Professional Documents
Culture Documents
Strange language of
Dr Jekyll and Mr Hyde
Richard Dury
itself. Why “at the end of the world” when the received idiom
is “at the ends of the earth”?’11
On another occasion, Stevenson uses an idiom formally
unchanged, but with an unusual meaning. When Enfield
says ‘I […] took to my heels’ (p. 9), the context shows that he
ran towards Hyde to take hold of him, while the normal use
of the idiom is to indicate escape, not pursuit (all the other
examples in the OED conform to this use and the definition
given is ‘to run away’). At the end of the first chapter,
Enfield says ‘Let us make a bargain never to refer to this
again’ where ‘let us agree never to refer to this again’ would
be more normal (‘to make a bargain’ normally involves
preliminary negotiation and two different but reciprocal
commitments).
We now move on to a slightly different case of unusual
language: not variation in more-or-less fixed linguistic
elements, but the use of slightly unusual individual lexical
words. Here we have the advantage of being able to refer
to Stevenson’s own theoretical writings. Between 1881 and
1885, he wrote five essays on literary theory that have been
called ‘probably the most original series of reflections on
the art of the novel of this period’.12 The last of these, ‘On
Style in Literature: Its Technical Elements’, published in
The Contemporary Review in April 1885, was described
by Stevenson in letters as ‘path-breaking and epoch-
making’ and as ‘a sort of start upon my Treatise on the Art
of Literature’, a work several times announced but never
written. 13 For Richard Ambrosini this essay ‘anticipates
the analytic methods of New Criticism. There is nothing
similar to this in any nineteenth-century criticism, with
the possible exception of the theoretical writings on poetry
of Edgar Allen Poe.’14 For Italo Calvino, Stevenson in this
essay ‘anticipates the phonetic and phonological analyses of
38 Journal of Stevenson Studies
Roman Jakobson’.15
The essay is all the more innovative because it makes
little use of rhetorical or linguistic terminology, trying
instead to examine the interaction of form and meaning
in a totally fresh way. Despite its businesslike division
into four numbered sections, it is typically Stevensonian
in its marriage of stylistic brilliance with an argument that
is partly pulled by associations into a conversation-like
non-linear progression. The first aspect of literary art that
he discusses is the choice of individual words and their
revitalisation through use in context. Then he goes on to
analyse how ‘meaning’ (or ‘argument’) combines with ‘form’
(or ‘stylistic pattern’) to produce a ‘web’ of interrelated
form and meaning. This is achieved by means of the artful
ordering of elements of meaning in such syntactic and
rhetorical figures as (i) the ‘knot’ of suspended meaning;
(ii) the interweaving of different elements and views; and
(iii) ‘designed reversals’ of normal ordering. Apart from this
fundamental ‘web’ of form and meaning, literary art also
involves two types of patterning of purely formal elements
of sound: the rhythm of the phrase and the concordances of
single sounds.
The 1885 essay shows Stevenson’s interest in the
rhetoric of prose texts in the year before the writing of
Dr Jekyll and Mr Hyde and it also helps us understand
the ‘strange’ language of the text. Indeed, the first section
of his analysis in the essay deals with a technique, which
Stevenson used in all his writings, of creating new meaning
through the original use of words that are defined by their
context.
Henry James saw Stevenson’s prose style as ‘curious of
expression’ and other early critics see it as marked by ‘novel
and piquant forms of speech’, and by a ‘continual slight
Dury 39
the first merit […] of a good writer […] is the apt choice
and contrast of the words employed. It is, indeed, a
strange art to take these blocks, rudely conceived for
the purpose of the market or the bar, and by that tact
of application touch them to the finest meanings and
distinctions; restore to them their primal energy, wittily
shift them to another issue.21
The street was small and what is called quiet, but it drove
a thriving trade on the week-days. The inhabitants were
all doing well, it seemed, and all emulously hoping to
do better still, and laying out the surplus of their gains
in coquetry; so that the shop fronts stood along that
thoroughfare with an air of invitation, like rows of smiling
saleswomen. Even on Sunday, when it veiled its more
florid charms and lay comparatively empty of passage, the
street shone out in contrast to its dingy neighbourhood,
like a fire in a forest; and with its freshly painted shutters,
well-polished brasses, and general cleanliness and gaiety
of note, instantly caught and pleased the eye of the
passenger (p. 8).
NOTES