Professional Documents
Culture Documents
The Barista Express: Breville Consumer Support
The Barista Express: Breville Consumer Support
www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2013.
CONGRATULATIONS
4 Breville recommends safety first
6 Know your Breville product
*Registering is not a substitute for proof of purchase when submitting a Warranty Claim.
3
Breville recommends safety first Breville recommends safety first
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with • Do not leave the appliance unattended
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise when in use. WARNING
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. • This appliance is not intended for use Fully unwind the cord before use.
by persons (including children) with
Important safeguards reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
short cord instructions
When using electrical appliances, basic • Ensure the portafilter is firmly inserted Your Breville appliance is fitted with a short
knowledge, unless they have been given
safety precautions should always be and secured into the group head before power cord to reduce personal injury or
supervision or instruction concerning
followed, including: using the machine. property damage resulting from pulling,
use of the appliance by a person
responsible for their safety. tripping or becoming entangled with a
• Carefully read all instructions before • Never remove the portafilter during the longer cord. Longer detachable power cords
operating and save for future reference. brewing operation as the machine • Children should be supervised to ensure or extension cords are available and may be
is under pressure. they do not play with the appliance.
• Remove any packaging material and used if care is exercised. If an extension cord
• Do not touch hot surfaces. Use handles • This appliance is recommended for is used, (1) the marked electrical rating of
promotional labels or stickers before household use only. Do not use this
using the espresso machine for the or knobs. Allow the espresso machine the cord set or extension cord should be at
to cool down before moving or cleaning appliance for anything other than its
first time. intended use. Do not use in moving least as great as the electrical rating of the
any parts. appliance, (2) the cord should be arranged
• To eliminate a choking hazard for young vehicles or boats. Do not use outdoors.
children, remove and safely discard the • Do not place anything other than • It is recommended to regularly inspect so that it will not drape over the countertop
protective cover fitted to the power plug cups for warming on top of the the appliance. Do not use the appliance or table where it can be pulled on by
of the espresso machine. espresso machine. if the power cord, power plug, or children or tripped over unintentionally
• Do not place the espresso machine • Do not operate the grinder without the appliance becomes damaged in anyway. and (3) the extension cord must include a
hopper lid in position. Keep fingers, Immediately cease use and call Breville 3-prong grounding plug.
near the edge of a bench or table Consumer Support.
during operation. Ensure the surface hands, hair, clothing and utensils away
from the hopper during operation. • For any maintenance other than cleaning,
is level, clean and free of water and
call Breville Consumer Support. Breville Assist™ PLug
other substances. • Always switch off the espresso machine
by pressing the POWER button to • This appliance is equipped with a Your Breville appliance comes with a
• Do not place the espresso machine on power cord having a grounding wire unique Assist™ Plug, conveniently designed
or near a hot gas or electric burner, or off and unplug if appliance is to be
left unattended, if not in use, before with a grounding plug. The appliance with a finger hole to ease removal from the
where it could touch a heated oven. must be grounded using a 3-hole power outlet.
cleaning, before attempting to move the
• Do not use the espresso machine on properly grounded outlet. In the event
appliance, disassembling, assembling of an electrical short circuit, grounding
metal surfaces, for example, a sink
drain board.
and when storing the appliance. reduces the risk of electrical shock. CALIFORNIA PROPOSITION 65:
• Keep the espresso machine and • If the appliance is of the grounded (Applicable to California residents only).
• Always ensure the espresso machine is accessories clean. Follow the cleaning type, the extension cord should be a
properly assembled before connecting instructions provided in this book. grounding 3-wire cord. This product contains chemicals known to
to a power outlet and operating. the State of California to cause cancer, birth
• Do not use espresso machine • If the power outlet is a standard defects or other reproductive harm.
• Do not attempt to operate the espresso attachments other than those provided. 2-prong wall outlet, it is your personal
machine by any method other than those The use of accessory attachments not responsibility and obligation to have
described in this book. recommended by Breville may result in it replaced with a properly grounded
• The espresso machine is not intended fire, electric shock or injury to persons. 3-prong wall outlet.
to be operated by means of an external • Do not, under any circumstances, cut or
timer or separate remote control system. remove the third (ground) prong from
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR the power cord or use an adapter.
• We recommend using cold, filtered ALL ELECTRICAL APPLIANCES
water. We do not recommend the use • Consult a qualified electrician if
of de-mineralized or distilled water as • Fully unwind cord before use. the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
this may affect the taste of the espresso • To protect against electric shock, do not exists as to whether the appliance is
and how the machine is designed to immerse cord, plug or appliance in water properly grounded.
function. Do not use any other liquid. or any other liquid.
• Never use the espresso machine without
water in the water tank.
• Do not let the cord hang over the edge
of a bench or table, touch hot surfaces,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
or become knotted.
4 5
Know your Breville product
KNOW
Integrated Conical PID Temperature Control
Burr Grinder Electronic PID temperature control for
Stainless steel conical burrs maximize increased temperature stability.
your Breville product ground coffee surface area for a full espresso
flavor. Upper and lower burrs are removable Thermocoil Heating System
for cleaning.
Integrated stainless steel water coil
accurately controls water temperature.
Adjustable Grind Size
Espresso grind settings from fine to coarse Commercial Style Steam Wand
for optimal extraction.
Stainless steel 360° swivel-action steam
wand for effortless milk texturing.
Adjustable Grind Amount
Adjust the amount of fresh ground coffee INSTANT HOT WATER
dosed into the filter basket to suit the
fineness or coarseness of the grind. Dedicated hot water outlet for making
Americanos and pre-heating cups.
Automatic Dosing
Low Pressure Pre-infusion
Use the FILTER SIZE button to tell the
machine if you are using a 1 CUP or 2 CUP Applies low water pressure at the start of
filter basket. The grinder will dispense the the extraction to gently expand grinds for
required amount of ground coffee for a an even extraction.
single or double cup dose.
ESPRESSO PRESSURE GAUGE
Hands Free Grinding Monitors espresso extraction pressure.
Auto stop for hands free grinding directly
into the portafilter. Volumetric Control
Preset 1 & 2 cup volumes, manual over-ride
THE RAZOR™ Dose or re-programmable shot volumes.
Trimming Tool
Patented twist blade trims down the puck Dry Puck Feature
to the right level for precision dosing and a Removes excess water from the ground
consistent extraction. coffee in the filter basket after extraction
for easy disposal of the coffee puck.
Adjustable Temperature
Control
For optimum coffee flavor.
7
Know your Breville product Know your Breville product
A
All parts of the
B U W T X Barista Express™ that
1 come into contact
G with coffee, water and
milk are BPA Free.
F R
S 4 6
I
Q
J K
C 4 6
L
H 2 8
P
Y 11
M 7 9
D 3 5
E O
N 10
A. ½lb bean hopper I. POWER button U. CLEAN ME light 4. Dual Wall filter baskets (1 cup & 2 cup)
With locking system for easy removal, J. Integrated removable 54mm tamper Illuminates when a cleaning cycle Use with pre-ground coffee.
storage and transfer of coffee beans. is required.
K. Group head 5. Allen key
B. Integrated conical burr grinder V. Espresso pressure gauge
L. 54mm stainless steel portafilter 6. Single Wall filter baskets (1 cup & 2 cup)
C. Grind outlet With commercial style spouts. W. PROGRAM button
Use when grinding fresh whole
D. Grinding activation switch Re-programs the preset 1 CUP and
M. Extra-tall cup clearance for tall mugs coffee beans.
2 CUP shot volumes.
E. Hands free grinding cradle N. Removable wet & dry coffee separator X. Cup warming tray 7. Cleaning tool
F. GRIND SIZE selector drip tray
Espresso grind settings from fine Y. 67 fl.oz (2L) removable water tank 8. Water filter holder and filter
With Empty Me! tray full indicator.
to coarse. With replaceable water filter to reduce
O. Storage tray (located behind drip tray) 9. Coffee scoop
impurities and scale.
G. GRIND AMOUNT dial Houses accessories when not in use. Measures the amount of pre-ground coffee
Adjust the amount of fresh ground when using dual wall filter baskets.
P. 360˚ swivel-action steam wand ACCESSORIES
coffee dosed into the filter basket to suit
Q. Dedicated hot water outlet 10. Cleaning brush
the fineness or coarseness of the grind.
1. Stainless steel milk jug
H. FILTER SIZE button R. Steam/Hot Water dial 11. The Razor™ precision dose trimming tool
Tell the machine if you are using a Selector dial for steam and hot water. 2. Cleaning disc
1 CUP or 2 CUP filter basket and the S. Steam/Hot Water light 3. Cleaning tablets
grinder will dispense the required Illuminates to indicate that the steam or
amount of ground coffee for a single or hot water function is selected.
double cup dose.
T. 1 CUP and 2 CUP buttons
With preset, manual over-ride or
re-programmable shot volumes.
8 9
OPERATING
OPERATING
Before First Use Conditioning the Water Filter
• Remove the water filter and water filter
Machine Preparation holder from the plastic bag.
