Professional Documents
Culture Documents
EKEQ EKEXV IOM 4PEN383212-1 Installation Manuals English
EKEQ EKEXV IOM 4PEN383212-1 Installation Manuals English
OPERATION MANUAL
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
1 2
3 6 5 1 3 6 5 1
2 2
4
11 10 9 8 13 7 14 12 9 8 13 7
1 EKEQFCBAV3 2 EKEQDCBV3
3 4
2 4 11 8 9 10 5 7 3 5 1 X24A 6
FAN expansion valve gas liquid defrost remocon outdoor ON/OFF error operation 0-10 V
L N C7 C8 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 R3 R4 R1 R2 C9 C10 P1 P2 F1 F2 T1 T2 C1 C2 C3 C4 C5 C6
F1 F2
R3T
R2T
L N Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 0 +10
H1 H3 H2 H4 H4 H7 H7 H5 H6 H1 H2 H4 H5
H3 H7 H6
3 EKEQFCBAV3 4 EKEQFCBAV3
5 6
2 4 10 5 3 1 X24A 12
expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF FAN
L N Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 R3 R4 R1 R2 R5 R6 P1 P2 F1 F2 T1 T2 C1 C2
F1 F2
R3T
R2T
R1T
L N Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
H5
H1 H2 H3 H4 H4 H8 H6
H1 H2 H4 H6 H7 H8
H7 H3 H5
5 EKEQDCBV3 6 EKEQDCBV3
8
7
7 EKEQ(F/D) 8 EKEXV
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BEYANI
Daikin Europe N.V.
01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление: 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 q erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører: 18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration: 11 s deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet: 21 b декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 g ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Low Voltage 2006/95/EC 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına <B> TÜV (NB1856)
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 0510260101
değerlendirildiği gibi.
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of November 2014
3P383344-1
EKEQFCBAV3 Option kit for combination of Daikin condensing units Installation and
EKEQDCBV3 with field-supplied air handling units operation manual
Installation and
1
operation manual
BEFORE INSTALLATION
Screw nut 7 8 ■ Refer to the installation manual of the outdoor unit for details on
refrigerant piping, additional refrigerant charging, and inter-unit
Tie wrap 6 wiring.
Capacity setting
9 7
adaptor Since design pressure is 4 MPa or 40 bar, pipes of larger
Stopper (closing cup) 2 — wall thickness may be required. Refer to "Selection of
piping material" on page 5.
Depending on necessary capacity of the combination an outdoor 140 15.5 17.6 17.4 19.8
unit needs to be selected (see "Engineering databook" for 200 17.7 24.6 19.9 27.7
capacity). 250 24.7 30.8 27.8 34.7
■ Each outdoor unit can be connected to a range of air 400 35.4 49.5 39.8 55.0
handling units. 500 49.6 61.6 55.1 69.3
■ The range is determined by the allowed expansion valve kits. Cooling saturated suction Heating saturated suction
temperature (SST) = 6°C temperature (SST) = 46°C
2 Selecting the expansion valve
Air temperature Air temperature = 20°C DB
The corresponding expansion valve needs to be selected for = 27°C DB/19°C WB
your air handling unit. Select the expansion valve according to Superheat (SH) = 5 K Subcool (SC) = 3 K
the above limitations.
1 The air handling unit can be considered as a standard VRV
NOTE ■ The expansion valve is an electronic type, it is indoor unit. The combinations of EKEXV kits (maximum 3) are
controlled by the thermistors that are added in restricted by the connection ratio limitations: 90~110%.
the circuit. Each expansion valve can control a
range of air handling units sizes. Additional limits exist when connecting the
■ The selected air handling unit must be EKEQFCBA control box. These can be found in the
designed for R410A. Engineering Data Book of the EKEQFCBA and in this
■ Extraneous substances (including mineral oils manual.
or moisture) must be prevented from getting
mixed into the system. 2 Selecting the expansion valve
■ SST: saturated suction temperature at exit of A corresponding expansion valve needs to be selected for your
air handling unit. air handling unit. Select the expansion valve according to the
above limitations.
3 Selecting the capacity setting adaptor (see accessories)
NOTE ■ The expansion valve (electronic type) is
■ The corresponding capacity setting adaptor needs to be controlled by the thermistors that are added in
selected depending on the expansion valve. the circuit. Each expansion valve can control a
range of air handling unit sizes.
