You are on page 1of 60

EDH3686GDE

EL Στεγνωτήριο Οδηγίες Χρήσης 2


HU Szárítógép Használati útmutató 22
RO Uscător de rufe Manual de utilizare 41
2 www.electrolux.com

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................... 3
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.......................................................................... 6
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................7
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................................................. 8
5. ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ.............................................................................9
6. ΕΠΙΛΟΓΕΣ........................................................................................................ 11
7. ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ...................................................................................................... 12
8. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ..................................................................... 13
9. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 13
10. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ.................................................................... 14
11. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ........................................................................ 15
12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ................................................................18
13. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ......................................................................... 19

ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ


Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα
προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και
καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς
γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com/webselfservice
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com

Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή


σας:
www.electrolux.com/shop

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ


Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα
στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ


Προτού ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη χρήση αυτής
της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες
οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη
πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
- Διαβάστε τις παρεχόμενες οδηγίες.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης
αναπηρίας.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
δυνατότητες με την προϋπόθεση ότι επιβλέπονται
ή/και έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
κινδύνους που ενέχονται.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να
κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν
αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από
την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για παιδιά,
θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
4 www.electrolux.com

1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια


• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Εάν το στεγνωτήριο τοποθετηθεί επάνω από
πλυντήριο ρούχων, χρησιμοποιήστε το σετ στοίβαξης.
Το σετ στοίβαξης, διαθέσιμο από τον εξουσιοδοτημένο
προμηθευτή της περιοχής σας, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο με τη συσκευή που καθορίζεται
στις οδηγίες που παρέχονται με το εξάρτημα. Διαβάστε
τις προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση (ανατρέξτε
στο φυλλάδιο εγκατάστασης).
• Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί είτε ως ανεξάρτητη
μονάδα είτε κάτω από πάγκο κουζίνας που διαθέτει
τον κατάλληλο χώρο (ανατρέξτε στο φυλλάδιο
εγκατάστασης).
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή πίσω από πόρτα που
κλειδώνει, πίσω από συρόμενη πόρτα ή πίσω από
πόρτα με μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά, καθώς αυτό
δεν θα επέτρεπε στην πόρτα της συσκευής να ανοίξει
πλήρως.
• Το άνοιγμα αερισμού που βρίσκεται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να καλύπτεται
από τυχόν χαλί, μοκέτα ή οποιοδήποτε άλλο κάλυμμα
δαπέδου.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνο αφού
ολοκληρωθεί η διαδικασία εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε
ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις μετά την
εγκατάσταση.
• Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης αερίζεται
επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή
ανεπιθύμητων αερίων στον χώρο από συσκευές που
χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση,
συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
• Ο αέρας εξαγωγής δεν πρέπει να αποβάλλεται σε
καμινάδα που χρησιμοποιείται για αναθυμιάσεις από
συσκευές αερίου ή άλλων καυσίμων.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα


καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο των 8 kg
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πίνακας προγραμμάτων»).
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα ρούχα έχουν
λερωθεί από βιομηχανικά χημικά.
• Σκουπίστε χνούδια ή υπολείμματα συσκευασίας που
έχουν συσσωρευτεί γύρω από τη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο.
Καθαρίζετε το φίλτρο χνουδιών πριν ή μετά από κάθε
χρήση.
• Μη στεγνώνετε άπλυτα ρούχα στο στεγνωτήριο.
• Ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με ουσίες όπως
μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, πετρέλαιο,
κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κερί και
καθαριστικά κεριού πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό
με επιπρόσθετη ποσότητα απορρυπαντικού πριν
τοποθετηθούν για στέγνωμα στο στεγνωτήριο.
• Αντικείμενα όπως αφρώδες ελαστικό (αφρός λάτεξ),
σκουφάκια μπάνιου, αδιάβροχα υφάσματα, αντικείμενα
με αντιολισθητική βάση από ελαστικό και ρούχα ή
μαξιλάρια που περιέχουν επένδυση με αφρώδες
ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο
στεγνωτήριο.
• Τα μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα πρέπει να
χρησιμοποιούνται αποκλειστικά βάσει των οδηγιών
του κατασκευαστή τους.
• Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τα ρούχα τα οποία
θα μπορούσαν να είναι πηγή ανάφλεξης όπως
αναπτήρες ή σπίρτα.
• Ποτέ μη διακόπτετε ένα στεγνωτήριο πριν από το
τέλος του κύκλου στεγνώματος, εκτός εάν αφαιρέστε
αμέσως όλα τα ρούχα και τα απλώσετε ώστε να
διασκορπιστεί η θερμότητα.
• Η τελευταία φάση κάθε κύκλου του στεγνωτηρίου
εκτελείται χωρίς θερμότητα (ψυχρός κύκλος)
6 www.electrolux.com

προκειμένου τα ρούχα να αποκτήσουν θερμοκρασία


που διασφαλίζει ότι δεν θα υποστούν φθορά.
• Πριν από οποιαδήποτε εκτέλεση εργασίας
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας ηλεκτρολόγο.
και τους πείρους μεταφοράς. • Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή κατά της ηλεκτροπληξίας.
χρήση της. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης μπαλαντέζες.
που παρέχονται με τη συσκευή. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια • Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας
ασφαλείας και κλειστά παπούτσια. ή το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα
• Μην εγκαθιστάτε και μη χέρια.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
όπου η θερμοκρασία μπορεί να είναι τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
χαμηλότερη από 5°C ή υψηλότερη
από 35°C. 2.3 Χρήση
• Το δάπεδο επάνω στο οποίο
εγκαθιστάτε τη συσκευή πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
είναι επίπεδο, σταθερό, ανθεκτικό στη Κίνδυνος τραυματισμού,
θερμότητα και καθαρό. ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς,
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία εγκαυμάτων ή βλάβης της
αέρα μεταξύ της συσκευής και του συσκευής.
δαπέδου.
• Διατηρείτε πάντα τη συσκευή όρθια • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
ενώ την μετακινείτε. οικιακή χρήση.
• Η πίσω επιφάνεια της συσκευής • Μη στεγνώνετε φθαρμένα ρούχα
πρέπει να τοποθετηθεί προς τον (σκισμένα, ξεφτισμένα) τα οποία
τοίχο. περιέχουν πληρωτικά υλικά.
• Μόλις η συσκευή βρεθεί στη μόνιμη • Ενδείκνυται μόνο για υφάσματα που
θέση της, ελέγξτε ότι είναι πλήρως είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε
οριζοντιωμένη με ένα αλφάδι. Εάν δεν στεγνωτήριο. Ακολουθείτε τις οδηγίες
είναι, ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια. στην ετικέτα του υφάσματος.
• Όταν πλένετε τα ρούχα σας με προϊόν
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση αφαίρεσης λεκέδων, θα πρέπει να
εκτελείτε έναν επιπλέον κύκλο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ξεβγάλματος πριν εκκινήσετε το
Κίνδυνος πυρκαγιάς και στεγνωτήριο.
ηλεκτροπληξίας. • Μην πίνετε το συμπυκνωμένο/
αποσταγμένο νερό και μην
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. προετοιμάζετε φαγητό με αυτό.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην υγείας στον άνθρωπο και στα
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών κατοικίδια ζώα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7

• Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στην 2.6 Συμπιεστής


ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
• Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ρούχα που στάζουν. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
στη συσκευή.
2.4 Εσωτερικός φωτισμός
• Ο συμπιεστής και το σύστημά του στο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! στεγνωτήριο έχουν πληρωθεί με έναν
Κίνδυνος τραυματισμού. ειδικό παράγοντα ο οποίος δεν
περιέχει φλώρο-χλώρο-
• Ορατή ακτινοβολία φωτοδιόδου υδρογονάνθρακες. Αυτό το σύστημα
(LED). Μην κοιτάτε απευθείας τη πρέπει να παραμείνει στεγανό. Η
δέσμη φωτός. βλάβη του συστήματος μπορεί να
• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή προκαλέσει διαρροή.
αλογόνου που χρησιμοποιείται σε
αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για 2.7 Απόρριψη
οικιακές συσκευές. Μην τον
χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Για την αντικατάσταση του εσωτερικού Κίνδυνος τραυματισμού ή
λαμπτήρα, επικοινωνήστε με το ασφυξίας.
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
2.5 Φροντίδα και καθάρισμα παροχή ρεύματος και νερού.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! στη συσκευή και απορρίψτε το.
Κίνδυνος τραυματισμού ή • Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
βλάβης της συσκευής. να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στον κάδο.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής. τις τοπικές διατάξεις για την απόρριψη
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό αποβλήτων ηλεκτρικού και
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1 2 1 Δοχείο νερού
2 Πίνακας χειριστηρίων
3 Εσωτερικός φωτισμός
4 Πόρτα συσκευής
5 Κύριο φίλτρο
3
6 Κουμπί για άνοιγμα της πόρτας του
4 εναλλάκτη θερμότητας
5 7 Σχισμές αερισμού
12
6 8 Ρυθμιζόμενα πόδια
11
7 9 Πόρτα εναλλάκτη θερμότητας
10 10 Κάλυμμα εναλλάκτη θερμότητας
8
9 11 Κουμπί ασφάλισης καλύμματος
εναλλάκτη θερμότητας
8 www.electrolux.com

12 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

Για ευκολία φορτώματος των


ρούχων ή για ευκολία στην
εγκατάσταση η πόρτα είναι
αναστρέψιμη. (ανατρέξτε στο
χωριστό φυλλάδιο).

4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2

5
6

8 7

1 Διακόπτης επιλογής προγράμματος


Αγγίξτε τις επιφάνειες αφής
2 Οθόνη με το δάκτυλό σας στην
3 περιοχή με το σύμβολο ή το
Επιφάνεια αφής Χρόνος
όνομα της επιλογής. Μη
4 Επιφάνεια αφής Καθυστέρηση φοράτε γάντια όταν
έναρξης χρησιμοποιείτε το
χειριστήριο. Βεβαιωθείτε ότι
5 Επιφάνεια αφής Βομβητής το χειριστήριο είναι πάντα
6 καθαρό και στεγνό.
Επιφάνεια αφής Μάλλινα
7 Επιφάνεια αφής Έναρξη/Παύση
8 Κουμπί Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης

4.1 Ενδείξεις
Ενδείξεις Περιγραφή

Φάση στεγνώματος

Φάση ψύξης

Φάση προστασίας κατά του τσαλακώματος


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9

Ενδείξεις Περιγραφή

Συμπυκνωτής

Δοχείο νερού

Φίλτρο

Καθυστέρηση έναρξης

Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά

Ηχητικά σήματα

Διάρκεια προγράμματος

- Διάρκεια χρόνου στεγνώματος

- Διάρκεια καθυστέρησης έναρξης

5. ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ
Φορτίο (μέγ.)1) /
Προγραμματα Τύπος φορτίου Σύμβολο υφά‐
σματος

Βαμβακερά

Επιπλέον Στέγνω‐ Βαθμός στεγνώματος: επιπλέον στέγνω‐


μα. 8kg/
μα

Στεγνά για Ντου‐ Βαθμός στεγνώματος: ισχυρό στέγνωμα. 8kg/


λάπι+

Στεγνά για Βαθμός στεγνώματος: στεγνά για ντουλά‐


πι. 8kg/
Ντουλάπι2) 3)

Στεγνά για Σιδέ‐ Βαθμός στεγνώματος: κατάλληλο για σι‐


δέρωμα. 8kg/
ρωμα2)

Συνθετικά

Επιπλέον Στέγνω‐ Βαθμός στεγνώματος: επιπλέον στέγνω‐


μα. 3,5kg/
μα

Στεγνά για Ντου‐ Βαθμός στεγνώματος: στεγνά για ντουλά‐


πι. 3,5kg/
λάπι2)

Στεγνά για Σιδέ‐ Βαθμός στεγνώματος: κατάλληλο για σι‐


δέρωμα. 3,5kg/
ρωμα
10 www.electrolux.com

Φορτίο (μέγ.)1) /
Προγραμματα Τύπος φορτίου Σύμβολο υφά‐
σματος

Για το στέγνωμα βαμβακερών και συνθε‐


Ταχύ τικών υφασμάτων. 2kg/

Με αυτό το πρόγραμμα μπορείτε να χρη‐


Χρόνος Στεγνώ‐ σιμοποιήσετε την επιλογή Χρόνος και να 8kg/
ματος ρυθμίσετε τη διάρκεια του προγράμματος.
Φρεσκάρισμα ρούχων που ήταν αποθη‐
Φρεσκάρισμα 1kg
κευμένα.
Μάλλινα υφάσματα. Απαλό στέγνωμα
μάλλινων ρούχων που πλένονται. Αφαι‐
ρείτε αμέσως τα ρούχα όταν ολοκληρώ‐
νεται το πρόγραμμα.
1kg

Μάλλινα 4)

Για στέγνωμα αθλητικών παπουτσιών μό‐


νο με τη Σχάρα Στεγνώματος (ανατρέξτε 1 ζευγάρι αθλητι‐
στο ξεχωριστό εγχειρίδιο χρήσης που κά παπούτσια
παρέχεται με τη Σχάρα στεγνώματος).

