You are on page 1of 26

17500 VRANJE, SRBIJA

Radnička 1, Tel.: 017/421-121

KOTAO NA PELET
BIODOM 27
UPUTSTVA ZA UPOTREBU ,ODRŽAVANJE I INSTALACIJU

Molimo Vas da u cijelosti pročitate uputstvo za upotrebu prije nego što instalirate i
počnete sa upotrebom vašeg kotla na pelet Biodom.
Uređaji (u daljnjem tekstu navedeni kao "kotao na pelet") poduzeća Biodom 27
d.o.o. su izrađeni i isprobani u skladu sa sigurnosnim zahtijevima važećih
Evropskih direktiva.
Ta uputstva su namjenjena konačnim korisnicima, instalaterima i ovlaštenim
serviserima kotlova na pelet Biodom.Ukoliko imate bilo kakve dvojbe po pitanju
uputstava za upotrebu ili trebate kakvo objašnjenje molimo Vas da kontaktirate
proizvođača ili ovlaštenu osobu poduzeća Biodom 27 d.o.o.

Tiskanje, prijevod ili reprodukcija uputstva za upotrebu moguća je samo dozvolom


poduzeća Biodom 27 d.o.o.

Količina CO2 proizvedena pri sagorjevanju ili dekompoziciji drva odgovara količini
CO2 kojega drvo dobije iz okolice u njegovom životnom okruženju, te ga zatim
promjeni u kisik i ugljik.

Upotreba neobnovljivih izvora energije (ugljen, lož ulje,plin) suprotna je učinku


drva i biomase,te ispušta u zrak ogromne količine CO2 koji su se nakupili tokom
milijun godina i koji povećavaju stakleničke plinove.
Načelo čistog sagorjevenja u potpunosti zadovoljava svim ekološkim zahtjevima, a
poduzeće Biodom 27 d.o.o. je utemeljilo osobni razvoj na toj osnovi.

SADRŽAJ
1.0. SADRŽAJ UPUTSTVA ZA UPOTREBU
2.0. ODGOVORNOST PROIZVOĐAČA
2.1. ODGOVORNOST KORISNIKA
2.2. PREVENTIVNI STANDARDI GLAVNIH NEZGODA
2.3. TRANSPORT I MANIPULACIJA S KOTLOM NA PELETE
2.4. ODGOVORNOST INSTALATERA
3.0. INSTALACIJA
3.1. POSTAVLJANJE
3.2. ODVOD DIMNIH PLINOVA
3.3. IZOLACIJA I PROMJER CIJEVI (NA STIJENI ILI KROVU)
3.4. ZRAK ZA GORENJE
3.5. ELEKTRIČNA POVEZANOST
4.0. PRVO POKRETANJE KOTLA
5.0. SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA TEHNIČKO ODRŽAVANJE
5.1. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KORISNIKA
6.0. UPUTSTVO ZA PRAVILNO POKRETANJE KOTLA I SIGURNO ČIŠĆENJE
6.1. REDOVNO ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
6.2. KONTROLA I DJELOVI KOJIMA JE POTREBNO ODRŽAVANJE
6.3. POSEBNO ODRŽAVANJE KOTLA NA PELET
7.0. VAŽNI SIGURNOSNI PODACI
8.0. KVALITETA PELETA
8.1. SKLADIŠTENJE PELETA
9.0 OPIS I DJELOVANJE UPRAVLJAČKE TIPKOVNICE
9.1. OPIS TIPKOVNICE
9.2. KOTAO U FAZI RADA
9.3. ZAUSTAVLJANJE KOTLA NA PELET
9.4. TJEDNO PROGRAMIRANJE (TIMER)
9.4.1. TJEDNO PROGRAMIRANJE (TIMER)
9.4.2. POSTAVKE DANA:
9.4.3. POSTAVKE SATA (TOČAN SAT):
9.4.4. POSTAVKE PRVOG DNEVNOG POKRETANJA I GAŠENJA UKLJUČIVANJEM TIMERA
9.4.5 POSTAVKE DRUGOG DNEVNOG POKRETANJA I GAŠENJA UKLJUČIVANJEM TIMERA
9.4.6. POSTAVKE UKLJUČENJA /ISKLJUČENJA TJEDNOG PROGRAMIRANJA TIMERA
9.5. OPIS SIMBOLA PRIKAZA NA TIPKOVNICI
10. ELEKTRIČNA SHEMA
11. INFORMACIJE O OTKLANJANJU I ZBRINJAVANJU KOTLA
12. JAMSTVO
13. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE MODELA BIODOM 2010
14. DIMENZIJE MODELA BIODOM 2010

1.0. SADRŽAJ UPUTSTVA ZA UPOTREBU

Uputstva za upotrebu namjenjena su korisniku kako bi poduzeo sve potrebne mjere i pripreme te osigurao
pravilnu upotrebu uređaja.
1.1 AŽURIRANJE
Ta uputstva podržavaju tehnologiju kotla plasiranog na tržište u datom trenutku, zato Biodom ne uvažava
postojeće uređaje s odgovarajućom tehničkom dokumentacijom kao manjkave ili nedostatne.Po svakoj
promjeni adaptaciji ili aplikaciji novih tehnologija na novijim uređajima vrše se i promjene na uputstvima za
upotrebu.
Sadržaj ove knjižice mora biti pažljivo pročitan i uvažen. Sve informacije koje ova knjižica sadrži neophodne
su za instalaciju,upotrebu i održavanje Vašeg kotla.
Uputstva trebaju biti pažljivo i sigurno spremljena. Uputstva za upotrebu, održavanje i instalaciju su sastavni
dio jedinice kotla na pelete.
U slučaju da vlasnik kotla postane druga osoba, uz kotao na pelet potrebno je predati i uputstva za
upotrebu.

2.0 ODGOVORNOST PROIZVOĐAČA

Predajom uputstava, Biodom 27 d.o.o. odbacuje bilo kakvu civilnu ili kaznenu odgovornost, kako direktno
tako i indirektno uslijed:
- nezgode nastale zbog neispunjavanja standarda i specifikacija iz uputstava
- nezgode nastale zbog nedozvoljene i nepravilne upotrebe od strane korisnika
- nezgode nastale radi modifikacija i popravaka koje nisu odobrene od proizvođača Biodom
27 d.o.o.
- lošeg održavanja
- nepredvidljivih situacija
- nezgoda nastalih zbog upotrebe neoriginalnih i nekompatibilnih rezervnih djelova

Za instalaciju je u cijelosti odgovoran instalater

2.1 ODGOVORNOST KORISNIKA

Korisnik mora zadovoljavati slijedeće uvjete:


- odrasla i odgovorna osoba
- mora imati tehničko znanje za rutinsko rukovanje električnim i mehaničkim djelovima kotla

ZABRANJENO JE ZADRŽAVANJE DJECE U BLIZINI KOTLA,KAD JE KOTAO U POGONU!

