You are on page 1of 29

M.M.U.

(Mickey Mouse Után)


80.-ban az X bolygó egereit
megaláztatás és a teljes
pusztulás apokaliptikus
rémei fenyegették.
A vérszomjas macskák
jól szervezett, tökéletesen
felszerelt multi-
nacionális bandákba
tömörülve, pimaszul semmibe
véve a jogot és a rendet,
felrúgva a macskák és
egerek közötti történelmi
konvenciókat az
egértársadalom végső
felszámolására törekedtek.
Ám az egerek
teljes megsemmisülésének
horizontján, amikor már
a bolygó elhagyásának
gondolatával kezdtek
foglalkozni a legtudósabb
egérfők, váratlanul új
reménysugár ragyogott fel...
MACSKAFOGÓ
Biztosíthatom, asszonyom,
hogy bankunk tökéletes védelmet
nyújt az ön betétje számára.
Páncélajtóink vastagsága,
valamint biztonsági rendszerünk...
Nem kételkedem, uram,
de bizonyára tudja, hogy
a karmaik milyen élesek.
Hozzánk legfeljebb
tankkal tudnának behatolni,
arra pedig még nem volt példa.
Csak a testemen keresztül!
Tovább, Safranek.
A Vasmacska-különítmény sikeresen
vetette be első páncélosunkat
az Általános Takarékbanknál.
- Eredmény?
- Két tonna arany és
körülbelül tízmillió -
különféle bankjegyekben.
Mi az, hogy körülbelül?
Tízmillió háromszáznegyvenhétezer-
kilencszáztizenöt, és két garas.
Azaz, már az első bevetésnél
megtérült a befektetés
mintegy közel ötszöröse.
Üzemi baleset? Sérülés?
Semmi.
Egy rendőrautó,
teljes egérséggel.
- Éppen akkor...
- Csak a lényeget, Safranek. Jó?
A sajtrészlegük?
Sajnos, Mr. Teufel, a helyzet...
Szóval félsiker.
Hogyhogy?
Mire a munkacsoportunk odaért,
már a készlet felét
levitték a raktáraikba.
Megint azok az átkozott egérlyukak!
Gondolja, hogy kiszagoltak valamit?
Kizárt dolog, Mr. Teufel!
Köztünk nincs áruló.
Akkor nyilván megint
kényelmesek voltak az urak.
De ezúttal utoljára.
Kik voltak az akcióban?
Foltos Jimmy és a 87-es üzemegység.
- Likvidálni őket!
- Igenis! Golyó, méreg?
Pazarlás, Safranek.
Követ a nyakukba és a folyóba velük!
Igenis, Mr. Teufel.
Az özvegyeknek
gyászruha-hozzájárulás?
- Baleseti segély?
- Semmi!
A szokásos
részvéttávirat az elnöktől.
És az árváknak egy darab nyalóka.
Persze fejenként.
Na, van még valami?
Bocsánat...
Mr. Teufel... de a...
Mi a baj, Safranek?
Mi lesz, ha a szakszervezet megtudja?
- Ki most a szakszervezet?
- Girhes Joe.
A múltkori munkaerőcsökkentés
miatt is tiltakozott.
Hát szúrják ki a szemét valamivel!
- Már 82 éves, uram, teljesen vak.
- Hülye!
- Igen, uram, azért vállalta.
- Maga a hülye, Safranek.
- Képletesen értettem.
- Ezer bocsánat, uram.
Szóval, tömjük be
a száját valamivel?
Ha így jobban tetszik magának.
Van még valami?
A C-labor kapcsolásra vár,
Mr. Teufel.
Na végre!
Ki az az ütődött ott hátul?
Egyik technikusunk,
nagyon lelkes munkatárs.
Kirúgni!
- Bohócokra nincs szükségünk.
- Igenis.
Jó reggelt, uraim! Kezdhetik.
A művelet célja az alany
mikrálása, azaz töpörítése.
A C-labor véleménye szerint
ezen a módon hatolhatunk be végre
az egerek eddig megközelíthetetlen
földalatti rejtekhelyeire.
Bravo! Sikerült!
Hát nem nagyszerű?
Valóban. Nagyon érdekes!
Nem hittem volna.
Gratulálok, Safranek!
Köszönöm, uram.
Ha szabad megjegyeznem, az én
ötletem képezi az eljárás alapját.
Valóban?
Hozzanak be egy
normál kísérleti egeret!
Eresszetek ki,
ti kanárizabáló nyavalyások!
Eresszetek ki, ha mertek!
Hadd rágom el
a tejfölös bajuszotokat!
<i>Eresszék ki!</i>
<i>Látod azt a törpemacskát, 411-es?</i>
Igen.
Ha megvered,
szabad vagy.
Cicc, cicc.
Na megállj!
Az anyád! Harapsz?
Jaj, ez fáj!
Nesze!
Segítség! Anyu!
Mit csináltok?
Na megálljatok!
Grabowski majd
elkap benneteket, nyavalyások!
Eh! Sose higgyetek a macskáknak!
Ha jól értettem az előbb,
az eljárás alapját
a maga ötlete képezi.
Nem! Nem, ne...
Azaz igen, de...
Hát voltaképpen én nem tudhattam...
Mennyibe került a kísérlet?
Semmi, semmi...
Tí... á, hú... á,
másfélmillió.
Hm. Jöjjön közelebb, Safranek.
Egérhírek! A legfrissebb hírekkel
az Egérhírek!
Újabb macskabűntény a kikötőben!
Tizenkét áldozat!
Itt az Egérhírek!
De kérem! Micsoda modor ez?
Nem látja, hogy én jöttem előbb?
Szép időnk van...
Meddig tűri a rendőrség
a macskabanditák garázdálkodását?
Mi van Grabowskival?
A tulaj nem fizetett, erre telebűzölték
az összes helyiséget.
Az Egérhírek!
A legfrissebb hírek...kel.
Edd meg!
Igenis.
Ne a pisztolyt, te kis disznó.
Ezt a mocskot.
<i>Adlington, Adlington,
azonnal a központba!</i>
Jelszó?
Egy aprócska kalapocska,
benne csacska macska mocska.
Isten hozta, Adlington.
Már nagyon vártuk.
Iszik valamit?
Kis kávé, sok tej, cukor nélkül.
Kösz.
Jaj, ez a hercehurca a belépéssel.
Szükséges ez, főnök?
Feltétlenül.
Valamivel táplálnunk kell
az illúzióinkat,
hogy a macskák itt
nem férkőzhetnek hozzánk.
De miután kiduhajkodta magát,
érdeklődve várjuk beszámolóját.
Kész!
Az éjjel kapcsolatot tudtam
teremteni Pokióval.
Erről jut eszembe...
nem tudnák valahogy rendbehozni
azt a nyavalyás műholdat, Nielsen?
Alig hallottam valamit.
Ne csigázzon, Adlington,
ne csigázzon, mert lerágom a farkát.
