Professional Documents
Culture Documents
PZ 7 8 2019 - Web
PZ 7 8 2019 - Web
RADOVI ZA NAGRADU
„PROFESOR SLOBODAN PEROVIĆ“
32
godina kopaoničke škole prirodnog prava
– Slobodan Perović
UDRUŽENJE PRAVNIKA SRBIJE
BROJ 7-8 • BEOGRAD • 2019
32
godina
UDK 34 (497.11) (05) YU ISSN 0350–0500
P R AV N I
ŽIVOT
ČASOPIS ZA PRAVNU TEORIJU I PRAKSU
Izdavač
UDRUŽENJE PRAVNIKA SRBIJE
Beograd, Krunska 74
Tel. 244 69 10, E-mail: upj@eunet.rs
4
PRVA NAGRADA
“PROFESOR SLOBODAN PEROVIĆ”
KRISTINA BALNOŽAN
7
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
sno od faktora koji utiču na izgled pozitivnog prava, to je pravo pravedno po se-
bi.2 Pravo je, ovo prirodno, koje nastaje iz same prirode stvari i čovek ga stiče
samim dolaskom na svet, univerzalno je, opšte, sveljudsko bez obzira na nacio-
nalnost i rasu.3 Ujedno, to je nepromenljivo i večno, savršeno, idealno i uzvišeno
pravo, a sankciju ima samo u slučaju kada se podudara sa pozitivnim pravom.4 Za
razliku od pravednog, prirodnog prava, pozitivno pravo je samo heteronomno i
zavisno od mnogih faktora ljudskog života, posebno od ljudske volje izražene za-
konima državne prinude.5 Pravo je, ovo pozitivno, koje nastaje aktom određene
društvene snage, parcijalno je, neopšte i uvek nacionalno bez obzira da li je do-
broćudno ili zloćudno. Ujedno je promenljivo i nestalno, naročito sa gledišta pro-
storne i vremenske dimenzije, a često je i nepravedno i nesavršeno i za sobom
uvek ima državnu silu.6
Pozitivno pravo, u svom nastanku i u svojoj primeni treba da teži praved-
nom pravu, a da bi se našlo na tom putu potrebno je više umnosti, a manje čulno-
sti kod svih koji odlučuju o pravu, od zakonodavca do sudije i svih drugih, kako
je, pre više od dvadeset godina, govorio akademik prof dr Slobodan Perović otva-
rajući IX sesiju Škole prirodnog prava7, Škole koja nas je u proteklim decenijama
učila vrlini pravde i njenim univerzalnim vrednostima od slobode i dostojanstva,
preko morala i tolerancije, do savesnosti i poštenja, ali i odgovornosti.
8
K. Balnožan: Pravo i snaga umnosti – posvećeno osnivaču KOP prof. Slobodanu Peroviću
vač, predstavlja u smislu našeg nacionalnog prava, sistematski stvaralački rad koji
se preduzima radi stvaranja novih znanja, s ciljem podizanja opšteg civilizacijs-
kog nivoa društva i korišćenja tih znanja u svim oblastima društvenog razvoja.10
Međutim, iako ustrojena odredbama promenljivog i nestalnog prava, pravna nau-
ka, a naročito pravna filozofija, ipak predstavlja “sliku sveopšte i socijalne pravde
i univerzalnu vrednost čovečanstva”11, a time se približava pravu koje je autono-
mno i pravedno po sebi, univerzalno, nepromenljivo i večno.
Zakonodavna vlast pravo stvara, tj. narodna skupština, kao najviše pred-
stavničko telo i nosilac ustavotvorne i zakonodavne vlasti12, u smislu odredbi na-
šeg nesavršenog, često nepravednog prava. U razvijenim demokratijama normo-
tvorac obrazlaže pravila koja tvori čime ih približava građanima, kao adresatima
tih normi, opravdavajući izabrane solucije i u normu otelotvorena rešenja. Iako
prirodno pravo nije “nigde i nikada”13 pretočeno u jedan nacionalni sistem od
strane normotvorca, ipak, prirodno pravo je “svuda i svagda”14, to je pravo “uzor i
model”15 i služi kao kriterijum za ocenu nesavršenog prava u smislu njegovih “do-
brih, ili manje dobrih ili rđavih rešenja”.16 Na ovaj način je i zakonodavna vlast,
poput pravne nauke, na korak bliže, pravu koje je savršeno, idealno i uzvišeno,
pravu uzoru.
Advokatura, jedan je od aktera koji pravo primenjuje. Kao samostalna i ne-
zavisna delatnost, u smislu odredbi nacionalnog i lokalnog prava,17 na raspola-
ganju je fizičkim i pravnim licima, tj. radi na ostvarivanju osnovnog ljudskog i
građanskog prava na pravnu pomoć. Svojom umnošću ova pravna delatnost do-
lazi do specifičnih pravnih ciljeva i daje interpretaciju normi na konkretan način,
istražuje regulativu, pravnu praksu, daje pravnu kvalifikaciju i obrazloženje u ko-
rist svog viđenja činječnog stanja. Ostvarivanjem ovog univerzalnog prava, ali i
rukovođenjem načelima onog idealnog prava u interpretaciji normi, i advokatu-
10 Zakon o nauci i istraživanjima, Službeni glasnik RS, broj 49/ 2019, čl. 3.
11 Slobodan Perović, “Prirodno pravo i univerzalne vrednosti”, Besede sa Kopaonika, 2005,
str. 529..
12 Ustav Republike Srbije, Službeni glasnik RS, br. 98/2006, čl. 98 i Zakon o narodnoj skup-
štini Službeni glasnik RS, broj 9/2010, čl. 2
13 Slobodan Perović, “Prirodno pravo kao mera svetskog poretka” Besede sa Kopaonika,
9
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ra, poput drugih aktera koji o pravu odlučuju ili pravo stvaraju, korak je bliže na
putu ka nadnacionalnom, sveljudskom i univerzalnom pravu.
Sudovi, u konačnom, vlast su koja po pravu sudi, i to kao samostalni i ne-
zavisni državni organi, u smislu prava uvek praćenog državnom silom, a ujedno,
štite slobode i prava građana, zakonom utvrđena prava i interese pravnih subje-
kata i obezbeđuju ustavnost i zakonitost.18 Sud, u smislu ovog parcijalnog i ne-
opšteg prava, sudi na osnovu ustava, zakona, i drugih opštih akata, a kada je to
predviđeno zakonom, i na osnovu opšteprihvaćenih pravila međunarodnog pra-
va i potvrđenih međunarodnih ugovora.19 Sudija, prema tome, ne ulazi u pore-
klo prirodnog prava, ali prirodno pravo je i tu, jer sud, vršeći svoju sudijsku duž-
nost, izjašnjavajući se o životu i slobodama drugih, njihovoj imovini i uopšte o
svim pravima i obavezama drugih, primenjuju opšte pravne norme pozitivnog,
ali i prirodnog prava.20 Poput pravne nauke, zakonodavne vlasti, advokatske de-
latnosti i sudovanje je, time približeno pravu koje nije praćeno državnom silom
(sem kada se poklapa sa pozitivnim), opštem, autonomnom i pravu pravednom
po sebi.
Pokretačka snaga proučavanja, stvaranja, primene prava i sudovanja po pra-
vu je snaga umnosti pojedinca koji pravo primenjuje ili po pravu sudi, a o kojoj
umnosti će se posebno raspravljati u nastavku ovog rada, po prethodnom bližem
određenju prirodnog prava kao umnog i racionalnog, a u kojem pravcu je, prema
rečima Profesora, i tekao razvoj ovog uzvišenog prava.
10
K. Balnožan: Pravo i snaga umnosti – posvećeno osnivaču KOP prof. Slobodanu Peroviću
11
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Izvor racionalnog, umnog prava, treba uvek tražiti u autoritetu uma, pre-
ma rečima Profesora, visoko razvijenog biološkog svojstva čoveka, odnosno sna-
zi umnosti, visokoumlju i visprenosti svih onih koji pravo primenjuju od zakono-
davca, preko nauke, advokature i drugih, pa sve do onih koji po pravu sude.
Snaga umnosti
12
K. Balnožan: Pravo i snaga umnosti – posvećeno osnivaču KOP prof. Slobodanu Peroviću
13
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
rodnog prava32, ipak, oni koji po tom pravu sude ti su koji se suočavaju sa pita-
njem “koliko i kako” odstupiti od primene pravila pozitivnog nesavršenog prava
kada je ono u suprotnosti sa prirodnim i savršenim pravom ili zdravim razumom,
na taj način da se ne naruši princip legaliteta.33
Rukovođeni samo čulnošću, moglo bi se zaključiti da su metapravni krite-
rijumi onostranog prava, često, prima faciae, daleko od ugrađenosti u pozitivno-
pravnu regulu. Međutim, ako se rasuđuje umnošću, ne samo čulnošću, došlo bi se
do zaključka, da su ovi kriterijumi implicitno sastavni deo pozitivnih regula, te da
ovlašćuju one koje po pravu postupaju, naročito one koje po pravu sude da odstu-
pe od nesavršenog prava, u korist savršenog, ius naturalis.
Tako na primer, Zakon o obligacionim odnosima uvodi kriterijum savesno-
sti i poštenja, ali i kriterijume javnog poretka, dobrih običaja, moralnih shvata-
nja, koje treba primenjivati tako da odgovaraju ideji prava po kojem su ove re-
gule i nastale, ideji prirodnog prava.34 Nadalje, Porodični zakon, slobodnu ocenu
onih koji po pravu sude, ograničava razlozima pravičnosti, prilikom odlučivanja
o troškovima postupka.35 S druge strane, naslednopravni zakonodavac, uslove i
naloge, protivne ovom pravednom pravu, smatra nepostojećim, a zaveštanje koje
se s njim kosi, ništavim, a ove metapravne kriterijume otelotvoruje kroz pravni
standard javnog poretka.36
Nacrt Srpskog građanskog zakonika, otišao je korak bliže pravednom pra-
vu po sebi, u cilju jačanja sigurnosti, pravde i pravičnosti, na taj način što uvodi
metapravni kriterijum kao neposredni izvor prava. Naime, u situaciji kada nema
uslova za primenu zakonske analogije, regula Nacrta srpskog Građanskog zako-
nika ovlašćuje one koji po pravu postupaju da u skladu sa principima Zakonika,
odluče u datim okolnostima, pravično, tj. autonomno i pravedno po sebi.37 Ova-
kav imperativ prirodnog prava, bio je poznat i 1346. godine, kada je data zapovest
onima koji po pravu sude, da pismu iz ljubavi, srdžbe ili milosti, koje razara prav-
32 Ibidem., 118.
33 Ibidem. 117.
34 Zakon o obligacionim odnosima, Službeni list SFRJ, br. 29/78... 1/2003 – Ustavna povelja
čl. 10, 12.
35 Porodični zakon, Službeni glasnik RS, br. 18/2005, 72/2011 – dr. zakon i 6/2015 čl. 207.
36Zakon o nasleđivanju, Službeni glasnik RS, br. 46/95, 101/2003 – odluka US i 6/2015 čl.
120, 132, 155.
37 Pravičnost kao osnov odlučivanja prepoznata je i u pravnoj praksi onih koji po pravu
sude. V. Rešenje Višeg Trgovinskog suda u Požarevcu, br. 4018/02 od 09.10.2002. g. u kojoj je u ne-
dostatku relevantnih dokaza, onaj koji je po pravu sudio, pismene dokaze i iskaze svedoka ocenio,
imajući u vidu upravo načelo pravičnosti. S pozivom na pravni standard pravičnosti suđenja odlu-
čeno je i u odluci Ustavnog suda Srbije Už. 10243/13 od 03.03.2016. godine.
14
K. Balnožan: Pravo i snaga umnosti – posvećeno osnivaču KOP prof. Slobodanu Peroviću
du i zakonik, ne veruju, već da sude i vrše kako je po pravdi,38 tj. kako je autono-
mno, pravedno po sebi, kako je prema pomenutom slovu Nacrta srpskog Građan-
skog zakonika, pravično.
Prema tome, dâ se zaključiti da je dužnost svih da pojedinca koji je vezan
okovima pozitivnog prava, oslobode na poljima slobode prirodnog prava u skla-
du sa postizanjem njegove svrhe, a da takvih mogućnosti ima, s obzirom na ove,
samo pojedine navedene primere, i sadržinu pozitivnopravnih heteronomnih
izvora prava. I ne samo sudovi, već celokupna pravnička javnost, “forum iuris” u
najširem smislu, svojim aktima treba da utiče na formiranje takve pravne svesti
kod svih nosilaca zakonodavne aktivnosti, koja će biti u stanju da odgovori viso-
kim zahtevima pravde i pravičnosti u smislu racionalnog pravca Škole prirodnog
prava.39 Upravo to je težnja i pomenute pravičnosti kao supsidijarnog izvora pra-
va koja se uvodi predloženim pravnim regulama Nacrta srpskog Građanskog za-
konika, sve u korak bliže pravu na kome treba da počiva.
Moramo raditi na prosvećivanju, kulturnom razvoju, političkoj emancipa-
ciji i tehničkom razvoju, jer samo filozofskom prosvećenošću, političkom eman-
cipacijom i tehničkom civilizacijom sredine, odnosno stupnjom razvoja kultu-
re, daće se prevaga umnosti, naspram čulnosti u pozitivnom pravu, prema misli
Osnivača Škole, a time bi ono dobilo pravedniju, opštiju i postojaniju dimenziju.40
ZAKLJUČAK
15
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
la prirodnog prava43 u čijem središtu jeste i biće ljudsko dostojanstvo kao vrhovna
vrednost. U okviru Škole, zahvaljujući Osnivaču, razvijena je koncepcija racional-
nog prava, pa bi ovaj nimalo lak zahtev danas trebalo lakše ostvariti.
Svako ko pravo proučava, stvara, primenjuje, kao i svi koji po pravu sude,
može i mora da ostvari svestranu primenu proklamovanih ljudskih prava i poje-
dinca vezanog okovima onog nesavršenog približi slobodi prava koje je autono-
mno, uzvišeno i večno, jer je na to ovlašćen i dužan, a data mu je dužnost i pravo
prema instrumentima nacionalnog, promenljivog i parcijalnog prava.
Na temeljima međunarodnih konvencija, deklaracija i paktova, na nepro-
laznim izvorima i sadržini Heksagona prirodnog prava Škole, u duhu evolucije, a
ne revolucije prava, to je pravna i moralna obaveza današnje organizovane umno-
sti savremenog sveta, do koje se može i mora stići samo onako kako nas je učio
Osnivač Škole koji je “naučni univerzum učinio bogatijim za još jednu dimenziju
umnosti, za jedan viši stepen moralne dispozicije.”
Ovakva umnost, a u njenoj osnovi misao, prema rečima Profesora, deo je čo-
vekove ličnosti koja nadživljuje čovekovo telo i fiziku sile i nastavlja da živi, baš kao
što je i grandiozni opus Kopaoničke škole prirodnog prava i snaga umnosti njenog
Osnivača, koju je u okviru Škole podelio s nama, na dobrobit i uz zahvalnost da-
našnjih i budućih generacija onih koji pravo proučavaju, primenjuju ili po njemu
sude, nastavila da živi kroz sve nas, i nastaviće da živi kroz buduće naraštaje.
Zahtev pred nama danas je ostao isti i naša je sveta dužnost da putem ka
uzvišenom i sveljudskom pravu, koji su kodifikacije utemeljile i Škola razvijala,
idemo onako kako je Profesor govorio, snagom umnosti – uvek sa više umnosti, a
sa manje čulnosti.
skih, socijalnih i kulturnih prava izvršena je sredinom šezdesetih godina istog veka, a početkom se-
damdesetih godina ova pravila postala su sastavni deo našeg heterenomnog prava.
43 Kopaonička škola prirodnog prava rođena je pre trideset i dve godine, kontinuirano je
rasla i razvijala koncepciju racionalnog prirodnog prava zahvaljujući njenom Osnivaču, akademiku
prof. dr Slobodanu Peroviću.
16
K. Balnožan: Pravo i snaga umnosti – posvećeno osnivaču KOP prof. Slobodanu Peroviću
KRISTINA BALNOŽAN
Ph.D. student, Faculty of Law University of Belgrade;
attendant of the initial training for judges and prosecutors
Judicial Academy of the Republic of Serbia
Summary
This paperwork sets out with the thesis of the founder of Kopaonik School of Natural Law
Academician Prof. Dr. Slobodan Perović “that the positive law in its origin and enforcement should
incline to the rightful law and accordingly needs more mentality than sensitivity by all law deci-
sion makers” said on IX session Kopaonik School of Natural Law held on 13–16 of December, 1995.
The aim of the work is to consider possibilities of natural law enforcement from the point of view of
all decision makers “from legislator to judge”, in regards to given authorization of positive law doc-
uments. Special attention is given to natural law, according to the words of Academician Prof. Dr.
Slobodan Perović, the mental and rational law, and to power of mind of decision makers as well.
The paperwork has been inspired and guided by the opening speeches of the founder of Kopaon-
ik School of Natural Law, being said during decades of school work, and those speeches represent
predominant bibliographic working basis. Having such a choice of working basis, the intention is to
outline the immeasurable role and significance of the founder and the school in the campain against
apperent legal injustice of positive law.
Key words: natural law, power of mind, founder of the Kopaonik School, court of law, legis-
lator
17
DRUGA NAGRADA
“PROFESOR SLOBODAN PEROVIĆ”
DAVID VUČINIĆ
UVOD
– U POČETKU BEŠE REČ, A NA KRAJU FRAZA:
OSVRT NA RAZVOJ(?) IDEJE “DOBRE SMRTI”
Kratak pregled (d)evolucije eutanazije od antičkog perioda do danas
21
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
nih bolova (εὖ (eu) – “dobro, lako, ugodno”; θάνατος (thanatos) – “smrt”).1 I za-
ista, prve takve tragove pojma eutanazije, koji označava lako umiranje, nalazimo
u delima komediografa Kratina2 i Posidipa.3 Pored antičke Grčke, takvo pojmov-
no shvatanje eutanazije može se pronaći i u antičkom Rimu, kod istoričara Gaja
Svetonija Trankvila, prilikom opisivanja smrti cara Oktavijana Avgusta.4 Znače-
nje eutanazije kao blage i lake smrti zadržalo se kao dominantno i kroz epohu
srednjeg veka, sve do XIX veka n.e.5
Međutim, protekom vremena, došlo je do krivljenja inicijalnog smisla reči
i njenog udaljavanja od sopstvene biti. Otuda, osim pomenutog, moguće je uoči-
ti druga značenja i (neretko međusobno povezane) idejne konstrukcije eutanazi-
je: utilitarističku, eugeničku i eutanaziju u svom značenju danas.6
Tako je sa XIX vekom i razvojem utilitarizma eutanazija zaogrnula svoju
novu odoru i izrazila se kroz uzajamni odnos zadovoljstva (korisnosti) i patnje
(troškova): kada ukupnost patnje prevaziđe ukupnost zadovoljstva, život bi po-
stao besmislen i kao takav bi mogao biti okočan, bilo samoubistvom, bilo od stra-
ne drugog lica.7
Pored utilatirističkog koncepta eutanazije, istorijat njene (d)evolucije po-
znaje i eugeničku eutanaziju. Eugenička eutanazija predstavlja radikalni izraz eu-
1 Milan Vujaklija, Leksikon stranih reči i izraza, Prosveta, Beograd, 1980, str. 305.
2 Komediograf Kratin, u V veku p.n.e. koristi pridev euthanatôs, da bi označio dobru i blagu smrt.
Philippe Letellier, “History and definition of a word”, Ethical eye – Euthanasia, Volume I – Ethical and human as-
pects (editor Council of Europe), Germany, 2003, str. 14.
3 Reč eutanazija zabeležena je u III veku p.n.e. u komadu Mrav komediografa Posidipa: “od svega što
čovek može poželeti od bogova, ne želi on ništa bolje od dobre smrti”. Citirano prema: Dragana Kolarić, “Aktiv-
na i pasivna eutanazija i pravo na život”, Pravni život, br. 9, Beograd, 2007, str. 130.
4 Gaj Svetonije Trankvil, opisujući kako car Oktavijan Avgust umire, kaže: “Umro je onako kako je že-
leo. Kad bi čuo za nekog da je umro bez bolova, uvek bi po jednoj grčkoj izreci zaželeo da on i njegovi umru isto
tako blaženo. Dok je izdisao, samo ga je jednom uhvatilo bunilo”. Citirano prema: Gaj Svetonije Trankvil, 12
rimskih careva, Dereta, Beograd, 2001, str. 29.
5 U navedenom istorijskom razdoblju, može se izdvojiti: stav engleskog državnika, filozofa i esejiste
Frensisa Bejkona, koji je izneo stav da je zadatak lekara “ne samo da se staraju o ozdravljenju pacijenta, već i
da ublažavaju bolove i patnje, i to ne samo kada bi takvo ublažavanje vodilo oporavku pacijenta, već i kada bi
omogućavalo laku i blagu smrt”. Na istom tragu su delala i srednjovekovna “Bratstva dobre smrti” pomažući i
brinući se kako o umirućima, tako i o porodicama u žalosti. P. Letellier, “History and definition of a word”, Ethi-
cal eye – Euthanasia, Volume I – Ethical and human aspects (editor Council of Europe), Germany, 2003, str. 14.
6 Ibidem, str. 13.
7 Ibidem, str. 14. Sličan će argument – besmisleni život, tojest, život koji nije vredan življenja (leben-
sunwertes Leben), predstavljati upravo “prvi korak na nizbrdici” i osnov za preduzimanje eutanazije od strane
nacističkog režima. V. o tome: Medical science under dictatorship, https://www.mcgill.ca/prpp/files/prpp/leo_al-
exander_1949_---_medical_science_under_dictatorship.pdf, 05. 07. 2019.
22
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
zaciju “genetski naprednih”” (pozitivna eugenija), odnosno, kroz smanjivanje broja “genetski defektnih” (negativ-
na eugenija). John Glad, Future Human Evolution – eugenics in the twenty-first century, Hermitage Publishers,
2006, str. 20.
9 Confronting the “Good Death”, - Nazi euthanasia on trial, 1945-1953 https://www.oapen.org/downlo
ad?type=document&docid=625241, 04. 07. 2019.
10 Frensis Galton, rođak Čarlsa Darvina, smatra se pionirom eugenike kao i tvorcem same reči
“eugenija”, koju je prvi put iskoristio u svojoj knjizi “Upiti u ljudsku sposobnost i njen razvoj” (1883). J. Glad, Fu-
ture Human Evolution – eugenics in the twenty-first century, Hermitage Publishers, 2006, str. 62.
11 Aleksis Karel, dobitnik Nobelove nagrade iz fiziologije ili medicine, jedan od načina za poboljšanje
ljudske vrste video je u eutanaziranju gasom “onih koji su ubili, izvršili razbojništvo, kidnapovali decu, oteli
siromašnima njihovu ušteđevinu, zaveli javnost u bitnim stvarima”. Isti tretman predviđao je i za neuračunljive
učinioce krivičnih dela. V. u tom pogledu vidi: Man, the unknown, http://hpaba.com/pages/en/ALEXIS%20
CARREL%20Man%20the%20Unknown%201935.pdf, 07. 04. 2019.
12 Tako je, tokom 1930. godina nacistička Nemačka načinila svoj eugenički korak “odstranjujući nepo-
željne elemente u svom društvu” sterilizacijom dece čiji su očevi pripadnici negroidne rase, kriminalci povrat-
nici ili dece očeva sa genetskim oboljenjima. Euthanasia Program, https://www.yadvashem.org/odot_pdf/Micro-
soft%20Word%20-%206303.pdf, 04. 07. 2019. U Nemačkoj je ovakvo zakonodavstvo postalo aktuelno gotovo
20 godina nakon usvajanja u drugim zemljama. Procenjuje se da je između 300. 000 i 400. 000 ljudi sterilisano
po Zakonu o sprečavanju genetski obolelog potomstva. Nazi Euthanasia and Action T4: Effects on the Ethical
Treatment of Individuals with Disabilities, https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1338&conte
xt=honorsprojects, 07. 05. 2019.
13 P. Letellier, Ethical eye – Euthanasia, Volume I – Ethical and human aspects (editor Council of
vnog ubijanja i obuhvatao je kako Nemačku, tako i okupirane teritorije. Za više informacija pogledaj: “Trans-
ferred to Another Institution”: Clinical Histories of Psychiatric Patients Murdered in the Nazi “Euthanasia” Kill-
ing Program, https://cdn.doctorsonly.co.il/2012/01/2011_04_07_Transferred-to-Another.pdf, 04. 07. 2019.
15 Konzervativna procena žrtava na formalnom kraju programa iznosi 80.000 žrtava eutanazije. U
tom pogledu: Nazi Euthanasia and Action T4: Effects on the Ethical Treatment of Individuals with Disabilities,
https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1338&context=honorsprojects, 04. 07. 2019.
23
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
kraja rata. Epilog ovakvog negativnog eugeničkog pristupa, prema podacima Nir-
nberškog procesa, ishodovao je u ubistvu 275. 000 ljudi – žrtava nacističkog pro-
grama eutanazije.16
Eutanazija danas – nestalni policefalni pojam
Pojam eutanazije danas17, može se shvatiti kao “sveobuhvatni naziv za pro-
bleme koji nastaju u slučaju kada pacijent odluči da odbije, da započne ili nasta-
vi lečenje radi očuvanja svog života, ili kada zahteva da lekar upotrebi neko medi-
cinsko sredstvo za ubrzanje pacijentove bliske i neizbežne smrti ili za oslobađanje
pacijenta od neprolazne patnje, koju lekar ne može delotvorno da ublaži ili ot-
kloni nijednim drugim rasploživim medicinskim tretmanom”.18 Disekcijom ove
definicije, moguće je uočiti različite pojavne oblike eutanazije – dobrovoljna pa-
sivna i dobrovoljna aktivna (direktna i indirektna) eutanazija. Pak, kako pravna
nauka, tako i zakonodavac, neretko su skeptični u pogledu bezuslovnog priznava-
nja pacijentu svih njenih navedenih oblika. Najveću branu takvoj afirmaciji sva-
kako predstavlja krivično zakonodovastvo19, kao izraz zaštite osnovnih i krunskih
vrednosti jednog društva.20
U predstojećim redovima, biće izvršena jezičko-supstantivna distinkcija iz-
među različitih pojavnih oblika eutanazije, sa posebnim zadržavanjem na pitanju
eutanazije u užem smislu – aktivne direktne eutanazije.
Takođe pogledati: Nazi conspiracy and aggression, opinion and judgment, http://www.loc.gov/rr/frd/Military_
Law/pdf/NT_Nazi-opinion-judgment.pdf, 06.07.2019. U tom pogledu, imena nekih od žrtava nacističkog pro-
grama eutanazije moguće je pronaći na: https://www.bundesarchiv.de/DE/Content/Downloads/Aus-unserer-Ar-
beit/liste-patientenakten-euthanasie.pdf?__blob=publicationFile, 04. 07. 2019.
17 Uzima se da je termin u značenju koje danas nosi, prvi upotrebio Vilijam Leki u svom delu Istorija
evropskog morala, objavljenom 1869. godine. Eutanazija je shvaćena kao skraćenje muka nastalih usled bolesti
i kao lek protiv staračke iznemoglosti.” Veljko Turanjanin, “Moralna neprihvatljivost razlikovanja aktivne i pa-
sivne eutanazije”, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd, 2012, str. 510–511.
18 Vesna Klajn-Tatić, “Lekareva pomoć neizlečivo bolesnom pacijentu – etički i pravni problemi”, Institut
24
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
okolnostima konkretnog slučaja, u kojima bi negacija tretmana izgledno, odnosno, zacelo, vodila smrti
pacijenta. V. Klajn-Tatić, “Granice prava na smrt”, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd, 1997, str. 313.
25 Prava pacijenta predstavljaju izraz primene opštih ljudskih prava na domen zaštite zdravlja, izražena
kroz zakone i druge pravne akte, u čijoj konstelaciji se pacijent nalazi u oslabljenom položaju zbog sopstvene
bolesti, te mu je stoga i neophodno pružiti pravnu zaštitu. Hajrija Mujović-Zornić, “Pojam i razvoj pacijentovih
prava”, Pacijentova prava u sistemu zdravstva (urednik Hajrija Mujović-Zornić), Beograd, 2010, str. 5–9.
26 V. Klajn-Tatić, “Aktivna i pasivna eutanazija”, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd, 1998, str. 23.
27Paternalistički princip, svoje poreklo vodi još iz filozofije antičkog Rima, oličen u medicins-
kom paternalizmu, podrazumeva moralnost, dobrodušnost i sposobnost onoga koji pruža pacijentu potreb-
nu negu izraženu kroz negu i lečenje, radeći svim raspoloživim sredstvima za njegovo dobro. U tom pogle-
du: H. Mujović-Zornić, “Pojam i razvoj pacijentovih prava”, Pacijentova prava u sistemu zdravstva (urednik H.
Mujović-Zornić), Beograd, 2010, str. 11.
28 Zakon o pravima pacijenata (u daljem tekstu: ZOPP), Službeni glasnik Republike Srbije, br. 45/2013 i
šoj zemlji, načelno, obaveštavanje je uslovljeno pacijentovom dobrobiti. V. Klajn-Tatić, “Pristanak “obavešte-
nog pacijenta” na medicinsku intervenciju”, Pacijentova prava u sistemu zdravstva (urednik H. Mujović-Zor-
nić), Beograd, 2010, str. 43-44. Takođe, obaveza lekara da pacijenta informiše o činjenicama koje su od značaja
za njegov medicinski tretman za svoj smisao (bi trebalo da) ima jačanje pacijentovog osećaja lične odgovornosti
za sopstvenu budućnost (da svesno preuzme rizik nelečenja). H. Mujović-Zornić, “Autonomija pacijenta”, Prav-
ni život, br. 9, Tom I, Beograd, 2015, str. 314.
25
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
izuzetnim slučajevima utvrđenim zakonom i u skladu sa lekarskom etikom) nad njim ne bi mogla ni preduzeti.
31 Princip autonomije predstavlja izraz težnje izjednačavanja pacijenta sa lekarom, i time prevazilaženja
paternalistikog modela odlučivanja, kroz njihovo stavljanje u ravnomeran položaj putem informisanja pacijen-
ta, i samo izuzetno ograničavanje njegovog prava da donosi odluku o sopstvenom lečenju. U tom pogledu, v.
H. Mujović-Zornić, “Autonomija pacijenta”, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd, 2015, str. 305–312. Autonomi-
ja pacijenta je prihvaćena i u Kodeksu medicinske etike lekarske komore Srbije (u daljem tekstu: KMELKS)
(Službeni glasnik Republike Srbije, br. 104/2016), u čl. 6 (Načelo poštovanja autonomije i prava pacijenata), pre-
ma kojem je lekar dužan da poštuje prava, slobode, autonomiju i ljudsko dostojanstvo svakog pacijenta.
32 H. Mujović-Zornić, “Autonomija pacijenta”, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd, 2015, str. 304.
33 Slađana Jovanović, Biljana Simeunović-Patić, “Zaštita prava na život i samoubistvo”, Pravni život, br.
9, Tom I, Beograd, 2006, str. 271; Branislava Knežević, Maja Savić, “O samoubistvu”, Pravni život, br. 9, Beograd,
2006, str. 251; Tanja Petrović, Aktuelna pitanja vezana za pravo na život, Pravni život, br. 9, Tom I, Beograd,
2004, str. 219.
34 Pacijent na samrti, tojest, umirući pacijent je “bolesnik ili povređeni kod koga lekar na osnovu niza
kliničkih znakova dolazi do uverenja da je bolest ireverzibilna ili da je traumatsko oštećenje beznadežno ili da će
smrt nastupiti za kratko vreme.” Citirano prema: D. Kolarić, “Aktivna i pasivna eutanazija i pravo na život”, Prav-
ni život, br. 9, Tom I, Beograd, 2007, str. 136.
35 Pasivno pomaganje u umiranju određenom licu bilo bi krivično pravno relevantno ukoliko bi do
njega došlo pre početka procesa umiranja. Lekar koji bi u tom slučaju propustio svoje dužno činjenje imao bi
položaj garanta. Ibidem, str. 134.
36 Takav je i stav Američkog medicinskog udruženja od 04.12.1973. godine: “Nameran prekid života
jednog lica od strane drugog – ubistvo iz milosrđa – suprotan je onome za šta se zalaže medicinska struka i
protivna je načelima Američkog medicinskog udruženja. Prekid upotrebe medicinskih sredstava kako bi se
produžio život kada postoji dovoljna suma dokaza da je neminovna biološka smrt lica, jeste odluka koja pripada
26
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
27
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
28
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
zahteva obustavu medicinskih mera kojima se održava u životu”, Anali Pravnog fakulteta u Beogra-
du, br. 3–4, Beograd, 1994, str. 340.
49 V. Klajn-Tatić, “Lekareva pomoć neizlečivo bolesnom pacijentu – etički i pravni problemi”, Institut
preobražaj Srbije (urednice Radmila Vasić, Bojana Čučković), Beograd, 2018, str. 465; Štaviše, moglo bi se reći da
su retke zemlje koje predviđaju drugačije rešenje. Tako, zemlje u kojima je eutanazija dozvoljena: Holandija, Bel-
gija, američka Država Oregon, Kolumbija, Švajcarska, Japan, v. u: Violeta Beširević, “Bogovi su pali na teme: o
ustavu i bioetici”, Anali Pravnog fakulteta u Beogradu, br. 2, Beograd, 2006, str. 211.
51 Krivični zakonik (u daljem tekstu: KZ), Službeni lasnik Republike Srbije, br. 85/2005, 88/2005 - ispr.,
107/2005 - ispr., 72/2009, 111/2009, 121/2012, 104/2013, 108/2014, 94/2016 i 35/2019.
29
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
gujući oblik krivičnog dela ubistva – lišenje života iz samilosti.52 Mimo krivič-
nog zakonodavstva, kao što smo već videli, eutanazija je zabranjena i članom 67
KMELKS.53
Ovakva krivično-pravna solucija predstavlja središnje rešenje i izraz je kom-
promisa sa idejom potpune legalizacije aktivnog direktnog eutanaziranja.54 I na
tom mestu sa daljim potencijalnim kompromisima u pravcu legalizacije trebalo bi
stati. Niko nema pravo da drugo lice liši života, ma kako loš taj život bio, a srpsko
pravo je u dovoljnoj meri prepoznalo ideju i samu esenciju problematike – niži
stepen krivice lica koji drugo lice života lišava na njegov ozbiljan i izričit zahtev.55
Naravno, na ovom mestu, autor ne negira potrebu za dalja konkretna preciziranja
i poboljšavanja same odredbe, na onim temeljima na kojima je već formulisana.
giju (izliv krvi u mozak), što ju je ostavilo delimično paralizovanom, gluvom i sa ozbiljnim govornim nedostat-
kom. Gertrudi je suđeno i proglašena je krivom za ubistvo, ali joj je izrečena uslovna osuda u trajanju od godinu
dana. Gregori Pens, Klasični slučajevi iz medicinske etike, Službeni glasnik, Beograd, 2007, str. 173.
57 Holandska sudska praksa predstavljala je značajan činilac ka legalizaciji, konstituišući opravdavajuću
odbranu okrivljenih kroz institut krajnje nužde. Na taj način, lekari, iako “zaobilaznim putem”, ipak su
bili zaštićeni od osuđivanja za krivično delo ubistva na zahtev, i krivičnog dela podsticanja i pomaganja u
samoubistvu iz čl. 293 odnosno čl. 294 Holandskog krivičnog zakonika. V. Klajn-Tatić, “Lekareva pomoć
neizlečivo bolesnom pacijentu – etički i pravni problemi”, Institut društvenih nauka, Centar za pravna istraživanja,
Beograd, 2002, str. 160.
