Professional Documents
Culture Documents
SADOK MASLIYAH
83
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
formulae to the Qur'an and Hadlth (Muslim tradition) and show the
situations in which they are used. Although these oath formulae are
largely inspired by religion, they are part and parcel of the everyday
Arabic spoken in Iraq.
The oath plays a great part in the social life of the Muslim. The
Muslim taking the oath puts all that he values on his words. The
oath is a pledge to God, 'ahdu-lldhi, mitdqu-lldhi, dimmatu-lldhi. If
a Muslim does not keep his promise, or if he takes a false oath, he
imperils his own soul and all that is precious to it, and thereby of-
fends the divine being. In taking an oath, one must endeavour to
remember its character as a serious, sacred expression. The person
taking the oath must be mukallaf, i.e. he must act deliberately as a
free agent and intend the oath. It is insisted in the Qur'an and the
Hadlth that one should keep one's oath, but an oath must always
give way to a higher consideration. It is therefore recommended
not to take an oath without adding the istitnd' (the formula 'if
God so will'). The breaking of an oath is considered a duty in Is-
lam when one has sworn to commit a sin.2 The views of the Mus-
lim scholars are, however, divided on the question whether such an
oath is valid at all. The Muslim can swear by God's Essence, or by
one of His beautiful names, or attributes. According to a hadlth,
one should add Id ildha illd-lldh, 'there is no deity except God' in
case one swears by the deities al-Ldt and 'Uzzd? The oath by the
Prophet is recognized by some Hanbalis, but in general is not con-
sidered binding.
The oath formulae give the substance of the oath. The usual for-
mula is introduced by a particle for that by which one swears. The
most common particles used in oaths in CA are bi, ta and wa which
are used in solemn Iraqi oaths: wa-lldhi, bi-lldhi, ta-lldhi 'by God'.
The particle bi is the common preposition in combination with wa
as in wa-bi-lldhi; wa is an intensive particle like la, which is used in
CA particularly in the formula la-'amrl, la-'amruka, 'by my, (thy)
life', or 'by the One Who lengthens my/thy life'. It should be men-
tioned that wa is employed only when a substantive follows and the
verb of swearing is omitted. Before a pronominal suffix, as well as
when the verb is expressed, the preposition bi must be used: aqsamtu
bi-lldhi or uqsimu bi-lldhi, 'I swear by God'. Sometimes the particle
fa is prefixed to wa, as in fa-wa-lldhi, 'by God then!' The particle ta
is construed like wa, but is seldom used: ta-lldhi!, 'by God!', ta-
2
El, 226.
3
Ibid.
84
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
4
Wright, A Grammar of the Arabic Language I, 279 and II, 175-6, al-NajIraml,
Aymdn al-'arab, 24; El, 225.
5
Nawawl, Kitdb al-Adkdr, All.
6
El, 226.
7
Hanafl, al-Aymdn al-bagdddiyyah, 31.
8
Ibid., 140.
85
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
9
Ibid., 48, 87.
10
Ibid., 31, 70; Piamenta, Islam in Everyday Arabic Speech, 126.
11
Wensinck, Concordance, 120b; Nawawl, Kitdb al-Adkdr, 455-6.
12
El, 226.
86
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
'[I swear with emphasis] wa-lldhi [in the full classical form:] with h
followed by the vowel / [ending the word]'; in Hit: w-kasri-l-hd', '[I
swear] by the [ending vowel] i following the h [i.e. by the full form]';
in Baghdad and Hillah: wa-lla tumma wa-lla, 'by God and again by
God'); in Hillah: wa-lla w-ta-lla, 'by God by God' or wa-lla w-ba-lld
wi-l-taldta sma-lla, 'by God' wherein the name of Allah has been
mentioned three times jointly. The Jews of Baghdad (BJ) also swear
triple oaths as in wa-lla wa-ti-lla wa-bi-lla. Pious Iraqis often abstain
from swearing by God for fear of Him and say for example: min ger
yamln, as in min geryamin il-'isnn dinar ma-tkaffi, 'no swearing! (lit.
