Professional Documents
Culture Documents
15-Minute Arabic Learn in Just 12 Weeks
15-Minute Arabic Learn in Just 12 Weeks
ARABIC
L E A R N I N J U S T 12 W E E K S
MARION SARHAAN
Printed in China
www.dk.com
WEEK 5 WEEK 10
GETTING AROUND AT HOME
About town 48 At home 98
Directions 50 Inside the house 100
Sightseeing 52 The garden 102
At the airport 54 Animals 104
Review and repeat 56 Review and repeat 106
WEEK 6 WEEK 11
ACCOMMODATION SERVICES
Booking a room 58 Post office and bank 108
In the hotel 60 Services 110
On the boat 62 To come 112
Descriptions 64 Police and crime 114
Review and repeat 66 Review and repeat 116
WEEK 7 WEEK 12
SHOPPING LEISURE AND SOCIALIZING
Stores 68 Leisure time 118
In the bazaar 70 Sport and hobbies 120
At the supermarket 72 Socializing 122
Clothes and shoes 74 Review and repeat 124
Review and repeat 76 Reinforce and progress 126
Instructions
Each exercise is numbered and introduced
by instructions that explain what to do. In
Cultural tip Traditional Arabic coffee is served in a small
some cases additional information is given cup, and is black and very strong. Brewed in a special jug, it
about the language point being covered. comes in three basic styles: saada (without sugar); mazboot
(medium sweet); and ziyaada (very sweet).
Revision pages
A recap of selected elements
of previous lessons helps to
reinforce your knowledge.
.الرحلة من أي بوابة؟ أيوه يا فندم
aywah yaa fendim ir-rihla min ayyi
H O W T O U SYes E Tsir.H Ibawwaaba
S BOOK 5
Ask: Which gate does
the flight leave from?
E AT I N G A N D D R I N K I N G 19
Match and repeat (4 minutes) Useful phrases
Useful phrases (5 minutes)
Selected phrases
Match the Learn
numbered items
these phrases. Readto
thethe Arabic
English words in the panel.
under the
تورتة pictures and say the phrase in Arabic as shown relevant to the topic
صعود
youكارت
mainly torta
, shisha cake ّ
سكر
on the right. Then cover the Arabic with the flap ❶help speak and
and test yourself.
a game sukkar understand.
kart suaood
modern sugar
omers of boarding ❶ .آخذ شاي بدون حليب ❷ تذكرة
pass aakhud shay
tazkara
bidoon haleeb
❸ جواز السفر
Read it is-safar
gawaaz
I’ll have a black tea.
These panels explain
❹ شنطة
حاجة ثانية؟ how the Arabic script
h aaga tanya shantgive
works, a tips for
ترولليit, and show
reading
❺
useful signs.
trollee
قهوة بحليب Anything else?
ahwa bi-haleeb
coffee with milk عندكم فول؟
ticket ❷ aandukum fool
Read it The sign
below reads mataar
Do you have mashed (airport). It is written
passport ❸ fava beans? (from right to left):
كام الحساب؟
( مm), ( طt ), ( اaa),
kaam il-hisaab ( رr). Notice that the
first a is not written
(see page 25 for more
How much is the bill? details on vowels in
Arabic script).
Words to remember (4 minutes)
❹ suitcase ❺ cart Familiarize yourself with these words and tes
on the right using the cover flap.
In conversation
Illustrated dialogs
reflecting how فيه بلكونة؟
vocabulary and feeh balkohna
phrases are used in Is there a balcony?
everyday situations Say it
appear throughout In these exercises Say it (2 minutes)
tation
the book. you are asked to
احنا،آسفة
Do you have a single room, please?
apply what you
a
oleen
السبت منا
naasib
have learned, using Six nights.
نيجي ال.طبعا
egee
aam different vocabulary. Is dinner included?
13 8 DICTIONARY
Dictionary DICTIONARY
A mini-dictionary provides English to Arabic
ready reference from English This dictionary contains the vocabulary from 15-Minute Arabic, together with many
other frequently used words. You can find additional terms for food and drink in the
a reference
axle il-aks
سلطة خضراء salata khadra green salad airline khaTT Tayaraan architecture il-miA maar
airport maمقلي
Taar بيض are: you are (masculine)
حمص B
for identifying hummus hummus—puréed alarm clock menabbih enta; (feminine) enti;
chickpeas alcohol koHرومي
ool جبنة (plural) entum; we are baby Tifl, raD ee A
Algeria il-gazaa'ir iHna; they are humma baby wipes waraa'il aT faal
popular شوربة عدس shorbit aads lentil soup all kull, gamee A ;مكرونة
all the streets kull
area (region) manti'a
arm diraaA
back (not front) wara;
(body) D ahr
بطارخ قديمة جبنة
Arabic dishes. bataarikh mullet roe ish-shawaari A around Hawl backpack garabandeyya
شعرية
allergy Hassaaseyya arrivals (airport, etc) bad weHish, radee'
زيتون zaytoon olives allowed masmooH wuS ool bag kees, shanTa
Pronunciation guide
Many of the sounds in Arabic are similar to their English equivalents, but some,
indicated in this book by special characters, have no English equivalent:
h/H Arabic has two h sounds: h as in horse, and a second sound (H), as if
breathing on glasses to clean them.
s/S There are two s sounds: s as in silly, and S , which is more voiced.
d/D There are two d sounds: d as in ditch, and D, which is more voiced.
t/T There are two t sounds: t as in titch, and T, which is more voiced.
z/Z There are two z sounds: z as in zebra, and Z , which is more voiced.
kh A throaty h pronounced as in the Scottish loch.
gh A sound produced as if pronouncing r from the back of the throat, rather
than by rolling the tongue.
' A short pause or glottal stop as when the tt in bottle is dropped.
A A uniquely Arabic guttural sound similar to the exclamation ah!
Pronouncing these sounds correctly becomes easier the more you listen
to spoken Arabic.
HOW TO USE THE AUDIO APP 7
Menu, Help/How
to Use, Your Library
Getting started Lessons week
ARABIC 1 The list of weeks
ARABIC 2 by week
will open when the Is-saaaa wil-arqaam
Time and Numbers
Each numbered
audio has been exercise in a lesson
downloaded. From is listed in the app as
here you can tap into it appears in the
each week’s lessons. book. Tap on an
exercise to start.
.سالم
Words to remember (4 minutes) salaam
Hi!
Look at these greetings and say them aloud.
Conceal the text on the left with the cover
flap and try to remember the Arabic.
