Professional Documents
Culture Documents
ABSTRACT
The general purpose of the study is to investigate the influence of pupils’ first language
(L1) literacy skills on second language (L2) literacy skills. Specifically, it is to find out how: the
use of first language literacy skills influence pupils reading skills in the second language the use
of first language literacy skills influence pupils speaking skills in the second language, and the use
of the first language literacy skills influence pupils writing skills in the second language. Purposive
sampling technique was employed to select sixty-eight (68) Lower Primary pupils and seven (7)
teachers of the Amamoma Basic School in the Cape Coast Metropolis. Questionnaire and
observation guide were the instruments and frequency, percentage and means were used to analyze
data from the field. The study revealed that the use of first literacy language skills influenced pupils
reading skills in the second language and that if teachers are to use it appropriately pupils reading
skills could improve. The study found out that speaking skills of pupils in the second language is
influenced by the first language literacy skills and teachers should continuously adopt the first
language skills to improve upon pupils speaking. The study again found out that writing skills in
the second language was not influenced in their first language literacy skills. The study
recommended that teachers should be encouraged to use pupils mother tongue to as the foundation
to transfer learning from the first language to the second language. Again, teachers should be
encouraged to adopt appropriate language literacy skills in the first language to transfer into the
second language.
INTRODUCTION
Language learning begins at birth, but many children do not receive the ongoing
experiences that support this learning (Snow, 1998). Children’s language and literacy development
may be negatively affected by factors, including poverty, limited English proficiency, visual,
hearing, and language impairments; cognitive deficiencies; and parents who have had difficulty
Strong language skills are essential for children’s success in school and life (Hart & Risley,
2003; Heath & Hogben, 2004; Jalongo, 2008; Kalmar, 2008), and one of the best predictors of
educational and life-skills competency is the level to which a child progresses in reading and
writing (Neuman, Copple, & Bredekamp, 2000). Effective instruction in the early years can have
a large impact on children’s language and literacy development, and children at risk of school
failure stand to benefit the most from high-quality experiences (Campbell, Ramey, Pungello,
understanding and use of language can vary enormously by age 3 (Copple & Bredekemp, 2009;
Given that language and literacy develop during a child’s first five years, early childhood
educators need to make a conscious effort to intentionally plan activities and experiences that
optimize conditions for children to acquire positive attitudes, skills, and knowledge about language
and literacy. The study according to Neuman, Copple, and Bredekamp, (2000) tells us that a
teacher’s role is critical to a child’s learning and that teachers can inspire children to read, write,
and learn through thoughtful planning and developmentally appropriate literacy instruction.
The issue of the use of pupils' first language (L1) literacy skills and second language (L2)
literacy skills has been debated for many years (Cook, 2001; Wells, 1999). Steven Krashen, with
his Natural Approach to language acquisition, proposed that pupils learn their second language
much in the same way that they learn their first, and that L2 is best learned through massive
amounts of exposure to the language with limited time spent using L1 (Tang, 2002). However, in
recent years, focus has been shifting towards inclusion of L1 in the language classroom. Research
has shown that the occasional use of L1 by both pupils and teachers increases both comprehension
Teachers often use L1 in beginning and intermediate classes to give instructions, explain
meanings of words, explain complex ideas, and explain complex grammar points (Tang, 2002).
Many teachers find that the use of some L1 provides more time to practice L2 because
understanding is achieved much more rapidly. The key with teacher use of L1 is that it be used for
clarification purposes, after an attempt has been made to communicate ideas in L2 and pupils still
appear to be confused. The idea is that L1 serves a "supportive and facilitating role in the
classroom" (Tang, 2002), and not that it is the primary language of communication. L1 use also
allows pupils to become more aware of the similarities and differences between cultures and
linguistic structures, and thus may improve the accuracy of translations. Finding cognates and
similarities between languages builds up "interlinked L1 and L2 knowledge in the pupils' minds"
(Cook, 2001).
