Professional Documents
Culture Documents
Skil 0525 AA Tape Measure
Skil 0525 AA Tape Measure
ME77
www.skileurope.com
1 2
3 4
L
A B
R Q P N M
G
C
H
D
J
E
5 6
2
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 3
8 9
! @
# $
^
&
3
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 4
J Measuring tape
GB
K Battery compartment cover
L Measured value and measurement unit
Digital tape measure 0525 M Indicator of number of additions
INTRODUCTION N Symbol for retaining measured value
P Storage of measured values
● This tool is intended for measuring Q Symbol for measurement with/without
distances digitally length of tool housing
● Pay special attention to the safety R Battery indicator
instructions and warnings; failure to
follow these may result in serious
injury
USE
● Read and save this instruction ● On/off
manual 1 - switch on the tool by pressing
"on/off" button C
TECHNICAL SPECIFICATIONS - the tool automatically switches off
after 5 minutes of inactivity
Measurement range 0 to 5 m ● Mounting of battery 4
Power supply 1x DC LR6/ ! ensure that the tool is switched
1,5 V battery off
Operating temperature -5°C to 50°C - use exclusively alkaline-manganese
Storage temperature -20°C to 85°C or rechargeable batteries
Weight 0,23 kg - open cover K
Accuracy maximum - insert 1,5 V battery (pay attention to
deviation of correct polarisation)
+/- 1 mm - close cover K and ensure it is in
place securely
SAFETY - when battery level is low, symbol
R 3 will appear in display
● During reeling in, the whipping of the
! change battery in time, otherwise
measuring tape may cause injury;
faulty measurements may occur
always reel in the measuring tape in
- always remove the battery from the
steps, and keep hands away from the
tool, if the tool is not used for a long
measuring tape when reeling in 2
period
● Do not operate the tool with children ● Operating the tool
around
! before switching on the tool,
● This tool should not be used by people
press button A and reel in the
under the age of 16 years
measuring tape completely
● Do not use the tool for any purpose
- when the measuring tape is not
other than those mentioned in this
reeled in before switching on,
instruction manual
symbol 5 appears in display; reel in
measuring tape completely
TOOL ELEMENTS 3 - press "on/off" button C
A Reel-in button (symbol 6 appears in display)
B LCD display - place the tool at the starting-point of
C On/off button the measurement, take the
D Button for clearing memory ("MC") measurement, and read out the
E Button for adding values to memory measured value on the display
("M+") (= measurement without length of
F Button for retaining measured values tool housing) 7
("Hold")
G Button for adding length of tool
housing
H Button for reading memory ("MR")
4
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 5
5
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 6
SPECIFICATIONS UTILISATION
TECHNIQUES ● Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant sur le
Plage de mesure 0à5m bouton "on/off" C
Alimentation 1x batterie - l’outil s’éteint automatiquement au
1,5 V LR6 bout de 5 minutes d’inactivité
Température en ● Installation de la pile 4
fonctionnement -5°C à 50°C ! veillez à ce que l'outil soit hors
Température tension
d’entreposage -20°C à 85°C - utilisez exclusivement des piles
Poids 0,23 kg alcalines au manganèse ou
Précision écart maxi de rechargeables
+/- 1 mm - ouvrez le couvercle K
- insérez la pile de 1,5 V (respectez
SECURITE les polarités)
● Attention à ne pas vous blesser en - fermez le couvercle K et vérifiez qu’il
enroulant le ruban; procédez par est bien enclenché
étapes en tenant les mains à - quand le niveau de la pile est bas, le
distance du ruban 2 symbole R 3 s’affiche
● N'utilisez pas cet outil en la présence ! changez la pile à temps pour
d'enfants éviter les mesures inexactes
● Cet outil ne doit pas être utilisé par des - si vous n’utilisez pas l'outil pendant
personnes de moins de 16 ans une longue période, retirez toujours