. صباح الخيرGood morning.
sabaah il-khayr
. صباح النورGood morning.
sabaah in-noor (reply)
❶ son grandmother ❻
ة/أنا متجوز
ana mitgawwiz/-a
I’m married (m/f).
In conversation (4 minutes)
عندك أوالد؟
ِ أنت
ِ . أنا عندي ولد وبنت.أيوه وأنت؟
َ .ده ابني ودي بنتي
enti aandik awlaad aywah. ena aandee dah ibnee wi dee
Do you have walad wi bint bintee. w-enta
any children? Yes, I have a boy This is my son and this is
and a girl. my daughter. And you?
INTRODUCTIONS 13
Say it (2 minutes)
Do you have any siblings?
(to a female)
Do you have any children?
(to a male)
I have two sisters.
This is my father.
Is that your mother?
. أنا عندي ولدين.أيوه (to a female)
aywah. ena aandee
waladayn
Yes. I have two boys.
14 WEEK 1
Pronouns (5 minutes)
Familiarize yourself with how to say the Arabic
pronouns. When you are confident, practice the
sample sentences below.
ena أناI [am]
enta/enti أنت/
ِ أنت
َ you [are] (m/f)
huwa هوhe [is]
heyya هيshe [is]
ihna احناwe [are]
entum أنتمyou [are] (pl)
humma هما
ّ they [are]
أنت منين؟/
ِ أنت
َ Where are you from?
enta/enti minayn (to a male/female)
أنتم منين؟Where are you from?
entum minayn (to a couple or group)
.أنا بريطانية
ena biritaaneeya
I’m British.
Negatives (4 minutes)
A simple way to make sentences negative in Arabic is to use the word mish (not).
The negative of (ena) aandee is (ena) maandeesh (I don’t have).
I’m not British. .أنا مش بريطانية
ena mish biritaaneeya
He’s not vegetarian. .هو مش نباتي
huwa mish nabaatee
Are you (pl) not أنتم مش من مصر؟
from Egypt? entum mish min musr
عجلة I don’t have a sister. .أنا ماعنديش أخت
aagala
bicycle
ena maandeesh ukht
I don’t have children. .أنا ماعنديش أوالد
.ماعنديش سيارة
maandeesh sayyaara ena maandeesh awlaad
I don’t have a car.
16 WEEK 1
il-agweba
Answers Cover with flap
❼ عندكم
aandukum
son ❻ grandfather ❹
18 WEEK 2
In conversation (4 minutes)
حاجة ثانية؟
h aaga tanya
كام الحساب؟
kaam il-hisaab
❻ fork
In conversation (4 minutes)
❹ سكين
sikkeen
❺ ملعقة
malaa'a
❻ شوكة
shohka
❼ فنجان
fingaan
❷ napkin
Conversational tip
The Arabic phrase min fadlak (please) literally means
from your grace; min means from, and fadl means grace.
The ending -ak means your when talking to a male
(see pp.12–13). When talking to a female, use the
ending -ik (min fadlik) and, when talking to a group,
use -ukum (min fadlukum).
E AT I N G A N D D R I N K I N G 23
Cultural tip
In the Middle East you can make a whole meal out of bread and
starters such as falafel (chick pea balls), fool (mashed fava beans),
humus (mashed chick peas), and many more.
❹ مكسرات
mukassaraat
❺ شوربة
shorba cheese ❸
❻ فراخ
firaakh
❼ سمك
samak
❽ مكرونة
makarona ❺ soup
chicken ❻
❾ فواكه البحر
fawaakih il-bahr
❿ لحمة
lahma
❽ pasta ❾ seafood
E AT I N G A N D D R I N K I N G 25
il-agweba
Answers Cover with flap
What food?
❻ مكرونة
❻ pasta knife ❼ makarona
❼ سكين
❽ cheese sikkeen
❽ جبنة
juice ❿
gibna
❾ فوطة
❾ napkin foo-ta
❿ عصير
aaseer
thirty ثالثين
talaateen
forty أربعين
arbaaeen
أنا عاوز األوتوبيس نمرة
fifty خمسين
.ثالثة وخمسين
khamseen
ena aawiz il-otobees nimra
talaata wi khamseen sixty ستين
I want the number 53 bus. sitteen
seventy سبعين
Say it (2 minutes) sabaaeen
25 eighty ثمانين
68 tamaneen
84 ninety تسعين
tisaeen
91
hundred مائة
five to ten.
mia
twenty past eleven.
What time is lunch?
32 WEEK 3
مع مين؟With whom?
maaa meen
أنت فاضي امتى؟When are
enta faadi imta you free?
In conversation (4 minutes)
Conversational tip
If you are talking as a female or to a female, you need
to add the ending -a to descriptive words such as aasif
(sorry), faadi (free), mashghool (busy), and mitakh-khar
(late). A woman would say: aasfa, ena mashgoola (Sorry,
I am busy) or ena mitakh-khara (I am late). You would
ask a woman enti faadya? (Are you free?).
❸ telephone
headphones ❺
❹ cell
In conversation (4 minutes)
Read it
❷ answering Most Arabic letters are joined to those before and
machine
after it in a word. When a letter comes last in a word,
it usually has a “tail” or some kind of flourish. For
example, the letters g (s) and k (sh) have a left-hand
tail, but lose this when not the final letter, leaving just
the small “w” shape (with three dots above for sh):
maaris (March) س = مارس+ ر+ ا+ م
Say it (2 minutes) aasif (sorry) ف = آسف+ س+ آ
Can I buy a charger? See how many instances of the letters g (s)
and k (sh) you can spot in this lesson.
❻ عاوزة
aawza
MAKING ARR ANGEMENTS 37
il-agweba
Answers Cover with flap
Telephones
❶ موبايل
❷ answering
mubayil
machine
❷ أنسر
ansar
❸ سمكارت
sim-kart
❹ تليفون
tilifohn
❺ سماعات
SIM card ❸
sammaaaaat
telephone ❹
❹ ❺ ❻
38 WEEK 4
.المحطة زحمة
il-mahatta zahma
The station is crowded.
In conversation (4 minutes)
Conversational tip
You may have noticed that when you add -a for
a female or -een for a group to raayih (going),
aakhid (taking), or aawiz (want), the i sound
disappears. Although strictly the combination
produces, for example, raayiha and aawizeen,
in everyday speech the sounds are compressed
to become “raayha”, “aawzeen”, and so on: humma
aawzeen tazkartayn (they want two tickets); heyya
raayha ig-geeza (she’s going to Giza).