Remove and discard all labeling and
your Breville product packaging materials attached to your
• Soak the water filter in a cup of water
for 5 minutes, then rinse under cold
espresso machine. Ensure you have removed running water.
all parts and accessories before discarding
the packaging. • Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
Remove the water tank located at the back stainless steel mesh.
of the machine by lifting the water tank
handle. Remove the plastic bag containing • Insert the water filter into the two parts
the water filter and water filter holder. Clean of the water filter holder.
parts and accessories (water tank, portafilter, • Set Date Dial 2 months ahead.
filter baskets, milk jug) using warm water • To install the assembled water filter
and a gentle dish washing liquid, then rinse holder into the water tank, align the base
and dry thoroughly. Wipe the outer housing, of the water filter holder with the adapter
bean hopper and drip tray with a soft damp inside the water tank. Push down to lock
cloth and dry thoroughly. Do not immerse into place.
the outer housing, power cord or power plug
• Slide the water tank back into position
in water or any other liquid.
at the back of the machine, ensuring to
push down completely to lock into place.
NOTE
All parts should be cleaned by hand NOTE
using warm water and a gentle dish
To purchase water filters contact
washing liquid. Do not use abrasive
Breville Consumer Support.
cleansers, pads or cloths which can
scratch the surface. Do not clean
any of the parts or accessories in
the dishwasher.
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE
Soak water filter for 5 mins Rinse water filter & mesh Place filter into filter holder Set date 2 months ahead Install filter in water tank Insert & lock water tank
11
OPERATING OPERATING
FIRST USE Flushing the Machine GENERAL OPERATION Selecting the Filter Size
It is recommended to complete a water Insert either the 1 CUP or 2 CUP filter
Initial Start Up flushing operation, without ground coffee, to Setting the Grind Size basket into the portafilter (see ‘Selecting a
• Ensure the water filter is securely fitted ensure the machine has been conditioned. The grind size will affect the rate of water Filter Basket’, page 22). Press the FILTER
inside the water tank. When the machine has reached STANDBY flow through the coffee in the filter basket SIZE button to select SINGLE if using the
mode, follow these steps: and the flavor of the espresso. When setting 1 CUP filter basket, or DOUBLE if using the
• Fill the water tank with cold, preferably
the grind size, it should be fine but not too 2 CUP filter basket.
filtered water up to the MAX mark. 1. Press 2 CUP button to run hot water
When replacing the water tank, ensure fine and powdery.
through the group head.
to push down completely to lock into There are numbered settings on the GRIND
place. 2. Position the steam wand tip over the SIZE selector. The smaller the number, the
drip tray. Rotate the STEAM/HOT finer the grind size. The larger the number,
WATER dial to the STEAM position and the coarser the grind size.
NOTE
run steam through the steam wand for
We recommend you start at setting 5 and
Always check the water level before 10 seconds. FILTER SIZE
adjust as required.
use and replace water daily. We
recommend using cold, filtered water.
We do not recommend the use of STEAM STANDBY HOT WATER
de-mineralized or distilled water or SINGLE DOUBLE
any other liquid as this may affect
the taste of the espresso and how the Automatic Dosing
machine is designed to function.
• Ensure the hopper is locked into
Setting the Grind Amount position and is filled with fresh
• Ensure the hopper is locked into Set the GRIND AMOUNT dial to the coffee beans.
position. 3 o’clock position as a starting point. Adjust • Ensure the filter basket is completely dry
• Plug the power cord into a 110/120V towards LESS or MORE as required to adjust before placing the portafilter into the
power outlet. the dose amount so the metal cap on the grinding cradle.
• Press the POWER button to switch the 3. Rotate the STEAM/HOT WATER dial supplied tamper is level with the top edge of • Push and release the portafilter to
machine on. The POWER button light to the HOT WATER position and run the filter basket rim, AFTER tamping. engage the grinding activation switch,
will flash while the machine is heating. water through the hot water outlet for then allow fresh ground coffee to fill
10 seconds. the portafilter.
NOTE
• Grinding will automatically stop,
If the hopper is not correctly locked however if you wish to stop grinding
into position, the FILTER SIZE LED’s STEAM STANDBY HOT WATER before the cycle has finished, push and
will flash. release the portafilter.
12 13
OPERATING OPERATING
Manual Dosing Trimming the Dose Inserting the Portafilter Preset Shot Volume - 2 CUP button
• If you prefer to manually dose, with The Razor™ precision dose trimming tool Place the portafilter underneath the group Press the 2 CUP button once to extract
the portafilter inserted in the grinding allows you to trim the puck to the right level head so that the handle is aligned with a double shot of espresso at the preset
cradle, push and hold the portafilter to for a consistent extraction. the INSERT position. Insert the portafilter volume (approx. 2oz / 60ml). The
engage the grinding activation switch. into the group head and rotate the handle extraction will start using the low pressure
Continue holding until the desired towards the center until resistance is felt. pre-infusion (see page 16). The machine
amount of ground coffee has will stop after the preset volume has
been dosed. the Razor™ been extracted.
Precision dose trimming tool
• To stop grinding, release the portafilter. INSERT LOCK
This will release the grinding activation
switch and stop the grinding function.
Tamping the Ground Coffee • Insert the Razor™ dose trimming tool
into the filter basket until the
• Once grinding is complete, carefully shoulders of the tool rest on the rim
withdraw the portafilter from the of the basket. The blade of the dose
grinding cradle. trimming tool should penetrate the PROGRAM
• Tap the portafilter several times to surface of the tamped coffee. Preset Shot Volume - 1 CUP button
collapse and distribute the coffee evenly • Rotate the Razor™ dose trimming Press the 1 CUP button once to extract a
in the filter basket. tool back and forth while holding the single shot of espresso at the preset volume Re-Programming
• Tamp down firmly using approx. portafilter on an angle over a knock (approx. 1oz / 30ml). The extraction will Shot Volume - 1 CUP Button
30–40lbs (15–20kgs) of pressure. The box to trim off excess coffee grinds. start using the low pressure pre-infusion
amount of pressure is not as important 1. To begin programming, press the
Your filter basket is now dosed with the (see page 16). The machine will stop after
as consistent pressure every time. correct amount of coffee. PROGRAM button once. The machine
the preset volume has been extracted.
will beep once and the PROGRAM
• As a guide to dose, the top edge of the button will begin to flash. This indicates
metal cap on the tamper should be level the machine is in programming mode.
with the top of the filter basket AFTER
the coffee has been tamped. 2. Press 1 CUP button to start espresso
extraction. Press 1 CUP button again
once desired volume of espresso has
been extracted. The machine will
beep twice to indicate the new 1 CUP
PROGRAM volume has been set.
Re-Programming
NOTE Shot Volume - 2 CUP Button
• Wipe excess coffee from the rim of the 1. To begin programming, press the
The amount of espresso extracted in
filter basket to ensure a proper seal is PROGRAM button once. The machine
the cup will vary depending on your
achieved in the group head. will beep once and the PROGRAM
grind size and grind amount settings.
button will begin to flash. This indicates
Purging the Group Head the machine is in programming mode.
Before placing the portafilter into the group
NOTE 2. Press 2 CUP button to start espresso
head, run a short flow of water through the
group head by pressing the 1 CUP button. extraction. Press 2 CUP button again
Pressing the 1 CUP or 2 CUP button
This will stabilize the temperature prior once desired volume of espresso has
during a preset shot volume will
to extraction. been extracted. The machine will
immediately stop the extraction.
beep twice to indicate the new
2 CUP volume has been set.
14 15
OPERATING OPERATING
Resetting Default Volumes Espresso Pressure Gauge Under Extracted Zone USING THE STEAM/
To reset the machine to the default 1 CUP The gauge needle, when positioned in the HOT WATER DIAL
and 2 CUP shot volumes, press and hold Low Pressure Pre-Infusion lower zone during extraction, indicates the
the PROGRAM button until the machine The gauge needle will be positioned in espresso has been extracted with Steam
beeps three times. Release the PROGRAM the pre-infusion zone at the start of the insufficient pressure. • Position the steam wand tip over the
button. The machine will return to its extraction indicating the machine is in drip tray.
original default volume settings and default low pressure pre-infusion mode.
espresso water temperature (see ‘Advanced • Turn the STEAM/HOT WATER dial
The low pressure pre-infusion gradually to the STEAM position. The STEAM/
Temperature Mode’, page 19).
increases water pressure to gently expand HOT WATER light will flash to indicate
grinds for an even extraction before the machine is heating to create steam.
NOTE increasing to full pressure. During this time, condensed water
Default settings: 1 CUP shot volume may purge from the steam wand. This
is approx. 1oz / 30ml. 2 CUP shot is normal.
volume is approx. 2oz / 60ml.
NOTE
This occurs when the water flow through
When the machine creates steam, a
Manual Shot Volume the ground coffee is too fast and results in
pumping noise can be heard. This is
Manually control low pressure an under extracted espresso that is watery the normal operation of the 15 bar
pre-infusion time and shot volume without and lacks crema and flavor. Italian pump.
re-programming the preset shot volume. Causes for under extraction include the grind
Press and hold the 1 CUP or 2 CUP button. being too coarse and/or insufficient coffee in
• When the STEAM/HOT WATER light
The extraction will enter low pressure Ideal Espresso Zone the filter basket and/or under tamping.
stops flashing the steam wand is ready
pre-infusion until the button is released. The gauge needle, when positioned for use.