■ The selected air handling unit must be
designed for R410A.
■ Extraneous substances (including mineral oils
or moisture) must be prevented from getting
mixed into the system.
■ SST: saturated suction temperature at exit of
air handling unit.
For the following items, take special care during ■ For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation
construction and check after installation is finished manual supplied with the outdoor unit.
■ Follow the outdoor unit specifications for additional charging,
piping diameter and installation.
Tick ✓
when ■ The maximum allowed piping length depends on the connected
checked
outdoor model.
■ Are the thermistors fixed firmly?
Thermistor may come loose.
■ Is the freeze-up setting done correctly? PIPING INSTALLATION
The air handling unit may freeze up.
■ Is the control box fixed firmly? Piping limits
The unit may drop, vibrate or make noise.
■ Do electrical connections comply with specifications?
1
The unit may malfunction or components may burn out.
2
■ Are wiring and piping correct?
3 L
A
The unit may malfunction or components may burn out.
■ Is the unit safely grounded? 4
Dangerous at electric leakage. 5
■ Do not put the option boxes in direct sunlight. Direct sunlight will (*) Below or above the valve kit.
prevent image interference and noise in those electrical Air handling unit capacity class Gas pipe Liquid pipe
appliances. (Noise may be generated depending on the 50 Ø12.7 Ø6.4
conditions under which the electric wave is generated, even if 63
1 m is kept.)
80
■ Make sure the control box is installed horizontally. Screw nuts
100 Ø15.9
position must be downwards.
125 Ø9.52
140
Precautions
200 Ø19.1
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below. 250 Ø22.2
■ Where mineral oil, like cutting oil is present. 400 Ø28.6 Ø12.7
■ Where the air contains high levels of salt such as air near the 500 Ø28.6 Ø15.9
ocean.
■ Where sulphurous gas is present such as that in areas of hot
spring.
■ The pipe thickness of the refrigerant piping should comply For details, see manual of the outdoor unit.
with relevant local and national regulations. The minimal pipe
thickness for R410A piping must be in accordance with the 3 Prepare the inlet/outlet field piping just in front of the connection
table below. (do not braze yet).
340 mm
3. In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is
also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the
following into account:
■ select the pipe size nearest to the required size. C
■ use the suitable adapters for the change-over from inch to
mm pipes (field supply).
Mechanical installation
1 Fix the control box with its hanger brackets to the mounting
surface.
D Use 4 screws (for holes of Ø6 mm).
6 Close the lid securely after installation to ensure that the control
box is watertight.
NOTE
4 Use a small screwdriver and follow indicated instructions for Refer to figure 7 for the required service space.
connecting cable wires into the terminal connector according to
the wiring diagram.
1
4
2
5 Make sure that field wiring and insulation is not squeezed when
closing the valve kit box cover.
Precautions
■ Thermistor cable and remote controller wire should be located at
least 50 mm away from power supply wires and from wires to
the controller. Not following this guideline may result in
malfunction due to electrical noise.
■ Use only specified wires, and tightly connect wires to the
terminals. Keep wiring in neat order so that it does not obstruct
other equipment. Incomplete connections could result in
overheating, and in worse case electric shock or fire.
Thermistor R2T
R1,R2
(liquid pipe) Standard 2.5
Analog input 16 V DC
Thermistor R3T Maximum 20
R3,R4 —
(gas pipe)
H05VV-F2 x 0.75
Remote controller
P1,P2
(optional) 0.75
100 Communication line 16 V DC
Communication to
F1,F2 Outdoor unit
outdoor unit
T1,T2 ON/OFF Digital input 16 V DC
C1,C2 Error signal Digital output: voltage free.