TR AVEL 41
هو آخذhe is taking
huwa aakhid
.احنا آخذين المترو النهاردة
هي آخذةshe is taking
ihna aakhdeen il-metro
innahaarda heyya aakhda
❶ شنطة
shanta
❷ بربريز
barabreez
❸ كبوت
kabboot
❹ عجلة
aagala
❺ كاوتش
kawitsh
❻ باب
baab
❼ فانوس door ❻
wheel ❹
fanoos
❽ اكسضام
iksidaam tire ❺ Conversational tip
Many words used by Egyptians
for car parts are adapted from
European languages. The terms
used vary from region to region.
❷ windshield
Words to remember (3 minutes)
Familiarize yourself with these words then test
❸ hood yourself using the flap.
gas بنزين
benzeen
diesel ديزل
deezil
oil زيت
zayt
engine موتور
motoor
license رخصة
rukhS a
headlights ❼ ❽ bumper
Read it Six of the 28 letters of the Arabic
alphabet are never joined to the next (left-
Say it (1 minute) hand) letter in a word: ( دd); ( ذz/d); ( رr); ( زz);
( وw/oo); ( اa/aa). This makes them easier to
The headlights aren’t working. recognize as they don’t significantly change
I don’t have gaas. their shapes. Look, for example, at the word
( ميدانmidaan), which contains both دand ا.
❹ مترو
metro
❺ سيارة
sayyaara
car ❺
il-agweba
Answers Cover with flap
bicycle ❸
❺ mosque
GETTING AROUND 49
Conversational tip The common expressions feeh (there is/are) and ma feesh
(there isn’t/aren’t) will be understood throughout the Arabic-speaking world, but in
some dialects of Arabic ma feesh is pronounced ma fee, without the final sh sound.
Likewise, ma aandeesh (I don’t have) and ma aandinaash (we don’t have) can be
pronounced ma aandee and ma aandinaa, again without the final sh sound.
. هناك، ال.شكرا
laa, hinaak shukran
No, over there.
Say: Thank you.
❼ market
50 WEEK 5
شارع رئيسي
shaarea rayeesee
main street
In conversation (4 minutes)
in front of قدام
uddaam
Say it (2 minutes)
Turn right at the
corner. (to a male)
Turn left in front of the
museum. (to a female)
How do I get to the
restaurant?
احنا فين؟
ihna fayn
Where are we?
Cultural tip
You may be offered the services of a guide at tourist sites—sometimes this is
optional, but sometimes a guided tour is part of the ticket. You should tip the
guide at the end of the tour.
In conversation (3 minutes)
❹ suitcase ❺ cart
56 WEEK 5
❺ باب
baab
❻ اكسضام
iksidaam
❺ door
❹ tire
GETTING AROUND 57
il-agweba
Answers Cover with flap
❺ المسافة قد إيه؟
il-misaafa adda eh
❻ bumper
58 WEEK 6
In conversation (5 minutes)
balcony بلكونة
فيه بلكونة؟ balkohna
feeh balkohna shower دش
Is there a balcony? dush
Conversational tip Some Arabic words can be made plural by adding one of
two endings, -aat or -een, as in hammaam/hammaamaat (bathroom/bathrooms) or
muwazzaf/muwazzafeen (employee/employees). However, many other plurals are made
by altering the vowel sounds within a word, as occurs in English with goose/geese
or mouse/mice. Examples of this type of plural include layla/leyaalee (night/nights),
ghurfa/ghuraf (room/rooms), and tifl/atfaal (child/children). You will need to learn
these plurals individually.
❼ towel ❽ bed
❻ slippers
pillow ❾
Cultural tip In a double room in an Egyptian hotel, you may find one long pillow
instead of two individual ones on the bed. You may also see an arrow on the floor or
on a piece of furniture. This points towards Mecca, the direction Muslims face to pray.
Toilets usually include a small cleansing shower,
sometimes inside the bowl itself, with an accessible
tap to control the flow.
AC C O M M O DAT I O N 61
straight away.
Say: And the television
is out of order.
62 WEEK 6
فلوكة
filooka
faluka
In conversation (5 minutes)
عاوزين نحجز رحلة أنا عندي أحسن فلوكة الرحلة كام ساعة؟.ماشي
.على النيل .في النيل كله maashi. ir-rihla kaam
aawzeen nihgiz rihla ena aandee ahsan saaaa
aalan-neel filooka fin-neel kulluh OK. How many hours
We want to book I have the best faluka is the trip?
a trip on the Nile. on the whole Nile.
AC C O M M O DAT I O N 63
baarid/baarda
ة-/ كبيرbig/large
kibeer/kibeera
ة-/ صغيرsmall
sughayyar/sughayyara
دوشةnoisy
dawsha (m/f)
ة-/ هاديquiet
haadi/haadya
ة-/ جديدnew
gideed/gideeda
ة-/ قديمold
adeem/adeema
ة-/ كويسnice/good
kwayyis/kwayyisa
kursee
❸ روب حمام ❸ bathrobe
rohb hammaam
❹ ستاير
sataayir
❺ نور
noor
❻ شبشب
shibshib
❼ فوطة
foota
❽ سرير
sireer
❾ مخدة ❼ towel
makhadda ❽ bed
❻ slippers
AC C O M M O DAT I O N 67
il-agweba
Answers Cover with flap
❶ مخبز
makhbaz
❷ حلواني
h alawaanee ❶ bakery ❷ pastry shop
❸ كشك سجاير
koshk sagaayir
❹ جزار
gazzaar
❺ محل عصير
mahall aaseer
❻ مكتبة
mektaba ❹ butcher ❺ juice bar
❼ سماك
ّ
sammaak
❽ جواهرجي
gawahirgee
❾ بنك
bank
❼ mother-
of-pearl
In conversation (5 minutes)
❶ منتجات منزلية
muntagaat manzileyya fruit ❷
❷ فواكه
fawaakih
❸ مشروبات
mashroobaat
❹ وجبات جاهزة
wagbaat gahza
❺ منتجات تجميل
muntagaat tagmeel drinks ❸
❻ منتجات ألبان
muntagaat albaan ready meals ❹
❼ خضار
khudaar
❽ منتجات مجمدة
muntagaat mugammada
Conversational tip The Arabic words for everyday items such as basic foods can
vary depending on the dialect of the region. For example, in Egypt bread is generally
called aaysh and milk is called laban, but in some other parts of the Arabic-speaking
world, the words khubz and haleeb are more common.