Oké, főnök.
Szóval...
a professzor elkészült a tervekkel.
Hurrá! Végre!
Nyugalom, fiúk!
Még nincs az a dolog a kezünkben.
A legrövidebb időn belül
érte kell küldenünk valakit.
Nielsen... hogy áll a gyártósor?
Rendben. Csak a terveket várjuk.
Helyes.
Nos akkor, uraim,
halljuk a javaslatokat.
A közvélemény Grabowskit követeli.
Martinez?
Á, Grabowski kész.
Kilépett, meghasonlott.
Thoreaut olvas és nyers koszton él.
Ugyan, nála mindig ez van.
A kingkongi eset után
azt hirdette magáról,
hogy ő Miki Egér
13. reinkarnációja.
Akkor állandóan meditált
és telefüstölte a lakását.
Mindenki röhögött rajta,
viszont azon a nyáron
csak őt nem kínozták a szunyogok.
Grabowskinál sosem lehet tudni.
Viszont ezt az ügyet
csak ő tudja elintézni.
Oda kell küldeni valakit
a pszichotechnikusoktól.
Pszichotechnikusok...
Döntöttem, uraim!
Majd én elhozom Cincinnatust
az eke szarvától!
Safranek!
Uram?
Mi történt magával, Safranek?
A borotválkozásnál
megvágtam magam, uram.
Ó! Legközelebb jobban vigyázzon.
Ismeri ezt az egeret?
Cincin...
Cincin...
- No?
- Nem, uram.
Valami fedőnév?
Egy új ügynök lehet
az Intermouse-nál.
Esetleg az agrárcsoportnál.
Nyomoztassa ki.
Kap rá egy órát.
Igen, uram.
- Safranek.
- Igen, uram?
Maga nem szeret engem.
Valami azt súgja.
Én szeretem önt, Mr. Teufel.
Helyes.
A beosztott szeresse főnökét.
Ez cégünk egyik alapelve.
Távozhat!
<i>Mr. Giovanni Gatto lakása.</i>
Teufel.
Kapcsolja, cicus, az elnök urat.
<i>Sajnálom, lehetetlen.</i>
<i>Mr. Gatto éppen mosakszik.</i>
Ez fontos ügy, cicus. Vigye azt a
selymes kis fenekét, de gyorsan.
Mi az, Teufel?
Mi ilyen sürgős?
Uram, az a dolog az Intermouse-nál,
úgy látszik, elkészült.
<i>Milyen dolog, Teufel?</i>
<i>Nagyon szépen kérem,</i>
<i>ne szórakoztasson engem
rejtvényekkel.</i>
Sajnos... sajnos pontosan...
egész pontosan még nem tudom,
elnök úr, de...
És ezért zavart engem
mosakodás közben?
Nagyon elszomorít engem, Teufel.
Valami új fegyvert, vagy ilyesmit
terveztettek Pokióban,
az egyetem egyik híres professzora...
<i>A lényegre, Teufel!</i>
<i>Esengve kérem.</i>
<i>Hol vannak a tervek?</i>
A közeljövőben küldenek érte
egy új ügynököt.
<i>Hát ha megengedne
egy tiszteletteljes javaslatot,</i>
<i>kapják el az illetőt.</i>
<i>És lekötelezne, ha utána
azonnal jelentenék.</i>
<i>Ugye megteszi, Teufel?</i>
Hogyne, uram, természetesen.
Azonnal, uram, és...
Ó, Teufel!
<i>Igen, uram?</i>
Ha egy mód van rá,
ne próbáljon még egyszer
tisztálkodás közben zavarni.
<i>Ugye ért engem?</i>
Értem, uram.
Úgy lesz, uram, ahogyan paran...
Akkor most játsszunk fogót!
Te vagy a cica.
A farkam nem ér!
Ereszd el, mert bekaplak!
Hamm!
Na, Samu, ne butáskodj.
Csak vicceltem.
Na, gyere ki.
Na, igazán.
Várj, hozok finom sajtot.
Egyél, Samu.
Ha nem kell mind,
elviheted a testvérkéidnek.
Ugye, majd egyszer őket is elhozod?
Ha apu nem lesz itthon.
Cathy?
Igen, apu?
Már annyiszor kértelek,
hogy ne hagyd nyitva a...
Cathy, hiszen te nem is
szereted a sajtot.
Már megint azzal gonosz piszkos
kis féreggel játszottál.
Hová bújtattad?
Én nem... Én igazán...
Szóval hazudsz!
Így is jó. Büntetésül
ma nem kapsz vacsorát.
Lakj jól a barátoddal.
Cathy?
Khiai!
Na látja, Grabowski, megy ez!
Az asztallapot akartam.
Bejön hozzánk egy generálszervizre,
és egy hét alatt rendbehozzuk.
Reménytelen, Mr. Poljakoff.
Valami kiégett bennem.
Csacsiság!
Nem mennek át
a receptorhullámok, Mr. Teufel.
Ez a vén faház olyan,
mint a szivacs.
Ez engem nem érdekel.
Találjanak ki valamit.
Tudnom kell, hogy mit
beszélnek azok ott ketten.
<i>Küldjék oda a Kíváncsi Legyet!</i>
Megpróbálhatjuk...
Bár túl nagy...
Nem kifogásokat akarok,
az eredményt! Értik?
Különben mehetnek
vissza a nyúzóba!
Mi az, Safranek?
Jelentés a keresett
személyről, uram.
Cincinnatus többszáz éve halott
történelmi alak,
akit - miután visszavonult
a közéletből -
az eke mellől
hívtak vissza a Szenátusba.
Mint az közismert.
Közismert?
Attól tartok, Safranek, hogy
maga gúnyolódik velem.
Jöjjön közelebb!
Jaj, jaj ne.
A jelentést szóról szóra
a tudományos csoport...
Csak konzervtejem van itthon.
És még maga panaszkodik?
<i>Nekem a puszta látványra
is belesajdul a protézisem.</i>
Ez még működik.
Bár nem ártana egy
új gyémántbetét.
Arra talán még telik.
Tudja, már nagyon szűkösen állunk.
Ez az új bázis csaknem
felemésztette a tartalékainkat.
Nekem még van tartalékom.
Felkészültem a szűkös esztendőkre.
Látom. Kedvem lenne...
abbahagyni az egészet
és ideköltözni magához.
Tud sakkozni?
Hogyne! Bár tíz játszmából
nyolcszor megverem magam.
És a maradék kettőben?
Akkor többnyire én győzök.
Esetleg lehetne javítani az arányon.
Elképzelhető, de ehhez
egy edzőpartner kellene.
Maga vállalhatná.
Van elég...
Mi ez? Odanézz!
<i>Gondoltam rá, de nem szeretek
kettőnkkel játszani.</i>
Ezek begyújtottak!
Eressz! Majd én!
Hozd vissza, mert
egész életünkben fizethetjük.
Ki gondolta, hogy
ilyen melegben tüzet raknak?
