bulut değil, ruhum akıyor
Buluttan Rahmet Uçan şimşek değil, gözüm çakıyor
Sayı 47 TÜRK YURDU 421

Tanrının bulutu öksüz sermede ğe nasıl çevirirsek yazıda da çevirir, yabancı lisan kavaidi-
Yurdumun kederi kirpiklerimde ne, imlâsına esir olmazdık, hakikî edebiyatı öğrenirdik,
Akın tatlı yaşlar! Akın, durmayın şiirlerimiz Çin resimleri gibi basma kalıp rengîn nakışlar­
Her damlada, giden bir vatan sayın dan ibaret kalmazdı. Her hissiyâtımızı hakikî olarak tasvir
ederdik. Öyle bir padişah vasfedeceğimiz vakit Şeh-
Fakat kâfi değil, gözümün yaşı
nâme'de Keykavus'un akla, mantığa muhalif, belki istih­
Bir figan isterim, yaşın yoldaşı
zaya daha muvafık vasıflarını kopye etmezdik. Fakat bâlâ­
Bir figan fakat, çıkmıyor sesim da gösterdiğimiz sebepler gibi burada iradı uzun sürer,
Eyvah! İnlemekten kısık nefesim belki de namünasip sayılır nice esbab ilcâsıyla Acem'i tak­
Kumrunun diline derdimi saldım lit eyledik. Bundan dolayı edebiyatımız bizim âdeta nik-
Ben gözyaşlarımla yalnız kaldım betimiz esbabından biri oldu.
Yanan yuvam için kendi inlesin Gelelim lisana, kavaide tesirine: Bizim dilimizde
Hazin figânını gökler dinlesin medde, şedde yok. Ahirleri hemen kâmilen sâkindir.
Bitmedi. Kasr, terhim, meze gibi şeyler yok denilecek derecede
maduttur. Zaruret-i şiiriye için de kelimeyi aslından çıka­
Aka Gündüz
racak ibareyi zaaf-ı teliflerle tertip edecek derecede mü­
saade etmeyiz. Hâl böyle iken şiirde Acem'i taklit edip de
onların vezinlerini kullanmaya, pek beğendiğimiz nadir
mazmunlarını, sanayi-i lafziyelerini lisanımıza nakletme­
OSMAHLICANIN YAZISI, LÜGATİ, İMLASI, ye başlayınca birçok zaruretlerin karşısında kalıverdik.
KAVAİDİ, EDEBİYATI
Yukarıda dediğimiz gibi kalın kemikli, arslan bünyeli bir
-EDEBİYAT- Türk'e dar ve şık bir libas giydirmek istedik. Kezalik saf,
(Başı 2. yılın 18. sayısında) pak, düz, tabiî olan dimağına da en çoğu maneviyata ait
BİZ yine edebiyat noktasına gelelim: Osmanlı edebi­ fikirleri hep birden sığıştırmak arzu ettik. Yani her nevi
yatı bir kere Acem üdebâsını taklitle teessüs etmiş bulun­ medeniyet levazımı uğrunda birçok zaman kullanılma­
du. Sonra artık Arap edebiyatında ihata sahibi şairlerimiz mış -eski istimalleri varsa o da unutulmuş- olan Türkçe
de zuhûr eylediği halde halkın meşrebini Arap cihetine ile Farisî'nin binnisbe çok medenî olan efkârını ifade et­
çeviremedi. Hem bu husûsu hisseden olmadı. Hem de mek istedik. Halbuki -değil ma'kûlâtı- mahsûsâtı bile ifa­
olsa bile rağbet göremeyeceği derkâr idi. Bir kere göre­ de edecek derecede mevcut elfazı olmayan Türkçeye
nek başka şekilde sebketti. böyle geniş ve ince vazife yükletilmek istenince o vakit
nakise ve ihtiyaç yüz gösterdi. Vakıa Türkçenin esası
Fakat ah keşke edebiyatta Arabi -yani Arab’ın eski
ma'kulata, mahsûsâta ait her nevi efkârı ifade etmek
edebiyatını- kendimize numûne ittihaz etseydik. Yahut
husûsunda Farisî'den çok kabiliyetli idi. Çünki ef âl, ede­
hiç olmazsa taklit eyleseydik. Bundan evvelâ kavmiyeti,
vat, zemair bahsi çok zengin idi. Bu servetle çok şeylere
lisan asaletini öğrenirdik. Rey istiklâline alışırdık. Nihayet
kadir olunurdu. Halbuki Osmanlı edebiyatı temelini ko­
taklitten kurtulurduk. Hem de edebiyat nâmına mübahî-
yanlar da bu kabiliyet, bu büyüklük yoktu. Bu büyüklük
lik, gulamlık, melamilik, ayyaşlık, tenbellik gibi şeyler öğ­
lisan ve edebiyat âleminde azîm bir ihata ile beraber mü­
renmezdik. Vatanperverlik, mefahir, kavmiyet destanı,
him bir zekâya, şedid bir azme, vâsi bir vatanperverliğe
sonra da en rakik, en hakikî, en bedî ve beliğ sanayi ile
ihtiyaç gösterirdi ki, bu yoktu. Bizde de Ahmed Paşa'ya
Arap edebiyatı doludur. Son zamanlarda onların şiirleri­
bedel bir Ali Şîr Nevaî pîşva olmalı idi. Diğer taraftan ise
ne de Acem taklidi girmişse de zaten onların en büyük
Acemler bu gibi husûsatta Arapçadan bol bol elfaz almak
şairleri altı yüz tarihinden evvel gelmiş geçmiştir. Arap
husûsunda kolay bir numûne göstermişlerdi.
edebiyatını numûne ittihaz etseydik lisanımız şüphesiz
istiklâlini muhafaza ederdi. Çünkü Araplar'daki Ta'ribin Şiirin lisana tesirlerinden biri de hat ve imlâ mesele­
esrarını anlar, biz de dilimizde yabancı kelimeleri Türklü­ leridir. Elimizdeki yazı Türk lisanının harfleri şekillerini
422 TÜRK YURDU Sayı 47

kamilen havı olmadığından, husûsa o zamanlarda şiirler olarak yazdığım şu sebepler misilli daha birçok esbabtan
hareke ile yazılıp hafif sâitler harfler arasına hiç yazılma­ dolayı dilimize Arapça, Acemce kelimeler doldu, kaldı.
dığından dolayı Türkçe kelimelerin bir çoğu şeklen bir­ Acemlerin ekser Arapça kelimeleri, hatta kaideleri aslı gi­
birlerine benzedi. Bir asır sonra şiirlerden harekeyi kaldı­ bi kullandıklarını görerek o cihetten de onları taklit ettik.
rıp imlâ ise eski hâlinde kalınca müşkilât bir kat daha art­ Bir kere şiir münasebetiyle lisanımıza giren kelimele­
tı. Meselâ kebîr ve azîm ve celîl manasına gayet güzel ve rin nesirlerde istimali de moda oldu. Onda da seci ve ter­
heybetli bir kelime olan "ulu" ile meyt manasına olan si ve cinas gibi birçok esbab mevcut idi. Daha sonraları
"ölü" o zaman şive ve imlâsınca hane sahibi demek olan her kim nazmında, nesrinde pek çok ve pek muğlak ke­
"evlu" ayırt edilemez oldu. "O" lafzı hane, zamir-i gaib, şi­ limeler, nadir terkipler kullanırsa o adam -tersine olarâk-
kâr, acele et, çocuk korkutmaya ve yahut iğrenmeye en fasih, en beliğ, en âlim bilindi. Bugün lisanımızda
delâlet eder savt-ı tabiî manaları arasında müşterek oldu. Arapça, Acemce kendi Türkçemize her veçhile galip bir
"Evet" lafzı beli, haşiş, ilâç, seci ve terennüm kıl, haya, sûrette bilcümle kavaid ve zavabitiyle beraber yerleşti,
ateş, sarare, kelle ve paça gibi şeylerin kıllarını ateşle iza­ kaldı. Bir halde ki, Türkçeyi tahkir ve istiskâle başladı. Li­
le et, topların fitil deliğine konulan bir miktar barut, ne­ sanımız yalnız kavaid ve edevâtı ve ef âl-i muavenesiyle
batat, nure, fercin manalarını şamil bulundu. Bu gibi ilti­ inzibat memurluğu (zabt-ı lisan) vazifesi ifâ etmese he­
baslardan dolayı Türkçenin en güzel kelimelerinden men onlara da seyyah verilecektir (Sezavar-ı ibret ne ga-
birçokları, hakikaten mühim yekûna bâliğ hayli kelimele­ rib hikmettir. Demek ki, bir kavmin maddesi ile manası
ri istimalden iskât edildi.fÜ Çünki dilimizde en mühim iş ikisi de atbaşı beraber gidiyor. Maddesi ne hâlde olursa
gören sâitlerdir. İki samitten ibaret bir kelime iskeletine manası da o yolda oluyor.).
ruh mesabesinde olan altı sâitten bazılarının ilhakıyla Bu makalede edebiyatımızın edvarını, her devrede
birçok manalar çıkar. Kafiye meselesi de Arapçadan, ahvalini yazacak değiliz. Belki bize nasıl edebiyat kitapla­
Acemceden hayli kelimeler alınmasına sebep oldu. Bir rı yazılmak iktiza edeceğini bildirmektir. Osmanlılık evâ-
kaside için yüz kadar bir kafiye de kelime lâzım olur. ilinden itibaren edebiyatımız büyük bir süratle Acem'i
Türkçeden bulunması da kabil olmayıverir. Kafıye-i şay- taklit husûsuna koştu. Dokuz yüz evâilinde taklidin kus-
kân ayıbını irtikâp etmekten ise bol bol Arap'tan, vasına vardı. Okunmadık edip, Farisî divanı kalmadı. He­
Acem'den istiâne edilir. Şiirin muktezası da mecbur eder. le meşahirin divanları âdeta ezber edildi. Ders olarak te-
Bir beyitte lâtif bir mazmunu ifade etmek için Arabî, ya­ allüm edildi. Şerhler yazıldı. Bittabi Farisî eş’ârın güzel
hut Farisî türeyeli, cinaslı, ihamlı, telmihli bir kelimeyi, mazmunları, nadir manaları, lâtif tabirleri dahi yağma
bir tabir-i meşhuru, bir ibare ve yahut bir şiir parçasını edildi. Acem edebiyatında moda olan (Gulamı ma'şuk it­
yazmak lâzım gelir. Türkçede ma'kûlâta, mübalağata ait tihaz etmek, din ile mübalâtsızlık göstermek, rindliği hü­
sözler azdır. Yani eskileri varsa unutulmuş, kemâl-i istida­ ner saymak, ayş u nûş kabahati müftehirâne ilân etmek)
dıyla beraber asırlardan beri de icat edilmemiştir. Halbu­ gibi birçok küstahlık tâ şiirin deayiminden oldu. Edeb,
ki Uygur ve Tatar şubelerinde ve hatta Türkmanî'nin manâ-yı kerîm ve azîmi dahilinde olan maarif ve hikmete
Azerbaycanî şubelerinde birçok vardır. Şiir ise mahsusât- binnisbe pek az rağbet edildi. Neşe-i tasavvufla usûlü da­
tan ziyade ma'kulata bina edildiğinden bu da işlenmiş, hilinde müevvel meani beyan eden eazım-ı sofıyye -hiç
edebiyatta çok ilerlemiş olan Arapça, Acemceden kelime meslek ve mertebesi olmadığı halde- rindler tarafından
alınmasına sebeb olmuştur. Bir de Acemceden milyon­ kemâl-i cüretle ve fütursuzlukla taklit edilerek herkes,
larca mezamin alındığı, başka bir tabirle edebiyatımız her mertebeden aklına geleni söyledi. Bu babda Acemle­
Acemcenin tercümesi olmak üzere kurulduğu cihetle re muhalefet ettiler. Acemler de ecelle-i hükemâ-yı şuarâ
mezâmin ve nükât, ıstılahat-ı şiiriye, tabirat-ı şairâne, hayli vardır. Onların şiirlerine tasavvuf karışmıştır. Sofıye-
si ayrıdır. Her şair sözüne tasavvuf karıştırmaz. Vâkıa on­
hâsılı levâzım-ı şiiriye nasıl ki, Acemceden alındıysa bun­
larda da müteahhirîn rafz ve ilhad münasebetiyle bu per­
ların kalbi olan kelimeler, terkipler de alındı. Numûne
deye bürünmüşlerse de artık şiirde inhitat bulmuştur.

(Ü vâkıa Arabça Acemce kelimelerde de hurûf-ı imlâ eksik bir sûrette kullanıldığından kıtaatları bilmeyenlere müşkül ise de lügat kitaplarına
sebt olııpup beyne'n-nâs her kelimenin klişesi takarrür ettiğinden tercih edilirdi.
Sayı 47 TÜRK YURDU 423

Acem'de ahlâkın, terbiyenin, vatanperverliğin, hubb-ı İÇTİMAİYAT


milliyenin birçok numûnesi olduğu halde -mevcûdiyetin- TÜRKLEŞMEK, İSLÂMLAŞMAK, MUASIRLAŞMAK
den, kavmiyetinden külliyen gafil olan- Osmanlı kadîm 6
üdebâsı bunları asla sermeşk etmemişlerdir. Gariptir ki,
Tatar Halim Giray'la, Arnavut Yahya Bey gibi Türk olma­ CEMAAT MEDENİYETİ,CEMİYET MEDENİYETİ
yan bir iki Osmanlı şairi hamaset ve milliyet şiiri numûne­ Türk Yurdu'nun geçen nüshasında münderiç H.Ş.
si yazmışlardır. Yine burada tekrar ederim ki, bizim sadr-ı imzalı mektuba bu sayıda cevap vereceğimiz vaat edil­
Osmanî şairleri alelekser ulemâdan oldukları cihetle mişti. Mektup Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak
Arap edebiyatına rağbet etselerdi bunların hepsinin bol silsilesine dahil Cemaat ve Cemiyet sernâmeli makalemi
bol numûnesini bulurlardı. Fakat bir kere Farisî modası teşrih ve tenkit zemininde olduğu için cevabını da bu sil­
sebk ve takarrür etmiş bulundu. sile arasında vermeyi muvafık buldum.
Acem divanlarını yağmada müsabaka ederek Şinasî
Evvelâ, H.Ş. efendiye, Türkler hakkındaki hayrhaha-
devrine kadar geldik. Vâkıa bunlar miyanında Necatî, Ne-
ne duygularından dolayı, teşekkürlerimi arz edeyim.
vahî. Sabit, Kâni, Nedim, Fâzıl, Vâsıf gibi Türklük ve Os­
manlılık hissini eş’ârında pek ziyade gösterenler bulun­ Türklüğe olan bu kalbî incizabın şevkiyle makalem için
duğu gibi bilcümle şairlerin divanlarında da az çok Os­ tevcih ettiği müşevvikane iltifatlara da müteşekkirim.
manlılığımızın her devredeki hâlâtı, hissiyatı görürler. Ermeni vatandaşlarımızdan bir mütefekkirin, Türk
Ancak bunların divanları büyük bir aşk-ı istifade ile okun­ milliyeti cereyanını böyle basiretle takip ederek bizi vâkı-
malı, Kezâlik eazım-ı şuarâmız yalnız Acem mezaminini fâne irşâdlarına mazhar etmelerini asırların fikrî teavü-
tercüme, selef-i nükâtım tabir-i diğerle ifade ile iktifa et­ nüyle İlmî mefahimesine bir hayırlı mukaddime telâkkî
meyip belki kendileri de hayli meânî ve maarif ve mezâ- ettik ve memleketimizin, her şeyden evvel hakikî âlimler­
min-i rakika ve hissiyât-ı âliye ibda etmişlerdir. Şişe ve şa­ den felâh bekleyen istikbâlinden daha çok ümitvar ol­
hitle uğraşan âdi şairleri takbih eylemişlerdir. duk.
Gördük nice şahlar gedalar Muhterem vatandaşımız, mezkûr makaledeki esas fi­
Bir anda yapar anı babalar kirleri tasvip ettikten sonra, bazı noktaları doğru görmü­
Diye artık bayide olmuş Leylâ ve Mecnûn Hüsrev ve yor.
Şîrîn, Şah ve Gedâ, Gül ve Bülbül gibi hikâyelere belki
hamsecilik modalarına tenezzül etmeyecek ihtiraa kadir Ben, o makalede"... Muhtelif cemaatlerin vicdanları
eazım-ı üdebâmız dahi eksik değildir. Çünkü bu nevî hi­ arasında da marazi mübayenetler tahaddüs edebilir..."
kâyelerin Acem üdebâsından gayetle kesir numûneleri demiş ve sonra da, Avrupa'da sınıf asabiyeti, vatan düş­
olduğundan işsiz güçsüz her per-gû, herze-tıraz şair bu manlığı, asker düşmanlığı gibi marazî neticeler tevlîd edi­
manzûmeleri okuyup her birlerinden kiminden cenk, ki­ yor." misalini irad etmiştim.
minden ziyafet, kiminden düğün, kiminden fırtına, ki­ H. Ş. Efendi, "Sınıf asabiyetinin galebesi vatan ve mil­
minden padişah, bahadır, seha, genç, delikanlı, güzel kız liyet duygularına karşı değildir." diyor.
tablolarını kopye ederek bir Leylâ Mecnûn veya Binnaz
ile Beşbin Niyaz gibi aşık maşuk hikâyeleri düzmek artık Bir halkta sınıf asabiyetiyle beraber, vatan ve millet
kabak tadı vermişti. Şeyh Galib gibi bir müceddit dahi çı­ asabiyetleri de tenmiye edilirse, muhtelif cemaatlere
karak Hüsn ü Aşk'ını ortaya atıp: mensup olan bu vicdanlar arasında bir ahenk husûle ge­
leceğinden, sınıf asabiyetinin diğer iki asabiyeti imha
Engüşt-i hata uzatma öyle edemeyeceği şüphesizdir. Fakat fertler yalnız sınıf haya­
Beş beytine bir nazire söyle
tını yaşayarak diğer cemaat hayatlarından uzak kalırlarsa
Diye şuarâ-yı asrına meydan okuyunca ondan sonra
-ki, mutlak sûrette buna imkân yoktur- sınıf vicdanının
manzum hikâyeciliğe artık kimse cesaret edememiş, o ki­
ruhlarda yegâne hâkim kalması gayet tabiî görülmek
tap da edebiyat-ı kadîmenin en sonunda (lâ nazîrle) ola­
lâzım gelir. Herve gibi bazı mevhumecilerin "Vatan düş­
rak kalmıştır.
Bitmedi. . manlığı", "Asker düşmanlığı" fikirlerini neşre çalışmaları
Erdoğan böyle bir nesebî vicdan inhisarının imkânını gösteren
424 TÜRK YURDU Sayı 47

canlı bir delildir. Mamafih, bunu, İçtimaî hayatta arızî ve danının fertlere birtakım mukaddes mefkûreler ve vazife­
marazî bir hâl telakkî ettiğim içindir ki, "Cemaatler ara­ ler ilham ve teklif eylemesi şeklinde tezahür eder. Buna
sındaki tabiî silsile-i meratibi bularak bu gayr-i tabiî harp da tevâzuf itlâk edebiliriz.
hâlini sulh vaziyetine kalbetmek içtimaiyat İlminin vazife­ Tenafü hayvanlarda, nebatlarda mevcut olabilen mi­
sidir." demiştim. haniki bir tesanüddür. Tevâzuf ise yalnız bir . cemaatin
"Meselâ icap ettiği zaman sınıf kendini hırfet ocağı­ fertleri arasında bulunabilir.
na, ocak kendini devlete feda etmeli" cümlesi ve "Bütün Gerek ahlâk ve gerek hukuk tenafüden değil, teva-
cemaatlere kıymetçe fâik olması lâzım gelen "millet"in, zuften doğmuştur.
lisanı cemaatten" ibaret olduğunun tasrih edilmesi, "me-
deniyet-i hâzıranın ilcaatından birisi de milliyet ve heyet-i Mamafih, tevâzuf küçük cemaatlerin dar dairesinde
İçtimaîye asabiyetinin diğer bilcümle hissiyât ve asabiye­ kalamaz! En büyük cemaat hangisi ise onun geniş sahası­
te galebe çalmasıdır." diyen H. Ş, Efendi ile aramızda iç- nı kaplayacak sûrette inbisat etmek ister. Cemaatlerin en
tihad ihtilâfı olmadığını gösterir. vâsii ümmet, yani dinî cemaattir.

Münekkidimiz devlet mefhumunu heyet-i İçtimaîye Ümmet, lâhûtî ve uhrevî mahiyetleri nazara alınma­
tabiriyle ifade ediyor. Meselâ Osmanlı Devleti'ne Osman­ dığı takdirde bile, insanlara en geniş bir cemaat hayatı ya­
lI heyet-i içtimaîyesi diyor.
şatabildiği için, büyük bir ehemmiyeti hâizdir.

O halde icap ederse sınıf kendisini ocağa, ocak ken­ İnsaniyet mefkûresi (aile Clan) hâlinde doğarak
disini devlete feda edebilecektir. Yani Osmanlılık ocağın birçok merhalelerden geçtikten sonra nihayet ümmet
da, sınıfın da fevkinde bir kıymet oluyor, Bunun da fev­ şekline kadar yükselebilmiştir. Bugünkü medenî hayatta,
kinde yalnız bir kıymet vardır ki, milliyettir. ümmet haricinde hakikî manasıyla bir insaniyet hissi yok­
tur. Vak’aların canlı belagatı bize gösteriyor ki, yeryüzün­
Yani bir Arap iptida Arap sonra Osmanlı, bir Ermeni de kaç ümmet var ise, o kadar beynelmileliyet vardır. Kaç
iptida Ermeni sonra Osmanlı, bir Türk iptida Türk sonra din var ise, o kadar insaniyet vardır.
OsmanlI'dır. Tabiî Kürt, ve Rum da böyledir.
Bugün, Avrupa'da câri olan bir beynelmileliyet vardır
Bu noktalarda H. Ş. Efendiyle hiçbir ihtilafımız olma­ ki, Hristiyanlıktan başka birşey değildir. Bir Avrupalı için,
dığı anlaşıldı. insaniyet Hristiyanlık âleminden ibarettir.
Muhterem vatandaşımız, "Ümmetler beynelmilel hu­ Evet, garpta hak ve adalet, uhuvvet ve şefkat mevcut­
kuk ve ahlâka dinlerini temel ittihaz ederler." mütala­ tur. Fakat bunların meşmûlü ancak Hristiyan ümmetidir.
asında isabet görmüyor. Bir içtimaiyatçı İçtimaî vak’aları Evet garpta bir ahlâk, bir felsefe, bir medeniyet mevcut­
tespit (constater) etmekle mükelleftir. Bir yüzünde tur. Fakat, bunların hepsinde bazen gizli, bazen âşikâr
umûmî bir insaniyet cemaati, umûmî bir insaniyet vicda­ salîp damgaları var.
nı mevcut olsaydı bunu en evvel tebcîl edenlerden biri
de ben olurdum. Fakat mateessüf insanlar, aralarında an­ Avrupa'da Hristiyanlıkla mülevven olmayan şeyler de
cak bir cemiyet hayatı yaşıyorlar, hâlâ, insanların umûmî büsbütün yok değildir. İlimler, fenler, sanatlar cemaat
muaşeretinde, bir çarşı halkında görülen cemiyet müna­ hâdiseleri olmayıp cemiyet hâdiseleri oldukları için
sebetlerinden başka bir rabıta yoktur. İçtimaî tesanüt So- umûmî ve beşeridirler.
lidarite'in iki şekli vardır. Birincisi cemiyet tesanüdüdür Biz Müslümanlar, İçtimaî selikamızın irşadıyla Avru­
ki, bir terzinin, bir kunduracının, bir çiftçinin, bir değir­ pa medeniyetini iki tabakaya ayırarak bunlardan cemiyet
mencinin, bir fırıncının sırf kendi faydası için çalıştığı hal­ medeniyetini müşterek olduğu için kabul ediyoruz. Ce­
de, haberi olmadan bütün diğer hırfetler erbabına hiz­ maate ait olana gelince bunun usûllerinden istifade ede­
met etmesi sûretinde tecelli eder. Tesanüdün bu şekline rek kendi cemaat hayatımızdan husûsî bir medeniyet ib-
tenafü tesmiye edebiliriz. daına çalışıyoruz. Bilhassa uğradığımız muamelelerin ak-
İkincisi cemaat tesanüdüdür ki, bir ailede, bir kabile­ sülâmeli olarak bizim vicdanımızda da bir İslâm bey-
de, bir kavimde, bir devlette görüldüğü üzere cemaat vic­ nelmileliyeti hisleri doğuyor.
Sayı 47 TÜRK YURDU 425

İçtimaî vak’aları tespit ile iktifa edersek vâsıl olacağı­ Fransa'da dinin devletten kat’î bir sûrette tefriki, dine o
mız netice bundan ibaret olur. Yok, irademizle hayatta kadar nafiz bir icaz vermiştir ki, dinin kuvvetlenmesini is­
tadilât yapmak, hayatın cereyanına yeni bir istikamet ver­ temeyen Gustav Le Bon gibi bir muharriri, siyasî ruhiyat
mek istersek, o hâlde, beynelmileliyetin ümmetten doğ­ nâmındaki eserinde bu hareketin müteşebbislerini "Di­
duğunu inkâr etmeyerek, yeniden bir beynelümemiyet ne kuvvet verdiniz!" diye şiddetle tahtieye sevk etmiştir.
meflıumu ibda etmeliyiz. Memleketimizde, devlet teşkilâtı içinde, husûsî faali­
Birçok yeni mefkûrelerin inkişafına rağmen vicdanla­ yetini müstakillen ifâ edemediği için, İslâmiyetin hiçbir
rı idare eden en büyük kuvvet hâlâ dindir. Kurûn-ı vusta- kuvveti yoktur. İslâm dininin kuvvetini anlamak isterse­
daki siyaset şekillerinden tebaüd eden cemahir-i müttefi- niz, Hindistan'da, Mısır'da, Cava'da, Çin'in ve Rusya'nın
ka, İsviçre gibi memleketlerde dinin ne kadar müessir bir idaresi altında bulunan Türk illerinde tetkikat yapınız. Bu
âmil olduğunu biliyoruz. Son zamanlarda, resmen kilise- “ tetkiklerden anlayacaksınız ki, memleketimizde dinin
ye ilân-ı harp eden Fransa'da bile yeni bir din intibahının devletten ayrılmaması İslâmiyetin lehinde değil, belki
başladığını, cumhurreisinden genç feylesoflara varıncaya şiddetle aleyhindedir.
kadar bütün eski kilise düşmanlarının kani-i Katolik kesi­
Bu hâlin sebebi pek kolay gösterilebilir. Devlet, bir
lerek, dinî ayinlere iştirakte ruhanî zevk bulmaya başla­
dıklarını görüyoruz. kanun makinesi demek olduğu için, hangi İçtimaî âmile
temas ederse, onu resmîleştirmeye, kanunlaştırmaya ba­
Dinî vicdanın payidar bir ömre mâlik olduğu tahak­ di olur.
kuk edince, insanlığın vahdetini temin için yalnız bir yol
kalır ki, o da dinlerin itlâf ve tekarunundan bir bey- Bundan dolayıdır ki, İslâmiyet devlet teşkilâtıyla kay­
nelümemiyetin doğmasıdır. naştığı günden itibaren hayatî tekâmülünü kaybetmeye,
içtihadlara mesdûd bir fıkıh hâlinde tebellür eylemeye
Bu sûretle, ümmetleri feyizli âgûşuna alarak, arala­
başlamıştır. Bugün, devletin resmen tanıdığı din, resmen
rındaki sû-i tefehhümleri izale eden İnsanî bir cemaat te­
kabul ettiği şeriat, fıkıhtan ibarettir.
şekkül etmiş olur ki, milletlerin hakikî müsavatı, umûmî
adalet ve şefkat, umûmî uhuvvet ve asabiyet işte ancak o Halbuki hicretten birbuçuk asır sonraya kadar fıkıh
zaman hâsıl olur. yoktu. O zaman din ve şeriat Kur’an-ı Kerîm'le sünnet-i
Bu yeni mefkûrenin tuluuna kadar, garpta olduğu gi­ şerifeden ibaretti. Bugün devletçe, fıkıhlar arasında da
bi, şarkta da husûsî bir insaniyetin, dinî bir beynelmileli­ yalnız fıkh-ı Hanefî resmen kabul olunuyor. Ancak İlmî
yetin vicdanlara hâkim olması zarurîdir. bir kıymeti hâiz olan bir mezhep aslolan dine tekaddüm
ediyor. İslâmiyetin müstakil olduğu yerlerde ise iş büsbü­
Türk-İslâm medeniyeti tabirine gelince, bunda mak­
tün başkadır. Oralarda dinin dinî hayat demek olduğu
sut olan cemaat medeniyetidir. Osmanlı unsurlar arasın­
anlaşıldığı için, şeriat menbalarını bir taraftan kitap ile
da müşterek bir cemiyet medeniyeti olabilir. Bu Osman­
sünnette, diğer cihetten de İçtimaî hayatta arıyor ve git­
lI medeniyeti umûmî cemiyet medeniyetinin mahallî bir
tikçe İçtimaî bir şeriat mahiyetini ihraz ediyor.
tecellîsinden ibaret olacaktır.
Mübahisimiz "Artık asrımızda miliiyeti teşkil derece­
Din ile devletin tefriki, bütün mütemeddin milletler­ sine vâsıl olan akvam ve cemaatlerin evsaf-ı hayatiye-i
ce aranılan bir gaye olduğu meselesine gelince, bu esasiyelerinde din ve mezhep dahi diğer mahiyat-ı asliye
husûsta da mübahisimizle ihtilâfımız yoktur. ve avâmil idadında adüvv-i itibar olunmak lüzumundan
Yalnız siyaset değil, ahlâk, hukuk, felsefe gibi İçtimaî dûr kalıyor." diyor.
mefkûreler bile ibtida dinin tabiiyetinde iken, bilâhire, Eğer "mahiyat-ı asliye ve avamil" tabir edilen mües­
yavaş yavaş dinin vesayetinden kurtulmuşlar, istiklâllerini sirler yalnız maddî bir şey’iyete mâlik olan âmiller ise ai­
ihraz etmişlerdir. Mamafih kendisinden böyle müstakil le, sınıf, milliyet, vatan mefîkûreleri de bu maddî âmiller
ruhiyetler ayrılmakla beraber din, ruhlar üzerindeki ica­ haricinde kalır. Ya umûmiyetle cemaat hâdiselerini akdî
zını kaybetmemiş, bilâkis husûsî mâlikânesi tayin ettiği yalanlar (Mensonges conventionels) sûretinde telakkî et­
için, vazifesini daha müessir bir sûrette ifâya başlamıştır.
426 TÜRK YURDU Sayı 47

meli, yahut bunlar arasında din ve ümmete ait olanları is­ TARİB UE ASAR-I ATIKA
tisna eylememelidir. Maddî şe’niyet haricinde İçtimaî bir İBRAHİM VAHDÎ EFENDİ
şe’niyet kabul edilirse din ve onun cemaati olan ümmeti Üç lisan edebiyatına vakıf, tabîat-ı şiiriyeye mâlik
bu nevi varlıktan hariç tutamayız. Bunların da diğer olmakla beraber ilm-i tarihin terâcim-i ahvâl şubesinde
mefkûreler ve kıymetler gibi bu İçtimaî vicdanda, İçtimaî de sahib-i ihtisas, fâzıl bir zat olup Şumnu civarındaki Ha-
icazla (prestige) müeyyed bir şe’niyeti (realite) vardır. Er­ cıoğlu Pazarı denilen kasabadandır. Tahsilinin bidayeti
meni vatandaşlarımızda kendilerine mahsus kavmî bir memleketinde ba‘de'l-ikmal İstanbul'a gelerek zamanı
meziyet var. Bazen nazariye vadisinde hakikatten uzak- fuzelâsından Abdürrahimzâde Yahya Efendi dersine otu­
rup ikmal-i tahsile ve akranı arasında mümtaz bir halde
laşsalar bile, ameliye sahasında şe’niyetten kat’yen ayrıl­
ahz-i icazeye nail olarak tedrise başladı. Bu esnada iktisap
mazlar. Bundan dolayıdır ki, esas itibariyle, din aleyhinde ettiği faziletin mükâfatı olmak üzere İstanbul medarisin-
bulunan Taşnaksutyun fırkası bile, patrikhane imtiyazla­ den bazılarına ve nihayet Süleymaniye Darü'l-hadîsi mü­
rının tezyidine çalışıyor. Mübahisimiz bir Osmanlı mede­ derrisliğine nâil oldu. İtâ-yı icâzeye muvaffak olduktan
niyetinin imkânından bahsediyor. Acaba bunun en esaslı sonra da meslek-i kazaya sülük ederek Halep Kadılığı'na
şartı olan "bütün OsmanlIların umûmî mekteplerde aynı tayin edildi. İstanbul'a avdeti olan 1126 tarihinde irtihal
terbiyeyi almaları" umdesini kabule taraftar mıdır? Yoksa eyleyip Hazret-i Eyyûb civarına defn olundu. Vâsi malû­
vilâyet maarif bütçelerinin cemaat mekteplerine -nüfus mat sahibi bahhas bir zat idi.
nisbetinde- tevzii ve cemaat mekteplerinin serbest bıra­ Bir eserinde Tefsir-i Tıbyan Müellifi Muhammed
kılması fikrinde midir? H. Ş. efendiyi şahsen tanıdığım ve Efendiden de istifade ettiğini zikrediyor.
bu babdaki kanaatlerini az çok bildiğim için, ikinci fikri Âsârının hemen kâffesi gayr-i matbu olup maruf
tercih ettiğine itmi’nanım var. O halde, cemaat mektep­ olanları ber vech-i atîdir:
lerinde, husûsî lisanlarla, dinî ve kavmî tarihlere istina­ I. Haşiye-i ale'l-Beyzavî: Tefsir-i Beyzâvî'nın bazı nu-
den tahsil gören gayr-i mütecanis zekâlardan nasıl olur katına dairdir.
da -meselâ İngiliz medeniyeti gibi- mütecanis bir irfan 2 El-Muâvvel: Meşhur Mutavvel'in şevahidinin şer­
husûle gelebilir. Memleketimizde, en maddî saha iktisa­ hine dairdir.
diyat âlemi iken, iktisadîTeşkilâtın ve meselâ esnaf sendi­ 3. El-Tensis: Telhisin şevahidinin şerhine dairdir.
kalarının cemaat esası üzerine teşekkül ettiğini görmü­ Hatt-ı destiyle muharrer nüshası Nur-ı Osmanî Kütüpha-
yor muyuz? nesi'ndedir. Sultan Ahmed-i Sânî'ye takdim ederek maz-
Bu tafsilâttan şu netice çıkıyor ki, içtimaiyat âlemin­ har-ı mükafat olmuştu.
de vahdetçi (moniste) olmak doğru değildir. Bir halk yal­ 4. El-Etisam: A’sâm'ın ebyatının şerhine dairdir.
nız bir mefitûre ile yükselemez, millî bir mefkûre nasıl 5. Es-Samî: Ebyat Cami'nin şerhine dairdir.
lâzım ise, beyne'l-anâsır, beynelmilel ve beynelümem 6. İhtisar-ı Vefeyat-ı ibn-i HalÜkân.
mefkûrelere de o derece ihtiyaç var. 7. Tezkiretü'§-Şuarâ: Şuarâ-yı Arab'ın terâcim-i ahvâ­
Biz meflmre itibariyle kesretçiyiz (pluraliste). Millî line dairdir.
mefkûremiz Türklük, beyne'l-milel mefkûremiz İslâm-
8. Merzûkât.
lık'tır. Aynı zamanda mukabil temayüller gördüğümüz
9. El-Ehvâh Müstehrac min Hasn-t Hasîn.
takdirde "beyne'l-anâsır Osmanlılık", "beyne'l-ümem be­
şeriyet" mefkûrelerine de taraftarız. 10. Tev§ihü'l-Takvîmfi Şerh-i Hilyetü'r-Resûlü'l-Ke-
Gökalp rîm.
II. Tercüme-i Hilye-i Şerife.
12. Tuhfetü'l-ElbabfiHilyeti'l-Enhiya ve'l-Ashab.
13. Hilyetü'r-Resul ve Hilyetü'l-Fuhûl.
14. Nebzetü'l-Semâil ve Zübtetü'l-Delaü.
[9,10,11,12,13,14 numaralı kitapların] cümlesi bir
yerde olmak üzere hatt-ı destiyle muharrer olan nüsha
Şehzâdebaşı'nda Şehid Ali Paşa Kütüphanesindedir.
Sayı 47 TÜRK YURDU 427