SHOPPING 73
➎ beauty
Words to remember (4 minutes)
products
Learn these words and then test yourself using
the cover flap.
bread عيش
aaysh
milk لبن
laban
❻ بنطلون
bantalon
❼ جيبة pocket ❹
jeeba
❽ جزمة sleeve ❺
gazma
pants ❻
❽ shoes
76 WEEK 7
❻ جزار
gazzaar
il-agweba
Answers Cover with flap
شاشةmonitor/screen
shaasha laptop ❺
فارmouse
faar
ايميلemail keyboard ❹
email ❷ stapler
انترنتinternet
internet telephone ❸
كلمة المرورpassword
kilmit il-muroor
رسالة صوتيةvoicemail
risaala S ohteyya
مفتاح للواي فايWi-Fi code
muftaah lil-wifi
ماكينة تصويرphotocopier
makanit taS weer
أجندةdiary
ajenda
كارت شخصيbusiness card
kart shakhS ee
اجتماعmeeting
pen ❾
igtimaaa
مؤتمرconference notepad ❿
mu'tamar drawer
WORK AND STUDY 81
tilifohn
❹ كيبورد
keebord
❺ كمبيوتر محمول
kombyootir mahmool
❻ مكتب
mektab
❼ منبه
menabbih
❽ ماكينة طباعة
makanit tabaaa
❾ قلم
Say it (2 minutes)
alam
I have a laptop. ❿ نوتة
In conversation (5 minutes)
أرباحprofits
arbaah
مبيعاتsales
mubeeaaat
تقرير
taqreer
report
Please send me
the contract.
Have we agreed
the schedule?
الميزانية كام؟
il-mizaaneyya kaam
desk ❼ ❻ notepad
❹ محاسب ❹ accountant
muhaasib
❺ student
❺ طالب
taalib ❻ lawyer
❻ محام
muhaami
WORK AND STUDY 87
il-agweba
Answers Cover with flap
❸ bikaam il-galabeyya?
(75 pounds)
❹ bikaam ir-rihla?
(36 pounds)
88 WEEK 9
h uboob
syringe ❺
In conversation (3 minutes)
stomachache مغص
maghas
diarrhea إسهال
is-haal
cold برد
bard
cough كحة
kohha
.عندي صداع
aandee sodaa a toothache ألم أسنان
I have a headache. alam asnaan
❼ tablets
❹ كوع
kooa
❺ بطن elbow ❹
batn
❻ رجل stomach ❺
rigl
❼ ركبة
rukba
❽ قدم
qadam leg ❻
❾ كتف
kitf
knee ❼
❿ ذراع
diraaa
⓫ يد
yad
foot ❽
H E A LT H 91
❸ أنف
anf
❹ فم
fam
❺ أذن
uthun
In conversation (5 minutes)
Cultural tip
Most doctors speak good English, but support staff may not.
When telephoning for an appointment, you may need to explain
your problem briefly in Arabic to a receptionist or nurse.
حتألم؟Will it hurt?
h at-allim
❹ بطن stomach ❹
batn
❺ رجل
leg ❺
rigl
❻ ركبة knee ❻
rukba
❼ قدم
qadam
foot ❼
il-agweba
Answers Cover with flap
❹ shoes
❹ .أنا حامل
ena haamil
98 WEEK 10
❷ شباك
shibbaak
❸ سطح
sath
❹ بلكونة
balkohna
❺ شيش
sheesh
❻ حائط
h aa'it
❼ باب
baab
❽ جراج
garaaj
shutters ❺ wall ❻
Is there air-conditioning?
فاضية دلوقتي؟
fadya dilwa'ti
❼ door ❽ garage
Is it vacant now?
Say it (2 minutes)
الفيلال مفروشة؟
Is there a dining room? il-filla mafroosha
Is the apartment
furnished?
Is the villa furnished?
Is it vacant in July?
10 0 WEEK 10
❸ ميكرويف
meekroweef
❹ فرن
furn
❺ بوتاجاز
butagaaz
❻ ثالجة
tallaaga
❼ مائدة
maa'ida
fridge ❻
In conversation (3 minutes)
path ❶
الجمل ده بيعض؟
il-gamal dah byaodd
Does this camel bite?
AT H O M E 10 5
Cultural tip Large dogs are often kept outside as guard dogs
rather than treated as pets. Look out for this sign (Beware of the
dog). You may also encounter packs of dogs roaming the streets.
Give them a wide berth and they will generally avoid you.
Read it
The in Arabic is il. It is written الin Arabic script and
❹ dog is always joined to the following word – for example,
( كلبkelb/dog), ( الكلبil-kelb/the dog). The l sound
of il sometimes changes to the first letter of the
following word, but the script is not affected:
( السمكةis-samaka/the fish).
❹ ميكرويف
meekroweef
❺ فرن
furn
❻ كرسي
kursee
❼ مائدة
maa'ida chair ❻
table ❼
❺ oven
AT H O M E 107
il-agweba
Answers Cover with flap
envelope
In conversation (3 minutes)
notes بنكنوت
banknote
change فكة
فيه ماكينة صرف آلي؟ fakka
feeh makeenit sarf aalee
exchange rate سعر الصرف
Is there an ATM? siar is-sarf
In conversation (3 minutes)
To come (6 minutes)
Practice the different ways of saying come by reading aloud the phrases below.
When you are confident, use the cover flap to conceal the Arabic to test yourself.
هو جاي/أنت/ أناI’m/you’re/he’s
ena/enta/huwa gayy coming (m)
Conversational tip
In Arabic the word gayy(a) (coming) also
means next as in next week or next plane—
for example, mumkin tigee il-usbooa
ig-gayy? (can you come next week?);
it-tayyaara ig-gayya is-saaaa kaam?
(what time is the next plane?).
SERVICES 113
شرطة/ بوليسpolice
bolees/shur ta
شاهدwitness
shaahid
محامlawyer
muhaami .أنا عاوز محام
ena aawiz muhaami
I need a lawyer.
short قصيرة/قصير
(m/f) uS ayyar/ uS ayyara
young صغيرة/صغير
.هو قصير وبشنب (m/f) S ughayyar/S ughayyara
huwa usayyar wi bi-shanab
He is short, with a mustache. old عجوزة/عجوز
(m/f) aagooz/aagooza
fat سمينة/سمين
(m/f) sameen/sameena
thin رفيعة/رفيع
(m/f) rufayyaa /rufayyaaa
Read it The police are referred to as either il-bolees or ish-shurta and this is what you
may see written on police cars and stations:
وشعره؟.طويل وأسود
wi-shaaroo taweel wi iswid
And his hair?
Say: Long and black.
