You are on page 1of 12

William Crisman

Poe’s Ligeia and Helen of Troy

William Crisman, Associate Professor of English, Out of the enormous industry that criticism
Comparative Literature, and German at The Pennsylvania of Poe’s “Ligeia” has become, the suggestion
State University, Altoona campus, was author of the occasionally arises that we read the tale’s narrator
1996 book The Crises of Language and Dead Signs in as Faust, either along straightforward or along
Ludwig Tieckk Aose Fiction and over thirty articles on
ironic, anti-Faustian lines. To my knowledge
German- and English-language romanticism. Having
n o one has suggested, let alone explored, a
read Crisman’sessay “Poe’sLigeia and Helen of Troy” in
manuscript, the editors of Poe Studies/Dark Romanticism
complementary connection between Ligeia and
invited it for consideration after his untimely death. The Faust’s consort, Helen of Troy (though readers
article was accepted posthumously but could not benefit have identified other prototypes for Ligeia among
from his revisions; as a result, the journal has made the ancients) .*
only necessary styling and copyediting changes with the The following remarks assume that Poe’s
consent of his son. The following overview of the essay’s nearly exclusive literary source of information
significance is offered by Joseph Andriano, Professor about Helen herself is Homer’s Odyssey, book 4,
of English at the University of Louisiana-Lafayette and and about Helen’s relation to Faust is Christopher
author of Our Ladies of Darkness: Feminine Daemonology Marlowe’sDoctorFa~tzls.~ No one seems to dispute
in Mab Gothic Fiction (1993) and Immortal Monster: The
the importance of Homer to Poe, and Poe quotes
Mythological Evolution of theFantasticBeast in Modern Fiction
twice from Marlowe’splay (his general interest in
and Film (1999).
Marlowe is further suggested by the possible use
of Marlowe’s TumburZaine in constructing his own
- = “Tamerlane”).4 Goethe’s Fazlst IZ,which contains
the “Helena,” was not published in German until
1832, and in English translation until 1871, and
Poe considered “Ligeia” (1838) to be his favorite tale.
Critics have favored it as well; commentary has become none of Poe’s few, sketchy remarks on Goethe sug-
so voluminous, in fact, that Professor Crisman is not gest that he knew of it.5As for the Faust chapbooks
exaggerating when he refers to the “enormous industry” in English, published from 1592 on, no evidence
of “Ligeia”criticism. So many of the interpretations have exists that Poe had seen any of them, though the
contradicted each other that the only consensus critics most recent editors of the first edition say that re-
have been able to reach is that the text is thoroughly printings over subsequent centuries ran to “many,”
and unresolvablyambiguous. The nature of its enigmatic with interest in English-speaking countries far
heroine is also ambiguous, but no longer unresolvably outlasting that in Germany itself.6 When Goethe
so: her role as both victim and victimizer becomes much occasionally comes up in the present essay it is with
clearer when she is read as a manifestation of Helen of
an eye toward comparison with this older contem-
Troy. Crisman’s expertise on the Faust legend and his
porary’s response to the Helen material. The Faust
meticulous, probing scholarlymethod have enabled him
to build a convincing case. Issues at stake in the text, chapbooks figure almost exclusivelyin an attempt
especially those relating to sexual and linguistic power to clanfy or reinforce Marlowe’streatment; in only
and impotence, come into sharper focus when Helen is one instance, carefully marked speculative, does
revealed as the model for Ligeia. a guess appear about Poe’s possible awareness of
-Joseph Andriano a chapbook.
Ligeia and Helen 65

The lack of any criticalwonder about whether carvings of Egypt”: “[in] each of the angles of the
Ligeia may represent Helen of Troy is surprising chamber stood on end a gigantic sarcophagus of
because Poe himself, appearing to refer intertex- black granite, from the tombs of the kings over
tually to his own works, seems to plead for this against Luxor” ( Works, 2:320,322).The tradition
identification.In describing her hair, the narrator of associating Helen with Egypt, available through
of Ligeia says her tresses exempllfy “the full force Homer’spassage, helps explain the partly Egyptian
of the Homeric epithet, ‘hyacinthine!’” (Wmks, atmosphere of Ligeia’s room.1°
2:312).The expression “hyacinth hair” draws on Beyond such direct pleading, both with and
the central stanza of the shorter of Poe’s “To Hel- without Poe’s own works, to take Ligeia as Helen,
en” poems (Writings,1:166),published six times much of her appearance at the tale’s end richly
between 1831 and 1845,and so should specifically recreates Helen’s situation in the Faust dramas.
evoke Helen, especially since the tale’s narrator Her position, in general, is to be brought as a spirit
labels the epithet “Homeric.”’Moreover, the nar- from the world of classicalshades and to be depos-
rator says of Ligeia’seyes, “theybecame to me twin ited, incongruously, in a late medieval setting.”
stars of Leda” (Works, 2:313).Ligeia’s eyes, that is, This is Ligeia’s final situation too: from the realm
recall those of Helen of Troy’s mother (Leda): the of death she has been drawn to the narrator’s ab-
daughter has her mother’s eyes. bey, a medieval setting and a strange location for
This plea seems also to exist in intertextual one in whom the narrator finds “the majesty, the
references to the well-known texts of others, like fullness and the spirituality, of the Greek” (Works,
the presentation of Helen in book 4 of The Odys- 2:312).In fact, the narrator himselfis careful to say
sey, which prefigures a much-remarked passage in that he “met”Ligeia in a “citynear the Rhine,”not
“Ligeia.”Accordingto a relatively innocent reading that she is German. One wonders if part of the nar-
of Rowena’s death and Ligeia’s rebirth (more cyni- rator’s own confusion about her background has
cal readings will come into play later), the nanator to do with how “ancient” her “remotely ancient”
appears aware that Ligeia’sghost poisons Rowena family is, whether it is too old even for a ”decaying”
in order to be reborn herself: “I became distinctly medieval city (Works, 2:310).
aware of a gentle footfall upon the carpet. . . and With a dip toward the subtle, one could also
in a second thereafter, as Rowena was in the act note an association between Helen and Ligeia
of raising the wine to her lips, I saw. . . fall within through Faust’s deferred gratificationin marriage,
the goblet. . . three or four large drops of a bril- pronouncedly in Marlowe and more implicitly in
liant and ruby colored fluid (Works, 2:325).In The Poe. Faust’s first desire to marry comes abruptly
Odyssqr, when Helen sees Telemachusgrieving for and early, in act 2, scene 1, when he commands
his lost father, she has “a happy thought”:“Into the Mephostophilis, “let me have a wife, the fairest
bowl in which their wine was mixed, she slipped a maid / in Germany” (2.1.14647).(Note, as in
drug that had the power of robbing grief. . . .This Poe, the “in Germany” rather than “of Germany,”
powerful anodyne was one of many useful drugs “German maid,” and so on). On grounds of mar-
which had been given to [Helen] by an Egyptian riage’ssacramentality,however, Mephostophilisde-
lady. . . . For the fertile soil of Egypt is most rich nies the request, promising instead a new woman
in herbs, many of which are wholesome in solu- “every morning to [Faust’s] bed” (2.1.156).Faust
tion, though many are poisonous.”8This passage will not encounter Helen until act 5, where in
brings together two elements important to Poe’s his final words to her he proclaims her his future
description: obviously the drops in the wine that “paramour” (5.1.115).This early request for, and
have the potential to be “wholesome”(for Ligeia) denial of, marriage followed by a waiting period
or “poisonous”(for Rowena), and also the Egyp of promiscuity receives pronounced attention in
tian origin of these drops. As readers have pointed the chapbooks, but it takes no reading knowledge
out, Ligeia’s rebirth chamber is full of Egyptian of the Faust material beyond Marlowe to be aware
bric-a-brac, even though Ligeia is a Homeric, of the delay. Goethe, knowing both Marlowe and
Greek figure.g The narrator notes “the solemn the chapbooks well, requires the intervening
66 Poe Studies/Dark Romanticism