Ευαίσθητα Ευαίσθητα υφάσματα. 2kg/


Για το στέγνωμα μονών ή διπλών πα‐
Πάπλωμα πλωμάτων και μαξιλαριών (με φτερά, 3kg/
πούπουλα, ή συνθετικό γέμισμα).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

Φορτίο (μέγ.)1) /
Προγραμματα Τύπος φορτίου Σύμβολο υφά‐
σματος
Υφάσματα που δεν χρειάζονται ιδιαίτερη
φροντίδα και απαιτούν ελάχιστο σιδέρω‐
μα. Τα αποτελέσματα στεγνώματος μπο‐
ρεί να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο 1kg (ή 5 πουκά‐
Εύκολο Σιδέ‐ του υφάσματος. Τινάζετε τα ρούχα πριν
ρωμα τα τοποθετήσετε στη συσκευή. Όταν ολο‐ μισα)/
κληρωθεί το πρόγραμμα, αφαιρέστε αμέ‐
σως τα ρούχα και τοποθετήστε τα σε κρε‐
μάστρα.
1) Το μέγιστο βάρος αναφέρεται σε στεγνά ρούχα.
2) Μόνο για ινστιτούτα δοκιμών: Τυπικά προγράμματα για δοκιμές υποδεικνύονται στο
έγγραφο EN 61121. Καθαρίζετε το κύριο φίλτρο και το φίλτρο του εναλλάκτη θερμότητας με‐
τά από κάθε κύκλο.
3) Το πρόγραμμα ΒαμβακεράΣτεγνά για Ντουλάπι είναι το «Τυπικό πρόγραμμα για
βαμβακερά». Είναι κατάλληλο για το στέγνωμα κανονικά βρεγμένων βαμβακερών ρούχων
και είναι το πιο αποδοτικό πρόγραμμα όσον αφορά την κατανάλωση ενέργειας για το στέ‐
γνωμα βρεγμένων βαμβακερών ρούχων.
4) Ο κύκλος στεγνώματος για μάλλινα είναι εγκεκριμένος από την The Woolmark Company
για το στέγνωμα μάλλινων προϊόντων που πλένονται στο πλυντήριο, υπό την προϋπόθεση
ότι τα προϊόντα πλένονται και στεγνώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες στην ετικέτα ρούχου και
τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή αυτής της συσκευής. M1221. Στο Η.Β,
την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία, το σύμβολο Woolmark είναι σήμα πιστοποίη‐
σης.

6. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
6.1 Χρόνος εξαρτάται από την ποσότητα των
ρούχων στη συσκευή.
Αυτή η επιλογή ισχύει μόνο για το
πρόγραμμα Χρόνος Στεγνώματος και το 6.2 Μάλλινα
πρόγραμμα Μάλλινα (μόνο με τη Σχάρα
Στεγνώματος). Αυτή η επιλογή ισχύει μόνο για το
πρόγραμμα για τα Μάλλινα. Για καλύτερο
Συνιστάται η επιλογή στέγνωμα των ρούχων, πιέστε την
σύντομης διάρκειας για
μικρές ποσότητες ρούχων ή επιφάνεια αφής Μάλλινα
για ένα μόνο ρούχο. επανειλημμένα για να αυξήσετε τη
διάρκεια του προγράμματος.
• Χρόνος Στεγνώματος πρόγραμμα:
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη διάρκεια 6.3 Βομβητής
του προγράμματος, από 10 λεπτά έως
και 2 ώρες. Η ρύθμιση της διάρκειας ο βομβητής ηχεί:
εξαρτάται από την ποσότητα των • στο τέλος του κύκλου
ρούχων στη συσκευή. • στην αρχή και το τέλος της φάσης
• Μάλλινα πρόγραμμα: Μπορείτε να προστασίας από το τσαλάκωμα
ρυθμίσετε τη διάρκεια του • όταν διακόπτεται ο κύκλος
προγράμματος, από 30 λεπτά έως και
4 ώρες. Η ρύθμιση της διάρκειας Η λειτουργία βομβητή είναι πάντα
ενεργοποιημένη βάσει προεπιλογής.
12 www.electrolux.com

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη


Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να
την επιλογή Βομβητής με
απενεργοποιήσετε τον ήχο.
όλα τα προγράμματα.

6.4 Πίνακας επιλογών

Προγραμματα1)

Χρόνος Στεγνώ‐ ■
ματος

Μάλλινα ■ 2) ■
1) Μαζί με το πρόγραμμα μπορείτε να ορίσετε 1 ή περισσότερες επιλογές. Για να τις ενεργο‐
ποιήσετε ή να τις απενεργοποιήσετε, πιέστε τη σχετική επιφάνεια αφής.
2) Μόνο με τη Σχάρα Στεγνώματος (εξάρτημα που παρέχεται ή είναι προαιρετικό, ανάλογα
με το μοντέλο).

7. ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ
A Ενεργοποίηση της επιλογής
B κλειδώματος ασφαλείας για
παιδιά:
C
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
D απενεργοποίησης για να
E ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Περιμένετε για περίπου 8
δευτερόλεπτα.
A. Χρόνος Επιφάνεια αφής 3. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
B. Καθυστέρηση έναρξης Επιφάνεια τις επιφάνειες αφής (A) και (D). Η
αφής ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για
παιδιά ανάβει.
C. Βομβητής Επιφάνεια αφής Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για
D. Μάλλινα Επιφάνεια αφής παιδιά ανάβει.
E. Έναρξη/Παύση Επιφάνεια αφής Μπορείτε να
απενεργοποιήσετε την
7.1 Λειτουργία κλειδώματος επιλογή κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά ασφαλείας για παιδιά, ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία
Η επιλογή αυτή αποτρέπει τα παιδιά από κάποιο πρόγραμμα. Πιέστε
το να παίζουν με τη συσκευή όταν παρατεταμένα τις ίδιες
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο επιφάνειες αφής, μέχρι να
πρόγραμμα. Ο διακόπτης επιλογής σβήσει η ένδειξη
προγράμματος και οι επιφάνειες αφής κλειδώματος ασφαλείας για
κλειδώνουν. παιδιά.
Μόνο το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης δεν είναι κλειδωμένο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13

7.2 Ρύθμιση του βαθμού Μια από τις παρακάτω ενδείξεις ανάβει:
υγρασίας που παραμένει στα • μέγιστο στεγνό φορτίο
ρούχα • πιο στεγνό φορτίο
Για να αλλάξετε το προκαθορισμένο • τυπικό στεγνό φορτίο
επίπεδο της υγρασίας που παραμένει 4. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί (E)
στα ρούχα: μέχρι να ανάψει η ένδειξη του
σωστού επιπέδου.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ 5. Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση,
απενεργοποίησης για να πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. τα κουμπιά (A) και (B) για περίπου 2
2. Περιμένετε για περίπου 8 δευτερόλεπτα.
δευτερόλεπτα.
3. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
τα κουμπιά (A) και (B).

8. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ


Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
Στην αρχή του κύκλου
πρώτη φορά:
στεγνώματος (στα πρώτα 3–
• Καθαρίστε τον κάδο του στεγνωτηρίου 5 λεπτά) ενδέχεται να
με ένα υγρό πανί. υπάρξει ένα ελαφρά
• Ξεκινήστε ένα σύντομο πρόγραμμα υψηλότερο επίπεδο ήχου.
(π.χ. 30 λεπτών) με υγρά ρούχα. Αυτό οφείλεται στην
εκκίνηση του συμπιεστή.
Αυτό είναι φυσιολογικό για
συσκευές που διαθέτουν
συμπιεστή όπως ψυγεία και
καταψύκτες.

9. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
9.1 Έναρξη προγράμματος Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του
προγράμματος.
χωρίς καθυστέρηση έναρξης
Ο χρόνος στεγνώματος που
1. Προετοιμάστε τα ρούχα και
εμφανίζεται βασίζεται σε
τοποθετήστε τα στη συσκευή.
φορτίο 5 kg για
ΠΡΟΣΟΧΗ! προγράμματα βαμβακερών
Βεβαιωθείτε ότι κατά το και τζην. Για τα υπόλοιπα
κλείσιμο της πόρτας, τα προγράμματα, ο χρόνος
ρούχα δεν πιάνονται στεγνώματος εξαρτάται από
ανάμεσα στην πόρτα της τα συνιστώμενα φορτία. Ο
συσκευής και το χρόνος στεγνώματος στα
στεγανοποιητικό προγράμματα βαμβακερών
λάστιχο. και τζην με φορτίο άνω των 5
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ kg είναι μεγαλύτερος.
απενεργοποίησης για να 4. Πιέστε την επιφάνεια αφής Έναρξη/
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Παύση.
3. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα και Το πρόγραμμα ξεκινά.
τις επιλογές ανάλογα με τον τύπο του
φορτίου.
14 www.electrolux.com

9.2 Έναρξη του προγράμματος • Η ένδειξη Έναρξη/Παύση είναι


αναμμένη.
με καθυστέρηση έναρξης
Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί με τη
1. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα και φάση προστασίας από το τσαλάκωμα για
τις επιλογές ανάλογα με τον τύπο του περίπου 30 λεπτά ακόμα.
φορτίου.
2. Πιέστε το κουμπί καθυστέρησης Η φάση προστασίας από το τσαλάκωμα
έναρξης επανειλημμένα μέχρι να αποτρέπει τις ζάρες από τα ρούχα.
εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος Μπορείτε να αφαιρέσετε τα ρούχα πριν
καθυστέρησης που θέλετε να ολοκληρωθεί η φάση προστασίας από το
ρυθμίσετε. τσαλάκωμα. Για καλύτερα αποτελέσματα,
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνιστούμε να αφαιρείτε τα ρούχα όταν η
την καθυστέρηση φάση έχει σχεδόν ολοκληρωθεί.
έναρξης ενός Όταν ολοκληρωθεί η φάση προστασίας
προγράμματος από 30 από το τσαλάκωμα:
λεπτά έως και 20 ώρες.
3. Πιέστε την επιφάνεια αφής Έναρξη/ • Η ένδειξη ανάβει αλλά δεν
Παύση. αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστροφη • Η ένδειξη ανάβει αλλά δεν
μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης. αναβοσβήνει.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη • Η ένδειξη Έναρξη/Παύση σβήνει.
μέτρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει. 1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
9.3 Αλλαγή προγράμματος απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
3. Αφαιρέστε τα ρούχα.
απενεργοποίησης για να
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
απενεργοποιήσετε τη συσκευή
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ Κατά την ολοκλήρωση ενός
απενεργοποίησης για να προγράμματος, πρέπει
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. πάντα να καθαρίζετε το
3. Επιλέξτε το πρόγραμμα. φίλτρο και να αδειάζετε το
δοχείο νερού.
9.4 Στο τελοσ του
προγραμματοσ 9.5 Λειτουργία αναμονής
Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί: Για να μειωθεί η κατανάλωση ενέργειας,
• Τίθεται σε λειτουργία ένα αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί
διακοπτόμενο ηχητικό σήμα. αυτόματα τη συσκευή:
• Η ένδειξη αναβοσβήνει. • Μετά από 5 λεπτά, εάν δεν ξεκινήσετε
το πρόγραμμα.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει. • 5 λεπτά μετά την ολοκλήρωση του
προγράμματος.

10. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ


10.1 Προετοιμασία των ρούχων Δένετέ τις πριν από την έναρξη ενός
προγράμματος.
• Κλείνετε τα φερμουάρ. • Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις
• Κουμπώνετε τα κλιπ από τις τσέπες.
παπλωματοθήκες. • Εάν κάποιο είδος διαθέτει εσωτερική
• Μη στεγνώνετε λυτές υφασμάτινες βαμβακερή επένδυση, γυρίστε το
ζώνες ή κορδέλες (π.χ. από ποδιές). μέσα έξω. Βεβαιωθείτε ότι η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15

βαμβακερή επένδυση είναι πάντα • Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος φορτίου


στραμμένη προς τα έξω. δεν υπερβαίνει το μέγιστο
• Συνιστούμε να επιλέγετε το σωστό αναγραφόμενο στον πίνακα
πρόγραμμα που είναι κατάλληλο για προγραμμάτων.
τον τύπο υφασμάτων που βρίσκονται • Στεγνώνετε μόνο ρούχα που είναι
στη συσκευή. κατάλληλα για στεγνωτήριο. Ανατρέξτε
• Μην τοποθετείτε σκούρα υφάσματα στην ετικέτα κάθε είδους.
μαζί με ανοιχτόχρωμα. Από τα • Μη στεγνώνετε μεγάλα και μικρά
σκουρόχρωμα μπορεί να υπάρξει ρούχα μαζί. Τα μικρά ρούχα μπορούν
μεταφορά χρωμάτων. να μπερδευτούν μέσα στα μεγάλα και
• Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο να μη στεγνώσουν.
πρόγραμμα για βαμβακερά, ζέρσεϊ και
πλεκτά ώστε να μη μαζέψουν.

Ετικέτα υφά‐ Περιγραφή


σματος
Τα ρούχα είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο.

Τα ρούχα είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο σε υψη‐


λότερες θερμοκρασίες.
Τα ρούχα είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο μόνο σε
χαμηλές θερμοκρασίες.
Τα ρούχα δεν είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο.

11. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ


11.1 Καθάρισμα του φίλτρου
1. 2.

3. 4.
1

2
16 www.electrolux.com

5. 1) 6.

1) Εάν χρειάζεται, καθαρίστε το φίλτρο με ζεστό νερό βρύσης, χρησιμοποιώντας μια


βούρτσα ή/και ηλεκτρική σκούπα.

11.2 Άδειασμα του δοχείου νερού


1. 2.

3. 4.

Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το νερό του
δοχείου νερού ως
αποσταγμένο νερό (π.χ. για
ατμοσίδερο). Πριν
αξιοποιήσετε το νερό,
αφαιρέστε τυχόν
υπολείμματα ρύπων
φιλτράροντάς το.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17

11.3 Καθάρισμα του συμπυκνωτή


1. 2.

3. 4.

1
2
2
1

5. 6.

2
1

7.

ΠΡΟΣΟΧΗ! 11.4 Καθάρισμα του κάδου


Μην αγγίζετε τη μεταλλική
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
επιφάνεια με γυμνά χέρια.
Αποσυνδέστε τη συσκευή
Κίνδυνος τραυματισμού.
από το ρεύμα πριν από τον
Φορείτε γάντια προστασίας.
καθαρισμό.
Καθαρίζετε με προσοχή
ώστε να μην προκαλέσετε Χρησιμοποιήστε ένα κοινό ουδέτερο
ζημιά στη μεταλλική απορρυπαντικό για να καθαρίσετε την
επιφάνεια. εσωτερική επιφάνεια και τους
ανυψωτήρες του κάδου. Σκουπίστε τις
επιφάνειες με ένα μαλακό πανί.
18 www.electrolux.com

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε υλικά Μη χρησιμοποιείτε
που χαράζουν ή καθαριστικά επίπλων ή
ατσαλόσυρμα για τον προϊόντα που μπορούν να
καθαρισμό του κάδου. προκαλέσουν διάβρωση για
τον καθαρισμό της
11.5 Καθάρισμα του συσκευής.
χειριστηρίου και του
περιβλήματος της συσκευής 11.6 Καθάρισμα των σχισμών
αερισμού
Χρησιμοποιήστε ένα κοινό ουδέτερο
απορρυπαντικό για να καθαρίσετε το Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα για
χειριστήριο και το περίβλημα της να αφαιρέσετε τα χνούδια από τις
συσκευής. σχισμές αερισμού.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για τον
καθαρισμό. Σκουπίστε τις επιφάνειες με
ένα μαλακό πανί.

12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ


Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συ‐ Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει
σκευή. συνδεθεί στην πρίζα.
Ελέγξτε την ασφάλεια στον πίνακα ασφα‐
λειών (οικιακή εγκατάσταση).
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής εί‐
ναι κλειστή.
Η πόρτα της συσκευής δεν κλείνει. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι σωστά
εγκατεστημένο.
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα δεν πιάνονται
ανάμεσα στην πόρτα της συσκευής και το
στεγανοποιητικό λάστιχο.
Η συσκευή σταματά κατά τη λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι
άδειο. Πιέστε το Έναρξη/Παύση για να ξε‐
κινήσει το πρόγραμμα ξανά.
Ο χρόνος κύκλου διαρκεί πολύ ή τα απο‐ Βεβαιωθείτε ότι το βάρος των ρούχων εί‐
τελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανο‐ ναι συμβατό με τη διάρκεια του προγράμ‐
ποιητικά.1) ματος.

Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι καθαρό.


Τα ρούχα είναι πολύ υγρά. Στύψτε τα
ρούχα ξανά στο πλυντήριο ρούχων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19

Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση


Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία δωματίου
είναι υψηλότερη από +5°C και χαμηλότε‐
ρη από +35°C. Η ιδανική θερμοκρασία
δωματίου είναι μεταξύ 19°C και 24°C.
Επιλέξτε το πρόγραμμα Χρόνος Στεγνώ‐
ματος ή Επιπλέον Στέγνωμα.2)
Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη Err. Εάν θέλετε να ρυθμίσετε ένα νέο πρό‐
γραμμα, απενεργοποιήστε και ενεργο‐
ποιήστε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι επιλογές είναι συμβατές
με το πρόγραμμα.
Η οθόνη εμφανίζει μια ένδειξη (π.χ. E51). Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Ξεκινήστε ένα νέο πρόγραμμα.
Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επι‐
κοινωνήστε με το Σέρβις.
1) Μετά από 5 ώρες κατά μέγιστο, το πρόγραμμα ολοκληρώνεται αυτόματα.
2) Κατά το στέγνωμα, τα μεγάλα τεμάχια (π.χ. σεντόνια) είναι δυνατόν να παραμείνουν υγρά
σε μερικά σημεία.

Εάν τα αποτελέσματα του κεφάλαιο «Ρυθμίσεις - Ρύθμιση του


στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά βαθμού υγρασίας που παραμένει στα
• Το επιλεγμένο πρόγραμμα ήταν
ρούχα» για καλύτερη ρύθμιση).
• Είναι φραγμένες οι σχισμές αερισμού.
εσφαλμένο.
• Η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ
• Είναι φραγμένο το φίλτρο.
χαμηλή ή πολύ υψηλή (η ιδανική
• Είναι φραγμένος ο συμπυκνωτής.
θερμοκρασία δωματίου είναι μεταξύ
• Υπήρχαν πάρα πολλά ρούχα στη
19°C και 24°C)
συσκευή.
• Είναι βρόμικος ο κάδος.
• Λανθασμένη ρύθμιση του αισθητήρα
αγωγιμότητας ( Ανατρέξτε στο

13. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ


Ύψος x Πλάτος x Βάθος 850 x 600 x 600 mm (μέγιστο 640 mm)
Μέγιστο βάθος με την πόρτα της συ‐ 1090 mm
σκευής ανοιχτή
Μέγιστο πλάτος με την πόρτα της συ‐ 950 mm
σκευής ανοιχτή
Ρυθμιζόμενο ύψος 850 mm (+ 15 mm - ρύθμιση ποδιών)
Χωρητικότητα κάδου 118 l
Μέγιστος όγκος φορτίου 8 kg
Τάση 230 V
20 www.electrolux.com

Συχνότητα 50 Hz
Απαιτούμενη ασφάλεια 5A
Συνολική ισχύς 950 W
Τάξη ενεργειακής απόδοσης A+

Κατανάλωση ενέργειας1) 2,65 kWh

Ετήσια κατανάλωση ενέργειας2) 308 kWh

Απορρόφηση ισχύος σε κατάσταση πα‐ 0,44 W


ραμονής εν ενεργεία
Απορρόφηση ισχύος σε κατάσταση απε‐ 0,44 W
νεργοποίησης
Χρήση Οικιακή
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλο‐ +5°C έως +35°C
ντος
Επίπεδο προστασίας κατά της εισόδου IPX4
στερεών σωματιδίων και υγρασίας που
βεβαιώνεται από το προστατευτικό κά‐
λυμμα, εκτός όπου ο εξοπλισμός χαμηλής
τάσης δεν έχει προστασία κατά της υγρα‐
σίας
Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχο αέριο ερμητικά κλειστό
Ονομασία αερίου R134a
Βάρος 380 g
Δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη 1430
(GWP)
1) Βάσει του προτύπου EN 61121. 8 kg βαμβακερών με φυγοκέντρηση στις 1.000 στροφές/
λεπτό.
2) Κατανάλωση ενέργειας ανά έτος σε kWh, με βάση τους 160 κύκλους στεγνώματος στο τυ‐
πικό πρόγραμμα για βαμβακερά με πλήρες και μερικό φορτίο και την κατανάλωση των λει‐
τουργιών χαμηλής ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας ανά κύκλο θα εξαρτηθεί
από τον τρόπο χρήσης της συσκευής (ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ 392/2012 της ΕΕ).

13.1 Στοιχεία κατανάλωσης


Κατανά‐
Στύψιμο στις / υπολειπόμενη Χρόνος στε‐
Πρόγραμμα λωση
υγρασία γνώματος
ενέργειας
Βαμβακερά 8 kg
Στεγνά για Ντουλάπι 1.400 σ.α.λ. / 50% 159 λεπτά. 2,32 kWh
1.000 σ.α.λ. / 60% 181 λεπτά. 2,65 kWh
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

Κατανά‐
Στύψιμο στις / υπολειπόμενη Χρόνος στε‐
Πρόγραμμα λωση
υγρασία γνώματος
ενέργειας
Στεγνά για Σιδέρωμα 1.400 σ.α.λ. / 50% 111 λεπτά. 1,66 kWh
1.000 σ.α.λ. / 60% 127 λεπτά. 1,89 kWh
Συνθετικά 3,5 kg
Στεγνά για Ντουλάπι 1.200 σ.α.λ. / 40% 57 λεπτά. 0,64 kWh
800 σ.α.λ. / 50% 65 λεπτά. 0,72 kWh

14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ


Ανακυκλώνετε όλα τα υλικά που φέρουν εξοπλισμό που φέρει το σύμβολο .
το σύμβολο . Απορρίπτετε όλα τα υλικά Απορρίπτετε όλα τα ηλεκτρικά είδη στα
συσκευασίας κατάλληλα και βοηθήστε σημεία συλλογής των τοπικών αρχών, ή
την προστασία του περιβάλλοντος και στις τοπικές αρχές ή σε κέντρα
των επόμενων γενιών. Μην απορρίπτετε ανακύκλωσης.
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ηλεκτρικό
22 www.electrolux.com

TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................23
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 26
3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 27
4. KEZELŐPANEL................................................................................................28
5. PROGRAMTÁBLÁZAT..................................................................................... 29
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK.................................................................................31
7. BEÁLLÍTÁS.......................................................................................................32
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................32
9. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 33
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................34
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................34
12. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 37
13. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 38

ÖNRE GONDOLUNK
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett,
mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com/webselfservice

További előnyökért regisztrálja készülékét:


www.registerelectrolux.com

Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:


www.electrolux.com/shop

VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ


Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.