116 W E E K 11
❷ postcard ❸ package
❹ envelope
SERVICES 117
il-agweba
Answers Cover with flap
In conversation (4 minutes)
راقصة
raaqisa
dancer
زي تقليدي
ziyy taqleedee
traditional costume
Say it (2 minutes)
I like music.
I prefer sport.
I’m not a big fan of
computer games.
السباحةswimming
تنك هواء
is-sibaaha tank hawa
ركوب الخيلhorse-riding oxygen tank
rukoob il-khayl
صيد السمكfishing
sayd is-samak
الجريrunning
ig-garee
زعانف
zaaaanif
fins
نظارة بحر What do you like (f) doing? بتحبي تعملي إيه؟
naddaarit bahr bithibbee taamilee eh
mask
I don’t like diving. .ما باحبش الغطس
بدلة غطس mabuhibbish il-ghats
badlit ghat s
wet suit
She doesn’t like soccer. .ما بتحبش الكرة
mabithibbish il-koora
Cultural tip When you visit someone’s house for the first
time, it is usual to bring flowers or some cakes. If you are invited
again, having seen your host’s house, you can bring something a
little more personal.
In conversation (6 minutes)
❻ كلب
kelb ❹ cat
il-agweba
Answers Cover with flap
❻ dog
Reinforce
❷ i na
h sayyaara and
Say “I’m not taking
a taxi.” (pp.40–1)
عندكَ
❸ enta awlaad?
Ask a group of people
Taxi, andak
bus, and metro
a
Regular
❹ hummapracticewardisahthe
mar? key to maintaining and advancing ❹ عندهم W
“Where are you going?” Egyptians 34
generally use the word otohbees
anduhum
forE Ebus,
K 3
your language
❺ huwa skills. In(pp.40–1)
mubayil this section you will but find aavariety
in other regionsofyou might hear baas or the
suggestions
❻ heyya for reinforcing
waladayn Say “80”and extending your
and “40”.
❺ عنده
moreknowledge
official haafila. You may also be
aanduh
Warm
able toupcatch
(1 minute) Aala
of Arabic. Many involve returning to exercises in
❼ entum ikhwaat? (pp.30–1) a microbus
❻ the
you want عندها
or a
book
to go.
shared taxi, depending on where
Say “I’m sorry.” (pp.32–3) On th
and using the dictionary to extend their scope. Try going
aandaha What is the Arabic for Public tel
back through the lessonsWords in a different
to rememberorder(4and ❼ عندكم
mix and
minutes)
“I have an appointment.”? countries
(pp.32–3) phone ca
aandukum
match activities to make up your
Familiarize own
yourself with15-minute
these words and daily How do you say “when?” card for y
program, or focus on topics thatusing
test yourself aretheofcover
particular
flap. relevance in Arabic? (pp.32–3) numbers
grandmother
them ❷ onأنسر
a regular basis.
mawqaf
❺ otohbees
father ❶ mother ❷ ❸ بنت ansar
أجرة تاكسيtaxi fare bint ❸ تليفون
ogrit taaksi ❹ جد tilifohn
Review and repeat again❹ موبايل
موقف تاكسيtaxi stand gidd
Work
❺ جدةthrough a Review andmubayil repeat
mawqaf taaksi
lesson
gidda as a way of reinforcing words
❺ سماعات
هنا؟ بيقف ١٧
and phrases presented in the نمرة course.
❻ ابن nimra saba
sammaa
at aashar
aaat
Return
ibn
to the main lesson for any topic
bi-yu'uf hina
on which you are no longer confident.
Does the number 17
stop here?
In conversation (4 minutes)
son ❻ grandfather ❹
Carry on conversing
Re-read the In .خان الخليلي من فضلك . اتفضل.ماشي ممكن أنزل هنا من فضلك؟
conversation panels. Khan il-khalilee maashi. ittafaddal mumkin anzil hina
min fadlak OK. Please get in. min .بركات
fadlak معاك عزة.آلو كلم األستاذ
Say both parts of
Khan il-khalili, please. Can aaloh.
I get out
maaak a zza ن فضلك؟
the conversation,
here,barakaat
please? mumkin a
paying attention to il-ustaaz b
Hello. Azza Barakat
the pronunciation. speaking. min fadlik
GETTING AROUND 53 Can I spea
Mr. Badraa
Useful phrases (3 minutes)
Learn these phrases and then test yourself using the cover flap.
What time do you بتقفلوا الساعة كام؟/بتفتحوا
open/close? bi-tiftahoo/bi-ti'filoo Practice phrases
is-saaaa kaam Return to the Useful
phrases and Put into
Where are the restrooms? فين الحمامات؟ practice exercises.
fayn il-hammaamaat Test yourself using the
cover flap. When you
are confident, adapt
Are there facilities فيه تسهيالت للمعاقين؟ the phrases, using
for the disabled? feeh tas-heelaat new words from
lil-muaaqeen the dictionary.
MENU GUIDE
This guide lists the most common terms
you are likely to come across on Arabic
menus. The dishes are divided into
categories, and the Arabic script is given
to help you identify items on a menu.
Fish
أنشوجة anshooga anchovies
Vegetables
خرشوف kharshoof artichokes
Desserts
كريم كرامل krem karamel crème caramel
Drinks
قهوة مضبوط ahwa mazboot Arabic coffee,
medium sweet
Basic foods
زبدة zibda butter
Types of bread
عيش/خبز khobz/aaysh bread
Methods of preparation
في الفرن fil-furn baked
مشوي على mashwee aalal-fahm barbecued
الفحم
مسلوق masloo' boiled
محمر muhammar deep-fried
مقلي ma'lee fried
مشوي mashwee broiled
بالصلصة bis-salsa in tomato sauce
محشي mahshee stuffed
13 8 DICTIONARY
DICTIONARY
English to Arabic
This dictionary contains the vocabulary from 15-Minute Arabic, together with many
other frequently used words. You can find additional terms for food and drink in the
Menu Guide (pp.128–37).