58 Okončanje dekriminalizujućih tendencija u Holandskom pravu, zgodilo se početkom 21. veka, kada
je isključena krivična odgovornost lekara za krivična dela podsticanja i pomaganja u samoubistvu i ubistva na
zahtev, ukoliko su ispunjeni zakonom propisani uslovi (kriterijum dužne pažnje). Sam zakon stupio je na snagu
30
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
01. Aprila 2002. godine. Tekst zakona po stupanju na snagu 01. Aprila 2002. godine dostupan je na: https://www.
worldrtd.net/dutch-law-termination-life-request-and-assisted-suicide-complete-text, 15. 07. 2019.
59 G. Pens, Klasični slučajevi iz medicinske etike, Službeni glasnik, Beograd, 2007, str. 206.
60 Ibidem.
61 Ibidem, str. 207.
62 V. Klajn-Tatić, “Lekareva pomoć neizlečivo bolesnom pacijentu – etički i pravni problemi”, Institut
društvenih nauka, Centar za pravna istraživanja, Beograd, 2002, str. 170.
63 Citirano prema: G. Pens, Klasični slučajevi iz medicinske etike, Službeni glasnik, Beograd,
31
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
32
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
palijantivna nega zakonski garantovana pacijentima, ona ostaje van dometa čak i
za prosečnog stanovnika Republike Srbije (to nam govori hladna i neumoljiva lo-
gika brojeva izneta u fn. 70). Otuda, može se konstatovati da bi uvođenje aktiv-
ne direktne eutanazije najviše pogodilo stare, siromašne i socijalno ugrožene pa-
cijente.
U tom pogledu, potpuno se opravdanom čini konstatacija da se o slobod-
noj volji pacijenta za aktivnim direktnim eutanaziranjem može govoriti tek onda
kada bi svi pacijenti imali jednak pristup (priuštljivost) zdravstvenoj nezi.71 U su-
protnom, deklarisanje zahteva za lišenje života iz samilosti starog, siromašnog i
socijalno ugroženog pacijenta kao slobodnog, bilo bi ništa drugo do eufemistički
paravan za uspostavljeni pasivno prinudni mehanizam eutanaziranja takvih paci-
jenata. Otuda, ispravan je stav da, “lečenje ne sme se izostaviti zbog troškova, jer
zaštita života ne sme da postati žrtva totalne materijalizacije”.72
primer govorili o parenteralnom (intravenskom) hranjenju pacijenta, cena može biti i 9.900 RSD. Podaci preu-
zeti sa sajta Nova Hospital: https://novavitahospital.com/cenovnik/, 14. 07. 2019. Sa druge strane pak, prosečna
zarada (bruto) obračunata za april 2019. godine iznosila je 75.441 RSD, dok je prosečna zarada bez poreza i
doprinosa (neto) iznosila 54.645 RSD. Podaci preuzeti sa sajta Republičkog zavoda za statistiku: http://www.
stat.gov.rs/sr-latn/vesti/20190625-prosecne-zarade-po-zaposlenom-april-2019/?s=2403, 14. 07. 2019. Takođe,
prosečna penzija obračunata za februar 2019. godine iznosila je 28.213 RSD za zaposlene, 25.902 RSD za sa-
mostalne delatnosti, a 11.244 RSD za poljoprivrednike. Podaci preuzeti sa sajta Centralnog registra za socijalno
osiguranje: http://www.croso.gov.rs/lat/Statistika/Prosecna_zarada_penzija/, 14. 07. 2019. Ukoliko bismo upor-
edili cenu tretmana i iznete prosečne zarade i penzije, potpuno slobodno se može postaviti pitanje mehanizma
podsticanja stremljenja ka preduzimanju aktivne direktne eutanazije. Republika Srbija poseduje jako mali broj
centara koji pruža palijativno zbrinjavanje pacijenata. Primera radi, gerontološki centar u Kragujevcu, u kom je
smeštajni kapacitet tek 200 mesta.
71
Against Assisted Suicide - Even a Very Limited Form (Symposium: Assisted Suicide, Health
Care and Medical Treatment Choices), dostupno na: https://repository.law.umich.edu/cgi/viewcontent.
cgi?referer=https://www.google.com/&httpsredir=1&article=1277&context=articles, 16. 07. 2019.
72 Citirano prema: D. Kolarić, “Aktivna i pasivna eutanazija i pravo na život”, Pravni život, br. 9, Tom I,
33
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Religijski aspekt
34
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
Mogućnosti zloupotrebe
35
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
rih i bolesnih (stoga se otežano može postavljati pitanje odlučivanja o smrti paci-
jenta iz finansijskih razloga). Takve podatke o zloupotrebama iznela je Holandska
Remelinkova komisija, koja se bavila proučavanjem uspostavljene prakse eutana-
ziranja, izvestivši 1990. godine, da je u tom anualitetu 2% (2.300) smrti od uku-
pnog broja smrti (130.000) u Holandiji predstavljalo eutanaziju, a da je čak 1040
bilo nedobrovoljno eutanazirano.89
ZAKLJUČAK
Retki su instituti koji poput eutanazije, zvuče tako milosno dok se o njima
diskutuje kroz apstraktne pojmove i načela, a koji pak, svu gorčinu svoje suštine
cede prilikom njihovog prevođenja u svoj praktični izraz. Tu gorčinu, čovečanstvo
je nažalost, već imalo prilike da okusi, ali, još jednom nažalost – po svemu sudeći,
i da zaboravi. I eto ga još jednom (čovečanstva), ali i srpskog zakonodavca90, do-
diruje poklopac ovog “grčkog relikta”, ponovo se nalazeći na ivici oslobođenja nje-
govih zala, baš kao što je to činjeno iz onog drugog artefakta, takođe grčkog pore-
kla.91 Praktični izraz apstraktnih pojmova i načela koja se povezuju sa institutom
aktivne direktne eutanazije, ogoljenih u svojoj biti, posmatranih bez kozmetičkih
zahvata idealizacije, sliči na kakav pejzaž izopačenosti – slike metamorfoze lekara
iz iscelitelja u dželata, ideje anticipiranja tuđe smrti, kriminalni akt ubistava paci-
jenta i bal skrnavljenja kulture života i huljenja na ljudsko dostojanstvo kroz nov-
čanu evaluaciju života. Zar je ideja pravne države tako smelo korigovana da je
postala vlasna da vrši škartiranje pojedinih kategorija ljudi, zar je tako hrabro re-
formisana da je sposobna da pruži definiciju života koji nije vredan truda i zar je
ponovo tako daleko otišla da je spremna da odredi život koji nije vredan troška?
89 G. Pens, Klasični slučajevi iz medicinske etike, Službeni Glasnik, Beograd, 2007, str. 174; Eutanazi-
ja u perspektivi kršćanske vjere i pravne znanosti, https://hrcak.srce.hr/file/108316, 14.07.2019. Informacije radi,
2016. godine, eutanazija je predstavljala 4% od svih uzroka smrti u Holandiji. Annual report on Dutch eutha-
nasia practice published - https://www.worldrtd.net/news/annual-report-dutch-euthanasia-practice-published,
18.07.2019.
90 Prednacrt Građanskog Zakonika Republike Srbije, u glavi II (subjektivna građanska prava), u čl.
86 predviđa “Pravo na dostojanstvenu smrt (eutanaziju)’’, shvaćenu kao kao pravo fizičkog lica na saglasni,
dobrovoljni i dostojanstveni prekid života koje bi se moglo izuzetno ostvariti, ako se ispune propisani humani,
psiho-socijalni i medicinski uslovi. Ti uslovi, kao i postupak za ostvarivanje prava na eutanaziju bili bi propisani
posebnim zakonom.
91 Autor na ovom mestu aludira na Pandorinu kutiju. Za mit o Pandori vidi: Nikolaj Albertovič Kun,
Legende i mitovi stare grčke, Književna zajednica Novog sada, Novi Sad, 1990, str. 63. Danas, fraza “otvoriti Pan-
dorinu kutiju” znači preduzeti kakvu radnju koja se na prvi pogled može učiniti nevažnom i bezazlenom, a koja
se na kraju može ispostaviti kao izuzetno štetna, sa dalekosežnim posledicama.
36
D. Vučinić: Eutanazija danas: himera prošlosti – hidra budućnosti
Dobro je znana stara konstatacija da sve što može biti upotrebljeno, može
biti i zloupotrebljeno. Međutim, čini se da kod eutanazije ovakva konstatacija ima
posebnu težinu, jer pod plaštom “upotrebe” nečijeg “milosrđa” i “dobročinstva”,
odnosno autonomije volje(?), samoodređenja(?) i dostojanstva(?) pacijenta, može
doći do zloupotreba koje će voditi do ubistva onih koji takvo “milosrdno” lišenje
života nisu ni želeli. Da li se uošpte može postavljati pitanje dostojanstvene smrti,
u kome ili sam bolesnik, ili njegova porodica imaju finansijski pritisak da se izja-
sne afirmativno u pogledu lišenja sopstvenog, odnosno života člana svoje porodi-
ce, zbog nepostojanja adekvatnih državnih centara koji pružaju palijativnu negu,
odnosno, zbog izrazite skupoće privatnih palijativnih tretmana (odnosno, gleda-
no sa druge strane, niskih plata ili penzija). Da li se tu može govoriti o samoodre-
đenosti, ili pak o predodređenosti (siromašnog i prosečno solventnog) pacijenta
na smrt aktivnim direktnim eutanaziranjem? Zašto bi zakonodavac legalizacijom
eutanazije uopšte i ostavljao čak i najmanju mogućnost za ovakav tragični epilog
– lov na nemoćne, stare, ugrožene, siromašne, a bolesne?
U tom pogledu, pasivna dobrovoljna eutanazija (koja je izraz pacijentove
autonomije i samoodređenja) dokaz je kompromisa koji je društvo bilo spremno
da učini u pogledu očuvanja tradicionalnih ograničenja ubijanja (aktivnog direk-
tnog eutanaziranja) pacijenata, i koja je kao takva danas, postala sastavni deo me-
dicinsko-pravnog korpusa.92 Kako je kompromis već učinjen, na novi, oličen u
pravnom i moralnom izjednačavanju pasivne i aktivne direktne eutanazije, ne bi
se smelo pristati. Takođe, videli smo i da je kompromis učinjen u pogledu pri-
vilegovanja lišenja života iz samilosti, i ponovo, traži se još. Sama tendencija za
izjednačavanje pasivne i aktivne direktne eutanazije, odnosno za njenu dekrimi-
nalizaciju, još jedan je postojani dokaz o dometima argumenta klizave nizbrdice –
nezajažljive želje pristalica eutanazije za širenjem dometa njene primene.
Konačno, izvor prava na konkretno pitanje trebalo bi naći “u autoritetu za-
jedničkog razuma i umnosti, a ne u samovolji (Kreontskih) detentora vlasti koji
danas gaze kodifikovanu savest čovečanstva”.93 Da li će u tom pogledu srpski za-
konodavac prokazati sebe kao pukog pritežaoca vlasti, i da li će svojom samovo-
ljom biti spreman da pogazi kodifikovanu savest i Srbiju pretvori u etičku labo-
ratoriju? Tek predstojeće vreme će nam dati odgovor na to pitanje. Ukoliko bi to
pak učinio, legalizacijom aktivne direktne eutanazije nepobitno bi ugrozio funda-
mentalne i krunske vrednosti našeg (siromašnog) društva, i time izazvao seizmič-
ki poremećaj duž njegovih kulturno-pravno-religijsko-etičkih raseda.
37
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
DAVID VUČINIĆ
Undergraduate student, Faculty of Law,
University of Belgrade
Sumarry
Guided by the age-old saying that ,,no one can comprehend a fragment until he perceives
its wholeness”, author essayed the (d)evolution of the idea of euthanasia and diversity of its forms
through the flow of time, by applying the historical method. Afterwards, laden with the burden of
portrayed bygone, while aware of the contemporary complexity of the subject matter, author used
an interdisciplinary (legal, ethical and religious) approach to display the very heterogeneity of eu-
thanasia, and it’s most perilous nooks and dead-ends. Author will cognize that, generally speaking,
modern society has already made a compromise with euthanasia advocates, and that such compro-
mises have been integrated within Serbian, both Criminal and Medical law as well. In addition to
that, taking into account the bleak landscape of Serbian reality, supplemented with its cultural her-
itage and social values and having in mind that any further dialogue about euthanasia would turn
into a compromiscuous monologue of one sided and constant indulgence, the author will conclude
that legislator should pronounce a well-mannered and conservative ,,no” as an answer to euthana-
sia disciples.
Key words: euthanasia, right to life, manslaughter, mercy killing
38
TREĆA NAGRADA
“PROFESOR SLOBODAN PEROVIĆ”
ANDREA NIKOLIĆ
“Svi smo delo prirode. Svi smo i deo prirode. Jednaki u dolasku i
jednaki u odlasku. Kome onda ići po pravdu? Ići sudiji, znači ići
pravdi. U ovih pet antičkih reči smeštena je civilizacija prava i
civilizacija sudstva. Ovim rečima određena je svrha prava i po-
ložaj sudije u ostvarenju te svrhe. Razdvojeno je pravedno pra-
vo od nepravednog. Povučena je granica koja deli polje prava od
pustinje neprava.”
Prof. dr Slobodan Perović
41
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
UVOD
42
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
tekstu: ZPRS).
4 Čl. 33, st. 2 ZPRS.
5 Čl. 33, st. 6 ZPRS.
6 O formiranju Radne grupe za izradu Nacrta izmena i dopuna Zakona o posredovanju u
rešavanju sporova, v. na https://www.mpravde.gov.rs/vest/22233/unapredjenje-normativnog-okvira-
za-primenu-medijacije-radi-efikasnijeg-i-delotvornijeg-resavanja-sporova.php, 15.08.2019.
43
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
medijacije.7 To daje još veći značaj radu, koji, pored doprinosa pravnoj doktrini,
daje i praktičan značaj, te postavlja smernice za razmatranje pitanja položaja sudija
u sistemu medijacije. Krenuće se sa uporedno-pravnom analizom funkcije sudija u
postupcima medijacije, koja će biti predstavljena u nastavku.
U Hrvatskoj je, kao i kod nas, broj sudskih predmeta veoma veliki, pa je ra-
sterećenje sudova pokušano kroz uvođenje medijacije. To je učinjeno još 2006.
godine kroz pilot projekat u jednom od najopterećenijih sudova – Privrednom
sudu u Zagrebu, koji se pokazao kao veoma uspešan, pa se sada većina medijacija
u Hrvatskoj odvija upravo u sudovima.8 Do medijacije u sudu se može doći jedi-
no ukoliko je pokrenut sudski postupak, a sudski aneksirane medijacije se obav-
ljaju u okviru redovne dužnosti i radnog vremena, dok medijator može biti samo
sudija suda pred kojim je spor pokrenut.9 Jedna od pogodnosti ovakvog sistema
je da sudija ne prima novčanu naknadu za poverene postupke posredovanja. Slič-
no, u Finskoj je sudska medijacija ustanovljena isto 2006. godine i od tada je ve-
liki broj sudija prošao obuku za obavljanje medijacije, a medijator, takođe, može
biti samo sudija suda pred kojim je spor pokrenut.10 S druge strane, u Francuskoj,
svaki sudija u bilo kojoj fazi postupka može uputiti stranke na medijaciju, ali u
sudskoj medijaciji medijator može biti bilo koje lice kome je to zakonom dozvo-
ljeno, a ne samo sudija konkretnog suda.11
U Mađarskoj je tek 2012. godine uvedena sudska medijacija, kada su uspo-
stavljeni posebni kriterijumi za pružaoce medijacije. Propisano je da predsednik
nacionalnog tela za sudije (eng. National Judiciary Office) može imenovati sudi-
je i sudijske pomoćnike kao medijatore ukoliko su mađarski državljani i ukoliko
su pohađali specijalizovani trening za medijatore.12 Nasuprot tome, u nekim ze-
7 V. Nadja Alexander, International and Comparative Mediation – Global Trends in Dispute
Model Law on Conciliation”, German Arbitration Journal (SchiedsVZ), no. 4, 2013, str. 217.
9 Svaki sud sačinjava liste sudija medijatora, koje određuje predsednik suda. V. čl. 186
d) Zakona o parničnom postupku, Službeni list SFRJ, br. 4/77, 36/77, 6/80, 36/80, 43/82, 69/82,
58/84, 74/87, 57/89, 20/90, 27/90, 35/91, i NN 53/91, 91/92, 58/93, 112/99, 88/01, 117/03, 88/05,
02/07, 84/08, 96/08, 123/08, 57/11, 148/11, 25/13, 89/14. V. i Ibidem, 217; Boris Jukić, Anamarija
Milanović, “Chapter 5: Croatia”, in EU Mediation Law Handbook - Global Trends in Dispute Resolu-
tion, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 133.
10 Petra Hietanen-Kunwald, ”Chapter 11: Finland”, in EU Mediation Law Handbook - Global
Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 271, 273, 285.
11 Delphine Wietek, ”Chapter 12: France”, in EU Mediation Law Handbook - Global Trends in
Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 323, 334.
12 Manuela Renáta Grosu, ”Chapter 15: Hungary”, in EU Mediation Law Handbook - Global
Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 422.
44
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 394.
14 Ibidem, str. 393.
15 Virgilijus Valančius, ”Chapter 19: Lithuania”, in EU Mediation Law Handbook - Global
Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 521.
16 Međutim, ne propisuje se trajanje i opis treninga za sudsku medijaciju. Takođe, ne pre-
cizira se koji nivo obrazovanja se zahteva. Tako, usled veoma široko postavljenih uslova, registracija
medijatora zavisi od diskrecione ocene Komisije koja o tome odlučuje. V. Ibidem, str. 521–522.
17 Primera radi, u Danskoj su medijatori pretežno sudije i advokati, a u slučaju da postupak
medijacije ne bude uspešan, oni ne mogu da budu angažovani od strane stranaka u daljem sudskom
postupku. V. Louise Lerche-Gredal, ”Chapter 8: Denmark”, in EU Mediation Law Handbook - Global
Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 191–202. V. i B.
Jukić, A. Milanović, str. 137; P. Hietanen-Kunwald, str. 280, 284.
45
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Law Handbook – Global Trends in Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.),
2017, str. 648.
22 Rafal Morek, “Chapter 24: Poland”, in EU Mediation Law Handbook – Global Trends in
Dispute Resolution, Nadja Alexander, Sabine Walsh, et al. (eds.), 2017, str. 610.
23 Ibidem.
24Primera radi, 2017. godine je zaključeno svega 207 sporazuma o rešavanju spora od
14,332 postupka posredovanja koji su se vodili. Ibidem.
46
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
47
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tre for International Legal Studies Mediation Conference Salzburg, Austria, June 2015, dostupno na
https://www.courts.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0005/583466/lc-sp-pas-should-judges-medi-
ate-201506.pdf, 15.08.2019 (u daljem tekstu: the Centre for International Legal Studies Mediation
Conference).
N. Alexander, str. 127; David Spencer, Michael Brogan, Mediation Law and Practice,
32
48
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
49
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
izgubio vreme pokušavajući da reši spor mirnim putem, da bi, na kraju, bio izuzet
iz daljeg postupanja, odnosno vođenja sudskog postupka, dok je medijaciju mo-
gao da obavi i privatni medijator.43 Kao alternativa se predlaže omogućavanje su-
dijama u penziji da budu medijatori, jer u tom slučaju ne postoji vremenski priti-
sak, kao ni obaveza rešavanja drugih sporova u razumnom roku, već se medijator
(sudija u penziji) može odgovarajuće posvetiti svakom konkretnom slučaju i pa-
žljivo pristupiti identifikovanju interesa obe strane i pomoći strankama da dođu
do obostrano prihvatljivog rešenja.44
Načela privatnosti i poverljivosti se obično navode kao značajne predno-
sti alternativnih načina rešavanja sporova.45 Sve izjave i predlozi stranaka iz po-
stupka medijacije ili u vezi sa postupkom medijacije su poverljivi, osim ukoliko se
stranke nisu drugačije saglasile, sa izuzetkom informacija koje se moraju saopšti-
ti na osnovu zakona ili radi zaštite javnog poretka.46 Pored toga, u postupku me-
dijacije javnost je isključena. Nasuprot tome, u sudskom postupku se primenjuje
načelo javnosti, koje propisuje da je raspravljanje pred sudom javno.47 Sudiji nije
dozvoljeno da se sastaje samo sa jednom stranom u postupku i da sa njom disku-
tuje o predmetu spora, jer se smatra da bi takvo postupanje ugrozilo nezavisnost
sudije. U tom smislu pojavljuje se i dilema da li sudija sme da vodi ex parte sa-
stanke. Takođe, mogu se naći kritike da isključenje javnosti u postupku medijaci-
je vodi privatizaciji pravde, jer je onemogućena kontrola javnosti nad radom me-
dijatora.48 Pored toga, raspravno načelo u sudskom postupku podstiče konflikt, a
ne saradnju strana, traži dokaz, a ne istinu i ravnotežu interesa strana u postup-
ku, odnosno teži rešenju konkretnog konflikta, a ne trajnom rešenju problema.49
Dakle, omogućavanje sudijama da budu medijatori mora se detaljno regu-
lisati, uključujući propisivanje dužnosti sudije medijatora, kao i postupka medija-
cije pred sudijom medijatorom, jer se u suprotnom kredibilitet i medijacije i suda
može dovesti u pitanje.
43 V. The Centre for International Legal Studies Mediation Conference.
44 N. Alexander, str. 137.
45 G. Knežević, V. Pavić, str. 207-209; G. Mihailović, str. 3; J-F. Roberge, D. Quek Anderson,
str. 18.
46
To je naročito slučaj kada se radi o osiguranju zaštite najboljeg interesa deteta, sprečavanja
nanošenja štete fizičkom ili psihičkom integritetu lica. V. M. Milošević, str. 48.
47 V. čl. 142, st. 3 Ustava Republike Srbije, Službeni glasnik RS, br. 98/2006. v. i A. Jakšić, str.
165.
48 V. G. Mihailović, str. 10.
49 V. M. Warren, str. 80. Za više o raspravnom načelu, v. A. Jakšić, str. 147.
50
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
sesija u 29,5% postupaka, dok je u malom broju postupaka – 5,4% održano preko 5 sesija.
51 M. Warren, str. 84.
52 Ibidem, str. 82.
53 V. i Deklaraciju Kopaoničke škole prirodnog prava prof. Perovića, str. 54, dostupnu na
https://kopaonikschool.org/wp-content/uploads/2019/05/DEKLARACIJA-KOPAONI%C4%8CKE-
%C5%A0KOLE-PRIRODNOG-PRAVA.pdf, 15.08.2019. (u daljem tekstu: Deklaracija Kopaoničke
škole prirodnog prava prof. Perovića): ”Rešavajući konkretne životne situacije u krugu određene
kompetencije, sudije, svojom stručnošću i savešću, nose i donose glas zakona, ali ne po načinu
pozitivističkog mehanizma i automatizma, već po neophodnosti primene i interpretacije zakona u
smislu legitimne pravde.”.
54 V. i Ibidem, str. 56: ”Sudijska dužnost je zasnovana na visokom stupnju pravničke i opšte
kulture, pa sudiji mora biti dostupna mogućnost stalnog usavršavanja”.
51
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
52
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
poseduje određene karakterne osobine, kao i druge veštine koje se uče.61 Većini
registrovanih medijatora nedostaje praksa, a kako obavljanje medijacije zahteva
kvalitete od kojih se većina stiče kroz praksu, može se dovesti u pitanje stručnost
licenciranih medijatora, dok sudije već poseduju odgovarajuće znanje i veštine, te
imaju iskustva u vođenju sporova.
Pored toga, tumačeći Ustav Republike Srbije i Zakon o sudijama, zaključu-
jemo da ne postoje ni zakonske prepreke za sudije da obavljaju medijaciju.62 Je-
dino ograničenje koje zakon propisuje, a koje je relevantno u ovom pogledu jeste
zabrana za sudije da se bave dodatnim javnim ili privatnim plaćenim poslom. Da-
kle, sudije mogu obavljati medijaciju, ali u sklopu obavljanja svoje sudijske duž-
nosti ili van radnog vremena i bez naknade, kako je i regulisano trenutno važe-
ćim Zakonom o posredovanju u rešavanju sporova. Ipak, smatramo da trenutno
rešenje nije odgovarajuće, te da sudijama treba dati podsticaj da se medijacijom
bave i da je promovišu kao efikasan vid rešavanja sporova. U tom smislu, potreb-
no je adekvatnije regulisati vrednovanje rada sudija, te u ocenu rada uključiti i
obavljanje medijacije. Pre svega, treba izmeniti Pravilnik o kriterijumima, meri-
lima, postupku i organima za vrednovanje rada sudija i predsednika sudova. Na-
ime, Pravilnik propisuje da se dva predmeta okončana zaključenjem sporazuma
o rešavanju spora posredovanjem računaju kao jedan meritorno rešen predmet,
dok se upućivanje na medijaciju ne vrednuje.63 Ukoliko se sudijama omogući da
obavljaju medijaciju u okviru radnog vremena (ili prekovremenog rada) koji bi se
vrednovao na isti način kao da su vodili sudski postupak i meritorno rešili spor,
sudije bi imale podsticaj da pored svog redovnog posla, obavljaju i medijaciju.
61 Tako, neke od karakternih osobina, koje se zahtevaju od medijatora su tolerancija, mu-
drost, smirenost, etičnost, analitičnost, jasnost, odmerenost, usredsređenost, dok veštine koje se
uče obuhvataju između ostalog veštine slušanja, veštine postavljanja pitanja, veština komunikacije,
veština zadržavanja neutralnosti, veština prenošenja poruke i dr. v. M. Milošević, str. 28–30.
62 V. čl. 152 Ustava Republike Srbije, koji propisuje da se zakonom uređuje koje funkcije,
poslovi i privatni interesi su nespojivi sa sudijskom funkcijom. Dalje, v. čl. 30 Zakona o sudijama,
Službeni glasnik RS, br. 116/2008, 58/2009 – odluka US, 104/2009, 101/2010, 8/2012 – odluka US,
121/2012, 124/2012 – odluka US, 101/2013, 111/2014 – odluka US, 117/2014, 40/2015, 63/2015 –
odluka US, 106/2015, 63/2016 – odluka US i 47/2017, koji zabranjuje sudijama da budu na funkci-
jama u organima koji donose propise i organima izvršne vlasti, javnim službama i organima pokra-
jinske autonomije i jedinicama lokalne samouprave. Takođe, sudija ne može biti član političke
stranke, niti politički delovati na drugi način, baviti se bilo kojim javnim ili privatnim plaćenim
poslom, niti pružati pravne usluge ni davati pravne savete uz naknadu, kao ni obavljati druge po-
slove koji su oprečni dostojanstvu i nezavisnosti sudije ili štete ugledu suda. V. takođe i Deklaraciju
Kopaoničke škole prirodnog prava prof. Perovića, str. 56: ”sudija ne može vršiti vansudske poslovne
aktivnosti kojima se kompromituje njegova sudska nezavisnost ili dostojanstvo”.
63 Čl. 17 Pravilnika o kriterijumima, merilima, postupku i organima za vrednovanje rada
sudija i predsednika sudova, Službeni glasnik RS, br. 81/2014, 142/2014, 41/2015 i 7/2016.
53
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
26. januara 2016. godine poslednjeg ponedeljka u mesecu organizuje posebne sastanke za stranke
koje žele da spor reše medijacijom radi određivanja medijatora, a u cilju promovisanja medijacije. V.
Dilyara Nigmatullina, Johan Billet, str. 89.
65 V. P. Hietanen-Kunwald, str. 282. v. i The Centre for International Legal Studies Mediation
Conference. Kao velika prednost se navodi mogućnost da stranke bez dodatnih troškova (stranke
plaćaju samo troškove vođenja postupka medijacije, a ne i naknadu medijatoru za rad) imaju ne-
zavisnog medijatora (sudiju) koji će posredovati u sporu. Takva praksa se kao uspešna pokazala u
Hrvatskoj.
66 Čl. 27 ZPRS.
67 Čl. 26 ZPRS.
68 Vladimir Pavić, Milena Đorđević, ”Novine u pravnom okviru za ADR u Srbiji”, Harmoni-
ous, Journal of Legal and Social Studies in South East Europe, 2014, str. 262–264.
54
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
ZAKLJUČAK
69 Od 1024 posrednika, 218 je iz reda advokata, dok se 26 sudija, 5 sudijska pomoćnika, 9 ja-
vnih izvršitelja, 690 diplomiranih pravnika, 3 zaštitnika građana nalazi u Registru medijatora Mini-
starstva Pravde. Podaci su ažurirani 26.06.2019. godine i nalaze se u Izveštaju o statusu sprovođenja
aktivnosti iz akcionog plana za poglavlje 23: “Pravosuđe i osnovna prava” Ministarstva pravde,
odeljenje za pravosudne profesije – medijacija, koji je autoru dostupan.
70 Medijacija je u naš pravni sistem uvedena preko Nedelje medijacije, koja je organizova-
na prvi put u septembru 2002. godine na inicijativu Leposave Karamarković, tadašnje predsednice
Vrhovnog suda. V. o iskustvu uvođenja medijacije u Srbiji: G. Mihailović, str. 23–33.
71 Jedan od projekata koji je za cilj imao pružanje besplatnih osnovnih obuka za medijaci-
ju sudijama je projekat Evropske banke za obnovu i razvoj koji se odnosi na medijaciju u privred-
nim sporovima. Pored toga, Pravosudna akademija je organizovala nekoliko radionica za sudije i
predsednike sudova u celoj Srbiji.
72 Uputstvo za unapređenje medijacije u Republici Srbiji je doneto 28.06.2017. godine od
strane predsednika Vrhovnog kasacionog suda i Visokog saveta sudstva, kao i ministra pravde Re-
publike Srbije radi podsticanja preduzimanja sistemskih mera od strane sudova u cilju podrške
medijaciji. Dostupno na https://www.mpravde.gov.rs/files/20170628%20Uputstvo%20za%20unapre-
djenje%20primene%20medijacije_sken.pdf, 15.08.2019.
73Iako osnivanje info-službi predstavlja korak napred u razvoju medijacije u Srbiji, nije
poznato kako u praksi funkcioniše njihov rad niti se postoji evidencija o broju ovih službi.
55
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
56
A. Nikolić: Položaj sudija u sistemu medijacije
ANDREA NIKOLIĆ
PhD Candidate in Private International Law,
University of Belgrade Faculty of Law
Summary
Mediation is an alternative method of dispute resolution which is known for its efficiency,
speed and lower costs comparing to traditional, court proceeding. However, mediation is still not a
popular way of resolving disputes among parties and thus, is not used sufficiently in practice. In or-
der to successfully develop mediation, it is necessary to involve all relevant stakeholders in its pro-
motion, especially judges and lawyers, who can directly influence on parties’ awareness about the
benefits of mediation. This paper will present a comprehensive analysis of both positive and neg-
ative aspects of allowing judges to act as mediators, and will address the importance of including
judges in the mediation system.
Key words: mediation, mediator, judge, court mediation, conditions for mediators
57
RADOVI PREMA KATEDRAMA
KOPAONIČKE ŠKOLE PRIRODNOG PRAVA
– SLOBODAN PEROVIĆ
KATEDRA
PRAVO NA ŽIVOT
Sekcija “Sport”
OGNJEN KOČEVIĆ
Sportsko pravo kao grana prava, teži da uredi sveukupnost društvenih od-
nosa koji nastaju povodom sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti, na osnovu
63
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
64
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
tan, jer obe ugovorne strane njegovim ispunjenjem vide ispunjenje njihovih intere-
sa, kauzalan – već na prvi pogled vidljiva je kauza iz samog ugovora.
Interesantno je, naime, pitanje komutativnosti, tj. aleatornosti ovog ugovo-
ra. Iz ugovora između fudbalskog kluba i igrača “je u trenutku njegovog zaključe-
nja poznata visina i uzajamni odnos prestacija, tako da se tačno zna šta ko prima
i šta ko po ugovoru duguje,”3 što ovom ugovoru daje pretežno komutativne ele-
mente. Ipak ovaj ugovor ima i elemente aleatornih ugovora, pogotovo u odnosu
na očekivane rezultate angažovanja igrača (fudbalski klub ne može znati koliko će
npr. golova napadač postići ili koliko će ofanzivni vezni fudbaler ostvariti asisten-
cija po sezoni). Fudbalski klub ne može sa izvesnošću znati ni da li će igrač uop-
šte biti u mogućnosti da ispunjava određene ugovorne obaveze tokom trajanja dej-
stva ugovora (uvek postoji mogućnost da se igrač povredi, samim tim nije dužan
da ispunjava određene ugovorne obaveze: igranje utakmica, treniranje, itd.). Ta-
kođe, iako se čini da je u pogledu činidbi na koje je obavezan fudbalski klub pre-
ma igraču situacija drugačija, to nije uvek slučaj, te u određenim slučajevima prava
igrača predviđena ugovorom (prvenstveno se misli na zaradu igrača) mogu zavisi-
ti i od “kvaliteta obavljenog posla” (ugovorom se može predvideti da npr. uz fiksni
deo godišnje zarade igrača, igrač može ostvariti i dodatnu zaradu ukoliko postigne
određeni broj golova, ili ukoliko klub postigne određeni sportski uspeh, itd.)4
65
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ča, mora obezbediti dva neophodna uslova: volju igrača da potpiše ugovor za taj,
novi fudbalski klub i volju fudbalskog kluba sa kojim igrač ima važeći ugovor, da
sa igračem sporazumno prevremeno raskine ugovor, sa ili bez novčane naknade,
čime faktički omogućava igraču sam transfer u novi fudbalski klub. Tu dolazimo
do podele na transfere bez naknade i transfere sa naknadom.
Do transfera bez naknade dolazi u situaciji kada klub za koji igrač trenutno
nastupa ne traži naknadu za sporazumni raskid ugovornog odnosa sa tim igra-
čem, tj. za “dozvolu” igraču da potpiše ugovor sa novim fudbalskim klubom, koji
igrača želi da angažuje (u praksi, uglavnom je reč o igračima koji u klubu sa kojim
imaju važeći ugovor, ne igraju bitniju ulogu, šta više, nekada su samo finansijski
teret klubu jer imaju primanja, a klub na njih u smislu profesionalnog obavljanja
njihove delatnosti – igranja profesionalnog fudbala – ne računa).
Transfer sa naknadom predstavlja proces preregistracije igrača pri čemu klub
sa kojim igrač ima važeći ugovor, za sporazumni raskid tog ugovora, dakle, “do-
zvolu” da igrač potpiše ugovor sa novim fudbalskim klubom koji želi da ga anga-
žuje, zahteva novčanu naknadu tj. obeštećenje.6 Samim tim, klub koji želi da anga-
žuje igrača dužan je da pre svega dogovori sa klubom sa kojim igrač ima ugovor,
visinu novčanog obeštećenja i dogovori uslove sa igračem koga želi da angažuje,
kako bi sa njim zasnovao ugovorni odnos. Visina obeštećenja zavisi od više eleme-
nata, međutim smatramo da je najbitniji – procenjena tržišna vrednost igrača, koju
možemo definisati kao novčani iznos za koji se na osnovu dosadašnjih iskustve-
nih saznanja i uz pomoć statističkih podataka relevantnog broja do sada sprovede-
nih transfera, pretpostavlja da je jednak novčanom iznosu koji služi kao naknada
tj. obeštećenje za transfer određenog igrača, iz jednog u drugi fudbalski klub. Pro-
cenjena tržišna vrednost igrača predstavlja najbitniji element visine obeštećenja u
konkretnom slučaju, jer su u njemu, u manjem ili većem obimu, obuhvaćeni i dru-
gi elementi, kao što su: kvalitet prikazanih igara tokom tekuće i/ili prethodne/pret-
hodnih sezona, starosna dob igrača, preostalo vreme trajanja ugovora sa trenutnim
fudbalskim klubom, fudbalska liga u kojoj nastupa igrač, itd.
