You are on page 1of 77

OPERATION MANUAL

PT-D-MA-FIL012001062-101_01

INSTRUCTIONS MANUAL

MIXED BED MEDIA FILTER


FASW 62 S SF0
SERIAL NUMBER: FI0119071701

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

INDEX
REVIEWS INDEX........................................................................................................... 2
INDEX ........................................................................................................................ 3
INTRODUCTION.......................................................................................................... 4
CE AGREEMENT STATEMENT ....................................................................................... 6
GUARANTEE ............................................................................................................... 6
FILTER ELEMENTS ....................................................................................................... 8
AUTO-WASHING PROCESS .......................................................................................... 9
EMPTYING OF THE FILTRATING COMPONENTS ........................................................... 11
FILTER LOADING ...................................................................................................... 12
DRAWINGS LIST ........................................................................................................ 14
ANNEXES .................................................................................................................. 15

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

INTRODUCTION

The PETMEDIA filter is one of the exclussive products that PETER TABOADA, S.L. has developed during
the last years. Our mixed bed filter is the leader market, because of its quality and produced results.

Besides the PETMEDIA, PETER TABOADA, S.L. has developed since 1980 sophisticated and high
technologyical machinery related to water treatment and purification from its modern center of design
and manufacture of 1.800 m² the company owns in Redondela (Galicia-Spain). Owning three
international patents and five trade marks, and involved in the elite groups of the Spanish and
Communitarian programs of Investigation + Development + Innovation (I+D+I), and with the help of
different University departments and investigation and engeneering centres, PETER TABOADA, S.L. has
the social mision of improving human being’s life quality, through its most important element, water,
with systems developed within the estrictest control of the international requirements and with the
added value that involves being a ISO 9001 certified company.

PETER TABOADA, S.L. operates in all the industrial and sanitary sectors on land, and also in the marine
boats and platforms, with the following systems, among others:

1. Anti-fouling and anti-corrosive system for seawater pipes (PETIÓN®).

2. Seawater and brackish water desalination systems by reverse osmosis (PETSEA RO®).

3. Water purification system by reverse osmosis for haemodyalisis (PETSEA RO TW-H).

4. Seawater desalination system by vacuum evaporation (PETSEA VAP).

5. High-pressure cleaning system by seawater (PETFLOW).

6. Water quality control system for diesel engines (PETDIÉSEL®).

7. Boiler water quality control system (PETBOILER).

8. Metering, dosing and control systems (PETCONTROL).

9. Bilge water separator and hydrocarbons en the water (approved bilge water separator,
approved oil meter alarm and approved petroleum products unloading monitors (PETOIL).

10. Ice water and flaked ice production system (PETGLACE).

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

11. Sistema para la producción de hielo líquido o en escamas estéril y germicida (PETFROST®).

12. Ultra pure water for labs producer system (PETLAB).

13. Cartridge filter systems and domestic reverse osmosis systems (PETCART).

14. Multimedia filtering system (PETMEDIA).

15. Ionic exchange system (PETXCHANGE).

16. Water purification by U.V. rays (PETUVA).

17. Ozone generator system (PET-03).

18. Sewage disposal system (PETPUR).

19. Chemical products for water treatment (PETCHEM).

20. Pumps, hydraulic components, pipilines, etc. (PETCOMP).

Besides, PETER TABOADA, S.L. also provides membranes, pressure vessels, filter bottles, media filters,
bilge water separators, evaporators, pumps, preassure groups, filters, electrovalves, ultraviolet
equipments, etc.

In order to satisfy our customers, PETER TABOADA, S.L. has developed a complete and qualified
department of Technical and Maintenance Service that, from now on, it is at your disposal. This service,
together with our innovative and sophisticated products, increases our customers’ fidelity degree,
among them His Majesty the King of Spain’s Real Escort Guard, Pescanova, Schweppes, Carrefour, the
Spanish Army, ONCE, Inditex, Eulen, Repsol YPF, Albacora, Grupo Boluda, Fota Suardíaz, Naviera
Fernández Tapias, Endesa, etc.

We hope that our PETMEDIA system suits your expectations, and here you have this manual in order to
help you with a perfect installation and manipulation of the product.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

CE AGREEMENT STATEMENT

PETER TABOADA, S.L. declares under its responsibility that the following machine:

Trademark: PETMEDIA®

Type: Mixed Bed Filter for Seawater

Model: FASW 62 S SFO

Reference number: FI0119071701

Described in the attached documents, follows the Machine Directives 2006/42CE, 98/83/CE,
93/68 CEE, 2014/30/UE, which have their equivalent in the Spanish Legislation in the Royal Decree:
R.D. 140/2003.

On behalf of PETER TABOADA, S.L.:

Name: Pedro

Surname: Taboada Cancelo

Redondela, July, 26th, 2017.

Signature: Pedro Taboada Cancelo

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

GUARANTEE

PETER TABOADA, S.L, guarantees that the PETMEDIA reverse osmosis desalination systems are free from
faulty materials or manufacture. The guaranteed period extends one year from starting the machine or
18 months from delivery date (being the shortest period the guarantee extent). If any problem would
happen within the extent of the guarantee and having been followed all the instructions of installation,
operation and maintenance, the faulty pieces will be replaced without any charge, under the criterion of
PETER TABOADA, S.L. It is pleaded to notify the failure at the moment of happening (in systems
installed in ships, if you wait until the reach port, the guarantee could have expired).

For securing of this guarantee, the pieces must be sent to PETER TABOADA, S.L. central offices in
Redondela, together with the receipt of purchase or delivery. Any delivery charges to the offices of
PETER TABOADA, S.L. will be charged on customer’s account. In a week time from the arrival of the
material we will notify you if the received material is or not under guarantee, if there is a fault in the
material or if the problem is produced by an inadequate use of the customer.

In case of any technical assistance required for the material in guarantee or any travel required for the
personnel of PETER TABOADA, S.L., the customer will pay the travel, as well as the subsistence allowance
and lodging, if it is necessary. The working hours for material in guarantee are free of charge.

This guarantee will not cover the misuse, negligence, accident, faulty installation, maintenance or
service of the system by personnel not authorised by PETER TABOADA, S.L. and the use of spare parts
not supplied by PETER TABOADA, S.L. or any authorised agent. This guarantee will not be valid on
systems where the serial number is not legible or had been manipulated. PETER TABOADA, S.L. reserves
the right to make changes in the systems, without being obliged to modify the ones that have been
delivered before these changes have been made.

This guarantee excludes the wearing off in pieces, such as flexible fittings, pump seals and valves,
mechanical locks, cartridge filters, media filter material, membranes, solenoid coils, lamps, etc.

This guarantee will not be valid whenever there is any bill that has not been paid by the customer to
PETER TABOADA, S.L.

DELIVERY DATE: STAMP

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

FILTER ELEMENTS

The principal function of the media filter is the filtration from impurities and organic material that is
contained in the feeding water. To do that we make water go through several layers of sand and
anthracite, it also eliminate some oxide that comes from the pipes because in it there is a deferrizer
compound. This oxide damages the membranes decreasing the its life.

NOTE: If there are oxide problems it is advised the installation of a deferrizer filter, because the sand
filter is designed for small quantities of oxide.

NOTE: When it is not possible to eliminate the oxide the pipe must be made of Stainless Steal, we
recommend an independent inlet of seawater.

NOTE: The small quantities of impurities that this filter could allow passing through, will be catch by the
micrometric filter.

PARTS OF THE FILTER

 Bottle fixed to the equipment structure. In it there are sand, anthracite, deferrizer material
and broken-stone.

 Central conduit with efflux nozzle coupled to the conduit. This one is placed in the lower part
of the bottle.

 Control Valve, it regulates the water flow through the filter, either during the service working
or in the washing process.

 Programmer, with a 230 V CA transformer. This programmer controls the movement of the
Control Valve. It has a START switch to start the washing function and a led that will be
lighted until the washing process finish. At the control panel there is a small Thumb Switch, it
is connected with the programmer, pushing this switch the washing process starts.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

AUTO-WASHING PROCESS

1. It will be done daily and it will take half an hour, this time is fixed in the programmer.

2. Deenergize the HIGH PRESSURE PUMP in the CONTROL PANEL.

3. Close the valve that is placed between the exit of the media filter and the inlet of the
micrometric filters, to avoid pressure drops during the washing process.

4. The drainage valve of the media filter is placed in the control valve and it is connected to the
non-potable drinking water exit. In the drainage pipe it is placed a manual valve. Before start
the washing be sure that the valve is open.

5. In order to start the washing push the red thumb switch (SAND FILTER) in the control panel
or the START switch of the programmer.

NOTE: At the moment that the filter washing starts the pilot of the programmer will light and also the
one placed at the CONTROL PANEL. At the control panel scheme the pilot of NORMAL WORKING will turn
off and the pilot of WASHING will turn on.

The filter washing has three different phases:

a) Backwash: During this process the programmer will move its head and at the same time
the pilot of the control valve, and one pilot will be at the short part of the head and the
other at the long part of it. As a result the pilots 2 and 3 will be activated. For this reason
the pistons of the control valve will move hydraulically, making pass all the water through
the central part of the bottle. Once the water leaves the efflux nozzle it pass through
sand, anthracite and deferrizer material, taking away all the impurities. These impurities
will leave the bottle for one side of the control valve and will go directly to the drainage.

b) Stand-by: During this process the programmer will move both pilots at its longer part. As
a result the pilots 2 and 4 will be activated. For this reason the pistons of the control valve
will move hydraulically, making pass part of the water through the side inlet of the bottle,

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

after that, water passes through sand, anthracite and deferrizer material, taking away all
the impurities that could have been leaving after the backwash.

c) Washing: During this process the head of the programmer will move the pilots of the
control valve into the opposite position as the backwash. As a result the pilots 1 and 4 will
be activated. In this process will be taking away all the remaining impurities because in
this wash is used more water flow than in the previous one.

NOTE: During the last phase, the programmer automatically will place the pilots into their original
position (1 and 3). The control valve will come back to its normal service position, it will happen 30
minutes after have been started the washing process. The process will finish when the tally light at the
control panel is turned off. Once the process is finished it can be opened the valve placed at the exit of
the media filter. When the warning light of low feeding pressure (FAILURE LOW FEEDING PRESSURE) is
turned off it can be energized the high pressure pump.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

EMPTYING OF THE FILTRATING COMPONENTS

The filtrating components which are found inside the filter bottle last depending on the flow and treated
water quality (quantity of impurities), as well as the corresponding diary cleanings.