Ebyâtmdan: bir kari, Türkistan'ı, halkını, Harezmîleri, Tatarları, Mo-


Başladı bülbül figana galiba nevruzdur ğolları iyice tanıyabilir mi? O hicretlerin, münasebetlerin,
Eyledi uşşaktan arz neva nevruzdur akınların, tecavüzlerin sebeplerini hakkıyla anlayabilir
Çengelköyü, f i 30 Temmuz sene 329 mi?
BursalI Mehmed Tabir Üçüncü fasılda (Programda bâb ve fasıl taksimatı
yoktur, birtakım mevzular birbiri arkası sıra yazılıp gittik­
ten sonra, arada bir satır başları bırakılmış. Biz kolaylık
KÜÇÜKMUHTIRA:
olsun için, satır başıyla ayrılmış mevzuların mecmuuna
Tarihd Osmanî Encümeni, teessüsünün hikmet ve fasıl nâmını verdik.) Ertuğrul'un oğlu Sarı Batı'nın (Cenu­
gayesi olan Osmanlı Tarihi'nin telifine artık karar vermiş­ bî Rusya'yı ilk istilâ eden Moğol -Tatar- Han'ın da adı Ba-
tir. Encümen mecmuasının 1 Ağustos 1329 tarihli 21. cm tı-Batı idi..) Alaaddin Selçukî nezdine izamı münasebetiy­
züne ilâve olarak, Osmanlı Tarihi programının birinci kıs­ le Selçukların ismi gelip çıkıyor. Büyük Türk ailesi
mı da intişar etti. malûm olmazsa, Selçukların Türklükleri, Ertuğrul'a, Sarı
Batı'ya ırkî karabetleri meçhul kalmaz mı? Biraz daha
Programın ilk sayfasında, "İşbu program hakkında sonra bahsi geçecek İlhanîlerin, Gazan Hanların, Hüda-
kariîn-i kirâmın vuku bulacak mütalaat ve ihtaratı nazar-ı bendelerin de kim oldukları, Anadolu'ya niçin karıştıkla­
dikkate alınacaktır" deniliyor. Biz de buna güvenerek, bir rı, Selçuk sultanlarına, Osmanlı beylerine nazarlarının se­
iki naçiz düşüncemizi arza cesaret ediyoruz: bep ve mahiyeti Türklük bilinmeden nasıl anlaşılır? El­
hâsıl Osmanlı Türkleri tarihinin iptidasında umûm Türk-
Programın işbu birinci kısmı, Osmanlılarm zuhûrun-
lere dair malûmat-ı kâfiye verilmeyecek olursa, o tarihin
dan Murad Hüdavendigâr'ın şehadetine kadar geçen te­
bütün vekayii hele ilk devresi vâzıh ve İlmî bir sûrette
essüs devresinden bahistir. kavranılamaz. Türk âleminin eczası birbiriyle uğraşıp, ça­
Osmanlı tarihinin bu parlak başlangıcı, Osmanlılarm tışıp, kaynaşıp dururken o karışıklık arasından Osmanlı
en ziyade Türklüklerini muhafaza ve irae ettikleri bir asır­ saltanatının muntazam ve kavî yükselip çıkması mühim
dır. Bu böyle iken programın birinci cüz’ünde, bir defa- vakasını hakkıyla anlayabilmek için, bütün Türk âlemine
cık olsun Türk kelimesine rast gelinmiyor! Rum var. Er­ dair, mücmelse bile şamil ve sarih bir ilim edinilmiş ol­
mak şarttır.
meni var, Sırp var, Bulgar var, Tatar var, Moğol var, Türk­
men var. Fakat Türk yok.. Sırası gelmişken bile Türk ke­ Osmanlı tarihi programında ilk gözümüze çarpan
limesinin kullanılmasından kaçınılmıştır. Programı oku­ Türk'ün olmamasi idi. Sonradan nazar-ı dikkatimizi cel­
beden husûsu da halkın unutulması oldu.
yan bu içtinabın bir tesadüf eseri olmayıp kasda makrû-
niyeti sû-i zannına düşüyor. Meselâ, Osmanlılaran aslın­ Osmanlı tarihinde -tabiî elimizdeki programa göre
dan bahis birinci faslın en başında "Oğuzlar (Türkmen- söylüyoruz- o tarihi yapan halktan bahsedilmeyecek, As­
1er) ve şubeleri" denilmiş de Türkler hiç hatıra getirilme­ ya'dan gelen, Anadolu'da, Rumeli'de yerleşen, Osmanlı
beyliğini sultanlığını kuran, çift süren, ekin eken, hayvan
miştir!.. Tarih-i Osmanî Encümeni müverrihlerinin Os­
yetiştiren, sanat yapan, ticaret eden, vergi veren, askere
manlI Türkleri ensabını aramakta bu derece mümsik dav­ giden, yaşayan, ölen, öldüren... Sözün kısası her tarihte
ranmaları, acaba ne ile izah edilebilir? Ciddî, İlmî olması­ olduğu gibi Osmanlı tarihinde de hakikî kahraman olan
nı beklediğimiz bir eserde, asıl mevzu olan bir kavme da­ halk, bu tarihte yer bulmayacak!.. Hükümdarlar, paşalar,
ir bu kadar güdük malûmat etnoğrafya usûl (metod) mollalar, beyler öğülecek, onların tarz-ı idareleri, sev-
nokta-i nazarından, bilmeyiz, kâfi midir? Biraz sonra, "Ka- külceyşleri, asker tabyeleri hikâye edilecek, onlar tarafın­
yılar Türkistan'ı terk ettikte nerelere gittiler", "Süleyman dan yapılmış kanunlar, onlar tarafından sevk ve idare
Şah ile Harezmîler arasında münasebat olup olmadığı", edilmiş siyasî münasebetler, diplomasi mükâlemeler,
"Tatarların Ahlat'a doğru akınları", "Moğolların tecavüzü" muhabereler yazılacak, fakat asıl halkın, çiftçi, esnaf, us­
diye zikredilmiş mevzular vardır. Osmanlı Türklerinin ta, tüccar, halkın hayatına İçtimaî ve İktisadî harekâtına
tenezzülen atf-ı nazar zahmeti ihtiyar buyurulmayacak!..
neslî ve ırkî karabetleri hakkında sarih malûmatı olmayan
428 TÜRK YURDU Sayı 47

OsmanlI Tarih4 Encümeni'nin tertib etmek istediği SEYABAT


tarih, sırf askerî, İdarî, siyasî ve diplomatikî bir tarihtir. ALTAYLARA DOĞRU
Tabir-i diğerle Osmalılardan yalnız bir kısmının, hüküm­
(Başı Vnciyılın 12'inci sayısında)
darların, askerlerin ve bürokratların tarihidir. Gerçi Mu-
rad-ı Hüdavendigâr bâbının en sonuna "Tekemmüle" di­ Akşam namazını müteakip kımız meclisi kuruldu.
ye bir fasıl açılıp, orada ahvâl-i içtimaîyeden tıpkı rüşdiye Onbeş yirmi kadar misafir, sahibe-i hane tarafından dol­
ve idadiye mektebleri için müretteb tarih dersi kitapla­ durulan kâseleri boşaltmaya başladık. Konu komşudan
rında olduğu gibi bazı manasız ve rabıtasız malûmat par­ gelip geçenlerden bazıları da meclise iştirak ettiler. Bura­
çaları verilmek tasavvur olunmuştur. Fakat Tarih-i Osma- da gelen gidenin tanışması adet değil. Hatta ev sahibinin
nî Enstitüsü azası bizden pek çok daha iyi bilirler ki, ah­ bile tanıması icap etmiyor. Selâm verdikten sonra kuru­
vâl-i İçtimaîye "Tekemmüle" mevzuu olamaz. Bir heyet-i lan sofranın önünde diz çökerek herkes karnını doyura­
siyasiyenin hayat-ı tarihiyesinde en mühim, -düşünerek biliyor. Bunun için davet, yahut tanışmak iktiza etmez.
tekrar ediyoruz- en mühim âmil, o hey’âtın ahvâl-i iktisa­ Bu sûretle bizim meclisimiz de sonralarına doğru hayli
diye ve içtimaîyesidir. Bir memleketin ahvâl-i iktisadiye genişledi. Fakat kımız bol idi. Hepimize de kifayet etti.
ve içtimaîyesi malûm olmazsa, vekayi-i tarihiyesi kat’îyen Yatsıya doğru et de geldi. Bu da bol idi. Uzaktan gelen
anşılamaz. Ahvâl-i iktisadiye ve İçtimaîye, vekâyi-i siyasiye misafir olduğumuzdan koyunun bir kulat dibini ibtida
ve harbiyeden ayrılamaz. Vekâyiin hakikî âmilleri bulu­ bana verdiler. Diğerini de muhterem Zaysanlı efendiye
nup teselsül gösterilemezse, tarihin mantığı meydana çı­ takdim ettiler. Sofrada ekmek vesair et yanında bulun­
karılamazsa, o zaman, müteferrik, kuru ve cansız vâkı- ması mutat olan yemeklerden hiçbirisi yok idi. Şu hâlde
alar, tespih taneleri gibi iltisaksız sıralanmış olur. karnımızı her halde et ile doyurmak iktiza ediyordu.
Hükümdarların, asker ve memurların tarihteki mev­ Onun için yemek husûsunda herkes mümkün olduğu
ki ve ehemmiyetlerini inkâr etmeyiz. Lâkin onları yürü­ kadar istical gösteriyordu...
ten, onların efkâr ve ef âline hakikî âmil olan halktır. Hal­ Hepimiz doyduk. Üzerine bir kâse et suyu da içildi.
kın ahvâl-ı iktisadiye ve içtimaîyesidir. Bir feylesofun de­ Daha arkası bulunsa bile midemizde artık boş yer kalma­
diği gibi yalnız sözbaşı olan büyük harfler (majüsküller) mış idi...
ile tarih yazılamaz. Asıl küçük harflerle (minüsküller) ta­ Ertesi sabah çaydan sonra yayan olarak gezmeye git­
rih yazılır. tik. Dönüp dolaştıktan sonra hakikaten oralarının yayan
OsmanlI tarihinin eski devirlerinde halkın ahvâl-ı ik­ gezmek için müşkilâtlı olduğu anlaşıldı. Yer yer orman
tisadiye ve içtimaîyesini arayıp bulmak, ölmüş, gömül­ gibi kamışlıklar, yahut uzun boylu sertçiler(Ü yürümeye
müş hayatını tekrar meydana çıkarmak, itiraf ederiz ki, mani oluyor, insan üç arşın uzakta olan bir şeyi görmek­
gayet çetin bir iştir. Lâkin Garp müverrihleri, eski Mısır'ı, ten âciz kalıyordu. Erkek kadın, yakın komşularına bile
Keldanistan’ı, İran ve Yunan'ı bile diriltip yaşatabiliyorlar. ata binmeden gitmeyi hatırlarına bile getirmeyen Kazak­
Birkaç bin yıl evvel ölen cemiyetler ihya edilebilirse, bir ların haklı olduklarına hükmettim.
kaç yüzyıl evvelki heyet-i Osmaniye, neden ebedî bir Öğlene doğru yine kımız meclisi tertip ediidi. Fakat
mevte mahkûm olsun? Zaten hakikî bir müverrihi, alelâ- bu defa kalabalık yok idi. Çünkü konu komşunun çoğu
de bir vak’anüvisten temyiz eden hâssa da, maziyi tekrar öteye, beriye, malları, hayvanları yanına gitmiş, onları ot­
yaşatmak istidat ve iktidarı değil midir? Osmanlı Tarihi latmak, suvarmak, yahut toplamak ile meşgul bulunuyor­
Enstitüsü, eski vak’a-nüvislerimizin yazdıklarından fark­ lardı. Artık ben de kımıza hayli alışmış olduğumdan altı­
sız bir mecmua-i vek’ayi kaleme alınacak olduktan sonra, şar, yedişer kâse içmeye başlamış idim. Fakat sekiz, do­
bilmeyiz, bu kadar tekellüfe hacet var mıydı? kuz çok geliyor. Sersemlik veriyor, iştihayı kaçırıyordu.
T.Y. İştihayı kaçırmak da iyi değil, çünkü daima kımızları mü­
teakip et gelmek adet...

(Ü Sahrada biter kamış gibi bir nebattır.


Sayı 47 TÜRK YURDU 429

Öğleden sonra avulun yanıbaşından akmakta olan nı aşarak buralara kadar gelmişlerdi. İşte bu defa da Rus
Kindirlik nehrinden olta ile balık tutmaya koyulduk. Gü­ tekrar bunları takip ediyor, kışlakları ile aralarındaki yol­
neş hararetini biraz kaybedince pek çok balık tutulmaya ları kesiyor, en güzel otlaklarına muhacirler yerleştiriyor,
başladı, İki saat zarfında hepsi de bir karıştan eksik olma­ hele bütün İrtiş boylarını tâ Altay içlerine, menbalarına
mak üzre altmış tane alaboğa (kırmızı kanatlı bir nevi ba­ kadar bi'l-fiil taht-ı hâkimiyette bulundurmak istiyor. Al-
lık) tutulmuş idi. birçok nehirlerde balıkçılık ettiğim hal­ tay'ın tepeleri, ovaları. Savur, Tarbugatay etekleri, hele
de böyle bolluğa tesadüf ettiğimi hatırlamıyorum. Anla­ yayla olmak nokta-i nazarından fevkalade mühim olan
şıldığına göre bu nehirde balıklar birikip kalmış da kimse Marka Gölü etrafı hep Rusların birer müstemlekesi, kü­
bunlara el uzatmamış. Zaten buranın Kazakları balığa kar­ çük Rus muhacirlerinin memleketleri haline girmekte
şı pek ziyade lakayd bulunuyorlar. Aralarında oltanın ne bulunuyor. İşte bugün oranın yerli Türk Kazaklarını eh
olduğu da malûm değil. Biz de oltalarımızı avul kadınla-^ ziyade düşündüren mesele. Hakikaten Rusların şefkatsiz
rından tedarik ettiğimiz iğneleri bükerek imal etmiş idik. siyasetleri bu yerlilerin hayatlarına pek fena tesir icra et­
Bu akşam yemeği pek bolluk olacak idi. Koyun, ba­ miş, göçebelik esasları üzerine kurulmuş olan maişetleri­
lıktan başka bir de bizim avcı refikimizin getirdiği üç dört ni temelinden sarsmış, muhacir yerleştirmek husûsunda
ördek bütün misafirleri sevindirdi. Kımız yemek esnasın­ bunların yerleri, suları, meraları, yolları... Üzerindeki hak­
da yine kalabalık olmuş idik. Herkes de bildiği telden ça­ larının tanınmaması âtilerini tehlikeye düşürmüş, eskisi
lıyor. Kazaklar hayvanlarından, mallarından, bilmem ne­ gibi çok hayvanat besleyerek onları öteden beri mutad
rede âsî olduğundan (ekâbirden birinin vefatı vesilesiyle olan usûller üzere otlatmak, mevsimine göre meralarını
icra edilen at müsabakası) bizim tanıyamadığımız bir ba­ değiştirmek, bilhassa nehir boyları muhacirlere tahsis
yın atı birinciliği, ötekisinin ekinciliği kazandığını, koyu­ edildiğinden suvarmak cihetleri pek ziyade küçülmüştür.
nu kuzuladığını, yahut hayvanlarını toplarken üç yaşında­ Son senelere doğru hayvanat ve servet-i tabiîyyesi yavaş
ki kaşka atın kaçtığını... anlatıyor. Beri tarafta bizim avcı yavaş azalarak saadet-i milliyenin inhitata başladığı görü­
da nehir kenarında, kumlukta bulunan bir kaz sürüsüne lüyor. Bu hâl devam ederse, Asya-yı Vüsta Kazakları ara­
nişan almış ise de uşağın ihtiyatsızlığıyla kazlar uçuş­ sında olduğu gibi burada da müthiş bir sefalet başlayaca­
muş... Fakat ben bu defa kımızı çokça kaçırmış olduğum­ ğı muhakkaktır. Şu hâle göre ya Rus hükümeti muhacirin
dan ördek ile balıkların tadını anlamak kabil olamadı. Ha­ iskânı husûsunda asıl memleketin sahibi olan yerlilerİHr-
va almak üzre harice çıktım. de hayatlarını, maişetlerini nazar-ı dikkate alarak ol veç­
hile hareket etmesi icap eder, yahut yerlilerin kendi ça­
Bu gece pek hoş geçti. Her taraftan gelme yerli misa­ relerine kendileri bakmaları lâzım gelir. Yoksa yerlilerin
firler vardı. Çoğu bilhassa o gecenin hatırası için gelmiş­ saadet itikat ettikleri şu hayatın Ruslarca serserilik telâk­
lerdi. Saf kalpli olan bu adamlar yekdiğerleriyle müsaba­ ki olunarak keyfî tazyikat devam eder. Yerliler için de
ka edercesine ahvâl-ı umûmiyelerinden bahsediyor, AJ- başka türlü hayat ve maişete alışma veyahut alıştıklarını
taylarda, yaylalarda Rus muhacirlerinin zulümlerinden, idame için muktezi esbaba tevessül etmek kabil olamaz
hükümet memurlarının da artık böyle göçebeliği bıraka­ ise muhakkak bilmelidir ki, milyonlarca Türk-Kazak'ın sa­
rak münasip bir yerde yerleşmeyi tavsiye etmelerinden adetini temine kifayet eden o geniş ovalar, o lâtif yaylalar,
dilgîr olduklarını anlatıyor. Eben an ceddin alışmış ol­ an-karîb müthiş bir sefalet meydanı hâline girecektir. İş­
dukları hayat-ı serbestaneyi terkedip de bir Rus'un hatırı te bir hiss-i kable'l-vuku bugün bütün yerlileri derin de­
için tavan altında miskinâne oturamayacaklarını söylü­ rin düşündürüyordu. Ümitten ziyade ye’slere sevkedi-
yorlardı. İcap ederse yüzlerce senelerden beri yaşadıkla­ yordu. Onun için herkes mütehayyir. Büyük küçük ne
rı lâtif memleketlerini, hatta bir dereceye kadar mukad­ yapılmak lâzım geleceğini kesdiremiyor. İki üç dost bir
des addettikleri ebâ ve ecdatlarının beytlerini (türbeleri­ yere geldi mi, yahut emniyet ettikleri bir kimseye tesadüf
ni) bile ağlaya ağlaya terkederek uzak Altaylara, dağ ara­ ettiler mi hemen birinci fırsat ile bu mesele mevzubahis
larına çekilebileceklerini dermeyan ediyorlardı. Zaten oluyor.
bunlar kendileri de vaktiyle iki üç asır evvelisi Rusların Si­ Bitmedi.
birya'ya nüfûz etmeye başlamaları üzerine Kalpa dağları­ Halim Sabit
430 TÜRK YURDU Sayı 47

MATBUAT kümesi, ecnebî cümle ve terkiplerinin cergeleri İstan­


dilimiz bul’un çölünde yaşayanları dilhun eder. Genç Kalemler
gibi nice dane jurnaller, gazeteler yağış gibi şikâyet odu
Bakü'de çıkan İkbal refikimizin son gelen nüshala­
yağdırır, kıyamet koparır.
rından birinde dilimize dair §âyân-ı dikkat bir makale
gördük. Narî nâm-ı müstearıyla imzalanan o makalenin "Bizans'ın keyfine tâbi, zevk esiri muharrirler bu gü­
bazı kısımlarını aynen aşağıya alıyoruz: rültülere arı vızıltısı kadar ehemmiyet vermeyir.'Yine öz
âleminde öz aheste meşiyetiyle geşt ü güzar ederse de
"Çok vakitten beri mübahese meclislerinde mühim
genç, tiz olanların bu gürültüden müteessir olacağı şüp­
yerler tutan meselelerden biri de Kafkaz'da dil meselesi­
hesizdir.
dir.
"Sabah, berisi gün Osmanlı dilinin müstebit tacdarla-
"Altı il bundan evveldi. Dil meselesi için gazeteler
rı şüphesiz sükût edecek. Yerine herkesin müstefid ola­
çarpıştı. O vakit anlaşıldı ki, halkın bu husûstaki fikri bir
cağı bir dil taraftarları hükümdarlıklarını ilân eyleyecek­
değildir. Bir kısım, "Azerbaycan Türkleri için Azerbaycan
tir.
dili kabul edilse besdir." deyir. Diğer bir kısım da, "Hayır
Azerbaycan Türkçesi eksiktir. Osmanlıcayı gerek kabul "OsmanlIların ehemmiyet vermediği, nefretler, şikâ­
edek." cevabını verirdi. yetlerle yâd ettiği, mevkii mütezelzil bir dili biz niçin ka­
bul edelim? Niçin tazeden bir karanlığa düçar olalım?
"Sonra bu da Türk âlemindeki özge meseleler gibi
ihtilâf çergesine çekildi, muallâkta kaldı. "Haydi kabul ettik. Büyük bir hükümetin mekteple­
ri, muallimleri, divanehaneleri ile yapabilmediği, halkını
"Beli, her hâlde bir dil lâzımdır. Amma bu dil Azer­
istifade ettiremediği, bacarmadığı bir dil bu evelerden
baycan dilinin tertip ve tanzim olunan kısmı mı, yoksa
mahrum olan Azerbaycan ülkelerine nice yayılacak? Ne
OsmanlIca mı olmak gerek? Bu suale etraflı cevap vere­
çora faide verebilecek?"
bilmek için bizde dil imdiki halde ne gibi işler görecektir,
ona bakalım. Narî Efendinin makalesine İkbal kendi tarafından
uzunca bir mütalaa ilâve ederek, dil meselesinde halkın
"Bize o dil lâzımdır ki, şehirlilere, kentlilere belikle­
anlaması maksadından daha evvel milliyet husûsunun
rini, mevkilerini, çalışmanın yolunu, niçin geri kaldıkları­
gözetilmesi lâzım geldiğini isbata çalışıyor:
nı, terakki için ne çora (yolda) adımlar atmak lâzım gel­
diğini öğretsin. Cesaret-i medeniyelerini, ittifak ve mu­ "Her hâlde dil meselesinde İkbal'in ileri süreceği ve
avenet hislerini, ahlâklarını düzeltsin. sürmek istediği fikir, yalnız avamın anlayabilmesi maksa­
dından ileri gelmemektedir. Bu meselede İkbal'in nazar­
"Bu ancak bizim lügatimiz, bizim terkiplerimiz, bizim
da tuttuğu bir de milliyet ve kavmiyet noktası vardır. Bir
cümlelerimizle mümkün olabilir.
dilin avam tarafından anlaşılıp anlaşılmaması meselesi
"Gelek Osmanlı diline: bizce gayet mühim olmakla beraber ikinci derecededir.
"Bu dil adb bir âlemdir! Denebilir ki, nazik, selîs, Birinci derecede milliyet husûsu gösterilebilir, zannede­
zevk okşayan lâtifliği, güzelliği kadar dar bir muhite has riz. Bu milliyet ise Türklüktür. Madem ki, bu millet
olmakta tektir. Türktür, öyleyse onun Türkçe öz dili olmalıdır. Bu onun
varlığına, namusuna taalluk eden birinci hassasıdır.
"Amma o nazik dil, -ki biz gazetelerde okuyoruz-
Meselâ, Osmanlılara bugün Türk dilinin, Türk ruhunun
birçoklarımızın hoşuna gelir. Umûm danişabilmez, her­
en gaddar cellâtlarından biri Süleyman Nazif Beydir. Bu
kes anlamayı bacarmaz. Ve İstanbul'a, belki İstanbul için­
adamın zu‘m-ı fasidine göre, sanayi-i nefiseden olan dil
de mahdut bir nice familya ve ediblere zevk-i İlahînin ih­
ve edebiyat avamın dereke-i idrakine tenezzül etmez
san etmiş olduğu nimetlerdendir.
imiş. Bir dil ve edebiyatın sanayi-i nefiseden bulunması
"Bu mahdut ailenin, Bizans burjuvalarının nezaketini da o edebiyatın yüzde beş kelime olsun bile anadilinden
okşayan, taayyüşlerine, muaşeretlerine hakikaten yara­ mahrum olması imiş...
şan, onlarca edebî dil denilen Paris, Arab kelimelerinin
Sayı 47 TÜRK YURDU 431

"İşte, İstanbul edebiyat bürokratlarının mantık-ı edi- tinden) yazgucı medeniyet-perver, musavver ceridedür."
bâneleri bu kadardır." Orta Asya denilen Türkistan için pek muvafık bir prog­
Biz, zannediyoruz ki, hangi sebep akdem sayılırsa sa­ ram. Bugüne kadar görebildiğimiz Semerkand nüshala­
yılsın netice aynıdır: Dili sadeleştirmek. Tabiî herkes an­ rından çizilen hatt-ı hareket üzerinde dikkat ve muvaffa­
layabilecek bir dil haline getirmek. Narî Efendi Azerbay­ kiyetle yürüldüğünü istihraç ettik.
can Türkçesinin sade Osmanlıcadan da farklı olacağını Müftü Efendi Hazretlerini yürekten tebrik eder ve
zannediyorlar galiba. Lâkin makaleleri, bize tasavvurları­ başladığı faideli hizmette mânialara uğramaksızın deva­
nın ma'küsü bir ümit veriyor: Kullandıkları dilin, sade bir mını Tanrı'dan dileriz.
OsmanlI Türkçesinden meselâ, Genç Kalemler lisanın­ Türkler Arasında İktisadî Faaliyetler: Kazan'da
dan firkatim hemen hiç bulamıyoruz. Zaten Osmanlıca, çıkan Kuyaş (Güneş) ceridesinin ilk sahifesinde şu ilânlar
Azerînin çokça çiçek vermiş bir dalı değil midir? gözmüze çarptı:
T. Y. Müslime Tabibe: Mahpervaz Şahbaz Giray kızı
Devletgeldiyef. Petrpavol Sokağı'nda Ahmerof Yur-
du'nda. Telefon Numarası: 10 13. Hergün sabahleyin sa­
at 9'dan 10 ve akşam üstü saat 3'ten 6'ya kadar hastaları
TÜRKLÜK ŞÜÛNU kabul ediyor.
Paris'teki Türk Yurdu'nun İyi Bir Teşebbüsü: Müslime Diş Tabibesi: Hatice Yamaşof. Dişleri ya­
Paris'te okuyan Türk talebesi Lozan ve Cenevre'de oldu­ pıyor, çıkarıyor, koyuyor. Hanımları her sabah saat 9'dan
ğu gibi Paris'te de bir Türk Yurdu kurmuşlardı. Bugünler­ lO'a kadar, erkekleri her akşam saat 3'ten 6'ya kadar ka­
de Paris Türk Yurdu'nun iyi bir teşebbüsünü haber aldık: bul ediyor. Adres: Katerina Caddesi'nde Abdalveli Yunu-
Arkadaşımız, Paris kütüphanelerinde bulunan İslâm ki­ sof Yurdu'nda. Telefon Numarası: 07 67.
taplarıyla Müslümanlığa ait başka dillerde muharrer ki­
Galiba Türk dünyasının başka taraflarında müslime
tapların hepsinin adlarını yazdırıp bir katalog (kitab isim­
tabideler daha hiç yok...
leri cetveli) yaptıracak ve onu bastırıp neşreyleyecektir.
Sibirya'nın Tomaski şehrinde çıkan Sibirya refikimi­
Türkçe Yeni Bir Ceride: Orta Asya'nın en ziyade
zin ilânlar kısmında da şunu okuduk:
fikri açık ve terakki seven âlimlerinden Müftü Mahmud
Hoca Behbudî Hazretleri, bir zamanlar Türk ve İslâm me­ Memâlik-i Ecnebiye ile Ticaret A rzusunda Bu­
deniyetinin en feyizli ve en parlak merkezlerinden olan lunanlara: Almanya'nın LeIpzig şehrinde deri, kıl, yün,
Semerkand şehrinde Semerkand unvanlı Türkçe bir ceri­ yapağı ve kürk gibi mallar üzerine muamele etmek üzre
de neşrine başlamışlardır. Şimdiye kadar idarehanemize bir ticarethane açtık. Rusya'daki Müslümanların mallarını
gelen nüshalarından, ceridenin ayık ve doğru bir emel ta­ doğrudan doğruya ecnebî piyasasında satmak ne kadar
kip ettiğini ve iyi tertip ve idare olunduğunu gördük ve faideli bir ticaret olduğunu izaha hacet yoktur. İşte bizim
sevindik. Semerkand'ın nâşîr ve mesul muharrirliğinde ticarethanemiz vasıtasıyla mezkûr malları araya yabancı
fazi, gayret ve iktidarını çoktan beri tanıyıp hürmet ettiği­ karıştırmaksızın satmak kabildir. Keza kendilerine ecnebî
miz Müftü Behbudî hazretlerinin bulunmalarından nâşî malı lâzım olan tüccarlar, bizim vasıtamızla gerek Avru­
ceridenin istikbâl ve muvaffakiyetine emniyet ve ümitle pa'dan, gerek Amerika'dan her türlü eşya aldırabilirler.
bakabiliriz: Semerkand, intişarlarına pek sevinmiş oldu­ Vasıtamızla ahz ü itâ etmek isteyen zatlar malûmat-ı
ğumuz Buhara-yı Şerîf ve Turan gibi çabuk kapanmaz in­ lâzimeyi her vakit mektup ve telgrafla sorup derhal alabi­
şallah! lirler. Bundan başka Avrupa'daki fiyatları ve afiş satış hak-
Semerkand, programını şöyle bildiriyor: "Mahallî kındaki mühimce haberleri Sibirya gazetesiyle haber ve­
Türkî ve Farisî orta şivede ilim, fen, edebiyat, ticaret, hü­ rip duracağız. İhtiram ile müşterilerimizin iltifatını ümit
ner ve ziraattan, Rusya ahvali ve medeniyeti ve hariciye ederek: Selim Musayef (Sibiryalı) ve Zahid Efendiyef
memleketleri hafiden ve âlem-i İslâm terikliğiden (maişe­ (KafkasyalI).
432 TÜRK YURDU Sayı 47

Aynı ticarî muameleleri yapmak üzre Şimal Türkle­ vahhid Birdi oğlu ve Mehmed Birdi nâm zatlarda taht-ı
rinden Kazanlı Abdülhamid Efendi Kazakof, bundan dört tevkife alınmışlardır. Taharriyât ve tevkifât siyasî polis
beş sene evvel Berlin şehrinde bir ticarethane açmıştı. emriyle icra edilmiş ise de esbabı henüz malûm olama­
Abdülhamit Efendinin ticarethanesi muvaffakiyetle de­ mıştır.
vam ediyor. Selim ve Zahid Efendilerin şirketi, Alman­ O sıralarda Türkmen hanlarından Han Yemudski de
ya'da Türklerin ikinci ticarethaneleri demek oluyor. Kızılsu (Krasnovodski) şehrinde tevkif edilmiştir.
Üçüncü ticarethanenin Osmanlı Türkleri tarafından tesis
olunacağını ümit edelim.., Kuyaş ceridesinin istihbarına göre Han Yemudski Ki-
yat Han neslindendir. Evvelen Rus mekâtib-i idadîyesin-
Moğolistan'da, Rusyalı Türk tüccarın miktarı sene­ de ikmal-ı tahsil ettikten sonra hizmet-i askeriyede bu­
den seneye artmakta olduğunu, Türkistan muhbiri yazı­ lunmuş, sonra Askerî Hukuk Akademisi'ne girerek ik-
yor. Bugün Moğolistan ticaretinin üçte biri Şimal Türkle­ mal-i tahsil eylemiş ve kaymakamlık rütbesini kazanınca-
rinin eline geçmiştir. Manifatura, bakkaliye, demir ya kadar askerlikte kalmıştır. Muahharan askerlikten isti­
mamûlâtı ve tuhafiye bunların yed-i inhisarında gibidir, fa ederek avukatlık etmeye başlamıştır. Han Yemud, ken­
Moğolistan'da ticaret eden Türkler, Moğol lisanını iyi di halkının hukukuna müteallik husûsatta muavenet
konuşuyorlar. İçlerinde okuyup yazanları da var. Moğol­ edegeldiğinden Türkmenler arasında nüfuz ve itibar ka­
larla münasebetleri ise tabiî kardeşcesinedir. zanmıştı. Anadili Türkmenceyi, Türkmenlerin ırk ve
Bosna'nın Dişçi Mekteb-i Âlîsi Mezunlan: Gün­ âdetlerini pek iyi bildiği ve Rus hukuk mektebinden de
delik cerideler, Bosna dişçi mektebinden neş’et eden mezun bulunduğu cihetle Türkmenlikte mühim ve
efendilerin isimlerini yazıp ilân ettiler: 9 efendi çıkmış. mümtaz bir mevki sahibi idi. Millettaşlarının hukukunu
Bu 9'un 6'sı Ermeni vatandaşlarımızdan, 2'si Rum vatan­ müdafaa ederek bazan memurîn-i mahalliye ile çarpış­
daşlarımızdan, yalnız Tisi Türk: Haşan Celâleddin Efendi, mak mecburiyetinde kaldığından memurîn arasında han
Asitane. Onda bir... Pek az değil mi? hazretlerine yan bakanlar az değildi.

