You are on page 1of 16
ANALECTA BOLLANDIANA TOMUS L EDIDERUNT HIPPOLYTUS DELEHAYE PAULUS PEETERS MAURITIUS COENS PRESBYTERI SOCIETATIS 1ESU PARIS Liprainif AUGUSTE PicanD 82, rue Bonaparte BRUXELLES Soct&t& pes BoLLANDISTES 24, Boulevard Saint-Michel 1932 UN COLOPHON GEORGIEN DE THORNIK LE MOINE Au nombre des témoignages directs que nous possédons encore sur les origines du couvent des Ibéres au mont Athos, il faut compter en premier lieu les colophons autobiographiques des manuscrits données ou composés par les fondateurs eux-mémes. S. Georges 'Hagiorite, dans sa Vie des SS. Jean et Euthyme}, cite expressément cette source parmi celles qu’il a mises a con- tribution. Quelques-uns de ces textes importants ont été retrouvés depuis longtemps déjd, et l'on est en droit de s’étonner que, jusqu’d ce jour, ils soient demeurés inédits ou si mal publiés. Cette négli- gence ne tardera plus a étre réparée, grdce au catalogue des ma- nuscrits géorgiens de la bibliothéque des Ibéres, que M. Rob. P. Blake donnera prochainement a la Revue de Y’Orient chrétien, comme suite a sa description des manuscriis géorgiens de Jéru- salem. En attendant apparition de cet ouvrage, M. Blake nous a conjié le soin de publier ici un colophon historique pro- venant du méme fonds, mais qui a cessé d'appartenir @ la bibliothéque d’ Iviron, Ce mémorial se lit au recto et au verso d'un feuillet de par- chemin jaisant partie du manuscrit grec n° 62 de la ci-devant bibliothéque Synodale de Moscou. De la photographie que M. Blake nous a communiquée, il ressort que la partie écrite des deux pages mesure approzimativement 0,25 x 0",16. L'éert- ture, sur deux colonnes de 16 lignes, est en husuri minuscule, étonnamument semblable a celui de ta bible Athonite de Van 879- Ca et ld quelques lettres soni devenues illisibles. Les deux faces du feuillet portent des barbouillages et trois inscriptions, dont , “ 5, Anal, Boll, t, XXXVIII-XXXIX, p. 15; of. t. XLIX UN COLOPHON GEORGIEN DE THORNIK LE MOINE 359 Tune, en russe, indique le contenu du volume: Téanna Zla- toustags na Mathéa. L'autre dil en grec: Todto Pipiiov éariv tiie poviis tH "HBrqwy. Dapres le catalogue de Vladimir (1), ce feuillet portait autre- fois le n° 377. Il semble avoir passé en téte du volume. Le texte du colophon est incomplet du commencement. Il débute au milieu d'une phrase qui, ainsi mutilée, n'est plus entigrement intelligible. Voici la partie restante du document. Nous en respectons, aussi fidélement que possible, Corthogra. phe ef la ponctuation. Boe BebgyQgzomd s6ibgd3a DH emdgerobs FIogabs badg60- Boamd Ed obs IOddHM grIMSOQGIEQ ggQGg50m QIQAQWobs Bggbobs FIogobs QIGMob Idadgwobsamd: dspam boyQmobs RPGobsam Iwomd yo Iawag Iadowd6 gbbo Bygbo @> dyeabgsoms FIogobs Kgob Iggdgerobsams : so Fo= WoO Iaagodywmsanrs : Qd FIowobs bAgqrby SoBgge Qoo- sabobs Qd So%gQ~w IaFodobsamd : Igabg3oms FIowabs goas- gaboms @Qd yeiggsrad FIowInd Imfdgorams Gage dhggbgh gQrFrweo snggQwo IabFErgQgn Wrnbgg0md bobbeos Braman: Igabtgdoms Kowsy gobbsgxGgqdj~mms FIows0> A_agwO IndgrGmramd* Gadgemd IpogGoe ogsrGgb FIo-= Word gg~gborord Ogb RO~dE @QITzGgb Fobs e@gZaIoms §ya- BLO Ifgaeegdgeros : gd gomstg> ggrwo gbIgbyGgb dogo Jagwobs gzgmgGgdoboa : ~Qd ggggboom BagdgHgb Issawo. DIGFAQGagdoa: md IGFI_E QO —d839H;0g9b goordtgo bors. RO. Hobo Gobgobs deagobsa. sdobgg bsbagdobs go boggg- Baabs. gbaSgdobs 3b : Ig omg2by Met603 yagowdr6 dydo6 LgwsqGorbyeobs DQwobs ! PaGggsby~obsds6. IGadsa * interpositum contractis litteris. ary) Manuscrit sur parchemin, daté de tan 1006; 377 feuillets es yon OSES _X 0,275, contenant les 44 preimiites homelies Sistematite ut? Sostome sur l'évangile selon S. Matthieu. Viaotmin, Chi Tne 9Pisanie rukopise| Moskovskoj Sinodalnoj