You are on page 1of 167

99512-81A50-015.

book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.
Applicable model:
Petrol
JSAFJ#43V##200001~ (Type4)
VIN JS3J#43V##200001~ (Type4)
(and/or)
JSAFJ#43V##300001~ (Type5)
VIN JS3J#43V##300001~ (Type5)
Diesel
JSAFJ#53V##200001~ (Type4)
JSAFJ#53V##300001~ (Type5)

NOTE:
To identify the applicable model, please see the VIN num-
bers above without seeing the "Type" numbers. The
"Type" numbers above are given only to identify the
models that are divided by the VIN numbers within this
wiring diagram manual. They may not be the same as
"Type numbers" of Sales documents or Part catalogue.

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval. The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications. Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual. SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.
Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
For inspection and service work, refer to the service manual(s).

NOTE:
Within this manual, the connectors are classified into two as below.
• The connectors with an asterisk (*) are provided exclusively for the diesel engine model. A short note
“Asterisked connector: For Diesel only” is given.
• The connectors with no asterisk are common with those of the petrol engine model. A short note
“Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel” is given.

Related Manual

Manual Name Part Number


JIMNY (SN413) Service Manual Petrol: 99500-81A10-###
JIMNY (SN415D) Supplementary Service Manual Diesel: 99501-84A00-###
JIMNY (SN413 / SN415D) Supplementary Service Petrol / Diesel: 99501-81A10-###
Manual
JIMNY (SN413 / SN415D) Supplementary Service Petrol / Diesel: 99501-81A20-###
Manual

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2005


99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA”, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.
Zu verwenden für Modell:
Benzina
JSAFJ#43V##200001~ (Typ4)
VIN
(und/oder) JS3J#43V##200001~ (Typ4)
JSAFJ#43V##300001~ (Typ5)
VIN JS3J#43V##300001~ (Typ5)
Diesel
JSAFJ#53V##200001~ (Typ4)
JSAFJ#53V##300001~ (Typ5)

ZUR BEACHTUNG:
Das betreffende Modell kann ohne Berücksichtigung der
“Typ”-Nummer anhand der obigen Fahrgestellnummern
identifiziert werden. Die “Typ”-Nummern wurden ledig-
lich zur Identifizierung der Modelle angegeben, die durch
die Fahrgestellnummern innerhalb dieses Schaltplan-
Handbuchs unterteilt sind. Die Nummern stimmen nicht
unbedingt mit den “Typennummern” in Vertriebsdoku-
menten oder Teilekatalogen überein.

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.
Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.
Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
In der vorliegenden Anleitung werden die Steckverbindung wie folgend in zwei Kategorien unterteilt
beschrieben.
• Die Steckverbindungen mit einem Sternchen (*) gelten nur für das Modell mit Dieselmotor. Sie sind
durch die Bezeichnung “Asterisked connector: For Diesel only” gekennzeichnet.
• Die Steckverbindungen ohne Sternchen gelten auch für das Modell mit Benzinmotor. Sie sind durch
die Bezeichnung “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel” gekennzeichnet.
Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


JIMNY (SN413) Werkstatt-Handbuch Benzina: 99500-81A10-###
JIMNY (SN415D) Anhang zum Werkstatt-Handbuch Diesel: 99501-84A00-###
JIMNY (SN413 / SN415D) Anhang zum Werkstatt-Handbuch Benzina / Diesel: 99501-81A10-###
JIMNY (SN413 / SN415D) Anhang zum Werkstatt-Handbuch Benzina / Diesel: 99501-81A20-###

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2005


99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.
Modèle concerné:
Essence
JSAFJ#43V##200001~ (Type4)
VIN JS3J#43V##200001~ (Type4)
(et/ou)
JSAFJ#43V##300001~ (Type5)
VIN JS3J#43V##300001~ (Type5)
Diesel
JSAFJ#53V##200001~ (Type4)
JSAFJ#53V##300001~ (Type5)

REMARQUE :
Pour identifier le modèle applicable, veuillez reportez-vous
aux numéros d’identification du véhicule (NIV) ci-dessus
sans tenir compte des numéros de “type”. Les numéros
de “type” ci-dessus sont donnés uniquement pour identi-
fier les modèles divisés par numéros NIV dans le ce
manuel des schémas de câblage. Ce ne sont pas les
mêmes que les “numéros de type” des documents de
vente ou du catalogue des pièces détachées.

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.
Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien.

REMARQUE :
Dans ce manuel, les connecteurs sont classés en deux catégories comme suit.
• Les connecteurs repérés par un astérisque (*) équipent uniquement les modèles pourvus d’un
moteur diesel. Une brève indication signale “Asterisked connector: For Diesel only”.
• Les connecteurs non repérés par un astérisque équipent les modèles à moteur à essence et ceux à
moteur diesel. Une brève indication signale “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel”.
Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel D’entretien JIMNY (SN413) Essence: 99500-81A10-###
Manuel D’entretien Supplémentaire des JIMNY (SN415D) Diesel: 99501-84A00-###
Manuel D’entretien Supplémentaire des JIMNY (SN413 / SN415D) Essence / Diesel: 99501-81A10-###
Manuel D’entretien Supplémentaire des JIMNY (SN413 / SN415D) Essence / Diesel: 99501-81A20-###

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2005


99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Prólogo

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.
Modelo aplicable
Gasolina
JSAFJ#43V##200001~ (Tipo4)
VIN JS3J#43V##200001~ (Tipo4)
(y/o)
JSAFJ#43V##300001~ (Tipo5)
VIN JS3J#43V##300001~ (Tipo5)
Diesel
JSAFJ#53V##200001~ (Tipo4)
JSAFJ#53V##300001~ (Tipo5)

NOTA:
Para identificar el modelo aplicable, vea los números VIN
de arriba sin mirar los números del “Tipo”. Los números
del “Tipo” de arriba sólo se muestran para identificar los
modelos que están divididos por los números VIN en
este manual de diagramas de conexiones eléctricas. Es
posible que no sean los mismos que los “Números de
tipo” de los documentos de ventas o del catálogo de pie-
zas.

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.
Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio.

NOTA:
En este manual, los conectores se clasifican en dos, de la siguiente manera.
• Los conectores con un asterisco (*) se suministran exclusivamente para el modelo de motor diesel.
Se provee una nota breve que dice “Asterisked connector: For Diesel only”.
• Los conectores sin asterisco se utilizan en común con el modelo de motor de gosolina. Se provee
una nota breve que dice “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel”.
Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de Servicio JIMNY (SN413) Gasolina: 99500-81A10-###
Manual de Servicio Suplementario JIMNY (SN415D) Diesel: 99501-84A00-###
Manual de Servicio Suplementario JIMNY (SN413 / Gasolina / Diesel: 99501-81A10-###
SN415D)
Manual de Servicio Suplementario JIMNY (SN413 / Gasolina / Diesel: 99501-81A20-###
SN415D)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2005


99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 A-2: Charging system (Petrol)................... 8A-6-3
General information ..................................... 8A-1-1 A-2: Charging system (DSL) .....................8A-6-4
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 A-3: Ignition system .................................. 8A-6-5 8A-0
How to read connector codes and A-4: Engine control system
terminal nos.................................................8A-1-2 (Petrol, 4 connector controller)..................8A-6-6
A-4: Engine control system
How to read ground (Earth) point ................8A-1-4
(Petrol, 3 connectors controller) ............. 8A-6-12
How to read power supply diagram.............8A-1-5 8A-1
A-4: Engine control system
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 (DSL Type4)............................................ 8A-6-16
Symbols and marks.....................................8A-1-8 A-4: Engine control system
Abbreviations ............................................8A-1-10 (DSL Type5)........................................... 8A-6-20
Wire / connector color symbols .................8A-1-12 A-5: Immobilizer control system 8A-3
(Petrol) .................................................... 8A-6-24
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
A-5: Immobilizer control system (DSL).... 8A-6-25
Engine compartment ...................................8A-3-1 A-6: 4A/T control system......................... 8A-6-26
A: Battery harness.....................................8A-3-1 A-7: 4WD control system ........................ 8A-6-29
B: A/C harness ..........................................8A-3-1 A-8: Cooling system (Type4) .................. 8A-6-32 8A-4
C: Engine harness, A-8: Cooling system (Type5) .................. 8A-6-33
Noise suppressor wire...............................8A-3-1 B-1: Windshield wiper and washer.......... 8A-6-34
A: Battery harness.....................................8A-3-4 B-2: Rear wiper and washer ................... 8A-6-35
C: Engine harness.....................................8A-3-4 B-3: Rear defogger ................................. 8A-6-36 8A-5
C: Engine harness.....................................8A-3-7 B-4: Power window ................................. 8A-6-37
E: Main harness, Front fog light wire.......8A-3-10 B-5: Power door lock............................... 8A-6-38
E: Main harness, Thermo plug wire, B-6: Remote controlled mirror
Washer motor wire, Front fog light wire...8A-3-13 (Without heated mirror) .......................... 8A-6-39
Instrument panel .......................................8A-3-16 B-6: Remote controlled mirror 8A-6
E: Main harness ......................................8A-3-16 (With heated mirror) ............................... 8A-6-40
G: Instrument panel harness ...................8A-3-19 B-7: Horn................................................. 8A-6-41
G: Instrument panel harness ...................8A-3-23 C-1: Combination meter (Meter) ............. 8A-6-42
G: Instrument panel harness ...................8A-3-25 C-2: Combination meter (Indicator)......... 8A-6-43 8A-7
Door, roof ..................................................8A-3-28 C-3: Combination meter
(Warning light)......................................... 8A-6-44
K: Interior light harness ...........................8A-3-28
D-1: Head light ........................................ 8A-6-47
J: Door harness .......................................8A-3-28
D-2: Position, tail and licence plate
Floor ..........................................................8A-3-30 light ......................................................... 8A-6-48 8A-8
L: Floor harness, Frame harness, D-3: Illumination light .............................. 8A-6-49
4WD motor wire.......................................8A-3-30 D-4: Interior light ..................................... 8A-6-51
Q: Pretensioner wire................................8A-3-30 D-5: Turn signal and hazard warning
Rear ..........................................................8A-3-33 light (Petrol)............................................. 8A-6-52
M: Rear bumper wire...............................8A-3-33 D-5: Turn signal and hazard warning
O: Rear combination harness, light (DSL) ............................................... 8A-6-53
Rear end door harness............................8A-3-33 D-6: Brake light ....................................... 8A-6-54
Ground (earth) point .................................... 8A-4-1 D-7: Back-up light ................................... 8A-6-55
Power supply diagram................................. 8A-5-1 D-8: Front fog light .................................. 8A-6-56
Power supply diagram (DSL) ....................8A-5-1 D-9: Rear fog light
Power supply diagram (Petrol) ..................8A-5-4 (For rear fog on bumper)........................ 8A-6-57
Fuse and the protected system .................8A-5-6 D-9: Rear fog light
Main fuse box (Petrol) ...............................8A-5-6 (For rear fog on back door) .................... 8A-6-58
Main fuse box (DSL)..................................8A-5-7 D-10: Headlight beam leveling system ... 8A-6-59
Individual circuit fuse box No1 (Petrol), E-1: Heater and air conditioner (Petrol) .. 8A-6-61
Supplementary fuse box (Petrol)...............8A-5-8 E-1: Heater and air conditioner (DSL)..... 8A-6-63
Individual circuit fuse box No1 (DSL) ........8A-5-9 E-2: Seat heater ...................................... 8A-6-65
Individual circuit fuse box No2 F-1: Audio system / Cigar lighter............. 8A-6-66
(Petrol / DSL)..........................................8A-5-10 F-2: Clock................................................ 8A-6-67
Supplementary fuse box (DSL) ...............8A-5-13 F-3: Warning buzzer ............................... 8A-6-68
System circuit diagram................................ 8A-6-1 G-1: Anti-lock brake system .................... 8A-6-69
A-1: Cranking system (Petrol) ...................8A-6-1 G-2: Air bag control system (Type4) ....... 8A-6-71
A-1: Cranking system (DSL)......................8A-6-2 G-2: Air bag control system (Type5) ....... 8A-6-72
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Table of Contents

Connector list................................................8A-7-1 Glossary ........................................................8A-8-1


99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßregeln..................................... 8A-0-2 Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1
Allgemeine Informationen ........................... 8A-1-1 (Benzina), Zusatzsicherungskasten
Bezeichnungen des (Benzina)...................................................8A-5-8 8A-0
Steckverbindungsplans ...............................8A-1-1 Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1
Ablesen der Steckverbindungscodes (DSL)........................................................8A-5-9
und Klemmennummern. ..............................8A-1-2 Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.2
(Benzina / DSL)...................................... 8A-5-10
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-4 8A-1
Zusatzsicherungskasten (DSL) ............... 8A-5-13
Erklärung eines Systemschaltdiagramm................................8A-6-1
stromversorgungsdiagramm........................8A-1-5 A-1: Kurbelsystem (Benzina) .................... 8A-6-1
Erklärung eines systemschaltdiagramms....8A-1-6 A-1: Kurbelsystem (DSL) ..........................8A-6-2
Symbole und markierungen ........................8A-1-8 A-2: Ladesystem (Benzina).......................8A-6-3 8A-3
Abkürzungen .............................................8A-1-10 A-2: Système de charge (Essence) .......... 8A-6-3
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-12 A-2: Ladesystem (DSL)............................. 8A-6-4
A-3: Zündsystem .......................................8A-6-5
Stecker-layout-diagramm ............................ 8A-3-1
A-4: Motorsteuesystem
Motorraum ...................................................8A-3-1 (Benzina, Steuergerät mit 4 Leitungen) ....8A-6-6 8A-4
A: Batterie-KabelbFaum ............................8A-3-1 A-4: Motorsteuesystem
A: Faisceau de câbles de la batterie .........8A-3-1 (Benzina, Steuergerät mit 3 Leitungen) .. 8A-6-12
B: Klimaanlagen-kabelbaum .....................8A-3-1 A-4: Motorsteuesystem (DSL Typ4)........ 8A-6-16
C: Motorkabelbaum, Störschutzleitung .....8A-3-1 A-4: Motorsteuesystem (DSL Typ5)........ 8A-6-20 8A-5
A: Batterie-KabelbFaum ............................8A-3-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem
A: Faisceau de câbles de la batterie .........8A-3-4 (Benzina)................................................ 8A-6-24
C: Motorkabelbaum ...................................8A-3-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem
C: Motorkabelbaum ...................................8A-3-7 (DSL)...................................................... 8A-6-25
E: Hauptkabelbaum, Leitung A-6: A/T-steuersystem ............................ 8A-6-26 8A-6
zu vorderen Nebelscheinwerfern.............8A-3-10 A-7: 4WD steuersystem .......................... 8A-6-29
E: Hauptkabelbaum, A-8: Kühlsystem (Typ4) .......................... 8A-6-32
Temperatur-Meßkerzenleiter, A-8: Kühlsystem (Typ5) .......................... 8A-6-33
Waschermotorleitung, Leitung zu B-1: Frontschweibenwischer und 8A-7
vorderen Nebelscheinwerfern .................8A-3-13 waschanlage ........................................... 8A-6-34
Armaturenbrett ..........................................8A-3-16 B-2: Heckscheibenwischer und
E: Hauptkabelbaum.................................8A-3-16 waschanlage ........................................... 8A-6-35
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-19 B-3: Heckscheibenentfeuchter ................ 8A-6-36
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-23 B-4: Automatischer fensterheber ............ 8A-6-37 8A-8
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-25 B-5: Elektrische türverriegelung .............. 8A-6-38
Türen / dach ..............................................8A-3-28 B-6: Ferngesteuerter spiegel
(Ohne beheiztem spiegel) ....................... 8A-6-39
K: Innenraumleuchten-Kabelbaum..........8A-3-28
B-6: Ferngesteuerter spiegel
J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-28
(Mit beheiztem spiegel) ........................... 8A-6-40
Boden........................................................8A-3-30 B-7: Hupe ................................................ 8A-6-41
L: Bodenwannen-kabelbaum, C-1: Kombinationsinstrument (Meter) ..... 8A-6-42
Rahmenkabelbaum, C-2: Kombinationsinstrument
4WD-Elektromotorleitung ........................8A-3-30 (Anzeigelampe) ....................................... 8A-6-43
Q: Gurtstrafferkabel.................................8A-3-30 C-3: Kombinationsinstrument
Heck ..........................................................8A-3-33 (Wrnleuchte) ........................................... 8A-6-44
M: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-33 D-1: Scheinwerfer ................................... 8A-6-47
O: Hinterer kombikabelbaum, D-2: Parkleuchten, heckleuchten und
Hecktür-Kabelbaum.................................8A-3-33 nummernschildleu-chten ......................... 8A-6-48
Massepunkt .................................................. 8A-4-1 D-3: Beleuchtungslampe......................... 8A-6-49
Stromversorgungsdiagramm...................... 8A-5-1 D-4: Innenleuchte.................................... 8A-6-51
Stromversorgungsdiagramm (DSL)...........8A-5-1 D-5: Blinklicht und warnleuchte
Stromversorgungsdiagramm (Benzina).....8A-5-4 (Benzina)................................................. 8A-6-52
Sicherung und geschützte system ............8A-5-6 D-5: Blinklicht und warnleuchte (DSL) .... 8A-6-53
Hauptsicherungskasten (Benzina) ............8A-5-6 D-6: Bremsleuchte .................................. 8A-6-54
Hauptsicherungskasten (DSL) ..................8A-5-7 D-7: Rückfahrleuchte .............................. 8A-6-55
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Inhaltsverzeichnis

D-8: Vorderer nebelscheinwerfer ............8A-6-56 E-2: Sitzheizung...................................... 8A-6-65


D-9: Hecknebelleuchte (Für F-1: Audio-Anlage / Zigarettenanzünder. 8A-6-66
nebelschlussleuchte an stossfänger) ......8A-6-57 F-2: Horloge............................................ 8A-6-67
D-9: Hecknebelleuchte (Für F-3: Warnsummer................................... 8A-6-68
nebelschlussleuchte an heckklappe) ......8A-6-58 G-1: Antiblockierbremssystem................ 8A-6-69
D-10: Scheinwerfer-nivelliersystem.........8A-6-59 G-2: Airbag-steuerung (Typ4)................. 8A-6-71
E-1: Heizung und klimaanlage G-2: Airbag-steuerung (Typ5)................. 8A-6-72
(Benzina).................................................8A-6-61 Steckverbindungsliste ................................. 8A-7-1
E-1: Heizung und klimaanlage (DSL)......8A-6-63 Fachbegriffe .................................................. 8A-8-1
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Tables des matières

Tables des matières


Précautions................................................... 8A-0-3 Schéma du circuit d’alimentation (DSL) ....8A-5-1
Informations générales................................ 8A-1-1 Schéma du circuit d’alimentation
Comment lire le schéma de disposition (Essence) ..................................................8A-5-4
8A-0
des connecteurs ..........................................8A-1-1 Fusible et systém protégé .........................8A-5-6
Comment lire les codes connecteur et Boîte à fusibles principale (Essence) ........8A-5-6
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 Boîte à fusibles principale (DSL)............... 8A-5-7
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1
Comment lire les points de mise
(Essence), Boîte à fusibles 8A-1
à la masse...................................................8A-1-4
supplémentaires (Essence) ......................8A-5-8
Légende des schémas du circuit Boîte à fusibles de circuit individuel n°1
d’alimentation ..............................................8A-1-5 (DSL)......................................................... 8A-5-9
Légende des schémas des circuits Boîte à fusibles de circuit individuel n°2
électriques ...................................................8A-1-6 (Essence / DSL) ...................................... 8A-5-10 8A-3
Symboles et repères ...................................8A-1-8 Boîte à fusibles supplémentaires (DSL).. 8A-5-13
Abréviations ..............................................8A-1-10 Schéma des circuits électriques .................8A-6-1
Symboles des codes couleur câbles / A-1: Système de démarrage (Essence) ....8A-6-1
connecteurs...............................................8A-1-12 A-1: Système de démarrage (DSL)...........8A-6-2 8A-4
A-2: Système de charge (DSL) .................8A-6-4
Schéma de disposition des blocs raccord
A-3: Système d’allumage ..........................8A-6-5
de câblage..................................................... 8A-3-1
A-4: Système de commande du motor
Compartiment moteur .................................8A-3-1 (Essence, Régulateur de 4 connecteurs)..8A-6-6
B: Harnais C/A...........................................8A-3-1 A-4: Système de commande du motor 8A-5
C: Faisceau de fils électriques de moteur, (Essence, Régulateur de
Câble d'antiparasites .................................8A-3-1 3 connecteurs) ........................................ 8A-6-12
C: Faisceau de fils électriques A-4: Système de commande du motor
de moteur ..................................................8A-3-4 (DSL Type4)............................................ 8A-6-16 8A-6
C: Faisceau de fils électriques A-4: Système de commande du motor
de moteur ..................................................8A-3-7 (DSL Type5)............................................ 8A-6-20
E: Faisceau de fils électriques principal, A-5: Système de commande de
Câble d'antibrouillard avant .....................8A-3-10 l’immobilisateur (Essence) ...................... 8A-6-24
E: Faisceau de fils électriques principal, A-5: Système de commande de 8A-7
Conducteur de bougie thermique, l’immobilisateur (DSL) ............................. 8A-6-25
Câblage de moteur de lave-glace, A-6: Système de commande 4A/T .......... 8A-6-26
Câble d'antibrouillard avant .....................8A-3-13 A-7: Système de commande 4WD.......... 8A-6-29
Panmeau d’instruments ............................8A-3-16 A-8: Système de refroidissement
8A-8
E: Faisceau de fils électriques principal ..8A-3-16 (Type4).................................................... 8A-6-32
G: Faisceau de fils électriques A-8: Système de refroidissement
de planche de bord..................................8A-3-19 (Type5).................................................... 8A-6-33
G: Faisceau de fils électriques B-1: Essuie-glace et lave-glace
de planche de bord..................................8A-3-23 de pare-brise ........................................... 8A-6-34
G: Faisceau de fils électriques B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière ... 8A-6-35
de planche de bord..................................8A-3-25 B-3: Désembueur arrière ........................ 8A-6-36
Toit de porte ..............................................8A-3-28 B-4: Lève-vitres électriques .................... 8A-6-37
B-5: Verrouillage centralisé des portes ... 8A-6-38
K: Faisceau de fils électriques
B-6: Retroviseur telecommande
de plafonnier............................................8A-3-28
(Sans rechauffeur retroviseur) ................ 8A-6-39
J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-28
B-6: Retroviseur telecommande
Plancher ....................................................8A-3-30 (Avec rechauffeur retroviseur) ................ 8A-6-40
L: Faisceau de fils électriques B-7: Avertisseur ...................................... 8A-6-41
de plancher, Harnais de chassis, C-1: Compteur mixte (Compteur)............ 8A-6-42
Câblage de moteur 4WD.........................8A-3-30 C-2: Compteur mixte
Q: Fil de prétendeur ................................8A-3-30 (Témoin indicateur) ................................. 8A-6-43
Arrière .......................................................8A-3-33 C-3: Compteur mixte
M: Harnais combine arriere .....................8A-3-33 (Témoins d’avertissement)...................... 8A-6-44
O: Harnais combine arriere, D-1: Phare............................................... 8A-6-47
Faisceau de câbles de hayon arrière ......8A-3-33 D-2: Feux de position, arrière et
Points de masse........................................... 8A-4-1 de plaque d’immatriculation .................... 8A-6-48
Schéma du circuit d’alimentation............... 8A-5-1 D-3: Dispositif d’éclairage ....................... 8A-6-49
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Tables des matières

D-4: Eclairage interieur ...........................8A-6-51 E-1: Chauffage et climatisation (DSL) .... 8A-6-63
D-5: Feux clignotants et feux E-2: Chauffe-siege.................................. 8A-6-65
de détresse (Essence) ............................ 8A-6-52 F-1: Systèm audio / Allume-cigares ........ 8A-6-66
D-5: Feux clignotants et feux F-2: Uhr................................................... 8A-6-67
de détresse (DSL) ...................................8A-6-53 F-3: Vibreur d’avertissement................... 8A-6-68
D-6: Feux stop ........................................8A-6-54 G-1: Système d’antiblocage des freins ... 8A-6-69
D-7: Feux de marche arrière ................... 8A-6-55 G-2: Systeme de commande des
D-8: Antibroillard avant ...........................8A-6-56 coussins d’air (Type4)............................. 8A-6-71
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu G-2: Systeme de commande des
antibrouillard arriere sur le pare-chocs) ..8A-6-57 coussins d’air (Type5)............................. 8A-6-72
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu Liste des connecteurs.................................. 8A-7-1
antibrouillard arriere sur le hayon) .......... 8A-6-58 Glossaire ....................................................... 8A-8-1
D-10: Système de règlage des
faisceaux de phares ................................8A-6-59
E-1: Chauffage et climatisation
(Essence) ................................................8A-6-61
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Índice