MAGYAR 23

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A készülék üzembe helyezése és használata előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó
nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy
használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót,
hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
- Olvassa el a mellékelt utasításokat.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
képességű személyek csak felügyelettel és/vagy a
készülék biztonságos használatára és a potenciális
veszélyekre vonatkozó megfelelő tájékoztatás
megértése esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol
a készüléktől, amikor az működik.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
24 www.electrolux.com

1.2 Általános biztonság


• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Amennyiben a szárítógépet egy mosógép tetején
szeretné elhelyezni, használja az összeépítő
készletet. Az összeépítő készlet hivatalos
márkakereskedőnél szerezhető be, és kizárólag a
tartozékhoz mellékelt útmutatóban felsorolt
készülékekhez használható. Üzembe helyezés és
használat előtt olvassa el figyelmesen (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
• A készülék elhelyezhető szabadon álló módon, vagy a
konyhai munkapult alá, ha van elegendő hely (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
• A készüléket ne helyezze üzembe zárható ajtó,
tolóajtó vagy olyan ajtó mögött, amelynél a
készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér, és
emiatt a készülék ajtaja nem nyitható ki teljesen.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást (ha van) a készülék alatti szőnyeg,
lábtörlő vagy egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
• Csak a telepítés befejezése után csatlakoztassa a
hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati
dugasz az üzembe helyezés után hozzáférhető
legyen.
• Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó
szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más
tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a
nyílt tüzet is) származó káros füstgázok
visszaáramlását.
• A készülékből kilépő levegőt ne vezesse olyan
szellőzőbe, mely gáz vagy egyéb anyag elégetéséből
létrejövő füstgáz elvezetésére szolgál.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
MAGYAR 25

• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,


mely 8 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat”
című fejezetet).
• Nem szabad olyan ruhadarabot szárítani, mely ipari
vegyszerrel szennyeződött.
• Törölje le a készülék körül felhalmozódott szöszöket
és csomagolási törmeléket.
• Ne használja a készüléket szűrő nélkül. Minden
használat előtt vagy után tisztítsa meg szöszszűrőt.
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
szárítógépben.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint
étolaj, aceton, alkohol, benzin, kerozin, folteltávolítók,
terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki
kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával,
mielőtt szárítógépben szárítaná.
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab)
zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott
ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött
párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
• A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket az
azokhoz mellékelt gyártói utasításoknak megfelelően
kell használni.
• Távolítsa el a ruhadarabokból az összes olyan tárgyat,
mely gyújtószikra forrása lehet, pl. öngyújtó vagy
gyufa.
• Soha ne állítsa le a szárítógépet a szárítási ciklus
befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes
darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő
eltávozzon.
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik
(hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a
ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely
mellett biztosan nem fognak károsodni.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
26 www.electrolux.com

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés • A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
• Távolítsa el az összes csomagolást kábelnél fogva húzza ki a
és a szállítási rögzítőcsavarokat. csatlakozódugót. A kábelt mindig a
• Ne helyezzen üzembe, és ne is csatlakozódugónál fogva húzza ki.
használjon sérült készüléket. • Nedves kézzel ne érintse meg a
• Tartsa be a készülékhez mellékelt hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
üzembe helyezési útmutatóban • A készülék megfelel az EGK
foglaltakat. irányelveinek.
• Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig 2.3 Használat
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit. FIGYELMEZTETÉS!
• Ne helyezze üzembe a készüléket Személyi sérülés, áramütés,
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 5 °C tűz, égési sérülés vagy a
alá csökkenhet vagy 35 °C fölé készülék károsodásának
emelkedhet. veszélye áll fenn.
• A készülék üzemeltetésének helyén a
padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és • Ez a készülék kizárólag háztartási
tiszta legyen. célokra használható.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni • Ne szárítson olyan töltött vagy bélelt
tudjon a levegő a készülék és a padló darabokat, melyek külső huzatanyaga
között. megsérült (elszakadt vagy
• Mozgatáskor mindig tartsa a kirojtosodott).
készüléket függőleges helyzetben. • Csak olyan ruhaneműt szárítson,
• A készülék hátoldalát a falhoz kell melynek gépi szárítása
állítani. engedélyezett. Kövesse a ruhanemű
• A készülék végleges elhelyezési kezelési címkéjén feltüntetett
pozíciójában ellenőrizze a felület utasításokat.
vízszintességét vízmértékkel. Ha a • Ha a szennyes ruhaneműket
felület nem teljesen vízszintes, a folteltávolítóval mosta ki, még egyszer
lábak emelésével vagy le kell futtatnia egy öblítőprogramot,
süllyesztésével biztosítsa a vízszintes mielőtt elindítja a szárítógépet.
helyzetet. • Ne igyon a gép kondenz/desztillált
vizéből, és ne használja fel
2.2 Elektromos csatlakoztatás ételkészítéshez. Egészségügyi
kockázatot jelent az emberek és a
FIGYELMEZTETÉS! házi kedvencek számára.
Tűz- és áramütésveszély. • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a
• A készüléket kötelező földelni. szárítógépbe tenni, amelyből csöpög
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán a víz.
szereplő elektromos adatok
megfelelnek-e a háztartási hálózati 2.4 Belső világítás
áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett FIGYELMEZTETÉS!
villanyszerelőhöz. Sérülésveszély.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot • Látható LED-es sugárzás, ne nézzen
használjon. közvetlenül a fénysugárba.
• Ne használjon hálózati elosztókat és • Az izzó illetve halogén lámpa olyan
hosszabbító kábeleket. típusú, amely kizárólag háztartási
MAGYAR 27

készülékekhez használható. Otthona közeggel van feltöltve, amelyben nem


kivilágítására ne használja. találhatók klórtartalmú
• A belső világítás cseréje érdekében szénhidrogének. A rendszernek
forduljon a márkaszervizhez. megfelelően kell tömítenie. A
rendszer sérülése szivárgást okozhat.
2.5 Ápolás és tisztítás
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a FIGYELMEZTETÉS!
készülék károsodásának Sérülés- vagy
veszélye áll fenn. fulladásveszély.

• A készülék tisztításához ne • Bontsa a készülék elektromos- és


használjon vízsugarat vagy gőzt. vízhálózati csatlakozását.
• A készüléket puha, nedves ruhával • A készülék közelében vágja át a
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
használjon. Ne használjon • Szerelje le az ajtókilincset, hogy
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert megakadályozza gyermekek és
vagy fém tárgyat. kedvenc állatok készülékdobban
rekedését.
2.6 Kompresszor • A készüléket az elektromos és
elektronikus berendezésekre (WEEE)
FIGYELMEZTETÉS! vonatkozó helyi rendeleteknek
A készülék károsodásának megfelelően tegye a hulladékba.
veszélye áll fenn.

• A szárítógépben található
kompresszor és rendszer különleges

3. TERMÉKLEÍRÁS
1 2 1 Víztartály
2 Kezelőpanel
3 Belső világítás
4 Készülék ajtaja
5 Elsődleges szűrő
3
6 A hőcserélő ajtajának kinyitására
4 szolgáló gomb
5 7 Levegőnyílások
12
6 8 Állítható lábak
11
7 9 Hőcserélő ajtaja
10 10 Hőcserélő fedele
8
9 11 A hőcserélő fedelének zárására
szolgáló gomb
12 Adattábla
28 www.electrolux.com

A ruhanemű betöltésének,
illetve a telepítés
elvégzésének
megkönnyítésére az ajtó
nyitási iránya megfordítható.
(lásd külön tájékoztatóban).

4. KEZELŐPANEL
1 2

5
6

8 7

1 Programválasztó 8 Be/Ki gomb


2 Kijelző Érintse meg ujjával a
3 kiegészítő funkció nevét
Idő érintőgomb
vagy szimbólumát viselő
4 Delay (Késleltetés) érintőgomb érintőgombokat. Ne viseljen
a kezelőpanel
5 Buzzer (Hangjelzés) érintőgomb megérintésekor kesztyűt.
6 Fontos, hogy a kezelőpanel
Wool Load (Gyapjú töltet)
mindig tiszta és száraz
érintőgomb
legyen.
7 Start/Pause (Indítás / Szünet)
érintőgomb

4.1 Visszajelzők
Visszajelzők Megnevezés

Szárítási fázis

Hűtési fázis

Gyűrődésmentesítő fázis

Kondenzátor

Ürítse ki a tartályt
MAGYAR 29

Visszajelzők Megnevezés

Szűrő

Késl. indítás

Gyerekzár

Hangjelzések

Program időtartama

- Idővezérelt szárítás időtartama

- Késleltetett indítás időtartama

5. PROGRAMTÁBLÁZAT
Max. töltet1) /
Programok Töltet típusa Anyagfajta jelzé‐
se

Cotton (Pamut)

Extra Dry (Extra Szárítási fokozat: Extra Dry (Extra szá‐


raz). 8 kg/
száraz)

Cupboard Dry+ Szárítási fokozat: Strong Dry (Nagyon


száraz) 8 kg/
(Szekrényszáraz+)

Cupboard Dry Szárítási fokozat: Cupboard Dry (Szek‐


2) 3) rényszáraz). 8 kg/
(Szekrényszáraz)

Iron Dry (Vasaló‐


Szárítási fokozat: vasaláshoz alkalmas. 8 kg/
száraz)2)

Synthetic (Műszál)

Extra Dry (Extra Szárítási fokozat: Extra Dry (Extra szá‐


raz). 3,5 kg/
száraz)

Cupboard Dry Szárítási fokozat: Cupboard Dry (Szek‐


rényszáraz). 3,5 kg/
(Szekrényszáraz)2)

Iron Dry (Vasaló‐ Szárítási fokozat: vasaláshoz alkalmas. 3,5 kg/


száraz)

Rapid (Gyors) Pamut és műszálas szövetek szárítása. 2 kg/


30 www.electrolux.com

Max. töltet1) /
Programok Töltet típusa Anyagfajta jelzé‐
se
Ezzel a programmal használhatja a Idő
Time Drying (Idő‐ kiegészítő funkciót, és beállíthatja a 8 kg/
vezérelt szárítás) program időtartamát.

Refresh (Frissí‐ Textíliák felfrissítése, amelyek tárolva


1 kg
tés) voltak.

Gyapjú anyagok. Moshatú gyapjú anyag‐


ok kíméletes szárítása. A darabokat a
program vége után haladéktalanul vegye
ki a gépből.
1 kg

Wool (Gyapjú) 4)

Sportcipők kíméletes szárítása kizárólag


a szárító kosárral (lásd a kosárhoz mel‐ 1 pár sportcipő
lékelt, különálló használati utasítást).