Pored ove dve osnovne vrste fudbalskih transfera, poznajemo i “privreme-
ni transfer” (tzv. pozajmica). Privremeni transfer takođe može biti realizovan sa ili
bez novčane naknade. U situaciji kada postoji novčana naknada, ona je po pravi-
lu manja od naknade prilikom “redovnog transfera”, dok u situaciji kada se “po-
zajmica” sprovodi bez naknade, novi klub se obično obavezuje da će na svoj teret
6 U praksi se često koristi ovaj termin, što bi impliciralo da se u postupku samog transfe-
ra igrača klubu nadoknađuje šteta koju trpi zbog prevremenog raskida ugovora, a realna situacija je
da se ugovor između igrača i kluba sporazumno raskida, što se vidi i iz činjenice da “naknadu štete”
plaća novi klub koji želi da angažuje igrača, a ne sam igrač. I pored gore navedenih činjenica, kako
je izraz “obeštećenje” danas univerzalno prihvaćen, biće korišćen i u ovom radu.
66
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
klub kome je igrač pozajmljen, stiče pravo na “otkup ugovora” tog igrača.
8 Patrik Težak, Pravni okvir transfera sportaša – završni rad, Međumursko Veleučilište u
67
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
69
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
bi smanjena čak četiri puta, te bi iznosila svega 30.000 belgijskih franaka meseč-
no, što je i bila propisano najmanja moguća novčana nadoknada profesionalnim
fudbalerima u Belgiji. Logično sledu stvari, Bosman odbija da potpiše novi ugo-
vor sa Liježom, nakon čega klub odlučuje da ga stavi na transfer listu. Lijež odre-
đuje i poprilično veliku “cenu” Bosmanovoj slobodi od čak 11.730.000 belgijskih
franaka (oko 500.000 tadašnjih engleskih funti). Bosman, s druge strane, ulazi u
pregovore sa francuskim drugoligašem, Dankirkom (U.S.L. Dunkerque), koji bel-
gijskom fudbaleru nudi mnogo bolje uslove od njegovog trenutnog kluba, sa me-
sečnom platom od 100.000 belgijskih franaka mesečno, plus novčani bonus za
samo potpisivanje ugovora i to u visini od 900.000 belgijskih franaka. Bosman
prihvata ove uslove, te ostaje neophodno da sporazum postignu Lijež i Dankirk.
Iste godine Lijež i Dankirk postižu dogovor o privremenom transferu Bosmana u
trajanju od jedne godine. Ipak, do ovog transfera Bosmana nikada nije došlo jer
je ugovor potpisan sa odložnim uslovom – bila je neophodna međunarodna po-
tvrda o dopuštenom transferu, koju Fudbalski savez Belgije nije dostavio Fudbal-
skom savezu Francuske do isteka predviđenog roka. Indisponirani Bosman tada
pokreće tužbu protiv svog kluba pred nadležnim sudom u Belgiji. Nakon prvoste-
penog i drugostepenog postupka pred belgijskim sudovima, ovaj slučaj dospeva
pred Evropski sud pravde čija je do sada mnogo puta pominjana odluka izgradila
budućnost sistema transfera fudbalskih igrača.
Evropski sud pravde 1995. godine donosi konačnu, pravosnažnu odluku u
Bosmanovu korist, koja je sadržinski omogućila dve ključne i korenite promene
u pravnim okvirima transfera fudbalskih igrača. Po odluci Evropskog suda prav-
de konstatovano je da su dotadašnja pravila transfera igrača (pogotovo pravilo
da igrač ne može potpisati ugovor sa bilo kojim fudbalskim klubom, čak i kada
mu je prethodni ugovor istekao, dok mu poslednji klub sa kojim je imao potpi-
san ugovor to ne dozvoli) protivna pravima igrača na slobodu kretanja. Pravo na
slobodu kretanja je kategorija zaštićena međunarodnim pravom, te je prva ključ-
na promena u pravnom okviru transfera igrača bilo novo ustanovljeno pravilo da
igrač može bez naknade potpisati ugovor sa bilo kojim klubom, koji nastupa u
okviru neke zemlje članice Evropske Unije (EU) ukoliko nema važeći ugovor sa
nekim drugim klubom. Ovim pravilom menja se dotadašnje pravilo da fudbalski
klub može “sprečiti” igrača da potpiše ugovor sa drugim fudbalskim klubom, čak
i kada je njegov ugovor istekao, dok na to ne pristane “bivši” klub igrača. Druga
ključna promena vezana za transfer igrača iz jednog u drugi fudbalski klub jeste
ukidanje ograničenja broja stranaca koji imaju pravo da nastupaju u fudbalskim
klubovima u okviru država članica EU. Evropska Unija se u tom smislu smatra je-
dinstvenim tržištem ponude i potražnje radne snage, te ovo pravilo počinje da se
70
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
Trend koji je ukidanje ograničenja broja stranih igrača, druga ključna pro-
mena na osnovu odluke Međunarodnog suda pravde pokrenula, jeste naglo pove-
ćanje broja “stranih” igrača koji pripadaju, pre svega, zemljama članicama Evrop-
ske Unije.
Na osnovu dostupnih podataka sa veb sajta koji je specijalizovan za fud-
balsku analitiku10, obradili smo neke statističke podatke koji se odnose na trend
porasta broja stranih fudbalera nakon donošenja presude Evropskog suda pravde
1995. godine u dve trenutno najjače fudbalske lige u Evropi, a to su Engleska Pre-
mijer i Španska La liga, na osnovu rang liste Unije evropskih fudbalskih asocijaci-
ja – UEFA (Union of European Football Associations – UEFA).11 Takođe, obradili
smo i trenutnu analizu broja stranih igrača u klubovima koji u takmičarskoj sezo-
ni 2019/2020 nastupaju u istim tim ligama.
Premijer liga (Premier league – prvi rang ligaškog takmičenja u Engle-
skoj), u današnjem obliku i pod ovim imenom osnovana je 1992. godine, a prva
takmičarska sezona bila je 1992/1993. Bitno je napomenuti da je Premijer liga i
10 Dostupno na: https://www.transfermarkt.com/, 07.09.2019.
11UEFA rang lista fudbalskih ligaških takmičenja, dostupno na: https://www.uefa.com/
memberassociations/uefarankings/country/#/yr/2020, 07.09.2019.
71
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
liga u Evropi i taj status gotovo u neprekidnom kontinuitetu drže decenijama. To su nacionalne fud-
balske lige Španije, Engleske, Nemačke, Italije i Francuske. UEFA rang lista ligaških takmičenja dos-
tupna na: https://www.uefa.com/memberassociations/uefarankings/country/#/yr/2020, 11.09.2019.
72
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
lige nisu daleko od Mančester sitija, što se tiče broja stranaca u sastavu njihovih
klubova. Kada gledamo Premijer ligu kao celinu, primećujemo da je i u okviru
cele lige prisutan ogroman broj stranih igrača. Od ukupno 500 igrača registro-
vanih u 20 fudbalskih klubova koji se takmiče u okviru Premijer lige, čak 325 su
strani igrači (65%).
Što se tiče La lige, napominjemo da većinu igrača i dalje čine domaći igrači,
te danas u La ligi stranci čine 40,4% svih registrovanih igrača. I u ovoj ligi prime-
ćujemo trend da najuspešniji i najtrofejniji fudbalski klubovi u svojim redovima
imaju i najviše stranaca, pa tako tri najtrofejnija fudbalska kluba u španskoj istori-
ji, istovremeno i tri najkvalitetnija španska kluba današnjice, dominiraju i u broju
stranih igrača koji za te klubove nastupaju u tekućoj sezoni (2019/2020): Real Ma-
drid – 18 stranih igrača, Barselona – 16 i Atletiko Madrid (Club Atlético de Ma-
drid) – 14. Ovim statističkim podacima poželjno je priključiti i to da su neretko
okosnice i ključni igrači, od čijih kvaliteta nastupa, sportski uspesi ovih klubo-
va najviše zavise, gotovo po pravilu strani fudbaleri: kvalitet pruženih partija Bar-
selone više od deset godina neretko diktira Argentinac Lionel Mesi (Lionel Me-
ssi), koji je svakako centralna figura ovog tima. I sa Real Madridom je do skoro
bila slična situacija, kada je čitavih devet godina (2009–2018) Portugalac Kristi-
jano Ronaldo (Cristiano Ronaldo) predstavljao “sinonim” za Real Madrid, te na-
kon njegovog prelaska u Juventus, kvalitet igre španskog giganta klupskog fudba-
la nesporno počinje svoj nagli rezultatski sunovrat. Igra trećeg velikana Španskog
fudbala, Atletiko Madrida, godinama se bazirala takođe na strancu – Antoanu
Grizmanu (Antoine Grizmann), te kada je francuski internacionalac potpisao za
Barselonu, Atletiko Madrid kao igrača koji treba da nadomesti njegov odlazak
dovodi takođe stranca – mladog izuzetno talentovanog Portugalca Žoaa Feliksa
(João Félix Sequeira).
73
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
74
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
71 strani državljani (16,4%). Kada ove brojke stavimo u drugačiji okvir, dobija-
mo podatak da prosečno svaka ekipa u svojim redovima ima 4,4 strana fudbalera.
Kako ograničenja FSS nalažu da u zvaničnim utakmicama za jedan fudbalski klub
mogu nastupiti četiri strana igrača, dolazimo do zaključka da je određeni broj
stranih igrača van startnih postava svojih klubova, te se postavlja i pitanje koliko
ukupno registrovani strani igrači utiču na (ne)kvalitet fudbala u Super ligi Srbi-
je? Uzmimo u obzir takođe, da dva najveća srpska kluba, Partizan i Crvena zvez-
da, imaju i najviše stranih igrača, što znači da ili barem većina stranaca ne dono-
si prevagu u kvalitetu ovih klubova, ili je transfer politika naših najvećih klubova
u najmanju ruku nedovoljno kvalitetno i temeljno organizovana, te umesto da se
razvijaju domaći, perspektivni i mladi igrači (kvalitet omladinskih škola fudbala
nesporno postoji, pogotovo u slučaju Partizana, čija je omladinska akademija jed-
na od najcenjenijih i najkvalitetnijih u Evropi), klubovi često neplanski “kupuju”
strance, koji čak i kada poseduju zavidan kvalitet, zbog ograničenja FSS, ne mogu
uvek doprineti svojim klubovima na terenu. Ipak, smatramo da navedena ograni-
čenja nisu nužno loša, te da u budućnosti treba da podstaknu domaće klubove na
razvijanje omladinskih škola, tj. razvijanje mladih igrača i pronalaženje mehaniz-
ma da se isti ti igrači bar određeni period zadrže u Super ligi Srbije.
Pored opravdane kritike (misli se isključivo na pravilo o ukidanju ograniče-
nja broja stranih igrača u okviru EU), ipak moramo Bosmanov slučaj shvatiti kao
veliki napredak prvenstveno u sferi pravne zaštite igrača, jer se rešenjima proiste-
klim iz same presude štite kategorije međunarodnog prava. Čak i po nama deli-
mično negativne tendencije (ukidanje ograničenja stranaca u okviru EU) proiste-
kle iz Bosmanovog slučaja, u budućnosti ne smeju biti rešavane na način koji bi
mogao da ugrozi međunarodno priznata prava igrača, kao subjekata radnog pra-
va, u okviru Evropske Unije kao jedinstvenog tržišta radne snage, već rešenje leži
u mogućim pozitivnim podsticajima fudbalskim klubovima, koji podstiču politi-
ku negovanja razvoja domaćih, perspektivnih igrača.
75
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ovom radu, izučavajući transfer, napominjali značaj bivšeg fudbalskog kluba, bu-
dućeg fudbalskog kluba i samog igrača. Sada je neophodno dodati i četvrtu, u no-
vije vreme sve bitniju kategoriju, sportskog agenta.
Sportski agent je kategorija vezana za moderni fudbal, koja takođe igra ve-
liki značaj prilikom transfera fudbalera. Delatnosti sportskog agenta nisu vezane
isključivo za posredovanje u sportskim transferima, već oni mogu posredovati ili
zastupati sportistu i prilikom zaključenja ugovora o sponzorstvu, ugovora o rekla-
mi, savetovati sportistu, itd. Zbog toga je termin sportski agent precizniji od ter-
mina sportski menadžer ili posrednik za igrače.15
Dakle, sportski agent je fizičko lice (posao zastupanja u sportu mogu obav-
ljati i pravna lica) čija je pre svega pretežna delatnost usmerena na posredovanje
u vezi sa transferima, a međusobna prava i obaveze ugovornih strana uređuju se
posebnim ugovorom – ugovorom o predstavljanju u sportu16 – koji sportski agent
zaključuje sa sportistima i sportskim klubovima, čime se “sportski agent obavezu-
je da će sportistu dovesti u vezu sa sportskim klubom radi pregovora o zaključe-
nju ugovora o radu ili da će dovesti jedan sportski klub u vezu sa drugim sport-
skim klubom radi pregovora o zaključenju ugovora o transferu i da će tokom
pregovora štititi interese svog klijenta, a klijent se obavezuje da sportskom agentu
isplati određenu nadoknadu ako ugovor o radu, odnosno ugovor o transferu bude
zaključen”.17
Problematika koja je u modernom fudbalu nastala, a u vezi je sa nadokna-
dom koja na osnovu ugovora o predstavljanju u sportu pripada sportskom agen-
tu, jeste što ova nadoknada često nije jedina obaveza klijenta prema sportskom
agentu. U velikom broju slučajeva, pored nadoknade, veliki broj ugovora o pred-
stavljanju u sportu, koji se odnosi na fudbalske igrače, imao je brojne dodat-
ne ugovorne obaveze od kojih je najčešća obaveza da sportskom agentu pripa-
da određeni procenat od visine obeštećenja koje se bivšem klubu plaća prilikom
transfera igrača u novi klub, pa konstatujemo da u ovoj situaciji sportski agent
“poseduje ekonomska prava na samom ugovoru igrača”. Još veći problem, u uskoj
vezi sa ovom tematikom, jeste što je ugovorima o predstavljanju u sportu neret-
ko bilo predviđeno (pravni osnov ovakvih odredbi u ugovoru je u najmanju ruku
krajnje upitan) da i sportski agent direktno ili indirektno, može uticati na transfer
politiku fudbalskih klubova, te igrači nisu uvek u prilici da slobodno biraju novi
15 Zoran Vuković, Milan Ječmenić, “Pravna priroda ugovora koje sportski agenti zaključuju
sa sportistima i sportskim klubovima”, Pravni život, br. 9/2013, LXII, knjiga 563, 1-796, Beograd,
2013, str. 678.
16 Ibidem.
17 Ibidem, str. 680.
76
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
77
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
78
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
ispred. Identična je situacija sa vlasništvom treće strane: kada FIFA donese nova
pravila u ovoj oblasti, sportski agenti su uvek dva ili tri koraka u prednosti.”22
Koliko su bitna materijalna pravila koja za cilj imaju pravno regulisanje sta-
tusa i transfera igrača, toliko je bitna i mogućnost njihove primene, putem proce-
snih mehanizama u okviru kojih se ovi sporovi rešavaju.
Prema Zakonu o sportu Republike Srbije: “članovi sportskog udruženja i
sportsko udruženje mogu se sporazumeti da rešavanje spora o pravima kojima
slobodno raspolažu, osim sporova za koje je određena isključiva nadležnost suda
– povere ad hoc sportskom arbitražnom sudu ili stalnom sportskom sudu pri
Olimpijskom komitetu Srbije.”23 Takođe, ovaj spor može biti predmet međuna-
rodne sportske arbitraže u slučajevima utvrđenim sportskim pravilima nadležnog
međunarodnog sportskog saveza.24
Ad hoc arbitraža koja je u Srbiji nadležna za sporove u vezi sa statusnim pi-
tanjima fudbalera jeste Arbitražni sud FSS, što izričito propisuje čl. 99 Pravilnika
o registraciji, statusu i transferu igrača FSS.
Osnivanje Arbitražnog suda FSS jeste veliki korak unapred, kako za zašti-
tu prava igrača u vezi sa statusom i transferom, tako i za kompletno sportsko pra-
vo u Srbiji, uzevši u obzir brojnost slučajeva koji pred ovom ad hoc arbitražom bi-
vaju rešeni.
Pored nespornog napretka, poražavajuće zvuči podatak koji je Mirko Po-
ledica, osnivač i predsednik Sindikata profesionalnih fudbalera “Nezavisnost”,
izneo u javnost 2015. godine, a to je da u Srbiji postoji najveći broj arbitražnih
sporova, srazmerno broju profesionalnih fudbalera25, što implicira na postojanje
velikog broja arbitražnih sporova između klubova i igrača koji nisu mogli biti re-
šeni na drugi način. Takođe, kada bi se predviđena materijalna pravila dosledno
primenjivala, evidentno je da ovakvi negativni “rekordi” ne bi bili obarani.
Odgovor donekle možemo tražiti u okviru međunarodne sportske arbitra-
že, tj. u međunarodnom sudu za arbitražu u sportu, sa sedištem u Lozani (Court
for Arbitration for Sport – CAS), koji je do sada pokazao zavidan nivo efikasno-
sti rešavanja sporova i primene materijalnih normi. Kako osnovna nadležnost za
22 Ibidem.
23 Zakon o sportu, Službeni glasnik RS, 10/2016, čl. 51, st. 1.
24 Ibidem, čl. 51. st. 4
25
Izjava za televizijsku stanicu “Sport klub”, 2015. godina, dostupno na: https://www.youtube.
com/watch?v=_ndjHZhPPWY&t=378s, 17.09.2019.
79
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ZAKLJUČAK
Kada danas pogledamo pravnu regulativu transfer politike pre 1995. godi-
ne, tj. pre Bosmanovog slučaja, što ipak ne predstavlja daleku prošlost i vidimo
za koja su prava, igrači u to vreme bili uskraćeni, ne možemo da se otmemo uti-
sku da je deo sportskog prava koji se bavi statusom sportista, pogotovo fudbale-
ra, bio izuzetno nerazvijen. Kako je sportsko pravo, kao što smo već napomenu-
li, “živo pravo” sa stalnim tendencijama razvoja, opravdano je postaviti pitanje:
Na koji će se način u budućnosti razvijati sistem transfera igrača? Na osnovu do-
sadašnjih razmatranja sistema transfera igrača, smatramo da je institut transfera
igrača prošao kroz četiri faze, koje smo u ovom radu manje ili više detaljno izloži-
li. Prva faza, koja otpočinje samim početkom fudbalske igre, kao što smo pome-
nuli, nije poznavala nikakva ograničenja. Igrači su bili potpuno slobodni da biraju
za koji će klub koliko utakmica odigrati, a sa druge strane, klub se, u vezi sa statu-
som igrača, ništa nije pitao.
Prva faza traje do 1885. godine, kada FA uvodi pojam registracije igrača, te
na snagu stupa ranije pominjano pravilo da se tokom sezone, igrač ne može pre-
registrovati u drugi fudbalski klub. Period od 1885. pa sve do 1893. godine svr-
stavamo u drugu fazu. Treća faza ubedljivo najduže traje – od 1893. godine kada
FA uvodi pravilo da i po završetku sezone igrač ne može samoinicijativno izvrši-
ti preregistraciju, pa sve do Bosmanovog slučaja, 1995. godine. Naravno, i u okvi-
ru same treće faze, pravni instituti koji igraju značajnu ulogu u profesionalnom
sportu, samim tim i fudbalu napreduju – vremenom se pravno uobličuju ugovo-
ri između igrača i klubova, kao pokušaj da se na bazi “autonomija volja” igrača i
klubova pravno uredi njihov međusobni odnos. Međutim i pored tih nastojanja,
glavni nedostatak je bio da igrači po isteku ugovora, nisu imali slobodu potpisi-
vanja ugovora sa bilo kojim klubom bez dozvole poslednjeg kluba u kome su bili
registrovani. Upravo zbog toga je zaostavština Žan-Mark Bosmana toliko bitna,
te od 1995. godine pa sve do danas, traje četvrta faza instituta transfera fudbal-
skih igrača. Promene koje su se u međuvremenu desile, uključujući i zabranu vla-
sništva treće strane, jednostavno nisu dovoljno revolucionarne da bi se smatrale
novom erom fudbalskih transfera, pogotovo zbog nedovoljnih rezultata u praksi,
koji su se ovom zabranom očekivali.
80
O. Kočević: Sportsko pravo i transferi igrača u fudbalu
OGNJEN KOČEVIĆ
Student of bachelor studies, Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
In this research paper we will elaborate legal analysis of transfer of football players - the pro-
cess of pre-registration of players from one football club to another. The foundation and origin of
this institute, its evolution, and comparative legal representation and legal transplantation, primar-
ily of material but also basic procedural solutions, will be the subject of study of this paper, with
special reference to the legal framework in Serbia. We shall also define and analyse the numerous
sports law institutes necessary to understand the player transfer process itself. Given that sports law,
although underdeveloped in our region, is a “evolving law” with an evolutionary tendency, whose
accelerated development is fully expected in the future, by comparative analysis of solutions from
different time periods, we will present the evolution of the institute so far in this moment and ex-
plore its positive and negative effects and future possibilities of legal development, with a bigger
plethora of extensive look at the consequences of the development of this institute in the period af-
ter 1995, when directly influenced by the European Court of Justice ruling, the transfer of playercas
instituts really made an impacti on the human rights of anentire category of athletes – profession-
al football players.
Key words: sports law, transfer of players, bosman rulling, legal transplantation, sport agent
81
KATEDRA
PRAVO NA SLOBODU
Sekcija “Krivično-pravna i procesna
zaštita ličnosti”
IVANA RADISAVLJEVIĆ
U radu se analizira poseban oblik odgovornosti za krivična dela izvršena putem sred-
stava javnog informisanja, regulisan odredbama čl. 38–41 Krivičnog zakonika. Analiza se
vrši detaljnim razmatranjem uslova neophodnih za njeno postojanje, koji se metodološki
grupišu u tri celine: 1. uslovi predviđeni odredbom čl. 38 st. 2 Krivičnog zakonika (tzv. op-
šti uslovi), 2. uslovi koji se odnose na autora, u okviru kojih se razmatra pitanje da li je
neophodno utvrditi da je autor izvršio krivično delo u objektivno-subjektivnom smislu, 3.
uslovi koji se odnose na lice koje odgovara umesto autora (gde se pažnja posvećuje osnovu
odgovornosti kao i problemima koji se javljaju u slučaju nedostatka posebnog izvršilačkog
svojstva). Sledi prikaz pojedinih specifičnosti ovog oblika odgovornosti iz ugla njenog svrsta-
vanja u odgovornost koja se zasniva na propuštanju, gde ukazujemo na nelogičnost označa-
vanja odgovornih lica garantima ukoliko se radi o urednicima radio i televizijskih programa
koji se emituju uživo. Na kraju se bavimo i problemima koji se mogu pojaviti prilikom izri-
canja krivičnih sankcija odgovornim licima.
Ključne reči: krivična dela učinjena putem štampe, odgovornost, delicta propria, kri-
vična dela nečinjenja, krivične sankcije
85
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
UVOD
ons of Press Freedom in Eastern Europe and East Asia”, Comparing Political Communication across
Time and Space (eds. Canel M.J., Voltmer K.), London, 2014, str. 157.
2 Ustav RS (Službeni glasnik RS, br. 98/2006) u čl. 46 st. 2 propisuje da se sloboda izražava-
nja može zakonom ograničiti, ako je to neophodno radi zaštite prava i ugleda drugih, čuvanja au-
toriteta i nepristrasnosti suda i zaštite javnog zdravlja, morala demokratskog društva i nacionalne
bezbednosti Republike Srbije.
3 Komentar Krivičnog zakonika Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije (redakcija:
86
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
misanju i medijima5 (u daljem tekstu ZJM). Međutim, ovaj zakon6 koristi izraz
mediji, pri čemu se značenje termina “javno glasilo” i “mediji” u osnovi poklapa.
Odredba čl. 29 ZJM definiše medije kao sredstva javnog obaveštavanja koja
rečima, slikom, odnosno zvukom prenose urednički oblikovane informacije, ide-
je i mišljenja i druge sadržaje namenjene javnoj distribuciji i neodređenom broju
korisnika. Pod medijem se naročito podrazumevaju dnevne i periodične novine,
servis novinske agencije, radio-program i televizijski program i elektronska izda-
nja tih medija, kao i samostalna elektronska izdanja (uređivački oblikovane inter-
net stranice ili internet portali), a koji su registrovani u Registru medija, u skladu
sa zakonom.
Važna komponenta ovako postavljene definicije medija jeste da oni pre-
nose informacije koje su urednički oblikovane. Na ovaj način iz pojma medija, a
time i iz domašaja krivičnopravnih odredaba koje razmatramo, isključena su broj-
na sredstva komuniciranja koja podrazumevaju objavljivanje informacija bez pret-
hodne kontrole njihovog sadržaja, kao što su blogovi, internet forumi ili društvene
mreže (tzv. user generated content). U tom smislu je u čl. 30 st. 2 ZJM izričito pro-
pisano da mediji nisu platforme, poput internet foruma, društvenih mreža i dru-
gih platformi koje omogućavaju slobodnu razmenu informacija, ideja i mišljenja
njenih članova, niti bilo koja druga samostalna elektronska publikacija, poput blo-
gova, veb-prezentacija i sličnih elektronskih prezentacija, osim ako nisu registrova-
ne u Registru medija.
Nadalje, u medijima se objavljuje sadržaj koji podrazumeva reči, sliku ili
zvuk. Ova odredba nam pomaže da barem načelno, suzimo krug krivičnih dela
koja se na ovaj način mogu izvršiti na ona kod kojih je moguće radnju izvršenja
ostvariti upravo rečima7, slikom ili zvukom8. To će najčešće biti krivična dela pro-
5 Službeni glasnik RS, br. 83/2014, 58/2015 i 12/2016 - autentično tumačenje.
6 U vreme donošenja KZ na snazi je bio Zakon o javnom informisanju (Službeni glasnik RS,
br. 43/2003, 61/2005, 71/2009, 89/2010, 41/2011) koji je umesto pojma mediji koristio pojam javnog
glasila, i u čl. 12 ga definisao kao novine, radio programe, televizijske programe, servise novinskih
agencija, Internet i druga elektronska izdanja navedenih javnih glasila, kao i druga sredstva javnog
informisanja koja pomoću reči, slike ili zvuka objavljuju ideje, informacije i mišljenja namenjene
javnoj distribuciji i neodređenom broju korisnika.
7 Obično se za označavanje krivičnih dela koja se mogu izvršiti rečima koristi izraz “verbal-
ni delikti”. Ističe se, međutim, da je takvo označavanje pogrešno jer se izraz “verbalni delikt” vezuje
za nekadašnji čl. 133 KZ SFRJ koji je nosio naziv “Neprijateljska propaganda”, te ga ne treba poisto-
većivati sa krivičnim delima kod kojih se radnja izvršenja ostvaruje govorom, odnosno rečima (Bra-
nislav Ristivojević, “O opravdanosti ukidanja uvrede i klevete: kriminalna (ne)politika srpskog za-
konodavca”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Novom Sadu, br. 1, Novi Sad, 2014, str. 157).
8 Pojedina krivična dela mogu dobiti teži oblik ukoliko su izvršena putem sredstava javnog
informisanja (npr. krivično delo uvrede).
87
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tiv časti i ugleda, određena krivična dela protiv ustavnog uređenja i bezbednosti
Republike Srbije, poput Pozivanja na nasilnu promenu ustavnog uređenja, Izaziva-
nje nacionalne, rasne i verske mržnje i netrpeljivosti i dr.
Pored već pomenutog ZJM, za određivanja pojma medija značajan je i Za-
kon o elektronskim medijima9, koji između ostalog uređuje uslove i način pruža-
nja audio i audio vizuelnih medijskih usluga i koji definiše pojam elektronskog
medija kao program, odnosno programski sadržaj radija i televizije, kao i pro-
gramski sadržaj dostupan na zahtev putem mreža elektronskih komunikacija i sa-
držaj elektronskog izdanja.
ODGOVORNA LICA
88
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
njuju ukoliko nema uslova za gonjenje samog autora, odnosno ukoliko ova lica
ne mogu odgovarati primenom opštih odredaba. Ukoliko neposredno preduzi-
maju radnju izvršenja, ova lica biće smatrana (sa)izvršiocima, odnosno, u sluča-
ju “naručenih tekstova”, odgovaraće kao podstrekači11. Dok se za situacije saizvr-
šilaštva i podstrekavanja mogu pronaći adekvatni primeri, nije tako lako povući
granicu između pomaganja (eventualno i saizvršilaštva drugom radnjom) i sluča-
jeva u kojima bi se odgovornost zasnovala prema posebnim odredbama. Da li je
moguće da urednik koji se upoznao sa sadržinom informacije i istu objavio, zna-
jući da ona sadrži elemente krivičnog dela, odgovara primenom posebnih pravi-
la, ili ga upoznavanje sa sadržinom teksta čini pomagačem? Ne upuštajući se u
ovakvo razlikovanje, Bačić ističe da se odgovornost ovih lica može zasnovati pre-
ma opštim pravilima tek ukoliko njihov “doprinos” krivičnom delu prelazi onaj
koji je nužan u samom procesu uređivanja pojedinog medija12. Uzimajući u obzir
da je odgovorni urednik dužan da se stara o istinitom informisanju javnosti, zbog
čega na njemu leži i obaveza da proveri poreklo, istinitost i potpunost informacije
(čl. 9 ZJM), upoznavanje sa sadržinom informacije koja se objavljuje je nešto što
se redovno očekuje od urednika. Zato ga svest o kriminalnoj sadržini informaci-
je ne može učiniti pomagačem. Lazarević, sa druge strane, smatra da će, ukoliko
se urednik upoznao sa sadržinom teksta i isti objavio, odgovarati kao pomagač.13
USLOVI ODGOVORNOSTI
89
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
sila predstavljaju informacije ako po svom karakteru predstavljaju klevetu, a ne mišljenja kao vred-
nosne sudove, budući da je sadržina komentara pre objavljivanja istih bila predmet ocene od stra-
ne za to nadležnih u javnom glasilu, a s obzirom na izričito upozorenje nadležnih u javnom glasilu
da se neće objaviti komentari uvredljivog karatkera. Dakle, u slučaju kada su nadležni u javnom gla-
silu bili u mogućnosti da uskrate objavljivanje komentara koji su po svojoj prirodi uvredljivi, a to
nije učinjeno i kako su komentari podlegli oceni nadležnih u javnom glasilu pre objavljivanja istih,
90
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
to se pomenuti komentari ne mogu smatrati mišljenjem, već informacijama koje poseduju lezio-
nu sposobnost odnosno predstavljaju klevetu; Presuda Apelacionog suda u Beogradu Gž3 58/15 od
10.12.2015. godine, Pravni Informator, br. 4/2016, Intermex, Beograd.
16 Zoran Stojanović, Komentar Krivičnog zakonika, Službeni glasnik, Beograd, 2018, str. 569.
17 Suprotno Ćirić, koji smatra da se ova odredba može primeniti i ukoliko je autor neuračun-
ljiv ili se nalazio u stvarnoj ili pravnoj zabludi koja isključuje postojanje krivičnog dela (Jovan Ćirić,
Objektivna odgovornost u krivičnom pravu, Institut za uporedno pravo, Beograd, 2008, str. 138).
18 LJ. Lazarević, Komentar Krivičnog zakonika, Pravni fakultet Univerziteta Union, Beograd,
91
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
litical Knowledge, and Participation”, Journal of Economic Perspectives, Vol. 22, No. 2, 2008, str. 155–
169. Autor zaključuje da su informisanost o temama koje se tiču politike, participacija građana u
političkom životu i izlaznost na izborima neraskidivo povezani sa niskim stepenom slobode medija
(Ibidem, str. 167).
21 U tom smislu je i Evropski sud za ljudska prava, tumačeći odredbu čl. 10 Evropske kon-
vencije, našao da se ona mora tumačiti tako da dozvoljava i iznošenje i prenošenje informacija koje
“vređaju, šokiraju ili uznemiruju” (ECHR, Handyside v. the United Kingdom, 5493/72, 7 Decem-
ber 1976, § 49, nav. prema: Maja Munivrana Vajda, Andrea Šurina Marton, “Gdje prestaju grani-
ce slobode izražavanja, a počinje govor mržnje? Analiza hrvatskog zakonodavstva i prakse u svjetlu
europskih pravnih standarda”, Hrvatski ljetopis za kaznene znanosti i praksu, Vol. 23, br. 2, Zagreb,
2016, str. 436, fn. 3).
22 Ronan Fathaigh, Dirk Voorhoof, “Belpietro v Italy: Does Parliamentary Privilege Extend
to the Press?”, European Human Rights Cases, Vol. 14, No. 12, 2013, str. 11, https://ssrn.com/ab-
stract=2344641, 20.08.2019.
23 Kako navodi Bačić, “pretpostavka za sve to je postojanje kaznenog djela ostvarenog pu-
tem tiska”, (F. Bačić, Kazneno pravo, Informator, Zagreb, 1998, str. 274).
92
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
razumljivo imajući u vidu specifičnu svrhu njihovog izricanja – otklanjanje stanja i uslova koji su
doveli do izvršenja krivičnog dela, kao i okolnost da po pravilu ne sadrže elemente retribucije kao ni
društvenu osudu (Snežana Soković, “Sporna pitanja izricanja mera bezbednosti medicinskog karak-
tera”, CRIMEN (VIII) 3, Beograd, 2017, str. 358).
27 Zoran Stojanović, Krivično pravo, opšti deo, Pravna knjiga, Beograd, 2019, str. 164.
28Nataša Delić, “Volja i namera u srpskom krivičnom pravu”, Kaznena reakcija u Srbiji (ur.
Đorđe Ignjatović), br. 6, Beograd, 2016, str. 96.
93
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Ćirić, Objektivna odgovornost u krivičnom pravu, Institut za uporedno pravo, Beograd, 2008, str. 134.
31 Z. Stojanović, Komentar krivičnog zakonika, Službeni glasnik, Beograd, 2018, str. 219.
94
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
95
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
nutog čl. 36 st. 4 KZ mogla otkloniti ova prepreka. Bez obrzira na to što odgovor-
ni urednik, iako označen kao izvršilac, ne ostvaruje neposredno (a ni posredno)
nijedno obeležje bića krivičnog dela za koje odgovara, odsustvo posebnog izvrši-
lačkog svojstva praktično znači nemogućnost da on za delo odgovara.
96
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
karakteriše uračunavanje ovim licima krivičnih dela do kojih je došlo usled pro-
puštanja.35 Šta je, međutim, neophodno preduzeti da bi se odgovornost izbegla?
Ukoliko govorimo o uredniku štampanog medija, njegova je dužnost da prethod-
nom analizom tekstova eliminiše onaj sadržaj koji u sebi nosi elemente krivičnog
dela.