Índice
Precauciones................................................ 8A-0-4
Información general..................................... 8A-1-1 Diagrama de alimentación eléctrica
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 (DSL)......................................................... 8A-5-1 8A-0
Cómo leer los códigos de los conectores Diagrama de alimentación eléctrica
y los Nos. de los terminales. .......................8A-1-2 (Gasolina) .................................................8A-5-4
Fusible y systema que protege .................8A-5-6
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4
Caja de fusibles principal (Gasolina) ........8A-5-6
Cómo leer el diagrama de alimentación 8A-1
Caja de fusibles principal (DSL)................8A-5-7
eléctrica.......................................................8A-1-5 Caja de fusibles del circuito individual Nº1
Cómo leer el diagrama del circuito del (Gasolina), Caja de fusibles suplementario
sistema ........................................................8A-1-6 (Gasolina) .................................................8A-5-8
Símbolos y marcas......................................8A-1-8 Caja de fusibles del circuito individual Nº1 8A-3
Abreviaturas ..............................................8A-1-10 (DSL)......................................................... 8A-5-9
Símbolos de los colores de los cables / Caja de fusibles del circuito individual Nº2
conectores.................................................8A-1-12 (Gasolina / DSL) ..................................... 8A-5-10
Caja de fusibles suplementario (DSL) .... 8A-5-13
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1 8A-4
Diagrama del circuito eléctrico....................8A-6-1
Compartimento del motor............................8A-3-1 A-1: Sistema de arranque (Gasolina) ...... 8A-6-1
A: Cableado preformado de la batería ......8A-3-1 A-1: Sistema de arranque (DSL)............... 8A-6-2
B: Cableado preformado de A/C ...............8A-3-1 A-2: Sistema de carga (Gasolina) .............8A-6-3
C: Mazo de cables del motor, A-2: Sistema de carga (DSL) .................... 8A-6-4 8A-5
Cable del supresor de ruidos ....................8A-3-1 A-3: Ontstekingssysteem ..........................8A-6-5
A: Cableado preformado de la batería ......8A-3-4 A-4: Motorregelsysteem (Gasolina,
C: Mazo de cables del motor.....................8A-3-4 Controlador de 4 conectores) ................... 8A-6-6
C: Mazo de cables del motor.....................8A-3-7 A-4: Motorregelsysteem (Gasolina,
E: Mazo de cables principal, Controlador de 3 conectores) ................. 8A-6-12 8A-6
Cable del faro antiniebla delantero..........8A-3-10 A-4: Motorregelsysteem (DSL Tipe4) ..... 8A-6-16
E: Mazo de cables principal, A-4: Motorregelsysteem (DSL Tipe5) ..... 8A-6-20
Hilo de la clavija térmica, A-5: Sistema de control
Cable del motor del lavador, del inmovilizador (Gasolina).................... 8A-6-24
Cable del faro antiniebla delantero..........8A-3-13 8A-7
A-5: Sistema de control
Tablero de instrumentos ...........................8A-3-16 del inmovilizador (DSL) ........................... 8A-6-25
E: Mazo de cables principal ....................8A-3-16 A-6: Sistema de control 4A/T .................. 8A-6-26
G: Mazo de cables del tablero A-7: Sistema de control de tracción
de instrumentos.......................................8A-3-19 en las cuatro ruedas ............................... 8A-6-29 8A-8
G: Mazo de cables del tablero A-8: Sistema de refrigeracion (Tipe4) ..... 8A-6-32
de instrumentos.......................................8A-3-23 A-8: Sistema de refrigeracion (Tipe5) ..... 8A-6-33
G: Mazo de cables del tablero B-1: Limpiador y lavador
de instrumentos.......................................8A-3-25 del parabrisas ......................................... 8A-6-34
Puertas y techo .........................................8A-3-28 B-2: Limpiador y lavador trasero ............. 8A-6-35
B-3: Desempañador trasero.................... 8A-6-36
K: Cableado preformado
B-4: Ventanilla automática ...................... 8A-6-37
de la luz interior .......................................8A-3-28
B-5: Bloqueo automático
J: Mazo de cables ...................................8A-3-28
de las puertas ......................................... 8A-6-38
Piso ...........................................................8A-3-30 B-6: Espejo de control remoto
L: Mazo de cables del piso, (Sin calentador de espejo) ...................... 8A-6-39
Cableado preformado del armazon, B-6: Espejo de control remoto
Cable del motor de 4WD .........................8A-3-30 (Con calentador de espejo)..................... 8A-6-40
Q: Cable del pretensor ............................8A-3-30 B-7: Bocina ............................................. 8A-6-41
Parte trasera .............................................8A-3-33 C-2: Medidor de combinación
M: Cableado preformado (Lámpara) .............................................. 8A-6-43
de combinacion .......................................8A-3-33 D-1: Faros ............................................... 8A-6-47
O: Cableado preformado D-2: Luces de posición, de cola
de combinacion trasera, y de la matrícula...................................... 8A-6-48
Cableado preformado D-3: Luz de iluminación .......................... 8A-6-49
del portón traserr .....................................8A-3-33 D-4: Luz interior ...................................... 8A-6-51
Points de masa............................................. 8A-4-1 D-5: Luz de la señal de giro
Diagrama de alimentación eléctrica ........... 8A-5-1 y de advertencia de peligro (Gasolina) ... 8A-6-52
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Índice

D-5: Luz de la señal de giro E-2: Calefactor del asiento ..................... 8A-6-65
y de advertencia de peligro (DSL) .......... 8A-6-53 F-1: Sistema de audio / Encendedor
D-6: Luz del freno ...................................8A-6-54 de cigarrillos............................................ 8A-6-66
D-7: Luz de marcha atrás .......................8A-6-55 F-2: Reloj ................................................ 8A-6-67
D-8: Lus para neblina delantera.............. 8A-6-56 F-3: Zumbador de aviso.......................... 8A-6-68
D-9: Luz antinieble trasera (Para la G-1: Sistema de frenos
neblina trasera en el paragolpes) .......... 8A-6-57 antienclavamiento................................... 8A-6-69
D-9: Luz antinieble trasera (Para la G-2: Sistema de control del colchón
neblina trasera en el portón trasero) .......8A-6-58 de aire (Tipo4) ........................................ 8A-6-71
D-10: Sistema de nivelación del haz G-2: Sistema de control del colchón
de luz de los faros ...................................8A-6-59 de aire (Tipo5) ........................................ 8A-6-72
E-1: Calefactor y acondicionador de aire Lista de conectores...................................... 8A-7-1
(Gasolina) ............................................... 8A-6-61 Glosario ......................................................... 8A-8-1
E-1: Calefactor y acondicionador de aire
(DSL).......................................................8A-6-63
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-0-1

Precautions
8A-0
EXAMPLE
Air bag/ seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire:
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,
(2) disconnect the negative (–) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire. Connect
the wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80 °C (176 °F) or higher) or
water.
• Be sure to insert the tester probe (or, if necessary, an appropriate needle or wire designed for the inspection
work) into the back side (wiring harness side) of the connector for inspection not to damage or deform the
terminal of the connector.
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend:
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (–) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen
können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwickeln von Isolierband o.ä schützen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazi-
tät aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen
Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Führen Sie bei der Prüfung die Prüfgerätsonde (oder eine für die Überprüfung geeignete Nadel bzw. ein
Drahtstück) unbedingt von der Rückseite (Kabelbaumseite) her in den Stecker ein, damit die Steckerklem-
men nicht beschädigt oder verformt werden.
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d’entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie:
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (–) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de
la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive
ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80 º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour éviter de détériorer ou de déformer le contact du connecteur au contrôle de ce dernier, bien insérer la
pointe du testeur (ou, si nécessaire, une aiguille ou un câbles métallique d’un type conçu pour les travaux
d’entretien) au dos (côté faisceau de câbles) du connecteur.
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-0-4

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios:
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (–) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80 °C (176 °F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda probadora (o de requerirse, una aguja o alambre apro-
piado diseñado para tareas de inspección) en el lado trasero (lado del cableado preformado) del conector,
teniendo cuidado de no dañar ni deformar el terminal del conector.
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-1

General information
Allgemeine Informationen
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución

[B]
L33 L36
8A-1
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de fils
preformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del
D
teur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensi- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plan- Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpum- cher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de (Cableado preformado de la
pompe à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del por-
O
ness arrière tón trasero
Air bag / Preten- Airbag / Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag / Cableado preformado de la
Q
sioner harness baum prétendeur bolsa de aire / pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code / Terminal No. / Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur / N° de contact / Disposition des contacts
Código del conector / No. de terminal / Disposición de terminales

Section 8A-7 (“CONNECTOR LIST”) View Z


Abschnitt 8A-7 (“LISTE DER STECKER”) Ansicht Z
Section 8A-7 (“LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE”) Vue Z
Sección 8A-7 (“LISTA DE CONECTORES”) Vista Z

Z
Male terminal
Klemmen des Einsetzsteckers
Contact mâle A40 Connector code.
Steckverbindungscode.
Terminal macho
4 3 2 1 Code connecteur.
8 7 6 5 Código del conector.

(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z) A40
Female terminal (Vista Z) 5
Klemmen des Aufnahmesteckers D18
Contact femelle D18
Terminal hembra
1 2 3 4
5 6 7 8 Connector code.
Steckverbindungscode.
(View Z) Code connecteur.
(Ansicht Z)
Código del conector.
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N˚de contact
No. de terminal

NOTE:
Molded terminal numbers that are different from the above can be found on some connectors in rare cases.
These molded numbers are not applied in this manual.
Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15) / Terminals in different connectors (B14, B16)
Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15) / Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15) / Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C) / Weld Splice


Verbindungsstecker (J/C) / Kabelspleiße
Connecteur commun (J/C) / Epissure soudée
Conector de empalme (J/C) / Empalme soldado

Example
J/C Weld splice
Beispiel
Exemple WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN
Ejemple WHT/BLK WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN ORN
C C C C C
Weld
WHT/BLK J/C splice
C
WHT/BLK ORN
RED/YEL
RED/YEL B
ORN
BLK BLK
A
A B Weld
Weld
BLK RED/YEL splice

A
BLK (in Connector list)

Junction block (J/B)


Abzweigkasten (J/B)
Bloque de unión (J/B)
Conector de empalme (J/B)

Example
Beispiel J/B inner circuit
Exemple Connector No. / Terminal No.
J/B BCM E39 E40 E41 G32 G33 G34 K01 L04 L05 L06 J/B
Ejemple IG1 IG1
2

IMMOBI IG
6
23
IG Coil 15A IG Coil, etc
5

BLK/WHT
BCM ;IG1
11
25
MTR 10A MTR Power, etc
6

30
A/B 15A A/B CONT
1

K-LINE
8

K-LINE
3

A/B SIGNAL
9

A/B SIGNAL
2
ORN
A/B SIG
4

J/B A/B SIG


13
J/B
MTA
11
29
IG Sig 10A EPS AT
12

GRN BLU
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-6 (Siehe / Voir / Véase *A )


(“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”)
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Siehe / Voir / Véase *B ) Section 8A-7 (Siehe / Voir / Véase *C )
(“CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM”) (“CONNECTOR LIST”)
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-6 Section 8A-6 (“SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 (“DIAGRAMA DEL CIR-
*A (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) - SYSTÈME”) -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA”) -Código de
Steckercode und Klemmennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 (“STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 (“SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 (“DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM”) -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES”) -
CÂBLAGE”) -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbindungsli- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-6 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”) Section 8A-4 (“GROUND (EARTH) POINT”)
Abschnitt 8A-6 (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) Abschnitt 8A-4 (“MASSEPUNKTE”)
Section 8A-6 (“SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME”)
YEL/BLU
Section 8A-4 (“POINT DE MISE A LA MASSE”)
Sección 8A-6 (“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”) Sección 8A-4 (“PUNTO DE PUESTA A MASA”)

E40
10
16 20 5 6 7 10 11 12
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT
E09 2 E20 2 1 3 4
Windoshield Windoshield
washer wiper
M motor motor
M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker

60A-B003-
1 10 9 Left side shown
10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
99512-81A50-015.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-5 (“POWER SUPPLY DIAGRAM”)


Abschnitt 8A-5 (“STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM”)
Section 8A-5 (“SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION”)
Sección 8A-5 (“DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA”)
Fuse number
Sicherungsnummer
N˚de fusible
No.de fusible
Battery
Main fuse box Supplementary fuse box
Hauptsicherungskasten Zusatzsicherungskasten
- + BLK Boîte à fusible principal Boîte á fusibles supplémentaires
Caja defusible principal Caja de fusibles supplementario

1 2 3 4 5 6 7 8 29 9
80A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A 30A 60A

32
E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1 15A

WHT/BLU WHT/RED BLU/RED RED WHT/BLU WHT/YEL WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

2 3 4
BLU

Individual circuit fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte á fusibles de circuit individuel 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
Caja de fusibles del circuito individual

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK BLU/RED


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-6 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”) ist angezeigt.
Abschnitt 8A-6 (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) Le raccordement au système
Section 8A-6 (“SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”) est indiqué.
Sección 8A-6 (“DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA”) Se indica la conexión
al sistema.

13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
99512-81A50-015.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d’alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d’eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
99512-81A50-015.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite / Page de saute des fils / direc- Cable con salto de página /
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt / Point de saute des fils / direc- Cable con salto de punto /
[C]
tion Richtung tion sentido
Terminals-in-one-connector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From” (With ID letter(s)) “Von” (Mit Kennbuchst) “Depuis” (Avec lettre(s) d’ ID) “De” (Con letra(s) de ID)
[K] “To” (With ID letter(s)) “Zu” (Mit Kennbuchst) “Vers” (Avec lettre(s) d’ ID) “A” (Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number. (For example: “Two arrows directing left” means “
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite / Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils / direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página / sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt / Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils / direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto / sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet “oder”.
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
99512-81A50-015.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de ciga-


M Moteur Motor
rrillos
Pump Pumpe Horn Hupe

P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélectri- Elemento piezoeléc-
que trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relay (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) cerrado)
Closed switch Geschlossener LED LED
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado LED LED
99512-81A50-015.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
mage dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru-
stem ment
Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-
teur ción
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhen-
einstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebelleuch-
ten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d’antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-
Waschanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador tra- Vitre électrique Ventanilla eléctrica
sero
Power door lock Elektrische Türverrie- Power mirror Elektrisch verstellba-
gelung rer Spiegel
Verrouillage électri- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
que de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siège Calefaccion del A/C A/C


asiento
99512-81A50-015.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-10

Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L)

Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral
(DER.) (IZQ.)
Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze

Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes-


age cente

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en
2WD
trieb motrices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradan- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
trieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transaxle Automatikgetriebe Boîte à vitesses automati- Transmisión automáticae-
A/T
que tica
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
Controller area network Controller-Netzwerk Réseau de multiplexage CAN (red de área de con-
CAN
CAN trolador)
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinaison Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vor- Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
handen)
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Motor de diesel
Engine control module Motorsteuermodul
Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Température de réfrigérant Temperatura del refrige-
ECT
ture du moteur rante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
F/A motor Free axle motor Freiachsmotor Moteur d’axe libre Motor del eje libre
FWD Forward Stürmer Avant Delantero
HI High Hoch Haut Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air Temperatura del aire de
IAT
admission admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermo- Module de commande Módulo de control del
ICM
dul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Falls vorhanden Si équipé Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de vitesse de Control del ralentí
ISC
ralenti
J/B Junction block Abzweigkasten Bloque de unión Bloque de unión
J/C Joint connector Verbindungsstecker onnecteur commun Conector de empalme
99512-81A50-015.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-11

L Left Links Gauche Izquierdo


LED Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Left hand drive vehicle Fahrzeug mit Linkslenkung Véhicule à conduite à Izquierda vehículo con
LHD
droite tracción a,
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power / Normal Leistung / Normal Direction / normale Potencia / Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha vehículo con trac-
RHD
kung che ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module dul detection diagnosis
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Variable inhalation valve Variables Einlassventil Soupape d’aspiration Válvula de aspiración
VIV
variable variable
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío
Variable valve timing Variable Ventilsteuerung Distribution à programme Distribución variable de
VVT
variable válvulas
99512-81A50-015.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-1-12

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles / connecteurs
Símbolos de los colores de los cables / conectores

Couleur câbles / connec- colores de los cables /


Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
teurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN/YEL
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de disposition des blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
A: Battery harness
A: Batterie-KabelbFaum
A: Faisceau de câbles de la batterie
A: Cableado preformado de la batería
B: A/C harness
B: Klimaanlagen-kabelbaum
B: Harnais C/A
B: Cableado preformado de A/C
C: Engine harness, Noise suppressor wire 8A-3
C: Motorkabelbaum, Störschutzleitung
C: Faisceau de fils électriques de moteur, Câble d'antiparasites
C: Mazo de cables del motor, Cable del supresor de ruidos

Petrol

B C
Noise suppressor wire A : For EU spec.
C B
C71 C72 B : A/T
C64 (TO E139) (TO E140) C : M/T
C63 C61 C95
C96 C70
3 14 (TO E138)
C60 C62 C12
16 A
18 C22 C81 C20 C65 C68
A
C79 C67 A

15 C66

2 C69
C80
C26
B08
C76

C77
(TO E135)

C78
(TO E134)

C
B07
(TO E125)

B01
B04 C74 C30 C75 B02 C27
(TO E60) B
C06 C07 C73 17 C23 B03
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-2

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


A/C harness Klimaanlagen-kabelbaum Harnais C/A Cableado preformado de
A/C
Main harness (To E60) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B01/N
E60) ques principal (AU E60) (AL E60)
A/C compressor Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B02/BLK
ques principal
Dual pressure switch Doppel-druckschalter Commutateur de mano- Interruptor de presión
B03/GRY
metre double doble
A/C condenser fan motor Klimaanlagenkondensa- Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
B04/GRY tor-lüftermotor condensateur de climati- condensador de A/C
seure
Main Harness (To E125) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B07/N
E125) ques principal (AU E125) (AL E125)
Compressor relay and Kondensatorlüfter und Relais de ventilateur de Ventilador del condensa-
B08/BLK condenser fan relay Kompressorrelais condenseur et de com- dor y relé del compresor
presseur
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
C06/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C07/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C12/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
C20/GRY EGR valve AGR-ventil Soupape d’EGR Valvula EGR
C22/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
C23/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
C26/-
d’huile aceite
C27/- PSP switch PSP-schalter Commutateur PSP Interruptor de PSP
C30/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C60/GRY Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
(A/T)
C61/GRY Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Capteur de position de Sensor de posicion de la
(A/T) vitesse transmision
C62/BLK Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
(A/T)
C63/BLU Output shaft speed sen- Ausgangswellendreh- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
(A/T) sor zahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
C64/BLK Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
(M/T) ter marche arrière marcha atrás
C65/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
C66/GRN
#1 chauffé #1 tado #1
Heated oxygen sensor #2 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
C67/GRY
#2 chauffé #2 tado #2
Ignition coil #1 & #4 Zündspule #1 & #4 Bobine d’allumage #1 & Bobina de encendido #1
C68/GRY
#4 & #4
Ignition coil #2 & #3 Zündspule #2 & #3 Bobine d’allumage #2 & Bobina de encendido #2
C69/GRY
#3 & #3
Main harness (To E138) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C70/BLK
E138) ques principal (AU E138) (AL E138)
C71/BLK Main harness (To E139) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(A/T) E139) ques principal (AU E139) (AL E139)
C72/N Main harness (To E140) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(M/T) E140) ques principal (AU E140) (AL E140)
C73/- Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C74/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C75/BLU VVT solenoid VVT-Magnet Solénoïde de distribution Solenoide de VVT
(IF EQPD)
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
C76/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-3

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
Main harness (To E135) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C77/N
E135) ques principal (AU E135) (AL E135)
Main harness (To E134) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C78/N
E134) ques principal (AU E134) (AL E134)
C79/- Battery Batterie Batterie Batería
C80/- Battery Batterie Batterie Batería
C81/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Noise suppressor wire Störschutzleitung (ZUM Câble d'antiparasites (AU Cable del supresor de
C95/BLK
(To C96) C96) C96) ruidos (AL C96)
Noise suppressor wire Störschutzleitung Câble d'antiparasites Cable del supresor de
ruidos
Engine harness (To C95) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
C96/BLK
C95) ques de moteur (AU C95) motor (AL C95)
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-4

A: Battery harness
A: Batterie-KabelbFaum
A: Faisceau de câbles de la batterie
A: Cableado preformado de la batería
C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor

Diesel (Type4)

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C87 *C01 *C93 *C84


*C89 *C26 C10 *C30 *C34 *C32 *C37
(TO *E167)
(TO *E176)
*C49 *C91 19 20 *C33 *C36 *C38 *C55
*C45 C *C85
(TO *E168)
*C58

*C82
*A02 (TO *E181)

9 *C83
*C53
*C88

*C44

*C46

*C59

*C47
*A01

*C94 *C35 *C12 *C40 *C08 *C86 *C57 *C48


10
*C90 *C39 *C41 *C09 *C56 *C54

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery harness Batterie-KabelbFaum Faisceau de câbles de la Cableado preformado de
batterie la batería
*A01/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
*A02/- BATT
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
*C01/- Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
*C08/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
*C09/- Generator Lichtmaschine Générateur Generador
99512-81A50-015.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-5

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C10/BLK
ter marche arrière marcha atrás
*C12/BRN Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
*C26/BLK
d’huile aceite
*C30/BLK CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
Glow plug #1 Glühkerze #1 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C32/BLK
#1 #1
Glow plug #2 Glühkerze #2 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C33/BLK
#2 #2
Glow plug #3 Glühkerze #3 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C34/BLK
#3 #3
Glow plug #4 Glühkerze #4 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C35/BLK
#4 #4
*C36/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
*C37/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
*C38/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
*C39/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
Inlet valve drive Einlaßventilantrieb Commande de valve Mando de la válvula de
*C40/BRN
d'admission admisión
Fuel temp sensor Kraftstofftemperatursen- Capteur de température Sensor de temperatura
*C41/GRN
sor de carburant del combustible
Inlet air sensor Einlaßluftsensor Capteur d'air admission Sensor del aire de admi-
*C44/GRY
sión
Exhaust air sensor Abgasluftsensor Capteur d'air échappe- Sensor del aire de
*C45/GRY
ment escape
*C46/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
*C47/BRN ECM
*C48/GRY ECM
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de
*C49/BLK
refuerzo
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C53/BLK #3 lais #3 ventilateur de radiateur del radiador #3
#3
*C54/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
*C55/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C56/BLK #1 lais #1 ventilateur de radiateur del radiador #1
#1
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C57/BLK #2 lais #2 ventilateur de radiateur del radiador #2
#2
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C58/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
*C59/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
Main harness (To *E181) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C82/GRY *E181) ques principal (AU (AL *E181)
*E181)
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauf- Controlador de incandes-
*C83/BLK
fage cencia
Main harness (To *E167) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C84/BLK *E167) ques principal (AU (AL *E167)
*E167)
Main harness (To *E168) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C85/GRY *E168) ques principal (AU (AL *E168)
*E168)
*C86/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
*C87/BLK Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
99512-81A50-015.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-6

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C88/GRY
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
Main harness (To *E176) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C89/GRY *E176) ques principal (AU (AL *E176)
*E176)
*C90/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Rail pressure sensor Common-Rail-Drucksen- Capteur de pression de Sensor de presión del riel
*C91/BLK
sor rail
Thermo amplifier relay Temperatur-Meßkerzen- Relais d'ampli de bougie Relé de amplificador tér-
*C93/BLK
verstärker-Relais thermique mico
*C94/BLK ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
99512-81A50-015.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-7

C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor

Diesel (Type5)

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C38 *C37 *C30 *C26 *C01


*C89 10 20
(TO *E176) C10
*C49 *C33 *C32 *C36 *C94 *C87 *C55

C
*C84
*C58
(TO *E167)
*C85
*C99 (TO *E168)

*C93
9 *C83
19 *C53
*C88 *C47

*C97
*C48

*C54

*C98

*C46
*C56

*C57
*C91 *C90
*C35 *C12 *C40 *C08 *C59 *C86
*C34 *C39 *C41 *C100 *C09

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
*C01/- Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
*C08/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
*C09/- Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C10/BLK
ter marche arrière marcha atrás
*C12/BRN Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
*C26/BLK
d’huile aceite
99512-81A50-015.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-8

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
*C30/BLK CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
Glow plug #1 Glühkerze #1 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C32/BLK
#1 #1
Glow plug #2 Glühkerze #2 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C33/BLK
#2 #2
Glow plug #3 Glühkerze #3 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C34/BLK
#3 #3
Glow plug #4 Glühkerze #4 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C35/BLK
#4 #4
*C36/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
*C37/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
*C38/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
*C39/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
Inlet valve drive Einlaßventilantrieb Commande de valve Mando de la válvula de
*C40/BRN
d'admission admisión
Fuel temp sensor Kraftstofftemperatursen- Capteur de température Sensor de temperatura
*C41/GRN
sor de carburant del combustible
*C46/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
*C47/BRN ECM
*C48/GRY ECM
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de
*C49/BLK
refuerzo
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C53/BLK #3 lais #3 ventilateur de radiateur del radiador #3
#3
*C54/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
*C55/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C56/BLK #1 lais #1 ventilateur de radiateur del radiador #1
#1
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C57/BLK #2 lais #2 ventilateur de radiateur del radiador #2
#2
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C58/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
*C59/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauf- Controlador de incandes-
*C83/BLK
fage cencia
Main harness (To *E167) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C84/BLK *E167) ques principal (AU (AL *E167)
*E167)
Main harness (To *E168) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C85/GRY *E168) ques principal (AU (AL *E168)
*E168)
*C86/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
*C87/BLK Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C88/GRY
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
Main harness (To *E176) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C89/GRY *E176) ques principal (AU (AL *E176)
*E176)
*C90/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Rail pressure sensor Common-Rail-Drucksen- Capteur de pression de Sensor de presión del riel
*C91/BLK
sor rail
Thermo amplifier relay Temperatur-Meßkerzen- Relais d'ampli de bougie Relé de amplificador tér-
*C93/BLK
verstärker-Relais thermique mico
*C94/BLK ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Turbo pressure valve Schnelldruckventil Vanne de pression de Válvula de presión de
*C97/GRY
suralimentation sobrealimentación
99512-81A50-015.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
*C98/BLK MAF sensor MAF-sensor Détecteur MAF Sensor de MAF
*C99/- BATT
*C100/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
99512-81A50-015.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-10

