You are on page 1of 20

GRIJANJE VODOINSTALACIJE KLIMATIZACIJA OBNOVLJIVI IZVORI KERAMIKA I SUHA GRADNJA

I VENTILACIJA ENERGIJE SANITARIJE

TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD HR


plamenik peleta BURNiT Pell series

CZ
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD HR
plamenik peleta BURNiT Pell series

CZ
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD HR
plamenik peleta BURNiT Pell series

CZ

model:

serial №:
model:

serial №:
www.luk.ba
model: / www.facebook.com/LUK.Grupacija / E-mail: info@luk.ba
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Tabela sadržaja
1. OBJAŠNJENJE SIMBOLA I SIGURNOSNE UPUTE ...................................................................................... 41
1.1 Objašnjenje simbola ............................................................................................................................... 41
1.2 Zahtjevi za kotlovnicu ............................................................................................................................. 41
1.2.1 Upute montažeru kotla .......................................................................................................................... 41
1.2.2 Upute korisniku instalacije ..................................................................................................................... 41
1.2.3 Minimalni razmak za instalaciju i zapaljivost građevnih materija .......................................................... 42

2. OPIS PROIZVODA .................................................................................................................................... 42


2.1. Dizajn ..................................................................................................................................................... 42
2.2. Sigurnosni uređaj plamenika .................................................................................................................. 43

3. GORIVO .................................................................................................................................................. 43
4. PRIJEVOZ PLAMENIKA KOTLA ................................................................................................................. 44
5. ISPORUKA PLAMENIKA KOTLA ............................................................................................................... 44
6. SKLADIŠTENJE PLAMENIKA KOTLA ......................................................................................................... 44

HR 7.1.
7. MONTIRANJE KOTLA .............................................................................................................................. 45
Spajanje plamenika kotla na lijevak za gorivo i svrdlo za pelete ............................................................ 45
7.2. Spajanje plamenika peleta na strujnu mrežu ......................................................................................... 45
7.3. Tabela rješavanja problema ................................................................................................................... 45

8. RAD PLAMENIKA .................................................................................................................................... 46


8.1. Paljenje ................................................................................................................................................... 46
8.2. Gorenje .................................................................................................................................................. 46
8.3. Sustav automatskog čišćenja .................................................................................................................. 46
8.4. Važne preporuke za dugotrajan i ispravan rad kotla .............................................................................. 46

9. UPRAVLJAČKA JEDINICA ......................................................................................................................... 47


9.1. Pregled upravljačke jedinice. Objašnjenje tipki i indikatora ................................................................... 47
9.2. Korisnički izbornik .................................................................................................................................. 47

10. JAMSTVENI UVJETI ................................................................................................................................. 49

11. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE .................................................................................................................... 49


11.1. Elementi plamenika peleta ..................................................................................................................... 49
11.2. Rezevni dijelovi ....................................................................................................................................... 50
11.3. Tehnički parametri ................................................................................................................................. 50

12. RECIKLIRANJE ......................................................................................................................................... 51

40
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

1. OBJAŠNJENJE SIMBOLA I SIGURNOSNE Obuku korisnika za rad i održavanje


UPUTE
1.1. Objašnjenje simbola
 plamenika izvodi ovlašteni instalater ili
servisna trgovina.
OPREZ! - Važne preporuke ili upozorenja glede
sigurnosnih uvjeta tijekom instalacije i rada  Koristite samo originalne BURNiT dijelove
kotla na pelete OPASNOST od požara kad gore zapaljivi
OPASNOST! - pogrešna ili nepravilne upotreba materijali ili tekućine.
može dovesti do ozljeda ili biti opasna za život - Zapaljivi materijali/tekućine se ne smiju
ljudi ili životinja.
OPASNOST OD POŽARA! - pogrešna ili  ostaviti u neposrednoj blizini plamenika i
kotla za grijanja.
nepravilna instalacija i rad mogu dovesti do - Naznačuje korisniku instalacije dopuštene
požara. minimalne razmake od okolnih objekata
INFORMACIJE – Važne informacije o ispravnom
radu proizvoda. • Nemojte instalirati plamenik u spavaćim sobama.
• Nemojte spajati plamenik s bilo kojim drugim
1.2. Zahtjevi za kotlovnicu
sustavom priljeva zraka.
Ovaj priručnik sadrži važne informacije za sigurnu i
• Plamenik mora biti spojen na kotao kao uređaj za
ispravnu instalaciju, pokretanje i servis te održavanje
grijanje
HR
plamenika peleta.
• nepravilne instalacije mogu uzrokovati požar ili
Plamenik peleta se može koristiti samo za grijanje
ozljede. Kontaktirajte svoju lokalnu kontrolu zgrade
prostorija na način opisan u ovom priručniku.
kada trebate prethodno odobrenje za instalaciju
Primjena i bilo koji drugo područje djelovanja se
ovog proizvoda.
ne preporuča od strane proizvođača te isti nije
• Obvezna je ugradnja detektora dima u prostoriji u
odgovoran za pojavu oštećenja ili kvara.
kojoj je plamenik instaliran.
Obratite pažnju na informacije o vrsti plamenika
• Plamenik peleta NIJE namijenjen za ugradnju u
naznačene na tvorničkoj naljepnici i tehničkim
mobilne karavane, prikolice i sl.
podacima navedenim u poglavlju 11 kako bi se
osiguralo ispravno funkcioniranje proizvoda. 1.2.2. Upute korisniku instalacije
OPASNOST od trovanja i eksplozije
1.2.1 Upute montažeru kotla Opasni plinovi mogu nastati kada gori otpad,
Tijekom instalacije i rada, moraju se poštivati zahtjevi plastika, tekućine.
i propisi: - Koristite samo goriva navedena u ovom
• lokalni građevinski propisi o instalaciji, dovodu zraka
i ispušnim plinovima kao i priključku na dimnjaku.
 priručniku.
- U slučaju opasnosti od eksplozije, paljenja
• propisi i norme koje se odnose na prilagođavanja ili ispuštanja ispušnih plinova u kotlovnicu,
instalacije grijanja sa sigurnosnim uređajima. zaustavite rad kotla.
UPOZOERNJE! Instalaciju i postavljanje OPREZ! Opasnost od ozljede / oštećenje
plamenika treba obaviti ovlašteni stručnjak/
  servisna trgovina te se moraju slijediti
sigurnosne upute i pravila rada
instalacije zbog nestručnog rada.
- Kotao za grijanje mogu servisirati samo
osobe upoznate s radom priručnika.
OPASNOST od trovanja, gušenja.
Neprimjeren dotok svježeg zraka u kotlovnici  - Kao korisniku, dopušteno vam je samo
pokrenuti kotao, prilagoditi temperaturu
može dovesti do opasnog curenja ispušnih kotla, ugasiti kotao i očistiti ga.
plinova tijekom rada kotla. - Nenadziranoj djeci ne smije biti dopušten
- Osigurajte da otvori za zrak i izlazi ispušnih pristup u kućište kotlovnice u kojoj kotao radi.
 plinova nisu začepljeni ili zatvoreni. To je obvezna osigurati sigurnosne snage