promiscuity with Gretchen, so celebrated in the Marlowe, however, omits any details of this face
Faust operas of Berlioz and Gounod, to prepare apart from its lips. For this one would have to turn
Faust for his eventual devotion to Helen; but even to the chapbooks, where Helen has “cole-black
Poe, working with Marlowe alone, still projects this eyes” (211), recalling the “black eyes” that are
waiting period. Early, Poe’s narrator refers to Ligeia Poe’s narrator’s final impression of Ligeia (and
as “my friend and my betrothed, . . . who became his major obsession throughout). Black eyes, of
the partner of my studies, and finally the wife of course, are probably just a good guess, then as
my bosom” (Wurks, 2:311). The “finally”certainly now, for describing a Greek beauty, not to mention
underscores the gradualness and postponement the other traditional associations with black that
already implied by the study partnership interven- Poe’s tale makes clear; but, interestingly for those
ing between “betrothal” and marriage. Shortly after intrigued by precedents for the transformation of
this passage, the narrator lets drop that Ligeia Rowena to Ligeia,15 the chapbooks’ “Cole-black
differs “in passion” from “all the women” he has eye [d]”Helen also has hair “as fayre as the beaten
“ever known” (Works, 2:315).While the narrator’s Gold” ( Works, 2:330), a color combination of eyes
sexual prowess could well be all in his mind, he and hair conventionally unusual in nature. Like
has at least verbally preserved Marlowe’s two-act a creature in an alchemical manual, this Helen
postponement while having a new woman “every is already halfway between Ligeia and Rowena.
morning to [his] bed.” For that matter, locating Since Marlowe omits the chapbooks’ reference
the promiscuity entirely in the mind could be to the black-eyed, blonde-haired Helen, however,
quite true to Marlowe’s play, which presents the any relevance to Poe’s construction of Ligeia and
new woman every day simply as a promise that the Rowena has to remain solely conjectural. Suffice
viewer never sees dramatized. it to say that the physical description of Helen and
Along these same lines, but less subtly, this Ligeia focuses almost exclusively on the face.
postponement culminates in Faust meeting Helen Adding to this focus on the countenance, both
twice, first when he raises her ghost for the scholars women emerge from fairly commonplace tropes
in act 5, scene 4, and second when he raises her of astronomical inspection to become almost liter-
for himselfalone in act 5, scene 5. These situations ally huge figures, physically and spiritually. Poe’s
are precisely those of Poe’s narrator and Ligeia. He narrator says he can observe Ligeia’s eyes only as
has two experiences with her, one public (marriage an “astrologer” making a “telescopic”survey. The
and eventually inheritance) and one private, for implications here are several, but the homeliest
himself alone, in the closing revivification scene. is that Ligeia must be astronomically tall in the
Given the enormous literature on significant speaker’s imagination. Once the observer fixes on
numbers in Poe, it seems hardly likely that he the eyes’ height, of course, he must also confront
would have missed the binary nature of Faust’s their great dimension, “farlarger than the ordinary
meetings with Helen, or the significance of these eyes of our race.” Ligeia’sinner powers are accord-
two meetings.12Indeed, many readers have identi- ingly great, her will “gigantic” and her learning
fied the binary as a structurally informing feature “immense.” In the presence of her powers, the
of the tale.13 narrator considers himself “child-like” (Works,
Beyond the intertextual pleading for Ligeia 2:315, 316). Marlowe’s famous Helen speech also
as Helen, her stationing as a Greek revenant in a contains a fairly common astronomical compari-
medieval chamber, and her involvement in a de- son, “thou art fairer than the evening’s air / Clad
ferred gratification plot in which she, like Helen, in the beauty of a thousand stars” (5.1.109-10). As
appears twice, Ligeia simply looks like Marlowe’s with Ligeia, the implications here are several, but
Helen. One reader has emphasized that the atten- the simplest is one of great size; anyone capable
tion paid to Ligeia’s face distinguishes her from of wearing “a thousand stars” must be huge. Her
other major Poe heroines,14 and Faust’s famous spiritual power has already been made plain in line
speech to Helen in Marlowe begins, “Wasthis the 99 of the same speech, when Faust claims, “Her
face that launched a thousand ships?” (5.1.96). lips suck forth my soul.”At least to this point, Faust
Lage-ia and Helen 67