Reading, writing, speaking and listening in both first and second language contexts
involves the reader, speaker, the text, and the interaction between the reader and text (Singhal,
1998). Reading, writing, speaking and listening in Ll shares numerous important basic elements
with reading, writing listening and speaking in a second or foreign language, and on the other hand
the processes also differ greatly (Wells, 1999). Reading, writing, listening and speaking in both
the contexts require knowledge of content, form, and linguistic schema (Singhal, 1998). Readers
use mental activities in order to construct meanings from text. These activities are generally
referred to as reading strategies or reading skills. Successful Ll and L2 readers consciously and
comprehension involves multiple cognitive processes and that are related to each other (Horiba,
1996). The processes include recognizing letter, characters, and words; analyzing the Syntactic
Second or foreign language learner uses first language knowledge and various strategies to
facilitate their learning of target language (i.e., speaking, reading, and writing). This phenomenon
communication strategy, where there is a gap in the learner's knowledge; and unconsciously either
because the correct form is not known or because, although it has been learned, it has not been
theory, humans produce language through a deep structure that enables them to generate and
transfer their own grammar to any other language (Lakshmanan, 1994). As people learn languages,
they develop certain skills. They naturally transfer the skills learned in the first language (LI) to
the second language (L2). O'Malley and Chamot (1990) define transfer as "the use of previous
linguistic or prior skills to assist comprehension or production" (p.20). This indicates that while
reading or writing in second language, learners transfer their first language knowledge or skills.
This transfer process may either support (positive transfer) or detract (negative transfer) from
learning.
examples of schools where L1 and L2 are used with an English immersion programme where
pupils are exposed to English from their first year of school. From kindergarten to Primary three
(P3), pupils receive all classes in English, except Fante (L1). During the first years in immersion
schools, pupils face academic content in a language they have never been exposed to before,
As second language learners use different strategies to facilitate their comprehension and
production (i.e., reading, speaking and writing) and transfer of first language skills or knowledge
is one of those, it is vital to examine whether transfer plays a positive or negative role on reading,
writing and speaking in second language. As comprehension -the learning stage, comes before
production, it is natural that transfer in production occurs after transfer influences learning. So it
is important to focus on the stage at which transfer occurs first (i.e., comprehension) thus there
will be a better chance to understand how Fante (Ll) influences the learning of English Language,
especially reading, speaking and writing context. On the other hand, as literacy is composed of
many component skills, such as reading, speaking and writing need to be carefully assessed in both
Ll and L2 in order to trace the development in Fante (Ll) and English language (L2) (August,
Calderon & Carlo, 2000). Moreover, the study of language transfer strategies may help us to better
understand the positive influence first language knowledge has in the processes of reading in
another language. It has been found that the use of first language in the second-language classroom
helps pupils make connections with their existing knowledge of the mother tongue, facilitating the
process of understanding (August, Calderon & Carlo, 2000). Research suggests that the first
language should not be banned in the use of second-language but that neither should its use be
constantly encouraged, otherwise the mother tongue may replace the target language rather than
support it and it is for this reasons the researcher want to investigate into finding the influence of
first language (L1) literacy skills on second language (L2) literacy skills (August, 2000).
The general purpose of the study is to investigate the influence of pupils’ first language
(L1) literacy skills on second language (L2) literacy skills. Specifically, it is to find out how:
1. the use of first language literacy skills influence pupils reading skills in the second
language.
2. the use of first language literacy skills influence pupils speaking skills in the second
language.
3. the use of the first language literacy skills influence pupils writing skills in the second
language.
Research Questions
The study seeks to address the following questions related to the problem.
1. How does the use of the first language literacy skills influence pupils reading skills in the
second language?
2. How does the use of the first language literacy skills influence pupils speaking skills in the
second-language?
3. How does the use of the first language literacy skills influence pupils writing skills in the
second-language?
Findings from the study will also add to research on the influence of the use of L1 on
pupils’ literacy skill on L2 in the Cape Coast Metropolis. The researcher hoped that the outcome
of the study would urge other teachers and educationists to adopt the use of L1 as it improves the
performance of pupils in the use of L2, and come out with other appropriate suggestion to the
Again, the study could also be of great value to policy maker such as Ministry of Education
(MOE), Ghana Education Service (GES) and curriculum developers in education in designing
modern instructional strategies in language development and approaches for adoption by teachers
The study focused on the use of L1 as it influences pupils’ language literacy skills in the
use of the L2. Again, the study will be a case study focused on pupils in Primary Schools in the
Cape Coast Metropolis because case study enables participants to describe their actions which the
Definition of Terms
Language Skills: Language skills are a set of four capabilities (i.e. reading, writing, speaking and
listening) that allows an individual to comprehend and produce spoken language for proper and
First language: First language also known as the mother tongue or native language is a language a
Second language: Second language is a language that is not the native language of the speaker, but
Language transfer: Second or foreign language learner uses first language knowledge and various
strategies to facilitate their learning of target language (i.e., speaking, reading, and writing) in the
second language.