Látja, nem lehet kiállni a sodorból.
Hát akkor holnap kilenckor
az irodámban.
Miért nem a központban?
Nincs központ.
Tegnap éjjel felrobbantották.
Csaknem az egész biztonsági
osztag ottpusztult.
Tudja, Grabowski,
nincs már sok időnk hátra.
Csak az a dolog segíthet rajtunk.
És ha az irodában lehallgatnak?
Majd mutogatunk.
Kérem, csukja be az ablakot,
Adlington.
Megőrjít ez a dudálás!
- Zenebohóc a testületnél?
- Majdnem eltalálta.
Ez Lusta Dick, a rendőrzenekar.
Most éppen gyakorol.
Már említettem, hogy a
költségvetésünk meglehetősen szűkös.
Erről jut eszembe...
Benyújthatja eszközigényét az útra,
de előre is figyelmeztetem:
szegények vagyunk,
mint a templom egere.
Nem hiszek a civilizációs
csecsebecsékben.
Különben is minden megvan,
ami szükséges.
És ha mégsem? Hát mindenhol
akadnak jóbarátok.
Akkor térjünk a lényegre.
Mikor induljak?
Vigyázat, csak mutogasson!
És a cél?
És kit keressek?
Fushimisi professzor,
Pokió.
Nishiazabu 1514.
Van egy ötletem.
A terveket ott őrzi.
Küldjük el Pokióba
Lusta Dicket is,
hogy elterelje rólam a figyelmet.
Oké, Grabowski.
Minden úgy lesz, ahogy akarja.
Köszönöm.
És szerencsés...
de inkább nem mondok semmit.
- Mit szól?
- Sorsunk Nick Grabowski kezében van, Bob.
Nem lesz semmi baj.
Ha csak az ő kezében lenne,
én is derűlátó lennék,
de most már mindegy.
Tudja, mit mondott Julius Caesar?
Az a fickó, aki a műlábában
csempészte a heroint?
Tehát, Fushimisi professzor, Pokió,
Minatuku, Nishiazabu 1314 a cím.
Grabowski ötlete - kettős küldetés.
A nyilvánosság számára
Lusta Dick indul Pokióba.
Grabowski másik úton indul,
teljes titokban.
Teljes titokban.
Köszönöm, Ali ben-Kuka,
a tolmácsolást. Elmehet.
Mondom, el-me-het.
Ja persze, a tiszteletdíj.
Ez azt hiszi, hogy én vagyok
a Pali Baba, ő meg a negyven rabló.
Parancsoljon.
Safranek!
Safranek, hívja fel Schwartzot.
Azonnal keressen föl.
- Igen, uram.
- Safranek.
Igen, uram.
Valami újabb baleset?
Borotválkoztam, uram.
No de a keze...
Abban volt a borotva, uram.
Szegény Safranek.
Ez a sorozatos balszerencse.
Remélem, nem bántottam
meg valamivel?
Egyáltalán nem, uram.
Megnyugtatott.
Tudja... a főnök és a beosztottak
közti harmónia
a sikeres együttműködés
biztos záloga.
Tökéletesen így van, uram.
Mehet, Safranek.
És üdvözlöm a kedves feleségét.
Köszönöm, uram, de már
egy éve önnel él.
Híreket mondunk.
Az elnök ma fogadást adott
Mr. Giovanni Gatto,
a kiváló üzletember tiszteletére.
Az elnököt azóta nem látták.
Rendkívüli választás a jövő héten.
Lusta Dick őrmester ma
elutazott Pokióba,
a Közbiztonsági Együttműködés
újabb ülésére.
Búcsúztatására kivonult Bob Poljakoff
és a City Police vezérkara.
Jó utat, Dick!
<i>Cave felines!</i>
Délelőtt a Gonsales Avenue-n
ismeretlen macskák elrabolták
a Speedy házaspár kilenc ikergyermekét.
Szemtanúk szerint egy
feltűnően csúnya macska
őgyelgett a környéken
a jelzett időben.
A halászöbölben felfegyverzett
macskalózok
megtámadták és kifosztották
az Enterprise...
Bocsánat, uram.
Na mi van, haver?
Valami nem tetszik?
A műsort itt tetszett felejteni.
Nero von Schwartz, uram.
Ó, hogy van, Mr. Teufel?
Remélem, pontos voltam.
Mit szól, milyen remek időnk van!
Figyeljen ide, Schwartz.
Von Schwartz, ha szabad kérnem.
Ahogy akarja.
Szükségem lenne néhány egérre.
A mieink közül.
Állok rendelkezésére, Mr. Teufel,
mint mindig.
Rablás, csempészés,
megfigyelés?
Grabowski.
Csak...
Esetleg.
De előrebocsájtom, hogy -
tekintettel a különleges kliensre -
a szokásos árfolyam...
A tízszeresét kapják.
Oké, plusz a százalékom,
progresszíve.
Nagy rabló maga, öregem.
Kösz a bókot,
de önt senki sem múlja felül,
Mr. Teufel.
Maga akkor a legundorítóbb,
amikor kedves próbál lenni.
Na de térjünk a lényegre.
Az egerei követik Grabowskit Pokióig.
Ő ott valami terveket vesz át.
Azt elveszik tőle
és kinyírják.
Ennyi az egész.
Siker esetén szabadna reménykednem
némi különjutalomban?
Ha egy orrbavágást annak tekint.
Viszont balsiker esetén
többé ne reménykedjen semmiben.
Kiket tud ajánlani?
Ó, véletlenül van nálam
egy referenciaanyag.
Vadonatúj, príma minőség.
* Nem lesz semmi dolga,
bízza ránk és meg van oldva.
* Lehet méreg, vagy balta,
vagy pisztoly.
* Egy pukkanás, egy puffanás,
de nyom sehol,
* Ha akcióba lép ez a gang.
* Ön hátradőlhet, miszter,
nálunk nem lesz semmi gikszer.
* Egér előlünk még el nem iszkolt.
* "A holt egér a jó egér",
ezt tudja jól,
* Ha akcióba lép ez a gang.
* A néven és a címen kívül
valamit még,
* Hogyan érje őt a halál?
* Mi árengedményt adhatunk,
ha magunk válogathatunk,
* Ha vele kínzás is jár még.
* Ha szépen összevágtuk,
vagy ha élve megdaráltuk,
* Ön is azt mondja,
pompás kis vicc volt,
* S ha újra kell egy hulla,
eljön, és csak szól,
* És akcióba lép ez a gang.
* Ó, a szám nem rúzsozom ám!
* Hisz amíg van egér,
a számon és a körmömön ez igazi vér!
* Több mint passzió, de állati jó!
* Egy egeres szendvics, fűszeresen,
* Kora reggel én már
képes vagyok gyilkolni ezért,
* Mindegy nekem: kicsi szürke
avagy előkelő fehér egér.
* Bár modernek az eszközeim,
Kell az álszakáll, a smink.