Türkmenler Arasında Taharriyât ve Tevkifât: Hanın tevkifi sebebi, Türk Balkan Muharebesi zama­
Geçen Temmuz'un başlarında Türkmenliğin en büyük nında Hilâl-i Alumer'e para toplaması imiş, deniliyor. Bu
şehri olan Merv'de mahallî muteberandan Mehmed tevkif Türkmenlerin şiddetle teessürünü mucip olmuş­
Efendi Orazof un otel ve evinde polis tarafından taharri­ tur.
yât icra olunmuştur. Sonra şehir haricindeki mâlikânesi- Türk Sesi: Tanin'in 12 Ağustos 1329 tarihli nüsha­
ne gidilip Mehmed Efendi tevkif edilmiştir. Aynı günde sında zamanımız Türk ediplerinin en büyüklerinden Ha-
Annageldi Anna Kurban oğlu, Sofibay Türebay oğlu, Mu- lid Ziya Beyefendinin sevimli Türk Sesi işitildi.
■m m

'Tûrklerm Vâidesin^ Caksır ■f%ll '^ »

YIL; 2 5AYI: 4Ö (5 Eylül 1329-1Ö Eylül 1913)

ö (t i c ^ ^ £ Kd e i i t ^ı i d %

Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia / Abdülhak Hamid

Dertleşme / Aka Gündüz

İçtimaiyât: Cevaba Cevap /AJhmed Agayef

İtikad ve Takriz: Mektep Müzesi / A.Y.

TürklükŞuûnu: GülhaneParkı/ ...


Sayı 48 TÜRK YURDU 435

TÜRK YURDU
Türklerinfâidesine çalışır Onbeş günde bir çıkar

LİBERTE Nasion
Mukaffa Bir Facia Mazimiz kadar mesut bir istikbâl
O mümâsem bu halde yaşamak düşvâr
(Başı 2'inci yılın 13'üncü sayısında) Her şey gösterir ki, sonumuz ikbâl
Liberte Olacak... Fakat... Rakiplerim de var
-Âlem-i Hâbda- Ben yalnız değilim, meselâ Hen
Emin ol, Liberte, krala karşı Entre...
Asiye bir sultandır, şedid, sergerm Liberte
Halbuki Nasion'una mukabil Onlar beni sevmez
Bir tabladır, münkad, mülayim, nerm
Nasyon
Senden müfarakatı nasıl kabil
Meğer...
Olur ki o senin için esirdir
Kraldan kurtulması mümkinâttan Liberte
Senden iftirakı emr-i asîrdir Krala sevdirmek ister, müberhen
Kâinat içinde muhsenâttan Nasyon
Olarak gördüğü senin hayalin Kral zaten seni...
Liberte kralın yanında, evet
Kralın yanında senin iyâlın Liberte
Senin mahremindir Sevmez esirger
Bu da mürüvvet Nasyon
Evet, o bir sarayda senin malın Ya seni niçin sarayda habs etti
Senin gasp olunmuş hakkın, senin
Liberte
Kalbinde aşkın, gözünde cemâlin
Habsetmedi, o beni mahbûs buldu
Hatırında mişvar-ı müstahsenin
Senin olmakla müftehir, bahtiyar Tahlîsimi istedi, halk işitti
Senin idim karînler mani oldu
Senin her an, kralın muvakkaten
Onun zaruri, senin bi'l-ihtiyar Liberte sarayda iktidarsızdır.
Onun sûreta, senin hakikaten Fakat dışarıda kesb-i kudret eyler
Seninle tev’em, seninle yek-mecra Liberte açık meşrebli bir kızdır
Nasyon tahrik eder dediler
Senin refîk-i derd ü şivenindir
Almak için vatanını sev! Zira Esrar-ı saray müdhiş, mekruh, murdar
Duyulması mucib-i melâl olur
Liberte vatanını sevenindir
Liberte o serairden haberdar
436 TÜRK YURDU Sayı 48

Nasion'a söyler ihtilâl olur GENÇ


Dediler!... Bunun için ki, hükümdar "Kumrunun sesini dinleyen genç, asabi bir hal
Liberte'yi sevmez. Fakat esirger alır saçağa doğru bakar ve tuğ)ian etmek isteyen
bir ahenkle hitah eder:"
Yanılıyor, hakkı var, bu bedidâr
Yok, istemem, güzel kumru! Sus, bitir
Kim olsa yanılır, kim olsa ürker
Kuğuların bir teselli değildir
Kral kendine almaktan ziyade
Hem beni sana vermeyi ister, hem
Rahmetinden bulduğumu göklerin
"Nasionu ne kâle al ne yâda
Ben senin de figanından beklerken
Sen de benimsin" demekten geçmez... Mülhem
Sen halbuki yüreğimi en derin
Bu bâbda rivayet muhtelif. Fakat
Bir yerinden neşterindin yeniden
Hakikat-i hâl budur, yakînen bil
Ki'al duydu mu? Halâs!
Yok istemem, güzel kumru! Sus, bitir
Nasion Kuğuların bir teselli değildir
Fikrin sakat
Sefk-i dima, sonra ıtlâk-ı sebil Hayır yanlış, bu da yanlış, ne senden
Liberte Ne buluttan, ne topraktan, beklemem
Seni sever hem pederâne sever Hiçbir şeycik... Artık bıktım, bıktım ben
Fakat nüdemaya kapıldı Hepiniz de, ya göz yaşı, ya matem
Bitmedi Güzel kumru, nazlı bulut! Sus! Bitir
Abdülhak Hâmid Yaşla figan, bir teselli değildir

"Hanayın kenarından bakar.. Dağa çıkan yolun


ortasında giden bir asker görür.. Bir saniye su­
sar. Sonra elleriyle işaret eder ve haykırır!"
DERTLEŞME
(Başı 2'inci yılın 23'üncü sayısında) Hey! Bana bak, genç asker
"Saçaktaki kumru hazin hazin ötmeye başlar." Açık olsun dar yolun
KUMRUNUN SESİ Bükülmesin hiç kolun

Ne oldu? Soyuldu Nerden böyle? Bu sefer


Bozuldu, yuvamız Yorulmasın ayağın
Koğuldu, boğuldu Körlenmesin bıçağın
Anamız, babamız Hey! Bana bak, babacan
Hep açtı, akan kan Hem garibim hem dertli
Gelincikle, lale Gel et beni teselli
Bu al renkli tufan
Gelir mi hayale Gözlerinde pek yaman
Bir ışık var, ey asker
Ne şadırvan, ne de mihrap Birazını bana ver
Ne yeşil servi, ne mehtap
Ne kadınlar, ne civanlar Çok işin var galiba
Ne çocuklar, ne kızanlar Bakmıyorsun yüzüme
İnan benim sözüme
Soyuldu, koğuldu
Bozuldu boğuldu Çok dertliyim çok cefa
Çekti benim şu kalbim
Sayı 48 TÜRK YURDU 437

"Önüne bakar ve meyûs" İÇTİMAİYAT


...Hiç durmuyor ya Rabbim CEVABA CEVAP
Geçti gitti... Bir ses var Bizim on iki sayfalık cevabımıza "sütûr-ı bî-pâyân" di­
O ne acep?! Bir makam yen Süleyman Nazif Beyefendi, İçtihad'ın tam dört numa­
Ah! Anladım: İntikam rasında üçer-dörder sahifelik "Maba'diı" mukabelelerde
İntikamın o kahhar bulunmaktan kendisini alamadı ve makalelerin sonu da­
O ateşin türküsü ha gelmedi!
Askerciğin türküsü Bu yeni cevabında muhterem muharrir bey evvelâ
şahsiyâta dökülmekten ve saniyen mevzudan tebaüd
İNTİKAM TÜRKÜSÜ ederek mebhusun-anh mesele ile asla alâkadar olmayan
"Asker, değnek gibi omuzlan üzerine attığı tüfen- bazı mevad etrafında dolaşmaktan da tevakki edemedi.
gine iki kolunu geçirmiş, lâkayd ve şen teım nüm
ede ede yoluna devam eder" Âcizlerini, "Bendenizce hakikaten muhterem olan
§ahs-ı âlinizi", "şahsınıza ve ilim ve iktidarınıza hürmetim
Akan Meriç bir geçit ver vardır" gibi cümlelerle taltif buyurmakla beraber, "haka-
Düşmanlara kaldı çok yer yık-ı tarihiyeyi tahrif etmekteki kemâl-ı kudret-i vâlâları
Öç almakçün geçsin asker istisna olunursa" gibi terkipler ile de tezyif etmekten te-
Aman Meriç bir geçit ver berri edemedi. Hele mensup bulunduğum Türk Yurdu
Dağlar, taşlar aştım geldim ve Yurtçular ve refakat-ı kalemiyeleri ile müftehir bulun­
Ben kiminle taştım geldim duğum zevat hakkında hiçbir münasebet olmadığı halde
Sade ulaştım geldim şedid muhacemelerde bulundu.
Aman Meriç bir geçit ver
Mamafih biz, Süleyman Nazif Beyefendiyi bu tarîk-i
Arkanda, genç kızlar ağlar nâ-hemvârda takip etmeyeceğiz. Bizce İlmî bir renk taşı­
Anacıklar yürek dağlar yan mübaheseye asla şahsiyet sokulmamalıdır. Bu hem
Harap olmuş yurtlar, bağlar bizim ve hem de muhatabımız için daha ziyade lâyık ve
Aman Meriç bir geçit ver yakışıklı olur. Binaenaleyh muhterem Süleyman Nazif
Kesilmiş yurdun her başı Beyefendi, bizi şahsiyat vadisine sokmak ümidinde bu­
Kalmamış dikili taşı lunmasınlar. Biz muharrir beyefendinin zat-ı mesele ile
Bu viranlık, bu gözyaşı asla alâkadar olmayan bazı ifadatına cevap vermeyeceğiz.
Hakkı için bir geçit ver Biz daima asıl mevzuumuz olan madde üzerinde kalma­
Kümelinde vatan ana ya ve muhatabımızı da oraya irca etmeye çalışacağız.
Mahzun mahzun bakar sana Süleyman Nazif Beyefendi ilk hücumlarında bi‘set-i
Kıymadan düşmanlar ona Nebeviye'den ve taıih-i Osmanî'den evvel hiçbir şey bil­
Aman Meriç bir geçit ver
mek, tanımak istemediklerini sarahaten beyan buyur­
Sen vermezsen ben geçerim muşlardı ve kendilerinin İslâmiyet ve Osmanlılık aknum-
Süngümle iki biçerim larını bunun üzerine tesis etmişlerdi. Buna mukabeleten
Kanlı suyundan içerim biz de demiştik ki, İslâmiyeti doğurmuş muhiti bilme­
Şimdiden gel bir geçit ver den, onun ahval-ı ruhiyesini, mazisini, teşkilât-ı diniye, si­
Türk askeri artık bıktı yasiye ve içtimaîyesini mütalaa etmeden İslâmiyeti anla­
Çadırını tuttu yıktı mak, takdir etmek kabil olamaz.
İntikam yoluna çıktı
Binaenaleyh böyle bir meçhul üzerine teessüs etmiş
Haydi Meriç bir geçit ver
olan uknum da metin ve esaslı olamaz. Beyefendi hazret­
Aka Gündüz leri yeni cevaplarında (İctihad, Numara: 74) buyuruyorlar
ki, "İslâmiyetin nasıl bir muhit dahilinde ne sûrede ten­
438 TÜRK YURDU Sa yı 48

sip etmiş olduğunu sizin kadar bilirim Agayef Bey!.. Ale- kendisini husûsî olarak hiçbir kavîmle, hiçbir ırkla
lumûm edyanın hikmet ve mahiyeti hakkında da az çok alâkadar edemez. Bütün edyan-ı semâviye mahiyetleri
malûmatım vardır. Her din menşei olan muhitin örf ve itibariyle beynelmileliyet hassasını taşıyorlar. Hristiyan-
âdetini kısmen tadil ve bir kısmını da aynen tedvin etmek lıkta bütün Hristiyanlar arasında bir uhuvvetin tesisi fikri
sûretiyle teessüs eder." üzerine teessüs etmiştir. Ve işte asabiyet-i cahilenin iza­
Pekâlâ! Demek ki, aramızda hiçbir ihtilâf yoktur. Siz lesine ait ahkâm bu fikirden, bu mahiyetten neş’et etmiş­
de bizim kadar bir dini anlamak ve binaenaleyh takdir tir. Asabiyet kavmiyet değildir. Belki kavmiyetin zıddı, ak­
ederek onu ekânîm-i selâsenizden birisi olmak üzre te­ sidir. Kable'l-İslâm bütün Araplar aynı kavîm, aynı cins
lakki etmek için onu doğurmuş olan muhitin, şerait-i idiler. Fakat kabail arasındaki asabiyet, bu kavmin, bu
içtimaîyenin mütalaa edilmesi, öğrenilmesi lüzümunu iti­ cinsin teşekkül ve teessüs etmesine, vahdet-i siyasiye ve
raf ediyorsunuz! Fakat siz bunu ilk hücumunuz da söyle­ içtimaîyesine mâni idi. Herkesçe malûmdur ki, kabail-i
miyordunuz!.. Arap hac mevsimine tesadüf eden şühuru'l-haram
zamanından mâada her zaman hâl-i harpte idiler. İşte
Bu kerre de itiraf-ı hak mecburiyetinde kaldığınız İslâmiyet gerek Arap kabaili arasından ve gerek akvam-ı
halde, "Fakat bu bahsin bizim esas mübahesemize telâk­ şâire miyanından şu husûmet, adâvet ve asabiyeti kaldır­
ki yoktur. Ben İslâmiyetin her türlü revabıt-ı kavmiyeyi mak istedi. Bunların arasına her kavmin kavmiyetini, şah­
kırarak yerine rabıta-ı diniyeyi ikame etmiş olduğunu siyetini muhafaza etmekle beraber İslâmiyet sayesinde
söylemiştim." buyuruyorsunuz! bir uhuvvet-i maneviye ilka etmek teşebbüs-i azîmine
Beyefendi, ilk hücumunuzu bir daha dikkatle müta­ koyuldu. Kesret içinde vahdet, birlik içinde çokluk, ne
laa buyurunuz! O makalede böyle bir cümleye asla kadar gâli bir ideal! Hayat, terakkî, teâlî de böyle bir ideal
tesadüf edemezsiniz. Belki yazmak istemişsiniz. Fakat sayesinde kabildir. Dârü's-selâm olan âlem-i İslâm'da
yazamamışsınız. Mamafih ben de sizinle beraber far- bütün İslâm kavîmleri birbirlerine hablü'l-metîn uhuvvet­
zedeyim ki, yazmışsınız, lâkin o hâlde yine hatada bulun­ le merbût olmakla beraber kendilerine has olan dehâyı,
muşsunuz. Yine İslâmiyeti iyi mütalaa ve tetkik et­ şahsiyetlerini muhafaza ve bu dehâlara has olan fezâil ve
mediğinizi irae eylemişsiniz! şemâil ile İslâmiyeti i‘lâ ve pür-şeref edeceklerdi. İşte
Hikmet-i bâliğa üzerine teessüs etmiş olan İslâmiyet İslâmiyetin perverde ettiği azîm ideal!
hiçbir zaman kavmiyeti kırmak, kaldırmak gibi tabiata ve Fakat heyhat! İslâmiyet bu âlî gayesini hayyiz-i
hatta irade-i ezeliyeye muhalif olan bir teşebbüse ne kav- husûle getirmekte ne kadar müşkilât ve mevânia tesadüf
len ve ne de fiilen girişmedi, girişemezdi. eyledi! Değil yalnız başka kavîmler arasındaki ayrılık, gay-
Kavlen diyorum, çünkü ne Kur’an-ı Azîmü'ş-şân'da rılığı hatta Araplar arasındaki asabiyeti bile kaldırmak
ve ne de ehâdis ve ahkâm-ı şer'iyede filân kavim kendisi için pek güç oldu. Müverrihîn-i İslâmiye arasında
İslâmiyeti kabul edince şahsiyetten, kavmiyetten vaz­ bihakkın bir mevki-i bülend ihraz etmiş ve mukaddemâtı
geçecek diye bir hüküm, bir işaret bulamazsınız. Fiilen bütün elsine-i mütemeddineye tercüme edilmiş olan
diyorum, çünkü İslâmiyetle müşerref olan bütün akvam İbn-i Haldun bu husûsa ait olmak üzere diyor ki, "Kabail-i
kendi şahsiyetlerini, kendi husûsât-ı kavmiyelerini tama­ Arab’ın bazıları daire-i devlet-i İslâmiyeden munkatı olup
men muhafaza etmişlerdir ve hiçbir zaman hiçbir beriye ve bâdiyeye avdet ve rucu eylediler. Şöyle ki, ebâ
hükûmet-i İslâmiye, İslâmiyet nâmına böyle bir teşeb­ ve ecdatlarının sadr-ı İslâmda sebk eden hizmetleri beyn-
büse girmek cesaretinde bulunamamıştır. İslâmiyet lerinde mahv ve mensi oldu." (ü
bütün edyan-ı semâviye gibi beyne'l-akvâm bir uhuvvet-i Hazret-i Risalet-penah henüz rıhlet etmemişti ki,
İslâmiye tesisi fikrini perverde etmiştir ve bu da gayet diyar-ı Arab’ın muhtelif nukâtında asabiyet-i câhile avdet
tabiîdir. Zira bütün beşeriyetin bilâ-tefrik-i cins ü renk ederek baş kaldırdı. Bu irtica ötede beride bazı müteneb-
hidayeti için nazil olduğunu iddia eden bir din elbetteki bîlerin zuhûru şeklinde nümâyân oldu. Her ne kadar ir-

(ü ibn-i Haldun, Cild-i Evvel, sahife: 277 (Tercüme-i Cevdet).


Sayı 48 TÜRK YURDU 439

tica-ı mezkûr, §eyheyn-i mükerremeyn hazeratının ted- şitabân ve orada İslâmiyetle müşerref oldu!(Ü Bütün kal­
abir-i müessire ve himemât-ı âliyeleri sayesinde bertaraf, bi ile, mevcûdiyeti ile İslâmiyete sarıldı. Böyle mümin ve
Arap vahdet-i siyasiyesi tekrar ihya edildiyse de Osman aynı zamanda sal-hurde, cihan-dîde, mücerrep ve asıl
(radiyallahu anh) hazretlerinin devrinde yeniden nesebi itibariyle tedvir-1 umûr-ı memlekete ve tanzim-i
zuhûr-yafte oldu. usûl-ı harbe âşinâ bir zatın, henüz tesis-i devlet ve
İslâmiyetten birkaç asır evvel başlamış olan Benî münasebât-ı beynelmileliyeye başlamış olan Arapların
Haşim-Benî Umey)^e kavgasız tekrar alevlendi. Bu gaile-i içinde mümtaz bir mevki ahzetmesi ve bu münasebetle
azîmenin tarih ve mukadderât-ı İslâmiye üzerine icra et­ Hazret-1 Risalet-penah'ın teveccühlerine nâil olması ve
miş ve etmekte olduğu tesirat-ı dil-sûzun teferruatını el­ şûrâyı esas ittihaz etmiş olan İslâmiyette sahib-i nüfuz bir
bette ki, siz de benim kadar biliyorsunuz. zat bulunması gayet tabiî değil midir? Fakat bütün kalbi
ile Müslüman olan ve teveccühât-ı Nebeviye'ye nâil bulu­
Azizim! Hazret-i Osman'ın vak‘a-i dilsûz-ı şehade- nan Selman-ı Farisî aynı zamanda da bir an bile Farisî ol­
tinin Hazret-i Ali ile Muaviye arasında bu münasebetle duğunu unutmamıştır. Çünkü hakikî, sadık Müslüman
teati edilmiş olan mükâtebe, müşateme ve muatebelerin olmak Farisî kalmaya mübayenet, tezat teşkil etmiyordu.
Cemel, Sıffîn, Nehrevan gibi gailelerin, Muhammed ibn-i Selman-ı Farisî'ye ait şu husûs hatta Kur’an-T
Ebu Bekir'in Mısır'da merkep derisine büründürülerek Azîmü'ş-şân'da bile tecellî etmiştir. Malûm olduğu üzre
yakılması, Irak'ta Talha, Zübeyr, Haşim ibn-i Ebu Utbe bazı muhalifler hazret-i peygamberi Selman-ı Farisî'den
gibi ashab-ı kilimin boğazlanmaları, Kerbelâ'da evlâd-ı mülhem olmakla itham ederlerdi. Buna karşı şu ayet
Nebî'nin şehit edilmeleri gibi fecayiin İslâmiyet nâmına şeref-bahş nüzûl oldu: 'Yekulûne innema yu'allimehu
tarihten silinmesini arzu ederdim. Fakat ne yapalım, beşerun lisani'llezine yulhidûne ileyhi a'cemiyyûn ve
tarih bizim arzumuz üzerine cereyan etmiyor. Bizim gibi haza lisanun arabiyyun mübîn". Selman-ı Farisî kendisini
nâçiz adamların maksud ve mantıklarına tarihin ken­ kurtarmış olduğu gibi vatanını da İslâmiyet sayesinde o
disine has olan mantığı itaat etmiyor! hâl-i tedenni ve izmihlâlden kurtarmak istiyordu. İran'ın
Siz fikrinizi teyiden Selman-ı Farisî (radiyallahu anh) cenubunda sâkin Dıhkanlara, kendi kavm ve huyşanına
ve bu zatın Hazret-i Risalet-penah tarafından nâil olduğu yazmış olduğu Biharü'l-Envar'ın birinci cildinde zikr ve
lutuf ve teveccühü ileri sürerek İslâmiyetin kavmiyet ve Tarih-i Cüzîde ile Mecâlisü'l-Mü’minîn nâm tarihlerinde
milliyet revabıtını kaldırmış olduğunu söylüyorsunuz. sebtedilmiş mektuplar bu iddiamızı belağan ma-belağa
Fakat affınıza istinaden arzedeyim ki, irad ettiğiniz misal­ teyid ediyor. Daha sonra Hazret-i Ömer zamanında Sel-
lere isabet buyurmuyorsunuz. Bütün ashab-ı kiram man-ı Farisî İran için daha geniş fikirlere daldı. Din-i
arasında Selman-ı Farisî kavmiyet rengini kendi lâkabı ile İslâmla müşerref olan İran'ın manen ve maddeten ihyası
kendi üzerinde taşıyan ender zevattandır. Bundan maada âmâlini perverde etmeye başladı. İran'ın istilâsından ve
siz bu zatın tercüme-i hâlini daha amîk bir surette müta­ Sasaniyân hanedanının sönmesinden sonra son Sasanî
laa etmiş olsaydınız onu istişhâddan vazgeçerdiniz zan­ olan İkinci Yezdicerd'in iki kızı Araplar tarafından esir
nediyorum. Selman-ı Farisî Fars anane-i milliyesini edilmişti. İşte bunlardan birisini, Şehribanu'yu, Hazret-i
muhafaza etmekle mükellef Dıhkan nâm asîlzâde sınıfına Ali Selman-ı Farisî'nin tasvip ve re’yi ile kendi oğlu İmam
mensuptu. Fakat bu zât-ı âlî-kadr pek yüksek bir ruh ve Hüseyin radiyallahu anha tezvic etti.(ü Bu izdivaçtan
kalbe mâlik olduğundan artık tedenni ve inhitata uğ­ e’imme-i isna-aşereden dördüncü imam Ali bin Hüseyin
ramış olan millî Mazdeizm dini vicdanını tatmin etmiyor, radiyallahu anh tevellüd etti. Artık bundan sonra bütün
İran'ın hâl-ı perişanîsi onu müteessir kılıyordu. Ruh-ı Farisîlerin nazarında bu zat, bir taraftan Sasanilerin ve
meyusu yeni bir ideal arıyordu. Ve böye aranırken evvel­ diğer taraftan Hazret-i Risalet-penah'ın yegâne varis-i
ce Musevî, sonra İsevî dinlerini kabul etti. Fakat bu hakikîsi addedilmeye başladı.
sıralarda bi‘set-i Nebevî'den haberdar olarak Medine'ye

(ü Etudes Mazdeiennes, James Darmesteter. The Oriental Empire, Rawlenson.


(^) Tarih-i Taberî.
440 TÜRK YURDU Sayı 48

Rihlet-i peygamberîden az sonra, nefs-i Medine'de yalın ayak şehir şehir gezdirten, Beytullah’ı mancınığa
oldukça mühim bir Farisî cereyanı mevcuttu. İran'ın fati­ tutan, ulemâ-yı İslâmî ve ashabı Resulü kıran Ziyad bin
hi Faruk-ı Azam Hazretlerinin şehadetleri Farisiyyü'l-asi Ebu Ziyad'ı, onun oğlu Abdullah bin Ziyad'ı hiçbir zaman
Ebu Lü’lü’ü Firuz nâm bir adamın eliyle vuku bulması medeniyet-i İslâmiyeye azîm bir şaşaa ve şeref bahşetmiş
Medine'de Farisîlere karşı umûmî bir katliamın icrasına olan Benî Abbasîlerden Harunü'r-Reşid'e, Me’mun'a, Ca­
hemen hemen meydan vermek üzere idi. Vâkıa fer'e tercih edemem. Fakat aynı zamanda da Benî Ümey­
şehadetin Farisîler rüesasından Şehzâde Hürmüzan'ın ve ye'den olan Velid bin Abdülmelik Ömer bin Abdulaziz gi­
Haşin denilen adamın iştiraki ile mürettep bir suikast bi âdil, muktedir halifeleri de birçok son Abbasîlere ter­
neticesi olduğuna birçok kimseler inandı ve hatta Abdur- cih etmekte asla tereddüt etmem.
rahman bin Ebu Bekir hazretleri bu yolda resmî ifadatta Görüyorsunuz azizim, sizinle bizim aramızda hayli
bulundular. Kıtal-ı umûmî yalnız İran fütuhâtı kahramanı ölçü farkı var! Osmanlı saltanatının sûret-i teşekkülü hak­
olan Sa‘d bin Ebî Vakkas ve Ali bin Ebî Talib hazeratının
kında bu kerre serdettiğiniz beyanat bütün bütün hayre­
müdahale ve tavassutu ile yatıştırıldı.
timi mucip oldu. Siz acizlerini çok mütalaa ederek imâl-ı
Mâmafih Hazret-i Abdullah bin Ömer fiil-i katilde iş­ fikre vakit bulamamakla itham ediyorsunuz. Bendeniz de
tirakleri zannedilen mezkûr Fers rüesasını bizzat katley- aff-ı âlîlerine istinaden size hem az mütalaa ve hem de
ledi!(b İşte o günden beri Farisî cereyanı temadi edip hiç imâl-ı fikir etmeyerek hazır formüllere ve kalıplara ka­
duruyor. İslâmiyeti bunca iz‘ac ile bu kadar kanların pılıyorsunuz, diyeceğim. Zannımın sıhhatim irae için mü­
dökülmesine sebep olan, hükûmet-i merkeziyeyi daima saadenizle bu meseleye ait efkâr-ı garibenizi birer birer
işgal ederek bir hâl-ı za'fa mahkûm eyleyen Haricîler naki ve tahlil edeceğim. Zât-ı fâzılâneleri evvelki hücum­
daima Kirman, Isfahan, Alıvaz ve Azerbaycan taraflarında larında izhar buyurmuş oldukları fikri bu kerre tebdil
kendilerine melce ve muavenet buluyorlardı ve bu hâl ederek buyuruyorsunuz ki. Sultan Osman'ın ceddi ile
Ebu Müslim Horasanî lakabı ile meşhur Isfahanlı Ebu
birlikte Cengiz'in önünden kaçmış olan birkaç yüz çadır
Zer-i Cemher'in zuhûruna ve Benî Abbasiye'nin cülûsuna
halkı Asya'nın aksâ-yı garbında tek başına koca bir devle­
kadar devam etti.
tin esasını vaz edemezdi. Vesâit-i tesisi burada buldular
Ebu Müslim'in muvaffakiyeti ise, hakikatte İran ve bunlar Türk devletinden ziyade anâsır-ı mahalliyeden
muvaffakiyeti idi. Ebu Müslim yukarıda zikrettiğimiz idiler. Pek iyi bilirsiniz ki, saltanat-ı Selçukiye'nin mirası­
İmam Ali bin Hüseyin'in ahfadından İmam Musa nâmına na davâ-yı istihkak ile vaziyet etmek isteyen Karamano-
iş görüyordu. Artık Farisîler istediklerini bulmuşlardı. Fil­ ğulları, Fatih zamanına kadar tam bir buçuk asır devleti
hakika hükümeti Âl-ı Abbas zabtetmişti. Fakat bu işgal etmişlerdi. Karamanoğulları en çok mukavemet
hanedan galebe ve mevkilerini tamamen Fars cereyanına gösterdikleri için sarahaten zikrediyorum. Yoksa Osman­
medyun olduğunu, Farisî âdât ve kavaidine riayet ve Âl-i lIlar bidayet-i teessüslerinde hepsi Türk olan tavaif-i mü-
Bermekî'ye fiilen tefviz-i umûr etmekle ispat eyledi.
lûkün hemen hepsiyle az çok uğraştılar. Bununla bera­
Zât-ı âlîleri mübahesenizle alâkası olmayan bazı ber şu devlet-i muazzamanın esas bülendini vaz eden
vekayii karıştırarak ve azîm bir cesaretle toptan bütün eyadi azîm ve himmet miyanında Mihail gibi Evranos gi­
Benî Ümeyye'yi bütün Benî Abbas'a tercih buyuruyor­ bi lisanımıza yabancı fakat vicdanımıza pek munis isimle­
sunuz. Biz ise havadis ve eşhas-ı tarihiye hakkında böyle re hürmet ve şükran ile tesadüf etmekteyiz.
toptan hüküm vermek cüretinde bulunamayız!
Süleyman Şah ile Asya-yı Vustâ'dan Anadolu'ya kadar
Biz her hâdise ve şahsı teker teker tetkik ve tahlil gelmiş olan bir Türk hizb-i kalilinin Gazi Osman
ederek sonra ayrı ayrı hüküm vermeyi tercih ederiz. zamanında kocaman bir devlet tesis edemeyeceklerini
Meselâ Benî Ümeyye'den Yezid bin Muaviye ile Abdül- ilk evvel ben size itirazen beyan ettimdi. Şimdi benim o
melik ibn-i Mervan'ı ve onların tabiî bulunan ve ahfad-ı itirazımın muhıkk olduğunu zımnen kabul ederek
Nebeviye'yi piliç gibi keserek âl-i beyt-i Resûl'ü başı açık. meseleye başka bir şekil vermeye çalışıyorsunuz. Vesait-i

(ü Ravzatü's-Safâ, İbn-i Haldun, Taberî ve İbn-i Esîr.


