You are on page 1of 4

ICPhS XVII Special Session Hong Kong, 17-21 August 2011

ENGLISH LANGUAGE TEACHING AND THE LINGUA FRANCA


CORE IN EAST ASIA
David Deterding

University of Brunei Darussalam, Brunei


david.deterding@ubd.edu.bn

ABSTRACT Crucially, the LFC includes most of the consonant


distinctions with the exception of the dental
In recent years, English language teaching has seen
fricatives, but it excludes the quality of most
a trend away from continued dependence on
vowels, final consonant clusters, rhythm, and the
native-speaker norms in favour of teaching based
intonational tones. Jenkins argues that these simply
on English as a Lingua Franca (ELF). In particular,
do not matter in ELF interactions, so there is no
this involves the Lingua Franca Core (LFC) of
point in teaching them.
those features of English pronunciation that are
In this paper, the pronunciation of students in
claimed to ensure intelligibility but at the same
East Asia, particularly China, will be discussed, to
time permit substantial local variation. The
determine which features of their pronunciation
suggestion is that there is no need to teach features
should receive attention in an ELF-based
of pronunciation that are outside the LFC.
curriculum, and which features can be left alone, to
This paper provides an overview of the
constitute part of the style of speech idiosyncratic
implications of these LFC proposals for teaching
for China, to contribute to the emergent Chinese
English in East Asia, in particular by considering
English [12]. But first, we need to consider the
which features of pronunciation cause breakdowns
LFC in more detail.
in communication.
In this paper, the suggestions of Wells [11] will
Keywords: English teaching, English as a Lingua be adopted, so vowel phonemes will be
Franca (ELF), Lingua Franca Core (LFC), Chinese represented by means of keywords such as FLEECE
English, intelligibility and NURSE, and TH will be used to represent the
sounds at the start of words such as thing and this.
1. INTRODUCTION In this way, we can talk about voiceless TH being
Traditionally, English language pronunciation realized as [θ], [t], [s] or [f] without implying that
teaching was generally based on native-speaker any of these realizations is ‘correct’ or ‘better’ than
norms, usually RP British English or General the others.
American (GA). However, in recent years, there
has been a trend away from use of native-speaker 2. THE LINGUA FRANCA CORE (LFC)
norms. Indeed, Jenkins [7] argues that native Based on research into intelligibility between
speakers are now irrelevant for most international students from various international backgrounds,
communication in English, which often involves Jenkins [6] proposed that the following features of
interactions between speakers from places such as pronunciation are important, so they should be
Germany, Brazil, Japan, Singapore and China with included in the LFC that is essential for all students
no native-speaker participation. And Kirkpatrick [8] of English:
argues that nativized norms are more practical for  all the consonants, except /θ/ and /ð/
teaching global English in the modern world, and  initial consonant clusters
they can be liberating for both teachers and
 vowel length distinctions
students. Indeed, there is little need for learners to
 the mid-central NURSE vowel
mimic speakers from the UK or USA so long as
they ensure that they can easily be understood in  nuclear stress
an international setting. However, the following features of
For teaching of English as a Lingua Franca pronunciation should be left for individual
(ELF), Jenkins [6] proposes a Lingua Franca Core variation, as they do not cause loss of intelligibility,
(LFC) of just those features of pronunciation that so they can be omitted from the LFC:
are essential for international intelligibility.  /θ/ and /ð/

