You are on page 1of 61

Sensepoint XRL

Detector de gas fijo

Manual de instrucciones
Acerca de este manual

Este manual describe los métodos de instalación y uso del detector


de gas Sensepoint XRL, por lo que todos aquellos que instalen,
operen o mantengan estos productos deben leerlo completamente.

Lea y comprenda este manual por completo antes de instalar el


producto. Aunque hayamos puesto el máximo empeño en asegurar la
exactitud de la información facilitada en este documento, Honeywell
no asume la responsabilidad por los errores u omisiones o sus
posibles consecuencias.Honeywell le agradecerá sinceramente que
nos informe de cualquier error u omisión que haya encontrado en el
contenido de este documento. Si desea obtener información sobre
cualquier cuestión que no aparezca en este documento o quiere enviar
comentarios o correcciones, póngase en contacto con Honeywell en la
dirección de contacto que consta en la contraportada.

Honeywell se reserva el derecho de cambiar o corregir la


información incluida en este documento sin previo aviso y sin la
obligación de notificar dicho cambio o revisión a ninguna persona
ni organización.

2
Índice

Acerca de este manual 2

Índice 3

1 Introducción 6
1.1 Características ······························································································ 6
1.2 Aspecto ············································································································· 7
1.3 Accesorios ······································································································· 7
1.4 Gases detectables ························································································ 8
1.5 Versiones del ·································································································· 8
Versiones de salida analógica (mA) ······················································ 8
Versiones de salida Modbus ···································································· 9
1.6 Especificaciones··························································································· 9
Dimensiones y peso ···················································································· 9
Fuente de alimentación ··········································································· 10
Salidas ············································································································ 10
Consumo eléctrico máximo ··································································· 10
Entorno de trabajo ····················································································· 11
Tornillos de montaje mural recomendados ···································· 11
Pasacables ···································································································· 11
Gas ··················································································································· 11

2 Instalación 12
2.1 Información de seguridad······································································ 12
2.2 Disposición de la instalación································································ 15
2.3 Especificación del cable de alimentación········································ 15
2.4 Módulo electrónico principal. ······························································· 17
2.5 Cableado de las versiones de mA························································· 17
Conexión de alimentación ······································································ 17
Selección del nivel de inhibición··························································· 18
Selección de fuente/sumidero de corriente ···································· 18
2.6 Cableado de las versiones de salida Modbus································· 21
Conexiones Modbus·················································································· 21

3
Índice

Especificación del cable para conexión Modbus ························· 21


Resistencia del terminal ········································································· 21
2.7 Fijación del detector a una pared ······················································· 22
2.8 Conexiones de cable ················································································ 22
2.9 Conexiones de masa ················································································ 25
2.10 Finalización de la instalación ······························································· 26

3 Puesta en servicio 27

4 Mantenimiento 29
4.1 Uso de los botones de control ····························································· 29
4.2 Indicador de estado del mantenimiento ········································· 30
4.3 Caperuza de calibración ····································································· 31
4.4 Calibración ·································································································· 33
4.5 Bump Test ··································································································· 34
4.6 Sustitución del sensor ············································································ 35
4.7 Restablecimiento de alarmas y fallos ·············································· 38

5 Aplicación móvil 39

Apéndice

A Parámetros del detector 40

B Resolución de problemas 44
B.1 Advertencia··································································································· 44
B.2 Fallo ················································································································· 45

C Información de pedido 46
C.1 Detectores ···································································································· 45
C.2 Accesorios ····································································································· 48
C.3 Consumibles ································································································ 48
C.4 Repuestos ····································································································· 49

D Garantía 50

E Información de seguridad de los dispositivos inalámbricos 51


E.1 Conformidad con la FCC ········································································· 51
E.2 Conformidad con RED ············································································· 52
E.3 Canadá, avisos de I ndust ry Canada (IC) ········································ 52

F Certificación 53

G Registros Modbus 55

4
Índice

H Información de contacto 60

5
Capítulo 1

Introducción

1.1 Características
Sensepoint XRL es un detector de gas fijo con un solo sensor que
admite las siguientes interfaces en función del modelo:

Salida analógica: Sensepoint XRL dispone de una salida de bucle de


corriente que admite señales en un rango de 0 a 22 mA.
Normalmente esta interfaz abarca entre 4 y 20 mA.

Salida digital: Sensepoint XRL es compatible con las


comunicaciones digitales de Modbus RTU.

Aplicación móvil: Existe una aplicación móvil para poner en servicio y


mantener el detector de gas Sensepoint XRL.

6
Introducción

1.2 Aspecto

1) Carcasa 2) Tapón de cierre


3) Módulo del conector 4) Módulo electrónico principal
5) Cubierta frontal 6) Protector de rosca
7) Tapa del sensor 8) Asa

1.3 Accesorios

N.º de referencia Descripción


SPXRLCAL Caperuza de calibración del Sensepoint XRL
SPXRLFLW Célula de flujo del Sensepoint XRL
SPXRLDMK Kit de montaje de conductos del Sensepoint XRL
2308B0923 Kit de soporte de montaje en poste
SPXCDWP Protección contra los efectos climáticos
SPXCDCC Cono de recolección. Pídalo junto con el SPXCDWP

PRECAUCIÓN
Todos los accesorios NO forman parte del certificado a prueba de
explosiones.

7
Introducción

1.4 Gases detectables


El detector Sensepoint XRL puede detectar los siguientes gases:

• Oxígeno (O2)
• Gases tóxicos

– Monóxido de carbono (CO)


– Hidrógeno (H2)
– Sulfuro de hidrógeno (H2S)

• Gases combustibles

– Metano (CH4)

En relación con la disponibilidad para gases combustibles adicionales,


póngase en contacto con Honeywell Analytics.

1.5 Versiones del detector


Los bloques de terminales de 4 vías proporcionan una conexión tanto
en la salida del detector de gas como en la fuente de alimentación.La
asignación de los terminales y los bloques de terminales adicionales
variará en función de la versión.

Versiones de salida analógica (mA)

1) +24 V CC o 24 V CA 2) 0 V o 24 V CA
3) De 4 a 20 mA 4) Común

Para obtener más información sobre la versión de la salida analógica,


consulte Cableado de versiones de salida de mA en la página 17 y
también Selección de fuente/sumidero de corriente en la página 18.

8
Introducción

Versiones de salida Modbus

NOTA
Se requiere el uso de una aplicación móvil para cambiar los ajustes
de configuración de la interfaz de Modbus RTU.

1) +24 V CC o 24 V CA 2) 0 V o 24 V CA
3) A 4) B

1.6 Especificaciones
Dimensiones y peso

159 mm

118 mm 93 mm

Longitud 118 mm (4,4 pulg.)


Altura 159 mm (6,2 pulg.)
Profundidad 93 mm (3,6 pulg.)
Peso 1400 g (3,1 lb)

9
Introducción

Fuente de alimentación
El detector Sensepoint XRL necesita una unidad de alimentación
aislada y certificada por un estándar nacional o internacional, como el
UL.

Tensión de entrada de CC nominal 24 V CC†


Tensión de entrada de CA nominal 24 V CA‡, 50/60 Hz
Corriente de conexión de pico Inferior a 850 mA

Salidas

Salida analógica Fuente o sumidero de 0 a 22 mA (configurable)


Salida digital Modbus RTU

Ajustes de comunicación predeterminados de Modbus RTU

Velocidad en baudios 9.600


Paridad Ninguno
Bits de datos 8
Bits de parada 2
Control de flujo Ninguno

Consulte el Apéndice G para obtener más detalles sobre los registros Modbus.
Configuración del Modbus ajustable:

• ID del esclavo: 1 a 254


• Velocidad en baudios: 9600, 19200 bps
• Paridad: Ninguna, Par, Impar"

Consumo eléctrico máximo


El consumo eléctrico varía en función de la versión de salida y
del tipo de sensor. El consumo eléctrico se mide con la tensión de
entrada nominal.

Versión de salida analógica

En estado normal Durante una alarma


Sensores de tipo celda electroquímica 0,8 W 1,5 W
Sensores de tipo catalítico 1,9 W 2,6 W
Sensores de tipo infrarrojo 1,3 W 2,0 W

10
Introducción

Versión digital

En estado normal Durante una alarma


Sensores de tipo celda electroquímica 0,5 W 1,0 W
Sensores de tipo catalítico 1,6 W 2,0 W
Sensores de tipo infrarrojo 1,0 W 1,5 W

Entorno de trabajo

Temperatura de funcionamiento De −40 a 65 °C (−40 a 140 °F)


Temperatura de almacenamiento De 0 a 30 °C (32 a 86 °F)
Humedad De 0 a 99% (sin condensación)†
Presión atmosférica De 90 a 110 kPa
Categoría de instalación II (UL/CSA/IEC/EN 61010-1)
Grado de contaminación 2 (UL/CSA/IEC/EN 61010-1)

†Versiones catalíticas inflamables: Humedad relativa de 10 a 90%.Utilizar el


detector fuera de este rango puede aumentar la desviación y reducir los niveles de
precisión.

Tornillos de montaje mural recomendados

Tipo Avellanados, de cabeza plana


Dimensiones Diámetro de 6 mm (n.º 14 diámetro x 38 mm (1,5 pulg.) mín.

