Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/10.5325/edgallpoerev.18.2.0163?seq=1&cid=pdf-
reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Penn State University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
The Edgar Allan Poe Review
Abstract
The narrator of Poe’s “The Black Cat” is a murderer penning a confession on
the eve of his execution. This much he admits. He also believes he is the victim
of a malevolent, supernatural being, a witching cat—the doppelgänger of a cat
the narrator hanged. In the end, this second cat, the narrator claims, fiendishly
worked his undoing by tormenting him mercilessly, using its “craft” to seduce
him into murder. T. O. Mabbott, in fact, calls this narrative “a story of ‘orthodox’
witchcraft.” Still, the narrator’s word choices and paragraphing offer evidence
of another hypothesis. The being who tormented the narrator, his “incarnate
Night-Mare,” was not the second cat, as such, but the narrator’s wife. In his
story, the narrator unwittingly reveals his psychological motivation, which, in
part, involves his perception of a confederacy between the wife and the second
cat—which is not to say that a coherent case for this motivation can disregard
the narrator’s otherworldly dread. Nevertheless, from his initial discussion of
domestic life to his characterization of the murder as an assassination, the nar-
rator rhetorically reveals enough about his inner thoughts, including his sexual
discontent, for a reader to hypothesize that the narrator’s crime against his wife
was personal.
Keywords
Poe, “The Black Cat”, rhetoric, supernatural and psychological, Freud
For like an eyeless nightmare grief did sit / Upon his being.
—Percy Bysshe Shelley, “Prince Athanase”
The story begins with an unusual example of antithesis: “For the most wild,
yet most homely narrative which I am about to pen, I neither expect nor
solicit belief ” (M 3:849).22 The contrast here is between “wild” and “homely.”
The latter, according to the Oxford English Dictionary, carries the sense of
“domestic life; ordinary, everyday; simple, plain, unsophisticated.”23 The sig-
nificance of the former is less clear, but it may suggest more than a lack of
domestication in the sense of excitement or agitation.24 Nonetheless, the
effect of this opening contrast is narrative ambiguity with regard to ordinary
domestic life and that which opposes it. As Paul Lewis puts it, “Like so many
domestic narratives, this story is ‘homely’; like so many gothic tales, it is also
‘wild.’”25 This is the fundamental tension of the story, but the source of this
tension remains to be uncovered despite the foreshadowing of the story’s title,
which, according to a psychological rendering, functions as a bogey of the
narrator’s false persona.
Early in the story, the narrator emphasizes his youthful fitness for domestic
life, particularly in terms of pet keeping: “From my infancy I was noted for the
docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so
conspicuous as to make me the jest of my companions. I was especially fond
of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With
these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and
caressing them” (M 3:850).26 In adulthood, the narrator claims, his “docility and
With my aversion to this cat, however, its partiality for myself seemed to
increase. It followed my footsteps with a pertinacity which it would be
difficult to make the reader comprehend. Whenever I sat, it would crouch
beneath my chair, or spring upon my knees, covering me with its loath-
some caresses. If I arose to walk it would get between my feet and thus
nearly throw me down, or, fastening its long and sharp claws in my dress,
clamber, in this manner, to my breast. At such times, although I longed
to destroy it with a blow, I was yet withheld from so doing, partly by a
memory of my former crime, but chiefly—let me confess it at once—by
absolute dread of the beast. (M 3:855)
Cat = Wife
For Hoffman, the identification of the cat with the wife hinges on a syllogism
deriving from the wife’s alleged comment to the narrator linking black cats and
witches. Early in the story, the narrator, while describing Pluto, cleverly suggests
that the cat is a witch: “In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was
not a little tinctured with superstition, made frequent allusion to the ancient
popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise” (M 3:850).
Still, the narrator offhandedly dismisses his remembrance of the wife’s insight:
“Not that she was ever serious upon this point—and I mention the m atter at
all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered”
(M 3:850). Hoffman offers a perceptive interpretation of what the narrator dis-
misses as an afterthought: “Wife suggests, but husband may in truth believe,
that black cat = witch. This, and other evidence soon to be introduced and
offered in the present brief, lead me to suggest that, in the synoptic and evasive
glossary of this tale, witch = wife. Ergo, black cat = wife.”35 Zimmerman iden-
tifies litotes (“like meiosis, another form of understatement”) in the narrator’s
characterization of his wife (“not a little tinctured with superstition”), and, like
Hoffman, he finds the narrator’s de-emphasis of the recollection significant.36
Overall, Zimmerman concludes that the narrator’s “fervent belief in the world
of the supernatural is his source of terror and the target of his self-directed
rhetorical efforts.”37 However, the narrator’s belief in the supernatural nature
For my own part, I soon found a dislike to it arising within me. This was
just the reverse of what I had anticipated; but—I know not how or why
it was—its evident fondness for myself rather disgusted and annoyed.