'without swearing') the twenty dinars are not enough'; bald nidiggdh
astgilak badla jdldi, 'without [taking] a vow, I will buy you a new
suit' (BJ). Some Iraqis believe that a false oath 'breaks the back'
(tiksir il-dahar) of the person who breaks the oath and it 'destroys his
home'. 16 '
If the person taking the oath is believed to have not taken the oath
with good intentions, he is told indirectly that his oath has no value
or merit: halll yamlnak ilak, 'leave your oath to yourself or enta wi-
l-yamin sunu, 'you are far from being truthful' (lit. 'what is there be-
tween you and your oath?'). Other answers include Id tihlif bi-j-jir
lamdyibyadd md asaddig blk}1 'if you swear by the asphalt that it will
not become white, I will not believe you', and qdbil rdsi rds salgam?
'Am I [as worthless as] a piece of turnip?' 18 (lit. 'it is possible that my
head is [worthless like] a turnip?'). If a person takes an oath and
changes his mind later, the custom is to break a loaf of bread on the
head of a boy as ransom for the unfulfilled oath. Few Iraqis insist
that the person who takes the oath should do so in the mosque by
putting his right hand on the Qur'an and saying w-haqq hdda kaldm
allah, 'by the truth of this Word of God'. Others require that the
oath be taken at holy tombs like at the tomb of al-'Abbas in Karbala.
Those who are afraid to take an oath refrain to do so and say md
ahlif 'aid mulk il-dinyd, 'I will not swear even if I am given all the
treasures of the world' (lit. 'I will not swear if they allow me to own
the whole world'); md ahlif Id yintum Ikilk, 'I will not take an oath
even if I am given bundles of money'.19
In order to be trusted, the oath taker may say to his interlocuter,
saddiq,20 'believe [me]' or ammin, 'believe [me]'. Assuming he is un-
16
Ibid., 25.
17
Ibid., 13, 23, 60.
18
Ibid., 13.
19
Ibid., 23.
20
Ibid., 56.
88
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
derstood, the person who takes the oath omits the conditional clause
'if I lie' from his oath and says, for example: 'asd Id 'esal betnd
(Mosul) 'may I not get home', or atliggdhd bi darbl [idd da agdib\
(Karh district of Baghdad) 'I will get my come-uppance in my way';
hastmi mhammad21 'Muhammad will be my opponent [on the Day
of Resurrection]; atyabbas b-gd'i, 'I will be inflicted with paralysis'
(lit. 'I will be dry [like a piece of wood] on my ground'; atbarra min
din mhammad, 'I will quit Muhammad's religion'; in sa-lla md
asabbuh, 'may I not wake up in the morning'; in sa-lla md titla'
'layya-l-samis, 'may the sun not rise on me'; agma' nadar 'em, 'I will
lose (lit. 'cut') my eyesight'; in sa-lla yigasslunl wigafhuni, 'may I be
dead' (lit. 'may I be washed and shrouded'); alia ydebnl bi-l-ndr,
'God will cast me into the fire'; in sa-lla amut/a'md', 'may I be dead/
blind'; tinkisir rijli, 'may my leg be broken'; atkal wlddi, 'I will be
bereaved of my children'; amut 'aid din il-yahudJ il-majus, 'I will die
as a Jew/ as a Magian'; bi-l-taldg22 I swear I divorce my wife/wives',
etc.
21
Ibid., 38, 100, 112.
22
Ibid., 103, 148.
23
Ibid., 27, 28-31, 69, 70-72, 92-3, 111, 139, 140, 153, 160; Wensinck, Con-
cordance I, 392b, 395a; Piamenta, The Muslim Conception of God, 29, 31, 32, 37.
89
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
one takes the following oath: wi-l-muhlik H-mudrik, '[I swear] by the
Destroyer, the Annihilator', or wa-lla-l-muhlik il-mudrik, '[I swear]
by God, the Destroyer, the Annihilator'; wa-l-muhyi-l-mumit, '[I
swear] by the One who revives the dead and causes death'; wa-lladl
yubyi-l-'izdm, '[I swear] by the Reviver of Bones'; wa-l-hayyi-l-
qayyum, '[I swear] by the Alive One, the Eternal'. The latter phrase
referring to God is attested in the Qur'an (2:255; 3:2; 20:111):
alldhu Id ildha ilia huwa-l-hayyu-l-qayyum, 'Allah! there is no God
save Him, the Alive, the Eternal!' In an oath taken in Mosul, one
swears by God the Omnipotent: wi-lladi qddir 'aid kull si... '[I
swear] by the One who is able to do all things...'. Baghdadis swear
'by the Hearer, the Omniscient', wi-l-sdmi il-'dlim, which is attested
in the Qur'an: innahu huwa-l-sdmi'u-l-'allm, 'Lo! He is the Hearer,
the Knower' (Q. 41:36); wa-qdla rabbukumu-d'uni astajib lakum,
'And your Lord has said: "pray unto me, and I will hear your
prayer"' (Q. 40:60).