diblio- Hanuscrits grees (Moscou, 1894), p. Uv. 360 UN COLOPHON GEORGIEN ida @> @rgFiny Fomd9 gop Foabo Geiyebs afirmabod go- Bdo : Geadyero wrgssegab fga® Filogrms md Romms bagmonms adgdors gE gdsor + wo boHGgwo> bodlgdobs FIo~abs I7dFgm Fdomren IEDIRH Indra BysGBgb Fomor g96. Fogbor > Beyg6 psdadgyGgdg~rwe Bageyggb: GaAIwods 336 899.3 36- 98036 Fggnbo b9wIGormbo «ed 9bb 1763096 g_wbs IAGFay- Bgoobs 2 @d 406330 Gyo63906 HBGaab IgbobgsGgdsb9 Ibo- bybs. Gedgernd gamo~g ggMod gBdxyab Ed bGFIgbay- door BgoFyBoGab : 3G gggqeGgdo yeagge@ord IGHIybyo [verso] JGobsev Q8gtimobs hyygbobso 3obgs SMIMOZOMLYZ@| FIocd~ Od 98307 FaGogord. 4330 §b96989a Bada. ~wagzZ>Md Jobs mJyg6- Od: HMAIQW 363 QOBL 396 sbybySrq JGobdgrbyms mr6s 3n- Beagond bsJBgars AgIor ga6 : 8 39gQ bsbagd.a bagwe IrJyb Iaf- grergddord MIFimobsmda ~d Bangbgigbom. Gadgwebo gby do- 809598096. Soiggmo~ IadeQx7rGa fgIo oagsby sd2)¢2 BgHam wd 4800 fy80 ogrbg 396s grbq: «Qo Igogebo hyy7660 byyeoaghbo wd AGQgWbEO BoJog~ —d haaGwmgsbgwo: gJgbagopo : wo 493636 3>HG030 : Wd BaGMgsHymo : Qd IgoHa OAGbOZ : Ed bywbo Begs ByIors60 wd ddxMd GQd yrgg~ras asb~s fgdorse : Grad wagzomd MJjgQ6omd Fyseads yb ~MAgGmI6 camgbs Bsb_ bsdobgebs. agb ym3ge@bo0 bywbo FO30Qg9 Fobs9g Wy@rKor Bobors Bodggwbo gwd Jye-MIQGggo~wbo : mgd 660 Peygh6o @q86Q6 Qo brJBg60 moms—~Qgd~mQb: Bb QR D> QoG aqyzg6 Jews rgeggh Qo AiggQh Feegandoe BGRQILOM Aobs : GAImobsa s6b qogdsa Gd Bobs Bggbod orgyssbobggdsa Asdsb> dr dgbs Qa Fows deed. 9h AGrQab > H3y6on0 Bs6obsI9q 9496 : SOFigG FBogda aby Fogbo. Jnoysbsbs goGbobsbds sQodsd- Boogr6b> Fama : & B: JGeaBogerbbs : 1s: gggaord geerbo- d0bo Bogoger BigGrmobsamd: goo Igodabs ggrvoors 92 g&- bazabs boggrbgboo : Fa96 msbgs wags yom > aoxgead 29960996 ; > 89 39 oragaby bsbagmrebda6 Boydeeyr6y FAowmra gg 5369 Berdnart Dscongm-Iocompeemdobsn Aorsbs oes scnerbod Ger DE THORNIK LE MOINE. 361 Agwds Iobs gberdqydo6b* g9g60 sasgoms Bbargbsm gsae- gam : — Bddgorg Dgg> Iob Job» Iegowy W368 Iabsbea6ya0- boa: 1 Ita codex. . providentia sanctae Trinitatis natura(m) ... et effusa ad cam intercessione dominac nostrae sanctae Dei genetricis, virtute dominicee crucis, qua Unigenitus nostram salutem perfecit, praesidio sancti Baptistae et sanctorum Apostolorum, et sancti Stephani primi diaconi primique martyris, prac- sidio sancti Georgii et omnium sanctorum martyrum qui san- guinis sui prompta effusione centuplum certamen exhibuerunt, praesidio plane admirabilium sanctorum hierarcharum, qui pro sanctis ecclesiis fortiter certarunt, contra maledictos haereticos acri studio repugnarunt, et veluti spinas omnis improbitatis radicem exstirparunt, fidem orthodoxam eccle- siarum confirmarunt, et nobis credentibus quasi normam Visi- bilem hodierni moris praestituerunt. Eiusdem spei aeternacque vitae causa, ego itidem Iohannes, qui Thornicius fui, beati domini Tzordvanelii filius. elaboravi in describendo sancto hoc libro qui Thesaurus dicitur, quem sancta et oecumenica sex magna concilia nobis condiderunt et e sanctis libris sanctae Trinitatis beati adiutores sancti hierarchae collegerunt nobisque ad (nostram) gubernationem tradiderunt ; unde micant divinae stillae, quibus animae cre- dentium asperguntur ; quas qui probe intellegent et fidenter excipient splendidius quam fulgore solis collustrabuntur. Age vero vos omnes precor credentes Christo filio Dei Rostri, quotquot hos sanctos libros lecturi estis, in orationibus Vestris mei memoriam facite, indigni qui inter christianos commemorer Propter malefacta mea, sed in sola misericor- ia divina confidentis. Itaque eos memorate qui a me Sunt memorati, in primis magistrum meum Iohannem Abul- perith, et fratrem meum Iohannem Varazvatse, et filivs 8 spiritales carnalesque Michaelem et