E: Main harness, Front fog light wire


E: Hauptkabelbaum, Leitung zu vorderen Nebelscheinwerfern
E: Faisceau de fils électriques principal, Câble d'antibrouillard avant
E: Mazo de cables principal, Cable del faro antiniebla delantero

Petrol

A A A/T
E139 B M/T
(TO C71)

B
E47 E47
E140
5 E59 E130 E132 (RHD) E34 E32 (LHD) E142 4 12
(TO C72)
E128 E131 E133 E33 E31 E E03
E138
(TO C70)
E65

E61 E04
E62
E63 E10

E127
E11
E134
(TO C78)

E135
E02
(TO C77)

E58

E57 E01
E141
E126
E162
E161
E164
E163
Type4 Type5

Front fog
light wire

E165 E41 E48 E43 E129 E38 E37 E39 E06 E166
Front fog
E60 E125 light wire
(TO B01) (TO B07)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E01/N
(IZQ.)
Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro
E02/GRY
frontal (IZQ.)
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
E03/BLK
Wischermotor parebrise sas
Side turn signal light (L) Seitenblnkleuchte (L) Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro
E04/N
lateal (IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E06/BLK actuator (L) lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
99512-81A50-015.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-11

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Windshield (Screen) Windschutzscheiben- Moteur de lave-glace de Motor del lavaparabrisas
E10/N
washer motor Waschanlagenmotor parebrise
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E11/GRN
motor arrière
E31/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
E32/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
E33/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
E34/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartou- Válvula de purga del reci-
E37/BLK
valve che d’EVAP piente EVAP
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
E38/BLK
sensor papillon acelerador
E39/GRY IAC valve IAC-ventil Valve IAC Válvula IAC
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E41/BLK actuator (R) lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
E43/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de
E47/N
schalter liquide de frein fluido de frenos
E48/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E57/N
(DER.)
Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro
E58/GRY
frontal (DER.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E59/N
sor roue las ruedas
A/C harness (To B01) Klimaanlagen-kabel- Harnais C/A (AU B01) Cableado preformado de
E60/N
baum (ZUM B01) A/C (AL B01)
E61/RED 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
E62/GRY 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
E63/N Vacuum switch Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro
E65/N
lateal (DER.)
A/C harness (To B07) Klimaanlagen-kabel- Harnais C/A (AU B07) Cableado preformado de
E125/N
baum (ZUM B07) A/C (AL B07)
E126/BLK Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
E127/BLK MAF sensor MAF-sensor Détecteur MAF Sensor de MAF
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
E128/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
E129/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Main relay and fuel pump Hauptrelais und Kraftstoff Relais principal et relais Relé principal y relé de la
E130/BLK
relay pumpenrelais de pompe à carburant bomba de combustible
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
E131/N
démarrage que
Blower motor relay and Heizungsrelais und Relais de chauffage et Relé del arrancador y
E132/N
front fog relay Nebelleuchten relais relais d’antibroillard avant relé antiniebla frontal
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
E133/N
mentaires mentario
Engine harness (To C78) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E134/N
C78) ques de moteur (AU C78) motor (AL C78)
Engine harness (To C77) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E135/N
C77) ques de moteur (AU C77) motor (AL C77)
Engine harness (To C70) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E138/BLK
C70) ques de moteur (AU C70) motor (AL C70)
E139/BLK Engine harness (To C71) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
(A/T) C71) ques de moteur (AU C71) motor (AL C71)
E140/GRY Engine harness (To C72) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
(M/T) C72) ques de moteur (AU C72) motor (AL C72)
E141/BLK Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
99512-81A50-015.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E142/BLK
l’ABS ABS
Front fog light wire (R) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E161/N (Type4) (TO E163) Nebelscheinwerfern (R) avant (D) (AU E163) delantero (DER.) (AL
(ZUM E163) E163)
Front fog light wire (L) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E162/N (TO E164) Nebelscheinwerfern (L) avant (G) (AU E164) delantero (IZQ.) (AL
(ZUM E164) E164)
Front fog light wire Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
Nebelscheinwerfern avant delantero
Main Harness (To E161) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E163/N (Type4)
E161) ques principal (AU E161) (AL E161)
Main Harness (To E162) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E164/N
E162) ques principal (AU E162) (AL E162)
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant (D) Luz de neblina delantera
E165/BLK
(DER.)
Front fog light (L) Vordere nebelleuchten Feu de d’ antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E166/BLK
(L)
99512-81A50-015.book Page 13 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-13

E: Main harness, Thermo plug wire, Washer motor wire, Front fog light wire
E: Hauptkabelbaum, Temperatur-Meßkerzenleiter, Waschermotorleitung, Leitung zu vorderen Nebelscheinwerfern
E: Faisceau de fils électriques principal, Conducteur de bougie thermique, Câblage de moteur de lave-glace, Câble d'antibrouillard avant
E: Mazo de cables principal, Hilo de la clavija térmica, Cable del motor del lavador, Cable del faro antiniebla delantero

Diesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
Type5 4 12
11 E03 21 *E183
*E184
Thermo plug wire *E95 *E176 E E47 E61 Type5 *E169 *E04
(TO *C89) E186
*E104 Type4
5
*E181
(TO *C82)

*E10
Washer motor
wire *E11
E65
*E167
*E106 (TO *C84)
*E107 *E168
(TO *C85)
*E91
*E17
E58 *E49
*E170

E02
E57
*E40 *E175

E161 E01
E163
*E05
Type4
Type5 E162
E164

Front fog Front fog


light wire light wire

E41 E43 *E100 *E109 E62 *E99 E142 *E177 E06


E165 *E108 *E110 E63 E59 *E156 *E182 E166

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E01/N
(IZQ.)
Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro
E02/GRY
frontal (IZQ.)
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
E03/N
Wischermotor parebrise sas
*E05/BLK Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E06/BLK actuator (L) lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
*E17/BLK ECM
99512-81A50-015.book Page 14 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-14

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
*E40/BLK Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faros (DER.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E41/BLK actuator (R) lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
E43/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de
E47/N
schalter liquide de frein fluido de frenos
*E49/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E57/N
(DER.)
Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro
E58/GRY
frontal (DER.)
*E59/BLK Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
(IF EQPD) sor roue las ruedas
E61/RED 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
E62/GRY 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
E63/N Vacuum switch Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro
E65/N
lateal (DER.)
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
*E91/GRY
radiateur radiador
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*E95/BRN
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
*E99/BLK
kompressor acondicionador de aire
A/C pressure sensor Klimaanlagendrucksenso Capteur de pression d'A/ Sensor de presion de A/
*E100/N
r C C
*E104/GRY Brake vacuum sensor Bremsunterdrucksensor Capteur de vide de frein Sensor de vacío del freno
Thermo plug wire (To Temperatur-Meßkerzen- Conducteur de bougie Hilo de la clavija térmica
*E107/N
*E106) leiter (ZUM *E106) thermique (AU *E106) (AL *E106)
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E142/BLK
l’ABS ABS
*E156/YEL Forward sensor Vorwärtssenor Capteur avant Sensor de avance
Front fog light wire (R) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E161/N (Type4) (TO E163) Nebelscheinwerfern (R) avant (D) (AU E163) delantero (DER.) (AL
(ZUM E163) E163)
Front fog light wire (L) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E162/N (TO E164) Nebelscheinwerfern (L) avant (G) (AU E164) delantero (IZQ.) (AL
(ZUM E164) E164)
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E167/GRY or BLK *C84) *C84) ques de moteur (AU motor (AL *C84)
*C84)
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E168/BLK or GRY *C85) *C85) ques de moteur (AU motor (AL *C85)
*C85)
Blower motor relay and Heizungsrelais und Star- Relais de chauffage et Relé del arrancador y
*E169/BLK Starting motor relay terrelais relais de moteur de relé del motor de arran-
démarrage que
*E170/N Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
*E175/BRN Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
*E176/GRY *C89) *C89) électriques de moteur motor (AL *C89)
(AU *C89)
*E177/BRN Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
*E181/GRY (Type4) *C82) *C82) électriques de moteur motor (AL *C82)
(AU *C82)
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
*E182/BLK
mentaires mentario
99512-81A50-015.book Page 15 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Washer motor wire (To Waschermotorleitung Câblage de moteur de Cable del motor del
*E183/GRY
*E184) (ZUM *E184) lave-glace (AU *E184) lavador (AL *E184)
Thermo plug wire Temperatur-Meßkerzen- Conducteur de bougie Hilo de la clavija térmica
leiter thermique
Main harness (To *E107) Haupt-Kabelbaum (ZUM Faisceau de câbles prin- Cableado preformado
*E106/N
*E107) cipal (AU *E107) principal (AL *E107)
*E108/N Thermo plug #1 Temperatur-Meßkerze #1 Bougie thermique #1 Clavija térmica #1
*E109/N Thermo plug #2 Temperatur-Meßkerze #2 Bougie thermique #2 Clavija térmica #2
*E110/N Thermo plug #3 Temperatur-Meßkerze #3 Bougie thermique #3 Clavija térmica #3
Washer motor wire Waschermotorleitung Câblage de moteur de Cable del motor del lava-
lave-glace dor
Side turn signal light (L) Seitenblnkleuchte (L) Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro
*E04/-
lateal (IZQ.)
Windshield washer motor Waschermotor Moteur de lave-glace Motor del lavador del
*E10/N
parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
*E11/BLK
motor arrière
Main harness (To *E183) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*E184/- *E183) ques principal (AU (AL *E183)
*E183)
Front fog light wire Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
Nebelscheinwerfern avant delantero
Main Harness (To E161) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E163/N (Type4)
E161) ques principal (AU E161) (AL E161)
Main Harness (To E162) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E164/N
E162) ques principal (AU E162) (AL E162)
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant (D) Luz de neblina delantera
E165/BLK
(DER.)
Front fog light (L) Vordere nebelleuchten Feu de d’ antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E166/BLK
(L)
*E186/- (Type5) Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
99512-81A50-015.book Page 16 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-16

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d’instruments
Tablero de instrumentos
E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Mazo de cables principal

Petrol (RHD)

E123
A : For EU spec.
B B : Other than EU spec.

E121 E78 E146 E160 E


(TO L35) (TO G116) Type5
E185
(TO K02)
A
E124

B
E147
E122
E148
A E149
E116
E159
E117
(TO G126)
E118
E119 E137
(TO G111)
B
E150 E151 E144 E145 E70
E113 E115 E20
E114 E152
(TO G120)

Petrol (LHD)

A : For EU spec.
B : Other than EU spec.

Type5
E120
E185
(TO G109)
(TO K02)
E146
(TO L35) E E 137 E136 A
(TO G111) (TO G110)
E123

E121

E124

E143 E122
(TO G86)
B
E113
E147
E114
E115
E148 E149 E70 E144 E145 E150 E151 E20 E78 E16 A
E119
E116 E117 E118
99512-81A50-015.book Page 17 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-17

DIesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
*E172 Type5
E187 Type5
E *E158 E185 *E178
(TO *G117) (TO K02) (TO *G122)

E143
(TO G86)

*E171
(TO *G118)
*E174
(TO *G119) *E173

*E93
E146 E147 E149 *E97 E150 E151
*E68
(TO L35) E148 E70 *E179
Type4 E145

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
E16/N CO adjuster CO-einsteller Dispositif de réglage de Ajustador de CO
(IF EQPD) CO
E20/N Thermistor Thermistor Thermistance Termistor
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stopInterruptor de la luz del
*E68/N (Type4)
freno
Diagnosis connector Diagnosestecker (ABS) Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
E70/BLU
(ABS) (ABS) (ABS)
Diagnosis connector Diagnosestecker (ECM) Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
E78/N
(ECM) (ECM) (ECM)
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica
*E93/BLK
relais #1 que #1 #1
Acceleration pedal sen- Fahrpedalsensor Capteur de pédale Sensor del pedal del ace-
*E97/BLK
sor d’accélérateur lerador
E113/N ECM
E114/N ECM
E115/N ECM
E116/GRY ECM
E117/GRY ECM
E118/GRY ECM
E119/GRY ECM
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E120/N
(To G109) baum (ZUM G109) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G109) (AL G109)
E121/N TCM
E122/N TCM
E123/GRY TCM
E124/GRY TCM
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E136/BLU
(To G110) baum (ZUM G110) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G110) (AL G110)
99512-81A50-015.book Page 18 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E137/N (To G111) baum (ZUM G111) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G111) (AL G111)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E143/N
(To G86) baum (ZUM G86) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G86) (AL G86)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E144/N
freno
E145/N (M/T) Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d´embrayage Interruptor del embrague
Floor harness (To L35) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
E146/N baum (ZUM L35) ques de plancher (AU (AL L35)
L35)
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
E147/N
modul transfert transferencia
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
E148/N
modul transfert transferencia
4WD controller 4WD-steuereinheit Commande 4x4 Cotrolador de tracción en
E149/YEL
las cuatro ruedas
Blower fan motor Gebläsemotor Moteur de ventilateur Motor del ventilador
E150/N
soufflant soplador
E151/N or BLK Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E152/N
(To G120) baum (ZUM G120) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G120) (AL G120)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E158/YEL (To *G117) baum (ZUM *G117) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G117) (AL *G117)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E159/BLU
(To G126) baum (ZUM G126) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G126) (AL G126)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E160/N
(To G116) baum (ZUM G116) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G116) (AL G116)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E171/BLU (To *G118) baum (ZUM *G118) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G118) (AL *G118)
*E172/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Thermo plug relay #2 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica
*E173/N
relais #2 que #2 #2
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E174/N (To *G119) baum (ZUM *G119) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G119) (AL *G119)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E178/N (To *G122) baum (ZUM *G122) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G122) (AL *G122)
Thermo amplifier Temperatur-Meßkerzen- Ampli de bougie thermi- Amplificador térmico
*E179/N
verstärker que
Interior light harness (To Innenraumleuchten- Faisceau de fils élec- Cableado preformado de
E185/N (Type5) K02) Kabelbaum (ZUM K02) triques de plafonnier (AU la luz interior (AL K02)
K02)
*E187/- (Type5) Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
99512-81A50-015.book Page 19 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-19

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Petrol (LHD)

Type4
G108
G G03 G30
G127 G92 G94 G115 G06 Type5 G97 G62
(TO J07) (TO K02)
G98 G61 G93 G95 G107 G128
G103

G112
G113
G124
G50
G91
G109
(TO E120)
G29
(TO J01) G110
G85 (TO E136)
(TO L37)

G84
(TO L36)
G86
(TO E143) G89 G34 G57 G99 G63 G105
G58 G111
G88 G102 G104 G114 G44
G90 G48 (TO E137)
G100 6 13 8
G17 G106 G96

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
G17/N Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
Interior light harness (To Innenraumleuchten- Faisceau de fils électri- Cableado preformado de
G30/N (Type4) K02) Kabelbaum (ZUM K02) ques de plafonnier (AU la luz interior (AL K02)
K02)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
Control module (To G58) Steuermodul (ZUM G58) Module de commande Modulo de control (AL
G48/N
(AU G58) G58)
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
G57/N ICM
Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuer- Contr’leur d’immobilisa- Control del inmovilizador
G58/N
G48) gerät (ZUM G48) teur (AU G48) (AL G48)
99512-81A50-015.book Page 20 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-20

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
G86/N Main harness (To E143) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(LHD) E143) ques principal (AU E143) (AL E143)
Horn relay and seat Hupenrelais und Sitzhei- Relais d'avertisseur et Relé de la bocina y relé
G88/BLK
heater relay zungsrelais relais de siège chauffant del calentador de asiento
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
Rear defogger relay and Relais der Heckschei- Relais de désembueur Relé del desempañador
mirror heater relay and benheizung und Relais arrière, relais de réchauf- trasero, relé del calenta-
G90/BLK
front fog relay der Spiegelbeheizung feur de rétroviseur et dor del espejo, y relé del
(IF EQPD)
und Relais der vorderen relais d'antibrouillard faro antiniebla trasero
Nebelscheinwerfer avant
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
G100/N
selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G103/N
nador de aire
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
G105/GRN Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
(With mirror heater) eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G105/BLK
(Without mirror
heater)
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G107/N
nador de aire
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Main harness (To E120) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G109/N
E120) ques principal (AU E120) (AL E120)
Main harness (To E136) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G110/BLU
E136) ques principal (AU E136) (AL E136)
G111/N Main harness (To E137) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(A/T) E137) ques principal (AU E137) (AL E137)
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
99512-81A50-015.book Page 21 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe- Interruptor de calefaccion
G114/GRY
sieges del asiento
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK (Type5) Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
99512-81A50-015.book Page 22 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-22

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 23 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-23

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Petrol (RHD)

G Type5
G97 G128 G96 G107 G95 G61 G98 G92 G99 G100
G06 G108 G103
G94 G127 G93

G112
G113
G03 G29
(TO J07) (TO J01)
G50
G124
G85
(TO L37) G30
(TO K02)
Type4
G84
(TO L36) G120
(TO E152)
G106 G115 G63 G89 G91 G34 G111
G116 G102 G104
G62 (TO E137)
(TO E160) G44 8 6 13 G58
G17 G105 G126
G57 G121
G48 (TO E159)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
G17/N Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
Interior light harness (To Innenraumleuchten- Faisceau de fils électri- Cableado preformado de
G30/N (Type4) K02) Kabelbaum (ZUM K02) ques de plafonnier (AU la luz interior (AL K02)
K02)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
Control module (To G58) Steuermodul (ZUM G58) Module de commande Modulo de control (AL
G48/N
(AU G58) G58)
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
G57/N ICM
Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuer- Contr’leur d’immobilisa- Control del inmovilizador
G58/N
G48) gerät (ZUM G48) teur (AU G48) (AL G48)
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
99512-81A50-015.book Page 24 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
G100/N
selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G103/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
G105/BLK
eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G107/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Main harness (To E137) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G111/N
E137) ques principal (AU E137) (AL E137)
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Main harness (To E160) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G116/N
E160) ques principal (AU E160) (AL E160)
Main harness (To E152) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G120/N
E152) ques principal (AU E152) (AL E152)
Rear defogger relay and Relais der Heckschei- Relais de désembueur Relé del desempañador
mirror heater relay and benheizung und Relais arrière et relais de trasero y relé del calenta-
G121/BLK horn relay der Spiegelbeheizung réchauffeur de rétrovi- dor del espejo y relé de la
und Hupenrelais seurt et relais d’avertis- bocina
seur sonore
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
G126/BLU Main harness (To E159) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(RHD) E159) ques principal (AU E159) (AL E159)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK (Type5) Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
99512-81A50-015.book Page 25 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-25

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Diesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
Type4
Type5 Type5
G03 G30
G98 G92 G94 G103 G108 *G125 G128 G *G130 *G129 (TO J07) (TO K02)
*G47 G127 G61 G93 G95 G107 G97 G06
G62

G112

G113

G124
G50
G91
G29
(TO J01)
*G119
(TO *E174)
*G122
G85 (TO *E178)
(TO L37)

G84
(TO L36) G34 G104 G114 G44
G89 G100 G115 G105
G86 G102 G106 G96 *G123 *G117
G90 G88 Type4 G63
(TO E143) (TO *E158)
*G118 G99 6 13 8
(TO *E171)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
Interior light harness (To Innenraumleuchten- Faisceau de fils électri- Cableado preformado de
G30/N (Type4) K02) Kabelbaum (ZUM K02) ques de plafonnier (AU la luz interior (AL K02)
K02)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
*G47/N Coil antenna Schleifenantenne Antenne en spirale Antena de bobina
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
99512-81A50-015.book Page 26 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-26

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Main harness (To E143) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G86/N
E143) ques principal (AU E143) (AL E143)
Horn relay and seat Hupenrelais und Sitzhei- Relais d'avertisseur et Relé de la bocina y relé
heater relay and mirror zungsrelais und Relais relais de siège chauffant del calentador de asiento
G88/BLK heater relay and front fog der Spiegelbeheizung et relais de réchauffeur y relé del calentador del
relay und Relais der vorderen de rétroviseur et relais espejo y relé del faro
Nebelscheinwerfer d'antibrouillard avant antiniebla trasero
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
Rear defogger relay and Relais der Heckscheiben- Relais de désembueur Relé del desempañador
mirror heater relay and heizung und Relais der arrière et relais de trasero y relé del calenta-
G90/BLK front fog relay and seat Spiegelbeheizung und réchauffeur de rétrovi- dor del espejo y relé del
(IF EQPD) heater relay Relais der vorderen seur et relais d'anti- faro antiniebla trasero y
Nebelscheinwerfer und brouillard avant et relais relé del calentador de
Sitzheizungsrelais de siège chauffant asiento
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
G100/N Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
(Type4) selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G103/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
G105/GRN Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
(With mirror heater) eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G105/BLK
(Without mirror
heater)
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G107/N
nador de aire
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe- Interruptor de calefaccion
G114/GRY
sieges del asiento
99512-81A50-015.book Page 27 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-27

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Main harness (To *E158) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G117/YEL *E158) ques principal (AU (AL *E158)
*E158)
Main harness (To *E171) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G118/BLU *E171) ques principal (AU (AL *E171)
*E171)
Main harness (To E174) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G119/N
E174) ques principal (AU E174) (AL E174)
Main harness (To *E178) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G122/N *E178) ques principal (AU (AL *E178)
*E178)
*G123/N ICM
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
*G125/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
(Type5)
*G129/N (Type5) J/C
*G130/BLK (Type5) J/C
99512-81A50-015.book Page 28 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-28

Door, roof
Türen / dach
Toit de porte
Puertas y techo
K: Interior light harness
K: Innenraumleuchten-Kabelbaum
K: Faisceau de fils électriques de plafonnier
K: Cableado preformado de la luz interior
J: Door harness
J: Tür-kabelbaum
J: Faisceau de fils ékectriques
J: Mazo de cables

RHD

Type4 Type4
K02 J02 J13 K J03 J05 J06 K01 J10 J08 J14
(TO G30)

J04 J09

J11

J12
J01
(TO G29)

Driver door wire J07 Passenger door wire


(TO G03)

LHD

Type4
K02 K K01 J06 J05 J03 J13 J02
(TO G30)
J08

Type4
J14
J10
J04
J09

J01
(TO G29)

J12

J11

Passenger door wire J07 Driver door wire


(TO G03)
99512-81A50-015.book Page 29 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-29

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Driver door wire Fahrertürkabel Cable de la porte du con- Cable de puerta del con-
ducteur ductor
Instrument harness (To Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments Cableado preformado de
J01/N
G29) (ZUM G29) de bord (AU G29) instrumentos (AL G29)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Fahrer- Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor
J02/N
seite) (Côté conducteur) (Lado del conductor)
Power window main Hauptschalter für auto- Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J03/N
switch matischen Fensterheber lève-vitres ventanilla automática
Speaker (Driver side) Lautsprecher (Fahrer- Haut-parleur (Côté con- Altavoz (Lado del con-
J04/N
seite) ducteur) ductor)
Power window motor Fensterhebermotor (Fah- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec-
J05/N (Driver side) rerseite) électrique (Côté conduc- trica (Lado del conductor)
teur)
Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
J06/BLK side) seite) portiéres (Côté conduc- puerta (Lado del conduc-
teur) tor)
Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (Fahrer- Rechauffeur de retrovi- Calentador de espejo
J13/N (Type4)
side) seite) seur (Côté conducteur) (Lado del conductor)
Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du pas- Cable de puerta del
sager acompañante
Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de Cableado preformado del
J07/N (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03) tablero de instrumentos
del (AL G03)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor (Beifahrer- Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor
J08/N
side) seite) (Côté passager) (Lado del pasajero)
Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
J09/N elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del pasa-
J10/N
side) seite) sager) jero)
Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec-
J11/N (Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passa- trica (Lado del pasajero)
ger)
Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
J12/BLK ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del pasa-
jero)
Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retrovi- Calentador de espejo
J14/N (Type4)
side) seite) seur (Côté passager) (Lado del pasajero)
Interior light harness Innenraumleuchten- Faisceau de fils électri- Cableado preformado de
Kabelbaum ques de plafonnier la luz interior
K01/N Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
K02/N (To G30) baum (ZUM G30) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G30) (AL G30)
99512-81A50-015.book Page 30 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-30

Floor
Boden
Plancher
Piso
L: Floor harness, Frame harness, 4WD motor wire
L: Bodenwannen-kabelbaum, Rahmenkabelbaum, 4WD-Elektromotorleitung
L: Faisceau de fils électriques de plancher, Harnais de chassis, Câblage de moteur 4WD
L: Mazo de cables del piso, Cableado preformado del armazon, Cable del motor de 4WD
Q: Pretensioner wire
Q: Gurtstrafferkabel
Q: Fil de prétendeur
Q: Cable del pretensor

L37
L31
L06
Q09
Q10 Q Q08 L23 L38 L43 L24 (TO G85)

L35
(TO E146)

Type4 L36
(TO G84)
L08

L09

L10

L32
(TO M06) 7

L39

L11
L41
(TO M01)

L48
L46
L02 Frame harness L12 L44 L03 L42 L33 Floor harness
(TO O05) L47 Q07
L01 L13 L25
(TO O04) L04 4WD motor wire
L05
L21 L22 L18 L40
99512-81A50-015.book Page 31 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-31