2.2 OSNOVNI PREVENTIVNO ZAHTJEVANI STANDARDI


1) Direktiva 73/23/EEC;
2) Direktiva 85/374/EEC;
3) Direktiva 89/106/EEC;
4) Direktiva 89/336/EEC;
5) Direktiva 89/391/EEC;
6) Direktiva 1999/05/EEC.

2.3 TRANSPORT I MANIPULACIJA S KOTLOM NA PELETE


Kod manipuliranja, koje mora biti sigurno, obratite pozornost na krajeve kod premještanja, najprije se
uvjerite da je nosivost paletnog viličara dovoljno velika da bi njime digli kotao na pelete. Nemojte raditi nagle
i nenadane pokrete.

Uklonite sav omotni materijal daleko od dosega djece. Postoji mogućnost gušenja sa vrećom,
folijom, polistirenom itd.

2.4 ODGOVORNOST INSTALATERA

Odgovornost instalatera je da izvede kontrolu cijevi i cjevovoda, dovoda zraka i svih potrebnih rješenja koje
zahtjeva instalacija kotla na pelet.
Odgovornost instalatera je da uskladi uslugu s važećim lokalnim zakonom tamo gdje je kotao instaliran.
Standard UNI 10683 definira dužnosti instalatera. Instalater mora provjeriti:
- vrstu uređaja koju će instalirati,
- primjerenost prostora za instalaciju jedinice, koja se odražava minimalnim zahtjevom veličinu
prostora gdje će kotao biti instaliran,
- uputstva proizvođača u svezi uređaja, koji se odnosi na dimovodne plinove
- unutarnju izmjeru dimnjaka iz kojeg materijala je napravljen, dali je ravan tj. jednakomjeran, te da
nema opstrukcija
- visinu i vertikalno produženje dimnjaka
- postojanje i primjerenost pokrova dimnjaka
- mogućnost dovoda vanjskog zraka
- mogućnost simultane upotrebe generatora za instalaciju sa ostalom opremom.
Ako su rezultati svega gore navedeneg i provjerenog pozitivni, može se početi sa instaliranjem.Pažljivo
uvažavajte uputstva koja Vam je ustupio proizvođač, kao i važeće sigurnosne i protupožarne standarde.
Kad je instalacija završena potrebno je izvršiti najmanje tridesetminutnu probu, kako bi se provjerili svi
potrebni zahtjevi.
Kada je instaliranje okončano, instalater mora osigurati kupcu slijedeće:
- uputstvo za upotrebu,održavanje i instalaciju od proizvođača (ako već nije dio jedinice),
- zahtjevanu dokumentaciju u skladu sa važećim standardima

3.0 INSTALACIJA

Odgovornost za instalacijski posao koji je izveden u prostoru snosi isključivo instalater i kupac.
Prije početka montaže instalater mora provjeriti sve potrebne zakonske sigurnosne standarde a posebno:
- provjeriti da norme u vezi instacije kotlova na pelete odgovaraju lokalnim, nacionalnim i Europskim
normama,
- uvažavati zahtjeve iz tog dokumenta ,
- provjeriti da su cijevi i dovod zraka u skladu sa tipom instalacije,
- ne raditi privremene električne spojeve i pri tome upotrebljavati neizolirane el. kablove,
- provjeriti uzemljenje električnog sistema,
- uvijek upotrebiti individualnu sigurnosnu opremu i sve zakonski zahtjevane zaštite,
- uvijek ostaviti dovoljno prostora za održavanje i servis kotla.

3.1 POSTAVLJANJE KOTLA NA PELETE

Preporuča se da kotao na pelete odpakirate onda kad se on nalazi na mjestu gdje će biti instaliran.

Ako su susjedni zidovi ili pod iz materijala koji nije otporan na povišenu temperaturu, potrebno je
osigurati primjerenu zaštitu i upotrijebiti izolaciju iz negorućeg materijala.

Održite sigurnosnu udaljenost otprilike 15 cm između kotla na pelete i namještaja, kućanskih aparata i
sl.

Kotao na pelete instalirajte minimalno 15 cm udaljenog od zidova. Ostavite najmanje 15 cm između


zadnje stranice kotla na pelete i zida da bi se time osigurao primjeren dovod zraka.

Ako je kotao na pelete instaliran u kuhinji gdje se već nalaze naprave koje isisavaju zrak (npr.
kuhinjska napa,razni usisavajući ventilatori i sl.) ili u prostoru gdje se već nalaze drugi gorući uređaji na kruta
goriva (npr.kotao na drva itd.) osigurajte volumen dovodnog zraka dovoljno velik za siguran rad gorućih
uređaja.

Ako dimovodni kanal ide kroz strop, on mora biti primjereno izoliran s dijafragmom u negorućem
izolacijskom materijalu.
Kotao prilikom postavljanja treba nivelirati potpornim nogama.

OPASNO
Odvod dimnih plinova ne smije biti priključen na :
- dimnjak ili cijev koju upotrebljavaju ostali gorući uređaji (kotlovi,peći,kamini i sl.),
- odzračne sisteme (nape,odzračni ventilatori i sl.).

OPASNO
Zabranjeno je instalirati zaporne ventile vuče.

POZOR
Ako u dimovodu nema zadovoljavajuće vuče dimnih plinova (brojna koljena,nezadovoljavajući promjer
cijevi,uska grla) potrebno je ispraviti parametre kotla i prilagoditi njegov rad ispušnom sistemu.
Promjenu parametara može izvršiti samo ovlaštena osoba-serviser.

Sistem ispusta dimnih plinova iz kotla na pelete, radi na principu podtlaka i vuče dimne odvodne cijevi. Jako
je važno da je odvod dimnih plinova pravilno zabrtvljen. Potrebno je analizirati raspored i strukturu prostora
gdje se nalazi dimnjak. Dimnjak mora biti pravilno instaliran bez obzira da li se priključak spaja na zid ili
krov i u skladu sa standardima protupožarne sigurnosti uz suglasnost dimnjačara.

Kotao radi na 220V-50Hz. Uvjerite se,kod postavljanja, da se elektični kablovi ne nalaze ispod kotla – da su
dovoljno udaljeni od vrućih površina i da ne dotiču oštre dijelove koji ih mogu oštetiti. Ako je kotao na pelete
pod prevelikim naponom, vijek trajanja električnih komponenata znatno je kraći.
U vijeme dok u kotlu gori vatra nikada ne isključujte kabel iz utičnice. To može oštetiti kotao i
ozbiljno ugroziti njegov pravilan rad.