Tzordvanelium Mtsirat et Pancratium patricium et Tzordvanelium et et omnes hornicium et animas parentum = meorum, fratres meos, ut oratu vestro, Deus nobis ignoseat in die 362 UN COLOPHON GEORGIEN ila terribili, quando ipsi nos omnes coram eius tribunali consistemus, nudi demissoque capite, quando linguae Nostrae silebunt et nostra opera clamabunt. Dominus nos in illa die dignos habeat vos ct nos, qui ad dexteram eius Stemus, cuius est gloria et cui debetur adoratio, Patri et Filio et Spiritui sancto, nune et semper et in saecula saeculorum. Amen. Descriptus fuit sanctus hic liber in terra Carni, anno a crea- tione mundi sexies millesimo quingentcsimo, circuli pascha- lis anno ducentesimo primo, mea, Michaelis librarii manu; colligatus autem fuit. manu mea Stephani miselli. Orate pro nobis etiam vosque Deus remunerabit. Ego itidem Iohannes syncellus sanctum hunc librum, rectae fidei ducem, donavi monti sacro Athoni, in quo corporei homines incorporeorum ritu vivunt, quandoquidem ipse mo- nasticum habitum in eo suscepi. A Vexamen du texte qu’on vient de lire, il apparatt tout d'abord que le colophon du manuscrit de Moscou est une copie. Trois personnages y parlent, chacun pour soi, en leur nom propre: Jean Thornik, donateur du manuscrit, le copiste Michel et le relieur Etienne. Or Vécriture de la piéce est unique et dénote la main d'un calligraphe professionnel. Cette preuve, il est vrai, ne serait pas décisive par elle-méme. D'autres vieux manuscrits géorgiens portent des colophons rédigés comme celui-ci a la premiére personne, et qui ne sont certainement pas autographes. Tel, par exemple, le codex 9 du couvent des Ibéres (le n° 69 de Tsagareli) 1, qui contient une ancienne version des homélies de S. Ephrem et de S. Jean Chrysostome, copiée au monastére d’ USk'i en 977. On y lit un long mémorial®, ot le méme Jean Thornik, par la main de David, neveu de Michel Modrekili, raconte, a la premiére personne, sa victoire sur Bardas Scleros, en 978. Ce colophon, pour n’étre pas autographe, n’en est pas moins Voriginal au- 1A. A. Tsacanrns, trad. 0. Wanpnor, Georgian Manuseripls al the Iberian Monastery on Mount Athos, dans Journal of Theologic Studies, t. X11 (1911), p, 605. ‘Th. * D. Banwavze, Istoria Sak‘arlvelosi (Tiflis, 1889), P» 2445 1° Zonvania, K'ronikebi da sbva masala Suk‘artvelos isvoriiaa (TiS 1892), p. 108, d’aprés le précéuent. DE THORNIK LE MOINE 363 thentique. On pourrait donc se demander si celui dy manuscrit de Moscou n’a pas été dicté de méme au copiste Michel, moins da phrase out le dit Michel et le relieur Etienne Parlent en leur nom personnel. Mais sur le coder 9 @'Iviron, Papostiite ajoulée par Thornik est posterieure d’au moins une année 4 la note du calligraphe attestant que le volume a été copié a USki, et elle ne peut étre de la méme écriture. Ici au contraire, colophon unique, écrit tout entier de la méme main, on distingue deux attestations qui ne peuvent avoir été rédigées au méme endroit: Uune porte que le manuscrit a été copié au pays de Karni ; la seconde que Thornik en a fait don @ la Sainte Mon- tagne. Il est donc & peu prés certain que nolre mémorial n'est qu'une copie, Le volume recu de Thornik a été retranscrit, et le calligraphe athonite chargé de ce travail a, selon le voeu souvent exprimé dans les manuscrits qéorgiens, reproduit fidé- lement les notes autobiographiques qui se trouvaient dans Uori- ginal La date crée une autre difficulté. Elle est libellée cn chiffres, cest-a-dire en lettres majuscules, suivant Vére de Constanti- nople et suivant le cycle pascal géorgien. Les deux notations ne concordent pas. L’an de la création 6500 (style de Constan- tinople) correspond & l'année 991-992; le « k‘ronikon » 201, 4@ Van 