Professional Documents
Culture Documents
User Manual I-Smart30Pro - Ver. 2.0.2.2 - Esp
User Manual I-Smart30Pro - Ver. 2.0.2.2 - Esp
i-SENS, Inc.
27-36, Gwangun-ro, Nowon-gu, Seúl 01891, Corea
Índice
1 Introducción
Seguridad ······················································································· 1-1
Símbolos y terminología ······································································ 1-3
Descripción del producto ····································································· 1-5
2 Instalación
Requerimientos de instalación ······························································· 2-1
Conexión del cable de alimentación ························································ 2-2
Conexión del lector de código de barras···················································· 2-3
Encendido ······················································································· 2-4
Instalación del papel de impresora ·························································· 2-6
Instalación del cartucho ······································································· 2-9
4 Análisis de muestras
Muestra de sangre ············································································· 4-1
Muestra de orina ··············································································· 4-8
Muestra de QC ················································································ 4-15
5 Base de datos
Datos de muestra ··············································································· 5-1
Datos de QC ···················································································· 5-5
Datos de calibración ·········································································· 5-11
Datos del cartucho ············································································ 5-12
Índice
6 Apagado
Apagado del analizador ········································································6-1
Recuperación de energía ·······································································6-3
7 Mantenimiento
Calibración ······················································································7-1
Extracción del cartucho ········································································7-4
Información del sistema ·······································································7-7
Registro de eventos ·············································································7-8
Estado del analizador···········································································7-9
Limpieza ······················································································· 7-10
8 Resolución de problemas
Resolución de problemas ······································································8-1
Código de error ·················································································8-6
Apéndices
Apéndice A: recolección y manejo de las muestras ······································ 10-1
Apéndice B: información del pedido ······················································ 10-3
Apéndice C: garantía ········································································· 10-4
1. Introducción
1. Introducción
Seguridad
Advertencias Utilice únicamente el cordón de corriente suministrado.
generales No utilice si: se ha dañado tanto el cordón de corriente, el
adaptador o si la toma de corriente está floja.
Nunca toque los accesorios para suministrar corriente eléctrica
con las manos mojadas.
Manténgase alejado del cordón de corriente y de la toma.
No use o almacene cualquier equipo que emita calor o material
inflamable cerca del equipo o de su fuente de poder.
No deje que le caiga agua al interior del equipo ni cerca del cable
de corriente.
No vea directamente a la luz que produce el lector de código de
barras ya que podría producir daños en la visión.
Precauciones El equipo debe conectarse a una toma que posea tierra física.
generales La ventilación trasera del equipo no debe taparse por ningún
motivo. Podría producirse un sobrecalentamiento de los circuitos
y por consiguiente un mal funcionamiento.
No se debe colocar el equipo cerca de una fuente generadora de
campos electromagnéticos (por ejemplo., un cuarto de resonancia
magnética).
Si el equipo va a estar sin uso por mucho tiempo, sacar el
cartucho y apagar el mismo. Limpiar para evitar una posible
contaminación.
No existen partes adentro del equipo que el usuario pueda darles
mantenimiento.
No desarme, repare o modifique alguna parte del equipo.
Si se sospecha de alguna falla electromecánica, por favor llame a
su distribuidor autorizado.
Cuando vaya a descartar un equipo como este, consulte las leyes
de su país para no tener inconvenientes.
Usted no debe descartar un equipo electrónico como este en un
basurero de basura doméstica.
Seguridad, continuación
Peligro Todos los materiales utilizados en la recolección de sangre y/o
biológico otras muestras de origen humano deben ser tratados como
¡Precaución! material biológico peligroso, que puede causar enfermedades
infecciosas.
Todos los materiales biológicos peligrosos deben ser manejados y
descartados de acuerdo a las regulaciones y normas del hospital,
laboratorio u otra institución que maneje muestras humanas.
Utilice indumentaria protectora apropiada como guantes, bata,
lentes, antes de trabajar en el equipo.
Cuando manipule la muestra tomar todas las precauciones para
que ningún material entre en contacto con ojos, boca o alguna
mucosa del cuerpo.