Sayı 48 TÜRK YURDU 441

tesisiyeyi mahallinde, yani Anadolu'da bulduklarını ikrar bularak yaşayacağını ümit ediyor. Yalnız elverir ki, böyle
ediyorsunuz. Fakat bu vesait neden ibarettir? Zat-ı bir zinde, pür-hayat bir milletin başına kendisi gibi bir
âlîlerince vesait-i mezkûre bilhassa Kumlardan ibaret reis, bir rehber, bir kağan geçsin? Asırlar mürûr ettikçe
imiş! Zira Gazi Osman zamanında Osmanlı saltanatı daha başka yerlerde "İlliğ burun, ertim ilim amani, kanı?
dairesinde Türk ve Rum'dan başka bir unsur mevcut Kim ki, illiğ kazganurmen? Ne kaganha isig, küçig bürü­
değildi ve zât-ı fâzılâneleri sarahaten, "Bunlar (yani men?" Yani "Başlı başına hükümete mâlik bir millet idim.
vesait-i tesisiye) Türk olmaktan ziyade anâsır-ı mahal- Hükümetin azameti nerededir? Kime hükümet kazandı­
liyeden ibaretti." buyuruyorsunuz! Daha açık bir ibare ile racağım, hangi kağana işimi gücümü sarfedeceğim?" diye
demek istiyorsunuz ki, birkaç yüz çadırlık Osmanlı Türk- feryat etmiş olan Türk milletinin sadasını yüce Tanrı da­
leri mahallî Kumlar ile birleştiler ve Selçukîlerin enkazı ima işitmiştir. Daima "Öze Tengrisi Türk budun yok bul-
üzerinde bir devlet tesis ettiler. masuntiyin budun bulmayutiyen agateğim İlteris ka-
ğum’ığ öğem İl Bilge Katun’ığ Tengri töbesinde tönip
Şimdi bendeniz de zât-ı âlimânelerinden sorarım:
yoğrı götürmiş!" Yani "Yukarıda Türk isimleri, Türk mil­
Tarihte bunun gibi ekall-ı kalil olan bir hizbin kendisine
leti yok olmasın. Millet yeniden hayat bulsun diye babam
lisanen, ırkan, dinen tamamen yabancı olan mahkûm bir
İlteriş Hakan’la Anam İl Bike Hatunu Tengri Tepesi'nde
kavimle birleşerek ırk, lisan ve dinde müşterek olduğu
tutup yukarı kaldırdı!"(V diyen Türk milleti için bir reh-
bir devletin enkazı üzerinde yeniden bir hükümet teşkil
ber-i necat ve saadet göndermiştir. İşte bu kerre de Sü­
ettiğine başka bir misal gösterebilir misiniz? Elbette gös­
leyman Şah evlâdını gönderdi. Evet, bunlar Türk Selçuk
teremezsiniz. Zira böyle bir şey hilâf-i tabiattır. Hilâf-ı
İmparatorluğu enkazı üzerine teessüs etmiş olan diğer
tabiat şey ise tarihte vuku bulamaz ve sonra sorarım: Os­
küçük Türk devletleri ile uğraştılar. Fakat bu da gayet ta­
manlIlar hakkındaki iddianızı hangi vesika, hangi malû­
biî değil midir? Hangi devlet bidayet-i tesisinde bu gibi
mat üzerine isnat ettiriyorsunuz? Süleyman Şah'ın oğlu
bir devre geçirmemiştir? Şariman'ın o vâsi imparatorluğu
olan Ertuğrul kime müracaat ederek Domaniç yaylasını
inkıraz bulunca Fransa'da, Almanya'da, İtalya'da yüzlerce
ve Söğüt kışlalarını aldı? Bizans imparatoruna mı ve
ayrı ayrı müstakil, nîm-müstakll hükümetler teşekkül et­
yahut Selçuk Şahı Alaeddin Keykubat'a mı? Alâmet-i
ti. Fakat bilâhere her kavmin içinde birisi zuhûr etti ve di­
hükümet olan mehterhaneyi, sancağı, tuğu, tabii kim
ğerlerine galip gelmeye, o kavmin vahdet-i siyasiyesini
gönderdi? Rum kayseri mi ve yahut yine Sultan Alaeddin
temin ile ona mahsus bir devlet tesis eyledi. Meselâ Fran­
mi? Ve kimin nâmına ve kime karşı "Uçbeylik" vazifesini
sa'da bu rolü İl de Frans Hükûmeti'nin başında bulunan
ifâ ediyordu? Yine Keykubad nâmına ve Bizans im­
Buluva hanedanı, Almanya'da bilâhire Prusya Hükûme­
paratoru aleyhine değil mi? Azizim bu kadar vesaik-i tari­
ti'nin başına Kimi Hohezollern, İtalya'da Piyemonte Ha­
hiye mevcut iken "Vesait-i tesisiyeyi Türk olmaktan ziya­
nedanı, Rusya'da Moskova büyük kinezleri ile Romanof
de anâsır-ı mahalliyede buldular." demeniz hakikaten
hanedanı icra ettiler. Ve bunlar mensup bulundukları
pek garip bir hâlet-i ruhiye nişanesidir! Ve sonra Türk
devlet ve milletin vahdet-i siyasiye ve İçtimaîye ve mane-
Betül'ü olan Edibali kızı Mal Hatun efsanesini üzerinde
viyesini temin edinceye kadar etrafta bulunan ve yine ay­
hiç imâl-i fikir ettiniz mi? Bu gibi efsanelerin ne ol­
nı kavme mensup birçok hükümdarlar ile asırlarca çar­
duğunu, hangi avâmilin tesiri üzerine neş’et ettiğini tah­
pıştılar! Fakat onların muvaffakiyeti kavmin zaten lisan,
kik ettiniz mi? Etmiş olsaydınız Selçukî bir şeyhin, bir
ırk, dince hâiz bulunduğu vahdetle tâ ezelden temin edil­
abidin kızıyla yeni gelmiş bir Türk beyinin izdivacı et­
mişti. Selçuk Hükümeti enkazı üzerine Türklüğün yeni­
rafında sine-i millette doğmuş olan şu efsanenin tam bir
den ihyası ve zaten mevcut olan vahdet-i milliyeye bir ka-
hikmet-i bedia, bir felsefe-i tarihiye olduğunu takdir et­
lıb-ı siyasî vermek için elbette Süleyman oğullarına baş­
miş olurdunuz. Evet Türk olan Selçukî Hükümeti inkıraz
kaları ile uğraşmak lâzım gelirdi. Fakat Selçukî Hüküme­
buluyor. Fakat Türk milleti, Türk ruhu, Türk milliyeti
ti yerine Anadolu'da başka bir hükümet ve Türkler yeri­
münkariz değildir. O kendisinde daha birçok müddet
ne de başka bir kavîm olsa idi, ne Ertuğml'un hüsn-i ka­
yaşamak istidad-ı kuvvetini duyuyor ve yeniden hayat
bul görmesi ve ne de Hükûmet-i Osmaniye'nin teşekkül

(b Nedb Âsim Bey, Türk Tarihi.


442 TÜRK YURDU Sayı 48

eylemesi kabil olamazdı, Bu o kadar vazıh ve aşikâr bir let-i Osmaniye'ye ibraz etmiş oldukları hizmetleri ve dev­
hakikattir ki, bunu inkâr etmek için tarihi ve akl-ı selimi let-i müşarunileyhâyı Türklere karşı bile müdafaa eylemiş
inkâr etmek lâzım gelir,.. Zaten Avrupa müverrihleri için­ bulunduklarını bir lisan-ı sitayişle yâd eyliyor! Eğer
de Hammer gibi ciddî olanların kâffesi Osmanlı Dev- muharrir beyefendi şu tadât ettiği ve zu'munca Osmanlı
leti'ni Selçukîlerin bir vârisi, Selçuk saltanatının temâdîsi Devleti'ni tesis etmiş olan anâsıra bir de Bulgarları ilâve
gibi telakki ediyorlar. buyurmuş olsa idiler, levhayı tamamen ikmal etmiş ve ef-
Süleyman Nazif Beyefendi asıl davası (tezi) olan kâr-ı âliyelerinin ne kadar metin esaslar üzerine müstenit
"Devlet-i Osmaniye'nin ibtida-yı tesisinde Türklerden olduğunu gayr-i kabil-i itiraz bir surette ispat eylemiş
ziyade anâsır-ı mahalliyeden yani Kumlardan teşekkül et­ olacaklardı!
miş olduğunu" ispat için Evranos ve Mihail gibi bir iki Fakat vekayi-i câriye muhterem muharrir beyi ne
Rum ismini zikredecek kadar ilim ve fenne muhalif ve kadar elîm ve feci bir sûrette tekzip ediyor! Rumeli'de
acîb bir vasıtaya müracaat ediyor! Beş, on ve hatta yüzler­ sönmüş olan milyonlarca İslâm ve Türk hânümanları
ce anâsır-ı gayr-i müslimeye mensup zevatın İslâmiyet! kendilerine karşı ne kadar feci ve fasîh bir lisanla arz-ı
kabul ederek meratib-i hükümette mevki kazanmaları hakikat ediyor. Süleyman Nazif Beyin o vicdanına pek
saltanatın ibtida-yı teessüsünde hiçbir şey ifade edemez. munis addettiği isimlerin temsil ettiği kavîmler, Evranos
Bu vâkıa yalnız şu zevatın pek zeki olarak cereyan-ı vuku- ve Mihail gibi beş on zekî hakikat-bînin şahsında değil,
at-ı tarihiyeyi süratle anlamış ve takdir etmiş olduklarını Hudavendigâr Hazretlerinin kalbine saplanmış olan han­
ve şu cereyana karşı durulamayacağını idrak ederek çer-! hûnînde temerküz ediyordu... Ve o günden bugüne
onunla uyuşmanın evlâ olmasını teferrüs ettiklerini ispat kadar bu hançer (?) itilerek, bilenerek Türk ve İslâm kal­
eylemekten başka birşey ifade edemez. bine saplanmaya her an hazır bir hâle getiriliyordu.
Muhterem beyefendi, Evranos ve Mihail isimlerini Azizim! Dün daha Osmanlı Meclis-i Millîsi'nde âza olan o
kemâl-ı şevkle zikrederken Devlet-i Osmaniye'nin hakikî "munis isimlilerden" ikisi, bugün Yunanistan tarafından
müessisleri olan Ertuğrul ve Osman Gazî'nin en yakın murahhas olarak yeni hudutlar tayinine izâm olunmuş­
muavinleri olan Gündüz, Sarı Batı, Savacı şehzâdeleri, lardır! Daha ilerisini siz kendiniz düşününüz ve "Şu dev­
Akçakoca, Turgut Alp, Saltuk Alp, Karamürsel ve keza let böyle teessüs etmiştir ve böyle temâdî etmiştir!"
Şehzâde Süleyman'ın Rumeli'ye geçerken yanında bulu­ diyen cümlenizin ne ifade ettiğini siz kendiniz tayin edi­
nan Aksungur, Kızıloğlan oğlu. Kara Timurtaş, Kara niz! Hayır, "böyle" teessüs etmemiştir. Fakat teessüs et­
Haşan oğlu, Al^çakoca oğlu(Ü gibi Türk nâmdarlarını zik­ tiği gibi yaşamadığı için böyle temadî ediyor...
retmekten çekiniyorlar ve hakları da vardır. Zira kendi ik­ İctihat'ın yetmiş beşinci numarasındaki makalenizde
rarları mucebince Evranos ve Mihail gibi isimler "lisan­ münderiç efkârdan yalnız ırk meselesine taalluk edene
larına yabancı ve lâkin vicdanlarına pek munis" olduğu cevap vereceğim: Şiîlik hakkında yeniden izhar buyuru­
hâlde o eski Türk nâmları bugün o zarif, lâtif, nazif kulak­ lan efkâr-ı garibenize ise bütün İslâm cevap verdi. Ef­
larına o kadar yabancı, ecnebî, barbar, gayr-i munis geli­ kârınızın ne kadar makus bir tesir icra etmiş olduğunu
yor ki!.. Fakat gidiniz, bu husûsa ait düşünceyi o Osman­ görmek ister iseniz, Arap dindaşlarımızın gazetelerine
lI saltanatını tesis etmiş olan Türklerden ve onların eski müracaat ediniz! O vakit siz de takdir edersiniz ki, parlak
yurtları olan Türkistan, Kafkasya, Azerbaycan ve saire söylemek, zarif telmihler yapmak ve mutantan terkibât-ı
ahalisinden sorunuz! Bu barbar nâmlar onlara o kadar izafiye tertip etmek hatırı için her hakikat kurban edile­
munis ki! Onların vicdanına o kadar yakın ki! Bugün bile mez ve kalemin ucuna gelen her şey öyle sel-
Anadolu'dan başlayarak Altay'a kadar milyonlarca insan­ lemehü's-selâm savurulamaz! Keza Fransız edebiyatına
lar şu nâmları taşıyolar! ait beyanat-ı gayr-i varidenize de cevap vermeyeceğim.
Daha sonra, muhterem muharrir bey yine aynı "tezi" Çünkü ben ilk cevabımda istişhâd etmek istediğiniz
teyit etmek üzere garip bir rikkat duyarak Sırpların Dev­ Fransız milletinin sûret-i teşekkülü hakkında beyân-ı ef-

(Ü Alımed Rasim, Osmanlı Tarihi.


Sayı 48 TÜRK YURDU 443

kârda bulunmuştum. Şimdi siz bu meseleyi mevzuumuz- telifenin ihtilât, imtizaç ve tehammüründen husûle gel­
dan hariç olan edebiyat vadisine dökmek istiyorsunuz ki, miş olduğunu beyan etmiştik ve demiştik ki, mürûr-ı
asıl mevzu-ı mübahesemizle asla alâkadar olmadığı için dühûr ile sırf tabiî bir cereyanın ilcâsı olarak anâsır-ı
şu mübaheseye girişmeyi tamamen zaid görüyorum. müterekkibenin yekdiğeri üzerine icrâ-yı tesir ile
Gelelim ırk bahsine: Zât-ı fâzılâneleri ilk makalelerin­ bilâhere bütün şu akvâm kendilerine has olan hususât-ı
de OsmanlI tarihinden evvel Türk tanımadığınızı beyan zâtiyelerini, şahsîlerini, vicdan-ı şahsîlerini kaybederek
buyurmuştunuz. Buna taraf-ı âcizîden serdedilen şu yerine bugün Fransız nâmını taşıyan bir kavmiyet, bir vic­
"Kavmiyeti, milliyeti sizin gibi düşünen bir mütefekkire dan ve bir şahsiyet kaim oldu.
hiçbir kavim ve milletin arasında tesadüf edilemez. Dün­ Şimdi mesele şundan ibarettir: Acaba Osmanlılıkta
yada bir Arap, bir Acem, bir Fransız, bir İngiliz, bir Alman da akvam-ı muhtelife tesalüb ve tehammur ederek ken­
bulamazsınız ki, kendi kavmiyetini ikiye bölsün ve birini dilerine has olan hususât-ı zâtiyelerini, şahsiyet-i mad­
kabul ve diğerini reddeylesin. Böyle bir taksim ne fenne, dîye ve maneviyelerini kayıp ve umûmî bir Osmanlılık
ne akla ve ne de mantığa tevafuk eder. Milliyet, kavmiyet, şahsiyeti, bir Osmanlı vicdanı teşkil edebildiler mi? Zât-ı
mahiyeti itibariyle gayr-i kabil-i tecezzi bir vâhid-ı küll-i fâzılâneleri de böyle bir sual irad edileceğini idrak etmiş­
manevîdir." itirazını aynen alıp sonra bendelerini cerhet- siniz. Hatta o suale kable'l-vuku cevap olarak diyorsunuz
mek için Jean Finot'dan şu satırları irad ediyorsunuz: "La ki:
tour de Babel avec son melange disparate des peuples et "Artık Fransa'da, Almanya'da, İngiltere'de böyle olur­
des langues n'est qu'un simple joet d'enfent â cote de la sa zavallı memâlik-i Osmaniye'de ne kadar ihtilât ve
formation des nations modernes. Daus fes vaste labora- tesalüb vukua geleceğini siz hesap ediniz!" Fakat şu
toires ou se creent les patries et le peuples on voit le cevabınızın ne kadar esassız olduğunu siz de hissederek
doudre avec une Vitesse surprenante les differences Osmanlılığa ait fiili sîga-i istikbâlde kullanmışsınız.
physivlagiques qui separent les races de meme que cel- Demek siz bile artık Fransa'da, Almanya'da ve İngil­
les des mentalites issues de tous les coins du globe." tere'de vuku bulmuş olduğu gibi Osmanlılık'ta da tesalüb
Yani, "Birbirine uymayan akvam ve elsine halitası ile ve tehammur-ı akvâm vuku bulduğu iddiasını bütün
Babil Kulesi, milel-i cedîdenin teşekkülü yanında âdi bir cesaret ve şecaatınıza rağmen iddia edemiyorsunuz...
çocuk oyuncağından başka birşey değildir. Vatanlarla Azizim! Siz şimdi ayaklarınız altındaki boşluğu his­
kavîmlerin vücut-pezîr oldukları vâsi dârü'l-istihzarâtta sederek benimle istikbâlden bahsediyorsunuz. Halbuki
küre-i arzın her köşesinden zuhûr eden zihnî farklar gibi bizim mevzu-ı mübahesemiz bizce malûm olan mazi ve
ırkları tefrik eden fizyolojik ihtilâfların da hayret-bahş-ı hâldir. Meçhul olan, keşfî kehanete mütevakkıf bulunan
ukûl bir süratle eridiği görülüyor." istikbâlden bahsetmiyoruz. Mazi ve hâl ise şu müthiş
Azizim! Yukarıda da bilmünasebe arzettiğimiz gibi hakikati bütün uryanlığı ile irae ediyor. Altıyüz sene müd­
teyid-i fikir için intihap ettiğiniz misallerde pek talihsiz­ det esnasında Osmanlılık dairesinde beyne'l-akvâm
siniz! Şimdi Finot'nın şu zikrettiğiniz kıt’asında beni cer- tesalüb ve tehammur hemen hiç vuku bulmamıştır... Ak­
hedecek bir nokta-i vâhide olsun mevcut mudur? Finot vam tehammur ve ihtilât değil sırf zahirî, mihânikî bir
kavmiyetin kabil-i tecezzî olduğunu söylüyordu? Hayır? temasta bulunarak kendilerine has olan hususât-ı şah-
Finot ne ırkların mevcudiyetini ve ne de kavmiyetini in­ siyelerini, mahiyet-i maddîye ve maneviyelerini bütün
kâr ediyor. İkisini de kabul ve itiraf ediyor. Finot yalnız bekâreti ile muhafaza etmişlerdir. Bir Osmanlı Devleti
bir kavmiyetin sûret ve şekl-i teşekkül ve tertibini izah et­ siyaseten teşekkül etmiş ise de bir Osmanlı milliyeti, Os­
mek istiyor ve diyor ki, bir kavmin, bir milletin tertip ve manlI vicdanı teşekkül etmemiştir. Bunu siz de inkâr
teşkilinde birçok urûk-ı muhtelife imtizaç ve tesalüb edemezsiniz. Siz olacaktır diyorsunuz. Biz de sizin gibi ve
ederek iştirak edebilirler. Biz de bunu söylemiştik. Biz de belki daha ziyade bu arzuyu taşıyoruz. Fakat tarih, içti­
Fransız kavmiyet ve milliyetinin sûret-i teşekkülünü izah maiyat maatteessüf arzu üzerine cereyan etmiyor. On­
ederken elyevm Fransız nâmını taşıyan kavmiyetin Lâtin ların da kendilerine mahsus mantığı, kavânîni vardır ki,
Goloa Vizmigot, Ostrogot, Frank ve şâire akvâm-ı muh- bizim gibi tek tek adamların arzu ve iradesi ile tagayyur
444 TÜRK YURDU Sayı 48

-pezîr olmaz. Tesalüb olacaktır!,.. Ah, bu ne kadar şairine Salahaddin Eyyûbî hakikaten Kürt ise elbette bütün Kürt
ve tatlı bir hayal! Fakat elyevm bile Rumeli'de, kavmiyeti böyle bir kahraman yetiştirmiş olmakla bihak­
Anadolu'nun bazı cihatmda cereyan eden vekayi tesalüb kın iftihar eder ve bu iftihara biz de Müslüman olmak
vukuunu değil, onun tamamen aksini irae ediyor. Ve öy­ münasebeti ile iştirak ederiz... Fakat Hazret-i Salahad-
le hûnîn, Türklük ve İslâmiyet için o kadar müthiş ve din'in Kürt olması Türk milletinin ibraz etmiş olduğu hiz­
felâketli bir sûr ette irae ediyor ki, insan asırlarca devam metleri cerhedebilir mi? Bizi her dem insafa davet ediyor­
edegelen şu fecâyiin menbaını o muhayyile-i şairâne ile sunuz. O insafa biraz da siz riayet etseniz ne olur!
şu bî-aman hakikat arasındaki tezatta aramak istiyor... Türk millet ve kavmi hakkında savurduğunuz tahki-
İçtihad'ın 76'ıncı numarasında, benden Fransız vic­ rat ve tezyifâta ve Hinduların Türklerden daha müterak- ^
danının neden ibaret olduğunu soruyorsunuz. Siz de kî olduğunu iddianıza gelince evvelâ zat-ı edibânelerine
pekâlâ biliyorsunuz ki, bu gibi mücerredât tarif edilemez, burasını ihtar ederim ki, bir müddea sırf mücerred bir
hissedilir, duyulur, görünür. Fransız vicdanı Fransız şah­ kelimeden ibaret kalmamalıdır. O iddiayı ispat edecek
siyetinden ibarettir. Fransız’ın lisanından, dininden, vesâik ve delâilde irad edilmelidir. Parlak terkib-i vasfî ve­
tarz-ı tefekküründen, reviş-i hayatından, edebiyatından, ya vasf-ı terkibiler, İlmî mübahesede delâil-i akliye ve
sanayi-i bedîasından medeniyetine has olan cihetlerden nakliye yerine kaim olamaz. Şunu iddia ediyorum ki, her
hulâsa, Fransa milliyet ve kavmiyetini akvam ve milel-i şeye rağmen, bugün Türk bulunduğu muhitte, Bos-
sâireden temyiz ve teşhis ettiren bütün tecelliyât ve for'dan başlayarak tâ Çin'e kadar aynı muhitin içinde bu­
hususâttan ibarettir. Şu vicdanı, şahsiyeti his ve idrak et­ lunan bütün akvâm-ı sâireden hatta Hristiyanlar da istis­
na edilmeksizin hem müterakkî, müteâlî ve hem de zin­
mek isterseniz Almanya tarafından yahut İngiltere
dedir. Elyevm bütün şu vâsi saha üzerinde yaşayan ak-
cihetinden Fransa'ya dahil olunuz. Bu devletleri yek-
vâm-ı İslâmiyenin rehber-i manevîsi yine Türk’tür. Ulûm,
diğerinden ayıran bir hatt-ı mevhûm veyahut bir parça
fünûn, edebiyat-ı cedide, siyasî ve İçtimaî cereyanlar
acı sudur. Fakat o mevhûm hattı, o acı suyu geçtiniz mi
Türklerin ellerindedir. Diğer akvam az çok Türkleri taklî-
Fransız kavminin vicdan ve şahsiyeti, sizi bütün azameti
den, Türk lisanından, Türk edebiyatından, Türk matbu­
ile, sübûta sikleti, mehâbeti, vüs'atı ile ihata edecektir. atından ahz-ı feyz ediyorlar. Bu hakikati itiraf etmek için
Kendisini size hissettirecektir. Siz re’yü'l-ayn başka bir Türk âlemini bilmeniz, mütalaa etmeniz icap eder. Fakat
âleme girmiş olduğunuzu, başka bir muhit içinde bulun­ maatteessüf zat-ı fâzılâneleri, hiç mütalaa etmedikleri bir
duğunuzu hemen hissedeceksiniz. İşte size Fransız vic­ zemin üzerinde mübaheseye girişmişlerdir ki, aramızda­
danı, Fransız şahsiyeti! ki asıl menba-ı ihtilâfı teşkil eden de bu hâldir... Türk âle­
Ve işte azizim biz Türk zümre-i münevveresi şu vic- mini iyi tetkik ve mütalaa etmiş olsaydınız bu âlemi diğer
dan-ı millî, şu şahsiyet-i kavmiyeden tebaüd ettiğimiz muhitlerle mukabele ve mukayese erseydiniz, başka ka­
içindir ki, sizin gibi fâzıl bir zat başka yerlerde veya başka naatleriniz olacaktı. İşte size bir şahit ki, sâlâhiyet ve ilmi­
münasebetlerle Türklüğe merbûtiyet ve mensubiyetle if­ ni inkâr edemezsiniz. Meşhur Profesör Vambery daha bir
tihar ettiği halde sonra Türklüğü istiskal, İstihza ve hatta kaç gün evvel şu satırları Viyana gazetelerinden birinde
tezyif etmekten teberri edemiyor! Sizin, "Arabınkini yazıyordu:
Araba, Aceminkini Aceme iade edersek elimizde uzun "Abbâsiler zamanından beri, İslâm sancağım, Af­
kollu hırkadan başka birşey kalmaz." cümlenize cevaben rika ve Asya ve Avrupa'da ref edenler Türklerdir.
o uzun kollu hırkanın İslâmiyete ve beşeriyete ibraz et­ "Türkiye'nin Avrupa düveli muazzaması arasın­
miş olduğu azîm hizmetleri vesaik-i tarihiyeye istinaden dan çıkarılması siyaset-i îslâmiye için büyük pek
birer birer tâdâd etmiştik. Şimdi siz şu vesaiki cer- büyük bir musibetti. Çünkü Türklerden maada diğer
hedecek yerde istihzaya, tezyife tenezzül etmekle akvâm-ı îslâmiye emr-i idare ve siyasette tecrübe ve
beraber cevap olarak Salahaddin Ebû Eyyûb'un Kürt ol­ meleke kesbetmiş değillerdir. /
duğunu irae ediyorsunuz. Acaba biz Türk milletinin
"Bütün akvâm-ı îslâmiye bilmelidirler ki, siyaset-i
İslâmiyete ibraz etmiş olduğu hizmetleri tâdad ederken İslâmiyenin azameti, müteaddit muharebelerde
muhterem Kürt kavminden bahsetmiş mi idik? Eğer siyasetinin şevketini, mevcudiyetinin kudretini ispat
Sayı 48 TÜRK YURDU 445

etmiş olan Türk askerleıinin parlak süngülerine is­ kalemiyeleri ile iftihar ettiğim zevatın şahıslarına olan
tinat ediyor." hücumunuzdur. Aramızdaki mübaheseye bunlar hiçbir
Zât-ı fâzılâneleri son makalenizde iki sual irad ediyor­ veçhile müdahale etmediler. Binaenaleyh sizin de her
sunuz ki, bu sualler pek muhik olmakla beraber sizi pek makalede bunlara karşı açıktan taarruzunuz ne muvafık-ı
garip bir sûrette Türkçülerin ruh ve temayülâtına takar- nezaket ve ne de münasib-i ahlâk-ı edebiye (ethique lit-
rub ettiriyor. Suallerinizin birisinde diyorsunuz ki, "Ma­ teraire)dir. Bu hallere karşı teessüf etmemek elimden
dem ki, o Türk padişahında (Sultan Mahmud Gazne- gelmiyor.
vî'de) harikalar vücuda getirebilecek bir kudret-i ma-fev- İkinci nokta da, sizin şu mübaheseye dinî bir renk
ka'l-beşer var idi. Niçin kendi lisan ve ırkına ifaza-i hayat vermek istediğinizin, cevaplarınızda daima tecellî et­
etmedi?" mesidir. Hele son cevabınızda gayr-i kabil-i tahammül bir
İkincisin de buyuruyorsunuz ki, "Tekrar ve ısrar isnatta bulunmuşsunuz ki, hiçbir veçhile affedilemez.
ediyorum ki, Türk ırkında fevkalâde bir kudret-i münciye Zât-ı fâzılâneleri yazıyorsunuz ki:
varsa en evvel kendi necâtını ihzar etsin!" "Bizim gaye-i hayalimize hin üçyüz seneden heri
Evet beyefendi, Türkçüler de başka söz söylemiyor­ Hazret-i Muhammed şeref-hahş oluyor. Bunun yerine
lar. Türkçüler de diyorlar ki, neden Mahmud Gaznevî bir Cengiz'i ikame edemeyiz!"
Şîr Ali Nevaî bulup da bir Türk destanı yazdırmadı? Sanki Türkçüler maazallah Hazret-i Muhammed yer­
Neden Türk milleti kendini düşünmüyor? Kendi istihlâs ine Cengiz'i kaim etmek istiyorlarmış! Eğer böyle
çarelerini araştırmıyor? Fakat bir milletin ihya ve necatı o avam-fırib ve tahrik-âmîz ve iftira ve isnad-ı mahzdan
milletin kendisini tanımasıyla, kendi mazisine, ahvâl-ı ibaret olan bir cümle. Derviş Vahdetî'nin kaleminden çık­
hâzırasına, mukadderât-ı âtiyesine vâkıf olması ile, kendi mış olsa idi biz asla taccüb etmezdik. Fakat edebiyat-ı Os­
lisanını, edebiyatını mecrâ-yı tabiîsine sokmasıyla, kendi maniye'de bir mevki ahzetmiş ve meratib-i devlette
ideallerini tayin ederek o ideallere doğru azîmkârâne mühim bir paye ihraz eylemiş ve daha eyleyeceği de
yürümesi ile kabil olur ve işte Türkçüler bunu ister is­ muhakkak bulunmuş olan bir zatın böyle düşünmeksizin
temez, bu tarik-i necâtı göstermeye koyulur koyulmaz hiddetine mağlûp olarak dini elinde vasıta ittihaz et­
hemen Süleyman Nazif Bey gibi fuzelâ önlerine çıkarak, mesine binlerce esefler etsek yine azdır. Beyefendi! Bazı
"Türklükten bahsetmeyiniz! Lisanı, edebiyatı, maziyi, kudsîyât vardır ki, onlara mübahesât ve münakaşâtımız-
hâli, istikbâli karıştırmayınız!..." diye hiddet ediyorlar! Ve da el vurmamak cümlemizin şan ve haysiyeti ile ve bil­
makam-ı tezyifte, "Türkler münci olsaydılar evvelâ ken­ hassa muhterem bir seciyenin iktizası ile daha muvafık
dilerini düşünürdüler. Kendi istihlâs çarelerini bulurlar­ olur! Eyvah, o muhitin hâline ki, onun en münevver geçi­
dı. Kendi lisanlarını tertip ederlerdi!" diye atıp tutuyorlar. nen zümresi de mübahesât-ı ilmiye de irad-ı delâil ve
Ve işte şu garip devr-i teselsül, şu çıkmaz ve kör da­ vesâikten muattal kaldığı anda dini vasıta ittihaz ederek
iredir ki, Türkleri hem yapmakta ve hem de yapmamak­ halkı tahrik ve iğva gibi na-hemvar ve ez-her cihet dûn ve
ta itham ile muattal olmaya sevk ediyor. pest bir tarîka müracaat ediyor!

