Professional Documents
Culture Documents
: :اللغة العربيّة
La littérature literature األدب
Les théories de traduction Translation theories النظريات الرتمجية
La théorie linguistique Linguistic theory النظرية اللسانية
La théorie grammaticale Grammatical theory النظرية القواعدية
La théorie sociolinguistique Sociolinguistic theory النظريّة اإلجتماعية اللغويّة
La théorie philologique Philological theory النظرية الفيلولوجية
La théorie culturelle Cultural theory النظرية الثقافية
La théorie interprétative Interpretative theory النظرية التأويلية
La théorie du skopos Skopos theory نظرية اهلدف
La théorie de l’action Action theory نظرية الفعل
La traduction automatique Automatic translation الرتمجة اآللية
La traduction littérale Literal translation الرتمجة احلرفية
La traduction orale/ Oral translation / الرتمجة الشفوية
L’interprétariat Interpreting
La traduction littéraire Litterary translation الرتمجة األدبية
La traduction simultanée Simultaneous الرتمجة الفورية
translation
La traduction consécutive Consecutive translation الرتمجة التتابعيّة
La traduction médiatique Media translation الرتمجة اإلعالمية
La traduction audiovisuelle Audiovisual translation الرتمجة السمعية البصريّة
La traduction scientifique Scientific translation الرتمجة العلميّة
La traduction juridique Legal translation الرتمجة القانونيّة
Le calque Calque النسخ
La modulation Modulation التطويع/ التعديل
L’équivalence Equivalence التكافؤ
La transposition Transposition اإلبدال
L’emprunt Borrowing االقرتاض