Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
School of Oriental and African Studies and Cambridge University Press are collaborating with
JSTOR to digitize, preserve and extend access to Bulletin of the School of Oriental and African
Studies, University of London
By MARILYN E. HELDMAN
'C. Conti Rossini, ' Un codice illustrato eritreo del secolo xv ', Africa italiana: Rivista di storia e
d'arte. I, 1, 1927, 83-97.
2 Vsevolod Slessarev, Prester John, the letter and the legend (Minneapolis, 1959), 84 ff., on the
identification of Prester John with the king of Ethiopia; see E. Ullendorff and C. F. Beckingham,
The Hebrew letters of Prester John (Oxford, 1982), 1-10 (Historical Introduction).
3 Letter from Francesco Novello of Carrara: Conti Rossini, op. cit., 86-87, citing Cipolla,
'Prete Jane e Francesco Novello da Carrara', Arch. Veneto, vi, 1873, 323.
4 Archivio di Stato di Venezia, Maggior Consiglio, Deliberazioni, Avogaria A, fol. 11; N. Jorga,
Notes et extraits pour servir a l'histoire des croisades aux xve siecle, I (Paris, 1899), 120; V. Lazzarini,
' Un'ambasciata etiopica in Italia nel 1404 ', Atti del Reale Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti,
LXXXIII, 2, 1923-24, 840-41; Conti Rossini, op. cit., 86.
5 Archivio di Stato di Venezia, Senato Misti, reg. XLVI, c. 36v. See V. Lazzarini, op. cit., 841
and Conti Rossini, op. cit., 88.
6 Archivio di Stato di Venezia, Archivio di Candia Ducali, 1402-1436. Jorga, op. cit., 121; Conti
Rossini, op. cit., 86.
7 Biblioteca Nazionale Marciana, It., Cl. VII, n. 374, coll. 7781: ' Relatione' di D.n Fortunato
Olmo, 22-23 (cc. 39v-40). Published in Rodolf Gallo, Il Tesoro di S. Marco e la sua storia, Civilta
Veneziana Saggi 16 (Venice/Rome, 1967), 287-88 (Inventory III). Olmo wrote:' Ho perci6 a questo
proposito ritrovata anco certa nota in bombasina, scritta non so da chi doppo'l 1402, che' e copie
tratta da altro simile originale inventario. Alla quale vi e il titolo: Nel Santuario.'
8 ibid., 288.
9 Reinhold C. Mueller, 'The Procurators of San Marco in the thirteenth and fourteenth
centuries: a study of the office as financial and trust institution,' Studi Veneziani, xiii, 1971, 105-220,
esp. 108-26. I would like to thank Professor Louise Buenger Robbert for her helpful comments and
suggestions concerning Venetian economic history.
10 Mueller, op. cit., 128 and 113, n. 15. The sale of objects in the records cited is limited to jewels.
" Mueller, op. cit., 125-8.
12 On the background of Ethiopian commercial trade with Egypt see Mordechai Abir, Ethiopia
and the Red Sea (London/New York, 1980), 22-25.
13 Sawlrus b. Al-Mukaffa' et al., History of the Patriarchs of the Egyptian Church, transl. and
annotated by A. Khater and 0. H. E. Burmester, vol. II, pt. 3 (Cairo, 1970), 248-9.
14 ibid., 249-50. A note concerning the arrival of the True Cross in Ethiopia appears in the
Mqsehafa Tefut (A. Caquot,' Apercu preliminaire sur le Mash afa Tefut de Gechen Amba', Annales
d'Ethiopie, i, 1955, 99) and in the copy of this manuscript now at the British Library, Or. 481; cf.
Taddesse Tamrat, Church and state in Ethiopia, 1270-1527 (Oxford, 1972), 267; the relics are now at
Tadbaba Mafryam, as reported by Mrs. Diana Spencer, ' In search of St. Luke ikons in Ethiopia',
Journal of Ethiopian Studies, x, 2, 1972, 77-8.