- Ako nedostaci nisu odmah otklonjeni,kotao generatora o odgovarajućim nazivne snage!
ne smije biti u radu. (vidi 11.3)
- Korisnik mora osigurati pismene upute o
grešci i opasnostima koje time nastaju. Obuku korisnika za rad i održavanje
To je obvezna osigurati sigurnosne snage  plamenika izvodi
servisna trgovina.
ovlašteni instalater ili

 generatora o odgovarajućim nazivne snage!


(vidi 11.3)

41
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Sigurnosna pravila za rad korisnika: Table 1. Zapaljivost građevnih materijala


- Pokrenite plamenik na pelete samo preporučenim Klasa А – Kamen, cigla, keramika, pločice, pečena
gorivom, i u tu svrhu je potrebno redovito pregledati nezapaljivo glina, žbuka bez organskih dodataka.
kotlovnicu Klasa Knauf ploče,bazaltna vlakna, ploče od
- Nemojte koristiti obje komore za paljenje goriva u B – teško staklenog vlakna, AKUMIN, Izomin,
isto vrijeme. Prije pokretanja kotla, pobrinite se da zapaljivo Rajolit, Lignos, Velox, Heraklit.
nema ostatka goriva u jednoj od dvije komore i / ili Klasa С1/
Bukva, hrast, Četinari, slojevito drvo,
plameniku. С2 Srednje
asfalt
- Nemojte koristiti zapaljive tekućine za paljenje ili zapaljivo
Klasa
povećanje snage plamenika. Asfalt, karton, celuloza, katran, ploče
C3 – lako
- Skupljajte pepeo u vatrootporni spremnik s vlaknatice, pluto, plouretan, polietilen.
zapaljivo
poklopcem.
- Očistite površinu grijanja koristeći samo nezapaljiva
sredstva. Slika 1. Preporučeni razmak između kotla s
- Ne postavljajte zapaljive predmete na kotlu za montiranim plamenikom i zidova.
grijanje ili u njegovoj blizini. (vidjeti sliku 1 za
Iz općih sigurnosnih razloga, preporučamo da se
minimalni razmak)
kotao pozicionira na postolje visine od 100 mm
- Ne pohranjujte zapaljive materijale u kotlovnici.
HR - Kotlovi, dimnjaci i drugi priključci u montiranom
plameniku moraju zadovoljiti standarde za gašenje
izrađeno od materijala A klase, vidi tablicu 1.

