You are on page 1of 34

All about the

Use & Care


of your Gas Range

TABLE OF CONTENTS 809216803 Rev B (December 2014)

Product Record and Registration . . . . . . . . . . . . . . 2 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Before Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Setting Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Before Setting Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352


PRODUCT RECORD AND REGISTRATION
Product Record and Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Thank you for choosing Frigidaire.
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Important: This Use and Care Guide is part of our commit-
Setting Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ment to customer satisfaction and product quality
Before Setting Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 throughout the service life of your new appliance. We view
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 your purchase as the beginning of a relationship. To ensure
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 our ability to continue serving you, please use this page to
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 record important product information.
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Need Help?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Visit the Frigidaire web site at www.frigidaire.com
Before you call for service, there are a few things you can
do to help us serve you better.
Read this Use & Care Manual
This manual contains instructions to help you use and
maintain your range properly.
If You Received a Damaged Range...
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the
range.
Save Time and Money
Check the section title “Before You Call”. This section helps
step you through some common problems that might occur.
If you do need service, help is only a phone call away. Call
Frigidaire Customer Services at 1-800-944-9044.
Registering your Frigidaire product helps us to serve you.
Register online at www.frigidaire.com or by dropping your
Product Registration Card in the mail.

Record model & serial numbers here


Purchase Date______________________________
Frigidaire model number_________________________
Frigidaire serial number__________________________

Serial Plate Location

Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. or Canada call
1-800-944-9044
For online support and product information visit the our web
site:www.frigidaire.com.

2 2013 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. ADVERTENCIA
Este manual contiene importantes símbolos e Almacenamiento dentro o sobre el electrodoméstico: los
instrucciones de seguridad. Preste atención a estos materiales inflamables no deben almacenarse en un
símbolos y siga todas las instrucciones proporcionadas. horno o cerca de unidades de superficie. Esto incluye
artículos de papel, plástico y tela, como libros de cocina,
No intente instalar u operar su electrodoméstico hasta que artículos de plástico y toallas, así como líquidos
haya leído las precauciones de seguridad en este manual.
inflamables. No almacene explosivos, como latas de
Los elementos de seguridad a lo largo de este manual están
etiquetados con una declaración de ADVERTENCIA o aerosol, sobre o cerca del horno.
PRECAUCIÓN según el tipo de riesgo.

DEFINICIONES
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza Si no se sigue exactamente la información de este
para alertarle sobre posibles peligros de lesiones manual, puede producirse un incendio o una explosión
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que cause daños a la propiedad, lesiones personales o
la muerte.
que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WARNING WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Indicates a potentially hazardous situation which, if • Do not try to light any appliance.
not avoided, may result in death or serious injury.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.

CAUTION • Immediately call your gas supplier from a


neighbor's phone. Follow the gas supplier's
Indicates a potentially hazardous situation which, if instructions.
not avoided, may result in minor or moderate injury.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
• Installation and service must be performed by
IMPORTANT a qualified installer, servicer or the gas
Indicates installation, operation, maintenance, or supplier.
valuable information that is not hazard related.

NOTE
Indicates a short, informal reference. Usually
something written down to assist the memory or for
future reference.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING WARNING
• No deje a los niños solos: los niños deben
Tip Over Hazard no se quede solo o desatendido en el área donde
aparato está en uso.
• A child or adult can tip the Nunca deberían ser permitido sentarse o pararse en
cualquier parte de la aplicación
appliance and be killed. ance, incluido el cajón de almacenamiento, parrilla
• Verify the device is
engaged with the
• Pararse, apoyarse o sentarse en la puerta o
countertops or that the Los cajones de un horno pueden provocar lesiones graves.
device has been installed to the walls of y también causar daños al aparato.
the cabinet, the wall, or the floor as per Nopermita que los niños trepen o jueguen alrededor del
horno.
the installation instructions
El peso de un niño sobre la puerta del horno abierta puede
• Ensure the anti-tip device is re-engaged hacer que el horno se vuelque, provocando quemaduras
with the countertop, the walls of the graves u otra lesión.
cabinet, the wall, or the floor as per the
installation instructions when the • Never cover any slots, holes, or passages in the
oven bottom or cover an entire oven rack with
appliance is moved.
materials, such as aluminum foil. Aluminum foil
• Do not operate the appliance without
linings may trap heat, causing a fire hazard.
the anti-tip device in place and
engaged.
• Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to IMPORTANT
children and adults. Important Safety Notice - The California Safe
To check if the anti-tip Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
bracket is installed properly, the governor of California to publish a list of
substances known to cause cancer, birth defects, or
use both arms to grasp the
other reproductive harms, and requires businesses
rear edge of the appliance
to warn customers of potential exposures to such
back. Carefully attempt to tilt substances.
appliance forward. When properly installed,
the appliance should not tilt forward. Cold temperatures can damage the electronic
control. When using this appliance for the first time,
or when the appliance has not been used for an
Refer to the anti-tip bracket installation
extended period of time, be sure the appliance has
instructions supplied with your range for been in temperatures above 32ºF (0ºC) for at least 3
proper installation. hours before turning on the power to the appliance.
Do not attempt to operate the oven during a power
failure. If the power fails, always turn off the oven. If
the oven is not turned off and the power resumes,
the oven will not operate. Once the power resumes,
reset the clock and oven function.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION IMPORTANT
• When heating fat or grease, watch it closely. Read and follow the below instructions and precau-
Grease may catch fire if it becomes too hot. tions for unpacking, installing, and servicing your
• Do not use water or flour on grease fires. appliance:
Smother fire or flame or use a dry chemical or • Remove all tape and packaging before using the
foam-type extinguisher. Cover the fire with a pan oven. Destroy the carton and plastic bags after
lid or use baking soda. unpacking the oven. Never allow children to play
• Use dry potholders. Moist or damp potholders on with packaging material.
hot surfaces may result in burns from steam. Do • Proper installation is essential. Be sure your
not let potholders touch hot cooking areas. Do appliance is properly installed and grounded by a
not use towels or other bulky cloths. qualified technician in accordance with the
• Do not heat unopened food containers. Build-up National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
of pressure may cause container to burst and latest edition and local electrical code require-
result in injury. ments. In Canada, install in accordance with
CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code,
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging Part 1, and local electrical code requirements.
garments should never be worn while using the Install only per installation instructions provided
appliance. in the literature package for this oven.
• Do not touch heating elements or interior • User Servicing - Do not repair or replace any part
surfaces of oven. Heating elements may be hot of the appliance unless specifically recom-
even though they are dark in color. Interior mended in the manuals. All other servicing
surfaces of an oven become hot enough to should be done only by a qualified technician.
cause burns. During and after use, do not touch, This reduces the risk of personal injury and
or let clothing or other flammable materials damage to the oven.
contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. • Ask your dealer to recommend a qualified techni-
Other surfaces of the appliance may become hot cian and an authorized repair service. Know how
enough to cause burns - among these surfaces to disconnect the power to the oven at the circuit
are (identification of surfaces - for example, oven breaker or fuse box in case of an emergency.
vent openings and surfaces near these • Never modify or alter the construction of an oven
openings, oven doors, and windows of oven by removing the leveling legs, panels, wire
doors). covers, anti-tip brackets/screws, or any other
part of the oven.
• Remove the oven door from any unused oven if
it is to be stored or discarded.
• Be sure to have an appropriate foam-type fire
extinguisher available, visible, and easily acces-
sible located near the appliance.

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
COOKTOP
• Never use your appliance for warming or heating
WARNING the room.
Use Proper Flame Size — Adjust flame size so it • Use care when opening oven door, lower oven
does not extend beyond the edge of the utensil. The door, or warmer drawer (some models). Stand to
use of undersized utensils will expose a portion of the side of the oven when opening the door of a
the burner flame to direct contact and may result in hot oven. Let hot air or steam escape before you
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to remove or replace food in the oven.
flame will also improve efficiency. • Keep oven vent ducts unobstructed. Touching
• Know which knob controls each surface burner. surfaces in this area when the oven is on may
Place a pan of food on the burner before turning it cause severe burns. Do not place plastic or heat-
on, and turn the burner off before removing the sensitive items on or near the oven vent. These
pan. items can melt or ignite.

• Always turn knob to the full LITE position when • Placement of Oven Racks - Always place oven
igniting top burners. Visually check that burner has racks in desired location while oven is cool. If rack
lit. Then adjust the flame so it does not extend must be moved while oven is hot, do not let
beyond the edge of the utensil. potholders contact hot heating element in oven.
Use potholders and grasp the rack with both hands
• To reduce the risk of burns, ignition of flammable to reposition.Remove all cookware and utensils
materials, and spillage due to unintentional contact before moving the rack.
with the utensil, the handle of the utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not • Do not use a broiler pan without its insert. Broiler
extend over adjacent surface burners. pans and inserts allow dripping fat to drain away
from the high heat of the broiler. Do not cover the
• Never leave surface burners unattended at high broiler insert with aluminum foil; exposed fat and
heat settings — Boil overs cause smoking and grease could ignite.
greasy spill overs that may ignite, or a pan that has
boiled dry may melt. • Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
• Glazed cooking utensils — Only certain types of suggested in the manual. Improper installation of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or these liners may result in a risk of electric shock, or
other glazed utensils are suitable for cook top fire.
service without breaking due to the sudden change
in temperature. Check the manufacturer’s recom- • Do not cook food on the oven bottom. Always cook
mendations for cook top use. in proper cookware and always use the oven
racks.
• When you are flaming foods under a ventilating
hood, turn the fan on.
• Air curtain or other overhead range hoods, which
operate by blowing a downward air flow on to a
range, shall not be used in conjunction with gas
ranges other than when the hood and range have
been designed, tested and listed by an indepen-
dent test laboratory for use in combination with
each other.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING This appliance is equipped with a 3-prong grounding
YOUR OVEN plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
CAUTION from this plug.
Grounding type
Before manually cleaning any part of the oven, be sure all wall receptacle Do not cut, remove, or
bypass the grounding
controls are turned off and the oven is cool. Cleaning a plug under any
hot oven can cause burns. circumstances.