Swearing by alldhi-l-'aziz, 'by God, the Almighty, the Majestic,
the Precious' (i.e. difficult to obtain) is attested in the Qur'an: wa-
lldhu 'azlzun hakim, (Q. 2:228) 'God is Mighty'; wa-lldh alii 'azizen
sdneh (Mosul), 'by God whose power is preminent!'; w-rabb il-'izza,
'by the Lord of power'.
When addressing a person named Jalal, Iraqis may swear an oath
w-jaldl allah, 'by the Might of God'. Al-Jalll, 'the Majestic' is one of
God's beautiful names paraphrastically adduced in the Qur'an
(55:78).
The Quranic phrase rabbu-l-samdwdti wa-l-ardi, 'the Lord of the
heavens and the earth' is employed in the oath w-rabb il-samdwdt
wi-l-ard, 'by the Lord of heavens and earth!' It is attested in the
Qur'an: qul man rabbu-l-samdwdti wa-l-ardi qul alldh (13:16), 'Say
[O Muhammad]! Who is the Lord of the heavens and the earth?
Say: "Allah!"' The divine sustenance of beasts is reflected in the
Baghdadi oath wi-l-mirzig il-dud b-hajar il-jalmud, 'by the Sustainer
of worms in rocks' and is attested in the Qur'an (5:114), and
(51:58).
After wa-lla and wa-lldhi the most common beautiful name of
God is al-'azim. It is used in everyday interaction in Iraq: wa-lla, or
wa-lldhi-l-'adim. When an Iraqi Muslim makes a solemn declaration,
he says: qasaman bi-lldhi-l-'ddim... 'I swear by God the Incompara-
bly Great' and uqsim bi-lldhi-l-'aliyyi-l-'adim, 'I swear by the High
and Incomparably Great God'. Al-'Azim is attested in the Qur'an
(2:255 and 42:4): wa-huwa-l-'aliyyu-l-'azim, 'He is the Sublime, the
Incomparably Great'. Hanafi, however, states that the oath wi-l-ism-
90
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
91
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
Examples:
wi-l ba'at mhammad nabi, 'by the One who sent Muhammad as a
Prophet!';
w-illadi ba'at mhammad bi-l-risdlah, 'by the One who sent
Muhammad with the message [of Islam]';
w-illadl arsal mhammad bi-l-haqq, 'by the One who sent Muhammad
with truth';
wi-lli nabba-l-nabi, 'by the One who sent the Prophet!';
w-saldt mhammad, 'by the prayer of Muhammad!';
w-haqq mhammad illi-htilqat il-dinyd lajlah, 'by the truth of
Muhammad that the world was created for his sake';
wi-l-nabi, 'by the Prophet';
wi-hydt il-nabi, ' [I swear] by the life of the Prophet';
wi-hydt il-rasul, 'by the life of the Messenger';
w-tmdn il-rasul, 'by the faith, (rather 'by the security') rendered by the
Messenger of God';
uqsimu bi-lldhi wa-rasulih, 'I swear by God and His Messenger';
wi-l-nabi ayyilb, 'by the prophet Job';
w-haqq ibrdhim al-halil, 'by the truth of Abraham the Hebronian'.
If a Muslim swears an oath to a Christian or a Christian swears an
oath, he says, w-'isd-l-hayy, 'by Jesus the alive'; wi-l-'adra, 'by the
Virgin'; w-haqq hddd ibn mattd, (or Mattl) 'by Matthew's son' (hddd
has no meaning here); wi-l-nabiyiinus, 'by die prophet Jonah'; wi-l-
nabi jirjis, 'by the [tomb of the Prophet] Jirjis' near Mosul. If a Mus-
lim swears an oatJi to a Jew he says: wi-l-nabi musd, 'by the prophet
Moses'; w-haqq musd l-nabi, 'by the truth of Moses the prophet'; w-
27
Ibid., 15; Piamenta, The Muslim Conception of God, 19.