METHODOLOGY
Introduction
This chapter is focused research design, population, sample and sampling procedure,
Research Design
The study adopted a case study design. According to Yin (2003) a case study design should
be considered when: the focus of the study is to answer “how” and “why” questions; you cannot
manipulate the behaviour of those involved in the study; you want to cover contextual conditions
because you believe they are relevant to the phenomenon under study; or the boundaries are not
In case study design, the participants are able to describe their views of reality and this
enables the researchers to better understand the participants’ actions (Robottom& Hart, 1993). One
of the advantages of this approach is the close collaboration between the researcher and the
participant, while enabling participants to tell their stories (Crabtree & Miller, 1999).
The strengths of this design are it helps the researcher to study individual behaviours. It
also provides an orderly framework for solving problems identified by the researcher. It also
provides a platform for the researcher to monitor the changing rates in behaviour patterns of the
A great set back in the use of case study research is that the procedure used in solving a
problem at one locality may not work successfully within another locality; hence results obtained
cannot be generalized.
Population
According to Mason (2007), the population of a study is the collection of all possible
individuals, objects or measurements of interest. The population of the study were pupils and their
teachers of Amamoma Basic School in the Cape Coast Metropolis. Thus, the target population for
the study was Lower Primary pupils with their teachers of the Amamoma Basic School.
The study will cover pupils in lower Primary of Amamoma Basic School. Lower Primary
pupils consisting of kindergarten to primary three (P3) were selected as the sample for this study.
The sampling procedure that was used was purposive sampling. This is because the participants’
whose opinions are taught to be relevant to the study was purposively chosen for this study. This
way, all the Lower Primary pupils with their teachers of the Amamoma Basic School in the Cape
Coast Metropolis will be purposively chosen. With regards to the sample size that was chosen,
Research Instruments
Research instruments that was used to collect data in this study are described herein.
Questionnaires for teachers and observation guide for both teachers and pupils was used for the
the use of the first language literacy skills influencing pupils reading skills in the second language,
Section B sought information on the use of the first language literacy skills influencing pupils
speaking skills in the second language and Section C also sought information on the use of the first
language literacy skills influence on pupils writing skills in the second language. The items in the
questionnaire will be developed through researcher’s experience, input from supervisors and the
relevant literature review. The observation guide will also be developed by the researcher and
supervised by the researcher supervisor. Items on the observation guide was relevant to the
descriptive statistics such as mean, frequency and percentages, and presented using tables.
According to Gay (1996), when making the results known to a variety of readers, simple
descriptive statistics such as mean, frequency and percentages have a considerable advantage over
Overview
The chapter presents the data collected during the study. The data shows the distribution
of frequencies, percentages and means of responses by teachers and pupils. The researcher guest
to gather evidence on the influence of pupils’ first language literacy skills on their reading skills;
1-5 1 10
6-10 3 30
11-15 3 30
16-20 2 20
20-25 1 10
26 and above 0 0
Total 10 100.0
Table 1 shows that out of 7 (100%) teachers involved the study, 2(28.5%) teachers have
had 1 to 5 years teaching experience, 1(14.3%) teacher have had 6 – 10 years and 21 – 25 years
Results from Table 1 shows that, most of the teachers have had teaching experiences and
according to Tang (2002) teachers teaching experiences influence their teaching and transfer of
The study sought to find out from teachers their response on whether the language skills
Table 2 shows that 5(71.4%) teachers indicated that the language skills used in the L1
influenced their pupils reading skills in the L2 while 2 (28.6%) teachers indicated that the language
used in the classroom did not influence pupils reading skills in English. These findings show that
language used by teachers influenced pupils’ reading skills in English. Therefore, since the
prevalence of switching language is high as indicated earlier, then this influence reading skills of
pupils of Amamoma Primary School. Kolawole (2002) has a similar view when he talks about the
language that teachers use and argues that some students do not understand grammar because their
teachers themselves do not know it and, in most cases, English language teachers in the primary
and junior secondary schools resort to the use of mother tongue to teach (code switching); this
leads to poor performance of English. Therefore, the findings imply that language used by teachers
Furthermore, the study asked various questions to find out how the use of L1 influences
pupils reading skills, majority of the teachers who responded yes to the influence of mother tongue
on pupils reading skills argued that use of mother tongue help their pupils identify words correctly
which makes reading in the L2 easier. This concurs with Dulay and Burt (1982) who studied the
area of native language and found that majority of students believed that there is interference of
mother tongue on the target language. They further considered interference as the automatic
transfer, due to habit, of the surface structure of the first language onto the surface of the target
language. These findings therefore demonstrate that use of mother tongue influences performance
of English.