and Poe’s Faust-or-anti-Faustnarrator make plain “more innocent” reading of the event discussed
that they are under the power of their Helens. above in connection with book 4 of The Odyssty-
Perhaps Marlowe’s reference to Helen’s “sucking the narrator essentially has full power to summon
forth” Faust’s soul also prefigures the vampirelike her. After administering to Rowena the drops of
power some readers have seen in Ligeia.16At any poison, the narrator states, “Then rushed upon
rate, the gigantic will and learning and the power me a thousand memories of Ligeia” ( W d , 2:326).
to steal soulswith a kiss make sense of the fact that At this juncture, Ligeia’s metempsychic rebirth
both Helen and Ligeia are “face people.” For all begins. What has passed out of the story for good
the implications of their figuratively huge bodies, is any exercise of her gigantic volition-whether in
their powers are primarily that of the mind, soul, bringing herself back or, for that matter, in decid-
and spirit. ing not to come back.
Vampiric or not, Helen’s kiss brings Faust to an A more subtle aspect of the narrator’s coming
awareness of his reliance on her (hence her power to dominion over Ligeia is his desexing of her. De-
over him), a situation Poe’s narrator will share: spite very faint innuendo about a love life (“long
hours” of “passionate devotion” [ W d , 2:317]),
Sweet Helen, make me immortal with a kiss. Ligeia and the narrator do not seem to have one.l*
Her lips suck forth my soul.See where it flies!
This desexing is, of course, partly a function of
Come Helen, come, give me my soul again.
Here will I dwell, for heaven is in these lips. Ligeia’s becoming a giant face with little body.
(5.1.98-101) Interestingly,the one feature that verges on becom-
ing overtly sexy, as with Helen, are her lips: “Here
Faust initially believes Helen can impart some was indeed the triumph of all things heavenly-
“immortality” that he can possess all by himself the magnificent turn of the short upper l i p t h e
but quickly realizes it is a shared quality he soft, voluptuous slumber of the under” ( W d s ,
can have only “here . . . in these lips.” Such is 2:312). Unlike in DoctorFuustus, however, here the
precisely the narrator’s awareness about Ligeia. voluptuousness “slumbers.”Apart from the kiss,
She cannot educate him to a state of metaphysical desexing Helen appears to be Marlowe’s project
grandeur, the “wisdom too divinely precious not as well. Along with the black eyes and blonde hair,
to be forbidden,” and then simply die ( W d s , all signs of sexiness have departed. Gone are the
2:316). Faust’s injunction-”See where [my soul] chapbooks’ references to “hammes,”“amorous”
flies!”-suggests it is flying nowhere satisfactory. eyes, “lips red as a Cherry,” and the “smiling &
Poe’s narrator replaces “soul”with “expectation” wanton countenance”that “inflamedthe heartn-
but retains the metaphor of unhappy flight, as his most of these, after all, face parts (211).Poe, or for
studies turn ”duller”during Ligeia’s fatal illness: “I that matter any reader, does not need to have seen
beheld my well-grounded expectations take wings a chapbook to realize Marlowe’s Helen is point-
to themselves and fly away!” ( W d , 2:316). edly missing that something which contributes
Although Ligeia holds great power over the to making all men vulnerable, namely sexy parts,
narrator, as Helen’s lips hold power over Faust’s even facial ones. Poe, and any reader, probably
soul, a number of important readings have also suspects that these parts are there, but that Faust
stressed the narrator’s destructive power over is simply not seeing them. After speaking of her
Ligeia.” In this regard, Faust’s treatment of Helen kiss for a while, Faust summarily remarks, ”none
resembles the narrator’s treatment of Ligeia in its but [Helen] shalt be my paramour” (5.1.115),
various degrees of subtlety. Beginning with the which in addition to giving her no choice in the
least subtle, Faust can raise her spirit at any time, matter has all the sexual charge of Poe’s narrator’s
through Mephostophilis. (This is an important sayingLigeia “became. . . the wife of [his] bosom”
departure from the chapbooks, in which “hee ( W d , 2:311).
could not alwayes rayse vp her Spirit” [211].) Closely related to desexing Helen and Ligeia
Especially for those readers who espouse a strict is a habit with which Poe’s narrator has some-
murder reading of ”Ligeia”-at variance with the times been charged, namely that of overanalyzing
68 Poe StudiedDark Romanticism

Ligeia.lg Thus, in addition to implying that she is herself is simply a visual aid to confirm the deduc-
huge, in subjecting her to “telescopic scrutiny” he tion. “The pride of nature’s work is a taxonomic
applies the tools of cold analysis. The result of this type specimen that has “worth” and “majesty,”
analysis, in the long, three-paragraph paean to her but no particular beauty or brains described in
face, is to fragment her into various forms, none human terms.
ofwhich is hers. The narrator says he “recognized As in “Ligeia,”the result of this overanalysis is
the “sentiment” Ligeia evoked, “sometimes in the to turn Helen into a scatter of references in which
survey of a rapidly growing vine-in the contem- she herself gets lost, during her second appear-
plation of a moth, a butterfly, a chrysalis, a stream ance in act 5:
of running water,” and he “felt it in the ocean; in
0,thou art fairer than the evening’s air
the falling of a meteor.” While the narrator holds Clad in the beauty of a thousand stars,
this passage up as proof that he cannot “analyze” Brighter art thou than flamingJupiter
Ligeia, it shows in fact the opposite; she becomes When he appeared to hapless Semele,
so thoroughly analyzed as to disappear (Works, More lovely than the monarch of the sky
2:314).When the narrator cites Francis Bacon in wanton Arethusa’s azure arms.
several times on the “strangeness” of beauty, the (5.1.109-1 4)
word takes on an extra sense of “estrangement,”of
Most notably, Helen has turned into a man-god
Ligeia’s beauty not being part of herself as a whole
(Jupiter), her own father, and has been pulled
person (Works, 2:312).
out of her own myth (his coupling with Leda) to
These remarks on overanalysis and self-es-
be placed in unrelated stories of his dalliances
trangement certainly apply to Marlowe’streatment
with other women (Semele, Arethusa). Helen’s
of Helen as well, as can be seen in his remaking
beauty, like Ligeia’s, has become strange, alien
of Helen’s first appearance. In the chapbooks she
to herself.
first appears during a stag party held for “students”:
As a final aspect of the narrator’s control over
“[They] all fell to drinking of wine smoothly: and
Ligeia, some readers emphasize his cynical use of
being merry, they began some of them to talke of
her literal wealth.20Overanalysis of her person slips
the beauty of women, and euery one gaue foorth
over into analysis of her balance sheets. When she
his verdict what he had seene and what he had
dies, he claims: “I had no lack of what the world
heard. S o one among the rest said, I neuer was so
calls wealth. Ligeia had brought me far more,
desirous of any thing in this world, as to haue a
very far more than ordinarily falls to the lot of
sight (if it were possible) of fayre Helena OfGreece.’’
mortals”-the fortune that he sinks into the medi-
Having seen the “wanton,”“amourous”Helen, the
eval abbey and its furnishings ( Wurks,2:320).One
students all clamor for a “counterfeit” pinup to
can find even this reading obliquely prefigured in
hang in their rooms, which Faust promises to get
Marlowe, in the scholars’ language of assessment
for them before they stumble home, “not able to
during Helen’s first appearance:
sleepe the whole night for thinking on the beauty
of fayre Helena” (210-12).The situation in Marlowe 2 Scholar:Was this fair Helen, whose admire
(5.1.lo-25) replaces “students” with “scholars,” worth
gets rid of the wine (though retaining a reference Made Greece with ten years’ wars afflict
poor Troy?
to a previous “feast”),certainly gets rid of the pin-
3 Scholar:Too simple is my wit to tell her worth.
ups, and converts the desire to see Helen into an
(5.1.28-30)
ongoing “conference about fair ladies” in which
reasoning “determine [ s ] ” which had been “the With the repetition of the word “worth,” the
admirablest.” Again, without even being aware of reference to Troy’s “poorness” begins to look less
the chapbooks’ greater lubricity, Poe as Marlowe’s like a note of pity and more like an appraisal of
reader would have to be aware of an analytic chill monetary resources, as the language of analyzing
in the scholars’ interest. Helen’s “admirableness,” Helen’s “admirableness”comes close to financial
whatever that is, is something to be deduced; Helen assessment. Even without vocabulary like “worth,”
Ligeia and Helm 69