981. Nouvelle preuve que le colophon n’est pas auto- graphe. Paléographiquement, Uerreur ta plus aisément explicable, Cest que le calligraphe qui a dessiné les valeurs numeriques en asomthavro a laissé tomber un i = 10 dans le chifjre de Vannée géorgienne. Les notations synchroniques concorderaient done sur l'année 991, Malheureusement, cette date est impos- sible, si Thornik est mort en 984}. Plusieurs des Personnages nommeés dans notre document ont joui d'une notoriété qui leur a survécu. Les autres se laissent identifier avec une certitude presque absolue. Jean le Syncelle, ci-devant Thornik, eut méme son heure de célébrité. L’inscrip- tion géorgienne de Zarzma, oi: est relatée sa vicloire contre dans un xxi SS. Je yt. XNXVOE XXXIX, p97, a" of Buthyme, ch. 17, Anal. Boll., te XX3 , fresh take BS Taoativir, Zartmskij monastyrt, eq rest tusifa ¢ bornik materialov dija opisanija mostnoste; t plemen 364 UN COLOPHON GEORGIEN Bardas Scléros, est la seule inscription datée qui soit demeuree du rigne de Basile II. Il est longuement parle de ses exploits el de ses vertus chrétiennes dans la Vie de SS. Jean et Euthyme, Thornik se dit fils de « Cordvanel, d’heureuse mémoi- re». Cette mention nécrologique est & peu prés tout ce que Ton connatt du personnage*. M ais deux homonymes, l'un de sa descendance directe, Uautre de la ligne collaterale, ont laissé un souvenir dans les chroniques du temps. Nous les retrouverons plus loin. Avant les autres membres de sa proche famille, Thornik mentionne son maitre, Jean Abulherith, et son [rere Jean Varazvaité. Le premier n'est autre que S. Jean ('Ha- giorite, pére de S. Euthyme, et fondateur du couvent des Ibéres. Le surnom qu'il porte ici est arabe: +, \L\ ah abd ‘l-Harith, «pre de Hérith»®. Cette affectation de prendre des noms arabes a été assez commune en Arménie et en Géorgie a partir du vite siécle. On en connatt d'autres excmples dans la proche jamille de S. Jean U Hagiorite. Son beau-pére — qui était aussi, semble-t-il, celui de Jean Varazvaté *— s’appelait Abuharb, 9893968. Le méme nom reparait encore une fois, sinon deux, Kavkaza, t. XXV (1905), p. 18-22. Sur la révolte de Bardas Scléros le récit de Schlumberger est encore utile A consulter (L’épopée by- zantine, t. III, ch. vi-vi, p. 340-444). Les sources géorgiennes sont énumérées assez au complet dans A. NaTRoEv, Iverskij monastyrt na Afoné (Tiflis, 1909), p. 37-45. » Ch. 8-15 ; Anal. Boll, t. c., p. 18-24. * De graves érudits géorgiens semblent vouloir identifier 1’ ethni- que Cordvane! (en grec, Zovguavéinc) avec celui de Cortanel: qui Apparait dans les Vies des SS. Jean et Euthyme, ch, 85 (Anal. Boll., t.c.,p.65), dans la Vie de S. Georges I"Hagiorite, ch, 93, ibid., P. 151, dans les inscriptions de Zarzma, dans le Synodicon du couvent des Tbires (ct, ibid., p. 151, note 2), etc. (ef. G. Taoaisvitt, Safarski/ monastyri, ego nadpisi i ostatki st®nnoj rospisi, dans Sbornik materialon, t. c., p. 32-35 ; M. DEANASiL, K‘arluli mdserloba (Tr flis, 1909), p. uim-ziv. Nous avons dit ailleurs pourquol cette iden tification nous parait peu acceptable (Anal. Boll., t. c., P. 163-64). Ces raisons nous semblent avolr gardé leur force, Aujourd’hut nous ferions observer de plus que Vorthographe Gortvaneli est constante aussi en arménicn : Qeperocwbty ct non Qep gusty, 1 Ch Anal, Boll, t. XLIX, p, 308, note 1. Var ci-aprés, p. 368, DE THORNIK LE MOINE 365 4 la génération suivante. Comme il n’est nul! d'un prénom ni d’un surnom, il faut bien le prendre comme un vérilable nom de baptéme ou de familt » qui était devenu traditionnel dans la maison, et qui n’avait Plus rien d'arabe que la forme. Abi ’l-H4rith au contraire ne peut avoir été qu'un vrai surnom que Jean avait regu et qui ne