When the 1 CUP or 2 CUP button is Over Extracted Zone
anywhere within the solid grey zone during • Before inserting the wand into the milk,
released, extraction will continue at full extraction, indicates the espresso has been The gauge needle, when positioned in the
upper zone during extraction, indicates pause the steam by returning the dial
pressure. Press the 1 CUP or 2 CUP button extracted at the ideal pressure.
the espresso has been extracted with too back to the STANDBY position. Then
again once the desired volume of espresso
much pressure. within 8 seconds, insert the steam wand
has been extracted.
tip ¼–¾” (1–2cm) below the surface of
the milk, close to the right hand side
of the jug at the 3 o’clock position and
quickly turn the dial back to the STEAM
position. Pausing the steam avoids the
milk splashing out of the jug (this pause
function lasts for 8 seconds only).
• Once the milk is at the correct
PROGRAM temperature (140–149°F or 60–65°C)
PRESS & HOLD and the jug is hot to touch, return the
This occurs when the water flow through the dial to the STANDBY position BEFORE
ground coffee is too slow and results in an removing the jug.
over extracted espresso that is very dark and
NOTE bitter with a mottled and uneven crema. For more tips on milk texturing, refer to
‘Texturing Milk’, page 23.
For optimal flavor when using a Causes for over extraction include the
1 CUP filter basket, you should extract grind being too fine and/or too much
approx. 1oz / 30ml. When using a ground coffee in the filter basket and/or
2 CUP filter basket, you should extract over tamping.
approx. 2oz / 60ml.
16 17
Operating OPERATING
POWER PROGRAM
PROGRAM
18 19
Operating
& PREPARATION
POWER FILTER SIZE PROGRAM
SINGLE DOUBLE
SINGLE DOUBLE
20
PAge header.....
COFFEE MAKING TIPS & PREPARATION PAge header.....
COFFEE MAKING TIPS & PREPARATION
22 23
PAge header.....
COFFEE MAKING TIPS & PREPARATION COFFEE MAKING TIPS & PREPARATION
The STEAM/HOT WATER light will • Set the jug to one side. Immediately Extraction Guide
flash to indicate the machine is heating wipe the steam wand with a damp cloth.
to create steam. During this time, Then, with the steam wand tip directed CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION
condensed water may purge from the over the drip tray, briefly turn steam on
steam wand. This is normal. When to clear any remaining milk from inside
the STEAM/HOT WATER light stops the steam wand. Within Under Over
flashing the steam wand is ready for use. Espresso Range Espresso Range Espresso Range
• Tap the jug on the bench to collapse
any bubbles.
NOTE
• Swirl the jug to “polish” and re-integrate
When the machine creates steam, a the texture.
pumping noise can be heard. This is
• Pour milk directly into the espresso.
the normal operation of the 15 bar
Italian pump. • The key is to work quickly, before the
milk begins to separate.
• Before inserting the wand into the milk,
pause the steam by returning the dial HINTS & TIPS
back to the STANDBY position. Then • Fresh, quality coffee beans will give
within 8 seconds, insert the steam wand you the best possible extraction.
tip ¼-¾” (1-2cm) below the surface of • Flow starts after 4–7 secs • Flow starts after 1–3 secs • Flow starts after 8 secs
the milk, close to the right hand side • We recommend quality 100% Arabica • Flow slow like warm honey • Flow fast like water • Flow drips or not at all
of the jug at the 3 o’clock position and beans with a ‘Roasted On’ date stamped • Crema is golden brown with a fine • Crema is thin and pale • Crema is dark and spotty
quickly turn the dial back to the STEAM on the bag, not a ‘Best Before’ or ‘Use mousse texture • Espresso is pale brown • Espresso is very dark brown
position. Pausing the steam avoids the By’ date. • Espresso is dark brown • Tastes bitter/sharp, weak and watery • Tastes bitter and burnt
• Extraction takes 25–35 secs • Extraction takes up to 20 secs • Extraction takes more than 40 secs
milk splashing out of the jug (this pause • Coffee beans are best consumed
function lasts for 8 seconds only). between 5–20 days after the ‘Roasted
On’ date. Ideally only grind directly AFTER EXTRACTION SOLUTIONS SOLUTIONS
• Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise, before the extraction to maximize REMOVE USED
GRINDS TURN TURN
producing a vortex (whirlpool effect). flavor. Used grinds will form
a coffee 'puck'. If the
• Buy coffee beans in small batches to
• With the milk spinning, slowly lower the puck is wet, refer to
reduce the storage time. the 'Under Extraction'
jug. This will bring the steam tip to the section.
GRIND SIZE FINER INCREASE GRIND AMOUNT GRIND SIZE COARSER DECREASE GRIND AMOUNT
surface of the milk & start to introduce • Store coffee beans in a cool, dark and Adjust & re-test Adjust & re-test Adjust & re-test Adjust & re-test
air into the milk. You may have to gently dry container. Vacuum seal if possible.
break the surface of the milk with the tip RINSE FILTER Tamp using 30–40lbs of Tamp using 15 kilos of
BASKET pressure. The top edge of pressure. The top edge of
to get the milk spinning fast enough. Keep the filter basket metal cap on the tamper metal cap on the tamper
clean to prevent should be level with the should be level with the
• Keep the tip at or slightly below the INSERT LOCK
blockages. Without top of the filter basket top of the filter basket
AFTER tamping. AFTER tamping.
surface, continuing to maintain the ground coffee in the filter
basket, lock the ALWAYS TAMP TO LINE Trim the puck to the ALWAYS TAMP TO LINE Trim the puck to the
vortex. Texture the milk until sufficient portafilter into the right level using the right level using the
Adjust & re-test Razor™ precision dose Adjust & re-test Razor™ precision dose
volume is obtained. machine and run hot
water through. trimming tool. trimming tool.
• Lift the jug to lower the tip beneath
the surface, but keep the vortex of milk
spinning. The milk is at the correct GRIND GRIND DOSE TAMP SHOT TIME
temperature (140-149°F or 60-65°C) OVER EXTRACTED
TOO FINE TOO MUCH TOO HEAVY OVER 40 SEC
when the jug is hot to touch. BITTER • ASTRINGENT USE RAZOR TO TRIM
• Turn off steam BEFORE taking the tip 8-10g (1 CUP) 30-40lbs
BALANCED OPTIMUM 15-18g (2 CUP)
25-35 SEC
(15-20kg)
out of the milk.
UNDER EXTRACTED TOO LITTLE
TOO COARSE INCREASE DOSE & TOO LIGHT UNDER 20 SEC
UNDERDEVELOPED • SOUR USE RAZOR TO TRIM
24 25
CARE & CLEANING
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE
Soak water filter for 5 mins Rinse water filter & mesh Place filter into filter holder Set date 2 months ahead Install filter in water tank Insert & lock water tank
27
CARE & CLEANING CARE & Cleaning
DECALCIFYING 7. If any of the mixture remains in the CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER
water tank, press and hold the 1 CUP
After regular use, hard water can cause button to commence a manual pour. This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede
mineral build up in and on many of the Release the button once the tank is performance.
inner functioning components, reducing empty and nothing runs through the
the brewing flow, brewing temperature, group head. 1 2 3 4 5 SINGLE DOUBLE 6 7
power of the machine, and taste of the
espresso. We advise decalcifying the 8. In harder water environments, we
machine every month and especially if not recommend repeating this cycle.
using the machine for an extended period
9. After decalcifying, remove the water PUSH
eg. before going on vacation.
tank, rinse thoroughly then refill with POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE
1. Press the POWER button to switch fresh cold water only. To rinse the Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Run grinder empty Unlock hopper Remove hopper
Remove hopper Set 'GRIND SIZE' to '1' Use 10mm socket. Rotate Set 'GRIND SIZE' to '16' Unlock & remove top burr Remove nut, spring & flat Remove grind fan & washers
to the hot water position and (finest) 'Clockwise' to loosen the
nut only
(coarsest) washer. Carefully remove
lower burr
using long-nose pliers
1 FLAT
WASHER
WARNING
Care should be taken as the
grinder burrs are extremely sharp.
28 29
PAge header.....
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
CLEANING THE STEAM WAND CLEANING THE SHOWER SCREEN CLEANING THE OUTER HOUSING &
• The steam wand should always be • The group head interior and shower CUP WARMING TRAY
cleaned after texturing milk. Wipe the screen should be wiped with a damp The outer housing and cup warming tray
steam wand with a damp cloth. Then cloth to remove any ground coffee can be cleaned with a soft, damp cloth.
with the steam wand tip directed over particles. Polish with a soft, dry cloth. Do not use
the drip tray, briefly set the STEAM/ • Periodically purge the machine. Place an abrasive cleansers, pads or cloths which
HOT WATER dial to the STEAM empty filter basket and portfilter into the can scratch the surface.
position. This will clear any remaining group head. Press and hold the 1 CUP
milk from inside the steam wand. button and run a short flow of water to STORING YOUR MACHINE
• If any of the holes in the tip of the rinse out any residual coffee.
steam wand become blocked, ensure Before storing, ensure the STEAM/HOT
the STEAM/HOT WATER dial is in the WATER dial is in the STANDBY position,
CLEANING THE DRIP & press the POWER button to switch the
STANDBY position. Press the POWER STORAGE TRAY
button to switch the machine off and machine off and remove the plug from the
allow to cool. Use the pin on the end of • The drip tray should be removed, power outlet. Remove unused beans from
the provided cleaning tool to unblock emptied and cleaned at regular intervals, the hopper, clean the grinder (see page 29),
the hole(s). particularly when the drip tray full empty the water tank and the drip tray.