Helen before the scholars seems plainly up for diction and silence is already present in the Faust
some sort of market appraisal. material as sets of rules for confronting ghosts in
Marlowe’s presentation of the balance of general, and Helen’s ghost in particular. These sets
power between Faust and Helen, shifting one di- of rules are essentiallyidentical in Marlowe and the
rection and then the other, seems a precise analog chapbooks and are announced by Faust himself.
to the shiftingbalance between Poe’s narrator and For the first ghosts Faust raises for the emperor,
Ligeia. The question is whether this resemblance, those of Alexander and his paramour, Faust says,
which appears too close to be passing, can lead “demand no questions of the King / But in dumb
the reader even further toward elucidating one of silence let them come and go” (4.2.49-50)-in the
the thorniest mysteries about Ligeia-namely the chapbooks,“demaund no question of them” (195).
silence out of which she comes and the silence into For Helen’s ghost he commands, “Be silent then,
which she goes. The speaker does not know where for danger is in words” (5.1.27)-in the chapbooks,
she comes from, who her family is, or the circum- “I charge you all that vpon your perils you speake
stances of their meeting. At the tale’s end she may not a word” (211). While these two sets of rules
be poised to play the Lazarus role-in T. S. Eliot’s seem related, they obviously become more austere
phrase, “comefrom the dead, / Come back to tell in their application to Helen, in two ways. First,
you all”-but, of course, she says nothing, nor does although no one is supposed to ask questions of
the reader learn anything about the future, if any, Alexander’s ghost, no rule governs talking in his
that she shares with the narrator. presence; indeed, the emperor and Faust talk quite
Interestingly, the readers who comment exten- a bit in Alexander’spresence (4.2.57-71). The in-
sively on the opening silences often avoid or gloss terdiction is one against address, not language use,
over the final silence, and vice versa. Of the many and against address of a particular sort, namely di-
accounts for one silence or another, most seem rect questioning of the ghost. In contrast, the rules
dissatisfjmg. By way of explaining the speaker’s for treating Helen’s ghost interdict all language
opening obliviousness,for instance, many readers use, period, whether an address to her, a discussion
suggest Ligeia’s mere fantasy or hallucinatoryexis of her, or any verbalization (muttering to oneself
tence: they assume that a hallucination, of course, in amazement).Second,the Helen rules cany with
does not have parents, a hometown, and so forthJ1 them a threat not implied in the Alexander rules.
The “of course” here is troubling, since it places a “Peril”and “danger”are involved in speech. What
naturalized limit on how detailed a hallucination the peril is, Faust does not say; perhaps it is simply
can be. By way of understanding the final silence, that Helen’s ghost will disappear, as happens in
some readers see the narrator as gagging Ligeia folklore when taboos against speech are vi~lated?~
in a final attempt to control her,22but this read- though some greater consequence seems implied.
ing seems hardly right, since the revivified Ligeia Since the Helen rules follow the Alexander rules,
makes no attempt to talk. She merely stands and one sees an intensification in the urgency not to
opens her eyes (the only reference to movement use language at all, but one also intuits a genetic
of the mouth, “a tremor upon the lips,” comes very connection: it is not just that the Helen rules are
early in the rebirth process and appears more an more strict than the Alexander rules but also that
effort to breathe than to speak [Works,2327-281). the Alexander rules help explain that strictness.
Of course, the longest-standing explanation of Faust specifically tells the emperor not to inter-
Ligeia’s final silence and ostensible evaporation, rogate Alexander. Such a taboo against asking
derived from Poe’s correspondence with Philip for information is not surprising in a fable whose
Pendleton Cooke, is that the ending is simply theme is trying to know too much; though ironi-
a mistake.23Given these options, one might be cally he does not seem to realize it, in counseling
tempted in the poststructuralist direction of see- the emperor not to ask for forbidden knowledge
ing the opening and closing silences as confessing Faust is repeating advice he should once have
narration’s general inability to narrate.24 heeded himself. By the time of the Helen rules,
Notably, a complex pattern of speech inter- speech itself has come to imply interrogation, so
Poe Studies/Dark Romanticism