• Clean the oven regularly to keep all parts free of


Power supply cord
grease that could catch fire. Do not allow grease to with 3-prong
grounding plug
accumulate.
• Always follow the manufacturer’s recommended
directions for use of kitchen cleaners and aerosols. For personal safety, the range must be properly
Be aware that excess residue from cleaners and grounded. For maximum safety, the power cord must
aerosols may ignite causing damage and injury. be plugged into an electrical outlet that is correctly
polarized and properly grounded.
• Clean ventilating hoods frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on the hood or filter. If a 2-prong wall receptacle is the only available outlet,
Follow the manufacturer’s instructions for cleaning it is the personal responsibility of the consumer to
hoods. have it replaced with a properly grounded 3-prong wall
receptacle, installed by a qualified technician.
SELF CLEANING OVENS
See the installation instructions packaged with this
• Clean only the parts listed in this manual. Before appliance for complete installation and grounding
using self-clean, remove the broiler pan, any food, instructions.
utensils, and cookware from the oven. Remove Conversion to L.P. Gas
oven racks unless otherwise instructed.
This appliance allows for conversion to Liquefied
• Do not use oven cleaners. No commercial oven Petroleum (L.P.) Gas.
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven. WARNING
• Do not clean the oven door gasket. The door
Personal injury or death from electrical shock may
gasket is essential for a good seal. Care should be
occur if the conversion to L.P. gas is not made by a
taken not to rub, damage, or move the gasket.
qualified installer or electrician. Any additions,
• Some birds are extremely sensitive to the fumes changes or conversions required in order for this
given off during the self-clean cycle of any oven. appliance to satisfactorily meet the application
Move birds to another well-ventilated room. needs must be made by a qualified technician.
GROUNDING INSTRUCTIONS.
If L.P. conversion is needed, contact your local L.P.
WARNING Gas provider for assistance.
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an
adapter plug, an extension cord, or remove the
grounding prong from the electrical power cord.
Failure to follow this warning may cause serious
injury, fire, or death.

7
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Ubicaciones de control de los quemadores de superficie de gas


Su estufa está equipada con quemadores de gas de superficie con
diferentes clasificaciones de BTU. La capacidad de calentar alimentos
rápidamente y en grandes volúmenes aumenta a medida que aumenta
el tamaño del quemador.
El quemador pequeño para hervir a fuego lento se usa mejor para hervir
a fuego lento salsas delicadas, etc. Este quemador está ubicado en la
posición del quemador trasero derecho en la estufa. El quemador
estándar se puede utilizar para la mayoría de las necesidades de
cocción de superficie. Los quemadores estándar están ubicados en las
posiciones delantera izquierda y trasera izquierda de la estufa.

Figura 1: Instalación adecuada de la rejilla


Los quemadores eléctricos se utilizan mejor para llevar rápidamente
grandes cantidades de líquido a la temperatura o cuando se preparan
grandes cantidades de alimentos. El quemador eléctrico está ubicado en
la posición frontal derecha de la estufa. Independientemente del Tapa del quemador
tamaño, seleccione siempre utensilios de cocina adecuados para la
cantidad y el tipo de comida que se está preparando. Seleccione un
quemador y un tamaño de llama apropiados para la sartén. Nunca
permita que las llamas se extiendan más allá del borde exterior de la
sartén.
Labio de la tapa del quemador
Montaje de las tapas de los quemadores de
superficie y las rejillas de los quemadores
Cabezal de quemador
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los
quemadores de superficie y las rejillas de los quemadores de
superficie estén instaladas correctamente y en los lugares
correctos.
1. Retire todo el material de embalaje del área de la estufa. IMPORTANTE
No permita que derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier
2. Deseche todo el material de embalaje (si corresponde).
otro material ingresen por la abertura del soporte del orificio de gas..
3. Desembale las rejillas de los quemadores y colóquelas sobre la estufa.
Mantenga siempre las tapas de los quemadores y los cabezales de los
quemadores en su lugar cuando los quemadores superiores estén en
uso.
IMPORTANTE
• La palabra REAR está estampada en la parte posterior de las
rejillas de los quemadores para ayudar a asegurar que el extremo
correcto de las rejillas se coloque en la parte posterior de la
estufa.
• Las rejillas están diseñadas para descansar dentro del hueco de
la estufa..

• Para instalar las rejillas de los quemadores, coloque las rejillas


con el lado plano hacia abajo y alinee con el hueco de la estufa.

• Las rejillas deben quedar alineadas entre sí y


contra los lados del hueco.. Posicion correcto de la Posicion incorrectos de
tapa del quemador la tapa del quemador

8
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Operación de los controles de superficie de gas Ajuste del tamaño adecuado de la llama del quemador de superficie

1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador de superficie.. Para la mayoría de las cocciones: comience con el ajuste de
control más alto y luego cambie a uno más bajo para completar
2. Empuje la perilla de control de superficie hacia adentro y gire en el proceso. Utilice las recomendaciones a continuación como
sentido antihorario fuera de la posición de APAGADO.
guía para determinar el tamaño de llama adecuado para varios
3. Suelte la perilla y gírela a la posición LITE (vea las figuras 1 y 2). tipos de cocción. El tamaño y el tipo de utensilio utilizado y la
Nota: Los cuatro encendedores de superficie electrónicos emitirán cantidad de alimentos que se cocinan influirán en la
chispas al mismo tiempo. Sin embargo, solo se encenderá el configuración necesaria.
quemador que está encendiendo.
Tamaño de la llama Tipo de cocción
4. Verifique visualmente que el quemador tenga llama. Llama alta • Comience con la mayoría de los
alimentos
5. Gire la perilla de control en sentido antihorario hasta el • Poner el agua a punto de ebullición
tamaño de llama deseado. Las perillas de control no • Asar a la parrilla
tienen que estar configuradas en un ajuste particular.
Utilice la configuración del indicador de la perilla para Llama mediana • Mantener un hervor lento
ajustar la llama según sea necesario. No cocine con la • Espesar salsas y
perilla de control de la superficie en la posición LITE. salsas
(El encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas
• Alimentos al vapor
si la perilla se deja en la posición LITE).
Llama baja • Mantenga los alimentos
cocinándose,
escalfándolos y
guisándolos
O
FF

LIT
E
HI

.
.
Incorrect
Correct

Figura 3: Ajuste de la llama de gas

Figura 2: Manejo de la perilla de gas IMPORTANTE


En caso de un corte de energía eléctrica, los quemadores Nunca extienda la llama más allá del borde exterior del utensilio. Una
superiores se pueden encender manualmente. Para encender llama más alta simplemente desperdicia calor y energía, y aumenta
un quemador de superficie, sostenga un fósforo encendido al el riesgo de quemarse con la llama de gas.
cabezal del quemador, luego gire lentamente la perilla de control
de superficie a LITE. Después de que se encienda el quemador, No coloque los utensilios de cocina sobre dos superficies de
gire la perilla al ajuste deseado. cocción a menos que estén diseñados para ese propósito,
como planchas..
PRECAUCIÓN
NOTE
No coloque artículos de plástico como saleros y pimenteros,
portacucharas o envoltorios de plástico sobre la estufa Configuraciones basadas en el uso de cacerolas de metal o
cuando esté en uso. Estos elementos podrían derretirse o aluminio de peso medio. La configuración puede variar con
incendiarse. Los agarraderas, toallas o cucharas de madera otros tipos de sartenes. El color de la llama es clave para un
pueden incendiarse si se colocan demasiado cerca de una ajuste adecuado del quemador. Una buena llama es clara,
llama. No opere el quemador durante un período de tiempo azul y apenas visible en una habitación bien iluminada. Cada
prolongado sin utensilios de cocina en la rejilla. El acabado de cono de la llama debe ser firme y afilado. Limpiar el quemador
la rejilla puede astillarse sin los utensilios de cocina para si la llama es de color amarillo anaranjado.
absorber el calor.

9
CONFIGURACIÓN DE QUEMADORES DE SUPERFICIE
Configuración de controles de superficie

Su aparato de gas puede estar equipado con quemadores de superficie


de diferentes tamaños. La capacidad de calentar alimentos más rápido y IMPORTANTE
en grandes volúmenes aumenta a medida que aumenta el tamaño del
quemador. Es importante seleccionar utensilios de cocina que sean • No cocine con la perilla de control de la superficie en la
adecuados para la cantidad y el tipo de comida que se está posición LITE. El encendedor electrónico continuará
preparando.. emitiendo chispas si el ajuste de la perilla de control
Para configurar quemadores de superficie: permanece en la posición LITE.

1. Coloque el utensilio de cocina en el centro de la rejilla del quemador • Cuando coloque cualquier perilla de control de superficie en la
de superficie. Asegúrese de que el utensilio de cocina se asiente de posición LITE, todos los encendedores electrónicos de superficie
manera estable sobre la rejilla del quemador. encenderán chispas al mismo tiempo. Sin embargo, solo se
encenderá el quemador de superficie que está configurando.
2. Empuje la perilla de control de superficie deseada hacia adentro y
gire en sentido antihorario fuera de la posición de APAGADO. • Nunca coloque ni coloque un utensilio de cocina sobre dos
superficies de cocción diferentes al mismo tiempo. Esto
3. Suelte la perilla de control de superficie y gírela a la posición LITE. puede causar resultados de calentamiento desiguales.
Compruebe visualmente que el quemador esté encendido.
• En caso de un corte de energía eléctrica, los quemadores
4. Una vez que el quemador tenga una llama, presione la superiores se pueden encender manualmente. Tenga cuidado al
perilla de control y gírela en sentido antihorario hasta el encender
tamaño de llama deseado. Utilice las marcas de la perilla de quemadores de superficie manualmente. Para encender un
control y ajuste la llama según sea necesario.. quemador de superficie, sostenga un fósforo encendido al
cabezal del quemador, luego gire lentamente la perilla de control
de superficie a LITE. Después de las luces del quemador
presione y gire la perilla a la configuración deseada.

Al operar el horno, es posible que el calor residual del horno se
acumule y con el tiempo se transfiera eventualmente a las
perillas de control de la superficie ubicadas directamente sobre la
puerta del horno.

• No coloque artículos inflamables como saleros y


OF
F

pimenteros de plástico, portacucharas o envoltorios de


plástico sobre la estufa cuando esté en uso. Estos
elementos podrían derretirse o incendiarse. Los
LIT

agarraderas, toallas o cucharas de madera pueden


E

incendiarse si se colocan demasiado cerca de la estufa.


HI

.
• No coloque papel de aluminio ni ningún material que se
. pueda derretir sobre la estufa. Si estos elementos se
derriten, pueden dañar permanentemente la superficie
de la estufa.

Figura 4: Configuración de un quemador

10
CONFIGURACIÓN DE QUEMADORES DE SUPERFICIE

Ajuste del quemador de anillo doble (algunos modelos)


Cabezal de doble quemador (algunos modelos)
El versátil quemador de superficie de doble anillo ofrece una Tapa del quemador
gama completa de ajustes de superficie de gas desde la misma Labio de la tapa del quemador
posición del quemador.
Cabezal de quemador
En el ajuste más bajo, solo el anillo interior del quemador está
Tapas de quemadores
activo, usando una llama más pequeña perfecta para hervir a Zonas empotradas
fuego lento. El anillo exterior del quemador, cuando se configura Quemador
en HI, proporcionará una llama de gas que se puede usar para cabeza
hacer que una olla grande de líquido hierva rápidamente.