Nevertheless, when the filter is obstructed, there will be a significant difference in pressure between the
pressure gauge installed in the filter inlet and the pressure gauge installed in the outlet (it is advisable
its installation), pressure has diminished considerably at the outlet due to the dirt of the filter.

To carry out the emptying of the filter components we must check if there is a emptying device, without
needing to disconnect or filter movement and the steps to follow are the next ones:

1. Unscrew the valve on the top of the filter. Turning it contrary to clockwise. Then take the valve
out.

2. Once the valve was removed, lie the bottle carefully on the floor and begin to empty all the media
inside. It is advisable to introduce a hose by the upper plug which will help us to empty the filter
(if it were necessary the hose would be used with pressure water).

3. With the help of a hose, we must carry out a washing of the filter walls, to avoid residues of the
wasted supplied water.

NOTE: The inner PVC tube including the bottom distributor nozzle will also removed if it is easy to pull
out. Otherwise, if it is hard tighten, keep it incide until the media is completely removed. At the end of
the emptying, the entire tube will be removed easer.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

FILTER LOADING

Ask the spare material directly to PETER TABOADA, S.L. or to any authorized distributor with the aim of
confirming and guaranting the needed material, as well as the precise quality and quantity for every
filter.

The steps to follow to supply the filter are the next ones:

1. When the filter is clean, we can begin the filling process using the upper mouth (filling
plug) which remains opened.

NOTE: It is advisable to place and link a funnel in the upper mouth of the bottle (filling plug) to make
the introduction of the new filter supply easier.

2. The componets must be introduced in the following order:

a) Gravel.

b) Thick sand.

c) Big sand.

d) Deferrized component.

e) Antracite.

NOTE: The introduction order of the material in the filter is not necessary to be followed, because after
doing the supply we must do 2 or 3 filter cleanings to remove the sand impurities (dust, dirt, etc.). The
different layers of the filter stratify by densities and they all finish in its working position.

3. Once finished the filter supply we must remove the funnel (if we use it) and close the
upper mouth (filling plug) and the filter will be supplied and ready to work.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

4. Before starting to work we need to clean the impurity supply and because of that we
must do 2 or 3 filter cleanings, in order to do that see the water that goes through the
drainage at the moment of doing the cleaning. When we can see that it is clean, the filter
is ready to work.

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

DRAWINGS LIST

1. COMPONENTS

2. FILTER VESSEL DIMENSIONS

3. INSTALLATION PLAN

4. MEDIA LOADING

5. MEDIA UNLOADING

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.

Válvula 132F PULSI


132F Valve
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent.

Botella
Vessel

Crepina
Nozzle

Conducto Interior
Inner tube

Carga
Media
Crepina inferior
Lower Nozzle

00 25 / 03 / 2015 J.P.C. J.M.F.V. J.M.F.V. Creación del plano


Rev. Fecha Dibujado Revisado Aprobado Descripción
Rev. Date Drawn Reviewed Approved Description

ABCDEF
Fecha / Date Código / Code

25 / 03 / 2015 PT-P-MCP-FIL012001062-001
Dibujado / Drawn Modelo / Model Hoja / Sheet Revisión/Review

Juan Priegue FASW 62-S SF0 01 00


Revisado / Reviewed Descripción / Description Escala / Escale

Jose M. Fernández COMPONENTES 1:8


Aprobado / Approved

Jose M. Fernández COMPONENTS


Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent.

ENTRADA/INLET
1" Female

SALIDA/OUTLET
1" Female

DESAGÜE/DRAIN
(20 mm)

00 25 / 03 / 2015 J.P.C. J.M.F.V. J.M.F.V. Creación del plano


Rev. Fecha Dibujado Revisado Aprobado Descripción
Rev. Date Drawn Reviewed Approved Description

ABCDEF
Fecha / Date Código / Code

25 / 03 / 2015 PT-P-MCP-FIL012001062-001
Dibujado / Drawn Modelo / Model Hoja / Sheet Revisión/Review

Juan Priegue FASW 62-S SF0 02 00


Revisado / Reviewed Descripción / Description Escala / Escale

Jose M. Fernández DIMENSIONES 1:10


Aprobado / Approved

Jose M. Fernández DIMENSIONS


Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.

Válvulas manuales
Hand valves
Manómetro de entrada Manómetro de salida
Inlet pressure gauge Outlet pressure gauge
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent.

Entrada Agua Salida Agua


Inlet Water Outlet Water

Latiguillo
Latiguillo Flex hose
Flex hose Electroválvula o
Válvula manual
1 1/4" 1 1/4" Solenoid or
hand valve
Válvula
Valve

01 25 / 03 / 2015 J.P.C. J.M.F.V. J.M.F.V. Creación del plano


Rev. Fecha Dibujado Revisado Aprobado Descripción
Rev. Date Drawn Reviewed Approved Description

ABCDEF
Fecha / Date Código / Code

25 / 03 / 2015 PT-P-MCP-FIL012001062-001
Dibujado / Drawn Modelo / Model Hoja / Sheet Revisión/Review

Juan Priegue FASW 62-S SF0 03 00


Revisado / Reviewed Descripción / Description Escala / Escale

Jose M. Fernández ESQUEMA DE INSTALACIÓN N/A


Aprobado / Approved

Jose M. Fernández INSTALLATION CHART


Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.

3
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent.

ME O DE
2

S
DIA

BA A
C

DI
G
SA

ME
1

01 25 / 03 / 2015 J.P.C. J.M.F.V. J.M.F.V. Creación del plano


Rev. Fecha Dibujado Revisado Aprobado Descripción
Rev. Date Drawn Reviewed Approved Description

ABCDEF
Fecha / Date Código / Code

25 / 03 / 2015 PT-P-MCP-FIL012001062-001
Dibujado / Drawn Modelo / Model Hoja / Sheet Revisión/Review

Juan Priegue FASW 62-S SF0 04 00


Revisado / Reviewed Descripción / Description Escala / Escale

Jose M. Fernández CARGA N/A


Aprobado / Approved

Jose M. Fernández LOAD


Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.

5
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent.

3
2
Adaptador
Adapter
Programador
Programmer
1

Válvula de control
Control valve

00 25 / 03 / 2015 J.P.C. J.M.F.V. J.M.F.V. Creación del plano


Rev. Fecha Dibujado Revisado Aprobado Descripción
Rev. Date Drawn Reviewed Approved Description

ABCDEF
Fecha / Date Código / Code

25 / 03 / 2015 PT-P-MCP-FIL012001062-001
Dibujado / Drawn Modelo / Model Hoja / Sheet Revisión/Review

Juan Priegue FASW 62-S SF0 05 00


Revisado / Reviewed Descripción / Description Escala / Escale

Jose M. Fernández DESCARGA N/A


Aprobado / Approved

Jose M. Fernández UNLOAD


OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01

ANNEXES

www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

TABLE OF CONTENTS
Statement of compliance 15
General features 16
Technical specifications 16

Tips and suggestions


E - Connection of pipes and fittings 17
N - Length of connection pipes between valve and lower distribution system 17
- Precautions to be followed when removing the manifold 18
G
L V132 options
I - Backwash flow regulators 19
S - Mixing device 19
H - Additional hydraulic controls (driver replica) 20

Accessories
- Automatic by-pass 21
- Operation of the by-pass 22
- Chlorinator 23
- Accessories 23
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE
Maintenance - Troubleshooting
MAN0029 A BOZZA 19/06/98 24
MAN0029 B EMISSIONE
Common pages
1/ Function schemes 58
2/ Performance of injectors and drain flow control 59
3/ Diagrams of softening systems and connections 60
4/ Diagrams showing demineralisation variants 66
5/ Connection diagrams 67
6/ V132 basic softening/volumetric 70
7/ V132 duplex/demineralisation/filter 72
8/ Inlet/outlet fittings 74
9/ Dimensions 75
10/ Controller reference table 76

14
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

STATEMENT OF COMPLIANCE
The products in this series
132A-XXXXXX/XXX#YYY, V132 softening
132T-XXXXXX/XXX#YYY, V132 volumetric
V132D, V132 demineralisation E
V132E, V132 duplex (external connection) N
V132F, V132 filter G
Comply with the following guidelines: L
I
• 2006/42/EC: Machinery directive
S
• DM 174: “Regulation concerning the materials and objects which may be used in fixed H
systems for collecting, treating, delivering and distributing water destined for human
consumption.”
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): “Tests and certification for France executed
by independent laboratories for the evaluation of materials and components that come
into contact with drinking water.”
DOCUMENT
• UNI REVISION
EN ISO 9001 (Certificate REVISION NOTES
no. 95.022 SSG ICS) DATE
MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

15
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

GENERAL FEATURES
The V132 valve can be used for the following applications:
a) simplex, duplex or multiplex softening (decalcification) systems, for domestic,
laboratory and industrial use.
b) simplex or duplex demineralisation and dealkalisation systems for laboratory and
E industrial use and all other applications requiring high quality water.
N c) simplex or duplex filtering systems for all of the previous applications.
G
In some models the valve operation is enhanced by the presence of a by-pass or a mixing
L device regulating the hardness of the water in the outlet, as well as by a flow regulation
I device that is active during backwash.
S The valve is made from materials that guarantee maximum strength and quality.
H
The valve can be fitted with a wide range of controllers for managing every operational
phase of service and regeneration, starting from the simplest electromechanical
controller with a weekly clock, to sophisticated electronic controllers in various models,
which enable controls on volume, volume/time, salt content in microsiemens/cm etc.
For specific controller features, please see page 76. The specific timer data can be found
in the respective manual.
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE
TECHNICAL
MAN0029 A SPECIFICATIONS
BOZZA 19/06/98
MAN0029
Operating pressure B EMISSIONE1,5 to 6 bar
Maximum service flow rate (∆P 1 bar) 7 m3/h
Backwash flow rate max 3 m3/h
Slow rinse flow rate 46 to 350 l/h
Fast rinse flow rate max 2,5 m3/h
Static resistance to pressure 22 bar
Maximum quantity of regenerative resin 200 l
Operating temperature 5 to 40° c
Basic materials of main components abs + fv
Tank connection 2 1/2” 8 NPSM
Inlet/outlet threaded connections 2” BSP
Inlet/outlet bayonet connections See page 74