that even a statement made about Helen becomes against speech is, at heart, one against wanting to
an implied form of asking about her. know too much.
The opening and closing silences of “Ligeia” One might also wonder whether the speaker
closely parallel the interdictions against speech is on the verge of violating Ligeia’s initial rules
in Doctor Faustus. The narrator’s initial confusion about her identity. “These are the . . . eyes . . . of
about Ligeia’s background is notjust muddle-head- the Lady-” seems on the brink of announcing a
ed but accords with established rules: family name. The expressions “Lady” or “ L o r d
elsewhere in the story almost always accompany
I have never known the paternal name of her who was my a family name. The speaker has just referred to
friend and my betrothed, and who became the partner “the Lady Rowena Trevanion of Tremaine,” and
of my studies, and finally the wife of my bosom. Was it a
though he does once (only) refer to his second
playful charge on the part of my Ligeia? or was it a test
wife simply as “Lady Rowena” ( Works, 2:323), the
of my strength of affection, that I should institute no
inquiries upon this point? or was it rather a caprice of
formula elsewhere always gives the full name with
my own-a wildly romantic offering on the shrine of the hereditary titles or only the family name “Lady
most passionate devotion? ( W h , 2:311) of Tremaine” (Works, 2:321, 330). When “ L o r d
is applied to Bacon, he becomes “Bacon, Lord
These rules appear as “charge,” “test,” and “ c a p Verulam” or simply “Lord Verulam” ( Wmks,2:31l ) ,
rice.” As such, like the Alexander rules, they are of the first name giving way entirely to family and
indefinite importance. The “charge” is “playful,” hereditary names. (The expression “ladyLigeia”in
though it may come from Ligeia herself. The the tale’s first sentence is lowercase,leaving unclear
“caprice,” the narrator’s own rule for himself, whether “lady”there is a title at all.) In this context,
might seem insignificant, were it not offered “on “the Lady-” at the tale’s conclusion suggests that
the shrine of the most passionate devotion.” Like the narrator is about to pronounce Ligeia’s family
the Alexander rules, the rules against learning name (found out somehow, perhaps through the
Ligeia’s family name are aimed at “instituting inheritance) or is wondering what it is (if truthfully
inquiries,” at trying to know more than one he has ever known). Either way, he has broken the
should. rules by having already learned the name or wishes
If the narrator confronts the Alexander he could break the rules by asking now.
rules at the tale’s beginning, he clearly violates The similarity between Ligeia’s revivification
the Helen rules at its end, with his cry at Ligeia’s scene and Faust’s second raising of Helen becomes
rebirth: “‘Here then, at least,’ I shrieked aloud, particularly striking when one recalls that Faust
‘can I never-can I never be mistaken-these are breaks the Helen rules too. Unlike in the scene
the full, and the black, and the wild eyes-of my with the scholars, in which Helen “passeth over
lost love-of the Lady-f the m y LIGEIA!’” ( W A , the stage” before the scholars and Faustus start
2:330). Not only does a “shriek” clearly break the talking, in the second raising scene Faust is talking
interdiction against any speech, but this passage is the entire time she is on stage. What is more, his
also the narrator’s only quoted speech in the entire speech to her begins with an explicit interrogative
story. Coming to articulation and violating the rule (“Wasthis the face . . . ?”), as Poe’s speaker makes
against speech happen simultaneously.Clearly, the felt the implied question of identity behind his
narrator’s outburst, though a statement in form, is bold assertion that he “can . . . never be mistaken.”
really an answer to an interrogative “Who is this?” Both speakers break the rules against articulation;
Not only is the answer to this implied question ar- while Faust explicitly breaks them, Poe’s speaker
rogantly self-assured (“can I never be mistaken”), does so implicitly.
but the speaker also suggests that the identity of the However, while both Faust and Poe’s narrators
figure is not the only information he seeks: “Here, breach all the rules about speaking, the reader
then, at least can I never be mistaken”-the “at has a sense that Faust manages the transgression
least” implying other objects of curiosity. Like the with greater decorum. For one thing, as previously
Helen rules in Marlowe, the absolute prohibition shown, Faust’s self-interdicted speech includes
Ligeia and Helen 71

an educational moment, in which he learns that be closer to describing the everyday hell of Poe’s
his moment of metaphysical transport has to be narrator as well; without the line numbers, these
shared with Helen. The analogous awareness for words could be from “Ligeia.”As hinted earlier,
Poe’s speaker occurs before Ligeia dies and seems Mephostophilis’definition of everyday hell comes
forgotten by the tale’s end. The narrator’s pounc- at a criticaljuncture: immediately before Faust’s
ing and raving about “neverbeing mistaken”are as request to many, which initiates the long period
out of control as they are arrogant. Again, the fact of delayed gratification before meeting Helen.
that this last sentence is coeval with the narrator’s Mephostophilis’ description of Faust’s “desperate
first quoted speech in the tale implies that the lack lunacy” and “world of idle fantasies” follows
of control inheres in the narrator’s language com- immediately on Faust’s speech to Helen and her
petence itself. In terms of Faustian readings of the disappearance. The coincidence of the play’s two
story, this supports the anti-Faust camp that sees most memorable speeches with two of the most
the narrator as a quester for knowledge, though important Helen “events,”and the relevance of
an inept and impotent one. both to Poe’s tale, does not seem accidental.
Certainly both speakers suffer the punish- Certainly, this reading of Ligeia as represent-
ments of violating the interdiction. For both, the ing Helen does not mean to imply that this or any
Helen figure disappears; in Marlowe, she is not influence study explainsaway all of Poe’s story, as at
seen again after Faust says she shall be his par- least one study of Ligeia as Homer’ssupposed siren
amour, unlike in the chapbooks and Goethe, in seems to.26The tale’s mysterious and pervasive
which Faust and Helen stay together as consorts binaries do not become instantly clear when one
or husband and wife and have a child or children. realizes that Poe’s narrator meets Ligeia twicejust
Without knowing any of this, however, the reader as Faust meets Helen twice, under circumstances
has to find the simple disappearance of Marlowe’s that are in many ways the same (though this fact
Helen striking; although Satan and Beelzebub contributes to understanding the binaries). Still,
show up right after the Helen speech to see how seeing Ligeia as rather tightly formed on Helen of
things are going on, Faust still has seven more Troy makes sense in reading Poe’s story. On the
years on the calendar before his actual damna- one hand, it aids in sorting out the question of
tion, and Helen is just not there. In other words, who is in whose power, which occupies so much
she noticeably prefigures the odd evaporation of criticism of the tale. Helen provides a prototype
Poe’s Ligeia, which leaves Poe’s readers queasy. of the victimizing victim that touches, at every
Both male figures also face their own “perils,”for point, with claimsin the secondaryliteratureabout
Faust the literal eventuality of hell, and for Poe’s Ligeia. In so doing, she certainly helps put to rest
speaker a descent into “longyears” of “much suf- any one-sided reading, also common, that Ligeia
fering” (W&, 2:310). is one or the other, victim or victimi~er.~~ Beyond
While, of course, a hell mouth appears at the that, attention to Helen makes the reader aware
end of Doctw Fazcstus, Marlowe makes clear that of the rules behind the speech interdiction that
this is not his primary model of hell. In what must works so powerfully in the story. In whatever form,
be the play’s most famous speech after the address language implies interrogationabout “wisdom too
to Helen, Mephostophilis declares, divinely precious not to be forbidden,” the theme
central to Doctor Fuurtus and “Ligeia,”no matter
Hell hath no limits, nor is circumscribed
how genuine a “Faust”the work’s main character
In one selfplace, be where we are is hell,
may be.
And where hell is there must we ever be.
(2.1.127-29)

In this quotidian hell, Mephostophiliswill describe


Faust’s existence to Satan as a “desperate lunacy”
where “his laboring brain / Begets a world of
idle fantasies” (5.2.11, 13-14). Nothing could
72 Poe StudiedDark Romanticism