i u slučaju nužde odgovarajuće zemlje. 2. OPIS PROIZVODA


- Obvezno je strogo pridržavanje uputa za spajanje
plamenika na elektroenergetsku mrežu, kao i sve BURNiT plamenik za pelete Pell za kotlove s vrućom
vanjske uređaje. vodom je dizajniran za sagorijevanje samo i isključivo
- Strukturalne promjene na kotlu s dvostrukom drvenih peleta i namijenjen je za zagrijevanje kotla za
komorom od strane korisnika mogu dovesti do grijanje. Ugrađen u upravljačku jedinica, automatski
oštećenja opreme i ozljeda. sustav za čišćenje i unutarnje svrdlo za pelete
- Nemojte dopustiti dodir s električnom žicom i ne osiguravaju automatizirani rad plamenika i optimalno
dirajte bilo koji dio kotla, gdje temperatura površine izgaranje goriva.
može prelaziti 70°C. 2.1. Dizajn. Plamenik je proizveden od
- Ovaj priručnik treba čuvati tijekom vijeka trajanja visokokvalitetnog nehrđajućeg čelika koji je u stanju
kotla. izdržati temperaturu i do 1150°С. Plamenik mora biti
OPREZ! Vruća površina! instaliran na kotao za grijanje.
Opasnost od opeklina ako dodirnete sustav u Plamenik se sastoji se od dva dijela: cijevi komore za
radu. Kućište plamenika, tijelo i prirubnica su izgaranje i vanjske cijevi s limenim plaštem. Uzdužno,
vruće površine tijekom rada plamenika. ispod kućišta, postoji zračna komora, grijač paljenja
Strogo je zabranjeno otvaranje inspekcijskih goriva, ventilator i napajanje. Na gornjem dijelu
 vrata kotlovnice tijekom rada plamenika.
Poklopac za lijevak ne smije ostati otvoren
plamenika je dovod za pelete na koji je pričvršćeno
svrdlo za pelete. Kućište plamenika je dizajnirano
dulje vremensko razdoblje.
Također, budite oprezni kada dodirujete da zadovolji sve regulatorne zahtjeve sigurnosti
revizioni otvor za praćenje procesa gorenja (bez oštrih ili izbočenih elemenata) s radnom
jer može biti vruć. temperaturom koja ne prelazi 50°С.
Komora za izgaranje se sastoji se od dvije cijevi:
1.2.3. Minimalni razmak za instalaciju i zapaljivost Jantarna otporna čelična cijev unutar plamenika s
građevnih materijala rupama za usis zraka po cijeloj njezinoj dužini koja
Primjenjivi minimalni razmak u vašoj zemlji se se otvara za topli zrak iz grijača paljenja goriva,
može razlikovati od onih navedenih ispod. Molimo, otvarajući fotosenzor.
konzultirajte svoj instalatera. Vanjska inoks cijev. Između dvije cijevi postoji prolaz
Minimalna udaljenost od kotla za grijanje ili ispušne koji omogućuje slobodan protok zraka koji potreban i
cijevi do objekata ili zidova mora biti najmanje 200 za hlađenje i dovod kisika u komoru za izgaranje
mm. Dovod za pelete omogućuje rotaciju od 360° za
najbolje pozicioniranje pri spajanju svrdla za pelete
na lijevak.
42
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Slika 2. Dizajn plamenika peleta Pell malih cilindričnih peleta. Proizvodni proces može
koristiti mekani drvni materijal (kao što su neke
• Ugrađeni regulator. Glavna upravljačka jedinica, vrste drveta, bor), tvrdo drvo (hrast) kao i reciklirano
koja se nalazi u plameniku, upravlja cijeli proces otpadno drvo. Drveni peleti se proizvode u prešama
grijanja. Regulator funkcionira: ili postrojenjima za drvne pelete.
1) potpuno automatizirano paljenje i prihranjivanje Prednosti drvenih peleta:
peleta; Jednostavna pohrana. Vreće s peletima se mogu
2) funkcija samostalnog čišćenja, aktiviranje jedan do pohraniti na malom prostoru u suhoj garaži,
četiri puta svaka 24 sati; podrumu, radionici ili spremištu.
3) kontrolira rad cirkulacijske crpke za centralno Jednostavno punjenje. U većini slučajeva lijevak kotla
grijanje; treba jednom tjedno. Ovo ovisi o kapacitetu lijevka.
4) kontrolira rad pumpe za toplu vodu; Bolja kvaliteta količine goriva. Mala veličina peleta
5) opcija za kontrolu sobnim termostatom; omogućuje precizno prihranjivanje goriva. S druge
6) tajmer; strane, opskrbu zraka za postizanje optimalne
Ostali elementi plamenika su učinkovitosti izgaranja je lakše prilagoditi jer količina
• Fotosenzor – prati snagu plamena plamenika goriva u komori za sagorijevanje ostaje konstantna i
• Unutarnje svrdlo predvidljiva.
• Suhi beskontaktni otporni grijač koji osigurava Učinkovitost goriva. Visoka učinkovitost izgaranja
paljenje goriva
• Inovativni sustav čišćenja komore za izgaranje.
također se određuje dosljedno niskom sadržaju
vlažnog sadržaja peleta (dosljedno ispod 10%, za
HR
• Zrakom prihranjivani ventilator, fazno-reguliran razliku od 20% do 60% vlage od trupaca). Niska
(0% to 100 %). vlažnost, kontrolirani udjeli goriva i precizno
postavljanje zraka znače visoku učinkovitost izgaranja
2.2. Sigurnosni uređaj plamenika i vrlo niske emisije ugljičnog oksida u dimnim
• Zglobni dovod za pelete. Geometrijski oblik dovoda plinovima.
za pelete plamenika sprečava povratni ulazak vatre Kada kupujete pelete, zatražite izjavu o
iz plamenika u lijevak peleta. sukladnosti i certifikat koji izdaje akreditirani
• Termostatska zaštita (80°С) . Termostatska zaštita laboratorij i uvjerite se da gorivo zadovoljava
postavljena na dovod za pelete. Kada površina zahtjeve navedene u priručniku. Ako ste
dovoda za pelete dosegne 80°С, kontrola zaustavlja  kupili veliku količinu peleta (skupna isporuka
za cijelu sezonu grijanja, na primjer), zatražite
prihranjivanje peleta u plamenik i signalizira grešku.
• Osigurač. U slučaju električnog kvara u sustavu svog dobavljača da vam pruži točne i istinite
plamenika (kratki spoj, strujno preopterećenje, informacije o uvjetima skladištenja.
itd.), preopterećenje snosi električni osigurač Preporučujemo da koristite pelete veličine 6 - 8mm.
postavljen na glavnoj kontrolnoj ploči plamenika Gustoća 600-750kg/m3 ogrjevna vrijednost 4,7 -5,5
(3,15 А). kWh / kg. Sadržaj pepela - manje od 1%, a sadržaj
• Prekid napajanja. U slučaju prekida napajanja, sve vlage do 8%, EN 14961-2:2011.
postavke parametara su pohranjene u memoriju Optimalna gustoća peleta koji jamči njihovu kvalitetu
regulatora. Ponovnim pokretanjem plamenika, je 605-700 kg po kubičnom metru.
regulator nastavlja izvršenje programa iz točke kada Sadržaj vlage peleta ne smije prelaziti 10%. Provjerite
se prekid napajanja dogodio. jeste li pohranili svoje gorivo na suhom i dobro
prozračenom mjestu.
3. GORIVO Optimalni sadržaj pepela peleta je ≤ 1%. To također
omogućuje rjeđe intervale čišćenje plamenika.
Svi peleti su biomase proizvedene od uobičajenih Tablica u nastavku sadrži parametre koji
niskorastućih biljaka i drveća. Najčešća kućanska preporučujemo da uzmete u obzir pri odabiru gorivo
vrsta peleta se proizvodi od piljevine i drvnih ostataka za svoj Pell plamenik.
koji su otpadni materijal iz drva koji se koristi u
proizvodnji, namještaju i ostalim proizvodima. Drvo
je najbogatiija sirovina koja nema utjecaj na troškove
proizvodnje prehrambenih proizvoda ili etilnog
alkohola(etanol). Sirovina se obrađuje pod visokim
tlakom i temperaturom i pritiskom za stvaranje

43
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Tabela 2 Europsko certificiranje drvenih peleta za svrhe grijanja


Parametri Jedinica ENplus-A1 ENplus-A2 EN-B
6 (± 1) 6 (± 1) 6 (± 1)
Promjer mm
8 (± 1) 8 (± 1) 8 (± 1)
Duljina mm 15 ≤ L ≤ 40 1) 15 ≤ L ≤ 40 1) 15 ≤ L ≤ 40 1)
Gustoća pakiranja kg / m2 ≥ 600 ≥ 600 ≥ 600
Kalorična / ogrjevna vrijednost MJ / kg ≥ 16,5-19 ≥ 16,3-19 ≥ 16,0-19
Vlažnost/vlaga Ма .-% ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10
Prašina Ма .-% ≤ 1 3) ≤ 1 3) ≤ 1 3)
Mehanička izdržljivost Ма .-% ≥ 97,5 4) ≥ 97,5 4) ≥ 96,5 4)
Pepeo Ма .-% 2) ≤ 0,7 ≤ 1,5 ≤ 3,5
Talište pepela °C ≥ 1200 ≥ 1100 -
Sadržaj klora Ма .-% 2) ≤ 0,02 ≤ 0,02 ≤ 0,03
Sadržaj sumpora Ма .-% 2) ≤ 0,03 ≤ 0,03 ≤ 0,04
Sadržaj dušika Ма .-% 2) ≤ 0,3 ≤ 0,3 ≤ 1,0
Sadržaj bakra mg / kg 2) ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10
Sadržaj kroma mg / kg 2) ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10
Sadržaj arsena mg / kg 2) ≤ 1,0 ≤ 1,0 ≤ 1,0

HR
Sadržaj kadmija mg / kg 2) ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5
Sadržaj merkura mg / kg 2) ≤ 0,1 ≤ 0,1 ≤ 0,1
Sadržaj olova mg / kg 2) ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10
Sadržaj nikala mg / kg 2) ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10
Sadržaj cinka mg / kg 2) ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100
1)
više od 1% peleta ne smije biti dulje od 40 mm, maks. duljina 45 mm;
2)
suha težina;
3)
čestice <3.15 mm, kondenzata, prije isporuke robe;
4)
mjerenje s graničnim vrijednostima lignotestera ≥ 97,7% po težini.