* Pár begyakorolt mozdulat
és patkány helyett, íme nincs itt más,
* Csak egy kis picike nyuszika.
* Jöhet az álruha, máris itt van
ez a szörnyű Drakula.
* Ah, két tűhegyes szemfog,
és miszter,
* Ha véletlenül megpillant egy egér,
az lélegzetet venni többé nem fog!
* Hé, hé, hé, fő a szervezés.
Tőr kell vagy konyhakés?
* Helyes időegyeztetés
okoz néha gondot,
* Színre ilyenkor a technika lép,
még szép.
* Az a sok gép:
audió, sztereó, videó.
* Mind-mind valamire jó.
* Ha az agyad pang, itt van adatbank,
nyomd csak a gombot!
* Más, más, más kellék
mi kell itt még?
* Kis érzékiség!
* És mi az, ami
nem mond csődöt soha?
* Ha egy szoknya alól,
épp egy kicsit, hopp,
* Kivillan egy szép karcsú boka,
mondjuk combig!
* Kész az ürge, be van zsongva már.
Én mondom, semmi gond itt!
* Még vonzza őt az új gyönyörűség,
de ez a vég!
* Itt a szakma tudja már,
hogy jobbat nem talál.
* Rendelését szépen megköszönjük,
ám az áldozatról annyit tudni kell:
* Díszdobozban küldjük el.
* Mert hogyha kéri, akkor
önnek szépen ki is tömjük,
* És kerti törpe lesz.
Kis apró ötlet ez,
* De nem rossz, annyi szent, és annyit
is jelent, hogy nem henyél a gang,
* A munka sosem untat, amíg él valahol
egy egér, akit el kell tenni láb alól!
* Ösztön, szenvedély
és jaj az egereknek!
* Készpénz is kell, belátja, miszter,
nem jó a csekk!
* És megállj egér, rohanj egér,
pucolj egér, fuss!
* Így is, úgy is elkapunk,
de nem ez a gond.
* Mi százon ötven méter fórt adunk!
*Lövünk ötvenötnél, mint a sicc!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Csak négyen, pont így jó!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Mi irtó jól irtunk!
* Lehallgatunk, és meglesünk.
Intimebb helyzetekkel is találkozunk.
* Ilyenkor néha filmezünk, de aztán
snitt, hiszen mi itt halált hozunk!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Négy gengszter!
* Csak egyetlen szót még:
* Mitőlünk senki soha
nem fog tudni semmit!
* Igazán mondja meg,
ha félni kezdett valamitől!
* Amit itt látott, minden igaz,
erről ennyit.
* Szíves megrendelését várva
várjuk, legkiválóbb tisztelettel!
* Ha bárki az útjába áll,
és minket megtalál,
* Hiszen tök jó, ha már tudja azt,
hogy mit jelent ez a gang.
Na? Milyen?
Mi ez a hülyeség?
Ez most az új hullám.
Von Schwartz lépést tart a korral.
De maga átver engem!
Ezek patkányok!
Ó, csak nem fajgyűlölő, Mr. Teufel?
És ha patkányok, mit tesz az?
Az eredmény garantált,
a költség ugyanannyi,
Többé nem kezdek feketékkel.
Meglátja, Mr. Teufel,
magának szerencsét hozok.
A múltkor is, az utcán,
amint éppen keresztbe...
Tűnés, Schwartz!
Von Schwartz.
Bye-bye.
- Ez ő!
- Kuss. Nekem is van szemem.
- Na jó, csak mondtam.
- De ne mondd!
- Egyáltalán, ne locsogj folyton.
- Aha.
Ne aházz, na! Első törvény:
A jó gengszter nem locsog,
hanem cselekszik.
Emlékezz rá, amikor
otthagytuk a balettet,
és új szakmát választottunk,
azt mondtad, az öreg szivar...
Az ég szerelmére, Buddy,
lemaradunk a kliensről.
Én vagyok a főnök, oké?
- Aha.
- Nem, ne aházz, ne aházz, megegyeztünk.
Oké, oké, meg-meg, csak mozogj már.
Hát akkor mindenki csukja be a száját
és nyissa ki a szemét.
Még jó, hogy nem fordítva,
mert nekimennénk a fának.
Előre!
Eddig istenien megy, nem?
Na jó, csak úgy mondtam.
Kuss!
Főnök? Szabad kérdeznem valamit?
De csak ha fontos.
Mikor vehetjük le ezt a vacakot?
Nem látok semmit.
Én se, azt' mégse nyafogok.
Tudod, hogy szól a harmadik törvény?
Én csak a hatodikat tudom:
a jó gengszter paráználkodik.
De nem szolgálatban.
A harmadik törvény:
a jó gengszter mindig álcázza magát.
Mindig.
Közvetlen akcióban majd
harisnyát húzunk a fejünkre.
De én csak neccharisnyát hoztam.
Nem érdekes, majd Billy
kölcsönadja a zokniját.
És most csend, vagy
mehettek vissza a balettbe ugrálni.
Tudsz valami zenét csinálni, főnök?
Ha már dumálni nem lehet.
Ez a kocsi mindent tud.
Nyomd meg a négyes gombot, Billy.
Igenis, főnök!
Egy jó rockot.
Mit csináltál, te állat?
Te mondtad! Megnyomtam a négyest.
- Én nem tudtam, hogy...
- Most aztán pucolás, fiúk!
Úgysem akartunk még benzint venni.
Majdnem eltaláltad a klienst.
És akkor mit csinálunk?
De én csak...
Ő mondta!
A második törvény:
a jó gengszter...
- Most mit izgultok?
- Mert ez az állat ránkuszítja
- a rendőrséget.
- Én, állat?
- Majd elintézzük őket.
- De ő mondta a négyest, igaz vagy nem?
Hagyd már abba!
Nem nyírhatod ki a fél országot
emiatt az állat miatt.
Hallod, már megint!
Én nem vagyok állat!
- Állat.
- Az vagy, Billy, az vagy, nyugodj meg.
Figyelj, ő mondta a
négyes nevű gombot, vagy nem?
Gyerekek, már itt is vannak!
Jézus! Vedd át, Billy,
én viszkit reggeliztem.
Nyugalom, Buddy.
Taposs bele.
- Engedd el, én akarom.
- Nem is tudsz olvasni.
- Mássz le a fejemről, te egész...
- Vigyázz!
Frissítőt tessék.
Frissítőt tessék.
Frissítőt tessék.
Szolgálhatok valamivel?
Egy joghurtot kérek.
Jéggel?
Szalonnával.
Sok szalonnával.
A... RatRacer 2000 kompresszoros,
gázturbinátoros motorral ellátott...
A gombokat keresd, te kis hülye!
- Mondtam, hogy nem tudja!
- Fogd be!
Általános tudnivalók.
Motor, elektronika, komm...
komm...
- Na!
- Kommunikációs centrum, futómű,
- nem látok sehol gombokat.
- Istenit neki! Fogd a kormányt!
