Professional Documents
Culture Documents
Blommaert, Street, Joan Turner y Mary Scott - Academic Literacies. What Have We Achieved and Where To From Here
Blommaert, Street, Joan Turner y Mary Scott - Academic Literacies. What Have We Achieved and Where To From Here
net/publication/250013871
CITATIONS READS
17 536
2 authors:
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
The construction of national identity for emerging powers through establishing international political discourse View project
All content following this page was uploaded by Jan Blommaert on 21 September 2014.
Mary Scott (MS, as Chair), Jan Blommaert (JB), Brian Street (BS), Joan Turner
(JT)
MS Thank you all for agreeing to participate in this conversation which is
intended for publication in a special edition of the Journal of Applied
Linguistics entitled: New Directions in Academic Literacies Research. My
role is mainly to ask the questions that Theresa Lillis and I have drafted
and which we hope will stimulate interesting responses.
The first question is: What, in your view, has ‘academic literacies’
achieved to date?
JT I think the term has been enormously successful actually. I think it’s
partly to do with a thirst for new theorisations, new terms, and new
interests in the area. It has found a resonance, particularly with EAP
(English for Academic Purposes) practitioners, but perhaps not in
the way the term was intended. A lot of EAP practitioners are using
Affiliations
Jan Blommaert, Institute of Education, London, UK.
Brian Street, Department of Education and Professional Studies, Kings College London, UK.
Joan Turner, Language Studies centre, Goldsmiths University of London, UK.
work in the tradition, the best work has done exactly that; it has de-
naturalised the object and moved it into a field of institutional practices
and regimes of literacy, which I have found very productive. The worst
work, however – let’s not forget there’s a lot of that around –has isolated
a field which is hard to isolate, especially when you see the way literacy
itself is evolving and developing; consider, for example, multimodality,
electronic and virtual literacies. In such work we get an artificial separa-
tion of a number of very specific genres, for instance, that are presented
as self-contained objects of study. I think that’s problematic.
MS Would you like to say a bit more about the ‘self contained objects of
study’, Jan?
JB Well, to some extent this is a feature of every subdiscipline – it starts
selecting a number of target objects and it increases sophistication in
the analysis of these objects. What you have in the worst work is a very
very narrow selection of particular genres, and a relatively dogmatic way
of treating these objects, even leading to rules – prescriptive as well as
descriptive ones. And I don’t find that very productive.
then you can claim everything else follows from that. The plural form,
‘literacies’, is meant to challenge all that. Applied to academic work it
says: ‘Lets see what happens if we open literacy up in the academy’. Then
we discover that the particular notion of what counts in one subgroup,
such as a discipline, or what fits the administration’s interests or assess-
ment demands, is actually only one literacy amongst many. So a plural
use of literacies encourages everyone, including the participants, like
my students this morning, to reflect on what uses we are making of the
term, what the uses and meanings of academic literacy practices are for
our particular purposes. That is a question you don’t ask if you just use
the singular term, ‘literacy’, and you’re saying: ‘Why are students not
writing properly any more? Send them down to the sin bin and they’ll
fix them’. The plural form, literacies, challenges all that.
JT I’m not sure that it does.
MS Nor am I.
BS OK, it tries to.
JT In the term, ‘academic literacy’, ‘academic’ already modifies ‘literacy’. I
think that that is important, and it is getting away from the autonomous
model of literacy that you have described, Brian, in talking about the
singular form, literacy. I fully agree with all the things you have been say-
ing but I see a problem from the perspective of my situation, which is very
much a matter of dealing with the interface between the institution, the
student and the practitioner trying to help the student develop and reflect
on practice. But you can’t have with the institution this kind of conversa-
tion that we are now having, and I think even academic literacy, the term
I mean, gives other academics or administrators in the institution some
difficulty. One little example. I was trying to promote the term ‘academic
literacy’, initially to say this is something different, it’s not just literacy, it’s
not just the sin bin, or whatever. It’s to do with the context in which we’re
working. We live in a predominantly visual culture and people are coming
to university who don’t have much experience of writing in an academic
way, so academic literacy is something different. But people just didn’t
understand. I had one person call it academic literary, which is ridiculous.
There’s also the power dimension, which for me is that buried in the
notion of academic literacy is a particular view of rationality and the
assumption is that if you’re rational, you can write and if there’s something
wrong with your writing, then there’s something lacking in your thinking,
which means there is something wrong with you. So the deficit model
immediately kicks in. So for me it’s about fighting, or trying to fight (and I
j. blommaert, b. street, j. turner & m. scott 141
BS And I could pick that up and cite a recent paper of Jan’s, which I was
using today in a class to talk about exactly this issue (Blommaert 2006).