Notes Stauffer can take Poe’s “classicism”as anything more


than a “rather hollow display of learning,” he does give
him some credit as a reader of Latin (not Greek) and
‘James W. Gargano takes the speaker as a straight- cites, as an example, his scansion of meter from Horace’s
forward Faust, like “many other romantic heroes . . . “first Ode” in “The Rationale of Verse” (205). Pursu-
in his agonized search for an ideal fulfillment” (“Poe’s ing the lead to Horace does reveal one reference to
‘Ligeia’: Dream and Destruction,” Colkge English 23 Helen, in book 3, ode 3, the “mulier peregrina” of line
[1962]: 338). Jules Zanger emphasizes the anti-Faust 20; Horace does not name her, however, and presents
aspect: the speaker is “essentiallypassive rather than ac- her as an unwitting and unmentionable conspirator in
tive” (“Poe and the Theme of Forbidden Knowledge,” Troy’s un-Roman decadence-a reference that seems
Amm’can Literature 49 [1978]: 534-35; also see Grace to have no relevance for Poe, assuming that he even
McEntee, “Remembering Ligeia,” Studies in Amm‘can knew the passage. So confident is Arthur Hobson Quinn
Fiction 20 [ 19921: 79). Difficult as well to reconcile with about Poe’s familiarity with Homer, however, that he is
a positive Faust figure are the phases of numbness or willing to say Homer taught Poe the true meaning of
paralysis that readers detect, which seem counter to “the glory that was Greece” (Edgar Allan Poe: A Critical
the general expansiveness of desires in Fausts from the Biography [ 1941; repr., Baltimore: Johns Hopkins Univ.
chapbooks to Goethe. See Terry Heller, The Delights of Press, 19981, 178). Sadly, The OdySSty does not provide
T m w : An Aesthetics ofthe Tate of Terror (Urbana: Univ. of the key to Ligeia’s name that some readers assume;
Illinois Press, 1987), 122; and G. R. Thompson, Poei Frushell is either confused or confusing in claiming
Fiction: Romantic Irony in the Gothic Tales (Madison: Univ. that “Homer’soriginal name for his siren is A i k i a (i.e.,
of Wisconsin Press, 1973), 104. ‘clear voiced’), transliterated ‘Ligeia”’ (“Poe’s Name
The derivation of Ligeia’s name from that of a ‘Ligeia,”’18). Actually, Homer does not name his sirens
siren putatively in The odyssey (through Virgil to Milton) in The odyssey, book 12, nor does Merritt Hughes say
has been proposed so many times as to make Kent P. he does in the footnote to Milton’s Comus that Frushell
Ljungquist weary (“Poe,”in A m ’ c a n Literary Scholarship: accurately quotes (but misreads?): “Ligeia is the name
An Annual, 1995 [Durham: Duke Univ. Press, 1997],41). given to one of Homer’s sirens by the commentator
In addition to the sources Ljungquist cites, see Richard Eustathius” (John Milton: Complete Poetry and Major h s e
C. Frushell, “Poe’sName ‘Ligeia’and Milton,”American [Indianapolis:BobbsMemll, 19571,111 n. 880; emphasis
Notes and Qumies 11 (1998): 18-20; for an extensive at- added). Citing a 1950s book on Greek mythology,Jones
tempt to understand Ligeia as a siren, see Daryl E.Jones, says that according to “mythology”the sirens “were three
“Poe’sSiren: Character and Meaning in ‘Ligeia,”’Studies in number: Parthenope, Leucosia, and Ligeia” (“Poe’s
in ShortFictirm20 (1983): 33-37. Frushell iswise to assign Siren,” 34). This trio has a long if not exclusive tradition
Poe’s awareness of the name’s classical provenance to (it is recorded in Lempriire’s ChsicalDictionary ofRvPer
Poe’s reading of Milton-the classical references them- Names Mentioned in Ancient Authors of 1788, along with
selves, consisting as they do of a roundabout through the groupings of different numbers with different names),
twelfthtentury commentator Bishop Eustathius, are too but neither it nor the trio is from Homer, who follows
hard for Poe (and perhaps Frushell). On other deriva- another tradition, that the sirens formed a duo: “the
tions of Ligeia’sname from the ancients, see the case for two Sirtnts . . . sang,” according to translator Robert
Lilith in LindaJ. Holland-Toll,“‘Ligeia’:The Facts in the Fitzgerald (The odyssey, by Homer [Garden City, Ny:
Case,” Studies in Weird Fiction 21 (1997): 14; and Beverly Doubleday, Anchor, 19631, 215); they are twins in E. V.
A. Hume, “The Madness of Art and Science in Poe’s Rieu’s translation, Home: The odyssey (Harmondsworth:
‘Ligeia,”’ Essays in Arts and Sciences24 (1995): 23. And see Penguin, 1946), 190. Is Milton implicitly participating in
the case for Lazarus in Paul John Eakin, “Poe’sSense of Homer’s duo tradition by naming only Parthenope and
an Ending,” A m ’ c a n Literature45 (1973): 1213. Ligeia in Comus, beginning at line 890? At any rate, the
name “Ligeia”and her trio are not from The Odyssey.
Beyond Homer, classical sources for Helen,
such as Euripides’ eponymous play or his many other On Poe’s quotation from Doctor Faustus, see
plays that refer to Helen, appear very unlikely. Donald Killis Campbell, “Poe’s Reading,” University of Texas
B. Stauffer’s essay “The Classical Erudition of Edgar Studies in English 5 (1925): 176; on Poe’s possible use of
Allan Poe,” in Perspectives on P o , ed. D. Ramakrishna Tamburlaine, see Quinn, Edgar Allan Poe, 125. As for the
(New Delhi: AF’C Publications, 1996), 203-12, contains potentially paralyzing difficulty of saying what version
no reference to any such source. To the extent that of this textually thorny play Poe knew: John D. Jump
Ligeia and Helen 73

