You are on page 1of 4

SKRIP

BABAK 1 (Huihua 1)

*DIPASAR RAYA (Zài chāoshì)

PENJUA Mǎi mǎi mǎi ba xīnxiān dà xiā. Mari beli, mari beli. Udang segar-segar.
L
Dìdì! Zhè xiā hěn xīnxiān, nǐ yāomǎi ma?
(ida) Adik! Udang ini sangat segar, kamu hendak
beli?
AZIE Yī gōngjīn duōshǎo qián Berapakah harganya sekilogram?
PENJUA Sānshíwǔ kuài qián RM35
L
AZIE Zhémé gui! Piān yīdiǎn er, hǎo ma? Mahalnya! Murah sedikit boleh?
PENJUA Hào bā. RM30. Hai yāomǎi yǔ mǎ? Baiklah. RM30. Masih hendak beli ikankah?
L
AZIE Gei wǒ liǎng tiáo yú Berikan saya 2 ekor ikan
PENJUA Liǎng tiáo? Gǒu bùgòu? 2 ekor? Cukupkah?
L
AZIE Gòu le Sudah cukup.

BABAK 2 : *TERSEREMPAK DENGAN KAWAN LAMA DI PASAR

AZIE Éi! Ài dá hǎojiǔ bùjiàn Ehh ! Ida kan? Lama tidak nampak kamu.
IDA Nà jiù duìle! Hǎojiǔ bùjiàn. Qiǎohé de shì, Azie! Betul ! Sudah lama kita tidak berjumpa.
wǒmen yù dàole zhège shìchǎng.
Kebetulan sungguh kita terserempak di pasar
ini.
AZIE Nǐ mǎile shénme? Apa yang telah kamu beli?
IDA Wǒ mǎile shūcài hé shuǐguǒ. Saya telah beli sayur-sayuran dan buah-
buahan.
AZIE Zuìjìn changchang xià yǔ, shūcài bǐjiào guì Baru- baru ini selalu hujan, sayur-sayuran
lebih mahal.
IDA Shì a, shuǐguǒ yě bù piányí. Nǐ mǎile Yalah, buah-buahan juga tidak murah. Apa
shenme? yang telah kamu beli?
AZIE Wǒ mǎile niuròu, xiànzài wǒ xiǎng mǎi jīròu Saya telah membeli daging, sekarang saya
hé jīdàn. ingin beli daging ayam dan telur ayam.
IDA Ó. Mǎi wán jiù zǒu, wǒmen qù kèjiā cāntīng Ooo. Jom selepas kamu selesai membeli, kita
chī zǎocān, zěnme yàng? pergi sarapan di Restoren Hakka, bagaimana?
AZIE Hǎo de, kèjiā cāntīng zài nǎlǐ? Okey, di manakah Restoren Hakka?
IDA Pángbiān de shuǐguǒ diàn. Di sebelah kedai buah-buahan.
AZIE Cóng zhèlǐ dào kèjiā cāntīng yuǎn ma? Jauhkankah dari sini ke Restoren Hakka?
IDA Bù, hěn jìn. Women kěyǐ zǒulù qù Tidak, sangat dekat. Kita boleh berjalan kaki ke
sana.
AZIE zǒulù qù yào duōjiǔ Berapa lamakah berjalan kaki ke sana?
IDA 5 fenzhong 5 minit.

BABAK 3: DI KEDAI MAKAN

IDA 你好吗? 你在哪工作? Awak apa khabar? Awak kerja di mana


Nǐ hǎo ma? Nǐ zài nǎ gōngzuò? sekarang?
AZIE 我很好。 我目前在 Taman Damansara Aliff Saya sihat. Saya sekarang mengajar di
国立学校任教。 Sekolah Kebangsaan Taman Damansara
Wǒ hěn hǎo. Wǒ mùqián zài Taman Damansara Aliff.
Aliff guólì xuéxiào rènjiào.
IDA 你的工作怎么样 Bagaimanakah kerja kamu?
Nǐ de gōngzuò zěnme yàng
AZIE 我对我的工作很满意,我有一个很大的教师 Saya gembira dengan kerja saya, saya ada
办公室,好学生和学校里很多可用的设施。 pejabat guru yang besar, anak murid yang
例如,漂亮的图书馆、精巧的机房、大场地 baik dan banyak kemudahan yang terdapat
等。 di sekolah itu. Contohnya, perpustakaan
Wǒ duì wǒ de gōngzuò hěn mǎnyì, wǒ yǒu yīgè
yang cantik, bilik komputer yang canggih,
hěn dà de jiàoshī bàngōngshì, hào xuéshēng hé
padang yang besar dan sebagainya.
xuéxiào lǐ hěnduō kěyòng de shèshī. Lìrú,
piàoliang de túshū guǎn, jīngqiǎo de jīfáng, dà
chǎngdì děng.
IDA 那你现在住在哪里? Jadi sekarang ni kamu tinggal di mana?
Nà nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ?
AZIE 我住在学校附近的房子里,所以我来学校很 Saya tinggal di perumahan berdekatan
容易。 dengan sekolah supaya mudah untuk saya
Wǒ zhù zài xuéxiào fùjìn de fángzi lǐ, suǒyǐ wǒ lái datang ke sekolah.
xuéxiào hěn róngyì.
IDA 你的邻居呢? Bagaimana pula dengan jiran-jiran kamu?
Nǐ de línjū ne?
AZIE 他们非常关心和善良。 尽管有不同的宗教和 Mereka sangat prihatin dan baik. Mereka
种族,他们总是邀请我在他们的节日期间回 selalu mengajak saya datang ke rumah dan
家分享食物。 berkongsi makanan semasa perayaan
Tāmen fēicháng guānxīn hé shànliáng. Jǐnguǎn
mereka walaupun berbeza agama dan
yǒu bùtóng de zōngjiào hé zhǒngzú, tāmen zǒng bangsa.
shì yāoqǐng wǒ zài tāmen de jiérì qíjiān huí jiā
fēnxiǎng shíwù.
IDA 我在雪兰莪教书。 现在我休假陪我丈夫在这 Saya mengajar di Selangor. Sekarang saya
里上课。 cuti untuk menemani suami saya berkursus
di sini.
哦,你,我听说你很快就要结婚了。 真的
吗? Owh ye, saya dengar awak akan
Wǒ zài xuělán'é jiāoshū. Xiànzài wǒ xiūjià péi wǒ
melangsungkan perkawinan tak lama lagi.
zhàngfū zài zhèlǐ shàngkè.
Betul ke?