92
ICPhS XVII Special Session Hong Kong, 17-21 August 2011

 final consonant clusters It is not clear if an extra vowel at the end of


 vocalized L first is problematic or not, given that the LFC
 individual vowel quality tolerates variation in the pronunciation of final
 reduced vowels clusters. It may result in fast sounding like faster,
 lexical stress but does this cause misunderstandings?
 intonational tones 4. ENGLISH IN HONG KONG
 rhythm
The main features of the English of Hong Kong [4],
The exact identity of the features that are
and also the English of speakers in Guangdong
important for international intelligibility is
Province, are:
controversial, as many teachers for example will
insist that lexical stress and vowel quality are  voiceless TH as [f]: three [fri]
important, so they should be included in what is  conflation of initial /n/ and /l/: noisy [lzi]
taught in the classroom. Nevertheless, few would  conflation of /l/ and /r/ in a cluster: crowded
dispute the claim that some sounds are more [kladd]
important than others, and many teachers would  L-vocalization: wall [w]
agree that if their students can achieve comfortable
 TRAP and DRESS are similar
intelligibility in an international setting, then there
is no need from them to pretend to come from the  fronted GOOSE: two [t]
UK or USA.  absence of vowel reduction
Here, we will consider the implications of the Which of these matter? Voiceless TH as [f] is
LFC proposals for the pronunciation of English not a problem (and it is shared by many speakers
found in China and Hong Kong, and then we will in the UK, especially in London ([11], p.328).
consider evidence for the features of pronunciation L-vocalization is also not an issue. The similarity
that have been shown to cause misunderstandings in TRAP and DRESS, and also the fronting of GOOSE,
in East Asia. only affect vowel quality (and the latter is also
shared by young speakers in the UK [5]). Similarly,
3. ENGLISH IN CHINA the absence of vowel reduction does not matter.
The main features of the pronunciation of speakers However, the conflation of /n/ and /l/, and also
from north and central China [2] are: between /l/ and /r/ in consonant clusters, can cause
misunderstandings.
 extra final vowel: first [fstə]
 heavy nasalization of a vowel before a final /n/, 5. INTELLIGIBILITY
and omission of the consonant: sun [s]
It is, of course, hard to define intelligibility. Smith
 voiceless TH as [s]: thing [sŋ] [9] identified three basic levels: word recognition,
 voiced TH as [d] or [z]: then [den]/[zen] utterance comprehension, and understanding the
 [] in usually [juəli) meaning behind the utterance. Here we will
 absence of final /z/ in was, because consider instances of word misunderstandings,
 L-vocalization: small [sm] especially where these resulted in a breakdown in
 no vowel reduction in function words communication.
 prominent end stress, even on a pronoun: fold It is important to obtain real data regarding
his cloak around HIM misunderstandings. We need to build a corpus of
data and then analyze why each one occurred. Here
Which of these matter? According to the LFC a start will be made. Items 1 to 3 are from [3],
proposals, the realization of voiceless and voiced while items 4 to 9 are from the ACE project
TH is not important. L-vocalization is not
currently underway. Items 10 and 11 were
problematic (and it is a feature of pronunciation recorded while I was a guest at Guangxi University
shared by many speakers in the UK, [1] p.79). in Nanning.
Lack of reduced vowels is similarly not an issue.
However, loss of final /n/, use of [] in usually, 1. A speaker from Laos said ‘We have big holes
in some areas’, pronouncing holes as [hounz].
absence of final /z/, and nuclear stress on a final
The listeners from Malaysia and the
pronoun would be more important.
Philippines could not understand him.

93
ICPhS XVII Special Session Hong Kong, 17-21 August 2011

2. In talking about cooking, a speaker from What is noticeable about these data is that
Vietnam said ‘We have to make some sauce’, nearly all the problems are caused by consonant
and she used [] at the start of sauce. The substitutions, and the only issue caused by
listeners from Malaysia and Brunei could not variation in vowel quality is the use of [] for the
understand her. NURSE vowel in pearl in item 3 and early in item 8.
3. A speaker from Myanmar said ‘Have you Furthermore, there is no evidence in the recordings
seen any pearl beads at the shopping centre’, that have been analysed for variant pronunciation
and she pronounced the vowel in pearl as []. of the TH sounds causing problems. It seems that
The listener from Indonesia did not voiceless TH can be pronounced as [t], [s] or [f]
understand her. without any loss of intelligibility.
4. A Cantonese speaker from Guangdong Of course, this is a small sample of data, and
Province was talking about movies, and she we need to build a much more substantial corpus
said ‘I just saw the Black Swan’, using [] in of misunderstandings before we can draw any
black. Her listener from Brunei could not reliable conclusions. However, it does seem that
understand her, imagining the movie was these extracts confirm the LFC proposals, that loss
‘Rex One’, until the speaker elaborated in consonant distinctions apart from the dental
further, saying that it featured the actress fricatives are important, but the exact realization of
Natalie Porter. vowel quality (apart from the NURSE vowel) is less
5. The same Cantonese speaker mentioned ‘the important. Furthermore, we have no evidence from
president of the international club’, but these data of variation in lexical stress causing
because she used [] in club, and her Bruneian misunderstandings.
listener heard it as crowd. Finally, we might consider vowel reduction.
6. In describing the places she had recently There is little evidence that the use of full vowels
visited, the Cantonese speaker said ‘Tibet rather than reduced vowels in function words
Nepal, India, and Bhutan, it’s nearby’, with [l] causes loss of intelligibility. Indeed, many well-
at the start of nearby. The listener from known, excellent orators, such as Nelson Mandela
Brunei could not understand this word. and Kofi Annan, tend to use full vowels where
7. The Cantonese speaker asked if, when others might have reduced vowels. But does
sleeping, her listener from Brunei ‘always anyone suggest that they need to speak more
turn off your light’. She used [n] at the start of clearly? In fact, it can be argued that avoidance of
light, and her Bruneian listener was confused vowel reduction actually enhances intelligibility
for a moment. internationally, though perhaps not for listeners
8. A Japanese speaker was talking about from the UK and USA.
catching a bus to go on a trip, and she said 6. DISCUSSION
that she took it in the ‘early morning’, with
early pronounced as [li]. Her Bruneian This paper has offered an overview of some of the
listener heard ‘early morning’ as alimony. issues involved in the adoption of ELF-based
9. The same Japanese speaker said, ‘my major is pronunciation teaching East Asia, particularly in
literature’ with major as [meə] and literature enabling students from China to be understood by
as [rtətə]. Her Bruneian listener could not listeners from elsewhere, and it has further
considered what features of pronunciation cause
understand her.
breakdowns in communication for speakers from
10. A speaker from Guangxi in South China was
East Asia.
describing the business done by her parents,
One must acknowledge that there are
and she said ‘they sell the fruits’ with [l] as
substantial barriers to be overcome before teaching
the second consonant in fruits. Her listener
based on the LFC can be adopted. First, there is a
from Britain believed for a while that she was
severe lack of materials, including suitable
selling flutes as souvenirs to tourists.
textbooks, recordings, dictionaries and curriculum
11. Another speaker from Guangxi, in describing
materials. Some writers (e.g. [10]) have begun to
her naughty brother, said ‘I always punch him
address these issues, but it must be acknowledged
when he makes tricks for me’, and she
that such materials are currently few and far
omitted the /k/ in tricks. Her British listener
between. Moreover, teachers are likely to question
found this hard to understand.