4. PRIJEVOZ KOTLA PLAMENIKA PELETA Opseg isporuke kotla obuhvaća:


1) Plamenik peleta Pell s ugrađenom kontrolnom
Tijekom prijevoza i instalacije, ovisno o težini, jedinicom
prikladni sigurnosni uređaji se moraju koristiti u 2) Dovod za pelete
skladu s Direktivom 2006/42/EC. 3) Kaminski pribor
Prilikom transporta stavki iznad 30 kg, obvezno je 4) Svrdlo
korištenje ručnog viličara, viličara ili drugih uređaja 5) Tehnička knjižica. Priručnik za instalaciju I rad
za dizanje. 6) Servisna knjižica i jamstvena kartica
Proizvod mora biti u originalnoj ambalaži slijedeći Ako bilo koji od gore navedenih predmeta nedostaje,
upute na etiketi - da se zaštiti od nepovoljnih kontaktirajte svog dobavljača.
vremenskih uvjeta (snijeg, kiša i prašina) od šokova
i drugih aktivnosti koje će vjerojatno izazvati štetu. U
slučaju kvara ventilatora ili motornog pogona (buka, 6. SKLADIŠTENJE PLAMENIKA KOTLA
trenje) ili kvara visokotehnoloških elemenata kao Plamenici se moraju skladištiti u suhim i dobro
što su slomljeni LCD zaslon, obratite se najbližem ventiliranim prostorima, u kojima se ne nalaze bilo
ovlaštenom servisu za popravak i održavanje. kakvi plinovi, tekućine, kiseline i masne para koje
- Dimenzije ambalaže plamenika: 450х350х750 mm mogu oštetiti plamenik. Skladištenje plamenika i
- Dimenzije ambalaže svrdla: 260х120х1700 mm svrdla u prostorima s gnojivima, kloriranim vapnom,
kiselinama, kemikalijama, itd. nije dopušteno.
5. ISPORUKA PLAMENIKA KOTLA Preporučena temperature skladištenja mora biti od
5°С dо 40°С. Preporučena relativna vlažnost-ispod
• Provjerite cjelovitost ambalaže nakon isporuke. 70%. Kada skladišteni, uređaji neće imati izravan
• Provjerite jesu li Vam svi dijelovi isporučeni. kontakt s tlom, smješteni na paletama, maksimalno
dvije razine i u svom originalnom pakiranju.
Slika 3. Elementi isporuke plamenika Pellet Razdoblje skladištenja nije više od 2 godine od
datuma proizvodnje. Preporučuje se da se plamenik
44
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

provjerava prije instalacije. Kvaliteta i sigurnost 7.2. Spajanje plamenika peleta na strujnu mrežu
plamenika mora biti potvrđena ispitivanjem Takve priključke mora izvesti tehničar /
navedenim u jamstvenoj kartici.  ovlaštena servisna trgovina za takve radnje.
Oprez! Opasnost od strujnog udara!
- Prije otvaranja jedinice: isključite napon i
7. MONTIRANJE KOTLA

Montaža, instalacija i podešavanje gorionika


 osigurajte jedinicu od slučajnog ponovnog
pokretanja.
provodi ovlašteni stručnjak za tu svrhu. - Poštujte upute za instalaciju.

  Instalater će savjetovati korisnika o


instalacijskom minimalnom razmaku do
Kotao mora biti spojen na strujnu mrežu 220V/50Hz
korištenjem kabela.
zapaljivih materijala i tekućina.
Napravite čvrstu vezu s električnom mrežom koja
Preporučene veličine komora kotla za montiranje udovoljava propisima.
plamenika peleta Pell:
Tabela 4 Slika 6. Shema spajanja vanjskih uređaja /
Pell 25 Pell 30 Pell 40 Pell 70 Pell 90 Pell 150 senzora na plamenik
А 250 350 350 350 500 500 Fan Ventilator
B 390 550 600 550 750 800 Heater Grijač
C 250 390 450 450 500 500
Internal Feeder
Cleaner
Unutarnji prihranjivač
Čistač HR
Reverce firing sensor Senzor za obrnuto paljenje
Photo sensor Fotosenzor
Slika 4. Montiranje plamenika peleta Pell
na komoru za izgaranje
Slika 7. Shema spajanja vanjskih uređaja /
7.1. Spajanje plamenika kotla na lijevak za gorivo i senzora na plamenik
svrdlo za pelete
- Uzmite crijevo svrdla (iz kompleta svrdla). Inputi
Korištenjem koljenastih priključaka, spojite jedan Grupa 1
kraj crijeva na izlazu motora svrdla za pelete. RT Sobni termostat
- Ne zaboravite – svrdlo peleta mora biti instalirano PS Fotosenzor
pod kutom od 45° na podložnu horizontalnu RB Povratno sagorijevanje
B Kotao
površinu.
Grupa 2
- Napunite spremnik gorivom (vidi tablicu 2 za WH Grijač vode
parametre korištene vrste goriva)
- Uključite mrežni kabel svrdla za pelete u naznačenu Outputi
utičnicu plamenika Schuko tipa na lijevoj strani FM Glavni ventilator
kućišta plamenika. FSG Ventilator dimnih plinova
SF Svrdlo za gorivo
Slika 5. Montiranje plamenika peleta Pell SB Svrdlo za plamenik
na WBS kotao PH Pumpa za grijanje
1. WBS kotao; 2 Plamenik peleta Pell; 3. PWH Grijač vode pumpe
IGN Upaljač
Savitljiva cijev svrdla; 4. Svrdlo; 5. Lijevak
FC Čišćenje ventilatora
za gorivo.

