You are on page 1of 5

A PLANNING SESSION

MOE: (READING COLE'S LETTER) IT'S THAT TIME OF YEAR FOR


VISITORS FROM THE NORTH... LET'S PUT ON A BIG SHOW FOR THEM.
SUE, PLEASE GET COLE ON THE LINE. THEN MAKE
HOTEL RESERVATIONS. 

(LEYENDO LA CARTA DE COLE) ES ESA ÉPOCA DEL AÑO PARA LOS


VISITANTES DEL NORTE... PONEMOS UN GRAN ESPECTÁCULO PARA
ELLOS. EVE, POR FAVOR PONGA A COLE EN LA LÍNEA. LUEGO HACER
RESERVAS DE HOTEL.

SUE: I ALREADY DID THAT, AND I ALSO SENT A FOLLOW-UP TELE GRAM.
I TALKED TO THE ASSISTANT MANAGER, AND SHE AS SURED ME THAT
A DOUBLE SUITE WOULD BE AVAILABLE FOR THEM. HERE, MR. COLE IS
ON THE LINE. (SUE LEAVES BUT RETURNS JUST AS MR. MOE FINISHES
HIS CONVERSATION.)

YA HICE ESO, Y TAMBIÉN ENVIÉ UN TELEGRAMA DE SEGUIMIENTO.


HABLÉ CON LA ADMINISTRADORA, Y ELLA ME SEGURÓ QUE UNA SUITE
DOBLE ESTARÍA DISPONIBLE PARA ELLOS. AQUÍ, MR. COLE ESTÁ EN LA
LÍNEA. (EVE SE VA PERO REGRESA TAL COMO EL SEÑOR MOE
TERMINA SU CONVERSACIÓN.)

SUE: A YOUNG MAN....

UN HOMBRE JOVEN....

MOE: OH, FORGET HIM. WE HAVE WORK TO DO AND NOT MUCH TIME.


SUE, PLEASE INFORM ALL DEPARTMENT HEADS ABOUT COLE'S
SCHEDULE. ASK THEM TO GET THEIR REPORTS UP TO DATE.

OH, OLVÍDALO. TENEMOS TRABAJO QUE HACER Y NO MUCHO TIEMPO.


EVE, POR FAVOR INFORME A TODOS LOS JEFES DE DEPARTAMENTO
SOBRE EL HORARIO DE COLE. PÍDALES QUE ACTUALICEN SUS
INFORMES.

SUE: WHAT ABOUT AN INTERDEPARTMENTAL MEETING?

¿QUÉ PASA CON UNA REUNIÓN INTERDEPARTAMENTAL?

MOE: YES, ARRANGE THAT BY TELEPHONE AND FOLLOW UP WITH A 


MEMO. WE DON'T WANT ANYONE TO SAY HE WASN'T INVITED.

SÍ, ARREGLE ESO POR TELÉFONO Y HAGA UN SEGUIMIENTO CON UN


MEMORÁNDUM. NO QUEREMOS QUE NADIE DIGA QUE NO FUE
INVITADO.
SUE: WILL THE MEETING BE HELD IN YOUR CONFERENCE ROOM, OR
DO YOU PREFER THE MAPLE ROOM?

¿LA REUNIÓN SE REALIZARÁ EN SU SALA DE CONFERENCIAS O


PREFIERE LA SALA DE ARCE?

MOE: MINE. EITHER YOU OR EVE HAS TO BE ON HAND.

MÍA. O TÚ O EVE TIENEN QUE ESTAR DISPONIBLES.

SUE: WE'LL BOTH BE THERE. I'M SURE EVERYONE WILL DO HIS BEST
TO COOPERATE. WILL THERE BE A PRELIMINARY DEPARTMENTAL
SALES MEETING?

AMBAS ESTAREMOS ALLÍ. ESTOY SEGURA DE QUE TODOS HARÁN LO


MEJOR PARA COOPERAR. ¿HABRÁ UNA REUNIÓN PRELIMINAR DE
VENTAS DEL DEPARTAMENTO?