By slow degrees, these feelings of disgust and annoyance rose into the
Superficially, of course, the narrator is speaking here of the second cat. None-
theless, his final thought before beginning this rumination was “my wife.”
Suggestively, the narrator never uses the word “cat”—or even the word “brute,”
which he uses on other occasions—to identify the paragraph’s subject.39 His
references include the personal pronoun “it” and the word “creature,” which
can refer to a person as well as an animal.40 In other words, as he speaks of the
cat, the narrator is also thinking of his wife. After all, the phrase “my former
deed of cruelty” could refer to his mutilation or hanging of Pluto, or to the
“personal violence” with which he has admitted victimizing his wife. More-
over, in regard to future violence, he notes that he held his hand “for some
weeks,” but, though he intended to do so at one point, he never afterward
claims actually to have harmed the second cat in any way. He did fatally strike
his wife!
Pluto’s successor, ostensibly, was the catalyst for the narrator’s murder-
ous attack on his wife. As the narrator’s aversion to the second cat grew, the
narrator perceived that a patch of white fur on the cat’s breast had morphed,
a phenomenon to which the narrator’s wife apparently called his attention
“more than once”: “It was now the representation of an object that I shud-
der to name—and for this, above all, I loathed, and dreaded, and would have
rid myself of the monster had I dared—it was now, I say, the image of a hid-
eous—of a ghastly thing—of the gallows!—oh, mournful and terrible engine
of Horror and of Crime—of Agony and of Death!” (M 3:855). The narrator’s
own words suggest that his wife may have been complicit in the second cat’s
psychological torture of the narrator—it is his wife, after all, who called the
narrator’s attention to the apparition on the second cat’s breast more than
once.41 What is more, this cat, once in the narrator’s household, quickly became
“a great favorite” of the narrator’s wife. In addition, the narrator noticed that
this cat, like Pluto, was missing an eye: “This circumstance, however, only
endeared it to my wife, who, as I have already said, possessed, in a high degree,
that humanity of feeling which had once been my distinguishing trait, and the
source of many of my simplest and purest pleasures” (M 3:855). In using the
word “endeared,” the narrator indicates that an emotional connection existed
Identifying the narrator’s wife, as opposed to the cat, as the “Night-Mare” that
tormented the narrator facilitates a Freudian reading of the murderous act. To
begin, as Bliss points out, the narrator and his wife are childless.50 This fact pro-
vides a concrete starting point for asserting the sexual aspect of the narrator’s
motivation, which finds expression in the trappings of the crime itself.51 In the
context of a “Night-Mare,” these trappings take on the significance of dream
symbols. In fact, the narrator describes the slaying of his wife with reference to
specific and telling details:
One day she accompanied me, upon some household errand, into the
cellar of the old building which our poverty compelled us to inhabit.
The cat followed me down the steep stairs, and, nearly throwing me
headlong, exasperated me to madness. Uplifting an axe, and forget-
ting, in my wrath, the childish dread which had hitherto stayed my
hand, I aimed a blow at the animal which, of course, would have
proved instantly fatal had it descended as I wished. But this blow was
arrested by the hand of my wife. Goaded, by the interference, into a
rage more than demoniacal, I withdrew my arm from her grasp and
buried the axe in her brain. She fell dead upon the spot, without a
groan. (M 3:856)52
One morning, in cool blood, I slipped a noose about its neck and hung
it to the limb of a tree;—hung it with the tears streaming from my eyes,
and with the bitterest remorse at my heart;—hung it because I knew that
it had loved me, and because I felt it had given me no reason of offence;—
hung it because I knew that in so doing I was committing a sin—a deadly
sin that would so jeopardize my immortal soul as to place it—if such a
thing were possible—even beyond the reach of the infinite mercy of the
Most Merciful and Most Terrible God. (M 3:852)62
At first glance, the narrator seems to have hanged Pluto because the cat loved
him, a perverse motivation, to be sure. Still, his verb tense reveals that some-
thing other than perverseness is at work: he specifically says “it had loved me.”