Tabala 3. TABELA RJEŠAVANJA PROBLEMA


Greška Uzrok Rješenje
1. Niska temperatura u kotlu na 1.1. Odmah konzultirajte svog
kojem je plamenik instaliran. Nije 1. 1. Neadekvatna veličine i / ili instalatera o problemu. Montirajte
u mogućnosti dosegnuti način rada kombinacija uređaja za grijanje isporučeni pipac za punjenje i
normalne temperature 65°С -85°С pražnjenje na izlaz Y uključen
2.1. Kontaktirajte svog instalatera.
2. Izbacivanjem nesagorenih peleta 2.1. Loša prilagodba omjera zraka- Potrebno je postaviti plamenik
u komori za izgaranje u kotlu goriva s regulatorom plamena pravilno korištenjem analizatora
plina
45
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

2.2. Koristite samo gorivo koje


2.2. Korištenje niske kvalitete peleta
zadovoljava zahtjeve navedene u
(kraći od navedene duljine)
priručniku.
3.1. Koristite samo gorivo koje
3.1. Korištenje niske kvalitete peleta
zadovoljava zahtjeve navedene u
(s višom razinom pepela)
priručniku.
3. Nastajanje negorivih ostataka
3.2. Povećanje frekvencije za
i negorive inkluzije unutar tijela 3.2. Slab učinak automatskog
uključivanje automatskog sustava za
plamenika. sustava za čišćenje
čišćenje.
3.3. Nepropisno postavljanje 3.3. Podesite pomoću analizatora
mješavine zraka i goriva plina
4. 1. Slabo strujanje u dimnjaku ili
4.1. Odmah konzultirajte svog
visoka unutarnji otpor komore za
instalatera o problemu.
izgaranje kotla
4.2. Blokada komore za izgaranje
4. Dim u lijevku za pelete 4.2. Potrebno je očistiti komoru za
plamenika zbog nakupljanja
izgaranja plamenika koristeći četku
negorivih materijala
4.3. Nepropisno postavljanje 4.3. Podesite pomoću analizatora
mješavine zraka i goriva plina
HR 5.1. Blokada komore za izgaranje
plamenika zbog nakupljanja
5.1. Potrebno je očistiti komoru za
izgaranja plamenika koristeći četku
negorivih materijala
5. Nestabilan plamen (fotosenzor
5.2. Potrebno je očistiti fotosenzor.
detektra > 180 jedinica na
5.2. Prašina na fotosenzoru Pogledajte u priručniku za postupak
maksimalnoj snazi)
čišćenja.
5.3. Nepropisno postavljanje 5.3. Podesite pomoću analizatora
mješavine zraka i goriva plina
It is mandatory to assure a backup
6. Boiler temperature too high. 6.1. Grid power fluctuations
power generator of corresponding
Controller failure 6.2. Power failure
rated power! (see 11.3)
8.3. Sustav automatskog čišćenja. Kotao s
dvostrukom komorom DC je opremljen inovativnim
automatskim sustavom čišćenje komore za izgaranje
8. RAD PLAMENIKA
oba uređaja.
8.1. Paljenje. Nakon pokretanja kotla s upravljačke Snažan motor za čišćenje ugrađen u tijelo plamenika,
ploče, glavno svrdlo prenosi određenu količinu zrak se upuhuje velikom brzinom i stopom na taj
goriva iz spremnika peleta do plamenika. Ovu način uklanjajući sve ostatke - pepela, negorive
specifičnu količinu peleta postavlja montažer i ovisi o inkluzije, itd. ugrađen u komoru za izgaranje kotla.
karakteristikama goriva. Prihranjivanje količine peleta Istovremeno kotao pokreće automatsko uklanjanje
se prenosi od svrdlastog transportera ugrađenog u pepela koji se prenosi do spremnika pepela kroz elisu
plamenik na komoru za izgaranje gdje se pali pomoću koja se nalazi u donjem dijelu. Ti automatski ciklusi
toplog zraka. čišćenja traju nekoliko sekundi, a mogu se dodatno
podesiti, kao i njihova stopa ponavljanja, ovisno o
8.2. Gorenje. Proces gorenja se odvija u komori opterećenju plamenika.
za izgaranje, a nakon što je prihranjen u komoru
za izgaranje, gorivo se tada prenosi s transportera 8.4. Važne preporuke za dugotrajan i ispravan rad
unutarnjeg svrdla do komore za izgaranje u dijelovima. kotla
To omogućuje stalnu i optimalnu stopu izgaranja - Za montažu i ugradnju plamenika slijedite zahtjeve u
goriva. Intenzitet plamena se prati fotosenzorom koji ovom priručniku.
prati spaljivanje i prihranjuje podatke u upravljačku - Koristite samo gorivo preporučeno u ovom
jedinicu koja omogućuje pokretanje ili zaustavljanje priručniku.
procesa izgaranja, ako je potrebno. Izlaz plamenika - Rastavite plamenik od tijela kotla prije nego što ga
je određen intervalima postavljenima na kontrolnoj očistite. Ovisno o postavkama goriva i plamenika,
ploči, uzimajući u obzir toplinsku vrijednost, veličinu očistite plamenik peleta jednom mjesečno.
i gustoću peleta. - Obuku korisnika za rad i održavanje plamenika izvodi
ovlašteni instalater ili servisna trgovina.
46
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Nepoštivanje zahtjeva instalacije i rada Simbol prioriteta tople vode za kućanstvo/tuš