28
HanafI, al-Aymdn al-bagdadiyyah, 37, 39, 43, 72, 73-4, 92, 94, 121, 131,
132, 144, 163—4; Piamenta, Islam, 64 and The Muslim Conception of God, 24.
92
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
nabi musd il-ndjdh il-alla, 'by the prophet Moses who called God';
w-sefferj il-tdrdt {sefer, Hebrew: 'book') and bi-l-zabbur, 'by the
Bible'.29
The Iraqi Shl'ls swear by the Imams 'All, al-Husayn, al-Kazim,
and other Shfl personalities, like al-'Abbas; known as al-'Abbas abu
rds il-hdr, and Abu Fadil; by Zahrah (a nickname name for Fatimah,
the Prophet's daughter); by Hamzah Abu Hzamen (a nickname of
the Prophet's uncle); by al-Sddah, and ahl al-bayt (the Prophet's fam-
ily). Examples:
b-'alial-karrdr, 'by 'All, the indomitable';
w-li-hsen il-madlum, 'by Husayn the deprived';
w-li-hsen is-sahld, 'by Husayn the martyr';
w-li-hsen il-mdt 'atsdn, 'by Husayn who died thirsty' (Nasiriyyah);
w-qamar il-'aslrah, 'by al-'Abbas' (lit. 'the moon of the tribe');
wa-bu tilba, 'by Abu Tilba' (i.e. Kazim the Imam).
Other Shl'l oaths are: wi-l-li-tna'as imam, 'by die twelve Imams'; w-
'esah umm il-mu' minin, 'by 'A'ishah, the Mother of Believers' (Hit);
w-bndt il-hasan, 'by Hasan's daughters'; w-dil'-l-zahra, 'by the rib of
al-Zahra'. The Sabians swear by Yihya (Johahan) and il-'zer (Ezra the
Scribe); the Christians swear by Christ, bi-l-masih\; the Jews, b-mose
rabbenu, 'by Moses, our master' and b-'ezra ha-sofer or bi-l-'zer, by
'Ezra the Scribe'.30
Examples:
bi-l-qur'dn, wi-l-qur'dn, 'by the Qur'an';
w-illi anzal il-qur'dn, 'by the One who revealed the Qur'an!';
w-haqq man anzal il-qur'dn 'aid qalb mhammad, 'by the One who
revealed the Qur'an to the heart (or mind) of Muhammad';
w-haqq kull harf bi-l-qur'dn, 'by the truth of every letter in the
Qur 3 _an;)
bi-hydt hal-mushaf (Hit), 'by the life of this Book';
b-kaldm allah, 'by the words of God' [i.e. the Qur'an].
29
Hanafl, al-Aymdn al-bagdddiyyah, 3 9 , 42, 7 1 .
30
Piamenta, Islam, 210, n. 17 and The Muslim Conception of God, 2 6 ; Hanafl,
al-Aymdn al-bagdddiyyah, 5 5 . l-'zer is the dialectal form for al-'uzayr, the Quranic
form of Ezra (Qur'an 9:30). Ezra the Scribe was a priest and a scribe who reformed
Judaism towards the end of the 5th century. H e is buried in Iraq and is much re-
vered by Iraqi Jews.
31
Hanafl, al-Aymdn al-bagdddiyyah, 3 3 - 4 , 55, 7 6 , 97, 132, 140.
93
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
Other oaths include: wi-l-qur'dn il-tiqra bl, 'by the Qur'an that you
read'; wi-l-qur'dn il-yihlifblgidibyi'md, 'by the Qur'an, the one who
swears on it falsely becomes blind'. Increasing the seriousness of the
oath, one swears: wi-l-qur'dn wi-l-injll wi-l-tordt, 'by the Qur'an, the
New Testament, and the Old Testament'; wi-l-qur'dn wi-l-furqdn,
'by the Qur'an and the Evidence'. Christians swear bi-l-injll, wi-l-
injll, 'by the New Testament'; bi-l-sallb, wi-l-sallb; 'by the Cross'; bi-
sm il-sallb, 'by the name of the Cross', and for emphasis: bi-l-sallb
wi-l-sallb; and 'by the communion': bi-l-qurbdn and b-sir-ritnd. Jews
swear bi-l-toga, 'by the Bible' or 'by the Torah'.