• If the steam wand remains blocked, indicator is showing EMPTY ME! Ensure the machine is cool, clean and dry.
remove the tip using the integrated • Remove the grid from the drip tray. Lift Insert all accessories into the storage tray.
spanner in the cleaning tool and soak the coffee grind separator and dispose Store upright. Do not place anything on top.
in hot water. Use the pin on the end of of any coffee grounds. The EMPTY ME!
the provided cleaning tool to unblock indicator can also be removed from the
the hole(s) before re-attaching to the drip tray by pulling upwards to release WARNING
steam wand. the side latches. Wash all parts in warm Do not immerse power cord, power
soapy water with a soft cloth. Rinse and plug or appliance in water or any
CLEANING THE FILTER BASKETS dry thoroughly. other liquid.
AND PORTAFILTER • The storage tray (located behind the
drip tray) can be removed and cleaned
• The filter baskets and portafilter with a soft, damp cloth. Do not use
should be rinsed under hot water abrasive cleansers, pads or cloths which
immediately after use to remove all can scratch the surface.
residual coffee oils.
• If any of the holes in the filter basket NOTE
become blocked, use the pin on the
end of the provided cleaning tool to All parts should be cleaned by hand
unblock the hole(s). using warm water and a gentle dish
• If the hole(s) remain blocked, dissolve washing liquid. Do not use abrasive
a cleaning tablet in hot water and cleansers, pads or cloths which can
scratch the surface. Do not clean
soak filter basket and portafilter in
any of the parts or accessories in
solution for approx. 20 minutes.
the dishwasher.
Rinse thoroughly.
30 31
CARE & CLEANING
TROUBLESHOOTING
USING THE ALLEN KEY 6. Remove the silicone seal with your
Over time, the silicone seal surrounding the fingers or a pair of long-nose pliers.
shower screen will need to be replaced to Insert the new seal, flat side first, so
ensure optimum brewing performance. the ribbed side is facing you.
32
PAge header.....
TROUBLESHOOTING PAge header.....
TROUBLESHOOTING
34 35
PAge header.....
TROUBLESHOOTING PAge header.....
TROUBLESHOOTING
36 37
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
38 39
TROUBLESHOOTING NOTES
40 41
COFFEES TO TRY
COFFEES TO TRY
CAPPUCCINO
A single shot of espresso with textured milk, garnished with
drinking chocolate.
ESPRESSO
Intense and aromatic, it is also known as a short black and is
served in a small cup or glass.
lATTé
A latté consists of a single espresso with textured milk and
approx. 10mm of foam.
MACChIATO
Traditionally served short, the macchiato is also poured as a
long black with a dash of milk or a dollop of textured milk.
Americano
A shot of espresso (single or double) with hot water.
Also known as a long black.
RISTRETTO
A ristretto is an extremely short espresso of approximately
15ml, distinguished by its intense flavor and aftertaste.
43
TABLE DES MATIÈRES
FÉLICITATIONS
46 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
49 Faites la connaissance de votre
pour l’achat de votre produit Breville produit Breville
53 Fonctionnement de votre
produit Breville
64 Trucs & préparation du café
70 Entretien et nettoyage
77 Guide de dépannage
86 Suggestions de cafés
45
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des • Gardez la machine à espresso et les • Il est recommandé de vérifier
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. accessoires propres. Respectez les régulièrement le bon état de
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique consignes de nettoyage décrites dans l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon
et de respecter les mesures de sécurité suivantes: ce livret. d’alimentation, la fiche ou l’appareil sont
• N’utilisez pas d’accessoires pour endommagés de quelque façon. Cessez
IMPORTANTES MESURES machine à espresso autres que ceux
fournis. L’utilisation d’accessoires
immédiatement l’utilisation et appelez le
Soutien aux consommateurs de Breville.
DE SÉCURITÉ non recommandés par Breville peut
causer des risques d’incendie, de chocs
• Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez le Soutien aux
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, • La machine à espresso n’est pas électriques ou de blessures. consommateurs de Breville.
des mesures de sécurité élémentaires conçue pour fonctionner à l’aide d’une • Cet appareil est équipé d’un cordon
s’imposent, incluant: minuterie externe ou d’un système IMPORTANTES MESURES d’alimentation muni d’un fil et d’une
de télécommande. DE SÉCURITÉ POUR TOUT fiche reliés à la terre. Il doit être
• Lisez attentivement toutes les branché dans une prise à trois alvéoles
• Nous recommandons d’utiliser de l’eau
instructions avant d’utiliser l’appareil et froide filtrée. L’eau déminéralisée ou
APPAREIL ÉLECTRIQUE correctement reliée la terre. Advenant un
conservez-les pour référence future. distillée n’est pas conseillée, car elle • Déroulez complètement le cordon court-circuit, la mise à la terre réduira les
• Retirez tout matériel d’emballage, pourrait altérer le goût de l’espresso et d’alimentation avant usage. risques de chocs électriques.
étiquettes promotionnelles ou collants le fonctionnement adéquat de l’appareil. • Pour vous protéger contre les chocs • Si l’appareil est relié à la terre, la corde
avant d’utiliser la machine à espresso N’utilisez aucun autre liquide. électriques, n’immergez pas le cordon de rallonge doit être à 3 fils et reliée à
pour la première fois. • N’utilisez jamais la machine à espresso d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans la terre.
• Afin d’éliminer les risques de suffocation si le réservoir d’eau est vide. l’eau ou tout autre liquide. • Si la prise murale est standard à 2
chez les jeunes enfants, retirez et • Assurez-vous que le porte-filtre est • Ne laissez pas le cordon d’alimentation alvéoles, il est de votre responsabilité
disposez de l’enveloppe protectrice fermement inséré dans la tête d’infusion pendre d’une table ou d’un comptoir, et obligation de la remplacer par une
recouvrant la fiche électrique de la avant d’utiliser la machine. toucher des surfaces chaudes ou prise à 3 alvéoles correctement reliée à
machine à espresso. se nouer. la terre.
• Ne retirez jamais le porte-filtre durant
• Ne placez pas la machine à espresso le cycle d’infusion, car la machine • Ne laissez pas l’appareil sans • Vous ne devrez en aucune circonstance
fonctionne sous pression. surveillance lorsqu’il fonctionne. couper ou retirer la troisième
sur le bord d’un comptoir ou d’une table broche (reliée à la terre) du cordon
durant l’utilisation. Assurez-vous que la • Ne touchez pas aux surfaces chaudes de • Cet appareil n’est pas conçu pour être d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
surface est de niveau, propre, sèche et l’appareil. Utilisez les poignées ou les utilisé par des personnes (incluant
boutons. Laissez la machine à espresso les enfants) avec facultés physiques, • Consultez un électricien qualifié si vous
libre de toutes substances. ne comprenez pas parfaitement les
refroidir avant de la déplacer ou d’en sensorielles ou mentales réduites,
• Ne placez pas la machine à espresso sur nettoyer les pièces. instructions de mise à la terre ou doutez
ou un manque d’expérience ou de
ou près d’un élément chauffant au gaz connaissances, à moins d’avoir été que l’appareil soit correctement relié à
ou électrique, et évitez qu’il ne touche à • Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
préparés ou supervisés par une personne la terre.
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
un four chaud. responsable de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner le moulin
• N’utilisez pas la machine à espresso
sur une surface métallique comme,
sans le couvercle de la trémie en place. • Surveillez les enfants pour qu’ils ne ATTENTION
Gardez les doigts, les mains, les cheveux, jouent pas avec l’appareil.
par exemple, le plateau d’égouttement Déroulez complètement le cordon
les vêtements et les ustensiles loin de la • Cet appareil est recommandé pour
d’un lavabo. trémie durant le fonctionnement. d’alimentation avant l’usage.
usage domestique seulement.
• Assurez-vous toujours que la machine • Éteignez toujours la machine à espresso Utilisez-le uniquement aux fins prévues.
à espresso est correctement assemblée en appuyant sur la touche MARCHE/ Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un
avant de la brancher et de la faire ARRÊT et débranchez l’appareil s’il est véhicule ou un bateau en mouvement.
fonctionner. laissé sans surveillance ou non utilisé,
• Ne tentez pas de faire fonctionner la ou avant de le nettoyer, de tenter de le
machine à espresso d’autres façons déplacer, de le démonter, de l’assembler
ou de le ranger.
que celles décrites dans ce livret.
46 47
47
PAge header.....
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
FAITES LA
d’alimentation court et très sécuritaire
qui prévient les blessures corporelles
ou dommages résultant du fait de tirer,
CONNAISSANCE
trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon
plus long. de votre produit Breville
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) la puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la corde de
rallonge doit être au moins équivalente
à la puissance électrique de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas pendre d’un
comptoir ou d’une table où de jeunes
enfants pourraient s’y suspendre ou
trébucher accidentellement; (3) la corde
de rallonge doit être munie d’une fiche
à 3 broches reliée à la terre.