Delicates (Kímélő) Kényes szövetek. 2 kg/


Keskeny vagy széles paplanok, illetve
Takaró párnák (toll, pehely vagy szintetikus tölté‐ 3 kg/
sű) szárítása.
Könnyen kezelhető anyagok, melyek mi‐
nimális vasalást igényelnek. A szárítás
hatékonysága a ruhanemű anyagától 1 kg (vagy 5 ing)/
Easy Iron (Va‐ függően eltérhet. Rázza meg a darabo‐
saláskönnyítő) kat, mielőtt a készülékbe helyezi őket. A
program vége után haladéktalanul távo‐
lítsa el a ruhákat, és tegye vállfára őket.
1) A maximális súly száraz állapotú darabokra vonatkozik.
2) Kizárólag a bevizsgáló intézetek számára: Standard programok az EN 61121 számú
dokumentumban megadott vizsgálatok számára. Tisztítsa meg az elsődleges szűrőt és a
hőcserélő szűrőjét minden ciklus után.
3) A Cotton (Pamut) Cupboard Dry (Szekrényszáraz) program a „Szabványos pamut
program”. A nedves, normál pamut ruhanemű szárítására alkalmas, és erre a célra az ener‐
giafelhasználás szempontjából a leghatékonyabb program.
4) A Woolmark Company ennek a gépnek a gyapjúszárító ciklusát jóváhagyta a géppel
mosható gyapjú termékek gépi szárítására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása és szá‐
rítása a ruhanemű kezelési címkéjén szereplő és a mosógép gyártójától származó utasítá‐
sok szerint történik. M1221. Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiá‐
ban a Woolmark szimbólum minőségtanúsító védjegy funkciót tölt be.
MAGYAR 31

6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
6.1 Idő hogy a ruhadarabok szárazabbak
legyenek, nyomja meg többször a Wool
Ez a funkció a Time Drying (Idővezérelt Load (Gyapjú töltet) érintőgombot a
szárítás) és Wool (Gyapjú) programoknál program időtartamának növeléséhez.
áll rendelkezésre (kizárólag
szárítóállvány használata esetén).
6.3 Buzzer (Hangjelzés)
Javasoljuk, hogy kis
mennyiségű ruha vagy csak egy hangjelzés hallható, amikor:
egyetlen darab esetén rövid • ciklus vége
időtartamot állítson be. • gyűrődésmentesítő fázis kezdete és
vége
• Time Drying (Idővezérelt szárítás) • ciklus megszakítás
program: A program 10 perc és 2 óra
közötti időtartamra állítható be. Az A hangjelzés alapértelmezés szerint
időtartam beállítása a készülékben mindig be van kapcsolva. Ezzel a
levő ruha mennyiségétől függ. funkcióval a hangjelzést be- vagy
• Wool (Gyapjú) program: A program kikapcsolhatja.
30 perc és 4 óra közötti időtartamra A Buzzer (Hangjelzés)
állítható be. Az időtartam beállítása a kiegészítő funkció mindegyik
készülékben levő ruha mennyiségétől programhoz kiválasztható.
függ.

6.2 Wool Load (Gyapjú töltet)

Ez a kiegészítő funkció csak a Gyapjú


programnál használható. Ha szeretné,

6.4 Kiegészítő funkciók táblázata

Programok1)

Time Drying (Idő‐ ■


vezérelt szárítás)

Wool (Gyapjú) ■ 2) ■
1) A kiválasztott programhoz egy vagy több kiegészítő funkciót is beállíthat. A be- és kikap‐
csolásukhoz nyomja meg a hozzájuk tartozó érintőgombot.
2) Kizárólag Szárító kosárral (modelltől függően standard vagy külön rendelhető tartozék).
32 www.electrolux.com

7. BEÁLLÍTÁS
A gyerekzár visszajelző megjelenik.
A
A gyerekzár kiegészítő
B funkció a program
működése alatt is
C kikapcsolható. Nyomja meg,
D és egyidejűleg tartsa
megnyomva ugyanezeket az
E érintőgombokat, amíg a
gyerekzár visszajelző el nem
A. Idő érintőgomb alszik.
B. Delay (Késleltetés) érintőgomb
7.2 A ruhanemű fennmaradó
C. Buzzer (Hangjelzés) érintőgomb
nedvességi fokának beállítása
D. Wool Load (Gyapjú töltet)
érintőgomb A ruhanemű alapértelmezett fennmaradó
nedvességi fokának módosítása:
E. Start/Pause (Indítás / Szünet)
érintőgomb 1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
7.1 Gyerekzár funkció 2. Várjon körülbelül 8 másodpercet.
3. Egyidejűleg nyomja meg és tartsa
Ez a kiegészítő funkció megakadályozza megnyomva a (A) és (B) gombot.
a gyermekeket abban, hogy játsszanak a Az alábbi visszajelzők egyike világítani
készülékkel, amikor egy program kezd:
működik. A programgomb és az
• a maximálisan száraz
érintőgombok le vannak zárva.
ruhanemű
Csak a be/ki gomb nincs lezárva. • a szárazabb ruhanemű
• a normál szárazságú
A gyerekzár kiegészítő funkció ruhanemű
aktiválása: 4. Annyiszor nyomja meg a gombot (E),
amíg világítani nem kezd a megfelelő
1. A készülék bekapcsolásához nyomja szint visszajelzője.
meg a be/ki gombot. 5. A beállítás megerősítéséhez
2. Várjon körülbelül 8 másodpercet. egyidejűleg 2 másodpercre nyomja
3. Egyidejűleg érintse meg és tartsa meg a (A) és a (B) gombot.
megérintve a (A) és (D)
érzékelőmezőket. A gyerekzár
visszajelző megjelenik.

8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT


A készülék első alkalommal történő
A szárítási ciklus elején (3-5
használata előtt:
percig) a készülék kissé
• Tisztítsa meg a szárítógép dobját egy hangosabb lehet. Ez a
nedves ruhával. kompresszor beindulása
• Nedves ruhaneművel indítson el egy miatt lép fel. Normális
rövid (pl. 30 perc hosszúságú) jelenség kompresszorral
programot. működő berendezéseknél,
például hűtőgépeknél és
fagyasztóknál.
MAGYAR 33

9. NAPI HASZNÁLAT
9.1 Egy program késleltetés 9.3 Egy program módosítása
nélküli indítása 1. A készülék kikapcsolásához nyomja
1. Készítse elő a ruhaneműt, és töltse a meg a be/ki gombot.
készülékbe. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
VIGYÁZAT! 3. Állítsa be a programot.
Az ajtó becsukásakor
ügyeljen arra, hogy ne 9.4 Miután a program véget ért
csípje be a ruhát a
betöltőajtó és a gumi Amikor a program befejeződött:
tömítés közé. • Szaggatott hangjelzés hallható.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
• A visszajelző villog.
meg a be/ki gombot.
3. Állítsa be a töltet típusának megfelelő • A visszajelző villog.
programot és kiegészítő funkciókat. • Világít a Start/Pause (Indítás /
A kijelző a program időtartamát mutatja. Szünet) visszajelző.
A megjelenő szárítási idő 5 A készülék a gyűrődésmentesítő fázissal
kg töltetű pamut és farmer folytatja a működést kb. további 30
programokra vonatkozik. percen keresztül.
Egyéb programok esetén a A gyűrődésmentesítő fázis
szárítási idő az aktuális töltet megakadályozza, hogy gyűrődések
mennyiségének függvénye. keletkezzenek a ruhán.
Az 5 kg-nál nagyobb töltetű
pamut és farmer programok A gyűrődésmentesítő fázis letelte előtt is
szárítási ideje hosszabb. kiveheti a ruhát. A jobb eredmény
elérése érdekében azt javasoljuk, hogy
4. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás /
közvetlenül a fázis befejezése előtt
Szünet) érintőgombot.
vegye ki a készülékből a ruhát.
A program elindul.
Amikor a gyűrődésmentesítő fázis
9.2 Egy program késleltetett befejeződött:
indítással való indítása • Világít, de nem villog a visszajelző.
1. Állítsa be a töltet típusának megfelelő • Világít, de nem villog a visszajelző.
programot és kiegészítő funkciókat. • A Start/Pause (Indítás / Szünet)
2. Nyomja meg annyiszor a Késleltetett visszajelző kialszik.
indítás gombot, amíg a kijelzőn a
beállítandó késleltetési idő meg nem 1. A készülék kikapcsolásához nyomja
jelenik. meg a be/ki gombot.
2. Nyissa ki a készülék ajtaját.
A program indítása 30 3. Szedje ki a ruhaneműt.
perc és 20 óra között 4. Csukja be a készülék ajtaját.
késleltethető.
3. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás / Mindig tisztítsa meg a
Szünet) érintőgombot. szűrőt, és ürítse ki a
A kijelzőn megjelenik a késleltetett víztartályt a program
indítás visszaszámlálása. befejezése után.

Amikor a visszaszámlálás befejeződött,


automatikusan megkezdődik a program
9.5 Készenléti funkció
végrehajtása. Az energiafogyasztás csökkentése
érdekében ez a funkció az alábbi
34 www.electrolux.com

esetekben automatikusan kikapcsolja a • A program befejezése után 5 perccel.


készüléket:
• 5 perc elteltével, ha nem indítja el a
programot.

10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK


10.1 A ruhanemű előkészítése • Használjon megfelelő programot a
pamut, a dzsörzé és kötött
• Húzza be a cipzárakat. darabokhoz, hogy ne menjenek
• Gombolja be a paplanhuzatokat. össze.
• A laza zsinegeket és szalagokat (pl. • Ügyeljen arra, hogy a töltet mérete ne
kötényszalag) ne hagyja szabadon. A legyen nagyobb, mint a
program elindítása előtt kösse meg programtáblázatban megadott
ezeket. maximális érték.
• Mindent távolítson el a zsebekből. • Csak olyan ruhaneműt szárítson,
• Amennyiben egy ruhadarab belső melynek gépi szárítása
rétege gyapjúból készült, fordítsa azt engedélyezett. További információkért
ki. Fontos, hogy a gyapjúréteg mindig olvassa el a ruhadarabok kezelési
kívül legyen. címkéjén található útmutatásokat.
• Javasoljuk, hogy a készülékben levő • A nagyobb és kisebb ruhadarabokat
anyagok fajtájának megfelelő ne szárítsa együtt. A kisebb
programot állítson be. ruhadarabok a nagyobb darabok
• Sötét és világos ruhadarabokat ne belsejében rekedhetnek, és nedvesek
tegyen együtt a készülékbe. maradhatnak.
Előfordulhat, hogy a sötét
ruhadarabok színei engednek.

Kezelési címke Megnevezés


Gépi szárításra alkalmas ruhanemű.

A ruhanemű a magas hőmérsékletű gépi szárításra alkalmas.

A ruhanemű kizárólag az alacsony hőmérsékletű gépi szárításra


alkalmas.
A ruhanemű nem alkalmas a gépi szárításra.

11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS


11.1 A szűrő tisztítása
1. 2.

1
MAGYAR 35

3. 4.
1

5. 1) 6.

1) Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt folyó melegvíz alatt, egy kefe és/vagy porszívó
segítségével.

11.2 A víztartály kiürítése


1. 2.

3. 4.

A víztartályban levő víz a


desztillált víz
helyettesítésére
használható, (pl. gőzöléses
vasaláshoz). A víz
felhasználása előtt távolítsa
el belőle a
szennyeződéseket egy
szűrő segítségével.
36 www.electrolux.com

11.3 A kondenzátoregység tisztítása


1. 2.

3. 4.

1
2
2
1

5. 6.

2
1

7.

A dob belső felületét és a dobszűrőket


VIGYÁZAT!
semleges kémhatású normál
A fémfelületekhez ne nyúljon
tisztítószerrel tisztítsa meg. A
csupasz kézzel.
megtisztított felületeket törölje szárazra
Sérülésveszély. Viseljen
egy puha ruhával.
védőkesztyűt. Ügyeljen arra,
hogy tisztításkor ne sérüljön VIGYÁZAT!
meg a fémfelület. A dob tisztításához ne
használjon súrolószert vagy
11.4 A dob tisztítása drótszivacsot.