● N'utilisez pas cet outil dans un but la pile
autre que ceux mentionnés dans ce
● Utilisation de l'outil
mode d'emploi ! avant d’allumer, appuyez sur le
bouton A pour enrouler
complètement le ruban
ELEMENTS DE L'OUTIL 3 - si le ruban n’est pas enroulé avant
A Bouton d’enroulement d’allumer l’appareil, le pictogramme
B Affichage LCD 5 s’affiche; enroulez complètement
C Bouton marche/arrêt le ruban
D Bouton d’effacement de mesure ("MC") - appuyez sur le bouton "on/off" C (le
E Bouton d’ajout de valeurs à la mémoire pictogramme 6 s’affiche)
("M+") - placez l’outil sur le point de départ
F Bouton de mémorisation de mesure de la longueur à mesurer, prenez la
("Hold") mesure puis lisez le résultat sur
G Bouton d’ajout de la longueur du l’écran (= mesure sans la longueur
boîtier du mètre du boîtier) 7
H Bouton de rappel de valeur mémorisée - pour les mesures en intérieur (entre
("MR") deux murs, par exemple), appuyez
J Ruban mesureur sur le bouton G jusqu’à ce que le
K Couvercle du compartiment des pictogramme 8 s’affiche, prenez la
batteries mesure et lisez le résultat sur
L Valeur mesurée et unité de mesure l’écran (= mesure avec longueur du
M Indicateur du nombre d’additions boîtier) 9
N Pictogramme de mémorisation de ! la longueur du boîtier peut être
mesure ajoutée ou soustraite de la valeur
P Mémorisation des mesures mesurée à tout moment en
Q Pictogramme de mesure avec/sans la appuyant sur le bouton G
longueur du boîtier ● Mémorisation des mesures 0
R Indicateur d'état de la pile - lorsque vous appuyez sur le bouton
F, "Hold", la valeur mesurée affichée
est mémorisée (le pictogramme N
apparaît)
6
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 7
- appuyez une nouvelle fois sur le ● Rangez toujours cet outil à l'intérieur
bouton F, "Hold" pour procéder à dans son carton/sa mallette de
une nouvelle mesure protection
- avant chaque nouvelle série de ● Protégez l'outil de la poussière, de
mesures, lisez le contenu de la l'humidité et de la lumière directe du
mémoire en appuyant sur le bouton soleil
H, "MR", et vérifiez ou effacez le ● Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu
contenu de la mémoire si nécessaire humide et d'un détergent doux
(voir vidage de la mémoire) ● N'essayez pas de modifier des parties
● Mémorisation/ajout de valeurs de l'objectif du laser
mesurées !
- après une mesure, tenez l’outil dans GARANTIE /ENVIRONNEMENT
cette position et appuyez sur le
bouton E, "M+" ; la valeur mesurée
● Ce produit Skil est garanti conforme
est mémorisée (le pictogramme P aux règlements statutaires/nationaux;
apparaît) les dommages dus à une usure
- le pictogramme M apparaît normale, à un chargement excessif ou
également dans l'angle inférieur droit à une mauvaise utilisation seront
de l'écran, indiquant le nombre de exclus de la garantie
distance ajoutées
● En cas de réclamation, envoyez l’outil
- ajoutez d’autres mesures à la valeur non démonté avec votre preuve
mémorisée en appuyant sur le d’achat au revendeur ou au centre de
bouton E, "M+" réparation Skil le plus proche (adresse
- si vous ajoutez plus de 99 mesures, à www.skileurope.com)
le pictogramme M indique "E"
● Débarrassez-vous de l’outil de plaques
(impossible d’afficher d’autres en triant son logement et sa pile en
mesures) @ vue du recyclage propice à
● Lecture de la mémoire # l’environnement; le symbole & vous
- appuyez sur le bouton H, "MR", pour en souvient quand la nécessité du
lire la valeur mémorisée (la valeur et débarras se présente
le pictogramme P clignotent)
D
- l’écran réaffiche automatiquement la
dernière mesure au bout de 5
secondes ou lorsque vous Digitales Bandmaß 0525
réappuyez sur le bouton H, "MR" EINLEITUNG
! la valeur mémorisée reste en
mémoire lorsque le mètre-ruban ● Dieses Gerät dient zur digitalen
est éteint Längenmessung
● Vidage de la mémoire $ ● Achten Sie besonders auf die
Lorsque vous appuyez sur le bouton D, Sicherheits- und Warnhinweise; ihre
"MC", la valeur mémorisée est effacée Nichtbeachtung kann schwere