16
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

TIPS AND SUGGESTIONS


1/ Connection of pipes and fittings
Where 1/8” GAS rigid pipes or hoses are used in connections between pipes and fittings
(diameter of approximately 9.7 mm), carefully respect the pipe dimensions. Pipes of a lower
diameter do not guarantee a pressure/vacuum seal. Pipes with a higher diameter,
conversely, have to be forced into their housing and this adversely affects installation of
retaining rings (3 and 4) for a poorer seal. E
When working on fittings that are already installed, always replace retaining rings (3 and 4)
65-AC and 65-AA with equivalent new parts. When installing, ensure that the end of pipe (1) N
fully enters the housing of fitting (5) to ensure maximum grip. If a flexible tube is used, tighten G
pipe collar (2) thoroughly by hand. If a rigid pipe is used, tighten ring (2) using a wrench. L
10 mm 1 I
S
5
H
2

3
4

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Distributor tube
2/ Length of connection pipes between
valve and lower distribution system
The connection pipe must be cut between 12 to 17
mm, measured from the upper edge of the tank.
Remove the sharp edges (1 mm x 45°) to avoid
damage to the seal during installation. See
drawing below.
NOTE: The connection pipe between valve and
lower distribution system is ISO PN 6 standard.
Minimum height 12 mm
Maximum height 17 mm
Chamfer 1 mm x 45°
ISO PN6 pipe

17
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

3/ Precautions to be followed when removing the manifold


When it is necessary to remove manifold “C”, unscrew the screws slowly to avoid
gripping between the material and the screws.
When refitting, thoroughly clean the hole and the screw. Insert the screw in the hole,
slowly turning by hand in direction “A” until the beginning of the threaded part has been
reached , then turn the screw in direction “B” by hand without forcing.
Slowly tighten in direction “B” using a screwdriver until tight. Do not force. Always carry
E out these operations using normal screwdrivers, avoiding the use of automatic
N screwdrivers.
G
L B

I A
S
C
H C
F
D

E
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE
MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Modification to be carried out if the threaded housing of self-tapping


screws “F” is torn
If the threads of screw seats “F” become torn when removing and refitting manifold “C”,
use a flat or square 3 or 4 mm thick coarse-grained file to form a slot as indicated in “E”.
Insert an M3 nut in this slot and replace screws “F” with M3 screws ”D” of appropriate
length (minimum 15 mm).

18
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

V132 OPTIONS
1/ Backwash flow regulators
Backwash flow regulator (B) is positioned in the lower part of the valve. It is accessed by
unscrewing protective cap (A).
B
A E
N
G
L
I
S
H
Valves equipped with this accessory are fitted with a flow control set offering the
following maximum outputs:
CODE MAX OUTPUT [gpm] MAX OUTPUT [l/m] MAX OUTPUT [l/h]
12085 1,2 4,542 272,52
12086 1,5 5,6775 340,65
DOCUMENT
12088 2,4
REVISION
9,084
REVISION
545,04
NOTES DATE
MAN0029
12090 3,5
A 13,2475 BOZZA
794,85
19/06/98
MAN0029
12092 5 B 18,925 EMISSIONE
1135,5

2 / Mixing device
The V132 valve can be equipped with a mixing device (C) whose function is to regulate
the hardness of the water at the outlet.
1-1/2 turn
1-1/2 turn

C 1-1/4 turn
1-1/4 turn 3/4 turn

0
1 turn

19
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

NOTE:
Once the mixing device has been set, it will connect the inlet and outlet of the V132 valve
and during the fast rinse phase there will be a flow of untreated water in the outlet.
Please take this situation into consideration if during the regeneration process you do not
require untreated water.
Mixing valve performance

E
N
G
Flow rate [l/m] @ 15° C

L
I
S
H

Mixing valve opening position

DOCUMENT
3 / AdditionalREVISION
hydraulic controls REVISION NOTES
(driver replica) DATE
MAN0029
The V132 valve canAbe equipped (optional) with BOZZA
two pairs of connectors for19/06/98
duplicating
the position of the hydraulic
MAN0029 B controls. In order to use the valve, which is delivered with
EMISSIONE
this option, simply remove the blue plugs, at the bottom of the valve, to put a 6 mm flexible
tubing into the quick connections.
Pilot chamber under pressure

Driver replica

20
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ACCESSORIES
1 / Automatic by-pass
The automatic proportional by-pass accessory enhances the system with following
functions when fitted upstream of the water treatment system:
a) Supply of untreated water during regeneration cycle 4C.
b) Partial water delivery to supplement service if consumption is temporarily higher than
normal. Example: A temporary increase of the water consumption creates a pressure E
drop after the softener. This pressure drop causes the automatic by-pass valve to open N
partially to suppress the increased consumption. G
c) Adjustment of the residual hardness of treated water in accordance with regulations
by means of a mixing device. The mixing device is set when the system goes into L
service. I
d) Disconnection of the valve or the entire water treatment system without causing a S
break in the supply of water. H

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

21
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2 / Operation of the by-pass


Automatic by-pass with mixer Automatic remote by-pass with mixer
and sample withdrawal
Automatic by-pass with mixer Remote automatic by-pass
and sample withdrawal with mixer

E
N
G
L Code BP-D Code BP-DP Code BP-R Code BP-RP
I FUNCTIONAL SCHEMES
S
Service Service Regeneration By-pass
H without mixer with mixer

E U E U E U E U

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Valve Valve Valve Valve

Service with elevated pressure


drop after the tank valve BY-PASS FOR FILTERS
E U
Direct by-pass for filter Remote by-pass for filter

Valve

Code BP-FD Code BP-FR

22
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

3 / Chlorinator
The chlorinator is able to carry out automatic sterilisation of the resin during regeneration. To
perform this function, the valve must naturally be equipped with a controller able to manage
the SIATA range of chlorinators. This controller feeds electrically the electrolytic cell during
the regeneration cycle to produce an appropriate quantity of chlorine by electrolysis of the
brine, which is necessary for the sterilisation of the resins.
E
N
G
590-B : 3/8“ BSP F/M 590-A : 3/8“ BSP M/M L
I
4 / Accessories S
Code Description H
2296/05 Turbine 1" - external volume meter

2297/05 Turbine 3/4" - external volume meter

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


2163/05 Conductivity probe
MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE
2162-A/05 Caustic (NaOH) check valve - black

2162-K/05 Acid (HCl) check valve - red

2216/05 Anti overflow system

2161/05 T suction regulator

2238/05 V132 maintenance tool kit

23
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

MAINTENANCE
Attention
Any valve maintenance and/or installation operation must be carried out in the
absence of hydraulic pressure. For this reason, disconnect the water delivery
line to the valve.

E Troubleshooting
N Fault Cause Corrective action
Leaks to the drain Leak from pilot 1 - Turn off the water inlet.
G during service or 2 - Turn off the water outlet.
when in stand-by 3 - Disconnect the connection tube between the pilot and the drain connection.
L 4 - Remove the 3 screws securing the manifold. Remove both o-rings and replace
I them with two soft rubber discs of the same outer diameter, each measuring
2mm in thickness.
S 5 - Refit manifold by tightening the three screws and taking care not to
force them.
H 6 - Reopen the water inlet and outlet. Once the procedure is complete, if the outlet
leak has disappeared, the fault was due to the pilot. Replace the pilot.
Leak at inside of pilot Replace pilot group reference 2250/05.
chambers
Valve leak through If it is observed that the leak is coming only from the drain, it can easily
the piston system. be determined which chamber/piston is leaking.
7 - If the water leaking from the outlet is hard, the assembled inlet piston needs
to be replaced, reference 1918/05.
8 - If the water leaking from the outlet is soft, the assembled outlet piston needs
DOCUMENT REVISION toREVISION NOTES
be replaced, reference 1918-C/05. DATE
Hard water during Probable leakage 9 - Remove the valve from the tank, replace the seal (O-ring on top of tank) between
MAN0029
service A
between inlet and BOZZA
the valve adapter and the riser tube. 19/06/98
MAN0029 B or on
outlet
valve/tank seal
10 - Remove EMISSIONE
the inlet piston, check for obvious surface damage. If the piston is
damaged, replace it.
Bypass valve not Ensure that the bypass valve is fully closed.
closed
No brine draw Low water pressure 11 - Close the inlet to the valve, check that the pressure gauge shows
at the inlet a pressure of at least 2 bars. If it is lower, the pressure is insufficient.
12 - If the pressure is higher than 2 bar, check whether the mechanical filter which is
installed before the valve is blocked. Remove and clean.
Pre-filter above pilot 13 - Remove manifold, remove filter and clean thoroughly.
blocked
Plugged injector 14 - Remove injector, thoroughly clean the holes in the injector and refit the assembly.
Problems in salt/brine 15 - Thoroughly check the connection assembly to the brine tank:
tank g) - Check that there are no obstructions in the connection system.
h) - Check that there is a flow when the float is in lower position.
i) - Check that there is no formation of a salt bridge in the brine tank.
j) - Check that all components of the brine valve operate efficiently without any
leaks from any fittings.

24
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

SCHEMI FUNZIONALI/FUNCTION SCHEMES


FUNKTIONSDIAGRAMME/ESQUEMAS FUNCIONALES
SCHÉMAS DE FONCTIONNEMENT

Servizio Contralavaggio
Service Backwash
Betrieb Rückspülen
Servicio Contralavado
Service Détassage

Aspirazione Lavaggio lento


Brine draw Slow rinse
DOCUMENT
Soleansaugung REVISION REVISION
Langsamspülen NOTES DATE
Aspiración Lavado lento
MAN0029
Aspiration A RinçageBOZZA
lent 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Lavaggio veloce
Fast rinse
Schnellspülen
Lavado rápido
Rinçage rapide

58
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

PRESTAZIONI/PERFORMANCE
DURCHFLUSSLEISTUNGEN/PERFORMANCE
PERFORMANCES
Perdita di carico/Pressure drop/Druckverlust/Pérdida de carga/Perte de charge

Eiettori/Injectors/Injektoren/Eyectores/Injecteurs
Blue ejector performance
Brown ejector performance

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Red ejector performance Black ejector performance

Regolatori di flusso in scarico/Drain flow control/ Durchflussregler


(DLFC)/Regulador de caudal/Régulateur de débit
Regolatore di flusso in scarico Portata allo scarico Eiettore
Drain flow control Drain flow Injector
Codice/Code « R » Y [mm] L/h Gpm (US) Colore/Color Codice/Code
070/1 3 320 1.41 Marrone/Brown 60-M
070/2 3.5 480 2.11 Blu/Blue 60-B
070/3 4 700 3.08 Blu o rosso/Blue or red
070/4 5 950 4.18 Rosso/Red 60-R
070/5 6 1450 6.38 Rosso o nero
Nero/Black 60-N