Figura 7: Colocación de las tapas de los quemadores correctamente


No coloque artículos inflamables como saleros y pimenteros de
Figura 5: Quemador en la posición más alta (L) y hervir a plástico, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la estufa
cuando esté en uso. Estos elementos podrían derretirse o
fuego lento (R) Funcionamiento del quemador de anillo
incendiarse. Los agarraderas, toallas o cucharas de madera
doble: pueden incendiarse si se colocan demasiado cerca de la estufa.
1. Empuje la perilla de control del quemador de superficie frontal No coloque papel de aluminio ni ningún material que pueda
derecho hacia adentro y gire en sentido antihorario fuera de la
derretirse sobre la estufa. Si estos elementos se derriten, pueden
posición de APAGADO y gírela a la posición LITE.
dañar permanentemente la superficie de la estufa.

2. Compruebe visualmente que los anillos interior y exterior


del quemador de anillo doble estén encendidos (Figura 5). Conservas caseras
Una vez encendido, gire el control en sentido antihorario y
ajústelo al tamaño de llama deseado. Asegúrese de leer y observar todos los puntos siguientes
cuando prepare conservas con su electrodoméstico. Consulte
3. .Al ajustar para una configuración de llama de tipo bajo o lento, el sitio web del Departamento de Agricultura de los Estados
continúe girando la perilla de control en sentido antihorario desde la Unidos (USDA) y asegúrese de leer toda la información que
configuración HI hacia LO (Figura 6). Cuando la perilla se gira lo tienen disponible, así como de seguir las recomendaciones
suficientemente cerca hacia el ajuste LO, la llama de la parte del para los procedimientos de enlatado en casa.
anillo exterior del quemador se apagará dejando solo el quemador • Utilice únicamente enlatadores de fondo plano
interior con una llama para hervir a fuego lento (Figura 5). Haga
cualquier ajuste adicional de llama según sea necesario.
de calidad cuando esté enlatado en casa.
• Use una regla para revisar el fondo de la envasadora.
• Asegúrese de que el diámetro de la envasadora no exceda 1
pulgada más allá de las marcas del elemento de superficie o del
quemador.
• Comience con agua caliente del grifo para que el
agua hierva más rápidamente.
O
FF

• Use el ajuste de calor más alto cuando hierva el agua por


primera vez. Una vez que se alcanza la ebullición, reduzca el
LIT
E

fuego al nivel más bajo posible para mantener ese hervor.


HI

.
. • Nunca coloque ni coloque un utensilio de cocina sobre
dos superficies de cocción diferentes al mismo tiempo,
a menos que la estufa esté diseñada para tal propósito.

Figura 6: Ajuste del quemador de doble anillo

11
ANTES DE CONFIGURAR LOS CONTROLES DEL HORNO
Ubicación de la ventilación del horno Importante: No bloquee la ventilación del horno.
La ventilación del horno está ubicada debajo de la protección trasera en
la parte trasera de la estufa. Cuando el horno está encendido, el aire Para organizar: coloque siempre las parrillas del horno cuando
caliente pasa a través de esta ventilación. Esta ventilación es necesaria
el horno esté frío (antes de ponerlo en funcionamiento).
para una correcta circulación del aire en el horno y buenos resultados de
horneado. Mientras el horno está en funcionamiento, es normal que Para quitar: tire de la rejilla del horno hacia adelante hasta que
aparezca vapor o humedad cerca de la ventilación.
llegue a la posición de parada. Levante un poco la parte
delantera de la rejilla del horno y deslícela hacia afuera..
Importante: No bloquee la ventilación del horno.. Para reemplazar: coloque la parrilla del horno en las guías de
la parrilla a ambos lados de las paredes del horno. Incline el
frente de la rejilla del horno ligeramente hacia arriba y deslice la
rejilla del horno a su lugar. Asegúrese de que las parrillas del
horno estén niveladas antes de usar.
Tipo de parrillas de horno
mango plano
rejilla del horno
Figura 8: Ubicación de la ventilación del horno

CAUTION compensar

rejilla del horno


Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando use el
horno. Al cocinar, el interior y el exterior del horno, las
Descripciones de las rejillas del horno
parrillas del horno y la placa de cocción se calentarán mucho,
lo que puede provocar quemaduras. • Las parrillas de horno planas (o la parrilla de horno de mango
plano) se pueden usar para la mayoría de las necesidades de
cocción y se pueden colocar en la mayoría de las posiciones de las
parrillas del horno.
• La rejilla del horno desplazada (algunos modelos) proporciona
posiciones adicionales de bajada del diseño de rejilla plana
IMPORTANTE estándar. El diseño desplazado coloca la base de la parrilla
Retire todas las parrillas del horno y límpielas de acuerdo con las aproximadamente a la mitad de la posición de la parrilla más baja
instrucciones proporcionadas en la sección Cuidado y limpieza de que la parrilla plana y puede usarse en la mayoría de las posiciones
de parrilla del horno.
este manual. Nunca levante parrillas o partes calientes del horno..

Todas las parrillas del horno deben retirarse antes de una operación IMPORTANTE
de autolimpieza. Las parrillas que se dejan en el horno durante las
altas temperaturas de la función de autolimpieza pueden No forre las paredes del horno, las parrillas, la base ni
decolorarse fácilmente. ninguna otra parte de la estufa con papel de aluminio.
También puede verse afectada la capacidad de los bastidores para Hacerlo alterará la distribución del calor y puede causar
deslizarse hacia adentro y hacia afuera fácilmente a lo largo de las daños permanentes al interior del horno.
posiciones del bastidor.
Revestimientos protectores: utilice únicamente papel de aluminio
como se recomienda en este manual. La instalación incorrecta de
estos revestimientos puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
Durante la autolimpieza, las temperaturas del horno serán lo
suficientemente altas como para derretir el papel de aluminio.

12
CONTROLES DEL HORNO

PREHEAT
o o o
2 1

AJUSTES DEL MODO DEL HORNO


PRECALENTAMIENTO POWERPLUS: use el precalentamiento Ajustes de control mínimo y máximo del horno
powerplus solo para artículos de una rejilla y coloque los alimentos Feature Min. Temp/Time Max. Temp/Time
en el centro del horno..
BAKE 170°F (77°C) 550°F (288°C)
BAKE (Hornear): se usa para seleccionar la función de (KEEP WARM)
horneado antes de configurar la temperatura.
POWERPLUS 170°F (77°C) 550°F (288°C)
LIMPIEZA - Use para seleccionar el ciclo de función de limpieza PREHEAT (KEEP WARM)
antes de configurar la limpieza con el selector de temperatura del
horno. CONV BAKE 170°F (77°C) 550°F (288°C)
CONV BAKE: se usa para seleccionar horneado por convección (KEEP WARM)
antes de configurar la temperatura del horno. CONV ROAST 170°F (77°C) 550°F (288°C)
CONV ROAST- ASADO POR CONVECCIÓN: se usa para (KEEP WARM)
seleccionar el asado por convección para carne de res, cordero, MEAT PROBE 140°F (60°C) 210°F (99°C)
cerdo y aves antes de configurar la temperatura del horno.
BROIL -ASAR - Úselo para configurar la función de asar antes de
BROIL 550°F (288°C)
configurar la función de asar con el selector de temperatura del TIMER 0:01 Hr 11:59
horno.
KEEP WARM - Configure los modos BAKE, CONV BAKE, CONV CLOCK (12hr) 1:00 Hr 12:59 Hr
ROAST o POWERPLUS PREHEAT y luego configure el modo de CLOCK (24hr) 0:00 Hr 23:59 Hr
mantener caliente con el selector de temperatura del horno. Mantener
caliente proporciona un fuego lento para mantener los alimentos cocidos
CLEAN (Times) 2, 3 OR 4 HOURS
a la temperatura de servicio.
Configuración de preferencias del usuario
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL HORNO
Los ajustes predeterminados (de fábrica) para sonidos, ahorro
1. Reloj: utilice el icono de reloj para configurar la hora del día.
de energía, compensación de temperatura y conversión de
2. Luz del horno: se utiliza para encender y apagar la luz interna del convección están preestablecidos en el control del horno. Estos
horno. se pueden cambiar accediendo a la pantalla de preferencias del
3. TEMPORIZADOR: temporizadores del horno para controlar los usuario mientras el horno está en modo inactivo y no hay
tiempos de cocción. Los temporizadores no detienen ni inician el temporizadores activos.
proceso de cocción.. Una vez que se activa el menú de preferencias del usuario, el
usuario puede realizar cambios y desplazarse por un menú de
AJUSTES DE TEMPERATURA DEL HORNO
opciones, eligiendo entre AUd (ajuste de control audible), ES
Úselo para configurar la temperatura del horno entre 170 ° F (ahorro de energía), UPO (Compensación programable por el
(MANTENER CALIENTE) y 550 ° F. La configuración de LIMPIEZA solo usuario para cambiar la temperatura del horno), Aut
debe usarse después de leer todas las precauciones y advertencias en ( conversión automática de convección) y dEF (predeterminado)
las secciones de “Autolimpieza” de este manual que comienzan en la con la opción de restablecimiento rSt (que permitirá que todas
página 25.
las preferencias se restablezcan a los valores
predeterminados).).

13
CONTROLES DEL HORNO
Puesta en hora del reloj Configuración del temporizador
El icono del reloj se utiliza para acceder a la configuración de Los temporizadores de dos minutos en la pantalla del horno sirven
la hora del día. Cuando el horno se enchufa por primera vez como temporizadores adicionales para ayudar a realizar un
o si ha habido una interrupción en la energía de la estufa, seguimiento de las funciones de cocción. El temporizador no se puede
usar durante un ciclo de autolimpieza o si la función de sonda para
12:00 destellará en la pantalla.
carne asociada con la pantalla del temporizador está en uso. La
configuración mínima del temporizador es 1 minuto y la configuración
Para configurar la hora correcta del día: máxima es 11:59 (HR: MIN).
1. Presiona el ícono del reloj Presiona el ícono del reloj.
Para configurar el temporizador:
2. La pantalla mostrará una hora junto con una tecla - y
una tecla + en la pantalla de abajo. 1. Presione cualquiera de las teclas TIMER.
2. La pantalla del temporizador mostrará
3. Presione la tecla - o + para desplazarse a la hora
correcta del día y suelte la tecla. 3. 0:00 and a – key and + key on either side of the time
display. NOTE: If the – key is pressed at this time an
4. El control aceptará la nueva hora establecida con un timbre, invalid key chime will sound.
y el control mostrará la hora del día junto con los dos
temporizadores que están disponibles. 4. Presione la tecla + para comenzar a desplazarse hasta la
configuración deseada. Si se mantiene presionada la tecla +,
el valor del temporizador aumentará rápidamente. Una vez
NOTA que se alcanza el ajuste deseado, suelte la tecla y el
El reloj no se puede cambiar cuando el horno está configurado
temporizador comenzará a contar automáticamente después
para cocinar o la autolimpieza está activa. Solo un reloj de 12 de un breve tiempo de espera.
horas está disponible en el modelo Frigidaire Professional. 5. La pantalla del temporizador mostrará el icono H: M si el
temporizador está configurado para más de 1 minuto. Si el
valor es inferior a 1 minuto, el temporizador mostrará el
tiempo en segundos y no aparecerá el icono H: M.