● Valeur d’affichage maximale Verletzungen nach sich ziehen
Lorsque la valeur maximale d’affichage ● Bitte diese Bedienungsanleitung
999 999 m est dépassée, le sorgfältig lesen und aufbewahren 1
pictogramme % apparaît ; appuyez sur
le bouton D, "MC", pour effacer la TECHNISCHE ANGABEN
valeur mémorisée
Messbereich 0 bis 5 m
● Pince de ceinture facilitant le
Stromversorgung 1x DC LR6/
transport ^
1,5 V Batterie
Betriebstemperatur -5°C bis 50°C
ENTRETIEN Lagertemperatur -20°C bis 85°C
● N'exposez pas cet outil à des Gewicht 0,23 kg
vibrations continues ni à des extrêmes Genauigkeit Maximale
de température Abweichung von
+/- 1 mm
7
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 8
8
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 9
9
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 10
10
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 11
11
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 12
12
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 13
13
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 14
14
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 15
- hvis målebåndet ikke rulles inn før - displayet går automatisk tilbake til den
bruk, vises symbol 5 på displayet, sist målte verdien etter 5 sekunder,
og du må rulle målebåndet helt inn eller etter at du har trykket på "MR"-
- trykk på "on/off" (C-knappen) knappen (H-knappen) én gang til
(symbol 6 vises på displayet) ! verdien som er lagret i minnet,
- plasser verktøyet ved beholdes etter at målebåndet er
utgangspunktet for målingen, utfør slått av
målingen og les av den målte ● Tømme minne $
verdien på displayet (= mål uten Når du trykker på "MC"-knappen
lengden på verktøydekslet) 7 (D-knappen), fjernes verdien som er
- for måling av avstander innendørs lagret i minnet
(for eksempel mellom to vegger) ● Maksimal displayverdi
trykker du på G-knappen til symbol Hvis maksimalverdien 999,999 m
8 vises på displayet, utfører overskrides, vises symbol %, og hvis du
målingen og leser av den målte trykker på "MC"-knappen (D-knappen),
verdien på displayet (= mål med fjernes verdien som lagres i minnet
lengden på verktøydekslet) ● Beltespenne for enkel og brukervennlig
! lengden av verktøydekslet kan oppbevaring ^
legges til eller trekkes fra den
målte verdien ved å trykke på VEDLIKEHOLD
G-knappen
● Beholde målte verdier 0
● Verktøyet må ikke utsettes for
- når du trykker på "Hold" kontinuerlig vibrasjon, sterk varme eller
(F-knappen), beholdes målte verdien sterk kulde
på displayet (symbol N vises)
● Verktøyet skal alltid oppbevares
- trykk på "Hold"-knappen (F- innendørs i en beskyttende eske/koffert
knappen) på nytt, og verktøyet
● Hold alltid verktøyet unna støv,
klargjøres for ny måling fuktighet og direkte sol
- før ny måling kan utføres, leser du
● Gjør verktøyet rent med en fuktig klut
av innholdet i minnet ved hjelp av og mild såpe
"MR"-knappen (H-knappen) og
● Verktøyet skal ikke demonteres eller
sjekker eller tømmer innholdet hvis modifiseres på noen som helst måte
det er nødvendig (se Tømme minne)
● Lagre/legge til målte verdier ! GARANTI / MILJØ
- når du har utført en måling, holder du ● Dette Skil-produktet er garantert i
verktøyet i den posisjonen og trykker samsvar med lovfestede nasjonale of
på "M+"-knappen (E-knappen) slik at lokale bestemmelser; skade som
den målte verdien lagres (symbol P skyldes normal bruk og slitasje,
vises) overbelastning eller feil håndtering
- symbol M vises også nederst til dekkes ikke av garantien
høyre på displayet, og det angir hvor ● I tilfelle reklamasjon, send hele
mange avstander som er lagt til verktøyet (uten å ta delene fra
- legg til flere målte verdier i minnet hverandre) sammen med kjøpebevis til
ved hjelp av "M+"-knappen forhandleren eller nærmeste Skil
(E-knappen) servicesenter (du finner adressene på
- hvis mer enn 99 målte verdier legges www.skileurope.com)
til, angir symbol M bokstaven "E" ● Når du kasserer verktøyet, sorter
(antall over 99 kan ikke vises) @ hylsen og batteriet for miljøvennlig