servait pas réguliérement @ le designer. Il n’est rappelé nulle part dans la biographie officielle des fondateurs du convent des Ibéres. Jean ne lem- ploie pas en parlant de lui-méme dans son célébre« testament », Enfin on remarquera que Thornik n’y joint pas ia formule dont il fait précéder son ancien nom @ lui: « Jean, ci-devant Abulherith... », ef que, dans le colophon du manuscrit de l’ Athos, le nom d’Abulherith a disparu. II s’est Pourtant ma ea ef la dans Ia tradition » % Dvaprés la régle autrefois trés constante de Vonomastique arabe abi *I-Hdrith est une sorte d’épithéte laudative réservée 4 un pére de famille dont le fils premier-né S’appelle Harith. S. Euthyme aurait-il eu un frére plus dgé que lui et qui se serait appelé Hérith ou Georges, puisque les deux noms ont le méme sens? L'histoire n’en sait rien, et nous perdrions notre temps d essayer d’éclaircir ce probléme généalogique. Jean Varazvate, frére de Thornik, porte un nom qui reparait dans Skylitzes?, 4 propos de la conspiration de Constantin Diogéne, neveu par alliance de Romain Argyre (1028-1034). Les deux derniers nommés sur la liste des conjurés sont: Tedgyids te nat BagacBarté, § év eet tH “Aly Thy THY "IBijoww Hovy avotnadyevoc, of tod natgixion Osoddtov dveyiol. Le Personnage désigné ici n'apparait nulle Part sous ce nom le part accompagné intenu, i Cf. Anal, Boll, t. XLIX, P. 284-285, Sous la forme Fapportée cl-dessus, ou sous la forme Abulher (cl. Th. D, Zonpania, Opisanie rukopise/ Tiflisskago Cerkov- 72, Muzeja, t. 1, p.141; M. DianaSvitt, « Karllis-Chovreda » — pizni Gruzii, Hh dans Sbornik materiatov, t. ¢., p. 158-60). Cette var a ute est due a la méprise d'un copiste ou d'un érudit moderne qui reg’ s¥llabe -ith pour 1a désinence de linstrumental géorgien. Bex tylitzes dans Georou CEDRENI Hisloriarum compendium, ed. ton bb p. 487-88. ct. Scuumpsrasn, L’ Bpopde bysantine bP. 101-202, 366 UN COLOPHON GEORGIEN dans Uhistoire de la fondation du couvent des Ibéres. It faut probablement lire: Isdeytds te xai Bagacparéé... Ss. Euthyme abandonna la direction du monastere @ un de ses parents nommé Georges, que son pere S. Jean lui avait désigné comme successeur éventuel. Ce Georges, habile administrateur ef trés influent a la cour, se brouilla avec les moines géorgiens a cause de sa prédilection trop marquée pour les Grecs. Il finit par étre impligqué dans le complot de Diogéne, s’attira une sentence d'ezil, et fut relégué au monastére des Monobates 1. Si comme le texte de Skylitzés le donne a penser, ce Georges portait le nom de Varazvaté, il devait tenir au frére de Thor- nik et @ Thornik lui-méme par un lien de famille, qui reste @ déterminer. Noire document n’y aidera guére. Le copiste paratt avoir omis ou brouillé quelque chose dans la phrase oi Jean, ci- devant Thornik, parlant au nom de son frére ef au sien, men. lionne leur enfants selon Tesprit et selon la chair : « Michel, Cordvaneli Ekusoviti, Bagrat le patrice, Cordvaneli et Msirai Thornik ». Cette énumeration est en désaccord flagrant avec celle d'un auire colophon auquel nous avons fait allusion plus haut. Dans ce dernier *, Thornik, aprés plusieurs autres recomman- dations, demande des priéres « ... pour Jean Varazvaté, pour son épouse et leurs enfants, Michel, Cordvanel le stratége, et Corolodi, et Thornik, pour les enfants de mon frére Cord- vanel le patrice, et pour Bagrat le patrice, pour le repos de lame du magistros Bagrat 3, de mes parents Cordvanel et + Vie des SS. Jean et Euthyme, ch. 20, 80-81; Anal. Boll., t- XXXVIILXXXIX, pp. 30, 60-62. * En attendant I’édition de M. Blake, nous devons nous en ap Porter au texte publié par Bakranze, op. c., p. 244. D'aprés Asolik, 1. III, ch. 40, un magistros Bagarat, « fils