6. Cuando termina el temporizador, sonará un timbre recordatorio y se


Luz del horno repetirá una vez cada 60 segundos durante un período de cinco
minutos. Antes de que el usuario pueda volver a programar un
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando temporizador caducado, se debe presionar la tecla del temporizador.
se abra la puerta del horno. La luz del horno se puede
encender cuando la puerta está cerrada usando la llave 7. Para cancelar el temporizador antes de que expire el
de la luz del horno ubicada en el panel de control. tiempo establecido, presione la tecla TIMER.
Nota: Mantenga la luz del horno apagada mientras hornea. La luz del
horno se apagará durante un ciclo de limpieza y no funcionará.

Para encender y apagar las luces del horno:


NOTA
1. Presione el símbolo de la luz del
. horno
Los temporizadores de minutos no iniciarán ni detendrán el proceso
La luz interior del horno está cubierta con una pantalla de vidrio. de cocción. Los temporizadores de minutos se pueden usar solos o
El protector de vidrio debe estar en su lugar siempre que se use mientras se usan la mayoría de las otras funciones del horno.
el horno.
Para cambiar las luces interiores del horno, consulte
“Reemplazo de la luz del horno” en la sección Cuidado y
limpieza.

14
CONTROLES DEL HORNO
Configuración de horneado continuo o ahorro de energía de 6 horas Configuración del control para funcionamiento silencioso
El horno está programado para cocinar hasta 6 horas y para apagarse El horno está configurado para funcionar con ciertas campanillas y
automáticamente. Para períodos más largos de cocción, esta función tonos (configuración predeterminada) que alertan al usuario sobre
se puede cambiar a cocción continua configurando las preferencias del ciertas funciones del horno. La función de funcionamiento silencioso
usuario y desactivando la función de ahorro de energía. permite que el control del horno funcione sin sonidos cuando sea
necesario. Al acceder a las preferencias del usuario, esta opción puede
volver a funcionar más tarde con los sonidos de programación
Para configurar el horno para cocción continua: normales.
1. Mantenga pulsados el icono de la luz y el icono del Para configurar el control del horno para un funcionamiento silencioso:
reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta
que la pantalla emita una campanilla de aceptación y 1. Mantenga presionado el ícono de la luz y el ícono del
muestre una de las preferencias del usuario. reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta
que la pantalla emita una campanilla de aceptación.
2. Presione la tecla + en la parte superior de la pantalla AUd debería aparecer en la pantalla.
hasta que aparezca ES y ON.
2. Si Aud no se muestra, presione la tecla + en la parte
superior de la pantalla hasta que aparezca AUd y HI
se muestre en la parte inferior de la pantalla. Ésta es la
configuración normal (predeterminada).

Figura 9: Ahorro de energía con opciones ON y OFF


3. Para desactivar la función de ahorro de energía, Figura 10: Configuración predeterminada para los sonidos de control del
presione la tecla + o –en la parte inferior de la pantalla horno
y aparecerá OFF en la pantalla. 3. Para apagar la función de ahorro de energía a un
sonido más bajo o completamente APAGADO,
4. El control aceptará el cambio en unos segundos y hará presione la tecla + o - en la parte inferior de la pantalla
sonar el timbre de aceptación. El horno está ahora hasta que LO u OFF aparezca en la pantalla.
configurado para cocción continua.
5. Para volver a la pantalla de la hora del día, mantenga
presionados los íconos de luz y reloj al mismo tiempo
durante unos segundos hasta que la pantalla suene y
se apague para mostrar la hora del día en la pantalla. Figura 11:
4. Cuando aparezca la configuración deseada en la pantalla, suelte la
tecla y espere a que suene un timbre de aceptación.
IMPORTANTE 5. Para volver a la pantalla de la hora del día, mantenga
Cambiar a horneado continuo no cambia el presionados los íconos de la luz y del reloj al mismo
funcionamiento de los controles de la estufa. tiempo durante unos segundos hasta que la pantalla
suene y se desvanezca para mostrar la hora del día.

15
CONTROLES DEL HORNO
Configuración del precalentamiento de PowerPlus ™ .
La función de precalentamiento PowerPlus ™ utiliza el ventilador de
convección para llevar rápidamente el horno a la temperatura
6
establecida. Use el precalentamiento powerplus solo para artículos de
una sola parrilla y coloque los alimentos en el centro del horno. 5
4
Importante:Cuando hornee alimentos delicados como pasteles y 3
galletas, use el modo de horneado normal o de convección.
2
Para configurar el precalentamiento powerplus:
1
1. Gire el selector de modo del horno a POWERPLUS
PREHEAT. La luz del modo del horno se encenderá. Figura 12: Posiciones de la rejilla Figura 13: Separación de
bandejas
2. Gire el selector de temperatura del horno a la temperatura
deseada. La luz de temperatura del horno parpadeará y Utilice la función de horneado siempre que una receta
sonará una campanilla de aceptación. El ventilador de requiera horneado normal. Cuando se alcanza la temperatura
convección se encenderá después de 6 minutos y de horneado programada, el control sonará un timbre para
permanecerá encendido como horneado por convección. La alertar que el horno está completamente precalentado.
luz de precalentamiento permanecerá encendida hasta que
El horneado se puede configurar para cualquier
termine el precalentamiento. Una vez que se alcanza la
temperatura entre (170 ° F 77 ° C) y 550 ° F (288 °
temperatura programada, el control sonará avisando al C).
usuario que el horno está precalentado.
3. Cuando termine de hornear, gire ambos selectores Para configurar BAKE para una temperatura del horno de 350 ° F:
del horno a la posición APAGADO.
1. Asegúrese de colocar las parrillas en las posiciones
deseadas para el (los) artículo (s) a hornear.
Configuración de los consejos para hornear 2. .Gire el selector de modo del horno a la posición BAKE
Para mejores resultados de horneado 3. Gire el selector de temperatura del horno a 350 ° F.

• Precaliente completamente el horno antes de hornear 4. La luz de PREHEAT y la temperatura del horno se
alimentos como galletas, pasteles, bizcochos y panes. encenderán y emitirán un tono de aceptación. El horno
Cuando utilice una sola rejilla, coloque la rejilla de comenzará a calentarse.
modo que la comida esté en el centro del horno. 5. Cuando se alcanza la temperatura programada, la luz de
PREHEAT se apagará y sonará una campanilla de recordatorio
• .El ventilador de convección estará encendido durante el para avisarle que coloque los alimentos en el horno. Configure
precalentamiento y luego se apagará y encenderá ocasionalmente cualquier temporizador para realizar un seguimiento del tiempo
según sea necesario de cocción real si es necesario.
• Para obtener mejores resultados al hornear pasteles con dos
parrillas del horno, coloque las parrillas en las posiciones 3 (parrilla 6. Cuando termine de hornear, asegúrese de regresar
desplazada) y 5 (parrilla plana) Figura 12. tanto la perilla selectora de temperatura como la
perilla de modo del horno a la posición de APAGADO.
• Cuando hornee usando dos parrillas de horno, coloque los utensilios
de cocina como se muestra en la Figura 13. Deje al menos 2 Nota: No abra la puerta del horno con demasiada
pulgadas (5 cm) de espacio entre los utensilios de cocina para que frecuencia. Hacerlo reduce la temperatura del horno y
el aire circule adecuadamente.
puede extender el tiempo de cocción. El ventilador de
Los utensilios para hornear oscuros o sin brillo absorben más calor
• convección se encenderá después de que el horno se
que los utensilios para hornear brillantes. Puede ser necesario
reducir la temperatura del horno y el tiempo de cocción para evitar haya calentado durante 6 minutos. Se detendrá cada vez
que algunos alimentos se quemen demasiado. Se recomiendan que se abra la puerta del horno.
utensilios para hornear oscuros para pasteles. Se recomiendan
utensilios para hornear brillantes para pasteles, galletas y muffins.

Importante: Para productos horneados a base de masa y


rebozados, como pasteles, bollería y panes, utilice la
función de convección para obtener los mejores
resultados.

16
CONTROLES DEL HORNO
Cocción por convección Configuración del horneado por convección
Este modo de cocción le permite obtener los mejores resultados Este modo de cocción le permite obtener los mejores
al hornear con múltiples bandejas y parrillas. El horno se puede resultados al hornear con múltiples bandejas y parrillas. El
programar para hornear por convección a cualquier temperatura horno se puede programar para hornear por convección a
entre 170 ° F y 550 ° F con una temperatura predeterminada de cualquier temperatura entre 170 ° F y 550 ° F.
350 ° F. El ventilador de convección se encenderá después de 6
minutos y permanecerá encendido durante el proceso de Para configurar el horno para horneado por
horneado por convección. convección y temperatura a 350 ° F:
.La función de convección utiliza un ventilador para hacer circular el calor
1. Disponga las parrillas interiores del horno.
del horno de manera uniforme y continua alrededor del horno.
(Figura 14). Esta distribución mejorada del calor permite obtener 2. Gire el selector de modo del horno a CONVECT BAKE.
resultados de cocción y dorado rápidos y uniformes. También ofrece
mejores resultados de horneado cuando se utilizan dos parrillas de horno 3. Gire el selector de temperatura del horno a 350 ° F.
al mismo tiempo.
La luz de temperatura del horno parpadeará durante unos
Beneficios de la cocción por convección: segundos antes de hacer sonar una campanilla para confirmar
el ajuste. El ventilador de convección se encenderá 6 minutos
• Horneado en múltiples rejillas. después de que el horno comience a calentarse. Una vez que
• Algunos alimentos pueden cocinarse más rápido. el horno alcance la temperatura establecida, sonará un timbre
que indica que los alimentos se pueden colocar en el horno.
Consejos para hornear por convección:
• Precaliente completamente el horno antes de hornear Cuando termine de hornear, asegúrese de regresar tanto
alimentos como galletas, pasteles, bizcochos y panes. la perilla selectora de temperatura como la perilla de
Si la temperatura de cocción de su receta ya se ha convertido
modo del horno a la posición de APAGADO.

para horneado por convección, no es necesario reducir la
temperatura del horno. Si no, puede fácilmente

reduzca la temperatura de cocción usando la función de


conversión por convección. Consulte “Configuración de la 6
conversión de convección” en la página 18 para obtener 5
más instrucciones sobre la conversión de temperatura. 4
3
• Cuando utilice una sola rejilla, colóquela de modo 2
que la comida esté en el centro del horno. 1
• Para obtener mejores resultados al hornear pasteles con dos
parrillas de horno, coloque las parrillas en las posiciones 3 con la
rejilla desplazada y 5 con la rejilla plana (consulte la Figura 14).
Figura 14: Flujo de aire de convección
• Cuando hornee usando dos parrillas de horno, coloque los utensilios
de cocina como se muestra en la Figura 15. Deje al menos 2
pulgadas (5 cm) de espacio entre los utensilios de cocina para que
el aire circule adecuadamente.
• Los utensilios para hornear oscuros o sin brillo absorben
más calor que los utensilios para hornear brillantes. Puede
ser necesario reducir la temperatura del horno y el tiempo de
cocción para evitar que algunos alimentos se quemen
demasiado. Se recomiendan utensilios para hornear oscuros
para pasteles. Se recomiendan utensilios para hornear
brillantes para pasteles, galletas y muffins.
• No abra la puerta del horno con demasiada frecuencia. Hacerlo
reduce la temperatura del horno y puede extender el tiempo de
cocción.
• La mayoría de los productos horneados (excepto los Figura 15: Recomendaciones de espaciado de bandejas
pasteles) deben hornearse en moldes sin lados o con
lados bajos para permitir que circule el aire..