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Frame harness Rahmenkabelbaum Harnais de chassis Cableado preformado del
armazon
L01/GRY Fuel pump Kraftstoff-pumpe Pompe à carburant bomba de combustible
Wheel speed sensor (RL) Raddrehzahlsensor (RL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L02/BLU
roue (ARD) las ruedas (TR.IZQ)
Wheel speed sensor Raddrehzahlsensor (RR) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L03/N
(RR) roue (ARG) las ruedas (TR.DER)
Floor harness (To L22) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L04/BLK baum (ZUM L22) ques de plancher (AU (AL L22)
L22)
Floor harness (To L21) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L05/N baum (ZUM L21) ques de plancher (AU (AL L21)
L21)
L06/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arrière Altavoz trasero
High mounted stop light Hochgesetzte brems- Feu stop supérieur Luz de parada de mon-
L08/N (Type4)
leuchte tura alta
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (G) Luz de combinación tra-
L09/N
(L) leuchte (L) sera (IZQ.)
Rear end door switch Heckklappenschalter Interrupteur de hayon Interruptor de compuerta
L10/N
trasera
Rear bumper harness Heckstossfänger-kabel- Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del
L11/N (To M01) baum (ZUM M01) arriére (AU M01) paragolpes trasero (AL
M01)
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
L12/N
(To O05) (ZUM O05) ques de hayon (AU O05) puerta posterior (AL O05)
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
L13/N
(To O04) (ZUM O04) ques de hayon (AU O04) puerta posterior (AL O04)
L18/BLK G sensor G-sensor Detecteur G Sensor de G
Frame harness (To L05) Rahmenkabelbaum Faisceau de chssis (AU Cableado preformado del
L21/BLK
(ZUM L05) L05) armazon (AL L05)
Frame harness (To L04) Rahmenkabelbaum Faisceau de chssis (AU Cableado preformado del
L22/N
(ZUM L04) L04) armazon (AL L04)
L23/N Seat belt switch (L) Sitzgurtschalter (L) Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
(IF EQPD) de sécurité (G) de seguridad (IZQ.)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de frein de Interruptor del freno de
L24/BLK
stationnement estacionamiento
L25/N Seat belt switch (R) Sitzgurtschalter (R) Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
(IF EQPD) de sécurité (D) de seguridad (DER.)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer (R) (ZUM Pre-tendeur de ceinture Pretensor del cinturon de
L31/YEL (R) (To Q09) Q09) de securite (D) (AU Q09) seguridad (DER.) (AL
Q09)
Rear bumper harness Heckstossfänger-kabel- Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del
L32/N (To M06) baum (ZUM M06) arriére (AU M06) paragolpes trasero (AL
M06)
Seat belt pretensioner (L) Gurtstraffer (L) (ZUM Prétendeur de ceinture Pretensor del cinturon de
L33/YEL (To Q07) Q07) de sécurité (G) (AU Q07) seguridad (IZQ.) (AL
Q07)
Main harness (To E146) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
L35/N
E146) ques principal (AU E146) (AL E146)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
L36/N (To G84) baum (ZUM G84) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G84) (AL G84)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
L37/YEL (To G85) baum (ZUM G85) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G85) (AL G85)
Seat heater (L) Sitzheizung (L) Chauffe-siége (G) Calefaccion del asiento
L38/N
(IZQ.)
Seat heater (R) Sitzheizung (R) Chauffe-siége (D) Calefaccion del asiento
L39/N
(DER.)
99512-81A50-015.book Page 32 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-32

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Rahmenkabelbaum Harnais de chassis Cableado preformado del
armazon
4WD low switch 4WD-Low-Schalter Contacteur de petite Interruptor de baja de
L40/GRY
4WD 4WD
4WD switch 4WD-schalter Commutateur 4x4 Inerruptor de tracción en
L41/N or GRY
las cuatro ruedas
4WD motor wire (to L47) 4WD-Elektromotorlei- Câblage de moteur 4WD Cable del motor de 4WD
L42/GRY
tung (ZUM L47) (AU L47) (AL L47)
Door switch (R) Türschalter (R) Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L43/N
(D) (DER.)
Door switch (L) Türschalter (L) Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L44/N
(G) (IZQ.)
L46/GRY VSS
4WD motor wire 4WD-Elektromotorleitung Câblage de moteur 4WD Cable del motor de 4WD
Floor harness (To L42) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L47/GRY/ baum (ZUM L42) ques de plancher (AU (AL L42)
L42)
L48/BLK 4WD motor 4WD-Elektromotor Moteur 4WD Motor de 4WD
Pretensioner wire Gurtstrafferkabel Fil de prétendeur Cable del pretensor
Floor harness (To L33) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
Q07 baum (ZUM L33) ques de plancher (AU (AL L33)
L33)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de
Q08
desecurite seguridad
Floor harness (To L31) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
Q09 baum (ZUM L31) ques de plancher (AU (AL L31)
L31)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de
Q10
desecurite seguridad
99512-81A50-015.book Page 33 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-33

Rear
Heck
Arrière
Parte trasera
M: Rear bumper wire
M: Hinterer kombikabelbaum
M: Harnais combine arriere
M: Cableado preformado de combinacion
O: Rear combination harness, Rear end door harness
O: Hinterer kombikabelbaum, Hecktür-Kabelbaum
O: Harnais combine arriere, Faisceau de câbles de hayon arrière
O: Cableado preformado de combinacion trasera, Cableado preformado del portón traserr

O06 O11 O03 O10 Rear combination harness O01


O09

O07

O08

M04

M02

M M03 M01 M06 M05 Rear end door harness O04 O05
(TO L11) (TO L32) (TO L13) (TO L12)
99512-81A50-015.book Page 34 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-3-34

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear bumper wire Heckstossfängerkabel Fil de pare-chocs arriére Cable del paragolpes tra-
sero
Floor harness (To L11) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
M01/N baum (ZUM L11) ques de plancher (AU (AL L11)
L11)
Licence plate light (L) Kennzeichenleuchte (L) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula (IZQ.)
M02/N
culation (G)
Licence plate light (R) Kennzeichenleuchte (R) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula
M03/N
culation (D) (DER.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (G) Luz de combinación tra-
M04/N
(L) leuchte (L) sera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (D) Luz de combinación tra-
M05/N
(R) leuchte (R) sera (DER.)
Floor harness (To L32) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
M06/N baum (ZUM L32) ques de plancher (AU (AL L32)
L32)
Rear end door harness Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de Cableado preformado del
hayon arrière portón trasero
Rear combination har- Hinterer kombikabel- Faisceau combine arriere Cableado preformado de
O01/N ness (To O09) baum (ZUM O09) (AU O09) combinacion trasera (AL
O09)
O03/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Desempañador trasero
Floor harness (To L13) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
O04/N baum (ZUM L13) ques de plancher (AU (AL L13)
L13)
Floor harness (To L12) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
O05/N baum (ZUM L12) ques de plancher (AU (AL L12)
L12)
Rear wiper motor Heckscheibe-nwischer Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador tra-
O06/N
motor arrière sero
O07/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Desempañador trasero
Door lock motor Türschlossmotor Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
O08/GRY
porte puerta
High-mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de mon-
O11/N
tura alta
Rear combination har- Hinterer Kombikabel- Harnais combine arriere Caleado preformado de
ness baum combinacion trasera
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
O09/N
(To O01) (ZUM O01) ques de hayon (AU O01) puerta posterior (AL O01)
O10/N Back-up light Rückfahrleuchte Feux de marche arrière Luz de marcha atrás
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-4-1

Ground (earth) point


Massepunkt
Points de masse
Points de masa
Petrol

8
or
FWD

LHD shown

8A-4
6 13

4 12

7
FWD

2 5 15

18

FWD

FWD 17

3 14

16
FWD
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-4-2

Diesel

FWD

8
LHD shown

6 13

Type5

21 4 12

Type5
5 9 19

FWD
11 19 20
Type4

Type5

FWD 20 FWD

Type4

10
Type5

10 FWD
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d’alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram (DSL)
Stromversorgungsdiagramm (DSL)
Schéma du circuit d’alimentation (DSL)
Diagrama de alimentación eléctrica (DSL)
(1/2)

A B
*A02 *C99 Asterisked connector: For Diesel only
Battery Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
1 Generator
"A-2"
Individual circuit

52 53 *C01 1 Main fuse box


fuse box No.1

120A 80A
2

54 55 56 57 58
49 50 51
50A 50A 50A 80A 60A 60A 50A 30A

BLK
*C58 *E95 *C88 *E170 *E49 *C87 1
1 1 2 2 1 1 2 1
WHT/GRN WHT/RED GRN
BLU/RED WHT/RED B WHT/BLU 8A-5
A
RED WHT/BLU E187
WHT/RED Weld
Starting
*E174 2 1 splice
motor
"A-1" *G119 57 58
49 50 51 53
WHT/GRN
BLK WHT/RED 1
BLK
G99 4 3
2
*E182
+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST
OUT LOCK
Supplementary
fuse box 102 ACC

15A IN
ON

10 9 ST
1
BLU/WHT

5 6 1 2

102 YEL WHT/GRN

BLK/YEL
BLU BLK/RED BLK/RED

Individual circuit
fuse box No.2 80 87 88 89 90 91 92 76 77 78 79 97 86
15A 15A 20A 10A 15A 10A 10A 10A A 15A 15A 15A 30A 10A
B 20A

BLK/WHT YEL/BLK BLK/RED YEL/GRN YEL/RED BLK/RED

WHT/BLK YEL/RED BLU/RED GRN/ORN RED/BLU YEL/BLK BLU

A : Type4
B : Type5 80 87 88 89 90 91 92 76 77 78 79 97 86
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-2

(2/2)

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

Main fuse box

59 60 61 62 63 64
15A 15A 20A 30A 30A 15A

*E175 2 1 *E177 1

WHT/BLU WHT/RED RED/WHT BLK/RED BLK/YEL BRN

59 60 61 62 63 64

WHT/RED WHT/RED WHT/RED

Individual circuit
fuse box No.2
85 82 83 84 94 95 96
10A 15A 15A 10A 10A 15A 15A

WHT WHT RED/BLK WHT/BLU

WHT/BLU LT GRN GRN

85 82 83 84 94 95 96
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-3

Memo
Notizen
Note
Notas
Power supply diagram (Petrol)
Stromversorgungsdiagramm (Benzina)
Schéma du circuit d’alimentation (Essence)
Diagrama de alimentación eléctrica (Gasolina)
(1/2)
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-4

Battery Main fuse box Generator A : A/T


"A-2" B : M/T
C : Type4
65 D : Type5
C80 BLK
1 80A

C79 1 BLK

BLK
C76 2 1 Individual circuit fuse box No.1

BLK Starting motor


"A-1"
66 67 68 69 70 71 72 75
30A 40A 40A 50A 50A 15A 15A 15A

E128 1
WHT/RED WHT/BLU
WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED WHT/RED WHT/BLU BLU/RED
BLK
E133 1
66 E137 2 68 1
G111 3
C
D
71 72 75
WHT/YEL WHT/GRN WHT/GRN WHT/RED 1
98 99 100 101 A B

20A 30A 20A 15A G99 4 3

+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST


OUT LOCK
99 100 101
ACC
E131 1 Supplementary
fuse box WHT/BLU
RED ON
IN

ST

98
5 6 1 2

YEL

15 16
BLK/YEL
BLU BLK/RED BLK/RED BLK/RED

Individual circuit
fuse box No.2 80 87 88 89 90 91 92 93 76 77 78 79 97 86
15A 15A 20A 10A 15A 10A 10A 10A 10A C 15A 15A 15A 30A 10A
D 20A

BLK/WHT YEL/BLK BLK/RED BLU/GRN YEL/GRN YEL/RED BLK/RED

WHT/BLK YEL/RED BLU/RED GRN/ORN RED/BLU YEL/BLK BLU

80 87 88 89 90 91 92 93 76 77 78 79 97 86
A
99512-81A50-015.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-5

(2/2)

WHT/RED WHT/RED

Individual circuit
fuse box No.2
82 83 84 94 95 96
15A 15A 10A 10A 15A 15A

WHT RED/BLK WHT/BLU

WHT/BLU LT GRN GRN

82 83 84 94 95 96
99512-81A50-015.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-6

Fuse and the protected system


Sicherung und geschützte system
Fusible et systém protégé
Fusible y systema que protege

Main fuse box (Petrol)


Hauptsicherungskasten (Benzina)
Boîte à fusibles principale (Essence)
Caja de fusibles principal (Gasolina)

65

Fuse
No.
Siche-
Nr.
rung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No.
Fusible
N.°
Fusible
Battery Batterie Batterie Batería
80A Generator Lichtmaschine Générateur Generador
65
ALT All the electric circuits Alle elektrischen schal- Tous les circuits électri- Todos los circuitos
tungen ques
99512-81A50-015.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-7

Main fuse box (DSL)


Hauptsicherungskasten (DSL)
Boîte à fusibles principale (DSL)
Caja de fusibles principal (DSL)

Control Control
Compressor relay relay #1 relay #2
"E-1" "A-6" "A-6"
*C55 *C56 *C57

Relay
Relay

Relay

6
2

4
55 56 57 58
54
DIODE

Relay

Relay

Relay
59 60 61 62 63 64

5
USE the designated fuses only and
relays only

Thermo Main relay


amplifier
relay "A-4"
"E-1"
Control
*C54
*C93 relay #3
"A-6"
*C53

Fuse
No.
Siche-
Nr.
rung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No.
Fusible
N.°
Fusible
Battery Batterie Batterie Batería
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
54 80A
All the electric circuits Alle elektrischen schal- Tous les circuits électri- Todos los circuitos
tungen ques
55 60A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
No.2 rungskasten Nr.2 individuel n°2 cuito individual Nº2
56 60A
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
mentaires mentario
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande Módulo de control del
57 50A
de l’ABS ABS
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
#1 lais #1 ventilateur de radiateur del radiador #1
#1
58 30A
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
#2 lais #2 ventilateur de radiateur del radiador #2
#2
59 15A Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)

60 15A Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)

61 20A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
62 30A
démarrage que
63 30A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal

64 15A Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor


99512-81A50-015.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-8

Individual circuit fuse box No1 (Petrol), Supplementary fuse box (Petrol)
Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1 (Benzina), Zusatzsicherungskasten (Benzina)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1 (Essence), Boîte à fusibles supplémentaires (Essence)
Caja de fusibles del circuito individual Nº1 (Gasolina), Caja de fusibles suplementario (Gasolina)

A Individual circuit fuse box No.1


A B Supplementary fuse box

66 67 68 69

70 71 72 73 74 75

CON FAN
F/P RLY FI RLY
RLY

B
98 99 100 101

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
30A ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
66 ABS l’ABS ABS
SOL
40A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
67
IGN 1
40A ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
68 ABS l’ABS ABS
MOT
50A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
69
IGN 2
50A Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
70
LAMP No.2 rungskasten Nr.2 individuel n°2 cuito individual Nº2
15A Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
71
H/L R
15A Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
72
H/L L
73 Blank
74 Blank
15A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
75
FI
Condenser fan relay Kondensatorgebläserelais Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
20A
98 condenseur condensador
A/C
Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
30A Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
99
ST démarrage que
20A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
100
HTR FAN
15A Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d’antibroillard avant Relé antiniebla frontal
101
FR FOG
99512-81A50-015.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-9

Individual circuit fuse box No1 (DSL)


Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1 (DSL)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1 (DSL)
Caja de fusibles del circuito individual Nº1 (DSL)

49

52 50

51

53

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Thermo plug relay #2 Temperatur-Meßkerzenre- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #2
49 50A
lais #2 que #2
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzenre- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #1
50 50A
lais #1 que #1
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzenre- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #1
51 50A
lais #1 que #1
Thermo plug circuit Temperatur-Meßkerzen- Circuit de bougie thermi- Circuito de la clavija
52 120A Schaltkreis que térmica
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauf- Controlador de incandes-
53 80A
fage cencia
99512-81A50-015.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-10

Individual circuit fuse box No2 (Petrol / DSL)


Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.2 (Benzina / DSL)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°2 (Essence / DSL)
Caja de fusibles del circuito individual Nº2 (Gasolina / DSL)

A A : Diesel only

76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

97
86

87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
10A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
76 IG2
SIG
15A Mirror heater relay Relais der Spiegelbehei- Relais de réchauffeur de
Relé del calentador del
(Type4) zung rétroviseur
espejo
20A Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem-
Interruptor del desempa-
77
(Type5) eibenentfeuchter bueur arrière
ñador trasero
REAR Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe-
Interruptor de calefaccion
DEFG sieges del asiento
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
Interruptor de combina-
(Lichtschalter) (Commutateur de feu)
ción (Interruptor de las
luces)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage du Actuador de nivelación del
actuator (L) lierstellglied (L) faisceau de phare (G) haz de luz de los faros
(IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage du Actuador de nivelación del
actuator (R) lierstellglied (R) faisceau de phare (D) haz de luz de los faros
(DER.)
15A Headlight leveling switch Scheinwerfer-justierschal- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
78 WIPER ter de phare de los faros
WASHER Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
lais arriére
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
motor arrière
Rear wiper motor Heckscheibe-nwischer Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador tra-
motor arrière sero
Windshield (Screen) Windschutzscheiben- Moteur de lave-glace de Motor del lavaparabrisas
washer motor Waschanlagenmotor parebrise
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
Wischermotor parebrise sas
15A Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de Relé de la calefaccion del
79 SEAT siege asiento
HEATER
Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
15A
80 Clock Uhr Horloge Reloj
CIGAR
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
seurs sores
81 Blank
99512-81A50-015.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-11

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
15A Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
82 HORN sonore
HAZARD Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
Clock Uhr Horloge Reloj
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
15A DLC
83 RADIO ECM
DOME Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüssel- Contacteur principal (Con- Interruptor principal (Inte-
schalter) tacteur à clé) rruptor de llave)
TCM
10A Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
84 REAR leuchte brouillard arriére niebla trasera
FOG
10A ICM
85 IMMOB Coil antenna Schleifenantenne Antenne en spirale Antena de bobina
(Diesel)
10A Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
86
ST démarrage que
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
nador de aire
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carbu- Relé de la bomba de com-
rant bustible
DLC
15A
87 ECM
IG
Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
& #2 #1 & #2 chauffé #1 & #2 tado #1 & #2
ICM
Thermo amplifier relay Temperatur-Meßkerzen- Relais d'ampli de bougie Relé de amplificador tér-
verstärker-Relais thermique mico
Thermo amplifier Temperatur-Meßkerzen- Ampli de bougie thermi- Amplificador térmico
verstärker que
4WD controller 4WD-steuereinheit Commande 4x4 Cotrolador de tracción en
las cuatro ruedas
20A 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
88
4WD 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
modul transfert transferencia
Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
10A marche arrière marcha atrás
89
BACK Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Capteur de position de Sensor de posicion de la
vitesse transmision
15A A/B SDM
90
AIR BAG
10A Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
91
METER Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
10A
92 l’ABS ABS
ABS
G sensor G-sensor Detecteur G Sensor de G
10A TCM
93
AT
99512-81A50-015.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-12

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
10A
94 (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
TAIL
luces)
15A Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
95
STOP freno
15A Door lock controller Steuereinheit für türverrie- Commande de ver- Commande de verroui-
96 DOOR gelung rouillage des portes llage bloqueo de las puer-
LOCK tas
Power window main Hauptschalter für automa- Interrupteur principal de Interruptor principal de la
30A switch tischen Fensterheber lève-vitres ventanilla automática
97 POWER Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
WINDOW elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
99512-81A50-015.book Page 13 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-13

Supplementary fuse box (DSL)


Zusatzsicherungskasten (DSL)
Boîte à fusibles supplémentaires (DSL)
Caja de fusibles suplementario (DSL)

102

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
102 15A Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d’antibroillard avant Relé antiniebla frontal
99512-81A50-015.book Page 14 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-5-14

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1: Cranking system (Petrol)
A-1: Kurbelsystem (Benzina)
A-1: Système de démarrage (Essence)
A-1: Sistema de arranque (Gasolina)

A : RHD +B2
+B1 ACC IG1 IG2 ST
B : LHD 99 OUT LOCK
ST
Supplementary
fuse box 30A ACC

6 ON
IN
Starting
motor
relay ST

E131 8 7 G99 2
BLK/YEL

BLK/YEL BLK BLK/RED


C80
1 M/T Individual
circuit fuse
86 ST
box No.2 10A
BATT
BY BLK/RED
A G126
ECM
E159 A 4
B G109 B 5
BLK/YEL 8A-6
"A-4" E120

E135 7
C77

BLK BLK BLK/YEL

A/T

9
C61
M/T
Transaxle P L E129
range R 2
N D Weld
sensor splice

6
BLK/RED
BLK/RED
C71 16
BLK
E139
BLK/YEL
BLK/RED BLK/RED
BR E135 12
C77
ECM BLK

"A-4"
C06 1 C07 1 BLK
BLK BLK

Starting motor

M
15 16 5 14
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-2

A-1: Cranking system (DSL)


A-1: Kurbelsystem (DSL)
A-1: Système de démarrage (DSL)
A-1: Sistema de arranque (DSL)

A : Type4
B : Type5
Main fuse box 62 +B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST
OUT LOCK
30A
Asterisked connector: For Diesel only ACC
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
IN ON

ST

A B
*A02 *C99
G99 2

1 BLK/YEL
A B
BATT BLK/RED YEL/RED
BLK/RED

Individual circuit 86 ST
fuse box No.2
A B 10A
*C82 3 *C84 3
*E181 *E167 BLK/RED

*G122 5
*E178
A B

BLK BLK BLK/RED YEL/RED


BLK/RED BLK/RED

*E169 3 1

Starting
motor
relay

4 5

BLK/YEL

A
*E181 4
*C82
B

*E167 1
*C84 BLK/YEL BLK

A *A01
B *C100 1 *C59 1

BLK BLK

Starting motor
10 9 4
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-3

A-2: Charging system (Petrol)


A-2: Ladesystem (Benzina)
A-2: Système de charge (Essence)
A-2: Sistema de carga (Gasolina)

A : RHD
Main fuse box
65 87 IG 91 METER B : LHD
80A 15A 10A

C79 1 Individual circuit


fuse box No.2

BLK BLK/WHT BLK/RED

G93 21

CHARGE
15

WR

WHT/RED

A G120 A 11 A 13
E152 B 2 B 17
B G110
E136

BLK/WHT WHT/RED

E135 5 1
C77

BLK/WHT WHT/RED

C73 1 C74 2 1

Generator Ic regulator
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-4

A-2: Charging system (DSL)


A-2: Ladesystem (DSL)
A-2: Système de charge (DSL)
A-2: Sistema de carga (DSL)

A : Type4
B : Type5

Individual 52 54 Individual
circuit fuse BATT Main fuse box 87 IG 91 METER circuit fuse
box No.1 120A 80A box No.2
15A 10A

*C58 1 *C01 1

BLK/WHT BLK/RED

G93 21

CHARGE
15

WHT/RED

*G125 1

Diode #2
BLK BLK
2

WHT/YEL WY

*G118 3 9
*E171
A B

BLK/WHT WHT/RED WHT/YEL

13 A 3
*E167 B 24
*C84
A B

BLK/WHT WHT/RED WHT/YEL

*C09 1 *C08 2 1

Generator Ic regulator

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-5

A-3: Ignition system


A-3: Zündsystem
A-3: Système d’allumage
A-3: Ontstekingssysteem

Individual circuit 87 A : A/T


fuse box No.2
IG B : M/T
10A C : RHD
D : LHD
E : 3 connectors type ECM
F : 4 connectors type ECM

BLK/WHT

C G120
E152 C 11
D 2
D G110 ECM
E136
E E117 E 32 E 31
F E115 F 20 F 19

BRN/WHT BLK/WHT BRN/BLK


BW BB

A E139 A E139
A 15 E135 5 C71 A 11
C71 C77 B 10
B 9 B E140
B E140
C72 C72

BRN/WHT BLK/WHT BRN/BLK BLK/WHT

C68 1 3 C69 1 3

IG COIL IG COIL
#1 & #4 #2 & #3

2 2

BLK BLK

BLK
99512-81A50-015.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-6

A-4: Engine control system (Petrol, 4 connector controller)


A-4: Motorsteuesystem (Benzina, Steuergerät mit 4 Leitungen)
A-4: Système de commande du motor (Essence, Régulateur de 4 connecteurs)
A-4: Motorregelsysteem (Gasolina, Controlador de 4 conectores)
(1/5)

A : A/T
B : M/T Individual circuit Individual circuit
fuse box No.2
87 IG 75 FI fuse box No.1
C : RHD
15A 15A
D : LHD

BLK/WHT 1
D G110 C G120 C 11
BLU/RED BLU/BLK
E136 E152 D 2
BLK/WHT

BLK/WHT 1 BLU/RED BLU/RED BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK


E130 9 11 4 2

Main
Relay relay
& Relay
Main relay
E37 1
10 12 3 1
EVAP
1 canister
purge
C valve
PNK WHT/GRN BLK/WHT BLU BLU/BLK
E159 11 E160 11 2
G126 G116 BLK/WHT
BLU/RED
BLK/WHT

BLU/BLK BLU/BLK
2
E117 14 15 E118 6 5 28 E117 13

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E118 14 E117 4 2 E119 11 33 E117 3 E118 35