Međutim, koje radnje je neophodno preduzeti u slučaju da krivično delo
bude izvršeno u “živom programu” putem radio ili televizijske emisije? Za razliku
od sadržaja koji se objavljuju u štampanim medijima, ili programima koji se ne
emituju uživo, ovde garant nema priliku da, računajući na mogućnost vlastite kri-
vične odgovornosti, preduzme određene radnje kako bi sprečio nastupanje zabra-
njene posledice, a u ovom slučaju izvršenje krivičnog dela. Pored postojanja jasne
obaveze na činjenje, uslov postojanja odgovornosti jeste i mogućnost da garant u
datim okolnostima dela na odgovarajući način.36 Tu mogućnost, međutim, ured-
nik ovakve vrste programa nema – on odgovara samo na osnovu položaja koji
u organizacionoj strukturi medija zauzima.37 Zato se, prilikom razmatranja ovog
oblika odgovornosti u kontekstu krivičnih dela nečinjenja nužno mora napravi-
ti distinkcija između dve kategorije odgovornih lica.38 U prvu bi spadali uredni-
ci novina, odnosno drugih štampanih (ili internet) medija (kao i izdavači i proi-
zvođači za izdanja navedena u odredbi čl. 39 st. 1 KZ). Ova se lica uistinu mogu
označiti garantima čija bi obaveza bila da izvrše svojevrsnu selekciju informacija
koje postaju dostupne širem krugu lica.
Ukoliko tu obavezu propuste, možemo identifikovati izvesno “propušta-
nje” u njihovom ponašanju i pronaći, kakav – takav osnov njihove odgovorno-
sti. U drugu grupu trebalo bi svrstati urednike radio i televizijskih programa koji
se emituju uživo. Njihovo označavanje garantima samo bi stvaralo privid da ova
lica uopšte imaju mogućnost da svojim delanjem spreče izvršenje krivičnih dela.
Umesto toga, oni se pojavljuju kao “rezervni krivci” u osnovi čije odgovornosti
35 Igor Vuković, Krivična dela nepravog nečinjenja, Pravni fakultet Univerziteta u Beogradu,
delo izvršeno putem štampanog medija, ili putem radio ili televizijskog programa. Tako, u belgij-
skom pravu distributer radio ili televizijskog programa odgovara nezavisno od toga da li se autor in-
formacije može kazniti, dok se u slučaju štampanih medija zadržala kaskadna odgovornost, P. Valc-
ke, M. Lenaerts, A. Kuczerawy, “Who’s Author, Editor and Publisher in User-Generated Content?”,
User Generated Content, in Social Networking: Law, Rights and Policy (ed. P. Lambert), Dublin, 2014,
str. 4–8.
97
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
98
I. Radisavljević: Odgovornost za krivična dela učinjena putem štampe ...
krivičnom pravu Srbije”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Novom Sadu, br. 2, Novi Sad, 2013, str. 354.
42 Odgovornost bez krivice u krivičnom pravu označava se i kao “necivilizovana” (Guido
Alpa, Strict Liability in Italian Law, European Business Law Review, Vol. 17. 2006, str. 1441).
43 J. Ćirić, Objektivna odgovornost u krivičnom pravu, Institut za uporedno pravo, Beograd,
2008, str. 138.
99
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
zijskim emisijama koje se emituju uživo. Zato bi na ovom mestu valjalo postaviti
pitanje da li ovakav izuzetak od pravila opravdava svoje postojanje. Mora se izvr-
šiti “vaganje” između štete koja usled odstupanja od nekog principa nastaje i ko-
risti koju to donosi. Možda bi zato trebalo preispitati mogućnost ukidanja ovog
oblika odgovornosti u krivičnom pravu i prepustiti građanskom pravu da sankci-
oniše ovakva ponašanja preko odgovornosti za štetu. Na taj način omogućilo bi se
oštećenom da ostvari pravo na pravično zadovoljenje44, uz istovremeno otklanja-
nje svih prigovora koje se ovoj odgovornosti mogu uputiti. Ne treba zaboraviti da
krivičnopravna osuda povlači sa sobom daleko ozbiljne posledice na život osuđe-
nog lica, uključujući u određenim slučajevima i njegovo stigmatizovanje45, te da
ona treba da bude rezervisana samo za najekstremnije oblike društveno nepoželj-
nih ponašanja.
IVANA RADISAVLJEVIĆ
Master of Laws, Assistant Lecturer,
Faculty of Law, University of Belgrade
Summary
In this Article, author deals with special form of liability for crimes committed through press
and other media, regulated in Art. 38 at University of Belgrade 41 of the Criminal Code. We analyze
in detail conditions of this liability, by dividing them into three categories: 1. The conditions listed
in the provision of Art. 38 of the Criminal Code (“general conditions”), 2. Conditions related to the
author, where is considered whether it is necessary to establish that the author committed the cri-
me in an objectively subjective sense, 3. Conditions relating to a responsible person (where attenti-
on is paid to the basis of responsibility, as well as problems that arise in case of lack of special perso-
nal characteristics of the perpetrator). This is followed by an overview of the specific characteristics
of this form of liability from the aspect of its classification as a form of liability for omission, whe-
re we point out that it is not possible to view responsible person as a guarantor if they are editors of
radio and television programs broadcasted live. Finally, we also address the problems that can arise
when imposing criminal sanctions on responsible persons.
Key words: criminal offenses committed through the press, liability, delicta propria, criminal
responsibility for omissions, criminal sanctions
44 Ovo se pokazuje i kao praktičnije rešenja ako uzmemo u obzir da se krivični sudovi po
100
JOVANA KRVAVAC
UVOD
101
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
102
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
103
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Žrtva je svako fizičko lice koje je postalo predmet trgovine ljudima.8 Reč je o
osobi koja je konstantno izložena različitim oblicima fizičkog, psihičkog, seksual-
nog nasilja, u stalnom strahu za sopstveni život i život svoje porodice, bez kontro-
le nad sopstvenim životom i ozbiljno narušenim psihičkim i fizičkim zdravljem.9
Žrtve potiču iz različitih društvenih slojeva, najčešće iz siromašnih i industrijski
nerazvijenih zemalja u kojima je prisutna visoka stopa organizovanog kriminala.
U najvećem broju, žrtve se iskorištavaju seksualno i radno, s tim da je najviše žena
i devojaka, po pravilu, sa niskim nivoom obrazovanja, a zatim muškaraca i deča-
ka. U grupi najtraženijih maloletnih žrtava trgovine ljudima izdvajaju se Romki-
nje, lica smeštena u institucije, ambiciozne devojke koje žele da izgrade karijeru u
inostranstvu na osnovu oglasa ili na neki drugi način, devojke iz ruralnih sredina
5 Milan Škulić, Organizovani kriminalitet-pojam i krivičnoprocesni aspekti, Dosije, Beograd,
104
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
105
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
temelju kršenja ljudskih prava van krivičnog gonjenja najbolji način zaštite žrtve.
Ona u potpunosti polazi od ljudskih prava, u skladu sa definicijom identifikacije
koju sadrži Konvencija Saveta Evrope o borbi protiv trgovine ljudima.12 Ipak, sto-
pa identifikacije je još uvek jako niska tako da najvećem broju žrtava trgovine lju-
dima podrška još uvek nije dostupna, ili je neadekvatna. U skladu sa tim, Izveštaj
GRETE (Grupe stručnjaka za suzbijanje trgovine ljudima) o sprovođenju Kon-
vencije Saveta Evrope u Srbiji sadrži preporuku nadležnim državnim organima
da sačine regulatorni okvir koji se odnosi na postupak procene starosti zasnova-
nog na dokazima kojim će se osigurati pretpostavka da je lice dete dok se ne do-
kaže da je odraslo, i delotvorna zaštita najboljeg interesa deteta. Osim toga, ape-
luje da se pojačaju napori na identifikaciji žrtve trgovine ljudima među stranom
decom bez pratnje i razdvojenom od roditelja u prihvatnim centrima za migrante
i tražioce azila, drugim objektima; da im se pruži adekvatna pomoć.
106
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
ciju o pravima deteta o postupku po pritužbi14 u skladu sa kojim dete ima mo-
gućnost da pristupi pravdi na međunarodnom nivou, kroz novousvojeni žalbeni
postupak. U nastojanju podizanja nivoa zaštite deteta od svih oblika nasilja i ek-
sploatacije, Komitet UN za prava deteta je sačinio niz Komentara koji predstav-
ljaju putokaz državama članicama u definisanju ciljeva i modaliteta zaštite dete-
ta. Opšti komentar broj 14. o najboljem interesu deteta i Opšti komentar broj 12.
o pravu deteta na svoje mišljenje proklamuju da je najbolji interes deteta i pravo
na mišljenje i participaciju od prvenstvene važnosti u svim pitanjima koja se tiču i
utiču na dete, posebno kada je ono žrtva nasilja, kao i u svim merama sprečavanja
nasilja.15 Uz Minimalne standarde zaštite dece u vanrednim situacijama, ovi me-
đunarodni dokumenti definišu temeljne principe zaštite dece žrtava trgovine lju-
dima.
Dokumenti UN-a, Evropske unije i drugih regionalnih međunarodnih or-
ganizacija, političke smernice, sporazumi i preporuka govore o potrebi zajednič-
kog delovanja svih društvenih subjekata u cilju sprečavanja i borbe protiv trgovi-
ne ljudima. U red najznačajnijih dokumenta koji su označili ozbiljnu saradnju i
harmonizaciju različitih nacionalnih pristupa spada Konvencija UN protiv tran-
snacionalnog organizovanog kriminala,16 dopunjena Protokolom za prevenci-
ju, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudima. Sa važećim protokolima Konvenci-
ja je usvojena 2000. (UN Rezolucija 55/25), dok je tzv. Palermo protokol stupio na
snagu 2003. (potpisivanje Konvencije i pratećih Protokola je otvoreno 2000. u Pa-
lermu). Konvencijom je data samo minimalna definicija transnacionalnih obli-
ka organizovanog kriminala.17 Uporedo sa tim, Protokol definiše značenje pojma
“trgovina ljudskim bićima” i predviđa da se kao “dete” ima smatrati bilo koja oso-
ba koja je mlađa od osamnaest godina (čl. 3).18 Pristanak žrtve trgovine ljudskim
14 Protokol o postupku po pritužbi uz Konvenciju o pravima deteta 2011, 2014 (The Optional
Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure, Res.66/138
New York, 19. December 2011, http://treaties.un.org (pristup, 12. avgusta 2019)
15 UN Committee on the Rights of the Child (CRC) General Comment No. 14 (2013): On
the right of the child to have his or her best interests taken as a primary consideration (art.3, para.1),
29 May 2013, CRC/C/GC/14, http://www2.ohchr.org/English/bodies/crc/docs/GC_C_GC_14_ENG.
pdf ( pristup, 03. avgusta 2019).
16 United Nations (UN)(2014) United Nations Convention against transnational organized
107
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Emphasis on South Eastern Europe, Ludvig Boltzman Institute of Human Rights, OSCE/ODIHR,
Warshaw, Septembar 2001, str. 47–48.
20 Konvencija o ropstvu Službene novine Kraljevine Jugoslavije, br. 234/29.
21 Konvencija MOR-a br. 29, Službene novine Kraljevine Jugoslavije,br. 297/32; Konvencija
MOR-a br.105 Službeni list SRJ-međunarodni ugovori, br. 13/02; Konvencija MOR-a br. 182, Službeni
list SRJ-Međunarodni ugovori, br. 2/2003.
22 Pod okriljem Saveta Evrope konvencija je usvojena u Rimu 4. novembra 1950.
23 Official Journal of the European Communities (2000), Charter of Fundamental Rights of
the European Union, OJ C 364/01, preuzeto sa, http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/text_en_
pdf (pristup, 30. jula 2019)
108
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
teta. Povelja predviđa da detetu pripada pravo na poseban vid zaštite i brige, ne-
ophodne za njegovu dobrobit, a trgovina ljudima je određena kao kršenje ljud-
skih prava (čl. 5). Aktivnost Saveta Evrope u okviru borbe protiv trgovine ljudima
potvrđena je usvajanjem Konvencije o borbi protiv trgovine ljudima 2008. godi-
ne.24 Konvencija je doneta sa ciljem da spreči i suzbije trgovinu ljudima uz garan-
tovanje ravnopravnosti polova, da zaštiti ljudska prava žrtava trgovine ljudima,
da osmisli sveobuhvatni okvir za pružanje zaštite i pomoći žrtvama i svedocima
uz garantovanje ravnopravnosti polova, kao i da obezbedi efikasnu istragu i kri-
vično gonjenje i da unapredi međunarodnu saradnju u suzbijanju trgovine lju-
dima.25 Оna pruža sveobuhvatan pristup problematici, postavlja nove standarde
kao i pojmovna određenja. Predmet konvencijskih rešenja čine svi oblici trgovi-
ne ljudima na nacionalnom i nadnacionalnom novou u skladu sa principom ne-
diskriminacije po bilo kom osnovu.
U delu koji se odnosi na mere za zaštitu i unapređenje prava žrtava kojima
se garantuje ravnopravnost polova26, odnosno identifikacije žrtava, konvencija
uređuje i situacije u kojima starosna dob žrtve nije izvesna ali postoji opravdana
sumnja da je žrtva dete, pa to lice treba smatrati detetom i pružiti posebne zaštit-
ne mere sve do potvrđivanja njegove starosne dobi. Kada se utvrdi da je žrtva dete
svaka strana ugovornica je dužna da obezbedi predstavljanje deteta od strane za-
konitog staratelja, organizacije ili organa koji će postupati u najboljem interesu
deteta; da preduzme potrebne mere za utvrđivanje identiteta i državljanstva dete-
ta; da preduzme sve što je potrebno da bi se pronašla porodica deteta, ako je to u
najboljem interesu deteta.27 Konvencija nalaže državama da pruže pomoć žrtva-
ma u njihovom fizičkom, psihološkom i socijalnom oporavku, koji između osta-
log obuhvata i pristup obrazovanju za decu.28 U pogledu repatrijacije i povratka
žrtava, deca koja su žrtve trgovine ljudima ne treba da budu vraćena niti u jednu
državu ako nakon procene rizika i bezbednosti postoji indicija da taj povratak ne
bi bio u najboljem interesu deteta.29
Zemlje članice su obavezne da kao posebno otežavajuće okolnosti kod
određivanja kazne, između ostalih, predvide krivično delo učinjeno protiv dete-
24 Councile of Europe (CoE), (2005) Council of Europe Convention on action against
trafficking in human beings (CETSNo.197), http://conventions.coe,int/Treaty/EN/treaties/Html/197.
htm, (pristup 16. juna 2019), Službeni glasnik RS – Međunarodni ugovori, br. 19/2009.
25 Konvencija Saveta Evrope o borbi protiv trgovine ljudima, Član 1(a, b i v).
26 Glava III. Konvencije Saveta Evrope o borbi protiv trgovine ljudima.
27 Konvencija Saveta Evrope o borbi protiv trgovine ljudima, čl. 10 st. 3; st.4 a), b), v).
28 Ibidem, čl. 12 st.đ).
29 Ibidem, čl. 16. st.7.
109
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
110
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
cione i komunikacione tehnologije (čl. 20).34 Pri tom, pojam “dečja pornografija”
označava svaki materijal koji vizuelno prikazuje dete koje se bavi stvarnim ili si-
muliranim seksualnim eksplicitnim ponašanjem i svako prikazivanje polnih or-
gana deteta u prvenstveno seksualne svrhe. Kao kriminalne aktivnosti u vezi sa
seksualnim zlostavljanjem smatraju se seksualne aktivnosti sa detetom pri čemu
je primenjena prinuda, sila ili pretnja; zloupotrebljen odnos poverenja, autorite-
ta ili uticaja nad detetom, uključujući i porodicu; zloupotrebljena posebno oset-
ljiva situacija u kojoj se dete nalazi, njegov osetljiv položaj, posebno zbog nekog
psihičkog, fizičkog nedostatka ili zavisnosti.35 Razvoj evropskog zakonodavstva i
prakse u suzbijanju trgovine ljudima i obezbeđivanju podrške žrtvama obuhva-
ta intenzivnu aktivnost nadležnih institucija na jačanju svesti o potrebi suzbija-
nja i sankcionisanja ove društvene pojave. Ključni dokument komunitarnog prava
u ovoj oblasti predstavlja Direktiva 2011/36/EU Evropskog parlamenta i Saveta o
prevenciji i borbi protiv trgovine ljudima i zaštiti žrtava.36
U kontekstu dečjih prava, u okviru koncepta ljudskih prava, usvojen je Fa-
kultativni Protokol uz Konvenciju o pravima deteta o prodaji dece, dečjoj prosti-
tuciji i dečjoj pornografiji.37 U poređenju sa Konvencijom o pravima deteta koja
sadrži enumeraciju dečjih prava i garantuje zaštitu deteta, fakultativni Protokol
uređuje prevashodno “ekonomsko” nasilje nad decom u smislu eksploatisanja
dece kroz prodaju, prostituciju i pornografiju. Definisani su termini “prodaja dece
i dečja prostitucija” i “pornografija” i nalaže državama ugovornicama da ta dela
inkriminišu i gone počinioce.38
Zemlje ugovornice su u obavezi da postupaju humano sa žrtvama proda-
je, prostitucije i pornografije, uz poštovanje ljudskih prava i da im omoguće re-
habilitaciju i reintegraciju u društvo.39 Zbrinjavanje dece žrtаvа trgovine ljudima
i nasilja i kažnjavanje počinioca primarni je cilj uspešne politike svake države, uz
koje je podjednako važan i rad na prevenciji, odnosno sprečavanju ovakvih kri-
minogenih aktivnosti. Protokol stavlja u centar interesovanja žrtvu, dete čija su
34 Konvencija o zaštiti dece od seksualnog iskorišćavanja i seksualnog zlostavljanja, čl. 20,
Službeni glasnik RS -Međunarodni ugovori, br. 1/10.
35 Ibidem, čl. 18.
36 Direktiva br.211/36/EU OJ EU L 101/1 od 09.15.2011, preuzeto sa, http://www.eur-lex.
europa.eu (pristup, 12. avgusta 2019).
37 Podaci o Protokolu, www.unicef.org/crc/index_protocols.html (pristup,12. avgusta 2019).
38 Fakultativni protocol uz Konvenciju o pravima deteta o prodaji dece, dečjoj prostituciji i
dečjoj pornografiji. čl. 2 (Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale
of children, child prostitution and child pornography, UN GA Resolution 54/263, 2000), Službeni
list SRJ – Međunarodni ugovori, br. 22/02.
39 Ibidem, čl. 8.
111
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ljudska prava ugrožena, što podrazumeva nastojanja zemalja ugovornica kao i či-
tave društvene zajednice da kroz delovanje institucija u najboljem interesu dete-
ta obezbedi životno okruženje koje će pružiti zaštitu od nasilja i jačanje položaja
dece i mladih ljudi. Institucije sistema preduzimaju najrazličitije oblike preventiv-
nih aktivnosti kao što su edukacija i podizanje svesti dece i mladih kroz predava-
nja i tribune, organizovanje radionica, različitih prezentacija i diskusija, filmskih
projekcija i drugih edukativnih i informativnih okupljanja koja bi u najvećoj meri
uputila maloletnika na problematiku trgovine ljudima i načine samozaštite. Opšti
interes međunarodne zajednice da zabrani trgovinu ljudima u potpunom je skla-
du sa pojedinačnim interesima država, što je uticalo na značajan broj članica koje
su izrazile pristanak na obavezivanje u odnosu na multilateralne ugovore o zabra-
ni trgovine ljudima. Konvencije su prihvaćene od strane najrazvijenijih i moćnih
država, te konvencijska rešenja proizvode posledice i van stranaka ugovora, tako
da su njihovi efekti erga omnes.40 Međunarodni multilateralni ugovori o zabrani
trgovine ljudima ne predviđaju stavljanje rezervi koje bi se odnosile na predmet i
cilj, a kada su dozvoljene one se odnose na inter se režim članica.
112
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
krivično zakonodavstvo trgovina ljudima je prvi put uvedena aprila 2003. (čl.
111b)41, nakon što je tadašnja Savezna Republika Jugoslavija potpisala, a nakon
toga i ratifikovala Konvenciju UN protiv transnacionalnog organizovanog krimi-
nala i dopunski Protokol za prevenciju, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudskim
bićima, naročito ženama i decom.42 Praktična iskustva pri identifikovanju žrtava
trgovine ljudi i njihovo razlikovanje sa ilegalnim migrantima, kao i nejasno raz-
graničenje sa krivičnim delom krijumčarenja ljudi, dovelo je do izmene i dopune
postojeće inkriminacije.43
Zakonikom iz 2005. godine radnja izvršenja krivičnog dela trgovine ljudi-
ma određena je kao vrbovanje, prevoz prebacivanje, predaja, kupovina, posredo-
vanje u prodaji, sakrivanje ili držanje drugog lica silom ili pretnjom; dovođenjem
u zabludu ili održavanjem u zabludi; zloupotrebom ovlašćenja, poverenja, odno-
sa zavisnosti, teških prilika drugog; zadržavanjem ličnih isprava ili davanje ili pri-
manje novca i druge koristi.44 Time je postavljena jasna razlika između trgovine
ljudima (čl. 388) i krijumčarenja ljudi. Pored toga, inkriminisana je trgovina de-
com u svrhu usvojenja imajući u vidu da se radi o čestoj pojavi i da osnovni oblik
krivičnog dela trgovine ljudima ne propisuje ovaj oblik zabranjenog delovanja (čl.
389), i propisani teži oblici trgovine ljudima među kojima je maloletstvo pasivnog
subjekta.
U procesu dalje reforme materijalnog krivičnog prava Zakonom o izmena-
ma i dopunama KZ iz 2009.45 krivično delo trgovine ljudima je izmenjeno i dopu-
njeno po pitanju zaprećenih kazni, pa je trgovina maloletnim licima sankcionisa-
na kaznom zatvora za učinioca od najmanje pet godina (čl. 388 st. 3), i u slučaju
kada nije upotrebio silu, pretnju ili neki drugi vid prisile. Izmenama je izričito
propisano da pristanak maloletnika na eksploataciju ili na uspostavljanje ropskog,
ili njemu sličnog odnosa, ne utiče na postojanje krivičnog dela (čl. 388. st. 10).
Ustanovljena su dva nova krivična dela, navođenje maloletnog lica na prisustvo-
vanje polnim radnjama (čl. 185a) i iskorišćavanje računarske mreže ili komunika-
cije drugim tehničkim sredstvima za izvršenje krivičnih dela protiv polne slobode
41 Krivični zakonik Socijalističke Republike Srbije, Službeni glasnik SRS, br. 39/2003
i 67/2003.
42 Konvencija UN protiv transnacionalnog organizovanog kriminala i Dopunski Protokol
za prevenciju, suzbijanje i kažnjavanje trgovine ljudskim bićima, naročito ženama i decom, Službeni
list SRJ - MU, br. 6/2001.
43Zakonom o izmenama i dopunama Krivičnog zakona RS, Službeni glasnik RS, br. 39/03,
inkriminisano je krivično delo iskorišćavanje maloletnih lica za pornografiju (čl. 111a)
44 Krivični zakonik, Službeni glasnik RS, br. 85/05, 88/05 - ispravka, 107/05 - ispravka.
45 Krivični zakonik, Službeni glasnik RS, br. 72/09, 111/09, 121/12, 104/13 i 108/14.
113
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
114
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
115
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
116
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
lja verovatno šteti po zdravlje bezbednost i moral dece. Poželjan rad deteta je le-
galan i mora biti u skladu sa konvencijama MOP-a i domaćim propisima. Domaći
Zakon o radu52 predviđa da se radni odnos može zasnovati sa licem koje ima
najmanje 15 godina života, a da lice mlađe od 18 godina može da zasnuje rad-
ni odnos samo uz saglasnost roditelja, usvojitelja ili staratelja ukoliko takav rad ne
ugrožava njegovo zdravlje, moral i obrazovanje, odnosno ukoliko takav rad nije
zabranjen zakonom. Srbija je deo globalnog projekta MOR-a pod nazivom “Anga-
žovanje i pomoć na nacionalnom nivou radi smanjenja dečjeg rada” 53 uz učešće
relevantnih institucija sistema.
Rad na projektu obuhvata analizu pravnih instrumenata i preporuka za nji-
hovo unapređenje, organizovanje radionica za predstavnike javnih i drugih in-
stitucija. U okviru projekta priprema se i pilot program za romsku decu u cilju
njihove motivacije za školovanje i sklanjanja sa ulice, kao i analiza nacionalnih i
lokalnih programa i politika koje se odnose na dečji rad, trgovinu decom i ugro-
žene grupe.54 Srbija je usvojila i Uredbu o bezbednosti i zaštiti dece pri korišće-
nju informaciono-komunikacionih tehnologija55 koja sadrži preventivne mere i
predviđa uspostavljanje saradnje relevantnih organa u ovoj oblasti. U svom izve-
štaju GRETA se poziva na Zaključne primedbe Komiteta za prava deteta za Srbiju
u kojima se daje preporuka nadležnim državnim organima da procene broj dece
koja žive i rade na ulicama.56
117
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
118
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
119
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
120
J. Krvavac: Pravni okvir suzbijanja trgovine maloletnim licima
ZAKLJUČAK
JOVANA KRVAVAC
Master lawyer
Summary
The reaction against human trafficking, and above all trafficking in minors at the interna-
tional and national level if reflected in the prevention, detection of individual cases, providing im-
mediate legal protection and an active role of the institutions of the system of education, healthcare,
social welfare and judiciary. Functioning of the legal system is reflected in the implementation of
measures in each specific case where protection of children as victims of trafficking. Starting from
the universal nature of the problem of trafficking in minors in contemporary society international-
121
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ly adopted documents are binding on member states to undertake legal reforms, a series protective
measures, educational programmes and other forms of the protection from of minors victims. The
weight and the volume of trafficking in minors have also made it the topic of international and na-
tional legal regulations. In 2013–2016. a total trafficking victims were officially identified in Serbia
94 children including 78 girls trafficked primarily for the purpose of sexual exploitation, followed
by forced begging and forced marriage. Most of identified victims were Serbian nationals.
Key words: trafficking, minors victims, protection, legal framework.
122
NIKOLA PAUNOVIĆ
Imajući u vidu da efikasna borba protiv teških oblika kriminala zahteva pod određe-
nim uslovima primenu posebnih dokaznih radnji, u radu se polazi od hipoteze da računar-
sko pretraživanje podataka može predstavljati legitiman osnov za ograničenje prava na za-
štitu podataka o ličnosti. Međutim, budući da normativno regulisanje ove posebne dokazne
radnje može skrivati opasnost od ozbiljnih zloupotreba prava na zaštitu podataka o ličnosti,
u radu se, koristeći normativno istorijski metod, posvećuje pažnja kritičkoj analizi odabra-
nih spornih pitanja, u vezi sa uslovima za primenu računarskog pretraživanja podataka u
krivičnoprocesnom okviru Republike Srbije, koja bude sumnju u njenu validnost kao legiti-
mnog osnova za ograničenje prava na zaštitu podataka o ličnosti. Uzimajući u obzir uočene
nedostatke u vezi s analiziranim spornim pitanjima, u zaključnim razmatranjima se ističe
da će primena računarskog pretraživanja podataka predstavljati legitiman osnov za ograni-
čenje prava na zaštitu podataka o ličnosti isključivo u de lege ferenda smislu, izmenom važe-
ćih uslova za sprovođenje ove posebne dokazne radnje.
Ključne reči: posebna dokazna radnja, računarsko pretraživanje podataka, zaštita
podataka o ličnosti, Zakonik o krivičnom postupku, Republika Srbija
Nikola Paunović, ataše u Ministarstvu spoljnih poslova Republike Srbije i doktorand Pravnog
fakulteta Univerziteta u Beogradu.
123
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
UVOD
trolore?”, Pristup pravosuđu – instrumenti za implementaciju evropskih standarda u pravni sistem Re-
publike Srbije (urednik Nevena Petrušić), br. 4, Beograd, 2008, str. 81–82.
3 Zoran Stojanović, Komentar Krivičnog zakonika, Službeni glasnik, Beograd, 2017, str. 515.
4 Marijana Pajvančić, Komentar Ustava Republike Srbije, Fondacija Konrad Adenauer, Beo-
grad, 2009, str. 57–58.
5 Ustav Republike Srbije, Službeni glasnik RS, br. 98/2006. U tom smislu vid. više u Tihomir
Vasiljević, Momčilo Grubač, Komentar zakonika o krivičnom postupku, Službeni glasnik, Beograd
2011, str. 1001; John Vervaele, “Special procedural measures and the protection of human rights”,
Utrecht Law Review, br. 2, Utrecht, 2009, str. 69.
6 Zakon o zaštiti podataka o ličnosti, Službeni glasnik RS, br. 87/2018.
124
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
125
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
postići na način kojim se manje ograničavaju prava građana.10 Pored toga, opšti
uslovi za određivanje računarskog pretraživanja podataka, u skladu sa čl. 161–162
ZKP iz 2011. godine, su ograničeni u višestrukom smislu. Prvo, ova posebna do-
kazna radnja se može odrediti samo prema licu za koje postoje osnovi sumnje da
je učinilo krivično delo u odnosu na koje se primenjuje računarsko pretraživanje
podataka.11 Dakle, da bi došla u obzir primena ove posebne dokazne radnje po-
trebno je da postoji minimalan procesni stepen sumnje neophodan da nadležni
organi preduzmu radnje na koje su ovlašćeni u sklopu krivičnog gonjenja. Drugo,
potrebno je da se radi o krivičnom delu u odnosu na koje se primenjuje računar-
sko pretraživanje podataka kao posebna dokazna radnja.12
Drugim rečima, primena računarskog pretraživanja podataka nije dozvo-
ljena za sva krivična dela, nego samo u slučaju postojanja osnova sumnje da je
određeno lice učinilo neko od ZKP-om taksativno navedenih krivičnih dela, a
koja pretežno spadaju u teške oblike organizovanog kriminala, korupcije i tero-
rizma.13 Treće, neophodno je da se na drugi način ne mogu prikupiti dokazi za
krivično gonjenje ili da bi njihovo prikupljanje u tom slučaju bilo znatno oteža-
no.14 Ovaj uslov suštinski određuje limitativnu mogućnost za primenu računar-
skog pretraživanja podataka, budući da je kao uslov za njegovo određivanje defi-
nisana nemogućnost odnosno otežanost i to ne bilo kakva, već znatna, u pogledu
prikupljanja dokaza za krivično gonjenje putem drugih klasičnih dokaznih radnji.
Konačno, računarsko pretraživanje podataka izuzetno se može odrediti i prema
licu za koje postoje osnovi sumnje da priprema neko od krivičnih dela u odno-
su na koje se primenjuje ova posebna dokazna radnja, pod uslovom da okolnosti
10 Dušan Ignjatović, Mere presretanja komunikacije i zadržavanja podataka iz perspektive
Strazbura i propisa i prakse u Republici Srbiji, Beogradski centar za bezbednosnu politiku, Beograd,
2015, str. 16.
11 Miodrag Plazninić, Milovan Stojković, “Primena posebnih dokaznih radnji i mehanizmi
njihove kontrole”, Tužilačka reč, br. 28, Beograd, 2015, str. 17.
12 Centar za unapređenje pravnih studija i Misija OEBS u Beogradu, Zaštita podataka o
ličnosti u sektoru bezbednosti: vodič kroz zakonsku regulativu, Centar za unapređenje pravnih studija
i Misija OEBS u Beogradu Beograd, 2019, str. 39.
13 Žarko Sinđelić, “Primena savremenih tehnologija prilikom realizacije posebnih i drugih
126
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
slučaja ukazuju da se na drugi način krivično delo ne bi moglo otkriti, sprečiti ili
dokazati ili bi to izazvalo nesrazmerne teškoće odnosno veliku opasnost.15
Pod uslovom prethodne ispunjenosti opštih uslova za primenu računarskog
pretraživanja podataka, u skladu sa čl. 178-180 ZKP iz 2011. godine, na obrazlo-
ženi predlog javnog tužioca sud može odrediti računarsko pretraživanje već obra-
đenih ličnih i drugih podataka i njihovo poređenje sa podacima koji se odnose
na osumnjičenog i krivično delo.16 Konkretno, računarsko pretraživanje podataka
određuje sudija za prethodni postupak obrazloženom naredbom koja sadrži po-
datke o osumnjičenom, zakonski naziv krivičnog dela, opis podataka koje je po-
trebno računarski pretražiti i obraditi, označenje državnog organa koji je dužan
da sprovede pretragu traženih podataka, obim i vreme trajanja posebne dokazne
radnje.17
Kada je reč o državnom organu koji je dužan da sprovede pretragu traže-
nih podataka, treba izdvojiti da naredbu o primeni računarskog pretraživanja po-
dataka izvršava policija, Bezbednosno-informativna agencija, Vojnobezbednosna
agencija, carinske, poreske ili druge službe ili drugi državni organ, odnosno prav-
no lice koje na osnovu zakona vrši javna ovlašćenja.18 S druge strane, kada je reč
o vremenu trajanja ove posebne dokazne radnje treba primetiti da postoje faktički
i formalni rokovi. U pogledu faktičkog roka, treba istaći da se sprovođenje raču-
narskog pretraživanja podataka prekida čim prestanu razlozi za njegovu primenu.
Nasuprot tome, prema formalnom roku, računarsko pretraživanje podataka
može trajati najviše tri meseca, s tim da se zbog neophodnosti daljeg prikupljanja
dokaza može izuzetno produžiti još najviše dva puta u trajanju od po tri meseca.19
U svakom slučaju, po okončanju sprovođenja ove posebne dokazne radnje, držav-
ni organ, odnosno pravno lice nadležno za izvršavanje računarskog pretraživanja
podataka, dostavlja sudiji za prethodni postupak izveštaj koji sadrži: podatke o
vremenu početka i završetka računarskog pretraživanja podataka, podatke koji su
pretraženi i obrađeni, podatke o službenom licu koje je sprovelo posebnu doka-
15 Zvonimir Ivanović, “Pitanje postupanja sa digitalnim dokazima u srpskom zakonodav-
blici Srbiji”, Žurnal za kriminalistiku i pravo, br. 3, Beograd, 2017, str. 94.
19 M. Škulić, Organizovani kriminalitet: pojam, pojavni oblici, krivična dela i krivični postu-
pak, Službeni glasnik, Beograd, 2015, str. 518.
127
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
128
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
se ova posebna dokazna radnja sprovodi sa ciljem isključenja lica u pogledu ko-
jih ne postoji verovatnoća da su povezana sa krivičnim delom (negativno raster
pretraživanje), odnosno sa ciljem izdvajanja lica u odnosu na koja iz prikupljenih
podataka proizilaze verovatnoća da su povezana sa krivičnim delom (pozitivno
raster pretraživanje); 6) da li postoji legitimno ograničenje prava na zaštitu poda-
taka o ličnosti ukoliko naredbu o sprovođenju računarskog pretraživanja podata-
ka odredi u izuzetnim slučajevima i javni tužilac uz odobrenje suda u odgovara-
jućem funkcionalnom obliku ili je neophodno da bez izuzetaka o tome odlučuje
isključivo sud; 7) da li postoji legitimno ograničenje prava na zaštitu podataka
o ličnosti ukoliko vremenski period trajanja posebne dokazne radnje računarsko
pretraživanje podataka traje do tri meseca, s tim da se zbog neophodnosti da-
ljeg prikupljanja dokaza može izuzetno produžiti još najviše dva puta u trajanju
od po tri meseca ili je potrebno da njeno trajanje bude ograničeno na znatno kra-
ći period od nekoliko radnih dana; i 8) da li postoji legitimno ograničenje prava
na zaštitu podataka o ličnosti ako izveštaj koji se dostavlja sudiji za prethodni po-
stupak po završetku računarskog pretraživanja podataka sadrži podatke o obradi
podataka o ličnosti, a koju je obavilo službeno lice koje je sprovelo ovu posebnu
dokaznu radnju ili je potrebno da izveštaj sadrži isključivo podatke koji su pretra-
ženi radi upoređenja sa podacima sa kojima se raspolaže.