17
CONTROLES DEL HORNO
Configuración de conversión de convección Configuración del asado por convección
Esta función debe configurarse antes de seleccionar el modo del El asado por convección es mejor para cocinar cortes tiernos de res,
horno y la temperatura del horno usando la configuración de cordero, cerdo y aves. Utilice este modo cuando desee la velocidad de
preferencia del usuario en la pantalla del horno. cocción. El tostado por convección dora suavemente el exterior y sella
los jugos. El asado por convección utiliza el elemento de horneado, el
Conversión por convección convierte automáticamente una receta de elemento de convección, el elemento de asado y el ventilador para
horneado estándar para horneado por convección. La conversión por hacer circular el calor de manera uniforme y continua dentro del horno.
convección solo se puede usar con un modo de cocción de horneado
por convección. Debido a que el horneado por convección
generalmente cocina los alimentos más rápido que el horneado normal, Consejos para asar por convección:
se debe verificar que los alimentos estén cocidos antes de los tiempos
de cocción de recetas normales sugeridos. • Use una parrilla y una parrilla para asar, así como una
parrilla para asar (disponible por pedido por correo). La
Para configurar la conversión por convección: asadera recogerá los goteos de grasa y la rejilla ayudará a
evitar salpicaduras. La parrilla para asar sostendrá la carne.
1. El selector de temperatura del horno debe estar en Asegúrese de que la rejilla para asar esté bien asentada en
la posición APAGADO. Gire el selector de modo del la rejilla de la bandeja para asar. No use la asadera sin la
horno a CONVECT BAKE. rejilla ni cubra la rejilla con papel de aluminio.
2. Mantenga presionado el ícono de la luz del horno y el ícono del
reloj durante aproximadamente 3 segundos hasta que Aut ° • Tire de la rejilla hasta la posición de tope antes de retirar los
(Conversión automática de convección) aparezca en la pantalla. alimentos. Coloque los alimentos (con la grasa hacia arriba) en la
parrilla para asar.

3. .Presione la tecla - o + hasta que aparezca ON


• No abra la puerta del horno con frecuencia. Hacerlo reducirá la
temperatura en el horno y puede aumentar el tiempo de cocción
necesario para obtener mejores resultados.

• No se recomienda asar pollo en una rejilla para asar.


Utilice un recipiente hondo y colóquelo en la posición
de la parrilla 1 (parrilla desplazada).

ADVERTENCIA
Si ocurre un incendio en el horno, no abra la puerta del horno,
apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de
Figura 16: Conversión de convección desactivada (L) y activada (R) sodio al fuego o use un extintor de incendios. No eche agua ni
harina al fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede
4. Gire el selector de modo del horno a la posición APAGADO. provocar la propagación de un incendio de grasa y causar
El horno aceptará la configuración de conversión de lesiones personales.
convección con un timbre de aceptación y el control volverá
a mostrar la hora del día. La función de horneado por Para configurar el horno para asar por convección:
convección ahora convertirá automáticamente las
temperaturas de horneado normales para horneado por 1. Coloque la carne en una rejilla para asar y colóquela en el horno.
convección. 2. Gire el selector de modo del horno a CONV ROAST.
5. Para volver al horneado por convección normal, repita
3. Gire el selector de temperatura del horno a la
los mismos pasos en este proceso y presione la tecla
temperatura de asado deseada.
+ o - hasta que aparezca OFF. Una vez que el control
acepta el cambio con un timbre, gire el selector de Nota: No es necesario precalentar el horno para asar
modo del horno a la posición OFF. por convección. En este momento, es posible que
desee configurar el TEMPORIZADOR como
recordatorio para revisar los alimentos.

18
CONTROLES DEL HORNO

Tabla 1: Recomendaciones de temperatura y tiempo de tueste por convección


Carne Peso Temp.del horno Internal Temp Minutos por libra
Carne de vaca Costillas asadas * 4 to 6 lb. 350°F (177ºC) *160ºF (71ºC) 25-30
Asado de costilla * 4 to 6 lb. 350°F (177ºC) *160ºF (71ºC) 25-30
Asado de solomillo 2 to 3 lb. 400°F (204ºC) *160ºF (71ºC) 15-25
Aves de corral Pavo entero * 12 to 16 lb. 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 8-10
Pavo entero** 16 to 20 lb 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 10-15
Pavo entero** 20 to 24 lb. 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 12-16
Pollo 3 to 4 lb. 350°F-375°F (177ºC- 180°F (82ºC) 12-16
191ºC)*
Cerdo Asado De Jamón, Fresco 4 to 6 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 30-40
Asado de paleta 4 to 6 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 20-30
Lomo 3 to 4 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 20-25
Jamón precocido 5 to 7 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 30-40
* El Departamento de Agricultura de EE. UU. Declara: "La carne de res fresca y poco común es popular, pero debe saber que cocinarla a solo
140 ° F (60 ° C) significa que algunos organismos que intoxican los alimentos pueden sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen
Guide, USDA Rev. Junio de 1985). La temperatura más baja recomendada por el USDA es de 145 ° F (63 ° C) para la carne de res fresca
medianamente rara. Para cocinar bien a 77 ° C (170 ° F)
** El pavo relleno requiere más tiempo de asado. Proteja las piernas y el pecho con papel de aluminio para evitar que la piel se dore demasiado y se seque.

PRECAUCIÓN
Para evitar que los alimentos entren en contacto con el elemento para
asar y evitar salpicaduras de grasa, no utilice la parrilla para asar al
asar.

Importante: Al asar pollo, se sugiere usar la posición


más baja de la parrilla con la parrilla desplazada, si está
disponible.
Rejilla para asar
Figura 17: Asa con asadera e inserto

Insertar
PRECAUCIÓN
No use la asadera sin el inserto. Se puede usar una parrilla
Sartén para asar
para asar Figura 18 (algunos modelos) cuando se asa por Broil
convección. No cubra la bandeja para asar ni la inserte con
Figura 18: Parrilla para asar opcional que se muestra con
papel de aluminio; la grasa expuesta podría arder.
una bandeja para asar e inserto

19
CONTROLES DEL HORNO
Usar la función de asar a la parrilla Para asar a la parrilla:
Use la función de asar para cocinar carnes que requieran exposición 1. Coloque las parrillas del horno mientras el horno esté frío.
directa al calor radiante para obtener resultados óptimos de dorado. 2. Gire la perilla selectora de modo para asar.
Precaución: Siempre use agarraderas o guantes de cocina La luz indicadora correspondiente parpadeará.
cuando trabaje con un horno caliente. Al asar, el interior del 3. Gire la perilla selectora de temperatura para asar.
horno, las parrillas del horno y la superficie de cocción se La luz indicadora se encenderá y permanecerá encendida.
calentarán lo suficiente como para causar quemaduras. No use Para obtener resultados óptimos de dorado, precaliente el
la asadera sin el inserto. El inserto está ranurado y permite que horno durante 2 minutos antes de agregar alimentos.
la grasa se escurra de la carne y el calor alto del asador a la
bandeja del asador. No cubra la bandeja para asar ni la inserte 4. Coloque la asadera sobre la rejilla. Asegúrese de centrar la
con papel de aluminio; la grasa expuesta podría arder. asadera directamente debajo de la llama del asador. Ase con la
puerta cerrada. Siempre tire de la rejilla del horno hasta la
posición de parada antes de dar vuelta o retirar los alimentos.
¡ADVERTENCIA! Si se produce un incendio en el horno,
apáguelo. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio al 5. Gire la temperatura y las perillas selectoras a OFF
fuego o use un extintor de incendios. No eche agua ni harina al
fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede provocar una vez finalizada la cocción o para cancelar el asado.
la propagación del fuego de grasa y posiblemente causar
lesiones personales. Para evitar salpicaduras de grasa, use la
Tiempos de asado recomendados
bandeja para asar y el inserto al asar.
Según el tipo, el grosor y el grado de cocción deseado de
6
la carne, puede ser necesario aumentar o disminuir los
5 tiempos de asado recomendados o ajustar la bandeja
4 para asar a diferentes posiciones de la parrilla. Si no se
3 suministra una bandeja para asar y un inserto con este
2
electrodoméstico, se pueden comprar en frigidaire.com.

Figura 19: Posiciones de la rejilla (L); y asadera e inserto


(R) Tabla 2: Sugerencias para asar
Comida Posición de rejilla Temperatura Tiempo de cocción en Internal cocción
min.1er lado 2do lado Temperatura
Filete de 1" de grosor 5th or 6th* 550F (288ºC) 6 4 145ºF (63ºC) Medio*
Filete de 1" de grosor 5th or 6th* 550F (288ºC) 8 7 170°F (77ºC) Bien hecho
Chuletas cerdo de 3/4 ”de grosor 5th 550F (288ºC) 8 6 170°F (77ºC) Bien hecho
Pollo con hueso 4th 550F (288ºC) 20 10 170°F (77ºC) Bien hecho
Pollo deshuesado 4th 550F (288ºC) 8 6 170°F (77ºC) Bien hecho
Pescado 5h 550F (288ºC) 13 n/a 170°F (77ºC) Bien hecho
Camarón 5h 550F (288ºC) 5 n/a 170°F (77ºC) Bien hecho
Hamburguesa 1" de grosor 6th (flat rack) 550F (288ºC) 4 4 135°F (57°C) Poco cocido**
Hamburguesa 1" de grosor 6th* 550F (288ºC) 9 7 145ºF (63ºC) Medium
Hamburguesa 1" de grosor 6th* 550F (288ºC) 10 8 170°F (77ºC) Bien hecho
Use
* la rejilla de compensación en la posición superior a menos que se indique lo contrario. * El Departamento de Agricultura de EE. UU. Declara: ** La carne de res fresca y
poco común es popular, pero debe saber que cocinar-
ponerlo a solo 140 ° F (60 ° C) significa que algunos organismos que intoxican los alimentos pueden sobrevivir ". (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide,
USDA Rev. Junio de 1985). La temperatura más baja recomendada por el USDA es de 145 ° F (63 ° C) para la carne de res fresca medianamente rara. Para
cocinar bien a 170 ° F (77ºC). Los tiempos de asado sugeridos no incluyen los 2 minutos de precalentamiento.

