Professional Documents
Culture Documents
Xt420 Non Display Model Two Way Radios User Guide 68012009070 Ba
Xt420 Non Display Model Two Way Radios User Guide 68012009070 Ba
Xt420 Non Display Model Two Way Radios User Guide 68012009070 Ba
Two-Way Radios
User Guide
11
CONTENTS Power Supply and Drop-in Tray Charger 12
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Holster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . .3 Charging with the Drop-in Tray Charger
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 (SUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batteries and Chargers Safety Information 5 Drop-in Tray Charger LED Indicators . . 15
CONTENTS
Operational Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . .6 Estimated Charging Time . . . . . . . . . . . 16
Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Multi-Unit Charger LED Indicators . . . . . 18
Parts Of The Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
On/Off/Volume Knob. . . . . . . . . . . . . . . . .8 Turning radio ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Channel Selector Knob . . . . . . . . . . . . . . .8 Adjusting Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accessory Connector . . . . . . . . . . . . . . . .8 Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Model Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Talking and Monitoring. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Talk Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Radio LED Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Side Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
The Lithium-Ion (Li-Ion) Battery . . . . . . . .8 Hands-Free Use/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batteries and Chargers. . . . . . . . . . . . . . . .10 With Compatible VOX Accessories . . . . 23
Battery Features And Charging Options . . . .10 Setting iVOX Sensitivity . . . . . . . . . . . . . 23
About the Li-Ion Battery . . . . . . . . . . . . .10 Hands Free without Accessories (iVOX) 24
Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery 11 Microphone Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery . Toggle Voice Prompt in User Mode . . . . 24
1
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 2 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Reading CTCSS / DPL Values . . . . . . . .27 Cloning using the Customer Programming
Reading Auto-Scan Values. . . . . . . . . . .27 Software (CPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Saving Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Programming Values Example . . . . . . . . . . .29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Example of Programming a Frequency .29 Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Example of Programming a Code. . . . . .30 Frequency and Code Charts . . . . . . . . . . . 46
Example of Programming Auto-Scan . . .30 CTCSS and PL/DPL Codes . . . . . . . . . . . . . 48
Other Programming Features . . . . . . . . . . . .31 Motorola Solutions Limited Warranty . . . 53
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Audio Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Editing Scan List . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nuisance Channel Delete . . . . . . . . . . . .32
Customer Programming Software (CPS) . . .32 Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Time-Out Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Carry Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Call Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Scramble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reverse Burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cloning Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 3 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
COMPUTER SOFTWARE
or otherwise, any license under the copyrights,
The Motorola Solutions products described in
patents or patent applications of Motorola
this manual may include copyrighted Motorola
Solutions, except for the normal non-exclusive
COPYRIGHTS
Solutions computer programs stored in
license to use that arises by operation of law in
semiconductor memories or other media. Laws
the sale of a product.
in the United States and other countries
preserve for Motorola Solutions certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including, but not limited to, the
exclusive right to copy or reproduce in any form
the copyrighted computer program.
Accordingly, any copyrighted Motorola
Solutions computer programs contained in the
Motorola Solutions products described in this
manual may not be copied, reproduced,
modified, reverse-engineered, or distributed in
any manner without the express written
permission of Motorola Solutions.
3
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 4 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only
to satisfy FCC / ICNIRP RF energy exposure
requirements.
4
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 5 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
SAFETY INFORMATION
4. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of an improper
This document contains important safety and
extension cord could result in risk of fire and
operating instructions. Read these instructions
electric shock. If an extension cord must be
carefully and save them for future reference.
used, make sure that the cord size is 18AWG
Before using the battery charger, read all the
for lengths up to 100 feet (30.48 m), and
instructions and cautionary markings on
16AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m).
• the charger,
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do
• the battery, and not operate the charger if it has been broken or
damaged in any way. Take it to a qualified
• the radio using the battery
Motorola Solutions service representative.
1. To reduce risk of injury, charge only the 6. Do not disassemble the charger; it is not
rechargeable Motorola Solutions-authorized repairable and replacement parts are not
batteries. Other batteries may explode, causing available. Disassembly of the charger may
personal injury and damage. result in risk of electrical shock or fire.
2. Use of accessories not recommended by 7. To reduce risk of electric shock, unplug the
Motorola Solutions may result in risk of fire, charger from the AC outlet before attempting
electric shock, or injury. any maintenance or cleaning
5
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 6 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
BATTERIES AND CHARGERS GUIDELINES • Make sure that the cord is located where it will
6
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 7 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
RADIO OVERVIEW
PARTS OF THE RADIO
Channel Selector
RADIO OVERVIEW
Knob
Antenna
On/Off/Volume
Knob
Microphone
Audio Accessory LED
2 Pin Connector Indicator
PTT (Push-To-
Talk) Button
Battery
SB1 - Monitor
Model Label
SB2 - Scan/
XT420 Nuisance
Channel Delete
7
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 8 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
8
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 9 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
This User Guide covers the XT420 Series models. The radio’s model is shown on the bottom of the
radio and provides the following information:
RADIO OVERVIEW
Transmit Number of
Model Frequency Power Antenna
Band Channels
(Watts)
9
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 10 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
10
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 11 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Note: To learn about the Li-Ion Battery Life
features, refer to “About the Li-Ion Battery”
11
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 12 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
12
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 13 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Power Supply
1. Insert the radio into the base of the holster at an (Transformer)
angle. Press the radio against the back of the 1. Place the Charger on a flat surface.
holster until the hooks on the holster are
2. Insert the connector of the Power Supply into
inserted in the top recesses of the battery..
the port on the side of the Charger.
2. To remove, using the top tab on the holster,
3. Plug the AC Adaptor into a power outlet.
detach the hooks of the holster from the top
4. Insert the radio into the Charger with the radio
recesses of the battery. Slide the radio at an
facing the front, as shown.
angle and remove from the holster.
Note: When charging a battery attached to a radio,
Note: To charge the battery (with the radio
turn the radio OFF to ensure a full charge.
attached), place it in a Motorola Solutions
See “Operational Safety Guidelines” on
approved Charger or Multi Unit Charger.
page 6 for more information.
13
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 14 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
14
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 15 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
(*) Normally, re-positioning the battery pack will correct this issue.
(**) Battery temperature is too warm or too cold or wrong power voltage is being used.
If there is NO LED indication:
15
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 16 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
1. Check if the radio with battery, or the battery alone, is inserted correctly. (refer to step 4 of "Charging with the
16
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 17 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Charging a Radio and Battery using 1. Place the MUC on a flat surface.
a Multi-Unit Charger - MUC (Optional 2. Insert the power cord plug into the MUC’s dual
17
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 18 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
18
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 19 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
GETTING STARTED
To select a channel, turn the Channel Selector
TURNING RADIO ON/OFF
To turn ON the radio, rotate the On/Off/Volume Knob until you reach the desired channel. An
Knob clockwise. The radio plays one of the audible voice indicates the selected channel.
following: Each channel has its own Frequency,
• Power up tone and channel number Interference Eliminator Code and Scan
announcement, or
Settings.
• Battery level and channel number
announcements, or TALKING AND MONITORING
• Silent (Audible tones disabled) It is important to monitor for traffic before
The LED blinks red briefly. transmitting to avoid ‘talking over’ someone
To turn the radio OFF, rotate the On/Off/Volume who is already transmitting
Knob counterclockwise until you hear a ‘click’ To monitor, long press and hold the SB1(*)
and the radio LED Indicator turns OFF. button to access channel traffic. If no activity is
ADJUSTING VOLUME present, you will hear ‘static’. To release, press
Turn the On/Off/Volume Knob clockwise to SB1 again. Once channel traffic has cleared,
proceed with your call by pressing the PTT
increase the volume, or counterclockwise to
button. When transmitting, the LED Indicator
decrease the volume.
stays solid red.
19
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 20 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Notes: Note:
• To listen to all activity on a current channel, short • Interference Eliminator Codes are referred also
press the SB1 to set the CTCSS/DPL code to 0. as CTCSS/DPL codes or PL/DPL codes
This feature is called ‘CTCSS/DPL Defeat
GETTING STARTED
RECEIVING A CALL
1. Select a channel by rotating the Channel
Selector Knob until you reach the desired
channel. An audible voice indicates the
selected channel.
20
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 21 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
GETTING STARTED
recommended that you do no use the radios
3. Interference Eliminator Code: These codes
closer than 1.5 meters apart, to avoid
help minimize interference by providing a
interference. XT420 coverage is 16.250 square
choice of code combinations.
meters, 13 floors and 9 KM in flat areas.
4. Scramble Code: Codes that make the
Talk range depends on the terrain. It will be transmissions sound garbled to anyone
affected by concrete structures, heavy foliage listening who is not set to that specific code.
and by operating radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas with For details of how to set up frequencies and
CTCSS/DPL codes in the channels, refer to
up to 9 kilometers of coverage. Medium range
“Entering Advanced Configuration Mode” on
occurs when buildings and trees are in the way.
page 26
To establish a proper two-way communication,
the Channel, Frequency and Interference
Eliminator Codes must be the same on both
radios. This depends on the stored profile that
has been pre-programmed on the radio:
21
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 22 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
22
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 23 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
GETTING STARTED
red.
5. Lower radio volume BEFORE placing
accessory near ear.
6. To transmit, speak into accessory microphone
VOX and to receive, stop talking.
Accessory
Accessory Port/ 7. VOX can be temporarily disabled by pressing
Connector the PTT button or by removing the audio
Motorola Solutions XT series radios can accessory.
operate hands-free (VOX) when used with Note: To order accessories, contact your Motorola
compatible VOX accessories. Solutions point of purchase
With Compatible VOX Accessories Setting iVOX Sensitivity
The default factory setting for VOX sensitivity The sensitivity of the radio's accessory or
level is Medium (level ‘2’). Before using VOX, microphone can be adjusted to suit different
set VOX level to a level different from ‘2’ via the operating environments. iVOX sensitivity can
Customer Programming Software (CPS). Then, be programmed via the CPS.
perform the following steps:
1. Turn the radio OFF.
23
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 24 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Default value is ‘3’. You can set iVOX to any Toggle Voice Prompt in User Mode
value as listed below:. Short press the SB1 Button while turning ON
• 1 = Low sensitivity the radio to enable/disable the Voice Prompt in
GETTING STARTED
• 2 = Medium sensitivity User Mode. (Default is set to ON).
• 3 = High sensitivity Power Up - Tone Mode
Hands Free without Accessories (iVOX) To enable/disable power up tone mode, press
SB1 and SB2 buttons simultaneously for 2-3
• Enable iVOX by pressing the PTT Button while
seconds while powering up the radio until you
turning ON the radio.
hear the pre-programmed power up tone. 3
• iVOX can be temporarily disabled by pressing the
different power-up tones are available.
PTT button.
Reset to Factory Defaults
• A short press of the PTT Button re-enables iVOX.
• There is a short delay between the time when you Reset to Factory Defaults sets back all radio
start talking and when the radio transmits. features to the original factory default settings.
To do so, press PTT, SB2 and SB1
Microphone Gain simultaneously while turning ON the radio until
The sensitivity of the microphone can be you hear a high tone chirp.
adjusted to fit different users or operating
environments.
This feature can be adjusted only through the
CPS. Microphone default setting is set to level
2 (medium gain).
24
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 25 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
• Auto-Scan
PROGRAMMING
FEATURES The Frequencies Select feature allows you to
PROGRAMMING FEATURES
choose frequencies from a pre-defined list.
To easily program all the features in your radio, The Interference Eliminator Code (CTCSS/
it is recommended to use the Customer
DPL) helps minimize interference by providing
Programming Software (CPS) and the
you with a choice of code combinations that
programming cable. filter out static, noise, and unwanted
CPS software download is available for free at messages.
www.motorolasolutions.com
The Auto-Scan feature allows you to set a
ADVANCED CONFIGURATION MODE particular channel to automatically enable Scan
each time you switch to that channel.
Advanced Configuration is a configuration
mode that allows the customization of
additional features via the radio’s front panel.
For non-display model radios, the navigation is
guided by an audible voice prompt.
When the radio is set to Advanced
Configuration, you are able to read and modify
three features:
• Frequency Selection,
• Codes (CTCSS/DPL), and
25
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 26 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Entering Advanced Configuration Mode PTT button to navigate along the different
programmable features.
PROGRAMMING FEATURES
Note: Before configuring the features, make sure
your radio is set to the channel you wish to
Entering Frequencies Values
program. You can do so before entering
The XT420 radio uses the PMR446 band which
Advanced Configuration Mode or at any
time during the Advanced Configuration has 16 frequencies available.
Mode by rotating the Channel Selector Knob In ‘Idle’ Programming mode, the Channel
until you reach the desired channel. number becomes the first changeable value.
To read or modify Frequencies, Codes and Select the desired channel by turning the
Auto-Scan, set the radio to ‘Advanced Channel Selector Knob. An audible voice
Configuration Mode’ by long pressing both the indicated the selected channel to configure.
PTT and the SB1 button simultaneously for 3 to Short pressing the PTT button allows you to
5 seconds while turning ON the radio until you cycle through the other features available for
hear an audible voice saying “Programming configuration. Use the SB1 and SB2 button to
Mode” and “Channel Number”. The LED change the values. An audible voice indicates
Indicator starts blinking a green heartbeat. the value selected.
Note: ‘Idle’ Programming Mode is the stage in the Warning: Only 446.0–446.1 MHz analogue
Programming Mode where the radio waits frequencies are available by default.
for the user to start the radio programming 446.1–446.2 MHz analogue frequencies
cycle. should only be used in countries where these
Once you are in the ‘Idle’ Programming Mode, frequencies are allowed by government
you are able to hear the Frequencies, Codes authorities. 446.1–446.2MHz analogue
and Auto-Scan settings by short pressing the frequencies are not allowed in Russia.
26
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 27 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
PROGRAMMING FEATURES
configuration by short pressing the PTT button can either:
until you hear the current code. The radio • short press the PTT button to continue
moves to the programming CTCSS/PL codes programming,
mode.
• long press the PTT button to save and return to
Enter a new code value using the SB1 and SB2 ‘Idle’ Programming Mode, or
buttons. • long press the PTT button twice to exit ‘Idle’
The XT Series radios have up to 219 codes Programming Mode and return to the normal
available. For more information, refer to radio operation.
“Frequency and Code Charts” on page 46. Note:
Reading Auto-Scan Values • To exit the programming mode without saving,
turn OFF the radio.
After hearing the CTCSS/DPL codes, short
• If you ‘roll-over’ to the beginning of ‘Idle’
pressing the PTT button moves you to Auto- Programming Mode, you hear “Channel
Scan mode. Number” and the LED Indicator blinks green
Auto-Scan has only two values: again. All changed values will be automatically
saved.
• Enabled
• Disabled
27
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 28 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Programming Mode FAQ codes pool. For example, if you try to program
code 220, the radio would not accept it as the
PROGRAMMING FEATURES 1. I got distracted while programming and forgot
maximum value allowed is 219. Same goes for
which feature I was programming. What should
I do? the frequencies. Refer to the“Frequency and
Code Charts” on page 46 to make sure you are
Return to ‘Idle’ Programming Mode and start programming a valid value.
over. You will not be able to return to
3. I am trying to enter the Programming Mode but
Programming Mode (the radio does not provide
the radio would not do it.
further way to let you know the specific stage
you are at in the Programming Mode). The radio may be locked using the CPS to
Therefore you can: disallow Front Panel Programming. To re-
• Long press the PTT button. The radio returns to enable, use the CPS.
‘Idle’ Programming Mode or, 4. I programmed the wrong value when I was
• Turn OFF the radio and enter Programming programming. How can I erase or re-program
Mode again. (Refer to “Entering Advanced the value?
Configuration Mode” on page 26 for more If you programmed the wrong value, you can
information) either:
2. I am trying to program a frequency (or a code)
• ‘Roll-over’ the radio. The radio ‘roll-over’ each
value but the radio would not do it. It rolled over
time it reaches the maximum value allowed. Keep
and took me back to value ‘0’.
increasing (short press the SB1 button) or
The radio disallows you to program any value decreasing (short press the SB2 button) until you
that is not available in the frequencies and get the desired value or,
28
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 29 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
• Turn OFF the radio and start over. PROGRAMMING VALUES EXAMPLE
5. I just programmed the value I wanted. How do I Example of Programming a Frequency
PROGRAMMING FEATURES
exit the Programming Mode?
Assuming current frequency value is set to
You can either: Channel 1, with the PMR446 default frequency
• long press the PTT button twice to exit if you’re in set to ‘02’ (equivalent to 446.03125 MHz), and
the Programming Mode or, you want to change it to Frequency Number =
‘13’ (which is mapped to 466.05625 MHz),
• Long press the PTT button once if you are
follow this sequence:
already in the ‘Idle’ Programming mode.
6. I am done programming the features in this 1. Enter Advanced Configuration Mode.
channel. How do I program another channel? 2. Short press the PTT button to enter Frequency
Mode. The radio audible voice announces that
Short press the PTT button several times until
the current value is ‘2’.
you hear “Channel Number”. Switch channel by
3. Press the SB1 button eleven times to increase
rotating the Channel Selector Knob. If you wish
frequencies and you will hear frequency “One,
to save the changes, make sure you are in the
three” (13).
‘Idle’ Programming Mode before switching the
channel, otherwise you will lose the changes 4. Long press the PTT button. LED Indicator
made. shows a green heartbeat to indicate ‘Idle’
Programming Mode.
5. Long press the PTT button again to exit
Programming Mode or turn OFF the radio.
29
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 30 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
PROGRAMMING FEATURES Assuming the current code value is set to Auto-Scan is the third available feature in the
factory default ‘001’, and you want to change it Programming Mode and can be set to either
to CTCSS/DPL Code = 103. Follow the ON or OFF on a particular channel.
sequence indicated below:
To set Auto-Scan to ON:
1. Enter Advanced Configuration Mode.
• Enter Advanced Configuration Mode and select
2. Short press the PTT button twice. The radio the desired channel.
audible voice announced “Code Number”
• Short press the PTT button three times to enter
(Entering CTCSS/DPL Programming Selection
the Active Channels Programming Selection
Mode).
Mode. The audible voice in the radio announces
3. Pressing and holding SB1 or SB2 button fast “Auto-Scan” and the setting (Enabled or
forwards / rewinds the value at the nearest 10’s. Disabled).
When released, the radio audible voice
• To change the setting, press SB1 or SB2.
announces the first, second and third digit in
• Long press the PTT button. LED Indicator shows
full. Keep pressing the SB1 or SB2 button
a green heartbeat to indicate ‘Idle’ Programming
several times until you hear “103”.
Mode.
4. Long press the PTT button. LED Indicator
• Long press the PTT button again to exit
shows a green heartbeat to indicate ‘Idle’
Programming Mode or turn OFF the radio.
Programming Mode.
5. Long press the PTT button again to exit
Programming Mode or turn OFF the radio.
30
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 31 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
OTHER PROGRAMMING FEATURES • To stop scanning, short press the SB1 or SB2
button (programmed for scan) again.
Scan
PROGRAMMING FEATURES
• If you want to scan a channel without the
Scan allows you to monitor other channels to
Interference Eliminator Codes (CTCSS/DPL), set
detect conversations. When the radio detects a
the code settings for the channels to ‘0’ in the
transmission, it stops scanning and goes to the
CTCSS/DPL Programming Selection Mode.
active channel. This allows you to listen and
Note: Whenever the radio is set to Scan, the LED
talk to people in that channel without having to
Indicator blinks a Red Heartbeat.
change channel. If there is valid channel
activity on Channel 2, the radio stays on Editing Scan List
Channel 1 and you will not hear Channel 2. Scan List can be edited by using the CPS. For
After the talking has stopped in Channel 1, the more information refer to “Customer
radio waits for 5 seconds before resuming scan Programming Software (CPS)” on page 32.
again.
• To start scanning, press the SBx (x=1 or 2)
button. (Scan is defaulted on SB2 but can be
programmed to either SB1 or SB2 button via
CPS). When the radio detects channel activity, it
stops on that channel until the activity ends. You
can respond on that channel without having to
switch channels by pressing the PTT button. If no
transmission occurs within 5 seconds, scanning
resumes.
31
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 32 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
32
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 33 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
To program, connect the XT Series radio via Note: (*) CPS Programming Cable P/N#
the Drop-in Charger Tray and CPS HKKN4027_ is an accessory sold
PROGRAMMING FEATURES
Programming Cable as shown in Figure 1 on separately. Please contact your Motorola
Solutions point of purchase for more
page 32. Toggle the cable switch of the CPS
information.
Programming Cable to ‘CPS Mode’.
Time-Out Timer
CPS allows you to program frequencies, PL/
DPL Codes as well as other features such as: This timer sets the amount of time that the
Time-out Timer, Scan List, Call Tones, radio can continuously transmit before the
Scramble, Reverse Burst, etc. CPS is a very transmission is automatically terminated. The
useful tool as it can also lock the Front-Panel default setting is 60 seconds and can be
Radio Programming or restrict any specific changed using the CPS.
radio feature to be changed (to avoid Call Tones
accidentally erasing the preset radio values). It
Call Tones feature allows you to transmit an
also provides security by giving the option to
audible tone to other radios on the same
set up a password for profile radio’s
channel to alert them that you are about to talk
management. For more information, refer to
or to alert them without speaking.
Features Summary Chart Section at the end of
the User Guide. To use this feature, the Call Tones must be
programmed to either SB1 or SB2 and 1 of the
6 pre-recorded tones is selected.
33
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 34 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Scramble
34
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 35 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
PROGRAMMING FEATURES
one Source radio to a Target radio by using any • a Source radio (radio which profiles will be cloned
one of these 3 methods: or copied from) and
• Using a Multi Unit Charger (MUC- optional • a Target radio (the radio which profile will be
accessory), cloned from the source radio.)
• Using two Single Unit Chargers (SUC) and a The Source radio has to be in Pocket 1 or 4
Radio-to-Radio cloning cable (optional while the Target radio has to be in Pocket 2 or
accessory), 5, matching in the MUCs pockets by pairs as
• the CPS (free software download) follows:
35
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 36 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
simultaneously while turning the radio When ordering the MUC, refer to P/N#
PMLN6385_.
PROGRAMMING FEATURES
ON.
• Wait for 3 seconds before releasing the Notes:
buttons until the audible tone “Cloning” is
• If cloning fails, refer to “What To Do If Cloning
heard.
Fails” on page 39.
3. Place the Source radio in the source pocket that
• Paired Target radios and Source radios must be
pairs with the target pocket you chose in step 1.
of the same band type in order for the cloning to
Press and release the SB1 button.
run successfully.
4. After cloning is completed, the Source radio
• MUC pockets numbers should be read from left to
announces either “successful” (cloning is
right with the Motorola Solutions logo facing front.
successful) or “fail” (cloning has failed). If the
• A radio which is programmed with the expanded
Source radio is a display model, it either shows
frequencies (446.00625 MHz–446.19375 MHz)
‘Pass’ or ‘Fail’ on the display (a tone is heard
will not support cloning to legacy eight frequency
within 5 seconds).
radios.
5. Once you have completed the cloning process,
turn the radios OFF and ON to exit the ‘cloning’
mode.
36
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 37 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Accessory)
PROGRAMMING FEATURES
• Both CPS and Cloning Cables are made to work
either with XT Series radios or XTNi Series
radios. Cloning cable supports a mix of XT and
XTNi series radios.
Cloning Cable
• CPS cable programs XT series radios. Make sure
the cable switch is in “Flash” or “CPS” position. To
program a XTNi radio with the CPS cable, make
sure the cable switch is in “CPS” position and the
USB converter provided in the CPS cable kit is USB Converter
Cloning Cable
attached to the cable.
• Cloning cable allows you to clone: Unique Micro to Mini Converter
37
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 38 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Cloning Radio using the Radio to Radio 2. Unplug any cables (power supply or USB
(R2R) Cloning Cable (Optional Accessory)
PROGRAMMING FEATURES
cables) from the SUCs.
3. Plug one side of the cloning cable mini USB
connector to the first SUC and the other end to
the second SUC.
Note: During the cloning process, no power is
being applied to the SUC. The batteries will
not be charged. Only data communication is
being established between the two radios.
4. Turn ON the Target Radio and place it into one
of the SUCs.
5. For the Source Radio, power ON the radio with
the following sequence:
• Long press the PTT button and the SB2 button
Operating Instructions simultaneously while turning the radio ON.
• Wait three seconds before releasing the
1. Before starting the cloning process, make sure
buttons and you hear a distinctive audible tone
you have:
saying the word “Cloning”.
• A fully charged battery on each of the radios. 6. Place the Source Radio in its SUC. Press and
• Two Single-Unit Chargers (SUC), or 2 SUC for release the SB1 button.
cloning XT Series radios, or 1 SUC for XT
7. When the cloning is completed, the Source
Series radio and 1 SUC for XTNi Series radio.
Radio audible voice announces either
• Turn OFF the radios and,
38
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 39 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
“successful” (cloning is successful) or “fail” 4. Ensure that there is no debris in the charging
(cloning process has failed). If the Source tray or on the radio contacts.
PROGRAMMING FEATURES
Radio is a display model radio, it either shows 5. Ensure that the Target radio is turned ON.
‘Pass’ or ‘Fail’ on the display (a tone is heard
6. Ensure that the Source radio is in cloning mode.
within five seconds).
7. Ensure that the two radios are both from the
8. Once the cloning process is completed, turn the
same frequency band, same region and have
Radios OFF and ON again to exit “Clone”
the same transmission power.
mode.
Notes:
What To Do If Cloning Fails • This cloning cable is designed to operate only
The radio audible voice announces “Fail” with compatible Motorola Solutions SUC
indicating that the cloning process has failed. In PMLN6393_.
the event that the cloning fails, perform each of • A radio which is programmed with the expanded
the following steps before attempting to start frequencies (446.00625 MHz–446.19375 MHz)
cloning process again: will not support cloning to legacy eight frequency
1. Ensure that the batteries on both radios are fully radios.
charged. When ordering Cloning Cable, please refer to
2. Check the cloning cable connection on both P/N# HKKN4028_. For more information about
SUCs. the accessories, refer to “Accessories” on
3. Ensure that the battery is engaged properly on page 55.
the radio.
39
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 40 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
• the CPS Help File --> Content and Index --> Drop-in Tray Charger
Cloning Radios, or
• in the CPS Programming Cable Accessory
Leaflet.
40
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 41 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Symptom Try This...
Recharge or replace the Li-Ion battery.
No Power Extreme operating temperatures may affect battery life.
Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 10
Scramble Code might be ON, and/or setting does not match the other radios'
Message Scrambled
settings.
41
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 42 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
42
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 43 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Radios are too close; they must be at least five feet apart.
Heavy static or interference Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission.
TROUBLESHOOTING
Refer to “Talking and Monitoring” on page 19.
Check that the radio/battery is properly inserted and check the battery/charger
contacts to ensure that they are clean and charging pin is inserted correctly.
Drop-in Charger LED light
Refer to “Charging with the Drop-in Tray Charger (SUC)” on page 13, “Drop-in
does not blink
Tray Charger LED Indicators” on page 15 and “Installing the Lithium-Ion (Li-Ion)
Battery” on page 11.
43
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 44 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Note: Whenever a feature in the radio seems to not correspond to the default or preprogrammed values, check
to see if the radio has been programmed using the CPS with a customized profile.
44
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 45 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until
remove batteries completely dry
45
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 46 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Frequency Frequency
Channel # Code Bandwidth Channel # Code Bandwidth
(MHz) (MHz)
1 446.00625 67.0 Hz 12.5 kHz 9 446.00625 754 12.5 kHz
2 446.01875 67.0 Hz 12.5 kHz 10 446.01875 754 12.5 kHz
3 446.03125 67.0 Hz 12.5 kHz 11 446.03125 754 12.5 kHz
4 446.04375 67.0 Hz 12.5 kHz 12 446.04375 754 12.5 kHz
5 446.05625 67.0 Hz 12.5 kHz 13 446.05625 754 12.5 kHz
6 446.06875 67.0 Hz 12.5 kHz 14 446.06875 754 12.5 kHz
7 446.08125 67.0 Hz 12.5 kHz 15 446.08125 754 12.5 kHz
8 446.09375 67.0 Hz 12.5 kHz 16 446.09375 754 12.5 kHz
Note: Code 754 corresponds to DPL 121
46
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 47 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
446.00625 446.10625
446.03125 446.13125
446.04375 446.14375
CHARTS
446.05625 446.15625
446.06875 446.16875
446.08125 446.18125
446.09375 446.19375
Warning: Only 446.0–446.1 MHz analogue frequencies are available by default. 446.1–
446.2 MHz analogue frequencies should only be used in countries where
these frequencies are allowed by government authorities.
446.1–446.2MHz analogue frequencies are not allowed in Russia.
47
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 48 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
48
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 49 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
PL/DPL Codes
CHARTS
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
49
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 50 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
50
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 51 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
CHARTS
143 Inverted DPL 52 160 Inverted DPL 69 177 Inverted DPL 86
144 Inverted DPL 53 161 Inverted DPL 70 178 Inverted DPL 87
145 Inverted DPL 54 162 Inverted DPL 71 179 Inverted DPL 88
146 Inverted DPL 55 163 Inverted DPL 72 180 Inverted DPL 89
147 Inverted DPL 56 164 Inverted DPL 73 181 Inverted DPL 90
148 Inverted DPL 57 165 Inverted DPL 74 182 Inverted DPL 91
149 Inverted DPL 58 166 Inverted DPL 75 183 Inverted DPL 92
150 Inverted DPL 59 167 Inverted DPL 76 184 Inverted DPL 93
151 Inverted DPL 60 168 Inverted DPL 77 185 Inverted DPL 94
152 Inverted DPL 61 169 Inverted DPL 78 186 Inverted DPL 95
153 Inverted DPL 62 170 Inverted DPL 79 187 Inverted DPL 96
154 Inverted DPL 63 171 Inverted DPL 80 188 Inverted DPL 97
155 Inverted DPL 64 172 Inverted DPL 81 189 Inverted DPL 98
51
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 52 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
194 Inverted DPL 103 204 Inverted DPL 113 214 Customized DPL
195 Inverted DPL 104 205 Inverted DPL 114 215 Customized DPL
196 Inverted DPL 105 206 Inverted DPL 115 216 Customized DPL
197 Inverted DPL 106 207 Inverted DPL 116 217 Customized DPL
198 Inverted DPL 107 208 Inverted DPL 117 218 Customized DPL
199 Inverted DPL 108 209 Inverted DPL 118 219 Customized DPL
52
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 53 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
WARRANTY
Solutions two-way radio and/or original • Defects or damage from misuse, accident or
accessories will honour a warranty claim and/or neglect.
provide warranty service. Please return your • Defects of damage from improper testing,
radio to your dealer or retailer to claim your operation, maintenance, adjustment or any
warranty service. Do not return your radio to alteration or modification of any kind.
Motorola Solutions. To be eligible to receive
• Breakage or damage to aerials unless caused
warranty service, you must present your receipt
of purchase or a comparable substitute proof of directly by defects in material or workmanship.
purchase bearing the date of purchase. The • Products disassembled or repaired in such a
two-way radio should also clearly display the manner as to adversely affect performance or
serial number. The warranty will not apply if the prevent adequate inspection and testing to
type or serial numbers on the product have verify any warranty claim.
been altered, deleted, removed or made
• Defects or damage due to moisture, liquid or
illegible.
spills.
• All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged
due to normal use.
53
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 54 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
54
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 55 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
BATTERY
ACCESSORIES
Part No. Description
AUDIO ACCESSORIES
PMNN4434_ Standard Li-Ion Battery
Part No. Description
ACCESSORIES
PMNN4453_ High Capacity Li-Ion Battery
D-Style Earpiece with Clip PTT
HKLN4599_
Mic
CABLES
Surveillance Earpiece with Clip
HKLN4601_
PTT Mic Part No. Description
Swivel Earpiece with Clip PTT HKKN4028_ Radio to Radio Cloning Cable
HKLN4604_
Mic
HKKN4027_ CPS Programming Cable
HKLN4605_ Earbud with Clip PTT Mic
55
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 56 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
CARRY ACCESSORIES
56
English
63M03_A_BRCAN_en.book Page 57 Monday, November 19, 2018 11:30 AM
Notes
ACCESSORIES
57
English
63M03_A_BRCAN_da.book Page 2 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
Om lithium-ion-batteriet . . . . . . . . . . . . . 11
INDHOLD Sådan installeres litium-ion-batteriet
Indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copyright på computersoftware . . . . . . . . .3 Sådan fjernes litium-ion-batteriet
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sikkerhedsoplysninger ang. Strømforsyning og bakkeoplader . . . . . . 13
Hylster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INDHOLD
batterier og opladere. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sikkerhedsretningslinjer for drift . . . . . . . . . . .7 Opladning med enkeltbakkeoplader . . . 14
Oversigt over radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 LED-indikatorer på bakkeoplader . . . . . 16
Radioens dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Omtrentlig opladningstid . . . . . . . . . . . . 17
Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap . . . . . . . . . . . .9 LED-indikatorer på en multioplader . . . . 19
Kanalvælgerknap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Kom godt i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stik til ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sådan tændes og slukkes radioen. . . . . . . . 20
Modelmærkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Justering af lydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sådan vælger du kanal . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Tale og overvågning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LED-indikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modtagelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sideknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Rækkevidde for tale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Litium-ion-batteriet (Li-Ion) . . . . . . . . . . . .9 Radio-LED-indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batterier og opladere . . . . . . . . . . . . . . . . .11 .................................. 23
Batterifunktioner og opladningsmuligheder . . . 11 Håndfri brug/VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Med kompatibelt VOX-tilbehør. . . . . . . . 24
1
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 2 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
2
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 3 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
INDHOLD
Bæretilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 4 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
4
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 5 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
SIKKERHED
Inden brug af dette produkt skal
du læse betjeningsvejledningen
og oplysningerne om RF-energi
Forsigtig i folderen Produktsikkerhed
og RF-eksponering, som
følger med din radio.
OBS!
Radioen er begrænset til arbejdsrelateret brug
for at overholde kravene for RF-
energieksponering i FCC/ICNIRP.
5
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 6 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
6
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 7 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
SIKKERHEDSOPLYSNINGER ANG.
ikke overskride de værdier, der fremgår af
FOR DRIFT
produktets mærkat , der er placeret i bunden af
BATTERIER OG OPLADERE
• SLUK for radioen, mens batteriet oplades. opladeren.
• Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug. Den • Sørg for, at ledningen er placeret således, at man
må kun anvendes på tørre steder/under tørre ikke træder på den eller snubler over den, og at
forhold. den ikke udsættes for vand, beskadigelse og
påvirkninger.
• Opladeren skal altid tilsluttes en passende sikret
og kablet strømforsyning med korrekt spænding
(som angivet på produktet).
7
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 8 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
Kanalvælgerknap
Antenne
Tænd-/sluk-/
lydstyrkeknap
Mikrofon
Lydtilbehør, LED-
2-benet stik indikator
PTT-knappen
(Push-To-Talk)
Batteri
SB1 - Monitor
Modelmærkat
SB2 - Scanning/
XT420 sletning af
støjkanal
8
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 9 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap Sideknapper
Bruges til at tænde/slukke for radioen og Push to Talk-funktionstast (PTT)
9
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 10 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
10
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 11 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BATTERIER OG OPLADERE
OPLADERE batteri, som overoplades minimalt og i
gennemsnit kun aflades til 25 %, holde endnu
Der fås lithium-ion-batterier med forskellig
længere.
kapacitet (batterilevetid) til radioer i XT-serien.
BATTERIFUNKTIONER OG Motorola Solutions-batterier er særligt udviklet
OPLADNINGSMULIGHEDER til brug sammen med en Motorola Solutions-
oplader og omvendt. Du kan risikere at
Om lithium-ion-batteriet
beskadige batteriet og ugyldiggøre garantien,
Radioer i XT-serien er udstyret med et hvis du oplader det i apparater, der ikke er
genopladeligt lithium-ion-batteri. Batteriet skal produceret af Motorola Solutions. Batteriet bør
oplades helt inden brug for at sikre optimal så vidt muligt have en temperatur på 77 °F (25
kapacitet og ydelse. °C) (stuetemperatur). Opladning af et koldt
Batteriets levetid afgøres af flere faktorer. En af batteri (under 50 °F (10 °C)) kan medføre
de mere kritiske er regelmæssig overopladning elektrolytlækage og i sidste ende batterisvigt.
af batteriet og den gennemsnitlige Opladning af et varmt batteri
afladningsdybde ved hver cyklus. Jo større (over 95 °F (35 °C)) medfører nedsat
overopladningen er, og jo dybere den afladningskapacitet, hvilket påvirker radioens
gennemsnitlige afladning er, jo færre cyklusser ydeevne. Motorola Solutions lynopladere er
kan et batteri holde. Et batteri, der eksempelvis forsynet med et temperaturfølsomt kredsløb,
overoplades og aflades 100 % flere gange om der sikrer, at batteriet oplades inden for de
dagen, holder f.eks. færre cyklusser end et ovenfor anførte temperaturgrænser.
11
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 12 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
1. Sluk radioen.
2. Tryk ned på batterilåsen, og hold nede, mens
batteriet fjernes.
3. Træk batteriet væk fra radioen.
12
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 13 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BATTERIER OG OPLADERE
Adapter
13
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 14 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BATTERIER OG OPLADERE
Bakkeoplader
Port til
bakke-
oplader
Strømforsyning
(Transformer)
1. Sæt radioen skråt ned i bunden af hylsteret. 1. Placer opladeren på en plan overflade.
Tryk radioen ind mod bagsiden af hylsteret,
2. Sæt strømforsyningsstikket i porten på siden af
indtil hylsterets låsekroge er indført i de øverste
opladeren.
fordybninger i batteriet.
3. Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
2. Fjern radioen ved hjælp af hylstrets øverste tap
4. Sæt radioen i opladeren således, at radioen
ved at koble hylsterets låsekroge fra de øverste
vender mod forsiden som vist.
fordybninger i batteriet. Træk radioen skråt ud
af hylsteret. Bemærk: Når batteriet oplades med radioen
monteret, skal du SLUKKE for radioen for
Bemærk: Oplad batteriet (med radioen isat) ved at at sikre, at batteriet lades helt op. Se
placere det i en Motorola Solutions- "Sikkerhedsretningslinjer for drift" på side 7
godkendt oplader eller multioplader. for yderligere oplysninger.
14
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 15 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BATTERIER OG OPLADERE
Varenummer Beskrivelse
Litium-ion-batteri med
PMNN4434_R
standardkapacitet
15
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 16 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
LED-indikatorer på bakkeoplader
(*) Normalt er det nok at tage batteriet ud af telefonen og sætte det tilbage igen for at løse dette problem.
(**) Batteritemperaturen er for høj eller for lav, eller der anvendes en forkert strømspænding.
Hvis der IKKE er nogen LED-indikation:
16
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 17 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
1. Kontroller, om radioen med batteri, eller batteriet alene, er korrekt isat (Se trin 4 af "Opladning med
enkeltbakkeoplader" på side 14).
BATTERIER OG OPLADERE
2. Sørg for, at strømforsyningskablet sidder korrekt i ladestikket og er tilsluttet en egnet stikkontakt, og at der er
strøm til stikkontakten.
3. Kontroller, om det batteri, der anvendes sammen med radioen, fremgår af listen i Tabel 2 på side 15.
Omtrentlig opladningstid
Følgende tabel angiver batteriets omtrentlige opladningstid. Du kan få flere oplysninger i
"Sikkerhedsoplysninger ang. batterier og opladere" på side 6.
Tabel 4: Batteriets omtrentlige opladningstid
Omtrentlig opladningstid
Opladningsløsninger
Standardbatteri Batteri med høj kapacitet
17
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 18 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
18
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 19 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
LED-indikatorer på en multioplader
BATTERIER OG OPLADERE
Status LED-status Kommentarer
Tændt Grøn i ca. 1 sek.
Oplader Konstant rød
Opladning gennemført Konstant grøn
Batterifejl (*) Hurtigt rødt blink
19
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 20 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
20
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 21 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
Bemærk: Bemærk:
• Du kan høre al aktivitet på den valgte kanal ved • Interferenseliminatorkoder kaldes også CTCSS/
at trykke kort på SB1 for at sætte CTCSS/DPL- DPL-koder eller PL/DPL-koder
koden til 0. Denne funktion kaldes "CTCSS/DPL
MODTAGELSE AF OPKALD
1. Vælg en kanal ved at dreje kanalvælgerknappen,
indtil den står på den ønskede kanal. En
stemmemeddelelse angiver den valgte kanal.
21
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 22 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
22
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 23 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
RADIO-LED-INDIKATORER
RADIOSTATUS LED-INDIKATION
Kanalen er optaget Konstant orange
23
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 24 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
2. Åbn tilbehørsdækslet.
3. Sæt lydtilbehørstikket helt ind i tilbehørsporten.
KOM GODT I GANG
4. Slå radioen TIL. LED-indikatoren blinker
dobbelt rødt.
5. Reducer radiovolumen, INDEN du sætter
tilbehøret op til øret.
6. Tal ind tilbehørets mikrofon for at sende, og hold
VOX-tilbehør
op med at tale for at modtage.
Tilbehørsport/-stik
7. VOX kan deaktiveres midlertidigt ved at trykke
på PTT-knappen eller fjerne lydtilbehøret.
Radioer i Motorola Solutions XT-serien kan
Bemærk: Kontakt din Motorola Solutions-forhandler
betjenes håndfrit (VOX), når de bruges
for at bestille tilbehør
sammen med kompatibelt VOX-tilbehør.
Indstilling af iVOX-følsomhed
Med kompatibelt VOX-tilbehør
Følsomheden af radioens tilbehør eller
VOX-følsomheden er indstillet til middel
mikrofon kan tilpasses forskellige driftsmiljøer.
(niveau "2") fra fabrikken. Inden brug af VOX
iVOX-følsomheden kan programmeres via
skal du indstille VOX til et andet niveau end "2"
CPS.
via CPS (Customer Programming Software).
Derefter skal du udføre følgende trin:
24
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 25 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
25
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 26 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
• Valg af frekvens,
PROGRAMMERINGSFUNK-
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER TIONER
• Koder (CTCSS/DPL) og
• Auto-scan
Du kan nemt programmere alle radioens Funktionen Frequencies Select (Valg af
funktioner ved hjælp af CPS (Customer
frekvens) gør det muligt at vælge frekvenser fra
Programming Software) og
en foruddefineret liste.
programmeringskablet.
Interference Eliminator Code
CPS-softwaren kan downloades gratis på
(interferenseliminatorkoden) (CTCSS/DPL)
www.motorolasolutions.com.
bidrager til at minimere interferens ved at give
TILSTANDEN AVANCERET dig mulighed for at vælge mellem forskellige
KONFIGURATION kombinationer af koder, der fjerner statisk støj,
støj og uønskede meddelelser.
I tilstanden avanceret konfiguration kan du
tilpasse ekstra funktioner via radioens Med funktionen Auto-scan (Automatisk
frontpanel. scanning) kan du indstille en bestemt kanal til
automatisk at aktivere scan, hver gang du
På radiomodeller uden skærm styres
skifter til den pågældende kanal.
navigationen via stemmemeddelelser.
Du kan aflæse og ændre følgende tre
funktioner, når radioen er i tilstanden avanceret
konfiguration:
26
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 27 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Bemærk: Kontroller, at radioen er indstillet på den Indtastning af frekvensværdier
kanal, du vil programmere, inden du
konfigurerer funktionerne. Du kan indstille XT420-radioen bruger båndet PMR446, som
kanalen enten inden eller efter aktivering har 16 tilgængelige frekvenser.
af tilstanden avanceret konfiguration ved Kanalnummer er den første redigerbare værdi i
at dreje kanalvælgerknappen, indtil du når
"Idle" (Inaktiv) programmeringstilstand.
den relevante kanal.
Vælg den ønskede kanal ved at dreje
Du kan aflæse eller ændre frekvenser, koder og kanalvælgerknappen. En stemmemeddelelse
auto-scan ved at aktivere tilstanden "Advanced angiver den valgte kanal til konfiguration.
Configuration" (Avanceret konfiguration). Dette Du kan skifte til de andre funktioner, der kan
gør du ved at holde både PTT- og SB1-knappen konfigureres, ved hjælp af kortvarige tryk på
nede i 3 til 5 sekunder, mens du tænder radioen, PTT-knappen. Brug SB1- og SB2-knappen til at
indtil du hører stemmemeddelelsen ændre værdierne. En stemmemeddelelse
"Programming Mode" (Programmeringstilstand) angiver den valgte værdi.
og "Channel Number" (Kanalnummer). LED-
indikatoren blinker grønt én gang. Advarsel: Kun 446,0 - 446,1 MHz analoge
Bemærk: Radioen er i "Idle" (Inaktiv) frekvenser er tilgængelige som stan-
programmeringstilstand, indtil brugeren dard. 446,1 - 446,2 MHz analoge
påbegynder selve programmeringen. frekvenser må kun bruges i lande,
hvor myndighederne tillader brug af
Når du er i programmeringstilstanden "Idle" disse frekvenser. 446,1 - 446,2 MHz
(Inaktiv) kan du høre indstillingerne Frekvenser, analoge frekvenser er ikke tilladt i
Koder og Auto-Scan ved kort at trykke på Rusland.
27
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 28 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
28
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 29 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
som ikke findes i frekvens- og kodeområdet.
1. Jeg blev distraheret under programmeringen og Eksempelvis vil radioen ikke acceptere koden
kan ikke huske, hvilken funktion jeg 220, fordi den tilladte maksimalværdi er 219.
programmerede. Hvad skal jeg gøre? Det samme gælder frekvensværdierne.
Se"Frekvens- og kodetabeller" på side 47 for at
Gå tilbage til "Idle" (Inaktiv)
sikre, at du programmerer en gyldig værdi.
programmeringstilstand, og begynd forfra.
3. Jeg kan ikke aktivere programmeringstilstand.
Det er ikke muligt at vende tilbage til
programmeringstilstand (radioen kan ikke på Radioen kan være blevet låst med CPS, så
anden vis oplyse dig om, hvilket trin du er på i frontpanelet ikke kan programmeres. Brug
programmeringstilstand). Derfor kan du: CPS for at låse radioen op.
• Trykke længe på knappen PTT. Radioen går tilbage 4. Jeg kom til at programmere en forkert værdi.
til programmeringstilstanden "Idle" (Inaktiv) eller, Hvordan kan jeg slette eller omprogrammere
værdien?
• Slukke radioen, og aktivere
programmeringstilstand igen. (Se "Aktivering af Hvis du har programmeret en forkert værdi,
tilstanden avanceret konfiguration" på side 27 for kan du enten:
at få flere oplysninger) • "Roll-over" (Nulstille) værdiområdet. Radioen
2. Jeg forsøger at programmere en frekvensværdi "Roll-over" (Nulstiller) værdiområdet, hver gang
(eller kodeværdi), men radioen tillader det ikke. den når den maksimalt tilladte værdi. Øge (tryk
Den sprang værdien over og gik tilbage til "0". kortvarigt på SB1-knappen) eller mindske (tryk
kortvarigt på SB2-knappen) værdien, indtil du når
den ønskede værdi eller
29
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 30 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
30
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 31 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Det forudsættes, at den nuværende kodeværdi Auto-scan er den tredje funktion i
har fabriksindstillingen "001", og at du vil ændre programmeringstilstand og kan slås enten til
den til CTCSS/DPL Code = 103 (CTCSS/DPL- eller fra på en bestemt kanal.
kode = 103). Følg nedenstående procedure:
Sådan slås auto-scan til:
1. Aktiver tilstanden avanceret konfiguration.
• Aktiver tilstanden avanceret konfiguration, og
2. Tryk kortvarigt på PTT-knappen to gange. Du vil vælg den ønskede kanal.
høre stemmemeddelelsen "Code Number"
• Tryk kortvarigt på PTT-knappen tre gange for at
(Kodenummer) (tilstanden programmering af
aktivere tilstanden "programmering af aktive
CTCSS/DPL aktiveres).
kanaler". Stemmemeddelelsen angiver "auto-
3. Tryk og hold SB1- eller SB2-knappen nede for scan" (Automatisk scanning) samt indstillingen
at øge/mindske værdien til det nærmeste 10-tal. (aktiveret eller deaktiveret).
Når knappen slippes, hører du det første, andet
• Tryk på SB1 eller SB2 for at ændre indstillingen.
og tredje ciffer. Tryk på SB1- eller SB2-knappen
• Trykke længe på PTT-knappen. LED-indikatoren
gentagne gange, indtil du hører "103".
blinker grønt én gang for at angive, at radioen er i
4. Trykke længe på PTT-knappen. LED-indikatoren
"Idle" (Inaktiv) programmeringstilstand.
blinker grønt én gang for at angive, at radioen
• Tryk længe på PTT-knappen igen for at afslutte
er i "Idle" (Inaktiv) programmeringstilstand.
programmeringstilstand, eller sluk radioen.
5. Tryk længe på PTT-knappen igen for at afslutte
programmeringstilstand, eller sluk radioen.
31
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 32 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
SB1- eller SB2-knappen (den, der programmeret
Scanning
til scanning) igen.
Ved hjælp af scanning kan du finde samtaler på
• Hvis du vil scanne en kanal uden
andre kanaler. Når radioen registrerer en
interferenseliminatorkoderne (CTCSS/DPL), skal
transmission, stopper den scanningen og går til
du indstille koderne for kanalerne til "0" i
den aktive kanal. På den måde kan du lytte til
tilstanden programmering af CTCSS/DPL.
og tale med folk på den pågældende kanal
Bemærk: Når radioen er indstillet til scanning,
uden at skifte kanal. Hvis der er gyldig
blinker LED-indikatoren rødt én gang.
kanalaktivitet på kanal 2, forbliver radioen på
kanal 1, og du vil ikke høre kanal 2. Når Redigering af scanningsliste
samtalen på kanal 1 er stoppet, venter radioen Scanningslisten kan redigeres ved hjælp af
i 5 sekunder og scanner derefter igen. CPS. Se "CPS (Customer Programming
• Scanningen startes ved at trykke på SBx-knappen Software)" på side 33 for at få flere oplysninger.
(x=1 eller 2). (Scanning er som standard knyttet
til SB2-knappen, men kan programmeres til
enten SB1- eller SB2-knappen via CPS). Når
radioen registrerer kanalaktivitet, stopper den på
den pågældende kanal, indtil aktiviteten slutter.
Du kan svare på kanalen uden at skulle skifte
kanal med PTT-knappen. Hvis der ikke
registreres transmission i 5 sekunder,
genoptages scanningen.
32
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 33 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Ved hjælp af sletning af støjkanal kan du SOFTWARE)
midlertidigt fjerne kanaler fra scanningslisten.
Funktionen er nyttig, hvis der er irrelevante
samtaler på en "støjkanal", som lægger beslag Radio, der skal
programmeres
på radioens scanningsfunktion.
Sådan sletter du en kanal fra scanningslisten:
• Start scanningstilstand med et kortvarigt tryk på
SB1- eller SB2-knappen (den, der er programmeret
USB-porte
til scanning).
CPS-programmeringskabel
• Vent, indtil der ingen modtagelse er på den kanal,
Bakke i bakkeoplader
du vil fjerne. Tryk længe på SB2-knappen for at
slette kanalen. Du kan ikke slette kanalen, når Figur 1: Opsætning af radioen til CPS
scanning er aktiveret (hjemmekanal).
• Kanalen scannes først igen, når du afslutter Den hurtigste metode til at programmere og
scanningstilstand med et kortvarigt tryk på SB1- ændre radioens funktioner er at bruge CPS
eller SB2-knappen (den, der er programmeret til (Customer Programming Software) og CPS-
scanning), eller næste gang du slukker og tænder programmeringskablet (*). CPS-softwaren er
radioen. frit tilgængelig som webbaseret software til
download på:
www.motorolasolutions.com
33
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 34 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
34
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 35 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
Reverse Burst
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Reverse Burst eliminerer uønsket støj (squelch
tail) ved tab af bærerregistrering. Du kan vælge
enten 180 eller 240 for at sikre kompatibilitet
med andre radioer. Standardværdien er 180.
Bemærk:
• De funktioner, der er beskrevet på de foregående
sider, er blot nogle af CPS' funktioner. CPS
tilbyder flere muligheder. Du kan få yderligere
oplysninger i HJÆLP-filen i CPS.
• Visse af CPS-softwarens funktioner kan variere
mellem de enkelte radiomodeller.
35
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 36 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
eller kopieres fra) og
På radioer i XT-serien kan du klone profiler fra
én kilderadio til én målradio ved hjælp af én af • en målradio (radioen, hvis profil skal klones fra
tre følgende metoder: kilderadioen.)
• Ved brug af en multioplader (valgfrit tilbehør), Kilderadioen skal være i lomme 1 eller 4, og
• Ved brug af to enkeltopladere og et radio-til-radio- målradioen skal være i lomme 2 eller 5. De skal
kloningskabel (valgfrit tilbehør), parres i multiopladerens lommer som følger:
36
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 37 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
3. Placer kilderadioen i den kildelomme, der Henvis til P/N# PMLN6385_ ved bestilling af
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
passer sammen med den mållomme, du har multiopladeren.
valgt i trin 1. Tryk på SB1-knappen, og slip den
Bemærk:
igen.
• Se "Hvad gør jeg, hvis kloningen mislykkes" på
4. Når kloningen er afsluttet, hører du
side 40, hvis kloningen mislykkes.
stemmemeddelelsen "successful" (lykkedes)
• For at sikre en vellykket kloning skal de parrede
(kloningen lykkedes) eller "fail" (mislykkedes)
mål- og kilderadioer benytte samme båndtype.
(kloningen mislykkedes). Hvis kilderadioen er
en model med display, vises enten 'Pass' eller • Numrene på multiopladerens lommer skal
'Fail' på displayet (der høres en tone inden for aflæses fra venstre mod højre med Motorola
5. Når du har gennemført kloningen, skal du • En radio, der er programmeret med de udvidede
slukke og tænde radioerne igen for at afslutte frekvenser (446,00625 - 446,19375 MHz),
tilstanden "Cloning" (Kloning). vil ikke understøtte kloning til legacy eight-
frekvensradioer.
Du kan læse mere om, hvordan du kloner
radioer, på det vejledningsark, der fulgte med
multiopladeren.
37
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 38 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
38
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 39 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
USB-kabler) fra enkeltopladerne.
3. Slut kloningskablets ene stik til den første
enkeltoplader og det andet til den anden
enkeltoplader.
Bemærk: Enkeltopladerne strømforsynes ikke under
kloningen. Batterierne vil ikke blive opladet.
Der udveksles kun data mellem de to radioer.
4. Tænd målradioen, og placer den i en af
enkeltopladerne.
5. Kilderadioen tændes på følgende måde:
• Tryk længe på PTT- og SB2-knappen
samtidigt, mens du tænder radioen.
• Vent i tre sekunder, før du slipper knapperne,
Betjeningsinstruktioner så hører du en tydelig tone, der siger ordet
"Cloning" (Kloning).
1. Inden du udfører kloningen, skal du sikre, at:
6. Placer kilderadioen i den relevante enkeltoplader.
• Batteriet i begge radioer er fuldt opladet.
Tryk på SB1-knappen, og slip den igen.
• Du har to enkeltopladere eller to enkeltopladere
7. Når kloningen er afsluttet, hører du
til kloning af radioer i XT-serien eller én
enkeltoplader til radioer i XT-serien og én stemmemeddelelsen "successful" (Lykkedes)
enkeltoplader til radioer i XTNi-serien. (kloningen lykkedes) eller "fail" (Mislykkedes)
• Sluk radioerne, og (kloningen mislykkedes). Hvis kilderadioen er
39
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 40 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
en radiomodel med display, vises enten Pass 4. Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer i
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
eller Fail på displayet (der høres en tone inden opladerbakken eller på radioens kontakter.
for fem sekunder). 5. Kontroller, at målradioen er tændt.
8. Når kloningen er afsluttet, skal du slukke og 6. Kontroller, at kilderadioen er i kloningstilstand.
tænde radioerne igen for at afslutte tilstanden
7. Kontroller, at radioerne benytter samme
"Cloning" (Kloning).
frekvensbånd, er fra samme region og har
Hvad gør jeg, hvis kloningen mislykkes samme sendestyrke.
Bemærk:
Den stemme, der kan høres i radioen, siger
"Fail", hvilket indikerer, at kloningen mislykkedes. • Dette kloningskabel er kun udviklet til brug
I så fald skal du udføre alle nedenstående trin, før sammen med Motorola Solutions enkeltoplader
du forsøger at genstarte kloningen: PMLN6393_.
• En radio, der er programmeret med de udvidede
1. Kontroller, at batterierne i begge radioer er fuldt
frekvenser (446,00625 - 446,19375 MHz),
opladet.
vil ikke understøtte kloning til legacy eight-
2. Kontroller, at kloningskablet er sluttet korrekt til
frekvensradioer.
begge enkeltopladere.
3. Kontroller, at batteriet sidder korrekt i radioen. Henvis til P/N# HKKN4028_ ved bestilling af
kloningskabel. Du kan få flere oplysninger om
tilbehør i "Tilbehør" på side 56.
40
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 41 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Ved brug af denne metode skal du anvende Radio, der skal
CPS-softwaren, en bakkeoplader og CPS- programmeres
programmeringskablet.
Henvis til P/N# HKKN4028_ for at bestille CPS-
programmeringskablet.
Du kan få oplysninger om proceduren for USB-porte
kloning ved brug af CPS i: CPS-programmeringskabel
41
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 42 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
FEJLSØGNING
Krypteringskode kan være slået til, og/eller indstillingen stemmer ikke overens
Beskederne er forvrængede
med de andre radioers indstillinger.
42
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 43 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
FEJLSØGNING
eller et bælte. Placer radioen et andet sted. Du kan øge rækkevidden og
tale
dækningen ved at reducere omfanget af forhindringer eller øge strømstyrken.
UHF-radioer giver bedre dækning i industri- og erhvervsbygninger. Højere
strømstyrke øger signalrækkevidden og -gennemtrængningsevnen.
Se "Tale og overvågning" på side 20
Sørg for at trykke PTT-knappen helt ned, når du sender en besked.
Kontroller, at radioernes indstillinger for kanal, frekvens, interferenseliminatorkode
og krypteringskode er ens. Du kan få flere oplysninger i "Tale og overvågning"
på side 20.
Beskeder sendes eller
Oplad, udskift, og/eller flyt batterierne. Se "Om lithium-ion-batteriet" på side 11.
modtages ikke
Forhindringer og brug indendørs eller i køretøjer kan forstyrre transmissionen.
Vælg en anden placering. Se "Tale og overvågning" på side 20.
Kontroller, at radioen ikke er i scanningstilstand. Se "Scanning" på side 32 og
"Sletning af støjkanal" på side 33.
43
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 44 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
44
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 45 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
FEJLSØGNING
Kontroller, at bakkeopladeren er tilsluttet korrekt til en kompatibel
strømforsyning.
Batteriet oplades ikke, selv om
Se "Opladning med enkeltbakkeoplader" på side 14 og "Opladning af et
det har siddet i
separat batteri" på side 15.
bakkeopladeren et stykke tid
Kontroller opladerens LED-indikatorer for at se, om der er problemer med
batteriet. Se "LED-indikatorer på bakkeoplader" på side 16.
Bemærk: Når en af radioens funktioner ikke fungerer i overensstemmelse med standardværdierne eller de
forprogrammerede værdier, skal du kontrollere, om radioen er blevet programmeret ved hjælp af
CPS med en tilpasset profil.
45
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 46 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BRUG OG PLEJE
BRUG OG PLEJE
Brug en blød klud til at Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller
rengøre ydersiden rengøringsopløsninger
Hvis radioen nedsænkes i vand...
SLUK for radioen, Aftørres med en blød klud Radioen må ikke bruges,
og fjern batterierne før den er helt tør
46
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 47 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
FREKVENS- OG KODETABELLER
Tabellerne i dette afsnit indeholder frekvens- og sammen med andre professionelle radioer.
kodeoplysninger. De er nyttige, når du bruger De fleste frekvenser er de samme som XTNi-
tovejs-radioerne i Motorola Solutions XT-serien seriens frekvenser.
KODETABELLER
FREKVENS- OG
Kanalfrekvens og interferenseliminatorkode (standard)
Frekvens Frekvens
Kanalnr. Kode Båndbredde Kanalnr. Kode Båndbredde
(MHz) (MHz)
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz 9 446,00625 754 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz 10 446,01875 754 12,5 kHz
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz 11 446,03125 754 12,5 kHz
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz 12 446,04375 754 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz 13 446,05625 754 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz 14 446,06875 754 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz 15 446,08125 754 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 16 446,09375 754 12,5 kHz
Bemærk: Kode 754 svarer til DPL 121
47
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 48 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
KODETABELLER
FREKVENS- OG
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
Advarsel: Kun 446,0 - 446,1 MHz analoge frekvenser er tilgængelige som standard.
446,1 - 446,2 MHz analoge frekvenser må kun bruges i lande, hvor
myndighederne tillader brug af disse frekvenser. 446,1 - 446,2 MHz
analoge frekvenser er ikke tilladt i Rusland.
48
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 49 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
CTCSS- OG PL/DPL-KODER
CTCSS-koder
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
KODETABELLER
FREKVENS- OG
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Bemærk: (*) Ny CTCSS-kode.
49
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 50 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PL/DPL-koder
KODETABELLER DPL Kode DPL Kode DPL Kode
39 23 55 116 71 243
FREKVENS- OG
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 51 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PL/DPL-koder (Fortsat)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
KODETABELLER
FREKVENS- OG
89 411 106 612 124 Tilpasset PL
90 412 107 624 125 Tilpasset PL
91 413 108 627 126 Tilpasset PL
92 423 109 631 127 Tilpasset PL
93 431 110 632 128 Tilpasset PL
94 432 111 654 129 Tilpasset PL
95 445 112 662 130 Omvendt DPL 39
96 464 113 664 131 Omvendt DPL 40
97 465 114 703 132 Omvendt DPL 41
98 466 115 712 133 Omvendt DPL 42
99 503 116 723 134 Omvendt DPL 43
100 506 117 731 135 Omvendt DPL 44
101 516 118 732 136 Omvendt DPL 45
102 532 119 734 137 Omvendt DPL 46
103 546 120 743 138 Omvendt DPL 47
51
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 52 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PL/DPL-koder (Fortsat)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
139 Omvendt DPL 48 156 Omvendt DPL 65 173 Omvendt DPL 82
140 Omvendt DPL 49 157 Omvendt DPL 66 174 Omvendt DPL 83
KODETABELLER
FREKVENS- OG
52
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 53 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
PL/DPL-koder (Fortsat)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
190 Omvendt DPL 99 200 Omvendt DPL 109 210 Omvendt DPL 119
191 Omvendt DPL 100 201 Omvendt DPL 110 211 Omvendt DPL 120
KODETABELLER
FREKVENS- OG
192 Omvendt DPL 101 202 Omvendt DPL 111 212 Omvendt DPL 121
193 Omvendt DPL 102 203 Omvendt DPL 112 213 Omvendt DPL 123
194 Omvendt DPL 103 204 Omvendt DPL 113 214 Tilpasset DPL
195 Omvendt DPL 104 205 Omvendt DPL 114 215 Tilpasset DPL
196 Omvendt DPL 105 206 Omvendt DPL 115 216 Tilpasset DPL
197 Omvendt DPL 106 207 Omvendt DPL 116 217 Tilpasset DPL
198 Omvendt DPL 107 208 Omvendt DPL 117 218 Tilpasset DPL
199 Omvendt DPL 108 209 Omvendt DPL 118 219 Tilpasset DPL
53
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 54 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
54
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 55 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BEGRÆNSEDE GARANTI
MOTOROLA SOLUTIONS
55
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 56 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BATTERI
TILBEHØR
Varenr. Beskrivelse
LYDTILBEHØR
Litium-ion-batteri med
PMNN4434_
Varenr. Beskrivelse standardkapacitet
TILBEHØR
56
Dansk
63M03_A_BRCAN_da.book Page 57 Monday, November 19, 2018 11:46 AM
BÆRETILBEHØR
Varenr. Beskrivelse
HKLN4510_ Drejehylster
TILBEHØR
være tilgængeligt på købstidspunktet.
Du kan få oplysninger om tilbehør hos
din Motorola Solutions-forhandler eller på
www.motorolasolutions.com.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2013 og 2018 Motorola Solutions, Inc.
Alle rettigheder forbeholdes.
57
Dansk
63M03_A_BRCAN_de.book Page 2 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
INHALT
Laden mit einem Schnellladegerät
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb. . . . . . . .7 (SUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Übersicht über das Funkgerät . . . . . . . . . . .8 LED-Anzeigen am Schnellladegerät . . . 16
Teile des Funkgeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Geschätzte Ladezeit . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf . . . . . . . . .9
LED-Anzeigen am
Drehknopf für die Kanalwahl. . . . . . . . . . .9 Mehrfachladegerät . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zubehöranschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inbetriebnahme des Geräts. . . . . . . . . . . . 20
Modellbeschriftung . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . . 20
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . 20
LED-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sprechen und Überwachung . . . . . . . . . . . . 20
Seitliche Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Empfangen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 21
Der Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) . . . . . . . .9 Sprechbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Akkus und Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . .11 LED-Anzeigen des Funkgeräts . . . . . . . . . . 23
Akku-Funktionen und Optionen zum
Freisprechbetrieb/VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mit kompatiblem VOX-Zubehör . . . . . . . 24
1
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 2 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
2
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 3 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
INHALT
Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tragezubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
3
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 4 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
4
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 5 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Verwendung
des Produktes bitte die HF-
Energie-Vorsichtsinformationen
und Bedienungsanweisungen
in der dem Funkgerät
beiliegenden
Produktsicherheits- und
Funkfrequenzstrahlungs-
broschüre durch.
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC/ICNIRP-HF-
Strahlenschutzbedingungen ist dieses
Funkgerät ausschließlich für den beruflichen
Einsatz bestimmt.
5
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 6 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
6
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 7 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
6. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das • Trennen Sie das Ladegerät von der
Ladegerät kann nicht repariert werden, Netzspannung durch Abziehen des Netzsteckers.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
AKKUS UND LADEGERÄTE
und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die
• Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der
Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer
Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
oder Stromschlägen führen.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der • In Geräten mit Sicherungen müssen Ersatzteile
Netzsteckdose, bevor Sie versuchen, das Gerät in Typ und Schutzart den in der
zu warten oder zu reinigen, um Stromschläge Ausrüstungsbeschreibung angegebenen Werten
zu vermeiden. entsprechen.