59
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

SCHEMI IMPIANTI DI ADDOLCIMENTO


E RELATIVE CONNESSIONI
DIAGRAMS OF SOFTENING SYSTEMS AND CONNECTIONS
SCHEMEN VON ENTHÄRTUNGSANLAGEN
UND ANSCHLÜSSE
ESQUEMAS DE LAS INSTALACIONES DE
DESCALCIFICACIÓN Y SUS CONEXIONES
SCHÉMAS DES INSTALLATIONS D’ADOUCISSEMENT
ET DES CONNEXIONS
A) Schema addolcimento duplex con due valvole di misura salamoia, lavaggio lento,
valvola di uscita 3 vie, controller e piloti.
Diagram showing duplex softening with two brine valves, slow rinse, 3-way outlet
valve, controllers and pilots.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit zwei Soleventilen, Langsamspülen,
3-Wege-Auslassventil, Steuerung und Pilotventilen.
Esquema de descalcificación dúplex con dos válvulas de medida de salmuera, lavado
lento, válvula de salida de 3 vías, controlador y pilotos.
Schéma adoucisseur
DOCUMENT duplex avec deux vannes
REVISION à saumure,
REVISION NOTESrinçage lent, vanne
DATE3 voies
àMAN0029
la sortie, contrôleur A
et pilotes. BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. A

60
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

B) Schema addolcimento duplex con valvola di misura salamoia, lavaggio lento e


dispositivo automatico/dinamico, per la selezione della linea in aspirazione. Controller
e piloti. Valvola 3 vie.
Diagram showing duplex softening with brine valve, slow rinse and automatic/dynamic
device for selecting brine draw line. Controller and pilots. 3-way valve.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit einem Soleventil, Langsamspülen und
automatischer/dynamischer Vorrichtung für die Soleleitung, Steuerung und Piloten,
3-Wege-Ventil.
Esquema de descalcificación dúplex con válvula de medida de salmuera, lavado lento
y dispositivo automático/dinámico para la selección de la línea de aspiración.
Controlador y pilotos. Válvula de 3 vías.
Schéma adoucisseur duplex avec une vanne à saumure, rinçage lent et dispositif
automatique/dynamique pour la sélection de la ligne d'aspiration. Contrôleur et pilotes,
vanne 3 voies.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. B

61
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

C) Schema addolcimento duplex senza lavaggio lento (contenitore sale/salamoia


alimentato separatamente) senza valvola di misura salamoia. Controller con
distributore a 5 piloti, valvola 3 vie.
Diagram showing duplex softening without slow rinse (salt/brine tank fed separately)
without brine valve. Controller with 5-pilot control valve and 3-way valve.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage ohne Langsamspülen (Soletank/
Solebehälter getrennt gefüllt) ohne Soleventil, Steuerung mit 5-Piloten-Steuerung und
3-Wege-Ventil.
Esquema de descalcificación dúplex sin lavado lento (depósito de sal/salmuera
alimentado por separado) sin válvula de medida de salmuera. Controlador con
distribuidor de 5 pilotos, válvula de 3 vías.
Schéma adoucisseur duplex sans rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée
séparément) sans vanne à saumure, contrôleur avec distributeur 5 pilotes, vanne 3
voies.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. C

62
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

E) Schema addolcimento duplex con lavaggio lento (contenitore sale/salamoia


alimentato separatamente), senza valvola di misura salamoia. Controller 7 piloti.
Valvola 3 vie.
Diagram showing duplex softening with slow rinse (salt/brine tank fed separately)
without brine valve. 7 pilot controller. 3-way valve.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit Langsamspülen (Soletank/Solebehälter
getrennt gefüllt) ohne Soleventil, 7-Piloten-Steuerung, 3-Wege-Ventil.
Esquema de descalcificación dúplex con lavado lento (depósito de sal/salmuera
alimentado por separado), sin válvula de medida de salmuera. Controlador de 7 pilotos.
Válvula de 3 vías.
Schéma adoucisseur duplex avec rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée
séparément) sans vanne à saumure, contrôleur 7 pilotes, vanne 3 voies.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. E

63
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

F) Schema addolcimento duplex senza lavaggio lento (contenitore sale/salamoia


alimentato separatamente), due valvole di uscita “a” e “b”. Controller 5 piloti. Senza
valvola di misura salamoia.
Diagram showing duplex softening without slow rinse (salt/brine tank fed separately),
with two outlet valves ''a'' and ''b''. 5 pilot controller. Without brine valve.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage ohne Langsamspülen (Soletank/
Solebehälter getrennt gefüllt) mit 2 Auslassventilen "a" und "b". 5-Piloten-Steuerung,
ohne Soleventil.
Esquema de descalcificación dúplex sin lavado lento (depósito de sal/salmuera
alimentado por separado), dos válvulas de salida “a” y “b”. Controlador de 5 pilotos.
Sin válvula de medida de salmuera.
Schéma adoucisseur duplex sans rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée
séparément) deux vannes de sortie « a » et « b », contrôleur 5 pilotes, sans vanne à
saumure.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. F

64
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

G) Schema addolcimento duplex con lavaggio lento (contenitore sale/salamoia


alimentato separatamente), due valvole di uscita “a” e “b”. Controller 7 piloti. Senza
valvola di misura salamoia.
Diagram showing duplex softening with slow rinse (salt/brine tank fed separately), and
two outlet valves ''a'' and ''b''. 7 pilot controller. Without brine valve.
Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit Langsamspülen (Soletank/Solebehälter
getrennt gefüllt) und 2 Auslassventilen "a" und "b". 7-Piloten-Steuerung. Ohne
Soleventil.
Esquema de descalcificación dúplex con lavado lento (depósito de sal/salmuera
alimentado por separado), dos válvulas de salida “a” y “b”. Controlador de 7 pilotos.
Sin válvula de medida de salmuera.
Schéma adoucisseur duplex avec rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée
séparément), deux vannes de sortie « a » et « b », contrôleur 7 pilotes, sans vanne à
saumure.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Fig. G

65
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

SCHEMI VARIANTI DEMINERALIZZAZIONE


DIAGRAMS SHOWING DEMINERALISATION VARIANTS
VERSCHIEDENE DEMINERALISIERUNGSVARIANTEN
ESQUEMAS DE VARIANTES DE DESMINERALIZACIÓN
SCHÉMAS DES VARIANTES DE DÉMINÉRALISATION
H) Schema demineralizzazione senza valvole per lavaggio lento, controller 5 piloti/
Diagram showing demineralisation without valves for slow rinse, 5-pilot controller/
Schema einer Vollentsalzungsanlage ohne Ventile für Langsamspülen, 5-Piloten-
Steuerung/Esquema de desmineralización sin válvulas para lavado lento, controlador de
5 pilotos/Schéma de déminéralisation sans vanne pour rinçage lent, contrôleur 5 pilotes.

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE
I) Schema demineralizzazione con valvole per lavaggio lento, controller 7 piloti/Diagram
showing demineralisation with valves for slow rinse, 7-pilot controller/Schema einer
Entsalzungsanlage mit Ventilen für Langsamspülen, 7-Piloten-Steuerung/Esquema de
desmineralización con válvulas para lavado lento, controlador de 7 pilotos/Schéma de
déminéralisation avec vanne pour rinçage lent, contrôleur 7 pilotes.

66
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

SCHEMI DI COLLEGAMENTI
CONNECTION DIAGRAMS
ANSCHLUSS-SCHEMEN/ESQUEMAS DE CONEXIONES
SCHÉMAS DE RACCORDEMENTS
Collegamenti addolcimento duplex riferimento schemi “A”, “B”, “C”
Connections for duplex softening with reference to diagrams “A”, “B”, “C”
Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schemen “A”, “B”, “C”
Para las conexiones de descalcificación dúplex, véanse los esquemas “A”, “B”, “C”
Connexions adoucisseur duplex, schémas de référence “A”, “B”, “C”

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Collegamenti addolcimento duplex riferimento schema “F”


Connections for duplex softening with reference to diagram “F”
Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schema “F”
Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “F”
Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “F”

67
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Collegamenti addolcimento duplex riferimento schema “E”


Connections for duplex softening with reference to diagram “E”
Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schema “E”
Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “E”
Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “E”

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
Collegamenti
MAN0029addolcimento
B duplex riferimentoEMISSIONE
schema “G”
Connections for duplex softening with reference to diagram “G”
Anschlüsse für eine Duplex-Enthärteranlage - siehe Schema “G”
Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “G”
Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “G”

68
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Collegamenti demineralizzazione 7 piloti/Connections for 7 pilot demineralisation


Anschlüsse für eine 7-Piloten-Vollentsalzungsanlage/Para las conexiones de
desmineralización de 7 pilotos/Connexions déminéralisation 7 pilotes

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

Collegamenti demineralizzazione 5 piloti/Connections for 5 pilot


demineralisation/Anschlüsse für eine 5-Piloten-Vollentsalzungsanlage/Para las
conexiones de desmineralización de 5 pilotos/Connexions déminéralisation 5 pilotes

69
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

V132 ADDOLCIMENTO BASE/VOLUMETRICA


V132 BASIC SOFTENING/VOLUMETRIC
V132 ENTHÄRTUNG BASIS/MENGENGESTEUERT
V132 DESCALCIFICACIÓN DE BASE/VOLUMÉTRICA
V132 ADOUCISSEMENT BASE/VOLUMÉTRIQUE