Arabic adjectives (adj) vary according to the gender of the word they describe and
whether it is singular or plural. In general, you can add -a to refer to the feminine
singular and the plural of objects. The most common ending for the plural of words
that refer to people is -een. Verbs are shown in the masculine singular form of the
present tense.
car seat (for a baby) chimney madkhana come yeegee; I come from …
kursee aT faal China iS-S een ena min …; we came last
caravan karafaan Chinese (man) Seenee; (woman) week gayna il-usbooA illi
carburetor karboraateer S eeneyya; (adj) S eenee faat; come! (m/f/pl)
card kart chocolate shokolaata; taA aala!/taA aalee!/taA aaloo!
careful: be careful! box of chocolates coming (m/f/pl) gayy/
khalli baalak! A ilbit shokolaata gayya/gayyeen
carpenter naggaar church kaneesa company (business) sherika
carpet siggaada cigar sigaar complicated muA aqqad
carrot gazar cigarette kiosk koshk sagaayir computer kombyootir
case (suitcase) shanTa cigarettes sagaayir computer games alA aab
cash kaash, naqdan; (coins) city madeena, balad il-kombyootir
fakka; to pay cash yidfaA city center wusT il-balad, concert Hafla mooseeqeyya
kaash, yidfaA naqdan wusT il-madeena conditioner (hair) balsam
castle alA a class (school) fasl; first class shaA r
cat oTTa daraga oola; second class conductor (bus) komsaree;
catacombs saraadeeb daraga tanya (orchestra) qaa'ed
cathedral kaatedraa'eyya classical Arabic il-fuS-Ha il-orkestra
cauliflower arnabeeT classical music mooseeqa, conference mu'tamar
cave kahf klaaseekeyya congratulations! mabrook!
CD seedee clean (adj) niD eef; constipation imsaak
ceiling sa'f (verb) yinaDD af consulate unSuleyya
cell phone mubayil, maHmool, cleaner (person) A aamil contact lenses A dasaat
gawwaal naDD aafa laaSiqa
cemetery ma'bara clear (obvious) waaDiH ; contraceptive maaniA
center markaz; town center (water) S afee; is that lil-Haml
wusT il-balad clear? dah waadiH? contract A a'd
certainly HaaDir clever shaaTir cook (noun) Tabbaakh;
certificate shahaada client A ameel (verb) yuTbukh
chair kursee clock menabbih, saaA a cookie baskaweet
chambermaid A amilit il-fundu' close (near) urrayyib; (stuffy) cool baarid
change (noun: money) fakka; katma; (verb) yi'fil copper naHaas
(verb: money) yiSrif; (verb: clothes malaabis cork fell
trains, clothes) yighayyar club naadi; (cards) sebaatee corkscrew barreema
charger (for phone, etc) clutch debriyaaj corner rukn; (street) naSya
shaaHin coach (bus) otohbeeS , baaS ; corridor mamarr
cheap rakheeS (of train) A rabeyyit il-qiTaar cosmetics mustaHD araat
check Hisaab, fatoora, sheek coach station maHaTTit tagmeel
checkbook daftar sheekaat il-otohbees cost (verb) yitkallif; what does
check-in it-tasgeel coat balTo it cost? bi-kaam dah?
check-out il-mughaadra coat hanger shamaaA a cotton uTn
cheers! (health) fi S aHHitak! cockroach S or S aar cotton wool uTn Tibbee
cheese gibna, jubn coffee ahwa cough (verb) yikoHH , yisA al;
chef sheef, Tabbaakh coffee pot kanaka (noun) koHHa, soA aal
cherry kereez coin Aumla country (state) dawla;
chess shaTarang cold (illness) bard; country (not town) reef
chessboard laWHit (adj) bard, baarid course (dish) Taba'; main
ish-shaTarang collar yaa'a course iT-Taba' ir-ra'eesee
chest (anatomical) Sidr collection (stamps, etc) cousin (male) (paternal) ibn
chewing gum lebaan, masteeka magmooA a A amm; (maternal) ibn khaal;
chicken firaakh, dajaaj color lohn (female) (paternal) bint
child Tifl comb (noun) meshT; A amm; (maternal) bint
children awlaad, aT faal (verb) yimashshaT khaal
ENGLISH TO AR ABIC 141
entertainment tasleyya fat (of person) sameen, for A alashaan, li; for me
entrance dukhool, madkhal badeen; (on meat) dihn A alashaanee
entrance tickets tazaakir father ab, waalid foreigner agnabee
id-dukhool faucet Hanafeyya, S anboor forest ghaaba
envelope Zarf, maZroof February febraayir fork shohka
epilepsy saraA feel (touch) yilmis; fountain pen alam Hibr
equipment Aidda ferry A abbaara four arbaA a
eraser asteeka fever Homma fourth ir-raabiA
escalator sillim bik-kahrabaa fiancé khaTeeb fracture kasr
especially makhS ooS fiancée khaTeeba France faransa
evening masaa field (of study) magaal; free (of) khaali (min); (no cost)
every kull (meadows) meroog maggaani; (available) faaDi
everyone kulliwaaHid fig teen freezer freezir
everything kulliHaaga filling (tooth) Hashoo French faransee
everywhere kullimakaan film film French fries baTaaTis
example misaal; filter filtir muHamarra
for example masalan finger S obaaA Friday (yohm) il-gumA a
excellent mumtaaz fins z A aanif fridge tallaaga
excess baggage wazn zaayed fire naar; (blaze) Haree’a fried ma'lee
exchange (verb) yibaadil fire extinguisher Taffaayit Haree' friend S aaHib, S adeeq
exchange rate siA r iS-S arf fireworks sawareekh friendly laTeef; (tame) aleef
excursion nuzha first awwal; first aid isA aafaat front: in front of udaam, amaam
excuse me! (to get attention) awwaleyya; first floor frost saqee A
law samaHt! id-door il-awwal frozen products muntagaat
exhibition maA raD fish (singular) samaka; mugammada
exit makhrag (plural, food) samak fruit fawaakih
expensive ghaalee fishing sayd is-samak fruit juice A aS eer fawaakih
experienced maahir fishing boat markib sayd fry yi'lee
extension tamdeed fishing rod sinnaara frying pan Taasit il-alee
eye Ayn; eyes Aynayn fish seller sammaak full malyaan; I’m full ena
eye drops nu'aT lil-Ayn five khamsa shabA aan
fizzy fawwaar full board iqaama kamla
F flag A alam funnel (for pouring) qumA
face wish, wajh flash (camera) flaash funny muDHik; (odd) ghareeb
facilities (equipment, etc) flashlight misbaaH yadawee furnished mafroosh
tas-heelaat flat (level) musaTTaH ; furniture athaath
faint (unclear) baahit; I feel (apartment) sha'a
faint Haasis biD -DuAf flavor TaA m G
fair (funfair) malaahee; (just) flea burghooth garage garaaj
false teeth Ta'msnaan flight riHlit Tayaraan garden ginayna, Hadeeqa
family usra, A ela; flip-flops shibshib gardener gunaynee
my family usritee; A eltee floor (of room) arD eyya garlic toom
fan (ventilator) marwaHa; flour di'ee' gas benzeen
(enthusiast) muA gab flowers ward, zuhoor gas station maHaTTit benzeen
fan belt sayr il-marwaHa flu inflooenza gate (airport, etc) bawwaaba
far biA eed; how far is it? fly (verb) yiTeer; gear (equipment) Aidda
il-masaafa adda eh? (insect) debaana gearbox Sundoo' it-tiroos
fare ogrit is-safar fog D abaab German almaanee
farm mazraA a folk music mooseeqa Germany almaanya
farmer muzaariA haA beyya get (fetch) yigeeb; have you got
fashion il-mohD a food akl, TaA aam …? A ndak/-ik …?