7
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 8 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Antenne
Ein/Aus/
Lautstärkereglerknopf
Mikrofon
Audiozubehör 2-poliger LED-
Steckverbinder Anzeige
Sprechtaste
(PTT)
Akku
SB1 - Monitor
Modellbeschriftung
SB2 - Scannen/
XT420 Störkanal
löschen
8
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 9 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FUNKGERÄT
• Die seitliche Taste 1 ist eine allgemeine Taste,
Zubehöranschluss die mithilfe Ihrer CPS (Customer Programming
Software) konfiguriert werden kann. Die
Zum Anschluss kompatiblen Audiozubehörs. Standardeinstellung von SB1 ist „Überwachung“.
Modellbeschriftung Seitliche Taste 2 (SB2)
Gibt das Modell des Funkgeräts an. • Die seitliche Taste 2 ist eine allgemeine Taste,
die über die CPS konfiguriert werden kann.
Mikrofon Die Standardeinstellung für SB2 ist „Scan-/
Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht Störungskanal löschen“.
deutlich in das Mikrofon. Der Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion)
Antenne Die XT-Serie verfügt standardmäßig über einen
Bei Modell XT420 kann die Antenne nicht Lithium-Ionen-Akku. Eventuell sind andere
entfernt werden. Akkus verfügbar. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt „Akku-Funktionen und
LED-Anzeige
Optionen zum Aufladen“ auf Seite 11.
Dient zur Anzeige des Akkustatus, des
Einschaltstatus, der Funkrufinformationen und
des Scanstatus.
9
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 10 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
10
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 11 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
11
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 12 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
12
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 13 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
13
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 14 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Wenn Sie ein zusätzliches Ladegerät oder Hinweis: Zum Aufladen des Akkus (mit
Netzteil erwerben, müssen Sie sicherstellen, angeschlossenem Funkgerät) setzen Sie
AKKUS UND LADEGERÄTE dass Sie ein entsprechendes Schnellladegerät diesen in ein von Motorola Solutions
und ein passendes Netzteil wählen. zugelassenes Ladegerät oder
Mehrfachladegerät.
Gürteltasche
Laden mit einem Schnellladegerät (SUC)
Schnellladegerät
Port für
Schnell-
ladegerät
Netzteil
1. Setzen Sie das Funkgerät leicht schräg in das (Transformator)
Holster ein. Drücken Sie das Funkgerät gegen 1. Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche.
die Rückseite des Holsters, bis die Haken am
2. Schließen Sie den Stecker des Netzteils am
Holster in die oberen Aussparungen des Akkus
Anschluss an der Seite des Ladegeräts an.
eingerastet sind.
3. Schließen Sie den AC-Adapter an eine
2. Um den Akku mithilfe der oberen Lasche am
Steckdose an.
Holster zu entfernen, lösen Sie die Haken des
Holsters aus den oberen Aussparungen des 4. Setzen Sie das Funkgerät mit der Vorderseite
Akkus. Schieben Sie das Funkgerät leicht nach vorne in die Ladestation, wie in der
schräg aus dem Holster heraus. Abbildung dargestellt.
14
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 15 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Hinweis: Beim Aufladen eines in ein Funkgerät Ladeschale, wobei die Innenseite des Akkus in
eingesetzten Akkus sollten Sie das Funkgerät Richtung Vorderseite der Einzelladestation
ausschalten, damit eine vollständige Ladung
Artikelnummer Beschreibung
Lithium-Ionen-Akku
PMNN4434_R
(Standard)
Lithium-Ionen-Akku mit
PMNN4453_R
hoher Kapazität
15
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 16 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
LED-Anzeigen am Schnellladegerät
(*) Normalerweise wird eine Neupositionierung des Akkus das Problem beheben.
(**) Der Akku ist zu warm oder zu kalt, oder es wird eine falsche Netzspannung verwendet.
16
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 17 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
1. Überprüfen Sie, ob das Funkgerät mit Akku oder der Akku für sich allein richtig eingesetzt ist.
Geschätzte Ladezeit
Die folgende Tabelle zeigt die geschätzte Ladezeit des Akkus. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte“ auf Seite 6.
Tabelle 4: Geschätzte Ladezeit des Akkus
Geschätzte Ladezeit
Auflademethoden
Standardakku Hohe Akkukapazität
17
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 18 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Aufladen von Funkgerät und Akku oder einen Akku aufnehmen, jedoch nicht
mit einem Mehrfachladegerät - MUC beides zusammen.
AKKUS UND LADEGERÄTE (optionales Zubehör)
1. Platzieren Sie das MUC auf einer ebenen Fläche.
2. Schließen Sie den Netzkabelstecker am
Zweistiftanschluss unten am MUC an.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
4. Schalten Sie das Funkgerät aus.
5. Setzen Sie das Funkgerät oder den Akku in die
Stromanschluss des Ladegeräts
Ladeschale so ein, dass das Funkgerät oder
Ladekontakte
der Akku nicht in Richtung der Kontakte zeigt.
Ladeschale
Hinweis:
• Dieses Einzelladegerät klont bis zu 2 Funkgeräte
(2 Ausgangsfunkgeräte und 2 Zielfunkgeräte).
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
Ladeanzeige „Klonen mit einem Mehrfachladegerät (MUC)“ auf
Seite 36.
Das Mehrfachladegerät (MUC) ermöglicht
• Ausführliche Informationen zu den Funktionen
schnelles Aufladen von bis zu 6 Funkgeräten der Mehrfachladestation finden Sie in der
oder Akkus. Akkus können mit den Gebrauchsanweisung, die Sie zusammen mit der
Funkgeräten oder auch separat im MUC Ladestation erhalten haben. Weitere
aufgeladen werden. Jede der 6 Ladeschalen Informationen zu den einzelnen Komponenten
kann ein Funkgerät (mit oder ohne Holster) und deren Teilenummern finden Sie unter
„Zubehör“ auf Seite 56.
18
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 19 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
LED-Anzeigen am Mehrfachladegerät
19
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 20 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
20
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 21 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Zur Überwachung drücken und halten Sie die 2. Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste
SB1 (*)-Taste, um auf den Datenverkehr im freigegeben wurde, und warten Sie auf
Kanal zuzugreifen. Wenn keine Aktivität Sprachaktivität.
INBETRIEBNAHME DES
vorhanden ist, hören Sie eine statische 3. Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn das
Aufladung. Drücken Sie dann SB1 erneut. Funkgerät einen Anruf erhält.
Sobald kein Datenverkehr im Kanal vorliegt, 4. Zum Antworten halten Sie das Funkgerät
fahren Sie mit Ihrem Anruf fort, indem Sie die senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt.
GERÄTS
PTT-Taste drücken. Bei der Übertragung Drücken Sie zum Sprechen die Sendetaste
leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot. (PTT), und lassen Sie sie zum Hören wieder los.
Notizen: Hinweis:
• Zum Hören aller Aktivitäten auf einem aktuellen • Codes zur Eliminierung von Interferenzen werden
Kanal drücken Sie kurz die SB1-Taste, um den auch als CTCSS/DPL-Codes oder PL/DPL-
CTCSS/DPL-Code auf 0 zu setzen. Diese Codes bezeichnet.
Funktion wird als „CTCSS/DPL Defeat“
(Sprachaktivität auf Stumm gesetzt) bezeichnet.
• (*) Es wird davon ausgegangen, dass SB1 nicht
für einen anderen Modus programmiert wurde.
21
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 22 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
22
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 23 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Funkstatus LED-Anzeige
INBETRIEBNAHME DES
Kanal belegt Orangefarbenes Dauerlicht
Klon-Modus Doppelte orangefarbene Heartbeats
Klon-Vorgang läuft Orangefarbenes Dauerlicht
GERÄTS
Schwerwiegender Fehler beim Ein grünes Blinken, ein orangefarbenes Blinken, ein grünes Blinken,
Einschalten dann für 4 Sekunden wiederholen
Akku leer Orangefarbener Heartbeat
Abschaltung bei niedrigem
Schneller orangefarbener Heartbeat
Akkustand
Überwachung LED ist aus
Einschalten Konstant Rot für 2 Sekunden
'Leerlauf'-Programmiermodus/
Grüner Heartbeat
Kanalmodus
Suchmodus Schneller roter Heartbeat
Senden (Tx)/Empfangen (RX) Rotes Dauerlicht
23
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 24 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
24
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 25 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Der Standardwert ist 3. Die iVOX-Stufe soll Die Anpassung kann nur über CPS erfolgen.
anders eingestellt werden. Standardeinstellung für das Mikrofon ist Stufe 2
• 1 = Niedrige Empfindlichkeit (mittlere Reichweite).
INBETRIEBNAHME DES
• 2 = Mittlere Empfindlichkeit Umschalten zu Sprachansagen im
Benutzermodus
• 3 = Hohe Empfindlichkeit
Drücken Sie beim Einschalten des Funkgeräts
Freisprechfunktion ohne Zubehör (iVOX) kurz die SB1-Taste, um Sprachansagen im
GERÄTS
• Aktivieren Sie iVOX, indem Sie beim Einschalten Benutzermodus zu aktivieren bzw. zu
des Funkgeräts die PTT-Taste drücken. deaktivieren (standardmäßig aktiviert).
• iVOX kann durch Drücken der PTT-Taste Einschalten - Ton-Modus
vorübergehend deaktiviert werden. Um den Ton-Modus beim Einschalten zu
• Durch kurzes Drücken der PTT-Taste wird iVOX aktivieren/deaktivieren, drücken Sie gleichzeitig
erneut aktiviert. SB1 und SB2 2-3 Sekunden lang, bis Sie den
vorprogrammierten Einschaltton hören. Es sind
• Es kommt zu einer kurzen Verzögerung zwischen
3 verschiedene Einschalttöne verfügbar.
dem Zeitpunkt, zu dem Sie sprechen und der
Übertragung. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Durch das Zurücksetzen auf
Mikrofonreichweite
Werkseinstellungen werden alle Funktionen
Die Empfindlichkeit des Mikrofons kann an des Funkgeräts auf die Werksvorgaben
unterschiedliche Benutzer und verschiedene zurückgesetzt. Drücken Sie dazu gleichzeitig
Betriebsbedingungen angepasst werden. die Taste PTT, SB2 und SB1, während Sie das
Funkgerät einschalten, bis Sie einen hohen
Piepton hören.
25
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 26 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
• Frequenzwahl,
PROGRAMMIER- • Codes (CTCSS/DPL) und
FUNKTIONEN
• Auto-Scan
Zum Programmieren aller Funktionen Ihres Über die Funktion Frequenzwahl wählen Sie
PROGRAMMIER-
26
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 27 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PROGRAMMIER-
möchten. Dies können Sie vor Aufrufen des programmierbaren Funktionen navigieren.
FUNKTIONEN
erweiterten Konfigurationsmodus tun oder
solange Sie sich in diesem Modus befinden, Aufrufen von Frequenzwerten
indem Sie den Kanalwahlschalter bis zum Das XT420 Funkgerät verwendet das
gewünschten Kanal drehen. PMR446-Band mit 16 Frequenzen.
Zum Lesen oder Ändern von Frequenzen, Im Programmiermodus „Leerlauf“ ist die
Codes und Auto-Scan stellen Sie das Funkgerät Kanalnummer der erste änderbare Wert.
auf den erweiterten Konfigurationsmodus, Wählen Sie den gewünschten Kanal durch
indem Sie beim Einschalten des Funkgeräts
Drehen des Kanalwahlschalters. Eine
gleichzeitig die PTT-Taste und die SB1-Taste 3
akustische Sprachmeldung gibt den
bis 5 Sekunden drücken, bis Sie die akustische
Sprachmeldung „Progamming Mode“ ausgewählten Kanal an, den Sie konfigurieren.
(Programmiermodus) und „Channel Number“ Durch kurzes Drücken der PTT-Taste können
(Kanalnummer) hören. Die LED-Anzeige blinkt Sie durch die anderen verfügbaren
mit einem grünen Heartbeat. Konfigurationsfunktionen navigieren.
Hinweis: Im Programmiermodus „Leerlauf“ wartet das Verwenden Sie die Tasten SB1 und SB2,
Funkgerät darauf, dass der Benutzer den um die Werte zu ändern. Eine akustische
Programmierungszyklus des Funkgeräts Sprachmeldung gibt den ausgewählten Wert an.
startet.
27
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 28 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
28
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 29 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PROGRAMMIER-
„Leerlauf“ zurückgehen, hören Sie „Channel (Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
FUNKTIONEN
Number“ (Kanalnummer), und die LED-Anzeige „Aufrufen des erweiterten Konfigurationsmodus“
blinkt wieder grün. Alle geänderten Werte werden auf Seite 27).
automatisch gespeichert. 2. Ich versuche, eine Frequenz (oder einen Code-
Wert) zu programmieren, doch das Funkgerät
Programmiermodus: Häufig
nimmt diesen Wert nicht an. Es ist wieder an
gestellte Fragen
den Anfang gesprungen und zeigt wieder den
1. Ich wurde beim Programmieren abgelenkt und Wert „0“ an.
habe vergessen, welche Funktion ich gerade
Das Funkgerät lässt Sie nur solche Werte
programmiert habe. Was soll ich tun?
programmieren, die im Frequenzen- und
Kehren Sie zum Programmiermodus „Leerlauf“ Codes-Pool verfügbar sind. Wenn Sie zum
zurück, und beginnen Sie von vorne. Sie Beispiel versuchen, den Code 220 zu
können nicht zum Programmiermodus programmieren, nimmt das Funkgerät diesen
zurückkehren (das Funkgerät bietet keine Wert nicht an, da der zulässige Höchstwert 219
anderen Möglichkeiten der Information ist. Das Gleiche gilt für die Frequenzen. Lesen
darüber, in welcher spezifischen Stufe des Sie unter „Frequenz- und Codetabellen“ auf
Programmiermodus Sie sich befinden). Daher Seite 47 nach, um sicherzustellen, dass Sie
können Sie wie folgt vorgehen: einen gültigen Wert programmieren.
29
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 30 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Programmiermodus (FPP) nicht verwendet „Leerlauf“ befinden, drücken Sie die PTT-Taste
FUNKTIONEN
werden kann. Um diesen Modus erneut zu
einmal etwas länger.
aktivieren, verwenden Sie die CPS.
6. Ich bin mit dem Programmieren der Funktionen
4. Ich habe beim Programmieren einen falschen
in diesem Kanal fertig. Wie programmiere ich
Wert angegeben. Wie kann ich diesen Wert
einen anderen Kanal?
löschen oder neu programmieren?
Wenn Sie einen falschen Wert programmieren, Drücken Sie mehrmals kurz die PTT-Taste, bis
haben Sie folgende Möglichkeiten: Sie „Channel Number“ (Kanalnummer) hören.
Wechseln Sie den Kanal durch Drehen des
• Gehen Sie zurück zum Anfang. Das Funkgerät
Kanalwahlschalters. Wenn Sie die Änderungen
geht weiter, sooft es den maximal zulässigen
speichern möchten, vergewissern Sie sich vor
Wert erreicht. Erhöhen (drücken Sie kurz die
SB1-Taste) oder reduzieren Sie den Wert
dem Kanalwechsel, dass Sie sich im
(drücken Sie kurz die SB2-Taste) bis Sie zum Programmiermodus „Leerlauf“ befinden, da die
gewünschten Wert gelangen. Änderungen sonst verloren sind.
• Sie können auch das Funkgerät ausschalten und
von vorne beginnen.
5. Ich habe gerade den gewünschten Wert
programmiert. Wie kann ich den
Programmiermodus beenden?
30
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 31 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PROGRAMMIER-
Kanal 1 mit der Standardfrequenz von
wie folgt vor:
FUNKTIONEN
PMR446 auf „02“ (entspricht 446,03125 MHz).
Diesen möchten Sie in Frequenznummer = 13 1. Rufen Sie den erweiterten Konfigurationsmodus
(entspricht 466,05625 MHz) ändern. Dazu auf.
gehen Sie wie folgt vor:
2. Drücken Sie zweimal kurz die PTT-Taste. Die
1. Rufen Sie den erweiterten Konfigurationsmodus
akustische Meldung des Funkgeräts gibt „Code
auf.
Number“ (Codenummer) (Aufrufen des CTCSS/
2. Drücken Sie kurz die PTT-Taste, um die
DPL-Programmierungsmodus) an.
Frequenz einzugeben. Die akustische Meldung
3. Durch Drücken und Halten der SB1- oder SB2-
des Funkgeräts gibt den aktuellen Wert „2“ an.
Taste wird der Wert schnell zur nächsten
3. Drücken Sie die SB1-Taste 11 Mal, um die
Zehnerstelle erhöht oder reduziert. Wenn Sie
Frequenzen zu erhöhen. Sie hören den
Frequenzwert „One, three“ (Eins, Drei) (13). die Taste loslassen, gibt die akustische Meldung
des Funkgeräts die erste, zweite und dritte Ziffer
4. Drücken Sie die PTT-Taste etwas länger. Ein
vollständig an. Drücken Sie die SB1- oder SB2-
grüner Heartbeat auf der LED-Anzeige gibt den
Programmiermodus „Leerlauf“ an. Taste mehrmals, bis Sie „103“ hören.
5. Drücken Sie erneut die PTT-Taste etwas länger, 4. Drücken Sie die PTT-Taste etwas länger. Ein
um den Programmiermodus zu beenden, oder grüner Heartbeat auf der LED-Anzeige gibt den
schalten Sie das Funkgerät aus. Programmiermodus „Leerlauf“ an.
31
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 32 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
5. Drücken Sie erneut die PTT-Taste etwas länger, • Drücken Sie erneut die PTT-Taste etwas länger,
um den Programmiermodus zu beenden, oder um den Programmiermodus zu beenden, oder
schalten Sie das Funkgerät aus. schalten Sie das Funkgerät aus.
Auto-Scan
FUNKTIONEN
Scannen
Auto-Scan ist die dritte Funktion im
Programmiermodus und kann für einen Mit Scannen können Sie andere Kanäle
bestimmten Kanal entweder auf EIN oder AUS überwachen und Gespräche erkennen. Wenn das
Funkgerät eine Übertragung erkennt, wird der
eingestellt werden.
Scanvorgang angehalten und in den aktiven Kanal
So setzen Sie Auto-Scan auf EIN. gewechselt. Auf diese Weise können Sie andere
• Rufen Sie den erweiterten Konfigurationsmodus auf diesem Kanal hören und mit ihnen sprechen,
auf, und wählen Sie den gewünschten Kanal.
ohne den Kanal zu wechseln. Gibt es
Kanalaktivitäten auf Kanal 2, bleibt das Funkgerät
• Drücken Sie dreimal kurz die PTT-Taste, um in
auf Kanal 1. Dann können Sie auf Kanal 2 nichts
den Auswahlmodus zum Programmieren der hören. Nachdem das Gespräch auf Kanal 1
aktiven Kanäle zu wechseln. Die akustische beendet ist, wartet das Funkgerät 5 Sekunden,
Meldung des Funkgeräts gibt „Auto-Scan“ und bevor es den Scanvorgang wieder aufnimmt.
die Einstellung (aktiviert oder deaktiviert) an.
• Um den Scanvorgang zu starten, drücken Sie die
• Drücken Sie zum Ändern der Einstellung SB1 Taste SBx- (x = 1 oder 2). (Scannen ist
oder SB2. standardmäßig auf SB2 festgelegt, kann aber
• Drücken Sie die PTT-Taste etwas länger. Ein über CPS auch auf die SB1-Taste programmiert
grüner Heartbeat auf der LED-Anzeige gibt den werden). Wenn das Funkgerät Kanalaktivität
Programmiermodus „Leerlauf“ an. erkennt, verbleibt es solange auf diesem Kanal,
32
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 33 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
bis die Aktivität endet. Sie können dann auf Störkanäle löschen
diesem Kanal antworten, ohne durch Drücken
Durch das Löschen eines Störkanals können
der PTT-Taste den Kanal zu wechseln. Wenn
Sie Kanäle vorübergehend aus der Scan-Liste
innerhalb von 5 Sekunden keine Übertragung
stattfindet, wird der Scanvorgang wieder entfernen. Diese Funktion ist besonders dann
hilfreich, wenn irrelevante Konversationen auf
PROGRAMMIER-
fortgeführt.
FUNKTIONEN
• Um den Scanvorgang zu stoppen, drücken Sie einem Störkanal die Scan-Funktion des
erneut kurz die SB1- oder SB2-Taste Funkgeräts unterbinden.
(programmiert für das Scannen). So löschen Sie einen Kanal aus der Scan-Liste:
• Wenn Sie einen Kanal ohne die Codes zur
• Starten Sie den Scan-Modus durch kurzes
Eliminierung von Interferenzen (CTCSS/DPL)
Drücken der SB1- oder SB2-Taste (programmiert
scannen möchten, setzen Sie im Auswahlmodus
der CTCSS/DPL-Programmierung die Codes für für das Scannen).
die Kanäle auf „0“. • Warten Sie, bis das Funkgerät auf dem zu
Hinweis: Wenn das Funkgerät auf Scannen löschenden Kanal nichts mehr empfängt. Halten
eingestellt ist, blinkt auf der LED-Anzeige Sie die SB2-Taste länger gedrückt, um den Kanal
ein roter Heartbeat. zu löschen. Bei aktiviertem Scan (Home-Kanal)
Bearbeiten von Scan-Listen können Sie den Kanal nicht löschen.
• Der Kanal wird erst dann erneut gescannt,
Eine Scan-Liste kann mithilfe der CPS
nachdem Sie den Scan-Modus durch kurzes
bearbeitet werden. Weitere Informationen
Drücken der Tasten SB1 oder SB2 (programmiert
finden Sie unter „Customer Programming
für das Scannen) beendet haben. Sie können
Software (CPS)“ auf Seite 34.
auch das Funkgerät aus- und wieder einschalten.
33
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 34 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Zu programmierendes
Seite 34 dargestellt. Stellen Sie den Schalter
FUNKTIONEN
Funkgerät des CPS-Programmierkabels auf CPS-Modus.
Mit CPS können Sie Frequenzen, PL/DPL-
Codes und weitere Funktionen programmieren,
wie z. B. Zeitbegrenzer, Scan-Liste, Ruftöne,
USB-Anschlüsse Verschlüsselung, Rückwärts-Burst u. a. CPS
ist ein sehr nützliches Tool, denn damit kann
CPS-Programmierkabel
auch der Bedienfeld-Programmiermodus
Ladeschale des
Schnellladegeräts gesperrt oder Änderungen an bestimmten
Abbildung 1: Einrichten des Funkgeräts für CPS
Funkgerätfunktionen verhindert werden (um
versehentliches Löschen von voreingestellten
Die einfachste Möglichkeit zum Programmieren Werten zu vermeiden). Darüber hinaus bietet
oder Ändern von Funktionen Ihres Funkgeräts sie Sicherheit, indem Sie die Möglichkeit
ist über die Customer Programming Software erhalten, ein Kennwort für das Profil der
(CPS) und das CPS-Programmierkabel (*). Funkgerät-Verwaltung festzulegen. Weitere
CPS kann als webbasierte Software kostenlos Informationen entnehmen Sie der Tabelle mit
heruntergeladen werden: der Funktionsübersicht am Ende der
Bedienungsanleitung.
www.motorolasolutions.com
34
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 35 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PROGRAMMIER-
Um den Verschlüsselungscode im normalen
FUNKTIONEN
Der Zeitbegrenzer legt die Zeitdauer fest, Funkgerätbetrieb zu ändern, muss die
während der das Funkgerät kontinuierlich Verschlüsselungsfunktion entweder auf SB1
übertragen kann, bevor die Übermittlung oder SB2 programmiert sein.
automatisch beendet wird. Die Rückwärts-Burst
Standardeinstellung ist 60 Sekunden und kann
Ein Rückwärts-Burst eliminiert unerwünschte
mit CPS geändert werden.
Geräusche (Nachrauschen) bei Ausfall der
Ruftöne Netzbetreibererkennung. Sie können Werte
von 180 oder 240 wählen, die mit anderen
Mit dieser Funktion können Sie ein akustisches
Funkgeräten kompatibel sind. Der
Signal an andere Funkgeräte auf dem gleichen Standardwert ist 180.
Kanal übertragen, um darauf hinzuweisen, Notizen:
dass Sie sprechen möchten oder um eine
• Bei den auf den vorherigen Seiten beschriebenen
Warnung auszugeben.
Funktionen handelt es sich nur um eine kleine
Um diese Funktion zu verwenden, müssen die Auswahl aller CPS-Funktionen. CPS bietet noch
Ruftöne auf SB1 oder SB2 programmiert und mehr Funktionen. Weitere Informationen finden
einer der drei vorher aufgezeichneten Töne Sie in der Hilfedatei in CPS.
muss ausgewählt sein. • Einige Funktionen der CPS-Software sind je nach
Funkgerätmodell verfügbar.
35
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 36 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
• Mit einem Mehrfachladegerät (als optionales • ein Zielfunkgerät (auf dessen Profil das Profil des
Zubehör), Ausgangsfunkgeräts geklont wird)
• mit zwei Einzelladestationen (SUC) und einem Das Ausgangsfunkgerät muss sich in
R2R-Klonkabel (optionales Zubehörteil), Ladeschale 1 oder 4 und das Zielfunkgerät
• mit CPS (kostenloser Software-Download) muss sich in Ladeschale 2 oder 5 befinden,
wobei die Schalen des Mehrfachladegeräts wie
Klonen mit einem Mehrfachladegerät (MUC)
folgt gekoppelt werden:
Schale 1 Schale 4 • 1 und 2 oder
• 4 und 5.
36
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 37 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
2. Schalten Sie das Ausgangsfunkgerät wie Weitere Informationen zum Klonen von
nachfolgend beschrieben ein: Funkgeräten finden Sie in der
• Drücken Sie beim Einschalten des Gebrauchsanweisung, die Sie zusammen mit
Funkgeräts gleichzeitig die PTT-Taste der Mehrfachladestation erhalten haben.
und SB2 etwas länger.
Geben Sie bei Bestellung des MUC die
PROGRAMMIER-
• Lassen Sie die Tasten erst nach
FUNKTIONEN
3 Sekunden los, wenn Sie das akustische Nummer P/N PMLN6385_ an.
Signal „Cloning“ (Klonen) hören. Notizen:
3. Setzen Sie das Ausgangsfunkgerät in die • Wenn der Klonvorgang fehlschlägt, lesen Sie
entsprechende Schale, die mit der in Schritt 1
unter „Vorgehensweise bei fehlgeschlagenem
gewählten Schale des Zielfunkgeräts gepaart
Klonvorgang“ auf Seite 40 nach.
ist. Drücken Sie kurz die Sendetaste (SB1).
• Gepaarte Ziel- und Ausgangsfunkgeräte müssen
4. Nachdem das Klonen abgeschlossen ist, gibt
das Ausgangsfunkgerät entweder ein denselben Bandtyp aufweisen, damit das Klonen
Erfolgssignal (Klonvorgang war erfolgreich) erfolgreich ausgeführt werden kann.
oder eine Fehlermeldung (Klonvorgang ist • Die Schalennummern des MUC sollten von links
fehlgeschlagen) aus. Verfügt das nach rechts gelesen werden, mit dem Motorola
Ausgangsfunkgerät über ein Display, wird
Solutions-Logo auf der Vorderseite.
entweder eine Erfolgsmeldung „Pass“
(Erfolgreich) oder eine Fehlermeldung „Fail“ • Ein Funkgerät, das mit den erweiterten
(Fehlgeschlagen) angezeigt (innerhalb von 5 Frequenzbereichen (446,00625 MHz–446,19375
Sekunden ist ein Ton hörbar). MHz) programmiert wurde, unterstützt das
5. Nach Abschluss des Klonvorgangs schalten Sie Klonen auf frühere Funkgeräte mit acht
die Funkgeräte aus und wieder ein, um den Frequenzen nicht.
Klon-Modus zu verlassen.
37
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 38 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
CPS und Klonkabel (optionales Zubehör) – Funkgeräte der XT- und XTNi-Serie.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
• Sowohl CPS als auch Klonkabel sind speziell für in der Position „Alt“ befindet, und Sie einen
Funkgeräte der XT-Serie oder der XTNi-Serie USB-Konverter mit dem XTNi-Einzelladegerät
verwenden. Das Klonkabel-Kit enthält 1 USB-
gemacht. Das Klonkabel unterstützt eine
Konverter.
PROGRAMMIER-
XTNi-Serie.
• CPS-Kabelprogramme für Funkgeräte der
XT-Serie. Stellen Sie sicher, dass sich der
Kabelschalter in der Position „Blinken“ oder
„CPS“ befindet. Zum Programmieren eines
XTNi-Funkgeräts mit dem CPS-Kabel müssen Klonkabel
Ältere Klonen
Systeme
38
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 39 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Klonen eines Funkgeräts mithilfe des R2R- Funkgerät der XT-Serie und 1 Einzelladegerät
Klonkabels (optionales Zubehörteil) für eines der XTNi-Serie.
• Schalten Sie die Funkgeräte aus.
2. Ziehen Sie alle Kabel (Netzkabel oder USB-
Kabel) von den SUCs ab.
PROGRAMMIER-
3. Stecken Sie ein Ende des Klonkabels mit Mini-
FUNKTIONEN
USB-Stecker in das erste Einzelladegerät und
das andere Ende in das zweite Einzelladegerät.
Hinweis: Während des Klonvorgangs erhält das
Einzelladegerät keine Stromversorgung.
Die Batterien werden nicht aufgeladen.
Zwischen den beiden Funkgeräten wird
lediglich die Datenkommunikation aufgebaut.
4. Schalten Sie das Zielfunkgerät ein, und setzen
Sie es in eines der Einzelladegeräte ein.
5. Schalten Sie das Ausgangsfunkgerät wie folgt ein:
Betriebsanweisungen • Drücken Sie beim Einschalten des Funkgeräts
1. Vor Beginn der Klonvorgangs sollten Sie gleichzeitig die PTT-Taste und die SB2-Taste
Folgendes sicherstellen: etwas länger.
• Der Akku jedes Funkgeräts ist vollständig • Lassen Sie die Tasten erst nach 3 Sekunden
wieder los, wenn Sie das akustische Signal
aufgeladen.
„Klonen“ hören.
• Sie haben zwei Einzelladegeräte (SUC) oder 2
Einzelladegeräte zum Klonen von Funkgeräten 6. Setzen Sie das Ausgangsfunkgerät in das
der XT-Serie oder 1 Einzelladegerät für ein entsprechende Einzelladegerät. Drücken Sie
kurz die Sendetaste (SB1).
39
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 40 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
7. Wenn das Klonen abgeschlossen ist, gibt das 2. Überprüfen Sie die Verbindung des Klonkabels
Ausgangsfunkgerät entweder ein akustisches zwischen beiden Einzelladegeräten.
Erfolgssignal „Successful“ aus (Klonvorgang 3. Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig im
war erfolgreich) oder ein Fehlersignal „Fail“ Funkgerät eingesetzt ist.
PROGRAMMIER-
(Klonvorgang ist fehlgeschlagen). Verfügt das 4. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation oder die
FUNKTIONEN
Ausgangsfunkgerät über ein Display, wird Funkgerätkontakte keine Verschmutzungen
entweder eine Erfolgsmeldung „Pass“ aufweisen.
(Erfolgreich) oder eine Fehlermeldung „Fail“ 5. Stellen Sie sicher, dass das Zielfunkgerät
(Fehlgeschlagen) angezeigt (innerhalb von 5 eingeschaltet ist.
Sekunden ist ein Ton hörbar). 6. Stellen Sie sicher, dass das Ausgangsfunkgerät
im Klon-Modus ist.
8. Sobald der Klonvorgang abgeschlossen ist,
schalten Sie die Funkgeräte aus und wieder 7. Vergewissern Sie sich, dass beide Funkgeräte
dasselbe Frequenzband, dieselbe Region und
ein, um den Klon-Modus zu verlassen.
die gleiche Übertragungsleistung aufweisen.
Vorgehensweise bei fehlgeschlage- Hinweis:
nem Klonvorgang • Dieses Klonkabel wurde speziell für das
Das Funkgerät gibt die akustische Meldung „Fail“ kompatible Einzelladegerät von Motorola
(Fehlgeschlagen) aus, wenn der Klonvorgang Solutions PMLN6393_ entworfen.
nicht erfolgreich war. Falls ein Klonvorgang • Ein Funkgerät, das mit den erweiterten
fehlschlägt, führen Sie die folgenden Schritte aus, Frequenzbereichen (446,00625 MHz–
bevor Sie das Klonen erneut beginnen: 446,19375 MHz) programmiert wurde,
1. Stellen Sie sicher, dass die Akkus beider unterstützt das Klonen auf frühere Funkgeräte
Funkgeräte vollständig geladen sind. mit acht Frequenzen nicht.
40
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 41 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PROGRAMMIER-
FUNKTIONEN
Software (CPS)
Beim Klonen mit dieser Methode benötigen Sie
die CPS-Software, ein Schnellladegerät sowie USB-Anschlüsse
das CPS-Programmierkabel. CPS-Programmierkabel
Bei der Bestellung des CPS-Programmierkabels
Schnellladegerät
geben Sie die Referenz HKKN4028A an.
Informationen über das Klonen mit CPS finden
Sie in:
• der CPS-Hilfedatei --> Inhalt und Index -->
Klonen von Funkgeräten oder
• in der Broschüre für das Zubehör für das CPS-
Programmierkabel.
41
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 42 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FEHLER
Prüfen Sie, ob der Code zur Eliminierung von Interferenzen eingestellt ist.
Frequenz oder Code zur Eliminierung von Interferenzen wird möglicherweise
bereits verwendet.
Sie hören auf einem Kanal
Ändern Sie die Einstellungen: Ändern Sie entweder die Frequenzen oder
andere Geräusche oder
Codes für alle Funkgeräte.
Konversationen
Vergewissern Sie sich, ob für das Funkgerät beim Senden die richtige
Frequenz und der richtige Code eingestellt sind.
Siehe hierzu „Sprechen und Überwachung“ auf Seite 20.
42
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 43 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FEHLER
Hindernisse beseitigen oder die Übertragungsleistung erhöhen. UHF-
Funkgeräte bieten größere Reichweiten in Industrieanlagen oder
Bürogebäuden. Höhere Übertragungsleistung sorgt für eine größere
Signalreichweite und bessere Durchdringung von Hindernissen.
Siehe hierzu „Sprechen und Überwachung“ auf Seite 20
Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste bei der Übertragung vollständig gedrückt ist.
Vergewissern Sie sich, ob die Funkgeräte dieselben Einstellungen für Kanal,
Frequenz, Code zur Eliminierung von Interferenzen und Verschlüsselungscode
aufweisen. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Sprechen und
Überwachung“ auf Seite 20.
Nachricht wird nicht gesendet Laden Sie den Akku auf, ersetzen Sie ihn, oder setzen Sie ihn neu ein. Siehe
oder empfangen hierzu „Info über Lithium-Ionen-Akkus“ auf Seite 11.
Hindernisse und Bedienung des Funkgeräts in Gebäuden oder Fahrzeugen
können Störungen hervorrufen. Wechseln Sie den Standort. Siehe hierzu
„Sprechen und Überwachung“ auf Seite 20.
Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät nicht im Scan-Modus ist. Siehe
„Scannen“ auf Seite 32 und „Störkanäle löschen“ auf Seite 33.
43
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 44 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
44
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 45 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FEHLER
Der Akku wird nicht angeschlossen ist.
aufgeladen, obwohl er sich Siehe „Laden mit einem Schnellladegerät (SUC)“ auf Seite 14 und „Aufladen
bereits seit einiger Zeit im des Akkus ohne Funkgerät“ auf Seite 15.
Schnellladegerät befindet. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen des Ladegeräts, ob ein Akku-Problem
erkennbar ist. Siehe hierzu „LED-Anzeigen am Schnellladegerät“ auf Seite 16.
Hinweis: Wenn eine Funktion des Funkgeräts nicht der Standardeinstellung oder den vorprogrammierten Werten
entspricht, sollten Sie überprüfen, ob sie mit einem benutzerdefinierten Profil der CPS-Software
programmiert wurde.
45
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 46 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
Das Funkgerät ausschalten Mit einem weichen Tuch Das Funkgerät solange nicht
und die Akkus entnehmen trocknen verwenden, bis es vollständig
trocken ist
46
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 47 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
XTNi identisch.
Frequenz Frequenz
Kanalnr. Code Bandbreite Kanalnr. Code Bandbreite
(MHz) (MHz)
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz 9 446,00625 754 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz 10 446,01875 754 12,5 kHz
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz 11 446,03125 754 12,5 kHz
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz 12 446,04375 754 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz 13 446,05625 754 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz 14 446,06875 754 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz 15 446,08125 754 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 16 446,09375 754 12,5 kHz
Hinweis: Code 754 entspricht DPL 121
47
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 48 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
Warnung: Nur analoge Frequenzen von 446,0–446,1 MHz stehen standardmäßig zur Verfügung.
Die analogen Frequenzen von 446,1–446,2 MHz sollten nur in Ländern verwendet
werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Analoge
Frequenzen von 446,1-446,2 MHz sind in Russland nicht zugelassen.
48
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 49 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Hinweis: (*) Neuer CTCSS-Code.
49
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 50 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PL/DPL-Codes
DPL Code DPL Code DPL Code
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 51 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PL/DPL-Codes (Fortsetzung)
DPL Code DPL Code DPL Code
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
89 411 106 612 124 Benutzerdefinierte PL
90 412 107 624 125 Benutzerdefinierte PL
91 413 108 627 126 Benutzerdefinierte PL
92 423 109 631 127 Benutzerdefinierte PL
93 431 110 632 128 Benutzerdefinierte PL
94 432 111 654 129 Benutzerdefinierte PL
95 445 112 662 130 Invertierte DPL 39
96 464 113 664 131 Invertierte DPL 40
97 465 114 703 132 Invertierte DPL 41
98 466 115 712 133 Invertierte DPL 42
99 503 116 723 134 Invertierte DPL 43
100 506 117 731 135 Invertierte DPL 44
101 516 118 732 136 Invertierte DPL 45
102 532 119 734 137 Invertierte DPL 46
103 546 120 743 138 Invertierte DPL 47
51
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 52 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PL/DPL-Codes (Fortsetzung)
DPL Code DPL Code DPL Code
139 Invertierte DPL 48 156 Invertierte DPL 65 173 Invertierte DPL 82
140 Invertierte DPL 49 157 Invertierte DPL 66 174 Invertierte DPL 83
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
141 Invertierte DPL 50 158 Invertierte DPL 67 175 Invertierte DPL 84
142 Invertierte DPL 51 159 Invertierte DPL 68 176 Invertierte DPL 85
143 Invertierte DPL 52 160 Invertierte DPL 69 177 Invertierte DPL 86
144 Invertierte DPL 53 161 Invertierte DPL 70 178 Invertierte DPL 87
145 Invertierte DPL 54 162 Invertierte DPL 71 179 Invertierte DPL 88
146 Invertierte DPL 55 163 Invertierte DPL 72 180 Invertierte DPL 89
147 Invertierte DPL 56 164 Invertierte DPL 73 181 Invertierte DPL 90
148 Invertierte DPL 57 165 Invertierte DPL 74 182 Invertierte DPL 91
149 Invertierte DPL 58 166 Invertierte DPL 75 183 Invertierte DPL 92
150 Invertierte DPL 59 167 Invertierte DPL 76 184 Invertierte DPL 93
151 Invertierte DPL 60 168 Invertierte DPL 77 185 Invertierte DPL 94
152 Invertierte DPL 61 169 Invertierte DPL 78 186 Invertierte DPL 95
153 Invertierte DPL 62 170 Invertierte DPL 79 187 Invertierte DPL 96
154 Invertierte DPL 63 171 Invertierte DPL 80 188 Invertierte DPL 97
155 Invertierte DPL 64 172 Invertierte DPL 81 189 Invertierte DPL 98
52
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 53 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
PL/DPL-Codes (Fortsetzung)
DPL Code DPL Code DPL Code
190 Invertierte DPL 99 200 Invertierte DPL 109 210 Invertierte DPL 119
191 Invertierte DPL 100 201 Invertierte DPL 110 211 Invertierte DPL 120
FREQUENZ- UND
CODETABELLEN
192 Invertierte DPL 101 202 Invertierte DPL 111 212 Invertierte DPL 121
193 Invertierte DPL 102 203 Invertierte DPL 112 213 Invertierte DPL 123
194 Invertierte DPL 103 204 Invertierte DPL 113 214 Benutzerdefinierte DPL
195 Invertierte DPL 104 205 Invertierte DPL 114 215 Benutzerdefinierte DPL
196 Invertierte DPL 105 206 Invertierte DPL 115 216 Benutzerdefinierte DPL
197 Invertierte DPL 106 207 Invertierte DPL 116 217 Benutzerdefinierte DPL
198 Invertierte DPL 107 208 Invertierte DPL 117 218 Benutzerdefinierte DPL
199 Invertierte DPL 108 209 Invertierte DPL 118 219 Benutzerdefinierte DPL
53
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 54 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
GARANTIEAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON • Defekte oder Schäden, die sich aus
GARANTIE VON unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
MOTOROLA SOLUTIONS
MOTOROLA SOLUTIONS
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
GARANTIEINFORMATIONEN
• Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch,
Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder
Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.
Solutions-Funkgerät und/oder das • Defekte oder Schäden, die auf nicht
Originalzubehör gekauft haben, nimmt ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen
entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie
bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola und Modifikationen zurückzuführen sind.
Solutions-Händler oder Vertriebspartner, um Ihre • Bruch oder Beschädigung der Antennen,
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. sofern dies nicht direkt auf Material- oder
Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht zum
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Hersteller Motorola Solutions ein. Damit Sie die
Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, • Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
müssen Sie den Kaufbeleg oder einen sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder
vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem eine angemessene Untersuchung und
das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem
Prüfung zur Feststellung des
Sprechfunkgerät muss außerdem die
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieanspruches unmöglich machen.
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die • Defekte oder Schäden aufgrund von
Typen- oder Seriennummern auf dem Produkt Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
von Flüssigkeiten.
54
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 55 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
MOTOROLA SOLUTIONS
Zeitraum gemietet sind.
• Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
55
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 56 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
AKKU
ZUBEHÖR
Artikelnr. Beschreibung
AUDIOZUBEHÖR
PMNN4434_ Lithium-Ionen-Akku (Standard)
Artikelnr. Beschreibung PMNN4453_ Lithium-Ionen-Akku mit hoher
Kapazität
ZUBEHÖR
Hörmuschel in D-Ausführung
HKLN4599_ KABEL
mit Clip für PTT-Mikrofon
Artikelnr. Beschreibung
Überwachungsohrstecker mit
HKLN4601_
Clip für PTT-Mikrofon Standard-Mehrfach-
Schnellladegerät (Kit für das
HKKN4028_
europäische Festland und
Drehohrstecker mit Clip für PTT- Großbritannien)
HKLN4604_
Mikrofon
Standard-Einzelladegerät für die
HKKN4027_ Ladeleiste INT (europäisches
Kopfhörer mit Clip für PTT- Festland und Großbritannien)
HKLN4605_
Mikrofon
LADEGERÄTE
HKLN4606_ Externes Lautsprechermikrofon
Artikelnr. Beschreibung
Standard-Schnellladegerät (Kit
PMLN6385_ für das europäische Festland
und Großbritannien)
Standard-Mehrfachladegerät für
PMLN6393_ die Ladeleiste INT (europäisches
Festland und Großbritannien)
56
Deutsch
63M03_A_BRCAN_de.book Page 57 Monday, November 19, 2018 11:55 AM
TRAGEZUBEHÖR
Artikelnr. Beschreibung
ZUBEHÖR
Kaufzeitpunkt unter Umständen nicht
verfügbar. Wenden Sie sich an Ihren Motorola
Solutions-Händler, oder besuchen Sie die
Website www.motorolasolutions.com,
um aktuelle Informationen zu Zubehör zu
erhalten.
Motorola Solutions, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2013 und 2018 Motorola Solutions, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
57
Deutsch
63M03_A_BRCAN_es.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
CONTENIDO
Información de seguridad sobre carga con bandeja . . . . . . . . . . . . . . . 13
baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Funda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Directrices de uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . .7 Carga con bandeja de la base de
Descripción general de la radio . . . . . . . . . .8 carga (SUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicadores LED de la bandeja de
Botón de encendido/apagado/volumen . . . 9
la base de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botón selector de canales. . . . . . . . . . . . .9 Tiempo de carga estimado . . . . . . . . . . 17
Conector para accesorios . . . . . . . . . . . . .9
Indicadores LED del cargador para
Etiqueta del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . .9
varias unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Encendido/apagado de la radio . . . . . . . . . . 20
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La batería de ion litio (Li-Ion) . . . . . . . . . .9 Transmisión y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Baterías y cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . .11 Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . 21
Características de la batería y opciones
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indicadores LED de la radio. . . . . . . . . . . . . 23
1
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
2
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 3 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
CONTENIDO
Gráficos de frecuencias y códigos . . . . . .47
Códigos CTCSS y PL/DPL . . . . . . . . . . . . . .49
Garantía limitada de Motorola
Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Accesorios de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Accesorios de transporte. . . . . . . . . . . . . . . .57
3
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 4 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
4
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 5 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
! funcionamiento y la
información referente a un uso
Precaución seguro de la energía de
radiofrecuencia que contiene el
folleto sobre seguridad del
producto y exposición a
radiofrecuencia que incluye la
radio.
¡ATENCIÓN!
El uso de esta radio queda restringido a
aplicaciones laborales que cumplan los
requisitos de exposición a energía de
radiofrecuencia CFF/ICNIRP.
5
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 6 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
6
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 7 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
especificaciones indicadas en la etiqueta del
• El cargador no es adecuado para el uso en producto que se encuentra en la parte inferior del
exteriores. Utilícelo sólo en ubicaciones/ cargador.
condiciones secas. • Asegúrese de que el cable está situado en un
• Conecte el cargador únicamente a una fuente de lugar en el que nadie pueda pisarlo o tropezar
voltaje correcto con fusibles y cableado con él y donde no esté expuesto a líquidos,
adecuados (tal como se detalla en el producto). daños o tensión.
7
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 8 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Botón selector
de canales
LA RADIO
Antena
Botón de
encendido/
apagado/volumen
Micrófono
Conector de 2 Indicador
clavijas para LED
accesorios de audio Botón PTT
(Pulsar para
Batería hablar)
SB1 - Control
Etiqueta del
modelo
SB2 - Escaneo/
XT420 eliminación de
canal ruidoso
8
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 9 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
como para ajustar el volumen. • Mantenga pulsado este botón para hablar y
suéltelo para escuchar.
Botón selector de canales
Se emplea para establecer los distintos Botón lateral 1 (SB 1)
canales en la radio. • Se trata de un botón de propósito general que se
puede configurar mediante CPS (Computer
LA RADIO
Conector para accesorios Programming Software). La opción
Se utiliza para conectar accesorios de audio predeterminada del botón SB1 es "Monitor".
compatibles.
Botón lateral 2 (SB2)
Etiqueta del modelo • Es un botón de propósito general que se puede
Indica el modelo de la radio. configurar mediante CPS. La configuración
predeterminada de SB2 es "Escaneo/eliminación
Micrófono
de canal ruidoso".
Cuando envíe un mensaje, hable claramente al
micrófono. La batería de ion litio (Li-Ion)
La serie XT cuenta con una batería de ion litio
Antena
de capacidad estándar. Tiene a su disposición
En el modelo XT420 la antena no puede retirarse.
otros tipos de baterías. Si desea obtener
Indicador LED información adicional, consulte
Proporciona información sobre el estado de la "Características de la batería y opciones de
batería, el estado de encendido, el estado de carga" en la página 11.
escaneo y la información de llamada de radio.
9
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 10 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Esta guía del usuario trata sobre los modelos de la serie XT420. El modelo de la radio se indica en
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
la parte inferior de esta y proporciona la siguiente información:
Potencia de
LA RADIO
Banda de Número de
Modelo transmisión Antena
frecuencia (vatios) canales
10
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 11 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍAS Y CARGADORES
CARGADORES sobrecarga mínima y que cuenta con un
promedio de descarga del 25 %, cuenta con
Las radios de la serie XT cuentan con baterías una duración incluso superior.
de ion litio disponibles en distintas capacidades Las baterías Motorola Solutions se han
que definen la vida de la batería. diseñado específicamente para utilizarse con
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y un cargador de Motorola Solutions y viceversa.
OPCIONES DE CARGA El uso de equipos que no sean de Motorola
Sobre la batería de ion-litio Solutions para la carga puede provocar daños
en la batería y anular la garantía. Siempre que
Las radios de la serie XT cuentan con una sea posible, la batería debe encontrarse a
batería recargable de ion litio. Esta batería 25 °C (77 °F) (temperatura ambiente). La
debe cargarse por completo antes del primer carga de la batería en frío (inferior a 10 °C [50
uso para garantizar una capacidad óptima y el °F]) pueden provocar una fuga de electrolitos y
rendimiento de esta. dar lugar a un fallo de la batería. Cargar la
La duración de la batería viene determinada batería en caliente (por encima de los 35 °F [95
por varios factores. Entre los más importantes, °C]) puede dar lugar a una disminución de la
destaca la sobrecarga de las baterías y la capacidad de descarga, lo que afecta al
profundidad de descarga media con cada ciclo. rendimiento de la radio. Los cargadores de
Normalmente, cuanto mayor sea la sobrecarga baterías de rápida velocidad de Motorola
y más profunda la media de descarga, menos Solutions contienen un circuito de detección de
será el número de ciclos de duración de la temperatura para asegurarse de que las
batería. Por ejemplo, una batería que se baterías están cargadas dentro de los
sobrecarga y descarga al 100 % varias veces umbrales de temperatura indicados
al día dura menos ciclos que recibe menos anteriormente.
11
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 12 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) Nota: Para obtener más información sobre las
características de la batería de ion litio,
BATERÍAS Y CARGADORES Montar Extraer
Presionar hasta Presionar pestillo
consulte "Sobre la batería de ion-litio" en la
oír un clic página 11
1. Apague la radio.
2. Presione hacia abajo el pestillo de la batería y
manténgalo en esa posición mientras la extrae.
3. Extráigala de la radio.
12
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 13 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍAS Y CARGADORES
Adaptador
PUSH PUSH
13
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 14 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍAS Y CARGADORES
Base de carga
Puerto
de la
base de
carga
Fuente de alimentación
(transformador)
1. Inserte la radio en la base de la funda en ángulo. 1. Coloque el cargador en una superficie plana.
Presione la radio contra la parte trasera de la
2. Introduzca el conector de la fuente de
funda hasta que los ganchos en la funda se
alimentación en el puerto lateral del cargador.
introduzcan en el hueco superior de la batería.
3. Conecte el adaptador de CA a una toma de
2. Para retirarla, utilice la pestaña de la parte
corriente.
superior de la funda para quitar los ganchos del
hueco superior de la batería. Deslice la radio en 4. Inserte la radio en el cargador con la radio
ángulo y retírela de la funda. mirando hacia la parte delantera, tal y como se
muestra a continuación.
Nota: Para cargar la batería (con la radio
acoplada), colóquela en una base de carga Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio,
aprobada por Motorola Solutions o en un apague la radio para garantizar una carga
cargador para varias unidades. completa. Consulte "Directrices de uso
seguro" en la página 7 para obtener más
información.
14
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 15 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍAS Y CARGADORES
Número de
Descripción
pieza
15
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 16 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
16
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 17 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
1. Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente. (consulte paso
BATERÍAS Y CARGADORES
4 de "Carga con bandeja de la base de carga (SUC)" en la pagina 14).
2. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado al cargador con una toma CA y
que esta recibe alimentación.
3. Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en Tabla 2 en la página 15.
17
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 18 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
18
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 19 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍAS Y CARGADORES
Estado Estado del indicador LED Comentarios
Encendido Verde durante 1 seg.
Cargando Rojo fijo
Carga completa Verde fijo
Fallo de la batería (*) Parpadeo rápido en rojo
19
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 20 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
20
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 21 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón 3. El indicador LED permanece en rojo cuando la
SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no radio recibe una llamada.
hay actividad, oirá "estática". Para liberarlo, 4. Para responder, mantenga la radio en posición
pulse el botón SB1 de nuevo. Cuando no haya vertical a una distancia de entre 2,5 y 5 cm
tráfico, realice su llamada pulsando el botón (1-2 pulgadas) de la boca. Pulse el botón PTT
INTRODUCCIÓN
PTT. Durante la transmisión, el indicador LED para hablar; suéltelo para escuchar.
se ilumina en rojo. Nota:
Notas: • Los códigos de eliminación de interferencias
• Para escuchar toda la actividad del canal también se denominan códigos CTCSS/DPL o
seleccionado, pulse brevemente el botón SB1, PL/DPL
para configurar el código CTCSS/DPL en cero.
Esta función se denomina anulación CTCSS/DPL
(silenciador establecido en SILENT).
• (*) En este caso, se asume que el botón SB1 no
se ha programado con un modo diferente.
21
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 22 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
22
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 23 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
INTRODUCCIÓN
Clonación en curso Naranja fijo
Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten
Error grave al encender
durante cuatro segundos.
Batería baja Parpadeo naranja
Desconexión por batería baja Parpadeo naranja rápido
Control LED apagado
Encendido Rojo fijo durante dos segundos
Modo de canal/modo de
Parpadeo verde
programación inactivo
Modo de búsqueda Parpadeo rojo rápido
Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo fijo
23
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 24 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
24
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 25 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
INTRODUCCIÓN
defecto, se encuentran activadas).
Manos libres sin accesorios (iVOX)
Encendido - Modo de tonos
• Para activar iVOX, pulse el botón PTT mientras
activa la radio. Para activar o desactivar el modo de tonos
durante el encendido, pulse los botones SB1 y
• iVOX puede desactivarse temporalmente
SB2 a la vez cuando encienda la radio hasta
pulsando el botón PTT.
que escuche el tono de encendido
• Si pulsa brevemente el botón PTT, podrá activar programado. Dispone de tres tonos de
de nuevo iVOX. encendido diferentes.
• Hay un breve retardo entre el momento en que
Restablecimiento de los valores
comience a hablar y el momento en el que la
predeterminados de fábrica
radio comience a transmitir.
Esta opción permite restablecer los parámetros
Ganancia del micrófono originales definidos en fábrica para todas las
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar funciones de la radio. Para ello, pulse los botones
para diferentes usuarios o entornos operativos. PTT, SB2 y SB1 a la vez mientras enciende la
radio hasta que escuche un tono alto.
Esta función sólo se puede ajustar a través del
CPS. El micrófono está ajustado por defecto
en el nivel 2 (ganancia media).
25
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 26 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
En los modelos de radio que no cuentan con La función Auto-Scan (Rastreo automático) le
pantalla, la navegación se guía mediante permite configurar un canal específico de
indicaciones de voz. forma que active el rastreo automático cada
vez que acceda a este.
26
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 27 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Acceso al modo de configuración avanzada Una vez que se encuentre dentro del modo de
Nota: Antes de realizar la configuración de las programación "inactivo", podrá escuchar la
funciones, asegúrese de que ha configuración de frecuencias, códigos y rastreo
configurado la radio en el canal que quiere automático si pulsa brevemente el botón PTT
PROGRAMACIÓN DE
programar. Puede hacerlo antes de acceder para desplazarse entre las diferentes
al modo de configuración avanzada o en funciones programables.
FUNCIONES
cualquier momento dentro de este haciendo
girar el mando selector de canales hasta Acceso a los valores de frecuencias
acceder al deseado. La radio XT420 utiliza la banda PMR446, que
Para leer o modificar frecuencias, códigos o el cuenta con 16 frecuencias disponibles.
rastreo automático, active el "modo de En el modo de programación "inactivo", el
configuración avanzada" de la radio pulsando número de canal se convierte en el primer
entre 3 y 5 segundos los botones PTT y SB1 a valor que puede modificarse. Seleccione el
la vez mientras activa la radio hasta que oiga canal deseado girando el mando selector de
un mensaje de voz que diga "Programming canales. Un mensaje de voz indicará el canal
Mode" (Modo de programación) y "Channel seleccionado que se va a configurar. Pulse
Number" (Número de canal). El indicador LED brevemente el botón PTT para desplazarse a
comenzará a parpadear en verde. través de las otras opciones disponibles para
Nota: El modo de programación "inactivo" es la su configuración. Para modificar los valores,
fase de este en la que la radio se encuentra utilice los botones SB1 y SB2. Un mensaje de
a la espera de que el usuario inicie el ciclo voz indicará el valor seleccionado.
de programación de la radio.
27
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 28 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
28
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 29 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
PROGRAMACIÓN DE
"inactivo", escuchará de nuevo el "número de 2. Estoy intentando programar el valor de una
canal" y el indicador LED volverá a parpadear frecuencia (o código), pero la radio no lo
FUNCIONES
en verde. Todos los valores que haya permite. Me ha devuelto al valor "0".
modificado se guardarán automáticamente.
La radio no va a permitirle programar ningún
Preguntas frecuentes sobre los valor que no esté disponible en las frecuencias
modos de programación y en el conjunto de códigos. Por ejemplo, si
1. Me he distraído mientras realizaba la
intenta programar el código 220, la radio no lo
permitirá, ya que el valor máximo permitido es
programación y he olvidado qué función estaba
de 219. Lo mismo se aplica a las frecuencias.
modificando. ¿Qué debería hacer?
Consulte "Gráficos de frecuencias y códigos"
Vuelva al modo de programación "inactivo" y en la página 47 para asegurarse de que está
comience de nuevo. No podrá volver al modo programando un valor válido.
de programación (la radio no va a 3. Estoy intentando acceder al modo de
proporcionarle más indicaciones para que sepa programación, pero la radio no me lo permite.
en qué paso concreto se encuentra de este).
La radio puede estar utilizando el CPS para
Por lo tanto, puede:
impedir la programación mediante el panel
• Mantenga pulsado durante unos segundos el frontal. Para volver a activarla, utilice el CPS.
botón PTT. La radio volverá al modo de
programación inactivo o
29
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 30 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
5. Mantenga pulsado durante unos segundos el 5. Mantenga pulsado durante unos segundos el
botón PTT para salir del modo de programación botón PTT para salir del modo de programación
o apague la radio. o apague la radio.
PROGRAMACIÓN DE
automático
Asumamos que el valor del código actual es
"001", el predeterminado de fábrica, y que quiere El rastreo automático es la tercera función
FUNCIONES
modificarlo al valor CTCSS/DPL Code = 103 disponible en el modo de programación y
(Código CTCSS/DPL = 103). Siga los pasos que puede activarse o desactivarse para un canal
se indican a continuación: específico.
1. Acceda al modo de configuración avanzada. Para activar el rastreo automático:
2. Pulse brevemente el botón PTT dos veces. • Acceda al modo de configuración avanzado y
Podrá escuchar el mensaje de voz "Code seleccione el canal deseado.
Number" (Número de código) (Acceso al modo • Pulse brevemente el botón PTT tres veces para
de selección de programación CTCSS/DPL). activar el modo de selección de programación
3. Mantenga pulsados los botones SB1 o SB2 Active Channels (Canales activos). El mensaje
para avanzar o retroceder a la decena más de voz de la radio indicará "Auto-Scan" (Rastreo
cercana. Al liberar el botón, el mensaje de voz automático), así como la opción configurada
indicará el primero, segundo y tercer dígitos. (activado o desactivado).
Siga pulsando los botones SB1 o SB2 en varias • Para cambiar la opción, pulse el botón SB1 o
ocasiones hasta que escuche "103". SB2.
4. Mantenga pulsado durante unos segundos el • Mantenga pulsado durante unos segundos el
botón PTT. El indicador LED parpadeará en botón PTT. El indicador LED parpadeará en
verde, lo que indica que se encuentra en el verde, lo que indica que se encuentra en el modo
modo de programación "inactivo". de programación "inactivo".
31
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 32 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
• Mantenga pulsado durante unos segundos el • Para iniciar el rastreo, pulse el botón SBx (donde x
botón PTT para salir del modo de programación es 1 o 2). (El rastreo se realiza por defecto en el
o apague la radio. botón SB2, aunque puede programarse también
en SB1 mediante el CPS). Cuando la radio detecta
PROGRAMACIÓN DE
OTRAS FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN actividad en el canal, se detiene en este hasta que
Rastreo la actividad finalice. Puede responder a través de
FUNCIONES
32
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 33 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
PROGRAMACIÓN DE
conversaciones irrelevantes de un canal Radio que se va a
programar
"ruidoso" afectan a la función de rastreo de la
FUNCIONES
radio.
Para eliminar un canal de la lista de rastreo:
• Inicie el modo de rastreo pulsando los botones
Puertos USB
SB1 o SB2 (programado para el rastreo).
Cable de programación CPS
• Espere hasta que la radio deje de recibir el canal
Bandeja de la base de carga
que quiere eliminar. Mantenga pulsado durante
varios segundos el botón SB2 para eliminarlo. No Figura 1: Configuración de la radio mediante CPS
se puede eliminar el canal si el rastreo está
activado (canal de inicio). La forma más sencilla de programar o cambiar
• El canal no se rastreará de nuevo hasta que las funciones de la radio es utilizar Customer
salga del modo de rastreo, pulsando brevemente Programming Software (CPS) y el cable de
el botón SB1 o SB2 (programado para el rastreo) programación CPS(*). El software CPS es
de nuevo o apagando la radio y encendiéndola gratuito y puede descargarlo desde esta web:
de nuevo. www.motorolasolutions.com
33
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 34 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
Para programarla, conecte la radio de la serie Nota: (*) El cable de programación CPS ref.
XT mediante la bandeja de la base de carga y HKKN4027_ es un accesorio que se vende
PROGRAMACIÓN DE el cable de programación CPS, tal y como se por separado. Para obtener más
muestra en Figura 1 en la página 33. Cambie información, póngase en contacto con su
el interruptor del cable de programación CPS a punto de venta Motorola Solutions.
"CPS Mode" (Modo CPS).
FUNCIONES
34
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 35 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
La función de codificación hace que las • Las funciones descritas en las páginas anteriores
transmisiones parezcan ruido sin sentido a son solo algunas de las disponibles en CPS.
CPS cuenta con muchas más. Para obtener más
PROGRAMACIÓN DE
cualquier persona que esté a la escucha y que
no cuente con el mismo código. La codificación información, consulte el archivo HELP (ayuda)
está desactivada por defecto. Para cambiar el del CPS.
FUNCIONES
código de codificación durante el • Algunas de las funciones disponibles en el
funcionamiento habitual de la radio, esta software CPS pueden varias en función del
función debe programarse en SB1 o SB2. modelo de radio.
35
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 36 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
36
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 37 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
2. Conecte la radio de origen siguiendo los pasos 5. Una vez que haya completado el proceso de
que se indican a continuación: clonación, apague las radios y enciéndalas de
• Mantenga pulsados a la vez durante nuevo para salir del modo de clonación.
unos segundos los botones PTT y SB2
PROGRAMACIÓN DE
En la hoja de instrucciones que podrá encontrar
mientras activa la radio. en el MUC se incluye información adicional sobre
• Espere 3 segundos antes de liberar los el proceso de clonación de radios.
FUNCIONES
botones, cuando oiga el tono audible
Al solicitar el MUC, utilice la ref. PMLN6385_.
"Cloning" (Clonación).
Notas:
3. Conecte la radio de origen en el compartimento
de origen correspondiente al compartimento de • Si el proceso de clonación falla, consulte "Pasos que
destino que haya elegido en el paso 1. Pulse debe seguir si falla la clonación" en la página 40.
4. Una vez que haya finalizado el proceso de correctamente entre las radios de origen y
37
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 38 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
38
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 39 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
PROGRAMACIÓN DE
otro extremo al segundo SUC.
Nota: Durante el proceso de clonación, el SUC no
FUNCIONES
va a recibir alimentación alguna. Por lo
tanto, las baterías no se cargarán. Entre las
dos radios, solo se producirá una
transferencia de datos.
4. Active la radio de destino y sitúela en uno de los
SUC.
5. En la radio de origen, active la radio siguiendo
los pasos que se indican a continuación:
• Mantenga pulsados a la vez durante unos
Instrucciones de uso segundos los botones PTT y SB2 mientras
activa la radio.
1. Antes de comenzar, asegúrese de que dispone de:
• Manténgalos pulsados tres segundos antes de
• Una batería completamente cargada en cada liberarlos, hasta que escuche el mensaje
radio.
sonoro "Cloning" (Clonación).
• Dos bases de cargas de una sola unidad
(SUC) o dos SUC para la clonación de radios 6. Sitúe la radio de origen en su SUC. Pulse
de la serie XT o 1 SUC para la radio de la serie brevemente el botón SB1.
XT y 1 SUC para la radio de la serie XTNi.
• Apague las radios y
39
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 40 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
7. Una vez que se haya completado la clonación, 2. Compruebe la conexión del cable de clonación
la radio de origen emitirá el mensaje de voz en los dos SUC.
PROGRAMACIÓN DE "Successful" (Correcto) (la clonación se ha 3. Asegúrese de que la batería está
realizado correctamente) o "fail" (Error) (se ha correctamente conectada a la radio.
producido un fallo en la clonación). Si la radio 4. Asegúrese de que no hay residuos en la bandeja
de origen es un modelo que cuenta con
FUNCIONES
40
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 41 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
PROGRAMACIÓN DE
Clonación mediante Customer
Programming Software (CPS)
FUNCIONES
Si realiza la clonación mediante este método,
necesitará el software CPS, una base de carga Puertos USB
y el cable de programación CPS. Cable de programación CPS
Para solicitar el cable de programación CPS,
Base de carga
utilice la ref. HKKN4028_.
Puede encontrar la información sobre cómo
realizar la clonación mediante el software
CPS en:
• el archivo de ayuda CPS --> Content and Index
(Contenido e índice) --> Cloning Radios
(Clonación de radios) o
• en el folleto que acompaña al cable de
programación CPS.
41
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 42 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 43 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
pueden reducir el alcance disponible. Busque una línea de visión despejada para
mejorar la transmisión.
Llevar la radio cerca del cuerpo, por ejemplo en un bolsillo o en el cinturón, puede
Alcance de conversación reducir el alcance. Cambie la ubicación de la radio. Para incrementar el alcance y la
limitado cobertura, puede reducir las obstrucciones o incrementar la potencia. Las radios
UHF ofrecen una gran cobertura en edificios industriales y comerciales. Una mayor
potencia permite contar con un mayor alcance de la señal y penetración a través de
los obstáculos.
Consulte la “Transmisión y control” en la página 20.
Asegúrese de pulsar por completo el botón PTT cuando vaya a transmitir.
Asegúrese de que las radios cuentan con las mismas opciones de configuración en
materia de canal, frecuencia, código de eliminación de interferencias y código de
codificación. Consulte “Transmisión y control” en la página 20 para obtener más
información.