FIGYELMEZTETÉS! 11.5 A kezelőpanel és a


A tisztítás megkezdése előtt
húzza ki a készülék hálózati burkolat tisztítása
vezetékét. A kezelőpanelt és a burkolatot semleges
kémhatású normál tisztítószerrel tisztítsa
meg.
MAGYAR 37

A tisztításhoz használjon nedves kendőt. 11.6 Levegőnyílások tisztítása


A megtisztított felületeket törölje szárazra
egy puha ruhával. Porszívó segítségével távolítsa el a
szöszöket a levegőnyílásokból.
VIGYÁZAT!
A tisztításhoz ne használjon
bútortísztító szert vagy olyan
vegyszert, melyek
károsíthatják a felületeket.

12. HIBAELHÁRÍTÁS
Jelenség Lehetséges megoldás
Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be le‐
gyen dugva a hálózati aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékot a biztosíték‐
szekrényben (otthoni elhelyezés).
A program nem indul el. Nyomja meg a(z) Start/Pause (Indítás /
Szünet) gombot.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be
van-e csukva.
Nem záródik a készülék ajtaja. Ellenőrizze, hogy a szűrő beszerelése
helyes-e.
Ügyeljen arra, hogy ne csípje be a ruhát
a betöltőajtó és a gumi tömítés közé.
A készülék működés közben leáll. Ellenőrizze, hogy a víztartály üres-e. A
program ismételt elindításához nyomja
meg a Start/Pause (Indítás / Szünet)
gombot.
A programfutás túl hosszú, vagy a szárí‐ Győződjön meg arról, hogy a ruhanemű
tási eredmény nem kielégítő.1) súlya megfelel-e a program időtartamá‐
nak.
Ellenőrizze, hogy tiszta-e a szűrő.
A ruhanemű túlságosan nedves. Ismét
centrifugálja ki a ruhaneműt a mosógép‐
ben.
Gondoskodjon arról, hogy a helyiség hő‐
mérséklete +5 °C és +35 °C közötti érték
legyen. Az optimális hőmérséklet 19 °C -
24 °C.
Állítsa be a Time Drying (Idővezérelt szá‐
rítás) vagy a Extra Dry (Extra száraz)
programot.2)
A kijelzőn az Err üzenet látható. Ha új programot szeretne beállítani, kap‐
csolja ki, majd be a készüléket.
38 www.electrolux.com

Jelenség Lehetséges megoldás


Ellenőrizze, hogy a kiegészítő funkciók
alkalmazhatóak-e a programhoz.
A kijelzőn például (az E51) üzenet látha‐ Kapcsolja ki majd be a készüléket. Indít‐
tó. son el egy új programot. Ha a probléma
ismét jelentkezik, akkor forduljon a már‐
kaszervizhez.
1) Legfeljebb 5 óra elteltével a program automatikusan véget ér.
2) Nagyobb darabok (pl. lepedők) szárításakor előfordulhat, hogy azok néhány helyen ned‐
vesek maradnak.

Ha nem elégedett a szárítás ruhanemű maradék


eredményével nedvességtartalmának beállítása"
című szakaszt).
• A beállított program nem volt
• A levegőnyílások eltömődtek.
megfelelő.
• A helyiség hőmérséklete túl alacsony
• A szűrő eltömődött.
vagy túl magas (az optimális
• A kondenzátor eltömődött.
tartomány 19 °C - 24 °C)
• Túl sok ruhadarab volt a készülékben.
• A dob elszennyeződött.
• A nedvesség érzékelő beállítás
helytelen (Lásd a "Beállítások - A

13. MŰSZAKI ADATOK


Magasság × szélesség × mélység 850 x 600 x 600 mm (maximális 640 mm)
Maximális mélység nyitott betöltőajtó mel‐ 1090 mm
lett
Maximális szélesség nyitott betöltőajtó 950 mm
mellett
Állítható magasság 850 mm (+15 mm - beállítási tartomány)
Dob térfogata 118 l
Legnagyobb betölthető mennyiség 8 kg
Feszültség 230 V
Frekvencia 50 Hz
Szükséges biztosíték 5A
Összteljesítmény 950 W
Energiahatékonysági osztály A+

Energiafogyasztás1) 2,65 kWh

Éves energiafogyasztás2) 308 kWh


MAGYAR 39

Bekapcsolva hagyott üzemmód teljesít‐ 0,44 W


ményfelvétele
Kikapcsolt üzemmód teljesítményfelvéte‐ 0,44 W
le
Használat típusa Háztartási
Megengedett környezeti hőmérséklet + 5 °C és + 35 °C között
A szilárd részecskék és nedvesség beju‐ IPX4
tása elleni védelmet a védőburkolat bizto‐
sítja, kivéve ahol az alacsony feszültségű
részeket nem védi ez burkolat
A termék fluorozott, hermetikusan lezárt hűtőközeget tartalmaz
Alkalmazott hűtőközeg R134a
Súly 380 g
Globális melegítési potenciál (GWP) 1430
1) Az EN 61121 szabvány szerint. 8 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva.
2) Éves energiafogyasztás kilowattórában megadva, mely a standard gyapjú program 160
teljes és részleges töltetű gyapjúszárítási ciklusán és az alacsony energiafogyasztású
üzemmódok energiafelhasználásán alapul. A ciklusonkénti aktuális energiafogyasztás függ
a készülék használati módjától ((EU) RENDELET száma: 392/2012).

13.1 Fogyasztási értékek


Energia‐
Centrifugálva fordulatszámon /
Program Szárítási idő fogyasz‐
maradék nedvesség
tás
Cotton (Pamut) 8 kg
Cupboard Dry
1400 fordulat/perc / 50% 159 perc. 2,32 kWh
(Szekrényszáraz)
1000 fordulat/perc / 60% 181 perc. 2,65 kWh
Iron Dry (Vasalószá‐
1400 fordulat/perc / 50% 111 perc. 1,66 kWh
raz)
1000 fordulat/perc / 60% 127 perc. 1,89 kWh
Synthetic (Műszál) 3,5 kg
Cupboard Dry
1200 fordulat/perc / 40% 57 perc. 0,64 kWh
(Szekrényszáraz)
800 fordulat/perc / 50% 65 perc. 0,72 kWh

14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK


csomagolóanyagot megfelelően dobjon
Kérjük, hogy minden jelzéssel ellátott
hulladékba, hogy ezzel segítsen a
anyagot hasznosítson újra. Minden
40 www.electrolux.com

környezet megóvásában és a jövő elektromos terméket a megfelelő, helyi


generációinak. A szimbólummal önkormányzati gyűjtőhelyen vagy helyi
ellátott elektromos készülékeket ne dobja hatóságnál, illetve újrahasznosító
a háztartási hulladék közé. Minden központban adjon le.
ROMÂNA 41

CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 42
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................45
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................46
4. PANOU DE COMANDĂ....................................................................................47
5. TABELUL CU PROGRAME..............................................................................48
6. OPŢIUNI........................................................................................................... 49
7. SETĂRI.............................................................................................................50
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................51
9. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 51
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI.............................................................................. 52
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 53
12. DEPANARE.................................................................................................... 56
13. DATE TEHNICE............................................................................................. 57

NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com

Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul


dvs.:
www.electrolux.com/shop

SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE


Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.


42 www.electrolux.com

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA


Înainte de a începe instalarea şi de a utiliza acest
aparat, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare
sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea
incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc
sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
- Citiţi instrucţiunile furnizate.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTISMENT!
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate
permanentă.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani şi de persoanele cu capacităţi reduse
doar dacă li s-a făcut o scurtă instruire şi/sau sunt sub
o supraveghere care să le ofere informaţiile necesare
despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să
înţeleagă pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta de maxim 3 ani nu trebuie lăsaţi
niciodată în apropierea acestui aparat atunci când
acesta este în funcţiune.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa
aparatului când aceasta este deschisă.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
ROMÂNA 43

1.2 Aspecte generale privind siguranţa


• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Dacă uscătorul cu tambur rotativ este pus deasupra
unei maşini de spălat rufe, folosiţi setul de stivuire.
Setul de stivuire, disponibil la furnizorul autorizat,
poate fi utilizat doar cu aparatul specificat în
instrucţiunile furnizate împreună cu accesoriul. Înainte
de instalare citiţi cu atenţie instrucţiunile (consultaţi
broşura de instalare).
• Aparatul poate fi montat independent sau sub blatul
de bucătărie cu spaţiu liber adecvat (consultaţi
broşura de instalare).
• Nu instalaţi aparatul după o uşă care poate fi încuiată,
o uşă culisabilă sau o uşă cu balamale în partea
opusă, care ar împiedica deschiderea completă a uşii
aparatului.
• Fanta de aerisire din bază (dacă este cazul) nu trebuie
să fie blocate de mochetă, covor sau orice alt material
folosit la acoperirea pardoselii.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea
procesului de instalare. Permiteţi accesul la ştecher
după instalare.
• Asiguraţi-vă că există o bună aerisire în camera de
amplasare pentru a evita întoarcerea în cameră a
debitului de gaze nedorite de la aparatele care
folosesc alţi combustibili, inclusiv flacără deschisă.
• Aerul evacuat nu trebuie direcţionat spre un coş care
este utilizat pentru evacuarea fumului de la alte
aparate care ard gaz sau alţi combustibili.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul
autorizat de service al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita orice pericol
electric.
• Nu depăşiţi sarcina maximă de 8 kg (consultaţi
capitolul „Tabelul de programe”).
44 www.electrolux.com

• Nu folosiţi aparatul dacă articolele au fost murdărite cu


produse chimice industriale.
• Îndepărtaţi scamele sau resturile de la ambalare care
s-au adunat în jurul aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul fără un filtru. Curăţaţi filtrul de
scame înainte sau după fiecare utilizare.
• Nu uscaţi articole nespălate.
• Articolele pătate cu substanţe precum: ulei de gătit,
acetonă, alcool, benzină, kerosen, substanţe de scos
petele, terebentină, ceară şi substanţe de înlăturat
ceara trebuie spălate în apă fierbinte cu mult
detergent înainte de a fi uscate în uscător.
• Articolele precum: spuma de cauciuc (spuma de
latex), căştile de baie, ţesăturile impermeabile,
articolele căptuşite cu cauciuc şi hainele sau pernele
care au pernuţe din spumă de cauciuc nu trebuie
uscate în uscător.
• Balsamul pentru rufe sau produsele similare trebuie
folosite doar în conformitate cu instrucţiunile de
utilizare ale producătorului.
• Scoateţi toate obiectele din articole care pot fi o sursă
de aprindere a focului, cum ar fi brichetele sau
chibriturile.
• Nu opriţi niciodată uscătorul înainte de terminarea
ciclului de uscare, în afara cazului în care rufele sunt
scoase imediat şi întinse, astfel încât căldura să fie
disipată.
• Partea finală a unui ciclu de uscare se face fără
căldură (ciclul de răcire), pentru ca articolele să
rămână la o temperatură care asigură evitarea
deteriorării articolelor.
• Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
ROMÂNA 45