FICHE ASSIST MC DE BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une fiche
exclusive AssistMC conçue spécialement avec
un anneau pour laisser passer un doigt et
faciliter le retrait sécuritaire de la fiche.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
(Applicable aux résidents de la
Californie seulement).
Cet appareil contient des produits
chimiques connus de l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
A
MOULIN À MEULES CONIQUES CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE PID
INTÉGRÉ Contrôle de température électronique PID
B U W T X
Les meules coniques en acier inoxydable pour une stabilité de température accrue. G
maximisent la surface de café moulu, pour
un espresso des plus savoureux. Les meules SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR
supérieure et inférieure se retirent pour SERPENTIN (THERMOCOIL) F R
faciliter le nettoyage.
Serpentin intégré en acier inoxydable qui S
contrôle la température de l’eau. I
GROSSEUR DE MOUTURE RÉGLABLE Q
Les réglages de mouture pour espresso J K
BUSE VAPEUR DE STYLE
vont de fine à grossière, pour une extraction COMMERCIAL C
optimale. L
Buse vapeur en acier inoxydable pivotant H
QUANTITÉ DE MOUTURE RÉGLABLE sur 360° pour mousser le lait sans effort. P
Y
Ajustez la quantité de café fraîchement EAU CHAUDE INSTANTANÉE D M
moulu contenu dans le panier-filtre en
fonction de la finesse ou la grossièreté de la Sortie d’eau chaude pour préparer des E O
mouture. Americanos et préchauffer les tasses. N
1
Toutes les pièces de la
Barista ExpressMC qui
viennent en contact
FONCTONNEMENT
avec le café, l’eau et le
lait sont sans BPA. de votre produit Breville
4 6
4 6
2 8
11
7 9
3 5
10
52
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PRÉPARATION DU FILTRE À EAU PREMIÈRE UTILISATION • Un son de pompage se fera entendre,
ce qui est normal.
• Retirez le filtre à eau et son support du Démarrage initial
Préparation de la machine sac de plastique. • Lorsque la machine aura atteint la
Retirez et disposez de tout matériel • Assurez-vous que le filtre à eau est bien température de fonctionnement,
• Faites tremper le filtre dans une tasse fixé à l’intérieur du réservoir. le voyant de la touche MARCHE/
d’emballage et étiquettes jointes à votre d’eau 5 minutes, puis rincez sous l’eau
machine à espresso. Assurez-vous d’avoir • Remplissez le réservoir d’eau froide, ARRÊT cessera le clignoter et
courante. toutes les touches du panneau de
retiré toutes les pièces et accessoires avant préférablement filtrée, jusqu’à la marque
de jeter l’emballage. • Lavez le support du filtre à l’eau froide, ‘MAX’. Lorsque vous replacerez le commande s’illumineront. La machine
en prenant soin de bien rincer la mèche réservoir, poussez-le complètement pour est maintenant en mode attente
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière en acier inoxydable. bien le verrouiller en place. (STANDBY), prête pour la prochaine
de la machine en soulevant la poignée
• Insérez le filtre à eau dans les deux étape ‘Vidange de la machine’.
du réservoir. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et son support. parties du support du filtre. NOTE Vidange de la machine
Lavez les pièces et accessoires (réservoir, • Réglez le cadran à 2 mois plus tard.
Vérifiez toujours le niveau d’eau avant Il est recommandé de compléter une
porte-filtre, paniers-filtres, pichet à lait) à • Pour installer le support du filtre à eau usage et remplacez l’eau tous les jours. opération de vidange, sans mouture, pour
l’eau chaude et savon liquide doux, puis dans le réservoir, alignez la base du Nous recommandons d’utiliser de s’assurer que la machine est bien préparée.
rincez et séchez correctement. Essuyez le support avec l’adaptateur à l’intérieur l’eau froide filtrée.L’eau déminéralisée Lorsque la machine a atteint le mode attente
boîtier, la trémie et le plateau d’égouttement du réservoir. Appuyez vers le bas pour ou distillée n’est pas recommandé, de
avec un chiffon doux et humide et séchez le verrouiller en place. (STANDBY), procédez comme suit:
même que tout autre liquide, car cela
correctement. N’immergez pas le boîtier, le pourrait altérer le goût de l’espresso
• Glisser le réservoir à l’arrière de la 1. Enfoncez la touche 2 TASSES pour
cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau et le fonctionnement adéquat de
machine, en vous assurant de bien le faire couler l’eau chaude dans la tête
ou tout autre liquide. la machine. d’infusion.
pousser pour qu’il se verrouille en place.
2. Alignez l’embout de la buse vapeur
NOTE • Assurez-vous que la trémie est bien
NOTE au-dessus du plateau d’égouttement.
Toutes les pièces doivent être nettoyées verrouillée en place. Tournez le cadran de VAPEUR/EAU
Pour vous procurer des filtres à eau,
à l’eau tiède avec un détergent à • Branchez le cordon dans une prise CHAUDE à la position VAPEUR et
contactez le Soutien aux
vaisselle doux. N’utilisez pas de de 110/120V. laissez passer la vapeur par la buse
consommateurs de Breville.
nettoyants , tampons ou chiffons vapeur durant 10 secondes.
• Appuyez sur la touche MARCHE/
abrasifs qui peuvent endommager la
surface. Ne mettez aucune pièce ou ARRÊT pour faire démarrer la machine.
accessoire dans le lave-vaisselle. Le voyant de la touche clignotera
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE
pendant que la machine se réchauffe.
NOTE
1 2 3 4 5 6 Si la trémie n’est pas bien verrouillée,
le voyant de FORMAT DE FILTRE à
DEL clignotera.
REPLACEMENT DUE
Faites tremper le filtre Rincez le filtre & la mèche Placez le filtre dans Réglez la date à 2 mois Insérez le filtre dans Insérez et verrouillez
5 min le support du filtre le réservoir le réservoir
54 55
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
3. Tournez le cadran de VAPEUR/ Régler la quantité de mouture Dosage automatique • Tassez fermement avec environ
EAU CHAUDE à la position EAU Pour débuter, réglez le cadran de quantité • Assurez-vous que la trémie est bien 30–40lb (15–20 kg) de pression. La force
CHAUDE et faites couler l’eau par la de mouture à la position de 3 h. Tournez-le verrouillée et remplie de grains de de pression est moins importante que la
sortie d’eau chaude durant vers LESS (moins) ou MORE (plus), selon le café frais. constance de pression à chaque tassage.
10 secondes. dosage requis, de façon à ce que le haut du • À titre indicatif, le rebord supérieur
• Assurez-vous que le panier-filtre est
rebord du bourroir soit aligné avec le haut parfaitement sec avant de placer le métallique du bourroir doit être aligné
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE du panier-filtre, APRÈS le tassage. porte-filtre dans le support de mouture. avec le haut du panier-filtre APRÈS le
tassage.
• Pour enclencher l’interrupteur
d’activation de mouture, poussez et
relâchez le porte-filtre, puis laissez le
porte-filtre se remplir de café
frais moulu.
• Le moulin s’arrêtera automatiquement.
Cependant, si vous désirez arrêter
le moulin avant que le cycle ne soit
TRUC terminé, poussez et relâchez le
Il est normal d’ajuster le sélecteur porte-filtre.
de grosseur de mouture et le
4. Répétez les étapes 1–3 jusqu’à ce que cadran de quantité de mouture à NOTE
le réservoir soit vide. quelques reprises pour obtenir Araser la mouture
Il est normal que le porte-filtre
une extraction adéquate. Utilisez semble trop rempli de café moulu. L’outil de dosage de précision RazorMC
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL d’abord les réglages suggérés, faites Le café non tassé est trois fois plus vous permet de couper la rondelle de café
une extraction, puis consultez le volumineux que le café tassé. au niveau adéquat pour une extraction
Régler la grosseur de la mouture Guide d’extraction en page 69 pour uniforme.
déterminer les ajustements requis.
La grosseur de la mouture affectera le débit Dosage manuel
d’eau la traversant dans le panier-filtre
et le goût de l’espresso. La mouture, une • Si vous préférez un dosage manuel, avec the Razor™
Sélectionner le format de filtre le porte-filtre inséré dans le support
fois réglée, doit être assez fine sans être Precision dose trimming tool
56 57
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
NOTE
Réglages par défaut: le volume de
1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz),
PROGRAM tandis que celui de 2 TASSES est
d’environ 60 ml (2 oz).
58 59
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
60 61
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
MODE VEILLE & ARRÊT MODE DE TEMPÉRATURE OPTIMISÉ Réglage de température par défaut: Diminuer la température de l’eau
AUTOMATIQUE de -2°F:
Régler la température de l’eau En mode de température optimisé,
La machine commute automatiquement en Pour extraire le maximum de saveur, la pressez la touche de FORMAT DE
mode veille (SLEEP MODE) après 1 heure. température de l’eau peut varier selon le type FILTRE.