129
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
130
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
Prema ZKP iz 2011. godine, čl. 178 st. 1, naredba o sprovođenju računar-
skog pretraživanja podataka može da sadrži samo podatke koji se odnose na
osumnjičenog.27 Ipak, iz razloga celishodnosti, postavlja se pitanje da li je oprav-
dano a priori isključiti mogućnost da naredba o sprovođenju ove posebne doka-
zne radnje sadrži podatke koji se odnose na drugo lice koje se može dovesti u
vezu sa krivičnim delom u odnosu na koje se primenjuje računarsko pretraživa-
nje podataka. Ovo iz razloga što postoji realna mogućnost da se računarskim pre-
traživanjem podataka o ličnosti koji se tiču osumnjičenog naiđe na lične podat-
ke drugih lica koja su na nekim način povezana sa osumnjičenom i koja kao takva
mogu biti pozvana primera radi kao svedoci ili saizvršioci da u sklopu krivičnog
postupka daju iskaz. U prilog navedenom razmatranju svedoči zakonsko rešenje
iz ZKP iz 2006. godine u kojem je u čl. 155 st. 3 izričito bilo navedeno da se auto-
26 Goran Matić, “Pitanje primene specijalnih istražnih tehnika od strane policije i službi
bezbednosti”, Suprotstavljanje organizovanom kriminalu pravni okvir, međunarodni standardi i pro-
cedure, (urednik Dragana Kolarić), br. 1, Beograd 2013, str. 183–186.
27 Goran Ilić, Marina Matić Bošković, Posebne mere tajnog prikupljanja podataka u krivičnom
postupku: pogled iz pravosuđa, Beogradski centar za bezbednosnu politiku, Beograd, 2015, str. 14.
131
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
132
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
133
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
134
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
Prema ZKP iz 2011. godine cilj radi koga se sprovodi računarsko pretraži-
vanje podataka nije definisan ni u smislu negativnog ni u smislu pozitivnog raster
pretraživanja. U tom smislu, jedino je istaknuto da se ova posebna dokazna rad-
nja određuje radi pretraživanja već obrađenih ličnih i drugih podataka i njiho-
vog poređenja sa podacima koji se odnose na osumnjičenog. Poredeći navedeno
rešenje iz ZKP od 2011. godine sa rešenjima ZKP iz 2006. odnosno 2009. godine
mogu se uočiti različiti pristupi. Tako, dok je ZKP iz 2006. godine u čl. 155 st. 3
odredio kao ciljeve sprovođenja ove posebne dokazne radnje kako pozitivno tako
i negativno raster pretraživanje, tako što je istakao da se automatsko pretraživanje
već pohranjenih ličnih i drugih, sa njima neposredno povezanih podataka, vrši
da bi se na takav način kao mogući osumnjičeni isključila lica u pogledu kojih ne
postoji verovatnoća da su povezana sa krivičnim delom, a izdvojila ona lica u od-
nosu na koja se prikupe podaci iz kojih proizilazi verovatnoća da su povezana sa
krivičnim delom u odnosu na koje se primenjuje ova posebna dokazna radnja,
dotle je ZKP iz 2009. godine u čl. 504lj st. 3 predvideo kao cilj računarskog pre-
traživanja podataka samo negativno raster pretraživanje naglasivši da se automat-
sko pretraživanje obavlja da bi se kao mogući osumnjičeni isključila lica u pogle-
du kojih ne postoji verovatnoća da su povezana sa krivičnim delom.32
Iz svega navedenog ne bi trebalo da bude sporno da je u kontekstu legiti-
mnosti ograničavanja podataka o ličnosti potrebno odrediti cilj radi kojeg se
određuje sprovođenje računarskog pretraživanja podataka i to tako što bi se pri-
mena ove posebne dokazne radnje obavljala kako radi dolaženja do rezultata na
osnovu kojeg bi se isključila lica u pogledu kojih ne postoji verovatnoća da su
povezana sa krivičnim delom u odnosu koje se ona primenjuje (negativno raster
pretraživanje), tako i sa ciljem izdvajanja lica u odnosu na koja iz prikuljenih po-
dataka proizilaze osnovi sumnje za izvršenje krivičnog dela (pozitivno raster pre-
traživanje).
32 Žarko Sinđelić, Pravo na privatnost, krivičnopravni, krivičnoprocesni i kriminalistički aspe-
kti, doktorska disertacija, Pravni fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd, 2012, str. 320.
135
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
136
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
137
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
138
N. Paunović: Računarsko pretraživanje podatka u krivičnoprocesnom zakonodavstvu ...
nju ove posebne dokazne radnje u delu u kome zakonodavac instistira na obra-
di (a ne, kako bi jedino bilo moguće, pretraživanju) podataka o ličnosti od strane
lica koja učestvuju u njenoj primeni.36 Ipak, nezavisno od toga, prigovor da pre-
koračenje nadležnosti postoji ukoliko se tokom primene računarskog pretraživa-
nje podataka vrši obrada ličnih podataka ostaje i u slučaju lica koja su nadležna za
izvršavanje ove posebne dokazne radnje jednako kao i u prethodno razmotrenoj
situaciji koja se odnosila na organe nadležne za postupak njegovog određivanja.
Ovo stoga što ukoliko javni tužilac ne bi trebalo da ima ovlašćenja da u nared-
bi navede opis podataka koje treba obraditi, kao što ni sudija za prethodni postu-
pak ne bi smelo da donese naredbu takve sadržine, onda je nesumnjivo jasno da
ni organi za izvršavanje ove posebne dokazne radnje ne bi smeli da poseduju nad-
ležnost da u toku sprovođenja računarskog pretraživanje podataka vrše obradu
podataka, već jedino pretraživanje već obrađenih podataka radi njihovog upore-
đivanja sa podacima sa kojima se raspolaže o osumnjičenom odnosno krivičnom
delu.37
ZAKLJUČAK
139
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
postojati osnovana veza između tog lica i krivičnog dela u odnosu na koje se pri-
menjuje ova posebna dokazna radnja. Ovo dodatno stoga što se u konkretnom
slučaju ne mora uvek raspolagati sa saznanjima o osumnjičenom licu, već jedino
o licima drugih procesnih svojstava (npr. svedok).
Dalje, računarsko pretraživanje podataka po pitanju predmeta sprovođe-
nja treba dopuniti tako da osim podataka o ličnosti, obuhvata i druge podatke
ali pod uslovom da su ti podaci neposredno povezani sa podacima o ličnosti. U
vezi s tim, predmet računarskog pretraživanja podataka mogu predstavljati i po-
daci o evidenciji ostvarenih telefonskih komunikacija i korišćenih baznih stanica.
Takođe, da bi moglo da bude reči o legitimnom ograničavanju podataka o lično-
sti potrebno je na zakonskom planu odrediti cilj sprovođenja ove posebne do-
kazne radnje tako što bi se kao cilj računarskog pretraživanja podataka odredio
kako pozitivna (izdvajanje lica u odnosu na koja iz prikuljenih podataka proizila-
ze osnovi sumnje za izvršenje krivičnog dela) tako i negativna (isključenje lica u
pogledu kojih ne postoji verovatnoća da su povezana sa krivičnim delom) raster
pretraga. U svakom slučaju, treba se prikloniti stavu da računarsko pretraživa-
nje podataka može predstavljati legitimni osnov za ograničavanje prava na zaštitu
podataka o ličnosti ukoliko se bez izuzetaka kao organ nadležan za sprovođenje
ove posebne dokazne radnje ustanovi sud u odgovarajućem funkcionalnom obli-
ku, a ne i javni tužilac, čija uloga u ovom smislu može biti isključivo inicijativne
prirode (stavljanje predloga o potrebi određivanja računarskog pretraživanja po-
dataka). Ovo stoga što samo sud može pružiti garancije za nepristrasnu ocenu is-
punjenosti potrebnih uslova za legitimno ograničenje prava na zaštitu podataka o
ličnosti do koga dolazi primenom računarskog pretraživanja podataka.
S druge strane, kada je reč o vremenskom periodu trajanja računarskog pre-
traživanja podataka treba primetiti da je sa aspekta legitimnosti ograničavanje
prava na zaštitu podataka o ličnosti definisan previše dugačak maksimalan rok od
9 meseci koji je u kontekstu ostvarivanja svrhe ove posebne dokazne radnje ne-
potreban, imajući u vidu da je u praksi za pretraživanje podataka potrebno sve-
ga nekoliko radnih dana. Stoga, rok od 9 meseci, ovako kako je definisan, otvara
prostor za promišljanje da je intencija zakonodavca bila da se putem određivanja
trajanja ove posebne dokazne radnje ostavi dovoljno vremena za obradu podata-
ka o ličnosti od strane organa nadležnih za izvršavanje računarskog pretraživa-
nja podataka, što bi predstavljalo očigledan primer zloupotrebe prava na zaštitu
podataka o ličnosti. Ovo stoga što predviđeni rok ima smisla jedino u kontek-
stu potrebe obavljanja poslova obrade podataka, a ne jednostavnog pretraživanja
već obrađenih podataka. Na kraju, a što proizilazi iz gore navedenog, ni izveštaj o
sprovođenju računarskog pretraživanja podataka koji organ nadležan za njegovo
izvršavanje podnosi po okončanju ove posebne dokazne radnje sudiji za prethod-
141
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ni postupak ne bi smelo da sadrži deo koji se tiče opisa podataka koji su obrađe-
ni, već mora posedovati samo informacije o podacima koji su pretraženi. Dakle,
polazeći od napred iznetih zaključaka, može se konstatovati da primena računar-
skog pretraživanja podataka za potrebe vođenja krivičnog postupka može pred-
stavljati legitiman osnov za ograničenje prava na zaštitu podataka o ličnosti is-
ključivo u de lege ferenda smislu, izmenom analiziranih spornih zakonskih uslova
za sprovođenje ove posebne dokazne radnje.
NIKOLA PAUNOVIĆ
Attache at Ministry for Foreign Affairs
of the Republic of Serbia and
Ph.D. Candidate at the Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
Bearing in mind that effective combating of serious forms of crime requires the use of special
evidentiary action, under certain conditions, the paper starts with the hypothesis that computer-
ized search of data can be a legitimate basis for restriction of the right to protection of personal data.
However, since the normative regulation of this special evidentiary action may conceal the risk of
serious misuse of the right to protection of personal data, the paper draws attention, using the nor-
mative historical method, to a critical analysis of selected controversial issues, regarding the condi-
tions for application of computerized search of data in the criminal procedural framework of the
Republic of Serbia, which arouse doubt on its validity as a legitimate basis for restriction of the right
to the protection of personal data. Taking into account the observed controversial issues, in con-
cluding observations it is stressed out that the application of computer search of data will constitute
a legitimate basis for restriction of the right to protection of personal data solely in de lege ferenda
sense, by amending de lege lata conditions for conducting this special evidentiary action.
Key words: computer search of data, special evidentiary action, protection of personal data,
Criminal Procedure Code, Republic of Serbia
142
KATEDRA
PRAVO NA IMOVINU
Sekcija A.
“Opšta pitanja – kodifikacije”
SRĐAN RADULOVIĆ
UVOD
145
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tim, njega možemo uspešno i proučavati kao zaseban fenomen. Ipak, normativ-
ni sistem koji nazivamo pozitivnim pravom nije u potpunosti samostalna pojava.
On postoji, opstaje i ostvaruje se – tako ga je lakše i razumeti – u dualitetu sa dru-
gim normativnim sistemima poput prirodnog, objektivnog, idealnog i pravednog
prava, iako ovi sistemi (mada ni to ne nužno) postoje tek na nivou svesti, kolek-
tivne ili individualne. Zapravo, mada se može učiniti da su oni sasvim korektni, u
odnosu na izraz dualitet, pa i izraz pluralitet, iako je poslednji svakako nešto pri-
kladniji, mi ćemo učiniti ogradu iz razloga što oba izraza podrazumevaju apsolut-
nu podvojenost pojava u njihovoj suprotstavljenosti. Takav opis odnosa različitih
normativnih sistema, najblaže rečeno, previše je uprošten, ako ne čak i potpuno
pogrešan.
Mi, naime, čvrsto verujemo u mnoštvo, no ne i u apriornu suprotstavljenost
različitih normativnih sistema, mada ne negiramo ni postojanje tenzije, pa ni la-
tentnog sukoba među njima. U tom smislu, iako ista može biti predmet kritike,
daleko nam je bliža ideja o njihovoj komplementarnosti. Štaviše, verujemo u to da
postoji sve izraženija tendencija njihovog međusobnog približavanja, potencijal-
no čak i u cilju konačne unifikacije, bez obzira na povremenu situacionu konku-
rentnost.
U kom smeru se odvija ta tendencija, naravno, može se diskutovati. Može se
diskutovati i oko toga da li je ispravnije govoriti o samousavršavanju pozitivnog
prava koje za cilj ima njegovu transformaciju u neki normativni sistem sa izraže-
nijom moralnom komponentom ili težnji nepravnih sistema da dospeju pod plašt
državne prinude1. Najzad, diskutabilno je i da li je u konkretnom slučaju reč samo
o tendenciji ili pak procesu koji zaista u nekom trenutku može biti okončan.
Ove nedoumice ostaće u najvećoj meri van našeg interesovanja u ovom
radu. Delom je to zbog toga što rad ove (pozitivnopravne) usmerenosti i obima
ne dozvoljava da se njima bavimo u meri u kojoj je to neophodno. Međutim, ve-
ćim delom jezbog toga što je, čini nam se, daleko bitnije, pod uslovom da prihva-
timo hipotezu da ona postoji, kako se ta tendencija konkretno realizuje.
U nastavku rada ponudićemo odgovor koji bi, iako isti ne smatramo ni sve-
obuhvatnim ni nespornim, pravničku misao mogao da zaintrigira. On bi mogao
da bude analize vredan naročito u ovoj fazi složenog postupka donošenja budu-
će kodifikacije građanskog prava. Zbog dugovečnosti akta na koju se po prirodi
stvari pretenduje, tim pre neophodno je uvažiti, kako pomenutu tendenciju, tako
1 Uporediti: Marko Trajković, Vrednosna usmerenost prava naspram pravnog pozitivizma,
Anali Pravnog fakulteta u Beogradu, br. 62(1), 2014, 102 i dalje; sa Božidar Marković, O dualitetu
pozitivnog prava, Stvaranje prava. Srbija – pravna država, 2000, str. 9.
146
S. Radulović: “Odricanje u korist” formalnog prava ...
dardu). Zbornik radova pravno-ekonomskog fakulteta u Nišu, br. 7, 1968, str. 12.
3 Ne smatramo da je adekvatno zabranu zloupotrebe prava opredeliti i kao načelo, mada
je zakonodavac na taj način opredeljuje. U jezičkom smislu načelom bismo mogli označiti ono “na
osnovu čega nešto jeste ili nastaje ili se spoznaje”, a to u kontekstu ovog pravnog instituta nije slu-
čaj. Budući da je on korekcija protivpravnosti kao pravnog instituta, pre bi se moglo reći da je zabra-
na protivpravnosti (ukoliko se usaglasimo šta je tačno protivpravno – radnja ili posledica) načelo i
u pravnom i u u laičkom smislu. Moglo bi se, u iznetom smislu, diskutovati i o tome da li je zabra-
na zloupotrebe prava oblik konkretizacije nekog od diferencijalnih ili čak i opštih načela.U iznetom
smislu, naročito je interesantan odnos ovog pravnog instituta sa načelom dobre vere, to jest save-
snosti i poštenja. Ostaje, naime, otvoreno pitanje da li je zabrana zloupotrebe prava oblik konkreti-
zacije ovih načela, njihova kvalitativna nadgradnja ili su, na primer, savesnost i poštenje konstitu-
ensi zabrane zloupotrebe prava. Uporediti: Oliver Antić, Savesnost i poštenje u obligacionom pravu,
Pravni život, br. 10, 2003, str. 567 i dalje; Aristotel, Metafizika, Zagreb, Liber, 1988, str. 107; Anne-
katrien Lenaerts, The General Principle of the Abuse of Rights: A Critical Position on Its Role in a
Codified European Contract Law, European Review of Private Law, 18 (6), 2010, str. 1146.
4 Mada je ideja o tome da se subjektivno pravo može vršiti i na način koji nije socijalno pri-
hvatljiv daleko starija, nastanak zabrane zloupotrebe subjektivnih prava načelno se vezuje za novi-
ja pravnoteorijska razmišljanja i sudsku praksu, pre svega u Francuskoj (gotovo istovremene pre-
sude sudova u Lionu i Kolmaru), zatim i u Nemačkoj, utemeljenu na njima. V. Vera Bolgár, Abuse
of Rights in France, Germany, and Switzerland: A Survey of a Recent Chapter in legal Doctrine,
Louisiana Law Review: Special Issue, 35 (5), 1975, str. 1015–1030; Vladimir V. Vodinelić, Takoz-
vana zloupotreba prava, Beograd, 1997, str. 48–55; Gordana Vukadinović, Temelji zabrane zlou-
147
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
potrebe prava, Zbornik radova “Zloupotreba prava”, Pravni fakultet Univerziteta u Nišu, 1996, str.
11; Milivoje, Č. Marković, Zloupotreba prava u građanskom parničnom postupku, Arhiv za pravne i
društvene nauke,br. 3, 2002, str. 420; Miroslav, Lazić, Zloupotreba prava svojine u susedskim odno-
sima, Zbornik radova “Zloupotreba prava”, Pravni fakultet Univerziteta u Nišu, 1996, str. 111–117;
Radmila Kovačević-Kuštrimović, Domen primene načela zabrane zloupotrebe prava, Zbornik ra-
dova “Zloupotreba prava”, Pravni fakultet Univerziteta u Nišu, 1996, str. 17 i dalje; Julio Cueto-Rua,
Abuse of Rights, Louisiana Law Review: Special Issue, 35 (5), 1975, str. 965–966.
5 O “evolucionističkoj pravnoj” školi u kontekstu zabrane zloupotrebe prava detaljnije, v.
Živojin Perić, Jedan pogled na evolucionističku pravnu školu, Glas kraljevske srpske akademije, br.
74, 1908, str. 142–144.
6 U korak s našim razmišljanjem idu, čini se, i studije rađene pod pokroviteljstvom Saveta
Evrope. v. Michael Byers, Abuse of Rights: An Old Principle, A New Age, McGill Law Journal, 47,
2002, str. 391
7 U prvoj fazi neophodno je preformulisati, a zatim i višestruko proširiti domašaj institu-
ta zabrane zloupotrebe prava. U drugoj fazi (o kojoj u radu govorimo), smatramo da je neophodno
ovu zabranu opredeliti kao ovlašćenje i isto prepustiti sudijama. Najzad, u poslednjoj fazi, neophod-
no je ovo načelo izdići na rang ustavnog. U trenutku slanja ovog teksta, radovi posvećeni prvoj i tre-
ćoj fazi predati su na recenziranje drugim časopisima.
8 V. Radenka Cvetić, Kriterijumi za utvrđivanje zloupotrebe prava, Zbornik radova “Zlou-
148
S. Radulović: “Odricanje u korist” formalnog prava ...
je u začetku formalnopravno ispravno, ali u svom konačnom rezultatu nije. Detaljnije o zloupotrebi
prava kao vidu neprava, v. Srđan Radulović, Činjenice odlučujuće za isključenje protivpravnosti pri
medicinskoj intervenciji i njihov međusobni odnos, Doktorska disertacija, Pravni fakultet Univerziteta
u Prištini sa privremenim sedištem u Kosovskoj Mitrovici, Kosovska Mitrovica, 2015, str. 34–70.
11 V. Dragoljub Stojanović, Zloupotreba prava u obligacionim odnosima, Zbornik radova
sa stavom o zabrani zloupotrebe prava i potrebi za žrtvom individue kod: Mihailo Konstantino-
vić, Zabrana zloupotrebe prava i socijalizacija prava, Arhiv za pravne i društvene nauke, br. 3, 1925,
str. 182.
13 Norberto Bobbio, Eseji iz teorije prava, Split, Logos, 1988, str. 123 i dalje.
14 V. O. Antić, Savesnost i poštenje u obligacionom pravu, Pravni život, br. 10, 2003,
str. 582.
15 V. Čl. 13. Zakona o obligacionim odnosima, Sl. list SFRJ, 29/78, 39/85, 45/89 − odluka USJ
i 57/89, Sl. list SRJ, 31/93 i Sl. list SCG, 1/2003 − Ustavna povelja, odsek V (dalje u tekstu: ZOO RS).
16 Čl. 20, Radnog teksta Građanskog zakonika Republike Srbije (u daljem tekstu RTGZ).
149
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
150
S. Radulović: “Odricanje u korist” formalnog prava ...
kvih situacija u sudskoj praksi u kojima, uprkos tome što je jedno lice radilo nešto
što mu nije zabranjeno ili nešto na šta je čak izričito ovlašćeno18, nastane nekakva
neželjena posledica po imovinu ili ličnost nekog drugog lica. Kada takva neželje-
na posledica nastupi, na primer šteta u građanskopravnom smislu, postavlja se pi-
tanje šta je to što preteže – ovlašćenje dato titularu prava ili potreba da se štetne
posledice poprave u meri u kojoj je to u konkretnom slučaju moguće. Da li pred-
nost treba dati pravu titulara uprkos očiglednog nepodudaranja sa intencijom za-
konodavca ili izričitoj zabrani prouzrokovnja štete?
S tim u vezi, stojimo na stanovištu da je promocija interesa titulara prava
kroz ovlašćenja koja su mu data radi ostvarivanja istih dopuštena samo do onog
trenutka do kojeg se vršenjem ovlašćenja ne tangira interesni krug nekog drugog
subjekta. U središtu tog interesnog kruga jednog lica nalazi se, gotovo da nema-
mo nedoumica s tim u vezi, potreba za očuvanjem pravnih dobara. Kako su per
definitionem to baš ona dobra kojima pravni poredak garantuje zaštitu, od prav-
nog poretka seočekuje i da ih stvarno zaštiti kada za tim postoji potreba. Prven-
stveno treba da ih zaštiti od tuđeg protivpravnog delovanja, to nije sporno, ali i od
svih drugih oblika ugrožavanja uključujući i ona koja se ne suprotstavljaju pravu
izričito, ali su nepravična, nemoralna, protivurečna, neprimerena, šikanozna ili
iz nekog drugog razloga neprihvatljiva. Ukoliko bi pravni poredak uskratio zašti-
tu pomenutim pravnim dobrima s pozivanjem na formalnopravnu ispravnost po-
našanja lica koje ih je kompromitovalo, tada bi i pravni poredak i pravo na koje
se poziva lice čije je ponašanje upitno postali nepravda po sistemu summum ius,
summa iniuria. Na taj način bila bi iznova promovisana ideja individualističkog
vršenja prava koja je podesna da i sama bude zloupotrebljena.
151
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
153
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
156
S. Radulović: “Odricanje u korist” formalnog prava ...
da bi takvom normom bio obuhvaćen veći broj činjeničnih situacija, dobili bismo
potencijalno efikasnije pravilo.
ZAKLJUČAK
157
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Summary
In civil law theory it is generally accepted that the rule itself, doesn’t matter how precise it is,
is not guarantee that the objective of that rule will always be achieved. That is the reason why cor-
rective mechanisms of application of the single rule are established in various forms through entire
legal system. However, probably most efficient one is established through so-called prohibition of
abuse of rights.
Although he finds it very efficient, author of this paper truly believes that this legal institute
could become even more efficient. According to the both theoretical and empirical research con-
ducted prior to this paper, one way to make it more efficient, at least from civil law standpoint, is to
make this legal institute more “abstract” in the legal sense of the word through complex process of
“waiving” this legal institute in favor of procedural law. In this paper, using mainly normative meth-
od and advantages of analytical techniques, author explains this unorthodox idea and points out in-
dicators of necessity for implementing this complex process.
Key words: prohibition of abuse of rights, legal standards, civil liability, Civil code
158
SAŠA TUCAKOVIĆ
Sa pojavom Interneta kao globalne mreže, preko koje se može komunicirati, izražava-
ti, trgovati ili proizvoditi u pravnoj doktrini i praksi su nastali novi izazovi s obzirom na spe-
cifičnosti ovog sistema. Prilikom pristupa u rešavanju pojedinačnih problema koje sa sobom
nosi internet možemo poći od pozitivno-pravnih normi i tradicionalnih pravnih instituta,
dok inovativnost i složenost u pojedinim situacijama iziskuje i donošenje novih pravnih aka-
ta. Predmet ovog rada je odgovornost internet portala zbog povrede časti i ugleda putem ko-
mentara anonimnih internet korisnika, čiji su standardi postavljeni u presudi Delfi AS protiv
Estonije. S obzirom na de facto obavezujuću sudsku praksu Evropskog suda za ljudska pra-
va u Strazburu, ustanovljeni standardi u ovom precedentu mogu biti od značaja za sudsku
praksu Republike Srbije, s obzirom na to da Zakon o obligacionim odnosima u odeljku “Pro-
uzrokovanje štete” pruža dovoljno osnova.
Ključne reči: odgovornost internet portala, Delfi AS protiv Estonije, anonimni inter-
net korisnici, Direktiva o elektronskoj trgovini, sloboda izražavanja
159
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
UVOD
pravo uključuje i slobodu mišljenja i slobodu primanja i prenošenja informacija i ideja bez meša-
nja javne vlasti i bez obzira na granice.... Ostvarivanje ovih sloboda, budući da uključuje i obaveze
i odgovornosti, može podleći takvim formalnostima, uslovima, ograničenjima ili sankcijama pred-
viđenim zakonom i koje su neophodne u demokratskom društvu u interesu nacionalne sigurnosti,
teritorijalnog integriteta ili javne sigurnosti, sprečavanja nereda i zločina, zaštite zdravlja i morala,
ugleda i prava drugih, sprečavanja širenja poverljivih informacija ili u interesu očuvanja autoriteta i
nepristrasnosti sudova.”
2 Evropska konvencija o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda, usvojena je 4. novembra
1950 od strane Saveta Evrope, stupila je na snagu 3. septembra 1953. godine, u Srbiji je ratifikovana
3.3.2004. godine.
3 Dawn C. Nunziato, Virtual Freedom: Net Neutrality and Free Speech in the Internet Age,
160
S. Tucaković: Imovinska odgovornost Internet portala ...
ČINJENICE SLUČAJA
161
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ZAKONITOST
(16/07/2009).
7 The Sunday Times v. The United Kingdom no. 6538/74(26/04/1979) § 49.
162
S. Tucaković: Imovinska odgovornost Internet portala ...
Ustav Republike Estonije8 jemči zabranu da čast i ugled bilo kog lica budu
izložena kleveti. Pored toga, garantuje slobodu izražavanja i zabranjuje cenzuru.
Zakon o obligacionim odnosima Estonije9 predviđa nadoknadu nematerijalne
štete zbog povrede prava ličnosti u koje spada i kleveta.
Direktiva Evropske unije o elektronskoj trgovini 2000/3110 isključuje odgo-
vornost intermedijara, ukoliko se njegovo pružanje usluga svodi na puko preno-
šenje informacija pod uslovom da provajder ne pokrene prenos, ne bira primaoca
prenosa i ne bira ili ne menja informacije sadržane u prenosu.
Pre svega, Sud je primetio da različita gledišta u vezi relevantnih propisa
između stranaka su posledica različite kvalifikacije kompanije podnosioca pred-
stavke i Vlade. Kompanija je tvrdila da bi trebala biti klasifikovana kao posred-
nik u pogledu komentara trećih strana, dok je Vlada tvrdila da se kompanija treba
posmatrati kao medijski izdavač i u smislu komentara internet korisnika. Kriteri-
jum koji je za rešavanje ovog spora primenio Vrhovni sud Estonije u obrazlože-
nju, a koji je Sud potvrdio, jeste ekonomska korist koju je kompanija imala od po-
stavljanja internet komentara. Shodno tome, nije moguće u konkretnom slučaju
primeniti Zakon o uslugama informacionog društva Estonije11, koji u suštini im-
plementira standarde Direktive o elektronskoj trgovini EU, zato što cilj kompa-
nije podnosioca predstavke nije bio isključivo pružanje samo posredničke uslu-
ge (tehničke, automatske i pasivne) koje pomenuta direktiva reguliše. Stoga je Sud
istakao da je zadovoljan činjenicama ovog slučaja, zato što odredbe Ustava, op-
šta načela Zakona o građanskom postupku kao i Zakon o obligacionim odnosi-
ma i sudska praksa u načelu predviđaju mogućnost da medijski izdavač koji vodi
portal, internet vesti, a pri tome ostvaruje ekonomsku dobit, može imovinski od-
govarati za objavljivanje očigledno nezakonitih komentara na njegovom internet
portalu. Pri tome, Sud je istakao da je Delfi AS najveći portal u Estoniji, a da je
javnost već bila zabrinuta pre ovog slučaja kada je čak i ministar pravde reagovao
tako što je uputio napomenu građanima da mogu da podignu tužbu protiv porta-
la Delfi AS i da zatraže odštetu. Na osnovu toga, Sud je smatrao da je kompanija
podnosilac predstavke bila u stanju da proceni rizike povezane sa svojim aktivno-
stima i da u razumnoj meri predvidi posledice koje bi na taj način bile prouzro-
8 Ustav Republike Estonije, Riigi Teataja, RT 1992, 26, 349, članоvi 17 i 45.
9 Zakon o obligacionim odnosima Estonije, Riigi Teataja , RT I 2001, 81, 487, članovi 1043 i 1045.
10 Direktiva 2000/31/EC, Evropskog parlamenta i Saveta od 8.6.2000. o određenim pravnim
aspektima usluga informacionog društva, posebno elektronske trgovine, na unutrašnjem tržištu
(Direktiva o elektronskoj trgovini) § 15.
11 Zakon o uslugama informacionog društva Estonije, Riigi Teataja , RT I 2004, 29, 191.
163
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
kovane. S toga, mešanje države je bilo u skladu sa zakonom, čime je ispunjen ovaj
uslov iz član 10. st. 2 Konvencije.
LEGITIMAN CILJ
no 11182/03 and 11319/03) ECHR 26 July 2007. Dichand and Others v Austria (App no 29271/95)
ECHR 26 May 2002. Lingens v Austria (App no 9815/82) ECHR 08 July 1986. Marônek v Slovakia
(App no 32686/96) ECHR 19 April 2001. Şener v Turkey (App no 26680/95) ECHR 18 July 2000.
Thoma v Luxembourg (App no 38432/97) ECHR 29 March 2001.
14 Colaço Mestre et SIC – Sociedade Independente de Comunicação, S.A. v Portugal (App
no 11182/03 and 11319/03)ECHR 26 July 2007. Dalban v Romania (App no 28114/95) ECHR,28
September 1999. De Haes and Gijsels v Belgium (App no 19983/92) ECHR 24 February1997. Di-
chand and Others v Austria (App no 29271/95) ECHR 26 May 2002. Dürdane Arslan et Selvihan
Arslan v Turkey (App no 57908/00) ECHR 10 January 2006. Goodwin v the United Kingdom (App
no 17488/90) ECHR 27 March 1996. Handyside v The United Kingdom (App no 5493/72) ECHR
07 December 1976. Jersild v Denmark (App no 15890/89) ECHR 23 September 1994. Jerusalem v
Austria (App no 26958/95) ECHR 27 May 2001. Lingens v Austria (App no 9815/82) ECHR 08 July
1986. Marônek v Slovakia (App. no 32686/96) ECHR 19 April 2001. Oberschlick v Austria (App no
11662/85) ECHR 23 May 1991. Smajić v Bosnia and Herzegovina (App no 48657/16) ECHR 16 Jan-
uary 2018. Sunday Times v The United Kingdom (App no 6538/74) ECHR 26 April 1979. Thoma
164
S. Tucaković: Imovinska odgovornost Internet portala ...
v Luxembourg (App no 38432/97) ECHR 29 March 2001. Thorgeir Thorgeirson v Iceland (App no
13778/88) ECHR 25 June 1992.
15 Lawless v. Ireland (App no332/57), 1. July 1961 ECHR. Norwood vThe United Kingdom
(App no 23131/03) ECHR 16 November 2004. Glimmerveen and Hagenbeek v. Netherlands (App
no 8348/78), 11 October 1979 ECHR. Pavel Ivanov v. Russia (App no 35222/04), 20 February 2007
ECHR.
16 The Sunday Times v. United Kingdom, no. 6538/74 (26/04/1979) §38, 62.
17 Pedersen and Baadsgaard v Denmark (App no 49017/99) ECHR19 June 2004 § 68.
18 E.S. v Austria (App no 38450/12) ECHR 25 October 2018 § 44.
19 Times Newspapers Ltd (nos. 1 and 2) v the United Kingdom (App no 3002/03 and
23676/03) ECHR 10 June 2009 § 27.
20 Jersild v. Denmark, (App no 15890/89),23. September 1994 ECHR § 31.
165
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
166
S. Tucaković: Imovinska odgovornost Internet portala ...
neprijateljstvo, nasilje ili ilegalne aktivnosti, kao i one koji su u suprotnosti sa do-
brim običajima. Takvi komentari bi mogli da budu uklonjeni, a mogućnost tih
autora za ponovno objavljivanje komentara bila bi ograničena.
Prema mišljenju Vrhovnog suda Estonije, činjenica da kompanija podno-
silac predstavke nije bila autor komentara, ne znači da nije imala kontrolu nad
odeljkom komentara. Autori komentara nisu mogli da izmene ili izbrišu svoje ko-
mentare nakon što su objavljeni na portalu, samo je kompanija podnosilac pred-
stavke imala tehničke mogućnosti da to uradi. Na ovaj način je kompanija vršila
visok stepen kontrole nad komentarima objavljenim na svom portalu. Sud je sto-
ga zauzeo stav da je Vrhovni sud Estonije svoje obrazloženje zasnovao na osnova-
ma bitnim za potrebe člana 10 Konvencije.
Odgovornost autora komentara. – U slučaju kada bi cilj ka kom teži ovaj rad
bio odbačen, jedina alternativa objektivnoj odgovornosti internet portala, bila bi
subjektivna odgovornost stvarnih autora komentara. Kod pitanja subjektivne od-
govornosti autora, treba imati na umu interes internet korisnika da ne otkriva-
ju svoj identitet. Upravo, anonimnost predstavlja podsticaj za slobodu izražava-
nja na internetu, međutim moramo primetiti da ta sloboda postaje zloupotreba
prava na slobodu izražavanja. Sud je istakao da ne gubi iz vida lakoću, obim i br-
zinu širenja informacia na internetu i trajnosti informacija koje se jednom objave
što može u velikoj meri pogoršati efekte nezakonitog govora na Internetu u pore-
đenju sa tradicionalnim medijima. Sud je takođe primetio da postoje različiti ste-
peni anonimnosti na internetu. Prvo, moguće je da korisnik bude anoniman ši-
roj javnosti, a poznat internet portalu koji ga može prepoznati putem naloga ili
tako što internet korisnik ostavi svoje kontakt podatke, koji mogu biti neprovere-
ni ili podvrgnuti određenoj proveri (npr. internet portal traži od korisnika e-mail
adresu kako bi mogao da komentariše ili nalog sa društvenih mreža) ili pak por-
tali mogu zahtevati podatke o ličnim kartama i drugim pouzdanijim sredstvima
identifikacije. Pored ovoga, pružaoci usluga (internet portali) mogu dozvoliti ap-
solutnu anonimnost za svoje korisnike, čime bi identifikacija bila znatno otežana
i jedini način identifikacije bio bi preko IP adrese, za čije otkrivanje bi trebala do-
zvola istražnih i sudskih organa, a uslovi za odobrenje bi trebali da budu restrik-
tivni. U nekim slučajevima IP adresa može odvesti do anonimnog autora, ali isto
tako u dosta slučajeva se ovaj metod pokazao kao nepouzdan (npr. korisnik može
iz fakultetske biblioteke poslati komentar, čime bi gotovo onemogućio sopstvenu
identifikaciju).
