Professional Documents
Culture Documents
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. or Canada call
1-800-944-9044
For online support and product information visit the our web
site:www.frigidaire.com.
2 2013 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. ADVERTENCIA
Este manual contiene importantes símbolos e Almacenamiento dentro o sobre el electrodoméstico: los
instrucciones de seguridad. Preste atención a estos materiales inflamables no deben almacenarse en un
símbolos y siga todas las instrucciones proporcionadas. horno o cerca de unidades de superficie. Esto incluye
artículos de papel, plástico y tela, como libros de cocina,
No intente instalar u operar su electrodoméstico hasta que artículos de plástico y toallas, así como líquidos
haya leído las precauciones de seguridad en este manual.
inflamables. No almacene explosivos, como latas de
Los elementos de seguridad a lo largo de este manual están
etiquetados con una declaración de ADVERTENCIA o aerosol, sobre o cerca del horno.
PRECAUCIÓN según el tipo de riesgo.
DEFINICIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza Si no se sigue exactamente la información de este
para alertarle sobre posibles peligros de lesiones manual, puede producirse un incendio o una explosión
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que cause daños a la propiedad, lesiones personales o
la muerte.
que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WARNING WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Indicates a potentially hazardous situation which, if • Do not try to light any appliance.
not avoided, may result in death or serious injury.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
NOTE
Indicates a short, informal reference. Usually
something written down to assist the memory or for
future reference.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING WARNING
• No deje a los niños solos: los niños deben
Tip Over Hazard no se quede solo o desatendido en el área donde
aparato está en uso.
• A child or adult can tip the Nunca deberían ser permitido sentarse o pararse en
cualquier parte de la aplicación
appliance and be killed. ance, incluido el cajón de almacenamiento, parrilla
• Verify the device is
engaged with the
• Pararse, apoyarse o sentarse en la puerta o
countertops or that the Los cajones de un horno pueden provocar lesiones graves.
device has been installed to the walls of y también causar daños al aparato.
the cabinet, the wall, or the floor as per Nopermita que los niños trepen o jueguen alrededor del
horno.
the installation instructions
El peso de un niño sobre la puerta del horno abierta puede
• Ensure the anti-tip device is re-engaged hacer que el horno se vuelque, provocando quemaduras
with the countertop, the walls of the graves u otra lesión.
cabinet, the wall, or the floor as per the
installation instructions when the • Never cover any slots, holes, or passages in the
oven bottom or cover an entire oven rack with
appliance is moved.
materials, such as aluminum foil. Aluminum foil
• Do not operate the appliance without
linings may trap heat, causing a fire hazard.
the anti-tip device in place and
engaged.
• Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to IMPORTANT
children and adults. Important Safety Notice - The California Safe
To check if the anti-tip Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
bracket is installed properly, the governor of California to publish a list of
substances known to cause cancer, birth defects, or
use both arms to grasp the
other reproductive harms, and requires businesses
rear edge of the appliance
to warn customers of potential exposures to such
back. Carefully attempt to tilt substances.
appliance forward. When properly installed,
the appliance should not tilt forward. Cold temperatures can damage the electronic
control. When using this appliance for the first time,
or when the appliance has not been used for an
Refer to the anti-tip bracket installation
extended period of time, be sure the appliance has
instructions supplied with your range for been in temperatures above 32ºF (0ºC) for at least 3
proper installation. hours before turning on the power to the appliance.
Do not attempt to operate the oven during a power
failure. If the power fails, always turn off the oven. If
the oven is not turned off and the power resumes,
the oven will not operate. Once the power resumes,
reset the clock and oven function.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION IMPORTANT
• When heating fat or grease, watch it closely. Read and follow the below instructions and precau-
Grease may catch fire if it becomes too hot. tions for unpacking, installing, and servicing your
• Do not use water or flour on grease fires. appliance:
Smother fire or flame or use a dry chemical or • Remove all tape and packaging before using the
foam-type extinguisher. Cover the fire with a pan oven. Destroy the carton and plastic bags after
lid or use baking soda. unpacking the oven. Never allow children to play
• Use dry potholders. Moist or damp potholders on with packaging material.
hot surfaces may result in burns from steam. Do • Proper installation is essential. Be sure your
not let potholders touch hot cooking areas. Do appliance is properly installed and grounded by a
not use towels or other bulky cloths. qualified technician in accordance with the
• Do not heat unopened food containers. Build-up National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
of pressure may cause container to burst and latest edition and local electrical code require-
result in injury. ments. In Canada, install in accordance with
CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code,
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging Part 1, and local electrical code requirements.
garments should never be worn while using the Install only per installation instructions provided
appliance. in the literature package for this oven.
• Do not touch heating elements or interior • User Servicing - Do not repair or replace any part
surfaces of oven. Heating elements may be hot of the appliance unless specifically recom-
even though they are dark in color. Interior mended in the manuals. All other servicing
surfaces of an oven become hot enough to should be done only by a qualified technician.
cause burns. During and after use, do not touch, This reduces the risk of personal injury and
or let clothing or other flammable materials damage to the oven.
contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. • Ask your dealer to recommend a qualified techni-
Other surfaces of the appliance may become hot cian and an authorized repair service. Know how
enough to cause burns - among these surfaces to disconnect the power to the oven at the circuit
are (identification of surfaces - for example, oven breaker or fuse box in case of an emergency.
vent openings and surfaces near these • Never modify or alter the construction of an oven
openings, oven doors, and windows of oven by removing the leveling legs, panels, wire
doors). covers, anti-tip brackets/screws, or any other
part of the oven.
• Remove the oven door from any unused oven if
it is to be stored or discarded.
• Be sure to have an appropriate foam-type fire
extinguisher available, visible, and easily acces-
sible located near the appliance.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
COOKTOP
• Never use your appliance for warming or heating
WARNING the room.
Use Proper Flame Size — Adjust flame size so it • Use care when opening oven door, lower oven
does not extend beyond the edge of the utensil. The door, or warmer drawer (some models). Stand to
use of undersized utensils will expose a portion of the side of the oven when opening the door of a
the burner flame to direct contact and may result in hot oven. Let hot air or steam escape before you
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to remove or replace food in the oven.
flame will also improve efficiency. • Keep oven vent ducts unobstructed. Touching
• Know which knob controls each surface burner. surfaces in this area when the oven is on may
Place a pan of food on the burner before turning it cause severe burns. Do not place plastic or heat-
on, and turn the burner off before removing the sensitive items on or near the oven vent. These
pan. items can melt or ignite.