94
ICPhS XVII Special Session Hong Kong, 17-21 August 2011

how they might evaluate speakers in the absence of 8. REFERENCES


fixed norms. How can one determine what is right [1] Cruttenden, A. 2008. Gimson’s Pronunciation of English
and wrong if there are no norms to refer to? (7th ed.). London: Hodder Education.
In addition, a belief in native-speaker norms is [2] Deterding, D. 2006. The pronunciation of English by
thoroughly entrenched in China and indeed speakers from China. English World-Wide 27, 175-198.
[3] Deterding, D., Kirkpatrick, A. 2006. Emerging South-
throughout much of East Asia, and teachers and East Asian Englishes and intelligibility. World Englishes
students tend to be horrified by the suggestion that 25, 391-409.
they do not need to aspire to native-speaker norms, [4] Deterding, D., Wong, J., Kirkpatrick, A. 2008. The
hearing such proposals as condescending. If both pronunciation of Hong Kong English. English World-
teachers and students are so strongly opposed to Wide 29(2), 148-175.
[5] Hawkins, S., Midgley, J. 2005. Formant frequencies of
the ELF proposals, is there any point in people RP monophthongs in four age groups of speakers. JIPA
from elsewhere recommending them? And if 35, 183-200.
teachers insist they want to continue to use [6] Jenkins, J. 2000. The Phonology of English as an
materials from the UK and USA, while learners are International Language. Oxford: Oxford University Press.
[7] Jenkins, J. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude
adamant that they want to imitate the accents they and Identity. Oxford: Oxford University Press.
hear in those materials, who is to say that they [8] Kirkpatrick, A. 2007. World Englishes: Implications for
should change? International Communication and English Language
Nevertheless, attitudes towards the status and Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
teaching of English around the world are evolving, [9] Smith, L.E. 1992. The spread of English and issues of
intelligibility. In Kachru, B.B. (ed.), The Other Tongue:
even if many teachers are inevitably rather English across Cultures (2nd ed.). Urbana, IL: Illinois
conservative; so it is important to consider what University Press, 75-90.
implications the changed priorities have for [10] Walker, R. 2010. Teaching the Pronunciation of English
teachers. Furthermore, it is becoming increasingly as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
[11] Wells, J.C. 1982. Accents of English. Cambridge:
important for learners of English to be able to Cambridge University Press.
understand and be understood by speakers from a [12] Xu, Z.C. 2010. Chinese English: Features and
range of backgrounds, not just people from the UK Implications. Hong Kong: Open University of Hong
or USA, and the emphasis of the ELF proposals on Kong Press.
developing accommodation skills, to enable
learners to be able to adapt to the needs of their
listeners, is exceptionally constructive and
valuable for English language teaching. Certainly
most people will agree that not all features of
pronunciation are equally important, so it is
important for teachers to try and prioritize what
aspects of pronunciation they should focus on.
Finally, it is essential for teachers always to
reflect on their teaching, to evaluate what they
teach and how they teach it. In this respect,
consideration of the LFC proposals is valuable,
even if, in the end, many teachers are likely to
reject them.
7. ACKNOWLEDGEMENTS
Data on intelligibility in ELF settings is being
collected by the Asian Corpus of English (ACE)
project by teams throughout East and Southeast
Asia, with the lead team at the Hong Kong
Institute of Education. Data items 4 to 9 above
were collected by the Brunei component of the
ACE project (project number
UBD/PNC2/2/RG/1(160)), which is led by
Salbrina Sharbawi.

95

You might also like