Pasacables

ATEX/IECEx 2 x M20
cULus 2 x ¾ NPT

Gas
Consulte Parámetros del detector en la página 40 para obtener una
lista completa de gases detectables, rangos y otros datos.

11
Capítulo 2

Instalación

2.1 Información de seguridad

PRECAUCIÓN
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, EL EQUIPO SOLO DEBERÁ SER
UTILIZADO Y REVISADO POR PERSONAL CUALIFICADO. LEA Y
COMPRENDA TOTALMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR O REVISAR EL EQUIPO.

PRECAUCIÓN
LAS LECTURAS ALTAS FUERA DE ESCALA PUEDEN INDICAR
UNA CONCENTRACIÓN EXPLOSIVA.

Observe estas precauciones:

• Para minimizar el riesgo de carga electrostática, debe realizarse


una conexión a tierra adecuada y debe instalarse el equipo de
forma que se evite cualquier tipo de descarga accidental.

• Cuando se agote la vida útil de la unidad Sensepoint XRL,


deséchela de acuerdo con la normativa local al respecto.

• No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes para limpiar el


detector de gas.
• No intente modificar el producto bajo ninguna circunstancia
más allá del diseño o las especificaciones de los fabricantes. La
garantía quedará invalidada y podría causar averías en el
detector de gas.

• Utilice solo piezas de repuesto originales y accesorios con el detector


Sensepoint XRL.
Se pueden producir averías en caso de utilizarse piezas no estándar.

12
Instalación

ADVERTENCIA
• El Sensepoint XRL está diseñado para ser instalado y utilizado en áreas
peligrosas clasificadas Zona 1 o 2 en varios países, Europa incluida, y en
las clasificadas como Clase 1, División 1 y 2 en Norteamérica.
• La instalación debe efectuarse respetando las normas vigentes dictadas
por la autoridad competente del país que corresponda.
• Cualquier operación que requiera acceder al interior del detector solo
debe ser efectuada por personal formado.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, asegúrese de que se
cumplan la normativa local y los procedimientos vigentes en las
instalaciones. Con el fin de conservar la certificación general del
detector se deben seguir las normas correspondientes.
• En instalaciones en las que se utiliza conducto, debe haber un
“sistema de sellado” instalado en cada entrada de pasacables a una
distancia máxima de 18 pulgadas (45,72 cm) del detector
Sensepoint XRL. La distancia total de ubicación de esas
juntas de estanqueidad será de 456 mm. (por ejemplo, Si se van a
utilizar ambas entradas de pasacables, cada una de las 2 juntas de
estanqueidad deberá estar situada a menos de 150 mm de distancia de
la entrada de cableado).
• El producto no se debe usar en atmósferas con un contenido de oxígeno
superior al 21 % si se desea mantener la seguridad eléctrica. Las
atmósferas pobres en oxígeno (gases combustibles: menos del 10 %
V/V; gases tóxicos: menos del 6 % V/V) pueden llegar a suprimir la
salida del sensor.
• Si se usa un producto antiagarrotamiento, las roscas estarán cubiertas
con una capa fina de compuesto certificado libre de silicona, como
vaselina.
• Para reducir el riesgo de ignición en atmósferas peligrosas,
desclasifique el área o desconecte el equipo del circuito de alimentación
antes de abrir la caja del detector. Mantenga el conjunto firmemente
cerrado durante el funcionamiento.
• No intente nunca abrir la caja del equipo o sustituir o reponer el sensor
en atmósferas potencialmente peligrosas mientras el transmisor aún
reciba corriente.
• Por seguridad eléctrica y para limitar los efectos de las interferencias de
radiofrecuencia, el detector debe estar puesto a tierra/masa. Hay
bornes de tierra/masa tanto en el interior como en el exterior de la
unidad. Se usará la masa interna como masa principal del equipo. El
terminal exterior es solo un punto de conexión suplementario si las
autoridades locales permiten o requieren tal conexión.
• Asegúrese de que todas las pantallas, tierra de instrumentación y
cableado de tierra limpia estén conectados a tierra o masa a través de
un único punto, bien en el controlador, bien en el detector, PERO NO EN
AMBOS, para evitar la aparición de falsas lecturas o alarmas debidas a
los posibles bucles de tierra o masa.

13
Instalación

• Tenga cuidado al manipular los sensores, ya que podrían contener


soluciones corrosivas. No manipule ni desmonte de ninguna manera el
sensor.
• No exponga el sensor a temperaturas que excedan los rangos de
trabajo recomendados.
• No exponga los sensores en almacenamiento a disolventes orgánicos
ni a líquidos inflamables.
• Al final de su vida útil, los sensores electroquímicos de oxígeno y gas
tóxico sustituibles deben eliminarse de forma respetuosa con
el medioambiente. La eliminación debe ser conforme
con los requisitos de gestión de residuos y con la legislación
medioambiental locales.
• También puede embalar los sensores reemplazables antiguos
debidamente, indicar claramente en el embalaje que requieren una
eliminación respetuosa con el medio ambiente y devolverlos a
Honeywell Analytics.
• Los sensores electroquímicos NO se deben incinerar puesto que puede
provocar que la celda emita vapores tóxicos.
• Consulte las normativas nacionales y locales relativas a la instalación
de la unidad en el emplazamiento. En el caso de Europa, consulte
EN60079-29-2, EN60079-14, EN45544-4 y EN61241-14. En las
instalaciones realizadas en Norteamérica, se deberá respetar
estrictamente la norma eléctrica nacional (NFPA 70). Deben tenerse en
cuenta todas las normativas nacionales y locales adecuadas.
• Este equipo se ha diseñado y construido para evitar que surjan fuentes
de ignición, incluso en condiciones de fallo.
• Solo se ha evaluado el funcionamiento de la unidad de detección de
gas combustible de este instrumento en CSA C22.2 n.° 152.
• Los pellistores utilizados en el sensor catalítico de gas inflamable
pueden sufrir pérdida de sensibilidad en presencia de venenos o
inhibidores, como siliconas, sulfuros, cloro, plomo o hidrocarburos
halogenados.
• Todos los accesorios NO forman parte del certificado a prueba de
explosiones.
• No repare juntas a prueba de fuego.

14
Instalación

2.2 Disposición de la instalación

1) Un sistema de detección de gas que utiliza Modbus RTU. El cableado de


los detectores está conectado en un único tramo de cable.
2) Un sistema de detección de gas que utiliza el principio de bucle de
corriente analógico.Cada detector está conectado individualmente al
controlador en su propio cable.

La colocación final de los detectores de gas debe estar marcada


por las características del gas que se esté detectando y por otros
factores del entorno. Pida consejo a expertos siempre que sea
necesario.

PRECAUCIÓN
El detector Sensepoint XRL debe instalarse sobre una superficie
plana u otra estructura adecuada. Para la instalación en un poste o
tubería, utilice el kit de montaje en poste (accesorio oficial). La parte
sinterizada del sensor Sensepoint XRL debe apuntar hacia abajo.

2.3 Especificación del cable de alimentación


El detector Sensepoint XRL necesita una alimentación procedente del
controlador con el rango de tensiones especificado en la Sección
1.6.Teniendo en cuenta las caídas de tensión debidas a la resistencia

15
Instalación

del cable, asegúrese de que en el Sensepoint XRL se mida una tensión


de alimentación mínima.

V+ detector V+ controlador

XRL V detector V controlador Controlador

Cable de campo (L)

V− detector V− controlador

La resistencia de bucle máxima (Rbucle máx.) en el cable de campo se


calcula de la siguiente forma:

Rbucle máx. = (Vcontrolador − Vdetector mín. ) ÷ Idetector máx.


Idetector máx. = Wdetector máx. ÷ Vdetector mín.

Ejemplo

El controlador suministra 24 V CC (Vcontrolador) nominales,


y la tensión mínima permisible del detector Sensepoint XRL es de 11 V CC
(Vdetector mín). Por lo tanto, la caída de ten sión máxima permitida a lo
largo del cable entre el controlador y el detector es Vcontrolador −
Vdetector mín. = 13 V CC.El consumo eléctrico del detector es de 2,6 W
como máximo (Wdetector máx.).La máxima corriente requerida para
excitar el XRL a la tensión mínima es 2,6 W ÷ 11 V CC = 236,4 mA
(Idetector máx.). De modo que la resistencia máxima en bucle del cable
de campo (Rbucle máx.) es 13 V CC ÷ 0,2364 = 55 Ω.Por lo tanto, se
puede determinar la longitud máxima del cable para cualquier tipo de
cable dividiendo la resistencia máxima permitida del cable por núcleo
entre la resistencia del cable proporcionada por el fabricante.
La siguiente tabla muestra las distancias máximas típicas de cable para
nuestro ejemplo.

Tamaño del cable


Resistencia típica del cable Longitud máxima de cable (L)
(sección transversal aérea)
0,5 mm2 (20 AWG†) 36,8 Ω/km 747 m
1,0 mm (17 AWG†)
2
19,5 Ω/km 1410 m
1,5 mm (16 AWG†)
2
12,7 Ω/km 2165 m
2,0 mm (14 AWG†)
2
10,1 Ω/km 2722 m
2,5 mm2 (13 AWG†) 8,0 Ω/km 3437 m
† equivalente más próximo

16
Instalación

2.4 Módulo electrónico principal

1) Botón ABAJO
2) Botón ARRIBA
3) Interruptor de nivel de inhibición
4) Salida de tensión positiva
5) Salida de tensión negativa
6) Interruptor de selección de sumidero/fuente de corriente

2.5 Cableado de las versiones de salida de mA


Conexión de alimentación
Al conectar a una fuente de CC, compruebe que la polaridad sea
correcta.