15 S. Tedeschi, 'Les fils du Negus Sayfa-Ar'ad d'apres un document arabo-chretien', Africa:
Rivista trimestrale di studi e documentazione dell'Istituto Italo-Africano, xxIX, 4, 1974, 580-87.
have been the same as that seen by Father Francisco Alavarez when in
as a member of the Portuguese Embassy between the years 1520
Alvarez wrote that
... the Prester sent to the Ambassador a chalice of silver gilt, strong and well
made after our fashion, both the foot and the bowl. On the foot it had the
twelve Apostles, and round the bowl an inscription in well-made Latin
letters which said Hic est calix novi testamenti and a message to say he sent it
for us to drink to him.16
Had Emperor Dawit's chalice reached the Ethiopian court, it would have
become part of the royal treasury or the property of one of the court chapels to
which Emperor Lebna Dengel (1508-40), a direct descendant of Dawit, was
heir.17
Pearls are among the Ethiopian exports listed in the early sixteenth century
by the Portuguese Tome Pires 18 and pearls 'considerable for size, water, and
colour' fished from the Red Sea off Massawa were reported by James Bruce in
his description of trade there.19 The Venetians used four different types of
pounds of weighing goods, of which gold, silver, and pearls were weighed by the
same standard.20 One carato of the gold weight-standard was equal to 0.20703
grams,21 giving Dawit's pearl a weight of at least 2.5 grams. According to the
fourteenth-century manual La pratica della mercatura, pearls were sold by
weight and graded. The most valuable were those weighing over twelve carati.22
Therefore, the silver gilt chalice, acquired by Dawit's envoy in exchange for a
' pearl of more than twelve carats ', was an object of worth. It was decorated, as
indicated by the phrase 'lavorado a neliello'. Niello is a technique used by
goldsmiths, by which chased or engraved areas are blackened so that they
contrast with the surrounding burnished areas.23 Niello is used to give visual
emphasis to areas decorated with patterns, figures, and/or inscriptions. The
well-wrought chalice that Alvarez described was decorated with figures and an
inscription. Nevertheless, despite the evidence presented here, there is no proof
that the chalice of Lebna Dengel was the chalice acquired for Emperor Dawit in
Venice by his agent.
Dawit must have instructed Bartoli to acquire luxury goods for him, as well
as artisans and a painter. Although Bartoli was not able to recruit workers of
the highest calibre, they were expected to produce goods for Dawit and the
royal court. Subsequently, Yeshaq (r. 1414-30), Zar'a Ya'eqob (r. 1434-68),
and Lebna Dengel (r. 1508-40) sent embassies to European courts and made
requests for artisans. Alfonso of Aragon, answering Yeshaq's request, sent
thirteen craftsmen, but the Muslims did not allow them to reach Ethiopia.24
Apparently Zar'a Ya'eqob's embassy of 1450 was more successful in acquiring
16 C. F. Beckingham and G. W. B. Huntingford (ed.), The Prester John of the Indies, being the
narrative of the Portuguese embassy to Ethiopia in 1520 written by Father Francisco Alvares (Hakluyt
Society, 2nd ser., nos. 114-15, Cambridge, 1961), I, 298.
17 Lebna Dengel, son of Emperor Na'od (r. 1494-1508), who was son of Ba'eda Maryam
(r. 1468-78), son of Emperor Zar'a Ya'eqob (r. 1434-68), son of Emperor Dawit.
18 F. A. Dombrowski, Ethiopia's access to the sea (Leiden/Cologne, 1985), 14-15.
19 James Bruce, Travels to discover the source of the Nile in the years 1768-1773 (Dublin, 1791),
II, 328.
20 Frederic C. Lane, Venetian ships and shipbuilders of the Renaissance (Baltimore, 1934), 245.
21 F. C. Lane and R. C. Mueller, Money and banking in Medieval and Renaissance Venice, vol. I:
Coins and moneys of account (Baltimore/London, 1985), 526, Table A.I.
22 Francesco Balducci Pegolotti, La practica della mercatura, (ed.), Allan Evans (Mediaeval
Academy of America Publication, no. 24, Cambridge, Mass., 1936), 302-4.
23 On the technique of niello see On divers arts, the Treatise of Theophilus, transl. and annotated
by John G. Hawthorne and Cyril Stanley Smith (Chicago and London, 1963), 103-5, 108, 115.
24 Taddesse Tamrat, op. cit, 258, citing F. Cerone, ' La politica orientale di Alfonso di Aragona ',
Archivio storico per le Province Napoletane, xxvii, 1902, 40.