• Always turn knob to the full LITE position when • Placement of Oven Racks - Always place oven
igniting top burners. Visually check that burner has racks in desired location while oven is cool. If rack
lit. Then adjust the flame so it does not extend must be moved while oven is hot, do not let
beyond the edge of the utensil. potholders contact hot heating element in oven.
Use potholders and grasp the rack with both hands
• To reduce the risk of burns, ignition of flammable to reposition.Remove all cookware and utensils
materials, and spillage due to unintentional contact before moving the rack.
with the utensil, the handle of the utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not • Do not use a broiler pan without its insert. Broiler
extend over adjacent surface burners. pans and inserts allow dripping fat to drain away
from the high heat of the broiler. Do not cover the
• Never leave surface burners unattended at high broiler insert with aluminum foil; exposed fat and
heat settings — Boil overs cause smoking and grease could ignite.
greasy spill overs that may ignite, or a pan that has
boiled dry may melt. • Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
• Glazed cooking utensils — Only certain types of suggested in the manual. Improper installation of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or these liners may result in a risk of electric shock, or
other glazed utensils are suitable for cook top fire.
service without breaking due to the sudden change
in temperature. Check the manufacturer’s recom- • Do not cook food on the oven bottom. Always cook
mendations for cook top use. in proper cookware and always use the oven
racks.
• When you are flaming foods under a ventilating
hood, turn the fan on.
• Air curtain or other overhead range hoods, which
operate by blowing a downward air flow on to a
range, shall not be used in conjunction with gas
ranges other than when the hood and range have
been designed, tested and listed by an indepen-
dent test laboratory for use in combination with
each other.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING This appliance is equipped with a 3-prong grounding
YOUR OVEN plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
CAUTION from this plug.
Grounding type
Before manually cleaning any part of the oven, be sure all wall receptacle Do not cut, remove, or
bypass the grounding
controls are turned off and the oven is cool. Cleaning a plug under any
hot oven can cause burns. circumstances.
7
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE
8
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE
Operación de los controles de superficie de gas Ajuste del tamaño adecuado de la llama del quemador de superficie
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador de superficie.. Para la mayoría de las cocciones: comience con el ajuste de
control más alto y luego cambie a uno más bajo para completar
2. Empuje la perilla de control de superficie hacia adentro y gire en el proceso. Utilice las recomendaciones a continuación como
sentido antihorario fuera de la posición de APAGADO.
guía para determinar el tamaño de llama adecuado para varios
3. Suelte la perilla y gírela a la posición LITE (vea las figuras 1 y 2). tipos de cocción. El tamaño y el tipo de utensilio utilizado y la
Nota: Los cuatro encendedores de superficie electrónicos emitirán cantidad de alimentos que se cocinan influirán en la
chispas al mismo tiempo. Sin embargo, solo se encenderá el configuración necesaria.
quemador que está encendiendo.
Tamaño de la llama Tipo de cocción
4. Verifique visualmente que el quemador tenga llama. Llama alta • Comience con la mayoría de los
alimentos
5. Gire la perilla de control en sentido antihorario hasta el • Poner el agua a punto de ebullición
tamaño de llama deseado. Las perillas de control no • Asar a la parrilla
tienen que estar configuradas en un ajuste particular.
Utilice la configuración del indicador de la perilla para Llama mediana • Mantener un hervor lento
ajustar la llama según sea necesario. No cocine con la • Espesar salsas y
perilla de control de la superficie en la posición LITE. salsas
(El encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas
• Alimentos al vapor
si la perilla se deja en la posición LITE).
Llama baja • Mantenga los alimentos
cocinándose,
escalfándolos y
guisándolos
O
FF
LIT
E
HI
.
.
Incorrect
Correct
9
CONFIGURACIÓN DE QUEMADORES DE SUPERFICIE
Configuración de controles de superficie
1. Coloque el utensilio de cocina en el centro de la rejilla del quemador • Cuando coloque cualquier perilla de control de superficie en la
de superficie. Asegúrese de que el utensilio de cocina se asiente de posición LITE, todos los encendedores electrónicos de superficie
manera estable sobre la rejilla del quemador. encenderán chispas al mismo tiempo. Sin embargo, solo se
encenderá el quemador de superficie que está configurando.
2. Empuje la perilla de control de superficie deseada hacia adentro y
gire en sentido antihorario fuera de la posición de APAGADO. • Nunca coloque ni coloque un utensilio de cocina sobre dos
superficies de cocción diferentes al mismo tiempo. Esto
3. Suelte la perilla de control de superficie y gírela a la posición LITE. puede causar resultados de calentamiento desiguales.
Compruebe visualmente que el quemador esté encendido.
• En caso de un corte de energía eléctrica, los quemadores
4. Una vez que el quemador tenga una llama, presione la superiores se pueden encender manualmente. Tenga cuidado al
perilla de control y gírela en sentido antihorario hasta el encender
tamaño de llama deseado. Utilice las marcas de la perilla de quemadores de superficie manualmente. Para encender un
control y ajuste la llama según sea necesario.. quemador de superficie, sostenga un fósforo encendido al
cabezal del quemador, luego gire lentamente la perilla de control
de superficie a LITE. Después de las luces del quemador
presione y gire la perilla a la configuración deseada.
•
Al operar el horno, es posible que el calor residual del horno se
acumule y con el tiempo se transfiera eventualmente a las
perillas de control de la superficie ubicadas directamente sobre la
puerta del horno.
.
• No coloque papel de aluminio ni ningún material que se
. pueda derretir sobre la estufa. Si estos elementos se
derriten, pueden dañar permanentemente la superficie
de la estufa.
10
CONFIGURACIÓN DE QUEMADORES DE SUPERFICIE
.
. • Nunca coloque ni coloque un utensilio de cocina sobre
dos superficies de cocción diferentes al mismo tiempo,
a menos que la estufa esté diseñada para tal propósito.
11
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DEL HORNO
Ubicación de la ventilación del horno Importante: No bloquee la ventilación del horno.
La ventilación del horno está ubicada debajo de la protección trasera en
la parte trasera de la estufa. Cuando el horno está encendido, el aire Para organizar: coloque siempre las parrillas del horno cuando
caliente pasa a través de esta ventilación. Esta ventilación es necesaria
el horno esté frío (antes de ponerlo en funcionamiento).
para una correcta circulación del aire en el horno y buenos resultados de
horneado. Mientras el horno está en funcionamiento, es normal que Para quitar: tire de la rejilla del horno hacia adelante hasta que
aparezca vapor o humedad cerca de la ventilación.
llegue a la posición de parada. Levante un poco la parte
delantera de la rejilla del horno y deslícela hacia afuera..