Si se utiliza una fuente de alimentación de CA, asegúrese de


utilizar el terminal 4 "Común" para unir la tierra de la
alimentación y del controlador.

Consulte los diagramas de la página 19 y 20.

17
Instalación

Selección del nivel de inhibición


Utilice el interruptor de nivel de inhibición para establecer el nivel de
corriente necesario cuando la inhibición está activa.

1) Con este interruptor en la posición inferior, se emite una corriente de 4


mA en modo inhibición. En el caso de las versiones de oxígeno
únicamente, se utilizan 17,4 mA.
2) Con este interruptor en la posición superior, se emite una corriente de 2
mA en modo inhibición en todas las versiones.

Selección de fuente/sumidero de corriente


Utilice el interruptor de fuente/sumidero de corriente para elegir entre el
modo fuente o el modo sumidero.

1) Modo fuente del detector:Con este interruptor en la posición exterior, la


salida analógica absorbe corriente mediante el circuito de sensores del
controlador.
2) Modo sumidero del detector:Con este interruptor en la posición interior,
la salida analógica emite corriente mediante el circuito de detección del
controlador.

NOTA
La resistencia de carga del controlador debe ser de entre 33 Ω y
250 Ω. Cuando no se utiliza la salida de mA, debe conectarse una
resistencia de carga de 33 Ω y 0,125 W entre el terminal 3 (de
4 a 20 mA) y el terminal 2 (0 V) para el modo fuente o el terminal
1 (+24 V CC) para el modo sumidero.
De lo contrario, se producirá un fallo en el detector Sensepoint XRL.

18
Instalación

Modo fuente del detector con alimentación de CC

VE+ VIN+
1 1

24 V CC
VE− VIN−
2 2

R
B
4-20 mA 4-20 mA
3 3

COM
4

1) Controlador del sistema 2) Detector Sensepoint XRL


3) Flujo de corriente

Modo sumidero del detector con alimentación de CC

VE+ VIN+
1 1

24 V CC
VE− VIN−
2 2

R
B
4-20 mA 4-20 mA
3 3

COM
4

1) Controlador del sistema 2) Detector Sensepoint XRL


3) Flujo de corriente

19
Instalación

Modo fuente del detector con alimentación de CA

VE+ VIN+
1 1

24 V CA
VE− VIN−
2 2

4-20 mA 4-20 mA
1 3

RB
COM COM
2 4

1) Fuente de alimentación externa 2) Detector Sensepoint XRL


3) Controlador del sistema 4) Flujo de corriente

Modo sumidero del detector con alimentación de CA

VE+ VIN+
1 1

24 V CA
VE− VIN−
2 2

4-20 mA 4–20mA
24 V 1 3
CC
R
B

COM COM
2 4

1) Fuente de alimentación externa 2) Detector Sensepoint XRL


3) Controlador del sistema 4) Flujo de corriente

20
Instalación

2.6 Cableado de las versiones de salida Modbus


Conexiones Modbus
Para las versiones de Modbus, se pueden conectar hasta 32 detectores
Sensepoint XRL en serie, tal y como se muestra en el siguiente diagrama.

Consulte el Apéndice G para obtener más detalles sobre los registros


Modbus.

Especificación del cable para conexión Modbus

Tipo Especificaciones del cable Longitud máx.


Modbus Cable blindado de par trenzado de 0,5 mm a 2,5 mm
2 2
1.000 m

Resistencia del terminal


Coloque una resistencia de terminal de 120 Ω y 0,25 W entre los
terminales A y B del extremo de la línea.

21
Instalación

2.7 Fijación del detector a una pared


El transmisor Sensepoint XRL lleva una placa de montaje integral con
cuatro orificios de montaje en el cuerpo del transmisor. El transmisor se
puede fijar directamente sobre una superficie o a un tubo o estructura
horizontal o vertical, de diámetro/sección de entre 40,0 y 70,0 mm. El
accesorio para montaje en tubo (opcional) se usa en tales casos.

Entradas M20
para versiones
ATEX/IECEx/AP y
entradas de cable o
conducto NPT de 3/4"
en versiones UL/CSA

Todas las dimensiones se


muestran en mm.

PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que el controlador del
sistema o la fuente de alimentación externa esté apagado.

1. Determine el lugar donde se colocará


el detector utilizando la plantilla de
perforación.
2. Fije el detector en su posición de
M
CO
IN

CO

montaje con anclajes apropiados


para la superficie de montaje.No lo
apriete excesivamente.

2.8 Conexiones de cables


El cable utilizado debe ser apropiado para la clasificación de zona
peligrosa y cumplir las normativas locales, nacionales y/o de la
empresa.

22
Instalación

Se recomienda utilizar un cable de campo blindado de calidad


industrial. Asegúrese de que ese cable tenga un aislamiento adecuado,
puesto que el cable puede conectarse a piezas metálicas de la caja del
Sensepoint XRL en su interior.
Por ejemplo, un cable de cobre de 4 conductores apantallado (con
una cobertura mínima del 90%) y una protección mecánica adecuada
(p. ej. blindaje de hilos de acero) para un conducto o una entrada del
pasacables M20 o NPT de 3/4 pulg.
El tamaño de conductor permitido para los terminales es de
0,2 – 2,5 mm2 (24 - 12 AWG). Los terminales de la unidad Sensepoint
XRL solo aceptarán cables (de núcleo macizo o multifilares) con
tamaños dentro de este rango. El rango de temperatura de los
conductores debe ser superior a 80 °C. Se debe aplicar a los terminales
un par de entre 0,5 y 0,6 Nm.
Asegúrese de que el pasacables esté correctamente instalado y
completamente apretado. Todas las entradas de cable o conducto que
no se utilicen deben sellarse con un tapón de cierre certificado
adecuado.

1. Desatornille la cubierta frontal


en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que se abra.
M
CO
IN

CO

2. Sostenga el asa del módulo


electrónico principal y tire del
mismo hacia afuera con una fuerza
constante. No tire bruscamente.

3. Extraiga el protector de rosca de la


entrada izquierda de cable y retire el
tapón de cierre de la derecha
girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj. Más adelante,
coloque el tapón de cierre en una
entrada de cable no usada.

23
Instalación

4. Coloque pasacables apropiados


para la aplicación y el tipo de cable
que se está utilizando en la entrada
para cables abierta.

5. Introduzca el cable a través del


pasacables.

6. Tire de los bloques de terminales


para extraerlos del módulo del
conector.

7. Conecte el cable al bloque de


terminales apropiado; consulte el
esquema de cableado relacionado.
Pele e inserte el extremo de cada
cable en el orificio del terminal
correspondiente.Apriete el tornillo del
terminal con un destornillador de
punta plana hasta que el cable quede
bien firme. Utilice un casquillo en el
cable cuando sea necesario.

PRECAUCIÓN
No apriete demasiado el tornillo del terminal.

8. Vuelva a colocar los bloques de


terminales en sus posiciones
correctas.

24
Instalación

2.9 Conexiones de masa

Una conexión a tierra eficaz es fundamental para garantizar


comunicaciones Modbus estables y limitar los efectos de las
interferencias de radiofrecuencia. Se proporciona un punto de tierra
dentro de la carcasa. Para evitar alarmas o lecturas falsas como
consecuencia de bucles a tierra, asegúrese de que el blindaje de todos
los cables esté conectado a tierra en un único punto, preferentemente
en el controlador. También debe tenerse en cuenta la conexión de los
conductos y los pasacables.

NOTA
Se proporciona una conexión para masa de seguridad en la parte
superior del exterior de la caja. Debe usarse para conectar la caja a
la masa de seguridad eléctrica. Todo sistema de tierra debe evitar
los bucles de tierra.

Conexión a Masa Interna:

Utilice el blindaje de cable recomendado en las instrucciones de


cableado. Para realizar la conexión a este terminal, retuerza el alambre
de blindaje para evitar que queden alambres sueltos.Afloje el tornillo lo
suficiente y enrolle el alambre alrededor del tornillo en forma de "U".
Levante la abrazadera y coloque el cable entre esta y la base de la
masa, baje la abrazadera y apriete el tornillo a un par de apriete de 0,78
Nm (6,9 lb-pulg.).

Conexión de Masa Externa:

Si lo requiere la autoridad local, use un cable de cobre de 4 mm2


(multifilar o de núcleo macizo) para efectuar la conexión a este punto.
Afloje el tornillo lo suficiente para que se pueda enrollar el cable
alrededordel tornillo en forma de "U".Levante la abrazadera y coloque el
cable entre ésta y la base de la masa, baje la abrazadera y apriete el
tornillo a un par de apriete de 1,17 Nm (10,4 lb-pulg.).

25
Instalación

2.10 Finalización de la instalación

PRECAUCIÓN
Cuando instale varios detectores Sensepoint XRL a la vez,
asegúrese de que el módulo electrónico se mantiene en su carcasa
original. Si se coloca equivocadamente en otra unidad, el detector
no funcionará correctamente.