Controller field supply LIYCY4 x 2 x 0.75 (‡)
C3,C4 Operation signal(#) Maximum 230 V, maximum 0.5 A
Wiring diagram
A1P.................... Printed circuit board X2M-C1/C2 ........ Output: error status
A2P.................... Printed circuit board (for voltage conversion) X2M-C3/C4 ........ Output: operation / compressor ON/OFF
A3P.................... Printed circuit board (power supply) X2M-C5/C6 ........ Input: 0-10 V DC capacity control
F1U.................... Fuse (250 V, F5A)(A1P) X2M-F1/F2......... Communication outdoor unit
F2U.................... Fuse (250 V, T1A)(A3P) X2M-P1/P2 ........ Communication remote controller
F3U.................... Field fuse X2M-T1/T2......... Input: ON/OFF
HAP ................... Light emitting diode (service monitor-green) ........... Field wiring
K2R.................... Magnetic relay (error status) L......................... Live
K3R.................... Magnetic relay (operation / compressor ON/OFF) N ........................ Neutral
K4R.................... Magnetic relay (fan) , .......... Connector
K5R.................... Magnetic relay (defrost signal) ......................... Wire clamp
K1R,KAR,KPR... Magnetic relay
..................... Protective earth (screw)
Q1DI .................. Earth leakage breaker
............... Separate component
R2T.................... Thermistor (liquid)
............... Optional accessory
R3T.................... Thermistor (gas)
BLK .................... Black
R5 ...................... Resistance (120 Ω)
BLU.................... Blue
R6 ...................... Capacity adaptor
BRN ................... Brown
T1R.................... Transformer (220 V/21.8 V)
GRN................... Green
X1M,X2M,X3M .. Terminal block
GRY ................... Gray
Y1E.................... Electronic expansion valve
ORG................... Orange
X1M-C7/C8........ Output: fan ON/OFF
PNK ................... Pink
X1M-C9/C10...... Output: defrost signal
RED ................... Red
X1M-R1/R2........ Thermistor liquid
WHT................... White
X1M-R3/R4........ Thermistor gas
YLW ................... Yellow
X1M-Y1~6 ......... Expansion valve
Wiring diagram
A1P ....................Printed circuit board ............Field wiring
A2P ....................Printed circuit board (option KRP4) L .........................Live
F1U ....................Fuse (250 V, F5A)(A1P) N.........................Neutral
F3U ....................Field fuse , ..........Connector
HAP....................Light emitting diode (service monitor-green) .........................Wire clamp
K1R ....................Magnetic relay
......................Protective earth (screw)
K4R ....................Magnetic relay (fan)
................Separate component
Q1DI...................Earth leakage breaker
...............Optional accessory
R1T ....................Thermistor (air)
BLK.....................Black
R2T ....................Thermistor (liquid)
BLU ....................Blue
R3T ....................Thermistor (gas)
BRN....................Brown
R7.......................Capacity adaptor
GRN ...................Green
T1R ....................Transformer (220 V/21.8 V)
GRY....................Gray
X1M,X3M ...........Terminal block
ORG ...................Orange
Y1E ....................Electronic expansion valve
PNK ....................Pink
X1M-C1/C2 ........Output: fan ON/OFF
RED....................Red
X1M-F1/F2 .........Communication outdoor unit
WHT ...................White
X1M-P1/P2.........Communication remote controller
YLW ....................Yellow
X1M-R1/R2 ........Thermistor liquid
X1M-R3/R4 ........Thermistor gas
X1M-R5/R6 ........Thermistor air
X1M-T1/T2 .........Input: ON/OFF
X1M-Y1~6 ..........Expansion valve
1 Liquid R2T
2 Gas R3T
45
°
■ Refer to the section of "For the following items, take special care 4 Do not change T1/T2 during power failure.
during construction and check after installation is finished" on
5 Put power of indoor and outdoor unit ON.
page 4.
■ After finishing the construction of refrigerant piping, drain piping Setting the temperature control system
and electric wiring, conduct test run accordingly to protect the
unit. Mode No. Code No. Description of setting
■ Open the gas side stop valve. Operation with 0–10 V capacity
01 X control
control (= factory setting)
■ Open the liquid side stop valve.
Operation with fixed Te/Tc
23(13)–0 02 Y control
Additional test operation temperature control
Operation with 0–10 V capacity
03 W control
When the test run was succesful, an additional check needs to be control
carried out during normal operation.
Te or SST = evaporating temperature or saturated suction
1 Close the contact T1/T2 (ON/OFF). temperature. Tc = condensing temperature.
2 Confirm function of the unit according to the manual and check if
the air handling unit has collected ice (freeze-up).
If the unit collects ice: see "Troubleshooting" on page 14.