Importante: No bloquee la ventilación del horno.. Para reemplazar: coloque la parrilla del horno en las guías de
la parrilla a ambos lados de las paredes del horno. Incline el
frente de la rejilla del horno ligeramente hacia arriba y deslice la
rejilla del horno a su lugar. Asegúrese de que las parrillas del
horno estén niveladas antes de usar.
Tipo de parrillas de horno
mango plano
rejilla del horno
Figura 8: Ubicación de la ventilación del horno
CAUTION compensar
Todas las parrillas del horno deben retirarse antes de una operación IMPORTANTE
de autolimpieza. Las parrillas que se dejan en el horno durante las
altas temperaturas de la función de autolimpieza pueden No forre las paredes del horno, las parrillas, la base ni
decolorarse fácilmente. ninguna otra parte de la estufa con papel de aluminio.
También puede verse afectada la capacidad de los bastidores para Hacerlo alterará la distribución del calor y puede causar
deslizarse hacia adentro y hacia afuera fácilmente a lo largo de las daños permanentes al interior del horno.
posiciones del bastidor.
Revestimientos protectores: utilice únicamente papel de aluminio
como se recomienda en este manual. La instalación incorrecta de
estos revestimientos puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
Durante la autolimpieza, las temperaturas del horno serán lo
suficientemente altas como para derretir el papel de aluminio.
12
CONTROLES DEL HORNO
PREHEAT
o o o
2 1
13
CONTROLES DEL HORNO
Puesta en hora del reloj Configuración del temporizador
El icono del reloj se utiliza para acceder a la configuración de Los temporizadores de dos minutos en la pantalla del horno sirven
la hora del día. Cuando el horno se enchufa por primera vez como temporizadores adicionales para ayudar a realizar un
o si ha habido una interrupción en la energía de la estufa, seguimiento de las funciones de cocción. El temporizador no se puede
usar durante un ciclo de autolimpieza o si la función de sonda para
12:00 destellará en la pantalla.
carne asociada con la pantalla del temporizador está en uso. La
configuración mínima del temporizador es 1 minuto y la configuración
Para configurar la hora correcta del día: máxima es 11:59 (HR: MIN).
1. Presiona el ícono del reloj Presiona el ícono del reloj.
Para configurar el temporizador:
2. La pantalla mostrará una hora junto con una tecla - y
una tecla + en la pantalla de abajo. 1. Presione cualquiera de las teclas TIMER.
2. La pantalla del temporizador mostrará
3. Presione la tecla - o + para desplazarse a la hora
correcta del día y suelte la tecla. 3. 0:00 and a – key and + key on either side of the time
display. NOTE: If the – key is pressed at this time an
4. El control aceptará la nueva hora establecida con un timbre, invalid key chime will sound.
y el control mostrará la hora del día junto con los dos
temporizadores que están disponibles. 4. Presione la tecla + para comenzar a desplazarse hasta la
configuración deseada. Si se mantiene presionada la tecla +,
el valor del temporizador aumentará rápidamente. Una vez
NOTA que se alcanza el ajuste deseado, suelte la tecla y el
El reloj no se puede cambiar cuando el horno está configurado
temporizador comenzará a contar automáticamente después
para cocinar o la autolimpieza está activa. Solo un reloj de 12 de un breve tiempo de espera.
horas está disponible en el modelo Frigidaire Professional. 5. La pantalla del temporizador mostrará el icono H: M si el
temporizador está configurado para más de 1 minuto. Si el
valor es inferior a 1 minuto, el temporizador mostrará el
tiempo en segundos y no aparecerá el icono H: M.
14
CONTROLES DEL HORNO
Configuración de horneado continuo o ahorro de energía de 6 horas Configuración del control para funcionamiento silencioso
El horno está programado para cocinar hasta 6 horas y para apagarse El horno está configurado para funcionar con ciertas campanillas y
automáticamente. Para períodos más largos de cocción, esta función tonos (configuración predeterminada) que alertan al usuario sobre
se puede cambiar a cocción continua configurando las preferencias del ciertas funciones del horno. La función de funcionamiento silencioso
usuario y desactivando la función de ahorro de energía. permite que el control del horno funcione sin sonidos cuando sea
necesario. Al acceder a las preferencias del usuario, esta opción puede
volver a funcionar más tarde con los sonidos de programación
Para configurar el horno para cocción continua: normales.
1. Mantenga pulsados el icono de la luz y el icono del Para configurar el control del horno para un funcionamiento silencioso:
reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta
que la pantalla emita una campanilla de aceptación y 1. Mantenga presionado el ícono de la luz y el ícono del
muestre una de las preferencias del usuario. reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta
que la pantalla emita una campanilla de aceptación.
2. Presione la tecla + en la parte superior de la pantalla AUd debería aparecer en la pantalla.
hasta que aparezca ES y ON.
2. Si Aud no se muestra, presione la tecla + en la parte
superior de la pantalla hasta que aparezca AUd y HI
se muestre en la parte inferior de la pantalla. Ésta es la
configuración normal (predeterminada).
15
CONTROLES DEL HORNO
Configuración del precalentamiento de PowerPlus ™ .
La función de precalentamiento PowerPlus ™ utiliza el ventilador de
convección para llevar rápidamente el horno a la temperatura
6
establecida. Use el precalentamiento powerplus solo para artículos de
una sola parrilla y coloque los alimentos en el centro del horno. 5
4
Importante:Cuando hornee alimentos delicados como pasteles y 3
galletas, use el modo de horneado normal o de convección.
2
Para configurar el precalentamiento powerplus:
1
1. Gire el selector de modo del horno a POWERPLUS
PREHEAT. La luz del modo del horno se encenderá. Figura 12: Posiciones de la rejilla Figura 13: Separación de
bandejas
2. Gire el selector de temperatura del horno a la temperatura
deseada. La luz de temperatura del horno parpadeará y Utilice la función de horneado siempre que una receta
sonará una campanilla de aceptación. El ventilador de requiera horneado normal. Cuando se alcanza la temperatura
convección se encenderá después de 6 minutos y de horneado programada, el control sonará un timbre para
permanecerá encendido como horneado por convección. La alertar que el horno está completamente precalentado.
luz de precalentamiento permanecerá encendida hasta que
El horneado se puede configurar para cualquier
termine el precalentamiento. Una vez que se alcanza la
temperatura entre (170 ° F 77 ° C) y 550 ° F (288 °
temperatura programada, el control sonará avisando al C).
usuario que el horno está precalentado.