 opisanih u priručniku i servisnim uputama
poništava jamstvo.
javlja se u gornjem dijelu zaslona. Znači da je
prioritet tople vode za kućanstvo postavljen za
Vrsta zagrijavanje tople vode. Kada je dostignuta
Postupak Obveza: temperatura tople vode za kućanstvo, pumpa za
održavanja
Čišćenje komore za toplu vodu za kućanstvo se zaustavlja i CH pumpa
Tjedno izgaranje žaračem i četkom Korisnika (centralno grijanje) se aktivira.
za struganje Simbol Paralelnih pumpi/tuš i radijator/javlja
Rastavljanje kućišta komore se u gornjem dijelu zaslona. Znači da je
za izgaranje (A). Čišćenje postavljen jednak prioritet obje pumpe. One rade
komore za izgaranje četkom Korisnika / paralelno, a kontroliraju se pomoću temperaturnih
Mjesečno
za struganje i usisivačem. Montažera senzora.
Zamjena brtve ako je Simbol ljetnog načina rada /tuš i sunce/ znači
oštećena (vidi sliku 8) da je postavljen ljetni način rada. Aktivna je
Slika 8. Cjelokupno rastavljanje i čišćenje samo pumpa tople vode za kućanstvo.
plamenika. Simbol plamena plamenika javlja se u gornjem
desnom dijelu zaslona. Znači da je plamenik
aktiviran. Plamenik prelazi u način rada paljenja i
9. UPRAVLJAČKA JEDINICA dolazi do paljenja bojlera.
Simbol plamena s brojem 3 znači maksimalni
HR
9.1. Pregled upravljačke jedinice. Objašnjenje tipki
izlazni način rada kotla. U ovom načinu rada
i indikatora.
kotao radi maksimalnom snagom.
LCD zaslon:
Simbol plamena s brojem 2 znači srednji izlazni
Zaslon regulatora prikazuje
način rada kotla. U ovom načinu rada kotao
informacije za rad jedinice.
radi pri djelomičnom učinku.
Objašnjenje tipki:
Simbol plamena s brojem 1 znači niski izlazni
način rada kotla. U ovom načinu rada kotao
Tipka F – funkcijska tipka radi na minimalnoj radnoj snazi .
(tipka). Koristi se za prelazak s Ovaj simbol znači Odgođeni način rada kotla.
jedne stranice na sljedeći izbornik,
i za prelazak jedne faze plamenika Prikaz obavijesti «Hi» na ekranu gdje je
u drugu (Ručni -Auto – program). temperatura kotla prikazana znači da je
izmjerena temperatura tijela kotla iznad 120°С.
Tipka “Enter” – Koristi se za prelazak iz jedne
Aktivira se svijetleći i zvučni alarm. Kada je problem
linije na drugi izbornik regulatora. Potvrda unesenih
riješen, obavijest se može izbrisati. Kada se kotao
vrijednosti.
isključi iz napajanja nekoliko sekundi, a zatim se
Tipka “ Navigacijska strelica prema gore” i“ ponovno uključi, kotao se vraća u normalan rad.
Navigacijska strelica prema dolje” – Koristi Povećana temperatura kotla. Pojavljivanje ta
se za promjenu vrijednosti parametara u izborniku. dva simbola na ekranu gdje je temperatura
Nakon unosa ispravne vrijednosti, pritisnite tipku kotla prikazana znači da je temperatura kotla
“Enter” za prelazak u sljedeći parametar. porasla i do 99°С.
Simbol za pogrešku se javlja u desnom gornjem
Objašnjenje simbola na zaslonu: dijelu zaslona. Simbol treptave ili zvučne greške
Simbol automatskog čišćenja u desnom znači da postoji greška u radu kotla. Koristite
gornjem dijelu zaslona. Simbol aktivnog «Enter» tipku za prijelaz na sljedeći ekran s obavijesti
automatskog čišćenja znači automatski način čišćenja o pogrešci u donjem lijevom dijelu zaslona. Kada je
kotla. problem riješen, obavijest o pogrešci može se
Simbol precrtanog plamena javlja se u gornjem izbrisati. Kad se kotao isključi iz napajanja nekoliko
desnom dijelu zaslona. Znači da kotao prelazi u sekundi, a zatim ponovno uključi, kotao se vraća u
ugašeni način rada. normalni rad (obavijest o pogrešci se briše).
Simbol CH prioritet/radijator javlja se u Tvorničke postavke - Alarmi
gornjem dijelu zaslona. Znači da je podešen BB Reverzni protupožarni alarm (kada je
prioritet centralnog grijanja. ALARM kontakt termostata RB ulaza otvoren)
47
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

SENSOR Senzor temperature kotla nedostaje (ulaz unutar spremnika tople vode za kućanstvo voda
E1 B) dosegne unaprijed podešenu temperaturu. Primjer:
SENSOR Kratki spoj senzora temperature kotla Na temperaturi postavljenoj na 70°C i histerezi 5°C
E2 (ulaz B) kada se voda u kotlu zagrijava na 70°C pumpa će se
IGNITION Neuspješno paljenje pokrenuti. Kada temperatura vode unutar spremnika
FAIL tople vode za kućanstvo dosegne 70°C pumpa će se
Senzor temperature grijača vode zaustaviti. Ponovno će se pokrenuti nakon što
DHW E1 temperatura vode unutar spremnika tople vode
nedostaje (ulaz WH)
Kratki spoj senzora temperature grijača padne za 5°C. Na taj način temperatura vode unutar
DHW E2 spremnika tople vode za kućanstvo će se održavati na
(ulazni grijač)
histerezi od 5°C, tj. temperatura vode će biti između
Prilikom ponovnog pokretanja alarm regulatora je 65°C i 70°C.
isključen. Koristite tipke sa strelicama
prema gore i dolje u Izborniku
Simbol “C” ukazuje na to da je
za postavke vremena za
sustav samočišćenja aktiviran.
postavljanje ugrađenog
Simbol “T” ukazuje na to da je tajmera/sata jedinice.
sobni termostat povezan na Koristite tipke sa strelicama
upravljački sklop plamenika
HR
prema gore i dolje u Izborniku
(kotla). U “prioritetu” CH (centralno grijanje) sobni za postavke datuma za
termostat regulira plamenik pokretanjem i postavljanje datuma.
zaustavljanjem. “U prioritetu” DHW (topla voda za Koristite tipke sa strelicama prema gore i dolje
kućanstvo) sobni termostat regulira pumpu instalacije u Izborniku kontrasta za podešavanje razine
grijanja pokretanjem iste kada temperatura tople pozadinskog osvjetljenja LCD zaslona.
vode dosegne unaprijed podešenu maksimalnu Potvrdite postavke prelaskom na sljedeći podizbornik
temperaturu. U načinu rada “Paralelne pumpe” pritiskom ključne funkcionalne tipke F.
sobni termostat regulira pumpu instalacije grijanja
Plamenik je u stanju mirovanja.
bez obzira na temperaturu tople vode. U “Ljetnom
Zaslon pokazuje:
načinu rada” sobni termostat je deaktiviran.
Temperaturu u kotlu (23
Svjetla za rad stupnja), vrijeme, i pritiskom
“pumpe centralnog grijanja” - tipke Enter možete pregledati
brzi izbornik (dolje lijevo) gdje
“pumpe potrošnje tople vode” - . se prikazuju sljedeći podaci
spremni za očitanje.
9.2. Korisnički izbornik Maksimalna postavljena temperatura t=85°С,
9.2.1. Početni (na prvotnom sučelju) “Stanby” temperatura domaće tople vode gdje je takav krug
Za pristup korisničkim postavkama izbornika pritisnite grijanja spojen); Intenzitet svjetla u plameniku; Status
i držite funkcionalnu tipku F 3 - 4 sekunde. plamenika (otkrivene pogreške, ako postoje); Datum.
Koristite tipke sa strelicama 9.2.2. Pokretanje “Switch Mode” načina rada
prema gore i dolje u Izborniku plamenika
postavki centralnog grijanja Pokretanje plamenika. Nakon
(CH) za za odabir željene pritiska “F” tipke i korištenjem
temperature cirkulacijske “navigacijskih strelica”,
pumpe. odabran je “Auto” izbornik.
U izborniku postavki tople vode Pritiskom tipke “F” otvara se
za kućanstvo (DHW) – postavite sljedeća stranica izbornika.
temperaturu aktiviranja/ Postavite prioritetni način rada plamenika pomoću
deaktiviranja pumpe za toplu “navigacijskih strelica”.
vodu za kućanstvo. Koristite - CH prioritet – Prioritet pumpa
tipku sa strelicama prema gore i dolje za odabir centralnog grijanja
željene temperature u “Postavljena temperatura _ - DHW prioritet – Prioritet
_°” i histereze u “Histeraza _ _ °”. Nakon postizanja pumpa potrošnje tople vode
postavljene temperature vode u kotlu pumpa tople - Paralele pumpe – paralelni
vode za kućanstvo će se uključiti. Zaustavit će se kada rad obje pumpe.
48
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