● Lese minne # resirkulering; symbolet & er påtrykt
- når du trykker på "MR"-knappen (H- som en påmindelse
knappen), vises den lagrede verdien
i minnet (verdien og symbol P
begynner å blinke)
16
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 17
18
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 19
ESPECIFICACIONES USO
TÉCNICAS ● Activación/Desactivación
- active la herramienta pulsando el
Rango de medición de 0 a 5 m botón "on/off" C
Fuente de alimentación 1 pila DC LR6/ - la herramienta se apaga de manera
1,5 V automática después de 5 minutos de
Temperatura de inactividad
funcionamiento de -5°C a 50°C ● Colocación de la pila 4
Temperatura de ! asegúrese de que la herramienta
almacenamiento de -20°C a 85°C está desactivada
Peso 0,23 kg - utilice únicamente pilas alcalinas de
Precisión desviación manganeso o pilas recargables
máxima de - abra la cubierta K
+/- 1 mm - inserte la pila de 1,5 V (preste
atención a colocar los polos
SEGURIDAD correctamente)
● Al enroscar la cinta métrica, esta - cierre la cubierta K y asegúrese de
puede herirle; recójala poco a poco y que esté bien sujeta
mantenga las manos alejadas de la - cuando el nivel de carga de la pila
cinta 2 es bajo, el símbolo R 3 aparece en
● No haga funcionar la herramienta si la pantalla
hay niños cerca ! cambie la pila a tiempo, si no,
● Esta herramienta no debe ser utilizada pueden ocurrir mediciones
por menores de 16 años erróneas
● No utilice la herramienta para ningún - retire siempre la pila de la
propósito no mencionado en este herramienta, si ésta no va a
manual de instrucciones utilizarse durante un período largo
● Utilización de la herramienta
! antes de encender la herramienta,
ELEMENTOS DE LA pulse el botón A y enrolle
HERRAMIENTA 3 totalmente la cinta métrica
- si la cinta métrica no está enrollada
A Botón de embobinado antes de encenderla, aparecerá un
B Pantalla LCD 5 en la pantalla; enrolle la cinta
C Botón de activación/desactivación totalmente
D Botón para borrar la memoria ("MC") - pulse el botón C "on/off" (la pantalla
E Botón para añadir mediciones a la muestra un 6)
memoria ("M+") - coloque la herramienta en el punto
F Botón para guardar las mediciones de inicio de medición, mida y lea el
tomadas ("Hold") valor que muestra la pantalla
G Botón para añadir la longitud de la (= medición sin incluir la longitud
carcasa de la herramienta de la carcasa) 7
H Botón para leer los datos de la - para la medición de distancias
memoria ("MR") internas (por ejemplo, entre dos
J Cinta métrica paredes) pulse el botón G hasta
K Tapa del compartimento de la pila que aparezca en la pantalla un 8,
L Valor medido y unidad de medición tome la medición y lea el valor que
M Indicador de número de adiciones se muestra en la pantalla
N Símbolo para almacenar la medición (= medición incluyendo la longitud
tomada de la carcasa) 9
P Almacenamiento de las mediciones ! la longitud de la carcasa se puede
tomadas añadir o restar a la medición
Q Símbolo para medir incluyendo o sin tomada pulsando en cualquier
incluir la carcasa de la herramienta momento el botón G
R Indicador de carga de la pila
19
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 20
20
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 21
21
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 22
22
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 23
23
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 24
25
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 26
26
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 27
27
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 28
29
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 30
KONSERWACJA ТЕХНИЧЕСКИЕ
● Nie nara˝aj narz´dzia na trwa∏e ХАРАКТЕРИСТИКИ
wibracje, ani na wyjàtkowo wysokie lub
niskie temperatury Диапазон измерений 0 м до 5 м
● Zawsze przechowuj narz´dzie w Источник питания 1 батарея
pomieszczeniu, w pude∏ku/futerale LR6/ 1,5 В
ochronnym Рабочая температура -5°C до 50°C