3. Cuando termine de hornear, gire ambos selectores Para configurar BAKE para una temperatura del horno de 350 ° F:
del horno a la posición APAGADO.
1. Asegúrese de colocar las parrillas en las posiciones
deseadas para el (los) artículo (s) a hornear.
Configuración de los consejos para hornear 2. .Gire el selector de modo del horno a la posición BAKE
Para mejores resultados de horneado 3. Gire el selector de temperatura del horno a 350 ° F.
• Precaliente completamente el horno antes de hornear 4. La luz de PREHEAT y la temperatura del horno se
alimentos como galletas, pasteles, bizcochos y panes. encenderán y emitirán un tono de aceptación. El horno
Cuando utilice una sola rejilla, coloque la rejilla de comenzará a calentarse.
modo que la comida esté en el centro del horno. 5. Cuando se alcanza la temperatura programada, la luz de
PREHEAT se apagará y sonará una campanilla de recordatorio
• .El ventilador de convección estará encendido durante el para avisarle que coloque los alimentos en el horno. Configure
precalentamiento y luego se apagará y encenderá ocasionalmente cualquier temporizador para realizar un seguimiento del tiempo
según sea necesario de cocción real si es necesario.
• Para obtener mejores resultados al hornear pasteles con dos
parrillas del horno, coloque las parrillas en las posiciones 3 (parrilla 6. Cuando termine de hornear, asegúrese de regresar
desplazada) y 5 (parrilla plana) Figura 12. tanto la perilla selectora de temperatura como la
perilla de modo del horno a la posición de APAGADO.
• Cuando hornee usando dos parrillas de horno, coloque los utensilios
de cocina como se muestra en la Figura 13. Deje al menos 2 Nota: No abra la puerta del horno con demasiada
pulgadas (5 cm) de espacio entre los utensilios de cocina para que frecuencia. Hacerlo reduce la temperatura del horno y
el aire circule adecuadamente.
puede extender el tiempo de cocción. El ventilador de
Los utensilios para hornear oscuros o sin brillo absorben más calor
• convección se encenderá después de que el horno se
que los utensilios para hornear brillantes. Puede ser necesario
reducir la temperatura del horno y el tiempo de cocción para evitar haya calentado durante 6 minutos. Se detendrá cada vez
que algunos alimentos se quemen demasiado. Se recomiendan que se abra la puerta del horno.
utensilios para hornear oscuros para pasteles. Se recomiendan
utensilios para hornear brillantes para pasteles, galletas y muffins.
16
CONTROLES DEL HORNO
Cocción por convección Configuración del horneado por convección
Este modo de cocción le permite obtener los mejores resultados Este modo de cocción le permite obtener los mejores
al hornear con múltiples bandejas y parrillas. El horno se puede resultados al hornear con múltiples bandejas y parrillas. El
programar para hornear por convección a cualquier temperatura horno se puede programar para hornear por convección a
entre 170 ° F y 550 ° F con una temperatura predeterminada de cualquier temperatura entre 170 ° F y 550 ° F.
350 ° F. El ventilador de convección se encenderá después de 6
minutos y permanecerá encendido durante el proceso de Para configurar el horno para horneado por
horneado por convección. convección y temperatura a 350 ° F:
.La función de convección utiliza un ventilador para hacer circular el calor
1. Disponga las parrillas interiores del horno.
del horno de manera uniforme y continua alrededor del horno.
(Figura 14). Esta distribución mejorada del calor permite obtener 2. Gire el selector de modo del horno a CONVECT BAKE.
resultados de cocción y dorado rápidos y uniformes. También ofrece
mejores resultados de horneado cuando se utilizan dos parrillas de horno 3. Gire el selector de temperatura del horno a 350 ° F.
al mismo tiempo.
La luz de temperatura del horno parpadeará durante unos
Beneficios de la cocción por convección: segundos antes de hacer sonar una campanilla para confirmar
el ajuste. El ventilador de convección se encenderá 6 minutos
• Horneado en múltiples rejillas. después de que el horno comience a calentarse. Una vez que
• Algunos alimentos pueden cocinarse más rápido. el horno alcance la temperatura establecida, sonará un timbre
que indica que los alimentos se pueden colocar en el horno.
Consejos para hornear por convección:
• Precaliente completamente el horno antes de hornear Cuando termine de hornear, asegúrese de regresar tanto
alimentos como galletas, pasteles, bizcochos y panes. la perilla selectora de temperatura como la perilla de
Si la temperatura de cocción de su receta ya se ha convertido
modo del horno a la posición de APAGADO.
•
para horneado por convección, no es necesario reducir la
temperatura del horno. Si no, puede fácilmente
17
CONTROLES DEL HORNO
Configuración de conversión de convección Configuración del asado por convección
Esta función debe configurarse antes de seleccionar el modo del El asado por convección es mejor para cocinar cortes tiernos de res,
horno y la temperatura del horno usando la configuración de cordero, cerdo y aves. Utilice este modo cuando desee la velocidad de
preferencia del usuario en la pantalla del horno. cocción. El tostado por convección dora suavemente el exterior y sella
los jugos. El asado por convección utiliza el elemento de horneado, el
Conversión por convección convierte automáticamente una receta de elemento de convección, el elemento de asado y el ventilador para
horneado estándar para horneado por convección. La conversión por hacer circular el calor de manera uniforme y continua dentro del horno.
convección solo se puede usar con un modo de cocción de horneado
por convección. Debido a que el horneado por convección
generalmente cocina los alimentos más rápido que el horneado normal, Consejos para asar por convección:
se debe verificar que los alimentos estén cocidos antes de los tiempos
de cocción de recetas normales sugeridos. • Use una parrilla y una parrilla para asar, así como una
parrilla para asar (disponible por pedido por correo). La
Para configurar la conversión por convección: asadera recogerá los goteos de grasa y la rejilla ayudará a
evitar salpicaduras. La parrilla para asar sostendrá la carne.
1. El selector de temperatura del horno debe estar en Asegúrese de que la rejilla para asar esté bien asentada en
la posición APAGADO. Gire el selector de modo del la rejilla de la bandeja para asar. No use la asadera sin la
horno a CONVECT BAKE. rejilla ni cubra la rejilla con papel de aluminio.