3.2 ODVOD DIMNIH PLINOVA

Odvod dimnih plinova mora biti u skladu sa važećim propisima. Cijevi dimnih plinova ne smiju biti povezane
sa drugim odvodnim cijevima bilo kakvog gorućeg uređaja. Nije dozvoljeno da se ispust dimnih plinova
sprovede u zatvorene ili poluzatvorene prostore kao što su garaža,uski prolazi ili hodnici,podhodnici ili bilo
kakvi slični prostori. Kada se kotao priključi na dimnjak, dimnjačar mora provjeriti priključak dimnjaka kako
nebi imao otvore. Ukoliko otvori postoje, priključak je potrebno zabrtviti uz suglasnost dimnjačara.

Ispust dimnih plinova mora biti uzemljen u skladu sa važećim propisima. Uzemljenje je zakonski
obavezno i mora biti izvedeno neovisno od uzemljenja kotla.

Ispust dimnih plinova mora biti izveden u skladu sa standardima UNI 9615-9731, UNI 10683-N1856-1.
Dimjaci koji su lošem stanju ili su izrađeni od neprimjerenog materijala (azbest,pocinčani lim,itd.), sa
hrapavom ili poroznom površinom su u neskladu sa zakonom i ugrožavaju rad kotla. Dim se lako odvodi
preko tradicionalnog dimnjaka (vidi sliku ispod) pod uvijetom da se uvažavaju slijedeća pravila:
- provjeriti stanje dimnjaka.
- ako je dimnjak star preporučljivo ga je obnoviti umetanjem limene cijevi s pravilno izoliranom
staklenom vunom ili vernikulitom. Za pravilno održavanje ili obnovu obratite se dimnjačarskoj
službi.
- dim je moguće direktno sprovesti u dimnjak pod uvijetom da su njegove max. dimenzije
200x200mm ili max. promjer 200mm, te da je opremljen otvorom za pregled.
- u slučaju da je dimnjak većih dimenzija potrebno je ugraditi nehrđajuću cijev max. promjera
200mm.Cijev mora biti pravilno izolirana.
- uvjerite se da je povezanost sa dimnjakom pravilno zabrtvljena
- izbjegavajte kontakt sa gorućim materijalima te ih u svakom slučaju izolirajte sa vatrootpornim
materijalima

Slika 1

A – zaštitna kapa dimnjaka


B – dimnjak max promjera 200 mm i max. visine 5-6 m
C – zabrtvljeni spoj prema dimnjaku
D – revizijski otvor

Promjer cijevi je ovisan o snazi kotla na pelete. Rad kotla na


pelete je temeljen na cijevi odvoda dimnih plinova promjera
80 mm. U određenim uvjetima preporučljivo je upotrijebiti
cijev promjera 100 mm, kao na slici 2. U slučaju kad morate
upotrijebiti cijev promjera od 100 mm vežite se na kotao T- priključkom promjera 80 mm i nastavite prema
dimnjaku redukcijom promjera 80/100 mm.

Slika 2

A – vermikulit ili staklena vuna


B – aluminijske cijevi
C – međukatna konstrukcija

Kod izrade spoja između kotla na pelete i dimnjaka obavezno je ugraditi T-priključak s revizionim otvorom za
pregled spojen direktno na kotao ili koljeno sa vratima za čišćenje. Upotreba T-priključka mora omogućavati
čišćenje pepela koji se nakuplja na dnu cijevi bez rastavljanja istih. Dim u priključku dimnjaka je pod laganim
pritiskom. Kod svakog čišćenja obavezno je provjeriti hermetičku zabrtvljenost poklopca.
Spoj između cijevi mora biti izveden muškim priključkom okrenutim prema gore (vidi sliku 3.)

Slika 3

Izbjegavajte dulje horizontalno povezivanje cijevi na dimnjak , maksimalno 3m. Ukoliko to nije moguće
postavite ih pod kutem prema gore od 5˚. Nije preporučljivo spojiti kotao sa dimnjakom ,horizontalnom cijevi
većom od 1 metra bez upotrebe T-revizijskog priključka.

Slika 4

3.3 IZOLACIJA I PROMJER RUPA NA KROVU


Kada je poznata pozicija montaže kotla,potrebno je napraviti rupu za prolaz dimnih cijevi.Ta se pozicija
mijenja odvisno od vrste instalacije,promjera dimnih cijevi i tipa zida ili krova kuda će biti provedena.Izolacija
mora biti mineralnog podrijetla (staklena vuna) sa nominalnom gustoćom većom od 80kg/m2.

Vuča dimnjaka zavisi prije svega o samom dimnjaku,koji mora biti bez prepreka kao što su uska grla ili razni
kutni priključci.Preporuča se da koljena dimnjaka ne budu veća od 45*.

Pravilan odvod dimnih plinova zahtijeva obavezno postavljanje vertikalne ravne cijevi minimalne
dužine 1,5m.
3.4 ZRAK ZA GORENJE
Zrak potreban za pravilno izgaranje u kotlu,koji dolazi iz prostora ,mora biti nadomješten novom količinom
zraka preko otvora koji se izvode na zidu, na vratima kotlovnice ili jednostavno otvaranjem prozora.To vam
omogućava bolji rad peći,manju potrošnju peleta i sprječava moguće gašenje.
Otvor za dovod svježega zraka mora biti izveden na vanjskom zidu i zaštićen zaštitnom mrežicom protiv
ulaska insekata i drugih životinja, te smješten tako da onemogućava ulazak vode u prostor s kotlom.

Standard UNI 10683 zabranjuje dovod svježega zraka neophodnog za gorenje iz skladišta
gorućih materijala ili prostora gdje postoji mogućnost zapaljenja.

U slučaju da u istom prostoru u kojem se nalazi kotao na pelete ima i drugih naprava koje
potrebuju zrak za gorenje,potrebno je utvrditi i dovesti dovoljnu količinu zraka potrebnu za pravilno
izgaranje.