● Podczas przechowywania zawsze Температура хранения -20°C до 85°C
chroƒ narz´dzie przed zapyleniem, Вес 0,23 кг
wilgocià i bezpoÊrednim Êwiat∏em Погрешность максимальное
s∏onecznym отклонение
● CzyÊç narz´dzie wilgotnà Êciereczkà i +/- 1 мм
∏agodnym myd∏em
● W ˝aden sposób nie demontuj ani nie МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
modyfikuj narz´dzia ● Резкое сматывание ленты может
привести к повреждению рук; во
GWARANCJA / ÂRODOWISKO избежание этого всегда сматывайте
● Niniejszy produkt Skil posiada измерительную ленту в несколько
gwarancj´ zgodnà z prawem/ приемов и берегите руки 2
przepisami obowiàzujàcymi w danym
● Не следует использовать
kraju; z gwarancji wyklucza si´ инстpумент в пpисутствии детей
wszelkie uszkodzenia wynik∏e
● Этот инстpумент должен
skutkiem normalnego zu˝ycia, использоваться только людьми
przecià˝enia lub nieprawid∏owego стаpше 16 лет
u˝ywania urzàdzenia
● Не следует использовать
● W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç инстpумент для дpугиx целей, кpоме
nierozebrany narz´dzie, wraz z описанныx в данной инстpукции
dowodem zakupu, do dealera lub do
najbli˝szego punktu us∏ugowego Skil ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 3
(adres mo˝na znaleêç na A Кнопка сматывания
www.skileurope.com) B ЖК-дисплей
● Przy pozbywaniu si´ zu˝ytego narz´dzia C Кнопка включения/выключения
nale˝y oddaç jego obudow´ i baterie do D Кнопка очистки памяти ("MC")
ponownej utylizacji (recyklingu); E Кнопка ввода новых значений в
przypomina o tym symbol & память ("M+")
F Кнопка сохранения в памяти
RU
измеренных значений ("Hold")
G Кнопка добавления длины корпуса
Цифровая рулетка 0525 инстpумента
ВВЕДЕНИЕ H Кнопка считывания данных из
памяти ("MR")
● Инстpумент предназначен для J Измерительная лента
цифрового измерения расстояния K Крышка батарейного отсека
● Обpатите особое внимание на L Измеренное значение и единицы
инстpукции по безопасности и измерения
пpедупpеждения; наpушение этиx M Индикатор количества введенных
инстpукций и пpедупpеждений значений
может пpивести к сеpьёзным N Значок сохранения в памяти
повpеждениям измеренных значений
● Прочитайте и сохраните это P Индикатор хранения измеренных
руководство по использованию 1 значений
Q Значок измерения с/без добавления
длины корпуса инстpумента
R Индикатор батареи
32
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 33
● Очистка памяти $
UA
При нажатии на кнопку "MC" (D)
хранящееся в памяти значение
удаляется Цифровий вимірник
● Максимальная емкость дисплея довжини 0525
Если максимальная емкость
дисплея - 999,999 м - превышена, ВСТУП
появляется символ %; при нажатии ● Цей прилад призначений для
на кнопку "MC" D значение, вимірювання відстаней цифровим
хранящееся в памяти, удаляется засобом
● Зажим для крепления обеспечивает ● Звеpніть особливу увагу на
легкость и удобство переноски ^ пpавила і попеpедження з теxніки
безпеки; їx недотpимання може
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ пpизвести до сеpйозної тpавми
● Не подвеpгайте инстpумент ● Прочитайте дану інструкцію та
воздействию непpеpывной зберегайте її в надійному місці 1
вибpации или экстpемальныx
темпеpатуp ТЕХНІЧНІ ДАНІ
● Хpаните инстpумент в помещении в Діапазон вимірювання 0-5м
его защитной коpобке Напруга 1x DC LR6/
● Защищаёте инстpумент от пыли, Батарейка
влаги и пpямыx солнечныx лучей 1,5 В
● Чистите инстpумент с помощью Можлива температура -5°C – 50°C
влажной ветоши и слабого моющего Температура зберігання -20°C – 85°C
сpедства Вага 0,23 кг
● Не pазбиpайте и не модифициpуйте Точність максимальна
инстpумент ни коим обpазом погрішність
+/- 1 мм
ГАРАНТИЯ И ОХРАНА СРЕДЫ
● Это изделие фиpмы Skil имеет ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
гаpантию в соответствии со ● При намотуванні лінійкою можна
специальными пpавилами стpаны; поранитися; завжди витягайте
повpеждение в pезультате лінійку поступово, не торкайтеся до
ноpмального износа, пеpегpузки или лінійки під час намотування 2
невеpного обpащения аннулиpует ● Не коpистуйтеся пpиладом, коли