El mensaje no se ha Recargue, sustituya o coloque de nuevo las baterías. Consulte “Sobre la batería de
transmitido o recibido ion-litio” en la página 11.
Los obstáculos, así como el uso de la radio en interior, pueden afectar a su
funcionamiento. Cambie de ubicación. Consulte “Transmisión y control” en la
página 20.
Compruebe que la radio no se encuentra en modo de rastreo. Consulte “Rastreo” en
la página 32 y “Eliminación de canal ruidoso” en la página 33.
43
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 44 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las radios se encuentran muy cerca entre sí. Deben encontrarse a una distancia
mínima de 1,5 m (5 pies) entre sí.
Hay mucha estática o
Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la
interferencias
transmisión.
Consulte “Transmisión y control” en la página 20.
44
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 45 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibilidad VOX no es "0".
No se puede activar VOX
El accesorio no funciona o no es compatible.
Consulte “Uso de manos libres/VOX” en la página 24.
Compruebe que la base de carga está conectada correctamente mediante una
fuente de alimentación compatible.
La batería no se carga,
Consulte “Carga con bandeja de la base de carga (SUC)” en la página 14 y “Carga
aunque se ha insertado
de una batería independiente” en la página 15.
en la base de carga
Compruebe los indicadores LED del cargador para comprobar si la batería tiene
durante un rato
algún problema. Consulte “Indicadores LED de la bandeja de la base de carga” en la
página 16.
Nota: Siempre que alguna de las funciones de la radio no se corresponda con los valores preprogramados o
predeterminados, compruebe si la radio se ha programado mediante CPS con un perfil personalizado.
45
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 46 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
UTILIZACIÓN Y
46
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 47 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
GRÁFICOS DE FRECUENCIAS
Los gráficos de esta sección ofrece información sobre códigos y frecuencias. Estos son muy útiles
cuando se utilizan las radios bidireccionales de la serie XT de Motorola Solutions con otras radios
comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de la serie XTNi.
Y CÓDIGOS
Frecuencia de canal predeterminada y código de eliminación de interferencias.
47
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 48 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
GRÁFICOS DE FRECUENCIAS
Lista de frecuencias completa de XT420
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
Y CÓDIGOS
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
Advertencia: Solo las frecuencias analógicas de 446,0 a 446,1 MHz están disponibles de forma
predeterminada.
Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz solo se deben utilizar en aquellos
países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades guberna-
mentales.
Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz no están permitidas en Rusia..
48
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 49 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
GRÁFICOS DE FRECUENCIAS
Códigos CTCSS
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
Y CÓDIGOS
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 ( *) 69,3
Nota: (*) Nuevo código CTCSS.
49
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 50 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 51 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
GRÁFICOS DE FRECUENCIAS
DPL Código DPL Código DPL Código
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
89 411 106 612 124 PL personalizado
Y CÓDIGOS
90 412 107 624 125 PL personalizado
91 413 108 627 126 PL personalizado
92 423 109 631 127 PL personalizado
93 431 110 632 128 PL personalizado
94 432 111 654 129 PL personalizado
95 445 112 662 130 DPL 39 invertido
96 464 113 664 131 DPL 40 invertido
97 465 114 703 132 DPL 41 invertido
98 466 115 712 133 DPL 42 invertido
99 503 116 723 134 DPL 43 invertido
100 506 117 731 135 DPL 44 invertido
101 516 118 732 136 DPL 45 invertido
102 532 119 734 137 DPL 46 invertido
103 546 120 743 138 DPL 47 invertido
51
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 52 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
52
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 53 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
GRÁFICOS DE FRECUENCIAS
DPL Código DPL Código DPL Código
190 DPL 99 invertido 200 DPL 109 invertido 210 DPL 119 invertido
191 DPL 100 invertido 201 DPL 110 invertido 211 DPL 120 invertido
192 DPL 101 invertido 202 DPL 111 invertido 212 DPL 121 invertido
Y CÓDIGOS
193 DPL 102 invertido 203 DPL 112 invertido 213 DPL 123 invertido
194 DPL 103 invertido 204 DPL 113 invertido 214 DPL
personalizado
195 DPL 104 invertido 205 DPL 114 invertido 215 DPL
personalizado
196 DPL 105 invertido 206 DPL 115 invertido 216 DPL
personalizado
197 DPL 106 invertido 207 DPL 116 invertido 217 DPL
personalizado
198 DPL 107 invertido 208 DPL 117 invertido 218 DPL
personalizado
199 DPL 108 invertido 209 DPL 118 invertido 219 DPL
personalizado
53
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 54 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
54
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 55 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
GARANTÍA LIMITADA DE
uso normal.
• Los productos alquilados de forma temporal.
• El mantenimiento periódico y la reparación o
sustitución de piezas debido al uso, forma de
trasportar y desgaste normales.
55
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 56 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
BATERÍA
ACCESORIOS
Núm. pieza Descripción
ACCESORIOS DE AUDIO
PMNN4434_ Batería de ion litio estándar
Núm. pieza Descripción
Batería de ion litio de alta
ACCESORIOS
PMNN4453_
capacidad
Auricular en forma de D con
HKLN4599_
micrófono y clip PTT
USB
HKLN4601_
Auriculares para vigilancia con Núm. pieza Descripción
micrófono y clip PTT
Cable de clonación de radio a
HKKN4028_
Auricular giratorio con radio
HKLN4604_
micrófono y clip PTT
HKKN4027_ Cable de programación CPS
Auricular con micrófono y clip
HKLN4605_
PTT CARGADORES
56
Español
63M03_A_BRCAN_es.book Page 57 Monday, November 19, 2018 12:27 PM
ACCESORIOS DE TRANSPORTE
ACCESORIOS
Nota: Es posible que ciertos accesorios no estén
disponibles en el momento de la compra.
Póngase en contacto con el punto de venta
de Motorola Solutions o visite
www.motorolasolutions.com para obtener
la información más reciente sobre
accesorios.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
© 2013 y 2018 Motorola Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados.
57
Español
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Batteries et chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SOMMAIRE Caractéristiques et options de charge des
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Droits d’auteur relatifs aux logiciels À propos de la batterie lithium-ion . . . . . 11
informatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Installation de la batterie au lithium-ion
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SOMMAIRE
Consignes de sécurité pour les Retrait de la batterie au lithium-ion
batteries et chargeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . .6 (Li-Ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de sécurité lors du Alimentation et chargeur à support . . . . 13
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Étui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Présentation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . .8 Chargement avec le chargeur à
Composants de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . .8 support (SUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton de volume/marche/arrêt . . . . . . . .9 Indicateurs LED du chargeur à
Bouton du sélecteur de canal . . . . . . . . . .9 support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecteur d’accessoire . . . . . . . . . . . . .9 Durée de charge estimée . . . . . . . . . . . 17
Étiquette du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Indicateurs LED du chargeur
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 multi-unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Marche/arrêt de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Boutons latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La batterie au lithium-ion (Li-Ion) . . . . . . .9 Sélection d’un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Communication et surveillance . . . . . . . . . . 21
Réception d'un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
2
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 3 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
SOMMAIRE
Utilisation et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . .47
Graphiques des fréquences et codes . . . .48
Codes CTCSS et PL/DPL . . . . . . . . . . . . . . .50
Garantie limitée Motorola Solutions . . . . .55
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Accessoires audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Accessoires de transport. . . . . . . . . . . . . . . .58
3
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 4 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
4
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 5 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
SÉCURITÉ
Avant d'utiliser ce produit,
veuillez lire les informations
sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les
instructions d’utilisation
contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et
exposition à l'énergie
électromagnétique » fournie
avec votre radio.
ATTENTION !
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour des raisons de conformité
aux critères réglementaires de l'exposition aux
fréquences radio de la FCC/ICNIRP.
5
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 6 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
6
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 7 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
7
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 8 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PRÉSENTATION DE LA RADIO
PRÉSENTATION DE LA RADIO
COMPOSANTS DE LA RADIO
Bouton du
sélecteur de canal
Antenne
Bouton de volume/
marche/arrêt
Microphone
Connecteur 2 broches Indicateur
pour accessoire audio LED
Bouton PTT
(Push-To-Talk)
Batterie
SB1 - Surveiller
Étiquette du modèle
SB2 -
Balayage/
XT420 Suppression
d'un canal
nuisible
8
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 9 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PRÉSENTATION DE LA RADIO
Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors Bouton PTT (Push-to-Talk)
tension et pour régler le volume de la radio. • Appuyez de manière prolongée sur ce bouton
pour parler et relâchez-le pour écouter.
Bouton du sélecteur de canal
Utilisé pour basculer la radio sur différents Bouton latéral 1 (SB1)
canaux. • Le bouton latéral 1 est un bouton général qui
peut être configuré par le logiciel CPS. Le
Connecteur d’accessoire
réglage par défaut du bouton SB1 est « Monitor »
Utilisé pour connecter les accessoires audio (Écran).
compatibles.
Bouton latéral 2 (SB2)
Étiquette du modèle • Le bouton latéral 2 est un bouton général qui
Indique le modèle de la radio. peut être configuré par le logiciel CPS. Le
bouton SB2 est configuré par défaut « Scan/
Microphone
Nuisance Channel Delete » (Balayer/Supprimer
Parlez clairement dans le microphone lors de canal nuisible).
l'envoi d'un message.
La batterie au lithium-ion (Li-Ion)
Antenne
La série XT est fournie avec une batterie Li-Ion
Pour le modèle XT420, l'antenne n'est pas
de capacité standard. D'autres batteries
amovible.
peuvent être disponibles. Pour de plus amples
Indicateur LED
informations, consultez la rubrique
Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état « Caractéristiques et options de charge des
d'alimentation, les informations d'appel radio et batteries » à la page 11.
l'état du balayage.
9
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 10 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PRÉSENTATION DE LA RADIO
modèles de la série XT420. Le modèle de la
radio est indiqué au bas de la radio et fournit
les informations suivantes :
Tableau 1 : Spécifications radio XT420
Puissance
Bande de de Nombre de
Modèle Antenne
fréquence transmission canaux
(Watts)
10
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 11 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIES ET CHARGEURS
CHARGEURS et se décharge de 50 % par jour. En outre, une
batterie qui reçoit la surcharge minimale, avec
Les radios série XT offrent des batteries
une décharge moyenne de seulement 25 %
lithium-ion, fournies avec différentes capacités dure encore plus longtemps.
qui définissent la durée de vie de la batterie.
Les batteries Motorola Solutions sont conçues
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS DE spécifiquement pour être utilisées avec un
CHARGE DES BATTERIES
chargeur Motorola Solutions et inversement.
À propos de la batterie lithium-ion La recharge dans un équipement autre que
La radio série XT est équipée d'une batterie Motorola Solutions peut endommager la
lithium-ion rechargeable. Cette batterie doit batterie et annuler la garantie de cette
dernière. La température de la batterie doit être
être entièrement chargée avant la première
d'environ 25 °C, si possible. Charger une
utilisation, pour garantir une capacité et des
batterie froide (moins de 10 °C) peut entraîner
performances optimales.
une fuite d'électrolytes et une défaillance de la
L'autonomie de la batterie est déterminée par batterie. Charger une batterie chaude (plus de
plusieurs facteurs. Parmi les plus importants, 35 °C) réduit la capacité de décharge, affectant
on retrouve la surcharge régulière des batteries les performances de la radio. Les chargeurs de
et la profondeur de décharge moyenne à batterie rapides Motorola Solutions contiennent
chaque cycle. Généralement, une surcharge et un circuit de détection de la chaleur, pour
décharge moyennes importantes diminuent le vérifier que les batteries sont chargées selon
nombre de cycles de la batterie. Par exemple, les limites de température indiquées ci-dessus.
une batterie surchargée et déchargée à 100 %
11
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 12 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Installation de la batterie au lithium-ion Remarque : Pour en savoir plus sur les fonctions de
BATTERIES ET CHARGEURS
(Li-Ion) la durée de vie de la batterie lithium-ion,
reportez-vous à la section « À propos
Connecter Déconnecter de la batterie lithium-ion » à la page 11.
Appuyer Appuyer sur le verro
jusqu'au clic
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)
1. Éteignez la radio.
2. Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-
le tout en retirant la batterie.
3. Enlevez la batterie de la radio.
12
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 13 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIES ET CHARGEURS
Adaptateur
13
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 14 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc Remarque : Pour charger la batterie (fixée à la
BATTERIES ET CHARGEURS
d'alimentation supplémentaire, assurez-vous radio), placez-la dans un chargeur ou
de disposer du jeu bloc d'alimentation-chargeur un chargeur multi-unités agréés par
à support approprié. Motorola Solutions.
Étui Chargement avec le chargeur à support
(SUC)
Chargeur à support
Port du
chargeur
à support
Bloc d'alimentation
1. Insérez la radio dans la base de l'étui en (Transformateur)
l'inclinant. Poussez la radio contre l'arrière de
1. Placez le chargeur sur une surface plane.
l'étui, jusqu'à ce que ses crochets s'insèrent
2. Insérez le connecteur de l'alimentation dans le
dans les encoches supérieures de la batterie.
port situé sur le côté du chargeur.
2. Pour la retirer, retirez les crochets des
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
encoches supérieures de la batterie à l'aide de
de courant.
la languette supérieure de l'étui. Faites glisser
4. Insérer la radio dans le chargeur, radio vers
la radio en l'inclinant et retirez-la de l'étui.
l'avant, comme illustré.
14
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 15 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIES ET CHARGEURS
de garantir une charge maximale. Pour le compartiment, surface intérieure de la
plus d'informations, consultez la section
batterie vers l’avant du chargeur à support pour
« Consignes de sécurité lors du
unité unique, comme indiqué ci-dessus.
fonctionnement » à la page 7.
Alignez les encoches de la batterie avec les
Charger une batterie autonome languettes d’alignement du chargeur à support
pour unité unique.
Tableau 2 : Batteries agréées par
Motorola Solutions
Référence Description
15
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 16 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
16
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 17 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIES ET CHARGEURS
l’étape 4 de la section « Chargement avec le chargeur à support (SUC) » à la page 14).
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement branché sur la prise du chargeur grâce à une
prise CA appropriée et que la prise est alimentée.
3. Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 2 à la page 15.
17
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 18 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Charge de la radio et de batterie grâce à un 1. Placez le MUC sur une surface plane.
BATTERIES ET CHARGEURS
chargeur multi-unités - MUC (accessoire en 2. Branchez le cordon d'alimentation dans le
option) connecteur à deux broches situé à la base du
MUC.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur une
prise CA.
4. Mettez la radio hors tension.
5. Insérez la radio ou la batterie dans le
Réceptacle d'alimentation du chargeur compartiment de chargement, la radio ou la
Contacts de charge batterie non tournés vers les contacts.
Compartiment de charge
Remarque :
• Ce MUC clone jusqu'à 2 radios (2 radios source
et 2 radios cible). Pour plus d'informations,
consultez la section « Clonage avec un chargeur
Indicateur de charge multi-unités (MUC) » à la page 37.
18
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 19 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIES ET CHARGEURS
Tableau 5 : Indicateur LED du chargeur
Niveau de charge de la batterie Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie moyen
Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie élevé
(*) Le repositionnement de la batterie résout normalement ce problème.
(**) La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou bien une tension d'alimentation incorrecte est
utilisée.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1. Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement (consultez la section
« Charge de la radio et de batterie grâce à un chargeur multi-unités - MUC (accessoire en option) » à la
page 18).
2. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché sur la prise du chargeur grâce à une
prise CA appropriée et que la prise est alimentée.
3. Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 2 à la page 15.
19
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 20 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
RÉGLAGE DU VOLUME
MISE EN ROUTE Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans
Pour les explications ci-après, reportez-vous à le sens des aiguilles d’une montre pour
la section « Composants de la radio » à la augmenter le volume ou dans le sens inverse
MISE EN ROUTE
20
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 21 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
MISE EN ROUTE
prolongée sur le bouton SB1(*) pour accéder 2. Assurez-vous que le bouton PTT est relâché et
au trafic du canal. S’il n’y a aucune activité, écoutez le canal à la recherche de toute activité
vous entendrez des bruits statiques. Pour vocale.
arrêter, appuyez à nouveau sur SB1. Lorsque 3. Le voyant LED reste allumé en rouge fixe
le trafic du canal est libre, passez votre appel lorsque la radio reçoit un appel.
en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la 4. Pour répondre, tenez la radio en position
transmission, le voyant LED reste allumé en verticale à une distance comprise entre 2,5 et
rouge fixe. 5 cm (1 à 2 pouces) de votre bouche. Appuyez
Remarques : sur le bouton PTT pour parler et relâchez-le
• Pour écouter toutes les activités d’un canal, pour écouter.
appuyez brièvement sur le bouton SB1 pour Remarque :
définir le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction • Les codes de réduction des interférences sont
est appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer également appelés codes CTCSS/DPL ou codes
CTCSS/DPL) (Squelch défini sur SILENCIEUX). PL/DPL.
• (*) Part du principe que SB1 n’est pas
programmé pour un autre mode.
21
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 22 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
22
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 23 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
MISE EN ROUTE
Clonage en cours Orange continu
Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert,
Erreur fatale au démarrage
puis répétition pendant 4 secondes
Batterie faible Pulsation orange
Arrêt en raison d’une batterie
Pulsation orange rapide
faible
Surveillance LED éteint
Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes
Mode de canal / Mode de
Pulsation verte
programmation « passif »
Mode Balayage Pulsation rouge rapide
Transmission (Tx)/Réception (RX) Voyant rouge fixe
23
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 24 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
24
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 25 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
La valeur par défaut est « 3 ». Le niveau iVox Activer/désactiver l'invite vocale en mode
doit être configuré à un niveau différent. utilisateur
• 1 = sensibilité faible Appuyez brièvement sur le bouton SB1 tout en
• 2 = sensibilité moyenne allumant la radio pour activer/désactiver l'invite
vocale en mode Utilisateur. (La valeur par
MISE EN ROUTE
• 3 = sensibilité élevée
défaut est définie sur Activé).
Mains libres sans accessoires (iVOX)
Mise sous tension - Mode de tonalité
• Pour activer la fonction iVox, appuyez sur le
bouton PTT tout en allumant la radio. Pour activer/désactiver le mode de tonalité de
• Pour désactiver temporairement la fonction iVOX,
mise sous tension, appuyez simultanément sur
appuyez sur le bouton PTT. les boutons SB1 et SB2 pendant 2 à
3 secondes tout en allumant la radio, jusqu'à
• Appuyez brièvement sur le bouton PTT pour
entendre la tonalité de mise sous tension
réactiver la fonction iVOX.
préprogrammée. 3 tonalités de mise sous
• Un bref délai s’écoule entre le moment où vous
tension différentes sont disponibles.
commencez à parler et celui où la radio transmet.
Rétablir aux paramètres par défaut
Gain du microphone
L’option Rétablir aux paramètres par défaut
La sensibilité du microphone peut être réglée
réinitialise toutes les fonctions de la radio à
pour s’ajuster aux différents utilisateurs ou
leurs paramètres d’origine. Pour ce faire,
environnements de fonctionnement.
appuyez simultanément sur PTT, SB2 et SB1
Cette fonction ne peut être réglée que via CPS. tout en allumant la radio, jusqu’à entendre un
Le paramètre par défaut du microphone est bip aigu.
défini sur le niveau 2 (gain moyen).
25
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 26 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
26
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 27 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PROGRAMMATION
effectuer cette action avant d'entrer en
FONCTIONS DE
mode de configuration avancée ou à En mode de programmation « Idle » (Inactif),
tout moment dans le monde de vous pouvez entendre les paramètres des
configuration avancée, en tournant le fréquences, des codes et du balayage
bouton du sélecteur de canal jusqu'à ce automatique en appuyant brièvement sur le
que vous atteigniez le canal souhaité. bouton PTT pour naviguer entre les différentes
Pour lire ou modifier des fréquences, des fonctions programmables.
codes et le balayage automatique, définissez la
radio sur « Advanced Configuration Mode »
(Mode configuration avancée) en appuyant
longtemps sur les boutons PTT et SB1
simultanément pendant 3 à 5 secondes en
allumant la radio, jusqu’à entendre un signal
sonore « Programming Mode » (Mode de
programmation) et « Channel Number »
(Numéro de canal). L’indicateur LED
commence à clignoter avec des pulsations
vertes.
27
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 28 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
28
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 29 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PROGRAMMATION
poursuivre la programmation ; Retournez au mode de programmation « Idle »
FONCTIONS DE
• appuyer longuement sur le bouton PTT pour (Inactif) et recommencez. Vous ne pourrez pas
enregistrer et retourner au mode de retourner au mode de programmation (la radio
programmation « Idle » (Inactif), ou ne fournit pas d'autre moyen de vous indiquer
• appuyer longuement sur le bouton PTT deux fois l'étape spécifique à laquelle vous vous trouvez
pour quitter le mode de programmation « Idle » dans le mode de programmation).
(Inactif) et repasser au fonctionnement normal de Par conséquent, vous pouvez :
la radio.
• Appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio
Remarque :
revient au mode de programmation « Idle »
• Pour quitter le mode de programmation sans
(Inactif).
enregistrer les modifications, éteignez la radio.
• éteindre la radio et accéder à nouveau au mode
• En revenant au début du mode de
de programmation (pour plus d'informations,
programmation « Idle » (Inactif), vous
consultez la section « Entrée en mode de
entendrez « Channel Number » (Numéro de
configuration avancée » à la page 27).
canal) et l’indicateur LED clignotera en vert à
nouveau. Toutes les valeurs modifiées seront 2. J'essaie de programmer une valeur de
automatiquement enregistrées. fréquence (ou un code), mais la radio ne
l'accepte pas. Elle a annulé ma saisie et j'ai été
renvoyé à la valeur « 0 ».
29
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 30 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
La radio ne vous permet pas de programmer Si vous avez programmé la valeur incorrecte,
toute valeur non disponible dans les plages de vous pouvez :
fréquences et de codes. Par exemple, si vous • « réinitialiser » la radio. La radio se « réinitialise »
PROGRAMMATION essayez de programmer le code 220, la radio chaque fois qu'elle atteint la valeur maximale
ne l’acceptera pas car la valeur maximale
FONCTIONS DE
30
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 31 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Appuyez brièvement sur le bouton PTT à 1. Entrez en mode Advanced Configuration Mode.
plusieurs reprises jusqu’à ce que vous 2. Appuyez brièvement sur le bouton PTT pour
entendiez le « Channel Number » (Numéro de entrer en mode Fréquence. La voix audible de
canal). Changez de chaîne en tournant le la radio annonce que la valeur active est « 2 ».
PROGRAMMATION
bouton du sélecteur de canal. Si vous 3. Appuyez onze fois sur le bouton SB1 pour
FONCTIONS DE
souhaitez enregistrer les modifications, vérifiez augmenter les fréquences et vous entendrez la
que vous êtes en mode de programmation fréquence « Un, trois » (13).
« Idle » (Inactif) avant de basculer entre les
4. Appuyez longuement sur le bouton PTT.
canaux, ou vous perdrez les modifications
L'indicateur LED affiche une pulsation verte
apportées.
indiquant le mode de programmation « Idle »
EXEMPLES DE VALEURS DE (Inactif).
PROGRAMMATION 5. Appuyez longuement sur le bouton PTT à
nouveau pour quitter le mode de
Exemple de programmation d'une
programmation ou éteignez la radio.
fréquence
Si la valeur de fréquence actuelle est définie Exemple de programmation d’un code
sur Canal 1, la fréquence par défaut de Si la valeur du code actuel est définie sur la
PMR446 étant définie sur « 02 » (équivalant à valeur d’usine par défaut « 001 » et si vous
446,03125 MHz), et si vous souhaitez la souhaitez la remplacer par CTCSS/code
remplacer par numéro de fréquence = « 13 » DPL = 103, suivez la procédure indiquée
(mappé sur 466.05625 MHz), procédez comme ci-dessous :
suit :
1. Entrez en mode Advanced Configuration Mode.
31
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 32 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
3. Appuyez longuement sur le bouton SB1 ou SB2 DÉSACTIVÉ sur un canal particulier.
pour faire avancer/reculer rapidement la valeur
Pour définir le balayage automatique sur ACTIVÉ :
à la dizaine la plus proche. Une fois le bouton
relâché, la voix de la radio annonce les premier, • Entrez en mode Advanced Configuration Mode et
intégralité. Continuez d'appuyer sur le bouton • Appuyez brièvement sur le bouton PTT à trois
SB1 ou SB2 à plusieurs reprises jusqu'à reprises pour entrer en mode de sélection de
entendre « 103 ». programmation des canaux actifs. La voix audible
32
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 33 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
• Appuyez longuement sur le bouton PTT à détecte une activité sur un canal, elle s'arrête sur
nouveau pour quitter le mode de programmation ce dernier jusqu'à ce que l'activité se termine.
ou éteignez la radio. Vous pouvez répondre sur ce canal sans avoir à
changer de canal, en appuyant sur le bouton
AUTRES FONCTIONS DE PROGRAMMATION PTT. Si aucune transmission n'est émise dans les
PROGRAMMATION
FONCTIONS DE
5 secondes, le balayage reprend.
Balayage
• Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement à
Le balayage vous permet de surveiller d'autres
nouveau sur le bouton SB1 ou SB2 (programmé
canaux pour détecter des conversations.
pour le balayage).
Lorsque la radio détecte une transmission, la
• Si vous souhaitez balayer un canal sans codes
lecture s'arrête et passe sur le canal actif. Vous
de réduction des interférences (CTCSS/DPL),
êtes ainsi en mesure d'écouter les personnes
réglez les paramètres du code pour les canaux
et de leur parler via ce canal sans avoir à
sur « 0 » dans le mode de programmation
changer de canal. Si le canal 2 présente une CTCSS/DPL.
activité valide, la radio reste sur le canal 1 et
Remarque : Lorsque la radio est configurée sur
vous n'entendrez pas le canal 2. Une fois la
Balayage, le voyant LED clignote en
conversation terminée sur le canal 1, la radio rouge.
attend 5 secondes avant de reprendre le
Modification de la liste de balayage
balayage.
La liste de balayage peut être modifiée à l'aide
• Pour lancer le balayage, appuyez sur le bouton
de CPS. Pour plus d'informations, reportez-
SBx (x=1 ou 2). (le balayage est défini sur SB2
vous à « Logiciel de programmation client
par défaut mais peut être programmé sur le
(CPS, Customer Programming Software) » à la
bouton SB1 ou SB2 via CPS). Lorsque la radio
page 34.
33
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 34 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
34
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 35 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Pour effectuer la programmation, branchez la Remarque : (*) Le câble de programmation CPS P/N
radio de série XT grâce au chargeur à support HKKN4027_ est un accessoire vendu
et au câble de programmation CPS, comme séparément. Veuillez contacter votre
point de vente Motorola Solutions pour
indiqué dans la Figure 1 à la page 34. Activez
plus d'informations.
PROGRAMMATION
l'interrupteur du câble de programmation CPS
FONCTIONS DE
sur « CPS Mode » (Mode CPS). Minuteur de temporisation
CPS vous permet de programmer des Ce minuteur définit la durée pendant laquelle la
fréquences, des codes PL/DPL ainsi que radio peut transmettre en continu avant que la
d'autres fonctions telles que : Minuteur de transmission ne soit automatiquement
temporisation, Liste de balayage, Tonalités interrompue. Le paramètre par défaut est
d'appel, Cryptage, Inversion rafale, etc. CPS 60 secondes et peut être modifié à l'aide de CPS.
est un outil très utile, car il peut également Tonalités d'appel
verrouiller la programmation du panneau avant
La fonction Tonalités d'appel vous permet de
ou empêcher la modification de toute fonction
transmettre un signal audible aux autres radios
spécifique de la radio (pour éviter de supprimer
du même canal pour leur indiquer que vous
accidentellement les valeurs prédéfinies de la
êtes sur le point de parler ou pour les alerter
radio). Il assure également la sécurité en
sans parler.
fournissant une option de configuration de mot
de passe pour la gestion des profils de radio. Pour utiliser cette fonction, vous devez
Pour plus d'informations, reportez-vous à la programmer les tonalités d'appel sur SB1 ou
section Tableau récapitulatif des fonctions à la SB2 et sélectionner l'une des 3 tonalités pré-
fin du guide de l'utilisateur. enregistrées.
35
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 36 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
36
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 37 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
PROGRAMMATION
d'alimentation, mais les batteries de toutes les
FONCTIONS DE
radios doivent être chargées.
1. Activez la radio cible et placez-la dans l'un des
compartiments de charge du MUC.
Symbole Compartiment Symbole Compartiment
« CLONE » de charge 2 « CLONE » de charge 5 2. Alimentez la radio source selon la séquence
ci-dessous :
Pour cloner des radios à l'aide du MUC, vous • Appuyez longuement sur les boutons
devez avoir au moins deux radios : PTT et SB2 simultanément tout en
• une radio source (radio dont les profils seront allumant la radio.
clonés ou copiés) ; • Attendez 3 secondes avant de relâcher
• une radio cible (radio dont le profil sera cloné à les boutons, jusqu'à entendre le son
partir de la radio source). « Cloning » (Clonage).
3. Placez la radio source dans le compartiment
La radio source doit être dans le
source associé au compartiment cible choisi
compartiment 1 ou 4, tandis que la radio cible
dans l'étape 1. Appuyez sur le bouton SB1 et
doit être dans le compartiment 2 ou 5, en
relâchez-le.
associant les compartiments des MUC par
paires, comme suit :
37
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 38 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
38
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 39 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
option)
• Le CPS et les Câbles de clonage sont
compatibles avec les radios de série XT ou XTNi.
PROGRAMMATION
Le câble de clonage prend en charge une
FONCTIONS DE
association de radios de série XT et XTNi.
Câble de clonage
• Le câble CPS programme des radios de série XT. Hérités
39
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 40 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
40
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 41 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
7. Une fois le clonage terminé, la voix audible de 4. Assurez-vous qu'aucun débris n'encombre le
la radio source annoncera« Réussite » (le plateau de chargement ou les contacts de la
clonage a réussi) ou « Échec » (le processus radio.
de clonage a échoué). Si la radio source est un 5. Vérifiez que la radio cible est allumée.
PROGRAMMATION
modèle doté d'un écran, elle affichera « Pass »
6. Vérifiez que la radio source est en mode
FONCTIONS DE
(Réussite) ou « Fail » (Échec) (un son sera
clonage.
émis dans les 5 secondes).
7. Vérifiez que les deux radios possèdent la même
8. Une fois le processus de clonage terminé,
bande de fréquences, la même région et la
éteignez les radios et rallumez-les pour quitter
même puissance de transmission.
le mode « Clone ».
Remarque :
Que faire en cas d'échec du clonage • Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner
La voix de la radio annoncera « Fail » (Échec) uniquement avec les SUC Motorola Solutions
pour indiquer que le processus de clonage a compatibles SUC PMLN6393_.
échoué. En cas d'échec du clonage, procédez • Une radio programmée avec les fréquences
comme suit avant d'essayer de relancer le étendues (446,00625 MHz à 446,19375 MHz) ne
processus de clonage : prend pas en charge le clonage des anciennes
1. Assurez-vous que les batteries des deux radios radios à huit fréquences.
sont entièrement chargées.
Lorsque vous commandez le câble de clonage,
2. Vérifiez la connexion du câble de clonage sur
indiquez la référence HKKN4028_. Pour plus
les deux SUC.
d'informations sur les accessoires, reportez-
3. Vérifiez que la batterie est bien enclenchée vous à la section « Accessoires » à la page 57.
dans la radio.
41
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 42 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
programmation CPS.
Pour commander le câble de programmation
CPS, reportez-vous à la référence Ports USB
HKKN4028_. Câble de programmation CPS
Vous trouverez des informations sur le clonage
Chargeur à support
à l'aide de CPS dans :
• le fichier d'aide de CPS --> Contenu et index -->
Cloner des radios, ou
• dans le livret du câble de programmation CPS.
42
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 43 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
RÉSOLUTION DES
Symptômes Essayez ceci...
PROBLÈMES
Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Pas d'alimentation Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son autonomie.
Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 11.
43
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 44 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Porter une radio près du corps, comme dans une poche ou à la ceinture, réduit
PROBLÈMES
Portée de communication la portée. Modifiez l'emplacement de la radio. Pour augmenter la plage et la
limitée couverture, vous pouvez réduire les obstructions ou augmenter la puissance.
Les radios UHF offrent une meilleure couverture dans les bâtiments industriels
et commerciaux. Augmentez la puissance pour offrir une plage de signal
supérieure et une pénétration améliorée à travers les obstacles.
Consultez la section « Communication et surveillance » à la page 21.
Assurez-vous que le bouton PTT est complètement enfoncé lorsque vous êtes
en communication.
Vérifiez que les radios utilisent les mêmes paramètres de canal, fréquence,
code de réduction des interférences et code de cryptage. Pour plus
d'informations, consultez la section « Communication et surveillance » à la
page 21.
Message non transmis ou
Rechargez, remplacez et/ou repositionnez les batteries. Consultez la section
reçu
« À propos de la batterie lithium-ion » à la page 11.
Les obstacles et utilisations en intérieur ou en véhicule peuvent causer des
interférences. Modifiez l'emplacement. Consultez la section « Communication
et surveillance » à la page 21.
Vérifiez que la radio n'est pas en mode Balayage. Reportez-vous aux sections
« Balayage » à la page 33 et « Suppression d'un canal nuisible » à la page 34.
44
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 45 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
RÉSOLUTION DES
Consultez la section « Communication et surveillance » à la page 21.
PROBLÈMES
Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son
Batteries faibles
autonomie.
Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 11.
Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée ainsi que les contacts de
la batterie/du chargeur afin de vous assurer qu'ils sont propres et que la broche
Le voyant LED du chargeur à de chargement est correctement insérée.
support ne clignote pas Reportez-vous aux sections « Chargement avec le chargeur à support (SUC) »
à la page 14, « Indicateurs LED du chargeur à support » à la page 16 et
« Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) » à la page 12.
45
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 46 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Remarque : Chaque fois qu'une fonction de la radio semble ne pas correspondre aux valeurs par défaut ou
pré-programmées, vérifiez que la radio a été programmée à l'aide de CPS avec un profil
personnalisé.
46
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 47 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
UTILISATION ET ENTRETIEN
UTILISATION ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon doux N'immergez pas N'utilisez pas d'alcool ou de
humidifié pour nettoyer l'appareil dans l'eau détergents
l'extérieur
Si la radio est immergée dans l'eau...
FRÉQUENCES ET CODES Les graphiques de cette section offrent des informations sur les fréquences et codes. Ils sont utiles
lors de l'utilisation de radios professionnelles Motorola Solutions série XT avec d'autres radios
GRAPHIQUES DES
professionnelles. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des radios de
série XTNi.
48
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 49 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
FRÉQUENCES ET CODES
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
GRAPHIQUES DES
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
49
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 50 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
50
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 51 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Codes PL/DPL
FRÉQUENCES ET CODES
DPL Code DPL Code DPL Code
GRAPHIQUES DES
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
51
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 52 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
52
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 53 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
FRÉQUENCES ET CODES
139 DPL inversé 48 156 DPL inversé 65 173 DPL inversé 82
140 DPL inversé 49 157 DPL inversé 66 174 DPL inversé 83
GRAPHIQUES DES
141 DPL inversé 50 158 DPL inversé 67 175 DPL inversé 84
142 DPL inversé 51 159 DPL inversé 68 176 DPL inversé 85
143 DPL inversé 52 160 DPL inversé 69 177 DPL inversé 86
144 DPL inversé 53 161 DPL inversé 70 178 DPL inversé 87
145 DPL inversé 54 162 DPL inversé 71 179 DPL inversé 88
146 DPL inversé 55 163 DPL inversé 72 180 DPL inversé 89
147 DPL inversé 56 164 DPL inversé 73 181 DPL inversé 90
148 DPL inversé 57 165 DPL inversé 74 182 DPL inversé 91
149 DPL inversé 58 166 DPL inversé 75 183 DPL inversé 92
150 DPL inversé 59 167 DPL inversé 76 184 DPL inversé 93
151 DPL inversé 60 168 DPL inversé 77 185 DPL inversé 94
152 DPL inversé 61 169 DPL inversé 78 186 DPL inversé 95
153 DPL inversé 62 170 DPL inversé 79 187 DPL inversé 96
154 DPL inversé 63 171 DPL inversé 80 188 DPL inversé 97
155 DPL inversé 64 172 DPL inversé 81 189 DPL inversé 98
53
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 54 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
FRÉQUENCES ET CODES 190 DPL inversé 99 200 DPL inversé 109 210 DPL inversé 119
GRAPHIQUES DES
191 DPL inversé 100 201 DPL inversé 110 211 DPL inversé 120
192 DPL inversé 101 202 DPL inversé 111 212 DPL inversé 121
193 DPL inversé 102 203 DPL inversé 112 213 DPL inversé 123
194 DPL inversé 103 204 DPL inversé 113 214 DPL personnalisé
195 DPL inversé 104 205 DPL inversé 114 215 DPL personnalisé
196 DPL inversé 105 206 DPL inversé 115 216 DPL personnalisé
197 DPL inversé 106 207 DPL inversé 116 217 DPL personnalisé
198 DPL inversé 107 208 DPL inversé 117 218 DPL personnalisé
199 DPL inversé 108 209 DPL inversé 118 219 DPL personnalisé
54
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 55 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
SOLUTIONS
votre radio bidirectionnelle Motorola Solutions • Tout défaut ou dommage lié à un mauvais
et/ou les accessoires agréés s'engage à usage, à un accident ou à une négligence.
accepter les demandes de garantie et/ou • Tout défaut ou dommage lié à un test, une
propose un service de garantie. Retournez utilisation, une intervention de maintenance
votre radio à votre revendeur ou détaillant pour ou un réglage inapproprié ou à toute
bénéficier du service de garantie. Ne retournez modification de quelque sorte que ce soit.
pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir
bénéficier du service de garantie, vous devez • La détérioration ou les dommages
présenter votre justificatif d'achat ou tout d'antennes, à moins qu'ils n'aient été
document similaire sur lequel figure la date directement causés par des défauts du
d'achat. Le numéro de série de la radio matériel ou des erreurs de main-d'œuvre.
bidirectionnelle doit être lisible. La garantie ne • Les produits dont le démontage ou les
s'applique pas si le type ou le numéro de série réparations ont provoqué une baisse des
du produit a été endommagé, effacé, supprimé performances ou empêchent tous tests ou
ou est illisible. inspections appropriés permettant de
soumettre une demande de garantie.
55
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 56 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
56
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 57 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
BATTERIE
ACCESSOIRES
Référence Description
ACCESSOIRES AUDIO
PMNN4434_ Batterie Li-Ion standard
Référence Description
PMNN4453_ Batterie Li-Ion haute capacité
ACCESSOIRES
Oreillette en forme de D avec
HKLN4599_
clip et PTT microphone CÂBLES
HKLN4601_
Oreillette de surveillance avec Référence Description
clip et PTT microphone
HKKN4028_ Câble de clonage Radio à radio
Oreillette pivotante avec clip et
HKLN4604_
PTT microphone
HKKN4027_ Câble de programmation CPS
57
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 58 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
ACCESSOIRES DE TRANSPORT
Référence Description
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola
Solutions Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
© 2013 et 2018 Motorola Solutions, Inc.
Tous droits réservés.
58
Français
63M03_A_BRCAN_fr.book Page 59 Monday, November 19, 2018 12:39 PM
Notes
ACCESSOIRES
59
Français
63M03_A_BRCAN_it.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
SOMMARIO
sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Custodia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Linee guida per un utilizzo sicuro . . . . . . . . . .7 Ricarica con il caricabatteria da tavolo
Panoramica sulla radio . . . . . . . . . . . . . . . . .8 (SUC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parti della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Indicatori LED del caricabatteria
Manopola On/Off/Volume . . . . . . . . . . . . .9 da tavolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manopola del selettore di canale . . . . . . .9 Tempo di ricarica stimato. . . . . . . . . . . . 18
Connettore accessori . . . . . . . . . . . . . . . .9 Indicatori LED del caricabatteria
Etichetta del modello. . . . . . . . . . . . . . . . .9 multiunità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Accensione/spegnimento della radio . . . . . . 21
Indicatore LED: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulsanti laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion) . . . . . . . . .9
Conversazione e monitoraggio . . . . . . . . . . 21
Batterie e caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . .11
Ricezione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . 22
Caratteristiche delle batterie e opzioni
di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Portata delle conversazioni . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sulla batteria agli ioni Indicatori LED della radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
di litio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Utilizzo a mani libere/VOX . . . . . . . . . . . . . . 25
1
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 2 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
2
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 3 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
SOMMARIO
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Accessori per il trasporto. . . . . . . . . . . . . . . .61
3
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 4 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
4
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 5 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto,
leggere attentamente le
informazioni sull'energia di
radiofrequenza e le istruzioni
Attenzione
per il funzionamento
nell'opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
all'energia di radiofrequenza
(RF) fornito con la radio.
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali, in conformità ai requisiti di
esposizione all'energia in radiofrequenza (RF)
dell'FCC/ICNIRP.
5
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 6 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
6
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 7 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare • Nelle apparecchiature che utilizzano i fusibili,
il caricabatteria dalla presa CA prima di eseguire le parti sostitutive devono rispettare il tipo e la
BATTERIE E CARICABATTERIA:
• La temperatura ambientale intorno
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO
all'apparecchiatura di alimentazione non deve
SICURO superare i 40 °C (104 °F).
7
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 8 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Manopola del
selettore di canale
Antenna
Manopola
On/Off/Volume
Microfono
Connettore a 2 pin Indicatore
per accessori audio LED
Pulsante PTT
Batteria (Push-To-Talk)
SB1
(monitoraggio)
Etichetta del modello
SB2 - Scansione/
XT420 elimin. canale di
disturbo
8
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 9 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
9
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 10 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Potenza di Numero di
Banda di
Modello frequenza trasmissione Antenna
(Watt) canali
10
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 11 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
CARICABATTERIA
agli ioni di litio disponibili in diverse capacità
Le batterie Motorola Solutions sono state
che determinano la durata della batteria.
BATTERIE E
appositamente progettate per essere utilizzate
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE E con caricabatteria Motorola Solutions e
OPZIONI DI RICARICA viceversa. La ricarica con apparecchiature non
Informazioni sulla batteria agli ioni di litio fornite da Motorola Solutions può causare
danni alla batteria e annullare la garanzia della
Le radio della serie XT sono dotate di una
batteria. La batteria dovrebbe essere
batteria agli ioni di litio ricaricabile. La batteria
mantenuta ad una temperatura di 25 °C
deve essere completamente carica prima di
(temperatura ambiente), se possibile. La carica
utilizzarla per la prima volta per garantire
di una batteria a bassa temperatura (inferiore a
capacità e prestazioni ottimali.
10 °C) può causare perdite di elettroliti e
La durata della batteria è determinata da provocare un guasto della batteria. La ricarica
diversi fattori. Due dei fattori più importanti di una batteria ad alta temperatura (superiore a
sono il normale sovraccarico delle batterie e il 35 °C) riduce la capacità di scarica e influisce
livello medio di scarica di ciascun ciclo. In sulle prestazioni della radio. I caricabatteria
genere, maggiore è il sovraccarico e più veloci di Motorola Solutions contengono un
elevata è la scarica media, minore sarà il circuito di rilevamento della temperatura per
numero dei cicli di durata della batteria. Ad garantire che le batterie vengano caricate entro
esempio, una batteria che viene caricata e i limiti di temperatura riportati sopra.
scaricata completamente più volte al giorno,
11
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 12 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Installazione della batteria agli ioni di litio Nota: Per ulteriori informazioni sulle funzioni
(Li-Ion) relative alla durata della batteria agli ioni di
litio, vedere "Informazioni sulla batteria agli
Collegamento Rimozione ioni di litio" a pagina 11
Premere finché Premere il
CARICABATTERIA
non scatta in dispositivo di Rimozione della batteria agli ioni di litio
posizione chiusura (Li-Ion)
BATTERIE E
1. Spegnere la radio.
2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura
e tenerlo premuto durante la rimozione della
batteria.
3. Estrarre la batteria dalla radio.
12
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 13 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Adattatore
CARICABATTERIA
BATTERIE E
Caricabatteria da tavolo Alimentatore PUSH PUSH
13
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 14 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
14
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 15 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC) Nota: Durante la ricarica di una batteria
collegata a una radio, spegnere la radio
per assicurarsi che la batteria venga
ricaricata completamente. Per ulteriori
informazioni vedere "Linee guida per un
CARICABATTERIA
Caricabatteria da tavolo
utilizzo sicuro" a pagina 7.
Porta per
BATTERIE E
carica-
batteria
da tavolo
Alimentatore
(Trasformatore)
15
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 16 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PMNN4434_R
standard
16
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 17 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
CARICABATTERIA
Accensione Verde per circa 1 secondo
BATTERIE E
Ricarica in corso Rosso fisso
17
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 18 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
1. Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente. Vedere passaggio 4 di
"Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC)" a pagina 15.
CARICABATTERIA
2. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatteria e a una presa CA e che
quest'ultima sia alimentata.
BATTERIE E
3. Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella Tabella 2 a pagina 16.
18
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 19 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Ricarica della radio e della batteria con un 1. Posizionare il MUC su una superficie piana.
caricabatteria multiunità (MUC) (accessorio 2. Inserire la presa del cavo di alimentazione nel
opzionale) connettore a due perni del MUC situato nella
parte inferiore del MUC.
CARICABATTERIA
3. Collegare l'alimentatore a una presa di
corrente CA.
BATTERIE E
4. Spegnere la radio.
5. Inserire la radio o la batteria nel vano di ricarica
Presa di alimentazione
del caricabatteria con la radio o la batteria rivolta dalla parte
Contatti di carica opposta dei contatti.
Vano di ricarica
Nota:
• Questo MUC è in grado di clonare fino a 2 radio
(2 radio trasmittenti e 2 radio riceventi). Per
ulteriori informazioni, vedere "Clonazione con un
Indicatore di ricarica caricabatteria multiunità (MUC)" a pagina 39.
19
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 20 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Stato del livello della batteria Giallo lampeggiante (2 volte) Livello medio di ricarica
Verde lampeggiante (3 volte) Batteria carica
(*) Solitamente, è possibile risolvere il problema rimuovendo e reinstallando la batteria.
(**) La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa oppure viene utilizzata una tensione di
alimentazione errata.
Se non compare alcuna indicazione LED:
1. Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente. Vedere "Ricarica della
radio e della batteria con un caricabatteria multiunità (MUC) (accessorio opzionale)" a pagina 19.
2. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatteria e a una presa CA e che
quest'ultima sia alimentata.
3. Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella Tabella 2 a pagina 16.
20
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 21 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
regolazione del volume
Per le seguenti spiegazioni, vedere "Parti della
radio" a pagina 8. SELEZIONE DI UN CANALE
Per selezionare un canale, ruotare il selettore
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO
corrispondente fino al canale desiderato. Un
Per accendere la radio, ruotare la manopola
annuncio vocale indica il canale selezionato.
ON/OFF/Volume in senso orario. La radio
riproduce uno dei seguenti elementi: Ogni canale dispone di una frequenza, un
• Tono di accensione e annuncio relativo al numero codice di esclusione delle interferenze e
del canale, o diverse impostazioni di scansione.
• Annunci relativi al livello della batteria e al
numero di canale, o CONVERSAZIONE E MONITORAGGIO
• Silenzioso (segnali acustici disattivati) Prima di iniziare una trasmissione, è
L'indicatore LED lampeggia brevemente in rosso. importante monitorare il traffico per evitare di
sovrapporsi ad altre conversazioni in corso.
Per spegnere la radio, ruotare la manopola
ON/OFF/Volume in senso antiorario fino a Per eseguire il monitoraggio, tenere premuto a
quando si sente uno scatto e l'indicatore LED lungo il pulsante SB1(*) per accedere al traffico
risulta spento. dei canali. Se non ci sono attività in corso, si
ascolterà un suono statico. Per interrompere il
REGOLAZIONE DEL VOLUME monitoraggio, premere di nuovo il pulsante
Per alzare il volume, ruotare la manopola ON/ SB1. Quando il canale risulta libero, effettuare
OFF/Volume in senso orario; per abbassarlo, la chiamata premendo il pulsante PTT. Durante la
ruotare la manopola in senso antiorario. trasmissione, l'indicatore LED diventa rosso fisso.
21
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 22 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Note: Nota:
• Per ascoltare tutte le attività in corso sul canale • I codici di esclusione delle interferenze vengono
OPERAZIONI PRELIMINARI corrente, premere brevemente il pulsante SB1 e anche chiamati codici CTCSS/DPL o PL/DPL
impostare il codice CTCSS/DPL su 0. Questa
funzionalità è denominata azzeramento del
codice CTCSS/DPL (squelch impostato su
SILENZIOSO).
• (*) Si presuppone che il pulsante SB1 non sia
stato programmato per una modalità diversa.
22
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 23 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
assicurare prestazioni eccellenti e migliorare la 2. Frequenza: la frequenza utilizzata dalla radio
portata delle trasmissioni sul campo. Per evitare per trasmettere o ricevere.
interferenze, si consiglia di non utilizzare le radio
3. Codice di esclusione delle interferenze:
a una distanza inferiore a 1,5 metri. La radio
consente di ridurre al minimo le interferenze
XT420 ha una copertura di 16.250 metri quadrati,
grazie a diverse combinazioni di codice.
13 piani e 9 Km nelle aree pianeggianti.
4. Codice di codifica: con questo codice la
La portata delle conversazioni varia in base alla trasmissione risulta confusa per tutte le radio
conformazione del terreno ed è influenzata da che non dispongono di quel codice specifico.
strutture in cemento, aree boschive e altre radio
funzionanti all'interno di veicoli o edifici. La portata Per ulteriori informazioni su come impostare le
frequenze e codici CTCSS/DPL dei canali, fare
ottimale si ottiene in spazi aperti e pianeggianti
riferimento a "Accesso alla modalità di
che dispongono di una copertura massima pari a
9 chilometri. Una portata media si ottiene quando configurazione avanzata" a pagina 28.
nell'area sono presenti alberi e edifici.
Per stabilire una comunicazione ottimale
tramite sistemi ricetrasmittenti, il canale, la
frequenza e i codici di esclusione delle
interferenze devono coincidere su entrambe le
radio. Ciò dipende dal profilo memorizzato che
è stato preprogrammato sulla radio:
23
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 24 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
24
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 25 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
3. Inserire con decisione la spina dell'accessorio
audio nella porta per accessori.
4. Accendere la radio. L'indicatore LED diventa
rosso e lampeggia due volte.
5. Abbassare il volume della radio PRIMA di
posizionare l'accessorio vicino all'orecchio.
Accessorio
VOX 6. Per trasmettere, parlare nel microfono
Connettore/Porta dell'accessorio e, per ricevere, interrompere la
per accessori
comunicazione.
Le radio ricetrasmittenti Motorola Solutions serie
7. La funzionalità VOX si può disattivare
XT consentono l'utilizzo a mani libere (VOX) se
temporaneamente premendo il pulsante PTT
utilizzate con accessori compatibili VOX.
oppure rimuovendo l'accessorio audio.
Utilizzo a mani libere con accessori Nota: Per ordinare gli accessori, contattare il
compatibili VOX punto vendita Motorola Solutions più vicino
L'impostazione predefinita per il livello di
sensibilità VOX è Media (livello "2"). Prima di
utilizzare la funzionalità VOX, impostare il
livello VOX su un livello diverso da "2" tramite il
software CPS (Customer Programming
Software). Quindi, procedere come segue:
25
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 26 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI È possibile regolare la sensibilità dell'accessorio È possibile regolare la sensibilità del microfono
della radio o del microfono per il funzionamento per supportare le esigenze di vari utenti o
in diversi ambienti. È possibile programmare la ambienti operativi.
sensibilità iVOX tramite il software CPS. Questa funzione può essere regolata solo
Il valore predefinito è "3". È consigliabile tramite il software CPS. Per impostazione
impostare la sensibilità iVOX su un altro livello: predefinita, il microfono è impostato sul livello
"2" (guadagno medio).
• 1 = Sensibilità bassa
• 2 = Sensibilità media Attivazione/disattivazione del comando
vocale in modalità utente
• 3 = Sensibilità alta
Premere brevemente il pulsante SB1 durante
Utilizzo a mani libere senza accessori
l'accensione della radio per attivare/disattivare il
compatibili (iVOX)
comando vocale in modalità utente. Il comando
• Attivare la funzionalità iVOX premendo il pulsante vocale è attivato per impostazione predefinita.
PTT durante l'accensione della radio.
Modalità del tono di accensione
• La funzionalità iVOX può essere disattivata
temporaneamente premendo il pulsante PTT. Per attivare/disattivare la modalità del tono di
accensione, premere contemporaneamente i
• Una breve pressione del pulsante PTT attiva
pulsanti SB1 e SB2 per 2-3 secondi durante
nuovamente la funzionalità iVOX.
l'accensione della radio finché non si sente il
• Si verifica un breve ritardo tra l'inizio della
tono di accensione pre-programmato. Sono
comunicazione e l'avvio della trasmissione da
disponibili 3 diversi toni di accensione.
parte della radio.
26
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 27 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
tutte le funzionalità della radio in base alle
impostazioni predefinite originali. A tal fine,
premere contemporaneamente i pulsanti PTT,
SB2 e SB1 durante l'accensione della radio
finché la radio non emette un segnale acuto.
27
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 28 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
28
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 29 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
di configurazione avanzata premendo a lungo i modificabile. Selezionare il canale desiderato
pulsanti PTT e SB1 contemporaneamente per ruotando il selettore di canale. Un annuncio
3 - 5 secondi durante l'accensione della radio vocale indica il canale selezionato per la
FUNZIONALITÀ
finché non si sente un segnale acustico relativo configurazione. Una breve pressione del
alla modalità di programmazione e al numero pulsante PTT consente di scorrere le altre
del canale. L'indicatore LED diventa verde e funzioni disponibili per la configurazione.
inizia a lampeggiare. Utilizzare i pulsanti SB1 e SB2 per modificare i
Nota: La modalità di programmazione inattiva è la valori. Un annuncio vocale indica il valore
fase in cui la radio attende l'avvio del ciclo di selezionato.
programmazione da parte dell'utente.
Attenzione: solo le frequenze analogiche
Una volta in modalità di programmazione 446,0-446,1 MHz sono disponibili per
inattiva, è possibile ascoltare le impostazioni impostazione predefinita. Le frequenze
relative a frequenze, codici e scansione analogiche 446,1-446,2 MHz devono essere
automatica premendo brevemente il pulsante utilizzate solo nei paesi in cui queste frequenze
PTT per scorrere le diverse funzioni sono autorizzate dalle autorità governative.
programmabili. Le frequenze analogiche 446,1-446,2MHz non
sono consentite in Russia.
Immissione dei valori delle frequenze
La radio XT420 utilizza la banda PMR446 che
ha 16 frequenze disponibili.
29
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 30 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
30
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 31 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
1. Mi sono distratto durante la programmazione Ad esempio, se si tenta di programmare il
e non ricordo quale funzione stavo codice 220, la radio non lo accetterà poiché il
programmando. Cosa posso fare? valore massimo consentito è 219. Lo stesso
FUNZIONALITÀ
vale per le frequenze. Fare riferimento a
È consigliabile tornare alla modalità di
"Grafici dei codici e della frequenza" a
programmazione inattiva e ricominciare. pagina 51 per accertarsi che il valore da
Non sarà possibile tornare alla modalità di
programmare sia valido.
programmazione (la radio non offre altri modi
3. Sto tentando di accedere alla modalità di
per far conoscere all'utente la fase della
programmazione, ma la radio non me lo
modalità di programmazione in cui si trovava).
consente.
È possibile quindi:
• Premere a lungo il pulsante PTT. La radio torna La radio potrebbe essere bloccata dal software
alla modalità di programmazione inattiva oppure CPS per impedire l'impostazione delle funzioni
dal pannello frontale. Per riattivare questa
• Spegnere la radio e accedere nuovamente alla
funzione, utilizzare il software CPS.
modalità di programmazione. Per ulteriori
informazioni, vedere "Accesso alla modalità di 4. Ho programmato un valore errato durante la
configurazione avanzata" a pagina 28. programmazione. Come posso cancellare o
31
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 32 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Se è stato programmato un valore errato, Premere brevemente il pulsante PTT più volte
è possibile: fino a sentire l'annuncio relativo al numero di
PROGRAMMAZIONE DELLE canale. Cambiare canale ruotando l'apposito
• Tornare all'inizio della programmazione della
radio. La radio torna all'inizio della selettore. Se si desidera salvare le modifiche,
assicurarsi di trovarsi in modalità di
FUNZIONALITÀ
programmazione ogni volta che raggiunge il
valore massimo consentito. Aumentare il valore programmazione inattiva prima di cambiare il
(premendo brevemente il pulsante SB1) o canale; in caso contrario, le modifiche
diminuirlo (premendo brevemente il pulsante apportate verranno perse.
SB2) fino a raggiungere il valore desiderato
• Spegnere la radio e ricominciare la procedura.
5. Ho appena programmato il valore desiderato.
Come posso uscire dalla modalità di
programmazione?
È possibile:
• Tenere premuto il pulsante PTT per uscire se ci si
trova in modalità di programmazione
• Tenere premuto il pulsante PTT quando ci si
trova già in modalità di programmazione inattiva.
6. Ho terminato di programmare le funzioni su
questo canale. Come posso programmare un
altro canale?
32
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 33 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
spegnere la radio.
Esempio di programmazione di una frequenza
Supponendo che il valore della frequenza Esempio di programmazione di un codice
corrente sia impostato su Canale 1, con la Ipotizziamo che il codice corrente sia impostato
FUNZIONALITÀ
frequenza predefinita PMR446 impostata su 02 sul valore predefinito 001 e che si desideri
(equivalente a 446,03125 MHz) e che si modificarlo nel codice CTCSS/DPL = 103.
desideri modificare tale valore al numero di Seguire la procedura indicata di seguito:
frequenza = 13 (mappato in 466,05625 MHz), 1. Accedere alla modalità di configurazione
attenersi alla sequenza seguente: avanzata.
1. Accedere alla modalità di configurazione 2. Premere brevemente il pulsante PTT due volte.
avanzata. La radio emette l'annuncio vocale relativo al
2. Premere brevemente il pulsante PTT per numero di codice (al momento dell'accesso alla
accedere alla modalità di configurazione della modalità di selezione della programmazione
frequenza. La radio emette l'annuncio vocale a CTCSS DPL).
indicare che il valore corrente è 2. 3. La pressione del pulsante SB1 o SB2 fa avanzare/
3. Premere il pulsante SB1 undici volte per tornare indietro velocemente il valore ai 10 valori
aumentare la frequenza fino a sentire il messaggio più vicini. Una volta rilasciato il pulsante, la radio
relativo alla frequenza "One, three" (Uno, tre) (13). emette l'annuncio vocale che indica la prima, la
4. Premere a lungo il pulsante PTT. L'indicatore seconda e la terza cifra per intero. Continuare a
LED lampeggia in verde una volta a indicare la premere il pulsante SB1 o SB2 più volte fino a
modalità di programmazione inattiva. sentire l'annuncio vocale "103".
33
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 34 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
34
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 35 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
avviene alcuna trasmissione entro 5 secondi, la
La scansione consente di monitorare gli altri scansione riprende.
canali per rilevare le conversazioni. Quando la
• Per interrompere la scansione, premere
radio rileva una trasmissione, interrompe la
FUNZIONALITÀ
nuovamente il pulsante SB1 o SB2
scansione e passa al canale attivo. Ciò
(programmato per la scansione).
consente di ascoltare e parlare alle persone
• Se si desidera effettuare la scansione di un
presenti su quel canale senza dover modificare
canale senza i codici di eliminazione delle
il canale. Se in quel momento è in corso
interferenze (CTCSS/DPL), configurare le
un'attività valida sul canale 2, la radio rimane
impostazioni del codice per i canali su 0 nella
sul canale 1 e non si riuscirà ad ascoltare la
modalità di selezione della programmazione
conversazione sul canale 2. Una volta
CTCSS/DPL.
terminata la conversazione sul canale 1, la
radio attende 5 secondi prima di riprendere la Nota: Dopo aver impostato la radio su Scansione,
scansione. l'indicatore LED lampeggia una volta in
rosso.
• Per avviare la scansione, premere il pulsante
SBx (x = 1 o 2). La scansione viene programmata Modifica della lista di scansione
per impostazione predefinita con il pulsante SB2, La lista di scansione può essere modificata
ma è possibile programmarla con il pulsante SB1 tramite il software CPS. Per ulteriori
o SB2 tramite il software CPS. Quando la radio informazioni, fare riferimento a "CPS
rileva un'attività del canale, si ferma fino al (Customer Programming Software)" a
termine dell'attività su quel canale. È possibile pagina 36.
35
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 36 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
36
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 37 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
da tavolo e il cavo di programmazione CPS separatamente. Per maggiori informazioni,
contattare il punto vendita Motorola
come mostrato in Figura 1 a pagina 36.
Solutions più vicino.
Portare il commutatore del cavo di
FUNZIONALITÀ
programmazione CPS in modalità CPS. Timer di timeout
Il software CPS consente di programmare non Questo timer consente di impostare il periodo
soltanto le frequenze e i codici PL/DPL, ma di tempo durante il quale la radio può
anche funzionalità come il timer di timeout, la trasmettere ininterrottamente prima che la
lista di scansione, i toni di chiamata, la codifica, trasmissione venga chiusa automaticamente.
il burst inverso e così via. Il software CPS è L'impostazione predefinita è 60 secondi e può
uno strumento molto utile perché consente di essere modificata tramite il CPS.
bloccare la programmazione della radio tramite Toni di chiamata
il pannello anteriore o di limitare eventuali
La funzione dei toni di chiamata consente di
modifiche di una specifica funzionalità (per
trasmettere un segnale acustico ad altre radio
evitare l'eliminazione accidentale dei valori
sullo stesso canale per avvisare che si sta per
predefiniti della radio). Inoltre garantisce la
iniziare una conversazione o per inviare un
protezione grazie alla possibilità di impostare
avviso senza parlare.
una password per la gestione del profilo radio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Per utilizzare questa funzione, è necessario
sezione con i grafici di riepilogo delle funzionalità programmare i toni di chiamata sul pulsante SB1
disponibile alla fine del Manuale dell'utente. o SB2 e selezionare 1 dei 3 toni preregistrati.
37
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 38 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE Con la funzione di codifica, la trasmissione Il burst inverso elimina i rumori indesiderati
risulta confusa per tutte le radio che non (coda squelch) durante la perdita di
dispongono dello stesso codice di codifica. rilevamento della portante. È possibile
La modalità di codifica è disattivata per selezionare valori da 180 a 240 per la
FUNZIONALITÀ
38
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 39 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
PROGRAMMAZIONE DELLE
serie XT da una radio di origine a una radio di presenti almeno due radio:
destinazione mediante uno dei 3 metodi seguenti: • Una radio di origine (la radio da cui i profili
verranno clonati o copiati)
• Utilizzando un caricatore multiunità (MUC)
FUNZIONALITÀ
(accessorio opzionale) • Una radio di destinazione (la radio il cui profilo
verrà clonato dalla radio di origine).
• Utilizzando due caricabatterie a singola unità
(SUC) e un cavo per clonazione da radio a radio La radio di origine deve trovarsi nel vano 1 o 4,
(accessorio opzionale) mentre la radio di destinazione deve trovarsi
• Utilizzando il software CPS (disponibile per il nel vano 2 o 5, in modo da corrispondere ai
download gratuito) vani del caricabatteria multiunità a coppie
come segue:
Clonazione con un caricabatteria multiunità
(MUC) • 1e2
• 4 e 5.
Vano 1 Vano 4
Durante la clonazione, non è necessario che il
caricabatteria multiunità sia collegato a una
sorgente di alimentazione, ma TUTTE le radio
devono disporre di batterie cariche.
1. Accendere la radio di destinazione e
Simbolo di Vano 2 Simbolo di Vano 5
clonazione clonazione posizionarla in uno dei vani di destinazione del
caricabatteria multiunità.
39
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 40 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
2. Accendere la radio di origine attendendosi alla Per ulteriori dettagli sulla clonazione delle
sequenza seguente: radio, consultare il foglio di istruzioni fornito con
PROGRAMMAZIONE DELLE • Premere a lungo contemporaneamente il caricabatteria multiunità.
i pulsanti PTT e SB2 durante Per ordinare il caricabatteria multiunità, fare
l'accensione della radio.
FUNZIONALITÀ
riferimento al numero P/N PMLN6385_.
• Attendere 3 secondi prima di rilasciare
Note:
i pulsanti finché non viene emesso
• Se non è possibile effettuare la clonazione,
l'annuncio vocale "Cloning" (Clonazione).
vedere "Operazioni da eseguire in caso di
3. Posizionare la radio di origine nel vano di
clonazione non riuscita" a pagina 43.
origine che corrisponde al vano di destinazione
• Le radio di destinazione e le radio di origine
selezionato nel passaggio 1. Premere e
accoppiate devono presentare lo stesso tipo di
rilasciare il pulsante SB1.
banda per eseguire la clonazione con esito
4. Una volta completata la clonazione, la radio di
positivo.
origine emetterà l'annuncio vocale "successful"
• I numeri dei vani del caricabatteria multiunità
(in caso di clonazione riuscita) o "fail" (in caso
devono essere letti da sinistra a destra con il logo
di clonazione non riuscita). Se la radio di origine
Motorola Solutions rivolto verso la parte
è dotata di display, viene visualizzato Pass o
anteriore.
Fail sul display (viene emesso un segnale
acustico entro 5 secondi). • Una radio che è programmata con le frequenze
estese (446,00625 MHz-446,19375 MHz) non
5. Una volta completato il processo di clonazione,
supporta la clonazione in radio legacy a otto
spegnere e riaccendere la radio per uscire dalla
frequenze.
modalità di clonazione.
40
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 41 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Cavo CPS e cavo per clonazione – Le radio della serie XT e XTNi. Assicurarsi
(accessorio opzionale) che il commutatore si trovi in posizione
PROGRAMMAZIONE DELLE
• Il cavo CPS e il cavo per clonazione sono "Sistema preesistente" con un convertitore
compatibili con le radio della serie XT o XTNi. Il USB sul caricabatteria a singola unità XTNi.
cavo per clonazione supporta le radio della serie Il kit del cavo per clonazione include
FUNZIONALITÀ
XT e della serie XTNi. 1 convertitore USB.