fast saree A ; (noun: during poisoning tasammum get back: we get back
Ramadan, etc) S ohm foot qadam tomorrow; nirgaA bukra
ENGLISH TO AR ABIC 143
them: it’s for them dah today innahaarda, al-yohm turn signal ishaara
A alashaan-hum together maA an tweezers mil'aaT
there hinaak; there is/are … toilet paper wara' twaalett two itnayn
feeh …; there isn’t/aren’t … tomato TamaaTim two weeks usbooAyn
ma feesh … tomato juice A aseer TamaaTim
these: these things il-Haagaat tomorrow bukra, ghadan U
dool; these men ir-riggaala tongue lisaan
umbrella shamseyya
dool; these are mine tonight il-layla (dee)
uncle (paternal) A mm;
dool bitooA ee too (also) kamaan, ayD an;
(maternal) khaal
they humma (excessive) giddan, awee
under taHt
thick sameek tooth sinn
underground taHt il-arD
thief Haraamee toothache alam asnaan
underpants kalsoon
thin rufayyaA toothbrush furshit asnaan
understand yifham; I don’t
think: I think so aAtaqid; toothpaste maA goon asnaan
understand mish faahim
I’ll think about it tour gawla
underwear malaabis
Hafakker fil-mawD ooA tourist saayeH
daakhileyya
third it-taalit tourist office mektab
university gamA a
thirsty: I’m thirsty ena ATshaan is-siyaaHa
unmarried A aazib
this dah/dee; this cup il-fingaan towel fooTa
until leHadd, leghaayit
dah; this man il-raagil dah; tower borg
unusual ghayr A adee
this woman is-sitt dee; town madeena, balad
up foh'
what’s this? eh dah? toy liA ba
urgent mistaA gil
those: those things il-Haagaat toy shop maHall liA ab
us: it’s for us dah A alashaan-na
dool; those men ir-riggaala tractor garraar
use (noun) fayda; (verb)
dool; those are mine trade fair maA rad tugaaree
yistakhdim, yistaA mil
dool bitooA ee traditions taqaaleed
useful mufeed
thousand elf traffic muroor
useless ghayr mufeed
three talaata traffic jam azmit muroor
usual A adee
throat zawr traffic lights ishaara,
usually A adatan
throat pastilles baasteeliya ishaarit il-muroor
liz-zawr trailer maqToora
through khilaal train qiTaar V
thumbtack dabboos rasm train station vacant (rooms) (ghuraf) faDya
thunderstorm A asifa raA deeya maHaTTit qiTaar vacation agaaza, AuTla
Thursday (yohm) il-khamees trainee taHt it-tamreen vacuum cleaner maknasa
ticket tazkara translate yitargim kahrabaa'eyya
ticket office shibbaak tazaakir trash zibaala vacuum flask tormos
tie (noun) kravatta; trash can safeeHit zibaala valley waadee
(verb) yurbuT travel agency wikaalit valve Simaam
tights gawrab Hareemee safareeyaat vanilla fanelia
time wa't, saaA a; what time tray S eneyya vase vaaza
is it? is-saaA a kaam? tree shagara; trees shagar veal bitello
timetable gadwal mawaA eed trip riHla vegetables khuD aar
tip (money) ba'sheesh; truck looree vegetarian nabaatee
(end) Tarf trunk (car) shanTa vehicle sayyaara
tire kawitsh, iTaar try (test) yigarrab; (make very giddan, awee
tired taA baan; I feel tired an effort) yiHaawil view manZar
ashAur bi-taA b Tuesday (yohm) it-talaat viewfinder muHaddid
tissues manadeel wara' Tunisia toonis il-manZar
to li; quarter to two tunnel nafa' villa filla
itnayn illa rubA Turkey turkeya village qarya
toast tost turn: turn left/right vinegar khall
tobacco dukh-khaan khud shimaal/yimeen violin kammaan
ENGLISH TO AR ABIC 151
Letter shapes
Eighteen of the 28 Arabic letters (see pp.155–56) are the same shape as one
or more other letters and are only distinguished by dots above or below them.
You can see the similarity between the following groups or pairs of letters:
( رr) ( زz)
( سs) ( شsh)
( صs) )( ض d
)( ط t ( ظz/ ) d
)( ع a ( غgh)
The dots that distinguish one letter from another that is the same shape are
part of the basic script and are not optional like the vowel markings (see
Additional marks, p.157).
The remaining ten letters of the Arabic alphabet each have a unique shape, but
some look like other letters when they are joined to other letters within a word
(see pp.154–56).
( اalif) ( فf)
( قq/') ( كk)
( لl) ( مm)
( نn) ( هh)
( وw/oo) ( يy/ee)
Note: The letter alif is the first letter of the Arabic alphabet and the only
one that can be pronounced in a range of different ways. It can represent
any short vowel or the longer aa sound.
15 4 THE AR ABIC WRITING SYSTEM
Joining letters
Arabic writing is cursive, or “joined up,” and is only rarely written as separate
letters – for example, in a crossword.
All 28 letters can be joined to the letter before them in a word, and all but six can
be joined to the letter after them. The shape of a letter changes when it is joined
to others, but it still retains enough features to make it recognizable.
In general, when an Arabic letter is joined to the letter after it (to the left), it loses
any left-hand tail or flourish it has when on its own. It still, however, keeps any dots
above or below it, to distinguish it from other letters of the same shape. Look at the
examples below, read from right to left, starting at top right:
Hamza
The hamza is a small sign that can appear above or below other letters (`∂ ∫ ¬æ ¿æ),
or by itself (µ). The hamza represents a glottal stop (as in butter said as “bu'er”),
but is not strongly pronounced in spoken Arabic. It can sometimes be heard as a small
pause in the middle of a word, similar to the spoken pronunciation of ì (q/').