2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA


2.1 Instalarea • Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
• Scoateţi toate materialele folosite la • Acest aparat este conform cu
ambalare şi buloanele de transport. Directivele C.E.E.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi. 2.3 Utilizare
• Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul. AVERTISMENT!
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi Pericol de rănire,
aparatul deoarece acesta este greu. electrocutare, incendiu,
Folosiţi întotdeauna mănuşi de arsuri sau de deteriorare a
protecţie şi încălţăminte închisă. aparatului.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-
un loc în care temperatura poate • Acest aparat este destinat exclusiv
ajunge sub 5°C sau peste 35°C. pentru uz casnic.
• Suprafaţa podelei unde aparatul va fi • Nu uscaţi articolele deteriorate (rupte,
instalat trebuie să fie plată, stabilă, uzate) care au căptuşeli sau
rezistentă la căldură şi curată. umpluturi.
• Asiguraţi circulaţia aerului între aparat • Poate usca textile care sunt adecvate
şi podea. pentru uscare într-un uscător cu
• Ţineţi întotdeauna aparatul vertical tambur rotativ. Respectaţi
atunci când este mutat. instrucţiunile de pe eticheta ţesăturii.
• Suprafaţa din spate a aparatului • Dacă v-aţi spălat rufele cu ajutorul
trebuie orientată spre perete. unui agent de îndepărtare a petelor,
• Atunci când aparatul se află în poziţia porniţi ciclul de clătire suplimentară
sa permanentă, verificaţi dacă este înainte de a porni uscătorul.
adus la nivel cu ajutorul unei nivele cu • Nu consumaţi sau pregătiţi mâncarea
bulă de aer. Dacă nu este, reglaţi cu apă condensată / distilată. Poate
picioarele acestuia. cauza probleme de sănătate
oamenilor şi animalelor de companie.
2.2 Conexiunea la reţeaua • Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
electrică deschisă.
• Nu uscaţi în uscătorul cu tambur
AVERTISMENT! rotativ haine din care apa curge.
Pericol de incendiu şi
electrocutare. 2.4 Bec interior
• Aparatul trebuie legat la o priză cu AVERTISMENT!
împământare. Pericol de rănire.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu • Radiaţie vizibilă a LED-ului, nu vă
datele tehnice, corespund cu cele ale uitaţi direct în fascicul.
sursei de tensiune. În caz contrar, • Tipul de bec sau de lampă cu halogen
contactaţi un electrician. utilizat pentru acest aparat este
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu destinat exclusiv aparatelor
protecţie (împământare) contra electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
electrocutării, montată corect. scopuri.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Pentru înlocuirea lămpii interioare,
prelungitoare. contactaţi centrul autorizat de service.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
46 www.electrolux.com

2.5 Îngrijirea şi curăţarea rămână etanş. Deteriorarea sistemului


poate provoca o scurgere.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare 2.7 Gestionarea deşeurilor
personală sau deteriorare a după încheierea ciclului de
aparatului.
viaţă al aparatului
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur
pentru curăţarea aparatului. AVERTISMENT!
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, Pericol de vătămare sau
umedă. Utilizaţi numai detergenţi sufocare.
neutri. Nu folosiţi produse abrazive, • Deconectaţi aparatul de la sursa de
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte alimentare electrică şi cea de apă.
metalice. • Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
2.6 Compresorul • Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
AVERTISMENT!
companie să rămână blocaţi în
Pericol de deteriorare a
tambur.
aparatului.
• Aruncaţi aparatul în conformitate cu
• Compresorul şi sistemul acestuia din cerinţele locale privind eliminarea
uscătorul de rufe este umplut cu Deşeurilor de echipamente electrice şi
agent special, care nu conţine fluoro- electronice (WEEE).
cloro-hidrocarburi. Sistemul trebuie să

3. DESCRIEREA PRODUSULUI
1 2 1 Recipient pentru apă
2 Panou de comandă
3 Bec interior
4 Uşa aparatului
5 Filtru principal
3
6 Buton pentru deschiderea uşii
4 schimbătorului de căldură
5 7 Fante pentru fluxul de aer
12
6 8 Picioare reglabile
11
7 9 Uşă schimbător de căldură
10 10 Capac pentru schimbătorul de
8
9 căldură
11 Buton pentru blocarea capacului
schimbătorului de căldură
12 Plăcuţă cu date tehnice

Pentru a uşura încărcarea


rufelor sau a instalării, uşa
este reversibilă. (consultaţi
prospectul separat).
ROMÂNA 47

4. PANOU DE COMANDĂ
1 2

5
6

8 7

1 Buton de selectare a programului 8 Buton Pornit/Oprit


2 Afişaj Atingeţi tastele cu degetul în
3 zona cu simbolul sau cu
Tastă Durată
numele opţiunii. Nu purtaţi
4 Tastă Întârziere mănuşi când lucraţi cu
panoul de comandă. Aveţi
5 Tastă Sonerie grijă ca panoul de comandă
6 să fie întotdeauna curat şi
Tastă Încărcătură de lână
uscat.
7 Tastă Start/Pauză

4.1 Indicatoare
Indicatoare Descriere

Fază de uscare

Fază de răcire

Fază de protecţie la şifonare

Condensator

Recipient pentru apă

Filtru

Pornire cu întârziere

Protecţie copii

Semnale acustice
48 www.electrolux.com

Indicatoare Descriere

Durata programului

- Durata pentru Timp de uscare

- Durata pentru Pornirea cu întârziere

5. TABELUL CU PROGRAME
Încărcătură
Programe Tip încărcătură (max.)1) /Etichetă
produs

Bumbac

Super uscat Nivel de uscare: super uscat. 8kg/

Uscate pentru du‐ Nivel de uscare: puternic uscate.


8kg/
lap +

Uscate pentru
Nivel de uscare: uscate pentru dulap. 8kg/
dulap2) 3)

Uscate pentru Nivel de uscare: pentru articole care vor


fi călcate. 8kg/
călcat2)

Sintetice

Super uscat Nivel de uscare: super uscat. 3,5 kg/

Uscate pentru du‐


Nivel de uscare: uscate pentru dulap. 3,5 kg/
lap2)

Uscate pentru Nivel de uscare: pentru articole care vor


fi călcate. 3,5 kg/
călcat

Pentru a usca bumbac şi ţesături sinteti‐


Rapid ce. 2 kg/

Cu acest program puteţi utiliza opţiunea


Timp de uscare Durată şi setaţi durata programului. 8kg/

Împrospătarea textilelor care erau depo‐


Împrospătare 1kg
zitate.
ROMÂNA 49

Încărcătură
Programe Tip încărcătură (max.)1) /Etichetă
produs
Ţesături din lână. Uscarea atentă a arti‐
colelor din lână care pot fi spălate. Scoa‐
teţi imediat articolele dacă programul s-a
terminat.
1kg

Lână 4)

Pentru uscarea pantofilor sport doar cu


Suport pentru uscare (consultaţi manua‐ 1 pereche de
lul utilizatorului furnizat separat cu Suport pantofi sport
pentru uscare).

Delicate Ţesături delicate. 2 kg/


Pentru uscarea pilotelor simple sau du‐
Pilote ble şi a pernelor (cu umplutură din pene, 3 kg/
puf sau material sintetic).
Materiale cu întreţinere uşoară pentru
care este necesară doar o călcare
simplă. Rezultatele la uscare pot diferi de 1 kg (sau 5
la un tip de material la altul. Scuturaţi ru‐
Călcare uşoară fele înainte de a le introduce în aparat. cămăşi)/
Atunci când programul s-a terminat,
scoateţi imediat articolele şi puneţi-le pe
un umeraş.
1) Greutatea maximă se referă la articolele uscate.
2) Doar pentru institutele de testare: Programele standard pentru testare sunt specificate
în documentul EN 61121. Curăţaţi filtrul principal şi filtrul schimbătorului de căldură după fie‐
care ciclu.
3) Programul Bumbac Uscate pentru dulap este „Programul standard pentru rufe din
bumbac”. Este adecvat pentru uscarea lenjeriei ude obişnuite din bumbac şi este cel mai
eficient program în ceea ce priveşte consumul de energie pentru uscarea rufelor ude din
bumbac.
4) Ciclul de uscare lână al acestei maşini a fost aprobat de The Woolmark Company pentru
uscarea produselor din lână lavabile în maşina de spălat, cu condiţia ca produsele să fie
spălate şi uscate în conformitate cu instrucţiunile de pe eticheta articolului şi cu cele ale pro‐
ducătorului acestei maşini. M1221. În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India simbolul
Woolmark este o marcă comercială de certificare.

6. OPŢIUNI
6.1 Durată
Această opţiune este aplicabilă
programelor Timp de uscare şi Lână
(doar cu Suport pentru uscare).
50 www.electrolux.com

mai uscate apăsaţi în mod repetat tasta


Vă recomandăm să setaţi o
durată scurtă pentru cantităţi Încărcătură de lânăÎncărcătură de lână
mici de rufe sau pentru doar pentru a mări durata programului.
un singur articol.
6.3 Sonerie
• Timp de uscare programul: Puteţi
seta durata programului, de la un puteţi auzi soneria la:
minim de 10 minute la un maxim de 2 • terminarea ciclului
ore. Setarea duratei depinde de • pornirea şi terminarea fazei de
cantitatea de rufe din aparat. protecţie la şifonare
• Lână programul: Puteţi seta durata • întreruperea ciclului
programului, de la un minim de 30 de
minute la un maxim de 4 ore. Setarea Din fabricaţie, funcţia sonerie este
duratei depinde de cantitatea de rufe activată întotdeauna. Puteţi folosi
din aparat. această funcţie pentru a activa sau
dezactiva sunetul.
6.2 Încărcătură de lână Puteţi activa opţiunea
Această opţiune poate fi aplicată doar la Sonerie cu toate
programul Lână. Pentru a avea rufele programele.

6.4 Tabelul cu opţiuni

Programe1)

Timp de uscare ■

Lână ■ 2) ■
1) Împreună cu programul puteţi seta 1 sau mai multe opţiuni. Pentru a le activa sau dezac‐
tiva, apăsaţi tasta corespunzătoare.
2) Doar cu Suport de uscare (accesoriu standard sau opţional, în funcţie de model).

7. SETĂRI
7.1 Funcţia Blocare acces copii
A
Această opţiune previne joaca copiilor cu
B aparatul în timpul funcţionării unui
C program. Butonul programului şi tastele
sunt blocate.
D
Doar butonul de pornit/oprit este
E deblocat.

A. Durată Tastă Activarea opţiunii de blocare


B. Întârziere Tastă acces copii:
C. Sonerie Tastă 1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
D. Încărcătură de lână Tastă activa aparatul.
2. Aşteptaţi circa 8 secunde.
E. Start/Pauză Tastă 3. Apăsaţi şi menţineţi apăsate simultan
tastele (A) şi (D). Indicatorul blocare
acces copii se aprinde.
ROMÂNA 51

Indicatorul blocare acces copii se 2. Aşteptaţi circa 8 secunde.


aprinde. 3. Apăsaţi şi menţineţi apăsate simultan
butoanele (A) şi (B).
Puteţi dezactiva opţiunea de
Se aprinde unul din următoarele
blocare acces copii în timpul
indicatoare:
funcţionării unui program.
Apăsaţi lung aceleaşi taste • rufe uscate la maxim
până când indicatorul de • rufe uscate mai bine
blocare acces copii se
stinge. • rufe uscate la nivelul
standard
4. Apăsaţi în mod repetat butonul (E)
7.2 Reglarea gradului de până când se afişează indicatorul
umezeală remanentă pentru nivelului corect.
rufe 5. Pentru a confirma reglarea, apăsaţi
simultan şi pentru aproximativ 2
Pentru a modifica gradul implicit de secunde butoanele (A) şi (B).
umezeală remanentă pentru rufe:
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.

8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE


Înainte de a utiliza aparatul pentru prima
La începutul ciclului de
dată:
uscare (primele 3-5 min.)
• Curăţaţi tamburul uscătorului cu o este posibil ca nivelul de
lavetă umedă. zgomot să fie mai ridicat.
• Porniţi un program scurt (de ex. de 30 Aceasta se datorează
de minute) cu rufe umede. pornirii compresorului. Acest
lucru este normal pentru
aparatele cu compresor,
cum ar fi frigiderele şi
congelatoarele.