YEL/RED BLK/BLU
2
3
D
E136 5 E120 13
"C-1" 3
G110 G109 YR
RED GRN
PNK YEL/RED YEL/RED BLK/WHT WHT BLK RED/BLU

G84 22 19 5 4 8
A E139 A 12 A 10 A 6
E135 E138 C71 B 3 B 1 B 2
L36 PNK YEL/RED C77 C70 B E140
L22 3 1
C72
L04 PNK PNK/BLK BLK/WHT RED GRN
YEL/RED 4
L01 3 1 E138 12
C70 WHT BLK
PNK/BLK BLK/WHT BLK/WHT
& P 4 2 4 2
Fuel C66 C67
gauge
Heated Heated
G84 L36 4 2 oxygen oxygen
BLK BLK/ORN sensor #1 RED/BLU
sensor #2
4 2
11
BLK BLK BLK BLK/ORN 3 1 3 1
C G120 E152
29 D G110 E136 E135 C77
BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN
3
13 7 C 5 D 16 2
99512-81A50-015.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-7

(2/5)

A : A/T
B : M/T
C : RHD
D : LHD

1 5
BLU/BLK
D E120 C E160 C 13
G109 G116 D 14
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
BLU/BLK
G84 4
L36
BB BLU/BLK
L46 1
E31 1 E32 1 E33 1 E34 1
Vehicle
speed
sensor

2 2 2 2 3
#1 #2 2 #3 #4
BLK/ORN YEL/GRN
29 25

YEL/GRN
RED/WHT RED/GRN WHT/GRN WHT/BLK BLK/ORN 6
D G110 C G120 C D 7
E136 E152

YEL/GRN
3
E119 7 6 5 4 19

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E119 1 9 E118 15 E119 15 8 34 32 14 28 17


3
BLK

2 LT GRN/RED LT GRN LT GRN/BLK


BLU/BLK
3 LT GRN/RED
BLK RED WHT/RED BLK/BLU GRN BLK/BLU YEL/BLK YEL/GRN
E135 8 3 11 7 BLK/BLU
C77 E138 LT GRN/BLK
A C70
E139 LT GRN/RED E127 2 3 4 5 1
BLK C71 A 14 GRN
B B 7 LT GRN/RED MAF sensor

4 E140 E20 1 C22 1 3


C72 LT GRN/BLK
EVAP thermistor

MAP 2
E48
sensor

RED
IAT sensor
2 2 3 2
E38
BLK BLK/BLU BLK/BLU BLK/BLU Open
Throttle 1
C12 1 position BLK/BLU
sensor
Knock sensor

Close BLK/BLU 7

1 BLK/BLU
3
99512-81A50-015.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-8

(3/5)

Individual
circuit fuse box No.2 DOME
83
RADIO
E135 C77 15A
5
10
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK WHT

C30 3 C81 1
C20 2 5
CKP CMP
sensor sensor
E39 2
IAC EGR
valve 1 2 3 2 valve

6 1 3
GRN/YEL BLK BLK GRN/RED BLK WHT 1 3 4 6 WHT WHT

C G116
GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK E160 C 22
6 D G110 D 14
C77
C77 11 6 2 10 14 E136
E135 C70
E135 E138
BLK/ORN GRN/RED BLK WHT GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK WHT

4 6 7
5 34 17 16 33
E117 8 30 10 E118
E119 E117 16

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E119 16 E117 1 2 E118 11


4 6 5 PNK/GRN 7
GRN/BLK C E160 D E136 C 8

5 G116 G110 D 13
E138 BLK BLK BLK BLK BLK/ORN PNK/GRN
C70 IF EQPD
GRN/BLK G95 A

1 J/B WHT
C65
A
BLK BLK/ORN Weld BLK
ECT BLK/ORN PNK/GRN
Sensor splice G94
A E139 C G120 G91 4 5 7 16
A 13
C71 B 8 E152 C 5
2 B E140 D G110 D 16
C72 E136 DLC
BLK/BLU BLK BLK/ORN BLK BLK

E135 2
13 C77 C G116
E160 C 10
BLK/BLU BLK BLK/ORN D G86 D 16
E143
BLK A : A/T
7 B : M/T
C : RHD
D : LHD
3 6 4
99512-81A50-015.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-9

(4/5)

A : A/T
B : M/T
B C : RHD
Starting D : LHD
motor relay
"A-1"
BY

BLK/YEL
"C-3" "C-1"

(IMMOBI) ( ) (TACHO) (TEMP)

RG PY B BW

A RED/GRN PPL/YEL BLK/WHT


Transaxle
range
sensor C G120 C G116 C G116
E152 C 17 E160 C 15 E160 C 6
"A-1" BRN
G109 D 19 D 16
BR D D G109 D G110 D 1
E120 E120 E136
BLK/RED
RED/GRN PPL/YEL BLK/WHT

E119 35 E118 2 1 12 32

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E116 31 E118 7 8 E119 3 2 E117 28

PNK WHT RED YEL/RED BLK/RED BLU/GRN

A 5 A 2 A 1
A E139 B 11 B 4
(CAN line) B 12
C71
B E140
W R C72
YEL/RED BLK/RED BLU/GRN
E78 5 4
TCM
1
C75
"A-6"
Diagnosis connector
BLK VVT
solenoid

1
C27
Abnormal

IF EQPD
Normal

PSP switch

4
99512-81A50-015.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-10

(5/5)

A : A/T
B : M/T
C : RHD
D : LHD

Condenser IF EQPD Brake light


fan relay switch
& "D-6" "D-1"
Compressor ABS
Cont.M GW RY
relay Switch
"E-1" "G-1" "B-3"
PB C P D PB G RW

GRN/WHT RED/YEL

GRN RED/WHT
PNK/BLK PNK PNK/BLU

12 11 16 14 E118 9 33
E117 E116

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E118 30 10 E117 32 31 13

BLU/ORN

GRN/WHT YEL/BLK BRN/WHT BRN/BLK

BO

GW YB BW BB Blower fan motor switch

IG COIL "E-1"
4WD
Cont.M ICM
"A-3"

"A-7" "A-5"
99512-81A50-015.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-11

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-12

A-4: Engine control system (Petrol, 3 connectors controller)


A-4: Motorsteuesystem (Benzina, Steuergerät mit 3 Leitungen)
A-4: Système de commande du motor (Essence, Régulateur de 3 connecteurs)
A-4: Motorregelsysteem (Gasolina, Controlador de 3 conectores)
(1/4)

A : A/T
Individual circuit
B : M/T Individual circuit 87 IG 75 FI fuse box No.1
C : RHD fuse box No.2
15A 15A
D : LHD

BLK/WHT 1
C G120 D G110 C 11
BLU/RED BLU/BLK
E152 E136 D 2
BLK/WHT

BLK/WHT 1 BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK


E130 9 11 4 2 "D-1"
RY
Main
Relay relay
& Relay
Main relay E37 1
RED/YEL
10 12 3 1
EVAP
1 BLU/BLK canister
PNK WHT/GRN BLU
purge
valve
BLK/WHT
BLU/BLK 2
BLK/WHT
BLU/RED
BLK/WHT
BLU/BLK BLU/BLK
2
E114 19 11 10 6 5 17 E115 4

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ECM 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115
C E159
G126 C 11
D E136 D 5 E115 25 1 13 2 7
G110 BLK
2
PNK

G84 22 RED
GRN RED BLK/WHT PNK/BLK
L36 E135 5 E138 12
PNK A E139
BLK C77 C70
A 14
L22 3 C71 E138 8 4
B 7
L04 B E140 C70
PNK C72
L01 4
BLK/WHT PNK/BLK
RED

and P BLK GRN RED


Fuel
gauge C66 2 4
E135 8
3 C77
BLK Heated
G84 L36 oxygen
4 sensor #1
BLK BLK
C12 1
11
BLK BLK 1 3

Knock sensor

13 7 3
99512-81A50-015.book Page 13 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-13

(2/4)

A : A/T E : For GCC spec.


B : M/T F : Other than GCC spec.
C : RHD
D : LHD

1 3
BLU/BLK
C E160 D E120 C 13
G116 G109 D 14
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
G84 4
Brake light L36
Condenser Switch
switch BLU/BLK
fan relay "B-3"
"D-6" & L46 1
E31 1 E32 1 E33 1 E34 1 GW Compressor RW
relay Vehicle
PB speed
"E-1"
sensor
PB P
2 3
#1 2 #2 2 #3 2 #4 2 BLK/ORN YEL/GRN
29 25
RED/WHT RED/GRN WHT/GRN WHT/BLK GRN/WHT PNK/BLK PNK PNK/BLU
BLK/ORN YEL/GRN
4
D C G116 D G110 C D 7
E160 E136
C RED/WHT YEL/GRN

E115 9 21 31 8 E114 21 18 1 12 22

ECM 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E113 14 E115 13 E113 1 E115 26 22 16 10 E 23 E 11


BLK/BLU F 15 F 14
LT GRN/RED
2 GRN RED/BLU WHT/RED GRN LT GRN BLK/BLU LT GRN/BLK GRN/BLK

E138 5
E16 2
BLK/BLU LT GRN/RED C70
CO
E138 11 7
adjusting
GRN/BLK
resistor C70
1 GRN LT GRN/RED 1
1 3
E20 C65
EVAP thermistor

LT GRN/RED LT GRN/RED
BLK/BLU
ECT
C22 1 3 sensor
MAP sensor

2
E48
2 2
IAT
BLK/BLU BLK/BLU
sensor BLK/BLU
2 3 2
E38
BLK/BLU 1
Open 13
BLK/BLU
Throttle
position BLK/BLU BLK/BLU
E138 3 sensor
C70 Close

1 BLK/BLU
99512-81A50-015.book Page 14 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-14

(3/4)

Individual circuit
fuse box No.2 83 RADIO
IF EQPD 15A DOME
E135 C77
3 BLU/BLK
10
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
C30 3 C81 1
WHT
CKP CMP
C20 2 5
sensor sensor

1 2 3 2
EGR
valve
BLK GRN/RED BLK WHT
4 WHT WHT
1 3 4 6
E39 2 C G116
BLK
IAC E160 C 22
valve GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK D G110 D 14
E136
BLK/ORN 1 3 6 2 10 14
11 C70
BLK C77 6 C77 E138
E135 E135
GRN/RED WHT WHT
GRN/YEL
3 4 GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK
E 15 5 E 14 6
E115 6 F 23 F 11 29 18 17 28 7
E114

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ECM 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E115 3 2 E113 11
3 4 6
5 PNK/GRN
C E160 D E136 C 8
BLK/ORN BLK BLK BLK BLK G116 G110 D 13
PNK/GRN
IF EQPD
G95 A
BLK BLK/ORN BLK/ORN
J/C WHT
BLK

A E139 C G120 A
A 13
C71 E152 C 5
Weld
B 8 splice G94 PNK/GRN
B E140 D G110 D 16 4 5 7 16
C72 E136 G91
BLK BLK/ORN

E135 2 DLC
C77 BLK
C G116
E160 C 10
BLK/ORN
BLK D G86 D 16 BLK A : A/T
E143 B : M/T
BLK
C : RHD
D : LHD
E : For GCC spec.
3 4 6 F : Other than GCC spec.
99512-81A50-015.book Page 15 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-15

(4/4)

A : A/T
B : M/T
B C : RHD
Starting
D : LHD
motor relay
"A-1"
BY

IF EQPD
A
TCM ABS
BLK/YEL
Cont.M
"A-6" ( ) (TACHO) (TEMP)

"C-3" "C-1" "C-1" "G-1"


G
WR Y BY BO GY BR YR PY B BW

A
Transaxle
range BRN BLK/WHT GRN
WHT/RED YEL BLK/YEL BLK/ORN GRN/YEL BLK/RED YEL/RED PPL/YEL
sensor
"A-1"
BR C G116 C 15 C G116 C 6
E160 D 16 E160 D 1
D G109 D G110
BLK/RED E120 E136

PPL/YEL BLK/WHT

E114 20 14 E113 12 4 5 6 15 17 9 16 E115 27 30

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ECM 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E114 8 15 13 16 E113 7 13 E115 20 19 5


BLU/GRN
PNK

RED/GRN WHT/BLU GRN/WHT YEL/BLK BLU/ORN BRN/WHT BRN/BLK


A E139
A 1
C71
B 12
B E140
C72
E78 6 5 2 4

Diagnosis connector BLU/GRN

GW YB BO BW BB
BLK
Blower fan
4DW ICM IG COIL
Cont.M motor switch
"A-3"
"E-1" 1
C27
"A-7" "A-5"
Abnormal
Normal

PSP switch

4
99512-81A50-015.book Page 16 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-16

A-4: Engine control system (DSL Type4)


A-4: Motorsteuesystem (DSL Typ4)
A-4: Système de commande du motor (DSL Type4)
A-4: Motorregelsysteem (DSL Tipe4)
(1/4)

63 Asterisked connector: For Diesel only


Main fuse box Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
30A

BLU/YEL

*C86 Weld splice


BLU/YEL BLU/YEL
1
*C54 2 4

Main BLK/RED BLK/RED BLK/RED


relay

1
1 3 4
*C40
EGR valve *C46
BLK/RED
Inlet
valve 1
drive
*C90
CMP sensor
BB 2
6 1 3 2
2 3

BLU/BLK BLK/RED BLK/RED BLU RED/WHT RED/YEL GRN/RED GRN/BLK YEL BRN

*C48 24 29 30 *C47 6 17 27 37 7 24 34

ECM

3 27 9 32 31 *C47 9 13 12
GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED

9 2 5
*C84
BLK BLK
*E167
GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED
BLK WHT
*E100 1 2 3 *C85 12 8
*E168
A/C pressure sensor 1
*C12
BLK BLK Knock
sensor

12
99512-81A50-015.book Page 17 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-17

(2/4)

58
Main fuse box Individual circuit 49 50 51
30A fuse box No.1
50A 50A 50A

*C86 Weld splice *C87 1 *E95 1 2 *C88 2


BLK/RED
BLU/RED WHT/BLU
GRN *C85 7
BLK/RED *E168
1 *C57 2 3 BLK/RED
*C89 1
RED *E176
2
WHT/BLU
BLK/RED
Control 1 4 6 9
*E173 3 1 *E93
relay #2
1 4
Thermo Thermo
GRN/BLK plug plug
GRN/BLK relay #2 relay #1

BB GRN/BLK GRN/BLK
5 2 5 3 10 8
*C56 2 3
RED/GRN RED/BLK
BLK/BLU GRN/BLK YEL/RED RED/WHT YEL/RED

GB
Control GW
relay #1 1 4 YEL/RED YEL/BLK
GRN/WHT BLK/RED 3
BY
*E167 4 10
*C84
"A-8"
Control BLK/YEL 2 1 YEL/RED YEL/BLK 4
*C48 20 relay #3 14 "A-8" 16 15

ECM

*C47 15 25 35 16 26 36 *C48 23
2 3 4
1 YEL/GRN
*C84 1
*E167 RED/WHT RED/GRN RED/BLK
BLK/RED YEL/GRN 1
GRY/RED *E107 2 3
*E171 2 *E106
ORN RED/BLK BLK ORN LT GRN/RED *E178 *G118
*G122 14
BLU/BLK YEL/GRN
G84 4 25
L36 RED/WHT RED/WHT RED/WHT
1 3 2 3 2 BLU/BLK YEL/GRN
*C91 *C49 1
1 3
L46
Vehicle
Rail pressure sensor Boost pressure sensor speed
sensor
*E108 1 *E109 1 *E110 1
2
BLK/ORN

29

BLK/ORN Thermo Thermo Thermo


plug #1 plug #2 plug #3
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13
99512-81A50-015.book Page 18 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-18

(3/4)

Individual circuit 53 64 Main fuse box


fuse box No.1
80A 15A

*C88
1
BRN

WHT/RED

2 BRN BRN

*C83 7 *C55 2 3

Glow controller
Compressor
relay
3 1 8 6 5 4
1 4

BLK/RED BRN/WHT BLU WHT WHT/BLK WHT/GRN WHT/BLU BRN WHT/RED

*C84 7
*C32 1 *C33 1 *C34 1 *C35 1 *E167 WR

BRN Compressor
"E-1"

*E17 2 *C48 10 18 *E17 16

ECM

*C47 48 47 42 41 46 45 44 43 *E17 3 4 5 15 21 27

BLK/YEL BLU/YEL BLK/GRN BLU/GRN BLK/WHT BLU/WHT BLK/RED BLU/RED BRN/WHT RED/WHT PNK/BLK

WHT/RED RED RED/YEL

*C36 1 *C37 1 *C38 1 *C39 1

#1 #2 #3 #4

*E97 4 3 5 2 1 6

2 2 2 2
Acceleration pedal sensor

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 19 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-19

(4/4)

87 Individual
IG
circuit fuse box No.2
15A

BLK/WHT
*G118 3 ( ) (Injection) (Red stop) (Glow) (Tacho)
*E171
BLK/WHT "C-3" "C-3" "C-3" "C-3" "C-1"
PY WB WR GY B

BLK/WHT Blower fan ICM Brake light


*E167 motor switch switch
6
*C84BLK/WHT "E-1" "A-5" "D-6"
BR YB GW
BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT
BLK/WHT
*C93 3 2

BLU/RED YEL/BLK GRN/WHT PPL/YEL WHT/BLK WHT/RED GRN/YEL BRN

Thermo
4 1 *G122
amplifier *G122 7 16
relay RED/BLU
*E178 *E178
*C84 3
*G86 20
*E167 *E143
GRN/WHT RED/BLU

*E179 3 4 5
YEL/BLK GRN/WHT PPL/YEL
Thermo amplifier

*E17 11 *C48 11 *E17 25 28 9 12 13 14 19

ECM

*C47 21 31 *E17 31 *C47 32 22 23 33 19 29 20 30

BLU/RED BLU/WHT (TEMP) PNK/GRN PNK BLK/YEL BLU PNK BLU/BLK LT GRN/RED LT GRN LT GRN/BLK
"C-1"
BW *E171 6
*G118
PNK/GRN
1 2
BLK/WHT *C30
*C94 1 4 2
G95 A
CKP sensor
ECT sensor
J/C
3
BLK/ORN BLK
G94 A
1 1 1
*C85 10 Weld *C41 *C45 *C44
PNK/GRN
*E168 splice
BLK/ORN Fuel
temp Exhaust Inlet
*E171 14 sensor air air
*G118 BLK/ORN BLK G91 5 4 7
sensor sensor
BLK/ORN
G86 16 2 2 2
E143
DLC
BLK/ORN BLK BLK

Asterisked connector: For Diesel only


13 4 6 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 20 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-20

A-4: Engine control system (DSL Type5)


A-4: Motorsteuesystem (DSL Typ5)
A-4: Système de commande du motor (DSL Type5)
A-4: Motorregelsysteem (DSL Tipe5)
(1/4)

63 Asterisked connector: For Diesel only


Main fuse box Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
30A

BLU/YEL

*C86 Weld splice


BLU/YEL BLU/YEL
1
*C54 2 4

Main BLK/RED BLK/RED


relay

1
BB 1 3 4
*C40
EGR valve*C46
BLU/BLK BLK/RED
Inlet
valve 1
drive
*C90
CMP sensor
2
BLK/RED 6 1 3 5
2 2 3
*C97
Turbo
pressure GRN/BLK YEL BRN
valve RED/YEL WHT BLU GRN/RED RED/WHT

BLK/RED BLK/RED
1
GRN/WHT
*C48 24 29 30 3 *C47 27 5 8 37 17 7 24 34

ECM

*C47 19 38 18 28 *C48 3 27 9 *C47 9 13 12


BLK/RED BLU/BLK LT GRN/RED LT GRN LT GRN/BLK GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED

5 20 14
*C84
*E167
GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED
BLK WHT
*C98 4 1 2 5 6 *E100 1 2 3

MAF sensor A/C pressure sensor

*C12 1

Knock
sensor

2
99512-81A50-015.book Page 21 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-21

(2/4)

58
Main fuse box Individual circuit 49 50 51
30A fuse box No.1
50A 50A 50A

*C86 Weld splice *C87 1 *E95 1 2 *C88 2


BLK/RED
GRN BLU/RED WHT/BLU
*C84 17
BLK/RED
GRN *E167
1 *C57 2 3 BLK/RED
*C89 1
RED *E176
2
WHT/BLU
BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED
Control 1 4 6 9
*E173 3 1 *E93
relay #2
1 4
Thermo Thermo
plug plug
BB
relay #2 relay #1

BLK/BLU GRN/BLK BLK/RED GRN


4 2 5 3 10 8
*C56 2 3
RED/GRN RED/BLK

YEL/RED RED/WHT YEL/RED YEL/BLK

*C84 11 GB
*E167 Control GW
relay #1 1 4
BLK/YEL GRN/WHT 3
BLK/BLU 10 *E167 18 6
*C84 *C84
"A-8" *E167 BY
Control 2 1 YEL/RED YEL/BLK 4
BLK/YEL "A-8"
*E17 13 relay #3 12 *C48 16 15

ECM

*C47 15 25 35 16 26 36 *C48 23
2 3 4
1 YEL/GRN
*C84 21
BLK/RED
*E167 RED/WHT RED/GRN RED/BLK
*E178 YEL/GRN
*G122 14 3
GRY/RED
*E171 *E107 2 1
RED/BLK LT GRN/RED BLK/RED 2 *E106
ORN BLK ORN
*G118
BLK/RED 3
BLK/RED YEL/GRN WHT/RED WHT/RED WHT/RED
G84 4 25
L36
1 3 2 *C49 3 2 BLU/BLK YEL/GRN
*C91 1
1 3
L46
Vehicle
Rail pressure sensor Boost pressure sensor speed
sensor
*E108 1 *E109 1 *E110 1
2
BLK/ORN

29

BLK/ORN Thermo Thermo Thermo


plug #1 plug #2 plug #3
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13
99512-81A50-015.book Page 22 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-22

(3/4)

Individual circuit 53 64 Main fuse box


fuse box No.1
80A 15A

*C88
1
BRN

WHT/RED

2 BRN BRN

*C83 7 *C55 2 3

Glow controller
Compressor
relay
3 1 8 6 5 4
1 4

BLK/RED BRN/WHT BLU WHT WHT/BLK WHT/GRN WHT/BLU BRN WHT/RED

WR
*C32 1 *C33 1 *C34 1 *C35 1

Compressor
"E-1"

*E17 2 *C48 10 18 21

ECM

*C47 48 47 42 41 46 45 44 43 *E17 3 4 5 15 21 27

BLK/YEL BLU/YEL BLK/GRN BLU/GRN BLK/WHT BLU/WHT BLK/RED BLU/RED BRN/WHT RED/WHT PNK/BLK
WHT/RED RED RED/YEL

*C36 1 *C37 1 *C38 1 *C39 1

#1 #2 #3 #4

*E97 4 3 5 2 1 6

2 2 2 2
Acceleration pedal sensor

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 23 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-23

(4/4)

87 83 Individual
IG DOME
RADIO circuit fuse box No.2
15A 15A

BLK/WHT WHT
( ) (Glow, Injection) (Red stop) (Tacho)
BLK/WHT BLK/WHT "C-3" "C-3" "C-3" "C-1"
*G118 3 PY WB WR B
6
*E171
BLK/WHT Blower fan ICM Brake light
motor switch switch

BLK/WHT "E-1" "A-5" "D-6"


*E167 PPL/YEL WHT/BLK WHT/RED BRN
13 BR YB GW
*C84BLK/WHT
*G122 16
BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT BLU/RED *E178
*C93 3 2 YEL/BLK GRN/WHT

*E167 2 1
*G122 7
*E178 *C85
Thermo YEL/BLK PPL/YEL
4 1
amplifier RED/BLU *G86 20
relay *E143
*C84 19
*E167 *E167 12 *E167 16
GRN/WHT RED/BLU *C84 *C84
*E179 3 4 5
YEL/BLK GRN/WHT PPL/YEL WHT/BLK WHT/RED
Thermo amplifier

5
*E17 11 *C48 11 *C48 2 *E17 28*C48 25 14 20 *E17 19

ECM

*C47 21 31 *E17 31 26 32 32 22 33 23 *E17 1 7 6 8


*C47
(TEMP) PNK/GRN RED WHT PNK
"C-1"
BLU/RED BLU/WHT BW *E171 6 *E178 12 11
BLU PNK BLK BLK BLK BLK
BLK/YEL
*G118 *G122
PNK/GRN RED WHT
(CAN line) 1 2 *E186
BLK/WHT *C30
*C94 1 4 2 5 G95 A G129 1 2 Weld
CKP sensor splice
ECT sensor
J/C J/C
3
BLK/ORN
BLK
BLK A G130 1 2
*C85 G94 *C41 1
4 Weld
*E168 splice 3 6 BLK BLK
BLK/ORN Fuel
BLK/RED WHT temp
*E171 14 PNK/GRN BLK/WHT PNK PPL sensor
*G118 BLK/ORN BLK
G91 5 1 4 16 7 8 14 6
BLK/ORN
2
G86 16
DLC
E143
BLK/ORN BLK BLK
21
Asterisked connector: For Diesel only
13 4 6 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 24 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-24

A-5: Immobilizer control system (Petrol)


A-5: Wegfahrsperre-steuersystem (Benzina)
A-5: Système de commande de l’immobilisateur (Essence)
A-5: Sistema de control del inmovilizador (Gasolina)