- Vigyázz, jobbra!
- Főnök, nem látok.
- Eressz!
- Balra, vigyázz!
- Világítás, azonnal...
- Csináljatok már valamit.
- Jaj istenem, többé nem leszek rossz.
- A fejem...
Mássz le a fejemről, nem hallod?
Nem értem, nem látok semmit.
A gyomrom... miért nem tudsz
nyugodtan maradni?
- Olajcsere, fúvókák...
- Vigyázz, jobbról!
Balra!
Főnök, nem kapok levegőt!
Nem kell most levegő, nyugalom.
A gumik, a fék...
Úthenger.
Megvan!
Információ.
<i>A RatRacer információs szolgálata
az ön rendelkezésére áll, asszonyom.</i>
Hülyék ezek?
Egy női kocsit sóztak ránk.
Motoros rendőrök követnek.
Mit csináljunk?
<i>Nyomja meg a tizenhármas gombot,
asszonyom.</i>
- Te, hallod őket?
- Persze, kabócák.
Hülye. A rendőröket kérdem.
Öt perce lelőttem őket.
Jézusatyaúristen!
A 66-os úton 521 mérföldnél
két motoros rendőr.
Még élnek. Kérem sürgősen
a mentőket. Vége.
- Na de bocsánatot kérek!
- Befogod a pofád!
Micsoda modor!
Eresszen, maga...
Eresszenek ki!
Követelem!
Én az Intermouse tagja vagyok.
Majd jól ellátják a bajukat!
Nem hallják?
Nem hallják?
Nem hallják.
Semmi pánik,
mindenki maradjon a helyén!
Kérem, ne bántsanak, jaj!
Adják vissza a csomagomat!
Vegyétek tudomásul,
hogy el vagytok rabolva!
A váltságdíj fejenként egymillió.
Na jó, legyen nyolcszázezer.
Oké, ötszázezer.
De ez az utolsó á...
Egy kicsit megijedtem.
- Nem jön, mi?
- Kicsoda?
Ja, semmi. Tudom, tudom.
Hülye, állat.
Pedig már itt kéne lennie.
- Talán a másik úton ment.
- Figyelj!
Tolass vissza az útelágazásig,
hátha a másik úton ment.
- Pissy?
- Tőlem.
A jó anny... a pokolba is!
Fel kellene őket jelenteni.
Az átkozottak!
- Kiket?
- Hát akik így kiszögezik az utat.
Ez életveszélyes.
Ezeket mi szórtuk ki,
te nagyon hülye.
- Mi?
- Mi.
Talán te! De miért?
Hát a motoros rendőrök ellen.
De hiszen azokat agyonlőtte Pissy.
Billy, még egy szó
és szitává lőlek!
Láttad? Cserben hagyott az átkozott!
Pedig ez tilos.
Nem ez volt Grabowski kocsija?
Nyilván... nagyon jó látod, drágám.
- Valóban ez volt.
- Hát akkor miért nem megyünk utána?
Csak nincs valami baj?
De van, drágám. Ha nem fog le valaki,
azonnal megfojtom ezt az agyalágyultat.
Ugyanis kipukkadt mind a négy
kerék, drágám.
Kérdezzétek meg az információtól,
hogy mi a teendő.
<i>A RatRacer információs szolgálata...</i>
Pardon, hölgyem, rövid az időnk,
és kipukkadt mind a négy gumink.
<i>Nyomja be, asszonyom, a huszas gombot,</i>
<i>és közölje szervizkocsinkkal
a pontos tartózkodási helyét.</i>
Helló, nyuszi. Itt vagyunk a hatvan...
Na! Ez most miért volt?
Le akarsz égetni minket?
Hogy Schwartz megtudja, hogy már
az első sarkon csődöt mondtunk?
Úgy kirúg, hogy csak úgy
füstölünk, és mehetünk vissza
- a balettbe ugrálni!
- Akkor szerezz négy kereket, nagyokos!
Várjatok meg itt, elmegyek kerékért.
Hahó!
Van itt valaki?
Á, mind meghaltak.
Ó, részvétem.
Köszönöm.
<i>Hodie mihi, cras tibi.</i>
(Ma nekem, holnap neked.)
<i>C'est la vie.</i>
(Ilyen az élet.)
Gyurrika okos madárr.
A bőröndöm!
Nem lassú egy kicsit
ez a tempó, fiúk?
Így sosem érjük utol Grabowskit.
Tessék, drágám,
boldogan átadom a volánt.
De hát ki kellene valamit találni,
mert a végén pofára esünk
és mehetünk vissza
a balettbe ugrálni!
Viszont így nem kapunk
többé defektet.
- Te, figyelj csak, Buddy!
- Nem figyelek, érted?
- Elegem volt az eszetlen dumádból!
- Ne hülyéskedj!
Figyelj, itt levághatnánk
ezt a hurkot
és legalább
száz mérföldet nyerhetnénk.
Mutasd, milyen a terep?
Nem mindegy?
Elmegy ez árkon-bokron.
- Pissy?
- Tőlem.
A következő elképzelésünk
az egér manipulátor.
A feladatot - tudniillik,
hogy a legszűkebb
egérjáratokba is behatoljunk -
ez a terv zseniálisan oldja meg.
A flexibilis karokkal
minden irányba mozoghatunk.
Személyzet egy macska
plusz egy pribék.
- Tovább. Figyeljen, Safranek.
- Hogyne, uram.
Szabad ajánlanom
a Hurrikán gázpasztillát.
Amikor a képen látható
macskafejet leköpi az egér,
a pasztilla gázt fejleszt,
és a nyomás
kilövi a lyukból
a benntartózkodókat.
És hogy juttatják
a pasztillát a lyukba?
Ó, bármelyik
diverzáns egér megteszi.
Tovább.
Ez talán a legtöbb reménnyel
kecsegtető modellünk.
Sajnos, kissé drága,
de a hatás holtbiztos.
Mi macskondnak nevezzük, a macska
és a vakond szavak összevonásával.
Lényegében egy
földalatti tankról van szó,
amely ásókarmaival saját...
Minden teljesen világos.
Köszönöm.
Mégegyszer köszönöm, mérnök úr.
Majd értesítjük a cégét
a döntésünkről.
Viszontlátásra, Mr. Teufel.
Maga melyik mellett
döntene, Safranek?
- Ööö, hát ööö...
- Na?
Na most nem értem a kérdést.
Ne tettesse magát hülyébbnek,
mint amilyen.
Melyik megoldást választaná?
Nem... hát talán...
Talán az egyes számú modell.
Jó. Legyen úgy, ahogy akarja.
Nyugi. Öt perc, és kint leszünk
az autóúton.
Ajánlom is, mert a saját farkaddal
foglak megfojtani.
Most megdöglesz, balettpatkány!
Én vezettem?
Azt mondd meg, én vezettem?
Nem hagyod, te tróger!
- Harapsz? Harapsz?
- Mit csináljak? Eressz el, te!