20
CONTROLES DEL HORNO
Sonda de carne Colocación adecuada de la sonda en los alimentos..

Utilice la función de sonda para obtener los mejores resultados • Inserte la sonda de modo que la punta de la sonda descanse dentro
del centro de la parte más gruesa de la carne o los alimentos (Figura
al cocinar alimentos como asados, jamones o aves de corral; el
20). Para obtener mejores resultados, no permita que la sonda entre
uso de una sonda para verificar la temperatura interna es el en contacto con huesos, grasa, cartílago o utensilios de cocina.
método más seguro para garantizar que los alimentos estén bien
cocidos. Antes de usar la sonda para carne, lea la información
importante que se enumera aquí: • Para jamón o cordero con hueso, inserte la sonda en el
centro del músculo o articulación grande más bajo.
IMPORTANTE • Para pastel de carne o guisos, inserte la sonda en el
• La función de sonda debe configurarse antes de configurar centro de la comida.
el modo de cocción y la temperatura del horno.
• .Cuando cocine pescado, inserte la sonda para carne justo por encima de
• Si un temporizador está funcionando cuando la sonda para las branquias.
carne está enchufada, el control emitirá un pitido triple una vez y •
Para aves enteras o pavo, inserte completamente la sonda
el temporizador seguirá funcionando. El temporizador debe
en la parte más gruesa de la pechuga.
cancelarse antes de poder configurar la temperatura de la
sonda.

• Si la sonda para carne se desenchufa durante la


función de cocción o se enchufa durante el
ASADO, el horno dejará de cocinar y se apagará.
• Si la sonda para carne está conectada mientras el horno
está en una función que permite la sonda para carne, el
control emitirá un pitido triple que indica que la sonda para
carne no puede enchufarse mientras el horno está
funcionando. Después de la alerta, el horno continuará
cocinando a la temperatura programada. Figura 20: Colocación de la sonda en aves
de corral Para configurar la sonda:
• Si no se selecciona ningún modo de cocción dentro de
los 30 segundos posteriores al ajuste de la temperatura 1. Inserte la sonda en la comida. Coloque la comida preparada en la
objetivo, la luz indicadora del modo del horno dejará de posición deseada de la parrilla del horno y deslícela dentro del
parpadear. La pantalla seguirá mostrando los ajustes de horno.
2. Enchufe el extremo del conector de la sonda en el receptáculo de la
la sonda para carne hasta que se seleccione un ciclo de
sonda mientras el horno aún está frío. El receptáculo está ubicado
cocción permitido. en la pared de la cavidad del horno frontal superior izquierda.
• Cuando la sonda para carne esté configurada
correctamente, el control enviará una señal de alerta probe
cuando la temperatura interna de los alimentos alcance la receptacle connector handle
temperatura objetivo deseada. Cuando está activo, la
temperatura interna de los alimentos es visible en la probe
pantalla durante el proceso de cocción. Esto elimina cable
cualquier conjetura o la necesidad de abrir la puerta del
horno para revisar el termómetro.
Nota: Si la sonda para carne está conectada mientras
el horno está en una función que permite la cocción con
sonda, se puede configurar de la siguiente manera:
1. Cancelar la función de cocción activa. La pantalla mostrará el
icono de la sonda para carne y la temperatura 000 °. handle

2. Ahora se puede configurar la temperatura de la sonda para carne


y el control hará sonar un timbre de aceptación. La luz indicadora
del modo del horno parpadeará hasta que se seleccione una probe
función de cocción permitida. sensor

21
OVEN CONTROLS
Sonda de carne (cont'd) Mantener caliente con sonda para carne

3. Cuando se inserta la sonda, se escuchará un tono de aceptación. Cuando la sonda para carne alcance la temperatura deseada, el
horno cambiará automáticamente para mantenerse caliente (170
sonido, el icono de la sonda aparece en la pantalla
(Ver Figura 21). Cierre la puerta del horno. ° F) y permanecerá encendido hasta por 3 horas antes de
apagarse automáticamente. La pantalla seguirá mostrando la
temperatura de la sonda para carne hasta que se cancele el
mantenimiento del calor o hasta que se desconecte la sonda
para carne del receptáculo. Una vez apagada, el icono de la
sonda y la temperatura desaparecerán de la pantalla..
Importante: Si la temperatura de la sonda para carne excede
la temperatura máxima permitida, el control del horno emitirá un
Figura 21: Sonda insertada y lista para configurar la temperatura pitido y aparecerá HOT en la pantalla durante 40 segundos
para notificar que la temperatura de la sonda es demasiado
4. Presione la tecla + para configurar la temperatura deseada alta.
de la sonda entre 140 ° F y 210 ° F. Si no se realiza ninguna
selección en 10 segundos, el control establecerá Configuración Mantener caliente
automáticamente la temperatura predeterminada de 170 ° F
y la pantalla emitirá un sonido de aceptación. Keep WarmÑ mantiene una temperatura de 77 ° C (170 ° F) para
mantener los alimentos horneados en el horno a la temperatura de
servicio hasta que se cancele. La función se puede utilizar con BAKE,
Nota: La sonda debe estar completamente configurada antes de
configurar el modo del horno y el modo de temperatura. CONVECT BAKE, CONVECT ROAST y POWERPLUS PREHEAT.

5. Configure el modo del horno en POWERPLUS PREHEAT, Consejos mantener alimentos caliente:
BAKE, CONVECT BAKE o CONVECT ROAST.
• .Empiece siempre con comida caliente. No utilice la función de mantener
6. Ajuste el control de temperatura del horno a la temperatura caliente para calentar alimentos fríos.
de cocción deseada. El horno comenzará a calentar
• Los alimentos en recipientes de vidrio y vitrocerámica resistentes al
calor pueden necesitar temperaturas más altas en comparación con
7. Durante el proceso de cocción, una flecha hacia arriba y la los alimentos en recipientes normales. Evite las aperturas repetidas
temperatura actual de la sonda para carne aparecerán en del horno, esto permitirá que escape el aire caliente y la comida se
la pantalla hasta que se alcance la temperatura objetivo enfríe.
de la sonda para carne.

8. Cuando se alcanza el 75% de la temperatura objetivo, el • Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
control sonará y aparecerá un recordatorio de VERIFICAR alimentos y aumentar el contenido de humedad.
ALIMENTOS en la pantalla. CHECK FOOD permanecerá en
la pantalla y continuará sonando cada 60 segundos durante Para configurar mantener caliente:
cinco minutos o hasta que se abra la puerta del horno. 1. Organizar las parrillas interiores del horno y colocar los alimentos en el
horno.
9. Una vez que se alcanza la temperatura deseada de la 2. Gire el selector de modo del horno a BAKE, CONVECT
comida, el control sonará para señalar el final de la BAKE, CONVECT ROAST, or POWERPLUS
cocción. En este momento, el se apagará y la pantalla PREHEAT.
mostrará los mensajes FOOD READY y OVEN WARM. 3. .Ponga el selector de temperatura del horno en MANTENER CALIENTE
4. La luz indicadora parpadeará y luego sonará una campanilla de
aceptación.
5. La luz indicadora de precalentamiento se encenderá y permanecerá
encendida hasta que el horno alcance la temperatura de
mantenimiento de 170 ° F.

22
OVEN CONTROLS
Configuración de la función del sábado
This appliance provides special settings for
use when observing the Jewish Sabbath/
Holidays. Sabbath mode disables all audible
tones or visual display changes on the oven
control.

Para obtener más ayuda, pautas para el Figure 22: Oven display showing Sabbath mode
uso adecuado y una lista completa de modelos con la función
Note: During the Sabbath mode all normal sounds of the
Sabbath, visite la web en www.star-k.org.
oven control will be turned off. However the control will
La función Sabbath solo se puede utilizar con la función de horneado. allow any sounds associated with alarms.
Una vez que el horno esté configurado correctamente usando hornear
con la función Sabbath activa, el horno permanecerá encendido hasta During Sabbath operation the oven temperature may be
que se cancele. La función Sabbath anula la función de ahorro de changed by adjusting the oven temperature selector. The
energía de 6 horas preestablecida de fábrica.
oven will remain in Sabbath until canceled by the user.
Importante: La luz del horno se apagará durante el modo
sabático y permanecerá apagada hasta que se cancele el
To turn off the Sabbath feature:
modo sabático. antes de activar la función Sabbath.
1. Turning the oven mode selector and the oven tempera-
ture selector to the OFF position will cancel BAKE only.
Nota: La función de sonda para carne no está disponible en
el modo sabático. 2. To turn off the Sabbath feature press and hold both the
oven light key and the clock key for about 3 seconds.
ADVERTENCIA
3. The acceptance chime will sound and SAB will
Peligro de intoxicación alimentaria. No deje reposar los alimentos disappear from the display. Be sure both oven selectors
durante más de una hora antes o después de cocinarlos. Hacerlo are returned to the OFF positions
puede resultar en intoxicación alimentaria o enfermedad. Los
alimentos que se pueden echar a perder fácilmente, como la leche, los Power failure while using Sabbath feature:
huevos, el pescado, la carne o las aves, deben enfriarse primero en el
refrigerador. Incluso cuando estén fríos, no deben permanecer en el
Should you experience a power failure or interruption, the
horno durante más de 1 hora antes de que comience la cocción y oven will shut off. When power is returned, SF (Sabbath
deben retirarse rápidamente cuando termine de cocinar. Failure) will be displayed, and the oven will not turn back on
automatically. If your food was nearly fully cooked, you may
Para configurar el horno para hornear y activar la allow the trapped heat in the oven to finish the cooking
función Sabbath: process. Otherwise, you should remove the food when the
power failure occurs because you may only start the oven
1. Be sure the clock is set to the correct time of day. Place once during the Sabbath/Jewish holidays.
food in the oven.
2. Turn the oven mode selector to BAKE. After the Sabbath observance turn off the Sabbath feature.
Press and hold both the oven light and clock keys for at
3. Turn the oven temperature selector to the desired bake least 3 seconds. SAb will disappear from the display, and
temperature. the oven may be used with all normal functions.
4. An acceptance chime will sound, the oven will start
heating and the LED lights will stop blinking and remain
on.
5. To enter Sabbath mode press and hold the oven light
key and the clock key at the same time for about 3
seconds. The control will sound an acceptance chime
and SAB will appear in the display below the time of
day.