Cavo CPS
• Il cavo CPS consente di programmare le radio
della serie XT. Assicurarsi che il commutatore del
cavo si trovi in posizione "flash" o "CPS". Per
programmare una radio XTNi con il cavo CPS,
assicurarsi che il commutatore del cavo si trovi
in posizione "CPS" e che il convertitore USB
Cavo per clonazione
contenuto nel kit del cavo CPS sia collegato al Sistema
preesistente
Clonazione
cavo.
• Il cavo per clonazione consente di clonare: Sistema
preesistente
Clonazione
41
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 42 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
42
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 43 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
7. Una volta completata la clonazione, la radio di 3. Verificare che la batteria sia inserita
origine emetterà l'annuncio vocale "successful" correttamente nella radio.
PROGRAMMAZIONE DELLE
(in caso di clonazione riuscita) o "fail" (in caso 4. Verificare che il vano di ricarica o i contatti della
di clonazione non riuscita). Se la radio di origine radio non siano sporchi.
è dotata di display, verrà visualizzato Pass o 5. Assicurarsi che la radio di destinazione sia accesa.
FUNZIONALITÀ
Fail sul display (verrà emesso un segnale 6. Assicurarsi che la radio di origine si trovi in
acustico entro cinque secondi). modalità di clonazione.
8. Una volta completato il processo di clonazione, 7. Verificare che le due radio presentino entrambe
spegnere e riaccendere le radio per uscire dalla la stessa banda di frequenza, la stessa regione
modalità di clonazione. e la stessa potenza di trasmissione.
Nota:
Operazioni da eseguire in caso di
• Il cavo per clonazione è progettato per funzionare
clonazione non riuscita
unicamente con caricabatteria a singola unità
La radio emette l'annuncio vocale "Fail" a PMLN6393_ Motorola Solutions compatibili.
indicare che il processo di clonazione ha avuto • Una radio che è programmata con le frequenze
esito negativo. In tal caso, eseguire ciascun estese (446,00625 MHz-446,19375 MHz) non
passaggio di questa procedura prima di tentare supporta la clonazione in radio legacy a otto
di riavviare il processo di clonazione: frequenze.
1. Assicurarsi che le batterie in entrambe le radio Per ordinare un cavo per clonazione, fare
siano completamente cariche. riferimento al numero P/N HKKN4028_. Per
2. Controllare il collegamento del cavo per clonazione ulteriori informazioni sugli accessori, vedere
su entrambi i caricabatteria a singola unità. "Accessori" a pagina 60.
43
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 44 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
programmazione CPS.
Per ordinare il cavo di programmazione CPS,
fare riferimento al numero HKKN4028A. Porte USB
Informazioni sulla clonazione tramite il software Cavo di programmazione CPS
CPS sono reperibili:
Caricabatteria da tavolo
• Nel file della guida del software CPS -->
Sommario e indice --> Clonazione delle radio
• Nel libretto relativo agli accessori del cavo di
programmazione CPS.
44
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 45 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
RISOLUZIONE DEI
Il codice di codifica potrebbe essere attivo e/o l'impostazione non corrisponde alle
Messaggio codificato
altre impostazioni della radio.
45
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 46 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Strutture in acciaio e/o cemento, aree boschive, veicoli o edifici riducono la
portata. Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la
trasmissione.
La portata è limitata se si tiene la radio vicina al corpo, ad es. in tasca o fissata a
Portata delle una cintura. Modificare la posizione della radio. Per aumentare gamma e
conversazioni limitata copertura, è possibile ridurre le ostruzioni o aumentare la potenza. Le radio UHF
forniscono una maggiore copertura negli edifici industriali e commerciali.
L'aumento della potenza garantisce una portata del segnale maggiore e una
penetrazione migliorata attraverso le ostruzioni.
Vedere "Conversazione e monitoraggio" a pagina 21.
46
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 47 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
47
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 48 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Verificare che la radio/batteria sia inserita correttamente e controllare i contatti
della batteria/caricabatteria per accertarsi che siano puliti e che il pin di
L'indicatore LED del
caricamento sia inserito correttamente.
caricabatteria da tavolo
Fare riferimento alle sezioni "Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC)" a
non lampeggia
pagina 15, "Indicatori LED del caricabatteria da tavolo" a pagina 17 e
"Installazione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion)" a pagina 12.
L'indicatore di batteria
scarica lampeggia anche Fare riferimento alle sezioni "Installazione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion)" a
dopo l'inserimento di nuove pagina 12 e "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 11.
batterie
48
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 49 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Nota: Ogni qualvolta una funzione nella radio sembra non corrispondere ai valori predefiniti o preprogrammati,
controllare che la radio sia stata programmata utilizzando il software CPS con un profilo personalizzato.
49
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 50 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché non
rimuovere le batterie è completamente asciutta
50
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 51 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
FREQUENZA
Frequenza canale e codice di esclusione delle interferenze predefiniti
51
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 52 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
FREQUENZA
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
52
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 53 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
FREQUENZA
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Nota: (*) Nuovo codice CTCSS.
53
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 54 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
Codici PL/DPL
GRAFICI DEI CODICI E DELLA DPL Codice DPL Codice DPL Codice
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
FREQUENZA
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
54
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 55 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
FREQUENZA
90 412 107 624 125 PL personalizzato
91 413 108 627 126 PL personalizzato
92 423 109 631 127 PL personalizzato
93 431 110 632 128 PL personalizzato
94 432 111 654 129 PL personalizzato
95 445 112 662 130 DPL 39 invertito
96 464 113 664 131 DPL 40 invertito
97 465 114 703 132 DPL 41 invertito
98 466 115 712 133 DPL 42 invertito
99 503 116 723 134 DPL 43 invertito
100 506 117 731 135 DPL 44 invertito
101 516 118 732 136 DPL 45 invertito
102 532 119 734 137 DPL 46 invertito
103 546 120 743 138 DPL 47 invertito
55
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 56 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
GRAFICI DEI CODICI E DELLA DPL Codice DPL Codice DPL Codice
139 DPL 48 invertito 156 DPL 65 invertito 173 DPL 82 invertito
140 DPL 49 invertito 157 DPL 66 invertito 174 DPL 83 invertito
141 DPL 50 invertito 158 DPL 67 invertito 175 DPL 84 invertito
FREQUENZA
56
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 57 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
FREQUENZA
193 DPL 102 invertito 203 DPL 112 invertito 213 DPL 123 invertito
194 DPL 103 invertito 204 DPL 113 invertito 214 DPL personalizzato
195 DPL 104 invertito 205 DPL 114 invertito 215 DPL personalizzato
196 DPL 105 invertito 206 DPL 115 invertito 216 DPL personalizzato
197 DPL 106 invertito 207 DPL 116 invertito 217 DPL personalizzato
198 DPL 107 invertito 208 DPL 117 invertito 218 DPL personalizzato
199 DPL 108 invertito 209 DPL 118 invertito 219 DPL personalizzato
57
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 58 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
dell'utente.
Il rivenditore o concessionario Motorola
Solutions autorizzato presso il quale è stata • Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio,
acquistata la radio ricetrasmittente Motorola incidenti o negligenza.
Solutions e/o gli accessori originali adempirà a • Difetti o danni derivanti da procedure errate di
qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il collaudo, funzionamento, manutenzione,
servizio di garanzia. Per richiedere il servizio di regolazione o da alterazione o modifiche di
garanzia, l'utente è tenuto a restituire la radio al qualsiasi altro tipo.
proprio rivenditore o concessionario. Non
restituire la radio a Motorola Solutions. Per • Rotture o danni alle antenne che non siano
ottenere il servizio di garanzia, è necessario causati direttamente da difetti di materiale o
presentare la ricevuta di acquisto o una prova lavorazione.
di acquisto comparabile recante la data di • Prodotti sottoposti a disassemblaggi o
acquisto. La radio ricetrasmittente deve, riparazioni che possano influire
inoltre, mostrare chiaramente il numero di negativamente sulle prestazioni o interferire
serie. La garanzia non sarà valida se i numeri con l'ispezione e il collaudo previsti per la
di modello o serie presenti sul prodotto sono verifica di una richiesta di garanzia.
stati modificati, cancellati, rimossi o resi
illeggibili. • Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
versamenti.
58
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 59 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
• Prodotti noleggiati su base temporanea.
GARANZIA LIMITATA
• Manutenzione e riparazione periodiche o
sostituzioni di componenti dovuti al normale
utilizzo o usura.
59
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 60 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
BATTERIA
ACCESSORI
N. parte Descrizione
ACCESSORI PER L'AUDIO
PMNN4434_ Batteria agli ioni di litio standard
N. parte Descrizione
ACCESSORI
60
Italiano
63M03_A_BRCAN_it.book Page 61 Monday, November 19, 2018 12:51 PM
N. parte Descrizione
ACCESSORI
Nota: Alcuni accessori potrebbero essere
disponibili o meno al momento dell'acquisto.
Contattare il punto vendita Motorola
Solutions più vicino o visitare il sito Web
www.motorolasolutions.com per le
informazioni più aggiornate sugli accessori.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Solutions
Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
© 2013 e 2018 Motorola Solutions, Inc.
Tutti i diritti riservati.
61
Italiano
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
De lithium-ionbatterij verwijderen. . . . . . 12
INHOUD Voedingsbron en oplader. . . . . . . . . . . . 13
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auteursrechten computersoftware . . . . . . .4 Opladen met de oplader . . . . . . . . . . . . 14
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 LED-indicators van de oplader . . . . . . . 16
Veiligheidsinformatie met betrekking Geschatte oplaadtijd . . . . . . . . . . . . . . . 17
tot batterijen en opladers . . . . . . . . . . . . . . .6 LED-indicators van het oplaadstation . . . 19
INHOUD
Richtlijnen voor een veilige bediening . . . . . . .7 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Overzicht van de portofoon . . . . . . . . . . . . .8 De portofoon in- en uitschakelen . . . . . . . . . 20
Onderdelen van de portofoon . . . . . . . . . . . . .8 Het volume aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Knop voor aan/uit/volume . . . . . . . . . . . . .9 Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kanaalselectieknop. . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Praten en monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoireconnector. . . . . . . . . . . . . . . . .9 Een oproep ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modellabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Zendbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Microfoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 LED-indicatoren van de portofoon . . . . . . . . 23
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Handsfree gebruik/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LED-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Met compatibele VOX-accessoires . . . . 24
Knoppen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . .9 iVOX-gevoeligheid instellen . . . . . . . . . . 24
De lithium-ionbatterij . . . . . . . . . . . . . . . .10 Handsfree zonder accessoires (iVOX) . . . 25
Batterijen en opladers. . . . . . . . . . . . . . . . .11 Microfoonversterking . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batterij-eigenschappen en oplaadopties . . . .11 Gebruik van spraakopdrachten
Informatie over de lithium-ionbatterij. . . .11 wisselen in gebruikersmodus. . . . . . . . . 25
De lithium-ionbatterij installeren . . . . . . .12 Opstarttoonmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
2
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Audioaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Opladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Draagaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
INHOUD
3
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
4
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
VEILIGHEID
Voordat u dit product gaat
gebruiken, dient u de
bedieningsinstructies en de
waarschuwingsinformatie
over radiofrequente energie
L et o p te lezen die u kunt vinden in
het boekje Productveiligheid
en blootstelling aan
radiogolven dat bij de
portofoon wordt geleverd.
LET OP!
Om te voldoen aan de FCC/ICNIRP RF-
vereisten ten aanzien van blootstelling aan
radiogolven, mag deze portofoon alleen
beroepsmatig worden gebruikt.
5
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
6
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET
• Schakel de portofoon uit alvorens de batterij op te
• Het uitvoervermogen van de
laden.
spanningsbroneenheid mag niet hoger zijn dan
• De oplader is niet geschikt voor gebruik de classificaties die aan de onderzijde van de
OPLADERS
buitenshuis. Gebruik deze alleen op droge oplader staan vermeld op het productetiket.
locaties/in droge omstandigheden.
• Zorg ervoor dat het snoer zodanig ligt dat
• De oplader mag alleen worden aangesloten op niemand hierop kan stappen of erover kan
een correct bekabelde voedingsbron met struikelen, en dat het niet vochtig kan worden,
zekeringen en het juiste voltage (zoals vermeld kan worden beschadigd of strak kan komen te
op het product). staan.
7
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Kanaalselectieknop
PORTOFOON
Knop voor
Antenne
aan/uit/
volume
Microfoon
2-pins connector voor LED-
audioaccessoire indicator
PTT (Push-To-
Talk)-toets
Batterij
SB1 - Monitoren
Modellabel
SB2 - Scannen/
XT420 hinderlijk
kanaal
verwijderen
8
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
OVERZICHT VAN DE
Kanaalselectieknop Knoppen aan de zijkant
PORTOFOON
Wordt gebruikt om de portofoon op een ander Push-to-Talk-knop (PTT)
kanaal af te stellen. • Houd deze knop ingedrukt als u praat en laat de
knop los om te luisteren.
Accessoireconnector
Zijknop 1 (SB1)
Wordt gebruikt om compatibele
• Zijknop 1 is een algemene knop die kan worden
audioaccessoires aan te sluiten. geconfigureerd met behulp van de Customer
Modellabel Programming Software (CPS -
Klantprogrammeringssoftware). De
Geeft het model van de portofoon aan. standaardinstelling voor SB1 is 'Monitoren'.
Microfoon Zijknop 2 (SB2)
Spreek duidelijk in de microfoon als u een • Zijknop 2 is een algemene knop die kan worden
geconfigureerd met behulp van de CPS. De
bericht wilt versturen.
standaardinstelling voor zijknop 2 is 'scannen/
Antenne hinderlijk kanaal verwijderen'.
9
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
10
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
BATTERIJEN EN OPLADERS
OPLADERS meerdere keren per dag overmatig wordt
opgeladen en voor 100% wordt ontladen, gaat
Portofoons van de XT-serie werken op lithium- minder lang mee dan een batterij die per dag
ionbatterijen. Deze zijn verkrijgbaar in niet overmatig wordt opgeladen en slechts voor
verschillende sterkten. De sterkte is bepalend 50% wordt ontladen. Bovendien gaat een
voor de levensduur van de batterij. batterij die minimaal wordt overladen en
gemiddeld voor slechts 25% wordt ontladen,
BATTERIJ-EIGENSCHAPPEN EN
zelfs nog langer mee.
OPLAADOPTIES
Batterijen van Motorola Solutions zijn speciaal
Informatie over de lithium-ionbatterij
ontworpen voor gebruik met een Motorola
Bij portofoons van de XT-serie wordt een Solutions-oplader en vice versa. Door op te laden
oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd. in een apparaat dat niet van Motorola Solutions
Deze batterij moet vóór het eerste gebruik is, kan de batterij beschadigen en kan de
volledig worden opgeladen om optimale garantie van de batterij komen te vervallen. De
capaciteit en werking te garanderen. batterij moet waar mogelijk op circa 25°C
De levensduur van de batterij wordt bepaald (kamertemperatuur) worden gebruikt of bewaard.
door meerdere factoren. Een van de zwaarst Het opladen van een koude batterij (onder de
wegende factoren is het regelmatig te lang 10°C) kan leiden tot het weglekken van
opladen van batterijen en de mate waarin een batterijvloeistof en uiteindelijk tot een defecte
batterij bij elke gebruiksronde wordt ontladen. batterij. Het opladen van een hete batterij (boven
Doorgaans geldt dat, hoe groter de overlading de 35°C) resulteert in een verminderde
en hoe sterker de gemiddelde ontlading, des te ontladingscapaciteit, wat de prestaties van de
portofoon nadelig beïnvloedt. De snelladers van
11
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Motorola Solutions bevatten een circuit dat de 3. Druk het bovenste gedeelte van de batterij naar
BATTERIJEN EN OPLADERS
temperatuur meet om te verzekeren dat batterijen de portofoon toe totdat u een klik hoort.
alleen worden opgeladen binnen het hierboven Opmerking: Raadpleeg voor meer informatie over de
vermelde temperatuurbereik. levensduur van de lithium-ionbatterij
De lithium-ionbatterij installeren "Informatie over de lithium-ionbatterij"
op pagina 11.
Aanbrengen Loskoppelen
Aandrukken tot Vergrendeling De lithium-ionbatterij verwijderen
de klik indrukken
12
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
BATTERIJEN EN OPLADERS
Adapter
13
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Oplader
Poort
1. Plaats de portofoon gekanteld in de onderzijde oplader
van de houder. Druk de portofoon tegen de
achterkant van de houder totdat de haakjes van
de houder in de bovenste uitsparingen van de Voedingsbron
(transformator)
batterij zitten.
1. Plaats de oplader op een vlakke ondergrond.
2. Als u de portofoon van de houder wilt afnemen,
2. Steek de stekker van de voedingsbron in de
doet u dit zodanig dat de bovenste haakjes van
aansluiting aan de zijkant van de oplader.
de houder uit de bovenste uitsparingen van de
3. Steek de wisselstroomadapter in het stopcontact.
batterij schuiven. Kantel de portofoon eerst iets
voordat u deze uit de houder neemt. 4. Plaats de portofoon in de houder met de
portofoon naar de voorzijde toe gekeerd, zoals
in de afbeelding.
14
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Opmerking: Wanneer u een batterij wilt opladen die Als u alleen de batterij wilt opladen, plaatst u bij
zich in een portofoon bevindt, dient u de stap stap 4 op pagina 14 de batterij in de
BATTERIJEN EN OPLADERS
portofoon uit te schakelen om ervoor te houder, met de binnenzijde van de batterij naar
zorgen dat de batterij volledig kan
de voorkant van de oplader voor één apparaat
worden opgeladen. Zie "Richtlijnen voor
gericht, zoals in de afbeelding hierboven.
een veilige bediening" op pagina 7 voor
Breng de sleuven in de batterij op één lijn met
meer informatie.
de ribbels in de oplader.
Een losse batterij opladen
Tabel 2: Door Motorola Solutions
goedgekeurde batterijen
Onderdeel-
Beschrijving
nummer
Standaard lithium-
PMNN4434_R
ionbatterij
Lithium-ionbatterij met
PMNN4453_R
hoge capaciteit
15
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
(*) Dit probleem kan meestal worden opgelost door de batterij opnieuw te plaatsen.
(**) Batterijtemperatuur is te hoog of te laag of het verkeerde voltage wordt gebruikt.
16
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
1. Controleer of de portofoon met batterij of de batterij alleen goed is geplaatst. (Zie stap van "Opladen met de
BATTERIJEN EN OPLADERS
oplader" op pagina 14).
2. Zorg dat de voedingskabel goed in de aansluiting van de oplader is gestoken en in een geschikt stopcontact.
Ga na of de oplader stroom afneemt van het stopcontact.
3. Controleer of de batterij van de portofoon voorkomt in Tabel 2 op pagina 15.
Geschatte oplaadtijd
In de volgende tabel staan de geschatte oplaadtijden van de batterij. Zie "Veiligheidsinformatie met
betrekking tot batterijen en opladers" op pagina 6 voor meer informatie.
Tabel 4: Geschatte oplaadtijd van batterij
Geschatte oplaadtijd
Laadoplossingen
Standaardbatterij Batterij met hoge capaciteit
17
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Een portofoon en batterij opladen (met of zonder de houder) of een batterij, maar
BATTERIJEN EN OPLADERS
met een laadstation voor meerdere niet aan beide.
apparaten (optioneel accessoire)
1. Plaats het laadstation op een vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker van de stroomkabel in de
2-pins aansluiting onder op het laadstation.
3. Steek de stroomkabel in een stopcontact.
4. Schakel de portofoon uit.
5. Plaats de portofoon of batterij in het laadvak.
Stroomaansluiting oplader
Richt daarbij de portofoon of batterij van de
Contactpunten voor opladen
contactpunten af.
Ladercompartiment
Opmerking:
• Met dit laadstation kunnen maximaal 2 portofoons
(2 bronportofoons en 2 doelportofoons) worden
gedupliceerd ('gekloond'). Zie "Klonen met een
Laadindicator oplaadstation voor meerdere apparaten" op
pagina 36 voor meer informatie.
Met het laadstation voor meerdere apparaten
• Meer informatie over de werking van het
kunt u maximaal 6 portofoons of batterijen laadstation is beschikbaar in de instructiefolder
opladen. Portofoons kunnen samen met de die bij het laadstation is meegeleverd. Raadpleeg
erin geplaatste batterij worden opgeladen, "Accessoires" op pagina 56 voor meer informatie
of u kunt de batterij uit de portofoon halen en over de onderdelen en de onderdeelnummers.
afzonderlijk in het laadstation plaatsen. Elk van
de 6 laadvakken biedt plaats aan een portofoon
18
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
BATTERIJEN EN OPLADERS
Tabel 5: LED-indicator oplader
19
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
20
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
het kanaal, kunt u verdergaan met uw oproep 4. Als u wilt antwoorden, houdt u de portofoon
door de PTT-knop in te drukken. Tijdens het verticaal op 2,5 tot 5 cm afstand van uw mond.
uitzenden blijft de LED-indicator rood branden. Druk de PTT-knop in om te praten; laat de knop
los om te luisteren.
Opmerkingen:
Opmerking:
• Als u naar alle activiteit op het huidige kanaal wilt
AAN DE SLAG
luisteren, drukt u kort op SB1 om de CTCSS/ • Interferentie-eliminatiecodes worden ook wel
'CTCSS/DPL-onderdrukking' (ruisonderdrukking
ingesteld op STIL).
• (*) Dit is alleen mogelijk als knop SB1 niet al is
ingesteld voor een andere modus.
21
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
22
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PORTOFOONSTATUS LED-INDICATIE
Kanaal bezet Brandt oranje
Kloonmodus Dubbele oranje hartslag
AAN DE SLAG
Bezig met klonen Brandt oranje
Knippert één keer groen, één keer oranje, één keer groen en vervolgens
Kritieke fout bij opstarten
wordt dit 4 seconden lang herhaald
Batterij bijna leeg Oranje hartslag
Uitschakeling wegens lege
Snelle oranje hartslag
batterij
Monitoren Led is uit
Opstarten Brandt 2 seconden lang rood
'Inactieve' programmeermodus/
Groene hartslag
kanaalmodus
Scanmodus Snelle rode hartslag
Verzenden (Tx)/ontvangen (RX) Brandt rood
23
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
dubbel rood.
5. Zet het volume van de portofoon zachter
VOORDAT u de accessoire bij uw oor houdt.
6. Om uit te zenden, spreekt u in de
VOX-
accessoiremicrofoon en om te ontvangen stopt
accessoire
Accessoirepoort/- u met spreken.
aansluiting
7. VOX kan tijdelijk worden uitgeschakeld door op
Portofoons van de Motorola Solutions XT-serie de knop Push-to-Talk (PTT) te drukken of door
kunnen handsfree (VOX) worden gebruikt als u de audio-accessoire te verwijderen.
deze gebruikt in combinatie met de Opmerking: Als u accessoires wilt bestellen, neemt u
compatibele VOX-accessoires. contact op met het filiaal waar u het Motorola
Met compatibele VOX-accessoires Solutions-apparaat hebt aangeschaft.
24
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
AAN DE SLAG
(Deze functie is standaard ingeschakeld).
Handsfree zonder accessoires (iVOX)
• Schakel iVOX in door op de PTT-knop te drukken Opstarttoonmodus
terwijl u de portofoon aanzet. Om de opstarttoonmodus in of uit te schakelen,
• U kunt iVOX tijdelijk uitschakelen door op de drukt u 2 à 3 seconden lang tegelijkertijd op de
PTT-knop te drukken. knoppen SB1 en SB2 terwijl de portofoon wordt
• Door kort op de PTT-knop te drukken, wordt opgestart, totdat u de voorgeprogrammeerde
iVOX weer ingeschakeld. opstarttoon hoort. Er zijn 3 verschillende
• Er zit een korte vertraging tussen het moment opstarttonen beschikbaar.
waarop u begint te praten en het moment waarop
Terugzetten op fabrieksinstellingen
de portofoon begint uit te zenden.
Terugzetten op fabrieksinstellingen betekent
Microfoonversterking
dat alle portofoonfuncties worden teruggezet
De gevoeligheid van de microfoon kan worden op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
aangepast aan de wensen van verschillende U doet dit door tegelijkertijd op PTT, SB2 en
gebruikers of werkomgevingen.
SB1 te drukken terwijl u de portofoon aanzet,
Deze functie kan alleen worden aangepast met totdat u een hoog tjilpgeluid hoort.
behulp van de CPS. Standaard is de microfoon
ingesteld op niveau 2 (gemiddelde versterking).
25
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
26
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
(Geavanceerde configuratiemodus) fase van de programmeermodus waarin
de portofoon wacht tot de gebruiker de
Opmerking: Zorg ervoor dat uw portofoon is ingesteld
programmeercyclus voor de portofoon
op het kanaal dat u wilt programmeren,
start.
voordat u de functies gaat configureren.
U kunt dit doen voordat u Advanced Zodra u zich in de ’inactieve’ programmeermodus
Configuration Mode (Geavanceerde bevindt, kunt u de instellingen voor frequentie,
configuratiemodus) opent of op elk
code en auto-scan horen door kort te drukken op
gewenst moment in Advanced
de PTT-knop en de verschillende
Configuration Mode (Geavanceerde
configuratiemodus) door aan de
programmeerbare functies te doorlopen.
kanaalselectieknop te draaien totdat u Frequentiewaarden invoeren
het gewenste kanaal hebt bereikt.
De xt420-portofoon maakt gebruik van de
Als u frequenties, codes of auto-scan wilt lezen pmr446-band met 16 beschikbare frequenties.
of wijzigen, stelt u de portofoon in op Advanced
In de 'inactieve' programmeermodus is het
Configuration Mode (Geavanceerde
kanaalnummer de eerste waarde die kan
configuratiemodus). Houd hiertoe tegelijkertijd
worden gewijzigd. Selecteer het gewenste
de knop PTT en de knop SB1 3 tot 5 seconden
ingedrukt terwijl u de portofoon inschakelt. Ga kanaal door te draaien aan de
hiermee door totdat u een stem "Programming kanaalselectieknop. U hoort een stem het
Mode" (programmeermodus) en "Channel kanaal noemen dat is geselecteerd voor
Number" (kanaalnummer) hoort zeggen. De configuratie. Als u kort op de PTT-knop drukt,
LED-Indicator begint te knipperen met een kunt u de overige functies doorlopen die
groene hartslag. beschikbaar zijn voor configuratie. Gebruik de
27
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
wijzigen. U hoort een stem de geselecteerde Zodra u de CTCSS/DPL-codes hebt gehoord,
waarde zeggen. drukt u kort op de PTT-knop om naar de auto-
Waarschuwing: Alleen 446,0–446,1 MHz scanmodus te gaan.
analoge frequenties zijn standaard Auto-scan kent maar twee waarden:
beschikbaar. 446,1–446,2 MHz analoge
• Ingeschakeld
frequenties mogen alleen worden gebruikt in
landen waar deze frequenties zijn toegestaan • Uitgeschakeld
door de overheid. 446,1-446,2 MHz analoge Pas de auto-scanwaarden aan met de knoppen
frequenties zijn niet toegestaan in Rusland.
SB1 en SB2.
CTCSS/DPL-waarden lezen
Instellingen opslaan
Als u de functies wilt doorlopen die
Zodra u tevreden bent met de instellingen,
beschikbaar zijn voor configuratie, drukt u kort
kunt u een van de volgende dingen doen:
op de PTT-knop totdat u de huidige code hoort.
• Druk kort op de PTT-knop om door te gaan met
U gaat naar de modus voor het programmeren
programmeren.
van CTCSS/PL-codes.
• Druk lang op de PTT-knop om uw wijzigingen op
Voer een nieuwe codewaarde in met de te slaan en terug te keren naar de 'inactieve'
knoppen SB1 en SB2. programmeermodus.
Voor portofoons van de XT-serie zijn maximaal • Druk tweemaal lang op de PTT-knop om de
219 codes beschikbaar. Zie "Frequentie- en 'inactieve' programmeermodus te verlaten en
codetabellen" op pagina 47 voor meer informatie. terug te keren naar de normale werking van de
portofoon.
28
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
• Schakel de portofoon uit als u de terug naar de programmeermodus ’inactief’, of
programmeermodus wilt verlaten zonder uw • Schakel de portofoon uit en open de
wijzigingen op te slaan.
programmeermodus opnieuw. (Zie "Advanced
• Als u de portofoon doordraait naar het begin
Configuration Mode (Geavanceerde
van de ’inactieve’ programmeermodus, hoort u
configuratiemodus)" op pagina 27 voor meer
"Channel Number" (kanaalnummer) en begint
informatie).
de Led-indicator weer groen te knipperen. Alle
gewijzigde waarden worden automatisch 2. Ik probeer een frequentiewaarde (of
opgeslagen. codewaarde) te programmeren maar de
portofoon werkt niet mee. De portofoon draaide
Veelgestelde vragen over
door naar de waarde '0'.
programmeermodus
1. Ik raakte afgeleid tijdens het programmeren en U mag alleen waarden programmeren die
ben vergeten welke functie ik aan het beschikbaar zijn in de pool van frequenties en
programmeren was. Wat moet ik nu doen? codes. Als u bijvoorbeeld programmacode 220
probeert te programmeren, wordt dit niet
Keer terug naar de 'inactieve'
geaccepteerd omdat de maximumwaarde 219
programmeermodus en begin opnieuw. U kunt
is. Hetzelfde geldt voor frequenties. Zie
niet terugkeren naar de programmeermodus "Frequentie- en codetabellen" op pagina 47 om
(de portofoon biedt geen verdere mogelijkheid
te controleren of u een geldige waarde
om u te laten weten in welke fase van de
probeert te programmeren.
programmeermodus u zich bevindt). U kunt wel
3. Ik probeer de programmeermodus te openen,
een van de volgende dingen doen:
maar dat lukt niet.
29
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
behulp van de CPS om programmering via het • Druk tweemaal lang op de PTT-knop als u zich in
voorpaneel te voorkomen. Gebruik de CPS om de programmeermodus bevindt.
deze functie in te schakelen.
• Of druk eenmaal lang op de PTT-knop als u zich
4. Ik heb een onjuiste waarde geprogrammeerd. al in de 'inactieve' programmeermodus bevindt.
Hoe kan ik deze waarde wissen of wijzigen?
6. Ik ben klaar met het programmeren van de
Als u een onjuiste waarde hebt functies voor dit kanaal. Hoe kan ik nu nog een
geprogrammeerd, kunt u het volgende doen: kanaal programmeren?
• Draai de portofoon door. Elke keer dat u de Druk meermaals kort op de PTT-knop totdat u
maximumwaarde bereikt, draait de portofoon "Channel Number" (kanaalnummer) hoort.
door naar nul. Blijf de waarde verhogen (door kort Wissel van kanaal door te draaien aan de
te drukken op de knop SB1) of verlagen (door kanaalselectieknop. Als u de wijzigingen wilt
kort te drukken op de knop SB2) totdat u de opslaan, moet u zich bevinden in de 'inactieve'
gewenste waarde hebt bereikt. programmeermodus voordat u van kanaal
• Of schakel de portofoon uit en begin opnieuw. wisselt, anders gaan de aangebrachte
5. Ik heb zojuist de gewenste waarde wijzigingen verloren.
geprogrammeerd. Hoe verlaat ik nu de
programmeermodus?
30
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
WAARDEN programmeermodus af te sluiten, of schakel de
portofoon uit.
Voorbeeld van programmeren van een
frequentie Voorbeeld van programmeren van een code
Als de frequentiewaarde momenteel is Als de codewaarde momenteel is ingesteld op de
ingesteld op Kanaal 1, terwijl de PMR446- fabrieksinstelling '001' en u dit wilt wijzigen in
standaardfrequentie is ingesteld op '02' CTCSS/DPL-code = 103, gaat u als volgt te werk:
(446,03125 MHz), en u dit wilt wijzigen in
1. Open Advanced Configuration Mode
Frequentienummer = '13' (466,05625 MHz),
(Geavanceerde configuratiemodus).
gaat u als volgt te werk:
2. Druk tweemaal kort op de PTT-knop. U hoort
1. Open Advanced Configuration Mode "Code Number" (codenummer) (de CTCSS/
(Geavanceerde configuratiemodus). DPL-programmaselectiemodus wordt geopend).
2. Druk kort op de PTT-knop om de frequentiemodus 3. Als u de knop SB1 of SB2 ingedrukt houdt, gaat
te openen. U hoort dat de huidige waarde '2' is. u snel naar voren of naar achteren in stappen
3. Druk elf keer op de knop SB1 om de frequentie van 10. Wanneer u de knop loslaat, hoort u het
te verhogen. U hoort dan frequentie "One, eerste, tweede en derde cijfer volledig. Druk
three" (één drie, 13). meermaals op de knop SB1 of SB2 totdat u
4. Druk lang op de PTT-knop. De LED-indicator "103" hoort.
laat een groene hartslag zien om aan te geven 4. Druk lang op de PTT-knop. De LED-indicator
dat u zich in de 'inactieve' programmeermodus laat een groene hartslag zien om aan te geven
bevindt. dat u zich in de 'inactieve' programmeermodus
bevindt.
31
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
programmeermodus af te sluiten, of schakel de programmeermodus af te sluiten, of schakel de
portofoon uit. portofoon uit.
32
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
kanaal totdat de activiteit stopt. Druk op de PTT-
Met Hinderlijk kanaal verwijderen kunt u
knop om op dat kanaal te reageren zonder dat u
kanalen tijdelijk verwijderen van de scanlijst.
van kanaal hoeft te wisselen. Als er niet binnen 5
Deze functie komt goed van pas wanneer
seconden een uitzending plaatsvindt, wordt het
irrelevante gesprekken op een 'hinderlijk'
scannen hervat.
kanaal de scanfunctie van de portofoon
• Als u wilt stoppen met scannen, drukt u nogmaals verstoren.
op de (voor scannen geprogrammeerde) knop
Een kanaal verwijderen van de scanlijst:
SB1 of SB2.
• Start de scanmodus door kort te drukken op de
• Als u een kanaal wilt scannen zonder de
(voor scannen geprogrammeerde) knop SB1 of
interferentie-eliminatiecodes (CTCSS/DPL), stelt
SB2.
u de codes voor de kanalen in op '0' in de
CTCSS/DPL-programmaselectiemodus. • Wacht totdat de portofoon stopt met ontvangen
op het kanaal dat u wilt verwijderen. Druk lang op
Opmerking: Wanneer de portofoon is ingesteld op
Scannen, knippert de LED-indicator met de knop SB2 om het kanaal te verwijderen.
een rode hartslag. U kunt het kanaal niet verwijderen wanneer
scannen is ingeschakeld (startkanaal).
Scanlijst bewerken
• Het kanaal wordt pas weer gescand als u de
U kunt de scanlijst bewerken met de CPS. Zie
scanmodus verlaat door nogmaals kort te
"Customer Programming Software (CPS -
drukken op de (voor scannen geprogrammeerde)
Klantprogrammeringssoftware)" op pagina 34
knop SB1 of SB2 of door de portofoon uit te
voor meer informatie.
schakelen en weer in te schakelen.
33
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
(CPS - KLANTPROGRAMMERINGSSOFT- uit de XT-serie met behulp van het oplaadstation
WARE) en de CPS-programmeerkabel, zoals
weergegeven in Afbeelding 1 op pagina 34.
Stel de schakelaar van de CPS-
Te programmeren
programmeerkabel in op 'CPS-modus'.
portofoon
Met de CPS kunt u frequenties en PL/DPL-
codes programmeren, evenals een aantal
andere functies zoals: Time-out Timer, Scan
List, Call Tones, Scramble, Reverse Burst,
USB-poorten enzovoort. CPS is een zeer handig hulpmiddel,
omdat hiermee ook programmering via het
CPS-programmeerkabel
voorpaneel van de portofoon kan worden
Houder oplader
geblokkeerd of het wijzigen van specifieke
Afbeelding 1: De portofoon instellen op de CPS portofoonfuncties kan worden beperkt (om te
De eenvoudigste manier om de functies van de voorkomen dat vooraf ingestelde
portofoon te programmeren of te wijzigen, is portofoonwaarden per ongeluk worden gewist).
door gebruik te maken van de Customer Daarnaast is het mogelijk het beheer van het
Programming Software (CPS - profiel van de portofoon te beveiligen met een
Klantprogrammeringssoftware) en de CPS- wachtwoord. Zie het schema met het
programmeerkabel (*). CPS-software kan functieoverzicht achter in de
gratis worden gedownload van
gebruikershandleiding voor meer informatie.
www.motorolasolutions.com
34
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
HKKN4027_ is een afzonderlijk
De functie Scramble zorgt ervoor dat de
verkrijgbaar accessoire. Neem voor
transmissie vervormd klinkt voor iedereen
meer informatie contact op met een
die luistert zonder dezelfde code. Scramble
Motorola Solutions-verkooppunt.
is standaard uitgeschakeld. Als u de
Time-Out Timer scramblercode wilt wijzigen bij een normale
Met deze timer stelt u in hoelang de portofoon werking van de portofoon, moet de functie
mag doorgaan met continu uitzenden voordat Scramble zijn ingesteld op SB1 of SB2.
de uitzending automatisch wordt beëindigd. De Reverse Burst
standaardinstelling is 60 seconden, maar deze Met Reverse Burst elimineert u ongewenste
kan worden gewijzigd met de CPS. ruis (squelch tail) wanneer er geen berichten
Oproeptonen worden gedetecteerd. U kunt de waarde 180 of
240 selecteren om compatibel te zijn met
Met de functie voor oproeptonen kunt u een andere portofoons. De standaardwaarde is 180.
hoorbare toon uitzenden naar andere
Opmerkingen:
portofoons op hetzelfde kanaal, om gebruikers
erop te attenderen dat u gaat praten, of om hen • De functies die worden beschreven op de vorige
pagina's, vormen nog maar een greep uit de
te waarschuwen zonder dat u iets zegt.
functies die CPS heeft. CPS heeft nog veel meer
Als u deze functie wilt gebruiken, moet Call mogelijkheden. Zie voor meer informatie het
Tones zijn ingesteld op SB1 of SB2 en moet HELP-bestand in de CPS.
een van de drie vooraf opgenomen tonen zijn • Hoe een aantal van de functies die beschikbaar
geselecteerd. zijn bij de CPS-software werkt, is afhankelijk van
het portofoonmodel.
35
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
oplaadstation voor meerdere apparaten,
U kunt profielen van portofoons van de XT-
serie klonen van een bronportofoon naar een moeten er minimaal twee portofoons zijn:
doelportofoon met behulp van een van de • Een bronportofoon (waarvan de profielen worden
volgende drie methoden: gekloond of gekopieerd)
• Met een oplaadstation voor meerdere apparaten • Een doelportofoon (een portofoon waarvan het
(optioneel accessoire) profiel wordt gekloond van de bronportofoon)
• Met twee oplaadstations voor één apparaat en De bronportofoon moet zich bevinden in
een portofoon-naar-portofoon kloonkabel compartiment 1 of 4, terwijl de doelportofoon
(optioneel accessoire), zich moet bevinden in compartiment 2 of 5.
• Met de CPS (gratis te downloaden software) De twee portofoons moeten zich bevinden in
een van de volgende combinaties van
Klonen met een oplaadstation voor
compartimenten van het oplaadstation voor
meerdere apparaten
meerdere apparaten:
Compartiment 1 Compartiment 4 • 1 en 2
• 4 en 5
36
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
1. Schakel de doelportofoon in en plaats deze in Zie voor meer informatie over het klonen van
FUNCTIES PROGRAMMEREN
een van de doelcompartimenten van het portofoons het instructieblad dat bij het
oplaadstation voor meerdere apparaten. oplaadstation voor meerdere apparaten is
2. Schakel de bronportofoon in door als volgt te geleverd.
werk te gaan:
Verwijs naar P/N# PMLN6385_ wanneer u een
• Houd de knoppen PTT en SB2 lang oplaadstation voor meerdere apparaten bestelt.
gelijktijdig ingedrukt en schakel de
Opmerkingen:
portofoon in.
• Wacht drie seconden met het loslaten • Zie "Wat te doen als het klonen mislukt" op
van de knoppen, totdat u "Cloning" pagina 40 als het klonen mislukt.
(klonen) hoort. • Aan elkaar gekoppelde doel- en bronportofoons
3. Plaats de bronportofoon in het moeten van hetzelfde bandtype zijn, anders
broncompartiment dat hoort bij het mislukt het klonen.
doelcompartiment dat u hebt gekozen in stap 1. • Nummers van compartimenten van
Druk kort op de SB1-knop. oplaadstations voor meerdere apparaten moet u
4. Na het klonen hoort u via de bronportofoon van links naar rechts lezen terwijl het Motorola
"Successful" (gelukt) of "Fail" (mislukt). Als de Solutions-logo naar voren wijst.
bronportofoon een model met display is, wordt
• Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de
op het display Pass of fail weergegeven (binnen
uitgebreide frequenties (446,00625 MHz–
5 seconden hoort u een toon).
446,19375 MHz) biedt geen ondersteuning voor
5. Zodra u het kloonproces hebt voltooid, schakelt het klonen naar oudere acht frequentie
u de portofoons uit en weer in om de
portofoons.
kloonmodus te verlaten.
37
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
38
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Portofoon klonen met de portofoon-naar- voor een portofoon van de XT-serie en één
FUNCTIES PROGRAMMEREN
portofoon kloonkabel (optioneel accessoire) oplaadstation voor een portofoon van de XTNi-
serie.
• Schakel de portofoons uit.
2. Koppel eventuele kabels (netsnoeren of USB-
kabels) los van de oplaadstations voor één
apparaat.
3. Sluit het ene uiteinde van de mini-USB-
connector van de kloonkabel aan op het eerste
oplaadstation voor één apparaat en het andere
uiteinde op het tweede oplaadstation.
Opmerking: Tijdens het kloonproces is de stroom
uitgeschakeld voor het oplaadstation
voor één apparaat. De batterijen worden
niet opgeladen. Er vindt alleen
Bedieningsinstructies gegevenscommunicatie plaats tussen
1. Voordat u begint met het kloonproces, zorgt u de twee portofoons.
voor het volgende: 4. Schakel de doelportofoon in en plaats deze in
• Voor elk van de portofoons hebt u een volledig een van de doelstations voor één apparaat.
opgeladen batterij. 5. Schakel de bronportofoon in door als volgt te
• U hebt twee oplaadstations voor één apparaat, werk te gaan:
of twee oplaadstations voor het klonen van een
• Houd de knoppen PTT en SB2 gelijktijdig en
portofoon van de XT-serie, of één oplaadstation
lang ingedrukt en schakel de portofoon in.
39
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
• Wacht drie seconden met het loslaten van de 2. Controleer of de kloonkabel goed is aangesloten
FUNCTIES PROGRAMMEREN
knoppen. U hoort dan het woord "cloning". op beide oplaadstations voor één apparaat.
6. Plaats de bronportofoon in het oplaadstation 3. Controleer of de batterij goed in de portofoon is
voor één apparaat. Druk kort op de SB1-knop. geplaatst.
7. Wanneer het klonen is voltooid, hoort u op de 4. Controleer of het oplaadstation en de
bronportofoon "Successful" (gelukt) of "Fail" contactpunten van de portofoons vrij zijn van vuil.
(mislukt). Als de bronportofoon een
5. Controleer of de doelportofoon is ingeschakeld.
modelportofoon met display is, wordt op het
6. Controleer of de bronportofoon zich in de
display Pass of fail weergegeven (binnen
kloonmodus bevindt.
5 seconden hoort u een toon).
7. Controleer of de twee portofoons binnen
8. Zodra het kloonproces is voltooid, schakelt u de
dezelfde frequentieband en regio vallen en
portofoons uit en weer in om de kloonmodus te
hetzelfde zendvermogen hebben.
verlaten.
Opmerking:
Wat te doen als het klonen mislukt • Deze kloonkabel werkt alleen met de
U hoort "fail" (Mislukt) als het kloonproces is compatibele oplaadstations voor één apparaat
mislukt. Als het klonen mislukt, voert u elk van van Motorola Solutions PMLN6393_.
de volgende stappen uit voordat u probeert het • Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de
kloonproces opnieuw te starten: uitgebreide frequenties (446,00625 MHz–
1. Zorg ervoor dat de batterijen van beide 446,19375 MHz) biedt geen ondersteuning voor
portofoons volledig zijn opgeladen. het klonen naar oudere acht frequentie
portofoons.
40
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FUNCTIES PROGRAMMEREN
van een kloonkabel. Zie "Accessoires" op
pagina 56 voor meer informatie over de
Te programmeren
accessoires. portofoon
41
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
Symptoom Oplossing...
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder
Geen stroom
lang meegaat.
Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 11.
Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld.
Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik.
U hoort ruis of andere
Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
gesprekken op een kanaal
Zorg ervoor dat bij het zenden de juiste frequentie en code worden gebruikt.
Zie "Praten en monitoren" op pagina 20.
42
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Symptoom Oplossing...
Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of
voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het
PROBLEEMOPLOSSING
zendbereik te verbeteren.
Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak
of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders.
Beperkt zendbereik
Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels
of verhoogt u het vermogen. UHF-portofoons hebben een betere dekking in
industriële of commerciële gebouwen. Als u het vermogen verhoogt, vergroot
u het bereik en heeft het signaal minder moeite met obstakels.
Zie "Praten en monitoren" op pagina 20.
Druk de PTT-knop volledig in wanneer u probeert te zenden.
Controleer of de instellingen van de portofoons voor kanalen, frequenties,
interferentie-eliminatiecodes en scramblercodes overeenkomen.
Zie "Praten en monitoren" op pagina 20 voor meer informatie.
Bericht niet verzonden of Laad de batterijen op, vervang ze of verwissel ze van plaats. Zie "Informatie
ontvangen over de lithium-ionbatterij" op pagina 11.
Obstakels en gebruik binnenshuis of in voertuigen veroorzaken interferentie.
Wijzig de locatie. Zie "Praten en monitoren" op pagina 20.
Zorg ervoor dat de portofoon niet in de scanmodus staat. Zie "Scannen" op
pagina 32 en "Hinderlijk kanaal verwijderen" op pagina 33.
43
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Symptoom Oplossing...
De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; er moet minimaal 1,5 meter
PROBLEEMOPLOSSING
tussen zitten.
Zware statische ruis of
De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die
interferentie
interferentie veroorzaken.
Zie "Praten en monitoren" op pagina 20.
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur zorgt ervoor dat de batterij minder lang
Batterijen bijna leeg
meegaat.
Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 11.
Controleer of de portofoon/batterij goed is geplaatst, de contactpunten van de
De LED van het oplaadstation batterij/oplader schoon zijn en de oplaadpin goed is geplaatst.
knippert niet Zie "Opladen met de oplader" op pagina 14, "LED-indicators van de oplader" op
pagina 16 en "De lithium-ionbatterij installeren" op pagina 12.
Het lampje knippert om aan te
geven dat de batterijen bijna Zie "De lithium-ionbatterij installeren" op pagina 12 en "Informatie over de
leeg zijn, terwijl er nieuwe lithium-ionbatterij" op pagina 11.
batterijen zijn geplaatst
44
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
Symptoom Oplossing...
Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld.
Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is
PROBLEEMOPLOSSING
Kan VOX niet activeren ingesteld op '0'.
Accessoire werkt niet of is niet compatibel.
Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 24.
Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele
spanningsbron.
De batterij is niet opgeladen,
Zie "Opladen met de oplader" op pagina 14 en "Een losse batterij opladen" op
hoewel deze enige tijd in de
pagina 15.
oplader heeft gestaan.
Zie de LED's van de oplader om te controleren of er problemen zijn met de
batterij. Zie "LED-indicators van de oplader" op pagina 16.
Opmerking: Wanneer de waarden van een functie van de portofoon niet overeenkomen met de
standaardwaarden of voorgeprogrammeerde waarden, controleert u of het profiel van de portofoon
met de CPS is aangepast.
45
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
GEBRUIK EN ONDERHOUD
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Gebruik een zachte, vochtige Dompel de portofoon niet Gebruik geen alcohol of
doek om de buitenkant te onder in water schoonmaakmiddelen
reinigen
Als de portofoon wordt ondergedompeld in water...
Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met een Gebruik de portofoon pas als
verwijder de batterij zachte doek deze volledig droog is
46
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
FREQUENTIE- EN CODETABELLEN
De tabellen in deze sectie geven informatie over de frequenties en bijbehorende codes. Deze
informatie is handig wanneer u de tweerichtingsportofoons van de Motorola Solutions XT-serie
FREQUENTIE- EN
gebruikt in combinatie met andere bedrijfsportofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan
CODETABELLEN
de frequentieposities voor de XTNi-serie.
47
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
48
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
CTCSS- EN PL/DPL-CODES
CTCSS-codes
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Opmerking: (*) Nieuwe CTCSS-code.
49
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PL/DPL-codes
DPL Code DPL Code DPL Code
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PL/DPL-codes (vervolg)
DPL Code DPL Code DPL Code
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
89 411 106 612 124 Aangepaste PL
90 412 107 624 125 Aangepaste PL
91 413 108 627 126 Aangepaste PL
92 423 109 631 127 Aangepaste PL
93 431 110 632 128 Aangepaste PL
94 432 111 654 129 Aangepaste PL
95 445 112 662 130 Geïnverteerde DPL 39
96 464 113 664 131 Geïnverteerde DPL 40
97 465 114 703 132 Geïnverteerde DPL 41
98 466 115 712 133 Geïnverteerde DPL 42
99 503 116 723 134 Geïnverteerde DPL 43
100 506 117 731 135 Geïnverteerde DPL 44
101 516 118 732 136 Geïnverteerde DPL 45
102 532 119 734 137 Geïnverteerde DPL 46
103 546 120 743 138 Geïnverteerde DPL 47
51
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PL/DPL-codes (vervolg)
DPL Code DPL Code DPL Code
139 Geïnverteerde DPL 48 156 Geïnverteerde DPL 65 173 Geïnverteerde DPL 82
140 Geïnverteerde DPL 49 157 Geïnverteerde DPL 66 174 Geïnverteerde DPL 83
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
141 Geïnverteerde DPL 50 158 Geïnverteerde DPL 67 175 Geïnverteerde DPL 84
142 Geïnverteerde DPL 51 159 Geïnverteerde DPL 68 176 Geïnverteerde DPL 85
143 Geïnverteerde DPL 52 160 Geïnverteerde DPL 69 177 Geïnverteerde DPL 86
144 Geïnverteerde DPL 53 161 Geïnverteerde DPL 70 178 Geïnverteerde DPL 87
145 Geïnverteerde DPL 54 162 Geïnverteerde DPL 71 179 Geïnverteerde DPL 88
146 Geïnverteerde DPL 55 163 Geïnverteerde DPL 72 180 Geïnverteerde DPL 89
147 Geïnverteerde DPL 56 164 Geïnverteerde DPL 73 181 Geïnverteerde DPL 90
148 Geïnverteerde DPL 57 165 Geïnverteerde DPL 74 182 Geïnverteerde DPL 91
149 Geïnverteerde DPL 58 166 Geïnverteerde DPL 75 183 Geïnverteerde DPL 92
150 Geïnverteerde DPL 59 167 Geïnverteerde DPL 76 184 Geïnverteerde DPL 93
151 Geïnverteerde DPL 60 168 Geïnverteerde DPL 77 185 Geïnverteerde DPL 94
152 Geïnverteerde DPL 61 169 Geïnverteerde DPL 78 186 Geïnverteerde DPL 95
153 Geïnverteerde DPL 62 170 Geïnverteerde DPL 79 187 Geïnverteerde DPL 96
154 Geïnverteerde DPL 63 171 Geïnverteerde DPL 80 188 Geïnverteerde DPL 97
155 Geïnverteerde DPL 64 172 Geïnverteerde DPL 81 189 Geïnverteerde DPL 98
52
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
PL/DPL-codes (vervolg)
DPL Code DPL Code DPL Code
190 Geïnverteerde DPL 99 200 Geïnverteerde DPL 109 210 Geïnverteerde DPL 119
191 Geïnverteerde DPL 100 201 Geïnverteerde DPL 110 211 Geïnverteerde DPL 120
FREQUENTIE- EN
CODETABELLEN
192 Geïnverteerde DPL 101 202 Geïnverteerde DPL 111 212 Geïnverteerde DPL 121
193 Geïnverteerde DPL 102 203 Geïnverteerde DPL 112 213 Geïnverteerde DPL 123
194 Geïnverteerde DPL 103 204 Geïnverteerde DPL 113 214 Aangepaste DPL
195 Geïnverteerde DPL 104 205 Geïnverteerde DPL 114 215 Aangepaste DPL
196 Geïnverteerde DPL 105 206 Geïnverteerde DPL 115 216 Aangepaste DPL
197 Geïnverteerde DPL 106 207 Geïnverteerde DPL 116 217 Aangepaste DPL
198 Geïnverteerde DPL 107 208 Geïnverteerde DPL 117 218 Aangepaste DPL
199 Geïnverteerde DPL 108 209 Geïnverteerde DPL 118 219 Aangepaste DPL
53
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
54
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
gegeven.
• Periodiek onderhoud en reparatie of
vervanging van onderdelen als gevolg van
normaal gebruik en normale slijtage.
55
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
BATTERIJ
ACCESSOIRES
Artikelnr. Beschrijving
AUDIOACCESSOIRES
PMNN4434_ Standaard lithium-ionbatterij
Artikelnr. Beschrijving
ACCESSOIRES
HKLN4606_ Externe-luidsprekermicrofoon
56
Nederlands
63M03_A_BRCAN_nl.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:12 PM
ACCESSOIRES
actuele informatie over accessoires.
Standaard opladerkit voor één
PMLN6393_
apparaat (INT UK/EU)
DRAAGACCESSOIRES
Artikelnr. Beschrijving
HKLN4510_ Draaihouder
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom
van hun respectieve eigenaren.
© 2013 en 2018 Motorola Solutions, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
57
Nederlands
63M03_A_BRCAN_no.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
INNHOLD
ladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 LED-indikatorer for lader for flere
Retningslinjer for sikker bruk . . . . . . . . . . . . . .7 enheter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Oversikt over radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Komme i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Komponenter på radioen. . . . . . . . . . . . . . . . .8 Skru radioen AV/PÅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Av-/på-/volumknapp . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Justere volum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kanalvelger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Velge en kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tilbehørskontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Snakke og overvåke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modelletikett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Motta et anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Talerekkevidde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 LED-indikatorer for radio . . . . . . . . . . . . . . . 23
LED-indikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Håndfri bruk/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sideknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Med kompatibelt VOX-tilbehør. . . . . . . . 24
Litiumion (Li-Ion)-batteri . . . . . . . . . . . . . .9 Stille inn iVOX-følsomhet . . . . . . . . . . . . 24
Batterier og ladere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Håndfri uten tilbehør (iVOX) . . . . . . . . . 25
Batterifunksjoner og laderalternativer . . . . . .11
Mikrofonforsterking . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Om Li-Ion-batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Slå talestyring av/på i brukermodus. . . . 25
1
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
2
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Bæretilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
INNHOLD
3
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
4
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
SIKKERHET
produktet, må du lese
bruksanvisningen og
informasjonen om RF-energi,
som du finner i heftet om
Advarsel
produktsikkerhet og RF-
eksponering som fulgte med
radioen.
OBS!
Radioen er begrenset til arbeidsrelatert bruk
i henhold til FCC-/ICNIRP-kravene for
RF-energieksponering.
5
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
6
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
SIKKERHETSINFORMASJON FOR
BRUK
produktetiketten på undersiden av laderen.
• Slå av radioen mens batteriet lades.
BATTERIER OG LADERE
• Pass på at ledningen er plassert slik at ingen
• Laderen er ikke egnet for utendørs bruk. tråkker på den eller snubler i den, og slik at den
Den må bare brukes på tørre steder og under ikke utsettes for vann, skader eller belastning.
tørre værforhold.
7
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Kanalvelger
Antenne
Av-/på-/
volumknapp
Lydtilbehør 2- Mikrofon
LED-
polet kontakt indikator
PTT-knapp
(Push-To-Talk)
Batteri
SB1 – Overvåk
Modelletikett
SB2 – Skann/
XT420 slett brysom
kanal
8
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Av-/på-/volumknapp Sideknapper
Brukes til å slå radioen av eller på og justere PTT-knapp (Push-to-Talk, trykk for å snakke)
9
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Tabell 1: XT420-radiospesifikasjoner
10
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERIER OG LADERE
gjennomsnittlig bare 25 % utladet vare enda
Radioene i XT-serien gir litiumion-batterier som
lenger.
kommer i ulike kapasiteter som definerer
batterilevetiden. Motorola Solutions-batterier er utformet
spesielt for å brukes med en Motorola
BATTERIFUNKSJONER OG
LADERALTERNATIVER Solutions-lader og omvendt. Lading i utstyr
som ikke er fra Motorola Solutions kan føre til
Om Li-Ion-batteriet
skade på batteriet og vil ugyldiggjøre
Radioene i XT-serien kommer utstyrt med et batterigarantien. Batteriet bør være på ca.
oppladbart Li-Ion-batteri. Dette batteriet bør 77 °F (25 °C) (romtemperatur), når det er
fullades før førstegangsbruk for å sikre optimal mulig. Lading av et kaldt batteri (under 50 °F
kapasitet og ytelse. [10 °C]) kan resultere i lekkasje av elektrolytt
Batteriets levetid avhenger av flere faktorer. og ende med feil på batteriet. Lading av et
Blant de mer kritiske er det vanlige overlading varmt batteri (over 95 °F [35 °C]) resulterer i
av batterier og gjennomsnittlig dybde på redusert utladingskapasitet, noe som påvirker
utladning med hver syklus. Vanligvis vil større ytelsen til radioen. Motorolas hurtighastighets
overlading og dypere gjennomsnittlig utladning batteriladere inneholder en temperaturfølende
føre til at batteriet varer i færre sykluser. For krets for å sikre at batteriene er ladet innenfor
eksempel vil et batteri som er overbelastet og temperaturgrensene ovenfor.
utladet 100 % flere ganger om dagen vare
11
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
1. Slå av radioen.
2. La Motorola Solutions-logoen på batteripakken
vende opp, og sett inn tappene nederst på
batteriet i sporene på undersiden av radioen.
3. Trykk toppen av batteriet mot radioen til du
hører et klikk.
Merk: Hvis du vil lære mer om Li-Ion-batteriets
levetidsfunksjoner, se "Om Li-Ion-batteriet"
på side 11.
12
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERIER OG LADERE
Adapter
13
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERIER OG LADERE
Strømforsyning
(transformator)
1. Sett radioen inn i bunnen av hylsteret i en
1. Plasser laderen på en flat overflate.
vinkel. Trykk radioen mot baksiden av hylsteret
til krokene på hylsteret er satt inn i de øverste 2. Sett kontakten til strømforsyningen inn i porten
hakkene i batteriet. på siden av laderen.
2. Løsne krokene av hylsteret fra de øverste 3. Plugg AC-adapteren inn i et strømuttak.
hakkene på batteriet ved hjelp av den øvre 4. Sett radioen i laderen med radioen vendt
fliken på hylsteret for å fjerne. Skyv radioen forover, som vist.
i vinkel og fjern den fra hylsteret.
Merk: Når du lader et batteri som er tilkoblet en
Merk: Hvis du vil lade batteriet (med radioen radio, må du slå av radioen for å sikre full
tilkoblet), plasserer du det i en Motorola lading. Se "Retningslinjer for sikker bruk" på
Solutions-godkjent lader eller lader for flere side 7 for mer informasjon.
enheter med holder:
14
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERIER OG LADERE
Delenummer Beskrivelse
Høykapasitets Li-Ion-
PMNN4453_R
batteri
15
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
(*) Dette problemet kan vanligvis løses ved å ta ut batteripakken og sette den inn igjen.
(**) Batteritemperaturen er for varm eller for kald, eller feil strømspenning brukes.
Hvis det er INGEN LED-indikasjon:
16
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
1. Kontroller om radioen, eller radioen med batteri, er satt inn riktig. (Se trinn 4 av "Lading via lader med holder
(SUC)" på side 14)
2. Kontroller at strømkabelen er koblet godt inn i laderen ved hjelp av en passende stikkontakt og at det er
BATTERIER OG LADERE
strøm til uttaket.
3. Kontroller at batteriet som brukes sammen med radioen, er angitt i Tabell 2 på side 15.
Anslått ladetid
Den følgende tabellen inneholder anslått ladetid for batteriet. For mer informasjon,
se "Sikkerhetsinformasjon for batterier og ladere" på side 6.
Tabell 4: Anslått ladetid for batteri
Anslått ladetid
Ladeløsning
Standard batteri Batteri med høy kapasitet
17
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
18
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERIER OG LADERE
Status LED-status Kommentarer
Strøm på Grønn i ca. 1 sek
Lader Kontinuerlig rød
Lading ferdig Kontinuerlig grønn
Batterifeil (*) Rød blinking, rask
19
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
VELGE EN KANAL
KOMME I GANG Velg kanal ved å dreie på kanalvelgerbryteren
Du finner følgende forklaringer under til du kommer til ønsket kanal. En hørbar
"Komponenter på radioen" på side 8. stemme indikerer den valgte kanalen.
KOMME I GANG
20
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Merk: TALEREKKEVIDDE
• Hvis du vil lytte til all aktivitet på en kanal, trykker Radioene i XT-serien er utformet for å gi best
du kort på SB1 for å sette CTCSS-/DPL-koden mulig ytelse og rekkevidde i felten. Vi anbefaler
til 0. Denne funksjonen kalles CTCSS/DPL at du ikke bruker radioer nærmere enn
Defeat (støysperren er satt til STILLE). 1,5 meter fra hverandre, dette for å unngå
KOMME I GANG
• (*) Dette forutsetter at SB1 ikke er programmert forstyrrelser. Dekningen til XT420 er
for en annen modus. 16 250 kvadratmeter, 13 etasjer og 9 km
i flate områder.
MOTTA ET ANROP
Talerekkevidden avhenger av terrenget.
1. Velg kanal ved å dreie kanalvelgeren til du
Den påvirkes av konkrete strukturer og tett
kommer til ønsket kanal. En hørbar stemme
bladverk og ved bruk av radioer innendørs
indikerer den valgte kanal.
eller i kjøretøyer. Optimal rekkevidde oppnås
2. Pass på at PTT-knappen ikke er trykt inn, og lytt i flate, åpne områder med en dekning på opptil
etter taleaktivitet. 9 kilometer. Rekkevidden er middels når det er
3. LED-indikatoren lyser rødt når radioen mottar et bygninger og trær i veien.
anrop.
Kanalen, frekvensen og støyelimineringskodene
4. Besvar anropet ved å holde radioen vertikalt må være de samme på begge radioene for at
2,5–5 cm fra munnen. Trykk på PTT-knappen toveiskommunikasjonen skal fungere optimalt.
for å snakke, og slipp knappen for å lytte. Dette avhenger av den lagrede profilen som
Merk: er forhåndsprogrammert på radioen:
• Støyelimineringskoder kalles også CTCSS-/DPL-
koder eller PL-/DPL-koder.
21
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
22
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
RADIOSTATUS LED-INDIKASJON
Kanal opptatt Kontinuerlig oransje
Klonemodus Dobbel oransje puls
KOMME I GANG
Kloning pågår Kontinuerlig oransje
Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønt blink, som deretter gjentas
Kritisk feil ved oppstart
i 4 sekunder
Lavt batterinivå Oransje puls
Avslåing pga. lavt batterinivå Rask oransje puls
Monitor LED-indikatoren er av
Oppstart Kontinuerlig rød i 2 sekunder
"Inaktiv" programmeringsmodus/
Grønn puls
kanalmodus
Søkemodus Rask rød puls
Overføring (Tx)/mottak (RX) Kontinuerlig rødt
23
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
2. Åpne tilbehørsdekselet.
3. Plugg strømledningen til lydtilbehøret bestemt
inn i tilbehørsporten.
KOMME I GANG
24
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
KOMME I GANG
• 3 = høy følsomhet
Oppstart – tonemodus
Håndfri uten tilbehør (iVOX)
Hvis du vil aktivere/deaktivere
• Aktiver iVOX ved å holde PTT-knappen nede
oppstartstonemodus, trykker du på SB1-
mens du skrur radioen på.
og SB2-knappene samtidig i 2–3 sekunder
• iVOX kan deaktiveres midlertidig ved å trykke
mens du skrur radioen på, til du hører den
på PTT-knappen.
forhåndsprogrammerte oppstartstonen. 3
• Et kort trykk på PTT-knappen aktiverer iVOX forskjellige oppstartstoner er tilgjengelig.
igjen.
Tilbakestille til standardinnstillinger
• Det er en kort forsinkelse mellom når du
begynner å snakke, og når radioen sender. Tilbakestilling til standardinnstillinger
gjenoppretter alle radiofunksjonene til de
Mikrofonforsterking opprinnelige fabrikkinnstillingene. Hvis du vil
Følsomheten til mikrofonen kan justeres gjøre dette, trykker du på PTT, SB2 og SB1
i henhold til ulike brukere eller bruksmiljøer. samtidig mens du skrur radioen på, til du hører
Denne funksjonen kan bare justeres gjennom et lydsignal med høy tone.
CPS. Mikrofonens standardinnstilling er satt til
nivå 2 (middels forsterkningsgrad).
25
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
26
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PROGRAMMERINGS-
kontrollere at radioen er satt til kanalen du
ønsker å programmere. Dette kan du gjøre PTT-knappen for å navigere gjennom de
før du går inn i Advanced Configuration
FUNKSJONER
forskjellige programmerbare funksjonene.
Mode (Avansert konfigurasjonsmodus),
eller når som helst i løpet av denne modusen Angi frekvensverdier
ved å dreie på kanalvelgerbryteren til du
Xt420-radioen bruker PMR446-båndet, som
kommer til ønsket kanal.
har 16 tilgjengelige frekvenser.
Hvis du vil lese eller endre frekvenser,
koder og autoskanning, må du stille radioen I programmeringsmodusen Idle (Inaktiv) blir
kanalnummeret den første verdien som kan
til Advanced Configuration Mode (Avansert
endres. Velg ønsket kanal ved å vri på
konfigurasjonsmodus) ved å trykke lenge på
PTT- og SB1-knappen samtidig i 3 til 5 sekunder kanalvelgerbryteren. En hørbar stemme angir
den valgte kanalen som skal konfigureres.
mens du skrur radioen på, til du hører en
Ved å trykke kort på PTT-knappen kan du bla
hørbar stemme si Programming Mode
(Programmeringsmodus) og Channel Number gjennom de andre funksjonene som er
tilgjengelige for konfigurering. Bruk SB1- og
(Kanalnummer). LED-indikatoren begynner
SB2-knappene til å endre verdiene. En hørbar
å blinke i en grønn puls.
stemme indikerer den valgte verdien.