1. En caso de usarse, apriete la tuerca


de sellado del pasacables para fijar
el cable.

2. Conecte de nuevo el módulo electrónico


principal al módulo del conector.

3. Vuelva a colocar la cubierta frontal


girándola en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede
IN
CO

CO
M

firme.

4. Bloquee la cubierta frontal en su


posición apretando el tornillo sin
cabeza.

26
Capítulo 3

Puesta en servicio

NOTA
El detector de gas Sensepoint XRL se suministra precalibrado de
fábrica.Sin embargo, se recomienda encarecidamente comprobar
la respuesta del detector y, de ser necesario, volver a calibrarlo
antes de ponerlo en servicio. Consulte Calibración en la página 33
para obtener información detallada sobre el correcto
procedimiento de calibración.

Hay un indicador de estado en la parte frontal del detector de gas. El


estado operativo del detector viene indicado mediante cuatro colores
distintos, ya sea constantes o en parpadeo.

Normal: El indicador parpadea con luz verde cada 20 segundos


cuando la concentración del gas objetivo está dentro del rango
normal.

NOTA
Puede cambiar el comportamiento del indicador verde durante
el funcionamiento normal con la aplicación móvil Sensepoint.
Seleccionar entre el parpadeo de seguridad (ajuste
predeterminado), verde constante o apagado.

Advertencia: El indicador parpadea en verde y amarillo cuando


el detector de gas se encuentra en estado de advertencia.
Fallo: El indicador parpadea en amarillo cuando el detector de
gas se encuentra en un estado de fallo.

27
Puesta en servicio

Inhibición: El indicador está encendido en amarillo constante


cuando el usuario ha colocado el detector en estado de inhibición
para realizar el mantenimiento o una reparación.

Alarma: El indicador parpadea en rojo cuando la concentración de


gases supera el umbral del nivel de alarma.

Alarma fuera de rango: El indicador parpadea con rapidez en rojo


cuando la concentración de gases supera la deflexión a plena
escala del detector.

Emparejamiento Bluetooth: El indicador parpadea en azul


cuando está en curso el emparejamiento Bluetooth entre el
detector de gas y un dispositivo Android.

Bluetooth conectado: El indicador permanecerá encendido en azul


constante cuando se haya establecido una conexión Bluetooth y el
detector esté en estado normal.

28
Capítulo 4

Mantenimiento

ADVERTENCIA
Respete en todo momento las normativas locales cuando trabaje con
el detector Sensepoint XRL. No abra nunca ninguna tapa del área
peligrosa sin desconectar previamente la alimentación eléctrica del
detector Sensepoint XRL.
La sustitución y la reparación de campo correctas de las piezas del
detector Sensepoint XRL son responsabilidad del usuario y solo debe
realizarlas personal debidamente cualificado y formado.

• Intervalo de calibración recomendado: 6 meses


• Garantía:
– Producto: 12 meses desde la fecha de la puesta en servicio
realizada por un representante autorizado de Honeywell Analytics o
18 meses desde la fecha del envío de Honeywell Analytics
– Sensor: normalmente, 12 meses. Varía dependiendo del tipo de sensor

4.1 Uso de los botones de control


Es posible realizar funciones de mantenimiento básicas en el detector
de gas Sensepoint XRL sin el uso de la aplicación móvil. Se puede
lograr mediante dos botones de control situados en la parte frontal del
detector.Familiarícese por completo con el funcionamiento de esos
botones antes de intentar utilizarlos.

NOTA
Asegúrese de que el nivel de inhibición esté establecido al nivel
deseado. Consulte Selección del nivel de inhibición en la página 18.

29
Mantenimiento

ARRIBA

ABAJO

TENSIÓN DE SALIDA

Para inhibir la salida del detector: Mantenga pulsado el botón ARRIBA


durante 2 segundos.
Para incrementar la tensión de salida: Pulse de forma breve el botón
ARRIBA.Al pulsarlo una vez, se incrementa en 0,02 V.
Para reducir la tensión de salida: Pulse de forma breve el botón
ABAJO.Al pulsarlo una vez, se reduce en 0,02 V.
Para pasar a la siguiente etapa: Mantenga pulsado el botón ARRIBA
durante 2 segundos.Si se realiza algún cambio, se guardará
automáticamente antes de proceder a la siguiente etapa.
Para salir y descartar los cambios: Esta función de salida se puede
utilizar en cualquier momento durante los procedimientos que se
detallan en las siguientes secciones.Mantenga pulsado el botón
ABAJO durante 5 segundos.

4.2 Indicador de estado del mantenimiento


Al realizar una tarea de mantenimiento, como la calibración o
sustitución de un sensor, con los botones de control, consulte el
indicador de estado para determinar el estado del detector.

Modo de inhibición

Mientras esté en el modo de inhibición, el indicador estará en amarillo


constante .

Modo de sustitución del sensor

Mientras esté en el modo de sustitución del sensor, el indicador


parpadeará lentamente en amarillo . Mientras esté en calentamiento,
el indicador se encenderá en amarillo fijo .

Calibración de cero

Durante la calibración de cero, el indicador realizará parpadeos largos


en amarillo y luego dos parpadeos cortos también en amarillo . El
primer parpadeo corto en amarillo indica el estado cero y el segundo, el
estado del gas de referencia. El indicador realizará parpadeos largos en

30
Mantenimiento

amarillo y luego un parpadeo corto en verde y un parpadeo


corto en amarillo se haya completado correctamente la calibración
de cero, pero realizará un parpadeo largo en amarillo y luego un
parpadeo corto en rojo y un parpadeo corto en amarillo si falla.

Calibración con gas de referencia (span)

Durante la calibración con gas de referencia, el indicador parpadea en


amarillo .El indicador parpadea en verde con dos pausas cortas
cuando se haya completado correctamente la calibración con gas de
referencia, pero parpadeará en rojo dos pausas cortas si falla.

Purga del gas de calibración

Mientras se purga el gas de calibración, el indicador se encenderá en


amarillo fijo .

Cancelar

Cuando se cancela una tarea, el indicador parpadea en amarillo


con tres pausas breves.

4.3 Caperuza de calibración


La siguiente tabla muestra el caudal recomendado y el tiempo de
estabilización para cada uno de los tipos de gases.

Tipo de gas Caudal recomendado Tiempo de estabilización recomendado


O2 500 ml/min 5 min
CH4 500 ml/min 5 min
CO 500 ml/min 5 min
H2 S 500 ml/min 5 min
H2 500 ml/min 6 min

NOTA
Utilice siempre un regulador de caudal, tubos y equipamientos
apropiados para el tipo de gas que se esté aplicando.

Tenga en cuenta que el regulador de caudal, los tubos y los


equipamientos no están cubiertos por el certificado sobre
antideflagración.

Existe una caperuza de calibración para aplicar el gas de referencia


con el fin de realizar calibraciones. Para colocar la caperuza de
calibración, siga los pasos que se indican a continuación.

31
Mantenimiento

1. Empuje el regulador de caudal de la


tapa del sensor tal y como se muestra.

M
CO
IN

CO

2. Conecte un tubo entre el cilindro


del gas de calibración y uno de
MO

OC
CN
I
los puertos de gasificación de la
caperuza.

3. Conecte otro tubo al otro puerto de


gasificación y coloque su extremo en
MO

OC
CN
I
una posición que permita al gas salir
de forma segura de la zona de trabajo
y lejos del personal.

4. Consulte al fabricante del regulador


para obtener instrucciones sobre
MO
CN

OC
I
cómo iniciar y detener el flujo de
gas del cilindro.

PRECAUCIÓN
Utilice siempre un cilindro de gas que no esté caducado.

32
Mantenimiento

4.4 Calibración

NOTA
Para realizar tareas de mantenimiento, es preferible utilizar un
Smartphone que ejecute la aplicación.

Esta sección describe el proceso de calibración con los botones de


control. Antes de empezar la calibración, asegúrese de que el detector
de gas está encendido.
1. Active el modo de inhibición manteniendo pulsado el botón
ARRIBA durante 2 segundos. Asegúrese de que el indicador
amarillo esté encendido.
2. Conecte la sonda positiva de un voltímetro al terminal positivo, y
la sonda negativa al terminal negativo del monitor de tensión de
salida.

3. Pase a la siguiente etapa para realizar una calibración cero.

a) Continúe con el siguiente paso manteniendo pulsado el botón


ARRIBA durante 2 segundos.
b) Si tiene alguna duda sobre la calidad de la atmósfera, conecte
un cilindro de aire fresco al detector utilizando el tubo
instalado o la caperuza de calibración. Para obtener detalles
sobre cómo utilizar una caperuza de calibración, consulte
Caperuza de calibración en la página 31.
c) Aplique aire fresco al detector y espere unos minutos hasta
que la lectura sea estable.
d) Con los botones ARRIBA y ABAJO, ajuste la tensión de salida
de modo que la lectura del voltímetro sea ligeramente
superior a cero y, a continuación, reduzca la lectura
lentamente hasta llegar a cero.
4. Tras completar correctamente la calibración cero, el sistema pasará
a la calibración de gas span automáticamente. Si no se necesita
una calibración de gas span, mantenga pulsado el botón ABAJO
durante 5 segundos para salir de la calibración. Esto cancelará la
calibración de gas span mientras se almacena el resultado de la
calibración cero.