Slika 5

3.5 ELEKTRIČNA POVEZANOST

Kotao na pelete mora biti priključen na električnu mrežu. Električni napajajući kabel je 4 m dugačak i
sastavljen od 5 tanjih žica raznih boja.
Crveno/zelena- uzemljenje
Crna-pumpa-(faza)
Siva-pumpa-(nula)
Smeđa-faza za kotao-stalna-(220V)
Plava-nula za kotao-stalna(220V)
Ako je električni napajajući kabel oštećen, potrebno ga je zamijeniti.Zamjeniti ga može jedino ovlaštena
osoba. Električna povezanost mora biti lako dostupna i po izvedenoj instalaciji kotla na pelete.
4.0 PRVO POKRETANJE KOTLA
Uputstva za sigurnost osoba,životinja i osobne imovine
Zadatak je upoznati instalatera sa jednostavnim smjernicama kojih se je potrebno pridržavati kako bi kotao
na pelete bio pravilno instaliran. Uz zahtjevane standarde,da biste saznali što više informacija potrebno je
pročitati i preostali dio uputstva za upotrebu,održavanje i instaliranje.
- spojite kotao na pelete na električnu mrežu
- ne dozvoljavajte da se kotlu na pelete približe djeca i životinje
- upotrebljavajte samo dobru kvalitetu peleta (ne koristiti druge vrste goriva)
- obavijestite korisnike o mogućem riziku i opasnostima i podučite ih o rukovanju kotlom na pelete
- ako je kotao na pelete instaliran na drveni pod,preporučljiva je izolacija

Kotao na pelete djeluje tako da se u sagorjevajućoj komori stvara podtlak, zato se uvjerite da je ispust
dimnih plinova termički zabrtvljen.

Kada je kotao na pelet prvi put upaljen,boja kojom je kotao ofarban isparava,zbog toga je nužno
provjetriti prostor. (Zbog stabilizacije procesa pri bojanju.)

5.0 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TEHNIČKO ODRŽAVANJE

Prije nego se uzmu u obzir sigurnosni propisi, serviser je dužan:


- uvijek upotrijebiti sigurnosne naprave i individualne uređaje prema direktivi 89/391/EEC

isključiti električno napajanje prije nego što se počne sa bilo kakvim radnjama

upotrebljavati samo primjeren alat

prije bilo kavih radova sa kotlom potrebno je uvjeriti se da je kotao i pepeo u njemu hladan
- KOTAO NE UPOTREBLJAVATI UKOLIKO JE IJEDAN SIGURNOSNI UREĐAJ
NEISPRAVAN, NEPRAVILNO POPRAVLJEN ILI NE RADI!
- ne raditi preinake bilo kakvog tipa iz nekog razloga, osim onih koji su dozvoljeni ili su odobreni od
strane ovlaštene osobe
- uvijek upotrebljavajte originalne rezervne djelove.Ne dozvoliti da se dio kotla istroši prije nego se isti
ne promjeni. Pravodobna zamjena dijela kotla spriječava eventualne nastale štete zbog iznenadnog
otkazivanja njegove komponente, koja može ozbiljno ugroziti osobe i/ili njihove karakteristike.
- očistiti sagorjevajuću posudu-pepeljaru-prije svake upotrebe
- provjeriti moguće nastajanje kondezacije koja nas upozorava na prisutnost infiltracije vode ili
nastanak kondenzacije zbog hlađenja dimnih plinova.
- utvrditi uzrok nastajanja kondenzacije i spriječiti daljnju kondenzaciju kako bi se uspostavio pravilan
rad kotla na pelete.

5.1 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KORISNIKA

Prostor u kojem će se kotao na pelet nalaziti (instalacijski prostor), mora biti u skladu sa
lokalnim,nacionalnim i Evropskim direktivama.
Kotao na pelet je gorući uređaj kojim su tijekom rada određene vanjske površine relativno vruće.
Kotao na pelet je se koristi isključivo za loženje drvenim peletima (peleti promjera 6mm i do 30mm dužine s
maksimalnom vlažnosti do 10%).

Prilikom upotrebe uređaja preporučuje se:

- NE prilaziti kotlu i dirati staklo na vratima izgarajuće komore, jer postoji opasnost od
opeklina

- NE prilaziti kotlu i dirati priključak za dimnjak, jer postoji opasnost od opeklina

- NE izvoditi bilo kakvo čišćenje na uređaju

- ne otvarati vrata ložišta u vrijeme njegovog rada jer kotao radi pravilno samo pod
uvijetom da su vrata ložišta hermetički zatvorena

- NE čistiti pepeo dok kotao radi

- djeci i životinjama NE dozvoljavati pristup kotlu na pelet

- UVAŽAVAJTE ZAHTJEVE IZ OVOG DOKUMENTA

Za pravilnu upotrebu kotla potrebno je :


- Upotrebljavati samo i isključivo gorivo koje propisuje proizvođač kotla
- Uvažavajte uputstva o upotrebi
- Očistite ložište kotla svaka 3 dana (samo kada su kotao i pepeo u njemu hladni)

- Ne upotrebljavati kotao na pelete u slučaju nepravilnog rada ili anomalija,čudnih zvukova ili
sumnjivih kvarova.

- Ne polijevati kotao vodom,kao što se i vatra u ložištu ne smije gasiti vodom.

- Ne naslanjati se na kotao jer postoji opasnost nestabilnosti


- Kotao na pelete ne koristiti kao potporu ili kao predmet za pričvršćivanje. Ne ostavljajte
otvoren poklopac spremnika za pelet.
- Ne dirati obojene djelove kotla u vrijeme njegova rada
- Ne koristiti drvo ili ugljen već samo pelet sa slijedećim karakteristikama:
- dimenzije:promjer 6mm-masimalne dužine 30mm, vlažnost do 10%
-NE uptrebljavati kotao kao upaljač
-izvoditi sve operacije u potpunoj sigurnosti

6.0 UPUTSTVA ZA PRAVILNO POKRETANJE I ČIŠĆENJE KOTLA


nikada ne upotrebljavati lož ulje,ulja za svjetiljke ili bilo kakva druga ulja za potrebe paljenja
kotla na pelete.Takva goriva skladištite podalje od kotla.

nikada ne palite kotao na pelete ako je stakleni okular na vratima oštećen.Ne udarajte
po staklu da ga ne oštetite.

ne otvarajte vrata ložišta radi čišćena okulara dok kotao radi.Očistite stakleni okular

kada je kotao ugašen i hladan.Za čišćenje upotrebljavajte pamučnu krpu ili papirnati ručnik
te tekućinu za staklo.

uvjerite se da je kotao na pelete pravilno instaliran i učvršćen

uvjerite su vrata ložište kotla na pelete pravilno zatvorena dok kotao radi

pepeo usisavajte samo onda kada je kotao na pelete hladan

ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje kotla na pelete

6.1 REDOVNO ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE KOTLA

Upotreba usisavača sa separatorom,olakšat će vam posao kod čišćenja pepela iz kotla.Prije nego što
započnete sa održavanjem (čišćenjem),uvažite slijedeće sigurnosne savjete:

Ugasite kotao na pelete prije nego li započnete bilo kakav posao čišćenja

Uvjerite se da je pepeo u ložištu hladan


-Usisati pepeo iz ložišta najmanje jednom tjedno
-Usisati i pažljivo očistiti pepeljaru (samo kad je ložište hladno) najmanje jednom tjedno
-Najmanje jednom mjesečno otvoriti vrata na desnoj strani kotla i očistiti (usisati) pepeo nagomilan
ispod izmjenjivača topline

Uvijek je potrebno uvjeriti se da je kotao na pelete i pepeo u njemu hladan


"Pepeljara" u ložištu ,slika 6 ispod,mora biti pregledana najmanje jednom tjedno i po potrebi očišćena.Kod
postavljanja pepeljare u ložište potrebno je uvjeriti se da je ista pravilno pozicionirana,kako nebi uzrokovala
nepravilan rad kotla.
POZOR!
Obratite pozornost na brtvu ispod pepeljare .U slušaju oštećenja brtve ,pozovite ovlašteni servis.
U slučaju oštećenja prouzrokovanog nepravilinom montažom treće osobe,proizvođač ne odgovara za
nastalu štetu.

Proizvođač u navedenom primjeru nije odgovoran za štetu nastalu od treće osebe.

Slika 6

Uvjerite se da je kotao i pepeo u njemu hladan


Pepeljara i ložište mora biti jednom tjedno očišćeno,usisano ili ispažnjeno od svog smeća ,koje je ostalo u
njemu ,nakon što je pelet izgorio.

Jednom upotrebljavan pelet,koji nije u potpunosti izgorio,nikad ne ubacujte natrag u spremnik sa


peletom

6.2 KONTROLA I DJELOVI KOJIMA JE POTREBNO ODRŽAVANJE

Učinite slijedeće provjere kako bi se uvjerili da će kotao na pelete raditi sigurno i bez gubitaka
energije prouzrokovane nepravilnim radom:

Uvjerite se da su kotao i pepeo u njemu hladni


Za ispravno čišćenje potrebno je svaki tjedan ili za svakih potrošenih 200 kg peleta usisati pepeo ispod i u
pepeljari unutar ložišta.Za čišćenje unurašnjih vertikalnih površina u ložištu upotrebljavajte metlicu ili kist
VENTILATOR ZA ODVOD DIMNIH PLINOVA provjeriti i očistiti po završetku svake sezone grijanja

Uvjerite se da su kotao i pepeo u njemu hladni


Čišćenje ventilatora za odvod dimnih plinova treba izvesti tako da se po skidanju zaštite ventilatora
naslage nastale na njemu ,odstrane metlicom ili kistom
JEDNOSTAVNO POSEZONSKO ILI PREDSEZONSKO ČIŠĆENJE KOTLA

Uvjerite se da su kotao i pepeo u njemu hladni


Isključite električno napajanje i izvršite čišćenje kako je navedeno u uputstvima

Uvjerite se da su kotao i pepeo u njemu hladni


Provjerite pripijenost brtve na vratima ložišta kotla.U slučaju njezine propusnosti uslijed odlijepljivanja od
baze vratiju, brtvu zalijepite brtvilom otpornim na visoke temperature.
Tom radnjom osiguravamo hermetičko brtvljenje kotla
PRIKLJUČAK DIMNJAKA-DIMNJAK je potrebno po svakoj završenoj sezoni grijanja očistiti

Uvjerite se da su kotao i pepeo u njemu hladni


Kanal dimnjaka,dimnjak i njegovu kapu potrebno je pregledati i očistiti po završenoj sezoni grijanja
Za profesionalno izveden rad,kontaktirajte vašeg dimnjačara

6.3 POSEBNO ODRŽAVANJE


Vaš kotao na pelete je generator topline u kojem se upotrebljavaju peleti,zato zahtjeva posebnu vrstu
održavanja na godišnjoj osnovi od strane servisera ovlaštenog od tvrtke BIODOM 27 d.o.o.
Zadatak posla,koji je opisan u prijašnjem poglavlju,je osigurati nesmetan rad svih komponenata.

7.0 VAŽNI SIGURNOSNI PODACI


Nabavili ste proizvod najviše kvalitete.
Dobavljač vam stoji na raspolaganju za sve informacije koje su vam potrebne.Pravilna instalacija kotla na
pelete, u skladu sa uputstvima,neophodna je radi spriječavanja nepravilnog rada i mogućnosti nastanka
požara.
Kotao na pelete radi na principu potlaka u ložištu.Potrebno je uvjeriti se da je priključak dimnjaka
termički tijesan.

OPASNOST
U slučaju izbijanja vatre u dimnjaku,potrebno je isljučiti napajanje,pozvati vatrogasce i napustiti prostor.

OPASNOST
Zabranjeno je upotrebljavati sitno nasjeckana drva za rad kotla

OPASNOST
Ne upotrebljavati kotao na pelete kao upaljač za potpalu

8.0 KVALITETA PELETA JE JAKO VAŽNA


Kotao je napravljen za upotrebu peleta.S obzirom da se na tržitu pojavljuju razne vrste i dimenzije
peleta,jako je važno odabrati pelete koji ne sadrže nečistoće,koji su kompaktni i ne stvaraju prašinu.
Konzultirajte vašeg dobavljača o vrsti peleta,čija dimenzija mora biti 30mm i presjek 6mm.Pravilno
djelovanje kotla ovisi o vrsti i kvaliteti peleta.
Proizvođač nije ni u kojem slučaju odgovoran za loše funkcioniranje kotla uslijed upotrebe peleta
loše kvalitete.

8.1 SKLADIŠTENJE PELETA


Pelete treba skladištiti u suhom i ne previše hladnom prostoru.Hladni i vlažni peleti (temperature oko
5*C)smanjuju termičku snagu i zahtjevaju povećano čišćenje kotla.

PELETI NE SMIJU BITI SKLADIŠTENI NEPOSREDNO UZ KOTAO NA PELETE.Čuvajte ih na


udaljenosti većoj od ½ metra. Oprezno manipulirajte peletima da smanjite njihovo osipanje i stvaranje
prašine.
U slučaju stavljanja piljevine u spremnik sa peletima, moguće je blokirati dozirni sistem peleta.