75 Individual 87 83 91 Individual
FI IG RADIO METER
circuit circuit
DOME
15A fuse box No.1 15A 15A 10A fuse box No.2

BLU/RED BLK/WHT WHT BLK/RED

BLU/RED BLU/RED
21
E130 2 4 G93

IMMOBI
BLK/WHT BLK/WHT
Main Relay
relay &
Main relay
A G120
E152 A 11
1 3 B 2 10 8
B G110 RG PY
BLU/BLK E136
RED/GRN PPL/YEL
A G116
BLU/BLK
E160 A 15
A E160 BLU BLK/WHT BLU/BLK
G116 A 13
B G109 B 16
B 14
A G120 E120
B E120 E152 A 17
G109 B G109 B 19
BLU/BLK
4 3 1 E120
G48 BLU/BLK BLU/BLK
RED/GRN PPL/YEL
G58
BLU/BLK BLK/WHT
C E114 C 10 C E114 C 11 C6 C5 C E113 C9
D E117 D 15 D E118 D 28 D6 D5 E118 2 D E118 D1
G57 4 3
1 ECM

ICM
1 2 3 4 C E113 C 7
D E118 D 10

1 2 YEL/BLK
YB
BLK YEL/BLK WHT
A E152
G58 G120 A 7
B E120 B 7
G48 1 2
YEL/BLK G108

BLK YEL/BLK

G94 G91 4 16 9 5

Weld splice
BLK
DLC
BLK BLK BLK/ORN
A G116
E160 A 10
BLK B G86 B 16
G84 11 E143
L36 A : RHD
BLK BLK
B : LHD
C : 3 connectors type ECM
D : 4 connectors type ECM
13 7 6 4 13
99512-81A50-015.book Page 25 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-25

A-5: Immobilizer control system (DSL)


A-5: Wegfahrsperre-steuersystem (DSL)
A-5: Système de commande de l’immobilisateur (DSL)
A-5: Sistema de control del inmovilizador (DSL)

A : Type4
B : Type5
85 IMMOBI 87 IG 83 RADIO 91 Individual circuit
DOME METER fuse box No.1
10A 15A 15A 10A

WHT BLK/WHT WHT BLK/RED

*G93 21

8
PY

PPL/YEL

*G122 16
*E178
*G122 *E178
WHT WHT YB
7 A

YEL/BLK YEL/BLK PPL/YEL

16
A *E17 A 25 A 9
*G123 18 15 B 2 B 25
B *C48

1 2 3 4 5 6 7 8 9
ICM ECM
10 11 12 13 14 15 16 17 18

11 17 12 13 *E17 31 B

BLU BLK/ORN PNK/GRN PNK/GRN PNK/GRN YEL/BLK PPL/YEL


*E167 12 16
*E171 6 *C84
PNK/GRN *G118 YEL/BLK PPL/YEL

G95 A PNK/GRN
4 2
*G47 A
J/C
Coil antenna
A
1 G94 Weld splice
BLK/ORN
BLK PNK/GRN BLK/ORN

G91 4 7 16 5
BLK/ORN BLK BLK

G86 16 DLC
E143
BLK

13
13 6 4 Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 26 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-26

A-6: 4A/T control system


A-6: A/T-steuersystem
A-6: Système de commande 4A/T
A-6: Sistema de control 4A/T
(1/3)

A : RHD
Individual circuit
B : LHD 89 BACK fuse box No.2
C : For EU spec. 10A
D : Other than EU spec.
E : Type4 Transaxle
YEL/BLK YEL/BLK C61 3
F : Type5 renge sensor
A G126 C70
E159 A 18 15
B 3
E138 P L
B G110 YEL/BLK R 2
N D
E136
1 2 5 7 4 8
GRN/ORN RED ORN GRN/RED GRN GRN/WHT

C78 9 C78 8 10 11 4
E134 E134
ORN

ORN
C70 1 O
O E138
Transfer
Cont.M
GRN/ORN RED ORN GRN/RED GRN GRN/WHT

"A-7"

GRN/ORN GRN/ORN

C E122 C 20 C1 C8 C7 C 19 C 18
D E124 D 2 D1 D9 D8 D 21 D 20

IF EQPD

E144 1

TCM

C 9 C 16 C 6 C5 C 14
D 3 D 17 D 5 D4 D 16
Brake BLU/YEL
light 2 "C-1"
A E160 BO
switch BLU/BLK G116 A 12
E120 3 B E136 B 10
G109 G110
BLU/BLK BLU/YEL BRN YEL RED GRN
G17 3 1
E139 7 3 E135 2 E139 4 8
Shift O/D
lock A/T selector lever C71 C77 C71
switch
solenoid
Off On
F
6 4 BRN YEL RED GRN
BLK E A G97
G94 B G94 BLK/ORN
Weld
BLK splice 1 2
BLK
A G116 C62 1 2 C63
G84 11 E160 A 10
BLK BLK
L36 B G86 B 16
BLK
E143 BLK Input sensor Output shaft
speed sensor

7 13 6 4
3
99512-81A50-015.book Page 27 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-27

(2/3)

A : RHD
B : LHD DOME Individual circuit
C : For EU spec. 83 93 AT
RADIO fuse box No.2
D : Other than EU spec. 15A 10A

WHT BLU/GRN

A G120
E152 A 10 C
B G110 B 4
"C-2","C-3","F-3"
YB
WHT E136 ECM

A G116
E160 A 22
B G110 B 14 E118 7 8
E136
YEL/BLK W R

WHT WHT BLU/GRN WHT RED

(CAN line)

C 11 1
C 24
C E122 D 10
C E121 C 6
D 13 D 20 7 17
D E124 D E123 E121
CAN CHOKE
TRANSCEIVER COIL

TCM

C E122 C 12 C E121 C 1 C 23
C E122 C 23 C 25
D E123 D 6 D E123 D 15 D 19
D E124 D 27 D 24

PNK/GRN
A E160 B E136 A 8 YEL/GRN
G116 G110 B 13
A G120 1
BLK BLK PNK/GRN
GRY BLK E152 A 5
B G110 B 16 G95 A
E70 2 4 E136
J/C WHT
G94
A YG
Diagnosis Weld
connector splice BLK/ORN BLK BLK/ORN PNK/GRN
Vehicle
E129 speed
BLK BLK
G91 4 5 7 16
sensor
Weld splice A G116 "C-1"
E160 A 10
E135 2
B G86 B 16
C77 DLC
E143
BLK BLK BLK BLK BLK/ORN
E135 12
C77
BLK

14 5 4 6 3
99512-81A50-015.book Page 28 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-28

(3/3)

A : RHD
B : LHD
C : For EU spec.
D : Other than EU spec.

Brake light
switch
"C-1"
(TACHO) "D-6"

B GW

BRN GRN/WHT

E124 15 13

TCM

C E121 C 5 C 14 C 15 C 16 C 2 C 4 C 12 C 11 E124 28 18 14 23 12 6 7
D E123 D 12 D 10 D 3 D 4 D 8 D 11 D 14 D 5

BLK/YEL WHT/RED YEL/GRN RED/GRN BLU/YEL BLU/RED BLK/BLU BLU

WHT/RED BLK/YEL GRN/YEL YEL/RED


E134 6 5 7 3 13 12 1 2
C78
YEL BLK/ORN BLK/RED

BLK/YEL WHT/RED YEL/GRN RED/GRN BLU/YEL BLU/RED BLK/BLU BLU

WR Y BY BO GY BR YR
4 2 10 5 8 3 6 1
C60

ECM
Shift solenoid No.2

Shift solenoid No.1


Lock up solenoid

Timing solenoid

"A-4"

Pressure control Oil temperature


solenoid sensor

Shift solenoid
99512-81A50-015.book Page 29 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-29

A-7: 4WD control system


A-7: 4WD steuersystem
A-7: Système de commande 4WD
A-7: Sistema de control de tracción en las cuatro ruedas
(1/3)

A : Petrol
B : Deisel
C : RHD
D : LHD
E : Type4
F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


A Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

Dual pressure
ECM
switch

"A-4" "E-1" 1
GW GB (Tacho)
"C-1"
B YEL/RED YEL/RED

E62 2 E61 2

2WD VSV 4WD VSV


GRN/WHT GRN/BLK 2
BRN YEL/RED
1 1

GRY/BLK GRY/RED BLU/RED

E149 4 8 9 10 1 2 3

4WD
Cont.M

5 6 7
BLU/BLK

BLK GRY
3

2
E63

Vacuum
switch

A E129 BLK
B *E172
Weld splice

BLK

E135 12
C77
BLK

BLK

14 5
99512-81A50-015.book Page 30 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-30

(2/3)

A : Petrol
Individual B : Deisel
88 4WD 91 METER
circuit fuse C : RHD
box No.2 20A 10A D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
YEL/RED BLK/RED
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
CG126 A/T
E159 C 10
G93 21
D G86 D 4 Transaxle
renge sensor
E143
YEL/RED 4WD-L 4WD "A-6"
O
1 YEL/RED
ORN
16 12 C78 8
ABS RED/WHT RED/BLU
Cont.M E134
ORN
"G-1" C 1 C 20
C G126
D 1 D 6
BR E159 ORN
YEL/RED D G86
BLU/RED O
E143
2 RW RB ORN
TCM

BLU/RED RED/WHT RED/BLU "A-6"

E148 12 E147 5 11 19 E147 22

Transfer
Cont.M

22 17 1 2 23 24 25
BLU/BLK
BLU/WHT RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
3
BLU/BLK
E146 11 3 13 8 6 12 7
L35
RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
BLU/BLK BLU/BLK
2 1 5 4 3
L42
L41 1 L40 1 L47
RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
4WD 4WD low 1 2 3 6 5
switch switch
L48

2 2 M

BLK BLK BLK 4WD motor 4


BLK

L36 11
6
G84 BLK BLK
BLK BLK

13 7
99512-81A50-015.book Page 31 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-31

(3/3)

A : Petrol
B : Diesel
C : RHD
Individual circuit 94 TAIL
fuse box No.2
D : LHD 10A
E : Type4
F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

RED/BLK

10
G98

Head

Off
Tail

22

Transfer
Cont.M

M/T
RED/YEL
E147 9 23 6 8 15 E148 13
RY
YEL/GRN BLU/BLK BLU BLU/YEL
A BLK/YEL
C E159 C 13 C 19 C 5
C E160 1 G126 D 5 D 11 D 15
G116 C 7 E145
D E143
D E136 D 7
Clutch G86
G110
switch BLU/BLK BLU BLU/YEL

B
10 4 8 6
YEL/GRN 2 G104
*E171 2 BLK BLK
*G118 YG 4WD/2WD
2WD 4WD-LOW 4WD switches
Vehicle
speed
sensor
1 2
"C-1"
E G94 BLK
F G97
Weld
C G116 splice
E160 BLK BLK
BLK C 10
D G86 D 16
BLK G84 11
E143 L36
BLK BLK BLK

5 4 6 13 7
99512-81A50-015.book Page 32 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-32

A-8: Cooling system (Type4)


A-8: Kühlsystem (Typ4)
A-8: Système de refroidissement (Type4)
A-8: Sistema de refrigeracion (Tipe4)

(Only Diesel model has the electric cooling fan.)

63 58 Main fuse box


30A 30A Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C87 1
BLK/YEL

BLK/YEL BLK/YEL GRN

*C54 2 4

Main
relay

1 3
BLK/RED
*C86
Weld
splice

BLK/RED

*C57 2 3

Control
relay #2
1 4
GRN/BLK
GB

GRN/BLK
BLU/BLK BLK/BLU GRN/BLK GRN/BLK GRN/BLK

*C56 2 3 *C53 2 4
GRN/RED

*C85 1
Control
Control 1 4 *E168 relay #3 1 3
relay #1

BLK/YEL GRN/WHT GRN/ORN BLK/YEL BLK


GW

BLK/YEL 12 11
*C84
BB BB BY *E167
GRN/WHT GRN/BLK
2 1 4
*E91
ECM *C85 9
*E168
"A-4" M

3 BLK
BLK

BLK

5
99512-81A50-015.book Page 33 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-33

A-8: Cooling system (Type5)


A-8: Kühlsystem (Typ5)
A-8: Système de refroidissement (Type5)
A-8: Sistema de refrigeracion (Tipe5)

(Only Diesel model has the electric cooling fan.)

63 58 Main fuse box


30A 30A Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C87 1

BLU/YEL BLU/YEL GRN

*C54 2 4

Main
relay

1 3
BLK/RED
*C86
Weld
splice

BLK/RED GRN
*C57 2 3

Control
relay #2
1 4
BLK/RED GRN BLK/RED
GRN/BLK
GB

BLU/BLK BLK/BLU *C56 2 3 *C53 2 4

Control Control
1 4 relay #3 1 3
relay #1
BLK/YEL GRN/WHT GRN/RED BLK

GW

BLK/YEL BLK/YEL

*C84 2 7 22
9
BB BB BY *E167
GRN/WHT GRN/BLK GRN/RED
2 1 4
*E91
ECM

"A-4" M

3
BLK BLK

BLK

5
99512-81A50-015.book Page 34 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-34

B-1: Windshield wiper and washer


B-1: Frontschweibenwischer und waschanlage
B-1: Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-1: Limpiador y lavador del parabrisas

A : Petrol
B : Diesel 78 WASHER Individual
WIPER circuit fuse box No.2
C : RHD 15A
D : LHD
E : Type4
F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only YEL/BLK


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel B C 21
C G116 D G86
E160 E143 D 18
*E183 3
A YEL/BLK
*E184
BLU 1
E10
*E10 2
YEL/BLK YEL/BLK

M
M
2
1 BLK/BLU
BLK C E160
G116 C 16
2 D E136 D 19
BLK/BLU G110
*E171 4
1 *G118 BLK/BLU
17 16
G98

P T WF EW
OFF
Switch
Switch ON
P T +B +2 +1 +S INT1 INT2 B1
MIST
OFF
INT
LO
HI

INT Unit

19 6 18 5
1

BLK
BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLK

CG116 C 18 C 19 C 20 C 21
E160 D 7 D 8 D 17 D 18 E G97
D G86 F G94
E143 Weld
BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLK splice

BLK BLK
E03 2 1 3 4 CG116 C 10

H
E160 D 16
Limit switch D G86
M E143
L BLK

Operate

Stop
Motor 6 4
99512-81A50-015.book Page 35 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-35

B-2: Rear wiper and washer


B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage
B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière
B-2: Limpiador y lavador trasero

B
Individual circuit 78 WIPER
fuse box No.2 C G116 C 21
15A WASHER D G86 *E183 3
E160 D 17
E143 *E184
A YEL/BLK
GRN
E11 1
YEL/BLK YEL/BLK *E11 1

M
M

2
BLK/YEL 2
C E160 D E136 C 5 BLK
G116 G110 D 8
BLK/YEL 5
BLK/YEL

*E171 10
YEL/BLK YEL/BLK BLK/YEL BLK/YEL *G118
4
G98
P T WR +1R EW
WASH
OFF
ON
ON+WASH Switch

15 5
BLU

G89 8 7 4

+ +
Relay BLK

HIC
3

2 5
BLU/ORN
ORN

G84 21 12 8 BLK
L36 E G97
YEL/BLK BLU/ORN ORN F G94
L13 2 1 5 Weld
O04 splice
YEL/BLK BLU/ORN ORN
O06 2 1 4 BLK BLK
CG116 C 10
E160 D 16
M D G86
Motor O05 L12
E143 A : Petrol
BLK BLK BLK
3 B : Diesel
5 BLK BLK C : RHD
L36 11 D : LHD
G84 E : Type4
BLK 6 4 F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


7 13 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 36 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-36

B-3: Rear defogger


B-3: Heckscheibenentfeuchter
B-3: Désembueur arrière
B-3: Desempañador trasero

REAR A : Petrol
Individual circuit 77 B : Diesel
fuse box No.2 DEFG
E 15A C : RHD
F 20A D : LHD
With Heated mirror "D-3" E : Type4
YG RY F : Type5
YEL/GRN Without
Heated mirror

YEL/GRN YEL/GRN YEL/GRN RED/YEL

G105 5 G105 5 6

F
Switch
A C G121

ILL
A D G88
B D G90
4 4 1 2
E
YEL
C G121
D G90 6 8

Mirror
heater
relay

7 10 RED/WHT BLK BLK


RED/WHT BLK

RED/WHT RED/WHT 1

RW

RED/WHT RED/WHT
Heater RW
A G116
"B-6" G84
E160 A 17 32
B G110 B 12 L36 1
E136 E G94 BLK
RED/WHT RED/WHT F G97
Weld
splice
RW
L13 4
ECM
O04

"A-4"
BLK/BLU BLK BLK

O07 O03

1 1 AG116
BLK E160 A 10
O05 B G86 B 16
5
L12 E143

BLK BLK
L36 11
G84
BLK BLK

13 7 6 4
99512-81A50-015.book Page 37 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-37

B-4: Power window


B-4: Automatischer fensterheber
B-4: Lève-vitres électriques
B-4: Ventanilla automática

A : RHD
97 POWER Individual circuit B : LHD
30A WINDOW fuse box No.2
C : Type4
D : Type5

BLU

BLU
C 6
G29 D 1
J01
BLU

J03 5

Driver side switch Window Passenger side switch


B E DU DS lock
switch B E DU DS
Up
Up
Off Off
Off
Down
Down
Up
Auto down
On Off
Down
Main switch

4 8 3 2 1

YEL RED/YEL BLK RED/BLK GRN/BLK

C 15 C 4 C 14
J01 D 9 D 10 D 18
G29

BLK RED/BLK GRN/BLK BLU

G03 10 9 7
J07
B
RED/BLK GRN/BLK BLU

C G97
D G94 J09 1 3 4
2 1
J05 Weld
splice
Up
M Off
Down
Up Sub switch
A
Front 2 5
RED/YEL YEL
1 2
BLK BLK BLK J11
G84 11
L36 M
BLK

Up

6 13 7
99512-81A50-015.book Page 38 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-38

B-5: Power door lock


B-5: Elektrische türverriegelung
B-5: Verrouillage centralisé des portes
B-5: Bloqueo automático de las puertas

A : RHD
B : LHD
C : Type4
DOOR RADIO Individual
96 87 83 D : Type5
LOCK IG circuit
DOME E : D/L controller Type1
15A 15A 15A fuse box No.2
F : D/L controller Type2
Petrol
Turn signal WHT
relay 2
"D-5" G100
GR GY

Insert
Pull
Main switch
(Key switch)
GRN/RED GRN/YEL WHT/BLU BLK/WHT

1
BLU/YEL
E 7 E 2
G115 F 8 F 7 F 9 F 12 F 11

( Radio type)
CPU & Other circuit
Controller
D

( )

E 4 E 8 E 9 E 10 E 11 E 12 E 5
F 15 F 5 F 16 F 3 F 10 D F 17
C D
RED GRN BLK YEL/RED
BLK/RED BLK/YEL G94
Weld
BR BY splice

Diode #1,#3
"D-4"
GRN RED
IF EQPD G84 1 2 BLK
BLU/RED BRN/YEL RED GRN GRN RED
L36
A C 8 G03 GRN RED C
AC9 AC3 AC2 A4 A 11
G29 BC3 BC9 BC8 B C 2 J07 B 11 B4 L13 6 3 YR
A G116
J01 A D 16 A D 15 AD2 A D 11 O04 E160 A 10
B D 15 B D 16 B D 11 BD2
B G86 B 16
BLU/RED BRN/YEL RED GRN GRN RED Switch
GRN RED E143
"D-5"
J06 5 6 2 1 J12 2 1 O08 3 2
BLK BLK D

M M M
Lock Unlock
Lock Lock Lock
BLK

4
BLK B
Front Rear end
J01 C 15 C G97 16
D9 G86
G29 D G94 A E143
BLK

BLK BLK BLK


BLK G84 11
L36 BLK

6 13 7 6 4 4
99512-81A50-015.book Page 39 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-39

B-6: Remote controlled mirror (Without heated mirror)


B-6: Ferngesteuerter spiegel (Ohne beheiztem spiegel)
B-6: Retroviseur telecommande (Sans rechauffeur retroviseur)
B-6: Espejo de control remoto (Sin calentador de espejo)

Individual circuit 80 A : RHD


fuse box No.2 CIGAR B : LHD
15A C : Type4
D : Type5

WHT/BLK

G124 5

Switch
R L Down Up

R L

7 3 4 9 8 6 8 9
GRY/RED
BRN/RED

A A YEL B

4 3
BRN/YEL
GRY/BLU

B A B A B A B A

GRY/BLU GRY/RED BRN/YEL BRN/RED


BLK BRN/YEL YEL C 11 GRY/BLU C 12 GRY/RED YEL
G03 1 6 BRN/RED D 14 D 13
J07
BRN/YEL BRN/RED GRY/YEL GRY/RED
C 11 C 12 C 13
G03 1 6 2 G29 D 14 D 13 D 12
J07 J01

BRN/YEL BRN/RED GRY/YEL GRY/RED


C G97 WHT WHT
D G94
C1 C3 C2 C1 C3 C2
Weld D7 D5 D6 D7 D5 D6
J08 J02
splice

L R D L R D
e i U o e i U o
BLK BLK
f M2 g p M1 w f M2 g p M1 w
A G116 t h n t h
t
n
t
E160 A 10
B G86 B 16
E143
BLK

4 6 Motor Motor
99512-81A50-015.book Page 40 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-40

B-6: Remote controlled mirror (With heated mirror)


B-6: Ferngesteuerter spiegel (Mit beheiztem spiegel)
B-6: Retroviseur telecommande (Avec rechauffeur retroviseur)
B-6: Espejo de control remoto (Con calentador de espejo)

A : Petrol
Individual circuit 80 CIGAR 77 REAR B : Diesel
fuse box No.2
15A E 15A DEFG C : RHD
F 20A D : LHD
E : Type4
YEL/GRN F : Type5
WHT/BLK
YEL/GRN
G105 5
G124 5
F
A C G121
A D G88 Switch
B D G90
YEL/GRN
Switch R L Down Up E
4
C G121 YEL
D G90 6 8

Mirror
RW
heater
relay

RED/WHT 7 10
R L "B-3" RED/WHT E G94
D F G97
Weld
splice BLK
7 3 4 9 8 6 8 9
BRN/YEL BRN/RED GRY/RED RED/WHT C G116
BLK E160
GRY/BLU BRN/RED C 10
1 GRY/RED D
D G86 D 16
C RED/WHT E143
YEL
4 3 C RED/WHT 6
BLK
BRN/YEL
YEL
GRY/BLU
D
D
D D
GRY/BLU C C 4
C D C BRN/YEL BRN/RED
G03 1
E 11 E 12 RW
J07 BRN/YEL GRY/RED
6 F 14 GRY/BLU F 13
GRY/RED
BRN/RED E
BRN/YEL GRY/RED
BRN/RED GRY/YEL 13
E 11 E 12 F E5
1 3 G29
G03 1 6 2 F 14 F 13 12 F8
BLK J07 J01
BRN/YEL BRN/RED WHT GRN/RED GRY/YEL GRY/RED WHT GRN/RED
2 E1 E3 E2 E1 E3 E2
F7 F5 F6 4 F7 F5 F6 4
J08 J02

L R D L R D
BLK e i U o e i U o
f M2 g
h
p M1 w f M2 g p
h
M1 w
t n t n
t t
E G97
F G94
E J14 E1 E J13 E1
Weld F J08 F3 F J02 F3
splice
BLK BLK
D J01 E 15
A G116 BLK J07 8
G29 F9
Motor Motor
E160 A 10
G03 2 BLK C
BLK BLK
B G86 B 16 BLK
E143 BLK

6 4 13
99512-81A50-015.book Page 41 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-41

B-7: Horn
B-7: Hupe
B-7: Avertisseur
B-7: Bocina

A : Petrol
Individual circuit 82 HORN B : Diesel
fuse box No.2 HAZARD C : RHD
15A
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


WHT/BLU Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

WHT/BLU WHT/BLU

C G121
D G88 1 3

Horn relay

2 5

WHT

B A

C G126
*G122 15 E159 C 6
*E178 D G109 D 15
E120

WHT

1
E43
BLU/RED

Horn
H

2
BLK
A E129
B *E172
Weld
A
splice
Without
air bag With air bag

BLK
G98 7 G127 1
E135 12
C77
BLK BLK
Combination switch
(Horn)

14 5
99512-81A50-015.book Page 42 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-42

C-1: Combination meter (Meter)


C-1: Kombinationsinstrument (Meter)
C-1: Compteur mixte (Compteur)
C-1: Medidor de combinación (Medidor)

A : Petrol
B : Diesel
Individual circuit 83 RADIO 91 C : RHD
DOME METER
fuse box No.2
15A 10A D : LHD
E : Type4
F : Type5
G : Petrol, 4 connector controller

Asterisked connector: For Diesel only


WHT Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

G100 2

Insert
Pull
Main switch "D-3"
WHT BLK/RED (Key switch)
RY

1
RED/YEL
BLU/YEL

G93 22 21 G92 18 15

SPEED
ILLUMINATION

TACHO

FUEL
CPU

TEMP

LCD

G92 3 G93 18 G G92 17 16 G93 2

Transfer ECM BRN


TCM B
Cont.M
"A-4" *G118
"A-7" "A-6" 8
YR *E171
YG YG
BLK/WHT B
YEL/RED YEL/RED *E168 E 4
YEL/GRN YEL/GRN YEL/GRN *C85 F 3 *G122
17
Main relay
*E178
G84 19
"A-4" A
BB
L36
YEL/RED A
BLK/ORN YEL/GRN BLK/WHT
G84 L22 1 C G116
25 E160 C 1
L36 L04 D 17
B A BLK/ORN BLK/ORN YEL/GRN BLU/BLK YEL/RED D G109