33
Mantenimiento

a) Continúe con el siguiente paso manteniendo pulsado el


botón ARRIBA durante 2 segundos.
b) Conecte un cilindro de gas span al detector. Cuando se
requiera una mayor precisión, la concentración del cilindro
deberá ser de aproximadamente el punto establecido de
alarma o el 50% del rango del detector.
c) Aplique gas span al detector y espere durante unos minutos
hasta que la lectura sea estable.
d) Con los botones ARRIBA y ABAJO, ajuste la tensión de
salida hasta que alcance el valor objetivo. Utilice la
siguiente fórmulapara calcular la tensión correcta.

Vsalida = Concentración de gases ÷ rango del detector

Por ejemplo, si está aplicando un gas de 45% LEL con un


rango del detector de 100% LEL, necesitará ajustar la salida de
tensión de modo que la lectura en el voltímetro muestre:

45 ÷ 100 = 0,45 V

5. Purgue el sensor de gas.


a) Continúe con el siguiente paso manteniendo pulsado el
botón ARRIBA durante 2 segundos.
b) Retire el gas span del detector.
c) Asegúrese de que la lectura de la tensión de salida regresa a
cero. Si tiene alguna duda de que el detector no dispone de aire
fresco, aplique aire del cilindro. De lo contrario, podría saltar
una alarma.

6. Utilice la función de cancelación para volver al modo de supervisión


normal.
Si los sucesivos intentos de calibración también fallan, sustituya el
sensor de gas por uno nuevo y, a continuación, vuelva a intentarlo.
Consulte Sustitución del sensor en la página 35.

4.5 Bump test


Esta sección describe cómo realizar un bump test. Para obtener
detalles sobre la aplicación móvil, consulte Aplicación móvil en la
página 39.
El bump test es un proceso mediante el cual se expone el sensor de
gas a una concentración conocida de gas de referencia mayor al
umbral de la alarma de nivel bajo para verificar el correcto
funcionamiento del detector de gas.

1. Conecte su smartphone al detector de gas objetivo a través de la


conexión Bluetooth.

34
Mantenimiento

2. Coloque el detector en modo de inhibición utilizando el control de


inhibición de la aplicación móvil.

3. Conecte un cilindro de gas de referencia al detector objetivo


utilizando un tubo adecuado conectado al puerto de gasificación
o a la caperuza de calibración. Para obtener detalles sobre cómo
utilizar una caperuza de calibración, consulte Caperuza de
calibración en la página 31.

4. Conecte su smartphone al detector objetivo a través de la conexión


Bluetooth.

5. Aplique el gas de bump test al detector.

NOTA
Para las versiones de CO que funcionan en modo de alarma
UL 2075, aplique 100 ppm de monóxido de carbono a un
caudal de 500 ml/min durante 5 minutos.

6. Si el detector no supera el bump test, compruebe el detector y, si


es necessario, calíbrelo.

NOTA
Realice un bump test al menos dos veces al año.

4.6 Sustitución del sensor

ADVERTENCIA
Utilice solo sensores de repuesto originales diseñados
específicamente para el detector Sensepoint XRL. El uso de sensores
no originales anulará la garantía y puede provocar averías en el
producto.
La sustitución y la reparación de campo correctas de las piezas del
detector Sensepoint XRL son responsabilidad del usuario y solo debe
realizarlas personal debidamente cualificado y formado.

ADVERTENCIA
Respete siempre los procedimientos locales cuando abra el frontal
del detector o la tapa del sensor del área peligrosa. Nunca intente
sustituir el sensor sin antes a) retirar la alimentación del detector
Sensepoint XRL o b) asegurarse de que el ambiente no es peligroso
y colocar el sensor en modo de mantenimiento del sensor.

Conecte su smartphone al Sensepoint XRL mediante Bluetooth. Toque


el botón Mantenimiento y seleccione Cambiar sensor. Siga las
instrucciones de la pantalla.
35
Mantenimiento

Si no hay un smartphone con la aplicación móvil disponible, siga los


pasos que se detallan a continuación:

1. Afloje el tornillo sin cabeza en la


parte superior de la cubierta frontal.

2. Desatornille la cubierta frontal


en sentido contrario a las agujas
M
CO
IN

CO

del reloj hasta que se abra.

3. Mantenga pulsado el botón ARRIBA


durante 10 segundos para cambiar al
modo de sustitución del sensor. En
este modo, la salida del detector se
inhibe y los circuitos del sensor se
aíslan internamente.

4. Afloje el tornillo sin cabeza en la parte


superior de la tapa del sensor.

5. Gire la tapa del sensor en sentido


contrario a las agujas del reloj para
retirarla.

36
Mantenimiento

6. Tire del sensor de gas para extraerlo.


7. Introduzca un nuevo sensor en el
espacio del sensor, asegurándose de
que los enganches del sensor estén
correctamente alineados.

PRECAUCIÓN
No fuerce el sensor en la toma o podría dañarse.

8. Mantenga pulsado el botón ARRIBA


durante 2 segundos para activar el
modo de calentamiento. En ese
modo, la la salida se sigue
manteniendo en su estado de
inhibición.

9. Sustituya la tapa del sensor y apriete


el tornillo sin cabeza.

10. Cambie al modo de supervisión


normal.

11. Realice una calibración de acuerdo


con el apartado Calibración en la
página 33.

12. Vuelva a montar el detector en


el orden inverso.

37
Mantenimiento

4.7 Restablecimiento de alarmas y fallos


La configuración predeterminada de cada alarma es sin
enclavamiento. Si desea una alarma con enclavamiento, cambie el
modo de alarma a través de la aplicación móvil Sensepoint.

1. Empareje la alarma con el detector objetivo y toque Configuración.


2. Toque el botón editar en el lateral superior derecho de la pantalla.

3. Desplácese hacia abajo hasta Enclavamiento de alarma y seleccione


Enclavamiento.

4. Desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de la página y toque


Aplicar configuración para guardar los cambios.

Cuando se produzcan fallos o alarmas de gas enclavadas, puede


restablecerlos mediante uno de estos dos métodos:

• Utilice la aplicación móvil para emparejarse con el detector y toque


Mantenimiento > Restablecer alarma.

• Alternativamente, pulse el botón ARRIBA o ABAJO brevemente.

Esta acción reiniciará los fallos y las alarmas enclavadas e iniciará un


diagnóstico automático para comprobar que no haya fallos o
advertencias en el detector.

38
Capítulo 5

Aplicación móvil

Utilice la aplicación Sensepoint para permitir que su dispositivo


inteligente se conecte al detector Sensepoint XRL. Esta aplicación
móvil facilita mucho la configuración y el mantenimiento de los
detectores Sensepoint XRL. El procedimiento general de uso de la
aplicación móvil es el siguiente:

1. Descargue la aplicación Sensepoint desde Google Play Store.


Instale y ejecute la aplicación.
2. Cree y registre una cuenta de usuario e inicie sesión con la
información de la cuenta creada.
3. Para realizar la asociación con el detector de gas Sensepoint XRL,
escanee el código QR de la hoja incluida en la caja o introduzca
la clave de activación y el número de serie del dispositivo.
4. Complete la instalación de los detectores.

5. En la página de inicio de la aplicación, pulse DETECTORES para


buscar los detectoresdisponibles.
6. Seleccione un detector con el que realizar el emparejamiento en la
lista de detectores.

7. Busque el detector cuyo indicador de estado esté parpadeando en


azul.

8. Pulse Confirmar detector para realizar el emparejamiento con ese


detector. En caso contrario, pulse Volver a la lista para seleccionar
otro detector.

9. Para conectarse a detectores que no estén añadidos a su cuenta de


usuario, necesitará una hoja de registro que contenga el código QR
del dispositivo. También se puede encontrar en la etiqueta situada
en la parte trasera del módulo electrónico.

Cuando se establece una conexión Bluetooth, la lectura del detector


se muestra en la interfaz de la aplicación con el tipo de gas .
Para obtener detalles sobre cómo utilizar la aplicación móvil,
consulte el manual de la aplicación Sensepoint.

