Professional Documents
Culture Documents
The Structure of Contemporary Japanese Aesthetics
The Structure of Contemporary Japanese Aesthetics
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/41426844?seq=1&cid=pdf-
reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
University of Hawai'i Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Philosophy East and West
Rea Amit
Combined Ph.D. Degree Program in Film Studies and East Asian Languages and
Literatures (Yale University)
rea.amit@yale.edu
The inspiration for this article was Kuki Shüzö's well-known study Iki no kõz
structure of iki) (1 930), in which he conceptually analyses some aspects of J
aesthetics. Kuki was striving to define a united notion of Japanese aesthetics b
several traditional terms, which he worked to elaborate as aesthetic concepts.
I will not try to do the same with contemporary concepts, but rather discuss how
usage of some contemporary terms could be thought of in a single aesthetic
ture. While Kuki's study dwelled on the term iki, which he considered to be
thetic term, I will focus attention on a social designation, otaku, which encom
the aesthetic terms that are to be discussed here.
While the term otaku is yet to be defined in Western scholarship, it is well est
lished in contemporary Japanese discourse. Among the abundance of writings
theme, the best is undoubtedly Okada Toshio's influential study Otaku n
nyümon (Introduction to Otakuology) (2000), which attempts to articulate th
in a conclusive manner. According to Toshio's study, the term otaku refers t
individuals or groups who dedicate a large proportion of their time to a specific br
of culture, namely film, anime ; manga , video games, and the world that ope
in between these commodities (from the real world of the Akihabara, Haraju
Ikebukuro wards of Tokyo to the fantastic worlds imagined there). This world
tween mixes both fiction and real life together, and is chiefly known by phe
such as the kosupure (costume play). This play can be seen in Ikebukuro's Su
City area, between Harajuku Station and Yoyogi Park, and throughout Japan an
other parts of the world in unique locations such as the fashionable meido-k
(maid coffee shops). The inhabitants of both the fictional and the near-fictional w
use a specific jargon, or slang, which is a descriptive language that, by mea
verbal implements, allows them to encounter their surroundings. But this sla
gone outside the limited world of the otaku and has penetrated the world of every
Japanese and even beyond into the art world (that is, the world of aesthetics). The
of this article is to consider some of the main terms in contemporary Tokyo,
consider how a few of the terms might work in an aesthetic environment in
to one other, and with relation to a specific sui generic cultural aesthetic, t
Japanese Aesthetics.1
In The Structure of Iki, Kuki theorizes that by bringing different terms u
single restriction, iki , that stresses their interrelations, he would be able to
some of the unique characteristics of Japanese aesthetics as a whole. The act
1 74 Philosophy East & West Volume 62, Number 2 April 201 2 1 74-1 85
© 2012 by University of Hawai'i Press
Rea Amit 1 75
The critic is successful if his audience began by not seeing, and ends by seeing for itself
the aesthetic character of the object. Sometimes when a critic helps us to see aesthetic
qualities, we have missed them by simply overlooking some important and responsible
non-aesthetic features, or by not seeing them in relation, in a certain light, or in the light
of the title; one cannot expect to see a dancer's grace without in some degree noticing the
features that make her graceful.13
In other words, it is not the features of an object but the qualities that are the
consequences of carefully selected features that establish an aesthetic statement.
That is, an object is not beautiful in itself, but depends on the reading of its features.