13

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

70
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

RIF. P/N DESCRIZIONE DESCRIPTION


1 2265-I/05 KIT RACCORDO 2” BSP MASCHIO, 1 1/4” BSP FEMMINA 2” BSP MALE, 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-H/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP MASCHIO 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT
2265-A/05 KIT RACCORDO 3/4” BSP FEMMINA 3/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-B/05 KIT RACCORDO 1” BSP FEMMINA 1” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-C/05 KIT RACCORDO 1 1/4” BSP FEMMINA 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-K/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP FEMMINA 1 1/2” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-D/05 KIT RACCORDO D. 32 MM AD INCOLLARE TO GLUE D. 32 MM ADAPTER KIT
494-S/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/4” NPT FEMMINA 2” BSP FEMALE, 1 1/4” NPT FEMALE ADAPTER KIT
494-F/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 14” BSP MASCHIO 2” BSP FEMALE, 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT
2 2222/05 KIT TURBINA TUBINE METER KIT
3 K-132X-AX-01A-0
KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ V132 BOBY VALVE - BLUE
K-132X-AT-01A-0
KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE - BLUE
K-132X-AX-21A-0
KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ V132 THREADED BODY VALVE - BLUE
K-132X-AT-21A-0
KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 THREADED METERED BODY VALVE - BLUE
K-132X-BX-02A-0
KIT CORPO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 BODY VALVE WITH MIXING – BLACK
K-132X-BT-02A-0
KIT CORPO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK
K-132X-BX-22A-0
KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 THREADED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK
KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 THREADED METERED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK
K-132X-BT-22A-0 VOLUMETRICO
4 2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT
2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT - BLACK
2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO DRAIN MANIFOLD KIT
2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK
2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT
2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK
K1-2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT
K1-2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT - BLACK
K1-2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT
K1-2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK
K1-2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT
K1-2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK
5 70-K KIT FLOW DI SCARICO DRAIN FLOW CONTROL KIT
6DOCUMENT
K-10026 REVISION
KIT VALVOLA CONTROLAVAGGIO REVISION
BACKWASHNOTESVALVE KIT DATE
7
MAN0029
K-10027
K0-1001-32I
A
KIT FLOW DI CONTROLAVAGGIO
KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM
BOZZA
BACKWASH FLOW CONTROL KIT
KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM
19/06/98
MAN0029
K0-1001-D32 B D. 32 MM
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR EMISSIONE
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM
K1-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES)
K1-1001-D32 KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES)
8 K-10028 REPLICA PILOTI DRIVER REPLICA KIT
9 2230/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA V132 INTERIOR PARTS KIT
2230-IN KIT RICAMBIO INTERNI ALTO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE
2230-OUT KIT RICAMBIO INTERNI BASSO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE
K1-11 KIT PISTONE LATO ALTO COLONNA (10 PEZZI) INLET PISTON, 10 PIECES KIT
K1-11C KIT PISTONE LATO BASSO COLONNA (10 PEZZI) OUTLET PISTON, 10 PIECES KIT
K1-13 KIT DISTANZIALI COD. 13 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 13 (10 PIECES)
K1-14 KIT DISTANZIALI COD. 14 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 14 (10 PIECES)
K1-15 KIT DISTANZIALI COD. 15 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 15 (10 PIECES)
K1-16 KIT DISTANZIALI COD. 16 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 16 (10 PIECES)
K1-1518/05 KIT GHIERE (10 PEZZI) NUT SPARE PART (10 PIECES)
10 1915/05 KIT TAPPO VALVOLA VALVE CAP KIT
1915-N/05 KIT TAPPO VALVOLA NERO VALVE CAP KIT - BLACK
11 2250/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 TWIN PILOT KIT
2250-N/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 NERO TWIN PILOT KIT - BLACK
2252-1/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT
2252-1N/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 NERO EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT - BLACK
12 2231-B/05 KIT RICAMBIO EIETTORE BLU’ V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLUE
2231-M/05 KIT RICAMBIO EIETTORE MARRONE V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BROWN
2231-R/05 KIT RICAMBIO EIETTORE ROSSO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - RED
2231-N/05 KIT RICAMBIO EIETTORE NERO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLACK
2231-F/05 KIT RICAMBIO EIETTORE FILTRO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - FILTER
2231-G/05 KIT RICAMBIO EIETTORE GREY V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - GREY
13 22-AK/05 KIT COLLETTORE LUNGO TWIN PILOT COLLECTOR KIT
22-ANK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO TWIN PILOT COLLECTOR KIT - BLACK
22-BK/05 KIT COLLETTORE LUNGO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT
22-BNK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK
22-DK/05 KIT COLLETTORE CORTO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT
22-DNK/05 KIT COLLETTORE CORTO NERO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK
14 24509-01 KIT VALVOLA DI MISCELAZIONE MIXING VALVE KIT

71
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

V132 DUPLEX/DEMINERALIZZAZIONE/FILTRO
V132 DUPLEX/DEMINERALISATION/FILTER
V132 DUPLEX/DEMINERALISIERUNG/FILTER
V132 DÚPLEX/ DESMINERALIZACIÓN/FILTRO
V132 DUPLEX/DÉMINÉRALISATION/FILTRE

13

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

72
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

RIF. P/N DESCRIZIONE DESCRIPTION


1 2265-I/05 KIT RACCORDO 2” BSP MASCHIO, 1 1/4” BSP FEMMINA 2” BSP MALE, 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-H/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP MASCHIO 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT
2265-A/05 KIT RACCORDO 3/4” BSP FEMMINA 3/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-B/05 KIT RACCORDO 1” BSP FEMMINA 1” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-C/05 KIT RACCORDO 1 1/4” BSP FEMMINA 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-K/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP FEMMINA 1 1/2” BSP FEMALE ADAPTER KIT
2265-D/05 KIT RACCORDO D. 32 MM AD INCOLLARE TO GLUE D. 32 MM ADAPTER KIT
494-S/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/4” NPT FEMMINA 2” BSP FEMALE, 1 1/4” NPT FEMALE ADAPTER KIT
494-F/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/2” BSP MASCHIO 2” BSP FEMALE, 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT
2 2222/05 KIT TURBINA TUBINE METER KIT
3 K-132X-AX-01A-0 KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ V132 BOBY VALVE - BLUE
K-132X-AT-01A-0 KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE - BLUE
K-132X-AX-21A-0 KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ V132 THREADED BODY VALVE - BLUE
K-132X-AT-21A-0 KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 THREADED METERED BODY VALVE - BLUE
4 2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT
2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT - BLACK
2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO DRAIN MANIFOLD KIT
2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK
2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT
2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK
K1-2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT
K1-2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT - BLACK
K1-2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT
K1-2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK
K1-2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT
K1-2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK
5 70-K KIT FLOW DI SCARICO DRAIN FLOW CONTROL KIT
6 K-10026 KIT VALVOLA CONTROLAVAGGIO BACKWASH VALVE KIT
K-10027 KIT FLOW DI CONTROLAVAGGIO BACKWASH FLOW CONTROL KIT
7 K0-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM
DOCUMENT
K0-1001-D32 REVISION
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM REVISION NOTES
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM DATE
K1-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES)
MAN0029
K1-1001-D32 A D. 32 MM (5 PEZZI)
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR BOZZA
KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES) 19/06/98
8 MAN0029
K-10028 REPLICA PILOTI B EMISSIONE
DRIVER REPLICA KIT
9 2230/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA V132 INTERIOR PARTS KIT
2230-IN KIT RICAMBIO INTERNI ALTO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE
2230-OUT KIT RICAMBIO INTERNI BASSO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE
2230-D/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI V132 DI INTERIOR PARTS KIT
2230-DIN/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI ALTO COLONNA V132 DI INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE
2230-D0UT/05 KI T RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI BASSO COLONNA V132 DI INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE
K1-11 KIT PISTONE LATO ALTO COLONNA (10 PEZZI) INLET PISTON, 10 PIECES KIT
K1-11C KIT PISTONE LATO BASSO COLONNA (10 PEZZI) OUTLET PISTON, 10 PIECES KIT
K1-13 KIT DISTANZIALI COD. 13 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 13 (10 PIECES)
K1-14 KIT DISTANZIALI COD. 14 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 14 (10 PIECES)
K1-15 KIT DISTANZIALI COD. 15 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 15 (10 PIECES)
K1-16 KIT DISTANZIALI COD. 16 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 16 (10 PIECES)
K1-1518/05 KIT GHIERE (10 PEZZI) NUT SPARE PART (10 PIECES)
10 1915/05 KIT TAPPO VALVOLA VALVE CAP KIT
1915-N/05 KIT TAPPO VALVOLA NERO VALVE CAP KIT - BLACK
11 2250/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 TWIN PILOT KIT
2250-N/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 NERO TWIN PILOT KIT - BLACK
2252-1/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT
2252-1N/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 NERO EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT - BLACK
12 2231-B/05 KIT RICAMBIO EIETTORE BLU’ V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLUE
2231-M/05 KIT RICAMBIO EIETTORE MARRONE V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BROWN
2231-R/05 KIT RICAMBIO EIETTORE ROSSO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - RED
2231-N/05 KIT RICAMBIO EIETTORE NERO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLACK
2231-F/05 KIT RICAMBIO EIETTORE FILTRO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - FILTER
2231-G/05 KIT RICAMBIO EIETTORE GREY V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - GREY
13 22-AK/05 KIT COLLETTORE LUNGO TWIN PILOT COLLECTOR KIT
22-ANK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO TWIN PILOT COLLECTOR KIT - BLACK
22-BK/05 KIT COLLETTORE LUNGO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT
22-BNK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK
22-DK/05 KIT COLLETTORE CORTO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT
22-DNK/05 KIT COLLETTORE CORTO NERO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK

73
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

RACCORDI ENTRATA/USCITA
INLET/OUTLET FITTINGS
EINLASS/AUSLASS VERSCHRAUBUNGEN
RACCORDS DE ENTRADA/SALIDA
RACCORDS ENTRÉE/SORTIE

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

74
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

DIMENSIONI
DIMENSIONS/MAßKIZZE/DIMENSIONES/DIMENSIONS

DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE


MAN0029 A BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE

75
V132
V132 SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES

TABELLA DI RIFERIMENTO CONTROLLER/CONTROLLER REFERENCE TABLE


REFERENZTABELLE DER STEUERUNGEN
TABLA DE REFERENCIA DE LOS CONTROLADORES
TABLEAU DE RÉFÉRENCE DES CONTRÔLEURS
Controller da utilizzare in combinazione con le varie versioni Application Valve type Function versions
della valvola V132

Vol. control connection cable


Controllers to be used in combination with the various

Time/volume control

Conductivity probe
versions of the V132 valve

Chlorine producer
Demineralisation

DIN connection
Volume control
Time control
Softening
Filtration

V 132 A

V 132 D
V 132 T

V 132 E
V 132 F
Codice
Descrizione/Description controller
Controller
code
Controller elettronico SFE
SFE electronic controller
SFEOL

SFEOLC

STE
Controller elettronico
standard
Mon. Tue. Wed. Thu. Fri. Sat. Sun.