Lávese perfectamente las manos después de colectar la muestra
o trabajar en el equipo.
Símbolos y terminología
Símbolos
Símbolo Descripción
Aprobado por la CE
(directiva de diagnóstico in vitro 98/79/EC)
Número de serie
Fabricante
Intervalo de temperatura
Número de catálogo
Número de lot
Número de pruebas
Fecha de expiración
Riesgo biológico
K+ Ion de potasio
Cal Calibración
QC Control de calidad
Analizador
Pantalla táctil
Puerta para
Cubierta del introducir
muestreador el cartucho
Impresora
Agarrador
Botón de Ventilación
encendido
Puerto de corriente
Puerto serial
Pedestal
Cartucho
Código de barras
Tapadera
2. Instalación
Requerimientos de instalación
Al desempacar Revise que el material de empaque no se haya dañado durante
el transporte.
Revise que se encuentren todos los componentes listados en la
hoja de empaque.
Nota:
El analizador debe ser colocado en una superficie estable,
horizontal y en un área bien ventilada y libre de los rayos directos
del sol o el calor.
Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta del equipo
cómodamente.
Deje un espacio de aproximadamente 10 cm en la parte posterior
del equipo para una adecuada ventilación.
Nota:
Cuando se enciende el equipo, el lector de código de barras hace
un sonido de “bip” y la luz indicadora se enciende por un instante.
Encendido
Precaución Remueva cualquier memoria USB o cable de red antes de
encender el equipo.
Nota:
Cuando el analizador inicie sin ningún cartucho instalado,
aparecerá el estado "No hay cartucho".
Si la máquina se reinicia con un cartucho utilizable, el reinicio
del cartucho se realizará automáticamente.
Si la máquina se reinicia con un cartucho inutilizable, aparecerá
el estado "Cartucho caducado".
Encendido, continuación
Coloque el botón 4. Revise que icono de alimentación aparece en la ariba de la
de encendido en pantalla.
on Nota:
continuación
Si el icono de alimentación no aparece, compruebe si el
cable de alimentación está bien conectado o si la toma de
corriente tiene alimentación.
Si el icono de alimentación aún no aparece cuando el cable de
alimentación esté enchufado a la toma de corriente, comuníquese
con el equipo de servicio técnico.
Nota:
La parte del papel que se introduce en la impresora debe estar
recto y limpio para que no haya problema en el funcionamiento
de auto alimentación.
El papel debe alimentarse desde la parte inferior del rollo.
Nota:
Una vez que se cierra la tapa, cualquier exceso de papel en la
impresora se cortará automáticamente.
Para evitar atascos de papel, utilice el papel recomendado por el
fabricante o el papel suministrado.
Para comprar rollos de papel para la impresora, comuníquese con el
distribuidor.
Nota:
No hale a la fuerza el papel restante con la mano.
Nunca hale el papel en dirección contraria a la impresión.
Nota:
Dependiendo del estado del sensor del cartucho, el color del
sensor puede mostrarse en rojo. Consulte la sección 7.
Mantenimiento > Calibración para obtener más detalles.
Nº Descripción
① Nombre de pantalla actual(Estado)
Nota:
El botón “MENÚ” se encuentra deshabilitado en las siguientes
pantallas:
- Instalar cartucho
- Retire cartucho
- Ejecutar muestreo
- Introducir muestra de sangre
- Introducir muestra de orina
- Muestra - resultados
- Introducir muestra de QC
- QC - resultados
Cancelar y volver a la
pantalla principal
Ir a la pantalla de la lista
Ir a la pantalla de búsqueda
Desplazarse a la página
anterior o siguiente de la lista
Ir a la pantalla de resultados
anterior o siguiente
Realizar búsqueda
Ejecutar muestreo de QC
OK
Guardar
Quitar la selección de un
ítem en la lista
Seleccionar un ítem en la
lista
Habilitar la interfaz
Conectar a la fuente de
alimentación
Nivel de la batería
Teclado alfabético
Guía de voz En adición a los mensajes que salen en los cuadros de pantalla, el equipo
da instrucciones de vos para los siguientes operaciones:
Introducción de la muestra de sangre
Introducción de la muestra de orina
Introducción de la muestra de QC
Retirar el cartucho para su cambio
Instalación del cartucho
Copiar la información del cartucho
Alarma: “Batería baja”
Configurar instrumento
Fecha y hora 1. Seleccione MENÚ > CONFIGURAR > Instrumento.