Prema presudi Vrhovnog suda Estonije, u ovom slučaju, oštećena osoba
je imala mogućnost da podnese zahtev protiv kompanije podnosioca predstavke
ili autora komentara. Sud je istakao da neizvesna efikasnost mera za utvrđivanje
167
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
168
S. Tucaković: Imovinska odgovornost Internet portala ...
ZAKLJUČAK
169
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
SAŠA TUCAKOVIĆ
Student, Faculty of Law,
University of Kragujevac
Summary
The strict liability of the internet portal deriving from comments by anonymous internet us-
ers is, in principle, a good solution against infringement of personal rights on the internet, given the
large number of apparently illegal anonymous comments. However, such an approach may in prac-
tice lead to excessive private censorship by internet portals, which could discourage internet us-
ers from commenting in the future and thus exercise their right to freedom of expression. This is
why the subject of this paper was the leading precedent of the European Court of Human Rights
in Strasbourg, Delphi AS v. Estonia, so that the Court’s filigree-measured views in this case would
guide the online portals in Serbia, in editing comments and domestic case law, in addressing this
problem. The smooth functioning of the Delphi portal, which, despite the precautionary measures
taken in accordance with the Court’s ruling, continues to be the most popular website for posting
comments by Internet users in Estonia, supports the advisory value of this precedent.
Key words: web portal liability, Delphi AS v. Estonia, anonymous internet users, E-Commerce
Directive, freedom of expression
23 Čiling efekat je termin u pravničkoj literaturi koji opisuje situaciju u kojoj su govor ili
ponašanje pojedinca potisnuti strahom od sankcionisanja u interesu pojedinca ili grupe. Vidi, Chil-
ing effect law and legal definition, https://definitions.uslegal.com/c/chilling-effect/ 21.9.2019.
24 Sudija Evropskog suda za ljudska prava u Strazburu u periodu od 1998–2018. godine,
član sudskog veća u slučaju Delfi AS protiv Estonije
170
KATEDRA
PRAVO NA IMOVINU
Sekcija B. 1.b
“Svojina i nasleđe”
MILICA ARSIĆ
UVOD
U noći 14. aprila 1912. godine, u 23:40 prema brodskom dnevniku, RMS
Titanik udario je u ledeni breg, potonuvši dva i po sata kasnije. Direktna posle-
Milica Arsić, doktorand (druge godine) Pravnog fakulteta Univerziteta u Beogradu, međuna-
rodno privatno-pravni smer.
173
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
dica ovog događaja bila je smrt preko 1500 ljudi. Jedna od indirektnih jeste neo-
bična fascinacija brodom, njegovim putnicima i posadom koja ne pokazuje znake
posustajanja duže od jednog veka. U pravnim krugovima dobro poznata konse-
kvenca je inicijacija značajnih promena u pomorskom pravu1 i donošenje UNES-
CO Konvencije o podvodnom kulturnom nasleđu koja štiti i samu olupinu RMS
Titanika od 2012. godine.2 Nešto manje poznata ogleda se u kreaciji specifične
odredbe u testamentarnom pravu, odredbe čiji je zadatak da delimično razreši
pravne posledice ovakvih katastrofa, a koja upravo zbog svetski poznate sudbine
ovog broda ima nelagodnu čast da se naziva “Titanik klauzula.”
Ratio iza nastanka ove odredbe je sprečavanje kompleksne pravne dile-
me koja se javlja u svakom slučaju kada lica između kojih postoji pravna rela-
cija za čije je razrešenje neophodno precizno utvrditi redosled smrti nestanu u
istom događaju. Takva lica nazivaju se komorijentima, od latinskog commŏrĭor,
čije je izvorno značenje ‘umreti sa’ ili ‘nestati, biti uništen zajedno’. Pitanjem ko-
morijenta pretežno se bave autori čija je primarna oblast nasledno pravo3, što pre-
sudno utiče na uobičajenu definiciju ovog instituta. Zaista, utvrđivanje trenutka
smrti od naročitog je značaja u slučaju ugovornog i testamentarnog nasleđivanja
kada je uslovljeno da jedno lice nasleđuje samo ako nadživi ostavioca. Takođe, čas
smrti diktira i otvaranje nasleđa i momenat u kome se ceni sposobnost nasledni-
ka za nasleđivanje.4 Međutim, moguće je da se pitanje redosleda smrti postavi i u
nekom drugom kontekstu, na primer u vezi sa osiguranjem. Ovakvu mogućnost
je neophodno imati u vidu u cilju adekvatne kvalifikacije u međunarodnom pri-
vatnom pravu, što formira primarni problem u slučaju kada se vodi postupak u
prisustvu elementa inostranosti. Druga dilema za koju je materija rešavanja su-
koba zakona zainteresovana je situacija u kojoj komorijenti ne dele isto državljan-
stvo, ili se u konkretnom slučaju odredi da imaju različito efektivno državljanstvo.
1 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), verzija na snazi iz 1974.
godine, http://www.imo.org/en/About/Conventions/ListOfConventions/Pages/International-Conventi-
on-for-the-Safety-of-Life-at-Sea-(SOLAS),-1974.aspx, 29.08.2019.
2 Iako je u ledeni breg udario 14. aprila, RMS Titanik je potonuo 15. aprila u 2:20, što zna-
či da je u skladu sa Konvencijom o zaštiti podvodnog kulturnog nasleđa postao deo svetskog kul-
turnog nasleđa tačno 100 godina od dana potonuća. UNESCO Convention on the Protection of the
Underwater Cultural Heritage, čl. 1 st. 1, tač. a, http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/un-
derwater-cultural-heritage/2001-convention/, 29.08.2019.
3 Komorijenti se često definišu kao lica koja su izgubila život u istom događaju i to na na-
čin na koji se ne može sa sigurnošću utvrditi redosled njihove smrti, a između kojih postoji određe-
ni naslednopravni odnos. v. Oliver Antić, Nasledno pravo, 12. izdanje, Pravni fakultet Univerziteta u
Beogradu, Beograd, 2013, str. 65.
4 Živojin Perić, Specijalni deo Građanskoga prava – Nasledno pravo, Bankarska štamparija,
Beograd, 1923, str. 11.
174
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
Ovaj rad proučava spregu između shvatanja prirode ovog instituta i mesta koje bi
trebalo da zauzme kako u materijalnim, tako i kolizionim normama, a koje mu
trenutno nije dodeljeno u srpskom pozitivnom pravu, niti u Prednacrtu Građan-
skog zakonika.5 U finalnom delu autor predlaže i razmatra solucije u slučaju kada
primena multipliciteta pravnih poredaka dovodi do sukobljenih rešenja tako da
se određeno merodavno pravo ne može primeniti.
suprugu i jedno ili više dece koja mogu i hoće da ga naslede, neće se raditi o slučaju komorijenata
zbog primene principa isključivosti i sledoreda između naslednih redova. M. Stanković, nav. delo,
str. 35.
175
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
176
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
ukoliko je razlika u starosti bila manja od godinu dana13, dok sada spada u grupu
prava koja zabranjuju nasleđivanje između komorijenata, ali ne dirajući u pravo
predstavljanja.14 Čl. 720 Code Civil Luksemburga u naslednopravnom delu prati
novo francusko rešenje, kao i Irski Succession Act, u § 5 i Škotska koja je 2016. go-
dine isključila nasleđivanje između komorijenata.15 Kodifikacije građanskog pra-
va nekih zemalja isto rešenje ne predviđaju u naslednom, već u opštem delu, kao
Češka16 ili u delu koji se odnosi na status lica, gde su reprezenti čl. 33 Codigo Ci-
vil Španije, čl. 4 Codice civile Italije i Schweizerisches Zivilgesetzbuch.17 Ruski Gra-
đanski zakonik takođe predviđa ovo rešenje, mada sa manje preciznosti, jer isto-
vremenost formuliše kao ‘smrt na jedan te isti dan’ (граждане умершие в один и
тот же день).18 U nekim državama propisi o obligacionim odnosima regulišu
ova pitanja, npr. Zakon o obveznim odnosima Hrvatske koji propisuje da “u dvojbi
koja je od više osoba prije umrla, smara se da su umrle istodobno”19, dok Nemačka
ima zaseban Akt o nestalim osobama koje predviđa isto rešenje.20
dévolue sans que l’autre y soit appelée. Toutefois, si l’un des codécédés laisse des descendants, ceux-ci pe-
uvent représenter leur auteur dans la succession de l’autre lorsque la représentation est admise.”https://
www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006070721, 29.08.2019.
15Succession (Scotland) Act 2016 § 9, www.legislation.gov.uk/asp/2016/7/contents/enacted,
29.08.2019.
16Građanski zakonik Češke (Občanský zákoník), čl. 27, http://obcanskyzakonik.justice.cz/
images/pdf/Civil-Code.pdf, 29.08.2019.
17Schweizerisches Zivilgesetzbuch, 32C¶ 2. https://www.admin.ch/opc/en/classified-compila-
tion/19070042/index.html, 29.08.2019.
18 Гражданский кодекс Российской Федерации, Статья 1114: “Граждане, умершие в один
naslje%C4%91ivanju, 29.08.2019.
20 Verschollenheitsgesetz, 11. https://www.gesetze-im-internet.de/verschg/BJNR011860939.
html, 29.08.2019.
177
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
strijski Opšti građanski zakonik”21, naš zakonodavac se u ovom slučaju nije oslo-
nio na austrijsko zakonodavstvo, već na Code Napoléon.22 Zakonik je predviđao
da se u slučaju jednovremene opasnosti “uzima da mlađi starijega i muška glava
žensku nadživela, dokle se protivno ne dokaže.”23 Nasuprot ovome, interesantno je
da pozitivno pravo Srbije nije posvetilo nijednu odredbu komorijentima. Teorija
zato gotovo jednodušno podržava pretpostavku da su svi komorijenti umrli isto-
vremeno, tj. da niko nikoga nije nadživeo.24 Najbliže ovoj problematici prilazi čl.
3 Zakona o nasleđivanju25, koji kaže da naslediti može samo onaj ko je živ u tre-
nutku ostaviočeve smrti, ali tematika komorijenata i jeste pitanje ko je zapravo
bio živ u trenutku ostaviočeve smrti. Nikakve prezumpcije nema ni u Prednacr-
tu Građanskog zakonika, mada se potreba uređenja ovog pitanja eksplicitnom za-
konskom odredbom isticala u teoriji.26
Izloženi pregled ukazuje na postojanje diskrepancije u shvatanju kako pri-
stupiti uspostavljanju redosleda smrti, kao i kom delu građanskog prava treba
prepustiti regulisanje instituta komorijenata. Pozicija predmetnih odredbi u razli-
čitim propisima, odnosno delovima istih, koja varira od naslednog prava, propisa
o prenosu prava svojine ili obligacionim odnosima, kao statusni deo kodifikaci-
ja, ili u obliku posebnog akta o utvrđivanju činjenica smrti nesumnjiv su problem
za sudiju koji treba da primeni strano pravo i ovim otvara problem kvalifikacije.
178
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
levantan redosled smrti lica koja u njemu učestvuju. Da li ovakva veza postoji i
kakvo je njeno dejstvo, pitanje je na koje konačan odgovor daje lex causae; među-
tim, prilikom određivanja merodavnog prava za komorijente, to pravo je nepo-
znato. Imajući u vidu čl. 9 Zakona o rešavanju sukoba zakona sa propisima drugih
zemalja27, kao i načelnu prihvaćenost stepenaste kvalifikacije u našoj teoriji28, pri-
stup bi bio da se pođe od lex fori, ali na drugom koraku bi se strano pravo tuma-
čilo prema smislu i pojmovima koje sadrži (uključujući i kolizione norme zbog
primene renvoi). Reperkusije na rešavanje pitanja komorijenata ogledaju se u mo-
gućoj situaciji u kojoj jedan od preduslova za samo definisanje grupe lica kao ko-
morijenata nestaje zbog toga što merodavno pravo konkretan pravni odnos regu-
liše na drugačiji način. Dakle, ako bi se pošlo od pravnog shvatanja komorijenata
po lex fori, u drugom koraku može da se desi da lex causae ne smatra vezu izme-
đu nekih ili svih lica pravno relevantnom, primera radi zbog nedopuštenosti ugo-
vornog nasleđivanja u tom pravu, što povratno deluje na promenu statusa svih ili
nekih lica kao komorijenata.
Problem kvalifikacije komorijenata je takođe i primer takozvane dvostru-
ke ili duple kvalifikacije. Do ove prepreke dolazi u slučaju kada konkretno pravno
pitanje zahvata pravne kategorije dve ili više kolizionih normi, naročito u sluča-
ju kada to pitanje nije izričito uređeno kolizionom normom.29 Pravila tumačenja
mogu se naći u čl. 2 ZMPP koji sadrži pravila o popunjavanju pravnih praznina,
kao pomoć sumarno određujući načela ZMPP, pravnog poretka RS i međunarod-
nog privatnog prava. Kada je u pitanju eventualno sistemsko tumačenje, ono je
u slučaju komorijenata otežano, imajući u vidu da srpsko materijalno pravo ni u
propisima o statusnom ni u naslednom pravu ne sadrži izričito rešenje o komori-
jentima. Naša teorija međunarodnog privatnog prava se ovim problemom bavi na
inkonzistentan način. Dok se sa jedne strane navodi da je za utvrđivanje vremena
smrti, tj. za vreme prestanka sposobnosti kao bitne činjenice za nasledno pravo,
merodavno pravo koje uređuje lični status dotičnog lica30, pojedini autori smatra-
27 Zakon o rešavanju sukoba zakona sa propisima drugih zemalja, Sl. list SFRJ, br. 43/82 i
72/82 ispr., Sl. list SRJ, br. 46/96 i Sl. glasnik RS, br. 46/2006 - dr. Zakon (u daljem tekstu: ZMPP).
28 Tibor Varadi, Bernadet Bordaš, Gašo Knežević, Vladimir Pavić, Međunarodno privatno
pravo, 14. izdanje, Pravni fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd, 2012, str. 129.
29 Ispred svih, Aleksandar Jakšić, Međunarodno privatno pravo – Opšta teorija, Pravni
fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd, 2017, str. 418–419.
30Mihajlo Dika, Gašo Knežević, Srđan Stojanović, Komentar Zakona o međunarodnom pri-
vatnom i procesnom pravu: zakon o rešavanju sukoba zakona sa propisima drugih zemalja u određe-
nim odnosima, Nomos, Beograd, 1991, str. 102.
179
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
180
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
181
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
182
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
Jedan put koji se može učiniti opravdanim pravniku koji se suočava sa pro-
blemom sukobljenih rešenja jeste da pokuša da takve ishode na neki način pomi-
ri. Klasičan metod prevazilaženja ovakve prepreke podrazumeva pribegavanje lo-
gičkom tumačenju, čiji je prevashodni zadatak otklanjanje antinomija u važećem
pravu.42 U daljem postupanju kao oruđe se koriste osnovna načela poput lex spe-
cialis derogat legi generali, lex posterior derogat legi priori i lex superior derogat
legi inferiori. Međutim, imajući u vidu specifičnu prirodu međunarodnog privat-
nog prava, sudija koji se nalazi u predmetnoj dilemi ne može se osloniti na pret-
hodno navedene principe u meri koja je neophodna da se problem konačno reši.
U ovom slučaju situacija zahteva primenu prava koja pripadaju različitim prav-
nim sistemima i tako su lišena međusobne hijerarhije. A kako su ova prava rav-
nopravna i između njih se ne može diskriminisati kako se to nekada činilo npr. sa
pozivanjem na ‘civilizovanost’ određenih pravnih poredaka43, pravila na koja su
pravnici navikli da im redovno priskaču u pomoć, nisu uvek od koristi na terenu
odlučivanja sa inostranim elementom.
Dakle, ostaje dilema kako postupiti, odnosno na šta se osloniti u našem slu-
čaju komorijenata kojima vladaju različita prava. Teoriji međunarodnog privat-
nog prava poznat je institut prilagođavanja (eng. Adaptation, nem. Anpassung),
generalno primenljiv u svakoj situaciji kada multiplicitet pravnih poredaka odre-
đenih kao merodavnih dovodi do nekompatibilnih rešenja. Adaptacija između
ostalog podrazumeva da se prilagođavanje izvrši u jednom od merodavnih prava
na čiju primenu su uputile kolizione norme lex fori, pri čemu kao ultima ratio do-
lazi u obzir i stvaranje novih materijalnopravnih normi, ali i primena lex fori.44 U
slučaju komorijenata, prilagođavanje bi podrazumevalo priklanjanje jednom od
relevantnih merodavnih prava ostavilaca ili eventualnu modifikovanu primenu
nekoliko, pa možda i svih prava koja pretenduju na primenu. Okretanje lex fori
kao eventualnom rešenju će biti obrađeno zasebno.
Očigledne mane adaptacije u vidu arbitrernosti, pravne nesigurnosti, ne-
postojanja jasne delineacije podobnih slučajeva, osnova za prilagođavanje, niti
42K. Čavoški, R. Vasić, Uvod u pravo, 6. jedinstveno izdanje, Pravni fakultet u Beogradu,
Beograd 2011, 399.
43 V. odlično – Izdvojeno mišljenje sudije Amuna (Ammoun) u slučaju Barcelona Traction,
Light and Power Company, Limited (Belgium v. Spain), odluka od 5. februara 1970. godine, ICJ Re-
ports, 1970, str. 291. https://www.icj-cij.org/files/case-related/50/050-19700205-JUD-01-10-EN.pdf,
29.08.2019.
44 Detaljnije o ovom institutu: A. Jakšić, nav. delo, str. 470-471.
183
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
184
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
Najbliža veza
ži odredbu koja na vrlo jasan način preseca problem komorijenata, a dalje razmatranje da li bi se od
toga moglo odstupiti u cilju davanja prednosti pravu najbliže veze predaleko je od trenutnog stanja
stvari.
185
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
rešenje domaćeg prava, što nije van svake kritike, ali je prihvaćeno i u nekim dru-
gim zemljama.51
Lex fori je po pravilu svojevrsno pribežište usled nemogućnosti saznanja
stranog prava, mada zbog nepostojanja izričite zakonske odredbe koja bi sudiju
na to ovlastila, daleko je od nespornog da je moguće pozvati se na njega.52 Op-
tiranje za ovakav ishod kao nesumnjivu prednost ima činjenicu da sudija prime-
njuje pravo koje najbolje poznaje. Sa druge strane, gore izneta zamerka o name-
tanju u ovom slučaju ne samo shvatanja pravičnosti, nego prava jedne zemlje u
celini i dalje stoji. Olakšavajuća okolnost ukoliko se izabere lex fori, jeste neposto-
janje opšte nesigurnosti koja prati ex equo et bono, jer sudija na kraju ipak prime-
njuje pravnu normu. Ako bismo ovaj model primenili na konkretnom primeru u
kome se srpski sudija u ostavinskom postupku susreće sa sukobljenim rešenjima
prava komorijenata i odlučuje da primeni srpsko pravo kao lex fori, takvo mate-
rijalno pravo se primenjuje u skladu sa gore navedenim shvatanjem doktrine na-
slednog prava. Legitimno je postaviti pitanje da li u konkretnom slučaju srpsko
pravo ima vezu sa pravnim odnosom koja je dovoljnog intenziteta da iole opravda
njegovu primenu. Pa opet, kada su nasledna pitanja u fokusu, bilo bi neobično da
je došlo do zasnivanja nadležnosti srpskog suda u ostavinskom postupku, a da ta-
kve veze nema; naime, odredbe ZMPP vrlo detaljno uređuju ovo pitanje.53 Prema
tome, određena bliskost veze postoji, jer je zakonodavac odlučio da dozvoli zasni-
vanje nadležnosti naših sudova.
Uzevši navedeno u obzir, u slučaju primene lex fori ne može se reći da po-
stoji neka zamerka koja bi bila specifična za slučaj komorijenata, a koja se već ina-
če ne ističe kada se pribegava ovom metodu. Takođe, imajući u vidu materijalno
rešenje srpskog prava koje isključuje međusobne nasledne odnose između komo-
rijenata, možemo konstatovati da ono samo po sebi nije problematično, jer je za-
jedničko mnogim pravnim sistemima, tako da se ne bi moglo tvrditi da bi srpsko
pravo vodilo do egzorbitantnog ishoda. Jedina prepreka jeste nepostojanje izriči-
tog ovlašćenja na pribegavanje lex fori, osim ukoliko bi se ona izvela iz formulaci-
je čl. 2 ZMPP.
186
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
tes of Deceased Persons, (rapporteur D. W. M. Waters)”, Tome II, Succession to Estates - Applicable
Law (u daljem tekstu: Izveštaj), Hag, 1988, str. 73. https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/
publications1/?dtid=3&cid=62, 29.08.2019.
56 Argentina, Luksemburg, Holandija, Švajcarska su potpisale konvenciju, ali ne i ratifiko-
vale, pri čemu se Holandija 2014. odrekla u skladu sa čl. 30 Haške Konvencije. Podaci dostupni na:
https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=62, 29.08.2019.
57 Regulation No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on
jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforce-
ment of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certifica-
te of Succession (u daljem tekstu Brisel IV Regulativa), Official Journal of the EU, L 201, 27.7.2012,
čl. 32.
187
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tan, a ne da se zahteva identična formulacija jer bi takav zahtev bio prestrog. Sma-
tramo da bi samo oštar sukob koji dovodi do nepomirljivosti rešenja opravdao
primenu fikcije istovremene smrti.
Put zaobilaženja pretpostavke o preživljavanju odabrao je i naš Nacrt ZMPP
koji u čl. 52 navodi da “ako su dva ili više lica umrla pod okolnostima koje ne omo-
gućavaju da se utvrdi redosled smrti i ako je za odnos povodom koga se ovo pita-
nje postavlja merodavno više prava koja predviđaju različita rešenja ili ga uopšte
ne sadrže, smatra se da su lica umrla istovremeno” (podvukao autor). Nezavisno
od postojanja uporedive formulacije u nacionalnim propisima drugih zemalja, iz-
bor reči bi se mogao zameriti članovima radne grupe u pogledu lakonskog kori-
šćenja termina ‘istovremeno’. Prvo, konstatacija da su komorijenti umrli istovre-
meno asocira na circulus vitiosus, jer ‘istovremenost’ njihove smrti i jeste uzrok
celokupne diskusije. Problematičnost ovakvog izbora reči i ranije je pominjana u
našoj teoriji građanskog prava, gde je podvučeno da bi jedino samostalno znače-
nje imala pretpostavka o nadživljavanju, dok istovremenost nema nikakvo samo-
stalno značenje, pošto se i bez nje dolazi do istog rezultata.58
Drugo, sa naučne tačke gledišta teško je tvrditi da je više lica umrlo u istoj
sekundi (ili nanosekundi), mada treba uvažiti protivargument da se na kraju i
radi o pravnoj fikciji, te da matematička preciznost ustupa pred nužnošću da se
pravni odnosi urede. Konačno, suštinska zamerka navedenoj redakciji čl. 52 Na-
crta ZMPP leži u nemogućnosti njene primene u praksi, nezavisno od konstela-
cije činjenica. Sudija koji bi postupao u ostavinskom postupku suočava se sa dile-
mom kako primeniti ‘istovremenost’ u konkretnom slučaju. Ukoliko je ideja ovog
koncepta da se lica međusobno ne nasleđuju, jedino opravdano tumačenje je da
se ostavinski postupak vodi kao da je komorijent čija se zaostavština raspravlja
neposredno nadživeo ostale, te se oni stoga ne pojavljuju kao njegovi naslednici,
niti se će se on pojaviti kao njihov u drugom postupku.
Dakle, u svakom slučaju uzeće se da su ostali komorijenti umrli pre ostavi-
oca, što nas dovodi u situaciju da se istovremena smrt nikada kao takva ne tretira,
što opet znači da je takva formulacija lišena smisla i da ako bismo i želeli da je pri-
menimo, dužni smo da se oslonimo na tumačenje koje umesto da smisao izvlači
iz odredbe zakona više je usmereno na pokušaj da bilo kakvo značenje toj odredbi
pruži. U tom smislu, odredbe Haške konvencije o nasleđivanju i Brisel IV Regu-
lative daleko su bolje formulisane, zato što vrlo jasno propisuju pravnu posledicu
koja iz njih sledi: nijedan komorijent neće imati nasledna prava iza drugih.
Čitaocu se može učiniti kao da se u ovom delu lako preleće sa terena među-
narodnog privatnog prava na nasledno pravo, ali to je posledica neobičnog izbo-
58 O. Stanković, V. Vodinelić, nav. delo, str. 56.
188
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
ra rešenja za jednu kolizionu normu. Naime, kako je radna grupa za izradu Haške
konvencije o nasleđivanju primetila, ovo je redak slučaj supstitucije, a ne unifi-
kacije u međunarodnim konvencijama koje regulišu međunarodno privatno pra-
vo.59 U tom smislu, opredeljenje da se sukob preseče na ovakav način nije klasi-
čan način međunarodnog privatnog prava koje po pravilu upućuje na mesto gde
treba tražiti rešenje, ali ne i na samu primenu. Međutim, treba imati u vidu da
odredba o komorijentima predstavlja svojevrsni drugi (ili čak treći ili dalji) korak
i sledi nakon određenja merodavnih prava, a pribegava mu se zbog nemogućno-
sti pomirenja rezultata. Metodološki posmatrano, radi se o interesantnom feno-
menu, jer odredba međunarodnog privatnog prava supstituiše materijalno reše-
nje do koga je samo dovelo, rešava ‘sukob zakona u sukobu zakona’.
Prednost ovog rešenja jeste njegova prisutnost u velikom broju zemalja na
nacionalnom nivou, i kompatibilnost sa dva nadnacionalna izvora, Haškom kon-
vencijom o nasleđivanju i Brisel IV Regulativom. Takođe, i pored toga što prime-
na srpskog prava kao lex fori vodi istom rešenju, takav izbor jeste nešto čemu se
pribegava iz nemogućnosti, kao poslednjoj instanci. Naravno, za naše sudije ova
nemogućnost je još uvek realnost i u pogledu metoda ‘istovremenosti’ i to će osta-
ti do stupanja na snagu Nacrta ZMPP, pošto nema osnova za primenu ovog meto-
da u skladu sa važećim ZMPP. Sudija koji bi želeo da se pozove na istovremenost
direktno, našao bi se u sledećem problemu: zakonska odredba koja bi omoguća-
vala takvu primenu ne postoji, Srbija nije potpisnica Haške konvencije, niti člani-
ca Evropske unije.
ZAKLJUČAK
189
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
MILICA ARSIĆ
Ph.D. Candidate, Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
Occurrence of foreign element transforms the case of commorientes into a complex legal
predicament, thereby prompting careful consideration of the applicable law. Serbian law current-
ly in force, as well as the Draft Civil Code, does not contain a provision that would explicitly deter-
mine the order of deaths of people who perished in the same danger, whereas legal doctrine adopts
a view that commorientes cannot stand to inherit from one another. This view is challenged by the
190
M. Arsić: Komorijenti u senci međunarodnog privatnog prava
presumption present in some legal systems that a person of certain characteristics would have sur-
vived the other, which inevitably leads to problems when applying multiple laws. This paper analy-
ses the problem of classification of commorientes in the realm of private international law, the case
when conflicting rules of multiple applicable laws induce the impossibility of their application as
well as potential methods of surpassing this conflict, with special consideration given to the provi-
sions of the Draft Private International Law which draws support from the regulation of European
Union.
Key words: commorientes, conflict of laws, classification, Draft Private International Law,
Draft Civil Code
191
KATEDRA
PRAVO NA IMOVINU
Sekcija “Porezi”
IVA IVANOV
Napredak ljudske misli i tehnologija stvorili su novo okruženje koje nije po-
stojalo u vreme kada su poreskopravni instituti formulisani po prvi put. Posto-
jeći poreskopravni instituti imaju za cilj poštovanje prava država na prikupljanje
poreskih prihoda uz uvažavanje prava na imovinu poreskih obveznika. Današ-
Iva Ivanov, savetnik u Sektoru za fiskalni sistem Ministarstva finansija Republike Srbije; stu-
dent doktorskih studija Pravnog fakulteta Univerziteta u Beogradu.
195
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
the automatic exchange of information era – a developing country’s perspective”, eJournal of Tax Research,
vol. 16, 2019, No. 3, str. 792. Za više o pojmu poreske evazije, v. Dejan Popović, Poresko pravo, Pravni
fakultet, 16. izdanje, 2018., str. 54.
3 OECD, Explanatory Statement, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project, OECD
Publishing, Paris, 2015, str. 6; Sudhansu Parida, “Automatic Exchange of Information”, Exchange of Informa-
tion for Tax Purposes (eds. Oliver-Christoph Gunther, Nicole Tuchler), Linde, Wien, 2013, str. 423.
4 V. http://www.oecd.org/tax/, 15.08.2019.
196
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
197
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
dine.9 Značaj OECD Model Konvencije vidi se u velikom broju država koje je ko-
riste kao svoju osnovu za zaključenje UIDO. Naime, više od 3000 UIDO se danas
zasniva na OECD Model Konvenciji.10
OECD Model Konvencija reguliše u čl. 26 razmenu obaveštenja između po-
reskih administracija koja predstavlja centralni deo administrativne saradnje. De-
finišu se obaveštenja koja se mogu razmeniti, lica koja ih mogu koristiti, svrhe
za koje se mogu koristiti, kao i aspekti zaštite poverljivosti. Takođe, utvrđuju se i
pravila kada država nema obavezu da dostavi zatražena obaveštenja, dok se u ko-
mentarima uz čl. 26 predviđaju oblici saradnje, kao što su razmena obaveštenja na
zahtev, spontana i automatska razmena obaveštenja.11 Kada se uporede odredbe
različitih verzija OECD Modela Konvencija, može se uočiti trend povećanja broja
obaveštenja koja se mogu razmeniti.
Do 1998. godine, OECD Model Konvencija je u čl. 26 predviđala da se oba-
veštenja o poreskim obveznicima mogu razmenjivati samo u odnosu na poreze
koji su obuhvaćeni UIDO.12 Izmena navedenog člana iz 2000. godine, omogući-
la je razmenu obaveštenja za obaveštenja koja su neophodna za primenu odreda-
ba sporazuma ili unutrašnjih zakona koji se odnose na poreze svake vrste i opisa
koje zavode države.13 Primetna razlika jeste ta što se omogućava razmena obave-
štenja koja se odnose na sve poreze koje zavode države, a ne samo na one koji su
obuhvaćeni UIDO.
Izmena čl. 26 iz 2005. godine menja termin “neophodna” obaveštenja u ter-
min obaveštenja “za koja se može predvideti da će biti od značaja” (eng. forseeably
relevant).14 Kako se navodi, oba termina imaju isto značenje, a izmena je izvrše-
na zbog terminološkog usklađivanja sa modelom ugovora o razmeni obaveštenja
9 OECD Model Tax Convention on Income and on Capital 2017, https://www.oecd.org/tax/treaties/
model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version-20745419.htm, 25.08.2019.
10 Podatak dostupan na: https://www.oecd.org/tax/treaties/tax-treaties-2017-update-to-oecd-model-
tax-convention-released.htm, 25.08.2019.
11 Paragraf 9 Komentara na član 26. OECD Model Konvencije, https://read.oecd-ilibrary.org/taxa-
tion/model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version-2017_mtc_cond-2017-en#page495,
25.08.2019.
12 OECD Model Tax Convention on Income and on Capital 1998: https://read.oecd-ilibrary.org/tax-
ation/model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version-1998_mtc_cond-1998-en#page43,
25.08.2019.
13 OECD Model Tax Convention on Income and on Capital 2000: https://read.oecd-ilibrary.org/tax-
ation/model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version-2000_mtc_cond-2000-en#page46,
25.08.2019.
14 OECD Model Tax Convention on Income and on Capital 2005, https://read.oecd-ilibrary.org/tax-
ation/model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version-2005_mtc_cond-2005-en#page42,
25.08.2019.
198
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
199
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
pogodnosti koje pružaju UIDO. Jedan od takvih aranžmana jeste i praksa osni-
vanja povezanih lica u jurisdikcijama koje pružaju niže poresko opterećenje ili
koje imaju zaključene UIDO sa drugim državama i koji obezbeđuju bolji pore-
ski tretman oporezivanog dohotka, pri čemu ne dolazi i do premeštanja ekonom-
skih aktivnosti (praksa poznata kao treaty shopping). Naime, pomenuta struktura
poslovanja koja je isključivo posledica želje za umanjenjem poreskog opterećenja
predstavlja samo jedan od brojnih veštačkih aranžmana koji predstavlja zloupo-
trebu UIDO.21 Takva zloupotreba UIDO zahteva definisanje novih i dopune po-
stojećih pravila koja će onemogućiti pružanje pogodnosti aranžmanima koji se
smatraju veštačkim i koji imaju za cilj zloupotrebu pravila sadržanih u UIDO.
Zloupotrebe u tumačenju pravila sadržanih u UIDO koje se odnose na po-
reski tretman stalne poslovne jedinice (eng. permanent establishment), odnosno
veštačkog izbegavanja statusa stalne poslovne jedinice, omogućile su obveznici-
ma da izbegnu da plate porez u državi u kojoj obavljaju delatnost preko stalne po-
slovne jedinice. Takva praksa ukazala je na potrebu izmene postojeće definicije u
OECD Model Konvenciji.22
Takođe, mogućnosti za uživanje pogodnosti za pravna lica koja mogu da se
smatraju rezidentima dve države, kao i za entitete koji mogu da se smatraju tran-
sparentnim entitetima, zahtevaju nova, tj. dopunska pravila u OECD Model Kon-
venciji koja će ograničiti pravo takvih entiteta da uživaju poreska oslobođenja ili
olakšice na osnovu zloupotrebe UIDO.
Činjenica koja je dodatno olakšala izbegavanje plaćanja poreza multinacio-
nalnim poreskim obveznicima i pored postojanja UIDO jeste ta što nije postojala
efikasna administrativna saradnja između poreskih administracija, odnosno što
administracije nisu imale potpuna obaveštenja o povezanim licima svojih rezide-
nata u drugim državama. Naime, i pored UIDO koji predviđaju razmenu obave-
štenja, takva razmena obaveštenja je omogućavala razmenu obaveštenja samo iz-
među država koje imaju zaključen UIDO, i to prevashodno na osnovu razmene
obaveštenja na zahtev kada države treba da imaju makar neke podatke o obavešte-
nju koje traže. Kontrola prekograničnih aktivnosti obveznika koje obuhvataju više
država stoga postaju zahtevan i skoro nemoguć zadatak za poreske administraci-
je u situacijama kada ne postoji zaključen UIDO sa svim relevantnim državama.
Čak i u slučaju kada postoje zaključeni UIDO sa svim relevantnim stranama, one
mogu biti zasnovane na različitim verzijama OECD Model Konvencije koje pred-
21 V. OECD, Preventing the Granting of Treaty Benefits in Inappropriate Circumstances, Action 6,
2015 Final Report, OECD/G20 BEPS Project, OECD Publishing, Paris 2015.
22 V. OECD, Preventing the Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status, Action 7 –
2015 Final Report, OECD Publishing, Paris, 2015.
200
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
viđaju i različit obuhvat obaveštenja koja se mogu razmenjivati, što može dodatno
otežati razmenu obaveštenja.