For instance, a film relies on the performance of the actors, the camera direction, the
editing, and many other parts to come together as a whole. Although giving an aes-
thetic term to an object is not sufficient for an aesthetic judgment, it is a good point
of departure for criticism. A film may be very beautiful, but nevertheless fail to meet
a critic's approval because of other reasons, such as its values or ethics (for example,
Leni Riefenstahl's 1935 Triumph des Willens). In this sense, Western terms do not
differ in essence from Asian ones. Francis Hutcheson's discussion of beauty in his An
Inquiry into the Original of our Ideas of Beauty and Virtue (1 738), Burke's and Kanťs
close examinations of Lucretius' aesthetic notion of the sublime, and also Allen Carl-
son's recent engagement with the sublime, the picturesque, and the beautiful14 share
an affinity with discussion of non-Western terms, such as Zeami's ydgen,]5 Sen no
Rikyü's wabi, and Bashö's sabi, as they all call attention to characteristics that are a
surfeit of the object's features. In other words, there is nothing beautiful in a painting,
sublime in a landscape, ydgen in a Nõ performance, wabi in a tea ceremony, or sabi
in a haiku. It is for the critic to argue that these qualities can be perceived by discov-
ering the connection between a work's features and the means of capturing the work
as a whole.
Мое
Мое is a noun rooted in the verb moeru , meaning to come into bud or to sprout. It is
antonymous with пае , the noun of the verb naeru, meaning to wither or sink. Its
genealogy is long; Horikoshi Hidemi16 notes that it can be found in early classics
such as Makura no sõshi (The pillow book) and Murasaki Shikibu's Cenji monogatari
(The tale of Genji). It can also be found in the modern classical fiction of Natsume
Sõseki, Kawabata Yasunari, and Dazai Osamu.17 However, defining moe is difficult.
ReaAmit 177
The essence of the phenomena of longevity (sei mei). A blind willingness for living. That
is, life as it is. . . . Мое is invoked for our innermost primordial phenomena when encoun-
tering an appealing object. It is the feeling of gradually growing and bubbling over from
oneself. Like an effusion of life ( inochi).] 9
Oizumi's definition of moe does not coincide with Sibley's notion of the aes-
thetic; however, Oizumi's definition is quite loose and focuses on the effects rather
than the causations of the abstract emotional state. He is following, somewhat
roughly, the existential approach of Martin Heidegger toward the aesthetic experi-
ence. A more concrete notion of moe is provided by Azuma Hiroki, who, despite
rejecting all traits of Japanese aesthetic history in today's culture, comes up with a
coherent exposition of moe. In Dõbutsuka suru posutomodan: Otaku kara mita
Nihon shakai 20 (Postmodern animalization: Japanese society as seen from an Otaku
perspective), Azuma considers many issues in what he terms as postmodern Japan,
including a short section on aesthetics. In his study, Azuma provides a detailed and
coherent statement of the meaning of moe. He begins by altering the term to what he
refers to as moeyõso (the moe factor). This notion of moeyõso should not be confused
with moe kyara (a character's moe), which is closer to Öizumi's rather emotional or
expressive description. Мое yõso is a specific feature that, as Azuma explains, is
found in many of otaku' s oeuvres, such as film, anime ; manga , and video games, and
which is found frequently in characteristics of items or characters. For example,
wearing a hat with ears like a cat or wearing a tail attached to ordinary pants, wear-
ing se-ra clothes (Sailor Moon outfits), and even a way of speaking, like adding the
meaningless ending nyo to a statement. Any of these might bring out the moe factor.
The moeyõso is not required, but is nevertheless a positive and adequately unexpected
feature of an object, phenomenon, or even a part of speech. Azuma offers the ex-
ample (figure 1 ), in which a single hair is erected in a way that fails to follow the hair
style, as if it were not expected, intended, or planned. This is known as ahoge when
referring to one hair and shokkaku when there are two (figure 2).
It might be said that moe is a supplement that encourages an emotional insight
by its observer; it is a fantasized factor added to a realistic presentation, or it is a
slightly grotesque postscript of an animated or drawn character.
Kawaii
Figure 2
Rea Amit 1 79
While kawaii has become well known throughout the world, largely through the
work of artist Murakami Takashi and successful franchises such as Sanryo's Hello
Kitty ; and while moe is receiving growing attention and is written about more and
more, there are many other terms related to this subculture that have yet to be fully
recognized as part of this contemporary verbal network. When architect and curator
Morikawa Kaichirõ suggested that some of these terms should be viewed in light of
traditional expressions, he mentioned moe , but also three not very well known terms:
puni , hatare, and yaoi. He explains them as follows:
Puni , from the onomatopoeia puni puni, originally described the soft feeling of cheeks; it
now refers to someone with infantile qualities.