Nota:
El formato de la fecha, la fecha y la hora solo se pueden configurar
cuando el cartucho no está instalado. Una vez que se instale el cartucho,
la configuración de estos tres elementos estará inactiva.
Nota:
El nombre introducido para el instrumento aparecerá en las
impresiones de la configuración y en los mensajes transmitidos
por la red.
Nota:
Los idiomas que ofrecemos actualmente son inglés y español.
El idioma seleccionado se aplica a la interfaz de usuario, a la voz y a
la salida de impresión.
Nota:
El valor por defecto es Sangre.
Si selecciona Sangre solo se podrá examinar una muestra de sangre.
Si selecciona Orina solo se podrá examinar una muestra de orina.
Si establece la opción Sangre / Orina puede seleccionar al principi
o del muestreo si prefiere la muestra de sangre o de orina.
Nota:
Utilice el botón “MIN” o “MAX” para configurar la pantalla LCD
en el modo más tenue o más brillante.
Nota:
Al seleccionar “Resumen”, solo se imprimirá la información
introducida en la página de Muestra- Resultados.
Ajuste de unidades
Ajuste de 1. Seleccione MENÚ > CONFIGURAR > Unidad. Aparecerá la
unidades siguiente pantalla:
Nota:
Las opciones disponibles para las unidades de los parámetros son las
siguientes:
Parámetro Unidad pordefecto Unidad opcional
Ajuste de muestras
Rango de 1. Seleccione MENÚ > CONFIGURAR > Rango de referencia.
referencia Aparecerá la siguiente pantalla:
Nota:
Se mostrará la unidad seleccionada en los Cononfigur - Unidad.
Los Rangos de referencia para muestras de sangre u orina pueden
ser seleccionados presionando SANGRE y ORINA respectivamente.
Nota:
Se mostrará la unidad seleccionada en los Cononfigur - Unidad.
Los Límites críticos para muestras de sangre u orina pueden ser
seleccionados presionando SANGRE y ORINA respectivamente.
Nota:
Los valores de correlación pueden ser seleccionados presionando
respectivamente en Sangre u Orina.
Nota:
Los rangos aceptables para las pendientes y los intervalos de los
factores de correlación son los siguientes:
Parámetro Rango de pendiente Rango de offset
Ajuste de QC
Ajuste lote QC 1. Seleccione MENÚ > CONFIGURAR > QC.
Aparecerá la siguiente pantalla:
Nota:
Se mostrará la unidad seleccionada en los Configurar - Unidad.
Nota:
Cuando se cambia la unidad desde los ajustes de unidades y se
introduce manualmente la información de QC, los valores de
rango de QC se guardan automáticamente en la unidad
seleccionada desde los Configurar - Unidades.
Nota:
Cuando se cambia la unidad desde los Configurar - Unidad y se
introduce manualmente la información de QC, los valores de rango
de QC tienen que ser introducidos en el valor cambiado.
Nota:
El lote de QC recién introducido o editado aparecerá en negrita.
Ajuste de la interfaz
Ajuste de Nota:
opciones Asegúrese de que el cable de serie está correctamente conectado
al analizador antes de iniciar los ajustes de la interfaz.
Nota:
Si el analizador está conectado a una red, la información de IP y
DNS aparecerá automáticamente en la pestaña
“CONFIGURACIÓN TCP/IP”.
Si el analizador no está conectado a una red, veremos los ítems IP y DNS
Desconectado en la pestaña de “CONFIGURACIÓN TCP/IP”.
4. Análisis de muestras
Muestra de sangre
Introducir Nota:
muestra El análisis de muestras solo está disponible cuando el analizador
está en la pantalla Listo. La tapa de la muestra se mantiene
bloqueada cuando el dispositivo no se encuentra en la pantalla
Listo.