Oaths and expressions relating to the hajj, to Mecca and the Ka'ba
include:
wi-l-Ka'ba or bi-l-Ka'ba, 'by the Ka'ba';
w-rabb il-Ka'ba or b-rabb il-Ka'ba?2 'by the Lord of the Ka'ba!';
w-hydt mbb il-Ka'ba, 'by the life of the Lord of the Ka'ba ;
wi-l-ka'ba-l-sanfah, 'by the holy Ka'ba';
tv-bet il-hajjetah, 'by the House I made a pilgrimage';
w-haqq bet alia, 'by the truth of God's House';
w-bet ilzurtiinu, 'by the House I visited' (Mosul);
w-makka-l-mukarramah, 'by the holy Mecca;
w-haqq makkah, 'by the truth of Mecca'.
34
Hanafi, al-Aymdn al-bagdddiyyah, 2 2 , 2 9 .
35
Ibid., 127; Piamenta, Islam, 1 1 0 .
95
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
The formulae wa-lla, wa-llah, wa-lldhi, and ba-lla have also secular-
ized uses. The following are various uses of these words in everyday
speech in Iraq.
36
On the various secular usages of wa-lla, wa-lldhi, and ba-llah in spoken Iraqi
Arabic, see McCarthy and Raffouli, Spoken Iraqi Arabic of Baghdad II, especially the
section al-Tamtlliyydt, 481-6, 489-96, 499-505, 507, 509-11; Hanafl, Aymdn, 32,
66, and Woodhead-Beene, A Dictionary of Iraqi Arabic, Arabic—English, 13;
Piamenta, Islam, 8.
96
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
God, God (on you), please, for God's sake!' (do or don't do) [such-
and-such]!' as in:
(a) alia 'alek la tgulla, 'Please, don't tell him';
(b) A mother whose child is still awake yells at him and says:
ba-lla ndm 'dd, 'For God's sake! Sleep!';
(c) Not finding someone at home, one asks the household: wen rdh ba-
lla? 'Where has he gone, please?'
(d) Asking someone who is circumventing the point, his interlocutor
may say: ba-lla ihtasir swayya, 'Please come to the point!';
(e) When entreating someone, one says: bi-lldh 'alek, 'I adjure (i.e. I en-
treat) you; ba-lla yd Hasan solifilnd fad sdlufa, 'Please, Hasan, do tell
us a story!'
(f) On the phone:
Sami: Id, ba-lla Hikmat! jdwubni: tiqbal tbfa, 'No, come on
Hikmat! Do you agree [or 'don't you agree'] to sell it?'
Hikmat: Id ba-lla Sdmll la titsdqa!, 'No, please Sami, don't joke!'
(g) ba-lla ma-j-juz minnl, dni ta'bdn, 'Please leave me alone! I am tired!'
(h) ba-lla ma-tndwisni l-milih! 'Would you please pass me the salt!'
97
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
37
Piamenta, Islam, 42.
98
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
Miscellaneous Oaths
Often Iraqi take oaths by holy days, months, feasts, etc. Examples:
38
Hanafi, al-Aymdn al-bagdddiyyah, 14, 46-7, 81, 123, 145.
99
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
Oaths by Foods''3
The body parts most used in Iraqi oaths are the eyes and head of the
person who takes the oath or those of the interlocuter. Examples:
w-nadar 'em, 'by the sight of my eye(s)';
w-ha-l-sardra, 'by this spark [of my eyes]', said when the sight of the
person who takes the oath is weak;
w-da'at hay zoj 'yuni, 'by these two eyes of mine';
while twisting one end of his moustache one says w-ha-l-sdrib, 'by this
moustache';
b-rdsT w-rdsak; 'by my head and yours'; w-rdsak w-sdrbak, 'by your
head and moustache'; w-da'at ha-l-lihya-l-tdhirah, 'by this pure
beard'.