Durant ce temps, le voyant lumineux de de grains de café.
la touche MARCHE/ARRÊT clignotera
La Barista ExpressMC vous permet de régler la
lentement. Après 3 heures, la machine
température de l’eau à ±4°F par tranches de
commutera en mode d’arrêt automatique
2°F à partir de la température par défaut.
(AUTO OFF MODE).
Pour entrer en mode de température
Pour réactiver la machine, appuyez sur PROGRAM
optimisé:
n’importe quelle touche, sauf la touche
MARCHE/ARRÊT. Le voyant lumineux 1. Appuyez sur la touche MARCHE/
clignotera pendant que la machine se ARRÊT pour éteindre la machine. Augmenter la température de l’eau
POWER FILTER SIZE PROGRAM
réchauffe. Un son de pompage se fera de +2°F:
2. Pressez et maintenez la touche de
entendre, ce qui est normal. Lorsque la En mode de température optimisé,
machine aura atteint la température de PROGRAMMATION, puis appuyez SINGLE DOUBLE
sur la touche MARCHE/ARRÊT. La pressez la touche 1 TASSE.
fonctionnement, le voyant lumineux de
la touche MARCHE/ARRÊT cessera de machine bipera une fois. La touche
clignoter et les voyants lumineux de toutes lumineuse indiquera la température Diminuer la température de l’eau de
les touches du panneau de commande sélectionnée. Pour régler la -4°F:
s’illumineront. température de l’eau, appuyez sur En mode de température optimisé,
une des touches illustrées ci-après pressez la touche MARCHE/ARRÊT.
en dedans de 5 secondes de l’entrée
en mode de température optimisé.
La machine bipera deux fois pour
confirmer le changement. Si aucune PROGRAM
touche n’est enfoncée dans les
5 secondes de l’entrée en mode
de température optimisé, aucun
changement ne sera apporté et la Augmenter la température de l’eau
machine retournera en mode attente de +4°F: POWER FILTER SIZE PROGRAM
(STANDBY). En mode de température optimisé,
pressez la touche 2 TASSES.
SINGLE DOUBLE
POWER PROGRAM
PROGRAM
PRESS & HOLD
62 63
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
DU CAFÉ
Une tasse chaude permet de maintenir la Les paniers-filtres à double paroi
température optimale du café. Préchauffez régularisent la pression et contribuent
votre tasse en la rinçant à l’eau chaude à à optimiser l’extraction, peu importe la
même la sortie d’eau chaude de la machine, mouture, la quantité, la pression de
et placez-la sur le chauffe-tasse. tassage ou la fraîcheur.
Réchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre
Un porte-filtre et un panier-filtre froids
peuvent réduire considérablement la
température d’extraction et affecter la
qualité de votre espresso. Assurez-vous 1 TASSE 2 TASSES
de toujours préchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre à même la sortie d’eau chaude NOTE
de la machine avant l’usage initial.
Peu importe si vous utilisez les
paniers-filtres à simple ou double
NOTE paroi, utilisez le panier de 1 TASSE
Essuyez toujours le porte-filtre et le pour infuser un espresso simple et
panier-filtre avant d’ajouter la mouture, celui de 2 TASSES pour infuser deux
car l’humidité pour causer la formation tasses ou un espresso simple plus fort
de ‘chenal’, c.-à-d. que l’eau contourne ou un gobelet.
la mouture durant l’extraction.
Les paniers-filtres fournis sont conçus pour:
Panier de 1 TASSE = environ 8–10 g.
SÉLECTIONNER LE PANIER-FILTRE Si vous utilisez du café prémoulu, cela
représente environ 2 mesures de café rases
Paniers-filtres à simple paroi (cuiller fournie).
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi Panier de 2 TASSES = environ 15–18 g.
si vous moulez des grains de café frais. Si vous utilisez du café prémoulu, cela
représente environ 3 mesures de café rases
Les paniers-filtres à simple paroi vous
(cuiller fournie).
permettent d’expérimenter diverses
moutures, quantités et tassages afin Par contre, si vous utilisez du café
d’obtenir un espresso plus équilibré. fraîchement moulu, cela représente environ
4 mesures de café rases (cuiller fournie).
Cela s’explique par le fait que le café
prémoulu est souvent plus grossier et, de
ce fait, plus volumineux que le café moulu
plus finement.
1 TASSE 2 TASSES
65
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ PAge header.....
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
NOTE VIDANGER LA TÊTE D’INFUSION Un excellent espresso se veut le parfait • Avant d’insérer la buse dans le lait,
équilibre de douceur, d’acidité et faites une pause de vapeur en remettant
Vous devrez peut-être vérifier la Avant de placer le porte-filtre dans la tête d’amertume. La saveur de votre café le cadran à la position d’attente
quantité de café à mettre dans le d’infusion, faites passer un peu d’eau dans dépendra de nombreux facteurs, dont le type (STANDBY). En dedans de 8 secondes,
panier-filtre ou le temps de mouture la tête d’infusion en pressant la touche de grains de café, le degré de torréfaction, insérez l’embout de la buse vapeur
requis pour obtenir le dosage adéquat. 1 TASSE. Cela éliminera tout résidu de la fraîcheur, la grosseur ou la finesse de 1–2 cm (¼-¾’’) sous la surface du lait,
Par exemple, lorsque vous utilisez une café de la tête d’infusion et stabilisera la la mouture, le dosage de café moulu et la près du côté droit du pichet, à la position
mouture pour espresso plus fine avec température avant l’extraction. pression de tassage. de 3 h, et tournez rapidement le cadran
le panier-filtre à simple paroi, vous à la position VAPEUR. Une pause de la
Faites-en l’expérience en ajustant tous ces vapeur empêchera le lait d’éclabousser
pourriez avoir à augmenter la quantité INSÉRER LE PORTE-FILTRE facteurs un à un pour atteindre le goût que
de mouture pour vous assusrer du bon hors du pichet (cette fonction de pause
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion, vous préférez (voir le Guide d’extraction en ne dure que 8 secondes).
dosage dans le panier-filtre.
de sorte que la poignée soit alignée sur page 69).
• Gardez l’embout sous la surface
l’inscription INSERT. Insérez le porte-filtre
du lait jusqu’à ce que le lait tourne en
dans la tête d’infusion et tournez la poignée MOUSSER LE LAIT sens horaire, produisant un vortex
LA MOUTURE vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez
Le moussage du lait se fait en deux étapes, (effet tourbillon).
Si vous moulez des grains de café, la une résistance.
la première étant d’aérer le lait et la seconde, • Pendant que le lait tourbillonne, abaissez
grosseur de la mouture doit être fine, mais de le faire tourbillonner pour le rendre lentement le pichet, de façon à ce que
pas trop. La grosseur de la mouture affectera EXTRAIRE L’ESPRESSO lisse et soyeux. Ces deux opérations se font l’embout de la buse vapeur remonte à
le débit d’eau la traversant dans le simultanément. la surface du lait et commence à l’aérer.
• Placez une ou des tasses préchauffées
panier-filtre et le goût de l’espresso. Vous devrez peut-être frôler la surface
sous le porte-filtre et pressez les touches • Utilisez toujours du lait frais et froid.
Si la mouture est trop fine (ressemble à 1 TASSE ou 2 TASSES, selon le volume du lait avec l’embout pour accélérer le
de la poudre et a une texture de farine désiré. • Remplissez le pichet jusque sous le tourbillon du lait.
lorsque pressée entre vos doigts), l’eau ne “V’’ au bas du bec verseur.
• En raison du temps de préinfusion, • Gardez l’embout à la surface du lait, ou
la traversera pas, même sous pression. Il • Positionnez l’embout de la buse vapeur juste un peu au-dessous, en continuant
l’espresso ne coulera pas
en résultera un espresso SUREXTRAIT, de au-dessus du plateau d’égouttement de maintenir le vortex. Faites mousser
immédiatement.
couleur foncée et à saveur amère. et tournez le cadran de VAPEUR/ le lait pour obtenir le volume requis.
• À titre indicatif, l’espresso s’écoulera EAU CHAUDE à la position VAPEUR.
Si la mouture est trop grossière, l’eau la • Soulevez le pichet pour abaisser l’embout
après 4–7 secondes (temps d’infusion) Le voyant lumineux de vapeur/eau
traversera trop rapidement dans le panier- sous la surface du lait, en maintenant
et devrait avoir la consistance du miel chaude clignotera pour indiquer que
filtre. Il en résultera un espresso SOUS- le vortex. Le lait atteindra la bonne
liquide. la machine se réchauffe pour produire
EXTRAIT et manquant de couleur et température (140–149°F / 60–65°C)
de saveur. • Si l’espresso s’écoule en moins de de la vapeur. Pendant ce temps, un peu
d’eau condensée pourrait s’écouler de la lorsque le pichet sera très chaud
3 secondes, c’est que le dosage dans le au toucher.
panier-filtre n’est pas suffisant et/ou que buse vapeur, ce qui est normal. Lorsque
DOSAGE ET TASSAGE DU CAFÉ le voyant lumineux de VAPEUR/EAU • Arrêtez la vapeur AVANT de sortir
la mouture est trop grossière. Il s’agit là
Suivez les instructions pour: d’un expresso SOUS-EXTRAIT. CHAUDE cessera de clignoter, la buse l’embout du lait.
vapeur sera prête à fonctionner. • Retirez le pichet. Essuyez immédiatement
1. Régler la grosseur de mouture, page 56. • Si l’espresso coule goutte à goutte sans
débit continuel après 8 secondes, c’est la buse vapeur à l’aide d’un chiffon
2. Régler la quantité de mouture, page 56. que le dosage dans le panier-filtre est NOTE humide. Puis dirigez l’embout de la
excédentaire et/ou que la mouture buse vapeur au-dessus du plateau
3. Sélectionner le format de filtre, page 56. Lorsque la machine produit de la d’égouttement et faites-y passer
est trop fine. Il s’agit là d’un expresso vapeur, un son de pompage se fait
4. Dosage automatique ou manuel, page 57. SUREXTRAIT. brièvement la vapeur. Cela dégagera
entendre. Il s’agit du fonctionnement les résidus de lait laissés dans la
5. Tassage de la mouture, page 57. normal de la pompe italienne de buse vapeur.
15 bars.