L46 3 1
L01 1 E120
C G120 BRN
A
E152 C 5 Vehicle
Fuel
speed
D G110 D 16
sensor gauge
E136 BW BRN BRN BRN
B
BLK/ORN BLK/ORN 2 ECM
BO
2
ECM
BLK/ORN BLK/ORN
E135 2 "A-4"
C77 2
"A-4"
BLK/ORN BLK/ORN B B
G84 L36 B

TCM 4WD
29 BW Cont.M

ECT sensor "A-6" "A-7"


13 3 "A-4"
99512-81A50-015.book Page 43 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-43

C-2: Combination meter (Indicator)


C-2: Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
C-2: Compteur mixte (Témoin indicateur)
C-2: Medidor de combinación (Lámpara)

A : Petrol 83
Individual 91 METER RADIO
B : Diesel circuit fuse box No.2 15A DOME
10A
C : RHD
D : LHD

Turn signal relay


"D-5"

GR GY

BLK/RED
GRN/RED GRN/YEL WHT

G93 21 20 G92 2 G93 22

Decrease light circuit


Turn
(L) (R) BEAM
P R N D 3 2 L

CPU

G92 11 G92 3 11
YEL/BLK BLK/ORN
B A

C G116 C G120
E160 C D 2
E152 C 5
D G109 D 16
D G110
E120 E136
YEL/BLK RED
BLK/ORN

YB

BLK/ORN E135 2
TCM
C77
"A-5"
R
A/T

BLK/ORN
(Dimmer / Passing
switch)
"D-1"

13 3
99512-81A50-015.book Page 44 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-44

C-3: Combination meter (Warning light)


C-3: Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3: Compteur mixte (Témoins d’avertissement)
C-3: Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)
(1/3)

83 91 A : Petrol
Individual RADIO
circuit fuse box No.2 METER B : Diesel
15A DOME 10A
C : RHD
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

BLK/RED

WHT G93 21

FUEL
ABS
A/T

CPU

G92 1 3 10 11 G93 8

PPL/YEL
PNK/GRN BLK/ORN RED/BLU YEL/BLK IF EQPD
IF EQPD PY

G95 A ECM
RB YB
J/C
"A-4"
ABS TCM
A Cont.M "A-5"

PNK/GRN "G-1" "A-6"


G91 4 16 7
BLK

A B
DLC
G94 C G120
Weld splice
E152 C 5
D G110 D 16
E136
BLK
C G116 BLK/ORN
BLK/ORN
BLK
E160 C 10 E135 2
D G86 D 16 C77
E143
BLK/ORN
BLK

6 4 3 13
99512-81A50-015.book Page 45 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-45

(2/3)

A : Petrol
B : Diesel
C : RHD
D : LHD
E : Type4
F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

1 2

SEAT BELT
4WD-L
BRAKE

4WD

OIL

G93 13 14 12 16 5 G92 14
RED/BLK
A
A
LT GRN
C G120 RED/BLU RED/WHT YEL/BLK
E152 C 12 C G120 G84 C 3
D G110 D 18 E152 C 6 L36 D 14
RB RW D C
E136 D G110 D 6
E136 LT GRN BLU/YEL
Transfer
B 1 YEL/BLK
E47 Cont.M
RED/BLK C L25
Brake "A-7" D L23 1
*G118 fluid
E135 3
16 C77
*E171 level
switch
G84 15
B Seat belt
L36 B F switch
2
A E129 BLK YEL/BLK 2
BLK YEL/BLK
RED/BLK
B *E172
A
*G118 15 BLK BLK
Weld
*E171
splice L36 11
1
G84
L24 YEL/BLK C26 1
E F
E135 12
BLK
BLK
Parking C77 *E168 2 *E167 23 Oil pressure
brake switch
switch
*C85 *C84
7 13
14 5 IF EQPD
99512-81A50-015.book Page 46 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-46

(3/3)

A : Petrol Individual
B : Diesel circuit 83 RADIO
C : Type4
fuse box
15A DOME
No.2
D : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

WHT

G93 22

2
GLOW, INJECTION

RED STOP
IMMOBI

CHARGE

DOOR
AIR BAG

G92 13 G93 10 15 6 7 4 3
C D

BLU YEL/BLK RED/GRN WHT/BLK WHT/RED


11 5 BLK/YEL BLK/RED
*G118
*E171
WHT/RED
WHT/BLK WHT/RED

B YB RG WB WR

A/B ECM
SDM

"A-4", "A-5" ECM


"G-2"

"A-4"
IF EQPD IF EQPD
B

B
BY BR
*G125 1 A
Front door Front door Rear end
Diode #2 switch switch door
switch

2 WR
WHT/YEL
Generator
WY "D-4 "
"A-2"
Generator
"A-2"
99512-81A50-015.book Page 47 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-47

D-1: Head light


D-1: Scheinwerfer
D-1: Phare
D-1: Faros

A 72 A 71
Individual circuit 94 83 A Individual circuit
TAIL RADIO B 59 H/L,L B 60 H/L,R fuse box No.1
fuse box No.2 10A 15A DOME
15A 15A B Main fuse box

WHT/BLU WHT/RED
WHT

E141 3 E126 3
G93 22

BEAM

2 1 (L) (R) 2 1
11
Head light
RED/BLK RED RED RED/WHT RED RED/WHT

R
Switch
"D-9"
GR
RED RED/WHT
C E160 C 4 C 14
G116 D 3 D 12
D E143
G86 RED RED/WHT GRN/RED

RED
10 9 21 20
G98

T UP LOW (ED) EL
P T -B T (H) EL Dimmer / Passing P
OFF switch FLASH
TAIL LOW
HEAD
UP
Light switch

22 8
RED/YEL

B A RED/YEL RED/YEL BLK


C G126 E G97
*G122 4 E159 C 17 G84 31 F G94
D G109 D 4 L36
*E178
E120 Weld splice

RED/YEL RED/YEL

RY BLK BLK
RED/YEL RED/YEL
ECM
C G116
A : Petrol RY RY E160 C 10
"A-4"
B : Diesel
Licence
D G86 D 16
Tail light
C : RHD
plate E143
D : LHD "D-2"
light
BLK
E : Type4 "D-2"
F : Type5
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
4 6
99512-81A50-015.book Page 48 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-48

D-2: Position, tail and licence plate light


D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten
D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation
D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula

A : Petrol
94 Individual circuit B : Diesel
TAIL fuse box No.2 C : RHD
10A : LHD
D
E : Vehicle with rear fog light
F : Vehicle without rear fog light
RED/BLK
E
G98 10
L11 2
M01
Head RED/YEL

Off
Tail
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

22 RY RY RY RY
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL
A
C G126 G84 31
E159 C 17 L36
D G109 D 4
E120
B
RED/YEL RED/YEL
F
*E178 4
*G122 RED/YEL RED/YEL RED/YEL
RY RY L12 1
L11 2 O05
M01 RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL O01 1


O09
RY

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


E01 1 E57 1 M02 1 M03 1

E M04 E2 E M05 E2
F 1 F 1
2 (L) (R) 2 2 (L) (R) 2 F L09 F O10
Front Licence
position plate
light light
BLK BLK BLK BLK

E 3 (L) (R) E3
A E129 Weld F 5 Tail light F5
B *E172 splice
BLK BLK BLK
D C
A
BLK BLK
M01 4 O09 5
BLK L11 O01
BLK BLK
BLK
E135 12 O05 M01
5 4
C77 BLK L12 L11
BLK BLK
BLK BLK BLK BLK BLK
BLK
L36 11 L36 11
G84 G84
4 14 5 BLK BLK

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel 7 13 7 7 13
99512-81A50-015.book Page 49 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-49

D-3: Illumination light


D-3: Beleuchtungslampe
D-3: Dispositif d’éclairage
D-3: Luz de iluminación
(1/2)

A : RHD
Individual circuit 94 TAIL B : LHD
fuse box No.2 10A C : Vehicle with rear fog light
D : Vehicle without rear fog light
E : Type4
F : Type5
RED/BLK

G98 10

Head

Off
Tail

22
RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


A/T
G84 31
L36 RED/YEL

G17 2
RED/YEL
A/T
ILL light
D RED/YEL
RY RED/YEL RED/YEL RED/YEL 5

L12 1
L11 2
O05
A
Switch M01 BLK
"D-8" RED/YEL
E G94
RED/YEL O01 1 F G97
O09 BLK
RED/YEL Weld
splice
RY RY RY

Licence Tail light BLK BLK


plate
light
"D-2" A G116
"D-2"
E160 A 10
B G86 B 16
E143
BLK
C
L11 2
M01
RED/YEL 6 4
B

RED/YEL RED/YEL
RED/YEL RED/YEL BLK
RY RY RY RY G84 11
Licence L36
Tail light BLK
plate
light "D-2"
"D-2"
13 7
99512-81A50-015.book Page 50 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-50

(2/2)

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RY RY RY RY

Clock Audio system


"F-2" "F-1"
Switch Switch
"B-3" "D-9"
RY RY RY RY

4WD switch Blower fan


"A-7" motor switch
"E-1" Switch
"C-1","F-3"
"E-2"
99512-81A50-015.book Page 51 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-51

D-4: Interior light


D-4: Innenleuchte
D-4: Eclairage interieur
D-4: Luz interior

Individual circuit 83 RADIO Asterisked connector: For Diesel only A : Petrol


fuse box No.2 DOME Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel B : Diesel
15A
C : RHD
D : LHD
WHT E : Type4
F : Type5
F WHT
B
A C G126
E159 C 14 *G122 8
D G109 D 18 *E178
E120
WHT
E G30 E 2 WHT
K02 F 1
F E185 G93 22
K02 WHT
K01 2

DOOR
E
IF EQPD

Interior 4 3
light On
Controller
Off
"B-5" Door
BR
F
1 3
BY BR
BLK/RED BLK BLK/YEL BLK/YEL
B
E 1
A C E159
F 2 G126 C 7 *E178 8
3 *G122 BLK/RED
D E120 D 20 BLK/YEL
BLK/RED E
BLK/RED G109
BLK/YEL BLK/YEL

F BLK/RED
G06 1

Controller Diode #1
BLK/YEL BLK
"B-5"
BR 2
Warning buzzer
controller BY
BLK/YEL "F-3"
BLK/YEL BY
G128 1

BLK/YEL BLK/YEL
Diode #3

BLK/YEL F
BLK/YEL BLK/RED
2
BLK/RED G84 18 28 7
L36
BLK/RED BLK/RED
F E E

G97
BLK/YEL BLK/RED BLK/RED
Weld splice 1 1 1
L43 L44 L10

Rear end
BLK BLK Front door Front door door
switch (R) switch (L) switch
Open

Open
Open

Close

Close
Close

5 6
99512-81A50-015.book Page 52 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-52

D-5: Turn signal and hazard warning light (Petrol)


D-5: Blinklicht und warnleuchte (Benzina)
D-5: Feux clignotants et feux de détresse (Essence)
D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Gasolina)

A : RHD
Individual circuit 82 HORN 91 METER B : LHD
fuse box No.2 HAZARD C : Type4
15A 10A
D : Type5

Controller
"B-5" WHT/BLU BLK/RED
Turn signal switch
YR
G34 4 1
TL TB TR
3 6
L YEL/GRN

N YEL/RED
13 5 Turn signal
R RED/GRN
relay

8
G98 2 22 YEL/RED
BLK RY RED/YEL
YEL/RED
7 3 2

5 7
C G97 BLK GRN/RED GRN/YEL
G108 D G94
Push
(Lock) Weld GR GY
Free splice
Switch
BLK BLK
4 8 2 1

GRN/RED
BLK BLK GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL
A G116 A 9
B 18 GR GY
E160 A 8
B G109
A G126 (L) (R)
B 6
E159 20 9
E120 (Turn) G84
B G109
L36
C G94 E120
GRN/RED GRN/RED GRN/YEL
D G97 GRN/YEL "C-2"
Weld
splice

BLK GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL L32 2 1

E02 1 E58 1 M06


2
GRN/RED GRN/YEL
BLK
A G116 1 1 M04 1 M05 1
2 (L) (R) 2 E04 E65
E160 A 10 Front turn
B G86 B 16 signal light
E143
BLK BLK BLK BLK
2 (L) (R) 2 3 (L) (R) 3
Side turn Rear
BLK combination
signal light
light
1
E129
BLK BLK
Weld BLK
splice
BLK
BLK BLK BLK M01 4 BLK
E135 BLK L11 L36
12 BLK 11
C77 G84
BLK BLK

6 4 14 5 7 13
99512-81A50-015.book Page 53 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-53

D-5: Turn signal and hazard warning light (DSL)


D-5: Blinklicht und warnleuchte (DSL)
D-5: Feux clignotants et feux de détresse (DSL)
D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (DSL)

A : Type4
B : Type5 Individual circuit 82 HORN 91 METER
Asterisked connector: For Diesel only fuse box No.2 HAZARD
15A 10A
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

Controller
"B-5" WHT/BLU BLK/RED
Turn signal switch
YR
G34 4 1
TL TB TR
3 6
L YEL/GRN

N YEL/RED
13 5
R RED/GRN Turn signal
relay
8
G98 2 22 YEL/RED
RY YEL/RED
BLK RED/YEL
7 3 2
A G97 BLK
GR GY
G108 5 7 B G94
Push Weld
(Lock) splice
Free
Switch BLK BLK GRN/RED GRN/YEL

4 8 2 1

BLK BLK GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL


GR GY
18 6 (L) (R)
*G122
(Turn) G84 20 9
*E178
L36
A G94 GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL
B G97 "C-2"

Weld
splice

BLK GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL


L32 2 1
1 1 M06
E02 E58 3
2 *E183
*E184 GRN/RED GRN/YEL
BLK YEL
1 M04 1 M05 1
2 (L) (R) 2 *E04 1 E65
G86 16 Front turn
E143 signal light

2 (L) (R) 2 3 (L) (R) 3


1
BLK BLK BLK BLK BLK Side turn Rear
combination
*E184 signal light
light
BLK BLK
*E183 4

BLK BLK BLK


*E172
BLK M01 4
L11 BLK
BLK L36 11
BLK
Weld splice G84
BLK

6 4 5 4 7 13
99512-81A50-015.book Page 54 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-54

D-6: Brake light


D-6: Bremsleuchte
D-6: Feux stop
D-6: Luz del freno

A : RHD
95 STOP B : LHD
Individual circuit : For brake light on back door
15A C
fuse box No.2
D : For brake light on bumper

GRN Asterisked connector: For Diesel only


A G126 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
E159 A 2
B G86 B 14
E143
GRN
E144 3

Brake
light
switch

4
GRN/WHT

GRN/WHT
A/T Petrol
GRN/WHT
A E159 GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
A 12
G126 B 20
GW GW GW
B E143
G86 TCM ABS ECM
GRN/WHT Cont.M
G84 24 "A-6" "A-4"
"G-1"
L36
C D
GRN/WHT

GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT

L08 2 L12 4 L11 3


O11 O05 M01
GRN/WHT GRN/WHT
O01 4
GRN/WHT O09
GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT
2
O09
4 O10 4 4 M05 4
L09 M04
High mounted
stop light

1
5 (L) (R) 5 3 (L) (R) 3
Brake light BLK Brake light
BLK BLK BLK BLK
5
O11 1 BLK
L08
5 BLK
BLK M01
L11 4
BLK BLK
L36 11 BLK
G84
BLK

13 7
99512-81A50-015.book Page 55 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-55

D-7: Back-up light


D-7: Rückfahrleuchte
D-7: Feux de marche arrière
D-7: Luz de marcha atrás

89 A : Petrol
Individual circuit
BACK B : Diesel
fuse box No.2
10A
C : RHD
D : LHD
B
A YEL/BLK E : Type4
F : Type5
*G118 7 C G126
*E171 E159 C 18
D G110 D3

YEL/BLK
E136
E YEL/BLK
*E168 5 E138 15
*C85 C70
F M/T A/T
*E167 15 YEL/BLK
YEL/BLK YEL/BLK
*C84 1 3
*C10 C64 1 C61

Back-up Back-up Transaxle


light light P L
range
switch switch R N D 2
sensor

2 2 2

E RED RED

*C85 11 C70 1
*E168 E138
F
RED RED
*C84 8 C E152
*E167 13 G120 C 16
D E136 D 9
G110
RED
RED
G84 10
L36
RED

RED
L12 2
O05
RED RED
O01 2
O09
RED
2 2
L09 O10

5 (L) Back up (R) 5


BLK
light
5
BLK BLK

BLK
5
BLK
L36 11
G84 BLK
BLK
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13 7
99512-81A50-015.book Page 56 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-56

D-8: Front fog light


D-8: Vorderer nebelscheinwerfer
D-8: Antibroillard avant
D-8: Lus para neblina delantera

A
Supplementary
101 fuse box
15A
6 "D-3"
Front fog
light relay RY
PPL/WHT

RED/YEL
C E152
E132 8 7 G120 C 15
LT GRN BLK D E136 D 11
G110
E129 Weld splice RED/YEL RED/YEL

G112 5 6

Push
Free
BLK (Lock)
PPL/WHT

E135
BLK Switch
C77 12
BLK
4 1 2

5 14
D F

BLK BLK BLK BLK


B G94
LT GRN LT GRN Weld
56 Main fuse box splice
E
60A
E161 E162
2 2 *E170 2
E163 E164
WHT/RED BLK BLK BLK
LT GRN LT GRN
2
CG116
F *E182 BLK E160 C 10
D G86 D 16
G84 11
102 Supplementary E143
fuse box
L36 BLK BLK
LT GRN LT GRN
15A

E166 2 2 1
E165 13 7 6 4
BLU/WHT PPL/WHT
*E178 1
1 *G122
BLU/WHT C F
1 (R) (L) 1
E G90 E 2 E 3
F 7 F 8
F G88 BLK BLK

BLK BLK G94


F
Weld
Relay splice
E 1 E 5
E BLK BLK G84 L36 A : Petrol
F 6 F 10
BLK B : Diesel
E163 1 LT GRN C : RHD
E161 11
E164 1 *G118 D : LHD
BLK BLK BLK BLK
E162 *E171 1 E : Type4
BLK
6
F : Type5
LT GRN
Asterisked connector: For Diesel only
4 13 7
5 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 57 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-57

D-9: Rear fog light (For rear fog on bumper)


D-9: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger)
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs)
D-9: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes)

A : RHD
Individual REAR
circuit
84 B : LHD
FOG
fuse box No.2 10A

LT GRN

"D-3"
RY

RED/YEL
G113 4 5

Switch

3 6 1 2

GRN/BLK GRN/RED

BLK BLK
G84 13
L36
G94
GRN/BLK
Weld splice
L11 1
M01
B A GRN/BLK

BLK BLK
M04 4 M05 4

A G116
E160 A 10
3 3 B G86 B 16
BLK BLK E143
BLK

M01 4
L11 GR
BLK 4
L36 11 BLK
G84
BLK
(Dimmer and passing
switch)
"D-1"
13 7
99512-81A50-015.book Page 58 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-58

D-9: Rear fog light (For rear fog on back door)


D-9: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe)
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon)
D-9: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portón trasero)

Individual A : RHD
84 REAR
circuit B : LHD
FOG
fuse box No.2 10A

LT GRN

"D-3"
RY

RED/YEL

G113 4 5

Switch

3 6 1 2
GRN/BLK

G84 13
L36 BLK BLK

GRN/BLK GRN/RED
G94
L12 6
O05 Weld splice
GRN/BLK

O01 6
O09 BLK BLK
GRN/BLK
O10 6 GR

A G116
E160 A 10
B G86 B 16
5 E143
BLK (Dimmer and passing switch)
O09 5
"D-1"
O01
BLK
BLK
O05 5 BLK
L12 L36 11
BLK G84
BLK

7 13 4
99512-81A50-015.book Page 59 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-59

D-10: Headlight beam leveling system


D-10: Scheinwerfer-nivelliersystem
D-10: Système de règlage des faisceaux de phares
D-10: Sistema de nivelación del haz de luz de los faros

78 WIPER Individual circuit A : Petrol


WASHER fuse box No.2 B : Diesel
15A
C : RHD
D : LHD
E : Type4
YEL/BLK F : Type5

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
YEL/BLK YEL/BLK
C G116
E160 C 21
D G86 D 18
E143
YEL/BLK

YEL/BLK YEL/BLK

E06 3 3
E41

Actuator (L) Actuator (R)

2 1 2 1
LT GRN/BLK
LT GRN/RED
B A
A B
C E159
*E178 9 G126 C 3 C E159
*G122 D 9 *E178 21
D E120 G126 C 9
*G122
G109 D E120 D 21
G109
LT GRN/RED LT GRN/BLK BLK BLK
G50 3 4 5

P0 P1 P2 P3
Switch
R1 R2 R3 R4

6
B A
BLK
E G97 E129
F G94
*E172 Weld
Weld splice splice
Weld
splice BLK

BLK
G86 16
E135 12
E143 C77
BLK BLK BLK BLK
BLK

6 4 5 14 5 4
99512-81A50-015.book Page 60 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-60

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 61 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-61

E-1: Heater and air conditioner (Petrol)


E-1: Heizung und klimaanlage (Benzina)
E-1: Chauffage et climatisation (Essence)
E-1: Calefactor y acondicionador de aire (Gasolina)
(1/2)

Individual
76 IG2 Individual
circuit 100 Supplementary 87 IG circuit
SIG fuse box No.2 fuse box
10A 2 20A 15A fuse box No.2

Blower A : RHD
RED/BLU B : LHD
motor
relay C : Type4
A G120 D : Type5
E152 A 9
3
B G109 E132 4
B 22
E120 RED/BLU BLK LT GRN BLK/WHT
RED/BLU
RED/BLU 1

1
ECM E150

"A-4" M Blower
fan
BO

1
E151 "D-3"
BLU BLU/ORN Heater RY A G116 E160
resister B G109 E120
3 2 4
BLU/ORN A 3
B 10
BLU/ORN BLU/RED
A E159 A 15
BLU/YEL BLU/WHT RED/YEL
G126 B 10 E60 C 3
B E143 B01 D 4

G86 BLU/RED BLU/RED or GRN/WHT


A 18 A 3 A 2
A E152 A E152
B 9 B 13 B 19 1
G120 G120 B03
B E143 B E143
Abnormal

G86 G86
pressure

Dual
pressure
BLU BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT
switch
G107 1 4 5 6 G103 1 4 3
2
H MH ML L

GRN/BLK
Blower fan Switch
motor switch

2 2
E129 C G94 BLK B01 C 4
BLK E60 D 3
Weld D G97
splice
Weld
BLK BLK GRN/BLK
splice
A G116 A 10 BLK
E135 12 E160 B 16 G84 GB
BLK C77 B G86 11
E143 BLK L36
BLK BLK BLK 4WD
Cont.M

"A-7"
5 14 6 4 13 7
99512-81A50-015.book Page 62 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-62

(2/2)

Supplementary 98 A : RHD
fuse box A/C
20A B : LHD

E131 1

RED

1 RED/BLU

E60 2 E125 1
B01 B07
RED

RED RED/BLU or LT GRN RED

RED/BLU RED/BLU

B08 9 6 4 1

Condenser
fan relay Condenser Compressor
& fan relay relay
Compressor
relay

8 10 3 5

RED/BLU PNK/BLK PNK

A B

B01 1 5 5
B04 2 WHT/RED E60

PNK/BLK PNK PNK/BLU


M
Condenser fan
PB P PB
1
ECM

"A-4"

BLK
B02 1

Compressor

2
99512-81A50-015.book Page 63 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-63

E-1: Heater and air conditioner (DSL)


E-1: Heizung und klimaanlage (DSL)
E-1: Chauffage et climatisation (DSL)
E-1: Calefactor y acondicionador de aire (DSL)
(1/2)

A : RHD
B : LHD IG2 Individual
Main fuse 61 76 87 IG
circuit
C : Type4 box SIG
20A 10A 15A fuse box No.2
D : Type5

Asterisked connector: For Diesel only *E177 1


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel RED/WHT RED/BLU BLK/WHT
*E178 *G122
RED/BLU

6 8 22
*E169
Blower motor
relay

10 9
LT GRN
E150 1

BLK Blower
fan M
*E172
Weld 2
splice BLU

BLU
1
E151
Heater
resister

3 2 4 "D-3"
RY
1
BLK BLU

BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT RED/YEL BLU/RED

E143 9 10 13 19
G86
BLU BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT

G107 1 4 5 6 G103 1 4 3

H MH ML L

Blower fan Switch


motor switch

2 2
C G94 BLK
D G97 BLK

Weld
BLK
splice
A
G116 A 10 BLK
E160 B 16 G84 11
B G86
L36
E143 BLK
BLK BLK

5 6 4 13 7
99512-81A50-015.book Page 64 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-64

(2/2)

Individual
87 circuit
64 Main fuse
IG box
15A fuse box No.2 15A

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

BLK/WHT BRN

BRN BRN
*G118 3 2 3
*E171 *C55
Compressor
BLK/WHT
relay

1 4
BRN WHT/RED
BLK/WHT
WR
*E167 *C84
A
A 6 A 8
BLK/WHT B 13 BLK/WHT BLK/WHT *C84 7 B 4
*E167
2 3
*C93
Thermo
B
1 amplifier
relay

1 4
BRN
BLU/RED RED/BLU GRN/WHT BLK/WHT BRN WHT/RED
A 3
B 19
*C84
*G122 10 *E167
*E178
BR
*C48 11 *E17 11 16 *C48 21

BLU/RED RED/BLU ECM

*E179 5 4 3

Thermo amplifier

*E99 1

Compressor A : Type4
B : Type5
99512-81A50-015.book Page 65 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-65