de ‘Thornik le moine », fut tué dans une déroute sous les murs de Kblat, le jour de Paques 998 (Histoire universelle par Ertenne ASole De TARON (deuxiéme partie), trad. Fréd, Macuir, p. 155. St la date n'est pas fausse, il s’agit indiscutablement d'un autre person” quse. En tout cas, la mention « fils de Thornik » est incomplétts oN. em a corrigé avec raison: fils du frére de Thorm a istorija Step‘ rosvaniju, Moscou, 1864, p. en" Taronskago Asog‘ika po P! DE THORNIK LE MOINE 367 Marie, de mes fréres Bagrat, Ar3uSai et Abuharb, pour le frére de mon pére Abuharb et pour ArSuBai... », A la plus rapide inspection de ces deur textes, chacun re- connattra que celui du manuscrit de Moscou doit avoir été abrégé, peut-élre par la seule maladresse du copiste Michel, Il y a d'autres divergences fort singutiéres aussi entre les deux énoncés. Nous n’avons pas 4 les discuter ici, Mais ce désaccord entre deux documents qu’ premiére vue on Prendrait pour deux autographes authentiques devait étre signalé, tout au moins 4 cause de la leon de prudence qui en resort, Entre ces deux extraits généalogiques qui devraient étre pareils, la plus notable différence est que, d’aprés le manuscrit de 'A thos, Thornik n’avait pas de descendance directe, tandis que, dans le colophon de Moscou, l’expression : « nos fils se- lon Pesprit et selon la chair » sembleraii dire que Thornik et son frére avaient tous deux des enfants. Mais si on y regarde de plus prés il parait bien que cette formule indivise doit se dédoubler. Les trois des noms qui suivent, sont ceux des fils de Jean Varazvaté dans le colophon de lAthos. A ces trois neveux, le manuscrit de Moscou en ajoute deux: Bagrat le patrice et Cordvanei. On les retrouve tous deux un peu ptus loin, mais avec un autre qualificatif de parenté, dans la liste du manuscrit de I’ Athos. Notre copiste s'est embrouillé dans ces Bagrats et ces Cordvanels, comme beaucoup de ses pareils dans les homonymes d'une annonce martyrologique. Certaines variantes sont présentement malaisées a expliquer. Le surnom de Cordvanel Ek-ousoviti peut cacher un titre mi- litaire, comme « domestique des é&xovBitor» 1, A Tendroit cor respondant le manuscrit de [Athos Porte 2: Be o3969~ Seassgaéobs coo Batagmagods xb — « pour Cordvanel te stratége et pour Corolodi », Cordvanel a donc monté en grade, él il est accompagné ici d'un Personnage tout a fail inconnu. On observera Pourtant, que, dans V’écriture georgienne hieratique, ckousoviti ef gorolodi, ont cerlaing éléments qui prétent a une facile confusion, Mgirai Thornik, qui est propre a notre texte, est beaucoup moins embarrassant. Ce prénom ressemble fort 1 ' Suggestion de M. Blake. econ rectifiée par M. Blake. 368 UN COLOPHON GEORGIEN 4 Tadjectif 8069. « petit », et pourrait étre une épithéte fami. 4 eal oun nom proprement dit. On s‘expliquerait ainsi que, quelques années plus tard, il ait cessé d’ étre en situation, ‘Ni Pune ni Cautre de nos deux généalogies ne détermine te lien de parenté qui rattachail le grand Thornik @ la famille de S. Jean U'Hagiorite, pere de S. Euthyme. Mais elles autorisent une conelusion indirecte qui parail assez sdre. Le chroniqueur arménien Etienne Asotik mentionne un patrice Cortovanél, fils du frere de Thornik le moine, qui tomba aux mains des Arabes d’ Egypte, dans un combat malheureuz lioré en Syrie, par le magistros Dalassenos *. Chez ce méme Asotik, quelques chapitres plus loin, sous la date 1001-1002, il est parlé d'un Cortovanel, pelit-fils d’Abu-Harb, qui fut massacré en Taig, dans une mutinerie de la druzina russe d la solde de Basile II *. On a cru qu'il s’agissait d’un autre per- sonnage. Mais dans ce cas, il y aurait eu dans la descendance @’Abuharb un autre Cordvanel — le