6. Égaliser la mouture, page 57.
66 67
PAge header.....
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ PAge header.....
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
• Tapotez le pichet sur le comptoir pour TRUCS & ASTUCES GUIDE D’EXTRACTION
éliminer les bulles dans le lait.
• Des grains de café frais de qualité
• Agitez le pichet pour ‘polir’ et procureront une extraction optimale.
BONNE EXTRACTION SOUS–EXTRACTION SUREXTRACTION
uniformiser la texture.
• Nous recommandons d’utiliser des
• Versez le lait directement dans grains de qualité 100% Arabica avec À l'intérieur de la Sous la Au–delà de la
l’espresso. une ‘Date de torréfaction’ estampillée zone d'espresso zone d'espresso zone d'espresso
• Le truc est d’agir rapidement avant sur l’emballage, et non une ‘Date de
que le lait ne se sépare. péremption’ ou ‘Date limite d’utilisation’.
• Les grains de café sont meilleurs s’ils
sont utilisés entre 5-20 jours de la ‘Date
de torréfaction’. Il est préférable de
moudre les grains immédiatement avant
l’extraction pour maximiser leur saveur.
• Achetez des grains de café par petites
quantités afin de réduire le temps de
garde.
• Gardez les grains de café dans un
contenant frais, foncé et sec, et sous • Le débit commence après 4–7 secondes • Le débit commence après 1–3 secondes • Le débit commence après 8 secondes
vide, si possible. • L'écoulement est lent comme du • L'écoulement est fluide comme de l'eau • Le café déborde ou ne coule pas du tout
miel chaud • La crema est mince et pâle • La crema est foncée et tachetée
• La crema est brun doré et • L'espresso est brun pâle • L'espresso est brun très foncé
légèrement mousseuse
• Le goût est amer/fort, fade et aqueux • Le goût est amer et brûlé
• L'espresso est brun foncé
• L'extraction dure 20 secondes ou moins • L'extraction dure plus de 40 secondes
• L'extraction dure 25–35 secondes
Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre
ne se bloque. Avec le
panier–filtre vide, panier–filtre, APRÈS le panier–filtre, APRÈS le
verrouiller le porte–filtre TASSER JUSQU'À LA LIGNE tassage. Araser la TASSER JUSQU'À LA LIGNE tassage. Araser la
en place et faire couler mouture au bon niveau mouture au bon niveau
l'eau chaude. Ajuster & reprendre avec l'outil Rasor MC. Ajuster & reprendre avec l'outil Rasor MC.
68 69
ENTRETIEN & NETTOYAGE
ENTRETIEN
REMPLACER LE FILTRE À EAU
1 2 3 4 5 6
& NETTOYAGE
REPLACEMENT DUE
Faites tremper le filtre Rincez le filtre & la mèche Placez le filtre dans Réglez la date à 2 mois Insérez le filtre dans Insérez et verrouillez
5 min le support du filtre le réservoir le réservoir
71
ENTRETIEN & NETTOYAGE ENTRETIEN & NETTOYAGE
6. Le cycle de nettoyage débutera 5. Tournez le cadran VAPEUR/ NETTOYAGE DU MOULIN À MEULES CONIQUES
et durera environ 5 minutes. EAU CHAUDE à la position EAU
Pendant ce temps, l’eau coulera par CHAUDE et laissez l’eau s’écouler Ce cycle de nettoyage supprime l’accumulation d’huile qui peut entraver le bon
intermittence des becs du porte- de la sortie d’eau chaude environ 30 fonctionnement des meules.
filtre. Une fois terminé, 3 bips se secondes. Remettez ensuite le cadran
feront entendre. à la position d’attente (STANDBY). 1 2 3 4 5 SINGLE DOUBLE 6 7
Déverrouiller la trémie Vider la trémie Replacer la trémie Verrouiller la trémie Faire fonctionner le moulin Déverrouiller la trémie Retirer la trémie
d’attente (STANDBY). sans café
À la longue, l’eau dure peut causer une dans le réservoir, pressez et tenez IGN LOC
K
AL
accumulation de minéraux sur et à la touche 1 TASSE pour amorcer un PUSH TO GRIND
1 FLAT
WASHER
74 75
ENTRETIEN & NETTOYAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
UTILISER LA CLÉ ALLEN 6. Retirez le joint de silicone avec vos
doigts ou une pince à bec long. Insérez
À la longue, le joint de silicone autour de le nouveau joint, côté plat en premier,
l’écran diffuseur aura besoin d’être remplacé pour que le côté cannelé soit face à
pour assurer un rendement optimal vous.
d’infusion.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour éteindre la machine et
débranchez-la de la prise murale.
2. Retirez délicatement le réservoir et
le plateau d’égouttement, en prenant
un soin particulier s’ils sont pleins.
3. À l’aide d’une petite broche, nettoyez
le centre de la vis de tout résidu de
café.
4. Insérez l’extrémité la plus courte
de la clé Allen au centre de la vis.
Tournez en sens antihoraire pour 7. Réinsérez dans l’ordre la plaque de
desserrer la vis. diffusion, l’écran diffuseur et la vis.
Avec vos doigts, faites 2-3 tours à la vis,
en sens horaire, puis insérez la clé Allen
Nettoyer le centre de la vis
avant d’insérer la clé Allen pour resserrer jusqu’à ce que la vis soit
égale à l’écran diffuseur. Ne pas trop
serrer la vis.
8. Replacez le plateau d’égouttement et
le réservoir.
Contactez le Soutien aux consommateurs
de Breville ou visitez www.breville.com
pour le remplacement de joints de silicone
ou pour toute autre information.
76
PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La machine ne se Le cadran VAPEUR/ Tournez le cadran de VAPEUR/ L’espresso s’égoutte Le café est moulu trop Utilisez une mouture
réchauffe pas. EAU CHAUDE n’est pas EAU CHAUDE en position par les becs du porte- finement. légèrement plus grossière. Voir
en position d’attente d’attente (STANDBY). filtre ou ne s’écoule ‘Régler la grosseur de mouture’
Le voyant VAPEUR/ (STANDBY). La machine commencera à se en page 56 et ‘Surextraction’ en
pas du tout.
EAU CHAUDE réchauffer. page 69.
clignote quand la
machine se met en Il y a de café dans le Diminuez la dose. Voir ‘Régler
marche. panier-filtre. la quantité de mouture’ en page
56 et ‘Surextraction’ en page 69.
L’eau ne s’écoule pas La machine n’a pas Laissez à la machine le temps Après le tassage, utilisez l’outil
de la tête d’infusion. atteint la température de d’atteindre la température de de dosage RazorMC pour enlever
fonctionnement. fonctionnement. La touche l’excès de mouture.
Il n’y a pas d’eau MARCHE/ARRÊT cessera de
chaude. clignoter et tous les voyants Le café est tassé trop Tassez avec 30–40 lb ou
des touches du panneau de fermement. 15–20 kg de pression.
commande s’illumineront Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
quand ce sera prêt.
Le réservoir n’est pas Poussez le réservoir au fond
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir. complètement inséré de l’appareil pour bien le
Le réservoir n’est pas bien Poussez le réservoir et verrouillé en place. verrouiller en place.
inséré et verrouillé en complètement pour qu’il se Le panier-filtre est peut- Utilisez la tige à l’extrémité
place. verrouille en place. être bloqué. de l’outil de nettoyage pour
La machine a besoin d’être Voir ‘Détartrage’ en page 72. débloquer le ou les trous. Si le
détartrée. ou les trous restent bloqués,
dissolvez une pastille de
Le café est moulu trop Voir le problème suivant nettoyage dans l’eau chaude et
finement et/ou il y a trop ‘L’espresso s’égoutte par les faites-y tremper le panier-filtre
de café dans le panier- becs du porte-filtre ou ne et le porte-filtre environ 20 min.
filtre et/ou il est trop tassé s’écoule pas du tout’. Rincez correctement.
et/ou le panier-filtre est
bloqué. La machine doit être Voir ‘Détartrage’ en page 72.
détartrée.
78 79
PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
L’espresso s’écoule Le café est moulu trop Utilisez une mouture Il n’y a pas de vapeur. La machine n’a pas Laissez la machine atteindre la
trop rapidement. grossièrement. légèrement plus fine. Voir atteint la température de température de fonctionnement.