Merk: Programmeringsmodusen Idle (Inaktiv)
er trinnet i programmeringsmodusen der Advarsel: Bare de analoge frekvensene
radioen venter på at brukeren starter 446,0–446,1 MHz er tilgjengelige som
radioens programmeringssyklus. standard. De analoge frekvensene 446,1–
27
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
446,2 MHz skal kun brukes i land der disse • Disabled (Deaktivert)
frekvensene er tillatt av myndighetene. De
Endre verdiene for autoskanning ved hjelp av
analoge frekvensene 446,1-446,2MHz er
SB1- og SB2-knappene.
ikke tillatt i Russland.
PROGRAMMERINGS-
Bla gjennom de tilgjengelige funksjonene for Når du er fornøyd med innstillingene, kan du
konfigurering ved å trykke kort på PTT-knappen til gjøre ett av følgende:
du hører den gjeldende koden. Radioen flytter til • Trykk kort på PTT-knappen for å fortsette
programmeringsmodusen for CTCSS/PL-koder. programmeringen.
Angi en ny kodeverdi ved hjelp av SB1- og • Trykk lenge på PTT-knappen for å lagre og gå
SB2-knappene. tilbake til programmeringsmodusen Idle (Inaktiv).
• Trykk lenge på PTT-knappen to ganger for
Radioer i XT-serien har opptil 219 tilgjengelige
å avslutte programmeringsmodusen Idle (Inaktiv)
koder. Du finner mer informasjon under
og gå tilbake til normal radiobruk.
"Frekvens- og kodetabeller" på side 47.
Merk:
Lese autoskanningsverdier
• Skru av radioen for å avslutte
Når du har hørt CTCSS/DPL-kodene, vil et kort programmeringsmodusen uten å lagre.
trykk på PTT-knappen ta deg til modusen Auto- • Hvis du blar tilbake til begynnelsen av
Scan (Autoskanning). programmeringsmodusen Idle (Inaktiv), hører
du «Channel Number» («Kanalnummer»), og
Auto-Scan (Autoskanning) har bare to verdier:
LED-indikatoren blinker grønt igjen. Alle
• Enabled (Aktivert) endrede verdier blir lagret automatisk.
28
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
1. Jeg ble distrahert under programmeringen og det. Den tok meg tilbake til verdien 0.
PROGRAMMERINGS-
glemte hvilken funksjon jeg programmerte. Radioen tillater deg ikke å programmere noen
Hva bør jeg gjøre? verdi som ikke er tilgjengelig i frekvens- og
FUNKSJONER
Gå tilbake til programmeringsmodusen Idle kodeområdet. Hvis du for eksempel prøver
(Inaktiv), og start på nytt. Du vil ikke kunne gå å programmere kode 220, vil ikke radioen
tilbake til programmeringsmodus (radioen har godta det ettersom den maksimale tillatte
ingen funksjon for å fortelle deg hvilket bestemt verdien er 219. Det samme gjelder for
trinn du er på i programmeringsmodusen). frekvenser. Se"Frekvens- og kodetabeller" på
Derfor kan du gjøre ett av følgende: side 47 for å forsikre deg om at du
programmerer en gyldig verdi.
• Trykk lenge på PTT-knappen. Radioen går tilbake
til programmeringsmodusen Idle (Inaktiv) eller 3. Jeg prøver å gå inn i programmeringsmodusen,
men radioen vil ikke gjøre det.
• Skru av radioen, og gå inn i programmeringsmodus
igjen. (Se "Angi Advanced Configuration Mode Radioen kan være låst ved hjelp av CPS for
(Avansert konfigurasjonsmodus)" på side 27 hvis ikke å tillate frontpanelsprogrammering. Bruk
du vil ha mer informasjon.) CPS til å aktivere det på nytt.
29
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Hvis du har programmert feil verdi, kan du Trykk kort på PTT-knappen gjentatte ganger
gjøre ett av følgende: til du hører Channel Number (Kanalnummer).
FUNKSJONER
• Start radioen på nytt. Radioen starter på nytt hver Bytt kanal ved å dreie på kanalvelgerbryteren.
gang den når den maksimale tillatte verdien. Hvis du vil lagre endringene, må du passe på
Fortsett å øke (trykk kort på SB1-knappen) eller at du er i programmeringsmodusen Idle
senke (trykk kort på SB2-knappen) til du kommer (Inaktiv) før du bytter kanal, ellers vil
til ønsket verdi. endringene gå tapt.
30
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PROGRAMMERINGS-
det til CTCSS/DPL-kode = 103. Følg
Channel 1 (Kanal 1) med PMR446 standard
sekvensen som er angitt nedenfor:
frekvens satt til 02 (tilsvarer 446,03125 MHz),
FUNKSJONER
og du ønsker å endre det til Frequency Number 1. Gå til Advanced Configuration Mode (Avansert
(Frekvensnummer) = 13 (som er kartlagt til konfigurasjonsmodus).
466,05625 MHz), følger du denne sekvensen: 2. Trykk kort på PTT-knappen to ganger.
Radioens hørbare stemme kunngjorde
1. Gå til Advanced Configuration Mode (Avansert
Code Number (Kodenummer) (gå til
konfigurasjonsmodus).
programmeringsvalgmodusen CTCSS/DPL).
2. Trykk kort på PTT-knappen for å gå til Advanced
3. Hvis du trykker på og holder nede SB1- eller
Configuration Mode (Frekvensmodus).
SB2-knappen, spoles verdien frem/tilbake til det
Radioens hørbare stemme kunngjør at den
nærmeste 10-tallet. Når du slipper knappen, vil
gjeldende verdien er 2.
radioens hørbare stemme kunngjøre det første,
3. Trykk på SB1-knappen elleve ganger for å øke andre og tredje sifferet fullt ut. Fortsett å trykke
frekvensene, og du vil høre frekvens One, på SB1- eller SB2-knappen gjentatte ganger til
three (Én, tre) (13). du hører 103.
4. Trykk lenge på PTT-knappen. LED-indikatoren 4. Trykk lenge på PTT-knappen. LED-indikatoren
viser en grønn puls for å indikere viser en grønn puls for å indikere
programmeringsmodusen Idle (Inaktiv). programmeringsmodusen Idle (Inaktiv).
5. Trykk lenge på PTT-knappen igjen for å avslutte 5. Trykk lenge på PTT-knappen igjen for å avslutte
programmeringsmodusen, eller skru av radioen. programmeringsmodusen, eller skru av radioen.
31
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
en bestemt kanal.
og går til den aktive kanalen. Dette gjør at du
Slik stiller du Auto-Scan (Autoskanning) til kan lytte og snakke med personer på den
ON (På): kanalen uten å måtte bytte kanal. Hvis det er
• Gå til Advanced Configuration Mode (Avansert gyldig kanalaktivitet på kanal 2, forblir radioen
konfigurasjonsmodus), og velg ønsket kanal. på kanal 1, og du vil ikke høre kanal 2. Når
snakkingen har stoppet på kanal 1, venter
• Trykk kort på PTT-knappen tre ganger for å gå til
radioen i 5 sekunder før den gjenopptar
programmeringsvalgmodusen Active Channels
skanningen.
(Aktive kanaler). Radioens hørbare stemme
kunngjør Auto-Scan (Autoskanning) og innstillingen • Trykk på SBx-knappen (x = 1 eller 2) for å starte
(Enabled (Aktivert) eller Disabled (Deaktivert)). skanning. (Skanning er som standard på SB2,
• Trykk på SB1 eller SB2 for å endre innstillingen. men kan programmeres til enten SB1- eller
SB2-knappen via CPS). Når radioen oppdager
• Trykk lenge på PTT-knappen. LED-indikatoren
kanalaktivitet, stopper den på den kanalen til
viser en grønn puls for å indikere
aktiviteten avsluttes. Du kan svare på den
programmeringsmodusen Idle (Inaktiv).
kanalen uten å måtte bytte kanal ved å trykke
• Trykk lenge på PTT-knappen igjen for å avslutte
på PTT-knappen. Hvis ingen sending skjer innen
programmeringsmodusen, eller skru av radioen.
5 sekunder, gjenopptas skanningen.
32
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
• Hvis du vil stoppe skanningen, trykker du kort Nuisance Channel Delete (Slett brysom
på SB1- eller SB2-knappen (programmert for kanal)
skanning) igjen. Med Nuisance Channel Delete (Slett brysom
PROGRAMMERINGS-
• Hvis du vil skanne en kanal uten kanal) kan du midlertidig fjerne kanaler fra
støyelimineringskodene (CTCSS/DPL), skannelisten. Denne funksjonen er nyttig når
FUNKSJONER
må du sette kodeinnstillingene for kanalene til irrelevante samtaler på en 'brysom' kanal
0 i programmeringsvalgmodusen CTCSS/DPL. legger beslag på radioens skanningsfunksjon.
Merk: Når radioen er satt til å skanne, blinker Slik sletter du en kanal fra skannelisten:
LED-indikatoren i en rød puls.
• Start modusen Scan (Skann) ved å trykke kort
Redigere skannelisten på SB1- eller SB2-knappen (programmert for
Scan List (Skanneliste) kan redigeres ved hjelp skanning).
av CPS. Du finner mer informasjon under • Vent til radioen slutter å motta på den kanalen du
"Customer Programming Software (CPS)" på ønsker å slette. Trykk lenge på SB2-knappen for
side 34. å slette den. Du kan ikke slette kanalen med
skanning aktivert (startkanal).
• Kanalen skannes ikke på nytt før du avslutter
skannemodusen ved å trykke kort på SB1- eller
SB2-knappen (programmert for skanning) igjen,
eller ved å skru radioen av og på igjen.
33
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
34
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PROGRAMMERINGS-
uten den samme koden. Standardverdien for
Tidtaker for tidsavbrudd Scramble (Kryptering) er OFF (Av). Hvis du
FUNKSJONER
Denne tidtakeren angir hvor lenge radioen kan vil endre krypteringskoden under normal
sende kontinuerlig før sendingen avsluttes radiobruk, må krypteringsfunksjonen være
automatisk. Standardinnstillingen er 60 sekunder programmert til enten SB1 eller SB2.
og kan endres ved hjelp av CPS. Støysperre
Ringetoner Reverse Burst (Støysperre) eliminerer uønsket
Funksjonen Call Tones (Ringetoner) gjør at støy (squelch tail – sperre av etterfølgende
du kan overføre en tone til andre radioer på støy) hvis det registreres tap av bærebølge.
samme kanal for å varsle dem om at du er Du kan velge verdier på enten 180 eller 240
i ferd med å snakke, eller for å varsle dem uten for å være kompatibel med andre radioer.
å snakke. Standardverdien er 180.
Merk:
For å bruke denne funksjonen må ringetoner
• Funksjonene som er beskrevet på de forrige
være programmert til enten SB1 eller SB2 og
sidene, er bare noen av funksjonene CPS har.
1 av de 3 forhåndsinnspilte tonene må være
CPS har flere funksjoner. Hvis du vil ha mer
valgt. informasjon, kan du se hjelpefilen i CPS.
• Noen av funksjonene som er tilgjengelige med
CPS-programvaren, kan variere avhengig av
radiomodellen.
35
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
• ved hjelp av en lader for flere enheter • en målradio (radioen hvor profilen vil bli klonet
FUNKSJONER
• ved hjelp av to ladere for én enkelt enhet (SUC) Kilderadioen må være i fordypning 1 eller 4,
og en radio til radio-kloningskabel (valgfritt mens målradioen må være i fordypning 2 eller
tilbehør) 5, og tilsvarende i MUC-fordypningene i par
• CPS (gratis nedlastbar programvare) som følger:
Fordypning 1 Fordypning 4
36
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PROGRAMMERINGS-
1. Skru på målradioen, og sett den inn i en av Du finner ytterligere detaljer om hvordan du
MUC-målfordypningene. kloner radioer, i instruksjonsarkene som følger
FUNKSJONER
2. Start kilderadioen ved å følge sekvensen med MUC.
nedenfor: Når du bestiller MUC, oppgir du delenummer
• Trykk lenge på PTT-knappen og SB2 PMLN6385_.
samtidig mens du skrur radioen på.
Merk:
• Vent i 3 sekunder før du slipper
• Hvis kloningen mislykkes, kan du se "Hva du gjør
knappene, til den hørbare tonen
hvis kloningen mislykkes" på side 40.
Cloning (Kloning) høres.
• Parede målradioer og kilderadioer må være av
3. Plasser kilderadioen i kildefordypningen som er
samme båndtype for at kloningen skal fungere.
i par med målfordypningen du valgte i trinn 1.
• MUC-fordypningsnumrene skal leses fra venstre
Trykk på og slipp SB1-knappen.
mot høyre med Motorola Solutions-logoen vendt
4. Når kloningen er fullført, vil kilderadioen
forover.
kunngjøre enten successful (vellykket)
• En radio som er programmert med de utvidede
(kloningen var vellykket) eller fail (mislykket)
frekvensene (446,00625–446,19375 MHz),
(kloningen mislyktes). Hvis kilderadioen er en
støtter ikke kloning til eldre radioer med åtte
modell med display, vises enten Pass
frekvenser.
(Vellykket) eller Fail (Mislykket) i displayet (det
avgis en tone innen fem sekunder).
37
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
38
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
Klone radio ved hjelp av radio til radio- 2. Koble fra alle kabler (strømforsyning eller
kloningskabel (R2R) (valgfritt tilbehør) USB-kabler) fra SUC-laderne.
3. Koble den ene siden av mini-USB-kontakten
PROGRAMMERINGS-
på kloningskabelen til den første SUC og den
andre enden til den andre SUC.
FUNKSJONER
Merk: Under kloningsprosessen tilføres det ingen
strøm til SUC. Batteriene blir ikke ladet.
Bare datakommunikasjon er etablert mellom
de to radioene.
4. Skru på målradioen, og sett den i en av
SUC-ladere.
5. Når det gjelder kilderadioen, skrur du på
radioen etter følgende sekvens:
Bruksanvisninger • Trykk lenge på PTT-knappen og SB2-knappen
samtidig mens du skrur radioen på.
1. Før du starter kloningsprosessen, må du sørge
• Vent tre sekunder før du slipper knappene, og
for å ha følgende:
du hører en karakteristisk tone som sier ordet
• Et fulladet batteri på hver av radioene. «Cloning» («Kloner»).
• To ladere for én enkelt enhet (SUC) eller
6. Plasser kilderadioen i den tilhørende SUC-
2 SUC for kloning av radioer i XT-serien,
laderen. Trykk på og slipp SB1-knappen.
eller 1 SUC for radio i XT-serien og 1 SUC for
radio i XTNi-serien.
• Slå av radioene.
39
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
7. Når kloningen er fullført, vil en hørbar stemme 3. Kontroller at batteriet er riktig satt inn i radioen.
på kilderadioen kunngjøre enten Successful 4. Kontroller at det ikke er smuss i laderholderen
PROGRAMMERINGS- (Vellykket) (kloningen var vellykket) eller Fail eller på radiokontaktene.
(Mislykket) (kloningsprosessen mislyktes). Hvis
5. Kontroller at målradioen er slått på.
kilderadioen er en modell med display, vises
6. Kontroller at kilderadioen er i kloningsmodus.
FUNKSJONER
enten Pass (Vellykket) eller Fail (Mislykket) i
displayet (det avgis en tone innen fem 7. Kontroller at de to radioene er fra samme
40
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PROGRAMMERINGS-
CPS-programvaren, en lader med holder og programmeres
CPS-programmeringskabelen.
FUNKSJONER
Hvis du vil bestille CPS-programmeringskabelen,
kan du se HKKN4028_.
Informasjon om hvordan du kloner ved hjelp av USB-porter
CPS er tilgjengelig enten i: CPS-programmeringskabel
41
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
FEILSØKING
42
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
FEILSØKING
dekning i industrielle og kommersielle bygninger. Økt strøm gir større
signalområde og økt gjennomtrengning av hindringer.
Se "Snakke og overvåke" på side 20.
Pass på å trykke PTT-knappen helt ned når du sender.
Bekreft at radioene har samme kanal-, frekvens-, støyelimineringskode- og
krypteringskodeinnstillinger. Se "Snakke og overvåke" på side 20 for mer
informasjon.
Melding ikke sendt eller
Lad, skift og/eller flytt batteriene. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 11.
mottatt
Hindringer og bruk innendørs eller i kjøretøyer kan forstyrre. Endre plassering.
Se "Snakke og overvåke" på side 20.
Kontroller at radioen ikke er i skanning. Se "Skann" på side 32 og "Nuisance
Channel Delete (Slett brysom kanal)" på side 33.
43
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
44
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
FEILSØKING
Kontroller at laderen med holder er koblet riktig og samsvarer til en kompatibel
strømforsyning.
Batteriet lades ikke selv om
Se "Lading via lader med holder (SUC)" på side 14 og "Lading av et
det har blitt plassert i laderen
frittstående batteri" på side 15.
med holder en stund
Kontroller laderens LED-indikatorer for å se om batteriet har et problem.
Se "LED-indikatorer for lader med holder" på side 16.
Merk: Når en funksjon på radioen ser ut til å ikke tilsvare standard eller forhåndsprogrammerte verdier,
se om radioen har blitt programmert ved hjelp av CPS med en egendefinert profil.
45
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BRUK OG VEDLIKEHOLD
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke legges i vann Ikke bruk alkohol eller
å rengjøre utsiden rengjøringsløsninger
Hvis radioen har ligget i vann ...
Slå av radioen, Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før
og ta ut batteriene den er helt tørr
46
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
FREKVENS- OG KODETABELLER
Tabellene i denne delen gir informasjon om frekvens og kode. Disse tabellene er nyttig når du
bruker Motorola Solutions XT-seriens to-veis radioer med andre profesjonelle radioer. De fleste
frekvensposisjonene er de samme som XTNi-seriens frekvensposisjoner.
KODETABELLER
FREKVENS- OG
Standard kanalfrekvens og støyelimineringskode
Frekvens Frekvens
Kanal # Kode Båndbredde Kanal # Kode Båndbredde
(MHz) (MHz)
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz 9 446,00625 754 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz 10 446,01875 754 12,5 kHz
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz 11 446,03125 754 12,5 kHz
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz 12 446,04375 754 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz 13 446,05625 754 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz 14 446,06875 754 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz 15 446,08125 754 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 16 446,09375 754 12,5 kHz
Merk: Kode 754 tilsvarer DPL 121
47
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
KODETABELLER
FREKVENS- OG
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
48
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
CTCSS- OG PL/DPL-KODER
CTCSS-koder
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
KODETABELLER
FREKVENS- OG
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Merk: (*) ny CTCSS-kode.
49
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PL/DPL-koder
KODETABELLER DPL Kode DPL Kode DPL Kode
39 23 55 116 71 243
FREKVENS- OG
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PL/DPL-koder (forts.)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
KODETABELLER
FREKVENS- OG
89 411 106 612 124 Tilpasset PL
90 412 107 624 125 Tilpasset PL
91 413 108 627 126 Tilpasset PL
92 423 109 631 127 Tilpasset PL
93 431 110 632 128 Tilpasset PL
94 432 111 654 129 Tilpasset PL
95 445 112 662 130 Invertert DPL 39
96 464 113 664 131 Invertert DPL 40
97 465 114 703 132 Invertert DPL 41
98 466 115 712 133 Invertert DPL 42
99 503 116 723 134 Invertert DPL 43
100 506 117 731 135 Invertert DPL 44
101 516 118 732 136 Invertert DPL 45
102 532 119 734 137 Invertert DPL 46
103 546 120 743 138 Invertert DPL 47
51
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PL/DPL-koder (forts.)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
139 Invertert DPL 48 156 Invertert DPL 65 173 Invertert DPL 82
140 Invertert DPL 49 157 Invertert DPL 66 174 Invertert DPL 83
KODETABELLER
FREKVENS- OG
52
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
PL/DPL-koder (forts.)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
190 Invertert DPL 99 200 Invertert DPL 109 210 Invertert DPL 119
191 Invertert DPL 100 201 Invertert DPL 110 211 Invertert DPL 120
KODETABELLER
FREKVENS- OG
192 Invertert DPL 101 202 Invertert DPL 111 212 Invertert DPL 121
193 Invertert DPL 102 203 Invertert DPL 112 213 Invertert DPL 123
194 Invertert DPL 103 204 Invertert DPL 113 214 Tilpasset DPL
195 Invertert DPL 104 205 Invertert DPL 114 215 Tilpasset DPL
196 Invertert DPL 105 206 Invertert DPL 115 216 Tilpasset DPL
197 Invertert DPL 106 207 Invertert DPL 116 217 Tilpasset DPL
198 Invertert DPL 107 208 Invertert DPL 117 218 Tilpasset DPL
199 Invertert DPL 108 209 Invertert DPL 118 219 Tilpasset DPL
53
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
produktet på annen enn normal og vanlig
GARANTIINFORMASJON måte eller at instruksjonene i denne
brukerhåndboken ikke har vært fulgt.
Den autoriserte Motorola Solutions-
forhandleren eller -detaljisten du kjøpte • Defekter eller skader som skyldes misbruk,
Motorola Solutions-toveisradioen og/eller uhell eller forsømmelse.
originaltilbehør hos, vil innfri garantikrav og/ • Defekter eller skader som skyldes feil testing,
eller sørge for garantiservice. Returner radioen bruk, vedlikehold, justering eller andre typer
til forhandleren eller detaljisten for å kreve endringer eller modifikasjoner.
garantiservice. Ikke returner radioen til
• Brudd eller skader på antenner med mindre
Motorola Solutions. For å være kvalifisert for å
motta garantiservice må du vise kvittering for dette er direkte forårsaket av defekter
kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis i materiale eller utførelse.
som er merket med kjøpsdatoen. • Produkter som er demontert eller reparert
Serienummeret på toveisradioen må også på en slik måte at det virker negativt inn på
være godt synlig. Garantien vil ikke gjelde hvis ytelsen eller hindrer tilstrekkelig inspeksjon og
type- eller serienummer på produktet er endret, testing for å verifisere et garantikrav.
slettet, fjernet eller gjort uleselig.
• Defekter eller skader som skyldes fuktighet,
væske eller søl.
• Alle plastoverflater og aller andre eksternt
eksponerte deler som er skrapet eller skadet
som følge av normal bruk.
54
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
55
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BATTERI
TILBEHØR
Delenr. Beskrivelse
LYDTILBEHØR
PMNN4434_ Standard Li-Ion-batteri
Delenr. Beskrivelse
PMNN4453_ Høykapasitets Li-Ion-batteri
TILBEHØR
56
Norsk
63M03_A_BRCAN_no.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:17 PM
BÆRETILBEHØR
Delenr. Beskrivelse
TILBEHØR
tilgjengelig på kjøpstidspunktet. Kontakt
ditt Motorola Solutions-kjøpssted eller besøk
www.motorolasolutions.com for den
nyeste informasjonen om tilbehør.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola
Solutions Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.
© 2013 og 2018 Motorola Solutions, Inc.
Med enerett.
57
Norsk
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Akumulatory i ładowarki . . . . . . . . . . . . . . 12
SPIS TREŚCI Funkcje i sposoby ładowania
akumulatorów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spis treści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Prawa autorskie dotyczące Informacje o akumulatorze
oprogramowania komputerowego. . . . . . . .4 litowo-jonowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Wkładanie akumulatora
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa litowo-jonowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
akumulatorów i ładowarek . . . . . . . . . . . . . .6 Wyjmowanie akumulatora
Wytyczne odnośnie bezpieczeństwa litowo-jonowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Zasilacz i ładowarka z wysuwanym
Podstawowe informacje . . . . . . . . . . . . . . . .9 podajnikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Części radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Futerał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pokrętło wł. / wył. / regulacji głośności . . .10 Ładowarka z wysuwanym
Pokrętło wyboru kanałów . . . . . . . . . . . .10 podajnikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Złącze urządzeń dodatkowych . . . . . . . .10 Kontrolki ładowarki z wysuwanym
Etykieta modelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 podajnikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Szacowany czas ładowania . . . . . . . . . . 18
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Kontrolki ładowarki
Kontrolka LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 wielostanowiskowej . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przyciski boczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Akumulator litowo-jonowy . . . . . . . . . . . .10 Włączanie / wyłączanie radiotelefonu . . . . . 21
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybór kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
2
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Klonowanie za pomocą
oprogramowania CPS. . . . . . . . . . . . . . .42
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . .43
Użytkowanie i konserwacja . . . . . . . . . . . .48
Tabele kodów i częstotliwości . . . . . . . . . .49
Kody CTCSS i PL / DPL . . . . . . . . . . . . . . . .51
SPIS TREŚCI
Ograniczona gwarancja firmy
Motorola Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Akcesoria audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Przewody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ładowarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Akcesoria do noszenia . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
4
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
BEZPIECZEŃSTWO
A DZIAŁANIE FAL
CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ
Zanim zaczniesz korzystać
z radiotelefonu, przeczytaj
instrukcję obsługi i zapoznaj
się z dołączoną broszurą
dotyczącą bezpieczeństwa
i działania fal radiowych.
UWAGA!
Z urządzenia można korzystać wyłącznie
w celach zawodowych, aby spełnić wymagania
norm FCC / ICNIRP dotyczących wystawienia
na działanie fal radiowych.
5
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
6
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK
prądem lub pożaru. • Podczas ładowania akumulatora należy
7. Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wyłączyć radiotelefon.
przed rozpoczęciem konserwacji lub
• Ładowarka nie nadaje się do użytku
czyszczenia wyjmij wtyczkę ładowarki
zewnętrznego. Korzystaj z niej wyłącznie
z gniazdka sieciowego.
w suchych pomieszczeniach.
7
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
8
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PODSTAWOWE INFORMACJE
PODSTAWOWE INFORMACJE
CZĘŚCI RADIOTELEFONU
Pokrętło wyboru
kanałów
Antena
Pokrętło wł. / wył. /
regulacji głośności
Mikrofon
2-stykowe gniazdo dla
Kontrolka
akcesoriów audio
LED
Przycisk PTT
(Push-To-Talk)
Akumulator
Przycisk SB1 –
monitorowanie
Etykieta modelu
Przycisk SB2 –
wyszukiwanie
XT420 lub usuwanie
uciążliwego
kanału
9
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PODSTAWOWE INFORMACJE
znajdziesz w jego dolnej części, wraz
z następującymi danymi:
Tabela 1: Wykaz danych technicznych radiotelefonu XT420
11
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATORY
I ŁADOWARKI
Tabela 1: Czas pracy akumulatora Tx
Power 0,5 W
Typ Oszczędzanie Oszczędzanie
akumulatora baterii wł. baterii wył.
13
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Przejściówka
AKUMULATORY
I ŁADOWARKI
PUSH PUSH
14
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATORY
Port
I ŁADOWARKI
ładowarki
z tacą do
wsuwania
Zasilacz
(Transformator)
1. Włóż radiotelefon wsuwając go pod kątem 1. Umieść ładowarkę na płaskiej powierzchni.
w podstawę futerału. Dociśnij urządzenie do
2. Włóż wtyczkę do gniazda źródła zasilania na
tylnej części futerału, tak aby jego zaczepy
bocznej ściance ładowarki.
zmieściły się w zagłębieniach akumulatora.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Aby wyjąć radiotelefon, skorzystaj z górnej
4. Umieść radiotelefon na ładowarce, tak jak to
klapki futerału, wyjmij zaczepy z zagłębień
pokazano na rysunku.
w górnej części akumulatora. Wyciągnij
urządzenie, wysuwając je pod kątem z futerału. Uwaga: Podczas ładowania akumulatora
podłączonego do radiotelefonu wyłącz
Uwaga: Aby naładować akumulator (zamontowany radio, aby zapewnić pełne naładowanie.
w radiotelefonie) należy go umieścić Rozdział „Wytyczne odnośnie
w ładowarce firmy Motorola Solutions bezpieczeństwa eksploatacji” na str. 7
(zwykłej lub wielostanowiskowej). zawiera dalsze informacje na ten temat.
15
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Numer
Opis
katalogowy
AKUMULATORY
I ŁADOWARKI
Standardowy akumulator
PMNN4434_R
litowo-jonowy
Akumulator litowo-jonowy
PMNN4453_R
dużej pojemności
16
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATORY
I ŁADOWARKI
Trwa ładowanie Czerwone światło ciągłe
(*) Zazwyczaj problem można usunąć przez wyjęcie i ponowne włożenie akumulatora.
(**) Temperatura akumulatora jest za wysoka lub za niska lub jest używany prąd o nieprawidłowym napięciu.
17
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
1. Sprawdź czy radiotelefon z akumulatorem lub sam akumulator jest poprawnie ustawiony. (Rozdział
czynność 4 z „Ładowarka z wysuwanym podajnikiem" na str. 15 zawiera dalsze informacje na ten temat).
2. Pamiętaj, aby wtyczka zasilania była prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
AKUMULATORY
3. Sprawdź czy używany akumulator jest wymieniony wśród pozycji które zawiera rozdział Tabela 2 na str. 16.
I ŁADOWARKI
18
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATORY
4. Wyłącz radiotelefon.
I ŁADOWARKI
5. Włóż radiotelefon lub akumulator do gniazda
Gniazdko zasilania ładowarki ładowarki. Sam akumulator powinien być
Styki ładujące odwrócony od styków.
Gniazdo ładowania Uwaga:
• Ta ładowarka potrafi wykonywać klonowanie do
2 radiotelefonów (2 źródłowe i 2 docelowe)
Rozdział „Klonowanie za pomocą ładowarki
Wskaźnik ładowania
wielostanowiskowej (MUC)” na str. 37 zawiera
więcej informacji na ten temat.
Tego typu ładowarka (MUC) pozwala • Szczegółowe dane na temat pracy ładowarki
obsługiwać do 6 radiotelefonów lub MUC znajdziesz w dołączonej do niej instrukcji
akumulatorów jednocześnie. Można je obsługi. Dalsze informacje o częściach i ich
numerach zawiera rozdział „Akcesoria” na str. 58.
umieszczać i wyjmować niezależnie od siebie.
W każdym gnieździe zmieści się jeden
radiotelefon (z futerałem lub bez) albo
akumulator.
19
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
20
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
WPROWADZENIE
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE uzyskania żądanej wartości. Usłyszysz
RADIOTELEFONU komunikat potwierdzenia.
Aby włączyć radiotelefon, przekręć w prawo
Każdy kanał ma swoją własną częstotliwość,
pokrętło wł. / wył. / regulacji głośności.
Usłyszysz jeden z następujących dźwięków: kod eliminatora zakłóceń i ustawienia
wyszukiwania.
• Dźwięk uruchomienia i komunikat o numerze
kanału
ROZMOWY I MONITOROWANIE
• Powiadomienie o stanie baterii i numerze kanału
Monitorowanie transmisji pozwala uniknąć
• Nie usłyszysz żadnego dźwięku ze względu na
„nakładania” swojego głosu na kogoś, kto już
tryb cichy.
nadaje.
Kontrolka przez krótki czas będzie pulsować na
czerwono. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SB1(*), aby
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło monitorować aktywność na danym kanale.
w lewo aż wyłączy się kontrolka. Jeżeli jej nie będzie, usłyszysz szum. Aby
przestać, naciśnij ponownie przycisk SB1.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI Po zwolnieniu kanału rozpocznij rozmowę,
Obracaj pokrętło głośności w prawo lub w lewo, naciskając przycisk PTT. Podczas nadawania
aby ją zwiększyć lub zmniejszyć. kontrolka będzie się świecić czerwonym
światłem ciągłym.
21
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Uwagi: Uwaga:
• Aby nasłuchiwać aktywności na bieżącym • Kody eliminatora zakłóceń to inaczej kody
kanale, wciśnij przycisk SB1 i ustaw kod CTCSS / CTCSS / DPL lub kody PL / DPL.
DPL na „0”. Jest to funkcja eliminacji kodu
WPROWADZENIE
ODBIERANIE POŁĄCZENIA
1. Wybierz kanał, obracając pokrętło aż do
uzyskania żądanej wartości. Usłyszysz
komunikat potwierdzenia.
22
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
WPROWADZENIE
3. Kod eliminatora zakłóceń: zestaw kodów do
1,5 m, co pozwoli uniknąć zakłóceń. Zasięg
wyboru, które pomagają ograniczyć zakłócenia.
modelu XT420 wynosi 16,250 m2 lub 13 pięter.
4. Kod szyfrowania: uniemożliwia
Zasięg rozmowy zależy od ukształtowania podsłuchiwanie transmisji przez osoby, które
i cech terenu. Wpływają na niego betonowe z niego nie korzystają.
konstrukcje, gęsta roślinność czy przebywanie
Rozdział „Włączanie trybu konfiguracji
wewnątrz pojazdów lub budynków. Optymalny
zasięg na otwartej, płaskiej przestrzeni wynosi zaawansowanej” na str. 28 zawiera dalsze
informacje na temat częstotliwości i kodów
9 km. Średni zasięg jest dostępny, kiedy po
CTCSS / DPL.
drodze znajdują się budynki i drzewa.
Aby nawiązać poprawną łączność
dwukierunkową, kanał, częstotliwość i kody
eliminatora zakłóceń muszą być takie same
w obu radiotelefonach. Ustawienia zależą od
profilu, które został zaprogramowany i zapisany
w danym urządzeniu:
23
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
KONTROLKI URZĄDZENIA
24
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
WPROWADZENIE
5. Zmniejsz głośność urządzenia zanim umieścisz
akcesorium w pobliżu ucha.
6. Zacznij mówić do mikrofonu, aby rozpocząć
nadawanie. Gdy skończysz mówić, urządzenie
Akcesorium automatycznie przejdzie w tryb odbierania
dla funkcji rozmów.
Gniazdo / złącze
VOX
akcesoriów 7. Funkcję VOX możesz wyłączyć za pomocą
Urządzenia z serii Motorola Solutions XT mogą przycisku PTT lub wyjmując wtyczkę z gniazda
dla akcesoriów.
być obsługiwane bez użycia rąk, w połączeniu
z akcesoriami korzystającymi z funkcji VOX. Uwaga: Aby zamówić akcesoria do radiotelefonu,
skontaktuj się z punktem sprzedaży
Podłączanie produktów firmy Motorola Solutions.
Domyślne ustawienie czułości funkcji VOX to Ustawianie czułości funkcji iVOX
poziom średni („2”). Zanim skorzystasz z tej
Czułość mikrofonu można regulować tak, aby
funkcji, zmień poziom czułości na inny niż „2”
dostosować ją do warunków danego otoczenia.
korzystając z oprogramowania CPS. Następnie
Można tego dokonać za pomocą
wykonaj poniższe czynności:
oprogramowania CPS.
25
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Wartość domyślna wynosi „3”. Funkcja iVOX Można tego dokonać wyłącznie za pomocą
powinna korzystać z innego poziomu czułości. programowania CPS. Domyślne ustawienie
• 1 = czułość niska czułości to poziom 2 (średni).
• 2 = czułość średnia Przełączanie funkcji poleceń głosowych
WPROWADZENIE
• 3 = wysoka czułość
w trybie użytkownika
Wciśnięcie przycisku SB1 podczas
Funkcja zestawu głośnomówiącego bez
uruchamiania radia pozwala włączyć lub
dodatkowych akcesoriów (iVOX)
wyłączyć polecenia głosowe w trybie
• Włącz funkcję iVOX, wciskając przycisk PTT użytkownika. (Domyślnie opcja jest włączona).
podczas uruchamiania urządzenia.
Uruchamianie w trybie tonowym
• Aby ją tymczasowo wyłączyć, wciśnij
przycisk PTT. Aby włączyć lub wyłączyć tryb tonowy,
• Ponowne wciśnięcie tego przycisku spowoduje
przytrzymaj na 2-3 sekundy przyciski SB1
włączenie funkcji iVOX.
i SB2 podczas uruchamiania, dopóki nie
usłyszysz zaprogramowanego dźwięku.
• Pomiędzy rozpoczęciem rozmowy a faktycznym
Do dyspozycji masz 3 różne tony.
nadawaniem powinno wystąpić niewielkie
opóźnienie. Przywracanie ustawień fabrycznych
26
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
FUNKCJI odczytywać i modyfikować następujące funkcje:
27
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Uwaga: Tryb „bezczynności” jest etapem, w którym Ostrzeżenie: Domyślnie dostępne są tylko
urządzenie oczekuje, aż użytkownik częstotliwości analogowe 446,0-446,1 MHz.
rozpocznie cykl programowania. Częstotliwości analogowe z zakresu 446,1-
Po przejściu w tryb programowania w stanie 446,2 MHz powinny być używane tylko w
bezczynności można usłyszeć częstotliwości, krajach, gdzie te częstotliwości są dozwolone
kody i ustawienia automatycznego skanowania, przez władze państwowe. Częstotliwości
naciskając krótko przycisk ptt, aby przejść do analogowe 446,1-446,2 MHz nie są
poszczególnych programowalnych funkcji. dozwolone w Rosji.
28
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
Za pomocą przycisku PTT przejdź do wybranej
opcji, dopóki nie usłyszysz aktualnego kodu. Zapisywanie ustawień
Urządzenie przejdzie do trybu programowania
Gdy dokonasz ustawień, masz do wyboru dwie
kodów CTCSS / DPL.
opcje:
Wpisz nowy kod za pomocą przycisków SB1 • Na krótko wciśnij przycisk PTT, aby kontynuować
i SB2. wprowadzanie ustawień
Radiotelefony z serii XT mogą korzystać • Przytrzymaj dłużej przycisk PTT, aby je zapisać
z maksymalnie 219 kodów. Więcej informacji i przejść do trybu bezczynności
zawiera rozdział „Tabele kodów i częstotliwości” • Dwukrotnie przytrzymaj dłużej przycisk PTT, aby
na str. 49. wyjść z trybu bezczynności i wrócić do trybu
Odczytywanie wartości dla automatycznego normalnej pracy urządzenia.
wyszukiwania Uwaga:
Gdy usłyszysz wartość kodu CTCSS / DPL, • Aby opuścić tryb programowania bez zapisu
wciśnij przycisk PTT, aby przejść do trybu ustawień, wyłącz urządzenie.
automatycznego wyszukiwania. • W przypadku powrotu do początku trybu
programowania w stanie bezczynności
Automatyczne wyszukiwanie korzysta tylko usłyszysz komunikat „Numer kanału”,
z dwóch wartości: a wskaźnik LED będzie migać na zielono.
• Włączone Wszystkie zmodyfikowane wartości zostaną
automatycznie zapisane.
• Wyłączone
29
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
zadawane pytania wartości, o ile ta nie jest dostępna w ramach
1. Musiałem / musiałam przerwać programowanie puli częstotliwości i kodów. Przykładowo,
i nie pamiętam ustawianej funkcji. Co mam jeżeli próbujesz ustalić wartość kodu 220 to
zrobić? urządzenie jej nie wprowadzi, ponieważ
dopuszczalny zakres wynosi 219. To samo
Wróć do stanu bezczynności w trybie
tyczy się częstotliwości. Rozdział „Tabele
programowania i rozpocznij od nowa. Nie kodów i częstotliwości” na str. 49 pozwoli Ci się
można wrócić do trybu programowania
upewnić, że wpisujesz prawidłowe wartości.
(radiotelefon nie dostarcza informacji
3. Próbuję przejść do Trybu programowania, ale
o konkretnym etapie wprowadzania ustawień).
radiotelefon odmawia współpracy.
Dostępne rozwiązania:
• Naciśnij dłużej przycisk PTT. Radiotelefon Urządzenie może być zablokowane za pomocą
powróci do trybu programowania w stanie aplikacji CPS, która uniemożliwia
bezczynności lub, programowanie za pomocą przedniego panelu.
Aby mieć taką możliwość, zmień ustawienia
• wyłącz radiotelefon i ponownie przejdź do trybu
programu CPS.
programowania (Rozdział „Włączanie trybu
konfiguracji zaawansowanej” na str. 28 zawiera 4. Wprowadzona przeze mnie wartość okazała się
więcej informacji na ten temat) nieprawidłowa. Jak mogę ją usunąć lub
30
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
W takim przypadku masz do wyboru Kilkakrotnie wciśnij przycisk PTT, dopóki nie
następujące opcje: usłyszysz komunikatu o numerze kanału.
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
• Możesz wrócić do początkowej pozycji. Nastąpi Zmień kanał korzystając z pokrętła. Jeżeli
to za każdym razem, gdy dotrzesz do największej chcesz zapisać zmiany, upewnij się, że
dozwolonej wartości. Zwiększaj lub zmniejszaj urządzenie przeszło do stanu bezczynności
daną wartość (odpowiednio przycisk SB1 lub w trybie programowania zanim zmienisz kanał.
SB2), dopóki nie osiągniesz zamierzonego W przeciwnym wypadku zmiany nie zostaną
rezultatu. zapisane.
31
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
WARTOŚCI Załóżmy, że aktualna wartość dla kodu to
Programowanie częstotliwości ustawienie fabryczne „001”, a chcesz ją
zmienić na „103”. Wykonaj po kolei
Przypuśćmy, że aktualna wartość
następujące czynności:
częstotliwości jest ustawiana dla Kanału 1,
domyślna częstotliwość PMR446 ma wartość 1. Przejdź do trybu konfiguracji zaawansowanej.
„02” (odpowiednik 446,03125 MHz) i chcesz 2. Dwukrotnie wciśnij przycisk PTT. Usłyszysz
zmienić na „13” (przypisana wartość to komunikat o numerze kodu i przejdziesz do
trybu wybierania kodu (CTCSS / DPL).
466,05625 MHz):
3. Przytrzymaj przycisk SB1 lub SB2, aby
1. Przejdź do trybu konfiguracji zaawansowanej.
przeskoczyć o kolejne 10 wartości do przodu
2. Wciśnij przycisk PTT, aby przejść do trybu lub do tyłu. Po zwolnieniu przycisku usłyszysz
częstotliwości. Z komunikatu urządzenia wartość wszystkich trzech cyfr po kolei.
dowiesz się, że aktualna wartość wynosi „2”. Korzystając z przycisków SB1 i SB2 ustaw
3. Jedenaście razy wciśnij przycisk SB1, aby wartość tak, aby usłyszeć komunikat dla
zmienić częstotliwość. Usłyszysz komunikat wartości „103”.
o jej zmianie na wartość „jeden, trzy” (13). 4. Przytrzymaj przycisk PTT. Kontrolka zacznie
4. Przytrzymaj przycisk PTT. Kontrolka zacznie rytmicznie pulsować na zielono, co oznacza że
rytmicznie pulsować na zielono, co oznacza że urządzenie przeszło w stan bezczynności trybu
urządzenie przeszło w stan bezczynności trybu programowania.
programowania. 5. Jeszcze raz przytrzymaj przycisk PTT, aby
5. Jeszcze raz przytrzymaj przycisk PTT, aby wyjść z trybu programowania lub wyłącz
wyjść z trybu programowania lub wyłącz urządzenie.
urządzenie.
32
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
To trzecia funkcja dostępna w trybie Funkcja ta pozwala monitorować kanały
programowania i można ją przełączać dla i wykrywać prowadzone rozmowy. Po wykryciu
danego kanału. nadawania, urządzenie zatrzymuje się na
Aby włączyć automatyczne wyszukiwanie: aktywnym kanale. W ten sposób możesz
słuchać wypowiedzi i dołączyć do rozmowy bez
• Przejdź do trybu konfiguracji zaawansowanej
konieczności zmiany kanału. Jeżeli zostanie
i wybierz kanał.
wykryta aktywność na kanale 2, urządzenie
• Trzykrotnie wciśnij przycisk PTT, aby przejść do pozostanie na kanale 1. Gdy rozmowa na
trybu wyboru programowania wybranego kanału. kanale 1 zostanie zakończona, radiotelefon
Usłyszysz komunikat o aktualnej wartości funkcji odczeka 5 sekund i rozpocznie kolejne
automatycznego wyszukiwania (włączona lub wyszukiwanie.
wyłączona).
• Aby rozpocząć wyszukiwanie, wciśnij jeden
• Aby zmienić to ustawienie, wciśnij przycisk SB1 z przycisków SB (SB1 lub SB2). (Funkcja
lub SB2. wyszukiwania jest domyślnie przypisana do
• Przytrzymaj przycisk PTT. Kontrolka zacznie przycisku SB2, ale można ją przydzielić do
rytmicznie pulsować na zielono, co oznacza że któregokolwiek z nich za pomocą oprogramowania
urządzenie przeszło w stan bezczynności trybu CPS). Gdy urządzenie wykryje aktywność na
programowania. danym kanale, wyszukiwanie zostanie
• Jeszcze raz przytrzymaj przycisk PTT, aby wyjść wstrzymane do momentu jej zaniku. Możesz
z trybu programowania lub wyłącz urządzenie. dołączyć do rozmowy na tym kanale, wystarczy
że wciśniesz przycisk PTT. Jeżeli w ciągu
następnych 5 sekund nie nastąpi żadna
transmisja, wyszukiwanie zostanie wznowione.
33
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
lub SB2 (ten z zaprogramowaną funkcją
Funkcja ta pozwala tymczasowo usuwać
wyszukiwania).
kanały z listy wyszukiwania. Jest to przydatne
• Jeśli chcesz wyszukać kanał bez korzystania w przypadku „nieistotnych” z punktu widzenia
z kodów eliminatora zakłóceń (CTCSS / DPL), użytkownika rozmów na danym kanale, które
zmień ich ustawienia na „0”, korzystając z trybu niepotrzebnie wydłużają czas wyszukiwania.
wybierania kodów CTCSS / DPL.
Aby usunąć kanał z listy wyszukiwania:
Uwaga: Jeśli tylko radiotelefon będzie korzystał
z funkcji wyszukiwania, kontrolka zacznie • Uruchom tryb wyszukiwania wciskając przycisk
pulsować na czerwono. SB1 lub SB2 (zaprogramowany do tej funkcji).
• Odczekaj aż urządzenie przestanie odbierać
Edycja listy wyszukiwania
sygnał dla kanału do usunięcia. Przytrzymaj
Listę wyszukiwania można zmodyfikować za
przycisk SB2, aby usunąć kanał. Nie można
pomocą oprogramowania CPS. Więcej
usuwać kanałów z włączoną funkcją
informacji zawiera rozdział „Oprogramowanie
przeszukiwania (kanał macierzysty).
Customer Programming Software (CPS)” na
• Dany kanał nie zostanie znaleziony ponownie,
str. 35.
o ile nie opuścisz trybu wyszukiwania za pomocą
przycisku SB1 lub SB2 albo nie uruchomisz
radiotelefonu ponownie.
34
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
z wsuwanym podajnikiem i skorzystaj z kabla
CPS jak pokazano na (Rys. 1 na str. 35).
Radiotelefon do
Skorzystaj z przełącznika kabla, aby przejść do
zaprogramowania Trybu CPS.
Oprogramowanie CPS pozwala konfigurować
częstotliwości, kody PL / DPL i funkcje takie
jak: limit czasu oczekiwania, listę
Porty USB wyszukiwania, tony wywołania, szyfrowanie,
kod zwrotny itd. Aplikacja CPS to bardzo
Kabel do programowania CPS
przydatne narzędzie, które pozwala również
Podajnik ładowarki
blokować programowanie z poziomu
Rys. 1: Konfiguracja urządzenia dla przedniego panelu lub ograniczać zakres
oprogramowania CPS zmian konkretnych funkcji (np. aby uniknąć
przypadkowego usunięcia ustalonych
Najprostszym sposobem programowania lub wartości). Aplikacja zapewnia również
zmieniania funkcji w radiotelefonie jest użycie
zabezpieczenia umożliwiając ustawienie hasła
aplikacji i kabla do samodzielnego
dla zarządzania profilem radiotelefonu. Więcej
programowania radiotelefonu (*).
informacji znajdziesz w tabeli podsumowania
Oprogramowanie CPS jest dostępne do
funkcji na końcu tej instrukcji.
pobrania pod adresem:
www.motorolasolutions.com
35
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
HKKN4027_) jest sprzedawany osobno.
Funkcja szyfrowania sprawi, że transmisja
Skontaktuj się z punktem sprzedaży
będzie brzmieć jak zakłócenia dla tych osób,
produktów Motorola Solutions, aby
dowiedzieć się więcej. u których nasłuch odbywa się bez
zdefiniowanego kodu. Domyślnie ta funkcja
Licznik czasu oczekiwania
jest wyłączona. Aby zmienić kod w ramach
Pozwala ustalić czas nadawania ciągłego, zwykłej pracy urządzenia, należy przypisać
po którym transmisja zostaje automatycznie Szyfrowanie do przycisku SB1 lub SB2.
przerwana. Domyślnie jest to 60 sekund.
Kod zwrotny
Możesz zmienić to ustawienie za pomocą
programowania CPS. Pozwala wyeliminować niepożądane szumy
(automatyczne wyciszanie) podczas utraty
Tony wywołania
sygnału. Możesz wybrać wartość 180 lub 240,
Funkcja ta pozwala wysyłać dźwięk do innych aby zapewnić zgodność z pozostałymi
radiotelefonów na tym samym kanale, aby radiotelefonami. Wartość domyślna to 180.
potwierdzić nadawanie lub powiadamiać
Uwagi:
rozmówców bez używania głosu.
• Na poprzednich stronach opisano tylko niektóre
Aby skorzystać z tej funkcji, tony wywołania funkcje oprogramowania CPS. Jego możliwości
muszą być przydzielone do przycisku SB1 lub są znacznie większe. Więcej informacji zawiera
SB2 (należy wybrać 1 z 3 zaprogramowanych plik pomocy oprogramowania CPS.
tonów).
• Zakres dostępnych funkcji oprogramowania
zmienia się w zależności od modelu urządzenia.
36
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
Urządzenia z serii XT posiadają profile, które
możesz klonować z radiotelefonu źródłowego • Źródłowe (z profilami, które zostaną skopiowane)
do docelowego na 3 sposoby: • Docelowe (które będzie korzystać ze
skopiowanego profilu)
• Za pomocą ładowarki wielostanowiskowej
(MUC - akcesorium dodatkowe) Radiotelefon źródłowy musi się znaleźć
• Za pomocą dwóch ładowarek w gnieździe 1 lub 4, a docelowy w gnieździe
jednostanowiskowych (SUC) i przewodu do 2 lub 5 wedle następującego schematu:
klonowania (akcesorium dodatkowe) • 1 i 2 lub
• Za pomocą oprogramowania CPS (do pobrania • 4 i 5.
za darmo)
Podczas klonowania ładowarka MUC nie musi
Klonowanie za pomocą ładowarki być podłączona do prądu, za to wszystkie
wielostanowiskowej (MUC) radiotelefony muszą mieć naładowane
akumulatory.
Gniazdo 1 Gniazdo 4
1. Włącz urządzenie docelowe i umieść je
w odpowiednim gnieździe.
2. Włącz urządzenie źródłowe w następujący
sposób:
• Przytrzymaj jednocześnie przyciski
Symbol Gniazdo 2 Symbol Gniazdo 5 PTT i SB2 podczas włączania
klonowania klonowania
radiotelefonu.
37
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
komunikat o klonowaniu. samego typu pasma, aby klonowanie nastąpiło
3. Umieść radiotelefon źródłowy w odpowiednim pomyślnie.
gnieździe. Naciśnij i zwolnij przycisk SB1. • Kolejność gniazd w ładowarce MUC należy liczyć
4. Po zakończeniu klonowania urządzenie od lewej do prawej, tak aby logotyp firmy
źródłowe wyemituje komunikat o udanym lub Motorola Solutions znajdował się z przodu.
nieudanym klonowaniu. Jeżeli radiotelefon • Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną
źródłowy jest wyposażony w wyświetlacz, częstotliwością (446,00625-446,19375 MHz) nie
wyświetli na nim komunikat pass lub fail (w ciągu będzie obsługiwać klonowania do starych
5 sekund rozlegnie się sygnał dźwiękowy). radiotelefonów z ośmioma częstotliwościami.
5. Po zakończeniu procedury ponownie uruchom
urządzenia, aby opuścić tryb klonowania.
38
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
• Zarówno kable do programowania CPS jak
i klonowania zostały wykonane z myślą o serii XT
Programowanie Pamięć
CPS flash
39
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Klonowanie za pomocą kabla R2R (Radio to 2. Odłącz wszystkie kable (zasilające, USB)
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
Radio - do kupienia osobno) z ładowarek SUC.
3. Podłącz końcówkę mini USB do pierwszej
ładowarki, a drugą wtyczkę do drugiej
ładowarki.
Uwaga: W procesie klonowania ładowarka SUC nie
korzysta z prądu. Akumulatory nie będą
w tym czasie ładowane. Pomiędzy
radiotelefonami będą przekazywane
wyłącznie dane.
4. Włącz urządzenie docelowe i umieść je
w ładowarce SUC.
5. Włącz radiotelefon źródłowy w następujący
sposób:
40
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
nieudanym klonowaniu. Jeżeli radiotelefon elementów.
źródłowy jest wyposażony w wyświetlacz, 5. Pamiętaj, że radiotelefon docelowy ma być
wyświetli na nim komunikat pass lub fail włączony.
(w ciągu 5 sekund rozlegnie się sygnał
6. Sprawdź, czy urządzenie źródłowe jest w trybie
dźwiękowy).
klonowania.
8. Po zakończeniu procedury ponownie uruchom
7. Upewnij się, że obydwa radiotelefony obsługują
urządzenia, aby opuścić tryb klonowania.
to samo pasmo częstotliwości, region i mają tę
Nieudane klonowanie samą moc nadawania.
Uwaga:
Jeśli klonowanie się nie powiedzie, rozlegnie
się odpowiedni komunikat głosowy. W takim • Ten kabel współpracuje wyłącznie ze zgodnymi
przypadku wykonaj następujące czynności modelami ładowarek SUC firmy Motorola
przed ponowną próbą: Solutions (PMLN6393_).
• Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną
1. Sprawdź czy akumulatory są w pełni
częstotliwością (446,00625-446,19375 MHz) nie
naładowane.
będzie obsługiwać klonowania do starych
2. Sprawdź, czy kabel jest właściwie podłączony
radiotelefonów z ośmioma częstotliwościami.
do obydwu ładowarek SUC.
3. Zobacz, czy akumulator został prawidłowo Zamawiając kabel do klonowania sprawdź jego
włączony. numer produktu (HKKN4028_). Szczegółowe
41
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
PROGRAMOWANIE FUNKCJI
„Akcesoria” na str. 58.
Klonowanie za pomocą oprogramowania CPS Radiotelefon do
zaprogramowania
Aby skorzystać z tej metody, potrzebujesz
oprogramowania CPS, ładowarki z podajnikiem
i kabla CPS.
Aby wyszukać kabel CPS, skorzystaj z jego
numeru produktu: HKKN4028_. Porty USB
Kabel do programowania CPS
Informacje o klonowaniu za pośrednictwem
oprogramowania CPS są dostępne w: Ładowarka z wsuwanym podajnikiem
42
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
ROZWIĄZYWANIE
Naładuj lub wymień akumulator.
PROBLEMÓW
Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na czas
Brak zasilania pracy akumulatora.
Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 12 zawiera
dalsze informacje na ten temat.
Kod szyfrowania mógł zostać włączony i/lub jego ustawienia nie zgadzają się
Wiadomość zaszyfrowana
z wartościami dla pozostałych radiotelefonów.
43
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Problem Rozwiązanie
Ustawienia radiotelefonu mogły zostać źle dopasowane. Dokładnie sprawdź
Zbyt niska jakość dźwięku czy częstotliwości, kody i szerokości pasm są identyczne dla wszystkich
urządzeń.
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Konstrukcje stalowe, betonowe, gęsta roślinność, duża liczba budynków czy
pojazdów mają wpływ na zmniejszenie zasięgu. Aby poprawić jakość
nadawania, poszukaj miejsca o jak najmniejszej liczbie przeszkód pomiędzy
osobami korzystającymi z radiotelefonów.
Noszenie urządzenia w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub na pasku również
przyczynia się do zmniejszenia jego zasięgu. Zmień położenie radiotelefonu.
Ograniczony zasięg rozmowy Aby wzmocnić zasięg urządzenia, zwiększ jego moc i zredukuj liczbę
przeszkód podczas transmisji. Urządzenia korzystające z pasma UHF
zapewniają większy zasięg w budynkach przemysłowych i komercyjnych.
Zwiększenie mocy przekłada się na lepszy zasięg sygnału i większą odporność
na przeszkody.
Rozdział „Rozmowy i monitorowanie” na str. 21 zawiera dalsze informacje na
ten temat.
44
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Problem Rozwiązanie
Podczas nadawania pamiętaj, żeby całkowicie docisnąć przycisk PTT.
Upewnij się, że wszystkie radiotelefony mają te same ustawienia dla kanału,
częstotliwości, kodu eliminatora zakłóceń i kodu szyfrowania. Rozdział
ROZWIĄZYWANIE
„Rozmowy i monitorowanie” na str. 21 zawiera więcej informacji na ten temat.
PROBLEMÓW
Naładuj, wymień akumulatory i/lub popraw ich położenie. Rozdział „Informacje
o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 12 zawiera dalsze informacje na ten
Nie można nadawać lub
temat.
odbierać komunikatów
Przeszkody i praca wewnątrz budynków czy pojazdów może powodować
zakłócenia. Zmień swoje położenie. Rozdział „Rozmowy i monitorowanie” na
str. 21 zawiera dalsze informacje na ten temat.
Upewnij się, że radiotelefon nie pracuje w trybie wyszukiwania. Rozdziały
„Wyszukiwanie” na str. 33 i „Usuwanie uciążliwego kanału” na str. 34 zawierają
więcej informacji na ten temat.
45
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Problem Rozwiązanie
Naładuj lub wymień akumulator.
Niski poziom naładowania Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach skraca jego czas pracy.
akumulatora Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 12 zawiera
ROZWIĄZYWANIE
46
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Problem Rozwiązanie
Prawdopodobnie funkcja VOX jest wyłączona.
Skorzystaj z oprogramowania CPS, aby sprawdzić czy poziom czułości funkcji
Nie można skorzystać z VOX nie został ustawiony na „0”.
ROZWIĄZYWANIE
funkcji VOX Dodatkowe urządzenie nie działa lub nie jest kompatybilne.
PROBLEMÓW
Rozdział „Zestaw głośnomówiący / funkcja VOX” na str. 25 zawiera dalsze
informacje na ten temat.
Uwaga: Jeżeli dana funkcja radiotelefonu nie odpowiada domyślnym wartościom sprawdź, czy nie została
zmodyfikowana za pomocą oprogramowania CPS i indywidualnego profilu.
47
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
I KONSERWACJA
UŻYTKOWANIE
48
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
I CZĘSTOTLIWOŚCI
radiotelefonami przemysłowymi. Większość z ustawień częstotliwości jest taka sama jak dla
TABELE KODÓW
urządzeń z serii XTNi.
Częstotliwość Częstotliwość
Nr kanału Kod Pasmo Nr kanału Kod Pasmo
(MHz) (MHz)
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz 9 446,00625 754 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz 10 446,01875 754 12,5 kHz
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz 11 446,03125 754 12,5 kHz
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz 12 446,04375 754 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz 13 446,05625 754 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz 14 446,06875 754 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz 15 446,08125 754 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 16 446,09375 754 12,5 kHz
Uwaga: Kod 754 = DPL 121
49
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
50
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
I CZĘSTOTLIWOŚCI
1 67,0 14 107,2 27 167,9
TABELE KODÓW
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Uwaga: (*) Nowy kod CTCSS.
51
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
Kody PL / DPL
I CZĘSTOTLIWOŚCI DPL Kod DPL Kod DPL Kod
TABELE KODÓW
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
52
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
I CZĘSTOTLIWOŚCI
TABELE KODÓW
89 411 106 612 124 Własny kod PL
90 412 107 624 125 Własny kod PL
91 413 108 627 126 Własny kod PL
92 423 109 631 127 Własny kod PL
93 431 110 632 128 Własny kod PL
94 432 111 654 129 Własny kod PL
95 445 112 662 130 Odwrócony kod DPL 39
96 464 113 664 131 Odwrócony kod DPL 40
97 465 114 703 132 Odwrócony kod DPL 41
98 466 115 712 133 Odwrócony kod DPL 42
99 503 116 723 134 Odwrócony kod DPL 43
100 506 117 731 135 Odwrócony kod DPL 44
101 516 118 732 136 Odwrócony kod DPL 45
102 532 119 734 137 Odwrócony kod DPL 46
103 546 120 743 138 Odwrócony kod DPL 47
53
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
141 Odwrócony kod DPL 50 158 Odwrócony kod DPL 67 175 Odwrócony kod DPL 84
142 Odwrócony kod DPL 51 159 Odwrócony kod DPL 68 176 Odwrócony kod DPL 85
143 Odwrócony kod DPL 52 160 Odwrócony kod DPL 69 177 Odwrócony kod DPL 86
144 Odwrócony kod DPL 53 161 Odwrócony kod DPL 70 178 Odwrócony kod DPL 87
145 Odwrócony kod DPL 54 162 Odwrócony kod DPL 71 179 Odwrócony kod DPL 88
146 Odwrócony kod DPL 55 163 Odwrócony kod DPL 72 180 Odwrócony kod DPL 89
147 Odwrócony kod DPL 56 164 Odwrócony kod DPL 73 181 Odwrócony kod DPL 90
148 Odwrócony kod DPL 57 165 Odwrócony kod DPL 74 182 Odwrócony kod DPL 91
149 Odwrócony kod DPL 58 166 Odwrócony kod DPL 75 183 Odwrócony kod DPL 92
150 Odwrócony kod DPL 59 167 Odwrócony kod DPL 76 184 Odwrócony kod DPL 93
151 Odwrócony kod DPL 60 168 Odwrócony kod DPL 77 185 Odwrócony kod DPL 94
152 Odwrócony kod DPL 61 169 Odwrócony kod DPL 78 186 Odwrócony kod DPL 95
153 Odwrócony kod DPL 62 170 Odwrócony kod DPL 79 187 Odwrócony kod DPL 96
154 Odwrócony kod DPL 63 171 Odwrócony kod DPL 80 188 Odwrócony kod DPL 97
155 Odwrócony kod DPL 64 172 Odwrócony kod DPL 81 189 Odwrócony kod DPL 98
54
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
I CZĘSTOTLIWOŚCI
TABELE KODÓW
192 Odwrócony kod DPL 101 202 Odwrócony kod DPL 111 212 Odwrócony kod DPL 121
193 Odwrócony kod DPL 102 203 Odwrócony kod DPL 112 213 Odwrócony kod DPL 123
194 Odwrócony kod DPL 103 204 Odwrócony kod DPL 113 214 Własny kod DPL
195 Odwrócony kod DPL 104 205 Odwrócony kod DPL 114 215 Własny kod DPL
196 Odwrócony kod DPL 105 206 Odwrócony kod DPL 115 216 Własny kod DPL
197 Odwrócony kod DPL 106 207 Odwrócony kod DPL 116 217 Własny kod DPL
198 Odwrócony kod DPL 107 208 Odwrócony kod DPL 117 218 Własny kod DPL
199 Odwrócony kod DPL 108 209 Odwrócony kod DPL 118 219 Własny kod DPL
55
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
56
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
OGRANICZONA GWARANCJA
i pozostałych części zewnętrznych, które
zostały porysowane lub uszkodzone podczas
normalnej eksploatacji.
• Urządzeń tymczasowo wypożyczonych.
• Okresowej konserwacji, naprawy lub wymiany
części w związku z ich normalnym zużyciem.
57
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 58 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKUMULATOR
AKCESORIA
Nr pozycji Opis
AKCESORIA AUDIO
Standardowy akumulator
Nr partii Opis PMNN4434_
litowo-jonowy
AKCESORIA
Słuchawka ochroniarska
HKLN4601_ PRZEWODY
z mikrofonem PTT z zaciskiem
58
Polski
63M03_A_BRCAN_pl.book Page 59 Monday, November 19, 2018 1:22 PM
AKCESORIA
Standardowy zestaw wsuwanej
PMLN6393_ ładowarki jednostanowiskowej
w standardzie INT UK/EU
AKCESORIA DO NOSZENIA
Nr pozycji Opis
Znaki i logotypy MOTOROLA, MOTO i MOTOROLA SOLUTIONS stanowią znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy
Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie pozostałe znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
© 2013 i 2018 Motorola Solutions, Inc.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
59
Polski
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
CONTEÚDO
Informação de segurança sobre Carregar através do monocarregador
carregadores e baterias . . . . . . . . . . . . . . . .6 de encaixe (SUC). . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diretrizes de segurança operacional. . . . . . . .7 Indicadores LED do monocarregador
Visão geral do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 de encaixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Partes do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tempo de carregamento previsto . . . . . 17
Botão Ligar/Desligar/Volume . . . . . . . . . .9
Indicadores LED do Carregador de
Botão de seleção de canais . . . . . . . . . . .9 unidades múltiplas . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conector de acessórios . . . . . . . . . . . . . .9
Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etiqueta do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 LIGAR/DESLIGAR o rádio . . . . . . . . . . . . . . 20
Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Selecionar um canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Falar e monitorizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Botões laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A Bateria de iões de lítio (Li-Ion). . . . . . . .9 Alcance de conversação . . . . . . . . . . . . . . . 22
Baterias e carregadores . . . . . . . . . . . . . . .11 Indicadores LED do rádio. . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionalidades e opções de
carregamento da bateria. . . . . . . . . . . . . . .11
1
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
2
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
CONTEÚDO
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Acessórios de transporte. . . . . . . . . . . . . . . .57
3
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
SOFTWARE INFORMÁTICO
DIREITOS DE AUTOR DE SOFTWARE INFORMÁTICO implicitamente ou por implicação, preclusão ou
de outro modo, qualquer licença sobre os
Os produtos Motorola Solutions descritos neste
direitos de autor, as patentes ou a aplicação de
manual podem incluir programas de computador
armazenados em memórias semicondutoras ou patentes da Motorola Solutions, exceto a
licença normal e não exclusiva de utilização
noutros meios. A legislação dos Estados Unidos
implícita por força de lei na venda de um
da América e de outros países reserva à
produto.
Motorola Solutions alguns direitos exclusivos
para programas de computador protegidos por
direitos de autor, incluindo, mas não limitado, o
direito exclusivo de copiar e reproduzir o
programa de computador protegido por direitos
de autor em qualquer formato. Deste modo,
quaisquer programas de computador da
Motorola Solutions protegidos por direitos de
autor e incluídos nos produtos Motorola Solutions
descritos neste manual não podem ser copiados,
reproduzidos, modificados, objeto de engenharia
reversa ou distribuídos sem o consentimento
expresso por escrito da Motorola Solutions.
4
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
SEGURANÇA
Antes de utilizar este produto,
leia as instruções de
funcionamento e informações
Atenção sobre energia de RF do
folheto de Segurança do
produto e exposição à RF,
fornecido juntamente com
o rádio.