гаpантию поpуч є діти
● Пpи неудовлетвоpении отпpавьте ● З цим пpиладом не повинні
неpазобpанный инстpумент со пpацювати особи у віці до 16 pоків
свидетельством покупки Вашему ● Не застосовуйте цей пpилад для
дилеpу или в ближайшую станцию іншиx цілей ніж ті, що вказані у цій
обслуживания фиpмы Skil (адpеса ‘Інстpукції з експлуатації’
пpиведены в вебсайте
www.skileurope.com)
● Пpи избавлении от стаpого ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 3
инстpумента pассоpтиpуйте коpпус A Кнопка намотування
и батаpею для безопасной для B РК дисплей
сpеды пеpеpаботки; об этом C Кнопка живчення
напоминает символ & D Кнопка очищення пам'яті ("МС")
E Кнопка додавання значень до
пам'яті ("M+")
F Кнопка виведення зміряних значень
на РК дисплей ("Hold")
G Кнопка додавання значень довжини
корпусу
34
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 35
35
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 36
36
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 37
37
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 38
38
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 39
40
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 41
42
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 43
43
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 44
45
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 46
46
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 47
48
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 49
49
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 50
52
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 53
53
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 54
54
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 55
55
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 56
56
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 57
57
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 58
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the provisions of the directive 2004/22/EC.
F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den
Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
NL CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de
bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
S CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen
2004/22/EG.
DK CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med direktiver 2004/22/EF.
N CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med
regulering 2004/22/EF.
FIN CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten
mukainen.
E CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con la regulación 2004/22/CE.
P CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre
as disposições da directiva 2004/22/CE.
I CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il
prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
H CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a
2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CZ CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni
smûrnice 2004/22/EG.
TR CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca
2004/22/EC.
58
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 59
PL OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt
wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
UA CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно
до положень директив 2004/22/ЄС.
GR CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ
συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
RO DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile
2004/22/EC.
BG CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на
изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
SK CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok
zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
HR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema
odredbama smjernica 2004/22/EG.
EST CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ
nõuetele.
59
SKIL0525_90x145 12-12-2005 16:51 Pagina 60