Nota:
Para cancelar el análisis de la muestra, coloque la tapa de la
muestra en su posición original antes de pulsar el botón “INICIO
DE ASPIRACION”.
Nota:
Asegúrese de que la muestra no tenga burbujas de aire, coágulos de
sangre ni objetos extraños, y que el analizador no esté contaminado.
Nota:
Asegúrese de que no quede ningún espacio entre el tubo capilar y el
septo para que las burbujas de aire no queden atrapadas.
Completo Resumen
Nota:
Para las muestras sanguíneas, el tipo de muestra será mostrado como
Sangre en la impresión.
Cuando el analizador funciona con batería, la función de impresión
no está disponible.
Cuando se selecciona “Resumen” en la opción de impresión, solo se
imprimirá la información de la muestra introducida.
Cuando la opción de auto impreso esté establecida en ON, el
resultado de la muestra aparecerá en la pantalla y se imprimirá en
tiempo real.
10. Para enviar los resultados al LIS o HIS, pulse el botón “ENVIAR”.
Muestra de orina
Introducir Nota:
muestra de Para analizar la muestra de orina, configure la opción Tipo de m
orina uestra en la página Configurar - Instrumento en Orina o Sang
re / Orina.
Las muestras de orina no requieren dilución para correrlas en el
equipo.
Nota:
Seleccione SANGRE u ORINA según el tipo de muestra.
Nota:
Para cancelar que el equipo aspire la muestra, únicamente cierre la
cubierta del muestreador a su posición inicial antes de presionar
INICIO DE ASPIRACION.
Nota:
Si el resultado está por encima de la parte alta del rango de m
edición, se indicará con una flecha roja .
Si el resultado está por debajo de la parte inferior del rango de
medición, se indicará con una flecha roja .
Completo Resumen
Nota:
Para las muestras orina, el tipo de muestra será mostrado como
Orina en la impresión.
Cuando el analizador funciona con batería, la función de impresión no
está disponible.
Cuando se selecciona “Resumen” en la opción de impresión, solo
se imprimirá la información de la muestra introducida.
Cuando la opción de auto impreso esté establecida en ON, el
resultado de la muestra aparecerá en la pantalla y se imprimirá en
tiempo real.
10. Para enviar los resultados al LIS o HIS, pulse el botón “ENVIAR”.
Muestra de QC
Introducir 1. Pulse MENÚ > QC > Ejecutar QC para proceder con el
muestra de QC muestreo de QC. Aparecerá la siguiente pantalla:
Nota:
La opción “Ejecutar QC” puede realizarse en “Configurar -
QC” cuando “Lote QC” esté configurada.
Nota:
Para cancelar el análisis de la muestra de QC, cierre la tapa de la
muestra y colóquela en su posición original sin presionar el botón
“INICIO DE ASPIRACION”.
Una vez que se pulse “INICIO DE ASPIRACION”, el análisis de
la muestra de QC no se puede cancelar.
Nota:
Si el resultado está dentro del rango de QC, se mostrará en azul.
Si el resultado está por encima del rango de QC, se mostrará en
rojo con la flecha .
Si el resultado está por debajo del rango de QC, se mostrará en
rojo con la flecha .
Completo Resumen
Nota:
Cuando el analizador funciona con batería, la función de impresión no
está disponible.
Cuando se selecciona “Resumen” en la opción de impresión, solo se
imprimirá la información QC introducida.
5. Base de datos
Datos de muestra
Últimos Nota:
resultados de Los últimos resultados de muestra, las impresiones y los
muestra mensajes de la interfaz mostrarán la unidad seleccionada en los
Configurar - Unidad.
Nota:
Estos son los criterios de búsqueda:
La fecha “Desde” y “Hacia” del rango de fechas de
búsqueda
Tipo de muestra
ID del muestra
ID del paciente
Apellido del paciente
Nombre del paciente
ID del operador
Datos de QC
Últimos Nota:
resultados de La pantalla de resultados de QC, las impresiones y los mensajes
QC de la interfaz mostrarán la unidad seleccionada en los
Configurar - Unidad.