E-2: Seat heater


E-2: Sitzheizung
E-2: Chauffe-siege
E-2: Calefactor del asiento

A : Type4
Individual circuit SEAT REAR
fuse box No.2
79 77 B : Type5
HEATER DEFG
15A 15A

YEL/GRN

YEL/RED YEL/GRN YEL/GRN "D-3"


RY
YG

Switch RED/YEL
"B-3"

G114 5 6

IG Load E
Free

On Switch
(Lock)

4 2 1
BLU
A G88 A6 A 8
B G90 B1 B 3

Relay
BLK BLK
A 7 A 10
B 2 B5
YEL BLK
G84 23
L36
YEL

YEL YEL BLK

L38 3 L39 3

(L) (R)
BLK
1 2 1 2 G84 11
L36
BLK BLK BLK BLK

BLK

BLK BLK

7 13
99512-81A50-015.book Page 66 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-66

F-1: Audio system / Cigar lighter


F-1: Audio-Anlage / Zigarettenanzünder
F-1: Systèm audio / Allume-cigares
F-1: Sistema de audio / Encendedor de cigarrillos

Individual circuit A : RHD


80 CIGAR 83 RADIO : LHD
fuse box No.2 B
15A 15A DOME C : Type4
D : Type5

WHT/BLK

Noise suppressor (Petrol)

C96 1
C95
"D-3"
BLK BLK RY

18 17

Antenna

WHT RED/YEL

WHT/BLK WHT/BLK

G96 9 1 2

Audio system

G106 2
11 A 13 A 3 A 14 A 4 16 6 5 15
B 14 B 4 B 13 B 3

Push
Cigar lighter
BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY GRY/BLK

C 7 C 1
G03 12 5 G29 D 3 D 4 G84 17 6 5 16
1 BLK J07 J01 L36
C G94 BLK
D G97
BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY GRY/BLK
Weld
splice

BLK
A G116 L06
BLK E160 A 10
1 2
B G86 B 16 1 2 1 2
E143 J10 J04
BLK
3 4

To rear speaker wide


6 4 (Option)
99512-81A50-015.book Page 67 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-67

F-2: Clock
F-2: Horloge
F-2: Uhr
F-2: Reloj

Individual circuit
fuse box No.2
80 CIGAR
83 RADIO
15A 15A DOME

"D-3"
RY

WHT/BLK WHT RED/YEL

G44 4 1 3

Clock

BLK

G97
Weld
splice

BLK

A G116
BLK E160 A 10
B 16
B G86
E143
BLK A : RHD
B : LHD

6 4
99512-81A50-015.book Page 68 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-68

F-3: Warning buzzer


F-3: Warnsummer
F-3: Vibreur d’avertissement
F-3: Zumbador de aviso

A : Petrol
Individual circuit 91 RADIO
B : Diesel METER 83 DOME
fuse box No.2
C : RHD 10A 15A
D : LHD

WHT

"D-3"
RY BLK/RED WHT WHT

G100 2

Insert
Pull
Main switch
RED/YEL (Key switch)

BLU/YEL

G92 15 G93 21 22 G92 18

(Warning buzzer controller)

3 11 G93 4

B A BLK/ORN

C G120
YEL/BLK BLK/YEL
E152 C 5
D 16
D G110 Diode #1
E136 "D-4" BY
BY

BLK/ORN BLK/YEL
YB

BLK/ORN
E135 2
C77 TCM

BLK/ORN BLK/YEL
"A-6"

G84 18
L36
BLK/YEL
C L43
D L44 1

Front door
switch
Close

Open

13 3
99512-81A50-015.book Page 69 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-69

G-1: Anti-lock brake system


G-1: Antiblockierbremssystem
G-1: Système d’antiblocage des freins
G-1: Sistema de frenos antienclavamiento
(1/2)

Individual Individual
66 ABS 68 ABS 57 Main fuse 92 ABS circuit
circuit box B
30A SOL 40A MOT fuse box No.1 50A 10A fuse box
No.2
*G118 12
*E49 1 *E171
WHT/BLU GRN/ORN

GRN/ORN GRN/ORN
WHT/BLU WHT/BLU
G84 26 A
B L36
GRN/ORN
L18 3 C G120
E152 C 14
G-sensor D 20
D G110
2 1 E136

RED/WHT GRN

WHT/RED WHT/BLU 4 9
L35 GRN/ORN
E146
A

A B

RED/WHT GRN ORN/BLK

E142 1 3 6 9 25

ABS
Cont.M

2 4 18 24 22

BLK BLK PNK/BLK BLU/RED GRN

E70 6 4

BLK

Diagnosis connector BR G

A E129 Transfer ECM


Cont.M
B E172
Weld splice "A-7" "A-4"

A : Petrol
B : Diesel
BLK
C : RHD
D : LHD
C : Type4
E F D : Type5
A 12 12 5 Asterisked connector: For Diesel only
B 11 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 70 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-70

(2/2)

Front wheel Front wheel Rear wheel Rear wheel


Individual
speed sensor (L) speed sensor (R) speed sensor (L) speed sensor (R)
circuit
91 METER 83 RADIO
fuse box No.2 10A 15A DOME

BLK/RED WHT
L02 1 2 L03 2 1

ORN BLU/WHT GRN GRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK G93 21

ABS
3 1 2 4 L05 2 1 3 4 A
E59 L21
Brake light
switch
CPU
LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK "D-6"
GW
G92 10
RED/BLU
10 1 2 5
L35
RB
E146
ORN BLU/WHT GRN GRN/BLK C G120 C 18
E152 D2
LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK GRN/WHT D G86
E143

RED/BLU
E142 11 10 31 30 13 14 33 34 12 14

ABS
Cont.M

21
PNK/GRN

C E160 D E136 C 8
*E171 12
G116 G110 D 13
*G118
PNK/GRN
IF EQPD
G95 A
J/C
BLK/ORN
B A
A
BLK
PNK/GRN
Weld splice G94 G91 4 5 7 16
C G120
E152 C 5
D G110 D 16
DLC
E136
BLK/ORN BLK/ORN BLK
BLK C G116
E135 2 E160 C 10
C77 D G86 D 16
A : Petrol
E143
BLK/ORN BLK B : Diesel
C : RHD
D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13 3 6 4
99512-81A50-015.book Page 71 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-71

G-2: Air bag control system (Type4)


G-2: Airbag-steuerung (Typ4)
G-2: Systeme de commande des coussins d’air (Type4)
G-2: Sistema de control del colchón de aire (Tipo4)

Individual RADIO A : RHD


90 AIR 91 METER 83
circuit BAG DOME B : LHD
fuse box No.2 15A 10A 15A

WHT

BLK

BLK/RED PNK/GRN
G91 7 16 4 G94 Weld splice

G93 21
Diagnosis
connector
DLC
A/B

IF EQPD
BLK
G95 A
A G116 BLK
G63 2 G92 13 J/C E160 A 10
B 16
B B G86
A E143
BLK

PPL BLU/RED BLU PNK/GRN


Connection
detection pin

G102 15 4 2 14 4 6

A/B
SDM

5 6 12 11 1 13 7 8 10 9 17
RED BLU YEL/RED YEL GRN/RED GRN BLK
BRN LT GRN PNK WHT

2 1 4 3 1 2
G85 G61
L37 *G117 3 4 G62 1 2
BLU YEL
*E158
Contact coil

BRN LT GRN PNK WHT

L33 1 2 L31 1 2
RED BLU
Q07 Q09 YEL/RED YEL
YEL YEL/RED YEL YEL/RED

2 Q10 BLU YEL


Q08 1 1 2
*E156 2 1

Forward sensor

Diesel
(L) (R)

Asterisked connector: For Diesel only 8


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 72 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-6-72

G-2: Air bag control system (Type5)


G-2: Airbag-steuerung (Typ5)
G-2: Systeme de commande des coussins d’air (Type5)
G-2: Sistema de control del colchón de aire (Tipo5)

Individual RADIO A : RHD


90 AIR 91 METER 83
circuit BAG DOME B : LHD
fuse box No.2 15A 10A 15A

WHT

BLK

BLK/RED PNK/GRN
G91 7 16 4 G94 Weld splice

G93 21
Diagnosis
connector
IF EQPD DLC
A/B

BLK
G95 A
A G116 BLK
G63 2 G92 13 J/C E160 A 10
B 16
B B G86
A E143
BLK

PPL RED YEL/BLK PNK/GRN


Connection
detection pin

G102 15 4 2 14 4 6

A/B
SDM

5 6 12 11 1 13 7 8 10 9 17
GRN/RED GRN BLK
BLU/GRN BLU/YEL GRN/ORN GRN/YEL

ORN PNK/BLK BLU/RED YEL/RED


A 2 A 1 A 4 A 3
B 4 B 3 B 2 B 1 1 2
G85 G61
L37 *G117 3 4 G62 1 2
BLU YEL
BLU/GRN BLU/YEL GRN/ORN GRN/YEL
*E158
Contact coil

L33 1 2 L31 1 2
Q07 Q09
YEL YEL/RED YEL YEL/RED
ORN PNK/BLK
BLU YEL
Q08 1 2 Q10 1 2 BLU/RED YEL/RED
*E156 2 1

Forward sensor

Diesel
(L) (R)

Asterisked connector: For Diesel only 8


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-1

Connector list
Steckverbindungsliste
Liste des connecteurs
Lista de conectores
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
A

*A01 *A02

1
1

DSL Type4 DSL Type4

B01 (TO E60) B02 B03 B04 B07 (TO E125) B08

1 6
3 2 1 1
1 1 2 1 2 2 3 4 7 8 9
6 5 4 2
5 10

*C01 C06 C07 *C08 *C09

1 1 1 2 8A-7
1 1 2 1

DSL Type4 DSL Type5


*C10 C12 *C12 C20 C22 C23

1 2 1 2 3
1 1 2 1 2 3 1 2 3
4 5 6

DSL Petrol DSL


C26 *C26 C27

1 1 1 2 1

Petrol DSL Type4 DSL Type5


C30 *C30 *C32 *C33 *C34

1 2 3 1 2 1 2
1 1 1

Petrol DSL Type4 DSL Type5 DSL DSL DSL


*C35 *C36 *C37 *C38 *C39 *C40

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-2

*C41 *C44 *C45 *C46

1 2 1 2 3
1 2 1 2 4 5 6

DSL DSL Type4 DSL Type4 DSL


*C47 *C48 *C49

1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 25 26

3 4 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 7 8 9 10 11 12 27 28
1 2 3
5 6 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 13 14 15 16 17 18 29 30

7 8 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 19 20 21 22 23 24 31 32

DSL DSL DSL


*C53 *C54 *C55 *C56 *C57 *C58

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
3 3 3 3 3 1
4 4 4 4 4

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


*C59 C60 C61 C62

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1 1 1 2
6 7 8 9 10 6 7 8 9

DSL Type4 DSL Type5 A/T A/T A/T


C63 C64 C65 C66 C67

1 2 OR 1 2 1 2
1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4

A/T M/T
C68 C69 C70 (TO E138) C71 (TO E139) C72 (TO E140) C73

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
8 7 6 5 8 7 6 5
8 7 6 5 1
1 2 3 1 2 3 12 11 10 9 12 11 10 9
16 15 14 13 12 11 10 9
16 15 14 13

A/T M/T
C74 C75 C76 C77 (TO E135) C78 (TO E134)

1 2 3 4
1 1 2 3 4 5 6
1 2 2 1 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 13 14
2 10 11 12 13 14
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-3

C79 C80 C81 *C82 (TO *E181) *C83

2 1 1 2 3
1 1
1 2 3 4 5
4 3 6 7 8

DSL Type4 DSL


*C84 (TO *E167) *C85 (TO *E168) *C86

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 4 3 2 1 1 2
1 2 Weld
5 6 7 8 12 13 14 15 16 17 8 7 6 5 splice
3 4 18 19 20 21 22 23 24 12 11 10 9 3 4
9 10 11 12

DSL Type4 DSL Type5 DSL Type4 DSL Type5 DSL


*C87 *C88 *C89 (TO *E176) *C90 *C91 *C93

1 2
1
1 1 1 2 3 1 2 3 3
2 4

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


*C94 C95 (TO C96) C96 (TO C95) *C97 *C98 *C99

1 2
1 1 1 2 3 4 5 6 1
3 4 1 2

DSL DSL Type5 DSL Type5 DSL Type5


*C100

DSL Type5

E01 E02 E03 E04 *E04

1 2
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
3 4

Petrol Type4 Petrol Type5 DSL


*E05 E06 E10 *E10

1
1 1 2 1 1
2 3 2 3
3 2 2

DSL Type4 DSL Type5 Petrol DSL Type4


99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-4

E11 *E11 E16 *E17 E20

1 2 9 10 11 12 13 14

1 1 3 4 15 16 17 18 19 20 1
1
2
2 2 5 6 21 22 23 24 25 26 2
3
7 8 27 28 29 30 31 32

Petrol DSL Type4 DSL


E31 E32 E33 E34 E37 E38

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3

E39 *E40 E41 E43 E47

1
1 1 2
1 2 3 2 3 1 2 1 2
2 3 3

DSL Type4 DSL Type5


E48 *E49 E57 E58 E59 E60 (TO B01)

2 1 1 2 3
1 2 1 1 2 1 2
4 3 4 5 6

DSL IF EQPD
E61 E62 E63 E65 *E68

1 2
1 2 1 2 1 2
1 2 1 2 3 4

Type4 Type5 DSL Type4


E70 E78 *E91 *E93 *E95

1 6
1 2 3 1 2 3 1 2 1
2 3 4 7 8 9
4 5 6 4 5 6 3 4
5 10 2

DSL DSL DSL


*E97 *E99 *E100 *E104 *E106 (TO *E107)

1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 1 2 3
1 or 1
3 3

DSL DSL DSL DSL DSL


*E107 (TO *E106) *E108 *E109 *E110 E113

1 2 3 4 5 6
3 2 1 1 1 1 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17

DSL DSL DSL DSL


99512-81A50-015.book Page 5 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-5

E114 E115 E116

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

E117 E118 E119

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35

E120 (TO G109) E121

1 2 3 4 5 6
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 17 18 19 20 21 22 23 24

LHD
E122 E123 E124

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 25 26 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28

E125 (TO B07) E126 E127 E128 E129

1
1 Weld
2 3 1 2 3 4 5 1 splice
2

E130 E131 E132

3 7 11
1 2 5 6 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
4 8 12

E133 E134 (TO C78) E135 (TO C77) E136 (TO G110)

4 3 2 1
4 3 2 1
6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5
1 9 8 7 6 5
14 13 12 11 10 9 8 7 14 13 12 11
14 13 12 11 10
20 19 18 17 16 15

A/T LHD
E137 (TO G111) E138 (TO C70) E139 (TO C71) E140 (TO C72) E141

1 2 3 4 1 2 3 4 1
1 2 3 4
5 6 7 8 5 6 7 8
3 2 1 5 6 7 8 2 3
9 10 11 12 9 10 11 12
9 10 11 12
13 14 15 16 13 14 15 16

A/T M/T
99512-81A50-015.book Page 6 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-6

E142 E143 (TO G86) E144

4 3 2 1
1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 9 8 7 6 5 1 2
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 14 13 12 11
3 4
3 4
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
20 19 18 17 16 15

LHD Petrol, DSL Type5


E145 E146 (TO L35) E147

1 2 3 1 2
3 4 5 6
1 2 or 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2
9 10 11 12 13 17 18 19 20 21 22 23 24

E148 E149 E150

1 2 3 4 5 6
1
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 19 20 21 22 23 24 25 26 2

E151 E152 (TO G120) *E156 *E158 (TO *G117)

1 2 8 7 6 5 4 3 2 1
1 2 1 2 4 3 2 1
3 4 3 4 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

Type4 Type5 RHD DSL DSL


E159 (TO G126) E160 (TO G116) E161 (TO E163)

4 3 2 1
10 9 8 7 6 5
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2
14 13 12 11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
20 19 18 17 16 15

RHD RHD Type4


E162 (TO E164) E163 (TO E161) E164 (TO E162) E165 E166

1 2 2 1 2 1 1 2 1 2

Type4
*E167 (TO C84) *E168 (TO C85) *E169

4 3 2 1 1 6
11 10 9 8 7 6 5 1 2 3 4 2 1
2 1 2 3 4 7 8 9
8 7 6 5 17 16 15 14 13 12 5 6 7 8
24 23 22 21 20 19 18 4 3 9 10 11 12 4 3 5 10
12 11 10 9

DSL Type4 DSL Type5 DSL Type4 DSL Type5 DSL


*E170 *E171 (TO *G118) *E172 *E173 *E174 (TO *G119)

4 3 2 1 1
10 9 8 7 6 5 Weld 2
1 2 splice 2 1
16 15 14 13 12 11 3 4

DSL DSL DSL DSL DSL


99512-81A50-015.book Page 7 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-7

*E175 *E176 (TO *C89) *E177 *E178 (TO *G122)

1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

DSL DSL DSL DSL


*E179 *E181 (TO *C82) *E182 *E183 (TO *E184) *E184 (TO *E183)

1 2 1 2 3 3 2 1
1 2 3 4 5 1 15A 2 3 4
3 4 4 5 6 6 5 4

DSL DSL Type4 DSL DSL DSL


E185 (TO K02) *E186 *E187

Weld Weld
1 2 3 splice splice

Type5 DSL Type5 DSL Type5

G03 (TO J07) G06 G17

5 4 3 2 1 ( ) 1 2 3
12 11 10 9 8 7 6 4 5 6
1 2

Petrol
G29 (TO J01) G30 (TO K02) G34

6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 1 2 3
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 18 17 16 15 14 13 12 11 10 3 4 4 5 6 7 8

Type4 Type5 Type4


G44 *G47 G48 (TO G58) G50 G57 G58 (TO G48)

1 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 4 3 2 1
3 4 5 6

DSL Petrol Petrol Petrol


G61 G62 G63 G84 (TO L36) G85 (TO L37)

1 2 10 11
3 4 5 6 7 8 9
1 2 1 2 1 2 1 2 3 4
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
99512-81A50-015.book Page 8 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-8

G86 (TO E143) G88 G89 G90

1 2 3 4
1 6 1 6
5 6 7 8 9 10 1 2 3
2 7 2 7
11 12 13 14 4 5 6 7 8
3 4 5 8 9 10 3 4 5 8 9 10
15 16 17 18 19 20

LHD LHD LHD


G91 G92 G93

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

G94 G95 G96 G97

A A A A
Weld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weld
splice 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 splice

G98 G99 G100

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3
1 2
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 4 5 6

Petrol
G102 G103 G104

1 2 3 4
1 2
5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4
13 14 15 16 17 18 19 20

G105 *G105 G106 G107 G108

1 2 1 2 1 2 3 1 2 3
1
3 4 5 6 3 4 5 6 4 5 6 4 5 6 7 8
2

Petrol, DSL Type4 DSL Type5


G109 (TO E120) G110 (TO E136) G111 (TO E137)

1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10
1 2 3
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20

Petrol LHD Petrol LHD Petrol


G112 G113 G114

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6

Type4 Type5 Type4 Type5 LHD


99512-81A50-015.book Page 9 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-9

G115 G116 (TO E160)

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

D/L controller Type1 D/L controller Type2 Petrol RHD


*G117 (TO *E158) *G118 (TO *E171) *G119 (TO *E174) G120 (TO E152)

1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
11 12 13 14 15 16

DSL DSL DSL Petrol RHD


G121 *G122 (TO *E178) *G123 G124

1 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4
2 7
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 7 8 9 10
3 4 5 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Petrol RHD DSL DSL


*G125 G126 (TO E159) G127 G128 *G129

1 2 3 4
( ) 5 6 7 8 9 10 ( ) 1
1
1 2 11 12 13 14 1 2 2
15 16 17 18 19 20

DSL Petrol RHD Type5 DSL Type5


*G130

1
2

DSL Type5

J01 (TO G29)

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Type4 Type5
J02 J03 J04 J05

1 2 2 1 1 2 3 1
3 4 7 6 5 4 3 4 5 6 7 8 1 2
2

Type4 Type5
J06 J07 (TO G03) J08

1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 2 1
3 4 7 6 5 4 3
4 5 6 6 7 8 9 10 11 12

Type4 Type5
99512-81A50-015.book Page 10 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-10

J09 J10 J11 J12 J13 J14

1 1 2 3
1 2 3 4 5 1 2 1 1
2 4 5 6

Type4 Type4

K01 K02 (TO G30) K02 (TO E185)

1
2 1
2 3 2 1
4 3
3

Type4 Type5

L01 L02 L03 L04 (TO L22) L05 (TO L21) L06

1 2 2 1 1 2 1 2
2 1 2 1
3 4 3 4
4 3 3 4

L08 L09 L10 L11 (TO M01) L12 (TO O05) L13 (TO O04)

3 2 1 1 2 3 2 1 3 2 1
2 1 1
6 5 4 3 4 6 5 4 6 5 4

Type4
L18 L21 (TO L05) L22 (TO L04) L23 L24 L25

2 1 1 2
1 2 3 1 2 3 1 or 1 1 2 3
4 3 3 4

IF EQPD IF EQPD
L31 (TO Q09) L32 (TO M06) L33 (TO Q07) L35 (TO E146) L36 (TO G84)

3 2 1 11 10 2 1
9 8 7 6 5 4 3
1 2 2 1 1 2 8 7 6 5 4
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
13 12 11 10 9
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23

L37 (TO G85) L38 L39 L40 L41 L42 (TO L47)

1 2 3
4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2
4 5 6
99512-81A50-015.book Page 11 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-11

L43 L44 L46 L47 (TO L42) L48

1 2 3 3 2 1
1 1 1 2 3 4 5 6
6 5 4

M01 (TO L11) M02 M03 M04 M05 M06 (TO L32)

2 1 1 1 1 2 1 2
1 2
2 2 3 4 3 4
4 3

O01 (TO O09) O03 O04 (TO L13) O05 (TO L12) O06 O07

3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2
1 1
6 5 4 4 5 6 4 5 6 3 4

O08 O09 (TO O01) O10 O11

1 2 3 3 2 1
1 2 3 4 2 1
4 5 6 6 5 4

Q07 (TO L33) Q08 Q09 (TO L31) Q10

1 2 1 2
1 2 1 2
99512-81A50-015.book Page 12 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-7-12

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-8-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d’A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/C Pressure sensor Klimaanlagendrucksensor Capteur de pression d’A/C Sensor de presión de A/C
A/C & Rear defogger switch Klimaanlagen- und Heckschei- Commande d’A/C et désem- Interruptor de A/C y del des-
benheizungsschalter bueur arrière empañador trasero
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d’A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d’A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d’A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d’ABS
Acceleration pedal sensor Fahrpedalsensor Capteur de pédale d’accéléra- Sensor del pedal del acelera-
teur dor
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
Ambient temperature sensor AuBentemperaturesonde Capteur de température exté- Sensor de temperatura
rieure ambiente
Back-up light switch wire Rückfahrlichtschalter-Zulei- Câble de contacteur de feu de Cable del interruptor de luz de
tung recul marcha atrás
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de refuerzo
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positions- Contacteur de position de Interruptor de posición del
schalter pédale d’embrayage pedal embrague
Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d’embrayage Interruptor del embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro 8A-8
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur de Conjunto del impulsor de cru-
régulation de vitesse cero
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure à dou- Interruptor de corte doble
ble action
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del
d’EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d’échappement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d’embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
99512-81A50-015.book Page 2 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-8-2

English Deutsch Français Español


Front intermittent timer relay Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador intermi-
Timerrelais glace intermittent avant tente delantero
Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du carbu- Relé dé calentamiento de
rant combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combusti-
ble
Fuel pressure sensor Kraftstoffdrucksensor Capteur de pression de carbu- Sensor de presión del com-
rant bustible
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauffage Controlador de incandescen-
cia
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d’oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d’allu- Resistor de puesta a punto del
mage encendido
Igniter Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d’éclairage Controlador de iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d’entree Sensor de entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d’immatri- Luz de placa de matrícula
culation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
lighting controller Beleuchtungsregler Commande d’éclairage Controlador de luces
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtungsre- Commande d’éclairage des Control De Iluminación del
gelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation d’huile Válvula de control de aceite
Oil level switch Ölpegelschalter Contacteur de niveau d’huile Interruptor de nivel de aceite
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d’huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d’arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
99512-81A50-015.book Page 3 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-8-3

English Deutsch Français Español


Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Rear intermittent timer relay Hinteres Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador intermi-
Timerrelais glace intermittent arrière tente trasero
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de
sécurité seguridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio
gement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire
lateral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmi-
transmission sión
Transaxle range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turbo pressure valve Schnelldruckventil Vanne de pression de surali- Válvula de presión de sobreali-
mentation mentación
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Tweeter (L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Tweeter (Izdo.)
Tweeter (R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Tweeter (Dcho.)
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehí-
culo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d’alarme Controlador de aviso
Water-in-fuel sensor Wasser-im-Kraftstoff-Sensor Capteur de présence d’eau Sensor de agua en el combus-
dans le carburant tible
With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin
99512-81A50-015.book Page 4 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

8A-8-4

Memo
Notizen
Note
Notas
99512-81A50-015.book Page 1 Tuesday, June 12, 2007 9:44 AM

Prepared by

1st Ed. August, 2005

Printed in Japan

Printing: August, 2005 156

You might also like