Hetare, from the verb hetabaru (to crouch) or hetaru (to fall flat), is used to describe weak-
willed or wimpy characters. Yaoi was originally an acronym for the words yamanashi (no
climax), ochinashi (no punch line), and iminashi (no meaning). The term now refers to the
These three terms do not follow Sibley's notion of aesthetic terms, as they refer to real
physical features or human characteristics, and the last is but a name of a habitual
practice. To speak of puni or yaoi is to consider physical capacities or knowledge, but
not aesthetics. Indeed, such characteristics of human beings or fantacized persons
are worth further reconsideration for their affinity with the realm of aesthetics, along
with some other characteristics, such as tsundere (from tsun kake or tsun tsun plus
dere dere, referring usually to a female character who is rather cold but all of a
sudden turns out very loving and passionate - a common moe factor in anime and
manga) and yandare (known also as yaya tsundere , slightly tsundere, describing a
character who isn't cold but is in some sort of distress or mental pain and who
expresses, at the same time, her affection toward another character). Yet, this is a far
too ambitious a task to undertake and is one that exceeds the limits of this article.
These are, at any rate, far from aesthetic terms in the conventional meaning. As for
names and descriptions, they provide no aesthetic judgment; they either tell us what
is out there or inform us about something new to us. We could, of course, argue
whether something is in fact puni or yaoi, but then we would be arguing against our
opponent's physical capacities or knowledge, but not his or her aesthetic judgment
(it would be the same as quarrelling over whether a far-off vision or sight was a car
or a house, but not whether it was beautiful or not).
Kuki illustrated the structure of iki in a diagram that revealed the inner relation-
ship between iki and several other aesthetic terms. By adding contemporary terms to
the diagram, insight into the relationship between terms can be gained. The terms are
placed opposite one other and terms that do, at first, seem in opposition or do not
show any relation reveal their inner, hidden nature. The new pairs added to the
illustration in figure 3 are sugoi-heibon and kakkoii-dasai.
In figure 3 the terms reveal something we otherwise would not have noticed.
Kawaii is usually regarded as the counterpart of the manly kakkoii, which is usually
translated as "cool" in English. The synonym for kawaii is dasai (old-fashioned, unso-
phisticated, or shabby), which is here placed under busaiku. Under moe stands
sugoi, which is a frequently used adjective in contemporary Japanese. Its etymology
reveals partly negative connotations in early times, but it is now frequently used to
express enormity of scale or emotions or an overwhelming phenomenon. Heibon (or
futsu), its chosen antonym, expresses the banal, the ordinary, or mediocrity.
It would take too much boldness to make any claims concerning the centers of
the squares and the linkage between them. Still, some might like to imagine, although
at a great distance from Kuki's sabi, an upper-center with kimokawa and its counter-
part on the bottom, with matching rarely used hybrid terms busaikawa and karuku-
yabai. Kimokawa has common ground with the positive kawaii, and also kimoi.