Standard electronic STE


P
controller
DOCUMENT S CE

REVISION REVISION NOTES DATE


XP controller
MAN0029
CONTROLLER
A XPO BOZZA 19/06/98
MAN0029 B EMISSIONE
XX
XX

XX

XX
XX

XX

XPO/01

Aqua-color controller
ACLO
XXX

XXX

XXX
XXXXX XXXXX
XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX

AQUA-CLOR ACLO/01
AQUATIMER Aquatimer controller ATO
XXX

XXX
XXXXX XXXXX

ATO/01
XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX

ATO/02

XXX
AQUAPROGRAM
XXX
Aquaprogram controller
XXX
XXXXX XXXXX

APO/02 2
XXX XXXXX XXXXX XXX

XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX

AQUA CUBIC Aqua Cubic controller


AC5 1
XXXXX XXXXX
XXX XXXXX XXXXX XXX

AC7 1
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX

AQUAJONIC Aquaionic controller


AJ5 3
XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX

XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX


XXXXX XXXXX

AJ7 3
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX

76
SFE

TABLE OF CONTENTS
1-Declaration of conformity 19
2-General instruction 20
3-General features 21
4-Operation features 22
4.1 General information 22
E 4.2 Control panel description 22
N 4.3 Buttons 22
G 4.4 Display 23
L 4.4.1 Service 23
I 4.4.2 Regeneration 24
4.4.3 Batterie operation 24
S
4.5 Microswitch search 25
H
4.6 Salt recharge 25
4.7 Statistics menu 25
4.8 Statistics reset 26
4.9 Reset eeprom 26
4.10 Power failure 27
4.11 Cycle end signal 27
4.12 Chlorine outlet 27
5-Programming 28
5.1 Basic programming 28
5.2 Advanced programming 29
5.3 Displays for various regeneration modes according to programmation 32
Error messages 33
Hardware-Reset 33
7-Installation 82
Installation on valve V132/V230 82
Installation on valve V250 84
Controller spares 86
Wiring diagrams 92

18
SFE

1-DECLARATION OF CONFORMITY
The products of series

Timer S F E

Comply with the following Directives:

2006/42/EC: Machinery Directive E


2006/95/EC: Low Voltage Directive
2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility
N
G
Meet the following technical standards: L
I
EN 61010-1: Safety provisions for electrical measurement, control and laboratory
equipment - Part 1: general provisions.
S
H
EN 55014-1: Electromagnetic compatibility - Provisions for household appliances,
electrical tools and like equipment. Part 1: emissions.
EN 55014-2: Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances,
electrical tools and like equipment. Part 2: Immunity - Family product
standard.

19
SFE

2-GENERAL INSTRUCTION
Read this user and maintenance manual carefully before using the device.

The controller must be installed by qualified personnel; the installation


procedures must be carried out with equipment switched off.
E
Package and storage
N The equipment is packaged in a formed polystyrene frame and contained in a cardboard
G box. No special procedures are required for unpacking.
L The equipment should be stored in places having the following features:
I - temperature in the range -10°C to +60°C;
- relative humidity in the range 30% to 95%.
S
H Installation
The equipment should be installed and commissioned by specialised personnel in
compliance with the regulations in force in the country of use.
The equipment should be installed in a dry place, not directly exposed to the sun, with
temperatures between -10°C and + 60 °C.
Do not power the equipment with a voltage value other than that indicated in this user and
maintenance manual.

Cleaning
The equipment should be cleaned with a dry cloth.
In the case of hard dirt, disconnect the equipment from the power supply network and use
a damp cloth. At the end of the cleaning, restore the electrical connection.

20
SFE

3-GENERAL FEATURES
The SFE controller allows the management of softening and filtering systems.
The controller is based on two electronic boards for TC & metered versions
one for controlling an external solenoid valve, K-7930-03;
one for controlling an external chlorine producer, K-7930-04.

E
N
G
L
I
S
Board 7930-03 Board 7930-04 H

Based on the system configuration, the installer can select the controller settings via
software. To this end, refer to paragraph 5, dedicated to programming.

Technical features
Power supply
Controller Supply through wall transformer

Time clock & Volumetric versions Mod. 95-STD1 Primary: 230 Vac
Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 %
Secondary: 11.5 Vac; 600 mA

Time clock & Volumetric versions Mod. 95-ST1 Primary: 230 Vac
for solenoid valve drive Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 %
Secondary dual
12 Vac; 800 mA / 12 Vac; 600 mA

Time clock & Volumetric versions Mod. 95-STC1 Primary: 230 Vac
for chlorine producer drive Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 %
Secondary dual
11.5 Vac; 600 mA / 6 Vac; 800 mA
Power supply voltage for solenoid valve 12 Vac ± 10 %; 800 mA
Power supply voltage for chlorine producer 6 Vdc ± 10 %; 800 mA

Protection index: IP30

21
SFE

4-OPERATION
4.1 General information
The controller automatically starts the regeneration cycle as soon as one of the start-up
conditions is reached, or the cycle can be manually started pressing the immediate
regeneration button.
The controller can be provided with a chlorine producer driver that starts during phase 2
E (the brine suction phase) of the regeneration cycle.
N
G 4.2 Control panel description
L
I
S
H

4.3 buttons
Description
Key It is used to edit the displayed value during a
Down arrow programming step. Press it together with the
arrow up key for 5 seconds to open the
advanced settings menu.
Press and release to access the basic
settings menu. Press for 5 seconds to
Regeneration manually start the regeneration. While
programming, it allows switching to the next
parameter.
It is used to edit the displayed value during a
Up arrow programming step. Press it together with the
arrow down key for 5 seconds to open the
advanced settings menu.

22
SFE

4.4 Display 2

6 3

E
N
5
G
Key:
1. Service status icon; 4 L
2. Weekdays icon; I
3. Time display mode icon; S
4. Programming parameters/regeneration status/time digit; H
5. Power supply status icon (if it is enabled it indicates a lack of mains supply and
storage of the programming data to the memory);
6. Regeneration in progress icon.

The LCD display used on the controller shows a series of operation-related data.
The data displayed are:
4.4.1 Service
When the module is in operation, the display shows the following information:
• Time: xx:xx with flashing “:”.
• Weekday, if the day of the week is flashing it means that the regeneration is enabled for
that day.
• Service icon
• Residual volume and time are displayed alternately, if volume regeneration is enabled.

In service

23
SFE

4.4.2 Regeneration
When the module is in regeneration, the display shows the following information:
• During the transition phases nC-|, where n is the number of the regeneration cycle
phase, a turning bar is display to mean that a transition is occurring from a regeneration
phase to the next one.

E
N
G Transition to phase 1

L
I • During the stopping phases nCxx|, where n is the number of the regeneration cycle
S phase and xx are the residual minutes before switching to the next phase.
H

Phase in progress and time remaining before passing to the next step

• Regeneration in progress icon, steady on.

4.4.3 Battery operation


When the module is battery supplied, the display shows the following information:
• Time: xx:xx with flashing “:”.
• Weekday, if the day of the week is flashing it means that the regeneration is enabled for
that day.
• Service icon
• Residual volume and time are displayed alternately, if volume regeneration is enabled.
• The battery icon is displayed

24
SFE

In battery-operated mode, the regeneration is not carried out and the parameters cannot
be edited.

Battery-operated status
E
N
4.5 Microswitch search G
When powering the module may sometimes display F1-| or F2-| where the number L
indicates if we are carrying out the first or the second microswitch search attempt, a
turning bar is also shown to indicate that the motor is on. If both searches fail, the I
message FR01 is displayed. S
H
4.6 Salt recharge
The controller has a counter that is decreased by one at each regeneration. When the
counter reaches 0, a salt alarm is generated. To recharge the counter to the initial value
of the parameter SA, press and hold when the module is in service, “SAL” will flash on
the display for 5 seconds and the counter will be reset to the value setup.

4.7 Statistics menu


The Statistics menu displays some historical data of the module. To open the Statistics
menu, press and hold for 5 seconds.
The following data are displayed:
Data Description
Xxxx Number of regenerations carried out
SAxx Number of residual regenerations before the salt alarm is generated.
FFxx Number of days elapsed since the last regeneration.
Lxxxxxx Overall volume treated (in litres).
Xx:xx Day and time of the last regeneration carried out, the regeneration icon is on.
Xx:xx Day and time of the second last regeneration carried out, the service icon is on.
Xx:xx Day and time of the third last regeneration carried out service and regeneration icons are on simultaneously.
End End of the statistics.
189x Software release and revision.

25
SFE

The treated volume is displayed on a running string so as to allow reading a number


greater than 9999.
Press to switch parameters.
The date and time information for the last regenerations carried out are only available if
regenerations have been carried out.
While the statistics are displayed, the regeneration icon is on, if not otherwise indicated.
E
N 4.8 Statistics reset
G To reset the statistics, move to the first parameter (number of regenerations carried out),
L press and hold for 5 seconds; the statistical data are reset and the display shows a
I flashing CLS for few seconds.
S
H 4.9 Reset eeprom
To reset the eeprom to the default values, proceed as follows. In the service condition
(regeneration cycle not running and clock displayed):
- To open the Statistics menu, press and hold for 5 seconds.
- Press and release the
- Press and release the
- Press and release the
- Press and hold the for about 5 seconds
The display shows “rSt” for a few seconds; this means that the eeprom has been reset to
the default values.
NOTE: this procedure does not reset statistical data.

26
SFE

4.10 Power failure


The following conditions may occur in the event of a power failure:
- The power failure occurs during the standby phase, during a parameter reset phase,
during the statistics analysis phase. In all these cases, the module returns to stand by
and displays the clock with the battery on icon, meaning a power failure. If the power
failure occurs during a parameter reset, the reset is closed without saving any changes
made and at the end of the power failure it will be necessary to go to parameter reset
again and make the changes. E
N
- The power failure occurs during a phase transition or a microswitch search. In this
case, the module still displays the current phase, the battery icon is turned on to indicate G
the blackout, the turning bar is blocked to indicate that the motor has stopped. At the L
end of the power failure, the motor restarts to complete the movement. I
- The power failure occurs during a phase of the regeneration cycle. In this case, the S
module still displays the current phase, the battery icon is turned on to indicate the H
power failure, the time count down is stopped. At the end of the power failure, the
stoppage time count is restarted and the process goes to the next step.
- The power failure occurs during an alarm. In this case, the module still displays the
alarm and the battery icon is turned on to indicate the power failure. At the end of the
power failure, the module remains in alarm status.

4.11 Cycle end signal


If the FC parameter is set to generate an end of regeneration cycle signal (FC parameter
other than CL), a signal of the programmed time is activated at the end of the
regeneration.

4.12 Chlorine outlet


If the FC parameter is set to CL during phase two of the regeneration cycle, the chlorine
generator is activated (on the specially setup boards 7930-04). The chlorine generator has
two outlets activated alternately for one minute each.

27
SFE

5-PROGRAMMING
5.1 Basic programming
The most common operating parameters are set in the basic menu. To access the basic
menu, press and release the button. The basic menu contains the following
parameters:

E DATA DESCRIPTION DEFAULT MIN - MAX


N 24H
12:H Hour format setting as 12 or 24 hours. Press or to 12H – 24H
G
24:H edit this parameter.
L 00:00 00:00
Current time. The current time is displayed flashing, together
I 00 00:
with the day of the week, fixed. Press or to edit. 23:59
S
Day of week. The current day is displayed flashing, together Mo N.A.
H 00 00:
with the current time, fixed. Press or to edit.