2. Mantenga presionado el ícono de la luz del horno y el ícono del
reloj durante aproximadamente 3 segundos hasta que Aut ° • Tire de la rejilla hasta la posición de tope antes de retirar los
(Conversión automática de convección) aparezca en la pantalla. alimentos. Coloque los alimentos (con la grasa hacia arriba) en la
parrilla para asar.
ADVERTENCIA
Si ocurre un incendio en el horno, no abra la puerta del horno,
apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de
Figura 16: Conversión de convección desactivada (L) y activada (R) sodio al fuego o use un extintor de incendios. No eche agua ni
harina al fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede
4. Gire el selector de modo del horno a la posición APAGADO. provocar la propagación de un incendio de grasa y causar
El horno aceptará la configuración de conversión de lesiones personales.
convección con un timbre de aceptación y el control volverá
a mostrar la hora del día. La función de horneado por Para configurar el horno para asar por convección:
convección ahora convertirá automáticamente las
temperaturas de horneado normales para horneado por 1. Coloque la carne en una rejilla para asar y colóquela en el horno.
convección. 2. Gire el selector de modo del horno a CONV ROAST.
5. Para volver al horneado por convección normal, repita
3. Gire el selector de temperatura del horno a la
los mismos pasos en este proceso y presione la tecla
temperatura de asado deseada.
+ o - hasta que aparezca OFF. Una vez que el control
acepta el cambio con un timbre, gire el selector de Nota: No es necesario precalentar el horno para asar
modo del horno a la posición OFF. por convección. En este momento, es posible que
desee configurar el TEMPORIZADOR como
recordatorio para revisar los alimentos.
18
CONTROLES DEL HORNO
PRECAUCIÓN
Para evitar que los alimentos entren en contacto con el elemento para
asar y evitar salpicaduras de grasa, no utilice la parrilla para asar al
asar.
Insertar
PRECAUCIÓN
No use la asadera sin el inserto. Se puede usar una parrilla
Sartén para asar
para asar Figura 18 (algunos modelos) cuando se asa por Broil
convección. No cubra la bandeja para asar ni la inserte con
Figura 18: Parrilla para asar opcional que se muestra con
papel de aluminio; la grasa expuesta podría arder.
una bandeja para asar e inserto
19
CONTROLES DEL HORNO
Usar la función de asar a la parrilla Para asar a la parrilla:
Use la función de asar para cocinar carnes que requieran exposición 1. Coloque las parrillas del horno mientras el horno esté frío.
directa al calor radiante para obtener resultados óptimos de dorado. 2. Gire la perilla selectora de modo para asar.
Precaución: Siempre use agarraderas o guantes de cocina La luz indicadora correspondiente parpadeará.
cuando trabaje con un horno caliente. Al asar, el interior del 3. Gire la perilla selectora de temperatura para asar.
horno, las parrillas del horno y la superficie de cocción se La luz indicadora se encenderá y permanecerá encendida.
calentarán lo suficiente como para causar quemaduras. No use Para obtener resultados óptimos de dorado, precaliente el
la asadera sin el inserto. El inserto está ranurado y permite que horno durante 2 minutos antes de agregar alimentos.
la grasa se escurra de la carne y el calor alto del asador a la
bandeja del asador. No cubra la bandeja para asar ni la inserte 4. Coloque la asadera sobre la rejilla. Asegúrese de centrar la
con papel de aluminio; la grasa expuesta podría arder. asadera directamente debajo de la llama del asador. Ase con la
puerta cerrada. Siempre tire de la rejilla del horno hasta la
posición de parada antes de dar vuelta o retirar los alimentos.
¡ADVERTENCIA! Si se produce un incendio en el horno,
apáguelo. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio al 5. Gire la temperatura y las perillas selectoras a OFF
fuego o use un extintor de incendios. No eche agua ni harina al
fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede provocar una vez finalizada la cocción o para cancelar el asado.
la propagación del fuego de grasa y posiblemente causar
lesiones personales. Para evitar salpicaduras de grasa, use la
Tiempos de asado recomendados
bandeja para asar y el inserto al asar.
Según el tipo, el grosor y el grado de cocción deseado de
6
la carne, puede ser necesario aumentar o disminuir los
5 tiempos de asado recomendados o ajustar la bandeja
4 para asar a diferentes posiciones de la parrilla. Si no se
3 suministra una bandeja para asar y un inserto con este
2
electrodoméstico, se pueden comprar en frigidaire.com.
20
CONTROLES DEL HORNO
Sonda de carne Colocación adecuada de la sonda en los alimentos..
Utilice la función de sonda para obtener los mejores resultados • Inserte la sonda de modo que la punta de la sonda descanse dentro
del centro de la parte más gruesa de la carne o los alimentos (Figura
al cocinar alimentos como asados, jamones o aves de corral; el
20). Para obtener mejores resultados, no permita que la sonda entre
uso de una sonda para verificar la temperatura interna es el en contacto con huesos, grasa, cartílago o utensilios de cocina.
método más seguro para garantizar que los alimentos estén bien
cocidos. Antes de usar la sonda para carne, lea la información
importante que se enumera aquí: • Para jamón o cordero con hueso, inserte la sonda en el
centro del músculo o articulación grande más bajo.
IMPORTANTE • Para pastel de carne o guisos, inserte la sonda en el
• La función de sonda debe configurarse antes de configurar centro de la comida.
el modo de cocción y la temperatura del horno.
• .Cuando cocine pescado, inserte la sonda para carne justo por encima de
• Si un temporizador está funcionando cuando la sonda para las branquias.
carne está enchufada, el control emitirá un pitido triple una vez y •
Para aves enteras o pavo, inserte completamente la sonda
el temporizador seguirá funcionando. El temporizador debe
en la parte más gruesa de la pechuga.
cancelarse antes de poder configurar la temperatura de la
sonda.
21
OVEN CONTROLS
Sonda de carne (cont'd) Mantener caliente con sonda para carne
3. Cuando se inserta la sonda, se escuchará un tono de aceptación. Cuando la sonda para carne alcance la temperatura deseada, el
horno cambiará automáticamente para mantenerse caliente (170
sonido, el icono de la sonda aparece en la pantalla
(Ver Figura 21). Cierre la puerta del horno. ° F) y permanecerá encendido hasta por 3 horas antes de
apagarse automáticamente. La pantalla seguirá mostrando la
temperatura de la sonda para carne hasta que se cancele el
mantenimiento del calor o hasta que se desconecte la sonda
para carne del receptáculo. Una vez apagada, el icono de la
sonda y la temperatura desaparecerán de la pantalla..