Lâkin Türkler artık şu kör daire içinde boğulmamaya Ahmed Agayef


karar vermişlerdir. Türk milleti ve Türk münevverleri
zât-ı fâzılaneniz tarafından gayet muhıkk olarak edilen o
kendini düşünmemek, kendi istihlâs çarelerini araştır­
mamak illetinden kurtulmaya azmetmiştir. Hiç olmazsa İNTİKAD 1;E TAKRİZ
siz de biraz insaf ederek, biraz mantığa riayet eyleyerek Mektep Müzesi: Hürriyet-i matbuat ilân edileli beri
zemmettiğiniz meayibi ref etmeye çalışan Türklüğe ol­ Türk matbuat mevkutesinde müstemer bir buhran var.
sun hücum etmeyiniz!.. Geçen dört beş yıl, bu karışıklığı tertip ve tanzime kâfi
Hâtime-i kelâm olarak iki nokta üzerine dikkat-ı geldi. Kolay para kazanmak, yahut yazılarını matbu bir
fâzılânelerini celbetmek istiyorum. Birisi refakat-ı sûrette görmek hevesine kapılan hazırlıksız, tenbel ve id­
446 TÜRK YURDU Sayı 48

diacı gençlerin dördü beşi bir araya geldi mi derhal sıralanmışa benziyor. Meselâ İhsaiyât makalesinin müze­
edebî, fennî, İçtimaî ilh... mecmualar, risaleler tesis ye girmesi sırf bir eser-i tesadüf gibi geliyor.
ediveriyorlar: Bu mecmuaların kökleşmiş, sağlam mes­ Refikimizin mündericâtı arasında Halide Edib
lekleri, vâsıl olmak istenilmiş kat‘î bir gayeleri yoktur. İs- Hanımefendinin Türkler ve Edebiyatları tetkikatı, Nakiye
tidadsız taklitlerden mutehassıl "eş’ârın" kof söz yığın­ Hanımefendinin Fenn-i İdare-i Beytiye'leri, Ahmed Edib
larından müteşekkil "makalât"ın günahsız beyaz kâğıtları Beyefendinin terbiye ve tedrisâta müteallik makaleleri
karalamasından vücut bulan bu edebî, fennî İçtimaî ilh... gibi cidden pek kıymettar eserler mevcuttur. Bizim bil­
mecmuaların isimleri, fikirleri, üslûpları, renkleri modaya diğimize göre OsmanlI tarih edebiyatı ile uğraşanlar için­
göre değişir, durur. Bunlar daima tıpkı bazı hevam gibi de üdebâmızm Türklüğe müteallik seciyelerini arayıp'
bir iki gün yaşayıp ölmeye mahkûmdurlar. San, kırmızı, eserleriyle Türklük ruhu arasındaki münasebeti göster­
turuncu renkleriyle Bâbıâli Caddesi'nde, köprübaşında meye çalışanlar bulunmamıştır. "Bir milletin edebiyatı,
bir iki gün uçuştuktan sonra yok olur giderler... Fakat bu mâkes-i şahsiyetidir" esasını gözeterek edebiyat-ı Os­
kısa hayatlarında bir hayli genç dimağı sokmaya, matbuat maniye'yi bu nokta-i nazardan tahlil ve tetkike ilk girişen
buhranını artırmaya vakit ve fırsat bulurlar. Hâsılı bu Halide Hanimefendi oldu.(Ü Halide Hanım nazarında
acele gelip geçişlerinden bile fena bir iz kalır. milletin manası kat’î ve sarihtir. Millet Türk'tür.
Risale ve mecmualarımız bu fani ve faidesiz vücutlara Binaenaleyh Halide Hanım Osmanlı edebiyatına Türklük
münhasır kalsa idi, pek müellim tefekkürata bu cihetten zaviye rüyetinden bakıyor. İhtimal biraz acelece yazılan
de bir yol açılmış olurdu. Lâkin hamdolsun, matbuat bu tarih-i edebiyat tecrübesinde büyük bir istidattan
mevkutemiz arasında bir ihtiyaca tekabül ederek hayat mütevellid derin ve pek musîb görüşlere, gayet mesut
ve devam istidadıyla doğan ve nafı olarak yaşayanlar da tavsiflere rast gelinir. Meselâ Mevlid sahibi Süleyman
yok değildir. Şimdi nüsah-ı münteşiresini gözden geçir­ Efendinin seciyesi anlatılırken: "Bence Süleyman Efen­
diğimiz Mektep Müzesi işte bunlardandır. Muhterem Satı dinin Hazret-i Peygamber için beslediği efkâr o kadar yaş­
Beyin müdürlüğü zamanında İstanbul Darülmuallimî’nin lı ve ihata edici bir hiss-i rahmetle meşbûdur ki, bazı mıs­
neşrettiği Terbiye ve tedrisât Mecmuası'ndan sonra ralarını gözler kuru olarak okumak gayr-i kabildir... Hele
memleketimizde en faideli bir meslek takip eden mec­ "Merhaba ey âsî ümmet melcei. Merhaba ey çaresizler e§-
muanın Mektep Müzesi ile Çocuk Dünyası olduğuna faı!" diye insaniyete, hatta günahkârlara bile din ve rah­
kailiz. Mektep Müzesi binasız, hudutsuz, serbest ve geniş met kapısını açan bu büyük yürekli şairi herkes sevse
bir mekteptir. Mektebe az gidebilenlerimiz -ki, okumuş­ gerektir." diyor ki, vâkıa Türk dindarlığının, Türk tasav­
larımızın bile ekseriyetidir.- Mektep Müzesi'nden çok is­ vufunun başlıca sıfatı da Türkleri yerinde yurdunda tet­
tifade edeceklerdir. Mektepten büsbütün mahrum kik edenlerin cümlesi tarafından tasdik olunduğu üzre
biçare kadınlarımıza Mektep Müzesi'nin hesapsız hizmeti âlemşümûl bir merhamet, bir mülâyemettir. Nefî için
dokunabilir. Refikimizin lüzumuna, nefine, mem­ bulduğu üç beş kelime, o muhteşem şairi ve onun
leketimizde edebileceği hizmetlerin büyüklüğüne kanaa­ mutantan muhitini derhal gözümüzün önüne getirip
timiz var. İşte bu kanaat şevkiyle Mektep Müzelerini canlandırıyor: "Nefî'ye bu altın devrin şairi dense
okumaktan hâsıl olmuş düşüncelerimizi, serbest ve sezadır."
samimî, beyana lüzum görüyoruz. Zaten Türk Yurdu Halide Hanımefendinin millete verdiği mana pek
umûmî bir menfaat ummadığı eserlerin tahlil ve tenkidiy­ kat’î ve sarih bir sûrette Türklük demiştik. Lâkin mecmua
le uğraşmayı vakit öldürmek telâkkî eder. idaresinin bu husûstaki nazarı o derece sarih değildir. N.
Şimdiye kadar çıkan Mektep Müzesi nüshaları imzalı Terbiye-i Milliye makalesinde "gaye-i emel-i mil-
umûmiyetle iyi, lüzumlu eserleri ihtiva ediyor. Ancak lî"den maksat ne olduğu iyice anlaşılamıyor: Türklük mü,
makaleler, fıkralar intihap edilirken, sıkı bir usûl takip İslâm mı, yoksa Osmanlılık mı? Lîutbe ve Hatipler
edilmiş olmasında şüpheliyiz. Mündericât biraz tesadüfi meselesinde bu karışıklık daha ziyade artıyor. Mehmed

(ü Makale dizildikten sonra Köprülüzâde Fuad Beyin de bu nokta-i nazardan yazılıp Seıvet-i Fünûn’da basılmış makaleleri olduğunu haber
aldım.
Sayı 48 TÜRK YURDU 447

Habib Efendi; "Hükûmetd Osmaniye lisan-ı resmî olarak tidaiyede Eşya Dersi) okuyup müstefid ve memnun ol­
ya Arapçayı kabul edip amelî bir usûl ile mekâtib-i ib- duk, Fakat aynı kısmın bazı makaleleri bu mem­
tidaiyeden başlayarak dinî, ahlâkî, fennî dersleri lisan-ı nuniyetimizi biraz eksiltti. Pedagoji İhtiyacı gibi acele
Arabî üzre okutmalı, eğer bu cihet kabil değilse hutbe ve okunmuş Frenk kitaplarından hazmolunmaksızın top­
mev'izeleri efrad-ı milletin anlayabileceği lisand Türkî'ye lanmış esma-yı hassa ve amme yığınlarına, bu sevimli ve
tahvil etmeli." diyor!.,, Milliyetini bilen, duyan bir adam, nâfi mecmuada tesadüf olunmamalıydı. Bu muvakkat
ilmen, içtimaen gayrd varit böyle bir tereddüd nasıl noksanlar, inşaallah çabuk izale edilir.
düşünebilir? Refikimizin müdir-i muhteremi Ahmed Edib Beyin
Nakiye Hanımefendinin Fenn-i İdaren Beytiyesi bil­ Mekâtib-i İbtidaiyede İlm-i Eşya Dersi unvanlı makalesin­
hassa münevver denilen muhitlerimizde hanımların, de terbiye ve tedris ilminin en doğru fakat maatteessüf
beylerin, efendilerin en çok muhtaç oldukları malûmatı bizde tatbikine asla ehemmiyet verilmeyen büyük bir
vermektedir. Yeni nesillerimizin erkekleri de, kadınları esası ne iyi anlatılmış; "Çocuğa ders esnasında gösterilen
da ekseriya hesap tutmayı, evi hesapla idareyi bilmezler. şeyler onun dimağının alışmış ve itiyat edinmiş bulun­
Hatta hanımlarımızın bazıları kadınlığın en mühim duğu şeyler olmalıdır." Biz isterdik ki. Mektep Müzesi
vezaifınden biri, idare-i beytiye olduğunu kabul ve tasdik milletimizin büyük bir ekseriyetinin çocuk olduğunu
bile etmezler. Nakiye Hanım bu mevzuu intihapta pek peşince kabul etsin. Sonra makalelerin hepsini müdürü
isabet eylemiş. tarafından beyan olunan yukarıdaki doğru esas üzerine
Terbiye ve tedris mesailinin İlmî şekli mem­ kursun. Fikrimizi ikinci türlü söyleyelim: Mezkûr esası
leketimize henüz yeniden yeniye dahil olmaya başladı. hakkıyla ve tamamıyla tatbik edebilen bir mecmua bizde
Ceride ve risalelerimiz pedagojiden nadiren bahsediyor­ en büyük hizmeti ifâ etmiş olacaktır.
lar. Pedagojiye dair kitaplarımız ise yok denecek kadar Mektep Müzesi'nin birinci adedinde Nedim imzalı ve
azdır. Halbuki bizim gibi medeniyet-i haziranın müb- Tarz-ı Tekâmül unvanlı bir makale vardır ki, "Bilcümle
tedisi milletler çocuk mesabesindedirler. Medeniyet uzviyâtın, nebatât ve hayvanâtın bugünkü görülen tenev-
yolunda ilerlemek, diğer kavîmlerin seviyesine yüksel­ vü ve tahavvülü birtakım avâmilin taht-ı tesirinde olarak
mek için, usûllü talim ve terbiye görmeye muhtaçtırlar. zaman ile vuku bulmuştur." diye başlıyor. Biz bu maka­
İbtidaî milletlerin münevver tabakasına düşen en müs­ leyi "Derste gösterilen şeyler, dimağ alışmış ve itiyat
tacel ve en ciddî vazife, milletlerinin diğer tabakalarına edinmiş olmalı" esas-ı salimenin tamamen aksine yazıl­
mürebbilik, muallimlik etmektir. Binaenaleyh bizim mış bir makale zannetmekteyiz. Malûmdan meçhule,
okumuş hanımlar, beyler ve efendiler, her şeyden evvel kolaydan güce gitmek için istikra (induction)ya müracaat
her şeyden ziyade usûl-i terbiye ve tedrisin nazariyat ve icap eder. Mücerret (abstrait) kelimeler, umûmî cüm­
ameliyât-ı hâzırasını öğrenip bilmeye ve ona göre mil­ leler kullanılmadan evvel mücessem (concret) kelimeler,
letin terbiye ve talimine çalışmaya borçludurlar. Şimal husûsî cümleler istimal olunmalıdır. Uzviyat, nebatât ve
Türklerinin bu pek mühim husûsu hakkıyla anlayarak hayvanâtın tenevvüünü, tekâmülünü tarif için evvelâ her­
matbuatlarında en çok talim ve terbiye meseleleriyle uğ­ kesin gördüğü bildiği bir hayvanı, bir çiçeği almalı, onun
raştıklarını, hayat-ı içtimaîyelerinde de mektep ve med­ değişmesini, herkesin kullandığı, anladığı kelimelerle
rese işlerini, sair umûrun cümlesine takdim ettiklerini söylemeli, herkesçe zaten malûm tahavvül. Bu sûrede
memnuniyetle görüyoruz. Şimal kardeşlerimiz doğru gösterildikten ve bir kaç hayvan ve nebatta tekrar edil­
yolu bulmuşlar. Biz de o yola girmeliyiz. Mektep Müzesi dikten sonra yavaş yavaş tamime girişilmelidir.
mündericatının hemen üçte birini terbiye ve tedris Hususîden umûmîye, cüziden külle giden bu usûl
meselelerine tahsis ile pek iyi etmiştir. Refikimizi bu gözetilmedikçe kolay ve iyi anlatmak kabil olamaz.
cihetten tebrike şâyân buluyoruz. Müze'nin pedagoji kıs­ Pedagoji bahsinde iken şunu da arzetmeden geç­
mında Ahmed Edib Beyefendinin anlatarak, bilinerek, meyelim: Hayatları hayatımızda örnek olabilecek büyük
hatta tecarüb ve tatbikat-ı zatiyeden alınarak yazılmış adamların tercüme-i hallerini öğretmek, tedris ve ter­
makalelerini (Ders Takririnde Usûl, Mekâtib-i İb- biyenin alelhusûs terbiyenin en müessir vasıtalarından-
448 TÜRK YURDU Sa yı 48

dır. Hakikat, fikir ve emel uğrunda çalışan, fedakârlık semediği kelimelerdendir. Mektep Müzesi ismiyle
gösteren, hayatını hiçe sayan büyük adamların tercüme-i nedense o kadar ünsiyet olunamıyor. Halbuki biz, bu
hâlleri belletilerek resimleri gösterilerek umûm pek sevdiğimiz mecmuanın her cihetçe kusursuz ol­
beşeriyetin ve bilhassa milletlerinin teâlîsindeki hizmet masını diliyoruz. Zaten o arzunun tesiriyledir ki, bu kadar
ve mevkileri anlatılarak Türk milleti içinde de öylelerin yazdık. Ve son söz olmak üzre başta yazılan bir fikrimizi
yetişmesine çalışılmalıdır, Müze'nin meşahir galerisi fık- tekrar ederiz: Mektep Müzesi, memleketimizde en
rimizce pek fakirdir. faideli bir meslek takip eden bir mecmuadır.
Mektep Müzesi'nin keşfettiğimiz mühim fezâilinden AK
biri edebiyata ancak lüzumu kadar yer bırakılıp ilim ve
hakikati şiir ve hayale takdim ve tercih eylemiş olmasıdır.
Bütün şark memleketleri gibi Osmanlı yurdu da şimdiye
kadar çokça evham ve hayal ile yaşadı. Muttasıl hayal ile TÜRKLÜK ŞÜÜNÜ
avutulan, hayal içinde yüzen bir millet, nihayet sırf hayal Gülhane Parkı: Geçen hafta Gülhane Parkı'nın
olup kalmak tehlikesine maruzdur... Artık bu muzır açılmasını görerek pek sevindik. Dünyada bir misli daha
hayalciliğe şiddetle karşı gelmeliyiz. Hayali kaçıran en bulunmayan Topkapı Sarayı ehemmiyet-i tarihiye ve
kavı tılsım ise ulûmdur, ulûm-i müsbetedir. Türkleri mevkiiyesiyle mütenasip güzellendi. Ve İstanbul'un fakir
riyaziyât ve tabiîyât ile İlmî ruhda terbiye ederek daima ahalisine sıhhî ve lâtif bir tenezzüh mahalli yapılmış oldu.
maddiyat ve hakikiyâtı olduğu gibi görmeye alıştır­ Bu yeni parkı gezen Türkler artık payitahtlarıyla iftihar et­
malıyız. Hiç unutmamalıyız ki, bugün gözlerimizi kamaş­ mek hissini duymaya başlıyorlar.
tıran, elektrik, şimendifer, telefon ve telsiz-telgraf, dret­
not ve hava gemileri medeniyeti, hikmet ve kimya ile on­ Hayde Park, Tirganten, Lüksenburg bahçelerinde ol­
ların çatısı olan ulûm-i riyaziye medeniyetidir. Evham ve duğu gibi Sarayiçi Parkı'nın da ağaç gölgeleri altında
hayalât medeniyeti değil... oturmuş mektep talebelerinin derslerini mütalaalarını,
mini mini yavrucukların hıyabanlarda çenber çevirip
Mektep Müzesi’nin ciddî ve mizah resimleri, resimli koşuşmaları gönlüne ferah ve sürür veriyor. İstanbul'da
muammaları umûmiyetle iyi seçilmişlerdir. Hepsinden bunca şehreminleri gelip geçmişken ellerinden göze
muayyen bir maksat, terbiyevî bir gaye istihraç etmek görünebilecek bir iş çıkmamıştı. Cemil Paşa çalışırsa
kabil oluyor. Resimlerin çoğu, mekteplerde muallimle memleketimizde de muvaffakiyetin muhakkak olduğu
şakird arasında faideli musahabelere zemin teşkil ede­ fiilen ispat etti. Sevimli ve faal şehreminimizi samimiyet­
bilir. Resimlerden yalnız bir iki tanesi (Yeni Pratik Yama le tebrik ederiz.
ve Sökük Dikmek Usûlü ile Şehrin Muhafaza-i Nezafeti
İçin) pek de hoşumuza gitmedi. Diğer hoşumuza git­ Müdürü: Mehmed Emin
meyen birşey de mecmuanın ismi oldu: Mektep.. Âlâ. Matbaa-i Hayriye ve Şürekâsı
Lâkin Müze Türkçenin henüz ısınamadığı, benim­
ALTIN ARMAĞAN
2
Türk k a rd eşlerim ize

D evletim izi K u ra n G a zî O sm a n ’ın M eşhur M anzum esi!

B ir K adın İçin / Halide Edib


E rgenekon / Gökalp
Alageyik / Gökalp
T ürk Sesi / Halid Ziya
Öc (1 ,2 ) / Celâl Sahir
B ozg u n /Aka Gündüz
Ş a rkın U fukları / Ali Canib
T ü rklü k / Akçuraoğlu Yusuf

T ü r k Y u r d u ’n u n h e d iy e si 2. y ı l ı n 24. s a y ıs ın a ilâ v e

Matbaa-i Hayriye ve Şürekası


1913
Altın Armağan TÜRK YURDU 451

ALTIN ARMAĞAN

D e v le tim iz i K u r a n G a z î O s m a n 'ın

M e § h u r M a n z u m e s i!

1
Gönül kerestesi ile
Yeni şehir ve pazar yap;
Zulüm eyleme rençberlere
Her ne istersen var, yap. BİR KADIN İÇİN
O gün hava biraz sıcaktı. Bu senenin bütün karanlık
ve ağır günleri gibi baharın müjdesi de sıkıntılı, nihayet­
Eski yeni şehri barı, siz ve neşesi olmayan bir sıcaklıkla gelmişti. Feyzi pence­
İnegöl’e dek hep varı reye dalgınca dayanmış, güllerle sarılmış bahçenin par­
Kırıp geçirdin küffârı maklıkları arasında Fener’e giden rengîn yeldirmeler
Bursa’yı yık, tekrar yap. üzerinde nazlı birer çadır gibi hafifçe temevvüc eden
şemşiyelere, sonra bastonları elinde hızlı sesleriyle ilerle­
3 yen beylere bakıyordu. Artık eğlenceye gidenlere karşı
Kurt olup gel, gir sürüye, duyduğu acı ve ateşîn isyan tekerrür ede ede derin ve sâ-
Arslan ol bakma geriye. mit bir hüzün şekline gelmişti. Şimdi de ciddî, solgun yü­
Çar edip haydi çeriye. zünü pencereden çevirdi, Saatine baktı. İki buçuktu.
Dil geçidini hisar yap. Haydarpaşa’dan üç buçuk vapuruyla mektebe gidecekti.
Hafifçe içini çekti, cebinden eldivenlerini çıkardı, par­
maklarıyla oynayarak kapıyı açtı, çıktı, Mektebe, her za­
İznik şehrine hor bakma; man beklenip de gelmeyen muazzez birşeyin gelmedi­
Sakarya gibi de akma; ğinden dolayı hissedilen hüsranla, fakat artık intizarın ne­
İznikmid’i de al, yakma! ticelendiğinden dolayı fena bile olsa kat’iyyetin verdiği,
Her burcunda bir hisar yap. ümitsiz bir sükûnetle avdet ederdi. Babası öldüğünden
beri vasîsi ve uzak bir akrabası olan Halim Beyin köşkü­
5 ne çıkıyordu. Haremde herkes kendisinden kaçtığından
Osman Ertuğrul oğlusun: selâmlıkta uşağın süslü ve cansız bir odaya serdiği bir ya­
Oğuz Kara Han neslisin; takta yatıp, sabahleyin dönüyordu. Kendisi bir senedir
Hakkın bir kemter kulusun; vasî elinden kurtulabilecek yaşta olmakla beraber yine
İslâmbol’u aç gülzâr yap!.., her hafta başı muntazaman bu eve gelip gidiyordu.
452 TÜRK YURDU Altın Armağan

Bugün de yirmi bir yaşını bitirdiğini yolda ağır ağır “Anneni mi düşünüyorsun Feyzi, bari güleyim, onun
yürürken hatırladı. Her yaş ikmal ettiği gün büyük bir şimdi yeni efendisinin çocukları bile olmuştur, o şimdi si­
iradede zihniyetinin, ruhunun arkasında tutmak istediği zi çoktan, çoktan unutmuştu.”
şeyi kendisine hatırlatırdı. Bu, çocukluk hatıratını uzak, Kendi yüzünde hüzün ve babasında düşkünlük oldu­
sıcak ve altın günlerini hatırlatan kumral, şefik bir kadın ğu zamanlar söylenen bu cümle onu o kadar ürkütmüş
siması idi. Artık şahsî hiçbir hisse yer yok zannettiği idi ki büyükannesinin yanında bu his galebe çakmayaca­
genç ve yalnız kalbi yine her sene biraz daha dumanla­ ğı derecede gelirse kapıyı şiddetle kapar, yalnız bir oda­
nan o ince hayalle uzun uzun sızlandı, yandı; gözlüğü­ ya yahut selâmlığa kaçar, birçok yaramazlık ederdi.
nün üstünde silmeye utandığı bir nem, bir duman, bir
zaman tozlu yolun müntehasını kapar gibi oldu. İçinden Kısa bir zaman için öz annesini hatırladığı müdetçe
birşey tâ dudaklarına kadar geldi. Dudakları o yumuşak hayatı hep şefkat, hep zengin ve bitmez bir hasretle, bir-
göğsün üstündeki müstesna dakikalardaki galeyanıyla o mana ile dolu idi. O büyük karanlık konağın hırçın, çene­
si düşük babaannesinin, sonra suratsız, mütekebbir ve
kelimeyi söylemek istiyordu. Dudaklarını kıstı, göğsünü
bir taş gibi görenekten ayrılmaz, müstebit babasının ara­
daha ziyade düzeltti, dikleşti. Fakat benliğinin umkunda
sında annesi nasıl bir nur, nasıl bir menba-ı hayattı. On
mı, yoksa kendisinden hariç bir yerde mi pek fark ede­
beş senelik hayatının yalnızlığı, biçareliği o günleri ne
mediği bir yerde kendi sesi dolu mütehassir bir enînle:
kadar büyük, yüz bin defa artmış bir tahassürle hatırlatı­
“Anne,anne!” diyor gibi geldi.
yordu. Annesinin güzel gözlerinde, sevgili çehresinde bu
Vapura girerken iskele üzerinde kısa, şişman, ihtiyar karanlık ve kapalı muhit ne fırtınalar, ne acı yaşlar ve iz­
bir kadın kendisine acîb bir sesle “Oğlum denize düşe­ ler yapardı. Nasıl kaynanası mütemadiyen onu burgular,
ceksin!” dedi. Evet, nereye bastığını pek bilmiyordu. Bir kocası her gün biraz daha muannit bir ısrarla genç kadın­
yan kamaranın kapısını açtı, bir kenara oturdu. Gözlerini daki hayatı susturmak, nuru söndürmek, bütün benliğin­
kapadı. Şimdi bol bol çocukluğunu, annesini düşünme­ den uçan, taşan güzel arzuları ebediyen sindirmek ister­
ye kalbine izin vermişti. di. Bütün bunlara rağmen, o nasıl her isyandan sonra
Çocukluğu annesi yanından gidinceye kadar mev­ eğilmez bir taş gibi hayatını kapatan kocasına gözlerinde
cuttu. Onun için o pek kısa fakat pek tatlı güneşli günler­ titreyen yeni, taşkın bir şefkatle koşardı ve buna karşı ba­
de zihni uzun uzun, doya doya tavaffuk etti, süründü, bası nasıl sâkit, istihfafkâr idi. Bu hafiflikleri anlayamazdı.
ısındı. Orada evvelâ anası vardı. Yumuşak, kumral saçları Ve bütün bu mahrumiyetler içinde genç kadının kolları
altında ince, şefik çehrenin derin, sıcak, elâ gözlerinden arasında küçük Feyzi nasıl dolu, nihayetsiz bir saadetle
başka hutûdu şimdi silinip gidiyordu. İnce çenesi üstün­ mesuttu. O bütün annesinin hayatı üzerindeki yevmî,
de bir ben olduğunu, zayıf, uzun parmaklı ellerini, ken­ mütemadi kâbus ve iğneleri kalbinin güneşi üstünde
di başını ikide birde göğsünün üstünde sıkıştıran kolun uçuşan bulutlar gibi seyreder, sonra annesinin göğsü
temasını, sesinin bazen rakîk, titrek, bazen ezilmiş, üzerinde gömülmek, onunla odada, annesi ayaklarının
me’yus, bazen de âsi ve ahenktar temevvücIerini duy­ ucuna basarak koşmaca oynamak, gece onun bir melek
mak için ruhunda en ince tellerin gerildiğini, oynadığını fısıltısı gibi tatlı sesinin fısıltısı ile sıcak, müşfik çenesi al­
hissetti. Kabil değil, iyi hatırlayamıyordu. Evet iyi bir en­ tına sokulup uyumak, sabahleyin anasının sıcak dudakla­
damı vardı ve ne kadar, ne kadar gençti. Şimdi on beş se­ rı, saçları, gözleri, hatta küçük ayakları üzerinde uyan­
ne sonra bile belki yine genç ve güzeldi; belki yine şefik mak! Yarabbi! Bu ne kadar hiçbir çocuğun bilemediği, bi-
ve etrafına rikkat ve muhabbet saçıyordu. Belki başka ço­ lemeceyeceği, altın güneşli günler idi. Bunları hafızası
cukların başlarını aynı vaziyetle kolunun altında, göğsü­ mukaddes ve erişilmez, ilhamı bir aşk hatırası gibi saklı­
nün üstünde o, medîd bir heyecanla sıkıyor, okşuyordu. yordu. Sonra bir gün annesi kayboluvermişti.
Feyzi gözlerini birden bire açtı. Hayır, o tekrar çocuk ol­ Kendisine büyükanası buruşuk, çetin yüzünde kötü
muş gibi sızlanıyor, kıskanıyordu. Annesi gözünün önün­ bir muzafferiyetle parlayan ihtiyar gözlerini dikerek, an­
den kaybolduktan sonra büyükannesinin kuru ve hiç nesinin “kocasını ve çocuğunu bırakan fena bir kadın” ol­
hoşlanmadığı hırçın sesi onun uzaklara dalan sâkit, ve duğunu söylemişti. Feyzi bunu ilk defa işitirken boğazı­
yalnız çocuk gözlerindeki şeylere karşı homurdanarak: nı tamamen kapayan acı ve fena bir yumru ve lakırdının
Altın Armağan TÜRK YURDU 453

sonu gelmeden, haykırıp kurtulmak istediği bir karanlığa kalan anacığı namına babasının hayaliyle ne kadar ko­
atmıştı. Sonra bundan hiç yanında bahsetmemişlerdi. nuşmuş, ne ateşin, ne derin ve beliğ lakırdılarla annesi­
Halayıklar “gelin hanım!” diye annesinden bahsederek nin hukukunu, yurt hukukunu müdafaa etmişti. Babası,
fısıldarlarken, birkaç defa işitmişti. Büyükannesi onu bir anîf, lâkayt ve taş gibi hareketsiz ve hissiz ne kadar hükü­
cinayet işlemiş gibi gösteriyordu. Ne vardı? Annesi ne mete benzer, annesi ne kadar ateşin, bir hayat, şefik ve
yapmıştı? Fakat bu büyük karanlık evde bu cansız, yekne­ ebediyen hukukuna mâlik değil, öteki tarafından ezilme­
sak ve hissiz muhitin rabıt ve nihayetsiz birûdetinde o ka­ ğe, ihmal edilmeğe, bütün kabiliyeti, gençliği ezilip, alı­
dar biçare olmuştu ki günlerce çocuk kalbi annesine is­ nıp fırlatılıp atılmağa mahkûm, millete benzerdi. Fey-
yan etmiş, bazen de yatağına kapanmış küçük burnuyla zi’nin gözünde erkek babasının çehresiyle hükümet,
annesinin kokusunu almak için yastığı büyük bir hüsran­ millet annesinin çehresiyle bir kadındı. Onun için millet
la koklarken, boğazında ilk duyduğu büyük yumru onu ^ demek kadın demekti, ana demekti. Onun rakibi kalbin­
karanlığa doğru çekerken sokağa atılmış bir kedi yavrusu de olmayacaktı. Çünkü o kumral, şefîk çehresiyle göz
gibi inlemiş, inlemişti. Fakat bunların hepsi zamanla geç­ yaşları, bedbahtlıkları fakat nihayetsiz nevâziş rikkat ve
miş, sükûnet bulmuş, onun çocukluğuna da sükûnet gel­ fedakârlık menbaiyla anasının hayali idi.
miş, sekiz yaşında Kalem’e giden bir efendi gibi akşam
masa başına, sabah mektebe muntazam, muttarid bir Bu ananın istikbali için neler, neler düşünmüştü. Ne­
hareketle devam etmiş durmuştu. Muhiti onu bir ma­ ler kurmuştu. Bunları hiç de gürültü ve nümayişle yapmı­
kine yapmış, fakat ince yüzünde, sâkit, ciddî, solgun yordu. Zaten mütevazi, mahzun kalbinde şahsı için bir
vücudunda ölmüş gibi görünen ilk hayat ve sevilmek, gurur yoktu. Kendisinin bir dâhi olmadığını, sadece vata­
sevmek ihtiyacı evvelâ kitaplarına sonra da tesadüf ola­ nını nihayetsiz bir aşkla seven alelâde bir genç olduğunu
rak idadide kendisiyle meşgul olan hayalperest, ateşin, biliyordu. Onun için ne muharir olmağı, ne de mebus ol­
miliyetperver bir genç hocanın tesiriyle ona on dört ya­ mağı düşünmüş; idadîyi bitirince gitmiş, mühendis
şından beri kendinden çok büyük bir maksat, sevecek mektebine girmişti. O memleketinin beyaz, pür galeyan
birşey bulmuştu. Bu, vatanı ve milleti idi. Günler geçtik­ ve güzel suları üstüne rasîn, büyük köprüler kuracak,
çe büyüyor, kökleşiyor, yalnız ve sâkit hayatının kimse­ münbit, yeşil ve zengin yurtlarını birbirine bağlayacaktı.
nin göremediği siyahlığında parlak, yakıcı bir aşk güneşi Bir makine gibi çalışıyor, çıkıyor, bütün sessiz kimsesiz
oluyordu. hayatını idadîde hocası, hayalperest dostunun uzak bir
vilâyette icrası gayr-ı kabil ideallerle çarpışırken yazdığı
Milliyetperverliğine belki de pek bilmeyerek birşey
güzel, pür hayat fakat hakikatten uzak mektupları doldu­
daha sebep oldu. Hocası, milleti, vatanı hep bir kadına
ruyordu.
teşbih ediyordu. Bu vatan denilen şey, millet denilen şey
bu yaşayan, köpüren, seven ve sevilmek isteyen ana, ka­ Sonra muharebe olmuştu. Bu ikinci ve bugünkü bü­
dın, kaybettiği sevgili anasıydı, Babasını ve büyük anasını yük matemi üzerinde tavakkuf etmeğe çalıştı. Bu sefer
kaybettikten sonra anası nerede olduğunu, babası onu bu büyük ve muazzez ana elinden kaçmayacaktı; onun
bıraktıktan sonra ne olmuş olduğunu tahkik etmek iste­ için ne kanlar dökülüyor, ne yaşlar akıyor, ne kadar di­
miş, fakat muvaffak olamamamıştı. Annesi genç bir mağ, kol, kalp çalışıyordu. Hayır, hayır. Bu ölüm yatağı­
adamla evlenmiş. Sultan Hamîd onu nefyetmiş ve menfâ- na kadar son ve ebedî aşkını sürükleyen felâkete mağ­
sından karısı ile beraber kaçmış, kaybolmuştu. Belki de lûp olmayacaktı, bu elinden gitmeyecekti. Sulh şayiala-
Avrupa’ya gitmişti. Annesinin dayısından başka kimsesi rıyle, narin, nazlı ana toprağı üstünden baharla filizlenen
olmadığından nereye gittiğini kimseye yazmamış ve Meş- yeni emeller, yeni ümitlere doğru kalbinin yeisli, karanlık
rutiyet’ten sonra da meydana çıkmamıştı. Ne olmuştu? umkundan gözlerini kaldırmağa çalıştı. Bu sefer kendisi
Ölmüş müydü? Zavallı annesi, o sırf kaynana ile geçine­ ölürdü.
memekten, kocasının meşrebine hoş gelmemekten do­ Muharebeye gitmemiş, ölmemişti, O rasîn büyük
layı evden bir paçavra atılır gibi atılmasa hiç onun sıcak köprüler idealine saplanmış, burada kalmıştı. Belki iyi et­
ve şefîk kalbi Feyzi’sini bırakır, gider miydi? O ne kadar miş, belki fena etmişti. Şimdi her ev gömülen ölüleri ile
zaman belki kendisi gibi, çocuğu gibi kalbi öksüz, soğuk sönüp kararırken, bu kadar kadın kalbi kanar, bu kadar
454 TÜRK YURDU Altın Armağan