Days enabled for regeneration. The display shows “dx y” All enabled N.A.
where x is the day of the week (1-7) and y shows whether the
selected day is enabled for regeneration “1” or not, “0”. For
every enabled day, the top of the display shows the relevant
1:1 flashing icon.
Press to edit the setting of the selected day (x),
press to enable or disable the selected day (y).

Regeneration time. Regeneration start time when a delayed 2:00 00:00


2:00 time or cubic metre start is enabled. Press or to edit. 23:59
N.A. N.A.
En :d End of the programming.

Press to switch parameters.


While the parameters are being edited, the regeneration icon is on and flashing.

28
SFE

5.2 Advanced programming


The module operating parameters are set in the advanced menu. Press and at the
same time for 5 seconds to open this menu.

DATA DESCRIPTION DEFAULT MIN - MAX

Regeneration start mode: 0 0-3


0 - Regeneration start at the time set during the enabled
E
days.
1 - Regeneration start at the time set after the volume N
treatment in the enabled days. G
2 - Immediate start at the end of the volume treatment in the L
enabled days.
5H00
: I
3 - Start at intervals. Regeneration starts every 1-2-3-4-8-12
hours. Regeneration starts when the hour strikes, so if S
regeneration is enabled every two hours, it will be carried H
out at 0:00, 2:00, 4:00 and so on. NOTE: the first
regeneration is carried out at the time set in the basic
menu. This function is available during the enabled days.
Press or to edit.
14.0 00 - 99.9
Prescale of the volumetric meter. Press or to edit.
The parameter is composed of the integer part and of the
F : 00 decimal part, separated by the decimal point.
This parameter is displayed after the start up mode only if a
volume start has been selected (SH-01 or SH-02).

Volume to be treated (expressed in litres) before starting the 28000 1000 - 9999
regeneration. Press or to edit. Thousands and
hundreds are modified first, once they are properly set, press
to switch to the tenths and units setting. This parameter
2800 is displayed after the prescaler only if a volume start has
been selected (SH-01 or SH-02).
NOTE: See note 2 to calculate the volume of treatable water
between two subsequent regenerations.

Duration of the first regeneration cycle stop (minutes). 5 Of-99


Press or to edit. If the parameter is set to off, the
1C00
:
stop will be skipped and the system will directly go to the
next stop.

29
SFE

DATA DESCRIPTION DEFAULT MIN - MAX

Duration of the second regeneration cycle stop (minutes). 30 Of-99


Press or to edit. If the parameter is set to off, the
:00 stop will be skipped and the system will directly go to the
next stop.
Duration of the third regeneration cycle stop (minutes). 5 Of-99
Press or to edit. If the parameter is set to off, the
E 3C00
:
stop will be skipped and the system will directly go to the
N next stop.
G Duration of the fourth regeneration cycle stop (minutes). 5 Of-99
L Press or to edit. If the parameter is set to off, the
I :00 stop will be skipped and the system will directly go to the
S next stop.

H Number of regenerations before a salt alarm is generated. 10 00-99


Press or to edit.
5A00
:
NOTE: See note 1 to calculate the number of regenerations
before a salt alarm is generated.

Days of interval for the mandatory regeneration. Press 14 Of-14


or to edit. If this parameter is set to Of, the function
:00 is disabled.
NOTE: This type of regeneration is carried out at the
regeneration time even on non enabled days.
50 50-60
FR :00 Frequency of the mains 50 or 60 Hz. Press or to edit.

Duration of the cycle end pulse, this parameter can take FCCL CL-99
values from 1 to 99 minutes or have the wording FCCL to
FC :00 indicate that the board is set to the chlorine function. Press
or to edit.
1 1-12
Interval time between regenerations. Press or to
S :00 edit. This parameter is displayed after the start up mode only
if an interval start has been selected (SH-03).
End of the programming N.A. N.A.
En :d

Press to switch parameters.


While the parameters are being edited, the regeneration icon is on and flashing.

30
SFE

Note 1: calculation of number of regenerations before a salt alarm is


generated.
The following formula is used to calculate the number of regenerations before a salt
alarm is generated:
(M.xxx) * 1000
SA =
(L.xxx) x (G.xxx)
where:
E
M.xxx: amount (in kg) of salt found in the brine tank;
L.xxx: volume of resin, expressed in litres (l); N
G.xxx: amount of salt (in grams) required to regenerate 1 litre of resin, (g/l). G
L
The result of the formula gives the number of regenerations before generating a salt
I
alarm and must be typed, rounded down to the closest integer (for example 15.4 must be
rounded to 15), in the advanced menu. S
H
Note 2: calculation of the volume of treatable water between two
regenerations.
The following formula is used to calculate the volume of treatable water (in litres)
between two subsequent regenerations:
(L.xxx) x (C.xx) x 1000
Vtreatable-water =
(d.xxx - do.xx)
where:
d.xxx: incoming water hardness, in French degrees (°f);
do.xx: desired outgoing water hardness, in French degrees (°f);
C:xx: exchange capacity of the regenerating resin used (expressed in °f x m3/l or in
grams of CaCO3);
L.xxx: volume of resin, expressed in litres (l).

The result of the formula gives the volume of treatable water (in litres) between two
regenerations and must be typed, rounded down to the closest integer (for example 34.6
litres must be rounded to 34 litres), in the advanced menu.

Note that the desired outgoing water hardness value must be compatible with
the provisions of the regulations in force where the controller is used.

31
SFE

5.3 Displays for various regeneration modes according to programmation

E
N
G
L
I
S
H

32
SFE

ERROR MESSAGES
The following error messages may be displayed during operation:
Salt alarm, the brine tank is empty. Press any key to
acknowledge this alarm and reset the salt alarm counter to
SA: the programmed value. No regenerations are carried out
during the salt alarm.

E
Microswitch alarm. The module cannot find the service
position. No regenerations are carried out during the N
microswitch alarm.
G
L
I
S
RESET HARDWARE H

The SFE controller is fitted with a hardware reset button located on the board itself close
to the display and not directly reachable by the user.
Hardware reset button

Button to reset the SFE board

After a hardware reset, the time on the display flashes until any button is pressed.

33
SFE

7-INSTALLAZIONE
INSTALLATION / INSTALLATION / INTALACIÓN / INSTALLATION
Il controller SFE può essere installato sulle seguenti famiglie di valvole SIATA:
V132, V230, V250 (Con la staffa 5191-P).
N.B.: E’ a disposizione tutta una serie di accessori per l’installazione sulle seguenti famiglie:
V240, V260, V360.
The SFE controller may be installed on the following of SIATA valves: V132, V230, V250 (with the
accessory 5191-P).
NOTE: a whole series of accessories is available for installation on the following valves:
V240, V260, V360.
Die SFE Steuerung kann folgende SIATA Ventile ansteuern:
V132, V230, V250 (mit Zubehör 5191-P).
MERKE: eine Reihe von Zubehören für Montage auf Ventile V240, V260, V360 ist erhältlich.
El controlador SFE puede ser instalado en las siguientes familias de válvulas SIATA :
V132,V230, V250 (con el accesorio 5191-P).
NOTA: Estan disponibles toda una serie de accesorios para instalar en la: siguientes familias:
V240, V260, V360.
Le timer SFE peut être installé sur les vannes suivantes de la famille SIATA :
V132, V230, V250 (avec accessoire 5191-P).
NOTE : un ensemble d'accessoires est disponible pour installation sur les séries suivantes :
V240, V260, V360.
7.1 Installazione sulla valvola V132/V230
Installation on valve V132/V230 / Installation auf Ventil V132 oder V230 /
Instalación en válvulas V132/V230 / Installation sur vanne V132/V230
Non sono necessari accessori aggiuntivi per montare il controller sulla valvola.
No additional accessories are required to fix the controller to the valve.
Keine zusätzliche Teile werden benötigt, um die Steuerung auf das Ventil auszurüsten.
No se requieren accesorios adicionales para fijar el controlador en la válvula.
Aucun accessoire supplémentaire n'est requis pour fixer le timer à la vanne.

82
SFE

Esploso dei componenti coinvolti nell’installazione del Controller SFE


sulla valvola V132
Exploded view of the components involved in the installation of the SFE Controller on
valve V132 / Explosionzeichnungen - SFE auf V132 Ventil angebaut / Despiece de los
componentes relacionados con la instalación del SFE en la V132 / Vue éclatée des
composants nécessaires à l'installation du timer SFE sur la vanne V132

2
2
2

3 2 1

Key:

1 Valve v132
2 Self-threading screw din 7981c st 2.9x16 (code 101)
3 Support with electronic board and cam for twin pilot
4 Self-scraping screw din 7981c st 2.9x25 (code 104)
5 Cover timer (code 81-pb2)

83
SFE

7.2 Installazione sulla valvola V250


Installation on valve V250 / Installation auf Ventil V250 / Instalación en la válvula V250 /
Installation sur vanne V250
La staffa necessaria è inclusa alla valvola.
The bracket needed is delivered with the valve.
Das Befestigungsteil ist mit dem Ventil zusammen geliefert.
Le support nécessaire est livré avec la vanne.
El soporte necesario se envía junto con la nválvula.