Importante: Si la temperatura de la sonda para carne excede
la temperatura máxima permitida, el control del horno emitirá un
Figura 21: Sonda insertada y lista para configurar la temperatura pitido y aparecerá HOT en la pantalla durante 40 segundos
para notificar que la temperatura de la sonda es demasiado
4. Presione la tecla + para configurar la temperatura deseada alta.
de la sonda entre 140 ° F y 210 ° F. Si no se realiza ninguna
selección en 10 segundos, el control establecerá Configuración Mantener caliente
automáticamente la temperatura predeterminada de 170 ° F
y la pantalla emitirá un sonido de aceptación. Keep WarmÑ mantiene una temperatura de 77 ° C (170 ° F) para
mantener los alimentos horneados en el horno a la temperatura de
servicio hasta que se cancele. La función se puede utilizar con BAKE,
Nota: La sonda debe estar completamente configurada antes de
configurar el modo del horno y el modo de temperatura. CONVECT BAKE, CONVECT ROAST y POWERPLUS PREHEAT.
5. Configure el modo del horno en POWERPLUS PREHEAT, Consejos mantener alimentos caliente:
BAKE, CONVECT BAKE o CONVECT ROAST.
• .Empiece siempre con comida caliente. No utilice la función de mantener
6. Ajuste el control de temperatura del horno a la temperatura caliente para calentar alimentos fríos.
de cocción deseada. El horno comenzará a calentar
• Los alimentos en recipientes de vidrio y vitrocerámica resistentes al
calor pueden necesitar temperaturas más altas en comparación con
7. Durante el proceso de cocción, una flecha hacia arriba y la los alimentos en recipientes normales. Evite las aperturas repetidas
temperatura actual de la sonda para carne aparecerán en del horno, esto permitirá que escape el aire caliente y la comida se
la pantalla hasta que se alcance la temperatura objetivo enfríe.
de la sonda para carne.
8. Cuando se alcanza el 75% de la temperatura objetivo, el • Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
control sonará y aparecerá un recordatorio de VERIFICAR alimentos y aumentar el contenido de humedad.
ALIMENTOS en la pantalla. CHECK FOOD permanecerá en
la pantalla y continuará sonando cada 60 segundos durante Para configurar mantener caliente:
cinco minutos o hasta que se abra la puerta del horno. 1. Organizar las parrillas interiores del horno y colocar los alimentos en el
horno.
9. Una vez que se alcanza la temperatura deseada de la 2. Gire el selector de modo del horno a BAKE, CONVECT
comida, el control sonará para señalar el final de la BAKE, CONVECT ROAST, or POWERPLUS
cocción. En este momento, el se apagará y la pantalla PREHEAT.
mostrará los mensajes FOOD READY y OVEN WARM. 3. .Ponga el selector de temperatura del horno en MANTENER CALIENTE
4. La luz indicadora parpadeará y luego sonará una campanilla de
aceptación.
5. La luz indicadora de precalentamiento se encenderá y permanecerá
encendida hasta que el horno alcance la temperatura de
mantenimiento de 170 ° F.
22
OVEN CONTROLS
Configuración de la función del sábado
This appliance provides special settings for
use when observing the Jewish Sabbath/
Holidays. Sabbath mode disables all audible
tones or visual display changes on the oven
control.
Para obtener más ayuda, pautas para el Figure 22: Oven display showing Sabbath mode
uso adecuado y una lista completa de modelos con la función
Note: During the Sabbath mode all normal sounds of the
Sabbath, visite la web en www.star-k.org.
oven control will be turned off. However the control will
La función Sabbath solo se puede utilizar con la función de horneado. allow any sounds associated with alarms.
Una vez que el horno esté configurado correctamente usando hornear
con la función Sabbath activa, el horno permanecerá encendido hasta During Sabbath operation the oven temperature may be
que se cancele. La función Sabbath anula la función de ahorro de changed by adjusting the oven temperature selector. The
energía de 6 horas preestablecida de fábrica.
oven will remain in Sabbath until canceled by the user.
Importante: La luz del horno se apagará durante el modo
sabático y permanecerá apagada hasta que se cancele el
To turn off the Sabbath feature:
modo sabático. antes de activar la función Sabbath.
1. Turning the oven mode selector and the oven tempera-
ture selector to the OFF position will cancel BAKE only.
Nota: La función de sonda para carne no está disponible en
el modo sabático. 2. To turn off the Sabbath feature press and hold both the
oven light key and the clock key for about 3 seconds.
ADVERTENCIA
3. The acceptance chime will sound and SAB will
Peligro de intoxicación alimentaria. No deje reposar los alimentos disappear from the display. Be sure both oven selectors
durante más de una hora antes o después de cocinarlos. Hacerlo are returned to the OFF positions
puede resultar en intoxicación alimentaria o enfermedad. Los
alimentos que se pueden echar a perder fácilmente, como la leche, los Power failure while using Sabbath feature:
huevos, el pescado, la carne o las aves, deben enfriarse primero en el
refrigerador. Incluso cuando estén fríos, no deben permanecer en el
Should you experience a power failure or interruption, the
horno durante más de 1 hora antes de que comience la cocción y oven will shut off. When power is returned, SF (Sabbath
deben retirarse rápidamente cuando termine de cocinar. Failure) will be displayed, and the oven will not turn back on
automatically. If your food was nearly fully cooked, you may
Para configurar el horno para hornear y activar la allow the trapped heat in the oven to finish the cooking
función Sabbath: process. Otherwise, you should remove the food when the
power failure occurs because you may only start the oven
1. Be sure the clock is set to the correct time of day. Place once during the Sabbath/Jewish holidays.
food in the oven.
2. Turn the oven mode selector to BAKE. After the Sabbath observance turn off the Sabbath feature.
Press and hold both the oven light and clock keys for at
3. Turn the oven temperature selector to the desired bake least 3 seconds. SAb will disappear from the display, and
temperature. the oven may be used with all normal functions.
4. An acceptance chime will sound, the oven will start
heating and the LED lights will stop blinking and remain
on.
5. To enter Sabbath mode press and hold the oven light
key and the clock key at the same time for about 3
seconds. The control will sound an acceptance chime
and SAB will appear in the display below the time of
day.
23
CONTROLES DEL HORNO
Ajuste de la temperatura del horno 3. Usando la tecla + o - en la parte inferior de la pantalla,
presione hasta que el cambio de temperatura deseado
La temperatura en el horno viene preestablecida de (compensación) sea
fábrica. Cuando use el horno por primera vez, asegúrese alcanzó. La pantalla cambiará ± 5 ° con cada pulsación de
de seguir los tiempos y temperaturas de la receta. tecla hasta un máximo de + 35 ° o un mínimo de - 35 ° F.
