Professional Documents
Culture Documents
Potter series and the longest book of the series. The author has dedicated it to her husband
and children, who have made her world magical. It was published on 21 June 2003 and sold
five million copies in the first 24 hours of publication. Exactly one month later, the first official
translation of the book was released in Vietnamese. Several weeks after, the book appeared
in Serbian, which was the first official European translation, and my first encounter with
I remember how I couldn’t stop reading, finishing the whole novel in two days, but also being
delighted with numerous new details of the Serbian edition such as hardcover, page layout,
adapted from Fantastic Beasts and Where to Find Them. During the work on this text, I
realised that Serbian first edition of the Harry Potter series is actually modeled after the first
American edition!
The US edition of HP and OotP was published in New York by Arthur A. Levine Books, in
July 2003. Arthur A. Levine Books was an imprint at Scholastic Books, founded in 1996 and
specialized in fiction and nonfiction literature for children. Arthur Levine, the founder and
himself a children’s author, first heard of Rowling at a 1997 book fair in Bologna, Italy, where
he was shown a manuscript of her first Potter novel by a representative of her British
publisher, Bloomsbury. It is said that Levine read it on the flight home, knowing from the first
lines that he had t o publish it and expected to be a classic. And so it was - Scholastic with
Arthur Levine as the editor has been Rowling’s publisher for all HP books. Covers and
illustrations. Interesting fact is that Rowling and GrandPré collaborated without saying a
word: GrandPré praised Rowling’s writing as very descriptive, with plenty of visual
description of the atmosphere, the setting, and the various creatures and people, which
made illustrator’s work much easier. She used pastels and toned printmaking paper.
Remarkably, the illustrations give hints about what will happen in each chapter or within the
dust jacket with recognizable raised lettering to spine and front cover, and boards with an
embossed diamond pattern. Besides the illustrations, what captures the imagination of
readers are different typefaces. The colophon at the end of the book, printed in a shape of a
diamond, informs us that David Saylor was the art director, Manuela Soares was the
managing editor, the manufacturing director was Angela Biola, while the edition was printed
and bound in Martinsburg, West Virginia; we find out that no old-growth forests were used to
create the paper for the book, and the last, but not at least, in which typeface the text was
set.
old-style serif letter design, letters with a relatively organic structure resembling handwriting
with a pen, but with a slightly more structured, upright design. Nothing suspicious if you ask
me: have you ever wondered does Scrivenshaft's Quill Shop have the semi-annual sale or
how many flavors of the sugar squill are sold at Honeyduke? Because the quill is certainly a
orld!
thing in the HP w
The next most used type is Able, designed in 1997 by Marcus Burlile. This font, used for the
chapter heads, opening initials, running titles, and page numbers, is widely recognized
Several other typefaces we can recognize in HP and OotP. We see them as handwritten
signatures in letters written by different characters, as well as headlines from newspapers
and educational decrees. However, this visual disharmony is a disharmony only on the
surface - Gotica font used for Ministry of Magic may symbolise conservative, ‘medieval’
attitudes that pompous Ministry of Magic expresses; different fonts used for headlines from
The Daily Prophet, a state-controlled medium, and The Quibbler, a tabloid marketed as an
alternative voice, represent two confronted sides and their polarized approach to the
protagonists; finally, fonts used for handwritten signatures breathe new life into the