The verb tense in this clause is past perfect, which “indicates action completed
before another past action took place.”63 Here, the two actions in question are
loving and hanging, respectively. In other words, Pluto had stopped loving
the narrator before the hanging, the removal of the cat’s affection serving as a
catalyst for the narrator’s “deadly sin.” Indeed, the narrator explains that after
he gouged out Pluto’s eye in a fit of intoxication the cat routinely fled from
him “in extreme terror”: “I had so much of my old heart left, as to be at first
grieved by this evident dislike on the part of a creature which had once so
loved me. But this feeling soon gave place to irritation” (M 3:852). Withdrawal
of the cat’s affection irritated the narrator, and his irritation grew into a fit of
homicidal pique. Subsequently, the second cat’s “loathsome caresses” reinvigo-
rated the narrator’s feeling of irritation—this time because the narrator viewed
the second cat’s affection as mockery, which caused “disgust and annoyance”
to grow into “the bitterness of hatred”: “Evil thoughts became my sole inti-
mates—the darkest and most evil of thoughts. The moodiness of my usual
temper increased to hatred of all things and of all mankind; while, from the
sudden, frequent, and ungovernable outbursts of a fury to which I now blindly
abandoned myself, my uncomplaining wife, alas! was the most usual and the
most patient of sufferers” (M 3:856). If, as the narrator believes, the second
cat was the reincarnation of Pluto, then the cat returned to take vengeance on
him, and, for this purpose, allied itself to his wife: “The black cat that replaces
Pluto is certainly a kind of doppelgänger: uncannily, he too is missing an eye,
he too is loved by the wife, and he too torments the narrator.”64 As a result, the
The narrator’s rhetoric suggests that he had conflated his wife and the s econd
cat for some time before the murder. His description of his behavior after
the murder only adds to the evidence for this conflation. Consider Hoffman’s
reading: “Is narrator overcome with remorse, prostrated with grief? Does he
weep, does he lament the terrible accident? Not at all. ‘This hideous murder
accomplished, I set myself forthwith, and with entire deliberation, to the task
of concealing the body.’ This hideous murder! As though he can now admit it
had been his unacknowledged purpose all along. How more plainly, without
violating the dynamics of his tale, could Poe have told us that from the first the
cat had been but a displacement of the wife!”66 With respect to Hoffman, Poe
does indicate the n arrator’s intention “more plainly” when the narrator labels
the murder an “assassination” (M 3:858). According to the OED, an “assassi-
nation” is “a planned attack.”67 As noted heretofore, when the narrator suppos-
edly describes his g rowing irritation with the second cat, he claims, “I did not,
for some weeks, strike, or otherwise violently ill use it.” Again, the narrator is
writing this account after the fact. He knows that he never struck the second cat.
The only being to whom he can realistically be referring in this passage is his
wife. As Freud warns in his discussion of parapraxes, “So do not let us under-
estimate small indications; by their help we may succeed in getting on the track
of something bigger.”68
After the murder, and after he had concealed his wife’s body in her bricky
tomb, the narrator searched for the second cat, intending to “put it to death”
(M 3:857). When he could not find the cat, he assumed it had fled: “It is impos-
sible to describe, or to imagine, the deep, the blissful sense of relief which the
absence of the detested creature occasioned in my bosom” (M 3:857). In consid-
ering this passage, Hoffman asks, “Which creature? Is it the cat whose absence
by night delights his bosom with blissful relief? Not a word does he say of
his feelings at the simultaneous disappearance from his bed and bosom of his
wife.”69 As Hoffman suggests, the narrator’s language is (once again) a mbiguous,
Notes
1. Fred Madden, “Poe’s ‘The Black Cat’ and Freud’s ‘The “Uncanny,’” Literature and
Psychology 39, nos. 1–2 (1993): 52.
2. Brett Zimmerman, Edgar Allan Poe: Rhetoric and Style (Montreal: McGill-Queens
University Press, 2005), 41.
3. Zimmerman, Edgar Allan Poe, 41. Emphasis in original. All emphases in quotations
are in the original source unless otherwise noted.
4. Christopher Benfey, “Poe and the Unreadable: ‘The Black Cat’ and ‘The Tell-Tale
Heart,’” in New Essays on Poe’s Major Tales, ed. Kenneth Silverman (Cambridge, U.K.:
Cambridge University Press, 1993), 27.
5. G. R. Thompson, introduction to Great Short Works of Edgar Allan Poe, ed.
Thompson (New York: Harper & Row, 1970), 11.
6. Benfey, “Poe and the Unreadable,” 29. More fully, Benfey writes, “Poe’s interest in
motiveless crime, however, had less to do with human freedom than with human knowl-
edge. He was drawn to two ideas connected with it: one, the ways in which a murderer
is a mystery to himself (a dominant idea in ‘The Black Cat’), and two, the related ways
in which the murder results from some barrier to the killer’s knowledge of other people
(a major theme in ‘The Tell-Tale Heart’)” (29–30).
7. According to Madden, “Poe’s creation of an interplay between the supernatural
and psychological levels in ‘The Black Cat’ is not solely directed at revealing the nar-
rator’s self-deceptions nor in producing a feeling of the uncanny. It is also a vehicle
through which he probes the intricacies of human irrationality.” See Madden, “Poe’s
‘The Black Cat,’” 59.
8. Daniel Hoffman, “The Marriage Group,” in Edgar Allan Poe, ed. Harold Bloom
(New York: Chelsea House, 1985), 82.
9. As Madden points out, if the second cat did not exist, then, horrifyingly, the
revealing caterwaul at the end of the story would have to be “the narrator’s own.” See
Madden, “Poe’s ‘The Black Cat,’” 55.