NOTA
No use termómetros de horno como los que se encuentran en
las tiendas de comestibles para verificar los ajustes de
temperatura dentro de su horno. Estos termómetros de horno
pueden variar entre 20 y 40 grados con respecto a las
temperaturas reales. Figura 24: UPO se muestra 10 ° más alto que el predeterminado
Si cree que el horno está cocinando demasiado caliente o demasiado Si se desea una compensación de temperatura más
frío para la temperatura que seleccionó, puede ajustar la temperatura baja, presione la tecla - en la parte inferior de la
real del horno para que sea mayor o menor que la que se muestra pantalla hasta que aparezca la temperatura más baja
accediendo a UPO (compensación programable por el usuario).
deseada.
1. Mantenga presionado el ícono de la luz y el ícono del Una vez que aparezca la nueva compensación en la pantalla,
reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta suelte la tecla y el control aceptará el cambio.
que la pantalla emita una campanilla de aceptación. 4. Para que la pantalla vuelva a la normalidad, mantenga
AUd debería aparecer en la pantalla. pulsados el icono de la luz del horno y el icono del reloj
2. Pulsar la tecla + en la parte superior de la pantalla hasta al mismo tiempo hasta que suene un timbre de
aceptación. La pantalla volverá a mostrar la hora del
Aparece UPO y se muestra la configuración
día.
predeterminada de 0 ° (o la última compensación de
temperatura establecida).
NOTa
Cambiar el UPO no afectará las temperaturas de
asado o autolimpieza.
24
CONTROLES DEL HORNO
Self Cleaning - Autolimpieza
Un horno autolimpiante se limpia solo con temperaturas muy por
encima de las temperaturas normales de cocción, lo que elimina PRECAUCIÓN
la suciedad por completo o la reduce a una ceniza fina en polvo
que se puede limpiar con un paño húmedo. Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior de la estufa
puede calentarse mucho al tacto. No deje niños pequeños
Mientras el horno está en funcionamiento, el horno se calienta a desatendidos cerca del aparato.
una temperatura mucho más alta que la que se usa en la
cocción normal. Los sonidos de expansión y contracción del La salud de algunas aves es extremadamente sensible a
metal son normales. El oder también es normal porque se está los humos emitidos durante el ciclo de autolimpieza de
quitando la suciedad de los alimentos. Puede aparecer humo a cualquier estufa. Mueva las aves a otra habitación bien
través de la ventilación del horno. ventilada.
No fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede dañar el
IMPORTANTE sistema de bloqueo automático de la puerta. Tenga cuidado al
abrir la puerta después de que se complete el ciclo de
Siga las siguientes precauciones de autolimpieza: autolimpieza. Es posible que el horno aún esté muy caliente.
• No utilice limpiadores para hornos ni revestimientos protectores
para hornos en o alrededor de cualquier parte del interior del
horno.
• No limpie la junta de la puerta del horno (Figura 26). El
material tejido de la junta de la puerta del horno es
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar o quitar la junta.
25
OVEN CONTROLS
Setting Clean
If you are planning to use the oven directly after a clean
cycle, remember to allow time for the oven to cool down
and the oven door to unlock. This normally takes about one
hour. A 3 hour self clean cycle will actually take about 4
hours to complete.
It is recommended to use a 2 hour self clean cycle for light
soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for
heavy soils.
To set the controls for a 3 hour self clean cycle and Figure 29: Setting 4 hour clean
shut off automatically: Once the control accepts the clean time the display will
flash a reminder for the user to REMOVE RACKS. The
1. Turn both the oven mode and oven temperature
selectors to CLEAN. The display will show a 3 hour
time (normal clean) and the – and + keys.
26
OVEN CONTROLS
3. Once the door is closed the time of day will be visible 6. At this point CLn will appear in the display and the lock
along with the selected clean time and the door lock icon will blink and the control will signal the end of the
icon will be visible in the display. clean cycle with a chime. The internal oven temperature
will still be hot enough to cause burns.
Caution: Be careful when opening and stand to the side to
allow any steam and heat to escape.
Figure 33: Hot oven after clean with door still locked
5. When the clean cycle ends the oven will be too hot for
the door to unlock until the oven cools to a safe temper-
ature. This may take up to an hour. During this time the
Figure 34: Clean lock icon blinks as door unlocks
display will show Hot along with the door lock icon.
Note: Once the clean cycle ends the oven will not be
available for another clean for 4 hours.
To cancel a self clean before it ends:
Turn both the oven selector knob and the oven temperature
knob to the OFF position.
27
CARE AND CLEANING
28
CARE AND CLEANING
Cleaning the cooktop and surface burners
To avoid possible burns turn off all of the surface burners
and allow them to cool. ignition port
Any additions, changes or conversions required in order for
this appliance to satisfactorily meet the application needs
must be made by an authorized qualified agency. slots
Routinely clean the cooktop. Wipe with a clean, damp cloth
and wipe dry to avoid scratches. Keeping the surface
burner head ports and slots clean will prevent improper
ignition and an uneven flame. orifice port
To clean recessed and contoured areas of cooktop
If a spill occurs on or in the recessed or contoured areas,
blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with a clean,
damp cloth and wipe dry.
To clean burner grates Figure 35: Gas burner head parts
• Clean when the grates are cool. Use nonabrasive Replacing the oven light
plastic scrubbing pad and mild abrasive cleanser.
• Food soils containing acids may affect the finish. Clean CAUTION
immediately after the grates are cool. Thoroughly dry
Be sure the oven is unplugged and all parts are cool
grates immediately following cleaning.
before replacing oven light.
To clean burner caps
• Remove caps from burner heads after they have The interior oven light is located at the rear of the oven
cooled. Clean heavy soils with a plastic scrubbing pad cavity and are covered with a glass shield. The glass shield
and absorbent cloth. Thoroughly dry burner caps imme- must be in place whenever the oven is in use (Figure 36).
diately following cleaning including the bottom and 1. Turn electrical power off at the main source or unplug
inside of cap. the appliance.
• Do not use abrasive cleaners. Do not clean burner caps 2. Remove interior oven light shield after removing the
in the dishwasher. Do not operate surface burners wire holder by carefully moving the wire to the side of
without burner caps properly in place. the glass shield. The tension from the wire holds the
To clean the surface burner heads glass shield in place.