fortunately says of editions that Poe could remotely have as characteristic of interior design at or shortly before
seen, “all . . . print the B-text” (see Doctor Faustus, by Poe’s time (“Poe’s ‘Ligeia’: Debts to Irving and Emer-
Christopher Marlowe [Cambridge: Harvard Univ. Press, son,” in Poe and His T i m : The Artist and His Milieu, ed.
19621,d i ] . To preserve the now-familiar organization Benjamin Franklin Fisher 1V [Baltimore: Edgar Allan
by act and scene, quotations here are drawn from Doctor Poe Society, 19901, 115). More recently, the Egyptian
Faustus, ed. Sylvan Barnet (New York New American decor has been critiqued and censured as an example
Library, 1969), but all quotations have been checked of “Orientalism”;see Malini Johar Schueller, “Harems,
against Jump to insure the “B” text Poe would have Orientalist Subversions, and the Crisis of Nationalism:
experienced. The still-mysterious name “Mephostophi- The Case of Edgar Allan Poe and ‘Ligeia,’”Criticism 37
lis” (Marlowe’s version), which has neither established (1995): esp. 604,611.
meaning nor consistent spelling, will be spelled as it lo According to one Helen tradition, to which
appears in context. Homer apparently subscribes, Helen was not “really”in
Troywith Paris but had been spirited away to Egypt, even-
Poe must have been aware that Goethe had tually allowing reconciliation with her husband, Mene-
written at least Faust I. Carlyle, for instance, prints a laus. (This tradition persists in H. D.’s twentiethcentury
translation of the EarthSpirit’s speech in SartorResartus Helen inEgypt) Goethe, through Euripides, subscribes to
(book 1, chap. 8). In addition, for the Suuthrm Liter-
the countertradition that Helen “really”was in Troy and
ary Mwenpr of September 1835, Poe reviewed Robert
that Menelaus lies in wait to murder her when she returns
Folkstone Williams’s Me$hist@hiles in Engirnd; m, The home, in a sex reversal of Sophocles’Agamnnnon. All of
Confwionc ofa Ptime Minister, 2 vols. (NewYork Harper,
this suggests again that Poe is quite familiarwith Homer’s
1835), dedicated to Goethe. In fact, in this novel the account and not with Goethe’s or Euripides’.
act of summoning Mephistophiles consists in reading
Goethe’s Faust aloud (1:69). The novel contains refer- l1 In ajustifiably much-anthologized essay, Clark
ences to Faust Z and most obviously to the first Walpur- Griffith makes capital of the fact that “Ligeia”begins in
gisnacht, but no figure equivalent to Helen appears. Germany and ends in Britain (“Poe’s ‘Ligeia’ and the
Guessing how Williams’s book could have influenced English Romantics,” University of Toronto Quarterly 24
Poe, if it did, is difficult. Certainly Williams highlights [October 19541: S 2 5 ) . In emphasizing the space di-
his main figure’sannounced, one-sided quest for knowl- mension, however, he neglects the time dimension: how
edge (“The mysteries, the secrets, the wonders will be must the true spirit of ancient Greece feel waking up in
revealed to me. . . . I spumed the idle learning of the a medieval world? Goethe’s ”Helena” section devotes a
world, and laughed to think how soon I might be able to good number of lines to this time disorientation (Fuust
stride like a colossusover the pygmy structure of human ZZ, 3.9078-121, for instance); Poe’s older contemporary
wisdom” [ 1:71]). For a brief description of Poe’s review, emphasizes the shock of time travel, a theme familiar to
see Thomas S. Hansen with Burton R Pollin, The GmMn Poe, as registered in “A Tale of the Ragged Mountains”
Face of Edgar Allan Poe: A Study ofLitera9 R e f m e s in H
is (whose mode of time travel-walking through the
W& (Columbia, SC Camden House, 1995), 68 n. 22. mountains in a mist-bears an accidental, or perhaps
Hansen rightly points out that in his scattered comments archetypal, resemblance to Goethe’s).
on Goethe Poe often indulged in the Goethe bashing
l2 Much of the interest in Poe’s significant num-
popular in America at the time (82).
bers comes from his devotion to cryptography, on which
Philip Palmer and Robert More, Thesoilrresofthe John T.Irwin has written extensively. See, for instance,
Faust Tradition:From Simon Magus to k i n g (New York “Reading Poe’s Mind: Politics, Mathematics, and the
Oxford Univ. Press, 1936), 131. All chapbook references Association of Ideas in ‘Murders in the Rue Morgue,”’
are to this edition and are cited parenthetically. A m ’ c a n Literary History 4 (1992): 187-206.
’Clearly “Helen”is a multireference name in Poe, The tale consists of twenty-three paragraphs,
but surely in this poem that evokes “the glory that was thereby dividing exactly into two halves at paragraph 12,
Greece” beginning with its 1841 version, ”Helen” also saysJames Schroeter in “AMisreading of Poe’s ‘Ligeia,’”
refers to Helen of Troy. PMLA76 (1961) 401; thenarrator”usesnear1yhalfofhis
account of [the] period between Ligeia’s death and R e
Homer, Odyssey, trans. Rieu, 70. Fitzgerald ren-
wena’s death to describe the new bridal chamber,” adds
ders “poisonous”as “maleficent”(60).
Heller (Delightso f T m , 117). Donald B. StauEer remarks
Jerry A, Herndon explainsthe Egyptian elements that the tale falls into two halves, divided by a “central
74 Poe Studies/Dark Romanticism