Some oaths using body parts are taken particularly by women. These
include: w-des il-radda'ak, 'by the breast that nursed you'; w-haqq il-
ded, (Hit), 'by the truth of my breast'; w-halib ummak il-tdhir, 'by
the pure milk of your mother'.
Courting a young girl, a young man takes an oath by her cheeks: w-
da'at halli-hdud il-mitaffha, 'by these cheeks which resemble an ap-
pie.
39
Ibid., 50, 124, 147.
40
Ibid., 42, 51,99, 108, 118, 148.
100
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
Examples:
w-haqq halif-grdg, 'by the truth of this light' (lit. 'this lamp'), taken
when a place is lit by a lamp;
w-haq ha-l-tannur il-hdr, 'by the truth of this hot oven';
w-hddd-l-tdj il 'ala rdsak, 'by this crown on your head' [i.e. turban];
w-haqq ha-l-may w-min jarrdh, 'by the truth of this, water and the One
who made it flow';
w-haqq ha-l-'ud w-min haddarah, 'by the truth of this [tree] branch
and the One who made it green';
w-haqq ha-l-sajjdda Hit tsalli 'aleha (Samarra), 'by the carpet on which
you pray';
w-hdt tdj rasiil illdh, 'by the life of the Prophet's [black] turban (lit.
'crown'); w-hdt tdj amir al-mu'minln, 'by the [white] turban of the
Commander of the Faithful ('Imarah)';
w-hdt hddd il-iblls, 'by this tobacco' (lit. 'by the life of the Devil)
CImarah).
The following are oaths used for joking and having fun:
w-da'at mart ahuy, 'by the life of my brother's wife'; the brother is in
fact unmarried;
wi-l-sleh abu darta, 'by the Sleh (the outskirts of A'zamiyyah district in
Baghdad) who farts';
w-rdsnd bind, 'by our head which is on us' [i.e. on our body]; wi-l-
zihlif and wu-l-latt, nonsense words said by children to pretend they
are taking an oath. The 'oath' wi-l-zhilif \s also said to avoid taking
an oath when asked to do so;
w-salmdn pdk illadi qdl and alldh, 'by Salman Pak (name of a ruler)
who said I am God';
w-hagg hddd wddi-l-meh (Samarra), 'by the Meh Valley' where garbage
is dumped;
41
Ibid., 22, 38, 52-3, 122, 126, 147.
42
Ibid., 17, 50, 125, 149.
101
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
w-ruh abuk il-mdt 'ala riga, 'by the soul of your father who died with-
out eating a thing all day';
w-haqq hddd-l-fog rdsi, 'by the ceiling above my head', (lit. 'by the
thing above my head');
w-sdrib kull-i-mdarrit (Samarra), 'by the moustache of everyone who
farts';
wil-ka'ba hassa asaqqit sabi' duwal, 'by the Ka'bah, now I will make
seven countries fall' (said by drunkards);
w-meha, 'by Meha' (a well-known, rich prostitute in Nasiriyyah, who
became destitute in old age);
Misleading the listener, one takes an oath which has one word simi-
lar in sound or meaning to the word sworn by. Examples:
w-hsenci, 'by Husayn'; wi-l-gir'dn, 'by the Qur'an' (lit. 'by the bold
men') (cImarah);
w-nab'i, (Samarra) 'by the Prophet' (nabt) is said in a fast speech, (lit.
'by my spring');
w-da'at il-hagi w-ruh il-marhum, 'by the hajji (a person who has been
to Mecca on the pilgrimage) and by the soul of the deceased' (lit.
'by the talk [haci] and the soul of the deceased').
Sarcastic Oaths43
Examples:
w-hagg hisqel, 'by Ezekiel' (Jewish name) when said to a Jew (Baghdad
and Hillah);
w-hagg imam il-mahdcim, 'by the Imam of the courts' (fictitious per-
sonality) (Hillah);
w-hydt abuk Mi mdyistdhil il-haydt (Hillah), 'by the life of your father
who does not deserve to live';
w-hydt abuk il-md yinhilif bi sudug (Hillah), 'by the life of your father
by whom a true oath is not to be taken';
w-da't Zannilbah, 'by the life of Zannubah' (fictitious woman).
BIBLIOGRAPHY
43
Ibid., 82.
102
OATHS IN SPOKEN IRAQI ARABIC
103