23
CONTROLES DEL HORNO
Ajuste de la temperatura del horno 3. Usando la tecla + o - en la parte inferior de la pantalla,
presione hasta que el cambio de temperatura deseado
La temperatura en el horno viene preestablecida de (compensación) sea
fábrica. Cuando use el horno por primera vez, asegúrese alcanzó. La pantalla cambiará ± 5 ° con cada pulsación de
de seguir los tiempos y temperaturas de la receta. tecla hasta un máximo de + 35 ° o un mínimo de - 35 ° F.

NOTA
No use termómetros de horno como los que se encuentran en
las tiendas de comestibles para verificar los ajustes de
temperatura dentro de su horno. Estos termómetros de horno
pueden variar entre 20 y 40 grados con respecto a las
temperaturas reales. Figura 24: UPO se muestra 10 ° más alto que el predeterminado

Si cree que el horno está cocinando demasiado caliente o demasiado Si se desea una compensación de temperatura más
frío para la temperatura que seleccionó, puede ajustar la temperatura baja, presione la tecla - en la parte inferior de la
real del horno para que sea mayor o menor que la que se muestra pantalla hasta que aparezca la temperatura más baja
accediendo a UPO (compensación programable por el usuario).
deseada.

Antes de ajustar, pruebe una receta usando un ajuste de


temperatura más alto o más bajo que la temperatura
recomendada. Los resultados de horneado deberían
ayudarlo a decidir cuánto ajuste se necesita.
Para ajustar la temperatura del horno:
Figura 25: UPO se muestra 10 ° más bajo que el predeterminado
Importante: Asegúrese de que tanto el selector de modo del horno como
el selector de temperatura del horno estén en la posición APAGADO.

1. Mantenga presionado el ícono de la luz y el ícono del Una vez que aparezca la nueva compensación en la pantalla,
reloj al mismo tiempo durante unos segundos hasta suelte la tecla y el control aceptará el cambio.
que la pantalla emita una campanilla de aceptación. 4. Para que la pantalla vuelva a la normalidad, mantenga
AUd debería aparecer en la pantalla. pulsados el icono de la luz del horno y el icono del reloj
2. Pulsar la tecla + en la parte superior de la pantalla hasta al mismo tiempo hasta que suene un timbre de
aceptación. La pantalla volverá a mostrar la hora del
Aparece UPO y se muestra la configuración
día.
predeterminada de 0 ° (o la última compensación de
temperatura establecida).

NOTa
Cambiar el UPO no afectará las temperaturas de
asado o autolimpieza.

Figura 23: UPO mostrado en la configuración predeterminada

24
CONTROLES DEL HORNO
Self Cleaning - Autolimpieza
Un horno autolimpiante se limpia solo con temperaturas muy por
encima de las temperaturas normales de cocción, lo que elimina PRECAUCIÓN
la suciedad por completo o la reduce a una ceniza fina en polvo
que se puede limpiar con un paño húmedo. Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior de la estufa
puede calentarse mucho al tacto. No deje niños pequeños
Mientras el horno está en funcionamiento, el horno se calienta a desatendidos cerca del aparato.
una temperatura mucho más alta que la que se usa en la
cocción normal. Los sonidos de expansión y contracción del La salud de algunas aves es extremadamente sensible a
metal son normales. El oder también es normal porque se está los humos emitidos durante el ciclo de autolimpieza de
quitando la suciedad de los alimentos. Puede aparecer humo a cualquier estufa. Mueva las aves a otra habitación bien
través de la ventilación del horno. ventilada.
No fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede dañar el
IMPORTANTE sistema de bloqueo automático de la puerta. Tenga cuidado al
abrir la puerta después de que se complete el ciclo de
Siga las siguientes precauciones de autolimpieza: autolimpieza. Es posible que el horno aún esté muy caliente.
• No utilice limpiadores para hornos ni revestimientos protectores
para hornos en o alrededor de cualquier parte del interior del
horno.
• No limpie la junta de la puerta del horno (Figura 26). El
material tejido de la junta de la puerta del horno es
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar o quitar la junta.

• No utilice ningún material de limpieza en la junta de la


puerta del horno. Hacerlo podría causar daños.

• Retire la asadera y el inserto, todos los utensilios y el


papel de aluminio. Estos artículos no pueden soportar
altas temperaturas de limpieza y pueden derretirse.

• Retire completamente todas las parrillas del horno y


cualquier accesorio. En el horno, las parrillas no se quitan,
perderán sus propiedades especiales de recubrimiento y
ya no se deslizarán dentro y fuera de la cavidad del horno
con facilidad.
Elimine cualquier derrame excesivo. Cualquier derrame en Figura 26: Limpiar alrededor de la junta de la puerta del horno

el fondo del horno debe limpiarse y eliminarse antes de
comenzar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua
caliente con jabón y un paño. Los derrames grandes
pueden causar humo denso o fuego cuando se someten a CAUTION
altas temperaturas. Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado al abrir la
puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. Párese a
• No permita que los derrames de alimentos con alto un lado del horno al abrir la puerta para permitir que escape el
contenido de azúcar o ácido (como leche, tomates, aire caliente o el vapor.
chucrut, jugos de frutas o relleno de tartas) permanezcan
en la superficie, ya que pueden dejar una mancha opaca No forre las paredes, las rejillas, la base ni ninguna otra parte
incluso después de la limpieza. del horno con papel de aluminio. Hacerlo destruirá la
• Limpie la suciedad del marco del horno, el revestimiento de distribución del calor, producirá malos resultados de horneado
la puerta fuera de la junta de la puerta del horno y el área y provocará daños permanentes en el interior del horno (el
pequeña en la parte delantera central de la base del horno. papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del
Estas áreas se calientan lo suficiente como para quemar el horno).
suelo. Limpiar con agua y jabón. Estas áreas se muestran
en blanco (Figura 26).

25
OVEN CONTROLS
Setting Clean
If you are planning to use the oven directly after a clean
cycle, remember to allow time for the oven to cool down
and the oven door to unlock. This normally takes about one
hour. A 3 hour self clean cycle will actually take about 4
hours to complete.
It is recommended to use a 2 hour self clean cycle for light
soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for
heavy soils.
To set the controls for a 3 hour self clean cycle and Figure 29: Setting 4 hour clean
shut off automatically: Once the control accepts the clean time the display will
flash a reminder for the user to REMOVE RACKS. The
1. Turn both the oven mode and oven temperature
selectors to CLEAN. The display will show a 3 hour
time (normal clean) and the – and + keys.

Figure 30: Display prompting user to remove racks

REMOVE RACKS notification will flash for a few seconds


Figure 27: Oven set for 3 hour clean prompting the user to remove all oven racks. If the oven
door is opened as this time the display will show CLO to
2. If a 3 hour clean is desired, the control will accept the indicate that the door must be closed before the clean cycle
time within 3 seconds. However, the user may select a can begin. If the door remains open for more than 3
2 or 4 hour clean by using the – or + keys to change to minutes, the clean function will be canceled.
the desired clean time and then allow the control to
accept the change.

Figure 31: Message of open door that must be closed


before oven can begin the clean cycle
Figure 28: Setting 2 hour clean
When the oven is set to run the self clean cycle, the motor
door lock will begin locking the oven door. Do not open the
oven door while the lock motor is running or when any
locking indicators or displays are showing. The oven door is
completely locked in about 15 seconds.

26
OVEN CONTROLS
3. Once the door is closed the time of day will be visible 6. At this point CLn will appear in the display and the lock
along with the selected clean time and the door lock icon will blink and the control will signal the end of the
icon will be visible in the display. clean cycle with a chime. The internal oven temperature
will still be hot enough to cause burns.
Caution: Be careful when opening and stand to the side to
allow any steam and heat to escape.

Figure 32: Clean cycle in progress


4. During the clean cycle the time of day remains in the
display and the time remaining in the clean cycle will
also be active.(Figure 32)

Figure 33: Hot oven after clean with door still locked
5. When the clean cycle ends the oven will be too hot for
the door to unlock until the oven cools to a safe temper-
ature. This may take up to an hour. During this time the
Figure 34: Clean lock icon blinks as door unlocks
display will show Hot along with the door lock icon.
Note: Once the clean cycle ends the oven will not be
available for another clean for 4 hours.
To cancel a self clean before it ends:
Turn both the oven selector knob and the oven temperature
knob to the OFF position.

27
CARE AND CLEANING

Cleaning Various Parts of Your Oven


Before cleaning any part of the oven, be sure all controls are turned off and the oven is cool.
Remove spills and any heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the number of major cleaning
later.

Surface Type Recommendation


Aluminum and Vinyl • Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Painted and plastic control • Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of
knobs vinegar and water. Follow by rinsing the area with clean water; dry and polish
with a soft cloth. Glass cleaners may be used if sprayed on a soft cloth first. Do
Painted body parts not spray liquids directly on the oven control and display area. Do not use large
amounts of water on the control panel. Excess water on the control area may
Painted decorative trims cause damage to the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive
cleaners, scouring pads, or paper towels - they will damage the finish.
• To remove control knobs, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight
Surface burners
off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
Burner grates
knob and the shaft; then push the knob into place.
• For details on cleaning surface burners and grates see “Cleaning the cooktop
and surface burners” om page 29.
Smudge Proof™ Stainless • Your oven finish may be made with stainless steel (some models). Clean the
Steel (some models) stainless with warm soapy water using a clean sponge or cloth. Rinse with clean
water and dry with a soft clean cloth.
Stainless Steel
• Do not use any store bought cleaners like stainless steel cleaners or any other
types of cleaners containing any abrasive, chlorides, chlorine, or ammonia. It is
recommended to use mild dish soap and water or a 50/50 solution of water and
vinegar.
Porcelain enamel broiler pan • Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a
and insert (available by mail 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with
order) an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water
and a damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe
Oven interior (Porcelain)
dry with a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become
Door liner and body parts damaged during future heating.
Oven racks • Oven racks must be removed from oven cavity. Clean by using a mild, abrasive
cleaner following manufacturer’s instructions. Rinse with clean water and dry.
Oven door • Use soap and water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the door.
Do not immerse the door in water. Do not spray or allow water or the glass
Oven door gasket cleaner to enter the door vents. Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
• Do not clean the oven door gasket. On self-clean models, the oven door gasket
is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or remove this gasket.