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se somente ao uso
ocupacional para atender aos requisitos de
exposição à energia de RF recomendados pela
FCC/ICNIRP.
5
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
6
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• DESLIGUE o sistema de rádio quando carregar a
• A potência de saída da unidade de alimentação
bateria.
não deve exceder os valores indicados na
• O carregador não foi concebido para utilização etiqueta de produto situada na parte inferior do
no exterior. Utilize apenas em locais/condições carregador.
sem água.
• Certifique-se de que o cabo não fica onde possa
• Ligue o carregador apenas em redes elétricas ser pisado, provocar tropeçamento ou ficar
com cablagem adequada, sistema de corte exposto a água, danos ou qualquer tipo de
adequado e tensão correta (conforme esforço.
especificado no produto).
7
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Botão de seleção
de canais
Antena
Botão Ligar/
Desligar/Volume
Microfone
Conector de 2 pinos do Indica-
acessório de áudio dor LED
Botão PTT
(Push-To-Talk)
Bateria
SB1 - Monitorizar
Etiqueta do modelo
SB2 - Procura/
XT420 Eliminar canal
de perturbação
8
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
9
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Potência do Número de
Banda de
Modelo frequência transmissor Antena
(Watts) canais
10
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
CARREGADORES
baterias de iões de lítio com capacidades de apenas 25%, dura ainda mais tempo.
distintas que definem a vida útil da bateria.
BATERIAS E
As baterias da Motorola Solutions são
FUNCIONALIDADES E OPÇÕES DE concebidas especificamente para serem
CARREGAMENTO DA BATERIA utilizadas com um carregador Motorola Solutions
e vice-versa. Carregar equipamentos que não
Sobre a bateria de iões de lítio
sejam Motorola Solutions pode causar danos na
O rádio da Série XT vem equipado com uma bateria e invalidar a garantia da mesma.
bateria ião lítio recarregável. Esta bateria deve A bateria deve estar a cerca de 25 °C
ser carregada completamente antes da (temperatura ambiente), sempre que possível.
primeira utilização para garantir uma Carregar uma bateria fria (abaixo dos 10 °C)
capacidade e desempenho ideais. pode resultar na fuga de eletrólitos e, em última
A vida útil da bateria é determinada por vários análise, numa avaria da bateria. Carregar uma
fatores. Os fatores mais importantes são a bateria quente (acima dos 35 °C) resulta numa
sobrecarga regular das baterias e capacidade de descarga menor, afetando o
profundidade de descarga média a cada ciclo. desempenho do rádio. Os carregadores de
Normalmente, quanto maior for a sobrecarga e bateria rápidos da Motorola Solutions possuem
maior for a profundidade de descarga, menos um circuito sensível à temperatura que garante
ciclos dura a bateria. Por exemplo, uma bateria que as baterias são carregadas dentro dos
que é sobrecarregada e descarregada 100% limites de temperatura acima indicados.
11
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
12
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Adaptador
CARREGADORES
BATERIAS E
PUSH PUSH
13
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
CARREGADORES
BATERIAS E
Carregador de encaixe
Tomada
do carre-
gador de
encaixe
Fonte de alimentação
1. Insira o rádio na base do coldre a um ângulo. (Transformador)
Pressione o rádio contra a parte de trás do 1. Coloque o carregador sobre uma superfície plana.
coldre até que os ganchos no coldre sejam
2. Introduza a ficha de alimentação a porta lateral
inseridos nas reentrâncias superiores da bateria.
do carregador.
2. Para remover solte os ganchos do coldre das 3. Ligue o adaptador de CA a uma tomada elétrica.
reentrâncias superiores da bateria utilizando a
4. Introduza o rádio no carregador com o rádio
patilha superior no coldre. Deslize o rádio em
virado para baixo, conforme apresentado.
ângulo e remova-o do coldre.
Nota: Quando pretender carregar uma bateria
Nota: Para carregar a bateria (instalada no rádio), instalada num rádio, DESLIGUE o rádio para
coloque-a num carregador ou Carregador garantir o carregamento completo. Consulte
de unidades múltiplas aprovado pela "Diretrizes de segurança operacional" na
Motorola Solutions. página 7 para obter mais informações.
14
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Número da
Descrição
peça
CARREGADORES
BATERIAS E
Bateria de iões de lítio
PMNN4434_R
padrão
15
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
1 segundo
16
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
1. Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte passo 4 de "Carregar
através do monocarregador de encaixe (SUC)" na página 14)
2. Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída
CARREGADORES
de CA adequada e de que a tomada tem corrente.
BATERIAS E
3. Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na Tabela 2 na página 15.
17
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Carregar um rádio e uma bateria utilizando 1. Coloque o MUC numa superfície plana.
um Carregador de unidades múltiplas - 2. Insira a ficha do cabo de alimentação na ficha de
MUC (acessório opcional) dois pinos do MUC na parte inferior do MUC.
3. Ligue o cabo de alimentação numa tomada de
CARREGADORES
CA.
BATERIAS E
4. DESLIGUE o rádio.
5. Insira o rádio ou a bateria no compartimento de
carregamento com o rádio ou a bateria virado
Recetáculo de alimentação
do carregador para o lado oposto dos contactos.
Contactos de carregamento
Nota:
Compartimento de
carregamento • Este MUC clona até 2 rádios (2 Rádios de origem
e 2 Rádios de destino). Consulte "Clonar com um
Carregador de unidades múltiplas (MUC)" na
página 36 para obter mais informações.
Indicador de
• Pode obter mais informações sobre o
carregamento
funcionamento do MUC nas Folhas de instruções
O Carregador de unidades múltiplas (MUC) fornecidas com o MUC. Para obter mais
permite o carregamento de até 6 rádios ou informações sobre as peças e os respetivos
baterias. As baterias podem ser carregadas números de peça, consulte "Acessórios" na
com os rádios ou removidas e colocadas no página 56.
MUC separadamente. Cada um dos 6
compartimentos de carregamento podem
alojar um rádio (com ou sem coldre) ou uma
bateria mas não os dois.
18
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
CARREGADORES
Alimentação ligada Verde durante aprox. 1 segundo
BATERIAS E
A carregar Vermelho fixo
Carregamento concluído Verde fixo
Bateria com defeito (*) Vermelho intermitente rápido
A aguardar
Âmbar intermitente lento
carregamento (**)
Pisca a vermelho 1 vez Bateria fraca
Estado do nível da Pisca a âmbar 2 vezes Bateria com carga média
bateria
Pisca a verde 3 vezes Bateria com carga elevada
(*) Normalmente, o reposicionamento da bateria resolve este problema
(**) A temperatura da bateria está demasiado alta ou baixa, ou está a utilizar a tensão errada.
Se NÃO existir uma indicação LED:
1. Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte "Carregar um rádio e
uma bateria utilizando um Carregador de unidades múltiplas - MUC (acessório opcional)" na página 18)
2. Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída
de CA adequada e de que a tomada tem corrente.
3. Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na Tabela 2 na página 15.
19
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
20
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Notas: Nota:
• Para ouvir toda a atividade num canal atual, • Os códigos de eliminação de interferência
prima brevemente o botão SB1 para definir o também se designam códigos CTCSS/DPL ou
código CTCSS/DPL para 0. Esta funcionalidade códigos PL/DPL
designa-se Circuito "CTCSS/DPL (Supressão de
ruído definida como SILENCIOSO)".
COMEÇAR
• (*) Pressupondo que o botão SB1 não está a ser
programado para um modo diferente.
21
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
22
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
COMEÇAR
Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência
Erro fatal no arranque
única a verde e repete durante 4 segundos
Bateria fraca Pulsar a laranja
Desativação por bateria fraca Pulsar rapidamente a laranja
Monitorizar LED DESLIGADO
Ligar Vermelho fixo durante 2 segundos
Modo de programação
Pulsar a verde
"suspenso"/modo de canal
Modo de pesquisa Pulsar rapidamente a vermelho
Transmitir (Tx)/Receber (RX) Vermelho fixo
23
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
vezes a vermelho.
5. Baixe o volume do rádio ANTES de colocar o
acessório perto do ouvido.
Acessório
VOX 6. Para transmitir, fale para o microfone do
Porta/Ficha de acessório e para receber, pare de falar.
acessório
7. O sistema VOX pode ser temporariamente
Os rádios da série Motorola Solutions XT
desativado pressionando o botão PTT ou
podem funcionar com sistema mãos livres
removendo o acessório de áudio.
(VOX) quando utilizados com acessórios
compatíveis com VOX. Nota: Para encomendar acessórios, contacte o
seu ponto de venda Motorola Solutions
Com acessórios compatíveis com VOX
Definir a sensibilidade iVOX
A predefinição de fábrica relativa ao nível de
sensibilidade VOX é Média (nível "2"). Antes A sensibilidade do acessório ou microfone do
de usar o VOX, defina o nível do VOX para um rádio pode ser ajustada de acordo com os
nível que não o "2" através do Customer diferentes ambientes de funcionamento.
Programming Software (CPS). Em seguida, A sensibilidade iVox pode ser definida através
efetue os seguintes passos: do CPS.
24
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
O valor padrão é "3". O nível iVox deve ser Alternar Comandos de voz no modo de
definido para um nível diferente. utilizador
• 1 = Sensibilidade baixa Prima brevemente o botão SB1 ao LIGAR o
• 2 = Sensibilidade média rádio para ativar/desativar os Comandos de
voz no Modo de utilizador. (Predefinido para
• 3 = Sensibilidade alta
LIGADO).
Mãos livres sem acessórios (iVOX)
COMEÇAR
Arranque - Modo de tom
• Active o iVOX premindo o botão PTT enquanto
Para ativar/desativar o modo de tom de
LIGA o rádio.
arranque, prima os botões SB1 e SB2 em
• O iVox pode ser temporariamente desativado
simultâneo durante 2-3 segundos enquanto
pressionando o botão PTT. liga o rádio até ouvir o anúncio de voz de
• Uma pressão breve do Botão PTT permite arranque programado. Estão disponíveis
restabelecer o iVOX. 3 tons de arranque diferentes.
• Há um pequeno atraso entre o momento em que
Repor definições de fábrica
começa a falar e quando o rádio transmite.
A reposição de definições de fábrica repõe
Ganho do microfone todas as funcionalidades do rádio para as
A sensibilidade do microfone pode ser ajustada predefinições originais de fábrica. Para tal,
para se adaptar a diferentes utilizadores ou prima simultaneamente os botões PTT, SB1 e
ambientes de funcionamento. SB2 enquanto LIGA o rádio, até ouvir um bip
alto.
Esta funcionalidade pode ser ajustada apenas
através do CPS. A predefinição do microfone
está definida para nível 2 (ganho médio).
25
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
• Códigos (CTCSS/DPL) e
FUNCIONALIDADES • Pesquisa automática
PROGRAMÁVEIS
A funcionalidade de Frequencies Select
FUNCIONALIDADES
Para programar facilmente todas as (Seleção de frequências) permite-lhe selecionar
PROGRAMÁVEIS
funcionalidades do rádio, é recomendável frequências de uma lista predefinida.
utilizar o Software de programação do cliente
O Interference Eliminator Code (CTCSS/
(CPS) e o cabo de programação.
DPL) (Código de eliminação de interferências)
Pode transferir gratuitamente o software CPS ajuda a minimizar as interferências ao
em www.motorolasolutions.com. proporcionar-lhe diversas possibilidades de
combinações de códigos para filtrar a estática,
MODO DE CONFIGURAÇÃO AVANÇADA
ruído e mensagens indesejadas.
A Configuração avançada é um modo de
A funcionalidade de Auto-Scan (Pesquisa
configuração que permite a personalização de
funcionalidades adicionais através do painel automática) permite-lhe definir um canal
específico para ativar automaticamente a
frontal do rádio.
Procura sempre que mudar para esse canal.
Para modelos de rádio sem visor, a navegação
é orientada por comandos de voz.
Quando o rádio está definido para o Modo de
configuração, é possível consultar e alterar três
funcionalidades:
• Seleção de frequência,
26
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
Pode fazê-lo antes de aceder ao Modo de as diferentes funcionalidades programáveis.
PROGRAMÁVEIS
configuração avançada ou a qualquer
Introduzir valores de frequências
momento durante o Modo de configuração
avançada, rodando o Botão de seleção de O rádio XT420 usa a banda PMR446, que tem
canais até atingir o canal pretendido. 16 frequências disponíveis.
Para ler ou modificar Frequências, Códigos e No modo de programação "suspenso", o Número
Pesquisa automática, defina o rádio para do canal torna-se o primeiro valor variável.
"Modo de configuração avançada" premindo Selecione o canal pretendido rodando o Botão de
longamente o botão PTT e SB1 em simultâneo seleção de canal. Uma voz indica o canal
por 3 a 5 segundos enquanto LIGA o rádio até selecionado a configurar. Premir brevemente o
ouvir uma voz que diz "Programming Mode" botão PTT permite-lhe que percorra as outras
(Modo de Programação) e "Channel Number" funcionalidades disponíveis para configuração.
(Número de canal). O Indicador LED começa a Utilize os botões SB1 e SB2 para alterar os
pulsar a verde. valores. Uma voz indica o valor selecionado.
Nota: O modo de programação "suspenso" é a Aviso: Por predefinição, apenas as frequências
fase no Modo de programação na qual o analógicas 446,0-446,1 MHz estão disponíveis.
rádio aguarda que o utilizador inicie o ciclo As frequências analógicas 446,1-446,2 MHz
de programação do rádio. devem ser utilizadas apenas em países onde
estas frequências são permitidas pelas
27
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
28
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
Consulte a "Tabelas de frequências e códigos"
PROGRAMÁVEIS
Regresse ao modo de programação na página 47 para se certificar de que está a
"suspenso" e comece de novo. Não poderá programar um valor válido.
regressar ao modo de programação (o rádio
3. Estou a tentar aceder ao Modo de programação
não lhe fornece maneira de saber a fase
mas o rádio não obedece.
específica do Modo de programação em que
se encontra). Deste modo pode: O rádio pode ser bloqueado utilizando o CPS
• Prima longamente o botão PTT. O rádio regressa para impedir a Programação do painel frontal.
ao Modo de programação "suspenso", ou Para reativar, utilize o CPS.
29
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
canal. Como posso programar outro canal? 2. Prima brevemente o botão PTT para aceder ao
Modo de frequência. A voz do rádio anuncia
Prima brevemente o botão PTT várias vezes
que o valor atual é "2".
até ouvir "Channel Number" (Número do
3. Prima o botão SB1 onze vezes para aumentar
canal). Mude de canal rodando o Botão de
as frequências e ouvirá frequência "One, three"
seleção de canais. Se pretende guardar as
(Um, três) (13).
alterações, certifique-se de que se encontra no
modo de programação "suspenso" antes de 4. Prima longamente o botão PTT. O Indicador
mudar o canal. Caso contrário, as alterações LED pulsa a verde para indicar Modo de
efetuadas serão perdidas. programação "suspenso".
5. Prima de novo longamente o botão PTT para sair
do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio.
30
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
Código CTCSS/DPL = 103. Siga a sequência programação e pode ser DESLIGADO ou
PROGRAMÁVEIS
indicada abaixo: LIGADO num determinado canal.
1. Aceder ao Modo de configuração avançada. Para LIGAR a Pesquisa automática:
2. Pressione brevemente duas vezes o botão PTT. • Entre no Modo de configuração avançada e
A voz do rádio anunciou o "Code Number" selecione o canal pretendido.
(Número de código) (A aceder ao Modo de
• Prima brevemente o botão PTT três vezes para
seleção de programação CTCSS/DPL).
aceder ao Modo de seleção de programação de
3. Manter o botão SB1 ou SB2 premido faz com
canais ativos. A voz no rádio anuncia "Auto-Scan"
que o valor arredonde (aumentando ou
diminuindo) para a dezena mais próxima. (Pesquisa automática) e a definição (Enabled
Quando o botão é libertado, a voz anuncia o (Ativada) ou Disabled (Desativada)).
primeiro, segundo e terceiro algarismo • Para alterar a definição, prima SB1 ou SB2.
integralmente. Continue a premir várias vezes
• Prima longamente o botão PTT. O Indicador LED
o botão SB1 ou SB2 até ouvir "103".
pulsa a verde para indicar Modo de programação
4. Prima longamente o botão PTT. O Indicador
"suspenso".
LED pulsa a verde para indicar modo de
programação "suspenso". • Prima de novo longamente o botão PTT para sair
do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio.
5. Prima de novo longamente o botão PTT para sair
do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio.
31
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
32
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
quando conversas irrelevantes num canal "de
PROGRAMÁVEIS
Rádio a programar
perturbação" impedem a funcionalidade de
procura do rádio.
Para eliminar um canal da Lista de procura:
• Inicie o Modo de pesquisa premindo brevemente
Portas USB
o botão SB1 ou SB2 (programado para procura).
Cabo de programação CPS
• Aguarde até o rádio deixar de receber o canal que
Carregador do carregador de encaixe
pretende eliminar. Prima longamente o botão SB2
botão para o eliminar. Não é possível eliminar o Figura 1: Configurar o rádio para o CPS
canal com a procura ativada (canal inicial).
• O canal não será procurado novamente até que A forma mais fácil de programar ou alterar as
saia do Modo de pesquisa voltando a premir funcionalidades do rádio é através da utilização
brevemente o botão SB1 ou SB2 (programado do Software de programação do cliente (CPS) e
para procura) ou DESLIGANDO e voltando a do cabo de programação CPS(*). O Software
LIGAR o rádio. CPS está disponível gratuitamente para
transferência na Internet em:
www.motorolasolutions.com
33
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
Para programar, ligue o rádio Série XT através Nota: (*) O cabo de programação CPS P/N
do carregador de encaixe e do cabo de HKKN4027_ é um acessório vendido em
programação CPS como indicado em Figura 1 separado. Contacte o seu ponto de venda
Motorola Solutions para obter mais
na página 33. Alterne o interruptor do cabo de
FUNCIONALIDADES
informações.
PROGRAMÁVEIS
programação CPS "Modo CPS".
Temporizador de tempo limite
O CPS permite-lhe programar frequências,
códigos PL/DPL bem como outras Este temporizador define o tempo durante o
funcionalidades como Temporizador de tempo qual o rádio pode transmitir continuamente
limite, Lista de procura, Tons de chamada, antes de a transmissão ser automaticamente
Decifração, Inversão de fase, etc. O CPS é terminada. A predefinição é de 60 segundos e
uma ferramenta muito útil, uma vez que pode ser alterada através do CPS.
permite bloquear a Programação do painel Tons de chamada
frontal ou restringir a alteração de qualquer
A funcionalidade de Tons de chamada
funcionalidade específica do rádio (para evitar
permite-lhe transmitir um som a outros rádios
a eliminação acidental de valores predefinidos
que se encontrem no mesmo canal para os
no rádio). Também proporciona segurança ao
alertar de que vai iniciar um conversa ou para
possibilitar a configuração de uma palavra-passe
os alertar sem precisar de falar.
para gestão de perfis de rádio. Para obter mais
informações, consulte a Secção quadro de Para utilizar esta funcionalidade, os Tons de
resumo de funcionalidades no final do Guia do chamada devem ser programados em SB1
utilizador. ou SB2 e deve ser selecionado 1 dos 3 tons
pré-gravados.
34
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
de decifração é DESLIGADO. Para alterar o
PROGRAMÁVEIS
código de decifração durante o funcionamento
normal do rádio, a funcionalidade de Decifração
deve estar programada para SB1 ou SB2.
Inversão de fase
A Inversão de fase elimina ruídos indesejados
(estática) durante a perda de deteção de
operadora. Pode selecionar valores de 180 ou
240 para ser compatível com outros rádios.
O valor predefinido é 180.
Notas:
• As funcionalidades descritas nas páginas
anteriores apresentam apenas algumas das
funcionalidades que o CPS possui. O CPS
dispõe de mais funcionalidades. Para obter mais
informações, consulte o ficheiro AJUDA no CPS.
35
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
36
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
• Prima longamente o botão PTT e SB2 Quando encomendar o MUC, indique P/N
em simultâneo enquanto LIGA o rádio. PMLN6385_.
• Aguarde 3 segundos antes de libertar os Notas:
botões até ouvir "Cloning" (A clonar).
• Se o processo de clonagem falhar, consulte "O
FUNCIONALIDADES
PROGRAMÁVEIS
3. Coloque o Rádio de origem no compartimento que fazer caso a clonagem falhe" na página 40.
de origem que emparelha com o
• Para o processo de clonagem ser bem-sucedido,
compartimento de destino que selecionou no
os Rádios de origem e os Rádios de destino
passo 1. Prima e liberte o botão SB1.
emparelhados devem ser do mesmo tipo de
4. Após a conclusão do processo de clonagem, banda.
o Rádio de origem indicará "successful"
• Os números dos compartimentos MUC devem
(a clonagem foi bem-sucedida) ou "fail"
ser lidos da esquerda para a direita, com o
(a clonagem falhou). Se o Rádio de origem for
logótipo da Motorola Solutions virado para a
um modelo com ecrã, o ecrã apresenta uma
frente.
mensagem "Pass" (Sucesso) ou "Fail" (Falha)
• Um rádio programado com as frequências
(é emitido um som no espaço de 5 segundos).
alargadas (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
5. Logo que tenha concluído o processo de
não suporta a clonagem para rádios antigos de
clonagem, DESLIGUE e LIGUE os rádios para
oito frequências.
sair do modo de "clonagem".
37
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
opcional)
• Tanto o CPS como os Cabos de clonagem são
FUNCIONALIDADES
PROGRAMÁVEIS concebidos para funcionar tanto com rádios da
Série XT como da Série XTNi. O cabo de clonagem
suporta uma mistura de rádios XT e XTNi.
Cabo de clonagem
• O cabo CPS programa rádios da série XT.
Certifique-se de que o interruptor do cabo se
encontra na posição "Flash" ou "CPS". Para
programar um rádio XTNi com um cabo CPS,
certifique-se de que o interruptor do cabo se
Conversor USB
encontra na posição "CPS" e que o conversor USB Cabo de clonagem
fornecido no kit do cabo CPS está ligado ao cabo.
Conversor de Micro para Mini
• O cabo de Clonagem permite-lhe clonar:
– Rádios da Série XT. Certifique-se de que o
interruptor está na posição "Cloning" ou
"Legacy".
– Rádios da Série XTNi. Certifique-se de que o
interruptor se encontra na posição "Legacy"
com um conversor USB inserido em cada
extremidade do cabo de clonagem.
– Rádio das Séries XT e XTNi. Certifique-se de
que o interruptor se encontra na posição
"Legacy" e utilize um conversor USB para o
Carregador de unidade individual XTNi. O Kit
do cabo de clonagem fornece 1 conversor USB.
38
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
• DESLIGUE os rádios e,
PROGRAMÁVEIS
2. Desligue todos os cabos (de alimentação ou
cabos USB) dos SUCs.
3. Ligue uma extremidade da ficha mini do USB
do cabo de clonagem ao primeiro SUC e a
outra extremidade ao segundo SUC.
Nota: Durante o processo de clonagem, não está
a ser fornecida nenhuma alimentação ao
SUC. As baterias não são carregadas. Está
apenas a ser realizada a transferência de
dados entre os dois rádios.
Instruções de funcionamento 4. LIGUE o Rádio de origem e coloque-o num dos
1. Antes de iniciar o processo de clonagem, SUCs.
certifique-se de que tem: 5. Para o Rádio de origem, LIGUE o rádio
• Uma bateria totalmente carregada em cada seguindo esta sequência:
um dos rádios. • Prima longamente o botão PTT e o botão SB2
em simultâneo enquanto LIGA o rádio.
• Aguarde três segundos antes de libertar os
botões e ouvir a palavra "Cloning" (Clonar).
39
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
6. Coloque o Rádio de origem no seu SUC. Prima 2. Verifique a ligação do cabo de clonagem nos
e liberte o botão SB1. dois SUC.
7. Quando a clonagem estiver concluída, a voz do 3. Certifique-se de que a bateria está
FUNCIONALIDADES
Rádio indica "Successful" (a clonagem foi corretamente encaixada no rádio.
PROGRAMÁVEIS
bem-sucedida) ou "Fail" (o processo de 4. Certifique-se de que não existem resíduos na
clonagem falhou). Se o Rádio de origem for um base de carregamento ou nos contactos do rádio.
modelo com ecrã, o ecrã apresenta uma
5. Certifique-se de que o Rádio de origem está
mensagem "Pass" (Sucesso) ou "Fail" (Falha)
LIGADO.
(é emitido um som no espaço de cinco
6. Certifique-se de que o Rádio de origem se
segundos).
encontra no modo de clonagem.
8. Logo que o processo de clonagem seja
7. Certifique-se que os dois rádios se encontram na
concluído, DESLIGUE e volte e LIGAR os
mesma banda de frequência, na mesma região
Rádios para sair do modo de "Clonagem".
e que têm a mesma potência de transmissão.
O que fazer caso a clonagem falhe Nota:
A voz do rádio anuncia "Fail" (Falha), indicando • Este cabo de clonagem foi concebido apenas
que o processo de clonagem falhou. Caso a para funcionar com SUC Motorola Solutions
clonagem falhe, efetue os seguintes passos PMLN6393_ compatíveis
antes de tentar iniciar novamente o processo • Um rádio programado com as frequências
de clonagem: alargadas (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
1. Certifique-se de que as baterias dos dois rádios não suporta a clonagem para rádios antigos de
estão carregadas. oito frequências.
40
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
FUNCIONALIDADES
PROGRAMÁVEIS
Clonar com o Software de programação do
cliente (CPS)
Para clonar utilizando este método, necessita
do software CPS, um carregador de encaixe e Portas USB
o cabo de programação CPS. Cabo de programação CPS
Para encomendar o Cabo de programação
Carregador de encaixe
CPS, indique HKKN4028_.
Obtenha informações relativas à clonagem
com CPS em:
• CPS Help File --> Content and Index --> Cloning
Radios (Ficheiro de ajuda CP --> Conteúdo e
índice --> Clonar rádios), ou
• No Folheto acessório do cabo de programação
CPS.
41
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Sintoma Tente isto...
RESOLUÇÃO DE
Sem alimentação Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria.
Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11.
42
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
RESOLUÇÃO DE
Alcance de conversação
PROBLEMAS
seu alcance. Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance e a
limitado
cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF
proporcionam uma maior cobertura em edifícios industriais e comerciais.
Aumentar a potência aumenta o alcance do sinal e a penetração de obstruções.
Consulte "Falar e monitorizar" na página 20.
Certifique-se de que o botão PTT está completamente premido durante a
transmissão.
Confirme que os rádios se encontram nas mesmas definições de Canal,
Frequência, Código de eliminação de interferências e Código de decifração.
Consulte "Falar e monitorizar" na página 20 para obter mais informações.
Mensagem não enviada ou Recarregue, substitua e/ou reposicione as baterias. Consulte "Sobre a
recebida bateria de iões de lítio" na página 11.
Obstruções e operação em espaços fechados ou em veículos podem causar
interferências. Mude de localização. Consulte "Falar e monitorizar" na
página 20.
Verifique que o rádio não se encontra em Procura. Consulte "Procura" na
página 32 e "Eliminar canal de perturbação" na página 33.
43
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
a transmissão.
PROBLEMAS
44
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Consulte "Utilização mãos-livres/VOX" na página 24.
Verifique se o carregador de encaixe está bem ligado e que corresponde
a uma fonte de alimentação compatível.
A bateria não carrega embora
Consulte "Carregar através do monocarregador de encaixe (SUC)" na
tenha sido colocada no
página 14 e "Carregar uma bateria solta" na página 15.
carregador de encaixe há
Verifique os indicadores LED do carregador para verificar se a bateria tem
algum tempo
um problema. Consulte "Indicadores LED do monocarregador de encaixe" na
página 16.
Nota: Sempre que uma funcionalidade no rádio parecer não corresponder aos valores predefinidos ou
pré-programados, verifique que o rádio foi programado utilizando o CPS com um perfil personalizado.
45
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Utilize um pano macio e Não mergulhe em água Não utilize álcool nem
húmido para limpar o exterior soluções de limpeza
DESLIGUE o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até que
remova as baterias esteja completamente seco
46
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
As tabelas nesta seção oferecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são
úteis na utilização de rádios de duas vias Motorola Solutions da Série XT com outros rádios
empresariais. Grande parte das posições de frequência são iguais às posições de frequência da
Série XTNi.
E CÓDIGOS
Frequência do canal predefinido e Código de eliminação de interferências
47
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
E CÓDIGOS
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
48
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
Códigos CTCSS
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
E CÓDIGOS
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Nota: (*) Novo código CTCSS.
49
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
89 411 106 612 124 PL personalizado
E CÓDIGOS
90 412 107 624 125 PL personalizado
91 413 108 627 126 PL personalizado
92 423 109 631 127 PL personalizado
93 431 110 632 128 PL personalizado
94 432 111 654 129 PL personalizado
95 445 112 662 130 DPL 39 Invertido
96 464 113 664 131 DPL 40 Invertido
97 465 114 703 132 DPL 41 Invertido
98 466 115 712 133 DPL 42 Invertido
99 503 116 723 134 DPL 43 Invertido
100 506 117 731 135 DPL 44 Invertido
101 516 118 732 136 DPL 45 Invertido
102 532 119 734 137 DPL 46 Invertido
103 546 120 743 138 DPL 47 Invertido
51
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
52
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
TABELAS DE FREQUÊNCIAS
190 DPL 99 Invertido 200 DPL 109 Invertido 210 DPL 119 Invertido
191 DPL 100 Invertido 201 DPL 110 Invertido 211 DPL 120 Invertido
192 DPL 101 Invertido 202 DPL 111 Invertido 212 DPL 121 Invertido
E CÓDIGOS
193 DPL 102 Invertido 203 DPL 112 Invertido 213 DPL 123 Invertido
194 DPL 103 Invertido 204 DPL 113 Invertido 214 DPL Personalizado
195 DPL 104 Invertido 205 DPL 114 Invertido 215 DPL Personalizado
196 DPL 105 Invertido 206 DPL 115 Invertido 216 DPL Personalizado
197 DPL 106 Invertido 207 DPL 116 Invertido 217 DPL Personalizado
198 DPL 107 Invertido 208 DPL 117 Invertido 218 DPL Personalizado
199 DPL 108 Invertido 209 DPL 118 Invertido 219 DPL Personalizado
53
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
54
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
GARANTIA LIMITADA DA
MOTOROLA SOLUTIONS
• Manutenção e reparação periódica ou
substituição de peças devido à utilização e
desgaste normais.
55
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
BATERIA
ACESSÓRIOS
Peça N.º Descrição
ACESSÓRIOS DE ÁUDIO
PMNN4434_ Bateria de iões de lítio padrão
Peça N.º Descrição
ACESSÓRIOS
56
Português
63M03_A_BRCAN_pt.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:26 PM
ACESSÓRIOS
acessórios.
Carregador de encaixe de
PMLN6393_ unidade individual padrão INT
RU/UE
ACESSÓRIOS DE TRANSPORTE
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola
Solutions Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
© 2013 e 2018 Motorola Solutions, Inc.
Todos os direitos reservados.
57
Português
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
Аккумуляторы и зарядные
СОДЕРЖАНИЕ устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Характеристики и зарядка аккумулятора . 12
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Авторские права на компьютерное Литий-ионные аккумуляторы. . . . . . . . 12
программное обеспечение . . . . . . . . . . . .4 Установка литий-ионного
аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
СОДЕРЖАНИЕ
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Информация по технике безопасности Извлечение литий-ионного
при обращении с аккумуляторами аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
и зарядными устройствами . . . . . . . . . . .6 Блок питания и зарядное устройство
Указания по безопасной эксплуатации . . . .8 с подставкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Обзор радиостанции. . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Чехол. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Внешний вид и органы управления . . . . . . .9 Зарядка с использованием
Регулятор Вкл./Выкл./Громкость . . . . .10 одноместного зарядного
Ручка выбора каналов . . . . . . . . . . . . .10 устройства с подставкой . . . . . . . . . 16
Разъем для подключения Светодиодные индикаторы зарядного
аксессуаров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 устройства с подставкой . . . . . . . . . 18
Этикетка модели . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Приблизительное время зарядки . . . . 19
Микрофон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Светодиодные индикаторы
Антенна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 многоместного зарядного
Светодиодный индикатор. . . . . . . . . . .10 устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Боковые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Литий-ионный (Li-Ion) аккумулятор . . .11
1
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
2
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
СОДЕРЖАНИЕ
Таймер выключения . . . . . . . . . . . . . . .44
Solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Сигналы вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Скремблирование . . . . . . . . . . . . . . . .44
Аудиоаксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Обратный импульс . . . . . . . . . . . . . . . .45
Аккумулятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Клонирование радиостанций . . . . . . . . . . .45
Кабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Клонирование с помощью Зарядные устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
многоместного зарядного
Аксессуары для переноски . . . . . . . . . . . . 68
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Кабели CPS и кабели для клонирования
(дополнительный аксессуар) . . . . . .48
Клонирование радиостанций
с использованием кабеля для
клонирования (дополнительный
аксессуар) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Клонирование с помощью ПО для
пользовательского
программирования (CPS) . . . . . . . . .52
3
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
4
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ВНИМАНИЕ!
БЕЗОПАСНОСТЬ
Данная радиостанция предназначена
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА для профессиональной эксплуатации
И СООТВЕТСТВИЕ и соответствует только требованиям
БЕЗОПАСНОСТЬ
ТРЕБОВАНИЯМ ПО FCC/ICNIRP в отношении воздействия
ВОЗДЕЙСТВИЮ излучаемой радиочастотной энергии.
РАДИОЧАСТОТНОГО Список одобренных компанией Motorola
ИЗЛУЧЕНИЯ Solutions антенн, аккумуляторов и других
аксессуаров см. на веб-сайте:
Перед началом
www.motorolasolutions.com
использования данного
продукта внимательно
прочитайте инструкции по
эксплуатации и буклет по
безопасности продукта
и соответствию требованиям
по воздействию
радиочастотного излучения,
Внимание! приложенный к вашей
радиостанции, в котором
содержится информация
о наличии радиочастотного
излучения.
5
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
• аккумуляторе и
6
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ЗАРЯДНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ
стать причиной пожара и поражения электрическим током или возникновению
электрическим током. Если возникла пожара.
необходимость использовать 7. Для снижения риска поражения
удлинительный кабель, убедитесь, что электрическим током обесточьте устройство
используется кабель соответствующего перед проведением каких-либо операций по
размера. Если длина кабеля не превышает обслуживанию или чистке
30,48 м, должен использоваться кабель
размера >1 мм, а при длине кабеля до 45,72
м должен использоваться кабель размера
>1,5 мм.
5. Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или
получения травм не используйте зарядное
устройство, если в нем имеются какие-либо
неполадки или повреждения. Передайте его
квалифицированному представителю
сервисной службы компании Motorola
Solutions.
7
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
8
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ
ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ
Внешний вид и органы управления
Ручка выбора
каналов
Антенна
Регулятор Вкл./
Выкл./Громкость
Микрофон
2-контактный разъем Свето-
аудиоаксессуара диодный
индика-
Кнопка PTT тор
(Push-To-Talk)
Аккумулятор
SB1 —
Мониторинг
Этикетка модели
SB2 —
XT420 Сканировать/
Удалить канал
с помехой
9
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
10
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ
литий-ионные аккумуляторы стандартной
емкости. Также могут предоставляться
другие аккумуляторы. Для получения
дополнительной информации см. раздел
"Характеристики и зарядка аккумулятора" на
стр. 12.
В данном руководстве пользователя
описаны радиостанции серии XT420.
Модель радиостанции указана на нижней
части корпуса, там же указана следующая
информация:
Табл. 1: Технические характеристики радиостанций XT420
Мощность
Модель Диапазон передачи Число каналов Антенна
частот
(Вт)
11
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
12
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
Присоединение Отсоединение
использования с зарядными устройствами Нажимайте до Нажмите на
Motorola Solutions и наоборот. Использование щелчка фиксатор
АККУМУЛЯТОРЫ
может привести к повреждению аккумуляторов
и прекращению действия гарантии.
Аккумулятор по возможности должен
храниться при температуре около 25°C
(комнатная температура). Если заряжать
охлажденный аккумулятор (при температуре
ниже 10°C), это может привести к утечке Защелки
электролита и, в итоге, к отказу аккумулятора. Разъемы
Если заряжать нагретый аккумулятор
1. Выключите радиостанцию.
(при температуре выше 35°C), это приведет к
уменьшению разрядной емкости, что 2. Расположите аккумулятор так, чтобы логотип
негативно отразится на производительности Motorola Solutions был направлен вверх, и
радиостанции. Высокоскоростные зарядные вставьте защелки в нижней части
устройства для аккумуляторов Motorola аккумулятора в разъемы, расположенные в
Solutions оснащены чувствительным к нижней части корпуса радиостанции.
температуре контуром, позволяющим 3. Надавите на верхнюю часть аккумулятора
проверить, заряжается ли аккумулятор в до щелчка, чтобы вставить его в корпус
пределах температуры, указанных выше. радиостанции.
13
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
работы литий-ионных с подставкой
аккумуляторов см. "Литий-ионные
аккумуляторы" на стр. 12.
АККУМУЛЯТОРЫ
1. Выключите радиостанцию.
2. Нажмите на фиксатор аккумулятора
и удерживайте его в этом положении.
3. Извлеките аккумулятор из радиостанции. Зарядное устройство Блок питания
с подставкой
Табл. 1: Характеристики литий-ионного В комплект поставки радиостанции
аккумулятора с мощностью входит одно зарядное устройство с
передачи в 0,5 Вт подставкой, один блок питания (также
Экономия Экономия называемый преобразователем) и набор
Тип адаптеров.
заряда заряда
аккумулятора К блоку питания можно подключить любой
ВЫКЛ. ВКЛ.
из поставляемых в наборе адаптеров.
Стандартный 16 часов 20 часов Выбор устанавливаемого адаптера зависит
Повышенной Не Не от того региона, в котором вы находитесь.
емкости применимо применимо После определения адаптера,
соответствующего вашей сетевой розетке,
выполните следующие действия:
14
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
убедитесь в том, что они аналогичны уже
Адаптер имеющимся у вас устройствам.
Чехол
АККУМУЛЯТОРЫ
PUSH PUSH
Блок Блок
питания питания
15
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
под углом. Надавите радиостанцию, зарядного устройства с подставкой
прижимая ее к задней стороне чехла так,
чтобы крепления на чехле вошли
АККУМУЛЯТОРЫ
в углубления на аккумуляторе.
Зарядное устройство
2. Чтобы вынуть радиостанцию из чехла, с подставкой
выньте крепления из углублений на Порт
зарядного
аккумуляторе при помощи верхней защелки устройства
с подстав-
на чехле. Извлеките радиостанцию из чехла, кой
16
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
выключите радиостанцию,
аккумулятор в подставку внутренней
чтобы обеспечить полный заряд
аккумулятора. Для получения поверхностью к передней части зарядного
дополнительной информации устройства с подставкой, как показано
АККУМУЛЯТОРЫ
см. "Указания по безопасной выше. Совместите разъемы аккумулятора
эксплуатации" на стр. 8.
с направляющими одноместного зарядного
Зарядка аккумулятора отдельно устройства с подставкой.
от радиостанции
Табл. 2: Аккумуляторы, разрешенные
к использованию компанией Motorola
Solutions
Номер по
Описание
каталогу
Стандартный литий-
PMNN4434_R
ионный аккумулятор
Литий-ионный
PMNN4453_R аккумулятор
повышенной емкости
17
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора
18
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
1. Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно установлены
в зарядное устройство. (см. шаг 4 в разделе "Зарядка с использованием одноместного зарядного
устройства с подставкой" на стр. 16)
АККУМУЛЯТОРЫ
2. Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к разъему зарядного устройства и к соответствующей
розетке переменного тока, а также что к розетке подведен ток.
3. Убедитесь, что аккумулятор, используемый в устройстве, указан в Табл. 2 на стр. 17.
19
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
и аккумуляторов с использованием установить радиостанцию (в чехле или без
многоместного зарядного устройства него) или аккумулятор, но нельзя установить
(дополнительный аксессуар) радиостанцию и аккумулятор одновременно.
АККУМУЛЯТОРЫ
20
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
Примечание.
• Данное многоместное зарядное устройство
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
позволяет осуществлять клонирование двух
радиостанций (2 исходных и 2 целевых
радиостанции). Для получения дополнительной
АККУМУЛЯТОРЫ
информации см. "Клонирование с помощью
многоместного зарядного устройства" на
стр. 46.
21
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
Табл. 5: Светодиодный индикатор аккумулятора
22
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
Светодиодная индикация отсутствует:
1. Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно установлены
в зарядное устройство. (см. "Зарядка радиостанции и аккумуляторов с использованием
АККУМУЛЯТОРЫ
многоместного зарядного устройства (дополнительный аксессуар)" на стр. 20)
2. Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к разъему зарядного устройства
и к соответствующей розетке переменного тока, а также что к розетке подведен ток.
3. Убедитесь, что аккумулятор, используемый в устройстве, указан в Табл. 2 на стр. 17.
23
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
НАЧАЛО РАБОТЫ Чтобы увеличить громкость, поверните
Для получения более подробных сведений регулятор Вкл./Выкл./Громкость по часовой
см. "Внешний вид и органы управления" на стрелке; чтобы уменьшить громкость,
НАЧАЛО РАБОТЫ
24
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
НАЧАЛО РАБОТЫ
с пользователем, который уже ведет
CTCSS/DPL (значение "БЕЗЗВУЧНЫЙ" для
передачу.
настройки подавления)".
Чтобы получить доступ к трафику канала • (*) Предполагается, что кнопка SB1 не
и начать мониторинг, нажмите и удерживайте запрограммирована для другого режима.
кнопку SB1(*). Если никакой активности нет,
вы услышите статические помехи. Чтобы ПРИЕМ ВЫЗОВА
1. Выберите необходимый канал, поворачивая
прекратить мониторинг, снова нажмите
ручку выбора каналов. Переключение
кнопку SB1. После очистки трафика канала
каналов сопровождается голосовым
продолжите свой вызов путем нажатия
оповещением.
кнопки PTT. При передаче светодиодный
2. Убедитесь в том, что кнопка PTT отпущена,
индикатор постоянно горит красным цветом.
и ждите голосовой активности.
3. Во время приема вызова светодиодный
индикатор горит красным цветом.
4. Чтобы принять вызов, держите
радиостанцию вертикально на расстоянии
примерно 2,5–5 см ото рта. Нажмите кнопку
PTT для разговора и отпустите ее для
прослушивания.
25
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
26
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
НАЧАЛО РАБОТЫ
позволяют исказить передаваемый сигнал
так, чтобы его нельзя было прослушать
с радиостанции, не настроенной на этот код.
27
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
28
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
НАЧАЛО РАБОТЫ
1. Выключите радиостанцию.
29
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
30
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
НАЧАЛО РАБОТЫ
отключает голосовые объявления в режиме настройки, одновременно нажмите кнопки
пользователя (по умолчанию голосовые PTT, SB1 и SB2 во время включения
объявления включены). радиостанции и удерживайте их, пока не
Тональный сигнал включения питания услышите звуковой сигнал высокой
тональности.
Чтобы включить или выключить тональный
сигнал включения питания, одновременно
нажмите кнопки SB1 и SB2 и удерживайте
их 2-3 секунды при включении
радиостанции, пока не услышите
предварительно запрограммированный
тональный сигнал включения. Вы можете
выбрать один из 3 доступных звуковых
сигналов.
31
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
32
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Примечание. Перед настройкой функций начнет мигать зеленым цветом.
убедитесь, что радиостанция
Примечание. Режим программирования
настроена на канал, который
"Неактивное состояние" — это этап
вам нужно запрограммировать.
ФУНКЦИИ
режима программирования, на
Это можно сделать перед
котором радиостанция ожидает
включением режима расширенной
запуска пользователем цикла
конфигурации Advanced
программирования.
Configuration Mode или в любой
момент во время работы в этом После перехода в режим программирования
режиме с помощью поворота ручки "Неактивное состояние" можно прослушать
выбора каналов до нужного информацию о настройках частот, кодов и
канала. автоматического сканирования,
Для считывания или изменения частот, кратковременно нажимая кнопку PTT для
кодов и автосканирования переведите переключения между различными
радиостанцию в режим расширенной программируемыми функциями.
конфигурации Advanced Configuration Mode.
Для этого одновременно нажмите кнопки
PTT и SB1 и удерживайте их в течение
3–5 секунд при включении радиостанции,
пока не прозвучит голосовое сообщение
33
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
34
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
радиостанцию.
• Выключено • При переходе в начало меню режима
Изменяйте значения автосканирования программирования "Неактивное состояние"
воспроизводится голосовое сообщение
с помощью кнопок SB1 и SB2.
ФУНКЦИИ
"Channel Number" (Номер канала) и
Сохранение настроек светодиодный индикатор снова мигает
Установив нужные настройки, вы можете зеленым. Все измененные значения
автоматически сохраняются.
выполнить одно из следующих действий:
• выполнить короткое нажатие кнопки PTT для
продолжения программирования;
• выполнить длительное нажатие кнопки PTT
для сохранения настроек и возврата в режим
программирования "Неактивное состояние";
• дважды выполнить длительное нажатие
кнопки PTT для выхода из режима
программирования "Неактивное состояние" и
возврата к обычной работе радиостанции.
35
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
36
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Если вы при настройке задали неверное Нажмите на кнопку PTT несколько раз, пока
значение, вы можете: не услышите голосовое сообщение "Channel
• Вернуться к началу списка значений. Number" (Номер канала). Выберите нужный
ФУНКЦИИ
Радиостанция возвращается к началу списка канал с помощью ручки выбора каналов.
значений в том случае, если достигается Если вам нужно сохранить изменения,
максимально допустимое значение функции. убедитесь, что вы находитесь в режиме
С помощью кнопок SB1 и SB2 увеличивайте программирования "Неактивное состояние",
или уменьшайте значение функции до тех пор, а затем переключите канал. В противном
пока не достигнете нужного, или случае изменения не сохранятся.
Вы можете:
• дважды нажать и удерживать кнопку PTT для
выхода из режима программирования; или
• нажать и удерживать кнопку PTT, если вы уже
находитесь в режиме программирования
"Неактивное состояние".
37
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
38
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
в режим программирования "Неактивное
изменить его на значение Код CTCSS/DPL =
состояние".
103. Выполните следующие действия:
5. Чтобы выйти из режима программирования,
1. Войдите в режим расширенной
ФУНКЦИИ
снова нажмите и удерживайте кнопку PTT
конфигурации Advanced Configuration Mode.
или выключите радиостанцию.
2. Дважды нажмите кнопку PTT. Вы услышите
голосовое сообщение "Code Number" (Номер
кода) (при входе в режим выбора
программирования CTCSS/DPL).
3. Нажмите и удерживайте кнопку SB1 или SB2
для перехода между значениями с шагом 10.
После того, как вы отпустите кнопку,
прозвучит сообщение с первой, второй
и третьей цифрами значения. Нажмите
кнопку SB1 или SB2 несколько раз, пока не
услышите голосовое сообщение "103".
39
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
40
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Сканирование позволяет выполнять необходимости переключать каналы на
мониторинг каналов для обнаружения своей радиостанции с помощью кнопки PTT.
переговоров. Когда радиостанция Если в течение 5 секунд на канале не
обнаруживает передачу, сканирование обнаруживается активность, сканирование
ФУНКЦИИ
прекращается и радиостанция переходит на возобновляется.
активный канал. Это дает вам возможность
• Чтобы остановить сканирование, снова
слушать пользователей на этом канале
нажмите запрограммированную на
и разговаривать с ними без необходимости
сканирование кнопку SB1 или SB2.
переключать канал. Если на канале 2
• Если вы хотите просканировать канал без
ведутся переговоры, радиостанция
кодов устройства для исключения помех
останется на канале 1 и вы не услышите
(CTCSS/DPL), в режиме выбора
канал 2. Когда переговоры на канале 1
программирования CTCSS/DPL установите
прекратятся, радиостанция возобновит
значения кодов для каналов, равные "0".
сканирование через 5 секунд.
Примечание. Когда радиостанция выполняет
• Чтобы начать сканирование, нажмите кнопку
сканирование, светодиодный
SB1 или SB2 (по умолчанию функция
индикатор мигает красным цветом.
сканирования задана кнопке SB2, но
с помощью CPS можно задать ее кнопке SB1).
Когда радиостанция обнаруживает активность
на каком-либо канале, она остается на этом
41
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
42
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
зарядного устройства с подставкой и кабеля
Программируемая программирования CPS, как показано на
радиостанция
Рис. 1 на стр. 43. Переключите кабель
ФУНКЦИИ
программирования CPS в режим "CPS Mode".
С помощью CPS пользователь может
программировать частоты и коды PL/DPL,
Порты USB а также другие функции, включая: таймер
Кабель для программирования CPS выключения, список сканирования, сигналы
Порт зарядного устройства с подставкой вызова, скремблирование, обратный
Рис. 1: Настройка радиостанции для
импульс и т.п. CPS представляет собой
работы с ПО CPS
очень полезный инструмент, поскольку он
позволяет заблокировать программирование
Для программирования или изменения с передней панели или ограничить
функций вашей радиостанции проще всего изменение любой функции радиостанции
воспользоваться ПО для пользовательского (для исключения случайного удаления
программирования (CPS) и кабелем предустановленных настроек радиостанции).
программирования CPS (*). Программное Кроме того, он обеспечивает безопасность,
обеспечение CPS доступно для бесплатной поскольку предоставляет возможность
загрузки по адресу: установки пароля для управления
43
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
44
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
потери определения несущей. Для с исходной радиостанции на целевую
совместимости с другими радиостанциями радиостанцию, используя один из
вы можете выбрать значения, равные 180 3 следующих методов:
ФУНКЦИИ
или 240. По умолчанию значение равно 180.
• С помощью многоместного зарядного
Примечания: устройства (аксессуар приобретается
• На предыдущих страницах описан далеко не дополнительно)
полный список функций CPS. ПО для • С помощью двух одноместных зарядных
пользовательского программирования устройств и кабеля для клонирования
предлагает множество возможностей. радиостанций (аксессуар приобретается
Подробную информацию вы найдете дополнительно)
в справочном файле CPS. • С помощью ПО CPS (бесплатная загрузка)
• Некоторые функции, доступные для
программирования с помощью CPS, могут
различаться в зависимости от модели
радиостанции.
45
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
• 1 и 2 или
• 4 и 5.
Символ Разъем 2 Символ Разъем 5
"CLONE" "CLONE" При клонировании необязательно
подключать к сети многоместное зарядное
Для клонирования при помощи устройство, но аккумуляторы ВСЕХ
многоместного зарядного устройства радиостанций должны быть заряжены.
необходимо как минимум две радиостанции:
1. Включите целевую радиостанцию
• исходная радиостанция (ее профили будут и поместите ее в один из разъемов
клонироваться или копироваться) и многоместного зарядного устройства.
• целевая радиостанция (ее профиль будет
клонирован с использованием профиля
исходной радиостанции).
46
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
кнопки PTT и SB2 при включении устройству.
радиостанции.
При заказе многоместного зарядного устройства
• Удерживайте кнопки в течение
используйте номер по каталогу PMLN6385_.
3 секунд, пока не раздастся звуковой
ФУНКЦИИ
сигнал клонирования. Примечания:
3. Поместите исходную радиостанцию • В случае неудачного клонирования см. "Если
в исходный разъем, целевому разъему, клонирование прошло неудачно" на стр. 51.
который был выбран в шаге 1. Нажмите
• Чтобы клонирование прошло успешно,
и отпустите кнопку SB1.
необходимо, чтобы сопоставленные исходная
4. По окончании клонирования исходная
и целевая радиостанции принадлежали
радиостанция сообщит о его результате:
к одному типу частотного диапазона.
"successful" (клонирование прошло успешно)
или "fail" (клонирование не состоялось). • Нумерация разъемов многоместного
Если исходная радиостанция оснащена зарядного устройства производится слева
дисплеем, на нем отобразится сообщение направо от логотипа Motorola Solutions.
"Pass" (Успешно) или "Fail" (Сбой) (в течение
• Радиостанция, для которой запрограммирован
5 секунд воспроизводится тональный
расширенный диапазон частот (446,00625–
сигнал).
446,19375 МГц), не поддерживает клонирование
5. Завершив процесс клонирования,
на устаревшие радиостанции, поддерживающие
выключите и включите радиостанции,
восемь частот.
чтобы выйти из режима клонирования.
47
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
• Кабели CPS и кабели для клонирования – радиостанций серии XT. Убедитесь,
предназначены для использования что переключатель кабеля находится
с радиостанциями серий XT или XTNi. в положении "Клонирование" или
Кабели для клонирования поддерживают "Совместимость".
ФУНКЦИИ
48
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
аксессуар)
ФУНКЦИИ
Совместимость Клонирование
Совместимость Клонирование
Преобразователь USB
Кабель для клонирования
49
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
50
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
или "fail" (клонирование не состоялось). Если контактах радиостанции не скопился мусор.
исходная радиостанция оснащена дисплеем,
5. Убедитесь, что целевая радиостанция
на нем отобразится сообщение "Pass"
включена.
(Успешно) или "Fail" (Сбой) (в течение пяти
ФУНКЦИИ
6. Убедитесь, что исходная радиостанция
секунд воспроизводится тональный сигнал).
находится в режиме клонирования.
8. Завершив процесс клонирования,
выключите и включите все радиостанции, 7. Убедитесь, что обе радиостанции
51
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
пользовательского программирования
(CPS)
Порты USB
Для клонирования с использованием
Кабель для
данного метода требуется ПО CPS, программирования CPS
зарядное устройство с подставкой и кабель Зарядное устройство с подставкой
для программирования CPS.
При заказе кабеля для программирования
CPS используйте номер по каталогу
HKKN4028_.
Информацию о клонировании с помощью
CPS можно найти в следующих источниках:
• Справочный файл CPS, раздел "Content and
Index" ("Содержание и указатель") --> "Cloning
Radios" ("Клонирование радиостанций");
• Инструкция по использованию кабеля для
программирования CPS.
52
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
Признак проблемы Вариант решения проблемы
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор.
Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона
Нет питания
может привести к сокращению срока его службы.
См. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 12.
Убедитесь, что код устройства для исключения помех задан.
Возможно, частота или код устройства для исключения помех используются.
На канале слышны
Измените настройки частот или кодов на всех радиостанциях.
чужие переговоры
Убедитесь, что радиостанция при передаче работает на правильной частоте
или шум
и с правильным кодом.
См. "Разговор и мониторинг" на стр. 25.
53
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
54
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
помехи Радиостанции находятся слишком далеко друг от друга, или передаче мешают
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
препятствия.
Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор.
Низкий заряд Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона
аккумулятора приводит к сокращению срока его службы.
См. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 12.
Убедитесь, что радиостанция/аккумулятор надежно вставлены в зарядное
Индикаторы устройство, контакты радиостанции/аккумулятора не загрязнены, а зарядный
зарядного устройства контакт правильно установлен.
с подставкой не См. "Зарядка с использованием одноместного зарядного устройства
мигают с подставкой" на стр. 16, "Светодиодные индикаторы зарядного устройства
с подставкой" на стр. 18 и "Установка литий-ионного аккумулятора" на стр. 13.
Несмотря на то,
что в радиостанцию
вставлен полностью
См. "Установка литий-ионного аккумулятора" на стр. 13 и "Литий-ионные
заряженный
аккумуляторы" на стр. 12.
аккумулятор, мигает
индикатор низкого
заряда
55
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
56
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
Для чистки наружных
Не погружайте Не допускается применение
поверхностей пользуйтесь
устройство в воду спирта или чистящих средств
смоченной водой мягкой тканью
Если радиостанция попала в воду...
57
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 58 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
58
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 59 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
59
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 60 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
60
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 61 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
Коды PL/DPL
61
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 62 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
62
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 63 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
63
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 64 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
64
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 65 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
образом, помимо его основного
MOTOROLA SOLUTIONS
назначения, а также в результате
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
игнорирования инструкций, приведенных
Авторизованный дилер Motorola Solutions или в настоящем руководстве пользователя.
розничный магазин, в котором вы приобрели
приемопередающую радиостанцию и/или • Дефекты или повреждения, возникшие
оригинальные аксессуары Motorola Solutions, в результате неправильного использования,
выполняет замену устройства по гарантии или несчастного случая или по неосторожности.
осуществляет гарантийное обслуживание. • Дефекты или повреждения, возникшие
Для запроса гарантийного обслуживания в результате неправильной проверки,
верните устройство дилеру или розничному эксплуатации, обслуживания, настройки
продавцу. Не возвращайте устройство или любой модификации устройства.
компании Motorola Solutions. Чтобы иметь
• Поломку или повреждение антенн, за
право на получение гарантийного
обслуживания, вы должны предоставить чек исключением повреждений, связанных
или заменяющий его документ, непосредственно с дефектами материалов
подтверждающий покупку, с датой покупки. или сборки.
Приемопередающая радиостанция должна
также иметь четко различимый серийный
номер. Гарантия теряет силу, если серийный
номер устройства был изменен, удален, стерт
или сделан нечитаемым.
65
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 66 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
66
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 67 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
АККУМУЛЯТОР
АКСЕССУАРЫ
Номер по
АУДИОАКСЕССУАРЫ Описание
каталогу
Номер по
Описание Стандартный литий-ионный
каталогу PMNN4434_
АКСЕССУАРЫ
аккумулятор
67
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 68 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
Номер по Номер по
Описание Описание
каталогу каталогу
АКСЕССУАРЫ
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2013 и 2018 Motorola Solutions, Inc.
Все права защищены.
68
Русский
63M03_A_BRCAN_ru.book Page 69 Monday, November 19, 2018 1:32 PM
Примечание
АКСЕССУАРЫ
69
Русский
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Litiumioniakun irrottaminen . . . . . . . . . . 11
SISÄLTÖ Virtalähde ja laturi . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sisältö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Kotelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeudet . . .3 Lataaminen yhden yksikön laturissa . . . 13
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Laturin merkkivalot. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Akkujen ja laturien turvallisuusohjeet. . . . .5 Arvioitu latausaika . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . .6 Monen yksikön laturin merkkivalo . . . . . 18
SISÄLTÖ
Radiopuhelimen yleiskuvaus . . . . . . . . . . . .7 Aloittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Radiopuhelimen osat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Radiopuhelimen käynnistäminen ja
Virtanuppi / äänenvoimakkuuden sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
säätönuppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Äänenvoimakkuuden säätäminen . . . . . . . . 19
Kanavan valintanuppi . . . . . . . . . . . . . . . .8 Kanavan valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lisävarusteiden liitin . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Puhuminen ja tarkkailu. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mallimerkintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Puhelun vastaanottaminen. . . . . . . . . . . . . . 20
Mikrofoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Kuuluvuusalue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Radiopuhelimen merkkivalot . . . . . . . . . . . . 22
LED-merkkivalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Handsfree-käyttö/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sivupainikkeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Yhteensopivat VOX-lisävarusteet . . . . . 23
Litiumioniakku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 iVOX-herkkyyden määrittäminen . . . . . . 23
Akut ja laturit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Handsfree-toiminto ilman
Akun ominaisuudet ja latausvaihtoehdot. . . .10 lisävarusteita (iVOX) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tietoja litiumioniakusta . . . . . . . . . . . . . .10 Mikrofonin vahvistus
Litiumioniakun asentaminen . . . . . . . . . .11 (Microphone Gain) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
2
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
TIETOKONEOHJELMISTOJEN
EN TEKIJÄNOIKEUDET mitään lisenssiä Motorolan tekijänoikeuksiin,
patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun
Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutions-
TEKIJÄNOIKEUDET
ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle
tuotteet saattavat sisältää Motorolan
tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.
puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä.
Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat
Motorolalle tietyt yksinoikeudet
tekijänoikeuksin suojattuihin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluvat
muun muassa yksinomaiset oikeudet kopioida
ja tuottaa uudelleen millä tahansa tavalla
tekijänoikeuksin suojattuja tietokoneohjelmia.
Näissä käyttöohjeissa kuvattujen Motorola
Solutions-tuotteiden Motorola Solutions-
tietokoneohjelmia ei saa kopioida, jäljentää,
muokata tai jakaa millään tavalla ilman
Motorolan nimenomaista kirjallista lupaa, eikä
niiden valmistustapaa saa selvittää millään
tavalla.
3
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
ALTISTUMINEN
Ennen kuin käytät tätä
tuotetta, lue ohjeet sen
turvallisesta käytöstä ja tiedot
radiotaajuisesta energiasta
Varoitus radiopuhelimen mukana
toimitetusta Tuoteturvallisuus
ja radiotaajuusenergialle
altistuminen -vihkosesta.
HUOMIO!
Tämä radio on tarkoitettu vain
ammattikäyttöön, jotta se täyttäisi FCC:n/
ICNIRP:n vaatimukset radiotaajuusenergialle
altistumisesta.
4
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
TURVALLISUUSOHJEET
AKKUJEN JA LATURIEN
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai
käyttöohjeita. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne sähköiskun. Mikäli jatkojohto on välttämätön,
tallessa. käytä vain seuraavanlaisia jatkojohtoja:
18 AWG, pituus enintään 30,48 metriä, ja
Ennen akkulaturin käyttöä lue kaikki
16 AWG, pituus enintään 45,72 metriä.
käyttöohjeet ja varoitusmerkinnät, jotka ovat
5. Älä käytä rikkoutunutta tai vahingoittunutta
• laturissa
laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon,
• akussa ja sähköiskun tai henkilövahingon. Vie
5
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
6
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS
RADIOPUHELIMEN OSAT
RADIOPUHELIMEN
Kanavan
YLEISKUVAUS
valintanuppi
Antenni Virtanuppi /
äänenvoimakkuuden
säätönuppi
Mikrofoni
Audiolisävarusteen
LED-
2-napainen liitin merkkivalo
PTT (Push-To-
Talk) -painike
Akku
SB1 – Tarkkailu
(Monitor)
Mallimerkintä
SB2 –
XT420 Skannaus /
Häiriökanavan
poisto
7
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
8
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
RADIOPUHELIMEN
Taulukko 1: XT420-radiopuhelimen tekniset tiedot
YLEISKUVAUS
Lähetysteho Kanavien
Malli Taajuuskaista Antenni
(W) määrä
9
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
10
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
AKUT JA LATURIT
Taulukko 1: Lähetysteholtaan 0,5 watin
litiumioniakun käyttöikä
Akun Akun
säästötila säästötila
Akun tyyppi (Battery (Battery
Save) ei Save)
Kielekkeet käytössä käytössä
Kolot
Vakio 16 tuntia 20 tuntia
1. Sammuta radiopuhelin. Suuri
– –
2. Pitele akkua Motorola Solutions-logo ylöspäin ja kapasiteetti
aseta akun alaosassa olevat kielekkeet
radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin.
3. Paina akkua yläreunasta radiopuhelinta vasten,
kunnes kuuluu napsahdus.
Huomautus: Lisätietoja litiumioniakun käyttöikään
liittyvistä ominaisuuksista on kohdassa
"Tietoja litiumioniakusta" sivulla 10.
11
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Sovitin
AKUT JA LATURIT
12
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
AKUT JA LATURIT
Laturi
Laturin
liitäntä
Virtalähde
1. Aseta radiopuhelin kotelon alaosaan hieman (muuntaja)
13
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Osanumero Kuvaus
AKUT JA LATURIT
Suuren kapasiteetin
PMNN4453_R
litiumioniakku
14
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Laturin merkkivalot
AKUT JA LATURIT
Virta päällä Palaa vihreänä noin sekunnin ajan
– Akku tyhjä
Vilkkuu kerran punaisena Akun virta vähissä
Akun tila Vilkkuu kahdesti keltaisena Akku puolityhjä
(*) Akku on luultavasti asetettu väärin laturiin – korjaa akun asento oikeaksi.
(**) Akku on liian kuuma tai kylmä tai väärä syöttöjännite on käytössä.
15
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
1. Varmista, että akun sisältävä radiopuhelin tai erillinen akku on asetettu oikein laturiin. (Lisätietoja on
kohdassa vaihe 4, "Lataaminen yhden yksikön laturissa", sivulla 13.)
2. Varmista, että virtajohto on kytketty pitävästi laturin liitäntään ja oikeanlaiseen pistorasiaan ja että
AKUT JA LATURIT
Arvioitu latausaika
Seuraavassa taulukossa on tietoja akun arvioidusta latausajasta. Lisätietoja on kohdassa "Akkujen
ja laturien turvallisuusohjeet" sivulla 5.
Taulukko 4: Akun arvioitu latausaika
Arvioitu latausaika
Lataustapa
Normaali akku Suuren kapasiteetin akku
16
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
AKUT JA LATURIT
4. Sammuta radiopuhelin.
5. Aseta radiopuhelin tai akku latauspaikkaan
siten, että radiopuhelin tai akku on poispäin
Laturin virtaliitäntä liitinpinnoista.
Latauskontaktit Huomautus:
Latauspaikka
• Tässä monen yksikön laturissa voi kloonata kaksi
radiopuhelinta (kaksi lähderadiopuhelinta ja kaksi
kohderadiopuhelinta). Lisätietoja on kohdassa
"Kloonaus monen yksikön laturilla" sivulla 35.
17
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
18
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
ALOITTAMINEN
RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA
SAMMUTTAMINEN valintanuppia, kunnes saavutat haluamasi
Käynnistä radiopuhelin kääntämällä kanavan. Ääni ilmoittaa valitun kanavan.
virtanuppia myötäpäivään. Radio toistaa jonkin
Jokaisella kanavalla on oma taajuus,
seuraavista:
häiriönpoistokoodi ja skannausasetukset.
• käynnistymisääni ja kanavan numeron ilmoitus
• akun varaustason ja kanavan numeron ilmoitus PUHUMINEN JA TARKKAILU
• ei mitään (äänimerkit pois käytöstä). Tarkkaile liikennettä ennen puheen
Merkkivalo vilkkuu hetken punaisena. lähettämistä, jottet puhu toisen henkilön päälle.
Sammuta radiopuhelin kääntämällä virtanuppia Voit tarkkailla kanavan liikennettä painamalla
vastapäivään, kunnes kuulet napsahduksen ja SB1(*)-painiketta pitkään. Jos liikennettä ei ole,
radiopuhelimen merkkivalo sammuu. kuuluu kohinaa. Voit lopettaa kuuntelun
painamalla SB1-painiketta uudelleen. Kun
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN
kanavalla ei ole liikennettä, aloita puhelu
Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia
painamalla PTT-painiketta. Lähetyksen aikana
(käynnistysnuppi) myötäpäivään, kun haluat
merkkivalo palaa punaisena.
lisätä äänenvoimakkuutta, ja vastapäivään, kun
haluat vähentää sitä.