- Ljetni način rada. Plamenik je aktivan samo za Odaberite željenu opciju korištenjem navig. strelica.
grijanje tople vode. Koristite tipku “ Enter” za otvaranje sljedeće stranice
Odaberite željenu opciju koristeći navigacijske izbornika.
strelice. Koristite “Enter” tipku za otvaranje sljedeće
stranice izbornika. Odabir prioriteta grijanja.
Važno – korištenje opcije "Vanjskog sobnog Iz ovog izbornika možete
termostata za plamenik" (Termostat) je odabrati prioritet između dvije

 aktivan samo ako je odabrana opcija (CH


Prioritet - Prioritet pumpa centralnog
pumpe: (prioritet pumpe
centralnog grijanja) ili (prioritet
grijanja). potrošnje tople vode).
Paralelne pumpe – paralelan rad obje pumpe. Ljetni
9.2.3. Automatski način rada “Auto” način rada.
Plamenik ide u automatski
Važno! Korištenje opcije “Vanjskog
način rada “Auto”. U ovom termostata za plamenik” je aktivno samo ako
načinu rada proces paljenja i
izgaranja je automatski kao I
 je odabrana opcija (CH Prioritet – prioritet
pumpe centralnog grijanja).
kontrola pumpe. Plamenik radi
u ovom modu do postizanja unaprijed postavljene Koristite navigacijske strelice za odabir željenog
maksimalne temperature. Zatim ulazi u “Stanje prioriteta i pritisnite tipku “F” za otvaranje sljedeće
mirovanja”. stranice.
Nakon što su sve postavke potvrđene, plamenik inicira HR
9.2.4. Isključivanje plamenika “Standby” sekvence paljenja prema ulaznima parametrima.
Pritisak na “F” tipku će vas Važno: Za svaki način rada, optimalno podešavanje
odvesti na glavni izbornik i ventilatora se prilagođava korištenjem analizatora
pomoću navigacijske strelice za praćenje količine kisika kojeg registrira uređaj
možete odabrati “Standby” (u rasponu 8 ÷ 10%, a za niže načine rada do 16%).
izbornik i potvrdite izbor Specifična postavka također ovisi o unutarnjem
otporu komore za izgaranje kotla na kojoj je
pritiskom na tipku “F”. Plamenik ulazi u način rada
instaliran plamenik kao i o strujanju zraka dimnjaka.
gašenja. Postavite temperaturu za pokretanje pumpe Stoga ovdje nije moguće osigurati točnu vrijednost
za grijanje. učinka ventilatora i mora ih unijeti stručni instalater
ili serviser koristeći analizator plina.
9.2.5. Postavljanje odgođenog starta
OPREZ! Važno: Možete koristiti plamenik čije
Na početnom sučelju, pritisnite
su približne vrijednosti ugljičnog dioksida
“F” da uđete u status približno (СО = 100 ppm), što je 2,5 manje od

plamenika “Switch Mode”. maksimalno dopuštenih granica za emisije
Koristite navigacijske strelice štetnih plinova u zemljama članicama EU.
za odabir izbornika “Program” Tako možete smanjiti količinu štetnih emisija
i potvrdite Vaš odabir pritiskom tipke “F”. i pridonijeti nastojanjima zaštite okoliša.
To će otvoriti izbornik gdje unutar 24-satnog
razdoblja možete postaviti 3 /tri/ odgođena početka i
10. JAMSTVENI UVJETI
isključivanja plamenika.
Primjer: Slika prikazuje prvu Jamstveni uvjeti su opisani u Servisnoj knjižici
postavljenu kvačicu a pored nje uključenoj u isporuku.
se nalazi vrijeme početka u
06:00 i isključenje plamenika
11. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE PLAMENIKA
u22:00.
PELETA PELL
Programiranje željenog vremena:
- Aktivirajte kvačicu u kućici 11.1. Elementi plamenika peleta PELL

Slika 9. Elementi plamenika peleta PeLL


1. Plamenik peleta Pell ; 6. Dovod za pelete;
2. Crijevo svrdla; 7. Kućište plamenika;
3. Motor svrdla; 8. Korpus komore za izgaranje;
4. Automatsko svrdlo za pelete 9. Komora za izgaranje;
5. Kontrolna jedinica; 10 Sustav za automatsko čišćenje;
49
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

11.2. Rezervni dijelovi za plamenik peleta Pell


Slika 10. Rezervni dijelovi za plamenik peleta Pell
Tabela 4
№ Broj dijela PEll 25 PELL 30 PEll 40 PEll 70 PELL 90 Pell 150
1 82801300000002 х
1 89081300000016 х
1 82801300000003 х
1 82801300000005 х
1 82801300000007 х
2 82801300000001 х
2 89091300000032 x
2 82801300000004 х
2 82801300000006 х
2 82801300000008 х
3 89801300000006 х
3 89081300000020 х
3 89801300000024 х х
3 89801300000037 х
4 89800000000005 х х х