- Megállj, megállj!
- Segítség, segítség, megöli!
Rendőr!
Na ne, ez még viccnek is rossz.
Állítsd le magad, Cookie,
csak vitatkozunk.
- Nesze, spicli!
- Te macskabérenc!
Talán csinálni kéne valamit.
Csinálok is, nem látod? Egy szép
döglött patkányt csinálok.
Én nem kapok levegőt.
Hagyjátok már abba!
Miért nem kérdezitek meg azt a spinét,
hogy mit kell ilyenkor csinálni?
Addig szorítani a torkát,
amíg elszíneződik a feje.
Ebben nem szorulok tanácsra.
<i>A RatRacer információs szolgálata
az ön rendelkezésére áll, asszonyom.</i>
Bent vagyunk egy gödör fenekén,
kislány. Se előre, se hátra.
<i>Ebben az esetben
nyomják meg a piros gombot,</i>
<i>és nyugodjanak békében.</i>
Várj!
Miért?
Nem állnak meg a piszkok!
Mit vársz ezektől a tetves egérfalóktól?
Lőjek nektek egy autót?
Csak akkor, ha előbb megszabadítasz
ettől a félkegyelműtől.
Na, ne kezdjétek újra.
Megígértétek.
Ne rángass, te hülye,
ne rángass.
- Odanézzetek!
- Biztos sokkot kapott szegény.
Grabowski.
Csináljatok úgy, mintha
nem vennétek észre.
Nem adnád kölcsön
a rúzsodat, drágám?
De, szívesen.
Nehogy lelődd, nehogy lelődd!
Ugrik az üzlet.
Hátha nem vesz észre.
Elvihetném önöket valameddig?
- Izé... csak megálltunk...
- Csak erre sétáltunk.
- Telefont keresünk.
- Köszönjük, igen.
Ide megyünk Catsville-be.
Szálljanak be.
Ha még egyszer valaki
jutalomutazást kínál,
hozzávágok egy követ és
elszaladok, de jó messzire.
Nézd csak, valami ösvény.
Miért követ engem
ez a randa virág?
Kígyó!
Ez egy húsevő virág.
Köszönöm szépen az utat.
Igazán nagyon kedves, köszönjük.
Mozdulj már odébb, te teve.
Viszontlátásra, Mr. Grabowski.
Bye-bye, szivi.
- Viszlát.
- Mégegyszer köszönjük. Viszlát.
Cégünk mindig az ön
rendelkezésére áll, asszonyom.
Hogy a macska rúgja meg!
- Hát ezt hogy csinálta?
- Valami izével belebeszélt az izénkbe.
Tehát neki köszönhetjük,
hogy felrobbant a kocsink.
Nem akartam eddig kinyírni,
de most már kinyírom,
mert ronda szemtelen egér ez.
Te! Miért vágtál oldalba az előbb?
Ez már nem aktuális. Azt hittem,
megint valami hülyeséget csináltál,
amikor a nevén szólítottad, hiszen
te nem tudhattad, hogy hogy hívják.
De látod, hogy tudta,
hogy mi tudjuk, hogy kicsoda.
De vajon azt tudja-e, hogy mi tudjuk,
hogy ő tudja, hogy mi tudjuk...
Ne ragozd, Cookie,
mert meghülyülök.
Az a lényeg, hogy ezentúl
még óvatosabbnak kell lennünk.
- Aha.
- Hol van Pissy?
Szálljatok be.
Kölcsönöztem egy autót.
Úristen, mibe fog ez kerülni!
Két év börtönbe,
ha nem szálltok be gyorsan.
Juj! Harapsz?
Na megállj!
Minden folyó előbb-utóbb
a tengerbe ömlik.
Nem is beszélve arról,
hogy útközben
hátha találkozom
barátságos egérkékkel.
Nosza, tengerre, egér!
Figyelj, ott a kocsija.
Pissy, ha ez az alak még egyszer
engedély nélkül megszólal,
kérlek, lődd le.
- Na jó, csak mondtam...
- Kuss.
Hé, maguk!
Mit akarnak azzal a kocsival?
Nyugalom, csak egy nyavalyás
egérfattyú.
Hé, te rohadt kisklambó!
Nem kapsz két óriási pofont,
ha megmondod,
hová ment az autó gazdája.
Aszonta az illető, hogy csak
öt ruppóért mondhatom meg.
Ide a dohánnyal,
vagy ízekre pofoztatom magam!
És ezt nyugodtan vehetik fenyegetésnek!
Nesze, te kis mocsokfészek.
Kösz.
Szóval a pasas behajózott.
Ha jó a szemük, még láthatják.
Tehát, mi van a tervekkel?
<i>Négy emberünk van
Grabowskira ráállítva, elnök úr.</i>
Egy pillanatra sem tévesztik szem elől.
- Teufel!
- Igen, uram?
<i>Szombaton este kis partit</i>
rendezek a teraszon.
Szeretettel várom magát is.
<i>A tervekkel!</i>
Tervek nélkül ne is jöjjön.
Akkor inkább én megyek magához,
egy új, izgalmas, érdekes ötlettel.
Ne aggódjon,
ötletekben kifogyhatatlan vagyok.
Nem aggódom, elnök úr.
<i>Hát persze.</i>
<i>Hát akkor, jó munkát, Teufel.</i>
<i>Köszönöm, elnök úr.</i>
Viszontlátásra, elnök úr.
Safranek!
Igen, uram?
Mi hír azokról a patkányokról?
Most beszéltem velük telefonon, uram.
Grabowskinak sikerült előlük meglógni.
Behajózott.
Már odaküldtem az egyik
hidroplánunkat, uram.
Előbb lesznek Pokióban,
mint Grabowski.
Na, végre valami kis önállóság!
Köszönöm, uram.
- És a kísérletek?
- Csak az ön parancsára várnak, uram.
- Kapcsolhatom a hármas labort?
- Tegye azt.
Kezdhetik.
Mint látja, Mr. Teufel,
a robotegér a legkisebb nyíláson
át is képes behatolni.
A távvezérlés hatósugara
három mérföld,
így az egér eljuthat
a legtávolabbi létesítményekig is.
Hogyhogy és?
Hogyan hozza ki a rakományt?
Bo-bo-bocsánat,
itt valami félreértés van.
Hiszen az volt a feladat, hogy
behatoljunk a legszűkebb
egérlyukba is, és ez sikerült.
Ön is látta.
Esetleg felszerelhetünk rá
egy nukleáris töltetet.
Egérirtót.
Vihet magával egy
televíziós kamerát, egérfogót.
Mennyibe került?
Kétmillió.
Maga elvetemült patkány!
Kétmilliót ezért a játékvacakért?
Hiszen ezt bármelyik kísérleti élő
egerünk utánacsinálja fillérekért!
Csakugyan!
Ha szabad megjegyeznem,
ön zseniális, uram.
Éljen.
Jöjjön közelebb, Safranek.