9. OPIS I DJELOVANJE UPRAVLJAČKE TIPKOVNICE

9.1. OPIS TIPKOVNICE

Tipka br. 2: DIZANJE TEMPERATURE U KOTLU (postavku potvrditi s tipkom br. 3)

Tipka brt. 6: SPUŠTANJE TEMPERATURE KOTLU (postavku potvrditi s tipkom br.. 3)

Tipka br. 1: START / STOP KOTLA NA PELETE

POVIŠENJE STUPNJA SNAGE DJELOVANJA KOTLA


Tipka br. 4:
(postavku potvrditi tipkom br. 3)

SMANJENJE STUPNJA SNAGE DJELOVANJA KOTLA


Tipka br. 5:
(postavku potvrditi tipkom br. 3)

POTVRDA POSTAVKE; ULAZ U PROGRAMIRANJE VREMENSKOG


Tipka br. 3:
PALJENJA (TIMER)

KOTAO U FAZI RADA,DISPLAY NA TIPKOVNICI OZNAČAVA:


Gornji LED ekran - lijevo: prikazuje trenutnu snagu dijelovanja kotla
Gornji LED ekran - desno: prikazuje zadanu snagu dijelovanja kotla
Donji LED ekran: prikazuje trenutnu temperaturu medija u kotlu
KOTAO NA PELETE U FAZI STOP (UGAŠEN) NA TIPKOVNICI OZNAČAVA:
Gornji LED ekran: prikazuje oznaku “OFF”
Donji LED ekran: prikazuje trenutno vrijeme
9.2 KOTAO U FAZI RADA

U normalnom radu kotla na pelete gornji ekran tipkovnice prikazuje trenutnu snagu djelovanja kotla kao i
zadanu snagu kotla (od 1 do 5),donji ekran tipkovnice prikazuje trenutnu temperaturu medija u kotlu.
S pritiskom na tipku br. 4 povisujete ili. s tipku br. 5 snižavate stupanj snage djelovanja kotla. Za potvrdu
postavke pritisnuti tipku br. 3
Kotao na pelete radi na zadanoj postavci snage sve do 5 *c ispod zadane temperature medija u kotlu a
zatim započinje snižavati svoju snagu (modulirati).
U slučaju nestanka električne energije i ponovnog uspostavljanja električnog napajanja, ekran prikazuje
status greške (TeSt Fire), ventilator povećava broj okretaja radi ispuhavanja dimnih plinova. Nakon toga
se kotao vraća u poziciju u kojoj je bio prije nestanka električnog napajanja.

9.3 ZAUSTAVLJANJE KOTLA NA PELETE

Pritiskom na tipku br. 1 kotao na pelet se zaustavlja (gasi). Na gornjem ekranu tipkovnice prikazuje se natpis
Init OFF, prekida se dovod peleta u ložište. Ventilator za odvod dimnih plinova povećava broj okretaja sve
dok zaostali pelet u potunosti ne izgori i dok temperatura u dimovodu ne padne ispod tvornički nastavljene
vrijednosti. Na ekranu se pojavljuje natpis OFF.
UPOZORENJE:
Automatsko programiranje sa vrijednostima od 1 do 5 je tvornički postavljeno (5) i te vrijednosti su
ovlašteni promijeniti samo tvornički serviseri , ovisno od slučaja do slučaja.
VAŽNO:
Kotao na pelete se potpaljuje približno 5 do 10 minuta (pri dobroj kvaliteti peleta i pri temperaturi
ambienta 11°C).
Ukoliko je temperatura ambienta manja od 11*C i kotao ide u potpalu, moguće je da se pelet ne
potpali odnosno da kotao ne započne sa svojim radom.
Kotao na pelet Biodom ima 5 stupnjeva snage djelovanja.
Da biste izvršili provjeru temperature dimnih plinova u kotlu pritisnite tipku br. 3, gornji ekran tipkovnice
prikazat će vam temperaturu dimnih plinova dok će donji ekran prikazivati temperaturu medija u kotlu.

9.4 TJEDNO PROGRAMIRANJE (TIMER)

9.4.1 TJEDNO PROGRAMIRANJE (TIMER)


Tjednim programiranjem moguće je postaviti automatsku potpalu kotla i zaustavljanje kotla dvaput dnevno
u željenom vremenu i danu tjedna.
Pritiskom na tipku T/3 držeći 3 sekunde omogućen je ulaz u program za postavke uključenja i zaustavljanja
kotla u želejnom vremenu i danu u tjednu.
Na zaslonu stoji natpis TEN OFF (isključen timer). Kratkim pritiskom na tipku T/3 ulazite u program za
pokretanje i zaustavljanje timera.
Na zaslonu stoji natpis OFF ili ON. Tipkom 4 ili 5 izaberite Off (isključenje programa), ili On (pokretanje
programa). Tipkom T/3 potvrdite izbrani program.

9.4.2 POSTAVKE DANA:


Pritiskom na tipku br. 3 držeći 3 sekunde omogućen je ulaz u program. Pritiskom na tipku br. 2 dolazite u dio
menua gdje se na ekranu ispisuje oznaka Day. S tipkama br. 4 i 5 postavite trenutni dan u tjednu. Svaku
promjenu potvrdite kratkim pritiskom tipke br. 3.
(1 = Ponedjeljak, 2 =Utorak, 3 = Srijeda, 4 = Četvrtak, 5 = Petak, 6 = Subota, 7 = Nedjelja)
Npr.: Izberite tekući dan u tjednu. Ako je tekući dan srijeda, postavite Day 3 i potvrdite kratkim pritiskom
tipke br. 3.
9.4.3 POSTAVKE SATA (TOČAN SAT):
Pritiskom tipke br. 3 držeći 3 sekunde omogoćen je ulaz u program.Pritiscima (višekratnim) na tipku br. 2
dolazite u dio menua gdje se na ekranu prikazuje natpis CLOC. Tipkama br. 4 i 5 postavite trenutni sat.
Svaku promjenu potvrdite kratkim pritiskom tipke br. 3.

9.4.4. POSTAVKE PRVOG DNEVNOG POKRETANJA I GAŠENJA UKLJUČIVANJEM TIMERA


Pritiscima (višekratnim) tipke br. 2 dolazite do dijela menua gdje se na zaslonu prikazuje oznaka P 1 A.
Pritiskom tipke 4 ili 5 izberete (postavite) sat prvog pokretanja. Postavku potvrdite kratkim pritiskom tipke
br. 3. Isti postupak ponovite za postavku minuta.
Pritiskom tipke br. 2 na zaslonu se pojavi oznaka P 1 d. pritiskom na tipku 4 ili 5 izaberete (postavite) sat
zaustavljanja kotla.Postavku potvrdite pritiskom na tipku br. 3.Jednak postupak ponovite za postavku
minuta.