HR 4
5
89800000000011
89801381000001 х
х

5 89801381000002 х х
5 89081300000023 х
5 89801381000003 х
6 78801100000001 х х х х
7 83801200000001 х х х
7 83801200000009 х
8 32800032000001 х
8 32800032000007 х х
8 32800032000017 х
9 89080000000006 х х х х
10 89801200000006 х х х х
11 89800000000004 х х х
11 89801300000046 х
12 32590000000092 х х х х
13 89080000000007 х х х
13 89080000000013 х
14 32640000000002 х
14 32640000000003 х
14 32640032000017 х
14 32640032000020 х
15 32800000000006 x(C130) x(C130) x(C130) x(C130)

11.3. Tehničke karakteristike plamenika peleta Pell


Slika 11. Dimenzije plamenika peleta PELL
Tabela 5
Pell 25 PELL 30 Pell 40 Pell 70 PELL 90 PEll 150
Toplinski izlaz kW 5÷25 10÷30 10÷40 15÷70 30÷90 50÷150
Pri paljenju W ~ 400 ~ 400 ~ 400 ~ 400 ~ 400 ~ 400
Prosječna potrošnja
Pri radu W ~ 60÷70 ~ 60÷70 ~ 60÷70 ~ 70÷110 ~ 70÷110 ~ 70÷110
struje
Pri samočišćenju W ~ 1300 ~ 1300 ~ 1300 ~ 1300 ~ 1300 ~ 1300
Električno napajanje V/Hz ~230/50 ~230/50 ~230/50 ~230/50 ~230/50 ~230/50
Ukupne Visina V mm 575 575 575 575 575 650
dimenzije Širina Š / Dubina D mm 615/245 615/245 700/300 750/350 750/350 750/350
Minimalna preporučena Visina mm 250 350 350 350 500 500
veličina komore za Širina mm 250 390 450 450 500 500
izgaranje kotla Dubina mm 390 550 550 600 450 800

50
TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD

Plamenik dB 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45
Glasnoća operacije Svrdlo dB 10 10 10 10 10 10
pri samočišćenju dB 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67
Zahtijevano strujanje u dimnjaku Pa 25 25 27 30 32 40
Komplet za montiranje kotla P P P P P P
Podešavanje toplinskog izlaza P P P P P P
Kontrola centralne pumpe za grijanje P P P P P P
% 96 96 96 96 96 96
Učinkovitost izgaranja/Emitirana toplina
% 92 92 92 92 92 92
Težina plamenika kg 17 21 23 26 28 32
Duljina A, mm 390 390 390 390 390 390
Tijelo plamenika Širina B, mm 245 245 245 245 245 330
Visina C, mm 360 360 360 360 360 410
Promjer D, mm 140 140 170 170 170 210
Kućište komore za izgaranje
Duljina E, mm 220 220 300 340 340 340
Promjer G, mm 60 60 60 60 60 60
Dovod za peleta
Duljina I, mm 250 250 250 250 250 250

HR
Sustav za automatsko čišćenje P P P P P P P
Ugrađena CPU kontrolna jedinica U P P P P P P
Plamen plamenika, duljina* F, mm 750 800 1000 1500 1600 2000
Svrdlo za pelete Promjer 75 75 75 75 75 75
M, mm
Duljina 1500 1500 1500 1500 1500 1500
Fleksibilni priključak Promjer 60 60 60 60 60 60
N, mm
Duljina 700 700 700 700 700 700
Težina svrdla kg 6 6 6 6 6 6
*Duljina plamena plamenika je približna. Ovisi o postavkama napajanja, brzini ventilatora i strujanju u
dimnjaku

12. RECIKLIRANJE I ODLAGANJE OTPADA Zastarjela oprema će se prikupljati odvojeno od


ostalog otpada za recikliranje koji sadrži materijale sa
12.1. Recikliranje ambalaže kotla štetnim utjecajem na okoliš i zdravlje.
Dijelovi ambalaže od drva ili papira mogu se koristiti Metalni kao i nemetalni dijelovi će se prodavati
kao zapaljivi materijali za kotao. Ostatak ambalažnog organizacijama licenciranim za skupljanje metalnog i
materijala reciklirajte prema lokalnim propisima i nemetalnog otpada koji se može reciklirati. Oni se ne
zahtjevima. Zamijenjeni dijelovi instalacije grijanja trebaju tretirati kao komunalni otpad.
moraju biti dostavljeni za obradu ovlaštenoj tvornici
koja je u skladu s propisima zaštite okoliša.

12.2. Recikliranje i odlaganje otpada


Na kraju životnog ciklusa svakog proizvoda, njegove
dijelove je potrebno odlagati u skladu s regulatornim
propisima.

51
1

2 3

52
4 5

53
7

54
9

10

55
11

56
GRIJANJE VODOINSTALACIJE KLIMATIZACIJA OBNOVLJIVI IZVORI KERAMIKA I SUHA GRADNJA
I VENTILACIJA ENERGIJE SANITARIJE

BG119996Q

12 Madara Blvd., 129 Vitosha Blvd.,


9700 Shumen, Bulgaria 1000 Sofia, Bulgaria
t: +359 54 874 555 t: +359 02 952 24 05
f: +359 54 874 556 f: +359 02 952 67 20
e-mail: ftrade@sunsystem.bg e-mail: sunsofia@sunsystem.bg

www.sunsystem.bg
v. 0.4

Poslovnica LUK Sarajevo Grbavica Poslovnica LUK Tuzla


Zagrebačka 4D XVIII hrvatske brigade 25
Tel: 033/665 600 Tel: 035/290 117

Poslovnica LUK Sarajevo Stup Poslovnica LUK Banja Luka


Pijačna 14C Branka Popovića b.b.
Tel: 033/777 800 Tel: 051/310 300

Poslovnica LUK Visoko Poslovnica LUK Mostar


Arnautovičko polje b.b. Rodočkih branitelja 2A
Tel: 032/731 090 Tel: 036/352 666

LUK doo ne odgovara za moguće štamparske greške, te zadržava pravo izmjene ponude.

www.luk.ba / www.facebook.com/LUK.Grupacija / E-mail: info@luk.ba

You might also like