Jaj ne, uram, könyörgöm.
Jelentsem inkább Mr. Gattónak?
Már jövök is, uram.
Eddig sima az út.
Csak azok a dögök
ki ne szimatolják a rakományt.
Miért, sajtot viszünk?
Á, színes pamutot.
Ezek a nyavalyások bolondulnak érte.
Fegyverük... van?
Egy pár kiszuperált kacat.
Csak ballasztnak jó.
Nincs a társaságnak pénze.
Kapitány úr! A macskalózok!
Gépház állj! Mindenki a fedélzetre!
Mr. Simmons!
Húzzák fel a fehér zászlót!
De kapitány úr!
Még egy pisztolyt sem sütöttek el!
Kérem, Mr. Grabowski...
Legalább fegyverezze fel a legénységet,
és adjon nekem is egy puskát!
Mr. Grabowski!
Ne haragudjon, de a hajóért
és a legénységért én felelek.
Kérem, azonnal menjen a kabinjába!
Kapitány úr, nyomatékosan
figyelmeztetem,
- hogy jelentést fogok tenni...
- Elég!
Mr. Jackson! Kísérje Mr. Grabowskit
a kabinjába és zárja rá az ajtót!
Ne ellenkezzék, Grabowski!
Ha átadjuk a hajót, van esélyünk,
hogy futni hagynak bennünket.
Mehettek!
Egy utast bezártunk a kabinjába.
Eresszétek őt is velünk!
Hehe, majd gondunk lesz rá.
Te meg kapd el cserébe.
- Útravalóul.
- Köszönöm szépen, és majd vigyáz....
Dagadt, Ragyás!
Dobjátok át a vontatókötelet,
aztán ittmaradtok a kormánynál.
Ti ketten meg keressétek meg
azt az utast, és dobjátok a vízbe.
Nem is rossz így.
De hogyhogy nem láttam
egy kajmánt se?
Úgy tanultam, hogy errefelé
nyüzsögnek a kajmánok.
Na nem mintha hiányoznának...
Mi ez? Vihar lesz?
De hiszen tiszta az ég!
Szent ég! Vízesés!
Hát ezért nincs itt egy kajmán se!
A raktárban sincs.
Nézd meg a horgonykamrában,
én meg lemegyek a gépházba.
<i>Helló, cicus.</i>
<i>Helló, cicus.</i>
Helló, cicus.
Helló.
Mi volt ez?
Az ördögbe...
Úgy látszik, elszakadt a kábel.
- Mi van? Mi történt?
- Elszakadt a kábel, főnök!
Gépház, állj! Halásszátok ki
a kötélvéget és vigyétek át!
Állj! Állj!
Dagadt!
Dehát mit csináltok?
Dagadt! Barmok!
Jobbra!
Sajnos több nótát nem tudok.
Lehet, hogy nem bírom Pokióig?
Azelőtt meg se kottyant
párezer mérföld.
Ejnye, Buddy! Ne szennyezd az óceánt!
Jaj, egy kajmán!
Ki az? Na, na, na!
Segítség!
Eresszen el!
<i>Buenos noches, senor!</i>
Nem félni! Pedro nem elejteni.
Kicsoda maga, és hova visz?
Pedro viszi főnökhöz.
Maxipotzak szereti kicsi
kövér egérkéket.
De én tiltakozom!
Nevem Lusta Dick.
Őrmester vagyok az Intermouse-nál.
Intermouse? Olyat még nem ettünk.
Ez jó, nagyon jó.
<i>Patrón</i> örülni fog.
Mit hoztál nekünk, Pedro,
<i>amigo mio</i>?
<i>Patrón</i>, ez itt egy intermouse.
Puha és kövér.
Szép, nagyon szép.
Milyen vércsoport lenni
<i>gringo</i> egérkének?
Duplanullás, Rh-pozitív.
Kérem szépen. Meg tetszenek enni?
Megenni?
Halljátok?
Megenni?
Megenni...
Megenni...
<i>Por dios gracias!</i>
Mi nem enni bátor egérke.
Nem? Hála istennek!
Nem. Mi csak kiszívni
szép piros vérét.
No-no-no!
Nem ájulni el.
Nem fél egérke.
Nem fog fájni.
Csak kicsi seb, nyakán.
Ott kiszívni vére.
És... ez már biztos?
Biztos.
Mint a halál.
Kérem szépen...
Meg tetszenének engedni, hogy
szívás előtt még utoljára fújhassak?
Már a... trombitába.
Bravo!
Zenés vacsora!
Halljuk! Halljuk!
Pedro, <i>amigo mio</i>.
Ma is konzerv vért iszunk.
Kár lenne ezért
a tehetséges gyerekért.
<i>Chiquito!</i>
Itt maradsz köztünk!
Mi a neved?
Dick, Lusta Dick.
Értem. Ricardo.
Keblemre!
Barátunk vagy!
Bravo! Viva Espana!
Nishiazabu 1314.
- Kicsoda maga?
- Grabowski.
- Végre.
- Kik csinálták ezt?
Négy szörnyű patkány.
Berontottak. A terveket keresték.
Mindent összetörtek.
Minket is.
Jól érzi magát, kisasszony?
Bocsásson meg, az asszisztensnőm.
- Tsino-san.
- Köszönöm, semmi bajom.
A professzor urat kínozták.
- Hívjak orvost?
- Köszönöm, nem.
De ne vesztegessük az időt.
Önnek el kell vinnie a terveket.
Egek! A tervek!
Elfelejtettem,
hová rejtettem a terveket!
De professzor úr, törje a fejét!
Nem elég, hogy a patkányok törték?
Mikrofilmről van szó?
Igen, igen, úgy emlékszem.
Akkor, ha megengedi...
Hogy találta ki, hogy hová dugtam?
Pofonegyszerű.
Ha szabad kérnem,
a pofonokat ne emlegesse.
Bocsánat.
Gratulálok, professzor.
Zseniális.
Sajtos mi már nem tudjuk legyártani.
Minden reményünk önökben van.
- Vigyázzon!
- Ügyes fiú vagy, Grabowski!
Kösz, hogy megtaláltad
nekünk a terveket.
Na, add ide gyorsan, mert különben...
Aj, te rohadt...
Az épületet
körülvették a macskák.
Menekülnünk kell, professzor.
Igen, igen.
Erre!
A szívem.
- Bocsássanak meg, nem bírom.
- Muszáj.
Nem, maguk csak menjenek.
<i>Ott vannak!</i>
- Most elkaptunk, kisegér!
- Lőj!
- Lőj már, mert meglóg!
- Ez már nem!
Figyelj, mint a moziban.
Ááááá...
paccs!
Na, ez kész.
Gyerünk le a filmért.
Grabowski, megsebesült?
Nem szokásom.
Hogy lehet innen lejutni?
Lépcsőn.
Az épületet körülvették a macskák.
Akkor lifttel.
Professzor úr, van valami ötlete?
Persze. Építsünk repülőgépet.