quantiéme? — que Thor- nik, lui-méme ne connaissait pas. L’explication qui accorde tout, c'est que le Cordvanel en question était neveu de Thorn.k par son pére Jean Varazvaté, et petit-fils d’Abuharb par sa meére, soeur de la mére de S. Euthyme. Ce quil y a de plus caractéristique dans le colophon de Mos- cou, c'est le silence complet qu’il garde sur des événements que Thornik rappelle sans fausse modestie dans le mémorial du manuscril d'Iviron. Nous avons déja dit comment, @ Uheure la plus critique de la révoite de Bardas Scléros (977-978), Tancien stratege byzantin, devenu moine a la laure de S. Atha- nase, avait par avance joué le réle du P. Ange de Joyeuse, pen- dant la Fronde. Sur les instantes supplications de la régente Théophano, Thornik, sorti de sa retraite, avait oblenu du curopalate David d’Ibérie un secours militaire, dont il prit le commandement. A la téle de 10.000 cavaliers géorgiens, moine guerrier avait battu Scléros et Vavait poursuivi jusque sous Maidférigin ®, Apres quoi, il était retourné a UA thos, achever sa vie dans la contemplation, mais non pas tout 4 fait, ’, Liv. TIT, ch. 87, trad, Macten, p. 151. : L. TM, ch, xu, MACLER, p. 164-65. Les sourecs sont indiquécs ci-dessus, p. 363, n. 2- DE THORNIK LE MOINE 369 semble-t-il, dans le silence 1 ef dans loubli. Les empereurs, dont il avait sauvé la couronne, le comblérent de liberalités qui servirent a fonder la laure des Ibéres, Aucun copiste Athonite n’était assez distrait Pour oublier cette glorieuse histoire. Or le colophon de Moscou nen souffle mot. On n'y trouve méme pas la plus lointaine allusion a Texistence d'une colonie géorgienne au mot Athos. Les termes employés par Thornik semblent plutét indiquer quil vient apeine d’arriver au monastére oi il a d'abord résidé & la Sainte Montagne, c’est-a-dire a la laure de S. Athanase. L'originat de notre colophon serait donc antérieur aux exploits de Thornik, Ceci pourrait nous éclairer encore une autre énigme. Dans le mémorial du codex de l’Athos, Thornik demande des priéres pour les enfants de son frere le patrice Cordvanel, mais de ce frere lui-méme nulle mention distincte. Que se cache-t-il la dessous? Mystere. Voici pourtant un témoignage qui doit étre entendu en tout état de cause. Asolik, qui rend pleine justice au réle providentiel joué par Thornik lors de la révolte de Scléros 2, n’en Tapporte pas moins que Scléros compta parmi ses partisans Qoaprnmuinky husd fe aman bgpunp ope fs ncbhuy wplryayf 3, «le magistros Cortovanél, fils du frére de Thornik le moine ». Ce rebelle s’étail emparé du Taron et de la Derzéne, et parvint & sy maintenir, longtemps aprés la déroute de Scléros. Il fut vaincu et tué en 990, par le patrice Jean Portiz, dans la plaine de Bagarié en Derzéne*. Ce texte est embarrassant. Il cesserait de ['étre si lon pouvait y supprimer le mot « fils 5 », Le rebelle Corto- vanel serait donc ce Propre frére de Thornik, qui n'est repre- senté que par ses enfants dans l'arbre généalogique de la fa- mille, sous sa forme la plus complete et la plus authentique. Loriginal du manuscrit de Moscou provenait du pays de Karni, Cest-d-dire de Theodosiopolis, en arménien Karin, aujourd'hui Tzeroum. Ce détail est en Parfaite harmonie avec histoire. Vie des Ss. 4 Anal. Boll, t. NNNVUL XXXI, sss ean ef Eulhyme, ch. 15, Anal. Boll., : Liv. THI, ch. 15; trad. Maczen, p. 59-60. ‘ Cin RARNAZAREAN (Paris, 1859), p. 2 . - WM, ch, 27; ct ch 2133-34, 116, trae, cf. ch. 34, MACLER, pp 6. verse de celle qui a été signalée plus haut. Anan. Bott Ln age jgnalée pi 370 UN COLOPHON GEORGIEN La Vie des SS. Jean ef Euthyme rapporte en effet que Thornik avant d’arriver & U Athos était devenu moine « dans Son pays» 1. L'endroit n'est pas indiqué, mais