Nota:
Estos son los criterios de búsqueda:
La fecha “Desde” y “Hacia” del rango de fechas de
búsqueda
Lote QC
Nivel
QC aceptado o descartado, u otros resultados
ID del operador
Nota:
Las estadísticas de QC requieren al menos cinco resultados de QC
aceptados por lote de QC.
5. Pulse “IMPRIMIR” para imprimir las estadísticas de QC.
Nota:
Cuando el analizador funciona con batería, la función de impresión no
está disponible.
6. Para copiar los datos estadísticos del QC en el USB, inserte la memoria
USB en el puerto USB y pulse el botón DESCARGA.
Nota:
Los datos más recientes se marcarán a la derecha y se mostrará un
máximo de 30 en la pantalla del gráfico.
El valor SD establecido en Configurar - Gráfica de L-J se marcará
con líneas sombreadas y los datos que estén fuera del rango SD se
marcarán con un punto rojo.
3. Para copiar los datos Gráfica de L-J en el USB, inserte la memoria USB
en el puerto USB y pulse el botón DESCARGA.
Datos de calibración
Lista de 1. Seleccione MENÚ > CALIBRACIÓN > Lista.
calibración Aparecerá la siguiente pantalla:
Nota:
La Pantalla de Calibración-Lista, las impresiones, y los mensajes
de la interfaz mostrarán la unidad seleccionada en los Configurar
- Unidad.
6. Apagado
Nota:
Si el analizador no se reinicia dentro de las 24 horas,
el cartucho instalado ya no podrá utilizarse.
Nota:
Para extraer el cable de alimentación del analizador, desconecte
primero el cable de alimentación de la toma de corriente y, luego,
extraiga el adaptador de alimentación del analizador.
Recuperación de energía
Reiniciar Aunque el dispositivo esté apagado con el cartucho adentro, el
cartucho cartucho se puede reiniciar en los siguientes casos:
El analizador estaba en estado “Listo” o en proceso de
calibración cuando la alimentación fue interrumpida; la
energía volverá dentro de 24 horas.
El analizador estaba analizando una muestra cuando la
alimentación fue interrumpida; la energía volverá dentro de
20 minutos.
Menos de 24 horas si se apaga el dispositivo durante una
medición de QC.
7. Mantenimiento
Calibración
Ejecutar Cal 1. Seleccione MENÚ > CALIBRACIÓN > Ejecutar Cal 1 para
visualizar la siguiente pantalla y ejecutar Cal 1.
Nota:
La ventana emergente de “Envío de red” no aparecerá después de
la calibración en otras páginas, excepto en la página de la lista de
calibración.
Los datos de los resultados de calibración enviados se pueden
confirmar desde página dela Calibración - Lista.
Calibración, continuación
Repetir Auto Cal 2 1. Cuando aparece el error de pendiente después de completar Cal 2,
el analizador repetirá automáticamente el proceso de Cal 2 dos
veces.
Calibración, continuación
Estado del 1. El estado de cada sensor de la última calibración realizada ap
sensor arecerá en azul o rojo (Error de pendiente) según el estado.
Nota:
Para cancelar la extracción del cartucho, seleccione la opción
“NO”.
El cartucho extraído no se puede volver a utilizar incluso si el
número de pruebas y la fecha de caducidad aún están vigentes.
Registro de eventos
Registro de 1. Seleccione MENÚ > ESTADO > Registro de eventos. Aparecerá la
eventos siguiente pantalla:
Nota:
El registro de eventos se muestra en el idioma que se estableció
cuando se realizó el registro.
Limpieza
Precaución Para prevenir infecciones, por favor, utilice ropa y guantes
protectores mientras realiza la limpieza.
Realice limpiezas de rutina del analizador.
No rocíe la solución de limpieza directamente en el analizador.
Tenga cuidado al utilizar la solución de limpieza y asegúrese de
que no entre en el analizador.
No aplique demasiada fuerza al limpiar la pantalla del analizador.
Prepare la solución de hipoclorito de sodio al 0,5 % justo antes
de utilizarla.
Deseche los materiales de riesgo biológico después de la
limpieza de acuerdo con las normas y el procedimiento del
laboratorio.