Pompás. Megengedi?
Jaj. Mit csinál?
Szükségünk van továbbá...
alumíniumcsövekre,
huzalokra,
Keressétek, nyavalyások, mert
mehetünk vissza a balettbe ugrálni!
Indulhatunk, professzor úr.
Nem, Grabowski, csak önök mennek.
- Akkor én is maradok, professzor úr.
- Nem, kisasszony.
Grabowski úrnak szüksége van önre,
és én nem hagyhatom itt
a laboratóriumomat,
egész életem művét.
Siessenek!
Ég áldja, professzor úr.
Kérem, vigyázzon magára.
Isten velük. Jó utat,
és minden jót.
Hol lehet Grabowski?
Ott fönt.
Lőj már, hülye úr, lőj már!
Lőj már, te macskandúr!
Hogy mondják pokióul, hogy lőni?
Tudja a franc.
Mondd, hogy bumm bumm.
<i>Ugye tud időt szakítani
a ma esti partira, Teufel?</i>
Hogyne, elnök úr.
Ott lesz a terv is, és csekélységem.
<i>Kitűnő.
Teufel!</i>
<i>Maga már megint szivarozik?</i>
Elnézést, elnök úr, már nem.
<i>Tudja jól, hogy gyűlölöm
a szivarfüstöt.</i>
<i>Ja, és ha amúgy is arra jár,</i>
<i>kérem, hozza magával
azt a Grabowskit is.</i>
<i>Érdekel engem ez az egér.</i>
Meg lesz, elnök úr.
<i>Köszönöm, drága kis Teufel.</i>
<i>Viszontlátásra, este.</i>
Goodbye, Mr. Gatto.
Safranek.
- Igen, uram?
- Teljes riadó, Safranek.
Este hatkor érkezik a pokiói gép
Grabowskival és a tervvel.
Mindkettőt meg kell kaparintanunk.
- Ráadásul Grabowskit élve.
- Igenis, Mr. Teufel.
Itt vannak a részletes utasítások
az osztályvezetők részére.
- Igenis, Mr. Teufel.
- Ötre mindenki foglalja el a helyét.
Tudja, Safranek, én igazi macskát
akarok faragni magából.
Vérszomjasat, alattomosat,
kegyetlent.
- Minden rendben lesz, Mr. Teufel.
- Helyes.
Az akcióban magam is résztveszek.
Mint a régi szép időkben.
Ezért este hétig
maga fog helyettesíteni.
- Megértette?
- Igenis, Mr. Teufel.
Hát akkor... rajta, Safranek.
Négyes osztag kész.
<i>Ötös a helyszínen.</i>
<i>Tizennégyes kész.</i>
<i>Tizenhetes a kijelölt helyszínen.</i>
<i>Nyolcas oké.
Most elkapjuk őket, Safi.</i>
Több fegyelmet, nyolcas!
Silókat kinyitni!
Rakéták kész!
Minden kész, Mr. Teufel.
Még meggondolhatja, Adlington.
Kilencvenkilenc százalék, hogy
nem ússza meg ép bőrrel.
Már meggondoltam, Bob.
Bízom az egy százalékomban.
Hát akkor sok szerencsét.
Két perc múlva hat.
Nos, kezdődik a tánc.
Én a bázison fogom várni,
ha még maradt magából valami.
Oda jön Grabowski is, remélem,
idejében megkapta a tájékoztatást.
Főnök, jönnek!
Egyes, tűz!
Kettes, tűz!
<i>Hármas, tűz!</i>
A bal kettes motor ég,
oltást bekapcsoltam.
Leszállunk, Grabowski indulhat.
Esik.
Induljon, Adlington.
- Minden rendben, Nick?
- Ha a vámra gondolsz, igen.
Kölcsönadná a pisztolyát, tizedes?
Természetesen, uram.
Ha megengedi, gratulálok, uram.
Köszönöm, tizedes,
de a pisztolyáé az érdem.
Isten hozta, Mr. Grabowski.
Ez itt a végállomás.
Ezt megkesejüjöd!
Segítség!
Grabowski, segíts!
Grabowski, segíts!
Zenét!
* Miu-miújság?
* Itt a cicuskád.
* Nem, nem alszom,
* Még ébren álmodozom.
* Hogyhogy miről?
Azt neked tudnod kell.
* Hát persze,
hogy vártam, hogy te hívj fel.
* Hogy itt vagy
* Újra velem,
könnyebben képzelem így el.
* Zöld szemed villog a sötétben.
* A karmod visszahúzva egészen.
* Amíg a bajszod
csiklandoz kellemesen.
* Végig egy szót se szólsz,
csak dorombolsz.
* Simogatsz szerelmesen.
* Miu-miújság?
* Hív a cicuskád.
* Mondd, hogy hiányzom.
* De ne így, telefonon.
* Hallod, ugye?
Szívem, mi vadul ver.
* Na látod.
Hát mondd, mikor ugorsz fel
* Énhozzám?
Hogy ha reám hallgatsz,
* Akkor még ma éjjel.
* Zöld szemed villog a sötétben.
* A farkad kunkorodik merészen.
* Amíg a bajszod
csiklandoz kellemesen.
* Végig egy szót se szólsz...
Mr. Fritz Teufel.
No lám, a mi derék Teufelünk.
Pontos, mint mindig.
Üdvözlöm, elnök úr.
Íme, Grabowski!
És egy elbűvölő ráadás.
Bravo, Teufel, bravo.
Kötözött egér, mmm,
szeretem.
De lássuk közelebbről.
Lám, lám, a kis ügyes Grabowski.
Ügyes, egészen ügyes.
Teufel, tüzet!
És ezzel győzelmünk teljessé vált.
Nemde, Mr. Grabowski?
Hölgyeim és uraim,
az egereknek vége.
Éljen, éljen! Bravo!
Hölgyeim és uraim!
Íme a szindikátus új alelnöke,
egyben jövendőbeli utódom.
Gratulálok, Fritz.
Köszönöm, Giovanni.
Éljen, bravo, éljen!
Éljen, éljen az elnök úr, éljen!
Tapsolj te is, Cathy!
Őt pedig főzve kérem,
mustárral.
Hallod, Fritz?
Mi ez?
Odanézz!
Fent az égen!
<i>Saludos, amigos!</i>
Előbb a munka, aztán a szórakozás,
Miguel.
<i>Si, Senor Pedro.</i>
Ott lenn, a kondérban.
És az utolsó filmkocka...
Megvan.
Az összeállítási terv.
Micsoda egérfeletti memória.
Nielsen!
Ha kész, bontsák le a terveket,
és induljon a Macskafogó gyártása.
Köszönöm, Grabowski, jó munka volt.
A többi már a mi dolgunk.
- No?
- Én szeretnék...
Tudom, ki akar lépni.
Nos, egyelőre pihenje ki magát,
utána beszélünk a dologról.
Felirat:
pittyke@freemail.hu

You might also like