9. UTILIZAREA ZILNICĂ
9.1 Porniţi un program fără Durata de uscare pe care o
întârziere vedeţi se referă la o
încărcătură de 5 Kg pentru
1. Pregătiţi rufele şi încărcaţi aparatul. programele de bumbac şi
ATENŢIE! jeans. Pentru celelalte
Verificaţi dacă la programe, durata de uscare
închiderea uşii, rufele nu corespunde cu încărcăturile
au rămas prinse între recomandate. Durata de
uşa aparatului şi uscare pentru programele de
garnitura de cauciuc. bumbac şi jeans cu
încărcătura mai mare de 5
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a kg este mai mare.
activa aparatul.
3. Setaţi programul şi opţiunile corecte 4. Apăsaţi tasta Start/Pauză.
pentru tipul de încărcătură. Programul începe.
Afişajul indică durata programului.
52 www.electrolux.com

9.2 Iniţierea programului cu Faza de protecţie la şifonare împiedică


şifonarea rufelor dvs.
pornirea cu întârziere
Puteţi scoate rufele înainte de terminarea
1. Setaţi programul şi opţiunile corecte fazei de protecţie la şifonare. Pentru
pentru tipul de încărcătură. rezultate mai bune, vă recomandăm să
2. Apăsaţi butonul pentru pornire cu scoateţi rufele când faza este aproape
întârziere în mod repetat până când terminată.
afişajul indică întârzierea dorită.
Când faza de protecţia la şifonare s-a
Puteţi întârzia pornirea terminat:
unui program de la o
valoare minimă de 30 • Indicatorul este aprins dar nu
minute până la una clipeşte.
maximă de 20 de ore.
• Indicatorul este aprins dar nu
3. Apăsaţi tasta Start/Pauză. clipeşte.
Afişajul indică numărătoarea inversă • Indicatorul Start/Pauză se stinge.
pentru pornirea cu întârziere.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
Când numărătoarea inversă se încheie, dezactiva aparatul.
programul porneşte. 2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Scoateţi rufele.
9.3 Modificarea unui program 4. Închideţi uşa aparatului.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a Curăţaţi întotdeauna filtrul şi
dezactiva aparatul goliţi recipientul pentru apă
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a după terminarea unui
activa aparatul. program.
3. Setaţi programul.

9.4 La terminarea programului 9.5 Funcţia Repaus


Pentru a micşora consumul de energie,
La terminarea programului:
această funcţie dezactivează automat
• Este emis un semnal acustic aparatul:
intermitent.
• După 5 minute, dacă nu porniţi
• Indicatorul se aprinde intermitent. programul.
• Indicatorul se aprinde intermitent. • După 5 minute de la încheierea
• Indicatorul Start/Pauză este pornit. programului.
Aparatul continuă să funcţioneze cu faza
de protecţie la şifonare pentru
aproximativ alte 30 de minute.

10. INFORMAŢII ŞI SFATURI


10.1 Pregătirea rufelor Întotdeauna stratul de bumbac trebuie
să fie la exterior.
• Închideţi fermoarele. • Vă recomandăm să setaţi un program
• Închideţi capsele sacului pilotei. corect, adecvat pentru tipul ţesăturilor
• Nu uscaţi cravatele sau cordoanele care se află în aparat.
libere (de ex. cordoanele de la • Nu puneţi culorile închise împreună
şorţuri). Legaţi-le înainte de a porni un cu cele deschise. Culorile închise pot
program. să păteze.
• Scoateţi toate articolele din buzunare. • Folosiţi un program adecvat pentru
• Dacă un articol are un strat intern din bumbac, jerseu şi tricotaje pentru a
bumbac, întoarceţi-l pe dos. preveni intrarea la apă.
ROMÂNA 53

• Asiguraţi-vă că dimensiunea rotativ. Consultaţi eticheta ţesăturii


încărcăturii nu o depăşeşte pe cea aflată pe articol.
maximă menţionată în tabelul cu • Nu uscaţi împreună articole mari şi
programe. mici. Articolele mici se pot bloca în
• Uscaţi doar rufele care sunt adecvate interiorul celor mari şi rămân ude.
pentru uscarea la uscător cu tambur

Eticheta ţesătu‐ Descriere


rii
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur ro‐
tativ.
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur ro‐
tativ la temperaturi înalte.
Rufele sunt adecvate doar pentru uscarea într-un uscător cu tam‐
bur rotativ la temperaturi reduse.
Rufele nu sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur
rotativ.

11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA


11.1 Curăţarea filtrului
1. 2.

3. 4.
1

2
54 www.electrolux.com

5. 1) 6.

1) Dacă este necesar, curăţaţi filtrul cu apă caldă de la robinet folosind o perie şi/sau un
aspirator.

11.2 Golirea recipientul pentru apă


1. 2.

3. 4.

Puteţi utiliza apa din


recipientul pentru apă ca o
alternativă la apa distilată
( de ex. pentru călcarea cu
abur). Înainte de a utiliza
apa, scoateţi reziduurile cu
ajutorul unui filtru.

11.3 Curăţarea condensatorului


1. 2.
ROMÂNA 55

3. 4.

1
2
2
1

5. 6.

2
1

7.

ATENŢIE! 11.5 Curăţarea panoului de


Nu atingeţi suprafaţa comandă şi a carcasei
metalică cu mâinile goale.
Folosiţi un detergent cu săpun neutru
Pericol de rănire. Purtaţi
pentru a curăţa panoul de comandă şi
mănuşi de protecţie. Curăţaţi
carcasa.
cu atenţie pentru a evita
deteriorarea suprafeţei Pentru curăţare folosiţi o cârpă umedă.
metalice. Uscaţi suprafeţele curăţate cu o cârpă
moale.
11.4 Curăţarea tamburului ATENŢIE!
Nu folosiţi agenţi de curăţare
AVERTISMENT!
speciali pentru mobilă sau
Scoateţi din priză aparatul
agenţi de curăţare care pot
înainte de a-l curăţa.
cauza coroziune pentru a
Folosiţi un detergent cu săpun neutru curăţa aparatul.
pentru a curăţa suprafaţa interioară a
tamburului şi ridicătoarele tamburului. 11.6 Curăţarea fantelor pentru
Uscaţi suprafeţele curăţate cu o lavetă fluxul de aer
moale.
Utilizaţi un aspirator pentru a scoate
ATENŢIE! scamele din fantele pentru fluxul de aer.
Nu folosiţi substanţe
abrazive sau bureţi de
sârmă pentru a curăţa
tamburul.
56 www.electrolux.com

12. DEPANARE
Problemă Soluţie posibilă
Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
priză.
Verificaţi siguranţa din tabloul de siguran‐
ţe (instalaţia locuinţei).
Programul nu porneşte. Apăsaţi Start/Pauză.
Verificaţi dacă uşa aparatului este în‐
chisă.
Uşa aparatului nu se închide. Asiguraţi-vă că filtrul este instalat corect.
Verificaţi dacă rufele au rămas prinse în‐
tre uşa aparatului şi garnitura de cauciuc.
Aparatul se opreşte pe durata func‐ Verificaţi dacă recipientul pentru apă este
ţionării. gol. Apăsaţi Start/Pauză pentru a porni
programul din nou.
Durata ciclului este prea mare sau rezul‐ Verificaţi dacă greutatea rufelor este
tate nesatisfăcătoare la uscare.1) adecvată cu durata programului.

Verificaţi dacă filtrul este curat.


Rufele sunt prea ude. Centrifugaţi rufele
din nou în maşina de spălat rufe.
Asiguraţi-vă că temperatura camerei este
mai mare de +5°C şi mai mică de +35°C.
Temperatura optimă a camerei este între
19°C şi 24°C.
Setaţi programul Timp de uscare sau Su‐
per uscat.2)
Afişajul indică Err. Dacă doriţi să setaţi un program nou, de‐
zactivaţi şi activaţi aparatul.
Verificaţi dacă opţiunile sunt adecvate
programului.
Afişajul indică (de ex. E51). Dezactivaţi şi activaţi aparatul. Porniţi un
program nou. Dacă problema apare din
nou, contactaţi centrul de service.
1) După maxim 5 ore, programul se termină automat.
2) Se poate întâmpla ca unele zone să rămână umede la uscarea articolelor mari (de ex.
cearceafuri).

Dacă rezultatele uscării sunt • Condensatorul este înfundat.


nesatisfăcătoare • Au fost prea multe rufe în aparat.
• Tamburul este murdar.
• Programul setat nu a fost corect.
• Setare incorectă a senzorului de
• Filtrul este înfundat.
conductivitate (a se vedea capitolul
ROMÂNA 57

„Setări - Reglarea gradului de • Temperatura camerei este prea mică


umezeală remanentă pentru rufe” sau prea ridicată (temperatura optimă
pentru o setare mai bună). a camerei este între 19°C şi 24°C)
• Fantele pentru fluxul de aer sunt
înfundate.

13. DATE TEHNICE


Înălţime x Lăţime x Adâncime 850 x 600 x 600 mm (maxim 640 mm)
Adâncime maximă cu uşa aparatului des‐ 1090 mm
chisă
Lăţime maximă cu uşa aparatului des‐ 950 mm
chisă
Înălţime reglabilă 850 mm (+ 15 mm - reglajul picioarelor)
Volumul tamburului 118 l
Volumul maxim de încărcare 8 kg
Tensiune 230 V
Frecvenţă 50 Hz
Siguranţa necesară 5A
Putere totală consumată 950 W
Clasa de eficienţă energetică A+

Consum de energie1) 2,65 kWh

Consumul anual de energie2) 308 kWh

Putere consumată în modul lăsat pornit 0,44 W


(inactiv)
Putere consumată în modul oprit 0,44 W
Tip de utilizare Casnică
Temperatura permisă a mediului ambiant între + 5°C şi + 35°C
Nivel de protecţie împotriva pătrunderii IPX4
particulelor solide şi a umidităţii asigurat
de capacul de protecţie, cu excepţia ca‐
zului în care echipamentul de joasă ten‐
siune nu este deloc protejat împotriva
umidităţii
Acest produs conţine gaz fluorinat sigilat ermetic
Denumirea gazului R134a
Masă 380 g
58 www.electrolux.com

Potenţialul de încălzire globală (GWP) 1430


1) Cu referinţă la EN 61121. 8kg de bumbac centrifugat la 1000 rpm.
2) Consumul anual de energie în kWh, bazat pe 160 de cicluri de uscare ale programului
standard de bumbac la încărcare completă sau parţială şi consumul modurilor economice.
Consumul efectiv de energie per ciclu va depinde de modul de utilizare al aparatului (RE‐
GLEMENTAREA (UE) Nr. 392/2012).

13.1 Valorile consumurilor


Consum
Centrifugat la / umiditate rezi‐ Timp de us‐
Program de ener‐
duală care
gie
Bumbac 8 kg
Uscate pentru dulap 1400 rpm / 50% 159 min. 2,32 kWh
1000 rpm / 60% 181 min. 2,65 kWh
Uscate pentru călcat 1400 rpm / 50% 111 min. 1,66 kWh
1000 rpm / 60% 127 min. 1,89 kWh
Sintetice 3,5 kg
Uscate pentru dulap 1200 rpm / 40% 57 min. 0,64 kWh
800 rpm / 50% 65 min. 0,72 kWh

14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR


Vă rugăm să reciclaţi toate materialele domestice. Aruncaţi toate echipamentele
electrice la punctele de colectare ale
marcate cu simbolul . Aruncaţi în mod
autorităţii locale sau la centrele de
adecvat toate materialele folosite la
reciclare ale autorităţii locale sau ale
ambalare şi ajutaţi la protejarea mediului
societăţilor comerciale.
şi a generaţiilor viitoare. Nu aruncaţi
echipamentul electric marcat cu simbolul
împreună cu resturile menajere

*
ROMÂNA 59
www.electrolux.com/shop

136933461-A-142016

You might also like