9.4.5 POSTAVKE DRUGOG DNEVNOG POKRETANJA I GAŠENJA UKLJUČIVANJEM TIMERA

Pritiskom na tipku br. 2 na ekranu se ispisuje P 2 A. Ponovite postupak kao pri programu P 1 A.
Pritiskom na tipku br. 2 na ekranu se ispisuje P 2 d. Ponovite postupak kao pri programu P 1 d.
Kotao na pelet Biodom ima mogućnost postavke dvaju pokretanja i dva zaustavljanja dnevno. Program P3 i
P4 se uporabljava za postavljanje pokretanja i zaustavljanja tijekom vikenda ili sl.
Primjer: Tjekom vikenda (subota i nedjelja), kad smo uobičajno kući, imamo drugačije potrebe grijanja za
razliku od radnih dana (ponedjeljak…., petak). U tom slučaju program P3 i P4 omogućuju dodatno različito
postavljanje pokretanja i zaustavljanja rada kotla. Moguće je upotrijebiti i druge kombinacije programa npr.
P1 i P4, P2 i P3, P2 i P4 ili P1 i P3. Važno je pri odabiru dva programa, da se oni međusobno vremenski ne
preklapaju. U koliko želimo upotrijebititi samo jedan program (npr. P3) i ne želimo imeti uključivati ostale
programe, postavimo za ostale programe oznaku P0. Oznaka P0 označava da izabrani program nije
aktivan.
Pritiskom na tipku br. 2 pojavljuje se na ekranu natpis P 3 A. Ponovite postupak kao kod programa P 1 A.
Pritiskom na tipku br. 2 pojavljuje se na ekranu natpis P 3 d. Ponovite postupak kao kod programa P 1 d.
Pritiskom na tipku br. 2 pojavljuje se na ekranu natpis P 4 A. Ponovite postupak kao kod programa P 1 A.
Pritiskom na tipku br. 2 pojavljuje se na ekranu natpis P 4 d. Ponovite postopak kao kod programa P 1 d.

9.4.6. POSTAVKE UKLJUČENJA /ISKLJUČENJA TJEDNOG PROGRAMIRANJA TIMERA


Pritiskom na tipku br. 3 držeći 3 sekunde omogućuje se ulaz u program. Pritiscima (višekratnim) na tipku br.
2 odaberete u menu-u postavku Ten on ili Ten off.
Pritiskom na tipku br. 4 ili 5 uključite ili isključite tjedno programiranje-timer. Pritiskom tipke br. 3 potvrdite
postavku.

9.5 OPIS SIMBOLA PRIKAZA NA EKRANU TIPKOVNICE


Natpis na ekranu Opis funkcije na tipkovnici
SET
Postavljanje željene temperature medija u kotlu
65-85º

Pou
Postavljanje snage kotla
1-5
OFF
Kotao je ugašen.
hh:mm

OFF
Kotao je ugašen u fazi propuhavanja.
Init

On
Kotao je uključen u fazi propuhavanja.
Init

TeSt
Kotao se samoinicijativno provjerava.
Fire

COOL
Ložište se hladi, temperatura se spušta.
xxxº

FASt
Kotao vrši primarno doziranje peleta u fazi potpale.
LOAd

LOAd
Kotao dozira pelet u ložište i potpaljuje
PELE

FIrE
Kotao provjerava i signalizira uspješnu potpalu.
ON

REGU
Kotao modulira snagu radi dosegnute temperature medija.
H2O

(5-1)(5-1)
Postavljena i trenutna snaga stupnja djelovanja kotla.
xxxº

CLn
Kotao je u fazi čiščenja / trenutno stanje temperature.
xxxº

Fan
Ventilator djeluje na maksimalnoj snazi – ispuhava.
FULL

StOP
Pri dosegnutoj temperaturi medija u kotlu ,kotao prelazi u fazu gašenja.
FIrE

CLn
Kotao čisti nataloženi pepeo u ložištu.
ASH
ALAr
Neuspjela potpala peleta.
FIrE

ALAr
Temperatura medija u kotlu je previsoka.
H20

ALAr
Temperatura dimnih plinova je previsoka.
GAS

ALAr
Kotao je prepoznao kvar na sondi temperature vode.
ntC

ALAr
Kotao je prepoznao kvar na sondi temperature dimnih plinova.
TC

ALAr
Kotao ne radi,zbog nestanka peleta.
PELE

SErU
Potrebno je napraviti redoviti godišnji servis.
hh:mm

tYPE
Vrsta peleta.
(0-3)

xxxº
Trenutne temperature.
xxxº/Err

LOCK
Kotao je zaključan.
hh:mm

10.0 ELEKTRIČNA SHEMA


11.0 INFORMACIJE O PRIPREMI KOTLA ZA NJEGOVO ODLAGANJE I
ZBRINJAVANJE
Odlaganje kotla i njegovo zbrinjavanje (kao otpadni materijal), u odgovornosti je vlasnika kotla.
Vlasnik mora postupati u skladu sa važećim propisima države u kojoj se kotao zbrinjava, radi sigurnosti i
zaštite okoliša.
Zbrinjavanje kotla se može povjeriti i trećoj osobi koja je licencirana za takve poslove.

INDIKACIJA: u svakom slučaju morate poštivati zakone države u kojoj je kotao na pelete instaliran.

UPOZORENJE: Svi rastavljeni dijelovi za uništenje moraju biti pravilno odstranjeni:


-skinuti sve električne djelove
-odvojiti bateriju od elektronike
-zbrinuti bateriju odvojenu od elektronike u skladu sa normativima u za to predviđenim
posudama
-odvojiti bazu kotla i zbrinuti ga kao staro željezo

UPOZORENJE:Odbačeni kotao u prirodi postaje ozbiljna opasnost za ljude kao i za životinje.Vlasnik


kotla je uvijek odgovoran za nastalu štetu.
Kada je kotao zbrinut,potrebno je zbrinuti i CE oznaku,uputstva za korištenje i sve ostale dokumentevezane
za instalaciju.

12.0 JAMSTVENI UVJETI


Pregled

Da bi jamstvo postalo posve važeće, kako je zapisano u direktivi EEC 1999/44/E (42/2002),korisnik mora
uvažiti uputstva iz tog dokumenta, posebno;
-Upotrebljavati kotao na pelete u skladu sa njegovim mogućnostima
-Održavati kotao na pelete konstantno i pažljivo
-Uvažavati sve sigurnosne uvjete po važećim zakonima
-Izbjegavati nestručno rukovanje kotlom na pelete
-Upotrebljavati samo originalne rezervne djelove

TRAJANJE JAMSTVA

Jamstvo za sve proizvode Biodom je važeće 24 mjeseca od datuma stavljanja u pogon pod uvjetom,da je
napravljen redoviti godišnji servis u prvih 12 mjeseci od datuma stavljanja u pogon.