39
Apéndice A

Parámetros del detector

40
Rango seleccionable por el Rango de gas de calibración Precisión
Gas Tipo de detector Rango predeterminado Punto cal. predet Resolución t90 (s) Tiempo de respuesta
usuario seleccionable por el usuario (ppm o mayor % de gas aplicado)
Oxígeno SPLIO1... Fijo, 25,0% vol. 25,0% vol. Fijo 20,9% vol. < 30 0,1% vol. < ±0,6 % vol.
Inflamable (CAT) SPLIF6... De 20 a 100% LEL 100% LEL Del 20 al 70% 50% LEL < 30 1% LEL < ±5 %LEL
Monóxido de carbono SPLIC1... De 50 a 1000 ppm 300 ppm fondo de escala Equilibrio de 100 ppm < 40 1 ppm < ±2 ppm o ±20%
Sulfuro de hidrógeno (rango bajo) SPLIH1... De 10,0 a 50,0 ppm 50,0 ppm seleccionado rango 25,0 ppm < 40 0,1 ppm < ±0,3 ppm o ±20%
Sulfuro de hidrógeno (rango alto) SPLIH2... De 50 a 200 ppm Equilibrio de 100 ppm (excepto oxígeno) 25 ppm < 40 1 ppm < ±5 ppm o ±20%
Hidrógeno SPLIG1... solo 1000 ppm 1.000 ppm Fijo 500 ppm < 105 1 ppm < ±8 ppm o ±20%

Gas Temperatura de funcionamiento LAL LDL


del sensor Puntos y tipos de alarma predeterminados

Min Máxima A1 Tipo A1 predeterminado Opciones del A1 A2 Tipo A2 predeterminado Opciones del A2
De 20,6 a 21.2% vol.
Oxígeno −20 °C 50 °C 23,5% vol. Ascendente Ascendente/Desactivado 19,5% vol. Descendente Ascendente/Desactivado 5,0% vol.
De 0 a 3,0% vol.
Inflamable (CAT) −20 °C 50 °C 20% LEL Ascendente Ascendente/Desactivado 50% LEL Ascendente Ascendente/Desactivado 10% LEL 6% LEL
Monóxido de carbono −20 °C 50 °C 30 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 100 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 15 ppm 13 ppm
Sulfuro de hidrógeno (rango bajo) −20 °C 50 °C 10 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 20 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 1,0 ppm 0,8 ppm
Sulfuro de hidrógeno (rango alto) −20 °C 50 °C 10 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 20 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 5 ppm 1 ppm
Hidrógeno −20 °C 50 °C 200 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 400 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado Equilibrio de 100 ppm 30 ppm
Dióxido denitrógeno −20 °C 50 °C 0,7 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 2.0 ppm Ascendente Ascendente/Desactivado 0,6 ppm 0,3 ppm

Parámetros del detector


41
Parámetros del detector

NOTA
Las cifras de rendimiento se basan en lo siguiente:

• Rango ampliado de temperatura de funcionamiento de −40 °C a +65 °C


(de −40 °F a +149 °F) para todos los sensores menos los
electrocatalíticos para H2 , con un precisión de ±30% del gas aplicado
de −20 °C a −40 °C (de −4 °F a −40 °F) y de +50 °C a +65 °C (de +131 °F
a +149 °F).Un funcionamiento continuo de larga duración en el rango
ampliado de temperatura podría afectar negativamente al rendimiento
del sensor.
• Rango de temperatura superior a −20 °C a +50 °C. Las versiones de
oxígeno son ±0,9% vol. La precisión de las versiones para gases
inflamables (CAT) es ±5% LEL.

• El rango de temperatura de funcionamiento de −20 °C a 50 °C para


todos los sensores con una precisión de ±20% del gas aplicado.
• La humedad relativa del gas de prueba es del 50%. Los valores de
rendimiento aportados son válidos entre el 10% y el 90% de humedad
relativa.
• En las versiones H2 S , se puede experimentar una disminución
de la precisión en entornos con humedad elevada. Recalibre la unidad
en el entorno en el que se va a emplear.
• Medición realizada con unidades de prueba calibradas al 50% del
fondo de escala
• Las mediciones se basan en el gas aplicado mediante el adaptador de
calibración a una tasa de 500 ml/min durante un periodo de 5 minutos
(oxígeno, gases inflamables [CAT], monóxido de carbono, sulfuro de
hidrógeno), 6 minutos (hidrógeno), y 10 minutos (dióxido de nitrógeno)
• El tiempo de respuesta (T90) puede aumentar en condiciones de
temperatura bajas.
• En la versión H2 , recomendamos efectuar la recalibración cuando se
utilice en entornos de baja temperatura (< −10 °C).

Aprobación de Canadá del rendimiento del gas inflamable del


detector Sensepoint XRL (CSA C22.2 n.º 152)

El sensor inflamable XRL Sensepoint se evaluó para la CSA


C22.2 No.152-M1984 (R2016). La evaluación solo es válida con
el caudal de calibración de 500 cc/min, gas CH4, sensor de perla
catalítica y una salida de 4–20 mA. En términos de 4–20 mA, se
instaló una resistencia de carga de 250 Ω para la evaluación.
Si sospecha que el sensor inflamable Sensepoint XRL ha sido
dañado por sustancias agresivas, realice un bump test y una
calibración siguiendo este manual.

42
Detector Parameters

Aprobación UL 2075 del detector Sensepoint XRL

El detector Sensepoint XRL se evaluó para UL 2075. La evaluación solo


es válida con:

• CO
• CH4 (sensor de perla catalítica)
• Salida de 4-20 mA con resistencia de carga de 250 Ω

Para garantizar la conformidad a largo plazo del detector Sensepoint XRL con
UL 2075, es necesaria una calibración de gas al menos dos veces al año
(intervalo de 6 meses). La configuración de la alarma de UL 2075 del detector
Sensepoint XRL es:

• Alarmas de CO entre:

– de 60 a 240 min a 70 ppm


– de 10 a 50 min a 150 ppm
– de 4 a 15 min a 400 ppm

• Alarmas de metano: menos del 25 % LEL

43
Apéndice B

Resolución de problemas

B.1 Advertencia

Descripción Resolución de problemas


Advertencia 1 Calibración pendiente Calibre la unidad.
Advertencia 3 Fallo de BLE (solo en la versión con BLE) Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse la misma
advertencia, póngase en contacto con el fabricante.
Advertencia 4 La hora/fecha no se establece (el RTC no se Configure el tiempo de la unidad. Si vuelve a emitirse la misma
establece) / Restablecimiento anómalo del RTC advertencia, póngase en contacto con el fabricante.
Advertencia 5 Memoria de registro dañada (el CRC no Apague y encienda la unidad. Puede que se haya perdido el
coincide) registro de eventos.
Advertencia 6 El certificado está dañado o no se encuentra Póngase en contacto con el fabricante.
Advertencia 7 Advertencia de sobrerrango Calibre la unidad.
Advertencia 8 Advertencia de parámetros reducidos Calibre la unidad.

44
Resolución de problemas

B.2 Fallo

Descripción Resolución de problemas


Fallo 1 Fallo de comunicación interna Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 2 Fallo de célula Compruebe la conexión del sensor. Si vuelve a emitirse el mismo
fallo, sustituya el sensor.
Fallo 3 La célula está produciendo una lectura negativa Calibre la unidad
Fallo 4 EEPROM presenta daños Vuelva a configurar la unidad con la aplicación móvil. Si vuelve a
emitirse el mismo fallo, póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 5 Fallo en la tensión de funcionamiento de la MCU Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 6 Fallo de escritura/lectura de RAM Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 7 Memoria flash dañada Vuelva a configurar la unidad con la aplicación móvil
Fallo 8 Fallo en la memoria decódigos Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 9 Fallo de la salida mA (solo en la versión con salida Compruebe que la tensión de entrada cumpla la especificación.
mA)
Fallo 10 Fallo en la tensión suministrada Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 11 Fallo del hardware interno Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 12 Fallo del software interno Apague y encienda la unidad. Si vuelve a emitirse el mismo fallo,
póngase en contacto con el fabricante.
Fallo 13 Calibración pendiente Calibre la unidad.

45
Apéndice C

Información de pedido

C.1 Detectores

N.º de referencia Descripción

SPLIO1BAXCNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, O2 25,0% v/v, 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIO1BAXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, O2 25,0% v/v, 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIO1BMXCNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, O2 25,0% v/v, Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIO1BMXYNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, O2 25,0% v/v, Modbus, amarillo, ¾″ NPT
SPLIC1BAXCNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, CO, 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIC1BAXYNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, CO, 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIC1BMXCNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, CO, Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIC1BMXYNUZZ Transmisor SensepointXRL, cULus C1D1, tipo 4X, CO, Modbus, amarillo, ¾″ NPT
SPLIH1BAXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (L), 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIH1BAXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (L), 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIH1BMXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (L), Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIH1BMXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (L), Modbus, amarillo, ¾″ NPT
SPLIH2BAXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (H), 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIH2BAXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (H), 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIH2BMXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (H), Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIH2BMXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 S (H), Modbus, amarillo, ¾″ NPT
SPLIG1BAXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 , 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIG1BAXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2 , 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIG1BMXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2, Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIG1BMXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, H2, Modbus, amarillo, ¾″ NPT

46
Información de pedido

N.º de referencia Descripción

SPLIF6BAXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, CH4 (CAT), 4–20 mA, carbón, ¾″ NPT
SPLIF6BAXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, CH4 (CAT), 4–20 mA, amarillo, ¾″ NPT
SPLIF6BMXCNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, CH4 (CAT), Modbus, carbón, ¾″ NPT
SPLIF6BMXYNUZZ Transmisor Sensepoint XRL, cULus C1D1, tipo 4X, CH4 (CAT), Modbus, amarillo, ¾″ NPT
SPLIO1BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, O2 25,0% v/v, 4–20 mA, carbón, M20
SPLIO1BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, O2 25,0% v/v, 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIO1BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, O2 25,0% v/v, Modbus, carbón, M20
SPLIO1BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, O2 25,0% v/v, Modbus, amarillo, M20
SPLIC1BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CO, 4–20 mA, carbón, M20
SPLIC1BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CO, 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIC1BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CO, Modbus, carbón, M20
SPLIC1BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CO, Modbus, amarillo, M20
SPLIH1BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (L), 4–20 mA, carbón, M20
SPLIH1BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (L), 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIH1BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (L), Modbus, carbón, M20
SPLIH1BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (L), Modbus, amarillo, M20
SPLIH2BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (H), 4–20 mA, carbón, M20
SPLIH2BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (H), 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIH2BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (H), Modbus, carbón, M20
SPLIH2BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2 S (H), Modbus, amarillo, M20
SPLIG1BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2, 4–20 mA, carbón, M20
SPLIG1BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2, 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIG1BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2, Modbus, carbón, M20
SPLIG1BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, H2, Modbus, amarillo, M20
SPLIF6BAXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CH4 (CAT), 4–20 mA, carbón, M20
SPLIF6BAXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CH4 (CAT), 4–20 mA, amarillo, M20
SPLIF6BMXCMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CH4 (CAT), Modbus, carbón, M20
SPLIF6BMXYMAZZ Transmisor Sensepoint XRL, ATEX/IECEx Ex d, IP66, CH4 (CAT), Modbus, amarillo, M20