For proper gas flow it may be necessary to clean the burner 3. Pull the shield straight out. Do not twist or turn.
head and slots. First use a clean damp cloth to soak up any 4. Replace bulb with a new appliance bulb. Replace glass
spills. Remove any food from between the burner slots oven light shield. Replace wire holder.
using a small nonabrasive brush like a toothbrush and wipe
5. Turn power back on again at the main source (or plug
up using a damp cloth. For stubborn soils located in the
the appliance back in). Be sure to reset the time of day
slots, use a small-gauge wire or needle to clean. The
on the clock.
electrode must be carefully cleaned. Take care not to hit the
electrode with any thing hard or it could be damaged. glass
To clean the burner head ignition ports shield
Each burner head has a small ignition port (Figure 35). wire
Should you experience ignition problems it may be that this holder
port hole is partially blocked with soil. With the burner head
in place, use a small wire gauge needle or the end of a
paper clip to clear the ignition port. Figure 36: Oven light protected by glass shield
29
CARE AND CLEANING
Removing and Replacing the Oven Door
Oven door
CAUTION hinge
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the locations
door flat with the inside of the door facing down.
2. Holding the oven door at the same angle as the removal oven
position, seat the hook of the hinge arm over the roller door
pins located on each side of the oven door frame (See
Figure 39 and Figure 40). The hook of the hinge arms
must be fully seated onto the roller pins. hinge
3. Fully open the oven door, horizontal with floor See
Figure 37).
Figure 39: Holding door for removal
4. Push the door hinge locks up towards and into the oven
frame on both left and right oven door hinges to the
locked position (See Figure 38).
5. Close the oven door. roller
pin
hinge
arm
IMPORTANT
Special door care instructions - Most oven doors contain
glass that can break. Do not close the oven door until all
the oven racks are fully in place. Do not hit the glass with
pots, pans, or any other object. Scratching, hitting, jarring,
Figure 40: Replacement and location of hinge arm and
or stressing the glass may weaken its structure causing
roller pin
an increased risk of breakage at a later time.
30
BEFORE YOU CALL
Solutions to Common Baking Problems
For best cooking results, heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc. There is no need
to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures needed to bake a
product may vary slightly from your previously owned appliance.
31
BEFORE YOU CALL
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided
with the problem listed:
Problem Solution
Poor baking results Many factors effect baking results. Use proper oven rack position. Center food in the
oven and space pans to allow air to circulate. Preheat oven to the set temperature
before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature
or baking time. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 24 if you feel the oven
is too hot or cold.
Appliance is not level Be sure floor is level, strong and stable enough to adequately support range. If floor is
sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Poor installation. Place oven rack in center of oven and place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of appliance until the rack is level.
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for appliance clearance.
Cannot move appliance easily. Cabinets not square or are built in too tight to allow clearance for appliance. Contact
Appliance must be accessible for builder or installer to make appliance accessible.
service. Carpet interferes with appliance. Provide sufficient space so appliance can be lifted
over carpet.
Entire appliance does not work. For models with a power cord, make sure power cord is plugged properly into outlet. If
electricity to home is working, check fuse box or breaker. Call your local electric
company for service outage information..
Oven portion does not operate. The time of day is not set. The oven clock must first be set in order to operate the oven.
See “Setting the Clock” on page 14.
Be sure oven controls are set properly. See “Oven Control Functions” on page 14 and
review instructions for the desired cooking function in this manual or see “Entire
appliance does not operate” in this checklist.
Oven light does not work. Be sure the oven light is secure in the socket. See “Replacing the oven light” on
page 29.
Flames inside oven or smoking Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto oven bottom or oven cavity. Wipe
from oven vent. up excessive spills before starting oven. If flames or excessive smoke are present
when using Broil, see “Using the Broil Feature” on page 20.
Oven racks discolored or do not Oven racks left in oven cavity during Self Clean. Always remove oven racks from oven
slide easily. cavity before starting a self-clean cycle. Clean by using a mild abrasive cleaner
following manufacturer's instructions. Rinse with clean water, dry, and replace in oven.
Oven smokes excessively when Incorrect setting. Follow broiling instructions in Setting Oven Controls section.
broiling.
Meat too close to the broil flame. Reposition broil rack to provide proper clearance
between the meat and flame. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges
to prevent curling, but do not cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Grease or food splatters will cause excessive smoking.
32
BEFORE YOU CALL
Oven control panel sounds an Oven control has detected a fault or error condition. Turn either oven mode or tempera-
audible alarm and displays an ture selector to the OFF position to clear the error code. Try Bake or Broil function. If
Error code. the Error code error repeats, turn OFF power to appliance, wait 5 minutes and then
repower appliance. Set clock with correct time of day. Try Bake or Broil function again.
If fault recurs, turn oven mode and temperature selectors OFF and call 1-800-4-MY-
HOME® for assistance.
Soil not completely removed after Self Clean was interrupted. Review instructions in Self Clean section.
Self Clean
Excessive spills on oven bottom. Clean before starting Self Clean.
Failure to clean soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket
and the small area at the front center of the oven bottom. These areas are not in the
self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before
starting the self-cleaning cycle. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon
brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to damage the oven gasket.
Convection fan does not rotate. Oven door is open. Convection fan will turn off if oven door is opened when Convection
is active. Close oven door.
The convection fan will turn on after the oven has been heating for 6 minutes, and
remain on during the cooking process.
Self Clean does not work. Oven control not set properly. Review instructions in Self Clean section.
Surface burners do not ignite. Surface control knob was not completely turned to Lite. Push in and turn the surface
control knob to Lite until burner ignites and then turn control knob to desired flame size.
Burner ports are clogged. With the burner OFF, use a small-gauge wire or needle to
burner head slots and ignition ports.
Range power cord is disconnected from outlet (electric ignition models only). Be sure
power cord is securely plugged into the power outlet. Electrical power outage. Burners
may be lit manually. See “Operating the gas surface controls” on page page 9.
Surface burner flame uneven or Burner slots or ports are clogged. With the surface burner OFF, clean ports with a small
only part way around the burner gauge wire or needle.
cap.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow burner to operate
until flame is full.
Burner caps are not seated properly. Check that all burner caps are level and seated
correctly on burner heads.
Surface burner flame is too high. Surface control knob is set too high. Adjust to lower flame setting.
Burner caps are not seated properly. Check that all surface burner caps are level and
seated correctly on surface burner heads.
Incorrect L.P. conversion. Refer to L.P. conversion kit instructions to correct.
33
WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
If You Need Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
Service should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.
USA Canada
1.800.944.9044 1.800.265.8352
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
34