JAMSTVENI UVJETI
1. Izjavljujemo :
-da će proizvod u garancijskom roku raditi bezprijekorno, ako bude upotrebljavan u skladu s namjenom, te
ako budu uvažavana priložena uputstva za upotrebu i održavanje.
-da će u periodu trajanja garancije tvrtka Biododm d.o.o. preko ovlaštenih servisnih poduzeća otkloniti sve
kvarove, greške zbog kojih uređaj ne radi u skladu s namjenom najkasnije 45 dana od pisane prijave-
kvara ,odnosno greške.
-da će proizvod, koji nije popravljen u navedenom roku na zahtjev nosioca jamstva biti zamijenjen sa novim ,
a garancija će se produžiti za vrijeme trajanja popravka
-jamstvene uvjete jamči ovlaštena servisna tvrtka sa potpisom i pečatom na izdanom jamstvu
2. Uvažavanje jamstva :
- jamstvo je važeće pod uvjetom da :
- kupac ima važeći račun kojeg je izdao prodavač
- da je kotao na pelete instalirala kvalificirana osoba koja prosuđuje da li karakteristike uređaja
odgovaraju tehničkim karakteristikama sistema gdje će uređaj biti instaliran u skladu sa zahtjevima
navedenim u uputstvima
- da se kotao na pelete upotrebljava u skladu sa uputstvima za upotrebu.
Jamstvo Vam je dužan izdati prodavač kod kojeg je uređaj kupljen.
Kod prijave kvara navesti točan opis kvara
3. Jamstvo dobavke rezervnih djelova:
-jamčimo dobavku rezervnih djelova i osiguravamo servis u trajanju od 7 godina od datuma proizvodnje;
-u slučaju promjene proizvodnih modela BIODOM,osiguravamo zamjenske djelove za vaš proizvod 3 godine
-po isteku sedme godine od nastanka jamstvenih uvjeta, osiguravamo dobavljivost rezervnih djelova ali ne i
istu boju.
4. Garancija ne važi i ne pokriva štetu nastalu od:
-vremenskih,kemijskih ili elektro kemijskih utjecaja,udara groma,elementarnih nepogoda ili
prirodnih katastrofa,nepravilne upotrebe,neodržavanja proizvoda,izvršenih neovlaštenih promjena na
proizvodu,neovlaštenih promjena u postavkama proizvoda,neodgovarajućih ili neučinkovitih dimnjaka i
drugih uzroka koji nisu povezani sa proizvodom kao što je nepravilna i neodgovarajuća instalacija;
-loženja materijalima koji ne odgovaraju vrsti materijala navedenim u uputstvima
-šteta prouzrokovanih transportom ili manipulacijom (u slučaju nastalih šteta ,potrebno je odmah obavjestiti
prodavača i napraviti zapisnik)
-stavljanja u pogon od osobe ili tvrtke koja nije ovlaštena za isto od strane tvrtke BIODOM
-popravka ili sevisa izvršenog od strane neovlaštene osobe
-ne pridržavanja uputstava i načina održavanja proizvoda
-pojave greške ili kvara na opremi drugih proizvođača
Odgovornost tvrtke BIODOM 27 d.o.o. je ograničena na nabavku i funkcioniranje uređaja.
Jedinica mora biti ispravno instalirana u skladu sa uputstvima proizvođača kao i sa važećim
zakonima.Instalaciju mora izvršiti kvalificirano osoblje kojeg odabere proizvođač ili
trgovac/zastupnik* (i /ali pod njegovim nadzorom i odgovornosti),koji preuzima svu odgovornost za
konačno instaliranje i naknadno pravilno djelovanje instaliranog proizvoda.
U slučaju neispunjavanja uvjeta tvrtka BIODOM 27 d.o.o. ne snosi odgovornost.
Trgovac/zastupnik* se smatra svaka fizička ili pravna osoba ovlaštena za prodaju uređaja konačnim
korisnicima garancije.
NAPOMENA
Biodom 27 d.o.o. ne odgovara za bilo kakvu nastalu štetu i posljedice proizašle iz zamjene
nepravilno djelujućeg dijela na kotlu.
Biodom 27 d.o.o. jamči da su svi njegovi proizvodi izrađeni iz materijala najviše kvalitete po radnim
procesima koji garantiraju potpunu učinkovitost.Prilikom normalne upotrebe uređaja,u slučaju bilo
kakvog kvara ili greške na nekom određenom dijelu proizvoda, potrebno je izvršiti zamjenu istog.
DIJELOVI PODVRGNUTI NORMALNOJ UPOTREBI KOJE NE POKRIVA JAMSTVO SU:
-Brtve i ljevanoželjezni komadi koji ne pokazuju nikakav znak neispravnosti koji bismo mogli pripisati
proizvodnoj grešci.
-Promjene boje ,mikroraspukline i male dimenzijske promjene nisu utemeljene i ne predstavljaju
predmet reklamacije, nego prirodne karakteristike materijala.
ODGOVORNOST
Biodom 27 d.o.o. ne priznaje povrate troškova za direktno ili indirektno nastale štete zbog
uređaja ili povezanosti s uređajem.
SERVIS U GARANCIJSKOM ROKU
Biodom 27 d.o.o. svoje jamstvene obveze ispunjava preko ovlaštenih pravnih i fizičkih osoba

NADLEŽAN SUD
Za rješavanje sporova nadležan je sud u Kopru.
U slučaju zamjene rezervnih djelova na uređaju jamstveni period se ne produžuje.
Biodom 27 d.o.o. ne priznaje povrat troškova i štete uzrokovane neradom uređaja.
Biodom 27 d.o.o. nije odgovoran za greške nastale tiskanjem uputstava.Zadržavamo
pravo promjene bez prethodnih obavjesti.

13.0 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE MODELA BIODOM 27


Vrijednost

Minimalna Nominalna

*Termička snaga 7,8 kW 30,6 kW

*Iskoristivost (%) 94,0 92,2

Potrošnja peleta na sat 1,7 kg / h 6,7 kg / h

Emisije CO (pri 10% O2) 2016 mg/m³ 121 mg/m³

Dimni priključak Ø80 mm

Težina 220 - 240 kg

Gorivo Peleti

Rezervoar za pelete ~ 200 Kg

Vuča dimnjaka 11,5 (± 2) Pa

Napajanje 220V

Frekvencija 50Hz

Najveća potrošnja el. energije pri radu kotla 5

Najveća potrošnja el. energije pri paljenju kotla 300 W

14.0 DIMENZIJE KOTLA BIODOM 27


BIODOM 27 d.o.o.
OIC Hrpelje 14a
6240 Kozina, Slovenia
Tel.: ++386 5 6801456
Fax: ++386 5 6801456
Web stran: www.biodom27.si
E-pošta: info@biodom27.si

You might also like