Examples of objects with such exceptional features would include the creature
appearing in the film Gremlins (Joe Dante, 1 984), some of the subjects of photos by
photographer Diane Arbus, and many of the little girls portrayed in the paintings of
ReaAmit 181
When Kawabata Yasunari received the Nobel Prize for Literature in 1968, he gave a
speech titled "Utsukushii Ni hon no watakushi" (Japan the beautiful and myself),
showing the importance he gave to a single aesthetic term in his concept of Japan. In
1994, when Õe Kenzaburõ received the same prize, he titled his speech "Aimai
Nihon no watashi" (Japan the ambiguous and myself). The gap Õe highlighted
between himself and Kawabata signified a shift. In 2006, Liberal Democratic Party
(LDP) leader Abe Shinzõ entered the Prime Minister's office under the slogan "Utsu-
kushi Nihon he" (For a beautiful Japan). A series of swift political changes then
brought Asõ Tarò to the office. Asõ, a well-known manga fan, had different aesthetics,
and brought the as yet not so popular slogan "cool Japan/' Asõ is also known or
mocked as "Mister Cool." The ambiguity articulated by Õe can be felt in this context,
and is a significant point in Japanese aesthetics. Notably, the global economic reces-
sion has brought a revival of the term kawaii as yasukawa (cheap kawaii ), denoting
an object that is cheap or not fully elaborated, yet at the same time possesses the
positive aesthetic characteristics of kawaii. This term likely had an effect on the fash-
ion style labeled fasuto fashon (fast fashion), referencing fast food and implying that
it is clothing made fast and cheaply. While it is difficult to predict the future of Japa-
nese aesthetics, it can be speculated that the heightened discussion on the environ-
ment and ecological issues might give birth to an ecological aesthetics.
ReaAmit 183
Notes
1 - The notion of a cultural aesthetic is taken from Arnold Berleant's "The Idea of a
Cultural Aesthetic," Dialogue and Universalism 11-12 (2003): 113-122.
2 - Michael F. Marra, trans, and ed., Kuki Shuzõ: A Philosopher's Poetry and Poetics
(Honolulu: University of Hawai'i Press, 2004), pp. 6-10.
3 - Kuki Shüzö, Bungeiron (An essay on the fine arts) (Tokyo: Iwanami Shoten,
1941), p. 62.
4 - Ibid., p. 65.
5 - Ibid., p. 76; and in Kuki Shuzõ, Iki no kõzo (The structure of iki ) (Tokyo: Iwanami
Shoten, 1930), p. 58.
6 - See, for example, Nakao's analysis of the terms sui, tsü, and iki in NakaoTatsuro,
Sui , tsü , iki (Tokyo: Miyaishoten, 1 984).
7 - It might be argued that Okakura was not working under the same militaristic
environment as his younger colleagues, yet, as Karatani notes, Okakura had a
propensity in his work that preceded the nationalistic flavor of the aesthetics
writings to come. See Karatani Kojin, "Uses of Aesthetics: After Orientalism,"
Boundary 2 25 (2) (1998): 145-160. Further biographical evidence of the
immense impact Okakura had on Kuki himself can be found in Kita Yasutoshi,
Kuki to Tenshin (Kuki and Tenshin) (Tokyo: PHP Kenkyüsho, 2008). The title
actually refers to Kuki's father, Ryüichi, but Shüzö, too, is mentioned there
explicitly, notably on p. 304, where he is reported to have said that he would
have liked to have Okakura as his father instead of his biological one.
10 - At the UCTP Nihon Shiso Seminar "Aesthetic Categories: Past and Present,"
held November 28, 2008, at the University of Tokyo.
20 - Azuma Hiroki, Dõbutsuka suru posutomodan: Otaku kara mita Nihon sha
(Postmodern animalizaron: Japanese society as seen from an otaku perspective
(Tokyo: Kõdansha, 2001). This book was partially translated as Otaku: Japan's
Database Animals by Jonathan E. Abel and Shion Kono, but the present article
was originally written prior to the publication of this book.
23 - In his landmark publication Hyakugaku renkan (The chain of the one hundr
sciences [i.e., "chain of knowledge," "encyclopedia"]) (1870).
24 - The word bimyõ, the way Nishi used it, might have been considered quite fas
ionable in his time, as the writer and poet Yamada Taketarõ changed his name
to Yamada Bimyõ. For more detailed information about this intriguing issue
see Michael F. Marra, trans, and ed., A History of Modern Japanese Aesthetics
(Honolulu: University of Hawai'i Press, 2001), and Japanese Hermeneutics
Current Debates on Aesthetics and Interpretation (Honolulu: University o
Hawai'i Press, 2002).