19
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Huomautuksia: Huomautus:
• Jos haluat kuunnella valitun kanavan kaikkea • Häiriönpoistokoodeja kutsutaan myös CTCSS/
liikennettä, määritä CTCSS/DPL-koodiksi DPL-koodeiksi tai PL/DPL-koodeiksi.
0 painamalla lyhyesti SB1-painiketta. Tämän
ominaisuuden nimi on CTCSS/DPL-esto
ALOITTAMINEN
PUHELUN VASTAANOTTAMINEN
1. Valitse kanava kääntämällä kanavan
valintanuppia, kunnes saavutat haluamasi
kanavan. Ääni ilmoittaa valitun kanavan.
20
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
ALOITTAMINEN
1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT420:n
3. Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator
kuuluvuusalue on 16 250 neliömetriä,
Code): nämä koodit helpottavat häiriönpoistoa
13 kerrosta ja 9 kilometriä tasaisilla alueilla.
koodiyhdistelmien avulla.
Kuuluvuusalue määräytyy maaston muotojen 4. Puheensalauskoodi (Scramble Code): koodit,
mukaan. Betonirakenteet, tiheät lehvästöt ja jotka vääristävät lähetettävää ääntä niin, ettei
radiopuhelimen käyttäminen sisätiloissa tai äänestä saa selvää ilman oikeaa koodia.
ajoneuvossa vaikuttavat siihen. Paras
Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/
kuuluvuus (jopa yhdeksän kilometriä)
DPL-koodien määrittämisestä on kohdassa
saavutetaan tasaisilla avoimilla alueilla.
Kuuluvuus on keskitasoinen, jos välissä on "Lisämääritystilaan siirtyminen" sivulla 26.
rakennuksia ja puita.
Kaksisuuntaisen puheyhteyden luominen
edellyttää, että kummassakin
radiopuhelimessa on valittu sama kanava,
taajuus ja häiriönpoistokoodi. Ne määräytyvät
radiopuhelimeen tallennetun esiohjelmoidun
profiilin mukaan:
21
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT
22
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
ALOITTAMINEN
kahdesti punaisena.
5. Pienennä radiopuhelimen äänenvoimakkuutta
ENNEN lisävarusteen tuomista lähelle korvaa.
VOX-
lisävaruste 6. Kun lähetät, puhu lisävarusteen mikrofoniin.
Lisävarusteliitäntä/ Lopeta puhuminen, kun vastaanotat lähetystä.
-liitin
7. VOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä
Motorola Solutions XT -sarjan radiopuhelimia
painamalla PTT-painiketta tai irrottamalla
voi käyttää handsfree (VOX) -tilassa, kun
äänilisävaruste.
käytössä on yhteensopivia VOX-lisävarusteita.
Huomautus: Voit tilata lisävarusteita Motorola
Yhteensopivat VOX-lisävarusteet Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut
VOX-herkkyystason oletustehdasasetuksena tuotteen.
on Keskitaso (Medium) (taso 2). Määritä ennen iVOX-herkkyyden määrittäminen
VOX-toiminnon käyttöä CPS (Customer
Radiopuhelimen lisävarusteen tai mikrofonin
Programming Software) -ohjelmistossa VOX-
herkkyyttä voi säätää eri käyttöympäristöihin
tasoksi jokin muu kuin 2. Tee sitten seuraavat
sopivaksi. iVOX-herkkyys voidaan ohjelmoida
toimet:
CPS-ohjelmistolla.
23
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
• 3 = suuri herkkyys
(Oletusarvoisesti asetus on käytössä.)
Handsfree-toiminto ilman lisävarusteita
(iVOX) Käynnistymisen äänitila
• Ota iVOX käyttöön painamalla PTT-painiketta Voit ottaa käynnistymisen äänitilan käyttöön
samalla, kun käynnistät radiopuhelimen. tai poistaa sen käytöstä painamalla SB1- ja
• iVOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä SB2-painikkeita yhtä aikaa 2–3 sekuntia
painamalla PTT-painiketta. radiopuhelinta käynnistettäessä, kunnes
• Voit ottaa iVOX-toiminnon uudelleen käyttöön käynnistymisääni kuuluu. Valittavana on kolme
painamalla PTT-painiketta lyhyesti. erilaista käynnistymisääntä.
• Puhumisen aloittamisen ja radiopuhelimen Tehdasasetusten palauttaminen
lähetyksen välillä on lyhyt viive. Tehdasasetusten palauttaminen palauttaa
Mikrofonin vahvistus (Microphone Gain) radiopuhelimen toiminnot alkuperäisiin
tehdasasetuksiin. Voit tehdä tämän pitämällä
Mikrofonin herkkyyttä voi säätää eri
käyttöolosuhteisiin sopivaksi. PTT-, SB2- ja SB1-painikkeita painettuina ja
käynnistämällä radiopuhelimen. Vapauta
Tätä toimintoa voi säätää vain CPS-ohjelmistossa. painikkeet vasta, kun radiopuhelimesta kuuluu
Mikrofonin oletusasetuksena on taso 2 (keskitason äänimerkki.
vahvistus).
24
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
CPS (Customer Programming Software) -
ohjelmiston ja ohjelmointikaapelin käyttö Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator
helpottaa radiopuhelimen toimintojen Code) (CTCSS/DPL) auttaa minimoimaan
ohjelmointia. häiriöt tarjoamalla valikoiman koodiyhdistelmiä,
CPS-ohjelmiston voi ladata maksutta osoitteesta jotka suodattavat kohinaa ja tarpeettomia
www.motorolasolutions.com. viestejä.
Automaattinen skannaus (Auto-Scan) -
LISÄMÄÄRITYSTILA
toiminnon avulla voit määrittää tietyn kanavan
Lisämääritykset on määritystila, jossa ottamaan automaattisen skannauksen
lisätoimintoja voi mukauttaa radiopuhelimen käyttöön aina, kun siirryt kyseiselle kanavalle.
etupaneelissa.
Jos radiopuhelimessa ei ole näyttöä, siirtymistä
ohjataan äänikehotteilla.
Kun radiopuhelin on lisämääritystilassa, voit
lukea kolme ominaisuutta ja muokata niitä:
• taajuuden valinta (Frequency Selection)
• koodit (Codes) (CTCSS/DPL)
• automaattinen skannaus (Auto-scan).
25
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
26
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
CTCSS-/DPL-arvojen lukeminen Asetusten tallentaminen
Voit selata määritettäviä toimintoja painamalla Kun olet tyytyväinen asetuksiin, voit
lyhyesti PTT-painiketta, kunnes kuulet nykyisen • jatkaa ohjelmointia painamalla lyhyesti PTT-
koodin. Radiopuhelin siirtyy CTCSS/PL- painiketta,
koodien ohjelmointitilaan.
• tallentaa asetukset ja palata ohjelmointitilaan
Lisää uusi arvo SB1- ja SB2-painikkeilla. painamalla PTT-painiketta pitkään, tai
XT-sarjan radiopuhelimissa on käytössä • poistua Vapaa (Idle) -ohjelmointitilasta ja palata
219 koodia. Lisätietoja on kohdassa "Taajuus- normaaliin radiopuhelimen käyttöön painamalla
ja kooditaulukot" sivulla 46. PTT-painiketta kahdesti pitkään.
• Käytössä (Enabled)
• Pois käytöstä (Disabled)
27
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Ohjelmointitilan usein kysytyt kysymykset hyväksyisi sitä, koska suurin sallittu arvo on
1. Keskittyminen herpaantui ohjelmoinnin 219. Sama koskee taajuuksia. Kohdassa
OHJELMOINTITOIMINNOT "Taajuus- ja kooditaulukot" sivulla 46 voit
aikana enkä muista, mitä toimintoa olin
ohjelmoimassa. Mitä minun pitäisi tehdä? tarkistaa, oletko ohjelmoimassa kelvollista
arvoa.
Palaa Vapaa (Idle) -ohjelmointitilaan ja aloita
3. Yritän siirtyä ohjelmointitilaan, mutta
alusta. Et voi palata ohjelmointitilaan
radiopuhelin ei anna tehdä sitä.
(radiopuhelimessa ei ole mitään tapaa, jolla
voisit tarkistaa, missä ohjelmointitilan Radiopuhelin on voitu lukita CPS-ohjelmistolla
vaiheessa olet). Voit tehdä jonkin seuraavista: siten, että ohjelmointia ei voi tehdä
• Paina PTT-painiketta pitkään. Radiopuhelin palaa etupaneelissa. Ota toiminto uudelleen käyttöön
Vapaa (Idle) -ohjelmointitilaan tai CPS-ohjelmistossa.
• Sammuta radiopuhelin ja siirry uudelleen 4. Ohjelmoin virheellisen arvon. Miten voi poistaa
ohjelmointitilaan. (Lisätietoja on kohdassa tai ohjelmoida arvon uudelleen?
"Lisämääritystilaan siirtyminen" sivulla 26.) Jos ohjelmoit virheellisen arvon, sinulla on
2. Yritän ohjelmoida taajuusarvoa (tai koodiarvoa), kaksi vaihtoehtoa:
mutta radiopuhelin ei anna tehdä sitä.
• Siirry radiopuhelimessa alkuun. Tämä tapahtuu
Radiopuhelin palautti minut takaisin arvoon 0.
aina, kun suurin sallittu arvo saavutetaan.
Radiopuhelin ei anna ohjelmoida mitään Suurenna (SB1-painikkeen lyhyt painallus) tai
sellaista arvoa, joka ei ole käyttävissä taajuus- pienennä (SB2-painikkeen lyhyt painallus) arvoa,
ja koodivalikoimassa. Jos esimerkiksi yritit kunnes olet haluamassasi arvossa.
ohjelmoida koodin 220, radiopuhelin ei • Sammuta radiopuhelin ja aloita alusta.
28
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa: Oletetaan, että taajuuden nykyinen arvo on
• Jos olet ohjelmointitilassa, voit poistua siitä määritetty kanavalle 1 ja PMR446
painamalla PTT-painiketta kahdesti pitkään. -oletustaajuudeksi on määritetty 02 (vastaa
• Jos olet jo Vapaa (Idle) -ohjelmointitilassa, paina 446,03125 MHz:ä) ja että haluat muuttaa
PTT-painiketta kerran pitkään. sen taajuusnumeroksi 13 (joka vastaa
466,05625 MHz:ä). Toimi seuraavasti:
6. Tämän kanavan toimintojen ohjelmointi on
valmis. Miten voin ohjelmoida toisen kanavan? 1. Siirry lisämääritystilaan.
2. Siirry taajuustilaan painamalla lyhyesti PTT-
Paina PTT-painiketta useita kertoja lyhyesti,
painiketta. Kuulet radiopuhelimessa, että
kunnes kuulet sanat Kanavan numero
nykyinen arvo on 2.
(Channel Number). Vaihda kanavia
kääntämällä kanavan valintanuppia. Jos haluat 3. Suurenna taajuuksia painamalla SB1-painiketta
tallentaa muutokset, varmista, että olet Vapaa 11 kertaa. Kuulet radiopuhelimessa seuraavaksi
(Idle) -ohjelmointitilassa ennen kanavan taajuuden yksi, kolme (one, three) (13).
vaihtamista, sillä muutoin tekemiäsi muutoksia 4. Paina PTT-painiketta pitkään. Merkkivalo sykkii
ei tallenneta. vihreänä, joten radiopuhelin on Vapaa (Idle)
-ohjelmointitilassa.
5. Poistu Vapaa (Idle) -ohjelmointilasta painamalla
PTT-painiketta pitkään tai sammuta radiopuhelin.
29
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
30
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
Skannauksen avulla voi tarkkailla muita kanavia
• Jos haluat skannata kanavan ilman
ja havaita niillä käytäviä keskusteluja. Kun
häiriönpoistokoodeja (CTCSS/DPL), määritä
radiopuhelin havaitsee lähetyksen, se lopettaa
kanavien koodiasetuksiksi 0 CTCSS/
skannauksen ja siirtyy aktiiviselle kanavalle. Tällä
DPL-ohjelmoinnin valintatilassa.
tavoin voit kuunnella kanavalla olevia käyttäjiä ja
Huomautus: Aina kun skannaus on käytössä
puhua heidän kanssaan kanavia vaihtamatta.
radiopuhelimessa, merkkivalo sykkii
Jos kanavalla 2 puhutaan, radiopuhelin pysyy
punaisena.
kanavalla 1 etkä kuule kanavaa 2. Kun puhuminen
loppuu kanavalla 1, radiopuhelin odottaa Skannauslistan muokkaaminen
5 sekuntia ennen skannauksen jatkamista. Skannauslistaa voidaan muokata CPS-
• Aloita skannaus painamalla SBx (x=1 tai 2) ohjelmistolla. Lisätietoja on kohdassa "CPS
-painiketta. (Skannaus tapahtuu oletusarvoisesti (Customer Programming Software) -ohjelmisto"
painikkeella SB2, mutta se voidaan ohjelmoida sivulla 32.
CPS-ohjelmistossa SB1- tai SB2-painikkeeseen).
Kun radiopuhelin havaitsee kanavalla toimintaa,
se pysähtyy kyseiselle kanavalle, kunnes toiminta
loppuu. Voit vastata kyseisellä kanavalla kanavia
vaihtamatta painamalla PTT-painiketta. Jos
lähetystä ei tapahdu 5 sekunnin kuluessa,
skannausta jatketaan.
31
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
32
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Jos haluat ohjelmoida toimintoja, tee XT-sarjan Huomautus: (*) CPS-ohjelmointikaapeli P/N
radiopuhelimen kytkennät laturin ja CPS- HKKN4027_ on erikseen myytävä
ohjelmointikaapelin avulla. Katso Kuva 1 lisävaruste. Pyydä lisätietoja Motorola
OHJELMOINTITOIMINNOT
Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut
sivulla 32. Siirrä CPS-ohjelmointikaapelin
tuotteen.
kytkin CPS Mode -asentoon.
Aikakatkaisuajastin (Time-Out Timer)
CPS-ohjelmiston avulla voit ohjelmoida
taajuudet, PL/DPL-koodit sekä muita Ajastin määrittää ajan, jonka jälkeen
toimintoja, kuten aikakatkaisuajastimen (Time- radiopuhelimen jatkuva lähetys päätetään
out Timer), skannauslistan (Scan List), automaattisesti. Oletusasetus on 60 sekuntia,
kutsuäänet (Call Tones), puheensalauksen mutta sitä voi muuttaa CPS-ohjelmistossa.
(Scramble) ja vastapurskeen (Reverse Burst). Kutsuäänet (Call Tones)
CPS on erittäin kätevä, koska sen avulla
Kutsuäänitoiminnolla voit lähettää äänimerkin
voidaan estää radiopuhelimen ohjelmoinnin
saman kanavan toisiin radiopuhelimiin. Äänimerkki
etupaneelista tai rajoittaa radiopuhelimen tietyn
ilmaisee, että olet aloittamassa puhumisen. Se
ominaisuuden muuttamista (radiopuhelimen
ilmaisee myös läsnäolosi ilman puhetta.
esiasetettujen arvojen tahattoman poistamisen
estämiseksi). Sen avulla voit myös suojata Jos haluat käyttää toimintoa, kutsuäänet on
radiopuhelimen hallinnan salasanalla. ohjelmoitava joko SB1- tai SB2-painikkeeseen
Lisätietoja on ominaisuuksien ja yksi kolmesta valmiista äänestä on valittava.
yhteenvetotaulukossa käyttöoppaan lopussa.
33
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Puheensalaus Huomautuksia:
34
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
kloonata lähderadiopuhelimesta
kohderadiopuhelimeen kolmella tavalla: • lähderadiopuhelin (radiopuhelin, jonka profiili
kloonataan tai kopioidaan)
• käyttämällä monen yksikön laturia (lisävaruste)
• kohderadiopuhelin (radiopuhelin, johon
• käyttämällä kahta yhden yksikön laturia ja
lähderadiopuhelimen profiili kloonataan).
radiopuhelimesta radiopuhelimeen
-kloonauskaapelia (lisävaruste) Lähderadiopuhelimen on oltava latauspaikassa
• CPS-ohjelmistolla (maksuton ladattava 1 tai 4 ja kohderadiopuhelimen latauspaikassa
ohjelmisto). 2 tai 5 siten, että ne muodostavat monen
yksikön laturin latauspaikkoihin seuraavat parit:
Kloonaus monen yksikön laturilla
• 1 ja 2
Latauspaikka 1 Latauspaikka 4
• 4 ja 5.
35
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
36
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
OHJELMOINTITOIMINNOT
voi käyttää XT- ja XTNi-sarjan radiopuhelimien
kanssa. Kloonauskaapeli tukee XT- ja XTNi-
sarjan radiopuhelimien käyttöä yhdessä.
• CPS-kaapelilla ohjelmoidaan XT-sarjan
Kloonauskaapeli
radiopuhelimia. Varmista, että kaapelin kytkin on Legacy Cloning
(Kloonaus)
37
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Radiopuhelimen kloonaus käyttämällä R2R • sinulla on kaksi yhden yksikön laturia tai
(radiopuhelimesta radiopuhelimeen) - 2 yhden yksikön laturia XT-sarjan
OHJELMOINTITOIMINNOT kloonauskaapelia (lisävaruste) radiopuhelimien kloonaukseen tai 1 yhden
yksikön laturi XT-sarjan radiopuhelimelle ja
1 yhden yksikön laturi XTNi-sarjan
radiopuhelimelle
• olet sammuttanut radiopuhelimen.
2. Irrota kaapelit (virtakaapeli tai USB-kaapelit)
yhden yksikön laturista.
3. Kytke kloonauskaapelin mini-USB-liittimen
toinen pää ensimmäisen yhden yksikön laturiin
ja toinen pää toiseen yhden yksikön laturiin.
Huomautus: Yhden yksikön laturiin ei tule
kloonausprosessin aikana virtaa.
Akkuja ei ladata. Kahden
radiopuhelimen välille muodostetaan
Käyttöohjeet vain tiedonsiirtoyhteys.
1. Varmista ennen kloonausprosessin aloittamista, 4. Käynnistä kohderadiopuhelin ja aseta se
että toiseen yhden yksikön laturiin.
38
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
• Paina PTT- ja SB2-painikkeita pitkään yhtä toimet, ennen kuin yrität kloonausprosessia
aikaa samalla, kun käynnistät radiopuhelimen. uudelleen:
• Odota kolme sekuntia ennen painikkeiden
OHJELMOINTITOIMINNOT
1. Varmista, että kummankin radiopuhelimen akut
vapauttamista, kunnes kuulet sanan Cloning
on ladattu täyteen.
(Kloonaus).
2. Tarkista kummankin yhden yksikön laturin
6. Aseta lähderadio yhden yksikön laturiin. Paina
kloonauskaapelit.
SB1-painiketta ja vapauta se.
3. Varmista, että akku on asetettu oikein
7. Kun kloonaus on suoritettu, lähderadiopuhelin
radiopuhelimeen.
ilmoittaa joko kloonauksen onnistumisesta
(Successful) tai epäonnistumisesta (Fail). Jos 4. Varmista, että laturissa tai radiopuhelimen
lähderadiopuhelin on näyttömalli, näytössä liitinpinnoilla ei ole roskia.
näkyy joko Pass (Onnistui) tai Fail 5. Varmista, että kohderadiopuhelin on käynnistetty.
(Epäonnistui) (äänimerkki kuuluu viiden 6. Varmista, että lähderadiopuhelin on
sekunnin kuluessa). kloonaustilassa.
8. Kun kloonausprosessi on valmis, poistu 7. Varmista, että molemmat radiopuhelimet
kloonaustilasta sammuttamalla radiopuhelimet käyttävät samaa taajuuskaistaa, että ne on
ja käynnistämällä ne sitten uudelleen. tarkoitettu samalle alueelle ja että kummallakin
on sama lähetysteho.
Kloonauksen epäonnistuessa
Huomautus:
Jos radiopuhelimessa kuuluu sana Fail
• Tämä kloonauskaapeli on tarkoitettu
(Epäonnistui), kloonausprosessi epäonnistui.
käytettäväksi vain yhteensopivien Motorolan
Jos kloonaus epäonnistuu, tee kaikki seuraavat
yhden yksikön laturien PMLN6393_ kanssa.
39
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
40
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Kokeile...
VIANMÄÄRITYS
Lataa tai vaihda litiumioniakku.
Ei virtaa Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään.
Lisätietoja on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 10.
Äänen laatu ei ole riittävän Radiopuhelimien asetukset eivät vastaa toisiaan oikein. Tarkista taajuudet,
hyvä koodit ja kaistanleveydet ja varmista, että arvot ovat samat kaikissa radioissa.
41
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Ongelma Kokeile...
Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvästöt, rakennukset tai ajoneuvot
pienentävät kuuluvuusaluetta. Paranna lähetystä tarkistamalla, että näköyhteys
on suora.
VIANMÄÄRITYS
42
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Ongelma Kokeile...
Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan. Niiden välisen etäisyyden on oltava
Voimakasta kohinaa tai vähintään 1,5 metriä.
häiriöitä Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä.
Lisätietoja on kohdassa "Puhuminen ja tarkkailu" sivulla 19.
VIANMÄÄRITYS
Lataa tai vaihda litiumioniakku.
Akkujen varaus vähissä Äärimmäiset käyttölämpötilat vaikuttavat akun käyttöikään.
Lisätietoja on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 10.
Tarkista, että radiopuhelin tai akku on asetettu oikein laturiin. Tarkista, että akun
tai laturin liitinpinnat ovat puhtaat ja että latausnapa on asetettu oikein.
Laturin merkkivalo ei vilku
Lisätietoja on kohdissa "Lataaminen yhden yksikön laturissa" sivulla 13,
"Laturin merkkivalot" sivulla 15 ja "Litiumioniakun asentaminen" sivulla 11.
Akun vähäisen varauksen
merkkivalo vilkkuu, vaikka Lisätietoja on kohdissa "Litiumioniakun asentaminen" sivulla 11 ja "Tietoja
uudet akut on asetettu litiumioniakusta" sivulla 10.
laitteeseen
43
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Ongelma Kokeile...
VOX-toimintoa ei ehkä ole otettu käyttöön.
VOX-toimintoa ei voi ottaa Varmista CPS-ohjelmistossa, että VOX-herkkyystasona ei ole 0.
käyttöön Lisävaruste ei toimi tai se ei ole yhteensopiva.
VIANMÄÄRITYS
Huomautus: Aina kun radiopuhelimen toiminto ei näytä vastaavan oletusarvoja tai ohjelmoituja arvoja tarkista,
onko radiopuhelin ohjelmoitu CPS-ohjelmiston mukautetulla profiililla.
44
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
KÄYTTÄMINEN JA HOITO
KÄYTTÄMINEN JA HOITO
Puhdista ulkokuori Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai
pehmeällä, kostealla liinalla. puhdistusliuoksia.
Jos radiopuhelin putoaa veteen...
45
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
TAAJUUS- JA KOODITAULUKOT
Tämän osan taulukoissa on tietoja taajuuksista ja koodeista. Näistä taulukoista on apua, kun
Motorola Solutions XT -sarjan kaksisuuntaisia radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön
KOODITAULUKOT
tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuuskohdat vastaavat XTNi-sarjan
TAAJUUS- JA
taajuuskohtia.
46
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
XT420-mallin taajuusluettelo
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
KOODITAULUKOT
446,03125 446,13125
TAAJUUS- JA
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
47
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
CTCSS- JA PL/DPL-KOODIT
CTCSS-koodit
KOODITAULUKOT CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
TAAJUUS- JA
48
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
PL/DPL-koodit
DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code)
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
KOODITAULUKOT
41 26 57 131 73 245
TAAJUUS- JA
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
49
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
PL/DPL-koodit (Jatkuu)
DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code)
87 365 104 565 121 754
KOODITAULUKOT
88 371 105 606 123 645
TAAJUUS- JA
50
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
PL/DPL-koodit (Jatkuu)
DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code)
139 Invertoitu DPL 48 156 Invertoitu DPL 65 173 Invertoitu DPL 82
140 Invertoitu DPL 49 157 Invertoitu DPL 66 174 Invertoitu DPL 83
KOODITAULUKOT
141 Invertoitu DPL 50 158 Invertoitu DPL 67 175 Invertoitu DPL 84
TAAJUUS- JA
142 Invertoitu DPL 51 159 Invertoitu DPL 68 176 Invertoitu DPL 85
143 Invertoitu DPL 52 160 Invertoitu DPL 69 177 Invertoitu DPL 86
144 Invertoitu DPL 53 161 Invertoitu DPL 70 178 Invertoitu DPL 87
145 Invertoitu DPL 54 162 Invertoitu DPL 71 179 Invertoitu DPL 88
146 Invertoitu DPL 55 163 Invertoitu DPL 72 180 Invertoitu DPL 89
147 Invertoitu DPL 56 164 Invertoitu DPL 73 181 Invertoitu DPL 90
148 Invertoitu DPL 57 165 Invertoitu DPL 74 182 Invertoitu DPL 91
149 Invertoitu DPL 58 166 Invertoitu DPL 75 183 Invertoitu DPL 92
150 Invertoitu DPL 59 167 Invertoitu DPL 76 184 Invertoitu DPL 93
151 Invertoitu DPL 60 168 Invertoitu DPL 77 185 Invertoitu DPL 94
152 Invertoitu DPL 61 169 Invertoitu DPL 78 186 Invertoitu DPL 95
153 Invertoitu DPL 62 170 Invertoitu DPL 79 187 Invertoitu DPL 96
154 Invertoitu DPL 63 171 Invertoitu DPL 80 188 Invertoitu DPL 97
155 Invertoitu DPL 64 172 Invertoitu DPL 81 189 Invertoitu DPL 98
51
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
PL/DPL-koodit (Jatkuu)
DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code) DPL Koodi (Code)
KOODITAULUKOT 190 Invertoitu DPL 99 200 Invertoitu DPL 109 210 Invertoitu DPL 119
191 Invertoitu DPL 100 201 Invertoitu DPL 110 211 Invertoitu DPL 120
TAAJUUS- JA
192 Invertoitu DPL 101 202 Invertoitu DPL 111 212 Invertoitu DPL 121
193 Invertoitu DPL 102 203 Invertoitu DPL 112 213 Invertoitu DPL 123
Muokattu DPL
194 Invertoitu DPL 103 204 Invertoitu DPL 113 214
(Customized DPL)
Muokattu DPL
195 Invertoitu DPL 104 205 Invertoitu DPL 114 215
(Customized DPL)
Muokattu DPL
196 Invertoitu DPL 105 206 Invertoitu DPL 115 216
(Customized DPL)
Muokattu DPL
197 Invertoitu DPL 106 207 Invertoitu DPL 116 217
(Customized DPL)
Muokattu DPL
198 Invertoitu DPL 107 208 Invertoitu DPL 117 218
(Customized DPL)
Muokattu DPL
199 Invertoitu DPL 108 209 Invertoitu DPL 118 219
(Customized DPL)
52
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
MOTOROLAN RAJOITETTU
ja tavallisesta käyttötavasta poikkeavasta
TAKUUTIEDOT käyttötavasta tai tämän käyttöoppaan
ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai
vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola • Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai
Solutions-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai
TAKUU
lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai vahingot.
tarjoaa takuunalaisen palvelun. Palauta radio • Virheellisestä testauksesta, toiminnasta,
jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle huollosta, säädöstä, tai mistä tahansa
takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta muutoksesta aiheutuvat viat ja vahingot.
radiota Motorola Solutions-yhtiölle.
Takuunalaisen palvelun saaminen edellyttää, • Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu
että esität tuotteen ostotositteen tai vastaavan suoraan materiaali- tai valmistusvioista.
hankintapäivämäärällä varustetun todisteen • Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se
tuotteen hankinnasta. Sarjanumeron on vaikuttaa negatiivisesti laitteen suorituskykyyn
myöskin oltava selkeästi näkyvissä tai estää asianmukaisten tarkastusten ja
radiopuhelimessa. Takuu ei ole voimassa, jos testauksen suorittamisen takuuvaateen
tuotteen ominaisuuksia tai sarjanumeroa on vahvistamiseksi.
muutettu, poistettu tai tehty epäselväksi.
• Kosteudesta, nesteestä tai nesteroiskeista
aiheutuvat viat tai vahingot.
53
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
54
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
AKKU
LISÄVARUSTEET
Osanumero Kuvaus
AUDIO-LISÄVARUSTEET
PMNN4434_ Normaali litiumioniakku
Osanumero Kuvaus
LISÄVARUSTEET
Suuren kapasiteetin
D-tyylinen kuuloke, jossa pidike, PMNN4453_
HKLN4599_ litiumioniakku
PTT ja mikrofoni
55
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
LATURIT KULJETUSLISÄVARUSTEET
PMLN6385_
laturi (UK/EU)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
© 2013 ja 2018, Motorola Solutions, Inc.
Kaikki oikeudet pidätetään.
56
Suomi
63M03_A_BRCAN_fi.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:37 PM
Huomautus
LISÄVARUSTEET
57
Suomi
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Ta bort litiumjonbatteriet . . . . . . . . . . . . 12
INNEHÅLL Strömförsörjning och laddare
Innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 med fack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Upphovsrätt för datorprogramvara . . . . . . .4 Hölster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ladda med laddare med fack för en
Säkerhetsinformation för batterier och enhet (SUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Lysdioder på laddare med fack . . . . . . . 16
INNEHÅLL
Riktlinjer för användningssäkerhet . . . . . . . . .7 Beräknad laddningstid . . . . . . . . . . . . . . 17
Radioöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lysdioder på flerenhetsladdaren . . . . . . 19
Radions delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ratt för på/av/volym . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Slå på/stänga av radion . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kanalvalsratt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Justera volymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tillbehörskontakt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Välja kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modelletikett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Tala och övervaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ta emot ett anrop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Räckvidd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LED-indikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Radions lysdioder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sidoknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Handsfree-användning/VOX . . . . . . . . . . . . 24
Litiumjonbatteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Med kompatibla VOX-tillbehör . . . . . . . . 24
Batterier och laddare . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Inställning av iVOX-känslighet . . . . . . . . 24
Batterifunktioner och laddningsalternativ . . .11 Handsfree utan tillbehör (iVOX) . . . . . . . 25
Om litiumjonbatteriet . . . . . . . . . . . . . . . .11 Mikrofonförstärkning . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installera litiumjonbatteriet . . . . . . . . . . .12 Växla röstmeddelande i användarläge . . . 25
1
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
2
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Ljudtillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bärväskor och liknande tillbehör . . . . . . . . . .57
INNEHÅLL
3
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
4
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
SÄKERHET
Läs
användningsinstruktionerna
och informationen om
RF-energi som finns i
broschyren Produktsäkerhet
Vik tigt
och RF-exponering i radions
förpackning innan användning
av produkten.
Obs!
Den här radion är endast avsedd för
yrkesmässig användning enligt FCC:s/
CNIRP:s bestämmelser om RF-exponering.
5
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
6
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
RIKTLINJER FÖR • Se till att sladden dras så att det inte finns risk för
att någon kliver eller snubblar på den, eller att
ANVÄNDNINGSSÄKERHET
SÄKERHETSINFORMATION FÖR
den utsätts för vattenskador eller andra
7
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
RADIOÖVERSIKT
RADIONS DELAR
RADIOÖVERSIKT
Kanalvalsratt
Antenn
Ratt för på/av/
volym
Mikrofon
Ljudtillbehör LED-
2-stiftkontakt indikator
PTT-knapp
(tryck för att
Batteri tala)
SB1 - Övervaka
Modelletikett
SB2 - Söka/ta
XT420 bort störande
kanal
8
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
RADIOÖVERSIKT
Sidoknapp 1 (SB1)
Används för att ställa in radion på olika kanaler.
• Sidoknapp 1 är en allmän knapp som kan
Tillbehörskontakt konfigureras med Customer Programming
Software (CPS). Standardinställningen för SB1 är
Används för att ansluta kompatibla ljudtillbehör. "Monitor" (övervakning).
Modelletikett Sidoknapp 2 (SB2)
Visar radions modell. • Sidoknapp 2 är en allmän knapp som kan
konfigureras av CPS. Standardinställningen för
Mikrofon SB2 är "Scan/Nuisance Channel Delete" (Sök/ta
Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett bort störande kanal).
meddelande. Litiumjonbatteriet
Antenn XT-serien har ett litiumjonbatteri av
På modell XT420 går inte antennen att ta bort. standardkapacitet. Det kan finnas andra
batterier tillgängliga. Mer information finns i
LED-indikator
"Batterifunktioner och laddningsalternativ" på
Används för att ge batteristatus, sidan 11.
uppstartsstatus, radioanropsinformation och
skanningsstatus.
9
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
10
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
11
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
1. Stäng av radion.
2. Håll Motorola Solutions-logotypen uppåt på
batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på
batteriet i facken på radion.
3. Tryck den övre delen av batteriet mot radion tills
du hör ett klick.
Obs! Läs mer om litiumjonbatteriets egenskaper i
"Om litiumjonbatteriet" på sidan 11
12
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
13
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
När du skaffar ytterligare laddare eller Obs! För att ladda batteriet (med radion i), sätter
strömförsörjning måste du se till att du har du det i en Motorola Solutions-godkänd
BATTERIER OCH LADDARE liknande laddare med fack och laddare eller flerenhetsladdare.
strömförsörjningsuppsättning. Ladda med laddare med fack för en enhet
Hölster (SUC)
Anslutningsport till
laddare med fack
Strömförsörjning
(transformator)
1. Sätt i radion i vinkel mot hölstrets botten. Tryck 1. Placera laddaren på en plan yta.
radion mot hölstrets baksida tills krokarna på
2. Anslut nätadapterkontakten till porten på sidan
hölstret fästs i de översta infattningarna på
av laddaren.
batteriet.
3. Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
2. För att ta bort radion via den översta fliken på
hölstret, hakar du loss krokarna från de översta 4. Sätt i radion i laddaren med radion framåt, som
infattningarna på batteriet. Dra ut radion i vinkel visas.
och ta bort den från hölstret.
14
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Obs! När du laddar ett batteri som är anslutet till För att bara ladda batteriet – vid steg 4 på
en radio stänger du av radion för att sidan 14 sätter du i batteriet i facket, men
Artikelnummer Beskrivning
Litiumjonbatteri av
PMNN4434_R
standardtyp
15
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
(*) Normalt kan du lösa problemet genom att rätta till batteriets position i facket.
(**) Batteriet är för varmt eller kallt, eller så används fel matarspänning.
16
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
1. Kontrollera att radion med batteri, eller endast batteriet, är isatt på rätt sätt. (Mer information finns i steg 4 av
Beräknad laddningstid
Följande tabell ger en ungefärlig laddningstid för batteriet. Mer information finns i
"Säkerhetsinformation för batterier och laddare" på sidan 6.
Tabell 4: Ungefärlig laddningstid för batteri
Beräknad laddningstid
Laddningslösningar
Standardbatteri Batteri med hög kapacitet
17
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
18
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Lysdioder på flerenhetsladdaren
19
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
VÄLJA KANAL
KOMMA IGÅNG Välj en kanal genom att vrida på kanalväljaren
Mer information om följande förklaringar finns i tills du kommer till den önskade kanalen.
"Radions delar" på sidan 8. En röst anger den valda kanalen.
KOMMA IGÅNG
20
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Anteckningar: Obs!
• För att lyssna efter alla aktiviteter på en aktuell • Störningselimineringskoder kallas också CTCSS/
kanal trycker du kort på SB1-knappen för att DPL-koder eller PL/DPL-koder
ställa in CTCSS/DPL-koden till 0. Den här
funktionen kallas "CTCSS/DPL Defeat (Squelch
KOMMA IGÅNG
set to SILENT)" (CTCSS/DPL-nollställning (Spärr
satt till TYST)).
• (*) Det här förutsätter att SB1 inte programmeras
för ett annat läge.
21
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
22
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
RADIONS LYSDIODER
RADIOSTATUS LYSDIOD
Kanal upptagen Fast orange ljus
Kloningsläge Dubbla orange hjärtslag
KOMMA IGÅNG
Kloning pågår Fast orange ljus
En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i
Allvarligt fel vid uppstart
4 sekunder
Låg batterinivå Orange hjärtslag
Avstängning på grund av låg
Snabba orange hjärtslag
batterinivå
Övervakning Lysdiod är AV
Uppstart Fast röd i 2 sekunder
"Vilande" programmeringsläge/
Grönt hjärtslag
kanalläge
Sökläge Snabba röda hjärtslag
Sänd (Tx)/Ta emot (RX) Fast rött sken
23
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
2. Öppna tillbehörsluckan.
3. Sätt i ljudtillbehörets kontakt i tillbehörsporten.
4. Sätt på radion. Indikatorlampan blinkar dubbelt
KOMMA IGÅNG
rött.
5. Sänk radiovolymen INNAN du placerar
tillbehöret nära örat.
6. För att sända talar du i tillbehörsmikrofonen och
VOX-tillbehör
för att ta emot slutar du prata.
Tillbehörsport/
7. VOX kan tillfälligt inaktiveras genom att trycka
kontakt
på PTT-knappen eller genom att ta bort
Motorola Solutions XT-seriens radiomottagare
ljudtillbehöret.
kan användas handsfree (VOX) tillsammans
Obs! Kontakta din Motorola Solutions-
med kompatibla VOX-tillbehör.
återförsäljare för att beställa tillbehör
Med kompatibla VOX-tillbehör
Inställning av iVOX-känslighet
Standardfabriksinställningen för VOX-
Känsligheten för radions tillbehör eller mikrofon
känslighetsnivå är medium (nivå "2"). Innan du
kan justeras för att passa olika
använder VOX ska du ställa in VOX-nivån till
användningsområden. iVOX-känslighet kan
en annan nivå än "2" via Customer
programmeras via CPS.
Programming Software (CPS). Gå sedan
igenom följande steg:
24
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
KOMMA IGÅNG
Starta upp - tonläge
Handsfree utan tillbehör (iVOX)
För att aktivera/inaktivera uppstartstonläge
• Aktivera iVOX genom att trycka på PTT-knappen
trycker du på SB1- och SB2-knapparna
samtidigt som radion sätts på.
samtidigt i 2-3 sekunder medan du startar
• iVOX kan tillfälligt inaktiveras genom att trycka på
radion, tills du hör den förprogrammerade
PTT-knappen.
uppstartstonen. Det finns 3 olika
• Ett kort tryck på PTT-knappen återaktiverar iVOX. uppstartstoner.
• Det är en kort fördröjning mellan den tidpunkt då
Återställ till fabriksinställningar
du börjar tala och när radion sänder.
Återställ till fabriksinställningar återställer alla
Mikrofonförstärkning radiofunktioner till de ursprungliga
Mikrofonens känslighet kan justeras för att fabriksinställningarna. Du gör det genom att
passa olika användare eller trycka på PTT, SB2 och SB1 samtidigt som du
användningsområden. sätter på radion tills du hör ett högt pip.
Den här funktionen kan endast justeras via
CPS. Mikrofonens standardinställning är
inställd på nivå 2 (medium).
25
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
26
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Obs! Innan du konfigurerar funktionerna ska du höra inställningarna för frekvenser, koder och
se till att radion är inställd på den kanal du automatisk sökning genom att kort trycka på
vill programmera. Du kan göra det innan du PTT-knappen för att navigera längs de olika
går till läget för avancerad konfiguration eller programmeringsfunktionerna.
när som helst i läget Avancerad
Gå till Frequencies Values (frekvensvärden)
konfiguration genom att vrida på
kanalväljarratten tills du kommer till önskad XT420-radion använder PMR446-bandet som
kanal. har 16 tillgängliga frekvenser.
För att läsa eller ändra frekvenser, koder och I programmeringsläget "Idle" blir kanalnumret
automatisk sökning, ställer du in radion på det första värde som går att ändra. Välj önskad
"Advanced Configuration Mode" genom att kanal genom att vrida på kanalväljarratten.
trycka på både PTT- och SB1-knapparna i 3 till En röst anger den valda kanalen att
5 sekunder samtidigt som du sätter på radion, konfigurera. Med ett kort tryck på PTT-knappen
tills du hör en röst som säger "Programming kan du gå igenom de andra funktionerna som
Mode" (programmeringsläge) och "Channel går att konfigurera. Använd knapparna SB1
Number" (kanalnummer). Lysdioden börjar och SB2 för att ändra värden. En röst anger det
blinka ett grönt hjärtslag. valda värdet.
Obs! Programmeringsläget "Idle'" är det steget i Varning: Endast de analoga frekvenserna
programmeringsläget där radion väntar på 446,0–446,1 MHz är tillgängliga som stan-
att användaren ska starta dard. De analoga frekvenserna 446,1–446,2
radioprogrammeringscykeln. MHz får endast användas i länder där dessa
frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter.
27
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
De analoga frekvenserna 446,1–446,2 MHz Ändra värden för automatisk sökning med
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
är inte tillåtna i Ryssland. knapparna SB1 och SB2.
Läsa CTCSS-/DPL-värden Spara inställningar
Gå igenom de funktioner som går att När du är nöjd med inställningarna kan du
konfigurera genom att kort trycka på PTT- antingen:
knappen tills du hör aktuell kod. Radion går
• trycka kort på PTT-knappen för att fortsätta
över till läget för att programmera CTCSS-/PL-
programmera,
koder.
• trycka längre på PTT-knappen för att spara och
Ange ett nytt kodvärde via knapparna SB1 och återgå till programmeringsläget "Idle" eller
SB2.
• trycka längre på PTT-knappen två gånger för att
Radiomottagare i XT-serien har upp till 219 lämna programmeringsläget "Idle" och återgå till
koder tillgängliga. Mer information finns i vanlig radiodrift.
"Frekvens- och koddiagram" på sidan 47. Obs!
Läsa automatiska sökvärden • Stäng av radion för att lämna
programmeringsläget utan att spara.
När du har hört CTCSS-/DPL-koderna flyttar du
• Om du "rullar över" till början av
till läget för automatisk sökning genom att
programmeringsläget "Idle", hör du "Channel
trycka kort på PTT-knappen.
Number" och lysdioden blinkar grönt igen. Alla
Automatisk sökning har bara två värden: ändrade värden sparas automatiskt.
• Enabled (aktiverad)
• Disabled (inaktiverad)
28
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
1. Jag blev distraherad när jag programmerade
Om du till exempel försöker programmera kod
och glömde vilken funktion jag höll på med. Vad
220 kommer radion inte att godkänna det
ska jag göra?
eftersom maxvärdet är 219. Samma gäller för
Återgå till programmeringsläget "Idle" och börja frekvenser. Läs i "Frekvens- och koddiagram"
om. Du kan inte återgå till programmeringsläge på sidan 47 för att kontrollera att du
(radion har inget sätt att tala om för dig på vilket programmerar ett giltigt värde.
specifikt steg du befann dig i 3. Jag försöker gå in i programmeringsläget, men
programmeringsläget). Du kan göra så här: det går inte.
• Ett långt tryck på PTT-knappen. Radion återgår Radion kan vara låst via CPS och inte tillåta
till programmeringsläget "Idle" eller, programmering via frampanelen. Använd CPS
• Stänga av radion och gå tillbaka till för att aktivera det igen.
programmeringsläget. (Mer information finns 4. Jag ställde in fel värde när jag programmerade.
i "Gå till Advanced Configuration Mode" på Hur raderar jag eller programmerar om värdet?
sidan 27)
Om du programmerade fel värde kan du
2. Jag försöker programmera ett värde för en
antingen:
frekvens (eller en kod), men radion vill inte ta
• Låta radion "rulla över". Radion "rullar över" varje
det. Den rullade över och jag hamnade på
gång den når det högsta tillåtna värdet. Fortsätt
värde "0" igen.
öka (tryck kort på SB1-knappen) eller minska
(tryck kort på SB2-knappen) tills du får önskat
värde, eller
29
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER 5. Jag programmerade just det värde jag ville ha. Exempel på att programmera en frekvens
Hur lämnar jag programmeringsläget?
Anta att aktuellt frekvensvärde är inställt på
Gör något av följande: Kanal 1, med standardfrekvensen PMR446
• Ett långt tryck PTT-knappen två gånger för att inställd på ‘02’ (motsvarar 446,03125 MHz)
avsluta om du är i programmeringsläget eller och du vill ändra det till Frequency Number =
‘13’ (som är mappat till 466,05625 MHz). Följ
• Ett långt tryck på PTT-knappen en gång om du
då den här sekvensen:
redan är i programmeringsläget "Inaktiv".
6. Jag är klar med programmering av funktioner i 1. Gå till Advanced Configuration Mode.
den här kanalen. Hur programmerar jag en 2. Tryck kort på PTT-knappen för att ange
annan kanal? frekvensläge. Radiorösten anger att det
aktuella värdet är "2".
Tryck kort på PTT-knappen flera gånger tills du
3. Tryck på SB1-knappen elva gånger för att öka
hör "Channel Number". Växla kanal genom att
frekvenser och du hör frekvens "One, three"
vrida på kanalväljarratten. Om du vill spara
(ett, tre) (13).
ändringarna ser du till att du är i
programmeringsläget "Idle" innan du byter 4. Ett långt tryck på PTT-knappen. Lysdioden visar
kanal, annars förlorar du de gjorda ett grönt hjärtslag som anger
ändringarna. programmeringsläget "Idle".
5. Ett långt tryck på PTT-knappen igen gör att du
lämnar programmeringsläget eller så stänger
du av radion.
30
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Anta att aktuellt kodvärde är inställt på
fabriksinställningen ‘001’ och du vill ändra det Automatisk sökning är den tredje tillgängliga
till CTCSS-/DPL-kod = 103. Följ sekvensen funktionen i programmeringsläget och kan
som visas nedan: ställas in på antingen på eller av för en viss
kanal.
1. Gå till Advanced Configuration Mode.
2. Tryck två gånger kort på PTT-knappen. Så här sätter du automatisk sökning till på:
Radiorösten anger "Code Number" • Gå in i Avancerat konfigurationsläge och välj
(kodnummer) (går in i CTCSS-/DPL- önskad kanal.
programmeringsläge).
• Tryck kort på PTT-knappen tre gånger för att
3. När du trycker och håller in SB1-eller SB2- komma till valläget för aktiv kanalprogrammering.
knappen stegar värdet framåt/bakåt till Rösten anger "Auto-Scan" (automatisk sökning)
närmaste tiotal. När den släpps upp anger och inställningen (Enabled eller Disabled).
radiorösten den första, andra och tredje siffran
• Ändra inställningen genom att trycka på SB1 eller
fullständigt. Fortsätt trycka på SB1- eller SB2-
SB2.
knappen flera gånger tills du hör "103".
• Ett långt tryck på PTT-knappen. Lysdioden visar
4. Ett långt tryck på PTT-knappen. Lysdioden visar
ett grönt hjärtslag som anger
ett grönt hjärtslag som anger
programmeringsläget "Idle".
programmeringsläget "Idle".
• Ett långt tryck på PTT-knappen igen gör att du
5. Ett långt tryck på PTT-knappen igen gör att du
lämnar programmeringsläget eller så stänger du
lämnar programmeringsläget eller så stänger
du av radion. av radion.
31
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
eller SB2-knappen (programmerad för sökning)
Sökning
igen.
Med sökning kan du övervaka andra kanaler
• Om du vill söka på en kanal utan
för att upptäcka konversationer. När radion
störningselimineringskoderna (CTCSS/DPL),
upptäcker en sändning slutar den söka och går
ställer du in kodinställningarna för kanalerna på
till den aktiva kanalen. Det innebär att du kan
"0" i programmeringsläget CTCSS/DPL.
lyssna och tala med personer på den kanalen
Obs! Varje gång radion är inställd på sökning
utan att behöva byta kanal. Om det finns giltig
blinkar lysdioden ett rött hjärtslag.
kanalaktivitet på Kanal 2, stannar radion kvar
på Kanal 1 och du kommer inte att höra Kanal Redigera söklista
2. När samtalet avslutas på Kanal 1 väntar Söklistan kan redigeras via CPS. Mer
radion i 5 sekunder innan sökningen information finns i "Customer Programming
återupptas igen. Software (CPS)" på sidan 33.
• Tryck på knappen SBx (x=1 eller 2) för att börja
skanna. (Sökningen är som standard inställd på
SB2, men kan programmeras till antingen SB1-
eller SB2-knappen via CPS). När radion hittar
kanalaktivitet stannar den på den kanalen tills
aktiviteten avslutas. Du kan svara på den kanalen
utan att behöva byta kanaler genom att trycka på
PTT-knappen. Om ingen sändning inträffar inom
5 sekunder, återupptas sökningen.
32
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Med Ta bort störande kanal kan du tillfälligt ta (CPS)
bort kanaler från söklistan. Den här funktionen
är användbar när irrelevanta konversationer på
en "störningskanal" låser upp radions Radio som ska
programmeras
sökfunktion.
Så här tar du bort en kanal från söklistan:
• Starta sökläget genom att trycka kort på antingen
SB1- eller SB2-knappen (programmerad för
USB-portar
sökning).
CPS-programmeringskabel
• Vänta tills radion slutar ta emot på den kanal du
Anslutningsfack till
vill eliminera. Du tar bort den med ett långt tryck laddare med fack
på SB2-knappen. Du kan inte ta bort kanalen Bild 1: Ställa in radion till CPS
med sökning aktiverad (hemkanal).
• Kanalen söks inte igenom igen förrän du lämnar Det enklaste sättet att programmera eller ändra
sökläget genom att kort trycka på SB1- eller SB2- funktioner i din radio är att använda CPS
knappen (programmerad för sökning) igen eller (Customer Programming Software) och CPS-
genom att stänga av radion och sedan sätta på programmeringskabeln(*). CPS-programvaran
den igen. är tillgänglig utan kostnad som webbaserad
hämtningsbar programvara på:
www.motorolasolutions.com
33
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
serien via laddaren med fack och CPS- Den här tidsgränsen begränsar hur länge radion
programmeringskabeln såsom visas i Bild 1 på
kan sända kontinuerligt innan överföringen
sidan 33. Ställ in kabelväxeln på CPS-
avbryts automatiskt. Standardinställningen är
programmeringskabeln på "CPS Mode".
60 sekunder och kan ändras via CPS.
Med CPS kan du programmera frekvenser,
Anropssignaler
PL/DPL-koder samt andra funktioner som:
timeout-tidsgräns, söklista, anropssignaler, Med funktionen Anropssignaler kan du sända
kryptering, omvänd burst, mm. CPS är ett en hörbar ton till andra radiomottagare på samma
mycket användbart verktyg eftersom det också kanal för att uppmärksamma dem på att du ska
kan låsa radioprogrammering från frampanelen tala eller signalera till dem utan att tala.
eller förhindra en specifik radiofunktion från att
För att använda den här funktionen måste
ändras (för att undvika att radera förinställda
anropssignaler vara programmerade på
radiovärden av misstag). Det ger också
antingen SB1 eller SB2 och 1 av de
säkerhet genom att tillhandahålla alternativet
3 förinspelade signalerna väljs.
att ställa in lösenord för profilradions hantering.
Mer information finns i diagramavsnittet Kryptering
Funktionssammanfattning i slutet av Krypteringsfunktionen gör sändningar ohörbara
användarhandboken.
för alla som lyssnar utan samma kod.
Obs! (*) CPS-programmeringskabel P/N# Standardvärde för kryptering är OFF (av). För
HKKN4027_ är ett tillbehör som säljs att ändra krypteringskod under radions
separat. Kontakta din Motorola Solutions- normala drift måste krypteringsfunktionen vara
återförsäljare för mer information.
programmerad till antingen SB1 eller SB2.
34
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Omvänd burst
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
Omvänd burst eliminerar oönskat brus
(brusspärr) om signalen förloras. Du kan välja
värden på antingen 180 eller 240 för att vara
kompatibel med andra radiomottagare.
Standardvärdet är 180.
Anteckningar:
• Funktionerna som beskrivs på föregående sidor
är bara några av de funktioner som CPS har.
CPS har fler möjligheter. Mer information finns i
hjälpfilen i CPS.
• Vissa av de funktioner som finns i CPS-
programvaran kan variera beroende på
radiomodell.
35
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
kunna klona via MUC:
Du kan klona radioprofiler i XT-serien från en
källradio till en målradio genom att använda • en källradio (radio vars profiler ska klonas eller
någon av dessa 3 metoder: kopieras från) och
• Använd en flerenhetsladdare (MUC - valfritt • en målradio (den radio vars profil ska klonas från
tillbehör) källradion).
• Använda två laddare för enskild enhet (SUC) och Källradion måste vara i fack 1 eller 4 medan
en radio-till-radio-kloningskabel (valfritt tillbehör) målradion måste vara i fack 2 eller 5, som
• CPS (gratis programvaruhämtning) matchar MUC:ns fack per par så här:
36
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
knapparna tills du hör tonen "Cloning" • Se "Gör så här om kloningen misslyckas" på
(kloning). sidan 40 om kloningen misslyckas.
3. Sätt källradion i källfacket som paras med det • Parade målradio och källradio måste ha samma
målfack du valde i steg 1. Tryck på och släpp bandtyp för att kloningen ska lyckas.
SB1-knappen.
• MUC-facknummer ska läsas från vänster till
4. När kloningen är klar kommer källradion att höger med Motorola Solutions-logotypen framåt.
antingen meddela "succesful" (kloningen
• En radio som är programmerad med de utökade
lyckades) eller "fail" (kloningen misslyckades).
frekvenserna (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
Om källradion har skärm kommer den antingen
stödjer inte kloning till äldre radioenheter med
att visa "Pass" eller "Fail" på skärmen (en signal
åtta frekvenser.
hörs inom 5 sekunder).
5. När du är klar med kloningsprocessen stänger
du av och sätter på radiomottagarna igen för att
lämna "kloningsläget".
37
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
38
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
2. dra ur alla kablar (strömförsörjning eller USB-
kablar) från SUC.
3. Sätt i ena änden av kloningskabelns mini-USB-
kontakt till den första SUC och den andra
änden till den andra SUC.
Obs! Under kloningsprocessen används ingen
ström till SUC. Batterierna kommer inte att
laddas. Endast datakommunikation
etableras mellan de två radiomottagarna.
4. Sätt på målradion och placera den i en SUC.
5. För källradion sätter du på radion med följande
sekvens:
• Tryck och håll in PTT-knappen och SB2-
Användningsinstruktioner knappen samtidigt som radion sätts på.
• Vänta i tre sekunder innan du släpper upp
1. Innan du startar kloningsprocessen ska du se till
knapparna och du hör en distinkt ton som
att du har:
säger ordet "Cloning".
• Ett fulladdat batteri i båda radiomottagarna.
6. Placera källradion i sin SUC. Tryck på och släpp
• Två laddare för en enhet (SUC) eller 2 SUC för
SB1-knappen.
kloning av radio i XT-serien eller 1 SUC för
radio i XT-serien och 1 SUC för radio i XTNi-
serien.
39
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
7. När kloningen är klar hörs antingen "Succesful" 4. Se till att det inte finns någon smuts i
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
(kloningen lyckades) eller "Fail" (kloningen laddningsfacket eller på radiokontakterna.
misslyckades) från källradion. Om källradion 5. Se till att målradion är på.
har skärm kommer den antingen att visa "Pass"
6. Se till att källradion är i kloningsläge.
eller "Fail" på skärmen (en signal hörs inom fem
7. Se till att de båda radiomottagarna är från
sekunder).
samma frekvensband, samma region och har
8. När kloningsprocessen är klar stänger du av
samma sändningseffekt.
och sätter på radiomottagarna igen för att
Obs!
lämna kloningsläget.
• Den här kloningskabeln är designad för att
Gör så här om kloningen misslyckas endast fungera med kompatibla Motorola
Radiorösten som meddelar "Fail" anger att Solutions SUC PMLN6393_.
kloningsprocessen misslyckades. Om • En radio som är programmerad med de utökade
kloningen misslyckades, går du igenom frekvenserna (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
följande steg innan du försöker starta stödjer inte kloning till äldre radioenheter med
kloningsprocessen igen: åtta frekvenser.
1. Se till att batterierna på båda radiomottagarna Hänvisa till P/N# HKKN4028_ när du beställer
är fulladdade. kloningskabel. Mer information om tillbehören
2. Kontrollera kloningskabelanslutningen på båda finns i "Tillbehör" på sidan 56.
SUC.
3. Se till att batteriet sitter i radion ordentligt.
40
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
När du klonar med den här metoden behöver Radio som ska
du CPS-programvaran, en laddare med fack programmeras
och CPS-programmeringskabeln.
Hänvisa till P/N# HKKN4028_ när du beställer
CPS-programmeringskabeln.
Information om hur du klonar via CPS finns USB-portar
antingen i: CPS-programmeringskabel
• CPS Help File --> Content and Index --> Cloning Laddare med fack
Radios (CPS-hjälpfilen --> Innehåll och index -->
Klona radiomottagare) eller
• i broschyren om kabeltillbehör för CPS-
programmering.
41
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
FELSÖKNING
42
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
FELSÖKNING
hinder eller öka effekten. UHF-radiomottagare har större täckning i industriella
och kommersiella byggnader. Ökad effekt ger bättre signalräckvidd och ökad
genomströmning genom hinder.
Mer information finns i "Tala och övervaka" på sidan 20.
Se till att PTT-knappen är helt nedtryckt när du sänder.
Bekräfta att radiomottagarna har samma inställningar för kanal, frekvens,
störningselimineringskod och krypteringskod. Mer information finns i "Tala och
övervaka" på sidan 20.
Meddelande inte sänt eller Ladda, byt och/eller placera om batterier. Mer information finns i "Om
mottaget litiumjonbatteriet" på sidan 11.
Hinder och användning inomhus, eller i fordon, kan störa. Ändra plats. Mer
information finns i "Tala och övervaka" på sidan 20.
Verifiera att radion inte är inställd på Scan (sök). Se "Sökning" på sidan 32 och
"Ta bort störande kanal" på sidan 33.
43
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
44
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
FELSÖKNING
Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla.
Batteriet laddar inte trots att Se "Ladda med laddare med fack för en enhet (SUC)" på sidan 14 och "Ladda
det har suttit i laddningsfacket ett fristående batteri" på sidan 15.
ett tag Kontrollera laddarens lysdioder för att se om det är något problem med
batteriet. Mer information finns i "Lysdioder på laddare med fack" på sidan 16.
Obs! Kontrollera om radion har programmerats via CPS med en anpassad profil varje gång en funktion i
radion inte verkar motsvara standardvärden eller förprogrammerade värden.
45
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Använd en mjuk, fuktig trasa Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller
för att rengöra utsidan rengöringsmedel
Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän
ta bort batterierna den är helt torr
46
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
FREKVENS- OCH
KODDIAGRAM
Standardkanalfrekvens och störningselimineringskod
Frekvens Frekvens
Kanal # Kod Bandbredd Kanal # Kod Bandbredd
(MHz) (MHz)
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz 9 446,00625 754 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz 10 446,01875 754 12,5 kHz
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz 11 446,03125 754 12,5 kHz
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz 12 446,04375 754 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz 13 446,05625 754 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz 14 446,06875 754 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz 15 446,08125 754 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 16 446,09375 754 12,5 kHz
Obs! Kod 754 motsvarar DPL 121
47
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
446,00625 446,10625
446,01875 446,11875
FREKVENS- OCH
KODDIAGRAM
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
48
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
FREKVENS- OCH
KODDIAGRAM
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192.8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Obs! (*) Ny CTCSS-kod.
49
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PL/DPL-koder
DPL Kod DPL Kod DPL Kod
FREKVENS- OCH
39 23 55 116 71 243
KODDIAGRAM
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PL/DPL-koder (Fortsättning)
DPL Kod DPL Kod DPL Kod
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
FREKVENS- OCH
89 411 106 612 124 Anpassad PL
KODDIAGRAM
90 412 107 624 125 Anpassad PL
91 413 108 627 126 Anpassad PL
92 423 109 631 127 Anpassad PL
93 431 110 632 128 Anpassad PL
94 432 111 654 129 Anpassad PL
95 445 112 662 130 Inverterad DPL 39
96 464 113 664 131 Inverterad DPL 40
97 465 114 703 132 Inverterad DPL 41
98 466 115 712 133 Inverterad DPL 42
99 503 116 723 134 Inverterad DPL 43
100 506 117 731 135 Inverterad DPL 44
101 516 118 732 136 Inverterad DPL 45
102 532 119 734 137 Inverterad DPL 46
103 546 120 743 138 Inverterad DPL 47
51
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PL/DPL-koder (Fortsättning)
DPL Kod DPL Kod DPL Kod
139 Inverterad DPL 48 156 Inverterad DPL 65 173 Inverterad DPL 82
140 Inverterad DPL 49 157 Inverterad DPL 66 174 Inverterad DPL 83
FREKVENS- OCH
KODDIAGRAM
141 Inverterad DPL 50 158 Inverterad DPL 67 175 Inverterad DPL 84
142 Inverterad DPL 51 159 Inverterad DPL 68 176 Inverterad DPL 85
143 Inverterad DPL 52 160 Inverterad DPL 69 177 Inverterad DPL 86
144 Inverterad DPL 53 161 Inverterad DPL 70 178 Inverterad DPL 87
145 Inverterad DPL 54 162 Inverterad DPL 71 179 Inverterad DPL 88
146 Inverterad DPL 55 163 Inverterad DPL 72 180 Inverterad DPL 89
147 Inverterad DPL 56 164 Inverterad DPL 73 181 Inverterad DPL 90
148 Inverterad DPL 57 165 Inverterad DPL 74 182 Inverterad DPL 91
149 Inverterad DPL 58 166 Inverterad DPL 75 183 Inverterad DPL 92
150 Inverterad DPL 59 167 Inverterad DPL 76 184 Inverterad DPL 93
151 Inverterad DPL 60 168 Inverterad DPL 77 185 Inverterad DPL 94
152 Inverterad DPL 61 169 Inverterad DPL 78 186 Inverterad DPL 95
153 Inverterad DPL 62 170 Inverterad DPL 79 187 Inverterad DPL 96
154 Inverterad DPL 63 171 Inverterad DPL 80 188 Inverterad DPL 97
155 Inverterad DPL 64 172 Inverterad DPL 81 189 Inverterad DPL 98
52
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
PL/DPL-koder (Fortsättning)
DPL Kod DPL Kod DPL Kod
190 Inverterad DPL 99 200 Inverterad DPL 109 210 Inverterad DPL 119
191 Inverterad DPL 100 201 Inverterad DPL 110 211 Inverterad DPL 120
FREKVENS- OCH
192 Inverterad DPL 101 202 Inverterad DPL 111 212 Inverterad DPL 121
KODDIAGRAM
193 Inverterad DPL 102 203 Inverterad DPL 112 213 Inverterad DPL 123
194 Inverterad DPL 103 204 Inverterad DPL 113 214 Anpassad DPL
195 Inverterad DPL 104 205 Inverterad DPL 114 215 Anpassad DPL
196 Inverterad DPL 105 206 Inverterad DPL 115 216 Anpassad DPL
197 Inverterad DPL 106 207 Inverterad DPL 116 217 Anpassad DPL
198 Inverterad DPL 107 208 Inverterad DPL 117 218 Anpassad DPL
199 Inverterad DPL 108 209 Inverterad DPL 118 219 Anpassad DPL
53
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
54
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
MOTOROLAS BEGRÄNSADE
slitage.
GARANTI
55
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
BATTERI
TILLBEHÖR
Artikelnr. Beskrivning
LJUDTILLBEHÖR
PMNN4434_ Litiumjonbatteri av standardtyp
Artikelnr. Beskrivning
Litiumjonbatteri med hög
TILLBEHÖR
Artikelnr. Beskrivning
Standardladdningsfack för en
PMLN6393_
enhet INT UK/EU
56
Svenska
63M03_A_BRCAN_sv.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:44 PM
Artikelnr. Beskrivning
TILLBEHÖR
vid inköpstillfället. Kontakta din Motorola
Solutions-återförsäljare eller besök
www.motorolasolutions.com för den
senaste informationen om tillbehör.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2013 och 2018 Motorola Solutions, Inc.
Med ensamrätt.
57
Svenska
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
İÇİNDEKİLER
BİLGİLERİ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tutucu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ . . . .7 Şarj Cihazı Tepsisi ile Şarj Etme
TELSİZE GENEL BAKIŞ . . . . . . . . . . . . . . . .8 (Tek Üniteli Şarj Cihazı) . . . . . . . . . . . 14
TELSİZ PARÇALARI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergeleri . . . 16
Açma/Kapatma/Ses Düğmesi . . . . . . . . . .9 Tahmini Şarj Süresi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kanal Seçim Düğmesi. . . . . . . . . . . . . . . .9 Çok Üniteli Şarj Cihazı LED
Aksesuar Bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Model Etiketi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 BAŞLARKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 TELSİZİ AÇMA/KAPATMA . . . . . . . . . . . . . 20
Anten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 SESİ AYARLAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LED Göstergesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 KANAL SEÇME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Yan Düğmeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 KONUŞMA VE İZLEME . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lityum-İyon (Li-Ion) Batarya . . . . . . . . . . .9 ÇAĞRI ALMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BATARYALAR VE ŞARJ CİHAZLARI. . . . .11 KONUŞMA MESAFESİ . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BATARYA ÖZELLİKLERİ VE ŞARJ ETME TELSİZ LED GÖSTERGELERİ . . . . . . . . . . 23
SEÇENEKLERİ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ELLER SERBEST KULLANIM/VOX . . . . . . 24
Li-İyon Batarya Hakkında . . . . . . . . . . . .11 Uyumlu VOX Aksesuarları İle . . . . . . . . 24
1
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 2 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
2
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 3 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
İÇİNDEKİLER
ŞARJ CİHAZLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
TAŞIMA AKSESUARLARI . . . . . . . . . . . . . .57
3
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 4 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
4
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 5 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
GÜVENLİK
Bu ürünü kullanmadan önce
telsizinizle birlikte verilen
Ürün Güvenliği ve RF
Enerjisine Maruz Kalma
kitapçığında yer alan kullanım
talimatlarını ve RF enerjisine
dair farkındalık bilgilerini
okuyun.
DİKKAT!
Bu telsiz, FCC/ICNIRP'nin belirlediği RF
enerjisi maruz kalma şartlarını ancak mesleki
amaçla kullanıldığı durumlarda karşılar.
5
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 6 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
6
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 7 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
GÜVENLİK BİLGİLERİ
• Bu cihaz dış alanda kullanım için uygun değildir.
Yalnızca kuru yerlerde/koşullarda kullanın.