( أبab/father)
( مائدةmaa'ida/table)
THE AR ABIC WRITING SYSTEM 157
Feminine ending
There is a special character that indicates a feminine ending: ±. This is called taa
maboota (“tied-up T”) and looks like a cross between the letters ™ (h) and H (t).
It is only ever used at the end of a word and is generally pronounced a, but the
pronunciation Changes to t (or sometimes it) when an ending is added, or when
the word is used in a compound phrase:
تذكرة (tazkara/ticket)
( زوجةzohga/wife)
( زوجتيzohgtee/my wife)
زوجة أمير (zohgit ameer/Amir’s wife)
Additional marks
Short vowels and double letters are indicated by marks above and (in one case)
below the script:
ُبرج (borg/tower)
سجد
ِ َم (masgid/mosque)
Most modern written Arabic does not show these marks (it is assumed that
the reader is familiar with the pronunciation), and this can make reading the
script challenging for learners. But most beginners find that reading Arabic script
without vowel marks becomes easier with practice, as the patterns of the Arabic
language become more familiar. Look back at some of the words and phrases in
this book and see if you can work out the Arabic script using the alphabet table
on pp.155–56 and the pronunciation guide given in the lessons.
15 8 USEFUL SIGNS
USEFUL SIGNS
Here are some useful signs you may see around you in the Arabic-speaking world.
dukhool
Entrance
khuroog
Exit
dawraat miyaah
Restrooms
rigaal
Men
sayyidaat
Women
khatar
Danger
mamnooa it-tadkheen
No smoking
mamnooa id-dukhool
Do not enter
USEFUL SIGNS 159
mustashfa
Hospital
bank
Bank
markaz ish-shur ta
Police station
mektab il-bareed
Post office
mataar
Airport
16 0 ACKNOWLEDGMENTS
Acknowledgments
The publisher would like to thank the following for their help in the preparation
of this book: Abu Zaad Restaurant, Shepherd’s Bush; Magnet Showroom, Enfield,
London; MyHotel, London; Peppermint Green Hairdressers, London; Capel Manor
College; The Savoy Hotel, Sharm El Sheikh; Richard Simmons; Jane Gibbon and Max.
The publisher would also like to thank the following people who appear as models:
Ahmed Mahmoud Mubarak; Heidi Kirolos; Mahitab El A'war; Mai Kholief; Mahmoud
El Beleidy; Haneen El-Beih; Amina Mansour; Abdelrahman Ayman Helry; Mena Talla
Hassan El Menabawy; Hayat Kamil; Pia Noor; Neelpa Odedra; Adam Brackenbury;
Silke Spingies; Mini Vhra; Adam Walker; Martha Evatt; Mehdi Khandan; Michael
Duffy; Sue Alniab; Jason Carnegie; Abdullah Akhazzan; Mahmoud Gafaar.
Picture credits
Key: a-above; b-below/bottom; c-center; f-far; l-left; r-right; t-top
123RF.com: luzitanija 108b; Alamy Images: 82fcrb, 85tc, 103cla, 107bc, 115cla, 115tl; Bartomeu Amengual 69clb,
76crb; Arcaid 65bl, 66ca; Comstock Images 30fbr; concepts of stock 13cr; Gary Cook 50-51c; Deco Images 53ftl; Julius
Fekete 48c, 56ca; Grapheast 12, 14crb, 17c, 28crb; Nick Hanna 73tl; Andrew Holt 11tl; D. Hurst 103tl; Image Source Pink
61cl; imagebroker 40ca, 55cla, 56ftr; ImageState Royalty Free 95bl; Ingram Publishing (Superstock Limited) 58cra, 67ca;
Israel Images 10c, 17cb; James Dawson / Image Farm Inc. 53cla; John Foxx 13cra, 17ca; Jupiter Images/Creatas 13crb;
Jupiterimages/ Brand 54cr; Jupiterimages/ Brand X 58crb, 85c, 91t; Jupiterimages/ Comstock Images 84-85c; christian
kober 118-119c; Andrew Linscott 98-99c; Bill Lyons 23clb; Gail Mooney-Kelly 49fbl, 56cla; Panacea Pictures 44fbr;
PCL 49clb, 56fcla; Helene Rogers 73cla, 94cr; Rubber Ball 13br; jackson smith 54br; Petr Svarc 45fbl; Think Stock 30br;
Thinkstock LLC 55tl; THP Travel 103ftl; Trip 114cr; Ultimate Group, LLC 120br, 124cb; wildphotos.com 83tl; Corbis:
Tibor Bognar 48-49c; Dreamstime.com: Slobodan Mračina 15cl; Slobodan Mračina 15cb; Slobodan Mračina 36cra;
Getty Images: Datacraft 65cr; Insy Shah 33cr; Rob Melnychuk 80-81c; Ingram Image Library: 22fbr, 61clb, 65ftr,
67bc, 74-75cb, 82cr, 91clb, 97cla, 122clb, 124bc; Ingram Image Library 13tl, 14cr, 15cra, 29bl, 29clb; iStockphoto.com:
nicolas_ 35tl, 37ca; alvarez 82tr; Philippa Banks 29cl; vera bogaerts 59tl, 103bc; Sam Heaton 60bl; Mark Kostich 82cra;
Sean Locke 78br, 86br; Nicolas Loran 35tl, 37ca; Vassiliki Palamari 40br; Curt Pickens 99cb; Photolibrary: 122-123c;
Renault (UK): 40c, 46cr, 56b; Savoy/Sharm el Sheikh: 5tl, 60cr, 6667bc; Shutterstock: 93cla, 97bc; Anyka 119tl;
Yuri Arcurs 73cl; Avesun 84fbl; Carme Balcells 95clb; vera bogaerts 65clb; WH Chow 43cra; Jim Cox 98fbl; Creatista 113tl,
116ca; Deklofenak 58cr, 67tc; Ersler Dmitry 99bc, 107cl; Tom Grundy 61tl, 66cra; Ramzi Hachicho 4bl, 104br; Amy
Nichole Harris 74bc; Igor_S 85crb; Tischenko Irina 109tl, 116cb; André Klaassen 65tl; Romeo Koitmäe 121tl; Vladimir
Korostyshevskiy 49cla; L F File 104tc, 125cla; Maceofoto 73ftl; Pavle Marjanovic 40cr, 46bc; Rob Marmion 111cl; Holger
Mette 41fbl; Nastiakru 36cr; Zsolt Nyulaszi 94br; Nick Poling 120-121c, 124crb; RexRover 112bl; spe 68fbl; Vadym
Stetsenko 5tr, 64crb; Vibrant Image Studio 65cra; Lisa F. Young 110cr.