8. Resolución de problemas
Resolución de problemas
Instrucciones Si encuentra los problemas descritos a continuación durante la
instalación o durante el funcionamiento del analizador, pruebe las
soluciones sugeridas que se describen en este manual.
Comuníquese con el distribuidor o ingeniero de mantenimiento si
las soluciones recomendadas no resuelven el problema.
1. Ejecute Cal 2
2. Si es necesario, repita el proceso de Cal 2.
Código de error
Código de error 1. En caso de que aparezcan los siguientes códigos de error durante
el funcionamiento del analizador:
Código de error Descripción
ESYS001 ~ ESYS007 Errores de hardware
EDB001 ~ EDB005 Errores de base de datos
ESW001 ~ ESW030 Errores de software
Error de transferencia de
T000000 ~ T000011
datos
3. Apague el analizador.
4. Espere 10 segundos.
5. Encienda el equipo.
Especificaciones de operación
Parámetros de Parámetros y rangos medidos
medición
Para Sangre Completa/Suero/Plasma
Parámetro Unidad Rango de medicion Resolución
+
Na mmol/L 20 ~ 250 1
+
K mmol/L 0,5 ~ 20,0 0,1
-
Cl mmol/L 20 ~ 250 1
Para Orina
Parámetro Unidad Rango de medicion Resolución
Na+ mmol/L 10 ~ 400 1
K+ mmol/L 1,0 ~ 120,0 0,1
Cl- mmol/L 10 ~ 400 1
Principios de la medición
Principios de la La medición de sodio, potasio y cloruro por el i-Smart 30 PRO se basa en el
medición principio del electrodo selectivo de iones (ISE).
En un electrodo selectivo de iones, se establece un potencial eléctrico a
través de una membrana que es selectiva a un ion específico. Este potencial
eléctrico del electrodo selectivo de iones se mide frente a un electrodo de
referencia y se utiliza para determinar la actividad (a) o concentración
efectiva (c) del ion de interés en una muestra.
El potencial eléctrico (E) del electrodo selectivo de iones medido contra el
electrodo de referencia puede ser descrito por el siguiente ecuación de
Nernst.
RT
E = Eo ± ln(a )
nF
Donde, (+) para catión, (-) para anión
E: Potencial monitoreado Eo: potential at a = 1
R: constante de gas T: temperatura en grados Kelvin
n: Valencia del ion F: constante Faraday
a: actividad del ion objetivo
Figure 1. Una vista en sección transversal de los sensores para i-Smart 30 PRO.
Desempeño
Introducción Los resultados obtenidos durante la evaluación de los analizadores
electrolíticos i-Smart 30 PRO en los laboratorios de investigación de
i-SENS se muestran a continuación para demostrar las características
típicas de rendimiento del analizador.
Los protocolos de evaluación se obtuvieron a partir de directrices
NCCLS / CLSI tales como EP5-A2 (Precisión), EP6-A (Linealidad),
EP7- A2 (Interferencia), y EP9 - A2 (comparación de métodos y
sesgo).
QC Materiales Se obtuvieron las precisiones típicas dentro de la corrida (Swr), entre el día
precisión (Sdd) y Total (ST) de un analizador de electrólitos i-Smart 30 PRO
utilizando tres niveles de i-Smart Electrolitos QC (i-SENS, Inc.). Tres
niveles fueron ejecutados en duplicado por corrida, una corrida por día,
durante 21 días en el i-Smart 30 PRO (N por nivel = 42).