‘Régler la grosseur de mouture’ fonctionnement. Le voyant VAPEUR/EAU
en page 56 et ‘Sous-extraction’ CHAUDE clignotera pour
en page 69. indiquer que la machine se
réchauffe pour générer de la
Il n’y a pas assez de Augmentez la dose. Voir ‘Régler
vapeur. Pendant ce temps,
mouture dans le panier- la quantité de mouture’ en
un peu d’eau condensée peut
filtre. page 56 et ‘Sous-extraction’
jaillir de la buse vapeur, ce
en page 69. Tassez puis utilisez
qui est normal. Lorsque le
l’outil de dosage RazorMC pour
voyant lumineux VAPEUR/
enlever l’excès de mouture.
EAU CHAUDE aura cessé de
Le café est tassé trop Tassez avec 30–40 lb ou clignoter, la buse vapeur sera
légèrement. 15–20 kg de pression. prête à être utilisée.
L’espresso déborde du Le porte-filtre n’est pas Assurez-vous que le Le réservoir est vide. Remplisser le réservoir.
porte-filtre. inséré correctement dans porte-filtre est parfaitement
Le réservoir n’est pas Poussez le réservoir pour bien
la tête d’infusion. inséré et tourné jusqu’à sentir
complètement inséré et le verrouiller en place.
une résistance.
verrouillé en place.
Il y a de la mouture Nettoyez l’excédent de
La machine doit être Voir ‘Détartrage’ en page 72.
sur le rebord du café sur le rebord du panier-
détartrée.
panier-filtre. filtre pour assurer une bonne
étanchéité dans la tête La buse vapeur est Voir ‘Nettoyer la buse vapeur’
d’infusion. bloquée. en page 76.
Il y a trop de café dans le Diminuez la dose. Voir ‘Régler Le cadran VAPEUR/EAU Assurez-vous d’avoir tourné
panier-filtre. la quantité de mouture’ en CHAUDE n’est pas en le cadran VAPEUR/EAU
page 56. Après le tassage, position VAPEUR. CHAUDE à la position
utilisez l’outil de dosage VAPEUR.
RazorMC pour enlever l’excès
Le café n’est pas assez Les tasses n’ont pas été Rincez le porte-filtre sous la
de mouture.
chaud. préchauffées. sortie d’eau chaude et placez-les
Le joint de silicone autour Voir ‘Utiliser la clé Allen’ en sur le chauffe-tasse.
de l’écran diffuseur doit page 76.
Le porte-filtre n’a pas été Rincez le porte-filtre sous la
être remplacé pour assurer
préchauffé. sortie d’eau chaude. Séchez à
une bonne étanchéité du
fond.
porte-filtre dans la tête
d’infusion. Le lait n’est pas Chauffez le lait jusqu’à ce que la
assez chaud (pour le base du pichet soit très chaude
cappuccino, le latté, etc.) au toucher.
La machine doit être Voir ‘Détartrage’ en page 72.
détartrée.
La température de l’eau Augmentez la température
doit être ajustée. de l’eau. Voir ‘Mode de
température optimisé’ en
page 62.
80 81
PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Il n’y a pas de crema. Le café est tassé trop Tassez avec 30–40 lb ou Un son de pompage/ La pompe italienne de Aucune action n’est
légèrement. 15–20 kg de pression. pulsion se fait 15 bars de la machine requise puisqu’il s’agit du
entendre durant fonctionne normalement. fonctionnement normal de
Le café est moulu trop Utilisez de la mouture l’extraction ou le la machine.
grossièrement. légèrement plus fine. Voir moussage du lait.
‘Régler la grosseur de mouture’ Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
en page 56 et ‘Sous-extraction’
en page 69. Le réservoir n’est pas Poussez le réservoir au fond
parfaitement inséré et pour qu’il se verrouille en place.
Le café prémoulu ou les Si vous moulez des grains
verrouillé en place.
grains de café ne sont pas entiers, utilisez des grains frais
frais. avec une ‘Date de torréfaction’ De l’eau coule. Fonction de vidange Assurez-vous de vider et
et consommez-les entre 5-20 automatique. remettre bien en place le
jours de cette date. Immédiatement après plateau d’égouttement chaque
Pour le café prémoulu, utilisez- les fonctions espresso, fois que l’indicateur Empty Me!
le en dedans d’une semaine eau chaude et vapeur, (Videz-moi) apparaît.
après l’avoir moulu. la machine évacuera
de l’eau dans le plateau
Le panier-filtre est peut- Utilisez la tige à l’extrémité d’égouttement, assurant
être bloqué. de l’outil de nettoyage pour ainsi une température
débloquer le ou les trous. Si le optimale du serpentin.
ou les trous restent bloqués,
dissolvez une pastille de Le réservoir n’est pas Poussez le réservoir
nettoyage dans l’eau chaude et parfaitement inséré et complètement au fond pour
laissez tremper le panier-filtre verrouillé en place. qu’il se verrouille en place.
et le porte-filtre environ 20 Le joint de silicone autour Voir ‘Utiliser la clé Allen’ en
minutes. Rincez correctement. de l’écran diffuseur page 76.
Les paniers-filtres à Assurez-vous d’utiliser les doit être remplacé afin
simple paroi sont utilisés paniers-filtres à double paroi d’assurer l’étanchéité du
pour le café prémoulu. pour le café prémoulu. porte-filtre dans la tête
d’infusion.
Le plateau Fonction de purge Aucune action n’est
d’égouttement se automatique. requise puisqu’il s’agit du La machine est en Le coupe-circuit de Éteignez la machine en
remplit trop vite. Immédiatement après fonctionnement normal de marche, mais cesse de sécurité peut avoir été pressant la touche MARCHE/
les fonctions espresso, la machine. fonctionner. activé à cause de la ARRÊT, puis débranchez-la.
eau chaude et vapeur, surchauffe de la pompe Laissez-la refroidir environ
la machine évacuera ou du moulin. 30–60 minutes.
de l’eau dans le plateau Si le problème persiste,
d’égouttement, assurant contactez le Soutien aux
ainsi une température consommateurs de Breville.
optimale du serpentin.
82 83
PAge header.....
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Aucun café moulu ne Il n’y a pas de grains de Remplir la trémie de grains de Trop ou pas assez Les réglages de quantité Essayer les étapes suivantes,
sort du moulin. café dans la trémie. café frais. d’espresso s’écoule et/ou de grosseur de une à la fois:
dans la tasse. mouture et/ou de volume 1. Réinitialiser les réglages par
La cavité ou la goulotte du Nettoyer et dégager la cavité
d’espresso doivent être défaut de la machine. Voir
moulin sont bloquées. et la goulotte du moulin. Voir
ajustés. ‘Réinitialiser les réglages par
‘Nettoyage approfondi du
défaut’ en page 59.
moulin à meules coniques’ en
page 73. 2. Reprogrammer les
volumes d’espresso. Voir
Il y a de l’eau ou de Nettoyer et dégager la cavité ‘Reprogrammer le volume
l’humidité dans la cavité et la goulotte du moulin. Voir d’espresso’ en page 59.
ou la goulotte du moulin. ‘Nettoyage approfondi du
moulin à meules coniques’ en 3. Ajuster les réglages de
page 73. quantité et/ou de grosseur
de mouture. Voir ‘Régler
Assurez-vous que les meules
la grosseur de mouture’ en
sont parfaitement sèches avant
page 56, ‘Régler la quantité
de les réassembler. Vous pouvez
de mouture’ en page X et
utiliser un séchoir à cheveux
le ‘Guide d’extraction’ en
pour assécher la cavité du
page 69.
moulin.
Le moulin fait Le moulin est bloqué et Retirer la trémie et vérifier
Les voyants DEL du La trémie n’est pas Retirer la trémie, la débarasser
beaucoup de bruit. encombré par un objet s’il y a blocage ou débris. Si
FORMAT DE FILTRE installée correctement. des débris s’il y a lieu, et
étranger. nécessaire, nettoyer et libérer la
clignotent. reverrouillez la trémie en place.
cavité et la goulotte du moulin.
Voir ‘Nettoyage du moulin à
meules coniques’ en page 73.
Trop ou pas assez Les réglages de Utiliser le cadran de
de café moulu n’est quantité de mouture QUANTITÉ DE MOUTURE
acheminé dans le sont incorrects pour la pour l’augmenter ou la
panier-filtre. grosseur de mouture diminuer. Voir ‘Régler la
donnée. quantité de mouture’ en page
56 et le ‘Guide d’extraction’ en
page 69.
84 85
COFFEES TO TRY
SUGGESTIONS DE CAFÉS
CAPPUCCINO
Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni
de poudre de chocolat.
ESPRESSO
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
lATTé
Espresso simple auquel on a ajouté du lait mousseux
et environ 10 mm de mousse.
MACChIATO
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi
comme un espresso noir allongé, agrémenté d’un soupçon de
lait ou d’une cuillerée de lait mousseux.
Americano
Un espresso (simple ou double) auquel on ajoute de l’eau
chaude. Auss appelé café allongé.
RISTRETTO
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml, reconnu pour son intensité et sa longueur en bouche.
87