In the paper Jan says that what ethnography does is more than just
provide a description of what you see in front of your eyes. It offers an
epistemological stance that enables you to see the relationship between
what’s there in front of you and larger patterns. So we tried this out with
the students. We said: ‘Here you are doing academic literacy in a course
in a university, but if all you did was observe the immediate situation –
the bits of paper and the pens and some talk – you would miss what an
‘ethnography-as-epistemology’ perspective can give you; what’s actually
constraining you in understanding the situation before your eyes is what
is not before your eyes. These students are doing a degree, so where are
the regulations? They’re going to have to take exams, so they’re going to
have to write in a particular genre, and there will be dates, timetables,
documentations of various kinds. But we’re not sitting here with all of
that in front of us. In the class I cited a university which puts so much
pressure on tutors that they can’t give feedback on the students’ writ-
ing during the course. They give it after the exams, at which point the
students say: ‘Who needs this, it’s too late now.’ The timing of feedback
relates to institutional pressures. But we don’t always see such pressures.
And, again, we’re sitting around a table talking, writing little notes, and
how that relates to these bigger institutional issues is something that
ethnography is particularly good at. Another example we used today
concerns genre and mode switching to come back to Jan’s modes. We
can sit and talk, but then we take some notes, then we turn those notes
into an overhead to present to people, and then we say: ‘Let’s write this
up’, and each of those are – call it a genre at the moment – each of those
actually has quite different linguistic and modality features. But teachers
will often say to students: ‘OK, we’ve had the discussion, now write it
down’, as though it were straightforward; just a matter of dumping it on
the page, whereas actually being conscious of each level and mode is
crucial. I think an ethnographic account combines a linguistic, and now
multimodal, sensitivity so we can understand the levels and processes
in ways that just a description of the event wouldn’t ever capture.
JT I think a lot of the research that has been done ethnographically on
academic literacy is actually quite useful pedagogically. It’s useful to
show extracts from that kind of research to students who are unfamiliar
with academic culture, and who may be having problems with academic
writing. Often it’s a case for them of not wanting to write in a way that
they don’t speak. They don’t want to write in a voice that’s unfamiliar
to them. For example, you often hear students saying they don’t want to
144 what have we achieved and where to from here?
‘talk posh’. So, if you let them read some of the voices of students who
are feeling very much what they’re feeling, it’s helpful for them. They
find they’re not alone, and it helps them, I think, to understand that
learning in the academic context is to some extent a defamiliarising
process, and that they can learn to speak with a somewhat different
voice, because that’s what learning’s about – extending their range. I also
think that the fact that their kind of experience is being researched also
makes them feel more valued. So I think the fact that there are relevant
ethnographic studies out there is really very good and we can draw on
them in different ways.
BS I agree with that. At the moment there are both fully fledged books,
e.g. Theresa Lillis’ (Lillis, 2001) and edited books, e.g. the one edited by
Ganobcsik Williams (2006). There’s lots and lots of detail that links the
particular with more general principles and that’s where ethnography
works I think. It does the links.
JB Yes, exactly. And it’s something you’ve brought out also, Brian. I think if
you look at literacy from an ethnographic perspective it is never autono-
mous. For instance, in an academic environment it occurs as a sequence.
It’s always an element in a sequence with hearing and listening, reading,
speaking in a variety of modes and genres, and then there’s writing in
a variety of modes and genres. And all of it coheres, all of it belongs
together, and, in fact, when we give feedback on written work it is very
often: ‘You have to read more on this’, or ‘you have to read this’ or ‘we
need to talk about this’. It is one of the advantages of ethnography, as
I said before, that it doesn’t accept any a priori about the object – for
instance, about the autonomy of the object.
BS And that’s where we might make the link right back to the beginning of
your comment that one of the dangers of reifying the notion of academic
literacy is that it looks as if it’s all about print, whereas, actually, ‘mode
switching’ brings out the fact that, for instance, an overhead projector
slide is actually about layout and that meanings are often contained in
the sequences. One of the big phrases tutors use is ‘structure and argu-
ment’, and no one knows what they mean. Looking at overheads you
could say that sometimes the argument is in the structure because this is
above that and there’s an arrow indicating your claim that the item above
is linked to the item below. But where’re the words? No, it’s all done by
arrows and positioning. We can help students to be aware of that.