Ó, nǐ, wǒ tīng shuō nǐ hěn kuài jiù yào jiéhūnle.


Zhēn de ma?
AZIE 那就对了。 我会结婚的。 我向你介绍了我 Betul. Saya akan berkahwin. Saya
未来的丈夫,好吗? memperkenalkan bakal suami saya kepada
Nà jiù duìle. Wǒ huì jiéhūn de. Wǒ xiàng nǐ awak, okay tak?
jièshàole wǒ wèilái de zhàngfū, hǎo ma?
IDA 好吧,他几岁了? Okay, berapa umurnya?
Hǎo ba, tā jǐ suìle?
AZIE 他比你大 3 岁,今年他 26 岁。 Dia 3 tahun lebih tua daripada awak, tahun
Tā bǐ nǐ dà sān niánsuì, jīnnián tā ershíliù suì suì. ini dia sudah 26 tahun.
IDA 他帅吗? Dia kacakkah?
Tā shuài ma?
AZIE 不错。 她又高又瘦。 Bolehlah. Dia tinggi dan kurus.
Bùcuò. Tā yòu gāo yòu shòu.
IDA 人怎么样? Bagaimana orangnya?
Rén zěnme yàng?
AZIE 人们很努力,也很有趣。 Orangnya rajin dan juga kelakar.
Rénmen hěn nǔlì, yě hěn yǒuqù.
IDA 他在哪里工作? Di manakah dia bekerja?
Tā zài nǎlǐ gōngzuò?
AZIE 他是一名警察,在警察局工作。 以后你请我 Dia seorang polis, bekerja di balai polis.
来,也带上你的丈夫。 Nanti awak jemputlah datang, bawa suami
Tā shì yī míng jǐngchá, zài jǐngchá jú gōngzuò. awk juga.
Yǐhòu nǐ qǐng wǒ lái, yě dài shàng nǐ de zhàngfū.
IDA 好的,你的结婚日期是什么时候? Okey, bila Tarikh perkawinan awak?
Hǎo de, nǐ de jiéhūn rìqí shì shénme shíhòu?
AZIE 2021 年 12 月 25 日 25 Disember 2021
Èr'èrshíyī Nián Shí'èr yuè Èrshíwǔ rì
IDA 你的聚会几点开始? Pukul berapa majlis awak bemula?
Nǐ de jùhuì jǐ diǎn kāishǐ?
AZIE 从上午 11 点开始到晚上 11 点。 Bermula pukul 11 pagi sehingga 11 malam.
这是我给你的婚礼请柬。 别忘了来。 Ini kad jemputan majlis perkawinan saya
untuk awak. Jangan lupa datang tau.
Cóng shàngwǔ Shíyī diǎn kāishǐ dào wǎnshàng
Shíyī diǎn.
Zhè shì wǒ gěi nǐ de hūnlǐ qǐngjiǎn. Bié wàngle
lái
IDA 好的。 我一定会来的。 Baiklah. Saya pasti akan datang.
Hǎo de. Wǒ yīdìng huì lái de.
AZIE 好的 Baik.
Hǎo de

BABAK 4: PENUTUP

IDA 嗯,老公来了。 看来我得早点辞职了。 Eh suami saya dah datang. Nampaknya saya


Ehh , lǎogōng láile. Kàn lái wǒ dé zǎodiǎn perlu mengundurkan diri awal.
cízhíle.
AZIE 好的。 照顾好你自己。 Baiklah. Awak jaga diri ye.
Hǎo de. Zhàogù hǎo nǐ zìjǐ.
IDA 你也是。 我们稍后再见面。 Awak pun sama. Nanti kita berjumpa lagi.
Nǐ yěshì. Wǒmen shāo hòu zài jiànmiàn.
AZIE 好的。 Okey.
Hǎo de.

You might also like