7
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 8 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Kanal Seçim
Düğmesi
Anten
Açma/Kapatma/
Ses Düğmesi
Mikrofon
Ses Aksesuarı LED
2 Pim Konektörü Göster-
PTT (Bas Konuş) gesi
Düğmesi
Batarya
SB1 - İzleme
Model Etiketi
SB2 - Tarama/
XT420 İstenmeyen
Kanal Silme
8
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 9 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
9
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 10 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
10
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 11 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BATARYALAR VE ŞARJ
şarj edilen ve ortalama sadece %25'i kullanılan
XT serisi telsizler, bataryanın ömrünü
bataryalar çok daha uzun ömre sahip olacaktır.
belirleyen farklı kapasitelerde Lityum İyon
bataryalarla birlikte gelir. Motorola Solutions bataryaları özellikle Motorola
CİHAZLARI
Solutions şarj cihazlarıyla kullanılmak üzere
BATARYA ÖZELLİKLERİ VE ŞARJ ETME
tasarlanmıştır. Aynı şekilde Motorola Solutions
SEÇENEKLERİ
şarj cihazları da Motorola Solutions bataryalarıyla
Li-İyon Batarya Hakkında kullanım içindir. Motorola Solutions olmayan
XT Serisi telsiz şarj edilebilir Li-İyon bataryayla ekipmanlarla şarj etmek bataryada hasara yol
birlikte sizlere ulaşır. Bu batarya ilk kullanımdan açar ve bataryanın garantisini geçersiz kılar.
önce en iyi kapasiteyi ve performansı Batarya mümkün oldukça 25°C (77°F) (oda
sergilemesi için tamamen şarj edilmelidir. sıcaklığında) saklanmalıdır. Soğuk bir bataryayı
Batarya ömrü birçok faktör tarafından belirlenir. (10°C'nin altında [50°F]) şarj etmek elektrolitin
Daha önemli olanlar arasında bataryanın düzenli akmasına ve sonuç olarak bataryanın
olarak fazladan şarj edilmesi ve her döngüdeki bozulmasına neden olabilir. Sıcak bir bataryayı
ortalama boşalma oranı bulunmaktadır. Genellikle, (35°C'nin üstünde [95°F]) şarj etmek azaltılmış
batarya ne kadar çok fazladan şarj edilirse ve boşalma kapasitesine neden olup telsizin
ortalama boşalma hızı ne kadar fazlaysa batarya o performansını etkileyecektir. Motorola Solutions
kadar kısa bir ömre sahip olacaktır. Örneğin; yüksek hızlı şarj cihazları, bataryaların yukarda
günde birçok defa fazladan şarj edilip %100'ü belirtilen sınırlar dahilinde şarj edilmesini
sağlamak için ısıya duyarlı devreler içermektedir.
11
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 12 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Lityum-İyon (Li-İyon) Bataryayı Takma Not: Li-İyon Batarya Ömür özellikleri hakkında
bilgi sahibi olmak için bkz. "Li-İyon Batarya
Bataryayı Takma Bataryayı
BATARYALAR VE ŞARJ Çıkarma Hakkında", sayfa 11
Klik sesi duyana
dek bastırın Mandala basın
Lityum-İyon (Li-Ion) Bataryayı Çıkarma
1. Telsizi KAPATIN.
CİHAZLARI
12
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 13 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BATARYALAR VE ŞARJ
Adaptör
CİHAZLARI
PUSH PUSH
13
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 14 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Güç Kaynağı
1. Telsizi tutucunun standına bir açıyla yerleştirin. (Dönüştürücü)
Tutucudaki kancalar bataryadaki çıkıntılara 1. Şarj Cihazını düz bir yüzeye yerleştirin.
girinceye kadar telsizi tutucunun arkasına doğru
2. Güç kaynağının konektörünü şarj cihazının
bastırın.
kenarındaki porta takın.
2. Çıkarmak için tutucunun üstündeki tırnağı
3. AC Adaptörünü bir prize takın.
kullanarak tutucunun kancalarını bataryanın
4. Telsizi Şarj Cihazına, Telsiz ön tarafa bakacak
üstündeki çıkıntılardan ayırın. Telsizi bir açıyla
şekilde gösterildiği gibi yerleştirin.
kaydırın ve tutucudan çıkarın.
Not: Telsize takılı olan bir bataryayı şarj ederken
Not: Bataryayı (telsize takılıyken) şarj etmek için
bataryanın tamamen dolması için telsizi
Motorola Solutions onaylı Şarj Cihazına ya
KAPATIN. Daha fazla bilgi için bkz. "GÜVENLİ
da Çok Üniteli Şarj Cihazına yerleştirin.
ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ", sayfa 7.
14
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 15 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BATARYALAR VE ŞARJ
Parça
Açıklama
Numarası
CİHAZLARI
PMNN4434_R Standart Li-İyon Batarya
15
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 16 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
16
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 17 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
1. Batarya takılı telsizin veya tek başına bataryanın doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. (bkz. adım 4 / "Şarj
Cihazı Tepsisi ile Şarj Etme (Tek Üniteli Şarj Cihazı)", sayfa 14)
BATARYALAR VE ŞARJ
2. Güç kaynağı kablosunun uygun bir AC prizi kullanarak şarj cihazı soketine güvenli bir şekilde takıldığından
ve prizde güç bulunduğundan emin olun.
3. Telsizde kullanılan bataryanın Tablo 2, sayfa 15'deki listede bulunduğunu doğrulayın.
CİHAZLARI
Tahmini Şarj Süresi
Aşağıdaki tablo bataryanın tahmini şarj süresini göstermektedir. Daha fazla bilgi için bkz.
"BATARYA VE ŞARJ CİHAZI GÜVENLİK BİLGİLERİ", sayfa 6.
Tablo 4: Batarya Tahmini Şarj Süresi
17
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 18 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Telsizi ve Bataryayı Çok Üniteli Şarj 1. Çok Üniteli Şarj Cihazını düz bir yüzeye
Cihazı kullanarak Şarj Etme (İsteğe yerleştirin.
BATARYALAR VE ŞARJ Bağlı Aksesuar) 2. Güç kablosunu Çok Üniteli Şarj Cihazının
altındaki çift pim konektörüne takın.
3. Güç kablosunu AC prizine takın.
CİHAZLARI
18
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 19 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BATARYALAR VE ŞARJ
Durum LED Durumu Açıklamalar
Güç Açık Yaklaşık 1 sn. yeşil
Şarj Oluyor Sabit kırmızı
CİHAZLARI
Şarj Tamamlandı Sabit yeşil
Batarya Arızası (*) Kırmızı hızlı yanıp sönme
Batarya Düzeyi Durumu 2 defa sarı yanıp sönme Batarya orta düzeyde
3 defa yeşil yanıp sönme Batarya yüksek düzeyde
(*) Normalde, batarya paketinin yeniden yerleştirilmesi bu sorunu düzeltir
(**) Batarya sıcaklığı çok yüksek veya çok düşüktür ya da yanlış güç gerilimi kullanılmaktadır.
LED göstergesi YOKSA:
1. Batarya takılı telsizin veya tek başına bataryanın doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. (bkz. "Telsizi ve
Bataryayı Çok Üniteli Şarj Cihazı kullanarak Şarj Etme (İsteğe Bağlı Aksesuar)", sayfa 18)
2. Güç kaynağı kablosunun uygun bir AC prizi kullanarak şarj cihazı soketine güvenli bir şekilde takıldığından
ve prizde güç bulunduğundan emin olun.
3. Telsizde kullanılan bataryanın Tablo 2, sayfa 15'deki listede bulunduğunu doğrulayın.
19
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 20 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
20
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 21 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Notlar: Not:
• Geçerli bir kanaldaki tüm etkinliği dinlemek için • Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodları ayrıca
SB1 düğmesine kısa basarak CTCSS/DPL CTCSS/DPL kodları veya PL/DPL kodları
kodunu 0'a ayarlayın. Bu özelliğe 'CTCSS/DPL şeklinde de yer almaktadır.
Erteleme (Susturucu SESSİZ olarak ayarlıdır)'.
• (*) Bu SB1 düğmesinin farklı bir kip için
BAŞLARKEN
ayarlanmamış olduğunu gösterir.
ÇAĞRI ALMA
1. İstediğiniz kanala gidene kadar Kanal Seçim
Düğmesini döndürerek bir kanal seçin. Bir ses
seçili kanalı belirtir.
21
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 22 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
22
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 23 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BAŞLARKEN
Kopyalama Devam Ediyor Sürekli Turuncu
Bir Yeşil Yanıp Sönme, Bir Turuncu Yanıp Sönme, Bir Yeşil Yanıp Sönme,
Çalıştırmada Düzeltilemez Hata
ardından 4 saniyelik tekrar
Batarya Zayıf Turuncu Sinyal
Zayıf Batarya Kapanması Hızlı Turuncu Sinyal
İzleme LED KAPALI
Çalıştırma 2 saniye boyunca Sürekli Kırmızı
'Boşta' Programlama Kipi / Kanal
Yeşil Sinyal
Kipi
Tarama Kipi Hızlı Kırmızı Sinyal
Gönderme (Tx)/Alma (RX) Sürekli Kırmızı
23
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 24 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
yanıp söner.
5. Aksesuarı kulağınıza yaklaştırmadan ÖNCE
telsiz sesini kısın.
VOX
Aksesuarı 6. Yayın yapmak için aksesuar mikrofonuna
Aksesuar Bağlantı konuşun, yayın almak için konuşmayı bırakın.
Noktası/Konektörü
7. PTT düğmesine basarak ya da ses aksesuarını
Motorola Solutions XT serisi telsizler uyumlu
çıkararak VOX geçici olarak devre dışı
VOX aksesuarları kullanıldığında eller
bırakılabilir.
serbestken (VOX) çalışabilir.
Not: Aksesuarların siparişi için Motorola
Uyumlu VOX Aksesuarları İle Solutions satış noktasıyla iletişime geçin.
VOX hassasiyet seviyesinin varsayılan fabrika iVOX Hassasiyetini Ayarlama
ayarı Orta Düzey'dir (seviye '2'). VOX'u
Telsiz aksesuarının ya da mikrofonun
kullanmadan önce VOX seviyesini Müşteri
hassasiyeti farklı çalışma ortamlarına
Programlama Yazılımı (CPS) kullanarak 2'den
uyumluluk göstermeleri için ayarlanabilir.
farklı bir seviyeye ayarlayın. Ardından
iVOX hassasiyeti CPS ile programlanabilir.
aşağıdaki adımları uygulayın:
24
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 25 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Varsayılan ayar '3'tür. iVOX seviyesi farklı bir Bu özellik sadece CPS aracılığıyla
seviyeye ayarlanmalıdır. ayarlanabilir. Mikrofon varsayılan ayarı 2'dir
• 1 = Düşük hassasiyet (orta düzey kazanç).
BAŞLARKEN
devre dışı bırakmak için radyoyu AÇARKEN
Aksesuarsız Eller Serbest Kullanım (iVOX)
SB1 Düğmesine kısaca basın. (Varsayılan
• Telsizi AÇARKEN PTT düğmesine basarak
AÇIK olarak ayarlıdır).
iVOX'u etkinleştirin.
Güç Açık - Ton Kipi
• iVOX, PTT düğmesine basarak geçici olarak
devre dışı bırakılabilir. Güç açık tonu kipini etkinleştirmek/devre dışı
bırakmak için radyoyu açarken önceden
• PTT düğmesine kısaca basmak iVOX'u tekrar
programlanmış açılış sesini duyana kadar SB1
etkinleştirir.
ve SB2 düğmelerine aynı anda 2-3 saniye
• Konuşmaya başladığınız anla telsizin ilettiği an
boyunca basın. 3 farklı çalıştırma tonu mevcuttur.
arasında kısa bir gecikme vardır.
Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama
Mikrofon Kazancı
Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama tüm telsiz
Mikrofon hassasiyeti farklı kullanıcı ve çalışma
özelliklerini orijinal varsayılan ayarlarına
ortamlarına uyumluluk göstermesi için
yeniden ayarlar. Bunun için telsizi AÇARKEN
ayarlanabilir. yüksek tonda cıvıltı sinyali duyana kadar PTT,
SB1 ve SB2 düğmelerine aynı anda basın.
25
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 26 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
26
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 27 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
Gelişmiş Yapılandırma Kipindeyken
ÖZELLİKLERİ
herhangi bir anda Kanal Seçme Düğmesini XT420 telsiz, 16 kullanılabilir frekansı olan
istediğiniz kanala ulaşana kadar döndürerek PMR446 bandını kullanır.
bunu gerçekleştirebilirsiniz.
'Boşta' Programlama kipinde Kanal numaraları
Frekansları, Kodları ve Otomatik Taramayı değiştirilebilir ilk değer olur. İstediğiniz kanalı
okumak ya da değiştirmek için telsizi AÇARKEN Kanal Seçme Düğmesini döndürerek seçin. Bir
"Programming Mode" ("Programlama Kipi") ve ses yapılandırılacak seçili kanalı belirtir. PTT
"Channel Number" ("Kanal Numarası") sesini düğmesine kısaca basmak yapılandırmada
duyana kadar hem PTT, hem de SB1 mevcut olan diğer özellikleri taramanızı sağlar.
düğmesine 3-5 saniye boyunca basılı tutarak Değerleri değiştirmek için SB1 ve SB2
telsizi 'Gelişmiş Yapılandırma Kipine' ayarlayın. düğmelerini kullanın. Bir ses seçili değeri belirtir.
LED göstergesinde yeşil bir sinyal yanıp
Uyarı: Varsayılan olarak yalnızca 446,0-
sönmeye başlar.
446,1 MHz analog frekanslar kullanılabilir.
Not: 'Boşta' Programlama Kipi, telsizin 446,1-446,2 MHz analog frekanslar, yalnızca
programlama döngüsünü başlatması için bu frekansların hükümet yetkililerince izin
kullanıcıyı beklediği Programlama Kipi verildiği ülkelerde kullanılmalıdır. 446,1-
aşamasıdır. 446,2 MHz analog frekanslara Rusya’da izin
verilmez.
27
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 28 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
SB1 ve SB2 düğmelerini kullanarak yeni bir • PTT düğmesine uzun basarak kaydedip 'Boşta'
kod değeri girin. Programlama Kipine dönmek ya da
XT serisi telsizlerde 219 kadar kod mevcuttur. • PTT düğmesine iki defa uzun basarak 'Boşta'
Daha fazla bilgi için bkz. "FREKANS VE KOD Programlama Kipinden çıkma ve normal telsiz
TABLOLARI", sayfa 47. çalışmasına dönmek.
28
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 29 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
VE KOD TABLOLARI", sayfa 47.
ÖZELLİKLERİ
'Boşta' Programlama Kipine geri dönün ve
3. Programlama Kipine girmeye çalışıyorum fakat
baştan başlayın. Programlama Kipine geri
telsiz bunu gerçekleştirmiyor.
dönemezsiniz (telsiz, Programlama Kipinde
hangi belirli aşamada olduğunuzu bilmeniz için Telsiz CPS'yi kullanırken kilitlenerek Ön Panel
başka bir yol sunmaz). Bu yüzden şunları Programlamaya izin vermeyebilir. Tekrar
yapabilirsiniz: etkinleştirmek için CPS'yi kullanın.
• PTT düğmesine uzun basın. Telsiz, "Boşta" 4. Programlama yaparken yanlış değeri
Programlama Moduna döner veya programladım. Değeri nasıl silebilirim ya da
• Telsizi KAPATIN ve Programlama Kipine yeniden yeniden programlayabilirim?
girin. (Daha fazla bilgi için bkz. "Gelişmiş
Yanlış değeri programladıysanız
Yapılandırma Kipine Giriş", sayfa 27)
yapabilecekleriniz şunlardır:
2. Bir frekansı (ya da kodu) programlamaya
• Telsizin ilk ayarına geri dönün. Telsiz izin verilen
çalışıyorum fakat telsiz bunu gerçekleştirmiyor.
maksimum değere her ulaştığında son işlemi geri
Geri dönüyor ve beni '0' değerine döndürüyor.
alır. İstediğiniz değere ulaşıncaya kadar artırmaya
Telsiz frekans ve kod havuzunda mevcut (SB1 düğmesine kısaca basarak) ya da azaltmaya
olmayan hiçbir değeri girmenize izin vermez. (SB2 düğmesine kısaca basarak) devam edin.
29
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 30 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
tamamladım. Başka bir kanalı nasıl 2. Frekans Kipine girmek için PTT düğmesine kısa
programlarım? basın. Telsiz, mevcut değerin '2' olduğunu sesli
bir şekilde anons eder.
"Kanal Numarası" duyana kadar PTT
3. Frekansı artırmak için SB1 düğmesine on bir
düğmesine birçok defa kısaca basın. Kanal
defa basın, ardından "Bir, üç" (13) frekansını
Seçme Düğmesini döndürerek kanallar
duyacaksınız.
arasında geçiş yapın. Değişiklikleri kaydetmek
isterseniz kanalı değiştirmeden önce 'Boşta' 4. PTT düğmesine uzunca basın. LED Göstergesi,
Programlama Kipinde olduğunuzdan emin 'Boşta' Programlama Kipini belirtmek için yeşil
olun, aksi takdirde yaptığınız değişiklikleri bir sinyal gösterir.
kaybedersiniz. 5. Programlama Kipinden çıkmak ya da telsizi
KAPATMAK için PTT düğmesine tekrar uzunca
basın.
30
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 31 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
Otomatik Tarama Programlama kipindeki
ÖZELLİKLERİ
maddeleri sırayla izleyin. üçüncü mevcut özelliktir ve belirli bir kanalda
1. Gelişmiş Yapılandırma Kipine Girin. AÇIK ya da KAPALI olarak ayarlanabilir.
2. PTT düğmesine iki defa kısaca basın. Telsiz Otomatik Taramayı AÇMAK için:
sesli bir şekilde "Code Number" ("Kod • Gelişmiş Yapılandırma Kipine girin ve istediğiniz
Numarası") anons eder (CTCSS/DPL kanalı seçin.
Programlama Seçim Kipine Girerken).
• Aktif Kanallar Programlama Seçim Kipine girmek
3. SB1 ya da SB2 düğmelerine hızlıca basmak ve için PTT düğmesine üç defa kısaca basın. Telsizdeki
basılı tutmak değeri 10 ve katlarına en yakın ses "Otomatik Tarama" ve ayarları (Etkinleştirildi ya
rakamlara artıracak ya da azaltacak. Düğmeler da Devre Dışı Bırakıldı) anons eder.
bırakıldığında telsiz, birinci, ikinci ve üçüncü • Ayarı değiştirmek için SB1 ya da SB2
hanelerin tamamını sesli bir şekilde anons eder. düğmelerine basın.
Telsizden "103" duyana kadar SB1 ya da SB2 • PTT düğmesine uzunca basın. LED Göstergesi,
düğmesine basmaya devam edin. 'Boşta' Programlama Kipini belirtmek için yeşil bir
4. PTT düğmesine uzunca basın. LED Göstergesi, sinyal gösterir.
'Boşta' Programlama Kipini belirtmek için yeşil • Programlama Kipinden çıkmak ya da telsizi
bir sinyal gösterir. KAPATMAK için PTT düğmesine tekrar uzunca
basın.
31
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 32 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
32
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 33 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
ÖZELLİKLERİ
için bu özellik faydalıdır.
Tarama Listesinden bir kanal silmek için:
• Tarama kipini (tarama için programlanmış) SB1
USB Portları
ve SB2 düğmelerine kısaca basarak başlatın.
CPS Programlama Kablosu
• Telsiz kaldırmak istediğiniz kanalda tarama
Şarj Cihazı Tepsisi
yapmayı bırakana kadar bekleyin. Bu kanalı
silmek için SB2 düğmesine uzun basın. Kanalı Şekil 1: Telsizi CPS'ye ayarlama
tarama etkinken silemezsiniz (ana kanal).
• Siz (tarama için programlanmış) SB1 ve SB2 Telsizinizin özelliklerini programlamanın ve
düğmelerine kısaca basıp tarama kipinden değiştirmenin en kolay yolu Bilgisayar
çıkana kadar ya da telsizi KAPATIP tekrar Programlama Yazılımı (CPS) ve CPS
AÇANA kadar kanal tekrardan taranmayacak. Programlama Kablosu kullanmaktır (*). CPS
Yazılımı web tabanlı indirilebilir yazılım olarak
şu adreste ücretsiz olarak bulunmaktadır:
www.motorolasolutions.com
33
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 34 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
34
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 35 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Gürültü Bastırma
Gürültü Bastırma kaybolan taşıyıcı tespiti
sırasında istenmeyen gürültüyü (hat gürültüsünü)
ortadan kaldırır. Diğer telsizlerle uyumlu olması
için bu değeri 180 ya da 240 olarak
PROGRAMLAMA
ÖZELLİKLERİ
ayarlayabilirsiniz. Varsayılan değer 180'dir.
Notlar:
• Önceki sayfalarda tanımlanan özellikler CPS'nin
sahip olduğu özelliklerin sadece bazılarıdır. CPS
daha fazla özellik sağlar. Daha fazla bilgi için
CPS'deki YARDIM dosyasına bakın.
• CPS yazılımında mevcut olan özelliklerin bazıları
telsiz modeline göre çeşitlilik gösterebilir.
35
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 36 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
kopyalanacağı telsiz).
ÖZELLİKLERİ
• Çok Üniteli Şarj Cihazı Kullanarak (MUC- isteğe
bağlı aksesuar), Kaynak telsiz 1. veya 4. Yuvalardan
• İki tane Tek Üniteli Şarj Cihazı (SUC) ve birindeyken Hedef telsiz 2. veya 5. Yuvalardan
Telsizden Telsize kopyalama kablosu (isteğe birinde olup Çok Üniteli Şarj Cihazının
bağlı aksesuar) Kullanarak, yuvalarında şu şekilde eşleşmelidir:
• CPS (ücretsiz yazılım indirme) • 1 ve 2 ya da
Çok Üniteli Şarj Cihazı ile Kopyalama (MUC) • 4 ve 5.
Yuva 1 Yuva 4
Kopyalama sırasında Çok Üniteli Şarj
Cihazının güç kaynağına takılmasına gerek
yoktur, fakat BÜTÜN telsizlerin tamamen şarj
edilmiş bataryaları olmalıdır.
1. Hedef Telsizi AÇIN ve Çok Üniteli Şarj
Cihazlarında birine yerleştirin.
"KOPYA" simgesi Yuva 2 "KOPYA" simgesi Yuva 5 2. Aşağıdaki adımları izleyerek Kaynak telsizi açın:
• Telsizi AÇARKEN, PTT ve SB2
düğmelerine aynı anda uzunca basın.
36
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 37 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
düğmesine basın ve bırakın.
ÖZELLİKLERİ
aynı bant tipine sahip olmalıdır.
4. Kopyalama tamamlandıktan sonra Kaynak • Çok Üniteli Şarj Cihazı yuva numaraları, Motorola
Telsiz sesli bir şekilde "successful" ("başarılı") Solutions logosu ön tarafa bakacak şekilde
(kopyalama başarılı) ya da "fail" ("başarısız") soldan sağa doğru okunmalıdır.
(kopyalama işlemi başarısız oldu) şeklinde
• Genişletilmiş frekanslarla (446,00625 MHz-
anons yapar. Kaynak telsiz ekranlı bir modelse
446,19375 MHz) programlanan bir telsiz, eski
ekranda "Başarılı" veya "Başarısız" bilgisi
sekiz frekanslı telsizlere kopyalamayı
görünür (5 saniye içinde bir ton duyulur).
desteklemez.
5. Kopyalama işlemini tamamladıktan sonra
'kopyalama' kipinden çıkmak için telsizleri
KAPATIN ve tekrar AÇIN.
37
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 38 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
CPS ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı – XT ve XTNi Serisi telsizler. Anahtarın "Legacy"
Aksesuar) konumunda olduğundan emin olun ve XTNi
Tek Üniteli Şarj Cihazında, USB dönüştürücü
• Hem CPS hem de Kopyalama Kabloları, XT kullanın. Kopyalama Kablo Kitinde 1 adet USB
Serisi telsizler ya da XTNi serisi telsizlerle dönüştürücü bulunur.
CPS Kablosu
PROGRAMLAMA
38
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 39 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu Şarj Cihazı ya da XT Serisi telsiz için 1 Tek
(İsteğe Bağlı Aksesuar) kullanarak Telsiz Üniteli Şarj Cihazı ve XTNi Serisi telsizler için
Kopyalama 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı.
• Telsizleri KAPATIN ve
2. Tek Üniteli Şarj Cihazlarından bütün kabloları
PROGRAMLAMA
(güç kaynağı ya da USB kabloları) çıkarın.
ÖZELLİKLERİ
3. Kopyalama kablosu mini USB konektörünün bir
tarafını birinci Tek Üniteli Şarj Cihazına diğer
ucunu ikinci Tek Üniteli Şarj Cihazına takın.
Not: Kopyalama işlemi sırasında Tek Üniteli Şarj
Cihazına güç uygulanmaz. Bataryalar şarj
olmaz. İki telsiz arasında sadece veri
iletişimi kurulur.
4. Hedef Telsizi AÇIN ve Tek Üniteli Şarj
Cihazlarında birine yerleştirin.
39
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 40 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
40
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 41 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PROGRAMLAMA
ÖZELLİKLERİ
kullanarak kopyalama
Bu metodu kullanarak kopyalama yaparken
CPS yazılımına, Şarj Cihazı Tepsisine ve CPS USB Portları
Programlama Kablosuna ihtiyacınız olur. CPS Programlama Kablosu
CPS Programlama Kablosu siparişi için lütfen
Şarj Cihazı Tepsisi
P/N# HKKN4028_'ya bakın.
CPS kullanarak nasıl kopyalama
yapabileceğinize dair bilgiyi
• CPS Yardım Dosyası --> İçindekiler ve Dizin -->
Telsizleri Kopyalama seçeneklerini izleyerek ya da
• CPS Programlama Kablosu Aksesuar
Broşüründe bulabilirsiniz.
41
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 42 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
SORUN GİDERME
42
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 43 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
SORUN GİDERME
Telsizin yerini değiştirin. Mesafeyi ve kapsama alanını artırmak için engelleri
Sınırlı konuşma mesafesi azaltabilir ya da gücü artırabilirsiniz. UHF telsizleri sanayi binalarında ve ticari
binalarda daha geniş kapsama alanı sağlar. Gücü artırmak daha geniş sinyal
mesafesi sağlamakla kalmaz aynı zamanda sinyallerin engellerden daha güçlü
bir şekilde geçmesine yardımcı olur.
Bkz. "KONUŞMA VE İZLEME", sayfa 20.
Mesajı iletirken PTT (Bas-Konuş) düğmesine iyice bastığınızdan emin olun.
Telsizlerin Kanal, Frekans, Parazit Devre Dışı Bırakma ve Şifreleme Kodlarının
aynı olduğunu onaylayın. Daha fazla bilgi için bkz. "KONUŞMA VE İZLEME",
sayfa 20.
Mesaj gönderilmiyor ya da Bataryaları yeniden şarj edin, değiştirin ve/veya yeniden yerleştirin. Bkz.
alınmıyor "Li-İyon Batarya Hakkında", sayfa 11.
Engeller ve iç mekanlarda ya da araçlarda çalıştırma parazite neden olabilir.
Konumunuzu değiştirin. Bkz. "KONUŞMA VE İZLEME", sayfa 20.
Telsizin Tarama yapmadığını doğrulayın. Bkz. "Tarama", sayfa 32 ve
"İstenmeyen Kanalı Silme", sayfa 33.
43
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 44 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
44
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 45 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
SORUN GİDERME
Aksesuar çalışmıyor ya da uyumlu değil.
Bkz. "ELLER SERBEST KULLANIM/VOX", sayfa 24.
Şarj cihazı tepsinin doğru bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını ve uyumlu bir
güç kaynağıyla haberleşip haberleşmediğini kontrol edin.
Bir süredir şarj cihazında Bkz. "Şarj Cihazı Tepsisi ile Şarj Etme (Tek Üniteli Şarj Cihazı)", sayfa 14 ve
olmasına rağmen batarya şarj "Bataryayı Tek Başına Şarj Etme", sayfa 15.
olmuyor. Bataryanın bir problemi olup olmadığını kontrol etmek için şarj cihazının
LED göstergesini kontrol edin. Bkz. "Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergeleri",
sayfa 16.
Not: Telsizdeki bir özellik varsayılan ya da önceden programlanmış değerlere yanıt vermediğinde telsizin
CPS kullanarak özelleştirilmiş bir profille programlanıp programlanmadığını kontrol edin.
45
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 46 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
KULLANIM VE BAKIM
KULLANIM VE BAKIM
Dış kısmını temizlemek için Telsizi suyun içinde Alkol veya temizleme
yumuşak nemli bir bez kullanın bırakmayın solüsyonu kullanmayın
46
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 47 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
FREKANS VE KOD
Serilerindeki frekans konumlarıyla aynıdır.
TABLOLARI
Varsayılan Kanal Frekansı ve Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu
47
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 48 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
446,00625 446,10625
FREKANS VE KOD
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
TABLOLARI
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
48
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 49 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
FREKANS VE KOD
2 71,9 15 110,9 28 173,8
TABLOLARI
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
5 79,7 18 123 31 192,8
6 82,5 19 127,3 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 21 136,5 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 122 (*) 69,3
Not: (*) Yeni CTCSS kodu.
49
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 50 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
PL/DPL Kodları
DPL Kod DPL Kod DPL Kod
FREKANS VE KOD
39 23 55 116 71 243
TABLOLARI
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
50
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 51 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
FREKANS VE KOD
89 411 106 612 124 Özelleştirilmiş PL
TABLOLARI
90 412 107 624 125 Özelleştirilmiş PL
91 413 108 627 126 Özelleştirilmiş PL
92 423 109 631 127 Özelleştirilmiş PL
93 431 110 632 128 Özelleştirilmiş PL
94 432 111 654 129 Özelleştirilmiş PL
95 445 112 662 130 Ters Çevrilmiş DPL 39
96 464 113 664 131 Ters Çevrilmiş DPL 40
97 465 114 703 132 Ters Çevrilmiş DPL 41
98 466 115 712 133 Ters Çevrilmiş DPL 42
99 503 116 723 134 Ters Çevrilmiş DPL 43
100 506 117 731 135 Ters Çevrilmiş DPL 44
101 516 118 732 136 Ters Çevrilmiş DPL 45
102 532 119 734 137 Ters Çevrilmiş DPL 46
103 546 120 743 138 Ters Çevrilmiş DPL 47
51
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 52 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
142 Ters Çevrilmiş DPL 51 159 Ters Çevrilmiş DPL 68 176 Ters Çevrilmiş DPL 85
143 Ters Çevrilmiş DPL 52 160 Ters Çevrilmiş DPL 69 177 Ters Çevrilmiş DPL 86
144 Ters Çevrilmiş DPL 53 161 Ters Çevrilmiş DPL 70 178 Ters Çevrilmiş DPL 87
145 Ters Çevrilmiş DPL 54 162 Ters Çevrilmiş DPL 71 179 Ters Çevrilmiş DPL 88
146 Ters Çevrilmiş DPL 55 163 Ters Çevrilmiş DPL 72 180 Ters Çevrilmiş DPL 89
147 Ters Çevrilmiş DPL 56 164 Ters Çevrilmiş DPL 73 181 Ters Çevrilmiş DPL 90
148 Ters Çevrilmiş DPL 57 165 Ters Çevrilmiş DPL 74 182 Ters Çevrilmiş DPL 91
149 Ters Çevrilmiş DPL 58 166 Ters Çevrilmiş DPL 75 183 Ters Çevrilmiş DPL 92
150 Ters Çevrilmiş DPL 59 167 Ters Çevrilmiş DPL 76 184 Ters Çevrilmiş DPL 93
151 Ters Çevrilmiş DPL 60 168 Ters Çevrilmiş DPL 77 185 Ters Çevrilmiş DPL 94
152 Ters Çevrilmiş DPL 61 169 Ters Çevrilmiş DPL 78 186 Ters Çevrilmiş DPL 95
153 Ters Çevrilmiş DPL 62 170 Ters Çevrilmiş DPL 79 187 Ters Çevrilmiş DPL 96
154 Ters Çevrilmiş DPL 63 171 Ters Çevrilmiş DPL 80 188 Ters Çevrilmiş DPL 97
155 Ters Çevrilmiş DPL 64 172 Ters Çevrilmiş DPL 81 189 Ters Çevrilmiş DPL 98
52
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 53 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
FREKANS VE KOD
192 Ters Çevrilmiş DPL 101 202 Ters Çevrilmiş DPL 111 212 Ters Çevrilmiş DPL 121
TABLOLARI
193 Ters Çevrilmiş DPL 102 203 Ters Çevrilmiş DPL 112 213 Ters Çevrilmiş DPL 123
194 Ters Çevrilmiş DPL 103 204 Ters Çevrilmiş DPL 113 214 Özelleştirilmiş DPL
195 Ters Çevrilmiş DPL 104 205 Ters Çevrilmiş DPL 114 215 Özelleştirilmiş DPL
196 Ters Çevrilmiş DPL 105 206 Ters Çevrilmiş DPL 115 216 Özelleştirilmiş DPL
197 Ters Çevrilmiş DPL 106 207 Ters Çevrilmiş DPL 116 217 Özelleştirilmiş DPL
198 Ters Çevrilmiş DPL 107 208 Ters Çevrilmiş DPL 117 218 Özelleştirilmiş DPL
199 Ters Çevrilmiş DPL 108 209 Ters Çevrilmiş DPL 118 219 Özelleştirilmiş DPL
53
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 54 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
Motorola Solutions bayisi veya satıcısı garanti kaynaklanan arızalar veya hasarlar.
taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti • Uygunsuz test, çalıştırma, bakım, ayarlama
sağlar. Garanti hizmetinizi almak için lütfen veya her türlü değişiklik ya da modifikasyon
telsizinizi bayinize veya satın aldığınız yere nedeniyle ortaya çıkan arızalar veya hasarlar.
götürün. Telsizinizi Motorola Solutions'ya iade
• Doğrudan malzeme veya işçilikteki kusurlar
etmeyin. Garanti hizmetinden faydalanmak için
faturanızın bir kopyasını veya satın alma tarihini neden olmadığı sürece antenlerdeki kırılmalar
taşıyan, satın aldığınızı gösterir eşdeğer bir veya hasarlar.
belge sunmanız gerekir. Çift yönlü telsiz • Performansı olumsuz yönde etkileyecek veya
üzerindeki seri numarası da açık bir şekilde her türlü garanti talebini doğrulamak için gerekli
görülmelidir. Ürün üzerindeki tip veya seri incelemeleri ve test yapılmasını engelleyecek
numarası değiştirilir, silinir, kaldırılır veya şekilde sökülen veya tamir edilen ürünler.
okunmaz hale gelirse garanti geçerli olmaz.
• Nem, sıvı veya sıvı dökülmesinden
kaynaklanan arızalar veya hasarlar.
• Normal kullanımdan dolayı çizilen veya hasar
gören tüm plastik yüzeyler ve dış etkilere
maruz kalan tüm parçalar.
54
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 55 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
GARANTİ
55
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 56 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
BATARYA
AKSESUARLAR
Parça No. Açıklama
SES AKSESUARLARI
PMNN4434_ Standart Li-İyon Batarya
Parça No. Açıklama
AKSESUARLAR
56
Türkçe
63M03_A_BRCAN_tr.book Page 57 Monday, November 19, 2018 1:53 PM
AKSESUARLAR
ziyaret edin.
Standart Tek Üniteli Şarj Cihazı
PMLN6393_
Tepsisi INT İngiltere/AB
TAŞIMA AKSESUARLARI
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC'nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
© 2013 ve 2018 Motorola Solutions, Inc.
Tüm hakları saklıdır.
57
Türkçe
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 2 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ЗМІСТ
пристроями. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 із лотком для вставляння приладу . . . 13
Інструкція з безпечної експлуатації . . . . . . .7 Чохол. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Загальний огляд радіостанції . . . . . . . . . .8 Заряджання за допомогою зарядного
Компоненти радіостанції . . . . . . . . . . . . . . . .8 пристрою на один прилад із лотком
Ручка «УВІМК./ВИМК./Гучність». . . . . . .9
для вставляння приладу . . . . . . . . . . . 15
Ручка вибору каналів . . . . . . . . . . . . . . .9
Світлодіодні індикатори зарядного
Роз'єм для аксесуарів . . . . . . . . . . . . . . .9 пристрою із лотком на один
Наклейка з назвою моделі . . . . . . . . . . .9
пристрій. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Мікрофон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Розрахунковий час заряджання . . . . . 18
Антена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Світлодіодні індикатори зарядного
Світлодіодний індикатор. . . . . . . . . . . . .9
пристрою із лотком для кількох
Бічні кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
пристроїв. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Літій-іонний акумулятор . . . . . . . . . . . . .9
1
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 2 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
2
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 3 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ЗМІСТ
пристрою на кілька приладів . . . . . . . .40
Кабелі для ПЗ CPS та клонування
(додаткове обладнання) . . . . . . . . . . . .42
Клонування радіостанціїв за
допомогою кабелю для з'єднання
двох радіостанціїв (R2R) (додаткове
обладнання). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Клонування радіостанціїв за
допомогою комп'ютерного програмного
забезпечення для індивідуального
програмування (CPS) . . . . . . . . . . . . . .46
Усунення несправностей . . . . . . . . . . . .47
Експлуатація та догляд . . . . . . . . . . . . . .52
Таблиці частот та кодів . . . . . . . . . . . . . .53
Коди CTCSS та PL/DPL . . . . . . . . . . . . . . . .55
3
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 4 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
4
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 5 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
УВАГА!
ВІДОМОСТІ ЩОДО
5
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 6 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
РОБОТІ З АКУМУЛЯТОРАМИ ТА
• Розетка, до якої підключається це обладнання,
ЗАРЯДНИМИ ПРИСТРОЯМИ
струмом та займання.
має знаходитися поруч, у легкодоступному
7. Щоб зменшити ризик ураження електричним місці.
струмом, перед проведенням будь-яких
• Якщо до складу обладнання входять плавкі
операцій з технічного обслуговування або
запобіжники, під час їх заміни слідкуйте за
очищення відключайте зарядний пристрій від
тим, щоб тип та клас нових запобіжників
розетки змінного струму.
відповідали вимогам інструкцій до
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ обладнання.
7
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 8 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
Ручка вибору
РАДІОСТАНЦІЇ
каналів
Антена
Ручка «УВІМК./
ВИМК./Гучність»
Двоштирковий
роз'єм для Мікрофон
аудіоаксесуарів Світлодіо-
Тангента PTT дний
(Push-to-Talk − індикатор
Акумулятор англ.
«натисни та
говори»)
SB1 - кнопка
Наклейка з «Моніторинг»
назвою моделі
SB2 -
«Сканування/
XT420 Видалення
небажаних
каналів»
8
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 9 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД
Ручка вибору каналів утримуйте тангенту, для прослуховування −
відпустіть.
РАДІОСТАНЦІЇ
Використовується для перемикання каналів
радіостанції. Бічна кнопка 1 (SB1)
Роз'єм для аксесуарів • Бічна кнопка 1 є кнопкою загального
призначення, яка налаштовується за
Використовується для підключення сумісних допомогою комп'ютерного програмного
аудіоаксесуарів. забезпечення CPS. Налаштування для кнопки
Наклейка з назвою моделі SB1 за замовчуванням − «Моніторинг».
Вказує модель радіостанції. Бічна кнопка 2 (SB2)
Мікрофон • Бічна кнопка 2 є кнопкою загального
призначення, яка налаштовується за
При передачі повідомлень говоріть чітко
допомогою ПЗ CPS. Налаштування для кнопки
у мікрофон.
SB2 за замовчуванням − «Сканування/
Антена Видалення небажаних каналів»
Антена радіостанції моделі XT420 є
Літій-іонний акумулятор
незнімною.
Радіостанції серії XT постачаються
Світлодіодний індикатор у комплекті із літій-іонними акумуляторами
Призначений для відображення стану стандартної ємності. Можливе використання
акумулятора, стану радіостанції інших типів акумуляторів. Дізнатися більше
(увімкнений/вимкнений), стану радіовиклику можна у «Характеристики акумуляторів та
та стану сканування. способи заряджання» на стор. 11.
9
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 10 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
Потужність Кількість
Діапазон
Модель частот передавача Антена
(Ватт) каналів
10
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 11 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ акумулятор. Наприклад, акумулятор, що
отримує надлишковий заряд та повністю
Радіоприлади серії XT обладнані літій-
розряджається декілька разів на день,
іонними акумуляторами різної ємності та,
витримає менше циклів, ніж акумулятор, який
відповідно, різного ресурсу.
ПРИСТРОЇ
рідше перезаряджається та щоденно
ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРІВ ТА розряджається на 50 %. Окрім того, набагато
СПОСОБИ ЗАРЯДЖАННЯ
довше служитиме акумулятор, який майже не
Літій-іонні акумулятори отримує надлишкового заряду та в
Радіостанції серії XT постачаються в середньому розряджається не більше ніж
комплекті із літій-іонними акумуляторами. на 25 %.
Для забезпечення максимальної ємності та
оптимальних експлуатаційних характеристик
перед початком експлуатації акумулятор слід
повністю зарядити.
Ресурс акумулятора визначається декількома
факторами. Найбільш шкідливими
факторами є регулярне надлишкове
заряджання акумуляторів та глибоке
розрядження в кожному циклі. Зазвичай, чим
більший надлишковий заряд отримує прилад
11
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 12 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
спеціально для використання у комплекті із
зарядними приладами компанії Motorola Під'єднання Від'єднання
Натисніть до Натисніть
Solutions, які, у свою чергу, призначені саме
клацання кришку
для заряджання таких акумуляторів.
Використання для заряджання приладів
інших виробників може призвести до
ПРИСТРОЇ
12
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 13 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
акумуляторів можна у розділі «Літій-
іонні акумулятори» на стор. 11.
1. ВИМКНІТЬ радіопристрій.
ПРИСТРОЇ
2. Зсуньте кришку акумулятора вниз та,
тримаючи її притиснутою,
3. витягніть акумулятор із радіостанції. Зарядний пристрій із лотком Блок живлення
для вставляння приладу
Таблиця 1: Ресурс літій-іонного У комплект радіопристрою входить один
акумулятора потужністю 0,5 Ватт для одномісний зарядний пристрій-підставка,
радіостанціїв серії ТХ один блок живлення (його також називають
трансформатором) і набір адаптерів.
Режим Режим
Тип економії економії Можливість перемикання блока живлення
акумулятора заряду заряду дозволяє використовувати його з будь-яким
ВИМК. УВІМК. адаптером із комплекту постачання.
Вибір адаптера залежить від регіону,
Стандартний 16 годин 20 годин в якому використовується пристрій.
Підвищеної Визначивши, який адаптер підходить для
Н/Д Н/Д
ємності розетки електромережі, виконайте
встановлення, як описано далі:
13
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 14 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
блок живлення, переконайтеся, що вони
ідентичні наявному зарядному пристрою
Адаптер з лотком для вставляння приладу та блока
живлення.
Чохол
ПРИСТРОЇ
PUSH PUSH
Блок Блок
живлення живлення
14
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 15 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
гачечки чохла від верхніх пазів акумулятора. 2. Вставте роз'єм блока живлення в порт збоку
Витягніть радіопристрій з чохла, тримаючи
на зарядному пристрої з лотком для
його під кутом.
вставляння приладу.
Примітка. Щоб зарядити акумулятор (із під'єднаним
3. Підключіть адаптер змінного струму до
радіопристроєм), помістіть його
ПРИСТРОЇ
розетки електромережі.
у схвалений компанією Motorola
Solutions зарядний пристрій на один 4. Вставте радіопристрій у лоток передньою
або декілька приладів. стороною до зарядного пристрою, як
показано на малюнку.
Заряджання за допомогою зарядного
пристрою на один прилад із лотком для Примітка. Під час заряджання акумулятора,
вставляння приладу під'єднаного до радіостанції, вимикайте
радіопристрій, щоб забезпечити повне
заряджання. Щоб дізнатися більше,
див. «Інструкція з безпечної
експлуатації» на стор. 7.
Зарядний пристрій із лотком
Порт для вставляння приладу
зарядного
пристрою з
лотком для
вставляння
приладу
Блок живлення
(трансформатор)
15
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 16 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
від'єднаного від радіостанції компанією Motorola Solutions
Номер за
Опис
каталогом
ПРИСТРОЇ
Стандартний літій-іонний
PMNN4434_R
акумулятор
Літій-іонний акумулятор
PMNN4453_R
підвищеної ємності
16
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 17 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою
ПРИСТРОЇ
Заряджання Постійний червоний
(*) Зазвичай для усунення цієї проблеми треба наново встановити акумулятор у відсік.
(**) Температура акумулятора надто висока або надто низька, або використовується неприйнятна напруга
живлення.
17
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 18 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ 1. Переконайтеся, що правильно вставлено радіопристрій із акумулятором або акумулятор окремо.
(див. крок 4 з розд. «Заряджання за допомогою зарядного пристрою на один прилад із лотком для
вставляння приладу» на стор. 15)
2. Кабель блока живлення повинен бути щільно вставлений у відповідний роз'єм зарядного пристрою;
живлення повинно подаватися від розетки перемінного струму, підключеної до мережі.
ПРИСТРОЇ
Спосіб заряджання
Акумулятор підвищеної
Стандартний акумулятор
ємності
18
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 19 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКУМУЛЯТОРИ ТА ЗАРЯДНІ
зарядного пристрою для кількох
1. Розташуйте зарядний пристрій на кілька
приладів (продається окремо)
приладів на пласкій поверхні.
2. Підключіть кабель живлення до
двоштиркового роз'єму в нижній частині
зарядного пристрою.
ПРИСТРОЇ
3. Підключіть кабель живлення до розетки
змінного струму.
4. ВИМКНІТЬ радіопристрій.
Роз'єм живлення зарядного пристрою 5. Вставте радіопристрій або акумулятор до
Контакти для заряджання зарядного гнізда, передньою поверхнею в
Зарядне гніздо протилежний бік від контактів.
Примітка.
• Цей зарядний пристрій для кількох приладів
дозволяє виконувати клонування до
2 радіостанціїв (2 вихідних радіостанції та
Індикатор
заряджання
2 приймальні радіостанції). Докладніше про це
див. у «Клонування за допомогою зарядного
Зарядний пристрій із роз'ємами для кількох пристрою на кілька приладів» на стор. 40.
приладів дозволяє одночасно заряджати до
• Дізнатися більше про умови експлуатації
6 радіостанціїв або акумуляторів.
зарядного пристрою для кількох приладів
Акумулятори можна заряджати у зарядних
можна в інструкції, що додається до цього
пристроях для кількох приладів як разом із
пристрою. Дані щодо окремих приладів та їхні
під'єднаними до них радіопристроями, так
номери артикулів містяться у «Аксесуари» на
і окремо. У кожне з 6 зарядних гнізд можна
стор. 62.
встановити або радіопристрій (разом із
19
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 20 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
Стан світлодіодного
Стан Коментар
індикатора
Живлення ввімкнено Зелений прибл. 1 сек.
ПРИСТРОЇ
20
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 21 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Докладні пояснення можна знайти у гучність, та проти годинникової стрілки, щоб
«Компоненти радіостанції» на стор. 8. зменшити її.
Примітка. При підвищеній гучності та під час
УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ РАДІОСТАНЦІЇ
регулювання гучності не тримайте
Щоб увімкнути радіопристрій, поверніть
радіопристрій надто близько до вуха.
ручку «УВІМК./ВИМК./Гучність» за
годинниковою стрілкою. З радіостанції ВИБІР РАДІОКАНАЛУ
пролунає одне з повідомлень: Виберіть канал, повертаючи ручку вибору
• Звуковий сигнал включення та повідомлення
каналів, доки не знайдете потрібний.
про номер каналу або
Обраний номер каналу буде озвучено.
• Повідомлення про рівень заряду акумулятора
та номер каналу або Для кожного каналу встановлюється своя
• Тиша (звукові сигнали відключені) частота, код шумозаглушення та
Світлодіодний індикатор деякий час налаштування сканування.
світитиметься блимаючим червоним
світлом. ОБМІН ПОВІДОМЛЕННЯМИ ТА
МОНІТОРИНГ
Щоб вимкнути радіопристрій, поверніть Важливо провести моніторинг ефіру перед
ручку «УВІМК./ВИМК./Гучність» проти початком роботи, щоб переконатися, що
годинникової стрілки до клацання, при ваше спілкування не накладатиметься на
цьому світлодіодний індикатор вимикається. передачу іншого радіостанції.
РЕГУЛЮВАННЯ ГУЧНОСТІ
21
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 22 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
22
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 23 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
максимальне покращення експлуатаційних на радіостанції слід заздалегідь
характеристик та підвищення дальності запрограмувати та зберегти налаштування:
зв'язку на відкритому просторі. 1. Канал: поточний канал, що використовується
Рекомендована відстань між радіопристроєм (в залежності від моделі).
радіопристроями для уникнення взаємних
2. Частота: частота, на якій ведеться прийом та
перешкод має становити не менше
1,5 метра. Для радіостанціїв серії XT420 передача.
діапазон покриття складає 16250 кв. м, 3. Код шумозаглушення: підібравши
13 поверхів та 9 км на пласкій місцевості. комбінацію кодів, можна знизити рівень
завад.
Дальність зв'язку залежить від рельєфу
місцевості. На дальність зв'язку впливає 4. Код скремблювання: ці коди
також наявність таких перешкод, як бетонні використовуються для спотворення звуку під
конструкції, рясні зелені насадження, а час передачі, отже повідомлення можна
також використання радіостанціїв у зрозуміти тільки за наявності відповідного
приміщенні або транспорті. Оптимальний коду.
радіус дії становить 9 км на рівній відкритій
Докладні інструкції щодо налаштування
місцевості. За наявності будівель та дерев
частот та кодів CTCSS/DPL для каналів див.
на шляху сигналу дальність зв'язку буде
у «Перехід до режиму «Advanced
середньою.
Configuration Mode» (Режим розширених
Для забезпечення якісного зв'язку між двома можливостей налаштування)» на стор. 29.
радіопристроями обидва прилади мають
23
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 24 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
24
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 25 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
чутливості гарнітури VOX є середній рівень
(«2»). Перед початком використання
гарнітури VOX налаштуйте рівень чутливості
VOX на значення, відмінне від «2», за
допомогою ПЗ для індивідуального
програмування (CPS). Після цього
виконайте наступні дії:
Гарнітура
1. Вимкніть радіопристрій.
голосового
Роз'єм для
керування 2. Відкрийте кришку, що закриває роз'єм для
гарнітури
VOX підключення гарнітури.
Для радіостанціїв Motorola Solutions серії XT 3. Щільно вставте вилку гарнітури у роз'єм.
передбачена можливість роботи в режимі
4. Увімкніть радіопристрій. Світлодіодний
«вільні руки» із використанням сумісної
індикатор двічі блимне червоним.
гарнітури VOX.
5. Перед тим, як підносити гарнітуру до вуха,
знизьте рівень гучності.
6. Щоб почати передачу, говоріть в мікрофон,
а щоб почати прийом — припиніть розмову.
25
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 26 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
26
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 27 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Щоб активувати/відключити голосову налаштувань» відновлює всі налаштування
підказку у користувацькому режимі, під час радіостанції, установлені виробником за
увімкнення радіостанції коротко натисніть замовчуванням. Для відновлення
кнопку SB1. (За замовчуванням стандартних налаштувань під час
встановлюється значення «УВІМК.»). увімкнення радіостанції одночасно натисніть
Увімкнення живлення – тональний режим кнопки PTT, SB1 та SB2 та утримуйте, доки
не почуєте мелодійний сигнал високого тону.
Щоб активувати/вимкнути тональне
повідомлення під час увімкнення живлення,
одночасно натисніть кнопки SB1 та SB2 під
час увімкнення радіостанції та утримуйте їх
протягом 2–3 секунд, доки не пролунає
запрограмований сигнал увімкнення. На
вибір пропонується 3 різних сигнали
увімкнення живлення.
27
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 28 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
28
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 29 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
Примітка. Перед тим, як починати налаштування, Примітка. Режим «очікування» програмування –
переконайтеся, що радіопристрій це такий етап режиму програмування,
налаштований саме на той канал, для коли радіопристрій очікує, доки
якого виконуватиметься програмування. користувач розпочне цикл
Це можна зробити перед переходом до програмування.
режиму «Advanced Configuration Mode»
(Режим розширених можливостей У стані очікування режиму програмування
налаштування) або будь-коли вже можна прослухати повідомлення про
безпосередньо в цьому режимі, налаштування частот, кодів і автосканування,
повертаючи ручку вибору каналів, доки коротко натискаючи кнопку PTT та
не знайдете потрібний. переходячи від однієї програмованої функції
Щоб перевірити або змінити налаштування до іншої.
частот, кодів та автосканування, перейдіть
до режиму «Advanced Configuration Mode»
(Режим розширених можливостей
налаштування), натиснувши та утримуючи
одночасно тангенту PTT та кнопку SB1
протягом 3–5 секунд, доки не почуєте
голосове повідомлення «Programming
Mode» («Режим програмування») та
29
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 30 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
30
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 31 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
Збереження налаштувань 1. Під час налаштування мене відволікли
і я не можу згадати, яка саме функція
Обравши бажані значення, виконайте одну з
програмувалася в той момент. Що мені
означених дій:
робити?
• коротко натисніть тангенту PTT та продовжте
програмування, Поверніться до режиму «очікування»
програмування та почніть знов. Повернутися
• натиснувши та утримуючи тангенту PTT,
до режиму програмування не вдасться (в
збережіть налаштування й поверніться до
радіостанції не передбачено збереження
режиму «очікування» програмування або
інформації про те, та якому етапі режиму
• натиснувши та утримуючи тангенту PTT двічі,
програмування знаходиться користувач).
вийдіть з режиму «очікування» програмування
Отже, спробуйте один із варіантів:
та поверніться до нормального режиму роботи
• Натисніть і утримуйте кнопку УВІМК./ВИМК.
радіостанції.
Радіостанція повернеться до стану очікування
Примітка.
режиму програмування.
• Щоб вийти з режиму програмування без
збереження змінень, ВИМКНІТЬ радіопристрій. • Вимкніть радіопристрій та знов увійдіть до
31
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 32 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
32
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 33 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
6. Програмування функцій для цього каналу
Припустимо, що для поточного значення
завершено. Як тепер запрограмувати
частоти вибрано Канал 1, а частота за
функції для іншого каналу?
замовчуванням для смуги PMR446
Коротко декілька разів натисніть тангенту встановлена на значення «02» (що
PTT, доки не почуєте підказку «Channel відповідає 446,03125 МГц), й вам потрібно
Number» («Номер каналу»). Перейдіть до змінити його на Номер частоти = «13»
іншого каналу, повертаючи ручку вибору (що відповідає 466,05625 МГц), отже,
каналу. Якщо змінення мають бути послідовність дій буде такою:
збережені, перед перемиканням каналів
1. Перейдіть до режиму «Advanced
переконайтеся, що ви знаходитеся в режимі
Configuration Mode» (розширених
«очікування» програмування, інакше
можливостей налаштування).
зроблені змінення будуть втрачені.
2. Коротко натисніть тангенту PTT та перейдіть
до режиму «Frequency Mode» (встановлення
частоти). Згідно із голосовою підказкою,
поточне значення дорівнює «2».
3. Натисніть кнопку SB1 одинадцять разів, щоб
підвищити значення частоти, після чого
пролунає номер частоти «One, three»
(«Один, три») (13).
33
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 34 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
4. Натисніть та утримуйте тангенту PTT. 3. Натисніть та утримуйте кнопки SB1 або SB2,
Світлодіодний індикатор буде блимати щоб прокрутити значення вперед або назад
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ пульсуючим зеленим світлом, повідомляючи до найближчого десятка. Відпустивши
про те, що ви знаходитеся в режимі кнопку, ви почуєте повний номер, що
«очікування» програмування. складатиметься з першої, другої та третьої
5. Щоб вийти з режиму програмування, знов цифри. Продовжуйте натискати кнопки SB1
натисніть та утримуйте тангенту PTT або або SB2 стільки разів, скільки потрібно, доки
вимкніть радіопристрій. не почуєте номер «103».
4. Натисніть та утримуйте тангенту PTT.
Приклад програмування коду
Світлодіодний індикатор буде блимати
Припустимо, що для поточного значення пульсуючим зеленим світлом, повідомляючи
коду встановлене заводське налаштування про те, що ви знаходитеся в режимі
за замовчуванням «001», а вам потрібно «очікування» програмування.
змінити його на Код CTCSS/DPL = 103. Для
5. Щоб вийти з режиму програмування, знов
цього треба виконати таку послідовність дій:
натисніть та утримуйте тангенту PTT або
1. Перейдіть до режиму «Advanced вимкніть радіопристрій.
Configuration Mode» (розширених
Приклад програмування автосканування
можливостей налаштування).
2. Двічі коротко натисніть тангенту PTT. Ви Автосканування – це третя функція з
почуєте повідомлення «Code Number» режиму програмування, для якої може бути
(«Номер коду») (ви увійшли до режиму встановлено значення «УВІМК.» або
вибору та програмування коду CTCSS/DPL). «ВИМК.» на кожному окремому каналі.
34
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 35 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
Mode» (Режим розширених можливостей
Сканування дозволяє здійснювати моніторинг
налаштування) та виберіть потрібний канал.
інших каналів з метою знаходження передач
• Коротко тричі натисніть тангенту PTT та або переговорів в каналі. У разі виявлення
увійдіть до режиму вибору та програмування передачі в якомусь каналі радіопристрій
активних каналів. Ви почуєте повідомлення припиняє сканування та переходить на
«Auto-Scan» («Автосканування») та стан активний канал. Таким чином, ви можете
налаштування (увімкнено або вимкнено). слухати людей та говорити з ними на цьому
• Щоб змінити налаштування, натисніть кнопки каналі, не перемикаючи канал. Якщо на
SB1 або SB2. Каналі 2 наявна дійсна передача даних,
• Натисніть та утримуйте тангенту PTT. радіопристрій залишиться на Каналі 1,
Світлодіодний індикатор буде блимати й прослуховування Каналу 2 буде
пульсуючим зеленим світлом, повідомляючи неможливим. Після припинення розмов на
про те, що ви знаходитеся в режимі Каналі 1 радіопристрій чекатиме протягом
«очікування» програмування. 5 секунд, а потім відновить сканування.
• Щоб вийти з режиму програмування, знов
натисніть та утримуйте тангенту PTT або
вимкніть радіопристрій.
35
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 36 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
CPS або на кнопку SB1, або на кнопку SB2.) Редагування переліку сканування
Коли радіопристрій виявляє наявність
Редагування переліку сканування
передачі в каналі, він залишатиметься на
здійснюється за допомогою ПЗ CPS.
цьому каналі, доки передача не припиниться.
Докладніше про це див. у «Комп'ютерне
Передавати повідомлення на цьому каналі
програмне забезпечення для індивідуального
можна, не перемикаючи канали натисканням
програмування (CPS)» на стор. 37.
тангенти PTT. Якщо передача не відбувається
протягом 5 секунд, сканування буде
поновлено.
• Щоб припинити сканування, знову коротко
натисніть кнопку SB1 або SB2 (ту, що
запрограмована на сканування).
• Для того, щоб просканувати канал без кодів
шумозаглушення (CTCSS/DPL), встановіть в
режимі вибору та програмування кодів CTCSS/
DPL налаштування коду для каналу на
значення «0».
36
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 37 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
дозволяє тимчасово виключити деякі канали
із переліку сканування. Ця функція
використовується тоді, коли на якомусь Радіопристрій, для
«небажаному» каналі відбувається обмін якого виконується
даними, що заважає та ускладнює програмування
38
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 39 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
небажані шуми (безшумне налаштування)
вибрати 1 з 3 записаних у пристрої варіантів у разі втрати інформаційного сигналу. Щоб
виклику. радіопристрій був сумісним з іншими
Скремблювання радіопристроями діапазону, встановіть для
цієї функції значення 180 або 240.
Функція скремблювання спотворює звук під
За замовчуванням встановлюється
час передачі, отже повідомлення можна
значення 180.
зрозуміти тільки за наявності відповідного
коду. За замовчуванням для функції Примітки:
скремблювання встановляється значення • На попередніх сторінках представлені лише
ВИМК. Щоб мати змогу змінювати код деякі із функцій ПЗ CPS. Можливості ПЗ CPS
скремблювання в звичайному режимі набагато ширші. Більш докладна інформація
роботи, слід запрограмувати одну з кнопок міститься в файлі ДОВІДКИ програми CPS.
SB1 або SB2 на цю функцію. • В деяких моделях радіостанціїв відсутні окремі
функції, які можна налаштовувати за
допомогою ПЗ CPS.
39
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 40 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
40
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 41 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
попарно, наприклад так: вибрано на кроці 1. Натисніть та відпустіть
кнопку SB1.
• 1 та 2, або
4. По завершенні клонування з вихідного
• 4 та 5.
радіостанції пролунає повідомлення
Під час клонування не обов'язково «Successful» («Готово») (клонування
підключати зарядний пристрій на кілька пройшло успішно) або «Fail» («Помилка»)
приладів до мережі живлення, однак (клонування не виконано). Якщо вихідна
акумулятори ВСІХ радіостанціїв мають бути радіостанція має дисплей, на ньому
зарядженими. відобразиться повідомлення Pass (Готово)
1. Увімкніть приймальний радіопристрій та або Fail (Помилка), при цьому звуковий
вставте його у відповідне гніздо зарядного сигнал лунатиме протягом 5 секунд.
пристрою на кілька приладів 5. По завершенні процесу клонування вимкніть,
2. Подайте живлення на вихідний радіопристрій, а потім знов увімкніть радіостанції, щоб
виконуючи послідовність дій: вийти з режиму клонування.
41
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 42 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
42
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 43 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
положенні «Клонування» (Cloning) або CPS Флеш
(Flash)
«Сумісність» (Legacy).
– радіостанції серії XTNi. Переконайтеся, що
перемикач на кабелі знаходиться в
Кабель для клонування
положенні «Сумісність» (Legacy), і на обох Сумісність Клонування
43
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 44 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
44
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 45 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ
Якщо клонування виконати не вдалося,
• Утримуйте кнопки протягом 3 секунд, доки
з радіостанції пролунає голосове
не почуєте характерний звуковий сигнал
повідомлення «Fail» (Помилка). У випадку
(пролунає слово «Cloning» (Клонування)).
збою під час клонування спробуйте виконати
6. Вставте вихідний радіопристрій у другий
наступні дії та повторіть клонування:
зарядний пристрій. Натисніть та відпустіть
кнопку SB1. 1. Перевірте, чи повністю заряджені обидва
радіостанції.
7. По завершенні клонування з вихідного
радіостанції пролунає голосовий сигнал 2. Перевірте, чи підключено кабель клонування
«Successful» («Готово») (клонування до обох зарядних пристроїв.
пройшло успішно) або «Fail» («Помилка») 3. Перевірте, чи правильно встановлені
(клонування не виконано). Якщо вихідна акумулятори у радіопристроях.
радіостанція має дисплей, на ньому 4. Перевірте, чи немає забруднень у зарядному
відобразиться повідомлення Pass (Готово) лотку або на контактах радіостанціїв.
або Fail (Помилка), при цьому звуковий 5. Перевірте, чи увімкнено приймальний
сигнал лунатиме протягом 5 секунд. радіопристрій.
8. По завершенні процесу клонування вимкніть, 6. Перевірте, чи включено на вихідному
а потім знову увімкніть радіостанції, щоб радіостанції режим клонування.
вийти з режиму «Клонування».
7. Переконайтеся в тому, чи обидва
радіостанції мають однаковий діапазон
частот, однакову зону дії та потужність
передачі.
45
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 46 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
46
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 47 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Можливе рішення
НЕСПРАВНОСТЕЙ
Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор.
Радіопристрій не Надто висока температура робочого середовища може скорочувати
УСУНЕННЯ
вмикається ресурс акумулятора.
Див. «Літій-іонні акумулятори» на стор. 11.
47
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 48 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
48
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 49 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
НЕСПРАВНОСТЕЙ
див. у «Обмін повідомленнями та моніторинг» на стор. 21.
Зарядіть, замініть та/або заново встановіть акумулятор. Див. «Літій-іонні
УСУНЕННЯ
акумулятори» на стор. 11.
Неможливо передати чи
Робота радіостанції може бути порушена через наявність перешкод,
отримати повідомлення
використання його всередині приміщень або транспортного засобу.
Перейдіть на інше місце. Див. «Обмін повідомленнями та моніторинг» на
стор. 21.
Переконайтеся, що радіопристрій не знаходиться в режимі сканування.
Див. «Сканування» на стор. 35 та «Видалення небажаних каналів» на
стор. 37.
49
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 50 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
Світлодіодний індикатор
сигналізує про низький
Див. «Встановлення літій-іонного акумулятора» на стор. 12 та
заряд акумулятора попри
«Літій-іонні акумулятори» на стор. 11.
те, що встановлено новий
акумулятор
50
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 51 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
НЕСПРАВНОСТЕЙ
Не працює функція VOX
Гарнітура не працює або є несумісною.
Див. «Гарнітура «Вільні руки» / Функція голосового керування VOX» на
УСУНЕННЯ
стор. 25.
Примітка. Якщо, на вашу думку, налаштування радіостанції відрізняються від стандартних або
попередньо запрограмованих значень, перевірте, чи не були вони змінені за допомогою
комп'ютерного програмного забезпечення CPS у відповідності до індивідуального профілю.
51
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 52 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД
53
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 54 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
446,01875 446,11875
446,03125 446,13125
446,04375 446,14375
446,05625 446,15625
446,06875 446,16875
446,08125 446,18125
446,09375 446,19375
54
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 55 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
55
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 56 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
56
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 57 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
57
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 58 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
58
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 59 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
59
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 60 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
60
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 61 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
MOTOROLA SOLUTIONS
даного виробу або недотримання завадив проведенню належної оцінки та
інструкцій, наведених в цьому посібнику випробувань пристрою для підтвердження
користувача. претензій за гарантійними зобов'язаннями.
61
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 62 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
Акумулятор
АКСЕСУАРИ
Арт. № Опис
АУДІОАКСЕСУАРИ
Стандартний літій-іонний
Арт. № Опис PMNN4434_
акумулятор
АКСЕСУАРИ
Виносні мікрофони з
HKLN4606_
динаміком
62
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 63 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
АКСЕСУАРИ
Стандартний одномісний
PMLN6393_ зарядний пристрій-підставка
(ЄС / Велика Британія)
Арт. № Опис
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими
марками компанії Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать
відповідним власникам.
© Motorola Solutions, Inc., 2013, 2018.
Усі права захищені.
63
Українська
63M03_A_BRCAN_uk.book Page 65 Monday, November 19, 2018 2:02 PM
*68012009070*
68012009070-BA