You are on page 1of 2

Français: English 

: :‫اللغة العربيّة‬
La littérature literature ‫األدب‬
Les théories de traduction Translation theories ‫النظريات الرتمجية‬
La théorie linguistique Linguistic theory ‫النظرية اللسانية‬
La théorie grammaticale Grammatical theory ‫النظرية القواعدية‬
La théorie sociolinguistique Sociolinguistic theory ‫النظريّة اإلجتماعية اللغويّة‬
La théorie philologique Philological theory ‫النظرية الفيلولوجية‬
La théorie culturelle Cultural theory ‫النظرية الثقافية‬
La théorie interprétative Interpretative theory ‫النظرية التأويلية‬
La théorie du skopos Skopos theory ‫نظرية اهلدف‬
La théorie de l’action Action theory ‫نظرية الفعل‬
La traduction automatique Automatic translation ‫الرتمجة اآللية‬
La traduction littérale Literal translation ‫الرتمجة احلرفية‬
La traduction orale/ Oral translation / ‫الرتمجة الشفوية‬
L’interprétariat Interpreting
La traduction littéraire Litterary translation ‫الرتمجة األدبية‬
La traduction simultanée Simultaneous ‫الرتمجة الفورية‬
translation
La traduction consécutive Consecutive translation ‫الرتمجة التتابعيّة‬
La traduction médiatique Media translation ‫الرتمجة اإلعالمية‬
La traduction audiovisuelle Audiovisual translation ‫الرتمجة السمعية البصريّة‬
La traduction scientifique Scientific translation ‫الرتمجة العلميّة‬
La traduction juridique Legal translation ‫الرتمجة القانونيّة‬
Le calque Calque ‫النسخ‬
La modulation Modulation ‫ التطويع‬/ ‫التعديل‬
L’équivalence Equivalence ‫التكافؤ‬
La transposition Transposition ‫اإلبدال‬
L’emprunt Borrowing ‫االقرتاض‬

L’analyse du discours Discourse analysis ‫حتليل اخلطاب‬


Le contexte The context ‫السياق‬
Le sens The meaning ‫املعىن‬
La stylistique comparée Comparative stylistics ‫األسلوبية املقارنة‬
Les expressions idiomatiques Idiomatic expressions ‫التعابري االصطالحية‬
La terminologie Terminology ‫املصطلحيّة‬
La traductologie The science of translation ‫علم الرتمجة‬
L’analyse ,,, Contrastive analysis ‫التحليل التقابلي‬
La linguistique appliquée Applied linguistics ‫اللسانيات التطبيقيّة‬
La compétence Competence ‫الكفاءة‬
L’approche Approach ‫املقاربة‬
La sémantique Semantics ‫علم الداللة‬
La pragmatique Pragmatics ‫التداولية‬
L’interférence culturelle Cultural interference ‫التداخل الثقايف‬
La cohésion Cohesion ‫الرتابط‬
La cohérence Coherence ‫االتّساق‬
Le concept Concept ‫مفهوم‬
La méthodologie Methodology ‫املنهجيّة‬
La didactique de la traduction Translation didactics ‫تعليميّة الرتمجة‬
Le multilinguisme Multilingualism ‫التع ّدد اللّغوي‬
Le traducteur The translator ‫املرتجم‬
L’interprète The interpreter ‫الرتمجان‬
La critique Critics ‫النقد‬
Les correspondants Correspondants ‫املقابِالت‬
Les équivalents Equivalents ‫املكافِئات‬
La performance Performance ‫األداء‬

You might also like