MOE: OF COURSE. GET HOLD OF VAL AND ASK HER TO GET


BACK HERE TOMORROW. WE'LL HAVE TO CALL ALL OUR SALESMEN
FROM THE FIELD FOR A SATURDAY MEETING. 

POR SUPUESTO. PONTE EN CONTACTO CON VAL Y PÍDELE QUE


VUELVA MAÑANA. TENDREMOS QUE LLAMAR A TODOS NUESTROS
VENDEDORES DEL CAMPO PARA UNA REUNIÓN EL SÁBADO.

SUE: SATURDAY?
¿SÁBADO?

MOE: YES. INVITE EVERYBODY TO A LUNCHEON HERE. IF THEY GET A


FREE MEAL, THEY PROBABLY WON´T MIND COMING. ORDER THE
GRANADA TO CATER FOR US. THEN ALERT LEO TO PREPARE ALL
CONFERENCE ROOMS FOR NEXT WEEK. GIVE HIM THE SCHEDULE.
REMIND HIM ABOUT MICROPHONES, SCREENS PADS OF PAPER, AND
PENCILS. HE KNOWS THE ROUTINE, BUT HE SOMETIMES FORGETS.

SÍ. INVITE A TODOS A UN ALMUERZO AQUÍ. SI RECIBEN UNA COMIDA


GRATIS, PROBABLEMENTE NO LES IMPORTE VENIR. PIDE AL GRANADA
QUE NOS ATIENDA. LUEGO, AVISE A LEO PARA QUE PREPARE TODAS
LAS SALAS DE CONFERENCIAS PARA LA PRÓXIMA SEMANA. DALE EL
HORARIO. RECUÉRDELE LOS MICRÓFONOS, LAS PANTALLAS Y LOS
LÁPICES. CONOCE LA RUTINA, PERO A VECES LA OLVIDA.

SUE: WHAT ABOUT MR. KING?


¿QUÉ PASA CON EL SR. KING?

MOE: GOOD HEAVENS! HOW COULD I FORGET THE EXECUTIVE


DIRECTOR? GET HIM ON THE LINE. I`LL ASK HIM TO GIVE THE
WELCOMING SPEECH AT OUR FIRST GENERAL MEETING. PLEASE
FOLLOW UP WITH A SWEET NOTE TO HIM.

¡SANTO CIELO! ¿CÓMO OLVIDAR AL DIRECTOR EJECUTIVO? PONLO EN


LA LÍNEA. LE PEDIRÉ QUE DÉ EL DISCURSO DE BIENVENIDA EN
NUESTRA PRIMERA REUNIÓN GENERAL. POR FAVOR, CONTINÚE CON
UNA NOTA DULCE PARA ÉL.

SUE: I`LL HAVE TO APOLOGIZE FOR THE SHORT NOTICE. DO YOU THINK
HE´LL BE TOO BUSY TO COME?

TENDRÉ QUE DISCULPARME POR LA POCA ANTELACIÓN. ¿CREES QUE


ESTARÁ DEMASIADO OCUPADO PARA VENIR?

MOE: IF WE ASK HIM TO SPEAK, HE´LL COME. I WANT HIM TO


UNDERSTAND HOW HARD WE´VE WORKED TO MAKE MAGIC MASK A
SUCCESS. CAN YOU THINK OF ANYTHING ELSE?

SI LE PEDIMOS QUE HABLE, VENDRÁ. QUIERO QUE COMPRENDA LO


DURO QUE HEMOS TRABAJADO PARA QUE MAGIC MASK SEA UN ÉXITO.
¿PUEDES PENSAR EN ALGO MÁS?

SUE: THE SECOND SCHEDULE DEALS WITH CALLS ON THE TRADE.

EL SEGUNDO HORARIO SE OCUPA DE LAS LLAMADAS EN EL


COMERCIO.

MOE: THAT´S VERY IMPORTANT. VAL CAN HELP OUT THERE. SHE DID A
GREAT JOB LAST YEAR.

ESO ES MUY IMPORTANTE. VAL PUEDE AYUDAR. HIZO UN GRAN


TRABAJO EL AÑO PASADO.

