Professional Documents
Culture Documents
علي القاسمي،
الشيخ و البحر،
الرباط :منشورات
السمن2008 ،
ص27-26 .
"إن المحٌط كرٌم وجمٌل جدًا ،ولكن فً ممدوره أن ٌغدو لاسًٌا جدًا وأن
ٌرتفع بصورة مفاجئة ()...
كان ٌف ّكر دائما فً البحر بوصفه ] la marبالمؤنّث[ كما ٌدعوه النّ ُ
اس
ٌتفوه أولئن الذٌن ٌعشمون البحر باللُّغة اإلسبانٌّة عندما ٌحبّونه .وأحٌانا ً ّ
بأشٌا َء سٌّئ ٍة عنه ،ولكنّهم كانوا دائما ً ٌمولون تلن األشٌاء كما لو كان
البحر امرأة .وكان بعض الصٌّادٌن األصغر سنّاً ،أولئن الذٌن كانوا
الطوافات لتعوٌم خٌوطهم ولدٌهم لوارب بخارٌّة اشتروها ّ ٌستعملون
ٌدر علٌهم الما َل الوفٌرٌ ،دعون
عندما كان كبد سمن المرش ُّ
البحر el marبالمذ َّكر .كانوا ٌتح َّدثون عن البحر بوصفه ُمنافِساً ،أو
شٌخ كان دائما ً ٌعتبر البحر بمثابة امرأة ولكن ال َّ
َّ عدوا ً.
مكانا ً ،أو حتّى ّ
ْ
فعلت ت َ ُم ُّن أَحٌانا ً بعطاٌا عظٌمة ،أو تبخل بها فً أحٌان أخرى ،وإذا ما
أشٌا َء شرٌرة ً أو غرٌبةً فألنَّها لم ٌ ُكن فً وسعها أن تفعل غٌر ذلن.
فالممر ٌؤ ِث ّر فً البحر كما ٌؤ ِث ّر فً المرأة ،هكذا ف ّكر الشٌخ فً نفسه.
ولكن فً ممدوره أن،إن المحٌط كرٌم وجمٌل جدًا
• He always thought of the sea as )...( ٌغدو لاسًٌا جدًا وأن ٌرتفع بصورة مفاجئة
'la mar' which is what people call
her in Spanish when they love la mar ] كان ٌف ّكر دائما فً البحر بوصفه
her. Sometimes those who love اس باللُّغة اإلسبانٌّة عندما ُ ّبالمؤنّث[ كما ٌدعوه الن
her say bad things of her but they
are always said as though she ٌتفوه أولئن الذٌن ٌعشمون البحر ّ ً وأحٌانا.ٌحبّونه
were a woman. Some of the ولكنّهم كانوا دائما ً ٌمولون تلن،بأشٌا َء سٌّئ ٍة عنه
younger fishermen, those who وكان بعض.األشٌاء كما لو كان البحر امرأة
used buoys as floats for their أولئن الذٌن كانوا،ًالصٌّادٌن األصغر سنّا
lines and had motorboats,
bought when the shark livers had الطوافات لتعوٌم خٌوطهم ولدٌهم ّ ٌستعملون
brought much money, spoke of لوارب بخارٌّة اشتروها عندما كان كبد سمن
her as 'el mar' which is ٌدعون،ٌدر علٌهم الما َل الوفٌر
ُّ المرش
masculine. They spoke of her as a كانوا ٌتحدَّثون عن البحر.بالمذ َّكرel mar البحر
contestant or a place or even an
enemy. But the old man always َّ
ولكن .ً عدوا
ّ أو حتّى،ً أو مكانا،ًبوصفه ُمنافِسا
thought of her as feminine and as شٌخ كان دائما ً ٌعتبر البحر بمثابة امرأة تَ ُم ُّن َّ ال
something that gave or withheld أو تبخل بها فً أحٌان،أَحٌانا ً بعطاٌا عظٌمة
great favours, and if she did wild ًفعلت أشٌا َء شرٌرة ً أو غرٌبة
ْ وإذا ما،أخرى
or wicked things it was because
she could not help them. The فالممر.فألنَّها لم ٌ ُكن فً وسعها أن تفعل غٌر ذلن
moon affects her as it does a هكذا ف ّكر،ٌؤ ِث ّر فً البحر كما ٌؤ ِث ّر فً المرأة
woman, he thought.” .الشٌخ فً نفسه
Commentary
• The translator uses additional explanation in: “He always
thought of the sea as 'la mar‘”
بالمؤنّثla mar ] • كان ٌف ّكر دائما فً البحر بوصفه
• بالمؤنثis not in the ST, but works fine in harmony with:
“spoke of her as 'el mar' which is masculine.”
.بالمذ َّكرel mar • ٌدعون البحر
• An instance of opting for more specific vocabulary is
represented by the following:
• But the old man always thought of her as feminine and as
something that gave or withheld great favours,
أو،شٌخ كان دائما ً ٌعتبر البحر بمثابة امرأة ت َ ُم ُّن أَحٌانا ً بعطاٌا عظٌمة
َّ ولكن ال
َّ •
،تبخل بها فً أحٌان أخرى
• Noteworthy in this respect that the term feminine could
have been better translated as أنثى.
• Can you think of an alternative strategy to
refer to the sea as female and as male?
• Is it necessary to refer to the Spanish words
for the sea?
• Let us see this in practice.
ابحث عن مرادفات لكلمة البحر ،فمد تكون إحداها مؤنثة.
ض ّم ،العُبَاب ،الغ َْمر ،ال ُم ِحٌط ،الن َْوفَل ،الش َّك. الغ َْمر ،المَا ُموس ،اللُ َّجة ،الٌَ ّمِ ،
الخ َ
The connotations are not exactly the same, so these are not complete
synonyms.
"تجزء ]العرب[ البحر نفسه ،فاذا لالوا لجة فذلن ٌعنً وسط البحر وعمٌمه ،واذا لالوا عرض
البحر فهو الجزء الذي تسٌر فٌه السفن ،واذا لالوا سٌف البحر فذلن للساحل.
ٌستعمل المرآن الكرٌم كلمة اليم فً ممام الخوف والعموبة فمط ،وٌستعمل البحر فً السٌالات
عامة.