Statements Mean
Use of mother tongue does not influence reading skills in English 0.4
Table 3 shows that use of mother tongue does not influence pupils reading skills in English
had the least mean of 0.4 while pupils who use mother tongue read better in English, use of L1
reading skills play a vital role in pupils reading skill in English had a mean greater than 0.5.
Results from Table indicate that, most teachers agreed that the use of L1 reading skills
influenced pupils reading skills in the L2. Again, some teachers also agreed that the pupils who
also use English also read better in English. These findings show that reading performance in
English is influenced when teachers use mother tongue. This agrees with Setati et al (2002) who
argues that when a teacher uses mother tongue or code switches in class the pupils may understand
or access meaning at the expense of linguistic grammatical concepts, thus influencing performance
of English. Teachers’ use of mother tongue leads to persistence of errors that come from first
language (mother tongue) shown through direct translation; this has adverse influences
performance of English.
Again, majority 5 (71.4%) teachers also described pupils mother tongue as pupils speak
better since the use mother tongue had been introduced pupils from their homes. Most teachers
also described their pupils reading skills in English as good when teachers use correctly the
appropriate approach and skills in the L1 to transfer the skills acquired into the L2. According to
Chomsky's (1979) universal grammar theory, humans produce language through a deep structure
that enables them to generate and transfer their own grammar to any other language (Lakshmanan,
1994). As people learn languages, they develop certain skills. They naturally transfer the skills
learned in the first language (LI) to the second language (L2). O'Malley and Chamot (1990) define
transfer as the use of previous linguistic or prior skills to assist comprehension or production. This
indicates that while reading or writing in second language, learners transfer their first language
knowledge or skills.
The study sought to find out teachers’ response on whether the language skills used
Reasons Yes No
influenced their pupils speaking skills in the L2 while 1 (14.3%) teacher indicated that the language
used in the classroom did not influence their pupils speaking skills in L2.
Results from Table 4 shows that majority 6(85.7%) teacher support that the L1 language
skills influences pupils’ L2 language literacy skills. This according to Kolawole (2002), and Dulay
and Burt (1982) who are of similar view that when teachers use language students do not
understand their students find it difficult to also understand because in most cases English language
teachers in the primary and junior secondary schools resort to the use of mother tongue to teach
Statements Mean
Use of mother tongue does not influence speaking skills in English 0.5
who use mother tongue speak better in English, use of mother tongue skills play a vital role in
Results from Table indicate that, most teachers agreed that the use of L1 speaking skills
influenced pupils speaking skills in the L2. Again, some teachers also agreed that the pupils who
also use English also speak better in English. This agrees with Setati et al (2002) who argues that
when a teacher uses mother tongue or code switches in class the pupils may understand or access
English. Teachers’ use of mother tongue leads to persistence of errors that come from first
language (mother tongue) shown through direct translation; this has adverse influences
performance of English.