02 Te = 6°C
5V
03 Te = 7°C
06 Te = 10°C
V Controller voltage output to EKEQF
07 Te = 11°C
∆T [actual measured temperature] – [target temperature]
When ∆T=0, the target temperature is reached. 08 Te = 12°C
∆Tmax Maximum temperature variation as defined by Tc = 43°C
01
installation
Recommended value for ∆Tmax=[2°C~5°C]. 02 Tc = 44°C
03 Tc = 45°C
The voltage output of the field-supplied controller is a linear function
with ∆T: 23(13)–2 04 Tc = 46°C (factory setting)
05 Tc = 47°C
5
V= ∆T+5 Tc = 48°C
+∆Tmax 06
07 Tc = 49°C
It is possible that the ∆T value can become higher than the chosen
(*) Depending on the operating temperature condition or on selection of the air
∆Tmax value. The output of the field-supplied controller needs to be handling unit, operation or safety activation of the outdoor unit may take priority
10 V or 0 V depending on the ∆T value (see graph for detail). and actual Te/Tc will be different from the set Te/Tc .
Te during Tc during
Voltage field System cooling heating Measures must be taken to ensure that after power failure,
Step controller(*) capacity(†) operation operation T1/T2 is according to the setting of your preference.
1 0.8 V 0% (OFF) — — Neglecting this caution will result in improper operation.
2 2.5 V 40% 13.5°C 31°C
3 5V 60% 11°C 36°C Mode No. Code No. Description of setting
4 7.5 V 80% 8.5°C 41°C T1/T2 must be open at power
01
restore.(*)
5 9.2 V 100% 6°C 46°C
22(12)–5 After power failure, the status of
(*) Voltages shown are the center points of each step range.
T1/T2 must remain identical to the
(†) The capacities mentioned in the table above are not exact. The compressor 02(†) initial T1/T2 status prior to the power
frequency can vary and will have an impact on the system capacity.
failure.
(*) After power failure, T1/T2 must be changed to open (no cooling/heating
The system response to the 0–10 V output from the field- requested).
(†) Field setting
supplied controller is the same in cooling and heating
operation. 10 V means 100% system capacity in cooling
and heating operation. The field-supplied controller will OPERATION AND DISPLAY SIGNALS
output a 0–10 V signal based on ∆T (see "Operation with
0–10 V capacity control: X control" on page 12 for the
For EKEQFA only
definition of ∆T).
Abnormal operation on
In the table below an example is given. A ∆T of 4°C in Error: Closed condenser or control system
cooling operation means that the field-supplied controller Power failure
C1/C2 error
needs to output 10 V, so that the cooling capacity will be signal Normal operation
100%. A ∆T of 4°C in heating operation means that the
No error: Open T1/T2 is open: no error
field-supplied controller needs to output 0 V, so that the
detection anymore
heating capacity will be 0% (OFF).
Output C3/C4 Closed Compressor not operating
operation
Actual Required signal Open Compressor operating
Target measured system
temperature temperature ∆T response C7/C8 fan Open Fan off
Cooling High output Closed Fan on
operation 24°C 28°C +4°C capacity
(10 V) C9/C10 defrost Open No defrost operation
output Closed Defrost operation
No
Heating
24°C 28°C +4°C capacity Only necessary for field
operation C5/C6:
(0 V) 0–10 V setting 23(13)–0 = 01 or 03
capacity step
0–10 V capacity control(*)
The response of the field-supplied controller must Input
No cooling/heating
therefore be inverted for cooling or heating operation. Open
requested
T1/T2(†)
Closed Cooling/heating requested
Setting the indoor fan control (*) Refer to paragraph "Operation with 0–10 V capacity control: X control" on
page 12 and "Operation with 0–10 V capacity control: W control" on page 12.
(†) See field setting 22(12)–5.
NOTE This setting applies to both EKEQDCB and
EKEQFCBA control boxes.
For EKEQD only
In fan only and cooling mode, the indoor fan is ON when the unit is C1/C2 fan Open Fan off
Output
operating. output Closed Fan on
03(*) Fan OFF at thermo OFF ■ The fan of the air handling unit must operate before
(*) Factory setting cooling operation is required to the outdoor unit.
■ When the operation signal is activated, the air
Mode No. Code No. Description of setting handling unit and fan must operate. Failure to this will
cause a safety to operate or freezing up of the air
01(*) Fan OFF at defrost and oil return
handling unit.
23(13)–8 02 Fan ON at defrost and oil return
03 Fan ON at defrost and oil return
(*) Factory setting