Navedene zloupotrebe postojećih UIDO i njihovi nedostaci ukazali su na
potrebu njihovih izmena i dopuna, kao i na stvaranje pravila za poboljšanu sarad-
nju između poreskih administracija na globalnom nivou.
praksi, uzimajući u obzir transparentnost i suštinu), akcioni planbroj šest (sprečavanje uživanja pogodnos-
ti iz UIDO u neodgovarajućim okolnostima), akcioni planbroj 13 (dokumentacija o transfernim cenama i
izveštavanje po državama) i akcioni plan broj 14 (unapređenje rešavanja sporova u postupku zajedničkog
dogovaranja).
201
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
202
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
203
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
da stave rezerve, odnosno da ne obezbede sve predviđene oblike saradnje. Više vid.:https://www.coe.int/en/
web/conventions/search-on-treaties/-/conventions/treaty/127/declarations, 28.08.2019.
38 Izraz koji se koristi u UIDO koje je zaključila Republika Srbija, a u kojima je usvojen ovaj izraz.
V. npr. čl. 26. Ugovora između Republike Srbije i Republike Koreje o izbegavanju dvostrukog oporezivanja u
odnosu na poreze na dohodak.
39 Čl. 5 Konvencije.
40 Čl. 7 Konvencije.
41 Čl. 6 Konvencije. Primer multilateralnog sporazuma za razmenu obaveštenja predstavlja Multi-
lateralni ugovor o nadležnim telima za razmenu obaveštenja po državama, u smislu akcionog plana broj 13.
BEPS-a.
204
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
tekstu: Globalni forum) predstavlja još jedan produkt rada OECD-a.42 Globalni forum
danas predstavlja ključno međunarodno telo koje vrši nadzor nad primenom među-
narodnih standarda poreske transparentnosti i razmene obaveštenja. Standardi poreske
transparentnosti, a samim tim i razmene obaveštenja jesu ROZ i ARO o finansijskim
računima poreskih obveznika. ROZ predstavlja minimum koji sve države članice Glo-
balnog foruma treba da obezbede, dok Globalni forum ne obavezuje zemlje u razvoju
koje nemaju finansijske centre na primenu ARO o finansijskim računima poreskih ob-
veznika, ali ih podstiče na njegovo usvajanje i pruža pomoć u toj pripremi.43
Istraživanja koja su vršena nakon finansijske krize iz 2008. godine, pokazala su
da je na svetskom nivou od 6,1 do 7,6 milijardi američkih dolara sakriveno u ofšor ju-
risdikcijama, zahvaljujući tome što ofšor jurisdikcije ne poštuju pravila o transparen-
tnosti.44 Primena standarda transparentnosti omogućava da države razmenjuju neop-
hodna obaveštenja o prihodima i imovini svojih državljana u inostranstvu, a ne samo
od država sa kojima matična država ima zaključen UIDO, kao i pomoć državama u re-
šavanju propusta u UIDO koji omogućavaju obveznicima da minimizuju svoju pore-
sku obavezu.
ARO Standard za razmenu obaveštenja o finansijskim računima. – Kao odgovor
OECD-a na nedostatak obaveštenja sa kojima se poreske administracije suoča-
vaju, 2014. godine stvoren je standard za automatsku razmenu obaveštenja o finan-
sijskim računima od značaja za oporezivanje, odnosno zajednički standard izveštava-
nja (eng. The Common Reporting Standard, u daljem tekstu: CRS). Standard ima za cilj
rešavanje problema asimetrije informacija između poreskih obveznika i poreskih ad-
ministracija i stvaranje mehanizma za efikasnu razmenu obaveštenja između poreskih
administracija.45 U tom smislu, od naročite je važnosti za države koje oporezuju svoje
rezidente na osnovu svetskog dohotka, za čiju potpunu i pravilnu primenu je neophod-
no posedovanje podataka o prihodima rezidentnih poreskih obveznika ostvarenim i u
drugim državama.46
42
Danas Globalni forum broji 157 članica koje učestvuju na jednakoj osnovi i sa istim pravima i
obavezama. V. http://www.oecd.org/tax/transparency/, 25.08.2019.
43 Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes, Tax Transparen-
cy 2018 Report on progress, 2018, 4. Dostupno na: https://www.oecd.org/tax/transparency/global-forum-an-
nual-report-2018.pdf, 23.08.2019.
44 Valeria Pellegrini, Alessandra Sanelli, Enrico Tosti, “What do external statistics tell us about unde-
clared assets held abroad and tax evasion?”, Bank of Italy Occasional Papers, No. 367, Rome, 2016, str. 19.
45 OECD, Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information in Tax Matters, 2nd
edition, OECD Publishing, Paris, 2017.
46 Atanaska Filipova-Slancheva, “Automatic exchange of tax information: initiation, implementa-
tion and guidelines in Bulgarian context”, Problems and Perspectives in Management, No. 15(2–3), Sumy,
2017, str. 511.
205
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
FATCA pravilima, za račune na kojima ima manje od 50,000 američkih dolara nije potrebno dostav-
ljati obaveštenja. Takođe, prema najvećem broju zaključenih FATCA sporazuma, obaveštenja se
razmenjuju samo u odnosu na američke rezidente, a ne i za rezidente drugih država, kao što je slučaj
prema CRS.
206
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
na.52 Naime, od država i nadležnih organa koji žele da primenjuju CRS standard očeku-
je se ispunjavanje velikog broja uslova. Neki od postavljenih uslova posebno se smatraju
problematičnim za države u razvoju koje se ne odlikuju velikim i razvijenim poreskim
administracijama.53
Međutim, i pre ulaska u detalje o postavljenim uslovima, iz teksta CRS
MCAA se naslućuje ograničena primena standarda na međunarodnom nivou.
Naime, prema odeljku 7. CRS MCAA, država ima pravo da odluči sa kojim drža-
vama će aktivirati razmenu obaveštenja. Naime, ne postoji obaveza za državu da
aktivira CRS sa svim potpisnicama CRS MCAA, već samo sa onima koje navede.
Prvi zahtev koji iziskuje veći napor od država, a naročito od država u razvo-
ju, jeste poštovanje pravila o poverljivosti obaveštenja koja se razmenjuju.54 Raz-
mena velikog broja obaveštenja o poreskim obveznicima, uključujući i lične po-
datke, dovodi do opasnosti od povrede poverljivosti tih obaveštenja, zbog čega
su i uvedeni strogi zahtevi.55 Pravila o zaštiti poverljivosti obaveštenja nalaze se
u odeljku 5. CRS MCAA u kome se upućuje na odredbe Konvencije koje uređu-
ju pitanje poverljivosti obaveštenja (čl. 22 Konvencije), dok se detaljna pravila o
primeni pravila za zaštitu poverljivosti nalaze u komentarima uz odeljak 5. CRS
MCAA56, kao i u OECD Priručniku za zaštitu poverljivosti razmenjenih obavešte-
nja u poreskoj materiji (u daljem tekstu: Priručnik).57
Konvencija proklamuje u čl. 22. st. 1 da se svako primljeno obaveštenje sma-
tra tajnom i da je zaštićeno na isti način kao i obaveštenje primljeno prema unu-
trašnjem pravu, čime se uvodi obaveza za državu da predvidi takvu zaštitu (ukoli-
ko već ne postoji). Takođe, Konvencija predviđa u čl. 21. st. 2. tač. d) pravo država
da odbiju zahtev za dostavljanjem obaveštenja ukoliko bi to značilo otkrivanje taj-
ne (trgovinske, poslovne, industrijske, komercijalne, profesionalne).
Na osnovu odeljka 5. CRS MCAA dato je izričito pravo potpisnicama da pri-
menjuju i da zahtevaju stroža pravila o poverljivosti od navedenih ukoliko njiho-
52 S. Gadžo, I. Klemenčić, str. 217.
53 Andres Knobel, Markus Meinzer, “Automatic Exchange of Information: An Opportuni-
ty for Developing Countries to Tackle Tax Evasion and Corruption”, Tax Justice Network, Chesham,
2014, str. 44.
54 OECD, Addressing the Tax Challenges of the Digital Economy, Action 1 – 2015 Final Re-
port in Cahiers de droit fiscal international, vol. 100B, The Hague, 2015, str. 59.
56 OECD, Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information in Tax
207
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
vi zakoni omogućavaju višu zaštitu poverljivosti. Tada država koja dostavlja oba-
veštenja ima pravo da zahteva isti nivo zaštite poverljivosti obaveštenja od strane
države kojoj se dostavljaju obaveštenja. Ukoliko država ne postupi po zahtevu, dr-
žava koja dostavlja obaveštenja ima pravo da obustavi razmenu obaveštenja na
osnovu odeljka 7. CRS MCAA.
Odredba koja uređuje pitanje kome se mogu saopštiti obaveštenja podržava
formulaciju iz čl. 26 OECD Model Konvencije. Naime, samo organima nadležnim
za poslove oporezivanja (uključujući i sudske organe) se mogu saopštiti primlje-
na obaveštenja. Pravo korišćenja obaveštenja odnosi se samo na potrebe oporezi-
vanja, uz dodatno ograničenje iz čl. 22. st. 3 Konvencije: u slučaju da je jedna stra-
na Konvencije stavila rezervu da neće pružati pomoć za određene poreske oblike
druge strane, primljena obaveštenja neće moći da se koriste za potrebe tih pore-
skih oblika, kao što ni druga strana koja je primila obaveštenja od strane koja je
stavila rezervu neće moći da ih koristi za potrebe tih poreskih oblika.
Međutim, u određenim situacijama moguće je koristiti obaveštenja za dru-
ge svrhe prema čl. 22. st. 4 Konvencije. Korišćenje primljenih obaveštenja za dru-
ge svrhe dozvoljeno je kada je takva mogućnost predviđena u zakonima države
koja je dostavila obaveštenja i kada njen nadležni organ odobri takvu upotrebu.
Takođe, moguće je dostaviti primljena obaveštenja i trećoj strani, ali pod uslovom
postojanja saglasnosti države koja je dostavila obaveštenja.
Komentari na odeljak 5. CRS MCAA i Priručnik pružaju iscrpna uputstva
za zaštitu poverljivosti obaveštenja koja obuhvataju kako odgovorajući zakono-
davni okvir zaštite, tako i administrativna pravila i prakse neophodne za zaštitu
poverljivosti. Od poreskih administracija se očekuje da stvore adekvatna tehnička
i kadrovska rešenja za razmenu obaveštenja, što zahteva izdatke od država. Korist
koju države ostvare od povećane administrativne saradnje u vidu bolje poreske
kontrole odnosno naplate poreza, ne treba da bude na uštrb prava poreskih obve-
znika. Stoga, iako značajan, takav izdatak omogućava očuvanje oba interesa drža-
ve, kako prava na prikupljanje prihoda od poreza, tako i poverenja poreskih obve-
znika u poreski sistem.
Poreskim administracijama se preporučuje stvaranje i posebnog odelje-
nja koje će se baviti isključivo prikupljanjem, obradom i slanjem obaveštenja na
osnovu CRS standarda.58 Očekuje se da poreske administracije imaju stalan nad-
zor nad rukovanjem obaveštenjima, na osnovu koga će moći u svakom trenut-
ku da znaju koji zaposleni je, i kada, imao pristup obaveštenjima. Ovakav sistem
je, prema preporukama OECD-a, neophodan kako bi zaštitne mere bile efikasne
i kako bi mogle da se primenjuju sankcije, koje je neophodno propisati, kako se
58 Ibidem, str. 17.
208
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
209
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
210
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
navodi da će pozitivne efekte moći da očekuju u srednjem ili dugom roku.68 Kako
se navodi, uz adekvatne administrativne i tehničke kapacitete, države u razvoju će
biti bolje opremljene za naplatu poreza, poresku kontrolu i sprečavanje poreske
evazije, koja će dovesti do uvećanih poreskih prihoda.69
AEOI, str. 5.
69 Ibidem.
70 Potpisani UIDO od strane Republike Srbije dostupni su na: http://www.mfin.gov.rs/pages/
issue.php?id=7063, 15.08.2019.
71 EU je stavila Republiku Srbiju na sivu listu nekooperativnih jurisdikcija u poreskoj ma-
211
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
erbiaforimplementationoftheinternationaltaxtransparencystandards.htm, 28.08.2019.
74 Poreska uprava, Ministarstvo finansijaRepublike Srbije, Informator o radu, jul 2019. go-
212
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
za njihovu primenu. U tom smislu, Republika Srbija treba do kraja 2019. godine
da propiše zakonsku obavezu za poreske obveznike koji su članovi međunarodne
grupe pravnih lica, tj. matična pravna lica, da podnose izveštaje o transakcijama
međunarodne grupe u kojima će biti predstavljene informacije o globalnoj raspo-
deli prihoda, dobiti, plaćenih poreza i ekonomske aktivnosti, a koje će država slati
jednom godišnje državama rezidentnosti povezanih lica koje su navedene u izve-
štaju na osnovu ARO.
Uslovi za početak razmene navedenih izveštaja su veoma slični uslovima za
razmenu obaveštenja na osnovu CRS standarda, čime se smanjuje administrativ-
ni teret za države. Naime, pomenuti uslovi za očuvanje poverljivosti obaveštenja
koja se razmenjuju, zahtevaju se i u slučaju razmene pomenutih izveštaja.
Zakonsko regulisanje obaveze za poreske obveznike da podnose navede-
ne izveštaje razlikuje se od obaveze države da takve izveštaje razmenjuje sa dru-
gim državama na osnovu ARO. Za sada, ni obaveza usklađivanja sa akcionim pla-
nom br. 13 BEPS-a ne stvara obavezu za Republiku Srbiju da počne da primenjuje
ARO na neki određeni dan u budućnosti.
213
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ZAKLJUČAK
214
I. Ivanov: Automatska razmena obaveštenja u poreskoj materiji i pozicija RS
IVA IVANOV
Consultant to the Ministry of Finance
of the Republic of Serbia in the Sector for Fiscal System
Ph.D. Candidate at the Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
The 2008 financial crisis shifted the focus on tax evasion of multinational companies. The
vast number of tax evasion and tax avoidance cases highlighted the asymmetry of information be-
tween tax payers and tax administrations. The subject of this paper are international tax rules de-
signed to reduce the inconsistencies between national tax systems and reduce existing asymmetry
of information. Special attention will be paid to the standard for the automatic exchange of informa-
tion for tax purposes. The paper will elaborate on the conditions for the application of the standard
which can be particularly difficult for developing countries to satisfy. However, it will be showed
that the support provided by international organisations for implementation of required conditions
can be of particular value for developing countries and the Republic of Serbia.
Key words: automatic exchange of information, BEPS, OECD, Global Forum, The Republic
of Serbia
215
KATEDRA
PRAVO NA IMOVINU
Sekcija “Privredna društva”
MARKO RADOVIĆ
UVOD
219
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
220
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
221
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
222
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
223
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
224
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
225
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
licu povezanom sa stečajnim dužnikom, osim licu koje se u okviru svoje delatno-
sti bavi davanjem kredita, smatraće se da je izvršio radnju namernog oštećenja
poverilaca koja je podobna za pobijanje.14 Na kraju, posebna specifičnost položa-
ja ovih poverilaca manifestuje se u postupku reorganizacije, kako sa stanovišta za-
konskog teksa, tako i sa aspekta primene prava. Zbog toga razmatranje ovog pita-
nja zavređuje naročitu pažnju.
226
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
227
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
kada treba odlučiti o postojanju kontrole stečajnog dužnika nad tim licima, odno-
sno postojanju posebne informisanosti određenog kruga lica o finansijskom sta-
nju stečajnog dužnika, kao i postojanju faktičkog uticaja na poslovanje stečajnog
dužnika.
Kao prilog pravilnom pristupu pri tumačenju stepena povezanosti u opisa-
nim situacijama, isključivo u okvirima predmeta istraživanja iz ovog rada, nuž-
no je sa teorijskopravnog stanovišta ukazati na određene specifičnosti u odno-
sima povezanosti sa stečajnim dužnikom. Ustaljen je način povezivanja među
društvima putem kapital učešća.21 Na taj način nastaju tzv. društva povezana ka-
pitalom22, od kojih jedno društvo (matično, kontrolno), ostvaruje kontrolu nad
drugim društvom (zavisno, kontrolisano) ili više njih, sve po osnovu određenog
učešća u njegovom kapitalu. Pod kontrolom se podrazumeva sposobnost jednog
lica da, “direktno ili indirektno, vrši uticaj na poslovanje drugog lica”23, u smislu
“upravljanja, nadzora ili vlasničke kontrole”.24 Uspostavljanjem kontrolnog utica-
ja u ovim segmentima stvara se hijerarhijski ustrojena struktura između matič-
nog i zavisnog društva, odnosno više njih. Osim putem kapitala, privredna druš-
tva mogu da se povezuju i raznim ugovorima (društva povezana ugovorom), a
moguće je i njihovo kombinovano povezivanje putem kapitala i ugovora (me-
šovito povezana društva).25 Otuda je, kako sa stanovišta kompanijske regulati-
ve, tako i za potrebe stečajnog prava26, prihvatljivo poimanje povezanih društava
kroz uspostavljanje povezanosti u okviru koje se matičnom (kontrolnom) društvu
omogućava ostvarivanje kontrolnog uticaja na poslovanje jednog ili više zavisnih
(kontrolisanih) društava, putem kapital učešća, ugovornog povezivanja ili njiho-
vom kombinacijom.
Međutim, uz pojam povezanih društava, u pravnoj literaturi i poslovnoj
praksi, sve češće se susreće i termin “grupe privrednih društava”. Ovaj se termin
često koristi paralelno sa terminom “povezana društva”, a nekada im se pridaje i
istovetan smisao.27 Takav pristup, u terminološkom i pojmovnom smislu, dovo-
di do nedoumica. Postavlja se pitanje da li se radi o jednom pojmu koji se razli-
21 Mirko Vasiljević, Kompanijsko pravo – pravo privrednih društava, Beograd, 2011, str. 498–
504; Tatjana Jevremović Petrović, Grupe privrednih društava, Beograd, 2014, str. 74.
22 ZOPD (2011), čl. 549 st. 1 tač. 1.
23 V. Radović, “Stečaj povezanih društava – osnovni problemi i nedoumice”, Harmonius –
Journal of Legal and Social Studies in South East Europe, br. 1/2014, str. 275.
24 T. Jevremović Petrović, str. 70–71.
25 ZOPD (2011), čl. 549. st. 1 tač. 2 i 3.
26 V. Radović, “Stečaj povezanih društava – osnovni problemi i nedoumice”, str. 277.
27 T. Jevremović Petrović, str. 67.
228
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
229
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
230
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
moraju biti svrstani u klasu koja ne glasa o planu. Međutim, zakonska je moguć-
nost da potraživanja ovih poverilaca budu svrstana u posebnu klasu u odnosu na
preostala potraživanja drugih povezanih lica, naročito poverilaca trećeg isplatnog
reda. Ovo iz razloga što bi u slučaju bankrotstva potraživanja subordiniranih po-
verilaca bila namirena kao potraživanja četvrtog isplatnog reda, dakle, tek po na-
mirenju svih poverilaca trećeg isplatnog reda.
U kontekstu navedenog, postavlja se pitanje svrhe svrstavanja potraživanja
subordiniranih poverilaca u posebnu klasu, izdvojenu od klase ostalih stečajnih
poverilaca, s obzirom na to da se radi o klasama koje ne glasaju o planu. Svrha se
pronalazi u tome da se subordinirani poverioci mogu namiriti pod nepovoljnijim
uslovima u odnosu na potraživanja povezanih lica koji bi u postupku bankrotstva
bili tretirani kao poverioci trećeg isplatnog reda.
Tumačenjem položaja subordiniranih poverilaca na opisani način može se
javiti dilema o pravičnosti njihovog namirenja kroz postupak reorganizacije pod
manje povoljnim uslovima u odnosu na namirenje ostalih povezanih lica, po-
sebno zbog toga što se radi o klasi koja ne glasa o planu. Međutim, ova dilema
ne može opstati kao osnovana iz više razloga. Prvenstveno, podnošenju UPPR-
a obavezno prethodi donošenje odluke skupštine društva o otpočinjanju postup-
ka reorganizacije, prema uslovima predviđenim unapred pripremljenim planom.
Imajući u vidu da subordinirani poverioci, kao povezana lica sa stečajnim duž-
nikom, imaju značajan faktički uticaj na poslovanje, pa samim tim i odlučivanje
u okviru organa privrednog društva, može se reći da su se ovi poverioci posred-
no saglasili o njihovom namirenju pod manje povoljnim uslovima u odnosu na
ostala povezana lica. Drugo, priroda potraživanja subordiniranih poverilaca i po-
sebni razlozi zbog kojih su ova potraživanja nastala (u smislu specifičnosti tre-
nutka, svrhe datog zajma, posedovanja izraženijih znanja o finansijskom položaju
dužnika od strane zajmodavca i sl.), čine opravdanim da se potraživanja ovih lica
namiruju pod manje povoljnijim uslovima u odnosu na ostale poverioce, čak i
kroz postupak reorganizacije. Zbog navedenih kriterijuma, pri čemu posebno tre-
ba imati u vidu mogućnost da se kao zajam tretiraju i druge pravne radnje koje se
samo u ekonomskom smislu mogu upodobiti tom pravnom poslu, kod delovanja
više povezanih lica, često se dešava da se pomenuti odnos povodom zajma može
protumačiti kroz delovanje u interesu “grupe privrednih društava”. Kao treći ra-
zlog prepoznaje se u činjenici da bi u slučaju bankrotstva subordinirani poverioci
bili namireni tek nakon namirenja svih ostalih povezanih lica, čija bi potraživanja
bila svrstana u treći isplatni red.
Ipak, s druge strane, dilema koja se sa aspekta pravičnosti umanjenja prava
subordiniranih poverioca može u postupku reorganizacije smatrati osnovano po-
stojanom, odnosi se na pitanje koja je krajnja granica u umanjenju stepena nami-
231
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ZAKLJUČAK
232
M. Radović: Položaj subordiniranih stečajnih poverilaca u postupku reorganizacije
Summary
The subject of this article is dedicated to explaining the position of subordinated unsecured
creditors in the procedure of reorganization, against other non-privileged (ordinary) bankruptcy
creditors. To this cause, the concept of subordinated creditors was primarily clarified. After that, it
was analyzed the position of these creditors in the bankruptcy and reorganization process, with a
particular emphasis on the particularity of their position in relation to other non-privileged (ordi-
nary) bankruptcy creditors.
Key words: subordinated bankruptcy creditor, loan, bankruptcy, reorganization
233
ČETVRTA KATEDRA
“Pravo na intelektualnu tvorevinu”
STEFAN DESPOT
INTRODUCTION
Throughout history, intellectual goods were mostly created by individuals
at their own expense, and cases of intellectual goods created in employment con-
Stefan Despot, master pravnik evropskih integracija Pravnog fakulteta Univerziteta u Beogradu.
237
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tract were not that often. In first case, everyone had the chance to enjoy profits
from their own labor. However, this has changed with expansion of economy and
realization that innovation is profitable to individual revenues.1 Individuals with
capital in attempt to secure and increase their revenue started to invest in creative
worked (mostly inventions) and to hire people with innovative ideas so they co-
uld in the end make profit out of those innovations.
That has lead to currently most often situation where intellectual property
is mostly created within employment contract.2 However this situation is seldom
clear from the beginning, which is the reason why it is currently most litigated
issue in the area of intellectual property.3 It has to do with the fact that employer
and employee both find themselves entitled to revenue out of profitable idea, thus
their rights need to be differentiated from the beginning.4 At first glance, it seems
that this issue only affects biotech companies or entertainment industry, but there
are other industries affected by this as well, such as food service, distribution, oil
field industry etc.5
In this case, two completely separate branches of law are intertwined, which
amplifies already existing confusion regarding final applicable regime.6 On one
hand, we have intellectual property law which provides that creators are vested
with rights over their intellectual creations.7 This is additionally emphasized in the
case of copyright, where the protection is provided on informal basis, i.e. it is not
dependent on any kind of formal procedure of ownership recognition as it is case
with any kind of industrial property.8
1 Promoting innovation through patents – Green Paper on the Community patent and the
patent system in Europe, Commission of the European Communities, COM(97) 314 final, Brussels,
1997, pg. 1.
2 Marilyn C. Maloney, Thomas J. McGoey II, “IP Issues in Employment Law”, Intellectual
Property Deskbook for the Business Lawyer: A Transactions-based Guide to Intellectual Property Law,
(ed. Sharon K. Sandeen), Chicago, 2007, pg. 27.
3 Ibidem
4 Ibidem
5 Ibidem
6 Vidoje Spasić, Ljubiša Stefanovski, “Pravni režim autorskih dela stvorenih u radnom odnosu
u pravu Srbije i Makedonije”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Nišu LXIII, Niš, 2012, str. 170.
7 The protection of salaried authors and inventors, International Labor Organization, Ge-
238
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
This informal protection has its roots in recognizing the authorship as a fun-
damental human right on multiple occasions.9
On the other hand, labor law provides that employers are granted ownership
over creations of their employees.10 With employment contract, the employer
provides the employee with regular payment in exchange for work, which inclu-
des also intellectual and immaterial work as only a segment of work that em-
ployee is obligated to provide.11
Here, the synthesis of both branches is necessary, since we have also colli-
ding interests of the employer and the employee. On one side of the scale we have
interests of the employer who provided the resources for creation of an intellectu-
al good for which he has to be credited, thus application only of intellectual pro-
perty law principles which solely credit the employee as the creator cannot be
accepted.12 This goes in line with those scholars that stand for the application of
labor law principles only, emphasizing the importance of employer-employee re-
lationship.13 On the other side of the scale, sole application of labor law principles
is also not appropriate since it is in the end the intellectual work of the employee
that lead to creation of certain good, and for the purposes of future progress, the
employees being the actual creators have to be motivated for further increase of
productivity (usually by providing with mandatory remuneration provisions).14
In the end, the synthesis is necessary for both sides to be properly protected, whe-
re the employer should be credited for its investment, while the employee should
not be left solely in grace of the employer. Synthesis also has correcting properti-
es, since involvement of one branch prohibits one stakeholder to be excessively fa-
vored over the other.15
9 Universal Declaration of Human rights, United Nations, Paris, 1948, art 27; International
Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, United Nations, New York, 1966, art 15; Char-
ter of Fundamental Rights of the European Union, Official Journal of the European Union, 2012/C
326/02, art 17.
10 The protection of salaried authors and inventors, International Labor Organization,
nastalih u okviru radnog odnosa”, Pravni život, br 11, godina LXIII, Knjiga 573, 1-728, Beograd,
2014, str. 697.
14 Ibidem
15 V. Spasić, Lj. Stefanovski, “Pravni režim autorskih dela stvorenih u radnom odnosu u pra-
vu Srbije i Makedonije”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Nišu LXIII, Niš, 2012, str. 171.
239
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
right and neighboring rights, Commission of the European Communities, COM(90) 584 final,
Brussels, 1991, pg. 2.
20 I, Stamatoudi, P, Torremans, EU Copyright Law: A Commentary, Edward Elgar Publishing,
240
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
Helberger, Harmonizing European Copyright Law, The Challenges of Better Lawmaking, Kluwer Law
International, Alphen aan den Rijn, 2009, pg. 11.
23 Damian Chalmers, Gareth Davies, Giorgio Monti, European Union Law: Cases and
241
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
le directives thoroughly regulate specific areas of copyright, ECJ case law sets ba-
sic principles that are applicable to all the areas of copyright. National courts con-
stantly requested clarification of legal instruments of European Union.30 However,
besides addressing the problems that were requested, ECJ has also addressed the
issues that have not been raised at that moment.31 Thus, a lot of elemental prin-
ciples have become established through landmark cases, such as: scope of distri-
bution rights in the case Peek & Cloppenburg KG v Cassina SpA32; originality in
the case Infopaq Internationals A/S v Danske Dagblades Forening33; concept of fair
compensation in the case Padawan SL v Sociedad General de Autores y Editores de
España (SGAE)34 and exhaustion principle – in the case UsedSoft GmbH v Oracle
International Corp35.
Together, EU copyright directives and ECJ case law have tackled the issues
that arouse on the field of copyright and harmonized solutions in certain areas.
However, further harmonization is necessary if the goal of maintaining the in-
ternal market is to be achieved, since there are still big differences on national le-
vel in defining and understanding of basic principles of copyright.36 Second, sin-
ce we currently live in era of internet and digital technologies where cross-border
instant transmission of copyrighted works is fully functioning, it is not sustaina-
ble for the European Union to have fragmented legal order of copyright issues any
more.37
30Giuseppe Mazziotti, EU Digital Copyright Law and the End-User, Springer Science &
Business Media, Berlin, 2008, pg. 44.
31 I, Stamatoudi, P, Torremans, EU Copyright Law: A Commentary, Edward Elgar Publishing,
General de Autores y Editores de España (SGAE), Case C-467/08, Reports of Cases 2010 I-10055.
35 Judgment of the Court (Grand Chamber), 3 July 2012, UsedSoft GmbH v Oracle Interna-
tional Corp., Case C-128/11, Reports of Cases published in the electronic Reports of Cases (Court Re-
ports - general), http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?num=C-128/11, 05 August 2019.
36 Eleonora Rosati, Originality in EU Copyright: Full Harmonization through Case Law,
242
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
The most usual and maybe an obvious way of organizing the creative pro-
ject is through engagement of designers, programmers, writers or other kind of
authors depending on the nature of the project, which will usually happen by
concluding an employment contract with authors.38 Although this is an issue pre-
sent in all Member States, the solution is, like many elemental principles of co-
pyright, still not harmonized on the level of the European Union. Consequently,
the law varies between Member States of the European Union, where in some of
them, all rights are vested in the employer, while in others they are vested in the
employee.39 Also, some of Member States request express contractual provision in
employment contract or separate transfer agreement from employee to employer
or vice versa, while others prescribe implied transfer on basis of employment re-
lationship.40
At the moment, this issue is harmonized only in aspect of computer pro-
grams created under employment contract.41 This provision is not only signifi-
cant for establishing the uniform solution compared to other copyright areas,
but also for establishing the only stable solution without any possibility of Mem-
ber States to prescribe otherwise compared to all intellectual property aspects in
the European Union, since none of solutions of this issue on the field of industri-
al property rights are not liberated from Member State’s influence, thus denying
them full harmonization.
It must be noted that this uniform solution present in Computer Programs
Directive was also supposed to be prescribed in Database Directive. In proposal,
it was provided that employer would be entitled to exercise all economic rights in
the database created by the employee in the execution of his duties or following
employer’s instructions, unless the contract provides with other solution.42
38 Joh Bing, “Copyright protection of computer programs”, Research Handbook on the Fu-
243
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
However, according to the recital 29, the provision did not make the cut in
the final version of Database Directive and this issue was left in the discretion of
the Member States where they are free to vest economic rights to employee or em-
ployer.43 Apparently, in the field of databases, discrepancy in fundamental princi-
ples between Member States took its toll, thus damaging harmonization of Euro-
pean Union’s copyright law, leaving this issue in the limbo of legal uncertainty.
Idea of fully harmonized copyright law of the European Union and of some
kind of “European Copyright Code” has received immense attention even in the
circle of scholarly debate.44 The best example sets the “Wittem Group” (hereinaf-
ter referred to as “The Group”) of European copyright scholars that has propo-
sed a “European Copyright Code” (hereinafter referred to as “The Code”) to at
least serve as a reference tool for future copyright legislation not only to the Eu-
ropean Union, but to Member States as well.45 In the essence, what the Group su-
ggests for this issue is application of exactly the same provision as was in Databa-
se Directive Proposal and Computer Programs Directive. According to the article
2.5 of the Code, the Group considered the solution of all economic rights of co-
pyright created by employee in execution of his duties or following employer’s in-
structions being vested in the employer as the appropriate solution, and as such
it should not be applied only to computer programs but to all creations protected
by copyright, unless otherwise provided by the agreement.46 Although the Code
generally addresses moral rights, this provision does not cover them, but it only
refers to the economic rights of copyright.47 It may seem that this provision is
very similar to the “work for hire” doctrine present in the United States, but the
exclusion of moral rights from the equation is the exact trait that separates the
two, since “work for hire” doctrine refers to all the rights of copyright without se-
paration to moral or economic rights, unlike in this case.48 The Group also has
not failed to provide that commissioned work is not included.49 For this solution
43 Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council on 11 March 1996 on
the legal protection of databases, Official Journal of the European Communities, No L 77/20, rec. 29.
44 P. Bernt Hugenholtz, “The dynamics of harmonization of copyright at the European lev-
el”, Constructing European Intellectual Property: Achievements and New Perspectives, (ed. Christophe
Geiger), Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2013, pg. 290.
45 Jane C. Ginsburg, European Copyright Code – Back to First Principles, https://papers.
244
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
General Principle. – Just like with other intellectual property rights, Europe-
an Union did not deviate from basic ownership principle in the area of copyright
either.52 Such principle is the essence of “creators’ doctrine”, which entails that the
author itself is the initial owner of the copyright.53 That rule is formulated in ar-
ticle 2 paragraph 1 of Computer Programs Directive as the following:
“The author of a computer program shall be the natural person or group of na-
tural persons who has created the program or, where the legislation of the Member
State permits, the legal person designated as the rightholder by that legislation.”54
The rule that the author is the owner of copyright is uncontested in most of
the Member States’ legal systems. However, EU legislation in this case opted for
more flexible and even diplomatic solution regarding the authorship, which is the
possibility for legal persons to be recognized as authors, if the legislation of speci-
fic Member State provides so.55 The reason this solution is referred to as a diplo-
matic one is that it reconciles civil law principles on one hand that sees the author
as a physical person only, and common law principles on the other and its wider
understanding of ownership that can include legal persons as authors in certain
cases.56
In the next paragraph of the Computer Programs Directive, the EU legisla-
tor provided the following:
50 Ibidem.
51 Ibidem.
52Gabriël Moens, John Trone, Commercial Law of the European Union, Springer Science &
Business Media, New York, 2010, pg. 273.
53 Paul Goldstein, P. Bernt Hugenholtz, International Copyright: Principles, Law, and Prac-
tice, 3rd edition, Oxford University Press, New York, 2013, pg. 24.
54 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 2, par. 1.
55 David Ward, The European Union and the Culture Industries: Regulation and the Public
245
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
246
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
ing, Cheltenham, 2014, pg. 109; Graham Dutfield, Uma Suthersanen, Global Intellectual Property
Law, Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2008, pg. 85.
63 Ibidem.
64 Copyright, Designs and Patents Act 1988 https://www.legislation.gov.uk/ukpga/1988/48/
section/79, 08 August 2019, sec. 79.
65 Ibidem, sec. 81.
66 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 4.
67 Joh Bing, “Copyright protection of computer programs”, Research Handbook on the Future
of EU Copyright, (ed. Estelle Derclaye), Cheltenham, 2009, pg. 413.
68 Ibidem, pg. 414.
69 Ibidem, pg. 419-420.
247
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, rec 7.