47
Información de pedido

C.2 Accesorios

N.º de referencia Descripción


SPXRLCAL Caperuza de calibración del Sensepoint XRL
SPXRLFLW Célula de flujo del Sensepoint XRL
SPXRLDMK Kit de montaje de conductos del Sensepoint XRL
2308B0923 Kit de soporte de montaje en poste
SPXCDWP Protección contra los efectos climáticos
SPXCDCC Cono de recolección. Pídalo junto con el SPXCDWP

C.3 Consumibles

Lista de números de referencia Descripción


SPXRLZZO1SS Sensor de repuesto para Sensepoint XCL/XRL - O2
SPXZZRLF6SS Sensor de repuesto para Sensepoint XRL - Catalítico inflamable
SPXCLRLC1SS Sensor de repuesto para Sensepoint XCL/XRL - CO
SPXCLRLH1SS Sensor de repuesto para Sensepoint XCL/XRL - H2S (rango bajo y alto)
SPXCLRLG1SS Sensor de repuesto para Sensepoint XCL/XRL - H2

48
Información de pedido

C.4 Repuestos

N.º de referencia Descripción


SPXRLSK1 Kit de servicio para Sensepoint XRL
SPXRLSCP Tapa del sensor Sensepoint XRL
SPXRLSCC Anillo de ajuste de la tapa del sensor Sensepoint XRL - Carbón
SPXRLSCY Anillo de ajuste de la tapa del sensor Sensepoint - Amarillo
SPXRLCOV Tapa superior del Sensepoint XRL
SPXRLSPN Tapón obturador del Sensepoint XRL ¾″ NPT
SPXRLSPM Tapón obturador del Sensepoint XRL M20
SPXRLMAO1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, O2
SPXRLMAC1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, CO
SPXRLMAH1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, H2 S (L)
SPXRLMAH2 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, H2 S (H)
SPXRLMAG1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, H2
SPXRLMAF1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, 4–20 mA, inflamable CAT
SPXRLMMO2 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, O2
SPXRLMMC1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, CO
SPXRLMMH1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, H2 S Bajo
SPXRLMMH2 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, H2 S Alto
SPXRLMMG1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, H2
SPXRLMMF1 Sensepoint XRL conectable + módulo electrónico básico, Modbus, inflamable CAT

49
Apéndice D

Garantía

La garantía de Honeywell Analytics cubre el detector de gas


Sensepoint XRL frente a piezas defectuosas y la mano de obra.
Esta garantía no cubre los consumibles, las baterías, los fusibles ni los
desperfectos ocasionados por el uso y el desgaste normal, ni daños
ocasionados por accidentes, uso indebido, instalación incorrecta, uso
no autorizado, realización de una modificación o reparación,
exposición al entorno o a venenos, contaminantes ni por condiciones
de uso anormales.
Esta garantía no se aplica a aquellos sensores o componentes
cubiertos por otras garantías independientes o en cables y
componentes de terceros.
Honeywell Analytics no será responsable, bajo ninguna
circunstancia, de cualquier daño o lesión de cualquier naturaleza,
independientemente de la causa, que surja de la manipulación o
el uso de este equipo.
Honeywell Analytics no será en ningún caso responsable de
cualquier avería o daños en el equipo, incluidos (sin carácter
limitativo) los daños accidentales, directos, indirectos, especiales y
consecuenciales, los daños por pérdida de beneficios
empresariales, interrupción de actividad, pérdida de información
empresarial u otra pérdida pecuniaria como resultado de una
instalación o uso incorrectos de este equipo.
Toda reclamación que se acoja a la garantía de productos de
Honeywell Analytics debe presentarse dentro del período de garantía
practicable y lo antes posible tras la detección del defecto. Póngase en
contacto con su representante local de servicio de Honeywell Analytics
para registrar su reclamación.
Esta información es únicamente un resumen. La garantía completa
puede consultarse en la Declaración de garantía limitada del producto
de Honeywell Analytics , que está disponible bajo petición.

50
Apéndice E

Información de seguridad de los


dispositivos inalámbricos

E.1 Conformidad con la FCC


Este dispositivo cumple con la sección 15 de los reglamentos de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia reciba, incluidas
aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Este transmisor no debe colocarse ni operarse junto con ningún otro


transmisor o antena. Este equipamiento cumple con los límites de
radiación establecidos por la FCC y aplicables en un entorno no
controlado.
Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de funcionamiento
específicas para cumplir las normasde exposición de RF .

NOTA
Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los
límites de un dispositivo digital de clase A, de acuerdo con la
sección 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección adecuada contra las
interferencias dañinas al operar el equipo en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
de instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. El uso de este equipo en una zona
residencial podría provocar interferencias dañinas. En ese caso, el
usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.

51
Información de seguridad de los dispositivos inalámbricos

PRECAUCIÓN
Las modificaciones o cambios que no sean aprobados
expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento
podrían anular la competenciadel usuario para utilizar este equipo.

Este dispositivo cumple con los límites de radiación establecidos por la


FCC y aplicables en un entorno no controlado, así como con las
Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este
dispositivo presenta niveles bajos de energía de RF y se considera de
cumplimiento sin una evaluación de exposición permisiva máxima
(MPE). Sin embargo, es conveniente que, durante su instalación y uso,
se mantenga el radiador a una distancia de al menos 20 cm de
cualquier persona.

E.2 Conformidad con RED


Por la presente, Honeywell Analytics Asia Pacific Co., Ltd. declara que
este detector de gas , Sensepoint XRL, cumple los requisitos
essenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU.

E.3 Canadá, avisos de Industry Canada (IC)


Este dispositivo cumple con la RSS de Industry Canada sobre aparatos
exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento
no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con los límites de
exposición de radiación establecidos por la FCC/ISED y aplicables en
un entorno no controlado, así como con las Directrices de exposición
de radiofrecuencia (RF) de la FCC/ISED. Este dispositivo presenta
niveles muy bajos de energía de RF y se considera de cumplimiento sin
una evaluación de exposición permisiva máxima (MPE). Sin embargo,
es conveniente que, durante su instalación y uso, se mantenga el
radiador a una distancia de al menos 20 cm de cualquier persona.

52
Apéndice F

Certificación

Seguridad eléctrica
• UL 61010-1

• CSA C22.2 No. 61010-1


• IEC/EN 61010-1

Compatibilidad electromagnética
• EN 50270:2015

Radio
• RED

• FCC
• BT SIG

Protección de lacaja
• IP66

• Tipo NEMA 4X

Rendimiento degas
• UL 2075 (CH4 y CO)
• CSA C22.2 n.º 152-M1984

53
Certificación

Especificaciones antideflagrantes
• ATEX [DEMKO 17 ATEX 1872X]
II 2 GD
Ex db IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T 85 °C Db
Tambde −40 a +65 °C

1) Información del fabricante 6) Número de organismo notificado de QAN


2) Características eléctricas 7) Marcado RAEE
3) Marcado de protección ATEX e IECEx 8) País de origen
4) Marcado EPUP chino 9) Número de serie y número de pieza
5) Casilla de verificación de revisión

• IECEx (IECEx UL 17.0038X)


Ex db IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T 85 °C
Tamb de −40 a 65 °C
• cULus
Clase I, División 1 y 2, Grupos B, C y D
Clase II, División 1 y 2, Grupos E, F y G
Clase I, Zona 1, AEx db IIC T6
Clase I, Zona 21, AEx tb IIIC T6
Ex db IIC T6 GbX
Ex tb IIIC T85°C DbX
Tamb de −40 a +65 °C, Código de temperatura T6
Condiciones específicas de uso:
No repare juntas a prueba de fuego. Consulte el manual de instalación
para obtener orientación del usuario para minimizar el riesgo de
descarga electrostática. Todos los accesorios NO forman parte del certificado a prueba
de explosiones.