84
SFE

Esploso dei componenti coinvolti nell’installazione del Controller SFE


sulla valvola V250
Exploded view of the components involved in the installation of the SFE Controller on
valve V250 / Explosionzeichnungen - SFE auf V250 Ventil angebaut / Despiece de los
componentes relacionados con la instalación del SFE en la V250 / Vue éclatée des
composants nécessaires à l'installation du timer SFE sur la vanne V250
4
4
4
5
4

7
7

3
9

Key:
8

1 Cover timer (code 81-pb2)


2 Support with electronic board and external pilots
3 Flat washer iso 7089 6.4x12 th. 1.6 (code 5182-r)
4 Self-threading screw din 7981c st 2.9x16 (code 101)
5 Controller support bracket (code 5191-p)
6 Spacer (code 5163-3a)
7 Screw tcei uni 5931 m6x45 (code 5183-45)
8 Valve V250
9 Self-scraping screw din 7981c st 2.9x25 (code 104)

85
SFE
PARTI DI RICAMBIO DEL CONTROLLER
TIMER SPARE PARTS / ERSATZTEILE FÜR DIE STEUERUNG /
RECAMBIOS DEL CONTROLADOR / PIÈCES DETACHÉES
Controller SFE twin piloti / Timer SFE twin pilots / Controller SFE twin Piloten /
Controlador SFE twin pilotos / Contrôleur SFE twin pilotes
11 12 6 1 2
13

10

ITEM NO. PART NO. DESCRIZIONE DESCRIPTION


1 90 Blocca cavo Cord lock
95-STD1 Trasformatore 230/12 vac 230/12 ac power supply
2 95-ST1 Trasformatore 230/12/12 230/12/12 ac power supply for solenoid
95-STC1 Trasformatore 230/12/6 230/12/6 ac power supply for chlore
3 K-10020 Kit cavo cella cloro Chloride cell cable kit
4 K-10018 Kit cavo sensore volumetrico Meter cable kit
5 K-10019 Kit cavo elettrovalvola Electrovalve cable kit
6 2229/05 Kit camma Cam kit
7 88-L2/05 Kit microswitch con supporto Microswitch and housing kit
8 40695 Kit cablaggio interno Iternal harness kit
9 856-SFE-K1 Kit supporto controller e mascherina Controller plate and label kit
K-7930-03 Scheda elettronica sfe SFE electronic card
10
K-7930-02 Scheda elettronica sfe cloro SFE electronic card - chloride
11 94-R7K/05 Kit ac motor 1 rpm Kit ac motor 1 rpm
12 81 Box standard Box standard
13 K-10017 Kit accessori cablaggio Harnesses accessories kit

86
SFE
Controller SFE piloti esterni / Timer SFE external pilots /
Controller SFE Piloten-Verteiler / Controlador SFE Pilotos externos /
Contrôleur SFE pilotes externes
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1

8 7 6 5

ITEM NO. PART NO. DESCRIZIONE DESCRIPTION


95-STD1 Trasformatore 230/12 vac 230/12 ac power supply
1 95-ST1 Trasformatore 230/12/12 230/12/12 ac power supply for solenoid
95-STC1 Trasformatore 230/12/6 230/12/6 ac power supply for chlore
2 K-10020 Kit cavo cella cloro chloride cell cable kit
3 K-10019 Kit cavo elettrovalvola Electrovalve cable kit
4 K-10018 Kit cavo sensore volumetrico Meter cable kit
5 2221-*/05 Kit camma esterna External cam kit
6 K-10017 Kit accessori cablaggio Harnesses accessories kit
7 88-L2/05 Kit microswitch con supporto Microswitch and housing kit
8 40695 Kit cablaggio interno Internal harness kit
9 856-SFE-K1 Kit supporto controller e mascherina Controller plate and label kit
K-7930-03 Scheda elettronica sfe SFE electronic card
10
K-7930-02 Scheda elettronica sfe cloro SFE electronic card - chloride
11 94-R7K/05 Kit motore 12 vac, 1 rpm 12 vac motor, 1 rpm kit
12 81 Box standard Box standard
13 2253-BM/05 Kit pilota chiuso Blind driver kit
14, 15, 16 2253-AM/05 Kit pilota aperto Open driver kit
17 K-10029 Kit connettore esterno (controller /08, /09, c/07) External connector kit (/08, /09, c/07 controller)
18 468*-K1 Kit tiranti Connecting rod kit
19 433-KBM/05 Kit spalla sostegno piloti Drivers backplate kit
20 90 Blocca cavo Cord lock

87
SFE
Controller SFE LPlate twin piloti / Timer SFE LPlate twin pilots /
Controller SFE LPlate twin Piloten / Controlador SFE LPlate twin pilotos /
Contrôleur SFE LPlate twin pilotes
5

13

12

11

10
9

6
8

ITEM NO. PART NO. DESCRIZIONE DESCRIPTION


1 81-PLBK1 Kit supporto controller Controller backplate kit
2 88-L2/05 Kit microswitch con supporto Microswitch and housing kit
95-STD1 Trasformatore 230/12 vac 230/12 ac power supply
3 95-ST1 Trasformatore 230/12/12 230/12/12 ac power supply
95-STC1 Trasformatore 230/12/6 230/12/6 ac power supply
4 K-10017 Kit accessori cablaggio Harnesses accessories kit
5 2229/05 Kit camma Cam kit
6 40695 Kit cablaggio interno Internal harness kit
7 K-10020 Kit cavo cella cloro Chloride cell cable kit
8 40695-1 Cablaggio interno elettrovalvola Solenoid valve internal harness
9 K-10019 Kit cavo elettrovalvola Electrovalve cable kit
10 K-10018 Kit cavo sensore volumetrico Meter cable kit
11 81-PB2-K1 Kit carter controller SFE carter kit
12 K-7930-03 Scheda elettronica sfe SFE electronic card
K-7930-02 Scheda elettronica sfe cloro SFE electronic card - chloride
13 81-APL Telaio supporto scheda sfe SFE support frame
14 94-R7K/05 Kit motore 12 vac, 1 rpm 12 vac motor, 1 rpm kit
15 K-10029 Kit connettore esterno external connector kit

88
SFE
Controller SFE LPlate piloti esterni / Timer SFE LPlate external pilots /
Controller SFE LPlate Piloten-Verteiler /
Controlador SFE LPlate Pilotos externos / Contrôleur SFE LPlate pilotes externes
18 20
17 2
16
15

19

13 3

12

11

10

9 7

14

4
5
6

ITEM NO. PART NO. DESCRIZIONE DESCRIPTION


95-STD1 Trasformatore 230/12 vac 230/12 ac power supply
1 95-ST1 Trasformatore 230/12/12 230/12/12 ac power supply for solenoid
95-STC1 Trasformatore 230/12/6 230/12/6 ac power supply for chlore
2 2221-*/05 Kit camma esterna External cam kit
3 K-10017 Kit accessori cablaggio Harnesses accessories kit
4 5191-P Staffa sostegno controller sfe Sfenls-lc series bracket
5 K-10029 Kit connettore esterno External connector kit
6 K-10019 Kit cavo elettrovalvola Electrovalve cable kit
7 K-10020 Kit cavo cella cloro Chloride cell cable kit
8 K-10018 Kit cavo sensore volumetrico Meter cable kit
9 40695-1 Cablaggio interno elettrovalvola Solenoid valve internal harness
10 40695 Kit cablaggio interno Internal harness kit
11 81-PB2-K1 Kit carter controller SFE carter kit
K-7930-03 Scheda elettronica sfe SFE electronic card
12
K-7930-02 Scheda elettronica sfe cloro SFE electronic card - chloride
13 81-APL Telaio supporto scheda sfe SFE support frame
14 94-R7K/05 Kit motore 12 vac, 1 rpm 12 vac motor, 1 rpm kit
15 81-PLBK1 Kit supporto controller Controller backplate kit
16 88-L2/05 Kit microswitch con supporto Microswitch and housing kit
17 2253-BM/05 Kit pilota chiuso Blind driver kit
18, 19, 20 2253-AM/05 Kit pilota aperto Open driver kit
21 433-KBM/05 Kit spalla sostegno piloti Drivers backplate kit
22 468*-K1 Kit tiranti Connecting rod kit

89
SFE

(*): La codifica del kit camma 2221-* è legata al tipo di camma utilizzato. Fare
riferimento al servizio di assistenza per il codice esatto. Esempi di codifica sono
riportati in tabella A.
The code of the cam kit 2221-* depends on the type of cam used. Refer to customer
care service for the right code. Some code examples are in table A.
Die genaue Nummer für das Nocke-Kit 2221-* hängt vom Nockentyp ab, die vom
Kundenservice mitgeteilt werden kann. Einige Beispiele finden Sie in der Tabelle A.
El código de la leva kit 2221-* depende del tipo de leva utilizado. Contactar con el
servicio al cliente para el código correcto. Algunos ejemplos estan en la tabla A.
Le code du kit came 2221-* dépend du type de came utilisée. Veuillez contacter le
service client pour obtenir le code exact. Quelques exemples de codes se trouvent
dans le tableau A.

(**): La codifica del kit 468*-K1 è legata al tipo di famiglia di camma utilizzato. Fare
riferimento alla tabella A.
The code of kit 468*-K1 depends of the type of cam used. Refer to table A.
Die Nummer vom Kit 468*-K1 hängt vom Nockentyp ab. Siehe Tabelle A.
El código del kit 468*-K1 depende del tipo de leva usado. Consultar la tabla A.
Le code du kit 468*-k1 dépend du type de came utilisée. Se référer au tableau A.
Tabella A: Assegnazione codici kit ricambio camme.
Table A: Cam spare kit codes / Tabelle A: Kode für Nocke-Kit / Tabla A: Código de los kit
de las levas / Tableau A : Codes des kits cames
N. PILOTS TYPE OF CAM CAM KIT CODE* CODE KIT 468X-K1**
425-22201 2221-2201
2 4682-K1
425-222xx (customised) 2221-22XX
425-33301 2221-3301
3 4683-K1
425-333xx (customised) 2221-33XX
425-44401 2221-4401
4 4684-K1
425-444xx (customised) 2221-44XX
425-55501 2221-5501
5 4685-K1
425-555xx (customised) 2221-55XX
425-66601 2221-6601
6 4686-K1
425-666xx (customised) 2221-66XX
425-77701 2221-7701
7 4687-K1
425-777xx (customised) 2221-77XX

90
SFE

SPARES KIT SPARE KIT CONTENTS


CODE QTY
81-PLBK1 81-PLB 1
101 4
K1-90-XP 90-XP 5

K-10017 BR40422 10
21759 5
K-92-F 92-F 2
2
94-R7K/05 94-SR7 1
89 1
118 2
114-DX 1
K-7930-03 7930-03 1
118 4
K-7930-04 7930-04 1
118 4
81-PB2-K1 81-PB2 1
862-SFE 1
K-88-A 88-A 5

468X-K1** 468-X** 2
468-R 2
468-D 4
468-D3 2
2221-XXXX* 120 2
119-L/05 1
84-SEG2/05 1
425-XXXXX 1
2229/05 84-SEG2/05 1
84-L/05 1
101 6
119-L/05 1

91
SFE
CONNESSIONI SCHEDA ELETTRONICA 7930-03
WIRING DIAGRAM 7930-03 /
VERKABELUNGSZEICHNUNG 7930-03 /
ESQUEMA DE CABLEADO 7930-03 /
PLAN DE CABLAGE 7930-03

92
SFE
CONNESSIONI SCHEDA ELETTRONICA 7930-04
WIRING DIAGRAM 7930-04 /
VERKABELUNGSZEICHNUNG 7930-04 /
ESQUEMA DE CABLEADO 7930-04 /
PLAN DE CABLAGE 7930-04

93

You might also like