Na+ QC Precisión
Media Dentro-Ejecutar Entre-Día Total
QC
(mmol/L) Swr %CV Sdd %CV ST %CV
Nivel 1 117,0 0,58 0,5 0,08 0,1 0,58 0,5
Nivel 2 137,4 0,46 0,3 0,27 0,2 0,53 0,4
Nivel 3 156,5 0,41 0,3 0,58 0,4 0,71 0,5
K+ QC Precisión
Media Dentro-Ejecutar Entre-Día Total
QC
(mmol/L) Swr %CV Sdd %CV ST %CV
Nivel 1 2,12 0,03 1,6 0,02 0,8 0,04 1,8
Nivel 2 4,00 0,00 0,0 0,00 0,0 0,00 0,0
Nivel 3 5,90 0,00 0,0 0,00 0,0 0,00 0,0
Cl- QC Precisión
Media Dentro-Ejecutar Entre-Día Total
QC
(mmol/L) Swr %CV Sdd %CV ST %CV
Nivel 1 79,7 0,44 0,5 0,14 0,2 0,46 0,6
Nivel 2 101,2 0,44 0,4 0,13 0,1 0,46 0,4
Nivel 3 126,9 0,31 0,2 0,00 0,0 0,30 0,2
Desempeño, continuación
Precisión en Precisiones para Na+, K+ y Cl- se obtuvieron usando siete niveles de
sangre muestras de suero ensayadas en cinco repeticiones en doce analizadores.
Se prepararon niveles bajos o altos añadiendo una solución de electrólito
concentrado o diluido al suero para expandir los rangos de ensayo.
K+ Precisión en suero
Nivel N Media (mmol/L) DE %CV
1 60 2,99 0,025 0,8
2 60 3,70 0,013 0,3
3 60 4,40 0,018 0,4
4 60 5,86 0,049 0,8
5 60 7,19 0,046 0,6
6 60 8,63 0,066 0,8
7 60 9,27 0,068 0,7
Desempeño, continuación
Precisión en Precisiones para Na+, K+ y Cl- se obtuvieron utilizando siete niveles de
orina muestras de orina ensayadas en cinco repeticiones en seis analizadores. Se
prepararon niveles bajos añadiendo agua desionizada a la orina para
expandir los rangos de ensayo.
Na+ Precisión en Orina
Nivel N Media (mmol/L) DE %CV
1 30 26,3 0,84 3,2
2 30 73,8 1,04 1,4
3 30 115,8 0,94 0,8
4 30 165,2 1,21 0,7
5 30 215,8 2,38 1,1
6 30 271,5 3,52 1,3
7 30 318,8 4,97 1,6
K+ Precisión en Orina
Nivel N Media (mmol/L) DE %CV
1 30 4,40 0,045 1,0
2 30 14,53 0,124 0,9
3 30 23,01 0,104 0,5
4 30 32,26 0,167 0,5
5 30 41,34 0,228 0,6
6 30 50,61 0,458 0,9
7 30 58,09 0,536 0,9
Desempeño, continuación
Inexactitud en Los datos del estudio de precisión en sangre se utilizaron para derivar la
sangre inexactitud. Los valores de referencia de sodio, potasio y cloruro se
obtuvieron usando un analizador de electrólitos 9180 de Roche. Los
resultados de sesgo se calcularon restando la media de doce analizadores
de la media del analizador de referencia. Los criterios de aceptación se
establecieron a partir de CLIA 88.
Desempeño, continuación
Linealidad en Los datos de la precisión de la sangre en la sección anterior se utilizaron
sangre para calcular la linealidad de la sangre como se muestra en la siguiente
tabla y gráficos.
Analito N Pendiente Intercepto R2 Rango
Na+ 60 0,945 8,861 0,999 117-179
K+ 60 0,913 0,370 0,999 2,9-9,8
Cl- 60 0,989 0,658 0,997 93-149
Desempeño, continuación
Linealidad en K+ Linealidad en suero
sangre,
continuación
Desempeño, continuación
Linealidad de La linealidad de la solución acuosa se obtuvo usando siete niveles de
las soluciones soluciones acuosas electrolíticas. Se probaron siete niveles en cuatro
acuosas repeticiones en cinco analizadores.
Los datos de linealidad se muestran en la siguiente tabla y gráficos.
Desempeño, continuación
Linealidad de K+ Linealidad de las soluciones acuosas
las soluciones
acuosas,
continuación
Desempeño, continuación
Interferencias Se sabe que las sustancias siguientes interfieren con los resultados del
análisis de los analizadores electrolíticos i-Smart 30 PRO.
Substancia Interferencia
2. QC
Descripción del producto REF Unidad
Apéndice C: Garantía