Again, majority 6 (85.7%) teachers also described pupils mother tongue as pupils speak
better since the use mother tongue had been introduced pupils from their homes. Most teachers
also described their pupils speaking skills in English as better when teachers use correctly the
appropriate approach and skills in the L1 to transfer the skills acquired into the L2. Agaian,
according to Chomsky's (1979) universal grammar theory, humans produce language through a
deep structure that enables them to generate and transfer their own grammar to any other language
(Lakshmanan, 1994). As people learn languages, they develop certain skills. They naturally
transfer the skills learned in the first language (LI) to the second language (L2). O'Malley and
Chamot (1990) define transfer as the use of previous linguistic or prior skills to assist
comprehension or production. This indicates that while reading or writing in second language,
Reasons Yes No
Table 6 shows that 3(42.9%) teachers indicated that the language skills used in the L1
influenced their pupils writing skills in the L2 while 4 (57.1%) teachers indicated that the language
used in the classroom failed to influence pupils writing skills in English. The finding shows that
language used by teachers did not influenced pupils’ writing skills in English. Therefore, since the
prevalence of switching language is high as indicated earlier, then these influences reading skills
of pupils of Amamoma Basic School. This is in contrast with Kolawole (2002) who said that the
language that teachers use language used by teachers in classroom influences pupils’ performance
Also, the study further asked questions to find out how the use of L1 influences pupils
writing skills, majority 4 (57.1%) teachers who responded no to the influence of mother tongue on
pupils writing skills argued that use of mother tongue only helped their pupils reading and speaking
skills in the English language. The finding therefore demonstrates that use of mother tongue did
Use of mother tongue does not influence writing skills in English 0.7
Table 7 shows that, use of mother tongue influence pupils writing skills in English, use of
L1 reading skills play a vital role in pupils writing skills in English had means less than 0.5 while
pupils who use English write better in English and the use of mother tongue does not influences
Results from Table indicate that, most teachers agreed that the use of L1 writing skills
failed to influence pupils writing skills in the L2. Again, some teachers also agreed that the pupils
who also use English write better in English. The result shows that writing performance in English
is influenced when teachers use the skills in L2. This is not in line with Setati et al (2002) who
argue that when a teacher uses mother tongue or code switches in class the pupils may understand
or access meaning at the expense of linguistic grammatical concepts, thus influencing performance
of English.
Again, majority 4 (57.1%) teachers also described pupils mother tongue as it does not
influence writing since writing teacher always fail to introduce writing in the L1. O'Malley and
Chamot (1990) define transfer as the use of previous linguistic or prior skills to assist
comprehension or production. This indicates that while reading or writing in second language,
learners transfer their first language knowledge or skills but teachers of Amamoma Primary School
Key Findings
The study found out that the use of first literacy language skills influenced pupils reading
skills in the second language and that if teachers are to use it appropriately pupils reading skills
could improve. The use of first language literacy skills is important as it use influence second
language literacy skills of pupils. Reading, speaking and writing in the first language is plays
numerous roles as they help in the transfer of the skills into the second language. Reading in the
second language is largely influenced by pupils’ ability to read better in the second language and
that teacher should use the skills to improve their pupils reading abilities.
The study revealed that speaking skills of pupils in the second language is influenced by
the first language literacy skills and teachers should continuously adopt the first language skills to
improve upon pupils speaking. Speaking skills of pupils in the second language as indicated by
teachers is also influenced by pupils’ abilities to speak well in their first language and that teachers
should use pupils first language appropriately to improve pupils speaking skills.
The study again found out that writing skills in the second language was not influenced in
their first language literacy skills. The ability of pupils to writing better according to teachers in
the first language did not really play a vital role in improving pupils writing skills in the second
language and that teachers who adopt first language writing skills to improve their pupils wring
In order to improve pupils second language literacy skills, the study made the following
recommendations;
1. Teachers should be encouraged to use pupils mother tongue to as the foundation to transfer
2. Teachers should be encouraged to adopt appropriately the reading skills in the first
3. Speaking skills in the first language should be encouraged by teachers as they serve as the
4. Teachers should be discouraged from wasting time to employ first language writing skills
REFERENCES
August, D., Calderon, M., & Carlo, M. (2000). Transfer of skills from Spanish to English: A study
Barbuzza, Silvia, Del Giusti, Sandra, Del Moral, Gabriel and Vernier, Silvia. (2008) The Five
Language Skills in the EFL Classroom. Universidad Nacional del Cuyo, Argentina.
Campbell, F. A., Ramey, C. T., Pungello, E., Sparling, J., & Miller-Johnson, S. (2002). Early
childhood education: Young adult outcomes from the Abecedarian project. Applied
childhood programs serving children from birth to age 8 (3rd ed.). Washington, DC:
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire.
Cummins, J., Swain, M., Nakajima, K., Handscombe, J., Green, D. & Tran, C. (1984). Linguistic
Durgunoglu, A., Nagy, W., & Hancin-Bhatt, B. (1993). Cross-language transfer of Phonological
Escamilla, K. (1987). The relationship of native language reading achievement and oral English
Flege, James E. (2005). “What is the cause of ‘age’ effects on second language (L2) learning?”
Goodman, K.S. (1999). Reading: a psycholinguistic guessing game. In Singer, H. and R.B. Ruddell
Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L. S., & Wade-Woolley, L. (2001). Factors related to English reading
perfonnance in Chinese with Chinese as a first language: More evidence of cross-language
Hadfield, Jill & Charles. (2008) Introduction to teaching English. Oxford University Press. Eigal
S.