portion” that is “marked”by syntax (“Styleand Meaning l8 See Zanger, “Poe and the Theme of Forbidden
in ‘Ligeia’and ‘William Wilson,”’ Studies in Short Fiction Knowledge,”536; andJoseph Andriano, “Archetypal Pro-
2 [ 19651: 322). Joan Dayan adds that even words suggest jection in ‘Ligeia’:A Post-Jungian Reading,”Poe Studies/
halves through the prominence of such prefixes as “semi” Dark Romanticism 19 (1986): 28.
-for example, the “semi-Gothic,semi-Druidical”device
(Fables of Mind: A n Inquiry into PoeS Fiction [New York ”See Joseph M. Garrison Jr., “The Irony of
Oxford Univ. Press, 19871, 182). To this catalog Dayan ‘Ligeia,”’ESQ: A Journal of the American Renaissance 60,
could add Ligeia’s “half shriek” ( W&, 2:319), a descrip supplement, pt. 1 (1970): 16; and Hume, “Madness ofArt
tion that seems more conceptual than auditory-what and Science,”24. For an analysis of turning Ligeia into a
does a “half shriek” sound like? scatter of properties unrelated to her, see Schroeter, “A
Misreading,”400; and David R. Saliba, A Psychology ofFear:
l 4 Gary E. Tombleson recalls that while Madeline The Nightmare Formula of Edgar Allan Poe (Washington,
Usher’s face receives no description at all, Ligeia’sreceives DC: Univ. Press of America, 1980), 150.
three enormously long paragraphs (“Poe’s ‘The Fall of
2o Matheson, “MultipleMurders,” 283,285; G. R.
the House of Usher’ as Archetypal Gothic: Literary and
Thompson, “‘Proper Evidences of Madness’: American
ArchitecturalAnalogs of Cosmic Unity,”Nineteozth-htury
Contexts 12 [ 19881: 89fT). Gothic and the Interpretation of ‘Ligeia,”’ESQ: A Journal
oftheAmerican Renaissance66 (1972): 39.
l5 These include Muriel West, who also confesses
to being irrepressibly conjectural in her thoughts on 21 For an early, and the authors feel overdue, state-
hair and eye color (“Poe’s‘Ligeia’and Isaac D’Israeli,” ment that Ligeia is “totallyimaginary,”a “hallucination,”
Comparative Literature 16 [ 19641: 25). see Jack L. Davis and June H. Davis, “Poe’s Ethereal
Ligeia,” Bulletin of the Rocky Mountain M o b Language
l6 Michael L. Burduck, crim Phantasms: Fear in Association 24 (1970): 171, 174. For a post-Lacanian u p
PoeS Short Fiction (New York: Garland, 1992), 67; James date, see Elisabeth Bronfen, “Risky Resemblances: On
B. Twitchell, The LivingDead: A Study of the Vampire in fi Repetition,Mourning,and Representation,”in Death and
munticLiterature (Durham, NC: Duke Univ. Press, 1981), Representation, ed. Sarah Webster Goodwin and Elisabeth
63. The most famous reference to vampirism in “Ligeia” Bronfen (Baltimore:Johns Hopkins Univ. Press, 1993),
is D. H. Lawrence’s, which takes the narrator to be the 109: “Ligeiaexists primarily in the imaginary register of
vampire (Studies in Classic A m ’ c a n Literature [ 1923; repr., the narrator.” Ketterer finds the narrator’s obliviousness
NewYork Viking, 1964],69f€). Cf.Thompson, Poe’sFktiun, to Ligeia’s past “quite appropriate,” since she represents
186. The present study will implicitly take up such ciaims a supernatural, perhaps muse, figure (Rationah ofDectg
when it turns the tables to see Helen in Faust’s power. For tion, 190). How can Ligeia have an ancestry, if she is the
a review of vampirism in “Ligeia”as going both ways, see speaker’s muse? asks Muriel West in “Poe’s ‘Ligeia,”’
Hume’s “Madnessof Art and Science,”21-32. Explicator 22 (1963), item 15. Walter Garrett goes the
l 7 The most time-honored of these is Roy Basler, final step by proclaiming her God (“TheMoral of ‘Ligeia’
“The Interpretation of ‘Ligeia,’”CollegeEnglish 5 (1944): Reconsidered,”Poe Studies 4, no. 1 [ 19711: 19-20),
362-72. John Lauber elaborates in “‘Ligeia’ and Its
22 The narrator keeps Ligeia from telling the
Critics: A Plea for Literalism,” Studies in Short Fiction 4
“story Ligeia is obviously dying to tell,” says Cynthia S.
(1966): 28-32; and Terrence J. Matheson radicalizes
Jordan in Second Stories: The Politics of Language, Form,
the interpretation by imputing several killings in “The
and Gender in Early American Fictions (Chapel Hill: Univ.
Multiple Murders in ‘Ligeia’:A New Look at Poe’s Nar-
of North Carolina Press, 1989), 139.
rator,” Canadian Review of Ametican Studies 13 (Winter
1982), 279-89, esp. 284. For sturdy and bemused o p 23 Philip Pendleton Cooke (in a letter to Poe of 21
position to Ligeia as murder victim, see David Ketterer, September 1839) suggests that the dead Rowena should
The Rationale ofDeception in Poe (Baton Rouge: Louisiana turn only temporarily into a revived Ligeia and then re-
State Univ. Press, 1979), 189-91; Joan Dayan, Fables oJ vert to the dead Rowena again, a suggestion Poe seems to
Mind, esp. 178; and James Schroeter, “A Misreading,” accept (but a change he never performed). An especially
404. Perhaps the best compromise reading of Ligeia good reading of the correspondence with Cooke appears
as victim and victimizer appears in Leland S. Person’s in Thompson, “‘Proper Evidences of Madness,”’36-38.
Aesthetic Headaches: Women and a Masculine Poetics in Poe, It seems to me that one has to take Poe’s response to
Melville, and Hawthorne (Athens: Univ. of Georgia Press, Cooke as mordant, against the misreading of Schroeter,
1988). esp. 28. “A Misreading,”406, emphatically supported by Claudia
Lipia and Helen 75

C. Morrison, "Poe's 'Ligeia': An Analysis," Studits in Short Romontu Faily T&: seedc of Sumalism, trans. Mary B. Cor-
Fiction 4 (1967): 235. That the conclusion is simply a c o r n (Ann Arbor: Univ. of Michigan Press, 1964). Many
mistake would seem incredible in light of Ruth Hudson's of the speech-interdiction tales Thalmann discussesare
still startling findings that Poe sabotaged other of his translated in Thomas Carlyle's Getmun Romanu (1827),
stones so as not to demct from what he considered the which critics almost universally agree Poe had read.
perfection of "Ligeia" ("Poe Recognizes 'Ligeia' as His
Masterpiece," in Endish Studies in Honm OfJnmes Sourhau 26 Intended isJones, "Poe's Siren."
WiLron, ed. Fredson Bowers [Charlottesville: Univ. of
Virginia Press, 19511,3544). 27 As a recent example of such one-sidedness,
from a feminist/womanist viewpoint, see Manta Nadal's
24 See Ortwin de Graef s claim that "Ligeia" is a
"'The Death of a Beautiful Woman Is Unquestionably
tale in which "literature renders itselfimpossible" ('The
the Most Poetical Topic in the World: Poetic and Pa-
Eye of the Text: Two Short Stones by Edgar Allan Poe,"
rodic Treatment of Women in Poe's Tales," in G e n h
Modern Langwrge N o h 104 [1989]: 1116ff); or Yaohua
I-deolo~:Essays on Theory, Fiction and Film, ed. Chantal
Shi's conclusion that the story is about "the realization of
Cornut-Gentille D'Arcy and Jose Angel Garcia Landa
the insufficiencyof language" ("The Enigmatic Ligeia/
(Amsterdam: Rodopi, 1996), 151-63. In Nadal' s eyes
'Ligeia,'" Studies in Shwt Fictiun 28 [1991]: 489). Such
Ligeia is a composite of all the weak/morbid/anorexic
verdicts have precursors, among them Garrison's sense
attributes a man could force on a woman (slimness,
that the story projects the "feverish futilityof expression"
paleness, passivity, and immobility), but in truth, until
("Irony of 'Ligeia,'" 140); or D. Ramakrishna's feeling
her fatal illness and death, only paleness characterizes
that the goal of the story is to leave the reader in perma-
Ligeia,who is otherwise a "lofty," "passionate," and even
nent "confusion" ("The Conclusion of Poe's 'Ligeia,'"
"leaping" figure. No interpretation that does not take
ESQ: Emmon Society &rterly 47 [ 19671: 70).
Ligeia's power into account really works; nor does any
25 See, for instance, Marianne Thalmann, The that considers her all-powerful.

You might also like