tous les indices convergent vers la vallée de Thorthoum & proche distance au nord-est de Karin, Au 1x®-x® siécles, toute cette région était constellée de monasteres géorgiens dont les noms reviennent souvent dans les anciens manuscrits du couvent des Ibéres et dans histoire du monastére ; Usksi %, d’oit provenait le recueil d’homélies plu- sieurs fois mentionné ci-dessus, Khakhuli, ott fut élevé S. Geor- ges UHagiorite *, Iskhan * et combien d'autres. C'est la aussi que M. Tagaisvili a retrouvé le couvent des Quatre-Eglises 5, oit S. Jean, pere de S. Euthyme se retira d'abord, avant de passer en pays grec®, S'il fallait metire un nom précis sur Tendroit du pays de Karin oit fut copié le Thesaurus destiné a enrichir la bibliothéque des Ibéres, on r’aurait que l’embar- ras du choix. On pourrait méme se demander si, en disant que Thornik était devenu moine « dans son pays », le biographe des SS. Jean ef Euthyme ne laissait pas entendre que le grand homme n’était pas natif de I’Ibérie proprement dite 7. Il y a dans les termes une sorte d’opposition qui ne se comprend guére, si le pays natal du heros était également celui de U'hagiographe, de ses lecteurs et des principaux personnages du récit. Le nom méme de Thor- nik est arménien. Celui de son frére Jean Varazvaté est de formation beaucoup plus arménienne que géorgienne. Par son 1 Ch. 8, Anal, Boll, t. c., p. 18-19. * Voir Act. SS., Nov. t. IV, p. 547-48, Vie de S. Georges ' Hagiorite, ch. 8 et suiv., Anal. Boll, t. C+ P. Bet sulv. 5 voir, ch. 9, note 1. 1 te de S. Grégoire de y Anal, Boll. we SS ge Khandzta, ch. 5 et pass., A 1 * Le savant archéologue nous a confié que ses explorations arché0- logiques et épigraphiques de la région de Thorthoum ont mis #4 Jour nombre de matériaux entigrement inédits. * Vie des SS, Jean et Euthyme, eh. 6, Anal. Roll.. t. ¢» P. 17+ , pool dit qu'il était de race géorgienne, ¢enipy qunnul 9). v ep swags Wyag (1, ILI, ch, 15, 6d, SAHNAZAREAN, P- ee als il ne faut pas oublier que, pour les tenants de I’Eglise nal” nale, les Arméno-Géorgiens de la confession byzantine étaiet Géorgiens. Voir. la remarque de G. ‘Ter-Mkrttean, dans Mact®l op. c., p. 69, note 5, t DE THORNIK LE MOINE 371 premier élément, il appartient a la longue série des noms dérivés de sfurpusg, vataz, « sanglier »1. Son second élément ~efasyk, frés rare en géorgien, est au contraire fréquent a état i: dans la nomenclature arménienne. Chaque progrés de nos connaissances apporte donc une preuve nouvelle du réle important joué dans Vhistoire par la marche bilingue o CArménie a servi d’intermédiaire entre la Georgie et le monde byzantin. P.P. isolé 1 Cf. H. Himscumann, Armenische Grammatik. 1. Armenische Etymologie (Leipzig, 1897), p. 81-82. HOC VOLUMINE CONTINENTUR Paul Prerers. Les débuts du christianisme en Géor- gie d’aprés Jes sources hagiographiques_. . 5 Le nouveau volume des Acta Sanctorum. . . 59 Albert Voor. S. Théophylacte de Nicomédie . . 67 Robert Lecuat. Les Fragmenta de Vita et Miraculis §. Bernardi par Geoffroy d’Auxerre . . . 83 Baudouin pe Gairrier. Les revendications de biens dans quelques documents hagiographiques du xre siécle see . . . - 123 Paulus GrossEAN. Hibernica e schedis bollandianis. 139 Hippolyte Devenaye. La chasse de S. Commodus . 147 Hippolyte DELEHAYE. S. Romain martyr d’Autioche. 241 Maurice Coens. Un miracle posthume de S. Martin a Chablis . + . . . . . . . 284 Hippolyte DELEHAvE. S. Bassus eveque et martyr ho- noréa Nice . . . . 295 Baudouin pe Garrrir. L’Office de S. Julien de Rimini 311 Paulus GrossEan. $.Patricius in monte Cruachan Aighle 346 Paul Peeters. Un _olepton, storgien de Thornile | le Moine Bulletin des publications hagiographiques . . 152, 372

You might also like