j. blommaert, b. street, j. turner & m. scott 145
BS To take that further. I’ve been working in Pakistan recently at the Aga
Khan University in the Institute of Educational Development. They want
to expand their doctoral programme for research students so the students
stay there rather than fly away but there aren’t many people around who
have skills in supervising doctoral students, so my role was a supporting
and mentoring one and we discussed exactly the literature we’ve been
discussing today. One level of support reflected the study skills approach
that says: ‘Send students to have their language fixed because it must
be their language that’s the problem, it must be language interference,
they’re mostly Urdu speakers and then they come to English’. But adding
the academic literacies perspective suggests that maybe there are other
ways of approaching the support that students – and also tutors – might
need. So you take that as a piece of data and then you can relativise the
dominant model that they are receiving, and provide support in-house
rather than people having to fly off to the old centre, if you like, from the
periphery. But then the question you might ask is: ‘Don’t you still have
somebody from the old centre going out doing the mentoring? What
work is that doing? Is that simply reproducing the dominant again?’
How one might unpack that is currently open to question. So part of the
issue about the local and the global might be that while we can signal the
issues and approaches, we are not necessarily sure how they will work.
But they are certainly not going to work if we all say we mustn’t speak to
each other, which would appear to be one outcome of saying: ‘You can’t
as a white male English professor fly off to Pakistan, because that’s all
very colonial’. To which the expected reply is, ‘All right then. I won’t go’.
So then the key issue is: how do we recognise other, diverse ways of doing
things? Maybe there is some way of having synergy in the conversation
so that it doesn’t become local versus global or centre versus periphery
but a new kind of synergy. This seems to be one of the key issues. I
think Lillis and Curry’s work (2004, 2006a and 2006b) with academics
in Europe who are sending articles in their second language, English, to
be published in international journals has the same ring about it. And
then there is ‘World Englishes’, or what one of my colleagues calls EIL,
English as an International Language. This is quite different from saying
we’re going to impose the language variety of this little island on the rest
of the world; rather it says that our variety is one amongst many, just
like the academic literacies point, which is that here we have one variety
amongst many. So I think there are a lot of those kinds of avenues to
be pursued in the global context, building on what we know, and then
listening to what local people have to tell us.
JT I think the language point is that English is the dominant language. That
creates the challenge. How tolerant will we become of other Englishes?
j. blommaert, b. street, j. turner & m. scott 147
BS So where are the spaces for challenging that dominant hegemony? Maybe
that is one of the questions we have to ask about the globalisation process.
MS And a related question is: what might ‘challenging’ involve? I can see that
this conversation has brought us face-to-face with the need to continue
to question current orthodoxies including, and perhaps especially, the
criteria and concepts we use as teachers and/or researchers in assessing/
analysing students’ writing. To adapt one of Jan’s (2005) phrases, we need
to consider the places in which and from which students, teachers and
researchers speak and write.
JB We’ve covered quite a bit of ground in forty-five minutes! Good thing
to get three heads, four heads, talking. Fascinating.
MS Thank you, thank you all very much indeed.
Notes
1 This is the edited transcript of a recorded discussion at the Institute of Edu-
cation London on 20th February, 2007.
2 For official details about the UK’s RAE (Research Assessment Exercise) see
http://www.rae.ac.uk/
References
Blommaert, J. (2006) Ethnography as counter-hegemony: Remarks on epistemology
and method. Working Papers in Urban Languages and Literacies 34 (http://access.kcl.
clientarea.net/schools/sspp/education/research/groups/llg/wpull.html)
Canagarajah, A. S. (2002b) A Geopolitics of Academic Writing. Pittsburgh: University of
Pittsburgh Press.
Curry, M. J. and Lillis, T. (2004) Multilingual scholars and the imperative to publish in
English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly 38, 4: 663–688.
Ganobcsik-Williams, L. (ed.) (2006) Teaching academic writing in UK higher education.
Theories, practices and models. Basingstoke: Palgrave.
Jones, C., Turner, J. and Street, B. (1999) (eds) Students Writing in the University: Cultural
and Epistemological issues. Amsterdam: Benjamins.
Lea, M. R., and Stierer, B. (eds) (2000) Student Writing in Higher Education: New Contexts.
Buckingham: Society for Research into Higher Education/Open University Press.
Lillis, T. (2001) Student Writing: Access, Regulation, Desire. London: Routledge.
Lillis, T. and Curry, M. J. (2006a) Professional academic writing by multilingual scholars:
interactions with literacy brokers in the production of English medium texts. Written
Communication 23, 1: 3–35.
Lillis, T. and Curry, M. J. (2006b) Reframing notions of competence in scholarly writing:
from individual to networked activity. Revista Canaria de Estudios Ingleses 53: 63–78.