SUE: THAT WAS WITH ADONIS PRODUCTS FOR MEN. (READING FROM
HER NOTES) THE DEPARTAMENT HEADS MEET FRIDAY AT FOUR, AND
THE SALESMEN COME SATURDAY AT TEN. RIGHT?

ESO FUE CON LOS PRODUCTOS ADONIS PARA HOMBRES. (LEYENDO


SUS NOTAS) LOS JEFES DE DEPARTAMENTO SE REÚNEN EL VIERNES A
LAS CUATRO Y LOS VENDEDORES VIENEN EL SÁBADO A LAS DIEZ.
¿CORRECTO?

MOE: FINE. WERE THERE ANY OTHER URGENT LETTERS IN THE MAIL
TODAY?
BIEN. ¿RECIBIÓ HOY ALGUNA OTRA CARTA URGENTE POR CORREO?
SUE: NOTHING REALLY PRESSING. HERE´S AN INTERESTING REQUEST
YOU MAY WANT TO ANSWER YOURSELF. A SALES AGENT FROM INDIA
WANTS INFORMATION ABOUT OUR PRODUCTS.

NADA REALMENTE URGENTE. AQUÍ TIENES UNA SOLICITUD


INTERESANTE QUE QUIZÁS QUIERAS RESPONDER TÚ MISMO. UN
AGENTE DE VENTAS DE LA INDIA DESEA INFORMACIÓN SOBRE
NUESTROS PRODUCTOS.

MOE: THAT´S ROUTINE. SEND HIM THE USUAL RESPONSE AND


PAMPHLETS.

ESO ES RUTINA. ENVÍELE LA RESPUESTA Y LOS FOLLETOS


HABITUALES.

SUE: IT´S A "SHE". YOU MET HER AT AN EXHIBITION IN INDIA LAST


SUMMER. SHE´S INTERSTED IN HANDLING OUR PRODUCTS. HER NAME
IS INDIRA SINGH.

ES UNA "ELLA". LA CONOCISTE EN UNA EXPOSICIÓN EN INDIA EL


VERANO PASADO. ELLA ESTÁ INTERESADA EN MANEJAR NUESTROS
PRODUCTOS. SU NOMBRE ES INDIRA SINGH.

MOE: YES, I DO REMEMBER HER. PUT THE LETTER ASIDE, AND WE´LL
GET BACK TO IT LATER. I´M NOT SATISFIED WITH OUR NEW TELEVISION
COMMERCIALS.

SÍ, LA RECUERDO. DEJE LA CARTA A UN LADO Y VOLVEREMOS A ELLA


MÁS TARDE. NO ESTOY SATISFECHO CON NUESTROS NUEVOS
COMERCIALES DE TELEVISIÓN.

SUE: THE CONTENTS OF THIS PORTFOLIO MAY INTEREST YOU. WHILE


YOU WERE ON THE PHONE, MR. TATE, A COMMERCIALS ARTIST,
BROUGHT THESE SAMPLES.

EL CONTENIDO DE ESTE PORTAFOLIO PUEDE INTERESARLE.


MIENTRAS HABLABA POR TELÉFONO, EL SR. TATE, UN ARTISTA DE
COMERCIALES, TRAJO ESTAS MUESTRAS.

MOE: (LOOKING AT THE PICTURES) SUE! LOOK! THESE ARE GREAT.

(MIRANDO LAS FOTOS) ¡SUE! ¡MIRA! ESTOS SON GENIALES.

SUE: DID YOU SEE THEM?


¿LOS VISTE?

MOE: WHY ARE WE WASTING TIME? GET HIM BACK HERE. CALL HIM
NOW. SUE, I THINK WE´VE MADE A DISCOVERY. WOW! WE MAY BE ABLE
TO SURPRISE COLE.
¿POR QUÉ ESTAMOS PERDIENDO EL TIEMPO? TRÁELO DE VUELTA
AQUÍ. LLÁMALO AHORA. SUE, CREO QUE HEMOS HECHO UN
DESCUBRIMIENTO. ¡GUAUU! QUIZÁS PODAMOS SORPRENDER A COLE.

You might also like