A. Portugal.
Hart, B., & Risley, T. (1995). Meaningful differences in the everyday experience of young
Hart, B., & Risley, T. R. (2003). The early catastrophe. Education Review, 17(1), 110–118.
Hamers, J. F. & Blanc, H. A. (2000). Bilinguality and bilingualism. New York: Cambridge
University Press.
Harmer, Jeremy. (2007) How to teach English. Pearson Education Limited. Essex, England
Harmer, Jeremy. (2007) The Practice of English Language Teaching. Pearson Education Limited.
Essex, England.
Hornby, A S. (2005). Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press. China.
Hungyo, J. & Kijai, J. (2009). The effect of integrated and Segregated Skills Approach on English
Language acquisition among Freshmen Nursing and Business Students in Mission College
Tailand. The Scriptor, Journal of Arts & Humanities Department, 25 (4), 417-436.
Jalongo, M. R. (2008). Learning to listen, listening to learn: Building essential skills in young
children. Washington, DC: National Association for the Education of Young Children.
Jiang, B., & Kuehn, P. (2001). Transfer in the academic language development of
436.
Jimenez, R.T., Garcia, G. E., & Pearson, P. D. (1995). Three children, two
languages, and strategic reading: Case studies in bilingual/monolingual
Kalmar, K. (2008). Let’s give children something to talk about! Oral language and preschool
Krashen, S. D. (2003). Principles and practices in second language acquisition. Oxford: Pergamon
Press Inc.
Lambert, W.E., & Tucker, G.R. (1972). Bilingual Education of Children: The St. Lambert
National Early Literacy Panel. (2008). Developing early literacy: Report of the National Early
http://www.nifl.gov/publications/pdf/NELPReport09.pdf
Neuman, S., Copple, C., & Bredekamp, S. (2000). Learning to read and write: Developmentally
appropriate practices for young children. Washington, DC: National Association for the
O'Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition.
Oxford, Rebecca. (2001) Integrated Skills in the ESL/EFL Classroom. ESL Magazine, Vol. 6, nº
1, January/February 2001.
Singhal, M. (1998). A comparison of LI and L2 reading: Cultural differences and schema. The
Strickland, D. S., & Shanahan, T. (2004). Laying the groundwork for literacy. Educational
Ur, P. (1996) A Course in Language Teaching, Practice and Theory. Cambridge University
Ya-Chen, Su. (2007) Students‟ Changing Views and the Integrated-Skills Approach in Taiwan’s
Dear Teachers,
This questionnaire is designed to gather information to assist in carrying out this research
which is part of my academic requirements for the programme in Early Childhood Education.
Kindly respond honestly by ticking the appropriate responses to the questions or information
needed. Your responses and information in the questionnaire will be confidential and anonymous.
So please do not write your name or the name of your school anywhere in the questionnaire.
Section A: How does the use of the first language literacy skills influence pupils reading skills in
1. In your own opinion, does use of mother tongue (L1) influence pupils reading skills? Yes ( )
No ( )
2. If yes, explain how use of mother tongue (L1) influence pupils reading skills?
………………………………………………………………………………………
3. To what extent do you agree with the following statements? Tick appropriately
agree disagree
English
in English
4. How will you describe your pupils mother tongue reading skills?
……………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………..
Section B: How does the use of the first language literacy skills influence pupils speaking skills
in the second-language?
1. In your own opinion, does use of mother tongue(L1) influence pupils speaking skills? Yes ( )
No ( )
2. If yes, explain how use of mother tongue(L1) influence pupils speaking skills?
………………………………………………………………………………………
3. To what extent do you agree with the following statements? Tick appropriately
Statement Strongly Agree Undecided Disagree Strongly
agree disagree
English
in English
4. How will you describe your pupils mother tongue speaking skills?
……………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………..
SECTION C: How does the use of the first language literacy skills influence pupils writing skills
in the second-language?
1. In your own opinion, does use of mother tongue (L1) influence pupils writing skills? Yes ( )
No ( )
2. If yes, explain how use of mother tongue(L1) influence pupils writing skills?
………………………………………………………………………………………
3. To what extent do you agree with the following statements? Tick appropriately
agree disagree
English
in English
4. How will you describe your pupils mother tongue writing skills?
……………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………..
Observation Guide