kadın göğsü boş ve öksüz kalırken o kalmıştı. Gitse de Sakallı bir efendi daha : “Oğlum bir kadın için mi?”
arkasından ağlayacak kimse olmadığını düşünerek tebes­ diye kolundan çekti. Bunda bir muaheze, ayıplayan bir
süm etti. Hayır hayır bunlara mahal yoktu. Bu muazzez tekdir vardı. “Evet, bir kadın için, kadınlarımızın namusu
mezarlar, bu ebediyen kapanmayacak beliğ yaralar onun bizim namusumuz, her kadın anamız, kardeşimiz olduğu
umk-ı kalbinde söyleyecekti. Fakat bu onların üstünde için!” diyor, köpürüyor. Kesik, karışık, sayıp döküyordu.
yine yeni ve mesut bir vatan kurabilecek bahar emelleri, İçinden birşey kuduruyordu, kadını ezmek kadını kapa­
bahar ümitleri taşıyordu. Meriç üstünde plânlarını dü­ mak, kadını ağlatmak ve süründürmek, bunlar namustu;
şündüğünü yeni köprünün hayali gözlüklerini yine du­ kadına müşterek bir mal gibi tecavüz etmek bir namus­
manlattı. Fakat akabinde Fırat’ı, Dicle’yi düşündü. Artık tu; kadınlarımızı düşmanlar telvîs ederken bağırmak, fa­
kamarot kamaranın kapısını şiddetle çarparak: “Haydi kat kendi toprağında, kendi vatanında, babasının, koca­
çıkalım!” diye sonuncu defa haykırmış olduğundan yürü­ sının, oğlunun beklediği vatanda şerefine, haysiyetine te­
dü çıktı. Köprü üzerinde yakalık lâzım olduğunu hatırla­ cavüz etmek her kirli ve cüretkâr adamın hakkı idi. Bu si­
dı. Saate baktı, Selânik bonmarşesine kadar çıktı. Sonra yah korkak gölge için dövüşürken vatanı için anası için
yavaş yavaş döndü. Tophane yolunu tuttu. dövüşüyorum hissi geldi. Karşısındaki çatlak bir kahkaha
Rıhtım üzerinde kalbinde doğduğu günlerde canla­ ile güldü. “Efendi her gördüğün kadın için belâya girme,
nan bu fevkalâde hayat ve hayallerle taşarak benliğine ka­ bakalım ne çeşit şey” dedi. O zaman camiin duvarında
panmış, gidiyordu. Rıhtımı dönüp camiin önüne gelince, birşey hareket edip uzaklaştığını, kendi ruhunda da bir­
siyahlı bir kadın, galiz birşeyler mırıldanarak üzerine doğ­ şey artık bağlanmaz bir isyanla öldürmek, ölmek istediği­
ru gelen kıyafetsiz, âdi ve belki de şarhoş bir adama hızlı ni parmaklarının kalın, katı bir boyun üstünde kapandı­
bir sesle birşeyler söylüyordu. Kadının kıyafeti ile erkek ğını derin bir mırıltı ile sarhoşun silkelendiğini duydu.
arasında o kadar fark vardı ki, kabil değil bu kendine ait Bir an daha seri bir hareket, bir parıltı, ciğerinin üstünde
bir adam olamazdı. Belki erkek olmakla her kadına hâ­ ince ve yıldırım gibi birşey hissetti. Göğsünde bir yaşlık
kim olmuş olduğunu zanneden rezillerden biriydi. ve bir acı ile kolları kesildi. ‘Yuruldu, bir kadın için, bir
kadın için!” Kalabalık, tozlara akan kan, eczahane, sedye,
Kulaklarında bir uğultu, kalbinde bir galeyan duydu.
tatlı bir sallantı, sonra karanlık!
Bu kirli, küstah ve küçük adet, onun temiz ve mert kal­
binde nasıl bir fırtına yapıyordu. Feyzi, nihayetsiz, karanlık bir boşluk ve bu boşluğun
umkunda titreyen, dolaşan bir ses, bir kadın sesi hissedi­
- Efendi, beni müdafaa ediniz. Bu adam tecavüz edi­
yordu.
yor.
“Efendi beni müdafaa ettiniz!” Karanlık o kadar mu­
Bir yıldırım süratiyle adamın üstüne atıldı, kalbinde
azzam, o kadar kesif, o kadar ebedî ki, bunu biraz itip
birşey, vahşi, âsi ve senelerden beri dilini kaybetmiş, fa­
ziyaya çıkmak için kollarıyle saldırmak istiyor ve kımılda­
kat her gün daha pür hayat ve galip birşey gürüldüyordu.
dıkça sıkı bir kemendin etlerine geçecek bir acı ile göğsü
Kendisinin olduğunu tanımadığı bir ses: - Alçak, alçak,
seni öldüreceğim! dediğini, karşısındakinin kanlı, sarhoş ve kollarını tazyik ettiğini duyuyordu. Onu bu kımıldan­
gözler, galiz ve kirli bir lisanla sendelediğini, kadının si­ maz karanlığa müthiş bir bağla bağlamışlardır. O ses, ka­
yah gölgesi camiin parmaklığına mütereddit fakat azap ranlığın neresinden geldiğini bilemediği ses, uzun uzun
içinde büzüldüğünü biliyordu. hüviyetinin en ince tellerini çekiyor, üzerinde aşina fakat
uzak akisler yapıyor. Dimağının her zerresine garip fakat
Etrafta kalabalık vardı. “Efendi, efendi bir kadın için tatlı bir İşkence ediyordu, yavaş yavaş sesin söylediği şe­
mi?” diye muahezekâr olduğu için onu daha şedid bir yi de kaybetti, yalnız onun benliğini tarayan, karıştıran,
savletle sarhoşa hücum ettiren ahalinin sayhasını duyu­ zerrelerini birbirinden ayıran bir gizli kudret tahakkümü
yor, kısık kısık: “Evet bir kadın için, anamız, kardeşimiz, ile onu tamamen almıştı. Hayatının muhtelif sahneleri,
memleketimiz ve namusumuz olan kadınlar için!” Yum­ birbirine münasebeti olmayan hisler, düşünceler ve
ruk, tokat, hucüm, tekme, her şey! Tamamen kendini
vak’alar bazen ses, bazen birer levha, bazen de dimağın­
kaybediyor, karşısındaki kocaman sarhoşu sendeletip
da ve kalbinde yatan bir acı yıldırımıyla çakıp geçiyordu.
şaşırtacak bir şiddetle yumrukluyor, çekiştiriyordu.
Altın Armağan TÜRK YURDU 455

Altık hayatında ve hüviyetinde vazıh hiçbirşey kalmamış­ Sonra kadının, pek kulağına hoş gelen, fakat manası­
tı. Bunların hepsinin karanlıkta fısıldayan, inleyen dola­ nı anlayamadığı Almanca bir cevabı karanlıkta o kadar iş­
şan o hâkim ses kudretiyle bir münasebeti vardı. Her yal­ kence eden fakat o kadar da leziz ve ruhuna âşinâ olan
nız ve kendi ruhunda yaşayanlar gibi Feyzi’nin, bir burgu sesini ürkütüyorlar zannetti. Birkaç dakika gözlerini sım­
gibi her şey üzerinde dönüp delen fikirleri, hayalleri şim­ sıkı kapadı, onu bekledi.
di hariçle rabıtası tamamen kesildiği bu dakikada fasıla­
larla gelip geçtiği için daha canlı idi, bu kaçamadığı ve tu­ “Efendi, beni müdafaa ediniz!”
tamadığı, soğuk, nihayetsiz karanlık, kimsesiz ve tama­ İçinde birşey, şimdi daha ziyade, daha azgın bir acı
men yalnız olan benliğinin derinlikleri idi. Ve onda her ile atıldı. Bu sevgili, uzak ses bunu müdafaa edemeyecek
zerresine giren o kadar yandığı halde tutamadığı bu rüz­ kadar ömründe neden küçük ve âciz olmuştu! Bu neden
gâr gibi ses, bu kimdi? Şüphesiz bu sesle onun hüceyrâ- bu kadar uzaktı? Ve neden asırlardan, uzun zamanlardan
tımn ve benliğinin bütün ensâcının örülmüş bir münase­
beri gelmiyordu?
beti vardı.
Camiin parmaklıkları yanından siyah örtülü bir göl­
Arada bu ses daha vazıh bir telaffuzla ve sevgili bir
ge kendisine doğru geldi. Bir şimşek gibi geçen bir ay­
aşinalıkla uzak bir ninni tekrar ediyordu. Arada da belîğ
dınlıkta siyah örtüler düşmüştü. Kumral, şefik çehresi,
ve müteheyyic, çaresiz bir vaziyetin verdiği azîm bir der­
yumuşak gözleriyle ruhunu, yumuşak kollarıyla göğsünü
di söylüyor, söylüyordu. Bu bağlı kolları, bu karanlık ve
açmıştı.
soğuk benliği bu sese ne kadar munis ve perestişkârdı.
Bu sesin dertleri için ölmeye ne kadar yanıyordu. Fakat “Feyzi” dedi. O zaman hasta kollarını açıp atılmak is­
kimdi bu ses? Bunun şefik, kumral bir yüzü, yumuşak tedi. Arada ağzı rakı kokan fena yüzlü bir adam bu haya­
ateşleriyle elâ gözleri vardı. lin yerinde fena fena sırıtıyordu, düşündü, düşündü:

İçinde birşey hıçkırdı, ve bütün vücudunu bıçakla - “Senin için dövüşüyorum, anne” diyordu. Sonra fe­
kesiyorlar zannetti, dalgın ve uzak bir ezan işitiyordu. na, çatlak bir ses, “Bir kadın için, bir kadın için” diye eğ­
Gözleri azıcık açılmıştı. Yanında yeşil siperli bir lamba, leniyordu. Bütün canı boşalıyor, akıyordu, yorulmuştu.
yüzüne magmûm bir ziya döküyordu. Büyük, beyaz bir Pek çok, pek nihayetsiz ve çaresiz mütehassir bir iba­
odada büyük beyaz bir tavana gözlerini kaldırdı. Göğsün­ detle sevdiği birşey için nihayet ölüyordu. Bu vatanı mı
de ağır, sarılmış bir ağrı ve sargı vardı. Odanın havasında­ idi, siyah örtülü bir kadın mı idi? Hayır hiçbiri değil! Ka­
ki bu beyazlığı koyulaştıran yeşil hüzün ziyası, hepsini bi­ ranlıkta çırpınarak, karanlıkta dövüşerek sesi ve hayali
raz çıplak, soğuk ve yabancı buldu. Orada bulunmasının çağırıyordu.
esbabını, hâlinin fevkalâdeliğini hiç düşünmedi. Saatler­
- Ah birazıcık gel anneciğim, diye hıçkırdı. Yere dü­
den beri boğuştuğu siyahlığa daha aşina idi. Gözlerin­
şerken bir yıldırım gibi yine siyahlıklar düştü, yumuşak
den sebebini bilmeden yanaklarına iki yaş yuvarlanırken,
bir kol başını kaldırdı. Yumuşak bir el alnının üstünde
sâkit ve müşfik bir el oda kapısını açtı. Beyaz bir pûte
acıyan gözlerini okşadı.
içinde sarışın, ihtiyar bir hastabakıcısı ayaklarının ucuna
basarak yanına kadar geldi. Buruşuk dudaklarında, sol­ - “Senin için ölüyorum anneciğim.” diye bu son te­
gun, mavi gözlerindeki birşey gözlerinden akmağa başla­ masın şükranını mütevazı Ödemek istiyordu.
yan yaşları tezyit etti. Niçin bilemiyordu. Yumuşak, buru­ Feyzi ihtiyar hastabakıcının kolu üstünde, vurulan ci­
şuk bir el yastığını müşfik ve çabuk çekilmeyen bir te­ ğerlerinden göğsüne doğru kanlar akarak öldü.
masla düzeltti. Şakaklarında birşey çarpıyordu. Hummalı
sesiyle seslendi:
- Anne,anne! Halide Edib
456 TÜRK YURDU Altın Armağan

ERGENEKON Yüce Tanrı, Oğuz Han’ı


Göndererek Türk Hakanı,
Biz Türk Han’ın beş oğluyuz. Birleştirdi beşTuran’ı...
Gök Tanrı’nın öz kuluyuz, Doğdu güneş sancağımız!
Beşbin yıllık bir orduyuz,
Turan yurdu durağımız! Oğuz Han’dan sonra Hanlar
Kazandılar yüce şanlar,
Ak: ordumuz sola gitti. Bilinmekçün bu hoş anlar
Üç hakanlık tesis etti,
Şehnâme’dir sorağımız!
“Medi”, “Sümer- Akad”, “Hit”ti
Bu üç şanlı oymağımız!.
Yıllar geçti: Bir an geldi.
Türk tahtına (ilhan) geldi;
Birincisi Azerbaycan,
Sağdan, soldan düşman geldi.
İkincisi Geldanistan,
Kurtulmuştu tuzağımız!..
Üçüncüsü Arz-ı Ken’ân
Fışkırdı üç kaynağımız!
Verilmedi bir dem soluk.

Gök ordumuz sağa vardı. Kanlar aktı oluk oluk;


Çin’i baştan başa sardı: Öldü bütün çocuk çoluk.
(Hiyong-no)lar bu Hanlar’di; Han, bey, çeri, uşağımız!
(Sed) olmadı tutağımız!
Yalnız Nüküz ile Kayan
Kara ordu gitti İskit iki kızı alıp yayan
Ülkesinde yaptı bir çit; Bir sarp dağa attılar can.
“Attilâ ol, ^alon’a git,” Bunlar oldu kaçağımız!
Sözü oldu adağımız!
Dağdan dağa hep gizlice
Kızıl ordu dağlar aştı; Yürüdüler beş-on gece.
Afganlaıia çok savaştı;
Bir tan vakti gayet ince.
Bir alayı Hind’e taştı:
Bir iz oldu uğrağımız!
(Sind) oldu bir ırmağımız!

Bu iz, yolu çok uzattı;


Sarı ordu tekin durdu:
Sonra alageyik çattı.
Şehir yaptı, çiftlik kurdu,
Bir dik yardan bizi attı;
Uygurların bu iç yurdu
Kanadı her bucağımız!
Kaldı ana toprağımız!
Altın Armağan TÜRK YURDU 457

Bir de baktık: Yeşil bir bağ! Demirciye (Bozkurt) dendi;


Her tarafı bir yüce dağ! Han tanıldı, taç giyindi;
Geniş, fakat sıkı bir ağ! Yoldan önce kendi indi:
Dedik, ne hoş bu ağımız! Sağ elinde bayrağımız!

Alageyik çayır yerdi. (Börteçine) kurdun adı.


Yavrusunu emzirirdi. (Ergenekon) yurdun adi;
Bizi gördü meme verdi... Dört yüz sene durdun, hadi!
Oldu ana kucağımız! Çık, ey yüz bin mızrağımız!

Dört yüz sene burda kaldık. Oldu sana Kaf bu eşik.


Geyik arttı, biz çoğaldık; Tarih kaldı delik deşik;
Çıkamadık; işe daldık. Artık yeter, bu taş beşik
Pek şenlendi konağımız! Oldu körpe yatağımız!

Elma, erik çoktu, yedik. Uzaklarda boş ülkeler.


Demir bulduk, örs işledik, Issız yurtlar seni bekler!
“Bir gizli yol bulsak!” dedik: işte Kıpçak, işte Kaşgar!
Dağ delerdi bıçağımız! Tâ karşıda gök dağımız!

Kurt’tan hâli iken bu yurt Tarhan Dağı gözler seni.


Birgün peyda oldu bir kurt. Tanrı, orda sözler seni.
Bir geyiğe attı avurt. Dört asırdır özler seni
Gördü çoban yamağımız! Tukin Dağda otağımız!

Kurt bir delik buldu gitti; Turan, eski toprak bize.


Bir demirci takip etti; Hind, bir altın konak bize;
Ocak yaktı, taş eritti; Çin köşkleri kışlak bize.
Açıldı yol kapağımız! Tuna boyu yaylağımız!

Büyük sevinç, büyük müjde! Yunus gibi çıktık: Hut’tan!


Bayram yaptı kentte, köyde: Büyük yurda küçük yurttan!
Torun, oğul, baba, dede. Geyik girdik, doğduk kurttan;
Büyüğümüz, ufağımız! Kılıç oldu orağımız!
458 TÜRK YURDU Altın Armağan

Sart’lık gitti, Uygurlandık; İlhan (Mokan), (Bilge) Kağan,


Soyumuzla gururlandık; Gaznevî’den (Mahmud Sultan)
Şamanlardan uğurlandık: Selçuklardan (Alparslan Han)
Pirler oldu yardağımız! Birer şanlı koçağımız!

İlk yayıldık: Beşbalığ’a ! Askerliği gördü tatsız,


Karakurum, Elmalığ’a 1 Harzem Şah’ı oldu (atsız).
Çin başladı zorbalığa, Bugün hakan, dün bir adsız:
Ezdi onu tokmağımız! Böyle kayar kızağımız!

Sağa sola gitti ordu; (Tonguz), Çin’e hakan oldu,


Hind’e Rum’a bir baş vurdu; (Hıtay) Türk’ü üryan oldu;
Altun yurtta düzen kurdu ilk düşünen (Gûr Han) oldu:
Yine eski yasağımız! “Birleşmeli ocağımız!”

Alplerimiz girdi harbe; Cengiz bunu tasarladı.


Düşmanlara attı darbe. Dört bucağa ılgarladı?
Şimal, cenup, şarka garbe Türk soyunu toparladı:
Akın etti kısrağımız! Turan oldu öz bağımız!

Türk ayağı hangi yurda Oğuz Han’dan beri mühmel


Basmışsa baş eğdi Kurd’a! Kalmış idi Büyük emel,
“Gökhan orda, Akhan burda!” Yüce dilek uzattı el.
Dedik gitti ayağımız! Ele geçti arağımız!

(Turnen) Çin’e akın etti, Gökten yüce yıldızımız!


(Efrâsiyâb) Rum’a gitti, Bir devr açtı her hızımız!
(Tomris) adı göğe yetti, Attilâ bir Kırgızımız!
(Husrev) oldu tutsağımız! Temurleng bir Kazağımız!

Teleleri, Aktürkman’ı (Fatih) aldı İstanbul’u,


Toplamıştı Soğd’un Hanı; (Babür), Hind’e eğdi yolu,
Çapul etti Eşkânyân’ı (Nadir) sarstı sağı solu...
(Sevinç) adlı soğdağımız! Oldu bir son taslağımız!
Altın Armağan TÜRK YURDU 459

Bundan sonra talih döndü, Attı beni bir göle...


Yıldızımız yine söndü, Gölden çıktım bir çöle...
Karşımızda Rus göründü...
Kesildi yurt ortağımız! Çölde buldum izini;
Koştum, tuttum dizini!
Kırım, Kazan heder oldu!
Tuna, Kafkas beter oldu!.., Geyik beni görünce...
Türkistan’da neler oldu?... Düştü büyük sevince!
işitmedi kulağımız!
Verdi bana bir elma.
Yurt girince yâd eline Dedi: “Dinlenme, durma!
(Ergenekon) oldu yine!..
Çıkmaz mı bir (Börteçine)? Dağdan yürü, kırdan git,
Nuıianmaz mı çerağımız.,. “Altınköşk”e çabuk yit.

Gökalp
Seni bekler ezeli...
Orda dünya güzeli!”

m Bin yıllık çile doldu!”


Bunu dedi, sır oldu.

ALAGEYİK
$
îH *

Çocuktum, ufacıktım.
Top oynadım acıktım!
Yedim sırlı elmayı.
Gördüm gizli dünyayı
Buldum yerde bir erik.
Kaptı bir alageyik!
Gündüz oldu geceler;
Ak sakallı cüceler.
Geyik kaçtı ormana.
Bindim bir ak doğana;
Korkunç devler hortladı;

Doğan yolu şaşırdı, Cinler cirit oynadı;

Kafdağı’ndan aşırdı...
460 TÜRK YURDU Altın Armağan

Kesik başlar yürürdü; Açtım bir elmas oda.


Saçlarını sürürdü; Dev şahını uykuda...

Birde baktım melekler... Gördüm, kestim başını;


Başlarında çiçekler... Dedim: “Ey ifrit, hani.

Devlere el bağlıyor! Nerde, “dünya güzeli”?


Gizli gizli ağlıyor... Dedi: “Elinde eli!”

Kılıcımı çıkardım, Döndüm, baktım bir Kırgız


Perileri kurtardım! Elbiseli güzel kız...

Kurtardığım periler, Durmuş bakar yanımda;


Adım adım geriler. Şimşek çaktı canımda!..

Kanadım açardı. Güldü, dedi: “Türk beyi!

Selâm verir kaçardı! Tanıdın mı geyiği?

* Kimse beni bu devden


* * Alamazdı, ancak sen

Az uz gittim, dolaştım:
Kaya deldin; dağ yardın.
(Altınköşk) e ulaştım.
Geldin, beni kurtardın!..

Bir kapısı açıktı.


Ah! 0 imiş anladım.
Öteki kapanıktı.
Sevincimden ağladım;

Kapalıyı açarak.
Dedim : Turan meleği!
Açığa vurdum kapak.
Türk’ün yüce dileği!

At önünde et vardı,
Yüz milyon Türk bu anda
İt ot yemez, ağlardı!
Seni bekler Turan’da!

Otu, ata yedirdim.


Haydi, çabuk varalım;
Eti, ite yedirdim;
Karanlığı yaralım!
Altın Armağan TÜRK YURDU 461

Sönük ocak canlansın, beraber doğmak, aynı kandan gelmek, aynı göğüste bü­
Yoksul ülke şanlansm!” yümek ve bî-hudud fezalarda yekdiğerini kaybettikten
sonra bu saat-i musibette buluşmuş olmak irtibatı vardı,
Derhal ruhumun sızlayan enînleri ile onun zulmetlere
İndik, iti okşadık. feryatlarını gönderen galeyanları kucaklaştılar, sarılıp
At sırtına atladık; öpüştüler ve beraber uçtular.

=1:
Geçtik nice dağ, kaya.
Geldik DemirkapTya! Hezimetler, elvâh-ı dilhıraşıyla, kandan, ölümden,
girye ve nâleden müteşekkil mahûf alayını sürükleyerek
tevâlî etmiş; ve bütün Türklük, tali-i meş’ûmunun belâ ve
Kapanması çok yıldı: âfet yağdıran semâ-yı muzliminden düşen sâika altında
“Açıl!” dedim açıldı! yüksek nâsiyesini eğmeyerek sabûr gözlerini kırpmaya­
rak, polat ruhu titremeyerek, necib bir sükût içinde inkı-
raz-ı âmâline, iflâs-ı hayaline şahit olmuş idi.
Yol verince gizli y u rt..
Evimin arkasında, hattın üzerinden, bir ümide koşan
Aldı bizi bir Bozkurt.. asker kıt’alarını müteakip, bir tecelî-i bî-rahmın kasırgala­
rından kırılanlar, yuvasını, toprağını, ecdadının mezarını,
Kafdağı’ndan geçirdi, mevcudiyetinin ocağını, bütün mazi ve istikbalini müthiş
bir kâbusun ka’rine atarak hakikate üryan bir gölge şek­
Türk iline getirdi!
linde çıkan muhacirler; gözlerinde yaşlar dökülmüş ana­
larla boğazlarına bir türlü kopamayan bir ukde tıkılmış
Gökalp babalar, sarı benizlerinde bir daha silinmeyecek kadar
derin dalgalarıyla vahşî bir hayretin nikahını taşıyan ço­
cuklar, nihayet yaralılar, hastalar, ve daha sonra ölüler,
takım takım, alay alay dönmüşlerdi. Bî-nihaye katarlar, gi­
denlerle gelenlerden, koca bir memleketin bu kenarda
çırpınan medd ü cezrinden, ümit ve hayal emvacını ser­
mek İstedikçe bî-insaf bir hevâ-yı kaderin önünden ye’s
Hatırat ve Tahassüsat’im
ve hırmânla dönen bir deryanın telâtüm- i cidâlinden
mürekkep bir manzara-i devvâre şeklinde hattın üzerin­
TÜRK SESİ den akıp geçmişlerdi. Ve bu yüz binlerce insan, insaniye­
Ayastafanos: Kânûnıevvel 1328 te mukadder olabilen en müthiş dakikayı geçiren bu mü-
hîb kütle-i beşer güya mahûf bir âfetin rüyasına ait zilâl-i
mebhûte İdi ki en vahşî bir matemi bir kelime-i şikâyet
Edâ-yı vahşetine, garabet-i elhânma rağmen bu sese ref etmeksizin, bir nevha-i tazallüm çıkarmaksızın vakur
derhal âşinâ çıktım. Hüviyet-ı ırkıyemin tâ menbaına ka­ ve ulvî bir sükût içinde yaşıyordu. Âlâm ve mesâlble, ve
dar çıkan bir istînâs ile, asâr ve ensâlin bî-nihaye silsile­ âfât ile muhammer Tük ruhu tevekkül ve tahammülün­
sinden yükselerek tarihin derin ufuklarına uçan bir hiss- den, o ölümlerin bile fevkinde yüzen miknet-i kibarâne-
i muarefe ile hemen ilk ihtizâzından anladım ki bu sesle sinden bir nebze kaybetmeyerek feragata, sabır ve intiza­
Türklüğümün arasında, mecruh ve müteellem Türklüğü­ ra müntehî felsefesiyle dişleri kilitlenmiş, dudakları basıl­
mün arasında bir uhuvvet var; bu dakikada ağlayan yüre­
mış, sâkit duruyordu.
ğimle bu sesin feryad-ı şikâyetinde, asırlarca evvele ait bir
462 TÜRK YURDU Altın Armağan

Bir gün katarlara bir vakfe geldi, ve devam etmedi, Köy, ölmüş bir havanın müncemid sükûnu içinde
Güya memleketin mevcudiyeti, hayat ile memat arasında sinmiş, gömülmüş gibiydi; yalnız fenerin gâh u bîgâh ıs­
bir nokta-i muallakıyete asıldı ve daha sonra köy akın lak toprakları, evlerin cephe ve duvarını yalayıp kaçan, ve
akın enkaz-ı harb ile dolarken hattın üzerine kırmızı hi­ tâ ileride denizin uzaklıklarında kaybolup söndükten
lâlleriyle bir dizi araba getirdiler. Evimle ikinci hat arasın­ sonra tekrar açılan gözü vardı.
da kana boyanmış ay parçalarıyla harbin künh-i hikmeti­ Birden bir ses, bu sükûtu bir hançer darbesiyle bitir­
ni takrir eden bir duvar yükselmiş oldu. di. Serapa titredim, o kadar vahşî ve o kadar munisti, gü­
ya müthiş bir sar’a ra’şesi içinde benliğimin a’mâkından
bir b a ş^ benliğimin çıktığını duydum. Onun ne nağmâ-
Hilâl-i Ahmer’in bu arabalarını bekleyen neferler tı, ne terennümâtı vardı; bu, düz, güya safha safha çelik
içinde bilhassa biri vardı ki nazar-i dikkatimi celbetmiş hâlinde çıkan ve öylece kıvrılmadan, eğrilmeden yayılan
idi. Köyün kırlarını, tehî evlerini döven kış rüzgârlarının birşeydi. Ne söylüyordu, bunu fark etmek mümkün de­
altında onu serseriyâne seyranlarda gördüm. Gözlerinde ğildi; bir kelimesini bile anlamıyordum, fakat edâ ve miş-
daima düşünen bir hülya, geniş alnıyla dolgun yanakla­ vârında evvelce uzun uzun gezilip görülmüş, yaşanıp se­
rında geceleri parıldamak lâzım gelen bir lem’a vardı. Bir vilmiş âlemlerin tâ o nâr-ı mevcudiyetimde irtiâşâtı teker­
gün ona elleri arkasından, dudaklarının arasından bir kü­ rür eden sürûd ve mezamirini dinliyordum; ve ani bir
çük şimşir dalı sallanarak, gözleri sabit bir nazarla ileri di­ tayy-ı mekân ve zaman içinde, bî-inhinâ bir menşûr-ı ha­
kilmiş, tesadüf ettim. yal arasından Türk illerini, gittikçe açılan ve gittikçe o ge­
Bu şair miydi? niş ve güzel yurdu bağrına basa basa kucaklayan hayali­
min kollarında yüksek başları düşük dağlan, metruk ye­
Belki... Fakat her şeyden evvel bir Türk çocuğuydu. şil kırları, öksüz köyleri görüyor ve bütün tarihin elvâh-ı
Öyle vakur bir vaz u tavrı vardı ki nefer elbisesinin altın­ sefalet ve zücretini hissediyordum. Tagannîsinin düzlü­
da onu bir hevâ-yı serdarâne ile ihata eder gibiydi. Belliy­ ğüne, ne bir şakraklığın, ne bir kıvraklığın inhinâları gel­
di ki bu Türk çocuğunun kanı, köyünün iki kaya arasın­ meyen bu seste öyle bir genişlik vardı ki onda asırlarca
dan akan saf ve berrak suyuna benzerdi, ona bir çamur kişver-güşâlıkla, cihangirlikle, hükümdarlıkla me’lûf bir
katresi karışmamıştı. ırkın hiçbir musibetle, hiçbir sâika ile yıkılamayan, ne ka­
Aldanmadığına emin olan bir hisle hükmettim ki ge­ dar düşerse sükûtundan o kadar asaletle yükselen bir
cenin arasından gelip beni bulan, matemi alıp beraber azameti duyuluyordu. Bu ses o seslerden biri idi ki cema­
uzak bir ufka uçuran ses onun sesiydi. atlere, dağlara, ufuklara söylemek için yaratılmıştı, ve, bu
gece güya zulmetleri açmak isteyen bir kuvvetle, her dal­
Bugün, yine bir haber-i elimle bitmiş idi. Yine köyün
gası yuvarlandıkça bir zulmet tabakasını depretip oynata­
boş evlerinin, câbecâ beyaz sırtlarını rüzgârlara karşı şişi­
rak cemaatlere ağlayan, dağları selâmlayan, ufuklara itâb
ren çadırların, batak çamurlarıyla yayılan kabirlerinin, ür­ eden sayhâtini salıveriyordu.
yan ve cılız kollarını kaldıran ağaçlarının üzerine yıldızsız
bir gecenin koyu gölgesi yarın için azîm bir sual-i endişe- Bu neşideyi nereden getirmişti; her türlü kavaidin
nâkin çengal-i kasvetini takmış idi. fevkine çıkan, bütün musikileri istihkar eden, fakat ulvî
bir vahşetle her lahmnda bir garabetin ruhu sarsıcı, asabı
Odamın cam kapısını açmış, şehnişîne çıkmış idim; hırpalayıcı bir tesir-i belâgatı haykıran bu feryat hangi bir
şakaklarımın, göğsümün, gözlerimin, bütün bu söndürü- Türk köyünün nasıl bir türküsüydü; Bunu tayin ede­
lemeyen bir ateşle yanan şeylerin soğuk bir hava teması­ mem. Fakat düzlüğünün, câbecâ bir enîn içinde boğuk
na ihtiyacı vardı. Etrafımda gecenin her şeyi silen, örten, nakaratına refakat eden yeknasekisinin içinde, uzun
boğan siyahlıklarının içinde gözlerimin delip geçmek is­ uzun fasılalarla, her mevcesi uçtukça derin bir nefes-i
teyen, bu zulmetleri yarıp aşmağa çalışan bir cehd-i nev- elem ala ala yuvarlanıp giderken öyle servetdar efkâr, öy­
mîdânesi, ruhumun leyle-i ızdırabın nefsini dinleyen, le renk renk hissiyât oluyordu ki her kelimesinde, o fark
onun esrar u hafâyâsını koklayan bir endişesi vardı. edilmeyen kelimelerinin her birinde bir başka mana-yı
matem inleyen bir kaside-i melâmet hükmünü alıyordu.
Altın Armağan TÜRK YURDU 463