28
CARE AND CLEANING
Cleaning the cooktop and surface burners
To avoid possible burns turn off all of the surface burners
and allow them to cool. ignition port
Any additions, changes or conversions required in order for
this appliance to satisfactorily meet the application needs
must be made by an authorized qualified agency. slots
Routinely clean the cooktop. Wipe with a clean, damp cloth
and wipe dry to avoid scratches. Keeping the surface
burner head ports and slots clean will prevent improper
ignition and an uneven flame. orifice port
To clean recessed and contoured areas of cooktop
If a spill occurs on or in the recessed or contoured areas,
blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with a clean,
damp cloth and wipe dry.
To clean burner grates Figure 35: Gas burner head parts
• Clean when the grates are cool. Use nonabrasive Replacing the oven light
plastic scrubbing pad and mild abrasive cleanser.
• Food soils containing acids may affect the finish. Clean CAUTION
immediately after the grates are cool. Thoroughly dry
Be sure the oven is unplugged and all parts are cool
grates immediately following cleaning.
before replacing oven light.
To clean burner caps
• Remove caps from burner heads after they have The interior oven light is located at the rear of the oven
cooled. Clean heavy soils with a plastic scrubbing pad cavity and are covered with a glass shield. The glass shield
and absorbent cloth. Thoroughly dry burner caps imme- must be in place whenever the oven is in use (Figure 36).
diately following cleaning including the bottom and 1. Turn electrical power off at the main source or unplug
inside of cap. the appliance.
• Do not use abrasive cleaners. Do not clean burner caps 2. Remove interior oven light shield after removing the
in the dishwasher. Do not operate surface burners wire holder by carefully moving the wire to the side of
without burner caps properly in place. the glass shield. The tension from the wire holds the
To clean the surface burner heads glass shield in place.

For proper gas flow it may be necessary to clean the burner 3. Pull the shield straight out. Do not twist or turn.
head and slots. First use a clean damp cloth to soak up any 4. Replace bulb with a new appliance bulb. Replace glass
spills. Remove any food from between the burner slots oven light shield. Replace wire holder.
using a small nonabrasive brush like a toothbrush and wipe
5. Turn power back on again at the main source (or plug
up using a damp cloth. For stubborn soils located in the
the appliance back in). Be sure to reset the time of day
slots, use a small-gauge wire or needle to clean. The
on the clock.
electrode must be carefully cleaned. Take care not to hit the
electrode with any thing hard or it could be damaged. glass
To clean the burner head ignition ports shield

Each burner head has a small ignition port (Figure 35). wire
Should you experience ignition problems it may be that this holder
port hole is partially blocked with soil. With the burner head
in place, use a small wire gauge needle or the end of a
paper clip to clear the ignition port. Figure 36: Oven light protected by glass shield

29
CARE AND CLEANING
Removing and Replacing the Oven Door
Oven door
CAUTION hinge
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the locations
door flat with the inside of the door facing down.

To remove oven door:


1. Open oven door completely horizontal with floor (See
Figure 37).
2. Pull the door hinge locks on both left and right door Figure 37: Door hinge location
hinges down from the oven frame completely towards
the oven door (See Figure 38). A tool such as a small
flat-blade screwdriver may be required.
K
LOC
3. Firmly grasp both sides of oven door along the door
sides. Do not use the oven door handle (See
Figure 39).
4. Close the door to approximately 10 degrees from the
oven door frame.
5. Lift the oven door hinge arms over the roller pins
located on each side of the oven frame (See Figure 39).
Figure 38: Door hinge locks
To replace oven door:
1. Firmly grasp both sides of oven door along the door
sides. Do not use the oven door handle (See about
Figure 39). 10°

2. Holding the oven door at the same angle as the removal oven
position, seat the hook of the hinge arm over the roller door
pins located on each side of the oven door frame (See
Figure 39 and Figure 40). The hook of the hinge arms
must be fully seated onto the roller pins. hinge
3. Fully open the oven door, horizontal with floor See
Figure 37).
Figure 39: Holding door for removal
4. Push the door hinge locks up towards and into the oven
frame on both left and right oven door hinges to the
locked position (See Figure 38).
5. Close the oven door. roller
pin

hinge
arm
IMPORTANT
Special door care instructions - Most oven doors contain
glass that can break. Do not close the oven door until all
the oven racks are fully in place. Do not hit the glass with
pots, pans, or any other object. Scratching, hitting, jarring,
Figure 40: Replacement and location of hinge arm and
or stressing the glass may weaken its structure causing
roller pin
an increased risk of breakage at a later time.

30
BEFORE YOU CALL
Solutions to Common Baking Problems
For best cooking results, heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc. There is no need
to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures needed to bake a
product may vary slightly from your previously owned appliance.

Baking Problems and Solutions Chart


Baking Problems Causes Corrections
Cookies and biscuits • Cookies and biscuits put • Allow oven to preheat to desired temperature
burn on the bottom. into oven before the before placing food in oven.
preheating time is
• Choose pan sizes that will permit 2” to 4” of air
completed.
space (5.1 cm to 10.2 cm) on all sides when
• Oven rack is overcrowded. placed in the oven.
• Dark pans absorbs heat too • Use a medium weight baking sheet.
fast.
Cakes too dark on top • Cakes put in oven before • Allow oven to preheat to the selected temperature
or bottom. preheating time is before placing food in the oven.
completed.
• Use proper rack position for baking needs.
• Rack position too high or too • Set oven temperature 25°F/13°C lower than
low. recommended.
• Oven too hot.
Cakes not done in • Oven too hot. • Set oven temperature 25°F/13°C lower than
center. recommended.
• Incorrect pan size.
• Use pan size suggested in recipe.
• Pan not centered in oven.
• Use proper rack position and place pan to allow
for 2” to 4” (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all
sides of pan.
Cakes not level. • Range not level. • Place a marked glass measuring cup filled with
water on the center of the oven rack. If the water
• Pan too close to oven wall
level is uneven, refer to the installation instruc-
or rack overcrowded.
tions for leveling the range.
• Be sure to allow 2” to 4” (5.1 cm to 10.2 cm) of
• Pan warped. clearance on all sides of each pan in the oven.
• Do not use pans that are dented or warped.
• Oven light left on during • Keep oven light off while baking.
baking.
Foods not done when • Oven too cool. • Set oven temperature 25°F/13°C higher than
cooking time is over. suggested and bake for the recommended time.
• Oven overcrowded.
• Be sure to remove all pans from the oven except
• Oven door opened too
the ones to be used for baking.
frequently.
• Open oven door only after shortest recommended
baking time.

31
BEFORE YOU CALL
Solutions to Common Problems

Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided
with the problem listed:

Problem Solution
Poor baking results Many factors effect baking results. Use proper oven rack position. Center food in the
oven and space pans to allow air to circulate. Preheat oven to the set temperature
before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature
or baking time. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 24 if you feel the oven
is too hot or cold.

Appliance is not level Be sure floor is level, strong and stable enough to adequately support range. If floor is
sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Poor installation. Place oven rack in center of oven and place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of appliance until the rack is level.
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for appliance clearance.
Cannot move appliance easily. Cabinets not square or are built in too tight to allow clearance for appliance. Contact
Appliance must be accessible for builder or installer to make appliance accessible.
service. Carpet interferes with appliance. Provide sufficient space so appliance can be lifted
over carpet.
Entire appliance does not work. For models with a power cord, make sure power cord is plugged properly into outlet. If
electricity to home is working, check fuse box or breaker. Call your local electric
company for service outage information..
Oven portion does not operate. The time of day is not set. The oven clock must first be set in order to operate the oven.
See “Setting the Clock” on page 14.
Be sure oven controls are set properly. See “Oven Control Functions” on page 14 and
review instructions for the desired cooking function in this manual or see “Entire
appliance does not operate” in this checklist.
Oven light does not work. Be sure the oven light is secure in the socket. See “Replacing the oven light” on
page 29.
Flames inside oven or smoking Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto oven bottom or oven cavity. Wipe
from oven vent. up excessive spills before starting oven. If flames or excessive smoke are present
when using Broil, see “Using the Broil Feature” on page 20.
Oven racks discolored or do not Oven racks left in oven cavity during Self Clean. Always remove oven racks from oven
slide easily. cavity before starting a self-clean cycle. Clean by using a mild abrasive cleaner
following manufacturer's instructions. Rinse with clean water, dry, and replace in oven.
Oven smokes excessively when Incorrect setting. Follow broiling instructions in Setting Oven Controls section.
broiling.
Meat too close to the broil flame. Reposition broil rack to provide proper clearance
between the meat and flame. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges
to prevent curling, but do not cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Grease or food splatters will cause excessive smoking.

32
BEFORE YOU CALL
Oven control panel sounds an Oven control has detected a fault or error condition. Turn either oven mode or tempera-
audible alarm and displays an ture selector to the OFF position to clear the error code. Try Bake or Broil function. If
Error code. the Error code error repeats, turn OFF power to appliance, wait 5 minutes and then
repower appliance. Set clock with correct time of day. Try Bake or Broil function again.
If fault recurs, turn oven mode and temperature selectors OFF and call 1-800-4-MY-
HOME® for assistance.
Soil not completely removed after Self Clean was interrupted. Review instructions in Self Clean section.
Self Clean
Excessive spills on oven bottom. Clean before starting Self Clean.
Failure to clean soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket
and the small area at the front center of the oven bottom. These areas are not in the
self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before
starting the self-cleaning cycle. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon
brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to damage the oven gasket.

Convection fan does not rotate. Oven door is open. Convection fan will turn off if oven door is opened when Convection
is active. Close oven door.
The convection fan will turn on after the oven has been heating for 6 minutes, and
remain on during the cooking process.
Self Clean does not work. Oven control not set properly. Review instructions in Self Clean section.
Surface burners do not ignite. Surface control knob was not completely turned to Lite. Push in and turn the surface
control knob to Lite until burner ignites and then turn control knob to desired flame size.
Burner ports are clogged. With the burner OFF, use a small-gauge wire or needle to
burner head slots and ignition ports.
Range power cord is disconnected from outlet (electric ignition models only). Be sure
power cord is securely plugged into the power outlet. Electrical power outage. Burners
may be lit manually. See “Operating the gas surface controls” on page page 9.
Surface burner flame uneven or Burner slots or ports are clogged. With the surface burner OFF, clean ports with a small
only part way around the burner gauge wire or needle.
cap.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow burner to operate
until flame is full.
Burner caps are not seated properly. Check that all burner caps are level and seated
correctly on burner heads.
Surface burner flame is too high. Surface control knob is set too high. Adjust to lower flame setting.
Burner caps are not seated properly. Check that all surface burner caps are level and
seated correctly on surface burner heads.
Incorrect L.P. conversion. Refer to L.P. conversion kit instructions to correct.

33
WARRANTY

Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES


CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR
OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED
WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.

If You Need Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
Service should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.

This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.

USA Canada
1.800.944.9044 1.800.265.8352
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

34

You might also like