Sifirat GR ofcH TIS FA |
fansite TaetCAl PTT I
SUCH AR A ICT OF AA |
OAH BRC PCS GAT AT AR? OA
kadiya nrsitnha-pade magiba kakhana
nirapade navadvipe yugala-bhajana
bhaya bhaya paya yara darsane se hari
prasanna ha-ibe kabe more daya kari’ [37]
kakhana-When kadiya—will [cry nrsitnha-pade-at the feet of Nrsiriha [and] magiba-pray [that
Imay] yugala-bhajana-serve the Divine Couple navadvipe-in Nabadwip nirapade—without
disturbance? kabe-When [will] se hari-the Lord, yara-by whose dargane-sight bhaya-fear
bhaya paya-becomes fearful, ha-ibe-be prasanna-pleased [and] daya kari’-bless more-me?
When will I cry at the feet of Nrsirnha and pray that I may serve the
Divine Couple in Nabadwip without disturbance? When will the
Lord, seeing whom fear becomes fearful, be pleased and bless me?
eof Sra aE GE Sa OF
FROSTY SY FS ||
PCI AT AAA A ASA |
Free Shad 6B AY OPERA hor
yadyapi bhisana marti dusta jiva prati
prahladadi krsna-bhakta-jane bhadra ati
kabe va prasanna haye sakrpa-vachane
nirbhaya karibe ei madha akifichane [38]
yadyapi-Although [He is] bhisana miirti-the embodiment of terror prati-to dusta-sinful jiva-souls,
[Heis] ati-very bhadra-gentle krsna-bhakta-jane-with devotees of Krsna prahladadi-like Prahlad.
kabe va—When [will He] prasanna haye-be pleased [and] karibe-make ei-this miidha-foolish,
akifichane-poor soul nirbhaya-fearless sakrpa-vachane-with His compassionate words?
Although He is terrifying to sinful souls, He is very gentle with
devotees like Prahlad. When will He be pleased and make this poor,
foolish soul fearless with His compassionate words?
qoncen Ca (QRH ALC TAT |
yore Be, aS Bo ATCT |
WT SPA FAH ACA |
we fore OF THIS TAA” [rosll
“svachchhande vaisa he vatsa Sri-gauranga-dhame
yugala-bhajana ha-u, rati ha-u ndme
mama bhakta-krpa-bale vighna yabe diira
Suddha chitte bhaja radha-krsna rasa-pira” [39]
“he-“O vatsa-child, vaisa-live svachchhande-freely Sri-gaurafga-dhame-in the abode
of $riGaurasiga. ha-u-May you yugala-bhajana-serve the Divine Couple. ha-u-May youhave