Onu hayalen görüyordum. O da, günün mesmum te- ufuklara, semalara haykıra haykıra hicran ve hüsran oku­
siratından sonra uyuyamamış olacaktı; ve arabasının ka­ yan uzun bir fıhrls muahezatının figanlarını hançereden
pısını soğuk havalara açarak başı kenara dayanmış, ba­
cakları sallanarak gözleri karanlığın içinde, kalbi biçare ve itabıydı. Ve her lahn-ı elemi bittikçe neferatının güya
saf ve sade kalbi pek tahlil olunamamış, pek ehemmiyet teselliyetyâb olmuş, ulvî bir feragatin sükûnu içinde feve­
ve vehameti anlaşılamamış bir ceriha ile sızlayarak, etra­ ranları tevakkuf etmiş zannedilen asûde kararı, kim bilir
fında melûl ve şikeste efsürde ve bitab, hasta ve melûl ge­ bütün terennüm ettiği elvâh-ı mahûfenin ortasında he­
çen kardeşleri, sonra daha ötede, yanmış köyleri, yıkıl­ nüz ümide benzeyen bir kûşe bularak; oraya kasırgasız,
mış evleri, çiğnenmiş tarlaları düşünerek ve nihayet ha­ fırtınasız bir mersaye sokulurcasına, yavaş, yavaş, mülâye-
yalinin bir tayarân-ı gayr-ı ihtiyarîsiyle, kendi köyünün ağ­ met ve nevazişle, uyuyanları uyandırmamak isteyen bir
layan analarıyla çocuklarını, düşünen dullarıyla nişanlıla­ seyelân ile sokuluyordu.
rını görerek taşmış idi. O kûşeyi ben de görüyordum; Türk ilinin uzak bir
yurdunda o baba ile anayı, o genç gelini ben de görüyor­
Basit ve sade neşîdesinin içinde bunların hepsine ay­
dum; fakat şu dakikada onlar da uyumuyor ve belki bu
rı ayrı ifadelerle mersiyeler söyleyen, giryeler serpen, se­
sesi onlar da kalplerinde, kalplerinin ihtizaz-ı târında işi­
lâmlar yollayan gayr-ı kabil-i tayin bir belâgat vardı ki bu
tiyorlardı.
yek-tarz ve yek-edâ neşîdenin yalnız ruhundan çıkan bir
tenevvüle vakit vakit bir lisan-ı muhteşem oluyordu. Birden sustu. Ağlıyor muydu?... Ötekilerde, o uzak
yurtta bekleyenler de bu dakikada ağlıyorlar mıydı?...
Bazen uzun bir nâle gibiydi ki gecenin enfâs-ı şeâme-
ti üzerine ağır bir setre-i matemin dâmânı şeklinde bati Başımı iki ellerimin içine aldım, ve şu anda hayatımın
bir imtidad ile serilip geriliyordu; bazen tiz ve can-şikâf en derinden gelen yaşlarıyla uzun uzun, kana kana, duya
bir feryat kesilerek etrafını yırtıyor, güya tutunacak bir duya ağladım.
zirve-i ümîd, bu siyahlıkların arasında sinecek bir kuşe-i
sebzîn arıyormuşçasına geçiyordu; kaçan bir şule-i eme­ Uşakîzade: Halid Ziya
lin silinen bir leb-i ihtişamın etrafında çırpınır halecanla-
rı vardı; bir saniye boğulmuş bir nevha-ı elem şeklinde,
hemen el uzatılırsa tutuluverecekmiş vehmini veren bir
uçuşla irkilerek şuracıkta muallak dururken nagehan hıç- OC
kıra hıçkıra kaçıyor ve tâ ileride zıll-i siyahî dikili minare­
yi tavaf ederek düğümleniyordu.
1
Elhan-ı bî-güftesinin arasında bu kaside-i şekva, ge­
cenin zulâm-ı bî-insafından, âfakın lâkaydi-i eb’adından, Garip garip boynumuzu büken yüce dert için
bütün yıldızlarını söndürerek etrafa yalnız sis ve bulut yı­ Akıttığın acı yaşlar ne iyi
ğan bu semanın sükût-1 siyahından, bazen bir itab ve ser­
Bir tohumdur; âh, onları sildiğin
zeniş, bazen müşteki ve nâlişkâr suallerle çarpıyordu; ve
bu suallerine biçare ruh-i hicranzedesinin acılarını, sızıla­ Ucu sırma işleme çevreyi
rını koyuyor; dakikadan dakikaya tehevvürlerle etrafı Sakın ne at, ey kardeşim, ne yıka!
kamçılayan isyanları, sonra birden meftûr ve me’yûs sü­
rüklenen, müsterhamâne İniltilerinin doğuşlarıyla sönen
keselânları oluyordu. Sok koynuna, yüreğinin ateşiyle ısınsın.
Mevcudiyet-i hassâsemi mas eden bir tesirin behtiy- Bu hararet o tohuma can verir;
le donmuş gibiydim; bu ses bütün Türklüğün sesiydi; Çok geçmeden bir gün gelir bakarsın.
Türklüğün tarihinden; tahinden asâr ve şuûnun zulm-i
Yavaş yavaş filizlenir, yeşerir...
bî-fasılasından, bî-insaf bir takib-i muhrible hayatını ke­
miren mukadderat-ı sefalet ve musibetten, gecelere. Âh, o zaman pek mukaddes pek başka
464 TÜRK YURDU Altın Armağan

Bir duygunun yeşil dalı çiçeğin açar içinde. Şimdi artık ne mülk var, ne ezan.
O çiçeğin rengi kandan kızıldır; İki yüze yakın cami, yirmi iki medrese
Yaprakları mezarlıklar içinde At bağlandı, put takıldı, oldu ahır, kilise.
Dolaşırken bizi saran o ağır Ne kadar çok, ne kadar çok kız, kızan
Hava gibi, ölüm kokar, kan kokar.
Bulgarların dudağıyla kirlendi;
Ölüm ve kan... İşte seni kurtaracak bir silâh! Yüce İslâm namusunu yaktı kirli kucaklar.
Bir gün akşam oldu, fakat yarın var. Camilerde şarap içip tepinirken alçaklar
Sen secdeye kapanırken düşün, âh. Açlığından herkes ekmek dilendi.
Nice ulu camilerde çan çalar,
Nice billûr ırmaklarda kan akar... Toprakları şehit kanı suladı.
Ot çiğnerken, ağaç yerken hasta, cansız askerler,
23 Nisan 1329 Ev basarak para çalan, kan sömüren her nefer
Bileğine bir sırma saç doladı...
- 2 -

Âh kardeşim, Edirne’yi unutma!


Sultan Murad cennette döğünüyor bu hâle.
Güzel göğsü üç ırmağın uğrağı.
Lala Şahin yüreğini dağlıyor,
Her birinin suyu şehit kam kokan bir kevser;
Mimar Sinan için için ağlıyor...
Her ne eksen altın verir toprağı;
Âh bu kadar sefil olmak gelir miydi hayale!
Onun yaşil bağlarına cennet diyor şairler...

Beş buçuk ay göğüs gerdi, namusunu korudu.


İmparator Adriye’nin yapısı,
Sürü sürü tepeledi Bulgar’ı;
Âl-i Osman hakanları elleriyle süslenmiş,
Teslim oldu; fakat alnı yukarı.
Pâyitahtın Avrupa’ya kapısı,
Sen alçaksın, ey kardeşim, unutursan “bu yurd”u.
Çelik gibi kalelerle kilitlenmiş gizlenmiş.

Sakın sakın Edirne’yi unutma;


Bundan beş yüz altmış sekiz yıl evvel
Öç almanın vakti gelir, sen kinini uyutma!..
Lala Şahin, arkasında gözü yılmaz bir ordu.
Onu aldı düşmanlardan; bu güzel
Devletin doksan sene tahtı orda kuruldu. 23 Nisan 1329

Orda yedi padişahın sarayı; Celâl Sahir

Cuma günü, ezan sesi göğe akın ederken.


Ulu hakan at üstünde camiine giderken
Hep melekler seyrederdi alayı...
Altın Armağan TÜRK YURDU 465

BOZGUN Rumeli tutuştu, vatan dağıldı


- Mahbeste - - Türk kuzularına altın ağıldı -
Can memelerinden kanlar sağıldı
Müslümam, Türk’ü düşman sürümüş Kucağını açıp saran nerede?
“Altın Dağ” üstünü duman bürümüş Ertuğrul’un oğlu Osman nerede?
Ruhlarla melekler ufka yürümüş;
Başını çevirip bakan kalmamış, Ağla, gözüm, ağla! Hicran yaraşır,
Tanrı korkusunu duyan kalmamış: Goncasız bülbüle figan yaraşır!

Ağla, gözüm, ağla! Hicran yaraşır. Utan ey Türk oğlu, halinden utan:
Vatansız erkeğe, zindan yaraşır! Bunu mu diledi senden Kayı Han?
Böyle mi emretti ulu Yaradan?
“Hak güneşi” midir karşımda batan? Hüdavendigâr’ı soran yok mudur?
Nazlı ninem midir yerlerde yatan? Fatih türbesine varan yok mudur?
“Sen misin sen misin ey garip vatan?”
Ellere satılmış ırzın, yaşmağın, Ağla, gözüm, ağla! Hicran yaraşır.
Harap edilmiş otağın, bağın, Kurumuş sineye al kan yaraşır!

Ağla, gözüm, ağla! Hicran yaraşır. Mabetler değişmiş, atılmış kitap!


Erkeksiz vatana düşman yaraşır. Ne hanuman kalmış ne de bir ahbap!
Sahi mi katılmış zemzeme şarap?
Ey öksüz ocağım! Zavallı ana!
Kalmamış mı duyan, ağlayan, ölen?
Kıydılar mı sana? Kıymadan cana...
Her tarafı sarmış, sevinen gülen:
Kara mı sürüldü eski bir şana?
Rabb’in mekânına sanem asılmış,
Ağla, gözüm, ağla! Figan yaraşır,
Benim beyaz alnıma neler yazılmış!
Kör olası göze tuğyân yaraşır!

Ağla, gözüm, ağla, figan yaraşır,


Akan sularından kanlar çağlıyor.
Kaygusuz imana hüsran yaraşır!
Tutmayın ocaklar vicdan dağlıyor.
Çoluk, çocuk, gelin, civan ağlıyor.
Ne ettiler sana, ne oldu bana
Düşman bayrağını yırtan ararım.
Kulağımı verdim vurulan çana
Namus ocağını kuran ararım.
Bir gariplik geldi çöktü her yana;
İslâm diyarında Kur’an ağlıyor, Ağla, gözüm, ağla! Figan yaraşır,
Kur’an’ı başında, Turan ağlıyor: İmansız cihana tufan yaraşır!
Ağla, gözüm, ağla! Figan yaraşır,
Bülbülsüz bağına hazan yaraşır! Aka Gündüz
466 TÜRK YURDU Altın Armağan

ŞARKIN UFUKLARI zayıf efendinin dediği gibi “Her memleket başkalarının


yeniliklerini taklit ile başladığı intizama kendisinin eskile­
rini tahkik ile nihayet verir. Bu halde bir zamanki mukal­
Daldım gözünde vehm uyuyan susmuş ufkuna litler, sonra muhakkak ölürler.”
Ey Şark, kanmadın mı asırlarca uykuna?... Mazi ve hâlde Türklüğü, yani kendimizi tedkik ve
tahkik etmek heveslileri, İstanbul’da yarım asır evvel de
Hâlâ huşûa kubbeler en hisli bir penâh, varmış; Mustafa Celâleddin Beyin “Eski ve Yeni Türkler”
adlı Fransızca bir eseri şimdi gözümün önünde duru-
Hâlâ minarelerde tevekkül diyen bir âh, yor(i). Lâkin, Türkler payitahtında Türkologlar zümresi­
Hâlâ saçaklarında güler baykuş evlerin. nin tezahürü yirmi, yirmi beş sene muahhardır: “Son za­
Hâlâ köpek enînleri serper sokakta kin. manlarda, İstanbul’da Türk milliyetini arzu eden bir mah-
fel, siyasî olmaktan ziyade İlmî bir mahfel teşekkül etti.
Hâlâ hurâfeler yaşatır her çürük kafes.
Bu mahfelin teşekkülünde, OsmanlIlarla Almanların mü­
Hâlâ beşik gıcırtısı, hâlâ o tozlu ses... nasebeti artmasının. Alman lisanına ve bâhusus Almanla­
rın ulûm-ı tarihiye ve lisaniye hakkındaki tedkikatına
Türk gençlerinin âgâh olmasının hayli tesiri olmuştur, sa­
Yükselmeyen tazarruun ey Şark bitmiyor,
nıyorum. Çünkü bu genç mahfelde, Fransız muakkible-
“Hayyün ale’l-felâh” mı gökler işitmiyor... rinde olduğu gibi hafif Declamatoire edebiyat ve siyasi-
yâttan ziyade ketûmâne. Sabûrâne, müdekkikâne elde
edilmiş bir ilm-i metin mevcuttur. Şemseddin Sami,
Sönsün fezâlarında sükûn işleyen seher.
Türkçe şiirler müellif-i muhteremi, Necib Âsim, Veled
Dönsün zeminlerinde isyâna secdeler. Çelebi bu mahfelin göze görünen azası olup, “İkdam” bir
Diz çökmesin sağır göğe öksüz duaların. dereceye kadar mürevvic-i efkârlardır.”(2) Şu bahsettiği­
miz zamandan 1310-1315 senelerinden beri, Türkler ara­
Yaksın bütün ufukları artık belâların.
sında Türklük tedkikatı, fasılasız değil, fakat daima art­
Her zulmü, kahrı boğmaya bir parça kan yeter; mak üzere devam etmektedir. Hele İnkılâbı müteakip,
Ey Şark uyan, yeter, yeter ey Şark, uyan yeter!. bu yoldaki mesai birden bire birkaç misli arttı. Necib
Âsim Bey, Veled Çelebi Efendi gibi emektarlara bazı genç
meslektaşlar iltihak ederek, 1324 senesi kânûmevveli
Ali Canih evahirinde “Türk Derneği” adlı bir cemiyet tesis ettiler.
“Cemiyetin maksadı, Türk diye anılan bütün kavimlerin
mazi ve hâldeki âsâr, efal, ahval-ı muhitini öğrenmeye ve
öğretmeye çalışmaktı.”(3) Türklük fikri Osmanlı Türkleri
TÜRKLÜK arasında gittikçe dağılarak ve kuvvetleşerek, İstanbul’u
ve vilâyet matbuatının bir kısmını kendine çekti. İstan­
Nihayet sıra Türklüğe de geldi. Zaten insanlar uzak­ bul’un “Türk Yurdu”, Selânik’in “Genç Kalemler’!”, Ma-
lardan, yabancılardan başlar, yavaş yavaş kendilerine, nastır’ın “Yeni Fikir’i”, Üsküp’ün ‘Veni Mekteb’i”, şimdi
nefslerine rücû ederler. Sokrat zuhur etmeden evvel masamın üzerinde bulundukları için, bu matbuattan ilk
gökte yıldız sayan birçok filozoflar gelip geçmişlerdi. Mil­ önce hatırıma gelenlerdir. Gündelik ve haftalık cerideler­
lî edibimiz Ahmed Hikmet Beyin “Yarayı Kanatan”ında den “Tanin”, “Tercüman-ı Hakikat”, Sırat-ı Mustakîm”,

(1) Les T urcs a n d e n s e t m o d e r n e s - par M ou stap h a D jelaled din. - C on stan tin op le, “Im prim erie du C ourrier d ’O rient." - 1869.

(2) “Ü ç Tarz-ı S iyaset” - Sayfa 11,

(3) “Türk D e r n e ğ i N izâ m n â m esi” - M adde 2.


Altın Armağan TÜRK YURDU 467

“Çığır” ve “Hikmet” bazı hususiyetleri olmakla beraber, Şark Türkleri (Kazakistan, asıl Türkistan ve Şarkî Türkis­
esasen Türklük fikrine hâdimdirler. Osmanlı-Türk edebi­ tan) denilen beş zümrenin terkibinden hasıl olur. Nüfus­
yatında, OsmanlIların alelumûm fikrî terekkiyatında bü­ ları hayli çok, oturdukları arazi geniş, ve umumiyetle
yük bir mevki tutan “Servet-i Fünun”un “Türk Yurdu”na münbit ve zengin olduğu halde Türkler, maarif, iktisat ve
ibraz ettiği hüsn-i kabul bu mühim mecmuanın da Türk­ siyaset cihetinden Avrupa kavimleri gibi terakkî edeme­
lük fikrine hiç muhalif olmadığını gösterir. diler. Yakın zamanlara kadar, Türk dünyasına hâkim olan
“Türklük” daha sarih ve maruf bir tabir ilp “Türk âle­ efkâr, kurûn-ı vustâî kaldı. Faallyet-i iktisadiye AvrupalIla­
mi” neresidir? Bu satırları yazan, bir zaman halk karşısın­ rın büyük istihsal ve büyük ticaret derecelerine yüksele­
da Türklükten bahsederken, Türk âlemini şöyle tarif et­ medi, Fikren, ilmen, iktisaden terakkî edememek, daha
miştir “EslçUdunya yarım küresini göz önüne getiriniz. doğrusu beşeriyetin tarakkî-i hareket-i umûmiyesinde
Orada üç kıt’a vardır. Garb-ı şimalîye tesadüf eden ve yır-' geri kalmak, daima cezayı müstelzimdir: Türklük siyasî
tık paçavraya benzeyen kısmını koparıp atıverin; cenub-ı hâkimiyetini kaybetti; birkaç asır evvel bütün Şark, Türk­
garbîdeki üç köşeli som ve ağır kıt’ayı da insanların zayıf lerin taht-ı hâkimiyetinde iken, yirminci asr-ı milâdî ihti­
kollarıyla kazdıkları kanal çizgisinden büküp koparıverin; dasında az çok müstakil yalnız bir Osmanlı Türk hakanlı­
sağ taraf aşağısında sarkan üç dört çıkıntıyı yontun... O ğı kalmıştı,
vakit eski dünyanın asıl gövdesi kalır. İşte bu gövde tama­ Hâkimiyet-i siyasiyenin tezelzül ve ziyâı, diğer bazı
men Türk yeri, bizim mal-ı mevrûsumuzdur.ü) avâmille birlikte 19’uncu asr-ı milâdînin nısf-ı evvelinden
Türk yerinde acaba ne kadar Türk yaşıyor? Bu suale itibaren, Türklere bir darbe-i ikaz olmuştur; bunun üze­
kati bir cevap bulmak hayli müşküldür. Türklüğün en ça­ rine Türkler yavaş, yavaş kımıldanmaya başladılar. Bu ha­
lışkan muharrirlerinden Agayef Ahmed Bey Türklerin reketi, elyevm Türk zümrelerinin hepsinde görürüz. İlk
aded-i nüfusunu yetmiş, seksen milyon tahmin eder. Os­ önce OsmanlIlar intibah eseri göstererek harekete geldi­
ler; sonra sırasıyla Kafkas, Kırım ve Osmanlı Türkleri bu
manlI Türkleri tarafından yazılmış coğrafya ve istatistik
harekete iştirak eylediler; en sona kalanlar. Şark Türkleri
kitap ve levhalarında, Türklerin miktarını gösterir sarih
oldu.
ve kati hiçbir malûmata tesadüf olunmaz. Şemseddin Sa­
mi Beyin “Kamûsü1-A1âm”ında irâe ettiği 26 milyon, 23 Türklüğün bu hareket-i terakkî-perverânesi, bir kıs­
sene ihtiyarlamış olduktan başka, yazıldığı zamanda bile mı olduğu âlem-i İslâmın son hareket-i umûmiyesiyle alâ­
miktar-ı hakikîden aşağı idi. Zira Sami Bey merhum Rus­ kadardır. Garp ile şark arasında müşâhebet arayanlar,
ya Türklerini 10 milyon raddelerinde tahmin ettiği halde, Türk-İslâm âleminin son asırdaki hareketini, Avrupa’nın
gayr-ı Rusların miktarını daima eksiltmeye meyyal olan “İntibah ve Teceddüt=Renaissance et Reformation” dev­
Rus resmî istatistikleri, aynı tarihte Rusya Türklerinin rine benzetmek isterler. Filvaki, âlem-i İslâmın en mede­
miktarını 13 milyondan fazla göstermektedir. Türklerin nî ve mütefekkir merkezlerinde, hayat ve dünyayı oldu­
en çok bulundukları Rusya’da, aded-i nüfusları resmî Rus ğu gibi görmek, iskolastikten kurtulmak, iyi ve tamam ya­
istatistiklerine nazaran 18,5 milyondur. Osmanlı Türkleri şayarak haricin müstevlilerine esir olmamak ve bunun
10-12 milyon tahmin olunur. Azerbaycan’da üç, Afganis­ için de İslâmî bilâhere konmuş ve üşüşmüş yabancı ve
tan’da 5, Şarkî Türkistan’la Çin’in diğer akşamında 6-7 tüfeyli maddelerden kurtarıp sâfıyet-i asliyesine irca eyle­
milyon Türk vardır. Şu hesaba göre, Asya ve Avrupa’daki mek gibi arzular, fikrî cereyanlar vardır.
Müslüman Türklerin miktarı 45 milyon demektir. Bu Avrupa’da milliyetlerin tesisine “Rönesans ve Refor-
adet, Türklerin hakikî miktarından dûn olabilir, fakat as­ masyon”un küllî tesir ve hizmetleri olmuştu: Eski Yunan
la fazla değildir. ve Roma’yı taklitle başlayan edebiyat ve sanayi pek çabuk
45, 50 milyonluk bu azîm kütle Osmanlı Türkleri, millî bir şekle girmiş, (Luther) teceddüd-i diniyenin sağ­
Azerî (Kafkas) Türkleri, Kırım Türkleri, Şimal Türkleri ve lam temelini atmak için İncil’i halk diline, Almancaya ter­
cüme etmişti. Âlem-i İslâmın bugün şahidi olduğumuz

(1 ) “R usya’da Sakin T ürklerin Hayat-ı M ed en iye, Fikriye v e Siyasiyelerine D air Bir K on ferans” "Sırat-ı Mustakîm” cild 2, sahife 201,
468 TÜRK YURDU Altın Armağan

inkılâbâtında “intibah” ve “teceddüd”ü andırır fikir cere­ leri Türk âlemini baştan iktisaden ve kısm-ı azamim da si-
yanlarıyla beraber, milliyet fikri ve hissinin gittikçe müte- yaseten hüküm ve idareleri altına aldıktan sonra, beyle­
zayid bir kuvvet ve şiddet iktisap ettiğini görmemek ka­ rin, hanların çoğu siyaseten Avrupa’dan kalktı. Avrupalı
bil olmaz. Din-i İslâmla mütedeyyin akvamın cümlesinde sanatkâr ve tacirler Türk yerine üşüşerek, yerli mamûlât
ve binaenaleyh Türklerde de artık “Marifet-i Kavmi- makamına fabrika emtiası getirdiler ve evvelden köylere,
ye=Conscience Nationale” hâsıl olmak üzeredir. kasabalara kâfi geldiği halde, fabrikalara karşı vücudunu
Türklerde marifet-i kavmiyenin husûlü, bir taraftan, müdafaa edemeyen el tezgâhları mahvoldu, gitti, Avrupa
“Reformasyon” arzusuyla diğer taraftan da Ahmed Beyin medeniyeti, arkasına takarak bin türlü zevk ve sefahat es­
pek doğru gördüğü vecihle Garp efkârının ve daha sahih babını beraber getirmiş ve bunlara sarfolunmak üzere
bir tabir ile Avrupa medeniyetinin tesiri neticesidir; İsko- sağlam rehin mukabilinde kolayca akçe ikraz eden ban­
lastikten kurtulmak ihtiyacı Müslüman mektep ve med­
kaları getirmeyi de unutmamıştı. Taç ve tahtlarını, hü­
reselerini, Müslüman kitaplarını Araplıktan Türkleştirdi,
küm ve nüfûz-ı siyasîlerini Avrupa gülle ve kurşunları al­
Türkçeleştirdi, millileştirdi; hutbelerin, Kur’an-ı Kerîm’in
tında kaybeden hanlar, beyler ve bunların evlâd ve ahfa­
Türkçeye tercümesini icap ettirdKü, - Aynı zamanda,
“Milliyet asrı” denilen 19’uncu asr-ı milâdînin, Garpten dı, emlâk ve emvallerini de Avrupa hayatını hakkıyla tat­
Şarka yürüyen fikrî hücumları da Şark kavimlerini ve bi­ mak için, kendi arzularıyla ellerinden çıkardılar; ve böy-
naenaleyh Türkleri, az sarsmadı; onlar da milliyetlerini, lece iktisaden ve içtimaen de yok olacak dereceye geldi­
temsil etmek üzere bulunan kuvvetlerin zîr-i tahakkü­ ler; mahkûm Türk illerinde, Türk altın suyak ve ak suyak-
münden kurtarmak, hatta günün birinde Avrupa millet­ ları (hanzade ve asilzadeleri) ehemmiyet-i içtimaiyesini
lerinin yaptığı gibi parçalarını toplayıp birleştirmek mu­ hiç muhafaza edemedi. Lâkin mahkûm Türk memleket­
kaddes ve ulvî emelinin kalplerinde çırpındığım duyma­ lerinde, Türk şehirlerinin küçük esnafı, ustaları ve köylü
ya başladılar. rençberleri arasında gözü açık ve işgüzar olanlardan, Av­
Lâkin Türk milletinin marifet-i kavmiyesinin husulü­ rupalIların gelmesiyle elden kaçan küçük sanayi ve imâ-
ne en ziyade tesir eden âmil, fikrî olmaktan ziyade mad­ lât ve küçük ticaret yerine, AvrupalIlardan gördükleri ye­
dî, İktisadî olsa gerektir; zaten diğer milletlerin marifet-i ni usûl sanayi ve ticareti icraya kalkışanları bulundu; Av­
kavmiyesi de fikrî âmillerden ziyade İktisadî, âmillerin rupalIların temin ettikleri asayiş ile tesis ettikleri vesait-İ
netice-i tesirâtıdır. Fennî keşiflerden doğan büyük istih­ nakliye bu nevi teşebbüsleri ve teşebbüslerin muvaffaki­
saller devr-i İktisadîsi, Avrupa heyet-i içtimalyelerinin hâ­ yetini teshîl ediyordu. İşte bu suretle Türk âleminde ye­
kimiyeti mevkiine sınıfı mütevassıtî (burjuvaziyi getirdi. ni bir İçtimaî kuvvet, zengin bir burjuvazi (mutavassıt sı­
Mütevassıt sınıfın maddî menafiî, milliyetlerin tavaffuk ve nıf) peyda oldu. Şimal ve Azerbaycan Türklerinin en mü­
temyizini icap ettirir. Geçen asr-i milâdîde Avrupa kavim­ him merkezleri olan Kazan, Orenburg ve Bakü şehirleri­
ler!, kendi milliyetlerine vâzıh ve kati hudutlar çizip, ay­ nin büyük tüccar, fabrikacı ve madenci zengin sınıfı mü-
nı milliyetin iktisardî menafiini gümrük duvarları ile sıkış­ tevassıtı, bu dediklerimizin misalleridir. Sınıfı mütevassıt
tırarak kara, su ve demir yollarıyla bağlayıp pekleştirmek­ milliyetperverdir, menafı-i iktisadiyesi milliyet fikir ve
te iken, bütün Türk âlemi, din ve dil birliğinden gayrı hiç­ hissinin inkişaf ve terakkisini ister. Kazan, Bakü ve Oren­
bir rabıtasız küçük küçük beylikler, hanlıklar, şehirler ve burg burjuvazisi etrafında pek çabuk milliyetperverlik na-
nadiren padişahlıklar hâlinde yaşıyorlardı, Avrupa kavim- zariyatçıları (nasyonalizm ideologları) toplandıU).

(1) “K elâm -ı K adîm ” b e ş altı s e n e ev v e l B akti’d e A zerî le h ç e s in e terc ü m e ed ilip tab o lu n m u ştu . Bu s e n e '‘im al T ü rk çesin e d e T er cü m e ed ild i, b u g ü n ler­
d e tab o lu n m a k ü zered ir.

(2) O sm anlI v e Şark T ürklerinin İçtim aî tek âm ü lü n ü iyice takip e d e m e m iş o ld u ğ u m d a n , onlara dair p e k az sö y le m e k m ecb u riy etin d ey im . M ü b h e m v e na­
kıs m alû m ata g ö r e , O sm an lı T ürkleri arasında yabancıların veya O sm an lı gayr-ı Türklerin rekabet-i iktisadiyesi, şim d iy e kadar m a h k û m Türk m em le k e tle r in d e
o ld u ğ u d e r e c e d e T ürklere tesir icra e d e m e d iğ in d e n , O sm anlı T ürklerinin fikir v e hiss-i m illîleri d aha az uyanık o ld u ğ u n a zah ib im . M em alik-i O sm a n iy e’d e , 4
s e n e ev v e l b ü tü n tebaaya b a h şo lu n a n siyasî v e İçtim aî m usavât-ı h uk u k , gayr-ı T ürklerin İktisadî rekab etini T ürklere d ah a ş e d id h isse ttir m e y e başlam ıştır; g ü n ­
d e n g ü n e d a h a bariz bir su r ette g ö r m e k te o ld u ğ u m u z h iss-i m illî feveranlarının m en b a-ı hakikîsi, zan n ım ca İktisadî rek ab etin d u yu lm asın d an b aşk a b irşey d e ğ il­
dir.
Altın Armağan TÜRK YURDU 469