78 Ibidem, art. 1, par. 1.
248
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
a) Program in any form – this entails that any form of expression of a pro-
gram is protected, whether it is a source code or objective code.79 The source code
represents the notion and the essence of the computer program which is written
in high-level programming language, while the object code simplifies the source
code for the purposes of hardware, so the program can properly perform its func-
tions on such hardware.80
b) Preparatory design material – the nature of this material has to be such
that a program can result from it at a larger stage.81 However, this criterion is very
debatable and in great extent left to courts to interpret in cases at hand.82
However, this directive still managed to leave some elements of computer
programs out of scope of its provisions such as user manual or user graphic inter-
faces, which only constitute an element of a computer program and enables the
usage of program’s features by the final users.83 In the case of employment relati-
onship, if employer is vested with economic rights over computer program, this
would entail that these elements would remain the property of the employee.84
The European Union also did not fail to limit the definition of protected
computer program by stipulating that computer program has to be provided in
some form, meaning that bear ideas and principles are not protected by this di-
rective.85 Every creative process starts with fluid idea, but for creative work to
gain protection in the end, it must be formulated in some kind of form with its
own identity.86
79Catherine Seville, EU Intellectual Property Law and Policy, 2nd edition, Edward Elgar
Publishing, Cheltenham, 2016, pg. 28.
80J. Bing, “Copyright protection of computer programs”, Research Handbook on the Future
of EU Copyright, (ed. Estelle Derclaye), Cheltenham, 2009, pg. 404-405.
81 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, rec 7.
82J. Bing, “Copyright protection of computer programs”, Research Handbook on the Future
of EU Copyright, (ed. Estelle Derclaye), Cheltenham, 2009, pg. 406.
83C. Seville, EU Intellectual Property Law and Policy, 2nd edition, Edward Elgar Publishing,
Cheltenham, 2016, pg. 28.
84 I. Stamatoudi, P. Torremans, EU Copyright Law: A Commentary, Edward Elgar Publish-
ing, Cheltenham, 2014, pg. 109; Graham Dutfield, Uma Suthersanen, Global Intellectual Property
Law, Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2008, pg. 108.
85 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 1, par 2.
86S. M. Marković, D. V. Popović, Pravo intelektualne svojine, Pravni fakultet Univerziteta u
Beogradu, Beograd, 2014, str. 39.
249
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 2, par 3.
88 I, Stamatoudi, P, Torremans, EU Copyright Law: A Commentary, Edward Elgar Publishing,
Cheltenham, 2014, pg. 109; Graham Dutfield, Uma Suthersanen, Global Intellectual Property Law,
Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2008, pg. 108; Sanna Wolk, EU Intellectual Property Law
and Ownership in Employment Relationships, http://www.scandinavianlaw.se/pdf/56-18.pdf, 09
August 2019,pg. 423.
89 Ibidem.
90 Ibidem.
91 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 2, par 3.
92 Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community Design, Official
Journal of the European Communities, L 3/1, art. 14, par. 3.
250
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
ing, Cheltenham, 2014, pg. 109; Graham Dutfield, Uma Suthersanen, Global Intellectual Property
Law, Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2008, pg. 108.
96 Ibidem.
97 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 2, par 3.
98 Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community Design, Offi-
251
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
It must be pointed out that the EU legislator opted for “stepwise” solution
in this case with only two steps.100 First, employment contract or any kind of se-
parate contract or clause that regulated the issue of intellectual property betwe-
en employer and employee must be taken into account when dealing with the
issue of ownership over copyright.101 Parties are free to stipulate to whom econo-
mic rights would be vested in, under what circumstances, whether there will be
compensation and the amount of it in exchange for such transfer and other simi-
lar provisions. Second, if the issue of copyright created under employment relati-
onship is not regulated by any clause or separate contract, only then this Directive
would be applicable and the employer would be vested with economic rights over
copyright automatically.102
This provision is very similar to legislative solution in case of Community
Design. The only difference between the two is that in case of Community Desi-
gn, the European Union has provided the freedom to Member States to prescribe
solutions other than those provided in this provision. That is mostly due to diffe-
rences present in legal systems of Member States. However, unlike with Commu-
nity Design, need to further harmonize the provisions on the field of software in-
dustry has prevailed over differences between Member States’ legal systems. The
European Union in that moment saw disparity among Member States on matter
of computer program protection as a problem that needs to be overcame.103 This
is all due to the fact that the significance of software industry has finally been re-
alized. At that moment, the software industry was large and expanding mostly
due to the fact that programs became accessible not only to professional users,
but to regular and untrained users as well.104 Also, the fact that dominant expor-
ter of computer programs at that time was the United States of America may also
100 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009
on the legal protection of computer programs (Codified version), Official Journal of the European
Union, L 111/16, 2009, art. 2, par 3.
101 Christophe Geiger, Constructing European Intellectual Property: Achievements and New
and Social Committee on implementation and effects of Directive 91/250/EEC on the legal
protection of computer programs, Commission of the European Communities, COM(2000) 199
final, Brussels, 2000, pg. 5.
104 GreenPaper on Copyright and the Challenge of the Technology – Copyright Issues Re-
quiring Immediate Action, Commission of the European Communities, Commission of the Euro-
pean Communities, COM(88) 172 final, Brussels, 1988, pg. 171-175.
252
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
play one of the motives of enhancing the internal market for computer programs
in the European Union.105 Thus the EU legislator opted for uniform solution re-
garding the issue of copyright under employment contract, because differences
of protection on level of Member States could not be maintained any longer sin-
ce that does not only effect internal market by creating barriers in computer pro-
gram trading inside Community, but also impacts the creation of software com-
panies and maintaining the competition in negative way.106
Due to all similarities, it is common that this provision is mistaken for “work
for hire” doctrine present in most countries of common law tradition (United Sta-
tes, United Kingdom, and Ireland) and even in some countries of civil law traditi-
on (Netherlands). Thus the differentiating line must be drawn. Although “work for
hire” doctrine is differently incorporated and understood in aforementioned coun-
tries, some elemental principles can be drawn for comparison purposes.
First difference is in the amount of rights that are transferred. This all co-
mes from different understanding of fundamental copyright principle, which is
whether copyright is divided by its moral and economic rights like in dualistic
approach present in civil law tradition, or are they complementary and seen upon
as a whole like in monistic approach in common law tradition.107 Thus, the diffe-
rence is that Computer Programs Directive addresses only ownership over com-
puter program making the employer owner of all economic rights, unlike with
common law tradition that addresses the authorship, making the employer both
the owner and the author of computer program.108 This directive cannot addre-
ss the transfer of authorship since it does not regulate moral rights at all, thus lea-
ving this issue to be further specified by Member States.
Second major difference is whether commissioned work is included or not.
“Work for hire” doctrine includes commissioned work under certain conditions,
meaning that the person who commissioned computer program would be con-
sidered as an author, in some countries under more restrictive conditions than
105 Ibidem, pg. 171.
106 Report from the Commission to the Council, the European Parilament and the Econom-
ic and Social Committee on implementation and effects of Directive 91/250/EEC on the legal pro-
tection of computer programs, Commission of the European Communities, COM(2000) 199 final,
Brussels, 2000, pg. 5.
107 Rober A. Jacobs, “Work-For-Hire and the Moral Rights Dilemma in the European Com-
munity: A U.S. Perspective”, Boston College International and Comparative Law Review, vol 16, issue
1, Boston, 1993, pg. 32.
J. Oswald, M. A. Pagnattaro, Managing the Legal Nexus Between Intellectual Property
108 L.
and Employees: Domestic and Global Contexts, Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2015, pg. 238.
253
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
the others.109 On the other hand, this directive does not include commissioned
work in this provision.110 Although it was included in initial proposal, it has not
been retained in the end.111 The rationale of the EU in this case was that free-
lance programmers are not in very preferable position, and this provision will
deal further damage to them. First, if they are freelancers that means that they
are not employed and do not have fixed income. Their whole income comes from
the ownership over computer program and assigning those rights for fees, which
would not be possible if the commissioner is the initial owner. Second, they are
usually in inferior position compared to the commissioner in negotiations faze
and they should retain the only leverage in their disposal. This inferior positi-
on can also spread to the ability of programmers to seek payment, particularly,
if the commissioner is going bankrupt before paying the programmer, where the
programmer will have his work not only uncompensated, but transferred to third
parties’ benefit alongside with the rest of commissioner’s assets.112
At first, it can be said that there is no difference between situations whe-
re computer programs are created under employment contract or created in pur-
suance of commission, since in both cases programs are being created for other
party who is granting either compensation of salary. However, the big difference
is that the financial risks are not carried by the commissioner, but by the freelan-
ce programmers, unlike with employment contract where it is the opposite. Here,
the freelance programmers are making the computer program from their own re-
sources, and not by commissioner’s resources.
When talking about harmonization of this directive and its article about
computer programs created under employment contract, it can be stated that har-
monization is successful. All mandatory requirements set by article 2 of this di-
rective such as individual authorship, joint authorship and employees’ work have
109 G. Dutfield, U. Suthersanen, Global Intellectual Property Law, Edward Elgar Publishing,
Cheltenham, 2008, pg. 86; R. A. Jacobs, “Work-For-Hire and the Moral Rights Dilemma in the Eu-
ropean Community: A U.S. Perspective”, Boston College International and Comparative Law Review,
vol 16, issue 1, Boston, 1993, pg. 63-71.
Stamatoudi, P. Torremans, EU Copyright Law: A Commentary, Edward Elgar Publish-
110 I.
ing, Cheltenham, 2014, pg. 109; Graham Dutfield, Uma Suthersanen, Global Intellectual Property
Law, Edward Elgar Publishing, Cheltenham, 2008, pg. 109.
111 Ibidem.
254
S. Despot: The issue of copyright entitlement over computer programs ...
been included and implemented in all Member States’ legislations.113 In the end,
according to the Commission in its Report on the implementation and effects of
Directive on legal protection of computer programs, it can be concluded that ove-
rall harmonization and implementation were successful and beneficiary.114
CONCLUSION
Over the years, we have witnessed drastic change in process of creating in-
tellectual goods. From the creation of concept of intellectual property, the basic
rule was that creators are to enjoy all fruits from their labor and investments, re-
gardless of type of intellectual goods. However, just like many of legal provisions
over time, this rule also could not prevail in original form to the end, thus new
exceptions were created. One of those is exactly the case of intellectual goods cre-
ated under employment contract. With appearance of globalization and new tech-
nologies that provide with fast transfer of content and information, intellectual
property became even more profitable business activity. Thus, the significance of
innovation was finally seen by most of the business enterprises, which in the end
resulted in increase of competition on the field of business of intellectual proper-
ty. This had an effect on most of the industries, such as technology and enterta-
inment as well as food service industries, transportation and oil filed industries.
With such increase of competition, the bar for the quality has been raised.
Limited human and financial resources that were enough earlier were not going
to cut it anymore. In order to create any kind of intellectual good nowadays (e.g.
invention, movies and songs) it is necessary to have expensive equipment and a
team of coordinated researchers, experts or creators. For this kind of endeavor,
companies with financial resources usually hire creators as their employees for
these purposes. This has become the usual way of conducting business with in-
tellectual property based revenue.
Even though that is the case, it does not in any way entail that this issue’s le-
gal framework is problem free. Before any research is conducted, the impression
may be that this issue is uniformed on domestic and international level. Howe-
ver, that is not the case. Comparing domestic laws of Member States of the EU,
it can be concluded that there are a lot of divergent solutions present. The basic
113 Report from the Commission to the Council, the European Parilament and the Econom-
ic and Social Committee on implementation and effects of Directive 91/250/EEC on the legal pro-
tection of computer programs, Commission of the European Communities, COM(2000) 199 final,
Brussels, 2000, pg. 10.
114 Ibidem, pg. 20.
255
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
tendency is to vest the employer with all the rights, while distinctions are usually
consisted of whether such transfer is automatic or not or how are moral rights of
the creator regulated.
With present problems at national level, it cannot be expected that the Eu-
ropean Union is somewhat more successful on this field. The EU is not quite in
enviable position when it comes to establishing of harmonization and uniformity.
First the EU has to reconcile conflicting interests and to properly credit employers
for their investments and employees for their creative work, all while ensuring the
motivation for innovation and progress is not stifled. What additionally compli-
cates the path toward supranational uniform regime is the fact that the EU still
has fragmented copyright legislation that covers only certain aspects of copyright.
STEFAN DESPOT
Master pravnik evropskih integracija,
Pravni Fakultet Univerziteta u Beogradu
Rezime
256
KATEDRA
PRAVO NA PRAVDU
Sekcija “Međunarodni odnosi i pravda”
RASTKO NEŠKOVIĆ
259
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
UVOD
and Ways Ahead”, ICL Journal, No. 3/2013, Vienna, 2013, str. 3–4.
2 Vitold Litva protiv Poljske, broj 26629/95, 4. april 2000. godine, stav 57–59.
3 Savez protiv životinjskih fabrika Švajcarske protiv Švajcarske, Veliko veće, broj 32772/02,
30. jun 2009. godine, stav 85.
260
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
261
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
Judgments in Europe: Legal Infrastructure and Government Effectiveness Matter”, The European
Journal of International Law, No. 1/2014, Oxford, 2014, str. 212.
7 Evropska konvencija za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, član 46. st. 4.
8 D. Forst, str. 16.
9 Pravilo 2 st. 1 Pravila Komiteta ministara za nadzor nad izvršenjem presuda i prijateljskih
poravnanja.
262
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
263
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
izvršnog zakonodavstva u građanskim postupcima (ur. Nebojša Šarkić, Nikola Bodiroga, Mario Luki-
nović), Beograd, 2018, str. 21.
13 Papaminhalopulos i drugi protiv Grčke, broj 14556/89, 31. oktobar 1995. godine, stav 34.
14 D. Forst, str. 5.
15 Ibidem, str. 17.
16 Ibidem.
264
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
265
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
266
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
10. izreke.
24 Jovanović protiv Srbije, broj 21794/08, 26. mart 2013. godine, stav 92.
267
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
vila po kojem se ocena da li su domaći pravni lekovi iscrpljeni vrši spram datuma
kada je podneta predstavka, već je primenio izuzetak od tog pravila koji uključu-
je situacije kada je Sud pilot presudom utvrdio povredu odredaba Konvencije dok
je tužena država potom na domaćem nivou uvela pravno sredstvo koje pruža obe-
štećenje za učinjene povrede u istovrsnoj situaciji.25 Imajući u vidu da je Sud utvr-
dio da Zakon za izvršenje presude Ališić26 zadovoljava kriterijume utvrđene pilot
presudom, dalje je zaključio da podnosilac predstavke i svi drugi u njegovoj situ-
aciji moraju upotrebiti pravni lek uveden tim zakonom, te ukoliko tako učine i
na kraju ostanu bez uspeha, imaće mogućnost da sudu podnesu novu predstav-
ku u roku od šest meseci od dana donošenja pravosnažne domaće odluke.27 Zau-
zimajući stanovište kao u slučaju Muratović, Sud je dao primat uspostavljanju de-
lotvornog domaćeg pravnog sredstva, tako što je rezervisao svoju postupanje u
konkretnom slučaju samo ukoliko podnosilac ne bude prethodno obeštećen na
nacionalnom nivou.
Sud smatra da je važan cilj primene procedure pilot presude da podstakne
tuženu državu da reši veliki broj pojedinačnih slučajeva proisteklih iz istog si-
stemskog problema na domaćem nivou, primenjujući na taj način princip sup-
sidijariteta koji čini osnovu sistema zaštite uspostavljenog Konvencijom.28 Autor
ovog rada ne prihvata shvatanje Suda po kome donošenje pilot presuda dovodi do
primene principa supsidijariteta, već smatra da predstavlja njegovo ograničenje.
Naime, napred pomenuto shvatanje Suda se zasniva na tome da će država ugovor-
nica na domaćem nivou rešiti veliki broj istovrsnih slučajeva, pri tom zanemaru-
jući da je upravo Sud u pilot presudi ukazao na koji način će problemi biti rešeni
tj. koje opšte mere je tužena država dužna da preduzme kako bi otklonila povre-
de i pružila obeštećenje. Ukoliko se u prvi plan stavi količina rešenih predmeta na
nacionalnom nivou, dolazi se do zaključka da shvatanje Suda favorizuje kvanitet
i da zanemaruje suštinu stvari. Od krucijalne je važnosti da Sud prilikom dono-
šenja pilot presude, u velikom broju slučajeva, eksplicitno ukazuje na opšte mere
koje država potpisnica Konvencije mora da preduzme u cilju obeštećenja podno-
silaca i drugih lica u istoj ili sličnoj situaciji, tako da je njena sloboda izbora sred-
stava za izvršenje prilično ograničena. Ovo je naročito slučaj ako su opšte mere
konkretno navedene u izreci (operativnom delu) presude. Prilikom donošenja pi-
25 Muratović protiv Srbije, odluka, broj 41698/06, 21. mart 2017. godine, stav 16.
26 Zakon o regulisanju javnog duga Republike Srbije po osnovu neisplaćene devizne štednje
građana položene kod banaka čije je sedište na teritoriji Republike Srbije i njihovim filijalama na te-
ritorijama bivših republika SFRJ, Službeni glasnik RS, br. 108/2016, 113/2017 i 52/2019.
27 Muratović protiv Srbije, stav 17–18.
28 Burdov protiv Rusije, broj 33509/04, 15. januar 2009. godine, stav 127.
268
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
lot presude Sud je taj koji pruža način za rešavanje određenog sistemskog proble-
ma koji je doveo do povrede prava i sloboda iz Konvencije, odnosno rešenje po-
tiče od Suda, a ne od domaćih sudova ili drugih organa države ugovornice. Samo
ona rešenja koja predstavljaju plod zakonodavne aktivnosti ili tumačenja Konven-
cije od strane domaćih sudova i koja nisu posledica obaveze poštovanja naloga iz
presude Suda, mogu se okarakterisati kao primeri primene načela supsidijariteta.
U suprotnom, kao što je slučaj kod pilot presuda, Sud daje rešenje za određeni si-
stemski problem, dok je tužena država dužna da taj problem reši na način kako je
to odredio Sud. U tom smislu jasno se može zaključiti da primena procedure pilot
presude predstavlja manifestaciju ograničenja slobode izbora sredstava za izvrše-
nje i primer odstupanja od uvažavanja principa supsidijariteta.
269
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ponovno otvaranje određenih predmeta na domaćem nivou po izricanju presude Evropskog suda za
ljudska prava, http://www.zastupnik.gov.rs/cr/articles/dokumenti/preporuke/preporuka-r-2000-2.
html, 28.8.2019. godine.
270
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
271
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ništavanje, izmena ili ponovno donošenje upravnih akata npr. izdavanje dozvole
boravka za stranca35, vraćanje određenih stvari ili imovinskih prava36, itd.
Opšte mere, po mišljenju autora, trebalo bi razumeti kao aktivnosti države
ugovornice koje imaju širi domašaj odnosno proizvode posledice po veći broj su-
bjekata i širu zajednicu, a ne samo za podnosioca predstavke iz predmeta u kome
je utvrđena povreda Konvecnije. Osnovni cilj opštih mera je da spreče ponavlja-
nje sličnih povreda Konvencije, tako da države preduzimaju različite aktivnosti
nakon utvrđivanja povrede, pa je samo u Ujedinjenom kraljevstvu, primera radi,
promenjena praksa koja je zabranjivala angažovanje homoseksualaca u oružanim
snagama, ukinuto telesno kažnjavanje u školama, dekriminalizovan dobrovo-
ljan homoseksualni odnos u Severnoj Irskoj, itd.37 Najčešće, preduzimanje opštih
mera u cilju izvršenja presuda strazburškog suda pretpostavlja da je uzrok utvrđe-
ne povrede Konvencije sistemski tj. strukturni problem koji je kao takav definisan
od strane Suda. Ovo je najčešće slučaj kod donošenja pilot presuda o čemu je već
bilo reči. Slobodno se može reći da se većina opštih mera ogleda u zakonodavnoj
aktivnosti države ugovornice. Ukoliko je do povrede Konvencije došlo zbog toga
što je odredba domaćeg prava suštinski suprotstavljena standardima iz Konvenci-
je, ili zbog pravne praznine u domaćem pravu, nedonošenja potrebnih podzakon-
skih akata i sl., države pristupaju donošenju zakona i podzakonskih akata, kako bi
se povinovali presudi u smislu člana 46. stav 1. Konvencije.
U predmetu L. protiv Litvanije podnosilac se prituživao na povredu člana
3. i člana 8. Konvencije zbog nepostojanja dopunskog zakonodavstva koje je čini-
lo pravno neizvodljivim operaciju promene pola kod transseksualaca. Imajući u
vidu činjenično stanje i sadržaj domaćeg prava, Sud je utvrdio povredu prava na
privatni život iz člana 8. Konvencije. Posebno je važno ukazati da je Sud u izreci
presude tj. u njenom operativnom delu, obavezao tuženu državu da u roku od tri
meseca od pravosnažnosti presude donese odgovarajući zakon.38 U konkretnom
slučaju Sud je, ne samo ukazao na opštu meru, već je eksplicitno obavezao drža-
vu na preduzimanje opšte mere u vidu donošenja posebnog zakona. Obavezivanje
država na preduzimanje opšte mere u vidu donošenja zakona ne spada u uobiča-
35 Rezolucija Komiteta ministara CM/ResDH(2010)60 od 3. juna 2010. godine u predmetu
Rodrigez da Silva i Hogkamer protiv Holandije, broj 50435/99.
36Rezolucija Komiteta ministara CM/ResDH(2007)90od 20. juna 2007. godine u predmetu
Brumarsku i drugi protiv Rumunije, broj 28342/95.
37 C. Ovey, R. White, str. 498–499.
38 L. protiv Litvanije, broj 27527/03, 11. septembar 2007. godine, stav 5 izreke.
272
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
jenu praksu Suda, već se javlja isključivo prilikom primene procedure pilot presu-
de, koja doduše nije još bila uspostavljena 2007. godine kada je doneta presuda u
predmetu L. protiv Litvanije. Značaj donošenja novih zakona ili izmene i dopune
postojećih u svrhu izvršenja presuda, proizlazi iz problema neusaglašenosti pre-
suda domaćih sudova sa praksom Suda koja je suviše inovativna u poređenju sa
domaćim presudama, te nacionalni sudovi uglavnom odbijaju da prihvate stan-
darde iz prakse Suda bez intervencije zakonodavne vlasti.39
Pored donošenja zakona, u praksi se kao opšte mere pojavljuju različite
aktivnosti koje sprovode domaći organi u cilju izvršenja presuda. Kao posebno
značajna mera za izvršenje presuda i odluka je promena sudske prakse ili prak-
se upravnih organa države ugovornice. Tačnije, domaći organi u slučajevima isto-
vrsnim situaciji koja je razmatrana pred Sudom menjaju način postupanja tako
što umesto ranije zauzetog stanovišta prihvataju shvatanje Sud izraženo u pre-
sudi kojom je utvrđena povreda Konvencije. U tom smislu, kao koristan primer
može poslužiti izvršenje presude u predmetu Maširević protiv Srbije. U navede-
nom predmetu Sud je utvrdio povredu člana 6. stav 1. Konvencije zbog toga što je
Vrhovni sud odbacio reviziju podnosioca predstavke protiv pravosnažne presude
u parničnom postupku iz razloga što nije izjavljena preko punomoćnika iz reda
advokata, uprkos tome što je sam podnosilac advokat. U svrhu izvršenja presude
u predmetu Maširević, Vlada Republike Srbije je u revidiranom akcionom izve-
štaju iz avgusta 2015. godine ukazala na opštu meru u vidu usklađivanja prakse
Ustavnog suda sa stavom Suda u ovoj presudi.40
U predmetu Lepojić protiv Srbije i predmetu Filipović protiv Srbije, Sud je
utvrdio povredu slobode izražavanja na štetu podnosilaca koji su pred domaćim
sudovima osuđeni u krivičnom postupku za klevetu odnosno uvredu, te potom
obavezani na naknadu nematerijalne štete u parničnom postupku, sve zbog javno
iznetih kritičkih navoda o aktivnostima tadašnjeg predsednika jedne opštine na
jugu Srbije. Kao opšta mera u cilju izvršenja pomenutih presuda smatra se dono-
šenje pravnog shvatanja Krivičnog odeljenja Vrhovnog suda Srbije od 25. novem-
bra 2008. godine kojim je utvrđeno da su granice prihvatljive kritike šire kada je
reč o javnim ličnostima u odnosu na obične građane.41 Usvajanje pravnog shvata-
nja imalo je za cilj da izazove posledicu u vidu usklađivanja buduće prakse doma-
39 I. Krstić, str. 240.
40 Revised Action Report of 31 August 2015, https://hudoc.exec.coe.int/eng#{%22EXEC
Identifier%22:[%22DH-DD(2015)813revE%22]} 28.8.2019.
41 Bilten Vrhovnog suda, br.1/2009, Intermeks, Beograd, 2009, str. 57.
273
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
274
R. Nešković: Izvršenje presuda i odluka Evropskog suda za ljudska prava
ZAKLJUČAK
275
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
stanje u kakvom je bio pre nastupanja povrede tj. da se primeni princip restitu-
tio in integrum. Zavisno od konkretnih okolnosti slučaja, Sud neretko eksplicitno
ukazuje na pojedinačne mere koje bi trebalo preduzeti kako bi podnosilac u pot-
punosti bio obeštećen. Shodno navedenom može se zaključiti da se izvršenje pre-
suda i odluka Suda zasniva na načelu integralne restitucije i načelu slobode izbora
načina izvršenja, uz određena ograničenja postavljena kroz praksu Suda.
Uspešno okončan postupak izvršenja presude ili odluke omogućava da dr-
žave ugovornice u okviru domaćeg pravnog sistema implementiraju standarde ra-
zvijene u praksi Suda što dovodi do podizanja nivoa zaštite ljudskih prava i slobo-
da, a time i do smanjenja broja predstavki izjavljenih zbog istih ili sličnih povreda
Konvencije.
RASTKO NEŠKOVIĆ
Graduate Jurist, Senior Legal Advisor,
State Attorney’s Office, Agency Department
before the European Court of Human Rights;
Master programme student at the Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
States parties to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fun-
damental Freedoms are bound by the judgments and decisions of the European Court of Human
Rights. If a Contracting State does not enforce a final judgment in the case of which it has been a
party, it shall act once more in a manner contrary to international law. The main purpose of exe-
cution is to return the applicant to the situation as it was before the injury occurred, in accordance
with the principle of restitutio in integrum. States are, in principle, free to choose how to enforce
the judgments and decisions of the European Court of Human Rights, with certain exceptions and
limitations. In order to enforce the judgments and decisions rendered, the Contracting States shall
take various individual and general measures to enable the applicants to be fully compensated and
to prevent future similar violations of the Convention. The execution of judgments and decisions
of the European Court of Human Rights is characterized by a number of specificities, but the main
feature is that the execution proceedings take place in two parallel tracks, ie. at the national level,
where individual and general measures are taken, and at the international level, before the Commit-
tee of Ministers of the Council of Europe, which supervises the measures taken.
Key words: execution of judgments and decisions of the European Court of Human Rights,
restitutio in integrum, individual and general measures, Committee of Ministers of the Council of
Europe
276
KATEDRA
PRAVO NA PRAVNU DRŽAVU
Sekcija “Ustavno-pravna pitanja”
ALEKSA ŠKUNDRIĆ
UVOD
279
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
setih godina dvadesetog veka to je bio Slobodan Milošević, zatim su to bili Zo-
ran Đinđić i Vojislav Koštunica, pa Boris Tadić, i naposletku Aleksandar Vučić.
Malo je ljudi u Srbiji, pa i među onima sa boljim pamćenjem i šireg obrazovanja,
koji će moći da nabroje bar desetak narodnih poslanika bilo za vreme “vladavine”
Miloševića, bilo Đinđića, Koštunice, Tadića, pa čak i danas. Prosto, naši ljudi se
identifikuju jedino sa onim koga vide kao čelnu ličnost i od koga očekuju rešava-
nje praktično svih problema, bilo opštedruštvenih, bilo njihovih ličnih. Svakako,
krivci za to jesu upravo pomenuti “čelni ljudi”, koji su svojim nastupima u javno-
sti i kontaktom sa biračkom bazom zapravo sebe na taj svemogući način i pred-
stavili. I ne samo predstavili, već je uglavnom to zaista i bivalo tako. Republika Sr-
bija je naprosto država sa institucijama koje su na veoma niskom nivou razvoja.
Sa druge strane, treba imati u vidu i da demokratiju mogu razumeti i uspešno je
primenjivati samo društva koja su dostigla određeni stepen duhovnog, političkog,
naučnog i uopšte društvenog razvoja. Postoji opravdana bojazan da srpsko druš-
tvo (kao, uostalom, i većina društava na svetu) nije još uvek dostiglo taj potre-
ban stepen društvenog razvoja. I upravo zbog toga, političari teže da maksimizuju
svoju ličnu ulogu, a da minimizuju ulogu institucija (da bi prihvatio i upotreblja-
vao instituciju, čovek prvo treba biti sposoban da je shvati).
Prema tome, uopšteno govoreći, i realni položaj narodnih poslanika je (kao
položaj članova pravno najvažnije političke institucije u državi) daleko iza onog
koji je proklamovan ustavnopravnim propisima. Narodni poslanici se, neretko
(čast izuzecima) pojavljuju kao poslušni partijski vojnici koji osećaj dužnosti pre
svega imaju prema svojoj političkoj stranci, a ne prema svojim biračima. Ovo ne
samo da je u suprotnosti sa propisima koji regulišu mandat narodnog poslanika,
već je i u suštinskoj suprotnosti sa načelom narodne suverenosti, koje je kao takvo
prihvaćeno u Ustavu Republike Srbije. Kao pokušaj da se ovakva situacija promeni,
u ovom radu ćemo predložiti radikalnu izmenu izbornog sistema u Republici Srbi-
ji, prelaz sa trenutnog sistema srazmernog predstavništva na novi, većinski sistem.
POZITIVNOPRAVNI OKVIR
280
A. Škundrić: Mandat narodnih poslanika u Republici Srbiji
građanina otpada po jedan njen deo.2 Osnovni način na koji građani ostvaruju
suverenu vlast (pored referenduma i narodne inicijative, koji se u praksi retko po-
javljuju) jeste putem svojih slobodno izabranih predstavnika. Ovakvo rešenje je u
potpunosti usklađeno sa tekovinama demokratskog razvoja zapadne demokratije
u proteklim vekovima.
Članom 5. Ustav Srbije posebno jemči ulogu političkih stranaka u politič-
kom životu. Čini se da, ovako izolovano posmatrajući, ova odredba ne bi treba-
lo da bude sporna, već naprotiv, da je i ona u skladu sa demokratskim tradicija-
ma (iako ona, primera radi, nije postojala u prethodnom Ustavu Republike Srbije
iz 1990. godine). Naime, u teoriji je prihvaćeno određenje političke stranke kao
političke organizacije koja obuhvata ljude sa istom političkom ideologijom, a sa
osnovnim ciljem potpunog ili delimičnog osvajanja i vršenja državne vlasti, de-
mokratskim putem, na osnovu izbora.3 Dakle, radi se o tome da se političari–po-
jedinci sa istom ili barem sličnom ideološkom platformom udružuju u političke
stranke pre svega da bi kao organizovana grupa lakše došli na vlast i bili u pozici-
ji da menjaju društvenu stvarnost u skladu sa svojim idejama. Ukratko, politička
stranka u teorijskom smislu bila bi pre svega nužno sredstvo pojedinaca u moder-
nom i složenom društvu da se bave politikom u najširem smislu te reči. Pored te-
orije, na sličnom stanovištu stoji i Zakon o političkim strankama4 u svom članu 2.
(“Politička stranka u smislu ovog zakona je organizacija građana slobodno i do-
brovoljno udruženih osnovana radi ostvarivanja političkih ciljeva demokratskim
oblikovanjem političke volje građana i učešća na izborima”).
Kao što je već rečeno, osnovni način na koji građani vrše suverenu vlast je-
ste biranjem svojih predstavnika, narodnih poslanika, koji (njih 250) zajedno čine
Narodnu skupštinu Republike Srbije. Svaki potpuno poslovno sposoban građanin
Srbije ima pravo da bira i da bude biran za narodnog poslanika. U Srbiji je, prema
važećem Zakonu o izboru narodnih poslanika (ZINP)5, usvojen sistem srazmer-
nog predstavništva, sa celom Srbijom kao jednom izbornom jedinicom (član 4.
ZINP), što praktično znači da građani glasaju za izborne liste na kojima se nalaze
kandidati za narodne poslanike, a koje imaju pravo da podnesu političke stranke,
stranačke koalicije, druge političke organizacije (npr. politički pokreti), kao i gru-
2 U tom smislu: Ratko Marković, Ustavno pravo21, Pravni fakultet Univerziteta u Beogradu,
281
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
282
A. Škundrić: Mandat narodnih poslanika u Republici Srbiji
283
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
vlasnik mandata narodni poslanik, a ne politička stranka (ali prema već citiranoj
odredbi Ustava, poslanik mandatom može raspolagati u korist stranke koja ga je
izabrala). Prema tome, građani glasaju za političku stranku (koja podnosi izbor-
nu listu, sa njom se identifikuje) ili eventualno za njenog lidera, a onda poslanici
koji su izabrani samo zahvaljujući tome što ih je politička stranka stavila na izbor-
nu listu mogu svojim mandatom raspolagati kako im je volja. To je savršeno oči-
gledna kontradiktornost našeg sistema.
DE LEGE FERENDA
284
A. Škundrić: Mandat narodnih poslanika u Republici Srbiji
285
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
sastav/narodni-poslanici/aktuelni-saziv.890.html?submitted=true&name=&location=69&party=0&
group=0&friendship_groups=0&board=0&delegation=0.
10 Đovani Sartori, Uporedni ustavni inženjering: strukture, podsticaji i ishodi, Filip Višnjić,
286
A. Škundrić: Mandat narodnih poslanika u Republici Srbiji
ra radi, opozicioni Srpski pokret obnove (SPO) osvojio 15,8% glasova, a samo 19
mandata (7,6%).12
Ipak, smatramo da ovaj nedostatak nije od tolikog značaja da bi se od ovoga
sistema odustalo. Prvo, kada je reč o pomenutom primeru iz naše izborne prak-
se, on se ne bi mogao uzeti kao pravilo budući da je zemlja tek bila izašla iz jedno-
partijskog sistema, a da se kao kandidat na prvim višepartijskim izborima pojav-
ljuje upravo vladajuća partija tokom celog trajanja tog jednopartijskog sistema, sa
svim resursima i članstvom koje je i do tada imala. Pomenuti nedostatak svakako
ima osnova kada je u pitanju relativni većinski sistem (sistem u kojem je u prvom
krugu izabran kandidat koji je osvojio relativnu većinu, dakle najveći broj glaso-
va), ali je sistem apsolutne većine upravo i nastao da bi se ovaj nedostatak korigo-
vao. Pri tome, treba posebno voditi računa o “krojenju” izbornih jedinica, kako
bi izborne jedinice koje delegiraju u parlament isti broj poslanika težile da imaju
jednak broj stanovnika.
ZAKLJUČAK
12http://www.rik.parlament.gov.rs/doc/arhiva/poslanici/1990/1990%20izvestaj%20o%20
ukupnim%20rezultatima%20np.pdf (izveštaj Republičke izborne komisije o rezultatima izbora 1990).
287
P R A V N I Ž I V O T br. 7–8/2019.
ALEKSA ŠKUNDRIĆ
Undergraduate student, Faculty of Law,
University of Belgrade
Summary
The goal of this paper is firstly to interpret parts of the Constitution of the Republic of Ser-
bia and its laws referring to legal position of MPs in Serbia, secondly to underline main weaknesses
of the Serbian electoral system and finally to suggest several new solutions in order to achieve bet-
ter status of MPs in the Republic of Serbia, as well as that of the National Assembly of the Republic
of Serbia as the supreme representative body in the country. We have been criticizing the system of
proportional representation in the context of the whole of Serbia being one electoral unit, and have
been advocating the implementation of the plurality voting system.
Key words: member of Parliament, political parties, proportional electoral system, plurality
voting system, popular sovereignity.
288
S ADRŽ AJ
289
Sadržaj
290