1) Información del fabricante 6) Aprobación de Canadá del rendimiento del gas inflamable
2) Aprobación de la FCC de los EE. UU. y de IC de Canadá 7) Casilla de verificación de revisión
8) País de origen
3) Número de serie y número de pieza
9) Marcado HAZLOC para clase/división y clase/zona
4) Características eléctricas 10) Marcado cULus para aprobación HAZLOC
5) Marcado RAEE 11) Aprobación UL 2075
54
Apéndice G
Registros Modbus

La versión Modbus del detector Sensepoint XRL permite la interacción


con el detector de gas mediante el Modbus/RTU a través de una capa
física RS-485. La interfaz Modbus proporciona un medio para
supervisar e interrogar el detector, con la posibilidad de reiniciar las
alarmas de forma remota. En la tabla siguiente se detallan los registros
Modbus para el detector Sensepoint XRL

55
56
Dirección de registro Información R/W Tipo Tamaño Descripción Notas
Modbus
30001 Versión de software R u8 1
principal del instrumento
30002 Versión de EEP del R u8 1
Registros Modbus

instrumento
De 30004 a 3009 Cadena de ubicación R cadena[12] 6 No se utiliza en los detectores Sensepoint XCL/XRL
30010 ID del esclavo Modbus R u8 1
30011 Estado del monitor R u16 1 1: Normal
2: Calentamiento tras encendido
3: en Inhibición
12: Calibración
30012 Corriente inhibida (mA) R u8 1 No se utiliza en los detectores Sensepoint XCL/XRL
30013 Reservado R u16 1
30014 Alarma activa R u32 2 Bit 0 La alarma 1 está activa
Bit 1 La alarma 2 está activa
Bit 1 La alarma 3 está activa (no se utiliza)
De 30016 a 30017 Alarma enclavada R u32 2 Bit 0 La alarma 1 está enclavada
Bit 1 La alarma 2 está enclavada
Bit 2 La alarma 3 está enclavada (no se utiliza)
De 30018 a 30019 Fallo activo R u32 2 Dos bytes superiores: fallo
Dos bytes inferiores: advertencia
Del bit 0 al bit 15: advertencia
Del bit 16 al bit 31: fallo
De 30020 a 30021 Fallo enclavado R u32 2 No se utiliza
De 30022 a 30034 Etiqueta de ubicación R cadena[26] 13 Etiqueta de ubicación para escaneo de BLE
40101 Código de ID del sistema R u16 1 Byte superior: código de tipo: 0x26
LSB repite dirección Modbus. Byte inferior: mi dirección
40102 Código de ID del sistema R u16 1 Idéntico a 40101 Byte superior: código de tipo: 0x26
Byte inferior: mi dirección: espaciador simulado
De 40103 a 40104 Lectura de gas R f32 2
unidades de medida actuales. Por ejemplo, el metano al
50
Esta concentración se fuerza hasta la última lectura antes
de cambiar al modo de inhibición durante el modo de
inhibición.
40105 Fallo y advertencia R u8 1 Esta es la representación mediante enteros del estado de Fallo = 1200 + número
fallo. Si hay algún fallo, adoptará un valor entre 1200 y 1999. Advertencia = el número tal cual
Por otra parte, si hay alguna advertencia, adoptará un valor
entre 1 y 999. Normalmente, el valor es cero.
Dirección de registro Información R/W Tipo Tamaño Descripción Notas
Modbus

40106 Estado de alarma, fallo y R u8 1 Bit 0 La alarma 1 está activa


advertencia de alarmas o fallos. Las asignaciones de bits son las Bit 1 La alarma 2 está activa
siguientes: Bit 0: AL1 Bits 2, 3 para futuras ampliaciones
activa Bit 1: AL2 activa Bit 4: advertencia activa Bit 6: fallo Bit 4 La advertencia está activa
activo Todos los demás: para futuras ampliaciones Bit 5 El fallo está activo
Bits 6, 7 para futuras ampliaciones

valores Modbus en el registro 40006.


40107 Supervisión del estado del R u8 1 1: Normal
monitor 2: Calentamiento tras encendido
3: en Inhibición
12: Calibración
40108 Señal de monitorización del R u16 1 Esta Señal de monitorización del funcionamiento se ofrece
funcionamiento para facilitar la detección de problemas de comunicaciones
en entornos de programación en los que no se dispone de
información sobre errores de comunicaciones de la capa de
transporte. Aumenta cada 5 segundos aproximadamente.

al personal de la planta si un maestro Modbus no puede


comunicarse con los detectores Sensepoint XCL/XRL. Este

De 40109 a 40110 Calibración pendiente R f32 2 Esto indica el tiempo restante antes de que el sensor ECC
tenga que calibrarse o sustituirse. Intervalo de calibración:
DíasTranscurridosDesdeÚltimaCalCorrecta
40111 Unidad de medida R u8 1 UnidadesMedidaI 0x00: en blanco (sin unidad de medida)
0x01:
0x02: mA
0x03: mg/m3
0x04: g/m3
0x05:
0x06: ppm
0x07: kppm
0x08: LEL·m
0x09: A
0x0A: dB
0x0B: dBA
0x0C: ppm·m
De 40112 a 40113 Lectura máxima R f32 2 Lectura máxima
40114 Relé colocado R u16 1 0x00: relé no colocado, 0x01: relé colocado
40115 BLE colocado R u16 1 0x00: BLE no colocado, 0x01: BLE colocado
Registros Modbus

57
58
Dirección de registro Información R/W Tipo Tamaño Descripción Notas
Modbus

40116 Reservado R u16 1


40117 Temperatura (grados C) R s16 1 Temperatura del transmisor
Registros Modbus

De 40118 a 40122 Reservado R


De 40123 a 40131 Fecha y hora R cadena[18] 9 El formato es “mm/dd/aa hh:mm:ss”
40132 Tipo de sensor R u8 1 0x00: ECC
0x01: FL CAT
0x02: IR
0x03: PID
0x04: MOS
De 40133 a 40136 Reservado R
De 40137 a 40138 Tensión de funcionamiento R f32 2
del microcontrolador
De 40139 a 40140 Tensión de referencia del R f32 2
microcontrolador
40141 Estado de conexión de BLE R u8 1 0x00: no conectado, 0x01: conectado
De 40142 a 40145 Reservado R
De 40146 a 40152 Cadena de nombre de gas R cadena[14] 7
40153 Temperatura (grados C) R s16 1 Temperatura del transmisor, duplicado
40154 Temperatura (grados F) R s16 1
40155 Calibración pendiente R u16 1 Intervalo de calibración:
DíasTranscurridosDesdeÚltimaCalCorrecta
40156 Estado del relé R u8 1 Nibble alto: estado del relé 2
Nibble bajo: estado del relé 1
1: energizado, 0: sin energía
40157 Tensión de alimentación R f32 2 La tensión suministrada a los detectores Sensepoint XCL/
XRL con la entrada de voltios nominal de 24,0,
en milivoltios.
40158 Reservado R
40159 Intervalo de calibración R u16 1
40160 Tipo de alarma R u8 1 Nibble alto: tipo de alarma 2
Nibble bajo: tipo de alarma 1
0: deshabilitar, 1: creciente, 2: menguante
40161 Tiempo de espera de R u16 1 No se utiliza en los detectores Sensepoint XCL/XRL
inhibición
40162 R u8 1 1011 Bit: de 0 a 1: tipo de relé 1 (0: fallo, 1: Alarma1, 2: Alarma2)
Bit: de 2 a 3: tipo de relé 2 (0: fallo, 1: Alarma1, 2: Alarma2)
Bit: 4: estado inicial del relé 1 (0: sin energía, 1: energizado)
Bit: 5: estado inicial del relé 2 (0: sin energía, 1: energizado)
Dirección de registro Información R/W Tipo Tamaño Descripción Notas
Modbus

40163 Tiempo de retardo de R u16 1


encendido de relé
40164 Tiempo de retardo de R u16 1
apagado de relé
De 40165 a 40166 Rango de plena escala R f32 2 Mostrar rango (plena escala)

De 40167 a 40168 Umbral de alarma 1 R f32 2


De 40169 a 40170 Umbral de alarma 2 R f32 2
De 40171 a 40172 Concentración de gas de R f32 2
calibración objetivo Tipo
de gas
40173 Tipo de gas R u16 1
0x01: tóxico
0x02: O2
0x03: VOC
De 40174 a 40175 Salida de tensión R f32 2
De 40176 a 40183 Número de serie del R cadena[16] 8
dispositivo
De 40184 a 40188 Versión de FW de BLE R cadena[10] 5 Versión de FW de BLE
De 40189 a 40200 Reservado R
40201 Restablecer alarmas y fallos R u16 1
De 40202 a 40207 Reservado W
De 40208 a 40213 Recuentos A/D brutos R u16[6] 6
Registros Modbus

59
Apéndice H

Información de contacto

Para obtener más información de contacto, visite


www.honeywellanalytics.com.

América
Honeywell Analytics Inc.
405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL 60069, EE.
UU. Tel: +1 847 955 8200
Número gratuito: +1 800 538 0363
Fax: +1 847 955 8210
detectgas@honeywell.com

Europa, Oriente Próximo, África


Life Safety Distribution GmbH
Javastrasse 2, 8604 Hegnau, SuizaTel:
+41 (0)44 943 4300
Fax: +41 (0)44 943 4398
gasdetection@honeywell.com

Asia Pacífico, India


Honeywell Analytics Asia Pacific, Co., Ltd.
7F Sangam IT Tower, 434 World Cup Buk-ro, Mapo-gu, Seúl 03922,
Corea del Sur
Tel: +82 (0)2 6909 0300
Fax: +82 (0)2 2025 0388
India Tel: +91 124 4752700
analytics.ap@honeywell.com

60
Conserve este manual para futuras referencias.

3017M5033_1 HAA170035
© 2017 Honeywell Analytics

You might also like