İşte bir taraftan fikrî âmillerin, diğer tarfatan maddî Kafkas Türklüğü mıntıkasında, millî Türk hareketi
âmillerin tesiri neticesi olarak Türk âleminde, Türklük fi­ Bakü’de temerküz ediyor. Bakü pek zengin neftçilerin
kir ve hiss-i millîsi doğmuş, tabir-i diğerle Türklerde ma- yatağıdır. Bakü’de millî Türk hareketinin temelli ve kuv­
rifet-i kavmiye tekevvün etmeye başlamıştır. Bu pek tabiî, vetli bir şekil alması, Zeynelabidin Takıyef, Murtaza Muh-
pek maddî bir ihtiyaca tekabül ettiği cihetle, gittikçe ar­ tarof gibi neft hanlarının zuhurundan sonra meşhur olur.
tacak ve kuvvetlenecektir. Gerçi Bakü’nün neftçilikle kesb-1 şöhret ve ehemmiyet
etmesinden daha evvel Feth Ali Ahundof Tiflis’te komed­
Türklüğün belli başlı merakizinde, Türklük düşünce
yalarını yazmış. Haşan Bey Melikof “Ekinci” gazetesini,
ve duygularının, son beş on senelik tezahüratına dair bir
Enesîzadeler de “Keşkül” ve “2iya-ı Kafkasya’larını çıkar­
fikir edinmek için, birkaç nev-i vekaile birkaç yüksek si-
mışlardı; Lâkin Kafkasya’nın muntazam ve devamlı millî
mâyı hatırlamak lâzımdır.
hareketi Bakü Müslüman Tük burjuvazisinin tekevvü­
Merkezleri Kazan ve Orenburg olan Şimal Türklerin-' nünden sonradır. Bakü’de birinci Türk naşir-ı efkârı mil­
de ilk nasyonalist burjuvalar, bu şehirlerin ve civarların­ yoner Takiyefin Rusça neşrettiği “Kaspi” ve ilk Türkçe
daki büyük köylerin cami, mektep ve medreselerini yap­ ceride de yine onun çıkardığı “Hayat” oldu. “Kaspi”nin
tıran zengin aileler, Yunusoflar, Apanayefler, Akçurinler, baş muharriri Ali Merdan Bey Topçubaşıyof en çok, en iyi
Apakoflar, sonra bu mektep ve medreseleri millîleştiren, ve en parlak yazan muharriri de Ahmed Bey Agayef idi.
oralarda müstamel bir tabir ile “usûl-i cedideleştiren” Ga- “Kaspi” ve “Hayaf’tan sonra “İrşad”, ‘Yeni İrşad”, “Taze
liboflar, Hüseyinoflar, Ramiyefler olmuştur. Bu havalinin Hayat”, “Füyûzat” Ali Bey Hüseyinzade’nin riyaset-i tahri-
en göze çarpan milliyetperverlik nazariyatçıları ise, Şeha- riyesi altında çıkıyordu.) ‘Yeni Füyuzat” ve Rusça “Prog-
beddin el-Mercanîler, Kayyûm Nasirîler, Kadı Reşidler, res”, “Tekâmül”, “Necat” gibi birçok gazetelerin hepsi Ba­
Baridîler, Kadı Rızaeddinler, Kerimîler, Maksudîler, Ayaz­ kü’de ve hemen hepsi Takiyef, Muhtarof, Aşur Bekof gi­
lar, Nevkablardır. Şimal Türklüğü mıntıkasının millî inti­ bi sermayedarların naşirliği ile çıkmıştır.
bahı, hiç şüphe yok ki cami ve medreselerden, yani ruh Kafkas Türkleri arasında millî mektep. Şimal Türkle-
itibariyle Müslüman ve Arap olan müesseselerden çıktı. rl içinde görülen şekli tamamen almadı. Âza-yı mühim-
Burjuvazi bu ibadethane ve medreselerle din sayesinde mesi yine sermayedarlar olan “Neşr-i Maarif Cemiyetleri”
muhtariyet-i milliyeyi muhafazaya çalışıyordu; teberruatı- birkaç mükemmel ve millî mektepler tesis edebildilerse
nın, sadakatinin bir kısm-ı mühimmini bu müesseselere de çocukların ve gençlerin çoğu Rus resmî mekteplerine
veriyordu. Bu müesseselerdir ki Şimal Türklerine millî li­ verildi; tabiplik, avukatlık, memurluk ihtiyaç ve hevesi
sanla milliyetini ihtar eden, tarihini söyleyen; millî lisanla Kafkas Türklerinde, Şimal’deki nesildaşlarından daha faz­
fünûn-ı cedide mukaddematını öğretmek isteyen Şeha- la demek oluyordu.
beddin ile Kayyûm’ı yetiştirdi; yine bu müesselerdir ki
Kazan’da ilk defa millî ibtIdaiye tesisine kalkışan Âlimcan
el-Barudî’yi talim ve terbiye etti. Lâkin bu zatlara Ruslar His ve fıkr-i milliyetin Türklüğün akşamında sûret-i
veya Osmanlı Türkleri vasıtasıyla Avrupa efkârı da sirayet husul ve inkişafından bir nebze bahsettim. Türk âlemin­
etmemiş değildi, ikinci tabaka demek kabil olan Kerlmî- deki hareket-i milliyeyi tam göstermiş olmak için bu ayrı
1er, Maksudîler, Ayazlar ve Tokaylar da medrese şakirtle­ ayrı faaliyetler arasında öteden beri mevcut olan ve son­
ridir; ancak bunlar garp eM rını Rusçadan, hatta bir ikisi radan teessüs eden rabıtaları da zikretmek lâzımdır. Hay­
doğrudan doğruya Garptan iktibas etmiş bulunuyorlardı. li eski zamanlardan beri Müslüman Türkleri yekdiğerleri­
Şimal Türklüğü burjuvazisi, ikinci tabaka nasyona­ ne bağlayan bir merkez fikri vardı ki o da müstakil Türk
lizm hâdimlerine, zamana daha uygun bir müdafaa-i mil­ hakanlığının makarr-ı idaresi olan İstanbul şehri idi. İs­
liye aleti, cerideler, ihdas edip verdi. Kadı Rızaeddin bin tanbul, Müslümanlar halifesinin, Türkler hakanının otur­
Fahreddin ve Fatih Efendi Kerimî riyaset-i tahririyeleri al­ duğu şehir olduktan başka, hemen bütün Türk âleminin
tında Orenburg’da çıkan “Vakit” ve “Şura”nın naşirleri al­ Hicaz’a giden yolu üzerinde bir konak mahalli, mektep
tın kazdıran Ramiyef kardeşlerdir. “Kazan Muhbiri”, ve medreseleriyle, kitap ve cerideleriyle fikir ve irfan
‘Yulduz” ve “Beyanü’l-FIak” da hayatını zengin ve orta menbaı idi. Müslüman Türklerin hepsi kalben ve mühim­
burjuvaziye medyundur. ce birkısmı fikren İstanbul’a bağlı bulunuyorlardı. İstan­
470 TÜRK YURDU Altın Armağan

bul matbuatı Türk âleminin her tarafına az çok dağılıyor mizde lisan-ı tedris ana dili yani mahallî lehçe olmalı ve
ve Türk âleminin her tarafından İstanbul’a okumak için fakat üç dört sene sonra çocuk “Türk edebî dilini” öğren­
tek tük talebe geliyordu. Böylece Türklük vücudunun meye başlamalıdır. İsmail Beyin “edebî dif’den muradı
uzuvlarından, Kaçgar’dan, Kazan’dan, Gence’den, Kon­ sadeleştirilmiş Osmanlıcadır, Gaspıralı İsmail Beyin otuz
ya’dan, Manastır’dan gelen a’sâbın ukde noktası, dimağı, seneden fazla bıkmadan, usanmadan, yorulmadan ettiği
İstanbul oluyor, bu dima vasıtasıyla o uzuvlar birbirlerine sa’y, Rusların temin-i asayişe ve umûr-ı nâfıaya müteallik
bağlanıyordu. Ancak rabıtalar yalnız fikrî ve pek gevşekti. faaliyetleriyle teshil olunup, Türklerin ihtiyacât-ı maddi-
Kaşgar veya Kulca’dan İstanbul’a gelecek bir Türk aylar­ yelerine tevafuk eylediğinden, ciddî ve mühim neticeler
ca yolda kalıyordu. Türk âleminin akşamı arasında mun­ verdi. Şimdi, müteferrik olmayan bir “Rusya Türklerin­
tazam yollar, seri nakliye vasıtaları ve İktisadî münasebet­ den” bahsolunabilir; hatta Garbın namdar müsteşrikle­
ler yoktu. Türk âleminin kısm-ı azamına Rusların hâkim rinden birisi, üç, dört yıl akdem “Şarkta yeni bir milletin
olması, bu noksanları kısmen olsun izale etti. doğuşunu” selâmlamıştı. Bu millet vücudunu, mütezayid
Türklüğün muhtelif kümeleri fikren ve iktisaden te­ nüfusu ve serveti, matbuatı, mektep ve medreseleri, mil­
rakki edip, büyük burjuvazi sınıfı teşekkül etmekte iken, lî kongreleri, Rusya Meclis-i Mebusanında müttehid ve
Türklüğe hâkim kesilmiş Ruslar kendi İktisadî menfaatle­ muntazam hareket eden millî fırkasıyla âleme izhar ve is­
ri icabıyla, bu Türk kümeleri arasında adi, demir ve gemi pat etmektedir,
yolları tesis ettiler. Böylece müteferrik Türk kümeleri Türklüğün merkez-i tabiîsi olan İstanbul, Türklüğün
arasında mesafe eksildi, münasebât kolaylaştı ve arttı. Ka­ son reb-i asırdaki intibah ve faaliyetine doğrudan doğru­
zan’dan Taşkent’e bir hafta, on günde, Orenburg’dan Ba- ya ve bilvasıta müessir olmakla beraber, itiraf olunmalıdır
kü’ye, dört günde, hatta Kaşgar’dan İstanbul’a nihayet üç ki bu tesir İstanbul’un arzusundan ziyade, Türklüğün İs­
haftada gitmek imkân dairesine girdi, Türklük kümeleri­ tanbul’a incizabından neş’et etmiştir, Bu devrede İstan­
nin ticarî münasebetleri çoğaldı; korkusuz seyyah ve cü­ bul’un Türklük hakkında muayyen bir fikir ve tasavvuru
retli tüccar olan Kazan Türk’ü, Türk âleminin her tarafı­ olduğunu zannettirecek hiçbir emareye rast gelinemez.
na giderek, ticarethaneler, mektepler tesis etmeye başla­ Türklerin henüz yaşayan bir Türk hakanlığı payitahtın­
dı. Türk âleminin akşamı arasında faal bir mübadele-i fik­ dan beklemede daha haklı oldukları bir hizmeti, olmuş
riye ve iktisadiye cereyanı tahassul etti. Ve bundan umu­ bir hanlığın fakir merkezi elinden geldiği kadar ifaya ça­
mî Türklük, “bütün Türklük” efkârı doğdu. lıştı.
Zannımca “bütün Türklük” nazariyesini mübhem bir Lâkin bundan sonra ne olacak? Türk âlemini nasıl bir
surette ilk evvel meydana çıkaran, eski Kırım hanlarının İstanbul bekliyor?.,.
bugün metruk ve mensî, adeta dünyadan ayrı ve uzak gi­ Bu azîm ve korkunç suallere sahih bir cevap verebil­
bi yaşayan küçük payitahtlarında, haftada bir defa intişar mek iddiası benden pek uzaktır, Maamafih, kuvvetli Gar­
eden ufacık bir gazete olmuştur. Otuz sene akdem Bah- bın henüz zayıf Şarkta tuturduğu yollara bîtaraf ve dik­
çesaray’da çıkmaya başlayan bu küçük gazete, “Tercü- katlice nazarlarla bakılsa, Türklerin pek uzak olmayan si­
man”dır; “Tercüman”ın, muharrir ve naşiri ise Kırım mir­ yasî istikballerine dair, müjdeli haberler vermekte tered­
zalarından İsmail Gaspıralı Beydir, İsmail Bey bütün Türk düt olunur... Lâkin Türklük, yukarıda izaha çalıştığımız
âlemini göz önünde tutarak, ona göre çalıştı. Tercüman’a vecihle, ferden ve içtimaen uyanmaktadır. Artık Türkle­
göre Kazan Tatarları, Asya-ı Vusta Şartları, Taranciler, fa­ rin içtimaen mahvolmaları ihtimali mündefi olmuş addo­
lan yoktur; bir din ile mütedeyyin, bir dil ile mütekellem lunabilir. Ferden ve içtimaen ölmemek, ölmemeye az­
Türkler vardır. “Tercüman” mahallî Türk lehçelerinin üs­ metmek, siyaseten tekrar iktisab-ı hayat olunabileceğine
tünde umumî bir Türk dilinin öğrenilmesini tavsiye eder. kavî bir delildir. Ferden ve içtimaen yaşayan bir millet, za­
İsmail Beyin, Türklüğe ettiği büyük hizmetlerden birinci­ yi olmuş istiklâlini er geç bulup kazanacaktır: Bütün siya­
si, hiç şüphe yok ki millî ibtidaiyelerin Rusya Türkleri sî Türklük için bir “Ba’sü ba’de’l-mevt” haktır...
içinde yayılması olmuştur. İstanbul 3 Şubat 1327
İsmail Beyin programına nazaran, millî ibtidaiyeleri- Akçuraoğlu Yusuf
Altın Armağan TÜRK YURDU 471

Yazdıktan sonra. - “Ba’sü ba’de’l-mevt” fikri bazı


kimseler tarafından yanlış tefsir edilmiş olduğu için,
“Türk Yurdu”nun 2’nci yılının lO.’uncu sayısında ber-vec-
hi âtî izahat vermeye lüzûm görmüştüm:
Buradaki “Ba’sü ba’de’l-mevt” fikrini yazan muharrir,
memleketinin siyasî buhranlardan nefes alamadığını gö­
rerek bedbinlik ve ümitsizliğe dalmış ve vatandaşlarına
bile teveccüh olunacak bir mesaî ve faaliyet gayesi irae
edebiliyordu; Devlet-i Osmaniye’nin siyasî istikbâlini
büsbütün karanlık görerek, yalnız şahsını ve ailesini kur­
tarmak kaygusuna düşenlere: “Osmanlı Devleti’nin başı-,
na, Allah göstermesin, bir kaza gelse bile, Türk milleti ba­
ki kalacaktır; o milletin devam-ı hayatını, terakkî ve teâlî-
sini, ve sonra tekrar iktisab-ı istiklâlini temin için olsun,
şimdiden çalışmanız lâzım gelir.. demek istiyordu.
AK
TÜRK YURDU 473

İÇİN D EK İLER

ÜÇÜNCÜ CİLDİN FİHRİSTİ................................................................................................................


III / 25 (18 Teşrmiewel 1328-31 Ekim 1912)
Edebiyat: Sen Feryâda Başlayınca............................................. Mehmed E m in......................................... 15
Yurt Kaygıs.................. .................................................................H. Z â d e ......................................... 15
Promete: Türkiye’nin En Büyük Genç Askeri Enver’e ........ Dr. Abdullah C evdet......................................... 15
Benim Türküm"........................................................................ Kâzım N am î......................................... 16
Yine Manevî Y urt............................................................. Mehmed Ali Tevfık........................................16
Türkler Bir Ruh-i Millî Arıyorlar............................ .'...........................P. Risal........................................ 19
İktisat; Türklerin Ödünç Almaya En Haklı Oldukları Bir Akçe.................... Parvus........................................ 21
Hususî Muhabirlerimizden: Bakü’d e n ............................................ Odlu T ü rk......................................... 25
Türklük Şuûnu: 1328 Seferi ................................................ AkçuraoğluY usuf......................................... 28
Kısa N ot............... Müdüriyet......................................... 28

III/26 (1 Teşrinisani 1328 - 14 Kasım 1912)


Edebiyat: Padişah ve Şehzadelerimize ................................................ H alide..........................................31
Kendine Doğru................................................................................ G ökalp........................................ 32
Bir Askerin V icdanı................................ ...................................... A. Kâzım........................................ 32
Bu da Yurt Kaygısı: H. Zâde’y e ......................... KâzımN am î......................................... 33
Türk Âlemine................................................................. Rusyalı Türk Balası........................................ 33
İçtimaiyât ve Siyasiyât: Yeni Hayata Doğru..................................... Kâzım N am î.........................................33
Vahdet-i Cinsiye (Irkiye) Şeyh Cemaleddin Felsefesi ve
İttihad-ı Lisanın Mahiyet-i Hakikiyesi........ ..................... Efganî (Tr. Resulzâde)........................................ 36
Türkler bir Ruh-ı Millî Arıyorlar...........................................................P. Risal......................................... 40
Türklük Şuûnu: 1328 Seferi..................................................................... A.Y................... 43

III/27 (15 Teşrinisani 1328-28 Kasım 1912)


Edebiyat; Ya Gazi Ol Ya Şehit ................................................ Mehmed E m in......................................... 47
Rus Edebiyatından bir Nümûne..................................................... Lermontof......................................... 47
İçtimaiyât ve Siyasiyât: Saadetin Altı Köşeli Kasrı..................................... Efganî................................. — 49
Türkler bir Ruh-i Millî Arıyorlar.................. ...................................... P. Risal......................................... 52
İktisat: Devlet ve M illet..................................................................... Parvus.........................................54
Muhabirlerimizden: Yurdumuzda Gördüklerim: İzmit................. Abdulbaki Feyzi........................................55
Adapazarı’n d a n ..................................................................................... S.N.............. 58
Türklük Şuûnu: Rusya’da Hilâl-ı Ahmer ve Matbuat, Petersburg’ta Türkçe
Gazete, Şefkatli Zatlar, Mağlûbiyetin Sebepleri ......................................... K.N.......................................... 59
474 TÜRK YURDU

III/28 (29 Teşrînisanî 1328-12 Aralık 1912)


Edebiyat: Umutlanma................................................................ Kâzım N am î......................................... 63
Vatana: Ordunun Andı.....................................................................F, S a d d ......................................... 63
Talim ve Terbiye: Kimin ki Dağda Bağı Var, Yüreğinde Dağı Var . . , Ispartalı H akkı.............................. 64
İçtimayât ve Siyasiyât: Türkler Bir Ruh-i Millî Arıyorlar........................... P. Risal.................................. .66
Anadolu Duygularından.......................................................... Dr. Fuad S abit.................... 68
Tarih ve Âsâr-ı Atîka: 1386 Kurultayı ve Timur Han’ın İran Seferi...........M. N erm i.................................... 70
Eski Eserlerimiz: Hibetü’l Hakayık / .............................................. Necib  sim .........................................72
Türklük Şuûnu: İmparatorluk Haricindeki Türklerde Türklük Hamiyeti,
Petersburg’ta Rusça Türk - Müslüman G azetesi...........................................T.Y.........................................75
III/29 (13 Kânunievvel 1328-26 Aralık 1912)
Edebiyat: Küçük Vatandaşlarıma ........................................... Mehmed E m in......................................... 79
Delik Kiremit................................................................... Hamdullah S ubhi......................................... 79
Talim ve Terbiye: Kızıma........................................................... Ahmed E dib.........................................84
İktisat: Malî Tehlikeler .. .................................................................... Parvus....................... 86
Matbuat: Acı Bir Hakikat ............................................................ Otoro Russı......................................... 88
Türklük Şuûnu: Lütfı Fikri Beyin Yeni Fırkası:............................................ A.Y............... 90
İmparatorluk Haricindeki Türklerin Osmanlılara Yardımları,
Bayramda Tebrik; Şimalli Türk Gençlerinin Rus Gazetelerine Protestoları,
İdareden............................................................................................. **’'■......................................... 91

III/30 (27 Kânunievvel 1328-9 Ocak 1913)


Alımed Midhat E fendi...................................................... Türk Yurdu H eyâti....................................... 95
Ahmed Midhat Efendi ve Şimal Türkleri.................................... Fatih Kerimî ........................................ 95
Midhat.................................................................................Midhat Cem al......................................... 96
Ahmed Midhat Efendi........................................................ Akçuraoğlu Y usuf........................................ 98
Merhumun Tercüme-i Hâli ve Menâkıbı........................................ Kâzım N am î....................................... 103
Mektuplar ve Cevaplarımız: Yeni Cami Tamiratı ve
Abdulfazıl Medreselerine Dair'........................................... Mimar Kemaleddin........... ...........................106
Türklük Şuûnu: Türk Ocağında Ziyafet..........................................Kâzım N am î....................................... 108

III/31 (10 Kânunisanî 1328-23 Ocak 1913)


Edebiyat: Kızıl E lm a........................................................................ G ökalp...................................... 113
Erbab-ı Hamiyete................................................................... Ahmet C em al...................................... 118
Tarih ve Âsâr -ı Atîka: Türk ve Türk Eserleri Arasında:
Halk Şairi Zeki ........................................................................... İzzet U lvî...................................... 119
Talim ve Terbiye: İptidaiye Mekteplerinde Yurt Terbiyesi.................. Ali H aydar...................................... 121
Seyahat: Altaylara Doğru .. .......................................................... Halim S abit...................................... 125
Türklük Şuûnu: Kuyaş Ceridesi ve An Mecmuası, Avrupa’da
Şark TetkikCemiyetleri, Hilâl-i Ahmer İânesi ...........................................***................................. . 126
TÜRK YURDU 475

III /32 (24 Kânunisanî 1328-6 Şubat 1913)


Edebiyat: Yurdumuzun İniltisi................................................. Mehmed E m in....................................... 131
Âsî Rebab ..................................................................... Mehmed Ali Teyfık...................................... 131
Seyahat: Çalışanların Yurdu ................................................ HamdullahS ubhi....................................... 132
Terâcim-i Ahvâl: Ahmed Midhat Efendi
Merhumun Hayat ve Menâkıbı.............................................................. K. N........................................ 136
İçtimaiyât: Ümit ve Azîm: Türk G ençlerine............. Köprülüzâde Mehmed F u ad ...................................... 137
Matbuat: Osmanlı Devletinin Dahilî ve
Haricî Siyasâtına D a ir........................................................... Russkaya M olva........................................140
İntikad ve Takrîz:: Halk Nazarında Bir Niçe Mesele (Muşa Efendi Bigiyef).......Ziya...................................... 142
Bir Ziya-i Mühim: Ebuzziya Teyfık Bey .................................................... * * * .......................................144

III/33 (7 Şubat 1328-20 Şubat 1913)


Edebiyat: Zavallı Kayıkçı ........................................................ MehmedE m in....................................... 147
Vatanın Kızlarına ........................................................................CelâlS ahir.................................... 147
Siyasiyât ve İçtimaiyât: Milliyet Fikri ve Millet Muharebeleri . . . . Akçuraoğlu Y usuf..................................... 148
Seyahat: Çalışanların Yurdu ................................................. Hamdullah S ubhi....................................150
Altaylara D o ğ ru .........................................................................Halim S abit.................................... 154
Terâcim-i Ahvâl: Ahmed Midhat Efendi Merhumun Hayat ve Menâkıbı........ K. N........................................ 156
Matbuat: Hürriyet, Müsavat, Adalet ve Mekteplerimiz............Vakit Baş M uharriri...................................... 157
Mektuplar ve Cevaplarımız: Şimalî Kadınların Mektubu,
Türklük Şuûnu: Türk Kadınlarının Faaliyet ve Fedakârlığı,
Bakü’de Yaşlı Hanımlara Mahsus Dersler,
Kazan’da Türk Kız Lisesi, Orenburg’da Kız Sanayi Mektebi...........................* * *...................................... 159

III/34 (21 Şubat 1328- 6 Mart 1913)


Edebiyat: Türk’ün D uası.................................................... Köprülüzâde.......................... ..........163
Talim ve Terbiye: Kimin Ki Dağda Bağı Var,
Yüreğinde Dağı V a r ...............................................................Ispartalı H akkı....................................... 165
İçtimaiyât ve Siyasiyât: Milliyet Fikri ve
Millet Muharebeleri............................................................ AkçuraoğluY usuf....................................... 168
İntikad ve Takrîz: Halk Nazarında Bir Niçe M esele................................... K. N........................................ 170
Matbuat: Anadolu ve Gençliğin Vazifesi ............................................... S abah.......................................173
Ba’s-ü Bade’l - M ev t.................................................... Tanin(T.Y.)........................................174
Türklük Şuûnu: İstihlâk-i Umûmîyi Tensik ve
Menafı-ı Milliye-i İktisadiyeyi Müdafaa Teşebbüsü,
Şimal Türklerinde İktisadî Teşebbüsler,
Türk Talebesinin İkinci Derneği, “Clermont Ferrand” Hadisesi,
Hamdullah Subhi B e y ...................................................................... * * * ....................................... 175
476 TÜRK YURDU

m/35 (7 Mart 1329-20 Mart 1913)


Edebiyat: Ordudan Bir Ses .................................................... Mehmed E m in....................................... 179
Türk’ün Duası ...................................................Köprülüzâde Mehmed F u ad...................................... 180
İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak...............................G ökalp....................................... 182
Talim ve Terbiye: Türk Gücü: Türk’ün Gücü Her Şeye Yeter . , . Türk Gücü H eyeti.................................... 184
Seyahat: Altaylara D oğru............................................................ Halim S abit..................................... 187
Matbuat: Tanzimatçılık Aleyhine.............................................. A.Y......................................... 189

III/36 (23 Mart 1329-3 Nisan 1913)


Edebiyat: Emelimin Kanunları....................................................... Fikret Ziya...................................... 195
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı.........Erdoğan....................................... 195
İktisat: İş İşten Geçmeden Gözünüzü Açınız ......................................Parvus........................................ 198
İçtimaiyât: Tülleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak................................ G ökalp....................................... 201
Seyahat: Altaylara D oğru............................................................ Halim S abit...................................... 202
İntikad ve Takrîz: Halk Nazarında Bir Niçe Mesele ....................................K.N......................................... 203
Mektuplar ve Cevaplarımız: Eski İstanbul ve
İmar-ı Belde Belâsı........................................................... Mimar Kemaleddin...................................... 207
Kısa N o t............................................................................................. * * *....................................... 208

DÖRDÜNCÜ CİLDİN FİHRİSTİ............................................................................................................


IV/37 (4 Haziran 1329- 17 Nisan 1913)
Terâcim-i Ahvâl: Abdülhak Hâmid Beyin Tercüme-i H â li................ T..........* * * ........... T......................... 219
İntikad ve Takrîz: Liberte Hakkında Birkaç S ö z ......................... Süleyman Nazif...................................... 220
Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia............^ ........................Abdülhak H âm ld...................................... 222
İntikad ve Tarîz: Abdülhak Hâmid M üceddit............Köprülüzâde Mehmed F u a d ...................................... 224
Hâmid: Ş air.................................................................................Ali C anib........................................227
Abdülhak Hâmid’in Şahsiyet-i Temaşaiyesi ..................................... MüfitR atib....................................... 232
Abdülhak Hamid’e Dair: Düşünceler ve Duygular .................................... *** ..................................... 235
Türk Gücünün Ne Olduğunu Bildirmek İç in ................................... TürkG ü cü ................................. 241
Edirne İçin ........................................................................................T.Y........................................ 242

IV/38 (18 Nisan 1329- 1 Mayıs 1913)


Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir F acia.....................................Abdülhak H âm id....................................... 246
Hicret Matemleri ............................................... Köprülüzâde Mehmed F u a d ...................................... 247
Hayat Hanım ............................................ ..............................Süyüm B ike...................................... 249
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı.......Erdoğan...................................... 252
Terâcim-i Ahvâl: Abdülhak H âm id............................................... Celâl S ahir....................................... 254
Türklük Şuûnu: Hakanımızın Cülûsu, Abdullah Tukayef in Vefatı,
Şimalli Hemşirelerimiz ........................................................................ ......................................... 258
TÜRK YURDU 477

IV/39 (2 Mayıs 1329- 15 Mayıs 1913)


Edebiyat: Niyazi’ye .. ....................................................................Celâl Ş ah it....................................... 262
Terâcim-i Ahvâl: Büyük Niyazi...................................................................K.N....................................... 263
Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia.......................................Abdülhak H âm id...................................... 264
Meriç Köprüsü.................................................... Köprülüzâde Mehmet F u ad ...................................... 265
Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Hacı Paşa / Bursalı Mehmed Tahir
İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak...............................G ökalp........................................ 267
İktisadiyât: Türk İli, Mâliyeni Gözet!.............................. Parvus........................................ 269
Mektuplar ve Cevaplarımız: İmar-ı Belde Fikrinin Yanlış
Tatbikinden Mütevellid Tahribat.............................. ^ ....... Mimar Kemaleddin...................................... 271
Türklük Şuûnu: Semerkand Gazetesi, Takiyefin Cenazesi, Ayaz İshakî........ * * * ....................................... 274
İtizar ................................................................................................. T.Y......................... 274

IV/40 (16 Mayıs 1329- 29 Mayıs 1913)


Abdullah Tukayef............................................... Köprülüzâde Mehmed Fuad . .278
Abdullah Tukayef ............................................... RomanyalI Numan Baybörü . .285
Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia.......................................Abdülhak Hâmid . .285
Türkge ................................................................................. Sait Sunçaley . .286
İçtimaiyât: Felâketlerden Sonra M illetler.......................................Halide Edib . .286
Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Türk Medeniyeti Tarihi ....................... . Ahmet Agayef. .291
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı .......Erdoğan . .295
Seyahat: Altaylara D oğru............................................................ Halim Sabit . .296

IV/41 (30 Mayıs 1329-12 Haziran 1913)


Edebiyat: Liberte : Mukaffa Bir Facia ................................... Abdülhak H âm id...................................... 300
Türk G ençleri.......................................................................... Sirozlu S adî...................................... 301
Anadolu’da Edebî H ayat................................................................ İzzet U lvî............................. ........ 301
Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Türk Medeniyeti T arihi.............................. Ahmet Agayef...................................... 302
Koca Nişancı Celâlzâde Mustafa B e y .............................. Bursalı Mehmed T ahir...................................... 307
İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak:
Cemaat ve C em iyet......................................................................... G ökalp....................................... 308
İktisat: Türk Gençlerine Mektup ....................................................... Parvus........................................ 311
Mektuplar ve Cevaplarımız: Türk Adı Araştırmalarından: Edebali.......... Alp Arslan ................................312
Türklük Şuûnu: Çalışkanlar Yurdu, Hive Harbiye Nâzırının Fikri......................T.Y....................................... 313
İhtar ...................................................................................... M üdüriyet........................... 313

rv/42 (13 Haziran 1329-26 Haziran 1913)


Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia .................... ................ Abdülhak H âm id..................,............ . 316
Medreseler............................................................................Midhat C em al...................................... 317
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı.......Erdoğan................ ......................318
478 TÜRK YURDU

Tarih ve Âsâr-ı Atîka: Müverrih Mustafa Cenabı Efendi...... Bursalı Mehmed T ahir...... ............................... 320
Türk Ocağında Bir Muhasebe-i Fenniye ve Tarihiye..................... Mehmed Ziya...................................... 321
Seyahat; Altaylara D oğru.......................................... .................. Halim Sabit — ............................... 324
İntikad ve Takrîz: Zulmetten Nura (Şemseddin Bey) ............................... K.N........................................ 328
Matbuat; Vambery’nin Mektubu
Türlük Şuûnu; Menfur Bir Cinayet, Türk Şehidi, Şemsi Esedulayef.............. T.Y........................................ 328

IV/43 (27 Haziran 1329-10 Temmuz 1913)


Edebiyat; Liberte; Mukaffa Bir Facia .....................................Abdülhak H âm id................ ......................334
Mektuplar ve Cevaplarımız; Abdülhak Hamid’in M ektubu............. * * * ....................................... 334
Tercüme-i Hâl; Yunus E m re................................. Köprülüzâde Mehmed F u ad ...................................... 335
Tarih ve Âsâr-ı Atîka; Türk Medeniyeti Tarihi ............................ Ahmed Agayef...................................... 339
Seyahat; Altaylara D oğru............................................................. HalimS abit................... 345
Türklüğe Ait E serler......................................................................M. N erm i.......................................346

IV/44 (10 Temmuz 1329-24 Temmuz 1913)


Şiir; On Temmuz’dan Evvel Biliniz ki Ey Gaddarlar.................... Mehmed E m in...................................... 350
On T em m uz.............................................................................. Celâl S ahir.......................................350
Seher Yıldızı ........................................................................ Aka G ündüz........................................ 351
Şehidin Şekvası.....................................................................Galib Bahtiyar.......................................354
İçtimaiyât; Osmanlı İnkılâbının Şarktaki T esirâtı......................... Ahmed Agayef.......................................355
Edebiyat; Edebiyatımızda Milliyet Hissi...................Köprülüzâde Mehmed Fuad .. ..................................... 358
Hâmid - Fikret..............................................................................Ali C anib.......................................363

IV/45 (25 Temmuz 1329-7 Ağustos 1913)


Edebiyat; Liberte ; Mukaffa Bir Facia .................................... AbdülhakH âm id....................................... 370
Şiir; Vatan Duygusu....................................................................Celâl S ahir....................................... 370
İçtimaiyât; Türklük, İslâmlık, Osmanlılık ..................Köprülüzâde Mehmet F u a d ...................................... 371
Sabık Trabzon Valisi Süleyman Nazif Beyefendiye........................ Ahmed Agayef.................... 375
Tercüme-i Hâl; Şair Ahmed Neylî Efendi .................... .. Bursalı Mehmed T ahir..................................... 380
Tarih ve Âsâr-i Atîka; Türk Ocağı’nda Muhasebe-i
Fenniye ve Tarihiye................................................................Mehmed Ziya...................................... 381
İktisat; Türk Gençliğine M ektup......................................................... Parvus........................ 384
Seyahat; Altaylara D oğru............................................................ Halim S abit....................................... 386
Türklük Şuûnu; İzmir Seyahati............................................................ K. N..........................................387
Edirne’nin İstirdadı, İzmir Seyahati, Akçuraoğlu Yusuf Bey ....................... T. Y..........................................390

IV/46 (8 Ağustos 1329-21 Ağustos 1913)


Edebiyat; Liberte ; Mukaffa Bir Facia.................................... Abdülhak H âm id....................................... 394
Anadolu Akşamı ................................................. Köprülüzâde Mehmed F u a d ...................................... 395
Milli Hikâye ; P iç ................................................................Ömer Seyfeddin...................................... 395
İçtimaiyât; Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak.............................. G ökalp....................................... 400
Mektuplar ve Cevaplarımız; Türk Milliyeti, Türk Yurdu .. ............................. H.Ş......................................... 403
TÜRK YURDU 479

Tercüme-i Hâl: Bursalı Mehmed Tabir Bey............................................... M.F........................................ 407


Tedkik-i Edebî: Türk’ün Kitabı (Aka Gündüz) ................................... Ali C anib...................................... 407
Seyahat: Altaylara D o ğ ru ........................................................... Halim S abit....................................... 410
Türklük Şuûnu: Türk Dostu Piyer Loti, Bilgi Mecmuası, Türk Bilgi Derneği,
Hanımlarımızın İktisadî Teşebbüsleri......................................................K.N........................................ 412

IV/47 (22 Ağustos 1329-4 Eylül 1913)


Ramazan Bayramı Tebliği........................................................... Türk Y urdu..................................... 417
Edebiyat: Liberte : Mukaffa Bir Facia ................................... Abdülhak H âm id...................................... 417
Dertleşme ......................................................... ................... Aka G ündüz...................................... 418
Lisanlar İlmi: Osmanlıcanın Yazısı, Lügati, İmlâsı, Kavaidi, Edebiyatı.......Erdoğan....................................... 419
İçtimaiyât: Türkleşmek, İslâmlaşmak, Muasırlaşmak............................... G ökalp....................................... 421
Tarih ve Âsâr-ı Atîka: İbrahim Vahdi Efendi .................... Bursalı Mehmed T ahir...................................... 424
Küçük Muhtıra ................................................................................... T.Y.........................................425
Seyahat: Altaylara D oğru............................................. ...............Halim S abit.................................... .426
Matbuat: D ilim iz................................................................................... T.Y............... 428
Türklük Şuûnu : Paris’teki Türk Yurdu’nun İyi Bir Teşebbüsü,
Türkçe Yeni Bir Ceride, Türkler Arasında İktisadî Faaliyetler,
"Müslime Tabibe, Müslime Di^JTabibesi, Memâlik-i Ecnebiye ile
Ticaret Arzusunda Bulunanlara, Bosna’nın Dişçi Mekteb-i
Âlisi Mezunları, Türkmenler Arasında Taharriyât ve Tevkifât, Türk S esi...........* * * ....................................... 429

IV/48 (5 Eylül 1329-18 Eylül 1913)


Edebiyat: Liberte: Mukaffa Bir Facia.......................................Abdülhak Hamid ............................... 433
Dertleşme ............................................ ................................. Aka Gündüz ............................... 434
İçtimaiyât: Cevaba C evap....................................................... Ahmed Agayef ............................... 435
İtikad ve Takrîz: Mektep M üzesi............................................................ A.Y. ............. ........ . . . . . 4 4 3
Türklük Şuûnu: Gülhane P ark ı............■.......................................... *** . . 446

ALTINARMAĞAN 2
Devletimizi Kuran Gazî Osman’ın Meşhur Manzumesi!........................... 449
Bir Kadın İ ç in .......................................................................... Halide Edib 449
Ergenekon.......................................................................... ..........Gökalp 454
Alageyik........................................................................................Gökalp 457
Türk S e si.................................................................................. Halid Ziya...................................... 459
Öc (1, 2 ) .................................................................................. Celâl S ahir...................................... 461
Bozgun ................................................................................. Aka G ündüz...................................... 463
Şarkın Ufukları.................................................. .......................... Ali C anib...................................... 464
Türklük.......................................................................... Akçuraoğlu Y usuf...................................... 464

You might also like